▼
Scroll to page 2
of
19
Français HEMTEK ST HEMTEK K-ST Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland +41 41 662 74 74 [email protected] www.leister.com Sommaire 1. Consignes de sécurité importantes 1.1 Utilisation conforme 1.2 Utilisation non conforme 3 4 4 2. Caractéristiques techniques 5 3. Transport 5 4. Votre HEMTEK ST / K-ST 4.1 Plaque signalétique et identification 4.2 Fournitures (équipement standard) 4.3 Vue d’ensemble des pièces de l’appareil 6 6 6 7 5. Réglages de la HEMTEK ST / K-ST 5.1 Réglage et montage de la fixation sur établi 5.2 Réglage du guide 5.3 Obturateur calorifuge en silicone (HEMTEK ST uniquement) 5.4 Réglage du poids de pression 5.5 Buse de soudage 9 9 10 10 11 11 6. Mise en service de votre HEMTEK ST / K-ST 6.1 Environnement de travail et sécurité 6.2 Préparation pour le fonctionnement 6.3 Positionnement 6.4 Démarrage de l’appareil 6.5 Déroulement du soudage 6.6 Fin du soudage 6.7 Mise hors tension de l’appareil / entretien 13 13 13 13 14 14 15 15 7. Quick Reference Guide HEMTEK ST / K-ST 16 8. Messages d’avertissement (HEMTEK ST / K-ST) 16 9. Questions fréquentes, causes et mesures (HEMTEK ST / K-ST) 17 10. Accessoires 17 11. Service et réparations 17 12. Formation 17 14. Déclaration de conformité 18 15. Élimination 18 Notice d’utilisation (Traduction de la notice d’utilisation originale) Félicitations pour votre achat d’un appareil HEMTEK ST / K-ST! Vous avez opté pour une soudeuse automatique à air chaud de premier ordre. Elle a été développée et produite dans l'état actuel des connaissances de l'industrie de traitement des matières plastiques. Des matériaux de grande qualité ont été utilisés pour sa fabrication. Lisez impérativement la notice d'utilisation avant la mise en service. Conservez toujours cette notice d'utilisation à proximité de l'appareil. Ne donnez l'appareil à d'autres personnes qu'avec la notice d'utilisation correspondante. HEMTEK ST / K-ST Soudeuse automatique Pour en savoir plus sur la HEMTEK ST / K-ST, rendez-vous sur www.leister.com 1. Consignes de sécurité importantes Outre les consignes de sécurité figurant aux différents chapitres de cette notice d'utilisation, il faut à tout moment strictement respecter les dispositions suivantes. Avertissement Danger de mort ! Débrancher la fiche de la prise électrique avant d'ouvrir l'appareil en raison de l’exposition de composants et de connexions sous tension ! Risque d’incendie et d’explosion en cas d’utilisation non conforme de la soudeuse automatique (p. ex. en cas de surchauffe du matériau), ainsi notamment qu’à proximité de matériaux inflammables et de gaz explosifs ! Risque de brûlures ! Ne pas toucher le tube de résistance, la buse ni les composants à proximité immédiate de la buse lorsqu’ils sont chauds. Toujours laisser l'appareil refroidir dans un premier temps ! Ne pas diriger le flux d’air chaud sur des personnes ou des animaux ! Raccorder l'appareil à une prise électrique avec conducteur de protection ! Toute interruption du conducteur de protection à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil est dangereuse ! Utiliser exclusivement des rallonges avec conducteur de protection ! Risque de pincement ! Risque de pincement avec le mécanisme d’inclinaison lorsque la soufflerie à air chaud pivote vers l’intérieur et vers l’extérieur ! Risque de happement ! Risque de happement avec le rouleau d’entraînement pendant le fonctionnement ! 3 Prudence La tension nominale indiquée sur l’appareil doit être identique à la tension du secteur sur site. Le commutateur principal et l’entraînement doivent être coupés en cas de panne de la tension de secteur (relever le rouleau de pression). L'appareil doit être observé en permanence pendant le fonctionnement ! L'excès de chaleur peut parvenir à des matériaux inflammables qui se trouvent hors de vue. L’appareil doit uniquement être utilisé par des spécialistes qualifiés ou sous leur surveillance. Une utilisation de l’appareil par des enfants est impérativement interdite. Prudence L’appareil doit être protégé contre l’humidité et l’eau. Deux personnes sont requises pour le transport de la soudeuse automatique à air chaud. Lors de travaux sur le système ouvert, ne pas porter de vêtements tels que des châles, des foulards ou des cravates. Attacher les cheveux longs ou porter un couvre-chef pour les protéger. 1.1 Consignes de sécurité importantes La HEMTEK ST / K-ST est conçue pour une utilisation professionnelle dans les bâtiments pour le soudage de bâches. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires Leister d'origine car dans le cas contraire vous ne pourriez avoir aucun recours en garantie. Procédures de soudage et types de matériaux HEMTEK ST: • Soudures à ourlet, à ourlet creux et à bourrelet de matériaux thermoplastiques • Largeurs de soudure de 20, 30 et 40 mm Procédures de soudage et types de matériaux HEMTEK K-ST: • Soudage à bourrelet à rabat de matériaux thermoplastiques • Largeur de soudage 8 mm 1.2 Utilisation conforme Toute autre utilisation ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. 4 2. Caractéristiques techniques Largeur de buse Tension nominale Puissance nominale Fréquence Température, en continu Débit d'air, en continu Entraînement, en continu Niveau d'émission Dimensions (L x l x H) Poids Label de conformité Classe de protection I mm V~ W Hz °C m/min. LpA (dB) mm kg HEMTEK ST HEMTEK ST HEMTEK K-ST HEMTEK K-ST 120 V 230 V 120 V 230 V 20/30/40 30/40 20 8 8 120 220 – 240 220 – 240 120 220 – 240 1 800 3 450 2 350 1 800 2 350 50 / 60 50 / 60 100 – 650 100 – 650 1 – 10 10 0,8 – 12 0,8 – 12 70 (K = 3 dB) 70 (K = 3 dB) 433 × 350 × 600 433 × 350 × 600 27 (avec fixation sur établi) 27 (avec fixation sur établi) Sous réserve de modifications techniques. 3. Transport Respectez les dispositions nationales relatives au port ou au levage de charges ! Le poids de votre HEMTEK ST, fixation sur établi non comprise, est de 20 kg Deux personnes sont requises pour le transport avec la fixation sur établi. Laissez impérativement refroidir la soufflerie à air chaud (1) avant le transport. N’utilisez jamais la poignée de transport (2) sur l’appareil pour le transport avec une grue ! Ne soulevez jamais la soudeuse automatique à air chaud par la soufflerie à air chaud (1) ! 2 Pour soulever la soudeuse automatique à air chaud à la main, utilisez la poignée de transport (2). 1 5 4. Votre HEMTEK ST / K-ST 4.1 Plaque signalétique et identification La désignation du type et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique (8) de votre appareil. Reportez ces informations dans votre notice d’utilisation et référez-vous toujours à ces indications pour toute question à notre représentant ou au centre de service agréé Leister. Type :................................................................................................................................................................ N° de série :...................................................................................................................................................... Exemple : 4.2 Fournitures (équipement standard) HEMTEK ST 1 × Appareil HEMTEK ST • Console de fixation sur établi • Guide HEM • Racloir • Obturateur en silicone 1 × Catalogue principal 1 × Dépliant 6 HEMTEK K-ST 1 × Appareil HEMTEK K-ST • Console de fixation sur établi • Guide de bourrelet à rabat 1 × Catalogue principal 1 × Dépliant 4.3 Vue d’ensemble des pièces de l’appareil HEMTEK ST 1 2 18 4 3 17 14 16 15 5 8 13 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 11 10 Soufflerie à air chaud Poignée Vérin de levage électrique Unité de fixation de la soufflerie à air chaud Racloir Levier de serrage pour pattes de fixation sur établi Fixation sur établi Plaque signalétique avec désignation du type et numéro de série Tableau de commande Commutateur principal Guide pour console de fixation Levier de serrage et unité de fixation pour guide 9 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 7 6 Obturateur en silicone (retirer pour soudure à bourrelet) Guide d’ourlet, d’ourlet ouvert et de bourrelet Rouleau d’entraînement Rouleau de pression Poids réglable Buse Potentiomètre Vitesse État LED Entraînement Démarrage/arrêt du soudage (identique à la pédale) Potentiomètre Température État LED Chauffage/Refroidissement Chauffage Marche/Arrêt Débit d’air Fig. 1 Tableau de commande (9) ST 20 19 21 22 24 23 25 7 HEMTEK K-ST 1 2 16 4 3 12 13 14 15 7 6 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 10 9 Soufflerie à air chaud Poignée Vérin de levage électrique Unité de fixation de la soufflerie à air chaud Levier de serrage pour pattes de fixation sur établi Fixation sur établi Plaque signalétique avec désignation du type et numéro de série Tableau de commande Commutateur principal Guide pour console de fixation Levier de serrage et unité de fixation pour guide Guide de bourrelet à rabat double 8 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 5 Rouleau d’entraînement Rouleau de pression Poids réglable Buse de bourrelet à rabat Potentiomètre Vitesse État LED Entraînement Démarrage/arrêt du soudage (identique à la pédale) Potentiomètre Température État LED Chauffage/Refroidissement Chauffage Marche/Arrêt Fig. 1 Tableau de commande (8) K-ST 18 17 19 20 22 21 8 5. Réglages de la HEMTEK ST / K-ST 5.1 Réglage et montage de la fixation sur établi Utilisez l’appareil uniquement sur une table ou un établi stable, qui peut supporter la charge sans risquer de basculer. Deux personnes sont requises pour le transport de la soudeuse automatique. Réglage de la fixation sur établi Les pieds de serrage peuvent être adaptés aux différents établis à l’aide des deux vis à six pans. 2 x vis à six pans par pied Montage de la HEMTEK ST / K-ST sur la fixation sur établi • Monter la fixation sur l’établi à l’aide des vis à six pans fournies (Contrôler la stabilité !) • Positionner la HEMTEK ST / K-ST sur la fixation sur établi. S’assurer que la machine est montée parallèlement à la fixation sur établi • Visser fermement la HEMTEK ST / K-ST à l’aide des 4 vis à six pans • Contrôler l’assise et la stabilité de la soudeuse automatique ! 9 5.2 Réglage du guide Risque de brûlures ! Le guide peut être brûlant après un soudage prolongé. Toujours laisser l'appareil refroidir dans un premier temps ! Pour le premier montage, desserrer le levier de serrage dans le sens anti-horaire et introduire avec précaution le tube d’insertion. Une fois la position désirée atteinte, resserrer le levier de serrage dans le sens horaire. Guide avec Levier de serrage gravures Tube d’insertion avec gravures 4 × vis à six pans Le guide présente diverses gravures, qui servent d’aide au réglage. Le réglage de base recommandé dépend du diamètre des buses. Le réglage peut varier selon le matériau ! • Le marquage 20, 30, 40 du guide est pour l’ourlet soudé sur toute la surface. (Réglé sur 40 mm dans la figure) • Les gravures sur le tube d’insertion sont de gauche à droite pour le réglage de base des buses 40, 30, 20 mm (ourlet soudé sur toute la surface uniquement). 5.3 Obturateur calorifuge en silicone (HEMTEK ST uniquement) Le tube de guidage de bourrelet est utilisé uniquement pour souder des bourrelets. Pour les ourlets et les ourlets ouverts, ce tube est fermé à l’aide de l’obturateur en silicone (13). Cet obturateur empêche que de l’air chaud soit soufflé à travers le tube de guidage de bourrelet. 14 13 Tube de guidage de bourrelet 10 5.4 Réglage du poids de pression + − La charge efficace du rouleau de pression peut être réglée en déplaçant la poignée à poids. En déplaçant la masse vers le bas, la force de pression diminue, et vers le haut, elle augmente. Force de pression en position représentée d’env. 150 N. 5.5 Buse de soudage Risque de brûlures ! Ne pas toucher le tube de résistance ni la buse lorsqu’ils sont chauds. Toujours laisser l'appareil refroidir dans un premier temps ! Ci-après, le réglage de base des buses de soudage de votre HEMTEK ST. A 26 mm Distance par rapport à l’essieu moteur B 2 mm Buse en surplomb C 1 mm Décalage en hauteur C Ci-après, le réglage de base des buses de soudage de votre HEMTEK K-ST. B A A 22 mm Distance entre la buse et l’essieu moteur B 1 mm Jonction de la buse C 1 mm Décalage en hauteur 11 A B C D Dimension (A) Régler (1 × vis à six pans) et déplacer de manière uniforme avec l’entraînement linéaire Dimension (B) Régler (4 × écrou hexagonal) Dimension (C) Régler (4 × vis à six pans) (D) 4 x vis combi Torx (E) Rouleau d’entraînement parallèle au bec de buse E (F) 2 x vis à six pans + 4 x écrou hexagonal (de dimension B) F horizontal 12 À des fins de contrôle, rentrer et sortir la buse à plusieurs reprises à l’état froid et effectuer les ajustements nécessaires. Une aide au réglage est disponible comme accessoire, réf. article 157.098. 6. Mise en service de votre HEMTEK ST / K-ST 6.1 Environnement de travail et sécurité La soudeuse automatique à air chaud doit être utilisée uniquement dans des locaux bien ventilés. N'exposez jamais la soudeuse automatique à air chaud à un environnement explosif ou facilement inflammable et gardez toujours vos distances par rapport aux matières inflammables ou aux gaz explosifs ! Lisez la fiche technique de sécurité matériau du fabricant de matériau et respectez ses instructions. Veillez à ne pas brûler le matériau lors du processus de soudage. Utilisez l’appareil uniquement sur une table ou un établi stable, qui peut supporter la charge sans risquer de basculer. S'il y des zones d'ombre lors de l'installation ou du fonctionnement, contacter immédiatement le fabricant. 1 Pendant les interruptions de travail ou pour le refroidissement, vous devez pivoter la soufflerie à air chaud (1) en position d’arrêt à l’aide de la pédale ou du bouton-poussoir (21). 21 Câble d’alimentation secteur et rallonge La tension nominale indiquée sur l’appareil (voir Caractéristiques techniques) doit être identique à la tension du secteur. Groupes électrogènes pour l'alimentation en énergie Lors de l’emploi de groupes électrogènes pour l’alimentation en énergie, veillez à ce que les groupes électrogènes soient mis à la terre et équipés d’un disjoncteur différentiel FI. Pour la puissance nominale des groupes électrogènes, utilisez la formule « 2 × puissance nominale de la soudeuse automatique à air chaud ». Attention, les soudeuses automatiques ne peuvent être utilisées qu’à l’intérieur des bâtiments. Assurez-vous que toutes des exigences figurant dans le mode d’emploi du groupe électrogène sont bien remplies. 6.2 Préparation pour le fonctionnement Contrôlez le réglage du guide (14), puis le réglage de base de la buse de soudage (18). Vérifiez la fixation correcte de la fixation sur établi (7) et la stabilité de l’établi. 6.3 Positionnement • Vérifiez si le matériau à souder est propre sur les faces supérieure et inférieure. • Contrôlez ensuite si la buse de soudage (18) et les rouleaux d’entraînement et de pression (15/16) sont propres. • Introduisez maintenant le matériau dans le guide (14) propre et rabattez le rouleau de pression (16) vers le bas à l’aide de la poignée de poids (17). • Vérifiez si le matériau est parallèle à la soudeuse automatique et que la buse de soudage (18) peut bien rentrer. 13 6.4 Démarrage de l’appareil Risque de brûlures ! Ne pas toucher le tube de résistance, la buse ni les composants à proximité immédiate de la buse lorsqu’ils sont chauds. Toujours laisser l'appareil refroidir dans un premier temps ! Ne pas diriger le flux d’air chaud sur des personnes ou des animaux ! • Si vous avez préparé l'environnement de travail et la soudeuse automatique à air chaud conformément à la description, raccordez la soudeuse automatique à air chaud à la tension du secteur. • Mettez en marche la soudeuse automatique à air chaud à l’aide du commutateur principal (10). • Définissez les paramètres de soudage Entraînement (19), Température de l’air (22) et Débit d’air (25) sur le potentiomètre respectif. • Allumez maintenant le chauffage [touche directe Chauffage (24)]. 6.5 Déroulement du soudage • Préparation de la soudure • Veillez à ce que la température de soudage soit atteinte avant de commencer le travail. Le temps de chauffe est de 3 − 5 minutes. • Procédez à présent à des essais de soudage conformément aux instructions de soudage du fabricant de matériau et/ou aux normes ou directives et vérifiez les résultats. Adaptez le profil de soudure le cas échéant. Risque de pincement ! Risque de pincement avec le mécanisme d’inclinaison lorsque la soufflerie à air chaud pivote vers l’intérieur et vers l’extérieur ! Risque de happement ! Risque de happement avec le rouleau d’entraînement pendant le fonctionnement ! Début du soudage • Actionnez le bouton-poussoir (21) ou la pédale pour démarrer automatiquement le soudage. • Le moteur d’entraînement démarre automatiquement dès que la soufflerie à air chaud (1) est pivotée. Guidage du matériau pendant le processus de soudage • Guidez le matériau avec une bonne tension pendant le processus de soudage 14 6.6 Fin du soudage Après le soudage, actionnez la pédale ou le bouton-poussoir. La soufflerie à air chaud (1) sort et l’entraînement s’arrête ensuite automatiquement. 6.7 Mise hors tension de l’appareil / entretien • Coupez le chauffage avec la touche directe Chauffage (24) pour que la buse de soudage (18) refroidisse. • La LED (23) du bouton de chauffage commence à clignoter. Lorsque la LED (23) cesse de clignoter, arrêtez l’appareil à l’aide du commutateur principal (10) et débranchez le câble d’alimentation secteur du réseau électrique. Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi/que la LED cesse de clignoter ! Si le refroidissement n’est pas respecté, l’appareil risque d’être endommagé. Contrôlez le câble d’alimentation secteur et la fiche pour repérer tout dommage électrique et/ou mécanique. Nettoyez les deux filtres de la soufflerie à air chaud (1) et la buse de soudage (18) à l’aide d’une brosse métallique. En cas de mise hors tension de l’appareil sans respecter le processus de refroidissement, l’appareil risque d’être sérieusement endommagé. Aucun recours en garantie ne pourra être fait pour les dommages et défauts qui en découlent. 15 7. Quick Reference Guide HEMTEK ST / K-ST Risque de pincement ! Risque de pincement avec le mécanisme d’inclinaison lorsque la soufflerie à air chaud pivote vers l’intérieur et vers l’extérieur ! Risque de happement ! Risque de happement avec le rouleau d’entraînement pendant le fonctionnement ! Risque de brûlures ! Ne pas toucher le tube de résistance, la buse ni les composants à proximité immédiate de la buse lorsqu’ils sont chauds. Laisser toujours l'appareil refroidir dans un premier temps ! Ne pas diriger le flux d’air chaud sur des personnes ou des animaux ! Activation / Démarrage 1. Raccorder la fiche à la tension du réseau 2. Activer le commutateur principal (10) 3. Sélectionner/régler le profil de soudure 4. Allumer le chauffage à l’aide de la touche directe Chauffage (24) / Attendre jusqu’à ce que la température de fonctionnement soit atteinte (max. 5 min) 5. Actionner la pédale ou le bouton-poussoir (21), la soufflerie à air chaud pivote vers l’intérieur et l’entraînement démarre Déconnexion 1. Actionner la pédale ou le bouton-poussoir (21), la soufflerie à air chaud pivote vers l’extérieur et l’entraînement s’arrête 2. Couper le chauffage avec la touche directe Chauffage (24). 3. La LED (23) clignote (processus de refroidissement) 4. La LED (23) ne clignote plus : couper le commutateur principal (10) 5. Débrancher la fiche de la tension du réseau. HEMTEK ST / K-ST Quick Guide 1 1 2 2 3 4 3 4 Temperature reference for HEMTEK ST / K-ST Applicable: 100% air volume 230 V Temp. Speed m/min °C/°F 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 600/1110 500/930 400/750 300/570 200/390 100/210 1 2 3 4 5 User Manual: leister.com/DLP-Hemtek-ST 6 7 8 9 10 QG HEMTEK ST/K-ST Art. 156.698 / 07.2021 Graphique de température pour un débit d'air de 100 % et une tension nominale de 230 V 8. Messages d’avertissement (HEMTEK ST / K-ST) 16 Type de message Affichage Description de l’erreur Avertissement Les deux LED – État LED Entraînement (20) ainsi que État LED Chauffage (23) clignotent. Erreur Fréquence secteur Le débit d’air ne peut plus être modifié. 9. Questions fréquentes, causes et mesures (HEMTEK ST / K-ST) Qualité médiocre du résultat de soudure : • Contrôler la vitesse d'entraînement, la température de soudure et le débit d’air. • Nettoyer la buse de soudage (18) à l’aide d’une brosse métallique (voir chap. 6.7 Mise hors tension de l’appareil / entretien). • Buse de soudage (18) mal réglée (voir chap. 5.5 Buse de soudage). • Guide (14) mal réglé (voir chap. 5.2 Réglage du guide) La température de soudage réglée n’est toujours pas atteinte au bout de 5 minutes maximum : • Contrôler la tension réseau. • Réduire le débit d’air. Le fluide de soudage n’est pas guidé en ligne droite : • Guide (14) mal réglé (voir chap. 5.2 Réglage du guide). • Buse de soudage (18) mal réglée (voir chap. 5.5 Buse de soudage). • Fixation sur établi (7) pas parallèle à la HEMTEK ST (voir chap. 5.1 Réglage et montage de la fixation sur établi). • Guider le matériau à la main. 10. Accessoires Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires Leister d'origine car dans le cas contraire vous ne pourriez avoir aucun recours en garantie. Vous trouverez de plus amples informations sur www.leister.com 11. Service et réparations Les réparations doivent uniquement être effectuées par des centres de service Leister agréés. Les centres de service Leister garantissent un service de réparations professionnel et fiable avec des pièces de rechange d’origine conformément aux schémas de connexion et aux listes de pièces de rechange. Vous trouverez l'adresse de votre centre de service agréé à la dernière page. Vous trouverez de plus amples informations sur www.leister.com 12. Formation Leister Technologies AG et ses centres de services agréés offrent des formations et des cours de soudure. Vous trouverez de plus amples informations sur www.leister.com 17 13. Déclaration de conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare que ce produit, dans les configurations mises en circulation, satisfait aux exigences des directives européennes ci-après. Directives : Normes harmonisées : 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN IEC 63000 Kaegiswil, le 14/04/2021 Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM 14. Élimination Ne mettez pas au rebut l’équipement électrique avec les ordures ménagères ! Les équipements électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés dans le plus grand respect de l’environnement. Lorsque vous vous débarrassez de nos produits, veuillez respecter les réglementations nationales et locales. 18 © Copyright by Leister Garantie • Les droits au titre de la garantie fabricant ou de la garantie légale octroyés par le partenaire commercial/revendeur direct s’appliquent à cet appareil à compter de la date d’achat. • En cas de recours à la garantie (justificatif par la facture ou le bordereau de livraison), les défauts de fabrication ou d'usinage feront l’objet soit d’un remplacement, soit d’une réparation par le partenaire commercial. • Tout autre recours en garantie est exclu dans le cadre des dispositions légales obligatoires. • La garantie ne saurait s’appliquer aux dommages causés par une usure normale, une surcharge ou une manipulation incorrecte. • Les éléments chauffants sont exclus de la garantie. • Les recours en garantie seront rejetés pour tout appareil qui a été modifié ou transformé par l’acheteur ou en cas d’utilisation d’accessoires qui ne sont pas d’origine Leister. Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland +41 41 662 74 74 [email protected] www.leister.com BA HEMTEK ST / K-ST Art. 157.872 / FR / 11.2016 / 04.2022 Centre de service et de vente