Chevrolet Impala 2014 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
506 Des pages
Chevrolet Impala 2014 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
2014 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-19
Fonctions eAssist . . . . . . . . . . . . 1-25
Performance et entretien . . . . . 1-28
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-20
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-23
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . 2-24
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-15
Système de sac gonflable . . . . 3-25
Dispositifs de retenue pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Affichages d'information . . . . . . 5-31
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-36
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-5
Fonctions d'éclairage . . . . . . . . . . 6-6
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de climatisation . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-17
Échappement du moteur . . . . . 9-32
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (2,1)
2014 Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala M
Systèmes de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-80
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Remplacement
d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-41
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-49
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
Remorquage du véhicule . . . . 10-91
Entretien de l'apparence . . . . 10-93
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-12
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-16
Dossiers de maintenance . . . 11-19
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Information de la clientèle . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . 13-16
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET, IMPALA et l'écusson
de marque IMPALA sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22825342_CA
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter à
la documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options
du véhicule. Pour les véhicules
vendus la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Chevrolet
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Utilisation de ce manuel
©
iii
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
2013 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
{ Danger
Le texte marqué { Danger
informe au sujet des risques de
décès. Négliger cette information
peut mettre la vie en danger.
{ Attention
Le texte marqué { Attention
fournit de l'information pouvant
indiquer un danger susceptible de
provoquer des blessures ou la
mort ou des dégâts au véhicule.
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements
sur un composant, une commande,
un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M:
{ Avertissement
Le texte marqué {
Avertissement informe au sujet
des risques d'accident et de
blessures. Négliger cette
information peut entraîner des
blessures.
Symboles
Une ligne diagonale en travers
d'un cercle est un symbole de
sécurité signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
G:
Fluide frigorigène de
climatisation, huile
!:
Système de freinage
antiblocage (ABS)
g:
Commandes audio au volant ou
OnStarMD
$:
Témoin du système de
freinage
":
Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
g : Premier intervenant
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
( :
j:
Volant de direction chauffant
Sièges pour enfant à système
LATCH
*:
::
Témoin d'anomalie
Pression d'huile
O:
/:
v
Alimentation
Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d:
Commande de traction
asservie/StabiliTrakMD
M:
Liquide de lave-glace
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
vi
Introduction
2 NOTES
Black plate (6,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8
Fonctions de mémoire . . . . . . . 1-11
Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Sièges chauffants et aérés . . . 1-11
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-12
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-13
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . .
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . .
1-15
1-16
1-16
1-17
1-18
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 1-19
Dispositifs audio portables . . . 1-20
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 1-22
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Témoin de sortie de ligne . . . . 1-23
Alerte d'angle mort latéral . . . . 1-23
Caméra à vision arrière . . . . . . 1-23
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 1-23
1-1
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-23
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Fonctions eAssist
eAssistMD Vue d'ensemble . . . 1-25
Information sur la sécurité
haute tension . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Fonction de démarrage/d'arrêt
automatique de moteur . . . . . 1-26
Freinage par récupération . . . 1-27
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 1-28
Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-28
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
E85 ou carburant mixte . . . . . . 1-30
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-30
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
En bref
1-3
1. Commande d'éclairage de
tableau de bord à la page 6-5.
6. Essuie-glace/Lave-glace à la
page 5-4.
2. Bouches d'aération à la
page 8-9.
7. Feux de détresse à la page 6-4.
14. Ouverture du capot. Se
reporter à Capot à la
page 10-5.
8. Capteur de lumière. Se reporter
à Système de phares
automatiques à la page 6-3.
15. Rangement de tableau de bord
à la page 4-1 (selon
l'équipement).
3. Commande d'ouverture du
coffre. Se reporter à Coffre à la
page 2-18.
Bouton d'assistance au
stationnement. Voir Systèmes
d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul à la page 9-55
(selon l'équipement).
Bouton d'avertissement de sortie
de voie (LDW). Voir Témoin de
sortie de ligne à la page 9-65.
4. Levier de clignotant. Se reporter
à la rubrique Signaux de
changement de direction et de
changement de voies à la
page 6-4.
5. Combiné d'instruments à la
page 5-10.
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-32.
9. Affichage infodivertissement.
Zone de rangement avec port
USB interne (selon
l'équipement). Voir Rangement
de tableau de bord à la page 4-1
et Port USB à la page 7-18.
10. Info-divertissement à la
page 7-1.
Autoradio AM-FM à la
page 7-9.
Couvercle de fusibles. Voir
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments à la page 10-47.
16. Régulateur de vitesse
automatique à la page 9-42
(selon l'équipement).
Régulateur de vitesse à
commande adaptative à la
page 9-45 (selon
l'équipement).
11. Lecteur de disques compacts à
la page 7-15.
Volant de direction chauffant à
la page 5-4 (selon
l'équipement).
12. Frein de stationnement
électrique. Voir Frein de
stationnement à la page 9-37.
Système d'alerte de collision
avant à la page 9-58 (selon
l'équipement).
13. Connecteur de diagnostic (hors
vue). Voir Témoin d'anomalie à
la page 5-20.
17. Commandes de sélection de
gamme électronique. Voir
Mode manuel à la page 9-35
(selon l'équipement).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-4
Black plate (4,1)
En bref
18. Réglage de volant de direction
à la page 5-2.
23. Sièges chauffants et aérés à la
page 1-11 (selon l'équipement).
19. Klaxon à la page 5-4.
24. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la
page 9-40.
20. Commandes de volant de
direction à la page 5-3.
Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-32.
21. Positions du commutateur
d'allumage (Accès sans clé) à
la page 9-17 ou Positions du
commutateur d'allumage
(Accès avec clé) à la
page 9-20.
22. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique à la page 9-33.
25. Zone de rangement avec prise
d'alimentation d'accessoire
interne. Voir Rangement de
console centrale à la page 4-3
et Prises d'alimentation à la
page 5-7.
26. Systèmes de commande de la
climatisation à la page 8-1.
Commande de climatisation
automatique à deux zones à la
page 8-3.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
L'émetteur ressemble à l'une de ces
représentations.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
En bref
démarrage si le véhicule n'est pas
équipé d'un bouton-poussoir de
démarrage.
Démarrage à distance du
véhicule
K:
Appuyer sur pour déverrouiller
la porte du conducteur ou toutes les
portes.
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Démarrage du véhicule
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée.
V Y:
Presser et maintenir pour
ouvrir le coffre.
7:
Appuyer une fois pour
démarrer le localisateur du véhicule.
Appuyer pendant au moins
trois secondes pour déclencher
l'alarme. Appuyer à nouveau pour
annuler l'alarme de panique.
Voir les rubriques Clés à la page 2-2
et Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Appuyer sur le bouton pour déplier
la clé. La clé est utilisable sur toutes
les serrures. Elle sert aussi au
1-5
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Presser et maintenir
immédiatement / pendant au
moins deux secondes ou jusqu'à
ce que les feux de direction
clignotent.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-6
En bref
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Serrures de porte
Accès sans clé
Accès par le barillet à clé.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir / enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper
de nouveau.
Se reporter à Démarrage à distance
du véhicule à la page 2-11.
porte-là. Appuyer à nouveau dans
les cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes des passagers.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Cette fonction peut être configurée.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
Arrêt d'un démarrage à
distance
.
Black plate (6,1)
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur. Le barillet de serrure
est protégé par un capuchon. Voir
Serrures de porte à la page 2-13.
À l'intérieur du véhicule
S'il fait partie de l'équipement,
utiliser le système d'accès sans clé
pour verrouiller et déverrouiller la
porte. Quand les portes sont
verrouillées et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte conducteur, appuyer
sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage. En déverrouillant à
partir de la porte conducteur, la
première pression déverrouille cette
Abaisser le bouton de verrouillage
de porte pour verrouiller cette porte.
Tirer une fois sur la poignée de la
porte pour déverrouiller la porte et
de nouveau pour ouvrir la porte.
Appuyer sur le contacteur de
verrouillage électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Serrures de
porte à la page 2-13 et Portes à
verrouillage électrique à la
page 2-15.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
En bref
Portes à verrouillage électrique
1-7
Coffre
Accès sans clé: Si le
télédéverrouillage fait partie de
l'équipement, pour ouvrir le coffre
quand le véhicule est verrouillé,
l'émetteur RKE doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du coffre.
Appuyer sur le pavé tactile du côté
inférieur du coffre et soulever. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Se reporter à Portes à verrouillage
électrique à la page 2-15.
Pour ouvrir le coffre de l'extérieur,
appuyer sur Y sur l'émetteur
RKE ou, en cas de pavé tactile,
déverrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE puis appuyer sur le
pavé tactile, sur le côté inférieur du
coffre, et soulever.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur,
appuyer sur |.
En fermant le coffre, utiliser la
cuvette de traction.
Se reporter à Coffre à la page 2-18.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Glaces
Les commutateurs de lève-glace
électriques situés sur la porte du
conducteur contrôlent toutes les
vitres du véhicule. Chaque porte de
passager comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa vitre.
Réglage de siège
Sièges avant à commande
manuelle
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour
lever la glace.
Se reporter à Glaces électriques à
la page 2-26.
Les glaces à commande électrique
ne fonctionnent que quand le
commutateur d'allumage occupe les
positions ACC/ACCESSORY
(accessoires), ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) ou
quand la fonction de prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires à la page 9-28.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
En bref
Dispositif de réglage de hauteur
du siège
Sièges à commande électrique
1-9
Se reporter à Réglage de siège à
commande électrique à la page 3-6.
Réglage du support lombaire
Presser et maintenir enfoncé le haut
ou le bas du commutateur pour
élever ou abaisser le siège.
Relâcher le commutateur une fois la
hauteur désirée atteinte.
Se reporter à Réglage de siège à la
page 3-5.
Pour régler le siège :
.
.
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le soutien lombaire :
.
Presser et maintenir la
commande vers l'avant pour
augmenter le soutien lombaire
ou vers l'arrière pour le diminuer.
.
Presser et maintenir la
commande vers le haut pour
relever la hauteur du soutien
lombaire ou vers le bas pour
l'abaisser.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Se reporter à Réglage de support
lombaire à la page 3-6.
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège ; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique :
Pour incliner un dossier manuel :
1. Lever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Se reporter à Sièges à dossier
inclinable à la page 3-7.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
En bref
Fonctions de mémoire
pour le siège du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs, l'inclinaison
et la profondeur de la colonne de
direction (selon l'équipement).
1-11
Sièges chauffants et
aérés
Voir les rubriques Sièges à mémoire
à la page 3-9 et Personnalisation du
véhicule à la page 5-48.
Sièges de deuxième
rangée
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
S'ils font partie de l'équipement, les
boutons « 1 », « 2 », SET (réglage)
et B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
enregistrer manuellement et
rappeler les réglages de mémoire
Se reporter à Sièges arrière à la
page 3-13.
Boutons de siège chauffé et
ventilé illustré, boutons de siège
chauffant similaires
S'ils sont disponibles, les boutons
sont situés sur la console centrale.
Pour les faire fonctionner, le contact
doit être mis.
I:
Si disponible, appuyer pour
chauffer uniquement le dossier de
siège du conducteur ou du
passager.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-12
Black plate (12,1)
En bref
J:
Appuyer pour chauffer l'assise
et le dossier du siège du conducteur
ou du passager.
C:
Si disponible, appuyer pour
ventiler le siège du conducteur ou
du passager. Un siège ventilé
comporte un ventilateur qui aspire
ou souffle l'air à travers le siège.
L'air n'est pas refroidi.
Voir les rubriques Appuis-têtes à la
page 3-2 et Réglage de siège à la
page 3-5.
Ceintures de sécurité
.
ceinture à triple point d'appui à
la page 3-18.
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) à la page 3-49.
Système de détection des
occupants
Un témoin s'allume sur le bouton
quand le chauffage ou la ventilation
du siège est activé.
Se reporter à Sièges avant chauffés
et aérés à la page 3-12.
États-Unis
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3-15.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité à la page 3-17.
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
En bref
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
à la page 3-32.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
1-13
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables manuels.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2-24.
Rétroviseur intérieur
Réglage
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager à la
page 5-18.
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur manuel
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Presser l'une des quatre flèches
pour déplacer le rétroviseur.
3. Mettre le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle à la
page 2-24.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur à gradation automatique,
le miroir réduit automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule arrière. La
fonction d'atténuation se met en
marche lorsque le véhicule est
démarré. Se reporter à Rétroviseur
à gradation automatique à la
page 2-25.
Réglage de volant de
direction
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Volant inclinable à commande
électrique
Sur les véhicules équipés de cette
fonction, appuyer sur la commande
pour déplacer le volant vers le haut
et vers le bas ou vers l'avant et vers
l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
En bref
Éclairage intérieur
Plafonniers
1-15
DOOR: La lampe s'allume
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte.
ON (marche): Allume la lampe.
Lampes de lecture
Lampes de lecture arrière
La commande d'éclairage intérieur
de la console de plafond commande
l'éclairage intérieur avant et arrière.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
OFF: Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
Il y a des lampes de lecture avant et
arrière dans la console de plafond
et dans le pavillon.
# ou $ :
Lampes de lecture avant
Appuyer sur le bouton
placé près de chaque lampe pour
l'allumer ou l'éteindre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Éclairage extérieur
AUTO (automatique): Allumage
et extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
;:
Allume les feux de
stationnement et les feux suivants :
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants.
Il existe quatre positions.
O:
Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne automatiquement en
position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
Se reporter à :
.
Commandes de feux extérieurs
à la page 6-1
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6-2
Essuie-glace/Lave-glace
2:
Allume les phares et les feux
suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de stationnement
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
En bref
1-17
Commandes de climatisation
Le chauffage, la climatisation et la ventilation de votre véhicule peuvent être
commandés par ce système.
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des balayages
intermittents, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
8:
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
nL:
Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace à la page 5-4.
Système de régulation de température
1. Commande du ventilateur
5. Régulateur de température
2. Climatisation
6. Recyclage
3. Modes de distribution d'air
7. Désembueur de lunette arrière
4. Dégivrage
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Boîte de vitesses
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Cette fonction vous permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser cette fonction :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
Commande de climatisation automatique à deux zones
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. Climatisation ou climatisation
Confort/Eco (eAssist
uniquement)
3. Commande du ventilateur
4. Dégivrage
5. AUTO (fonctionnement
automatique)
6. Recyclage
7. Modes de distribution d'air
8. On/Off (ventilateur)
9. Désembueur de lunette arrière
10. SYNC
Se reporter à Systèmes de
commande de la climatisation à la
page 8-1 ou Commande de
climatisation automatique à deux
zones à la page 8-3 (selon
l'équipement).
2. Appuyer sur le bouton au
sommet du levier de
changement de vitesse du
côté + (plus) pour passer au
rapport supérieur ou du côté (moins) pour rétrograder.
Se reporter à Mode manuel à la
page 9-35.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
En bref
Fonctions du véhicule
Autoradio(s)
O : Appuyer pour activer le
système. Maintenir enfoncé pour le
désactiver. Quand il est en fonction,
appuyer pour mettre en sourdine.
Appuyer à nouveau pour rétablir le
son. Faire tourner pour augmenter
ou diminuer le volume.
RADIO: Presser pour choisir FM,
AM et SiriusXMMD (selon
l'équipement).
MEDIA (MÉDIA): Presser pour
changer la source audio entre CD,
USB, carte SD et AUX.
{:
Presser pour aller à la page
d'accueil.
MENU: Appuyer pour sélectionner
un menu.
g:
Appuyer pour chercher la
station ou la piste précédente.
l : Appuyer pour chercher la
station ou la piste suivante.
Se reporter à Aperçu à la page 7-3
pour ces fonctionnalités audio et
d'autres.
Mémorisation des préréglages
des stations de radio
Jusqu'à 25 stations
présélectionnées sur toutes les
bandes peuvent être mémorisées
dans des listes de favoris, dans
n’importe quel ordre. Il est possible
de mémoriser jusqu’à cinq stations
dans chaque page de favoris et de
régler le nombre de pages de
favoris.
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, en étant sur la
page principale de la source active,
par exemple AM, FM ou SiriusXM
(selon l'équipement), maintenir un
bouton de favoris/une touche
programmable enfoncé(e) sur la
façade.
Voir « Mémorisation des
préréglages des stations de radio »
sous Autoradio AM-FM à la
page 7-9.
1-19
Réglage de l'horloge
Se reporter à Horloge (Radio de
base) à la page 5-6 ou Horloge
(Radio niveau supérieur) à la
page 5-7.
Autoradio satellite
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite SiriusXMMD et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-20
En bref
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
.
Black plate (20,1)
www.siriusxm.com ou appeler le
numéro 1-866-635-2349
(États-Unis).
www.xmradio.ca ou appeler le
numéro 1-877-209-0079
(Canada).
Se reporter à Autoradio satellite à la
page 7-12.
Dispositifs audio
portables
Le véhicule est équipé d'une prise
d'entrée auxiliaire de 3,5 mm
(1/8 po) et d'un port USB dans
la console centrale. Si un
compartiment de rangement se
trouve derrière la radio, il contient
un port USB. Voir Rangement de
tableau de bord à la page 4-1. Des
appareils externes comme des
iPodMD, des ordinateurs portables,
des lecteurs MP3, des changeurs
de CD et des clés USB peuvent être
branchés, selon le type de système
audio.
Commandes de volant de
direction
Voir les rubriques Port USB à la
page 7-18 et Prise auxiliaire à la
page 7-22.
BluetoothMD
Le système BluetoothMD permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Se reporter à Bluetooth
(Commandes Infoloisirs) à la
page 7-25 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale) à la
page 7-30 ou Bluetooth
(Présentation) à la page 7-23.
Certaines commandes audio
peuvent s'effectuer au volant.
g:
Sur les véhicules équipés
d'un système OnStarMD ou
BluetoothMD, presser pour interagir
avec ces systèmes. Se reporter à
Vue d'ensemble d'OnStar à la
page 14-1 ou à « Bluetooth (vue
d'ensemble) », dans le manuel
d'infodivertissement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (21,1)
En bref
c : Presser pour rejeter un appel
entrant ou terminer un appel en
cours. Presser pour mettre en
sourdine le système
Infodivertissement ou arrêter la
sourdine quand il n'y a pas d'appel.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
Se reporter à Commandes de volant
de direction à la page 5-3.
Régulateur de vitesse
automatique
1-21
+RES (reprise) : Appuyer
brièvement pour reprendre une
vitesse précédemment réglée ou
maintenir enfoncé pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
SET– (réglage): Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent à l'arrière du
volant.
1. Favoris : appuyer pour
sélectionner le favori suivant ou
précédent.
5:
Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc s'allume dans le
groupe d'instruments.
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique à la page 9-42 ou
Régulateur de vitesse à commande
adaptative à la page 9-45 (selon
l'équipement).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Système
Infodivertissement
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-32.
Ce manuel décrit la radio de base.
Se reporter au manuel infotainment
pour des informations sur les radios
haut de gamme, les lecteurs audio,
le téléphone, le système de
navigation et la reconnaissance
vocale. Des informations sur les
paramètres et les applications
téléchargeables sont aussi incluses
(selon l'équipement).
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Système d'alerte de
collision avant
w ou x :
Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
o ou p :
Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application sur la
gauche. Appuyer sur p pour ouvrir
les menus d'interaction sur la droite.
V:
Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément du
menu. Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
S'il fait partie de l'équipement, le
système FCA est destiné à éviter ou
réduire les dommages causés par
les accidents frontaux. Le système
FCA allume un témoin vert lorsqu'un
véhicule est détecté directement à
l'avant. Il lance une alerte visuelle
clignotante et émet un bip à
l'approche trop rapide d'un véhicule
situé directement devant. Le
système FCA délivre également une
alerte visuelle si le véhicule suit un
autre véhicule de beaucoup
trop près.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant à la page 9-58.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (23,1)
En bref
Témoin de sortie de ligne
S'il fait partie de l'équipement, le
système LDW est destiné à éviter
des changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, devient vert si un
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie, le
témoin devient orange et clignote.
En outre, un bip retentit.
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne à la page 9-65.
Alerte d'angle mort latéral
Selon l'équipement, le système
SBZA avertit le conducteur de la
présence de véhicules dans la zone
aveugle latérale du véhicule.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone aveugle
latérale, l'affichage SBZA s'allume
dans le rétroviseur latéral
correspondant et clignote si le feu
de direction est activé.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral à la page 9-63.
Caméra à vision arrière
Si elle fait partie de l'équipement, la
caméra arrière (RVC) affiche une
vue de la zone située derrière le
véhicule sur l'affichage de la
console d'empilement centrale,
lorsque le véhicule est mis sur R
(marche arrière).
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul à la
page 9-55.
Assistance ultrasonique
de stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière à ultrasons
(URPA) utilise des capteurs situés
1-23
sur le pare-chocs arrière pour aider
au stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). L'URPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et un
graphique sur le tableau de bord
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips ou impulsions
peuvent se produire si l'obstacle est
très proche.
Se reporter à Systèmes d'aide au
conducteur à la page 9-54.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme
un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-24
Black plate (24,1)
En bref
Le véhicule est équipé de trois
prises d'alimentation pour
accessoires :
.
À l'intérieur de la zone de
rangement avant, sous le
système de commande de
climatisation.
.
À l'intérieur de la console
centrale.
.
À l'arrière de la console centrale.
Système à distance
universel
Se reporter à Système à distance
universel à la page 5-57.
Lever le couvercle pour accéder à la
prise d'alimentation pour
accessoires.
Se reporter à Prises d'alimentation à
la page 5-7.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de
demander l'aide d'une autre
personne lors de la programmation
du système de télécommande
universelle.
Toit ouvrant
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Le contact doit être en position ON/
RUN (marche), ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou bien la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être activée
pour actionner le toit ouvrant et le
pare-soleil électrique, s'ils font partie
de l'équipement. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires à la page 9-28.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (25,1)
En bref
ventilation. Le pare soleil s'ouvre
partiellement et se ferme
automatiquement.
Ouverture express/fermeture
express: Enfoncer complètement
et relâcher l'avant ou l'arrière du
bouton ~. Le toit ouvrant s'ouvre
et se ferme automatiquement.
Commutateur de store
1.
2.
~ Commutateur de toit ouvrant
Q Commutateur de store
Commutateur de toit ouvrant
Ouvrir/Fermer: Maintenir l'avant
ou l'arrière du bouton ~ enfoncé
pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
Relâcher le bouton ~ à la position
voulue pour interrompre le
mouvement.
Fonction aération: Appuyer sur
l'avant ou l'arrière du bouton ~
jusqu'au premier cran pour ouvrir
et fermer le toit en position de
Ouvrir/Fermer: Presser et
maintenir l'avant ou l'arrière du Q
pour ouvrir ou fermer le pare-soleil
en position souhaitée.
Ouverture express/fermeture
express: Enfoncer complètement
et relâcher l'avant ou l'arrière du
bouton Q pour ouvrir ou fermer
rapidement le pare-soleil. Si le toit
ouvrant est ouvert, le pare-soleil se
fermera rapidement à proximité du
toit ouvert.
Se reporter à Toit ouvrant à la
page 2-29.
1-25
Fonctions eAssist
eAssistMD Vue
d'ensemble
Si le véhicule est équipé d'eAssist,
il existe plusieurs fonctions
supplémentaires qui contribuent à
l'augmentation de son efficacité.
Les véhicules équipés d'eAssist
possèdent une fonction automatique
de démarrage/arrêt du moteur.
Cette fonction économise le
carburant en arrêtant le moteur
lorsque le véhicule est arrêté.
Lorsque le véhicule est arrêté
automatiquement, tous les
accessoires continuent à
fonctionner normalement. Par
temps très chaud ou très froid, le
moteur s'arrête uniquement
automatiquement une partie du
temps. Se reporter à Démarrage du
moteur à la page 9-23.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-26
Black plate (26,1)
En bref
Il existe deux positions de
climatisation. La position de confort
favorise le confort de la cabine. La
position économique optimise
l'efficacité en permettant des arrêts
moteur plus fréquents et plus longs
que dans le cas de la position de
confort. Se reporter à Commande
de climatisation automatique à deux
zones à la page 8-3.
Les véhicules équipés du système
eAssist sont équipés d'une fonction
d'assistance au démarrage en côte
(HSA), qui peut être utile lorsque le
véhicule est à l'arrêt sur une pente.
Se reporter à Aide au démarrage
sur pente à la page 9-39.
Les véhicules équipés du système
eAssist ont un groupe d'instruments
légèrement différent dont le
compte-tours comporte un témoin
AUTO STOP (arrêt automatique).
Voir Combiné d'instruments à la
page 5-10.
Le système eAssist utilise une
batterie haute tension qui est
refroidie par l'air aspiré depuis
l'habitacle.
L'admission d'air frais pour la
batterie se trouve derrière le siège
arrière, sur le panneau de
remplissage. Ne pas couvrir
l'admission. Se reporter à Batterie à
la page 10-30.
Information sur la
sécurité haute tension
Les véhicules équipés de la fonction
eAssist possèdent une batterie
standard de 12 V et une batterie
haute tension. Seul un technicien
formé, disposant des connaissances
et outils adéquats doit inspecter,
tester ou remplacer la batterie
haute tension. Consulter votre
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension.
Dans des situations d'urgence, les
premiers intervenants peuvent
couper les deux points de coupure
étiquetés clairement sur le
compartiment moteur pour
désactiver la batterie haute tension
et les systèmes de sac gonflable ;
ne pas couper le câble haute
tension.
Fonction de démarrage/
d'arrêt automatique de
moteur
Les véhicules équipés d'eAssist
possèdent une fonction automatique
de démarrage/arrêt du moteur.
Après que le moteur a démarré et
qu'il a atteint la température de
fonctionnement, la fonction d'arrêt
automatique arrête le moteur
lorsque la pédale de frein est
appliquée et que le véhicule s'arrête
complètement. Lorsque la pédale de
frein est relâchée ou que la pédale
d'accélérateur est enfoncée, le
moteur redémarre. Le moteur
continue à fonctionner jusqu'au
prochain arrêt automatique.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (27,1)
En bref
Pour redémarrer le moteur pendant
un arrêt automatique, relâcher la
pédale de frein ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur. Le moteur
démarre immédiatement. Il continue
à tourner jusqu'au prochain arrêt.
AUTO STOP sur compte-tours
signifie que le moteur est en mode
d'arrêt automatique. Se reporter à
Tachymètre à la page 5-14 pour
plus d'informations . Un carillon
repentit lorsque la porte du
conducteur est ouverte pendant
l'activation du mode d'arrêt
automatique. Se rappeler de
sélectionner la position de
stationnement (P) et de placer la clé
de contact en position LOCK/OFF
(verrouillage) avant de quitter le
véhicule.
Voir Démarrage du moteur à la
page 9-23.
Freinage par récupération
Le freinage avec récupération
permet de récupérer une partie de
l'énergie du véhicule en mouvement
et la transforme en énergie
électrique. Cette énergie est ensuite
stockée dans le système de batterie
haute tension du véhicule, ce qui
réduit la consommation de
carburant.
Le système fonctionne chaque fois
que la pédale d'accélérateur est
relâchée et augmente l'énergie
recueillie lorsque davantage de
pédale de frein est appliqué.
Batterie
Ce véhicule possède une batterie
standard de 12 volts. Se reporter au
numéro figurant sur l'étiquette de la
batterie d'origine en cas de besoin
d'une nouvelle batterie standard de
12 volts.
1-27
Les véhicules équipés de la fonction
eAssist possèdent également une
batterie haute tension. Seul un
technicien formé, disposant des
connaissances et outils adéquats
doit inspecter, tester ou remplacer la
batterie haute tension. Consulter
votre concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension. Se reporter à Batterie à la
page 10-30.
Entretien
Ne jamais essayer d'effectuer
soi-même l'entretien des
composants eAssist. Vous pourriez
vous blesser et endommager le
véhicule en procédant vous-même à
l'entretien. L'entretien et la
réparation de ces composants haute
tension doivent être effectués par
un mécanicien formé disposant des
connaissances et outils adéquats.
Se reporter à Entretien par le
propriétaire à la page 10-4.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-28
En bref
Performance et
entretien
.
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des
roues. Le système est activé
automatiquement au démarrage.
Le système StabiliTrak de
commande électronique de stabilité
contribue au contrôle de la direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Le système est aussi
automatiquement mis en fonction à
chaque démarrage.
.
Black plate (28,1)
Pour désactiver la traction
asservie, appuyer et relâcher le
bouton g situé sur la console
centrale. Le témoin de
désactivation i s'illumine.
.
Pour désactiver la traction
asservie et StabiliTrak, appuyer
et relâcher le bouton g jusqu'à
ce que le témoin de
désactivation de traction
asservie i et le témoin de
désactivation de StabiliTrak g
s'allument.
Presser et relâcher à nouveau le
bouton g pour réactiver les deux
systèmes.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique à la
page 9-40.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-12.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (29,1)
En bref
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-62.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur) lorsqu'il est
temps de remplacer l'huile moteur et
le filtre. Le système de durée de vie
de l'huile doit être réinitialisé à
100 % après la vidange.
1-29
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher REMAINING OIL
LIFE (durée de vie restante de
l'huile) au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-32. Lorsque la durée de
vie restante de l'huile est courte,
le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (changer l'huile
moteur bientôt) s'affiche à
l'écran. Se reporter à Messages
d'huile pour moteur à la
page 5-40.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-30
Black plate (30,1)
En bref
2. Appuyer sur V, sur les
commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB), et
maintenir enfoncé quelques
secondes pour effacer le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (remplacer l'huile moteur
sous peu) et réinitialiser la durée
de vie de l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger
l'huile moteur sous peu) n'est
pas allumé, le système est
réinitialisé.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur à la page 10-14.
E85 ou carburant mixte
Les véhicules équipés d'un bouchon
à carburant jaune peuvent être
ravitaillés en essence ordinaire sans
plomb ou en carburant contenant
jusqu'à 85% d'éthanol (E85). Se
reporter à E85 ou carburant mixte à
la page 9-70. Pour tout autre
véhicule, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9-68.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (31,1)
En bref
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Programme d'assistance
routière
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
Canada : 1-800-268-6800
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
États-Unis : 1-800-243-8872
En tant que propriétaire d'un
véhicule Chevrolet neuf, vous êtes
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-7.
1-31
OnStarMD
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion à
un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar à la
page 14-1.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
1-32
En bref
2 NOTES
Black plate (32,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-13
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-16
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-16
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-17
Portes
Rétroviseur intérieur
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage (Accès
avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage (Accès
sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-20
2-20
2-21
2-21
convexes . . . . . .
électriques . . . . .
rabattables . . . . .
chauffants . . . . . .
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-24
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-26
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Pavillon
2-21
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
2-1
2-23
2-23
2-24
2-24
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact ou
l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
est dangereux et les enfants ou
d'autres occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les glaces
électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le
véhicule. Les glaces fonctionnent
avec la clé dans le commutateur
d'allumage ou l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec une clé de
contact ou un émetteur RKE.
La clé, qui fait partie de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE), peut
être utilisée pour l'allumage et pour
toutes les serrures si le véhicule est
équipé de l'accès avec clé. Si le
véhicule est équipé de l'allumage
sans clé, la clé peut être utilisée
pour les serrures.
Télédéverrouillage sans
démarrage à distance illustré,
modèle avec démarrage à
distance similaire
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Presser le
bouton et la lame de la clé pour la
rétracter.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans l'allumage du véhicule, vérifier
la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à
l'aide d'une brosse ou d'un pic.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar à la page 14-1.
.
Système de
télédéverrouillage
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio à la page 13-19.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
Les fonctions de l'émetteur peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (195 pi) du véhicule.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
Le déverrouillage de coffre à
distance correspond à l'une de ces
représentations.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes.
2-3
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
Les clignotants peuvent clignoter et/
ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le verrouillage. Se reporter
à « Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-48.
Si l'option Porte déverrouillée/
protection antiverrouillage est
activée au moyen de la
personnalisation du véhicule et si la
porte du conducteur est ouverte
quand le bouton Q est enfoncé,
toutes les portes se verrouillent et la
porte du conducteur se déverrouille
immédiatement. Voir « Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-48.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2-20.
K (déverrouillage):
Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes. Voir « Serrures
de porte à commande électrique »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
Les clignotants peuvent s'activer
et/ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le déverrouillage. Se
reporter à « Rétroaction de témoin
de déverrouillage à distance » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-48.
Une pression de K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la
page 2-20.
Les positions de siège à mémoire
peuvent être rappelées en
déverrouillant le véhicule. Voir
Sièges à mémoire à la page 3-9 et
« Rappel de mémoire automatique »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
V ou Y (déverrouillage du
coffre à distance): Presser et
maintenir enfoncé pour débloquer le
coffre.
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Appuyer et
relâcher une fois pour activer le
localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Presser et maintenir 7 pendant
au moins trois secondes pour
déclencher l'alarme. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants
fonctionnent pendant 30 secondes
environ jusqu'à une nouvelle
pression de 7 ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
/ (télédémarrage véhicule):
Sur les véhicules qui en sont
équipés, appuyer sur Q et relâcher,
puis immédiatement presser et
maintenir / enfoncé pendant
deux secondes pour démarrer le
moteur de l'extérieur du véhicule au
moyen de l'émetteur RKE. Voir
Démarrage à distance du véhicule à
la page 2-11.
Les boutons des touches sont
désactivés lorsqu'une clé se trouve
dans l'allumage, selon l'équipement.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Sur certains véhicules, le système
d'accès sans clé permet de
verrouiller et déverrouiller les
portes ainsi que d'accéder au
coffre sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie,
de votre porte-documents, etc.
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à
déverrouiller. Si le véhicule est
2-5
équipé de cette fonction, il existe un
bouton sur les poignées extérieures
de porte.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de déverrouillage/
verrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-48.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte du conducteur, une pression
du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-6
.
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte, déverrouiller toutes les portes
en appuyant sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Si votre véhicule est doté du
système d'accès sans clé, cette
fonction vous permet de
sélectionner le verrouillage
automatique des portes pendant la
sortie normale du véhicule. Quand
le contact est coupé et que toutes
les portes sont fermées, le véhicule
détermine le nombre d'émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) restant
dans l'habitacle. Si au moins un
émetteur RKE a été retiré de
l'habitacle ou si aucun émetteur ne
reste dans l'habitacle du véhicule,
les portes se verrouillent après
plusieurs secondes.
Désactiver provisoirement la
fonction de verrouillage en pressant
et maintenant K enfoncé plusieurs
secondes sur la porte lorsqu'une
porte est ouverte. Le verrouillage
passif restera alors désactivé
jusqu'à ce que Q soit pressé ou que
le contact soit mis.
Pour déterminer si les portes se
verrouillent automatiquement
lorsque vous quittez le véhicule,
se reporter à « Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-48.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le pavé tactile du
couvercle de coffre pour ouvrir
le coffre si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) du coffre.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés
pour ce véhicule fonctionnent.
Si un émetteur est perdu ou volé,
il est possible d'acheter et de
faire programmer un émetteur
de rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule
peut être reprogrammé de sorte
que les émetteurs perdus ou volés
ne fonctionnent plus. Tous les
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Si une clé est perdue ou
endommagée, adressez-vous à
votre concessionnaire pour en faire
produire une nouvelle.
Programmation avec une
télécommande reconnue
(véhicules à clé uniquement)
Programmation sans
télécommande reconnue
(véhicules à clé uniquement)
Pour programmer une nouvelle clé :
Les propriétaires des États-Unis
sont autorisés à programmer une
nouvelle clé sur leur véhicule
quand aucune clé reconnue n'est
disponible. La réglementation
canadienne exige que les
propriétaires canadiens s'adressent
à leur concessionnaire pour la
programmation des clés neuves
quand aucune clé reconnue n'est
disponible.
1. Insérer la clé d'origine déjà
programmée dans le contact
et la faire tourner en position
ON/RUN (en fonction/marche).
2. Tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
et la retirer du contact.
3. Insérer la nouvelle clé à
programmer et la tourner à la
position ON/RUN (marche) dans
les cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint
une fois la clé programmée.
4. Répéter les étapes 1 à 3 si
d'autres clés doivent être
programmées.
Si aucune clé reconnue n'est
actuellement disponible, suivre cette
procédure pour programmer la
1ère clé.
2-7
Cette procédure prend environ
30 minutes pour la première
clé. Le véhicule doit être coupé
et vous devez disposer de toutes
les clés que vous voulez
programmer.
1. Insérer la nouvelle clé du
véhicule dans le contact.
2. Mettre en position ON/RUN (en
fonction/marche). Le témoin de
sécurité s'allume.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le témoin de sécurité
s'éteigne.
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
5. Recommencer les étapes 2-4
deux fois supplémentaires.
Après la troisième fois, mettre
en position ON/RUN (en
fonction/marche). La clé est
apprise et toutes les clés
précédemment connues ne
fonctionnent plus sur ce
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Les clés restantes peuvent être
apprises en suivant la procédure
« Programmation avec une clé
reconnue ».
Programmation avec
télécommande reconnue
(véhicules avec accès sans clé
uniquement)
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
un émetteur est reconnu. Pour la
programmation, le véhicule doit être
coupé et tous les émetteurs,
actuellement reconnus et neufs,
doivent être présents.
1. Placer les émetteurs reconnus
dans la poche d'émetteur. La
poche d'émetteur se trouve à
l'intérieur du compartiment de
rangement de la console
centrale.
2. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte à la
page 2-13. Ensuite, insérer la
clé du véhicule dans le barillet
situé sur la poignée de porte
conducteur et tourner la clé dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche READY FOR
REMOTE #2, 3, 4 ou 5 (prêt
pour l'émetteur numéro 2, 3,
4 ou 5).
3. Placer le nouvel émetteur dans
la poche d'émetteur. La poche
d'émetteur se trouve à l'intérieur
du compartiment de rangement
de la console centrale.
4. Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur). Quand l'émetteur est
appris, le CIB indique qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
5. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pendant 10 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
Programmation sans émetteur
reconnue (véhicules avec accès
sans clé uniquement)
Si aucun émetteur reconnu n'est
disponible, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs.
Cette caractéristique n'est pas
disponible au Canada. La procédure
peut prendre à 30 minutes environ.
Le contact doit être coupé et tous
les émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte à la
page 2-13. Ensuite, insérer la
clé du véhicule dans le barillet
situé sur la poignée de porte
conducteur et tourner la clé dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche REMOTE
LEARN PENDING, PLEASE
WAIT (apprentissage à distance
en cours, veuillez attendre).
2. Attendre 10 minutes jusqu'à
l'affichage par le CIB de PRESS
ENGINE START BUTTON TO
LEARN (appuyer sur le bouton
de démarrage du moteur pour
l'apprentissage). Appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2-9
Le CIB affiche à nouveau
REMOTE LEARN PENDING,
PLEASE WAIT (apprentissage à
distance en cours, veuillez
attendre).
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième fois,
aucun des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
réappris pendant les étapes
suivantes.
L'affichage du CIB doit afficher
READY FOR REMOTE # 1 (prêt
pour la télécommande n°1).
4. Placer le nouvel émetteur dans
la poche d'émetteur. La poche
d'émetteur se trouve à l'intérieur
du compartiment de rangement
de la console centrale.
5. Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur). Quand l'émetteur est
appris, le CIB indique qu'il est
prêt à programmer l'émetteur
suivant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
6. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pendant 10 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
de démarrer le véhicule. Le
message REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer la pile
de l'émetteur) peut également
s'afficher.
Pour démarrer le véhicule :
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer la pile si le CIB indique
qu'un remplacement de la pile est
nécessaire. Voir Messages de clé et
de serrure à la page 5-41.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible ou
en présence d'interférences de
la connexion sans fil.
Si la pile d'émetteur est faible ou en
présence d'interférences de la
connexion sans fil, le CIB peut
afficher NO REMOTE DETECTED
(pas d'émetteur détecté) ou USE
TRANSMITTER POCKET TO
START (utiliser la poche d'émetteur
pour démarrer) lorsque vous tentez
2. En position de stationnement (P)
ou de point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et presser
le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Voir Démarrage du
moteur à la page 9-23.
{ Attention
1. Ouvrir la console centrale et
placer l'émetteur dans sa
pochette, boutons orientés vers
l'avant du véhicule.
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
1. Presser le bouton de l'émetteur
pour sortir la lame de clé.
jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé de
cette fonction qui permet de
démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule.
/ (télédémarrage véhicule):
2. Retirer le couvercle de la pile en
le soulevant avec le doigt.
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers la lame de clé.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le haut.
Pousser la pile vers le bas
Ce
bouton est présent sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage à
distance.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur de glace arrière
peut s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
La lampe indicatrice de désembueur
arrière ne s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
2-11
Si le véhicule est doté de sièges
chauffés et/ou ventilés, ceux-ci
peuvent s'activer au cours d'un
télédémarrage. Voir Sièges avant
chauffés et aérés à la page 3-12.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
3. Immédiatement après l'étape 2,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
deux secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Pour conduire le véhicule, mettre le
contact en position ON/RUN (en
fonction/marche), sur les véhicules
à accès avec clé, ou appuyer sur la
pédale de frein et sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur), sur les véhicules à
accès sans clé.
L'allumage du véhicule doit être
activé puis désactivé avant de
pouvoir utiliser la fonction de
démarrage à distance.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour une prolongation de
10 minutes, répéter les étapes 1 à 3
pendant que le moteur tourne. Le
démarrage à distance ne peut être
prolongé qu'une fois.
En cas de prolongation, la seconde
séquence de 10 minutes commence
immédiatement.
Par exemple, si le moteur a tourné
pendant 5 minutes, plus 10 minutes
supplémentaires, le moteur tournera
pendant une durée totale de
15 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages
(ou un seul télédémarrage et une
extension) entre les cycles
d'allumage.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers
le véhicule et presser et
maintenir / jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
.
La clé est dans le contact (accès
ave clé) ou si la clé est dans le
véhicule (accès sans clé)
.
Le capot n'est pas fermé.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
(Suite)
2-13
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Accès sans clé
cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes des passagers.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Accès au barillet de la clé
S'il fait partie de l'équipement,
utiliser le système d'accès sans clé
pour verrouiller et déverrouiller la
porte. Quand les portes sont
verrouillées et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte du conducteur, appuyer
sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage. En déverrouillant à
partir de la porte conducteur, la
première pression déverrouille cette
porte. Appuyer à nouveau dans les
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
2. Insérer la clé (4) dans la
fente (3) au bas du capuchon (2)
et faire levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
4. Insérer la clé (4) dans le barillet.
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
2-15
Appuyer sur le commutateur de
verrouillage de porte pour verrouiller
ou déverrouiller automatiquement
toutes les portes. Voir Portes à
verrouillage électrique à la
page 2-15.
Portes à verrouillage
électrique
2. Insérer les deux languettes (7) à
l'arrière du capuchon (8) entre le
joint (5) et la base métallique (6).
3. Déplacer le capuchon vers
l'avant et appuyer pour
l'enclencher en place.
4. Relâcher la poignée de porte.
À l'intérieur du véhicule
Enfoncer le bouton de verrouillage
de porte pour fermer manuellement
la porte. Tirer une fois la poignée de
porte pour déverrouiller la porte puis
une nouvelle fois pour l'ouvrir.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller les portes.
K (déverrouillage):
Presser pour
déverrouiller les portes.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage temporisé
Cette fonction s'active dans le menu
de personnalisation du véhicule.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
Quand le verrouillage temporisé est
actif et que Q est enfoncé sur le
commutateur de verrouillage de
porte quand la porte est ouverte, un
signal sonore retentit trois fois.
Quand toutes les portes sont
fermées, elles se verrouillent
automatiquement après
cinq secondes. Si une porte est
rouverte avant le délai des
cinq secondes, le délai de
cinq secondes se remet à zéro une
fois que les portes sont refermées.
Appuyer sur Q sur le commutateur
de serrure de porte ou sur Q sur
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Serrures de portes
automatiques
Dispositif antiverrouillage
Le véhicule est programmé pour
verrouiller automatiquement les
portes :
Si la clé se trouve dans le contact et
si le commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé quand la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
.
.
Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatique,
les portes sont verrouillées
quand elles sont fermées, que le
contact est mis et que le levier
de sélection de rapport est placé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses manuelle, les
portes se verrouillent quand
elles sont fermées, que le
contact est mis et que la vitesse
dépasse 13 km/h (8 mph).
Le verrouillage de portière à
commande électrique peut être
programmé au moyen du
centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-48.
Accès avec clé
Accès sans clé
Si le système d'accès sans clé fait
partie de l'équipement, quand le
véhicule se trouve en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) et que le commutateur
de verrouillage de porte est enfoncé
avec la porte conducteur ouverte,
toutes les portes se verrouillent et
seule la porte du conducteur se
déverrouille.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Si le contact du véhicule est coupé
avec l'émetteur RKE à l'intérieur et
si le commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé quand la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Neutralisation du dispositif
antiverrouillage
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Porte déverrouillée, protection
antiverrouillage
Quand cette fonction est active et
que le verrouillage des portes est
demandé alors que la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
La porte du conducteur doit être
fermée avant qu'il ne soit demandé
que toutes les portes restent
verrouillées. Lors cette fonction est
désactivée, le menu Delayed Door
Lock (Temporisation de verrouillage
de porte) est disponible.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-48.
2-17
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur v { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lors la
fonction est activée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Les lève-glaces arrière sont
également désactivés. Se reporter à
Glaces électriques à la page 2-26.
Appuyer à nouveau v { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Si la poignée d'une porte arrière est
tirée en même temps que la serrure
de sécurité est désactivée, cette
porte reste verrouillée et la lampe
indicatrice clignote. Relâcher la
poignée puis appuyer deux fois sur
la serrure de sécurité pour
désactiver les serrures de sécurité.
Portes
Coffre
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à la description des
“systèmes de commande de
climatisation” dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il roule
avec le hayon ou le couvercle de
coffre ouvert ou avec tout objet
dépassant le joint entre la
carrosserie et le couvercle de
coffre ou le hayon. Les gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) qui
est invisible et inodore. Il peut
provoquer une inconscience,
voire la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
(Suite)
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-32.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Accès sans clé: Si l'émetteur de
télédéverrouillage fait partie de
l'équipement, pour ouvrir le coffre
quand le véhicule est verrouillé, cet
émetteur RKE doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du coffre.
Appuyer sur le pavé tactile situé sur
la face inférieure du coffre et
soulever. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Pour ouvrir le coffre de l'extérieur,
maintenir Y enfoncé sur l'émetteur
de télédéverrouillage ou,
si l'équipement comprend un pavé
tactile, déverrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE puis appuyer sur ce
pavé tactile, sur la face inférieure du
couvercle de coffre, et soulever.
2-19
Attention (Suite)
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur,
appuyer sur |.
En fermant le coffre, utiliser la
cuvette de traction.
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
{ Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
(Suite)
Il existe une poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence sur le
couvercle du coffre. Cette poignée
sera illuminée après une exposition
à la lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Désarmement du système
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le
rendent pas impossible à voler.
Pour désarmer le système, effectuer
l'une des opérations suivantes :
Système d'alarme du
véhicule
Presser
.
Si le véhicule est équipé du
dispositif d'accès sans clé,
déverrouiller le véhicule au
moyen du bouton de
verrouillage/déverrouillage de la
poignée de porte avec l'émetteur
RKE à moins de 1 m (3 pi) du
véhicule.
.
Démarrer le moteur.
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Armement du système
Pour armer le système, presser
sur l'émetteur RKE.
L’alarme sera automatiquement
armée en 30 secondes environ.
Q
Le témoin de sécurité clignote au
tableau de bord.
Presser et maintenir V sur
l'émetteur RKE pour ouvrir le coffre
sans couper l'alarme. Le système
se réarme lorsque le coffre est
fermé.
K sur l'émetteur RKE.
.
L'alarme est automatiquement
désarmée.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et que l'avertisseur
sonore retentit, une tentative
d'effraction s'est produite lorsque le
système était armé.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de sécurité à
la page 5-44.
Dispositif antidémarrage
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système.
Seule la bonne clé démarre le
véhicule. Si la clé est endommagée,
le véhicule ne démarrera pas.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio à la page 13-19.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
(Accès avec clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
2-21
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé semble intacte ou
que le témoin reste allumé, utiliser
une autre clé.
Si le moteur ne démarre toujours
avec une autre clé, le véhicule a
besoin d'être réparé. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit endommagée.
S'adresser au concessionnaire afin
de réparer le système antivol et
d'obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la clé est
retirée du contact.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
(Accès sans clé)
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La clé
utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés à l'unité antidémarrage du
véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
cela indique un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur RKE semble intact,
utiliser un autre émetteur. Vous
pouvez également tenter de placer
l'émetteur dans la pochette de la
console centrale. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible ou en
présence d'interférences de la
connexion sans fil », sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Si le moteur ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette de
la console centrale, ni avec aucun
autre émetteur, votre véhicule doit
être réparé. Consulter votre
concessionnaire, qui peut intervenir
sur le système antivol et
programmer autre un émetteur
programmé pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (23,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
{ Attention
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Rétroviseur extérieur à atténuation
automatique
Le véhicule peut être équipé d'un
rétroviseur extérieur à atténuation
automatique, qui s'ajustera
automatiquement en fonction de la
luminosité des phares des véhicules
roulant derrière.
Rétroviseurs convexes
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
2-23
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter
à Sièges à mémoire à la page 3-9.
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Appuyer sur l'une des quatre
flèches pour déplacer le
rétroviseur.
3. Placer le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le véhicule peut être équipé
d'une fonction d'avertissement
d'angle mort (SBZA). Se reporter à
Alerte d'angle mort latéral à la
page 9-63.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-24
Black plate (24,1)
Clés, portes et glaces
Clignotant
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseur intérieur
Le véhicule possède un clignotant
intégré aux rétroviseurs, celui-ci
clignote quand un clignotant ou les
feux de détresse sont activés.
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Rétroviseurs intérieurs
Éclairage vers le sol
Les boîtiers de rétroviseurs sont
dotés d'un éclairage vers le sol qui
éclaire le sol lorsque la porte est
ouverte.
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter les
dégâts dans une station de lavage
automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
Rétroviseurs chauffants
= (désembueur de lunette
arrière): Si l'équipement le prévoit,
appuyer pour réchauffer les
rétroviseurs.
Se reporter à Commande de
climatisation automatique à deux
zones à la page 8-3.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (25,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseur à gradation
automatique
Si l'équipement le prévoit, le
rétroviseur réduira automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
2-25
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-26
Black plate (26,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
Les commutateurs de lève-glace
électriques situés sur la porte du
conducteur contrôlent les glaces du
véhicule. Chaque porte de passager
comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa fenêtre.
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés à la page 2-2.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour lever
la glace.
Les glaces à commande électrique
ne fonctionnent que quand le
contacteur d'allumage occupe les
positions ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage) ou
quand la fonction de prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires à la
page 9-28.
Abaissement/levage rapide
des glaces
Si elle fait partie de l'équipement,
cette fonction permet de fermer et
d'ouvrir complètement les glaces
sans devoir maintenir le
commutateur.
Enfoncer ou tirer le commutateur
complètement pour activer le
dispositif express.
Le mode express peut être annulé
en poussant ou tirant brièvement le
commutateur.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (27,1)
Clés, portes et glaces
Fonction anti-pincement de
montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la glace lorsque
la montée rapide de la glace est
active, elle s'arrêtera là où se
trouve l'obstruction et reviendra
automatiquement à la position
d'usine préréglée. Des conditions
climatiques comme une formation
de givre importante peuvent
également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci
reprendra un fonctionnement normal
dès que l'obstruction ou la condition
aura disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de glace
{ Avertissement
Si l'annulation rapide est activée,
le mouvement de la glace ne
s'inverse pas automatiquement.
Ceci peut blesser des personnes
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou endommager la glace. Avant
d'utiliser l'annulation rapide,
s'assurer que rien ni personne ne
se trouve dans le trajet de la
glace.
La fonction antipincement peut être
annulée. Enfoncer le commutateur
de glace complètement à la
deuxième position. La glace
remonte aussi longtemps que le
commutateur est maintenu. Quand
le commutateur est relâché le mode
express est activé.
Dans ce mode, la glace peut se
fermer sur un objet situé sur sa
trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de
désactivation.
Programmation des
lève-glaces électriques
Si la batterie du véhicule a été
rechargée ou débranchée,
ou qu'elle est en panne, les glaces
2-27
électriques avant devront être
reprogrammées pour que la
caractéristique de montée
rapide fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Pour la programmation :
1. Tandis que le contacteur
d'allumage est à la position ON/
RUN (en fonction/marche)
ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
fonction RAP est active, fermer
toutes les portes.
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement
ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-28
Black plate (28,1)
Clés, portes et glaces
4. Maintenir le commutateur
vers le haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
Appuyer sur v { pour activer le
verrouillage des glaces. La lampe
indicatrice du commutateur s'allume
quand la fonction est activée.
Le lève-glace est maintenant
reprogrammé. Répéter les étapes
pour les autres glaces.
Les verrouillages de porte arrière
sont également désactivés. Se
reporter à Serrures de sécurité à la
page 2-17.
Blocage des glaces
Appuyer de nouveau sur v { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Si le témoin clignote, il se peut que
la fonction présente un
dysfonctionnement.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou de l'étendre le long de
la tige.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (29,1)
Clés, portes et glaces
Fonction aération: Enfoncer
l'avant ou l'arrière du bouton ~
jusqu'au premier cran pour ouvrir le
toit en position de ventilation et le
refermer. Le pare-soleil s'ouvre
partiellement et se referme
automatiquement.
Pavillon
Toit ouvrant
Pour les véhicules équipés d'un toit
ouvrant, le contact doit être en
position ON/RUN (en fonction/
marche), ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou bien la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être activée
pour actionner le toit ouvrant et le
pare-soleil électrique. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires à la page 9-28.
2-29
1.
2.
~ Commutateur de toit ouvrant
Q Commutateur de store
Commutateur de toit ouvrant
Ouvrir/Fermer: Maintenir enfoncé
l'avant ou l'arrière du bouton ~
pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
Relâcher le bouton ~ à la position
voulue pour arrêter le mouvement.
Ouverture express/fermeture
express: Enfoncer complètement
et relâcher l'avant ou l'arrière du
bouton ~. Le toit ouvrant s'ouvre
et se ferme automatiquement.
Commutateur de store
Ouvrir/Fermer: Maintenir l'avant
ou l'arrière du bouton Q pour
ouvrir ou fermer le store à la
position désirée.
Ouverture express/fermeture
express: Enfoncer complètement
puis relâcher l'avant ou l'arrière du
bouton Q pour ouvrir ou fermer
rapidement le pare-soleil. Si le toit
ouvrant est ouvert, le pare-soleil se
ferme rapidement juste à côté
de lui.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
2-30
Clés, portes et glaces
Fonction antipincement
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant/pare-soleil
lorsqu'il se referme, le dispositif
antipincement détectera un obstacle
et arrêtera sa fermeture à l'endroit
de l'obstruction. Le toit ouvrant/
pare-soleil retournera alors dans la
position ouverture complète. Pour
refermer le toit ouvrant/pare-soleil,
voir « Ouverture express/fermeture
express » plus haut dans cette
section.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Black plate (30,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-7
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 3-9
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Accoudoir de siège arrière . . . 3-15
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-15
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-22
3-23
3-23
3-24
3-24
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . 3-25
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . 3-30
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . 3-31
3-1
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . 3-38
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Vérification de système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . 3-40
Dispositifs de retenue pour
enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-41
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-43
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . 3-49
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Siège
de passager avant) . . . . . . . . . 3-57
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé
d'appuis-tête rabattables vers le
bas, toujours les remettre en
position complètement verticale
quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
Appuis-tête à deux directions
Appuis-tête à quatre directions
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas. Tirer et pousser l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton afin
de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête, pousser l'appuie-tête
vers le bas et relâcher le bouton.
Tirer et pousser l'appuie-tête après
avoir relâché le bouton afin de
s'assurer qu'il est bien enclenché.
3-3
Les appuie-têtes peuvent être
réglés vers l'avant ou l'arrière. Pour
régler l'appuie-tête en avant, saisir
l'appuie-tête et le tirer en avant à la
position de verrouillage voulue.
Pour régler l'appuie-tête en arrière,
appuyer sur le bouton situé sur le
côté de l'appuie-tête et le reculer
jusqu'à la position de verrouillage
voulue. Tenter de bouger
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
Les appuie-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Quand un occupant ou un siège
enfant se trouve sur le siège,
toujours remettre l'appui-tête en
position complètement verticale.
Pousser l'appui-tête vers le bas
pour débloquer le mécanisme de
verrouillage. Ensuite, tirer
l'appui-tête vers le haut et le tirer
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se
trouve en position complètement
verticale.
Toujours régler l'appuie-tête de
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
Sur certains modèles, les
appuis-tête arrière peuvent être
rabattus vers l'avant pour améliorer
la visibilité quand le siège arrière
est inoccupé. Pour rabattre
l'appui-tête, saisir son sommet et le
tirer vers l'avant jusqu'à ce qu'il se
bloque en place.
Les appuie-tête extérieurs arrière ne
sont pas conçus pour pouvoir être
retirés.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
3-5
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en
arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Appuyer et maintenir le haut ou le
bas du commutateur pour soulever
ou abaisser le siège. Relâchez le
commutateur une fois la hauteur
désirée atteinte.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
Réglage de siège à
commande électrique
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable à la page 3-7.
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage de support lombaire à la
page 3-6.
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Réglage de support
lombaire
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
.
Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Pour ajuster le soutien lombaire :
.
Appuyer sur la commande et la
maintenir en avant pour
augmenter ou en arrière pour
réduire le soutien lombaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
.
Appuyer sur la commande et la
maintenir vers le haut pour
relever ou vers le bas pour
abaisser la hauteur du soutien
lombaire.
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
(Suite)
3-7
Avertissement (Suite)
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique :
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges à mémoire
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour enregistrer les positions dans
les boutons « 1 » et « 2 » :
S'ils font partie de l'équipement, les
boutons « 1 », « 2 », SET (réglage)
et B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
enregistrer manuellement et
rappeler les réglages en mémoire
pour le siège du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs, la colonne
de direction à commande électrique
réglable en inclinaison et en
profondeur (selon l'équipement).
3-9
(option) et les rétroviseurs
extérieurs, sur certains
véhicules, aux positions voulues
pour sortir du véhicule.
1. Régler le siège du conducteur,
les rétroviseurs extérieurs et la
colonne de direction
télescopique à inclinaison
électrique (option) aux positions
voulues.
2. Appuyer sur SET (régler) et B
en même temps et les maintenir
enfoncés jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre.
2. Appuyer sur SET (régler) et
« 1 » en même temps et les
maintenir enfoncés jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre.
Si le véhicule est coupé ou s'il se
trouve en position ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage)
mais pas en position de
stationnement (P), presser et
maintenir le bouton « 1 », « 2 »
ou B pour rappeler manuellement
les positions précédemment
enregistrées en mémoire. Si le
bouton « 1 », « 2 » ou B est
relâché avant que les positions
enregistrées soient atteintes, le
rappel est interrompu.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
un second conducteur, à l'aide
de « 2 ».
Pour enregistrer les positions dans
le bouton B (sortie) et les fonctions
de siège à recul automatique :
1. Régler le siège du conducteur,
la colonne de direction à
commande électrique réglable
en inclinaison et en profondeur
Rappel manuel des positions en
mémoire
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule se trouve en position
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et en
stationnement (P), presser et
relâcher le bouton « 1 », « 2 » ou
B pour rappeler manuellement les
positions précédemment
enregistrées en mémoire. Si le
contact est mis à la position OFF
(hors fonction) avant d'avoir atteint
les positions enregistrées, le rappel
est interrompu.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur et/ou la colonne de
direction télescopique à inclinaison
électrique (option) pendant le rappel
de la position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter de fonctionner.
Éliminer l'obstruction, puis maintenir
enfoncée la commande manuelle
adéquate pour l'élément de
mémoire qui n'est pas rappelé dans
les deux secondes. Tenter de
rappeler la position mémorisée en
appuyant sur le bouton de
mémorisation adéquat. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique)
La fonction de rappel automatique
de mémoire rappelle
automatiquement la position « 1 »
ou « 2 » précédemment mémorisée
pour le conducteur actuel lorsqu'il
rentre dans le véhicule.
En fonction des fonctions de rappel
mémoire automatique activées dans
le menu de personnalisation du
véhicule, les positions de mémoire
« 1 » ou « 2 » sont rappelées des
façons suivantes :
Pour activer le rappel quand l'option
On - Driver Door Open (Marche Porte conducteur ouverte) est
sélectionnée dans le menu de
personnalisation, effectuer l'une des
opérations suivantes :
.
Sur les véhicules équipés de
RKE, appuyer sur K sur
l'émetteur RKE et ouvrir la porte
du conducteur.
.
Sur les véhicules avec accès
sans clé, appuyer sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée extérieure de porte du
conducteur et ouvrir celle-ci.
L'émetteur RKE doit être présent
pour que la fonction de rappel
s'active.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
.
Si la porte du conducteur est
déjà ouverte, appuyer sur K sur
l'émetteur RKE pour activer le
rappel.
Pour activer le rappel quand l'option
On - At Ignition On (Marche - À la
mise du contact) est sélectionnée
dans le menu de personnalisation :
.
Placer le contact d'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer).
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-48.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de
rétroviseur électrique ou de siège
électrique, ou appuyer sur la
commande de colonne de direction
électrique réglable en profondeur et
en inclinaison (selon l'équipement).
Si On - At Ignition On (en fonction quand le contact est mis) est
sélectionné dans le menu de
personnalisation du véhicule, en
plaçant le contact sur OFF/LOCK
(hors fonction/verrouillage), le
rappel s'arrête.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur et/ou la colonne de
direction télescopique à inclinaison
électrique (option) pendant le rappel
de la position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter. Éliminer l'obstruction,
puis maintenir enfoncée la
commande manuelle adéquate pour
l'élément de mémoire qui n'est pas
rappelé dans les deux secondes.
Tenter à nouveau de rappeler la
position mémorisée en ouvrant la
porte du conducteur et en appuyant
sur K, sur l'émetteur RKE. Si la
position mémorisée n'est toujours
pas rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Siège à recul automatique
Si elle est programmée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie aisée
déplace automatiquement le siège
du conducteur, la colonne de
direction électrique réglable en
3-11
inclinaison et en profondeur (option)
et les rétroviseurs extérieurs, sur
certains véhicules, dans les
positions mémorisées enregistrées
par le bouton B (sortie). Voir
« Enregistrement des positions en
mémoire » plus haut. Voir
également Personnalisation du
véhicule à la page 5-48.
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur et/ou la colonne de
direction télescopique à inclinaison
électrique (option) pendant le rappel
de la position de sortie, le rappel
peut s'arrêter. Éliminer l'obstruction,
puis maintenir enfoncée la
commande manuelle adéquate pour
la fonction de sortie qui n'est pas
rappelée dans les deux secondes.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuis-têtes
Tenter à nouveau de rappeler la
position de sortie. Si la position de
sortie n'est toujours pas rappelée,
consulter votre concessionnaire.
Sièges avant chauffés et
aérés
Avertissement (Suite)
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Si
disponible, appuyer pour chauffer
uniquement le dossier du
conducteur ou du passager.
J (siège et dossier chauffant):
Appuyer pour chauffer le coussin et
le dossier de siège du conducteur
ou du passager.
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
(Suite)
I (dossier chauffant):
C (Siège ventilé):
Si disponible,
appuyer pour ventiler le siège du
conducteur ou du passager.
Un siège ventilé comporte un
ventilateur qui aspire ou propulse
l'air à travers le siège. L'air n'est pas
refroidi.
Un témoin s'allume sur le bouton
quand le siège chauffant ou ventilé
est en fonction.
Boutons de siège chauffé et
ventilé illustré, boutons de siège
chauffant similaires
Si disponibles, les boutons se
trouvent sur la console centrale.
Pour qu'ils fonctionnent, le contact
doit être mis.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté du bouton sont à trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le
plus bas. Si les sièges chauffés
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
sont allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes.
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé sur le bouton ne s'allument
pas lors d'un démarrage à distance.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
La performance de température du
siège chauffant d'un siège inoccupé
peut être réduite. Cela est normal.
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Les sièges chauffants ou ventilés ne
se mettent pas en marche lors d'un
démarrage à distance à moins
d'être activés dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule à la page 2-11 et
Personnalisation du véhicule à la
page 5-48.
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés (si
disponibles) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud les sièges ventilés s'allument.
Ces fonctions sont annulés à la
mise du contact. Appuyer sur le
bouton pour utiliser les sièges
chauffés ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
3-13
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
{ Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour rabattre le dossier de siège :
2. Rabattre le dossier vers l'avant.
Au besoin, répéter les
opérations pour rabattre l'autre
dossier de siège.
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Siège arrière avec appuis-tête
rabattables illustré, appuis-tête
non rabattables semblables
1. Lever le levier situé sur le
dessus du dossier de siège pour
le déverrouiller.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les
opérations pour lever l'autre
dossier de siège.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Accoudoir de siège
arrière
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux deux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
3-15
Avertissement (Suite)
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5-16.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
La durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble.
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
La probabilité de demeurer
conscient pendant et après une
collision, ce qui vous permet de
vous débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité ?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou
sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité
et des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3-41 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3-43.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité ! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
3-17
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
Black plate (18,1)
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier
d'une ceinture de sécurité
de passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut
être engagé. Si ceci se
produit, laisser la ceinture
s'enrouler complètement et
recommencer.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
3-19
Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière, le
déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section pour
les instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Tirer sur la plaque de blocage
pour s'assurer qu'elle est bien
en place.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur
de ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager avant
droit.
Le véhicule est équipé de tendeurs
de ceintures de sécurité aux places
extérieures avant. Bien qu'ils soient
invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les
ceintures de sécurité lors des
premiers instants d'un impact frontal
ou quasi frontal modéré à fort ou à
l'arrière si les conditions d'activation
des tendeurs sont réunies.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la
page 3-17.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le
dispositif de réglage à la position
désirée. Le dispositif peut être
déplacé vers le haut en poussant la
glissière vers le haut. Après le
réglage, tenter d'abaisser le
dispositif sans pousser sur le
bouton de déverrouillage pour
s'assurer du verrouillage.
Et, si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux et de sacs
gonflables de longeron de toit, les
prétendeurs de ceinture de sécurité
peuvent contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas de
collision latérale ou de capotage.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
Les pré-tendeurs ne sont efficaces
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés ainsi que, probablement,
d'autres pièces du système de
ceinture de sécurité du véhicule. Se
reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision à la
page 3-24.
Il y a un guide de confort pour
chaque place latérale extérieure
arrière. Voici la façon d'installer les
guides de confort et de vous servir
des ceintures de sécurité :
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort des ceintures
épaulières arrière. Sinon, les guides
peuvent être disponibles chez votre
concessionnaire. Ils rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés et
correctement réglés, ils éloignent la
ceinture du cou et de la tête.
3-21
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
1. Retirer le guide de sa pochette
de rangement située sur le côté
de siège.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
(Suite)
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en tombe
pas. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher.
4. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d'une collision.
Pour les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
3-23
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification de système
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Mais si la ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes ; ne jamais l'utiliser pour
fixer un siège d'enfant. Pour
l'utiliser, la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5-16.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de la ceinture de sécurité
à la page 3-24.
Entretien de la ceinture
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 5-17.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
3-25
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques
de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuis-têtes
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? à la page 3-29.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés à la page 3-41 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 3-43.
3-27
renseignements, se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 5-17.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux de
seconde rangée intégrés au siège
se trouvent dans les côtés de
dossier du siège le plus proche de
la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable à la page 3-25. Les sacs
gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil
de déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
3-29
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? à la
page 3-27.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? à la
page 3-29.
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? à la page 3-27.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme
un dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
(Suite)
3-31
Avertissement (Suite)
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves
pour déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée à la page 13-16
et Enregistreurs de données
d'événement à la page 13-17.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
États-Unis
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager à la
page 5-18.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
3-33
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal de passager
se gonfle. Le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière
serait en effet très proche du sac
gonflable se déployant. Un enfant
assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal de passager se
gonfle et que le siège de
passager est en position
avancée.
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
(Suite)
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
Placer le siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans un
siège arrière, même si les sacs
gonflables sont désactivés.
Si vous fixez un siège d'enfant
orienté vers l'avant sur le siège
du passager extérieur avant,
toujours reculer le siège au
maximum. Il est préférable de
fixer le siège pour enfant à un
siège arrière.
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager à la page 5-18.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 5-17 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
les sacs gonflables du passager
extérieur avant s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans
3-35
un siège pour enfant. Si un siège
pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant (Siège
de passager avant) à la
page 3-57 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Siège arrière) à la
page 3-60.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3-2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou non
les sacs gonflables pour un
enfant, en fonction de la taille de
l'enfant. Il est préférable de
placer un dispositif de retenue
d'enfant sur un siège arrière.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège, tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage. Retirer aussi tout
ordinateur portable ou autre
appareil électronique.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour
enfant », dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable à la
page 3-38 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
3-37
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
.
Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
.
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le siège passager avant est
humide, le sécher immédiatement.
Si le témoin de sac gonflable est
allumé, ne pas poser de siège pour
enfant ni permettre à quiconque de
s'asseoir dans ce siège. Se reporter
à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 5-17 pour d'importantes
informations de sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-14.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
empêcher le fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification ou le
déplacement des organes des
sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et
de diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
modules de sac gonflable de
longeron du toit, le garnissage du
pavillon ou le garnissage de
montant, la console suspendue, les
capteurs avant, les capteurs
d'impact latéraux ou le câblage de
sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-32.
3-39
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées à la
page 10-72 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 5-17.
{ Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Se
reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? à la page 3-27.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident,
les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie,
il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne
pas correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule. Se
reporter à Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner (AIRBAG) à la
page 5-17 pour de plus amples
informations.
Le véhicule avec eAssist possède
une batterie haute tension et une
batterie 12 V standard. Si un sac
gonflable se gonfle ou si le véhicule
a été impliqué dans une collision, le
système de détection du véhicule
peut couper le circuit haute tension.
Dans ce cas, la batterie haute
tension est déconnectée et le
véhicule ne charge pas la batterie
12 V ou le circuit électrique. Le
véhicule peut démarrer mais il
s'arrête lorsque la batterie 12 V est
déchargée. Lorsque la batterie 12 V
est déchargée, le véhicule ne
démarre pas et la fonction de
démarrage par batterie auxiliaire
embarquée est désactivée. La
lampe indicatrice de disponibilité de
sac gonflable et/ou le témoin de la
batterie 12 V sont affichés. Pour
que le véhicule fonctionne à
nouveau, il doit être réparé par votre
concessionnaire.
3-41
Dispositifs de retenue
pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-42
Sièges et appuis-têtes
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège ? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur son épaule ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui à
la page 3-18. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité ?
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
.
Black plate (42,1)
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui à la page 3-18.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
3-43
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants ! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires ?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
3-45
{ Avertissement
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
améliorer l'ajustement du système
de ceinture de sécurité du véhicule.
Un siège d'appoint peut également
aider un enfant à voir par la fenêtre.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
3-47
Pour aider à réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être fixé dans le véhicule. Les
sièges pour enfant doivent être fixés
à des sièges du véhicule par une
ceinture ventrale ou par la portion
ventrale d'une ceinture-baudrier,
ou par le système LATCH. Se
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) à la page 3-49. Les enfants
peuvent être mis en danger lors
d'une collision si le dispositif de
retenue n'est pas adéquatement fixé
à l'intérieur du véhicule.
Pour l'installation sécuritaire d'un
siège pour enfant, se reporter aux
instructions fournies avec le
dispositif de retenue, qui peuvent se
trouver directement sur le siège ou
dans un livret, ou les deux, et à ce
manuel. Les instructions du siège
pour enfant sont importantes; si
elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement
auprès du fabricant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté
en cas de collision ou d'arrêt
soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. S'assurer de
fixer adéquatement tout siège pour
enfant dans le véhicule – même s'il
n'est pas occupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés en sécurité des
enfants en voiture sont disponibles
pour inspecter et démontrer
comment utiliser et installer
adéquatement un siège pour enfant.
Aux États-Unis, se reporter au site
Web de la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) pour
trouver le poste d'inspection des
sièges pour la sécurité des enfants
le plus près. Pour connaître la
disponibilité des techniciens au
Canada, vérifier auprès de
Transports Canada ou du bureau du
ministère des transports provincial.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager à la
page 3-32 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément en
taille et certains peuvent s'adapter à
certaines positions de sièges mieux
que d'autres. S'assurer toujours que
le siège enfant soit
correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
3-49
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Ce
système est conçu pour faciliter
l'installation d'un siège pour enfant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives au siège pour enfant.
3-51
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Pour permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque position
d'ancrage arrière comporte une
étiquette située près de la nervure
entre le dossier du siège et le
coussin du siège.
Pour aider à repérer les ancrages
de sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles du
panneau de remplissage, derrière le
siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage du même côté du
véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège pour
enfant.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue à la page 3-48
pour de plus amples informations.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
3-53
{ Avertissement
{ Avertissement
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de la
fixation en cas de collision. Le
cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que
votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l'enfant ne
puisse l'atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue à la page 3-48.
Il est impossible de fixer en même
temps trois sièges pour enfant au
siège arrière à l’aide des ancrages
du système LATCH, mais vous
pouvez en installer deux. Pour ce
faire, installer le premier siège pour
enfant LATCH à l'arrière droite, et le
second, soit au centre, soit à
l'arrière gauche. S’il faut installer un
siège pour enfant à l'arrière gauche
et un autre au centre, il faudra fixer
ce dernier à l’aide de la ceinture de
sécurité du véhicule au lieu des
ancrages LATCH.
Se reporter à l’illustration suivante
pour voir les ancrages à utiliser.
Le siège arrière comporte cinq
ancrages LATCH inférieurs.
.
Utiliser les ancrages 1 et 2 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière droite.
.
Utiliser les ancrages 3 et 4 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière centrale.
.
Utiliser les ancrages 4 et 5 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière gauche.
Il est interdit d'installer des sièges
pour enfant avec LATCH aux
positions d'assise centrale et arrière
gauche.
S'assurer de fixer le siège pour
enfant aux bons points d'ancrage.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Pour les positions d'assise
arrière extérieures, relever
l'appuie-tête en position
verticale. Voir Appuis-têtes
à la page 3-2.
1.3. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
1.4. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
3-55
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Ouvrir le couvercle pour
exposer l'ancrage.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la place utilisée ne
comporte pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle simple, acheminer la
sangle sur le dossier du
siège.
Si la position que vous
utilisez dispose d'un
appuie-tête réglable et que
vous utilisez une attache
simple, faire passer
l'attache sous l'appuie-tête
et entre les tiges de celui-ci.
Si la place utilisée ne
comporte pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle double, acheminer
la sangle sur le dossier du
siège.
Si la position que vous
utilisez dispose d'un
appuie-tête réglable et que
vous utilisez une double
attache, faire passer
l'attache sous l'appuie-tête
et autour de ses tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (57,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était
utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Siège de passager avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue à la page 3-48.
3-57
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager à la page 3-32 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager à la page 5-18 pour de
plus amples informations, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie. Le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait en effet très proche
du sac gonflable se déployant.
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie et que le siège du
passager occupe une position
avancée.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans un
siège arrière, même si le sac
gonflable est désactivé. Si vous
fixez un siège d'enfant orienté
vers l'avant sur le siège avant
droit, toujours reculer le siège du
passager avant le plus possible.
Il est préférable de fixer le siège
pour enfant à un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager à la
page 3-32 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) à la
page 3-49 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
et amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) à la page 3-49
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (59,1)
Sièges et appuis-têtes
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le
témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre. Voir
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager à la
page 5-18.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
3-59
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-60
Black plate (60,1)
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
à la page 3-32.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) à la
page 3-49 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
et amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) à la page 3-49
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (61,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le fixer.
3-61
S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue à
la page 3-48.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
3-62
Black plate (62,1)
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) à la page 3-49 pour
plus d'informations.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Entreposage
Entreposage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour parapluie . . . .
4-1
4-1
4-2
4-2
4-3
4-3
4-1
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . 4-4
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Si l'équipement comprend un
compartiment de rangement derrière
le boîtier à fusible, pousser sur le
couvercle et le relâcher pour ouvrir.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
4-2
Black plate (2,1)
Entreposage
La zone de rangement ne peut pas
être utilisée avec P quand le
mode voiturier est activé. Voir
« Mode voiturier » dans Page
d'accueil à la page 7-5.
Porte-gobelets
Boîte à gants
Si l'équipement comprend un
compartiment de rangement derrière
la radio, presser et maintenir P
pour ouvrir. Un port USB se trouve à
l'intérieur. Voir Port USB à la
page 7-18.
Presser et maintenir
pour fermer.
P
Tirer l'accoudoir de siège arrière
vers le bas pour accéder.
à nouveau
Garder la zone de rangement
fermée lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Tirer la poignée vers le haut pour
ouvrir.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Entreposage
Rangement de console
centrale
Voir Port USB à la page 7-18, Prise
auxiliaire à la page 7-22 et Prises
d'alimentation à la page 5-7.
Si l'équipement comprend des
lecteurs auxiliaires de niveau
supérieur, voir le manuel du
système infodivertissement.
Rangement pour
parapluie
Enfoncer le couvercle et relâcher
pour accéder. Pour fermer, pousser
à nouveau le couvercle et relâcher.
Une prise d'alimentation pour
accessoires se trouve à l'intérieur.
4-3
Appuyer sur le bouton et le relever
pour accéder. Un plateau amovible
se trouve au sommet de la console.
Une prise d'entrée auxiliaire, un port
USB et une prise d'alimentation
pour accessoires se trouvent à
l'intérieur.
Selon l'équipement, un port USB
supplémentaire et un lecteur de
carte SD peuvent se trouver à
l'intérieur.
L'arrière de la console centrale
comporte un compartiment de
rangement et une prise
d'alimentation pour accessoires.
Faire glisser un parapluie dans
l'ouverture de la porte du
conducteur ou du passager.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
4-4
Entreposage
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Fixer la poignée du plancher de
chargement au joint pour accéder à
la roue de secours.
Filet d'arrimage
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Un compartiment de rangement se
trouve sous le plancher de
chargement pour des petits objets.
Tirer la poignée du plancher de
chargement pour y accéder.
Le véhicule peut être équipé d'un
filet d'arrimage dans le coffre. Le
filet d'arrimage (1) se fixe à ses
crochets (2). Placer de petites
charges dans le filet. Ne pas utiliser
le filet pour de lourdes charges.
Black plate (4,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Horloge (Radio de base) . . . . . . 5-6
Horloge (Radio niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . 5-7
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Combiné d'instruments . . . . . . 5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-13
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-13
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . 5-14
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-14
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-17
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . 5-18
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-20
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . 5-24
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 5-25
Témoin d'avertissement de
sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
5-1
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin éteint
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de traction asservie/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . 5-29
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Rappel de lumière
allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-30
Témoin de porte ouverte . . . . . 5-30
Affichages d'information
Circulation de l'alimentation
(eAssist uniquement) . . . . . . . 5-31
Information sur l'énergie
(eAssist uniquement) . . . . . . . 5-32
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-36
Messages de tension de la
batterie et de charge . . . . . . . 5-36
Messages de système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Messages de boussole . . . . . . 5-37
Messages de régulateur
automatique de vitesse . . . . . 5-37
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Messages de système de
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-39
Messages d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Messages de circuit
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Messages de témoin . . . . . . . . . 5-42
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-42
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . 5-44
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Messages de sécurité . . . . . . .
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de pneus . . . . . . . . .
Messages de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de liquide
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de glace . . . . . . . . . .
5-44
Commandes
5-45
Réglage de volant de
direction
5-45
5-46
5-46
5-47
5-47
5-48
5-48
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . 5-57
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . 5-60
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Volant inclinable à commande
électrique
Commandes de volant de
direction
5-3
g (mode parlé):
Pour les véhicules
dotés d'OnStarMD ou d'un système
BluetoothMD, appuyer pour interagir
avec ces systèmes. Voir Vue
d'ensemble d'OnStar à la page 14-1
ou « Bluetooth (Présentation) »
dans le manuel d'infodivertissement.
c (téléphone/sourdine):
Appuyer pour refuser un appel
entrant ou mettre fin à l'appel en
cours. Appuyer pour mettre en
sourdine ou rétablir le système
infodivertissement en dehors d'un
appel.
Sur les véhicules équipés de cette
fonction, appuyer sur la commande
pour déplacer le volant vers le haut
et vers le bas ou vers l'avant et vers
l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Certaines commandes audio
peuvent s'effectuer au volant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
Volant de direction
chauffant
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent au dos du
volant.
1. Favoris : appuyer pour
sélectionner le favori suivant ou
précédent en écoutant la bande
AM, FM ou SiriusXMMD (option)
ou la piste suivante ou
précédente en écoutant une
source de médias.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
( (Volant de direction
chauffant): Appuyer pour mettre
en ou hors fonction le volant de
direction chauffant sur les véhicules
qui en sont équipés. Un témoin
s'allume sur le bouton lorsque la
fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
INT : (balayages intermittents):
Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis
tourner la bande x INT vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
8 (bruine):
Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement de
lame d'essuie-glace à la
page 10-34.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé lorsque
l'essuie-glace est en position LO,
HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF
avant l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
5-5
Si le contact est coupé alors que
l'essuie-glace effectue des
balayages pour le lavage du
pare-brise, il continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
n L (lave-glace avant):
Tirer le
levier d'essuie-glace vers soi pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier
est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace . Voir
Liquide lave-glace à la page 10-26
pour obtenir des renseignements
sur la façon de remplir le réservoir
de liquide de lave-glace.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Messages de boussole à la
page 5-37 pour les messages
pouvant être affichés pour la
boussole.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour passer à la valeur suivante.
Après avoir sélectionné la
dernière valeur, le système
se met à jour et revient au
menu des réglages. Appuyer
sur q BACK (retour) pour
rejoindre le dernier menu et
enregistrer les modifications.
Horloge (Radio de base)
Pour régler l'affichage de l'horloge :
Réglage de l'heure et de
la date
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner Settings (réglages)
à la page d'accueil, puis
sélectionner Time and Date
Settings (réglages d'heure et
de date).
2. Sélectionner la fonction voulue.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour augmenter ou diminuer la
valeur.
1. Sélectionner Settings (réglages)
à la page d'accueil, puis
sélectionner Time and Date
Settings (réglages d'heure et
de date).
2. Sélectionner Clock Display
(affichage de l'horloge).
3. Faire tourner le bouton MENU
sur Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Appuyer sur q BACK (retour) pour
rejoindre le dernier menu et
enregistrer les modifications.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Horloge (Radio niveau
supérieur)
Réglage de l'heure et de
la date
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner Settings (réglages)
à la page d'accueil, puis
sélectionner Time and Date
Settings (réglages d'heure et
de date).
2. Sélectionner la fonction voulue.
Pour régler l'heure ou la date,
appuyer sur « ou ª pour modifier
l'heure, les minutes, le matin ou
l'après-midi.
Pour modifier le réglage 12-24h,
appuyer sur le bouton 12-24h.
Pour activer et désactiver le réglage
automatique, appuyer sur le bouton
Auto Set (réglage automatique).
Appuyer sur q BACK (retour) pour
rejoindre le dernier menu et
enregistrer les modifications ou sur
{ pour revenir à la page d'accueil.
Prises d'alimentation
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il y a trois prises de courant
auxiliaires :
.
Dans la zone de rangement
avant, sous le système de
commande de climatisation.
.
Dans la console centrale.
.
À l'arrière de la console centrale.
La prise de sortie est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (contact
mis/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte
dans les 10 minutes suivant l'arrêt
du véhicule. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires à la page 9-28.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
5-7
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles
avec les prises de courant des
accessoires et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique complémentaire à la
page 9-80.
{ Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant
la valeur maximale de 20 ampères.
Prise de courant alternatif
120 V
Le véhicule peut être doté d'une
prise de courant pouvant être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant
150 watts au maximum.
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche) et
qu'un équipement requérant moins
de 150 watts est branché dans la
prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin ne s'allume pas si le
contact se trouve en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction), si aucun équipement
n'est branché dans la prise ou si
l'équipement est branché mais n'est
pas complètement inséré dans la
prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, l'équipement peut
brièvement fonctionner puis se
couper. Un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires à la
page 9-28. L'alimentation est
rétablie lorsqu'un équipement
utilisant 150 watts ou moins est
branché dans la prise et qu'une
défaillance du système n'est pas
détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous, auquel cas
elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
.
Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur
ou lampes tactiles.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
5-9
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-10
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Black plate (10,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
eAssist en anglais est affiché, eAssist en unités métriques est similaire
5-11
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
.
Info App (application
d'information) : ici, vous pouvez
visualiser les affichages du
centralisateur informatique de
bord (CIB) sélectionnés. Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-32.
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Paramètres
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder
aux applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application audio. Ensuite, appuyer
sur p pour accéder au menu Audio.
Dans le menu Audio, naviguer
pour rechercher de la musique,
sélectionner des favoris ou modifier
la source audio.
Phone (téléphone)
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application du téléphone. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu du téléphone. Dans le menu
du téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est actif, afficher les
appels récents, parcourir les
contacts ou sélectionner des
favoris. Si un appel est actif, mettre
le téléphone en sourdine ou rétablir
le son ou basculer entre le mode
mains-libres et le mode de combiné.
Navigation
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu de navigation. Si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire et
activer/désactiver les invites
vocales. Si un itinéraire est actif,
appuyer sur V pour annuler le
guidage d'itinéraire ou activer/
désactiver les invites vocales.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Paramètres
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application des réglages. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu des réglages. Utiliser w ou
x pour parcourir les éléments dans
le menu des réglages.
Units (Unités): Appuyer sur p,
quand Unités est affiché, pour
accéder à ce menu des unités.
Choisir les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur V quand
l'élément voulu se trouve en
surbrillance.
Info Pages (Pages
d'information): Appuyer sur p,
quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-32.
Avertissement de vitesse: L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
déterminer une vitesse à ne
pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
sur p lorsque cet écran est affiché.
Appuyer sur w ou x pour régler la
valeur. Appuyer sur V pour régler la
vitesse. Quand la vitesse est réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur V lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Boussole: Dans certains
véhicules, le réglage de la boussole
peut être effectué manuellement.
L'utilisateur peut régler la zone et
étalonner la boussole. Cette page
de réglage est uniquement
disponible sur les véhicules équipés
du module de boussole à distance.
5-13
Démarrage avec batterie
d'appoint: L'affichage de
démarrage avec batterie d'appoint
est utilisé pour effectuer un
démarrage avec batterie d'appoint
dans les véhicules équipés du
système eAssist. Voir « Démarrage
avec batterie d'appoint (embarqué,
uniquement avec eAssist) » dans
l'index.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Ce véhicule est muni d'un compteur
kilométrique infalsifiable. S'il faut
installer un nouveau combiné
d'instruments dans le véhicule, le
nouveau compteur kilométrique
reprendra le kilométrage de l'ancien.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
Si ceci n'est pas possible, le
nouveau compteur kilométrique sera
mis à zéro et une étiquette sera
apposée sur la porte du conducteur
pour indiquer l'ancien kilométrage
du véhicule
Totalisateur partiel
Le compteur de trajet affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé à travers le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-32.
Tachymètre
En pointant sur AUTO STOP, le
moteur est coupé mais le véhicule
est en marche et peur se déplacer.
Le démarrage du moteur est
possible à tout moment. Lorsque
l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le
véhicule est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode auto stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe
en carburant.
Jauge de carburant
Unités métriques
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules eAssist, lorsque
le contact est mis, le compte-tours
indique le statut du véhicule.
Unités anglaises
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
5-15
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités métriques
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
Cette indication signifie la
même chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à la rubrique Surchauffe
du moteur à la page 10-25.
Unités anglaises
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Si l'aiguille pointe vers la zone
ombrée, la température du moteur
est excessive.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Si la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée, le carillon
et le témoin ne se déclenchent pas.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
à la page 3-32.
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
5-17
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3-25.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de système
de sac gonflable à la page 5-44.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-32 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
États-Unis
Canada
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 5-17 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
Témoin du système de
charge
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas ; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
5-19
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche également un
message.
Voir Messages de tension de la
batterie et de charge à la page 5-36.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
OBD II (diagnostics embarqués de
seconde génération) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions restent à
des niveaux favorables au maintien
d'un environnement propre. Le
témoin d'anomalie s'allume lorsque
le véhicule est mis en position ON/
RUN (marche) pour le système
d'accès avec clé, ou en mode
Entretien uniquement pour le
système d'accès sans clé, à titre de
vérification de fonctionnement.
Si cette lampe ne s'allume pas, le
véhicule doit être réparé par le
concessionnaire. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage (Accès sans clé) à la
page 9-17 ou Positions du
commutateur d'allumage (Accès
avec clé) à la page 9-20 pour plus
d'informations.
{ Attention
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est en
marche, cela indique que le
système OBD II a détecté un
problème. Un diagnostic et un
entretien pourrait être nécessaire.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
aide également le technicien du
concessionnaire à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
Si le véhicule roule
continuellement avec ce
témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
{ Attention
Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou
aux systèmes d'échappement,
d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des
pneus d'origine par des pneus
dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent
avoir un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et
provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se reporter
à Accessoires et modifications à
la page 10-3.
5-21
Ce témoin s'allume d'une des
deux façons suivantes en cas de
défectuosité :
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un endroit où il est
possible d'arrêter en toute sécurité
et stationner le véhicule. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Se reporter à la
rubrique Remplissage du
réservoir à la page 9-71. Le
système de diagnostic peut
déterminer si le bouchon du
réservoir n'est plus là ou s'il a
été mal posé. Un bouchon
de réservoir de carburant
manquant ou desserré permet
au carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec un bouchon bien posé
devraient éteindre le témoin.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-22
.
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié peut être
requise pour éteindre le témoin.
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
.
Le témoin de panne est allumé
alors que le véhicule en marche
(ON/RUN), ou si le véhicule est
placé en mode de service
uniquement et que le témoin de
panne ne s'allume pas. Veuillez
demander l'aide de votre
concessionnaire pour vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
.
Le système de diagnostic
embarqué OBD II détermine que
les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués par
le système. Dans ce cas, le
véhicule est à considérer comme
non prêt pour l'inspection. Ceci
peut se produire si la batterie
12 volt a été remplacée
récemment ou déchargée.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche
au connecteur de liaison de
données (DLC)
Se reporter à Carburant
recommandé à la page 9-68.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
Le connecteur de liaison de
données se trouve sous le tableau
de bord, à côté du volant. Consulter
le concessionnaire pour obtenir de
l’aide.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Le système de diagnostic est
conçu pour évaluer les systèmes
antipollution essentiels en
conduite normale. Ceci peut
prendre plusieurs jours de
conduite. Si cela est fait et que
le véhicule ne passe pas
l'inspection avec succès du fait
que le système OBD II n'est pas
prêt, votre concessionnaire peut
préparer le véhicule pour
l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
5-23
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Témoin de frein de
stationnement électrique
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué.
Si le témoin continue à clignoter
après le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique
ou dans un autre système.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage à la page 5-36.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche). S'il ne s'allume
pas, le faire réparer de façon à
pouvoir être averti en cas de
problème.
Si ce témoin reste allumé, il existe
un problème du système de frein
électrique de stationnement ou d'un
autre système du véhicule qui fait
fonctionner le système de frein de
stationnement à un niveau réduit.
Le véhicule peut encore rouler
mais doit être conduit chez le
concessionnaire dès que possible.
Se reporter à l'information au sujet
du frein électrique de stationnement
sous Frein de stationnement à la
page 9-37. Si un message s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB), se reporter à Messages
de système de freinage à la
page 5-36.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Témoin de système de
freinage antiblocage
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
5-25
Témoin d'avertissement
de sortie de voie
Si le témoin ABS est seul allumé,
le véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Voir les rubriques Témoin du
système de freinage à la page 5-23
et Messages de système de
freinage à la page 5-36.
Ce témoin de teinte ambre (option)
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule.
Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Ce témoin devient vert lorsque le
système est actif et prêt à
fonctionner. Lorsque le système
détermine que le véhicule quitte sa
voie sans utilisation du clignotant,
ce témoin devient orange et
clignote.
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne à la page 9-65.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Indicateur de traction
désactivée
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique à la
page 9-40.
Ce témoin en option du
centralisateur informatique de bord
(CIB) s'affiche en vert lorsqu'un
véhicule est détecté à l'avant.
Ce témoin devient orange lorsque
l'on suit de trop près le véhicule qui
précède.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant à la page 9-58.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Témoin éteint
StabiliTrakMD
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Si les système TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et de
traction asservie sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique à la
page 9-40.
Témoin de traction
asservie/StabiliTrakMD
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message CIB peut
s'afficher. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique à la
page 9-40.
Témoin de pression des
pneus
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas,
faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
5-27
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
pneus à la page 5-46. Arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus à la page 10-59.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
à la page 10-63.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention (Suite)
niveau d'huile dès que
possible. Ajouter de l'huile au
besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
{ Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
(Suite)
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
5-29
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage (Accès
avec clé) à la page 2-21 ou
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage (Accès sans clé) à la
page 2-21.
Rappel de lumière
allumée
Témoin de feux de route
allumés
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux extérieurs à
la page 6-1.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Se reporter à Commande de feux
de route et feux de croisement à la
page 6-2.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin du centralisateur
informatique de bord (CIB) est
blanc si le régulateur de vitesse
automatique est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque le régulateur
de vitesse est réglé et actif.
Ce témoin du centralisateur
informatique de bord (CIB) est blanc
si le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) (option) est en fonction et
prêt. Il devient vert lorsque l'ACC
est réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse à commande adaptative à la
page 9-45.
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique à la page 9-42.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) lorsqu'une porte est ouverte
ou mal verrouillée.
Avant de conduire, vérifier si toutes
les portes sont complètement
fermées.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
5-31
Affichages
d'information
Circulation de
l'alimentation (eAssist
uniquement)
Pour afficher les écrans de chaîne
cinématique, appuyer sur le
bouton [, à l'écran d'accueil,
ou sur le plateau d'application, en
haut de l'écran tactile du système
infodivertissement. Ensuite, appuyer
sur le bouton de débit, en bas de
l'écran tactile. Ces écrans indiquent
l'état de fonctionnement actuel et le
flux d'énergie entre le moteur à
combustion, le générateur et la
batterie haute tension.
Arrêt automatique - Le véhicule est
immobile avec la batterie active et
aucune puissance n'est transmise
vers les roues.
Alimentation par le moteur - le
moteur est actif et l'énergie est
envoyée vers les roues.
Ralenti du moteur à combustion - Le
véhicule est immobile avec le
moteur à combustion actif et aucune
puissance n'est transmise vers les
roues.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
Conseils d'efficacité
L'écran des conseils d'efficacité
propose un guide pour l'amélioration
de l'utilisation de l'énergie afin
d'économiser le carburant.
Récupération par régénération - La
puissance provenant des roues
retourne vers la batterie durant une
décélération ou un freinage
régénératif.
Alimentation coupée - aucune
puissance n'est envoyée vers les
roues.
Information sur l'énergie
(eAssist uniquement)
Pour afficher l'écran des conseils
d'efficacité, appuyer sur le
bouton [, à l'écran d'accueil,
ou sur le plateau d'application, au
sommet de l'écran tactile du
système infodivertissement.
Ensuite, appuyer sur le bouton des
conseils, en bas de l'écran tactile.
Puissance hybride - Le moteur à
combustion et la batterie sont tous
deux actifs et l'énergie est envoyée
vers les roues.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information.
Voir Combiné d'instruments à la
page 5-10. L'application
d'information est uniquement
disponible quand le véhicule se
trouve en position ON/RUN (en
fonction/marche). Les écrans
affichent l'état du statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans l'application des
réglages.
1. Appuyer sur o pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
w ou x :
Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
o ou p :
Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
V (réglage/remise à zéro):
Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
2. Appuyer sur w ou x pour
parcourir l'application des
réglages.
3. Appuyer sur V pour sélectionner
l'application des réglages.
Ensuite, appuyer sur p pour
accéder au menu des réglages.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur p.
5. Sélectionner Edit List (modifier
la liste).
6. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
5-33
7. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance pour
sélectionner ou désélectionner
cet élément. Lorsqu'un élément
est sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse actuelle: Affiche la vitesse
du véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Trajet A et consommation
moyenne de carburant ou Trajet B
et consommation moyenne de
carburant: L'écran Trajet affiche la
distance parcourue, en
kilomètres (km) ou milles (mi)
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur V et en le maintenant
lorsque cet écran est actif.
Autonomie: Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'écran Consommation moyenne
affiche la consommation moyenne
approximative en nombre de litres
aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en
milles par gallon (mpg). Ce chiffre
est calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
cet élément de menu. Pour
réinitialiser la consommation
moyenne, appuyer sur le bouton V
et le maintenir lorsque cet écran est
actif.
Consommation instantanée:
Affiche la consommation actuelle
de carburant en litres par
100 kilomètres (l/100 km) ou en
milles par gallons (mpg). Ce chiffre
reflète uniquement la consommation
actuelle du véhicule et change
fréquemment en fonction des
conditions de circulation.
Vitesse moyenne: Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
milles par heure (mph). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur V et en
le maintenant lorsque cet écran est
actif.
Chronomètre: Pour lancer le
chronomètre, appuyer sur V lorsque
cet écran est actif. L'écran affichera
le temps passé depuis la dernière
réinitialisation du chronomètre. Pour
arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur V lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre
fonctionne. Pour remettre le
chronomètre à zéro, appuyer sur V
et le maintenir lorsque cet écran est
actif.
Durée de vie de l'huile moteur:
Affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée
de vie utile de l'huile.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile pour moteur à la page 5-40.
Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile à moteur à la
page 10-11. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien. Se
reporter à Programme entretien à la
page 11-3.
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur V et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur à la
page 10-14.
Température de liquide de
refroidissement: Affiche la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius (°
C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pression des pneus: Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 10-62
et Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
à la page 10-63.
5-35
Tension de la batterie: Affiche la
tension de batterie actuelle. La
tension de la batterie affichée au
CIB peut fluctuer. Ceci est normal.
Panneaux indicateurs de
vitesse: Affiche l'information des
panneaux, qui provient d'une base
de données routières dans la
navigation embarquée.
Indicateur d'efficacité du
conducteur (eAssist
uniquement): Cet indicateur
soutient la conduite efficace et varie
selon les interventions du
conducteur. Pour maximiser
l'efficacité, maintenir la feuille dans
la zone entièrement verte, au centre
de l'indicateur. L'indicateur se
déplace vers la gauche au freinage
et vers la droite en accélération.
Quand l'un ou l'autre s'effectue avec
agressivité, le véhicule est conduit
moins efficacement et l'indicateur
s'éloigne du centre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V
(mémorisation/réinitialisation).
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Voici les messages possibles et
quelques informations relatives à
chacun d'eux.
Messages de tension de
la batterie et de charge
BATTERY SAVER ACTIVE
(protection contre la décharge
de la batterie en fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
LOW BATTERY (Batterie
faiblement chargée)
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
à la page 10-30.
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge de
la batterie)
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Messages de système de
freinage
BRAKE FLUID LOW (Bas
niveau du liquide de frein)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à huile frein à la
page 10-29.
PARK BRAKE RELEASED
(frein de stationnement
desserré)
Ce message est affiché quand le
frein de stationnement est relâché.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
PARK BRAKE SET (frein de
stationnement serré)
Ce message est affiché quand le
frein de stationnement est appliqué.
RELEASE PARKING BRAKE
(Desserrer le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est activé
lorsque le véhicule est en
mouvement. Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-37.
SERVICE BRAKE ASSIST
(réparer l'assistance du
freinage)
Ce message peut s'afficher en cas
de panne d'assistance au freinage.
Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal
dans ces conditions. Le véhicule
doit être réparé.
SERVICE PARKING BRAKE
(RÉPARER LE FREIN DE
STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas
de défectuosité du frein de
stationnement. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
STEP ON BRAKE TO
RELEASE PARK BRAKE
(presser la pédale de frein
pour relâcher le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche si vous
tentez de relâcher le frein de
stationnement électrique sans
appuyer sur la pédale de frein. Se
reporter à Frein de stationnement à
la page 9-37.
Messages de boussole
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
5-37
Messages de régulateur
automatique de vitesse
ADAPTATIVE CRUISE
TEMPORARILY UNAVAILABLE
(régulateur de vitesse adaptatif
temporairement indisponible)
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Le système ACC ne
doit pas faire l'objet d'un entretien.
Ceci se produit le plus souvent dans
les conditions suivantes, mais peut
également s'afficher pour d'autres
raisons :
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Soin extérieur à la
page 10-93.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-38
.
Instruments et commandes
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar.
CRUISE RADAR CAN'T SEE SEE OWNERS MANUAL (le
radar du régulateur ne voit rien
- consulter le manuel du
propriétaire)
Si l'ACC ne s'active pas ou se
désengage rapidement à cause
d'une condition temporaire, ce
message peut s'afficher. Ceci peut
se produire dans les conditions
suivantes :
.
.
Black plate (38,1)
Le radar n'est pas propre.
Éliminer toute boue, saleté,
neige, glace ou neige fondante
sur les capteurs du radar. Pour
les instructions de nettoyage, se
reporter à Soin extérieur à la
page 10-93.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar.
.
Le véhicule traverse une zone
ouverte, comme un désert, où
les données sont insuffisantes
pour le fonctionnement
CRUISE SET TO XXX
(régulateur de vitesse réglé
sur XXX)
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé. Se reporter à Régulateur
de vitesse automatique à la
page 9-42.
FRONT RADAR BLOCKED,
SEE OWNERS MANUAL (radar
avant bloqué, consulter le
manuel du propriétaire)
Ce message s'affiche quand la
caméra est bloquée. Le nettoyage
de l'extérieur du véhicule peut
résoudre le problème.
NO CRUISE BRAKING - GAS
PEDAL APPLIED (pas de
freinage automatique, pédale
d'accélération enfoncée)
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est actif et que le conducteur
presse la pédale d'accélérateur.
Lorsque ceci se produit, l'ACC ne
freine pas. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
à la page 9-45.
SERVICE ADAPTIVE CRUISE
CONTROL (réparer le
régulateur de vitesse adaptatif)
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) doit être réparé. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
Messages de porte
ouverte
DOOR OPEN (PORTE
OUVERTE)
Un symbole de porte ouverte
s'affiche au CIB pour indiquer la
porte ouverte. Si le véhicule a quitté
la position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN (porte
ouverte) est également affiché. Si le
levier de vitesses se trouve en
position M (mode manuel), le
message DOOR OPEN s'affiche si
le véhicule commence à bouger.
Fermer complètement la porte.
HOOD OPEN (capot ouvert)
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
TRUNK OPEN (coffre ouvert)
Ce message s'affiche avec un
symbole lorsque le coffre est ouvert.
Fermer complètement le coffre.
5-39
Messages de système
de liquide de
refroidissement
ENGINE OVERHEATED - IDLE
ENGINE (Surchauffe du
moteur – le faire tourner au
ralenti)
A/C OFF DUE TO HIGH
ENGINE TEMP (climatisation
désactivée du fait de la
température élevée du moteur)
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
Ce message s'affiche lorsque le
liquide de refroidissement du
moteur dépasse la température de
fonctionnement normale. Pour éviter
une contrainte accrue sur le moteur
chaud, le compresseur du
climatiseur est automatiquement
désactivé. Lorsque la température
du liquide de refroidissement
redevient normale, le compresseur
est réactivé. Le véhicule peut
continuer à rouler.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
ENGINE OVERHEATED –
STOP ENGINE (surchauffe du
moteur - arrêter le moteur)
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses
pour le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi
à une température de
fonctionnement sûre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Messages d'huile pour
moteur
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller
à réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur à
la page 10-14, Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-32, Huile à moteur à la
page 10-11 et Programme entretien
à la page 11-3.
ENGINE OIL HOT IDLE
ENGINE (HUILE MOTEUR
CHAUDE - FAIRE TOURNER
LE MOTEUR AU RALENTI)
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
ENGINE OIL LOW - ADD OIL
(BAS NIVEAU D'HUILE
MOTEUR - AJOUTER DE
L'HUILE)
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile à moteur à la page 10-11.
OIL PRESSURE LOW - STOP
ENGINE (Pression d'huile
basse/arrêter le moteur)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages de puissance
de moteur
ENGINE POWER IS REDUCED
(puissance moteur réduite)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, amener
votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
Messages de circuit
d'alimentation
Messages de clé et de
serrure
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas)
NO REMOTE DETECTED (PAS
D'ÉMETTEUR DÉTECTÉ)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande faible ou
interférences dans la connexion
sans fil » sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage à la
page 2-3.
TIGHTEN GAS CAP (serrer le
bouchon de carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
NO REMOTE PRESS BRAKE
TO RESTART (PAS DE
TÉLÉCOMMANDE, APPUYER
SUR LA PÉDALE DE FREIN
POUR REDÉMARRER)
Ce message est affiché si la
télécommande n'est pas détectée
dans le véhicule. Appuyer sur la
pédale de frein pour redémarrer.
5-41
NUMBER OF KEYS
PROGRAMMED (NOMBRE DE
CLÉS PROGRAMMÉES)
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés
pour le véhicule.
REMOTE LEFT IN VEHICLE
(TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE)
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer
la pile de la clé ou de
commande à distance)
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
USE TRANSMITTER POCKET
TO START (utiliser la poche
d'émetteur pour démarrer)
XX TURN INDICATOR FAILURE
(défaillance du feu de
direction xx)
Ce message s'affiche quand
l'émetteur doit être placé dans la
poche d'émetteur pour démarrer le
véhicule. Voir « Démarrage du
véhicule avec une pile de
télécommande faible ou
interférences dans la connexion
sans fil » sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage à la
page 2-3.
Lorsque l'un des clignotants est
hors fonction, ce message s'affiche
pour indiquer l'ampoule à remplacer.
Se reporter à Remplacement
d'ampoules à la page 10-35 et
Ampoules de rechange à la
page 10-41.
Messages de témoin
AUTOMATIC LIGHT CONTROL
ON/OFF (commande
d'éclairage automatique en/
hors fonction)
Ce message s'affiche quand la
commande d'éclairage automatique
a été mise en ou hors fonction. Se
reporter à Système de phares
automatiques à la page 6-3.
TURN SIGNAL ON (clignotant
marche)
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Messages de dispositif
de détection d'objet
FORWARD COLLISION ALERT
OFF (système d'alerte de
collision avant désactivé)
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de collision avant a été
désactivée.
FRONT CAMERA BLOCKED
CLEAN WINDSHIELD (caméra
avant obstruée nettoyer le
pare-brise)
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème. Le
système d'avertissement de
changement de voie ne fonctionnera
pas. L'alerte de collision avant
(FCA) peut fonctionner moins bien
ou pas du tout.
LANE DEPARTURE WARNING
UNAVAILABLE (avertissement
de changement de voie
indisponible)
Ce message s'affiche lorsque
l'on tente d'activer le système
d'avertissement de changement de
voie (LDW) lorsque celui-ci est
temporairement indisponible.
Un entretien du système LDW n'est
pas requis.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème.
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors
fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
REAR CROSS TRAFFIC
ALERT OFF (alerte de
circulation transversale arrière
désactivée)
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de circulation transversale
arrière a été désactivée.
SERVICE FRONT CAMERA
(faire réparer la caméra avant)
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Ne pas utiliser
les fonctions d'avertissement de
changement de voie (LDW) et
d'alerte de collision avant (FCA).
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système
d'assistance au stationnement)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser
ce système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
5-43
SIDE BLIND ZONE ALERT OFF
(avertissement d'angle mort
désactivé)
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle
mort (SBZA).
SERVICE SIDE DETECTION
SYSTEM (réparer le système
de détection latérale)
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-44
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
SIDE DETECTION SYSTEM
UNAVAILABLE (système de
détection latérale indisponible)
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
et l'alerte de trafic transversal
arrière (RCTA) sont désactivés, soit
parce que le capteur est obstrué et
ne peut détecter les véhicules dans
l'angle mort, soit parce que le
véhicule se trouve en terrain ouvert,
comme un désert par exemple, où il
ne dispose que de de données
insuffisantes pour un
fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Soin extérieur à
la page 10-93.
Messages de système de
suspension variable
Messages de système de
sac gonflable
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
SERVICE AIR BAG (procéder à
l'entretien des sacs gonflables)
Ce message s'affiche en cas de
problème de système StabiliTrak.
Si ce message apparaît, essayer de
réinitialiser le système. S'arrêter et
couper le moteur pendant au moins
15 secondes ; puis redémarrer à
nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie qu'il y
a un problème. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n'est pas
dangereux à conduire. Cependant,
vous n'avez pas le bénéfice du
StabiliTrak. Il faut donc réduire votre
vitesse et conduire en
conséquence.
Ce message s'affiche en cas de
problème de sac gonflable.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
Messages de sécurité
THEFT ATTEMPTED (tentative
de vol)
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
Messages d'entretien du
véhicule
Messages de démarrage
du véhicule
SERVICE AC SYSTEM
(Réparer le système de
climatisation)
JUMP START ACTIVE WAIT TO
START (démarrage par batterie
auxiliaire actif, attendre pour
démarrer)
Ce message s'affiche en cas de
problème de climatisation.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
Ce message s'affiche en cas de
problème de direction assistée et un
carillon peut retentir. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour le faire réparer.
SERVICE VEHICLE SOON
(réparer le véhicule sous peu)
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Ce message s'affiche en effectuant
un démarrage par batterie auxiliaire
embarquée du véhicule. Se reporter
à la description du démarrage
(uniquement en cas de fonction
eAssist).
JUMP START COMPLETE
ATTEMPT START (démarrage
par batterie auxiliaire effectué,
tenter de démarrer)
Ce message s'affiche en effectuant
un démarrage par batterie auxiliaire
embarquée du véhicule. Se reporter
à la description du démarrage
(uniquement en cas de fonction
eAssist).
5-45
JUMP START DISABLED
SEE OWNERS MANUAL
(démarrage par batterie
auxiliaire désactivé, voir le
guide du propriétaire)
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de
démarrage avec batterie d'appoint,
ou si la tension de la batterie
12 volts est trop basse pour
effectuer un tel démarrage. Essayer
d'utiliser les câbles de démarrage
pour le démarrer normalement. Se
reporter à « Démarrage avec
batterie d'appoint (uniquement en
cas de fonction eAssist) ». Conduire
le véhicule chez le concessionnaire
pour une réparation si ce message
continue d'être affiché.
PRESS BRAKE TO START
(SERRER LE FREIN POUR
DÉMARRER)
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (réparer le système
de démarrage sans clé)
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu à la page 10-63.
Messages de pneus
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier le
système de surveillance de la
pression des pneus)
Ce message s'affiche si le
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
présente un problème. Voir
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
à la page 10-63.
TIRE PRESSURE LOW
ADD AIR TO TIRE (pneus
dégonflés - ajouter de l'air)
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus du
véhicule est basse.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Se
reporter Témoin de pression des
pneus à la page 5-27.
Si un message concernant une
pression de pneu s'affiche,
gonfler les pneus jusqu'à ce que la
pression des pneus soit égale aux
valeurs indiquées sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Voir Pneus à la
page 10-49, Limites de charge du
véhicule à la page 9-12 et Pression
des pneus à la page 10-59.
Plus d'un message de pression de
pneu peut être reçu à la fois. Le
CIB indique également les valeurs
de pression des pneus. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-32.
Messages de boîte de
vitesses
SERVICE TRANSMISSION
(faire vérifier la boîte de
vitesses)
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
SHIFT DENIED (CHANGEMENT
DE VITESSE REFUSÉ)
Ce message s'affiche lorsque la
commande de changement de
vitesse du conducteur (DSC) est
utilisée et que l'on essaie de passer
une vitesse mal appropriée à la
vitesse du véhicule et au régime du
moteur (tr/min). Se reporter à Mode
manuel à la page 9-35.
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
notamment en tentant de retirer la
clé du véhicule si celui-ci n'est pas
en position de stationnement (P).
TRANSMISSION HOT – IDLE
ENGINE (boîte de vitesses
chaude - faire tourner le
moteur au ralenti)
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
Messages de rappel du
véhicule
ICE POSSIBLE DRIVE WITH
CARE (possibilité de glace conduire avec prudence)
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
5-47
TURN WIPER CONTROL TO
INTERMITTENT FIRST
(COMMENCER PAR
PLACER LA COMMANDE
D'ESSUIE-GLACE
EN POSITION DE
FONCTIONNEMENT
INTERMITTENT)
Ce message s'affiche en cas de
tentative de réglage de la vitesse
d'essuie-glace intermittent sans
avoir sélectionné le fonctionnement
intermittent à la commande
d'essuie-glace. Voir Essuie-glace/
Lave-glace à la page 5-4.
Messages de vitesse du
véhicule
SPEED LIMIT EXCEEDED
(limite de vitesse dépassée)
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse celle
de l'avertissement de vitesse. Se
reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments à la page 5-10.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
SPEED LIMIT SET TO XXX
(limite de vitesse réglée
sur xxx)
Ce message s'affiche quand
l'avertissement de vitesse est réglé.
Se reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments à la page 5-10.
Messages de liquide
lave-glace
WASHER FLUID LOW ADD
FLUID (liquide lave-glace bas ajouter du liquide)
Ce message peut s'afficher lorsque
le niveau de liquide de lave-glace
est bas. Se reporter à Liquide
lave-glace à la page 10-26.
Messages de glace
OPEN, THEN CLOSE DRIVER/
PASSENGER WINDOW (ouvrir
puis fermer la glace du
conducteur/passager)
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée à
nouveau. Si la batterie du véhicule a
été rechargée ou débranchée,
reprogrammer chaque glace avant
pour la fonction de montée rapide.
Voir Glaces électriques à la
page 2-26.
Personnalisation du
véhicule
Les commandes du système audio
sont utilisées pour accéder au menu
de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Commandes du système audio de
l'autoradio de base
Pour accéder au menus de
personnalisation :
1. À la page d'accueil, faire tourner
le bouton MENU pour mettre les
réglages en surbrillance, puis
appuyer sur le bouton MENU.
2. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre la fonction voulue en
surbrillance et appuyer sur le
bouton MENU pour afficher une
liste des options disponibles.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour faire défiler et mettre
l'option voulue en surbrillance,
puis appuyer sur le
bouton MENU.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
4. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre le réglage d'option
voulu en surbrillance, puis
appuyer sur le bouton MENU.
5. Appuyer sur q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Commandes du système audio de
la radio de niveau supérieur
Pour accéder au menus de
personnalisation :
1. Appuyer sur SETTINGS
(réglages), à la page d'accueil,
sur l'écran du système
infodivertissement.
2. Appuyer sur la fonction voulue
pour afficher une liste des
options disponibles.
3. Appuyer sur l'option voulue.
4. Appuyer pour sélectionner le
réglage d'option voulu.
5. Appuyer sur q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
5-49
Menus de personnalisation
Langue [Language]
Cette liste de fonctions peut être
disponible :
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Anglais É.U.
.
Date et heure
.
Français Canadien
.
Langue [Language]
.
Espagnol latino
.
Mode Voiturier
.
Radio
.
Véhicule
.
Bluetooth
.
Voix
.
Affichage
.
Caméra arrière
.
Rétablir les réglages d'usine
.
Information logicielle
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Date et heure
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge (Radio de base)
à la page 5-6 ou Horloge (Radio
niveau supérieur) à la page 5-7.
Sélectionner la langue.
Mode Voiturier
Pour activer et désactiver le mode
Voiturier, voir Mode Voiturier, dans
la section de réglage des
préférences de la radio, dans Page
d'accueil à la page 7-5.
Radio
Pour gérer les fonctions de la radio,
voir Configuration de la radio,
dans la section de réglage des
préférences de la radio, dans Page
d'accueil à la page 7-5.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Systèmes de collision et de
détection
.
Confort et commodité
.
Lighting (Éclairage)
.
Portes à verrouillage électrique
.
Téléverrouillage,
télédéverrouillage, démarrage à
distance
Climatisation et qualité de l'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Vitesse maximale du ventilateur
automatique
.
Température automatique de
zone de l'habitacle
.
Désembuage automatique
.
Désembuage arrière
automatique
Vitesse maximale du ventilateur
automatique
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur
automatique.
Sélectionner Low (faible), Medium
(moyen) ou High (fort).
Température automatique de zone
de l'habitacle
Cette fonction permet de
sélectionner le réglage de
température de zone de l'habitacle
lorsque le véhicule redémarre.
Sélectionner Single Zone (zone
simple), Dual Zone (zone double) ou
Last Setting (dernier réglage).
de la commande de climatisation
automatique double disposent de
cette option.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Désembuage arrière automatique
Cette fonction optionnelle permet
d'activer et de désactiver le
désembuage arrière automatique.
Cette fonction activera
automatiquement le désembueur de
lunette arrière par temps froid.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Systèmes de collision et de
détection
Désembuage automatique
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Quand il est réglé sur On (en
fonction), le désembuage avant
réagit automatiquement aux
conditions de température et
d'humidité qui peuvent provoquer de
la buée. Seuls les véhicules équipés
.
Préparation automatique à la
collision
.
Rappel de roulage
.
Alerte angle mort
.
Alerte de circulation transversale
arrière
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
Préparation automatique à la
collision
Cette fonction active ou désactive le
dispositif d'Alerte de collision avant
ainsi que la capacité de Freinage
automatique de la fonction
Préparation automatique à la
collision. Avec le réglage « Alerter
et freiner », tant l'Alerte de collision
avant que le Freinage automatique
de la fonction Préparation
automatique à la collision sont
disponibles. Le réglage « Alerter »
désactive la plupart des fonctions
de freinage automatique de la
fonction Préparation automatique à
la collision. Une certaine capacité
de freinage automatique en dernier
recours est toujours fournie avec le
réglage « Alerte », mais est
beaucoup moins susceptible de se
déclencher dans la plupart des
conditions. Hors fonction désactive
toutes les capacités d'Alerte de
collision avant et de Freinage
automatique de la fonction de
Préparation automatique à la
collision.
Sélectionner Off (hors fonction),
Alert and Brake (alerte et freinage)
ou Alert (alerte).
Rappel de roulage
Ce dispositif fournit un rappel émis
par régulateur de vitesse adaptatif
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Alerte angle mort
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Alerte de circulation transversale
arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
5-51
Confort et commodité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Rappel de mémoire automatique
.
Options de recul automatique
.
Volume du carillon
Rappel de mémoire automatique
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Off (hors fonction), On
or Off (en fonction ou hors fonction),
On - Driver Door (en fonction - porte
conducteur) ou On - At Ignition On
(en fonction - à la mise du contact).
Voir Sièges à mémoire à la
page 3-9.
Options de recul automatique
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-52
Black plate (52,1)
Instruments et commandes
Volume du carillon
Durée après sortie du véhicule
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Lighting (Éclairage)
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
.
Durée après sortie du véhicule
.
Feux arrière diurnes
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs quand la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée afin de localiser
le véhicule.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Feux arrière diurnes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Off (hors
fonction) est sélectionné, le menu
Delayed Door Lock (verrouillage de
portes retardé) sera disponible.
Cette fonction permet d'allumer les
feux arrière pendant la journée.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Déverrouillage auto portes
Sélectionner Off (hors fonction),
30 Secondes, 60 Secondes ou
120 Secondes.
Portes à verrouillage électrique
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de portes retardé
Ceci permet la sélection des
portes qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Off (hors fonction), All
Doors (toutes les portes) ou Driver
Door (porte conducteur).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
5-53
Verrouillage de portes retardé
.
Déverrouillage passif des portes
Télédéverrouillage de porte
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
.
Verrouillage passif des portes
.
Télécommande laissée dans le
rappel du véhicule
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque
vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Téléverrouillage,
télédéverrouillage, démarrage à
distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Rétroaction des feux au
télédéverrouillage
.
Rétroaction du téléverrouillage
.
Télédéverrouillage de porte
.
Télédémarrage de
rafraîchissement de sièges
.
Télédémarrage de chauffage de
sièges
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
Sélectionner Off (hors fonction) ou
Flash Lights (clignotement
des feux).
Rétroaction du téléverrouillage
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Off (hors fonction),
Lights and Horn (feux et avertisseur
sonore), Lights Only (feux
uniquement) ou Horn Only
(avertisseur sonore uniquement).
Sélectionner All Doors (toutes les
portes) ou Driver Door Only (porte
du conducteur uniquement).
Télédémarrage de
rafraîchissement de sièges
Si cette fonction en option est
activée, elle commande les sièges
ventilés en utilisant le démarrage à
distance par temps chaud.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction). Sur certains
véhicules, sélectionner Off (hors
fonction), On - Driver and
Passenger (en fonction, conducteur
et passager) ou On - Driver (en
fonction, conducteur).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
Télédémarrage de chauffage de
sièges
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction). Sur certains
véhicules, sélectionner Off (hors
fonction), On - Driver and
Passenger (en fonction, conducteur
et passager) ou On - Driver (en
fonction, conducteur).
Déverrouillage passif des portes
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Sélectionner All Doors (toutes les
portes) ou Driver Door Only (porte
du conducteur uniquement).
Verrouillage passif des portes
Bluetooth
Cette fonction peut être activée ou
désactivée ou être utilisée pour
sélectionner la réaction en cas
d'utilisation du bouton de la porte
du conducteur pour verrouiller
le véhicule. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sélectionner On (en fonction), On
with Horn Chirp (en fonction avec
signal de l'avertisseur sonore) ou
Off (hors fonction).
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Voir Jumelage,
dans la section des commandes du
système infodivertissement, sous
Bluetooth (Commandes Infoloisirs) à
la page 7-25 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale) à la
page 7-30 ou Bluetooth
(Présentation) à la page 7-23 ou
Jumelage, dans la section des
commandes infodivertissement,
dans Bluetooth, dans le manuel
infodivertissement.
Télécommande laissée dans le
rappel du véhicule
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
.
Jumeler un nouvel appareil
.
Gestion d'appareils
.
Sonneries de téléphone
.
Numéros de messagerie vocale
Jumeler un nouvel appareil
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
5-55
Gestion d'appareils
Voix
Theme (thème)
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sélectionner pour modifier la
couleur, la police et le graphisme de
l'affichage.
Sonneries de téléphone
Longueur des invites
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
sonnerie.
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Le numéro
de messagerie vocale peut être
modifié en sélectionnant EDIT
(modifier) ou en appuyant sur le
bouton EDIT et en tapant un
nouveau numéro puis en
sélectionnant SAVE (enregistrer) ou
en appuyant sur le bouton SAVE.
.
Longueur des invites
.
Vitesse de réaction audio
Sélectionner Contemporary
(contemporain), Mainstreet (rue
principale), Edge (bordure) ou
Velocity (vélocité).
Sélectionner Short (court) ou Long.
Étalonnage de l'écran tactile
Vitesse de réaction audio
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Désactiver l'affichage
Sélectionner Slow (lent), Medium
(moyen) ou Fast (rapide).
Affichage
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Theme (thème)
.
Étalonnage de l'écran tactile
.
Désactiver l'affichage
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer n'importe où
dans la zone d'affichage ou sur
n'importe quel bouton de la façade
pour réactiver l'affichage.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-56
Instruments et commandes
Caméra arrière
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Lignes de guidage
.
Alerte de circulation transversale
arrière
.
Black plate (56,1)
Symboles d'assistance au
stationnement arrière
Symboles d'assistance au
stationnement arrière
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Continue (continuer).
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul à la
page 9-55.
Clear All Private Data (effacer
toutes les données personnelles)
Rétablir les réglages d'usine
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Continue (continuer).
Lignes de guidage
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul à la
page 9-55.
.
Restore Vehicle Settings
(restaurer les paramétrages du
véhicule)
.
Clear All Private Data (effacer
toutes les données
personnelles)
.
Clear All Private Data (restaurer
les paramétrages de radio)
Alerte de circulation transversale
arrière
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul à la
page 9-55.
Restore Vehicle Settings
(restaurer les paramétrages du
véhicule)
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Clear All Private Data (restaurer
les paramétrages de radio)
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Continue (continuer).
Information logicielle
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (57,1)
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio à la page 13-19.
Programmation de
système à distance
universel
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
5-57
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-58
Black plate (58,1)
Instruments et commandes
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universelle, avec un œil sur le
témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée par
la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs d'ouverture
de porte », plus loin dans cette
section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
.
Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
.
Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de
garage ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (59,1)
Instruments et commandes
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis
reste allumé, sans que la
porte de garage ne se
déplace, poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes 1
à 3, repérer les boutons Learn
(apprentissage) ou Smart
(mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le nom
et la teinte du bouton peuvent
varier d'un fabricant à l'autre.
5-59
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou Smart
(mémoire). L'étape 6 doit être
achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce
bouton.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
6. De l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes puis le relâcher.
Si la porte du garage ne se
déplace pas ou si la lampe du
récepteur de l'ouvre-porte de
garage ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une seconde fois
pendant deux secondes puis le
relâcher. À nouveau, si la porte
ne se déplace pas ou si sa
lampe ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton une
troisième fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
5-60
Black plate (60,1)
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter
l'étape 3 décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié
du système de télécommande
universelle et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Clignotant de dépassement . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
6-1
Éclairage extérieur
6-5
6-5
6-5
6-6
Commandes de feux
extérieurs
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O (arrêt):
Les feux s'éteignent. Le
bouton retourne automatiquement
en position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
Au Canada, les phares et les
feux de circulation de jour (FCJ)
réagissent automatiquement lorsque
la position de stationnement (P) est
quittée.
AUTO (automatique): Allumage
et extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
2 (phares):
Allume les phares et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de stationnement
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 (inverseur feux de route/
feux de croisement): Repousser
puis relâcher le levier de clignotant
pour allumer les feux de route. Pour
repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le
tirer vers soi puis le relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants
vers vous, puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant du véhicule. Des feux de
circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au
Canada.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Éclairage
Le système de feux de circulation
jour (FCJ) allume les feux de
croisement à intensité réduite. Pour
les véhicules à phares à décharge à
haute intensité (HID), il existe des
feux de route dédiés. Les feux de
jour s'allument lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Lorsque le DRL est activé, les feux
arrière, les feux de gabarit, les
lampes du tableau de bord et de
l'habitacle ne s'allument pas.
6-3
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le contact est coupé.
Ce véhicule peut être muni d'une
fonction de désactivation des feux
de jour (DRL). Lorsque les DRL
sont allumés et qu'il y a activation
d'un clignotant, le DRL de ce côté
sera éteint jusqu'à ce que le
clignotant s'arrête.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de
l'éclairage extérieur est tournée
sur AUTO (automatique) et qu'il
fait suffisamment sombre
au-dehors, les phares s'allument
automatiquement.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Feux de détresse
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument.
La vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint.
Mettre la commande d'éclairage
extérieur à P ou ; pour
désactiver cette fonction.
| (feux de détresse):
Appuyer
sur ce bouton pour mettre en
marche les feux de détresse. Pour
les arrêter, appuyer de nouveau sur
le bouton.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir
le levier jusqu'à la fin du
changement de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Éclairage
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
6-5
Éclairage intérieur
Éclairage d'accueil
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Les lampes de courtoisie s'allument
lorsqu'une porte est ouverte et que
le plafonnier est en position DOOR
(porte).
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Plafonniers
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier le fusible. Se reporter
à Fusibles à la page 10-42.
Il est possible de régler l’intensité
de l’éclairage du tableau de bord et
des commandes du volant.
D Éclairage du tableau de bord:
Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
La commande de l'éclairage
intérieur de la console suspendue
commande l'éclairage intérieur
avant et arrière.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
Fonctions d'éclairage
OFF: Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
Éclairage d'entrée
DOOR: La lampe s'allume
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte.
ON (marche): Allume la lampe.
Lampes de lecture
Lampes de lecture arrière
Il y a des lampes de lecture avant et
arrière dans la console de plafond
et dans le pavillon.
# ou $ (lampes de lecture):
Presser le bouton situé près de
chaque lampe pour l'allumer ou
l'éteindre.
Lampes de lecture avant
Les phares, les feux arrière, les
lampes de plaque d'immatriculation,
les feux de recul, les plafonniers et
la plupart des lampes intérieures
s'allument brièvement en cas de
pression sur le bouton K de
l'émetteur de téléverrouillage (RKE).
Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage (Accès
sans clé) à la page 9-17 ou
Positions du commutateur
d'allumage (Accès avec clé) à la
page 9-20. Après 30 secondes
environ, les feux s'éteignent et les
plafonniers ainsi que les autres
lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement. L'éclairage
d'accès peut être désactivé
manuellement en déplaçant
l'allumage de la position OFF
(hors fonction) ou en appuyant
sur le bouton de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) Q.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Éclairage
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-48.
Éclairage de sortie
Les phares, les feux arrière, les feux
de stationnement, les feux de recul
et les lampes de plaque
d'immatriculation s'allument la nuit
ou dans les zones sombres lorsque
la clé est retirée du contact. Les
plafonniers s'allument également
lorsque la clé est retirée du contact.
Les feux extérieurs et les
plafonniers restent allumés après la
fermeture de la porte pendant une
période déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
En cas d'accès sans clé, les feux
et les plafonniers s'allument
automatiquement quand une porte
est ouverte après que le contact a
été coupé. Se reporter à Positions
du commutateur d'allumage (Accès
sans clé) à la page 9-17 ou
Positions du commutateur
d'allumage (Accès avec clé) à la
page 9-20.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-48.
6-7
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède une fonction
de gestion de l'alimentation
électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son
état de charge. La tension est
régulée pour le meilleur rendement
et la meilleure durée de vie de la
batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter
une surcharge. Si le véhicule est
pourvu d'un affichage de la tension
au centralisateur informatique de
bord (CIB), on peut constater les
différences de tension. Ceci est
normal. En cas de problème, une
alerte s'affiche.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
6-8
Éclairage
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique. Voir
Messages de tension de la batterie
et de charge à la page 5-36.
Black plate (8,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Système Infodivertissement
Système
Infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour de logiciels . . . . . . . .
7-1
7-2
7-3
7-5
7-9
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-9
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-12
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Antenne de lunette . . . . . . . . . . 7-14
Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-15
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Téléphone
Bluetooth (Présentation) . . . . . 7-23
Bluetooth (Commandes
Infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Bluetooth (Reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Marques déposées et contrats
de licence
Marques de commerce et
contrats de licence . . . . . . . . . 7-37
7-1
Introduction
Info-divertissement
Lire les pages suivantes pour vous
familiariser avec le système
infodivertissement présentés dans
ce manuel d'utilisation.
{ Avertissement
Quitter la route des yeux
trop longtemps ou trop
fréquemment pour utiliser les
fonctions infodivertissement
peut provoquer un accident, et
peut-être des blessures voire la
mort. Ne pas accorder trop
d'attention aux opérations
infodivertissement pendant que
vous conduisez. Se concentrer
sur la conduite et limiter les
coups d'oeil aux écrans du
combiné d'instruments ou de la
console centrale. Utiliser la
commande vocale autant que
possible.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-2
Système Infodivertissement
Paramétrer vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression ou par une commande
vocale (pour les véhicules
équipés de la fonction de
téléphone).
Le système Infodivertissement
possède des fonctions intégrées
destinées à éviter d'être distrait en
conduisant, en désactivant certaines
fonctions. Une fonction en grisé
n'est pas disponible lorsque le
véhicule est en mouvement.
.
Toutes les fonctions sont
disponibles lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Avant de rouler :
Se reporter à Conduite défensive à
la page 9-3.
.
.
Black plate (2,1)
Se familiariser avec les boutons
de commande du système
infodivertissement sur la façade.
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
Le véhicule est doté d'une fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Grâce à
cette fonction, le système audio
peut fonctionner même après avoir
coupé le contact. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires à la page 9-28.
L'information au sujet de l'autoradio
de base est présente dans ce
manuel (option). Se reporter au
manuel infodivertissement pour en
savoir plus sur l'autoradio haut de
gamme, les lecteurs audio, le
téléphone, le système de navigation
et la reconnaissance vocale.
Il contient aussi l'information sur les
réglages.
Dispositif antivol
Le système TheftLockMD est conçu
pour décourager le vol de la radio
du véhicule par mémorisation d'une
partie du numéro d'identification
du véhicule (NIV). La radio ne
fonctionne pas si elle est volée ou
déplacée dans un autre véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Système Infodivertissement
Aperçu
1.
Le système infodivertissement est commandé en utilisant des boutons de la
façade et les commandes au volant. Se reporter à Commandes de volant de
direction à la page 5-3.
q (Pages de favoris)
.
Aperçu du système infodivertissement
7-3
Appuyer pour faire dérouler
les pages de favoris en
sens inverse.
2. Boutons 1-5
3.
.
Presser pour sélectionner
des émetteurs favoris.
.
Maintenir enfoncé pour
sauvegarder les émetteurs
favoris.
.
Appuyer pour sélectionner
les options.
r (Pages de favoris)
.
4.
Appuyer pour faire parcourir
les pages de favoris vers
l'avant.
O (alimentation/volume)
.
Appuyer sur pour mettre en
marche les fonctions audio.
.
Maintenir enfoncé pour
l'éteindre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-4
Système Infodivertissement
.
Lorsqu'il est allumé,
appuyer pour mettre le
système en sourdine.
Appuyer à nouveau pour
rétablir le son.
.
Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
5. MEDIA (MÉDIA)
.
Appuyer sur ce bouton pour
changer de source audio
entre AM, FM ou SiriusXM
(option).
7. TONE (tonalité)
.
8.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est
de plus de cinq secondes,
la piste actuelle reprend
depuis le début.
.
Maintenir enfoncé g pour
reculer rapidement dans
une piste. Relâcher le
bouton pour revenir à la
vitesse de lecture.
.
Appuyer sur l pour
rechercher la piste
suivante.
Appuyer sur ce bouton pour
changer de source audio
entre CD, USB, carte SD
et AUX.
6. RADIO
.
Black plate (4,1)
Presser pour ouvrir le menu
de réglages de tonalité.
g ou l (recherche)
.
Presser g pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
.
Maintenir enfoncé l pour
avancer rapidement à
travers une piste. Relâcher
le bouton pour retourner à
la vitesse de lecture. Se
reporter à Lecteur de
disques compacts à la
page 7-15.
Pour AM, FM ou SiriusXM
(option), appuyer sur l
pour rechercher l'émetteur
puissant suivant.
.
9.
{ (page d'accueil)
Appuyer pour passer à la
page d'accueil à partir d'un
point quelconque du
système. Se reporter à la
description de la page
d'accueil qui suit ce
chapitre.
.
10.
q BACK (retour)
.
Appuyer pour retourner à
l'écran précédent dans
un menu.
11. Fente de CD
12. MENU
.
Appuyer sur ce bouton
pour accéder au menu de
la source audio actuelle.
.
Appuyer sur ce bouton
pour sélectionner l'option
de menu en surbrillance.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Système Infodivertissement
13.
.
Tourner ce bouton pour
parcourir une liste.
.
Faire tourner pour
sélectionner
manuellement un
émetteur.
X (éjection)
.
Presser pour éjecter
le CD.
Page d'accueil
Caractéristiques de la page
d'accueil
Le système infodivertissement
affiche une page d'accueil
permettant d'accéder facilement à
toutes les applications. Tourner le
bouton MENU pour mettre en
surbrillance les icônes d'application.
Appuyer sur le bouton MENU pour
accéder aux options de la fonction.
Diverses fonctions sont désactivées
lorsque le véhicule se déplace.
AUDIO: Sélectionner l'icône de
l'écran AUDIO pour afficher la
page de la source active. Les
sources disponibles sont AM, FM,
SiriusXMMD (option), CD, USB/iPod,
AUX et lecteur de carte SD. Se
reporter à Autoradio AM-FM à la
page 7-9, Autoradio satellite à la
page 7-12, Lecteur de disques
compacts à la page 7-15 et Prise
auxiliaire à la page 7-22.
PHONE (téléphone): Sélectionner
l'icône d'écran PHONE (téléphone)
pour afficher la page principale de
téléphone. Se reporter à Bluetooth
(Commandes Infoloisirs) à la
page 7-25 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale) à la
page 7-30 ou Bluetooth
(Présentation) à la page 7-23.
NAV (navigation): Sélectionner
l'icône des NAV pour afficher la
dernière manœuvre virage après
virage si la destination était
téléchargée. Se reporter à
Navigation à la page 14-2.
7-5
SETTINGS (paramètres):
Sélectionner l'icône SETTINGS
pour afficher la page principale
Settings (Réglages). Se reporter à
« Réglages des préférences de
l'autoradio » qui suit.
Réglages des préférences de
l'autoradio
Sélectionner l'icône SETTINGS
pour afficher le menu Settings
(Réglages), ce qui suit peut
s'afficher :
L'heure: Se reporter à Horloge
(Radio de base) à la page 5-6 ou
Horloge (Radio niveau supérieur) à
la page 5-7.
Language [langue]: Cette
option permet de régler la langue
d'affichage de l'autoradio et du
combiné d'instruments. Sélectionner
pour afficher une liste de langues.
Sélectionner q BACK (retour) pour
retourner au menu précédent.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-6
Black plate (6,1)
Système Infodivertissement
Paramétrage de l'autoradio
Saisir un code à quatre chiffres au
clavier numérique circulaire de la
manière suivante :
4. Taper le code de quatre chiffres
pour déverrouiller le système.
Sélectionner q BACK (retour)
pour revenir au menu précédent.
1. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre un chiffre en
évidence.
Radio: Se reporter à
« Paramétrage de l'autoradio »,
plus loin dans cette section.
Manage Favorites (gérer les
favoris) :
2. Appuyer sur le bouton pour le
sélectionner. Répéter l'opération
pour chacun des quatre chiffres.
Sélectionner Enter (Entrée) pour
ouvrir l'écran de confirmation.
Véhicule: Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-48.
Mode Valet :
3. Saisir à nouveau le code à
quatre chiffres. Sélectionner
LOCK (verrouiller) pour
verrouiller le système. Ceci
verrouille également l'accès
au rangement derrière
l'autoradio (option). Se reporter
à Rangement de tableau de bord
à la page 4-1.
À partir de l'icône d'écran RADIO/
BAND (autoradio/bande), ce qui suit
peut s'afficher :
.
Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner un
favori.
.
Pour effacer un favori,
appuyer sur le bouton
placé juste sous le bouton
d'écran DELETE (effacer).
.
Pour déplacer un favori,
appuyer sur le bouton
d'écran MOVE (déplacer).
Faire tourner le bouton
MENU pour sélectionner
un nouvel emplacement.
Ensuite, appuyer sur le
bouton d'écran DROP
(sélectionner) pour
sélectionner le nouvel
emplacement.
Affichage: Appuyer sur le bouton
MENU pour activer ou désactiver
l'écran.
Retour aux paramétrages
d'usine: Se reporter à « Retour
aux paramétrages d'usine » plus
loin dans cette section.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Système Infodivertissement
.
Sélectionner q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Nombre de favoris affichés: Pour
définir le nombre de favoris à
afficher, sélectionner Auto pour
régler automatiquement le nombre
de pages Favorites ajoutées ou
supprimées dans les favoris. Une
autre façon de régler consiste à
choisir un nombre de 5 à 25 pour
afficher ce choix de favoris.
Son des touches: Sélectionner
Audible Touch Feedback
(information en retour de toucher
audible) pour activer ou désactiver
l'information en retour.
Auto Volume (volume auto) (selon
l'équipement): Cette fonction règle
le volume sur base de la vitesse du
véhicule. Les options sont Off
(arrêt), Low (bas), Medium-Low
(moyen-bas), Medium (moyen),
Medium-High (moyen-haut) ou High
(haut). Sélectionner le volume
désiré.
BoseMD AudioPilotMD (selon
l'équipement): Cette
caractéristique peut être activée et
désactivée. L'activation règle le
volume pour compenser le bruit
environnant et la vitesse du
véhicule. Cette fonction est plus
efficace à un volume radio réduit
lorsque le bruit environnant peut
affecter l'audition de la musique. À
un volume plus élevé, le réglage
peut être faible ou nul.Se reporter à
www.bose.com/audiopilot.
Modes DSP (option): Cette
fonction possède quatre modes :
.
Normal : règle l'audio en mode
normal. Cela fournit la meilleure
qualité sonore pour tous les
occupants.
.
Conducteur : règle l'audio de
façon à offrir au conducteur les
meilleures qualités sonores.
7-7
.
Arrière : règle l'audio de façon à
offrir aux occupants des sièges
arrière les meilleures qualités
sonores.
.
CenterpointMD : active la
technologie Bose CenterpointMD
surround.
Centerpoint crée un son
enveloppant à partir de la plupart
des sources audio : connexion
existante de CD, radio satellite et
lecteurs audio.
Volume maximum au
démarrage: Cette fonction règle le
volume maximum au démarrage.
Si le véhicule est démarré et que le
volume est supérieur à ce niveau, il
se règle sur ce niveau. Pour régler
le volume maximum au démarrage,
tourner le volume MENU pour
augmenter ou diminuer le volume
au démarrage.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-8
Black plate (8,1)
Système Infodivertissement
Caméra arrière (selon
l'équipement)
À partir du bouton d'option Rear
Camera (caméra arrière), il peut
s'afficher les éléments suivants :
Symboles de l'assistance au
stationnement: Cette fonction
affiche des symboles dont les
objets sont détectés par le système
d'aide au stationnement arrière.
Sélectionner Park Assist Symbols
(symboles d'aide au stationnement)
puis sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul à la
page 9-55.
Alerte de trafic transversal
arrière: Cette fonction affiche une
icône d'alerte lorsqu'une circulation
transversale est détectée.
Sélectionner Rear Cross Traffic
Alert (alerte de trafic transversal
arrière) puis sélectionner Off (arrêt)
ou On (marche).
Retour aux paramétrages d'usine
Sélectionner Return to Factory
Settings (retour aux paramétrages
d'usine) et la liste suivante
s'affiche :
Restaurer les réglages du
véhicule: Cette option rétablit
les paramètres d'usine de
personnalisation du véhicule.
Sélectionner Restore Vehicle
Settings (restaurer les réglages du
véhicule). Un écran affiche tous les
paramètres de personnalisation du
véhicule qui seront rétablis aux
paramètres d'usine. Sélectionner
Cancel (annuler) ou Continue
(continuer).
Effacer toutes les données
personnelles: Cette option efface
tout l'information privée du véhicule.
Sélectionner Select Clear All Private
Data (effacer toutes les données
privées). Sélectionner Cancel
(annuler) ou Continue (continuer).
Restaurer les réglages de
l'autoradio: Cette option rétablit
les paramètres d'usine de
l'autoradio. Sélectionner Restore
Radio Settings (restaurer les
réglages de l'autoradio). Un écran
affiche tous les paramètres
personnalisés de l'autoradio qui
seront replacés aux paramètres
d'usine. Sélectionner Cancel
(annuler) ou Continue (continuer).
Conversion des unités
anglaises et métriques
Pour modifier les unités d'affichage
entre les unités anglaises et
métriques, se reporter à la
description des unités, au sujet des
paramétrages, dans Combiné
d'instruments à la page 5-10.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Système Infodivertissement
7-9
Mise à jour de logiciels
Radio
Pour plus d'informations, consulter
le site Web.
3. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Autoradio AM-FM
Aux États-Unis, voir
www.chevrolet.com
Fonctionnement de la radio
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance AM, FM
ou SiriusXM (option) et appuyer
sur MENU pour sélectionner.
Au Canada, voir
www.chevrolet.gm.ca
À la page audio principale, appuyer
plusieurs fois sur le bouton RADIO
ou MEDIA pour afficher et parcourir
parmi les sources disponibles : AM,
FM et SiriusXMMD (option), CD,
USB et AUX.
Les commandes au volant peuvent
également servir à régler le volume.
Se reporter à Commandes de volant
de direction à la page 5-3.
AM, FM, SiriusXM (option)
Pour sélectionner AM, FM ou
SiriusXM (selon l'équipement) :
1. Presser
{.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance l'icône
AUDIO.
Appuyer sur le bouton RADIO de la
façade pour afficher et modifier la
source d'autoradio. Appuyer sur le
bouton MENU et les réglages radio
suivants s'affichent :
Paramétrages de tonalité :
.
Bass, Midrange et Treble
(Basses, Médium et Aigus) :
Tourner le bouton MENU et
mettre en surbrillance. Appuyer
sur le bouton MENU pour
sélectionner. Tourner le bouton
MENU pour ajuster.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-10
.
.
Black plate (10,1)
Système Infodivertissement
Balance : Tourner le bouton
MENU et mettre en surbrillance.
Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Tourner le
bouton MENU vers la gauche
pour obtenir plus de son des
haut-parleurs gauches ou vers la
droite pour obtenir plus de son
des haut-parleurs droits. La
position médiane équilibre le son
entre les haut-parleurs droits et
gauches.
Fade : Tourner le bouton MENU
et mettre en surbrillance.
Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Tourner le
bouton MENU vers la gauche
pour obtenir plus de son des
haut-parleurs avant ou vers la
droite pour obtenir plus de son
des haut-parleurs arrière. La
position médiane équilibre le son
entre les haut-parleurs avant et
arrière.
.
EQ (égaliseur) : Tourner le
bouton MENU et mettre en
surbrillance. Tourner le bouton
MENU pour parcourir les
options. Appuyer sur le bouton
MENU pour sélectionner.
Appuyer sur q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Liste des émetteurs: Sélectionner
pour afficher une liste des stations
AM ou FM. Appuyer sur q BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Volume automatique: Selon
l'équipement, cette fonction règle le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Sélectionner le niveau
parmi Off (arrêt), Low (bas),
Medium-Low (moyen bas),
Medium (moyen), Medium-High
(moyen haut) ou High (haut).
Sélectionner q BACK (retour) pour
revenir au menu précédent.
BoseMD AudioPilotMD (selon
l'équipement): Cette
caractéristique peut être activée et
désactivée. L'activation règle le
volume pour compenser le bruit
environnant et la vitesse du
véhicule. Cette fonction est plus
efficace à un volume radio réduit
lorsque le bruit environnant peut
affecter l'audition de la musique. À
un volume plus élevé, le réglage
peut être faible ou nul.Se reporter à
www.bose.com/audiopilot.
Réglages d'égalisation (EQ): En
cas de système sonore Bose, les
choix disponibles sont Manual
(manuel) et Talk (parole).
Modes DSP: En cas de Bose
Surround Sound System, les
quatre modes DSP suivants sont
disponibles :
.
Normal : règle l'audio en mode
normal. Cela fournit la meilleure
qualité sonore pour tous les
occupants.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Système Infodivertissement
.
.
.
Conducteur : règle l'audio de
façon à offrir au conducteur les
meilleures qualités sonores.
Arrière : règle l'audio de façon à
offrir aux occupants des sièges
arrière les meilleures qualités
sonores.
CenterpointMD : active la
technologie Bose CenterpointMD
surround.
Centerpoint crée un son
enveloppant à partir de la plupart
des sources audio : connexion
existante de CD, radio satellite et
lecteurs audio.
7-11
le bouton MENU pour sélectionner.
Appuyer sur q BACK (retour) pour
retourner au menu précédent.
Réglage d'une station
Liste des canaux: Sélectionner
pour afficher une liste des canaux
SiriusXM. Appuyer sur le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
et appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Appuyer
sur q BACK (retour) pour retourner
au menu précédent.
Enregistrement des
préréglages des stations de
radio
Voir aussi les réglages de la radio
pour toutes les sources courantes
mentionnées plus tôt dans cette
section.
Options pour SiriusXM
uniquement
Recherche d'une station
Vue XM: La fonction XM affiche la
liste des canaux par nom de canal,
artiste jouant sur le canal ou
chanson jouant sur le canal.
Sélectionner l'affichage de la liste
des canaux dans les affichages XM.
Faire tourner le bouton MENU pour
mettre en évidence et appuyer sur
Recherche d'une station
Appuyer sur g ou l pour
rechercher l'émetteur le plus
puissant précédent ou suivant.
Ou, maintenir enfoncé pour une
recherche rapide à travers les
émetteurs.
Tourner le bouton MENU pour
chercher manuellement une station.
Jusqu'à 25 émetteurs
présélectionnés de toutes les
bandes peuvent être enregistrés
dans les listes de favoris, dans un
ordre quelconque. Jusqu'à cinq
émetteurs peuvent être mémorisés
dans chaque page de favoris et le
nombre de favoris peut être
paramétré.
AM, FM ou SiriusXM (option): Sur
une phase principale de source
active, telle qu'AM, FM et SiriusXM
(option), maintenir enfoncée la
touche correspondante.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-12
Black plate (12,1)
Système Infodivertissement
Favoris audio mixtes
Les favoris peuvent être enregistrés
en incluant des stations de radio.
Pour afficher les pages favorites,
appuyer sur q et r sur la façade de
l'autoradio.
Dans le menu Settings (Réglages),
appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner Manage Favorites
(gérer les favoris). Cette fonction
possède l'option de déplacer ou de
supprimer un favori. Voir « Manage
Favorites (gérer les favoris) » sous
Aperçu à la page 7-3.
Autoradio satellite
Service de radio par satellite
SiriusXMMD
Les véhicules équipes d'un
récepteur satellite SiriusXM et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
peuvent recevoir les programmes
SiriusXM.
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM. Se reporter au
site www.siriusxmradio.com ou
composer le 1-866-635-2349 aux
États-Unis. Ou se reporter au site
www.xmradio.ca ou téléphoner
au1-877-209-0079 au Canada.
Navigation parmi les canaux
SiriusXM
Lorsque SiriusXM est actif, le nom
et le numéro du canal, le nom de
catégorie, le titre de la chanson et
l'artiste s'affichent à l'écran.
XL (stations en langage
explicite): Ces émetteurs ou tous
autres, peuvent être bloqués sur
demande en composant le
1-866-635-2349 aux États-Unis et le
1-877-209-0079 au Canada.
Pour parcourir les canaux
SiriusXM :
1. Presser le bouton MENU.
2. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en évidence la liste
des canaux XM.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en évidence All XM
Channels (tous les canaux XM)
pour afficher tous les canaux et
sélectionner une catégorie.
Messages SiriusXM
Loading XM (chargement XM):
Les données audio et texte sont en
cours d'acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n'avez pas à intervenir.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Système Infodivertissement
Canal hors service: Cet émetteur
n'est pas actuellement en service.
Canal non autorisé: Cet émetteur
est bloqué ou ne peut être reçu.
Channel Not Available (Canal
indisponible): Cet émetteur
sélectionné précédemment n'est
plus sélectionné.
No XM Signal/Reception May Be
Blocked (Aucun signal XM/
réception bloquée): Le véhicule
peut se trouver à un emplacement
où le signal SiriusXM est bloqué. Le
signal devrait revenir lorsque le
véhicule est déplacé dans un lieu
ouvert.
Identification de radio XM: En cas
de sélection de l'émetteur 0 est
syntonisé, le code d'identification
d'autoradio à 8 chiffres SiriusXM
s'affiche. Ce code est nécessaire
pour activer le service.
Vérifier antenne: Si ce message
ne s'efface pas rapidement,
l'antenne ou le récepteur peut être
défectueux. Consulter votre
concessionnaire.
Réception radio
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
7-13
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement la
nuit. Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception de
la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-14
Black plate (14,1)
Système Infodivertissement
Service de radio par satellite
SiriusXM
Le service de radio par satellite
SiriusXM vous offre une réception
radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent
interférer avec les signaux radio par
satellite, atténuant ainsi la réception
à certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
SiriusXM pendant une certaine
durée.
Utilisation de téléphone
cellulaire
L'utilisation d'un téléphone mobile,
par exemple pour passer ou
recevoir des appels, pour le
recharger, ou le simple fait de l'avoir
avec vous peut causer des
interférences avec l'autoradio.
Débrancher le téléphone ou
l'éteindre si c'est le cas.
Antenne de lunette
L'antenne AM-FM est intégrée au
désembueur de lunette arrière, situé
dans la lunette arrière. Ne pas rayer
la surface intérieure de la lunette
arrière ou ne pas endommager les
fils sur la vitre. Si la surface
intérieure de la lunette arrière est
endommagée, ceci pourrait nuire à
la réception radio. Pour assurer
une bonne réception radio, le
connecteur d'antenne doit être
correctement attaché au mât situé
sur la vitre.
Pour fixer une antenne de
téléphone portable à la vitre, le faire
entre deux lignes de grille.
{ Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou un autre objet tranchant pour
nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager l'antenne et/ou le
(Suite)
Attention (Suite)
désembueur de lunette arrière.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face
interne de la lunette arrière à
l'aide d'un objet tranchant.
{ Attention
Ne pas appliquer de film métallisé
de coloration sur les glaces après
la vente. Ce film peut dégrader la
réception des ondes radio. Les
dégâts éventuels causés à
l'antenne de lunette arrière par
les films métallisés ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Système Infodivertissement
Antenne multi-bande
L'antenne de pavillon est destinée
à OnStarMD, la radio satellite
SiriusXMMD et le GPS (Global
Positioning System). La garder
exempte d'obstructions pour une
réception claire. Si le véhicule
possède un toit ouvrant et qu'il est
ouvert, la réception peut aussi être
affectée.
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts
Le lecteur CD peut être utilisé pour
les CD et les fichiers audio MP3.
Le contact étant mis, insérer un
disque dans la fente, étiquette vers
le haut. Appuyer sur le bouton
MEDIA pour sélectionner CD
comme source.
Des sauts de lecture accrus
peuvent se produire ainsi qu'une
difficulté à trouver des pistes et/ou à
charger ou à éjecter le disque. Si tel
est le cas, vérifier si le disque n'est
pas endommagé ou essayer un
disque réputé en bon état.
Pour éviter d'endommager le lecteur
de CD :
.
Ne pas utiliser de disques rayés
ou endommagés.
.
Ne pas coller d'étiquettes sur les
disques ; celles-ci peuvent se
coincer dans le lecteur.
.
Insérer un seul disque à la fois.
.
Maintenir la fente de chargement
exempte de débris, de corps
étrangers et de liquides.
.
Utiliser un marqueur pour écrire
sur le dessus du disque.
Le système peut lire :
.
La plupart des CD audio
.
CD-R
.
CD-RW
.
Formats MP3 ou WMA non
protégés
Lors de la lecture d'un disque
enregistrable compatible, la qualité
du son peut être altérée par la
qualité du disque, la méthode
d'enregistrement, la qualité de la
musique enregistrée et la manière
dont le disque a été manipulé.
7-15
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-16
Black plate (16,1)
Système Infodivertissement
Chargement et éjection des
disques
Utiliser les commandes d'écran
suivantes pour lire le disque :
Pour charger un disque :
t ((Seek Previous/Fast Reverse)
1. Mettre le contact du véhicule.
2. Insérer un disque dans la fente,
étiquette vers le haut. Le lecteur
le rétracte. Si le disque est
endommagé ou mal chargé, il
est éjecté.
(recherche précédent / retour
rapide) : dans une page
principale CD :
.
Lecture d'un disque compact
audio
Appuyer sur le bouton MEDIA
de la façade de manière à
sélectionner CD.
Un numéro de piste s'affiche sur la
page principale CD au début de
chaque piste. Le nom de la
chanson, de l'artiste et de l'album
s'affichent s'ils sont disponibles.
.
Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est de
plus de cinq secondes, la piste
actuelle reprend depuis le début.
Appuyer et maintenir pour
reculer rapidement dans la piste.
Relâcher le bouton pour revenir
à la vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
u (Seek Previous/Fast Forward)
(rechercher suivant / avance
rapide) : dans une page
principale CD :
.
Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
.
Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans
la piste. Relâcher le bouton pour
revenir à la vitesse de lecture.
Le temps écoulé s'affiche.
j r (Pause/Play) (pause/lecture) :
dans la page principale CD,
appuyer pour une pause. Appuyer à
nouveau pour reprendre.
Z (Shuffle) (lecture aléatoire) :
Appuyer sur Z pour lire les
chansons dans un ordre aléatoire.
Appuyer à nouveau pour arrêter.
Si un disque Blu-ray DiscMD ou
DVD est chargé dans le lecteur CD
et si le bouton d'écran CD est
sélectionné, une erreur de disque
se produit et le disque est éjecté.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Système Infodivertissement
Menu CD
Dans la page principale CD,
appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu CD et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Browse (parcourir): Sélectionner
pour lire les fichiers ou morceaux du
CD. Se reporter à « Parcourir le
CD » plus loin dans cette section.
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et
EQ (égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
Autoradio AM-FM à la page 7-9.
Volume automatique: Selon
l'équipement, cette fonction règle le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Sélectionner le niveau
parmi Off (arrêt), Low (bas),
Medium-Low (moyen bas),
Medium (moyen), Medium-High
(moyen haut) ou High (haut).
Sélectionner q BACK (retour) pour
revenir au menu précédent.
7-17
BoseMD AudioPilotMD: Selon
l'équipement, cette fonction peut
être activée et désactivée. Se
reporter à « BoseMD AudioPilotMD »
dans Autoradio AM-FM à la
page 7-9.
.
Le disque est brûlant. Essayer à
nouveau lorsque la température
revient à la normale.
.
La route est trop mauvaise.
Essayer à nouveau lorsque la
route est meilleure.
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes DSP. Se reporter
à la description des réglages
d'égalisation (EQ), dans Autoradio
AM-FM à la page 7-9.
.
Le disque est sale, rayé, mouillé
ou inséré à l'envers.
.
Le taux d'humidité de l'air est
très élevé. Réessayer plus tard.
.
Un problème s'est produit lors
de la gravure du disque.
.
L'étiquette peut être coincée
dans le lecteur CD.
Modes DSP: Selon l'équipement,
cette fonction règle les modes DSP.
Se reporter à la description des
modes DSP dans Autoradio AM-FM
à la page 7-9.
Messages d'erreur
Si « Disc Error » (erreur du disque)
s'affiche et/ou que le disque est
éjecté, ce peut être pour l'une des
raisons suivantes :
.
Le format du disque est non
valide ou inconnu.
Si le message Disc Player Error
(erreur du lecteur de disque)
s'affiche, il peut s'agir de l'une des
situations suivantes :
.
La température du lecture est
trop élevée.
.
Erreurs de chargement ou
d'éjection.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-18
Système Infodivertissement
Si le CD n'est pas lu correctement
pour toute autre raison, essayer un
disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Si l'erreur se poursuit, s'adresser à
votre concessionnaire.
Lecture d'un CD MP3
Pour lire un CD MP3, suivre les
mêmes instructions qu'à la rubrique
« Lecture d'un CD Audio ».
Les directives ci-dessous doivent
être suivies lors de la création d'un
disque MP3, autrement le CD
pourrait ne pas être lu :
.
.
.
Black plate (18,1)
Taux d'échantillonnage : 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz.
Débit binaire supporté : 8, 16,
24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 144, 160, 192, 224,
256 et 320 kbps.
Nombres maximal de dossiers :
huit dossiers avec 255 fichiers
par dossier.
.
Maximum de 1000 fichiers sur le
disque.
Port USB
.
Enregistré sur un CD-R
ou CD-RW.
Lecture à partir d'une clé USB
Répertoire racine
Le répertoire racine est traité
comme un dossier. Le système
accède d'abord aux fichiers figurant
dans le répertoire racine avant ceux
figurant dans les dossiers du
répertoire racine.
Dossiers vides
Si un répertoire racine ou un dossier
est vide ou ne contient que des
dossiers, le lecteur passe au
dossier suivant de la structure de
fichiers contenant un disque audio
compressé. Le(s) dossier(s) vide(s)
n'est pas/ne sont pas affiché(s) ou
numéroté'(s).
Absence de dossier
Lorsque le CD ne contient que des
fichiers audio compressés sans
aucun dossier, tous les fichiers
figurent sous le répertoire racine.
Une clé USB ou un dispositif Media
Transfer Protocol (MTP) peut être
connecté au port USB.
Le port USB se trouve dans la
console centrale et s'il est équipé de
rangement derrière l'autoradio, il
existe un port USB intérieur.
Lecteur USB MP3 et pilotes USB
.
Les lecteurs USB MP3 et
les pilotes USB connectés
doivent satisfaire à la norme
USB Mass Storage Class
(USB MSC).
.
Les pilotes de disque dur ne
sont pas acceptés.
Pour lire un périphérique USB :
.
Connecter l'USB.
.
Appuyer sur le bouton MEDIA
de la façade de manière à faire
apparaître le périphérique
connecté.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Système Infodivertissement
Lorsque la source USB est active,
les icônes à l'écran permettent
d'utiliser les fonctions USB :
.
t (rechercher précédent/recul
rapide)
.
u (rechercher suivant/avance
rapide)
.
.
j / r (lecture/pause)
Z (lecture aléatoire)
Pour plus d'informations sur
l'utilisation des icônes à l'écran, voir
« Lecture d'un CD audio ».
Menu USB
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu USB et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Browse (parcourir): Sélectionner
pour afficher les fichiers et les
dossiers du périphérique USB.
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et
EQ (égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
« Lecture d'un CD audio ».
Volume automatique: Selon
l'équipement, voir « Lecture d'un CD
audio ».
BoseMD AudioPilotMD: Selon
l'équipement, cette fonction peut
être activée et désactivée. Se
reporter à « BoseMD AudioPilotMD »
dans Autoradio AM-FM à la
page 7-9.
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
reporter à « Paramètres EQ
(Égaliseur) » dans Autoradio
AM-FM à la page 7-9.
Modes DSP: Selon l'équipement,
cette fonction règle les modes DSP.
Se reporter à la description des
modes DSP dans Autoradio AM-FM
à la page 7-9.
7-19
Lecture à partir d'un iPodMD
Ce dispositif support les modèles
d'iPod suivants :
.
iPod nanoMD (1ère, 2nde, 3ème
et 4ème génération)
.
iPod avec vidéo (générations
5.0 et 5.5)
.
iPod classicMD (6ème
génération)
.
iPod touchMD (1ère et 2nde
génération)
Les problèmes d'utilisation de
fonctionnement peuvent se
présenter dans les situations
suivantes :
.
En connectant un iPod sur
lequel une version plus récente
du logiciel est installée que celle
du système infodivertissement.
.
En connectant un iPod sur
lequel le logiciel d'autres
fournisseurs est installé.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-20
Black plate (20,1)
Système Infodivertissement
Pour connecter et commander
un iPod :
1. Connecter une extrémité du
câble USB iPod standard au
connecteur de station iPod.
2. Connecter l'autre extrémité au
port USB dans la console
centrale.
Si l'iPod est d'un modèle non
supporté, on peut toujours l'écouter
dans le véhicule en le connectant à
la prise d'entrée auxiliaire à l'aide
d'un câble stéréo standard de
3,5 mm (1/8 de pouce).
BoseMD AudioPilotMD: Selon
l'équipement, cette fonction peut
être activée et désactivée. Se
reporter à « BoseMD AudioPilotMD »
dans Autoradio AM-FM à la
page 7-9.
Menu iPod
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
reporter à « Paramètres EQ
(Égaliseur) » dans Autoradio
AM-FM à la page 7-9.
3. Appuyer sur le bouton MEDIA
pour sélectionner la source.
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu iPod et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Le contenu musical de l'iPod
s'affiche sur l'écran de la radio et la
lecture débute via le système audio
du véhicule.
Browse (parcourir): Sélectionner
pour lire les fichiers ou morceaux de
l'iPod. Se reporter à « Parcourir
l'iPod » plus loin dans cette section.
La batterie de l'iPod se recharge
uniquement lorsque le véhicule est
en fonction. Lorsque le véhicule est
hors fonction pendant qu'un iPod
est connecté en utilisant le câble
USB de l'iPod, la charge de la
batterie de l'iPod est interrompue et
celui-ci se coupe automatiquement.
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et
EQ (égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
« Lecture d'un CD audio ».
Volume automatique: Selon
l'équipement, voir « Lecture d'un CD
audio ».
Modes DSP: Selon l'équipement,
cette fonction règle les modes DSP.
Se reporter à la description des
modes DSP dans Autoradio AM-FM
à la page 7-9.
Parcourir l'iPod
Utiliser les commandes suivantes
pour naviguer :
Listes d'écoute :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les listes
d'écoute enregistrées sur l'iPod.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (21,1)
Système Infodivertissement
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le nom
d'une liste d'écoute et afficher
une liste de tous les morceaux
de la liste d'écoute.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
Artistes :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les artistes
présents sur l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le nom
d'un artiste et afficher une liste
de tous les albums de tous les
morceaux de cet artiste.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner l'album
de la liste.
4. Pour commencer la lecture,
sélectionner une chanson dans
l'album.
Albums :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les albums
enregistrés sur l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le nom
d'un album et afficher une liste
de tous les morceaux de l'album.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
Genres :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les genres
présents sur l'iPod.
7-21
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le nom
d'un genre et afficher une liste
de tous les morceaux de ce
genre.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les albums
par artiste.
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner un
album et afficher ses morceaux.
5. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
Chansons :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher une liste de
tous les morceaux enregistrés
sur l'iPod.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-22
Black plate (22,1)
Système Infodivertissement
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
Lecture à partir d'un iPhoneMD
ou d'un iPadMD
Cette fonction est compatible avec
les appareils suivants : iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4 et iPad.
Suivre les instructions mentionnées
ci-dessus pour l'utilisation d'un iPod.
Prise auxiliaire
La prise AUX se trouve dans la
console centrale. Se reporter à
Rangement de console centrale à la
page 4-3. Les sources audio
auxiliaires possibles comprennent :
.
Ordinateur portable
.
Lecteur de musique audio
Cette prise jack n'est pas une sortie
audio. Ne pas brancher de casque
dans la prise d'entrée auxiliaire. Les
périphériques auxiliaires doivent
être définis pendant que le véhicule
est en position de
stationnement (P).
Brancher un câble 3,5 mm (1/8 po)
de l'appareil auxiliaire à la prise
auxiliaire.
Si un appareil auxiliaire est déjà
connecté, mais qu'une source
différente est active actuellement,
appuyer sur le bouton de la façade
MEDIA de manière répétitive pour
faire défiler toutes les écrans de
source audio disponibles, jusqu'à
l'affichage de l'écran de source AUX
(auxiliaire).
Lecture à partir de la prise AUX
Un appareil auxiliaire est mis à
travers le système audio et
commandé à travers l'appareil
lui-même.
Menu AUX
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu AUX et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et
EQ (égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
« Lecture d'un CD audio ».
Volume automatique: Selon
l'équipement, voir « Lecture d'un CD
audio ».
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les paramètres d'égalisation
prédéfinis. Se reporter à la
description des paramètres
d'égalisation (EQ) dans Autoradio
AM-FM à la page 7-9.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (23,1)
Système Infodivertissement
Téléphone
Bluetooth (Présentation)
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Les instructions pour l'utilisation du
téléphone portable peuvent différer
d'un système infodivertissement
à l'autre. Pour les véhicules
équipés d'une autoradio de haut
niveau, consulter le manuel
d'infodivertissement.
Les systèmes compatibles
Bluetooth peuvent interagir avec
un grand nombre de téléphones
portables, permettant ainsi :
.
Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
.
Partage du carnet d'adresses ou
de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Se familiariser avec les
fonctions du téléphone portable.
Organiser clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés
rarement utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage » dans cette section.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale » dans cette section.
.
7-23
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone » dans cette section.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
infodivertissement (navigation).
Retirer les yeux de la route trop
longtemps ou trop souvent
pourrait provoquer une collision
et, par conséquent, des blessures
ou la mort. Concentrez-vous sur
la conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être
utilisé lorsque la clé est en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-24
Black plate (24,1)
Système Infodivertissement
La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pi).
Toutes les fonctions ne sont pas
supportées par tous les téléphones,
et tous les téléphones ne
fonctionnent avec le système
Bluetooth. Consulter le site
www.gm.com/bluetooth pour de
plus amples informations sur les
téléphones compatibles.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boutons de la façade du
tableau de bord et du volant pour
utiliser le système Bluetooth.
Commandes de volant de
direction
g (appuyer pour parler):
Appuyer
pour répondre aux appels entrants
ou lancer la reconnaissance vocale.
c (fin d'appel): Appuyer sur ce
bouton pour mettre fin à un appel,
rejeter un appel ou annuler une
opération. Appuyer sur ce bouton
pour mettre en sourdine ou annuler
la mise en sourdine du système
infodivertissement.
Commandes du système
infodivertissement
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Aperçu à la page 7-3.
MENU: Tourner ce bouton pour
parcourir une liste. Appuyer dessus
pour sélectionner l'option de liste en
surbrillance.
{ (page d'accueil):
Appuyer sur
ce bouton pour aller à la page
d'accueil. Se reporter à Page
d'accueil à la page 7-5.
PHONE (téléphone): À partir de la
page d'accueil, accéder au menu
principal de téléphone. Se reporter
à Bluetooth (Commandes Infoloisirs)
à la page 7-25 ou Bluetooth
(Reconnaissance vocale) à la
page 7-30 ou Bluetooth
(Présentation) à la page 7-23.
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Bruit: Le système risque de ne pas
reconnaître les commandes vocales
si le bruit environnant est excessif,
comme dans le cas du bruit
provenant de l'extérieur lorsque les
glaces sont ouvertes ou en parlant
fort dans l'habitacle.
Quand parler: Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (25,1)
Système Infodivertissement
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser le bouton O
pendant un appel pour régler le
volume. Le système maintient un
volume minimum.
Qualité du son Bluetooth
Désactiver la fonction d'annulation
d'écho et de bruit sur votre
téléphone s'il la prend en charge,
pour obtenir de meilleures
performances en mains libres.
Consulter le site www.gm.com/
bluetooth.
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Bluetooth (Commandes
Infoloisirs)
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Aperçu à la page 7-3.
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système mains libres OnStar, si le
véhicule en est équipé. Se reporter
à Vue d'ensemble d'OnStar à la
page 14-1.
Informations de jumelage
.
Commutation vers le combiné
ou le mode mains-libres
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Pour commuter entre le mode
appareil et le mode mains-libres,
utiliser la commande OnStar
« transfer call » (transférer l'appel).
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois par téléphone,
sauf si l'information de jumelage
du téléphone cellulaire change
ou si le téléphone cellulaire est
effacé du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
Jumelage
Autres informations
MD
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
7-25
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-26
.
Black plate (26,1)
Système Infodivertissement
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
des jumelages les plus récents.
Pour connecter un autre
téléphone cellulaire jumelé, se
référer à « Liaison à un
téléphone différent » plus loin
dans cette section. Se reporter à
la description de la connexion à
un téléphone différent, plus loin
dans cette section.
Jumelage d'un téléphone ou d'un
périphérique
1. À partir de la page d'accueil,
tourner le bouton MENU pour
accéder à la touche d'écran
PHONE (téléphone), puis
appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner la touche
d'écran PHONE. Si un
périphérique a été jumelé
auparavant, le menu principal
Phone (téléphone) s'affiche.
Si aucun périphérique n'a été
jumelé, l'étape 2 peut être
sautée.
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
3. Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton PAIR/
screen (jumelage/écran).
Un code d'identification
personnelle (PIN) de quatre
chiffres s'affiche à l'écran. Le
PIN peut être utilisé à l'étape 5.
4. Lancer le processus de
jumelage sur le téléphone
cellulaire qui doit être jumelé au
véhicule. Se reporter au guide
de l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
5. Localiser l'appareil nommé
« Your Vehicle » (votre véhicule)
dans la liste du téléphone
cellulaire. Suivre les instructions
affichées au téléphone pour
saisir le PIN fourni à l'étape 3.
Après la saisie réussie du PIN,
le système confirme que le
jumelage est terminé.
6. Si le téléphone demande
d'accepter la connexion ou
permet le téléchargement d'un
répertoire téléphonique,
sélectionner l'acceptation et
l'autorisation. Le répertoire
téléphonique peut être
indisponible s'il n'est pas
accepté.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour
jumeler d'autres téléphones ou
périphériques.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (27,1)
Système Infodivertissement
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Pour énumérer tous les
périphériques jumelés, à partir
de la page d'accueil, faire
tourner le bouton MENU puis
appuyer dessus pour
sélectionner le bouton d'option
PHONE (téléphone).
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
Suppression d'un téléphone
jumelé
7-27
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le
téléphone à supprimer.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le
téléphone à connecter.
4. Appuyer sur le bouton placé
sous le bouton d'écran DELETE
(effacer) pour effacer le
périphérique mis en évidence.
4. Appuyer sur le bouton juste
au-dessous du bouton d'écran
CONNECT pour connecter le
périphériue en surbrillance.
5. Un écran de confirmation
s'affiche. Appuyer sur le bouton
juste en-dessous du bouton
d'écran DELETE (supprimer)
pour confirmer la suppression.
Menu de téléphone
Connexion à un autre téléphone
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone).
1. À partir de la page d'accueil,
tourner le bouton MENU, puis
appuyer pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone), ou appuyer sur le
bouton PHONE (téléphone) de
la façade.
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
Une fois qu'un téléphone est
connecté et sélectionné, il peut
s'afficher les éléments suivants :
Recent Calls (appels récents):
Tourner le bouton MENU pour
mettre Recent Calls (appels
récents) en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner.
Contacts (contacts): Tourner le
bouton MENU pour mettre Contacts
en surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
Keypad (clavier
alphanumérique): Faire tourner le
bouton MENU pour mettre en
évidence Keypad (clavier) et
appuyer pour sélectionner.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-28
Black plate (28,1)
Système Infodivertissement
Appel actif: Tourner le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
Appel actif et appuyer pour
sélectionner et afficher l'écran
d'appel actif.
Manage Phones (gestion des
téléphones): Faire tourner le
bouton MENU pour mettre en
évidence Manage Phones (gérer les
téléphones) et appuyer pour
sélectionner.
Effectuer un appel à l'aide des
Contacts et des Appels
récents
Pour les téléphones cellulaires
équipés de la fonction Contacts et
Appels récents, le système
Bluetooth peut utiliser les contacts
mémorisés dans le téléphone pour
passer des appels. Se référer au
guide d'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire ou contacter
votre fournisseur d'accès sans fil
pour savoir si votre téléphone est
doté de cette fonction.
Si le téléphone demande d'autoriser
le téléchargement d'un répertoire
téléphonique pendant le processus
de jumelage, sélectionner Toujours
accepter et autoriser. Le répertoire
téléphonique peut être indisponible
s'il n'est pas accepté.
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Contacts :
Lorsqu'un téléphone cellulaire
accepte la fonction d'annuaire
téléphonique, les menus Contacts et
Appels récents sont disponibles
automatiquement.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre Contacts en surbrillance
et appuyer dessus pour
sélectionner.
Le menu Contacts vous permet
d'accéder à l'annuaire téléphonique
enregistré dans le téléphone
cellulaire pour effectuer un appel.
Le menu Appels récents vous
permet d'accéder au numéro de
téléphone à partir des menus
Appels entrants, Appels sortants et
Appels manqués sur le téléphone
cellulaire pour effectuer un appel.
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone).
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le groupe
de lettres voulu et appuyer
dessus pour sélectionner.
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre les contacts en
surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
5. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le nombre
désiré, puis appuyer sur ce
bouton pour appeler le contact.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (29,1)
Système Infodivertissement
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Appels récents :
Effectuer un appel à l'aide du
clavier
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone).
Pour placer un appel :
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre Recent Calls (appels
récents) en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner.
Au besoin, sélectionner entre
Missed, Recent et Sent calls
(appels manqués, récents et
envoyés) en appuyant sur le
bouton placé sous le bouton
d'écran concerné.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en surbrillance le
contact ou le numéro de
téléphone.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour appeler le contact.
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone).
2. Tourner le bouton MENU puis
appuyer dessus pour
sélectionner Keypad (clavier
alphanumérique).
7-29
Accepter un appel
Pour accepter un appel, procéder
comme suit :
.
Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
ANSWER (répondre).
.
Appuyer sur g sur les
commandes au volant.
Refuser un appel
Pour décliner un appel, procéder
comme suit :
3. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en surbrillance le
premier chiffre et appuyer
dessus pour sélectionner.
Répéter cette opération pour
tout le numéro. Pour appeler,
appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
CALL (appeler).
.
Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
IGNORE (ignorer).
.
Appuyer sur c sur les
commandes au volant.
.
Ne rien faire.
Accepter ou refuser un appel
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour
pouvoir fonctionner.
Quand un appel entrant est reçu, le
système infodivertissement est mis
en sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Appel en attente
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-30
Système Infodivertissement
Accepter un appel en attente
Pour accepter un appel en attente,
procéder comme suit :
.
.
Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
SWITCH (commuter).
Appuyer sur g sur les
commandes au volant.
Refuser un appel en attente
Pour décliner un appel en attente,
procéder comme suit :
.
.
.
Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
IGNORE (ignorer).
Appuyer sur c sur les
commandes au volant.
Ne rien faire.
Fin d'un appel
Pour terminer un appel, procéder
comme suit :
.
Black plate (30,1)
Appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
END (achever).
.
Appuyer sur c sur les
commandes au volant.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros pendant
un appel. Cette fonction est utilisée
pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Lorsqu'un appel est actif,
appuyer sur le bouton placé
juste sous le bouton d'écran
KEYPAD (clavier).
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le premier
chiffre et appuyer dessus pour
sélectionner.
Si vous n'êtes pas au départ dans
l'application téléphone, à partir
de la page d'accueil, tourner le
bouton MENU, puis appuyer pour
sélectionner le bouton d'écran
PHONE (téléphone). Dans le menu
principal PHONE, tourner le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
« Appel actif » et appuyer pour
sélectionner.
Bluetooth
(Reconnaissance vocale)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le bouton g
placé sur le volant. Utiliser les
commandes placées sous les
différentes fonctions vocales. Pour
plus d'informations, dire « Help »
(aide) dans un menu de
reconnaissance vocale.
Jumelage
Jumelage d'un téléphone
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (31,1)
Système Infodivertissement
3. Prononcer « Pair » (jumeler).
Le système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter. Pour
obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone
cellulaire.
5. Localiser l'appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP fourni à l'étape 3. Une fois
le NIP correctement saisi, le
système demande un nom pour
le téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer
quels téléphones sont jumelés
et connectés au véhicule.
Le système réagit avec
« <Phone name> has been
successfully paired » (nom du
téléphone a été jumelé avec
succès) à l'issue du processus
de jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute « is
connected » (est connecté) après le
nom du téléphone.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « List » (liste).
7-31
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone à effacer est
inconnu, dire « Listing All Paired
and Connected Phones » (indiquer
tous les téléphones jumelés et
connectés).
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Delete » (supprimer). Le
système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour une connexion à un autre
téléphone portable, le système
Bluetooth recherche le prochain
téléphone disponible dans l'ordre
dans lequel les téléphones
portables disponibles ont été
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-32
Système Infodivertissement
jumelés. Cette opération peut être
répétée en fonction du nombre de
téléphones qui ont connectés.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Change phone » (changer
de téléphone).
.
Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Phone
name> is now connected »
(nom du téléphone est
maintenant connecté).
Ceci peut être répété pour
connecter n'importe quel
des cinq téléphones
jumelés.
.
Black plate (32,1)
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Utilisation de la commande
« Store » (enregistrer)
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Store (Enregistrer): Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
2. Dire « Store » (enregistrer).
Digit Store (Enregistrer chiffres):
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Delete (Supprimer): Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom):
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
3. Prononcer le numéro de
téléphone entier ou le groupe de
chiffres en une fois, sans pause,
puis suivre les instructions
données par le système pour
mémoriser une étiquette pour ce
nombre.
Utilisation de la commande « Digit
Store » (enregistrer chiffres)
Si un mauvais numéro est reconnu
par le système, prononcer
« Correction » (corriger) à n'importe
quel moment pour effacer le dernier
numéro.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (33,1)
Système Infodivertissement
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (vérifier) à n'importe quel
moment.
2. Dire « Delete » (supprimer).
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom)
2. Dire « Digit Store » (enregistrer
chiffres).
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
3. Prononcer un chiffre à la fois du
numéro. Après avoir saisi
chaque chiffre, le système
répète le chiffre suivi d'un signal
sonore. Un fois le dernier
numéro saisi, prononcer
« Store » (enregistrer), puis
suivre les directives données par
le système pour sauvegarder
une étiquette de nom pour ce
numéro.
Utilisation de la commande
« Delete » (supprimer)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
3. Dire l'étiquette de nom que vous
désirez effacer.
Pour supprimer tous les noms :
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Delete all name tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom).
Énumération des numéros
enregistrés
Cette commande donne la liste de
tous les numéros mémorisés et leur
étiquette.
7-33
Utilisation de la commande
« List » (liste)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Directory » (répertoire).
3. Prononcer « Hands-Free
Calling » (appel mains libres).
4. Dire « List » (liste).
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
Composer ou appeler: La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Digit Dial (Composer chiffres):
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-34
Black plate (34,1)
Système Infodivertissement
Re-dial (Recomposer): Cette
commande est utilisée pour
composer le dernier numéro utilisé
sur le téléphone cellulaire.
Utilisation de la commande
« Dial » (composer) ou « Call »
(appeler)
2. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
3. Dire « 911 ».
4. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
Appel d'urgence 066 (Mexique)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
2. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
3. Dire « 066 ».
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Appel d'urgence 911 (États-Unis et
Canada)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
4. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
Utilisation de la commande « Digit
Dial » (composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
Si un mauvais numéro est reconnu
par le système, prononcer
« Correction » (corriger) à n'importe
quel moment pour effacer le dernier
numéro.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Dial » (composer
chiffres).
3. Dire chaque chiffre, un à la fois.
Après chaque chiffre saisi, le
système répète le chiffre
entendu suivi d’un signal sonore.
Un fois le numéro saisi en entier,
prononcer « Dial » (composer).
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (35,1)
Système Infodivertissement
Utilisation de la commande
« Re-dial » (recomposer)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Après la tonalité, dire « Re-dial »
(recomposer). Le système
compose le dernier numéro
appelé depuis le téléphone
cellulaire connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
.
.
Appuyer sur
l'appel.
g pour répondre à
Appuyer sur
appel.
c pour ignorer un
7-35
Appel en attente
Conversation à trois
La fonction d'appel en attente doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
La fonction d'appel à trois voies
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Presser g pour répondre à un
appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
g pour
.
Presser une nouvelle fois
revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
.
Appuyer sur c pour couper la
communication en cours et
passer à l'appel en attente.
1. Pendant un appel, appuyer
sur g.
2. Dire « Three-way call » (appel à
trois voies).
3. Utiliser la commande
« composition » ou « appel »
pour composer le numéro de la
personne à appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser g pour associer
tous les participants à la
conversation.
Fin d'un appel
Appuyer sur
un appel.
c pour mettre fin à
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-36
Black plate (36,1)
Système Infodivertissement
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Presser
g.
2. Dire « Transfer Call » (transférer
l'appel).
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur g. Le son est transféré système
du véhicule. Si le son n'est pas
transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant de
votre téléphone cellulaire pour plus
d'information.
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Prononcer « Voice » (voix). Le
système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord, connexion nom du
téléphone).
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel
vers un système téléphonique
commandé par menu. Des numéros
de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (37,1)
Système Infodivertissement
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer).
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
Effacement du système
À moins que l'information ne soit
effacée du système Bluetooth du
véhicule, il est retenu indéfiniment.
Ceci inclut toutes les informations
de jumelage de téléphones. Pour
savoir comment effacer cette
information, se reporter à
« Suppression d'un téléphone
jumelé ».
Marques déposées et
contrats de licence
Marques de commerce et
contrats de licence
Information FCC
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio à la page 13-19 pour plus
d'informations au sujet de la
partie 15 de la réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et des
normes de l'industrie canadienne
RSS-GEN/210/220/310.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
7-37
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des
frais uniques d'activation et d'autres
frais peuvent être d'application. Les
frais d'abonnement sont à charge
du client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com. Le service
SiriusXMMD n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
7-38
Black plate (38,1)
Système Infodivertissement
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXMMD.
Remarque concernant la langue
explicite : les canaux comportant
une langue explicite fréquente sont
signalés par « XL » devant leur
nom. Le blocage de canal est
disponible pour les récepteurs radio
satellite SiriusXM en contactant
SiriusXM.
.
Clients des États-Unis —
consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-866-635-2349.
.
Clients canadiens — consulter le
site www.xmradio.ca ou appeler
le 1-877-209-0079.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXMMD ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour
tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques
SiriusXM à fabriquer, distribuer
ou commercialiser dans la zone
du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct avec
Canadian Satellite Radio Inc.
(agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . 8-3
8-1
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-9
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . 8-10
1. Commande du ventilateur
6. Recyclage
2. A/C (climatisation)
7. Désembueur de lunette arrière
3. Modes de distribution d'air
Commande du ventilateur:
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire la vitesse du ventilateur.
4. Dégivrage
5. TEMP (régulation de
température)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de climatisation
Régulateur de température:
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
0 (dégivrage):
Presser pour
désembuer ou dégivrer plus
rapidement le pare-brise. L'air est
dirigé vers le pare-brise et les
bouches des glaces latérales.
Désembueur de lunette arrière
Modes de distribution d'air:
Presser Y, \, [ ou - pour
modifier la direction du flux d'air.
Un témoin s'allume dans le bouton
du mode sélectionné.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Le désembueur de lunette arrière
est automatiquement désactivé
après environ 10 minutes. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
environ cinq minutes avant de
s'éteindre. À vitesse élevée, le
désembueur de lunette arrière peut
rester allumer en permanence.
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord et vers celles du
plancher.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
- (désembuage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d'aération du plancher afin
d'éliminer la buée et l'humidité des
glaces.
A/C (climatisation): Appuyer pour
activer ou désactiver la
climatisation. Si le ventilateur est
mis hors fonction, le climatiseur ne
fonctionne pas et le témoin s'éteint.
L (recyclage):
Appuyer pour
mettre en fonction le recyclage.
Un témoin s'allume. L'air est recyclé
à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé
peut refroidir rapidement l'habitacle
ou empêcher l'air extérieur et les
odeurs de pénétrer à l'intérieur.
K (désembueur de lunette
arrière): Presser pour mettre
en fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Les lignes de grille de la zone
supérieure de la lunette arrière sont
des lignes d'antenne et ne sont pas
destinées au réchauffement lorsque
le désembuage est activé.
En cas de rétroviseurs extérieurs
chauffants, ils fonctionnent avec le
désembueur de lunette arrière et
permettent d'enlever la buée ou le
givre sur la surface du rétroviseur.
Se reporter à Rétroviseurs
chauffants à la page 2-24.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Commandes de climatisation
{ Attention
L'utilisation d'une lame de rasoir
ou d'un objet tranchant sur la face
intérieure de la lunette arrière,
l'antenne ou le désembueur
risque des dégâts. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne rien coller sur la
lunette arrière.
8-3
Commande de climatisation automatique à deux
zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
5. AUTO (Fonctionnement
automatique)
2. Climatisation ou Climatisation de
confort/économique (eAssist
uniquement)
7. Modes de distribution d'air
3. Commande du ventilateur
9. Désembueur de lunette arrière
4. Dégivrage
10. SYNC
6. Recyclage
8. On/Off (marche/arrêt)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de climatisation
Influence de la commande
de climatisation sur le
fonctionnement de la fonction
eAssist et l'économie de carburant
(option)
Le système de climatisation dépend
des autres systèmes du véhicule
pour le chauffage et l'alimentation.
Certains réglages de climatisation
peuvent entraîner une
consommation plus importante
et/ou une diminution des arrêts
automatiques.
Les réglages de climatisation qui
augmentent la consommation de
carburant sont :
Pour contribuer à réduire la
consommation de carburant :
.
Utiliser le contrôle entièrement
automatique décrit sous
« Fonctionnement
automatique ».
.
Utiliser la climatisation
économique au lieu de la
climatisation de confort.
.
La sélection d'une température
plus élevée par temps chaud et
plus basse par temps froid.
.
Couper la climatisation
lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
.
N'utiliser le dégivrage qu'en cas
de nécessité pour dégager les
glaces.
.
Mode de climatisation de
confort.
.
Mode dégivrage.
Fonctionnement automatique
.
Réglages de température
extrême telles que 15°C (60°F)
ou 32°C (90°F).
.
Les hautes vitesses de
ventilateur.
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin
de chauffer ou rafraîchir le véhicule
à la température désirée.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le système fonctionne
entièrement automatiquement. Si le
mode de répartition d'air ou le
réglage du ventilateur est réglé
manuellement, la lampe indicatrice
de fonctionnement automatique
s'éteint et l'écran affiche le réglage
sélectionné.
Pour placer le système en mode
automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
sélectionné automatiquement par
temps chaud.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Commandes de climatisation
Le témoin de recyclage ne
s'allume pas en cas de commande
automatique. Appuyer sur h pour
sélectionner manuellement le
recyclage. Appuyer à nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Commande du ventilateur:
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire la vitesse du ventilateur.
Fonctionnement manuel
Modes de distribution d'air:
Presser Y, \, [ ou - pour
modifier la direction du flux d'air.
Un témoin s'allume dans le bouton
du mode sélectionné.
Commande de température côtés
conducteur et passager: On peut
régler la température séparément
pour le conducteur et le passager.
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou baisser la
température pour le conducteur ou
le passager.
SYNC: Presser pour lier tous les
réglages de zone de climatisation
aux réglages de conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque
les réglages de passager sont
effectués, le témoin SYNC s'éteint.
O (en/hors fonction):
Appuyer sur
le bouton pour activer ou désactiver
la climatisation.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le
système passe en mode manuel.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord et vers celles du
plancher.
8-5
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
- (désembuage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d'aération du plancher afin
d'éliminer la buée et l'humidité des
glaces.
0 (dégivrage):
Presser pour
désembuer ou dégivrer plus
rapidement le pare-brise. L'air est
dirigé vers le pare-brise et les
bouches des glaces latérales.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Climatisation (A/C) (pour les
véhicules sans eAssist): Appuyer
pour activer ou désactiver la
climatisation. Si le ventilateur est
mis hors fonction, le climatiseur ne
fonctionne pas et le témoin s'éteint.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de climatisation
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne selon les besoins.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise en cas de
besoin.
Climatisation de confort/
économique (A/C) (pour les
véhicules équipés de la fonction
eAssist): Presser pour basculer
entre les modes hors fonction, éco
et confort de la climatisation. Le
témoin s'allume dans le mode éco
et s'éteint lorsque la climatisation ne
fonctionne pas. Si le ventilateur est
mis en position d'arrêt, le climatiseur
ne fonctionne pas et le témoin peut
s'éteindre.
Pour la climatisation de confort,
appuyer sur A/C. Le témoin ambre
s'allume.
Une nouvelle pression sur ce
bouton arrête la climatisation
automatique et désactive le
climatiseur. Appuyer sur AUTO pour
repasser en mode automatique.
Le climatiseur fonctionne
automatiquement en cas de
besoin. Lorsque le témoin est
allumé, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise, au besoin.
Pour la climatisation économique,
appuyer à nouveau sur A/C. Le
témoin s'allume en vert. Ce réglage
maintient un équilibre entre
l'économie de carburant et le
confort de la climatisation. Lors de
températures chaudes, les arrêts
automatiques surviendront plus
souvent et l'habitacle sera peut-être
plus chaud qu'en mode de
climatisation confort. Ce réglage
laisse pénétrer plus d'humidité à
l'intérieur du véhicule et les glaces
s'embuent avant le redémarrage du
moteur.
Une pression sur le bouton 0
pendant un arrêt automatique peut
redémarrer le moteur pour éviter la
formation de buée sur les glaces.
Pour atteindre rapidement un
niveau de confort pendant un arrêt
automatique, le moteur redémarre si
le climatiseur est hors fonction et si
AUTO ou A/C est sélectionné.
Si les commandes de température
sont réglées à plus de 1°C (1°F)
pendant un arrêt automatique, le
moteur redémarre pour assurer que
ce confort est atteint.
L (recyclage): Appuyer pour
mettre en fonction le recyclage.
Un témoin s'allume. L'air est recyclé
à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé
peut refroidir rapidement l'habitacle
ou empêcher l'air extérieur et les
odeurs de pénétrer à l'intérieur.
Dégivrage automatique.: Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement
un haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Commandes de climatisation
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation.
Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le désembuage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
Désembueur de lunette arrière
K (désembueur de lunette
arrière): Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
est automatiquement désactivé
après environ 10 minutes. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
environ cinq minutes avant de
s'éteindre. À vitesse élevée, le
désembueur de lunette arrière peut
rester allumer en permanence.
Les lignes de grille de la zone
supérieure de la lunette arrière sont
des lignes d'antenne et ne sont pas
destinées au réchauffement lorsque
le désembuage est activé.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent
d'enlever la buée ou le givre sur
la surface du rétroviseur. Voir
Rétroviseurs chauffants à la
page 2-24.
8-7
{ Attention
L'utilisation d'une lame de
rasoir ou d'un objet tranchant
sur la face intérieure de la
lunette arrière, l'antenne ou le
désembueur risque des dégâts.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne rien coller sur la
lunette arrière.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de climatisation
Fonctionnement de la commande
de climatisation avec démarrage
à distance (option): Sur les
véhicules dotés de la fonction de
démarrage à distance, le système
de commande de climatisation peut
se mettre en marche lorsque le
véhicule est démarré à distance. Le
système utilise les paramètres du
conducteur précédents pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut entrer en
fonction au cours d'un démarrage à
distance en fonction des conditions
de froid ambiant. Le témoin de
désembuage arrière peut ne pas
s'allumer au cours d'un démarrage à
distance. Les sièges avant chauffés
peuvent entrer en fonction s'il fait
froid dehors. Les témoins des
sièges chauffés peuvent ne pas
s'allumer au cours d'un démarrage à
distance. Se reporter à Démarrage
à distance du véhicule à la
page 2-11 et Sièges chauffants et
aérés à la page 1-11 (option).
Capteurs
Le système de commande de
climatisation utilise l'information
du capteur pour régler la
température, le régime du
ventilateur, le recyclage de l'air
et sa répartition pour le meilleur
confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Le capteur solaire placé au sommet
du tableau de bord, près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Commandes de climatisation
Bouches d'aération
Bouches d'aération latérales
Conseils d'utilisation
.
Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
.
Ne rien mettre sous les sièges
afin de permettre à l'air de
circuler plus efficacement dans
l'habitacle.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Ne fixer aucun dispositif sur les
volets des bouches d'aération.
Ceci réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Bouches d'aération centrales
Déplacer les molettes (1) des côtés
gauche ou droit pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
Utiliser les boutons des
glissières (2) des bouches
d'aération pour modifier la direction
du flux d'air.
Déplacer les molettes (1) vers le
haut ou le bas pour ouvrir ou fermer
le débit d'air.
Utiliser les boutons de glissière (2)
pour modifier la direction du
débit d'air.
8-9
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
8-10
Commandes de climatisation
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre à air de l'habitacle élimine la
majorité de la poussière et du pollen
contenu dans l'air pénétrant dans le
véhicule. Le filtre doit être remplacé
périodiquement. Se reporter à
Programme entretien à la
page 11-3.
L'utilisation du climatiseur sans filtre
à air de l'habitacle installé risque de
laisser entrer l'eau et des débris
dans le système. Cela peut
provoquer des fuites d'eau ou du
bruit. S'assurer de poser un filtre à
air neuf après avoir enlevé l'ancien.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le
remplacement des filtres, consulter
le concessionnaire.
Black plate (10,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 9-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite compétitive et
course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-9
Si le véhicule est coincé . . . . . 9-11
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Positions du commutateur
d'allumage (Accès
sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage (Accès
avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . .
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-17
9-17
9-20
9-23
9-28
9-28
9-29
9-30
9-31
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 9-32
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-33
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
9-1
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-36
Frein de stationnement . . . . . . 9-37
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-39
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 9-40
Régulateur de vitesse
automatique
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . 9-45
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . . . . . 9-62
Alerte d'angle mort latéral . . . . 9-63
Témoin de sortie de ligne . . . . 9-65
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68
Carburant recommandé . . . . . . 9-68
Spécifications de
l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-70
E85 ou carburant mixte . . . . . . 9-70
Remplissage du réservoir . . . . 9-71
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73
Remorquage
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de conduite
et conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction de remorque
(eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction de remorque (Tous,
sauf eAssist) . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . .
9-73
9-74
9-77
9-77
9-79
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-80
Information sur la
conduite
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et vous distraire de la
conduite. Agir avec discernement et
ne laisser pas d'autres activités
vous distraire de la route. De
nombreux gouvernements ont
édicté des lois au sujet de la
distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de
votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Ne pas utiliser de téléphone
dans des situations de conduite
qui réclament votre attention.
Utiliser une méthode
mains-libres pour lancer ou
recevoir les appels
téléphoniques nécessaires.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule
avant de rouler, comme la
programmation des émetteurs
radio préférée, le réglage de la
climatisation et les réglages de
siège. Se familiariser avec toute
l'information du trajet des
appareils de navigation avant de
rouler.
.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter à la section Infoloisirs
pour plus d'informations sur
l'utilisation de ce système, y
compris le jumelage et l'utilisation
d'un téléphone cellulaire.
9-3
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la
page 3-15.
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite en état d'ébriété
Contrôle du véhicule
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter aux messages
spécifiques au sujet de la direction
du véhicule sous Messages
d'entretien du véhicule à la
page 5-45. Consulter votre
concessionnaire en cas de
problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
9-5
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-6
Conduite et fonctionnement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Perte de contrôle
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
Dérapage
.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
.
Black plate (6,1)
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite compétitive et
course
La course, les essais sur piste ou
autre conduite de compétition peut
affecter la couverture en garantie de
votre véhicule. Se reporter à votre
livret de garantie avant d'utiliser
votre véhicule pour la course ou
d'autres types de conduite de
compétition.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Si le véhicule est utilisé pour la
course, les essais sur piste ou
autre conduite de compétition, le
moteur peut consommer plus
d'huile qu'habituellement. Des
niveaux d'huile bas peuvent
endommager le moteur. Vérifier
souvent le niveau d'huile. Voir
Huile à moteur à la page 10-11.
Pour le moteur 2,5L L4 : faire
l'appoint et maintenir le niveau
d'huile à 1 l (1 quart), au-dessus du
repère Haut en cas de conduite
dans ces conditions. Pour plus
d'informations sur la procédure de
contrôle et d'appoint d'huile, voir
Huile à moteur à la page 10-11
Pour le moteur 3,6L uniquement :
faire l'appoint et maintenir le niveau
d'huile à 0,5 l (0,5 quart), au-dessus
du repère Haut en cas de conduite
dans ces conditions. Pour plus
d'informations sur la procédure de
contrôle et d'appoint d'huile, voir
Huile à moteur à la page 10-11.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
9-7
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les
pneus du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10-49.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Autres conseils :
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits
où de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
9-9
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) à la page 9-36.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée,
des plaques de glace peuvent se
former en des endroits ombragés.
Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige
peut être une situation sérieuse.
Rester près du véhicule sauf si
des secours sont à proximité.
Si possible, utiliser l'assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-7.
Pour obtenir de l'aide et maintenir la
sécurité des occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{
Avertissement (Suite)
inodore, qui peut entraîner une
perte de conscience, voire
la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige entourant
la base du véhicule,
particulièrement celle
qui obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
(Suite)
Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner
une pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Ceux-ci contiennent du monoxyde
de carbone (CO) invisible et
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Consulter
l'index pour connaître
l'emplacement de la
description des systèmes de
commande de climatisation.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-32.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique à la page 9-40.
9-11
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche
et droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport
bas de marche avant en faisant
patiner les roues le moins possible.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule à la
page 10-91.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
toutes les options d'après-vente
installées. Deux étiquettes sur le
véhicule indiquent le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Exemple d'étiquette
1. Nombre de places assises
2. Capacité nominale maximale du
véhicule
3. Dimensions des pneus d'origine
4. Pression de gonflage à froid
préconisée
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10-49 et Pression des
pneus à la page 10-59.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
9-13
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
Se reporter à la rubrique
Traction de remorque (eAssist) à
la page 9-77 ou Traction de
remorque (Tous, sauf eAssist) à
la page 9-77 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 3
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
le montant central (montant B)
du véhicule. Elle indique le
poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), tant sur l'essieu avant
que sur l'essieu arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
1. Capacité nominale du
3. Poids disponible pour le
9-15
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Si vous mettez des objets —
tels que des valises, des outils
ou des paquets — dans le
véhicule, ces objets se
déplaceront aussi rapidement
que lui. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement
ou si vous avez une collision,
ces objets continueront à se
déplacer.
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
{ Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
.
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
(Suite)
Attention (Suite)
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure prématurée
des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que
prévu. Suivre ces directives
chaque fois que de nouvelles
garnitures des freins sont
installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
9-17
Positions du
commutateur d'allumage
(Accès sans clé)
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Le fait d'appuyer sur le bouton
permet de sélectionner trois modes :
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et Stopping the
Engine/OFF (arrêt du moteur/hors
fonction).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver dans le véhicule pour que
le système fonctionne. Si le
démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est
peut-être proche d'un émetteur radio
puissant causant une interférence
avec le système d'accès sans clé.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage à la
page 2-3.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le véhicule
doit occuper la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche) et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors
fonction): Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour couper le
moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste
active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires à la
page 9-28.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Le message SHIFT TO PARK
(sélectionner la position de
stationnement) s'affiche au
centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à
Messages de boîte de vitesses à la
page 5-46. Lorsque la position de
stationnement (P) est sélectionnée,
l'allumage se coupe.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et tourner le
commutateur d’allumage à la
position OFF (hors fonction).
Dans le cas des véhicules
dotés d’une boîte de vitesses
automatique, le levier de
vitesses doit être à la position de
stationnement (P) pour tourner
le commutateur d’allumage à la
position OFF.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-37.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, maintenir
enfoncé le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer dessus deux fois en
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre): Ce
mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques pendant
que le moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
à OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert): Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement
du moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur à la
page 9-23. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
9-19
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Pousser le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
(Accès avec clé)
{ Attention
Utiliser un outil pour forcer la
rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
La clé doit être complètement sortie
pour démarrer le véhicule.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) et la pédale de frein
enfoncée.
1 (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT): Une
fois le véhicule arrêté, tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) afin d’éteindre le moteur.
La fonction de prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) demeure activée. Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires à la page 9-28.
C'est la seule position à laquelle
vous pouvez retirer la clé. Ceci
bloque l'allumage et la boîte de
vitesses automatique.
Ne pas couper le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement. Ceci
provoquera une perte d'assistance
au freinage et à la direction et
désactivera les sacs gonflables.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et tourner le
commutateur d’allumage
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans le cas
des véhicules dotés d’une boîte
de vitesses automatique, le
levier de vitesses doit être à la
position de stationnement (P)
pour permettre de tourner le
commutateur d’allumage
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-37.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2 (ACC/ACCESSORY
[accessoires]): Cette position
permet d'alimenter certains
accessoires électriques. Elle
9-21
déverrouille le volant. Elle
déverrouille l'allumage. Pour
déplacer la clé de la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt), le levier de changement de
rapport doit occuper la position de
stationnement (P).
3 (ON/RUN)(marche): Le
commutateur d'allumage reste à
cette position pendant que le
moteur tourne. Cette position peut
être utilisée pour alimenter les
accessoires électriques, incluant le
ventilateur et les prises électriques
12 V, ainsi que pour afficher
certains avertissements et témoins
lumineux. Cette position peut
également être utilisée pour les
interventions et les diagnostics ainsi
que pour vérifier le fonctionnement
correct du témoin d'anomalie en cas
de vérification des émissions. La
boîte de vitesses est également
déverrouillée dans cette position.
La batterie risque de se décharger
si la clé de contact reste en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
ou ON/RUN (marche) quand le
moteur est arrêté. Le véhicule peut
ne plus démarrer si la batterie se
décharge pendant une période
prolongée.
Déverrouillage du verrou
de clé
4 (START [démarrage]): Cette
position permet de faire démarrer le
moteur. Quand le moteur démarre,
relâcher la clé. Le commutateur
d'allumage revient à la position ON/
RUN (marche) pour la conduite
normale.
Le déverrouillage du verrou de clé
ne fonctionnera pas si la batterie
fournit moins de 9 V ou si elle est
complètement déchargée. Essayer
de charger la batterie ou d'effectuer
un démarrage par batterie auxiliaire.
Se reporter à Démarrage avec
batterie auxiliaire (avec ou sans
eAssist) à la page 10-86 ou
Démarrage avec batterie auxiliaire
(Embarqué avec eAssist
uniquement) à la page 10-85.
Une tonalité d'avertissement retentit
quand la porte du conducteur est
ouverte lorsque le commutateur
d'allumage est toujours en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) et
que la clé se trouve dans le
commutateur d'allumage. Si le
commutateur d'allumage devient
difficile à tourner, se reporter à Clés
à la page 2-2.
Si la charge de la batterie ou le
démarrage par batterie auxiliaire ne
fonctionne pas, il y a un moyen de
déverrouiller manuellement le
verrou de clé. Repérer le trou sous
le commutateur d'allumage. Insérer
un outil ou une clé dans l'ouverture.
Repérer le levier, puis le pousser
vers le conducteur tout en retirant la
clé du commutateur d'allumage.
Le véhicule est équipé d'un système
de déverrouillage électronique de
clé. Ce système est conçu pour
éviter que la clé ne soit retirée à
une autre position que celle de
stationnement (P).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
{ Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
{ Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire à la
page 9-80.
9-23
Méthode de démarrage (accès
avec clé)
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position START
(Départ). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le
régime du ralenti diminuera au
fur et à mesure que le moteur se
réchauffe. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après le
démarrage. Permettre à l'huile
de se réchauffer et de lubrifier
tous les organes mobiles.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé
est tournée en position
START (Départ) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
commence à tourner, le
moteur continuera à tourner
quelques secondes ou jusqu'à
ce que le véhicule démarre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Si le moteur ne démarre pas et
que la clé est maintenue en
position START pendant
plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur
si le moteur tourne déjà. Le
démarrage du moteur peut
être arrêté en plaçant le
commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
{ Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
(Suite)
Attention (Suite)
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de 0°F ou -18°C), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir au
plancher tout en plaçant la clé
de contact à la position START
(Départ) pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé et l'accélérateur.
Si le véhicule démarre
brièvement puis s'arrête,
recommencer. Cela élimine le
carburant en excès dans le
moteur. Ne pas emballer le
moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous
les organes mobiles.
Méthode de démarrage (accès
sans clé)
1. Si le véhicule est équipé du
système d'accès sans clé,
l'émetteur d'accès sans clé à
distance (RKE) doit se trouver
dans le véhicule. Placer le pied
sur la pédale de frein et appuyer
sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Dès que le moteur
commence à tourner, relâcher le
bouton.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Le régime du ralenti diminuera
au fur et à mesure du
réchauffement du moteur. Ne
pas emballer le moteur
immédiatement après son
démarrage. Utiliser le moteur et
la boîte de vitesses en douceur
pour permettre à l'huile de se
réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Si l'émetteur de
télédéverrouillage ne se
trouve pas dans le véhicule ou
que quelque chose interfère
avec lui, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affichera NO REMOTE
DETECTED (aucun émetteur
détecté). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-32.
Si la pile d'émetteur RKE doit
être remplacée, le CIB affiche
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer la pile
de l'émetteur). Il est toujours
possible de conduire le véhicule.
9-25
Se reporter à la description du
démarrage du véhicule lorsque
la pile de l'émetteur est
déchargée ou en cas
d'interférence sans fil, dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Le lancement du moteur peut
être arrêté en appuyant sur le
bouton ENGINE/STOP une
deuxième fois.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si le bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
est pressé puis relâché pendant
que le moteur est lancé, le
lancement du moteur se poursuit
pendant quelques secondes ou
jusqu'au démarrage du moteur.
Si le moteur ne démarre pas
et si le bouton est enfoncé
pendant plusieurs secondes, le
lancement du moteur est arrêté
après 15 secondes pour éviter
d'endommager le démarreur.
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
{ Attention
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(en dessous de -18°C ou -0°F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Tenter d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et de la maintenir
au plancher tout en plaçant le
bouton ENGINE/START
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant un maximum de
15 secondes. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé ou le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis
s'arrête, recommencer. Cela
élimine le carburant en excès
dans le moteur. Ne pas emballer
le moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous
les organes mobiles.
Démarrage/arrêt automatique
du moteur eAssist
{ Warning
Exiting the vehicle without first
shifting into P (Park) may cause
the vehicle to move. You or others
may be injured. Because the
vehicle has the automatic engine
start/stop feature, the vehicle's
engine might seem to be shut off;
however, once the brake pedal is
released, the engine will start up
again.
Shift to P (Park) and turn the
ignition to LOCK/OFF, before
exiting the vehicle.
Les véhicules eAssist possèdent
une fonction de démarrage/arrêt
automatique du moteur. Après que
le moteur a démarré et qu'il a atteint
la température de fonctionnement,
la fonction d'arrêt automatique peut
arrêter le moteur lorsque les freins
sont serrés et que le véhicule
s'arrête complètement. Le véhicule
peut rester en arrêt automatique
jusqu'à deux minutes. Lorsque les
freins sont desserrés ou que la
pédale d'accélérateur est enfoncée,
le moteur redémarre. Le moteur
continue à tourner jusqu'à l'arrêt
automatique suivant.
L'indication AUTO STOP du
compte-tours signifie que le moteur
est en mode d'arrêt automatique.
Se reporter à Tachymètre à la
page 5-14. Lorsque le contact est
coupé, le tachymètre se déplace sur
OFF (hors fonction). Si la porte du
conducteur est ouverte en mode
d'arrêt automatique, un carillon
retentira.
Quelques conditions peuvent
empêcher un arrêt automatique ou
provoquer un démarrage
automatique.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
.
La charge du bloc de batterie
haute tension est faible.
Le moteur, la boîte de vitesses
ou la batterie haute tension ne
sont pas suffisamment
réchauffés.
.
Le capot n'est pas
complètement fermé.
.
La pression de la pédale de frein
est basse.
.
La température extérieure est
inférieure à -20°C (-4°F).
.
.
Le système de climatisation ou
de dégivrage exige l'utilisation
du compresseur pour maintenir
le confort dans le véhicule. Se
reporter à Commande de
climatisation automatique à deux
zones à la page 8-3. Plus la
température extérieure est
élevée, plus le moteur est
redémarré rapidement pour
refroidir l'habitacle. Pour
optimiser l'économie de
carburant, utiliser le monde de
climatisation écologique.
Le témoin d'anomalie est allumé
; l'arrêt automatique peut être
empêché.
.
Un degré élevé d'humidité est
détecté.
Le moteur continue à tourner
lorsque :
.
.
Le levier de changement de
rapport occupe la position de
stationnement (P), de point
mort (N), de marche-arrière (R)
ou de mode manuel (M).
Le moteur redémarre quand :
.
La pédale de frein est relâchée.
.
La pédale d'accélérateur est
pressée.
.
Sortie de la position de
surmultipliée automatique (D).
.
Le système de climatisation ou
de dégivrage exige l'utilisation
du compresseur pour maintenir
le confort dans le véhicule. Se
reporter à Commande de
climatisation automatique à deux
zones à la page 8-3. Plus la
température extérieure est
9-27
élevée, plus le moteur est
redémarré rapidement pour
refroidir l'habitacle. Pour
optimiser l'économie de
carburant, utiliser le monde de
climatisation écologique.
.
Le climatiseur passe de l'arrêt
au fonctionnement normale ou
au dégivrage. Se reporter à
Commande de climatisation
automatique à deux zones à la
page 8-3.
.
Le moteur doit tourner pour faire
fonctionner le chauffage ou la
climatisation. Se reporter à
Commande de climatisation
automatique à deux zones à la
page 8-3.
.
La charge du bloc de batterie
haute tension est faible et un
rechargement est nécessaire.
.
La durée de l'arrêt automatique
est supérieure à deux minutes.
.
Capot ouvert.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Chauffe-moteur
Lorsque la température est égale
ou inférieure à -18°C (0°F), le
chauffe-moteur, si disponible,
facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat interne
intégré à la prise du câble
empêchera le chauffe-moteur de
fonctionner lorsque la température
est supérieure à -18°C (0°F).
{ Avertissement
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 V$CA. Si le
cordon est trop court, utiliser une
allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Lever le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon
électrique se trouve du côté
conducteur du compartiment
moteur, entre l'aile et le boîtier à
fusibles du compartiment
moteur.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le maintenir à l'écart
des pièces mobiles du moteur.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (si monté)
Ces dispositifs restent actifs jusqu'à
10 minutes après le passage du
commutateur d'allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
La radio continue à fonctionner
jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte.
Tous ces dispositifs fonctionnent
lorsque la clé est en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
Changement à la position
de stationnement
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement à la
page 9-37.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P) en
maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier
de sélection complètement vers
l'avant du véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé (option) et
l'emporter. Si vous pouvez
quitter le véhicule avec la clé de
contact en main, le véhicule
est en position de
stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
(Suite)
9-29
Avertissement (Suite)
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement à la page 9-29.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer qu'il soit en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement soit bien serré avant
de le quitter. Après avoir déplacé le
levier de sélection en position de
stationnement (P), maintenir la
pédale de freins ordinaires
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de sélection peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans d'abord appuyer sur le bouton.
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement ; il est dès lors
difficile de sortir de la position de
stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à
« Sélection de la position de
stationnement (P) » plus haut.
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Retrait de la position de
stationnement (park)
Si le véhicule sert à tracter une
remorque et est stationné dans une
côte, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage à la
page 9-74.
.
Empêche le retrait de la clé de
contact (option) si le levier de
sélection n'est pas en position
de stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/
RUN (marche) et que la pédale
de frein soit enfoncée.
Ce véhicule est équipé d'un
système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses.
Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à
Démarrage avec batterie auxiliaire
(avec ou sans eAssist) à la
page 10-86 ou Démarrage avec
batterie auxiliaire (Embarqué avec
eAssist uniquement) à la
page 10-85.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Placer le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si le problème de changement de
rapport subsiste, consulter votre
concessionnaire.
9-31
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-32
Conduite et fonctionnement
Échappement du
moteur
Avertissement (Suite)
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dommage.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
{ Avertissement
.
Black plate (32,1)
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
(Suite)
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il
est en position de
stationnement
Boîte de vitesses
automatique
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement à la page 9-29 et
Échappement du moteur à la
page 9-32.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage à la page 9-74.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
9-33
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement à la page 9-29.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
doté d'un système de verrouillage
du levier de sélection de la boîte de
vitesses automatique. Il faut
commencer par appuyer sur la
pédale de frein puis presser le
bouton du levier de sélection avant
de pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de sélection et
le pousser complètement en
position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, déplacer le levier de
sélection dans un autre rapport. Se
reporter à Retrait de la position de
stationnement (park) à la page 9-30.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
{ Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesses,
se reporter à Si le véhicule est
coincé à la page 9-11.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas relié
aux roues. Pour redémarrer lorsque
le véhicule roule déjà, utiliser
uniquement le point mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
{ Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale. Elle
réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
En cas d'accélération lente ou
de maintien d'une vitesse
constante, enfoncer la pédale
d'accélérateur à mi-course.
.
En cas d'accélération rapide ou
de dépassement, enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur.
Mode manuel (M): Cette position
permet de changer de vitesse
comme avec une boîte de vitesses
manuelle. Si le véhicule est équipé
de cette fonction, se reporter à
Mode manuel à la page 9-35.
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Pour utiliser cette fonction (option) :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
En mode manuel, la boîte de
vitesses reste dans la vitesse
sélectionnée par le conducteur.
Lors d'un arrêt en mode
manuel, le véhicule passe
automatiquement en
première (1).
2. En utilisant le bouton du levier
de changement de rapport,
appuyer sur le côté + (plus) du
bouton pour passer au rapport
supérieur. Appuyer sur le côté (moins) du bouton pour
rétrograder.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) dans le groupe
d'instruments passe de l'affichage
du message actuel à l'affichage de
9-35
la lettre « M », indiquant le mode
manuel, et d'un chiffre indiquant le
rapport demandé.
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, la boîte de vitesses aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus
longtemps ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance ou un
freinage moteur plus élevés.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur :
.
La boîte de vitesses ne permet
pas le passage à la vitesse
supérieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop faible.
.
La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse inférieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop élevé(e).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Fonction de démarrage en
deuxième (2)
Freins
En cas d'accélération depuis l'arrêt
sur de la neige ou une route
verglacée, on peut désirer passer
en deuxième (2). Une vitesse plus
élevée permet d'avoir plus
d'adhérence sur les surfaces
glissantes.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Avec la fonction de commande de
vitesses de conducteur (DSC), le
véhicule peut être réglé pour
démarrer en deuxième (2).
1. Déplacer le sélecteur de marche
avant (D) en mode manuel (M).
2. Avec le véhicule à l'arrêt,
appuyer sur le côté + (plus) du
bouton pour sélectionner la
seconde (2). Le véhicule
démarre depuis l'arrêt en
seconde (2).
3. Une fois en mouvement,
sélectionner la vitesse
souhaitée.
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on
peut même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage à la page 5-25.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur
le point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop
près le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Frein de stationnement
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
En cas de frein électrique de
stationnement (EPB), le
commutateur se trouve sur le côté
gauche du tableau de bord. L'EPB
peut toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie, éviter
d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur est
arrêté.
9-37
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique à la page 5-24 et Témoin
de rappel d'entretien de frein de
stationnement électrique à la
page 5-24. Il existe également des
messages de frein de stationnement
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
de système de freinage à la
page 5-36. En cas d'alimentation
électrique insuffisante, l'EPB ne
peut être ni serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique à la page 5-24.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, lever
et maintenir levé le commutateur
EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement
reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé.
Si le commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en enfonçant le commutateur
EPB et en le maintenant enfoncé.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
En stationnement dans une pente
ou lors de l'utilisation d'une
remorque, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage à la
page 9-74.
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise automatiquement le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
9-39
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
Certains véhicules sont dotés d'une
fonction d'assistance au démarrage
en côte (HSA), qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt sur
une pente. Cette fonction est
destinée à empêcher
temporairement le véhicule de
rouler vers l'avant ou l'arrière
lorsque le véhicule commence le
départ. Après l'arrêt, pendant que le
conducteur maintient le véhicule
immobilisé dans la côte, la fonction
HSA est activée automatiquement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Entre le moment où le conducteur
relâche la pédale de frein et
démarre pour accélérer dans la
côte, la fonction HSA maintient la
pression de frein pour que la voiture
ne roule pas. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans les deux secondes.
La fonction n'est pas activée si le
véhicule est en position de
surmultipliée automatique (D), en
descente ou si le véhicule est en
montée, en position de marche
arrière (R).
La fonction HSA est activée sur le
véhicule eAssist en prise et en côte
pour faciliter un démarrage
automatique en douceur.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé à la page 9-11
et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
.
s'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
.
clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues,
.
clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée,
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
9-41
Désactivation et activation du
système
Le bouton TCS et StabiliTrak se
trouve sur la console centrale,
derrière le levier de changement de
rapport.
{ Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher le
bouton g. Le témoin Traction
Off (antipatinage désactivé) i
s'affiche au groupe d'instruments.
Pour remettre en fonction le TCS,
presser et relâcher le bouton g. Le
témoin traction Off (antipatinage
désactivé) i du groupe
d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton g est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver simultanément les
fonctions TCS et StabiliTrak,
maintenir enfoncé le bouton g
jusqu'à ce que le témoin Traction
Off (antipatinage hors fonction) i et
le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak
hors fonction) g s'allume et reste
allumé au groupe d'instruments.
Pour remettre en fonction le TCS et
StabiliTrak, presser et relâcher
le bouton g. Les témoins Traction
Off i et StabiliTrak Off g du
groupe d'instruments s'éteignent.
Régulateur de vitesse
automatique
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10-3.
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l'utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à environ
40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
En cas de système antipatinage
(TCS), le système peut commencer
à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur
de vitesse automatique. Dans ce
cas, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique à la page 9-40. Si une
alerte de collision se produit lorsque
le régulateur de vitesse automatique
est activé, celui-ci se désengage.
Se reporter à Système d'alerte de
collision avant à la page 9-58.
Lorsque les conditions de route
vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
9-43
+RES (reprise/accélération):
Appuyer brièvement pour que le
véhicule reprenne une vitesse
sélectionnée précédemment ou
maintenir enfoncé pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, utiliser la
fonction pour augmenter la vitesse
du véhicule.
SET– (réglage): Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse automatique. Si le régulateur
de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* (annuler):
Appuyer pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer la vitesse sélectionnée.
Réglage du régulateur de vitesse
5 (marche/arrêt):
Appuyer pour
activer ou désactiver le régulateur
automatique de vitesse. Un témoin
blanc s'allume au groupe
d'instruments.
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments à la
page 5-10.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
commutateur du régulateur de
vitesse à la position d’arrêt lorsqu’il
n’est pas utilisé.
1. Appuyer sur le bouton 5 pour
activer le régulateur de vitesse.
bouton +RES du volant. Le véhicule
reprend la vitesse sélectionnée
précédemment.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Presser et maintenir le bouton
+RES jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur le
bouton +RES. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher le bouton
SET– du volant.
4. Relâcher l'accélérateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que le véhicule atteint une
vitesse supérieure ou égale à
40 km/h (25 mi/h), appuyer sur le
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Maintenir enfoncé le bouton
SET– jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer sur le bouton SET−.
À chaque pression, le
véhicule décélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Pour se relever le pied
de la pédale, le véhicule ralentit
jusqu'à la vitesse du régulateur
automatique de vitesse sélectionné
précédemment. En appuyant sur la
pédale d'accélérateur ou peu après
l'avoir relâché pour annuler la
régulation de vitesse, appuyer
brièvement sur le bouton SET− pour
reprendre la régulation de vitesse à
la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les cotes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour ne pas
accélérer. Si les freins sont
appliqués, le régulateur de vitesse
est désactivé.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Arrêt du régulateur de vitesse
En cas de régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), le conducteur a la
possibilité de sélectionner la vitesse
du régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire l'ensemble de cette avant
d'utiliser ce système. L'écart suivant
est la durée de suivi entre votre
véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté
sur votre chemin, l'ACC agit comme
un régulateur de vitesse normal.
L'ACC utilise des capteurs de
radar. Se reporter à Énoncé de
fréquence radio à la page 13-19
pour l'information au sujet de la
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyer légèrement sur
la pédale de frein.
.
Presser le bouton
.
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, appuyer
sur le bouton 5 du volant de
direction.
* au volant.
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée de la mémoire du régulateur.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
9-45
partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis
et aux normales industrielles
canadiennes RSS-GEN/210/
220/310.
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule alors que le système
de commande de la traction
asservie (TCS) ou si le système
StabiliTrakMD s'active, l'ACC se
désengage automatiquement.
Quand les conditions routières
autorisent l'utilisation de l'ACC de
manière sûre, l'ACC peut être
réactivé. Si les fonctions TCS ou
StabiliTrak ont été désactivées,
l'ACC ne s'engage pas. Se reporter
à Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-40.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive à
la page 9-3.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne détecte pas ou ne freine pas
devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif quand :
.
Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par de
la neige, de la glace ou de la
saleté. Le système peut ne
pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir
propre tout l'avant du
véhicule.
.
La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
fonctionnement du régulateur
de vitesse adaptatif est limité
dans ces conditions.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Sur les routes glissantes,
ou des changements rapides
d'adhérence des pneus
peuvent entraîner un
dérapage excessif des roues.
] (marche/arrêt):
Appuyer pour
activer ou désactiver le système.
Un témoin blanc de régulateur de
vitesse adaptatif s'allume.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
+RES (reprise/accélération):
Appuyer brièvement pour reprendre
la vitesse sélectionnée
précédemment ou pour augmenter
la vitesse du vitesse si la fonction
ACC est déjà activée.
SET – (réglage/roue libre):
Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer la
fonction ACC ou pour diminuer la
vitesse du véhicule si la fonction
ACC est déjà activée.
* (annuler):
Appuyer pour
désactiver l'ACC sans effacer la
vitesse sélectionnée.
Distance de suivi (GAP): Appuyer
sur cette commande pour
sélectionner un temps d'écart de
suivi (ou une distance) pour l'ACC :
Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche).
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si le régulateur automatique de
vitesse est en marche mais sans
être utilisé, il pourrait s'activer
9-47
inopinément. Maintenir le bouton du
régulateur automatique de vitesse
en position hors fonction lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne se règle pas et n'effectue pas de
reprise à des vitesses inférieures à
25 km/h (16 mph).
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
].
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher la
commande SET– au volant.
4. Relever le pied de l'accélérateur.
Après le réglage de l'ACC, il peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule devant est plus
proche que l'écart de suivi
sélectionné.
Le témoin ACC s'affiche au groupe
d'instruments. Lorsque la fonction
ACC est activée, le témoin
devient vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour réutiliser la fonction ACC,
presser le bouton +RES au volant.
Le véhicule reprend la vitesse
sélectionnée précédemment.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-48
Conduite et fonctionnement
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
.
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
.
Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Appuyer sur le bouton
SET–. Relâcher la commande et
la pédale d'accélérateur. Le
véhicule sera présent à une
vitesse plus élevée.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne
freine pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de
régulateur automatique de
vitesse à la page 5-37.
.
Black plate (48,1)
Maintenir enfoncé le bouton
+RES jusqu'à ce que la vitesse
désirée s'affiche, puis le
relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule jusqu'au repère 5 km/h
(1 mi/h) du compteur de vitesse,
appuyer brièvement sur le
bouton +RES.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule jusqu'au repère suivant
de 10 km/h (5 mi/h) du compteur
de vitesse, maintenir enfoncé le
bouton +RES .
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse
sélectionnée.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments à la
page 5-10. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
.
Utiliser le frein pour obtenir la
vitesse réduite désirée. Presser
le bouton SET– et relâcher la
pédale d'accélérateur. Le
véhicule roule à présent la
vitesse inférieure.
.
Maintenir enfoncé le bouton
SET– jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule jusqu'au prochain
repère 5 km/h (1 mi/h) du
compteur de vitesse, appuyer
brièvement sur le bouton SET–.
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule jusqu'au repère suivant
de 10 km/h (5 mi/h) du compteur
de vitesse, maintenir enfoncé le
bouton SET–.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments à la
page 5-10. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté devant, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur GAP au volant pour
régler l'écart de suivi. La première
pression affiche l'écart de suivi
actuel. Les pressions suivantes
déplacent l'écart à trois positions :
éloigné, moyen ou proche.
À chaque pression, le réglage
d'écart s'affiche brièvement sur le
combiné d'instruments. Le réglage
d'écart est maintenu jusqu'à sa
modification.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
à la page 9-58.
9-49
Alerte du conducteur
Si l'ACC est engagé, le conducteur
peut devoir intervenir quand :
.
L'ACC ne peut pas freiner
suffisamment en raison d'une
approche trop rapide d'un
véhicule.
.
Un état temporaire empêche le
fonctionnement de l'ACC. Voir
Messages du véhicule à la
page 5-36.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-50
Conduite et fonctionnement
Un dysfonctionnement est
détecté dans le système. Voir
Messages du véhicule à la
page 5-36.
Le symbole indiquant qu'un véhicule
se trouve devant ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule est détecté sur
votre trajectoire.
Dans chacune des situations
suivantes, les témoins d'alerte de
collision apparaissent sur le
pare-brise et huit signaux sonores
retentissent depuis l'avant. Se
reporter à la description des
systèmes de collision/détection
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
.
Black plate (50,1)
Se reporter à Conduite défensive à
la page 9-3.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Le symbole de véhicule à l'avant se
trouve dans le CIB.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
.
Les capteurs sont bloqués.
.
Il n'y a aucun trafic ou objet à
détecter.
.
Le système est défectueux.
Le symbole ACC actif n'apparaît
pas quand l'ACC n'est plus actif.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur RES+ (reprise) ou sur
la pédale d'accélérateur pour
reprendre le régulateur de vitesse.
En cas d'arrêt pendant plus de
deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte, l'ACC se
désengage automatiquement et le
frein électrique de stationnement est
appliqué pour immobiliser le
véhicule. Le témoin d'état de frein
électrique de stationnement
s'allume. Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-37. Pour
reprendre l'ACC et relâcher le frein
électrique de stationnement,
appuyer sur la pédale d'accélérateur
et au-dessus de 25 km/h (16 mi/h),
appuyer sur RES+.
Si le véhicule à l'avant s'écarte et si
l'ACC n'a pas repris, le symbole de
véhicule à l'avant clignote à titre de
rappel. En outre, trois signaux
sonores retentissent.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
(Suite)
9-51
Avertissement (Suite)
maintient le véhicule à l'arrêt,
être toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
Ignorer l'ACC
En cas d'utilisation de la pédale
d'accélérateur pendant que
l'ACC est actif, un message
d'avertissement au CIB signale
que le freinage automatique ne se
produira pas. Se reporter à
Messages du véhicule à la
page 5-36. L'ACC reprend lorsque
la pédale d'accélérateur n'est pas
pressée. Si la pédale d'accélérateur
est pressée pendant plus
d'une minute en utilisant l'ACC,
l'ACC est désengagé.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
Avertissement (Suite)
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
(Suite)
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le symbole de
véhicule devant ne s'affiche pas.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
9-53
Changements de file des autres
véhicules
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-54
Conduite et fonctionnement
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de
désengager l'ACC :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
Appuyer sur
.
Black plate (54,1)
*.
Appuyer sur ].
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton ] ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Nettoyage du système de
détection
Les capteurs de radar de l'avant du
véhicule peuvent se bloquer par la
neige, la glace, la saleté ou al boue.
Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct
de l'ACC.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur à la page 10-93.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
à la page 9-3.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
.
Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes ou
des animaux.
.
Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
.
Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
.
Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
9-55
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
En marche arrière (R), la caméra de
recul (RVC) d'aide au stationnement
arrière et l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) (option)
aide la conducteur à éviter une
collision ou à réduite les dégâts en
cas de collision.
Quand le véhicule passe en marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule dans l'écran de la console
centrale.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système de caméra à vision
arrière (RVC) n'affiche pas
les piétons, les cyclistes, les
animaux ni les autres objets qui
ne sont pas dans le champ de
vision de la caméra, sous le
pare-choc ou sous le véhicule.
Ne pas reculer le véhicule en
utilisant seulement l'écran du
système de caméra de vision
arrière, ni utiliser l'écran pendant
des manoeuvres de marche
arrière à vitesse plus élevée ou
pendant une période prolongée,
ni à un endroit où il pourrait y
avoir une circulation transversale.
Les distances perçues peuvent
être différentes des distances
réelles.
Il est nécessaire d'utiliser de
précautions adéquates avant de
reculer, sinon des blessures, la
(Suite)
Avertissement (Suite)
mort ou des dommages au
véhicule peut survenir. Vérifier
toujours derrière et autour du
véhicule avant de reculer.
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher sur l'écran RVC pour
indiquer où l'assistance à ultrasons
de stationnement arrière (URPA) a
détecté un objet. Ce triangle passe
de l'orange au rouge et s'agrandit
au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
Sur les véhicules dotés de l'alerte
de trafic transversal arrière (RCTA),
un triangle rouge d'avertissement
avec flèche peut aussi s'afficher sur
l'écran RVC pour signaler un trafic
venant de l'une ou l'autre des
directions. Ce système détecte les
objets venant de jusqu'à 20 m
(66 pi) de la gauche ou de la droite
du véhicule. Quand un objet est
détecté, trois signaux sonores
retentissent depuis la gauche ou la
droite, selon la direction du véhicule
détecté.
Avec l'URPA, quand le véhicule
recule à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), le système détecte
des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi)
derrière le véhicule et qui se
trouvent dans une zone au-dessus
de 25 cm (10 po) du sol et sous le
niveau du pare-chocs.
9-57
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
L'affichage d'aide au stationnement
du groupe d'instruments possède
des barres qui représentent la
distance jusqu'à l'objet et
information de l'emplacement de
l'objet pour la fonction URPA.
Lorsque l'objet se rapproche,
davantage de barres s'éclairent.
Quand un objet est détecté pour la
première fois à l'arrière, un signal
sonore retentit depuis l'arrière.
Quand un objet très proche (<0,6 m
(2 pi) - à l'arrière du véhicule), cinq
signaux retentissent depuis l'arrière.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
Activation et désactivation des
fonctions
Le bouton X du tableau de bord, à
gauche du volant est utilisé pour
activer et désactiver l'aide au
stationnement arrière. Le témoin
placé près du bouton s'allume
lorsque l'aide est active et s'éteint
lorsque l'aide a été désactivée.
Désactiver la fonction URPA en
tirant une remorque.
Les symboles RVC, RCTA, d'aide
au stationnement et les lignes de
guidage sont activés ou désactivés
à travers le système
infodivertissement :
1. Dans le système
Infodivertissement, appuyer
sur le bouton d'écran Settings
(Réglages) ou tourner le bouton
MENU pour sélectionner
Settings (Réglages) et appuyer
sur MENU.
2. Sélectionner Rear Camera
(Caméra arrière).
3. Appuyer sur les symboles Rear
Camera Display (affichage de
caméra de recul) (option),
Rear Cross Traffic Alert (alerte
de circulation transversale
arrière), Park Assist (aide au
stationnement) ou sur Guidance
Lines (lignes de guidage) puis
sélectionner OFF (arrêt) ou ON
(marche).
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, lorsque vous
roulez en avant, le système d'alerte
de collision avant (FCA), le système
d'avertissement de changement de
voie (LDW), le système d'alerte
d'angle mort latéral (SBZA) et/ou le
le système de freinage d'urgence
actif peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Le système FCA (option) peut vous
aider à éviter ou à réduire les
dégâts causés par les collisions à
l'avant. Le FCA émet une alerte
clignotante sur le pare-brise et des
signaux sonores à l'approche trop
rapide d'un véhicule immédiatement
devant vous. Le FCA fournit aussi
une alerte visuelle si vous suivez un
véhicule de trop près.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi)
et fonctionne à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à
toutes les vitesses. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande
adaptative à la page 9-45.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
(Suite)
Avertissement (Suite)
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être
prêt à réagir et appliquer les
freins. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9-3.
Le FCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la partie « Préparation
automatique à la collision » de
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
9-59
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. L'indicateur de
véhicule devant apparaît en vert
quand un véhicule est détecté à
l'avant. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes,
les rampes de sorties d'autoroute ou
les cotes, ou pour cause de
mauvaise visibilité. Le FCA ne
détecte pas un autre véhicule
devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-60
Black plate (60,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule de trop près.
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement de notre véhicule, les
témoins rouges clignotent au
pare-brise et huit signaux
retentissent depuis l'avant.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
Sélectionner le minutage de
l'alerte
Sans régulateur de vitesse
adaptatif
Avec régulateur de vitesse
adaptatif
Appuyer sur le bouton d'alerte de
collision/écart de suivi qui se trouve
sur le volant de direction pour régler
le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen), Near (proche) ou
Off (arrêt). Une première pression
du bouton affiche le réglage
actuel de la commande sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Des pressions additionnelles
du bouton changera ce réglage. Le
réglage choisi demeurera le même
jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions
9-61
d'alerte de collision et d'alerte de
talonnage. La minuterie de ces
deux alertes variera selon la vitesse
du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est rapide, plus l'alerte se
fera tôt. Considérer les conditions
de la circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte pouvant
être sélectionnées peut ne pas
être appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
Le changement du minutage du
FCA change automatiquement le
réglage d'écart de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC).
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-62
Black plate (62,1)
Conduite et fonctionnement
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Système de préparation
automatique à la
collision (ACP)
Nettoyage du système
L'ACP peut réduire les dommages
d'un accident en activant le système
de freinage du véhicule, il a une
plage de détection d'environ 60 m
(197 pi). Le freinage n'a lieu que si
un véhicule est détecté devant le
vôtre. Ceci est signalé par
l'indicateur FCA de véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant à la
page 9-58.
Si le système ne semble pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le capteur de
caméra et de l'avant du véhicule
peut corriger le problème.
Système de freinage
d'urgence actif
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède aussi le système
de freinage d'urgence actif, qui
inclut le système de préparation
automatique de collision (ACP).
{ Avertissement
L'ACP est une fonction de
préparation d'urgence à une
collision et n'est pas conçue pour
éviter celle-ci. Ne pas vous fier à
l'ACP pour freiner le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
L'ACP ne peut pas :
.
Réagir face à des véhicules
arrêtés, des piétons ou des
animaux.
.
Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
.
Détecter un véhicule ou un
autre objet à l'arrêt ou lent.
.
Détecter un véhicule lorsque
les conditions météo limitent
la visibilité, telles que le
brouillard, la pluie ou la
neige. Le fonctionnement du
capteur ACP est alors limité.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (63,1)
Conduite et fonctionnement
Préparation du freinage
En cas d'approche rapide d'un
véhicule devant vous ; la
préparation au freinage réduit le
temps de réponse des freins en
préparant le système de freinage
pour que le freinage demandé par le
conducteur s'exécute plus
rapidement.
Freinage automatique
Le freinage automatique applique
les freins, même si le conducteur ne
les a pas actionnés, dans de
nombreuses situations de collision
frontale imminente afin de réduire
les dommages causés par un
accident. Il peut même aider à éviter
des accidents à très faible vitesse.
Le freinage automatique peut
ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour éviter le risque de
collision. Une pression ferme sur la
pédale d'accélérateur relâche le
freinage automatique.
{ Avertissement
Le freinage automatique peut
automatiquement freiner le
véhicule dans des situations où
cela n'est pas nécessaire. Il peut
réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Ce peut être
inconfortable et déroutant. Pour
écraser le fonctionnement du
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité
est assurée.
Le freinage automatique peut être
désactivé ou restreint via la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la partie « Préparation
automatique à la collision » de
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-48.
9-63
{ Avertissement
En utilisant le système de
préparation de collision
automatique en tractant une
remorque, vous risquez de perdre
votre contrôle du véhicule et une
collision. Désactiver le système
pendant la traction d'une
remorque.
Alerte d'angle mort latéral
Si le véhicule en est équipé, le
système d'alerte d'angle mort latéral
est une assistance de changement
de voie qui aide les conducteurs à
éviter des collisions avec les
véhicules qui se trouvent dans les
angles (ou points) morts latéraux.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-64
Black plate (64,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système SBZA ne détecte pas
les véhicules qui approchent
rapidement à l'extérieur des
zones aveugles latérales,
les piétons, les cyclistes et les
animaux. La prudence est de
rigueur en changement de voie
au risque de blessure, décès et
dégât au véhicule. Avant de
changer de voie, toujours vérifier
vos rétroviseurs, regarder par
dessus votre épaule et utiliser les
clignotants.
Zones de détection du SBZA
Le capteur du SBZA couvre une
zone correspondant à environ une
voie de chaque côté du véhicule,
soit 3,5 m (11 pi). Cette zone
commence au milieu du véhicule
environ et se termine vers l'arrière
du véhicule à environ 5 m (16 pi).
La hauteur de la zone depuis le sol
est comprise entre environ 0,5 m
(1,5 pi) et 2 m (6pi).
La prudence est de vigueur en
changeant de voie pendant la
traction d'une remorque étant donné
que les zones de détection SBZA
qui s'étendent à l'arrière depuis le
côté du véhicule ne vont pas
au-delà lorsqu'une remorque est
tractée.
Fonctionnement du système
Le symbole du système SBZA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule dans un angle
mort, ce qui indique qu'il pourrait
être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de
voie, vérifier l'écran SBZA et les
rétroviseurs, regarder par-dessus
votre épaule et utiliser le clignotant.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans SBZA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsque le véhicule roule, l'écran du
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire
si un véhicule est détecté dans
l'angle mort. Si malgré la détection
d'un véhicule dans l'un des angles
morts, vous activez le clignotant du
côté du véhicule détecté, l'écran se
met à clignoter pour vous avertir de
ne pas changer de voie.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (65,1)
Conduite et fonctionnement
Le SBZA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-48. Si le conducteur a
désactivé le SBZA, les affichages
de rétroviseur SBZA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
SBZA ne s'affiche pas en dépassant
rapidement un véhicule.
Le SBZA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort, en
particulier par temps pluvieux. Le
système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le SBZA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs SBZA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du lavage du véhicule
sous Soin extérieur à la page 10-93.
Si le centralisateur informatique de
bord affiche toujours le message
SIDE DETECTION SYSTEM
UNAVAILABLE (système de
détection latérale non disponible)
même après avoir nettoyé les deux
côtés du véhicule en direction des
coins du véhicule, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du SBZA ne
s'allument pas quand des véhicules
se trouvent dans l'angle mort et que
le système est propre, le système
peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
9-65
Lorsque le SBZA est désactivé
d'une autre façon que par le
conducteur, l'option Side Blind Zone
Alert On (Alerte d'angle mort latéral
Marche) n'est pas disponible dans
le menu de personnalisation.
Information FCC
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio à la page 13-19.
Témoin de sortie de ligne
L'avertissement de changement de
voie (LDW) (option) peut aider à
prévenir les changements de voie
involontaires. Il peut émettre un
avertissement si le véhicule franchit
une voie détectée sans recours au
clignotant. Le LDW utilise un
capteur de caméra pour détecter les
marquages de voie. Il ne fonctionne
qu'à des vitesses supérieures à
56 km/h (35 mi/h).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-66
Conduite et fonctionnement
Quand le véhicule franchit un
marquage de voie détecté et qui
roule à plus de 56 km/h (35 mi/h), le
témoin LDW clignote et trois
signaux sonores proviennent de la
gauche ou de la droite, selon la
direction du changement de voie. Le
LDW ne fournit pas d'avertissement
si le clignotant est activé ou en cas
de manoeuvre brusque.
{ Avertissement
Le système LDW est une aide au
maintien du véhicule dans la voie
de circulation. Il ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
.
.
Black plate (66,1)
Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
Détecter les marquages de
voies dans certaines
conditions de mauvais temps
ou si le pare-brise est sale.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Détecter la démarcation des
voies et ne pas détecter les
accotements.
.
Avertir que le véhicule
traverse une démarcation de
la voie si le système ne
détecte pas la démarcation
de la voie.
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté la démarcation. Même
avec le LDW, se concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
garder le pare-brise propre et ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la fonction
LDW, appuyer sur @ du tableau de
bord, à gauche du volant.
L'indicateur de commande s'allume
lorsque l'avertissement de
changement de direction (LDW) est
activé.
Lors du démarrage du véhicule,
l'indicateur d'avertissement de
changement de voie (LDW) sur le
combiné d'instruments s'allumera
brièvement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (67,1)
Conduite et fonctionnement
Si la fonction LDW est active, le
témoin LDW s'affiche en vert si le
véhicule roule à plus de 56 km/h
(35 mi/h) et si le système détecte un
marquage de voie à gauche ou à
droite. Si le véhicule traverse un
marquage de voie détectée sans
utiliser le clignotant, ce témoin
devient de teinte ambre et clignote.
En outre, trois signaux retentissent
depuis la gauche ou la droite, en
fonction du sens de sortie de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le système est activé et que le
véhicule roule à 56 km/h (35 mi/h)
ou plus, et que symbole LDW
n'apparaît pas :
.
Les démarcations de la voie sur
la route peuvent ne pas être
détectées.
.
Le capteur de la caméra peut
être masqué par de la saleté, de
la neige ou de la glace.
.
Les conditions météorologiques
limitent peut-être la visibilité.
Il s'agit d'un fonctionnement normal
; le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé. Nettoyer le pare-brise.
Un pare-brise endommagé peut
également affecter les performances
du système. Si le pare-brise est
endommagé, il doit être remplacé.
Les marquages de voie peuvent ne
pas être détectés dans les virages,
sur les rampes de sortie d'autoroute
ou dans les pentes, ou en raison
d'une mauvaise visibilité.
Si le système de caméra LDW
ne semble pas fonctionner
correctement, un nettoyage de
l'extérieur du pare-brise devant le
capteur de caméra peut corriger le
problème.
{ Avertissement
La fonction LDW ne fournit
pas d'alerte pour éviter une
collision s'il ne détecte pas des
marquages de voie. LDW ne peut
(Suite)
9-67
Avertissement (Suite)
détecter des marquages de voie
si le capteur de caméra est
bloqué par la saleté, la neige ou
la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il ne peut pas non
plus détecter une voie sur des
routes sinueuses ou accidentées
ou dans les situations qui limite la
visibilité telle que le brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou
le pare-brise ne sont pas propres
ou en bon état. Maintenir le
pare-brise, les phares et les
capteurs de caméra propres et en
bon état.
Le système LDW peut réagir à
cause de lignes de goudron, en
présence d'ombres, de fissures ou
d'autres imperfections de la route.
Ce comportement est normal et
votre véhicule ne requiert pas de
réparation.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-68
Black plate (68,1)
Conduite et fonctionnement
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
Si le bouchon de carburant de
véhicule est jaune, le carburant E85
ou mélangé peut être utilisé dans le
véhicule. Se reporter à E85 ou
carburant mixte à la page 9-70.
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence normale sans
plomb d'un indice d'octane d'au
moins 87. Si l'indice d'octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cliquetis. Dans
ce cas, utiliser une essence à indice
d'octane d'au moins 87 dès que
possible. En cas de cliquetis
important en utilisant l'essence d'un
indice d'octane supérieur, le moteur
doit être réparé
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, les
carburants E85 et autres carburants
contenant plus de 15% d'éthanol
doivent être utilisés uniquement
dans les véhicules à carburant
mélangé.
{ Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour les basses
émissions peuvent contenir
un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser
d'essences avec MMT car elles
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (69,1)
Conduite et fonctionnement
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Spécifications de
l'essence
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814.
Il est possible que certaines
essences contiennent un
additif appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT), qui
augmente l'indice d'octane. Nous
vous déconseillons d'utiliser de
l'essence contenant du MMT. Voir
« Carburants interdits » dans
Carburant recommandé à la
page 9-68.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile
de la Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d'anomalie à la
page 5-20. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
9-69
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol ni aucun
autre carburant non recommandé.
De coûteuses réparations peuvent
faire suite à l'utilisation d'un
carburant incorrect et elles ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-70
Black plate (70,1)
Conduite et fonctionnement
Additifs de carburant
E85 ou carburant mixte
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant à la page 9-68.
Les véhicules équipés d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
soit l'essence sans plomb soit le
carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Tous les
autres véhicules doivent utiliser
uniquement l'essence sans plomb,
comme décrit sous Carburant
recommandé à la page 9-68.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS, référence
88861013, ajouté au détergent à
carburant à changement d'huile
moteur peut aider. Fuel System
Treatment PLUS est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Ne pas utiliser d'additif avec E85 ou
carburant mélangé.
L'utilisation d'E85 ou de carburant
mélangé est encouragée lorsque le
véhicule est conçu à cet usage. E85
ou le carburant mélangé est réalisé
à partir de sources renouvelables.
Pour contribuer à localiser les
stations d'essence E85 ou de
carburant mélangé, le département
américain de l'énergie possède un
site Internet au sujet des carburants
alternatifs. Se reporter à
www.afdc.energy.gov/afdc/locator/
stations.
Les carburants E85 ou mélangés
doivent satisfaire à la norme ASTM
D 5798 ou CAN/CGSB–3.512 au
Canada. Ne pas utiliser de
carburant si le contenu en méthanol
dépasse 85%. Les carburants
mélangés qui ne satisfont pas aux
normes ou CGSB peuvent affecter
le comportement routier et causer
l'éclairement du témoin de panne.
Les caractéristiques de démarrage
des carburants E85 et mélangés les
rendent impropres à l'utilisation
lorsque la température extérieure
tombe en dessous -18°C (0°F).
Utiliser l'essence ou ajouter de
l'essence au carburant E85 ou
mélangé.
Étant donné que les carburants
E85 et mélangés possèdent moins
d'énergie par litre (gallon) que
l'essence ordinaire, le véhicule doit
être réapprovisionné plus souvent.
Se reporter à Remplissage du
réservoir à la page 9-71.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (71,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Certains additifs sont
incompatibles avec les
carburants E85 et mélangés qui
peuvent endommager le circuit
d'alimentation en carburant du
véhicule. Ne rien ajouter aux
carburants E85 et mélangés. Les
dommages causés par ces
additifs ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
(Suite)
{ Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
9-71
Avertissement (Suite)
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si
le réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant
lentement et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
dévisser complètement le
bouchon.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-72
Black plate (72,1)
Conduite et fonctionnement
bouchon à carburant sera de
couleur jaune et comportera une
mention indiquant que du carburant
E85 ou de l'essence peuvent être
utilisés. Se reporter à E85 ou
carburant mixte à la page 9-70.
Pendant le remplissage, suspendre
le bouchon à carburant avec
attache au crochet du volet du
réservoir. Réinstaller le bouchon en
le faisant tourner dans le sens
horaire jusqu'aux déclics.
Le bouchon à carburant se trouve
derrière le volet de la trappe à
carburant, du côté passager du
véhicule. Pour ouvrir le clapet,
pousser au centre du côté arrière et
relâcher.
Pour déposer le bouchon à
carburant avec attache, le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Si le véhicule peut
utiliser du carburant E85, le
Si le bouchon est mal placé, le
témoin d'anomalie s'allume. Se
reporter à Témoin d'anomalie à la
page 5-20.
Ne pas remplir le réservoir à ras
bord ou de façon excessive et
attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Éliminer au
plus vite le carburant des surfaces
laquées. Se reporter à Soin
extérieur à la page 10-93.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
{ Attention
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5-20.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (73,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Placer le conteneur sur le sol.
(Suite)
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
9-73
Remorquage
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule à la page 10-91. Pour la
traction du véhicule derrière un
autre véhicule, comme une
autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
à la page 10-91.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-74
Conduite et fonctionnement
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
.
Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
.
Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi) afin
de préserver le moteur, l'essieu
et d'autres pièces.
.
Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
.
Black plate (74,1)
Vous pouvez tirer une remorque
à la position de marche
avant (D). Sélectionner un
rapport inférieur si la boîte de
vitesses change trop souvent de
rapport avec une lourde charge
ou en montagne.
.
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
Le système de séparation de
collision automatique doit être
désactivé pendant un
remorquage. Se reporter à
Système de freinage d'urgence
actif à la page 9-62.
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
.
Ne pas rouler avec le hayon,
le coffre ou la glace arrière
ouvert(e).
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation sur un réglage
ne laissant entrer que de l'air
extérieur. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-32.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité
et le freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (75,1)
Conduite et fonctionnement
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
Manoeuvre de dépassement
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Marche arrière
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
des freinages brusques et des
virages inattendus.
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue,
la distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus
longue.
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
9-75
Virages
{ Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la
remorque.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-76
Black plate (76,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas,
les freins risquent de chauffer et
fonctionner moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si
la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une lourde
charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude sur des pentes
raides, considérer ceci : le liquide
de refroidissement du moteur
bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude normale.
Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses automatique en
position de stationnement (P) avant
de le couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-25.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais
ne pas déplacer immédiatement
le levier des vitesses à la
position de stationnement (P).
Tourner ensuite les roues vers le
trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la
descente ou vers la route s'il est
stationné vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les
roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (77,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
2. Démarrer le moteur.
3. Passer en vitesse.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien à la
page 11-3. Lorsque le véhicule
tracte une remorque, il est très
important de vérifier les éléments
suivants : le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique,
l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu,
les courroies d'entraînement, le
système de refroidissement et le
système de freinage. Il est conseillé
d'inspecter ces éléments avant et
pendant le trajet.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Traction de remorque
(eAssist)
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Traction de remorque
(Tous, sauf eAssist)
Avant de tirer une remorque, vérifier
les trois points importants suivants
au sujet du poids :
.
Poids de la remorque.
.
Poids sur le timon de la
remorque.
.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule.
9-77
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité ?
Elle ne devrait jamais peser plus de
454 kg (1 000 lb). Cependant,
même ce poids peut être trop
important.
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, la
déclivité, la température extérieure
et la fréquence d'utilisation du
véhicule pour tracter une remorque
sont tous des facteurs importants.
Cela dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Se reporter à
« Poids au timon » plus loin dans
cette section.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-78
Black plate (78,1)
Conduite et fonctionnement
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de
remorque. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du
véhicule remorqueur doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Vous pouvez consulter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements et des conseils sur
le tractage de remorque ou écrire à
nos bureaux de service à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le
poids à vide du véhicule ainsi que le
poids du chargement et celui des
passagers. Si le véhicule possède
plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers
y prennent place, cela diminue
d'autant le poids au timon que le
véhicule pourra tracter et, par le fait
même, sa capacité de remorquage.
Si une remorque est tractée, il faut
ajouter le poids au timon au PBV,
car le véhicule devrait aussi tracter
ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-12.
Le timon de la remorque (1) devrait
peser entre 10 et 15 pour cent du
poids total de la remorque
chargée (2).
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (79,1)
Conduite et fonctionnement
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu'à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-12. S'assurer ensuite de ne
pas dépasser le PBV du véhicule,
en incluant le poids au timon.
Équipement de
remorquage
Attelages
Utiliser l'équipement d'attelage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou un vendeur
d'attelage pour obtenir de l'aide.
.
Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
.
Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque ? Si c'est
le cas, bien les sceller après
avoir enlevé l'attelage. Dans le
cas contraire, de la saleté, de
l'eau ou du monoxyde de
carbone (CO) provenant des gaz
d'échappement risquent de
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-32.
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
9-79
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Est-ce que votre remorque a ses
propres freins ? S'assurer de lire et
de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les
installer, les régler et les entretenir
comme il faut.
Le véhicule étant équipé d'un
système de freinage antiblocage, ne
pas tenter de raccorder les freins de
la remorque au circuit de freinage
de votre véhicule. Si vous le faites,
les deux circuits de freinage
fonctionneront mal ou pas du tout.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
9-80
Conduite et fonctionnement
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
{ Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Veuillez toujours vérifier auprès
concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable à la
page 3-38 et Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac gonflable à
la page 3-38.
Black plate (80,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-2
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-17
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-21
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-25
Mode de fonctionnement de
protection du moteur
surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-26
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Vérification de fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte automatique . . . . . 10-32
Vérification du verrouillage
de la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Vérification du mécanisme
de frein de stationnement
et de stationnement (P) . . . 10-33
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-34
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
10-1
Remplacement d'ampoules
Remplacement
d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Ampoules à halogène . . . . . . 10-35
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . 10-36
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-36
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-40
Ampoules de rechange . . . . . 10-41
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Pneus toutes saisons . . . . . . . 10-51
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Désignations des pneus . . . . 10-55
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Pression des pneus . . . . . . . . 10-59
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-62
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneu . . . . . . . . . 10-63
Inspection des pneus . . . . . . . 10-67
Permutation des pneus . . . . . 10-67
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-72
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . .
Remplacement de roue . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . .
Au cas d'un pneu à plat . . . .
Changement de pneu . . . . . .
Pneu de secours
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-74
10-75
10-76
10-76
10-78
10-83
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire (Embarqué avec
eAssist uniquement) . . . . . . 10-85
Démarrage avec batterie
auxiliaire (avec ou sans
eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . 10-91
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-103
Informations
générales
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles
des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour
de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable à la page 3-38.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
Véhicules eAssist uniquement
{ Avertissement
Ne jamais tenter d'intervenir sur
les organes eAssist. Vous
pourriez vous blesser et
endommager le véhicule en
procédant vous-même à
l'entretien. L'entretien et la
réparation de ces organes eAssist
doivent être effectués par un
mécanicien formé disposant des
connaissances et outils
appropriés.
Tous les véhicules
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-14.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification de système de sac
gonflable à la page 3-40.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance à la page 11-19.
{ Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
10-5
Capot
Pour fermer le capot :
Pour lever le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer de ce que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
1. Tirer sur la manette de
déverrouillage du capot portant
ce symbole. La manette se
trouve dans l'habitacle, du côté
inférieur du tableau de bord.
2. Abaisser le capot jusqu'à
20 cm (8 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
2. Passer devant le véhicule
pour trouver la manette de
relâchement secondaire du
capot. La manette se trouve sur
le bord avant du capot, près du
centre. Appuyer sur la manette
vers la droite tout en levant le
capot.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-6
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 de 2,4L
Black plate (6,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur à la
page 10-17.
6. Câble haute tension (de teinte
orange)
2. Couvercle du moteur
7. Bouchon de liquide de boîte de
vitesses. Voir Liquide de boîte
de vitesses automatique à la
page 10-16.
3. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement à la
page 10-19.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à Huile à moteur à la
page 10-11.
5. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à Huile à
moteur à la page 10-11.
8. Réservoir de liquide pour freins.
Se reporter à la rubrique Freins
à la page 10-27.
9. Batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Batterie à la
page 10-30.
10-7
10. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la
page 10-21.
11. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-26.
12. Bloc-fusibles de compartiment
moteur à la page 10-42.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-8
Entretien du véhicule
Moteur 2.5L L4
Black plate (8,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur à la
page 10-17.
2. Couvercle du moteur
3. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à Huile à
moteur à la page 10-11.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à Huile à moteur à la
page 10-11.
5. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement à la
page 10-19.
6. Bouchon de liquide de boîte de
vitesses. Voir Liquide de boîte
de vitesses automatique à la
page 10-16.
7. Réservoir de liquide pour freins.
Se reporter à la rubrique Freins
à la page 10-27.
8. Réservoir d'expansion du liquide
de refroidissement et bouchon
de radiateur. Se reporter à
Liquide de refroidissement à la
page 10-21.
10-9
9. Batterie (sous le couvercle).
Se reporter à Batterie à la
page 10-30.
10. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-26.
11. Bloc-fusibles de compartiment
moteur à la page 10-42.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-10
Entretien du véhicule
Moteur V6 de 3.6 L
Black plate (10,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur à la
page 10-17.
2. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à Huile à
moteur à la page 10-11.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à Huile à moteur à la
page 10-11.
4. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système
de refroidissement à la
page 10-19.
5. Couvercle du moteur
6. Bouchon et jauge de liquide de
boîte de vitesses (non visible).
Se reporter à Liquide de boîte
de vitesses automatique à la
page 10-16.
7. Réservoir de liquide pour freins.
Se reporter à la rubrique Freins
à la page 10-27.
8. Réservoir d'expansion du liquide
de refroidissement et bouchon
de radiateur. Se reporter à
Liquide de refroidissement à la
page 10-21.
9. Batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Batterie à la
page 10-30.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur à la page 10-14.
10. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-26.
11. Bloc-fusibles de compartiment
moteur à la page 10-42.
10-11
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-12
.
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
Ajout d'huile moteur
2,5 L L4 illustré, 3,6 L V6 similaire
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
L4 de 2,4 L
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12-3.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les
niveaux d'huile inférieur et
supérieur à la plage de
fonctionnement indiquée sur la
jauge peuvent être dangereux
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire, que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère supérieur qui indique la
plage de fonctionnement, le
moteur risque d'être endommagé.
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
10-13
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-16.
Spécification
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1MD. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1.
{ Attention
À défaut d'utiliser l'huile moteur
recommandée, le moteur risque
des dommages non couverts par
la garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile est
conforme à la norme dexos1.
Degré de viscosité
SAE 5W-30 est la meilleure
viscosité pour le moteur 2.4L L4 et
le moteur 3.6L V6. SAE 5W-20 est
la meilleure viscosité pour le moteur
2.5L L4. Ne pas utiliser d'autres
viscosités telles que SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
qui affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié,
toujours sélectionner une huile qui
répond aux spécifications. Se
reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi que ce
soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles
avec de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur
et les kilomètres parcourus.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
Selon les conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt). Se reporter à Messages
d'huile pour moteur à la page 5-40.
Vidanger l'huile le plus tôt possible
dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est
possible que l'indicateur de vidange
d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois
par an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
10-15
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher REMAINING
OIL LIFE (durée de vie restante
de l'huile). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-32.
Lorsque la durée de vie restante
de l'huile est courte, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(changer l'huile moteur bientôt)
s'affiche à l'écran. Se reporter à
Messages d'huile pour moteur à
la page 5-40.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
2. Appuyer sur @ des commandes
CIB et maintenir enfoncé
pendant quelques secondes
pour effacer le message
CHANGE ENGINE OIL SOON et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger
l'huile moteur sous peu) n'est
pas allumé, le système est
réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu) est éteint.
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt) réapparaît au démarrage du
moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile moteur
a échoué. Répéter la manœuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au service
d'entretien du concessionnaire et le
faire réparer le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
boîte de vitesses. Étant donné que
cette procédure est difficile, vous
devriez la laisser faire par le
département d'entretien de votre
concessionnaire. Pour plus de
renseignements sur cette
procédure, communiquer avec votre
concessionnaire, ou consulter le
guide de réparation. Pour acheter
un guide de réparation, se reporter
à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-14.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Programme entretien à la
page 11-3, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué
en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-16.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur, côté
passager du véhicule. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour plus d'informations
sur son emplacement.
particules de saleté et la poussière.
Si le filtre reste couvert de saleté,
un nouveau filtre est nécessaire.
Moteur L4 de 2,4L
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air, retirer le
filtre du véhicule et le secouer
légèrement pour faire tomber les
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
1. Soulever le capot. Se reporter à
Capot à la page 10-5.
2. Retirer les vis (1) du haut du
filtre à air.
3. Débrancher le flexible d'air
secondaire (2) (option).
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles d'entretien prévus et le
remplacer à la première vidange
d'huile tous les 90 000 km
(60 000 milles). Se reporter à
Programme entretien à la
page 11-3. En cas de conduite sur
des routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange
d'huile moteur.
10-17
4. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (3) du
conduit d'air.
5. Débrancher le connecteur
électrique (4).
1. Vis
6. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
2. Flexible d'air secondaire (option)
7. Retirer le filtre.
3. Collier de conduit d'air
8. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
4. Connecteur électrique
9. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 5.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Moteur 2.5L L4
3. Débrancher le flexible d'air
secondaire (2) (option).
Moteur V6 de 3.6 L
4. Débrancher le connecteur
électrique (3).
5. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (4) du
conduit d'air.
6. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
7. Retirer le filtre.
1. Vis
2. Flexible d'air secondaire (option)
3. Connecteur électrique
8. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
9. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 5.
1. Vis
2. Flexible d'air secondaire (option)
3. Connecteur électrique
4. Collier de conduit d'air
4. Collier de conduit d'air
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
1. Soulever le capot. Se reporter à
Capot à la page 10-5.
1. Soulever le capot. Se reporter à
Capot à la page 10-5.
2. Retirer les vis (1) du haut du
filtre à air.
2. Retirer les vis (1) du haut du
filtre à air.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
3. Débrancher le flexible d'air
secondaire (2) (option).
{ Avertissement
4. Débrancher le connecteur
électrique (3).
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
5. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (4) du
conduit d'air.
6. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
7. Retirer le filtre.
10-19
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
8. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
9. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 5.
{ Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Moteur L4 de 2,4L
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Moteur 2.5L L4
Moteur V6 de 3.6 L
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD.
Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Avertissement (Suite)
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement lorsque le niveau
est bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-25.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
(Suite)
10-21
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté.
Ce mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-22
.
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de
129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Contribue à maintenir la
température correcte du moteur.
{ Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner
le gel et la fissuration des pièces
de refroidissement du moteur.
Les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Utiliser uniquement le
(Suite)
Attention (Suite)
mélange correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-16.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut
des liquides de refroidissement
usagés. Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
10-23
{ Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de
pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
5. Revisser fermement le bouchon
de pression.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Le bouchon de pression du
réservoir d'expansion étant
enlevé, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que la durite
supérieure du radiateur
commence à chauffer. Faire
attention aux ventilateurs de
refroidissement du moteur.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
Surchauffe du moteur
Il existe un indicateur de
température du liquide de
refroidissement au groupe
d'instruments qui signale les
surchauffes éventuelles du moteur.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur à la
page 5-15.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-7.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs doivent
fonctionner. Si tel n'est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le
moteur et faire réparer le véhicule.
10-25
{ Attention
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
Mettre le moteur en marche sans
liquide de refroidissement peut
causer des dommages ou un
incendie. Les dommages au
véhicule ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Se reporter à Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé à la
page 10-26 pour de plus amples
renseignements sur la façon de
conduire jusqu'à un endroit
sécuritaire en cas d'urgence.
Si avertissement de surchauffe du
moteur s'affiche sans dégagement
de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop
grave. Parfois, le moteur peut
devenir un peu trop chaud lorsque
le véhicule :
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Se reporter à la rubrique Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé à la page 10-26
pour obtenir des informations sur la
conduite du véhicule en lieu sûr en
cas d'urgence.
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
.
Tracte une remorque.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Laisser tourner le moteur au
ralenti, au point mort (N), lorsque
la circulation est intense.
Si possible, quitter la chaussée,
passer en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N) et laisser le moteur
tourner au ralenti.
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement ne se
trouve plus dans la zone de
surchauffe, le véhicule peut rouler.
Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi. Voir également Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé à la page 10-26.
L'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
signale une surchauffe éventuelle.
Éviter de rouler sur de longues
distances et/ou de tirer une
remorque en mode de protection
contre la surchauffe.
Mode de fonctionnement
de protection du moteur
surchauffé
Utiliser ce qui suit
Ce mode de fonctionnement
d'urgence permet de conduire le
véhicule en lieu sûr en cas
d'urgence. En cas de surchauffe du
moteur, un mode de protection
contre la surchauffe alternant les
groupes d'allumage des cylindres
tente d'éviter tout dégât au moteur.
Dans ce mode, la puissance et le
rendement du moteur sont
considérablement réduits.
Liquide lave-glace
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Attention (Suite)
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
{ Attention
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
(Suite)
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
10-27
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-3
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être
de qualité supérieure et doivent
bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre
véhicule a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces
du système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins
à disque ne convenant pas à
votre véhicule peut modifier
l'équilibre entre les freins avant et
arrière — au pire. L'efficacité
attendue du freinage peut changer
de bien d'autres façons si
des pièces de rechange incorrectes
sont posées.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT-3 comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une baisse
de niveau de liquide. Faire
réparer le système hydraulique
de frein, car une fuite signifie
que tôt ou tard les freins ne
fonctionneront plus de manière
correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter
ou enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
10-29
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à
Témoin du système de freinage à la
page 5-23.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11-16.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-30
Entretien du véhicule
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein ainsi
que la surface autour du bouchon
avant de l'enlever. Cela aidera à
empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
Attention (Suite)
huile à base minérale,
comme de l'huile moteur,
tombent dans le système
hydraulique de freinage pour
endommager les pièces de
ce système au point de
devoir les remplacer. Ne
laisser personne ajouter un
type de liquide incorrect.
{ Avertissement
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
{ Attention
.
Black plate (30,1)
L'emploi d'un liquide incorrect
risque d'endommager
sérieusement les composants
du système hydraulique de
freinage. Il suffit par exemple
que quelques gouttes d'une
(Suite)
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
Ce véhicule possède une batteries
standard de 12 V. Se reporter au
numéro de remplacement de
l'étiquette de la batterie d'origine
lorsque la batterie doit être
remplacée.
Les véhicules eAssist possèdent
également une batterie haute
tension. Seul un technicien formé,
disposant des connaissances
et des outils adéquats doit
inspecter, tester ou remplacer la
batterie haute tension. Consulter
votre concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie
haute tension. Celui-ci dispose
d'informations sur la manière
de recycler une batterie haute
tension. Des informations
sont également disponibles sur
http://www.recyclemybattery.com.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les bornes de batterie, les
cosses ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme
étant cancérigènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
La batterie haute tension du
système eAssist est refroidie par de
l'air aspiré depuis l'habitacle. La
bouche d'admission d'air frais pour
la batterie se trouve derrière le
siège arrière, sur le panneau de
remplissage. Ne pas couvrir
l'admission.
10-31
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie auxiliaire (avec ou sans
eAssist) à la page 10-86 ou
Démarrage avec batterie
auxiliaire (Embarqué avec eAssist
uniquement) à la page 10-85 pour
les conseils de travail à proximité
d'une batterie sans risque de
blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie 12 V afin d'éviter sa
décharge.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
12 V ou utiliser un chargeur à
régime lent.
Penser à reconnecter la batterie
lorsque vous êtes prêt à rouler.
Vérification de contacteur
de démarreur
{
Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9-37.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Si le véhicule
démarre à n'importe quelle
autre position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9-37.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
verrouillage de la boîte de
vitesses à l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la clé
de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
.
Il ne devrait être possible de
tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) que
lorsque le levier de sélection
est à la position de
stationnement (P).
.
La clé ne devrait pouvoir être
retirée qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
10-33
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant
du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-34
Entretien du véhicule
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
.
.
Black plate (34,1)
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à la rubrique
Programme entretien à la
page 11-3.
Il est conseillé de nettoyer
régulièrement l'ensemble de balai
d'essuie-glace. S'il devient usé,
ou que le nettoyage est inefficace,
remplacer le balai. Pour obtenir la
longueur et le type adéquat de balai
d'essuie-glace, se reporter à Pièces
de remplacement d'entretien à la
page 11-17.
Attention (Suite)
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
{ Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
(Suite)
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers le
pare-brise pour le détacher du
bras d'essuie-glace en forme
de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
10-35
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10-41.
Si votre véhicule est endommagé
dans une collision, le réglage des
phares peut être affecté. Si un
réglage des phares s'avère
nécessaire, consulter votre
concessionnaire.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Éclairage à haute
intensité
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Le véhicule peut être équipé de
phares HID. Après le remplacement
d'une ampoule de phare HID, vous
pouvez constater que le faisceau
est légèrement différent par rapport
à l'origine. Ceci est normal.
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Feu de gabarit
2. Feu de croisement/route
3. Feu de stationnement/clignotant
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement
Pour remplacer l'une des ampoules
de phare :
Ensemble de phare de base
2. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en le tirant
fermement vers le haut pour le
sortir du réservoir.
Le véhicule de base possède des
feux de route/croisement halogènes,
un feu de stationnement/clignotant
et un feu de gabarit sur l'ensemble
de phare.
1. Soulever le capot. Se reporter à
Capot à la page 10-5.
3. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
tournant en sens antihoraire.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
4. Débrancher le connecteur
électrique.
5. Retirer la douille de l'ensemble
de lampe en la tournant en sens
antihoraire.
6. Poser une nouvelle ampoule
dans l'ensemble de lampe.
7. Raccorder le connecteur
électrique.
8. Replacer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
horaire.
9. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que l’agrafe
du goulot de remplissage
s’enclenche dans le dispositif de
retenue du centre électrique qui
se trouve sous le capot.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Ensemble de phare haut de
gamme
1. Feu de gabarit
Le modèle haut de gamme possède
des feux de route/croisement à
décharge haute intensité (HID), des
feux de stationnement/clignotant et
des feux de gabarit placés sur les
ensembles de phare.
Clignotants, feux de
stationnement et feux de
gabarit avant
Pour le remplacement du phare d'un
ensemble HID, contacter le
concessionnaire. Se reporter à
Éclairage à haute intensité à la
page 10-36.
10-37
2. Feu de stationnement/clignotant
Pour remplacer l'une de ces lampes
sur un ensemble de base ou haut
de gamme :
1. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en le tirant
fermement vers le haut pour le
sortir du réservoir.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
2. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
3. Déposer la douille d'ampoule en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et en
tirant en ligne droite.
3. Retirer l'ampoule de la douille.
Feu arrière intérieur du couvercle
de coffre
4. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre à la page 2-18.
5. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
2. Déposer les goupilles à emboîter
et retirer le garnissage du
couvercle de coffre.
6. Mettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
4. Remplacer l'ampoule dans la
douille.
5. Installer la douille d'ampoule
dans le bloc des phares en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que l’agrafe
du goulot de remplissage
s’enclenche dans le dispositif de
retenue du centre électrique qui
se trouve sous le capot.
7. Poser le garnissage du
couvercle de coffre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Feu stop/arrière/clignotant et
feu de recul
{ Attention
Une dépose et une pose
incorrectes d'un ensemble de
lampe peut causer des fuites et
des pénétrations d'eau pouvant
endommager le feu arrière. Ne
pas déposer l'ensemble de feu
arrière pour remplacer une
ampoule. Utiliser l'ouverture du
coffre pour accéder à l'ampoule.
10-39
3. Retirer la douille d'ampoule de
l'ensemble feux arrière en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Déposer l'ampoule de la douille
en la tournant en sens
antihoraire d'un quart de tour et
en l'extrayant.
5. Installer une nouvelle ampoule
dans la douille.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
6. Mettre la douille d'ampoule dans
l'ensemble feux arrière en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre à la page 2-18.
7. Poser le garnissage de coffre et
les goupilles à emboîter.
1. Feu de recul
2. Déposer les goupilles à emboîter
et écarter le garnissage de
coffre de l'ensemble de feu
arrière.
2. Ampoule du feu d'arrêt, du feu
arrière et du feu de direction
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-40
Black plate (40,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille.
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Pousser l'ensemble feu vers la
droite.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place jusqu’à
ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Numéro
d'ampoule
Feu de recul
7440
Feu arrière de
couvercle de coffre
194
Feu de
stationnement/
clignotant avant
Feu de gabarit avant
Feu de croisement/
route (base)
7444 NA
PLATINUM
194
HIR–2
(9012)
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
Ampoule du feu
d'arrêt, du feu
arrière et du feu de
direction
7443 LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Dispositifs et câblage
haute tension
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
orange. Ne pas sonder,
endommager, couper ou modifier
le câblage haute tension.
10-41
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique du
courant est trop lourde, le
disjoncteur s'ouvre et se ferme,
protégeant le circuit jusqu'à ce que
la charge du courant redevienne
normale ou que le problème soit
réparé. Ceci diminue grandement le
risque de surcharge du circuit ou de
feu causé par des problèmes
électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Si un problème survient sur la route
et qu'un fusible doit être remplacé,
un fusible de même ampérage peut
être emprunté. Choisir une fonction
du véhicule qui n'est pas
indispensable et le remplacer dès
que possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire
allumer ou éteindre les phares,
ou les laisser éteints dans certains
cas. Faire vérifier immédiatement le
câblage des phares s'ils s'allument
ou s'éteignent ou s'ils restent
éteints.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre une surcharge électrique,
une surcharge due à de la neige ou
de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glace. Toujours
dégager la glace et la neige
abondante du pare-brise avant
d'utiliser les essuie-glace.
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment
moteur à la page 10-42 et
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments à la page 10-47.
Fusibles
Des fusibles protègent les circuits
électriques du véhicule contre les
courts-circuits. Ils réduisent
considérablement les risques de
dommages dus à des problèmes
électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur se trouve du côté
conducteur du compartiment
moteur, près de la batterie.
{ Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
10-43
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-44
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
MiniUsage
fusibles
1
Black plate (44,1)
Batterie du module de
commande de
transmission
2
Batterie du module de
commande du moteur
3
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
5
Module de commande
du moteur allumage
8
Bobines d'allumage paires
9
Bobines d'allumage impaires
10
Module de gestion
moteur
11
Dispositif antipollution
Minifusibles
Usage
13
Module de commande
de transmission /
module de commande
du châssis, allumage
14
Solénoïde SAIR
15
Pompe de liquide de
refroidissement MGU
(eAssist)
16
Allumage - Volets
d'obturation
aérodynamiques/
eAssist
17
Ventilateurs de
refroidissement de
siège / volant chauffé
19
Interrupteur Aero
23
Régulateur de vitesse
adaptatif / ensemble
d'alimentation
(eAssist)
Minifusibles
Usage
29
Entrée passive /
démarrage passif,
batterie
30
Solénoïde de
ventilation de
cartouche à charbon
actif / batterie BPIM
(eAssist)
31
Siège chauffant avant
gauche
32
Feu stop arrière
droit. Clignotant
arrière, relais
RAP, commande
d'éclairage ambiant,
rétroéclairage de
commutateur intérieur
33
Siège chauffant avant
droit
34
Valve du système
d'antiblocage des
freins
35
Amplificateur
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Minifusibles
Usage
37
Feu de route droit
38
Feu de route gauche
46
Ventilateur de
refroidissement
47
Dispositif antipollution
48
Soupape SAIR
(eAssist)
49
Éclairage HID du côté
droit
50
Éclairage HID du côté
gauche
51
Avertisseur sonore/
Double avertisseur
sonore
52
Allumage - Groupe
d'instruments
53
Rétroviseur intérieur /
caméra de recul
Minifusibles
Usage
Minifusibles
10-45
Usage
Affichage LED
réfléchi, affichage
LED de console,
module de chauffage,
ventilation et
climatisation
70
Solénoïde de
ventilation de
cartouche à charbon
actif (eAssist)
71
Siège à mémoire
55
Rétroviseur extérieur
56
Lave-glace de
pare-brise
Fusibles
de la
boîte J
60
Rétroviseur chauffant
6
Essuie-glace avant
62
Caméra de recul /
aide au stationnement
/ alerte de zone
aveugle latérale
12
Démarreur
21
Glaces arrière à
commande électrique
22
Toit ouvrant
24
Glaces avant à
commande électrique
54
Usage
66
Déverrouillage du
coffre
67
Module de commande
du châssis
25
69
Capteur de tension de
batterie
Relais des
accessoires
26
Pompe de système
de freinage
antiblocage
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-46
Fusibles
de la
boîte J
27
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
Usage
Frein de
stationnement
électrique
Minirelais
Usage
Groupe
motopropulseur
4
Vitesse
d'essuie-glace avant
9
Ventilateur de
refroidissement K2
5
Commande
d'essuie-glace avant
13
Ventilateur de
refroidissement K1
6
Émissions de
solénoïde de pompe
pneumatique / pompe
de cabine (eAssist)
10
Ventilateur de
refroidissement K3
11
Pompe à huile de
boîte de vitesses
(eAssist)
14
Feu de
croisement HID
22
Émissions du
solénoïde de pompe
pneumatique
(eAssist)
Désembueur arrière
41
Pompe à dépression
42
Ventilateur de
refroidissement K2
15
Run/Crank (marche/
démarrage)
44
Pompe auxiliaire de
boîte de vitesses
(eAssist)
16
Émissions de la
pompe à air
17
Désembueur de
glace/rétroviseur
Ventilateur de
refroidissement K1
59
Émissions de la
pompe à air
Usage
7
28
45
Microrelais
Microrelais
Usage
1
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
2
Solénoïde de
démarreur
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
2. Appuyer sur l'un des côtés du
casier pour le dégager du
tableau de bord.
Le bloc-fusibles du tableau de bord
se trouve dans tableau de bord, du
côté conducteur du véhicule.
3. Faire pivoter le volet vers le bas,
en le laissant pendre du tableau
de bord.
10-47
3. Appuyer sur le bord inférieur du
couvercle jusqu'à l'engagement
des agrafes.
4. Pour fermer le casier, le faire
basculer vers le haut et
l'enfoncer jusqu'à la fermeture.
Pour accéder aux fusibles sur les
véhicules dépourvus d'un casier de
rangement :
1. Tirer le bord inférieur du
couvercle vers l'arrière. Les
agrafes du bord inférieur se
relâchent et le bord supérieur
tombe du tableau de bord.
Pour accéder aux fusibles sur les
véhicules équipés d'un casier de
rangement :
1. Appuyer vers l'avant sur le bord
supérieur du casier pour le
déverrouiller.
2. Pour remplacer le couvercle,
accrocher le bord supérieur du
couvercle sur le tableau de bord
et faire basculer le bord basculer
le bord inférieur du couvercle en
place.
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
Minifusibles
Usage
1
Télématiques
2
Feu stop et
clignotant arrière,
lampes de
courtoisie, feux de
recul, solénoïde de
blocage de
changement de
rapport, lampes
d'éclairage du sol.
3
Lampe
indicatrice LED
4
Radio
5
Affichage
6
Prise électrique casier de console
7
Prise électrique avant/console
arrière
Minifusibles
Usage
Minifusibles
8
Témoins de
déverrouillage du
coffre, d'application
de la pédale de
frein, de démarrage
sans clé, d'éclairage
du commutateur des
feux de détresse,
relais CHMSL/frein,
feux de gabarit,
relais de lave-glace,
relais de marche/
lancement du
moteur
16
Non utilisé
17
Contrôleur de
chauffage,
ventilation et
climatisation
18
Logistique
19
Non utilisé
20
Commutateur
d'allumage
21
Non utilisé
22
Commandes au
volant
23
Feu de croisement/
feu de jour du côté
gauche, clignotant
avant gauche, feu
de stationnement/
stop du côté
gauche, relais de
sécurité enfant
9
Lampe du coffre, feu
de croisement/feu
de jour du côté droit,
clignotant avant
droit, feu de
stationnement/feu
stop arrière droit
14
Connecteur de
diagnostic
15
Sac gonflable / SDM
Usage
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Minifusibles
Usage
Disjoncteurs
Usage
24
LED antivol,
solénoïde de
capture de clé, relais
de marche
12
Siège de passager à
commande
électrique
25
Colonne de direction
inclinable/
télescopique
26
110V CA
Fusibles de
la boîte J
Usage
10
Déverrouillage des
portes
11
Chauffage avant,
ventilation et
soufflerie de
climatisation
13
Siège de conducteur
à commande
électrique
Relais
Usage
K1
Non utilisé
K2
Logistique
K3
Relais de prise
électrique
10-49
Roues et pneus
Pneus
Chaque véhicule GM neuf
possède des pneus de haute
qualité produits par un grand
producteur de pneus. Se
reporter au manuel de garantie
pour l'information au sujet de la
garantie sur les pneus et les
ateliers de service. Pour plus
d'information, se référer au
manufacturier de pneus.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-50
Entretien du véhicule
{ Avertissement
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
.
Black plate (50,1)
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
(Suite)
Avertissement (Suite)
pression recommandée.
La pression des pneus
doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
.
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les
pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute vitesse à
la page 10-61 pour connaître le
réglage de pression de gonflage
pour la conduite à haute vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10-51.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de neige ou de
glace. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10-70.
10-51
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été haute performance.
Ces pneus sont munis d'une bande
de roulement spéciale et d'un
composé optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
la pose de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures froides ou sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10-51.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond
aux normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
10-53
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
à la page 10-72.
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement: On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact à la
page 10-83 et Au cas d'un pneu
à plat à la page 10-76.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
(5) Gonflage des pneus: Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-59.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
10-55
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
Terminologie et
définitions de pneu
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges
à commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-59.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
10-57
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-12.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-12.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression
de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-59 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie
du pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus? à la
page 10-69.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc
des pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10-72.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9-12.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9-12.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
10-59
{ Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact à la
page 10-83.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les capuchons de
valve sur les tiges de valve afin
d'empêcher les fuites et de les
protéger contre la saleté et
l'humidité.
Pression des pneus pour
le fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
A grande vitesse, 160 km/h
(100 mph) ou plus, les pneus
subissent une contrainte
supplémentaire. Une conduite
soutenue à grande vitesse
provoque une accumulation
excessive de chaleur et peut
provoquer une défaillance
brusque des pneus. Vous
pourriez avoir un accident et
vous-même ou d'autres
personnes pourraient être tuées.
Certains pneus à cote de vitesse
(Suite)
10-61
Avertissement (Suite)
élevée nécessitent un réglage de
la pression de gonflage pour un
fonctionnement à grande vitesse.
Lorsque les limites de vitesse et
les conditions de route sont telles
qu'un véhicule peut être conduit à
grande vitesse, s'assurer que les
pneus sont cotés pour fonctionner
à grande vitesse, en excellent
état et réglés à la bonne pression
de gonflage à froid pour la charge
du véhicule.
Les véhicules équipés de pneus
P245/45R19 et P245/40R20 utilisés
pour la conduite à grande vitesse,
soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 270 kPa (39 psi).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9-12 et
Pression des pneus à la
page 10-59.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu à la page 10-63.
10-63
Réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et
normes industrielles du
Canada
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio à la page 13-19.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume. Si le témoin
s'allume, s'arrêter dès que possible
et gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-12.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche
à l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument
à chaque cycle d'allumage jusqu'à
ce que les pneus soient gonflés
à la pression appropriée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
Grâce au CIB, on peut consulter les
pressions des pneus. Pour de plus
amples renseignements et des
détails sur le fonctionnement et les
écrans du CIB, se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-32.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-12
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus à la page 10-59.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10-67, Permutation des pneus
à la page 10-67 et Pneus à la
page 10-49.
{ Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour
pneu non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs
TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur
aura réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10-70.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
10-65
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède
un code d'identification unique. Le
code d'identification doit être
apparié avec une nouvelle
position de pneu/roue après la
permutation des pneus du véhicule
ou le remplacement d'un ou de
plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'appariement de capteur
TPMS devrait également être
effectué après le remplacement d'un
pneu de secours par un pneu de
route comprenant un capteur
TPMS. Le témoin d'anomalie et le
message du CIB doivent s'éteindre
lors du cycle d'allumage suivant.
Les capteurs sont appariés aux
positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage
TPMS, dans l'ordre suivant : pneu
avant du côté du conducteur, pneu
avant du côté du passager, pneu
arrière du côté du passager et pneu
arrière du côté du conducteur.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
Consulter votre concessionnaire
pour un entretien ou pour l'achat
d'un outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Faire tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) lorsque le moteur est
coupé ou placer le mode
d'alimentation du véhicule à
ON/RUN/START (marche/
démarrage). Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage (Accès sans clé) à la
page 9-17 ou Positions du
commutateur d'allumage (Accès
avec clé) à la page 9-20.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression des
pneus est activée. Les pages
d'information du CIB peuvent
être activées et désactivées au
menu des paramétrages. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-32.
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour faire
défiler l'écran de pression des
pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Maintenir enfoncé le
bouton V (Set/Reset)
(sélectionner/relancer) placé au
centre des commandes du CIB.
Le klaxon retentit deux fois pour
indiquer que le récepteur est en
mode d'apprentissage et le
message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que
le code d'identification de
capteur a été apparié
avec le pneu arrière côté
conducteur et que le processus
d'appariement des capteurs
TPMS n'est plus actif.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
Le message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'efface de l'écran
du CIB.
11. Faire tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou
appuyer sur STOP (arrêt) pour
couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu
est visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé
ou a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
10-67
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien à la
page 11-3.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès
que possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la
page 10-69 et Remplacement
de roue à la page 10-75.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
Après la permutation des pneus,
ajuster la pression de gonflage à
l'avant et à l'arrière comme
indiqué sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-59 et Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression
des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu à la page 10-63.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12-3.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
se desserrer au fil du temps. La
roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10-67 et
Permutation des pneus à la
page 10-67.
10-69
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date du fabricant de
pneus est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01 à 52)
et les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu
près de la taille du pneu. Si les
pneus sont équipés d'une
sculpture de bande de
roulement toutes saisons, le
code de spécifications TPC est
suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Se reporter à
Étiquette sur paroi latérale du
pneu à la page 10-52.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Permutation des
pneus à la page 10-67.
Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les
pneus usés d'un seul essieu,
poser les nouveaux pneus sur
l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
(Suite)
10-71
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10-62.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Voir les rubriques Achat de pneus
neufs à la page 10-70 et
Accessoires et modifications à la
page 10-3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple,
un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½)
autant selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
10-73
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent
la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une
chaussée mouillée tel que
mesuré dans des conditions
contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le
gouvernement, sur l'asphalte
et le béton. Un pneu portant
la mention C peut avoir une
performance de traction de bas
niveau. Avertissement : le degré
de traction attribué à ce pneu se
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
base sur des tests de traction
à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations,
les virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire.
Les températures élevées
soutenues peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu
est établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine pour
offrir la plus grande durée de vie de
pneus et les meilleurs résultats
possibles. Des réglages de
l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie si
vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou
les capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
10-75
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
{ Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur
un véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux
freins, à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
chaînes de pneu peut faire perdre
le contrôle et provoquer une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de
ce fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, rouler
(Suite)
Avertissement (Suite)
lentement et régler ou retirer le
dispositif de traction s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les installer sur les pneus
avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus à la
page 10-49. En cas de fuite, l'air
s'échappera probablement très
lentement du pneu. Toutefois, en
cas d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
(Suite)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
10-77
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé
ou à plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6-4.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue
des deux côtés du pneu au
coin opposé du pneu
changé.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1).
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le coffre.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
1. Cale de roue
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
1. Tournevis
2. Crochet de remorquage (option)
3. Cric
4. Clé (dans le sac)
5. Dépose de garnissage (option)
6. Fixation (option)
3. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens antihoraire et retirer la
roue de secours. Placer la roue
de secours à côté du pneu à
remplacer.
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Au cas d'un pneu à plat à la
page 10-76.
2. Faire tourner la clé de roue dans
le sens antihoraire pour
desserrer et retirer les
capuchons d'écrou de roue.
Ne pas essayer de retirer les
chapeaux en plastique de
l'enjoliveur ou du chapeau
central.
3. Extraire l'enjoliveur ou le
chapeau central de la roue.
Ranger la roue dans la zone de
chargement jusqu'à ce que le
pneu plat soit réparé ou
remplacé.
10-79
4. Faire tourner la clé de roue vers
dans le sens antihoraire pour
desserrer tous les écrous de
roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
5. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
{ Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
une encoche sur le bord
inférieur du panneau latéral de
carrosserie. Le cric ne doit pas
être placé à une autre position.
10. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
7. Fixer l'outil de levage de cric en
ajustant les deux extrémités du
cric et de l'outil l'une sur l'autre.
8. Placer le cric sous le véhicule.
9. Placer la tête de levage du cric
sous le point de levage le
plus proche du pneu plat.
L'emplacement est indiqué par
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
11. Enlever tous les écrous
de roue.
12. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
(Suite)
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
10-81
13. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
14. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
15. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
16. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-3 pour
les couples prescrits des écrous
de roue d'origine.
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter aux capacités
et spécifications.
19. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
{ Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
{ Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
(Suite)
18. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
17. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
6. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
Pour ranger la roue de secours
compacte, utiliser le boulon de
montage plus court.
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
10-83
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
1. Faire tourner la clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour déposer la fixation.
2. Remplacer la fixation par celle
fournie dans les mousses.
3. Faire tourner la clé dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
serrer la fixation.
4. Remettre en place les mousses,
le cric et les outils ainsi que
le pneu.
5. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens horaire pour fixer
le pneu.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
{ Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
{ Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
2. Appuyer sur V pour accéder au
menu de paramétrage.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
3. Appuyer sur p puis faire
défiler w ou x jusqu'à
l'affichage de Jump Start
(démarrage avec batterie
d'appoint).
Démarrage avec batterie
auxiliaire (Embarqué avec
eAssist uniquement)
Si le véhicule ne peut démarrer, il
est possible de démarrer en utilisant
la batterie eAssist pour charger la
batterie 12 V. Adopter la méthode
suivante pour activer le démarrage
par batterie auxiliaire embarquée en
utilisant les commandes du CIB.
10-85
4. Appuyer sur V pour activer le
démarrage avec une batterie
d'appoint.
Boutons du CIB
Le véhicule peut être équipé d'une
clé de contact ou de l'allumage sans
clé électronique avec démarrage à
bouton-poussoir.
Accès avec clé
Mettre la clé de contact en position
ON/RUN (en fonction/marche), puis
agir comme suit :
1. Appuyer sur o puis faire
défiler w ou x jusqu'à
l'affichage du menu de
paramétrage.
5. Le système demande
confirmation. Si Yes (oui) est
sélectionné, le démarrage
avec une batterie d'appoint
commence et l'écran affiche
WAIT TO START (attendre pour
démarrer).
6. À l'issue du démarrage au
moyen d'une batterie d'appoint,
l'écran affiche ATTEMPT START
(tenter de démarrer) ou JUMP
START DISABLED (démarrage
avec une batterie d'appoint
désactivé).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
Accès sans clé
Sans enfoncer la pédale de frein,
presser et maintenir enfoncé le
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant plus de cinq secondes.
Cela met le véhicule en mode
« Service Only » (entretien
seulement). Procéder comme suit :
1. Appuyer sur o puis faire défiler
w ou x jusqu'à l'affichage du
menu de paramétrage.
2. Appuyer sur V pour accéder au
menu de paramétrage.
3. Appuyer sur p puis faire
défiler w ou x jusqu'à
l'affichage de Jump Start
(démarrage avec batterie
d'appoint).
4. Appuyer sur V pour activer le
démarrage avec une batterie
d'appoint.
5. Le système demande
confirmation. Si Yes (oui) est
sélectionné, le démarrage avec
une batterie d'appoint
commence et l'écran affiche
WAIT TO START (attendre pour
démarrer).
6. À l'issue du démarrage au
moyen d'une batterie d'appoint,
l'écran affiche ATTEMPT START
(tenter de démarrer) ou JUMP
START DISABLED (démarrage
avec une batterie d'appoint
désactivé).
Si le véhicule démarre, la fonction
de démarrage par batterie auxiliaire
embarquée est désactivée
automatiquement. Si le moteur est
lancé sans démarrer, la procédure
peut être répétée. En cas de nouvel
échec de démarrage, un démarrage
par batterie auxiliaire peut être tenté
par la méthode de démarrage par
batterie auxiliaire décrite sous
« Démarrage par batterie auxiliaire
(avec ou sans eAssist) ». Le
démarrage par batterie auxiliaire
embarquée peut être indisponible
du fait du niveau de charge de la
batterie 12 V, du niveau de charge
de la batterie eAssist, de la capacité
énergétique ou d'un problème du
système eAssist. Dans ces cas,
l'écran sera indisponible du fait du
problème d'alimentation, ou le
CIB affichera JUMP START
DISABLED SEE OWNERS
MANUAL (démarrage par batterie
auxiliaire désactivé, se reporter au
guide du propriétaire).
Démarrage avec batterie
auxiliaire (avec ou sans
eAssist)
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10-30.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
10-87
{ Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Le véhicule possède un couvercle
de batterie qui doit être déposé pour
accéder à la batterie en cas de
démarrage avec batterie d'appoint.
1. Agrafes
2. Points pivot
Pour déposer le couvercle de la
batterie :
1. Desserrer les deux agrafes
arrières (1).
2. Lever le couvercle de la batterie
vers l'avant du véhicule pour le
relâcher des points pivots (2) et
déposer le couvercle.
3. Pour reposer le couvercle de
batterie, inverser les étapes 1-2.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
La cosse positive (+) de démarrage
au moyen d'une batterie d'appoint
se trouve sous la couvercle de
garnissage. Elle se trouve sur le
couvercle de batterie, côté
conducteur du véhicule. Vous devez
toujours utiliser cette cosse (+) à
distance.
La cosse de masse négative (-) de
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint se trouve du côté
conducteur de la tourelle
d'amortisseur.
Ces bornes sont utilisées à la place
d'une connexion directe à la
batterie.
{ Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
1. Cosse positive (+) de démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint
2. Borne de mise à la masse
négative (-) de démarrage au
moyen d'une batterie d'appoint
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement des deux
véhicules pour éviter qu'ils ne
roulent. Placer la boîte de
vitesses automatique en position
de stationnement (P), ou la boîte
manuelle au point mort (N) avant
de serrer le frein de
stationnement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
10-89
{ Attention
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie comporte des bouchons
de remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, des gaz explosifs
pourraient se développer.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
couper toutes les lampes et
accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de
détresse si nécessaire.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
(Suite)
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Ne
pas le toucher. Si par mégarde
vous en éclaboussez dans les
yeux ou sur la peau, rincer à l'eau
et faire immédiatement appel à un
médecin.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Connecter une extrémité du
câble rouge positif (+) à la cosse
positive (+) (1) de démarrage au
moyen d'une batterie d'appoint.
Utiliser une cosse positive (+) à
distance si le véhicule en est
équipé.
6. Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble positif (+) rouge
toucher le métal. Le relier à la
borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne
positive (+) à distance si le
véhicule en est équipé.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (-) noir à la borne
négative (-) de la batterie
chargée. Utiliser une borne
négative (-) à distance si le
véhicule en est équipé.
L'autre extrémité ne peut rien
toucher avant l'étape suivante.
L'autre extrémité du câble
négatif (-) ne peut toucher la
batterie déchargée. Elle doit être
placée sur une borne
négative (-) à distance sur la
tourelle d'amortisseur côté
conducteur.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble noir négatif (-) à la borne
de mise à la masse négative (-)
(2) de démarrage au moyen
d'une batterie d'appoint.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
{ Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
{ Attention
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut provoquer
des dégâts. Ces dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas
attacher ou accrocher les organes
du châssis — y compris les
soubassements avant et arrière,
les bras et les tirants de
suspension — lors du
remorquage et de la récupération
d'un véhicule en panne, ni pour
fixer le véhicule sur un camion de
transport à plateau. Utiliser les
faisceaux de sangles en nylon
corrects autour des pneus pour
fixer le véhicule sur un plateau de
transport.
Faire remorquer le véhicule sur un
véhicule de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues.
Un plateau de remorquage peut
endommager le véhicule. Le
véhicule de remorquage équipée
d'un dispositif pour soulever les
roues doit relever l'arrière du
véhicule et les chariots à roues
doivent servir à lever les roues
avant du sol.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à des fins
récréatives, comme derrière une
caravane, se reporter à
« Remorquage d'un véhicule
récréatif » ci-après.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
10-91
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule tractant
? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Sur quelle distance prévoit-on
remorquer le véhicule ? Il y a
des restrictions quant à la
distance et à la durée du
remorquage de certains
véhicules.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-92
.
.
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
Le véhicule comprend-il le
matériel de remorquage
approprié ? Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Pour
plus de renseignements, se reporter
à la description du remorquage
avec chariot qui suit.
Remorquage avec chariot
{ Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Remorquer le véhicule avec les
deux roues arrière au sol et les
roues avant sur un chariot.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
Pour remorquer le véhicule avec un
chariot et deux roues sur le sol :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Fixer le véhicule sur le chariot.
{ Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
10-93
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
{ Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Des produits de nettoyage
approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit,
les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, respecter les
consignes de lavage. L'essuie-glace
avant et arrière (option) doit être
désactivé. Retirer tous les
accessoires qui risquent des
dégâts ou des interférences avec
l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du
marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée.
Si les surfaces peintes sont
endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer
et réparer les dommages. Les
matières étrangères, comme le
chlorure de calcium et d'autres sels,
les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève
d'arbre, les excréments d'oiseaux,
les produits chimiques provenant
des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
{ Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
(Suite)
Attention (Suite)
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium. Afin
d'éviter tout dégât, toujours suivre
ces instructions de nettoyage :
.
Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
.
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium. Certains produits
sont fortement acides ou
contiennent des substances
alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit
de nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
{ Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
10-95
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-96
.
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Système d'obturation
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyage des phares/
diffuseurs extérieurs et des
monogramme
Pour nettoyer les phares et les
diffuseurs extérieurs, n'utiliser que
de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » plus loin
dans cette section.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
Nettoyer les balais en caoutchouc
à l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais s'ils sont usés
ou endommagés. Des dommages
peuvent être dus à des conditions
extrêmement poussiéreuses, du
sable, du sel, la chaleur, le soleil, la
neige et le givre.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler.
Si les balais sont endommagés,
en poser de nouveaux. Se reporter
à Remplacement de lame
d'essuie-glace à la page 10-34 pour
de plus amples renseignements.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
une fois par année. Les marques
noires laissées par le matériau en
caoutchouc sur les surfaces peintes
peuvent être retirés en frottant avec
un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11-16.
La neige dense ou la glace peut
surcharger les essuie-glaces. Si le
moteur d'essuie-glaces surchauffe,
les essuie-glaces de pare-brise
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
refroidisse et la commande
d'essuie-glaces est désactivée. Se
reporter à Surcharge de système
électrique à la page 10-41 pour de
plus amples renseignements.
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Pneus
{ Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
10-97
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
{ Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-98
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière
et de direction en recherchant des
dégâts, des pièces détachées ou
manquantes, ou des signes d'usure.
Examiner le système de direction
assistée hydraulique en vérifiant le
raccordement, l'absence de
grippage, de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc. Vérifier
visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon et la charnière
du volet d'acier à carburant sauf les
organes de plastique. Appliquer de
la graisse au silicone sur les joints
d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de
vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère
pas et ne grince pas.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois l'an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour éliminer les saletés
et débris du soubassement du
véhicule. Ceci est possible chez
votre concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
10-99
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les glaces.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-100
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
.
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière. Ne
pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
{ Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
{ Attention
Le nettoyage du pare-brise à
l'eau au cours des trois à six
premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (101,1)
Entretien du véhicule
.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre et non
pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
10-101
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
{ Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie.
Tableau de bord, surfaces en
cuir, en vinyle et autres
surfaces en plastique
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-102
Black plate (102,1)
Entretien du véhicule
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
{ Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès
de ces surfaces après le
nettoyage et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, ni vapeur, ni solvant
pour taches, ni détachant. Ne pas
utiliser de produits au silicone ou
cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
{ Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques
et aux surfaces laquées. En cas
de contact d'un tel produit avec
un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (103,1)
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
.
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
10-103
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices sur les dispositifs de retenue
et les emboîter en place.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
10-104
Entretien du véhicule
2 NOTES
Black plate (104,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations
générales
Information générale
Informations générales
Information générale . . . . . . . . . 11-1
Programme de maintenance
Programme entretien . . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-16
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-19
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme
pour éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
11-1
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic
rapide et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-2
Black plate (2,1)
Entretien et maintenance
{ Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Étant donné la manière d'utiliser
le véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous
les 12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à
Carburant recommandé à la
page 9-68.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses
et blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire à la
page 10-4.
Programme de
maintenance
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur à la
page 10-11.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-59.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10-67.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-26.
11-3
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(rappel de vidange d'huile moteur),
l'huile moteur et le filtre doivent
être remplacés avant 1 000 km/
600 milles. En roulant dans les
conditions idéales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut
ne s'afficher qu'après plus d'un an.
L'huile moteur et le filtre doivent être
remplacés au moins une fois l'an et
le système de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé. Votre
concessionnaire possède des
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le
système. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur à la page 10-14.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-4
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
.
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10-67.
.
.
.
Black plate (4,1)
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur à la
page 10-11 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur à la page 10-14.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10-21.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-26.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur à la
page 10-93. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace à la page 10-34.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-59.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
à la page 10-67.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10-17.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur à la page 10-93.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité à la
page 3-23.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur à la page 10-93.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur à la page 10-32.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique à
la page 10-32.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
verrouillage de la boîte de
vitesses à l'allumage à la
page 10-33.
11-5
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) à la
page 10-33.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant à la
page 2-29.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-6
Black plate (6,1)
Entretien et maintenance
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
3 6 0 0 0 k m /2 2 ,5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m /3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m /3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m /4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m /5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m /6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m /6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m /7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m /8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m /9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m /9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m /1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m /11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m /1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m /1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m /1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m /1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m /1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m /1 5 ,0 0 0 mi
Interventions
supplémentaires requises
du programme de
maintenance - utilisation
normale
1 2 0 0 0 k m /7 ,5 0 0 mi
Réparations additionnelles requises
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
@
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
11-7
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Interventions
supplémentaires requises
du programme de
maintenance - utilisation
normale
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
Entretien et maintenance
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Sauf eAssist : examiner visuellement les
courroies d'entraînement des accessoires. (5)
@
eAssist uniquement : examiner visuellement les
courroies d'entraînement des accessoires. (5)
Remplacer le liquide de frein. (6)
@
@
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-8
Black plate (8,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans,
selon la première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
Si vous roulez dans un
environnement poussiéreux,
examiner le filtre à air à chaque
vidange de l'huile moteur.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-19.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Interventions
supplémentaires requises
du programme de
maintenance - utilisation
sévère
11-9
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions
supplémentaires requises
du programme de
maintenance - utilisation
sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-10
Black plate (10,1)
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Sauf eAssist : examiner visuellement les
courroies d'entraînement des accessoires. (5)
@
eAssist uniquement : examiner visuellement les
courroies d'entraînement des accessoires. (5)
Remplacer le liquide de frein. (6)
@
@
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans,
selon la première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
Si vous roulez dans un
environnement poussiéreux,
examiner le filtre à air à chaque
vidange de l'huile moteur.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-19.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
11-11
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3 000 mi.
.
Le bas de caisse doit être rincé
une fois l'an.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-12
Black plate (12,1)
Entretien et maintenance
Maintenance
et entretien
supplémentaires
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Entretien et maintenance
Liquides
Flexibles
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-16 pour connaître les
liquides GM homologués.
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures
et de fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
.
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures
et dommages. Les feux
stop doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Éclairage
.
11-13
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-14
Entretien et maintenance
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Black plate (14,1)
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
à la page 10-99 et Soin extérieur à
la page 10-93.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
11-15
Géométrie des roues
Pare-brise
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-16
Black plate (16,1)
Entretien et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Barillets de serrures
Liquide/lubrifiant
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1,
de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est
recommandé. Se reporter à Huile à moteur à la page 10-11.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Se reporter à Liquide de refroidissement à la
page 10-21.
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Entretien et maintenance
Usage
11-17
Liquide/lubrifiant
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2 catégorie
déclenchement
LB ou GC-LB.
Charnières de capot et de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteur L4 2.4L
55560894
A3128C
Moteur 2.5L L4
20972654
A3174C
Moteur V6 de 3.6 L
22753242
A3176C
Pièce
Filtre à air du moteur
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-18
Black plate (18,1)
Entretien et maintenance
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
12605566
PF457G
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 2.4L
Moteur 2.5L L4
12640445
PF64
Moteur V6 de 3.6 L
89017525
PF63
CJ2
13356914
CF184
C67
13356916
CF185
12620540
41-108
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Moteur L4 2.4L
Moteur 2.5L L4
12627160
41-115
Moteur V6 de 3.6 L
12622561
41-109
Côté conducteur – 60,0 cm (23,6 po)
92231676
—
Côté passager - 47,5 cm (18,7 po)
22846938
—
Lames d'essuie-glace
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-19
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
11-20
Date
Black plate (20,1)
Entretien et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
12-1
de bord, côté gauche. Il est visible
à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes
de conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
12-2
Black plate (2,1)
Données techniques
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule,
ses caractéristiques et ses pièces
de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12-3 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette apposée dans la
boîte à gants ou dans le coffre,
comprend les renseignements
suivants :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter
votre concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur L4 2.4L
9,6 L
10,1 pintes
Moteur 2.5L L4
7,1 L
7,5 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
9,4 L
9,9 pintes
Huile moteur avec filtre
Moteur L4 2.4L
4,7 L
5,0 pintes
Moteur 2,5L L4 traction avant
4,7 L
5,0 pintes
Moteur 2,5L L4 transmission intégrale
5,7 L
6,0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
5,7 L
6,0 pintes
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Capacités
Application
Unité métrique
Unités anglaises
Moteur L4 2.4L
60,0 L
15,8 gal
Moteur 2.5L L4
70,0 L
18,5 gal
Réservoir de carburant
Moteur V6 de 3.6 L
Couple de serrage d'écrou de roue
70,0 L
18,5 gal
150 Y
110 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur L4 2.4L
R
Automatique
0,75–0,90 mm
(0,030–0,035 po)
Moteur 2.5L L4
L
Automatique
0,09–1,10 mm
(0,037–0,043 po)
Moteur V6 de 3.6 L
3
Automatique
0,09–1,10 mm
(0,037–0,043 po)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur 2.5L L4
Moteur L4 2.4L
La dépose et la pose de la courroie
exigent des outils spéciaux. Se
reporter à votre concessionnaire
pour l'intervention.
Moteur V6 de 3.6L
12-5
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
12-6
Données techniques
2 NOTES
Black plate (6,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
Information de la clientèle
Information de la
clientèle
Information de la clientèle
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . .
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-2
13-4
13-5
13-5
13-6
13-7
13-9
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation de dommages
causés par une collision . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité
à General Motors . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système
Infodivertissement . . . . . . . .
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Énoncé de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-16
13-17
13-18
13-18
13-19
13-19
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-2
Black plate (2,1)
Information de la clientèle
Information de la
clientèle
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas
ne peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet
aux États-Unis, n°1-800-222-1020.
Au Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème
sera probablement résolu
dans les établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
Information de la clientèle
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1
et 2, vous pouvez vous inscrire au
programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto MD
pour faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu
de recourir à cette solution
d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
13-3
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure
une audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-4
Black plate (4,1)
Information de la clientèle
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
Information de la clientèle
Assistance technique
aux utilisateurs de
téléscripteurs
une relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un seul
endroit.
Le centre d'assistance à la
clientèle Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour
nous contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Avantages des membres
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
I (Historique d'entretien):
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet.ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
E (Information sur le véhicule):
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes requises et
des informations de diagnostic du
véhicule embarqué OnStar et
prendre des rendez-vous
d'entretien.
Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
13-5
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les heures
d'ouverture.
J (Informations sur le suivi de la
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en cours
ou rechercher par numéro
d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12-1.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM et OnStar.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-6
Black plate (6,1)
Information de la clientèle
F (Soutien en ligne direct):
.
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
.
Télécharger rapidement et
facilement le manuel du
propriétaire de votre véhicule.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter machevrolet.ca pour
enregistrer votre véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner.ca
Visitez le club des propriétaires
Chevrolet :
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
Trouver les services d'entretien
recommandés par Chevrolet
pour votre véhicule.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible
pour les candidats qualifiés
pour le remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers
de télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
Information de la clientèle
Programme d'assistance
routière
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
Pour les véhicules achetés
aux États-Unis, composer le
1-800-243-8872 ; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100 000 mi),
selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Chevrolet et la
General Motors du Canada Limitée
se réservent le droit de modifier
ou d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
13-7
Chevrolet et General Motors du
Canada Limitée se réservent le
droit de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
Services fournis
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-8
.
.
.
Black plate (8,1)
Information de la clientèle
Remorquage de secours sur la
voie publique ou l'autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance est également
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
250 kilomètres du point de
départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l'autorisation est reçue, le
conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
Information de la clientèle
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $CAN, après
envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes ;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
13-9
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin
de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Un livret séparé
intitulé « Informations sur la
garantie limitée et l'assistance au
propriétaire » fourni avec chaque
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-10
Black plate (10,1)
Information de la clientèle
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place du
service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu. Les
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original
des reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager pour
louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences nationales et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
Information de la clientèle
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme,
telles que le service de
navette, peuvent ne pas être
disponibles auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
13-11
Réparation de dommages
causés par une collision
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-12
Black plate (12,1)
Information de la clientèle
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
Information de la clientèle
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-7.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle ? à la
page 3-31.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
13-13
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-14
Black plate (14,1)
Information de la clientèle
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision
de cette compagnie d'assurance,
car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement
pour lui et visent à fournir de
l'information fondamentale sur le
fonctionnement du véhicule. Le
guide du propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par
cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (15,1)
Information de la clientèle
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
13-15
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut
exiger une campagne de rappel
et de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance
de sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à
moteur sont disponibles sur le
site http://www.safercar.gov.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-16
Black plate (16,1)
Information de la clientèle
Comment signaler
les défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors du Canada Limitée.
Téléphoner au 1-800-333-0510 de
transport Canada ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler
les défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
Enregistrement des
données du véhicule
et vie privée
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie privée
Au Canada, composer le
1-800-222-1020 ou écrire à :
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (17,1)
Information de la clientèle
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule ;
Enregistreurs de données
d'événement
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers ;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein ; et,
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents
et les blessures se produisent.
13-17
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave ; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-18
Black plate (18,1)
Information de la clientèle
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera
avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire ;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire ; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination ; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
Onstar figurant sur le site web
OnStar.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (19,1)
Information de la clientèle
Identification de
fréquence radio
Énoncé de fréquence
radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que
les télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de
portes et de démarrage à distance
et les ouvre-porte de garage. la
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont
celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
13-19
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
13-20
Information de la clientèle
2 NOTES
Black plate (20,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Appuyer sur Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . 14-1
14-2
14-2
14-2
14-4
14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 14-6
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter
à un conseiller vivant pour des
services d'urgence, de sécurité, de
navigation, de connexion et de
diagnostic.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-1
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller en direct pour :
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
14-2
.
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Services OnStar
Recevoir une assistance
routière.
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide dans la plupart des
collisions même si vous ne pouvez
pas demander d'aide.
Appuyer sur le bouton d'urgence
OnStar > pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de
météo sévère ou d'autres
problèmes et pour connaître les
itinéraires d'évacuation.
Urgence
Appuyer sur > pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie du
système de positionnement global
(GPS) est utilisée pour identifier
l'emplacement du véhicule et peut
fournir une information essentielle
au personnel en cas d'urgence. Le
conseiller est également formé pour
offrir une assistance essentielle
dans les situations d'urgence.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière (option), si le
véhicule bénéficie de ces services.
OnStar peut déverrouiller les portes
du véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar exige un plan
de service de directions et de
connexions.
Appuyer sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer
à l'écran de navigation du
véhicule, s'il en est équipé. Des
destinations peuvent également être
envoyées au véhicule à partir de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Pour connaître la couverture
cartographique, visiter see
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller en
direct.
2. Dire « Oui » (Yes). Le système
répond : « OK, request
completed, thank you,
goodbye » (OK, demande
compléter, merci, au revoir).
2. Demande de directions
Aperçu itinéraire
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar prêt), puis émet une
tonalité. Dire « Cancel route »
(Annuler itinéraire). Le système
répond : « Do you want to
cancel directions? »
(Souhaitez-vous annuler les
directions).
2. Dire « Route preview » (Aperçu
itinéraire). Le système réagit
avec les trois manœuvres
suivantes.
Repeat (Répétition)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Repeat » (répéter). Le
système réagit avec la dernière
direction donnée puis répond
« OnStar Ready » (OnStar est
prêt), suivi d'une tonalité.
14-3
Obtenir la destination.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Get my destination »
(obtenir la destination). Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
MapQuest.com à leur système de
navigation pas-à-pas ou à base
d'écran. Une fois disponibles, les
directions sont téléchargées vers le
véhicule.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule. À l'issue de l'appel,
appuyer sur le bouton « Go »
(commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Si les directions sont téléchargées
dans le système de navigation,
l'itinéraire peut être supprimé
uniquement à travers le système de
navigation.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
partir d'une application mobile
OnStar RemoteLinkMC. Pour
connaître la couverture
cartographique, visiter le site
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Application mobile OnStar
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner AppleMD, AndroidMC et
BlackBerryMD pour vérifier le niveau
de carburant du véhicule, la durée
de vie de l'huile ou la pression des
pneus. Pour démarrer le véhicule
(selon l'équipement) ou le
déverrouiller, ou pour se connecter
à un conseiller OnStar. Pour des
renseignements sur l'application
OnStar RemoteLink et la
compatibilité, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
2. Dire « Call » (appeler). Le
système répond : « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « OK calling » (d'accord
pour l'appel).
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Call » (appeler). Le
système répond : « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
Raccords
Appel mains libres
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le téléphone
peut également être commandé à
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
4. Dire « Call » (appeler). Se
système répond : « OK, dialing
911 » (Ok, 911 en composition).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
OnStar
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « My Number » (mon
numéro). Le système répond :
« Your OnStar Hands-Free
Calling number is » (votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est...). Ensuite, dire le
numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Call ended » (appel
terminé).
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Store » (enregistrer). Le
système répond : « Please say
the number you would like to
store » (veuillez dire le numéro à
enregistrer).
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag »
(indiquer l'étiquette de nom).
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « About to
store <étiquette de nom>. Does
that sound OK? » (avant
d'enregistrer <étiquette
de nom>).
5. Dire « Yes » (oui) ou dire « No »
(non) pour réessayer. Le
système répond : « OK, storing
<name tag> » (d'accord,
enregistrement d'étiquette
de nom).
14-5
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Call <étiquette de nom> »
(appeler l'étiquette de nom). Le
système répond : « OK, calling
<étiquette de nom> » (d'accord,
appel étiquette de nom).
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Verify » (vérifier) pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Diagnostics
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification des
diagnostics sur demande est
nécessaire entre les courriels,
appuyer sur Q : un conseiller
effectue alors une vérification.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
Renseignements
supplémentaires OnStar
Comment fonctionne le service
OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou la
suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics du véhicule, le
déverrouillage de porte à distance,
l'assistance routière, la navigation
par virage après virage et les appels
mains-libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
une description complète des
services OnStar, les limitations du
système et les conditions générales
OnStar :
.
Téléphoner au numéro
888-4-ONSTAR (888-466-7827).
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
OnStar
.
Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
.
Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
.
Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone et si le fournisseur de
service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau, la
réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Le service OnStar
peut ne pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
14-7
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio à la page 13-19.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
OnStar.com (États-Unis) ou
OnStar.ca (Canada)
Le site Web donne accès à
l'information du compte, à la gestion
de l'abonnement OnStar et à des
vidéos de chaque service.
Fournissez-vous la tarification du
plan d'abonnement et souscrivez
aux diagnostics OnStar du véhicule.
Cliquez sur l'onglet « Mon compte »,
à la page d'accueil. La navigation et
les services du site Web peuvent
varier selon le pays.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de la
garantie.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander un conseiller. Les
conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut effectuer de
déverrouillage à distance des portes
ou fournir d'assistance en cas de
vol du véhicule après que le
véhicule a été immobilisé
continuellement pendant cinq jours.
Après cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière et un
serrurier peut donner l'accès au
véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou les garages de
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
OnStar
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
du système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des
signaux du système de
positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de
transmission d'un itinéraire de
navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour
après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
14-9
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire à la page 9-80.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
Vie privée
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure sur le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada). Les
utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement ou
capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
OnStar - reconnaissance des
logiciels libcurl et unzip
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel libcurl et un
logiciel unzip. Voir ci-dessous les
avis et licences associés à ces
logiciels :
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI
« EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS
DE TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
OnStar
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
14-11
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
(notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction ; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada-5772216) - 2014 - CRC - 6/19/13
14-12
OnStar
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou
statique - doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le
droit d'utiliser les noms
« Info-ZIP », « Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Black plate (12,1)
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Accoudoir de siège arrière . . . . . 3-15
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-70
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . 12-5
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Panneau d'instruments . . . . . . . . 4-1
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . . 4-4
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-20
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Ampoules de
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 10-35
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-57
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Antenne
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . 7-15
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 9-40
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-21
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . .3-49
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-43
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-41
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57, 3-60
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
i-1
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . .13-5
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Assistance au démarrage
en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position
de stationnement(P) . . . . . . . 10-33
Audio
Antenne de lunette arrière . . . .7-14
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . .9-33
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-16
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . .9-63
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-65
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Avertissement relatif à la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Mises en garde et dangers . . . . . .iv
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65
Avertisseur de dépassement . . . . 6-2
B
C
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Démarrage
auxiliaire . . . . . . . . . . . 10-85, 10-86
Gestion de la charge . . . . . . . . . . 6-7
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . 3-43
Bluetooth
Présentation . . . . . . 7-23, 7-25, 7-30
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Boîte à gants du tableau de bord
Espace de rangement . . . . . . . . . 4-1
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage
de changement de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-9
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Câblage, dispositifs haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . .12-5
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . 10-17
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . 10-14
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-15
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . 10-21
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Messages de puissance . . . . . .5-40
Messages du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-39
Mode de fonctionnement
de protection contre la
surchauffe du moteur . . . . . . 10-26
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (3,1)
INDEX
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . 10-19
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28
Témoin de vérification et
d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-15
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-18
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Ceintures de sécurité (suite)
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-30
Chargement
Système de gestion . . . . . . . . . . . 4-4
Chauffage
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . .9-28
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . 5-4
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Convexes Rétroviseurs . . . . . . .2-23
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
i-3
Chauffés (suite)
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . .2-24
Circuit de refroidissement . . . . . 10-19
Messages du moteur . . . . . . . . .5-39
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . 10-42
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Clignotant
Remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 6-4
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Automatique double zone . . . . . . 8-3
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Identification par
radiofréquence (RFID) . . . . 13-19
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Combiné d’instruments . . . . . . . . 5-10
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10
Commande
Publications de service . . . . . 13-14
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Compact, pneu de secours . . . 10-83
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de rangement . . 4-1
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-13
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-14
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-13
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Caractéristiques et
conseils de remorquage . . . . .9-74
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-8
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . 9-5
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 9-11
Systèmes d'assistance . . . . . . .9-58
Conduite compétitive et
course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4
Course ou autre conduite de
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Cric
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
D
Dangers, avertissements et
mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . .2-13
Messages de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Témoin de porte ouverte . . . . . .5-30
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . .2-16
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Démarrage
auxiliaire . . . . . . . . . . . . .10-85, 10-86
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-23
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (5,1)
INDEX
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . 5-57
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . 14-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-3
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-21
Dispositifs de haute
tension et câblage . . . . . . . . . . . 10-41
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48
Dispositifs de tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . .2-16
Dispositif antiverrouillage . . . . .2-16
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Dispositifs de verrouillage (suite)
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . .2-16
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2
E
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 9-70
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . .5-28
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . .5-25
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .5-25
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Circulation de jour (DRL) . . . . . . 6-2
commande d'éclairement . . . . . . 6-5
i-5
Éclairage (suite)
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .5-24
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Inverseur des feux de route/
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Plaque d'immatriculation . . . . 10-40
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-30
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-28
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-27
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . 6-2
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
Éclairage (suite)
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-26
Système de charge . . . . . . . . . . .5-19
Système de commande de
traction (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . .5-20
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Économie de carburant . . . . . . . . 9-68
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30
Exigences, Californie . . . . . . . . .9-69
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Messages du circuit . . . . . . . . . .5-41
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-68
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-73
Économie de carburant (suite)
Remplissage du réservoir . . . . .9-71
Spécifications de l'essence . . .9-69
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . .9-33
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Électrique
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . .9-28
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-15
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés,
Appareils de retenue . . . . . . . . . 3-41
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . .12-2
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . .11-19
Fixation de rendez-vous . . . . . .13-9
Messages du véhicule . . . . . . . .5-45
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . 13-14
Témoin d'entretien proche
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . 10-59
Épurateur d’air/Filtre,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (7,1)
INDEX
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-80
Équipement, Remorquage . . . . . 9-79
Essence
Arbre d'entraînement Autobloquant/patinage
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69
Essuie-glace
essuie-glaces/lave-glace . . . . . . 5-4
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 2-24, 5-6
Atténuation automatique . . . . . .2-25
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . 10-3
Extension, Ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Messages du circuit . . . . . . . . . .5-36
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-37
Feux arrière
Remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Feux clignotants, Détresse . . . . . 6-4
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux stop et de recul
remplacement d'ampoule . . . 10-38
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-10
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-17
Fixation de rendez-vous . . . . . . . 13-9
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57, 3-60
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . 10-21
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
i-7
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . 10-16
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . 9-33
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Frein
Témoin d'avertissement . . . . . .5-23
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Fréquences radio
Énoncé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-19
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . 10-42
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-22
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . 8-10
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6, 5-7
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6, 5-7
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-13
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-14
Huile pour moteur . . . . . . . . . . .10-11
Indicateur d'usure de
l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-28
Huile (suite)
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Température du liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-8
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . 5-18
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Information (information)
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73
Réparations et Entretien . . . . . . 11-1
Informations
supplémentaires sur
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Informations sur l'énergie . . . . . . 5-32
Inscription, Flanc du pneu . . . . 10-52
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-6
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . 3-49
Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . 9-42
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (9,1)
INDEX
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-26
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-16
M
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . .9-55
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Chauffés et ventilés avant . . . .3-12
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage électrique, avant . . . . . . 3-6
Réglage lombaire, avant . . . . . . . 3-6
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Messages
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . .5-46
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Circuit d'alimentation . . . . . . . . .5-41
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . .5-36
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Messages (suite)
Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
démarrage du véhicule. . . . . . . .5-45
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-45
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Liquide de lave-glace . . . . . . . . .5-48
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-39
Puissance du moteur . . . . . . . . .5-40
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-47
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Système de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Tension de batterie et
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-47
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
i-9
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . 5-42
Mises à jour
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 7-9
Mises en garde, dangers et
avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Mode de protection contre
le surchauffe du moteur . . . . . 10-26
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-9
Échappement du moteur . . . . . .9-32
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-2
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . .2-29
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-67
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . . 6-3
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . 10-36
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Inverseur des feux de route/
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Phares (suite)
Phares, clignotants
avant, feux de gabarit et
feux de stationnement . . . . . 10-36
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . .5-29
Remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Phares et feux de gabarit . . . . . 10-41
Ampoules halogènes . . . . . . . 10-35
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . 10-36
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-40
Feux arrière, clignotant,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Phares, clignotants
avant, feux de gabarit et
feux de stationnement . . . . . 10-36
Réglage des phares . . . . . . . . 10-35
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-40
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-78
Pneumatiques
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-76
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-76
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-72
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Dimensions variées . . . . . . . . . 10-72
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Inscription sur le flanc . . . . . . 10-52
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
pneu de secours compact . . 10-83
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-78
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (11,1)
INDEX
Pneumatiques (suite)
Remplacement de roue . . . . . 10-75
Système de contrôle de
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-62
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-27
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Polycarburant
E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Démarrage à distance . . . . . . . . 2-11
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-12
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-47
Messages de vitesse . . . . . . . . .5-47
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Positionnement du véhicule (suite)
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-48
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Système d’alarme . . . . . . . . . . . .2-20
Positions du
commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . 9-17, 9-20
Présentation de OnStarMD . . . . . 14-1
Présentation du système
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-16
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
i-11
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . 9-28
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
R
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Rangement pour parapluie . . . . . 4-3
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 6-2
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-6
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . 9-45
Régulation de vitesse,
Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-79
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-77
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-91
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-77
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Remplacement de pièces
du système de ceintures
de sécurité après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Remplacement du cylindre
de couvercle de
compartiment de
rangement de panneau de
toit escamotable . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Remplacement du système
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . 3-40
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Rétroviseurs à rabattement . . . . 2-24
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . 2-24
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-23
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-24
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-24
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-17
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . 9-17
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Dimensions variées . . . . . . . . . 10-72
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . 9-7
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . .5-18
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-38
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-17
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
Black plate (13,1)
INDEX
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . .3-30
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-29
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-20
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-2
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-17
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-7
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . .3-12
Sièges chauffés et ventilés . . . . 3-12
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Sortie du point mort (N) . . . . . . . . 9-30
Spécifications et Capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-26
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 10-25
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58
Freinage d'urgence actif . . . . . .9-62
Infodivertissement . . . . . . . . . . 13-18
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Système d'alerte de
collision avant (FCA) . . . . . . . . . 9-58
i-13
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-36
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-62
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . 2-3
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18
Système OnStarMD
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-31
Systèmes
Assistance au conducteur . . . .9-54
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58
Manuel du propriétaire de Chevrolet Impala - 2014 - CRC - 6/19/13
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . 9-55
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-103
Télécommande universelle . . . . 5-57
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-60
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . 7-23, 7-25, 7-30
Témoin
Obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . 5-28
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . 5-25
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de frein électrique
de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-26
Témoin du système de
commande (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
U
Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . 13-5
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Vérification
Interverrouillage
allumage/boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Témoin du moteur . . . . . . . . . . . .5-20
Vérification de
l'interverrouillage
allumage/boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Vérification de la fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Vérification du
commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . 2-16

Manuels associés