Leister Variant T1 Overlap Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Leister Variant T1 Overlap Mode d'emploi | Fixfr
Français
VARIANT T1
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
+41 41 662 74 74
[email protected]
www.leister.com
1
Sommaire
2
1. Application
3
2. Caractéristiques techniques
5
3. Description de l’appareil
6
4. Icônes d’informations
4.1 Icônes actives
4.2 Informations rapides
7
7
7
5. Etat de service
5.1 Etat de service
5.2 Positionnement de l’appareil
8
8
8
6. Cycle de soudage
9
7. Préparation au transport
10
8. Combinaisons de touches
10
9. Mode de travail
9.1 Affichage de la valeur de consigne (après la mise en marche de l’appareil)
9.2 Affichage de travail
9.3 Réglage de la vitesse d’entraînement
9.4 Réglage de la température de soudage
9.5 Réglage de la quantité d’air
9.6 Mesure des longueurs, compteurs de soufflerie et d’entraînement
9.7 Sélection des profils
9.8 Refroidissement
9.9 Mode Veille
9.10 Messages d’erreur
11
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
10. Configuration du profil
10.1 Combinaison de touches de configuration du profil
10.2 Création de profils
10.3 Configuration du mode Veille
15
15
16
16
11. FAQ Erreurs – Cause – Action
17
12. Applications de soudage
19
13. Modèles Leister VARIANT T1
20
14. Accessoires
20
15. Formation
20
16. Entretien
20
17. Maintenance et réparation
20
18. Mise au rebut
21
19. Conformité
21
Notice d’utilisation (Traduction de la notice d’utilisation originale)
Nous vous remercions pour votre achat de la soudeuse automatique à air chaud VARIANT T1
Vous avez choisi une soudeuse automatique à air chaud de premier choix, fabriquée avec des matériaux de
haute qualité. Cet appareil a été développé et produit selon les technologies de soudage les plus récentes. Chaque
soudeuse VARIANT T1 est soumise à un contrôle strict de qualité avant de quitter l’usine en Suisse.
Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil en
service et conservez-la à disposition pour une consultation ultérieure.
VARIANT T1
Soudeuse automatique à air chaud
Pour en savoir plus sur la VARIANT T1, rendez-vous sur www.leister.com
1. Application
L‘appareil ne doit être utilisé que dans des locaux bien ventilés. Si nécessaire, il faudra recourir à un dispositif
d‘aspiration ou à du matériel de protection personnel. Veiller à ne pas brûler le matériau lors du processus de
soudage. Contrôler avec le fabricant de matériaux l‘existence d‘additifs néfastes pour la santé. Les prescriptions
légales en termes de protection de la santé en vigueur dans le pays doivent s‘appliquer.
•Soudeuse automatique à air chaud à main pour des soudures par recouvrement, d’ourlets et de ralingues de
matériaux de bâches (PVC et matériaux similaires).
•Utilisation uniquement dans des espaces bien ventilés
Avertissement
Tension dangereuse : danger de mort
Des chocs électriques mortels sont possibles à cause de la tension électrique.
L’appareil doit par conséquent uniquement être raccordé à des prises de courant et
à des câbles de rallonge dotés d’un conducteur de protection. Il doit être conservé
à l’abri de l’humidité. Avant la mise en service, inspectez le câble d’alimentation,
la fiche et le câble de rallonge, à la recherche de dommages électriques ou mécaniques. L’appareil ne doit être ouvert que par un personnel qualifié et formé.
Risque d’incendie et d’explosion en cas d’utilisation non conforme de décapeurs
thermiques, en particulier à proximité de matériaux inflammables et de gaz
explosifs.
Risque de brûlure ! Ne touchez pas la buse de soudage si elle est chaude.
Laissez refroidir l’appareil.
Ne dirigez pas le jet d’air chaud sur les personnes ou les animaux
3
Attention
La tension nominale indiquée sur l’appareil doit correspondre à la tension
du secteur. EN 61000-3-11; Zmax = 0.0.164 Ω + j 0.0.102 Ω. Ci nécessaire,
consulter votre distributeur d’électricité.
En cas de panne de courant, sortez la soufflerie à air chaud.
Un interrupteur FI est absolument nécessaire pendant l’utilisation de l’appareil sur
des chantiers pour assurer la protection des personnes.
L’appareil doit fonctionner sous supervision. La chaleur peut atteindre des
matériaux inflammables se trouvant hors de portée de vue.
L’appareil doit être utilisé exclusivement par des spécialistes formés ou sous leur
supervision. L’utilisation de l’appareil par des enfants est strictement interdite.
L’appareil ne doit pas être soulevé par le poids supplémentaire.
4
2. Caractéristiques techniques
Tension
Puissance
Fréquence
Température
Entraînement
Quantité d’air
Niveau d‘émission
Poids
sans câble d’alimentation
secteur
Dimensions L × l × H
Marque de conformité
V~
W
Hz
°C
m/min.
%
LpA (dB)
kg
200 230 400 (2 LNPE)
4200 3680 5700
50 / 60
100 – 620 réglage continu
1.5 – 18 réglage continu
40 – 100
70
22
V~
W
Hz
°F
ft/min
%
LpA (dB)
lbs
200 230 400 (2 LNPE)
4200 3680 5700
50 / 60
212 – 1148 réglage continu
4.9 – 59.1 réglage continu
40 – 100
70
48.5
mm
700 × 400 × 230
inch
27.55 × 15.74 × 9.05
Classe de protection I
Tension d’alimentation non réversible
Sous réserve de modifications techniques
5
3. Description de l’appareil
Manette de guidage
33
6
22
30
1
7
17
15
25
21
3
4
31
5
20
32
2
16
17
22
19
8
28
24
9
29
10
14
12
18
23
13
40mm
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
âble d’alimentation secteur
C
Boîtier
Commutateur principal
Eléments de commande
Ecran
Capteur de démarrage
Vis sans tête pour le réglagedu capteur de démarrage
Soufflerie à air chaud
Buse de soudage
Came d’arrêt pour soufflerie
à air chaud
Rouleau de pression
Commutateur principal (3)
12
13
14
15
16
17
18
19
Poulie de renvoi
Serre-flan
Poulie de guidage
Rouleau de guidage
Poids supplémentaire
Poignée de transport
Vis à tête cylindrique
Partie inférieure de la
manette de guidage
20 Partie supérieure de la
manette de guidage
21 Levier de blocage
Partie supérieure de la
manette de guidage
34
26
27
22 S upport pour câble d’alimentation secteur
23 Courroie ronde
24 V is de levier
Partie inférieure de la manette de guidage
25 Vis d’ajustage du pivot
26 Roulette de transport
27 P oignée pour dispositif de soulèvement
28 Poignée
29 A justage angulaire du support de l’appareil
30 Vis d’arrêt pour position de soudage
31 Vis d’arrêt pour le réglage précis du tracé
32 Levier pour le réglage précis du tracé
33 Poignée de la manette de guidage
34 Calibre pour buses
Pour la mise sous tension/hors tension de la soudeuse automatique à air chaud VARIANT T1
Eléments de commande (4)
6
e-Drive
Le bouton e-Drive sert de navigateur.
Il remplit deux fonctions :
Tournez vers la gauche ou la droite
pour régler divers menus ou valeurs
Appuyez dessus pour confirmer ou
activer
Entraînement
Réglage de la vitesse d’entraînement
Chauffage
Réglage de la température de soudage
Soufflerie
Réglage de la quantité d’air
4. Icônes d’informations
Les icônes suivantes sont affichées sur l’écran pour fournir des informations.
Refroidissement de la
buse de soudage
Appareil en mode Veille,
il s’arrête à la fin de ce
délai
Contacter le SAV compétent
Indique que la température augmente
Barre de progression
Indique que la température baisse
4.1 Icônes actives
Les icônes suivantes sont affichées sur l’écran et déclenchées
si vous appuyez sur le bouton e-Drive
Profile
Profile
Profile
Profile
Mise sous tension du chauffage et de la souff- Profile
Profile
Save
Sélection des profils
Save
lerie (si la soufflerie ne fonctionne pas encore)
Save
Save
Save
Save Enregistrer le nom modifié
Arrêt de l’entraînement
Modifier le nom du profil
Démarrage de l’entraînement
Page suivante
Refroidissement automatique
Page précédente
(chauffage éteint, soufflerie allumée)
Remonter dans la hiérarchie
(retour au programme précédent)
Entrée, confirmation
Icônes d’informations
Profile
Profile
Profile
Save
Save
Icônes
Saveactives
.
Reset
Reset
Reset
Reset
Reset
Reset
Réinitialisation de la distance journalière
6.0
6.0
520
620
80
%
80
%
Profile
Profile
4.2 Informations rapides
Comment démarrer la soudeuse automatique à air chaud VARIANT T1 ?
1. Raccordez le câble d’alimentation secteur au secteur
6.0 ON
Reset
2.
Positionnez le commutateur principal (3) sur MARCHE
Reset
6.0
Reset
3. Appuyez sur la touche Entraînement
tournez le bouton e-Drive
6.0
620
4. Appuyez sur la touche Chauffage
tournez le bouton e-Drive
620
620
5. Appuyez sur la touche Soufflerie
100 % tournez le bouton e-Drive
temps de chauffage100
env. 1 – 2%minutes
6. Appuyez sur le bouton e-Drive
7. Procédez à un essai de soudage conformément aux instructions de soudage
du fabricant de matériaux et aux normes ou directives nationales.
Contrôlez l’essai de soudage.
8. Soudage
6.0
520
80
Comment mettre la soudeuse automatique à air chaud VARIANT T1 hors circuit ?
(ill. 1).
1. Appuyez sur le bouton e-Drive
2.Appuyer sur le bouton e-Drive
« Cool down OK » (Refroidissement OK) et laissez
(ill. 1)
refroidir environ 4 minutes (ill. 2). La soufflerie se met automatiquement hors circuit.
3. Une fois la buse de soudage (9) refroidie, positionnez le commutateur principal (3) sur ARRÊT
%
Profile
040
(ill. 2)
OFF
7
5. Etat de service
5.1 Etat de service
•Avant la mise en service, contrôlez le câble d’alimentation secteur (1) et la fiche ainsi que le câble de
prolongation à la recherche de dommages électriques et mécaniques.
• Le réglage de base de la buse de soudage (9) est effectué en usine.
•Contrôlez le réglage de base de la buse de soudage (9)
– Le contrôle peut être réalisé à l’aide du calibre pour buses (34) ou conformément aux détails A et B.
Détail A
Détail B
9
1 mm
34
9
•Montez la manette de guidage à l’aide des vis à tête cylindrique (18).
– Placez la partie inférieure de la manette de guidage (19) dans la position souhaitée à
l’aide de la vis de levier (24) et la partie supérieure de la manette de guidage (20)
à l’aide du levier de blocage (21).
– Suspendez la décharge de traction du câble d’alimentation secteur (1) dans le
support (22).
•Positionnez le poids
supplémentaire (16)
(deux poids supplémentaires max.)
230
400
11
21
22
20
19
24
18
18
Raccordez l’appareil à la tension nominale. La tension nominale indiquée sur l’appareil doit correspondre à la tension du secteur.
En cas de panne de courant, sortez la soufflerie à air chaud (8) en position d’arrêt.
5.2 Positionnement de l’appareil
Le matériau de bâche doit être propre au niveau du recouvrement ainsi que sur la partie supérieure et inférieure.
•
•La buse de soudage (9), le rouleau de pression (11), la poulie de renvoi (12) et la courroie ronde (23)
ainsi que le serre-flan (13) doivent être propres.
•Si la soudeuse automatique à air chaud n’est pas prête pour le transport, soulevez l’appareil à l’aide de la
poignée (27) du dispositif de soulèvement. Les roulettes de transport (26) sont désormais opérationnelles.
• Déplacez la soudeuse automatique à air chaud en position de soudage.
•A l’aide de la poignée (27), abaissez la soudeuse automatique à air chaud en position de soudage. Les roulettes
de transport (26) ne jouent plus aucun rôle et sont ainsi dégagées.
• Orientez le rouleau de guidage (15) vers le bas.
Détail C
• Le rouleau de guidage (15) doit être parallèle au rouleau de pression (11) (détail C).
Préparation au transport
Poignée à gauche
8
Position de soudage
Poignée à droite
26
27
27
11
15
6. Cycle de soudage
• Préparation
Procédez à un essai de soudage conformément aux instructions de soudage du fabricant de
matériaux et aux normes ou directives nationales. Contrôlez l’essai de soudage.
– Réglez les paramètres de soudage Entraînement, Chauffage et Soufflerie (chapitre 9 Mode de travail)
– La température de soudage doit être atteinte (temps de chauffage : env. 1 – 2 min)
• Démarrage du soudage
–O
rientez le rouleau de guidage (15) vers le bas.
– Faites pivoter légèrement la soufflerie à air chaud (8) jusqu’à ce que la came d’arrêt (10) soit extraite
de l’évidement. Abaissez immédiatement la soufflerie à air chaud (8).
ATTENTION : Si la soufflerie à air chaud (8) est poussée et abaissée excessivement, la buse de soudage (9)
et le rouleau de pression (11) entrent en contact. La soufflerie à air chaud (8) ne peut alors pas être abaissée.
– Soulevez légèrement le matériau de bâche supérieur dans la zone du rouleau de guidage et insérez la buse
de soudage (9) jusqu’à la butée entre les bâches se chevauchant en poussant la soufflerie à air chaud (8).
15
8
10
9
9
– Le moteur d’entraînement démarre automatiquement. Aucun démarrage automatique (chapitre FAQ, page 71)
– La machine peut être démarrée manuellement avec les éléments de commande (4) Entraînement
et le
bouton e-Drive
– Si l’entraînement est démarré au moyen de la touche
et du bouton e-Drive
et la buse de soudage (9)
est ensuite poussée, la soudeuse automatique à air chaud se déplace encore d’environ 30 cm après le pivotement de la buse de soudage (9) (retard à la mise hors tension de l’entraînement).
– La soudeuse automatique à air chaud peut être dirigée au niveau de la poignée de la manette de guidage (33),
de la poignée de transport (17) ou de la poignée (28) le long du recouvrement. Guidez la soudeuse automatique
à air chaud sans pression sur la poignée de la manette de guidage (33), la poignée de transport (17) ou la
poignée (28) pour le soudage. Une pression sur les poignées peut entraîner des erreurs de soudage.
Veillez au bon positionnement du rouleau de guidage (15).
• Fin du soudage
– Après le soudage, poussez vers la droite la buse de soudage (9) hors de sa position de soudage à l’aide de
la soufflerie à air chaud (8) et relevez-la.
– Poussez la soufflerie à air chaud (8) vers la droite jusqu’à ce que la came d’arrêt (10) s’enclenche dans
l’évidement de la poignée (28). La soufflerie à air chaud (8) se trouve en position d’arrêt.
– Orientez le rouleau de guidage (15) vers le haut.
9
8
28
10
9
10
– Abaissez les roulettes de transport (26) en tournant la poignée (27). De
cette manière, le rouleau de pression (11) et la poulie de renvoi (12)
sont dégagés pour le transport.
15
26
27
12
11
– A la fin des travaux de soudage, mettez le chauffage hors circuit au moyen du bouton e-Drive
(appuyez 2
fois). La buse de soudage (9) est ainsi refroidie et la soufflerie s’arrête automatiquement au bout de 4 minutes
environ (chapitre 9.8 Refroidissement).
– Mettez le commutateur principal (3) OFF
hors circuit
120
230
Débranchez le câble d’alimentation secteur du secteur électrique.
– Nettoyez la buse de soudage (9) avec la brosse en laiton
9
7. Préparation au transport
• Orientez le rouleau de guidage (15) vers le haut.
•Poussez la soufflerie à air chaud (8) vers la droite jusqu’à ce que la came d’arrêt (10) s’enclenche dans l’évidement de la poignée (28). La soufflerie à air chaud (8) se trouve en position d’arrêt.
•Abaissez les roulettes de transport (26) en tournant la poignée (27). De cette manière, le rouleau de pression (11)
et la poulie de renvoi (12) sont dégagés pour le transport.
28
15
8
Déplacement
10
10
26
27
12
11
Transport
8. Combinaisons de touches
Commutateur principal
MARCHE
ON
620
Release
Maintenez les touches
Entraînement et
Chauffage enfoncées
tout en positionnant le
commutateur principal
sur MARCHE
80
%
Profile
1
2
3
ON
Release
10
Mode de travail
Chapitre 9
6.0
Configuration
du profil
Chapitre 10
9. Mode de travail
9.1 Affichage de la valeur de consigne (après la mise en marche de l’appareil)
Positionnez le commutateur principal (3) sur MARCHE
ON
6.0
• Après la mise en marche de l’appareil, les valeurs réglées en dernier s’affichent sur
l’écran (5) (ill. 3).
• Dans ce menu, les fonctions Chauffage, Soufflerie et Entraînement sont désactivées.
• L’utilisateur peut ici procéder à l’aide des éléments de commande (4) à tous les
réglages décrits dans les chapitres suivants.
• Cependant, si la température de l’élément chauffant est supérieure à 80 °C lors de
la mise en marche, l’écran passe immédiatement en mode Refroidissement (chapitre
9.8 Refroidissement), dans lequel la soufflerie est toujours actionnée à la puissance
maximale et refroidit ainsi la buse de soudage (9). Il est possible à tout moment de
.
revenir au mode de travail à partir de ce mode en appuyant sur le bouton e-Drive
• Si la température de l’élément chauffant atteint 60 °C lors du refroidissement, la
soufflerie continue de fonctionner 2 minutes puis s’arrête ensuite automatiquement.
L’écran (5) revient à l’affichage des valeurs de consigne (ill. 3).
620
80
(ill. 3)
6.0
620
80
•­ Le chauffage de la buse de soudage (9) est indiqué sur l’écran (5) au
(vers le haut) et de la
moyen d’une barre de progression, d’une flèche
valeur réelle de la température de soudage (clignotant) (ill. 5).
Si la valeur de consigne de la température de soudage est atteinte,
la flèche et la barre de progression ne sont plus affichées (ill. 6).
• Si la tension du secteur se situe hors (+/- 15 %) de la plage de
tension nominale indiquée, le symbole s’affiche en alternance
avec la sous-tension
/surtension
mesurée ou avec la
quantité d’air réglée. Si la quantité d’air est égale à 100 %, le
symbole clignote et la sous-tension
/surtension
mesurée
s’affiche (ill. 7). (possible uniquement pour VARIANT T1 230 V~).
6.0
(ill. 4)
6.0
520
80
520
%
80
Profile
%
Profile
(ill. 5)
(ill. 6)
6.0
6.0
620
Profile
(ill. 7)
Une sous-tension/surtension peut avoir des répercussions
sur le résultat du soudage !
%
Profile
sur Profil, vous pouvez sélectionner les diffé• Si vous tournez le bouton e-Drive
rents profils de soudage (ill. 4 ; chapitre 9.7 Sélection des profils).
9.2 Affichage de travail
• Appuyez sur le bouton e-Drive
pour démarrer le chauffage et la
soufflerie : l’écran passe de l’affichage des valeurs de consigne à
l’affichage du mode de travail.
%
Profile
620
Profile
(ill. 8)
• Si aucune touche n’est enfoncée au bout d’une durée définie
(buse de soudage (9) PAS en position de soudage), le menu
6.0
Veille s’affiche (chapitre 9.9 Veille).
• Si la buse de soudage (9) ne se trouve pas en position d’arrêt,
les menus Refroidissement (chapitre
620
9.8 Refroidissement) ou Profils (chapitre 9.7 Sélection des profils) peuvent être sélectionnés en tour.
nant le bouton e-Drive
• S i la buse de soudage (9) est rentrée, les deux points de menu
ne peuvent plus être sélectionnés.
Profile
disparaissent de l’écran (5) et
•­Le refroidissement de la buse de soudage (9) est indiqué par une barre de progression remplie, une
flèche
(vers le bas) et la valeur réelle de la température de soudage clignotant à l’écran (5) (ill. 8). 11
9.3 Réglage de la vitesse d’entraînement
• La vitesse d’entraînement peut être réglée à l’aide de la touche Entraînement
.
Elle peut être réglée par pas de 0,1 m/min sur une plage de 1,5 m/
. Ce réglage peut
min – 18,0 m/min en tournant le bouton e-Drive
être effectué avec un entraînement activé ou désactivé. Si aucune saisie n’est effectuée au bout de 3 secondes au moyen des éléments de
commande (4), la nouvelle vitesse d’entraînement est prise en compte.
L’affichage des valeurs de consigne ou Refroidissement apparaît à l’écran (5) (ill. 9).
6.0
620
• Si la buse de soudage (9) n’est pas en position de soudage, le symbole
(Démarrage) apparaît en bas à gauche de l’écran (5).
(ill. 9)
• L ’entraînement peut être activé en appuyant sur le bouton e-Drive
, et le symbole
(Arrêt) apparaît. La vitesse d’entraînement peut être réglée directement en tournant le bouton
e-Drive
.
• Si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton e-Drive
, l’instruction Arrêt est exécutée et l’entraînement est mis hors circuit. L’affichage des valeurs de consigne ou Refroidissement apparaît à l’écran.
• Si vous appuyez sur la touche Entraînement
pendant 3 secondes, l’affichage passe à un autre menu
Profile
(voir chapitre 9.6 Mesure des longueurs, compteurs de soufflerie et d’entraînement).
Save ou
• Vous pouvez accéder au menu correspondant au moyen des touches Chauffage
.
Soufflerie
Profile
Save
9.4 Réglage de la température de soudage
• La température de soudage peut être modifiée à l’aide de la touche Chauffage
Reset
Vous pouvez régler la température de soudage par pas de 10 °C sur une plage de
. Le réglage est pris en compte
100 °C – 620 °C en tournant le bouton e-Drive
au bout de 3 secondes, pour autant qu’aucune touche n’ait été actionnée pendant
ces 3 secondes (ill. 10).
6.0
• Si vous appelez ce menu à partir de l’affichage des valeurs de consigne,
vous pouvez démarrer le chauffage et la soufflerie en appuyant sur le bouton
e-Drive
. Si le chauffage est activé, vous pouvez sélectionner le menu Refroidissement (chapitre 9.8 Refroidissement) (ill. 11).
100
• Si vous appuyez sur la touche Chauffage
pendant 3 secondes, la tension du
secteur s’affiche en dessous de la vitesse d’entraînement. Vous pouvez appeler
cette fonction uniquement à partir de l’affichage de travail (chapitre 9.2).
(possible uniquement pour VARIANT T1 230 V~).
6.0
• Vous pouvez accéder au menu correspondant au moyen des touches Entraînement
.
ou Soufflerie
620
Reset
%
(ill. 10)
520
80
%
Profile
(ill. 11)
12
9.5 Réglage de la quantité d’air
• La quantité d’air peut être modifiée à l’aide de la touche Soufflerie
. Vous pouvez
régler la quantité d’air par pas de 5 % sur une plage de 40 % – 100 % en tournant le
. Le réglage est pris en compte au bout de 3 secondes, pour autant
bouton e-Drive
qu’aucune touche n’ait été actionnée pendant ces 3 secondes. Si la quantité d’air est
réglée sur 100 %, rien ne s’affiche à l’écran (5) (ill. 12).
6.0
• Si vous appelez ce menu à partir de l’affichage des valeurs de consigne, vous pouvez
.
démarrer le chauffage et la soufflerie en appuyant sur le bouton e-Drive
100
620
• Vous pouvez sélectionner le menu Refroidissement en appuyant sur le bouton
(chapitre 9.8 Refroidissement).
e-Drive
%
(ill. 12)
• Vous pouvez accéder à chaque menu correspondant au moyen des touches Entraînement
.
ou Chauffage
9.6 Mesure des longueurs, compteurs de soufflerie et d’entraînement
• Ce menu (ill. 13) s’affiche si vous maintenez la touche Entraînement
pendant au moins 3 secondes.
enfoncée
• Ce menu indique tous les temps de fonctionnement et la distance parcourue par l’appareil depuis sa mise en marche. La distance totale (ici : 1034 m) ne peut pas être
modifiée et correspond à la distance totale parcourue depuis la mise en service.
• La distance journalière (ici : 012 m) n’est pas automatiquement réinitialisée ; ceci
doit être effectué par l’utilisateur via la fonction Reset en appuyant sur le bouton
.
e-Drive
Reset
(ill. 13)
• Les valeurs Time correspondent au temps de fonctionnement de chaque composant de
l’appareil. Le temps de la soufflerie «Blow» (ici : 043:58) et celui de l’entraînement « Drive » (ici : 020:10)
sont affectés ici. Le temps « Total » se rapporte au temps de fonctionnement. Il comptabilise les heures et
les minutes (ici: 143:12) pendant lesquelles le commutateur principal (3) est activé.
• Si vous sélectionnez la flèche Retour
en appuyant sur le bouton e-Drive
.
nouveau au menu dans lequel vous avez appuyé sur la touche Entraînement
, vous accédez de
13
80
9.7 Sélection des profils%
• Si l’indication Profile à droite en bas de l’écran (5) est activée, vous pouvez charger
. L’indication « Select Profile » s’afdes profils en appuyant sur le bouton e-Drive
fiche ensuite. Vous pouvez sélectionnez un profil en tournant le bouton e-Drive
.
Les profils FREE 1–7 peuvent être définis par l’utilisateur (voir chapitre 10 Configuration
du profil). Des valeurs fixes sont attribuées à tous les autres profils et ne peuvent pas
être définies par l’utilisateur (ill. 14).
, vous pouvez activer les flèches vers la gauche
• En tournant le bouton e-Drive
ou la droite situées en bas de l’écran (5).
Flèche vers la droite
puyant sur le bouton e-Drive
page suivante (ill. 15).
Flèche vers la gauche
puyant sur le bouton e-Drive
page précédente (ill. 16).
tout en ap: passage à la
tout en ap: passage à la
• Si vous actionnez la flèche Retour
tout en tournant le bouton e-Drive
,
vous retournez au menu dans lequel vous
avez sélectionné le menu Profil, en appuyant
sur le bouton e-Drive
(ill. 15).
1
2
1
2
3
6.0
620
80
%
Profile
(ill. 14)
1
2
3
4
5
6
1
2
(ill. 15)
(ill. 16)
P rocédez à un essai de soudage conformément aux instructions de soudage du fabricant de
matériaux et aux normes ou directives nationales. Contrôlez l’essai de soudage.
9.8 Refroidissement
• Si vous sélectionnez le symbole
en appuyant sur le bouton e-Drive
(ill.
17), le menu « Cool down OK? » s’affiche (ill. 18). Si vous appuyez sur le bouton
, le symbole OK est activé en bas à droite de l’écran (5). Le processus
e-Drive
de refroidissement est ainsi déclenché.
• P endant le processus de refroidissement, la quantité d’air est augmentée à 100 %
et la température de soudage actuelle est affichée (ill. 19).
Si la température de soudage est inférieure à 60 °C, la soufflerie
continue de fonctionner pendant 2 minutes et s’arrête automatiquement à la fin de ce délai. L’écran
passe à l’affichage des
Profile
valeurs de consigne.
6.0
520
80
%
Profile
(ill. 17)
Save
• Si vous appuyez sur le bouton e-Drive
pendant le processus
de refroidissement, le chauffage est démarré et l’affichage de travail s’affiche à l’écran (5) (voir chapitre 9.2 Affichage de travail).
• Si le menu Refroidissement est activé, l‘entraînement peut être
activé/ désactivé manuellement à l’aide de la touche EntraîneReset
. Les touches Chauffage
et Soufflerie
n’ont
ment
aucune fonction.
14
240
(ill. 18)
(ill. 19)
9.9 Mode Veille
• Si la buse de soudage (9) ne se trouve pas en position de soudage et qu’aucune
touche n’est activée pendant une durée de veille définie par l’utilisateur, le mode Refroidissement démarre automatiquement à la fin de la durée de veille (ill. 20).
Le processus de refroidissement est déclenché.
• Si vous appuyez sur le bouton e-Drive avant la fin du compte à rebours (180 secondes),
l’écran (5) revient à l’affichage de travail (voir chapitre 9.2 Affichage de travail).
• Réglage du temps de veille (chapitre 10.3 Configuration du mode Veille).
(ill. 20)
9.10 Messages d’erreur
• En cas de dysfonctionnement de la soudeuse
automatique à air chaud VARIANT T1, un
message s’affiche à l’écran (5), suivi d’un
code d’erreur. Ce code correspond à une description plus précise de l’erreur, visible dans
la liste ci-dessous.
• Pour les erreurs 02 et 40, des symboles
différents s’affichent.
• Pour toutes les autres erreurs, la clé indiquant
de s’adresser au SAV s’affiche.
Erreur
Err00
Err01
Err02
Err04
Err08
Err40
Type d’erreur
Electronique de commande défectueuse
Coupure ou court-circuit au niveau de la sonde de température
Elément chauffant/électronique défectueux (coupure dans un/les enroulement(s))
Triac défectueux (un Triac est défectueux ou les deux)
Moteur de soufflerie défectueux
Sous-tension 25 % (tension du secteur 75 %), uniquement VARIANT T1 230 V~
10. Configuration du profil
10.1 Combinaison de touches de configuration du profil
Maintenez les touches
Entraînement et Chauffage
enfoncées tout en positionnant le commutateur
principal sur MARCHE
ON
1
2
3
Release
15
10.2 Création de profils
• 7 profils différents peuvent être créés dans Configuration du profil,
,
dans lesquels le nom et les trois paramètres Entraînement
, Soufflerie
peuvent être réglés librement puis
Chauffage
(ill. 21).
enregistrés en appuyant sur le bouton e-Drive
1
2
3
• Les différents points de menu peuvent être sélectionnés à l’aide des
éléments de commande (4). Si vous appuyez sur le bouton e-Drive
, vous retournez à la sélection de la configuration du profil.
, vous pouvez activer les
• En tournant le bouton e-Drive
flèches vers la
gauche ou la droite situées en bas de l’écran (5).
tout en appuyant sur le bouton e-Drive
Flèche vers la droite
passage à la page suivante (ill. 15).
tout en appuyant sur le bouton e-Drive
Flèche vers la gauche
passage à la page précédente
(ill. 16).
%
(ill. 21)
6
62
1
6
:
62
:
1
• Si le symbole
(ABC) est activé en tournant le bouton
e-Drive
, vous retournez au menu Nom du profil en appuyant
(ill. 22).
sur le bouton e-Drive
%
(ill. 22)
pour sélectionner les
•D
ans le menu Nom du profil, tournez le bouton e-Drive
symboles _ / . / A à Z / 0 à 9, ainsi que les flèches vers la gauche ou la droite
et les symboles Enregistrer Save ou Retour
.
1
G
JK
ST
U
XYZ
2 3 4 5 6 7 89
• Modifier le nom du profil
– Tournez le bouton e-Drive
pour sélectionner les flèches vers la gauche ou
la droite. Si la flèche vers la droite est activée en appuyant sur le bouton
, la position d’un symbole (noir) dans le nom du profil se déplace
e-Drive
vers la droite. Si la flèche vers la gauche est activée en appuyant sur le bouton
, la position d’un symbole (noir) dans le nom du profil se déplace
e-Drive
vers la gauche (ill. 23).
Save
(ill. 23)
, le symbole souhaité ( _ / . / A à Z / 0 à 9) peut être
– Si vous tournez le bouton e-Drive
sélectionné. Si vous appuyez sur le bouton e-Drive
, le symbole en noir dans le nom du profil
est remplacé par le symbole que vous venez de sélectionner.
• Enregistrement ou rejet du nom du profil
– Si le symbole Enregistrer Save est sélectionné en tournant le bouton e-Drive
pour enregistrer le nom du profil.
le bouton e-Drive
est sélectionné en tournant le bouton e-Drive
– Si le symbole Retour
pour rejeter le nom du profil (il ne sera pas enregistré).
bouton e-Drive
, appuyez sur
, appuyez sur le
Procédez à un essai de soudage conformément aux instructions de soudage du fabricant de
matériaux et aux normes ou directives nationales. Contrôlez l’essai de soudage.
10.3 Configuration du mode Veille
• Le temps de veille définit la durée devant s’écouler (aucune activation de touche,
buse de soudage (9) pas en position de soudage) avant le déclenchement
automatique du processus de refroidissement (voir chapitre 9.8 Refroidissement).
– Vous pouvez régler le temps de 5 – 120 minutes en tournant le bouton e-Drive
Le réglage en usine est 40 minutes.
16
• Si vous appuyez sur le bouton e-Drive
configuration du profil.
.
, vous retournez à la sélection de la
11. FAQ Erreurs – Cause – Action
• La machine s’éteint automatiquement
– En mode Veille, la machine s’éteint automatiquement après le temps réglé
(réglage en usine : 40 minutes).
Si nécessaire, augmentez le temps de veille (page 15, chapitres 10. Configuration
du profil et 10.3 Configuration du mode Veille).
•La qualité de la soudure est mauvaise
– Contrôlez la vitesse d’entraînement, la température de soudage et la quantité d’air
– Nettoyez la buse de soudage (9) avec la brosse métallique
– Mauvais réglage de la buse de soudage (9)
Procédez au réglage de la buse de soudage (9) comme suit :
A Laissez refroidir la buse de soudage (9) (page 14, chapitres 9. Mode de travail et 9.8 Refroidissement)
B Desserrez les vis à six pans creux au niveau du support de l’appareil
C Effectuez l’ajustage angulaire au niveau de la soufflerie à air chaud (8) par petits mouvements oscillants.
D La buse de soudage (9) doit reposer sur le calibre pour buses (34) (flèche L) et sur le support (flèche R).
E Serrez les vis à six pans creux au niveau du support de l’appareil
F Positionnez le calibre pour buses (34). Tenez compte de l’échelle sur le calibre pour buses (34)
G Placez la soufflerie à air chaud (8) en position de soudage
H Desserrez les vis d‘ajustage du pivot (25)
I Alignez la soufflerie à air chaud (8) parallèlement au calibre pour buses (34)
J Serrez les vis d‘ajustage du pivot (25)
K Retirez le calibre pour buses (34) et procédez à un essai de soudage.
B
C
D
L
G
H
I
F
E
J
R
K
20 mm
40 mm
40mm
A
• La température réglée n’est pas atteinte (l’affichage de la température clignote)
– Contrôlez la tension du secteur
– Réduisez la quantité d’air
– Réduisez la température
• La soufflerie à air chaud ne s’arrête pas en position de soudage
– Réglez la pièce de bille de pression comme suit :
– Laissez refroidir la buse de soudage (9)
(page 14, chapitres 9. Mode de travail et
9.8 Refroidissement)
– Placez la buse de soudage (9) en position de soudage
– A l’aide d’un tournevis, serrez légèrement la vis (30),
9
puis tournez la vis (30) d‘environ 1/2 tour dans le
sens inverse.
30
17
• La largeur de soudure n’est pas constante
– Procédez au réglage précis du rouleau de guidage comme suit :
– Laissez refroidir la buse de soudage (9)
9
(page 14, chapitres 9. Mode de travail et 9.8 Refroidissement)
– Placez la buse de soudage (9) en position de soudage
– Desserrez la vis à six pans creux du rouleau de guidage (15)
– Poussez le rouleau de guidage (15) dans la position souhaitée
– Serrez la vis à six pans creux
– Procédez à un essai de soudage
•La soudeuse automatique à air chaud s’éloigne du soudure
(soudage par recouvrement)
– Procédez au réglage précis du tracé de la poulie de guidage (14) comme suit :
– Laissez refroidir la buse de soudage (9)
(page 14, chapitres 9. Mode de travail et 9.8 Refroidissement)
– Mettez le commutateur principal (3) hors circuit OFF
– Débranchez le câble d’alimentation secteur du secteur électrique
– Retirez le poids supplémentaire (16)
– Basculez la soudeuse automatique sur le côté
– Desserrez la vis d’arrêt pour le réglage précis du tracé (31) et poussez le levier de réglage précis du tracé (32) en position souhaitée
– Serrez la vis d’arrêt pour le réglage précis du tracé (31)
– Placez la soudeuse automatique à air chaud en
position de soudage
– Positionnez le poids supplémentaire (16)
– Remettez la soudeuse automatique à air chaud
en marche
– Procédez à un essai de soudage
14
15
9
32
31
•Le dispositif automatique de démarrage ne fonctionne pas
Si le moteur d’entraînement ne démarre pas automatiquement après l’insertion de la buse de soudage (9), le
capteur de démarrage (6) est peut-être mal réglé.
– Réglez le capteur de démarrage (6) comme suit :
– Laissez refroidir la buse de soudage (9) (page 14, chapitres 9. Mode de travail et 9.8 Refroidissement)
– Mettez le commutateur principal (3) hors circuit OFF
– A l’aide de la soufflerie à air chaud (8), placez la buse de soudage (9) en position de soudage et enclenchez-la.
– Procédez au réglage du capteur de démarrage (6) au niveau de la vis sans tête (7) à l’aide d’une clé
Allen ; IMPORTANT : portée : 0,2 – 0,5 mm
– Contrôlez le fonctionnement
9
3
8
9
6
7
Si le moteur d’entraînement ne démarre toujours pas automatiquement, contactez le SAV.
18
•
Serre-flan
Marquage du recouvrement d’ourlet pour
un meilleur contrôle
du guidage.
Marquage du recouvrement d’ourlet pour
un meilleur contrôle
du guidage.
Marquage du recouvrement d’ourlet pour
un meilleur contrôle
du guidage. Marche à
vide de l’appareil,
guidage manuel de la
bâche avec ralingue
Bonne fixation de
la bâche.
•
•
Type
•
Ralingue prédéfinie
•
•
Cordon de ralingue
A la place du rouleau Egalement possible
Egalement possible
Surface avec rainure Fixation sans pli des
de guidage (15), il est avec modèle standard avec modèle standard longitudinale pour ralin- ralingues prédéfinies.
également possible
et fixation de bâche. et fixation de bâche. gue recommandée.
d’utiliser la pièce
d’assemblage ourlet/
ralingue.
•
•
Ourlet à jour
(jusqu’à 70 mm)
Application
Guide de ralingue
•
•
•
Pièce d’assemblage
ourlet/ralingue
Modèle standard
Ourlet
Par recouvrement
12. Applications de soudage
19
13. Modèles Leister VARIANT T1
Réf. 141.891 VARIANT T1, 230 V / buse de soudage 40 mm / avec prise européenne
Réf. 141.892 VARIANT T1, 230 V / buse de soudage 20 mm / avec prise européenne
Réf. 141.893 VARIANT T1, 400 V / buse de soudage 40 mm / avec prise EURO (3LNPE)
Réf. 141.894 VARIANT T1, 400 V / buse de soudage 20 mm / avec prise EURO (3LNPE)
Réf. 147.739 VARIANT T1, 200 V / buse de soudage 40 mm / sans prise
Réf. 147.748 VARIANT T1, 200 V / buse de soudage 20 mm / sans prise
14. Accessoires
Pour des raisons techniques et de sécurité, seuls des accessoires Leister doivent être utilisés.
Réf. 142.650 Kit ourlet/ralingue complet
Réf. 140.530 Pièce d’assemblage ourlet/ralingue
Réf. 142.221 Serre-flan
Réf. 141.326 Guide de ralingue
Réf. 139.438 Poids supplémentaire
Réf. 137.843 Partie supérieure de la manette
de guidage (poignée en T)
Réf. 116.798 Brosse en laiton
Réf. 142.705 Malette d’outils
15. Formation
•Leister Technologies AG et ses SAV compétents proposent des cours et des formations de soudage gratuits.
Informations à l’adresse www.leister.com.
16. Entretien
• L’entrée d’air de la soufflerie à air chaud (8) doit être nettoyée des impuretés à l’aide d’un pinceau
• Nettoyez la buse de soudage (9) avec la brosse en laiton
•Contrôlez le câble d’alimentation secteur (1) et la prise à la recherche de dommages électriques
et mécaniques
17. Maintenance et réparation
•Si le compteur d’entraînement atteint 400 h ou le compteur de soufflerie 2000 h, le message « Maintenance servicing » s’affiche à l’écran (5) à la prochaine mise en marche du
commutateur principal (3). Ce message s’affiche pendant 10 secondes et ne peut pas
être ignoré au moyen des éléments de commande (4).
•Les réparations doivent être réalisées exclusivement par les SAV Leister compétents.
Ils garantissent un service de réparation approprié et fiable sous 24 heures avec des
pièces détachées d’origine, conformément aux schémas de câblage et aux listes des
pièces de rechange.
20
18. Mise au rebut
Ne mettez pas au rebut l’équipement électrique avec les ordures ménagères !
Les équipements électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés dans le plus
grand respect de l’environnement. Lorsque vous vous débarrassez de nos produits, veuillez respecter
les réglementations nationales et locales.
19. Conformité
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse atteste que le produit, dans la version
que nous avons mise en circulation, satisfait aux exigences des directives CE suivantes.
Directives :
Normes harmonisées :
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 61000-3-11, EN 61000-6-2, EN 62233, EN 60335-1,
EN 60335-2-45, EN IEC 63000
Kaegiswil, 14.04.2021
Bruno von Wyl, CTO
Christoph Baumgartner, GM
21
© Copyright by Leister
Garantie
• Les droits au titre de la garantie fabricant ou légale octroyés pour cet appareil par le partenaire de distribution/
revendeur direct s’appliquent à compter de la date d’achat.
• En cas de recours à la garantie fabricant ou légale (vérification par facture ou bordereau de livraison), il sera
remédié aux défauts de fabrication ou de traitement par le partenaire commercial par remplacement ou par
réparation.
• Tout autre recours en garantie est exclu, sous réserve des dispositions légales.
• La garantie ne saurait s’appliquer aux dommages causés par une usure normale, une surcharge ou une
manipulation incorrecte.
• Les résistances sont exclues des obligations de garantie fabricant et légales.
• Les recours à la garantie deviennent caducs si les appareils ont été transformés ou modifiés par l’acheteur ou
en cas d’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces Leister d’origine.
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
+41 41 662 74 74
[email protected]
www.leister.com
VARIANT T1
Art. 132.022 / FR / 03.2010 / 09.2022
Centre de service et de vente

Manuels associés