cobas 8000 core unit | cobas 8000 Data Manager | cobas c 502 | cobas e 602 | cobas c 701 | Roche cobas 8000 / ISE Module Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1040 Des pages
cobas 8000 core unit | cobas 8000 Data Manager | cobas c 502 | cobas e 602 | cobas c 701 | Roche cobas 8000 / ISE Module Manuel utilisateur | Fixfr
cobas® 8000
modular analyzer series
Manuel de l’utilisateur
Version du logiciel 02-01
Analyseur modulaire cobas® 8000
Informations sur le document
Référence d'édition
Version du manuel
Version du logiciel
Date de révision
1.0
01-01
Juin 2009
2.0
02-01
Janvier 2010
Modifications
Module cobas e 602
ajouté
Ce Manuel de l’utilisateur est destiné aux utilisateurs de l'analyseur modulaire
cobas® 8000.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est composé de deux éléments principaux :
o
L'instrument cobas® 8000 inclut les modules analytiques, l'unité de contrôle et
d'autres composants importants.
o
Le data manager cobas® 8000 comprend un PC qui coordonne les données en
temps réel entre l'instrument et le SIL du laboratoire.
Nous nous sommes attachés à vérifier que les informations présentées dans ce
document soient exactes au moment de la publication. Roche Diagnostics GmbH se
réserve toutefois le droit de les réactualiser sans préavis pour tenir compte des
éventuelles modifications techniques.
Toute modification de l'instrument par le client rend la garantie ou le contrat de
service nul et non avenu.
Les mises à jour du logiciel peuvent uniquement être effectuées par des représentants
Roche.
Domaine d'utilisation
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est un système entièrement automatisé, accessible
à distance et contrôlé par logiciel pour les analyses immunologiques et
photométriques destinées aux dosages qualitatifs et quantitatifs des déterminations in
vitro à l'aide d'une large gamme de tests.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est un équipement médical de diagnostic
in vitro (IVD)
Il est important que l'utilisateur lise attentivement le manuel de l'utilisateur avant
d'utiliser l'analyseur modulaire cobas® 8000.
Copyright
Marques commerciales
 2009-2010, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA, ELECSYS et LIFE NEEDS ANSWERS sont
des marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Roche Diagnostics
2
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Agréments du système
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est conforme aux exigences de protection
spécifiées dans la Directive IVD 98/79/CE.
La marque suivante est la preuve de cette conformité :
L'instrument cobas® 8000 et le data manager sont conformes à la
directive IVD 98/79/CE.
Le manuel de l'utilisateur est conforme aux exigences de la norme européenne
EN591.
Agréments de l’instrument
De plus, l'instrument cobas® 8000 est fabriqué et testé conformément aux normes de
sécurité internationales suivantes :
o
IEC 61010-1 : 2001
o
IEC 61010-2-081 : 2001 et A1
o
IEC 61010-2-101 : 2002
o
UL 61010-1 2ème éd.
o
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 : 2ème éd. 12 juil 2004 ; 28 oct 2008
o
CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-101 : 04
o
CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-081 : 04
Délivré par Intertek pour le Canada et les États-Unis.
L'instrument cobas® 8000 est conforme aux exigences d'émission et d'immunité
décrites dans la norme IEC 61326-2-6 : 2005.
Remarque destinée aux
acquéreurs de modules
cobas e 602
L'achat de ce produit autorise l'acquéreur à utiliser l'instrument pour la seule
détection par technologie ECL dans le cadre du diagnostic in vitro humain. Aucun
brevet général ou licence, quel qu'il soit, autre que ce droit d'utilisation
spécifiquement accordé dans le cadre de l'acquisition n'est autorisé. L'acquéreur ne
peut utiliser ce produit pour conduire des recherches et/ou développements en
sciences de la vie, des auto-tests de patients, découvrir et/ou développer des
médicaments ou effectuer des tests et/ou exploiter le produit dans les domaines
vétérinaires, agro-alimentaires, hydrologiques ou environnementaux.
Brevet US 5,466,416 ; brevet US 5,543,112 ; brevet US 5,624,637 ; brevet US
5,632,956 ; brevet US 5,720,922 ; brevet US 5,061,445 ; brevet US 5,068,088 ; brevet
US 5,247,243 ; brevet US 5,147,806 ; brevet US 5,779,976 ; brevet US 6,325,973 ;
brevet US 5,296,191 et les brevets correspondants dans les autres pays.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
3
Analyseur modulaire cobas® 8000
Contacts
Fabricant de l'instrument
cobas® 8000
Hitachi High-Technologies Corporation
1-24-14 Nishi-Shinbashi
Minato-ku, Tokyo 105-8717, Japon
Fabricant du logiciel data
manager de cobas® 8000
Roche Diagnostics Ltd.
Forrenstrasse
CH-6343 Rotkreuz, Suisse
Représentant autorisé
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim, Allemagne
Roche Diagnostics
4
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Informations sur le document
Contacts
Table des matières
Préface
Où trouver les informations
Informations client
Système d'aide en ligne de l'instrument
Système d'aide en ligne du data manager
Conventions utilisées dans ce document
Description du système
2
4
5
9
10
10
11
11
12
Part A
6 Module cobas c 502
Présentation
Vue de dessus
Vue de face – derrière les portes
Vue arrière
A–115
A–116
A–131
A–133
7 Module cobas e 602
Présentation
Vue de dessus
Vue de face – derrière les portes
Vue arrière
A–137
A–138
A–148
A–153
8 Spécifications
1 Informations générales de sécurité
Classification des dangers
Mesures de sécurité
Résumé sur la sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Informations de sécurité relatives
aux lecteurs de code-barres
Mise au rebut de l'instrument
A–5
A–6
A–8
A–17
A–29
A–31
Fonctionnement de l'instrument
2 Présentation des composants du système
Présentation
Composants du logiciel
Composants matériels
A–35
A–37
A–41
3 Composants principaux du système
Présentation
data manager
cobas link
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module tampon échantillons
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Codes-barres
A–81
A–82
A–88
A–91
5 Module cobas c 701
Présentation
Vue de dessus
Vue de face – derrière les portes
Vue arrière
A–157
A–160
A–161
A–166
A–167
A–169
A–171
Part B
9 Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
10 Informations de base sur le logiciel
A–53
A–54
A–55
A–56
A–59
A–66
A–68
A–76
4 Module cobas ISE
Présentation
Vue de dessus
Vue de face – derrière les portes
Vue arrière
Spécifications du système
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module cobas ISE
Module cobas c 701
Module cobas c 502
Module cobas e 602
A–95
A–96
A–108
A–112
Interface graphique utilisateur
Système d'aide de l'instrument
Conception et mode de fonctionnement
du logiciel
Touches de raccourci
B–11
B–24
B–32
B–42
11 Opérations quotidiennes
Présentation routine
Démarrage et vérifications quotidiennes
Opérations de pré-routine
Opérations de routine
Maintenance et mise hors tension
B–47
B–48
B–52
B–60
B–68
12 Routine
Introduction
Résumé du menu
Sous-menu Sélection tests
Sous-menu Visu Résultats
B–73
B–75
B–76
B–86
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs (module cobas e 602)
B–101
B–108
B–117
B–131
B–145
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
5
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Calibration (module cobas ISE)
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
Calibration (module cobas e 602)
21 Configuration routine
B–165
B–183
B–188
B–194
15 CQ
Introduction
Résumé du menu
Supervision du système
Sous-menu Statut
Sous-menu Suivi CQ
Sous-menu Positions
Sous-menu Install.
B–203
B–207
B–209
B–211
B–217
B–218
B–220
16 Fonctionnement étendu
Statuts de l'instrument (modes)
B–225
Configuration du minuteur
B–226
Installation de l'application HbA1c
B–231
Réanalyses automatiques
B–235
Opération backup
B–239
Préparation d'un disque DVD
B–242
Archivage de données et exécution de sauvegardes
B–244
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Sous-menu Maintenance
Sous-menu Application
Sous-menu Séq. Lavage
Sous-menu Configuration système
Fonctionnement du data manager
B–247
B–267
B–270
B–286
B–295
Part C
18 Introduction
Présentation du cobas® 8000 data manager
Le cobas ® 8000 data manager et les flux
de travail associés
Accès au cobas® 8000 data manager
Interface du cobas® 8000 data manager
Postes de travail par défaut
Tâches standard
C–5
C–7
C–11
C–12
C–13
C–21
C–29
C–36
C–39
C–40
C–43
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
CQ routine
C–67
C–68
C–70
C–72
C–74
C–76
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence C–81
Configuration d'unités de mesure de test
C–93
Formules
C–95
Gestion des commentaires
C–105
23 Configuration système
Nettoyage des données (data manager)
Utilisation du journal des incidents
C–111
C–112
24 Administration
Gestion des postes de travail
Gestion des utilisateurs
C–117
C–119
25 Service
Profils du mot de passe
Gestion des instruments
Icônes utilisées dans
le cobas® 8000 data manager
Définition du sexe du patient
Configuration des statuts de priorité
Définition des statuts d'échantillons
Gestion des statuts de test
Définition des statuts de résultat
Configuration d'alarmes en temps réel
Configuration des messages système
C–125
C–126
C–128
C–129
C–130
C–131
C–131
C–132
C–133
C–133
26 TraceDoc
C–5
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Gestion des tests
Validation manuelle des résultats de test
Génération de rapports de résultats
Masquage et démasquage de tests
Informations du système
Configuration de types d'échantillons
Définition de groupes de test
Configuration des profils
Profil de masquage
Configuration des SOP
Gestion des intervalles de traitement
C–47
C–60
Introduction
Stockage des données
Archivage des données sur un média externe
Chargement des données vers TSN
Navigation à travers les données à l'aide de
TraceDocViewer
Nettoyage des données (TraceDoc)
Maintenance
C–139
C–139
C–140
C–141
C–142
C–146
Part D
27 Informations de sécurité relatives à la maintenance
28 Maintenance générale
Présentation
Fonctions de maintenance
Séquences de maintenance
Types de maintenance
Calendriers d'entretien
Liste des fonctions de maintenance
D–9
D–18
D–19
D–29
D–34
D–35
Roche Diagnostics
6
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Liste des contrôles de maintenance
Programmes de maintenance combinés
(tous modules)
Maintenance en background et
maintenance en parallèle
Remplacement périodique de pièces
D–40
33 Alarmes résultats
D–50
D–55
D–59
D–60
D–64
D–67
D–69
30 Maintenance (module cobas ISE)
Programme de maintenance
du module cobas ISE
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance bimestrielle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
Introduction
Liste des alarmes résultats
Alarmes résultats (module cobas ISE)
Alarmes résultats
(modules cobas c 701 et c 502)
Alarmes résultats (module cobas e 602)
Alarmes de calibration
Alarmes résultat pour les contrôles
Problèmes sur résultat sans alarmes
Liste réanalyses
E–7
E–8
E–10
E–20
E–34
E–49
E–65
E–66
E–70
34 Dépannage
D–73
D–75
D–82
D–87
D–93
D–97
D–101
D–111
31 Maintenance
(modules cobas c 701 et c 502 modules)
Programme de maintenance
des modules cobas c 701 et c 502
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
Part E
D–43
29 Maintenance du convoyeur de racks
Programme de maintenance
du convoyeur de racks
Maintenance hebdomadaire
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
Dépannage
D–125
D–127
D–136
D–144
D–160
D–166
D–180
Dépannage général
Dépannage de l'instrument
Dépannage (module cobas ISE)
Dépannage (modules cobas c 701 et c 502)
Dépannage (module cobas e 602)
E–75
E–78
E–82
E–87
E–94
Glossaire
Part F
Index
Part G
Révisions
Part H
32 Maintenance (module cobas e 602)
Programme de maintenance
du module cobas e 602
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance bimensuelle
Maintenance trimestrielle
Maintenance suivant les besoins
D–201
D–202
D–205
D–219
D–221
D–224
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
7
Analyseur modulaire cobas® 8000
Roche Diagnostics
8
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Préface
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est un système entièrement automatisé destiné au
diagnostic qualitatif et quantitatif in vitro à l'aide de tests variés. L'analyseur
modulaire cobas® 8000 est un outil puissant pour l'automatisation complète des
analyses en laboratoire. Il est optimisé pour les charges de travail importantes et
permet d'utiliser une combinaison de modules, comprenant un module d'électrodes
sélectives d'ions (cobas ISE) et de dosage photométrique (cobas c 701 et c 502) et un
module de dosage immunologique (cobas e 602).
Le logiciel cobas® 8000 data manager gère les données ainsi que les fonctionnalités de
gestion du flux de travail et agit comme interface de l'instrument cobas® 8000, du
système d'informations de laboratoire (SIL) et du serveur Roche TeleService. Il peut
gérer et consolider jusqu'à trois instruments cobas® 8000 entièrement équipés. Le
réseau Roche TeleService permet un accès et une traçabilité des informations et
fonctionnalités avec Roche. Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion des tests, la
traçabilité des résultats, un système de stockage et de rapports ainsi que la gestion du
contrôle de la qualité sont ainsi rendus possibles. De plus, le logiciel dispose d'une
fonctionnalité de backup SIL et sert d'emplacement de stockage solide pour tous les
instruments reliés.
L'analyseur modulaire cobas® 8000
cobas® 8000 data manager
Instrument cobas® 8000
Figure 1-1
L'analyseur modulaire cobas® 8000
Le Manuel de l’utilisateur offre une description détaillée de l'analyseur modulaire
cobas® 8000. Il détaille les instructions liées au fonctionnement, les procédures de
maintenance ainsi que les procédures de dépannage.
Suivez les instructions du manuel de l'utilisateur pour une utilisation de
l'instrument en toute sécurité.
o
Si l'instrument est utilisé d'une manière n'étant pas spécifiée dans ce manuel de
l'utilisateur, il est possible que la protection fournie par l'instrument soit affectée.
o
Conservez le présent manuel en lieu sûr pour qu'il soit accessible à tout moment.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
9
Analyseur modulaire cobas® 8000
Où trouver les informations
Les documents suivants sont fournis pour vous aider à trouver rapidement les
informations souhaitées :
Manuel de l’utilisateur
Contient des informations sur la sécurité, les modules matériels et l'exploitation de
l'analyseur ainsi que la maintenance et le dépannage. Une table des matières en début
de manuel et de chaque chapitre et un index en fin de manuel vous aideront à trouver
rapidement les informations utiles. Un glossaire offre des définitions détaillées pour
une sélection de mots-clés.
Aide en ligne
Contient une description détaillée du logiciel de l'analyseur modulaire cobas® 8000.
Outre la description du logiciel, le manuel de l'utilisateur est disponible dans l'aide en
ligne. Par conséquent, il vous est possible de récupérer des informations de l'aide en
ligne et du manuel de l'utilisateur à l'aide des fonctions de recherche appliquées aux
documents enregistrés.
e Voir : Système d'aide en ligne de l'instrument à la page 11
Système d'aide en ligne du data manager à la page 11
COBI CD
Le COBI-CD (Compendium of Background Information) contient des informations
documentaires sur les technologies, principes de test, théories et méthodes de
calibration utilisés par l'instrument cobas® 8000.
Adobe Acrobat Reader est nécessaire pour afficher le contenu du COBI-CD. Adobe
Acrobat Reader n'est pas installé sur l'unité de contrôle et ne doit pas être installé. Vous ne
pouvez donc pas exécuter le COBI-CD sur l'unité de contrôle de l'instrument.
Informations client
Formation client
Contactez votre représentant Roche local pour toutes les questions ou informations
concernant les stages de formation sur l'analyseur modulaire cobas® 8000 .
Contactez le service client
Contactez votre représentant Roche local pour toutes les questions ou informations
concernant le contrat de service de l'analyseur modulaire cobas® 8000.
Informations de commande
Les pièces de rechange, produits consommables, réactifs, standards et contrôles
doivent être commandés auprès de Roche. Pour commander, utilisez le numéro et le
nom de référence du catalogue Roche pour chaque article. Veuillez contacter
l'assistance technique Roche pour la liste de commande détaillée.
Roche Diagnostics
10
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide en ligne de l'instrument
L'interface utilisateur de l'instrument cobas® 8000 dispose d'un système d'aide en
ligne contextuelle afin de vous aider lors de l'utilisation de l'instrument.
Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche toujours les informations
relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours. Il est ainsi plus simple et plus
rapide de trouver les informations recherchées.
Le logiciel de l'instrument offre deux fonctionnalités d'aide :
Aide F1
o
l'aide F1 et
o
Aide directe.
Cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en cours.
Utilisez la fonctionnalité d'aide F1 si vous souhaitez obtenir des informations
détaillées sur cette fenêtre. Les liens hypertextes vous amènent à des informations et
procédures supplémentaires liées à cette fenêtre.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide F1, voir :
Informations sur l'aide F1 à la page B-24
Recherche d'informations dans le système d'aide à la page B-27.
Aide directe
L'aide directe affiche de brèves informations relatives à un seul élément de logiciel, tel
qu'un bouton ou une zone de texte. Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez
afficher une infobulle à propos d'un élément.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide directe, voir :
Informations sur l'aide directe à la page B-31.
Système d'aide en ligne du data manager
L'application data manager fournit une aide en ligne pour chaque fenêtre et boîte de
dialogue. L'aide en ligne apparaît dans une fenêtre séparée.
Vous pouvez afficher l'aide en ligne relative au contexte en appuyant sur la touche
[F1].
En sélectionnant Aide DM dans le menu Aide, la table des matières de l'aide en ligne
s'ouvre.
L'aide en ligne dispose également d'un index ainsi que de fonctions de recherche et de
marque-page.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
11
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conventions utilisées dans ce document
Ce manuel fait appel à certaines conventions pour faciliter l'identification et la
compréhension de certaines informations. Cette section décrit les conventions
utilisées dans ce manuel.
Symboles
Le manuel utilise les symboles suivants :
Symbole
Signification
Symbole d'alerte de sécurité
Conseil
a
Début de la procédure
Fin de la procédure
o
Élément d'une liste
e
Renvoi
Renvoi à des informations fournies dans l'aide en ligne de
l'instrument.
Le matériel électrique et électronique accompagné de ce symbole est
régi par la directive européenne DEEE.
Le symbole indique que le matériel ne doit pas être mis au rebut dans
le système de collecte de déchets municipal.
Abréviations
Le manuel utilise les abréviations suivantes :
Abréviation
Définition
Chiffres
5
Module c 502 (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
6
Module e 602
7
Module c 701
A
ANSI
American National Standards Institute
ASCII
American Standard Code for Information Interchange
C
c 701
Module cobas c 701 pour les dosages photométriques
c 502
Module cobas c 502 pour les dosages photométriques
c7-1, c7-2, c7-3
Premier, deuxième et troisième module c 701 de l'instrument
Cal.
Calibration
CC
CleanCell, un réactif auxiliaire utilisé sur le module e 602
CE
Communauté européenne
CEM
Compatibilité électromagnétique
CEM
Module tampon échantillons
Cfas
Calibrator For Automated Systems
Chimie clinique
Chimie clinique
CLAS 2
Clinical Laboratory Automation System 2
CLIA
Clinical Laboratory Improvement Amendments
Roche Diagnostics
12
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
Définition
CLSI
Clinical & Laboratory Standards Institute
COBI-CD
Compendium Of Background Information
CQ
Contrôle de qualité
CSA
Canadian Standards Association
CV
Coefficient de variation (%)
D
dB(A)
Décibel pondéré en fonction de la courbe de réponse de la fréquence
A. Cette courbe représente la gamme des fréquences acoustiques de
l'oreille humaine.
DIL
Diluant
Directive relative aux Directive relative au diagnostic in vitro
DMDIV
DIV
Diagnostic in vitro
DM
data manager
DS
Déviation standard
E
e 602
Module cobas e 602 destiné aux analyses immunologiques
e6-1, e6-2, e6-3
Premier, deuxième et troisième module e 602 de l'instrument
ECL
Électrochimiluminescence
EN
Norme européenne (European standard)
ex.
par exemple
F
FEM
Force électromotrice
FSPC
Fiche de sécurité des produits chimiques
G
GUI
Interface graphique utilisateur (Graphical User Interface)
H
HbA1c
Hémoglobine A1c; hémoglobine glyquée
HCFA
Health Care Financing Administration
I
I
Module ISE (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
ICVC
Contrôle du volume initial de la cassette
IB1, IB2, …
Module tampon échantillons (tampon instrument)
IEC
International Electrical Commission
IHP
Dosage immunologique à haute priorité
ISE
Électrode sélective d'ions, également utilisée pour le module ISE
K
KCL
Chlorure de potassium, solution de référence pour le module ISE
kVA
Kilovoltampère. Unité servant à exprimer la puissance du matériel
électrique.
L
LCR
Liquide céphalorachidien
LDL
Limite de détection basse, voir sensibilité analytique (Lower
Detection Limit)
LLD
Détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
13
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
Définition
N
NCCLS
National Committee for Clinical Laboratory Standards
P
P
Module photométrique
PC
Personal Computer (unité de contrôle)
PC/CC
ProCell / CleanCell, réactifs auxiliaires utilisés sur le module e 602
P.R.
Pack de réactifs
PSM
Process System Manager (logiciel)
R
RCM
Module de calcul réactionnel
Reac.
Température du bain d'incubation (utilisé dans le menu Supervision
du système)
REF
Solution de référence pour le module ISE
RFID
Radio Frequency Identification
S
SI
Standard interne (pour module ISE)
SIH
Système d'information hospitalier
SIL
Système d'information de laboratoire
SIP
Seringue d'aspiration ISE
S.L.
Séquence de lavage
s.o.
Sans objet
STAT
Short Turn Around Time (urgence)
Std
Standard, utilisé pour désigner le calibrateur
STM
Suivi thérapeutique des médicaments
SVGA
Super Video Graphics Adapter
T
TDD
Test de dépistage des drogues
TPA
tripropylamine
U
UÉ
Unité d'échantillonneur de racks, pour le chargement/déchargement
des racks
(L'UÉ est située dans le menu Supervision du système)
UL
Underwriters Laboratories Inc.
W
WAM
Work Area Manager (logiciel de validation technique pour la gestion
de la zone de travail)
Roche Diagnostics
14
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Description du système
A
1
Informations générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
2
Présentation des composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33
3
Composants principaux du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-51
4
Module cobas ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-79
5
Module cobas c 701 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-93
6
Module cobas c 502 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-113
7
Module cobas e 602 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-135
8
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-155
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Table des matières
Informations générales de sécurité
Avant de commencer à utiliser le système cobas® 8000, il est indispensable de lire
attentivement et de bien comprendre les avertissements, précautions et mesures de
sécurité contenus dans ce manuel, de même que les explications concernant la
signification des étiquettes de sécurité du système.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classification des dangers .............................................................................................. A-5
Mesures de sécurité ......................................................................................................... A-6
Qualification des utilisateurs ................................................................................... A-6
Utilisation sûre et correcte de l'instrument ........................................................... A-6
Mesures de sécurité diverses ................................................................................... A-7
Résumé sur la sécurité .................................................................................................... A-8
Messages d'avertissement ........................................................................................ A-9
Mesures de sécurité électrique .......................................................................... A-9
Matériels présentant des risques biologiques potentiels ............................. A-10
Réactifs et autres solutions de travail ............................................................. A-10
Déchets ............................................................................................................... A-11
Messages de mise en garde .................................................................................... A-12
Mesures de sécurité mécanique ...................................................................... A-12
Réactifs et autres solutions de travail ............................................................. A-12
Contaminants insolubles dans les échantillons ............................................ A-13
Mousse, bulles ou films sur échantillon ......................................................... A-13
Évaporation des échantillons ou réactifs ....................................................... A-13
Contamination croisée entre les échantillons ............................................... A-13
Sécurité des données ........................................................................................ A-14
Appareils électromagnétiques ......................................................................... A-14
Fatigue due à de nombreuses heures de travail ............................................ A-15
Produits déversés .............................................................................................. A-15
Mise en garde ........................................................................................................... A-16
Pièces mobiles ................................................................................................... A-16
Mise sous tension et démarrage de l'analyse ................................................. A-16
Solvants de nettoyage ....................................................................................... A-16
Disjoncteurs et fusibles .................................................................................... A-16
Étiquettes de sécurité du système ............................................................................... A-17
Description des étiquettes ...................................................................................... A-17
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-3
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Vue de dessus - Modules ISE et photométriques ...............................................
Vue de dessus – module cobas e 602 ....................................................................
Vue de face – Modules ISE et photométriques ...................................................
Vue de face – module cobas e 602 ........................................................................
Vue de côté – instrument complet .......................................................................
Vue arrière – Modules ISE et photométriques ...................................................
Vue arrière – module cobas e 602 ........................................................................
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres ..............................
Mise au rebut de l'instrument ......................................................................................
A-19
A-21
A-23
A-24
A-26
A-27
A-28
A-29
A-31
Roche Diagnostics
A-4
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Classification des dangers
Classification des dangers
Cette section décrit la façon dont les informations de sécurité sont présentées dans ce
manuel.
Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l'utilisateur sont
classés conformément à la norme ANSI Z535.6. Familiarisez-vous avec les icônes
suivantes et leurs définitions :
Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention) est utilisé pour attirer
l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger l'utilisateur vers
d'autres sections du manuel contenant des informations de sécurité spécifiques.
Les symboles et mentions suivantes sont utilisés pour signaler des risques
spécifiques :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger pouvant provoquer de graves blessures ou entraîner la
mort si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
ATTENTION
MISE EN GARDE
Indique une situation de danger pouvant provoquer des blessures légères ou moyennes si
elle n'est pas évitée.
MISE EN GARDE
Indique une situation de danger pouvant provoquer des dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
e Pour de plus amples informations sur les étiquettes de sécurité du produit, voir
Étiquettes de sécurité du système à la page A-17.
Les informations importantes autres que les informations relatives à la sécurité sont
indiquées par le symbole suivant :
Conseil
Indique des informations supplémentaires sur l'utilisation correcte du système ou des
conseils utiles.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-5
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Prêtez particulièrement attention aux mesures de sécurité suivantes. Si ces mesures de
sécurité ne sont pas appliquées, l'utilisateur risque de subir des blessures sérieuses, voir
fatales. Chaque mesure de sécurité a son importance.
Qualification des utilisateurs
Les utilisateurs doivent disposer d'une connaissance approfondie des normes et
consignes à respecter et des informations et procédures contenues dans le manuel de
l'utilisateur.
o
N'exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d'avoir été
formé par Roche.
o
Suivez scrupuleusement les procédures spécifiées dans le manuel de l'utilisateur
pour l'exploitation et la maintenance du système.
o
Les opérations de maintenance, d'installation et d'entretien qui ne sont pas
décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par les membres
qualifiés du service d'assistance Roche.
o
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
Utilisation sûre et correcte de l'instrument
N'oubliez pas que les avertissements et autres mises en garde contenues dans ce
manuel et sur l'instrument ne peuvent pas couvrir toutes les situations possibles,
puisqu'il est impossible de prévoir et d'évaluer toutes les circonstances à l'avance.
Il peut donc être inapproprié de se borner aux indications données. Restez vigilant et
utilisez votre bon sens.
Équipement de protection
Exactitude/précision des
résultats mesurés
o
Avant de procéder à toute opération de routine ou de maintenance, veillez à
porter l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et
des gants jetables approuvés.
o
Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de
projections.
Un résultat incorrect peut provoquer une erreur de diagnostic ; le patient est alors en
situation de danger.
o
Pour une utilisation correcte de l'instrument, mesurez les échantillons de contrôle
et vérifiez le fonctionnement de l'instrument.
o
N'utilisez pas de réactifs, de standards ou de contrôles qualité ayant dépassé leur
date de péremption. Respectez les conditions de stockage spécifiées. Sinon, cela
pourrait entraîner des résultats incorrects.
o
En vue de l'établissement des diagnostics, l'évaluation des résultats doit toujours
tenir compte des antécédents médicaux du patient, d'un examen clinique ainsi
que d'autres informations.
Roche Diagnostics
A-6
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Mesures de sécurité
Installation
Conditions de fonctionnement
Manipulation des réactifs et
autres solutions de travail
Pièces homologuées
Logiciels tiers
o
L'installation ne peut être effectuée que par des membres qualifiés du service
d'assistance Roche.
o
Les opérations d'installation n'étant pas décrites dans le manuel de l'utilisateur
doivent être effectuées par des membres qualifiés du service d'assistance Roche.
Suivez attentivement les instructions d'installation spécifiées.
o
Une utilisation ne respectant pas les conditions spécifiées risque d'entraîner des
résultats incorrects ou de nuire au bon fonctionnement de l'instrument (voir
Spécifications à la page A-155). Ne modifiez jamais l'instrument.
o
Utilisez l'instrument uniquement en intérieur, à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
o
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l'instrument ne sont jamais
obstruées.
o
Effectuez la procédure de maintenance selon les intervalles spécifiés afin de rester
conforme aux conditions de fonctionnement de l'instrument.
o
Conservez le Manuel de l’utilisateur dans un endroit sûr de façon à ce qu'il ne soit
pas endommagé tout en restant disponible pour les utilisateurs. Ce manuel doit
toujours être facilement accessible.
o
Les réactifs, calibrateurs et contrôles doivent être manipulés, stockés et éliminés
conformément aux instructions données dans les instructions d'utilisation.
o
Les échantillons et produits chimiques doivent être manipulés, stockés et éliminés
sous votre unique responsabilité et conformément aux normes correspondantes.
L'utilisation de pièces ou de dispositifs non approuvés risque de nuire au bon
fonctionnement de l'instrument et d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des
pièces et dispositifs homologuées par Roche.
L'installation de tout logiciel tiers non approuvé par Roche risque d'entraîner des
erreurs de comportement de l'instrument. N'installez aucun logiciel non approuvé.
N'installez pas de programme disponible sur le marché sur l'ordinateur de l'unité de
contrôle et ne changez pas les paramètres du PC.
Mesures de sécurité diverses
Panne de courant
Une panne de courant, une chute de tension momentanée ou l'usure du disque dur
risquent d'endommager l'instrument ou d'entraîner la perte des données. Effectuez
des sauvegardes des résultats de mesures à intervalles réguliers. N'utilisez qu'une
source d'alimentation continue.
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant que le PC tente d'accéder aux
données du disque dur ou du dispositif de stockage.
Virus informatiques
Instrument non utilisé pendant
une durée prolongée
Si une opération inattendue ou un endommagement de programmes/de données se
produit, le PC est peut-être infecté par un virus informatique. N'utilisez jamais de
programme ou de dispositif de stockage susceptible de contenir un virus. Avant
d'utiliser un dispositif de stockage amovible, celui-ci doit être scanné par un
programme antivirus.
Si l'instrument reste inutilisé pendant une période prolongée, l'interrupteur du
disjoncteur principal doit être en position OFF. Retirez et réfrigérez les réactifs
restants. Appelez l'assistance technique pour obtenir des compléments d'information.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-7
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé sur la sécurité
Déplacement et transport
N'essayez pas de déplacer ou de transporter l'instrument. Le déplacement et le
transport ne peuvent être effectués que par le personnel qualifié ou autorisé de Roche.
e Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'instrument, consultez :
Mise au rebut de l'instrument à la page A-31
Résumé sur la sécurité
Ce résumé des informations sur la sécurité présente les messages d'avertissement et
de demande d'attention les plus importants et les plus généraux. En complément,
vous trouverez des informations spécifiques sur la sécurité dans l'introduction des
parties Fonctionnement de l'instrument et Maintenance.
La figure suivante illustre les modules disponibles sur l'instrument cobas 8000 :
A
B
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 701
F
Module e 602
Figure A-1
F
Modules de l'instrument cobas 8000 (l'unité de contrôle ne figure pas dans cette illustration)
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les composants système, voir :
Présentation à la page A-35
Roche Diagnostics
A-8
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé sur la sécurité
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
AVERTISSEMENT
Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les messages d'avertissement
contenus dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes peut provoquer de graves
blessures ou entraîner la mort.
Mesures de sécurité électrique
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
Le retrait de couvercles sur lesquels figure ce symbole
peut causer des électrocutions,
certains éléments internes étant sous haute tension. L’utilisateur risque également de
s'électrocuter en ouvrant le couvercle supérieur du module c 701 ou c 502 et en touchant
au mécanisme d’agitation par ultrasons durant le fonctionnement.
o
Ne tentez pas de travailler dans un compartiment électronique.
o
Ne retirez aucun couvercle de l'instrument, sauf si cela est spécifié dans le manuel de
l'utilisateur.
o
N'ouvrez pas le couvercle supérieur du module c 701 ou c 502 et ne touchez pas à
l'unité d'agitation par ultrasons pendant le fonctionnement ou lorsque l'analyseur
effectue une opération de maintenance.
o
Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut effectuer les opérations
d'installation, d'entretien et de réparation.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-9, R-5.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-9
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé sur la sécurité
Matériels présentant des risques biologiques potentiels
Infection par contact avec les échantillons et substances associées
AVERTISSEMENT
Tout contact avec les échantillons contenant des substances d'origine humaine entraîne
un risque d'infection. Tous les composants mécaniques et substances associés à des
échantillons d'origine humaine sont nocifs pour l'organisme.
o
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel
présentant des risques biologiques.
o
Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
o
Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), mettez toujours d'abord
l'instrument dans le mode approprié.
o
Portez l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et des
gants jetables approuvés.
o
Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de projections.
o
Essuyez immédiatement toute substance nocive pour l'organisme répandue et
appliquez un désinfectant.
o
Si une solution d'échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-1, T-8, T-9, T-14, T-15, F-2, F-7, R-1, R-2.
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus
En essuyant les pipettes et les aiguilles d'aspiration, utilisez plusieurs épaisseurs de gaze et
essuyez du haut vers le bas.
o
Veillez à éviter de vous piquer.
o
Portez l'équipement de protection recommandé, notamment les gants. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection, ceux-ci pouvant
être facilement percés ou déchirés, ce qui entraîne un risque d'infection.
Réactifs et autres solutions de travail
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de
travail
Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions de lavage ou autres solutions de
travail entraîne un risque d'irritation cutanée, d'inflammation ou de brûlure.
o
Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (lunettes et gants de protection, notamment).
o
Respectez les mesures de sécurité figurant sur la fiche technique de même que les
informations fournies dans les fiches de sécurité des produits chimiques (MSDS)
disponibles pour les réactifs et solutions de lavage Roche.
o
Si un réactif, un détergent ou une autre solution de travail entre en contact avec la
peau, rincez immédiatement à l'eau et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-5.
Roche Diagnostics
A-10
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé sur la sécurité
Déchets
Infection par déchets liquides et solides
AVERTISSEMENT
Dans la mesure où les déchets liquides contiennent des échantillons patient, tout contact
avec des déchets liquides et des déchets solides (par ex., cuves réactionnelles, électrodes
ISE, cuvettes et embouts) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques
et substances associés au système de déchets sont nocifs pour l'organisme.
o
Portez un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés,
entraînant ainsi un risque d'infection.
o
Essuyez immédiatement toute substance nocive pour l'organisme répandue et
appliquez un désinfectant.
o
Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-8, F-9, F-15, S-2, R-6, R-8.
Les déchets doivent être traités en suivant les lois et réglementations applicables.
Toutes les substances contenues dans les réactifs, les calibrateurs et les contrôles
qualité, qui sont soumises à la réglementation dans le cadre de la protection de
l'environnement, doivent être mises au rebut conformément aux réglementations
applicables relatives à l'évacuation des eaux. Pour obtenir des informations relatives
aux réglementations sur l'évacuation des eaux, veuillez contacter votre fournisseur de
réactifs.
Deux types de déchets liquides sont évacués par l'instrument :
o
Déchets liquides concentrés, contenant des solutions réactionnelles très
concentrées. Ces déchets doivent être traités comme des déchets infectieux,
comme spécifié dans les réglementations applicables.
o
Déchets dilués : déchets liquides non concentrés, dilués avec l'eau de rinçage du
lavage des cuves ou l'eau provenant du bain d'incubation. Lors de l'utilisation de
NaOH-D pour le lavage des cuves réactionnelles, la concentration en solution
alcaline représente entre 0,1 et 1,0 mmol/L en termes d'équivalent hydroxyde de
sodium. Les déchets dilués sont évacués par des tuyaux à l'arrière de l'instrument.
Contamination de l'environnement dû à un traitement inapproprié des déchets
Tous les composants qui sont entrés en contact avec du sang humain ou des produits
sanguins présentent des risques biologiques potentiels. Ainsi, les déchets liquides et les
pièces de rechanges, telles que les cuves réactionnelles et les électrodes ISE, doivent être
traités comme des déchets médicaux infectieux.
o
L'élimination des déchets générés par l'instrument doit être conforme aux lois et
réglementations locales en vigueur.
e Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'instrument, consultez :
Mise au rebut de l'instrument à la page A-31
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-11
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé sur la sécurité
Messages de mise en garde
Liste des messages de mise en garde
ATTENTION
Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les messages de mise en garde
contenus dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque de
blessures légères ou mineures.
Mesures de sécurité mécanique
Blessure par contact avec les pièces mobiles
o
Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
o
Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), mettez toujours d'abord
l'instrument dans le mode approprié.
o
Les clés des couvercles de protection de l'instrument ne doivent être confiées qu'au
personnel qualifié.
o
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
o
Ne retirez pas les couvercles des lignes de transport de rack.
o
Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
o
Durant le fonctionnement et la maintenance de l'instrument, respectez les instructions.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-1, T-7, T-12, F-2, F-4, F-6, F-13, R-1, R-2.
Réactifs et autres solutions de travail
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect
Un mauvais positionnement entraîne un risque de perte de réactif indétectable.
o
Respectez toujours les conditions de stockage dans le cadre de la conservation des
réactifs.
o
Ne réutilisez pas un pack de réactif dont le réactif a été renversé.
o
N'utilisez pas un seul pack de réactif pour différents instruments.
Résultats incorrects dus à un volume de réactif insuffisant
Lors de l'utilisation du cobas c pack MULTI, il doit être rempli avec le volume de
remplissage spécifié dans la notice. Sinon, l'exactitude de la mesure peut être altérée. En
outre, une alarme (manque de réactif) peut se déclencher si l'instrument détecte un niveau
faible de réactif.
o
Assurez-vous que le cobas c pack MULTI contient le volume de remplissage
approprié. Consultez la notice.
Roche Diagnostics
A-12
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé sur la sécurité
Contaminants insolubles dans les échantillons
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons
contaminés
ATTENTION
Les contaminants insolubles dans les échantillons peuvent entraîner des problèmes
d'obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage et une dégradation de
l'exactitude des mesures.
o
Lors du chargement des échantillons sur l'instrument, vérifiez qu'ils ne contiennent pas
de contaminants insolubles tels que la fibrine ou la poussière.
o
Assurez-vous de préparer suffisamment de volume d'échantillon pour la mesure.
Mousse, bulles ou films sur échantillon
Résultats incorrects dus à un volume d'échantillon incorrect
La présence de mousse, bulles ou films sur un échantillon ou à l'intérieur d'un conteneur
d'échantillon peut entraîner des erreurs dans les volumes de pipetage et une dégradation
de l'exactitude des mesures.
o
Lors du chargement des échantillons, calibrateurs et contrôles sur l'instrument, veillez
à ce qu'ils ne présentent pas de mousse, de bulles ou de films.
Évaporation des échantillons ou réactifs
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs
L'évaporation des échantillons ou des réactifs risque d'entraîner des résultats incorrects.
Pour les analyses critiques en termes de stabilité à bord, vous devez toujours privilégier un
délai d'exécution rapide.
o
N'exposez pas d'échantillons, de calibrateurs ou de contrôles de qualité ayant été
pipetés dans un conteneur d'échantillons à l'air libre pendant une période prolongée.
o
Pour obtenir des informations sur le délai d'exécution, évaluez le temps de scan dans le
sous-menu Visu Résultats ainsi que le temps de calcul du résultat dans la fenêtre
Suivi.
o
N'utilisez pas de réactifs périmés. Ne laissez pas de réactifs sur l'instrument pendant
une période prolongée.
Contamination croisée entre les échantillons
Résultats incorrects dus à une interférence
Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être transférées d'un test à l'autre.
Prenez les mesures adéquates pour protéger les tests supplémentaires et éviter des
résultats potentiellement erronés.
e Pour plus d'informations sur les méthodes permettant d'éviter les problèmes
d'interférences et de contamination croisée d'un test à l'autre, consultez la section Sousmenu Séq. Lavage à la page B-286.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-13
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé sur la sécurité
Sécurité des données
Accès non autorisé et perte de données causés par un logiciel malveillant et des
attaques de pirate
ATTENTION
Les dispositifs portables de stockage peuvent être infectés et transmettre des programmes
malveillants, lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données
ou effectuer des changements indésirables sur le logiciel.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et
les attaques de pirate.
Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de
la protection de cette dernière contre les logiciels malveillants et les attaques de pirate.
Tout manquement à ces dispositions peut entraîner une perte de données ou rendre
l'analyseur modulaire cobas® 8000 inutilisable.
Roche recommande de suivre les précautions suivantes :
o
Autorisez uniquement une connexion vers les dispositifs externes autorisés.
o
Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de sécurité
adéquat.
o
Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un équipement
de sécurité adéquat. Roche recommande vivement l'utilisation d'un pare-feu cobas IT.
o
Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur l'analyseur modulaire cobas® 8000 sauf
s'il fait partie du logiciel du système ou si un représentant Roche vous en a donné
l'instruction.
o
Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires, contactez votre représentant Roche
pour pouvoir valider l'utilisation du logiciel en question.
o
N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage, sauf sur
instruction de la documentation officielle de l'utilisateur ou d'un représentant Roche.
o
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des dispositifs de
stockage externes tels que des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des ordinateurs
publics ou personnels s'ils se connectent sur l'analyseur modulaire cobas® 8000.
o
Conservez tous les dispositifs de stockage externe en lieu sûr et veillez à ce qu'ils
soient accessibles uniquement aux personnes autorisées.
Appareils électromagnétiques
Dysfonctionnement de l'instrument et résultats incorrects dus à l'interférence de
champs magnétiques
Cet instrument a été conçu et testé conformément à la norme IEC 61326-2-6. Dans un
environnement domestique, il est susceptible de causer des interférences radio. Dans ce
cas, vous devez prendre des mesures afin d'atténuer les interférences.
Il est recommandé d'évaluer l'environnement électromagnétique avant de faire fonctionner
l'appareil.
Les appareils émettant des ondes électromagnétiques peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'instrument. Ne faites pas fonctionner cet instrument à proximité de
sources de champs électromagnétiques puissants (par exemple, les sources RF
intentionnellement non blindées).
N'utilisez pas les appareils suivants dans la pièce où se trouve l'instrument :
o
Téléphone portable
o
Émetteur-récepteur
o
Téléphone sans fil
o
Autres appareils électriques générant des champs électromagnétiques
Roche Diagnostics
A-14
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé sur la sécurité
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
ATTENTION
Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une
fatigue physique, en particulier au niveau des yeux.
o
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures pour vous détendre.
o
Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour sur l'écran du moniteur.
Produits déversés
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé
Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'instrument.
o
Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'instrument.
o
En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et
nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-15
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé sur la sécurité
Mise en garde
MISE EN GARDE
Liste des mises en garde
Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les mises en garde contenues
dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque d'endommagement
du matériel.
Pièces mobiles
Endommagement de l'instrument par contact avec les pièces mobiles
Tout contact avec les pièces mobiles risque de faire plier les pipettes ou d'endommager
d'autres composants. Si l'instrument détecte une collision, une alarme est émise et
l'instrument est automatiquement mis à l'arrêt.
o
Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
o
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
o
Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
Mise sous tension et démarrage de l'analyse
Endommagement de l'instrument par contact avec les pièces mobiles
Si vous mettez l'instrument sous tension ou si vous démarrez une analyse alors qu'une
opération de maintenance est en cours, des pièces ou des outils risquent d'entrer en
contact avec les mécanismes de l'instrument et d'endommager l'instrument.
o
Assurez-vous qu'aucune fonction de maintenance ou de contrôle n'est en cours
d'exécution lors de la mise sous tension de l'instrument ou du démarrage de l'analyse.
Solvants de nettoyage
Endommagement de l'instrument dû à l'utilisation de solvants organiques pour le
nettoyage
Les solvants organiques risquent d'endommager les surfaces de l'instrument.
o
N'utilisez pas de solvants organiques, à l'exception de l'alcool isopropylique ou de
l'éthanol.
Disjoncteurs et fusibles
Endommagement de l'instrument dû à une utilisation inappropriée
Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système coupe le circuit, ne tentez pas d'utiliser
l'instrument avant d'avoir contacté votre représentant Roche ou l'assistance technique.
Roche Diagnostics
A-16
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Étiquettes de sécurité du système
Des étiquettes d'avertissement ont été apposées sur l'instrument pour attirer votre
attention sur les zones à risque. Les étiquettes et leur définition sont listées ci-dessous
en fonction de leur emplacement sur l'instrument. Les étiquettes de sécurité de
l'analyseur sont conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, IEC 61010,
IEC 60417, ou ISO 7000.
Si les étiquettes sont endommagées, elles doivent être remplacées par le personnel
d'assistance Roche. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez votre
représentant Roche local.
Description des étiquettes
Avertissement concernant les produits déversés
Cette étiquette indique que l'instrument peut être endommagé si le
produit est déversé à proximité de l'étiquette.
Ne placez pas de liquide dans cette zone.
Avertissement de risque d'infection
Cette étiquette indique un risque d'infection ou de blessures au niveau
des doigts ou des mains si vous touchez au mécanisme de
l'instrument.
N'ouvrez pas ce couvercle pendant le fonctionnement de l'instrument.
Arrêtez tous les mécanismes avant d'ouvrir le couvercle.
Avertissement concernant l'équipement de protection
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des pièces
mécaniques mobiles à proximité de l'étiquette.
Portez un équipement de protection approprié (lunettes et gants de
protection, notamment)
Avertissement
Cette étiquette indique un risque de situation dangereuse à proximité
de l'endroit concerné, susceptible de provoquer des blessures graves
ou d'entraîner la mort.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions
afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Avertissement concernant les risques biologiques
Cette étiquette indique des risques biologiques potentiels à proximité
de l'étiquette.
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-17
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Avertissement électrique
Cette étiquette indique que l'accès aux parties de l'instrument où
figure cette étiquette implique le risque d'entrer en contact avec des
composants électriques.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions
afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Avertissement de surface chaude
Cette étiquette indique que la zone située autour de cette étiquette
peut être chaude.
Ne touchez pas cette zone au risque de vous brûler.
Poids maximum (c 502 uniquement)
Cette étiquette indique le poids maximum.
Ne placez aucun élément dépassant le poids spécifié sur l'étiquette.
2 kg Max.
Avertissement relatif aux parties mécaniques (e 602 uniquement)
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des pièces
mécaniques mobiles à proximité de l'étiquette.
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de cette zone.
Avertissement relatif aux parties mécaniques (e 602 uniquement)
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des objets
pointus, ce qui peut entraîner des blessures légères ou mineures.
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de cette zone.
Roche Diagnostics
A-18
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Vue de dessus - Modules ISE et photométriques
T-1
T-2
T-2
T-3
T-10
T-4
T-6
2 kg Max.
T-11
Figure A-2
T-1
T-9
T-4
T-8
T-7
T-5
Vue de dessus de l'instrument (modules ISE, c 701 et c 502)
T-1
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dues au
contact avec le mécanisme !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
T-2
Les liquides renversés, comme l'eau ou les détergents, risquent
d'endommager l'instrument.
Essuyez les liquides renversés immédiatement.
T-3
Attention au risque de pincement par le mécanisme de rotor !
Ne touchez pas aux parties mobiles.
T-4
Avertissement : risque de brûlure avec la lampe ou son boîtier
lors du remplacement de la lampe du photomètre !
Patientez jusqu'au refroidissement du boîtier de la lampe.
Pour le module c 502 : l'étiquette est située sous le disque réactionnel.
T-5
Attention au poids maximum de la trappe des cassettes.
Ne placez rien d'autre que les packs de réactif sur la trappe.
2 kg Max.
T-6
T-7
Respectez le sens de chargement des packs de réactifs dans le
module c 502 !
Avertissement : risque de blessure dus au contact avec les
mécanismes !
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-19
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
T-8
Avertissement : risque d'infection due au contact avec les
mécanismes !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
T-9
Avertissement : risque de choc électrique dans l'instrument
Ne retirez pas ce couvercle.
T-10
Respectez le sens lors du chargement des racks dans le
module tampon échantillons !
T-11
Attention : l'exactitude de la mesure risque d'être altérée si un
couvercle ISE est ouvert en cours d'analyse ou si le liquide reste
à l'intérieur !
Maintenant les couvercles ISE fermés en cours d'analyse. Essuyez le
liquide à l'intérieur du compartiment ISE après l'opération de
maintenance.
Roche Diagnostics
A-20
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Vue de dessus – module cobas e 602
T-12
T-13
T-17
Figure A-3
T-16
T-14
T-15
T-2
Vue de dessus du module e 602
T-2
Les liquides déversés, comme les détergents ou l'eau, risquent
d'endommager l'instrument.
Essuyez les liquides déversés immédiatement.
T-12
Attention au risque de blessure dû au contact avec le disque
réactionnel !
Essayez autant que possible de maintenir le couvercle du disque
réactionnel fermé.
T-13
Attention : vous risquez de coincer vos doigts dans la pince !
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de la zone de la pince lorsque le
couvercle supérieur est ouvert.
T-14
Avertissement : risque d'infection due au contact avec les
échantillons !
Attention au risque de blessure dû au contact avec le
mécanisme !
Replacez le couvercle de l'incubateur après avoir effectué la
maintenance.
Mise en garde : les pièces en aluminium peuvent être
endommagées !
N'utilisez pas de solutions acides ou alcalines pour nettoyer les pièces
en aluminium.
T-15
Attention au risque de blessure due au contact avec la pipette
échantillon !
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de la zone de la pipette
échantillon lorsque le couvercle supérieur est ouvert.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-21
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
T-16
Avertissement : risque d'infection due au contact avec les
parties mécaniques !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
T-17
Attention : l'exactitude de la mesure peut être diminuée si le
couvercle du disque réactionnel est ouvert !
Maintenez le couvercle du disque réactionnel fermé au cours de
l'analyse.
Roche Diagnostics
A-22
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Vue de face – Modules ISE et photométriques
F-2
F-1
F-10
Figure A-4
F-9
F-2
F-6
F-6
F-8
F-1
F-5
F-6
F-3
F-8
F-4
F-7
F-6
F-5
Vue de face de l'instrument (modules ISE, c 701 et c 502)
F-1
Attention au système de verrouillage !
N'ouvrez pas ce couvercle pendant le fonctionnement du système.
Sinon, l'opération sera immédiatement interrompue et toutes les
pièces situées sous ce couvercle seront mises hors tension.
F-2
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dus au
contact avec le mécanisme !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
F-3
Attention au contact avec le perforateur !
Ne touchez pas aux parties mobiles.
F-4
Attention au contact avec le mécanisme de chargement des
packs de réactif !
Ne touchez pas aux parties mobiles.
F-5
Attention : les détergents et/ou les réactifs risquent de
provoquer des irritations cutanées !
Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de
protection.
F-6
Avertissement : il existe un risque de se piquer les doigts ou la
peau avec la seringue (lorsque le piston est en mouvement).
Ne touchez pas aux parties mobiles.
Attention : un raccord de tuyau desserré risque d'amoindrir la
précision de la mesure.
Une fois l'opération de maintenance effectuée, resserrez correctement
le raccord.
F-7
Avertissement : risque d'infection due au contact avec la
seringue d'aspiration !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
F-8
Avertissement : risque d'infection due au contact avec des
déchets provenant du réservoir de vide !
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-23
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
F-9
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
orifices d'écoulement ISE !
F-10
Attention : le fait de toucher les orifices d'écoulement ISE en
cours d'analyse risque d'amoindrir la précision de l'analyse !
Maintenez les portes avant fermées en cours d'opération.
Vue de face – module cobas e 602
F-11
F-5
F-14
F-13
F-12
F-5
F-16
Figure A-5
F-5
F-6
F-11
F-15
Vue de face du module e 602
F-5
Attention : les détergents et/ou les réactifs risquent de
provoquer des irritations cutanées !
Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de
protection.
F-6
Avertissement : il existe un risque de se piquer les doigts ou la
peau avec la seringue (lorsque le piston est en mouvement).
Ne touchez pas aux parties mobiles.
F-11
Attention : résultats incorrects dus au mauvais positionnement
des réactifs !
Respectez les positions correctes pour le remplacement des réactifs.
Ne remplacez un flacon que si le bouton poussoir vert clignote.
F-12
Attention au statut des boutons poussoirs allumés en vert !
Ne remplacez un flacon que lorsque la lumière verte clignote.
Roche Diagnostics
A-24
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
F-13
Avertissement : risque d'infection et de blessure dues au
contact avec les parties mécaniques !
Essayez autant que possible de maintenir le couvercle supérieur
fermé.
F-14
Attention à la manipulation du tiroir de portoirs !
Ouvrez le tiroir de portoirs uniquement si le voyant d'état vert est
allumé. N'exercez pas de charge excessive sur le tiroir de portoirs.
F-15
Avertissement : risque d'infection due au contact avec les
cuvettes et embouts usagés !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
F-16
Attention au risque de blessure due au contact avec les
aiguilles de prélavage !
Ne mettez pas vos mains dans le support de flacon de prélavage.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-25
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Vue de côté – instrument complet
S-1
S-3
Figure A-6
S-2
Instrument vu du côté gauche
S-1
Respectez le sens lors du chargement des racks au niveau du
port d’urgence !
S-2
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
déchets liquides ISE du réservoir de déchets liquides !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
S-3
Attention : il existe un risque de fuite d'eau des réservoirs
d'eau !
Avant de déconnecter le joint, fermez le robinet du réservoir d'eau.
Roche Diagnostics
A-26
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Vue arrière – Modules ISE et photométriques
R-1
R-8
Figure A-7
R-7
R-2
R-3
R-5
R-8
R-1
R-1
R-7
R-5
R-6
R-4
R-5
Vue arrière de l'instrument
R-1
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dus au
contact avec les échantillons des racks !
Ne retirez pas ces couvercles lorsque l'instrument est sous tension !
R-2
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dus au
contact avec le mécanisme !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
R-3
Attention au système de verrouillage !
N'ouvrez pas le couvercle en plexiglas (sous le couvercle arrière) en
cours d'opération. Sinon, l'opération sera immédiatement
interrompue et toutes les pièces situées sous ce couvercle seront
mises hors tension.
R-4
Avertissement : perte de vue causée par la luminosité du
laser des lecteurs de code-barres !
Ne fixez pas le faisceau du laser du lecteur de code-barres.
R-5
Avertissement : risque d'électrocution !
Ne retirez pas ces couvercles !
R-6
Avertissement : risque d’infection dû au contact avec un
déchet liquide ISE !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-27
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
R-7
Attention : résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux
desserrés
Suivez attentivement toutes les instructions relatives à la
maintenance du filtre d'arrivée d'eau !
R-8
Avertissement : risque d’infection dû au contact avec un
déchet liquide !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Vue arrière – module cobas e 602
R-1
R-8
Figure A-8
R-7
R-5
Vue arrière de l'instrument
R-1
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dus au
contact avec les échantillons des racks !
Ne retirez pas ces couvercles lorsque l'instrument est sous tension !
R-5
Avertissement : risque d'électrocution
Ne retirez pas ces couvercles !
R-7
Attention : résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux
desserrés
Suivez attentivement toutes les instructions relatives à la
maintenance du filtre d'arrivée d'eau !
R-8
Avertissement : risque d’infection dû au contact avec un
déchet liquide !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
A-28
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Perte de vue causée par la luminosité des lecteurs de code-barres
La lumière intense générée par un laser ou un lecteur de codes-barres à diode
électroluminescente peut entraîner de graves blessures de l'œil ou un danger d'irradiation.
AVERTISSEMENT
o
Ne fixez pas le faisceau du laser ou de la DEL du lecteur de code-barres.
o
Ne retirez pas les couvercles des lecteurs de code-barres. N'effectuez aucun travail de
maintenance sur le lecteur de codes-barres. En cas de problème au niveau du lecteur
de codes-barres, contactez votre assistance technique locale.
o
L'utilisation de contrôles ou d'ajustements, ou l'exécution de procédures autres que
celles spécifiées dans le présent manuel peut présenter un danger d'irradiation.
Les deux figures suivantes affichent la position des lecteurs de code-barres et les
directions de leurs ouvertures dans l'instrument cobas® 8000 :
BC-2
Figure A-9
N°
BC-1
BC-1
BC-3
BC-4
BC-5
Emplacement des lecteurs de code-barres – Convoyeur de racks, module ISE et module c 701
Module
Convoyeur
de racks
Tableau A-1
Longueur
Largeur et fréquence
Puissance de
d'onde
de pulsation
sortie
diode laser
660 nm
112 s
1,0 mW
10 mW
8,93 kHz
Sortie max. de la Remarque
Laser de classe 2
IEC 60825-1, +A2:2001
Laser du lecteur de code-barres dans l'instrument cobas® 8000
Le convoyeur de racks du cobas® 8000 est un produit laser de classe 1. Le faisceau
laser intégré de classe 2 est protégé et ne peut pas être vu ; le convoyeur de racks est
donc un produit de classe 1.
Les classes mentionnées se réfèrent à la norme IEC 60825-1 :
o
Classe 1 : ne représente pas de danger pour les yeux dans des conditions
d'utilisation normales.
o
Classe 2 : Lasers visibles. Ne représente pas de danger pour les yeux en cas de vue
accidentelle du laser. Toutefois, il peut être dangereux de fixer délibérément le
faisceau laser pour une période supérieure à 0,25 s en luttant contre le réflexe
palpébral de l'œil.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-29
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
BC-6
Figure A-10
BC-7
BC-8
BC-9
BC-10
BC-11
Emplacement des lecteurs de code-barres – modules c 502 et e 602
N°
Module
Longueur
Puissance de
d'onde
sortie
BC-2
Convoyeur
de racks
655 nm
10 W
BC-3
ISE
655 nm
10 W
BC-4
c 701CEM
655 nm
10 W
BC-5
c 701
655 nm
10 W
BC-6
c 502CEM
655 nm
10 W
BC-7
c 502
655 nm
10 W
BC-8
c 502
655 nm
10 W
BC-9
e 602CEM
655 nm
10 W
BC-10
e 602
655 nm
102,92 W
BC-11
e 602
655 nm
10 W
Tableau A-2
Remarque
DEL des lecteurs de code-barres
(classe 1)
DEL des lecteurs de code-barres dans l'instrument cobas® 8000
Roche Diagnostics
A-30
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Mise au rebut de l'instrument
Mise au rebut de l'instrument
Infection par un instrument présentant des risques biologiques potentiels
AVERTISSEMENT
L'instrument doit être traité comme un déchet présentant des risques biologiques
potentiels. Une décontamination (c'est-à-dire une combinaison de processus incluant le
nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant toute réutilisation,
recyclage ou mise au rebut de l'instrument.
Respectez les réglementations locales en vigueur lors de la mise au rebut de l'instrument.
Pour obtenir des informations supplémentaires, contactez votre représentant Roche.
Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle
Les composants de votre unité de contrôle et du PC du logiciel data manager (tels que
l'ordinateur, le moniteur et le clavier) sur lesquels figure ce symbole sont couverts par la
directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE, 2002/96/EC).
Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des déchets
désignés par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut de votre produit usagé,
veuillez contacter les administrations municipales, le service de collecte des déchets ou
votre représentant Roche.
Contrainte :
Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants de
l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être traités de
la même manière que l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-31
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mise au rebut de l'instrument
Roche Diagnostics
A-32
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Table des matières
Présentation des composants du système
Ce chapitre présente tous les composants du système de l'analyseur modulaire
cobas® 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation ...................................................................................................................
Composants du logiciel ................................................................................................
Logiciel data manager ............................................................................................
Logiciel de l'instrument ..........................................................................................
Logiciel du cobas link .............................................................................................
Composants matériels ..................................................................................................
Convoyeur de racks ................................................................................................
Module cobas ISE ....................................................................................................
Module tampon échantillons ................................................................................
Module cobas c 701 ................................................................................................
Module cobas c 502 ................................................................................................
Module cobas e 602 ................................................................................................
2
A-35
A-37
A-37
A-39
A-40
A-41
A-43
A-45
A-46
A-47
A-48
A-49
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-33
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
A-34
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Présentation
Présentation
Système cobas 8000
L'analyseur modulaire cobas 8000 est un système destiné aux analyses in vitro. Ce
système est constitué d'une combinaison de composants matériels et logiciels:
o
Logiciel data manager de cobas 8000 - logiciel
o
Instrument cobas 8000
A
A
PC du logiciel data manager de cobas 8000
Figure A-11
Instrument cobas 8000
B
B
Instrument cobas 8000
L'analyseur modulaire cobas® 8000
L'instrument cobas 8000 comporte :
o
Unité de contrôle - logiciel cobas 8000
o
Instrument - matériel cobas 8000 (composants clés et modules d'instrument)
A
A
PC de l'unité de contrôle du cobas 8000
B
B
Modules de l'instrument et composants clés
du cobas 8000
Figure A-12
Instrument cobas® 8000
Un instrument cobas 8000 est un ensemble de un à quatre modules d'instruments
individuels, un convoyeur de racks et un module ISE.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les matériels de l'instrument, voir :
Composants matériels à la page A-41.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-35
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Présentation
Structure de base du cobas 8000
Le schéma ci-dessous présente la structure de base d'un analyseur modulaire
cobas 8000. Le PC de l'unité de contrôle se situe à proximité immédiate de
l'instrument. Le PC du data manager peut également être situé à proximité de
l'instrument ou à un autre endroit, selon les besoins du laboratoire.
Modules de l'instrument du cobas 8000
data manager
Unité de contrôle
M1
Logiciel
Figure A-13
Logiciel
M2
M3
M4
Matériel
L'analyseur modulaire cobas 8000 - présentation schématique avec les modules d'instrument allant de M1 à M4
L'analyseur modulaire cobas 8000est un système contrôlé par logiciel et entièrement
automatisé, destiné à la chimie clinique et aux analyses immunologiques. Il est conçu
pour les déterminations quantitatives et qualitatives in vitro à l'aide de tests variés.
Il est prêt à l'emploi 24 heures sur 24. L'analyseur modulaire cobas 8000 :
o
comporte des modules contrôlés à partir du PC de l'unité de contrôle,
o
dispose d'un convoyeur de racks ainsi que d'un système de déchargement pour
plus de 300 échantillons,
o
dispose de compartiments d'échantillons indépendants pour chaque module avec
accès sélectif,
o
dispose de compartiments contrôlés par l'environnement pour prolonger la durée
de vie des réactifs et des contrôles sur l'appareil,
o
dispose d'un module ISE comprenant deux unités ISE individuelles destinées aux
mesures avec électrodes sélectives d'ions et une ligne d'échantillonnage pouvant
traiter jusqu'à 1 800 échantillons par heure,
o
est contrôlé par le logiciel data manager qui permet une intégration en toute
transparence dans le déroulement des opérations du laboratoire,
o
effectue des tests qualitatifs et quantitatifs in vitro sur un vaste ensemble
d'analytes,
o
effectue des dosages photométriques sur les modules c 701/c 502,
o
effectue des dosages d'électrochimiluminescence sur le module e 602.
Roche Diagnostics
A-36
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Composants du logiciel
Les composants logiciels de l'analyseur modulaire cobas 8000 sont les suivants :
o
Logiciel du data manager
o
Logiciel de l'instrument cobas 8000
o
Services en ligne cobas et cobas link
Tous les composants du logiciel utilisent une interface utilisateur graphique (GUI
pour graphical user interface) pour permettre une utilisation conviviale de toutes les
fonctions par l'utilisateur.
Logiciel data manager
Le logiciel data manager communique directement avec le système SIL du laboratoire
local et avec l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000.
Figure A-14
Le PC de data manager - exemple d'installation et GUI du logiciel
Le logiciel data manager est un centre de commande/de contrôle entre l'instrument
cobas 8000 et le SIL.
Le logiciel data manager fait partie intégrante du déroulement des opérations du
laboratoire et coordonne les données en temps réel entre l'instrument cobas 8000 et
le SIL du laboratoire.
Le data manager offre de nombreux avantages :
o
il traite les informations démographiques du patient, les demandes, les résultats ;
o
il permet une gestion indépendante des données de CQ ainsi qu'une présentation
graphique ;
o
il peut s'adapter aux besoins du laboratoire en matière de standards de CQ et de
règles ;
o
il permet un suivi centralisé des messages de résultats de tous les modules
d'instrument ;
o
il offre des services en ligne ;
o
l'implémentation de nouvelles caractéristiques et des mises à niveau de logiciels
est plus efficace.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-37
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Représentation complète du
système
SIH
SIL
A
Figure A-15
L'illustration suivante offre un bref aperçu de la représentation complète du système :
B
DM
Modules de l'instrument
C
D
A
SIH - système d'information hospitalier
C
DM - data manager
B
SIL - système d'information de laboratoire
D
Instrument - ensemble de modules
L'analyseur modulaire cobas 8000, partie intégrante du système de communication du laboratoire
En plus de l'analyseur modulaire cobas 8000, le SIH et le SIL sont disponibles.
Fonctions des composants
Répartition des données sur le
système
Voici les principales fonctions des composants présentés ci-dessus :
o
Le SIH est le système de base de données central qui effectue le suivi des données
patient et les rend disponibles pour le système SIL.
o
Le SIL effectue le traitement des demandes et des résultats. Il envoie les demandes
patient à l'analyseur modulaire cobas 8000, reçoit les résultats correspondants
puis, après validation, met ces données à disposition d'un hôpital.
o
Le logiciel DM reçoit des demandes de la part du SIL. Il contrôle les résultats
échantillon et CQ de l'instrument.
L'analyseur modulaire cobas 8000 étant un système complexe, il est important que
l'utilisateur sache où trouver les différentes informations.
Le schéma ci-dessous offre une présentation générale des types de données traitées et
de leur répartition :
Services en ligne
SIL
Résultats CQ
Résultats  CAL
Résultats 
échantillon
Résultats CQ
DM
Demandes
Résultats 
échantillon
Modules de
l'instrument
Demandes
Figure A-16
Répartition des données dans l'analyseur modulaire cobas 8000
L'échange en ligne des services en ligne cobas, les applications pour les calibrateurs et
les contrôles permettent le téléchargement actualisé de nouvelles données
d'application et/ou de mises à jour d'application actuelles.
Roche Diagnostics
A-38
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Logiciel de l'instrument
Le logiciel de l'instrument cobas 8000 situé sur l'unité de contrôle contrôle tous les
modules analytiques installés. Le logiciel communique directement avec le logiciel
data manager.
Le logiciel utilise une interface graphique utilisateur (graphical user interface ou
GUI) prenant en charge l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Figure A-17
Le PC de l'unité de contrôle - exemple d'installation et GUI du logiciel
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-39
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Logiciel du cobas link
Le cobas link est un système intégré composé d'un PC (station de données
cobas link) et d'un logiciel lié.
Le cobas link joue le rôle d'une passerelle pour la récupération et la distribution
d'informations telles que les instructions d'utilisation, les paramètres de l'instrument
spécifiques au test et au lot, et ce, depuis l'infrastructure Roche vers les instruments
cobas du laboratoire. Le cobas link fait partie des services en ligne cobas.
e Pour obtenir des informations supplémentaires sur le cobas link, voir cobas link à la
page A-55.
L'interface utilisateur du cobas link est l'e-bibliothèque cobas. Un manuel de
l'utilisateur relatif à l'e-bibliothèque cobas est disponible séparément.
e Pour de plus amples informations sur l'utilisation de l'e-bibliothèque, veuillez vous
reporter au manuel de l'utilisateur de l'e-bibliothèque cobas.
Figure A-18
Écran e-bibliothèque cobas
Cet écran est également accessible sur le data manager via la fonction de partage
d'écran de la barre latérale.
e Pour de plus amples informations sur l'interface graphique utilisateur (GUI) du data
manager, veuillez-vous reporter au chapitre C Fonctionnement du data manager.
Roche Diagnostics
A-40
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Composants matériels
Les composants matériels de l'instrument cobas 8000 sont les suivants :
A
B
o
Convoyeur de racks - chargement /déchargement d'échantillons
o
Module ISE pour la détermination d'ions
o
Module tampon échantillons - un pour chaque module d'instrument
o
Modules c 701, c 502 destinés aux analyses de chimie clinique
o
Module e 602 destiné aux analyses immunologiques
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 701
F
Module e 602
Figure A-19
F
Exemple d'une configuration de cobas 8000. L'unité de contrôle n'est pas représentée dans cette figure.
L'instrument cobas 8000 comporte les produits et unités correspondantes suivants :
o
Convoyeur de racks (modèle : convoyeur de racks cobas 8000)
O
Unité de transport de racks
O
Convoyeur de racks
o
Module ISE (modèle : ISE cobas 8000)
o
Module cobas c 701 (modèle : cobas 8000 c 701)
o
o
O
Unité d'analyseur c 701
O
Module tampon échantillons c 701
Module cobas c 502 (modèle : cobas 8000 c 502)
O
Unité d'analyseur c 502
O
Module tampon échantillons c 502
Module cobas e 602 (modèle : cobas 8000 e 602)
O
Unité d'analyseur e 602
O
Module tampon échantillons e 602
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-41
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
La liste suivante présente les fonctionnalités principales :
Convoyeur de racks
ISE
o
Jusqu'à 200 racks/h
(1000 échantillons/h)
o
o
Zone de chargement : 4 plateaux
de 15 racks chacun
(max. 300 échantillons)
Zone de déchargement :
4 plateaux de 15 racks chacun
(max. 300 échantillons)
o
c 701
Jusqu'à
900 tests/h et
module ISE
c 502
e 602
o
Jusqu'à 2000 tests o
photométriques/h
Jusqu'à 600 tests
photométriques/h
o
o
70 positions pour o
des grands
cobas c packs
o
60 positions pour o
des cobas c packs
moyens
Chargement/décharge
ment automatique
de packs de réactifs
o
200 applications
photométriques
o
o
8 tests calculés
o
3 indices sériques o
Jusqu'à 170 tests/h
25 positions pour
des cobas e packs
Applications :
o
o
Compartiment de réanalyses :
situé directement derrière
chaque module ; jusqu'à 20 racks
Tableau A-3
3 applications
d'électrolytes
o
200 applications
photométriques
o
100 applications
préprogrammables
8 tests calculés
3 indices sériques
o
Technologie
ECL(a) pour
dosages
immunologiques
hétérogènes
Caractéristiques de base des composants de cobas 8000
(a) Électrochimiluminescence
Roche Diagnostics
A-42
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Convoyeur de racks
Les tâches principales du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
Gestion du chargement et du déchargement des racks échantillons
o
Dispose d'un port d'entrée pour les échantillons d'urgence
o
Lecture du code-barres de racks échantillons et de tubes échantillon
o
Mise sous et hors tension de l'instrument cobas 8000.
Depuis cette unité, les racks sont transportés vers les modules d'instruments
individuels via une ligne de transport puis, après avoir été traités, sont renvoyés via
une ligne de retour.
A
B
C
D
A
B
Zone du compartiment de
C
DEL de statut
chargement/déchargement des racks
D
Interrupteur de mise sous tension/hors
Port d'entrée d'urgence
Figure A-20
tension de l'instrument
Convoyeur de racks vu de face
La figure A-21 présente l'organisation du convoyeur de racks vue de dessus. Le
chargement et le déchargement des racks sont possibles au cours des opérations de
routine lorsque les DEL d'état vertes sont allumées.
Afin d'empêcher tout mauvais positionnement des racks, une seule
position à sens unique des racks est possible.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-43
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Texte de position factice
D
E
C
B
A
F
Positionnez les racks
exclusivement dans ce sens
A
Zone de déchargement des racks
D
Ligne de retour
B
Zone du compartiment des racks
E
Ligne de transport
C
Port Urgence
F
Zone de chargement des racks
Figure A-21
Schéma représentant la zone de chargement / déchargement du convoyeur de
racks vue du dessus
Les composants supplémentaires du convoyeur de racks sont les suivants :
o
Port de l'interface système
o
Détecteur de hauteur de godet
o
Interrupteurs d'alimentation
o
Disjoncteur principal
o
Minuteur
Roche Diagnostics
A-44
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas ISE
Le module ISE est un module individuel qui peut déterminer la concentration en
sodium, potassium et chlorure de n'importe quel échantillon grâce à une mesure
potentiométrique.
A
B
A
B
Unité ISE 2
Figure A-22
Unité ISE 1
Module ISE
Le module ISE contient deux unités individuelles ISE, chaque unité pouvant traiter
jusqu'à 900 tests par heure (300 échantillons par heure).
Le module ISE contient les principaux composants suivants :
o
Compartiment de mesure ISE avec cartouches de mesure pour Cl-, K+, Na+ et
cartouche de référence
o
Système de pipetage ISE pour les deux unités ISE
o
Compartiments de réactif ISE individuels pour chaque unité ISE
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-45
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module tampon échantillons
Le module tampon échantillons entrepose les racks de telle sorte que leur gestion est
optimisée. En outre, le compartiment à température contrôlée prolonge la stabilité du
matériel de contrôle CQ sur l'appareil.
A
A
Port d'opération backup pour une alimentation des racks manuelle
Figure A-23
Module tampon échantillons
Le module tampon échantillons ne contient pas d'éléments contrôlables par
l'utilisateur, sauf un port auxiliaire qui peut être utilisé pour alimenter les racks
manuellement si le module du convoyeur de racks est hors service.
Roche Diagnostics
A-46
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas c 701
Le module c 701 est un module photométrique hautes performances destiné aux
analyses de chimie clinique.
Figure A-24
Module c 701
Le module c 701 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les composants principaux du module c 701 sont les suivants :
Système d'échantillonnage
o
2 pipettes d'échantillonnage fonctionnant en simultané
o
4 pipettes réactif fonctionnant en simultané
o
1 disque de cuvette contenant 406 cuves réactionnelles (cuvettes)
o
2 compartiments réactifs réfrigérés
Le système d'échantillonnage se compose de deux systèmes de pipetage des
échantillons (consistant en un bras de pipetage et une pipette échantillon), d'une
seringue échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de
la pipette échantillon.
Système des réactifs
Le système des réactifs est constitué de deux compartiments de réactifs réfrigérés et
d'un système de pipetage des réactifs disposant de quatre stations de rinçage destinées
au rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Système du disque réactionnel
Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de six unités d'agitation par ultrasons, d'un système de mesure
photométrique et de trois unités de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-47
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas c 502
Le module c 502 est un module photométrique hautes performances destiné aux
analyses de chimie clinique.
A
A
B
Module tampon échantillons
Figure A-25
B
Module c 502
Module c 502
Le module c 502 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les composants principaux du module c 502 sont les suivants :
Système d'échantillonnage
Système des réactifs
o
Système d'échantillonnage
o
Système des réactifs
o
Système du disque réactionnel
Le système d'échantillonnage comporte un système de pipetage d'échantillons, une
seringue échantillon ainsi qu'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe
de la pipette échantillon.
Le système des réactifs est constitué d'un compartiment de réactifs réfrigérés et d'un
système de pipetage des réactifs disposant de deux stations de rinçage destinées au
rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Le système de gestion des packs de réactifs fait également partie intégrante du
système des réactifs ; il assure une gestion entièrement automatisée des packs de
réactifs depuis le chargement de packs de réactifs jusqu'à l'évacuation de packs de
réactifs vides.
Roche Diagnostics
A-48
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Système du disque réactionnel
Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de trois unités d'agitation par ultrasons, d'un système de
mesure photométrique et d'une unité de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Module cobas e 602
Le module e 602 est un analyseur entièrement automatisé pour les analyses
immunologiques. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in
vitro à l'aide de tests variés.
Figure A-26
Module e 602
Le module e 602 contient les principaux composants suivants :
o
Zone Réactifs
o
Zone de mesure
o
Zone des consommables
o
Zone Prélavage
Zone Réactifs
La zone Réactifs est située sur la partie gauche du module et comprend un disque
réactionnel, un lecteur de code-barres, un mécanisme d'ouverture/de fermeture des
bouchons, un agitateur de microparticules et deux stations de rinçage.
Zone de mesure
La zone de mesure est située au centre du module et comprend un incubateur, une
pipette échantillon, deux pipettes d'aspiration, deux stations de rinçage d'aspiration
ainsi que deux canaux de mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-49
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Zone des consommables
Zone Prélavage
La zone des consommables est située sur la partie droite du module e 602 et
comprend la pince, la station d'agitateur, la station d'embouts, les plateaux
d'élévateurs de portoirs, deux conteneurs de déchets solides, le compartiment à
déchets de portoirs ainsi que les réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage.
La zone Prélavage est située au centre, sur la partie supérieure du module e 602 et
comprend l'aiguille d'aspiration de la solution de réaction pour les tests
recommandés pour le prélavage, la pipette de distribution de la solution Solution de
prélavage des microparticules, le support de cuvette, la station d'agitateur ainsi que la
station de rinçage destinée au lavage et au rinçage des pipettes d'aspiration/de
distribution.
Roche Diagnostics
A-50
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Table des matières
Composants principaux du système
Ce chapitre offre une brève description des composants faisant partie de chaque
système.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation ...................................................................................................................
data manager ..................................................................................................................
cobas link ........................................................................................................................
Unité de contrôle ...........................................................................................................
Moniteur à écran tactile .........................................................................................
Clavier .......................................................................................................................
Souris ........................................................................................................................
Imprimante ..............................................................................................................
Convoyeur de racks ......................................................................................................
Fonctions du convoyeur de racks .........................................................................
Fonctions étendues du convoyeur de racks ........................................................
Chargement/déchargement des racks ..................................................................
Positionnement des portoirs ...........................................................................
Capacités de rack ..............................................................................................
Chargement des racks d'urgence ..........................................................................
Lecteur de codes-barres .........................................................................................
Interrupteurs d'alimentation .................................................................................
Module tampon échantillons .......................................................................................
Fonctions du module tampon échantillons ........................................................
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs .............................................................
Présentation des termes relatifs aux échantillons et aux racks .........................
Conteneurs d'échantillon .......................................................................................
Tubes échantillon ..............................................................................................
Godets standard et microgodets .....................................................................
Tubes à double fond .........................................................................................
Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack .................................
Alignement des tubes échantillon sans adaptateur de godet ......................
Alignement des tubes échantillon avec adaptateurs de godet ....................
Classes d'échantillons .............................................................................................
Types d'échantillons ...............................................................................................
3
A-53
A-54
A-55
A-56
A-57
A-57
A-58
A-58
A-59
A-60
A-61
A-62
A-62
A-63
A-64
A-64
A-65
A-66
A-66
A-68
A-68
A-69
A-69
A-70
A-70
A-71
A-71
A-72
A-72
A-73
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-51
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Racks .........................................................................................................................
Classes et couleurs de racks .............................................................................
ID rack ................................................................................................................
Numéros de rack ...............................................................................................
Codes-barres ..................................................................................................................
Identification des échantillons ..............................................................................
Types de codes-barres ............................................................................................
Lisibilité des codes-barres ......................................................................................
A-74
A-74
A-75
A-75
A-76
A-76
A-76
A-77
Roche Diagnostics
A-52
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Présentation
Présentation
Ce chapitre offre une description détaillée des composants principaux de l'analyseur
modulaire cobas® 8000.
En plus de la flexibilité du système qui repose sur de nombreuses combinaisons de
modules, chaque système sera équipé de composants principaux qui représentent la
partie fixe de l'architecture du système. Il s'agit des éléments suivants :
o
data manager
o
unité de contrôle
o
convoyeur de racks
o
module tampon échantillons
Tous les composants principaux sont décrits dans ce chapitre.
Les racks, portoirs et conteneurs d'échantillons sont également décrits dans ce
chapitre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-53
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
data manager
data manager
Le PC du data manager est équipé d'un écran 24 pouces, d'un clavier et d'une souris.
Le PC du data manager peut être situé à proximité directe de l'instrument cobas 8000
ou à un autre endroit, selon les besoins du laboratoire.
Logiciel data manager
Le logiciel data manager de cobas® 8000 est un centre de commande/de contrôle
entre l'instrument cobas® 8000 et le SIL du laboratoire.
Le logiciel data manager est installé sur un PC.
Figure A-27
Répartition des données
Le PC de data manager - exemple d'installation et GUI du logiciel
Le logiciel data manager fait partie intégrante du déroulement des opérations du
laboratoire et traite des données en temps réel entre l'instrument cobas® 8000 et le SIL
du laboratoire.
Le schéma de déroulement des opérations ci-dessous offre un aperçu du type de
données, de leur origine et de leur cible éventuelle :
Demandes
Échantillon
Demandes Échantillon
Résultats
Échantillon
Demandes Échantillon
Demandes  CQ
Demandes  CAL
Résultats  Échantillon
Résultats  Échantillon
Résultats CQ
Résultats  CAL
Résultats CQ
Résultats  CAL
Résultats
CQ
SIL
data manager
Alarmes résultats  Résultats
Alarmes instrument
Figure A-28
UC
Modules de
l'instrument
Alarmes résultats  Résultats
Alarmes instrument
Logiciel data manager de cobas® 8000 et répartition des données
Roche Diagnostics
A-54
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
cobas link
Le logiciel data manager traite les demandes émises par le SIL et transfère les résultats
d'échantillons depuis le système cobas® 8000. De plus, le data manager peut conserver
les résultats CQ, les résultats patient et les alarmes résultats (messages).
e Pour davantage de détails sur le logiciel data manager, veuillez vous référer à la partie
correspondante C Fonctionnement du data manager.
cobas link
La plate-forme cobas link joue le rôle d'une passerelle pour la récupération et la
distribution d'informations telles que les instructions d'utilisation, les fiches de
valeurs, les remarques importantes et les paramètres de l'instrument spécifiques au
test et au lot, et ce, depuis l'infrastructure Roche TeleService vers les instruments
cobas du laboratoire.
Le cobas link est un élément obligatoire et fait partie intégrante de l'analyseur
modulaire cobas® 8000. Le cobas link communique directement avec le data
manager. Aucune intervention de la part de l'utilisateur n'est nécessaire.
Infrastructure TeleService
L'infrastructure TeleService fournit des services d'information. Ces services
communiquent de façon sécurisée via Internet avec leur équivalent, le cobas link, du
côté du client.
L'illustration ci-dessous indique le mode de communication de cobas link en tant
qu'élément des services en ligne cobas.
Infrastructure TeleService
cobas link
data manager
Internet
Instruments cobas
Figure A-29
Fonctions du cobas link
Services en ligne cobas
Ces fonctions sont disponibles à partir du cobas link :
o
Codes-barres électroniques (e-CB) : paramètres d'instrument spécifiques aux
tests. Valeurs des calibrateurs et des contrôles.
o
Notices électroniques (e-PI) : mode d'emploi. Fiches de valeurs de calibrateurs et
de contrôles. Avertissements importants (par exemple, valeurs de contrôles
réattribuées).
o
Documents de référence électroniques : informations actuelles sur le produit
o
Partage d'écran : fonction de prise en charge de l'instrument et du client.
e Ces services sont disponibles via le GUI du logiciel data manager, veuillez donc vous
référer à la partie C Fonctionnement du data manager pour davantage de détails.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-55
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Unité de contrôle
Unité de contrôle
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû à des champs magnétiques
Placez l'écran tactile, l'ordinateur et tous les disques hors de tout champ magnétique.
Le matériel de l'unité de contrôle se compose d'un PC, d'un moniteur à écran tactile,
d'un clavier et d'une souris.
Logiciel de l'unité de contrôle
Le logiciel de l'unité de contrôle installé sur le PC de l'unité de contrôle commande
toutes les fonctions de l'instrument. Il effectue entre autres le suivi de toutes les
fonctions du système et affiche tous les types de demande et d'informations de
résultat.
Le logiciel offre une interface utilisateur graphique (GUI) afin que l'utilisateur
puisse gérer toutes les fonctions. Il est possible d'effectuer des actions à partir du GUI
à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou de raccourcis clavier.
La figure ci-dessous présente un exemple d'unité de contrôle :
Figure A-30
Le PC de l'unité de contrôle - exemple d'installation et GUI du logiciel
Roche Diagnostics
A-56
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Unité de contrôle
Moniteur à écran tactile
Le système est équipé d'un moniteur à écran tactile. Le moniteur est utilisé pour :
o
afficher les informations
o
naviguer dans le logiciel
o
initialiser les fonctions de l'instrument
Appuyez avec votre doigt sur l'élément requis ou modifiez-le directement à l'écran. Il
est possible d'accéder à la plupart des éléments du logiciel grâce à l'écran tactile.
Appuyez sur l'élément souhaité (barre de menus, zone de liste, zone de texte, touche,
etc.) pour effectuer une opération. Par exemple, pour afficher le sous-menu Visu
Résultats dans le menu Routine, appuyez sur Routine, puis sur l'onglet Visu
Résultats.
Pour toucher l'écran, il vous suffit de l'effleurer. Il s'agit d'un contact de courte durée. Vous
pouvez utiliser votre doigt ou bien un dispositif de pointage.
Sélection d'éléments
Pour sélectionner plusieurs éléments consécutifs, appuyez sur <Shift> et touchez le
premier élément de la liste. Tout en appuyant sur <Shift>, touchez le dernier élément
à sélectionner. Tous les éléments, y compris le premier et le dernier sélectionnés,
apparaissent en surbrillance. Il est également possible de toucher le premier élément
et de faire glisser votre doigt jusqu'au dernier élément de la liste.
Pour sélectionner plusieurs éléments non consécutifs, appuyez sur <Ctrl>, puis
touchez les éléments souhaités.
Clavier
Le clavier permet de naviguer dans le logiciel et d'entrer des informations.
La plupart des fonctions du système peuvent être exécutées via l'écran tactile. Il est
aussi possible d'utiliser des combinaisons de touches individuelles, les raccourcis
clavier, afin de pouvoir exécuter ces fonctions.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Touches de raccourci à la page B-42
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-57
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Unité de contrôle
Souris
Une souris permet de naviguer dans le logiciel.
Il est possible d'utiliser la souris pour sélectionner des éléments à l'écran et
positionner le curseur à un point d'insertion dans une zone de texte. Pour
sélectionner un élément, placez la souris sur l'élément, puis cliquez dessus.
Imprimante
Le système utilise une imprimante laser. L'imprimante peut être commandée en
option.
Roche Diagnostics
A-58
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Convoyeur de racks
Le convoyeur de rack est un composant principal. Les composants principaux font
toujours partie d'un système cobas® 8000.
Les tâches principales du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
Positionnement et retrait de tous types de racks
o
Mise sous et hors tension du système
A
B
C
D
F
E
G
H
A
Zone du compartiment de
E
chargement/déchargement des racks
Figure A-31
Statut de chargement du logiciel
(maintenance uniquement)
B
Port d'entrée d'urgence
F
Mise hors tension du système
C
DEL de statut
G
Bouton marche / arrêt du minuteur
D
Mise sous tension du système
H
Minuteur (derrière le volet)
Convoyeur de racks vu de face
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-59
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
C
B
A
A
Unité de contrôle de la sortie d'alimentation
C
Disjoncteur
et data manager
B
Entrée d'alimentation
Figure A-32
Vue arrière du convoyeur de racks
Fonctions du convoyeur de racks
Les fonctions du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
Lecture du code-barres de racks échantillons et de tubes échantillon
o
Ajustement automatique de la position du tube si le code-barres n'est pas aligné
(en option)
o
Interrupteur d'alimentation du système
o
Disjoncteur - partie arrière
o
Ports de l'interface système - partie arrière, réservés à la maintenance
Roche Diagnostics
A-60
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Fonctions étendues du convoyeur de racks
En plus de la fonctionnalité de convoyeur de racks en lui-même, il existe des
fonctions matérielles étendues qui sont contrôlées également par le convoyeur de
racks.
Il s'agit de convoyeurs chargés du transport des racks à travers la structure du système
et de fonctions étendues généralement non accessibles à l'utilisateur. Il s'agit des
éléments suivants :
o
Mouvement optimisé de tous les racks à l'intérieur du système.
o
Contrôle de l'attribution dynamique de racks pour tous les compartiments
d'échantillons du module qui sont disponibles avec une configuration de
l'instrument cobas® 8000.
o
Les modules tampons échantillons sont situés à proximité de chaque module
mais, de par leur fonction, elles font partie du convoyeur de racks.
o
Gestion de l'attribution du matériel CQ dans les compartiments contrôlés par
l'environnement situés sur les compartiments d'échantillons du module.
A
A
B
Convoyeur de racks
Figure A-33
B
Module tampon échantillons
Le convoyeur de racks et un module tampon échantillons
Un système complet peut comprendre jusqu'à 4 modules tampons échantillons qui
sont entièrement contrôlés par le convoyeur de racks.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-61
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Chargement/déchargement des racks
Le chargement et le déchargement des racks seront effectués sur la partie haute du
convoyeur de racks. Le système autorise en permanence le chargement et le
déchargement des racks, même si le système est en fonctionnement.
o
Dans le cadre des bonnes pratiques de laboratoire, maintenez le couvercle fermé lors
des opérations de routine du laboratoire. Ainsi, les échantillons seront protégés et ne
risqueront pas d'être contaminés. Avant d'ouvrir le couvercle, vérifiez d'abord les DEL
de statut !
o
Vérifiez que toutes les étiquettes codes-barres sont correctement positionnées avant
de placer les racks. Cela limitera les risques d'erreur lors des lectures de codes-barres !
Cette vérification doit être effectuée lors de toute procédure de préroutine.
o
Avant de placer un portoir, assurez-vous que les poignées du portoir sont dans le
même sens que sur la Figure A-34.
o
Déplacez toujours les portoirs de racks avec soin afin d'éviter tout éclaboussement
entre les échantillons. Ainsi, les risques de contamination croisée du matériel
d'échantillon seront écartés !
Vue de dessus, l'unité de transport de racks dispose de quatre voies sur lesquelles les
portoirs de racks contenant les racks échantillons peuvent être chargés ou déchargés.
Positionnement des portoirs
Les racks sont positionnés sur des portoirs avant d'être chargés dans le système :
Figure A-34
Chargement des portoirs
Roche Diagnostics
A-62
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Capacités de rack
Les voies de droite sont destinées au chargement de racks et disposent d'une capacité
totale de 4  15 racks – 2  15 dans la zone du compartiment des racks et 2  15 dans
la zone d'entrée.
Les voies de gauche sont destinées au déchargement de racks et disposent d'une
capacité totale de 4  15 racks. Les racks situés dans la zone de sortie sont en fin de
traitement dans ce système et peuvent être retirés du compartiment de
déchargement pour d'autres traitements en laboratoire ou pour être archivés.
B
C
DEL de statut en mode
Marche
Accès autorisé
DEL de statut en mode Arrêt
Accès non autorisé
Figure A-35
A
A
DEL de statut
B
Compartiment de déchargement des racks
C
Compartiment de chargement des racks
La zone des racks échantillons vue de dessus - quatre portoirs sont chargés.
La DEL de statut indique si une voie est accessible ou non.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-63
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Chargement des racks d'urgence
Tout rack chargé via le port Urgence est traité avec une priorité plus élevée que les
autres racks qui sont déjà disponibles dans le système.
Le chargement d'un rack d'urgence via ce port lui assurera le niveau de priorité de
traitement le plus élevé.
Position de l'étiquette code-barres Avant de charger un rack d'urgence, vérifiez que la ou
les étiquettes codes-barres sont correctement positionnées. C'est indispensable pour
éviter toute erreur de lecture de codes-barres.
L'utilisation de racks rouges pour les échantillons d'urgence est obligatoire !
e Pour plus d'informations sur les différents types de racks, voir Classes et couleurs de racks à
la page A-74.
Lecteur de codes-barres
Tous les racks et tous les échantillons qui sont chargés sur l'instrument sont identifiés
par des lecteurs de code-barres avant de pénétrer dans le système. Les lecteurs de
code-barres effectuent les tâches suivantes :
Échec de lecture de code-barres
o
Lecture du code-barres de chaque rack échantillons
o
Lecture des codes-barres de chaque échantillon d'un rack
Si un code-barres individuel n'est pas lisible, un message d'erreur signale cette
situation.
Roche Diagnostics
A-64
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Interrupteurs d'alimentation
Il existe deux types d'interrupteurs d'alimentation :
o
Un interrupteur principal destiné à mettre tout le système sous et hors tension.
Ces interrupteurs sont situés sur la partie avant du convoyeur de racks
o
Un disjoncteur individuel pour chaque module. Ces disjoncteurs sont situés sur le
côté de chaque module.
Les disjoncteurs ont deux fonctions :
Interrupteur principal Marche/Arrêt
o
Ils se déclenchent automatiquement en cas d'erreur interne du module
correspondant
o
Ils peuvent être utilisés comme interrupteur normal pour mettre un module sous
tension ou hors tension, par exemple lors de l'exécution de tâches de maintenance
manuelle sur ce module.
Interrupteurs d'alimentation
Composants correspondants et fonction
Interrupteur principal
Convoyeur de racks. Mise sous tension/hors tension
de l'ensemble de l'instrument, à l'exception des
systèmes de refroidissement
Tous les disjoncteurs
Mode individuel. Mise sous tension/hors tension du
module concerné, y compris de son système de
refroidissement
Disjoncteur en position Marche
Tableau A-4
Interrupteurs d'alimentation
A
B
C
A
Module tampon échantillons - Module c 502 C
Module ISE
B
Module tampon échantillons - Module c 701 D
Convoyeur de racks
Figure A-36
D
Position de tous les disjoncteurs
(les modules c 701 et c 502 sont ici utilisés à titre d'exemple)
Lors d'une opération de routine habituelle, seul l'interrupteur d'alimentation
principal est utilisé. Cela permet un fonctionnement continu de tous les systèmes de
refroidissement et ainsi une mise sous ou hors tension rapide.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-65
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Module tampon échantillons
Module tampon échantillons
Le module tampon échantillons est un composant principal, ce qui signifie que cette
unité fait toujours partie du système cobas® 8000.
Fonctions du module tampon échantillons
Les fonctions principales du module tampon échantillons sont les suivantes :
o
Positionnement des racks dans le cadre de la gestion des racks
o
Chambre dans un environnement où la température est contrôlée pour un
prolongement de la durée limite de stockage du matériel CQ.
o
Port de backup destiné à l'insertion des racks individuels si un backup manuel est
nécessaire.
e Pour plus de détails sur l'utilisation de ce port, voir Opération backup à la page B-239.
A
A
Module tampon échantillons
B
B
Port d'opération backup pour une
alimentation des racks manuelle
Figure A-37
Module tampon échantillons
Roche Diagnostics
A-66
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Module tampon échantillons
A
B
C
D
A
Réservoir du compartiment d'eau
C
Disjoncteur
B
Arrivée d'eau
D
Entrée d'alimentation
Figure A-38
Vue arrière du module tampon échantillons
Le module tampon échantillons est parfaitement aligné avec l'instrument. Il est
totalement contrôlé par le convoyeur de racks.
Le module tampon échantillons ne procède pas à l'écoulement de déchets, cette tâche
est prise en charge par le module correspondant.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-67
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Ce chapitre fournit une description des différents conteneurs d'échantillons et
composants utilisés pour le transport des échantillons.
Figure A-39
Un portoir et son chargement de racks
Les portoirs sont destinés au transport des racks échantillons dans la zone de
chargement/déchargement du convoyeur de racks. Chaque portoir a une capacité de
15 racks. Cela correspond à 75 échantillons pouvant être chargés dans l'instrument à
l'aide d'un portoir.
Les tubes et les godets sont insérés dans les racks échantillons.
Présentation des termes relatifs aux échantillons et aux racks
Ce chapitre fournit des informations sur les racks et les échantillons. Les termes
classe d'échantillon, type d'échantillon et classe de rack sont utilisés. L'illustration
ci-dessous offre un aperçu des termes utilisés dans ce manuel.
A
B
A
Figure A-40
ID rack
Couleur de rack
Termes relatifs aux échantillons et aux racks
L'ID rack est associé aux types d'échantillons, tels que :
o
Couleur de rack
B
ID rack
sérum, plasma, urine, LCR, etc.
La couleur de rack est associée aux classes d'échantillons, telles que :
o
Les échantillons routine, urgence, réanalyse, calibrateur et contrôle
Roche Diagnostics
A-68
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Conteneurs d'échantillon
Le matériel à analyser est envoyé à l'instrument dans des conteneurs d'échantillons.
Les conteneurs d'échantillons sont disponibles sous différentes formes : tubes ou
godets.
A
B
C
D
A
Tube échantillon
C
Godet standard
B
Microgodet
D
Tube à double fond
Figure A-41
Exemples de conteneurs d'échantillons
Tubes échantillon
Les tubes échantillon sont les tubes de prélèvement principaux utilisés pour les
volumes de matériel plus conséquents.
Exemples de taille :
o
Diamètre 13 mm / Longueur 75 mm
o
Diamètre 16 mm / Longueur 100 mm
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-69
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Godets standard et microgodets
Les godets standard et les microgodets sont destinés aux volumes réduits de matériel
d'échantillon. Tous deux peuvent être insérés directement dans un rack.
Bien que les godets échantillons et les microgodets soient trop petits pour qu'on
puisse leur appliquer une étiquette code-barres, il est possible de les placer sur des
tubes de 16 mm qui disposent d'une étiquette code-barres.
e Pour les spécifications relatives au conteneur échantillon, voir Conteneurs d'échantillon à
la page A-164.
Résultats incorrects ou endommagement de l'instrument causés par une taille de
godet incorrecte
ATTENTION
Les godets standard et microgodets Hitachi doivent être utilisés de manière conforme. S'ils
ne sont pas utilisés correctement, le pipetage des échantillons risque d'être inexact et
d'entraîner des résultats incorrects. La pipette échantillon risque également d'être
endommagée.
o
Utilisez la taille de godet conseillée pour chaque échantillon.
Résultats incorrects dus à l'utilisation de microgodets sur les modules e 602
o
Lorsque l'embout de la pipette échantillon touche la paroi interne d'un microgodet,
l'aspiration de l'échantillon risque d'en être affectée.
o
N'utilisez pas de microgodets sur les modules e 602.
o
N'utilisez pas de microgodets pour les calibrateurs et les contrôles.
ATTENTION
Tubes non standard
Les tubes échantillon aux dimensions suivantes peuvent être également utilisés :
o
Longueur comprise entre 63 mm et 102 mm
o
Diamètre extérieur compris entre 11 mm et 16 mm
o
Diamètre interne > 10 mm ( > 9,7 mm pour échantillons de sang total HbA1c)
Les tubes non standard et les tubes à double fond peuvent être utilisés pour les
échantillons patient et les contrôles.
Veuillez contacter l'assistance technique Roche pour obtenir de plus amples informations
sur l'utilisation des tubes non standard et autres conteneurs d'échantillon.
Tubes à double fond
Les tubes à double fond sont destinés aux volumes réduits de matériel d'échantillon.
Roche Diagnostics
A-70
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack
Veillez particulièrement à aligner les tubes échantillon lors de leur positionnement
sur le rack. Cela est notamment important pour les tubes de 13 mm qui sont plus
étroits et davantage susceptibles de s'incliner s'ils ne sont pas placés de façon
adéquate. Si les tubes ne sont pas correctement placés en position verticale sur le rack,
l'échantillon ou la pipette réactif risque de procéder à un échantillonnage en dehors
du tube, entraînant des erreurs et des résultats incorrects.
Alignement des tubes échantillon sans adaptateur de godet
La figure suivante illustre les alignements approprié et inapproprié d'un tube
échantillon sur le rack.
Les tubes doivent être positionnés de manière parfaitement verticale. Ce
positionnement vertical est indispensable pour assurer une lisibilité des codesbarres maximale pour chaque tube et ainsi réduire le nombre de problèmes liés aux
codes-barres.
Correct : position parfaitement alignée
Incorrect : position mal alignée
Figure A-42
Alignement des tubes échantillon
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-71
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Alignement des tubes échantillon avec adaptateurs de godet
Pour améliorer l'alignement des tubes de 13 mm sur le rack, Roche recommande
d'utiliser les adaptateurs de godet de Roche. Les adaptateurs de godet sont insérés
dans les racks standard, comme illustré sur la figure suivante.
A
B
C
A
Adaptateur de godet Roche
B
Insertion de l'adaptateur dans le rack
Figure A-43
C
Tube de 13 mm placé dans une position de
rack avec un adaptateur de godet
Positionnement d'un adaptateur de godet dans un rack
Les adaptateurs de godet de Roche ne doivent être utilisés qu'avec les tubes
échantillon pouvant être utilisés avec l'instrument cobas 8000.
Les tubes d'un diamètre extérieur supérieur à 13 mm ne doivent pas être utilisés
conjointement avec des adaptateurs de godet, car l'étiquette code-barres risque d'être
endommagée.
Les tubes pour le e 602 avec un diamètre externe inférieur à 13 mm doivent être
utilisés avec des adaptateurs de godet.
Classes d'échantillons
L'instrument peut traiter différentes classes d'échantillons Ces classes sont les
suivantes :
o
Échantillons de patient
O
Échantillons de routine
O
Échantillons d'urgence
O
Échantillons de réanalyse
o
Calibrateurs
o
Contrôles
Chaque rack échantillons peut contenir jusqu'à cinq conteneurs d'échantillon.
Roche Diagnostics
A-72
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Types d'échantillons
Les échantillons patient sont disponibles dans différents types d'échantillons.
Pour traiter différents types d'échantillons, il est nécessaire d'attribuer des numéros
de racks individuels. Pour davantage d'informations, veuillez vous référer à la section
Numéros de racks.
e Pour davantage d'informations sur les numéros de rack, voir :
Classes et couleurs de racks à la page A-74.
Attribution rack à la page B-251
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-73
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Racks
Un rack de conception standard est destiné au transport de tous types de conteneurs
dans le système cobas® 8000. Ce chapitre fournit tous les détails concernant les racks.
Classes et couleurs de racks
Les racks sont disponibles en différentes couleurs qui sont attribuées aux classes
d'échantillons individuelles. Cela simplifie la manipulation des classes d'échantillons.
Le rack d'échantillons standard est gris.
Le tableau ci-dessous offre un aperçu des classes de rack :
Classe de racks
Rack de routine
Couleur de
Affichage dans le
Étiquette ID sur
rack
logiciel
le rack
50001-50999
001-3999
Gris
60001-60999
70001-70999
80001-80999
Rack d'urgence
Rouge
S40001- S40999
S001-S999
Rack de calibrateurs
Noir
C20001- C20999
C001-C999
Rack CQ
Blanc
Q30001- Q30999
Q001-Q999
Rack de lavage
Vert
W999
W999
Rack de réanalyse
Rose
R001-R999
R001-R999
Les racks de
réanalyse sont
uniquement utilisés
pour les réanalyses
manuelles en mode
non code-barres !
Tableau A-5
Types de rack
Roche Diagnostics
A-74
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
ID rack
Chaque rack est doté d'un numéro d'identification. Il s'agit de l'ID rack.
Chaque rack est identifié et enregistré lorsque son ID code-barres est scanné par le
lecteur de code-barres du convoyeur de racks.
A
B
A
ID rack destiné à l'utilisateur
B
ID rack lisible par le système
Figure A-44
ID rack
Numéros de rack
Sur l'analyseur, les échantillons sont disponibles dans différents types d'échantillons :
o
Sérum/plasma
o
Urine
o
LCR
o
Surnageant
o
Sang total
o
Liquides oraux
o
Autre
Afin de traiter ces différents types d'échantillons, un numéro de rack doit être défini
pour chaque type d'échantillon.
Voici quelques exemples de numéros de rack :
o
Sérum : numéro de rack 001 - 100
o
Urine : numéro de rack 401 - 500
e Pour attribuer un numéro de rack à un type d'échantillon, voir Attribution rack à la
page B-251.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-75
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Codes-barres
Codes-barres
Tous les échantillons chargés sur l'instrument sont identifiés au moyen de codesbarres. Ce chapitre fournit des informations sur les codes-barres échantillon.
Identification des échantillons
L'étiquette de code-barres échantillon représente la seule identification disponible
pour l'échantillon.
e Pour les dimensions et le placement des étiquettes, voir Types de codes-barres à la
page A-162.
Types de codes-barres
Les types de codes-barres suivants peuvent être utilisés pour les échantillons sur le
système cobas® 8000 :
o
Code 39
o
Code 128
o
ITF
o
NW -7
Résultats incorrects dus à des erreurs de lecture de codes-barres
ATTENTION
Une lecture erronée des codes-barres peut éventuellement passer inaperçue si un check
digit n'est pas utilisé.
o
Utilisez les codes barres avec check digit uniquement.
o
Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d'impression.
o
En utilisant le standard ITF, ne mélangez pas les numéros d'ID.
Roche Diagnostics
A-76
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Codes-barres
Lisibilité des codes-barres
Pour minimiser le risque d'erreurs de lecture de code-barres, il est essentiel d'aligner
correctement les étiquettes de codes-barres.
Position correcte
Position incorrecte
Figure A-45
Positions d'étiquettes code-barres correctes et incorrectes
Assurez-vous que le centre de l'étiquette code-barres et la fente sont toujours
alignées. Le système ne pourra lire le code-barres que si l'étiquette est correctement
positionnée. Sinon, une erreur de lecture code-barres sera générée.
e Pour de plus amples informations sur les codes-barres échantillon, voir :
Types de codes-barres à la page A-162.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-77
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Codes-barres
Roche Diagnostics
A-78
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Table des matières
Module cobas ISE
Ce chapitre contient une description détaillée du module ISE, de ses composants, ses
fonctions et de ses spécifications techniques.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation ...................................................................................................................
Vue de dessus .................................................................................................................
Zone d'échantillonnage ..........................................................................................
Zone de mesure .......................................................................................................
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles ...................................................
Électrodes ...........................................................................................................
Déroulement de l'analyse ISE ..........................................................................
Vue de face – derrière les portes .................................................................................
Seringues ..................................................................................................................
Réactifs ISE ..............................................................................................................
Système d'aspiration ...............................................................................................
Vue arrière .....................................................................................................................
4
A-81
A-82
A-83
A-84
A-85
A-85
A-87
A-88
A-89
A-90
A-90
A-91
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-79
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
A-80
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Présentation
Présentation
Le module ISE est destiné à mesurer la concentration en ions dans un liquide. Il
utilise des électrodes sélectives d'ions perméables et une électrode de référence.
Chaque électrode réagit à un type d'ion particulier.
Trois types d'ions peuvent être mesurés :
o
Sodium
o
Potassium
o
Chlorure
Le module ISE est disponible avec une ou deux unités de mesure. La cadence du
module ISE peut aller jusqu'à 1 800 tests par heure (s'il est équipé de deux unités de
mesure).
Figure A-46
Composants du module ISE
Module ISE
Le module ISE peut être subdivisé en différents composants :
o
Zone d'échantillonnage
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Zone d'échantillonnage à la
page A-83
o
Zone de mesure
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Zone de mesure à la page A-84
o
Système des réactifs
e Réactifs ISE à la page A-90
o
Composants situés derrière les portes avant
e Voir Vue de face – derrière les portes à la page A-88
o
Composants situés à l'arrière du module
e Voir Vue arrière à la page A-91
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-81
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Vue de dessus
Vous trouvez ci-dessous une illustration du module ISE vu de dessus.
A
B
A
Pipette échantillon ISE
B
Unité de mesure ISE 2
Figure A-47
Pipette échantillon ISE
C
C
Unité de mesure ISE 1
Composants ISE vus de dessus
La pipette échantillon ISE transporte de petits volumes d'échantillon depuis un tube
échantillon, situé dans un rack échantillon, vers le godet de dilution.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Zone d'échantillonnage à la
page A-83
Unité de mesure ISE 1/2
Les unités de mesure ISE 1 et ISE 2 sont des instruments extrêmement sensibles,
situés dans un environnement à température contrôlée de 35  2 C. Dans une unité
de mesure, l'échantillon est mélangé par ultrason avec le réactif. Cette solution passe
par des électrodes sélectives d'ions, afin de déterminer la concentration individuelle
en ions.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Zone de mesure à la page A-84
Roche Diagnostics
A-82
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
Vous trouverez ci-dessous une description des composants et positions :
A
B
C
D
E
F
A
Position d'échantillonnage
D
Solution de lavage d'échantillon 2
B
Station de rinçage
E
Position de mesure de l'unité ISE 2
C
Solution de lavage d'échantillon 1
F
Position de mesure de l'unité ISE 1
Figure A-48
Position d'échantillonnage
Séquence de mesure ISE
Si le tube d'échantillon est situé près de la position A, un faible volume de
l'échantillon patient est aspiré par la pipette échantillon.
Station de rinçage
Afin d'empêcher tout problème, l'intérieur et l'extérieur de la pipette échantillon ISE
seront nettoyés avec de l'eau déionisée avant l'aspiration d'un nouvel échantillon
patient.
Solution de lavage
d'échantillon 1
Il s'agit d'une solution de nettoyage basique. Les volumes de liquide restants sont
contrôlés par la détection du niveau de liquide. La solution de lavage d'échantillon 1
ne fait pas partie d'une séquence normale ISE et ne sera utilisée que si un lavage
spécial est indiqué.
Solution de lavage
d'échantillon 2
Il s'agit d'une solution de nettoyage acide. Les volumes de liquide restants sont
contrôlés par la détection du niveau de liquide. La solution de lavage d'échantillon 2
ne fait pas partie d'une séquence normale ISE et ne sera utilisée que si un lavage
spécial est indiqué.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les solutions de nettoyage ISE, voir
Réactifs auxiliaires (module ISE) à la page B-110.
Position de mesure ISE 1 et 2
Le système de pipetage ISE distribue l'échantillon patient dans la chambre située sous
cette position.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-83
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Zone de mesure
Le compartiment de mesure ISE est entièrement isolé et sa température est contrôlée.
Ci-dessous, les principaux composants :
A
B
C
D
A
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles
C
Pinch valve
B
Électrodes sélectives d'ions
D
Électrode de référence ISE
Figure A-49
L'unité de mesure ISE vue du dessus
Un diagramme schématique du compartiment de mesure ISE est présenté dans
laFigure A-50 :
A
J
B
K
C
J
I
A
Aiguille d'aspiration
B
Aiguille d'aspiration pour l'alimentation des
électrodes ISE
D
H
G
Évacuation pour les électrodes ISE et
l'électrode de référence
H
Alimentation pour le diluant
I
Alimentation du standard interne
Électrodes Cl-, K, Na+
D
Pinch valve
J
Agitateur ultrasons
E
Électrode de référence
K
Chambre
F
Alimentation pour la solution de référence
Diagramme schématique de l'unité de mesure ISE
Aiguille d'aspiration
Petit système de pipetage pour vider le liquide restant de la chambre.
Aiguille d'aspiration
Petit système de pipetage pour aspirer le liquide de la chambre dans les électrodes
ISE.
Agitateur ultrasons
Chambre
Électrodes Cl-, K+, Na+
F
G
C
Figure A-50
E
Permet un mélange homogène de l'échantillon et des liquides / diluants.
Conteneur destiné à recevoir les liquides pour le mélange.
Électrodes de conception spécifique. Grâce à des membranes disposant d'une
jonction liquide ouverte, les électrodes peuvent effectuer des mesures sélectives
d'ions.
Roche Diagnostics
A-84
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Électrode de référence (REF)
Pinch valve de contrôle
Cette électrode est conçue comme les électrodes sélectives d'ions. Elle est utilisée
exclusivement en tant que référence pour chaque mesure.
La pinch valve est utilisée pour le contrôle du flux de liquide passant par les
électrodes.
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles
Vue en détail de la zone de la chambre :
B
A
F
C
E
D
A
Godet de dilution
D
Aiguille pour l'alimentation en diluant
B
Aiguille d'aspiration pour l'alimentation des
E
Aiguille d'aspiration
électrodes ISE
F
Aiguille pour l'alimentation en standard
C
Godet - réservé à la maintenance
Figure A-51
interne
La chambre et les éléments liés
Électrodes
Le système de mesure ISE se situe dans un compartiment à température contrôlée. Il
se compose de trois cartouches ISE et d'une cartouche de référence.
Cartouches ISE
Les cartouches de mesure, chacune contenant une électrode sélective d'ions, sont
placées pour former un circuit unique pour le standard interne et l'échantillon dilué.
Les cartouches suivent le code de couleurs suivant :
Vert
Chlorure
Cl-
Rouge
Potassium
K+
Jaune
Sodium
Na+
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-85
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Cartouche de référence
La cartouche bleue est l'électrode de référence pour toutes les mesures. La solution de
référence ISE est aspirée par cette cartouche.
La différence entre la tension de l'électrode de référence et les électrodes sélectives
d'ions constitue une mesure de la concentration individuelle en ions.
Lors de chaque test, les tensions de SI ISE et de la solution de l'échantillon dilué sont
mesurées pour chaque type d'ion (Cl-, K+, et Na+).
La mesure de toutes les électrodes est effectuée en parallèle. Les tensions obtenues
sont converties en résultats destinés à l'utilisateur.
Roche Diagnostics
A-86
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse ISE
Le schéma ci-dessous présente les étapes d'une séquence de mesure ISE.
Séquence de mesure ISE
Nettoyage de la chambre
1.
2.
Distribution du SI dans la chambre
Évacuation de la solution de
standard interne (SI)
3.
REF
SI
Calibration de la solution de
référence (REF)
Calibration Cl-, K+, Na+
Distribution de la solution de
référence (REF) et transport jusqu'à
l'électrode REF
Mesure du signal obtenu
4./ Mélange et transport jusqu'aux
5. électrodes Cl-, K+, Na+
Mesure et contrôle du signal
obtenu
6.
SI
Évacuation de la solution de
standard interne (SI)
6.
Évacuation de la solution de
référence (REF)
REF
Mesure Cl-, K+, Na+
Échantillon +
REF
DIL
7.
8.
Distribution de l'échantillon
Ajout de diluant et mélange
Mesure de REF
9.
10. Transport d'échantillon dilué
jusqu'aux électrodes Cl-, K+, Na+
Mesure du signal obtenu
Distribution de la solution de
référence (REF) et transport jusqu'à
l'électrode REF
Mesure du signal obtenu
Calcul du résultat relatif au
signal REF
Échantillon +
REF
DIL
11. Évacuation des solutions
Fin de la séquence ISE
Figure A-52
Séquence de mesure ISE
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-87
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de face – derrière les portes
Vue de face – derrière les portes
Le module ISE vu de l'intérieur :
A
B
C
A
Orifices d'écoulement
B
Seringues pour réactifs et échantillons
Figure A-53
C
Réactifs ISE
Composants situés derrière les portes avant
Le niveau de remplissage de réactif de toutes les solutions est contrôlé à l'aide de
compteurs individuels et doit être réinitialisé lors de la mise en place de nouveaux
flacons.
Orifices d'écoulement
Seringues pour réactifs et
échantillons
Tous les déchets liquides (sérum et KCL) du module ISE s'écouleront par ces orifices.
Dans le cadre de la maintenance, il est nécessaire de nettoyer régulièrement ces
orifices.
Les seringues échantillon sont remplies avec une eau déionisée exempte de gaz. Les
seringues réactif distribuent le standard interne (SI ISE) et le diluant ISE (Dil. ISE)
vers le godet de dilution. La seringue d'aspiration aspire les solutions par les
électrodes sélectives d'ions et se vide lorsqu'un cycle de mesure est final.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Seringues à la page A-89
Réactifs ISE
Les réactifs ISE se situent en bas du module.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Réactifs ISE à la page A-90
Roche Diagnostics
A-88
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de face – derrière les portes
Seringues
Les seringues échantillon sont remplies avec une eau déionisée exempte de gaz. La
seringue aspire et distribue les échantillons via la pipette échantillon.
Les seringues réactif aspirent et distribuent le réactif à l'aide du déplacement positif
généré par les seringues réactif.
La seringue SI aspire le réactif de standard interne du conteneur dans le
compartiment de réactif et le distribue au cours du cycle de rinçage dans le godet de
dilution pour rincer le mélange d'échantillon précédent dans le conteneur à déchets
ISE via la pipette d'aspiration. Dans un second cycle, elle distribue la quantité requise
de réactif de standard interne pour le processus de mesure.
La seringue d'aspiration (SIP) aspire la solution de référence du conteneur dans le
compartiment de réactif via la cartouche de référence contenant l'électrode de
référence utilisée pour déterminer les valeurs de ligne de base correspondant à zéro
dans les calculs ISE. Au cours de ce processus de mesure, elle aspire l'échantillon dilué
depuis le godet de dilution via la cartouche de référence ISE contenant les électrodes
destinées à la mesure des ions de chlorure, de sodium et de potassium.
La seringue DIL aspire le diluant ISE depuis le conteneur dans le compartiment de
réactif vers le godet de dilution où il est mélangé à un taux de 1:31 avec l'échantillon.
Seringues et réactifs ISE en
détail
Vous trouverez ci-dessous des illustrations détaillées relatives à la fonction de chaque
seringue et au contenu des conteneurs de réactifs :
Unité 2
A
B
C
G
D
E
F
A
Seringue IS-2
D
REF - Solution de référence
B
Seringue DIL-2
E
DIL-2 - Diluant
C
Seringue SIP-2
F
IS-2 - solution de standard interne
G
Seringue échantillon
Figure A-54
Réactifs ISE de l'unité de mesure 2
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-89
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de face – derrière les portes
Unité 1
A
B
C
G
D
E
F
A
Seringue IS-1
D
REF - Solution de référence
B
Seringue DIL-1
E
DIL-1 - Diluant
C
Seringue SIP-1
F
IS-1 - solution de standard interne
G
Seringue échantillon
Figure A-55
Réactifs ISE de l'unité de mesure 1
Réactifs ISE
Solution de référence ISE
Diluant ISE
SI - Standard interne
La solution de référence ISE est un liquide passant dans l'électrode de référence. Le
flacon de la solution de référence ISE est placé derrière le flacon de diluant.
Le diluant ISE sera mélangé avec l'échantillon dans la chambre, puis le mélange sera
aspiré pour passer par les trois électrodes sélectives d'ions.
La solution SI contient des concentrations prédéfinies d'ions Cl-, K+ et Na+. Elle sert
de solution de référence traversant les trois électrodes sélectives d'ions. La mesure du
SI et celle de l'échantillon sont effectuées successivement. Le calcul combiné des deux
mesures permet de définir les valeurs de concentration en ion recherchées pour un
échantillon individuel.
Comme les propriétés du SI sont stables, il permet de compenser toute variation de
température.
e Le remplacement des réactifs ISE est décrit dans le chapitre
Pour remplacer un conteneur de réactif ISE à la page B-114.
Système d'aspiration
Le système d'aspiration comprend une pompe à vide, un réservoir de vide et un
conteneur à déchets échantillon. Le système d'aspiration aspire les déchets
échantillon depuis le godet de dilution vers le conteneur à déchets. Le système
d'aspiration aspire également des bulles d'air depuis l'unité de dégazage.
Roche Diagnostics
A-90
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module ISE :
A
D
B
C
A
Détecteur de niveau du liquide
C
Entrée d'alimentation
B
Conteneur à déchets
D
Disjoncteur
Figure A-56
Détecteur de niveau du liquide
Conteneur à déchets
Disjoncteur
Entrée d'alimentation
Composants ISE vus de l'arrière
Détecteur permettant de détecter le niveau maximum de déchets.
Conteneur à déchets de l'ISE.
Le disjoncteur peut être utilisé dans deux cas :
o
Pour protéger le module en cas de court-circuit électrique interne
o
Pour mettre le module HORS TENSION - réservé aux opérations de
maintenance ! Cette fonction est réservée aux représentants Roche, sauf si vous
avez l'instruction de l'effectuer, par exemple au cours d'une procédure de
maintenance ou en cas d'urgence.
L'alimentation principale du module ISE est connectée ici.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-91
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
A-92
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Table des matières
Module cobas c 701
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 701 et de ses composants
matériels.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Présentation ................................................................................................................... A-95
Vue de dessus ................................................................................................................. A-96
Zone d'échantillonnage .......................................................................................... A-97
Systèmes de pipetage des échantillons ........................................................... A-98
Station de rinçage des pipettes échantillons .................................................. A-98
Zone Réactifs ........................................................................................................... A-99
Compartiment de stockage des réactifs ....................................................... A-100
Systèmes de pipetage des réactifs .................................................................. A-101
Zone du disque réactionnel ................................................................................. A-101
Disque réactionnel .......................................................................................... A-101
Agitateurs ultrasons ........................................................................................ A-102
Bain d'incubation ............................................................................................ A-102
Photomètre ...................................................................................................... A-103
Unités de rinçage des cuves ........................................................................... A-105
Déroulement de l'analyse photométrique ................................................... A-107
Vue de face – derrière les portes ............................................................................... A-108
Contrôles de maintenance ................................................................................... A-109
Seringues ................................................................................................................ A-110
Détergents et filtre ................................................................................................ A-111
Système d'aspiration ............................................................................................. A-111
Vue arrière ................................................................................................................... A-112
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-93
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
A-94
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Présentation
Présentation
Le module c 701 est un instrument informatisé et complètement automatisé, destiné
aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 701 exécute des
déterminations de dosages photométriques. Sa cadence est de 2000 tests par heure. Le
module tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour
les échantillons.
A
A
Module tampon échantillons
Figure A-57
Composants du module
cobas c 701
B
B
Module c 701
Module c 701
Le module c 701 peut être subdivisé en différentes zones :
o
Zone d'échantillonnage
e Voir Zone d'échantillonnage à la page A-97
o
Zone Réactifs
e Voir Zone Réactifs à la page A-99
o
Zone du disque réactionnel
e Voir Zone du disque réactionnel à la page A-101
o
Composants situés derrière les portes avant
e Voir Vue de face – derrière les portes à la page A-108
o
Composants situés à l'arrière du module
e Voir Vue arrière à la page A-112
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-95
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Vue de dessus
Vous trouvez ci-dessous une illustration du module c 701 vu de dessus.
Figure A-58
c 701, vue de dessus
Le haut du module c 701 comprend les zones d'échantillonnage, de réactif et de
disque réactionnel. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
A-96
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
La zone des échantillons est utilisée pour le transport de liquide échantillon entre un
tube échantillon et une cuvette réactionnelle individuelle. Deux systèmes de pipetage
des échantillons sont disponibles dans cette zone.
Échantillon, zone
A
Figure A-59
B
C
D
E
F
A
Système de pipetage des échantillons B
D
Solution de lavage d'échantillon 2
B
Station de rinçage B
E
Station de rinçage A
C
Solution de lavage d'échantillon 1
F
Système de pipetage des échantillons A
Vue arrière des composants de la zone des échantillons (le couvercle de protection ayant été retiré)
Système de pipetage des
échantillons A et B
Station de rinçage A et B
Transporte le liquide aspiré depuis les tubes d'échantillons.
Nettoie l'intérieur et l'extérieur des pipettes après le traitement d'un échantillon
individuel. Cela empêchera toute interférence entre les échantillons individuels.
Solution de lavage
d'échantillon 1
Utilisée comme solution de nettoyage basique.
Solution de lavage
d'échantillon 2
Utilisée comme solution de nettoyage acide.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-97
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des échantillons
La zone de traitement des échantillons sert à transporter le matériel d'échantillon
jusqu'aux cuves réactionnelles individuelles (également connues sous le nom de
cuvettes). Deux systèmes de pipetage des échantillons sont disponibles pour le
module c 701. Chaque système de pipetage des échantillons comprend le bras de
pipetage et la pipette échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le
système de pipetage des échantillons transporte l'échantillon liquide du tube
échantillon vers une cuve réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de
liquide est assurée grâce à une mesure capacitative hautement sensible et grâce à la
détection des caillots par mesure de pression.
Une fois l'échantillon aspiré, la pipette se retire de l'échantillon et se déplace vers le
disque réactionnel. La pipette échantillon descend dans la cuve réactionnelle au
niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon est distribué
lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec le fond de la
cuve réactionnelle. Ceci garantit qu'un volume précis d'échantillon est déposé au fond
de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette échantillon est
montée sur ressort sur le bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou la cuve
réactionnelle.
Station de rinçage des pipettes échantillons
La station de rinçage de la pipette échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
Roche Diagnostics
A-98
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Zone Réactifs
La zone des réactifs est utilisée pour le transport des réactifs jusqu'aux cuvettes
réactionnelles individuelles. Quatre systèmes de pipetage des réactifs sont disponibles
dans cette zone.
A
B
C
D
E
F
Zone de pipetage des réactifs
Lecteurs RFID A + B
A
Disque réactif A
B
Système de pipetage des réactifs R2, R3 du
disque A
C
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque B
E
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque A
Figure A-60
D
Système de pipetage des réactifs R2, R3 du
disque B
F
Disque réactif B
Composants réactifs de la partie supérieure des modules c 701
Disque réactif A, B
Deux compartiments de forme arrondie contenant tous les packs de réactifs. Ces
deux compartiments sont réfrigérés, contrôlés et maintenus à température grâce à des
couvercles individuels qui doivent être verrouillés lorsqu'ils sont fermés. De plus,
chaque couvercle possède un lecteur RFID (Radio Frequency Identification) intégré.
Systèmes de pipetage des réactifs
R1, R2, R3 du disque A, B
Deux pipettes sur chaque disque pour transporter les réactifs R1, R2 et R3. La pipette
réactif est équipée d'un détecteur de niveau utilisant un capteur hautement sensible.
Lors du chargement d'un nouveau pack de réactifs, ce capteur contrôle le niveau de
réactif de chaque conteneur du pack du réactifs. Ce contrôle de volume initial est
désigné par le terme de contrôle IPVC (contrôle du volume initial du pack de
réactifs).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-99
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Compartiment de stockage des réactifs
Les packs de réactifs sont chargés manuellement dans deux compartiments réfrigérés
des disques A et B. Ils sont identifiés par une étiquette RFID.
Pour charger les packs de réactifs, desserrez la vis puis relevez le couvercle. Mettez
manuellement en place les packs de réactifs comme indiqué dans la Figure A-61.
Fermez le couvercle puis resserrez la vis.
e Pour des informations détaillées sur le chargement des réactifs, voir Chargement des
réactifs (module cobas c 701) à la page B-124
A
Étiquette RFID
B
Vue de dessus d'un pack
de réactifs avec une
étiquette RFID
A
Figure A-61
Unité de lecture RFID disque A
B
Unité de lecture RFID disque B
Chargement des réactifs pour le disque B (exemple) avec couvercle de protection retiré
La capacité totale maximale des deux disques réactionnels est de 70 packs de réactifs.
Lorsqu'un nouveau pack réactif est placé sur le disque réactif et que le couvercle est
fermé, un lecteur RFID scanne les données suivantes sur l'étiquette RFID du pack de
réactifs :
o
ID pack de réactifs (par exemple, 0737550)
o
ID lot
o
Numéro du pack de réactifs (numéro de séquence, par exemple, 01983)
Roche Diagnostics
A-100
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend quatre pipettes réactifs (R1-A et
R2/3-A pour le disque réactionnel A ; R1-B et R2/3-B pour le disque réactionnel B) et
quatre seringues réactifs.
Les pipettes réactifs transportent les réactifs des compartiments réactifs vers le disque
réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de
réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est distribué dans une cuve
réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la pipette échantillon, la
pipette réactif n'est pas plongée dans la cuve réactionnelle. Le réactif est distribué audessus de la cuve réactionnelle.
Le cycle mécanique du module cobas c 701 permet trois temps de réactifs différents :
R1, R2 et R3. Le système de pipetage R1 pipette les réactifs au temps R1. Le système
de pipetage R2 pipette les réactifs aux temps R2 et R3.
Stations de rinçage de la pipette
réactif
Les stations de rinçage des pipettes réactifs sont situées entre les compartiments de
réactifs. Après chaque distribution de réactif, de l'eau déionisée est distribuée sous
forte pression à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois extérieures. Les pipettes sont
ensuite séchées.
Les stations de rinçage correspondent à la home position (position d'origine) des
pipettes échantillon quand le module est en mode Attente.
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module c 701 comprend les composants suivants :
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
o
Six unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
o
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
o
Trois unités de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
o
Les réactifs auxiliaires SmpCln 1 (lavage basique), SmpCln 2 (lavage acide), et
Hitergent.
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 701 contient 406 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en seize segments comprenant 29 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 C.
Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
e Voir Pour effectuer un blanc cuves à la page D-137.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-101
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuvette
réactionnelle pour assurer une distribution homogène entre l'échantillon et le réactif.
Trois temps de réactifs R1, R2 et R3 correspondent à six unités d'agitation
indépendantes.
Pour éviter les éclaboussures, le niveau de liquide des cuvettes est vérifié avant le
début du processus d'agitation. Si le niveau du liquide est trop bas ou trop haut, une
alarme est émise et le mélange n'est pas effectué.
Unités d'agitation par ultrasons
(cuvettes réactionnelles retirées)
Une contamination de la plaque de protection des unités d'agitation par ultrasons
provoquera un mélange inadéquat.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité tombe
sous une certaine limite, une alarme (MIXLOW) est émise, et il faut remplacer le
pack d'agitation par ultrasons. Contactez votre représentant technique pour le
remplacement.
Bain d'incubation
L'analyseur contrôle la température de l'eau du bain d'incubation afin que la solution
réactionnelle soit maintenue à une température constante de 37 C (98,6 F).
Grâce à une pompe, l'eau du bain d'incubation circule en continu. Sa température est
contrôlée en permanence pour garantir une variation maximale
de 0,1 C (0,18 F).
La cuvette réactionnelle, juste
avant son passage devant les
fenêtres du photomètre.
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Le détecteur de
niveau du liquide ajoute automatiquement de l'eau déionisée au bain d'incubation
pour compenser l'évaporation, selon le besoin. Cette fonction est assurée même en
mode Attente.
Hitergent
L'Hitergent est un détergent bactériostatique non ionique ajouté automatiquement
au bain d'incubation dès que l'eau est changée. Il agit comme un surfactant pour
limiter la formation des bulles qui pourraient interférer avec les mesures
photométriques et prévient, de plus, la propagation des microbes. L'Hitergent est
placé dans le disque réactionnel B.
Roche Diagnostics
A-102
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Photomètre
Le module c 701 est équipé d'un photomètre pour mesurer les absorbances des
mélanges réactionnels dans les cuvettes réactionnelles.
La lampe du photomètre est située à l'extérieur de la couronne du bain d'incubation.
Le détecteur est à l'intérieur de la couronne du bain d'incubation.
e Pour localiser le photomètre, voir Figure A-60 à la page A-99.
Lampe du photomètre - couvercle
ouvert
Les mesures sont prises pour toutes les 406 cuvettes réactionnelles, au fur et à mesure
de la rotation du disque réactionnel.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Chemise d’eau
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
C
Filtre infrarouge
H
Cuvette et dispersion
M Réseau de diffraction
D
Masque
I
Fenêtre optique (sortie)
N
E
Lentille
J
Lentille
Figure A-62
Lampe du photomètre
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
La lampe du photomètre est encastrée dans un cylindre à température constante, qui
aide à maintenir un flux d'énergie constant à la sortie de la lampe, et prolonge la
durée de vie de la lampe.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir Remplacement de la lampe du photomètre à la page D-166.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-103
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Trajet optique
Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
Fenêtre du bain d'incubation externe
o
Eau du bain d'incubation
o
Cuvette réactionnelle et son contenu
o
Eau du bain d'incubation
o
Fenêtre du bain d'incubation interne
o
... et le photomètre
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare les longueurs d'onde individuelles constituant la lumière et
les reflète sur un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque diode est montée sur une
position fixe pour détecter la lumière sur une longueur d'onde individuelle.
L'ordinateur utilise les données de paramétrage du test disponibles pour sélectionner
les longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est
lue et les résultats sont calculés.
Roche Diagnostics
A-104
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Unités de rinçage des cuves
Le rinçage et le nettoyage des cuvettes réactionnelles s'effectuent en continu afin de
réutiliser toutes les cuvettes. Un blanc cuve de chaque cuvette assure un parfait état
de toutes les cuvettes, avec peu de marge de tolérance. Si une cuvette individuelle ne
remplit pas ces critères prédéfinis, elle sera désactivée pour l'utilisation de routine.
L'illustration ci-dessous montre les unités de rinçage individuelles et les aiguilles
correspondantes :
3
Sens de rotation du disque réactionnel
2
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Position des unités de rinçage
de cuve
Unité de rinçage 3
A
D
F
I
Unité de rinçage 2
L
C
E
H
K
Blanc cuves
M
N
Unité de rinçage 1
N
B
G
J
M
A
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
H
Rejet de l'eau de rinçage
B
Rejet de l'eau de rinçage
I
Aspiration de l'eau de rinçage
C
Aspiration de l'eau de rinçage
J
Rejet de l'eau de rinçage
D
Rejet de la solution de lavage des cuves 1
K
Aspiration de l'eau de rinçage et séchage
E
Aspiration de la solution de lavage des
L
Rejet de l'eau du blanc cuves
cuves 1
M Aspiration de l'eau du blanc cuves
F
Rejet de la solution de lavage des cuves 2
N
G
Aspiration de la solution de lavage des
Aspiration de l'eau du blanc cuves et
séchage
cuves 2
Figure A-63
Fonctions des aiguilles
Fonctions de rinçage et de lavage des cuves
La forme des aiguilles dépend de leur fonction. Voici une présentation des aiguilles et
de leur fonction :
A
B
A
Aspiration de liquides
B
Rejet et aspiration de liquides
Figure A-64
C
C
Séchage de la cuvette
Fonctions des aiguilles
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-105
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
L'embout Teflon représenté dans la figure C est optimisé pour assurer un séchage
parfait de la cuvette.
Roche Diagnostics
A-106
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
Démarrage d'une
séquence de mesure
Position par défaut des
parties mécaniques
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
Après le démarrage, les parties mécaniques de l'instrument sont ramenées à leur position par
défaut puis commencent à rincer la cuve réactionnelle.
Le disque réactionnel est en rotation continue. En alternance entre la pipette échantillon A et B,
toutes les 1,8 secondes, une séquence de test est initiée. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le
mélange réactionnel depuis la cuve réactionnelle. De plus, la cuve réactionnelle est rincée avec de
l'eau déionisée en utilisant les aiguilles d'unité de rinçage B/C.
Puis, après 4 cycles, la cuve réactionnelle est lavée avec les aiguilles de l'unité de rinçage D/E
dans le mécanisme de rinçage avec CellCln 1. Après 4 nouveaux cycles, la cuve réactionnelle est
lavée avec les aiguilles de l'unité de rinçage F/G dans le mécanisme de rinçage avec CellCln 2.
Grâce aux aiguilles de l'unité de rinçage H/I, la cuve réactionnelle est rincée avec de l'eau
déionisée. Une fois l'eau déionisée à nouveau rejetée par l'aiguille J, elle est aspirée par l'aiguille
K.
Mesure du blanc eau
Rejet d'eau
L'aiguille de l'unité de rinçage L rejette l'eau du blanc cuves. Un blanc cuves est mesuré 3 fois.
Si la valeur du blanc eau diffère de 0,1 ou plus de la valeur du blanc cuves, cette cuve ne sera pas
réutilisée pour des analyses.
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, la cuve réactionnelle retrouve sa
position d'échantillonnage.
L'échantillon au temps de traitement le plus long est dosé en premier pour obtenir les résultats
rapidement.
Le rejet de l'eau et de l'échantillon démarre.
Distribution d'échantillons
Ajout de R1 - agitation
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et temps déterminés (0, 2 et 5 minutes).
Après l'ajout de chaque réactif R1, R2 et R3, le liquide de la cuve sera mélangé à la position de
mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
Ajout de R2 - agitation
Ajout de R3 - agitation
16,2 s - temps de cycle photométrique
1,8 s - temps d'échantillonnage
3,6 s. - temps d'échantillonnage par pipette échantillon (A ou B)
Calcul du résultat
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
L'échantillonnage est effectué toutes les 1,8 secondes. La mesure est effectuée 38 fois/cuve en
l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est calculée avec
l'absorbance aux points spécifiés de la réaction.
L'instrument aspire la solution réactionnelle en utilisant les unités de rinçage de cuves qui
effectuent une séquence de lavage avec le détergent puis un rinçage à l'eau.
ARRÊT automatique
Fin de la séquence de
mesure
Figure A-65
Puis l'instrument se met en mode Attente.
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-107
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face – derrière les portes
Vue de face – derrière les portes
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
C
A
Seringues de système
B
Composants utilisés pour la maintenance
C
Filtre du condensateur du réfrigérateur
D
D
E
Flacons de détergent (Solution de lavage des
cuves 1 et 2)
E
Orifices d'écoulement de l'eau de
condensation du système d'aspiration
Figure A-66
Seringues de système
Filtre du condensateur du
réfrigérateur
Composants utilisés pour la
maintenance
Orifices d'écoulement
Composants situés derrière les portes avant
Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Filtre à poussière de l'unité de réfrigération
Ces DEL de contrôle et d'état sont uniquement utilisées à des fins de maintenance.
Ces deux ports sont utilisés pour vidanger les deux compartiments réservoirs du
système d'aspiration.
Roche Diagnostics
A-108
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face – derrière les portes
Contrôles de maintenance
A
A
DEL de contrôle
B
Trappe de maintenance
Figure A-67
DEL de contrôle
Trappe de maintenance
Boutons poussoirs de
maintenance
B
C
C
Boutons poussoirs de maintenance
Composants utilisés pour la maintenance
Ces DEL indiquent l'état des sources d'alimentation électrique individuelles. Le vert
indique que toutes les sources d'alimentation électrique fonctionnent normalement.
Cette trappe sert à évacuer le bain d'incubation au cours de la maintenance.
Ces boutons sont utilisés pour des opérations de maintenance. En fonction de
l'élément de maintenance sélectionné, la fonction de ces boutons change. Ils peuvent
par exemple être utilisés pour :
o
démarrer le remplissage du bain d'incubation
o
initier le déplacement de bas en haut des aiguilles de rinçage dans une cuvette
réactionnelle afin de vérifier la position correcte de l'embout plastique sur
l'embout téflon des aiguilles
o
déplacer horizontalement les pipettes réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-109
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face – derrière les portes
Seringues
A
B
C
D
E
F
A
Seringue R1 - disque A
D
Seringue R2, R3 - disque B
B
Seringue R2, R3 - disque A
E
Seringue de système de pipetage des
C
Seringue R1 - disque B
échantillons A
F
Seringue de système de pipetage des
échantillons B
Figure A-68
Seringues de système
Seringue R1 - disque A, B
Aspire le volume spécifié de réactif R1 et le rejette dans une cuvette réactionnelle.
Seringue R2, R3 - disque A, B
Aspire le volume spécifié de réactif R2, R3 et le rejette également dans une cuvette
réactionnelle en fonction de la configuration du test.
Seringue de système de pipetage
des échantillons A, B
Aspire le volume spécifié du liquide d'échantillon et le rejette dans une cuvette
réactionnelle. Elle est équipée d'un détecteur de pression, situé entre la pipette et le
système de pipetage, qui sert à contrôler l'état de l'aspiration d'échantillon et à
détecter les caillots.
Roche Diagnostics
A-110
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face – derrière les portes
Détergents et filtre
A
A
Filtre du condensateur du réfrigérateur
Figure A-69
Filtre du condensateur du
réfrigérateur
B
C
B
Solution de lavage des cuves 1 (CellCln 1)
C
Solution de lavage des cuves 2 (CellCln 2)
Composants utilisés pour la maintenance - B
Filtre à air de protection Il doit être nettoyé régulièrement.
Solution de lavage des cuves 1
Détergent basique destiné au nettoyage.
Solution de lavage des cuves 2
Détergent acide destiné au nettoyage.
Système d'aspiration
Le système d'aspiration se situe derrière la partie avant du module. Il se compose de
deux pompes à vide, de réservoirs de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de
connexion.
Le système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuvettes
réactionnelles, les transfère dans le conteneur des déchets de réaction et rejette l'eau
de rinçage des cuvettes réactionnelles de l'instrument par la ligne d'évacuation
principale.
Dans le cadre de la maintenance, le système d'aspiration doit être vérifié
régulièrement.
e Pour déterminer l'emplacement des orifices d'écoulement du système d'aspiration, voir
Figure A-66 à la page A-108.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-111
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue arrière
Vue arrière
Le module c 701 vu de derrière :
G
F
E
A
C
D
A
Évacuation des déchets
E
Entrée d'alimentation
B
Évacuation de déchets à forte concentration
F
Disjoncteur
C
Détecteur de niveau du liquide
G
Arrivée d'eau
D
Réservoir d'eau
Figure A-70
Évacuation des déchets
B
Vue arrière du module c 701
Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement
Évacuation des déchets très
concentrés
Orifice d'évacuation des déchets pour les déchets très concentrés, connecté à un
tuyau d'écoulement. Traitement spécial nécessaire conformément aux
réglementations locales.
Réservoir d'eau
Ce réservoir tamponnera les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Entrée d'alimentation
Arrivée d'eau
Détecteur de niveau du liquide
L'alimentation principale sera connectée ici.
Principale alimentation en eau.
Réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Roche Diagnostics
A-112
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Table des matières
Module cobas c 502
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 502, de ses composants
matériels et de ses spécifications techniques.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation .................................................................................................................
Vue de dessus ...............................................................................................................
Zone d'échantillonnage ........................................................................................
Système de pipetage des échantillons ..........................................................
Station de rinçage des pipettes échantillon .................................................
Zone Réactifs .........................................................................................................
Compartiment de stockage des réactifs .......................................................
Systèmes de pipetage des réactifs ..................................................................
Système de gestion des packs de réactifs .....................................................
Zone du disque réactionnel .................................................................................
Disque réactionnel ..........................................................................................
Agitateurs ultrasons ........................................................................................
Bain d'incubation ............................................................................................
Photomètre ......................................................................................................
Unité de rinçage des cuves ............................................................................
Déroulement de l'analyse photométrique ...................................................
Boutons poussoirs de maintenance ....................................................................
Vue de face – derrière les portes ...............................................................................
Seringues ................................................................................................................
Détergents et filtre ................................................................................................
Système d'aspiration .............................................................................................
Vue arrière ...................................................................................................................
6
A-115
A-116
A-117
A-117
A-118
A-118
A-119
A-120
A-121
A-123
A-124
A-124
A-124
A-126
A-127
A-129
A-130
A-131
A-132
A-132
A-133
A-133
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-113
6 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
A-114
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Présentation
Présentation
Le module c 502 est un analyseur discret, informatisé, complètement automatisé,
destiné aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 502 exécute
des dosages photométriques. Sa cadence est de 600 tests par heure. Le module
tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour les
échantillons.
A
A
B
Module tampon échantillons
Figure A-71
B
Module c 502
Module c 502
Ce chapitre décrit le module c 502. Le compartiment d'échantillons du module fait
partie du convoyeur de racks.
e Pour une description détaillée du convoyeur de racks, voir Convoyeur de racks à la
page A-59.
Composants du module
cobas c 502
Le module c 502 peut être subdivisé en différentes zones :
o
Zone d'échantillonnage
e Voir Zone d'échantillonnage à la page A-117.
o
Zone Réactifs
e Voir Zone Réactifs à la page A-118.
o
Zone du disque réactionnel
e Voir Zone du disque réactionnel à la page A-123.
o
Composants situés derrière les portes avant
e Voir Vue de face – derrière les portes à la page A-131.
o
Composants situés à l'arrière du module
e Voir Vue arrière à la page A-133.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-115
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Vue de dessus
Vous trouvez ci-dessous une illustration du module c 502 vu de dessus.
A
B
C
D
A
Zone d'échantillonnage
C
Zone Réactifs
B
Zone du disque réactionnel
D
Port de chargement des packs de réactifs
Figure A-72
Zones du module c 502
Le haut du module c 502 comprend les zones d'échantillonnage, de réactif et de
disque réactionnel. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
A-116
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage du module c 502 comprend les composants suivants :
C
D
o
Position échantillonnage de racks
o
Système de pipetage des échantillons pour transporter des échantillons des tubes
d'échantillons vers les cuves réactionnelles du disque réactionnel.
o
Station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette échantillon.
E
A
B
Station de rinçage
F
G
Zone de nettoyage
A
Figure A-73
Tube de protection (contre les charges
E
Station de rinçage
électrostatiques)
F
1 - Solution de lavage d'échantillon 1
B
Système de pipetage des échantillons
G
2 - Solution de lavage d'échantillon 2
C
Position de séchage
D
Pipette échantillon (détails)
Système de pipetage des échantillons
Système de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le système de pipetage
des échantillons transporte l'échantillon du tube échantillon vers une cuve
réactionnelle. La pipette échantillon est munie d'une détection de niveau de liquide
(mesures capacitatives) et d'une détection de caillots (capteurs de pression).
Pour protéger l'échantillon des charges électrostatiques, qui pourraient interférer
avec la mesure capacitive, un tube de protection métallique est monté au-dessus de la
position d'échantillonnage.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-117
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
La pipette échantillon descend dans la cuve réactionnelle au niveau de la position de
distribution des échantillons. L'échantillon est distribué lorsque l'extrémité de la
pipette échantillon biseautée est en contact avec le fond de la cuve réactionnelle. Ceci
garantit qu'un volume précis d'échantillon est déposé au fond de la cuve, même en cas
de faible volume de distribution. La pipette échantillon est montée sur ressort sur le
bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou la cuve réactionnelle.
Station de rinçage des pipettes échantillon
La station de rinçage des pipettes échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
La pipette échantillon ne s'arrête en position de séchage que lorsque le sang total est
pipeté pour des tests HbA1c.
La station de rinçage correspond également à la position d'origine de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode Attente.
Zone Réactifs
La zone des réactifs du module c 502 comprend les composants suivants :
o
Un compartiment de réactifs réfrigéré pour stocker jusqu'à 60 packs de réactifs.
o
Deux systèmes de pipetage de réactif pour l'aspiration et la distribution des
réactifs.
o
Deux stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Roche Diagnostics
A-118
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Compartiment de stockage des réactifs
A
B
C
D
E
A
Station de préparation des réactifs
D
Compartiment des réactifs (couvercle fermé)
B
Volet du compartiment de réactifs
E
Ouvertures pour la pipette du système de
C
Ouvertures pour la pipette du système de
pipetage des réactifs R2
pipetage des réactifs R1
Figure A-74
Compartiment de stockage des réactifs du c 502
Les packs de réactifs sont stockés dans un compartiment fermé, à température
contrôlée (5-12 C) contenant deux couronnes concentriques avec un total de
60 positions pour les packs de réactifs. Il existe 24 positions sur la couronne interne et
36 positions sur la couronne externe.
L'ouverture et la fermeture du volet du compartiment de réactifs sont contrôlées par
le système uniquement. N'essayez pas d'ouvrir ce volet manuellement ! Les packs de
réactifs sont insérés et retirés via le volet du compartiment.
Des ouvertures de forme circulaire pratiquées dans le couvercle permettent l'accès
des pipettes réactif aux réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-119
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend deux pipettes réactif, R1 et R2, et deux
seringues réactif. Les systèmes de pipetage sont montés sur deux mécanismes
indépendants se déplaçant sur des axes x et y.
A
B
C
D
Figure A-75
A
Système de pipetage R2
C
Station de préparation des réactifs
B
Système de pipetage R1
D
Stations de rinçage
Systèmes de pipetage des réactifs
Deux systèmes de pipetage du réactif, montés au-dessus du disque réactionnel,
transportent les réactifs du compartiment de réactifs au disque réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe, puis séchées. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du
compartiment de réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est
distribué dans une cuve réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la
pipette échantillon, les pipettes réactif ne sont pas plongées dans la cuve
réactionnelle.
Le cycle mécanique du module c 502 permet trois temps de réactifs différents : R1, R2
et R3.
Seule la pipette réactif R1 est munie d'un détecteur de niveau. Ce détecteur
fonctionne avec un détecteur de pression et est utilisé quand un nouveau pack de
réactifs est chargé et contrôlé dans la station de préparation. La pipette réactif R1, la
pince et le perforateur sont fixés sur le même mécanisme de transport se déplaçant
sur les axes x-y.
e Voir Station de préparation des packs de réactifs à la page A-122.
Stations de rinçage des pipettes
réactif
Les stations de rinçage des pipettes réactif sont situées entre le compartiment des
réactifs et le disque réactionnel. Après chaque distribution de réactif, de l'eau
déionisée est distribuée sous forte pression à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois
extérieures. Les pipettes sont ensuite séchées.
Les stations de rinçage correspondent à la home position (position d'origine) des
pipettes échantillon quand le module est en mode Attente.
Roche Diagnostics
A-120
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Système de gestion des packs de réactifs
Les réactifs pour toutes les applications Roche Diagnostics sont fournis dans des
packs de réactifs. Ces packs de réactifs contiennent deux ou trois conteneurs de
réactifs de conception spéciale. Chaque pack de réactifs possède une étiquette codebarres codée avec les informations relatives aux réactifs et au test.
Du chargement jusqu'au déchargement d'un pack de réactifs vide, le c 502 gère
automatiquement l'enregistrement et le transfert interne de chaque pack de réactifs.
Cela exclut tout risque de mauvais positionnement ou d'utilisation de réactifs
inappropriés.
Le système de gestion des packs de réactifs comprend les composants suivants :
o
Port de chargement des packs de réactifs
o
Station de préparation des packs de réactifs
o
Perforateur et pince
o
Élimination du pack de réactifs
A
B
C - Port d'élimination des packs
de réactifs
C
Figure A-76
A
Port de chargement des packs de réactifs
B
Trappe de pack de réactifs retournée
C
Port d'élimination du pack de réactifs
Composants du système de gestion des packs de réactifs
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-121
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Port de chargement des packs de
réactifs
Le port de chargement des packs de réactifs se situe derrière la trappe des packs de
réactifs sur l'avant du module c 502. Il sert à charger les packs de réactifs.
Lors du chargement d'un pack de réactifs, il est important que son code-barres soit
tourné vers la droite.
Après le chargement, le système manipule le pack de réactifs sans autre intervention
de l'utilisateur : le pack de réactifs passe dans la station de préparation où un lecteur
de code-barres scanne l'étiquette code-barres du pack de réactifs et contrôle son
intégrité.
Un pack de réactifs est rejeté et n'est pas chargé mais expulsé du port de chargement
dans les cas suivants :
Station de préparation des packs
de réactifs
o
Le code-barres du pack de réactifs est illisible.
o
Le pack de réactifs se trouvait sur l'analyseur avant et a été préalablement jeté
(éliminé) par le système
La station de préparation des packs de réactifs se situe directement derrière le port de
chargement des packs de réactifs. Quand un nouveau pack de réactifs passe à travers
la station de préparation, un lecteur de code-barres scanne les données suivantes sur
l'étiquette code-barres du pack de réactifs :
o
ID pack de réactifs (par exemple : 0737550)
o
Numéro de lot
o
Numéro du pack de réactifs (numéro de séquence, par exemple, 01983)
Si le pack de réactifs en cours d'utilisation a déjà été enregistré auparavant, la trappe
du compartiment de réactifs s'ouvre et la pince charge le pack de réactifs.
Si le pack de réactifs actuel est neuf, le système effectue les opérations suivantes
lorsque le pack de réactifs est dans la station de préparation :
o
Lors de la lecture du code-barres du pack de réactifs, le système contrôle la
disponibilité de l'application de test correspondante.
o
Le perforateur perce les bouchons des flacons de réactifs.
Le pack de réactifs est alors prêt à être transféré par la pince vers le compartiment
de réactifs.
Perforateur et pince
Le perforateur et la pince sont fixés avec le système de pipetage R1 sur un mécanisme
de transport se déplaçant sur les axes X-Y-Z. Le pack de réactifs est prêt au transport
une fois que le perforateur a percé les bouchons des conteneurs du pack de réactifs.
La pince saisit le pack de réactifs dans le compartiment de réactifs.
Blessures ou endommagement de l'analyseur par contact avec le mécanisme de
l'instrument
ATTENTION
Ne touchez pas le perforateur et la pince pendant le fonctionnement.
Roche Diagnostics
A-122
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Élimination du pack de réactifs
Les packs de réactifs vides sont automatiquement transportés vers le système
d'évacuation des packs de réactifs. Sous l'effet de la gravité, les packs de réactifs
tombent dans le toboggan d'évacuation des packs de réactifs, à la sortie duquel ils
peuvent être retirés par l'utilisateur. Le système d'élimination des packs de réactifs a
une capacité de 10 packs de réactifs.
e Pour localiser le système d'évacuation des packs de réactifs, voir Figure A-76 à la
page A-121.
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module c 502 comprend les composants suivants :
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
o
Trois unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
o
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
o
Une unité de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
o
Les réactifs auxiliaires SmpCln 2 (solution de lavage acide), SmpCln 1 (solution
de lavage basique), et Hitergent.
Présentation des composants principaux du disque réactionnel :
H
A
G
B
C
D
E
F
A
Rotor du disque réactionnel
E
Lampe du photomètre
B
Cuve réactionnelle, détails d'un segment
F
Bain d'incubation
C
Unité de verrouillage
G
Agitateurs ultrasons
D
Zone Hitergent
H
Détecteur du niveau d'eau
Figure A-77
Disque réactionnel – c 502
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-123
6 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 502 contient 160 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en huit segments comprenant 20 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 C.
Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
e Voir Pour effectuer un blanc cuves à la page D-137.
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuve
réactionnelle pour assurer une distribution homogène des réactifs.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Agitateurs ultrasons à la page A-102
Nettoyage des agitateurs ultrasons à la page D-160.
Bain d'incubation
Le bain d'incubation circulaire est rempli d'eau à température contrôlée. Il se trouve
sous le disque réactionnel et maintient les mélanges réactionnels de chaque cuve
réactionnelle à une température de 37 C ( 0,1 C).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Du fait de
l'évaporation, de l'eau déionisée est ajoutée au bain d'incubation.
Roche Diagnostics
A-124
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Réactif Hitergent
L'Hitergent est un détergent bactériostatique non ionique ajouté automatiquement
au bain d'incubation par le système de pipetage Hitergent dès que l'eau est changée.
Celui-ci sert de surfactant et minimise la formation de bulles : elles risqueraient
d'affecter les lectures du photomètre. Le flacon de réactifs de l'Hitergent se situe
derrière le disque réactionnel.
A
B
C
Figure A-78
A
Pipette Hitergent
B
Position de pipetage Hitergent
C
Flacon de réactif Hitergent
Système de pipetage Hitergent
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-125
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Photomètre
Le module c 502 est équipé d'un photomètre pour mesurer les absorbances des
mélanges réactionnels dans les cuves réactionnelles.
La lampe du photomètre se situe contre la couronne interne du bain d'incubation
sous le disque réactionnel. Le détecteur se trouve à l'extérieur de la couronne du bain
d'incubation, juste en face de la lampe.
e Pour localiser le photomètre, voir Figure A-77 à la page A-123.
Les mesures sont prises pour toutes les 160 cuves réactionnelles, au fur et à mesure de
la rotation du disque réactionnel.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Boîtier de refroidissement
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
à eau
H
Cuvette et dispersion
M Réseau de diffraction
C
Filtre infrarouge
I
Fenêtre optique (sortie)
N
D
Masque
J
Lentille
E
Lentille
Figure A-79
Lampe du photomètre
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
La lampe du photomètre située derrière le disque réactionnel est montée dans un
boîtier de refroidissement à eau. Cette conception assure une émission d'énergie
constante de la lampe. La durée de vie de la lampe est aussi étendue.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir Remplacement de la lampe du photomètre à la page D-166.
Trajet optique
Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
Fenêtre du bain d'incubation interne
o
Eau du bain d'incubation
o
Cuve réactionnelle et son contenu
o
Eau du bain d'incubation
o
Fenêtre du bain d'incubation externe
o
... et le photomètre
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare les longueurs d'onde constituant la lumière et les reflète sur
un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est positionnée de façon
permanente afin de détecter la lumière à différentes longueurs d’onde.
Roche Diagnostics
A-126
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
L'unité de contrôle utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats sont calculés.
L'unité de contrôle conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve
réactionnelle. Il sait aussi quand chaque cuve réactionnelle passe devant le trajet
optique du photomètre. L'unité de contrôle utilise sa fonction de suivi et les
instructions de lecture programmées pour obtenir les résultats des tests.
Unité de rinçage des cuves
A
A
B
Unité de rinçage des cuves
Figure A-80
B
Aiguilles de rinçage des cuves
Système de rinçage des cuves réactionnelles
L'unité de rinçage des cuves se trouve à gauche du disque réactionnel. Elle nettoie,
rince et sèche les cuves réactionnelles où l'absorbance a été mesurée.
Pour assurer les performances optiques des cuves, une mesure d'absorbance de cuves
remplies d'eau est effectuée pendant le processus de nettoyage (blanc cuves) et
comparée aux mesures précédentes.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-127
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Séquence de rinçage des cuves
La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, rinçage et
mesure du blanc des cuves réactionnelles.
Sens de rotation du disque réactionnel
A
B
C
D
E
F
G
H
Blanc cuves
I
Unité de rinçage
G
A
F
E
D
C
B
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
A
H
E
Rejet de l'eau de rinçage
B
C
Aspiration de l'eau de rinçage
Rejet de l'eau de rinçage
Aspiration de l'eau de rinçage
F
Aspiration de l'eau de rinçage
Rejet de la solution de lavage des cuves 1
G
Rejet de l'eau du blanc cuves
Aspiration de la solution de lavage des
Aspiration du débordement de l'eau du
cuves 1
blanc cuves
Rejet de la solution de lavage des cuves 2
D
I
H
Aspiration de la solution de lavage des
Rejet de l'eau de rinçage
Figure A-81
de l'aiguille)
I
cuves 2
Aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité
Aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité
de l'aiguille)
Déroulement du mécanisme de rinçage des cuves
Roche Diagnostics
A-128
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
Démarrage d'une
séquence de mesure
Position par défaut des
parties mécaniques
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
Mesure du blanc eau
Rejet d'eau
Après le démarrage, les parties mécaniques de l'instrument sont ramenées à leur position par
défaut puis commencent à rincer la cuve réactionnelle.
Le disque réactionnel est en rotation continue. Toutes les 6 secondes, une séquence
d'échantillon est exécutée. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le mélange réactionnel depuis
la cuve réactionnelle. La cuve réactionnelle est également rincée à l'eau déionisée.
Puis, après 4 cycles, la cuve réactionnelle est lavée avec l'aiguille de l'unité de rinçage B dans le
mécanisme de rinçage avec CellCln 1. Puis, après 4 cycles, la cuve réactionnelle est lavée avec
l'aiguille de l'unité de rinçage C dans le mécanisme de rinçage avec CellCln 2.
Avec l'aiguille de l'unité de rinçage D et l'aiguille de l'unité de rinçage E, la cuve réactionnelle est
encore rincée à l'eau déionisée. Une fois l'eau déionisée rejetée par l'aiguille F, elle est aspirée
par l'aiguille G.
L'aiguille de l'unité de rinçage G rejette l'eau du blanc cuves. Un blanc cuves est mesuré 3 fois.
Si la valeur du blanc eau diffère de 0,1 ou plus de la valeur du blanc cuves, cette cuve ne sera pas
réutilisée pour des analyses.
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, l'eau est aspirée et les cuves
concernées sont séchées. La cuve réactionnelle passe en position d'échantillonnage.
L'échantillon au temps de traitement le plus long est dosé en premier pour obtenir les résultats
rapidement.
Le rejet de l'eau et de l'échantillon démarre.
Distribution d'échantillons
Ajout de R1 - agitation
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et temps déterminés (0, 2 et 5 minutes).
Après l'ajout de chaque réactif R1, R2 et R3, le liquide de la cuve sera mélangé à la position de
mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
Ajout de R2 - agitation
Ajout de R3 - agitation
Calcul du résultat
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
6 s - temps d'échantillonnage
8,6 s - temps de mesure
Toutes les 6 secondes, une mesure est effectuée. La mesure est effectuée 70 fois/cuve en
l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est calculée avec
l'absorbance au point spécifié de la réaction.
L'instrument élimine la solution réactionnelle par rinçage et effectue une séquence de lavage
avec le détergent puis un rinçage à l'eau.
ARRÊT automatique
Puis l'instrument se met en mode Attente.
Fin de la séquence de
mesure
Figure A-82
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-129
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de dessus
Boutons poussoirs de maintenance
A
Boutons poussoirs de
maintenance
A
Figure A-83
Boutons poussoirs de maintenance
Boutons poussoirs de maintenance
Le bouton poussoir de maintenance se trouve à côté de la pipette Hitergent. Il permet
de déplacer la pipette du système de pipetage à des positions prédéfinies afin de
vérifier son alignement horizontal.
Roche Diagnostics
A-130
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de face – derrière les portes
Vue de face – derrière les portes
La Figure A-84 présente un aperçu du module c 502 et répertorie les principaux
composants derrière les portes avant du module.
A
B
C
D
E
F
A
Seringues échantillon et réactif
D
Système d'aspiration (caché)
B
Détergents pour cuves (CellCln 1 et CellCln 2)
E
Élimination du pack de réactifs
C
Orifice d'écoulement de l'eau de condensation
F
Unité de refroidissement
du système d'aspiration
Figure A-84
Composants situés derrière les portes avant
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les détergents pour cuves, voir :
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502) à la page B-135
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-131
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue de face – derrière les portes
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées par des tuyaux à la seringue.
A
C
D
A
Seringue échantillon
C
Seringue réactif R2
B
Seringue réactif R1
D
Seringue d'Hitergent
Figure A-85
Seringue échantillon
B
Emplacement des seringues
Les seringues échantillon sont remplies avec une eau déionisée exempte de gaz. La
seringue utilise le déplacement positif pour aspirer et distribuer les échantillons via
les pipettes échantillon.
Le moteur de la seringue actionne le piston dans la chambre de la seringue et
l'échantillon est aspiré dans la pointe de la pipette échantillon. Le bras de pipetage
déplace la pipette échantillon vers la cuve réactionnelle. La pipette échantillon
descend dans la cuve réactionnelle et le moteur de la seringue s'inverse pour
distribuer l'échantillon. Le bras de pipetage remonte la pipette échantillon de la cuve
réactionnelle et la déplace vers la station de rinçage des pipettes échantillon.
Seringues réactif
Seringue d'Hitergent
Les seringues réactifs sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz et aspirent et
distribuent les réactifs par déplacement positif.
Cette seringue aspire et distribue l'Hitergent dans le bain d'incubation par
déplacement positif, afin d'éviter toute contamination par bactéries et toute
formation de bulles.
Détergents et filtre
Deux larges flacons de détergents destinés au rinçage des cuves sont situés derrière la
porte avant gauche du module c 502. Ils contiennent les solutions de lavage de
cuve I (CellCln 1) et II (CellCln 2).
Roche Diagnostics
A-132
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 502
Vue arrière
Système d'aspiration
Le système d'aspiration se situe à l'avant du module. Il se compose d'une pompe à
vide, d'un réservoir de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion. Le
système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles, les transfère dans le conteneur des déchets de réaction et élimine l'eau
de rinçage des cuves réactionnelles de l'instrument par la ligne d'évacuation
principale.
Vue arrière
La Figure A-86 représente une vue arrière du module c 502 et de ses composants
principaux.
G
F
E
D
A
C
A
Évacuation des déchets dilués
D
Entrée d'alimentation
B
Évacuation des déchets très concentrés
E
Disjoncteur
C
Réservoir d'eau
F
Détecteur de niveau du liquide
G
Trappe de maintenance
Figure A-86
Évacuation des déchets
B
Vue arrière du module c 502
Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement
Évacuation des déchets très
concentrés
Orifice d'évacuation des déchets pour les déchets très concentrés, connecté à un
tuyau d'écoulement. Traitement spécial nécessaire conformément aux
réglementations locales.
Réservoir d'eau
Ce réservoir tamponnera les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Entrée d'alimentation
L'alimentation principale sera connectée ici.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-133
6 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Disjoncteur
Détecteur de niveau du liquide
Fait basculer le module sous tension/hors tension et offre une protection en cas de
court-circuit électrique interne.
Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur intégré pour le contrôle du niveau.
Roche Diagnostics
A-134
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Table des matières
Module cobas e 602
Ce chapitre contient une description détaillée du module e 602, de ses composants et
de ses spécifications techniques. En outre, il offre un aperçu des réactifs utilisés dans
le module e 602.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation .................................................................................................................
Vue de dessus ...............................................................................................................
Zone Prélavage ......................................................................................................
Zone Réactifs .........................................................................................................
Zone de mesure .....................................................................................................
Cellule de mesure ............................................................................................
Déroulement de l'analyse immunologique .................................................
Zone des consommables ......................................................................................
Vue de face – derrière les portes ...............................................................................
Seringues ................................................................................................................
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage ....................................................
Composants de consommables ...........................................................................
Vue arrière ...................................................................................................................
7
A-137
A-138
A-139
A-140
A-142
A-143
A-144
A-146
A-148
A-149
A-150
A-152
A-153
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-135
7 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
A-136
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Présentation
Présentation
Le module e 602 est un analyseur entièrement automatisé pour les analyses
immunologiques. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in
vitro à l'aide de tests variés. Les échantillons sont transportés vers le module e 602 par
le convoyeur de racks du système cobas 8000.
Figure A-87
Module e 602
Ce chapitre décrit le module e 602. Le compartiment d'échantillons du module fait
partie du convoyeur de racks.
e Pour une description détaillée du convoyeur de racks, voir Convoyeur de racks à la
page A-43.
Composants du module e 602
Le module e 602 peut être subdivisé en différentes zones :
o
Zone Réactifs
e Voir Zone Réactifs à la page A-140.
o
Zone de mesure
e Voir Zone de mesure à la page A-142.
o
Zone Prélavage
e Voir Zone Prélavage à la page A-139.
o
Zone des consommables
e Voir Zone des consommables à la page A-146.
o
Composants situés derrière les portes avant
e Voir Vue de face – derrière les portes à la page A-148.
o
Composant situés à l'arrière
e Voir Vue arrière à la page A-153
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-137
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Vue de dessus
Les différentes zones du module e 602 sont présentées dans la Figure A-88 vues du
dessus.
A
C
B
D
A
Zone Prélavage
B
Zone Réactifs
C
(incubateur et unité de mesure)
D
Figure A-88
Zone de mesure
Zone des consommables
Module e 602 – vu de dessus
Le haut du module e 602 comprend les zones de prélavage, de réactifs, de mesure et
de consommables. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
A-138
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Zone Prélavage
La station de Prélavage, située au milieu à l'arrière du module analytique, exécute une
étape de prélavage pour éliminer les composants spéciaux du sérum de la solution de
réaction avant la mesure, si cela est requis par le protocole de dosage.
Elle est constituée des composants suivants :
A
Figure A-89
B
C
D
E
F
A
Système de distribution
D
Stations de séparation
B
Aiguille
E
Station d'agitateur vortex
C
Station de rinçage
F
Pince
Composants de la zone Prélavage
Pince de Prélavage
La pince de Prélavage est située à gauche derrière l'incubateur et peut se déplacer
entre l'incubateur et la zone Prélavage.
Elle équipée de doigts de préhension pour saisir les cuvettes qui sont remplies avec la
solution réactionnelle dans l'incubateur et pour les transporter vers et depuis les
stations de séparation dans la zone de Prélavage. La pince transporte également les
cuvettes des stations de séparation vers l'agitateur vortex.
Système de distribution de
Prélavage
Le système de distribution est situé à l'arrière et sur la gauche de la zone de Prélavage,
à côté de l'aiguille d'aspiration. Il distribue la solution de Solution de prélavage des
microparticules (un tampon phosphate ) dans la cuvette une fois que l'aiguille
d'aspiration a écoulé la solution réactionnelle.
Système d'aspiration de
Prélavage
Le système d'aspiration est situé à l'arrière et sur la gauche de la zone de Prélavage, à
côté du système de distribution. Il aspire la solution réactionnelle dans la cuvette
située dans une des stations de séparation.
Station de rinçage
La station de rinçage pour les aiguilles d'aspiration et de distribution est située à côté
des systèmes d'aspiration et de distribution. Elle rince les aiguilles correspondantes
après chaque procédure d'aspiration ou de distribution avec de l'eau déionisée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-139
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Stations de séparation
Station d'agitateur vortex
Deux stations de séparation (supports de cuvettes) sont situées en face des systèmes
d'aspiration et de distribution, au milieu de la zone de Prélavage. Les stations de
séparation constituent des aimants permanents utilisés pour capturer les
microparticules dans la cuvette lors de l'aspiration de la solution réactionnelle par le
système d'aspiration.
La station d'agitateur vortex est située entre la pince et les stations de séparation.
Après la procédure de lavage, la cuvette est placée dans cette station par la pince pour
remettre les microparticules en suspension dans la solution de Solution de prélavage
des microparticules.
Zone Réactifs
La zone des réactifs est située sur le côté gauche du module analytique et est
constituée des composants suivants :
D
E
F
C
G
H
B
A
A
Disque réactifs
E
Agitateur de microparticules
B
Lecteur de codes-barres
F
Pipette réactif
C
Mécanisme d'ouverture/de fermeture des
G
Station de rinçage de la pipette réactif
bouchons de réactifs
H
Station Solution de lavage pipette réactif
D
Station de rinçage agitateur de
ProbeWash
microparticules
Figure A-90
Composants de la zone des réactifs
Disque réactifs
Le disque réactifs est situé sur le côté gauche du module analytique et contient
25 positions pour les cobas e packs de dosage, de diluant ou de prétraitement. La
température du disque réactifs est contrôlée et maintenue à 20  3C.
Les diluants ou réactifs de prétraitement peuvent être placés dans une position
quelconque du disque réactifs. Plus d'un cobas e pack peut être chargé sur le disque
réactifs pour chaque test à tout moment.
Lecteur de codes-barres
Le lecteur de code-barres est situé au centre du disque réactifs et lit le code-barres 2D
sur les cobas e packs.
Roche Diagnostics
A-140
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Mécanisme d'ouverture/de
fermeture des bouchons de
réactifs
Agitateur de microparticules
avec station de rinçage
Pour empêcher l'évaporation des réactifs et pour faciliter l'utilisation, le disque
réactifs utilise un mécanisme d'ouverture/de fermeture lors du pipetage des réactifs.
Ce mécanisme est situé au niveau de la paroi externe du compartiment du disque
réactifs et apparaît lorsque des cobas e packs doivent être ouverts ou fermés. Le
système peut être configuré pour ouvrir les bouchons avant le pipetage ou le mélange
d'un réactif donné (par ex., R1, R2 ou M) et les refermer ensuite.
L'agitateur de microparticules est situé derrière le disque réactifs. Il mixe les
microparticules dans un compartiment de chaque cobas e pack pour garantir une
suspension homogène avant l'aspiration.
La station de rinçage de l'agitateur de microparticules rince l'agitateur de
microparticules avec de l'eau déionisée chaque fois qu'il a été utilisé.
Pipette réactif avec station de
rinçage
Le système de pipetage des réactifs, situé entre le disque réactifs et l'incubateur, aspire
le réactif dans les cobas e packs du disque réactifs et les distribue dans les cuvettes de
l'incubateur. Pour éviter tout problème d'interférence de réactifs, la pipette réactif est
rincée dans la station de rinçage après chaque opération de pipetage. La pipette
réactif est dotée d'un système de détection de niveau de liquide pour permettre un
pipetage précis.
La station de rinçage de pipette réactif rince l'intérieur et l'extérieur de la pipette
réactif avec de l'eau déionisée entre les aspirations.
Station Solution de lavage
pipette réactif ProbeWash
La station Solution de lavage pipette réactif ProbeWash située sur le module
analytique à côté de la pipette réactif est constituée de deux flacons de Solution de
lavage pipette réactif ProbeWash. La solution Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash est utilisée pour laver l'intérieur de la pipette réactif afin d'éviter tout
problème d'interférence de réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-141
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Zone de mesure
La zone de mesure est située au milieu du module analytique et est constituée des
composants suivants :
A
B
C
D
Figure A-91
A
Pipette échantillon
C
Aiguilles d'aspiration
B
Disque incubateur
D
Stations de rinçage aiguilles d'aspiration
Composants de la zone de mesure
Pipette échantillon
La pipette échantillon est située entre la ligne de traitement des racks et l'incubateur.
La pipette échantillon transporte les liquides d'échantillons, de calibrateurs et de
contrôles des tubes échantillon situés dans les racks jusque dans les cuvettes de
l'incubateur. La pipette utilise un nouvel embout jetable pour chaque séquence de
pipetage afin d'éviter tout problème d'interférence de réactifs. Elle est dotée d'un
détecteur de niveau de liquide et de caillot pour permettre un pipetage précis. La
détection de niveau de liquide est effectuée à l'aide d'une mesure capacitive. La
détection de caillot est effectuée à l'aide d'un capteur de pression.
Résultats incorrects dus à des résidus sur la pipette échantillon
ATTENTION
La présence de résidus sur la pipette échantillon affecte gravement les performances de la
pipette.
Ne touchez pas la surface de la pipette échantillon avec vos mains nues, dans la mesure
où cela risque de laisser des résidus sur la pipette. Si vous touchez toutefois la pipette,
essuyez-la immédiatement à l'aide d'un carré de gaze qui ne s'effiloche pas imbibé
d'alcool, puis d'un carré de gaze imbibé d'eau déionisée.
Disque incubateur
Le disque incubateur contient 54 positions destinées aux cuvettes et est situé
approximativement au centre de l'unité d'analyseur. Sa température est maintenue à
37,0  0,3C pour garantir/faciliter la réaction entre l'échantillon et les réactifs qui ont
été distribués dans la cuvette.
Lorsqu'un dosage est prêt à être mesuré, l'incubateur opère une rotation, en déplaçant
la cuvette vers les diverses positions définies dans le processus du protocole de
dosage. Il transporte chaque cuvette vers la position dans laquelle l'unité appropriée
effectue sa tâche respective.
Roche Diagnostics
A-142
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Aiguilles d'aspiration avec
stations de rinçage
Deux aiguilles d'aspiration sont situées en face de l'incubateur (une aiguille pour le
canal de mesure 1 et une autre pour le canal de mesure 2). Celles-ci aspirent le
mélange réactionnel dans la cuvette de l'incubateur et le déversent dans les canaux de
mesure. Elles aspirent également le ProCell et le CleanCell dans leurs cuvettes
respectives en face des aiguilles d'aspiration.
Une station de rinçage pour chaque aiguille d'aspiration est située à côté des aiguilles
d'aspiration. Entre les mesures, les aiguilles d'aspiration se déplacent vers leurs
stations de rinçage, où elles sont lavées de l'extérieur à l'aide d'eau déionisée. En mode
Attente, les aiguilles d'aspiration sont situées directement au-dessus des stations de
rinçage.
Cellule de mesure
C
D
B
A
H
G
F
A
Corps de cellule
E
Sortie
B
Cellule de mesure
F
Électrode de travail
C
Contre-électrode
G
Aimant amovible
D
Électrode de référence
H
Entrée
Figure A-92
E
Cellule de mesure
Les deux cellules de mesure qui sont situées à l'intérieur du module analytique sont
les composants centraux des canaux de mesure du module e 602 pour la
détermination des échantillons.
Technologie ECL
L'électrochimiluminescence (ECL) est un processus dans lequel des espèces
hautement réactives sont produites à partir de précurseurs stables à la surface d'une
électrode.
Lorsqu'un champ électrique est appliqué, les précurseurs activés de manière
électrochimique réagissent entre eux, produisant un composé à l'état excité instable
qui se décompose à la lumière. À partir de la densité mesurée de cette lumière, le
système peut calculer la concentration en analyte de l’échantillon.
e Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre Module e 602 – Technologie
ECL sur le COBI-CD.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-143
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse immunologique
Trois principes de test sont disponibles sur le module e 602 : le principe de
compétition (pour analytes extrêmement petits), le principe sandwich (pour analytes
de plus grande taille) et le principe d'opposition (pour détecter des anticorps dans
l'échantillon). Le déroulement suivant d'une séquence de dosage représente le
principe sandwich.
Roche Diagnostics
A-144
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Démarrage d'une
séquence de mesure
Mécanisme en position par
défaut
Préparation
Ajout de R1 / R2
Ajout d'échantillon – mélange
Ajout des microparticules agitation
Préparation de la cellule de
mesure
Aspiration du mélange
réactionnel
Calcul du résultat
Nettoyage de la cellule de
mesure
Après le démarrage, les parties mécaniques de l'instrument sont ramenées à leur position par
défaut.
Toutes les 21 secondes, une séquence d'échantillon est exécutée.
Le bras xyz (pince) transporte un embout dans la station d'embouts et une cuvette dans
l'incubateur.
La pipette réactif aspire R1, est rincée à la station de rinçage et aspire R2.
Puis, R1/R2 sont distribués dans la cuvette.
La pipette échantillon prend l'embout et aspire l'échantillon. L'échantillon est distribué dans la
cuvette.
La pipette échantillon aspire le mélange de R1/R2 et l'échantillon et distribue le mélange à nouveau
dans la cuvette (« mélange d'embouts »).
La cuvette contenant le mélange réactionnel est incubée à 37C pendant 9 minutes.
Avant la fin de la première incubation, les microparticules sont mélangées (3,7 secondes).
La pipette réactif aspire les microparticules et les distribue dans la cuvette.
La pince prélève et transporte la cuvette contenant le mélange réactionnel dans la station
d'agitateur vortex, puis la ramène dans l'incubateur.
La cuvette est incubée à 37C pendant 9 minutes.
Avant la fin de la seconde incubation, l'aiguille d'aspiration aspire le ProCell dans la cellule de
mesure pour faciliter la mesure.
L'aiguille d'aspiration aspire 130 l de mélange réactionnel.
La pince prélève et transporte la cuvette vers l'orifice d'élimination des cuvettes et jette la cuvette.
L'aiguille d'aspiration aspire le ProCell dans la cellule de mesure. Le complexe immun est capturé
par un aimant sur l'électrode de la cellule de mesure. Le ProCell élimine tout réactif libre et
composants du sérum.
La réaction ECL est initiée et mesurée par le photomultiplicateur. Le photomultiplicateur convertit le
signal ECL en un signal électrique à partir duquel le module e 602 calcule le résultat du dosage.
Après la mesure, la cellule de mesure est rincée avec du CleanCell et du ProCell.
Puis l'instrument se met en mode Attente.
Fin de la séquence de
mesure
Figure A-93
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-145
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Zone des consommables
Les composants de la zone des consommables sont situés sur le côté droit du module
analytique.
C
D
A
B
A
Pince
B
Voyant d'état vert
C
d'élimination
D
Figure A-94
Station tampon de cuvettes avec orifice
Station d'agitateur vortex
Composants de la zone des consommables
Certains composants du système des consommables sont situés derrière la porte
avant du module.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur ces composants, voir Composants de
consommables à la page A-152.
Roche Diagnostics
A-146
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de dessus
Pince
La pince est située sur le côté droit du module analytique et peut se déplacer dans 3
directions :
o
X (gauche et droite)
o
Y (avant et arrière)
o
Z (haut et bas)
Elle est équipée de doigts de préhension pour saisir les embouts ou cuvettes. Les
doigts de préhension prélèvent une cuvette du portoir et la transportent vers
l'incubateur ou de l'incubateur vers la station d'agitateur vortex. Une fois que la
cuvette a été utilisée, la pince la transporte dans l'orifice d'élimination des cuvettes. La
pince transporte également les embouts du plateau d'embouts vers le tampon
d'embouts, où la pipette échantillon les prélève pour le prochain échantillonnage.
Lors de cette opération, la pince est approvisionnée en embouts et cuvettes par
l'élévateur de portoirs qui transporte les portoirs vers la partie supérieure du module.
Les portoirs vides sont automatiquement jetés dans le compartiment à déchets de
portoirs du module analytique.
Station d'agitateur vortex
La station d'agitateur vortex, située entre la pince et le tampon d'embouts, mélange la
solution réactionnelle après livraison des réactifs. La pince transporte ces cuvettes
vers cet emplacement depuis l'incubateur.
Station tampon de cuvettes avec
orifices d'élimination
La station tampon de cuvettes dotées d'orifices d'élimination est située entre la station
d'agitateur vortex et la pipette échantillon. La pince transporte les nouveaux embouts
vers cet emplacement en fonction des besoins de la pipette échantillon. La pipette
échantillon saisit le nouvel embout et, après le pipetage des échantillons, jette
l'embout usagé dans le conteneur actif de déchets solides de l'orifice d'élimination.
Orifices d'élimination des
cuvettes
Les cuvettes usagées sont jetées par la pince dans les orifices d'élimination des
cuvettes situés entre l'incubateur et la station d'agitateur vortex. Les cuvettes usagées
passent alors dans le conteneur actif de déchets solides.
Voyant d'état vert
Le voyant d'état vert est situé au niveau de la partie supérieure de la porte avant droite
et indique que le tiroir de portoirs et la porte peuvent être ouverts.
Voyant allumé
Le tiroir peut être ouvert en toute sécurité
Voyant clignotant
Lancement de l'opération — NE PAS OUVRIR
Lampe éteinte
Opération en cours — NE PAS OUVRIR
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-147
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de face – derrière les portes
Vue de face – derrière les portes
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
A
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage
B
Seringues
Figure A-95
C
C
Composants de consommables
Composants situés derrière les portes avant
Roche Diagnostics
A-148
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de face – derrière les portes
Seringues
A
B
C
A
Seringue réactif
Figure A-96
B
Seringue échantillon
C
Seringues d'aspiration
Seringues
Seringue réactif
La seringue réactif se trouve sur la gauche derrière la porte avant du module
analytique. La seringue réactif est remplie d'eau déionisée et utilise le déplacement
positif pour procéder à l'aspiration et la distribution depuis la pipette réactif.
Seringue échantillon
La seringue échantillon se trouve sur la droite derrière la porte avant du module
analytique. La seringue réactif est remplie d'eau déionisée et utilise le déplacement
positif pour procéder à l'aspiration et la distribution depuis la pipette réactif.
Seringues d'aspiration
Les seringues d'aspiration se trouvent sur la droite derrière la porte avant du module
analytique. Les systèmes de pipetage sont remplis d'eau déionisée et utilisent le
déplacement positif pour procéder à l'aspiration et la distribution depuis les aiguilles
d'aspiration.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-149
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de face – derrière les portes
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage
Les flacons de réactifs auxiliaires de ProCell et de CleanCell (deux chacun) sont situés
derrière la porte avant du module e 602 et deux flacons de Solution de prélavage des
microparticules sont disposés à l'intérieur de la porte elle-même.
A
C
B
A
Flacons de Solution de prélavage des
microparticules
B
C
Flacons de CleanCell (dans les
emplacements correspondants)
Flacons de ProCell (dans les emplacements
correspondants)
Figure A-97
Flacons de Solution de prélavage
des microparticules
Réactifs auxiliaires du module e 602
Deux flacons de Solution de prélavage des microparticules sont situés à l'intérieur de
la porte avant du module. Le volume de chaque flacon est de 600 mL. La présence de
deux flacons pour le réactif permet de procéder au remplacement sans avoir à
interrompre le fonctionnement de l'instrument. Le système surveille la quantité de
Solution de prélavage des microparticules disponible en comptant le nombre
d'actions de pipetage. En outre, des détecteurs de manque de liquide sont disponibles
en cas de décompte imprécis dû à un chargement incorrect des flacons de Solution de
prélavage des microparticules.
e Voir Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) à la page B-153.
Blessure par contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des
microparticules
ATTENTION
Ne mettez pas vos mains dans les supports de flacon de Solution de prélavage des
microparticules. Les aiguilles sont pointues et risquent d'entraîner des blessures.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-16.
Roche Diagnostics
A-150
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de face – derrière les portes
Flacons de ProCell et de
CleanCell
Deux flacons de ProCell deux flacons de CleanCell sont situés dans leurs
emplacements spécifiques derrière la porte avant :
o
ProCell est une solution tampon contenant de la tripropylamine (TPA). Ces
flacons sont identifiés par des bouchons blancs.
o
CleanCell est une solution d'hydroxyde de potassium (KOH) qui est utilisée pour
nettoyer le canal de mesure après la mesure. Les flacons de CleanCell sont
identifiés par des bouchons noirs.
La forme des emplacements de ProCell et de CleanCell est différente pour chaque
réactif, de telle sorte que seuls les réactifs correspondants peuvent s'y emboîter. Le
volume de chaque flacon est de 2 litres, ce qui est suffisant pour 1 000 déterminations
avant l'amorçage initial. La présence de deux flacons pour chaque réactif permet de
procéder au remplacement sans avoir à interrompre le fonctionnement de
l'instrument.
e Voir Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) à la page B-153.
Si un flacon de ProCell est remplacé, le numéro de lot du nouveau flacon doit être saisi
dans le système.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-151
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue de face – derrière les portes
Composants de consommables
A
A
B
Élévateur de portoirs
Figure A-98
C
B
Conteneur de déchets solides
C
Compartiment à déchets de portoirs
Tiroir de portoirs
Élévateur de portoirs
L'élévateur de portoirs est situé derrière la porte avant droite du module analytique et
constitue le premier compartiment du tiroir de portoirs. L'élévateur de portoirs
transporte les portoirs remplis de cuvettes et d'embouts vers la partie supérieure du
module analytique en fonction des besoins. L'élévateur peut être rempli de portoirs
en ouvrant la porte transparente du tiroir de portoirs. Les portoirs peuvent être
chargés dans l'élévateur de portoirs uniquement lorsque le voyant d'état vert est
allumé en permanence.
Conteneurs de déchets solides
Les conteneurs de déchets solides pour les cuvettes et embouts utilisés sont situés
derrière la porte avant droite du module analytique et constituent le troisième
compartiment d'un tiroir de portoir. Les 2 conteneurs sont utilisés en alternance.
Lorsque l'un est rempli, l'autre devient actif. Le conteneur de déchets rempli peut être
vidé uniquement lorsque le voyant d'état vert sur le tiroir de portoirs est allumé en
permanence (signifiant que le tiroir de portoirs peut être ouvert). Une fois que le
conteneur a été vidé, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton poussoir éclairé en vert
correspondant au conteneur.
Compartiment à déchets de
portoirs
Le compartiment à déchets de portoirs contient les portoirs vides. Il est situé derrière
la porte avant droite du module analytique et la partie centrale d'un tiroir de portoir.
Il constitue le deuxième compartiment. Le compartiment à déchets peut être vidé en
ouvrant le tiroir de portoirs. Le tiroir de portoirs peut uniquement être ouvert lorsque
le voyant d'état vert est allumé en permanence.
Roche Diagnostics
A-152
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas e 602
Vue arrière
Vue arrière
La Figure A-99 représente une vue arrière du module e 602 et de ses composants
principaux.
E
D
A
Évacuation des déchets très
concentrés
Réservoir d'eau
Entrée d'alimentation
Disjoncteur
C
A
Évacuation des déchets
D
Entrée d'alimentation
B
Évacuation des déchets très concentrés
E
Disjoncteur
C
Réservoir d'eau
Figure A-99
Évacuation des déchets
B
Vue arrière du module e 602
Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Orifice d'évacuation des déchets pour les déchets très concentrés, connecté à un
tuyau d'écoulement. Traitement spécial nécessaire conformément aux
réglementations locales.
Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
L'alimentation principale est connectée ici.
Fait basculer le module sous tension/hors tension et offre une protection en cas de
court-circuit électrique interne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-153
7 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
A-154
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Table des matières
Spécifications
Ce chapitre donne une vue d'ensemble des spécifications de l'instrument cobas® 8000
et de ses composants.
Dans ce chapitre
Chapitre
Spécifications du système ...........................................................................................
Dimensions ............................................................................................................
Conditions de fonctionnement ...........................................................................
Conditions extérieures .........................................................................................
Conditions extérieures lors du transport ...........................................................
Unité de contrôle .........................................................................................................
Interface système ...................................................................................................
Convoyeur de racks ....................................................................................................
Types de codes-barres ..........................................................................................
Conteneurs d'échantillon .....................................................................................
Hauteur de remplissage maximale ...............................................................
Racks échantillon ..................................................................................................
Module cobas ISE ........................................................................................................
Module cobas c 701 .....................................................................................................
Système réactionnel ..............................................................................................
Système d'échantillonnage ...................................................................................
Système des réactifs ..............................................................................................
Système de mesure photométrique ....................................................................
Module cobas c 502 .....................................................................................................
Système réactionnel ..............................................................................................
Système d'échantillonnage ...................................................................................
Système des réactifs ..............................................................................................
Système de mesure photométrique ....................................................................
Module cobas e 602 .....................................................................................................
Système réactionnel ..............................................................................................
Système d'échantillonnage ...................................................................................
Système des réactifs ..............................................................................................
Système de mesure ECL .......................................................................................
8
A-157
A-157
A-158
A-159
A-159
A-160
A-160
A-161
A-162
A-164
A-165
A-165
A-166
A-167
A-167
A-167
A-168
A-168
A-169
A-169
A-170
A-170
A-170
A-171
A-171
A-171
A-172
A-173
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-155
8 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
A-156
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Spécifications du système
Spécifications du système
Les spécifications suivantes s'appliquent à l'analyseur modulaire cobas® 8000.
Dimensions
Module
Profondeur
Convoyeur
de racks
Illustration
Largeur  Hauteur  Profondeur
Poids
910  1080  950 mm
190 kg
(35,8  42,5  37,4 pouces)
(400 livres)
Hauteur
Largeur
Module ISE
Illustration des dimensions
c 701
c 502
e 602
Tableau A-6
450  1150  1140 mm
175 kg
(17,7  45,3  44,9 pouces)
(385,8 livres)
1500  1350  1170 mm
655 kg
(59,1  53,1  46,1 pouces)
(1444 livres)
1500  1350  1170 mm
510 kg
(59,1  53,1  46,1 pouces)
(1124,4 livres)
1500  1145  1170 mm
545 kg
(59,1  45,1  46,1 pouces)
(1201,5 livres)
Dimensions et poids des modules du cobas® 8000
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-157
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Spécifications du système
Conditions de fonctionnement
Le panneau de distribution de puissance et les installations d'alimentation en eau et
d'évacuation des eaux doivent être disponibles à moins de 5 m (200 pouces) du
système.
Caractéristiques de l'eau
Utilisez de l'eau distillée ou déionisée (avec une conductivité maximale de 1 S/cm)
pour les opérations de routine et la maintenance. De plus, n'oubliez pas de procéder à
la maintenance et à la vérification du déioniseur (unité d'alimentation en eau
déionisée). Pour obtenir davantage de détails, contactez le fabricant ou le revendeur.
Eau déionisée, sans bactéries
< 10 UFC/mL
Conductivité
1,0 S/cm ou moins
Pression de l'eau
50-340 kPa
Température de l'eau
> 12 C
Consommation d'eau
o
o
o
o
Alimentation électrique
doit fournir  80 L/h
Module c 701 : maximum 40 L/h (y compris le
module ISE)
Module c 502 : maximum 40 L/h
Module e 602 : maximum 30 L/h (< 40 L/h)
Puissance
C.A. monophasé 200/208/220/230 V 50/60 Hz
Variation de l'alimentation
électrique
Pas de fluctuation d'alimentation électrique significative
(modification d'alimentation électrique max. :  10%)
Catégorie de surtension
II
Degré de pollution
2
Consommation d'énergie
Convoyeur de racks : 1 kVA
ISE : 0,5 kVA
c 701 (y compris MSB) : 3 kVA
c 502 (y compris MSB) : 2,5 kVA
e 602 (y compris MSB) : 3 kVA
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
o
L'alimentation électrique doit être mise à la terre.
o
L'instrument doit impérativement être branché à une source d'alimentation électrique
doté du câble d'alimentation spécifié. Cette opération doit être effectuée par le
personnel autorisé.
Résultats incorrects dus à une mise à la terre inappropriée des installations
électriques en immeuble
ATTENTION
Si la mise à la terre est défaillante, le bruit de fond externe aura une influence accrue sur
l'instrument.
o
Conformez-vous aux spécifications relatives aux installations électriques.
Roche Diagnostics
A-158
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Spécifications du système
Conditions extérieures
Pour que ce système fonctionne correctement, les conditions extérieures suivantes
doivent être respectées :
Température ambiante
Pendant l'opération :
o
Humidité ambiante
Volume des déchets
18 à 32 C (64,4 à 89,6 F)
avec écarts < 2 C/h (3,6 F/h)
Pendant l'opération :
o
30-85 % (sans condensation)
o
Module c 701 : environ 2,4 L/h de déchets liquides
concentrés, y compris les déchets provenant des
tests ISE
Module c 502 : 2,5 L/h max. de déchets liquides
concentrés et 37,5 L/h max. de déchets liquides dilués
o
Altitude de l'installation
jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Émission de bruit de fond
< 85 dB(A) dans l'environnement
Autres conditions extérieures
o
o
o
o
État du plancher
Écart de planéité inférieur à 0,5 % par rapport à
l'horizontale ;
sol suffisamment robuste pour supporter le poids de
l'instrument, voir Dimensions à la page A-157
Environnement sans poussières avec air conditionné
Pas de lumière solaire directe.
Pas de vibration perceptible.
Utilisation uniquement en intérieur
Conditions extérieures lors du transport
Température ambiante lors du
-20 à 75 C (-4 à 122 F)
transport et du stockage
Humidité ambiante
5-95 %
Vibration
 15,8 m/s2
Hauteur de chute maximale
0,3 m
Choc maximal
 98 m/s2
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-159
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Unité de contrôle
Unité de contrôle
Ordinateur
Ordinateur équipé d'un système d'exploitation Windows
Moniteur
Écran couleur TFT 17"
Dispositifs d'entrée
Souris, écran tactile, clavier
Support de l'ordinateur
En option, ergonomique (UL, CE, GS, TüV)
Résultats échantillon
12 000 échantillons (avec réanalyses)
Exemple d'ordinateur
Capacité de stockage de données
(routine/Urgence/CQ)
Résultats des processus de
12 000 tests
réaction
Données de calibration
15 000 tests
Interface système
L'analyseur modulaire cobas® 8000 permet une interface avec un SIL via un réseau
Ethernet.
La connexion réseau sera établie entre le data manager et le SIL.
Tout équipement de traitement des données connecté au système doit être conforme aux
standards IEC, UL et CSA.
Roche Diagnostics
A-160
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Convoyeur de racks
Convoyeur de racks
En plus des spécifications du convoyeur de racks lui-même, cette section fournit une
vue d'ensemble des spécifications de l'interface système, des codes-barres et des
conteneurs d'échantillon.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Interface système à la page A-160
Types de codes-barres à la page A-162
Conteneurs d'échantillon à la page A-164
Les spécifications suivantes s'appliquent à l'unité de transport de racks du convoyeur
de racks.
Transfert de racks
200 racks/h
Zone du compartiment de
Entrée : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
chargement des racks
Zone du compartiment de
déchargement des racks
Tampon : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
Sortie : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
Tampon : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
Compartiment de réanalyses Situé dans le module tampon échantillon de chaque module
d'instrument.
Jusqu'à 20 racks possibles (100 échantillons) pour réanalyses
automatiques.
Rack échantillons
Rack standard Roche
Identification des racks
Identifiés par les codes-barres
Échantillons d'urgence
Placés dans un rack d'urgence rouge et insérés dans le port
d'entrée d'urgence
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-161
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Convoyeur de racks
Types de codes-barres
Les codes-barres utilisés avec l'instrument cobas® 8000 doivent être conformes à l'un
des standards suivants :
o
NW7 (Codabar)
o
Code 39
o
ITF
o
Code 128
Résultats incorrects dus à des erreurs de lecture non détectées
ATTENTION
Codes-barres échantillon
Une lecture erronée des codes-barres peut éventuellement passer inaperçue si un check
digit n'est pas utilisé.
o
Utilisez les codes barres avec check digit uniquement.
o
Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d'impression.
o
En utilisant le standard ITF, ne mélangez pas les numéros d'ID.
Les spécifications suivantes s'appliquent aux différents types de code-barres :
Méthode de lecture
Scanner avec le détecteur CCD
Symbole de code-barres
NW7 (Codabar), Code 39, ITF, Code 128
utilisé
Check digit
Doit être utilisé afin d'éviter les erreurs de scannage.
Nombre de chiffres de l'ID
NW7
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 39
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
ITF
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 128 de 4 à 12 chiffres + 2 chiffres (avec check digit)
Caractères utilisables pour
l'ID
NW7
de 0 à 9, -, /, ., $, :, + (a)
Code 39
de 0 à 9, de A à Z, -, ., [ ], /, +, $, %
ITF
0à9
Code 128 Alphanumériques (sauf ceux attribués aux
fonctions et communications)
Check digit
NW7
Modulus 16, Modulus 11, Modulus 10/2 weight,
Modulus 10/3 weight, 7 check DR, weighted
Modulus 11, Modulus 10/2 weight A
Code 39
Modulus 43
ITF
Modulus 10/3 weight
(a) Pour de plus amples informations sur les caractères utilisables et la caractérisation des check digit,
reportez-vous aux spécifications communes pour les différents types de code-barres.
Codes-barres de racks
échantillon
Les types de codes-barres suivants sont utilisés pour les racks échantillons :
Code-barres, nombre de chiffres ITF
5 chiffres + check digit
Roche Diagnostics
A-162
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Convoyeur de racks
Plage de scannage des codesbarres échantillon
Confirmez que la zone de code-barres commence au moins 20 mm au-dessus du
fond du tube. Le code-barres doit se trouver dans la zone de 63 mm et doit avoir une
zone vierge  5 mm aux deux extrémités de la zone de code-barres, comme illustré
par la figure ci-dessous. Collez l'étiquette dans l'alignement exact avec l'axe central du
tube échantillon afin de d'empêcher les erreurs de scannage.
17 mm
63 mm
Plage de
scannage du
code-barres
Figure A-100
20 mm
Plage de scannage du lecteur de code-barres
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement de l'étiquette de code-barres
ATTENTION
Les erreurs de lecture de code-barres peuvent ne pas être détectées si une étiquette est
mal positionnée.
o
Conformez-vous à la plage de scannage prévue. Conservez au moins 5 mm de
distance entre l'étiquette et le haut du tube de l'échantillon.
o
Mettez l'étiquette en place de façon verticale par rapport au tube de l'échantillon
(inclinaison de 5  maximum) Ne superposez pas les étiquettes.
o
N'utilisez pas une étiquette mouillée ou une étiquette comportant déjà des inscriptions.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-163
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Convoyeur de racks
Conteneurs d'échantillon
Diamètre  longueur
Conteneur
Comment.
Volume
mort
Tubes échantillons
primaires
16 mm  100 mm
Utiliser pour godet sur
tube
1000 L
Tubes échantillons
primaires
16 mm  75 mm
Utiliser pour godet sur
tube
1000 L
Tubes échantillons
primaires
13 mm  100 mm
13 mm  75 mm
Godet standard Hitachi
Microgodet Hitachi
(a)
500 L
500 L
2,5 mL
100 L
1,5 mL
50 L
Ne pas l'utiliser sur les
modules e 602 !
Tube non standard
11-16 mm  63-102 mm
Tube à double fond
13-16 mm  63-102 mm Il est possible de définir 3
types différents
Tableau A-7
Conteneurs d'échantillon
(a) Si vous utilisez des microgodets, vous devez sélectionner les microgodets sur l'écran Sélection Tests
comme godet échantillon. Ce n'est qu'à cette condition que le volume mort pour les microgodets
Hitachi est valide.
Les godets échantillon (standards et microgodets) peuvent être insérés dans des tubes
échantillon de 16 mm (godet sur tube) ou utilisés sans tubes.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Conteneurs d'échantillon à la
page A-69.
Roche Diagnostics
A-164
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Convoyeur de racks
Hauteur de remplissage maximale
Pour empêcher tout éclaboussement lors du traitement des conteneurs
d'échantillons, la hauteur de remplissage maximale ne doit pas dépasser 10 mm en
dessous du bord supérieur de chaque conteneur :
-10 mm
Figure A-101
Hauteur de remplissage maximale pour conteneurs
Infection et endommagement par échantillon déversé pendant le fonctionnement
AVERTISSEMENT
Les conteneurs d'échantillons risquent de vibrer lors du transport des racks et de la
rotation des tubes échantillon. Du liquide d'échantillon risque d'être déversé sur les
mécanismes de transport.
o
Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon.
o
Laissez environ 10 mm d'espace entre le liquide et le bord supérieur du tube ou du
godet.
o
En cas de déversement de liquide d'échantillon sur l'instrument, essuyez-le
immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
Racks échantillon
Type de rack
Couleur de rack
Affichage dans le
Étiquette sur le rack
logiciel
Rack de routine
Gris
00001-03999
001-3999
Rack d'urgence
Rouge
S00001-S00999
S001-S999
Rack de réanalyse(a)
Rose
R00001-R00999
R001-R999
Rack de calibrateurs
Noir
C00001-C00999
C001-C999
Rack CQ
Blanc
Q00001-Q00999
Q001-Q999
Rack de lavage
Vert
W00999
W999
Tableau A-8
Types de rack
(a) Les racks de réanalyse sont uniquement utilisés pour les réanalyses manuelles en mode non code-barres.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-165
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas ISE
Module cobas ISE
Applications
Na+, K+, Cl- dans le sérum ou l'urine
Système de détection
Système d'électrodes sélectives d'ions
Cadence
Une unité installée : jusqu'à 300 échantillons/h
Deux unités installées : jusqu'à 600 échantillons/h
Volume de pipetage de
15 L (volume d'échantillon normal)
l'échantillon
10 L (volume d’échantillon réduit pour l'urine)
Volume de pipetage des réactifs
Dil
450 L/échantillon(dilution à 1/31)
SI ISE 500 L/échantillon (mesures successives)
1050 L/échantillon (mesure unique)
Domaine de mesure (sérum)
KCl
130 L/échantillon
Na+
80-180 mmol/L
+
1,5-10,0 mmol/L
-
60-140 mmol/L
Na+
10-250 mmol/L
+
1-100 mmol/L
-
10-250 mmol/L
K
Cl
Domaine de mesure (urine)
K
Cl
Température de mesure
35  2 C
Durée du cycle
2  12 s
Détection de l'obstruction de
Système de détection des caillots sensible à la pression
l'échantillon
Détecteur de niveau du liquide
Détection capacitive
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans contact
Roche Diagnostics
A-166
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas c 701
Module cobas c 701
Les spécifications suivantes correspondent au module c 701.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système réactionnel à la page A-167
Système d'échantillonnage à la page A-167
Volumes morts (c 701) à la page A-168
Système des réactifs à la page A-168
Système de mesure photométrique à la page A-168
Système réactionnel
Applications
o
o
o
Nombre de packs de
Jusqu'à 70
200 applications photométriques peuvent être enregistrées
8 tests calculés
3 indices sériques
réactifs
Cadence
2000 tests/h
Volume réactionnel
100-250 L
Température réactionnelle 37 0,1C bain d'incubation en circulation
Disque réactionnel
Plateau de 406 cuves réactionnelles
Cuves réactionnelles
14 segments de 29 cuves réactionnelles chacun (cuvettes semijetables pour photométrie)
Temps de réaction
3-10 minutes, par étapes de 1 minute
Cycle de pipetage
1,8 s
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans contact
La capacité de traitement varie en fonction des conditions de mesure, des sélections de
tests et de la configuration du système.
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
Sérum/plasma, urine, LCR, surnageant, liquides oraux et
autres
Volume de pipetage de
1,5-35 L, par incrément de 0,1 L
l'échantillon
Détection de l'obstruction de
Système de détection des caillots sensible à la pression
l'échantillon
Détecteur de niveau du liquide
Détection capacitive
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-167
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas c 701
Volumes morts (c 701)
Conteneur d'échantillon
Volume mort
Godet Hitachi standard directement sur le rack échantillon
100 L
Godet Hitachi standard sur un tube de 16 mm de diamètre
100 L
Tube échantillon primaire, 13 mm de diamètre
500 L
Tube échantillon primaire, 16 mm de diamètre
1000 L
Tableau A-9
Volumes morts des conteneurs d'échantillon pour c 701
Système des réactifs
Identification des réactifs
Identification automatique
Volume de pipetage des réactifs 5-180 L, par incrément de 1 L (5-19 L : + 20 L d'eau)
Temps de pipetage du réactif
3 temps possibles (R1 : 3,6 s ; R2 : 113,4 s ; R3 : 307,8 s)
Stockage des réactifs
Compartiment réfrigéré pour jusqu'à 70 packs de réactifs
Configurations des réactifs
3 configurations différentes disponibles avec jusqu'à
2 conteneurs de réactif par grand cobas c pack
Refroidissement des réactifs
5-15 C
Contrôle du volume de réactif
Enregistrement du réactif par la détection du niveau de
liquide et le décompte de tests automatique avec chaque
pipetage
restant
Système de mesure photométrique
Source lumineuse
Lampe halogène, 12 V/50 W
Photomètre
Spectrophotomètre à longueurs d'onde multiples
Longueurs d'onde
12 longueurs d'onde disponibles : 340, 376, 415, 450, 480,
505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 nm
Longueur du trajet optique
5,6 mm
Domaine optique
de 0,0000 à 3,3000 d'absorbance
Linéarité
Jusqu'à 2,5 d'absorbance
Mode optique
Monochromatique et bichromatique
Roche Diagnostics
A-168
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas c 502
Module cobas c 502
Les spécifications suivantes correspondent au module c 502.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système réactionnel à la page A-169
Système d'échantillonnage à la page A-170
Volumes morts à la page A-170
Système des réactifs à la page A-170
Système de mesure photométrique à la page A-170
Système réactionnel
Applications
Jusqu'à 200 applications :
o
o
o
200 applications photométriques peuvent être
enregistrées,
max. 86 applications peuvent être attribuées par module
8 tests calculés
3 indices sériques
Nombre de tests simultanés
Jusqu'à 60
Cadence
Jusqu'à 600 tests/h
Volume réactionnel
100-250 L
Température réactionnelle
37 0,1 C bain d'incubation en circulation
Disque réactionnel
Plateau de 160 cuves réactionnelles
Cuves réactionnelles
8 segments de 20 cuves réactionnelles chacun (cuvettes
semi-jetables pour photométrie)
Temps de réaction
3-10 minutes, par étapes de 1 minute
Cycle de pipetage
6s
Temps de démarrage du
12 min (de la mise sous tension au mode Attente)
système
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans contact
La capacité de traitement varie en fonction des conditions de mesure, des tests
sélectionnés et de la configuration du système. Les types d'échantillons possibles sont les
suivants : sérum/plasma, urine, LCR, surnageant, sang total.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-169
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas c 502
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
Sérum/plasma, urine, LCR, surnageant, sang total,
liquides oraux et autres
Volume de pipetage de
1,5-35 L, par incrément de 0,1 L
l'échantillon
Détection de l'obstruction de
Système de détection des caillots sensible à la pression
l'échantillon
Détecteur de niveau du liquide
Volumes morts
Détection capacitive
Conteneur d'échantillon
Volume mort
Godet Hitachi standard directement sur le rack échantillon
100 L
Godet Hitachi standard sur un tube de 16 mm de diamètre
100 L
Tube échantillon primaire, 13 mm de diamètre
500 L
Tube échantillon primaire, 16 mm de diamètre
1000 L
Tableau A-10
Volumes morts des conteneurs d'échantillon pour c 502
Système des réactifs
Identification des réactifs
Chargement/déchargement automatique de packs de
réactifs
Volume de pipetage des réactifs
5-180 L, par incrément de 1 L
(5-19 L : +20 L d'eau)
Temps de pipetage du réactif
3 temps possibles (R1 : 3,2 s ; R2 : 90,2 s ; R3 : 300,2 s)
Stockage des réactifs
Compartiment réfrigéré pour jusqu'à 60 packs de réactifs
Flacons de réactifs
4 configurations différentes disponibles avec jusqu'à
3 conteneurs de réactifs par cobas c pack :
o
o
Conteneur : 20 mL, 40 mL ou 60 mL
Configuration : 20/40/20 mL, 40/40 mL ou 60/20 mL
Refroidissement des réactifs
5-12 C
Contrôle du volume de réactif
Compte à rebours test automatique à chaque pipetage
restant
Capacité d'élimination des
10 packs de réactifs
cassettes
Système de mesure photométrique
Source lumineuse
Lampe halogène, 12 V / 50 W
Photomètre
Spectrophotomètre à longueurs d'onde multiples
Longueurs d'onde
12 longueurs d'onde disponibles : 340, 376, 415, 450, 480,
505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 nm;  2 nm
Longueur du trajet optique
5,6 mm
Domaine optique
0,0-3,3 absorbance
Linéarité
Jusqu'à 2,5 d'absorbance
Mode optique
Monochromatique et bichromatique
Roche Diagnostics
A-170
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas e 602
Module cobas e 602
Les spécifications suivantes correspondent au module e 602.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système réactionnel à la page A-171
Système d'échantillonnage à la page A-171
Système des réactifs à la page A-172
Système de mesure ECL à la page A-173
Système réactionnel
Applications
100 dosages immunologiques hétérogènes
Principes de test
Tests de compétition, tests sandwich
Volume réactionnel/test
Nominal : environ 200 L
Réel : environ 160 L
Cadence
Jusqu'à 170 tests/h
Disque réactionnel
54 positions
Réaction sans interférence car les cuvettes ne sont
utilisées qu'une fois
Température du bain d'incubation
37  0,3 C (98,6  0,5 F)
Temps de réaction
Dosages de 9 min, 18 min et 27 min
Durée du cycle
21 s par module, 42 s par canal
Méthode d'agitation
Agitateurs vortex non invasifs
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
Sérum, plasma, urine, autre
Principe de pipetage des
Manipulation des embouts jetables conducteurs
Pipetage sans interférence car les embouts ne sont
utilisés qu'une fois
échantillons
Volume de pipetage de l'échantillon Nominal : 10-50 L
Réel : 8-40 L
Détection des échantillons
Détection de niveau de liquide (LLD) et détection des
caillots
Embouts
84 embouts/portoir
Cuvettes
84 cuvettes/portoir
Capacité de chargement des
Jusqu'à 12 portoirs chargés avec 1008 cuvettes et
1008 embouts
portoirs
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-171
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas e 602
Volumes morts (e 602)
Conteneur d'échantillon
Volume mort
Godet Hitachi standard directement sur le rack échantillon
100 L
Godet Hitachi standard sur un tube de 16 mm de diamètre
100 L
Tube échantillon primaire, 13 mm de diamètre
500 L
Tube échantillon primaire, 16 mm de diamètre
1000 L
Flacon du calibrateur/contrôle
200 L
Tableau A-11
Volumes morts des conteneurs d'échantillon pour e 602
Système des réactifs
Température du disque
20  3 C (68 ± 5,4 F)
réactionnel
Capacité du disque réactionnel
25 cobas e packs à 25 positions
Volume de pipetage des
Nominal : 40-64 L/test en fonction du dosage
réactifs
Consommation de
Nominale : 24-40 L/test en fonction du dosage
microparticules
Consommation ProCell
 2,0 mL/cycle
Consommation CleanCell
2,0 mL/cycle
(CleanCell est moins utilisé que ProCell)
Consommation Solution de
 550 l/prélavage
prélavage des microparticules
Manipulation des déchets
(e 602)
Contrôle du volume réactif
Détection du niveau de liquide (LLD)
Identification du réactif positif
Code-barres à 2 dimensions (PDF417)
Dilution automatique
Disponible
Protection contre l'évaporation
L'ouverture et la fermeture des réactifs sont automatiques
Contrôle de l'inventaire
Disponible
Manipulation des déchets liquides
En option : deux conteneurs de déchets (20 L)
Manipulation des déchets solides
Deux boîtes de déchets pour les embouts et cuvettes
usagés (max. 672 par boîte) et le compartiment à
déchets de portoirs (max. 12 portoirs).
Roche Diagnostics
A-172
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Spécifications
Module cobas e 602
Système de mesure ECL
Méthode de mesure
Mesure intégrale d'un signal
d'électrochimiluminescence (ECL)
Cellules de mesure
2 cellules de mesure ECL calibrées individuellement
Mode de calibration
Calibration en deux points
Protocoles de test
26 méthodes de test
Température des réactifs auxiliaires 28  2 C (82,4  4 F)
Température de l'unité de détection 28  0,3 C (82,4  0,5 F)
Température de la station de
20  1 C (68  2 F)
prélavage
Ceci est la dernière page de la partie A.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
A-173
8 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Module cobas e 602
Roche Diagnostics
A-174
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Fonctionnement de l'instrument
B
9
Informations de sécurité relatives au fonctionnement . . . . . . B-3
10
Informations de base sur le logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
11
Opérations quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-45
12
Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-71
13
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-99
14
Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-163
15
CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-201
16
Fonctionnement étendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-223
17
Maint/Prog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-245
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité. Les
messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-9
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-10
o
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-10
o
Infection par déchets liquides et solides à la page A-11
o
Contamination de l'environnement dû à un traitement inapproprié des déchets à la
page A-11
Messages de mise en garde :
o
Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-12
o
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect à la page A-12
o
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés à la
page A-13
o
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs à la page A-13
o
Résultats incorrects dus à une interférence à la page A-13
o
Fatigue due à de nombreuses heures de travail à la page A-15
o
Produits déversés à la page A-15
Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites à partir de la page
A-17.
Avant de commencer à utiliser l'instrument, veuillez lire attentivement les messages
de sécurité suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir
des blessures sérieuses, voire fatales.
a Messages de sécurité (système général)
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
o
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles des modules analytiques
fermés.
o
N'ouvrez pas le couvercle pendant que le module est en fonctionnement.
o
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées.
o
Respectez strictement toutes les instructions de ce manuel.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-1, T-10, T-12, T-14, T-17, F-1, F-2, F-9, F-13,
R-1, R-2, R-5.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-3
9 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage
ATTENTION
Le système de verrouillage détecte l'ouverture des couvercles et arrête immédiatement
l'opération en cours en coupant l'alimentation. Tous les échantillons pipetés sont perdus et
doivent être rechargés.
o
Avant toute utilisation ou procédure de maintenance, veillez à bien fermer et verrouiller
tous les couvercles. L'instrument ne fonctionne pas si un couvercle verrouillé est
ouvert.
o
N'ouvrez pas les couvercles verrouillés pendant le fonctionnement du système ou la
maintenance.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-1, R-3.
e Voir : Fonction de verrouillage à la page D-13.
Blessures ou endommagement de l'instrument par contact avec le mécanisme de
transfert des racks
Le mécanisme de transfert des racks risque d'occasionner des blessures.
o
Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
o
N'insérez pas vos doigts ou un objet dans le compartiment de
chargement/déchargement lorsque l'instrument est en fonctionnement.
o
Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : R-1.
Résultats incorrects dus à une contamination des échantillons
Si un matériel étranger tombe à l'intérieur du compartiment de chargement des racks, les
échantillons peuvent être contaminés.
o
Maintenez le couvercle du compartiment de chargement des racks fermés au cours du
fonctionnement de l'instrument.
o
Ne placez rien sur le couvercle du compartiment de chargement des racks.
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs
Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un
nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque d'entraîner des changements de
concentration ou des interférences, et donc de provoquer des résultats incorrects.
o
N'utilisez pas de réactifs, diluants ou détergents ayant dépassé leur date de
péremption.
o
Ne réapprovisionnez pas les réactifs, diluants ou détergents. Lorsqu'un conteneur est
vide, remplacez-le avec un conteneur neuf.
Roche Diagnostics
B-4
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon en mode non code-barres
o
En mode non code-barres (disponible uniquement pour les échantillons Urgence),
vérifiez que les échantillons sont chargés selon la Liste de Travail mise à disposition
par l'instrument.
o
Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne placez pas d'échantillons non
enregistrés dans une position vide du rack.
o
Lors de l'attribution manuelle des positions, assurez-vous que la position n'est pas
encore attribuée.
o
N'insérez pas de rack gris dans le port d'urgence en mode non code-barres, car la
séquence prédéfinie d'échantillons risque d'être interrompue par le rack de routine
inséré au niveau du port d'urgence.
ATTENTION
Résultats incorrects dus à une définition incorrecte du volume d'échantillon
Si vous utilisez des godets échantillon standard et des microgodets échantillon, le volume
d'échantillon correct doit être sélectionné lors de la demande manuelle d'échantillons à
partir du sous-menu Sélection Tests ou via le LIS.
Si le mauvais volume d'échantillon est sélectionné, le pipetage de l'échantillon sera
imprécis et entraînera ainsi des mesures incorrectes.
Blessures aux doigts causées par la fermeture soudaine du couvercle
Soyez prudent en ouvrant ou en fermant le couvercle supérieur. Si vous lâchez la poignée,
le couvercle supérieur risque de tomber sur vos doigts.
MISE EN GARDE
o
Tenez toujours fermement la poignée et ne la lâchez pas lors de l'ouverture ou de la
fermeture du couvercle supérieur.
o
Si le couvercle supérieur ne se maintient pas en place lorsqu'il est ouvert, veuillez
contacter votre représentant local.
Perte de données due à une opération erronée ou à un dysfonctionnement de
l'instrument
L'usure du disque dur ou un dysfonctionnement du disque dur causé par une panne de
courant risque d'entraîner la perte de données.
Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de mesure et paramètres système).
e Voir Archivage de données et exécution de sauvegardes à la page B-244.
a Messages de sécurité (module cobas ISE)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau du module ISE
ATTENTION
Si les couvercles des compartiments de mesure ISE ne sont pas replacés après la
maintenance, le niveau de température ou le niveau de bruit risque d'en être affecté, ce qui
peut entraîner des résultats erronés. Le fait de toucher tout composant ISE ou d'ouvrir les
portes avant peut aussi affecter le niveau de bruit et altérer la précision de la mesure.
o
N'effectuez de mesure que lorsque les couvercles du module ISE sont installés.
o
Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle des unités de mesure ISE, assurez-vous que
l'instrument est en mode attente ou hors tension.
o
Ne touchez pas les composants du module ISE au cours de la mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-5
9 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
a Messages de sécurité (modules cobas c 701 et c 502)
Infection par contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par
inhalation d'aérosol de solution réactionnelle à partir de l'agitateur à ultrasons.
AVERTISSEMENT
Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles
ATTENTION
Une mesure effectuée avec le couvercle supérieur ou le couvercle du disque réactionnel
ouverts peut entraîner un contrôle anormal de la température et donc des résultats
incorrects.
o
Veillez à fermer les couvercles avant le début de l'analyse.
Résultats incorrects dus à une aspiration d'air
Un pipetage incorrect ainsi qu'un mauvais ajustement de la position de la pipette peut
provoquer une aspiration d'air et donc des résultats incorrects.
o
Vérifiez les performances de l'instrument en effectuant des CQ.
o
Effectuez régulièrement des procédures de maintenance.
Résultats incorrects dus à un volume d'agitation incorrect
Le volume acceptable de solution réactionnelle à mélanger par l'agitateur à ultrasons est
de 100 à 250 L. Si le volume est en dehors de l'intervalle, la solution réactionnelle peut ne
pas être agitée correctement, entraînant des résultats incorrects.
MISE EN GARDE
o
Assurez-vous que le volume de la solution réactionnelle reste compris dans l'intervalle
de 100 à 250 L, particulièrement lors du chargement d'une nouvelle application sur
l'instrument.
o
Pour davantage d'informations sur les paramètres analytiques de chaque réactif,
veuillez contacter le fabricant.
Endommagement de l'instrument(c 502 uniquement)
Un poids excessif sur la trappe pliante du module c 502 entraîne des risques de
dommages.
o
Ne placez rien d'autre que les packs de réactif sur la trappe.
o
La charge maximale de la trappe est de 2 kg.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-5.
Roche Diagnostics
B-6
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
a Messages de sécurité (modules cobas e 602)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercle au niveau du compartiment
réactif e 602 de l'incubateur
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment réactif ou de l'incubateur ne sont pas replacés après la
maintenance, il existe un risque d'imprécision de la température, ce qui peut entraîner des
résultats erronés.
o
Ne procédez à la mesure que lorsque les couvercles sont fermés.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-14 et T-17.
Résultats incorrects causés par la présence de mousse sur la surface des
réservoirs ProCell/CleanCell.
Avant de lancer l'analyse, vérifiez l'absence de mousse sur la surface des réservoirs
ProCell/CleanCell e 602.
o
Nettoyez les réservoirs ProCell/CleanCell si de la mousse s'est accumulée.
e Voir Nettoyage des aiguilles de ProCell/CleanCell et remplacement des réservoirs à la
page D-205.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument
Un poids excessif sur le tiroir de portoirs du module e 602 peut entraîner des dommages.
o
N'ouvrez pas la porte avant du tiroir de portoirs et ne tirez pas le tiroir de portoirs
lorsque le voyant d'état vert est éteint ou clignote.
o
Tirez le portoir de portoirs doucement et ne vous appuyez pas sur le tiroir de portoirs.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-14.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-7
9 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
B-8
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Table des matières
Informations de base sur le logiciel
Ce chapitre constitue une introduction aux procédures opérationnelles de base pour
l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
Interface graphique utilisateur ..................................................................................... B-11
Parties de l'interface graphique utilisateur ........................................................... B-12
Menu et données ................................................................................................ B-12
Ligne de conseil .................................................................................................. B-12
Informations en dehors de la partie des menus et des données ........................ B-12
Ligne d'état .......................................................................................................... B-13
Touches d'aide .................................................................................................... B-13
Touches générales .............................................................................................. B-14
Déroulement du fonctionnement quotidien ........................................................ B-15
Zone Routine ...................................................................................................... B-15
Menus principaux et Supervision du système ............................................... B-16
Sous-menus ........................................................................................................ B-16
Zone Supervision modules ............................................................................... B-16
Présentation des menus .................................................................................... B-17
Menus principaux en détail .................................................................................... B-18
Routine ................................................................................................................ B-18
Réactifs ................................................................................................................ B-19
Calibration .......................................................................................................... B-20
CQ ........................................................................................................................ B-21
Maint/Prog ......................................................................................................... B-23
Système d'aide de l'instrument ..................................................................................... B-24
Informations sur l'aide F1 ....................................................................................... B-24
La fenêtre d'aide F1 .................................................................................................. B-25
Barre de boutons ................................................................................................ B-25
Volet de navigation ............................................................................................ B-26
Zone de rubrique ............................................................................................... B-26
Recherche d'informations dans le système d'aide ............................................... B-27
Options de recherche et recommandations ......................................................... B-29
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-9
10 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Utilisations de favoris .............................................................................................. B-30
Impression des rubriques d'aide F1 ....................................................................... B-31
Informations sur l'aide directe ............................................................................... B-31
Conception et mode de fonctionnement du logiciel ................................................. B-32
Souris et écran tactile ............................................................................................... B-32
Interactions de base avec l'écran ...................................................................... B-32
Interactions étendues avec l'écran ................................................................... B-32
Éléments de logiciel ................................................................................................. B-33
Menu et sous-menu ........................................................................................... B-33
Groupe de paramètres, zone de liste et onglet ............................................... B-34
Fenêtre de dialogue et zone de sous-menu .................................................... B-35
Touches ............................................................................................................... B-36
Listes .................................................................................................................... B-37
Zone de liste ........................................................................................................ B-38
Zones et champs de texte .................................................................................. B-39
Configuration des fonctions ............................................................................. B-39
Cases à cocher .................................................................................................... B-40
Options ................................................................................................................ B-41
Fenêtres ............................................................................................................... B-41
Touches de raccourci ..................................................................................................... B-42
Roche Diagnostics
B-10
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Interface graphique utilisateur
Les écrans de ce chapitre et ceux figurant tout au long du manuel ne sont fournis qu'à des
fins d'illustration. Les captures d'écran représentées n’affichent pas nécessairement des
résultats corrects.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 fonctionne avec une
interface graphique utilisateur (Graphical User Interface ou GUI) qui apparaît à
l'écran. Elle permet l'examen des données et/ou le contrôle des onglets de menu du
système.
Ce chapitre offre une présentation de l'interface graphique utilisateur.
L'interface graphique utilisateur du logiciel de l'instrument est divisée en deux
grandes parties distinctes. La première est :
o
la partie contenant les menus et les données et est utilisée lors des opérations
quotidiennes. Selon le menu sélectionné, le contenu de cette partie se modifie.
Le contenu de la deuxième grande partie reste le même pour l'ensemble du logiciel et
comprend les informations suivantes :
o
Ligne d'état
o
Touches d'aide
o
Touches générales
L'exemple ci-dessous présente le menu Supervision système et les différentes parties.
B
C
A
D
A
Menu et données
C
Touches d'aide
B
Ligne d'état
D
Touches générales
Figure B-1
Les parties de l'interface graphique utilisateur et leurs fonctions
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-11
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Parties de l'interface graphique utilisateur
Ce chapitre fournit des informations relatives à la partie contenant les menus et les
données ainsi qu'à la partie ligne de conseil située en bas de l'interface graphique
utilisateur.
Menu et données
La partie contenant les menus et les données constitue la partie principale de
l'interface graphique utilisateur.
Si ces concepts ne vous sont pas familiers, nous vous recommandons de consulter
d'abord la section Conception et mode de fonctionnement du logiciel.
e Voir Conception et mode de fonctionnement du logiciel à la page B-32
Le logiciel peut être commandé à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou du clavier.
e Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir Touches de
raccourci à la page B-42
Ligne de conseil
Figure B-2
Partie ligne de conseil
Dans la partie inférieure gauche de l'interface graphique utilisateur, une ligne de texte
informative est disponible.
Cette ligne de texte est appelée la ligne de conseil.
Elle indique tout type d'informations à saisir et/ou le format à utiliser.
Par exemple, « Toucher l'écran ou appuyer sur Enter ».
Chaque message informatif dépend de l'emplacement du curseur.
Informations en dehors de la partie des menus et des données
Les informations et les fonctions disponibles en dehors de la partie des menus et des
données sont accessibles à tout moment :
o
La partie ligne d'état fournit des informations sur l'état actuel du système.
o
L'aide offre deux types de fonctions différents :
o
o
Une aide directe spécifique à l'élément sélectionné apparaîtra en fonction de la
position du curseur.
o
Une aide F1 qui est spécifique à la fenêtre actuelle ouvrira une fenêtre affichant
une table des matières.
La partie touches générales permet de contrôler des fonctions du système telles
que le démarrage et l'arrêt.
e Voir Déroulement du fonctionnement quotidien à la page B-15
Voir Système d'aide de l'instrument à la page B-24
Roche Diagnostics
B-12
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Ligne d'état
Figure B-3
Ligne d'état
La ligne d'état affiche le statut actuel de l'instrument (mode de fonctionnement), l'ID
utilisateur, ainsi que la date et l'heure.
En fonction du statut, des informations supplémentaires peuvent être affichées telles
que le temps restant pour une action de maintenance, ou le temps restant en mode
Alimentation racks.
Touches d'aide
A
B
A
Touche d'aide directe (infobulle)
B
Touche d'aide F1
Figure B-4
Touches aide directe et aide F1
Lors de la sélection de la touche d'aide directe, le curseur sera doté d'un point
d'interrogation. Lorsque vous cliquez sur un élément, une fenêtre contextuelle qui
fournit des informations sur cet élément s'affiche.
La touche d'aide F1 ouvre une nouvelle fenêtre de dialogue affichant le contenu de ce
manuel de l'utilisateur sous forme électronique. Afin de simplifier l'utilisation de ce
manuel électronique, les rubriques contiennent des hyperliens qui permettent
d'accéder à de plus amples informations.
e Pour de plus amples informations sur les touches d'aide, voir
Système d'aide de l'instrument à la page B-24.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-13
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Touches générales
Pour interrompre une opération, par exemple, une analyse ou une procédure
de maintenance en cours.
Tous les résultats en cours de traitement seront perdus.
Pour déconnecter l'utilisateur.
Pour bloquer le traitement des racks
Pour afficher la liste d'alarmes et les contre-mesures. Quand une alarme est
générée, la touche Alarmes clignote en jaune ou en rouge.
Pour afficher les rapports de calibration, de CQ et les rapports patient.
Pour imprimer des informations comme la Liste de Travail, la liste de
chargement calibrateurs, la liste de chargement CQ ou les rapports de
maintenance.
Pour sélectionner les paramètres de conditions de démarrage et démarrer
une analyse.
Figure B-5
Les touches générales
Les touches générales, sur le côté droit de l'interface graphique utilisateur, sont
disponibles à tout moment lors des opérations quotidiennes. Les touches Arrêt,
Arrêt E. et Start sont également les touches de contrôle du système.
Les touches générales peuvent être sélectionnées à l’aide de l’écran tactile, de la souris
ou du clavier.
e Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir
Touches de raccourci à la page B-42.
Roche Diagnostics
B-14
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Déroulement du fonctionnement quotidien
Lors de l'utilisation de l'instrument cobas® 8000, la méthode principale consiste à
démarrer toutes les opérations de routine à partir du menu Supervision système.
Figure B-6
Menu principal Supervision de cobas 8000
Ce menu permet d'accéder à tous les modules de l'instrument indépendamment de sa
configuration individuelle et de les contrôler.
Zone Routine
Dans le cadre d'une stratégie opérationnelle de base, nous vous recommandons de
suivre l'ordre indiqué dans la zone Routine.
L'ordre de gauche à droite des boutons correspondra aux étapes à suivre avant la mise
en fonctionnement du système.
Suivez ce sens pour effectuer les opérations de routine
quotidienne
Figure B-7
Suivi de l'ordre indiqué dans la zone Routine
Les touches rouge et jaune signalent le besoin d'une intervention de l'utilisateur.
Lorsque vous sélectionnez un bouton coloré, une boîte de dialogue s'affiche et
exécute une étape. La touche Maintenance quotidienne est un raccourci du sousmenu Maintenance.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-15
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Menus principaux et Supervision du système
Deux différentes zones sont disponibles pour accéder aux données et pour effectuer
des actions sur le système :
o
Menus principaux, y compris le menu Supervision système.
o
Supervision modules.
Pour accéder à un menu principal, sélectionnez l'onglet correspondant.
Vous pourrez ici obtenir des informations sur l'instrument cobas® 8000.
Figure B-8
Les onglets individuels permettent d'explorer le système cobas 8000
Sous-menus
Les menus principaux vous donnent accès aux principales fonctionnalités du logiciel.
Chaque menu principal est structuré en plusieurs sous-menus.
e Pour obtenir une présentation des sous-menus, voir :
Figure B-10 à la page B-17
Restrictions des menus
L'accès aux sous-menus et aux fenêtres, notamment ceux du menu Maint/Prog, est
restreint par les niveaux utilisateur individuels. Ainsi, certains sous-menus risquent
de ne pas s'afficher comme ils sont présentés ici.
Zone Supervision modules
Pour accéder à un module d'instrument, sélectionnez la touche de symbole
correspondante.
Les touches de symboles permettent d'accéder directement aux modules individuels.
La sélection d'une touche de symbole ouvre la fenêtre Supervision réactifs
correspondante.
Figure B-9
Touches de symboles de la zone Supervision modules
Roche Diagnostics
B-16
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Présentation des menus
Voici une présentation générale de tous les menus principaux disponibles et de leurs
sous-menus correspondants :
Routine
Réactifs
Calibration
CQ
Maint/Prog
Sélection tests
Détails
Statut
Statut
Système
Visu Résultats
Statut
Positions
Suivi CQ
Maintenance
Install.
Positions
Application
Install.
Séq. Lavage
Menus principaux et sousmenus correspondants
Supervision
système
Configuration
système
Toujours démarrer à partir du
menu Supervision du système
Compartiment de
chargement/déchargement des racks
ISE
c701
c502
Supervision réactifs
– ISE
Supervision réactifs
– c 701
Supervision réactifs
– c 502
e6-1, e6-2
Supervision modules
Suivi des
échantillons
Figure B-10
Supervision réactifs
– e 602
Vue détaillée de l'accès aux données et aux contrôles
Les composants de logiciel standard tels que les touches, les onglets et fenêtres des
menus sont utilisés dans chaque écran de menu. Si ces composants ne vous sont pas
familiers, nous vous recommandons de lire d'abord le chapitre Conception et mode de
fonctionnement du logiciel.
e Voir Conception et mode de fonctionnement du logiciel à la page B-32
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-17
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Menus principaux en détail
Ce chapitre offre un aperçu détaillé de l'interface graphique utilisateur.
Certains onglets présents dans chaque menu principal sont présentés dans la présente
section.
Routine
Le menu Routine comprend deux sous-menus :
o
Sélection tests
o
Visu Résultats
Le sous-menu Sélection tests permet d'effectuer les tâches suivantes :
o
Programmation manuelle des sélections tests
o
Saisie des informations démographiques sur le patient
o
Attribution des numéros ID à des patients et des numéros de position aux
échantillons comportant une erreur de code-barres ou sans étiquette de codebarres.
Le sous-menu Visu Résultats permet d'effectuer les tâches suivantes :
o
Visualisation, sauvegarde, modification, suppression et/ou envoi et impression de
données (données et résultats sont utilisés de manière interchangeable tout au
long de ce document)
Figure B-11
Menu Routine
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Sélection tests à la page B-76
Sous-menu Visu Résultats à la page B-86
Roche Diagnostics
B-18
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Réactifs
Le menu Réactifs comporte deux sous-menus :
o
Détails
o
Statut
Ces sous-menus permettent :
o
l'affichage des informations détaillées sur les réactifs
Figure B-12
Menu Réactifs
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Détails, sous-menu à la page B-105
Sous-menu Statut à la page B-107
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-19
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Calibration
Le menu Calibration comprend trois sous-menus :
o
Statut
o
Positions
o
Install.
Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
Ce menu permet de déterminer le mode de calibration de la calibration initiale ou le
mode d'une calibration.
Si une calibration en cours de fonctionnement est nécessaire, le type de test et de
calibration peut vous être demandé.
Figure B-13
Menu Calibration
Ces fonctions sont disponibles lors de la calibration :
Calibration > Statut
o
Pour afficher les calibrations recommandées
o
Pour effectuer manuellement une demande de calibration
o
Pour annuler ou modifier une demande de calibration
o
Pour rejeter une calibration
o
Pour afficher la trace de calibration, le résultat de calibration ou les courbes
réactionnelles
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes :
Sous-menu Statut à la page B-172
Roche Diagnostics
B-20
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Calibration > Install
o
Pour télécharger un nouveau calibrateur de cobas link
o
Pour télécharger un nouveau lot de calibrateur sur le système
o
Pour ajouter manuellement un nouveau calibrateur
o
Pour modifier les points de calibration
o
Pour supprimer un calibrateur du système
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes :
Sous-menu Install. à la page B-178
Calibration > Positions
o
Pour attribuer un rack et une position spécifiques à un calibrateur
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes :
Sous-menu Positions à la page B-176
CQ
Le menu CQ comprend quatre sous-menus :
o
Statut
o
Suivi CQ
o
Positions
o
Install.
Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
Figure B-14
CQ Statut
Menu CQ
o
Pour afficher les sélections de tests de routine et de CQ flacons en attente
o
Pour commander manuellement des sélections de test de contrôle
o
Pour sélectionner des CQ de routine sur tous les réactifs actifs
o
Pour commander manuellement des CQ flacons en attente
o
Pour décharger des racks de CQ automatiques
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Statut à la page B-211
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-21
10 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Statut Suivi CQ
o
Pour afficher tous les contrôles traités évalués par rapport aux intervalles de
référence
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Suivi CQ à la page B-217
CQ Positions
o
Pour attribuer un rack et une position spécifiques à un contrôle
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Positions à la page B-218
CQ Install.
o
Pour télécharger un nouveau contrôle Roche de cobas link
o
Pour télécharger un nouveau numéro de lot d'un contrôle Roche existant de cobas
link
o
Pour ajouter manuellement au système un nouveau contrôle ou un nouveau
numéro de lot
o
Pour activer le test sur les contrôles
o
Pour supprimer un contrôle du système
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Install. à la page B-220
Roche Diagnostics
B-22
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Maint/Prog
Le menu Maint/Prog comprend cinq sous-menus :
o
Système
o
Maintenance
o
Application
o
Séq. Lavage
o
Configuration système
Ces menus permettent de définir les paramètres du système, les paramètres de
l'application, les options de maintenance et la configuration du système.
Figure B-15
Maint/Prog, menu
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Système à la page B-247
Exécution des fonctions de maintenance à la page D-18
Sous-menu Application à la page B-270
Sous-menu Séq. Lavage à la page B-286
Sous-menu Configuration système à la page B-295
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-23
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Système d'aide de l'instrument
Le logiciel de l'instrument cobas 8000 dispose d'un système d'aide en ligne
contextuelle afin de vous aider lors de l'utilisation de l'instrument.
Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche toujours les informations
relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours. Il est ainsi plus simple et plus
rapide de trouver les informations recherchées.
L'interface utilisateur de l'instrument cobas 8000 offre deux fonctionnalités d'aide :
o
l'aide F1 et
o
l'aide directe (infobulles).
A
A
Touche Aide directe
B
Touche d'aide F1
Figure B-16
B
Touches de l’aide en ligne
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Informations sur l'aide F1 à la page B-24
Recherche d'informations dans le système d'aide à la page B-27
Impression des rubriques d'aide F1 à la page B-31.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Informations sur l'aide directe à la page B-31.
Informations sur l'aide F1
Cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en cours.
a Pour afficher la fonctionnalité d'aide F1 correspondant à la fenêtre en
cours
1 Ouvrez le menu ou la fenêtre pour lesquels vous souhaitez obtenir des
informations détaillées.
2 Cliquez sur l'icône d'aide dans le coin supérieur droit de l'écran ou appuyez sur la
touche <F1> du clavier.
La fenêtre d'aide s'ouvre alors et affiche les informations souhaitées. Les liens
hypertextes vous amènent à des informations et procédures supplémentaires liées
à cette fenêtre.
Manuel de l'utilisateur inclus dans le système d'aide F1
Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Cela vous permet de
chercher des informations dans les références au logiciel et tout le manuel. Tous les
renvois sont affichés comme des hyperliens.
Roche Diagnostics
B-24
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
La fenêtre d'aide F1
La fenêtre d'aide se compose de trois zones principales :
o
Barre de boutons
o
Volet de navigation
o
Zone de rubrique
A
B
C
A
Barre de boutons
B
Volet de navigation
Figure B-17
C
Zone de rubrique
Zones de la fenêtre d'aide F1
(exemple de capture d'écran de la version anglaise)
Barre de boutons
Les boutons en haut de la fenêtre d'aide offrent les fonctions suivantes :
Hide / Show
Permet de masquer ou d'afficher le volet de navigation. Cette
fonction libère de l'espace dans le volet des rubriques, ce qui
peut être intéressant pour afficher des figures de grande taille.
Previous / Next
Utilisez ces touches pour ouvrir la rubrique au-dessus ou en
dessous de la rubrique actuelle. La touche Previous est
estompée s'il n'y a aucune rubrique à visualiser au-dessus.
L'historique des rubriques visualisées est supprimé à chaque fois
que l'aide F1 est fermée.
Back / Forward
Ces touches permettent de revenir en arrière dans les rubriques
que vous avez déjà consultées, dans l'ordre dans lequel elles ont
été affichées. L'historique des rubriques visualisées est supprimé
à chaque fois que l'aide F1 est fermée.
Refresh
Il s'agit d'une fonction standard des navigateurs Internet pour
rafraîchir l'écran. Vous n'avez pas besoin de cette touche pour
afficher l'aide F1.
Print
Imprime la rubrique affichée dans la zone des rubriques.
Help
Vous permet d'obtenir des informations à propos du système
d'aide (menu aide de l'aide).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-25
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Volet de navigation
Le volet de navigation se trouve à gauche de la fenêtre d'aide. Ce volet propose quatre
onglets : Contents, Index, Search et Favorites.
o
L'onglet Contents utilise des icônes de livres et de pages pour afficher le contenu
de l'aide F1 et reste synchronisé avec la rubrique affichée dans la zone des
rubriques.
o
L'onglet Index permet d'accéder à l'index de l'aide.
o
L'onglet Search permet d'accéder à une fonction de recherche en texte intégral.
o
L'onglet Favorites vous permet d'organiser les rubriques importantes avec vos
signets personnels.
A
B
C
A
Barre de boutons
B
Volet de navigation
Figure B-18
C
Zone de rubrique
Zones de la fenêtre d'aide F1
(exemple de capture d'écran de la version anglaise)
e Pour de plus amples informations sur les onglets Contents, Index, Search et Favorites ,
voir :
Recherche d'informations dans le système d'aide à la page B-27
Utilisations de favoris à la page B-30.
Zone de rubrique
Les rubriques d'aide sont affichées dans la zone située à droite du volet de navigation.
La zone de rubrique comprend la description correspondant à la rubrique
sélectionnée dans le volet de navigation.
Si la rubrique dépasse la taille de la fenêtre, utilisez les barres de défilement pour
afficher le reste du texte.
Rubriques connexes
Toutes les sous-rubriques correspondant à la rubrique en cours sont répertoriées à la
fin de chaque rubrique.
Vous avez également la possibilité de naviguer dans les sous-rubriques à l'aide de la
touche Next ou de l'onglet Contents.
Roche Diagnostics
B-26
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Liens
Les renvois aux rubriques associées sont indiqués par du texte bleu. Lorsque l'on
pointe sur un lien, le pointeur de la souris prend la forme d'une main.
e Pour de plus amples informations sur les symboles utilisés dans la zone des rubriques,
consultez la rubrique :
Conventions utilisées dans ce document à la page 12.
Recherche d'informations dans le système d'aide
Il existe plusieurs méthodes pour trouver les informations qui vous intéressent dans
l'aide F1. Choisissez la méthode qui vous convient.
o
L'onglet Contents affiche la structure et le contenu du système d'aide de
cobas 8000 et vous permet de naviguer jusqu'à l'emplacement voulu.
o
L'onglet Index affiche une liste de mots-clés prédéfinis reposant sur les titres de
rubriques et les mots ou expressions contenus dans le système d'aide.
o
L'onglet Search vous permet d'effectuer une recherche en texte intégral dans le
système d'aide.
a Pour utiliser l'onglet Contents
1 Cliquez sur l'icône d'aide dans le coin supérieur droit de l'écran ou appuyez sur la
touche <F1> du clavier.
La fenêtre d'aide apparaît et affiche des informations relatives à la fenêtre active de
l'interface utilisateur.
2 Si vous souhaitez obtenir des informations sur une autre rubrique, utilisez le volet
de navigation sur la gauche :
o
Double-cliquez sur le symbole du livre pour continuer à développer la
structure du contenu (ou cliquez sur le symbole plus). La structure dans le
volet de navigation se développe pour montrer les rubriques disponibles.
o
Cliquez sur un symbole livre ou un symbole page pour afficher la rubrique
correspondante.
o
Utilisez la barre de défilement du volet de navigation pour faire défiler les
rubriques du système d'aide.
a Pour utiliser l'onglet Index
1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Index pour afficher la liste des
entrées d'index.
2 Saisissez l'entrée d'index voulue ou faites défiler la liste d'index. Dès le début de la
saisie d'une entrée d'index, les mots qui se rapprochent le plus du texte saisi
s'affichent dans la liste d'index.
3 Une fois l'entrée d'index trouvée, double-cliquez sur l'entrée ou sélectionnez
l'entrée puis Display pour afficher la rubrique dans la zone des rubriques.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-27
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
a Pour utiliser l'onglet Search
1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Search.
Figure B-19
Onglet Search
2 Dans la zone de texte, saisissez les termes de recherche à trouver.
3 Sélectionnez la touche List Topics pour afficher les résultats de recherche.
4 La liste du bas présente les titres des rubriques correspondant aux termes
recherchés.
5 Double-cliquez sur un titre de rubrique pour afficher cette rubrique dans la zone
des rubriques.
Ou : Sélectionnez le titre de rubrique et choisissez le bouton Display.
Roche Diagnostics
B-28
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Options de recherche et recommandations
Recommandations pour obtenir
de meilleurs résultats de
recherche
Le nombre de résultats de recherche est affiché au-dessus de la liste de résultats
(Found: xx).
Problème
Recommandation
Résultats de recherche trop
1. Cochez la case Search titles only.
2. Décochez la case Match similar words.
3. Cochez la case Search previous results et saisissez un ou
plusieurs nouveaux termes de recherche associés aux
informations voulues.
4. Reliez deux ou plusieurs termes de recherche à l'aide de
AND, OR, NEAR ou NOT (cf. touche flèche située à
droite de la zone de texte).
nombreux
Les informations souhaitées
ne sont pas contenues dans
les résultats de recherche
Tableau B-1
Options de recherche
1. Cochez la case Match similar words.
2. Décochez les cases Search previous results et Search
titles only.
3. Vous utilisez peut-être des termes différents des termes
utilisés dans le système d'aide. Utilisez l'onglet Index
pour votre recherche.
Recommandations
AND
Utilisez cette option pour joindre des mots ou groupes de mots
quand deux termes (ou l'ensemble des termes) doivent apparaître
dans les résultats de recherche.
OR
Utilisez cette option pour joindre des termes synonymes ou liés
quand l'un des termes (ou les deux termes) doit apparaître dans
les résultats de recherche.
NEAR
Utilisez cette option pour rechercher des mots distants les uns des
autres d'un maximum de 10 mots.
NOT
Utilisez cette option pour exclure un mot ou groupe de mots
particulier de vos résultats de recherche.
Search previous results
Cochez cette case pour limiter les résultats de recherche et
effectuer une recherche à travers votre liste de résultat tirée de la
recherche précédente.
Décochez cette case si vous souhaitez effectuer une recherche sur
tous les fichiers de l'aide en ligne.
Match similar words
Cochez cette case pour rechercher des mots similaires et des
variations grammaticales légères de l'expression que vous
recherchez.
Search titles only
Cochez cette case pour effectuer une recherche uniquement sur
les titres.
Décochez cette case pour une recherche en texte intégral.
Tableau B-2
Options de recherche
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-29
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Utilisations de favoris
Vous pouvez ajouter un favori ou signet aux rubriques de l'aide en ligne que vous
souhaitez consulter à nouveau. Les favoris sont similaires à ceux de votre navigateur
Internet.
a Pour ajouter un favori
1 Dans l'aide F1, recherchez la rubrique souhaitée ou naviguez jusqu'à celle-ci.
Figure B-20
Onglet Favorites (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
2 Choisissez l'onglet Favorites pour afficher la liste des favoris.
Le titre de la rubrique s'affiche dans le champ Current Topic.
3 Pour renommer la rubrique, saisissez un autre nom.
4 Choisissez la touche Add. Le nouveau favori est inséré dans l'ordre
alphanumérique.
Vous pouvez à tout moment ouvrir à nouveau cette rubrique en choisissant
l'onglet Favorites puis en sélectionnant la rubrique souhaitée dans la liste Topics.
Organisation d'un certain nombre de favoris par préfixes
Pour organiser plusieurs favoris, nous vous conseillons d'utiliser un préfixe numérique, au
moins pour chaque menu principal (par ex. 1 = Routine, 2 = Réactifs, ). Toutes les
rubriques du menu Routine seront triées avec le préfixe 1 dans le nom du favori.
a Pour renommer un favori
1 Dans l'onglet Favorites, sélectionnez le favori souhaité.
2 Faites un clic droit sur le nom du favori et sélectionnez Rename.
3 Saisissez le nouveau nom et appuyez sur <Enter>.
Roche Diagnostics
B-30
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Impression des rubriques d'aide F1
Il vous sera peut-être utile d'imprimer une rubrique de l'aide en ligne de cobas 8000.
a Pour imprimer une rubrique d'aide
1 Dans l'aide F1, recherchez la rubrique souhaitée ou naviguez jusqu'à elle.
2 Pour imprimer la rubrique actuelle, sélectionnez la touche Print.
3 Vérifiez les paramètres d'impression et sélectionnez Impression pour imprimer la
rubrique sélectionnée.
Informations sur l'aide directe
L'aide directe affiche de brèves informations relatives à un seul élément de logiciel, tel
qu'un bouton ou une zone de texte. Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez
afficher une infobulle à propos de cet élément.
a Pour afficher l'aide directe pour un seul élément
1 Appuyez (ou cliquez) sur l'icône d'aide directe dans le coin supérieur droit de
l'écran.
2 Un point d'interrogation (?) est affiché à côté du pointeur.
3 Sélectionnez l'élément de l'écran pour lequel vous souhaitez obtenir des
informations détaillées. Une infobulle (fenêtre contextuelle) contenant des
informations sur cet élément de l'écran s'affiche.
4 Appuyez (ou cliquez) sur n'importe quelle partie de l'écran pour fermer la fenêtre
contextuelle.
L'aide directe ne fournit que de brèves infobulles
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur un élément, veuillez appuyez
sur <F1> pour ouvrir le système d'aide F1.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-31
10 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Ce chapitre offre des informations de base sur la structure de
l'interface graphique utilisateur du logiciel et sur la façon de l'utiliser.
Souris et écran tactile
L'interface graphique utilisateur offre aux utilisateurs deux différentes façons
d'interagir avec le système afin d'entrer des données ou de contrôler le statut d'une
fonction individuelle.
Ils peuvent interagir soit directement avec l'écran tactile, soit indirectement avec la
souris afin de contrôler la position du curseur. Le résultat est le même avec ces deux
méthodes.
Interactions de base avec l'écran
Pour entrer des données
Écran tactile : appuyez sur la zone souhaitée de la zone de texte à l'écran.
Souris : Déplacez le curseur sur la zone voulue du champ de texte, puis cliquez.
Pour modifier une fonction
Écran tactile : appuyez sur la zone voulue de l'écran. Le statut de la fonction diffère
selon son statut actuel. Par exemple, si une fonction activée est sélectionnée, elle sera
alors désactivée.
Souris : déplacez le curseur sur la zone voulue de l'écran, puis cliquez. Le fait de
cliquer sur la fonction modifiera son statut.
Pour sélectionner une seule ligne
de données
Écran tactile : appuyez sur la ligne voulue de l'écran. La couleur de la ligne change
afin d'indiquer à l'utilisateur que son action a été prise en compte.
Souris : déplacez le curseur sur la ligne voulue, puis cliquez.
Interactions étendues avec l'écran
Pour sélectionner un ensemble
de lignes de données
Pour sélectionner un ensemble de lignes consécutives, cliquez sur la première (ou la
dernière) ligne de l'ensemble de lignes voulues, maintenez la touche shift du clavier
enfoncée, puis cliquez sur la dernière (ou la première) ligne de l'ensemble de lignes
voulu. Toutes les lignes de l'ensemble de lignes sélectionnées changent de couleur.
Souris : Suivez la procédure décrite pour l'écran tactile.
Pour sélectionner plusieurs
lignes de données
Pour sélectionner plusieurs lignes non consécutives, sélectionner la première (ou la
dernière) ligne de l'ensemble, cliquez sur cette ligne, maintenez la touche CTRL du
clavier enfoncée, puis sélectionnez toutes les lignes supplémentaires voulues. Toutes
les lignes sélectionnées changent de couleur.
Souris : Suivez la procédure décrite pour l'écran tactile.
Roche Diagnostics
B-32
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Éléments de logiciel
Les illustrations (Figure B-21 à Figure B-33) présentées ci-dessous afficheront des
fonctions de logiciel plus détaillées qui sont nécessaires lors de l'utilisation du
système :
Menu et sous-menu
A
B
A
Figure B-21
Menu
Onglet sous-menu
B
Menu
Sous-menu
Éléments du GUI 01
Un menu constitue la partie supérieure d'une structure hiérarchique.
Le sous-menu, situé au niveau immédiatement inférieur au menu, offre des
informations détaillées sur le système.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-33
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Groupe de paramètres, zone de liste et onglet
C
B
A
A
Groupe de paramètres
B
Zone de liste pour sélectionner un élément
C
Onglets - exemples
ou une propriété
Figure B-22
Groupe de paramètres
Zone de liste
Onglet de menu
Onglet sous-menu
Éléments du GUI 02
Les groupes de paramètres, qui font partie des sous-menus, permettent l'exécution de
paramètres individuels destinés à la configuration de l'instrument cobas® 8000 en
fonction des besoins individuels. En outre, chaque groupe de paramètres est constitué
de plus petites sections appelées zones.
Les zones de liste permettent de définir le contenu d'un groupe de paramètres. La
Figure B-22 indique comment sélectionner la propriété d'un test d'application tel
que :
o
Analyse (comme dans la zone de liste présentée dans la Figure B-22)
o
Calibration
o
Limites
o
Autre
o
Formule
Le menu sélectionné est mis en surbrillance en gris foncé.
L'onglet sous-menu sélectionné est indiqué par un arrière-plan gris clair avec une
bordure bleue.
Roche Diagnostics
B-34
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Fenêtre de dialogue et zone de sous-menu
B
A
A
Exemple de boîte de dialogue (cette boîte de B
Exemple d'une zone de sous-menu
dialogue n'apparaît pas dans le sous-menu
Application ; elle est affichée ici uniquement
à titre d'exemple)
Figure B-23
Zone
Boîte de dialogue
Éléments du GUI 03
Une zone décrit une section plus réduite de l'interface graphique utilisateur qui offre
des informations plus détaillées.
Le système utilise habituellement une boîte de dialogue pour interagir avec
l'utilisateur, par exemple lors de la suppression d'une application. Selon l'action
effectuée par l'utilisateur, une boîte de dialogue correspondante s'affichera.
Lorsque des modifications ont été apportées, l'utilisateur doit confirmer son action en
sélectionnant Oui, Non, Ok, Enregistrer ou Mettre à jour. La boîte de dialogue se
ferme ensuite automatiquement.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-35
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Touches
Les touches permettent d’exécuter des fonctions, de confirmer des entrées et des
sélections et d’afficher des fenêtres contextuelles.
Le nombre de touches dépend du sous-menu actif.
La couleur grisée d'une touche indique que celle-ci est actuellement indisponible. Elle
sera activée de nouveau si certaines actions sont effectuées dans le sous-menu.
Certaines touches peuvent comporter des boutons radio. Il faut alors cocher ou
décocher le bouton radio afin d'activer ou de désactiver une fonction.
A
B
C
A
Touches comportant des boutons radio
B
Touche standard désactivée
Figure B-24
C
Touches standard
Exemples de touches
Les touches suivantes sont utilisées dans le logiciel. Ces touches sont expliquées cidessous.
OK
Accepter les modifications et les entrées saisies dans une fenêtre et fermer la fenêtre.
Annuler
Fermer la fenêtre sans sauvegarder les modifications et les saisies effectuées dans la
fenêtre.
Oui
Accepter les modifications effectuées dans une fenêtre pour exécuter l’action de la
fenêtre (par ex. Effacer) et fermer la fenêtre.
Non
Fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications effectuées ou sans exécuter
l’action de la fenêtre (par ex. Effacer).
Fermer
Fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
B-36
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Sauvegarder
Enregistrer les modifications apportées au sous-menu/à la fenêtre actuellement
affichée. Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées.
Mise à jour
Mettre à jour les modifications apportées au sous-menu/à la fenêtre actuellement
affichée. Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées.
Exécuter
Accepter les modifications effectuées dans une fenêtre pour exécuter l’action de la
fenêtre et fermer la fenêtre.
Listes
Les listes permettent l'affichage de listes d'éléments, comme les tests ou les réactifs. Si
le nombre d'éléments de la liste est trop important pour tenir dans le cadre de la liste,
une barre de défilement s'affiche.
Il est possible de sélectionner une ou plusieurs lignes individuelles dans la liste. Il est
possible de sélectionner plusieurs lignes en même temps dans de nombreuses listes.
Après avoir sélectionné une ligne ou ensemble d'éléments, l'exécution d'une action
peut avoir lieu (c'est-à-dire l'impression de rapports sur les échantillons et les CQ ou
la sauvegarde de données sur un DVD).
B
A
A
Liste
Figure B-25
B
Barres de défilement
Exemple de liste avec barres de défilement
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-37
10 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Zone de liste
Une zone de liste affiche une liste d'éléments que l'utilisateur peut sélectionner.
Différents types de zones de liste sont disponibles. Voici une zone de liste de l'onglet
Calibration > Statut.
A
A
Zone de liste
Figure B-26
Exemple d'une zone de liste faisant partie d'un sous-menu
En outre, une zone de liste peut être intégrée à une liste afin de permettre de spécifier
des paramètres supplémentaires.
Dans l'exemple ci-dessous, une méthode de calibration appropriée peut être
sélectionnée pour un test individuel, Blanc, 2POINT, Compl. ou Span.
A
A
Zone de liste
Figure B-27
Exemple de zone de liste à l'intérieur d'une liste
Roche Diagnostics
B-38
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Sélection de lignes
Pour sélectionner un élément dans une zone de liste, déplacez le curseur sur la ligne
de votre choix, puis cliquez sur cette ligne. Pour sélectionner plusieurs lignes dans un
groupe, maintenez la touche shift enfoncée et sélectionnez l'ensemble de lignes voulu.
Pour sélectionner plusieurs lignes individuelles, comme illustré dans l'exemple cidessous, maintenez la touche CTRL enfoncée, puis sélectionnez toutes les lignes
voulues.
A
A
Lignes sélectionnées
Figure B-28
Exemple de liste avec quatre lignes individuelles sélectionnées
Zones et champs de texte
Si le système requiert une intervention de l'utilisateur, soit un champ de texte faisant
partie d'un sous-menu, soit une fenêtre contextuelle comportant un ou plusieurs
champs de texte utilisables pour la saisie des informations demandées par le système
apparaît.
Déplacez le curseur sur le champ de texte voulu et saisissez les informations
appropriées.
Figure B-29
Exemple de zone de texte
Confirmez votre saisie en choisissant la touche connexion. La fenêtre de dialogue se
ferme alors.
Configuration des fonctions
De nombreuses fonctions ou conditions de l'instrument cobas® 8000 doivent être
contrôlées par l'utilisateur. Ce contrôle peut s'effectuer en sélectionnant ou en
désélectionnant des cases à cocher ou des options.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-39
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Cases à cocher
Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver une ou plusieurs options.
Lorsqu'une option est activée, une coche apparaît dans la case correspondante.
Généralement, les cases à cocher permettent la sélection d'au moins une option, de
plusieurs options ou d'aucune option.
Lorsqu'une option est activée, des champs supplémentaires sont parfois disponibles.
Il est parfois possible de cocher plusieurs cases en même temps.
A
A
Plusieurs cases à cocher
Figure B-30
Confirmation du changement
d'état d'une case
Exemple de plusieurs cases à cocher
Si l'état d'une case à cocher a été modifié, comme dans cet exemple (Figure B-29 à la
page B-39) où la fonction Initialisation données a été cochée, confirmez cette action
en sélectionnant la touche OK.
Figure B-31
Confirmation du changement d'état d'une case à cocher
Roche Diagnostics
B-40
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Options
Les options remplissent sensiblement la même fonction que les cases à cocher.
Contrairement aux cases à cocher, il n'est pas possible de ne sélectionner
aucune fonction. Généralement, il s'agit de choisir entre deux options. Mais des
options multiples peuvent également être disponibles.
Figure B-32
Exemple de deux options
Une option est sélectionnée si un point bleu est affiché dans le cercle gris
correspondant à cette option. Il n'est possible de sélectionner qu'une seule option à la
fois. Dans l'exemple ci-dessus, les touches sont combinées avec des cercles d'option.
Fenêtres
Une fenêtre ou une boîte de dialogue apparaît parmi les menus existants (ou sousmenus). Les fenêtres servent à communiquer des informations entre le système et
l'utilisateur, comme pour sélectionner une fonction, entrer un mot de passe ou
rechercher un fichier archive.
Figure B-33
Exemple de fenêtre de dialogue permettant la sélection entre les échantillons de
routine et/ou d'urgence utilisés pour une réanalyse automatique
Généralement, les fenêtres de dialogue se ferment à la sélection du bouton de
confirmation.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-41
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Touches de raccourci
Touches de raccourci
En plus de la souris utilisée pour faire fonctionner le logiciel, de nombreuses
fonctions du système peuvent être contrôlées à l'aide de touches uniques ou de
touches de raccourci. L'utilisation de touches uniques ou de touches de raccourci
accélérera l'exécution des tâches de routine.
Toutes les touches et touches de raccourci ainsi que leurs fonctions sont décrites cidessous.
F4
F3
F11
F10
Impres
sion
F2
Figure B-34
Touches générales et leurs touches de clavier correspondantes
Roche Diagnostics
B-42
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de base sur le logiciel
Touches de raccourci
Raccourci
Description
Menus
F5 Routine
F6 Réactifs
F7 Calibration
F8 CQ
F9 Maint/Prog
F12 Présentation
Fonctions générales
F1 Aide en ligne
Impression Menu impression
Shift + Impression Créé une capture d'écran de l'écran actuel. La capture d'écran
peut être imprimée à l'aide de Impression > Historique.
Pause Affiche la fenêtre Sécurité
TAB Le curseur passe au champ ou à la touche suivante.
Maj. + TAB Le curseur passe au champ ou à la touche suivante.
Enter Confirme une entrée.
Maj. + x Le fait d'appuyer sur <Maj.> et sur une touche de caractère
simultanément générera une lettre majuscule ou un caractère
spécial.
Touche d'espacement Supprime le caractère situé à gauche du curseur.
Espace Insère un espace à droite de la position du curseur.
Effacer Supprime le caractère situé à droite du curseur.
Verrouillage Maj. Verrouille les touches de lettres en mode majuscule.
Verr. num. Active le pavé numérique pour la saisie de nombres ou
d'opérateurs mathématiques tels que +, -, /, *.
Contrôle du curseur
Home Place le curseur au début d'une zone de liste ou de texte.
Fin Place le curseur à la fin d'une liste.
Page up Fait défiler une liste page par page vers le haut.
Page down Fait défiler une liste page par page vers le bas.
Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur dans
toutes les directions.
Tableau B-3
Touches de raccourci
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-43
10 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Touches de raccourci
Roche Diagnostics
B-44
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Table des matières
Opérations quotidiennes
Ce chapitre vous décrit brièvement les opérations de routine effectuées
quotidiennement lors de l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Pour davantage d'informations sur les tâches pouvant également être exécutées au
cours d'une journée de travail, veuillez-vous reporter aux chapitres correspondants
dans la partie Fonctionnement de l'instrument.
Veuillez-vous référer à l'aide en ligne pour des détails sur chaque sous-menu de
logiciel.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
Présentation routine ...................................................................................................... B-47
Démarrage et vérifications quotidiennes .................................................................... B-48
Démarrage de l'instrument ..................................................................................... B-48
Contrôles visuels après le démarrage .................................................................... B-50
Contrôle des alarmes système ................................................................................ B-51
Opérations de pré-routine ............................................................................................ B-52
Étapes de pré-routine .............................................................................................. B-54
Chargement des réactifs .......................................................................................... B-54
Exécution d'une calibration et d'un CQ ................................................................ B-55
Déroulement des opérations de calibration et de CQ .................................. B-56
Étapes calibration et CQ ................................................................................... B-57
Opérations de routine .................................................................................................... B-60
Traitement des échantillons ................................................................................... B-61
Remarques relatives aux échantillons d'urgence ........................................... B-63
Remarques relatives aux échantillons supplémentaires ............................... B-64
Remarques relatives aux réanalyses automatiques ........................................ B-64
Statut Arrêt échantillon ........................................................................................... B-64
Vérification des résultats ......................................................................................... B-65
Suivi des échantillons ........................................................................................ B-66
Affichage et impression des résultats .............................................................. B-67
Maintenance et mise hors tension ............................................................................... B-68
Maintenance ............................................................................................................. B-68
Mise hors tension de l'instrument ......................................................................... B-69
Inspection de l'instrument ...................................................................................... B-70
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-45
11 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
B-46
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Présentation routine
Présentation routine
Les opérations quotidiennes comprennent les tâches de routine à effectuer pour
préparer l'instrument, analyser les échantillons et assurer la maintenance de
l'instrument.
Le diagramme suivant vous donne un exemple de routine d'opérations quotidiennes.
Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Page
B-48
o Démarrage de l'instrument
o Contrôles visuels après le démarrage
o Contrôle des alarmes système
Opérations de pré-routine
B-52
Opérations de routine
B-60
o Traitement des échantillons
o Statut Arrêt échantillon
o Vérification des résultats
Maintenance et mise hors tension
Chargement de
nouveaux
échantillons
B-68
o Maintenance
o Mise hors tension de l'instrument
o Inspection de l'instrument
Figure B-35
Exemple de routine d'opérations quotidiennes
Configuration de l'instrument
Les instructions données dans ce chapitre présupposent que toutes les configurations ont
déjà été effectuées.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-47
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Le démarrage de l'instrument comporte les étapes suivantes :
1. Démarrage de l'instrument : démarrage automatique ou manuel
2. Contrôles visuels après le démarrage
3. Contrôle des alarmes système
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez ces consignes de sécurité :
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page B-3
o
Infection par contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par inhalation
d'aérosol de solution réactionnelle à partir de l'agitateur à ultrasons. à la page B-6
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-10
Démarrage de l'instrument
Inspection de l'instrument
Avant de démarrer l'instrument, assurez-vous que l'inspection de l'instrument a déjà été
effectuée (soit avant le démarrage, soit après la mise hors tension).
e Voir Inspection de l'instrument à la page B-70.
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument, mais vous
pouvez aussi le démarrer manuellement. Après le démarrage, l'instrument peut
effectuer automatiquement des opérations de maintenance si la fonction Séquence
de maintenance de mise sous tension est configurée. Une fois la séquence terminée,
certains contrôles visuels doivent être effectués.
Démarrage après une mise hors tension prolongée (période excédant la nuit)
Si les modules e 602 ont été hors tension pendant 1 à 2 jours ou plus (par exemple,
pendant le week-end), suivez les procédures détaillées dans le Chapitre 32 Maintenance
(module cobas e 602).
e Voir : Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées à la page D-241.
Démarrage automatique
Il est possible de programmer un démarrage automatique sur l'instrument grâce au
minuteur situé à l'avant du convoyeur de racks (voir : Configuration du minuteur à la
page B-226).
Roche Diagnostics
B-48
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
a Pour démarrer automatiquement l'instrument
1 L'instrument démarre automatiquement à l'heure configurée. La fenêtre de
connexion s’affiche pendant l’initialisation de l'instrument.
o
Si la touche Alarmes à droite de l'écran clignote, vérifiez si la fenêtre Alarmes
indique des alarmes importantes du système.
e Voir Pour visualiser la fenêtre Alarmes à la page B-51.
o
Si la touche Alarmes ne clignote pas, passez à l'étape 2.
Figure B-36
Fenêtre de connexion
2 Saisissez votre ID utilisateur et votre mot de passe puis choisissez Se connecter.
À la fin de l'initialisation, l'instrument passe à la Séquence de maintenance de
mise sous tension si celle-ci est configurée.
3 Dans ce cas, vous pouvez effectuer les contrôles visuels au cours de la séquence
(voir Contrôles visuels après le démarrage à la page B-50).
À l'issue de l'initialisation, l'instrument passe en mode Attente.
Démarrage manuel
Si aucun démarrage automatique n'a été programmé, suivez la procédure suivante
pour démarrer l'instrument.
Avant de démarrer l'instrument, vérifiez qu'aucune maintenance manuelle n'est en cours
d'exécution. Sinon, des pièces ou des outils pourraient entrer en contact avec les
mécanismes mobiles, ce qui pourrait endommager l'analyseur.
a Pour démarrer manuellement l'instrument
1 Veuillez appuyer sur le bouton vert de mise sous tension situé à l'avant du
convoyeur de racks.
La fenêtre de connexion s’affiche pendant l’initialisation de l'instrument (qui
dure environ 11 minutes).
2 Saisissez votre ID utilisateur et votre mot de passe puis choisissez Se connecter.
À la fin de l'initialisation, l'instrument passe à la Séquence de maintenance de
mise sous tension si celle-ci est configurée.
3 Dans ce cas, vous pouvez effectuer les contrôles visuels au cours de la Séquence de
maintenance de mise sous tension (voir Contrôles visuels après le démarrage à la
page B-50).
Une fois l'initialisation terminée, l'instrument passe en mode Attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-49
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Contrôles visuels après le démarrage
Pendant et après les séquences de maintenance de mise sous tension ou de
maintenance de démarrage, certains contrôles visuels doivent être effectués.
Veillez à effectuer ces vérifications avant de procéder aux opérations de routine.
Contrôles visuels
Fonction de maintenance
[module]
Au cours de la séquence
(6) Purge air du système
m En maintenant les couvercles supérieurs fermés,
contrôlez visuellement l'élimination de l'eau au niveau [ISE, c 701]
de toutes les stations de rinçage ainsi qu'à travers les
pipettes échantillon et les pipettes réactif.
Après la séquence (en attente)
m Après la purge d'air, contrôlez visuellement l'absence
de fuites et de bulles d'air dans les seringues et le
système de tubulures.
m Vérifiez les valeurs du photomètre en sélectionnant
Impression (touche générale) > Historique.
Avant le démarrage de l'analyse
Tableau B-4
(3) Tests photomètre
[c 701, c 502]
m Dans le menu Supervision du système, vérifiez que la (5) Echange eau incubateur
température de l'eau d'incubation (Réac.) est de l'ordre [c 701, c 502]
de 37 0,1 C.
Si l'eau d'incubation a été changée, l'incubateur peut
prendre jusqu'à 30 minutes pour atteindre la
température correcte.
Contrôles visuels pendant et après la séquence
e Pour davantage d'informations sur les fonctions de maintenance recommandées pour la
séquence, voir :
Séquences de maintenance recommandées à la page D-27.
Lors du fonctionnement, vérifiez toujours la présence de bruits anormaux, de fuites d'eau
ou autres conditions anormales. Si un problème survient, prenez les mesures de sécurité
adaptées à la situation et contactez votre représentant SAV Roche ou l'assistance
technique.
Roche Diagnostics
B-50
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Contrôle des alarmes système
Lorsqu'une alarme est générée, la touche générale Alarmes clignote. La couleur de ce
bouton annonce le niveau d'alarme :
o
Le jaune indique une alarme de niveau Intervenir, l'utilisation peut se poursuivre.
o
Le rouge indique une alarme de niveau Arrêt, l'utilisation sera interrompue.
Lorsque le bouton Alarmes clignote, il faut ouvrir la fenêtre Alarmes pour afficher
l'alarme. La fenêtre Alarmes permet d'identifier toutes les conditions d'alarme du
système.
Figure B-37
Fenêtre Alarmes
a Pour visualiser la fenêtre Alarmes
1 Sélectionnez Alarmes (touche générale) pour afficher la fenêtre Alarmes.
2 Sélectionnez chaque alarme pour afficher la description et les solutions (affichées
dans la moitié inférieure de l'écran).
3 Corrigez toute situation d'alarme en suivant les solutions proposées.
En cas de problème, consultez le chapitre de dépannage spécifique au module.
e Voir Dépannage à la page E-1.
4 Sélectionnez Fermer pour quitter la fenêtre Alarmes.
Ordre d'apparition des alarmes dans la fenêtre Alarme
Les alarmes s'affichent par ordre de priorité. Les alarmes ayant le même niveau de priorité
s'affichent par ordre antichronologique, l'alarme la plus récente apparaissant en premier.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-51
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Opérations de pré-routine
Déroulement des opérations de
pré-routine
La zone Déroulement des opérations du menu Supervision du système vous guide à
travers les étapes du fonctionnement. Les 5 premières touches sont placées dans la
séquence proposée des opérations de pré-routine. La dernière touche, Suivi des
échantillons, est utilisée au cours des opérations de routine.
Opérations de
routine
Opérations de pré-routine
Figure B-38
Déroulement des opérations dans le menu Supervision du système
Si une touche devient jaune ou rouge, l'action correspondante doit être effectuée. Si
une touche reste grise, cette action n’est pas nécessaire.
Gris
État normal : aucune action n'est requise
Violet
Niveau de réactif inférieur au besoin du jour
Jaune
Attention : cette action sera à effectuer prochainement.
Rouge
Attention : cette action est requise immédiatement.
Tableau B-5
Signification générale des couleurs dans la zone Routine
Roche Diagnostics
B-52
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Touche
Explication
Action préventive
o
o
Maintenance
quotidienne
Effacement des
résultats
échantillons
Chargement des
réactifs
Téléchargement
paramètres
Nous vous recommandons de
décocher la case Action préventive
avant de démarrer les opérations de
routine.
o
L'intervalle de maintenance est sur le point
d'expirer.
o
L'intervalle de maintenance a expiré.
Cette touche change de couleur quand la base de
données échantillons approche sa taille limite (max.
12 000 échantillons de routine, Urgence et de
contrôle). L'accès aux résultats est plus rapide en
effaçant des résultats d'échantillons sur le disque dur.
o
La base de données échantillons approche sa
taille limite.
o
La base de données échantillons a atteint sa taille
limite.
Sélectionnez régulièrement cette
touche pour nettoyer la base de
données (l'instrument doit être en
mode Attente).
Nous vous recommandons d'effectuer
régulièrement une sauvegarde des
données.
Cette touche change de couleur pour signifier que le Sélectionnez cette touche pour
niveau d'un réactif est bas :
imprimer une liste de
chargement/déchargement des
o Niveau de réactif inférieur au besoin du jour
réactifs et pour remplacer les réactifs
o Niveau de réactif inférieur au seuil d'alarme
concernés.
Réactif vide
La touche devient jaune pour recommander une
calibration ou un CQ.
Voir Chargement des réactifs à la
page B-54.
Choisissez cette touche pour effectuer
une calibration et un CQ.
Voir Exécution d'une calibration et
d'un CQ à la page B-55.
Cette touche change de couleur pour indiquer que de Choisissez cette touche pour
nouveaux paramètres destinés aux applications, aux télécharger les paramètres depuis le
data manager.
calibrateurs, aux contrôles et aux lavages spéciaux
sont disponibles dans le data manager.
La touche Suivi des échantillons est utilisée pour rechercher les échantillons sur l'instrument.
Le suivi des échantillons est possible pendant le fonctionnement du système tant qu’aucun
échantillon n’a été retiré du compartiment de déchargement échantillons et qu’aucune
nouvelle analyse n’a été commencée.
Suivi des
échantillons
Tableau B-6
Une alarme violette est générée si le volume d'un
réactif est inférieur au besoin du jour.
Une calibration est recommandée pour les tests
(À calibrer) si les calibrations doivent être
effectuées dans le Temps restant défini dans le
sous-menu Calibration Statut.
La touche change de couleur lorsque la maintenance Sélectionnez cette touche pour
est sur le point d'expirer (disponible uniquement si effectuer des actions de maintenance.
les intervalles de maintenance sont définis).
o
Sélection
calibration/CQ
Utilisation de la touche
Si cette case est cochée, le logiciel indique les actions Cochez cette case au cours des
opérations de pré-routine (activée par
pouvant être requises au cours de la journée de
défaut après la mise sous tension).
travail :
Zone Routine
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-53
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Pour des informations détaillées sur ces fonctions et sur la signification des couleurs
utilisées, veuillez-vous reporter à l'aide en ligne du menu Supervision du système.
Étapes de pré-routine
Nous vous recommandons de suivre les étapes de pré-routine suivantes pour les
touches devenant violettes, jaunes ou rouges :
1. Effectuer les tâches de maintenance (immédiatement ou après la mise hors
tension, voir page B-68)
2. Nettoyer la base de données et/ou sauvegarder les données
3. Charger les réactifs (voir page B-54)
4. Effectuer la calibration et le CQ (voir page B-55)
5. Télécharger les paramètres depuis cobas link
Une brève description des étapes de pré-routine apparaît dans le Tableau B-6 à la
page B-53. Les étapes 3 et 4 sont détaillées dans les sections suivantes.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de l'analyseur peut être ralenti et rencontrer des erreurs
Si la base de données des résultats patient, calibrateur ou CQ est surchargée, le
fonctionnement du logiciel de l'analyseur peut être ralenti et rencontrer des erreurs.
o
Il est vivement recommandé d'effacer quotidiennement le contenu de la base de
données.
o
Assurez-vous que les résultats sont transférés vers le data manager ou enregistrés sur
un dispositif de stockage externe avant de supprimer les contenus de la base de
données.
Chargement des réactifs
Chargement des
réactifs
Lorsque la touche Chargement des réactifs change de couleur, un réactif doit être
remplacé. Toutefois, cette fonction n'est disponible que si les niveaux d'alarmes
réactifs et les tests obligatoires sont définis.
e Pour davantage d'informations sur les niveaux d'alarmes réactif et les tests obligatoires,
veuillez vous reporter à l'aide en ligne. Voir Maint/Prog > Système > Niveau de réactif et
Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Avant de démarrer l'analyse, vérifiez les volumes restants de réactifs, diluants et
détergents. La liste de chargement/déchargement réactifs affiche les packs de
réactifs et autres consommables à remplacer sur l'instrument.
Roche Diagnostics
B-54
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
a Pour imprimer la liste de chargement/déchargement des réactifs
1 Sélectionnez Chargement des réactifs dans le menu Supervision du système.
Figure B-39
Fenêtre Chargement des réactifs
2 Sélectionnez Liste de chargt./déch. réactifs et confirmez par OK.
3 Sélectionnez Fermer.
4 Sélectionnez Impression (touche générale).
5 Sélectionnez Historique et sélectionnez la Liste de chargement/déchargement
réactifs en cours.
6 Retirez et remplacez les réactifs tel que précisé sur la liste de
chargement/déchargement des réactifs et selon les procédures de chaque
module.
e Pour obtenir des informations sur le chargement des réactifs, voir :
Chargement des réactifs (module cobas ISE) à la page B-113
Chargement des réactifs (module cobas c 701) à la page B-124
Chargement des réactifs (module cobas c 502) à la page B-137.
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés
ATTENTION
Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. N’utilisez pas de
réactifs périmés.
7 Sélectionnez Réactifs > Détails pour vérifier la stabilité des réactifs.
Exécution d'une calibration et d'un CQ
Sélection
calibration/CQ
Il est nécessaire de calibrer régulièrement toutes les applications et de mesurer les
échantillons de contrôle qualité (CQ) afin de vérifier la stabilité de l'ensemble du
système. Assurez-vous que la calibration et le CQ ont bien été effectués avant de
démarrer les opérations de routine.
Les intervalles de calibration et de CQ varient en fonction de chaque application.
C'est pourquoi l'instrument recommande automatiquement les mesures de
calibration et de CQ pour toutes les applications. La touche Sélection
calibration/CQ devient jaune pour recommander une calibration ou un CQ.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-55
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Déroulement des opérations de calibration et de CQ
Le diagramme suivant indique le déroulement des opérations recommandé.
Déroulement
recommandé des opérations
de calibration et de CQ
Sélection
calibration/CQ
Une touche jaune indique que la
calibration ou le CQ est recommandé.
1
Sélectionnez les touches
marquées dans cet ordre.
2
Chargement des
calibrateurs et des
contrôles
(voir listes imprimées)
Début de la mesure
Validation :
o Sélectionnez la touche Suivi
pour contrôler les alarmes
résultats.
o Dans CQ > Suivi CQ,
vérifiez si tous les points de
CQ sont compris dans
l'intervalle de confiance ou
2SD.
Validation :
Résultats ok ?
Non
Contrôle des alarmes
résultats et dépannage
Oui
Description du dépannage :
Voir le chapitre Alarmes
résultats à la page E-3.
Poursuivez les opérations de
routine.
Figure B-40
Déroulement recommandé des opérations de calibration et de CQ
Votre laboratoire peut utiliser des procédures de calibration et de CQ pouvant différer sur
certains points du déroulement des opérations recommandés représentés ici (Figure B40).
e Pour davantage de détails sur la calibration et le CQ, voir :
Calibration (système général) à la page B-165
CQ à la page B-201.
Roche Diagnostics
B-56
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Étapes calibration et CQ
L'ensemble de la procédure de calibration et de CQ comprend les étapes suivantes :
1. Demande de calibration et CQ et impression des listes de chargement
2. Chargement des calibrateurs et des contrôles
3. Mesure des calibrateurs et contrôles
4. Validation des résultats de calibration et de CQ
a Pour demander une calibration et un CQ et imprimer les listes de
chargement
1 Sélectionnez Sélection calibration/CQ dans la zone Routine.
2 Dans la zone Calibration, choisissez Recommandé puis Impression liste chargt..
3 Dans la zone CQ, choisissez CQ routine et CQ flacons en attente.
4 Sélectionnez Impression liste chargt..
Les listes de chargement calibrateurs et de chargement CQ affichent tous les
calibrateurs et contrôles nécessaires à l'exécution des mesures requises.
5 Sélectionnez Fermer.
6 Pour afficher ou imprimer les listes de chargement, sélectionnez Impression
(touche générale) > Historique.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-57
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
a Pour charger les calibrateurs et les contrôles requis
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement
Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
ATTENTION
Résultats incorrects dus à des calibrateurs ou des contrôles périmés
Les résultats obtenus à l'aide de calibrateurs ou de contrôles périmés ne sont pas
fiables.
ATTENTION
o
N’utilisez pas des calibrateurs ou des contrôles périmés.
o
Ne mélangez pas les conteneurs de calibrateur ou de contrôle.
o
N'utilisez pas des valeurs cibles pour des calibrateurs ou contrôles d'un lot
différent.
1 À l’aide de la liste de chargement, préparez tous les calibrateurs et les contrôles
conformément aux instructions du fabricant. Contrôlez l'absence de bulles ou de
mousse à la surface du liquide.
Rack de
calibrateur noir
Rack de contrôle
blanc
2 Chargez les racks de calibrateur et de contrôle sur les portoirs et placez-les dans le
compartiment de chargement.
Lorsque vous procédez à un CQ après une calibration, les racks de CQ doivent
suivre directement les racks de calibrateurs.
Échec de calibration ou de CQ
o
Si vous devez attribuer manuellement un calibrateur, un CQ ou un conteneur
d'échantillon de routine à un rack (par exemple, du fait d'un code-barres illisible),
ne placez pas d'échantillons dotés d'un code-barres sur le même rack. Si des
conteneurs attribués manuellement et des conteneurs munis de codes-barres sont
placés sur un même rack, les calibrations demandées ne sont pas mesurées et les
demandes sont effacées. Un message d'erreur est généré.
o
N'utilisez pas de microgodets pour les calibrateurs et les contrôles.
o
Effectuez régulièrement des mesures de CQ au cours du fonctionnement pour
surveiller en permanence les performances de l'instrument.
ATTENTION
a Pour mesurer des calibrateurs et contrôles
1 Une fois que tous les calibrateurs et racks de contrôle sont chargés, sélectionnez
Supervision système.
2 Assurez-vous que les températures d'incubation des modules sont à 37 C 
0,1 C. Des températures correctes sont nécessaires pour assurer l'exactitude des
données.
3 Choisissez la touche Start (touche générale).
4 Choisissez Start pour démarrer l'analyse de calibration et de contrôle.
Roche Diagnostics
B-58
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Validation des résultats de
calibration et de CQ
Il est important de vérifier que les résultats de calibrations et de CQ sont valides avant
de mesurer des échantillons de routine. Il est possible de valider les résultats de
calibration sur l'instrument.
Les résultats de CQ s'affichent dans le sous-menu Routine > Visu Résultats et sont
validés dans data manager. Les résultats validés sont à nouveau transférés puis
affichés dans le sous-menu CQ > Suivi CQ.
Nous vous recommandons de procéder aux étapes suivantes pour valider les résultats
de calibration et de CQ :
a Pour valider des résultats de calibration et de CQ
Sélection
calibration/CQ
1 Une fois les mesures effectuées, vérifiez le menu Supervision du système. En cas
d'échec ou de recommandation de calibration, la touche Sélection
calibration/CQ redevient jaune.
2 Sélectionnez Suivi (touche générale) pour voir les résultats de calibration dans la
fenêtre Suivi. Vérifiez les alarmes résultats, lesquelles sont indiquées par des noms
composés de six caractères maximum (par exemple, Cal.E, SD.E, etc.).
3 Dans le sous-menu CQ > Suivi CQ, vérifiez si tous les points de CQ sont dans
l'intervalle de confiance (pas de points Val. du jour > lim.conf). Sinon,
recherchez des informations de dépannage dans data manager.
4 En cas d'échec d'une calibration ou si un résultat de CQ est situé en dehors de
l'intervalle attendu, vérifiez la signification de chaque alarme résultats et suivez les
solutions proposées (voir Alarmes résultats à la page E-3).
5 Après avoir effectué les solutions recommandées, répétez la calibration et le CQ
dans le menu Supervision du système avant de démarrer une analyse de routine.
Poursuivez par la rubrique Pour demander une calibration et un CQ et imprimer
les listes de chargement à la page B-57.
e Pour des informations sur la validation des résultats de CQ dans le data manager, veuillez
vous reporter au chapitre Contrôle qualité de la partie Fonctionnement du data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-59
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Opérations de routine
Action préventive
Avant de procéder aux opérations de routine, décochez la case Action préventive du
menu Supervision du système. Sinon, l'instrument émettra des alarmes violettes au
cours des opérations de routine.
Les opérations de routine mettent en jeu les éléments suivants :
1. Traitement des échantillons
2. Statut Arrêt échantillon
3. Vérification des résultats
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez ces consignes de sécurité :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-10
o
Infection par déchets liquides et solides à la page A-11
o
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés à la
page A-13
o
Blessures ou endommagement de l'instrument par contact avec le mécanisme de
transfert des racks à la page B-4
o
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon en mode non code-barres à la
page B-5
o
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage à la page B-4
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement
ATTENTION
Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
Résultats incorrects dus à l'utilisation de microgodets sur les modules e 602
ATTENTION
Lorsque l'embout de la pipette échantillon touche la paroi interne d'un microgodet,
l'aspiration de l'échantillon risque d'en être affectée.
o
N'utilisez pas de microgodets pour les échantillons à traiter sur les modules e 602
Préparation des échantillons
Lors de la préparation des échantillons, veillez toujours à ce que les exigences préanalytiques soient remplies selon les bonnes pratiques de laboratoire et les
recommandations du fabricant de tube.
Roche Diagnostics
B-60
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Traitement des échantillons
Dans cette section est indiquée la marche à suivre pour un instrument utilisant une
connexion à un SIL et programmé pour traiter les échantillons en mode code-barres.
Les sélections de tests sont généralement téléchargées depuis le SIL (host) via data
manager.
Le mode non code-barres est disponible uniquement pour les échantillons
d'urgence
Le data manager ne prend en charge le mode non code-barres que pour les échantillons
d'urgence, bien que ce mode soit visible dans le logiciel de l'instrument.
e Pour les informations relatives à d'autres configurations, voir le chapitre Routine à la
page B-71.
a Pour charger les échantillons de routine
1 Si vous avez besoin d'une liste des échantillons à charger (mode série),
sélectionnez Impression (touche générale) > Routine > Liste de Travail.
2 Préparez des racks d'échantillons gris en utilisant les numéros de rack appropriés
en fonction des types d'échantillons (Sér/Pl, Urine, LCR, etc.).
3 Placez les échantillons dans les racks.
Vérifiez que les codes-barres d'échantillon sont orientés vers la partie extérieure
du rack pour que le lecteur de codes-barres puisse les lire. (Non nécessaire si vous
utilisez la fonction de rotation des tubes.)
A
A
DEL d'état vertes allumées : les échantillons peuvent être chargés ou retirés
Figure B-41
Chargement des échantillons de routine
4 Avant d'ouvrir le couvercle du compartiment de chargement des racks, assurezvous que les DEL d'état vertes (A) sont allumées.
5 Chargez les portoirs de racks comportant les racks d'échantillons routine dans le
compartiment de chargement des racks. Veillez à ce que les racks soient dans le
bon sens (voir Figure B-41).
e Pour davantage d'informations sur les conteneurs d'échantillons et leur emplacement
dans les racks, voir :
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs à la page A-68.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-61
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
a Pour démarrer la routine
1 Assurez-vous que toutes les sélections de tests ont été effectuées sur le SIL et que
tous les calibrateurs, contrôles et échantillons de routine nécessaires ont bien été
chargés.
e Pour toutes les sélections de test du logiciel de l'instrument, voir :
Demande de test manuelle à la page B-79.
2 Choisissez la touche Start (touche générale).
Figure B-42
Fenêtre Start (mode code-barres)
3 Vérifiez les paramètres de la fenêtre Start puis sélectionnez Start.
L'instrument procède à une préparation comprenant l'enregistrement du réactif.
Lors de la préparation, de l'eau ainsi que de l'air sont libérés au niveau des stations
de rinçage.
4 Pendant que cette action est effectuée sur le module e 602, vérifiez que l'eau
distribuée de la pipette échantillon et/ou de la pipette réactif suit une trajectoire
rectiligne. Si l'eau n'est pas distribuée suivant une trajectoire rectiligne, contactez
l'assistance technique.
Le statut indique ensuite Opération et l'instrument commence à traiter les
échantillons.
Roche Diagnostics
B-62
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Remarques relatives aux échantillons d'urgence
Les échantillons chargés depuis le port Urgence (STAT) sont traités en priorité par
rapport à ceux chargés depuis le compartiment de chargement des racks.
MISE EN GARDE
Instrument endommagé du fait de la mauvaise insertion d'un rack
L'instrument émet normalement une alarme si un rack a mal été inséré dans le port
Urgence. Toutefois, il est possible que dans certaines circonstances, un rack inséré dans le
mauvais sens ne soit pas détecté, ce qui peut endommager l'instrument.
o
Veillez à orienter le rack correctement lorsque vous le chargez dans le port Urgence.
Figure B-43
Chargement des racks dans le port Urgence
o
Tout type de rack peut être chargé dans le port Urgence et sera traité avant ceux situés
dans le compartiment de chargement des racks.
o
En cas d'erreur de lecture de code-barres et d'attribution manuelle de position de
racks, veillez à ne pas placer un autre échantillon muni d'un code-barres au niveau de
cette position.
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon (mode non code-barres)
o
ATTENTION
N’insérez pas de rack gris dans le port Urgence, car la séquence prédéfinie
d’échantillons risque d’être interrompue par le rack de routine inséré au niveau du port
Urgence.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-63
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Remarques relatives aux échantillons supplémentaires
Des échantillons supplémentaires peuvent être chargés sur l'instrument à tout
moment. Veillez à ce que les DEL d'état vertes du compartiment de chargement des
racks soient allumées. Les sélections de test des échantillons supplémentaires sont
téléchargées en temps réel depuis le SIL.
Chargez les échantillons supplémentaires dans le port Urgence ou dans le
compartiment de chargement des racks.
o
Si l'instrument est en mode Fonctionnement, les échantillons sont traités sans
autre intervention de l'utilisateur.
o
Si l'instrument n'est pas en mode Fonctionnement, sélectionnez Start dans la
fenêtre Start pour démarrer l'analyse.
Les calibrateurs et contrôles peuvent également être traités comme les échantillons
supplémentaires.
Remarques relatives aux réanalyses automatiques
Les réanalyses se font généralement de façon automatique en fonction de votre
configuration.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les réanalyses automatiques et
manuelles, voir :
Réanalyses automatiques à la page B-235
Exécution de réanalyses manuelles à la page B-84
Statut Arrêt échantillon
Une fois toutes les demandes de test terminées, l’échantillonnage est arrêté.
L'instrument reste en mode Alimentation racks si ce dernier était activé dans la
fenêtre Start. Ensuite, la finalisation du module e 602 est exécutée et l'instrument
passe en mode attente.
La durée du mode Alimentation racks du début de l'analyse à la mise en attente
s'affiche dans la fenêtre Start. Le mode Alimentation racks peut être défini jusqu'à
24 heures.
Roche Diagnostics
B-64
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Vérification des résultats
Lorsque l’appareil génère des résultats, ceux-ci sont enregistrés dans la base de
données résidant sur le disque dur interne de l'unité de contrôle. L'instrument envoie
automatiquement les résultats au SIL (host) à un moment déterminé via le data
manager.
Les résultats sont validés à la fois sur l'instrument et sur data manager :
o
L'instrument effectue une validation technique ; tous les résultats traités dans des
conditions inhabituelles de mesures sont indiqués par des alarmes résultats.
o
Le data manager et le SIL vous aident à procéder à la validation du résultat. Les
alarmes résultats sont également indiquées dans data manager.
a Pour valider les résultats sur l'instrument
1 Sélectionnez Suivi (touche générale) ou Routine > Visu Résultats pour afficher
les résultats.
2 Vérifiez les alarmes résultats, lesquelles sont indiquées par des noms composés de
six caractères maximum (par exemple, Cal.E, Reag.S, >Test, etc.).
3 Si le résultat d'un test est accompagné d'une alarme résultats, vérifiez l'alarme et
suivez la solution proposée (voir Alarmes résultats à la page E-3).
Les tests signalés seront mesurés à nouveau dans la plupart des cas d'alarmes
résultats si la fonction de réanalyse automatique est activée (voir Liste réanalyses à
la page E-70) ; sinon, effectuez une réanalyse manuelle.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Exécution de réanalyses manuelles à la page B-84
Sous-menu Visu Résultats à la page B-86
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-65
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Suivi des échantillons
La fenêtre Suivi des échantillons donne un aperçu des échantillons situés sur les
plateaux du compartiment de déchargement des racks. Cette fenêtre vous permet
aussi de rechercher n'importe quel échantillon sur l'instrument dès qu'il y a été
enregistré.
o
Il n'est possible de rechercher que les échantillons d'urgence et de routine dans la
fenêtre Suivi des échantillons.
o
L'emplacement d'un échantillon n'est indiqué que si le portoir d'échantillons n'a pas été
retiré du compartiment de déchargement et si aucune nouvelle analyse n'a été
commencée.
a Pour rechercher un échantillon spécifique
1 Sélectionnez Suivi des échantillons dans le menu Supervision du système.
Figure B-44
Fenêtre Suivi des échantillons
2 Dans la zone Chercher écht, sélectionnez l'option Urgence ou Routine en
fonction de l'échantillon recherché.
3 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É..
4 Sélectionnez le critère de recherche requis.
5 Entrez les données que vous recherchez dans le champ de texte correspondant.
6 Sélectionnez Rechercher.
Si l'échantillon se trouve dans le compartiment de déchargement des racks,
l'échantillon est mis en surbrillance dans la zone Infos racks et le rack est mis en
surbrillance dans la zone Suivi rack.
Roche Diagnostics
B-66
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Affichage et impression des résultats
Le logiciel de l'instrument offre deux alternatives pour l'affichage et l'impression des
résultats échantillons.
o
La fenêtre Suivi affiche en permanence tous les résultats patient, calibration et
CQ.
o
Le sous-menu Visu résultats permet de sélectionner un ou plusieurs échantillons
(seuls les résultats patient et CQ sont affichés). Les résultats sélectionnés peuvent
être affichés et imprimés dans la fenêtre Impression.
a Pour consulter les résultats récents
1 Sélectionnez Suivi (touche générale).
2 Utilisez la barre de défilement ou la molette de la souris pour faire défiler les
résultats.
a Pour imprimer les résultats sélectionnés
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un ou plusieurs échantillons à imprimer dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez Impression (touche générale).
4 Sélectionnez Routine > Liste résultats.
5 Sélectionnez les options souhaitées au centre de l'écran.
6 Choisissez Prévisualisation. L'icône de la touche Impression commence à
clignoter.
7 Lorsque l'icône arrête de clignoter, sélectionnez Historique.
8 Sélectionnez Imprimer.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-67
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Maintenance et mise hors tension
Maintenance et mise hors tension
Cette section décrit les tâches devant être effectuées à la fin d'une journée de travail.
1. Maintenance
2. Mise hors tension de l'instrument
3. Inspection de l'instrument
Maintenance
À la fin des opérations de routine, il est important que toute la maintenance requise
soit effectuée. En plus de la maintenance de routine quotidienne, ces activités peuvent
également comprendre d’autres maintenances programmées, comme les
maintenances hebdomadaire et mensuelle.
Flexibilité
La maintenance peut être effectuée à différents moments d'une journée de travail. Par
exemple, lorsque vous effectuez des actions de maintenance (3), trois possibilités
s'offrent à vous :
o
Les actions de maintenance (3) peuvent être effectuées avant la mise hors tension,
o
au cours des opérations de pré-routine ou
o
en cas d'inactivité d'un module, en guise d'opération de maintenance en
background lors des opérations de routine.
Le diagramme suivant indique les différentes possibilités pour effectuer les
opérations de maintenance.
Démarrage et
vérifications
quotidiennes
2
1
Opérations de préroutine
Opérations de
routine
3
3
Maintenance et
mise hors tension
3
4
1
Action de maintenance, moment recommandé
Action de maintenance, autre moment recommandé possible
Séquence de maintenance (ensemble de fonctions de maintenance contrôlées par le logiciel),
effectuée automatiquement par l'instrument
1 Inspection de l'instrument
2 Séquence de maintenance de mise sous tension (si configurée), requiert des contrôles visuels
3 Fonctions de maintenance ne faisant pas partie d'une séquence. Intervalles journaliers et autres.
4 Séquence de maintenance de mise hors tension (si configurée)
Figure B-45
Aperçu des fonctions de maintenance au cours d'une journée de travail
Roche Diagnostics
B-68
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Maintenance et mise hors tension
Mise hors tension de l'instrument
Quand la routine est terminée et que toutes les maintenances requises ont été
exécutées, l'instrument peut être mis hors tension. Les compartiments de réactifs sont
maintenus à une température constante de 5 à 15 C même lorsque l'instrument est
hors tension.
Contrôles avant la mise hors tension de l'instrument
Si vous choisissez la fonction automatique de Séquence de maintenance de mise sous
tension, vérifiez toujours les points suivants avant de mettre l'instrument hors tension :
o
Assurez-vous que la case Action préventive du menu Supervision du système est
cochée.
o
Vérifiez la quantité de réactifs requis par la Séquence de maintenance de mise
sous tension.
e Voir : Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension à la page D-24.
Mise hors tension prolongée (plus qu'une nuit)
Si les modules e 602 ont été hors tension pendant 1 à 2 jours ou plus (par exemple,
pendant le week-end), suivez les procédures détaillées dans le chapitreMaintenance
(module cobas e 602).
e Voir : Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées à la page D-241.
Si les réactifs restent sur l'instrument, la procédure de mise hors tension doit être
effectuée au moins une fois par semaine, suivie immédiatement par une mise sous
tension.
a Mise hors tension de l'instrument
1 Veuillez appuyer sur le bouton orange de mise hors tension situé à l'avant du
convoyeur de racks.
2 Coupez l'alimentation d'eau si l'instrument reste inutilisé pendant plus de
8 heures.
3 Inspectez l'instrument, soit à ce moment soit avant la prochaine mise sous
tension.
Si un démarrage automatique a été programmé pour l'instrument, veillez à ce que
l'inspection de l'instrument soit effectuée à la fin d'une session de travail.
e Voir Inspection de l'instrument à la page B-70
Si le minuteur a été programmé, l'instrument démarrera automatiquement à l'heure
programmée.
e Pour davantage d'informations sur le démarrage automatique par minuteur, voir :
Configuration du minuteur à la page B-226.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-69
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Opérations quotidiennes
Maintenance et mise hors tension
Inspection de l'instrument
Inspectez l'instrument soit avant le démarrage, soit après la mise hors tension. Si un
démarrage automatique a été programmé pour l'instrument, veillez particulièrement
à ce que l'inspection soit effectuée à la fin d'une session de travail.
En cas de problème, consultez les chapitres de maintenance et de dépannage
spécifiques aux modules.
Vérifiez les points suivants :
Unité de contrôle L'imprimante contient une quantité de papier suffisante.
Convoyeur de
racks
L'arrivée d'eau principale est activée avant l'utilisation.
Le conteneur de déchets très concentrés est vide, propre et correctement
positionné.
Aucun rack n'est présent au niveau du compartiment de
chargement/déchargement des racks, du module tampon échantillons ou
des lignes de transport.
Tous les modules Toutes les surfaces sont propres et exemptes d’objets mobiles.
Aucun tuyau n’est pincé ou plié.
Les seringues ne présentent aucune fuite.
Toutes les connexions et tous les raccords de tubes et de conteneurs sont
corrects et étanches.
Les réactifs auxiliaires de la séquence quotidienne (fonction de séquence
de maintenance de mise sous tension) sont chargés.
ISE
Dans les compartiments ISE : les tuyaux d'aspiration ISE et de valve pinch
ne présentent aucune fuite et les câbles d'électrodes sont connectés
correctement.
c 701
Les couvercles de protection des cuves sont exempts de toute
contamination. Si nécessaire, nettoyez les couvercles de protection des
cuves au moyen d'un carré de gaze imbibé d'alcool isopropyle ou
d'éthanol.
c 502
Tous les packs de réactifs ont été retirés du système d'évacuation des
packs de réactifs.
e 602
Vérifiez que la quantité de solution Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash (près de la pipette réactif) est suffisante.
Tableau B-7
Inspection de l'instrument
Roche Diagnostics
B-70
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Table des matières
Routine
Demandes et résultats
Ce chapitre décrit les tâches générales associées avec le menu Routine. Pour obtenir
une description détaillée du menu Routine, veuillez consulter l'aide en ligne.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Introduction .................................................................................................................... B-73
Résumé du menu ............................................................................................................ B-75
Sous-menu Sélection tests ............................................................................................. B-76
Matrice de sélection de tests ................................................................................... B-77
Demande de test manuelle ...................................................................................... B-79
Saisie de codes-barres échantillon illisibles .......................................................... B-82
Exécution de réanalyses manuelles ........................................................................ B-84
Réanalyses manuelles en mode code-barres .................................................. B-84
Réanalyses manuelles en mode non code-barres .......................................... B-84
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse ...................................... B-85
Sous-menu Visu Résultats ............................................................................................ B-86
Liste de sélection des échantillons ......................................................................... B-87
Liste des résultats de test ......................................................................................... B-88
Recherche d'un échantillon dans la base de données .......................................... B-89
Filtrage de données .................................................................................................. B-92
Modification ou suppression de résultats échantillons ...................................... B-93
Affichage du statut des contrôles dans la fenêtre Dossier complet ................... B-95
Archivage des résultats patient .............................................................................. B-96
Affichage des résultats patient archivés ................................................................ B-97
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-71
12 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
B-72
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Introduction
Introduction
L'analyseur modulaire cobas 8000 fonctionne généralement en connexion avec un SIL
et est paramétré pour traiter les échantillons en mode code-barres. Les sélections de
tests sont généralement téléchargées depuis le SIL (host) via data manager.
Les sélections de tests peuvent aussi être saisies manuellement dans data manager ou
dans le logiciel de l'instrument, par exemple, lorsque vous ne disposez pas d'une
connexion SIL.
Le mode non code-barres est disponible uniquement pour les échantillons
d'urgence
Le data manager ne prend en charge le mode non code-barres que pour les échantillons
d'urgence, bien que ce mode soit visible dans le logiciel de l'instrument.
Le mode code-barres est également utilisé si des échantillons non code-barres sont
aliquotés sur un MPA. Dans le logiciel du data manager, ce mode s'intitule le mode MPA.
Dans ce cas, l'analyseur modulaire cobas® 8000 reçoit l'ID ainsi que le numéro du rack et
de la position de l'échantillon avec la demande de test.
Les demandes peuvent être traitées de deux façons différentes (voir Figure B-46).
o
Mode interrogatif : L'instrument lit généralement les codes-barres des
échantillons chargés en temps réel et demande la sélection de tests
correspondants depuis le SIL via le data manager.
o
Mode Sélection de test Demande série : Dans ce cas, le SIL envoie la sélection de
tests via le data manager avant de charger les échantillons. La Liste de travail
donne des informations sur les échantillons demandés.
Sélection tests
Mode Demande en temps réel
Chargement d'échantillons
Sélection tests
Mode Demande série
Le SIL envoie la sélection de
tests à l'instrument via le data
manager
L'instrument demande une
sélection de tests depuis le
SIL via le data manager
Chargement d'échantillons
(voir Liste de travail)
Début de la mesure
Début de la mesure
Figure B-46
Déroulements possibles du traitement des échantillons
Choisissez Supervision système > data manager pour vérifier les paramètres actuels
de sélection de tests.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-73
12 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Introduction
Pour activer le mode Download, décochez la case Requête sélection test dans
Maint/Prog > Système > Programmation data manager > Progr. requête sélection
test (niveau d'accès administrateur requis).
Roche Diagnostics
B-74
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Résumé du menu
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les demandes peuvent être saisies et
dont les résultats sont affichés dans le logiciel de l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Routine > Sélection tests
Utilisez le sous-menu Routine > Sélection tests pour entrer les
sélections de test et les informations démographiques pour un
échantillon.
Les champs disponibles pour l'identification de l'échantillon
varient selon le type de sélections de tests saisi, urgence ou
routine, et selon que l'instrument fonctionne en mode codebarres ou non.
e Voir Sous-menu Sélection tests à la page B-76.
Sous-menu Routine > Visu Résultats
Le sous-menu Routine > Visu Résultats sert à effectuer les
actions suivantes :
o
o
o
o
o
o
Afficher les résultats de routine, d'urgence et de contrôle
Modifier des informations échantillon
Envoyer des données au data manager
Effacer les données individuellement ou en lots
Sauvegarder des données
Modifier des données
e Voir Sous-menu Visu Résultats à la page B-86.
Tableau B-8
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-75
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Sous-menu Sélection tests
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Routine > Sélection tests.
Figure B-47
Sous-menu Sélection tests
Utilisez ce sous-menu pour entrer les sélections de tests et les informations
démographiques pour un échantillon. Les champs disponibles pour l'identification de
l'échantillon varient selon le type de sélections de tests saisi, urgence ou routine, et
selon que l'instrument fonctionne en mode code-barres ou non.
Champs
Mode code-barres
Mode non code-barres
Routine
Urgence
Routine
Urgence
ID échantillon
l
l
l
l
N° de séquence
–
–
l
–
N° rack/Pos.
–
–
–
l
Tableau B-9
Sous-menu Sélection tests : champs disponibles pour l'identification de
l'échantillon
e Pour obtenir davantage d'informations sur la matrice de sélection de tests, consultez la
section Matrice de sélection de tests à la page B-77
e Pour obtenir des informations sur les procédures d’exploitation spécifiques, voir :
Demande de test manuelle à la page B-79
Saisie de codes-barres échantillon illisibles à la page B-82
Exécution de réanalyses manuelles à la page B-84
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
B-76
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Type É.
Utilisez cette zone de liste pour sélectionner le type d’échantillon :
o
Sér/Pl : pour le sérum ou le plasma.
o
Urine : pour les échantillons d'urine.
o
LCR : utilisez ce type d'échantillon pour le liquide céphalorachidien.
o
Surngnt : utilisez ce type d'échantillon pour les surnageants.
o
Autre : ce type d'échantillon est destiné uniquement aux applications
spécialement programmées.
o
Wb : utilisez ce type d'échantillon pour le sang total.
o
OraFlu : utilisez ce type d'échantillon pour les liquides oraux.
Seuls quatre types d'échantillons sont disponibles pour chaque test.
Matrice de sélection de tests
Suivant l'état ou la programmation, les touches de la matrice de sélection de tests sont
affichés dans différentes couleurs et comportent différents marquages.
Couleurs
Les touches de test sont de différentes couleurs selon le statut du test correspondant à
l'ID échantillon figurant dans la zone de texte ID échantillon. Les couleurs suivantes
sont disponibles :
Ce test a été sélectionné.
Ce test a été effectué et un résultat est disponible. Le test peut être à nouveau
demandé.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-77
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Marquages
Il est possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche. Suivant l'état ou la
programmation d'un test, les touches de test comportent des marquages spéciaux.
L'explication des différents marquages et de leurs significations figure ci-dessous.
Une touche de test vierge indique qu'aucun test n'est attribué.
Une touche de test comportant un test ou nom de bilan et ne comportant pas
d'indicateur de masquage peut être demandée ; une programmation
ultérieure est donc superflue. Le réactif est sur l'appareil et est enregistré.
Masquage de test : le test peut être demandé mais ne pourra pas être mesuré
tant que le test n'aura pas été manuellement démasqué, causé par les cas
suivants :
o
o
Masque patient : empêche le traitement des échantillons patient, mais
l'utilisateur peut toujours calibrer et effectuer le CQ.
Masquage de test : empêche le traitement de la calibration, du CQ et des
échantillons patient. Le test est suspendu.
Masque réactif (aucun réactif disponible, le module est masqué ou éteint) :
le test est masqué automatiquement par le système. Le pack de réactifs ou le
détergent requis pour le test correspondant est soit vide, soit absent de
l'instrument. Le test peut être demandé ; toutefois, le test s'effectue seulement
si un nouveau réactif est placé sur l'instrument.
Si un diluant ou d'autres solutions de lavage sont vides ou manquantes
(SmpCln 1, SmpCln 2 ou Solution de lavage pipette réactif ProbeWash), le
réactif correspondant n'est pas masqué.
Masquage de la calibration
Le test est automatiquement masqué par le système si aucune calibration
valide n'est disponible et si le test requiert une calibration.
La barre violette ne s'affiche pas sur la touche de test si :
o
o
la case Masquage auto. pour le test individuel n'est pas cochée sous
Maint/Prog > Application > Calibration.
la case Masquage auto. pour l'instrument n'est pas cochée dans la zone
Programmation de calibration sous Maint/Prog > Système >
Programmation calib. et CQ.
Volume d'échantillon augmenté
o
Le test va s'exécuter avec un volume d'échantillon augmenté défini sous
Maint/Prog > Application > Analyse.
Volume d'échantillon réduit
o
Le test va s'exécuter avec un volume d'échantillon réduit sous
Maint/Prog > Application > Analyse.
Taux de dilution
o
Le test est analysé avec une dilution. Le nombre situé après le triangle
indique le taux de dilution (par ex. 3 correspond à 1/3)
Bilan
o
Une barre marron sur la touche indique qu'un bilan a été attribué à la
touche. Une fois sélectionnés, tous les tests attribués à ce bilan sont
marqués d'une bordure bleue.
Si le réactif requis pour un test n'est pas sur l'analyseur, la touche de test correspondante
présente les symboles de masquage de réactif.
Roche Diagnostics
B-78
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Demande de test manuelle
Les tests peuvent être demandés manuellement pour les échantillons de routine et
d'urgence. En mode non code-barres, seuls les échantillons d'urgence peuvent être
sélectionnés manuellement.
a Pour demander un échantillon routine
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É..
3 Sélectionnez l'option Routine dans la zone Échantillon.
4 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
5 Cochez la case Pré-dilution si l'échantillon a déjà été dilué manuellement.
6 Sélectionnez le type de conteneur échantillon dans la zone Godet écht..
7 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution nécessaire dans la zone
Volume/Dilution échantillon pour l'échantillon.
8 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon
dans la matrice de tests.
Les touches des tests et bilans sélectionnées sont affichées avec une bordure bleue.
9 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Pour plus d'informations sur la sélection de tests pour tous les échantillons,
consultez Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse à
la page B-81.
Les sélections manuelles restent inchangées
Toutes les sélections manuelles, telles que le type d'échantillon et le taux de dilution,
restent sélectionnées tant qu'elles ne sont modifiées manuellement.
o
La dilution d'échantillon est disponible selon les paramètres de test.
o
Si vous choisissez un taux de dilution dans la zone Volume /Dilution échantillon,
cette sélection remplacera le taux de dilution préprogrammé dans le sous-menu
Maint/Prog > Application > Analyse.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-79
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
a Pour demander un échantillon d'urgence
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon (mode non code-barres)
Lors du fonctionnement en mode non code-barres :
ATTENTION
o
N’insérez pas de rack gris dans le port Urgence, car la séquence prédéfinie
d’échantillons risque d’être interrompue par le rack de routine inséré au niveau du
port Urgence.
o
Vérifiez que les échantillons sont chargés selon la liste de travail mise à
disposition par l'instrument. Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne
placez pas d'échantillons non enregistrés dans une position vide du rack.
1 Sélectionnez Routine> Sélection tests.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É..
3 Sélectionnez l'option Urgence dans la zone Échantillon.
o
En mode non code-barres, passez à l'étape 4.
o
En mode code-barres, passez à l'étape 6.
4 Entrez le numéro de rack de l'échantillon dans la zone de texte N° rack.
5 Entrez le numéro de position de l'échantillon dans la zone de texte Pos..
6 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
7 Cochez la case Pré-dilution si l'échantillon a déjà été dilué manuellement.
8 Sélectionnez le type de conteneur échantillon dans la zone Godet écht..
Les microgodets ne doivent pas être utilisés sur le module e 602.
9 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution nécessaire dans la zone
Volume/Dilution échantillon pour l'échantillon.
10 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon
dans la matrice de tests.
Les touches des tests et bilans sélectionnées sont affichées avec une bordure bleue.
11 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Pour plus d'informations sur la sélection de tests pour tous les échantillons,
consultez Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse à
la page B-81.
Roche Diagnostics
B-80
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
a Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse
Une fois toutes les sélections de tests enregistrées, il est recommandé de vérifier la
programmation en imprimant une Liste de travail. En mode non code-barres, il est
important de charger les échantillons dans les positions qui leur sont attribuées.
1 Imprimez la Liste de travail ou vérifiez les tests enregistrés dans le sous-menu,
comme indiqué ci-dessous.
2 Dans le sous-menu Sélection tests, entrez le numéro d'ID du premier échantillon
dans la zone de texte ID échantillon.
En mode non code-barres, entrez le premier numéro de séquence dans la zone de
texte N° séq..
3 Vérifiez la programmation échantillon :
o
Sélectionnez Suivant pour afficher l'échantillon suivant sans correction.
o
Ou modifiez les tests sélectionnés. Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer
la sélection de tests modifiés.
4 Répétez la procédure ci-dessus jusqu'au dernier échantillon devant être vérifié.
o
En mode non code-barres, passez à l'étape5.
o
En mode code-barres, passez à l'étape 7.
5 Choisissez la touche générale Start (Démarrer).
6 Saisissez le premier numéro de séquence avec lequel l'analyse doit débuter dans la
zone de texte du type d'échantillon correspondante dans la fenêtre Start.
7 Démarrez l'analyse.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-81
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Saisie de codes-barres échantillon illisibles
La fenêtre Attribution manuelle n'est disponible qu'en mode code-barres.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
ATTENTION
Lors de l'enregistrement d'échantillons aux codes-barres illisibles, assurez-vous de
sélectionner le bon échantillon.
o
Vérifiez si l'échantillon concerné correspond bien au rack et à la position.
a Pour saisir un code-barres d'échantillon illisible
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez Attribution manuelle.
Figure B-48
Fenêtre Attribution manuelle
3 Sélectionnez le type d'échantillon (Urgence ou Routine) dans la zone
Échantillon.
4 Sélectionnez le matériel d'échantillon dans la zone de liste Type écht..
5 Entrez le N° et la position du rack de réanalyse dans les zones de
texte N° - Pos. rack.
6 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
7 Choisissez Ajouter. Le type d'échantillon, le numéro et la position du rack et l'ID
de l'échantillon s'affichent.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour les autres échantillons présentant une erreur de
lecture de CB.
9 Sélectionnez OK.
Roche Diagnostics
B-82
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Les attributions de position non lues sont supprimées une fois que le ou les racks auxquels
sont attribués les échantillons ont été scannés par le lecteur ID rack. En outre, une fois le
rack lu, il peut être réutilisé pour différents échantillons. En cas de réanalyse de ces
échantillons, il faudra à nouveau entrer l'attribution des positions.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-83
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Exécution de réanalyses manuelles
Les échantillons peuvent être sélectionnés manuellement pour une réanalyse si un
seul résultat de test est accompagné d'une alarme résultats. Même si un résultat n'est
pas accompagné d'une alarme résultats, il peut parfois être nécessaire d'effectuer une
réanalyse pour vérifier un résultat. Les échantillons programmés manuellement pour
une réanalyse doivent replacés sur l'instrument.
Cette procédure manuelle est nécessaire si le paramètre Réanalyse auto de la fenêtre
Start est désactivé.
e Pour obtenir des informations générales relatives aux réanalyses, consultez la section :
Réanalyses automatiques à la page B-235.
Réanalyses manuelles en mode code-barres
En mode code-barres, vous pouvez demander une réanalyse manuelle comme une
demande de test normale en utilisant le sous-menu Sélection tests (voir Demande de
test manuelle à la page B-79).
Les positions des échantillons munis de codes-barres peuvent être modifiées pour une
réanalyse. De nouveaux échantillons peuvent être mesurés en même temps. Il est possible
de modifier le volume d'échantillon ou de demander une dilution pour une réanalyse.
Réanalyses manuelles en mode non code-barres
En mode non code-barres, les réanalyses manuelles peuvent uniquement être
effectuées pour les échantillons urgents. Vous pouvez demander une réanalyse
manuelle soit comme un test normal en utilisant le sous-menu Sélection tests, soit en
utilisant la fenêtre Attribution rack réanalyse.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Demande de test manuelle à la page B-79
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse à la page B-85.
Il est possible de modifier le volume d'échantillon ou de demander une dilution pour une
réanalyse.
Roche Diagnostics
B-84
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Sélection tests
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse
Lorsque l'instrument est en mode non code-barres, les échantillons nécessitant une
réanalyse ne sont attribués que manuellement à un rack. Utilisez les racks de
réanalyse roses pour les réanalyses en mode non code-barres.
a Pour attribuer un rack de réanalyse
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
Si des modifications doivent être apportées à la sélection du test et/ou à la dilution de
l'échantillon, elles peuvent être effectuées à ce moment là.
3 Sélectionnez Attribution rack réanalyse pour afficher la fenêtre Attribution rack
réanalyse.
4 Vérifiez que les renseignements figurant sur la fenêtre Attribution rack réanalyse
sont corrects.
5 Entrez le N° et la position du rack de réanalyse rose dans les zones de
texte N° - Pos. rack.
6 Sélectionnez OK.
a Pour supprimer un rack de réanalyse
Pour réattribuer une réanalyse, l'ancienne attribution doit tout d'abord être effacée, puis
l'ID et la position du nouveau rack doivent être saisis.
1 Sélectionnez l'échantillon devant être réattribué dans Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez Attribution rack réanalyse.
3 Sélectionnez Effacer pour effacer l'attribution du rack après confirmation.
4 Sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre Attribution rack réanalyse sans
effacer.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-85
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Sous-menu Visu Résultats
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Routine > Visu Résultats.
Figure B-49
Sous-menu Visu Résultats (mode code-barres)
Utilisez ce sous-menu pour effectuer des tâches relatives à la consultation et à la
modification des résultats de routine et d'urgence. Il est également possible de
visualiser à ce niveau les résultats de contrôle. En outre, la fenêtre Dossier complet
affiche des résultats détaillés et la fenêtre Courbes réactionnelles affiche les
absorbances et les points de réaction.
Les autres tâches pouvant être effectuées à partir de ce sous-menu incluent la
modification d'informations relatives aux échantillons, l'envoi de données au SIL, la
modification, la recherche, le filtrage et l'effacement de données individuellement ou
en lots et la sauvegarde de données.
e Pour obtenir des informations sur les procédures d’exploitation spécifiques, voir :
Archivage des résultats patient à la page B-96
Modification ou suppression de résultats échantillons à la page B-93
Affichage des résultats patient archivés à la page B-97
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
B-86
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Liste de sélection des échantillons
Cette liste figure à gauche de l’écran et affiche les échantillons enregistrés par le
système. Son contenu varie selon le mode (code-barres ou non code-barres)
sélectionné sous Maint/Prog > Système > Configuration CB. Le contenu de
certaines colonnes importantes est expliqué ci-dessous.
DM
S.L.
Cette colonne indique si un résultat a été transféré vers le data manager.
Aucun symbole
Les résultats échantillon n'ont pas été envoyés au data
manager.
H (envoyé au data manager)
Les résultats d'échantillon ont été envoyés au data
manager.
Cette colonne indique si un lavage spécial a été effectué pour la pipette échantillon
avant le pipetage de l'échantillon (S.L. = séquence de lavage).
Aucun symbole
L'échantillon n'a pas encore été pipeté.
# (dièse)
L'échantillon a été pipeté sur le module ISE ou c.
Veuillez noter que les mesures supplémentaires effectuées
sur les modules e 602 peuvent être affectées par des
problèmes d'interférence (voir remarque suivante).
b (bémol)
Une séquence de lavage de la pipette échantillon a été
effectuée avant le pipetage de l'échantillon (module ISE
et/ou c 701 /c 502).
Risque d'interférence d'échantillons lors d'une mesure de dosages
immunologiques à haute priorité
Si des dosages immunologiques à haute priorité sont demandés pour un échantillon, celuici est pipeté sur le module e 602 avant le pipetage sur les modules de chimie clinique.
Si un échantillon a déjà été traité sur un module c 701 ou c 502, un symbole # s'affiche
dans le sous-menu Visu résultats. Cela indique un risque d'interférence si l'échantillon de
ce conteneur d'échantillon est utilisé pour des demandes supplémentaires ou des
demandes de réanalyse de dosages immunologiques à haute priorité.
o
Si un symbole # s'affiche, utilisez toujours les échantillons récemment aliquotés pour
effectuer les réanalyses manuelles de dosages immunologiques à haute priorité.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les séquences de lavage, voir :
Programmation d'une séquence de lavage (modules cobas c 701 et c 502) à la page B-287
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) à la page B-292
St.
Dans cette colonne figurent les codes de statut des échantillons.
Aucun symbole (Complet)
Échantillon dosé avec succès.
D (Demandé)
L'échantillon a été enregistré.
P (En cours)
Échantillon en cours de traitement.
I (Incomplet)
Échantillons traités, mais présence d’une alarme résultats.
Le statut Incomplet ne s'applique pas aux échantillons de contrôle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-87
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
N° - Pos. rack
Dans cette colonne figurent le numéro de rack et la position de l'échantillon sur le
rack pour l'échantillon en cours.
Exemples :
50001-2:
rack routine/normal numéro 1, position 2
(intervalle de 50001 à 80999)
S40023-5 :
rack d'urgence numéro 23, position 5
Q30002-2 :
Rack de contrôle qualité numéro 2, position 2
Liste des résultats de test
La liste située à droite de l’écran affiche les résultats des tests réalisés pour
l’échantillon sélectionné dans la liste de sélection des échantillons.
S. L.
Cette colonne indique si la séquence de lavage spécifiée a été effectuée avant le
pipetage.
# (dièse)
Dil
La séquence de lavage requise pour ce test n'a pas été
effectuée.
Dans cette colonne figurent des symboles indiquant les volumes à utiliser. Ces
volumes sont définis sous Maint/Prog > Application > Analyse. Les dilutions
spécifiques à l'application sont automatiquement réalisées par le système.
Ce symbole signale un test à effectuer avec un volume d'échantillon normal.
Ce symbole indique un test devant être dosé avec un volume d'échantillon augmenté.
Cela ne s’applique qu’aux dosages photométriques (module c 701 /c 502).
Ce symbole indique un test devant être dosé avec un volume d'échantillon réduit. Cela
ne s’applique qu’aux dosages photométriques (module c 701 / c 502) et aux tests ISE.
Pour les tests ISE, seuls les échantillons d'urine peuvent être analysés avec un volume
réduit.
Ce symbole indique un test devant être dosé avec un volume d'échantillon dilué. Le
chiffre indique le taux de dilution sélectionné dans le sous-menu Routine> Sélection
test.
o
Dès qu'un résultat est disponible, il est affiché dans cette liste des résultats de test.
o
Si un test a déjà été exécuté deux fois et qu'une troisième demande est effectuée, le
résultat de la deuxième analyse est remplacé par celui de la troisième.
o
Tous les résultats sont affichés individuellement dans Routine > Visu Résultats >
Dossier complet > Tous les résultats.
e Pour obtenir davantage d'informations sur les procédures d’exploitation spécifiques, voir :
Archivage des résultats patient à la page B-96
Modification ou suppression de résultats échantillons à la page B-93
Affichage des résultats patient archivés à la page B-97
Roche Diagnostics
B-88
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Recherche d'un échantillon dans la base de données
Utilisez cette fonction pour rechercher un échantillon dans la base de données. Les
critères et les options de recherche, tels que le numéro de séquence et l'ID échantillon,
sont définis à l'aide de cette fenêtre.
a Pour afficher la fenêtre Chercher écht.
1 Choisissez Routine> Visu Résultats.
2 Choisissez la touche Recherche pour afficher la fenêtre Chercher écht..
Figure B-50
Fenêtre Chercher écht., gauche : mode code-barres, droite : mode non
code-barres
La fenêtre Chercher écht. se superpose sur la partie droite du sous-menu Visu
Résultats. Cela vous permet de visualiser la fenêtre et les résultats de recherche en
même temps.
3 Pour rechercher un échantillon, effectuez l'une des procédures suivantes :
a) Pour rechercher un échantillon par ID échantillon à la page B-89
b) Pour rechercher un échantillon par commentaire à la page B-90
c) Pour rechercher un échantillon par numéro de séquence (mode non codebarres) à la page B-91
a Pour rechercher un échantillon par ID échantillon
1 Sélectionnez l'option ID échantillon dans la zone Chercher.
2 Dans la liste en dessous, entrez l'ID échantillon ou une partie de l'ID échantillon
que vous recherchez.
3 Cochez la case Respecter Maj./Min. pour préciser s’il s’agit de lettres majuscules
ou minuscules.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-89
12 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
4 Choisissez la touche Bas pour effectuer votre recherche vers le bas à partir de
l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons du
sous-menu Visu Résultats.
Ou : choisissez la touche Haut pour effectuer votre recherche vers le haut à partir
de l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons
du sous-menu Visu Résultats.
L'échantillon recherché est mis en surbrillance en gris dans la liste de sélection des
échantillons.
5 Répétez l'étape 4 pour rechercher d'autres échantillons comportant la même
partie d'ID échantillon.
a Pour rechercher un échantillon par commentaire
1 Sélectionnez l'option Comment-001 dans la zone Chercher.
Le titre du commentaire est défini sous Maint/Prog > Système > Comment. titres.
e Voir Fenêtre Comment. titres à la page H-318.
2 Dans la liste en-dessous, saisissez le commentaire ou une partie du commentaire
que vous recherchez.
3 Cochez la case Respecter Maj./Min. pour préciser s’il s’agit de lettres majuscules
ou minuscules.
4 Choisissez la touche Bas pour effectuer votre recherche vers le bas à partir de
l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons du
sous-menu Visu Résultats.
Ou : choisissez la touche Haut pour effectuer votre recherche vers le haut à partir
de l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons
du sous-menu Visu Résultats.
L'échantillon recherché est mis en surbrillance en gris dans la liste de sélection des
échantillons. Le commentaire de cet échantillon est affiché dans la zone
Comment-001.
5 Répétez l'étape 4 pour rechercher d'autres échantillons comportant la même
partie de commentaire.
Roche Diagnostics
B-90
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
a Pour rechercher un échantillon par numéro de séquence (mode non
code-barres)
1 Sélectionnez l'option N° séq. dans la zone Chercher.
2 Dans la liste en dessous, saisissez tout ou partie du numéro de séquence que vous
recherchez.
3 Choisissez la touche Bas pour effectuer votre recherche vers le bas à partir de
l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons du
sous-menu Visu Résultats.
Ou : choisissez la touche Haut pour effectuer votre recherche vers le haut à partir
de l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons
du sous-menu Visu Résultats.
L'échantillon recherché est mis en surbrillance en gris dans la liste de sélection des
échantillons.
4 Répétez l'étape 3 pour rechercher d'autres échantillons comportant la même
partie de numéro de séquence.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-91
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Filtrage de données
Les informations présentées dans la liste de sélection des échantillons peuvent être
filtrées selon des critères définis dans la fenêtre Routine > Visu Résultats > Filtre.
Sélectionnez les options Actif ou Inactif dans la zone Filtre pour activer ou
désactiver le filtre.
a Pour définir les critères de filtre et filtrer les données
1 Choisissez Routine> Visu Résultats.
2 Choisissez la touche Filtre pour afficher la fenêtre Filtre.
Figure B-51
Fenêtre Filtre
3 Sélectionnez l'option que vous souhaitez afficher dans la liste de sélection des
échantillons.
e Pour plus d'informations sur les différentes options, consultez l'aide en ligne.
4 Sélectionnez OK.
5 Dans le sous-menu Visu Résultats, sélectionnez Activé dans la zone Filtre.
Les résultats filtrés sont affichés la liste de sélection des échantillons.
Roche Diagnostics
B-92
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Modification ou suppression de résultats échantillons
Des résultats échantillons affichés dans le sous-menu Visu Résultats peuvent être
modifiés ou effacés, si nécessaire. Utilisez les procédures suivantes pour modifier ou
effacer les résultats échantillons.
a Pour effacer un échantillon
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un seul échantillon ou plusieurs échantillons à effacer dans la liste
située à gauche de l'écran.
3 Sélectionnez Effac dossiers pour effacer le ou les échantillons sélectionnés après
confirmation.
4 Pour effacer tous les dossiers, utilisez la touche Effac. global.
a Pour sélectionner un résultat à modifier ou à supprimer
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un échantillon dans la liste de gauche. Les résultats, 1er et Réan., des
tests réalisés sur cet échantillon sont affichés dans la liste de droite.
3 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette
fenêtre affiche davantage d’informations relatives aux résultats du test.
Figure B-52
Fenêtre Dossier complet
4 Sélectionnez le résultat de test dans la colonne Résultat. Le résultat est activé
(fond bleu) et apparaît en surbrillance en blanc.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-93
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
a Pour modifier un résultat échantillon
1 Sélectionnez le résultat à modifier.
2 Entrez le nouveau résultat (l'ancien résultat est remplacé) et appuyez sur <Enter>.
La touche Mise à jour devient jaune.
Modifié apparaît dans la colonne Alarme et E dans la colonne St..
3 Sélectionnez la touche Mise à jour pour enregistrer les modifications ou Annuler
pour restaurer la valeur d'origine.
a Pour effacer les résultats de tests
1 Sélectionnez le résultat de test à effacer.
2 Sélectionnez Supprimer test pour effacer le test après confirmation.
Roche Diagnostics
B-94
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Affichage du statut des contrôles dans la fenêtre Dossier complet
Le statut des données de contrôle peut être consulté dans le sous-menu Visu
résultats et dans la fenêtre Dossier complet.
Suivez les étapes suivantes pour afficher le statut de la mesure du contrôle dans la
fenêtre Dossier complet.
a Pour afficher le statut de la mesure de contrôle dans la fenêtre Dossier
complet
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez le contrôle à afficher dans la liste de la partie gauche de l’écran.
3 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette
fenêtre affiche davantage d’informations relatives aux données du contrôle.
Figure B-53
Fenêtre Dossier complet - contrôle
La colonne St. affiche le statut de la mesure du contrôle.
Aucun symbole (Complet)
Contrôle traité avec succès.
D (Demandé)
Le contrôle a été enregistré.
P (En cours)
Contrôle en cours de traitement.
I (Incomplet)
Contrôles traités, mais présence d’une alarme résultats.
M (Masq. Test)
Le test a été masqué du fait d'anomalies lors du traitement.
Affiché uniquement dans Routine > Visu Résultats >
Dossier complet.
V
Les résultats de contrôle ont été envoyés au data manager
mais n'ont pas encore été validés.
e Pour davantage d'informations, veuillez consulter l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-95
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Archivage des résultats patient
Utilisez cette fonction pour effectuer des copies de sauvegarde des résultats de tests
sur un dispositif de stockage (CD, DVD ou USB).
a Pour archiver des résultats patient
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez les échantillons dont les résultats doivent être sauvegardés dans la
liste située à gauche de l'écran.
3 Sélectionnez Sauvegarde résultats pour afficher la fenêtre Sauvegarde résultats.
Figure B-54
Fenêtre Sauvegarde résultats
4 Sélectionnez le type de format dans la zone Format.
o
Backup données
Tous les résultats sont stockés en format binaire. Ce format ne peut pas être lu
par d'autres systèmes informatiques, mais il peut être restauré sur l'instrument
cobas 8000.
o
Résultats (CSV) ou Données réaction (CSV)
Les résultats patient ou les données réaction sont stockés en format CSV
(comma separated values, valeurs séparées par des virgules). Ce format est un
format souple pouvant être utilisé sur d’autres systèmes informatiques, dans
un tableur par exemple, mais il ne peut pas être restauré sur l'instrument
cobas 8000.
La case Avec guillemets doubles est disponible uniquement lorsque l'option
Résultats (CSV) ou Données réaction (CSV) est sélectionnée.
5 Insérez le dispositif de stockage (par exemple CD, DVD, USB) dans le lecteur
correspondant.
Roche Diagnostics
B-96
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Routine
Sous-menu Visu Résultats
6 Choisissez
pour afficher la fenêtre Enregistrer sous pour choisir le chemin et
entrer le nom de fichier.
Ou : entrez le chemin et le nom de fichier la zone de texte Nom du fichier.
7 Sélectionnez OK pour sauvegarder les résultats sélectionnés.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les différentes options de sauvegarde,
reportez-vous à l’aide en ligne relative à la fenêtre Sauvegarde résultats.
Affichage des résultats patient archivés
Seules les données sauvegardées dans un format binaire (format *.mdf) peuvent être
rechargées vers l'instrument.
e Archivage des résultats patient à la page B-96
Les données rechargées ne peuvent être visualisées que dans le sous-menu Visu
Résultats.
a Pour afficher des données de patient archivés
1 Assurez que l'ordinateur peut accéder au support contenant les données (par
exemple, un dispositif de stockage de masse ou un CD/DVD)
2 Choisissez Routine > Visu Résultats.
3 Sélectionnez Visualiser backup dans la zone de liste Données pour afficher la
fenêtre Lecture backup.
Figure B-55
Fenêtre Lecture backup
4 Choisissez
pour afficher la fenêtre Ouvrir fichier et rechercher le fichier dans
lequel les données sont sauvegardées.
Ou : spécifiez le nom de fichier dans lequel les données sont sauvegardées dans la
zone de texte Nom du fichier.
5 Sélectionnez OK. Les données sauvegardées s'affichent dans le sous-menu
Routine > Visu Résultats.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-97
12 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Roche Diagnostics
B-98
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Table des matières
Réactifs
Au début de ce chapitre, vous trouverez des informations sur la gestion des réactifs
avec le logiciel. Cela s'applique à tous les modules (système général).
Les informations relatives à un seul module analytique, comme les informations
relatives aux réactifs utilisés et aux procédures correspondantes, sont données dans
les sections suivantes.
Dans ce chapitre
Chapitre
Réactifs (système général) ..........................................................................................
Introduction ..........................................................................................................
Résumé du menu ..................................................................................................
Code de couleur pour les niveaux de réactif ...............................................
Types de réactif ...............................................................................................
Détails, sous-menu ...............................................................................................
Colonnes du sous-menu Réactifs Détails ....................................................
Sous-menu Statut ..................................................................................................
Réactifs (module cobas ISE) ......................................................................................
Concept de réactif (module cobas ISE) ..............................................................
Réactifs utilisés pour les mesures .................................................................
Calibrateurs et contrôles ................................................................................
Réactifs auxiliaires (module ISE) ..................................................................
Fenêtre Supervision réactif (module cobas ISE) ...............................................
Chargement des réactifs (module cobas ISE) ...................................................
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE) ................................
Réactifs (module cobas c 701) ...................................................................................
Concept de réactif (module cobas c 701) ...........................................................
Packs de réactifs – grands cobas c packs .....................................................
Diluants ............................................................................................................
Calibrateurs et contrôles ................................................................................
Réactifs auxiliaires (module cobas c 701) ....................................................
Fenêtre Supervision réactif (module cobas c 701) ............................................
Chargement des réactifs (module cobas c 701) ................................................
Remarques sur l'utilisation des cobas c packs .............................................
13
B-101
B-101
B-102
B-103
B-104
B-105
B-106
B-107
B-108
B-108
B-109
B-109
B-110
B-111
B-113
B-116
B-117
B-117
B-117
B-120
B-120
B-121
B-122
B-124
B-126
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-99
13 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Enregistrement manuel des réactifs (canal ouvert) ...................................
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas c 701) .............................
Réactifs (module cobas c 502) ...................................................................................
Concept de réactif (module cobas c 502) ...........................................................
Packs de réactifs : cobas c packs de taille moyenne ...................................
Diluants ............................................................................................................
Calibrateurs et contrôles ................................................................................
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502) ....................................................
Fenêtre Supervision réactif (module cobas c 502) ............................................
Chargement des réactifs (module cobas c 502) ................................................
Remarques sur l'utilisation des cobas c packs .............................................
Enregistrement manuel des réactifs (canal ouvert) ...................................
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502) .............................
Réactifs (module cobas e 602) ...................................................................................
Concept de réactif (module cobas e 602) ...........................................................
Packs de réactifs – cobas e packs ..................................................................
Diluants ............................................................................................................
Calibrateurs et contrôles ................................................................................
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602) ....................................................
Fenêtre Supervision réactif (module cobas e 602) ............................................
Chargement des réactifs (module cobas e 602) ................................................
Enregistrement manuel des réactifs (cobas e 602 module) .......................
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) .............................
Remplacement du ProCell et du CleanCell (module cobas e 602) ..........
Remplacement des flacons de Solution de prélavage des
microparticules ...............................................................................................
Remplacement des flacons de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash ......................................................................................................
Remplacement des consommables et élimination des déchets solides
(module cobas e 602) ............................................................................................
B-127
B-128
B-131
B-131
B-131
B-134
B-134
B-135
B-136
B-137
B-139
B-140
B-141
B-145
B-145
B-145
B-146
B-146
B-147
B-148
B-150
B-152
B-153
B-155
B-157
B-158
B-159
Roche Diagnostics
B-100
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Réactifs (système général)
Structure du chapitre
Ce chapitre comporte d'une part une section d'ordre général (système général), et
d'autre part, une section relative à chaque module.
Les sections relatives à chaque module contiennent des informations sur les réactifs
utilisés dans ce module et sur la méthode de chargement et de déchargement des
modules.
Introduction
Chaque module de l'instrument cobas 8000 utilise différents réactifs. Le tableau
suivant présente un aperçu des similarités et des différences quant à la gestion des
réactifs sur chaque module :
ISE
c 701
c 502
e 602
Conteneur de réactif
Conteneurs de 2 L et
0,5 L ;
deux séries de
conteneurs de réactifs
sur les doubles
unités ISE
Grand cobas c pack
cobas c pack de taille
moyenne
cobas e pack
Étiquette d'identification
Pas de code-barres ou
d'étiquette RFID
Étiquette RFID
Étiquette de codebarres
Étiquette de codebarres
Types de réactif
Réf. ISE, SI ISE,
Dil. ISE
Réactif, diluant,
détergent,
réactif spécial
Réactif, diluant,
détergent
Dosage, diluant,
prétraitement
Statut de l'instrument lors du
remplacement des réactifs
En attente ou
module masqué
En attente ou
module masqué
Attente ou Opération
En attente ou
module masqué
Chargement et déchargement
des réactifs
Manuel
Manuel
Compartiment de
chargement/décharge
ment automatique
Manuel
Enregistrement de nouveaux
réactifs
o
o
o
o
o
o
Réinitialisation
volume
Amorçage
Calibration
systématique
o
Détection d'un conteneur de
réactif vide
Oui (compte à rebours) Oui
Remplacement de réactifs
automatique
(si un réactif est épuisé)
Non, pas de
remplacement
nécessaire (pas de
flacon en attente).
Tableau B-10
Démarrage de
l'enregistrement
Calibration si
recommandée par
le logiciel
Oui, si un pack de
réactifs est en attente
est sur l'appareil.
o
Enregistrement
automatique
Calibration si
recommandée par
le logiciel
o
Enregistrement
automatique
Calibration si
recommandée par
le logiciel
Oui
Oui
Oui, si un pack de
réactifs est en attente
est sur l'appareil.
Oui, si un pack de
réactifs est en attente
est sur l'appareil.
Similarités et différences des réactifs sur les modules
Le terme pack de réactifs désigne généralement les cobas c packs, cobas e packs et
d'autres conteneurs de réactif.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-101
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les réactifs sont gérés avec le logiciel de
l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Réactifs > Détails
Le sous-menu Réactifs > Détails sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
o
o
o
affichage des détails concernant les réactifs de chaque
module, y compris le numéro de lot, la date d'expiration
(durée limite de stockage) et la stabilité sur l'analyseur
enregistrement des nouveaux réactifs chargés
Pour amorcer les réactifs (ISE et module e 602)
Pour réinitialiser le volume restant
Pour afficher des informations sur les groupes de packs de
réactifs
e Voir Détails, sous-menu à la page B-105
Sous-menu Réactifs > Statut
Le sous-menu Réactifs > Statut sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
o
vérification des volumes de réactifs restants
réinitialisation des volumes restants de réactifs ISE et
auxiliaires
Saisissez les numéros de lots ProCell (e 602 uniquement)
e Voir Sous-menu Statut à la page B-107
Tableau B-11
Présentation du menu Réactifs
Roche Diagnostics
B-102
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Code de couleur pour les niveaux de réactif
Les couleurs suivantes sont utilisées dans les sous-menus Réactifs pour signaler des
niveaux faibles de réactif :
Couleur
Signification
Rouge
Un conteneur de réactif est vide sur ce module. Les tests correspondants
ne pourront être effectués (masquage de réactif) que lorsque le réactif
sera disponible.
Jaune
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de
l'alarme jaune. Les niveaux sont définis dans Maint/Prog > Système >
Niveau de réactif.
Violet
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de
l'alarme violette (besoin du jour). Applicable uniquement si la case
Action préventive du menu Supervision système est cochée.
Blanc
La quantité de réactif est suffisante sur ce module.
Tableau B-12
Code couleur pour les réactifs
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-103
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Types de réactif
Les abréviations suivantes sont utilisées dans les sous-menus Réactifs :
Module
Réactifs
Description
ISE
SI 1/2
Solution standard interne pour unité ISE 1/2
DIL 1/2
Diluant pour unité ISE 1/2
REF 1/2
Solution de référence KCL pour unité ISE 1/2
SmpCln 1,
SmpCln 2
Solutions de lavage de pipette échantillon
(SmpCln 1 = lavage basique, SmpCln 2 = lavage
acide)
Rx
Réactif pour les mesures photométriques,
x désigne l'ordre de pipetage (R1, R2, ou R3)
CellCln 1,
CellCln 2
Solutions de lavage de cuves
(CellCln 1 = NaOH-D, CellCln 2 = lavage acide)
D1 ou NAOHD
Détergent/NaOH-D pour le lavage des pipettes
réactif et des cuves réactionnelles lors de l'utilisation
de l'élément de maintenance (7) Lavage cuves et si des
séquences de lavage sont programmées
D2 ou SMS
Détergent/SMS pour le lavage des pipettes réactif si
des séquences de lavage sont programmées
D3 ou SCCS
Solution spéciale de lavage de cuve pour le module
c 502.
DIL ou NACL
Diluant/NaCl
Hitergent ou
HIT-D
Hitergent (surfactant pour le bain d'incubation)
SmpCln 1,
SmpCln 2
Solutions de lavage de pipette échantillon
(SmpCln 1 = lavage basique, SmpCln 2 = lavage
acide)
SPR
Réactif spécial (c 701 uniquement), peut être utilisé
pour plusieurs dosages comme réactif supplémentaire
ASSAY
Pack de réactifs de dosage (actuel ou en attente)
DIL
Pack de réactifs de diluant
PRE
Pack de réactifs de prétraitement
CleanCell (CC)
Pour obtenir des informations complémentaires, voir
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602) à la
page B-147.
c 701, c 502
e 602
Inventaire du
module e 602
(sous-menu
Réactifs Statut)
Solution de
prélavage des
microparticules
ProCell (PC)
Solution de lavage
pipette réactif
ProbeWash
Tableau B-13
Types de réactif
e Pour obtenir des détails sur les réactifs utilisés sur un module particulier, voir :
Concept de réactif (module cobas ISE) à la page B-108
Concept de réactif (module cobas c 701) à la page B-117
Concept de réactif (module cobas c 502) à la page B-131
Concept de réactif (module cobas e 602) à la page B-145.
Roche Diagnostics
B-104
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Détails, sous-menu
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Réactifs > Détails.
Figure B-56
Sous-menu Réactifs > Détails
Le sous-menu Réactifs > Détails fournit des informations détaillées sur chaque
réactif de test pour chaque module installé. Les données compilées incluent les codes
de réactifs, numéros de lots, dates d'expiration (durée limite de stockage) et stabilité
des réactifs sur l'analyseur (en jours).
Exemples de tâches qui peuvent être effectuées depuis ce sous-menu :
o
o
o
o
Module ISE :
O
Amorçage des réactifs
O
Réinitialisation du volume restant de réactif après remplacement
Module c 701 :
O
Enregistrement des réactifs après le chargement des cobas c packs :
O
Affichage d'informations sur les groupes de packs de réactifs
O
Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module c 502 :
O
Déchargement des cobas c packs
O
Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module e 602 :
O
Amorçage des réactifs auxiliaires
O
Enregistrement manuel des cobas e packs
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-105
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Colonnes du sous-menu Réactifs Détails
La liste du sous-menu Réactifs > Détails affiche des informations sur tous les réactifs
du module sélectionné. Certaines colonnes importantes de cette liste sont décrites cidessous :
Marque
Test
Tests dispo
Cette colonne affiche des informations relatives à l'enregistrement des réactifs. Un
astérisque (*) indique les réactifs enregistrés manuellement.
Dans cette colonne figure le nom abrégé du test du réactif actuellement chargé à la
position réactif correspondante. Les noms de tests mis en surbrillance suivant le code
couleur décrit précédemment indiquent des niveaux de réactif faibles.
Dans cette colonne figure le nombre total de tests disponible pour tous les packs de
réactifs d'un test spécifique actuellement chargés sur le module.
Le nombre entre parenthèses représente le niveau d'alarme violette pour ce test
(applicable uniquement si une alarme violette a été définie).
Restant
Dans cette colonne figure le nombre de tests restants pour un pack de réactifs unique.
Stabilité
Dans cette colonne figurent deux dates de péremption : La première correspond à la
date de péremption (durée limite de stockage) du réactif.
La seconde date de péremption (nombre entre parenthèses) correspond à la stabilité
du réactif sur le système (en jours).
La date de péremption s'affiche en rouge si la limite de stabilité sur l'analyseur a été
dépassée ((0) rouge) ou si la durée limite de stockage a déjà expiré.
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs
ATTENTION
Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un
nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque également de provoquer des
résultats incorrects.
o
N'utilisez pas de réactifs ayant dépassé leur date de péremption.
o
Ne complétez pas un réactif ancien avec un nouveau réactif. Lorsqu'un pack de
réactifs est vide, remplacez-le par un pack de réactifs neuf.
Roche Diagnostics
B-106
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (système général)
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Réactifs > Statut.
B
A
C
A
Liste Test
B
Liste Packs R. : réactifs disponibles dans les packs de réactifs
C
Liste d’inventaire : réactifs auxiliaires et consommables fournis en flacons ou en conteneurs
Figure B-57
Réactifs > Statut, sous-menu
Le sous-menu Réactifs> Statut fournit des données relatives aux réactifs de test,
permettant de surveiller le statut du réactif sur l'instrument. Les données sont triées
en fonction des noms d'applications et sont affichées soit pour tous les modules, soit
pour un module spécifique. De plus, il existe une liste supplémentaire indiquant des
informations relatives aux réactifs auxiliaires.
Exemples de tâches qui peuvent être effectuées depuis ce sous-menu :
o
Vérification des volumes restants de réactifs (actuels et en attente) et
consommables
o
Réinitialisation des volumes restants de réactifs ISE et auxiliaires
o
Amorçage des réactifs ISE et réactifs auxiliaires e 602
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-107
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs (module cobas ISE)
Cette section fournit des informations sur les réactifs et les réactifs auxiliaires utilisés
sur le module ISE et sur la façon dont ils sont utilisés pour les applications ISE.
Concept de réactif (module cobas ISE)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution du module ISE et les
réactifs spécifiques à chaque application ISE disponible.
Les applications ISE suivantes sont disponibles :
Informations de référence pour
réactifs ISE
o
Na+ : sodium dans le sérum/plasma et urine
o
K+ : potassium dans le sérum/plasma et urine
o
Cl- : chlorure dans le sérum/plasma et urine
Le tableau suivant compile les informations de référence relatives à tous les réactifs
ISE, tels que les réactifs auxiliaires, les calibrateurs et les contrôles.
Nom de produit
Nom abrégé(a)
Type / taille de
Code
conteneur
Réactifs utilisés pour les mesures
(b)
Calibrateurs
Contrôles de qualité
Tableau B-14
Standard interne ISE
SI ISE
1 conteneur, 2 L
Diluant ISE
Dil. ISE
1 conteneur, 2 L
ISE Reference Electrolyte
Réf. ISE
1 conteneur, 0,5 L
ISE Standard low
ISE bas
ISE Standard high
ISE haut
ISE Compensator
ISE Comp.
502
Tube ou godet
échantillon sur le rack 503
de calibrateurs ;
504
Les micro-godets
Hitachi, tubes non
standard et tubes à
double fond ne doivent
pas être utilisés pour
les calibrateurs.
Precinorm U ou Precinorm U plus
PNU
Precipath U ou Precipath U plus
PPU
801
Tube ou godet
échantillon sur le rack 802
CQ ;
Les tubes non standard
et les tubes à double
fond peuvent être
utilisés pour les CQ.
Réactifs ISE, calibrateurs et CQ
(a) utilisé dans cette documentation
(b) L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE. Les calibrateurs sont également appelés standards.
Roche Diagnostics
B-108
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs utilisés pour les mesures
Chaque mesure ISE utilise les réactifs suivants :
o
Standard interne (SI ISE), utilisé pour les calibrations en un point effectuées avant
et après chaque mesure d'échantillon
o
Solution de référence (Réf. ISE), utilisée pour les mesures d'électrodes de
référence
o
Diluant (Dil. ISE), utilisé pour les dilutions d'échantillons à 1/31
Les réactifs ISE (SI ISE, Réf. ISE, Dil. ISE) sont fournis dans des conteneurs de réactif
et n'utilisent pas de code-barres pour l'enregistrement. Les conteneurs de réactif ISE
ne peuvent être remplacés que si la totalité de l'instrument est en mode Attente ou si
le module est masqué et en mode Attente.
Enregistrement de réactifs ISE
Lorsque vous remplacez un conteneur de réactif, utilisez toujours un nouveau
conteneur et enregistrez-le en réinitialisant le volume restant.
Après le remplacement de conteneurs de réactif ISE, un amorçage réactif est
nécessaire.
Évaluation du volume restant
Pour chaque type de réactif, l'instrument contrôle le volume restant. Lorsque le
nombre de tests d'un réactif ISE atteint « 0 », tous les tests ISE sont masqués et aucune
mesure supplémentaire n'est possible.
La date de péremption des réactifs ISE n'est pas contrôlée par le logiciel.
e Pour obtenir des informations sur le remplacement des réactifs ISE, voir :
Chargement des réactifs (module cobas ISE) à la page B-113.
Calibrateurs et contrôles
Calibrateurs
Les calibrateurs ISE sont utilisés avec ou sans codes-barres. Les calibrateurs suivants
sont utilisés pour les calibrations en deux points et pour les calibrations complètes :
o
ISE bas [Std(1)] : solution à base d'eau utilisée pour les calibrations en deux points
et pour les calibrations complètes
o
ISE haut [Std(2)] : solution à base d'eau utilisée pour les calibrations en deux
points et pour les calibrations complètes
o
ISE Comp. [Std(3)] : solution à base de sérum utilisée pour les calibrations du
blanc, calibrations complètes
o
L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE.
o
Le logiciel de l'instrument peut recommander automatiquement une calibration ISE
toutes les 24 heures. Cette fonctionnalité peut être paramétrée sous Maint/Prog >
Application > Calibration.
e Pour obtenir des informations sur l'attribution de la position du calibrateur, voir :
Attribution des positions de calibrateur à la page B-177.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-109
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Contrôles de qualité
Les produits suivants sont utilisés pour les contrôles de qualité :
o
PNU
o
PPU
Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres.
e Voir Mode code-barres ou non code-barres à la page B-206
Réactifs auxiliaires (module ISE)
Le module ISE utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
Nom
Description
abrégé(a)
Type / taille de
Position
conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour la pipette échantillon 1 conteneur, 68 mL Zone
d'échantillonnage
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour la pipette échantillon
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Pour le lavage des pipettes échantillon, utilisé lors de Tube ou godet
la procédure de maintenance Nettoyage à l'aide d'un échantillon sur le
rack de lavage vert
rack de lavage vert
Pos. de rack 1
Solution de
nettoyage ISE
SysClean
Pour le lavage du circuit ISE, utilisé lors de la
procédure de maintenance Nettoyage à l'aide d'un
rack de lavage vert
Pos. de rack 2
Activateur
Activateur
Pour le lavage des électrodes ISE, utilisé lors de la
procédure de maintenance Nettoyage à l'aide d'un
rack de lavage vert
Pos. de rack 3
Tableau B-15
1 conteneur, 68 mL
Réactifs auxiliaires ISE
(a) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant
Pour SmpCln 1 et SmpCln 2, les volumes restants sont affichés dans le sous-menu
Réactifs > Statut. Les volumes de liquide restants sont contrôlés par la détection du
niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit
réinitialiser le volume initial manuellement.
e Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Sous-menu Statut à la page B-107
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE) à la page B-116.
Roche Diagnostics
B-110
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Fenêtre Supervision réactif (module cobas ISE)
Dans le menu Supervision système, choisissez le bouton symbolisant une unité de
mesure ISE. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module ISE.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
o
Zone Réactifs : statut des réactifs ISE
o
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
B
A
A
B
Unité ISE 1
Unité ISE 2 (pour modules jumeaux
uniquement)
Figure B-58
Fenêtre Supervision réactifs (module ISE)
Abréviation
Unité
Description
SI
mL
Solution standard interne (SI ISE)
DIL
mL
diluant (Dil. ISE)
REF
mL
Solution de référence (Réf. ISE, KCl)
SmpCln 1
mL
Solution de lavage échantillon 1 (lavage basique)
SmpCln 2
mL
Solution de lavage échantillon 2 (lavage acide)
Tableau B-16
Types de réactifs ISE
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-111
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Zone Réactifs
La zone Réactifs affiche le volume restant à l'aide de diagrammes. (voir Figure B-59).
La première section colorée de chaque barre de diagramme indique le volume restant
de réactif ISE.
Deux autres sections colorées fournissent des informations supplémentaires sur les
statuts de calibration et de CQ.
SI
DIL
REF
A
P.R.
B
C
Cal.
D
CQ
A
B
Diagramme du volume restant
Volume restant du pack de réactifs (P.R.), voir les significations des couleurs dans la zone
Légende
C
Calibration - Statut
D
Statut CQ
Figure B-59
Zone Réactifs (module ISE)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
B-112
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Chargement des réactifs (module cobas ISE)
Les réactifs SI ISE, Dil. ISE et Réf. ISE sont stockés dans des conteneurs de réactifs
situés dans le compartiment de réactifs ISE derrière la porte avant.
A
D
E
B
F
C
A
REF - Solution de référence
D
REF - Solution de référence
B
DIL-2 - Diluant
E
DIL-1 - Diluant
C
IS-2 - solution de standard interne
F
IS-1 - solution de standard interne
Figure B-60
Réactifs ISE du tiroir
Remplacez tous les réactifs requis comme indiqué dans la liste de
chargement/déchargement des réactifs. Assurez-vous de les placer en fonction de
leurs positions spécifiques requises.
Les conteneurs de réactif ISE ne peuvent être remplacés que si la totalité de
l'instrument est en mode Attente ou si le module est masqué et en mode Attente.
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez ces consignes de sécurité :
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-10
o
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau du module ISE à la
page B-5
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement de réactifs ISE
o
Retirez les conteneurs de réactif usagés. Utilisez ensuite un nouveau conteneur. Sinon,
les résultats des mesures risquent d'être erronés.
o
Effectuez une réinitialisation des volumes de réactif après le remplacement d'un
conteneur de réactif. afin de contribuer à une gestion des réactifs appropriée.
o
Effectuez un amorçage réactif après le remplacement d'un conteneur de réactif.
o
Prenez soin de placer les conteneurs de réactif ISE dans les positions appropriées tel
qu'indiqué sur les étiquettes.
ATTENTION
e Pour davantage d'informations sur la stabilité à bord de l'application, veuillez vous
reporter à la notice correspondante du cobas link.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-113
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
a Pour remplacer un conteneur de réactif ISE
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez la porte avant du module ISE.
3 Retirez le tuyau du conteneur de réactif vide.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
e Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration des réactifs ISE à la page D-89
A
A
Correct
Figure B-61
Remplacement des filtres d'aspiration des réactifs ISE
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur (A).
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
Réf. ISE
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le réactif risque de ne pas
être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
o
Insérez le tube d'aspiration dans le conteneur jusqu'à ce que son extrémité touche
le fond du bidon.
o
Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remplacez le conteneur.
7 Fermez la porte avant du module ISE.
8 Sélectionnez Réactifs > Statut.
9 Dans la liste Inventaire, sélectionnez le réactif remplacé.
10 Choisissez Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser le volume.
Après le remplacement d'un réactif ISE, un amorçage réactif est nécessaire.
Roche Diagnostics
B-114
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
a Pour effectuer un amorçage réactif
1 À partir du menu Supervision système, sélectionnez Chargement des réactifs.
2 Sélectionnez Amorçage réactif.
3 Sélectionnez le module ISE.
4 Dans la zone de liste éléments d'amorçage, sélectionnez Tous (ou les réactifs
correspondant aux conteneurs remplacés).
5 Saisissez 20 dans la zone de texte Cycles (nombre de cycles d'amorçage
recommandé).
6 Sélectionnez Exécuter.
L'amorçage est terminé lorsque l'instrument se remet en mode Attente.
Le module ISE doit être recalibré dès qu'un réactif ISE est remplacé. Une
recommandation de changement est émise une fois que le réactif ISE a été remis
en place.
7 Si le module était masqué, démasquez-le.
a Pour demander une calibration ISE
1 Assurez-vous que les calibrateurs ISE sont placés sur le compartiment de
chargement des racks.
2 Sélectionnez Calibration > Statut.
3 Dans la liste Test, sélectionnez le module ISE-1 ou ISE-2.
4 Dans la colonne Méthode, sélectionner l'option Compl. et choisissez
Sauvegarder.
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
o
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
o
Pour les calibrations ISE, veillez à refermer les calibrateurs immédiatement après
l'exécution de la calibration.
ATTENTION
e Pour plus de détails sur la calibration ISE, voir :
Demande et annulation manuelles de calibrations à la page B-174
Calibration (module cobas ISE) à la page B-183.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-115
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE)
Lors du remplacement de réactifs auxiliaires ISE (conteneurs de détergent pour
pipette échantillon), vous devez réinitialiser manuellement le volume de réactif dans
le logiciel.
Résultats incorrects dus à des détergents périmés
o
Un détergent dont la période de stabilité est dépassée ne doit pas être utilisé. Sinon, la
mesure risque de générer un résultat incorrect.
o
N'ajoutez pas de nouveau détergent à un ancien. Sinon, la mesure risque de générer
un résultat incorrect.
ATTENTION
a Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
1
2
1
SmpCln 1 (lavage basique)
2
SmpCln 2 (lavage acide)
Figure B-62
Remplacement de détergents pour pipette échantillon
3 Remplacez le conteneur de réactif requis.
4 Sélectionnez Réactifs > Statut.
5 Sélectionnez le détergent remplacé dans la liste Inventaire, puis Réinitialiser vol.
réactif pour réinitialiser le compte de volume.
Roche Diagnostics
B-116
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs (module cobas c 701)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 701. Elle
explique la façon dont l'instrument enregistre les nouveaux réactifs et contrôle la
consommation de réactifs.
Concept de réactif (module cobas c 701)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module
c 701, y compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques
et acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur le module c 701 :
o
Protéines de sérum
o
Suivi thérapeutique des médicaments (TDM)
o
Test de dépistage des drogues (DAT)
o
Hormones
o
Applications cardiaques
Packs de réactifs – grands cobas c packs
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
B
Figure B-63
C
Grand cobas c pack avec désignations de position B et C
Il existe deux types de packs de réactifs pour les modules c 701 :
o
Grand cobas c pack : pack de réactifs prêts à l'emploi
o
cobas c pack MULTI : pack de réactifs pour les applications en canal ouvert
Les cassettes COBAS INTEGRA ne peuvent pas être utilisées sur les modules c 701.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-117
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Configuration de grands
cobas c packs
Chaque grand cobas c pack contient deux flacons de réactif. Avec l'étiquette de
produit tournée vers l'avant, la position de gauche correspond à la position B et la
position de droite correspond à la position C. Les pipetages en plusieurs temps (R1,
R2 ou R3) ne sont pas restreints à une position unique.
Les configurations suivantes sont disponibles :
Volume en mL(a)
Volume en mL(a)
Configuration 1
90
30
Configuration 2
60
60
Grand cobas c pack
Tableau B-17
Volumes de flacons de grands cobas c packs
(a) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
Comme les grands cobas c packs ne peuvent contenir qu'un ou deux réactifs, les
applications avec trois pipetages à R1, R2 et R3 nécessitent un cobas c pack séparé
pour le réactif supplémentaire. Deux concepts sont utilisés pour fournir le réactif
supplémentaire :
Séries de packs de réactifs
o
Séries de packs de réactifs
o
Réactifs spéciaux
Les trois réactifs peuvent être fournis dans une série de deux cobas c packs
maximum. Après leur enregistrement, les deux packs de réactifs sont traités comme
une unité.
Les informations relatives au deuxième pack de réactifs de cette série s'affichent dans
la zone inférieure de la fenêtre Programmation packs R. sous Maint/Prog >
Application > Analyse.
Si un pack de réactifs de cette série de packs de réactifs doit être retiré du module, la
série doit être séparée en passant par Réactifs > Détails > Information c-pack >
Séparer.
Réactifs spéciaux
Si le réactif supplémentaire peut être utilisé pour plusieurs dosages, il s'agit d'un
réactif spécial (abréviation SPR dans le menu Réactifs). Il n'est pas nécessaire de
recalibrer les tests après un changement de pack de réactifs ou de lot de réactif spécial.
Jusqu'à dix réactifs spéciaux peuvent être enregistrés dans la fenêtre Maint/Prog >
Système > Programmation réactif auxiliaire.
Le numéro du code d'application du réactif spécial ainsi que l'heure de pipetage sont
définis dans le sous-menu Maint/Prog > Application. Les réactifs spéciaux peuvent
être attribués à R1, R2 et R3, mais un seul type de réactif d'un test peut être attribué à
un réactif spécial. Cependant, aucun paramètre de réactif spécial n'est disponible
pour les applications de canal ouvert.
Si un pack de réactifs spéciaux comprend plusieurs flacons du même réactif, seul un
flacon est utilisé à la fois. Le système passe au flacon suivant dès qu'un flacon est vide.
Si un pack de réactifs est vide, le système passe au pack de réactifs en attente.
cobas c pack MULTI
Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide (vide mais assemblé). Ces packs
de réactifs sont utilisés pour les réactifs lyophilisés ou n'existant pas en
conditionnement de type c pack, qui doivent être mélangés à des diluants
immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à utiliser
sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans la notice d'utilisation de
cobas link.
Roche Diagnostics
B-118
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Applications en canal ouvert
Les applications en canal ouvert peuvent être exécutées sur les modules c 701 dotés
d'un cobas c pack MULTI. Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test
et la position du disque réactifs, doivent être enregistrées manuellement. Dans le
sous-menu Réactifs > Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est
indiquée par un symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal ouvert. Seul un pack de réactifs ou une série d'une application de canal ouvert
peut être attribué à chaque disque réactifs (A ou B) d'un module analytique.
Radio Frequency Identification
Label
Contrôle du volume restant
Les grands cobas c packs sont équipés d'une étiquette RFID (Radio Frequency
Identification Label) située sur le haut du pack de réactifs. L'instrument scanne cette
étiquette lors de l'enregistrement des réactifs et obtient les paramètres
correspondants depuis data manager.
o
Si une étiquette de pack de réactifs est illisible, une alarme instrument se déclenche.
Ce cobas c pack ne peut pas être utilisé sur l'instrument. L'identification ne peut pas
être saisie manuellement.
o
Si les paramètres ne sont pas obtenus depuis le data manager, une alarme instrument
se déclenche.
Le volume restant de réactifs dans chaque cobas c pack est contrôlé par la détection
de niveau du liquide lors de chaque enregistrement de réactifs. Pendant le
fonctionnement, l'instrument compte chaque pipetage effectué au niveau de ce pack
de réactifs. L'enregistrement des réactifs peut être effectué manuellement lors du
chargement d'un nouveau cobas c pack. Sinon, il sera effectué automatiquement lors
de la préparation.
Lorsque le nombre de tests restants (nombre total de tests disponibles pour une
application sur un module) est inférieur à une limite définie, une alarme est émise
(alarme jaune ou violette, selon la configuration définie dans Maint/Prog >
Système > Niveau de réactif). Lorsque le nombre de tests restants passe à zéro, une
alarme est émise (alarme rouge) et le test est masqué (à moins qu'un autre cobas c
pack ne soit disponible en tant que pack de réactifs en attente).
Prévention des interférences
Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test ne soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats n'en
soient faussés.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage
pour le module c 701, consultez la section :
Lavage de pipettes réactif à la page B-287
Lavage de cuves à la page B-289
Lavage pipette échantillon à la page B-290
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-119
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Diluants
Pack de réactifs
Pack de réactifs
nom abrégé
nom complet
NaCl
NaCl 9 %
Tableau B-18
NaCl
Comment.
Diluant pour tests photométriques
Diluants pour tests photométriques
Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée pour la pré-dilution des échantillons. L'eau est de l'eau déionisée provenant
du réservoir d'eau de l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs
de NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % du cobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module c 701 (en particulier si
une plus grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications c 701 sont les suivants : Cfas (sans
diluant), Cfas Proteins ou Cfas Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateurs noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
e Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez la notice correspondante de cobas link.
Roche Diagnostics
B-120
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs auxiliaires (module cobas c 701)
Le module c 701 utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom abrégé(a) Description
Nom
Type / taille de
Position
conteneur
1 conteneur, 2 L
Derrière les
portes avant
Solution de lavage des CellCln 1
cuves 1
Solution de lavage de cuve I (NaOH-D), utilisée
pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
Solution de lavage des CellCln 2
cuves 2
1 conteneur, 2 L
Solution de lavage de cuve II / solution de lavage
acide, utilisée dans le cadre d'un test spécifique pour
le rinçage et le nettoyage des cuves réactionnelles
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur de 68 mL
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur de 68 mL
Hitergent
Hitergent
Surfactant de bain d'incubation permettant d'éviter
la formation de mousse et la prolifération d'algues
pack de réactifs
Sur le disque
réactifs B
uniquement !
NaOHD
NaOH-D (D1) Détergent 1 pour le lavage des cuves et pipettes
échantillons (Fonction de maintenance (7) Lavage
cuves)
pack de réactifs
Sur le disque
réactifs A
et B
SMS
SMS (D2)
pack de réactifs
Tableau B-19
Détergent 2 pour le lavage des cuves et pipettes
échantillons
Zone de
pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires du module c 701
(a) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant
Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif.
o
Grands conteneurs (CellCln 1 et CellCln 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial manuellement. Cela correspond à l'enregistrement des réactifs.
o
Petits conteneurs de 68 mL (SmpCln 1 et SmpCln 2) : les volumes restants de ces
réactifs sont contrôlés par la détection du niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur
de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial
manuellement.
o
Packs de réactifs (NaOH-D, SMS, Hitergent et réactifs spéciaux) : Les volumes
restants de ces réactifs sont vérifiés par la détection du niveau de liquide lors de
l'enregistrement des réactifs et contrôlés par compte à rebours. L'enregistrement
des réactifs peut être effectué manuellement lors du chargement d'un nouveau
cobas c pack. Sinon, il sera effectué automatique lors de la procédure de préroutine.
e Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Sous-menu Statut à la page B-107
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas c 701) à la page B-128
e Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Contrôle du volume restant à la page B-119
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-121
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Fenêtre Supervision réactif (module cobas c 701)
Dans le menu Supervision système, choisissez le bouton symbolisant deux disques
réactifs. La fenêtre Supervision réactifs apparaît pour le module c 701 sélectionné.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
o
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur les deux disques réactifs de ce
module
o
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
D
E
A
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1/CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle de qualité)
Figure B-64
Fenêtre Supervision réactifs (module c 701)
Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Roche Diagnostics
B-122
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Zone Réactifs
Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur les deux
disques réactifs. Elle comprend un graphique représentant les disques réactifs A et B.
Chaque disque réactifs est représenté par deux couronnes. La couronne interne
comporte 10 positions pour les packs de réactifs, tandis que la couronne externe en
comporte 25, soit 70 positions au total.
Chaque position de pack de réactifs est divisée en trois segments. Les couleurs des
segments correspondent aux statuts suivants :
Informations détaillées sur un
pack de réactifs
o
Statut du pack de réactifs (couronne interne)
o
Statut de la calibration (segment central)
o
Statut de CQ (segment externe)
Sélectionnez un disque réactifs (A ou B) pour agrandir le diagramme du disque
réactifs correspondant.
Choisissez un pack de réactifs en cliquant sur un segment. Des informations
détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Tests restants Date d'enregistrement
et Date calibration) s'affichent à côté du diagramme (voir Figure B-65).
Figure B-65
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-123
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Chargement des réactifs (module cobas c 701)
Remplacez tous les réactifs et réactifs auxiliaires requis comme indiqué dans la liste
de chargement/déchargement des réactifs.
Remplacement des packs de
réactifs
Pour remplacer les cobas c packs, suivez les étapes suivantes :
o
Recherchez les packs de réactifs vides
o
Retirez les cobas c packs des disques réactifs
o
Ouvrez de nouveaux cobas c packs et placez-les sur les disques réactifs
o
Enregistrez les réactifs actuellement chargés
Les cobas c packs contenant du diluant, de l'Hitergent, des détergents (NaOH-D et
SMS) et des réactifs spéciaux sont chargés et enregistrés de la même façon que les
autres cobas c packs.
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez ces consignes de sécurité :
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-10
o
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs à la page B-4
o
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles à la page B-6
Résultats incorrects dus à la présence de bulles ou de mousse dans un cobas c
pack
ATTENTION
La présence de bulles ou de mousse dans un cobas c pack risque de causer un volume
de pipetage inadéquat et de dégrader l'exactitude des mesures.
o
Ne secouez pas les réactifs.
o
Lors du chargement d'un cobas c pack sur le module c 701, assurez-vous de
l'absence de bulles ou de mousse dans le pack de réactifs.
Remarque : si le module c 701 détecte de la mousse à la surface du réactif, le pack de
réactifs sera masqué. Retirez ce pack de réactifs pendant une courte période, jusqu'à
disparition de la mousse.
Orientation des cobas c packs
Si un cobas c pack n'est pas inséré correctement, une alarme jaune sera émise (sens
contraire du pack de réactifs). Le pack de réactifs ne s'affichera pas dans le menu
Réactifs.
a Pour effectuer le remplacement de cobas c packs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher des cobas c packs
vides.
3 Ouvrez les couvercles des disques réactifs A (gauche) et B (droite).
4 Si vous voulez retirer un pack de réactifs d'une série de packs de réactifs, vous
devez la séparer au préalable. Choisissez Réactifs > Détails > Information cpack > Séparer.
5 Retirez et jetez les cobas c packs vides.
Roche Diagnostics
B-124
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
6 Retirez les bouchons des nouveaux cobas c packs avec précaution. Évitez les
éclaboussures et la formation de mousse.
Vous pouvez utiliser le dispositif semi-automatique d'ouverture de cobas c pack,
qui facilite et accélère l'ouverture des cobas c packs.
7 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack.
8 Placez les nouveaux cobas c packs dans des positions vides des disques réactifs
(avec la partie blanche de l'étiquette RFID tournée vers la gauche). Les séries de
packs de réactifs doivent être placées sur le même disque.
A
B
A
Disque réactif A
B
Disque réactif B
C
Étiquette du cobas c pack tournée vers la gauche
Figure B-66
C
Positionnement des cobas c packs sur les disques réactifs
9 Fermez les couvercles des disques réactifs. Sinon, la température des réactifs
risque de devenir imprécise, ce qui peut entraîner des résultats erronés.
10 Pour enregistrer les réactifs actuellement chargés, choisissez Réactifs > Détails >
Enregistrement réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-125
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
11 Sélectionnez le module et choisissez Exécuter.
Lors de l'enregistrement des réactifs, l'instrument effectue les actions suivantes :
o
Lors de la lecture de l'étiquette de pack de réactifs, l'instrument vérifie la
disponibilité de l'application de test correspondante et reçoit des paramètres
du data manager.
o
Les pipettes réactif effectuent une détection de niveau de liquide (LLD) ainsi
qu'une détection de mousse pour chaque flacon de réactif. Le nombre de tests
restants est calculé à partir du niveau de réactif mesuré.
Détection de mousse
Les pipettes réactif contrôlent l'absence de mousse dans les packs de réactifs
rechargés ou qui viennent d'être insérés (non disponible pour les cobas c packs
MULTI) afin d'assurer l'exactitude de la détection du niveau. En cas de détection de
mousse, le pack de réactifs est masqué et une alarme jaune Bulles d'air réactifs du
disque réactif A/B est générée.
Retirez ce pack de réactifs pendant une courte période, jusqu'à disparition de la
mousse.
12 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type,
Tests disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
Remarques sur l'utilisation des cobas c packs
Si l'enregistrement d'un réactif n'a pas été effectué avant le début de la mesure, il est
effectué automatiquement lors de la préparation.
Packs de réactifs multiples avec
le même réactif
Déchargement et rechargement
des packs de réactifs
o
Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur chaque disque réactif. Lorsque
le pack de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe
automatiquement au suivant (pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier.
L'ordre de priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours
(actif), En att1 (premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente),
et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même
réactif peut être placé sur plusieurs modules.
o
Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément
aux conditions de stockage (voir la notice).
o
Un cobas c pack utilisé peut être rechargé sur l'un des modules c 701 du même
instrument cobas 8000.
Résultats incorrects dus à des volumes réactif erronés ou manquants
ATTENTION
L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument. Les
packs de réactifs usagés ne doivent pas être chargés sur d'autres instruments ; sinon, les
informations relatives au volume réactif et à la stabilité à bord seront manquantes, ce qui
peut entraîner des résultats incorrects.
o
Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
o
Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000.
Roche Diagnostics
B-126
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Enregistrement manuel des réactifs (canal ouvert)
Les applications en canal ouvert doivent être enregistrées manuellement sur le
module c 701.
Une description du chargement des applications canal ouvert est disponible dans
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
un représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
a Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un modulec 701
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Si vous souhaitez retirer un pack de réactifs enregistré manuellement, effacez-le au
préalable. Sélectionnez le pack de réactifs et choisissez Réactifs > Détails >
Effacer.
3 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir la notice).
4 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack.
5 Placez le nouveau cobas c pack dans une position vide des disques réactifs (avec la
partie blanche de l'étiquette RFID tournée vers la gauche). Les séries de packs de
réactifs doivent être placées sur le même disque.
6 Fermez les couvercles des disques réactifs.
7 Sélectionnez la Position et choisissez Réactifs > Détails > Enregistrement
manuel.
8 Sélectionnez le Nom du test et le Type du réactif et choisissez OK.
9 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type de réactif,
Tests disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-127
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas c 701)
Remplacement de conteneur et
réinitialisation du volume de
réactif
Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipette échantillon), vous devez
réinitialiser manuellement le compte de volume de réactifs.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-6.
Mauvaise aspiration du détergent due à de la mousse ou des bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
o
Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
o
Ne réinitialisez le compte de volume des réactifs dans le logiciel qu'après le
positionnement d'un nouveau conteneur de réactif.
o
Remplacez toujours les conteneurs de réactif par des flacons neufs et pleins. Sinon, le
volume ne peut pas être correctement surveillé grâce au décompte depuis le volume
initial.
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour remplacer les conteneurs de réactifs
auxiliaires et réinitialisez le compte de volume :
Roche Diagnostics
B-128
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
a Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente ou hors tension.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez les portes avant du module.
A
A
CellCln 1
B
CellCln 2
Figure B-67
B
Retrait des filtres d'aspiration de détergent
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
e Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration des réactifs ISE à la page D-89
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
o
Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
o
Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remettez le conteneur en place puis fermez la porte avant.
7 Sélectionnez Réactifs > Statut.
8 Dans la liste Inventaire, sélectionnez les détergents remplacés puis
Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser le compte de volume.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-129
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
a Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez le couvercle arrière du module.
3 Ôtez les vis du couvercle en plexiglas pour retirer ce dernier.
1
1
SmpCln 1 (lavage basique)
2
SmpCln 2 (lavage acide)
Figure B-68
2
Solutions de lavage de pipette échantillon (vues à travers le couvercle
arrière)
4 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
o
Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
o
Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
5 Sélectionnez Réactifs > Statut.
6 Dans la liste Inventaire, sélectionnez les détergents remplacés puis
Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser le compte de volume.
Roche Diagnostics
B-130
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs (module cobas c 502)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 502.
Sont détaillées la façon dont l'instrument gère les réactifs et la façon dont ils sont
chargés et déchargés.
Concept de réactif (module cobas c 502)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module, y
compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques et
acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur le module c 502 :
o
Protéines de sérum
o
Suivi thérapeutique des médicaments (TDM)
o
Test de dépistage des drogues (DAT)
o
Hormones
o
Applications cardiaques
Packs de réactifs : cobas c packs de taille moyenne
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
Il existe deux/trois types de packs de réactifs disponibles :
o
cobas c pack : pack de réactifs prêts à l'emploi
o
cobas c pack MULTI : pack de réactifs pour les applications en canal ouvert
Les cassettes COBAS INTEGRA ne peuvent pas être utilisées sur les modules c 502.
B
A
A
La position A n'est pas utilisée dans cet exemple
B
Position de flacon B
C
Position de flacon C
Figure B-69
C
cobas c pack et désignations des positions
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-131
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Configurations des cobas c
packs de taille moyenne
Chaque cobas c pack peut contenir jusqu'à trois conteneurs de réactifs. La position
centrale est la position A (voir Figure B-69). Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2
ou R3) ne sont pas restreints à une position unique.
Plusieurs configurations de cobas c packs sont disponibles. La taille des flacons des
positions A à C peut ainsi varier. Le tableau suivant liste les volumes de différents
flacons de réactifs dans différents packs de réactifs :
cobas c pack de taille
Position B
Position A
Position C
moyenne
Volume en mL(a)
Volume en mL
Volume en mL
Configuration 1 de cobas c pack
40
–
40
Configuration 2 de cobas c pack
20
40
20
Configuration 3 de cobas c pack
60
–
20
Tableau B-20
Volumes des flacons des packs de réactifs
(a) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
cobas c pack MULTI
Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide (vide mais assemblé). Ces packs
de réactifs sont utilisés pour les réactifs lyophilisés ou n'existant pas en
conditionnement de type c pack, qui doivent être mélangés à des diluants
immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à utiliser
sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans la notice d'utilisation de
cobas link.
Applications en canal ouvert
Les applications en canal ouvert peuvent être exécutées sur les modules c 502 dotés
d'un cobas c pack MULTI. Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test
ou le nom du diluant, doivent être enregistrées manuellement. Dans le sous-menu
Réactifs > Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est indiquée par
un symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal ouvert.
Étiquette de code-barres
Chaque pack de réactifs est équipé d'une étiquette de code-barres. L'instrument
scanne cette étiquette lorsque le pack de réactifs est chargé au niveau du port de
chargement et reçoit les paramètres correspondants depuis le data manager.
o
Si le code-barres d'un pack de réactifs n'est pas lisible, ce cobas c pack est rejeté et
ne sera pas chargé mais éjecté du port de chargement.
o
Si un pack de réactifs a été éjecté du port de chargement, attendez au moins 5
secondes avant d'insérer un autre pack de réactifs dans le port. Sinon, le système ne
traitera pas le pack de réactifs.
o
Si les paramètres ne sont pas obtenus depuis le data manager, une alarme instrument
se déclenche.
Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif
ATTENTION
Si un cobas c pack est inséré à l'envers, les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre,
ce qui entraînera des résultats erronés. Cela peut également endommager l'instrument.
Lors de l'insertion du pack de réactifs, assurez-vous que le code-barres est orienté vers le
lecteur de codes-barres.
Roche Diagnostics
B-132
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Enregistrement des cobas c
packs
Les nouveaux cobas c packs sont enregistrés au niveau de la station de préparation
des packs de réactifs une fois chargés dans le port de chargement.
e Pour davantage d'informations sur la station de préparation des packs de réactifs et le port
de chargement des packs de réactifs, voir : Système de gestion des packs de réactifs à la
page A-121
Si le cobas c pack en cours de scan est sur l'instrument pour la première fois,
l'instrument effectue les actions suivantes :
Contrôle du volume restant
o
Lors de la lecture du code-barres du pack de réactifs, l'instrument contrôle la
disponibilité de l'application de test correspondante.
o
La pipette du système de pipetage R1 effectue un contrôle du volume initial,
également appelé contrôle du volume initial du pack de réactifs (ICVC), pour
chaque conteneur du cobas c pack, si l'option ICVC a été sélectionnée.
Après l'enregistrement d'un cobas c pack, l'instrument compte chaque pipetage
effectué pour ce pack de réactifs. Le nombre initial de tests restants dans ce pack de
réactifs est décompté. Lorsque le nombre de tests restants (nombre total de tests
disponibles pour une application sur un module) est inférieur à une limite définie,
une alarme est émise (alarme jaune ou violette, selon la configuration définie dans
Maint/Prog > Système > Niveau de réactif). Lorsque le nombre de tests restants
passe à zéro, une alarme est émise (alarme rouge) et le test est masqué (à moins qu'un
autre cobas c pack ne soit disponible sur un deuxième module).
e Pour obtenir de plus amples informations sur le contrôle de l'état des réactifs, consultez la
section :
Sous-menu Statut à la page B-107
Déchargement et rechargement
des cobas c packs
À chaque pipetage effectué sur le pack de réactifs, l'instrument effectue un compte à
rebours du nombre initial de tests disponibles de chaque pack de réactifs. Le nombre
de tests disponibles est enregistré par l'instrument pour un maximum de 15 000
packs de réactifs. En cas de déchargement et de rechargement ultérieur d'un cobas c
pack, l'instrument reconnaît le pack de réactifs et continue le décompte de tests à
partir du déchargement du pack de réactifs. On suppose que les volumes de réactifs
du pack de réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur
l'instrument.
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des volumes de réactifs
erronés
ATTENTION
L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument.
e Pour plus d’informations, voir :
Pour décharger des cobas c packs à la page B-139
Prévention des interférences
Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-133
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test ne soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats n'en
soient faussés.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage
pour le module c 502, consultez la section :
Lavage de pipettes réactif à la page B-287
Lavage de cuves à la page B-289
Lavage pipette échantillon à la page B-290
Diluants
Pack de réactifs
Pack de réactifs
nom abrégé
nom complet
NaCl
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
A1CD2
Hemolyzing Reagent
Gen.2
Diluant pour le test de sang entier HbA1c
Tableau B-21
NaCl
Comment.
Diluants pour tests photométriques
Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée comme diluant. L'eau est de l'eau déionisée provenant du réservoir d'eau de
l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs de NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % du cobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module c 502 (en particulier si
une plus grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
A1CD2
Le diluant des tests de sang entier HbA1c est également fourni dans un cobas c pack.
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications c 502 sont les suivants : Cfas (sans
diluant), Cfas Proteins ou Cfas Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateurs noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
e Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez la notice correspondante de cobas link.
Roche Diagnostics
B-134
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502)
Le module c 502 utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
Nom
Description
abrégé(a)
Type / taille de
Position
conteneur
1 conteneur, 2 L
Derrière les
portes avant
Solution de lavage des CellCln 1
cuves 1
Solution de lavage de cuve I (NaOH-D), utilisée
pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
Solution de lavage des CellCln 2
cuves 2
1 conteneur, 2 L
Solution de lavage de cuve II / solution de lavage
acide, utilisée dans le cadre d'un test spécifique pour
le rinçage et le nettoyage des cuves réactionnelles
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur, 68 mL
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur, 68 mL
Hitergent
Hitergent
Surfactant de bain d'incubation permettant d'éviter
la formation de mousse et la prolifération d'algues
1 conteneur
Zone pipette
Hitergent
NaOHD
NaOH-D
(D1)
Détergent 1 pour le lavage des cuves et pipettes
échantillons (fonction de maintenance (7) Lavage
cuves)
pack de réactifs
Pack de
réactifs sur
disque réactif
SMS
SMS (D2)
Détergent 2 pour le lavage des cuves et pipettes
échantillons
pack de réactifs
SCCS
SCCS (D3)
pack de réactifs
Solution spéciale de lavage pour cuve. Additif,
utilisé pour prévenir toute interférence avec la cuve
réactionnelle avec les lots HbA1c.
Tableau B-22
Zone de
pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires du module c 502
(a) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant
L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif.
o
Grands conteneurs (CellCln 1 et CellCln 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial. L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas automatiquement
lorsqu'un nouveau conteneur est placé.
o
Petits conteneurs de 68 mL (SmpCln 1, SmpCln 2 et Hitergent) : les volumes de
restants de ces réactifs sont contrôlés par la détection du niveau de liquide.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial. L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas automatiquement
lorsqu'un nouveau conteneur est placé.
o
Packs de réactifs (NaOH-D, SMS et SCCS) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir de l'heure d'enregistrement. Les
volumes initiaux ne peuvent pas être réinitialisés.
Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
e Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Sous-menu Statut à la page B-107
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502) à la page B-141
e Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Contrôle du volume restant à la page B-119
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-135
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Fenêtre Supervision réactif (module cobas c 502)
Dans le menu Supervision système, choisissez le bouton symbolisant le disque
réactif. La fenêtre Supervision réactifs apparaît pour le module c 502 sélectionné.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
o
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur le disque réactif de ce module
o
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
D
E
F
A
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1/CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle de qualité)
F
Volume restant d'Hitergent
Figure B-70
Fenêtre Supervision réactifs (module c 502)
Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs
Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur le disque
réactif. Elle comprend un graphique représentant le disque réactif.
Chaque disque réactif est représenté par deux couronnes. La couronne interne
comporte 24 positions pour les packs de réactifs, tandis que la couronne externe en
comporte 36, soit 60 positions au total.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments. Les couleurs des segments
correspondent aux statuts suivants :
o
Statut du pack de réactifs (couronne interne)
o
Statut de la calibration (segment central)
o
Statut de CQ (segment externe)
Roche Diagnostics
B-136
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Informations détaillées sur un
pack de réactifs
Choisissez un pack de réactifs en cliquant sur un segment. Des informations
détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Tests restants Date d'enregistrement
et Date calibration) s'affichent à côté du diagramme (voir Figure B-65).
Figure B-71
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Chargement des réactifs (module cobas c 502)
Remplacez tous les packs de réactifs et les réactifs auxiliaires requis indiqués dans la
Liste chargement réactifs. Vérifiez que les réactifs n’ont pas dépassé leur date de
péremption.
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez ces consignes de sécurité :
Remplacement des réactifs
auxiliaires
Remplacement des packs de
réactifs
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-10
o
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs à la page B-4
o
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles à la page B-6
e Pour obtenir des instructions sur la méthode de remplacement des réactifs auxiliaires,
consultez la section :
Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves c 502 à la page B-141
Pour remplacer un conteneur de détergent pour pipette échantillon c 502 à la page B-142
Pour remplacer le conteneur d'Hitergent à la page B-144
Le module c 502 décharge automatiquement les packs de réactifs vides vers le système
d'évacuation des packs de réactifs, lequel se situe derrière la porte avant gauche du
module c 502. Il est également possible de procéder manuellement au déchargement
des packs de réactifs depuis le sous-menu Réactifs > Détails (uniquement possible en
mode Attente).
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir
Pour décharger des cobas c packs à la page B-139.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-137
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Pour charger un nouveau pack de réactifs, suivez la procédure ci-dessous :
a Pour charger un cobas c pack
1 Ouvrez la trappe de pack de réactifs à l'avant du module c 502 pour accéder au
port de chargement des packs de réactifs.
A
A
Étiquette de code-barres
Figure B-72
Chargement d'un cobas c pack dans le module c 502
2 Placez le cobas c pack bien en face du port de chargement, l'étiquette code-barres
orientée vers la droite.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement de pack de réactifs
ATTENTION
Il est possible que l'instrument identifie vos mains ou vos doigts comme un pack de
réactifs si vous insérez les mains dans le port de chargement. Un pack de réactifs
déchargé risque de heurter vos mains ou vos doigts lorsque l'instrument procède au
déchargement de packs de réactifs.
o
Le couvercle supérieur doit être fermé et verrouillé lors du chargement de
cassettes.
o
Maintenez la trappe de pack de réactifs fermée sauf pour l'enregistrement de
packs de réactifs ou pour le déchargement manuel de packs de réactifs à partir du
sous-menu Réactifs > Détails.
o
Insérez uniquement des packs de réactifs dans le port de chargement des packs
de réactifs.
Si le code-barres d'un pack de réactifs est orienté vers la mauvaise direction ou si le
code-barres est illisible, une erreur de lecture d'étiquette survient et le pack de réactifs
n'est pas enregistré. Dans ce cas, le pack de réactifs est rejeté et éjecté du port de
chargement au lieu d'être enregistré.
3 Faites glisser le cobas c pack jusqu'au bout dans le port de chargement jusqu'à
percevoir une résistance.
À partir de cet instant, l'instrument manipule le cobas c pack sans autre
intervention de l'utilisateur : Le cobas c pack est entraîné dans la station de
préparation où le module effectue automatiquement l'enregistrement des réactifs.
Roche Diagnostics
B-138
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
a Pour décharger des cobas c packs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Choisissez Réactifs > Détails.
3 Sélectionnez un module c 502 dans la liste Module.
4 Sélectionnez la position du cobas c pack à décharger.
La ligne s'affiche en gris.
5 Choisissez Déchargement c-pack pour ouvrir la fenêtre Déchargement.
6 Choisissez Décharger pour envoyer le cobas c pack vers le port de chargement du
pack de réactifs.
OU : choisissez Jeter pour envoyer le cobas c pack vers le système d'évacuation
des packs de réactifs.
Si vous utilisez l'option Jeter, le cobas c pack déchargé ne peut pas être rechargé.
7 Sélectionnez Exécuter.
Si vous choisissez l'option Décharger, patientez au moins 5 secondes après
l'éjection du pack de réactifs au niveau du port de chargement avant de placer tout
pack de réactifs dans le port.
Remarques sur l'utilisation des cobas c packs
Packs de réactifs multiples avec
le même réactif
Déchargement et rechargement
des packs de réactifs
o
Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur le disque réactifs. Lorsque le
pack de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe automatiquement
au suivant (pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier.
L'ordre de priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours
(actif), En att1 (premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente),
et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même
réactif peut être placé sur plusieurs modules.
o
Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément
aux conditions de stockage (voir la notice).
o
Un cobas c pack utilisé peut être rechargé sur l'un des modules c 502 du même
instrument cobas 8000.
Résultats incorrects dus à des volumes réactif erronés ou manquants
ATTENTION
L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument. Les
packs de réactifs usagés ne doivent pas être chargés sur d'autres instruments ; sinon, les
informations relatives au volume réactif et à la stabilité à bord seront manquantes, ce qui
peut entraîner des résultats incorrects.
o
Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
o
Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-139
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Enregistrement manuel des réactifs (canal ouvert)
Les applications en canal ouvert doivent être enregistrées manuellement sur le
module c 502. Comme le même code-barres de canal libre est utilisé pour toutes les
applications canal libre, le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application
canal libre avant d'être chargé sur l'analyseur.
Une description du chargement des applications canal ouvert est disponible dans
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
un représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
a Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un modulec 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir la notice).
3 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack MULTI.
4 Chargez le cobas c pack MULTI en suivant la même procédure que pour les packs
de réactifs prêts à l'emploi.
e Voir Pour charger un cobas c pack à la page B-138
5 Choisissez Réactifs > Détails > Enregistrement manuel.
6 Sélectionnez le Nom du test et le Type du réactif et choisissez OK.
7 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type de réactif,
Tests disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
Roche Diagnostics
B-140
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502)
Remplacement de conteneur et
réinitialisation du volume de
réactif
Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipette échantillon), vous devez
réinitialiser manuellement le compte de volume de réactifs.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-6.
Mauvaise aspiration du détergent due à de la mousse ou des bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
o
Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
o
Ne réinitialisez le compte de volume des réactifs dans le logiciel qu'après le
positionnement d'un nouveau conteneur de réactif.
o
Remplacez toujours les conteneurs de réactif par des flacons neufs et pleins. Sinon, le
volume ne peut pas être correctement surveillé grâce au décompte depuis le volume
initial.
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour remplacer les conteneurs de réactifs
auxiliaires et réinitialisez le compte de volume :
a Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves c 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Ouvrez la porte avant du module.
A
A
CellCln 1
Figure B-73
B
B
CellCln 2
Remplacement des détergents de cuve
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-141
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Dévissez le filtre à l'extrémité du tube et rincez-le avec de l'eau déionisée.
5 Vissez le filtre à l'extrémité du tube et replacez-le dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
o
Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
o
Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Fermez la porte avant.
7 Sélectionnez Réactifs > Statut.
8 Dans la liste Inventaire, sélectionnez les détergents remplacés puis Réinitialiser
vol. réactif pour réinitialiser le compte de volume.
a Pour remplacer un conteneur de détergent pour pipette échantillon c 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
1
2
1
SmpCln 1 (lavage basique)
2
SmpCln 2 (lavage acide)
Figure B-74
Nettoyants des pipettes échantillon
3 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
o
Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
o
Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
4 Sélectionnez Réactifs > Statut.
Roche Diagnostics
B-142
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
5 Dans la liste Inventaire, sélectionnez les détergents remplacés puis Réinitialiser
vol. réactif pour réinitialiser le compte de volume.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-143
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
a Pour remplacer le conteneur d'Hitergent
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
A
A
Conteneur d'Hitergent
Figure B-75
Zone Hitergent
3 Remplacez le conteneur d'Hitergent.
4 Sélectionnez Réactifs > Statut.
5 Dans la liste Inventaire, sélectionnez l'Hitergent puis choisissez Réinitialiser vol.
réactif pour réinitialiser le compte de volume.
Roche Diagnostics
B-144
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Réactifs (module cobas e 602)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module e 602, tels
que les réactifs auxiliaires, les calibrateurs et les contrôles. Elle décrit également les
conteneurs de réactif utilisés sur ce module.
Concept de réactif (module cobas e 602)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution du module e 602 et les
réactifs spécifiques à chaque application e 602 disponible. Les applications
disponibles sont divisées en différents groupes :
o
Thyroïde
o
Marqueur cardiaque
o
Fertilité / Hormones
o
Marqueur tumoral
o
Anémie
o
Marqueur osseux
o
Maladie infectieuse
o
TORCH
o
Diabète
o
Soins maternels
o
Soins intensifs
o
Polyarthrite rhumatoïde
o
Autres
Packs de réactifs – cobas e packs
Le principal conteneur de réactifs pour les modules e 602 est le cobas e pack.
Figure B-76
cobas e pack pour les systèmes cobas e
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-145
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Un cobas e pack est constitué de trois conteneurs de réactifs séparés munis d'un
bouchon. Les modules e 602 ouvrent et ferment ces bouchons automatiquement.
Pour chaque application e 602, un cobas e pack individuel est disponible.
Chaque cobas e pack est équipé d'une étiquette de code-barres. L'étiquette de codebarres fournit des informations sur les réactifs.
Prévention des interférences
Les dosages immunologiques hétérogènes constituent des tests très sensibles.
Certaines combinaisons de ces dosages sont particulièrement sensibles aux
interférences. Pour empêcher de telles interférences, des programmes de séquences
de lavage sont requis dans Maint/Prog > Séq. Lavage.
Les séquences de lavage recommandées pour les applications installées peuvent être
téléchargées depuis le data manager.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Programmation d'une séquence de
lavage (module cobas e 602) à la page B-292.
Diluants
Pour les applications susceptibles de nécessiter une dilution, utilisez du diluant
Universal Diluent ou MultiAssay. Cependant, certaines applications nécessitent des
diluants spécifiques.
e Pour obtenir des informations sur les diluants requis et les facteurs de dilution
recommandés, reportez-vous à la notice correspondant au réactif du dosage sur
cobas link.
Calibrateurs et contrôles
Il existe des calibrateurs spécifiques à chaque application e 602. En ce qui concerne
les contrôles de qualité, certains contrôles couvrent plusieurs applications et d'autres
sont spécifiques à une seule application.
e Pour obtenir des informations sur les calibrateurs et contrôles requis, reportez-vous à la
notice correspondant au réactif du dosage sur cobas link.
Pour obtenir des informations sur les calibrateurs et contrôles actuellement requis
pour une calibration ou un CQ, imprimez une liste de chargement de Calibration et
CQ depuis le logiciel.
e Pour obtenir plus d’informations sur l'impression d'une liste de chargement calibration
et CQ, voir
Exécution d'une calibration et d'un CQ à la page B-55.
Roche Diagnostics
B-146
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602)
Le module e 602 utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
Description
Type / taille de
Position
conteneur
ProCell (PC)
o
o
o
o
Conditionnement des électrodes
Transport du mélange réactionnel du dosage
Lavage des microparticules enrobées de streptavidine
Génération du signal
2 conteneurs de 2 L Derrière la
porte avant
centrale
CleanCell (CC)
o
Nettoyage du système de tubulures et de la cellule de mesure
après chaque mesure
Conditionnement des électrodes
2 conteneurs de 2 L
Pour éliminer toute substance susceptible de créer des
interférences avant la génération du signal ; il s'agit de la
dernière étape de la procédure analytique.
Requis uniquement pour certains dosages. Son usage est
décrit sous Matériel requis (mais non fourni) dans la notice
correspondant au réactif du dosage.
2 conteneurs de
600 mL
2 conteneurs de
70 mL
o
Solution de prélavage des
microparticules
o
o
Solution de lavage pipette
réactif ProbeWash
o
Nettoyage de la pipette réactif pour empêcher les
interférences (séquences de lavage)
SysClean
o
Solution d'hypochlorite de sodium utilisée pour le nettoyage
des cellules de mesure (toutes les deux semaines).
Tableau B-23
Près de la
pipette réactif
Pas sur
l'instrument
Réactifs auxiliaires du module e 602
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-147
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Fenêtre Supervision réactif (module cobas e 602)
Dans le menu Supervision système, choisissez le bouton symbolisant le module
e 602. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module e 602 sélectionné.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
o
Zone Réactifs : statut des réactifs e 602
o
Zone Inventaire : Statut des réactifs auxiliaires, consommables et déchets
D
E
A
B
C
F
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de ProCell 1/2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de CleanCell 1/2
C
Segment externe : CQ (contrôle de qualité)
F
Conteneurs de déchets solides 1/2 pour
cuvettes/embouts
Figure B-77
Fenêtre Supervision réactifs (module e 602)
Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs
Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur le disque
réactif. Le disque réactifs est représenté par une couronne constituée de 25 positions
de packs de réactifs.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments principaux. Les segments de la
couronne centrale et externe sont divisés en deux sous-sections correspondant aux
deux canaux de mesure. Les couleurs des segments correspondent aux statuts
suivants :
o
Statut du pack de réactifs (couronne interne)
o
Statut de calibration (segment central), pour les canaux de mesure 1 et 2
o
Statut de CQ (segment externe), pour les canaux de mesure 1 et 2
Roche Diagnostics
B-148
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Zone Inventaire (e 602)
Cette zone affiche la quantité de réactifs auxiliaires, portoirs, déchets de portoirs et
déchets solides. Les abréviations ont la signification suivante :
o
PC1/PC2 : flacons de ProCell1 et 2
o
CC1/CC2 : flacons de CleanCell1 et 2
Chaque segment
Portoir
Déchets de portoirs
Déchets
Un portoir plein
L'emplacement d'un
portoir vide
L'emplacement des
cuvettes/embouts
provenant d'un portoir
 7 portoirs pleins
 5 portoirs vides
se trouvent déjà sur
l'instrument.
le sac à déchets
WasteLiner est presque
vide.
vert de la barre
représente :
Exemple :
Le nombre 7 indique
que 
Mise à jour de l'inventaire
se trouvent sur
l'instrument.
Utilisez la touche Mise à jour de l'inventaire pour exécuter une mise à jour de
l'inventaire pour un module e 602. Cette touche est un raccourci vers la fenêtre de
maintenance Mise à jour de l'inventaire.
Voici les étapes d'une mise à jour de l'inventaire :
o
Mise à jour du nombre de portoirs contenus dans l'élévateur de portoirs
o
Mise à jour du nombre de cuvettes et d'embouts. Les cuvettes et embouts sont
évacués du portoir actuel et un portoir plein est amené vers le haut.
o
Contrôle et mise à jour des solutions de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash 1 et 2
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-149
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Informations détaillées sur un
pack de réactifs
Choisissez un pack de réactifs en cliquant sur un segment. Des informations
détaillées sur le pack de réactifs sélectionné (p. ex., Nom de test, Statut et Tests
disponibles) s'affichent à l'intérieur de la couronne.
En double-cliquant sur un segment, davantage d'informations sont fournies sur ce
réactif dans une fenêtre séparée Détails (voir Figure B-78).
Figure B-78
Fenêtre Détails correspondant au cobas e pack sélectionné
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Chargement des réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des cobas e packs
Remplacez tous les cobas e packs, réactifs auxiliaires et consommables requis
indiqués dans la liste de chargement/déchargement des réactifs. Vérifiez que les
cobas e packs n’ont pas dépassé leur date de péremption.
Résultats incorrects dus à une température de réactif inappropriée
ATTENTION
Les cobas e packs sortis directement du réfrigérateur risquent d'entraîner des résultats
incorrects.
o
Insérez uniquement des cobas e packs dont la température est de 20  3C (68
 5,4F)
Roche Diagnostics
B-150
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
a Pour effectuer le remplacement de cobas e packs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher des cobas e packs
vides.
Risque de blessure corporelle et d'endommagement de l'instrument
ATTENTION
Si vous ouvrez le couvercle du disque réactifs pendant le fonctionnement de
l'instrument, vos doigts risquent d'endommager les pièces mobiles ou de se coincer
dans le disque réactifs, occasionnant des blessures. Le système dans son ensemble
serait également interrompu par une alarme rouge.
o
N'ouvrez jamais le couvercle du disque réactifs pendant le fonctionnement du
module.
o
Avant d'ouvrir le couvercle, assurez-vous que le module est en mode Attente.
3 Relevez le couvercle du disque réactifs.
Figure B-79
Placement des cobas e packs
4 Placez les réactifs requis dans le disque réactifs. Vérifiez que les cobas e packs sont
placés dans le disque réactifs en étant correctement orientés.
5 Fermez le couvercle du disque réactifs. Un scan des réactifs est effectué et la
fenêtre Supervision réactifs est mise à jour.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-151
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Enregistrement manuel des réactifs (cobas e 602 module)
Le module cobas e 602 enregistre automatiquement tous les nouveaux cobas e packs.
En cas d'échec de l'enregistrement automatique (si l'instrument ne peut pas lire le
code-barres), vous pouvez enregistrer manuellement un cobas e pack depuis la
fenêtre Enregistrement manuel.
Résultats incorrects dus à une erreur de lecture de code-barres d'un réactif
ATTENTION
Si un cobas e pack est placé dans une position de disque réactifs qui a été préalablement
attribuée manuellement (en raison d'une erreur de lecture de code-barres) et si une autre
erreur de code-barres se produit, les tests risquent d'être mesurés à l'aide d'un réactif
inapproprié. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
o
Lorsqu'une erreur de lecture de code-barres se produit, vérifiez les informations du
disque réactifs dans leur intégralité.
a Pour enregistrer manuellement un cobas e pack
1 Sélectionnez un module e 602 depuis la liste Module dans le sous-menu
Réactifs > Détails .
2 Choisissez Enregistrement manuel pour ouvrir la fenêtre Enregistrement
manuel.
3 Saisissez le code-barres du cobas e pack à enregistrer.
4 Sélectionnez OK.
Il n'est possible d'enregistrer manuellement un cobas e pack que si au moins un cobas e
pack du même lot a été préalablement scanné.
Roche Diagnostics
B-152
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Chargement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602)
Boutons verts
Les boutons poussoirs allumés en vert indiquent l'état des flacons de
ProCell/CleanCell et Solution de prélavage des microparticules. Les boutons verts
vous indiquent quand vous pouvez remplacer un flacon de réactif en toute sécurité :
BOUTON ALLUMÉ
Le flacon est en cours d'utilisation ; ne le remplacez pas.
BOUTON ÉTEINT
Le flacon est un flacon en attente ; ne le remplacez pas.
Le bouton clignote
Le flacon est vide ; vous pouvez le remplacer en toute sécurité.
(Lorsque des bulles d'air sont détectées, ce bouton clignote
également.)
A
B
C
A
Boutons verts pour ProCell et CleanCell
B
Flacons de Solution de prélavage des
microparticules
D
C
Flacons de ProCell (dans les emplacements
correspondants)
D
Flacons de CleanCell (dans les
emplacements correspondants)
Figure B-80
Boutons verts et flacons des réactifs auxiliaires
e Pour davantage d'informations sur les réactifs auxiliaires utilisés sur les modules e 602,
voir :
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602) à la page B-147.
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez ces consignes de sécurité :
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-10
o
Infection par déchets liquides et solides à la page A-11
o
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs à la page B-4
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-153
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-6.
Dysfonctionnement de l'instrument et résultats incorrects
ATTENTION
Si vous appuyez sur un bouton vert sans remplacer le flacon correspondant, le volume
disponible pour le pipetage risque d'être inférieur au niveau prévu par le système et ainsi
d'altérer la précision des mesures. Une alarme instrument est émise (manque de réactif) et
les résultats sont marqués avec des alarmes résultats.
o
Ne remplacez un flacon que lorsque le bouton vert clignote.
o
Appuyez uniquement sur un bouton vert lorsque le flacon correspondant a été
remplacé.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-11.
Roche Diagnostics
B-154
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Remplacement du ProCell et du CleanCell (module cobas e 602)
Deux flacons de ProCell et deux flacons de CleanCell sont situés derrière la porte
avant centrale du module. Dès que vous placez un nouveau flacon de ProCell d'un
nouveau lot, saisissez son numéro de lot en suivant la procédure suivante. Cela
permet de garantir la traçabilité du lot utilisé.
Si les deux flacons de solutions de ProCell, CleanCell ou Solution de prélavage des
microparticules sont vides, ou si les portoirs de cuvettes/embouts sont vides sur un module
e 602, le module correspondant devient rouge dans le menu Supervision du système et
il n'est pas utilisé pour le traitement des échantillons. Si votre système cobas 8000 est
équipé d'un autre module e 602, le traitement des échantillons est effectué sur le
deuxième module.
e Pour obtenir des informations sur l'emplacement des réactifs sur le module, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage à la page A-150.
a Pour remplacer le ProCell (PC)/CleanCell (CC)
1 Ouvrez la porte centrale du module e 602.
Ne remplacez un flacon que si le bouton vert clignote.
A
B
C
A
Encoche
B
Tube d'aspiration
Figure B-81
C
Filtre
Remplacement d'un flacon de ProCell/CleanCell
2 Tirez le tube d'aspiration (B) vers le haut et vers la gauche afin de le fixer à
l'encoche (A).
3 Absorbez le liquide du filtre (C) à l'aide de carrés de gaze qui ne s'effilochent pas.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-155
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
4 Retirez le flacon vide correspondant au bouton vert clignotant.
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des flacons de
ProCell/CleanCell
ATTENTION
Les flacons de ProCell et de CleanCell ont des formes différentes adaptées pour
s'emboîter dans l'emplacement qui leur est spécifiquement réservé sur le support de
flacons. Cela permet de garantir le bon positionnement des flacons. Les mesures ne
peuvent pas être effectuées si le support de flacons n'est pas présent.
o
Assurez-vous de la présence du support de flacons avant de placer les flacons de
ProCell et de CleanCell.
o
Pour empêcher toute évaporation, vérifiez que chaque flacon est correctement
fermé à l'aide du bouchon.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la
page A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-11.
5 Remplacez le flacon avec un nouveau flacon en veillant à ce qu'il soit
correctement inséré dans sa position. Retirez le bouchon.
6 Tirez le tube d'aspiration vers le bas, jusque dans le nouveau flacon. Vérifiez que
le flacon est correctement fermé à l'aide du bouchon.
MISE EN GARDE
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
7 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant à la position dans laquelle le
nouveau flacon a été placé pour informer le système qu'un nouveau flacon a été
chargé. Le bouton s'allume pour indiquer que ce flacon est un flacon en attente.
8 Fermez la porte centrale du module e 602.
9 Si un flacon de ProCell doté d'un nouveau numéro de lot a été chargé, saisissez le
numéro de lot via Réactifs > Statut > Progr. inventaire.
o
Choisissez N° lot ProCell pour ouvrir la fenêtre Progr. inventaire.
o
Saisissez respectivement le nouveau numéro de lot dans la zone de texte de la
position de ProCell 1 ou 2.
o
Sélectionnez OK.
Roche Diagnostics
B-156
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des flacons de Solution de prélavage des microparticules
Deux flacons de Solution de prélavage des microparticules sont situés à l'intérieur de
la porte avant du module.
e Pour localiser les flacons de Solution de prélavage des microparticules, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage à la page A-150.
Blessure par contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des
microparticules
ATTENTION
Tout contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des microparticules risque
d'entraîner des blessures corporelles.
o
Ne mettez pas vos mains dans le support de flacon de Solution de prélavage des
microparticules.
o
Ne remplacez pas un flacon si le bouton vert ne clignote pas.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-16.
a Pour remplacer la solution de Solution de prélavage des microparticules
1 Ouvrez la porte centrale sur la face avant du module requis.
2 Retirez le flacon vide correspondant au bouton vert clignotant.
Figure B-82
Placement du flacon de Solution de prélavage des microparticules
3 Placez un flacon Solution de prélavage des microparticules plein dans le support
de flacon. Vérifiez que le nouveau flacon est bien en place et que l'aiguille a percé
le flacon.
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des flacons de Solution
de prélavage des microparticules
ATTENTION
Si vous chargez les flacons de Solution de prélavage des microparticules de façon
inappropriée ou si vous les chargez sans procéder à une vérification, le volume
disponible pour le pipetage risque d'être inférieur au niveau prévu par le système et
ainsi d'altérer la précision des mesures.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la
page A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-11 et F-16.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-157
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
4 Desserrez le bouchon pour permettre à l'air de pénétrer dans le flacon de Solution
de prélavage des microparticules.
MISE EN GARDE
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
5 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant à la position dans laquelle le
nouveau flacon a été placé pour informer le système qu'un nouveau flacon a été
chargé. Le bouton s'allume pour indiquer que ce flacon est un flacon en attente.
6 Fermez la porte centrale du module e 602.
Remplacement des flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash
Deux flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash sont situés sur le
module analytique à côté de la pipette réactif
e Pour localiser les flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash, voir :
Zone Réactifs à la page A-140.
a Pour remplacer la solution de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash
Les deux flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash peuvent être
simplement remplacés le cas échéant, la pipette réactif étant équipée d'un détecteur
de niveau de liquide (LLD) qui détecte le volume restant.
1 Retirez le flacon de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash vide.
2 Retirez le bouchon du nouveau flacon de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash.
3 Placez le nouveau flacon de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash dans le
module.
Le niveau est vérifié et l'inventaire est automatiquement mis à jour.
La solution de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash ne peut être remplacée
que lorsque l'instrument dans son ensemble est en mode Attente ou si le module
concerné est masqué et en mode Attente.
Roche Diagnostics
B-158
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des consommables et élimination des déchets solides (module
cobas e 602)
Tous les consommables (cuvettes et embouts) et les déchets solides sont situés dans le
tiroir de portoirs.
o
L'élévateur peut être chargé avec de nouveaux portoirs de cuvettes et d'embouts.
o
Le compartiment à déchets de portoirs contient les portoirs vides.
o
Le compartiment à déchets solides est constitué de conteneurs de déchets solides
pour les cuvettes et embouts usagés.
e Voir Composants de consommables à la page A-152
Le voyant d'état vert sur la partie supérieure du tiroir de portoirs indique quand le
tiroir de portoirs et la porte peuvent être ouverts. En outre, deux boutons verts sur la
droite de l'élévateur de portoirs indiquent quand l'accès aux conteneurs de déchets est
possible.
A
A
Voyant d'état vert
B
Manipulation du tiroir de portoirs
Figure B-83
Statut
B
Ouverture du tiroir de portoirs
Voyant vert (A)
Boutons verts (B)
(tiroir de portoirs)
(conteneur de déchets)
Voyant éteint
Opération en cours
NE PAS OUVRIR
Conteneur de déchets en cours
d'utilisation
NE PAS LE REMPLACER.
Voyant allumé
Le tiroir peut être ouvert en
toute sécurité
Conteneur en attente (vide)
NE PAS LE REMPLACER.
Le voyant
Lancement de l'opération
NE PAS OUVRIR
Conteneur plein ; vous pouvez le
remplacer en toute sécurité.
Videz-le immédiatement
clignote
Tableau B-24
Indicateurs d'état sur le tiroir de portoirs et conteneurs de déchets
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-159
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument
Un poids excessif sur le tiroir de portoirs du module e 602 entraîne des risques de
dommages.
o
N'ouvrez pas la porte avant du tiroir de portoirs et ne tirez pas le tiroir de portoirs
lorsque le voyant d'état vert est éteint ou clignote.
o
Tirez le portoir de portoirs doucement et ne vous appuyez pas sur le tiroir de portoirs.
a Pour remplacer les portoirs de cuvettes d'embouts
1 Assurez-vous que le voyant d'état vert (Figure B-83, A) situé en haut du tiroir est
allumé, puis tirez le tiroir de portoirs entièrement.
A
A
B
Déchets de portoirs
Figure B-84
B
Portoirs pleins dans l'élévateur
Remplacement des portoirs
2 Videz le compartiment à déchets.
3 Fermez le tiroir, en veillant à ce qu'il soit entièrement rabattu.
4 Ouvrez la porte avant et remplissez l'élévateur de portoirs.
5 Le niveau est vérifié et l'inventaire sera automatiquement mis à jour lorsque
l'instrument procédera au remplacement du portoir.
Vérifiez que la porte sur la face avant du tiroir est fermée. Si tel n'est pas le cas,
l'élévateur de portoirs détectera l'ouverture de la porte à sa prochaine mise en service
et le fonctionnement de l'instrument sera interrompu.
Roche Diagnostics
B-160
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
a Pour éliminer les déchets solides
Infection par déchets liquides et solides
AVERTISSEMENT
Dans la mesure où les déchets liquides contiennent des échantillons patient, tout
contact avec des déchets liquides et des déchets solides (par ex., cuvettes et embouts)
peut entraîner une infection.
o
Portez un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés,
entraînant ainsi un risque d'infection.
o
Essuyez immédiatement toute substance nocive pour l'organisme répandue et
appliquez un désinfectant.
o
Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la
page A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-14 et F-15.
1 Assurez-vous que le voyant d'état vert (Figure B-83, A) situé en haut du tiroir est
allumé, puis tirez le tiroir de portoirs entièrement.
2 Retirez les sacs du conteneur de déchets et remplacez-les avec des sacs neufs si
nécessaire.
3 Fermez le tiroir, en veillant à ce qu'il soit entièrement rabattu.
4 Ouvrez le panneau transparent sur la face avant du tiroir.
1 Bouton vert pour le sac à déchets WasteLiner gauche
2 Bouton vert pour le sac à déchets WasteLiner droit
Figure B-85
MISE EN GARDE
Mise à jour de l'inventaire après remplacement
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir vidé un conteneur. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-161
13 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
5 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant au(x) conteneur(s) vidé(s).
6 Fermez la porte, en veillant à ce qu'elle soit entièrement rabattue.
Vérifiez que la porte sur la face avant du tiroir est fermée. Si tel n'est pas le cas,
l'élévateur de portoirs détectera l'ouverture de la porte à sa prochaine mise en service
et le fonctionnement de l'instrument sera interrompu.
Roche Diagnostics
B-162
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Table des matières
Calibration
Ce chapitre décrit certaines tâches associées avec le menu Calibration ainsi que
certaines tâches particulières ne faisant pas habituellement partie des opérations de
routine effectuées quotidiennement.
Dans ce chapitre
Chapitre
Calibration (système général) ....................................................................................
Introduction ..........................................................................................................
Recommandations d'utilisation pour la calibration ..................................
Calibrations automatiques ............................................................................
Calibrations manuelles ...................................................................................
Validation d'une calibration ..........................................................................
Masquage de la calibration ............................................................................
Mode code-barres ou non code-barres ........................................................
Résumé du menu ..................................................................................................
Menu Supervision du système ............................................................................
Calibration de tests .........................................................................................
Sous-menu Statut ..................................................................................................
Code de couleurs .............................................................................................
Demande de calibration à partir du sous-menu Calibration > Statut .....
Demande et annulation manuelles de calibrations ....................................
Sélection de tests pour calibrations initiales ...............................................
Sous-menu Positions ............................................................................................
Attribution des positions de calibrateur ......................................................
Sous-menu Install. ................................................................................................
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà
installés .............................................................................................................
Installation des calibrateurs ...........................................................................
Modification des valeurs de concentration .................................................
Calibration (module cobas ISE) ................................................................................
Concept de calibration (module cobas ISE) ......................................................
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE) .......................
Vérification des résultats de calibration ......................................................
Calibration (modules cobas c 701 et c 502) .............................................................
Concept de calibration (modules cobas c 701 et c 502) ...................................
Règles de calibration .......................................................................................
14
B-165
B-165
B-165
B-166
B-167
B-167
B-167
B-168
B-169
B-171
B-171
B-172
B-172
B-173
B-174
B-175
B-176
B-177
B-178
B-179
B-179
B-181
B-183
B-183
B-185
B-185
B-188
B-188
B-189
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-163
14 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Calibrations de lot et de cobas c pack ..........................................................
Visualisation des résultats de calibration (modules cobas c 701 et c 502 ) ...
Vérification des résultats de calibration ......................................................
Calibration (module cobas e 602) .............................................................................
Concept de calibration (module cobas e 602) ...................................................
Règles de calibration .......................................................................................
Calibrations de lot et de cobas e pack ..........................................................
Critères de qualité de la calibration ..............................................................
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602 ............................
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602) ....................
Vérification des résultats de calibration ......................................................
B-189
B-190
B-190
B-194
B-194
B-194
B-195
B-196
B-197
B-198
B-198
Roche Diagnostics
B-164
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Calibration (système général)
Structure du chapitre
Ce chapitre comporte d'une part une section d'ordre général (système général), et
d'autre part, une section relative à chaque module. La section générale offre une
introduction et une description des menus du logiciel de l'instrument utilisés pour la
gestion des calibrations.
Les sections se rapportant à chaque module contiennent des informations sur le
concept de calibration utilisé sur le module en question et la visualisation des
résultats de calibration.
Introduction
La section suivante offre un aperçu du concept de calibration appliqué par le système
cobas 8000 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes
fonctionnalités de calibration implémentées sur l'instrument et le logiciel associé.
e Pour obtenir les instructions relatives à la réalisation des calibrations, consultez la section
Exécution d'une calibration et d'un CQ à la page B-55.
e Pour davantage d'informations sur la calibration, veuillez vous reporter au COBI-CD.
Recommandations d'utilisation pour la calibration
La relation entre les valeurs de mesure et les résultats dépend de différentes
conditions liées à l'environnement et aux réactifs et est susceptible de varier avec le
temps. Il est donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures de calibration.
Afin que la gestion des calibrations reste simple et efficace, l'instrument recommande
automatiquement à l'utilisateur de procéder à une calibration.
Calibration automatique
Calibrations
recommandées
Causes :
o Changement
o Timeout
o Calibration immédiate
o Échec
o Violation de CQ (indiquée
par data manager)
Figure B-86
Calibration manuelle
Démarrage
calibration
Cause :
o Manuel
Calibration
calibration
Cause :
o Manuel
Calibration automatique ou manuelle
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-165
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Calibrations automatiques
L'instrument cobas 8000 recommande automatiquement d'effectuer des calibrations
dans les cas suivants :
o
Changement de pack de réactifs ou de lot de réactifs (Changement)
o
Après des intervalles de temps :
o
Changement
O
Calibration effectuée à intervalles réguliers (Cyclique)
O
Calibration combinée à une action préventive (Calibration immédiate)
Échec d'une calibration (échec)
Les calibrations au changement doivent également être effectuées lorsque certains
événements physiques se produisent. Ces événements comprennent :
o
un changement de lot de réactifs (de cobas c packs ou cobas e packs)
o
un changement de packs de réactifs (indépendamment du lot)
La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du
changement du lot de réactifs (calibration de lot). Cependant, certains tests doivent
être calibrés chaque fois qu'un nouveau cobas c pack est inséré (calibration de pack
de réactifs).
Cyclique
Calibration immédiate
Les calibrations sont effectuées à intervalles réguliers afin de compenser les
changements effectués au cours d'une période donnée au niveau des réactifs et des
systèmes de mesure. Les calibrations cycliques peuvent être effectuées pour un lot
donné ou pour un pack R donné.
Cette fonction de calibration est uniquement active lorsque l'action préventive est
activée (cochez la case dans le menu Supervision du système). Lorsqu'une
calibration a dépassé le temps imparti spécifié dans la zone Temps restant du sousmenu Calibration > Statut, l'instrument recommande une calibration en indiquant
comme cause de calibration Calibration immédiate.
Échec
Lorsqu'une calibration manque de respecter un ou plusieurs critères de qualité, le
statut Échec est attribué à la calibration. L'instrument recommande automatiquement
une recalibration.
Violation CQ
Violation de CQ indiquée par data manager. Il s'agit d'une calibration déclenchée par
le CQ. Une calibration sera demandée si les résultats de CQ sont en dehors de la
limite DS. La limite DS est définie dans Maint/Prog > Application > Calibration.
e Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au chapitre Contrôle qualité de la partie
Fonctionnement du data manager.
Les calibrations recommandées ne démarrent pas automatiquement. Pour démarrer la
calibration, vous devez demander les calibrations recommandées.
Roche Diagnostics
B-166
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Calibrations manuelles
La calibration manuelle s'affiche dans la colonne Cause du sous-menu Calibration >
Statut dans les cas suivants :
Calibration initiale
o
un ensemble prédéfini de tests est sélectionné (Calibration initiale)
o
les tests individuels de calibration sont sélectionnés manuellement (Calibration
individuelle)
Cette fonction vous permet de sélectionner un ensemble prédéfini de tests qui sont
calibrés lorsque vous demandez une calibration initiale. Pour demander une
calibration initiale, sélectionnez la touche Calibration initiale dans la fenêtre
Sélection calibration/CQ ou dans le sous-menu Calibration > Statut . Les tests
sélectionnés pour la calibration initiale sont définis dans la fenêtre Calibration >
Statut > Progr. calib. initiale.
Pour les calibrations initiales, Manuel s'affiche dans la colonne Cause sous
Calibration > Statut.
e Voir Sélection de tests pour calibrations initiales à la page B-175.
Calibration individuelle
Cette fonction vous permet de mesurer les calibrations pour tous les tests souhaités.
Dans le sous-menu Calibration > Statut, vous pouvez sélectionner manuellement les
tests individuels de calibration. Pour demander une calibration individuelle,
sélectionnez la touche Sauvegarder dans le sous-menu Calibration > Statut.
Pour les calibrations individuelles, Manuel s'affiche dans la colonne Cause sous
Calibration > Statut.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande et annulation manuelles
de calibrations à la page B-174.
Validation d'une calibration
Suite à la réalisation d'une calibration, celle-ci doit être validée. L'instrument exécute
cette tâche au moyen de vérifications de calibrations automatiques. Lorsqu'une
calibration réussit, les résultats de calibration sont disponibles pour la mesure des
contrôles et échantillons patients. Chaque fois que l'instrument détecte un résultat ou
une condition inhabituel, la calibration est classée comme ayant échoué, une alarme
de calibration est émise et il est conseillé à l'utilisateur de répéter la calibration.
Masquage de la calibration
La fonction Masquage auto. permet de masquer un pack de réactifs correspondant à
un module ou à une cellule de mesure lorsqu'aucune calibration valide n'est
disponible pour ce module ou cette cellule de mesure en particulier. La fonction peut
être activée (ou désactivée) pour tout le système sous Maint/Prog > Système >
Programmation calib. et CQ. Lorsqu'elle est activée, la fonction peut être
sélectionnée individuellement pour chaque application sous Maint/Prog >
Application > Calibration.
e Voir Masquage de la calibration à la page B-279
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-167
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Échec de calibrations
Si le masquage automatique de la calibration est activé, le test correspondant dont les
résultats de calibration affichent un statut Échec est masqué. Aucun autre résultat n'a
été rapporté pour ce test.
Si le masquage automatique de la calibration n'est pas activé, le test n'est pas masqué
mais des alarmes résultats sont associées aux résultats.
La calibration ayant échoué peut être rejetée par l’utilisateur (touche Rejeter du sousmenu Calibration > Statut) de façon à ce que la calibration réussie la plus récente, si
une telle calibration existe, soit utilisée pour les échantillons et les contrôles. Si une
calibration qui a échoué est rejetée, aucune autre recommandation de calibration ne
sera disponible pour le pack de réactifs.
Mode code-barres ou non code-barres
Dans le sous-menu Maint/Prog > Système, sous Configuration CB, vous pouvez
vérifier et déterminer si le système utilise ou non des codes-barres pour les
calibrateurs.
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les calibrateurs sont automatiquement
identifiés. Dans le cas où les calibrateurs sont traités sans code-barres en mode non
code-barres, il est nécessaire d'attribuer un numéro et une position de rack pour
chaque calibrateur.
L'attribution de la position sur le rack est répertoriée dans le sous-menu
Calibration > Positions. Pour ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des
attributions existantes, choisissez Attribution rack.
Résultats incorrects dus à des positions non concordantes
ATTENTION
Une mauvaise position de calibrateurs attribués (sans code-barres) ne serait pas détectée
par le système et donnerait des résultats complètement erronés.
Assurez-vous d'utiliser les racks et positions spécifiés pour les calibrateurs attribués (sans
code-barres).
N'utilisez pas de calibrateurs avec code-barres sur un rack de calibration ayant reçu une
attribution pour des calibrateurs sans codes-barres.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Sous-menu Positions à la
page B-176.
Roche Diagnostics
B-168
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont la calibration est gérée avec le logiciel
de l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Menu Supervision du système
Le menu Supervision du système prend en charge la gestion de la
calibration de la façon suivante :
La touche Sélection calibration/CQ offre un accès direct aux
fonctions importantes de gestion de la calibration : elle permet en
effet de demander des tests de calibration et d'imprimer une
Liste de chargement calibrateurs.
e Voir Menu Supervision du système à la page B-171.
Sous-menu Calibration > Statut
Le sous-menu Calibration > Statut sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
o
Voir les informations détaillées sur le statut de calibration des
tests sur les modules sélectionnés dans la zone de liste
Module.
Sélectionner les tests destinés aux calibrations initiales,
cycliques, au changement ou manuelles
Pour voir les données de calibration existantes
e Voir Sous-menu Statut à la page B-172.
Tableau B-25
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-169
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Calibration > Positions
Le sous-menu Calibration > Positions sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations relatives à des calibrateurs déjà
enregistrés
Attribuer des calibrateurs à des racks et à des positions
spécifiques
e Voir Sous-menu Positions à la page B-176.
Sous-menu Calibration > Install.
Le sous-menu Calibration > Install. sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
o
Voir les informations relatives à des calibrateurs déjà
enregistrés
Mettre à jour les informations relatives aux calibrateurs
Installer de nouveaux calibrateurs
e Voir Sous-menu Install. à la page B-178.
Tableau B-25
Présentation du menu
Roche Diagnostics
B-170
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Menu Supervision du système
La section suivante explique certaines tâches de calibration associées au menu
Supervision du système. Choisissez le bouton Supervision système dans la barre de
menus ou appuyez sur la touche <F12> pour afficher le menu Supervision du
système.
Calibration de tests
La calibration est généralement effectuée au cours des opérations de pré-routine
avant de commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée
à tout autre moment au cours des opérations de routine.
a Pour effectuer la calibration
Sélection
calibration/CQ
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système, s'il est en surbrillance jaune.
2 Demandez les calibrations recommandées.
Figure B-87
Déroulement des opérations de calibration recommandé pendant les
opérations de routine
3 Imprimez la liste de chargement.
4 Préparez le ou les calibrateurs.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement
ATTENTION
Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
5 Placez le ou les racks de calibrateurs dans le compartiment de chargement.
6 Commencez la procédure de mesure de calibration.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
e Pour obtenir une description détaillée de la procédure de calibration en début de routine,
consultez la section Exécution d'une calibration et d'un CQ à la page B-55.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-171
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Statut.
Figure B-88
Sous-menu Calibration > Statut
Ce sous-menu présente les informations détaillées sur le statut de calibration des tests
sur le module sélectionné dans la zone de liste Module. Ce sous-menu permet de
sélectionner les tests pour des calibrations initiales, cycliques, au changement ou
manuelles.
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Demande et annulation manuelles de calibrations à la page B-174
Sélection de tests pour calibrations initiales à la page B-175
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE) à la page B-185
Visualisation des résultats de calibration (modules cobas c 701 et c 502 ) à la page B-190
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602) à la page B-198
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Code de couleurs
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la liste Calibration Statut :
Couleur
Rouge
Colonne
Position
Signification
La dernière calibration de réactif a échoué.
Ou : un réactif ne possède pas de calibration valide.
Jaune
Cause
L'instrument a recommandé une calibration pour ce test.
Bleu
Cause
Le test a été demandé pour la calibration.
Tableau B-26
Code de couleur pour la liste Statut
Roche Diagnostics
B-172
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Demande de calibration à partir du sous-menu Calibration > Statut
Les calibrations sont recommandées automatiquement par l'instrument et
demandées par l'utilisateur via le menu Supervision du système. Au lieu de
demander des calibrations à partir du menu Supervision du système, vous pouvez
également utiliser le sous-menu Calibration > Statut.
Le sous-menu Calibration > Statut offre trois options pour la demande de
calibrations :
Sous-menu Calibration > Statut
Calibrer les tests
recommandés
(automatique)
Calibrer les tests
individuels
(manuel)
Calibrer
les tests avec la
calibration
initiale
(manuel)
Sélectionner un
test individuel
Démarrage
Sauvegarder
Imprimer la liste de chargement calibrateurs
Figure B-89
Calibrer les tests recommandés
Calibrer les tests individuels
Demande de calibration à partir du sous-menu Calibration > Statut
Cette option vous permet d'effectuer une demande de calibration pour tous les tests
dont la colonne Cause s'affiche en jaune. Pour demander les calibrations,
sélectionnez la touche Sauvegarder. Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche Recommandé de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
Cette option vous permet de demander la calibration d'un ou de plusieurs tests
sélectionnés dans ce sous-menu.
e Voir Demande et annulation manuelles de calibrations à la page B-174
Calibrer les tests avec la
calibration initiale
Cette option vous permet de demander la calibration initiale d'une série de tests
prédéfinis comme groupe.
e Voir Sélection de tests pour calibrations initiales à la page B-175
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-173
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Demande et annulation manuelles de calibrations
a Pour demander une calibration pour les tests individuels
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le test nécessitant une calibration dans la liste.
La ligne sélectionnée s'affiche en gris.
3 Sélectionnez la méthode appropriée dans la colonne Méthode pour une
calibration du blanc, en 2 points, complète ou span.
Figure B-90
Détail du sous-menu Calibration > Statut
L'option sélectionnée s'affiche dans la colonne Méthode, la colonne Cause
indique Manuel et la touche Sauvegarder apparaît en jaune.
4 Pour demander des calibrations pour des tests supplémentaires, répétez les étapes
2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Tous les tests comportant une entrée en surbrillance bleue dans la colonne Cause
ont une demande de calibration.
6 Chargez les calibrateurs dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement calibrateurs et commencez la mesure.
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis à la page B-58.
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
o
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
o
Pour les calibrations ISE, veillez à refermer les calibrateurs immédiatement après
l'exécution de la calibration.
ATTENTION
Roche Diagnostics
B-174
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
a Pour annuler une demande de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le test pour lequel la demande de calibration doit être annulée.
La ligne sélectionnée s'affiche en gris.
3 Sélectionnez Aucune dans la colonne Méthode.
L'entrée dans la colonne Cause correspondant à ce test est supprimée et la touche
Sauvegarder apparaît en jaune.
4 Pour annuler d'autres demandes de calibration, répétez les étapes 2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Sélection de tests pour calibrations initiales
La fonction de calibration initiale permet de traiter collectivement l'ensemble d'une
série de tests afin de simplifier la programmation de la calibration. Vous pouvez
demander une calibration initiale en sélectionnant Calibration initiale dans le sousmenu Calibration > Statut ou dans la fenêtre Sélection Calibration/CQ : une
demande de calibration sera émise pour tous les tests sélectionnés pour une
calibration initiale.
La série de tests calibrés lors d'une calibration initiale ainsi que les méthodes de
calibration respectives sont définies dans la fenêtre Programmation calibration
initiale.
a Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale
1 Sélectionnez Calibration > Statut > Progr. calib. initiale.
Figure B-91
Fenêtre Programmation calibration initiale
2 Sélectionnez un test de la liste.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-175
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
3 Dans la colonne Méthode, choisissez une méthode pour le test sélectionné.
La touche OK devient jaune, ce qui indique qu'une modification a été effectuée.
Pour les tests e 602, seul « Compl. » est disponible comme option.
4 Choisissez OK pour sauvegarder les paramètres de la calibration initiale et fermez
la fenêtre Programmation calibration initiale.
5 Sélectionnez Calibration initiale dans le sous-menu Calibration > Statut pour
activer les calibrations sélectionnées.
6 Choisissez Sauvegarder pour confirmer les calibrations initiales.
Sous-menu Positions
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Positions.
Figure B-92
Sous-menu Calibration > Positions
Le sous-menu Calibration > Positions permet de visualiser des informations
relatives à des calibrateurs déjà enregistrés ainsi qu'à l'attribution rack actuelle.
Si vous utilisez des calibrateurs sans code-barres ou si l'instrument ne peut pas lire le
code-barres du calibrateur, vous devez attribuer un numéro de rack et une position à
chaque calibrateur.
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Attribution des positions de calibrateur à la page B-177
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602 à la page B-197
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Si la colonne Stabilité apparaît en surbrillance rouge, le calibrateur correspondant est
périmé.
Roche Diagnostics
B-176
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Attribution des positions de calibrateur
Utilisez la procédure suivante pour attribuer un numéro et une position de rack à un
calibrateur si des calibrateurs sans code-barres sont utilisés ou si l'instrument ne peut
lire le code-barres sur le calibrateur. Cette action peut uniquement être effectuée si
l'instrument est en attente.
N'utilisez pas de calibrateurs avec code-barres sur des racks attribués à des calibrateurs
sans code-barres. Dans ce cas, aucune calibration n'est effectuée. Le rack passe dans le
compartiment de sortie.
a Pour attribuer des positions de calibrateur
1 Sélectionnez Calibration > Positions > Attribution rack.
Figure B-93
Fenêtre Attribution rack
2 Dans la liste située à gauche, sélectionnez le calibrateur auquel attribuer un no. et
une position rack.
3 Sélectionnez un no. et une position rack dans la liste de droite :
o
La position sélectionnée pour l'attribution doit correspondre à une ligne
vierge dans la liste.
o
Les calibrateurs ISE doivent se trouver dans des positions consécutives sur le
même rack.
o
Sur les modules c 701, les flacons de calibrateur peuvent être dans différents
racks.
o
Sur les modules c 502, les flacons de calibrateur peuvent être dans différents
racks.
o
Pour les modules e 602, les flacons de calibrateur doivent se trouver dans des
positions consécutives sur le même rack.
4 Sélectionnez Ajouter pour attribuer le calibrateur sélectionné à la position
choisie.
Pour annuler l'attribution, sélectionnez Retirer ou Annuler pour quitter la
fenêtre Attribution rack sans enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-177
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
5 Pour attribuer d'autres calibrateurs, répétez les étapes 2 à 4.
6 Une fois toutes les attributions nécessaires terminées, sélectionnez OK pour
enregistrer les modifications.
e Pour davantage d'informations sur l'attribution de la position du rack, voir Sous-menu
Système à la page B-247.
Sous-menu Install.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Install..
Pour mettre à jour un calibrateur de chimie clinique, sélectionnez l'option Chimie
dans la zone de liste. Pour mettre à jour un calibrateur d'immunologie, sélectionnez
l'option Immuno dans la zone de liste.
Figure B-94
Sous-menu Calibration > Install. (chimie).
Le sous-menu Calibration > Install. est utilisé pour consulter les informations
relatives aux calibrateurs déjà enregistrés, pour mettre à jour les informations sur le
calibrateur et pour supprimer et installer de nouveaux calibrateurs.
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Installation des calibrateurs à la page B-179
Modification des valeurs de concentration à la page B-181
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
B-178
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà installés
Cette section décrit la façon dont l'utilisateur doit vérifier les informations relatives à
un calibrateur enregistré.
a Pour vérifier les informations relatives à un calibrateur enregistré
1 Sélectionnez Calibration > Install..
2 Sélectionnez un calibrateur dans la liste figurant sur la gauche.
La liste sur la partie droite affiche les valeurs de concentrations enregistrées pour
ce calibrateur.
3 Pour afficher le code du calibrateur, le numéro de lot ou la date d'expiration,
sélectionnez Calibration > Positions.
Installation des calibrateurs
Les informations relatives aux codes de calibrateur, numéros de lots, dates
d'expiration et valeurs de concentration peuvent être téléchargées sur l'instrument à
l'aide de la fonction d'assistance en ligne. Si les informations relatives aux calibrateurs
ne peuvent être téléchargées, il faut saisir manuellement les informations requises
dans l'instrument. Un ID utilisateur de niveau responsable ou d'un niveau supérieur
est requis pour cette opération.
e Pour obtenir des instructions sur la saisie manuelle des informations relatives à la
calibration, voir Modification des valeurs de concentration à la page B-181.
La procédure suivante décrit comment télécharger de nouvelles données de
calibrateur ou mettre à jour des données de calibrateur existantes depuis cobas link.
a Pour télécharger des données de calibrateur depuis cobas link
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Sélectionnez Calibration > Install. > Télécharger pour ouvrir la fenêtre
Télécharger.
Figure B-95
Fenêtre Télécharger
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-179
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Calibrateur, Numéro de lot, Date de validation).
o
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle le calibrateur a été
validé.
o
L'option Élément requis se rapporte aux informations de calibrateur ne
figurant pas dans le système au moment de l'installation des calibrateurs dans
l'instrument.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés.
Figure B-96
Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche
Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'onglet (titre de colonne) pour trier
la liste par Nom de calibrateur ou par Date de validation.
5 Sélectionnez la case à cocher de chaque élément de la liste à télécharger.
6 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche Oui.
7 Sélectionnez Fermer pour revenir au sous-menu Calibration > Install. et vérifiez
que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées.
Roche Diagnostics
B-180
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
a Pour ajouter manuellement les calibrateurs (sans cobas link)
1 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste de calibrateurs du sous-menu
Calibration > Install..
2 Choisissez Ajouter.
3 Entrez toutes les données nécessaires dans la fenêtre Ajouter.
Figure B-97
Fenêtre Ajouter
4 Sélectionnez OK.
Le nouveau calibrateur apparaît dans la liste de calibrateurs.
Pour exécuter les tests avec les calibrateurs récemment installés, il faut saisir
manuellement les informations de calibration relatives à chaque test.
e Pour obtenir des instructions sur la saisie manuelle des informations relatives à la
calibration, voir Modification des valeurs de concentration à la page B-181.
Modification des valeurs de concentration
La valeur de concentration d'un calibrateur peut être modifiée dans le sous-menu
Calibration > Install.. L'instrument doit être en mode Attente.
a Pour entrer ou modifier les valeurs de concentration d'un calibrateur
1 Sélectionnez Calibration > Install..
2 Sélectionnez l'option Chimie dans la zone de liste.
3 Sélectionnez le calibrateur à modifier dans la liste figurant sur la gauche.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-181
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (système général)
4 Choisissez Modifier. La fenêtre Modifier calibrateur s'affiche.
Figure B-98
Fenêtre Modifier (photométrie)
5 Sélectionnez un test (analyte) dans la liste dont la valeur de concentration du
calibrateur doit être saisie ou modifiée.
6 Sélectionnez un champ dans la zone Concentration std et saisissez la valeur de
concentration appropriée. Prenez en considération l'unité de mesure respective
affichée en dessous de la zone Concentration std.
Pour les modules c 701 et c 502, Std (1) est utilisé pour le calibrateur blanc. Les
calibrateurs Std (2) à Std (6) sont utilisés pour tous les autres calibrateurs.
7 Une fois toutes les valeurs nécessaires saisies, confirmez la saisie en sélectionnant
Mettre à jour.
8 Si la modification de tests supplémentaires est requise, répétez les étapes 5 à 7.
9 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
Résultats incorrects dus à une mauvaise calibration
ATTENTION
Après avoir modifié la concentration du calibrateur pour n'importe quel calibrateur [Std
(1)-Std (6)], recalibrez toujours le test entièrement pour qu'aucun résultat incorrect ne
soit reporté.
10 Calibrer le test.
11 Exécuter des mesures de CQ.
Pas de mise à jour de valeurs de concentration modifiées manuellement
Si une valeur a été modifiée manuellement, cette valeur n'a pas été mise à jour lorsque
vous avez téléchargé les nouvelles valeurs de calibrateurs de cobas link.
Si vous voulez restaurer la valeur de concentration initiale, effacez le calibrateur et
téléchargez-le à nouveau à partir de cobas link. Effectuez la calibration avant de
reprendre l'opération de routine.
Roche Diagnostics
B-182
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
Calibration (module cobas ISE)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration du module et
sur la visualisation des résultats de calibration.
Concept de calibration (module cobas ISE)
Calibration complète
Pour effectuer une calibration complète de Na+, K+, et Cl- dans le module ISE, les 3
solutions de calibrateur suivantes sont nécessaires :
o
Standard ISE 1 (ISE bas)
o
Standard ISE 2 (ISE haut)
o
Standard ISE 3 (ISE Comp., compensateur)
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des calibrateurs ISE
o
Les positions de rack pour les calibrateurs à code-barres ne sont pas fixées, mais
ISE bas doit être placé avant ISE haut sur le même rack. Le compensateur ISE peut être
placé sur le même rack, ou sur un rack séparé qui doit suivre l'autre rack de calibrateur
ISE.
o
Ces règles s'appliquent également aux calibrateurs sans code-barres, mais dans ce
cas, les positions de calibrateur doivent être définies dans Calibration > Positions >
Attribution rack.
ATTENTION
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2. Le
ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice.
Une calibration complète est requise toutes les 24 heures.
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
o
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
o
Pour les calibrations ISE, veillez à refermer les calibrateurs immédiatement après
l'exécution de la calibration.
ATTENTION
Calibration en un point
Le standard interne du module ISE (SI ISE) est mesuré avant et après chaque
échantillon de routine (une seule mesure pour les analyses d'échantillon successives).
Ces mesures sont utilisées pour corriger les variations liées au système (différences de
potentiel de jonction, différences de conditions d'électrodes, etc.)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-183
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
Méthode de calibration
La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le
tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les calibrateurs
correspondants des tests ISE.
Tests ISE
Deux courbes de calibration ISE
Blanc
Seul le ISE Comp. [Std (3)] est utilisé
(non recommandé aux États-Unis)
Span
Non disponible
2 points
Un calibrateur ISE bas [Std (1)] et un calibrateur ISE haut [Std (2)] sont utilisés
Complète
Un calibrateur ISE bas [Std (1)], un calibrateur ISE haut [Std (2)] et un
calibrateur ISE Comp. [Std (3)] sont utilisés
Pour les tests ISE, il est possible de définir et d'utiliser deux courbes de calibration
indépendantes pour Na+, K+, et Cl-. L'attribution de l'une ou l'autre des courbes de
calibration à un certain type d'échantillon est définie dans Maint/Prog > Système >
Programmation calib. ISE.
Après l'installation et l'attribution de calibrateurs, les valeurs de calibrateurs suivantes
s'affichent sous Maint/Prog > Application > Autre :
o
Code du calibrateur
o
Concentration
o
Attribution rack (état)
L'état d'attribution du rack s'affiche comme Attribué si une position de rack est déjà
attribuée.
Le paramètre Autre comporte deux zones, Type A et Type B. Chaque partie
correspond à l'une des deux courbes de calibration indépendantes.
e Pour davantage d'informations, veuillez consulter l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
B-184
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test ISE, les informations suivantes sont
disponibles :
o
Résultat calibration (ISE) :
résultats de la calibration ISE réussie la plus récente pour le test sélectionné.
o
Trace calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Ces informations indiquent à la fois les résultats mesurés
pour le compensateur (en mmol/L) et les valeurs de pente d'un test sélectionné
(en mV) d'un même écart.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
a Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez ISE dans la zone de liste Module.
3 Sélectionnez un test ISE dans la liste.
Les entrées ISE-A et ISE-B se rapportent à deux courbes de calibration différentes pouvant
être attribuées à différent types d'échantillon. Par exemple, ISE-A est attribué aux
échantillons de sérum/plasma et ISE-B aux échantillons d'urine. Cette attribution s'effectue
dans Maint/Prog > Système > Programmation calib. ISE.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-185
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
4 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure B-99
Fenêtre Résultat calibration (ISE)
Cette fenêtre affiche les informations relatives à la calibration ISE réussie la plus
récente : elle indique la force électromotrice (FEM), les valeurs de pente et les
valeurs de concentration cibles.
La ligne de valeur de compensation affiche la différence entre la valeur cible du
[Std ISE (3)] (ISE Comp.) et ses valeurs mesurées pour Na+, K+ et Cl-. Cette
différence est ajoutée à tous les contrôles et échantillons de routine mesurés.
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2.
Le ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice. Il influence uniquement
l'intercept et non la pente.
Roche Diagnostics
B-186
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
a Pour visualiser les résultats de calibrations ISE précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez ISE dans la zone de liste Module.
3 Sélectionnez Trace de calibration pour ouvrir la fenêtre Trace de calibration.
4 Sélectionnez un test dans la zone de liste Test/Module dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre.
Figure B-100
Fenêtre Trace de calibration (ISE)
Le graphique indique les résultats de calibration du test ISE sélectionné. Les axes
des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
L'axe de gauche correspond aux valeurs de concentration mesurées du
compensateur ISE [ISE Std (3)] représentées par le symbole .
o
L'axe de droite correspond aux valeurs de pente calculées, représentées par le
symbole .
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-187
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration du module et
sur la visualisation des résultats de calibration.
Concept de calibration (modules cobas c 701 et c 502)
Types de courbes de calibration
Il existe six différents types de courbes de calibration possibles sur un module c 701
ou c 502. C'est-à-dire qu'il existe six différents types de fonctions mathématiques
possibles pour décrire la relation entre la valeur de mesure et le résultat. Dans ce
document de même que dans l'interface utilisateur, ces types de courbes de
calibration sont désignés par le terme « types de calibration ». Les noms des différents
types de calibration sont les suivants :
Linéaire
RCM2T1
Spline
RCM
RCM2T2
Line Graph
Tableau B-27
Types de calibrations pour tests photométriques
Chaque type de calibration correspond à un type unique de fonction mathématique.
Par exemple, le type de calibration linéaire correspond à une équation linéaire, et
RCM2T2 à une fonction exponentielle.
e Pour davantage d'informations sur les types de calibration, veuillez vous reporter au
COBI-CD.
Paramètres de courbe de
calibration
Une courbe de calibration spécifique est définie par le type de calibration
correspondant (fonction mathématique) et les paramètres. Les noms de ces
paramètres dans l'interface utilisateur sont les suivants :
o
D.O. S1, K, A et B.
Une courbe de calibration linéaire, par exemple, est définie par deux paramètres
(D.O. S1 et K), une courbe de calibration RCM est définie par quatre paramètres et
une courbe de calibration Spline peut requérir jusqu'à six paramètres. Lorsque
l'instrument effectue une calibration, il détermine de nouveau ces paramètres afin
que la courbe de calibration corresponde à de nouvelles valeurs de mesure.
Roche Diagnostics
B-188
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
Méthodes de calibration
Les calibrations sont effectuées à l'aide d'un nombre variable de calibrateurs. Jusqu'à
six calibrateurs sont utilisés pour la calibration complète de certains tests
photométriques. Cependant, tous les calibrateurs disponibles pour un test ne
nécessitent pas d'être utilisés pour chaque calibration. Pour définir les calibrateurs à
utiliser, jusqu'à quatre différentes méthodes de calibration sont possibles.
La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le
tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les tests photométriques
des calibrateurs correspondants.
Tests photométriques
Blanc
Le Std (1)(a) est utilisé
Span
Seul un calibrateur parmi les standards
Std (2)-Std (6)(b) est utilisé
2 points
Le calibrateur Std (1)(c) et un second calibrateur sont utilisés
Complète
Tous les calibrateurs [Std (1)-Std (6)] sont utilisés (pour les calibrations de
type non linéaire)
(a) Std (1) correspond à une solution de premier standard, c'est-à-dire le calibrateur de la plus faible
concentration en analyte. Pour les applications photométriques, l'eau est utilisée comme calibrateur
blanc.
(b) Les standards Std (2)-Std (6) désignent les calibrateurs assignés à une application dans Maint/Prog >
Application> Autre.
(c) Le calibrateur Std (n) est défini sous Maint/Prog > Application > Calibration et se réfère aux
calibrateurs Std (1) à Std (6).
Règles de calibration
o
De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de préroutine
quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du
fonctionnement.
o
Les calibrations sont effectuées en double.
o
Calibrateurs munis de codes-barres :
les calibrateurs Roche présentent toujours des étiquettes code-barres (ces
étiquettes sont incluses dans les kits de calibrateurs). Les étiquettes doivent être
apposées sur un tube.
o
Calibrateurs non munis de code-barres :
Ils peuvent être utilisés comme puits. Dans ce cas, les calibrateurs doivent être
attribués à des racks et des positions spécifiques (attribution des racks).
Calibrations de lot et de cobas c pack
Calibration de lot
Les résultats de calibration de lot sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le
test. Les résultats de calibration de lot sont transférés vers d'autres cobas c packs
appartenant au même lot de réactifs. C'est-à-dire que les données de lot de calibration
générées par un cobas c pack sont appliquées aux calculs de résultats de tous les
contrôles et échantillons patients utilisant les cobas c packs d'un même lot.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas c pack. La
calibration doit être effectuée dans les 24 heures après l'enregistrement du cobas c
pack par l'instrument.
Calibration de cobas c pack
Les résultats de calibration du cobas c pack sont spécifiques au cobas c pack. Une
calibration de cobas c pack est générée lorsque qu'un cobas c pack est calibré pour la
première fois, que l'enregistrement de ce pack sur l'instrument remonte à plus de 24
heures et que tous les critères de qualité de calibration sont respectés.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-189
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
Calibration la plus récente
Dans le cas d'un cobas c pack pour lequel aucun résultat de calibration applicable
n'existe, le résultat de la calibration la plus récente est transféré au moment de
l'enregistrement du réactif. Par exemple : un cobas c pack d'un nouveau lot qui a été
chargé sur le système ne dispose pas de résultat de calibration. Ce sont toujours les
résultats de la calibration la plus récente (résultats de la dernière calibration de lot
valide) qui sont transférés.
Visualisation des résultats de calibration (modules cobas c 701 et c 502 )
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test photométrique, les informations suivantes
sont disponibles :
o
Résultat de calibration (photométrique) :
résumé des résultats de calibration pour les tests photométriques.
o
Courbe de calibration :
relation mathématique entre le signal mesuré (par exemple, l'absorbance ou la
vitesse de variation de l'absorbance) et la valeur de concentration correspondante
de l'analyte concerné. (Courbes Calibration)
o
Courbes réactionnelles :
graphique représentant l'absorbance mesurée au cours d'une mesure de test.
o
Trace de calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Il indique les valeurs de signaux correspondant à la fois au
calibrateur Std (1) et au calibrateur présentant la concentration maximum d'un
même écart.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
Roche Diagnostics
B-190
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
a Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure B-101
Fenêtre Résultat calibration (photométrie)
Cette fenêtre présente des informations sur les calibrations les plus récentes
correspondant au test photométrique affiché.
4 Pour afficher la courbe de calibration d'un test sélectionné, choisissez Courbes
Calibration.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-191
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
a Pour visualiser les détails de mesure de la calibration la plus récente
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Sélectionnez Courbes réactionnelles pour afficher la fenêtre Courbes
réactionnelles.
Figure B-102
Fenêtre Courbes réactionnelles
Cette fenêtre affiche des graphes réactionnels pour chacune des mesures de
duplicats de chaque calibrateur utilisé pour la calibration sélectionnée.
4 Utilisez la liste figurant au-dessus du graphe pour sélectionner une mesure
spécifique. Les extensions 1ère et 2nde apparaissant dans la liste correspondent
respectivement à la première et à la seconde mesure de chaque calibrateur.
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
Les graphiques de courbes réactionnelles d'une calibration peuvent être imprimés :
sélectionnez tout d'abord un test dans le sous-menu Calibration > Statut, puis choisissez
Impression (touche générale), sélectionnez Calibration Courbes réactionnelles dans
la liste figurant sur la gauche et choisissez Prévisualisation. Sélectionnez l'onglet
Historique, sélectionnez le rapport, puis choisissez Imprimer.
Roche Diagnostics
B-192
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (modules cobas c 701 et c 502)
a Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes du test sélectionné,
choisissez Trace de calibration.
Figure B-103
Fenêtre Trace de calibration
Cette fenêtre affiche un graphique indiquant les résultats de calibration
correspondant à la fois au calibrateur Std (1) et au calibrateur présentant la
concentration maximum d'un même écart.
Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
L'axe de gauche correspond au calibrateur Std (1) représenté par le symbole
.
o
L'axe de droite correspond au calibrateur Std (2)-(6) représenté par le symbole
.
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
4 Sélectionnez le point de résultats que vous souhaitez afficher.
Le suivi de la calibration peut être imprimé. Sélectionnez tout d'abord un test dans le sousmenu Calibration > Statut, puis choisissez Impression (touche générale), sélectionnez
Trace Calibration dans la liste figurant sur la gauche et choisissez Prévisualisation.
Sélectionnez l'onglet Historique, sélectionnez le rapport, puis choisissez Imprimer.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-193
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Calibration (module cobas e 602)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration du module, sur
le chargement des flacons de calibrateur et sur la visualisation des résultats de
calibration.
Concept de calibration (module cobas e 602)
La calibration est un processus consistant à établir une relation entre des valeurs de
mesure (telles que les signaux ECL) et les résultats correspondants (concentration
d'un analyte). Cette relation dépend à la fois des conditions instrument et des
conditions réactif. C'est la raison pour laquelle Roche Diagnostic fournit une courbe
de calibration mère pour chaque application (générée lors de la production du kit de
réactifs). Sur le site du client, l'instrument génère une mise à jour de la courbe de
calibration mère dans des conditions usuelles de laboratoire. Une courbe de
calibration mise à jour de cette manière peut également être désigné par les termes
« courbe de travail ».
Production RD
Précision
Effort
Développement RD
Client
Figure B-104
Concept de calibration e 602
Règles de calibration
o
De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de préroutine
quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du
fonctionnement.
o
Des calibrateurs spécifiques au test Elecsys sont utilisés. Les résultats de
calibration sont téléchargés via cobas link ou data manager.
o
Les calibrations sont effectuées en double.
o
Les calibrations des deux canaux sont effectuées automatiquement à partir du
même ensemble de calibrateurs si les deux canaux doivent être calibrés.
o
Il n'est pas possible d'utiliser des calibrateurs périmés.
o
Si la calibration est recommandée du fait d'une violation de CQ à cause de
l'emplacement incorrect des contrôles (ordre inversé), le matériel de contrôle peut
être utilisé à nouveau. Si les contrôles reviennent à leur intervalle de confiance, la
demande de calibration est supprimée.
Roche Diagnostics
B-194
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Pour les calibrateurs lyophilisés :
Pour les calibrateurs l
iquides e 602 :
Positionnement des calibrateurs
Dissolvez avec précaution le contenu d'un flacon conformément à la notice.
Mélangez avec précaution en évitant la formation de mousse. Transférez le
calibrateur dissous vers les flacons vides étiquetés CalSet en utilisant les flacons et
étiquettes supplémentaires fournis.
Si le volume total n'est pas requis pour la calibration sur le e 602, répartissez le
calibrateur prêt à être utilisé dans les flacons CalSet en utilisant les flacons et
étiquettes supplémentaires fournis. Conservez la portion réservée de calibrateur
conformément aux instructions de la notice.
Les calibrateurs sont placés dans les racks de calibrateur (racks noirs).
o
Les flacons de calibrateur du même ensemble sont placés côte à côte dans les
racks. Les calibrateurs de tests différents peuvent être placés dans n'importe quel
ordre. Important : ne séparez pas les flacons d'un même ensemble de calibration.
o
Afin de procéder en parallèle aux calibrations sur deux modules e 602, les racks de
calibration peuvent être séquencés pour les modules individuels.
Calibrations de lot et de cobas e pack
Calibrations de lot
Chaque nouveau lot de réactifs doit être calibré. Les résultats de calibration de lot
sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le test. Les résultats de calibration de
lot sont transférés vers d'autres cobas e packs appartenant au même lot de réactifs.
C'est-à-dire que les résultats de calibration de lot générés par un cobas e pack sont
appliqués aux calculs de résultats de tous les contrôles et échantillons de patient
utilisant les cobas e packs d'un même lot.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas e pack. La
calibration doit être effectuée dans les 24 heures après l'enregistrement du cobas e
pack par l'instrument. Les calibrations sont spécifiques au canal, c'est-à-dire que
chaque canal peut être calibré séparément.
Calibrations de cobas e pack
Les résultats de calibration du cobas e pack sont spécifiques au cobas e pack. Une
calibration de cobas e pack est générée lorsqu'un cobas e pack étant resté sur le
module plus de 24 heures est calibré pour la première fois et que tous les critères de
qualité de calibration sont remplis.
Les cobas e packs expirés (réactif ou diluant) peuvent uniquement générer une
calibration de cobas e pack.
e Pour plus d'informations sur les calibrations de lot et de cobas e pack pour le module
e 602, voir le COBI CD.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-195
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Critères de qualité de la calibration
Les mesures de calibration sont vérifiées automatiquement par rapport à plusieurs
critères de qualité. L'évaluation est différente pour les dosages qualitatifs et
quantitatifs. Le tableau suivant indique les critères utilisés pour les dosages
quantitatifs, et ceux utilisés pour les dosages qualitatifs.
Les résultats des vérifications de calibration s'affichent dans la fenêtre Résultat
calibration. Pour ouvrir cette fenêtre, sélectionnez un test e 602 du sous-menu
Calibration > Statut et choisissez Résultat calibration.
Dosages quantitatifs
Dosages qualitatifs
Valeurs manquantes
Valeurs manquantes
Monotonie de la courbe
Pente
Signal minimum
Signal minimum
Facteur de calibration
Signal maximum
Différence minimum
Différence minimum acceptable
Déviation des mesures de duplicats
Déviation des mesures de duplicats
Erreur système
Erreur système
Tableau B-28
Critères de qualité pour les dosages quantitatifs et qualitatifs
e Pour plus d'explications sur ces critères de qualité de calibration pour le module e 602,
voir le COBI CD.
Roche Diagnostics
B-196
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602
Les calibrateurs utilisés pour la calibration des tests e 602 se présentent sous la forme
de flacons munis de codes-barres. Pour garantir un pipetage correct depuis ces
flacons, il est important de les placer correctement dans les racks de calibration.
o
Avant de placer les calibrateurs et les contrôles dans le compartiment de chargement,
vérifiez l'absence de bulle ou de mousse à la surface du liquide.
o
Les flacons de calibrateur munis de codes-barres pour les modules e 602 peuvent être
utilisés pour un maximum de 4 calibrations.
a Pour charger les flacons de calibrateur
1 Placez les flacons de calibration d'un CalSet dans un rack de calibrateur noir en
vous référant à la figure ci-dessous.
Figure B-105
Flacon chargé sur la rack de calibrateur
2 Ouvrez le couvercle des flacons du calibrateur en veillant à ce qu'ils soient
perpendiculaires au rack (voir figure ci-dessus).
3 Chargez le rack de calibrateur dans le compartiment de chargement.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-197
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test e 602, les informations suivantes sont
disponibles :
o
Résultats de calibration (immuno) :
Liste affichant les valeurs cibles et de signaux du test sélectionné dans le sousmenu Calibration > Statut.
o
Trace de calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Il affiche les valeurs de signaux des deux calibrateurs
[Std (min) and Std (max)] sur une courbe.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
a Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test e 602 dans la liste de Calibration > Statut.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure B-106
Fenêtre Résultat calibration (Immuno)
Cette fenêtre affiche les informations liées à la calibration actuellement utilisés
pour les tests immunologiques hétérogènes sélectionnés (niveaux de signaux,
critères de calibration).
Roche Diagnostics
B-198
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
a Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test e 602 dans la liste de Calibration > Statut.
3 Sélectionnez Trace de calibration pour ouvrir la fenêtre Trace de calibration.
4 Sélectionnez un test dans la liste déroulante située dans le coin supérieur gauche
de la fenêtre.
Figure B-107
Fenêtre Trace Calibration pour les tests e 602
Le graphique montre les données de calibration du test sélectionné et affiche les
valeurs de signaux mesurées à la fois pour le calibrateur à faible concentration
(Std (min)) et le calibrateur à concentration élevée (Std (max)) sur une seule
courbe.
Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
L'axe de gauche correspond au calibrateur Std (min) représenté par le symbole
L'axe de droite correspond au calibrateur Std (max) représenté par le symbole
.
.
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
Le suivi de la calibration peut être imprimé. Sélectionnez tout d'abord un test dans le sousmenu Calibration > Statut, puis choisissez Impression (touche générale), sélectionnez
Trace Calibration dans la liste figurant sur la gauche et choisissez Prévisualisation.
Sélectionnez l'onglet Historique, sélectionnez le rapport, puis choisissez Imprimer.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-199
14 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
Roche Diagnostics
B-200
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Table des matières
CQ
Ce chapitre décrit certaines tâches associées avec le menu CQ ainsi que certaines
tâches particulières ne faisant pas habituellement partie des opérations de routine
effectuées quotidiennement.
Dans ce chapitre
Chapitre
Introduction .................................................................................................................
Recommandations d'utilisation pour les CQ ....................................................
Demande de CQ manuelle ..................................................................................
Demande automatique de CQ ............................................................................
Validation de CQ ..................................................................................................
Mode code-barres ou non code-barres ..............................................................
Résumé du menu .........................................................................................................
Supervision du système ..............................................................................................
Mesure de CQ ........................................................................................................
Sous-menu Statut ........................................................................................................
Code de couleurs ...................................................................................................
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut .....................
Demande de mesures de CQ manuellement .....................................................
Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente .............................................
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto ............
Sous-menu Suivi CQ ..................................................................................................
Sous-menu Positions ..................................................................................................
Attribution des positions de contrôles ...............................................................
Sous-menu Install. ......................................................................................................
Installation des contrôles .....................................................................................
Activation et désactivation de tests ....................................................................
15
B-203
B-203
B-204
B-205
B-206
B-206
B-207
B-209
B-209
B-211
B-212
B-212
B-214
B-215
B-216
B-217
B-218
B-219
B-220
B-221
B-222
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-201
15 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
B-202
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Introduction
Introduction
La section suivante offre un aperçu du concept de CQ appliqué par le système
cobas® 8000 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes
fonctionnalités de CQ implémentées sur l'instrument et le logiciel associé.
Recommandations d'utilisation pour les CQ
Les mesures de CQ peuvent être demandées de différentes façons :
o
o
manuellement par l'utilisateur
O
grâce à la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système
O
grâce au sous-menu CQ > Statut
automatiquement par l'instrument
O
grâce aux CQ automatiques
Pour les mesures de CQ, cinq types de CQ sont disponibles. Le tableau suivant
indique dans quels cas chaque type de CQ peut être demandé.
o
Demande de CQ depuis
Demande de CQ depuis
Demande et mesure de CQ
Sélection calibration/CQ
CQ > Statut
automatique
l
CQ routine
l
o
CQ flacons en attente
l
l
o
CQ après calibration
(a)
(a)
(b)
o
CQ cyclique
l
(touche Recommandé)
l
l
o
CQ manuel
l
e Voir Exécution d'une
calibration et d'un CQ à
la page B-55.
Tableau B-29
e Voir Sous-menu Statut à
la page B-211.
e Voir Demande
automatique de CQ à la
page B-205.
Différentes méthodes de demandes de CQ
(a) Il n'est pas nécessaire de demander un CQ après calibration (voir Pour réaliser un CQ après calibration à la page B-210).
(b) Un CQ après calibration peut aussi être effectué grâce à une mesure de CQ automatique (voir Demande automatique de CQ à la page B-205).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-203
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Introduction
Demande de CQ manuelle
Cinq types de CQ sont disponibles pour les demandes de CQ manuelles :
CQ routine
À chaque test sont attribués un ou plusieurs contrôles. En outre, un test ne doit pas
seulement être attribué à un contrôle, mais doit aussi être activé pour ce contrôle afin
de permettre une mesure de CQ. Le CQ routine comprend tous les tests activés de
tous les contrôles installés.
Avec la fonction CQ par défaut, il n'est pas nécessaire de faire une demande de CQ.
La fonction CQ par défaut peut être activée depuis Maint/Prog > Système >
Programmation calib. et CQ. Activez cette fonction si les contrôles de tous les tests
activés doivent être mesurés en une seule fois (par exemple, le matin).
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ routine, consultez les
sections :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine à la page B-209
Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs à la page B-214
Pour programmer une demande automatique de CQ pour un CQ de routine à la page B-263
CQ réactif en attente
Des mesures de CQ peuvent être demandées individuellement pour les réactifs en
attente. Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs déjà placés sur
l'appareil mais ne sont pas actuellement utilisés. Si les réactifs en attente sont placés
sur l'appareil, il est recommandé de demander une mesure de CQ lors du CQ routine
au début d'une journée de travail.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ réactifs en attente, consultez
les sections :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine à la page B-209
Pour demander des contrôles pour les réactifs en attente à la page B-215
CQ après calibration
Pour ce type de CQ, aucun paramètre spécial n'est nécessaire. À chaque fois qu'un
rack de CQ (blanc) succède immédiatement à un rack de calibrateurs (noir), des
mesures de CQ sont effectuées pour tous les tests calibrés sans demandes explicites de
l'utilisateur.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur le CQ après calibration, voir :
Pour réaliser un CQ après calibration à la page B-210
CQ cyclique
Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au
test). Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, le système délivre une
recommandation pour une mesure de CQ. Cette recommandation est indiquée par la
touche Sélection Calibration/CQ du le menu Supervision du système qui s'allume
en jaune ou par le mot timeout dans la colonne Cause du sous-menu CQ > Statut.
e Pour obtenir des informations sur le CQ cyclique, voir :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine à la page B-210
CQ manuel
Cette fonction vous permet de mesurer des CQ pour tous les éléments souhaités. Par
exemple, si une mesure de CQ échoue, sélectionnez ce contrôle manuellement dans le
sous-menu CQ > Statut et démarrez une nouvelle mesure de CQ.
e Voir Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut à la page B-212
Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs à la page B-214
Roche Diagnostics
B-204
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Introduction
Demande automatique de CQ
Il existe deux différents types de mesure de CQ automatique : CQ cyclique et CQ
après calibration. Pour les CQ cycliques et les CQ après calibration, il est possible de
conserver les contrôles dans le compartiment de CQ auto, prêts à l'utilisation à tout
moment avant ou pendant la procédure de routine. Lors de l'utilisation du
compartiment de CQ auto, définissez la stabilité des contrôles sur l'analyseur.
e Voir Pour définir la stabilité à bord d'un CQ auto à la page B-282
CQ cyclique
Une fréquence de contrôle en heures peut être définie pour chaque application sous
Maint/Prog > Application > Limites. Le système vérifie la fréquence toutes les
minutes. Lorsque le temps spécifié s'est écoulé, une demande de CQ est déclenchée. Si
un rack de CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto.,
le système effectue des mesures de CQ automatiques sans autre intervention
nécessaire de la part de l'utilisateur. Le contrôle est mesuré avec les packs de réactifs
actifs (en cours d'utilisation).
e Voir Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique à la
page B-282.
CQ après calibration
La fonction CQ auto. avec CQ après calib. peut être activée depuis Maint/Prog >
Système > Programmation calib. et CQ. Si un rack de CQ auto au contrôle adéquat
est situé dans le compartiment de CQ auto., le système effectue des mesures de CQ
automatiques après calibration sans autre intervention nécessaire de la part de
l'utilisateur.
e Voir Pour programmer les mesures de CQ automatiques pour le CQ après la calibration à la
page B-263.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-205
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Introduction
Validation de CQ
Après la mesure des échantillons de CQ, les résultats sont affichés dans le sous-menu
Routine > Visu Résultats et transférés au data manager. Les statistiques de CQ sont
calculées sur data manager. Les résultats de CQ validés sont à nouveau transférés puis
affichés dans le sous-menu CQ > Suivi CQ.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la validation, voir Pour valider des
résultats de calibration et de CQ à la page B-59
e Pour davantage d'informations, veuillez consulter la partie CFonctionnement du data
manager.
Mode code-barres ou non code-barres
Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres. Vous devez
définir de façon permanente si vous souhaitez utiliser des CQ avec ou sans codebarres.
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les contrôles sont automatiquement
identifiés. Si les contrôles sont traités sans code-barres ou en mode non code-barres,
il est nécessaire d'attribuer un numéro et une position de rack pour chaque contrôle.
L'attribution actuelle du rack est répertoriée dans le sous-menu CQ > Positions. Pour
ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions existantes, choisissez
Attribution rack.
Résultats de CQ incorrects dus à des positions non concordantes
ATTENTION
Une mauvaise position de contrôles attribués (sans code-barres) ne serait pas détectée
par le système et donnerait des résultats complètement erronés.
Si vous utilisez des contrôles sans code-barres, vérifiez que les contrôles sont
correctement positionnés.
.o
Ne mélangez pas les contrôles avec code-barres et les contrôles sans code-barres
dans un même rack. Conformez-vous aux paramètres dans CQ > Contrôles.
o
Ne mélangez pas plusieurs types de conteneurs comme des tubes non standard, des
tubes à double fond et des tubes standard. Conformez-vous aux paramètres dans
Maint/Prog > Système > Attribution rack.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Sous-menu Positions à la
page B-218.
Roche Diagnostics
B-206
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Résumé du menu
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les CQ sont gérés avec le logiciel de
l'instrument cobas 8000.
Menu
Fonction
Supervision du système
Le menu Supervision du système prend en charge la gestion des
CQ de la façon suivante :
La touche Sélection calibration/CQ offre un accès direct aux
fonctions importantes de gestion des contrôles : elle permet en
effet de demander des tests de CQ et d'imprimer une
Liste de chargement CQ.
e Voir Supervision du système à la page B-209
Sous-menu CQ > Statut
Le sous-menu CQ > Statut sert à effectuer les actions suivantes :
o
o
o
o
Afficher tous les contrôles installés avec les tests attribués et
activés correspondants pour chaque module et chaque canal
Afficher les recommandations de CQ cyclique de
l'instrument
Sélectionner les tests pour le CQ (routine, flacons en attente,
timeout ou CQ manuel)
Décharger des racks de CQ automatiques
e Voir Sous-menu Statut à la page B-211.
Sous-menu CQ > Suivi CQ
Le sous-menu CQ > Suivi CQ sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Obtenir une vue générale des 500 dernières mesures de
contrôles de qualité (CQ) réalisées sur l'instrument.
Afficher les mesures de CQ les plus récentes pour un test
particulier
e Voir Sous-menu Suivi CQ à la page B-217.
Tableau B-30
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-207
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Résumé du menu
Menu
Fonction
Sous-menu CQ > Positions
Le sous-menu CQ > Positions sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations relatives à des contrôles déjà
enregistrés. Ils peuvent être téléchargés ou attribués
manuellement par l'utilisateur.
Attribuer des contrôles à des racks et à des positions
spécifiques
e Voir Sous-menu Positions à la page B-218.
Sous-menu CQ > Install.
Le sous-menu CQ > Install. sert à effectuer les actions suivantes :
o
o
Ajouter, effacer ou télécharger des contrôles depuis le
système
Activer/désactiver des tests pour les contrôles
e Voir Sous-menu Install. à la page B-220.
Tableau B-30
Présentation du menu
Roche Diagnostics
B-208
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Supervision du système
Supervision du système
La section suivante explique certaines tâches de CQ associées au menu Supervision
système.
Choisissez le bouton Supervision système dans la barre de menus ou appuyez sur la
touche <F12> pour afficher le menu Supervision du système.
Mesure de CQ
La mesure de CQ est généralement effectuée au cours des opérations de pré-routine
avant de commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée
à tout autre moment au cours des opérations de routine. Cette section décrit les
procédures recommandées pour demander des CQ pendant les opérations de
pré-routine et de routine. Elle décrit également la façon d'effectuer un CQ après une
calibration.
a Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine
Sélection
calibration/CQ
1 Choisissez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système.
2 Sélectionnez CQ routine et CQ flacons en attente.
Figure B-108
Déroulement des opérations de CQ recommandé pendant les opérations de
pré-routine
3 Imprimez la liste de chargement.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement
ATTENTION
Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
4 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-209
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Supervision du système
a Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine
CQ cyclique
Si l'instrument génère une recommandation (cyclique) pour une mesure de CQ,
demandez la mesure de CQ et démarrez-la.
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système, s'il est en surbrillance jaune.
2 Demandez les CQ recommandés.
Figure B-109
Déroulement des opérations de CQ recommandé pendant les opérations de
routine
3 Imprimez la liste de chargement.
4 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
a Pour réaliser un CQ après calibration
CQ après calibration
1 Choisissez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système.
2 Demandez la calibration.
Figure B-110
Déroulement des opérations de CQ après calibration
3 Imprimez la liste de chargement de calibration et CQ.
4 Chargez les calibrateurs et les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la
liste de chargement calibrateurs et dans la liste de chargement CQ, puis
commencez la mesure.
Le rack de CQ doit être chargé après le rack de calibrateurs.
Roche Diagnostics
B-210
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Statut
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Statut.
Figure B-111
Sous-menu CQ > Statut
Le sous-menu CQ > Statut affiche tous les contrôles installés avec les tests attribués et
activés correspondants pour chaque module et chaque canal.
La liste peut être triée par *; Module, Test, Contrôle, Type É. ou ID Lot. Sélectionnez
ou désélectionnez un test pour les CQ dans la colonne Sélect. du test correspondant.
Sélectionnez les tests cochés dans la colonne Sélect.. Choisissez Sauvegarder pour
demander des mesures de CQ pour les tests sélectionnés.
Après une mesure de contrôle, les demandes de CQ sont automatiquement effacées de la
liste des statuts. Si un test est demandé mais que le flacon de contrôle n'est pas traité, la
demande de CQ est maintenue.
*
Un astérisque (*) dans la deuxième colonne du sous-menu CQ > Statut indique quel
contrôle est utilisé comme CQ automatique et se trouve sur l'instrument.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande automatique de CQ à la
page B-205.
Tests calculés
Les tests calculés sont affichés dans le sous-menu CQ > Statut si tous les paramètres
pour le résultat du test calculé sont placés sur le même module et le même disque
réactifs. Dans ce cas, il est possible d'effectuer des CQ pour les tests calculés.
Si les paramètres ne sont pas placés sur le même disque réactifs, les tests calculés sont
grisés. Dans ce cas, une demande de test calculé est accompagnée de l'indication
Calc.?.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-211
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Statut
Code de couleurs
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la liste Statut CQ :
Couleur
Colonne
Signification
Jaune
*
La stabilité sur l'analyseur pour les contrôles dans le
compartiment de CQ auto. a été dépassée.
Jaune
Cause
L'instrument a recommandé une mesure de CQ pour ce test.
Tableau B-31
Code de couleur pour la liste des statuts
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut
Au lieu de demander des mesures de CQ à partir du menu Supervision du système,
vous pouvez également utiliser le sous-menu CQ > Statut. Dans ce sous-menu, les
mesures de CQ peuvent être demandées manuellement pour des réactifs actifs ou en
attente. Les réactifs actifs correspondent aux packs de réactifs en cours d'utilisation.
Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs déjà placés sur l'appareil
mais ne sont pas actuellement utilisés.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Exécution d'une calibration et d'un
CQ à la page B-55.
Sous-menu CQ > Statut
Demande de CQ
recommandés
(réactifs actifs)
Demande
de CQ
manuellement
(réactifs actifs)
Sélectionner un
test individuel
Demande
de CQ routine
(réactifs actifs)
Attrib. CQ routine
Demande
CQ réactif en
attente
CQ flacons en
attente
Sauvegarder
OK
Imprimer la liste de chargement CQ
Figure B-112
Demande de CQ depuis le sous menu CQ > Statut
Le sous-menu CQ > Statut offre quatre options pour la demande de mesure de CQ :
Roche Diagnostics
B-212
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Statut
Demande de CQ recommandés
Cette option vous permet d'effectuer une demande de CQ pour tous les tests affichant
l'option Timeout dans la colonne Cause. Pour demander des mesures de CQ,
sélectionnez la touche Sauvegarder. Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche Recommandé de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
e Voir Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine à la page B-210
Demande de CQ manuellement
Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour un ou
plusieurs tests sélectionnés dans ce sous-menu. Sélectionnez le contrôle
manuellement à partir du sous-menu et commencez une nouvelle mesure de CQ.
e Voir Demande de mesures de CQ manuellement à la page B-214.
Demande de CQ routine
Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour tous les tests
CQ routine (réactifs actuels uniquement). Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche CQ routine de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
e Voir Demande de mesures de CQ manuellement à la page B-214.
Demande de CQ réactif en
attente
Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour un ou
plusieurs tests sélectionnés dans la fenêtre CQ flacons en attente.
e Voir Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente à la page B-215
o
Si des contrôles expirés sont utilisés sur les modules c 701 / c 502 et e 602, une
alarme est générée. Il n'est pas possible de mesurer un contrôle expiré.
o
N'utilisez pas de contrôles avec code-barres sur des racks attribués à des contrôles
sans code-barres. Dans ce cas, aucune mesure de CQ n'est effectuée. Le rack passe
dans l'analyseur.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-213
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Statut
Demande de mesures de CQ manuellement
a Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs
1 Sélectionnez CQ > Statut.
2 Sélectionnez le module sur lequel le CQ doit être effectué depuis la zone de liste
Module.
3 Si un CQ routine doit être réalisé, appuyez sur Attrib. CQ routine pour
sélectionner tous les tests actuellement chargés sur le système et activés pour le
CQ.
Si un CQ individuel doit être effectué, sélectionnez le test et le contrôle appropriés
ainsi que le canal de mesure, le cas échéant. Plusieurs tests, contrôles et canaux de
mesure peuvent être sélectionnés.
Figure B-113
Déroulement des opérations de CQ : sélection de CQ individuels
Une barre bleue apparaît dans la colonne Sélect.. Manuel est affiché dans la
colonne Cause.
4 Choisissez Sauvegarder pour demander une mesure pour les contrôles
sélectionnés.
5 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis à la page B-58.
Le CQ routine ne comprend pas la mesure de CQ pour les réactifs en attente. Pour
effectuer des contrôles pour les réactifs en attente, la mesure de CQ doit être demandée
séparément.
Roche Diagnostics
B-214
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Statut
Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente
o
Les CQ flacons en attente peuvent être demandés à partir de la fenêtre Sélection
Calibration/CQ, même si l'instrument est actuellement en cours de fonctionnement.
o
Des étapes supplémentaires peuvent être nécessaires si votre système cobas 8000 est
connecté à un système pré-analytique.
a Pour demander des contrôles pour les réactifs en attente
1 Sélectionnez CQ > Statut.
2 Choisissez CQ flacons en attente pour afficher la fenêtre CQ flacons en attente.
Figure B-114
Fenêtre CQ flacons en attente
3 Sélectionnez le test et le contrôles appropriés, ainsi que le canal de mesure le cas
échéant. Plusieurs tests, contrôles et canaux de mesure peuvent être sélectionnés.
Une barre bleue apparaît dans la colonne Sélect..
4 Choisissez OK pour demander une mesure pour les contrôles sélectionnés.
5 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis à la page B-58.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-215
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Statut
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto
a Pour décharger des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto
1 Sélectionnez CQ > Statut > Déchargement.
2 Utilisez la fenêtre Déchargement pour sélectionner le ou les racks à décharger.
3 Sélectionnez Exécuter.
Contrôles périmés dans les racks de CQ automatique
o
Si vous utilisez des racks de CQ automatique et si la limite de stabilité sur l'analyseur
définie sous Maint/Prog > Application > Limites est dépassée pour un contrôle, le
système émet une alarme jaune. En outre, dans le sous-menu CQ > Statut, la colonne
* (deuxième colonne) du contrôle correspondant devient jaune.
o
N'utilisez pas de CQ auto. périmés. Déchargez le rack de CQ automatique concerné,
remplacez le contrôle périmé et rechargez le rack sur l'instrument.
Priorité parmi les contrôles de même type
o
Lorsque plusieurs contrôles d'un lot sont disponibles pour une mesure de CQ, le
système utilise le contrôle présentant la plus longue stabilité sur le système.
Roche Diagnostics
B-216
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Suivi CQ
Sous-menu Suivi CQ
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Suivi CQ.
Figure B-115
Sous-menu CQ > Suivi CQ
Le sous-menu Suivi CQ affiche les résultats de contrôles traités sur le data manager.
Utilisez le sous-menu pour obtenir une vue générale des 500 dernières mesures de
CQ réalisées par l'instrument ou pour visualiser les mesures de CQ les plus récentes
effectuées pour un test particulier.
Utilisez la zone Test pour sélectionner tous les tests ou un test spécifique à afficher
sur le graphique. Utilisez la barre de défilement en bas du graphique pour vous
déplacer d'un résultat à l'autre.
Zone d'informations détaillées
Symboles du graphique
Le sous-menu Suivi CQ se compose d'une zone d'informations détaillées dans la
partie supérieure de l'écran et d'un graphique dans la partie inférieure de l'écran. La
zone d'informations détaillées affiche les informations relatives à la mesure de CQ
sélectionnée sur le graphique.
val.du jour >
lim.conf.
Les résultats de CQ sont en dehors de l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
val.du jour >
lim.conf.
Les résultats de CQ sont compris dans l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
val. ant. > lim.conf.
Les résultats de CQ sont en dehors de l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
val. ant. > lim.conf.
Les résultats de CQ sont compris dans l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-217
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Positions
Sous-menu Positions
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Positions.
Figure B-116
Sous-menu CQ > Positions
Le sous-menu CQ > Positions permet de visualiser des informations relatives à des
contrôles déjà enregistrés ainsi qu'aux attributions actuelles de racks.
Si vous utilisez des contrôles sans code-barres, vous devez attribuer un numéro de
rack et une position à chaque contrôle.
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Attribution des positions de contrôles à la page B-219
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Si la colonne Stabilité apparaît en surbrillance rouge, le contrôle correspondant est
périmé.
Roche Diagnostics
B-218
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Positions
Attribution des positions de contrôles
Utilisez la procédure suivante pour attribuer un numéro et une position de rack à un
contrôle si des godets sans code-barres sont utilisés ou si le système ne peut pas lire le
code-barres sur le contrôle. Cette action peut uniquement être effectuée si
l'instrument est en attente.
N'utilisez pas de contrôles avec code-barres sur des racks attribués à des contrôles sans
code-barres. Dans ce cas, aucune mesure de CQ n'est effectuée. Le rack passe dans
l'analyseur.
a Pour attribuer des racks et des positions aux contrôles
1 Sélectionnez CQ > Positions.
2 Sélectionnez Attribution rack.
Figure B-117
Fenêtre CQ > Positions > Attribution rack
3 Dans la fenêtre Attribution rack, sélectionnez le contrôle dans la liste de gauche.
4 Sélectionnez un numéro de rack et une position non attribués dans la liste de
droite.
5 Choisissez Ajouter pour enregistrer la nouvelle attribution.
6 Pour supprimer une attribution existante, sélectionnez le numéro et la position de
rack correspondants dans la liste de droite et choisissez Retirer.
7 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
e Pour davantage d'informations sur l'attribution de la position du rack, voir Sous-menu
Système à la page B-247.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-219
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Install.
Sous-menu Install.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Install..
Figure B-118
Sous-menu CQ > Install.
Utilisez ce sous-menu pour ajouter, effacer et télécharger des contrôles depuis le
système et pour activer des tests pour les contrôles.
Dans la liste à gauche de l'écran figurent tous les contrôles installés sur l'instrument.
Jusqu'à 100 contrôles peuvent être installés sur le système.
La liste à droite de l'écran indique si les tests sont attribués et activés pour le contrôle
sélectionné dans la liste de gauche.
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Installation des contrôles à la page B-221
Activation et désactivation de tests à la page B-222
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
B-220
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Install.
Installation des contrôles
Les données de contrôles pour les applications disponibles peuvent être téléchargées
sur l'instrument depuis cobas link. Un ID utilisateur de niveau responsable ou d'un
niveau supérieur est requis pour cette opération. L'instrument doit être en mode
Attente.
e Pour obtenir des informations sur le processus complet d'installation d'une nouvelle
application, voir Chargement ou mise à jour de nouvelles applications à la page B-271.
Si les contrôles sont utilisés sans codes-barres, attribuez les positions de contrôle
manuellement.
a Pour télécharger des données de contrôle depuis cobas link
1 Sélectionnez CQ > Install..
2 Dans le sous-menu, sélectionnez une position libre dans la liste de contrôles et
choisissez Télécharger.
La fenêtre Téléchargement s'affiche.
Figure B-119
Fenêtre Téléchargement (modèle de fenêtre)
3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Nom du contrôle, ID lot, Date de validation).
o
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle le CQ a été validé.
o
L'option Élément requis se rapporte aux informations de contrôle ne figurant
pas dans le système au moment de l'installation des contrôles sur l'instrument.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés.
5 Sélectionnez la ou les cases dans la colonne Sélection pour télécharger les
informations de contrôle nécessaires et choisissez Télécharger.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-221
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 CQ
Sous-menu Install.
6 Confirmez le message dans la fenêtre de confirmation pour lancer le
téléchargement.
Toutes les informations nécessaires, comme les applications couvertes par le
contrôle, les valeurs moyennes cibles et les valeurs DS cibles, sont
automatiquement stockées par le système.
7 Pour effectuer les tests avec un contrôle nouvellement installé, il est nécessaire
d'activer ces tests.
e Voir Activation et désactivation de tests à la page B-222.
Activation et désactivation de tests
Tous les tests sur l'instrument sont automatiquement activés dès que les contrôles
sont installés. Les tests ne peuvent être activés que lorsque l'instrument est en mode
Attente.
a Pour désactiver les tests
1 Dans le sous-menu CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la
zone de liste située à gauche de l'écran.
2 Choisissez le test à désactiver dans la liste située à droite de l'écran. Un test activé
est mis en surbrillance en bleu.
3 Sélectionnez Désactiver test.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être désactivés pour ce contrôle.
a Pour activer les tests
1 Dans le sous-menu CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la
zone de liste située à gauche de l'écran.
2 Choisissez le test à activer dans la liste située à droite de l'écran.
3 Choisissez Activer test. Le nom du test apparaît en bleu lorsque le test est activé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être activés pour ce contrôle.
Roche Diagnostics
B-222
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Table des matières
Fonctionnement étendu
Utilisation de diverses fonctions
Ce chapitre présente des informations et des tâches supplémentaires qui ne sont pas
requises lors des opérations de routine quotidienne.
Dans ce chapitre
Chapitre
Statuts de l'instrument (modes) ................................................................................
Configuration du minuteur .......................................................................................
Configurer le minuteur numérique ....................................................................
Vérifier la programmation du minuteur ...........................................................
Effacer la programmation du minuteur .............................................................
Installation de l'application HbA1c ..........................................................................
Présentation ...........................................................................................................
Installation et configuration de l'application ....................................................
Remarques relatives à l'utilisation de l'application ...........................................
Réanalyses automatiques ...........................................................................................
Traitement des réanalyses ....................................................................................
Réanalyses manuelles .....................................................................................
Réanalyses avec échantillons dilués ..............................................................
Échantillons prédilués ....................................................................................
Opération backup .......................................................................................................
Mesurer les échantillons en mode Opération backup .....................................
Préparation d'un disque DVD ...................................................................................
Formatage d'un DVD ...........................................................................................
Rendre un DVD compatible ................................................................................
Archivage de données et exécution de sauvegardes ...............................................
16
B-225
B-226
B-226
B-229
B-230
B-231
B-231
B-233
B-234
B-235
B-235
B-236
B-237
B-238
B-239
B-240
B-242
B-242
B-243
B-244
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-223
16 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
B-224
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Statuts de l'instrument (modes)
Statuts de l'instrument (modes)
Les termes statut et mode sont utilisés comme des termes généraux désignant le statut
actuel de l'instrument. Le statut de l'instrument est toujours affiché dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
Figure B-120
Statut actuel de l'instrument
Dans le tableau suivant figurent les statuts principaux :
Statut
Explication
Mise sous tension
État du système lorsqu'il est en cours de chargement de
programmes, de réalisation de vérifications automatiques, etc.
Initialisation
État du système lorsque les instruments effectuent tout type
d'initialisation, après le démarrage ou avant d'entrer en
fonctionnement.
Attente
État du système lorsque l'instrument n'effectue aucune activité
de mesure, mais où seule une initialisation/préparation limitée
est nécessaire.
Préparation
État du système lorsque l'instrument prépare tout type de réactif
ou d'autre liquide.
Opération
État du système lorsque l'instrument effectue des pipetages, des
mesures ou des calculs.
Mode Alimentation racks
Une fois toutes les demandes effectuées, l'instrument attend les
échantillons supplémentaires. Les nouveaux échantillons seront
traités automatiquement sans qu'il soit besoin de démarrer une
nouvelle analyse.
Finalisation
Une fois le mode alimentation racks terminé, la finalisation des
modules e 602 est effectuée, avant que l'instrument ne passe en
mode Attente. La finalisation comprend les étapes de rinçage et
de préparation permettant aux modules e 602 de rester non
utilisés plusieurs heures.
Arrêt
Statut indiquant que le système a exécuté un arrêt d'urgence dû
à une panne matérielle ou au fait qu'un dispositif de sécurité
quelconque a requis un arrêt d'urgence. Le système requiert soit
une mise hors tension complète, soit au moins une initialisation
(Maint/Prog > Maintenance) afin de reprendre un
fonctionnement normal.
Arrêt E.
Après avoir appuyé sur le bouton Arrêt E., le statut passe au
statut Arrêt échantillon puis en mode attente. Aucun nouvel
échantillon ne peut être ajouté via le port de chargement, mais
les échantillons déjà scannés par le lecteur de code-barres seront
traités.
Tableau B-32
Statuts (modes)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-225
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Configuration du minuteur
Configuration du minuteur
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument grâce au
minuteur situé sur le panneau avant du convoyeur de racks.
Configurer le minuteur numérique
L'interrupteur Timer situé sur le panneau avant du convoyeur de racks doit être sur
la position ON pour que le minuteur soit activé.
a Pour configurer la date et l'heure actuelles
Exemple : Définir le jour de la semaine et l'heure sur Mercredi, 15h20
1 Ouvrez le panneau avant du convoyeur de racks
A
B
C
A
Minuteur
B
Volet
D
C
La DEL Core Load s'allume pendant
quelques minutes après la mise sous
tension (cette DEL est utilisée par le
personnel d'assistance de Roche
uniquement)
D
Figure B-121
Interrupteur
Panneau avant du convoyeur de racks
2 Mettez l'interrupteur TIMER sur la position OFF pendant que vous effectuez la
programmation.
Roche Diagnostics
B-226
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Configuration du minuteur
3 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
A
B
C
D
A
Changement de MODE (P1, P2, RUN)
B
Boutons des jours
C
Interrupteurs de paramètre de sortie (les deux interrupteurs doivent être positionnés sur :
PULSE)
D
Interrupteurs de sortie ON/OFF (les deux interrupteurs doivent être positionnés sur : AUTO)
Figure B-122
Minuteur
4 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
5 Appuyez sur TIME ADJ pendant au moins 2 secondes. Le symbole de l'horloge
clignote
6 Appuyez sur le bouton de jour WED (mercredi). Un symbole (–) s'affiche à la
position du mercredi.
7 Paramétrez l'heure en appuyant sur les boutons h et min.
Appuyez longuement sur les boutons pour faire défiler les chiffres plus
rapidement. Le bouton Holiday permet de diminuer la valeur du bouton qui a été
actionné en dernier.
8 Appuyez sur WRITE pour sauvegarder les paramètres. Le jour et l'heure sont
maintenant réglés.
Vous pouvez désormais définir l'heure de démarrage pour chaque jour de la
semaine.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-227
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Configuration du minuteur
a Pour définir l'heure de démarrage pour chaque jour
Exemple : définir l'heure de démarrage à 08h30 du lundi au vendredi.
(si un paramétrage différent est requis pour chaque jour de la semaine, répétez les
étapes 2 à 4)
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
o
Si une ou plusieurs programmations ont déjà été définies, celles-ci sont
affichées.
o
Pour ajouter une autre programmation, appuyez plusieurs fois sur WRITE
jusqu'à l'affichage de --:--.
2 Appuyez sur les touches des jours pour afficher les symboles (–) aux positions
correspondantes du lundi au vendredi.
3 Paramétrez l'heure de démarrage en appuyant sur les boutons h et min. Appuyez
sur WRITE pour sauvegarder les paramètres.
4 Définissez l'heure de mise hors tension en appuyant sur les boutons h et min.
Appuyez sur WRITE pour sauvegarder les paramètres.
Mise hors tension automatique
Bien qu'une heure de mise hors tension doive être définie, l'instrument ne peut pas être
mis hors tension par le minuteur !
o
L'heure de mise sous tension et l'heure de mise hors tension doivent être
paramétrées.
o
Mettez l'instrument hors tension manuellement ou en utilisant la fonction
Séquence de mise hors tension.
o
L'instrument ne peut pas être éteint manuellement sans qu'une heure de mise hors
tension n'ait été définie. Configurez l'heure de mise hors tension la plus précoce
possible. Cela n'aura aucune conséquence.
e Voir Fonction Séquence de mise hors tension à la page D-26.
Vous pouvez maintenant activer le minuteur.
Roche Diagnostics
B-228
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Configuration du minuteur
a Pour activer le minuteur
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
2 Fermez le petit volet du minuteur.
3 Pour activer le minuteur, mettez le bouton TIMER sur la position ON.
4 Appuyez sur le bouton orange de mise hors tension situé sur le côté gauche du
convoyeur de racks.
L'instrument démarrera automatiquement à l'heure configurée. Après le
démarrage, l'instrument peut effectuer automatiquement des opérations de
maintenance si la fonction Séquence de maintenance de mise sous tension est
configurée.
e Pour obtenir des informations sur la façon d'activer la fonction Séquence de
maintenance de mise sous tension, voir :
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension à la page D-24.
Utilisation du démarrage automatique
Vérifiez toujours les éléments suivants avant le démarrage automatique :
o
Vérifiez que l'alimentation en eau est activée.
o
Vérifiez que l'inspection de l'instrument a déjà été effectuée après la dernière mise
hors tension.
e Voir Inspection de l'instrument à la page B-70.
Vérifier la programmation du minuteur
a Pour vérifier la programmation du minuteur
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
2 Appuyez plusieurs fois sur WRITE pour afficher les programmations déjà
définies.
3 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-229
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Configuration du minuteur
Effacer la programmation du minuteur
Remarque : il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un seul jour.
a Pour effacer une seule programmation
1 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
2 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
3 Appuyez plusieurs fois sur WRITE pour sélectionner la programmation à effacer.
4 Appuyez brièvement sur CLEAR. L'affichage indique CLR - STEP.
5 Appuyez sur WRITE pour effacer les programmations. Pour annuler l'opération
d'effacement, appuyez sur CLEAR lorsque CLR s'affiche.
6 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
a Pour effacer toutes les programmations
1 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
2 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
3 Appuyez sur CLEAR pendant au moins 3 secondes. L'affichage indique CLR ALL.
4 Appuyez sur WRITE pour effacer les programmations. Pour annuler l'opération
d'effacement, appuyez sur CLEAR lorsque CLR s'affiche.
Roche Diagnostics
B-230
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Installation de l'application HbA1c
Installation de l'application HbA1c
Cette section décrit les étapes nécessaires pour l'utilisation de l'application HbA1c
(disponible uniquement sur les modules c 502).
e Pour obtenir des informations générales sur l'installation d'applications sur l'instrument,
voir :
Chargement ou mise à jour de nouvelles applications à la page B-271
Présentation
Applications nécessaires
Pour obtenir les résultats pour HbA1c (%), les applications suivantes sont
nécessaires :
Application/réactif
Nom abrégé
Code d'application (ACN)
Réactif hémolysant
A1CD2
952
Hémoglobine
Hb-W2
870
Hémoglobine A1c
A1-W2
880
Ratio hémoglobine/hémoglobine A1c
RWI2
890
Tableau B-33
Applications et réactifs pour l'application HbA1c (%)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-231
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Installation de l'application HbA1c
Déroulement de la réaction
La figure suivante illustre le déroulement des réactions de l'application :
1 Pipetage de l'échantillon
2 Processus hémolytique
3 Analyse de l'hémoglobine
4 Analyse de l'hémoglobine A1c
Pour le pipetage de l'échantillon
L'échantillon de sang total EDTA
L'échantillon hémolysé
R3 (réactif A1-W2) est ajouté.
de sang total EDTA, le volume de
est pipeté dans la cuvette de
(prédilué) et R1 (réactif Hb-W2)
o Analyse à deux points
la pipette échantillon est amené à
prédilution et est hémolysé avec
sont pipetés.
o Cycle 34-70
70 %.
le réactif hémolysant (A1CD2).
o Analyse à un point
o Cycle 1-34
Sang total EDTA
Réactif A1CD2
Réactif Hb-W2
Réactif A1-W2
70 %
Cuvette réactionnelle
Cuvette réactionnelle
30 %
Absorbance
Cuvette de prédilution
Analyse de l'hémoglobine
Analyse de l'hémoglobine A1c
o Échantillon (prédilué) +
o R3 (réactif A1-W2) est ajouté.
R1 (réactif Hb-W2)
R3
É, R1
0
Figure B-123
34
Cycle (temps)
70
Déroulement des réactions de l'application HbA1c
Calcul du résultat
Le résultat pour l'analyse de l'hémoglobine A1c est calculé en fonction de la
standardisation IFCC :
Équation B-1
A1-W2
HbA1c
RWI2 = ---------------  100% (soit HbA1c % = ---------------  100% )
HB-W2
Hb
Ce test calculé peut être téléchargé en tant qu'application RWI2
(code d'application 890)
Roche Diagnostics
B-232
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Installation de l'application HbA1c
Installation et configuration de l'application
Pour pouvoir utiliser l'application HbA1c sur le système, vous devez exécuter les
procédures d'installation suivantes :
1. Chargement des paramètres d'application pour les applications suivantes :
O
Hémoglobine (Hb-W2, ACN 870)
O
Hémoglobine A1c (A1-W2, ACN 880)
O
Ratio hémoglobine/hémoglobine A1c (RWI2, ACN 890) en %
O
Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952)
e Voir Chargement de paramètres de nouvelles applications à la page B-272
2. Chargement des données de calibrateur pour le calibrateur suivant :
O
C.f.a.s HbA1c (674)
e Voir Installation des calibrateurs à la page B-179
3. Pour améliorer le tracé de la courbe de calibration non linéaire de HbA1c, toutes
les valeurs de calibrateur ont été augmentées d'une valeur constante et
indépendante du lot de 0,6 g/dL. Ce décalage est déjà inclus dans les valeurs cibles
attribuées du calibrateur de HbA1c et doit finalement être soustrait des résultats
HbA1c obtenus.
Veuillez vous assurer que b = -0,6 est attribué pour A1-W2 dans Calibration >
Statut > Facteur instrument.
4. Chargement des données de contrôle pour les contrôles suivants :
O
Contrôle N HbA1c (357)
O
Contrôle P HbA1c (358)
e Voir Installation des contrôles à la page B-221
5. Définition du nombre de décimales du test calculé RWI2 :
Roche recommande de fixer le nombre de décimales à un pour les résultats.
6. Chargement des packs de réactifs pour les applications suivantes :
O
A1C-2 : hémoglobine (Hb-W2, ACN 870)/hémoglobine A1c (A1-W2, ACN
880)
O
A1CD2 : Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-233
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Installation de l'application HbA1c
Remarques relatives à l'utilisation de l'application
Calcul du résultat en fonction de
la standardisation DCCT/NGSP
Roche fournit l'application RWI2 (code d'application 890) pour calculer les résultats
de l'hémoglobine A1c% en fonction de la standardisation IFCC.
Pour générer les résultats en fonction de la standardisation DCCT/NGSP, vous devez
configurer le test calculé ACN 890 (sous Maint/Prog > Application > Formule) :
A1-W2
RWD2 = ---------------  87.6 % + 2.27
HB-W2
Équation B-2
Conteneur d'échantillon,
pipetage des échantillons
Pour le traitement de l'application de sang total HbA1c, les tubes suivants peuvent
être utilisés :
Diamètre  longueur
Conteneur
Volume
Tubes échantillons primaires 13 mm  75 mm
13 mm  100 mm
16 mm  75 mm
16 mm  100 mm
Sarstedt Monovette
BD Vacutainer
Tube Sarstedt
Tableau B-34
(b)
(b)
(a)
11 mm  66 mm
2,7 mL
12 mm  75 mm
3 mL
13 mm  75 mm
5 mL
16 mm  100 mm
13 mL
Tubes échantillon pour l'application HbA1c
(a) Le numéro de rack du type d'échantillon Surnageant (Surngnt) doit être défini dans l'onglet Non
standard sous Maint/Prog > système > Attribution rack.
(b) Le numéro de rack du type d'échantillon Surnageant (Surngnt) doit être défini dans l'onglet Standard
sous >Maint/Prog système > Attribution rack.
Pour les mesures de CQ de sang total HbA1c, des godets échantillon placés
directement sur un rack de contrôles peuvent être utilisés.
Détection des caillots
o
Nous recommandons de mélanger manuellement les échantillons de sang total avant
le chargement pour permettre un pipetage précis.
o
Pour l'utilisation de systèmes de collecte de sang en tant que tubes échantillon, veuillez
contacter votre représentant Roche.
La détection de caillots est automatiquement désactivée lors du pipetage
d'échantillons de sang total.
Roche Diagnostics
B-234
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Réanalyses automatiques
Réanalyses automatiques
Les réanalyses d'échantillons peuvent être effectuées de deux façons : réanalyses
automatiques ou manuelles.
Traitement des réanalyses
Si un résultat de test comporte une alarme résultats (par ex., le résultat est situé en
dehors des limites d'alerte, alarme >Test) et si la fonction réanalyse automatique est
activé, ce test sera à nouveau mesuré.
Des réanalyses automatiques peuvent être effectuées pour la plupart des alarmes
résultats, à l'exception de certaines alarmes selon la liste de réanalyse.
e Pour obtenir des informations sur les alarmes résultats pouvant causer une réanalyse
automatique, voir :
Liste réanalyses à la page E-70.
Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests ou pour des
applications spécifiques :
o
Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests (programmation
pour l'ensemble du système) dans la fenêtre Start.
o
Grâce à la programmation spécifique aux applications, vous pouvez inclure ou exclure
des tests de la réanalyse automatique (Maint/Prog > Application > Limites).
Dans le tableau suivant figurent les cas dans lesquels une réanalyse automatique sera
effectuée pour un test spécifique si le résultat de ce test comporte une alarme
résultats :
Configuration de la réanalyse automatique
pour l'ensemble du
spécifique aux
système
applications
Réanalyse
demandée
effectuée
OUI
OUI
l
l
OUI
NON
l(a)
–
OUI
(a)
–
(a)
–
NON
NON
Tableau B-35
NON
l
l
Corrélation entre les paramètres de réanalyse pour l'ensemble du système et
spécifique aux applications
(a) Le statut de l'échantillon repasse à Demandé (D). Une réanalyse peut être effectuée en redémarrant la
mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-235
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Réanalyses automatiques
Programmation pour l'ensemble
du système
La programmation pour l'ensemble du système est affichée dans la zone Réanalyse
auto de la fenêtre Start.
a Pour activer la fonction de réanalyse automatique (pour l'ensemble du
système)
1 Choisissez la touche Start (touche générale).
2 Choisissez Changer dans la zone Réanalyse auto pour vérifier la configuration de
réanalyse pour l'ensemble du système.
Figure B-124
Fenêtre Réanalyse automatique
3 Cochez la case Routine ou la case Urgence (ou les deux) pour traiter les
réanalyses sans intervention de l'utilisateur.
4 Sélectionnez OK pour sauvegarder le paramètre.
5 Sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre Start.
Programmation spécifique aux
applications
Les réanalyses automatiques sont effectuées si la case Réanalyse auto est cochée pour
chaque test dans Maint/Prog > Application > Limites. Le cas échéant, le test est
automatiquement placé dans la liste de réanalyse et remesuré chaque fois qu'un
résultat est accompagné d’une alarme résultats. Cela s'applique aux alarmes résultats
indiquant qu'un résultat de test est situé en dehors de la limite d'alerte ou de la limite
de répétition (alarmes résultats >Test, <Test, >Rept, <Rept).
e Pour obtenir des informations sur l'utilisation du paramètre de réanalyse spécifique aux
applications, voir :
Réanalyse automatique (spécifique à l'application) à la page B-281
Limite de répétition à la page B-283.
Réanalyses manuelles
Si la fonction Réanalyse auto est configurée sur NON dans la fenêtre Start, toutes les
réanalyses doivent être traitées manuellement (indépendamment des paramètres
propres aux applications). En mode non code-barres, les réanalyses manuelles
peuvent uniquement être effectuées pour les échantillons urgents.
e Pour obtenir des informations sur l'exécution de réanalyses manuelles, voir :
Exécution de réanalyses manuelles à la page B-84.
Roche Diagnostics
B-236
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Réanalyses automatiques
Réanalyses avec échantillons dilués
En cas de pré-dilution manuelle d'un échantillon avant de le recharger sur
l'instrument, veillez à sélectionner la case à cocher Prédilution dans Routine >
Sélection tests.
Les tests devant être réanalysés peuvent être mesurés avec des volumes d'échantillons
normaux, augmentés ou réduits ou avec des échantillons dilués.
Module ISE
Modules c 701 et
Module e 602
c 502
Volume d'échantillon réduit
l(a)
l
l(b)
Volume d'échantillon augmenté
–
l
–
Échantillon dilué
–
l
l
Tableau B-36
Possibilités de dilutions pour réanalyses
(a) disponible uniquement pour les échantillons d'urine en tant que réanalyse manuelle
(b) Si un volume diminué est sélectionné dans le sous-menu Sélection tests et dans le data manager,
l'échantillon utilise le taux de dilution défini sur Maint/Prog > Application > Limites.
Ces dilutions, effectuées par l'instrument, peuvent soit être programmées pour être
réalisées automatiquement, soit être demandées manuellement par l'utilisateur ou
par le SIL (ordinateur host).
e Consultez la notice de chaque application pour connaître les dilutions recommandées.
Assurez-vous qu'une quantité suffisante de diluants spécifiques au module est chargée
pour permettre la dilution des échantillons.
Dilutions automatiques
Il est possible de configurer des tests individuels avec une dilution pour la première
analyse et/ou la réanalyse. Les dilutions définies dans l'instrument sont exécutées et
calculées automatiquement par l'instrument. Pour définir ces paramètres de dilution,
il est nécessaire de se connecter avec le niveau d’accès Administrateur (sous-menu
Maint/Prog > Application).
Dilutions demandées
manuellement
L’utilisateur peut demander des dilutions. Sélectionnez la zone de liste
Volume/Dilution échantillon dans Routine > Sélection tests et sélectionnez Réduit,
Augmenté ou un taux de dilution.
Taux de dilution disponibles :
o
Pour les dosages photométriques : de 1:3 à 1:50
o
Pour les dosages immunologiques : de 1:2 à 1:400
Si vous utilisez des taux de dilution différents des taux recommandés pour l'application,
vous devez valider le comportement de dilution de l'application.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande de test manuelle à la
page B-79.
Demande à partir du SIL
Le SIL peut également demander des dilutions. Dans ce cas, les échantillons se
trouvent au niveau du compartiment de déchargement échantillons et doivent être
rechargés puis retraités.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-237
16 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réanalyses automatiques
Échantillons prédilués
Les échantillons prédilués manuellement sont des échantillons ayant été prédilués
avant d'être placés sur l'instrument (il est important de ne pas les confondre avec les
dilutions demandées manuellement).
Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les
facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats sont
calculés par le système. Il appartient à l’utilisateur de calculer les résultats finaux.
Pour les échantillons prédilués manuellement, veillez à cocher la case Prédilution
dans Routine > Sélection Tests. Lorsque la case Prédilution est cochée, les résultats
sont accompagnés du symbole « P » sur le rapport de suivi imprimé et une coche
apparaît également dans la colonneDil.sous Routine > Visu résultats ainsi que sous
Routine > Visu résultats > Dossier complet.
Roche Diagnostics
B-238
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Opération backup
Opération backup
Le mode Opération backup peut être utile si le compartiment de
chargement/déchargement ou la ligne de transport ne peut transporter aucun
échantillon. Ce mode permet la mesure d'échantillons sur les modules pour
continuer.
En mode Opération backup, seuls les échantillons routine et urgence peuvent être
traités (y compris les échantillons de réanalyse).
o
Le mode Opération backup n'est disponible que si le mode code-barres est
sélectionné.
o
Le mode Opération backup est disponible sur tous les modules à la fois.
a Pour activer le mode Opération backup
1 Dans le menu Supervision du système, sélectionnez la touche du module tampon
échantillons du module où les échantillons doivent être traités.
Figure B-125
Menu Supervision du système
la fenêtre Module du module tampon échantillons correspondant est affichée.
Figure B-126
Fenêtre Module – module tampon échantillons
2 Sélectionnez Opération backup.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-239
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Opération backup
3 Lorsque l'instrument passe en statut opération backup, l'instrument est prêt à
mesurer les échantillons.
e Voir Mesurer les échantillons en mode Opération backup à la page B-240
Mesurer les échantillons en mode Opération backup
De même que pour les opérations de routine, les tests peuvent être sélectionnés soit
depuis le sous-menu Sélection tests, soit via le data manager.
Dans ce mode, vous devez placer les racks d'échantillons dans le port d'opération
backup à l'avant du module tampon échantillons correspondant.
A
A
Module tampon échantillons
Figure B-127
B
B
Port d'opération backup
Port d'opération backup
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité
suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-10
o
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés à la
page A-13
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page B-3
o
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage à la page B-4
a Pour mesurer les échantillons en mode Opération backup
1 Activez le mode Opération backup.
e Voir Pour activer le mode Opération backup à la page B-239
2 Si vous avez besoin d'une liste des échantillons à charger (mode série),
sélectionnez Impression (touche générale) > Routine > Liste de Travail.
Roche Diagnostics
B-240
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Opération backup
3 Préparez des racks de routine gris ou des racks d'urgence rouges en utilisant les
numéros de rack appropriés en fonction des types d'échantillons (Sér/Pl, Urine,
LCR, etc.).
4 Placez les échantillons dans les racks. Vérifiez que les codes-barres d'échantillon
sont orientés vers la partie extérieure du rack pour que le lecteur de codes-barres
puisse les lire.
5 Avant de charger un rack de routine ou un rack d'urgence dans le port d'opération
backup, vérifiez que la DEL de statut verte est allumée.
MISE EN GARDE
Instrument endommagé du fait de la mauvaise insertion d'un rack
L'instrument émet normalement une alarme si un rack a été mal inséré dans le port
d'opération backup. Toutefois, il est possible que dans certaines circonstances, un rack
inséré dans le mauvais sens ne soit pas détecté, ce qui peut endommager l'instrument.
o
Veillez à ce que le rack soit dans le bon sens.
o
Alignez le rack vers le côté arrière droit du port d'opération backup.
6 Assurez-vous que le rack est dans le bon sens et alignez-le vers la droite.
7 Si plusieurs racks doivent être mesurés, répétez les étapes 3 à 6 pour jusqu'à 20
racks.
8 Fermez le couvercle du port d'opération backup.
9 Sélectionnez la touche Analyses backup sur la fenêtre Module pour démarrer le
traitement.
a Pour décharger les racks en mode Opération backup
Une fois toutes les demandes de test terminées, l’échantillonnage est arrêté et la
touche Collecte backup de la fenêtre Module devient disponible.
1 Sélectionnez la touche Collecte backup pour décharger les racks du port
d'opération backup.
2 Avant de décharger un rack du port d'opération backup, vérifiez que la DEL de
statut verte clignote.
3 Répétez l'étape 2 pour tous les racks dans le module tampon échantillons.
4 Pour effectuer une mesure continue, chargez les racks suivants à mesurer dans le
port d'opération backup et sélectionnez Analyses backup.
e Voir Pour mesurer les échantillons en mode Opération backup à la page B-240.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que tous les échantillons aient été mesurés.
6 Désactivez le mode Opération backup, une fois tous les échantillons mesurés.
e Voir Pour désactiver le mode Opération backup à la page B-241.
a Pour désactiver le mode Opération backup
1 Choisissez la touche générale Arrêt.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-241
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Préparation d'un disque DVD
Préparation d'un disque DVD
Les ordinateurs de l'unité de contrôle de cobas 8000 sont équipés d'un lecteur de
DVD. Le lecteur de DVD peut être utilisé pour l'installation de mises à jour logicielles
et la sauvegarde et la restauration de données.
Les formats suivants de DVD peuvent être utilisés :
o
DVD-R
o
DVD+R
o
DVD-RW
o
DVD+RW
La préparation d'un DVD est constituée de deux étapes :
1. Les DVD doivent être formatés avant leur utilisation.
e Voir Formatage d'un DVD à la page B-242
2. Si vous souhaitez utiliser le DVD sur des ordinateurs autres que celui de l'unité de
contrôle de cobas 8000, le DVD doit être rendu compatible après la sauvegarde.
e Voir Rendre un DVD compatible à la page B-243
Formatage d'un DVD
Les DVD-R et DVD+R ne peuvent être formatés qu'une seule fois. Les DVD-RW et
DVD+RW peuvent être formatés plusieurs fois.
MISE EN GARDE
Risque de perte de données
Le formatage d'un DVD-RW ou DVD+RW entraîne la suppression de toutes les données
sur le disque.
o
Avant de formater un DVD, assurez-vous qu'il ne contient aucune donnée importante.
a Pour formater un DVD
1 Assurez-vous que l'analyseur est en attente.
2 Insérez un nouveau DVD dans le lecteur DVD.
3 Appuyez sur <Ctrl>+<F7> pour afficher la fenêtre Format.
4 Choisissez Formatage rapide ou Formatage complet dans la zone Type de
formatage.
En fonction du type de DVD, seul le Formatage complet est disponible.
5 Sélectionnez Démarrer et confirmez à l'aide de la touche OK.
Le DVD est alors formaté. Cela peut prendre plusieurs minutes.
Roche Diagnostics
B-242
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Préparation d'un disque DVD
6 Une fois le formatage fini, confirmez à l'aide de la touche OK.
Le DVD peut désormais être utilisé pour une sauvegarde de données.
Pour sauvegarder les résultats de patients sur un DVD, choisissez Routine > Visu
résultats > Sauvegarde résultats.
e Pour plus d'informations sur la sauvegarde de résultats, voir :
Archivage des résultats patient à la page B-96.
Rendre un DVD compatible
Un DVD doit être rendu compatible (finalisé ou fermé) afin de pouvoir être utilisé sur
des ordinateurs autres que celui de l'unité de contrôle de cobas 8000.
Finalisation d'un DVD-R ou
DVD+R
Fermeture d'un DVD-RW
Une fois le DVD rendu compatible, plus aucune donnée ne peut être stocké sur le
DVD-R ou DVD+R. Le disque est finalisé.
Un DVD-RW peut stocker des données supplémentaires après avoir été rendu
compatible. On dit alors que le disque est non pas finalisé, mais simplement fermé.
Une fois que des données supplémentaires ont été stockées sur le DVD-RW, le disque
doit être fermé à nouveau.
Un DVD+RW peut être utilisé sur d'autres ordinateurs sans être rendu compatible.
a Pour rendre un DVD compatible
1 Assurez-vous que l'analyseur est en attente.
2 Insérez le DVD dans le lecteur DVD.
3 Appuyez sur <Ctrl>+<F8> pour afficher la fenêtre Compatibilité.
4 Sélectionnez Démarrer et confirmez à l'aide de la touche OK.
Le DVD est rendu compatible. Cela peut prendre plusieurs minutes.
5 Une fois rendu compatible, confirmez à l'aide de la touche OK.
Le DVD peut désormais être utilisé sur d'autres ordinateurs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-243
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 Fonctionnement étendu
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Le logiciel de l'instrument gère plusieurs types de données et offre les routines de
stockage suivantes. Il est possible d'utiliser des CD ou des DVD comme dispositifs de
stockage.
Type de données
Routine de stockage
Résultats de test
(résultats patient)
Cible
À effectuer
1. vers le data
manager
automatiquement (ou manuellement via Routine >
Visu résultats > Envoi à DM)
2. vers un
dispositif de
stockage
via Routine > Visu Résultats > Sauvegarde résultats ou
via Supervision du système > Effacement des résultats >
Sauvegarder et effacer
vers le data
manager
via Téléchargement des informations
(peut être effectuée automatiquement par une séquence de
maintenance)
Sauvegarde après
(re)programmation
vers un dispositif
de stockage
via Maint/Prog > Maintenance > Rest./Sauv. paramètres
Sauvegarde
vers un dispositif
de stockage
via Impression > Historique > Sauvegarder
Envoi/archivage après
mesure
Données
importantes,
données
configurables(a)
Fonction de sauvegarde
(quotidienne)
Paramètres système
Rapports
Figure B-128
Présentation des types de données et routines de stockage disponibles
(a) Les types de données devant être stockées sur le data manager sont configurés par le service d'assistance Roche lors de l'installation (par exemple,
les données de calibrateur et de contrôle).
MISE EN GARDE
Perte de données due à une opération erronée ou à un dysfonctionnement de
l'instrument
Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de mesure et paramètres système).
a Pour réduire le risque de perte de données, effectuez les routines
suivantes :
1 Assurez-vous que tous les résultats sont archivés sur le data manager ou le SIL,
et/ou créez une copie de sauvegarde sur des DVD.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Archivage des résultats patient à la page B-96
2 Il est recommandé d'utiliser la fonction de sauvegarde dans une séquence de
maintenance quotidienne pour stocker les données pertinentes sur le disque dur
du data manager.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
(26) Téléchargement des informations à la page D-42
3 Créez une copie de sauvegarde après tout changement de paramètres système (par
exemple, pour paramètres d'application, voir Tableau B-37 à la page B-248).
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Enregistrement des paramètres système à la page B-267
Roche Diagnostics
B-244
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Table des matières
Maint/Prog
Configuration de l'instrument
Ce chapitre décrit la configuration de l'instrument cobas® 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
Sous-menu Système ....................................................................................................
Programmation des paramètres système ...........................................................
Programmation ID utilisateur ............................................................................
Attribution rack ....................................................................................................
Onglet Standard ..............................................................................................
Onglet Non standard ......................................................................................
Onglets Double fond ......................................................................................
Paramétrage modules .....................................................................................
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test ....................................
Alimentation racks ...............................................................................................
Gestion des racks ..................................................................................................
Fonctions de maintenance ...................................................................................
Programmation calib. et CQ ...............................................................................
Programmation calibration (masquage auto) ............................................
Configuration du CQ automatique ..............................................................
Niveau de réactif ...................................................................................................
Programmation d'une alarme jaune/alarme violette .................................
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette ................................
Sous-menu Maintenance ...........................................................................................
Enregistrement des paramètres système ............................................................
Restauration des paramètres système ................................................................
Sous-menu Application ..............................................................................................
Présentation ...........................................................................................................
Chargement ou mise à jour de nouvelles applications ..............................
Description des paramètres d'application ...................................................
Paramètres d'analyse ............................................................................................
Taux de dilution (module cobas e 602) .......................................................
Paramètres de calibration ....................................................................................
Calibration automatique ................................................................................
17
B-247
B-248
B-250
B-251
B-252
B-253
B-254
B-256
B-257
B-260
B-261
B-261
B-262
B-262
B-263
B-264
B-265
B-266
B-267
B-267
B-269
B-270
B-270
B-271
B-273
B-274
B-275
B-275
B-277
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-245
17 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Masquage de la calibration ............................................................................
Limite de duplication (module cobas e 602) ...............................................
Paramètres Limites ...............................................................................................
Réanalyse automatique (spécifique à l'application) ...................................
Configuration du CQ automatique ..............................................................
Limite d’alerte (tests photométriques) .........................................................
Limite de répétition ........................................................................................
Champs qualitatifs (tests photométriques) .................................................
Autres paramètres .................................................................................................
Sous-menu Séq. Lavage ..............................................................................................
Programmation d'une séquence de lavage (modules cobas c 701 et c 502) ..
Lavage de pipettes réactif ...............................................................................
Lavage de cuves ...............................................................................................
Lavage pipette échantillon .............................................................................
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) ..................
Lavage de pipettes réactif ...............................................................................
Lavage pipette échantillon .............................................................................
Installation des paramètres de séquence de lavage ..........................................
Sous-menu Configuration système ..........................................................................
Attribution d'un test à un module ......................................................................
Mise hors tension d'un module ...........................................................................
B-279
B-279
B-280
B-281
B-282
B-282
B-283
B-283
B-284
B-286
B-287
B-287
B-289
B-290
B-292
B-292
B-293
B-294
B-295
B-296
B-299
Roche Diagnostics
B-246
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Sous-menu Système
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées au sous-menu
Maint/Prog > Système.
L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de
test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de calibrateurs et de
contrôles)
e Pour obtenir de plus amples informations sur la configuration des modules, consultez la
section Sous-menu Configuration système à la page B-295
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Système.
Figure B-129
Maint/Prog > Système, sous-menu
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Programmation des paramètres système à la page B-248
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test à la page B-257
Configuration du CQ automatique à la page B-263
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-247
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Programmation des paramètres système
Il est possible de personnaliser plusieurs paramètres système conformément aux
besoins de votre laboratoire. Votre représentant technique Roche les programme
d’après vos spécifications lors de l’installation.
Vous pouvez ajuster certains paramètres système en fonction de votre niveau d'accès.
Après une (re)programmation des paramètres système, il est fortement recommandé de
réaliser une sauvegarde sur disque. Cependant, certains éléments ne peuvent être
sauvegardés sur le disque.
e Voir Enregistrement des paramètres système à la page B-267.
Paramètre système
Menu/fenêtre
Attribuer des ID Utilisateur
Maint/Prog > Système > Liste des utilisateurs
Attribuer numéros de rack
Maint/Prog > Système > Attribution rack
Définir le mode code-barres
Maint/Prog > Système > Configuration CB
Définir les paramètres de check digit, mode
code-barres
Maint/Prog > Système > Configuration CB
Programmer les paramètres de
communication du data manager
Maint/Prog > Système > Programmation data
manager
Attribuer les touches de test
Maint/Prog > Système > Attribution touches
Définir les noms du groupe test
Maint/Prog > Système > Attribution touches
Ajouter/Modifier un bilan
Maint/Prog > Système > Attribution
touches > Programmation bilan
Définir des dimensions de page de
l’imprimante
Maint/Prog > Système > Programmation
impression
Impression ratio de dilution
Maint/Prog > Système > Programmation
impression
Définir les titres des commentaires
Maint/Prog > Système > Comment. titres
Programmer la date et l’heure
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Programmer l’économiseur d’écran
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Définir l'ordre (Nom/N° du test)
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Définir le mode Alimentation racks
Maint/Prog > Système > Alimentation racks
Démarrage incrém. cuve réact.
Maint/Prog > Système > Programmation
analyseur
Rack de lavage échantillon
Maint/Prog > Système > Racks de lavage
Définir les paramètres de gestion des racks
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Définir la rotation du tube échantillon
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Paramètres de maintenance
Maint/Prog > Système > Programmation
maintenance
Programmation séquence de maintenance
Maint/Prog > Système > Programmation
séquence maintenance
Paramètres de séquence de maintenance de
mise sous tension
Maint/Prog > Système > Programmation
séquence maintenance > Séquence de
maintenance de mise sous tension
Tableau B-37
Paramètres système
Roche Diagnostics
B-248
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Paramètre système
Menu/fenêtre
Définir les paramètres des alarmes
Maint/Prog > Système > Programmation
alarmes
Définir les paramètres CQ
Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ
Activer progr. masquage de la calibration
Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ
Définir le seuil d’alarme du niveau des
réactifs
Maint/Prog > Système > Niveau de réactif
Vérifier diluants et solutions de lavage
Maint/Prog > Système > Programmation
réactif auxiliaire
Définir la programmation de calibration ISE Maint/Prog > Système > Programmation
calib. ISE
Définir une séquence de maintenance au
démarrage
Start (touche générale) > Programmation de
la séquence de maintenance au démarrage
Activer réanalyse auto
Start (touche générale) > Réanalyse auto
Définir un masquage test et patient
Start (touche générale) > Masquage
Programmer les bilans par défaut
Start (touche générale) > Bilan par défaut
Programmer la tonalité de l’alarme
Alarmes (touche générale) > Tonalité
Tableau B-37
Paramètres système
Pour davantage d'informations sur les paramètres système, veuillez consulter l'aide en
ligne du menu Maint/Prog ou contacter votre représentant local Roche.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-249
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Programmation ID utilisateur
Figure B-130
Fenêtres Liste utilisateurs et Ajouter
Utilisez ces fenêtres pour ajouter un nouvel ID utilisateur au système (jusqu'à
16 caractères). Il est possible d’attribuer jusqu’à 40 ID utilisateurs.
Utilisez la zone de liste Niveau dans la fenêtre Ajouter pour sélectionner le niveau
d'accès du nouvel utilisateur. Les niveaux incluent : Administrateur, Responsable et
Utilisateur (dans l'ordre décroissant des droits d'accès).
Administrateur
Responsable
Utilisateur
Tableau B-38
Niveau d'accès
Droits d’accès
Administrateur
Configuration du système et programmation de la
maintenance
Responsable
Programmation de base du système et des applications
Utilisateur
Accès aux fonctions d'opération de routine et de maintenance
sans la configuration système
Niveaux d’accès
Pour des informations sur le niveau d'accès requis pour chaque fenêtre, veuillez vous
reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
B-250
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Attribution rack
Utilisez la fenêtre Attribution rack pour attribuer les intervalles de rack pour les
échantillons routine, réanalyse et d'urgence pour chaque type d'échantillon.
L'attribution rack doit être effectuée pour les tubes standard, les tubes non standard
et pour tubes à double-fond.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur ces différents types de rack, voir
Classes et couleurs de racks à la page A-74.
Racks de routine
Le numéro de rack (50 001 à 50 999, 60 000 à 60 999, 70 000 à 70 999 ou 80 000 à
80 999) des racks de routine gris peut être déterminé par un sous-numéro pour
différents types d'échantillons. Les intervalles de numéros doivent être définis pour
les racks de routine (première analyse) et pour les racks de réanalyse (deuxième
analyse).
Racks de réanalyse
L'utilisation de racks différents pour les échantillons de première analyse et de
réanalyse n'est nécessaire qu'en mode échantillon (lecteur de code-barres
d'échantillon désactivé) pour la réanalyse manuelle. Les échantillons de réanalyse
doivent être placés dans les racks de réanalyse (roses). En mode code-barres, les racks
gris peuvent également être utilisés pour la réanalyse. Si l'instrument est en mode de
réanalyse automatique, les racks de routine (gris) peuvent aussi être utilisés pour
effectuer des réanalyses automatiques. Le numéro de rack (1 - 999) des racks de
réanalyse peut être déterminé par un sous-numéro pour différents types
d'échantillons.
Racks d'urgence
Le numéro de rack (40 001 à 40 999) des racks d'urgence (rouge) peut être déterminé
par un sous-numéro pour différents types d'échantillons.
Mélange de types d'échantillons
sur un même rack
Si vous souhaitez placer des échantillons de types différents sur un même rack, vous
devez définir un numéro d'échantillon pour le type d'échantillon Aucun et utiliser un
rack dans l'intervalle défini. Dans ce cas, le type d'échantillon doit être téléchargé et
un identifiant unique doit être attribué à chaque type d'échantillon.
Racks pour dosages
immunologiques
Pour les dosages immunologiques, les types d'échantillon Sér/Pl et Urine sont
disponibles en tant que types d'échantillon. Il n'est pas possible d'utiliser les racks
attribués aux types LCR ou Surngnt.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-251
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Onglet Standard
Figure B-131
Fenêtre Attribution rack – Onglet Standard
Utilisez l'onglet Standard pour attribuer les numéros de rack destinés à être utilisés
avec les tubes standard.
Les tubes standard sont disponibles aux dimensions suivantes :
o
13 mm  75 mm
o
13 mm  100 mm
o
16 mm  75 mm
o
16 mm  100 mm
Les tubes présentant des dimensions différentes doivent être définis dans l'onglet
Non standard
Roche Diagnostics
B-252
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Onglet Non standard
Figure B-132
Fenêtre Attribution rack – Onglet Non standard
Utilisez l'onglet Non standard pour attribuer les numéros de rack destinés à être
utilisés avec les tubes non standard.
Les tubes non standard doivent avoir les dimensions suivantes :
o
Longueur comprise entre 73 mm et 102 mm (équivalent à 60 mm + godet
Hitachi)
o
Diamètre extérieur compris entre 12 mm et 16 mm
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-253
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Onglets Double fond
Figure B-133
Fenêtre Attribution rack – Onglet Double fond
Utilisez les onglets Double fond pour attribuer les numéros de racks destinés à être
utilisés avec les tubes à double fond ou avec les godets sur tubes non standard.
Les spécifications des tubes à double-fond/godet sur tubes non standards doivent être
définies dans la fenêtre Programmation doubles fonds. Sélectionnez la touche
Progr. doubles fonds pour afficher cette fenêtre.
Figure B-134
Fenêtre Programmation doubles fonds
Utilisez cette fenêtre pour définir les dimensions des tubes à double fond/godets sur
tubes non standard. Les mesures suivantes doivent être définies :
o
Hauteur du conteneur - longueur : 63 mm - 102 mm
o
Niveau du fond : voir Figure B-135
Roche Diagnostics
B-254
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Hauteur du conteneur
(90 mm par exemple)
En cas d'utilisation de tubes à double fond/godets sur tubes non standard, la distance
entre le bord supérieur du tube et le niveau du fond doit être supérieure à 20 mm.
Niveau du fond
(15 mm par exemple)
A
A
Support en caoutchouc du tube (à l'intérieur du rack)
Figure B-135
Paramètres de tube à double fond
En cas d'utilisation de tubes avec un fond conique, sélectionnez Fond conique.
Ajustement de la
programmation pipette
échantillon pour les tubes à
double fond
En utilisant des tubes à double fond ou des microgodets avec des tubes non standard
(godet sur tube), le système doit connaître la hauteur du fond de ces conteneurs
d'échantillon dans un rack. Pour que le système détermine la hauteur de fond,
veuillez suivre la procédure ci-dessous.
Une autre des conditions d'utilisation des tubes à double fond ou des microgodets sur
tubes non standard (godet sur tube) est que seuls des racks correspondant à
l'intervalle du numéro de rack correct peuvent être utilisés, en fonction de
l'attribution rack. Ainsi, une attribution de rack pour les tubes à double fond doit être
programmée.
Pour la procédure suivante, on suppose que l'attribution rack nécessaire a déjà été
programmée.
a Pour attribuer des tubes à double fond
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Attribution rack.
2 Choisissez un onglet Double fond.
3 Cliquez sur la touche Progr. doubles fonds
4 Saisissez les spécifications du conteneur d'échantillon correspondant.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-255
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Paramétrage modules
Figure B-136
Fenêtre Attribution rack – Onglet Paramétrage modules
Pour chaque module, spécifiez le calibrateur et les racks de contrôle à définir. Les
racks spécifiés sont transmis directement au module concerné. Les mesures de
calibrateur et de contrôle peuvent être effectuées sur tous les modules en même
temps.
Un numéro de rack pour le CQ auto peut être défini en bas de cette fenêtre. Un rack
de CQ compris dans cet intervalle de rack reste sur le compartiment de CQ auto
jusqu'à ce qu'il soit déchargé par le biais de la fenêtre Déchargement (CQ > Statut >
Déchargement).
Seuls les tubes standard peuvent être utilisés pour les CQ auto.
a Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Attribution rack.
2 Dans la fenêtre Attribution rack, sélectionnez l'onglet Paramétrage module.
3 Utilisez les zones de texte CQ auto pour attribuer un intervalle de rack pour les
racks de contrôle devant être utilisés pour les mesures de CQ automatiques.
4 Sélectionnez OK.
e Pour obtenir des informations sur le CQ auto, voir :
Pour programmer les mesures de CQ automatiques pour le CQ après la calibration à la
page B-263
Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique à la page B-282
Roche Diagnostics
B-256
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test
a Pour afficher la fenêtre Attribution touche
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système.
2 Sélectionnez Attribution touche.
Figure B-137
Fenêtre Attribution touches
La fenêtre Attribution touche permet d’attribuer des tests ou des bilans à des touches
de test. Il est possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche de test. Les tests
peuvent être attribués à un maximum de 6 groupes de 32 touches par type
d'échantillon. Au total, 192 touches de test sont disponibles pour chaque type
d'échantillon.
Les combinaisons de test les plus fréquemment utilisées peuvent être attribuées aux
bilans de test. Les bilans permettent de sélectionner les combinaisons de test avec une
seule touche de test.
a Pour définir un nom de groupe
Le nom de groupe peut être défini individuellement, par exemple, hormones,
thyroïdes, marqueur tumoral.
1 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type. Par exemple, Ser/Pl.
2 Sélectionnez l'onglet Nom du groupe (Sheet 1 - 6).
3 Saisissez le nom de groupe dans le champ Nom du groupe.
4 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-257
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
a Pour définir un bilan
Les bilans sont spécifiques au type d'échantillon, c'est-à-dire que le type d'échantillon
doit être sélectionné.
1 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type. Par exemple, Ser/Pl.
2 Sélectionnez Programmation bilan dans la fenêtre Attribution Touche. La
fenêtre Programmation bilan s'affiche.
Figure B-138
Fenêtre Programmation bilan
Un nombre total maximum de 20 bilans peut être défini dans la Liste bilans.
3 Sélectionnez une ligne vide dans la Liste bilans.
4 Saisissez le nom du bilan dans la zone de texte Nom du bilan.
5 Ajoutez les tests devant être inclus dans le bilan dans la liste Test attribué.
6 Sélectionnez Mise à jour pour actualiser les informations et sélectionnez OK pour
enregistrer les paramètres de bilan.
Si un bilan est attribué à une touche, la touche est accompagnée d'une barre
marron.
Roche Diagnostics
B-258
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
a Pour attribuer un test ou un bilan à une touche
1 Choisissez une touche dans la fenêtre Attribution Touche. Les tests et bilans
disponibles sont affichés.
Figure B-139
Fenêtre Attribution touche test
2 Sélectionnez un test ou un bilan dans la liste et sélectionnez OK.
o
Pour supprimer une attribution de touche à un test, sélectionnez Aucune à la fin
de la liste.
o
Avant de pouvoir sélectionner un bilan, ce dernier doit être défini.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner une touche pour d'autres tests.
4 Dans la fenêtre Attribution touche, choisissez Mise à jour pour mettre à jour les
informations.
5 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-259
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Alimentation racks
Figure B-140
Fenêtre Alimentation racks
Utilisez cette fenêtre pour effectuer les réglages suivants :
Mode Alimentation racks
o
Activer ou annuler le mode Alimentation racks et définir la période. Les périodes
suivantes sont disponibles : 1, 2, 4, 8 12 et 24 heures.
o
Activer ou annuler le lavage photométrique.
Cochez la case Mode Alimentation racks pour activer et configurer le mode
Alimentation racks. Lorsque le mode Alimentation racks est activé, vous pouvez
sélectionner ce mode dans la fenêtre Start.
Lorsqu'une analyse est démarrée sans le Mode Alimentation racks, le système se met
automatiquement en mode Attente une fois que les résultats d'échantillons ont été
générés.
Lorsqu'une analyse est démarrée avec le Mode Alimentation racks, le système reste en
service après la génération des derniers résultats d'échantillon et jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
Action
Résultat
Le temps spécifié est écoulé
Le système entre en mode Attente
La touche Arrêt E. a été sélectionnée
Le système entre en mode Attente
La touche Arrêt a été sélectionnée
Le système entre en mode Attente
Une alarme rouge est émise
Le système entre en mode Attente
Un rack de lavage est chargé
Le rack de lavage est traité, puis le système se
met en mode Attente.
Tableau B-39
Arrêt du système en mode Alimentation racks
Le temps restant pour le mode Alimentation racks est affiché dans la ligne d'état.
Arrêt lavage des modules
photométriques
Au cours du fonctionnement et lorsque le mode Alimentation racks est activé, les
cuves réactionnelles sont lavées en permanence. Pour désactiver la fonction de lavage,
sélectionnez la case Arrêt lavage. Si la case est cochée, le lavage s'arrête après le
dernier échantillon, et la cuve réactionnelle dudit échantillon est lavée.
Le lavage des cuves est automatiquement activé lors du démarrage de l'analyse
suivante.
Cette case est disponible uniquement lorsque le mode Alimentation racks est
sélectionné.
Roche Diagnostics
B-260
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Gestion des racks
Figure B-141
Nombre des racks urgents
Fenêtre Gestion des racks
Définissez le nombre d'emplacements du module tampon échantillons réservés pour
les racks d'urgence (0 à 19). Les emplacements réservés seront utilisés par les racks
d'urgence.
Au moins une position doit être réservée à un rack d'urgence.
Si aucune position n'est réservée pour un rack d'urgence et si toutes les positions sont
occupées par d'autres racks, le rack d'urgence ne peut pas être traité tant qu'un rack n'est
pas retiré du module tampon échantillons.
Fonctions de maintenance
La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres
de maintenance correspondants. Les fonctions suivantes sont concernées :
o
Maint/Prog > Système > Programmation maintenance (types de maintenance)
o
Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance (séquences de
maintenance et fonction de séquence de maintenance de mise sous tension)
o
Maint/Prog > Maintenance (exécution des éléments de maintenance)
e Pour plus d'informations, voir :
Définition et modification des types de maintenance à la page D-29
Définition et modification des séquences de maintenance à la page D-20
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension à la page D-24
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-261
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Programmation calib. et CQ
Figure B-142
Fenêtre Programmation calib. et CQ
Cette fenêtre sert à activer les masquages de calibration et à définir la programmation
CQ.
Programmation calibration (masquage auto)
Si la calibration d'un test échoue et que Masquage auto est sélectionné, le test sera
automatiquement masqué.
a Pour activer la fonction de Masquage auto
1 Sélectionnez la case Masquage auto dans la fenêtre Programmation calib. et CQ.
2 Dans Maint/Prog > Application > Calibration, cochez la case Masquage auto.
pour chaque application.
e Voir Pour définir le masquage automatique d’une application à la page B-279
Dans le sous-menu Calibration > Statut, l'échec d'une calibration est signalé par une
barre rouge pour le pack de réactif concerné. Le masque de calibration correspondant
est indiqué par une barre violette dans le sous-menu Routine > Sélection tests.
La barre violette du sous-menu Routine > Sélection tests ne s'affiche que si le test ne
peut être effectué sur l'instrument dans le cas suivant : tous les packs de réactif de ce test
sont masqués pour cause de calibration non valide. Ainsi, si au moins un pack de réactifs a
été correctement calibré, la barre violette ne s'affiche pas pour la touche de test concerné.
Après une calibration réussie, le pack de réactifs est démasqué.
Roche Diagnostics
B-262
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Configuration du CQ automatique
a Pour programmer une demande automatique de CQ pour un CQ de
routine
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ
2 Cochez la case CQ par défaut puis cliquez sur OK.
Lorsque cette case est cochée, les sélections de tests CQ de routine sont utilisées
lorsqu'aucun autre test n'est sélectionné dans CQ > Statut au moment où
l'instrument reconnaît le rack CQ.
Dans ce cas, les demandes mesures de CQ s'effectuent automatiquement.
o
Avec les contrôles sans code-barres, un rack de CQ qui n'est pas défini pour le CQ
automatique doit être utilisé et les contrôles doivent être placés dans leurs
positions déterminées.
o
Pour les contrôles avec code-barres, n'importe quel rack de CQ comportant des
contrôles avec codes-barres sera chargé.
a Pour programmer les mesures de CQ automatiques pour le CQ après la
calibration
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ
2 Cochez la case CQ auto. avec CQ après calib. puis cliquez sur OK.
3 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto
e Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto à la page B-256.
Si la fonction CQ auto. avec CQ après calib. est sélectionnée et si le compartiment de
CQ auto comporte un rack de CQ auto avec un contrôle adéquat, le système effectue
des mesures de CQ automatiques après la calibration sans que l'utilisateur n'ait à
intervenir.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-263
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Niveau de réactif
Figure B-143
Fenêtre Niveau de réactif
Cette fenêtre est utilisée pour définir le niveau de réactif auquel une alarme de niveau
de réactif jaune ou violette se déclenche.
Le système utilise les niveaux d'alarme suivants pour vous informer sur le niveau de
réactif :
Violet
L'alarme violette sert à définir la quantité de réactif pour un jour.
Jaune
L'alarme jaune sert à définir un niveau d'alerte pour chaque réactif.
Lorsque l'alarme jaune est émise, les réactifs requis doivent être fournis.
Rouge
L'alarme rouge indique que le réactif correspondant est épuisé.
L'alarme de niveau de réactif s'affiche sur les menus suivants si le nombre de tests
restants pour un volume restant est inférieur à la valeur définie :
o
Dans le menu Supervision du système, la couleur des touches suivantes passe au
jaune ou au violet : Touche Chargement des réactifs et Supervision réactif.
o
Dans le sous-menu Réactifs > Détails, ou Réactifs > Statut, les tests sont
marqués par la couleur correspondante.
Cochez la case Action préventive du menu Supervision du système pour activer
l'alarme violette. L'alarme violette ne se déclenche que si cette case est cochée.
Roche Diagnostics
B-264
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Programmation d'une alarme jaune/alarme violette
Les niveaux d'alarme jaune et violet sont définis pour les tests individuels par le
nombre de tests restants et pour les solutions de lavage et les diluants, par le volume
restant en mL.
a Pour définir un niveau d'alarme jaune/violet
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Niveau de réactif.
2 Dans la liste Test, sélectionnez le test, la solution de lavage ou le diluant dont le
niveau d'alarme doit être affiché ou modifié.
3 Dans la zone Alarme correspondante, cochez la case Activer alarme afin d'activer
l'alarme du niveau de réactif pour le test, la solution de lavage ou le diluant
sélectionné dans la liste de test :
L'alarme jaune est à sélectionner dans la zone Alarme jaune, l'alarme violette
dans la zone Alarme violette.
4 Dans la zone de texte correspondante, saisissez le niveau de réactif auquel l'alarme
jaune/violette doit se déclencher.
Pour les réactifs de test, le niveau est défini en nombre de tests restants. Pour les
diluants et les solutions de lavage, le niveau est défini en millilitres (mL).
5 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
6 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-265
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Système
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette
Nom du
Type/Test
Comment.
module
ISE
Réactif (SI ISE, Dil. ISE,
Réf. ISE (KCl)
Une alarme peut être activée si l'unité ISE est
détectée.
Plage d'entrée
Plage d'entrée
alarme jaune
alarme violette
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 tests
c 701
Pack de réactifs
Nombre de tests par pack de réactifs
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 tests
c 701
Réactif spécial
Niveau d'alerte de volume pour les réactifs
spéciaux (SPR)
0 - 9 999 ml
0 - 9 999 ml
c 701
Diluant (DIL)
Niveau d'alerte du volume de diluant (pack de 0 - 9 999 ml
réactif NaCl). Si le diluant n'est pas sur le
système ou s'il est épuisé, les tests utilisant ce
diluant ne sont pas masqués. Il est vivement
recommandé d'attribuer un niveau d'alarme.
0 - 9 999 ml
c 701
Solution de lavage pour les
pipettes réactif (détergent
D1 à D2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage des packs de réactifs (NaOH-D, SMS)
0 - 9 999 ml
c 701
Solution de lavage pour
pipette échantillon
(SmpCln 1, SmpCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage dans le conteneur
0 - 9 999 ml
c 701
Additif pour bain
d'incubation (Hitergent)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage du pack de réactifs (Hitergent) ; seule
l'alarme violette est possible.
0 - 9 999 ml
c 701
Solution de lavage pour
cuvettes
(CellCln 1, CellCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage de conteneurs de réactifs (NaOH-D,
solution acide)
0 - 9 999 ml
c 502
Pack de réactifs
Nombre de tests par pack de réactifs
c 502
Diluant (DIL)
Niveau d'alerte du volume de diluant (pack de 0 - 9 999 ml
réactif NaCl). Si le diluant n'est pas sur le
système ou s'il est épuisé, les tests utilisant ce
diluant ne sont pas masqués. Il est vivement
recommandé d'attribuer un niveau d'alarme.
0 - 9 999 ml
c 502
Solution de lavage pour les
pipettes réactif (détergent
D1 à D3)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage des packs de réactifs
(NaOH-D, SMS, SCCS)
0 - 9 999 ml
c 502
Solution de lavage pour
pipette échantillon
(SmpCln 1, SmpCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage dans le conteneur
0 - 9 999 ml
c 502
Additif pour bain
d'incubation (Hitergent)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage du pack de réactifs (Hitergent) ; seule
l'alarme violette est possible.
0 - 9 999 ml
c 502
Solution de lavage pour
cuvettes
(CellCln 1, CellCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de 0 - 9 999 ml
lavage de conteneurs de réactifs (NaOH-D,
solution acide)
0 - 9 999 ml
e 602
cobas e pack
Nombre de tests par cobas e pack
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 tests
e 602
Diluant (DIL)
Niveau d'alerte de volume de diluant
0 - 9 999 ml
Tableau B-40
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 tests
0 - 9 999 ml
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette
Roche Diagnostics
B-266
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Maintenance
Sous-menu Maintenance
Ce chapitre décrit comment effectuer une sauvegarde des paramètres du système et
comment restaurer les paramètres du système à partir d'une sauvegarde.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Enregistrement des paramètres système à la page B-267
Restauration des paramètres système à la page B-269.
La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres
de maintenance correspondants.
e Pour plus d'informations, voir : Chapitre 26 Maintenance.
Enregistrement des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour effectuer une sauvegarde des paramètres du
système sur un dispositif de stockage (CD ou DVD). Ces informations peuvent être
restaurées, si nécessaire, en utilisant l’option Sauv. paramètres dans la fenêtre
Rest./Sauv. paramètres.
e Voir Restauration des paramètres système à la page B-269.
a Pour enregistrer les paramètres du système sur un dispositif de stockage
1 Patientez jusqu'à ce que le système entre en mode Attente.
2 Insérez un dispositif de stockage dans le lecteur approprié.
3 Cliquez sur Maint/Prog > Maintenance.
Figure B-144
Sous-menu Maint/Prog > Maintenance
4 Sélectionnez Maintenance dans la liste Type maintenance.
5 Sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres dans la liste Maintenance.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-267
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Maintenance
6 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
Figure B-145
Fenêtre Rest./Sauv. paramètres
7 Sélectionnez l'option Sauv. paramètres puis choisissez Exécuter pour enregistrer
les paramètres sur le dispositif de stockage après la confirmation.
Les informations suivantes relatives au système sont enregistrées :
Paramètres d’application
Paramètres de test calculé et compensé
Paramètres de séquence de lavage
Paramètres d'alarme
Paramètres du système
Paramètres des commentaires
Paramètres de communication avec le data Paramètres de programmation de l'ID
manager
utilisateur
Paramètres des séquences de maintenances Paramètres de check digit des codes-barres
Paramètres des bilans
Paramètres des séquences de maintenance
de mise sous tension
Paramètres de programmation réactifs
auxiliaire
Paramètres d'échelle des graphiques
Paramètres Start
Programmation data manager
Paramètres de touches
Paramètres CLAS
Paramètres d'attribution de canal
Paramètres de modules
Tableau B-41
Paramètres système conservés en utilisant la fonction Rest./Sauv.
paramètres
8 Une fois ces opérations effectuées, retirez le dispositif de stockage de l'ordinateur
de l'unité de contrôle.
Roche Diagnostics
B-268
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Maintenance
Restauration des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour restaurer les paramètres système à partir d’un
dispositif de stockage.
a Pour restaurer les paramètres système sur le système
1 Cliquez sur Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez Maintenance dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres dans la liste de droite.
4 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
5 Insérez le dispositif de stockage dans le lecteur.
6 Sélectionnez l'option Rest. paramètres.
7 Sélectionnez Exécuter puis Oui pour démarrer le chargement des données.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-269
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Sous-menu Application
Lorsque le système a été installé par des représentants Roche, toutes les applications
requises ont été installées. Cette section explique comment ajouter de nouvelles
applications et comment configurer les paramètres spécifiques aux applications.
Présentation
Informations générales sur les
tests de chimie
Un maximum de 200 applications photométriques peut être enregistré (numéros de
test de 1 à 200). Les numéros de tests suivants sont fixes :
Numéro de test
Nom test
1
Na
2
K
3
Cl
1
Indice sérique L
2
Indice sérique H
3
Indice sérique I
1-8
Tests calculés
Tableau B-42
Informations générales sur les
dosages immunologiques
Applications en canal ouvert
Numéros de tests fixes
Jusqu'à 100 dosages immunologiques hétérogènes peuvent être installés, quel que soit
le nombre de modules. Les applications peuvent être attribuées individuellement à
chaque module et cellule de mesure (e1-1, e1-2 et e2-1, e2-2) à l'aide de la fonction
Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Une application canal ouvert doit être installée via cobas link. Tous les champs
d'application sont accessibles et les paramètres peuvent être saisis manuellement.
Résultats incorrects lors de l'utilisation d'applications de canal ouvert
ATTENTION
Si vous utilisez un réactif non Roche, suivez les instructions du fournisseur. Pour le
changement des paramètres de dosage, consultez le fournisseur de réactifs non Roche.
Roche n'est pas responsable en cas de paramètres inexacts.
Une description du chargement des applications canal ouvert est disponible dans
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
un représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
Chargement d'une nouvelle
application
Avant de charger un pack de réactifs d'une nouvelle application dans l'instrument, les
paramètres d'application doivent être installés via cobas link. Sans cela, le pack de
réactifs sera éjecté par le système et le test de ne s'affichera pas correctement sur
plusieurs des écrans des menus Réactifs, Calibration et Main/Prog.
e Consultez les sections suivantes pour obtenir les informations requises :
Chargement de paramètres de nouvelles applications à la page B-272
Description des paramètres d'application à la page B-273
Roche Diagnostics
B-270
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Chargement ou mise à jour de nouvelles applications
Pour pouvoir utiliser une nouvelle application sur l'instrument, vous devez exécuter
les étapes d'installation suivantes :
1. Installez des paramètres d'application Personnalisez les paramètres par défaut si
nécessaire.
Si vous installez de nouveaux paramètres d'application, assurez-vous que les unités
correctes de ces paramètres sont sélectionnées. Après avoir installé les paramètres
d'application, il n'est plus possible de changer les unités.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Chargement de paramètres de nouvelles applications à la page B-272
Description des paramètres d'application à la page B-273
2. Chargez les données de calibrateur.
e Voir Installation des calibrateurs à la page B-179
3. Chargez et activez les données de contrôle de la nouvelle application.
e Voir Installation des contrôles à la page B-221
4. Attribuez des positions de rack aux calibrateurs et contrôles (nécessaire
uniquement lors de l'utilisation de calibrateurs et contrôles non munis de codebarres)
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Attribution des positions de calibrateur à la page B-177
Attribution des positions de contrôles à la page B-219
5. Ajoutez une séquence de lavage, le cas échéant.
e Voir Sous-menu Séq. Lavage à la page B-286
6. Définissez des paramètres de touche de la nouvelle application.
e Voir Pour attribuer un test ou un bilan à une touche à la page B-259
7. Définissez le niveau de réactif et vérifiez les niveaux d'alarme si nécessaire.
e Voir Pour définir un niveau d'alarme jaune/violet à la page B-265
8. Chargez les réactifs sur l'instrument.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Chargement des réactifs (module cobas ISE) à la page B-113
Chargement des réactifs (module cobas c 701) à la page B-124
Chargement des réactifs (module cobas c 502) à la page B-137
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-271
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Chargement de paramètres de
nouvelles applications
Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent
exécuter cette procédure.
a Pour télécharger des paramètres d'application depuis cobas link
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application pour afficher le sous-menu Application.
2 Sélectionnez Télécharger pour lancer le téléchargement des informations
relatives aux applications supplémentaires.
Figure B-146
Fenêtre Téléchargement (application)
3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Code d'application, Nom de l'application, ID pack R. ou Date
de validation).
o
L'option Élément requis se rapporte aux informations d'application ne
figurant pas dans le système au moment de l'installation des applications dans
l'instrument.
o
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle l'application a été
validée.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de recherche s'affichent dans la zone Résultat.
Dans la colonne Comment. peuvent figurer des informations supplémentaires
relatives à l'application, comme par exemple la raison du changement.
5 Cochez la case dans la colonne Sélection pour télécharger l'application
correspondante et sélectionnez Télécharger.
Les paramètres d'application de l'application téléchargée s'affichent dans le sousmenu Application. Certains paramètres peuvent être définis par l'utilisateur.
e Voir Description des paramètres d'application à la page B-273.
Roche Diagnostics
B-272
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Description des paramètres d'application
Il est possible de modifier certains paramètres par défaut installés avec une
application afin de s’adapter aux besoins du laboratoire. Seuls les utilisateurs
possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent exécuter cette
procédure.
Résultats incorrects dus à une modification des paramètres d'application
La modification de tout paramètre d'application risque d'affecter la validité des résultats.
ATTENTION
Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les utiliser.
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du paramètre Analyse, consultez les sections : Pour définir les taux de dilution
d'application (e 602) à la page B-275
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du paramètre Calibration, consultez les sections :
Pour définir les fréquences de calibration à la page B-278
Pour définir le masquage automatique d’une application à la page B-279
Pour définir la limite de duplication d'application (e 602) à la page B-279
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du paramètre Limites, consultez les sections :
Pour modifier une limite d’alerte (tests photométriques) à la page B-282
Pour modifier la limite de répétition à la page B-283
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) à la page B-283
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-273
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Paramètres d'analyse
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas
décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse.
Figure B-147
Paramètres Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application (tests Immuno)
Figure B-148
Paramètres Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Roche Diagnostics
B-274
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Taux de dilution (module cobas e 602)
a Pour définir les taux de dilution d'application (e 602)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application >Analyse.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Sélectionnez la dilution nécessaire pour la première analyse dans la zone de liste
Pour 1er et pour les réanalyses dans la zone de liste Pour réan. de la zone Taux de
dilution par défaut.
Un « 2 » sélectionné dans la zone de liste représente une dilution de 1:2.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
Paramètres de calibration
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont
pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
Figure B-149
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-275
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Figure B-150
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (tests ISE)
Figure B-151
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (tests Immuno)
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
des paramètres Calibration, consultez les sections :
Pour définir les fréquences de calibration à la page B-278
Pour définir le masquage automatique d’une application à la page B-279
Pour définir la limite de duplication d'application (e 602) à la page B-279
Roche Diagnostics
B-276
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Calibration automatique
Il est recommandé d'utiliser la calibration automatique dans différents cas de figure
(voir Calibrations automatiques à la page B-166). Dans la zone Calibration auto, les
causes d'une calibration automatique sont définies pour chaque application.
A
Test photométrique
Figure B-152
B
Tests ISE
C
Test Immuno
Zone Calibration auto
Lors du chargement d'une nouvelle application sur le système, la calibration
déclenchée par l'horloge (dépassement de délai) est activée par défaut.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Calibrations automatiques à la page B-166
Pour définir les fréquences de calibration à la page B-278
e Pour davantage d'informations sur l'activation d'une violation de CQ, veuillez vous
reporter à la section C Fonctionnement du data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-277
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
a Pour définir les fréquences de calibration
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
Pour les applications e 602 :
Avant de cocher la case Cyclique et de définir des intervalles cycliques, veuillez
consulter la notice de l'application de cobas link. Si la case n'est pas cochée, les
valeurs par défaut lues du paramètre cobas e pack sont utilisées (dans la plupart des
cas 7 jours pour la stabilité de cobas e pack et 28 jours pour la stabilité de lot).
3 Dans la zone Cyclique, définissez la méthode de calibration requise et la
fréquence :
o
o
o
Pour les applications de module c :
O
Sélectionnez la méthode de calibration pour calibration de lot dans la zone
de liste correspondante.
O
Saisissez l'intervalle cyclique requis pour calibration de lot dans la zone de
texte correspondante et sélectionnez l'unité de temps dans la zone de liste
correspondante.
O
Répétez les deux dernières étapes pour la calibration de packs R.
Pour les applications ISE :
O
Sélectionnez la méthode de calibration dans la zone de liste
correspondante.
O
Saisissez l’intervalle timeout requis pour calibration ISE, en jours, dans la
zone de texte correspondante.
Pour les applications e 602 :
O
Cochez la case Calib de pack et saisissez la période cyclique souhaitée pour
les calibrations de cobas e pack, en jours, dans la zone de texte
correspondante.
O
Cochez la case Calib de lot et saisissez la période cyclique souhaitée pour
les calibrations de lot, en jours, dans la zone de texte correspondante.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
B-278
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Masquage de la calibration
Si la calibration d'un test échoue et que Masquage auto est sélectionné, le test sera
automatiquement masqué.
a Pour définir le masquage automatique d’une application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Cochez la case Masquage auto. pour sélectionner le test à masquer
automatiquement.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
Pour activer la fonction de masquage de calibration auto., cochez la case Masquage
auto. dans Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
Limite de duplication (module cobas e 602)
Tous les calibrateurs Roche e 602 présentent une limite de duplication par défaut de
10 %. Pour certains applications, il est nécessaire de modifier la valeur de la limite de
duplication.
a Pour définir la limite de duplication d'application (e 602)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Saisissez la limite de duplication souhaitée (0-64), exprimée en pourcentage (%),
dans la zone de texte Limite duplic..
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-279
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Paramètres Limites
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Limites du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas
décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
Figure B-153
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Figure B-154
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (tests ISE)
Roche Diagnostics
B-280
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Figure B-155
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (tests Immuno)
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
dans l'onglet Limites, voir :
Pour définir la fonction de réanalyse automatique d’une application à la page B-281
Pour modifier une limite d’alerte (tests photométriques) à la page B-282
Pour modifier la limite de répétition à la page B-283
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) à la page B-283
Réanalyse automatique (spécifique à l'application)
Si la case Réanalyse auto est cochée, une réanalyse sera effectuée automatiquement
chaque fois qu'une alarme résultat spécifique apparaît.
a Pour définir la fonction de réanalyse automatique d’une application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Cochez la case Réanalyse auto.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
5 Assurez-vous que la Réanalyse auto est activée dans la fenêtre Start.
e Pour obtenir de plus amples informations, voir
Traitement des réanalyses à la page B-235
Liste réanalyses à la page E-70
Si la fonction de réanalyse automatique est sélectionnée, l'échantillon reste dans le
module tampon échantillons jusqu'à ce que les résultats de l'échantillon soient
disponibles.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-281
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Configuration du CQ automatique
a Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application> Limites.
2 Cochez la case Intervalle CQ pour les tests concernés.
3 Spécifiez un intervalle de contrôle de 1 à 1 000 heures.
4 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto
e Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto à la page B-256.
Lorsque le temps spécifié s'est écoulé, une demande de CQ est déclenchée. Si un rack
de CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto., le
système effectue des mesures de CQ automatiques sans autre intervention nécessaire
de la part de l'utilisateur. Le contrôle est mesuré avec les packs de réactifs actifs (en
cours d'utilisation).
a Pour définir la stabilité à bord d'un CQ auto
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application> Limites.
2 Cochez la case Stabilité à bord CQ auto des tests concernés.
3 Spécifiez un intervalle de temps de 1 à 99 heures.
Si des racks de CQ auto sont utilisés et qu'un contrôle a expiré (stabilité expirée),
le système l'indique par une alarme jaune.
Limite d’alerte (tests photométriques)
La limite d'alerte reflète l'intervalle de concentration en analyte dans lequel la relation
entre le signal mesuré (absorbance ou vitesse de variation de l'absorbance) et la
concentration est bien définie. Des limites d'alerte inférieure et supérieure sont
définies pour chaque application. Les valeurs recommandées sont transférées via
cobas link.
Toute mesure présentant un résultat inférieur au seuil d'alerte minimal (<alarme
résultats Test) est répétée avec un volume augmenté. Toute mesure présentant un
résultat supérieur au seuil d'alerte maximal (>alarme résultats Test) est répétée avec
un volume réduit.
a Pour modifier une limite d’alerte (tests photométriques)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Dans la première zone de texte Limites d’alerte, saisissez la limite inférieure.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
B-282
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Limite de répétition
Pour chaque test, un intervalle clinique approprié peut être saisi ici. Si le résultat de
test se situe en dehors de cette limite mais à l'intérieur des Limites d'alertes de
l'application, le test est répété à l'aide du même volume d'échantillon et la même
dilution que pour le premier test.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Traitement des réanalyses à la
page B-235
a Pour modifier la limite de répétition
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Dans la première zone de texte Limites de répétition, saisissez la limite inférieure
de l'intervalle.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure de l'intervalle.
Pour les tests photométriques, l'intervalle de concentration de la limite de répétition
doit se trouver dans les limites d'alerte.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Champs qualitatifs (tests photométriques)
Cette fonction est particulièrement importante dans le cadre de tests d'abus de
drogue (test de dépistage des drogues). Il est possible de choisir une génération de
rapports qualitatifs au lieu de rapports quantitatifs pour chaque test photométrique.
Dans les zones de texte de la première colonne (1-5) la limite supérieure de
l'intervalle de concentration doit être saisie. Tout résultat inférieur ou égal à la valeur
définie à cet endroit imprimera le texte défini dans la deuxième zone de texte.
Si un résultat se trouve supérieur à la valeur d'intervalle (5) le texte défini dans la zone
de texte (6) est pris en considération.
a Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Cochez la case Qualitatif pour activer les champs qualitatifs.
4 Saisissez les informations correctes dans la première zone de texte Qualitatif pour
(1).
5 Indiquez le symbole à imprimer sur le rapport dans la deuxième zone de texte
pour (1).
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour les nombres (2) à (6).
7 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-283
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Autres paramètres
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Autre du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les réglages ne sont pas
décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Autre.
Figure B-156
Paramètres Autre du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Figure B-157
Paramètres Autre du sous-menu Maint/Prog > Application (tests ISE)
Roche Diagnostics
B-284
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Application
Ce sous-menu donne des informations supplémentaires relatives aux calibrateurs.
Il est possible d'attribuer des positions multiples pour un code de calibrateur
(Calibration > Positions > Attribution rack). Quand au moins une position de rack
a été attribuée à un calibrateur, la zone Attribution rack du calibrateur s'affiche
comme Attribué.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-285
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Sous-menu Séq. Lavage
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés au sous-menu
Séq. Lavage. Tous les réglages ne sont pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage.
Figure B-158
Sous-menu Maint/Prog > Séq. Lavage
L'instrument cobas 8000 est un système avec accès sélectif. Les pipettes réactif et les
cuves réactionnelles présentent donc un risque d'interférences et de contamination
d'un test à l'autre, et la pipette échantillon un risque similaire d'un échantillon à
l'autre.
Afin d'éviter tout problème d'interférence et de contamination croisée entre les tests,
utilisez la fonction de séquence de lavage. Cette fonction permet à l'utilisateur de
prédéfinir des combinaisons de réactifs ou d'échantillons susceptibles de présenter un
risque d'interférence afin que le lavage soit effectué entre ces deux éléments
lorsqu'une telle combinaison est détectée au cours de l'analyse.
Les séquences de lavage recommandées pour les applications installées peuvent être
téléchargées sur le data manager (via Maint/Prog > Séq. lavage > Télécharger ou via
Supervision système > Téléchargement paramètres > Séq. lavage > Télécharger).
Téléchargez régulièrement les séquences de lavage lorsque la touche Téléchargement
paramètres est rouge sur le menu Supervision système. Cela permet d'assurer que les
séquences de lavage programmées pour les applications installées sont correctes et
complètes.
Les séquences de lavage téléchargées sont affichées dans la liste Règle fabricant.
D'autres séquences de lavage peuvent être programmées. Elles sont affichées dans la
liste Règle utilisateur.
e Les sections suivantes expliquent comment programmer la fonction anti-contamination.
Programmation d'une séquence de lavage (modules cobas c 701 et c 502) à la page B-287
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) à la page B-292
Installation des paramètres de séquence de lavage à la page B-294
Roche Diagnostics
B-286
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Programmation d'une séquence de lavage (modules cobas c 701 et c 502)
Des lavages des pipettes réactif, des pipettes échantillons ou des cuves peuvent
s’avérer nécessaires en raison des interférences potentielles des autres réactifs ou
échantillons. Grâce aux séquences de lavage, l'intégrité des réactifs et des échantillons
est préservée.
Lavage de pipettes réactif
Les pipettes réactif plongent dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter tout
problème de contamination entre les réactifs, programmez une séquence de lavage
pour la pipette réactif.
a Pour programmer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
Figure B-159
Fenêtre Pipette réactif (chimie)
2 Sélectionnez un module c dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant,
sélectionnez la ligne correspondante.
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette réactif).
Figure B-160
Fenêtre Modifier (Pipette réactif) (chimie)
5 Dans la zone Pipettes, sélectionnez R1 ou R2 pour indiquer la pipette réactif à
laver.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-287
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
6 Dans la colonne Du réactif :
o
Sélectionnez le nom du test du réactif interférant dans la liste Test.
o
Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la liste Type.
7 Dans la colonne Vers réactif :
o
Sélectionnez le nom du test du test concerné dans la liste Test.
o
Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la liste Type.
8 Dans la colonne Détergent :
o
Sélectionnez le détergent (D1 = NaOH-D, D2 = SMS, D3 = SCCS ou eau)
utilisé pour le lavage dans la liste Type.
o
Entrez ensuite le volume de solution de lavage (entre 20 et 180 L) dans la
zone de texte Volume.
9 Sélectionnez la touche OK pour ajouter une nouvelle séquence de lavage à la liste
dans la zone Règle utilisateur et fermer la fenêtre.
10 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'instrument dans le sous-menu
Réactifs > Statut.
a Pour effacer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez la ligne à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage pipette réactif après avoir
confirmé.
Roche Diagnostics
B-288
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Lavage de cuves
Pour éviter que des traces de mélange d'un test ne contaminent le test suivant mesuré
dans la même cuve réactionnelle, programmez une séquence de lavage pour cette
cuve réactionnelle.
a Pour programmer un lavage de cuve
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Cuves.
Figure B-161
Fenêtre Cuves
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage de cuve. Pour modifier un lavage de cuve existant, sélectionnez la ligne
correspondante
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (cuve).
Figure B-162
Fenêtre Modifier (Cuves)
5 Sélectionnez un test dans la liste Test risquant d'entraîner des interférences.
6 Dans la colonne R1 :
o
Sélectionnez le détergent (D1 = NaOH-D, D2 = SMS, D3 = SCCS ou eau)
utilisé pour le lavage dans la liste Type.
o
Entrez ensuite le volume de solution de lavage (entre 20 et 180 L) dans la
zone de texte Volume.
7 Répétez l'étape 6 pour la colonne R2/3.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-289
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
8 Sélectionnez la touche OK pour enregistrer les paramètres, ajouter la
programmation dans la zone Règle utilisateur et fermer la fenêtre.
9 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'instrument dans le sous-menu
Réactifs > Statut.
a Pour effacer un lavage des cuves
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Cuves.
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez le test à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage cuve après avoir confirmé.
Lavage pipette échantillon
La pipette échantillon plonge dans l'échantillon pour aspirer le liquide échantillon.
Pour éviter tout problème d'interférence entre les liquides échantillons et un test
sensible au résidu d'échantillon, programmez une séquence de lavage pour la pipette
échantillon.
a Pour programmer un lavage de pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette échantillon.
Figure B-163
Fenêtre Pipette échantillon
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage de pipette échantillon. Pour modifier un lavage de pipette échantillon
existant, sélectionnez la ligne correspondante.
Roche Diagnostics
B-290
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette échantillon).
Figure B-164
Fenêtre Modifier (pipette échantillon)
5 Dans la liste Test, sélectionnez un test sensible au résidu d'échantillon.
6 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É..
7 Sélectionnez le détergent utilisé pour le lavage dans la liste Type Dét..
Ces solutions sont utilisées pour le lavage des pipettes échantillons.
o
SmpCln 1
o
SmpCln 2
o
SmpCln 1 + SmpCln 2
o
Eau
Le volume d'aspiration de détergent est de 60 L.
8 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres.
9 Vérifiez si la solution de lavage appropriée est placée sur l'instrument à la position
appropriée.
1
SmpCln 1 (lavage basique)
2
SmpCln 2 (lavage acide)
Figure B-165
Solutions de lavage de pipette échantillon (module c 502 par exemple)
10 Vérifiez la quantité de détergent appropriée dans le sous-menu Réactifs > Statut.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-291
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
a Pour effacer un lavage pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette échantillon.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
3 Sélectionnez le test à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage pipette échantillon après avoir
confirmé.
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602)
Utilisez les programmes de séquences de lavage pour la pipette réactif e 602 afin
d'éviter tout risque d'interférences de réactifs ou d'échantillons avec d'autres dosages.
Grâce aux séquences de lavage, l'intégrité des réactifs et des échantillons est préservée.
Utilisez régulièrement la fonction de téléchargement pour les séquences de lavage.
Cela permet d'assurer que les séquences de lavage programmées pour les applications
installées sont correctes et complètes.
Lavage de pipettes réactif
Les pipettes réactif plongent dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter toute
interférence de réactifs, programmez une séquence de lavage pour la pipette réactif.
a Pour programmer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
Figure B-166
Fenêtre Pipette réactif (immuno)
2 Sélectionnez un module e dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant,
sélectionnez la ligne correspondante.
Roche Diagnostics
B-292
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette réactif).
Figure B-167
Fenêtre Modifier (Pipette réactif) (immuno)
5 Dans la colonne Du réactif, sélectionnez les paramètres pour le test qui pourrait
provoquer une contamination vers d'autres tests.
o
Sélectionnez le nom du test de la liste Test.
o
Sélectionnez l'étape de pipetage (0, 1 ou 2) dans la liste Étape.
O
L'étape 0 est utilisée pour le prétraitement ou le diluant.
O
L'étape 1 est l'étape de pipetage avant la première incubation.
O
L'étape 2 est l'étape de pipetage avant la deuxième incubation.
6 Dans la colonne Vers réactif, sélectionnez les paramètres pour le test qui pourrait
être contaminé par d'autres tests.
o
Sélectionnez le nom du test de la liste Test.
o
Sélectionnez Actif pour les étapes de pipetage concernés (0, 1 ou 2) dans les
listes Étape correspondantes.
7 Sélectionnez la touche OK pour ajouter une nouvelle séquence de lavage à la liste
dans la zone Règle utilisateur et fermer la fenêtre.
Lavage pipette échantillon
Dans le contexte des séquences de lavage pour e 602, le terme pipette échantillon fait
référence à la pipette échantillon du c 701 ou du c 502, et non à la pipette échantillon
du e 602.
Avant le pipetage du test c 701 ou c 502, la pipette échantillon du c 701 ou du c 502
est lavée avec le réactif spécifié si un test e 602 est demandé par la suite.
Si un échantillon a été traité sur c 701 ou c 502 avant qu'un dosage e 602 soit effectué et
qu'une séquence de lavage pour la pipette échantillon du c 701 ou du c 502 soit effectuée,
un symbole « b » s'affiche pour cet échantillon dans le sous-menu Visu Résultats.
e Voir Pour programmer un lavage de pipette échantillon à la page B-290
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-293
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Installation des paramètres de séquence de lavage
Les paramètres de lavage spécial peuvent être téléchargés sur l'instrument à partir du
data manager grâce à la fonction d'assistance en ligne.
a Pour installer les paramètres de lavage spécial
1 Sélectionnez Maint/Prog> Séq. lavage> Télécharger
Figure B-168
Fenêtre Télécharger - Lavage spécial
2 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Type de module ou Date de validation).
3 Sélectionnez Rechercher. Une liste d'éléments répondant aux critères de
recherche spécifiés s'affiche dans la liste située en-dessous.
4 Sélectionnez la case à cocher de chaque élément à télécharger.
5 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK.
Roche Diagnostics
B-294
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
Sous-menu Configuration système
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées à des modules
complets plutôt qu’à des échantillons ou des tests spécifiques.
e Référez-vous aux procédures suivantes pour obtenir des informations sur :
Attribution d'un test à un module à la page B-296
Mise hors tension d'un module à la page B-299
L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de
test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de calibrateurs et de
contrôles)
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Configuration système.
Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent
accéder à ce sous-menu.
Figure B-169
Sous-menu Maint/Prog > Configuration système
Ce sous-menu permet d'accéder aux fenêtres Attribution test, Paramétrage modules
et Programmation Clas.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-295
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
Attribution d'un test à un module
Utilisez les procédures suivantes pour attribuer un test au module correspondant.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez les sections :
Pour attribuer des tests au module ISE à la page B-296
Pour attribuer des tests au module c à la page B-297
Pour attribuer un test au modulee 602 à la page B-298.
a Pour attribuer des tests au module ISE
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module ISE. La fenêtre Attribution test (ISE) s'affiche.
Figure B-170
Fenêtre Attribution test (ISE)
3 Sélectionnez Na, K, Cl ou Na, K.
o
Na, K, Cl : cette option permet d’analyser les ions sodium (Na+), potassium
(K+) et chlorure (Cl-) sur ce module ISE.
o
Na, K : cette option permet d’analyser uniquement les ions sodium (Na) et
potassium (K) sur ce module ISE.
4 Sélectionnez OK.
Roche Diagnostics
B-296
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
a Pour attribuer des tests au module c
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module c auquel le test doit être attribué. La fenêtre
Attribution test spécifique au module s’affiche.
Figure B-171
Fenêtre Attribution test (module c 701)
3 Sélectionnez un test dans la liste Test.
4 Dans la zone Attribution test :
o
Cochez la case Obligatoire si le réactif doit se trouver sur l’analyseur en
permanence.
o
Cochez la case Disque réactif A et/ou Disque réactif B pour attribuer le test
au disque réactifs.
5 Sélectionnez OK.
Si le cobas c pack d'un test obligatoire n'est pas disponible dans le système, le
module correspondant est affiché en rouge dans le menu Supervision du système.
Cependant, cela n'empêche pas le module de fonctionner.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-297
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
a Pour attribuer un test au modulee 602
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog >Configuration
système .
2 Sélectionnez la touche du module e auquel le test doit être attribué. La fenêtre
Attribution test spécifique au module s’affiche.
Figure B-172
Fenêtre Attribution test (module e 602)
3 Sélectionnez un test dans la liste Test.
4 Cochez Ch.1, Ch.2 ou les deux cases pour attribuer le test au canal de mesure 1,
au canal de mesure 2 ou aux deux canaux de mesure, respectivement.
5 Cochez la case Obligatoire si les réactifs pour le test sélectionné doivent être
disponibles sur le module en permanence.
6 La liste de tests est mise à jour immédiatement.
Les tests non attribués sont grisés. Les tests attribués à un e 602 sont suivis par un
1, un 2 ou un B, indiquant qu'ils ont été attribués au canal de mesure 1, au canal
de mesure 2 ou aux deux canaux de mesures.
o
Si le cobas e pack d'un test obligatoire n'est pas disponible dans le système, le
module correspondant est affiché en rouge dans le menu Supervision du
système. Cependant, cela n'empêche pas le module de fonctionner.
o
Un test qui n'est attribué à aucun des canaux ne doit pas être chargé sur le
système.
7 Sélectionnez OK.
Roche Diagnostics
B-298
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
Mise hors tension d'un module
Un ou plusieurs modules peuvent être mis hors tension à partir de Maint/Prog >
Configuration système > Paramétrage modules. Lorsqu’il est hors tension, un
module est incapable d’effectuer des fonctions de maintenance automatiques.
L'instrument doit être en mode Attente pour activer ou mettre un module hors tension.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Pour mettre un module spécifique
hors tension à la page D-15.
Ceci est la dernière page de la partie B.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
B-299
17 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Configuration système
Roche Diagnostics
B-300
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Fonctionnement du data
manager
C
18
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–3
19
Tâches de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–19
20
Contrôle qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–45
21
Configuration routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–65
22
Configuration des tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–79
23
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–109
24
Administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–115
25
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–123
26
TraceDoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–137
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Table des matières
Introduction
Ce chapitre propose une présentation du data manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
18
Présentation du cobas® 8000 data manager ................................................................... C-5
Le cobas ® 8000 data manager et les flux de travail associés ........................................ C-5
Validation technique .................................................................................................. C-6
Résultats de transfert direct pour les patients................................................... C-6
Contrôle qualité .......................................................................................................... C-6
Résultats de transfert direct pour le CQ ............................................................ C-7
Résultats de transfert direct pour la calibration ............................................... C-7
Accès au cobas® 8000 data manager................................................................................ C-7
Démarrage et connexion sur le data manager ........................................................ C-7
L'application Barre latérale ........................................................................................ C-7
Capture d'écran du cobas® 8000 data manager ................................................. C-9
Création de rapports de problème ..................................................................... C-9
Arrêt et redémarrage du cobas® 8000 data manager ...................................... C-10
Interface du cobas® 8000 data manager........................................................................ C-11
Postes de travail par défaut ............................................................................................ C-12
Tâches standard............................................................................................................... C-13
Sélection d'un poste de travail................................................................................. C-13
Sélection de rubriques et de sous-rubriques ......................................................... C-13
Recherche de résultats .............................................................................................. C-14
Filtres.................................................................................................................... C-14
Boîte de dialogue Critères de recherche .......................................................... C-14
Recherches par métacaractère........................................................................... C-15
Recherches de documents eLibrary.................................................................. C-15
Utilisation des tableaux ............................................................................................ C-16
Tri simple............................................................................................................. C-17
Tri de groupe....................................................................................................... C-17
Sélection de lignes du tableau ........................................................................... C-17
Affichage et masquage des colonnes de tableau ............................................. C-17
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-3
18 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Exportation et impression de tableaux ............................................................ C-18
Réactualisation des données du tableau .......................................................... C-18
Aide en ligne .............................................................................................................. C-18
Roche Diagnostics
C-4
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Présentation du cobas® 8000 data manager
Présentation du cobas® 8000 data manager
Le data manager exécute des fonctionnalités de gestion des données et des flux de
travail et offre une interface entre l'instrument cobas 8000, le SIL et le réseau Roche
TeleService-Net (TSN). Le réseau TSN permet un accès et une traçabilité des
informations et fonctionnalités avec Roche.
Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion des tests, la traçabilité des résultats, un
système de stockage et de rapports ainsi que la gestion du contrôle de la qualité et de
la calibration sont ainsi rendus possibles.
De plus, le logiciel dispose d'une fonctionnalité de backup SIL et sert d'emplacement
de stockage solide pour l'instrument.
Le cobas ® 8000 data manager et les flux de travail associés
Figure C-1
Architecture du data manager
Le data manager est le point central entre l'instrument cobas 8000 et le SIL. Il est ainsi
en mesure d'effectuer des tâches habituellement exécutées par le SIL.
La saisie de demande et d'informations s'effectue normalement au niveau du SIL. Le
data manager assure toutefois un backup de ces fonctions lorsque le SIL n'est pas
disponible.
Conseil
Les données patients enregistrées sur le data manager se limitent à la date de naissance,
au sexe, au prénom et au nom ainsi qu'à l'ID patient.
e Pour de plus amples informations, voir Gestion des échantillons (p. C-21).
Les demandes et informations liées sont envoyées du SIL au data manager.
L'instrument reçoit les demandes de test du data manager et renvoie ensuite les
résultats au data manager.
L'infrastructure TeleService-Net (TSN) assure un accès et un suivi des informations
et fonctionnalités avec Roche. Par exemple, le data manager recueille les données de
durée d'exécution et de débit de l'instrument et les envoie via TSN.
Le data manager sert de moyen de backup/restauration à l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-5
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Le cobas ® 8000 data manager et les flux de travail associés
Deux des principales zones de travail couvertes par le data manager sont :
o
La validation technique des résultats de test.
o
Le CQ (contrôle de qualité)
Validation technique
La validation technique comprend un certain nombre de tâches, parmi lesquelles :
vérifier que les valeurs de résultats de test sont comprises dans l'intervalle de
validation technique du test, ou vérifier si le test a été effectué après la mesure d'un
CQ en dehors de l'intervalle.
Le data manager fournit une gestion complète des règles, y compris les répétitions, les
réanalyses et les tests réflexe, avec un temps de réactivité très faible dû à la proximité
du data manager et de l'instrument.
Les règles pouvant être définies sur le data manager se basent sur des limites, ce qui
permet de définir un système de règles complet. En fonction de la façon dont sont
appliqués les intervalles de référence et les règles, les résultats de tests peuvent être
validés automatiquement (pour une plus grande rapidité d'exécution) ou
manuellement.
e Pour de plus amples informations, voir Gestion des tests et des intervalles de référence
(p. C-81).
Résultats de transfert direct pour les patients
Si nécessaire, la validation technique peut être effectuée au niveau du SIL plutôt que
sur le data manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode de résultats
de transfert direct pour les patients (Poste de travail Service cobas 8000 data
manager). Avec ce mode, tous les résultats de test sont transmis au SIL pour une
validation technique.
Il faut rappeler que lorsque le transfert direct des résultats patients est activé, les
environnements de répétition, de test réflexe et de réanalyse peuvent toujours être
définis sur le data manager pour de meilleures performances dans ces tests.
Le data manager peut également être utilisé comme système complémentaire pour
d'autres tâches administratives qui ne sont pas prises en charge par l'instrument.
Contrôle qualité
Le data manager assure une gestion complète du contrôle qualité, y compris
l'évaluation du CQ, l'analyse des tendances ainsi que le suivi, le tout en rapport étroit
avec l'instrument.
Toutes les tâches relevant du contrôle qualité sont exécutées sur le data manager. Les
informations de Roche sont téléchargées automatiquement par le biais du réseau
TSN.
L'instrument mesure les échantillons de contrôle et envoie les résultats avec leurs
informations de suivi au data manager. Le data manager stocke les résultats de CQ et
effectue un suivi qualité en appliquant les règles de Westgard. Il fournit des rapports
de données graphiques et tabulaires des mesures de CQ.
En fonction de l'évaluation de CQ ou de toute autre information pertinente, le data
manager peut également assurer la gestion de la calibration pour l'instrument.
Roche Diagnostics
C-6
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
®
Accès au cobas 8000 data manager
Résultats de transfert direct pour le CQ
Si nécessaire, le contrôle qualité peut être effectué au niveau du SIL plutôt que sur le
data manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode de résultats de
transfert direct pour le CQ (Poste de travail Service). Avec ce mode, toutes les tâches
relevant du CQ sont effectuées sur le SIL.
Le data manager peut toujours prendre en charge cette activité. Les tâches de suivi et
de notification bénéficient d'un temps de réactivité très faible lorsque le data manager
est situé près de l'instrument.
Les fonctionnalités de suivi et de notification assistent l'utilisateur dans l'exécution de
ses tâches. Un système d'avertissement personnalisable lui permet d'être rapidement
réactif, ce qui peut s'avérer utile si le SIL est éloigné de l'instrument.
Il est possible d'évaluer et d'afficher les tendances critiques aux activités
administratives sur le data manager. Le data manager vous permet de faire des
requêtes et de filtrer les données de CQ à des fins d'investigation, ce qui peut à
nouveau s'avérer utile si le SIL est éloigné de l'instrument.
Résultats de transfert direct pour la calibration
Les données de calibration peuvent être transférées vers le SIL. Pour ce faire, le data
manager est défini sur le mode de résultats de transfert direct pour la calibration
(Poste de travail Service cobas 8000 data manager).
Accès au cobas® 8000 data manager
Cette section explique comment démarrer le data manager
Démarrage et connexion sur le data manager
Pour démarrer le data manager, mettez sous tension le serveur data manager. Une
session est automatiquement démarrée sous Windows. L'application Barre latérale
s'ouvre et affiche l'écran de contrôle de l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000.
On accède à l'application data manager via la Barre latérale. En cliquant sur la
fenêtre data manager de la Barre latérale, l'écran de connexion de data manager
s'affiche afin que vous saisissiez votre nom d'utilisateur et mot de passe.
L'application Barre latérale
L'application Barre latérale permet le partage d'écran en fournissant un accès à :
o
L'application data manager.
o
L'écran de contrôle de l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000.
o
L'écran d'accès à l'e-bibliothèque (le data manager sert d'interface frontale de l'ebibliothèque cobas).
o
TraceDocViewer.
La Barre latérale est située sur le côté droit de l'écran, avec la zone de travail à sa
gauche contenant l'application sélectionnée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-7
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Accès au cobas® 8000 data manager
L'accès au data manager, à l'instrument et à l'e-bibliothèque se fait en cliquant sur la
fenêtre correspondante de la Barre latérale. En cliquant sur une fenêtre, l'application
correspondante s'affiche dans la zone de travail près de la Barre latérale.
Figure C-2
data manager et Barre latérale
Cinq boutons sont situés en bas de la Barre latérale.
Table C-1
Boutons de la Barre latérale
TraceDocViewer
Capture d'écran
Rapport de problème
Statut de l'assistance à distance
Arrêt système
Pour afficher TraceDocViewer, cliquez sur le bouton en forme de loupe. Il est affiché
dans la zone de travail.
e Pour de plus amples informations sur TraceDoc et TraceDocViewer, voir TraceDoc
(p. C-137).
Roche Diagnostics
C-8
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
®
Accès au cobas 8000 data manager
Les autres boutons vous permettent :
o
de faire des captures d'écran,
o
de générer des rapports de problème,
o
de consulter le statut de l'assistance à distance,
o
d'arrêter le data manager (serveur).
Capture d'écran du cobas® 8000 data manager
En cliquant sur le bouton de capture d'écran (en forme d'appareil photo) sur la Barre
latérale, une capture du contenu de tout l'écran est effectuée et la boîte de dialogue
Enregistrer la capture d’écran s'affiche.
Conseil
Si vous souhaitez enregistrer la capture d'écran sur un dispositif de stockage USB,
assurez-vous que ce dernier est inséré dans le port USB avant de cliquer sur le bouton en
forme d'appareil photo.
La boîte de dialogue vous permet de déterminer l'emplacement où la capture d'écran
sera enregistrée. Elle est enregistrée par défaut dans un répertoire dédié du serveur
data manager. Vous pouvez également l'enregistrer sur un dispositif USB inséré dans
l'un des ports USB du serveur data manager.
Attention
CAUTION
a Pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout
dispositif USB avant de le brancher sur le data manager. Le data manager est en effet
incapable d'effectuer des scans antivirus.
Création de rapports de problème
Les rapports de problème sont générés à des fins d'assistance. Le rapport de problème
comporte une capture d'écran annotée ainsi que les fichiers journaux et messages de
système correspondants.
En cliquant sur le bouton Rapport de problème sur la Barre latérale, une capture du
contenu de tout l'écran est effectuée et la boîte de dialogue Rapport de problème
s'affiche.
Conseil
Si vous souhaitez enregistrer le rapport de problème sur un dispositif de stockage USB,
assurez-vous que ce dernier est inséré dans le port USB avant de cliquer sur le bouton en
forme d'appareil photo.
La boîte de dialogue contient la capture d'écran, un champ Titre dans lequel vous
pouvez donner un titre au problème, ainsi qu'un champ Description dans lequel
vous pouvez donner une description du problème.
En cliquant sur Sauvegarder dans la boîte de dialogue, les fichiers journaux et les
messages système correspondant au rapport de problème sont regroupés dans un
fichier zip et enregistrés avec le rapport de problème.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-9
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Accès au cobas® 8000 data manager
Les rapports de problème sont enregistrés par défaut dans un répertoire dédié du
serveur data manager. Vous pouvez également les enregistrer sur un dispositif USB
inséré dans l'un des ports USB du serveur data manager.
Attention
CAUTION
a Pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout
dispositif USB avant de le brancher sur le data manager. Le data manager est en effet
incapable d'effectuer des scans antivirus.
Arrêt et redémarrage du cobas® 8000 data manager
En cliquant sur le bouton en forme de porte de la Barre latérale, le data manager
(serveur) s'arrête. Un message s'affiche pour vous inviter à confirmer ce choix.
Attention
a Assurez-vous que l'instrument est en mode veille avant d'éteindre le data manager.
CAUTION
En appuyant sur la touche [Shift] et en cliquant simultanément sur le bouton en
forme de porte, la boîte de dialogue Éteindre data manager s'affiche. La liste
déroulante vous propose les options suivantes :
o
Déconnecter utilisateur
o
Arrêter
o
Redémarrer
Sélectionnez l'option souhaitée puis cliquez sur OK.
Il est recommandé de redémarrer le data manager une fois par semaine. Vous devez
éteindre l'instrument avant de redémarrer le data manager pour éviter de générer un
message d'erreur.
Si l'instrument est éteint pendant plus de trois heures, il est recommandé d'éteindre
également le data manager.
Attention
a Réinitialisez toujours le data manager après une erreur relative au matériel.
CAUTION
Roche Diagnostics
C-10
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
®
Interface du cobas 8000 data manager
Interface du cobas® 8000 data manager
Cette section traite des principaux éléments de l'interface de l'application data
manager.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
E
Barre de titres
Arborescence de
I
navigation
Masquer/afficher l'arborescence de
navigation et la barre de fenêtre
d'informations
B
Barre des menus
F
Rubrique
J
Fenêtre d'information
K
Barre de statuts
C
Barre d'icônes
G
Sous-rubrique
D
Barre d'informations
H
Zone de travail
Figure C-3
Principaux éléments de l'interface du data manager.
La barre de titres affiche le poste de travail actuel ainsi que le titre de la fenêtre. Elle
comporte tous les boutons permettant de réduire, agrandir et fermer la fenêtre
d'application.
La barre des menus donne accès aux menus vous permettant d'utiliser le data
manager.
Il est possible de configurer la barre d'icônes afin d'afficher les boutons donnant un
accès direct aux rubriques et sous-rubriques les plus fréquemment utilisées.
La barre d'informations donne des informations sur le poste de travail actif ainsi que
sur l'élément ouvert de la rubrique correspondante. Elle indique également
l'utilisateur connecté.
L'arborescence de navigation affiche de manière hiérarchisée les rubriques et sousrubriques du poste de travail actuel. En double-cliquant sur une rubrique, les sousrubriques correspondantes s'affichent, le cas échéant.
Si vous sélectionnez une rubrique ou une sous-rubrique dans l'arborescence de
navigation, les informations correspondantes s'affichent dans la zone de travail.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-11
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Postes de travail par défaut
Le contenu de la zone de travail dépend de la rubrique ou de la sous-rubrique
sélectionnée dans l'arborescence de navigation.
L'élément Masquer/afficher l'arborescence de navigation et la barre de fenêtre
d'informations vous permet d'agrandir la zone de travail. En cliquant sur la barre,
l'arborescence de navigation et la fenêtre d'informations sont masquées. En
cliquant à nouveau sur la barre, elles réapparaissent.
La Fenêtre d'information fournit des informations concises et personnalisables sur
le data manager.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la fenêtre d'informations, voir
Configuration des messages système (p. C-133).
La barre de statuts affiche la date et l'heure actuelles ainsi que le nombre
d'enregistrements du tableau actif.
Postes de travail par défaut
Le data manager est muni d'un ensemble prédéfini de postes de travail. Si nécessaire,
les administrateurs peuvent toutefois personnaliser les postes de travail pour
l'utilisateur.
Voici la liste des postes de travail par défaut :
o
Routine cobas 8000 data manager.
o
Paramètres CQ cobas 8000 data manager.
o
Routine CQ cobas 8000 data manager.
o
Configuration Routine cobas 8000 data manager.
o
Configuration test cobas 8000 data manager.
o
Configuration système cobas 8000 data manager.
o
Administration cobas 8000 data manager.
o
Service cobas 8000 data manager.
Le poste de travail Routine cobas 8000 data manager vous permet d'effectuer des
tâches de routine portant sur la gestion des échantillons et des tests.
Il existe deux postes de travail relatifs au CQ. Avec le poste de travail Paramètres CQ
cobas 8000 data manager, vous pouvez définir les paramètres utilisés dans les
contrôles de qualité conformément aux règles de contrôle qualité. Le poste de travail
Routine CQ cobas 8000 data manager vous permet de suivre les contrôles qualité et
de gérer, visualiser et évaluer les valeurs de contrôle comportant des erreurs.
Il existe trois postes de travail de configuration. Les paramètres utilisés pour les
tâches de routine sont définis dans le poste de travail Configuration Routine cobas
8000 data manager. Le poste de travail Configuration test cobas 8000 data
manager sert à définir les paramètres de test, tandis que le poste de travail
Configuration système cobas 8000 data manager porte sur les paramètres liés au
système.
Vous pouvez utiliser le poste de travail Administration cobas 8000 data manager
pour configurer la façon dont le système est utilisé en pour l'accès aux différents
postes de travail et les droits d'utilisateur.
Roche Diagnostics
C-12
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Tâches standard
Le poste de travail Service cobas 8000 data manager est utilisé principalement par les
ingénieurs d'entretien ; cependant, il est accessible à tout utilisateur disposant des
droits d'accès appropriés.
Attention
CAUTION
a La structure de la section relative au data manager du manuel reflète les postes de
travail par défaut du data manager. De plus, les descriptions des procédures indiquent
tout d'abord dans quelle partie du data manager ces procédures ont lieu.
a Par exemple, Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste
indique que la procédure a lieu dans la sous-rubrique Liste de la rubrique Formules
du poste de travail Configuration test cobas 8000 data manager.
a Soyez attentif au fait qu'en réorganisant les postes de travail et les rubriques du data
manager, il sera difficile de localiser les procédures dans la section data manager du
manuel.
Tâches standard
La section data manager du manuel décrit les tâches de routine conformément aux
pratiques courantes de laboratoire. Les paragraphes suivants décrivent les tâches
standard les plus importantes pouvant être utilisées.
Sélection d'un poste de travail
Le menu Postes de travail de la barre des menus vous permet de sélectionner les
postes de travail. Les contenus varient en fonction de l'utilisateur, ce qui veut dire que
le menu contient uniquement les postes de travail qui vous ont été attribués.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les postes de travail, voir Postes de travail
par défaut (p. C-12).
Sélection de rubriques et de sous-rubriques
L'arborescence de navigation sert à sélectionner les rubriques et les sous-rubriques.
Les contenus de l'arborescence dépendent du poste de travail sélectionné dans le
menu Postes de travail.
En cliquant sur une rubrique, les informations correspondantes s'affichent dans la
zone de travail.
Si une rubrique possède des sous-rubriques, vous pouvez les afficher en doublecliquant sur la rubrique. Pour masquer les sous-rubriques, double-cliquez sur la
rubrique dont elles font partie.
En cliquant sur une sous-rubrique, les informations correspondantes s'affichent dans
la zone de travail.
Conseil
Pour afficher les rubriques et sous-rubriques actualisées, faites un clic-droit dans
l'arborescence de navigation puis cliquez sur Recharger l'arborescence dans le
menu de raccourcis. L'arborescence de navigation est réactualisée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-13
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Tâches standard
Recherche de résultats
Il existe diverses façons de rechercher des résultats sur le data manager.
Filtres
Des filtres sont disponibles pour plusieurs rubriques (par ex. les rubriques
Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation technique du poste de travail
Routine cobas 8000 data manager) avec lesquelles vous pouvez rechercher des
résultats en saisissant les critères correspondants.
Boîte de dialogue Critères de recherche
Les rubriques Liste du jour et Validation technique du poste de travail Routine
cobas 8000 data manager vous offrent une fonctionnalité de recherche
supplémentaire.
Faites un clic droit dans le tableau des échantillons (Liste du jour) ou dans le tableau
des tests (Validation technique) puis cliquez sur Modifier critères de recherche
(F7) dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre.
Conseil
Vous pouvez aussi ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche en appuyant sur
[F7].
Saisissez ou sélectionnez les critères de recherche correspondants.
Figure C-4
Boîte de dialogue Critères de recherche
Comme c'est le cas pour toute recherche, plus les critères entrés sont nombreux, plus
les résultats de la recherche seront affinés.
Après avoir sélectionné les critères de recherche, cliquez sur Appliquer. La boîte de
dialogue Critères de recherche se ferme et les données correspondant à vos critères
de recherche s'affichent dans le tableau.
Roche Diagnostics
C-14
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Tâches standard
Recherches par métacaractère
Dans les zones de texte, vous pouvez utiliser des métacaractères pour sélectionner
certains types de données, comme tous les noms commençant par la lettre « B » ou
tous les nombres contenant la chaîne de caractères « 234 ».
Le caractère « % » remplace n'importe quel nombre de caractères tandis que le
caractère « _ » remplace un seul caractère.
Exemples :
Vous saisissez
Le système trouve toutes les entrées
D
...commençant par un D majuscule.
d
...commençant par un d minuscule.
%5
... finissant par un 5.
%5%
... contenant un 5.
_5
... comportant deux caractères, le second étant un 5.
Recherches de documents eLibrary
Il existe trois façons différentes de rechercher des documents eLibrary dans le data
manager :
o
Recherche DLH.
o
Afficher document eLibrary à propos du test.
o
Afficher document eLibrary à propos du contrôle.
La fonction de recherche DLH (Données Lisibles par l'Humain) vous permet
d'afficher des documents eLibrary à partir de n'importe quel point de data manager.
Pour effectuer une recherche DLH, cliquez sur Recherche DLH dans le menu Aide
du data manager. La boîte de dialogue Recherche DLH s'ouvre.
Figure C-5
Boîte de dialogue Recherche DLH
Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Recherche. Les documents
correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau situé en
dessous des critères de recherche.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-15
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Tâches standard
Pour ouvrir un document dans le Visualisateur de document, double-cliquez sur
nom dans le tableau.
Afficher document eLibrary à propos du test est un élément du menu de raccourcis
disponibles dans les rubriques suivantes :
o
Visualisation échantillons
e Voir Visualisation échantillons (p. C-23)
o
Liste du jour
e Voir Liste du jour (p. C-25)
o
Validation technique
e Voir Affichage des tests (p. C-29)
o
CQ routine
e Voir Rubrique CQ routine (p. C-60)
Effectuez un clic droit sur un test dans ces rubriques, puis cliquez sur Afficher
document eLibrary à propos du test dans le menu de raccourcis pour ouvrir un
sous-menu contenant tous les documents eLibrary associés au test.
Cliquez sur une entrée du sous-menu pour ouvrir le document correspondant dans le
Visualisateur de document.
Afficher document eLibrary à propos du contrôle offre la même fonctionnalité que
lorsque vous effectuez un clic droit sur un contrôle dans la rubrique CQ routine.
Utilisation des tableaux
Les tableaux du data manger vous permettent de sélectionner et d'afficher les données
de différentes façons.
A
B
G
C
D
E
F
A
Colonne
E
Ligne
B
En-tête de la colonne
F
Afficher/masquer groupe
C
Colonne servant à regrouper par.
G
Barre de groupe
D
En-tête du groupe
Figure C-6
Éléments d'un tableau
Roche Diagnostics
C-16
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Tâches standard
Tri simple
Une façon simple de trier les données d'un tableau consiste à cliquer sur l'en-tête de la
colonne que vous souhaitez trier. La flèche de tri de l'en-tête de la colonne pointe vers
le bas pour indiquer que les valeurs sont triées par ordre décroissant et vers le haut
pour indiquer qu'elles sont triées dans l'ordre croissant.
Les entrées de texte sont triées par ordre alphabétique et les nombres par ordre
numérique.
Tri de groupe
Vous pouvez regrouper les contenus d'un tableau par entrées de colonne (par
exemple, par patient). Cliquez sur l'en-tête de colonne pour lequel vous souhaitez
créer un groupe et en maintenant le bouton de la souris appuyé, faites glisser l'en-tête
de colonne vers la barre de groupe (Figure C-6 Éléments d'un tableau (p. C-16)),
puis relâchez le bouton de la souris.
Le tableau se divise en groupes, chacun comportant pour en-tête une entrée de la
colonne que vous triez. Chaque groupe est trié en conséquence. Par exemple, si vous
effectuez un tri en utilisant l'en-tête de colonne Patient, le tableau sera divisé en
groupes, chaque groupe comportant pour en-tête un patient. Chaque groupe
contiendra les données correspondantes du tableau (lignes) pour chaque patient.
Vous pouvez effectuer des tris de groupes plus complexes en faisant glisser un autre
en-tête de colonne vers la barre de groupes. Ainsi, les groupes seront à nouveau
triés.
Les groupes de tableau peuvent être masqués en cliquant sur le bouton « - » situé à
gauche de l'en-tête de groupe et peuvent être affichés à nouveau en cliquant sur le
bouton « + ».
Pour supprimer les groupes, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau,
puis sélectionnez Réinitialiser les paramètres de tableau dans le menu de
raccourcis. Le ou les en-têtes de colonne utilisés pour le regroupement reviennent à
leurs positions initiales.
Sélection de lignes du tableau
Vous pouvez sélectionner une seule ligne en cliquant dessus.
Pour sélectionner des lignes adjacentes, cliquez sur la première ligne que vous
souhaitez sélectionner. En maintenant la touche [Shift] appuyée, cliquez sur la
dernière ligne du groupe que vous souhaitez sélectionner. Les lignes adjacentes sont
sélectionnées.
Pour sélectionner plusieurs lignes non adjacentes, cliquez sur la première ligne que
vous souhaitez sélectionner. Appuyez sur la touche [Ctrl] et maintenez-la tout en
cliquant sur les lignes que vous souhaitez sélectionner.
Affichage et masquage des colonnes de tableau
Vous pouvez définir les colonnes qui s'affichent pour n'importe quel tableau. Faites
un clic droit dans le tableau puis cliquez sur Propriétés dans le menu de raccourcis.
La boîte de dialogue Propriétés s'ouvre.
La boîte de dialogue Propriétés contient une liste de colonnes pouvant être affichées
dans le tableau. Chaque colonne possède une case à cocher. Lorsque la case est
cochée, la colonne s'affiche dans le tableau. Si la case n'est pas cochée, la colonne ne
s'affiche pas. Vous pouvez déterminer quelles colonnes seront affichées dans le
tableau en cochant ou non les cases correspondantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-17
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Introduction
Tâches standard
Exportation et impression de tableaux
En faisant un clic droit dans un tableau puis en cliquant sur Exporter le tableau
vers... dans le menu de raccourcis, un sous-menu s'ouvre, vous permettant de cliquer
sur Fichier Excel... ou sur Imprimante....
Si vous cliquez sur Fichier Excel..., la boîte de dialogue Enregistrer au format Excel
s'ouvre pour vous permettre d'enregistrer le tableau au format MS Excel.
Le fichier est enregistré par défaut dans un répertoire dédié du serveur data manager.
Pour accéder au fichier, vous devez vous déconnecter en tant qu'utilisateur pour
laisser la place à un utilisateur possédant des droits d'administrateur. Le fichier peut
ensuite être copié sur un dispositif de stockage USB dans l'explorateur Windows.
Vous pouvez alors utiliser la feuille de calcul Excel sur n'importe quel ordinateur.
Attention
CAUTION
a Pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout
dispositif USB avant de le brancher sur le data manager. Le data manager est en effet
incapable d'effectuer des scans antivirus.
Si vous cliquez sur Imprimante..., la boîte de dialogue Imprimer s'ouvre pour que
vous puissiez imprimer le tableau sur l'imprimante sélectionnée.
Réactualisation des données du tableau
Pour que les données les plus récentes soient affichées dans un tableau, faites un clic
droit dans le tableau puis cliquez sur Actualiser tableau dans le menu des raccourcis.
Le tableau est mis à jour.
Aide en ligne
L'application data manager fournit une aide en ligne pour chaque fenêtre et boîte de
dialogue. L'aide en ligne apparaît dans une fenêtre séparée.
Vous pouvez afficher l'aide en ligne relative au contexte en appuyant sur la touche
[F1].
En sélectionnant Aide DM dans le menu Aide, la table des matières de l'aide en ligne
s'ouvre.
L'aide en ligne dispose également d'un index ainsi que de fonctions de recherche et de
marque-page.
Roche Diagnostics
C-18
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Table des matières
Tâches de routine
Ce chapitre présente des descriptions pas-à-pas des procédures entreprises
quotidiennement à l'aide de la zone de travail Routine cobas 8000 data manager du
data manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
19
Gestion des échantillons................................................................................................. C-21
Enregistrement manuel d'un échantillon .............................................................. C-21
Affichage des échantillons ....................................................................................... C-23
Visualisation échantillons.................................................................................. C-23
Liste du jour......................................................................................................... C-25
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon .................................... C-26
Suppression d'un test pour un échantillon............................................................ C-27
Ajout d'un commentaire à un échantillon............................................................. C-27
Gestion des tests .............................................................................................................. C-29
Affichage des tests..................................................................................................... C-29
Recherche de tests..................................................................................................... C-31
Affichage des détails d'un test ................................................................................. C-31
Demande de tests supplémentaires (rubrique Validation technique)............... C-32
Suppression d'un test................................................................................................ C-32
Ajout de commentaires à un test ............................................................................ C-33
Saisie manuelle d'un résultat ................................................................................... C-34
Répétition d'un test................................................................................................... C-35
Demande de dilution pour un test ......................................................................... C-35
Validation manuelle des résultats de test..................................................................... C-36
Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information.. C-36
Validation manuelle des résultats de test dans la rubrique Validation technique....
C-37
Validation manuelle des résultats de test par échantillon................................... C-38
Génération de rapports de résultats ............................................................................. C-39
Afficher rapport de résultats ................................................................................... C-39
Imprimer rapport de résultats................................................................................. C-39
Masquage et démasquage de tests................................................................................. C-40
Masquage et démasquage des tests par instrument ............................................. C-40
Masquage et démasquage des tests par profil de masquage................................ C-41
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-19
19 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Masquage et démasquage de tests individuels ...................................................... C-42
Affichage de l'historique de masquage d'un test................................................... C-42
Informations du système................................................................................................ C-43
Visualisation des statuts système............................................................................ C-43
Visualisation des alarmes système.......................................................................... C-44
Roche Diagnostics
C-20
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Gestion des échantillons
Le logiciel du data manager permet d'enregistrer les échantillons et de gérer les
données associées.
Les échantillons enregistrés dans le data manager proviennent de deux sources
possibles. Ils sont :
o
soit transférés depuis le SIL
o
soit saisis manuellement dans le data manager.
Les échantillons transférés depuis le SIL sont répertoriés et peuvent être affichés dans
les rubriques Liste du jour et Visualisation échantillons du poste de travail Routine
cobas 8000 data manager. Il s'agit du mode d'affichage normal des échantillons dans
le data manager.
Lorsque le SIL n'est pas disponible, vous pouvez entrer les échantillons manuellement
à l'aide de la rubrique Backup SIL du poste de travail Routine CQ cobas 8000 data
manager.
Un grand nombre des tâches d'administration initiales sont effectuées dans le poste
de travail Routine CQ cobas 8000 data manager. Cette section traite de
l'administration quotidienne des échantillons dans le data manager :
o
enregistrement d'un échantillon
o
affichage des échantillons
o
ajout et suppression de tests pour un échantillon
o
ajout de commentaires sur un échantillon
Enregistrement manuel d'un échantillon
Le logiciel du data manager conserve les données transférées depuis le SIL pendant
une période de temps prédéterminée.
La rubrique Backup SIL permet d'enregistrer manuellement les échantillons lorsque
le SIL n'est pas disponible.
Si un échantillon n'a pas été transféré automatiquement depuis le SIL, vous pouvez
l'enregistrer manuellement dans la rubrique Backup SIL du poste de travail Routine
cobas 8000 data manager.
L'enregistrement manuel d'un échantillon se déroule en trois étapes principales :
o
saisie des détails relatifs à l'échantillon
o
attribution d'un ID patient à l'échantillon
o
ajout de tests à l'échantillon
Conseil
Les nouveaux patients ne peuvent pas être saisis directement sur le data manager. Vous
pouvez uniquement sélectionner des patients déjà existants (c'est-à-dire déjà créés sur le
SIL).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-21
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Figure C-7
Rubrique Backup SIL
Pour enregistrer un échantillon manuellement :
a Routine cobas 8000 data manager > Backup SIL
1 Dans la zone relative à l'échantillon, entrez les données d'échantillon appropriées.
Conseil
o
Si vous saisissez par mégarde des espaces avant ou après les caractères de l'ID
échantillon, ils seront supprimés automatiquement lorsque vous enregistrez
l'échantillon.
o
Le champ Type godet est défini par défaut sur Normal et les champs Demande
j/h et Prélèvt j/h sont définis par défaut sur la date et l'heure actuels.
2 Pour attribuer un patient à l'échantillon, cliquez sur Rechercher patient. La boîte
de dialogue Rechercher patient s'ouvre.
3 Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Appliquer. Les patients
correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des
patients.
4 Double-cliquez sur le patient que vous souhaitez attribuer à l'échantillon. La boîte
de dialogue Rechercher patient se ferme et les détails du patient sont entrés dans
la zone relative au patient.
5 Cochez la case Prédilution si l'échantillon est prédilué.
6 Cliquez sur Appliquer.
7 Sélectionnez un test dans la liste déroulante Test et appuyez sur [Entrée].
Répétez cette procédure pour chaque test requis. Les tests sélectionnés sont
automatiquement enregistrés.
8 Si nécessaire, ajoutez un commentaire à l'échantillon en cours de création. Les
tests sélectionnés sont automatiquement enregistrés.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Ajout d'un commentaire à
un échantillon (p. C-27).
Roche Diagnostics
C-22
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Affichage des échantillons
Vous pouvez afficher les échantillons et les informations associées dans les rubriques
Visualisation échantillons et Liste du jour du poste de travail Routine cobas 8000
data manager.
La rubrique Visualisation échantillons fournit des critères de recherche à l'aide
desquels vous pouvez afficher les échantillons. Vous pouvez effectuer une recherche
par ID échant. , ce qui permet de localiser rapidement des échantillons individuels.
La rubrique Liste du jour fournit des filtres à l'aide desquels vous pouvez rechercher
et afficher les échantillons. Des critères de recherche supplémentaires sont
disponibles dans la boîte de dialogue Critères de recherche.
Visualisation échantillons
La rubrique Visualisation échantillons permet de rechercher des échantillons en
fonction de critères relatifs aux patients et aux échantillons (situé dans la partie
supérieure de la zone de travail) :
o
ID échant. .
o
Demandes du / Au .
o
Priorité .
o
Type échant. .
et relatifs aux patients.
Il contient trois tableaux :
o
Tableau des échantillons (situé en dessous des critères de recherche) : contient les
échantillons correspondant aux critères de recherche.
o
Tableau des cibles (situé dans la partie inférieure gauche) : contient les
instruments associés à l'échantillon sélectionné.
o
Tableau des tests (situé dans la partie inférieure droite) : contient les tests associés
à l'échantillon sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-23
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Figure C-8
Rubrique Visualisation échantillons
Pour afficher les échantillons et les informations associées dans la rubrique
Visualisation échantillons :
a Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons
1 Entrez les critères de recherche appropriés dans la zone relative à l'échantillon et
la zone relative au patient. Par exemple, pour afficher tous les échantillons
d'urgence, sélectionnez Urgence dans la zone déroulante Priorité .
Conseil
Les champs de date Demandes du et Au sont définis par défaut sur le jour actuel et
doivent être modifiés en conséquence pour afficher des échantillons demandés à des
dates antérieures.
2 Cliquez sur Appliquer. Les échantillons correspondant à vos critères de recherche
sont répertoriés dans le tableau des échantillons situé en dessous des critères de
recherche.
3 Pour afficher les informations associées, cliquez dans le tableau des échantillons
sur l'échantillon dont vous souhaitez afficher les informations. Les instruments
associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des cibles (partie inférieure
gauche).
4 Pour afficher les tests associés à un instrument, cliquez sur l'instrument dans le
tableau des cibles. Les tests associés s'affichent dans le tableau des tests (à droite).
Conseil
Lors de la sélection d'un échantillon, les tests associés au premier instrument dans le
tableau des cibles sont répertoriés dans le tableau des tests.
Roche Diagnostics
C-24
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Liste du jour
La rubrique Liste du jour permet d'afficher tous les échantillons du jour actuel ou
tous les échantillons du jour actuel en fonction de leur statut :
o
Résultats en attente (l'échantillon présente des tests sans résultats)
o
Validation en attente (un ou plusieurs tests sont accompagnés de résultats et sont
en attente de validation)
o
Échantillons terminés (tous les tests sont validés)
Il contient quatre tableaux :
Figure C-9
o
Tableau des échantillons (situé en dessous des critères de recherche) : contient les
échantillons correspondant aux critères de filtrage
o
Tableau des tests (situé en dessous du tableau des échantillons) : contient les tests
associés à l'échantillon sélectionné.
o
Tableau des commentaires d'échantillon (situé dans la partie inférieure gauche) :
contient les commentaires associés à l'échantillon sélectionné
o
Tableau des commentaires de test (situé dans la partie inférieure droite) : contient
les commentaires associés à l'échantillon sélectionné.
Rubrique Liste du jour
Pour afficher les échantillons et les informations associées dans la rubrique Liste du
jour :
a Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour
1 Cochez la case de filtrage d'échantillons correspondant au mieux aux échantillons
à afficher. Les échantillons correspondants sont répertoriés dans le tableau des
échantillons situé en dessous des filtres d'échantillon.
Conseil
Des critères de recherche supplémentaires sont disponibles dans la boîte de dialogue
Critères de recherche (appuyez sur [F7]).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-25
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
2 Pour afficher les informations associées à un échantillon, cliquez dans le tableau
des échantillons sur l'échantillon dont vous souhaitez afficher les informations.
Les tests associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des tests situé en
dessous du tableau des échantillons. Les commentaires associés à l'échantillon
sont répertoriés dans le tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure
gauche).
3 Cliquez sur un test dans le tableau des tests pour afficher les commentaires
associés dans le tableau des commentaires de test (partie inférieure droite).
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon
En fonction des tâches que vous effectuez, vous pouvez ajouter des tests à un
échantillon enregistré dans les rubriques suivantes du poste de travail Routine :
o
Visualisation échantillons.
o
Liste du jour.
o
Validation technique.
Dans les rubriques Visualisation échantillons et Liste du jour, recherchez
l'échantillon auquel vous souhaitez ajouter un ou plusieurs tests, puis ajoutez le ou les
tests.
e Pour obtenir des informations sur l'ajout de tests dans la rubrique Validation technique,
consultez Demande de tests supplémentaires (rubrique Validation technique) (p. C-32).
Pour ajouter un ou plusieurs tests à un échantillon, accédez aux rubriques
Visualisation échantillons et Liste du jour :
a Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour
1 Recherchez et sélectionnez l'échantillon auquel ajouter un test.
e Pour plus d'informations sur la recherche d'échantillons dans les rubriques
Visualisation échantillons et Liste du jour, consultez Affichage des échantillons
(p. C-23).
2 Dans la rubrique Visualisation échantillons, sélectionnez dans le tableau des
instruments un instrument auquel vous souhaitez ajouter le test. Les tests
existants s'affichent dans le tableau des tests.
Dans la rubrique Liste du jour, les tests existants s'affichent dans le tableau des
tests lorsque vous sélectionnez l'échantillon.
3 Dans chaque cas, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests,
puis sélectionnez Requérir test supplémentaire dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Modifier échantillon s'ouvre.
4 Dans la zone Sélection de tests de la liste déroulante Test , sélectionnez le test à
ajouter à l'échantillon.
5 Appuyez sur [Enter]. Le test est ajouté au tableau des tests.
6 Répétez les étapes 4 à 5 pour demander des tests supplémentaires.
7 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Modifier échantillon. Le
ou les tests sont ajoutés à l'échantillon.
Roche Diagnostics
C-26
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Suppression d'un test pour un échantillon
Si vous disposez des droits appropriés, vous pouvez supprimer des tests pour un
échantillon enregistré dans :
o
La rubrique Visualisation échantillons.
o
La rubrique Liste du jour.
La procédure est pour l'essentiel identique dans les deux rubriques. Vous pouvez
supprimer les tests, quels qu'en soit le statut.
Pour supprimer un test pour un échantillon :
a Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour
1 Recherchez et sélectionnez l'échantillon auquel est associé le test à supprimer.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
supprimer, puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel. Une boîte de
dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test.
3 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests
correspondant.
Ajout d'un commentaire à un échantillon
Vous pouvez ajouter des commentaires à un échantillon dans chacune des rubriques
suivantes du poste de travail Routine :
o
Backup SIL.
o
Visualisation échantillons.
o
Liste du jour.
Les commentaires ajoutés aux échantillons peuvent être préconfigurés ou sous forme
de texte libre. Les commentaires préconfigurés ont été attribués à l'échantillon.
e Pour obtenir de plus amples informations sur l'attribution de commentaires, voir Gestion
des commentaires (p. C-105).
Pour ajouter un commentaire à un échantillon :
a Routine cobas 8000 data manager > Backup SIL / Visualisation
échantillons / Liste du jour
1 Dans les rubriques Visualisation échantillons et Liste du jour, recherchez
l'échantillon auquel ajouter un commentaire.
e Pour obtenir des informations sur la recherche d'un échantillon dans la rubrique :
Visualisation échantillons, voir Visualisation échantillons (p. C-23) Liste du jour,
voir Liste du jour (p. C-25)
La rubrique Backup SIL permet d'ajouter le commentaire lors de la création d'un
échantillon.
e Pour obtenir des informations sur la création d'un échantillon dans la rubrique
Backup SIL, consultez Enregistrement manuel d'un échantillon (p. C-21).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-27
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des échantillons
2 Dans les rubriques Visualisation échantillons et Liste du jour, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur l'échantillon auquel ajouter un commentaire, puis
sélectionnez Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel.
Dans la rubrique Backup SIL, cliquez sur Commentaire.
Dans chaque cas, la boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre.
3 Vous pouvez sélectionner des commentaires préconfigurés à l'aide des listes
déroulantes Code ou Texte . Vous pouvez également entrer un commentaire
sous forme de texte libre ou compléter un commentaire dans le champ
Commentaire :
a)Sélectionnez le commentaire requis dans les listes déroulantes Code ou Texte ,
puis cliquez sur Appliquer. Le commentaire correspondant est entré dans le
champ Commentaire.
Conseil
Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La liste
déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante Texte classe
les commentaires par ordre alphabétique.
b)Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ
Commentaire, si nécessaire.
4 Le bouton Appliquer permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des
commentaires et de maintenir la boîte de dialogue ouverte pour ajouter d'autres
commentaires.
Le bouton OK permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des commentaires
et de fermer la boîte de dialogue.
Conseil
Pour modifier un commentaire, double-cliquez dessus dans le tableau des
commentaires. Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire où vous
pouvez le modifier.
Pour supprimer un commentaire, cliquez dans le tableau des commentaires avec le
bouton droit de la souris sur le commentaire à supprimer, puis sélectionnez Effacer
commentaire dans le menu contextuel.
Roche Diagnostics
C-28
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des tests
Gestion des tests
Le logiciel du data manager permet d'afficher les tests et les résultats de tests.
Bien que les rubriques Visualisation échantillons et Liste du jour permettent de
gérer les échantillons et les tests correspondants, la rubrique Validation technique
permet d'accéder plus directement aux tests.
Cette section aborde les procédures principales entreprises avec les tests :
o
Affichage des tests
o
Recherche de tests
o
affichage des détails d'un test
o
Ajout de commentaires à des tests
o
Demande de tests supplémentaires
o
Suppression de tests
o
Saisie des résultats de tests
o
Répétition d'un test
o
Demande de dilution pour un test
Affichage des tests
La rubrique Validation technique constitue l'accès le plus direct à l'affichage des tests
et des informations associées. Il fournit des filtres permettant d'afficher tous les tests
ou des tests spécifiques en fonction de leur statut :
o
Résultats en attente
o
Validation en attente.
o
Analyses terminées
ainsi que la période à laquelle ils ont été demandés.
Il contient trois tableaux :
o
Tableau des tests (situé en dessous des filtres) : contient les tests correspondant
aux critères de filtrage
o
Tableau des commentaires d'échantillon (situé dans la partie inférieure gauche) :
contient les commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné
o
Tableau des commentaires de test (situé dans la partie inférieure droite) : contient
les commentaires associés à l'échantillon sélectionné.
Conseil
Les rubriques Visualisation échantillons et Liste du jour permettent également
d'afficher des tests, mais en fonction d'un échantillon.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, voir Visualisation échantillons (p. C-23)
et Liste du jour (p. C-25).
Vous pouvez en plus filtrer les tests affichés en utilisant les en-têtes de colonne des
tableaux de tests. Par exemple, pour afficher des tests d'urgence : glissez-déplacez
l'en-tête de colonne Priorité au-dessus du tableau des tests pour classer les tests par
priorité et regrouper tous les tests d'urgence.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-29
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des tests
Figure C-10
Rubrique Validation technique
La Fenêtre d'information offre également un accès direct à l'affichage des tests.
e Pour obtenir des exemples d'utilisation des fenêtres d'informations, consultez Validation
manuelle des résultats de test (p. C-36).
Pour afficher des tests et les informations associées :
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Sélectionnez le filtre Test correspondant le mieux aux tests à afficher. Les tests
correspondants sont répertoriés dans le tableau des tests situé en dessous des
filtres de tests.
Conseil
Les filtres de tests utilisent la date actuelle par défaut. Vous pouvez modifier l'intervalle
de dates utilisé à l'aide de la boîte de dialogue Critères de recherche.
e Pour obtenir des informations sur l'utilisation de la boîte de dialogue Critères de
recherche, consultez Recherche de tests (p. C-31).
2 Pour afficher les informations associées à un test, cliquez dans le tableau des tests
sur le test dont vous souhaitez afficher les informations.
Les commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné sont répertoriés dans
le tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche).
Les commentaires associés au test sélectionné sont répertoriés dans le tableau des
commentaires de test (partie inférieure droite).
Roche Diagnostics
C-30
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des tests
Recherche de tests
En plus d'afficher des tests à l'aide des filtres de tests de la rubrique Validation
technique, vous pouvez en rechercher à l'aide de la boîte de dialogue Critères de
recherche. Elle fournit des critères de recherche spécifiques aux tests (et aux
échantillons).
La boîte de dialogue Critères de recherche permet d'appliquer les critères de
recherche aux tests trouvés à l'aide d'un filtre de tests.
Pour rechercher des tests :
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Cochez la case Résultats en attente. Tous les tests sont répertoriés dans le tableau
des tests situé en dessous des filtres.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests, puis
sélectionnez Modifier critères de recherche (F7) dans le menu de raccourcis. La
boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre.
3 Entrez les critères de recherche appropriés.
4 Cliquez sur Appliquer. La boîte de dialogue Critères de recherche se ferme et les
tests correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des
tests.
Affichage des détails d'un test
Vous pouvez afficher les détails d'un test à l'aide de la commande Afficher détails du
test du menu contextuel. Elle fournit des informations complètes sur le test,
notamment :
o
ID échantillon, date et heure de sélection des tests, et nom du patient.
o
Type de test et unité.
o
Intervalles de référence de tests.
o
Résultats de test et données associées.
o
les résultats du contrôle qualité.
Pour afficher les détails d'un test :
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les détails, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher détails du test dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le
test s'ouvre.
Résultat confidentiel
Si le test que vous visualisez est marqué Résultats confidentiels, vous ne pouvez voir
le résultat que si vous disposez de droits d'utilisateur Lire les résultats confidentiels.
Si vous ne disposez pas de ces droits, le résultat de test apparaît en tant que « xxxxx ».
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-31
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des tests
2 Cliquez sur l'onglet Données complémentaires pour afficher les résultats de CQ
du test.
3 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue.
Demande de tests supplémentaires (rubrique Validation technique)
Dans les rubriques Visualisation échantillons et Liste du jour, spécifiez l'échantillon
pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires.
Dans la rubrique Validation technique, vous devez spécifier un test associé à
l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires.
Pour demander des tests supplémentaires :
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Recherchez un test associé à l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander
des tests supplémentaires, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et
sélectionnez Requérir test supplémentaire dans le menu contextuel. La boîte de
dialogue Modifier échantillon s'ouvre.
2 Dans la zone Sélection de tests de la liste déroulante Test , sélectionnez le test à
ajouter à l'échantillon.
3 Appuyez sur [Enter]. Le test est ajouté au tableau des tests dans la boîte de
dialogue.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour demander des tests supplémentaires.
5 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Modifier échantillon. Le
ou les tests sont ajoutés à l'échantillon.
Suppression d'un test
Pour supprimer un test :
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Recherchez le test à supprimer, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue
s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test.
2 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests.
Roche Diagnostics
C-32
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des tests
Ajout de commentaires à un test
Vous pouvez ajouter au test des commentaires préconfigurés et sous forme de texte
libre.
La procédure d'ajout d'un commentaire à un test dans la rubrique Validation
technique est décrite ci-dessous. Vous pouvez utiliser la même procédure pour
ajouter un commentaire à un test dans les rubriques Visualisation échantillons et
Liste du jour.
Pour ajouter un commentaire au test :
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Recherchez le test auquel ajouter un commentaire, cliquez dessus avec le bouton
droit de la souris, puis sélectionnez Insérer commentaire de test dans le menu de
raccourcis. La boîte de dialogue Commentaire de test s'ouvre.
2 Vous pouvez sélectionner des commentaires préconfigurés à l'aide des listes
déroulantes Code ou Texte . Vous pouvez également entrer un commentaire
sous forme de texte libre ou compléter un commentaire dans le champ
Commentaire :
o
Sélectionnez le commentaire requis dans les listes déroulantes Code ou Texte
, puis cliquez sur Appliquer. Le commentaire correspondant est entré dans le
champ Commentaire.
Conseil
Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La
liste déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante Texte
classe les commentaires par ordre alphabétique.
e Pour obtenir plus d'informations sur la configuration des commentaires, voir
Gestion des commentaires (p. C-105)
o
Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ
Commentaire, si nécessaire.
3 Le bouton Appliquer permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des
commentaires et de maintenir la boîte de dialogue ouverte pour ajouter d'autres
commentaires.
Le bouton OK permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des commentaires
et de fermer la boîte de dialogue.
Conseil
Pour modifier un commentaire, double-cliquez dessus dans le tableau des
commentaires. Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire où vous
pouvez le modifier.
Pour supprimer un commentaire, cliquez dans le tableau des commentaires avec le
bouton droit de la souris sur le commentaire à supprimer, puis sélectionnez Effacer
commentaire dans le menu contextuel.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-33
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des tests
Saisie manuelle d'un résultat
Généralement, les résultats de test sont entrés automatiquement. Si nécessaire, vous
pouvez entrer ou entrer de nouveau les résultats de test manuellement. Vous pouvez
entrer les résultats dans les rubriques Visualisation échantillons, Liste du jour et
Validation technique.
Notez que les valeurs entrées manuellement ne sont pas validées automatiquement et
requièrent une validation manuelle.
Les résultats validés ne peuvent pas être modifiés. Vous devez répéter le test.
Si un test est marqué Résultats confidentiels, vous ne pouvez saisir manuellement un
résultat que si vous disposez des droits d'utilisateur Lire les résultats confidentiels. Si
vous essayez de saisir un résultat sans disposer de ce droit d'utilisateur, un message
d'erreur s'affiche, vous indiquant que vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Gestion des tests et des
intervalles de référence (p. C-81).
Une fois le résultat entré, le statut du test devient En validation.
Vous pouvez configurer les valeurs de résultat de telle sorte qu'elles soient identifiées
par des couleurs. Par exemple, le rouge indique un résultat situé en dehors de
l'intervalle et le vert indique un résultat situé dans l'intervalle défini.
Attention
CAUTION
a Veillez à ce que les résultats de test soient correctement saisis. Des résultats saisis de
manière incorrecte pourraient impliquer un traitement inadéquat pour le patient.
a Les valeurs des résultats de test doivent être saisies en ligne avec les paramètres
régionaux. Tout manquement à cette condition empêchera de reconnaître le résultat
comme une valeur. Par exemple, si le séparateur décimal est défini comme une virgule
(« , ») dans les paramètres régionaux, un point utilisé comme séparateur décimal (« . »)
invalidera le résultat.
Pour entrer ou entrer de nouveau des résultats de test manuellement :
a Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour / Validation technique
1 Recherchez et sélectionnez le test auquel vous souhaitez ajouter le résultat.
2 Appuyez sur [Enter]. La boîte de dialogue Saisie résultat s'ouvre.
3 Dans le champ Résultat, entrez la valeur numérique ou alphanumérique du
résultat.
4 Appuyez sur [Enter]. La boîte de dialogue Saisie résultat se ferme et le résultat est
entré.
Roche Diagnostics
C-34
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Gestion des tests
Répétition d'un test
Vous pouvez répéter un test avant ou après sa validation technique. Il n'est pas
possible de répéter des tests en attente de résultat. Vous pouvez répéter des tests à
l'aide des rubriques Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation
technique.
Pour répéter un test :
a Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour / Validation technique
1 Recherchez le test à réanalyser, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Répéter test dans le menu contextuel.
Conseil
Dans les rubriques Liste du jour et Validation technique, vous pouvez sélectionner
les filtres Validation en attente ou Tests terminés pour répertorier les tests pouvant
être répétés.
2 Le test peut être répété et sera répertorié dans le cas où la case Validation en
attente est cochée.
Demande de dilution pour un test
Il peut s'avérer nécessaire de demander une dilution pour un test avant ou après sa
réanalyse. Vous pouvez effectuer des demandes de dilution depuis les rubriques
Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation technique.
Vous pouvez demander d'augmenter ou de diminuer le facteur de dilution pour un
test.
Pour demander une dilution pour un test :
a Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour / Validation technique
1 Dans le tableau des tests, recherchez le test pour lequel vous souhaitez demander
une dilution, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez
Demander dilution dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Demander
dilution pour le test : s'ouvre.
2 Dans la liste déroulante Facteur de dilution , sélectionnez Diminué ou
Augmenté pour demander une diminution ou une augmentation du facteur de
dilution.
3 Cliquez sur OK. La valeur du résultat est supprimée et l'augmentation ou la
diminution requise est indiquée dans la colonne Dilution requise
correspondante du tableau.
En outre, la case correspondante Répéter est disponible lorsqu'elle est
sélectionnée dans les rubriques Visualisation échantillons et Liste du jour et la
case correspondante Résultats multiples est disponible lorsqu'elle est
sélectionnée dans la rubrique Validation technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-35
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Validation manuelle des résultats de test
Validation manuelle des résultats de test
En fonction de la configuration des règles de validation des tests et des intervalles, la
majorité des résultats de test peut être validée techniquement de manière
automatique.
e Pour de plus amples informations, voir Gestion des tests et des intervalles de référence
(p. C-81).
Vous devez valider manuellement les résultats de test dans les situations suivantes :
o
Un résultat de test est en dehors de l'intervalle de validation technique du test.
o
Un test n'a pas été signalé pour la validation automatique.
o
Un message d'instrument a été défini pour bloquer la validation automatique.
o
Les résultats de test saisis manuellement.
Vous pouvez valider manuellement des résultats de test :
o
Individuellement (rubriques Validation technique, Liste du jour et
Visualisation échantillons).
o
Par échantillon (rubrique Liste du jour).
Dans le logiciel du data manager, trois rubriques différentes permettent de valider
manuellement des tests :
o
Fenêtre d'information : Tests att. valid tech (Urg.) et Tests en attente de
validation techn. (ROUTINE).
o
Rubrique Validation technique : cocher la case Validation en attente permet de
répertorier tous les tests en attente de validation technique.
o
La rubrique Liste du jour. permet de valider les résultats de test par échantillon.
Il est également possible de valider des tests individuellement dans la rubrique
Visualisation échantillons.
Attention
CAUTION
a Seul le personnel de laboratoire autorisé peut valider techniquement les résultats de
test.
Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information
La fenêtre d'information permet d'accéder directement aux résultats de test en attente
de validation technique. Deux messages système peuvent être utilisés à cet effet :
o
Tests en attente de validation techn. (ROUTINE)
o
Tests att. valid tech (Urg.)
Chaque message indique le nombre de résultats de test en attente de validation
technique.
Dans chaque cas, lorsque vous double-cliquez sur un message, une boîte de dialogue
s'ouvre. Celle-ci contient la rubrique Validation technique dans laquelle la case
Validation en attente est cochée et le statut des résultats est défini sur En validation.
Dans le message système Tests att. valid tech (Urg.), les tests présentent le statut
Urgence et dans le message système Tests en attente de validation techn.
(ROUTINE), ils présentent le statut Routine.
Roche Diagnostics
C-36
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Validation manuelle des résultats de test
Le processus de validation des résultats de test est identique dans chacune des
fenêtres d'information.
Vous pouvez afficher les tests validés dans la rubrique Validation technique à l'aide
du filtre Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela
indique que le résultat a été validé techniquement.
Pour valider des résultats de test à l'aide d'une fenêtre d'information :
a Fenêtre d'information > Tests att. valid tech (Urg.) / Tests en attente de
validation techn. (ROUTINE)
1 Double-cliquez sur le message système Tests att. valid tech (Urg.) / Tests en
attente de validation techn. (ROUTINE). Dans chaque cas, la boîte de dialogue
Validation technique - URGENCE / Validation technique - ROUTINE
contenant les résultats de test en attente de validation s'ouvre.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
valider, puis sélectionnez Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel.
Conseil
Vous pouvez valider les tests sélectionnés en appuyant sur [F8].
Le test est validé techniquement et il n'apparaît plus dans le tableau des tests de la
boîte de dialogue Validation technique - ROUTINE ou Validation technique URGENCE .
3 Répétez la procédure pour tous les tests que vous souhaitez valider techniquement
et fermez la boîte de dialogue.
Conseil
Vous pouvez valider plusieurs tests à la fois en en sélectionnant plusieurs.
Validation manuelle des résultats de test dans la rubrique Validation technique
Vous pouvez valider des résultats de test à l'aide de la rubrique Validation technique
en appliquant le filtre Validation en attente.
Conseil
Vous pouvez également valider des résultats de test dans les rubriques Liste du jour et
Visualisation échantillons à l'aide de la même procédure. La principale différence réside
dans le fait que vous devez d'abord sélectionner un échantillon afin d'afficher et de valider
les résultats de test.
Vous pouvez afficher les tests validés dans la rubrique Validation technique à l'aide
du filtre Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela
indique que le résultat a été validé techniquement.
Pour valider des résultats de test dans la rubrique Validation technique :
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-37
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Validation manuelle des résultats de test
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Cochez la case Validation en attente. Tous les tests en attente de validation
technique sont répertoriés dans le tableau des tests.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à valider, puis sélectionnez
Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel.
Conseil
Vous pouvez valider les tests sélectionnés en appuyant sur [F8].
Le test est validé techniquement et il n'apparaît plus dans le tableau des tests.
3 Répétez la procédure pour tous les tests que vous souhaitez valider techniquement
et fermez la boîte de dialogue.
Conseil
Vous pouvez valider plusieurs tests à la fois en en sélectionnant plusieurs.
Validation manuelle des résultats de test par échantillon
Vous pouvez valider des tests en validant l'échantillon correspondant à l'aide de la
rubrique Liste du jour en appliquant le filtre Validation en attente. Dans ce cas,
seuls les échantillons dont tous les tests sont accompagnés de résultats s'affichent.
Pour valider des résultats de test par échantillon :
a Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour
1 Cochez la case Validation en attente. Tous les échantillons en attente de
validation technique sont répertoriés dans le tableau des échantillons.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'échantillon à valider, puis
sélectionnez Valider tous les résultats échantillon (F8) dans le menu contextuel.
Conseil
Vous pouvez également valider les résultats de test pour l'échantillon sélectionné en
appuyant sur [F8].
Les résultats de l'échantillon sont validés techniquement et n'apparaissent plus
dans le tableau des échantillons.
Roche Diagnostics
C-38
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Génération de rapports de résultats
Génération de rapports de résultats
Vous pouvez générer des rapports de résultats de test dans la rubrique Validation
technique. Vous pouvez prévisualiser un rapport avant de l'imprimer ou l'imprimer
directement.
Conseil
Vous pouvez configurer le data manager pour qu'il imprime automatiquement les rapports
(p. ex. sans utiliser les commandes d'impression). Pour ce faire, vous devez entrer les
informations appropriées sous l'onglet Autoimpression de la rubrique Configuration
système, dans le poste de travail Configuration système cobas 8000 data manager.
Afficher rapport de résultats
La commande Afficher rapport de résultats permet de prévisualiser un rapport de
résultats et de l'imprimer.
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher rapport de résultats dans le
menu contextuel.
Si deux unités sont utilisées, un sous-menu s'ouvre dans lequel vous devez
sélectionner l'option Rapport de résultats individuels ou Rapport de résultats
individuels (deux unités). La fenêtre d'aperçu d'impression dans laquelle vous
pouvez prévisualiser le rapport s'ouvre.
2 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression dans la barre d'outils
de la fenêtre d'aperçu d'impression.
Imprimer rapport de résultats
L'option Imprimer rapport de résultats permet d'imprimer un rapport de résultat
directement depuis le tableau des tests.
a Routine cobas 8000 data manager > Validation technique
1 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Imprimer rapport de résultats dans le
menu contextuel.
Si deux unités sont utilisées, un sous-menu s'ouvre dans lequel vous devez
sélectionner l'option Rapport de résultats individuels ou Rapport de résultats
individuels (deux unités).
Le rapport est directement envoyé à l'imprimante.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-39
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Masquage et démasquage de tests
Masquage et démasquage de tests
Lorsqu'un test est masqué, il ne peut pas être utilisé par l'instrument auquel il est
attribué. Les tests peuvent être masqués pour le patient ou masqués pour le test
La rubrique Masques des tests vous fournit des informations sur le masquage test.
Conseil
Le masquage test est bidirectionnel. Les tests masqués sur l'instrument seront indiqués
dans la rubrique Masques des tests.
Masquer un test sur le data manager n'est possible que lorsque l'Unité de contrôle est en
cours de fonctionnement.
Cela vous permet de demander un masquage test ou patient, mais aussi un
démasquage, par :
o
Instrument
o
Module
o
Sous-module
o
Profil de masquage
o
test individuel
Conseil
Les profils de masquage sont créés dans le poste de travail Configuration Routine
cobas 8000 data manager à l'aide de la rubrique Profils de masquage.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Définition d'un profil de
masquage d'instrument (p. C-72).
Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage :
o
Violet : masquage de test.
o
Orange : masquage de patient.
o
Gris : masquage de module.
o
Pas de couleur (blanc) : démasqué.
La rubrique Masques des tests vous permet également d'afficher l'historique de
masquage des tests.
Le nombre de tests masqués est indiqué par le message Tests masqués de la Fenêtre
d'information. En ouvrant ce message, Masques des tests s'affiche sous forme de
boîte de dialogue. Les mêmes fonctionnalités sont disponibles.
Masquage et démasquage des tests par instrument
Pour masquer ou démasquer des tests par instruments :
a Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Dans l'onglet Masquage test, cochez la case située en regard de l'instrument, du
module ou du sous-module contenant les tests à masquer.
La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
Roche Diagnostics
C-40
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Masquage et démasquage de tests
2 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
or,
o
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
or,
o
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez des tests, la case située en regard de l'instrument, du module ou
du sous-module ainsi que toutes les cases de test correspondantes sont cochées.
Si vous démasquiez des tests, l'instrument, le module ou le sous-module
correspondants ainsi que les cases de test sont désélectionnés.
Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage.
Masquage et démasquage des tests par profil de masquage
Pour masquer ou démasquer des tests par profil de masque :
a Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Cliquez sur l'onglet Profils de masquage.
Les profils de masquage s'affichent.
2 Cochez la case située en regard du profil de masquage que vous souhaitez utiliser.
La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
3 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
or,
o
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
or,
o
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez des tests, la case située en regard du profil de masquage ainsi que
toutes les cases de test correspondantes sont cochées.
Si vous démasquiez des tests, la case du profil de masquage ainsi que les cases de
test correspondantes sont désélectionnés.
Les tests masqués sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de
masquage.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-41
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Masquage et démasquage de tests
Masquage et démasquage de tests individuels
Pour masquer/démasquer un test individuel :
a Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Localisez le test que vous souhaitez masquer et :
o
Cochez sa case ou
or,
o
Faites un clic droit sur le test et sélectionnez Demande de masquage patient
ou de masquage test dans le menu contextuel.
Dans chaque cas, la boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
Conseil
En cliquant sur le nom de l'instrument (onglet Masquage test), tous les tests
disponibles s'affichent.
2 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
or,
o
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
or,
o
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez le test, sa case est sélectionnée et est identifiée par la couleur
correspondante, orange s'il s'agit de tests masqués par patient et gris s'il s'agit de
masquage par test.
Si vous démasquiez le test, la case de test est désélectionnée et son identification
par couleur disparaît.
Affichage de l'historique de masquage d'un test
Pour afficher l'historique de masquage d'un test :
a Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Localisez le test dont vous souhaitez afficher l'historique de masquage
L'historique de masquage du test s'affiche dans le tableau inférieur.
Roche Diagnostics
C-42
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Informations du système
Informations du système
Le poste de travail Routine cobas 8000 data manager permet d'afficher les statuts
système et les alarmes système.
Visualisation des statuts système
La rubrique Statut système permet de visualiser les statuts système prédéfinis
conjointement aux alarmes système correspondantes.
Pour visualiser un statut système :
a Routine cobas 8000 data manager > Statut système
1 Dans l'arborescence, cliquez sur le système (data manager ou un instrument) dont
vous souhaitez afficher les statuts.
2 L'option Date statut permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez
afficher les statuts.
Les statuts correspondants sont répertoriés dans le tableau des statuts.
3 Dans le tableau des statuts, cliquez sur le statut à afficher.
Les alarmes correspondantes sont répertoriées dans le tableau des alarmes situé
en dessous.
4 Pour afficher les détails relatifs à un statut, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur le statut et sélectionnez Afficher statut dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Statut système contenant les détails relatifs au statut s'ouvre.
5 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails du statut.
6 Pour afficher les détails d'une alarme associée au statut sélectionné, cliquez sur
l'alarme dans le tableau des alarmes, puis sélectionnez Afficher alarme dans le
menu contextuel.
La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails relatifs à l'alarme
s'ouvre.
7 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-43
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Tâches de routine
Informations du système
Visualisation des alarmes système
La rubrique Alarmes système répertorie les alarmes associées ou non à un statut
système correspondant. Les alarmes système indiquent la présence d'erreurs dans le
système.
Pour visualiser une alarme système :
a Routine cobas 8000 data manager > Alarmes système
1 Dans l'arborescence, cliquez sur le data manager ou sur un instrument associé
pour consulter les alarmes correspondantes.
2 L'option Date alarme permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez
afficher les alarmes.
Les alarmes sont répertoriées dans le tableau des alarmes.
3 Dans le tableau des alarmes, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'alarme
dont vous souhaitez consulter les détails, puis sélectionnez Afficher alarme dans
le menu contextuel. La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails
relatifs à l'alarme s'ouvre.
4 Consultez les détails et fermez la boîte de dialogue.
Roche Diagnostics
C-44
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Table des matières
Contrôle qualité
Le contrôle qualité se gère dans deux postes de travail du data manager. Le poste de
travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager sert à configurer le data manager
pour le contrôle qualité, et le poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager
sert à recueillir et évaluer les résultats du test de contrôle qualité.
Dans ce chapitre
Chapitre
20
Paramètre CQ .................................................................................................................. C-47
Gestion des matériels de contrôle........................................................................... C-47
Modification d'un matériel de contrôle Roche............................................... C-48
Création d'un matériel de contrôle .................................................................. C-49
Suppression des matériels de contrôle................................................................... C-50
Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de contrôle et
d'instruments............................................................................................................. C-51
Définition de la configuration du CQ.................................................................... C-51
Utilisation des règles de Westgard ......................................................................... C-52
Définition des règles de Westgard.................................................................... C-52
Modification des règles de Westgard............................................................... C-53
Suppression des règles de Westgard ................................................................ C-53
Attribution de règles de Westgard.......................................................................... C-53
Attribution de règles de Westgard globales .................................................... C-54
Règles de Westgard - attribution par test........................................................ C-55
Règles de Westgard - attribution test/instrument.......................................... C-56
Utilisation de la calibration CQ et de la violation CQ......................................... C-57
Définition d'une règle de méthode de calibration.......................................... C-57
Modification d'une règle de méthode de calibration..................................... C-58
Suppression d'une règle de méthode de calibration ...................................... C-58
Gestion des recommandations de calibration ................................................ C-59
CQ routine ....................................................................................................................... C-60
Rubrique CQ routine................................................................................................ C-60
Extraction des résultats de CQ.......................................................................... C-62
Évaluation des résultats de CQ ......................................................................... C-62
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-45
20 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Validation de résultats comportant des erreurs de CQ................................. C-63
Ajout de commentaires aux résultats de CQ .................................................. C-64
Surveillance des flacons en attente ......................................................................... C-64
Roche Diagnostics
C-46
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
Paramètre CQ
Le poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager vous permet de :
o
Gérer les matériels de contrôle
o
Créer et attribuer des règles de Westgard
o
Définir la configuration du CQ
o
Gérer les paramètres de calibration
Toutes ces tâches sont détaillées dans les sections suivantes.
Gestion des matériels de contrôle
Un matériel de contrôle est un échantillon dont les valeurs cibles connues sont
utilisées pour effectuer les tests de CQ attribuées à un instrument. La rubrique
Matériel de contrôle vise à assurer la gestion des matériels de contrôle.
La rubrique Matériel de contrôle contient des filtres en haut de la zone de travail
ainsi que trois ensembles de tableaux à onglets.
Les filtres vous permettent de rechercher des matériels de contrôle. Les tableaux à
onglets servent à afficher, modifier et créer des matériels de contrôle.
Les tableaux de l'onglet visualisation présentent les résultats d'un filtre et peuvent être
utilisés pour créer des contrôles. Les trois tableaux à onglets sont reliés de façon
hiérarchique. La sélection d'un contrôle du tableau de l'onglet Visualisation
contrôles affiche les lots associés au tableau de l'onglet Visualisation lots. La
sélection d'un lot affiche l'instrument/les tests associés dans le tableau de l'onglet
Visualisation instrument.
Les onglets Détail présentent les détails du matériel/lot/test correspondant
sélectionné dans les onglets Visualisation. Ils peuvent être utilisés pour effectuer des
modifications.
Figure C-11
Rubrique de matériel de contrôle
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-47
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
Les informations relatives au matériel de contrôle Roche sont téléchargées
automatiquement vers le data manager par cobasLink, via l'instrument.
Les matériels de contrôle autres que ceux proposés par Roche doivent être créés à
l'aide du data manager.
Modification d'un matériel de contrôle Roche
Avec les matériels de contrôle Roche, les options Bloquer validation et Validation
automatique ne sont pas téléchargées vers le data manager. Vous devez définir ces
options le cas échéant.
Vous pouvez définir l'option Bloquer validation au niveau d'un lot ou d'un test
individuel. Si cette option est sélectionnée et qu'un contrôle ne répond pas aux
critères du contrôle qualité, tous les résultats patient correspondants ne sont pas
validés. Si cette option n'est pas sélectionnée et si un contrôle ne répond pas aux
critères du contrôle qualité, les résultats patient sont validés.
Lorsque l'option Validation automatique est sélectionnée, un test bloqué est validé
automatiquement si ses résultats de contrôle correspondent à toutes les règles de
Westgard définies. Si ce n'est pas le cas, vous devez valider manuellement le test
bloqué.
Les valeurs d'un matériel de contrôle Roche sont automatiquement mises à jour.
Ainsi, les valeurs ne peuvent pas être modifiées manuellement (elles sont grisées).
Toutefois, si vous devez modifier la Valeur cible et la Déviation std. d'un contrôle,
vous pouvez les mettre à jour manuellement en sélectionnant Utiliser valeurs
spécifiques au client sur l'onglet Détail du contrôle.
Si Utiliser valeurs spécifiques au client reste sélectionné, les valeurs Valeur cible et
Déviation std. ne seront pas mises à jour automatiquement.
Si vous désélectionnez Utiliser valeurs spécifiques au client un message s'affiche
pour vous demander si vous souhaitez utiliser les valeurs cibles spécifiques à
l'instrument et écraser les valeurs actuelles. Si vous dites « Oui », les valeurs Valeur
cible et Déviation std. reviennent aux valeurs Roche téléchargés, et les champs ne
sont plus modifiables (grisés).
Pour modifier un matériel de contrôle Roche :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour sélectionner le matériel
de contrôle à modifier. Le matériel de contrôle correspondant à votre critère de
filtre est listé dans le tableau Visualisation contrôles. Les lots associés aux
matériels de contrôle sélectionnés sont listés dans le tableau Visualisation lots.
2 Pour sélectionner (ou désélectionner) l'option Bloquer validation au niveau d'un
lot :
o
Dans le tableau Visualisation lots, cliquez sur le lot à modifier.
o
Cliquez sur l'onglet du lot Détail et sélectionnez (ou désélectionnez) Bloquer
validation .
o
Cliquez sur Appliquer.
Conseil
Pour sélectionner (ou désélectionner) l'option Bloquer validation au niveau des lots
pour d'autres lots associés au matériel de contrôle, vous pouvez afficher les lots les uns
à la suite des autres en utilisant >> (lot suivant) et << (lot précédent) au lieu d'utiliser
les onglets.
Roche Diagnostics
C-48
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
3 Pour sélectionner (ou désélectionner) Validation automatique ou Bloquer
validation au niveau de l'instrument, faites un clic droit dans le tableau
Visualisation instrument sur le test concerné, puis cliquez sur la commande
correspondante dans le menu de raccourcis :
o
Cliquez sur Valider automatiquement o/n pour sélectionner ou
désélectionner Validé automatiquement.
o
Cliquez sur Bloquer validation o/n pour sélectionner ou désélectionner
Validation bloquée.
Dans chaque cas, les états respectifs sont indiqués par les cases à cocher
correspondantes des colonnes Validé automatiquement et Validation bloquée
du tableau Visualisation instrument.
Conseil
Vous pouvez également sélectionner (ou désélectionner) les cases Validation
automatique et Bloquer validation de l'onglet Détail du test. En ce qui concerne les
lots, vous pouvez afficher les tests les uns à la suite des autres en utilisant >> (test
suivant) et << (test précédent) plutôt que d'utiliser les onglets.
4 Si vous devez modifier les valeurs Valeur cible et Déviation std. d'un contrôle,
dans l'onglet Détail, sélectionnez Utiliser valeurs spécifiques au client .
Les champs Valeur cible et Déviation std. ne sont plus grisés et peuvent être mis
à jour.
5 Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour les autres lots associés au matériel de
contrôle.
Création d'un matériel de contrôle
Pour créer un matériel de contrôle autre que ceux proposés par Roche :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Faites un clic droit dans Visualisation contrôles puis cliquez sur Insérer matériel
de contrôle dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Insérer matériel de
contrôle s'ouvre.
2 Remplissez les champs en fonction des informations fournies par le fabricant du
matériel de contrôle.
Pour saisir les informations, démarrez à partir de la zone Matériel de contrôle
puis remplissez les informations au fur et à mesure des boîtes de dialogue.
Les champs suivants sont obligatoires :
o
Nom contrôle
o
N° lot
o
Date péremption
o
Instrument
o
Test
3 Pour bloquer tous les résultats patient concernés après l'échec d'un CQ, dans la
zone Lot, sélectionnez Bloquer validation . Le blocage de la validation s'applique
à tous les tests du lot sélectionné. Il annule le blocage de la validation de la zone
Test.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-49
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
4 Pour ajouter de nouveaux tests à un instrument, cliquez sur Enregistrer test et
saisissez les nouveaux détails du test. Répétez l'opération autant de fois que
nécessaire.
5 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer matériel de contrôle se ferme et les
détails du matériel de contrôle sont sauvegardés.
6 Pour ajouter de nouveaux lots et des données associées au matériel de contrôle,
cliquez sur le matériel de contrôle auquel vous souhaitez ajouter un lot dans
Visualisation contrôles.
7 Faites un clic droit dans Visualisation lots puis cliquez sur Insérer lot de
contrôle dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Insérer matériel de
contrôle s'ouvre : les données du matériel de contrôle sont saisies et grisées.
8 Saisissez les détails de lot comme décrit dans les étapes 2 à 5 puis cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Insérer matériel de contrôle se ferme et les détails de lot
sont sauvegardés.
Conseil
Pour modifier un matériel de contrôle, un lot ou des données relatives à l'instrument,
cliquez sur l'onglet Détail correspondant, faites les changements nécessaires puis
cliquez sur Appliquer.
Suppression des matériels de contrôle
Attention
CAUTION
a Les matériels de contrôle comportant des résultats associés ne peuvent pas être
supprimés.
Si un matériel de contrôle doit être supprimé :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour rechercher le matériel
de contrôle à supprimer. Le matériel de contrôle est listé dans le tableau
Visualisation contrôles.
2 Dans le tableau Visualisation contrôles, faites un clic droit sur le matériel de
contrôle que vous souhaitez supprimer puis cliquez sur Effacer matériel de
contrôle dans le menu de raccourcis. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant
à confirmer la suppression du matériel de contrôle.
3 Cliquez sur Oui. Le matériel de contrôle ainsi que les lots et instruments associés
sont supprimés.
Roche Diagnostics
C-50
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de contrôle et
d'instruments
Dans la rubrique Matériel de contrôle, vous pouvez visualiser et/ou imprimer :
o
Rapports d'attribution tri de contrôle : liste des matériels de contrôle et de leurs
instruments associés
o
Rapports d'attribution tri instrument : liste des instruments et de leurs matériels
de contrôle associés
Pour afficher et imprimer les rapports d'attribution de matériel de contrôle et les
rapports d'attribution d'instrument dans la rubrique Matériel de contrôle :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Faites un clic droit dans le tableau Visualisation contrôles puis cliquez sur
Prévisualiser tri de contrôle ou Prévisualiser tri instrument dans le menu
contextuel.
Dans les deux cas, une fenêtre d'aperçu avant impression s'ouvre pour vous
permettre de visualiser le rapport correspondant.
2 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression située dans la barre de
menus de la fenêtre de prévisualisation du rapport.
Conseil
Pour imprimer directement un rapport, cliquez sur Prévisualiser tri de contrôle ou
Prévisualiser tri instrument dans le menu de raccourcis à l'étape 1.
Définition de la configuration du CQ
La rubrique Configuration CQ comprend les onglets Modules CQ et Options CQ
vous permettant de :
o
Sélectionner un module CQ (onglet Modules CQ)
o
Rendre obligatoire la saisie d'un commentaire lorsque les valeurs de déviation
et/ou les valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées (onglet Options CQ)
o
Envoyer automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument
(onglet Options CQ).
Seul le data manager utilise actuellement le module de CQ de Westgard. Il s'agit de
l'unique option (par défaut) dans l'onglet Modules CQ.
Pour configurer les options de CQ :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Configuration CQ
1 Cliquez sur l'onglet Options CQ.
2 Cochez/décochez la case correspondante pour appliquer ou non les conditions
suivantes :
o
Commentaire obligatoire si val. cible et/ou déviation modifiées .
o
Envoi automatique de recommandation de calibration à l'instrument .
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-51
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
3 Cliquez sur Appliquer.
Utilisation des règles de Westgard
Les règles de Westgard sont des règles de validation servant à évaluer les valeurs de
contrôle. Vous pouvez définir et évaluer plusieurs règles de Westgard en parallèle
pour un même test.
La rubrique Règles de Westgard vous permet de spécifier les règles de Westgard que
vous souhaitez utiliser pour le contrôle de qualité.
Les règles de Westgard s'appuient sur plusieurs principes :
o
La déviation de la valeur de contrôle par rapport à la valeur définie est évaluée.
o
L'intervalle entre deux valeurs de contrôle est évalué.
o
La tendance des résultats est évaluée (par ex., les valeurs de contrôle augmentent
ou diminuent-elles ? Sont-elles toutes au-dessus ou en-dessous de la valeur
définie ?)
Conseil
Veuillez vous reporter à l'aide en ligne du data manager pour des définitions détaillées des
règles de Westgard disponibles.
Plusieurs règles de Westgard sont associées en une « règle multiple » pour évaluer la
qualité de la détermination d'un test.
Pour chaque CQ de test, vous devez attribuer un ensemble de règles de Westgard
définissant la déviation autorisée ainsi que les limites supérieures et inférieures.
La rubrique Règles de Westgard contient les règles de Westgard les plus utilisées.
Vous pouvez également définir, modifier et supprimer des règles.
Un ensemble de règles de Westgard peut être attribué à plusieurs tests.
Définition des règles de Westgard
Pour définir une règle de Westgard :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard
1 Faites un clic droit dans le tableau des règles de Westgard puis cliquez sur Insérer
règle de Westgard dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Insérer règle
de Westgard s'ouvre.
2 Dans la liste déroulante Méthode , sélectionnez la méthode correspondant à la
règle que vous créez.
La méthode sélectionnée détermine les paramètres qui seront affichés dans la
zone en bas de la boîte de dialogue.
3 Saisissez un Nom et un Commentaire correspondant à la règle que vous créez.
4 Si la règle doit s'appliquer à un seul contrôle d'un test, cochez la case Dans
l'intervalle de contrôle. Si la règle doit s'appliquer à deux contrôles ou plus d'un
test, décochez la case Dans l'intervalle de contrôle.
5 Sélectionnez les paramètres correspondant à la nouvelle règle.
Roche Diagnostics
C-52
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
6 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard se ferme et la
nouvelle règle s'ajoute au tableau des règles de Westgard où un ID lui est
automatiquement attribué.
Modification des règles de Westgard
Vous pouvez modifier le commentaire et les paramètres d'une règle de Westgard.
Pour modifier une règle de Westgard :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la
règle à modifier puis cliquez sur Modifier règle de Westgard dans le menu de
raccourcis. La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard s'ouvre.
2 Modifiez les valeurs puis cliquez sur OK. Les modifications sont sauvegardées.
Suppression des règles de Westgard
Seules des règles de Westgard non attribuées peuvent être supprimées.
Pour supprimer une règle de Westgard :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la
règle à modifier puis cliquez sur Effacer règle de Westgard dans le menu de
raccourcis. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la
suppression de la règle.
2 Cliquez sur OK. La règle est supprimée du tableau des règles de Westgard.
Attribution de règles de Westgard
La rubrique Attribution règle de Westgard vous permet de spécifier les règles de
Westgard à appliquer pour l'évaluation des valeurs de contrôle d'un test.
Après avoir sélectionné un ensemble de règles de Westgard, vous devez l'attribuer à
un ou plusieurs tests d'instruments. Le résultat de mesure de CQ est évalué en
fonction de l'attribution de l'ensemble de règles aux instruments et aux tests.
Les règles de Westgard peuvent être attribuées sur trois niveaux différents, chacun
représentant une sous-rubrique de la rubrique Attribution règle de Westgard :
1. Attribution globale
2. Attribution par test
3. Attribution test / instrument
Les rubriques Attribution globale et Attribution par test vous permettent de créer
des profils généraux sans avoir à définir une règle pour chaque test et/ou instrument.
L'attribution globale des règles de Westgard attribue des règles à tous les instruments
associés au data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-53
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
L'attribution par test de règles de Westgard attribue des règles à des tests spécifiques.
Ce type d'attribution est prioritaire sur les attributions globales.
La rubrique Attribution test / instrument vous permet d'attribuer des règles à une
combinaison spécifique test/instrument. Ce type d'attribution est prioritaire sur les
attributions par test et les attributions globales.
Vous devez saisir un statut d'erreur pour chaque attribution de règles (Avertissement
ou Erreur). ce qui permet de déterminer les conséquences d'un éventuel non-respect
de la règle.
Le statut d'erreur Avertissement signale la violation d'une règle n'affectant pas la
validation des résultats. Ce statut indique que la qualité de la mesure a baissé, ce qui
permet d'inverser la tendance.
Le statut d'erreur Erreur indique la violation d'une règle entrainant le blocage du test
pour d'autres résultats. Ce statut est utilisé lorsque la qualité de la mesure s'est
considérablement détériorée.
Toutes les modifications de règle sont enregistrées dans un Historique.
Attribution de règles de Westgard globales
La sous-rubrique Attribution globale vous permet d'attribuer des règles de Westgard
à tous les instruments associés au data manager et de définir un statut d'erreur ainsi
que la date à partir de laquelle l'attribution de règle est valide.
Les règles de Westgard globales peuvent être écrasées par les attributions par test et
par les attributions test/instrument.
Pour créer des règles de Westgard globales :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règle de
Westgard > Attribution globale
1 Dans le tableau Règles de Westgard non attribuées, sélectionnez la ou les règles à
attribuer.
2 Dans la liste déroulante Statut d'erreur , sélectionnez le statut d'erreur à
appliquer à un résultat de CQ en cas d'échec de la règle, puis cliquez sur >>. La ou
les règles sélectionnées sont déplacées vers le tableau Règles de Westgard
attribuées.
Conseil
Si nécessaire, cliquez sur << pour déplacer les règles du tableau Règles de
Westgard attribuées vers le tableau Règles de Westgard non attribuées.
Conseil
Vous pouvez modifier le statut d'erreur des règles dans le tableau Règles de
Westgard attribuées en effectuant un clic droit sur la ou les règles concernées, puis
en cliquant sur Modifier statut incident dans le menu de raccourcis. Le statut
d'incident est actualisé.
3 Dans la liste déroulante Début de validité , sélectionnez la date à partir de laquelle
les règles attribuées doivent être appliquées.
Roche Diagnostics
C-54
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
4 Cliquez sur Appliquer à tous. Les règles seront appliquées conformément à la
date que vous avez sélectionnée.
Conseil
En cliquant sur Historique, vous ouvrez la boîte de dialogue Historique présentant
toutes les actions effectuées pour les règles de Westgard globales et précisant
l'utilisateur et la date de chaque action.
Règles de Westgard - attribution par test
La sous-rubrique Attribution par test vous permet d'attribuer des règles de
Westgard à des tests spécifiques et de définir un statut d'erreur ainsi que la date à
partir de laquelle l'attribution de règle est valide.
Les règles de Westgard attribuées à des tests peuvent être écrasées par des attributions
relatives à des tests particuliers sur certains instruments.
Pour créer des règles attribuées à des tests :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règle de
Westgard > Attribution par test
1 Dans le tableau des tests, cliquez sur le test pour lequel vous souhaitez attribuer
des règles.
2 Dans le tableau Règles de Westgard non attribuées, sélectionnez la ou les règles à
attribuer au test.
3 Dans la liste déroulante Statut d'erreur , sélectionnez le statut d'erreur à attribuer
aux règles sélectionnées.
Conseil
Vous pouvez modifier le statut d'erreur des règles dans le tableau Règles de
Westgard attribuées en effectuant un clic droit sur la ou les règles dont le statut doit
être modifié, puis en cliquant sur Modifier statut incident dans le menu de
raccourcis. Le statut d'incident est actualisé.
4 Cliquez sur >>. La ou les règles sélectionnées sont déplacées vers le tableau Règles
de Westgard attribuées.
Conseil
Si nécessaire, cliquez sur << pour déplacer les règles du tableau Règles de
Westgard attribuées vers le tableau Règles de Westgard non attribuées.
5 Dans la liste déroulante Début de validité , sélectionnez la date à partir de laquelle
les règles attribuées doivent être appliquées.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-55
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
6 Cliquez sur Appliquer au test. Les règles seront appliquées au test à partir de la
date que vous avez sélectionnée.
Conseil
En cliquant sur Historique, vous ouvrez la boîte de dialogue Historique présentant
toutes les actions effectuées pour les règles de Westgard globales et précisant
l'utilisateur et la date de chaque action.
En cliquant sur Afficher, vous ouvrirez la boîte de dialogue Règle de Westgard
attribuée à l'instrument contenant les règles actives de l'instrument attribué au test
sélectionné.
Règles de Westgard - attribution test/instrument
La sous-rubrique Attribution test / instrument vous permet d'attribuer des règles au
niveau test/instrument.
Les règles de Westgard attribuées à un instrument sont prioritaires à la fois sur les
règles attribuées globalement et sur les règles attribuées à des tests.
Pour créer des règles de Westgard d'attribution test/instrument :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règle de
Westgard > Attribution test / instrument
1 Dans le tableau des instruments, double-cliquez sur l'instrument à attribuer. La
zone de travail Règles Westgard - attribution test instrument s'affiche.
Conseil
Les règles ne doivent être attribuées qu'à des sous-modules de l'instrument.
2 Dans le tableau des tests, cliquez sur le test auquel vous souhaitez attribuer des
règles de Westgard pour l'instrument sélectionné.
Conseil
Veuillez noter que les attributions de règles actuelles de tests sont indiquées dans la
colonne Règles attribuées actives du tableau des tests.
3 Dans la liste déroulante Début de validité , sélectionnez la date à partir de laquelle
les règles attribuées doivent être appliquées.
4 Dans le tableau Règles de Westgard non attribuées, sélectionnez la ou les règles à
attribuer au test puis cliquez sur >>. La ou les règles sélectionnées sont déplacées
vers le tableau Règles de Westgard attribuées.
Conseil
Si nécessaire, utilisez << pour déplacer les règles du tableau Règles de Westgard
attribuées vers le tableau Règles de Westgard non attribuées. Les règles
comportant un message Historique ne peuvent pas être déplacées.
Roche Diagnostics
C-56
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
5 Dans la liste déroulante Statut d'erreur, sélectionnez le statut d'erreur à attribuer
aux règles sélectionnées.
Conseil
Vous pouvez modifier le statut d'erreur des règles dans le tableau Règles de
Westgard attribuées de la façon suivante :
o
Sélectionnez le nouveau statut dans la liste déroulante Statut d'erreur.
o
Faites un clic droit sur la ou les règles dont vous souhaitez modifier le statut puis
cliquez sur Modifier statut incident dans le menu de raccourcis. Le statut
d'incident est actualisé.
Utilisation de la calibration CQ et de la violation CQ
La rubrique Règles de méthode de calibration vous permet de configurer le data
manager pour recommander une calibration d'instrument lorsqu'un test ne respecte
pas les règles de Westgard auxquelles il est associé.
La rubrique Calibrations recommandées vous permet d'afficher les
recommandations de calibration et d'entreprendre l'action correspondante.
Définition d'une règle de méthode de calibration
Pour définir une règle de méthode de calibration :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de méthode de
calibration
1 Faites un clic droit dans le tableau des règles de méthode de calibration, puis
cliquez sur Insérer règle de calibration. La boîte de dialogue Insérer règle de
méthode de calibration s'ouvre.
2 Dans le tableau Tests, cliquez sur le test pour lequel vous souhaitez créer une règle
de méthode de calibration.
3 Dans le tableau Règles de Westgard, cliquez sur la ou les règles de Westgard à
appliquer à la règle de méthode de calibration.
Conseil
Cliquez en maintenant la touche [Ctrl] enfoncée pour sélectionner plusieurs règles de
Westgard.
4 Dans le tableau Méthodes de calibration, cliquez sur la méthode de calibration à
recommander lorsque le test sélectionné est en violation de la ou des règles de
Westgard sélectionnées.
Conseil
Assurez-vous que la méthode de calibration sélectionnée est une méthode valide pour
le test que vous avez sélectionné à l'étape 2.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-57
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
5 Cliquez sur Appliquer si vous souhaitez que la boîte de dialogue Insérer règle de
méthode de calibration reste ouverte afin que vous puissiez définir une nouvelle
règle.
Sinon, cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de méthode de
calibration se referme et la ou les règles sont ajoutées au tableau des règles de
méthode de calibration.
Modification d'une règle de méthode de calibration
Pour modifier une règle de méthode de calibration :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de méthode de
calibration
1 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la
règle de méthode de calibration à modifier puis cliquez sur Modifier règle de
méthode de calibration dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue
Modifier règle de méthode de calibration s'ouvre.
2 Effectuez les changements appropriés dans les tableaux Tests, Règles de
Westgard et Méthodes de calibration.
3 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Modifier règle de méthode de calibration
se ferme et la règle de méthode de calibration est mise à jour dans le tableau des
règles de méthode de calibration.
Suppression d'une règle de méthode de calibration
Pour supprimer une règle de méthode de calibration :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de méthode de
calibration
1 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la
règle de méthode de calibration à supprimer puis cliquez sur Effacer règle de
méthode de calibration dans le menu de raccourcis. Un message vous demande
de confirmer la suppression de la ou des règles sélectionnées.
Conseil
Cliquez en maintenant la touche [Ctrl] enfoncée pour sélectionner plusieurs règles de
méthode de calibration à supprimer.
2 Cliquez sur Oui. Les règles de méthode de calibration sont supprimées du tableau
des règles de méthode de calibration.
Roche Diagnostics
C-58
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
Paramètre CQ
Gestion des recommandations de calibration
Les recommandations de calibration apparaissent quand un test ne respecte pas une
règle de Westgard. La règle de Westgard et la calibration recommandée sont
configurées dans la rubrique Règles de méthode de calibration.
La rubrique Calibrations recommandées vous permet de visualiser les
recommandations et de choisir le rejet d'une calibration ou son envoi à l'instrument.
Il vous permet aussi de voir les détails d'erreur de CQ correspondants.
Le nombre de recommandations de calibration est indiqué dans la Fenêtre
d'information située en regard du message Calibrations en attente. En doublecliquant sur le message, vous ouvrirez une boîte de dialogue affichant la rubrique
Calibrations recommandées dans laquelle vous pouvez effectuer les mêmes tâches
que pour la rubrique Calibrations recommandées.
Conseil
Les recommandations de calibration peuvent être envoyées automatiquement à
l'instrument en sélectionnant l'option Envoi automatique de recommandation de
calibration à l'instrument dans l'onglet Options CQ de la rubrique Configuration CQ
(poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Pour demander ou rejeter une calibration :
a Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Calibrations recommandées
1 Utilisez les Critères de sélection pour choisir les valeurs relatives aux
recommandations de calibration que vous souhaitez visualiser puis cliquez sur
Appliquer. Les recommandations de calibration correspondantes sont listées
dans le tableau des recommandations de calibration.
Conseil
Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur le signe + à gauche de
Critères de sélection pour les afficher.
2 Dans le tableau des recommandations de calibration, faites un clic droit sur une
recommandation de calibration, puis, dans le menu de raccourcis, cliquez sur :
o
Rejeter calibration pour rejeter la recommandation.
o
Requérir calibration pour envoyer la recommandation à l'instrument.
Conseil
Pour afficher les détails des erreurs de CQ liés à une recommandation de calibration,
faites un clic droit sur la recommandation puis cliquez sur Afficher détails d'erreur
CQ dans le menu de raccourcis.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-59
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
CQ routine
CQ routine
Le poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager vous permet de :
o
Extraire des résultats de CQ
o
Évaluer des résultats de CQ
o
Valider des résultats comportant des erreurs de CQ
o
Ajouter des commentaires aux résultats de CQ
o
Surveiller les flacons en attente
o
Imprimer des statistiques de CQ et des graphiques de Levy-Jennings
Le poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager comporte deux rubriques :
o
CQ routine.
o
CQ en attente.
Rubrique CQ routine
La rubrique CQ routine comporte les éléments suivants :
o
Options de filtre
o
Tableau Valeurs de référence
o
Tableau Statistiques
o
Tableau Valeurs de contrôle
o
Graphique Levy-Jennings.
Les Options de filtre vous permettent de déterminer les résultats de CQ à visualiser.
Cela inclut la visualisation des résultats de CQ uniquement, des résultats de CQ en
attente uniquement ou des deux types de résultat.
Les résultats du filtrage s'affichent dans le tableau Valeurs de contrôle. Lorsque vous
cliquez sur un résultat du tableau, les informations correspondantes s'affichent dans
le tableau Valeurs de référence.
Roche Diagnostics
C-60
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
CQ routine
Figure C-12
Rubrique CQ routine
Conseil
Les cases Afficher tableau et Afficher graphique vous permettent d'afficher le tableau
uniquement ou le graphique uniquement en fonction de vos besoins. L'espace disponible
est ainsi optimisé et vous avez la possibilité d'afficher le tableau ou le graphique avec
davantage de détails.
Vous gagnez de l'espace en masquant la barre de navigation et la fenêtre d'informations.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Interface du cobas® 8000 data
manager (p. C-11).
Les tableaux Valeurs de référence et Statistiques contiennent les valeurs
correspondant aux résultats mis en surbrillance dans le tableau Valeurs de contrôle.
Le graphique Levy-Jennings offre une représentation graphique des valeurs de
résultat du contrôle sélectionné dans le tableau Valeurs de contrôle. Il offre les
fonctionnalités suivantes :
o
Représentation des résultats de CQ et des résultats en attente (indiqués
respectivement par des points ronds et des points carrés). Lorsque vous placez le
pointeur de la souris sur le nœud de résultat d'un graphique, une infobulle
contenant des informations relatives au résultat s'affiche.
o
Indication d'une calibration, d'un changement réactif ou les deux.
o
Identification par couleur des intervalles de déviation standard (<2s, 2s à 3s et
>3s).
o
Résultats affichés comme valeurs absolues ou comme les valeurs de déviation
standard correspondantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-61
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
CQ routine
o
Superposition des graphiques en faisant plusieurs sélections dans le tableau
Valeurs de contrôle.
o
Possibilité d'effectuer un zoom avant et arrière sur un graphique en faisant un clic
gauche et en tirant le pointeur de la souris de :
O
gauche à droite dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom
avant.
O
droite à gauche dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom
arrière.
Masquage
Le blocage de CQ en fonction des messages instrument est possible.
Lorsque le masquage est déclenché par les erreurs de CQ, seul le masquage patient est
requis. En effet, vous pouvez peut-être souhaiter effectuer un CQ/une calibration sur
le test masqué sans devoir démasquer manuellement le test.
Extraction des résultats de CQ
Dans la rubrique CQ routine, des filtres vous permettent d'extraire des résultats de
CQ à des fins d'évaluation et autres. Vous pouvez sélectionner une combinaison de
critères de filtre tels que les instruments, les tests et les matériels de contrôle afin
d'extraire les résultats requis.
Pour extraire les résultats de CQ :
a Routine CQ cobas 8000 data manager > CQ routine
1 Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur + pour afficher les
Options de filtre.
2 Dans la zone Options de filtre :
o
Sélectionnez une période de temps à l'aide des champs Du et Au ou saisissez le
nombre de Jours précédent la date actuelle.
o
Utilisez les listes déroulantes pour préciser votre sélection, si nécessaire.
3 Sélectionnez l'option de filtre Afficher tous les résultats ou Résultats actuels.
Afficher tous les résultats affiche tous les résultats de CQ, y compris les résultats
antérieurs. Résultats actuels affiche uniquement les résultats les plus récents.
Tous les résultats de CQ sont enregistrés dans le système.
Évaluation des résultats de CQ
Après avoir filtré les résultats requis, vous devez les évaluer en fonction des
informations fournies par le fabricant du test.
L'évaluation des résultats consiste à accepter les résultats et à approuver l'exécution
par l'instrument du test donné.
Attention
CAUTION
a Vous ne devez pas publier les résultats patient sans évaluer au préalable les résultats
de CQ.
Pour évaluer les résultats de CQ :
Roche Diagnostics
C-62
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
CQ routine
a Routine CQ cobas 8000 data manager > CQ routine
1 Dans l'onglet Valeurs de contrôle, faites un clic droit sur le résultat à évaluer dans
la liste des résultats de CQ, puis cliquez sur l'une des commandes suivantes du
menu de raccourcis :
o
Évaluer résultat
o
Évaluer résultat avec commentaire pour ajouter un ou plusieurs
commentaires au résultat sélectionné.
Conseil
Après l'évaluation d'un résultat, la case de la colonne Évalué est cochée
automatiquement. Une fois qu'un résultat est évalué, vous ne pouvez pas le réévaluer.
Si un résultat présente un commentaire, la case correspondante de la colonne
Commentaires est également cochée.
2 Cochez la case Afficher graphique pour afficher une représentation graphique
des résultats de CQ.
Tous les résultats du tableau peuvent être affichés sous forme graphique.
3 Déplacez le curseur sur un résultat pour afficher les informations disponibles
(commentaires, valeur, lot, etc.).
Validation de résultats comportant des erreurs de CQ
Vous pouvez valider des résultats de CQ ne faisant pas partie de l'intervalle défini. Si
vous validez un résultat comportant une erreur de CQ, tous les résultats attribués au
test seront également validés.
Les règles suivantes de validation des contrôles sont appliquées de la façon suivante :
1. Vous pouvez toujours valider un contrôle verrouillé sur le dernier résultat de CQ
actif. Cela permettra de valider de nouveaux résultats patient.
2. Si une erreur de contrôle survient et que les résultats patient reçus ont été validés
par rapport à l'erreur de résultat de CQ, les résultats patient ne peuvent pas être
validés jusqu'à ce que vous ayez accepté explicitement le résultat de CQ
(« Validé »).
Pour valider des résultats comportant une erreur de CQ :
a Routine CQ cobas 8000 data manager > CQ routine
1 Dans l'onglet Valeurs de contrôle, faites un clic droit sur un résultat situé en
dehors de l'intervalle que vous souhaitez malgré tout valider, et cliquez sur
Valider résultat.
Vous devrez saisir un commentaire pour la commande. Le système valide les
résultats de CQ ainsi que tous les résultats attribués au test.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-63
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Contrôle qualité
CQ routine
Ajout de commentaires aux résultats de CQ
Vous pouvez ajouter et modifier des commentaires multiples aux résultats
individuels de CQ. Vous pouvez également imprimer les commentaires des résultats
individuels.
a Routine CQ cobas 8000 data manager > CQ routine
1 Faites un clic droit sur une entrée, puis cliquez sur Insérer commentaire dans le
menu de raccourcis. La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre.
2 Sélectionnez ou saisissez un ou plusieurs commentaires.
Conseil
Cliquez sur Nouveau commentaire pour saisir de nouveaux commentaires sur
l'entrée.
Surveillance des flacons en attente
La rubrique CQ en attente vous permet de surveiller le statut de CQ (OK, Erreur ou
Sans évaluation) des flacons en attente en fonction des tests effectués afin
d'entreprendre l'action appropriée.
L'évaluation du statut résultat s'appuie sur l'intervalle saisi dans Matériel de contrôle
et non sur les règles de Westgard définies.
La rubrique CQ en attente comporte un tableau listant les résultats ainsi qu'un
nombre de critères vous permettant de filtrer les entrées.
Vous pouvez également :
o
Renvoyer un résultat
o
Marquer une erreur comme prise en compte
le cas échéant.
Pour surveiller les flacons en attente :
a Routine CQ cobas 8000 data manager > CQ en attente
1 Utilisez les filtres situés en haut du tableau pour sélectionner les résultats à
consulter.
Conseil
Utilisez Uniquement résultats non pris en charge puis Afficher tous les résultats
ou Afficher uniquement les résultats actuels pour filtrer davantage les résultats.
Les résultats correspondant à la sélection du filtre s'affichent dans le tableau.
2 Pour renvoyer un résultat, faites un clic droit sur le résultat puis sélectionnez
Renvoyer résultat dans le menu de raccourcis.
Pour marquer une erreur comme prise en compte, faites un clic droit sur le
résultat puis sélectionnez Prendre en compte erreur dans le menu de raccourcis.
Roche Diagnostics
C-64
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Table des matières
Configuration routine
Le chapitre suivant fournit des descriptions des procédures de configuration du data
manager pouvant être effectuées, le cas échéant, par l'utilisateur, après le processus
initial d'installation et de configuration. Bien que les utilisateurs puissent modifier ces
configurations, seul le personnel expérimenté et qualifié devrait s'en charger.
Dans ce chapitre
Chapitre
21
Configuration de types d'échantillons.......................................................................... C-67
Modification d'un type d'échantillon ..................................................................... C-67
Définition de groupes de test......................................................................................... C-68
Ajout d'un groupe de tests ....................................................................................... C-68
Modification d'un groupe de tests .......................................................................... C-69
Suppression d'un groupe de tests............................................................................ C-69
Configuration des profils ............................................................................................... C-70
Ajout et définition d'un profil ................................................................................. C-70
Modification d'un profil........................................................................................... C-71
Suppression d'un profil ............................................................................................ C-71
Profil de masquage.......................................................................................................... C-72
Définition d'un profil de masquage d'instrument ................................................ C-72
Modification d'un profil de masquage d'instrument ........................................... C-73
Suppression d'un profil de masquage d'instrument............................................. C-73
Configuration des SOP................................................................................................... C-74
Définition d'une fenêtre contextuelle SOP............................................................ C-74
Attribution d'une fenêtre contextuelle SOP.......................................................... C-75
Surveillance des fenêtres contextuelles SOP ......................................................... C-76
Gestion des intervalles de traitement ........................................................................... C-76
Création d'un intervalle de traitement................................................................... C-77
Suppression d'un intervalle de traitement............................................................. C-77
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-65
21 Configuration routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
C-66
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Configuration de types d'échantillons
Configuration de types d'échantillons
La rubrique Type échant. vous permet de modifier les types d'échantillons testés en
laboratoire tels que le sérum.
Le système cobas 8000 peut traiter les types d'échantillons suivants :
o
Sérum/plasma
o
Urine
o
Surnageant
o
LCR
o
Sang total
o
Liquides oraux
Attention
CAUTION
a Ces types d'échantillon sont installés par défaut dans le data manager, il n'est pas
possible d'ajouter d'autres types d'échantillons.
La description du type d'échantillon peut être modifiée, mais il est recommandé de
procéder à ce changement au début de la configuration du système.
Modification d'un type d'échantillon
Pour modifier un type d'échantillon :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Type échant.
1 Dans le tableau des types d'échantillons, faites un clic droit sur le type
d'échantillon à modifier, puis cliquez sur Modifier type d'échantillon dans le
menu de raccourcis. La boîte de dialogue Modifier type d'échantillon s'ouvre.
2 Modifiez le type d'échantillon selon les besoins de votre laboratoire.
3 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
Conseil
Modifiez les types d'échantillon le plus tôt possible : vous en aurez besoin afin de
définir un test au cours du processus de configuration du système.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur l'ajout de tests, voir Création d'un
test personnalisé (p. C-84).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-67
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Définition de groupes de test
Définition de groupes de test
La rubrique Groupes de tests vous permet d'attribuer les tests aux groupes de tests.
Ces groupes de tests peuvent ensuite être utilisés à des fins de filtrage dans le poste de
travail Routine (rubriques Liste du jour et Validation technique).
Il vous est possible d'ajouter, de modifier et de supprimer les descriptions de groupes
de tests ; toutefois, il vous est recommandé de ne procéder à ces changements que
dans le cadre de la configuration initiale.
Ajout d'un groupe de tests
Pour ajouter un groupe de tests :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de tests
1 Faites un clic droit dans le tableau des groupes de tests puis cliquez sur Insérer
groupe test dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Modifier groupe de
tests s'ouvre.
2 Configurez le groupe de tests en fonction des besoins de votre laboratoire. Le
champ Description contient la description que vous attribuez au groupe de tests.
3 Saisissez le chiffre de la Position selon l'ordre dans lequel vous souhaitez que les
tests soient listés.
Conseil
Pour que vous puissiez ajouter ultérieurement de nouveaux tests entre les tests
existants d'une liste, numérotez vos tests initiaux avec 10 positions d'écarts entre
chaque test, soit 10, 20, 30 au lieu de 1, 2, 3.
Conseil
Pour afficher les détails d'un test attribué au groupe, faites un clic droit sur le test puis
cliquez sur Ouvrir test dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Tests /
intervalles de référence s'ouvre et présente les détails du test.
4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
Roche Diagnostics
C-68
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Définition de groupes de test
Modification d'un groupe de tests
Pour modifier un groupe de tests :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de tests
1 Dans le tableau des groupes de test, faites un clic droit sur le groupe de tests à
modifier, puis cliquez sur Modifier groupe de tests dans le menu de raccourcis.
La boîte de dialogue Modifier groupe de tests s'ouvre.
2 Modifiez le groupe de tests en fonction des besoins de votre laboratoire. Le champ
Description contient la description que vous attribuez au groupe de tests.
3 Saisissez le chiffre de la Position selon l'ordre dans lequel vous souhaitez que les
tests soient listés.
Conseil
Pour que vous puissiez ajouter ultérieurement de nouveaux tests entre les tests
existants d'une liste, numérotez vos tests initiaux avec 10 positions d'écarts entre
chaque test, soit 10, 20, 30 au lieu de 1, 2, 3.
Conseil
Pour afficher les détails d'un test attribué au groupe, faites un clic droit sur le test puis
cliquez sur Ouvrir test dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Tests /
intervalles de référence s'ouvre et présente les détails du test.
4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
Suppression d'un groupe de tests
Pour supprimer un groupe de tests :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de tests
1 Dans le tableau des groupes de test, faites un clic droit sur le groupe de tests à
supprimer, puis cliquez sur Effacer groupe de tests dans le menu de raccourcis.
Une fenêtre de confirmation s'ouvre.
2 Cliquez sur OK pour effacer le groupe de tests.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-69
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Configuration des profils
Configuration des profils
La rubrique Profils vous permet de gérer les profils des groupes de tests.
Un profil rassemble les tests dans un seul groupe afin que plusieurs tests puissent être
sélectionnés à la fois pour un échantillon. Le processus d'enregistrement des
échantillons est ainsi simplifié. Les profils peuvent être hiérarchisés, c'est-à-dire qu'ils
peuvent contenir plusieurs sous-profils.
Les profils de tests sont couramment regroupés pour des raisons cliniques et de
facturation. Dans ce cas, les tests sont généralement regroupés en fonction des
réglementations de votre pays, par exemple, Chem 6 aux États-Unis.
Ajout et définition d'un profil
En ajoutant et en définissant un profil, vous pouvez ajouter les tests qui seront
effectués pour ce dernier.
Pour ajouter un profil :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils
1 Faites un clic droit dans le tableau des profils puis cliquez sur Insérer profil dans
le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Profil s'ouvre.
2 Saisissez un code et un nom correspondant au profil, par exemple, C7 et Chem 7.
3 Saisissez le Code host correspondant.
4 Sélectionnez Pour requête afin d'inclure le profil comme option à appliquer à
une demande d'échantillon pour la rubrique Backup SIL.
5 Cliquez sur Appliquer pour enregistrer la définition du code de profil.
6 Pour attribuer un test au profil, faites un clic droit dans le tableau des tests (sous la
définition de profil) puis cliquez sur Attribuer nouveau test dans le menu de
raccourcis. La boîte de dialogue Attribuer tests s'ouvre.
7 Dans la liste déroulante Test , sélectionnez le test à attribuer au profil.
8 Saisissez un chiffre de Position afin de déterminer la position dans laquelle le test
sera listé dans le tableau des tests de la boîte de dialogue Profil.
Conseil
Pour que vous puissiez ajouter ultérieurement de nouveaux tests entre les tests
existants d'une liste, numérotez vos tests initiaux avec 10 positions d'écarts entre
chaque test, soit 10, 20, 30 au lieu de 1, 2, 3, etc.
9 Cliquez sur Appliquer pour enregistrer l'attribution du test.
10 Répétez les étapes 7 et 8 autant de fois que nécessaire pour l'attribution de tests au
profil.
11 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Attribuer tests. Les tests
attribués apparaissent dans le tableau des tests de la boîte de dialogue Profil.
12 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil. Le nouveau profil
apparaît dans le tableau des profils.
Roche Diagnostics
C-70
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Configuration des profils
Modification d'un profil
Vous pouvez modifier des éléments relatifs à la définition du profil, modifier ou
supprimer des tests attribués et attribuer des tests au profil.
Pour modifier un profil :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils
1 Dans le tableau des profils, faites un clic droit sur le profil à modifier, puis cliquez
sur Modifier profil dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Profil
s'ouvre.
2 Modifiez la définition du profil, le cas échéant. Vous ne pouvez pas modifier le
Code profil ou le Type échant. .
3 Vous pouvez effectuer l'une des actions suivantes :
o
Pour modifier une attribution de test, faites un clic droit sur le test puis cliquez
sur Modifier attribution dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue
Attribuer tests s'ouvre pour vous permettre de modifier la Position du test
attribué.
o
Pour attribuer un nouveau test, faites un clic droit dans le tableau des tests
puis cliquez sur Attribuer nouveau test dans le menu de raccourcis. Suivez les
étapes 7 à 11 de la partie Ajout et définition d'un profil (p. C-70) ci-dessus.
o
Pour supprimer une attribution de test, faites un clic droit sur le test puis
cliquez sur Effacer attribution dans le menu de raccourcis. Le test est
supprimé du tableau des tests.
4 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil.
Suppression d'un profil
Pour supprimer un profil de test :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils
1 Dans le tableau des profils, faites un clic droit sur le test à supprimer puis cliquez
sur Effacer profil dans le menu de raccourcis. Une fenêtre de confirmation
s'ouvre.
2 Cliquez sur Oui. Le profil est supprimé du tableau des profils.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-71
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Profil de masquage
Profil de masquage
La rubrique Profils de masquage vous permet de définir et de gérer les profils de
masquage.
Les profils de masquage constituent un moyen pratique de masquer simultanément
un certain nombre de tests sur un instrument et sont utilisés dans la rubrique
Masques des tests du poste de travail Routine cobas 8000 data manager.
Lorsque vous créez un profil de masquage, vous spécifiez quels tests doivent être
inclus sur un instrument. Les profils de masquage sont ensuite activés puis désactivés
si nécessaire dans la rubrique Masques des tests dans le poste de travail Routine
cobas 8000 data manager.
Par exemple, les tests de routine qui ne doivent être effectués qu'au cours du service
de nuit peuvent être masqués pendant la journée afin de libérer les instruments pour
d'autres tests.
e Pour de plus amples informations, voir Masquage et démasquage de tests (p. C-40).
Conseil
Il est possible de masquer et de démasquer les tests individuellement en utilisant la sousrubrique Instrument de la rubrique Instrument. Dans l'onglet Tests de la sous-rubrique
Instrument, faites un clic droit sur le test que vous souhaitez masquer/démasquer et dans
le menu de raccourcis, cliquez sur l'option Activer masquage de test automatique en
cas d'erreur CQ ou Désactiver masquage de test automatique en cas d'erreur CQ.
Utilisez la sous-rubrique de l'instrument uniquement pour masquer/démasquer les tests de
cette façon. Les modules et sous-modules de l'instrument s'affichent également comme
sous-rubrique de la rubrique Instrument. Toutefois, le masquage/démasquage des tests
sur l'onglet Tests restera sans effet (c'est-à-dire que les tests ne seront pas
masqués/démasqués).
Définition d'un profil de masquage d'instrument
Pour définir un profil de masquage d'instrument :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de masquage
1 Faites un clic droit dans le tableau des profils de masquage puis cliquez sur
Insérer profil dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Profil de
masquage s'ouvre.
2 Saisissez un ID profil et un Nom profil . Cliquez Appliquer pour enregistrer l'ID
et le nom du profil et pour remplir le tableau Tests non attribués.
3 Dans le tableau Tests non attribués, sélectionnez les tests que vous souhaitez
attribuer au profil puis cliquez sur <<. Les tests sont déplacés vers le tableau Tests
attribués.
4 Cliquez sur OK pour sauvegarder le profil de masquage et fermer la boîte de
dialogue Profil de masquage. Le nouveau profil apparaît dans le tableau des
profils de masquage.
Roche Diagnostics
C-72
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Profil de masquage
Modification d'un profil de masquage d'instrument
Vous pouvez annuler l'attribution de tests d'un profil de masquage d'instrument ou
encore lui attribuer davantage de tests.
Pour modifier un profil de masquage d'instrument :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de masquage
1 Dans le tableau des profils de masquage, faites un clic droit sur le profil à
modifier, puis cliquez sur Modifier profil dans le menu de raccourcis. La boîte de
dialogue Profil de masquage s'ouvre.
2 Modifiez le Nom profil , le cas échéant. Cliquez sur Appliquer.
3 Vous pouvez annuler l'attribution ou attribuer des tests au profil de masquage :
o
Pour annuler l'attribution de tests au profil de masquage, sélectionnez les tests
dont vous souhaitez annuler l'attribution dans le tableau Tests attribués puis
cliquez sur <<. Les tests sont déplacés vers le tableau Tests non attribués.
o
Pour attribuer des tests au profil de masquage, sélectionnez les tests que vous
souhaitez attribuer dans le tableau Tests non attribués puis cliquez sur >>.
Les tests sont déplacés vers le tableau Tests attribués.
4 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil de masquage.
Suppression d'un profil de masquage d'instrument
Pour supprimer un profil de masquage d'instrument :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de masquage
1 Dans le tableau des profils de masquage, faites un clic droit sur le profil à
supprimer, puis cliquez sur Effacer profil dans le menu de raccourcis. Une
fenêtre vous invitant à confirmer la suppression s'ouvre.
2 Cliquez sur Oui pour supprimer le profil de masquage. Le profil de masquage est
supprimé du tableau des profils de masquage.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-73
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Configuration des SOP
Configuration des SOP
La rubrique Configuration SOP vous permet d'intégrer des procédures
opérationnelles standard ou Standard Operating Procedures (SOP), ainsi que toute
autre information permettant d'aider l'utilisateur dans le data manager.
Une SOP/information est associée à un élément d'interface lié (par exemple,
fenêtre/champ de boîte de dialogue). La SOP/information s'affiche dans une fenêtre
contextuelle (boîte de dialogue) qui s'ouvre à l'aide de la touche [F2] lorsque le
curseur est situé sur l'élément de l'interface.
Par exemple, lorsque l'utilisateur saisit un échantillon manuellement, il peut être
nécessaire de lui donner des informations importantes. Les informations peuvent être
associées au premier champ de la rubrique Backup SIL ; en appuyant sur la touche
[F2] lorsque le curseur est dans le champ, la fenêtre contextuelle présentant ces
informations s'ouvre.
Conseil
Afin de configurer les fenêtres contextuelles SOP, vous devez disposer des droits
d'administration nécessaires. Pour ce faire, utilisez la rubrique Utilisateur du poste de
travail Administration cobas 8000 data manager.
Vous pouvez configurer les fenêtres contextuelles SOP en deux étapes :
1. Vous définissez la fenêtre contextuelle qui s'ouvrira pour afficher les
SOP/informations, c'est-à-dire le titre, la taille et l'emplacement à l'écran, avant
d'attribuer le document s'affichant dans la fenêtre contextuelle.
La fenêtre contextuelle peut contenir des fichiers HTML et PDF.
2. Vous attribuez la fenêtre contextuelle à l'élément d'interface correspondant.
Définition d'une fenêtre contextuelle SOP
Vous devez tout d'abord définir la fenêtre contextuelle ainsi que les
SOP/informations qu'elle présente.
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Configuration SOP
1 Faites un clic droit dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP (zone de travail)
puis cliquez sur Nouvelle fenêtre contextuelle dans le menu de raccourcis. La
boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle s'ouvre.
2 Saisissez les détails permettant de définir la fenêtre contextuelle SOP et son
contenu :
Le Titre est le nom apparaissant dans la barre de titre de la fenêtre contextuelle.
Les valeurs Haut et Gauche (pixels) localisent la position du coin supérieur
gauche de la fenêtre contextuelle, à partir du coin supérieur gauche de la fenêtre
du data manager.
Le Paramètre indique l'emplacement (le lien) des informations présentées dans
la fenêtre contextuelle. Vous pouvez utiliser la syntaxe suivante :
Pour HTTP : [url=http://intranet.yourcomany.com/sop.html]
Pour le format PDF : [url=file://C:\Roche\SOP\sop.pdf]
Roche Diagnostics
C-74
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Configuration des SOP
Conseil
Le data manager comporte un dossier prédéfini utilisé pour stocker les PDF
apparaissant dans les fenêtres contextuelles :
C:\Roche\SOP
3 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle se ferme et la
fenêtre contextuelle SOP apparaît dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP.
La fenêtre contextuelle SOP est également ajoutée à l'arborescence de navigation
comme sous-rubrique de la rubrique Configuration SOP.
Attribution d'une fenêtre contextuelle SOP
Une fois que vous avez créé la fenêtre contextuelle et défini son contenu, vous pouvez
l'attribuer à un ou plusieurs éléments d'interface.
Il existe deux types d'attribution :
o
L'attribution principale attribue une fenêtre contextuelle SOP à un élément de la
fenêtre. Vous ne pouvez pas définir les variables.
o
L'attribution Détail vous permet de sélectionner des variables spécifiques aux
champs et de leur attribuer une valeur. Vous pouvez ainsi définir les conditions
dans lesquelles la fenêtre contextuelle SOP s'ouvre.
a Pour attribuer une fenêtre contextuelle SOP
1 Localisez la rubrique/sous-rubrique correspondante puis sélectionnez l'élément
auquel vous souhaitez attribuer la fenêtre contextuelle.
2 Appuyez sur [F3]. La boîte de dialogue Attribuer SOP s'ouvre.
3 Saisissez les détails correspondants, puis dans la liste déroulante Fenêtre
contextuelle, sélectionnez la fenêtre contextuelle SOP à attribuer.
Conseil
Vous pouvez prévisualiser la fenêtre contextuelle SOP que vous avez sélectionnée en
cliquant sur le bouton « ... » près de la liste déroulante Fenêtre contextuelle.
4 Cliquez sur Enregistrer. La boîte de dialogue Attribuer SOP se ferme et une
fenêtre contextuelle SOP est attribuée à l'élément de l'interface.
Conseil
Vous pouvez maintenant ouvrir la fenêtre contextuelle et afficher son contenu en
appuyant sur la touche [F2] lorsque le curseur est dans le champ.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-75
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Gestion des intervalles de traitement
Surveillance des fenêtres contextuelles SOP
Une fois que vous avez attribué une fenêtre contextuelle SOP aux éléments
d'interface, vous pouvez voir les éléments auxquelles la fenêtre est attribuée grâce à la
boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle.
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Configuration SOP
1 Dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP, faites un clic droit sur la fenêtre
contextuelle que vous souhaitez afficher, puis cliquez sur Modifier fenêtre
contextuelle dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Détails et
attribution de fenêtre contextuelle s'ouvre.
2 Le tableau situé en bas de la boîte de dialogue liste les éléments d'interface
auxquels la SOP est attribuée.
3 Fermez la boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle.
Gestion des intervalles de traitement
La rubrique Intervalles de traitement vous permet de gérer les couleurs associées
aux intervalles de traitement qui offrent une indication visuelle du temps écoulé
depuis qu'un ordre a été créé.
Les intervalles de traitement sont définis par ordre de priorité (par exemple, Par
défaut, Routine ou Urgence) et représentent la période de temps qui s'est écoulée
depuis la création d'un ordre pour une priorité donnée.
Par exemple, pour la priorité de routine, la période allant de la création d'un ordre
(temps = 0 minutes) à 30 minutes peut être représentée en vert. La période de temps
allant de 31 minutes à 45 minutes peut être représentée en jaune, et ainsi de suite.
Les intervalles de traitement sont utilisés dans les rubriques Visualisation
échantillons, Liste du jour et Validation technique.
Roche Diagnostics
C-76
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Configuration routine
Gestion des intervalles de traitement
Création d'un intervalle de traitement
Les intervalles de traitement sont créés et modifiés à l'aide de la boîte de dialogue
Intervalle de traitement.
Pour créer un intervalle de traitement :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Intervalles de
traitement
1 Faites un clic droit dans le tableau des intervalles de traitement puis cliquez sur
Insérer intervalle de traitement dans le menu de raccourcis.
La boîte de dialogue Intervalle de traitement s'ouvre.
Conseil
Pour modifier un intervalle de traitement existant, faites un clic droit sur l'intervalle de
temps, puis cliquez sur Modifier intervalle de traitement dans le menu de
raccourcis. Vous pouvez ensuite modifier les valeurs existantes dans la boîte de
dialogue Intervalle de traitement.
2 Saisissez les détails et sélectionnez une couleur appropriée pour le nouvel
intervalle de traitement.
Conseil
Les intervalles de traitement pour une priorité ne peuvent pas se chevaucher. Par
exemple, si un intervalle de temps de 0 à 30 minutes a été créé. Vous pouvez créer un
nouvel intervalle de temps pour la même priorité avec une heure de début < 30
minutes.
3 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Intervalle de traitement se ferme et l'intervalle de traitement
est ajouté au tableau des intervalles de traitement.
Suppression d'un intervalle de traitement
Les intervalles de traitement peuvent être supprimés dans le tableau des intervalles de
traitement.
Pour supprimer un intervalle de traitement :
a Configuration Routine cobas 8000 data manager > Intervalles de
traitement
1 Dans le tableau des intervalles de traitement, faites un clic droit sur l'intervalle de
traitement à supprimer, puis cliquez sur Supprimer intervalle de traitement
dans le menu de raccourcis.
Un message s'ouvre vous demandant de confirmer la suppression.
2 Cliquez sur Oui.
L'intervalle de traitement est supprimé du tableau.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-77
21 Configuration routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des intervalles de traitement
Roche Diagnostics
C-78
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Table des matières
Configuration des tests
Ce chapitre fournit principalement des explications sur la manière de modifier et de
définir des tests, leurs intervalles de référence et les informations associées et indique
comment définir des formules pour effectuer des tests plus complexes.
Dans ce chapitre
Chapitre
22
Gestion des tests et des intervalles de référence.......................................................... C-81
Modification d'une définition de test..................................................................... C-82
Création d'un test personnalisé............................................................................... C-84
Définition d'intervalles de référence pour un test ................................................ C-86
Définition d'intervalles de référence pour un test ................................................ C-87
Définition d'actions pour un intervalle de référence ........................................... C-89
Définition des règles de conversion de résultats .................................................. C-90
Définition et modification de textes de résultat ................................................... C-91
Définition des limites de détection......................................................................... C-91
Activation et désactivation d'un test ...................................................................... C-92
Configuration d'unités de mesure de test .................................................................... C-93
Copie et création d'unités de mesure ..................................................................... C-93
Définition d'unités de mesure primaires et secondaires pour un test ............... C-94
Formules........................................................................................................................... C-95
Gestion des formules ................................................................................................ C-96
Création d'une formule...................................................................................... C-96
Modification d'une formule .............................................................................. C-99
Désactivation et activation d'une formule..................................................... C-100
Suppression d'une formule.............................................................................. C-101
Contrôle des formules ............................................................................................ C-101
Utilisation de la liste de formules ................................................................... C-101
Affichage des journaux de formule ................................................................ C-102
Affichage des historiques de formule............................................................. C-103
Paramètres de formule ........................................................................................... C-104
Gestion des commentaires........................................................................................... C-105
Ajout d'un groupe de commentaires.................................................................... C-105
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-79
22 Configuration des tests
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Attribution d'un contexte à un groupe de commentaires................................. C-106
Création d'un commentaire .................................................................................. C-107
Roche Diagnostics
C-80
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Gestion des tests et des intervalles de référence
Le composant Tests / intervalles de référence sert à l'administration et à la
maintenance de tous les tests.
Il existe deux types principaux de tests :
o
Tests prédéfinis (Roche) (provenant de l'instrument après un téléchargement de
TSN).
o
Tests personnalisés (non Roche) (créés sur le data manager).
Les tests prédéfinis constituent normalement la grande majorité des tests disponibles.
Par conséquent, vous devrez sûrement modifier des définitions de test et définir des
intervalles de référence appropriés.
Vous pouvez créer des tests (personnalisés) à l'aide du composant Tests / intervalles
de référence. Vous pouvez également créer des tests en utilisant conjointement le
composant Formules.
e Pour de plus amples informations, voir Formules (p. C-95).
Le composant Tests / intervalles de référence permet d'entreprendre les principales
activités suivantes :
o
modification / création d'une définition de test ;
o
définition / modification d'intervalles de référence pour un test
o
définition / modification de règles de conversion des résultats pour un test
o
maintenance de textes de résultat pour un test
o
Modification des limites de détection pour un test.
o
activation/désactivation de tests.
Toutes ces activités sont décrites dans cette section.
Attention
CAUTION
a Les utilisateurs sont entièrement responsables de l'exactitude des résultats de toutes
les règles et formules qu'ils définissent.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-81
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Modification d'une définition de test
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence permet de modifier des tests
prédéfinis et des tests personnalisés.
Figure C-13
Boîte de dialogue Test / intervalles de référence
Pour modifier une définition de test :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence
1 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
modifier, puis sélectionnez Modifier test dans le menu contextuel. La boîte de
dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre.
2 Les champs modifiables dans la zone Définition de test dépendent du type de test
en cours de modification (p. ex. prédéfini ou personnalisé) :
o
Pour les tests prédéfinis, vous ne pouvez modifier que Code host , Nb
décimales dans le rapport et Résultats confidentiels. Vous pouvez
également modifier le champ Intervalle de DS CQ en attente qui contient les
valeurs par défaut (2 DS pour la chimie clinique et les instruments ISE, et 3 DS
pour les instruments d'immunologie).
o
Pour les tests personnalisés, vous pouvez modifier Code host , Test , Groupe
de tests , Nb décimales dans le rapport , Décimales pour affich. résultats et
Résultats confidentiels.
Résultat confidentiel
En sélectionnant la case à cocher Résultats confidentiels pour un test, seuls les
utilisateurs disposant de droits d'utilisateur Lire les résultats confidentiels peuvent :
o
saisir un résultat pour le test.
o
afficher le résultat du test.
o
valider le résultat du test.
Roche Diagnostics
C-82
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
3 Dans la zone Flux de travail, vous pouvez cocher/décocher la case Parution
automatique pour activer/désactiver la validation automatique des résultats de ce
test se trouvant dans l'intervalle de validation technique.
Si vous cochez la case Parution automatique, deux options supplémentaires
s'offrent à vous :
o
Valider répétitions, qui permet de valider automatiquement les résultats des
répétitions de tests, s'ils sont compris dans l'intervalle défini.
o
Ignorer intervalle de validation technique active la validation technique d'un
résultat indépendamment de sa valeur, c'est-à-dire même quand la valeur est
en dehors de l'intervalle défini.
4 Dans la zone Unités secondaires, sélectionnez les unités secondaires dans la liste
déroulante Unités secondaires. Par exemple, certains laboratoires exigent que les
résultats soient fournis avec plusieurs unités de mesure.
e Pour de plus amples informations, voir Configuration d'unités de mesure de test
(p. C-93).
Lorsque des unités secondaires sont utilisées, modifiez/entrez une valeur dans le
champ Nb décimales dans le rapport, si nécessaire. Cela permet de déterminer le
nombre de décimales indiqué pour ce test dans les rapports de résultats.
Conseil
Les unités secondaires ne s'appliquent qu'au Rapport de résultats individuels
(deux unités) (disponible dans le poste de travail Routine cobas 8000 data
manager). Ils ne sont visibles dans l'application data manager que dans les
prévisualisations de rapports et ne sont pas envoyés à l'ordinateur Host.
5 Lors de la modification d'un test personnalisé, vous pouvez modifier une formule
existante (indiquée par la case Dispose d'une formule cochée) ou ajouter une
formule. Lorsque vous sélectionnez Formule, la boîte de dialogue Formule pour
<nom du test> s'ouvre à cette fin.
e Pour de plus amples informations, voir Formules (p. C-95).
Conseil
Il n'est pas possible de modifier la formule d'un test prédéfini.
6 Vous pouvez effectuer l'une des actions suivantes :
o
Cliquez sur Appliquer. Toutes les modifications apportées sont enregistrées et
la boîte de dialogue Test / intervalles de référence reste ouverte. À ce stade,
vous pouvez définir ou modifier les intervalles de référence de test.
o
Cliquez sur OK. Toutes les modifications apportées sont enregistrées et la
boîte de dialogue Test / intervalles de référence se ferme.
o
Si vous modifiez un test personnalisé, vous pouvez cliquer sur Insérer
nouveau. Toutes les modifications apportées sont enregistrées. La boîte de
dialogue Test / intervalles de référence reste ouverte avec les mêmes champs
de définition de test remplis. Ceux-ci peuvent servir de base pour la création
d'un nouveau test.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-83
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Création d'un test personnalisé
Vous pouvez ajouter des tests à l'aide du composant Tests / intervalles de référence.
Vous pouvez également créer des tests en utilisant conjointement le composant
Formules.
Pour créer un test personnalisé :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests, puis
sélectionnez Insérer test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Test /
intervalles de référence s'ouvre.
2 Dans la zone Définition de test, renseignez les champs suivants :
Conseil
Le champ N° test est automatiquement renseigné par le système.
o
Dans le champ Test , entrez le nom ou la description du test.
o
Dans le champ Abréviation , entrez l'abréviation du nom ou de la description
du test.
o
Dans la liste déroulante Groupe de tests , sélectionnez le groupe auquel le test
a été attribué.
Conseil
Vous devez définir les groupes de tests dans la rubrique Groupes de tests du poste
de travail Configuration Routine cobas 8000 data manager.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Définition de groupes de test
(p. C-68).
o
Modifiez ou saisissez le Code host de façon appropriée.
o
Dans la liste déroulante de Type échant. , sélectionnez le nom du type
d'échantillon sur lequel vous souhaitez réaliser ce test, p. ex. Liquide
céphalorachidien.
o
Dans la liste déroulante Module , sélectionnez le système d'information de
laboratoire (SIL) avec lequel vous travaillez. Ces modules sont configurés lors
de l'étape d'installation et de configuration initiale.
o
Dans le champ Nom symbolique, entrez un nom supplémentaire pour le test
sous forme d'identifiant du système hôte.
o
Dans le champ Méthode/fabricant , entrez le nom de la méthode du test et du
fabricant du test.
o
Dans la liste déroulante Décimales pour affich. résultats , sélectionnez le
nombre de décimales pour les résultats de ce test qui s'afficheront à l'écran.
o
Intervalle de DS CQ en attente contient la valeur de déviation standard par
défaut utilisée pour l'évaluation de CQ du flacon en attente (2 DS pour la
chimie clinique et les instruments ISE, et 3 DS pour les instruments
d'immunologie).
Vous pouvez modifier cette valeur le cas échéant. Les nombres à virgule sont
autorisés (par exemple, « 2,3 »).
o
Dans le champ Nb décimales dans le rapport , sélectionnez le nombre de
décimales que doit afficher le résultat de ce test dans les rapports de test.
Roche Diagnostics
C-84
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
o
o
Cochez la case Résultats confidentiels si vous souhaitez que seuls les
utilisateurs disposant du droit d'utilisateur Lire les résultats confidentiels
puissent :
O
saisir un résultat pour le test.
O
afficher le résultat du test.
O
valider le résultat du test.
Dans le champ Unités, entrez l'unité de mesure pour indiquer les résultats de
ce test, p. ex. mmol/L. Ce champ est limité à 15 caractères maximum.
Attention
CAUTION
a Veuillez noter que, si vous changez l'unité d'un test, vous devez également changer
tous les intervalles qui ont été définis pour ce test.
a L'unité de mesure s'applique indépendamment de la date du test. Une unité de
mesure modifiée s'appliquerait donc aussi bien à des résultats antérieurs qu'à des
résultats ultérieurs. Par conséquent, les données des résultats antérieurs seraient
incorrectes.
Nous vous conseillons plutôt de créer un nouvel intervalle de référence pour le test.
3 Dans la zone Flux de travail, cochez la case Parution automatique pour activer la
validation automatique de tous les résultats de ce test se trouvant dans l'intervalle
de validation technique.
4 Dans la zone Unités secondaires, sélectionnez les unités secondaires appropriées
dans la liste déroulante Unités secondaires. Par exemple, certains laboratoires
exigent que les résultats soient signalés avec plusieurs unités de mesure.
e Pour de plus amples informations, voir Configuration d'unités de mesure de test
(p. C-93).
Dans le champ Nb décimales dans le rapport, saisissez le nombre de décimales
qu'afficheront les résultats de ce test dans les rapports, lorsque l'unité de mesure
secondaire est utilisée.
Conseil
Les unités secondaires ne s'appliquent qu'au Rapport de résultats individuels
(deux unités) (disponible dans le poste de travail Routine cobas 8000 data
manager). Ils ne sont visibles dans l'application data manager que dans les
prévisualisations de rapports et ne sont pas envoyés à l'ordinateur Host.
5 Dans la zone Formule, cliquez sur Formule pour créer une formule pour le test, si
nécessaire. La boîte de dialogue Formule pour <nom du test> dans laquelle vous
pouvez créer une formule s'ouvre.
e Pour de plus amples informations, voir Création d'une formule (p. C-96).
6 Vous pouvez effectuer l'une des actions suivantes :
o
Cliquez sur Appliquer. Un nombre est attribué au test et la boîte de dialogue
Test / intervalles de référence reste ouverte. Vous pouvez poursuivre et
définir les intervalles de référence du test.
or,
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-85
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
o
Cliquez sur Insérer nouveau. Le nouveau test est ajouté au tableau des tests.
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence reste ouverte avec les
mêmes champs de définition de test remplis. Ceux-ci peuvent servir de base
pour la création d'un nouveau test.
or,
o
Cliquez sur OK. Un nombre est attribué au test et la boîte de dialogue Test /
intervalles de référence se ferme.
Conseil
En cliquant sur Insérer nouveau ou sur OK, vous pouvez définir à un autre moment
les intervalles de référence du test créé, à l'aide de la fonction Modifier test.
Définition d'intervalles de référence pour un test
Des intervalles de référence doivent être définis pour les tests prédéfinis et les tests
personnalisés. Vous pouvez définir les intervalles de référence en modifiant des tests
existants (p. ex. des tests prédéfinis) ou lors de la définition de tests (p. ex. des tests
personnalisés).
Les intervalles de référence jouent un rôle particulièrement important dans la
cadence automatique des tests. Les intervalles (p. ex. la validation technique) peuvent
servir à déterminer si un test est validé automatiquement ou non.
Vous pouvez également définir les actions (réflexe, répétition ou ajout de
commentaire) qui sont définies par intervalles de référence.
Les intervalles de référence d'un test sont déterminés pour un groupe de patients,
lequel est défini en termes d'âge et de sexe. Par conséquent, un test peut présenter
plusieurs intervalles de référence.
Vous pouvez afficher les intervalles de référence d'un test sous l'onglet Intervalles de
référence de la boîte de dialogue Test / intervalles de référence correspondante
après les avoir définis à l'aide de la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <
nom du test>.
Roche Diagnostics
C-86
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Figure C-14
Boîte de dialogue Intervalle de référence pour <nom du test>
Définition d'intervalles de référence pour un test
Vous pouvez définir quatre intervalles au sein d'un intervalle de référence :
o
Intervalle défini par l'utilisateur : intervalle correspondant aux spécifications du
laboratoire.
o
Intervalle normal : intervalle dans lequel un résultat est considéré normal pour
un patient en bonne santé.
o
Intervalle critique : intervalle dans lequel un résultat n'est pas considéré normal
et n'est cependant pas signe de mauvaise santé.
o
Intervalle de validation technique : intervalle dans lequel le système peut valider
techniquement le résultat. Cet intervalle est utilisé lorsque la validation technique
automatique est effectuée.
Vous pouvez exprimer un intervalle à l'aide de l'une des méthodes suivantes :
o
Une Limite inf. et une Limite sup. .
o
Par rapport à une valeur :
o
O
Inférieur à (<).
O
Inférieur ou égal à (<=).
O
Supérieur ou égal à (>=).
O
Supérieur à (>).
Comme liste de valeurs alphanumériques séparées par des virgules.
Conseil
Assurez-vous de définir l'intervalle dans lequel un résultat est valide, c'est-à-dire
qu'aucune action n'est requise.
Par exemple, si vous définissez un intervalle critique pour lequel un test doit être répété si
sa valeur de résultat est supérieure à 15, vous devez saisir « <=15 ».
Pour définir un intervalle de référence pour un test :
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-87
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence
1 Si vous définissez des intervalles de référence pour un test déjà défini, cliquez dans
le tableau des tests avec le bouton droit de la souris sur le test à modifier, puis
sélectionnez Modifier testdans le menu contextuel. La boîte de dialogue Test /
intervalles de référence s'ouvre.
2 Pour ajouter un nouvel intervalle de référence pour le test, cliquez avec le bouton
droit de la souris sous l'onglet Intervalles de référence, puis sélectionnez Insérer
intervalle de référence dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Intervalle
de référence pour <nom du test> s'ouvre.
3 Renseignez les champs suivants :
o
Dans le champ Priorité, entrez un nombre pour indiquer la priorité selon
laquelle cet intervalle de référence doit s'appliquer au test. Cette valeur
s'appliquera lorsque plusieurs intervalles de référence seront attribués au test.
La priorité 1 est la plus importante.
o
Dans la liste déroulante Unité d'âge, choisissez si le groupe d'âge de patient
doit être mesuré en années ou en jours.
Cette option est associée aux champs De et À permettant d'indiquer
l'intervalle d'âge des patients auxquels s'applique cet intervalle de référence.
Si l'âge n'est pas important pour l'intervalle de référence, cochez la case Tous
âges. Il est impossible d'entrer des valeurs d'intervalle d'âge lorsque cette
option est sélectionnée.
o
Dans la liste déroulante Sexe , sélectionnez le sexe des patients auxquels
s'applique l'intervalle de référence.
4 Pour les intervalles à attribuer au test (Intervalle défini par l'utilisateur,
Intervalle normal, Intervalle critique et Intervalle de validation technique),
spécifiez les critères à appliquer, à l'aide de l'une des méthodes suivantes :
o
Saisie d'une Limite inf. et d'une Limite sup. d'intervalle.
o
Sélection d'un symbole d'inégalité (<, <=, >=, >) conjointement à une valeur.
o
Saisie des valeurs alphanumériques (représentant les résultats situés dans
l'intervalle défini).
Conseil
Ces valeurs sont définies au niveau de l'instrument cobas 8000 et doivent être adaptées
en conséquence.
5 Vous pouvez effectuer l'une des actions suivantes :
o
Cliquez sur Appliquer. Les intervalles de référence entrés sont enregistrés et la
boîte de dialogue Intervalle de référence pour <nom du test> reste ouverte. À
ce stade, vous pouvez ajouter des actions à exécuter en cas de violation d'un
intervalle de référence (voir Définition d'actions pour un intervalle de
référence (p. C-89)).
or,
o
Cliquez sur OK. Les intervalles de référence entrés sont enregistrés et la boîte
de dialogue Intervalle de référence pour <nom du test> se ferme. Les
intervalles de référence sont ajoutés sous forme d'entrée sous l'onglet
Intervalles de référence.
or,
Roche Diagnostics
C-88
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
o
Cliquez sur Insérer nouveau. Les intervalles de référence entrés sont
enregistrés et seront ajoutés sous forme d'entrée sous l'onglet Intervalles de
référence. La boîte de dialogue Intervalle de référence pour <nom du test>
reste ouverte et les champs d'intervalle de référence sont toujours renseignés
avec les valeurs de l'intervalle de référence précédent. Ces valeurs peuvent
servir de base pour un nouvel ensemble d'intervalles de référence du test.
Définition d'actions pour un intervalle de référence
Pour chaque intervalle de référence que vous créez, vous pouvez attribuer une ou
plusieurs actions à effectuer lorsque le résultat d'un test se trouve en dehors d'un
intervalle. Vous pouvez choisir parmi les actions suivantes :
o
Effectuer un test réflexe.
o
Répéter le test avec une dilution.
o
Ajouter un résultat prédéfini/un échantillon/des commentaires de test.
Les actions sont répertoriées dans le tableau Actions intervalle de référence de la
boîte de dialogue Intervalle de référence pour <nom du test>. Elles sont répertoriées
selon l'ordre dans lequel elles sont effectuées.
Il est possible d'interrompre les actions en cours d'exécution après qu'une action
particulière a été exécutée. Lors de la définition d'une action, vous pouvez cocher la
case Arrêter quand exécuté. Toute action supplémentaire en cours d'exécution sera
alors interrompue dès que cette action aura été exécutée.
Si un résultat est en dehors de plus d'un intervalle, toutes les actions correspondantes
sont exécutées.
Par exemple, si l'un de vos intervalles de référence est « >15 » et qu'un autre est
« <20 », un résultat de « 17 » signifie que les actions correspondantes des deux
intervalles sont exécutées (à moins que la case Arrêter quand exécuté soit cochée
pour la première action).
Vous pouvez définir les actions pour les intervalles de référence qui ont déjà été créés,
ou vous pouvez définir les actions au moment de la création d'un intervalle de
référence. Les actions existantes peuvent être modifiées ou supprimées.
Pour définir les actions pour un intervalle de référence :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence > Intervalle de référence pour <nom du test>
1 Faites un clic droit dans le tableau Actions intervalle de référence, puis cliquez
sur Insérer action dans le menu de raccourcis.
La boîte de dialogue Insérer action s'ouvre.
2 Dans la liste déroulante Condition, sélectionnez la condition qui déclenchera
l'action.
3 Dans la liste déroulante Action, sélectionnez l'action qui est déclenchée pour la
condition que vous avez sélectionnée à l'étape 2.
4 Cochez la case Arrêter quand exécuté si vous souhaitez qu'aucune action
supplémentaire ne soit exécutée pour cet intervalle de référence après que cette
action a été exécutée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-89
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
5 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Insérer action se ferme et l'action est ajoutée au tableau
Actions intervalle de référence.
Définition des règles de conversion de résultats
L'onglet Règles de conversion des résultats contient les règles de conversion pour les
résultats envoyés depuis l'instrument. Les règles de conversion permettent de
convertir les résultats envoyés par l'instrument et utilisés conjointement aux
intervalles de référence.
Vous pouvez définir autant de règles de conversion que nécessaire. L'utilisation des
règles de conversion dépend des priorités qui leur ont été affectées.
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence
1 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet
Règles de conversion des résultats.
Le contenu de cet onglet s'affiche.
2 Sélectionnez le type de résultat approprié en cliquant soit sur Résultats
numériques, soit sur Résultats alphanumériques.
3 Déterminez la définition de l'intervalle en sélectionnant le signe approprié dans la
liste déroulante si le résultat est et en saisissant la valeur correspondante dans le
champ adjacent.
Par exemple, pour un résultat numérique : >= et 1,5
4 Entrez la Priorité avec laquelle cette conversion doit s'appliquer par rapport aux
autres règles de conversion définies.
5 Cliquez sur Insérer pour enregistrer la règle de conversion. La règle de
conversion apparaît dans le tableau situé en dessous.
6 Pour supprimer une règle de conversion, cliquez dans le tableau avec le bouton
droit de la souris sur la règle à supprimer, puis sélectionnez Effacer la conversion
dans le menu contextuel.
Roche Diagnostics
C-90
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Définition et modification de textes de résultat
Vous pouvez définir des textes de résultat à sélectionner lorsque vous entrez
manuellement les résultats alphanumériques dans le logiciel du data manager.
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence
1 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet
Texte du résultat.
Le contenu de cet onglet s'affiche.
2
Pour créer un texte de résultat :
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des textes de résultat,
puis sélectionnez Insérer valeur dans le menu contextuel. La boîte de dialogue
Saisie de texte s'ouvre.
o
Dans le champ Texte , saisissez un résultat alphanumérique qui sera utilisé.
o
Dans le champ Position , entrez un nombre pour configurer l'ordre
d'apparition des textes de résultat dans la boîte de dialogue Saisie résultat.
o
Cliquez sur Appliquer pour enregistrer les données et ajouter un autre texte
de résultat ou cliquez sur OK pour enregistrer les données et revenir à la boîte
de dialogue Test / intervalles de référence.
Pour modifier un texte de résultat :
o
Dans le tableau, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le texte de
résultat, puis sélectionnez Modifier la valeur dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Saisie de texte s'ouvre.
o
Modifiez les champs Texte et Position le cas échéant.
o
Cliquez sur OK pour enregistrer les données et revenir à la boîte de dialogue
Test / intervalles de référence.
3 Pour supprimer un texte de résultat, faites un clic droit sur le texte de résultat
dans le tableau, puis sélectionnez Supprimer valeur dans le menu contextuel.
Conseil
Le texte de résultat est supprimé sans invite de confirmation.
Définition des limites de détection
Vous utilisez l'onglet Limites de détection pour gérer les limites de détection pour un
test lorsque cela est nécessaire (par exemple, pour l'immunologie). Les messages EP17 sont utilisés pour :
o
La limite inférieure de détection.
o
La limite blanc (LoB), la limite de détection (LoD) et la limite de quantification
(LoQ).
Pour définir les limites de détection d'un test :
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-91
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence
1 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet
Limites de détection.
Le contenu de l'onglet sur lequel sont listés les types d'instrument associés au test
s'affiche.
2 Faites un clic droit sur le type d'instrument pour lequel vous souhaitez définir des
limites de détection et cliquez sur Modifier limites de détection dans le menu
contextuel.
La boîte de dialogue Limites de détection s'ouvre.
3 Saisissez les valeurs correspondantes dans l'un des champs suivants :
o
la Limite de détection plus faible
or,
o
la Limite blanc, la Limite de détection et la Limite de quantification
4 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Limites de détection se ferme et les limites de détection sont
saisies dans l'onglet Limites de détection.
Conseil
Pour modifier les limites de détection, suivez les mêmes étapes et modifiez les détails
correspondants.
Pour supprimer les limites de détection, suivez les mêmes étapes et supprimez les
détails correspondants.
Activation et désactivation d'un test
Vous pouvez uniquement désactiver et activer des tests personnalisés. Un test
désactivé ne peut pas être utilisé.
Lorsqu'un test est désactivé, le texte correspondant à son entrée dans le tableau des
tests est grisé.
Conseil
Si vous désactivez un test faisant partie d'une formule, la formule est également
désactivée. De même, vous ne pouvez pas activer une formule contenant un test désactivé.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les formules, voir Gestion des formules
(p. C-96).
Pour activer/désactiver un test personnalisé :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence
1 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
activer ou désactiver, puis sélectionnez Activer testouDésactiver testdans le
menu contextuel. Selon votre choix, le test est activé ou désactivé.
Roche Diagnostics
C-92
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Configuration d'unités de mesure de test
Configuration d'unités de mesure de test
Le logiciel du data manager utilise des unités de mesure primaires et secondaires pour
définir les calculs et résultats.
Les unités de mesure primaires sont utilisées dans les définitions de test et constituent
les principales unités de mesure de tous les calculs de test.
Si nécessaire, vous pouvez publier des valeurs de test dans des rapports à l'aide
d'unités de mesure secondaires. L'unité de mesure secondaire est calculée en
appliquant le facteur de conversion approprié à l'unité de mesure primaire du test.
Les unités de mesure primaires et secondaires sont utilisées dans les définitions de
test.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition de tests, consultez
Gestion des tests et des intervalles de référence (p. C-81).
Le composant Conversion unités permet de configurer des unités de mesure
secondaires et les tests auxquels elles s'appliquent.
La définition de mesures secondaires se déroule en trois étapes principales :
1. Copiez les unités (primaires) de mesure des tests utilisés par le logiciel du data
manager.
2. Créez des unités de mesure secondaires à utiliser si aucune des unités copiées n'est
disponible.
3. Pour une unité de mesure primaire, définissez l'unité de mesure secondaire
correspondante en appliquant le facteur de conversion approprié et en indiquant
le test auquel les deux unités de mesure doivent s'appliquer.
Vous pouvez également créer des unités de mesure dans le composant Tests /
intervalles de référence lors de la définition d'un test. Vous pouvez copier les unités
de mesure des tests dans le composant Conversion unités.
Copie et création d'unités de mesure
Copiez tout d'abord toutes les unités de mesure des tests utilisés par le logiciel du data
manager. Ces unités de mesure peuvent servir d'unités de mesure primaires, et si
nécessaire, d'unités de mesure secondaires.
Si vous devez appliquer des unités de mesure secondaires ne se trouvant pas parmi
celles copiées depuis les tests, vous devez les créer.
Pour copier des unités de mesure primaires issues de tests et créer des unités de
mesure secondaires :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Conversion unités
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau d'unités (supérieur), puis
sélectionnez Insérer toutes les unités du tableau de tests dans le menu
contextuel. Les unités de mesure issues de tous les tests sont répertoriées dans le
tableau d'unités.
2 Si vous devez créer des unités de mesure (secondaires) supplémentaires, cliquez
avec le bouton droit de la souris dans le tableau d'unités, puis sélectionnez Insérer
unités dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Unités de test s'ouvre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-93
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Configuration d'unités de mesure de test
3 Dans le champ Unités , entrez les lettres représentant l'unité de mesure et dans le
champ Description , entrez la description appropriée.
4 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Unités de test se ferme et l'unité de mesure
est ajoutée dans le tableau d'unités.
Définition d'unités de mesure primaires et secondaires pour un test
Lorsque vous définissez une unité de mesure primaire et une unité de mesure
secondaire pour un test, l'unité de mesure secondaire pourra être sélectionnée lors de
la définition du test et s'appliquera ensuite de manière appropriée.
e Pour de plus amples informations, voir Modification d'une définition de test (p. C-82).
Pour définir des unités de mesure primaires et secondaires pour un test :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Conversion unités
1 Dans le tableau d'unités (supérieur), cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l'unité de mesure à utiliser en tant qu'unité primaire, puis sélectionnez Modifier
unités dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Unités de test s'ouvre.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des facteurs de
conversion, puis sélectionnez Insérer facteur de conversion dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Facteur de conversion s'ouvre. Le champ Unités
primaires a été renseigné automatiquement.
3 Dans la liste déroulante Unités secondaires , sélectionnez l'unité de mesure à
appliquer en tant qu'unité de mesure secondaire.
4 Dans la liste déroulante Test , sélectionnez le test auquel vous souhaitez appliquer
les unités de mesure primaire et secondaire.
Conseil
Si vous laissez vierge le champ Test , l'unité pourra être utilisée pour tous les tests.
5 Dans le champ Facteur de conversion , entrez la valeur qui permettra de
convertir une valeur d'unité de mesure primaire en valeur d'unité de mesure
secondaire correspondante.
6 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Facteur de conversion se ferme et les
valeurs correspondantes sont ajoutées dans le tableau des facteurs de conversion.
7 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Unités de test. Les unités
primaire et secondaire, le test et le facteur de conversion apparaissent sous forme
d'entrée dans le tableau des facteurs de conversion (inférieur).
Roche Diagnostics
C-94
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
Formules
Les formules vous permettent de calculer de nouveaux résultats basés sur les résultats
mesurés (par exemple des taux).
En fonction de l'objectif souhaité avec une formule, son résultat reposera sur un ou
plusieurs résultats validés. Le résultat d'une formule est validé par les valeurs de
référence correspondantes définies dans le composant Tests / intervalles de
référence.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition d'intervalles de
référence, consultez Définition d'intervalles de référence pour un test (p. C-86).
Le composant Formules permet de créer, gérer et contrôler les formules. Vous
pouvez également créer des formules dans le composant Tests / intervalles de
référence lors de la création ou de la modification de tests.
Conseil
Il est impossible d'ajouter des formules aux tests Roche.
Une formule contient une règle qui calcule un résultat en fonction des entrées
définies pour la formule. Les entrées de formule correspondent à un ou plusieurs tests
et nombres (constantes numériques). Vous devez combiner les entrées avec les
fonctions mathématiques fournies par le logiciel du data manager pour créer une
formule.
Conseil
Résultat de formule :
o
Lorsque le résultat d'une formule est demandé, les tests d'entrée sont
automatiquement demandés.
o
En cas d'erreurs de calcul, le résultat du test calculé sera marqué et remplacé par un
message d'erreur. Un message d'erreur sera envoyé à l'hôte. Les résultats du test de
composant ne seront pas affectés et seront maintenus tels qu'ils ont été reçus de
l'instrument.
Une formule est identifiée par un numéro automatiquement attribué lors de sa
création. Un numéro de révision (version) y est ajouté pour vous permettre de suivre
les modifications apportées. Par exemple, 5.3 correspond à la formule cinq, version
trois.
Les formules et leurs révisions présentent chacune un statut reflétant l'état de la
formule dans son cycle de vie. Les statuts possibles sont les suivants :
Formule :
o
Ébauche (formule en cours de création).
o
Actif (formule utilisée dans des calculs).
o
Inactif (formule non utilisée actuellement).
o
Supprimé (formule ne pouvant plus être utilisée).
Révision :
o
Ébauche (révision en cours de création/modification).
o
Actuel (révision utilisée dans des calculs).
o
Obsolète (révision n'étant plus à jour).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-95
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
Finalement, une formule est soit Actif soit Inactif. Lorsqu'une formule est active, elle
est utilisée dans des calculs de test. Lorsqu'une formule est inactive, elle ne peut pas
être utilisée dans des calculs de test.
Cette section décrit la gestion (création, modification, suppression) et le contrôle
(suivi du statut et du cycle de vie) des formules.
Attention
CAUTION
a Les utilisateurs sont entièrement responsables de l'exactitude des résultats de toutes
les règles et formules qu'ils définissent.
Gestion des formules
La gestion des formules inclut les activités suivantes :
o
création de formules
o
modification de formules
o
activation et désactivation de formules
o
suppression de formules
Création d'une formule
Vous pouvez créer une formule à l'aide de la boîte de dialogue Définition de
formule, accessible depuis :
o
la boîte de dialogue Test / intervalles de référence lors de la création ou
modification d'un test (composant Tests / intervalles de référence).
e Pour de plus amples informations, voir Gestion des tests et des intervalles de référence
(p. C-81).
o
le sous-composant Liste (composant Formules).
Figure C-15
Boîte de dialogue Formule
Roche Diagnostics
C-96
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
Dans chaque cas, les principales étapes pour créer une formule à l'aide de la boîte de
dialogue Définition de formule sont les suivantes :
1. Définition de la formule (nom, définition et résultat de sortie).
2. Sélection des tests d'entrée et des nombres à utiliser dans la formule.
3. Création des règles à utiliser dans la formule.
Conseil
Si la formule à créer est similaire à une formule existante, il peut s'avérer plus rapide de
copier la formule existante et de la modifier selon vos besoins.
Dans le tableau des formules (sous-composant Liste), cliquez avec le bouton droit de la
souris sur la formule de référence pour la nouvelle formule, puis sélectionnez Copier
formule dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Définition de formule s'ouvre.
Elle contient la nouvelle formule, ainsi que les paramètres et la règle de la formule copiée.
La nouvelle formule possède un numéro, mais vous devez lui attribuer un Nom et une
Description, sélectionner un Résultat et apporter les modifications appropriées.
Pour créer une formule :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de
référence Configuration test cobas 8000 data manager > Formules >
Liste
1 Pour créer une formule dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence
d'un test (composant Tests / intervalles de référence), cliquez sur Formule.
Pour créer une formule dans le sous-composant Liste, cliquez avec le bouton
droit de la souris dans le tableau des formules, puis sélectionnez Nouvelle
formule dans le menu contextuel.
Dans chaque cas, la boîte de dialogue Définition de formule s'ouvre.
Conseil
Lorsque la boîte de dialogue Définition de formule s'ouvre, la zone Informations sur
la formule contient le numéro et le statut (Ébauche) de la formule, ainsi que le statut
de la révision (Ébauche).
Le numéro de la formule apparaît également dans la liste déroulante Révisions dans
la partie inférieure de la boîte de dialogue.
Dans chaque cas, un numéro de révision n'a pas encore été attribué.
2 Dans le champ Nom, entrez le nom approprié pour la formule.
3 Dans le champ Description, entrez une description de l'objectif de la formule.
4 Dans la liste déroulante Résultat, sélectionnez le test à utiliser comme résultat de
la formule. Le test apparaît en tant que résultat de la formule (touche verte) dans
l'arborescence de Résultat de formule.
Conseil
La touche est verte uniquement si le test est actif dans la liste des objets de formule.
Conseil
Si vous avez accédé à la boîte de dialogue Définition de formule depuis un test de la
boîte de dialogue Test / intervalles de référence, le résultat de la formule dans la
liste déroulante Résultat est défini par défaut sur celui de ce test. Vous n'êtes pas
obligé d'effectuer une sélection.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-97
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
Conseil
Un test peut être utilisé comme résultat de formule par une seule formule. Lorsque
vous sélectionnez un test dans la liste déroulante Résultat pour qu'il fasse office de
résultat de formule et qu'il est déjà utilisé comme résultat de formule par une autre
formule, vous en êtes averti par un message.
5 Sélectionnez les entrées de formule comme suit :
Tests :
o
Dans la liste déroulante Test (zone Déclaration de l'élément), sélectionnez le
test dont vous souhaitez utiliser le résultat dans la règle de formule et appuyez
sur [Enter]. Le test est déplacé dans l'arborescence d'Entrée de formule.
o
Répétez l'étape précédente pour tous les tests à utiliser.
Nombres :
o
Dans Const. num. (zone Déclaration de l'élément) entrez la valeur du
nombre à utiliser dans la règle de formule et appuyez sur [Enter]. Le nombre
est déplacé dans l'arborescence de Constant.
o
Répétez l'étape précédente pour tous les nombres à utiliser.
Conseil
Si nécessaire, vous pouvez sélectionner des tests et nombres supplémentaires, comme
décrit ci-dessus, après avoir commencé à créer la règle de formule.
6 Glissez-déplacez le Résultat de formule sur le texte Déposer l'élément ici dans le
volet de création de formules. Une icône résultat = s'ouvre dans le volet de
création de règles.
Conseil
Veillez à bien déposer le Résultat de formule sur le texte. Si vous tentez de déposer le
résultat dans un autre endroit du volet de création de formules, une icône d'entrée
impossible apparaîtra au niveau du pointeur de la souris indiquant qu'il ne peut pas
être déposé.
7 Pour créer la règle de formule, vous devez faire glisser
o
les tests depuis l'arborescence d'Entrée de formule
o
les nombres depuis l'arborescence de Constant
o
les fonctions numériques appropriées depuis l'arborescence de Math
puis les déplacer et les disposer dans la parenthèse de l'icône résultat =.
Conseil
Pour supprimer une Entrée de formule ou une Constant de la règle dans l'icône
résultat =, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le composant, puis
sélectionnez Supprimer dans le menu contextuel.
Pour supprimer un composant Math, vous devez le sélectionner puis appuyer sur la
touche [Supprimer].
Roche Diagnostics
C-98
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
8 Une fois la règle de formule créée, cliquez sur Définir sur actuel. Le statut de la
formule devient Actif et le statut de la révision devient Actuel (zone
Informations sur la formule).
Le numéro de révision 1 est attribué à la formule dans la zone Informations sur
la formule et ce même numéro 1 est ajouté au numéro de la formule dans la liste
déroulante Révisions.
9 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue Définition de formule.
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence est toujours affichée si vous
avez créé la formule depuis celle-ci.
Si vous avez créé une formule dans le sous-composant Liste, la formule est
ajoutée au tableau des formules.
Modification d'une formule
Vous pouvez modifier une formule à l'aide de la boîte de dialogue Définition de
formule correspondante.
Lors de la modification d'une formule, une copie d'ébauche sur laquelle vous pouvez
travailler est créée. Une fois les modifications nécessaires apportées, vous pouvez
définir l'ébauche sur Actuel ou l'éliminer.
Lorsque vous définissez la formule d'ébauche (modifiée) sur Actuel, l'ébauche
remplace la formule existante et le numéro de révision de la formule augmente de 1
(p. ex. pour un numéro de formule 5, le numéro de révision passe de 5.2 à 5.3).
Si vous avez éliminé l'ébauche modifiée, elle est supprimée et le statut de la formule
existante reste Actuel.
Conseil
Si vous souhaitez poursuivre la modification d'une formule ultérieurement, fermez la boîte
de dialogue Définition de formule. La copie d'ébauche de la formule est enregistrée dans
le tableau des formules.
Lorsque vous rouvrez l'ébauche pour la modifier, la boîte de dialogue Définition de
formule s'ouvre en mode de modification.
Conseil
Lors de la modification d'une formule dans la boîte de dialogue Définition de formule,
vous pouvez accéder aux journaux et à l'historique de la formule en cliquant sur Journal et
Historique, respectivement.
Pour modifier une formule :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste
1 Dans le tableau des formules :
o
Double-cliquez sur la formule à modifier.
Ou
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la formule à modifier puis
sélectionnez Ouvrir formule dans le menu contextuel.
Dans chaque cas, la boîte de dialogue Définition de formule contenant la
formule à modifier s'ouvre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-99
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
2 Apportez les modifications nécessaires à la formule.
Conseil
Pour supprimer une Entrée de formule ou une Constant de la règle dans l'icône
résultat =, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le composant, puis
sélectionnez Supprimer dans le menu contextuel.
Pour supprimer un composant Math, vous devez le sélectionner puis appuyer sur la
touche [Supprimer].
3 Effectuez au choix l'une des étapes suivantes :
o
Cliquez sur Définir sur actuel. La boîte de dialogue Définition de formule se
ferme et la formule modifiée devient la formule active dans le tableau des
formules. Le numéro de révision a été augmenté de 1.
o
Cliquez sur Rejeter. La boîte de dialogue Définition de formule se ferme et la
formule existante reste active.
o
Cliquez sur Fermer. La copie modifiée de la formule est enregistrée dans le
tableau des formules sous forme de révision (ébauche) et peut être modifiée
ultérieurement.
Conseil
Après avoir suivi l'étape 3 c) ci-dessus, vous pouvez supprimer une révision de formule
en cliquant dessus avec le bouton droit de la souris puis en sélectionnant Éliminer
révision dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue vous invite à confirmer cette
action.
Cliquez sur OK. La révision est supprimée.
Désactivation et activation d'une formule
Lorsque vous définissez une formule sur Actuel, elle est Actif par défaut et sera
utilisée dans les calculs de test. Si vous ne souhaitez pas qu'une formule soit utilisée
dans les calculs de test, vous devez la désactiver.
Dans le tableau des formules (sous-composant Liste), la couleur du statut de la
formule indique si elle est active (verte) ou inactive (rouge).
Pour désactiver ou activer une formule :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste
1 Dans le tableau des formules, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la
formule à désactiver (statut de formule vert) ou activer (statut de formule rouge),
puis sélectionnez Désactiver la formule ou Activer formule dans le menu
contextuel.
La formule est désactivée ou activée, respectivement, et la couleur de son statut
change en fonction de l'action effectuée.
Conseil
L'affichage des formules actives/inactives dans le tableau des formules dépend de la
sélection ou non des filtres Afficher les formules actives et Afficher les formules
inactives (Paramètres de sélection ).
Roche Diagnostics
C-100
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
Suppression d'une formule
Vous pouvez supprimer les formules qui ne seront plus utilisées. Lors de la
suppression d'une formule, toutes les révisions de la formule restent dans le tableau
des formules (sous-composant Liste), mais ne peuvent plus être utilisées (p. ex. vous
pouvez ouvrir toute révision pour la consulter, mais ne pouvez pas la modifier).
Conseil
Vous pouvez utiliser une révision de formule supprimée comme base d'une nouvelle
formule en la copiant.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Création d'une formule
(p. C-96).
Une révision de formule supprimée est signalée par le statut de formule Supprimé et
le statut de révision Obsolète, chacun d'entre eux étant identifié par un affichage en
noir.
Pour supprimer une formule :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste
1 Dans le tableau des formules, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la
formule à supprimer, puis sélectionnez Supprimer formuledans le menu
contextuel. Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez supprimer la
formule.
2 Cliquez sur OK. Le Statut de formule et le Statut révision passent à Supprimé et
Obsolète, respectivement, et chacun d'entre eux est identifié par un affichage en
noir.
Conseil
L'affichage des révisions de formules supprimées dans le tableau des formules dépend
de la sélection ou non des filtres Afficher les formules supprimées et Afficher les
révisions obsolètes (Paramètres de sélection ).
Contrôle des formules
Les sous-composants Liste, Journal et Historique permettent de contrôler
l'utilisation des formules en termes de modifications de statut, nombres d'exécution
et cycle de vie.
Utilisation de la liste de formules
Le sous-composant Liste permet non seulement de gérer les formules, mais
également de les contrôler.
Le sous-composant Liste comprend des paramètres de sélection, ainsi que le tableau
des formules contenant les formules correspondant aux critères de sélection.
L'identification par des couleurs permet d'identifier visuellement le statut des
formules et le statut des révisions, comme suit :
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-101
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
Statut de formule :
o
Ébauche = gris.
o
Actif = vert.
o
Inactif = rouge.
o
Supprimé = noir.
Statut de révision :
o
Ébauche = gris.
o
Actuel = vert.
o
Obsolète = noir.
Pour afficher les formules :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste
1 Si les filtres n'apparaissent pas dans la zone Paramètres de sélection , cliquez sur
+ pour les afficher.
2 Sélectionnez les filtres de formule et de révision appropriés pour afficher les
formules souhaitées et cliquez sur Sélectionner. Les formules correspondant à vos
critères de sélection sont répertoriées dans le tableau des formules.
Affichage des journaux de formule
À chaque fois qu'une formule est utilisée, un N° exécution lui est attribué. Il
augmente à chaque exécution de la formule. Un journal est généré à chaque fois
qu'une formule est exécutée. Le sous-composant Journal permet d'afficher les
journaux de formules.
Les filtres de sélection fournis permettent d'afficher les journaux de formules par
période de temps, formule, numéro d'exécution ou selon toute combinaison de ces
critères.
Vous pouvez également accéder aux définitions et à l'historique des formules depuis
le sous-composant Journal.
Conseil
Vous pouvez également accéder aux journaux d'une formule depuis la boîte de dialogue
Définition de formule en cliquant sur Journal.
Pour afficher les journaux de formules :
Roche Diagnostics
C-102
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
a Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Journal
1 Si les filtres n'apparaissent pas dans la zone Sélection, cliquez sur + pour les
afficher.
2 Sélectionnez les filtres appropriés pour afficher les journaux souhaités et cliquez
sur Sélectionner. Les journaux correspondant à vos critères de sélection sont
répertoriés dans le tableau des journaux.
Conseil
Vous pouvez afficher les journaux d'une formule spécifique en entrant son N° de règle
et en appuyant sur Sélectionner. Tous les journaux de la formule spécifiée sont
répertoriés dans le tableau des journaux.
Pour afficher les journaux d'une formule spécifique depuis le tableau des journaux,
cliquez avec le bouton droit de la souris sur un journal de la formule souhaitée, puis
sélectionnez Afficher journal de formule dans le menu contextuel. Tous les journaux
de la formule spécifiée sont répertoriés dans le tableau des journaux.
Conseil
Pour afficher la définition d'une formule depuis le tableau des journaux, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur un journal de la formule dont vous souhaitez afficher la
définition, puis sélectionnez Afficher définition de formule dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Définition de formule contenant la définition de la formule
sélectionnée s'ouvre. Notez que vous pouvez uniquement afficher la révision.
Pour afficher l'historique d'une formule depuis le tableau des journaux, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur un journal de la formule dont vous souhaitez afficher
l'historique, puis sélectionnez Afficher historique de formule dans le menu
contextuel. Une boîte de dialogue contenant l'historique de la formule sélectionnée
s'ouvre.
Certaines entrées de journal ne font pas partie de la formule ; de ce fait, aucune
définition de formule ou historique ne sont disponibles.
Affichage des historiques de formule
Le sous-composant Historique liste l'historique de toutes les formules.
L'historique d'une formule enregistre chaque changement de statut d'une formule,
ainsi que ses révisions sous forme d'entrée dans le tableau d'historique, indiquant la
date du changement de statut et l'auteur de la modification.
Pour afficher l'historique d'une formule et une révision spécifique :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Historique
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la formule dont vous souhaitez
afficher l'historique, puis sélectionnez Afficher l'historique des formules dans le
menu contextuel. La boîte de dialogue Historique de formule <n°> contenant
toutes les entrées d'historique de la formule sélectionnée s'ouvre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-103
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Formules
2 Pour afficher une révision de formule, dans la boîte de dialogue, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur la révision souhaitée, puis sélectionnez Afficher la
révisiondans le menu contextuel. La boîte de dialogue Définition de la formule
contenant les détails de la révision de formule sélectionnée s'ouvre. Notez que
vous pouvez uniquement afficher la révision.
Conseil
Certaines entrées d'historique (par exemple « activation ») ne sont spécifiques qu'à la
règle et non à la révision. Ainsi, aucun numéro de révision ne s'affiche et l'option du
menu de raccourcis Afficher la révision n'est pas disponible.
Conseil
Vous pouvez afficher la révision d'une formule directement depuis le tableau
d'historique en cliquant dessus avec le bouton droit de la souris, puis en sélectionnant
Afficher la révision dans le menu contextuel.
Paramètres de formule
Pour améliorer la lisibilité des règles de formule créées dans la boîte de dialogue
Définition de formule, le sous-composant Paramètres permet de définir l'affichage
des notations mathématiques utilisées (arborescence de Math dans la boîte de
dialogue Définition de formule).
e Pour obtenir des informations sur la création et les règles de formule, consultez Création
d'une formule (p. C-96).
Vous pouvez définir l'affichage d'une notation mathématique, notamment la forme
du cadre qui l'entoure, la couleur du cadre et la couleur de fond du cadre.
Pour définir l'affichage d'une notation mathématique :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Paramètres
1 Dans le tableau des paramètres, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la
notation mathématique dont vous souhaitez définir l'affichage, puis sélectionnez
l'une des commandes suivantes dans le menu contextuel :
o
Définir couleur de fond pour définir la couleur de fond de la notation
mathématique.
o
Définir couleur de cadre pour définir la couleur du cadre de la notation
mathématique.
o
Sélectionner forme, si disponible, pour sélectionner la forme du cadre
entourant la notation mathématique.
Conseil
Pour supprimer les couleurs du cadre et de fond, sélectionnez Réinitialiser couleur
de cadre ou Réinitialiser couleur de fond, respectivement, dans le menu contextuel.
Roche Diagnostics
C-104
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des commentaires
Gestion des commentaires
Vous pouvez utiliser des commentaires dans différents contextes (zones) du logiciel
du data manager :
o
Échantillons
o
Tests
o
Résultats
o
Contrôle qualité
Le composant Groupes de commentaires permet de créer et de gérer des
commentaires (blocs de texte) pouvant être utilisés dans ces contextes.
Lors de l'utilisation de commentaires dans un contexte (p. ex. lors de l'ajout d'un
commentaire à un test), vous pouvez les ajouter à l'aide de la boîte de dialogue de
commentaire correspondante. Dans celle-ci, les commentaires sont accessibles via
des listes déroulantes.
e Pour de plus amples informations, voir Ajout de commentaires à un test (p. C-33).
La création de commentaires se déroule en trois étapes principales :
1. Créez des groupes de commentaires (normalement liés aux contextes mentionnés
ci-dessus) dans lesquels des commentaires peuvent être ajoutés.
2. Attribuez le contexte approprié (Contexte commentaire) aux groupes de
commentaires.
3. Créez des commentaires et ajoutez-les aux groupes de commentaires appropriés.
L'attribution des groupes de commentaires à des contextes garantit que seuls les
commentaires appropriés sont disponibles lorsque vous les ajoutez dans un contexte
particulier (p. ex. seuls des commentaires liés aux tests sont disponibles lors de l'ajout
de commentaires à des tests).
Ajout d'un groupe de commentaires
Les groupes de commentaires servent à regrouper les commentaires courants. Trois
groupes de commentaires par défaut sont préconfigurés :
o
Tous les commentaires : contient les commentaires (p. ex. le contenu de tous les
groupes de commentaires).
o
Non attribué : contient les commentaires non attribués à un groupe de
commentaires.
o
CQ : contient les commentaires à utiliser dans les contrôles qualité.
Ces groupes de commentaires (leur nom, leur description et leur position) ne sont
pas modifiables. Les groupes de commentaires que vous créez sont modifiables.
Pour ajouter un groupe de commentaires :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de commentaires
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau (supérieur) de groupes de
commentaires, puis sélectionnez Insérer groupe dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Groupe commentaires s'ouvre.
2 Entrez le nom et la description appropriés du groupe de commentaires.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-105
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des commentaires
3 Entrez la valeur appropriée dans le champ Position . La valeur déterminera la
position de l'entrée du groupe de commentaires dans le tableau des groupes de
commentaires. La valeur la plus faible occupe la position la plus haute dans le
tableau.
4 Vous pouvez :
cliquer sur Appliquer pour enregistrer le groupe de commentaires et en ajouter
d'autres.
cliquer sur OK pour sauvegarder les modifications et fermer la boîte de dialogue.
Le ou les nouveaux groupes de commentaires apparaissent sous forme d'entrées
dans le tableau des groupes de commentaires.
Attribution d'un contexte à un groupe de commentaires
Après avoir créé un groupe de commentaires, vous devez indiquer le contexte
d'utilisation des commentaires contenus dans le groupe. Pour ce faire, vous devez
attribuer le groupe de commentaires correspondant au contexte.
Les zones sont répertoriées dans le tableau des contextes de commentaire (sous le
tableau des groupes de commentaires).
a Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de commentaires
1 Dans le tableau des contextes de commentaire, double-cliquez sur le contexte
auquel attribuer un groupe de commentaires. La boîte de dialogue Attribution
groupes commentaires de ce contexte s'ouvre.
La boîte de dialogue contient deux tableaux. Le tableau Groupes commentaires
non attribués contient les groupes de commentaires non attribués à ce contexte.
Le tableau Groupes commentaires attribués contient les groupes de
commentaires attribués à ce contexte.
2 Pour attribuer un groupe de commentaires au contexte, dans le tableau Groupes
commentaires non attribués, sélectionnez le groupe de commentaires à attribuer
et cliquez sur le bouton >>. Le groupe de commentaires est déplacé dans le
tableau Groupes commentaires attribués.
3 Répétez l'étape 2 à chaque fois que vous souhaitez attribuer un groupe de
commentaires au contexte.
Pour annuler l'attribution d'un groupe de commentaires, sélectionnez-le dans le
tableau Groupes commentaires attribués puis cliquez sur le bouton <<.
4 Après avoir attribué le ou les groupes de commentaires, cliquez sur Fermer. La
boîte de dialogue Attribution groupes commentaires se ferme.
Roche Diagnostics
C-106
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Configuration des tests
Gestion des commentaires
Création d'un commentaire
Une fois les groupes de commentaires créés et attribués aux contextes appropriés,
vous pouvez rédiger des commentaires correspondants.
Conseil
Vous pouvez créer des commentaires dans les groupes de commentaires Tous les
commentaires et Non attribué, mais devez utiliser la liste déroulante Groupe pour les
attribuer au groupe de commentaires approprié.
Pour rédiger un commentaire :
a Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de commentaires
1 Dans le tableau des groupes de commentaires, double-cliquez sur le groupe de
commentaires auquel ajouter un commentaire. La boîte de dialogue
Commentaire s'ouvre.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des commentaires, puis
sélectionnez Insérer commentaire dans le menu contextuel. La boîte de dialogue
Textes de commentaire s'ouvre.
Notez que la liste déroulante Groupe est définie par défaut sur le groupe de
commentaires sélectionné. Il n'est donc pas nécessaire de le sélectionner à
nouveau.
3 Entrez un Code texte approprié pour le commentaire.
4 Dans le champ Commentaire, entrez le commentaire.
5 Vous pouvez :
cliquer sur Appliquer pour enregistrer le commentaire et en ajouter un autre.
cliquer sur OK pour sauvegarder le commentaire et fermer la boîte de dialogue.
Les nouveaux commentaires apparaissent dans le tableau des commentaires.
6 Fermez la boîte de dialogue Commentaire.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-107
22 Configuration des tests
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des commentaires
Roche Diagnostics
C-108
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
23 Configuration système
Table des matières
Configuration système
La majorité des activités effectuées dans les composants du poste de travail
Configuration système cobas 8000 data manager ne sont pertinentes que pour les
ingénieurs d'entretien Roche. Ce chapitre décrit les activités effectuées dans les
composants Configuration système et Journal des incidents.
Dans ce chapitre
Chapitre
23
Nettoyage des données (data manager) ..................................................................... C-111
Nettoyage automatique des données.................................................................... C-111
Nettoyage manuel des données............................................................................. C-112
Utilisation du journal des incidents ........................................................................... C-112
Affichage des détails du journal des incidents .................................................... C-113
Suppression d'un fichier du journal des incidents ............................................. C-113
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-109
23 Configuration système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
C-110
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
23 Configuration système
Nettoyage des données (data manager)
Nettoyage des données (data manager)
L'onglet Options de nettoyage de la rubrique Configuration système vous permet
de déterminer la durée (en jours) de conservation des données sur le data manager.
Les catégories de données pour lesquelles vous pouvez spécifier des durées de
conservation sont les suivantes :
o
Messages SIL et entrées de journaux
o
Résultats
o
Données de CQ
o
Données d'alarme
Les données peuvent être automatiquement supprimées du data manager en
spécifiant la durée de conservation. À l'issue de cette période, les données sont
automatiquement supprimées.
Conseil
Seules les données envoyées à TraceDoc qui ne font pas partie d'un dossier ouvert ou d'un
contrôle de CQ actif seront supprimées.
Vous avez également la possibilité de supprimer manuellement les données.
Nettoyage automatique des données
Vous pouvez configurer le nettoyage automatique en définissant les périodes de
nettoyage des données dans l'onglet Options de nettoyage de la rubrique
Configuration système. Sauf mention contraire, la période par défaut est de 10 jours
pour chaque catégorie de données.
Conseil
Si vous définissez la période d'une catégorie de données à zéro, les données de cette
catégorie ne seront plus supprimées par le nettoyage automatique.
Pour configurer un nettoyage automatique des données :
a Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système
1 Dans l'onglet Options de nettoyage, saisissez pour chaque catégorie de données
la période approximative (en jours) de conservation des données.
2 Cliquez sur OK.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-111
Analyseur modulaire cobas® 8000
23 Configuration système
Utilisation du journal des incidents
Nettoyage manuel des données
Vous pouvez démarrer manuellement un nettoyage en utilisant le bouton Nettoyer
de l'onglet Options de nettoyage, rubrique Configuration système. Cliquez sur le
bouton pour faire démarrer le nettoyage (les données sont nettoyées en fonction des
périodes définies).
Conseil
Si vous définissez la période d'une catégorie de données à zéro, toutes les données de
cette catégorie seront plus supprimées lorsque vous cliquez sur Nettoyer.
Utilisation du journal des incidents
Le composant Journal des incidents vous aide à effectuer des dépannages en
affichant les erreurs système et utilisateur.
Le journal des incidents comporte plusieurs catégories (applications) basées sur la
cause de l'erreur.
Les filtres vous permettent de déterminer les fichiers du journal des incidents que
vous souhaitez afficher :
o
Utilisation
o
Date journal du / Date journal au
o
Type (Type de journal : informations, avertissement, erreur, message)
o
Contenu (texte libre)
o
Non consulté uniquement (vous permet de filtrer les entrées déjà consultées)
Vous pouvez marquer ces fichiers comme lus et les supprimer.
Roche Diagnostics
C-112
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
23 Configuration système
Utilisation du journal des incidents
Affichage des détails du journal des incidents
Pour afficher un ficher du journal des incidents et le définir comme révisé :
a Configuration système cobas 8000 data manager > Journal des incidents
1 Utilisez les filtres pour déterminer quels fichiers afficher dans le tableau du
journal des incidents.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier du journal des incidents que
vous souhaitez afficher, puis cliquez sur Afficher infos journal dans le menu de
raccourcis. La boîte de dialogue Informations journal s'ouvre et affiche les
informations relatives au fichier correspondant.
3 Après avoir lu le fichier du journal des incidents, fermez la boîte de dialogue
Informations journal.
4 Vous pouvez éventuellement cliquer avec le bouton droit de la souris sur le fichier
du journal des incidents, puis cliquer sur Définir comme "révisé" dans le menu
de raccourcis. La case Révisé correspondante du tableau du journal des incidents
est cochée. Ce fichier ne sera pas répertorié si la case Non consulté uniquement
est cochée.
Suppression d'un fichier du journal des incidents
Pour supprimer un fichier du journal des incidents :
a Configuration système cobas 8000 data manager > Journal des incidents
1 Utilisez les filtres pour déterminer quels fichiers afficher dans le tableau du
journal des incidents.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier du journal des incidents que
vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Effacer dans le menu de raccourcis. Le
fichier est alors supprimé du tableau du journal des incidents.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-113
23 Configuration système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Utilisation du journal des incidents
Roche Diagnostics
C-114
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
24 Administration
Table des matières
Administration
Utilisez le poste de travail d'Administration cobas 8000 data manager pour
déterminer la façon dont le data manager assurera la gestion des postes de travail, des
rubriques et de l'accès utilisateur ainsi que pour la configuration générale du système.
Dans ce chapitre
Chapitre
24
Gestion des postes de travail........................................................................................ C-117
Ajout d'un poste de travail..................................................................................... C-118
Attribution de rubriques à un poste de travail ................................................... C-118
Modification d'un poste de travail........................................................................ C-119
Gestion des utilisateurs ................................................................................................ C-119
Ajout d'un utilisateur.............................................................................................. C-119
Modification d'un utilisateur................................................................................. C-120
Attribution de postes de travail à un utilisateur ................................................. C-120
Attribution d'icônes à un utilisateur .................................................................... C-121
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-115
24 Administration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
C-116
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
24 Administration
Gestion des postes de travail
Gestion des postes de travail
La rubrique Postes de travail vous permet de gérer les postes de travail du data
manager. Vous pouvez définir les postes de travail et leur attribuer des rubriques.
Conseil
Les rubriques peuvent être attribuées à plusieurs postes de travail.
Les postes de travail définis dans la rubrique Postes de travail peuvent être attribués
aux utilisateurs via la rubrique Utilisateur. Ils sont ensuite accessibles aux utilisateurs
via le menu Postes de travail.
e Pour de plus amples informations, voir Attribution de postes de travail à un utilisateur
(p. C-120).
Le data manager comprend d'origine des postes de travail pré-configurés :
o
Routine cobas 8000 data manager
o
Paramètres CQ cobas 8000 data manager
o
Routine CQ cobas 8000 data manager
o
Configuration Routine cobas 8000 data manager
o
Configuration test cobas 8000 data manager
o
Configuration système cobas 8000 data manager
o
Administration cobas 8000 data manager
o
Service cobas 8000 data manager
Vous pouvez reconfigurer ces postes de travail en fonction des besoins de votre
établissement.
Conseil
Deux options s'offrent à vous pour visualiser les postes de travail existants : En cliquant sur
la rubrique Postes de travail de l'arborescence de navigation, les postes de travail
s'affichent dans la zone de travail.
En double-cliquant sur la rubrique Postes de travail de l'arborescence de navigation, les
postes de travail s'affichent comme sous-rubriques. En cliquant sur l'un d'entre eux, vous
verrez les rubriques qui lui sont attribuées dans la zone de travail.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-117
Analyseur modulaire cobas® 8000
24 Administration
Gestion des postes de travail
Ajout d'un poste de travail
Pour ajouter un poste de travail au data manager :
a Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail
1 Faites un clic droit dans le tableau des postes de travail puis cliquez sur Insérer
poste de travail dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Postes de
travail s'ouvre.
2 Saisissez l'ID poste de travail , le Nom et la Description correspondants.
3 Pour ajouter le poste de travail au data manager, cliquez sur le bouton de
fermeture de la boîte de dialogue. Un message s'affiche pour vous demander si
vous souhaitez enregistrer les données modifiées. Cliquez sur Oui. Le poste de
travail s'ajoute au tableau des postes de travail.
Attribution de rubriques à un poste de travail
Pour attribuer des rubriques à un poste de travail :
a Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail
1 Dans le tableau des postes de travail, faites un clic droit sur le poste de travail pour
lequel vous souhaitez attribuer des rubriques, puis cliquez sur Modifier poste de
travail dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Postes de travail s'ouvre.
2 Faites un clic droit dans le tableau des rubriques (partie inférieure de la boîte de
dialogue) puis cliquez sur Nouvelle attribution composant dans le menu de
raccourcis. La boîte de dialogue Attribution composant - poste de travail
s'ouvre.
3 Dans la liste déroulante Composant , sélectionnez la rubrique à ajouter au poste
de travail. Les Paramètres de langue correspondants s'affichent
automatiquement.
4 Dans Paramètre , saisissez un chiffre représentant la position que vous souhaitez
attribuer à la rubrique lorsqu'elle s'affiche sous le poste de travail dans
l'arborescence de navigation. Par exemple, en saisissant 1, la rubrique se
positionnera tout de suite en dessous du poste de travail, 2 la positionnera en
deuxième place, et ainsi de suite.
5 Cliquez sur OK. La rubrique s'affiche dans le tableau des rubriques de la boîte de
dialogue Postes de travail.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque rubrique supplémentaire que vous souhaitez
attribuer au poste de travail.
7 Lorsque vous avez attribué les rubriques au poste de travail, fermez la boîte de
dialogue Postes de travail.
Roche Diagnostics
C-118
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
24 Administration
Gestion des utilisateurs
Modification d'un poste de travail
Vous pouvez modifier, dans un poste de travail, l'attribution ou non de composants,
ou modifier l'attribution d'un composant. (par ex. en réarrangeant la position des
rubriques dans l'arborescence de navigation).
a Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail
1 Dans le tableau des postes de travail, faites un clic droit sur le poste de travail à
modifier, puis cliquez sur Modifier poste de travail dans le menu de raccourcis.
La boîte de dialogue Postes de travail s'ouvre.
2 Suivez l'une des deux étapes suivantes :
o
Pour annuler l'attribution d'une rubrique du poste de travail, faites un clic
droit sur la rubrique puis cliquez sur Effacer attribution dans le menu de
raccourcis. La rubrique est supprimée du tableau des rubriques.
o
Pour modifier l'attribution d'une rubrique du poste de travail, faites un clic
droit sur la rubrique puis cliquez sur Modifier attribution dans le menu de
raccourcis. La boîte de dialogue Attribution composant - poste de travail
s'ouvre pour vous permettre d'apporter les changements nécessaires. Cliquez
ensuite sur OK.
Gestion des utilisateurs
La rubrique Utilisateur vous permet de créer et de gérer des utilisateurs ainsi que
leurs permissions d'accès personnelles. On attribue individuellement à chaque
utilisateur des postes de travail, icônes et permission (y compris la maintenance SOP)
en plus du nom d'utilisateur et du mot de passe.
Conseil
La plupart des modifications apportées à la configuration d'un utilisateur ne s'appliqueront
qu'après une nouvelle connexion.
Ajout d'un utilisateur
En ajoutant un utilisateur au data manager, vous définissez ses permissions d'accès au
système.
a Administration cobas 8000 data manager > Utilisateur
1 Faites un clic droit dans le tableau des utilisateurs puis cliquez sur Insérer
utilisateur dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue ID utilisateur
s'ouvre.
2 Saisissez les détails correspondants à l'utilisateur que vous créez puis cliquez sur
Enregistrer. La boîte de dialogue ID utilisateur se ferme et l'utilisateur est ajouté
au tableau des utilisateurs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-119
Analyseur modulaire cobas® 8000
24 Administration
Gestion des utilisateurs
Modification d'un utilisateur
Pour modifier un utilisateur :
a Administration cobas 8000 data manager > Utilisateur
1 Dans le tableau des utilisateurs, faites un clic droit sur l'utilisateur à modifier, puis
cliquez sur Modifier utilisateur dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue
ID utilisateur s'ouvre.
2 Effectuez les modifications appropriées puis cliquez sur Enregistrer. La boîte de
dialogue ID utilisateur se ferme et l'utilisateur est mis à jour.
Attribution de postes de travail à un utilisateur
En attribuant des postes de travail à un utilisateur, vous déterminez les postes de
travail du data manager auxquels il a accès.
L'utilisateur verra les postes de travail attribués dans le menu Postes de travail de la
barre de menu du data manager.
Pour attribuer des postes de travail à un utilisateur :
a Administration cobas 8000 data manager > Utilisateur
1 Dans le tableau des utilisateurs, faites un clic droit sur l'utilisateur pour lequel
vous souhaitez attribuer des postes de travail, puis cliquez sur Modifier poste de
travail dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Utilisateur/Postes de
travail s'ouvre.
2 Faites un clic droit dans le tableau des postes de travail (partie inférieure de la
boîte de dialogue) puis cliquez sur Insérer poste de travail dans le menu de
raccourcis La boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail s'ouvre.
3 Dans la liste déroulante Poste de travail , sélectionnez le poste de travail à
attribuer à l'utilisateur. Cette information doit être obligatoirement saisie.
4 Saisissez les détails correspondants. Le nom que vous saisissez dans Titre
apparaît dans la barre d'informations lorsque l'utilisateur accède au poste de
travail. Le chiffre que vous saisissez dans Position détermine la position du poste
de travail dans le menu Postes de travail.
5 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail se
ferme et le poste de travail est ajouté au tableau des postes de travail.
6 Répétez les étapes précédentes pour chaque poste de travail que vous souhaitez
attribuer à l'utilisateur.
7 Lorsque vous avez attribué les postes de travail à l'utilisateur, fermez la boîte de
dialogue Utilisateur/Postes de travail.
Roche Diagnostics
C-120
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
24 Administration
Gestion des utilisateurs
Attribution d'icônes à un utilisateur
Les icônes vous offrent des raccourcis vers les rubriques ou sous-rubriques (cibles) les
plus souvent utilisées. Les icônes sont situées dans la barre d'icônes. En cliquant sur
une icône, vous ouvrez la cible correspondante dans une boîte de dialogue.
Vous pouvez également attribuer des icônes aux utilisateurs, ce qui vous permettra de
définir :
o
L'icône utilisé
o
La cible de l'icône (composant ou sous-composant)
o
La position de l'icône dans la barre d'icônes
o
La taille et la position de la boîte de dialogue affichant la cible.
Les icônes peuvent être configurées dans la rubrique Icônes.
e Pour de plus amples informations, voir Modification des profils de mots de passe
d'utilisateur (p. C-125).
Le data manager est fourni avec un certain nombre d'icônes pouvant être utilisées
pour configurer l'accès vers :
o
Backup SIL.
o
Validation technique.
o
Liste du jour.
o
CQ routine.
o
Visualisation échantillons.
o
Masques des tests.
Pour attribuer une icône à un utilisateur :
a Administration cobas 8000 data manager > Utilisateur
1 Dans l'arborescence de navigation, double-cliquez sur l'utilisateur auquel vous
souhaitez attribuer une icône.
2 Dans l'arborescence de navigation, cliquez sur Icônes.
3 Faites un clic droit dans le tableau des icônes puis cliquez sur Insérer icône dans
le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes
s'ouvre.
4 Dans la liste déroulante Icône , sélectionnez une icône.
5 Saisissez les détails correspondants à l'icône que vous attribuez : Nom est le nom
de l'icône apparaissant sous cette dernière dans la barre des icônes. Position
détermine la position de l'icône dans la barre des icônes. Titre est le nom
apparaissant dans la barre des titres de la boîte de dialogue. Haut , Gauche ,
Hauteur et Largeur déterminent la taille et l'emplacement de la boîte de
dialogue.
6 Une fois tous les détails saisis, cliquez sur OK. L'icône est ajoutée au tableau des
icônes de l'utilisateur.
Conseil
L'utilisateur doit se déconnecter du data manager puis se reconnecter pour que l'icône
apparaisse dans la barre des icônes et soit utilisable.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-121
24 Administration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des utilisateurs
Roche Diagnostics
C-122
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Table des matières
Service
Ce chapitre fournit des informations destinées aux ingénieurs d'entretien Roche,
ainsi qu'aux utilisateurs auxquels les droits d'accès correspondants sont susceptibles
d'être attribués.
Dans ce chapitre
Chapitre
25
Profils du mot de passe................................................................................................. C-125
Modification des profils de mots de passe d'utilisateur..................................... C-125
Gestion des instruments............................................................................................... C-126
Modification des alarmes instrument .................................................................. C-126
Ajout d'un groupe d'instruments.......................................................................... C-126
Modification d'un groupe d'instruments............................................................. C-127
Suppression d'un groupe d'instruments .............................................................. C-128
Icônes utilisées dans le cobas® 8000 data manager ................................................... C-128
Définition du sexe du patient ...................................................................................... C-129
Ajout d'options de sexe pour les patients ............................................................ C-129
Modification d'options de sexe pour les patients ............................................... C-129
Configuration des statuts de priorité.......................................................................... C-130
Modification des codes de priorité ....................................................................... C-130
Définition des statuts d'échantillons .......................................................................... C-131
Modification d'un statut d'échantillon................................................................. C-131
Gestion des statuts de test ............................................................................................ C-131
Modification des statuts de test............................................................................. C-132
Définition des statuts de résultat................................................................................. C-132
Modification d'un statut de résultat ..................................................................... C-132
Configuration d'alarmes en temps réel ...................................................................... C-133
Configuration des messages système.......................................................................... C-133
Modification des paramètres des messages système.......................................... C-134
Détermination de la position des messages système et des cas dans lesquels ils
apparaissent ............................................................................................................. C-134
Définition du niveau actif d'un message système......................................... C-134
Détermination de la position d'un message système ................................... C-135
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-123
25 Service
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Activation / désactivation des messages système ............................................... C-136
Roche Diagnostics
C-124
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Profils du mot de passe
Profils du mot de passe
La rubrique Profils du mot de passe définit le comportement des mots de passe
d'utilisateurs du data manager. Le profil du mot de passe est général : ses paramètres
s'appliquent à tous les utilisateurs du data manager.
Le profil détermine les éléments suivants d'un mot de passe :
o
Durée de vie du mot de passe (jours) : nombre de jours de validité d'un mot de
passe.
o
Prolongation mot de passe (jours) : nombre de jours après l'expiration pendant
lesquels l'utilisateur peut modifier le mot de passe. À l'issue de cette période de
prolongation, l'utilisateur ne peut plus se connecter.
o
Nombre d'échecs de connexion : nombre de fois que l'utilisateur peut saisir un
mot de passe incorrect. Une fois ce nombre dépassé, l'utilisateur ne peut plus se
connecter.
o
Réutilisation du mot de passe (jours) : nombre de jours écoulés avant qu'un mot
de passe puisse à nouveau être utilisé.
o
Réutilisation max. du mot de passe : nombre de mots de passe devant être
utilisés après l'expiration d'un mot de passe, avant qu'il puisse à nouveau être
utilisé.
Notez que les options décrites ci-dessus sont liées les unes aux autres.
La durée de vie et la prolongation du mot de passe déterminent la durée maximale
pendant laquelle un mot de passe peut être utilisé.
La durée de réutilisation et la réutilisation max. déterminent le moment auquel un
mot de passe peut être utilisé à nouveau.
L'application d'une valeur de -1 à une option rend sa valeur « illimitée ». Les valeurs
par défaut de toutes les options sont -1, ce qui signifie qu'à moins que la valeur soit
modifiée, les mots de passe des utilisateurs n'expireront pas.
Modification des profils de mots de passe d'utilisateur
Pour modifier un profil de mot de passe d'utilisateur :
a Service cobas 8000 data manager > Profils du mot de passe
1 Dans le tableau des profils de mot de passe, faites un clic droit sur le profil de mot
de passe, puis cliquez sur Modifier profil dans le menu de raccourcis. La boîte de
dialogue Profil du mot de passe s'ouvre.
2 Effectuez les modifications appropriées puis cliquez sur Enregistrer. La boîte de
dialogue Profil du mot de passe se ferme.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-125
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Gestion des instruments
Gestion des instruments
La rubrique Instrument vous permet d'attribuer les tests effectués sur l'instrument
Cobas 8000.
Les échantillons peuvent être attribués en groupes pour effectuer des tests sur des
instruments spécifiques.
Outre l'attribution de tests, vous pouvez stocker des informations supplémentaires
spécifiques aux zones de test ou des avertissements tels que des messages, ainsi que
des paramètres d'interface.
Modification des alarmes instrument
Les codes d'alarme instrument de cette rubrique sont aussi imprimés dans les
rapports de résultats.
Pour modifier une alarme instrument :
a Service cobas 8000 data manager > Alarmes instrument
1 Dans le tableau des alarmes instruments, faites un clic droit sur l'alarme
instrument à modifier, puis cliquez sur Modifier message dans le menu de
raccourcis. La boîte de dialogue Modifier message d'instrument s'ouvre.
2 Modifiez la description du message.
3 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
Ajout d'un groupe d'instruments
La rubrique Groupes d'instruments vous permet d'attribuer des instruments au data
manager. Ces groupes seront disponibles comme sous-rubriques dans les rubriques
Liste du jour et Validation technique du poste de travail Routine CQ cobas 8000
data manager.
Il est possible d'ajouter et de modifier un groupe d'instruments. Toutefois, comme les
groupes d'instruments sont normalement définis au cours de l'installation et de la
configuration initiale du système, nous vous recommandons de ne pas les modifier
ultérieurement.
Pour ajouter un groupe d'instruments :
a Service cobas 8000 data manager > Groupes d'instruments
1 Faites un clic droit dans le tableau des groupes d'instruments puis cliquez sur
Insérer groupe d'instruments dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue
Modifier groupe d'instruments s'ouvre.
2 Saisissez les valeurs appropriées dans Groupe et Nom . Cliquez sur Appliquer.
3 Pour ajouter un instrument au groupe d'instruments, faites un clic droit dans le
tableau des instruments puis cliquez sur Insérer instrument dans le menu de
Roche Diagnostics
C-126
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Gestion des instruments
raccourcis. La boîte de dialogue Attribution groupe d'instruments - instrument
s'ouvre.
4 À partir de la liste déroulante Instrument , cliquez sur l'instrument à ajouter.
5 Pour ajouter des instruments supplémentaires au groupe d'instruments, cliquez
sur Appliquer, puis répétez les étapes précédentes.
6 Une fois les instruments attribués, cliquez sur Annuler. La boîte de dialogue
Attribution groupe d'instruments - instrument se ferme et les instruments sont
ajoutés au tableau des instruments de la boîte de dialogue Modifier groupe
d'instruments.
7 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments se ferme et
le groupe d'instruments est ajouté au tableau des groupes d'instruments.
Modification d'un groupe d'instruments
Vous pouvez modifier le nom d'un groupe d'instruments et ajouter ou modifier des
instruments.
Pour modifier un groupe d'instruments :
a Service cobas 8000 data manager > Groupes d'instruments
1 Dans le tableau des groupes d'instruments, faites un clic droit sur le groupe
d'instruments à modifier, puis cliquez sur Modifier groupe d'instruments dans le
menu de raccourcis. La boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments
s'ouvre.
2 Vous pouvez ajouter ou supprimer des instruments faisant partie du groupe
d'instruments :
o
Pour ajouter un instrument au groupe d'instruments, répétez les étapes
appropriées de la procédure Ajout d'un groupe d'instruments (p. C-126) cidessus.
o
Pour supprimer un instrument du groupe d'instruments, faites un clic droit
dans le tableau des instruments sur l'instrument à supprimer puis cliquez sur
Effacer instrument. L'instrument est supprimé.
3 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments se ferme.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-127
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Icônes utilisées dans le cobas® 8000 data manager
Suppression d'un groupe d'instruments
Pour supprimer un groupe d'instruments :
a Service cobas 8000 data manager > Groupes d'instruments
1 Dans le tableau des groupes d'instruments, faites un clic droit sur le groupe
d'instruments à supprimer, puis cliquez sur Effacer groupe d'instruments dans le
menu de raccourcis. Une fenêtre de confirmation s'ouvre.
2 Cliquez sur OK. Le groupe d'instruments est supprimé du tableau des groupes
d'instruments.
Icônes utilisées dans le cobas® 8000 data manager
Les icônes s'affichent dans la barre des icônes. Ce sont des raccourcis vers les
rubriques et sous-rubriques fréquemment utilisées.
La rubrique Icônes vous permet d'afficher les icônes disponibles. Les icônes de cette
rubrique peuvent être attribués individuellement à un utilisateur et être associés à une
cible sélectionnable dans la rubrique Utilisateur.
e Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Attribution d'icônes à un
utilisateur (p. C-121).
Les icônes fournies dans le data manager donnent accès aux éléments suivants :
o
Backup SIL.
o
Validation technique.
o
Liste du jour.
o
CQ routine.
o
Visualisation échantillons.
o
Masques des tests.
Ces icônes sont conçues pour être attribuées aux utilisateurs et servir de raccourcis
vers les rubriques/sous-rubriques correspondantes.
En outre, une icône point d'interrogation et une icône point d'exclamation figurent
auprès des icônes d'état système rouge, jaune et verte. Ces dernières sont utilisées
dans la Fenêtre d'information mais peuvent également être attribuées aux
utilisateurs et figurent dans la barre des icônes.
Roche Diagnostics
C-128
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Définition du sexe du patient
Définition du sexe du patient
La rubrique Sexe vous permet de définir le sexe du patient, par exemple, homme,
femme ou inconnu.
Ajout d'options de sexe pour les patients
Pour ajouter une option de sexe :
a Service cobas 8000 data manager > Sexe
1 Faites un clic droit dans le tableau des codes de sexe puis cliquez sur Insérer sexe
dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Sexe s'ouvre.
2 Dans Code , saisissez l'abréviation et dans Sexe , saisissez la description ou le nom
du sexe approprié.
3 Cliquez sur OK pour sauvegarder l'entrée et fermer la boîte de dialogue. Cliquez
sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue sans enregistrer les changements.
Modification d'options de sexe pour les patients
Pour modifier une option de sexe:
a Service cobas 8000 data manager > Sexe
1 Dans le tableau des codes de sexe, faites un clic droit sur le sexe à modifier, puis
cliquez sur Modifier le sexe dans le menu de raccourcis. La boîte de dialogue Sexe
s'ouvre.
2 Modifiez la description si nécessaire.
Conseil
Vous ne pouvez pas modifier le code du sexe car il doit correspondre au code utilisé
sur le SIL.
3 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue. Cliquez sur Annuler pour quitter le processus de modification et fermer
la boîte de dialogue sans enregistrer les changements.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-129
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Configuration des statuts de priorité
Configuration des statuts de priorité
La rubrique Priorités vous permet d'assurer la gestion de tous les états de priorité de
traitement des échantillons utilisés dans votre laboratoire. Il est possible de
sélectionner ces statuts lorsque les échantillons sont enregistrés dans la rubrique
Backup SIL.
Les échantillons et les demandes à traiter au laboratoire ont des priorités différentes.
Par exemple, l'échantillon d'un patient d'urgence a une priorité plus élevée qu'un
examen de routine. Les différentes priorités peuvent être définies avec des codes de
priorité.
Afin de documenter le transfert du résultat, vous pouvez également attribuer un test
spécial à une priorité (par exemple, Notifier salle) qui est incluse automatiquement
pour les échantillons comportant cette priorité.
Conseil
Lorsque le système est installé, les paramètres de priorité par défaut sont « Routine » et
« Urgence ».
Modification des codes de priorité
Pour modifier un code de priorité :
a Service cobas 8000 data manager > Priorités
1 Faites un clic sur la priorité à modifier cliquez sur Modifier priorité dans le menu
de raccourcis. La boîte de dialogue Priorité s'ouvre.
2 Dans le champ Nom , modifiez le nom de la priorité, par exemple, vous pouvez
remplacer STAT par Urgence en fonction des exigences de votre laboratoire.
Conseil
Vous ne pouvez pas modifier le code de priorité, mais seulement son nom.
3 Dans la liste déroulante Couleur , sélectionnez une couleur, par exemple, rouge
pour urgence. Cette couleur permet de mettre en évidence des échantillons, par
exemple, dans la rubrique Visualisation échantillons du poste de travail Routine
CQ cobas 8000 data manager.
4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue. Cliquez sur Annuler pour quitter le processus de modification et fermer
la boîte de dialogue sans enregistrer les changements.
Roche Diagnostics
C-130
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Définition des statuts d'échantillons
Définition des statuts d'échantillons
Les statuts d'échantillons sont utilisés afin de documenter la progression d'un
échantillon de sa réception dans le data manager à la validation des résultats associés,
par exemple, « Toutes les requêtes sont encore en attente » ou « Analyse et validation
terminées ».
Les alertes de statuts d'échantillons peuvent être associées à des couleurs.
Il est possible de modifier le texte affiché pour un statut d'échantillon, mais ils sont
généralement uniquement définis au cours de l'installation et de la configuration
initiale du système. Il vous est déconseillé d'apporter des modifications aux
définitions de statuts de processus après cette configuration initiale.
Modification d'un statut d'échantillon
a Service cobas 8000 data manager > Statut de processus
1 Dans le tableau des statuts d'échantillons, faites un clic droit sur le statut
d'échantillon à modifier, puis cliquez sur Modifier statut échantillon dans le
menu de raccourcis. La boîte de dialogue Statut échant. s'ouvre.
2 Modifiez le nom et la description du statut d'échantillon, si nécessaire.
3 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
Gestion des statuts de test
Le data manager inclut des statuts de test par défaut indiquant au personnel de
laboratoire les tests individuels au cours du processus de test.
Conseil
Vous pouvez modifier les descriptions de statuts de test, mais il vous est conseillé de ne le
faire qu'à l'issue de l'installation du système. Toute modification ultérieure apportée aux
descriptions de statut de test ne peut être effectuée que par un membre de personnel
expérimenté et autorisé.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-131
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Définition des statuts de résultat
Modification des statuts de test
Pour modifier un statut de test :
a Service cobas 8000 data manager > Statut échant.
1 Dans le tableau des statuts de test, faites un clic droit sur le statut de tests à
modifier, puis cliquez sur Modifier statut de test dans le menu de raccourcis. La
boîte de dialogue Statut de test s'ouvre.
2 Modifiez la description du statut en fonction des besoins de votre laboratoire.
Conseil
Saisissez uniquement une description reflétant la signification du code de statut de
test.
3 cliquer sur OK pour sauvegarder les modifications et fermer la boîte de dialogue.
Définition des statuts de résultat
La rubrique Statut résultat vous permet de modifier la description des résultats et la
façon dont les informations s'affichent à l'écran.
Il est possible de modifier un statut de résultat, mais ils sont généralement
uniquement définis au cours de l'installation et de la configuration initiale du
système. Il vous est déconseillé d'apporter des modifications aux définitions de statuts
de résultat après cette configuration initiale.
Modification d'un statut de résultat
Pour modifier un statut de résultat :
a Service cobas 8000 data manager > Statut résultat
1 Dans le tableau des statuts de résultat, faites un clic droit sur le statut de résultat à
modifier, puis cliquez sur Modifier statut résultat dans le menu de raccourcis. La
boîte de dialogue Statut résultat s'ouvre.
2 Modifiez le nom et la description du statut de résultat, si nécessaire.
3 cliquer sur OK pour sauvegarder les modifications et fermer la boîte de dialogue.
Cliquez sur Annuler pour quitter le processus de modification et fermer la boîte
de dialogue sans enregistrer les changements.
Roche Diagnostics
C-132
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Configuration d'alarmes en temps réel
Configuration d'alarmes en temps réel
La rubrique Configuration d'alarme en temps réel vous permet de créer et de
supprimer les codes et sous-codes d'alarme le cas échéant.
Configuration des messages système
Les messages système sont représentés par des icônes colorées et se trouvent dans la
Fenêtre d'information. Ils fournissent une indication visuelle rapide lorsqu'une
action doit être entreprise dans les situations suivantes :
o
Tests en attente de validation techn. (ROUTINE) : tests avec priorité de routine
en attente d'une validation technique.
o
Tests att. valid tech (Urg.) : tests avec priorité d'urgence en attente d'une
validation technique.
o
Violations CQ : tests présentant des violations de CQ.
o
Tests masqués : tests masqués, par exemple, les tests sont verrouillés et ne
peuvent être envoyés à l'instrument.
o
Alarmes instrument : tests en attente de validation technique présentant une
alarme.
o
Informations du système : informations relatives au système (espace disque dur,
etc.).
o
Calibrations en attente : demandes de calibrations en attente.
o
Erreurs flacon CQ en attente : s'affiche en cas d'erreur flacon CQ en attente et
indique le numéro. Double-cliquez sur le message système pour ouvrir la boîte de
dialogue CQ en attente dans laquelle les erreurs peuvent être localisées.
o
Avertissements TraceDoc : indique la présence d'un avertissement TraceDoc.
Double-cliquez sur le message système pour ouvrir la boîte de dialogue
Avertissements TraceDoc où vous pouvez afficher le fichier journal associé à
l'avertissement.
o
Informations RAID : s'affiche (en rouge) lorsqu'un avertissement RAID a été
généré. Double-cliquez sur le message système pour ouvrir la boîte de dialogue
Informations RAID où vous pouvez afficher le fichier journal.
Dans la plupart des cas, les messages système disposent d'une option d'accès rapide
au composant ou sous-composant correspondant.
Vous pouvez configurer les messages système afin d'indiquer le niveau d'urgence
selon la couleur des icônes associées :
o
Vert : aucune action requise.
o
Jaune : action requise éventuellement.
o
Rouge : action requise.
Le composant Fenêtre d'information permet de configurer les messages système
selon les éléments suivants :
o
Les niveaux d'urgence (couleur) du message système.
o
Les règles définissant dans quel cas un message système est affiché dans la Fenêtre
d'information.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-133
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Configuration des messages système
o
La position d'un message système dans la Fenêtre d'information.
o
Activation et désactivation d'un message système.
Les messages système disponibles sont prédéfinis. Vous ne pouvez pas ajouter de
nouveaux messages système ni supprimer des messages système existants. Les
messages système peuvent être activés ou désactivés.
Modification des paramètres des messages système
Les paramètres des messages système vous permettent de définir les règles
déterminant la couleur d'une icône de message système. Il est possible de définir la
valeur à laquelle l'icône de message système passe de rouge à jaune et la valeur à
laquelle l'icône de message système passe de jaune à vert.
Pour modifier les paramètres des messages système :
a Service cobas 8000 data manager > Fenêtre d'information > Messages
système
1 Si les messages système n'apparaissent pas dans l'arborescence de navigation,
double-cliquez sur Messages système pour les afficher.
2 Dans l'arborescence de navigation, cliquez sur le message système dont vous
souhaitez modifier les paramètres. Les paramètres Rouge > et Vert < sont affichés
dans la zone de travail.
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le paramètre que vous souhaitez
modifier et cliquez sur Modifier paramètre dans le menu de raccourcis. La boîte
de dialogue Modifier paramètre s'ouvre.
4 Entrez la valeur appropriée, puis cliquez sur OK. La boîte de dialogue Modifier
paramètre se ferme et la nouvelle valeur est entrée dans la colonne Valeur du
paramètre.
Détermination de la position des messages système et des cas dans lesquels ils
apparaissent
Le niveau actif et la valeur de tri d'un message système détermine quand et où il
apparaît dans la Fenêtre d'information.
Définition du niveau actif d'un message système
La valeur Niveau actif d'un message système définit dans quels cas (et avec quelle
couleur d'icône) il s'affiche dans la Fenêtre d'information, comme suit :
o
Rouge : action requise (icône rouge) uniquement.
o
Jaune : action éventuellement requise (icône jaune) action requise (icône rouge).
o
Vert / tous : aucune action requise (icône verte), action éventuellement requise
(icône jaune) et action requise (icône rouge).
Roche Diagnostics
C-134
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Configuration des messages système
Conseil
Lorsqu'une valeur de niveau actif (c.-à-d. rouge ou jaune) signifie qu'un message système
n'est pas affiché dans la Fenêtre d'information, celui-ci fonctionne toujours en arrièreplan et sera stocké dans la visualisation des messages système.
Ainsi, seuls les messages système ayant un intérêt pour vous s'afficheront.
La valeur de niveau actif d'un message système est affichée dans la colonne Niveau
actif du tableau de visualisation des messages système.
Pour modifier les valeurs de niveau actif d'un message système :
a Service cobas 8000 data manager > Fenêtre d'information > Messages
système
1 Dans le tableau de visualisation des messages système, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur le message système dont vous souhaitez modifier le niveau
actif, puis cliquez sur Modifier niveau actif dans le menu de raccourcis. La boîte
de dialogue Niveau actif s'ouvre.
2 Dans la liste déroulante Niveau actif , sélectionnez la valeur appropriée et cliquez
sur OK. La boîte de dialogue Niveau actif se ferme.
3 La nouvelle valeur de niveau actif d'un message système est affichée dans la ligne
correspondante de la colonne Niveau actif du tableau de visualisation des
messages système. La nouvelle valeur de niveau actif peut signifier que le message
système a été supprimé de la Fenêtre d'information (par exemple l'icône du
message système est jaune et vous faites passer le niveau actif à rouge).
Détermination de la position d'un message système
La position d'un message système dans la Fenêtre d'information est déterminée par
sa valeur de tri. Le message système présentant la valeur de tri la moins élevée
s'affiche en haut de la Fenêtre d'information et le message présentant la valeur de tri
la plus élevée s'affiche en bas de cette fenêtre.
La valeur de tri d'un message système est affichée dans la colonne Tri du tableau de
visualisation des messages système.
Pour définir la valeur de tri d'un message système :
a Service cobas 8000 data manager > Fenêtre d'information > Messages
système
1 Dans le tableau de visualisation des messages système, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur le message système dont vous souhaitez modifier la valeur de
tri, puis cliquez sur Modifier niveau actif dans le menu de raccourcis. La boîte de
dialogue Niveau actif s'ouvre.
2 Dans Tri , entrez la valeur appropriée, puis cliquez sur OK. La boîte de dialogue
Niveau actif se ferme.
3 La nouvelle valeur de tri d'un message système est affichée dans la ligne
correspondante de la colonne Tri du tableau de visualisation des messages
système. Le message système se déplace vers la position correspondante de la
Fenêtre d'information.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-135
Analyseur modulaire cobas® 8000
25 Service
Configuration des messages système
Activation / désactivation des messages système
Le statut d'activation d'un message système détermine s'il est affiché dans la Fenêtre
d'information ou non. Un message système présentant un statut actif est affiché dans
la Fenêtre d'information. Un message système désactivé ne l'est pas.
Conseil
Un message système activé peut ne pas s'afficher dans la Fenêtre d'information à cause
de sa valeur de niveau actif.
Le statut d'activation d'un message système est indiqué dans la colonne Actif du
tableau de visualisation des messages système. Un message système est actif lorsque la
case est cochée.
Pour activer / désactiver un message système :
a Service cobas 8000 data manager > Fenêtre d'information > Messages
système
1 Dans le tableau de visualisation des messages système, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur le message système que vous souhaitez activer / désactiver,
puis cliquez sur l'une des options suivantes dans le menu de raccourcis :
Désactiver message pour désactiver un message système actif.
Ou
Activer message pour activer un message système désactivé.
Lorsqu'un message système est désactivé, sa case Actif est décochée et le message
système disparaît de la Fenêtre d'information.
Lorsqu'un message système est activé, sa case Actif est cochée et le message
système apparaît dans la Fenêtre d'information.
Roche Diagnostics
C-136
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Table des matières
TraceDoc
TraceDoc est une application indépendante du data manager et est responsable des
activités d'archivage.
Dans ce chapitre
Chapitre
26
Introduction................................................................................................................... C-139
Stockage des données ................................................................................................... C-139
Archivage des données sur un média externe........................................................... C-140
Chargement des données vers TSN............................................................................ C-141
Navigation à travers les données à l'aide de TraceDocViewer................................ C-142
Démarrage de TraceDocViewer ........................................................................... C-142
Données de navigation........................................................................................... C-144
Affichage des détails des résultats et données relatives ..................................... C-145
Recherches des données relatives ......................................................................... C-145
Impression ............................................................................................................... C-145
Fermeture de TraceDocViewer............................................................................. C-146
Nettoyage des données (TraceDoc)............................................................................ C-146
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-137
26 TraceDoc
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
C-138
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Introduction
Introduction
TraceDoc reçoit et stocke les données du data manager, requises pour l'archivage
externe à long terme et pour le chargement auprès de Roche via le réseau
TeleService-Net (TSN).
Figure C-16
Présentation de TraceDoc
Vous utilisez TraceDoc pour effectuer les opérations suivantes :
o
Extraction et stockage des données de trace
o
Archivage des données de trace vers des médias externes (par exemple, DVD,
disque dur externe)
o
Chargement des données de trace auprès de Roche via le réseau TeleService-Net
(TSN)
o
Navigation à travers les données de trace actuelles et archivées
o
Nettoyage des données de trace
Stockage des données
Les fichiers à archiver sont transférés du data manager à TraceDoc toutes les dix
minutes. L'heure à laquelle le transfert a lieu est indiquée par Prochaine exécution
saisie processus dans l'onglet TraceDoc du la rubrique Configuration relative au
service du poste de travail Service.
TraceDoc stocke les fichiers jusqu'à ce qu'ils soient transférés à TSN et archivés sur
un média externe, pour les données ultérieures à la période configurée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-139
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Archivage des données sur un média externe
Archivage des données sur un média externe
TraceDoc crée des archives hors ligne, normalement sur un support optique.
Vous pouvez configurer l'archivage des données sur un média externe à l'aide de
l'onglet TraceDoc de la rubrique Configuration relative au service dans le poste de
travail Service.
Figure C-17
Onglet TraceDoc
Vous déterminez l'heure et la fréquence d'une exécution d'archive à l'aide des
éléments suivants :
o
Liste déroulante Prochaine exécution d'archive pour indiquer le moment où un
archivage a lieu.
o
Le champ et la liste déroulante Intervalle d'archivage pour déterminer la
fréquence de l'archivage (nombre de jours / semaines / mois entre les archivages).
Le paramètre par défaut est une semaine (1 S).
Vous indiquez la destination de l'archive en la saisissant dans Destination archives.
La destination par défaut est le lecteur DVD (E:\).
Si, pour une raison quelconque, un archivage échoue (par exemple, dans le cas où
aucun DVD ne se trouvait pas dans le lecteur), un archivage est automatiquement
programmé à la même heure le jour suivant. Cette information se trouve dans
Prochaine exécution d'archive d'urgence.
Conseil
Vous pouvez utiliser Notifier avant archivage pour configurer (en heures) le moment où
un message de rappel s'affiche si la destination d'archivage est indisponible (par exemple,
dans le cas où aucun DVD ne se trouve dans le lecteur de destination). La valeur par
défaut est 10 heures.
Si la destination d'archivage est disponible, le message ne s'affichera pas.
Vous pouvez démarrer une exécution d'archive manuellement à toute heure en
cliquant sur Démarrer archivage. L'heure à laquelle l'archivage commence est
indiquée dans Prochaine exécution d'archive d'urgence.
Roche Diagnostics
C-140
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Chargement des données vers TSN
Chargement des données vers TSN
TraceDoc charge les données vers le TSN toutes les deux heures. L'heure du prochain
chargement vers le TSN est indiquée dans Prochaine exécution chargement TSN
dans l'onglet TraceDoc.
Dans l'onglet Agent TSN de la rubrique Configuration relative au service, vous
pouvez filtrer les données chargées.
Figure C-18
Onglet Agent TSN
Si vous sélectionnez un filtre, les données correspondantes seront envoyées au TSN.
Vous pouvez choisir parmi les filtres suivants :
o
Résultats patient (aucune indication de l'identité des patients n'est transmise)
o
Âge et sexe des patients (aucune indication de l'identité des patients n'est
transmise)
o
ID échantillon.
o
Résultats des contrôles
o
Informations de calibration
o
Résultats des tests photomètre
o
Événements
o
Journal d'état
o
Compteur trace
o
Transactions de paramètres.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-141
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Navigation à travers les données à l'aide de TraceDocViewer
Navigation à travers les données à l'aide de TraceDocViewer
Vous pouvez utiliser TraceDocViewer pour afficher les données de suivi et effectuer
les opérations suivantes :
o
Naviguer à travers différents types de données (traces)
o
Afficher les données relatives
o
Effectuer des recherches de données relatives
o
Imprimer des données
Vous pouvez naviguer à travers les données :
o
Contenues dans TraceDoc
o
Archivées sur un DVD
TraceDocViewer fonctionne de la même façon dans les deux cas.
Démarrage de TraceDocViewer
Pour démarrer TraceDocViewer sur votre client data manager, cliquez sur le bouton
en forme de loupe sur la Barre latérale. TraceDocViewer s'ouvre dans la zone de
travail sur le côté gauche de la Barre latérale.
e Pour de plus amples informations, voir L'application Barre latérale (p. C-7).
Pour utiliser TraceDocViewer sur un DVD contenant des données archivées, vous
devez localiser et double-cliquer sur TraceDocViewer.exe. Dans ce cas,
TraceDocViewer s'ouvre en plein écran.
Roche Diagnostics
C-142
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Navigation à travers les données à l'aide de TraceDocViewer
Figure C-19
TraceDocViewer
TraceDocViewer est composé de trois zones principales :
o
Recherche et Critères de recherche
o
Résultats de recherche
o
Détails et données relatives
Vous utilisez Recherche et Critères de recherche pour rechercher les données que
vous souhaitez afficher.
Le résultat de votre recherche, ou des « recherches de données relatives » ultérieures,
sont répertoriées dans Résultat de recherche.
Les données pour un élément de résultat sélectionné et les données relatives au
résultat sélectionné sont affichées dans Détails et données relatives.
La fonction de chacune de ces zones est expliquée dans les sections suivantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-143
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Navigation à travers les données à l'aide de TraceDocViewer
Données de navigation
Vous naviguez à travers les données dans TraceDocViewer à l'aide de la liste
déroulante Recherche. Les types de données disponibles sont :
o
Échantillons
o
Contrôles
o
Calibrations
o
Réactifs
o
« Autres » (types de trace, par exemple, facteurs de calibration, facteurs
instrument, tests photomètre)
Les critères que vous pouvez utiliser pour rechercher un type de données sont
répertoriés dans la zone Critères de recherche (sous la liste déroulante Recherche).
Par exemple, les critères de recherche disponibles pour « Échantillons » sont :
o
Dates De / À
o
ID échantillon
o
Code test
Les zones supplémentaires des critères de recherche sont répertoriées sous la zone
Recherche :
o
Module
o
Réactif
o
Calibration
o
CQ
La disponibilité des zones dépend du type de données que vous avez sélectionné. Par
exemple, toutes les zones peuvent être utilisées pour le type de données
« Échantillons ». Cependant, seuls Module et Réactif peuvent être utilisés pour le
type de données « Calibrations ».
Conseil
Les zones des critères de recherche sont réduites par défaut. Cliquez sur « + » pour
développer la zone et afficher son contenu. Inversement, vous pouvez masquer le contenu
d'une zone en cliquant sur « - ».
Une fois que vous avez sélectionné les critères de recherche, cliquez sur Rechercher.
Les résultats de votre recherche sont répertoriés dans Résultats de recherche.
Roche Diagnostics
C-144
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Navigation à travers les données à l'aide de TraceDocViewer
Affichage des détails des résultats et données relatives
Une fois que vous avez obtenu les résultats de la recherche, vous pouvez afficher les
données des résultats et données relatives.
En cliquant sur un résultat dans Résultats de recherche, vous pouvez afficher les
données relatives au résultat dans Détails et données relatives en cliquant sur
l'onglet approprié. Les onglets disponibles dépendent du type de données que vous
avez utilisé pour votre recherche.
Par exemple, si vous avez effectué une recherche à l'aide du type de données
« Échantillons », les onglets disponibles sont :
o
Échantillon (affiche les détails relatifs à l'échantillon sélectionné)
o
Détails de contrôle
o
Détails de calibration
o
Détails de réactif
Conseil
En fonction de la taille de votre écran, tous les onglets peuvent ne pas être visibles. Utilisez
les deux flèches situées à droite de ces onglets pour faire défiler l'écran et voir les onglets
non visibles.
Recherches des données relatives
Vous pouvez également effectuer des recherches en fonction des données relatives à
un résultat de recherche. Dans la partie inférieure des onglets des données relatives se
trouvent un ou plusieurs boutons de recherche à l'aide desquels vous pouvez effectuer
une recherche de données relatives.
Par exemple, vous avez procédé à une recherche de « Échantillons », vous avez
sélectionné un résultat dans Résultats de recherche et vous consultez les données
relatives dans l'onglet Détails de calibration.
Vous pouvez utiliser Rechercher échantillons ou Rechercher contrôles dans la
partie inférieure de l'onglet pour effectuer une recherche des échantillons ou
contrôles (traces) qui utilisent la calibration actuelle.
Le résultat de la recherche est répertorié dans Résultats de recherche.
Impression
En cliquant sur Imprimer sur la partie droite de TraceDocViewer, vous pouvez
imprimer le contenu de l'onglet Détails actuellement visible.
Conseil
Pour imprimer les données relatives sur d'autres onglets Détails, vous devez d'abord
cliquer sur un onglet pour rendre son contenu visible.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
C-145
Analyseur modulaire cobas® 8000
26 TraceDoc
Nettoyage des données (TraceDoc)
Fermeture de TraceDocViewer
Cliquez sur Quitter pour fermer TraceDocViewer lorsque vous l'utilisez sur le client
data manager ou sur un DVD d'archivage.
Lorsque vous utilisez TraceDocViewer sur le client data manager, vous pouvez passez
de TraceDocViewer à une autre application à l'aide de Barre latérale. Cependant, il
est recommandé de quitter TraceDocViewer lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation.
Nettoyage des données (TraceDoc)
Les données sont purgées (supprimées) de TraceDoc en fonction de la durée de leur
stockage sur TraceDoc. Les données sont purgées une fois par jour.
Vous utilisez Purger données archivées antérieures à (onglet TraceDoc de la
rubrique Configuration relative au service, poste de travail Service cobas 8000 data
manager) pour configurer la durée de stockage (en mois) des données sur TraceDoc
avant que celles-ci ne soient purgées. La période par défaut est de trois mois.
Ceci est la dernière page de la partie C.
Roche Diagnostics
C-146
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Maintenance
D
27
Informations de sécurité relatives à la maintenance . . . . . . . . D-3
28
Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7
29
Maintenance du convoyeur de racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-57
30
Maintenance (module cobas ISE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-71
31
Maintenance (modules cobas c 701 et c 502 modules) . . . . . . D-123
32
Maintenance (module cobas e 602) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-199
Analyseur modulaire cobas® 8000
27 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Informations de sécurité relatives à la
maintenance
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité. Les
messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-9
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-10
o
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-10
o
Infection par déchets liquides et solides à la page A-11
o
Contamination de l'environnement dû à un traitement inapproprié des déchets à la
page A-11
Messages de mise en garde :
o
Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-12
Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites à partir de la page
A-17.
Avant d'effectuer toute maintenance, lisez attentivement les messages de sécurité
suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir des blessures
sérieuses, voire fatales.
a Messages de sécurité (système général)
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
o
Essayez autant que possible de maintenir tous les couvercles des modules analytiques
fermés.
o
N'ouvrez pas de couvercle pendant la maintenance de l'instrument.
o
En travaillant avec les couvercles ouverts lorsque l'instrument est sous tension, mettez
toujours le module en mode de maintenance approprié (par ex. mise hors tension).
o
Lors du nettoyage et de la maintenance, veillez à porter un équipement de protection
approprié. Observez rigoureusement toutes les instructions du présent manuel. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection, ceux-ci pouvant
être facilement percés ou déchirés, ce qui entraîne un risque d'infection.
o
Si une solution d'échantillon, de réactif ou autre entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau courante et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-1, T-8, T-9, T-13, T-14, T-15, T-16, F-2, F-4,
F-6, F-7, F-13, F-16, R-1, R-2.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
D-3
27 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Analyseur modulaire cobas® 8000
Incendie et brûlures dus à l'utilisation d'alcool
L'alcool est une substance inflammable.
AVERTISSEMENT
o
Maintenez toutes les sources d'allumage (par ex. étincelles, flammes ou chaleur) à
l'écart de l'analyseur lorsque vous effectuez la maintenance ou des contrôles en
utilisant de l'alcool.
o
Lors de l'utilisation d'alcool sur ou près de l'instrument, n'utilisez pas plus de 20 mL à la
fois.
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé
ATTENTION
MISE EN GARDE
Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'instrument.
o
Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'instrument.
o
Veillez à ne pas déverser de l'eau du bain d'incubation lors du retrait ou du
remplacement des cuves réactionnelles.
o
En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et
nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-2.
Dommages causés à l'instrument dus à des outils laissés sur l'instrument
Si l'instrument est sous tension lorsque des opérations de maintenance manuelle sont
effectuées, des pièces ou des outils risquent d'entrer en contact avec les mécanismes de
l'instrument et d'endommager l'instrument.
o
Assurez-vous qu'aucune maintenance n'est effectuée avant de mettre l'instrument
sous tension.
a Messages de sécurité (module cobas ISE)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercle au niveau du compartiment de
mesure ISE
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ne sont pas replacés après la
maintenance, il existe un risque d'imprécision de la température, ce qui peut entraîner des
résultats erronés.
o
Ne procédez à des mesures que lorsque les couvercles du compartiment de mesure
ISE sont fermés.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-11.
a Messages de sécurité (modules cobas c 701 et c 502)
Blessure par contact avec l'aiguille du perforateur (c 502 uniquement)
AVERTISSEMENT
Le perforateur pour les packs de réactifs est situé près de la pipette réactif R1. Tout
contact avec le perforateur peut provoquer des blessures corporelles.
o
Ne pas toucher le perforateur lors du nettoyage.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-3.
Roche Diagnostics
D-4
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
27 Informations de sécurité relatives à la maintenance
a Messages de sécurité (module cobas e 602)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercle au niveau du compartiment
réactif e 602 de l'incubateur
ATTENTION
MISE EN GARDE
Si les couvercles du compartiment réactif ou de l'incubateur ne sont pas replacés après la
maintenance, il existe un risque d'imprécision de la température, ce qui peut entraîner des
résultats erronés.
o
Ne procédez à la mesure que lorsque les couvercles sont fermés.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-14, T-17.
Endommagement du module e 602 dû à l'utilisation de solutions acides ou
alcalines pour le nettoyage
N'utilisez pas de solution acide ou alcaline pour nettoyer l'agitateur de Prélavage,
l'incubateur et l'agitateur vortex de cuvette. Ces pièces sont en aluminium, et ces solutions
sont susceptibles de détériorer le métal.
o
Utilisez uniquement de l'eau déionisée pour nettoyer ces parties de l'instrument.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : T-14.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
D-5
27 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
D-6
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
28 Maintenance générale
Table des matières
Maintenance générale
Fonctions de maintenance du logiciel
Ce chapitre décrit les concepts de maintenance de l'instrument cobas 8000. Il
explique les fonctions logicielles vous aidant à effectuer la maintenance, telles que les
séquences de maintenance et les types de maintenance. Des listes des fonctions et des
contrôles de maintenance sont également fournies.
Dans ce chapitre
Chapitre
28
Présentation ..................................................................................................................... D-9
Concepts de maintenance ...................................................................................... D-10
Définitions ............................................................................................................... D-12
Durée utilisateur et système .................................................................................. D-12
Fonction de verrouillage ........................................................................................ D-13
Statuts de l'instrument pour la maintenance ...................................................... D-14
En attente ou module masqué ........................................................................ D-14
Mise hors tension et mise hors tension du module ..................................... D-15
Nettoyage manuel ............................................................................................. D-17
Fonctions de maintenance ........................................................................................... D-18
Exécution des fonctions de maintenance ............................................................ D-18
Séquences de maintenance .......................................................................................... D-19
Définition et modification des séquences de maintenance ............................... D-20
Exécution de séquences de maintenance ............................................................. D-23
Suppression des séquences de maintenance ....................................................... D-23
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance ..................................... D-24
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension ......................... D-24
Fonction de séquence de maintenance de démarrage ................................. D-25
Fonction Séquence de mise hors tension ...................................................... D-26
Séquences de maintenance recommandées ........................................................ D-27
Séquence quotidienne ...................................................................................... D-27
Séquence de mise hors tension hebdomadaire ............................................. D-28
Mise sous tension prolongée (après 1 ou 2 jours de mise hors tension) ... D-28
Mise hors tension prolongée (pendant 3 à 7 jours) ..................................... D-28
Mise sous tension prolongée (après 3 à 7 jours de mise hors tension) ..... D-28
Types de maintenance .................................................................................................. D-29
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
D-7
28 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Définition et modification des types de maintenance ....................................... D-29
Suivi de la maintenance ......................................................................................... D-32
Calendriers d'entretien ................................................................................................. D-34
Liste des fonctions de maintenance ............................................................................ D-35
Liste des contrôles de maintenance ............................................................................ D-40
Programmes de maintenance combinés (tous modules) ........................................ D-43
Programmes de maintenance quotidienne ......................................................... D-44
Programmes de maintenance – base hebdomadaire ou intervalles
supérieurs ................................................................................................................. D-46
Programmation des tâches de maintenance périodiques .................................. D-49
Fonctionnement continu et mise hors tension pendant une durée
prolongée .................................................................................................................. D-49
Maintenance en background et maintenance en parallèle ...................................... D-50
Exécution d'une maintenance en background (masquage du module) .......... D-53
Exécution d'une maintenance en parallèle .......................................................... D-54
Arrêt de la maintenance en background et de la maintenance en parallèle ... D-54
Remplacement périodique de pièces .......................................................................... D-55
Roche Diagnostics
D-8
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
28 Maintenance générale
Présentation
Présentation
Blessures ou endommagement de l'instrument dus au non-respect des consignes
de sécurité
o
Avant d'exécuter les actions de maintenance d'une partie quelconque de l'instrument,
lisez les notes de sécurité de l'action de maintenance correspondante dans le chapitre
Informations de sécurité relatives à la maintenance à la page D-3.
o
L'entretien et la maintenance permettent un fonctionnement précis et durable du
système et sont des responsabilités qui incombent à l'utilisateur. La modification et
l'omission des procédures de maintenance peuvent affecter les performances ou la
fiabilité du système.
La partie D D Maintenance contient les chapitres suivants :
o
Maintenance générale
Il s'agit du présent chapitre. Il vise à décrire les concepts de la maintenance
générale et les fonctions logicielles vous aidant à exécuter les actions de
maintenance.
o
Chapitres sur la maintenance spécifique aux modules
Ces chapitres présentent toutes les actions de maintenance à effectuer sur les
modules spécifiques tels que le convoyeur de racks, le module ISE, le module
c 701 et le module c 502.
e Voir :
Maintenance du convoyeur de racks à la page D-57
Maintenance (module cobas ISE) à la page D-71
Maintenance (modules cobas c 701 et c 502 modules) à la page D-123
Maintenance (module cobas e 602) à la page D-199.
Tous les sous-menus du logiciel présentés dans la partie Maintenance ne sont utilisés
qu'à titre illustratif. Vos sous-menus peuvent varier en fonction de la configuration
de votre système.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
D-9
Analyseur modulaire cobas® 8000
28 Maintenance générale
Présentation
Concepts de maintenance
On distingue deux catégories de maintenance :
o
Les actions de maintenance manuelle (contrôlées par l'utilisateur)
o
Les fonctions et contrôles de maintenance (contrôlés par le logiciel)
Le tableau suivant explique les principes clés des deux catégories.
Actions de maintenance manuelle
Fonctions et vérifications de
maintenance contrôlées par le logiciel
Principe
Conditions requises
Automatisation des tâches de
maintenance
Programmation d'intervalles de
maintenance réguliers
Tableau D-1
Actions manuelles exécutées par
l'utilisateur
Fonctions et vérifications de maintenance
effectuées depuis Maint/Prog >
Maintenance
Instrument généralement hors tension
(ou dans un autre statut équivalent)
Démarré généralement à partir du mode
Attente, les couvercles doivent être
fermés
Impossible
Les fonctions et vérifications peuvent être
regroupées en séquences de maintenance,
lesquelles peuvent être automatisées par
les fonctions de séquences de
maintenance.
Les actions peuvent être regroupées en
types de maintenance pour la
programmation et le suivi.
Les fonctions et les contrôles peuvent être
regroupés en types de maintenance pour
la programmation et le suivi.
Maintenance manuelle et contrôlée par le logiciel
Exécution manuelle des
fonctions de maintenance
Les fonctions de maintenance peuvent être exécutées manuellement depuis le sousmenu Maint/Prog > Maintenance.
Les fonctions de maintenance contrôlées par l'utilisateur et les fonctions de
maintenance paramétrables par l'utilisateur ne peuvent pas faire partie d'une
séquence de maintenance. Elles doivent donc être exécutées manuellement.
e Voir Exécution des fonctions de maintenance à la page D-18
Séquences de maintenance :
exécution automatique des
fonctions de maintenance
Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance (en batch)
contrôlées par le logiciel. Vous pouvez utiliser une séquence de maintenance pour
que certaines fonctions de maintenance se déroulent dans un certain ordre.
Avant utilisation, les séquences de maintenance doivent être définies dans
Maint/Prog > Système > Prog. séq. maintenance. Chaque séquence peut contenir
jusqu'à dix fonctions de maintenance ainsi que les paramètres relatifs à ces fonctions.
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées de deux façons différentes :
o
Manuellement par l'utilisateur
o
Automatiquement à l'aide de fonctions de séquence de maintenance qui
s'exécutent lors des évènements suivants :
O
Au démarrage de l'instrument (fonction Séquence de maintenance de mise
sous tension)
O
Avant le démarrage de l'analyse (fonction de séquence de maintenance de
démarrage)
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les séquences de maintenance, voir :
Séquences de maintenance à la page D-19
Roche Diagnostics
D-10
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
28 Maintenance générale
Présentation
Types de maintenance :
programmation et suivi des
fonctions de maintenance
Les fonctions et séquences de maintenance peuvent être regroupées en un type de
maintenance selon certaines fonctions (comme les maintenances quotidienne ou
hebdomadaire).
Dans un type de maintenance, vous pouvez attribuer des intervalles de maintenance
(fréquences) et des niveaux d'avertissement pour toute fonction ou séquence de
maintenance. Ainsi, vous pouvez créer et personnaliser un programme de
maintenance pour chaque tâche de maintenance périodique.
Si une fonction de maintenance ou une séquence de maintenance a été programmée,
vous pouvez suivre son statut (date de la dernière exécution et niveau
d'avertissement) dans le sous-menu Maintenance. Le statut des types de
maintenance est aussi affiché dans le menu Supervision du système.
Les types de maintenance peuvent être configurés dans Maint/Prog > Système >
Maintenance.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition et l'utilisation des types
de maintenance, consultez la section :
Définition et modification des types de maintenance à la page D-29
Suivi de la maintenance à la page D-32.
Calendrier d'entretien :
enregistrement de la
maintenance
L'instrument enregistre l'exécution des fonctions de maintenance dans le calendrier
d'entretien. Le calendrier d'entretien peut être imprimé via Imprimer (touche
générale) > Maint/Prog > Calendrier d'entretien > Historique.
e Voir Calendriers d'entretien à la page D-34
Maintenance en parallèle et en
« background »
Il est possible de réaliser plusieurs procédures de maintenance en parallèle. Cela
signifie qu'un module peut exécuter une fonction de maintenance tandis qu'un autre
module en exécute une autre. Les procédures de maintenance peuvent également être
effectuées « en background » pendant que l'instrument est en mode Opération.
e Voir Maintenance en background et maintenance en parallèle à la page D-50.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
D-11
Analyseur modulaire cobas® 8000
28 Maintenance générale
Présentation
Définitions
Fonction de maintenance
Procédure de maintenance unique, telle que le (3) Tests photomètre.
e Pour une liste des fonctions de maintenance, consultez Liste des fonctions de maintenance
à la page D-35
Maintenance contrôlée par le
logiciel
Fonctions de maintenance exécutées sans intervention de l'utilisateur (comme une
purge air) Les fonctions contrôlées par le logiciel sont incluses dans les types de
maintenance Maintenance et Contrôle sous Maint/Prog > Maintenance.
Maintenance contrôlée par
l'utilisateur (manuelle)
Fonctions de maintenance qui requièrent l'intervention de l'utilisateur (comme le
Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves à la page D-133).
Maintenance paramétrable par
l'utilisateur
Les utilisateurs peuvent définir des fonctions de maintenance spécifiques à un
laboratoire. Les fonctions de maintenance paramétrables par l'utilisateur sont des
actions qui doivent toujours être effectuées manuellement.
Séquence de maintenance
Combinaison d'éléments de maintenance séquentielle programmés pour former une
procédure entièrement automatisée, pouvant être effectuée par l'instrument sans
nécessiter aucune intervention de la part de l'utilisateur.
Fonction de séquence de
maintenance
Fonction qui démarre automatiquement une séquence de maintenance à un moment
donné (p. ex., au démarrage).
Type de maintenance
Série de fonctions de maintenance (contrôlées par le logiciel, l'utilisateur ou
paramétrables par l'utilisateur) et de séquences de maintenance regroupées selon
certaines fonctions (comme les maintenances quotidienne ou hebdomadaire).
Durée utilisateur et système
Dans les chapitres de la partie D Maintenance, la durée utilisateur et la durée système
sont indiquées pour chaque tâche de maintenance.
Durée utilisateur :
La durée utilisateur correspond à une estimation du temps nécessaire à une personne
formée pour effectuer cette tâche de maintenance sur un module.
Durée système :
La durée système correspond au temps approximatif nécessaire au système pour
effectuer les fonctions de maintenance requises. Dans la mesure où la plupart des
tâches de maintenance peuvent être effectuées dans le même statut, le temps
nécessaire à l'arrêt de l'instrument (environ 2 minutes) et à la mise sous tension de
l'instrument (environ 4:30 minutes) n'est pas inclus dans le calcul de la durée système.
Les durées utilisateur et système réelles peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction
de la configuration du module, du degré de contamination, des conditions d'utilisation et
autres facteurs.
Roche Diagnostics
D-12
Manuel de l’utilisateur · Version 2.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
28 Maintenance générale
Présentation
Fonction de verrouillage
Certains couvercles de l'instrument sont équipés d'une fonction de verrouillage pour
empêcher toute blessure par les parties mobiles de l'instrument.
Si l'un de ces couvercles est ouvert, la fonction de verrouillage coupe immédiatement
l'alimentation de toutes les parties mobiles situées sous le couvercle.
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage
CAUTION
Le système de verrouillage détecte l'ouverture des couvercles et arrête immédiatement
l'opération en cours en coupant l'alimentation. Tous les échantillons pipetés sont perdus et
doivent être rechargés.
o
Avant toute utilisation ou fonction de maintenance contrôlée par le logiciel, veillez à
bien fermer et verrouiller tous les couvercles. L'instrument ne fonctionne pas si un
couvercle verrouillé est ouvert.
o
N'ouvrez pas les couvercles verrouillés pendant le fonctionnement du système ou la
maintenance. Masquez tout d'abord le module afin de le mettre en mode Attente.
o
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
A-19 à A-28 et notamment les suivantes : F-1 (ISE et c 502), R-3 (c 701).
o
Si vous ouvrez l'un de ces couvercles alors que l'instrument est en mode Attente,
un message d'erreur s'affiche indiquant que le couvercle est ouvert.
o
Si vous ouvrez l'un

Manuels associés