▼
Scroll to page 2
of
59
Français UNIROOF 700/300 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com [email protected] Table des matières 2 1 Consignes de sécurité importantes 1.1 Utilisation prévue 1.2 Utilisation non prévue 4 5 5 2 Données techniques 6 3 Transport 7 4 Votre UNIROOF 700/300 4.1 Plaque signalétique et identification 4.2 Étendue de la livraison (équipement standard dans l’étui) 4.3 Aperçu des pièces de l’appareil 8 8 8 9 5 Réglages sur l’UNIROOF 700/300 5.1 Réglage des buses de soudage 5.2 Poids supplémentaires pour augmenter le poids de pression de contact 5.3 Réglage de la barre de guidage 5.4 Comment régler l’axe de transport mobile (brevet EP3 028 836 en attente) 5.5 Rééquipements pour différentes largeurs de soudage 11 11 12 12 13 14 6 Mise en service de votre UNIROOF 700/300 6.1 Environnement de travail et sécurité 6.2 Disponibilité de l’équipement 6.3 Positionnement de l’appareil 16 16 18 19 7 Fonctionnement de votre UNIROOF 700 7.1 Démarrage de l’appareil 7.2 Séquence de soudage 7.3 Soudage de finition 7.4 Mise hors tension de l’appareil / Maintenance 20 20 21 21 21 8 Guide de référence rapide UNIROOF 700 8.1 Mise sous tension/Démarrage 8.2 Mise à l’arrêt 22 22 22 9 Panneau de commande de l’UNIROOF 700 9.1 Boutons de fonction 9.2 Écran 9.3 Réglage des paramètres de soudage 9.4 Symboles d’affichage de l’affichage d’état (affichage 40) 9.5 Symboles d’affichage de l’affichage de travail (affichage 41) 23 23 24 24 25 26 10 Paramètres et fonctions du logiciel UNIROOF 700 10.1 Navigation dans le menu général UNIROOF 700 10.2 Paramètres de base et mode avancé 10.3 Profils 10.4 Affichage des valeurs cibles (Définir les valeurs) 10.5 Mode Eco 10.6 Paramètres pour l’enregistrement des données LQS [Leister Quality System] 27 27 30 30 32 33 33 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 Paramètres du mode avancé Paramètres WLAN Réglages machine Mode Info Informations de service Informations générales 11 Messages d’avertissement et d’erreur UNIROOF 700 37 40 41 43 43 44 44 12 Foire aux questions, causes et actions UNIROOF 700 46 13 Fonctionnement de votre UNIROOF 300 13.1 Démarrage de l’appareil 13.2 Séquence de soudage 13.3 Soudage de finition 13.4 Mise hors tension de l’appareil / Maintenance 47 47 47 48 48 14 Guide de référence rapide UNIROOF 300 14.1 Mise sous tension/Démarrage 14.2 Mise à l’arrêt 49 49 49 15 L’unité de commande UNIROOF 300 15.1 Boutons de fonction 15.2 Écran 15.3 Symboles d’affichage de l’affichage d’état (affichage 34) 15.4 Symboles d’affichage de la vitesse de soudage (affichage 35) 15.5 Symboles d’affichage de la température de soudage (affichage 36) 15.6 Symboles d’affichage du volume d’air (affichage 37) 15.7 Affichage LED d’état 50 50 51 51 52 52 52 52 16 Paramètres et fonctions du logiciel UNIROOF 300 16.1 Réglage des unités de paramètre 16.2 Réglage des paramètres de soudage 16.3 Mode refroidissement 16.4 Surveillance des paramètres de soudage pendant l’exécution 53 53 53 54 54 17 Messages d’avertissement et d’erreur UNIROOF 300 55 18 Foire aux questions, causes et actions UNIROOF 300 56 19 Accessoires 57 20 Entretien et réparations 57 21 Formation 57 22 Garantie 57 23 Déclaration de conformité 58 24 Mise au rebut 58 3 Nous vous félicitons d’avoir acheté l’UNIROOF 700/300. Vous avez choisi une soudeuse à air chaud de première classe. Elle a été développée et produite conformément à la dernière technologie de pointe de l’industrie du traitement des matières plastiques. Elle a également été fabriquée avec des matériaux de haute qualité. Nous vous recommandons de toujours conserver le mode d’emploi avec l’appareil. UNIROOF 700/300 Soudeuse à air chaud Pour en savoir plus sur l’UNIROOF 700/300, rendez-vous sur www.leister.com 1. Consignes de sécurité importantes Lisez les instructions d’utilisation avant la mise en service initiale. Outre les consignes de sécurité contenues dans les sections individuelles de ce mode d’emploi, les réglementations suivantes doivent toujours être respectées. Avertissement Danger de mort Avant d’ouvrir l’appareil, retirer la fiche d’alimentation de la prise, car les composants et les connexions sous tension seront exposés lorsqu’il sera ouvert. Risque d’incendie et d’explosion Risque d’incendie et d’explosion en raison d’une utilisation non conforme de la machine à souder automatique (notamment en cas de surchauffe du matériau), et en particulier à proximité de matériaux inflammables et de gaz explosifs. Risque de brûlure Ne pas toucher l’élément chauffant du tube et de la buse lorsqu’ils sont très chauds. L’appareil doit d’abord refroidir. Ne jamais diriger le flux d’air chaud vers des personnes ou des animaux. Attention Brancher l’appareil sur une prise munie d’un conducteur de protection. Toute interruption du conducteur de protection à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil est dangereuse. Utiliser uniquement des rallonges électriques munies d’un conducteur de protection. La tension nominale spécifiée sur l’appareil doit être égale à la tension secteur. Impédance maximale du réseau selon la norme EN 61000-3-11 / UL 499 / CSA C22.2 n°88 : Zmax = 0,141 Ω + j 0,088 Ω. En cas de doute, la société responsable de l’approvisionnement en électricité doit être contactée. Si la tension de secteur tombe en panne, éteindre la soufflerie d’air chaud et l’entraînement et sortir la soufflerie d’air chaud. 4 Si l’appareil est utilisé sur des chantiers de construction, un disjoncteur de défaut doit être utilisé pour protéger le personnel du chantier Ne pas toucher les pièces en mouvement. Le risque d’être happé et entraîné accidentellement existe. Ne pas porter de vêtements non attachés tels que des écharpes ou des châles. Attacher les cheveux longs ou les protéger en portant une charlotte. L’appareil doit être utilisé uniquement sous surveillance, car la chaleur résiduelle peut atteindre des matériaux inflammables. L’appareil doit être utilisé uniquement par des spécialistes formés à son utilisation ou sous leur surveillance. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. l’appareil de l’humidité et des conditions humides. Deux personnes pour le transport de la machine avec la caisse de transport. 1.1 Utilisation prévue UNIROOF 700/300 est destiné à un usage professionnel sur toits plats ou en pente avec un angle d’inclinaison allant jusqu’à 30°. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine de Leister ; dans le cas contraire, toute garantie ou réclamation de garantie sera invalidée. Processus de soudage et types de matériaux • Soudage par recouvrement des feuilles d’étanchéité thermoplastiques/feuilles d’étanchéité en élastomère (ex : TPO, PVC, ECB, EPDM modifié, EVA, FPO, PIB, PMI, PO, PP) • Soudage par recouvrement pour les coutures de base • Soudage par recouvrement sur verge (parapets et avant-toits) jusqu’à 100 mm • Soudage sur verge (parapets et avant-toits) • Largeurs de soudage de 20, 30, 40 mm. • Soudage avec système de qualité Leister (LQS) avec GPS et documentation automatique des données du joint de soudure 1.2 Utilisation non prévue Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà du type décrit est considérée comme non conforme. 5 2. Données techniques V~ W Hz °C °F Master a d c a Master a 6 100 1500 120 1800 50/60 100 – 620 212 – 1148 230 3680 % 45 – 100 m/min ft/min 1 – 10 3.2 – 32.8 70 (K = 3 dB) kg* lbs* 17.0 37.5 a) mm / inch b) mm / inch c) mm / inch 475 / 18.7 244 / 9.6 260 / 10.2 V~ W Hz °C °F UNIROOF 300 100 V UNIROOF 300 120 V UNIROOF 300 220 – 240 V 100 1500 120 1800 50/60 230 3450 100 – 580 212 – 1076 % 45 – 100 m/min ft/min 1 – 10 3.2 – 32.8 gepfadet LpA (dB) wurf 1 c UNIROOF 700 220 – 240 V b wurf 2 b UNIROOF 700 120 V gepfadet LpA (dB) wurf 1 c UNIROOF 700 100 V 70 (K = 3 dB) kg* lbs* 17.0 37.5 a) mm / inch b) mm / inch c) mm / inch 475 / 18.7 244 / 9.6 260 / 10.2 b * Y compris 3 poids Sous réserve de modification sans préavis. 100 – 600 212 – 1112 3. Transport Respecter les règlementations nationales applicables en matière de transport ou de levage de charges. Le poids de votre UNIROOF 700/300 avec la caisse de transport est de 21,5 kg (17,0 kg sans caisse de transport, y compris 3 poids). Utiliser uniquement la caisse de transport incluse dans la livraison (voir Étendue de la livraison [4.2]) et la poignée montée sur la caisse de transport pour transporter la soudeuse à air chaud. Les souffleries d’air chaud (10) doivent IMPÉRATIVEMENT avoir le temps de refroidir avec le transport. Ne jamais stocker de matériaux inflammables, tels que le plastique, le bois ou le papier dans la caisse de transport. Ne jamais utiliser la poignée de transport (5) sur l’appareil ou la caisse de transport pour le transport par grue. Ne soulevez jamais la soudeuse à air chaud par les poids supplémentaires (7) ! 24 5 22 Pour soulever la soudeuse à air chaud à la main, utilisez la poignée de transport (5). Pour positionner la soudeuse à air chaud, appuyer sur la barre de guidage (22, 24), puis la faire rouler jusqu’à la position de soudage souhaitée. 7 4. Votre UNIROOF 700/300 4.1 Plaque signalétique et identification Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil (20). Transférez ces informations dans vos instructions d’utilisation ; pour toute question adressée à nos représentants ou au centre de service agréé de Leister, veuillez toujours vous référer à ces informations. Modèle :............................................................................................................................................................ Numéro de série :.............................................................................................................................................. Exemple : 4.2 Étendue de la livraison (équipement standard dans l’étui) 1 appareil UNIROOF 700/300 • 1 poids, monté latéralement • 1 poids, accroché latéralement • 1 poids, monté à l’arrière • Axe de transport mobile (brevet EP3 028 836 en attente), 220 mm, monté • Barre de guidage, pliée • Poignée supérieure, séparée dans l’étui 1 brosse métallique 2 plaques de protection de soudage 1 clé à ergots hexagonale, taille 4 1 exemplaire d’instructions de sécurité 1 guide de référence rapide 1 brochure pliante 8 4.3 Aperçu des pièces de l’appareil 24 1 1 2 3 4 5 6 7 23 22 21 8 20 19 9 18 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 16 12 15 14 10 13 Câble d’alimentation Panneau de commande Boîtier Ouverture pour fixer les poignées de maintien/ transport et les équipements de fixation de l’appareil Poignée de transport Support pour câble d’alimentation (avec mousqueton pour l’accrocher) Poids supplémentaires à l’arrière/sur le côté Rouleau de pression/d’entraînement (Patent EP3 028 836 émis) Buse de soudage de 40 mm Souffleries d’air chaud Interrupteur de démarrage Mécanisme de pivotement Rouleau de transport Axe de transport mobile (brevet EP3 028 836 accordé) 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Verrou de la soufflerie d’air chaud Galet de guidage Plaque de serrage pour axe de transport mobile Vis de bouton étoile pour détacher l’axe de transport mobile Commutateur principal (interrupteur marche/arrêt) Plaque signalétique avec désignation du modèle et marquage série Vis de verrouillage (barre de guidage) Pièce inférieure de la barre de guidage Levier de serrage, barre de guidage, partie supérieure Barre de guidage, partie supérieure Support en spirale pour câble d’alimentation Courroie de pression Rouleau de déviation 9 2 2 Panneau de commande (2) UNIROOF 700 Panneau de commande (2) UNIROOF 300 10 9 11 15 Buse de soudage (9), soufflerie d’air chaud (10), interrupteur de démarrage (11) Verrou de la soufflerie d’air chaud (15) 17 27 Plaque de serrage pour axe de transport mobile (17) 10 26 Courroie de maintien (26), rouleau de déviation (27) 5. Réglages sur l’UNIROOF 700/300 5.1 Réglage des buses de soudage C A A=42 mm +/− 2 B=1–2 mm C=1 mm B Rééquiper le rouleau d’entraînement/de pression (8) et la buse de soudage (9) pour correspondre à la largeur de soudage souhaitée selon les besoins (voir Rééquipements pour différentes largeurs de soudage [5.5]). 3 vis à six pans creux 3 vis à six pans creux 4 vis Torx Définir la dimension A (3 vis à six pans creux) Définir la dimension B (3 vis à six pans creux) Définir la dimension C (4 vis Torx) 11 5.2 Poids supplémentaires pour augmenter le poids de pression de contact 4,5 kg 8 kg 10 kg 11,5 kg • Le poids est transféré au rouleau d’entraînement/de pression (8). • Si nécessaire, les poids supplémentaires (7) compris dans l’étendue de la livraison peuvent être fixés (poids sur le côté 2 kg, poids à l’arrière 1,5 kg chacun, total 11,5 kg). 5.3 Réglage de la barre de guidage • Déplacer la partie inférieure de la barre de guidage (22) avec la vis de verrouillage (21), puis la partie supérieure de la barre de guidage (24) avec le levier de serrage (23) dans la position/l’angle souhaité(e). 24 23 22 21 12 5.4 Comment régler l’axe de transport mobile (brevet EP3 028 836 en attente) 17 18 • Desserrer les deux vis de poignée en étoile (18) sur la plaque de serrage de l’axe de transport mobile (17). • Amener l’axe de transport mobile (14) dans la position requise (voir l’illustration). • Resserrer la vis de bouton en étoile (18) sur la plaque de serrage de l’axe de transport mobile (17). 14 Soudage près des bords Soudage de joint de base Soudage sur les saillies de rive (parapets et avant-toits) 65 13 5.5 Rééquipements pour différentes largeurs de soudage Pour rééquiper à une largeur de soudage différente, procéder conformément à la séquence décrite ci-dessous. Étape 1 : Mesures de sécurité Laisser l’appareil refroidir en cool down mode. Avant de commencer le démontage, s’assurer que l’appareil a été éteint avec l’interrupteur principal (19) et que le câble d’alimentation (1) est débranché. Étape 2 : Réglage de la largeur du rouleau (similaire aux buses de soudage de 20, 30 ou 40 mm) 1. Défaire les deux vis à tête cylindrique M4 x 12. 2. Retirer la plaque de protection. 3. Remplacer les anneaux intermédiaires du rouleau d’entraînement/de pression (8) et de la courroie de pression (26). 4. Monter la plaque de protection. 5. Resserrer les deux vis à tête cylindrique M4 x 12. Rouleau d’entraînement/de pression de 40 mm (8) Bague intermédiaire pour courroie de pression Plaque de protection Bague intermédiaire du rouleau d’entraînement/de pression Vis à tête cylindrique M4 x 12 14 Bague intermédiaire du rouleau d’entraînement/ de pression 27 26 Étape 3 : Insérer la pièce intermédiaire de la courroie de pression. 1. Retirer la courroie de pression (26). 2. Défaire les deux vis à tête cylindrique M5 x 16. 3. Retirer l’ensemble du rouleau de déviation (27). 4. Monter la cale d’écartement (20 ou 30 mm) à l’aide des deux vis à tête cylindrique M5 x 16. 5. Monter l’ensemble du rouleau de déviation (27). 6. Resserrer les deux vis à tête cylindrique M5 x 16. 7. Monter la courroie de pression (26). 8 Cale d’écartement Vis à tête cylindrique M5 x 16 27 27 26 8 Étape 4 : Changement de la buse de soudage (20, 30, 40 ou 80 mm) 1. Desserrer les 4 vis Torx. 2. Retirer la buse de soudage actuellement montée (9). 3. Insérer la buse de soudage(9) souhaitée. 4. Régler la buse de soudage (9) (voir Réglage des buses de soudage [5.1]). 5. Resserrer les 4 vis Torx. 4 vis Torx 9 15 6. Mise en service de votre UNIROOF 700/300 6.1 Environnement de travail et sécurité Risque pour la santé Le soudage des matériaux en PVC crée des vapeurs nocives de chlorure d’hydrogène. La soudeuse à air chaud ne doit être utilisée que dans des zones intérieures bien ventilées. Lire la fiche de sécurité du matériau du fabricant du matériau et suivre les instructions de cette entreprise. Veiller à ne pas brûler le matériau pendant le processus de soudage. Risque d’incendie et d’explosion Ne jamais utiliser la soudeuse à air chaud dans un environnement explosif ou facilement inflammable. Maintenir une distance suffisante avec les matériaux combustibles ou les gaz explosifs en permanence. Attention Utiliser l’appareil uniquement sur un support horizontal (pente de toit jusqu’à 30°) et ignifuge. Attention Respecter en outre les exigences légales nationales en matière de sécurité au travail (garantir la sécurité du personnel ou des appareils électriques). Protection contre les chutes lors de travaux effectués dans des zones présentant un risque de chute. En cas de soudage sur des parapets de toit (parapet, avant-toit), utiliser la poignée de transport (5) pour bien fixer la soudeuse à air chaud à un équipement d’arrêt avec guides horizontaux (ex : systèmes de rails ou de cordes de sécurité) comme protection antichute. En ce qui concerne la chaîne de sécurité, il convient de s’assurer que tous les éléments de sécurité (mousquetons, cordes) ont une capacité de charge minimale de 7 kN dans toutes les directions prévisibles. Pour la suspension de la machine, utiliser obligatoirement des mousquetons (systèmes TwistLock ou à vis). Installer toutes les liaisons de la chaîne de sécurité et vérifier qu’elles sont conformes aux spécifications du fabricant. 16 Avant chaque utilisation et après tout événement inhabituel, faire inspecter la poignée de transport (5) utilisée pour fixer la corde de sécurité par une personne experte dans ce domaine. La poignée de transport (5) ne doit jamais présenter de fissures, de corrosion, d’entailles ou d’autres défauts matériels. Plaque supplémentaire Les poids supplémentaires doivent être fixés solidement à l’aide des colliers de sécurisation (1 à l’avant et 1 à l’arrière) fournis à cet effet. Attention Sécuriser la machine à souder l’air chaud en la tenant impérativement par la poignée de transport (5). Attention La soudeuse automatique à panne chauffante ne doit jamais être fixée à des points d’ancrage uniques qui permettent aux cordes de s’affaisser. La longueur de l’équipement de liaison doit toujours être la plus courte possible afin d’éliminer tout risque de chute au-dessus du parapet. Attention Il y a un risque de chute ou d’enfoncement incontrôlé sous l’effet de la gravité. Le point d’ancrage n’est pas conçu pour résister aux contraintes (choc) d’une chute abrupte. Contacter le fabricant si quelque chose n’est pas clair pendant l’installation ou l’utilisation. 17 1 En cas de panne d’alimentation électrique, pendant les interruptions de travail ou lors du refroidissement, vous devez faire pivoter les souffleries d’air chaud (10) en position de stationnement et les laisser s’enclencher. 10 Veiller à ce que le verrouillage de la soufflerie d’air chaud (15) s’enclenche. 15 Câble d’alimentation et câble d’extension • La tension nominale spécifiée sur l’appareil (voir données techniques [2]) doit être égale à la tension secteur. • Le câble d’alimentation (1) doit pouvoir se déplacer librement et ne pas gêner l’utilisateur ou d’autres personnes pendant le travail (risque de trébucher). • Les câbles de rallonge doivent être agréés pour le site d’utilisation (par exemple, utilisation en extérieur) et marqués en conséquence. Prendre en compte la section minimale requise des câbles d’extension, si nécessaire. Générateurs sur site pour l’alimentation électrique En cas d’utilisation de générateurs sur site comme source d’alimentation électrique, veiller à ce que les générateurs sur site soient mis à la terre et équipés de disjoncteurs à courant résiduel. Pour la puissance nominale des centrales électriques, la formule « 2 x puissance nominale de la soudeuse à air chaud » s’applique. 6.2 Disponibilité de l’équipement Accrocher le réducteur de tension du câble d’alimentation (1) dans le support en spirale (25), puis vérifier le réglage de base de la buse de soudage (9). 18 6.3 Positionnement de l’appareil • Vérifier si le matériau à souder est propre entre le chevauchement des côtés supérieur et inférieur. • Vérifier ensuite que la buse de soudage (9), le rouleau d’entraînement/de pression (8), le rouleau de déviation (27) et la courroie de pression (26) sont propres. • Faire pivoter la soufflerie d’air chaud (10) pour qu’elle s’enclenche en position de stationnement. • Soulever la soudeuse à air chaud par la barre de guidage (22, 24) et amener l’appareil à la position de soudage souhaitée. • Positionner la plaque de soudage (voir étendue de la livraison[4.2]), puis faire pivoter le galet de guidage (16) vers le bas. • Veiller à ce que le galet de guidage (16) soit positionné parallèlement au rouleau d’entraînement/de pression (8). 27 26 8 9 Plaque de soudage 26 8 16 19 7. Fonctionnement de votre UNIROOF 700 7.1 Démarrage de l’appareil • Une fois la zone de travail et la soudeuse à air chaud préparées conformément à la description, brancher la soudeuse à air chaud. • Actionner l’interrupteur principal (19) pour allumer la soudeuse à air chaud. Après le démarrage, l’écran de démarrage s’affiche brièvement à l’écran, avec le numéro de version de la version actuelle du logiciel et la désignation de l’appareil. Si l’appareil a pu refroidir au préalable, il s’ensuivra un affichage statique des points de consigne du profil le plus récemment utilisé (le profil de base s’affiche lors de la mise en service initiale de l’appareil). Le chauffage n’est pas encore en marche à cette étape. • Sélectionner le profil de soudage souhaité ou définir les paramètres de soudage individuellement. • Mettre le chauffage en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt du chauffage (31). 20 7.2 Séquence de soudage Préparation au soudage Dès l’allumage du chauffage, un affichage dynamique de la température actuelle de l’air (valeur de consigne et valeur réelle) apparaît. • S’assurer que la température de soudage a été atteinte avant de commencer le travail (le temps de chauffage est de 3 à 5 minutes). • Effectuer maintenant les soudures d’essai conformément aux instructions de soudage du fabricant du matériau et/ou aux normes ou réglementations nationales et inspecter les résultats. Ajuster le profil de soudage si nécessaire. Commencer le soudage • Tirer le levier de verrouillage (15), abaisser la soufflerie d’air chaud (10) et guider la buse de soudage (9) entre les feuilles qui se chevauchent jusqu’à la butée. • Le moteur d’entraînement démarre automatiquement dès que la soufflerie d’air chaud (10) est enclenchée. • Il est également possible de démarrer l’appareil manuellement à l’aide du bouton Marche/Arrêt de l’entraînement (30). • Guider l’appareil pendant le processus de soudage • Guider la soudeuse à air chaud par la barre de guidage (22, 24) ou par la poignée de transport (5) le long du chevauchement et observer également la position du galet de guidage (16). • Éviter d’appliquer une pression sur la barre de guidage (22, 24) pendant le processus de soudage, car cela pourrait entraîner des défauts de soudage. 7.3 Soudage de finition • Une fois le soudage terminé, tirer le levier de verrouillage de la soufflerie d’air chaud (15), déployer la soufflerie d’air chaud (10) jusqu’à la butée (cela arrête le moteur d’entraînement) et la faire pivoter vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. • Faire ensuite pivoter le galet de guidage (16) vers le haut. 7.4 Mise hors tension de l’appareil / Maintenance Actionner le bouton Marche/Arrêt du chauffage (31) pour éteindre le chauffage, afin que la buse de soudage (9) refroidisse. Cela déclenchera le cool down mode. • La soufflerie s’arrête automatiquement au bout d’environ 6 minutes. • Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal (19) et débrancher le câble d’alimentation (1) du réseau électrique. • Attendre que l’appareil ait refroidi. • Inspecter le cordon d’alimentation (1) et la fiche, à la recherche de dommages électriques et/ou mécaniques. • Nettoyer la buse de soudage (9) à l’aide d’une brosse métallique. 21 8. Guide de référence rapide UNIROOF 700 8.1 Mise sous tension/Démarrage 1. S’assurer que l’interrupteur principal (19) est éteint et que les souffleries d’air chaud (10) sont en position de stationnement. Brancher la fiche d’alimentation. 2. Ouvrir l’interrupteur principal (19). 3. Allumer le chauffage à l’aide du bouton Marche/Arrêt du chauffage (31) ; attendre 3 à 5 minutes jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. 4. Faire pivoter la soufflerie d’air chaud (10) vers le bas (la machine démarre automatiquement). 8.2 Mise à l’arrêt 1. Faire pivoter les souffleries d’air chaud (10) vers le haut (arrête le moteur d’entraînement). 2. Éteindre le chauffage à l’aide du bouton Marche/Arrêt du chauffage (31) et attendre la fin du processus de refroidissement (environ 5 minutes). 3. Couper l’interrupteur principal (19). 4. Débrancher la fiche d’alimentation UNIROOF 300/700 Quick Guide 1 User Manual: leister.com/uniroof-700 4 2 3 Download myLeister App 1 3 5 min 1 4 2 3 2 4 QG UNIROOF 300/700 / Art. 169.182 / 09.2021 22 9. Panneau de commande de l’UNIROOF 700 Le panneau de commande (2) se compose des boutons de fonction avec lesquels vous contrôlez les différentes fonctions du menu, et de l’affichage où le réglage, les options de menu ou les valeurs valides pour la durée de fonctionnement actuellement sélectionnés s’affichent. 9.1 Boutons de fonction 30. Bouton marche/arrêt de l’entraînement 31. Bouton Marche/Arrêt du chauffage 32. BoutonsRetour/réduire et Avancer/augmenter 30 33. Bouton Confirmer 31 34. BoutonMenu 34 32 32 33 Attribution multiple des boutons de fonction Panneau de commande (2) / Affichage des symboles Symbole Nom Sur l’écran de travail (41) Dans le menu, après avoir appuyé sur le bouton (34), appuyer brièvement sur le Bouton Marche/Arrêt de l’entraînement (30) Sélection de la ligne lors de l’édition du texte Bouton Marche/Arrêt du chauffage (31) Sélection de la ligne lors de l’édition du texte Boutons Plus/Moins (32) Appui courte Définit la valeur de consigne requise par incréments de 0,1 m/ min, 10 °C ou 5 % Modification de la position/ modification du menu, réglage des paramètres Appui long Réglage rapide de la valeur de consigne requise Modification de la position/ modification du menu, réglage des paramètres Bouton Confirmer (33) La valeur définie est appliquée et affichée dans la sélection Menu (42). La fonction ou le menu souhaité(e) est exécuté(e). Bouton Menu (34) Passage à la zone de menu Retour à l’affichage de travail 23 9.2 Écran L’écran est subdivisé en deux zones d’affichage : 40 Affichage de l’état 41 Affichage de travail 9.3 Réglage des paramètres de soudage Pour régler un paramètre de soudage avant le soudage, procéder comme suit : Exemple de réglage de la température de soudage Appuyer sur le bouton Moins (32) pour sélectionner la température, puis sur le bouton Confirmer (33). Vous pouvez maintenant régler la température de consigne souhaitée à l’aide des boutons Moins/Plus (32). Si vous n’effectuez plus d’entrées, le curseur revient automatiquement au symbole de température. Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour sélectionner le paramètre de soudage suivant, le cas échéant. 24 Pendant le processus de soudage, le curseur est toujours sur l’icône Entraînement. Vous pouvez ajuster la vitesse de soudage à tout moment à l’aide des boutons Moins/Plus (32). Si vous souhaitez régler un autre paramètre, appuyez d’abord sur le bouton Confirmer (33). Vous pouvez ensuite sélectionner le paramètre souhaité à l’aide du bouton Moins (32). Appuyez maintenant sur Confirmer (33). Il est désormais possible d’utiliser les boutons Moins/ Plus (32) pour définir la valeur de consigne souhaitée. Si vous n’effectuez pas d’autres entrées, le curseur revient automatiquement à l’icône Entraînement si le mode Info n’est pas activé. 9.4 Symboles d’affichage de l’affichage d’état (affichage 40) L’affichage d’état est subdivisé en une zone à gauche (1) et une zone à droite (2). Affichage d’état 1 / Gauche Nom du profil Affiche le nom du profil de soudage actuellement valide sélectionné (ex : Basique). Si les noms des profils comportent plus de 6 caractères, les 6 premiers caractères sont affichés en premier, les uns après les autres, suivis des 6 caractères restants. Le système présente ensuite les 6 premiers caractères. Tension Affichage de la tension d’alimentation Affichage d’état 2 / Droite Avertissement actif Enregistrement des données Surtension Mode Eco Réception des données GPS Sous-tension WLAN Arrêter le dispositif sur alerte activé Chauffage 25 9.5 Symboles d’affichage de l’affichage de travail (affichage 41) Pendant le fonctionnement, les valeurs de consigne des paramètres de soudage (entraînement en m/min ou pi/min, température en degrés Celsius ou Fahrenheit), le volume d’air en pourcentage et, le cas échéant, les notes d’information (voir Mode Info : afficher les valeurs actuelles [10.10]) s’affichent. Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour changer entre les paramètres de soudage. En appuyant sur le bouton Confirmer (33), le paramètre correspondant peut être réglé individuellement à l’aide des boutons Moins/Plus (32). Symbole de l’entraînement/de la vitesse de soudage [m/min ou pied/min] Symbole de température de l’air [°C ou °F] Symbole du volume d’air [%] Température de soudage trop basse, flèche vers le haut pour le processus de chauffage et barre de progression indiquant que la température plus élevée souhaitée n’a pas encore été atteinte. Le nombre qui clignote au-dessus de la barre de progression désigne la valeur réelle actuellement atteinte (345) ; la valeur à droite de la barre (440) indique la valeur nominale du profil de soudage sélectionné ou du réglage individuel. Température de soudage trop élevée, flèche vers le bas pour le processus de refroidissement et la barre de progression indique que la température plus basse souhaitée n’a pas encore été atteinte. La valeur qui clignote au-dessus de la barre de progression désigne la valeur réelle actuellement atteinte (485) ; la valeur à droite de la barre (440) indique la valeur nominale du profil de soudage sélectionné ou du réglage individuel. Symbole pour le cool down mode Symbole pour le message d’erreur matériel. L’appareil n’est plus prêt à fonctionner. Contacter un centre de service Leister agréé. (Noter le code d’erreur correspondant dans la section Avertissement et messages d’erreur). Symbole pour le message d’erreur matériel (élément chauffant défectueux). L’appareil n’est plus prêt à fonctionner. Contacter un centre de service Leister agréé. Symbole pour le message d’avertissement de surchauffe. Laisser refroidir l’appareil. 26 10. Paramètres et fonctions du logiciel UNIROOF 700 10.1 Navigation dans le menu général UNIROOF 700 Note : Appuyer sur le bouton Menu (34) pour revenir à l’affichage de travail dans chaque élément du menu. Exemple : Sélection des profils 27 Désactivation de l’affichage des valeurs cible et réelle (voir Activation du mode ECO (voir 28 10.5) 10.4) Désactivation de l’enregistrement des données (voir Activation du mode avancé (voir 10.6) 10.7) 29 10.2 Paramètres de base et mode avancé À partir du réglage par défaut via le menu Réglages, vous pouvez accéder aux profils, à l’affichage des valeurs de consigne, au mode Eco et au mode avancé Si vous activez le mode avancé, des informations supplémentaires et des options de réglage sont disponibles. 10.3 Profils Les profils se trouvent dans Sélectionner pour les profils enregistrés. Pour sélectionner un profil, appuyer sur le bouton Confirmer (33). Si aucun profil n’est disponible, il est possible de créer de nouveaux profils Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour sélectionner le profil souhaité. En appuyant sur le bouton Confirmer (33), le profil correspondant est accepté. Quitter le menu en appuyant sur le bouton Menu (34). Un message indique qu’une soudure d’essai doit être effectuée. 30 Il est possible de créer un profil soi-même sous l’élément de menu Nouveau. Pour changer le nom, appuyer sur le bouton Confirmer (33). Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour sélectionner des caractères ou des chiffres et accepter avec le bouton Confirmer (33). Changement de conduite à l’aide des boutons d’entraînement (30) ou de chauffage (31). Pour enregistrer le nom sélectionné et quitter l’éditeur de caractères, sélectionner la coche, puis l’accepter à l’aide du bouton Confirmer (33). 31 Il est possible de régler les paramètres de ses propres profils à tout moment. Pour ce faire, dans le menu Profils, sélectionner le sous-menu Modifier Moins (32). Appuyer sur le bouton Confirmer (33) Tous les profils personnalisables s’affichent. Utiliser le bouton Moins (32) pour sélectionner le profil à ajuster. Appuyer sur Confirmer (33) Utiliser le bouton Moins (32) pour sélectionner le paramètre à régler, puis appuyer sur Confirmer (33) Il est maintenant possible de régler la valeur souhaitée à l’aide des boutons Moins/Plus (32). Actionner le bouton Confirmer (33) pour accepter la valeur définie. Pour enregistrer le réglage, sélectionner l’élément de menu Enregistrer le profil, avec le bouton Moins (32) puis appuyer sur Confirmer (33) 10.4 Affichage des valeurs cibles (Définir les valeurs) Activé en usine Si vous ne souhaitez pas afficher la valeur de consigne et la valeur réelle sur l’écran de travail (41), vous pouvez désactiver les valeurs définies en appuyant sur le bouton Confirmer (33). Si la fonction Valeurs définies est activée (réglage d’usine), la température réelle (élevée) et la température cible (basse) s’affichent sur l’écran de travail (41). Ceci s’applique de manière analogue pour l’entraînement (m/min) ou le volume d’air (pourcentage). 32 10.5 Mode Eco Désactivé en usine Vous pouvez activer le bouton Confirmer (33). Il est possible de définir individuellement l’intervalle de temps souhaité en sélectionnant la valeur à ajuster à l’aide des boutons Moins/Plus (32). Appuyer sur le bouton Confirmer (33). Il est désormais possible de définir la valeur individuellement à l’aide des boutons Moins/Plus (32). Pour accepter la valeur définie, appuyer sur Confirmer (33) Si vous avez activé le mode Eco et si l’appareil reste inactif pendant la période définie, vous passerez automatiquement en mode veille. Le volume d’air est automatiquement réduit à 45 %. Sur l’écran de travail (41), le mode veille s’affiche avec le symbole correspondant. Après que le délai de mise en veille a expiré sans activité, le processus de refroidissement est lancé. Il est possible d’interrompre le processus à l’aide du bouton Marche/Arrêt du chauffage (31). 10.6 Paramètres pour l’enregistrement des données LQS Sélectionner l’élément de menu LQS dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur Confirmer (33) Pour activer l’enregistrement des données, appuyer sur Confirmer (33) 33 Soudage contrôlé Si le soudage contrôlé est activé, les valeurs limites des paramètres de soudage enregistrés sont consignées. Sélectionner le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33). Arrêt du dispositif en cas d’alerte Si l’option Arrêt du dispositif en cas d’alerte est activée, le chauffage et l’entraînement sont désactivés si la valeur limite est dépassée. Les valeurs limites sont spécifiées. L’écart de température maximal admissible de la soufflerie d’air chaud est de 10 °C ; l’écart admissible de la vitesse d’entraînement est de 4 % et la vitesse du ventilateur est de 4 %. Si la valeur limite est dépassée, la machine s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes. Le symbole Arrêt du dispositif en cas d’alerte s’affiche sur l’affichage d’état (40). Alarme sonore Si l’option Alarme sonore est activée, une alarme sonore retentit lorsque la valeur limite est dépassée. Pour activer l’alarme sonore, sélectionner l’élément de menu Alarme sonore dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32), puis appuyer sur Confirmer (33) Si l’option Arrêt du dispositif en cas d’alerte n’est pas activée, il est possible de définir les écarts de limite d’alarme individuellement. Réglage individuel de l’écart limite pour la vitesse, la chaleur et l’air lorsque l’option Arrêt du dispositif en cas d’alerte est désactivée. Sélectionner la valeur limite à définir en appuyant sur le bouton Moins (32), puis appuyer sur le bouton Confirmer (33). Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour définir la valeur limite. 34 Dénomination des câbles Appuyer sur le bouton Moins (32) pour sélectionner l’option Dénomination des câbles, puis appuyer sur Confirmer (33) Nom des câbles Appuyer sur le bouton Moins (32) pour sélectionner l’option Nom des câbles, puis appuyer sur le bouton Confirmer (33). Pour adapter le nom, appuyez sur le bouton Confirmer (33). Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour sélectionner des caractères ou des chiffres et accepter avec le bouton Confirmer (33). Changement de conduite à l’aide des boutons d’entraînement (30) ou de chauffage (31). Pour enregistrer le nom sélectionné et quitter l’éditeur de caractères, cocher la case, puis accepter à l’aide du bouton Confirmer (33). Intervalle d’enregistrement Sélectionner l’élément de menu Rec. dans le menu en appuyant sur l’intervalle du bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33). Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour définir la valeur de l’intervalle d’enregistrement. Appuyer sur le bouton Confirmer (33) pour accepter la valeur définie. 35 Nombre de fichiers Sélectionner l’élément de menu dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Le nombre de fichiers enregistrés s’affiche. Mémoire libre Sélectionner l’élément de menu Mémoire libre dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). La capacité de mémoire libre s’affiche. GPS Désactivé en usine Pour activer le GPS, sélectionner l’élément de menu GPS dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32) ; puis appuyer sur le bouton Confirmer (33). Les coordonnées GPS des soudures sont désormais affichées dans le protocole de soudage. Position GPS Sélectionner l’élément de menu Position GPS dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33) Avec les boutons Moins/Plus (32), il est possible d’afficher les données de localisation GPS s’il y a une connexion au satellite. Le symbole de réception GPS s’affiche sur l’écran d’état (40). Si le symbole est rempli de noir, des satellites ont été trouvés. Si le symbole n’est pas rempli, des satellites sont en cours de recherche. 36 10.7 Paramètres du mode avancé Appuyer 4 fois Exemple : Activer WLAN 37 Exemple : Réglage de l’heure Activer le mode Info 38 Réinitialiser le compteur de distance Informations générales 39 Avertissements Note : Appuyer sur le bouton Menu (34) travail dans chaque élément du menu. pour revenir à l’affichage de Si le mode Avancé est activé, des options de menu supplémentaires sont disponibles. 10.8 Paramètres WLAN Désactivé en usine Sélectionner l’élément de menu WLAN dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur Confirmer (33) Pour activer le WLAN, appuyer sur Confirmer (33) 40 10.9 Réglages machine Sélectionner l’élément de menu Réglages de la machine dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur Confirmer (33) Réglage de la date et de l’heure Sélectionner l’élément de menu Date et heure dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33). Ici, il est possible de définir les heures, les minutes, l’année, le mois et le jour. Utiliser les boutons Moins/ Plus (32) pour sélectionner la valeur que vous souhaitez modifier. Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33). Régler ensuite la valeur souhaitée à l’aide des boutons Moins/Plus (32). Enregistrer ensuite la valeur définie en appuyant sur Confirmer (33) Unité Sélectionner l’élément de menu Unité dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur Confirmer (33). Ici, vous pouvez sélectionner l’unité de l’affichage (métrique ou impérial). Vous pouvez définir votre sélection en appuyant sur le bouton Confirmer (33). Si vous ne souhaitez changer qu’une seule unité, utiliser le bouton Moins (32) pour sélectionner l’unité souhaitée, puis appuyer sur Confirmer (33) Contraste LCD Sélectionner l’élément de menu Contraste LCD dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33). Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour régler le contraste. Appuyer sur le bouton Confirmer (33) pour accepter la valeur définie. 41 Rétro-éclairage LCD Sélectionner l’élément de menu Rétro-éclairage LCD blanc ou Rétro-éclairage LCD rouge dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33). Utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour régler l’intensité du rétro-éclairage blanc ou du rétro-éclairage rouge. Appuyer sur le bouton Confirmer (33) pour accepter la valeur définie. Bouton de rétro-éclairage SélectionnerRétro-éclairage des touches dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Le bouton Confirmer (33) permet d’activer ou de désactiver l’éclairage du clavier. Restaurer valeurs par défaut Sélectionner Restaurer valeurs par défaut dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer sur le bouton Confirmer (33), puis sur le bouton Plus (32). Si vous appuyez maintenant sur le bouton Confirmer (33), tous les réglages sont restaurés aux réglages d’usine. 42 10.10 Mode info Désactivé en usine Si le mode Info est activé, des informations supplémentaires sont affichées au niveau du travail. Les informations suivantes s’affichent : • Vitesse en résolution de 1 cm/min • Utilisation de la capacité de la puissance de chauffage en pourcentage, ainsi que de la température en résolution de 1 °C • Température ambiante • Tension d’alimentation en résolution de 1 V Pour activer le mode Info, procéder comme suit : Sélectionner le bouton Moins (32). Le est activé en appuyant sur le bouton Confirmer (33). 10.11 Informations de service Sélectionner Infos de service dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur Confirmer (33) Les durées d’exécution de la machine, de l’entraînement et de la soufflerie s’affichent. Dans les deux lignes ci-dessous, vous pouvez voir les distances parcourues en tant que compteur de jours et en tant que temps total de fonctionnement. Le compteur de jours peut être supprimé. Pour supprimer le compteur de jours, sélectionner Distance de déplacement en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer sur le bouton Confirmer (33), puis sur le bouton Plus (32). Appuyer à nouveau sur le bouton Confirmer (33) pour supprimer le compteur de jours. 43 10.12 Informations générales Sélectionner Infos générales dans le menu en appuyant sur le bouton Moins (32). Appuyer ensuite sur le bouton Confirmer (33). Les informations suivantes s’affichent : • Version logicielle IHM et PCU • Date de production de la machine • Numéro de série 11. Messages d’avertissement et d’erreur UNIROOF 700 Dans le menu, sélectionner l’élément de menu Avertissements Moins (32). Appuyer ensuite sur Confirmer (33) Tous les avertissements s’affichent. S’il y a un avertissement en attente, vous pouvez toujours continuer à travailler en grande partie sans restrictions. Contrairement à ce qu’indique le message d’avertissement, il n’est pas possible de continuer à travailler une fois qu’un message d’erreur s’affiche.Le chauffage est automatiquement éteint et l’entraînement est bloqué. Le code d’erreur correspondant s’affiche immédiatement sur l’écran de travail (41). Des informations concrètes concernant le type d’erreur ou l’avertissement peuvent être affichées à tout moment, y compris via le menu Paramètres dans Afficher les avertissements. Type de message Écran Code d’erreur Description et mesures Exemple de symbole d’avertissement dans l’affichage d’état (33). Avertissement Erreur 44 --- 0008 Tension d’alimentation trop élevée En même temps, le rétro-éclairage rouge du module LCD s’allume par intermittence Symbole d’erreur et texte de la note (erreur n° 0008/température excessive) dans l’affichage de travail. Solution : Laisser l’appareil refroidir Erreur Erreur (avec l’adresse du Centre de service Leister si nécessaire)* 0020 Symbole d’erreur et texte de la note (erreur n° 0020/élément chauffant défectueux) sur l’écran de travail. Solution : Remplacer l’élément chauffant 0002 Sous-tension/surtension 0004 Erreur matérielle 0008 Le thermoélément est défectueux 0100 Défaillance soufflerie 0200 Erreur du module de communication 0400 Erreur de l’entraînement *Contacter un centre de service Leister 45 12. Foire aux questions, causes et actions UNIROOF 700 La machine s’allume automatiquement une fois que les souffleries sont allumées : • Si la température de l’air est supérieure à 100 °C lorsque l’appareil est allumé, ce qui peut se produire par exemple lorsque l’appareil est débranché de l’alimentation électrique sans refroidissement, l’appareil passe automatiquement en cool down mode. Le processus de refroidissement est terminé lorsque la température de l’air est inférieure à 100 °C pendant 2 minutes. La machine s’éteint automatiquement : • En mode Veille, le chauffage est automatiquement désactivé après l’expiration du temps que l’utilisateur a mémorisé (voir également Mode veille [10.5]). Résultat de soudage de qualité insuffisante : • Vérifier la vitesse d’entraînement, la température de soudage et le volume d’air de • la buse de soudage (9) à l’aide d’une brosse métallique (voir Maintenance [7.4]) • La buse de soudage (9) est mal réglée (voir Réglage des buses de soudage [5.1]). Si la température de soudage réglée n’a toujours pas été atteinte au bout de 5 minutes maximum : • Vérifier la tension d’alimentation • Réduire le volume d’air L’appareil ne se déplace pas vers l’avant en ligne droite : • Aligner le galet de guidage (16) de sorte qu’il soit parallèle et linéaire au rouleau d’entraînement/de pression (8) (voir Séquence de soudage [7.2]). • Régler le rouleau de transport (13) sur l’axe de transport mobile (14) (voir Régler l’axe de transport mobile [Brevet EP3 028 836 en attente] [5.4]) 8 46 16 13 14 13. Fonctionnement de votre UNIROOF 300 13.1 Démarrage de l’appareil • Une fois la zone de travail et la soudeuse à air chaud préparées conformément à la description, brancher la soudeuse à air chaud. • Actionner l’interrupteur principal (19) pour allumer la soudeuse à air chaud. Après la connexion, l’écran de démarrage s’affiche brièvement sur l’écran de l’unité de commande (2) avec le numéro de version de la version actuelle du logiciel et de la désignation de l’appareil. Si l’appareil a pu refroidir au préalable, un affichage statique des valeurs de consigne se présentera pour les paramètres de soudage les plus récents. À ce stade, le chauffage, la soufflerie et l’entraînement sont désactivés. Mettre le chauffage en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt du chauffage. 13.2 Séquence de soudage Préparation au soudage Dès l’allumage du chauffage, un affichage dynamique de la température actuelle de l’air (valeur de consigne et valeur réelle) apparaît. Tous les paramètres de soudage (vitesse de soudage, température et volume d’air) peuvent être réglés. • S’assurer que la température de soudage a été atteinte avant de commencer à travailler (le voyant LED cesse de clignoter). Le temps de chauffage est de 3 à 5 minutes. • Effectuer maintenant les soudures d’essai conformément aux instructions de soudage du fabricant du matériau et/ou aux normes ou réglementations nationales et inspecter les résultats. Ajuster le profil de soudage si nécessaire. 47 Commencer le soudage • Tirer le levier de verrouillage (15), abaisser la soufflerie d’air chaud (10) et guider la buse de soudage (9) entre les feuilles qui se chevauchent jusqu’à la butée. • Le moteur d’entraînement démarre automatiquement dès que la soufflerie d’air chaud (10) est enclenchée. Guider l’appareil pendant le processus de soudage • Guider la soudeuse à air chaud par la barre de guidage (22, 24) ou par la poignée de transport (5) le long du chevauchement et observer également la position du galet de guidage (16) • Éviter d’appliquer une pression sur la barre de guidage (22, 24) pendant le processus de soudage, car cela pourrait entraîner des défauts de soudage. 13.3 Soudage de finition • Une fois le soudage terminé, tirer le verrou des souffleries d’air chaud (15), déployer les souffleries d’air chaud (10) jusqu’à la butée et les faire pivoter vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. • Faire ensuite pivoter le galet de guidage (16) vers le haut. 13.4 Mise hors tension de l’appareil / Maintenance • Appuyer sur le bouton du chauffage (31) pour éteindre le chauffage, afin que la buse de soudage (9) refroidisse. La soufflerie s’arrête automatiquement au bout d’environ 6 minutes. Attendre que l’appareil ait refroidi. Éteindre alors l’appareil avec l’interrupteur principal (19) et débrancher le câble d’alimentation (1) du réseau électrique. Inspecter le cordon d’alimentation (1) et la fiche, à la recherche de dommages électriques et/ou mécaniques. Nettoyer la buse de soudage (9) à l’aide d’une brosse métallique. 48 14. Guide de référence rapide UNIROOF 300 14.1 Mise sous tension/Démarrage 1. S’assurer que l’interrupteur principal (19) est éteint et que la soufflerie d’air chaud (10) est en position de stationnement. Brancher la fiche d’alimentation. 2. Ouvrir l’interrupteur principal (19). 3. Allumer le chauffage à l’aide du bouton Marche/Arrêt du chauffage (31), attendre 3 à 5 minutes jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. 4. Faire pivoter la soufflerie d’air chaud (10) 14.2 Mise à l’arrêt 1. Faire pivoter les souffleries d’air chaud (10) vers le haut (arrête le moteur d’entraînement). 2. Mettre le chauffage en marche avec le bouton Marche/Arrêt du chauffage (31). 3. Attendre la fin du processus de refroidissement (environ 5 minutes). 4. Couper l’interrupteur principal (19). 5. Débrancher la fiche d’alimentation UNIROOF 300/700 Quick Guide 1 User Manual: leister.com/uniroof-700 4 2 3 Download myLeister App 1 3 5 min 1 4 2 3 2 4 QG UNIROOF 300/700 / Art. 169.182 / 09.2021 49 15. L’unité de commande UNIROOF 300 15.1 Boutons de fonction 30. Bouton Marche/Arrêt de l’entraînement 31. Bouton Marche/Arrêt du chauffage 30 32. Boutons Plus/Moins 33. Bouton Confirmer 31 32 32 33 Boutons de fonction Symbole 50 Nom Fonction Bouton Marche/Arrêt du moteur (30) Active et désactive l’entraînement Bouton Marche/Arrêt du chauffage (31) Active et désactive le chauffage Symbole de soufflerie Hors service Boutons Moins/Plus (32) Réglage des valeurs de consigne requises par paliers de 0,1 m/min, 10 °C ou 5 % Bouton Confirmer (33) Permet de basculer entre les valeurs de consigne à définir 15.2 Écran 34 Affichage de l’état 35 Affiche la vitesse de soudage en m/min ou pied/min (direction de l’entraînement) 36 Affichage de la température de l’air en °C ou °F 37 Affichage du volume d’air en % Pendant le fonctionnement, les valeurs de consigne des paramètres de soudage (entraînement en m/min ou pi/ min, température en degrés Celsius ou Fahrenheit), le volume d’air en pourcentage et, le cas échéant, les notes d’information sont affichés. Utiliser la touche Confirmer (33) pour changer entre les paramètres de soudage et régler les valeurs individuelles à l’aide des flèches Moins/Plus (32). 15.3 Symboles d’affichage de l’affichage d’état (affichage 34) Affichage de l’état Symbole pour le cool down mode Symbole de note d’avertissement, message d’avertissement ou message d’erreur : Laisser l’appareil refroidir (voir également Notes d’avertissement/symboles pour les messages d’avertissement et d’erreur [17]) Référence au service. • Symbole pour le message d’erreur matériel. L’appareil n’est plus prêt à fonctionner. Contacter un centre de service Leister agréé. (Noter le code d’erreur correspondant dans la section d’erreur [17]). Avertissement et messages 51 15.4 Symboles d’affichage de la vitesse de soudage (affichage 35) Valeur réelle et valeur de consigne de la vitesse de soudage La flèche pour la vitesse de soudage à l’écran indique la direction de l’entraînement. 15.5 Symboles d’affichage de la température de soudage (affichage 36) • Température de soudage trop basse, la flèche vers le haut pour le processus de chauffage indique que la température plus élevée souhaitée n’a pas encore été atteinte. Le chiffre clignotant désigne la valeur réelle actuellement obtenue (430) ; la valeur inférieure (450) indique la valeur de consigne du réglage individuel. • Température de soudage trop élevée, processus de refroidissement. La flèche vers le bas indique que la température inférieure souhaitée n’a pas encore été atteinte. La valeur clignotante désigne la valeur réelle actuellement obtenue (470) ; la valeur inférieure (450) indique la valeur de consigne du réglage individuel. 15.6 Symboles d’affichage du volume d’air (affichage 37) Valeur réelle et valeur de consigne du volume d’air 15.7 Affichage LED d’état Chauffage La LED du bouton Marche/Arrêt du chauffage (31) indique l’état du chauffage. État LED « Marche/Arrêt » du chauffage (31) État LED éteinte Le chauffage est éteint. LED clignote en vert Le chauffage est en marche. La température est en dehors de la plage de tolérance. LED allumée en vert Le chauffage est en marche. La température est à l’intérieur de la plage de tolérance. entraînement La LED sur le bouton Marche/Arrêt de l’entraînement (30) affiche l’état de l’entraînement. État LED Marche/Arrêt de l’entraînement (30) État LED éteinte L’entraînement est éteint. LED allumée en vert L’entraînement est en marche. Chauffage et entraînement Si les deux LED du bouton Marche/Arrêt du chauffage (31) et du bouton Marche/Arrêt de l’entraînement (30) clignotent en même temps, une erreur est présente (voir la section Message d’erreur [17]). 52 16. Paramètres et fonctions du logiciel UNIROOF 300 16.1 Réglage des unités de paramètre Les unités pour la vitesse de soudage et la température peuvent être ajustées. Température : °C ou °F m pi Vitesse : ou min min • Maintenir enfoncés les boutons Marche/Arrêt de l’entraînement(30) et Marche/ Arrêt du chauffage (31) et brancher le câble d’alimentation sur le secteur. L’affichage indique maintenant UNITÉ. • Appuyer sur le bouton Confirmer (33) pour confirmer et régler les unités souhaitées à l’aide des boutons Plus/Moins (32). • Appuyer sur le bouton Confirmer (33) pour confirmer et utiliser les boutons Moins/Plus (32) pour sélectionner ENREGISTRER. Appuyer sur le bouton Confirmer (33) pour confirmer ; les unités sont alors enregistrées. L’appareil redémarre ensuite automatiquement. 16.2 Réglage des paramètres de soudage Il est possible de régler les valeurs de consigne des trois paramètres de soudage individuellement, même pendant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, la plage sélectionnée bascule automatiquement vers la rangée de vitesse de soudage (35) Procéder comme suit : Sélection : Sélectionner la valeur de consigne souhaitée pour l’entraînement, la température ou l’air à l’aide du bouton Confirmer (33) Représentation : La zone sélectionnée est indiquée par une barre sur le côté Réglage : Utiliser les boutons Plus/Moins (32) pour régler la valeur de consigne sélectionnée en fonction de vos besoins. 53 16.3 Mode refroidissement Le chauffage est désactivé pendant le processus de refroidissement. Les valeurs de consigne ne peuvent pas être modifiées pendant le processus de refroidissement. Si la température de l’air est supérieure à 60 °C lorsque l’appareil est allumé, l’appareil passe automatiquement en cool down mode. Le processus de refroidissement est terminé lorsque la température de l’air est inférieure à 100 °C pendant 2 minutes. Pour rallumer le chauffage, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt du chauffage (31). 16.4 Surveillance des paramètres de soudage pendant l’exécution La vitesse de soudage, la température de l’air et le volume d’air sont surveillés en continu. Si une valeur réelle s’écarte de la valeur de consigne en fonction des réglages individuels, cela est indiqué sur l’écran de travail (voir la section Symboles d’affichage de la température de chauffage [15.5]). 54 17. Messages d’avertissement et d’erreur UNIROOF 300 Les messages d’erreur s’affichent sur l’écran de l’unité de commande (2). Si un message d’erreur apparaît, il est impossible de continuer à travailler. Le chauffage est automatiquement désactivé et l’entraînement est bloqué. Les codes d’erreur correspondants s’affichent immédiatement sur l’écran de l’unité de commande (2). Les quatre premiers chiffres indiquent le groupe d’erreurs. Les 4 chiffres suivants indiquent l’erreur détaillée. Exemple : Erreur Avertissement : Groupe d’erreurs Description Mesures 0001 Mesure de température électronique Température > 90 °C. Laisser l’appareil refroidir 0004 Tension d’alimentation Connecter l’appareil à une autre prise de courant. Si l’erreur persiste, contacter le centre de service Leister. 0008 Thermoélément/ élément chauffant Contacter un centre de service Leister 0100 Moteur de soufflerie Contacter un centre de service Leister 0400 Moteur d’entraînement Contacter un centre de service Leister SOUFFLERIE Brosses de carbone pour moteur de soufflerie Apparaît après 1400 heures de fonctionnement. Les brosses de carbone du moteur de soufflerie doivent être remplacées. 55 18. Foire aux questions, causes et actions UNIROOF 300 Résultat de soudage de qualité insuffisante : • Contrôler la vitesse d’entraînement, la température de soudage et le volume d’air. • Nettoyer la buse de soudage (9) à l’aide d’une brosse métallique (voir Maintenance [13.4]). • Buse de soudage (9) mal réglée (voir Réglage des buses de soudage [5.1]). Si la température de soudage réglée n’a toujours pas été atteinte au bout de 5 minutes maximum : • Vérifier la tension d’alimentation. • Réduire le volume d’air. L’appareil ne se déplace pas vers l’avant en ligne droite : • Aligner le galet de guidage (16) de sorte qu’il soit parallèle et linéaire au rouleau d’entraînement/de pression (8) (voir Séquence de soudage [13.2]). • Rouleau de transport (13) sur l’axe de transport mobile (12) (voir Réglage de l’axe de transport mobile [Brevet EP3 028 836 émis] [5.4]). 8 56 16 13 14 19. Accessoires N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine de Leister ; dans le cas contraire, toute garantie ou réclamation de garantie sera invalidée. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.leister.com. 20. Entretien et réparations Confier les réparations exclusivement aux centres de service Leister agréés. Les centres de service Leister garantissent un service de réparation professionnel et fiable dans un délai de 24 heures, avec des pièces de rechange d’origine conformes aux schémas de connexion et aux listes de pièces de rechange. Vous trouverez l’adresse de votre centre de service agréé à la dernière page de cette notice d’utilisation. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.leister.com. 21. Formation Leister Technologies AG ainsi que ses centres de service agréés proposent des sessions de soudage et des cours d’initiation. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.leister.com. 22. Garantie • Les droits au titre de la garantie fabricant ou légale octroyés pour cet appareil par le partenaire de distribution/ revendeur direct s’appliquent à compter de la date d’achat. • En cas de recours à la garantie fabricant ou légale (vérification par facture ou bordereau de livraison), il sera remédié aux défauts de fabrication ou de traitement par le partenaire commercial par remplacement ou par réparation. • Tout autre recours en garantie est exclu, sous réserve des dispositions légales. • La garantie ne saurait s’appliquer aux dommages causés par une usure normale, une surcharge ou une manipulation incorrecte. • Les résistances sont exclues des obligations de garantie fabricant et légales. • Les recours à la garantie deviennent caducs si les appareils ont été transformés ou modifiés par l’acheteur ou en cas d’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces Leister d’origine. 57 23. Déclaration de conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil, Suisse atteste que ce produit, dans la version que nous avons mise en circulation, satisfait aux exigences des directives UE suivantes. Directives : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU Normes EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, harmonisées : EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 61000-6-2, ETSI EN 300 328, EN IEC 63000 Nom du représentant autorisé pour la documentation : Thomas Schäfer, responsable de la conformité des produits Kaegiswil, 14/04/2021 Bruno von Wyl, directeur techniqueChristoph Baumgartner, directeur général 24. Mise au rebut Ne pas jeter les outils électriques avec les ordures ménagères. Les équipements électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés dans le plus grand respect de l’environnement. 58 © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com [email protected] UNIROOF 700/300 Art. 170.991 / FR / 04.2021 Centre de service et de vente