Covidien CapnostreamTM 20P Portable Bedside Monitor Capnograph/Pulse Oximeter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
153 Des pages
Covidien CapnostreamTM 20P Portable Bedside Monitor Capnograph/Pulse Oximeter Manuel utilisateur | Fixfr
Capnostream™20p
Moniteur de chevet portable
Capnographe/Oxymètre de pouls
Manuel de l’utilisateur
RÉF : PT00095114A
0482
Remarque : L’achat de ce produit n’accorde aucune licence expresse ou implicite d’aucun brevet d’Oridion
Medical 1987 Ltd. pour l'utilisation de l'instrument avec tout accessoire non fabriqué ou n’étant pas sous licence
d'Oridion Medical 1987 Ltd.
La possession ou l'acquisition de cet appareil n'octroie pas une licence expresse ou implicite d'utilisation de
l'appareil avec des capteurs ou des câbles non agréés, lesquels, seuls ou associés à cet appareil, se situeraient dans
la portée d'un ou plusieurs brevets liés à cet appareil.
Medtronic, le logo Medtronic et Further, Together sont des marques de commerce de Medtronic. TM* Marque
de commerce du détenteur respectif. Les autres marques sont des marques de commerce d'une entreprise de
Medtronic.
Oridion Medical 1987 Ltd., Covidien et Nellcor Puritan Bennett LLC sont des entreprises de Medtronic.
Le composant de capnographie de ce produit est protégé par : Brevets américains : www.covidien.com/patents.
Le composant d'oxymétrie de pouls de ce produit est protégé par : Brevets américains :
www.covidien.com/patents.
Exemptions
La responsabilité d’Oridion Medical 1987 Ltd. dans le cadre de cette garantie n’inclut pas les préjudices liés au
transport et autres frais ou responsabilités concernant des dommages directs, indirects ou consécutifs ou des
retards résultant d’une utilisation ou d'une application incorrecte du produit ou des remplacements de pièces ou
d’accessoires non approuvés par Oridion Medical 1987 Ltd.
Toutes les informations figurant dans ce manuel sont estimées correctes. Oridion Medical 1987 Ltd. ne saurait
être tenu pour responsable des erreurs figurant dans ce manuel en termes de performances ou d’utilisation de ce
manuel.
Copyright © 2018 Oridion Medical 1987 Ltd. Tous droits réservés.
Table des matières
Table des matières
1
Liste des figures
8
Liste des tableaux
10
Oridion Medical 1987 Ltd. (« Oridion Medical ») – Garantie
applicable aux moniteurs Oridion :
11
Informations relatives à la sécurité
13
Avertissements .............................................................................................................. 13
Généralités ................................................................................................................................ 13
Examen IRM ............................................................................................................................. 14
Utilisation du moniteur avec les défibrillateurs .........................................................................14
Alarmes .....................................................................................................................................14
Risques d’incendie ....................................................................................................................15
Problèmes électriques ..............................................................................................................15
Interférence électromagnétique ................................................................................................ 16
Définitions ..................................................................................................................... 16
Chapitre 1
17
À propos de ce manuel
17
Présentation .................................................................................................................. 17
Utilisation prévue ........................................................................................................... 18
Indications spécifiques .................................................................................................. 18
À qui s’adresse ce manuel ? ......................................................................................... 18
Contact de l’assistance technique ................................................................................. 18
Symboles ...................................................................................................................... 19
Chapitre 2
20
Présentation de la technologie
20
Introduction ................................................................................................................... 20
Caractéristiques ............................................................................................................ 20
Présentation de la technologie ...................................................................................... 21
Qu’est-ce que la capnographie ? .............................................................................................. 21
Qu’est-ce que l'oxymétrie de pouls ?........................................................................................ 21
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
1
Chapitre 3
22
Le moniteur Capnostream™20p
22
Déballage et inspection ................................................................................................. 22
Installation de la batterie ............................................................................................... 23
Test de la batterie et du raccordement au courant secteur ..................................................... 24
Manipulation de la batterie ....................................................................................................... 25
Stockage de la batterie ............................................................................................................ 25
Mise au rebut de la batterie...................................................................................................... 25
Utilisation de la batterie et de l’alimentation ............................................................................ 25
Montage du moniteur .................................................................................................... 26
Définition d'une maintenance périodique....................................................................... 26
Accessoires ................................................................................................................... 27
Accessoires disponibles ........................................................................................................... 27
Plaque de montage du moniteur .............................................................................................. 28
Papier d’imprimante ................................................................................................................. 28
Boutons, indicateurs et connexions ............................................................................... 28
Panneau avant du moniteur ..................................................................................................... 28
Boutons de commande du panneau avant .................................................................... 30
Panneau arrière du moniteur ................................................................................................... 31
Vues gauche et droite du moniteur .......................................................................................... 32
Démarrage du moniteur ................................................................................................ 32
Sections standard de l’écran ......................................................................................... 34
Affichage standard de l'écran d'accueil.................................................................................... 34
Affichage numérique de l'écran d'accueil................................................................................. 38
Fin de la surveillance ..................................................................................................... 40
Navigation dans l'écran ................................................................................................. 40
Changements de configuration ................................................................................................ 41
Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options ...................................... 41
Délais d’expiration des écrans....................................................................................... 41
Délais d’expiration des écrans ................................................................................................. 41
Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement ....................................... 42
Chapitre 4
45
Utilisation du moniteur Capnostream™20p
45
Préparation du moniteur pour un patient ....................................................................... 45
Définition du type de patient..................................................................................................... 46
Utilisation des cas de patients et des ID de patients ..................................................... 46
Saisie des événements de patient................................................................................. 47
Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls ................................................. 48
Volume d’alarme ...................................................................................................................... 48
Volume du pouls....................................................................................................................... 49
Options par défaut du volume de l'alarme ............................................................................... 49
2
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Délai d’alarme ............................................................................................................... 50
Utilisation d’un système de récupération ....................................................................... 50
Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage ................................................................. 51
Mode Démo ................................................................................................................... 51
Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur ............................................. 51
Chapitre 5
54
Capnographie avec le moniteur Capnostream™20p
54
Consommables Microstream™ EtCO2 .......................................................................... 54
Principes de base...................................................................................................................... 55
Consommables Microstream™ EtCO2 .....................................................................................55
Connexion d’une FilterLine™ ........................................................................................ 55
Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p ................................... 56
Paramètres de CO2 réglables........................................................................................ 57
Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM .......................................................... 58
Chapitre 6
59
Oxymétrie de pouls avec le moniteur Capnostream™20p
59
Capteurs de SpO2 Nellcor™ ......................................................................................... 59
Période de mise à jour des données, calcul de la moyenne des données et traitement du
signal .........................................................................................................................................60
Choix des capteurs de SpO2 Nellcor™.....................................................................................60
Considérations relatives au mode de fonctionnement ............................................................. 61
Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur .............................................................. 63
Données de SpO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p ................................. 63
Paramètres de SpO2 réglables ...................................................................................... 64
Message de limite d'alarme de SpO2 ............................................................................ 65
Chapitre 7
66
Integrated Pulmonary Index™
66
Introduction ................................................................................................................... 66
Avertissements .............................................................................................................. 67
Affichage de l'IPI ........................................................................................................... 67
Options IPI .................................................................................................................... 67
Chapitre 8
68
Apnée par heure et indice de désaturation en oxygène
68
Introduction ................................................................................................................... 68
Apnées par heure .......................................................................................................... 68
Apnées par heure sur le Capnostream™20p ...........................................................................68
Alerte visuelle A/h .....................................................................................................................69
Indice de désaturation en oxygène (ODI) ...................................................................... 69
Rapport d'apnée et de désaturation en O2 .................................................................... 69
Surveillance des indices A/h et ODI .............................................................................. 69
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
3
Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil ........................................ 70
Option A/h et ODI .......................................................................................................... 70
Mode Démo A/h et ODI ................................................................................................. 70
Chapitre 9
71
Alarmes et messages
71
Introduction ................................................................................................................... 71
Affichage de l'alarme ..................................................................................................... 72
Priorités des messages ................................................................................................. 74
Délai d’alarme ............................................................................................................... 74
Types d'alarmes ............................................................................................................ 75
Alarmes de priorité haute ......................................................................................................... 76
Alarmes de priorité moyenne ................................................................................................... 76
Conseils .................................................................................................................................... 77
Conseils silencieux ................................................................................................................... 78
Mode Paramètre en veille ............................................................................................. 79
Inhibition d'alarme ......................................................................................................... 81
Modification des limites d’alarme................................................................................... 82
Test des réglages d'alarme ........................................................................................... 83
Alarmes de SpO2 et SatSeconds .................................................................................. 83
Affichage des alarmes SatSeconds ......................................................................................... 84
Limites d’alarme – Valeurs par défaut ........................................................................... 84
Chapitre 10
85
Utilisation des tendances
85
Introduction ................................................................................................................... 85
Écrans d’affichage des tendances................................................................................. 86
Écran d’affichage graphique de tendance ..................................................................... 86
Affichage graphique de tendance ............................................................................................ 87
Utilisation des fonctions DÉFILEMENT et ZOOM ................................................................... 88
Écran d’affichage tabulaire de tendance ....................................................................... 90
Choix des paramètres de tendance............................................................................... 92
Remarques importantes concernant les rapports de tendance ..................................... 92
Événements spécifiques tels qu'ils apparaissent dans les données de tendance ......... 92
Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients .......................... 93
Impression des données de tendance........................................................................... 93
Effacement de la mémoire de tendance ........................................................................ 93
Configuration des tendances ......................................................................................... 94
Mode Marquage événement .................................................................................................... 95
Affichage graphique de tendance ............................................................................................ 95
Affichage d'incrément de tendance .......................................................................................... 95
4
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Chapitre 11
96
Rapports
96
Rapport d'apnée et de désaturation en O2 .................................................................... 96
Options de rapport imprimé ......................................................................................... 100
Rapports imprimés ...................................................................................................... 100
Exemples de rapports ................................................................................................. 104
Exemples de rapports de cas .................................................................................................104
Exemples de rapports de tendance ........................................................................................105
Chapitre 12
106
Téléchargement des données du patient
106
Introduction ................................................................................................................. 106
Transfert de données via le port de données USB ...................................................... 106
Convention de dénomination des fichiers USB ......................................................................109
Exemples.................................................................................................................................110
Messages d’erreur USB ..........................................................................................................110
Lecture des données du patient à partir des fichiers Capnostream™20p enregistrés ..........111
Transfert de données via le port RS-232..................................................................... 111
Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p ....................................... 111
Connexion du Capnostream™20p et d'un périphérique analogique à l'aide du câble D/A ...112
Modification des valeurs par défaut des canaux numériques/analogiques du
Capnostream™20p .................................................................................................................114
Étalonnage du périphérique analogique pour le Capnostream™20p ....................................115
Travailler avec le système numérique/analogique .................................................................117
Utilisation de l’appel d’infirmière .................................................................................. 117
Types de systèmes d'appel d'infirmière ....................................................................... 118
Câble d'appel d'infirmière........................................................................................................118
Activation de l’appel d’infirmière .............................................................................................119
Test de l’appel d’infirmière ......................................................................................................120
Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital ...................... 120
Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™* ................................................. 121
Chapitre 13
122
Maintenance et dépannage
122
Introduction ................................................................................................................. 122
Détermination des heures de service du moniteur ...................................................... 122
Étalonnage du CO2 ..................................................................................................... 123
Vérification de l'étalonnage du CO2 ............................................................................. 124
Procédure de vérification de l'étalonnage...............................................................................124
Maintenance................................................................................................................ 125
Remplacement des fusibles ........................................................................................ 125
Remplacement du rouleau de papier .......................................................................... 126
Nettoyage .................................................................................................................... 126
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
5
Dépannage .................................................................................................................. 127
Problèmes électriques ............................................................................................................ 127
Problèmes liés au CO2 ........................................................................................................... 128
Capteur de SpO2 .................................................................................................................... 128
Imprimante.............................................................................................................................. 129
Appel infirmière ...................................................................................................................... 129
Étalonnage du CO2 ................................................................................................................ 129
Retour du moniteur...................................................................................................... 130
Assistance technique .................................................................................................. 130
Annexe 1
131
Paramètres par défaut de l'établissement
131
Paramètres par défaut de l’établissement ................................................................... 131
Modification des paramètres par défaut de l’établissement ......................................... 131
Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut ...................................................... 132
Chargement ou téléchargement des paramètres par défaut de l'établissement .......... 132
Modification des paramètres du moniteur ................................................................... 133
Seuils d’alarme ....................................................................................................................... 133
Délai d’alarme ........................................................................................................................ 135
Paramètres des tendances .................................................................................................... 135
Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances ............................... 136
Événements............................................................................................................................ 136
Comment modifier les paramètres d’événements par défaut ................................................ 137
Paramètres du moniteurs ....................................................................................................... 137
Paramètres de CO2 ................................................................................................................ 138
Paramètres de SpO2 .............................................................................................................. 139
Annexe 2
140
Spécifications
140
Module d’alimentation ................................................................................................. 140
Batterie ........................................................................................................................ 140
Commandes ................................................................................................................ 140
Affichage ..................................................................................................................... 141
Capnographie Microstream™ ..................................................................................... 141
Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™ ..................................................................... 142
Alarmes ....................................................................................................................... 142
Sorties ......................................................................................................................... 143
Sortie analogique ................................................................................................................... 143
Appel infirmière ...................................................................................................................... 143
RS-232 ................................................................................................................................... 144
USB ........................................................................................................................................ 144
Imprimante thermique interne (en option) ................................................................... 144
Caractéristiques générales .......................................................................................... 145
6
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Classement de l'équipement ....................................................................................... 145
Niveau ......................................................................................................................... 145
Immunité électromagnétique...................................................................................................145
Annexe 3
149
Consommables Microstream™ EtCO2
149
Consommables Microstream™ EtCO2 ........................................................................ 149
Annexe 4
151
Mot de passe de service Capnostream™
151
Mot de passe de service Capnostream™ ................................................................... 151
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
7
Liste des figures
Figure 1 – Installation de la batterie ................................................................................................. 23
Figure 2 – Gros plan de la batterie ................................................................................................... 24
Figure 3 – Barre de menu avec niveau de charge de la batterie ..................................................... 25
Figure 4 – Vue du dessous du moniteur .......................................................................................... 26
Figure 5 – Vue avant du Capnostream™20p................................................................................... 29
Figure 6 – Boutons de commande du panneau avant ..................................................................... 30
Figure 7 – Vue arrière du Capnostream™20p ................................................................................. 31
Figure 8 – Vue gauche du Capnostream™20p................................................................................ 32
Figure 9 – Écran de bienvenue ........................................................................................................ 33
Figure 10 – Écran d'accueil type ...................................................................................................... 34
Figure 11 – Écran d'accueil type, lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles ............. 35
Figure 12 – Écran d'accueil standard sans l'option IPI .................................................................... 36
Figure 13 – Zone d’en-tête ............................................................................................................... 36
Figure 14 – Écran d'accueil numérique type .................................................................................... 38
Figure 15 – Écran de configuration du système............................................................................... 41
Figure 16 – Barre de menu............................................................................................................... 49
Figure 17 – Sélection du volume de l’alarme ................................................................................... 49
Figure 18 – Sélection du volume de la tonalité de pouls ................................................................. 49
Figure 19 – Point de connexion du système de récupération .......................................................... 50
Figure 20 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI sont disponibles ............ 52
Figure 21 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas
disponibles .................................................................................................................... 53
Figure 22 – Données de CO2 sur le moniteur Capnostream™20p ................................................. 56
Figure 23 – Section CO2 de l'écran d'accueil numérique ................................................................. 57
Figure 24 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard ................... 63
Figure 25 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard avec IPI
désactivé ....................................................................................................................... 64
Figure 26 – Section SpO2 de l'écran d'accueil numérique ............................................................... 64
Figure 27 – Courbe de tendance de l'IPI.......................................................................................... 66
Figure 28 – Écran Vérification alarme Capnostream™20p ............................................................. 73
Figure 29 – Exemple illustrant les alarmes ...................................................................................... 75
Figure 30 – Écran Limites d’alarme.................................................................................................. 82
Figure 31 – Affichage graphique de tendance ................................................................................. 87
Figure 32 – Mode Défilement de tendance graphique ..................................................................... 89
Figure 33 – Affichage tabulaire de tendance ................................................................................... 90
Figure 34 – Message de mémoire de tendance............................................................................... 94
Figure 35 – Écran Rapport Apnée et désat ...................................................................................... 98
Figure 36 – Rapport imprimé Apnée et désat .................................................................................. 99
Figure 37 – Écran d’impression ...................................................................................................... 101
Figure 38 – Exemple d’impression de rapports de cas .................................................................. 104
Figure 39 – Rapports de tendance imprimés ................................................................................. 105
Figure 40 – Périphérique de mémoire Flash type .......................................................................... 108
Figure 41 – Icône USB ................................................................................................................... 108
Figure 42 – Le câble D/A du Capnostream™20p (RÉF PM20ACB) ............................................. 112
Figure 43 – Le port analogique du Capnostream™20p ................................................................. 113
Figure 44 – Écran de configuration numérique-analogique Capnostream™20p .......................... 115
Figure 45 – Prise phono stéréo pour l’appel d’infirmière ............................................................... 118
Figure 46 – Point de connexion pour l’appel d’infirmière ............................................................... 119
Figure 47 – Écran Service .............................................................................................................. 123
8
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Figure 48 – Insertion du rouleau de papier dans l'imprimante....................................................... 126
Figure 49 – Écran Paramètres institutionnels par défaut............................................................... 132
Figure 50 – Écran Assistance logicielle ......................................................................................... 133
Figure 51 – Écran Limites d’alarme des paramètres par défaut de l'établissement...................... 134
Figure 52 – Paramètres par défaut de l'établissement : Moniteur ................................................. 137
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
9
Liste des tableaux
Tableau 1 – Symboles figurant sur le moniteur ................................................................................ 19
Tableau 2 – Accessoires Capnostream™20p.................................................................................. 27
Tableau 3 – Spécifications du papier d'imprimante ......................................................................... 28
Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p ........................................................................ 30
Tableau 5 – Panneau arrière du Capnostream™20p ...................................................................... 31
Tableau 6 – Panneau gauche du Capnostream™20p ..................................................................... 32
Tableau 7 – Zone d'en-tête............................................................................................................... 36
Tableau 8 – Marquages des événements ........................................................................................ 48
Tableau 9 – Volume de l'alarme audio ............................................................................................. 50
Tableau 10 – Paramètres de CO2 réglables .................................................................................... 58
Tableau 11 – Capteurs Nellcor™ SpO2 ........................................................................................... 61
Tableau 12 – Paramètres de SpO2 réglables .................................................................................. 65
Tableau 13 – Options IPI réglables .................................................................................................. 67
Tableau 14 – Indications des alarmes.............................................................................................. 71
Tableau 15 – Alarmes de priorité haute ........................................................................................... 76
Tableau 16 – Alarmes de priorité moyenne ..................................................................................... 76
Tableau 17 – Conseils ...................................................................................................................... 77
Tableau 18 – Conseils silencieux ..................................................................................................... 78
Tableau 19 – Statut d'alarme et de message pendant différentes situations de paramètres en
veille ........................................................................................................................... 81
Tableau 20 – Exemple d’affichage tabulaire .................................................................................... 91
Tableau 21 – Exemple d'affichage tabulaire détaillé........................................................................ 91
Tableau 22 – Paramètres du moniteur ............................................................................................. 94
Tableau 23 – Rapports imprimés – Paramètres ............................................................................ 101
Tableau 24 – Types de transfert de données ................................................................................ 106
Tableau 25 – Sélection du type de sortie de données ................................................................... 108
Tableau 26 – Conventions de dénomination des fichiers .............................................................. 110
Tableau 27 – Code couleur du câble D/A ...................................................................................... 113
Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A......................................................................................... 116
Tableau 29 – Dépannage ............................................................................................................... 117
Tableau 30 – Caractéristiques Appel infirmière ............................................................................. 118
Tableau 31 – Indicateurs d’appel d'infirmière................................................................................. 120
Tableau 32 – Limites d’alarme/indicateur d'usine par défaut ......................................................... 134
Tableau 33 – Paramètres d'usine par défaut et facultatifs du délai d'alarme ................................ 135
Tableau 34 – Paramètres d’usine par défaut et facultatifs de tendance ....................................... 135
Tableau 35 – Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques .................. 146
Tableau 36 – Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique ...................... 146
Tableau 37 – Distances de séparation recommandées entre les équipements de
communication RF portables et le moniteur ............................................................ 148
10
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Oridion Medical 1987 Ltd. (« Oridion Medical ») –
Garantie applicable aux moniteurs Oridion :
CETTE GARANTIE LIMITÉE s'applique à tout moniteur patient fabriqué par Oridion Medical 1987 Ltd.
(« Oridion »), (« Produits »). Dans le cadre des limites présentes, Oridion garantit pendant 2 (deux) ans après la
date de livraison mais pas plus de 27 mois après la date de production que les Produits, livrés par Oridion ou ses
distributeurs autorisés, sont exempts de défauts de matière et de fabrication et qu'ils sont strictement conformes aux
spécifications d'Oridion publiées relatives à ces Produits et en vigueur à la date de fabrication. Cette garantie
limitée exclut (i) les Produits achetés auprès de tierces parties non autorisées ; (ii) les Produits ayant subi un
mauvais usage, une mauvaise manipulation, un accident, une altération, une négligence, une réparation ou une
installation non autorisée ; (iii) les Produits qui ont été utilisés avec des produits consommables accessoires autres
que les produits FilterLine™ fournis par Oridion. En outre, cette garantie limitée ne peut s'appliquer à l'utilisation
des Produits dans une application ou un environnement non prévu(e) dans les spécifications d'Oridion ou en cas de
toute action, erreur, négligence ou défaut du Client. Oridion remplacera ou réparera les Produits endommagés à sa
seule discrétion. Le Client ne peut renvoyer les Produits sans l'obtention préalable d'un numéro d'autorisation de
retour de matériel (ARM) fourni par Oridion ou l'un des Centres de Entretien autorisés et sans une copie de la
facture d'achat du Produit.
Exonération de responsabilité
L'UTILISATEUR PEUT UTILISER LES PARAMÈTRES (INCLUANT TOUT OU PARTIE DES RÉFÉRENCES
AU CO2, SPO2, INTEGRATED PULMONARY INDEX™ ACTUEL ET FUTUR, INDICES RELATIFS ET
CONFIGURATIONS ET NOTIFICATIONS D'ALARME DE SIGNAL) QUI APPARAISSENT SUR LES
DISPOSITIFS DE MONITORAGE DE PATIENT ORIDION ET/OU DANS LES PROTOCOLES DE
COMMUNICATION ORIDION ET/OU DANS TOUT RAPPORT TÉLÉCHARGÉ DEPUIS LES DISPOSITIFS
DE MONITORAGE DE PATIENT ORIDION VERS DES IMPRIMANTES OU DES CLÉS USB OU DES
SYSTÈMES APPROUVÉS (« DONNÉES ») SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT À DES FINS DE SOINS AU
PATIENT. L'UTILISATEUR RECONNAÎT QUE LES DONNÉES TRANSMISES DEPUIS LES DISPOSITIFS
DE MONITORAGE DE PATIENT NE PEUVENT PAS ÊTRE TRANSFÉRÉES, INTERFACÉES, ÉCHANGÉES
OU TRANSMISES DE TOUTE AUTRE MANIÈRE ET QU'ORIDION N'ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ D'AUCUNE SORTE CONCERNANT L'EXACTITUDE OU LA COMPLÉTUDE DES
DONNÉES QUI ONT ÉTÉ TRANSFÉRÉES, INTERFACÉES, ÉCHANGÉES OU TRANSMISES DE TOUTE
AUTRE MANIÈRE. L'UTILISATEUR RECONNAÎT ÉGALEMENT QU'IL NE PEUT PAS VENDRE,
LICENCIER OU COMMERCIALISER EN AUCUNE FAÇON TOUT OU PARTIE DES DONNÉES. TOUTE
AUTRE UTILISATION DES DONNÉES OU LEUR MISE EN INTERFACE AVEC D'AUTRES SYSTÈMES,
QUE CE SOIT PAR L'UTILISATEUR OU PAR UNE TIERCE PARTIE AGISSANT EN SON NOM, DOIT ÊTRE
SOUMISE À UN ACCORD DE LICENCE SÉPARÉ AVEC ORIDION INCORPORATING, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES TERMES COMMERCIAUX DEVANT ÊTRE NÉGOCIÉS DE BONNE FOI.
L'UTILISATEUR RECONNAÎT ET COMPREND QUE LES DONNÉES SONT FOURNIES « EN L'ÉTAT » ET
QU'ORIDION DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
VALEUR COMMERCIALE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. ORIDION DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGE CORPOREL OU MATÉRIEL TANGIBLE OU INTANGIBLE,
QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE. ORIDION NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU AUTRE DOMMAGE SIMILAIRE,
QUELLE QUE SOIT LA FORME D'ACTION PAR CONTRAT, TORT (Y COMPRIS NÉGLIGENCE), STRICTE
RESPONSABILITÉ DU PRODUIT OU TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE OU ÉQUITABLE, MÊME SI
ORIDION A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU INTÉRÊTS.
En cas de divergence entre le texte en anglais et la version traduite de la présente garantie et de l’exonération de
responsabilité, la version anglaise fera autorité.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
11
Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") Warranty for Oridion Monitors
THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd.
(“Oridion”), (“Products”). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by
Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months
following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially
conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture.
This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have
been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii)
Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion’s FilterLine™ products.
Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not
within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole
discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a
customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a
copy of the Product purchase invoice.
Disclaimer
USER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO CO 2, SPO2,
CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX™ AND FUTURE AND RELATED INDICES AND
CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT
MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION’S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT IN
REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR USB
MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE
PURPOSE OF PATIENT CARE. USER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM ORIDION'S
PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR
OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY WHATSOEVER FOR
THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN TRANSFERRED, INTERFACED,
EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. USER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT
SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA, IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER
USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS, WHETHER BY USER OR ANY PARTY ON
ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION
INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO, COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD
FAITH.
USER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED “AS-IS” AND THAT
ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ORIDION WILL NOT BE LIABLE
FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY
RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY FOR
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER SIMILAR DAMAGES
REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN
IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES.
In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English
version shall prevail.
12
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Avertissements
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Informations relatives à la sécurité
Avertissements
Définitions
Pour utiliser correctement et en sécurité le moniteur Capnostream™20p, lire avec attention le présent manuel
d'utilisation et les Modes d’emploi des consommables Microstream™ EtCO2 (FilterLine™) et des capteurs SpO2.
L’utilisation du moniteur nécessite une excellente compréhension et le respect scrupuleux de ces directives, des
précautions à prendre qui sont indiquées en caractères gras, et des spécifications.
Avertissements
Généralités
AVERTISSEMENT : En cas de doute sur la précision d’une mesure, contrôler les signes vitaux du patient par
d’autres moyens, puis s’assurer que le moniteur fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être utilisé en tant que moniteur d'apnée.
AVERTISSEMENT : L'appareil doit être considéré comme un dispositif d'avertissement précoce. Lorsqu'une
tendance à la désoxygénation du patient est mise en évidence, des échantillons de sang
doivent être analysés sur un co-oxymètre de laboratoire pour comprendre parfaitement
l'état du patient.
AVERTISSEMENT : Pour la sécurité du patient, ne pas mettre le moniteur dans une position susceptible
d’entraîner sa chute sur le patient.
AVERTISSEMENT : Acheminer avec soin les câbles (capteur de SpO2 et FilterLine™) pour éviter les risques
d’étranglement ou d’enchevêtrement des fils autour du patient.
AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le moniteur par le câble du capteur de SpO2 ou par la FilterLine™ pour
éviter qu’ils ne se déconnectent du moniteur, provoquant ainsi la chute du moniteur sur
le patient.
AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé juxtaposé ni au-dessus d'un autre appareil ; si cette
configuration s'avérait nécessaire, observer le moniteur pour vérifier que son
fonctionnement est normal dans la configuration adoptée.
AVERTISSEMENT : Afin de garantir un parfait fonctionnement de l’appareil et d’éviter les pannes, ne pas
exposer le moniteur à une humidité extrême, par exemple à la pluie.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires, transducteurs, capteurs et câbles différents de ceux indiqués
peut entraîner une augmentation de l'émission et/ou une baisse de l'immunité de
l'équipement et/ou du système.
AVERTISSEMENT : La réutilisation d'accessoires à usage unique peut créer un risque de contamination
croisée pour le patient ou endommager les fonctions du moniteur.
AVERTISSEMENT : Les mesures du CO2, de la fréquence respiratoire, de l’oxymétrie de pouls et de la
fréquence du pouls peuvent être affectées par certaines conditions d’environnement, par
des erreurs d’application des capteurs, et par certains états du patient.
AVERTISSEMENT : Le moniteur est un appareil d’aide au diagnostic et doit être utilisé uniquement par du
personnel médical qualifié.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
13
Avertissements
AVERTISSEMENT : Aucune modification de l'appareil n'est autorisée.
AVERTISSEMENT : L'étalonnage doit être effectué selon les instructions fournies dans le Manuel d'entretien
approprié, faute de quoi le moniteur peut se trouver déréglé. Un moniteur non étalonné
risque de fournir des résultats erronés.
AVERTISSEMENT : Si le port du connecteur de sortie est visiblement endommagé, ne pas utiliser l’appareil
avec des gaz anesthésiants.
Remarque : Les dispositifs connectés au moniteur doivent être uniquement de qualité médicale.
Remarque : L'affichage précis des paramètres suivants est requis afin de satisfaire aux performances
essentielles de l'appareil : niveaux de dioxyde de carbone dans l'air expiré (CO2) et fréquence
respiratoire lors d'une surveillance par capnographie, saturation du sang artériel en oxygène
(SpO2) et fréquence du pouls lors d'une surveillance par oxymétrie de pouls. Si le patient est
placé sous surveillance avec les deux fonctions, la totalité de ces paramètres est affichée.
Examen IRM
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser les capteurs d’oxymétrie de pouls au cours d’un examen d’imagerie à
résonance magnétique (IRM). Le courant de conduction pourrait provoquer des
brûlures. Les capteurs peuvent affecter l’image de l’IRM et l’appareil d’IRM peut
affecter la précision des mesures d'oxymétrie.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le jeu FilterLine™ H pour Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen
d'imagerie par résonance magnétique (IRM). L'utilisation du jeu FilterLine™ H pour
Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen par IRM pourrait blesser le patient.
ATTENTION :
Pendant un examen d'IRM, le moniteur doit être laissé à l'extérieur de la salle d'IRM.
Lorsque le moniteur est utilisé en dehors de la salle d'IRM, le monitorage de l'EtCO2
peut être mis en œuvre en utilisant la FilterLine™ XL. (Consulter Surveillance du CO2
au cours d'un examen IRM, page 58).
ATTENTION :
L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2 dont le nom contient la lettre H
(indiquant qu'elle est conçue pour être utilisée en environnement humide) lors d'un
examen IRM peut provoquer des interférences. L'utilisation de lignes d'échantillonnage
sans H est recommandée. Pour obtenir la liste des lignes d'échantillonnage H, consultez
la section Consommables Microstream™ EtCO2, page 149.
Utilisation du moniteur avec les défibrillateurs
AVERTISSEMENT : Tous les câbles et tubulures, y compris ceux des capteurs de SpO2 et des lignes
d'échantillonnage de CO2, doivent être maintenus à l'écart du défibrillateur et de ses
électrodes ; ils ne doivent pas passer entre, à proximité ou chevaucher les électrodes et
les fils d'électrode, afin de réduire l'interférence potentielle entre le moniteur et
l'équipement de défibrillation.
AVERTISSEMENT : Tous les capteurs de SpO2 doivent être parfaitement intacts et non endommagés pour
permettre l'utilisation d'un défibrillateur avec le moniteur.
Alarmes
AVERTISSEMENT : Ne pas neutraliser l’alarme sonore pour éviter de compromettre la sécurité du patient.
AVERTISSEMENT : Toujours répondre immédiatement à un signal d’alarme de l’appareil, le patient pouvant
ne pas être sous surveillance pendant certaines situations d'alarme.
AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, vérifier que les seuils de déclenchement d’alarme sont adaptés
à l'état du patient sous surveillance.
AVERTISSEMENT : Vérifier la durée de l’inhibition des alarmes sonores avant de les désactiver
provisoirement.
14
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Avertissements
AVERTISSEMENT : Les niveaux de pression sonore de signal d'alarme auditif inférieurs aux niveaux
sonores ambiants peuvent empêcher l'opérateur de reconnaître les conditions d'alarme.
ATTENTION :
Le réglage des limites d'alarmes à des valeurs extrêmes peut nuire à l'efficacité du
système d'alarme.
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation du moniteur avec des agents anesthésiants, notamment du
protoxyde d'azote ou de fortes concentrations d’oxygène, relier la sortie du gaz à un
système de récupération.
AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé en présence d'un mélange anesthésiant inflammable
à base d'air, d'oxygène ou de protoxyde d'azote.
AVERTISSEMENT : La FilterLine™ peut s’enflammer en présence d’O2 lorsqu’elle est directement exposée
à un laser, à des appareils d'ESU ou à une forte chaleur. Lors des examens de la tête et
du cou faisant appel à un laser, à des appareils d'électrochirurgie ou à une forte chaleur,
utiliser avec prudence pour éviter l'inflammation de la FilterLine™ ou des champs
stériles environnants.
Problèmes électriques
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de décharge électrique, le capot du moniteur doit être retiré
uniquement par un technicien d’entretien qualifié. Le moniteur ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Afin d’assurer l’isolation électrique du patient, raccorder le moniteur uniquement à du
matériel isolé électriquement.
AVERTISSEMENT : Brancher l'appareil uniquement sur une prise trifilaire, reliée à la terre, de qualité
médicale. La prise à trois broches doit être insérée dans une prise trifilaire correctement
installée ; si une telle prise n'est pas disponible, un électricien qualifié doit en installer
une, conformément au code d'électricité en vigueur. Ne débrancher en aucun cas le
connecteur de mise à la terre de la prise électrique. Ne pas utiliser de prolongateurs ni
d'adaptateurs, quels qu'ils soient. Le cordon d'alimentation et la prise doivent être
intacts et ne présenter aucun dommage. Pour éviter le risque de choc électrique, cet
appareil doit être branché uniquement sur une alimentation secteur avec mise à la terre
de protection.
AVERTISSEMENT : Vérifier que le moniteur est positionné de sorte que sa prise secteur soit accessible pour
un débranchement immédiat du secteur, le cas échéant.
AVERTISSEMENT : En cas de doute quant à l'intégrité du fil conducteur de mise à la terre, utiliser l'appareil
sur sa batterie interne jusqu'à ce que le conducteur protecteur de l'alimentation secteur
soit entièrement opérationnel.
AVERTISSEMENT : Ne pas brancher l'appareil sur une prise électrique commandée par un interrupteur
mural ou un variateur.
AVERTISSEMENT : Mesurer le courant de fuite de l'appareil chaque fois qu'un dispositif externe est
connecté au port série. Le courant de fuite ne doit pas dépasser 100 microampères.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de décharge électrique, cet appareil doit être branché uniquement
sur une alimentation secteur avec mise à la terre de protection.
AVERTISSEMENT : Lorsque la prise de terre équipotentielle au dos de l'appareil (voir la Figure 7 – Vue
arrière du Capnostream™20p à la page 31) doit être utilisée, la raccorder à la broche de
sorte à éviter tout débranchement fortuit.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
15
Définitions
AVERTISSEMENT : Dans des locaux offrant des conducteurs de compensation de potentiel, la prise de terre
équipotentielle au dos de l'appareil (voir la Figure 7 – Vue arrière du
Capnostream™20p à la page 31) peut être utilisée pour un raccordement facultatif entre
le Capnostream™20p et le rail de distribution de compensation de potentiel de
l'installation électrique. La prise de terre équipotentielle au dos de l'appareil ne doit pas
être utilisée pour le raccordement de terre de protection.
AVERTISSEMENT : Raccorder toujours le cordon d'alimentation à l'appareil en premier lieu, puis le
brancher sur la prise murale.
ATTENTION :
L’installation électrique de la salle ou du bâtiment dans lequel le moniteur doit être
utilisé doit être conforme aux réglementations spécifiées par le pays dans lequel
l’équipement doit être utilisé.
ATTENTION :
Dans le cas où un débranchement d'urgence de l'alimentation en courant est requis,
garder un accès direct au cordon d'alimentation, à la prise murale et à la prise de
raccordement.
Interférence électromagnétique
Cet appareil a été testé et répond aux exigences applicables aux appareils médicaux conformément à la norme
EN60601-1-2. Cette norme a pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation médicale classique.
Cependant, en raison de la prolifération des équipements émettant dans la plage des fréquences radio et d’autres
sources de bruit électrique en environnement hospitalier (par exemple, les téléphones cellulaires, les émetteursrécepteurs mobiles, les appareils électriques), il se peut que des interférences dues à la proximité ou à la
puissance d’une source émettrice entraînent un dysfonctionnement du moniteur.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'équipement d'électrochirurgie à haute fréquence à proximité du moniteur
peut produire une interférence avec le moniteur et provoquer des mesures incorrectes.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le moniteur avec des appareils de tomographie nucléaire (TRM, RMN,
TMN) car son fonctionnement pourrait être perturbé.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’équipements de communication RF portables (y compris des
périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) à moins de 30 cm
(12 po) de toute pièce du moniteur Capnostream™20p, y compris ses câbles. Le nonrespect de cette consigne peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Remarque :
Les caractéristiques d’émissions du moniteur Capnostream™20p lui permettent d’être
utilisé dans des environnements industriels et hospitaliers (EN 55011 classe A). En cas
d’utilisation dans un environnement résidentiel (pour lequel la norme EN 55011 classe B
est généralement requise), cet appareil peut ne pas offrir une protection adaptée aux
services de communication par radiofréquence. Il se peut que l’utilisateur ait besoin de
prendre des mesures d’atténuation telles que le déplacement ou la réorientation de
l’appareil.
Définitions
Remarque : Une remarque est insérée pour mettre en évidence les procédures ou situations qui pourraient être
mal interprétées ou négligées et pour clarifier les situations apparemment contradictoires ou complexes.
Attention : Une note d'attention est insérée pour attirer l'attention sur une procédure qui, si elle n'est pas
scrupuleusement respectée, pourrait endommager ou détruire l'appareil.
Avertissement : Un avertissement est inséré pour attirer l'attention sur les situations dangereuses inhérentes au
fonctionnement, au nettoyage et à l'entretien de l'équipement et susceptibles d'aboutir à une blessure voire au
décès de l'opérateur ou du patient.
16
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Présentation
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 1
À propos de ce manuel
Présentation
Utilisation prévue
Indications spécifiques
À qui s’adresse ce manuel ?
Contact de l’assistance technique
Symboles
Présentation
Ce manuel contient les instructions de mise en route et d'utilisation du moniteur Capnostream™20p.
Le Capnostream™20p est un moniteur de chevet portable qui surveille constamment différents paramètres du
patient :
•
•
•
•
•
EtCO2 (dioxyde de carbone télo-expiratoire) – niveau de dioxyde de carbone dans l'air expiré.
RR (fréquence respiratoire).
FiCO2 (fraction de gaz carbonique inspiré) – niveau de dioxyde de carbone présent pendant
l’inspiration.
SpO2 (saturation en oxygène).
PR (fréquence du pouls).
L'appareil fournit aussi une valeur IPI (Integrated Pulmonary Index™, Indice pulmonaire intégré) qui est une
valeur numérique intégrant quatre paramètres principaux mesurés par le Capnostream™20p pour donner une
indication simple du statut ventilatoire du patient. Les paramètres intégrés sont EtCO2, RR, SpO2, et PR. Seuls
ces quatre paramètres sont utilisés pour calculer l'IPI ; les autres paramètres ne sont pas pris en compte.
En outre, l'appareil fournit les indices A/h (Apnées par heure) et ODI (Indice de désaturation en oxygène),
utilisés pour faciliter l'identification et la quantification des événements d'apnée et de désaturation en oxygène
chez les patients âgés de plus de 22 ans, comme suit :
•
•
A/h : décompte du nombre d'arrêts de respiration d'une durée de 10 secondes au moins, subits
par le patient dans l'heure écoulée (affiché dans l'écran d'accueil) ou nombre d'arrêts moyen par
heure sur une certaine période de temps (affiché dans l'écran Apnée et Désaturation en O2).
ODI : nombre de fois où la valeur de la SpO2 chute de 4 % ou plus par rapport à la valeur de
base et un retour à la valeur de base en 240 secondes ou moins, dans l'heure écoulée (affiché
dans l'écran d'accueil) ou nombre de chutes moyen par heure sur une certaine période de temps
(affiché dans l'écran Apnée et Désaturation en O2).
Les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles sur tous les appareils. Pour doter votre appareil des fonctions
A/h et ODI, contactez [email protected].
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
17
Utilisation prévue
Utilisation prévue
Le capnographe/oxymètre de pouls combiné Capnostream™20p et ses accessoires sont destinés à fournir à des
professionnels de la santé expérimentés un dispositif de mesure et de surveillance continues et non invasives de
la concentration en dioxyde de carbone de l'air inspiré et expiré et du rythme respiratoire, et de surveillance non
invasive et continue de la saturation fonctionnelle en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SpO2) et de la
fréquence du pouls. Il est destiné aux patients nouveau-nés, pédiatriques et adultes dans les hôpitaux et les
établissements de type hospitalier et lors des déplacements au sein de l'hôpital.
L'utilisation du Capnostream™20p doit être réservée exclusivement au personnel médical qualifié.
Le moniteur Capnostream™20p fournit au clinicien un indice pulmonaire intégré (IPI). L'IPI est un indice basé
sur quatre paramètres fournis par le moniteur : dioxyde de carbone télo-expiratoire, fréquence respiratoire,
saturation en oxygène et fréquence du pouls. L'IPI est un indice unique du statut ventilatoire d'un patient adulte
ou pédiatrique, affiché sur une échelle de 1 à 10, où 10 indique un statut ventilatoire optimal. Le monitorage de
l'IPI affiche une valeur unique qui représente les paramètres pulmonaires du patient et avertit le clinicien lors de
changements de son statut pulmonaire.
L'IPI est un ajout à la surveillance des signes vitaux et n'est pas destiné à les remplacer.
Indications spécifiques
Une indication supplémentaire du moniteur est son utilisation comme moyen d'identification des événements
d'apnée et de désaturation en oxygène chez le patient adulte (âgé de 22 ans ou plus) dans un environnement
d'USI ou de médecine générale, via le rapport de ces événements et le calcul des indices associés d'apnée (A/h)
et de désaturation en oxygène (ODI).
À qui s’adresse ce manuel ?
Ce manuel doit être lu par :
•
•
•
•
Les professionnels de la santé qui utiliseront le Capnostream™20p.
Les responsables de l’équipement chargés de s’assurer que le matériel est conforme aux
politiques de l’établissement.
Les chercheurs ou le personnel de laboratoire qui téléchargeront les données du patient.
Les techniciens spécialisés qui connecteront le Capnostream™20p à un ordinateur via l’interface RS-232.
AVERTISSEMENT : Aux États-Unis, la loi fédérale stipule que cet appareil ne doit être vendu que par ou sur
prescription d'un médecin.
Contact de l’assistance technique
Pour tout problème technique concernant le moniteur Capnostream™20p, veuillez contacter l’Assistance
technique Medtronic :
Amérique du Nord : Tél. : 1-888-ORIDION (674-3466), Télécopie : (781) 453-2722 ;
hors de l'Amérique du Nord : Tél. : + (972) 2-589-9104, Télécopie : + (972) 2-582-8868 ;
E-mail : [email protected].
18
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Symboles
Symboles
Les symboles décrits ci-dessous apparaissent sur le corps du moniteur.
Tableau 1 – Symboles figurant sur le moniteur
Symbole
Description
Bouton MARCHE/ARRÊT du moniteur
Indicateur d’alimentation
Indicateur de mise sous tension de l’unité
Sélection d’événement
Admission/Sortie du patient
Arrêt de la pompe
Silence temporaire des alarmes
Protection anti-défibrillateur type BF
Entrée de gaz
Sortie de gaz
Mise à la terre équipotentielle
Port de connexion pour mémoire Flash USB
Marquage CE
Uniquement sur prescription médicale
Directive applicable aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
Suivez le mode d’emploi
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
19
Introduction
Chapitre 2
Présentation de la technologie
Introduction
Caractéristiques
Présentation de la technologie
Introduction
Le moniteur de chevet Capnostream™20p fournit une capnographie et une oxymétrie de pouls continues pour les
patients intubés et non intubés de l'âge néonatal à l'âge adulte. Utilisant la technologie Microstream™, des
consommables FilterLine™ EtCO2 brevetés et la technologie d'oxymétrie de pouls, le Capnostream™20p permet
une surveillance simultanée et « sans souci » de l'EtCO2 et de la SpO2.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20
Double moniteur de paramètres prenant en charge les mesures du CO2 et de la SpO2 préconisées
par le standard actuel des soins médicaux.
IPI (Integrated Pulmonary Index™, Indice pulmonaire intégré), fournissant une indication
simple, claire et complète du statut et des tendances ventilatoires d'un patient.
Valeur Apnées par heure et Indice de désaturation en oxygène, utilisés pour faciliter
l'identification et la quantification des événements d'apnée et de désaturation en oxygène (si
disponible).
Interface utilisateur simple avec écran couleur.
Les fonctions de routine sont accessibles en 2 clics.
Tendances sur 72 heures pour revoir les antécédents du patient.
Vérification des alarmes sur un simple clic.
SARA™ (Smart Alarm for Respiratory Analysis - Alarme intelligente pour l'analyse
respiratoire), technologie intégrée de gestion d'alarme Smart Capnography, réduisant les
alarmes cliniquement non significatives.
Marquage des événements pour comparer les événements et l'administration des médicaments
aux changements survenus dans l'état du patient.
Enregistrement de cas pour organiser les fichiers des patients.
Appel infirmière.
Imprimante interne en option.
Sortie USB pour transférer les données du patient sur des dispositifs de mémoire Flash USB.
Sortie analogique à utiliser dans les laboratoires de sommeil et autres environnements de
laboratoire.
Port RS-232 pour le transfert de données.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Présentation de la technologie
Présentation de la technologie
Cette section fournit une présentation des principes de base de la capnographie et de l’oxymétrie de pouls.
Qu’est-ce que la capnographie ?
La capnographie est une méthode non invasive permettant de surveiller le niveau de dioxyde de carbone expiré
(EtCO2) pour évaluer le statut ventilatoire du patient.
Le Capnostream™20p utilise la spectroscopie infrarouge non dispersive (NDIR) Microstream™ pour mesurer en
continu la quantité de CO2 au cours de chaque respiration, la quantité de CO2 présente en fin d'expiration
(EtCO2), la quantité de CO2 présente au cours de l'inhalation (FiCO2), et le rythme respiratoire.
La spectroscopie infrarouge est utilisée pour mesurer la concentration des molécules absorbant la lumière
infrarouge. L’absorption étant proportionnelle à la concentration de la molécule absorbante, la concentration
peut être déterminée en comparant l'absorption à celle d’une cellule de référence de concentration connue.
Les consommables Microstream™ EtCO2 transmettent un échantillon des gaz inspirés et expirés à travers la
ligne depuis le ventilateur ou directement du patient au moniteur (via une canule oronasale) pour la mesure du
CO2. L’humidité et les sécrétions du patient sont extraites de l’échantillon, tout en maintenant la forme de la
courbe CO2.
Le débit de l'échantillonnage de 50ml/min réduit l’accumulation de liquide et de sécrétions et diminue le risque
d’obstruction de la ligne d’échantillonnage dans les conditions d’humidité des unités de soins intensifs.
Une fois que l’échantillon de gaz se trouve dans la chambre d’analyse de CO2 Microstream™, il traverse une
microcellule échantillon (15 microlitres). Ce volume extrêmement faible est très vite évacué, ce qui permet un
temps de réponse rapide et des lectures de CO2 précises, même pour des fréquences respiratoires élevées.
La source Microbeam IR traverse la microcellule échantillon et le canal de référence. Cette source de lumière IR
brevetée n’émet que les longueurs d’onde caractéristiques du spectre d’absorption du CO2. Aucune correction
n’est donc nécessaire en fonction des concentrations d’agents anesthésiants, de N2O, d'O2 et de vapeur d’eau
présentes dans le flux respiratoire. Le rayon IR qui traverse la microcellule échantillon et le canal de référence
sont mesurés par les détecteurs IR.
Le microprocesseur du moniteur calcule la concentration de CO2 en comparant les signaux en provenance des
deux détecteurs.
Qu’est-ce que l'oxymétrie de pouls ?
L’oxymétrie de pouls repose sur les principes suivants :
•
•
La différence d'absorption de la lumière rouge et infrarouge (spectrophotométrie) par
l'oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine.
L’évolution du volume de sang artériel dans les tissus pendant le cycle du pouls
(pléthysmographie) et par conséquent, de l’absorption de la lumière par ce sang.
Un oxymètre de pouls détermine la saturation pulsatile en oxygène (SpO2) en faisant passer une lumière rouge
et infrarouge dans un lit artériolaire et en mesurant les changements d’absorption de lumière au cours du cycle
de la pulsation. Le capteur contient deux diodes électroluminescentes rouge et infra-rouge (DEL) de faible
tension qui servent de sources de lumière ; une photodiode sert de photodétecteur.
Du fait que l’oxyhémoglobine et la déoxyhémoglobine absorbent la lumière de façon différente, la quantité de
lumière rouge et infrarouge absorbée par le sang dépend de la saturation en hémoglobine. Afin d’identifier la
saturation en oxygène de l’hémoglobine artérielle, le moniteur utilise la nature pulsatile du flux artériel. Au
cours de la systole, une nouvelle pulsation de sang artériel pénètre le lit vasculaire et le volume du sang
augmente ainsi que l’absorption de la lumière. Au cours de la diastole, le volume sanguin et l’absorption de
lumière atteignent leur point le plus bas. Le moniteur mesure la SpO2 sur la différence entre l’absorption
maximale et minimale (respectivement lors de la systole et de la diastole). L’absorption de lumière par le sang
artériel pulsatile élimine les effets absorbants des éléments non pulsatiles tels que les tissus, les os et le sang
veineux.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
21
Déballage et inspection
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 3
Le moniteur Capnostream™20p
Déballage et inspection
Installation de la batterie
Montage du moniteur
Définition d'une maintenance périodique
Accessoires
Boutons, indicateurs et connexions
Boutons de commande du panneau avant
Démarrage du moniteur
Sections standard de l’écran
Affichage numérique de l'écran d'accueil
Fin de la surveillance
Navigation dans l'écran
Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options
Délais d’expiration des écrans
Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement
Ce chapitre décrit les composants physiques du moniteur et comment le configurer.
La fiche de vérification du fonctionnement du Capnostream™20p est fournie à la fin de ce chapitre pour
simplifier l'installation, la configuration et la mise en marche de l'appareil. Photocopiez la fiche de vérification
du manuel et cochez les étapes figurant sur la fiche à mesure que vous installez le moniteur.
Déballage et inspection
Déballez le moniteur et vérifiez tous les composants avant de poursuivre.
 POUR DÉBALLER ET INSPECTER LE MONITEUR :
1. Retirez soigneusement le moniteur Capnostream™20p et ses accessoires de l’emballage.
2. Vérifiez que tous les éléments répertoriés dans la liste d'emballage jointe sont présents :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moniteur Capnostream™20p
Manuel d’utilisation
Deux fusibles de 3,15 ampères, de type rapide et faible pouvoir de coupure
Kit de mise en route FilterLine™
Cordon d’alimentation électrique
Pack de capteurs de la SpO2
Prolongateur pour SpO2
Rouleau de papier d’imprimante (un installé et un rouleau supplémentaire)
Bloc-batterie
CD avec documentation supplémentaire (protocoles de transfert de données RS-232
Capnostream, notice de l'application de transfert des données du patient et le présent manuel
dans d’autres langues)
3. Vérifiez chaque composant.
Si un composant est endommagé ou manquant, contactez votre représentant local.
22
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Installation de la batterie
Remarque : Lors du déballage du moniteur, les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut
conformément à la réglementation locale applicable aux déchets d'emballage.
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT : L’appareil doit toujours être utilisé avec la batterie installée afin de disposer d’une
alimentation de secours en cas de panne électrique momentanée ou temporaire.
AVERTISSEMENT : Le volet du compartiment de la batterie doit toujours rester fermé pendant le
fonctionnement de l'appareil ou lorsque celui-ci est branché sur le courant secteur.
Le moniteur fonctionne sur secteur ou sur une batterie. Il est équipé d’une batterie rechargeable Lithium-Ion.
Pour installer la batterie, ouvrez le capot de la batterie sur le côté du moniteur comme indiqué ci-dessous.
Prise de
connexion de
la batterie
Levier de maintien
Volet du
compartiment de
la batterie
Figure 1 – Installation de la batterie
 POUR INSTALLER LA BATTERIE :
1. Faites glisser les deux loquets de libération du compartiment de la batterie et ouvrez le volet du
compartiment de la batterie.
2. Tout en tenant la batterie et les câbles sur la droite, faites pivoter le levier de maintien vers le haut jusqu’à la
position horizontale et placez la batterie dans le moniteur.
3. Placez la batterie à l’intérieur en la poussant au maximum.
4. Tout en maintenant la batterie, verrouillez-la en position en replaçant le levier de maintien à la verticale.
5. Branchez le connecteur de la batterie sur la prise de raccordement de cette dernière, en veillant à ce que le
côté dont les rainures ressortent se trouve à droite, afin que le connecteur se loge dans la prise. Repoussez les
câbles dans le moniteur.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
23
Installation de la batterie
Levier de maintien
Prise de
connexion de
la batterie
Figure 2 – Gros plan de la batterie
6. Alignez les volets du compartiment de la batterie avec les fentes du boîtier du moniteur, puis fermez le volet
et faites glisser les deux loquets vers l'extérieur.
7. Chargez la batterie avant la première utilisation en la plaçant dans le moniteur, en branchant celui-ci mais
sans le mettre sous tension. La batterie sera alors chargée en 12 heures environ. Une fois la batterie chargée,
vous pouvez mettre le moniteur sous tension et commencer à l’utiliser. Si le moniteur n'est pas branché, il ne
peut pas fonctionner sur la batterie fournie sans charge préalable.
Vérifiez que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser le moniteur sans le raccorder au secteur. Une
batterie entièrement chargée donne une autonomie de 2,5 heures (sans utiliser l'imprimante). Lorsque le
moniteur est connecté au secteur, le pack de batterie se charge automatiquement. Il faut 12 heures environ pour
charger entièrement une batterie vide.
Lorsque vous commencez à utiliser le moniteur, vérifiez que l’icône de la batterie dans l’angle inférieur gauche
de l’écran du moniteur, représente une batterie pleine. Voir Test de la batterie et du raccordement au courant
secteur ci-dessous pour plus d'informations.
En l'absence de batterie installée, l'icône Pas de batterie
s'affiche à l'écran, ainsi que le message
d'information PAS DE BATTERIE INSTALLÉE. Il est de bonne pratique d'éteindre le moniteur avant
d'installer ou d'enlever la batterie.
AVERTISSEMENT : Une batterie amovible doit être installée en permanence dans l'appareil. Si la batterie
n’est pas installée, l’appareil fonctionnera correctement sur secteur, mais en cas de
panne de secteur pour quelque raison que ce soit, le moniteur ne fonctionnera pas.
AVERTISSEMENT : Pour remplacer la batterie, éteignez le moniteur en premier lieu puis débranchez
l'appareil de l'alimentation secteur. Ne tentez pas de débrancher ou de brancher une
batterie lorsque l'appareil est allumé ou raccordé à l'alimentation secteur.
Remarque : Si la batterie n’est pas entièrement chargée, l'icône représentant la batterie indique son
niveau de charge.
Test de la batterie et du raccordement au courant secteur
Le niveau de charge de la batterie et le raccordement au courant secteur doivent être vérifiés avant chaque
utilisation.
 POUR TESTER LA BATTERIE :
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
24
pour mettre le moniteur sous tension.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Installation de la batterie
2. Observez le niveau de l’icône de la batterie dans l’angle inférieur gauche de l’écran.
Indicateur du
niveau de charge
de la batterie
Figure 3 – Barre de menu avec niveau de charge de la batterie
3. Si vous avez entièrement chargé la batterie au préalable, l’icône de la batterie doit indiquer que celle-ci est
pleine.
Remarque : Au démarrage du moniteur, l'indicateur du niveau de charge de la batterie apparaît plein
pendant environ 15 secondes après la mise sous tension. Le moniteur met ensuite à jour
l'indicateur du niveau de charge pour afficher le véritable niveau de la batterie.
Rechargez la batterie quand le message BATTERIE FAIBLE apparaît à l’écran. Pour recharger la batterie,
assurez-vous que le moniteur est branché sur le courant secteur. L’indicateur d’alimentation secteur orange
sur le panneau avant du moniteur, s'allume.
,
Pour une utilisation normale, vérifiez toujours que le voyant de l’indicateur d’alimentation secteur est allumé
pendant le fonctionnement du moniteur. Cela garantit que la batterie se charge pendant l’utilisation et que le
moniteur est prêt en cas de panne de secteur ou de transfert du patient. Si un patient doit être transféré vers un
autre lieu, il est possible de débrancher l’appareil et de le déplacer avec le patient. Veillez à rebrancher le
moniteur sur le courant secteur à la suite du transfert.
Manipulation de la batterie
ATTENTION :
Ne pas immerger la batterie dans l’eau, sous peine de dysfonctionnement.
ATTENTION :
Recharger la batterie uniquement dans le moniteur afin d’éviter les risques de
surchauffe, de brûlure ou de défaillance de la batterie.
Stockage de la batterie
La batterie doit être entreposée dans un endroit frais et sec, et non pas dans le moniteur. Sa charge décroît dans
le temps. Pour rétablir la puissance complète de la batterie, rechargez cette dernière avant l’utilisation. La
batterie doit être entièrement rechargée au moins tous les 3 mois. Stocker entre -20 et 25°C.
ATTENTION :
Le stockage ou le transport du moniteur dans d'autres conditions que celles mentionnées
dans les spécifications affecte ses performances et endommage la batterie et/ou le
moniteur.
Mise au rebut de la batterie
ATTENTION :
Ne jamais tenter d'incinérer la batterie sous peine de provoquer son explosion.
Respectez la réglementation en vigueur en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage des batteries.
Utilisation de la batterie et de l’alimentation
En cas de coupure d’alimentation secteur, la batterie du moniteur prend automatiquement le relais. La durée de
cette utilisation de secours, selon la capacité de la batterie, peut atteindre 2 h 30. Le moniteur conserve ses
réglages, notamment les paramètres d'alarme, lorsqu'il fonctionne sur batterie. Si les réglages ont été définis
dans les paramètres par défaut, ils demeurent dans la mémoire du moniteur, même lorsque ce dernier n'est pas
alimenté. Ils sont disponibles lorsque le moniteur est remis sous tension. De même, les données de tendance de
l'appareil demeurent dans la mémoire du moniteur, même lorsque ce dernier n'est pas alimenté. Ils sont
disponibles lorsque le moniteur est remis sous tension.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
25
Montage du moniteur
L’indicateur orange d’alimentation sur secteur est allumé lorsque le moniteur fonctionne sur une source
d’alimentation externe, quel que soit l’état de la batterie.
L’indicateur vert de mise sous tension s’allume lors de la mise en marche du moniteur.
Si le voyant orange d’alimentation secteur est éteint et que l'indicateur vert d’alimentation est allumé, le
moniteur fonctionne sur batterie.
L'icône indique le niveau de charge approximatif de la batterie. Le message d'information BATTERIE FAIBLE
apparaît lorsqu’il reste 15 minutes environ de charge de la batterie (équivalant à 14,0 V).
Montage du moniteur
La base du moniteur Capnostream™20p est conçue pour s'adapter à une plaque de montage standard VESA™*
de 100 mm. (Un exemple est la plaque de montage GCX modèle FLP-002-17C qui s'adapte à l'assemblage de
support roulant GCX modèle RS-0006-64D) La plaque de montage standard VESA™* peut être commandée
auprès de Medtronic (Réf. 010713). Veuillez consulter les Modes d’emploi appropriés concernant ces produits.
Pieds de
caoutchouc (4)
Orifices de
montage (4)
Figure 4 – Vue du dessous du moniteur
ATTENTION :
Ne pas retirer les pieds de caoutchouc du dessous du moniteur. Ces pieds de caoutchouc
sont nécessaires au fonctionnement du moniteur sur une table pour éviter un déplacement
indésirable du moniteur lors de son utilisation. Même si les pieds de caoutchouc ne sont pas
actuellement utilisés, il est recommandé de les laisser en place pour une utilisation future.
Définition d'une maintenance périodique
Si votre établissement dispose d'une base de données de maintenance périodique, enregistrez votre moniteur
dans cette base de données pour sa procédure d'étalonnage périodique. L'étalonnage est requis après les
1200 premières heures d'utilisation (ou 12 mois, selon la première occurrence) et ensuite toutes les 4000 heures
d'utilisation (ou 12 mois, selon la première occurrence). Le nombre d'heures d'utilisation apparaît juste après le
démarrage du moniteur et sur l'écran Service du moniteur. Pour plus de détails sur l'étalonnage et d'autres
procédures de maintenance, voir Maintenance et dépannage en page 122.
26
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Accessoires
Accessoires
Accessoires disponibles
Consultez la liste des accessoires disponibles pour Capnostream™20p ci-dessous.
Tableau 2 – Accessoires Capnostream™20p
Accessoire
Numéro de référence
Medtronic
Utilisation
Papier (6 rouleaux)
010516
Le papier est adapté à l'imprimante intégrée
de Capnostream™20p. Le moniteur est livré
avec un rouleau de papier et un rouleau de
papier supplémentaire. Pour l'installation du
papier, veuillez consulter Remplacement du
rouleau de papier, page 126.
Plaque d'adaptateur de
montage (Vesa™*)
010713
Utilisée pour monter le Capnostream™20p sur
les socles roulants GCX et d'autres
ensembles de montage. Pour les instructions
de montage, veuillez consulter Montage du
moniteur, page 26.
Pince de serrage Quick
011782
La pince s'adapte au montant de la perche
(diamètre de 19 à 38 mm) ou au rail de
montage (rail de 10 x 25 mm).
Avec mécanisme de libération rapide.
La plaque d'adaptateur de montage est
incluse.
Socle roulant avec panier
Non fourni par Medtronic
GCX modèle RS-0006-64D
Tige du kit de support roulant de 38 po avec
plaque de montage de type coulissant de
5 po, comprenant : base 21 po, roulettes de
4 po, contrepoids de 10 lb, poignée et panier
de 6 po.
La plaque de montage est requise pour utiliser
le support roulant.
Adaptateur de montage pour
011892
Utilisé avec un système Bernouilli/Oxinet
hospitalier. Voir Fonctionnement avec les
systèmes de données de patient de l'hôpital,
page 120.
Bloc-batterie
BP01000
Pour l'installation de la batterie, veuillez
consulter Installation de la batterie, page 23.
Câble d'appel d'infirmière
011149
Longueur du câble 3,5 m : le câble est fourni
sans terminaison pour pouvoir être adapté au
système. Pour les instructions de montage,
veuillez consulter Utilisation de l’appel
d’infirmière, page 117.
Câble numérique/analogique
(D/A)
PM20ACB
Utilisé pour le transfert de données du
Capnostream™20p vers un dispositif
analogique tel qu'un polysomnographe. Pour
les instructions de montage, veuillez consulter
Sortie de données analogiques avec le
Capnostream, page 111.
Cordon d'alimentation
américain
014256
Cordon d'alimentation
européen
014255
Release pour perche ou rail
émetteur de Bernouilli
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
27
Boutons, indicateurs et connexions
Plaque de montage du moniteur
Le kit de montage contient un adaptateur de montage VESA™*, de 100 x 100 mm à 75 x 75 mm, qui peut être
fixé au-dessous du moniteur comme décrit ci-dessus. Cela permet de monter le moniteur sur un grand nombre
de socles et de supports GCX, notamment le modèle GCX de socle à roulettes RS-0006-64D. Pour plus
d’informations sur les solutions disponibles pour le montage du moniteur, veuillez contacter GCX
(www.gcx.com).
Notez que pour monter le moniteur sur une tablette roulante ou autre montage, il est important d'utiliser un
support avec une base à roulettes de 53,5 cm de diamètre (21 po) au minimum, pour assurer la stabilité.
Papier d’imprimante
Le moniteur utilise du papier thermique aux spécifications suivantes :
Tableau 3 – Spécifications du papier d'imprimante
Élément
Valeur
Largeur du papier
58 mm
Diamètre du rouleau de papier (maximum)
40 mm
Longueur du papier (maximum)
15,2 m (50 pi)
Remarque : Certains fabricants utilisent des papiers d'épaisseurs différentes, de sorte qu’un rouleau de
papier de 15,2 m provenant d'un autre fabricant peut dépasser la limite de diamètre maximum
et ne pas pouvoir s'insérer dans le moniteur.
Les rouleaux de papier de remplacement répondant aux spécifications sont disponibles auprès de Medtronic
(Réf. 010516 pour un paquet de 6 rouleaux) ou, en Amérique du Nord, sur le site www.thermalpaperdirect.com
(Réf. 22550).
Boutons, indicateurs et connexions
Les vues frontale, arrière et latérale du moniteur qui présentent l’écran, les commandes et les points de
connexions externes sont présentées ci-après.
Panneau avant du moniteur
Le panneau avant du moniteur contient l’écran, les boutons d'opération et la molette de commande.
28
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Boutons, indicateurs et connexions
12
1
11
10
2
3
4
5
6
8
7
9
Figure 5 – Vue avant du Capnostream™20p
Le Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p répertorie les étiquettes numérotées.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
29
Boutons de commande du panneau avant
Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p
Libellé
Nom
Description
Libellé
Nom
Description
1
Bouton
MARCHE/ARRÊT
d’alimentation du
moniteur
Commutateur
7
Bouton
d'inhibition
temporaire des
alarmes
Désactive
temporairement l’alarme
sonore pendant deux
minutes.
2
Indicateur
d’alimentation
secteur
Voyant orange
8
Indicateur
rouge d’alarme
Indicateur qui clignote en
cas d'alarme de haute
priorité (voir Alarmes de
priorité haute, page 76).
3
Indicateur
d’alimentation du
moniteur
Voyant vert
9
Indicateur
jaune d’alarme
Indicateur qui s’allume ou
clignote selon l'état
d’alarme (consulter
Affichage de l'alarme,
page 72).
4
Bouton
Événement
Lance le processus
consistant à placer un
marqueur d’événement
rapide ou détaillé dans
les données de
tendance.
10
Molette de
commande
Molette rotative
permettant de naviguer
dans l’écran et de
sélectionner une fonction
lorsqu’on appuie dessus.
5
Bouton
Admission/Sortie
du patient
Permet de démarrer et
d’arrêter un cas et de
saisir l’ID du patient.
11
Écran
d’affichage
Écran affichant les
données du patient, la
barre de menu, le mode
Patient, la date et l’heure
ainsi que les éventuels
messages d'information ou
d'erreur.
6
Bouton Arrêt de
la pompe
Arrête la pompe de
capnographie à une
heure prédéfinie afin de
protéger le moniteur
pendant les procédures
d'aspiration.
12
Poignée de
transport
Permet de transporter le
moniteur.
Boutons de commande du panneau avant
La figure ci-dessous est un gros plan des commandes présentées à la Figure 5 – Vue avant du
Capnostream™20p, page 29, et décrites dans le Tableau 4 – Panneau avant du Capnostream™20p ci-dessus.
Figure 6 – Boutons de commande du panneau avant
30
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Boutons de commande du panneau avant
Panneau arrière du moniteur
Le panneau arrière du moniteur contient les connexions d’alimentation et de communications.
9
4
8
3
2
1
6
5
10
7
Figure 7 – Vue arrière du Capnostream™20p
Le Tableau 5 – Panneau arrière du Capnostream™20p décrit les fonctions des connexions du panneau arrière du
moniteur.
Tableau 5 – Panneau arrière du Capnostream™20p
Libellé
Fonction
Description
Libellé
Fonction
Description
1
Boîtier de fusibles
Deux fusibles de
3,15 ampères, de type
rapide et faible pouvoir
de coupure
6
Sortie analogique
Connecteur femelle
15 broches de type D
pour sortie
analogique à
7 canaux.
2
Prise secteur
Connexion au secteur.
7
Borne de
compensation de
potentiel
Pour branchement
de conducteur de
compensation de
potentiel.
3
Port USB
Pour la mémoire Flash.
8
Étiquettes du
fabricant
4
RS-232
Connecteur femelle à
9 broches de type D
pour la communication
RS-232.
9
Poignée de
transport
5
Appel infirmière
Port utilisé pour
connecter le système
d'appel d'infirmière.
10
Amortisseur de
tension de câble
d'alimentation
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
31
Démarrage du moniteur
Vues gauche et droite du moniteur
Le côté gauche du moniteur contient le logement de la batterie et les points de connexion à l’interface du
patient.
1
2
5
3
4
Figure 8 – Vue gauche du Capnostream™20p
Le Tableau 6 décrit les fonctions des éléments situés sur le côté gauche du moniteur.
Tableau 6 – Panneau gauche du Capnostream™20p
Libellé
Fonction
Description
1
Connecteur d’entrée
FilterLine™
Permet de connecter la FilterLine™ au moniteur.
Fourni avec une fermeture automatique de la
porte.
2
Sortie de gaz
Permet de se connecter à un système de
récupération lorsque le moniteur est utilisé en
présence de gaz anesthésiants. La sortie de gaz
est une prise cannelée conçue pour les tubulures
de 3/32 po de DI.
3
SpO2
Permet de connecter le capteur de SpO2 au
moniteur à l’aide d’un prolongateur.
4
Logement de la batterie
Emplacement de la batterie.
5
Étiquette de code-barres
Code-barres du numéro de série et du numéro de
modèle du moniteur.
Le côté droit du moniteur comprend seulement le rouleau de papier utilisé pour imprimer les rapports de patient
et les boutons utilisés pour commander cette imprimante. Ce support de papier d'imprimante est illustré à la
Figure 48 – Insertion du rouleau de papier dans l'imprimante, page 126, et les instructions pour le remplacement
du rouleau de papier se trouvent dans Remplacement du rouleau de papier, page 126.
Démarrage du moniteur
Cette section explique comment mettre le moniteur sous tension.
ATTENTION :
32
Le moniteur est conçu uniquement comme une aide complémentaire à l’évaluation du
patient. Il doit être utilisé en conjonction avec les symptômes et les signes cliniques
observés par ailleurs.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Démarrage du moniteur
ATTENTION :
Pour un parfait fonctionnement du moniteur, utiliser uniquement les consommables
Microstream™ EtCO2 et les capteurs Nellcor™.
 POUR ALLUMER LE MONITEUR :
1. Branchez le cordon électrique sur la prise secteur à l’arrière du moniteur (voir la Figure 7 – Vue arrière du
Capnostream™20p à la page 31). Fixez l'amortisseur de tension du câble autour du câble et serrez-le pour
assurer que le câble d'alimentation ne se débranche pas accidentellement du moniteur.
2. Branchez le cordon électrique sur une prise d'alimentation en courant secteur.
3. L’indicateur orange d’alimentation du panneau avant s’allume.
ATTENTION :
Si le voyant orange n'est pas allumé, c'est que le moniteur n’est alimenté que par la
batterie et qu'il cessera de fonctionner lorsque la batterie sera déchargée.
4. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
tension. Vous obtenez le résultat suivant :
sur le panneau avant pour mettre le moniteur sous
•
•
Le voyant vert d’alimentation s’allume, indiquant que le moniteur est allumé.
•
Les voyants d’alarme rouge et jaune s’allument brièvement et le haut-parleur émet un bip.
Un sablier apparaît pendant quelques secondes à l’écran, suivi de l’écran bleu de bienvenue du
moniteur pendant 5 secondes environ, tandis que le moniteur procède à un autotest.
ATTENTION :
•
Si les voyants d’alarme rouge et jaune ne s’allument pas ou si le haut-parleur reste
silencieux, ne pas utiliser le moniteur et l’envoyer au service de réparation.
Vous entendrez la pompe se mettre en marche pendant quelques secondes avant de s’arrêter
d’elle-même. Toutefois, si une FilterLine™ est connectée au moniteur, la pompe reste active.
Figure 9 – Écran de bienvenue
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
33
Sections standard de l’écran
Sections standard de l’écran
Après l'écran bleu de bienvenue, un écran vous invite à effacer la mémoire des tendances. Pour obtenir une
explication de cet écran, consultez Utilisation des cas de patients et des ID de patients en page 46. Après cet
écran, vous accédez à l'écran d'accueil.
L'écran d'accueil présente les informations de CO2 et de SpO2 ainsi que la valeur IPI et d'autres informations qui
figurent dans la plupart des autres écrans. Cette section décrit les principales parties de l’écran.
L'écran d'accueil peut s'afficher dans l'un des deux formats de base : graphique et numérique. L'affichage par
défaut est l'affichage standard décrit ci-dessous. Le format numérique fournit un affichage numérique plus grand
et plus lisible sans la distraction causée par l'affichage graphique des courbes. Pour en savoir plus sur l'affichage
numérique, consultez Affichage numérique de l'écran d'accueil en page 38.
Affichage standard de l'écran d'accueil
L’écran standard type illustré dans les deux figures ci-dessous présente les données et les courbes d'un patient
connecté à une FilterLine™ et à un capteur de SpO2.
Zone d’entête
Valeurs
numériques
de CO2 en
temps réel
Courbe de
CO2
Valeurs
numériques
de la SpO2
en temps
réel
Valeurs
numériques
IPI, A/h et
ODI en temps
réel
Barre de
menu
Données de
tendance IPI
Figure 10 – Écran d'accueil type
34
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Sections standard de l’écran
Figure 11 – Écran d'accueil type, lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles
Les écrans d'accueil contiennent les sections suivantes :
•
•
•
•
•
•
Zone d’en-tête décrite en page 36
Barre de menu, décrite en page 37
Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance, décrite en page 39
Données A/h et ODI, décrite en page 37 (si disponible)
Données de CO2 en temps réel et onde du CO2, décrite en page 37
Valeurs de SpO2 en temps réel, décrite en page 37
La plupart des autres écrans contiennent la zone d'en-tête, la barre de menu, les valeurs de CO2 et de SpO2 en
temps réel.
Dans la plupart des cas, lorsque vous passez d'un écran à l'autre, le moniteur affiche toujours les sections entête, barre de menu, valeurs numériques de CO2 et de SpO2 en temps réel. L’affichage continu des données
numériques de CO2 et de SpO2 en temps réel sur la droite permet de surveiller continuellement le patient, même
lors des changements des paramètres système, ou d'observer les antécédents du patient sur les écrans de
tendance.
La désactivation de l'option IPI à l'écran peut faire partie des paramètres par défaut de l'établissement. (Si le
type de patient est Nourrisson/nouveau-né, l'IPI est automatiquement désactivé et la seule option disponible
pour l'affichage de l'écran d'accueil standard affiche la courbe SpO2 au lieu de la courbe de tendance de l'IPI.)
Consulter le Chapitre 7, Integrated Pulmonary Index™ en page 66 pour plus d'informations. Si l'option IPI est
désactivée, un écran d'accueil sans option IPI est affiché. Un exemple de cet écran d'accueil est présenté à la
Figure 12 – Écran d'accueil standard sans l'option IPI en page 36.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
35
Sections standard de l’écran
Zone d’en-tête
Valeurs
numériques
de CO2 en
temps réel
Courbe de CO2
Valeurs
numériques
de la SpO2
en temps
réel
Données A/h et
ODI
Courbe de SpO2
Barre de menu
Figure 12 – Écran d'accueil standard sans l'option IPI
Zone d’en-tête
La section En-tête est toujours affichée en haut de l’écran et contient les informations décrites dans le tableau cidessous.
4
1
5
2
6
Figure 13 – Zone d’en-tête
3
7
Le Tableau 7 décrit les éléments de la zone d’en-tête.
Tableau 7 – Zone d'en-tête
Élément
36
Fonction
Description
1
Heure/Date
Affiche l’heure et la date dans les formats sélectionnés.
2
Type de patient
Indique le mode du patient. Les options sont ADULTE, PÉDIATRIQUE 1-3 ANS,
PÉDIATRIQUE 3-6 ANS, PÉDIATRIQUE 6-12 ANS et NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ
(pour les nourrissons de moins d'un an).
3
Nom de l’écran
Affiche le nom de l’écran actuel.
4
Zone de message
Des messages expliquant les alarmes et l’état de l’équipement apparaissent dans
cette zone.
5
ID patient
Si un ID de patient a été entré pour le cas actuel, il apparaît à l'écran.
6
Indicateur de
l’état d’alarme
Indique si les alarmes sonores sont activées, temporairement désactivées ou
définitivement désactivées.
7
Indicateur USB
Indique si une mémoire Flash USB est connectée au moniteur.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Sections standard de l’écran
Barre de menu
La barre de menu des options et fonctions disponibles se trouve au bas de l’écran du moniteur. Sur la gauche se
trouve l’indicateur de charge de la batterie. Sur la droite, le contrôle du volume du haut-parleur.
La barre de menu varie selon les options et fonctions disponibles pour un écran particulier. Dans certains écrans,
des options sélectionnables supplémentaires apparaissent dans la zone spécifique de l’écran.
Données de CO2 en temps réel
Cette zone de l’écran affiche les valeurs d’EtCO2 et de FiCO2 en temps réel ainsi que les unités sélectionnées et
le rythme respiratoire (RR) en respirations par minute. L'affichage numérique apparaît à droite et l'affichage de
la courbe à gauche. Pour plus de détails à propos des informations affichées, consultez Données de CO2
affichées par le moniteur Capnostream™20p en page 56.
Lorsque le seuil d'alarme du CO2 est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée
clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute
priorité [urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran.
Cette zone de l’écran peut être sélectionnée comme une option de menu. Sa sélection donne accès à l’écran de
configuration, lequel permet de modifier les valeurs des paramètres de CO2.
Valeurs de SpO2 en temps réel
Cette zone de l'écran affiche les données numériques de SpO2 en temps réel. Les données de SpO2, PR, et la
courbe du pléthysmographe ou la barre de pouls sont toujours affichées (si la fonction IPI est activée, aucune
courbe SpO2 n'est affichée et les battements de pouls SpO2 sont représentés par la barre verte sur la gauche de
cette fenêtre).
Pour plus d'informations à propos des données de SpO2 affichées, voir le Chapitre 6 Oxymétrie de pouls avec le
moniteur Capnostream™20p en page 59.
Lorsque le seuil d'alarme du SpO2 est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée
clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute
priorité [urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran.
Cette zone de l’écran peut être sélectionnée comme une option de menu. La sélection de cette valeur donne
accès à l’écran de configuration, qui permet de modifier les valeurs des paramètres de la SpO2 notamment
l’option d’activation ou de désactivation du son des pulsations.
Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance
Cette zone de l'écran affiche la valeur en temps réel de l'indice pulmonaire intégré (IPI), valeur numérique
résumant quatre paramètres (EtCO2, RR, SpO2, PR) pour fournir une indication rapide sur le statut respiratoire
du patient. La courbe de tendance de l'IPI indique la tendance de cette valeur sur la période de temps choisie
(la période par défaut est une heure).
Sur la courbe de tendance de l'IPI, les lignes horizontales rouge et jaune indiquent respectivement les limites
d'alarme pour patient de haute priorité (urgence) et d'alarme d'avertissement.
Pour plus d'informations sur ces paramètres, voir le Chapitre 7 Integrated Pulmonary Index™ en page 66.
Lorsque le seuil d'alarme IPI est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote,
elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute priorité
[urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran.
Les données IPI ne sont pas disponibles pour certains patients ; pour plus d'informations, consultez le Chapitre 7
Integrated Pulmonary Index™ en page 66.
Données A/h et ODI
Cette zone de l'écran affiche les valeurs A/h et ODI (si disponibles).
Pour plus d'informations sur les valeurs A/h et ODI, consultez Apnée par heure et indice de désaturation en
oxygène en page 68.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
37
Sections standard de l’écran
Lorsque le compte d'apnées dans toute période d'une heure au cours des 12 dernières heures dépasse un nombre
défini, une alerte visuelle, sous forme d'un astérisque affiché à côté de la valeur A/h, apparaît à l'écran, indiquant
à l'utilisateur que l'écran A/h et Désaturation en O2 doit être consulté. L'écran A/h et Désaturation en O2 est
accessible via le bouton de menu RAPPORTS. Pour plus d'informations sur l'alerte visuelle A/h, consultez
Alerte visuelle A/h, page 69.
Affichage numérique de l'écran d'accueil
Zone d’en-tête
Valeurs
numériques
de CO2 en
temps
réel
Valeurs
numériques et
données de
tendance IPI,
et données A/h
et ODI en
temps réel
Valeurs
numériques
de SpO2 en
temps
réel
Barre de menu
Figure 14 – Écran d'accueil numérique type
L'écran d'accueil contient les sections suivantes :
•
•
•
•
•
•
Zone d’en-tête en page 38
Barre de menu en page 37
Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance en page 39
Données de CO2 en temps réel en page 37
Valeurs de SpO2 en temps réel en page 37
Données A/h et ODI en page 37 (si disponible)
Zone d’en-tête
La section d'en-tête est identique à la zone d'en-tête présentée par l'écran d'accueil standard.
Barre de menu
La barre de menu est identique à la barre de menu présentée par l'écran d'accueil standard.
38
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Sections standard de l’écran
Données de CO2 en temps réel
Cette zone de l’écran affiche les valeurs d’EtCO2 et de FiCO2 en temps réel ainsi que les unités sélectionnées et
le rythme respiratoire (RR) en respirations par minute. Seul l'affichage numérique est fourni, dimensionné de
façon à pouvoir être lu à distance. Pour plus de détails à propos des informations affichées, consultez Données
de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p en page 56.
Lorsque le seuil d'alarme EtCO2, FiCO2, ou RR est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur
numérique affectée clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un
patient de haute priorité ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran.
Cette zone de l’écran peut être sélectionnée comme une option de menu. Sa sélection donne accès à l’écran de
configuration, lequel permet de modifier les valeurs des paramètres de CO2.
Valeurs de SpO2 en temps réel
Cette zone de l'écran affiche les données de SpO2 en temps réel. L'affichage numérique est fourni, dimensionné
de façon à pouvoir être lu à distance. Comme dans l'écran standard, seuls les paramètres mesurés par la sonde
actuellement connectée apparaîtront sur l'écran. Pour plus d'informations à propos des données de SpO2
affichées, voir le Chapitre 6 Oxymétrie de pouls avec le moniteur Capnostream™20p en page 59.
Lorsque le seuil d'alarme de SpO2 est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée
clignote, elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme urgence ou d'avertissement) et
un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran.
Données A/h et ODI
Cette zone de l'écran affiche les valeurs A/h et ODI (si disponibles).
Pour plus d'informations sur les valeurs A/h et ODI, consultez Apnée par heure et indice de désaturation en
oxygène en page 68.
Lorsque le compte d'apnées dans toute période d'une heure au cours des 12 dernières heures dépasse un nombre
défini, une alerte visuelle, sous forme d'un astérisque affiché à côté de la valeur A/h, apparaît à l'écran, indiquant
à l'utilisateur que l'écran A/h et Désaturation en O2 doit être consulté. L'écran A/h et Désaturation en O2 est
accessible via le bouton de menu RAPPORTS. Pour plus d'informations sur l'alerte visuelle A/h, consultez
Alerte visuelle A/h, page 69.
Données IPI en temps réel avec affichage graphique de la tendance
Cette zone de l'écran affiche la valeur en temps réel de l'indice pulmonaire intégré (IPI), valeur numérique
résumant quatre paramètres (EtCO2, RR, SpO2, PR) pour fournir une indication rapide sur le statut respiratoire
du patient. La courbe de tendance IPI sous la valeur numérique indique la tendance de cette valeur sur une
période de temps définie.
Sur la courbe de tendance de l'IPI, les lignes horizontales rouge et jaune indiquent respectivement les limites
d'alarme urgente et d'avertissement actuellement définies.
Pour plus d'informations sur ces paramètres, voir le Chapitre 7 Integrated Pulmonary Index™ en page 66.
Lorsque le seuil d'alarme IPI est franchi, le dispositif déclenche l'alarme : la valeur numérique affectée clignote,
elle est affichée sur fond rouge ou jaune (selon qu'il s'agit d'une alarme pour un patient de haute priorité
[urgence] ou d'une alarme d'avertissement) et un message s'affiche dans la zone de titre de l'écran.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
39
Fin de la surveillance
Fin de la surveillance
Une fois la surveillance du patient terminée, le fonctionnement du moniteur doit être arrêté de la façon
suivante :
1. Déconnectez la FilterLine™ et le capteur de la SpO2 du patient.
2. Mettez le moniteur à l'arrêt en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT, en haut du moniteur.
3. Si le moniteur est branché sur le courant secteur par le biais de l'adaptateur CA, il peut maintenant être
débranché. Pour continuer de charger la batterie du moniteur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pour des
mesures, laissez le moniteur branché sur le courant secteur. Le moniteur continuera de charger la batterie,
même s'il n'est pas utilisé.
Attention :
Utilisez toujours le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre le moniteur hors tension.
Ne retirez pas la batterie et débranchez le moniteur pour le mettre hors tension. Si le
moniteur est mis hors tension en retirant la batterie puis débranché, les données de
paramètre peuvent être perdues.
Navigation dans l'écran
Sélectionnez les options et définissez les valeurs à l’aide de la molette de commande. La molette de commande
fonctionne un peu comme une souris d'ordinateur ordinaire. Elle est également utilisée comme un clavier pour
saisir des lettres et des chiffres.
 POUR NAVIGUER DANS L’ÉCRAN :
1. Tournez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche pour passer à la zone suivante de l'écran,
qui est mise en surbrillance lorsque son cadre prend une couleur bleue.
2. Pour faire une sélection, enfoncez la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette un déclic.
 POUR SAISIR DES LETTRES ET DES CHIFFRES :
1. Lorsque vous êtes invité à saisir des données alphanumériques, tournez la molette de commande pour
naviguer, puis cliquez sur le bloc de données d’entrée à l'écran.
Le contenu du bloc de données est effacé et un petit bloc avec un arrière-plan jaune apparaît à la place du
premier caractère. La lettre A apparaît en noir dans le bloc.
2. Lorsque vous tournez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche, vous découvrez l’alphabet
complet et les chiffres de 0 à 9, le symbole ← de retour en arrière, un espace vide et le symbole  d’entrée.
3. Lorsque le caractère de votre choix s’affiche, appuyez sur la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette
un clic. Le caractère saisi revient à sa couleur normale (blanc) et le bloc jaune se déplace d'un caractère.
4. Tournez de nouveau la molette de commande pour sélectionner un autre caractère.
5. Pour terminer la saisie alphanumérique, appuyez deux fois sur la molette de commande après avoir saisi la
dernière lettre ou le dernier symbole.
 POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES :
1. Lorsque vous êtes dans un écran dont les paramètres sont modifiables, tournez la molette de commande
jusqu’à ce que le paramètre de votre choix apparaisse en surbrillance, sur fond bleu.
2. Pour sélectionner le paramètre, enfoncez la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette un clic.
3. Tournez la molette de commande jusqu’à ce que le nouveau paramètre soit atteint.
4. Pour définir le paramètre, enfoncez la molette de commande jusqu'à ce qu'elle émette un clic.
5. Continuez à sélectionner des paramètres, ou tournez la molette de commande pour sélectionner RETOUR
ou ACCUEIL.
40
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options
Changements de configuration
Dans la plupart des écrans de sélection, lorsque vous modifiez un ou plusieurs paramètres système, les nouveaux
paramètres ne prendront effet que lorsque vous aurez quitté l’écran en sélectionnant ACCUEIL ou RETOUR. Si
vous quittez l'écran de sélection en appuyant sur l'un des boutons de commande du panneau avant situés sous l'écran,
ou si vous attendez plus d’une minute et que l’écran se réinitialise, les paramètres modifiés ne seront pas enregistrés.
Réglage de l'heure, de la date, de la langue et autres options
La première fois que vous allumez le moniteur, regardez dans l’angle supérieur gauche de l’en-tête pour vous
assurer que la date et l’heure sont correctes.
 POUR MODIFIER LA DATE, L'HEURE, LA LANGUE OU D'AUTRES OPTIONS :
1. À partir de l'écran d'accueil, utilisez la molette de commande pour sélectionner SYSTÈME dans la barre de
menu.
2. Pour régler la date et l’heure, utilisez la molette de commande pour sélectionner et modifier chaque paramètre.
3. Pour modifier la langue de l'écran, utilisez la molette de commande pour modifier la langue.
4. Les nouvelles options définies (y compris la langue) resteront effectives jusqu’à ce que le moniteur soit
éteint. Pour modifier définitivement la langue d’affichage et d’autres paramètres, consultez les informations
figurant dans Modification des paramètres par défaut de l’établissement en page 131.
5. Pour modifier l'un des autres paramètres énumérés, choisissez l'option requise et sélectionnez le bouton de
menu ACCUEIL pour revenir à l'écran d'accueil.
6. Si les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles, l'option d'affichage ne s'affiche pas à l'écran.
Figure 15 – Écran de configuration du système
Délais d’expiration des écrans
Délais d’expiration des écrans
Tous les écrans de configuration et du système s’éteignent après 60 secondes d’inactivité de la molette de
commande et reviennent à l'écran d'accueil.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
41
Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement
Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement
Pour mettre en marche le Capnostream™20p rapidement et en toute sécurité, suivez la liste d'instructions cidessous :
 1
Déballer le moniteur
•
•
•
 2
•
•
•
•
•
•
Le voyant orange de mise sous tension s'allume à l'avant du moniteur.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
sur le panneau avant pour mettre le
moniteur sous tension. Le voyant vert de mise en marche s'allume, indiquant que le
moniteur est en fonctionnement.
Notez que le voyant orange de mise sous tension et le voyant vert de l'indicateur de
fonctionnement de l'appareil doivent être allumés tous les deux pendant que le moniteur
est en marche.
Vérifiez que la date et l’heure affichées sont exactes.
Utilisez la molette de commande pour sélectionner SYSTÈME dans la barre de menu
Modifiez chaque paramètre de cet écran, y compris la date et l’heure, si nécessaire.
Utilisez la molette de commande pour sélectionner la fonction TYPE DE PATIENT dans
la barre de menu de l'écran d'accueil.
Sélectionnez ADULTE, PÉDIATRIQUE (par âge), ou NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ
comme nécessaire.
Faites coulisser l’obturateur du connecteur d’entrée de la FilterLine™ et connectez la
FilterLine™ appropriée.
Connectez la FilterLine™ au patient comme décrit dans le Mode d'emploi fourni avec la
FilterLine™. Le connecteur de la ligne d'échantillonnage doit être vissé dans le sens
horaire au port CO2 du moniteur jusqu'à ce qu'il ne puisse plus tourner pour garantir une
connexion sûre au moniteur. Cela permet de s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz au
point de connexion lors des mesures et que leur exactitude n'est pas compromise.
Connecter un capteur de SpO2
•
•
42
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
Connecter une FilterLine™
•
 7
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise située à l'arrière du moniteur. Fixez
l'amortisseur de tension du câble autour du câble et serrez-le pour assurer que le câble
d'alimentation ne se débranche pas accidentellement du moniteur.
Définissez le mode et le type de patient
•
 6
Pour des instructions d'installation de la batterie, consultez Installation de la batterie,
page 23.
Changer la date, l'heure ou la langue
•
•
•
 5
Vérifiez que l'imprimante contient du papier.
Allumer le moniteur
•
 4
Vérifiez que les éléments mentionnés dans la liste d'emballage jointe sont inclus.
Installer la batterie
•
 3
Retirez le moniteur Capnostream™20p et ses accessoires de l'emballage.
Connectez le prolongateur de SpO2 fermement sur le port du capteur de SpO2 du
moniteur, puis connectez le capteur de SpO2 approprié au prolongateur.
Connectez le capteur de SpO2 au patient conformément aux instructions du mode
d'emploi.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement
 8
Une fois l'un ou les deux capteurs connectés au moniteur, ce dernier est prêt à fonctionner.
 9
Vérifiez les limites d'alarme
•
•
 10
•
•
•
•
•
•
Pour plus de détails, consultez Chapitre 11 Rapports en page 96.
Branchez le câble de l'appel d'infirmière sur la prise adéquate au dos du moniteur et
connectez l'autre extrémité du câble au système de l'établissement conformément aux
exigences de l'établissement. Vérifiez que tous les câbles sont connectés et serrés.
Activez l'appel d'infirmière sur le moniteur comme décrit dans Utilisation de l’appel
d’infirmière en page 117.
Vérifiez les communications entre le moniteur et le système d'appel d'infirmière.
Connectez le câble de données D/A (numérique/analogique) Oridion (Réf. PM20ACB) à
l'arrière du moniteur et connectez l'autre extrémité du câble à un système analogique tel
qu'un polysomnographe comme requis. Vérifiez que tous les câbles sont connectés et
serrés.
Paramétrez la sortie des données analogiques comme décrit dans Sortie de données
analogiques avec le Capnostream en page 111.
Vérifiez que le transfert de données entre le moniteur et le système s'effectue
correctement.
Configurez l'interface du système Bernoulli (si applicable ; le système de surveillance central et
les accessoires doivent être achetés séparément)
•
•
•
•
 15
Choisissez le type de rapport de patient de votre choix et appuyez sur le bouton
IMPRESSION à l'écran.
Configurez le fonctionnement de la sortie de données analogiques (si applicable ; les accessoires
de connectivité du système analogique doivent être achetés séparément)
•
 14
Consulter les instructions pertinentes sous Utilisation des cas de patients et des ID de
patients, page 46.
Configurez le fonctionnement de l'appel d'infirmière (si applicable ; les accessoires de
connectivité de l'appel d'infirmière doivent être achetés séparément)
•
 13
Pour enregistrer les données de patient afin qu'elles soient faciles à suivre et à récupérer, il
est recommandé d'ouvrir un dossier de patient. L'ouverture d'un dossier de patient est
obligatoire pour enregistrer un rapport de cas tabulaire.
Imprimez les données du patient
•
 12
Pour plus de détails sur les alarmes, consultez Alarmes et messages en page 71.
Ouvrez un dossier de patient
•
 11
Vérifiez les valeurs par défaut de limite d'alarme et apportez les éventuelles modifications
permanentes aux paramètres par défaut.
Connectez le Pont client au port RS-232 à l'arrière du moniteur. Assurez-vous que tous les
raccordements sont en place et suffisamment serrés.
Vérifiez que le Pont client est correctement monté.
Vérifiez les communications entre le moniteur du Capnostream™20p, le Pont client et la
station centrale Bernoulli.
Pour plus d'informations, consultez Fonctionnement avec les systèmes de données de
patient de l'hôpital en page 120.
Configurez le transfert de données via USB (le lecteur Flash USB doit être acheté séparément)
•
Connectez le lecteur Flash USB à l'arrière du moniteur.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
43
Capnostream™20p : Fiche de vérification du fonctionnement
•
•
44
Choisissez le type de rapport de patient de votre choix et appuyez sur le bouton DÉB
USB à l'écran.
Pour plus de détails, consultez Transfert de données via le port de données USB en
page 106.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Préparation du moniteur pour un patient
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 4
Utilisation du moniteur Capnostream™20p
Préparation du moniteur pour un patient
Utilisation des cas de patients et des ID de patients
Saisie des événements de patient
Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls
Délai d’alarme
Utilisation d’un système de récupération
Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage
Mode Démo
Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur
Préparation du moniteur pour un patient
ATTENTION :
Si une réaction du moniteur semble inappropriée, ne pas utiliser le moniteur. Contactez
votre représentant local.
Les étapes suivantes décrivent la procédure de préparation du moniteur pour un patient.
 POUR PRÉPARER LE MONITEUR POUR UN PATIENT :
1. Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt
du panneau avant.
2. La séquence complète de mise sous tension est décrite dans Démarrage du moniteur, page 32.
3. Vérifiez que l’indicateur vert de mise sous tension et l’indicateur orange d’alimentation secteur sont tous
deux allumés.
ATTENTION :
Si le voyant orange n'est pas allumé, c'est que le moniteur n’est alimenté que par la
batterie et qu'il cessera de fonctionner lorsque la batterie sera déchargée. Consultez
Démarrage du moniteur, page 32.
4. Les voyants d’alarme rouge et jaune s’allument brièvement et le haut-parleur émet un bip.
ATTENTION :
Si les voyants d’alarme rouge et jaune ne s’allument pas ou si le haut-parleur reste
silencieux, ne pas utiliser le moniteur et l’envoyer au service de réparation.
5. Vérifiez la date et l’heure pour vous assurer qu’elles correspondent à la date et l’heure courantes. Dans le cas
contraire, réglez l’heure à l’aide de l’écran système, comme décrit dans Réglage de l'heure, de la date, de la
langue et autres options en page 41.
6. Connectez un ou les deux capteurs au moniteur, conformément aux instructions figurant dans ce manuel.
Pour connecter les capteurs, consultez Connexion d’une FilterLine en page 55 et Connexion d'un capteur de
SpO2 au moniteur en page 63.
Une fois l'un ou les deux capteurs connectés au moniteur, ce dernier est prêt à fonctionner.
Si aucune FilterLine™ n’est connectée, il n’y a pas de courbe de CO2 et le message FILTERLINE
DÉCONNECTÉE apparaît.
Si aucun capteur de SpO2 n'est connecté, il n'y a pas de courbe de SpO2 et le message CAPTEUR SpO2
DÉCONNECTÉ apparaît.
Il est possible d’utiliser la fonction de capnographie (EtCO2) ou la fonction d’oxymétrie de pouls (SpO2) sans
utiliser l’autre fonction. Si vous souhaitez seulement utiliser une fonction, connectez UNIQUEMENT le capteur
correspondant et le moniteur fonctionnera normalement.
Remarque : Le moniteur Capnostream™20p est destiné à une utilisation sur un seul patient à la fois.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
45
Utilisation des cas de patients et des ID de patients
Définition du type de patient
Les cinq types de patients différents reconnus par le moniteur sont énumérés ci-dessous.

Nourrisson/nouveau-né : pour les patients depuis la naissance jusqu'à l'âge d'un an

Pédiatrique 1 à 3 ans : pour les patients âgés d’un à trois ans

Pédiatrique 3 à 6 ans : pour les patients âgés de trois à six ans

Pédiatrique 6 à 12 ans : pour les patients âgés de six à douze ans

Adulte : pour les patients à partir de 12 ans
Le type de patient figure dans l’angle supérieur gauche de l’écran. La définition du type de patient est obligatoire.
Le type de patient par défaut d'origine sur le moniteur est ADULTE. Une fois le type de patient changé, le type
par défaut est le type de patient actuel.
ATTENTION :
Les caractéristiques d’une respiration sont calculées différemment pour les différents
types de patients. Il est par conséquent très important de sélectionner le type de patient
correct. Un paramétrage incorrect entraînera un monitorage incorrect de la respiration
du patient et affectera la valeur de l'IPI du patient.
 POUR CHANGER LE TYPE DE PATIENT :
1. Si le type de patient qui apparaît à l'écran est correct pour le patient actuel, il n'est pas nécessaire de modifier
le type de patient. Si vous souhaitez effectuer une modification, utilisez la molette de commande pour
sélectionner la fonction TYPE PAT dans la barre de menu de l'écran d'accueil.
2. Tournez la molette de commande pour modifier le type de patient, puis appuyez sur la molette pour
enregistrer la modification. Ce changement restera en vigueur jusqu'à ce que le type de patient soit modifié.
Le moniteur possède des paramètres de limites d’alarmes indépendants pour les patients adultes/pédiatriques et
nourrissons/nouveau-nés, lesquels peuvent être configurés selon la physiologie observée dans les tranches d’âge
particulières. Consultez les informations pertinentes dans Modification des limites d’alarme en page 72.
Utilisation des cas de patients et des ID de patients
Il est fortement recommandé d'associer toutes les données stockées dans le moniteur avec un ID de patient qui
identifiera son origine avec un patient particulier. Cela permet d'associer les données de tendance stockées à un
ID de patient et évite le risque de confondre les données de plusieurs patients dans une tendance avant leur
impression ou leur téléchargement.
 POUR DÉBUTER UN NOUVEAU CAS :
1. Une fois que le patient est relié au moniteur, appuyez sur le bouton Admission/Sortie du patient
sur le
panneau avant du moniteur. Le champ ID PAT apparaît à l'écran et un numéro d'ID de 14 chiffres généré
automatiquement apparaît dans le champ d'ID :
ID PAT
20101209072645
2. Cet ID généré automatiquement indique la date et l'heure de début de la session de cas (au format
AAAAMMJJhhmmss, indiquant l'année, le mois, le jour, l'heure, la minute et la seconde de début de la
session). Pour utiliser le numéro d'ID généré automatiquement, utilisez la molette de commande pour
sélectionner DÉB CAS et cliquez sur le bouton DÉB CAS pour débuter le cas.
3. Pour modifier le numéro d'ID, si vous le souhaitez, tournez la molette de commande pour mettre en
surbrillance ID PAT en bleu à l'écran et cliquez avec la molette de commande. Utilisez la molette de
commande pour saisir un nouvel ID de patient alphanumérique en tournant, puis en appuyant sur la molette
de commande pour sélectionner des lettres et des chiffres. Pour entrer un espace, tournez la molette jusqu'à
ce qu'un carré vide apparaisse à la place d'une lettre ou d'un chiffre, puis cliquez pour entrer un espace. Vous
remarquerez que l'espace que vous renseignez est mis en évidence en jaune. La longueur maximale autorisée
pour l'ID du patient est de 20 caractères. Sélectionnez le symbole  Entrée pour terminer. Pour obtenir des
instructions sur la saisie des lettres et des chiffres, consultez la section Navigation dans l'écran page 40.
46
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Saisie des événements de patient
4. Si vous souhaitez modifier le type de patient pour ce patient, vous pouvez le faire à partir de cet écran en
utilisant la molette de commande pour sélectionner et modifier le type de patient.
5. Utilisez la molette de commande pour sélectionner DÉB CAS.
Remarque : Une fois que vous avez appuyé sur le bouton DÉB CAS, le cas est lancé et ce bouton est
remplacé par ARR CAS.
Remarque : Un nouveau cas ne peut pas commencer tant que le cas précédent n'a pas été arrêté à l'aide
du bouton ARR CAS.
Remarque : Si vous n'êtes pas certain que le moniteur est actuellement en cours de surveillance d'un cas,
cliquez sur la touche Admission/Sortie du patient
pour afficher l'écran dans lequel figure
le bouton DÉB CAS. Le libellé du bouton DÉB CAS peut vous donner une indication sur l'état
du cas puisque, lorsqu'aucun cas n'est en cours, ce bouton indique DÉB CAS et, lorsqu'un
cas est lancé, il devient ARR CAS.
6. Pour terminer un cas lorsque la surveillance du patient est terminée, appuyez sur la touche Admission/Sortie
du patient
, puis sélectionnez ARR CAS. Cela marque la fin des données pour ce patient. L'arrêt d'un cas
efface la mémoire de tendance et un avertissement indiquant L'ARRÊT DU CAS EFFACERA LA
MÉMOIRE DE TENDANCE. APPUYER DE NOUVEAU SUR « ARR CAS » POUR CONFIRMER
apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur le bouton ARR CAS. Si vous souhaitez transférer ou imprimer
les données d'un cas ou d'une tendance, vous devez le faire avant que le cas ne soit arrêté. Si vous ne
souhaitez pas arrêter le cas, tournez simplement la molette pour faire disparaître la question de l'écran et
poursuivez le cas. Si vous souhaitez arrêter le cas, cliquez de nouveau avec la molette de commande.
7. Si vous n'appuyez pas sur ARR CAS lorsque vous avez terminé la surveillance et mis le moniteur hors
tension, le cas se poursuivra lorsque le moniteur sera remis sous tension. Toutefois, lorsque le moniteur
redémarre dans un tel cas, un avertissement vous suggère d'effacer les données de tendance et de fermer le
cas (pour effacer l'ID du patient) avant de commencer une nouvelle session de surveillance. Cet écran est
illustré à la Figure 34 – Message de mémoire de tendance, page 94. Medtronic vous suggère fortement de le
faire pour éviter une identification erronée des données du patient. Toutefois, si vous avez l'intention de
continuer à surveiller le même patient, vous pouvez conserver la tendance et les données du cas.
Si vous cliquez sur OUI et sur CONF ? dans l'écran illustré à la Figure 34 – Message de mémoire de tendance
en page 94, la mémoire de tendance est effacée et le cas en cours est fermé, ce qui supprime toutes les données
relatives à ce cas.
AVERTISSEMENT : Le moniteur peut stocker un seul cas à la fois. La mémoire de tendance comprend
seulement les données relatives au cas actuel et, lorsque le cas est arrêté, la mémoire de
tendance est effacée.
Le moniteur stocke automatiquement les données du patient et enregistre la date et l’heure de tous les
événements, que l’option de cas du patient soit ou non utilisée. Tant que la mémoire de tendance n'est pas
effacée, ces données restent stockées dans le moniteur, jusqu'à ce que la mémoire de tendance soit pleine : le
début des données de tendance est alors remplacé par les nouvelles données. (Pour Chapitre 10 plus
d'informations sur la capacité de la mémoire de tendance, consultez Utilisation des tendances page 85.)
Toutefois, les impressions de cas comprennent seulement les données enregistrées après le début du cas actuel
(même si la mémoire de tendance comprend également des données préalables au cas en cours). D'autre part, les
données de tendance affichées et les impressions de tendance comprennent toutes les données stockées dans la
mémoire de tendance.
Saisie des événements de patient
Lors de l’analyse des antécédents d'un patient dans le moniteur, il est souvent utile d'enregistrer les événements
du patient susceptibles d'avoir influencé les résultats enregistrés. Le moniteur est capable d'enregistrer une
grande diversité d'événements de patients. Deux options sont proposées : Événements rapides et Événements
détaillés.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
47
Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls
Si le moniteur est réglé pour enregistrer les Événements rapides, une pression sur le bouton des événements
( ) place une marque dans la mémoire de la tendance, indiquant qu'un événement s'est produit à la date et
à l’heure de pression sur le bouton. Consultez le Tableau 20 – Exemple d’affichage tabulaire pour un
exemple de marque d'événement rapide.
Les événements détaillés permettent au clinicien d'enregistrer davantage de détails. Il existe trois catégories
d’événements principales : administration de médicaments, activité physique du patient et interventions. Ces
événements peuvent être marqués dans la mémoire du moniteur pour aider au suivi des soins du patient et
apparaissent dans les affichages de tendance et de sortie des données.
 POUR UTILISER LES ÉVÉNEMENTS DÉTAILLÉS :
1. Appuyez sur le bouton des événements
sur le panneau avant du moniteur.
2. Le tableau ci-dessous apparaît à l’écran. Utilisez la molette de commande pour cliquer sur un événement.
3. Cliquez de nouveau avec la molette de commande pour stocker l’événement, puis revenez à l'écran
ACCUEIL.
Le tableau ci-dessous présente les paramètres par défaut configurés en usine. Les noms des événements peuvent
être modifiés à l’aide des paramètres par défaut de l'établissement décrits dans Modification des paramètres par
défaut de l’établissement en page 131.
Tableau 8 – Marquages des événements
MÉDICAMENT
PATIENT
INTERVENTION
Fentanyl
S’ALIMENTE
OXYGÈNE
Versed
BOIT
ASPIRATION
MIDAZOLAM
TOUSSE
VOIE AÉRIENNE ADJ
Morphine
SE DÉPLACE
NARCAN
Demerol
PHYSIO POIT
ROMAZICON
Propofol
TOURNÉ
NEB TX
TENSIO-ACTIF
RONFLE
STIMULÉ
Autre
AUTRE
Insuffl. CO2*
ABG
AUTRE
* Insufflation de CO2
Si le moniteur est réglé pour enregistrer les événements détaillés, mais que vous ne souhaitez pas désigner un
nom d’événement spécifique, deux pressions sur le bouton
événement enregistrera un événement sans
étiquette similaire à une marque d’événement rapide. Cela s'avère utile lorsque vous n’avez pas le temps de
spécifier les détails.
Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls
Il est possible d’augmenter ou de baisser le volume des alarmes et des tonalités de pouls du patient. La tonalité
de pouls peut aussi être désactivée à l’aide du menu SpO2. Par défaut, la tonalité de pouls est désactivée.
Volume d’alarme
 POUR AUGMENTER OU RÉDUIRE LE VOLUME DE L’ALARME :
1. Utilisez la molette de commande pour sélectionner l’icône du haut-parleur à droite du menu.
48
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Modification du volume sonore de l'alarme et du pouls
Icône
Volume du
haut-parleur
Figure 16 – Barre de menu
2. Cliquez une fois avec la molette de commande pour sélectionner le contrôle du volume de l’alarme.
3. Tournez la molette de contrôle pour élever ou abaisser le volume. Le niveau de volume d'alarme sélectionné
est audible lorsque vous tournez la molette. Cliquez deux fois avec la molette pour régler le nouveau niveau
du volume.
Figure 17 – Sélection du volume de l’alarme
Remarque : Il est impossible de régler le volume d’alarme sur zéro à l’aide de la commande de volume de
l’alarme. L’alarme sonore peut être désactivée uniquement dans les paramètres par défaut de
l'établissement.
Volume du pouls
Le moniteur peut être réglé pour émettre un bip sonore à chaque battement du pouls. À la sortie d'usine, la
tonalité de pouls du moniteur est désactivée.
La tonalité de pouls peut aussi être désactivée à l’aide du menu SpO2. Par défaut, la tonalité de pouls est
désactivée.
Réglage du volume de la tonalité de pouls
Pour augmenter ou réduire la tonalité de pouls, utilisez la molette de commande pour sélectionner l’icône du
haut-parleur et cliquez deux fois pour sélectionner le paramètre de volume de la tonalité de pouls.
Figure 18 – Sélection du volume de la tonalité de pouls
Le volume de la tonalité de pouls peut être réglé sur zéro.
Activation/Désactivation de la tonalité de pouls
 POUR ACTIVER LE VOLUME DE LA TONALITÉ DE POULS :
1. Utilisez la molette de commande pour sélectionner une zone d’affichage de SpO2. Cliquez avec la molette de
commande pour accéder à l'écran Configuration de la SpO2.
2. Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance le paramètre VOLUME POULS, cliquez avec
la molette pour sélectionner l’option, tournez une fois la molette pour activer le paramètre, puis appuyez de
nouveau sur la molette pour définir l'option.
3. Un bip sonore résonne alors une fois pour chaque pulsation. Pour désactiver la tonalité de pouls, répétez
l’opération et désactivez VOLUME POULS.
Options par défaut du volume de l'alarme
Le volume de l'alarme dans les paramètres institutionnels par défaut peut être réglé sur l'un des trois choix
décrits ci-dessous dans l'écran Paramètres institutionnels par défaut>Moniteur. Ces choix déterminent le
volume de l'alarme audio lorsque l'appareil est allumé. Pour en apprendre plus sur les paramètres par défaut de
l'établissement, consultez Paramètres par défaut de l’établissement, page 131.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
49
Délai d’alarme
Tableau 9 – Volume de l'alarme audio
Option de volume de l'alarme
audio
Description
Maximum
Le volume de l'alarme sonore revient au volume maximum lorsque
l'appareil est allumé, quel que soit le réglage précédent.
Dernier réglage
Le volume de l'alarme sonore reste au dernier niveau défini sur
l'appareil, même après l'avoir éteint puis rallumé.
Arrêt son
Le volume de l'alarme sonore est coupé.
ATTENTION :
L'option Arrêt son (qui neutralise le son des alarmes de façon permanente) doit être
réglée dans les paramètres par défaut de l'établissement uniquement dans le cas où le
personnel médical surveille le patient par d'autres moyens, afin d'éviter le risque
d'ignorer des alarmes.
Délai d’alarme
Une option de délai d'alarme (pour de nombreuses alarmes) est disponible. Pour plus d'informations, consultez
Délai d’alarme en page 74.
Utilisation d’un système de récupération
Lorsque le patient est sédaté à l’aide d’un anesthésique gazeux, un système de récupération peut être raccordé
au moniteur. La sortie de gaz est une prise cannelée conçue pour les tubulures d'un diamètre intérieur de
3/32 po. À l’aide des tubes appropriés, connectez le système de récupération à la sortie de gaz, située entre les
connexions de FilterLine™ et de SpO2 comme indiqué à la Figure 19, ci-dessous.
La mise au rebut des gaz échantillonnés doit être effectuée conformément aux procédures standard de
fonctionnement ou à la réglementation locale relative à l'évacuation des gaz.
Point de connexion du système de
récupération
Figure 19 – Point de connexion du système de récupération
50
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage
Arrêt de la pompe pour aspiration ou lavage
Utilisez le mode Arrêt de la pompe à chaque fois que vous effectuez une procédure d'aspiration ou de lavage. En
mode Arrêt de la pompe, l'activité de la pompe est suspendue pour éviter au moniteur d'aspirer des liquides qui
pourraient provoquer un dysfonctionnement.
En mode Arrêt de la pompe, la pompe du module de CO2 est arrêtée pendant une durée prédéfinie afin
d'empêcher les infiltrations de liquide dans le moniteur.
AVERTISSEMENT : Si à un moment donné, le dispositif affiche le message BLOCAGE FILTERLINE,
remplacez la FilterLine™.
 POUR CHANGER LE MODE DE LA POMPE :
1. Avant de procéder à un lavage ou une aspiration, appuyez sur le bouton d'arrêt de la pompe
situé à
l’avant du moniteur.
La pompe du module de CO2 s’arrête, le chronomètre de compte à rebours débute et l’écran Arrêt de la
pompe s’affiche. Le chronomètre du compte à rebours apparaît dans la zone des courbes de CO2.
Remarque : Pendant que la pompe est désactivée, le CO2 n'est plus surveillé et aucune courbe de
respiration, d'EtCO2, de FiCO2 et aucune valeur numérique de fréquence respiratoire n'est
affichée. La surveillance de la SpO2 et de la fréquence de pouls continue.
2. Le mode Arrêt de la pompe peut être interrompu par une nouvelle pression sur le bouton Arrêt de la pompe.
3. Le mode Arrêt de la pompe peut être prolongé à l’aide de la molette de commande qui permet de
sélectionner l’option de menu PROLON DÉLAI.
Lorsque le moniteur est en mode Arrêt de la pompe, un chronomètre apparaît dans la zone des messages, en haut de
l’écran, et indique le nombre total d’heures et de minutes durant lesquelles la surveillance du CO2 a été interrompue.
Lorsque le temps imparti est écoulé ou si vous quittez manuellement le mode Arrêt de la pompe en appuyant de
nouveau sur le bouton Arrêt de la pompe, cette dernière s'allume et la surveillance du CO2 reprend. Le moniteur
revient automatiquement à l’écran d’accueil.
Remarque : Le bouton Arrêt de la pompe ne fonctionne pas lors du défilement dans les écrans de
tendance graphiques et tabulaires.
Mode Démo
Le moniteur Capnostream™20p permet de voir des données standard préenregistrées afin d'afficher un exemple
d'aspect du moniteur dans des conditions de mesure standard. Le mode Démo permet aux cliniciens et aux
techniciens de comprendre ce que l'écran affichera lors de la surveillance des patients et il peut leur servir de
guide avant de connecter le moniteur à des patients réels.
 POUR UTILISER LE MODE DÉMO :
1. Pour passer en mode Démo, cliquez sur SYSTÈME puis sur SERVICE dans la barre de menu au bas de
l'écran. Saisissez le mot de passe de service (voir Modification des paramètres par défaut de l’établissement
page 131) pour accéder à l'écran Service.
2. Dans l'écran Service, cliquez sur le bouton MODE DÉMO dans la barre de menu. Le moniteur passe alors
en mode Démo et affiche des données de CO2 et de SpO2 préenregistrées. Pour indiquer le fonctionnement
en mode Démo, le titre indique MODE DÉMO sur fond orange clignotant. Un message d'information
MODE DÉMO - DONNÉES PRÉENREG. s'affiche également. Les options de service et la fonction
Vérification de l'étalonnage ne sont pas disponibles à l'utilisateur en mode Démo.
3. Pour quitter le mode Démo, vous devez éteindre le moniteur à l'aide du bouton MARCHE/ARRÊT à l'avant
du moniteur. Lorsque vous rallumez le moniteur, il reviendra à son statut de fonctionnement standard.
Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur
Le tableau ci-dessous indique les chemins des flux de menus permettant de naviguer dans les différents écrans
du Capnostream™20p.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
51
Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur
Figure 20 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI sont disponibles
52
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Tableau de référence des menus de l'écran du moniteur
Figure 21 – Écran Référence des menus lorsque les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
53
Consommables Microstream™ EtCO2
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 5
Capnographie avec le moniteur
Capnostream™20p
Consommables Microstream™ EtCO2
Connexion d’une FilterLine
Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p
Paramètres de CO2 réglables
Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM
Consommables Microstream™ EtCO2
AVERTISSEMENT : Des connexions lâches ou endommagées risquent de compromettre la ventilation ou de
provoquer une mesure imprécise des gaz respiratoires. Connecter tous les composants
de manière sécurisée et vérifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau des raccords
conformément aux procédures cliniques standard.
AVERTISSEMENT : Si une quantité d’humidité trop importante pénètre dans la FilterLine™ (c’est-à-dire
l’humidité ambiante ou la respiration d’un air particulièrement chargé en humidité), le
message Nettoyage de FilterLine apparaît dans la zone des messages du
Capnostream™20p. Si la FilterLine™ ne peut pas être nettoyée, le message Blocage
FilterLine apparaît dans la section graphique CO2 de l'écran d'accueil et dans la zone de
messages du Capnostream™20p. (En l'absence d'affichage graphique, le message ne
s'affiche que dans la zone des messages.) Remplacer la FilterLine™ dès que le message
Blocage FilterLine est affiché.
AVERTISSEMENT : La FilterLine™ peut s’enflammer en présence d’O2 lorsqu’elle est directement exposée
à un laser, à des appareils d'ESU ou à une forte chaleur. Lors des examens de la tête et
du cou faisant appel à un laser, à des appareils d'électrochirurgie ou à une forte chaleur,
utiliser avec prudence pour éviter la combustion de la FilterLine™ ou des champs
chirurgicaux environnants.
54
ATTENTION :
Avant utilisation, lire attentivement le Mode d'emploi des consommables Microstream™
EtCO2.
ATTENTION :
Pour que le moniteur fonctionne bien, utiliser uniquement les consommables
Microstream™ EtCO2.
ATTENTION :
Les consommables Microstream™ EtCO2 sont conçus à l'usage d'un seul patient et ne
doivent pas être reconditionnés. Ne pas tenter de nettoyer, de désinfecter ni de purger la
FilterLine™ afin de ne pas endommager le moniteur.
ATTENTION :
L'élimination des consommables Microstream™ EtCO2 doit se faire conformément aux
conditions prévues par la réglementation concernant les déchets médicaux contaminés.
ATTENTION :
Lors du monitorage de capnographie sous sédation, noter que cette dernière peut
provoquer une hypoventilation et une distorsion ou une disparition de la courbe de CO2.
L'atténuation ou la disparition de la courbe est un indicateur sur la nécessité
d'évaluation du statut des voies aériennes du patient.
ATTENTION :
Lors du monitorage de patients sous endoscopie, un blocage partiel des voies aériennes
dû au positionnement de l'endoscope peut entraîner des périodes de lecture faible et des
courbes arrondies. Cette occurrence sera plus prononcée avec des niveaux d'apport en
oxygène élevés.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Connexion d’une FilterLine™
ATTENTION :
Si l'insufflation de CO2 est effectuée pendant le monitorage du CO2, les valeurs EtCO2
augmentent considérablement en conséquence, ce qui peut déclencher des alarmes du
dispositif et des courbes anormalement élevées jusqu'à ce que le CO2 soit évacué du
patient.
Remarque : Pour garantir que la ligne d'échantillonnage est connectée au moniteur de manière sûre,
vissez le connecteur de la ligne d'échantillonnage sur le port CO2 du moniteur dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être tourné. Cela permet de s'assurer qu'il n'y a pas de
fuite de gaz au point de connexion lors des mesures et que leur exactitude n'est pas
compromise.
Remarque : Après la connexion de la ligne d'échantillonnage de CO2, vérifier que les valeurs du CO2
apparaissent à l'écran du moniteur.
Remarque : La limite supérieure d'oxygène qui peut être fournie avec la ligne d'échantillonnage est
repérée sur les lignes d'échantillonnage de CO2. À des niveaux plus élevés d'apport en
oxygène que ceux repérés sur l'emballage de la ligne d'échantillonnage, une dilution de
l'échantillonnage du CO2 peut survenir, conduisant à des valeurs de CO2 inférieures.
Principes de base
Dans le choix des consommables Microstream® EtCO2, tenez compte des données suivantes :
•
•
•
•
•
Patient intubé ou non intubé
Patient sous ventilation mécanique
Durée d’utilisation
Poids et taille du patient
Si le patient respire par le nez, la bouche ou alterne entre respiration orale et nasale
Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur local.
Choisissez la FilterLine™ appropriée et raccordez-la au moniteur avant de la placer sur le patient. Pour une
bonne connexion, suivez précisément les instructions données dans le Mode d’emploi des consommables
Microstream™ EtCO2.
Consommables Microstream™ EtCO2
Une liste des consommables Microstream™ EtCO2 est fournie dans Consommables Microstream™ EtCO2,
page 149.
Remarque : Les produits Smart permettent un échantillonnage buccal et nasal.
Les produits H sont conçus pour une utilisation à long terme.
Remarque : Le terme générique FilterLine™, utilisé dans ce manuel, est interchangeable avec tous les
autres consommables Microstream™ EtCO2.
Remarque : Les produits énumérés sont aussi disponibles en versions adaptées à d'autres tailles de
patients.
Cette liste décrit les principaux produits disponibles. Pour des informations plus détaillées sur tout FilterLine™
Microstream™ ou des options supplémentaires de dimensions ou d’emballage pour ces produits, consultez le site
http://www.covidien.com/rms/brands/microstream.
Connexion d’une FilterLine™
Avant de surveiller un patient par capnographie, connectez la FilterLine™ approprié au moniteur et au patient.
 POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS :
1. Faites coulisser l’obturateur du connecteur d’entrée de la FilterLine™ et connectez la FilterLine™
appropriée. Vissez le connecteur de la FilterLine™ dans le moniteur dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il ne puisse plus tourner.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
55
Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p
2. Connectez la FilterLine™ au patient comme décrit dans le Mode d'emploi fourni avec la
FilterLine™.
Lors de la connexion d'une FilterLine™, le moniteur commence immédiatement une recherche des respirations,
mais il n’indiquera pas un état Pas de resp. avant que des respirations valides ne soient enregistrées.
Remarque : La fonction CO2 du moniteur Capnostream™20p passe automatiquement en mode Veille si
l'appareil est laissé pendant 30 minutes ou plus sans FilterLine™ connectée. Dans ce cas, la
surveillance du CO2 sur le moniteur passe automatiquement en mode Veille et se réinitialise
lorsque la FilterLine™ est reliée. Ce processus d'initialisation prend généralement
30 secondes ; il peut prendre jusqu'à 180 secondes.
Données de CO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p
L'écran d'accueil du moniteur Capnostream™20p affiche les données de CO2 en temps réel. Les données
affichées comprennent :
 les valeurs EtCO2 et FiCO2 en temps réel ainsi que l'unité sélectionnée (voir Données de CO2 affichées
par le moniteur Capnostream™20p en page 56 pour plus de détails concernant les unités disponibles)
 les valeurs de FiCO2 en temps réel ainsi que l'unité sélectionnée (voir Paramètres de CO2 réglables en
page 57 pour plus de détails concernant les unités disponibles)
 la fréquence respiratoire (RR) en respirations par minute
 Courbe de CO2
Courbe de CO2
Valeurs
d'EtCO2, de
FiCO2 et de
fréquence
respiratoire
Figure 22 – Données de CO2 sur le moniteur Capnostream™20p
En outre, le moniteur peut afficher les données de CO2 sous forme de tendance, indiquant l'heure, la date,
l'EtCO2, le RR, les alarmes et les événements, ainsi qu'un repère DÉBUT CAS. Pour plus d'informations sur
l'affichage des tendances, voir le Chapitre 11 Utilisation des tendances en page 85.
Lorsque les limites haute ou basse de EtCO2 sont dépassées, la valeur numérique appropriée clignote pour
alerter le médecin ou l'infirmière et lui signaler le paramètre spécifique qui est concerné.
Un délai peut être défini sur un nombre d'alarmes, si nécessaire, de façon que ces alarmes ne sonnent que si le
paramètre dépasse la limite pendant le nombre de secondes défini. Cette option peut être définie dans les
paramètres par défaut de l'établissement. Pour plus d'informations sur les paramètres institutionnels par défaut,
consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131.
Si l'écran d'accueil numérique est choisi, la courbe CO2 n'apparaît pas. Au contraire, les données de CO2 sont
affichées avec une grande police, facile à lire même à distance. La section CO2 de l'écran d'accueil numérique
est présentée à la Figure 23 – Section CO2 de l'écran d'accueil numérique, ci-dessous.
Remarque : Pour les patients nouveau-nés et adultes, la valeur EtCO2 affichée à l'écran est la valeur
maximum de CO2 des 20 dernières secondes, actualisée une fois par seconde. Une alarme
EtCO2 se déclenche en fonction de la valeur d'EtCO2 affichée à l'écran.
Remarque : En haute altitude, les valeurs d'EtCO2 peuvent être inférieures aux valeurs observées au
niveau de la mer, conformément à la loi de Dalton concernant les pressions partielles.
Lorsque vous utilisez le moniteur en altitude, il est recommandé d'envisager d'ajuster les
paramètres d'alarme d'EtCO2 en conséquence.
56
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Paramètres de CO2 réglables
Remarque : Le mode de mesure corrige la valeur CO2 en fonction du réglage BTPS (Température
corporelle, Tension, Saturation) qui suppose que les gaz alvéolaires sont saturés de vapeur
d'eau. Le paramètre BTPS doit être activé au cours de toutes les procédures de mesure.
À d'autres fins, il peut être désactivé dans l'écran Configuration du CO 2.
Figure 23 – Section CO2 de l'écran d'accueil numérique
Paramètres de CO2 réglables
Le moniteur Capnostream™20p permet d'ajuster certains paramètres utilisés pour la lecture du CO2 en fonction
des patients, des exigences de l'établissement ou d'autres besoins. Pour modifier ces paramètres temporairement,
jusqu'à ce que l'appareil soit éteint, procédez comme suit. Pour définir les modifications comme paramètres par
défaut de l'établissement afin qu'ils restent en vigueur après l'extinction du moniteur, consultez Paramètres de
CO2 en page 138.
 POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES DE CO2 :
1. Dans l'écran d'accueil, déplacez la molette de commande vers la section CO2 de l'écran, afin que cette
dernière apparaisse en bleu. Cliquez avec la molette de commande.
2. L'écran de configuration du CO2 apparaît. Déplacez la molette de commande jusqu'au paramètre que vous
souhaitez modifier, puis cliquez pour sélectionner ce paramètre. Déplacez la molette de commande pour
sélectionner le réglage de votre choix et cliquez pour le sélectionner. Une liste des paramètres modifiables
apparaît dans le Tableau 10 – Paramètres de CO2 réglables, ci-dessous.
3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil
réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran, mais si le
délai d'affichage de l'écran expire et que l'écran ACCUEIL s'affiche de nouveau ainsi, les modifications ne
seront pas enregistrées.
4. Les modifications des paramètres resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
57
Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM
Tableau 10 – Paramètres de CO2 réglables
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
BTPS*
Actif/Inactif
Actif
Affichage FiCO2
Actif/Inactif
Actif
Délai de désactivation de la pompe (minutes)
5, 10, 15 ou 30
15
Échelle de la courbe de CO2 (mmHg)
50, 100, 150, Auto
Auto
Échelle d’EtCO2 pour l’affichage de tendance
(mmHg)
50, 100, 150
50
Échelle RR pour affichage de tendance (rpm)
50, 100, 150
50
Vitesse de balayage** (mm/s) [pour le type
de patient actuel]
1, 2, 3, 6,3, 12,5, 25
6,3
Niveau d'alarme visuelle A/h (Apnées/h)
(si disponible)
1 à 99
10
* Le BTPS indique la correction standard utilisée lors de la mesure de la température corporelle, de la tension et de la
saturation. Le BTPS doit être activé au cours de toutes les procédures de mesure. L'appareil désactive
automatiquement la correction BTPS au cours des procédures d'étalonnage, puis l'active de nouveau après ces
procédures. L'utilisateur n'a pas à modifier le paramètre de BTPS.
** La vitesse de balayage correspond à la vitesse à laquelle la courbe effectue un cycle complet du graphique afin de
couvrir en une fois la totalité de l'affichage.
Remarque : Veuillez noter que la modification de l'échelle de courbe dans l'écran de configuration du CO2
ou dans Paramètres par défaut de l'établissement entraîne l'affichage incomplet d'une courbe
CO2 dont les valeurs supérieures dépassent le niveau supérieur de l'échelle et les valeurs les
plus élevées sont coupées. Par conséquent, l’échelle de courbe par défaut est Auto.
Surveillance du CO2 au cours d'un examen IRM
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le jeu FilterLine™ H pour Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen
d'imagerie par résonance magnétique (IRM). L'utilisation du jeu FilterLine™ H pour
Nourrisson/Nouveau-né pendant un examen par IRM pourrait blesser le patient.
ATTENTION :
Pendant un examen d'IRM, le moniteur doit être laissé à l'extérieur de la salle d'IRM.
Quand le moniteur est installé en dehors de la salle IRM, la surveillance de l’EtCO2 peut
être effectuée en connectant la FilterLine™ XL pour obtenir une longueur étendue.
ATTENTION :
L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2 dont le nom contient la lettre H
(indiquant qu'elle est conçue pour être utilisée en environnement humide) lors d'un
examen IRM peut provoquer des interférences. L'utilisation de lignes d'échantillonnage
sans H est recommandée. Pour obtenir la liste des lignes d'échantillonnage H, consultez
la section Consommables Microstream™ EtCO2, page 149.
Le monitorage non invasif de l’EtCO2 pendant un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM) est
effectué avec un moniteur, une FilterLine™ XL et une ligne d'échantillonnage du CO2 appropriée.
 POUR UTILISER LE MONITEUR PENDANT UN EXAMEN IRM :
1. Placez le moniteur en dehors de la salle IRM. Prévoir un petit orifice dans le mur de la salle (10 cm de
diamètre environ).
2. Branchez la FilterLine™ XL sur le moniteur et faites passer la ligne à travers l'orifice du mur de la salle
d'IRM.
3. Fixez la FilterLine™ XL sur le patient.
Remarque : En raison de la longueur de la FilterLine™ XL, il peut y avoir un délai supplémentaire et le
temps de réponse peut être plus lent.
Pour vous procurer la FilterLine™ XL, contactez le distributeur local.
58
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Capteurs de SpO2 Nellcor™
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 6
Oxymétrie de pouls avec le moniteur
Capnostream™20p
Capteurs de SpO2 Nellcor™
Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur
Données de SpO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p
Paramètres de SpO2 réglables
Message de limite d'alarme de SpO2
Capteurs de SpO2 Nellcor™
AVERTISSEMENT : Avant utilisation, lire attentivement le Mode d'emploi du capteur, notamment tous les
avertissements, mises en garde, précautions et instructions.
AVERTISSEMENT : Ne pas plonger le capteur dans l'eau, des solvants ou des solutions détergentes (le
capteur et les connecteurs ne sont pas étanches). Ne pas stériliser par irradiation, à la
vapeur ou à l'oxyde d'éthylène. Voir les instructions de nettoyage dans le mode
d'emploi des capteurs d'oxymétrie de pouls réutilisables.
AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation de capteurs de SpO2, vérifiez que le capteur est intact. Les
capteurs endommagés (déchirés, usés [abrasés] ou les composants optiques, fils ou
métal exposés) ne doivent pas être utilisés. L'utilisation de capteurs endommagés est
susceptible de compromettre la sécurité du patient et de le blesser. La protection du
moniteur contre les effets de la décharge d'un défibrillateur cardiaque dépend de
l'utilisation des câbles de SpO2 appropriés indiqués au Tableau 11 à la page 61.
AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des capteurs Nellcor™ pour la mesure de la SpO2. L’utilisation
d’autres capteurs pourrait provoquer un dysfonctionnement du moniteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser les capteurs d’oxymétrie de pouls au cours d’un examen d’imagerie à
résonance magnétique (IRM). Le courant de conduction pourrait provoquer des
brûlures. Les capteurs peuvent affecter l’image de l’IRM et l’appareil d’IRM peut
affecter la précision des mesures d'oxymétrie.
AVERTISSEMENT : L'application ou l'utilisation incorrecte d'un capteur d'oxymétrie de pouls peut
provoquer des lésions des tissus. Vérifiez régulièrement le site du capteur, comme
indiqué dans le mode d'emploi. N'appliquez pas le capteur trop serré ou par pression
excessive. N'enrobez pas le capteur, n'appliquez pas de bande adhésive supplémentaire
et ne le laissez pas trop longuement au même endroit. En cas d'irritation cutanée sous le
capteur, changez-le d'emplacement.
ATTENTION :
Les capteurs utilisables pour un patient unique et les capteurs adhésifs ne doivent être
utilisés que sur un seul patient. Ne transférez pas un capteur à usage unique ou un
capteur adhésif entre deux patients.
Remarque : Les capteurs à oxygène utilisés dans cet appareil peuvent être décrits comme des dispositifs
de surface en contact avec la peau pour une durée limitée. Les capteurs ont passé les tests
recommandés et sont par conséquent conformes à la norme ISO 10993-1.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
59
Capteurs de SpO2 Nellcor™
Remarque : L’absorption de la lumière par l’hémoglobine étant dépendante de la longueur d’onde, et la
longueur d’onde moyenne des DEL étant variable, un système de surveillance doit
déterminer la longueur d’onde moyenne de la DEL rouge du capteur pour mesurer avec
précision la SpO2. Pendant la surveillance, le logiciel du système de surveillance sélectionne
les coefficients correspondant à la longueur d’onde de la DEL rouge de chaque capteur ; ces
coefficients servent à déterminer la SpO2. En outre, pour tenir compte des différences
d’épaisseur des tissus, l’intensité des DEL du capteur se règle automatiquement. Associées,
ces fonctions assurent l'étalonnage automatique de la fonction SpO 2.
Période de mise à jour des données, calcul de la moyenne des données et traitement du signal
Le traitement avancé du signal de l'algorithme OxiMax™ augmente automatiquement la quantité de données
requises pour mesurer la SpO2 et le rythme du pouls selon les conditions de mesure. L'algorithme OxiMax™
augmente automatiquement la durée du calcul dynamique de la moyenne nécessaire au-delà de 7 (sept) secondes
lorsque les conditions de mesure sont dégradées ou difficiles, en raison d'une faible perfusion, d'artefacts du
signal, de la lumière ambiante, d'électrocautérisation, d'autres interférences ou d'une combinaison de ces
facteurs, qui produisent une augmentation du calcul dynamique de la moyenne. Si la durée du calcul dynamique
de la moyenne en résultant dépasse 20 secondes pour la SpO2, l’algorithme définit le bit de recherche du pouls,
en continuant parallèlement à actualiser les valeurs de SpO2 et de rythme du pouls à chaque seconde.
À mesure que ces conditions amplifient, la quantité de données requises augmente également. Si la durée de
calcul dynamique de la moyenne atteint 40 secondes et/ou 50 secondes pour le rythme du pouls, cela produit un
état d'alarme technique : l'algorithme définit le bit de désactivation du pouls et le système de surveillance
indique une saturation égale à zéro, c'est-à-dire un état de perte du pouls, ce qui a pour effet de déclencher une
alarme sonore.
Testeurs fonctionnels et simulateurs de patient
Certains modèles de testeurs fonctionnels et de simulateurs de patients en laboratoire peuvent être utilisés pour
vérifier le bon fonctionnement des systèmes de surveillance Covidien Nellcor™, des capteurs et des câbles.
Consultez le manuel de l’utilisateur de l’appareil de test pour prendre connaissance des procédures spécifiques
du modèle de testeur utilisé. Bien que ces appareils puissent être utiles pour vérifier le bon fonctionnement du
capteur, du câblage et du système de surveillance, ils sont incapables de fournir les données nécessaires pour
évaluer correctement la précision de lecture de la SpO2 par un système.
L’évaluation de la précision de mesure de la SpO2 nécessite au minimum la compatibilité avec les
caractéristiques de longueur d’ondes du capteur et la reproduction de l’interaction optique complexe du capteur
et des tissus du patient. Ces capacités dépassent le champ d'application des testeurs de laboratoire. La précision
de la SpO2 ne peut être évaluée in vivo qu'en comparant les valeurs du système de surveillance avec celles qui
sont traçables jusqu'aux mesures de SaO2 obtenues par le sang artériel échantillonné simultanément à l'aide d'un
CO-oxymètre de laboratoire.
De nombreux testeurs fonctionnels et simulateurs de patient sont conçus comme interface avec les courbes
d'étalonnage prévues du système de surveillance et peuvent convenir pour utilisation avec les systèmes de
surveillance et/ou capteurs. En revanche, tous ces appareils ne peuvent pas être utilisés avec le système
d'étalonnage numérique OxiMax™. Bien que cela n’affecte pas l’utilisation du simulateur pour vérifier le bon
fonctionnement du système, les valeurs de mesure de la SpO2 affichées peuvent être différentes du réglage de
l'appareil de test. Dans le cas d'un système de surveillance en bon état de fonctionnement, cette différence est
reproductible ultérieurement et entre les systèmes de surveillance, dans les limites de spécifications des
performances de l’appareil de test.
Choix des capteurs de SpO2 Nellcor™
Dans le choix d’un capteur, tenez compte du poids du patient, de son activité (agité ou pas), de sa perfusion
périphérique, des sites de capteurs disponibles et de la durée prévue de la surveillance. Les modèles de capteurs
sont répertoriés dans le Tableau 11 – Capteurs Nellcor™ SpO2, ci-dessous. Pour de plus amples informations,
contactez votre distributeur local.
60
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Capteurs de SpO2 Nellcor™
Les capteurs d'oxymétrie de pouls Nellcor™ contiennent des diodes électroluminescentes (DEL) qui émettent
une lumière rouge à une longueur d'ondes d'environ 660 nm et une lumière infrarouge à une longueur d'ondes
d'environ 900 nm. La puissance de sortie optique totale des DEL du capteur est inférieure à 15 mw. Ces
informations peuvent être utiles aux cliniciens, en particulier ceux qui pratiquent une thérapie photodynamique.
Tableau 11 – Capteurs Nellcor™ SpO2
Capteur d'oxygène
Capteur d'oxygène OXIMAX™
(pour patient unique)
Modèle
Poids du patient
MAX-N
<3 ou >40 kg
MAX-I
3 à 20 kg
MAX-P
10 à 50 kg
MAX-A
>30 kg
MAX-AL
>30 kg
MAX-R
>50 kg
MAX-FAST
>40 kg
Capteur d'oxygène OXIMAX™ OxiCliq™
(à usage unique)
P
10 à 50 kg
A
>30 kg
Capteur d'oxygène multisite OXIMAX™ DuraY™ (non stérile, réutilisable)
D-YS
>1 kg
Utiliser avec un capteur Dura-Y :
Pince à oreille (réutilisable, non stérile)
Pince Pedi-Check™ pédiatrique de détection
locale (réutilisable, non stérile)
D-YSE
30 kg
D-YSPD
3 à 4 kg
Capteur d'oxygène OXIMAX™ Oxiband™
(réutilisable, avec bande adhésive non
stérile jetable)
OXI-A/N
<3 ou >40 kg
OXI-P/I
3 à 40 kg
Capteur d'oxygène OXIMAX™ Durasensor™
(réutilisable, non stérile)
DS-100A
>40 kg
Capteur de SpO2 Nellcor™ Preemie, non
adhésif (pour patient unique)
SC-PR
<1,5 kg
Capteur de SpO2 Nellcor™ Neonatal, non
adhésif (pour patient unique)
SC-NEO
1,5 à 5 kg
Capteur de SpO2 Nellcor™ Adulte, non
adhésif (pour patient unique)
SC-A
>40 kg
Capteur respiratoire Nellcor™ Adulte, SpO2,
RR
10068119
>30 kg
Capteur de SpO2 flexible Nellcor™
(non stérile, réutilisable)
FLEXMAX
≥ 20 kg
FLEXMAX-P
≥ 20 kg
Câble de capteur DOC-10
DOC-10
S.O.
Câble de capteur OC-3
OC-3
S.O.
Considérations relatives au mode de fonctionnement
AVERTISSEMENT : Les mesures d'oxymétrie de pouls et les signaux de pulsation peuvent être affectés par
certaines conditions ambiantes, une erreur d’application du capteur et l’état du patient.
AVERTISSEMENT : Une application incorrecte ou une durée trop longue d’application du capteur de SpO2
peut provoquer des lésions cutanées. Vérifier régulièrement la position et l’adhérence
du capteur comme il est indiqué dans le Mode d'emploi.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
61
Capteurs de SpO2 Nellcor™
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des capteurs et des câbles d'oxymétrie de pouls approuvés par
Nellcor™. D'autres capteur ou câbles d'oxymétrie peuvent produire des performances
incorrectes du moniteur et augmenter l'émission électromagnétique ou diminuer
l'immunité aux interférences électromagnétiques.
Des mesures non fiables peuvent survenir en cas de :
•
•
•
•
•
•
application incorrecte du capteur
positionnement du capteur sur le même site qu’un brassard artériel, un cathéter artériel ou une
perfusion veineuse
lumière ambiante intense
mouvement prolongé et/ou excessif du patient
colorants intravasculaires ou externes comme un vernis à ongles ou certaines crèmes
protection opaque défectueuse sur le site du capteur en cas de lumière ambiante intense
Une perte du signal de pouls peut survenir dans les situations suivantes :
•
•
•
•
le capteur est appliqué trop serré
lors du gonflement du brassard artériel alors que le capteur est positionné sur le même membre
occlusion artérielle proximale sur le site du capteur
hypoperfusion périphérique
Nettoyez et enlevez toute substance telle que du vernis à ongles du site du capteur. Inspectez régulièrement le
site du capteur et vérifiez son bon positionnement sur le patient.
Sélectionnez un capteur approprié, mettez-le en place comme indiqué et respectez toutes les mises en garde et
avertissements.
Les fortes sources lumineuses comme les lampes chirurgicales (en particulier, celles qui fonctionnent au xénon),
les lampes à bilirubine, les tubes fluorescents, les lampes chauffantes à infrarouge et la lumière solaire directe
sont susceptibles de perturber les performances d'un capteur de SpO2. Afin de prévenir une interférence
éventuelle de la lumière ambiante, vérifiez le bon positionnement du capteur et recouvrez-le d’un matériau
opaque.
ATTENTION :
Une mauvaise protection du site du capteur avec un matériau opaque dans des
conditions de forte lumière ambiante peut produire des mesures inexactes.
Si les mouvements du patient posent un problème, essayez l’une ou plusieurs des solutions suivantes :
 Vérifiez que le capteur est appliqué de façon convenable.
 Déplacez le capteur vers un site moins actif.
 Utilisez un capteur adhésif qui tolère l’agitation du patient.
 Utilisez un nouveau capteur avec un adhésif neuf.
Si une perfusion médiocre affecte les performances, utilisez un capteur nasal MAX-R. Il permet d'obtenir des
mesures depuis l’artère ethmoïde septonasale antérieure, une artère issue de la carotide interne. Ainsi, même en
cas d’hypoperfusion périphérique, vous obtiendrez des mesures fiables.
La précision de lecture en présence d'une faible perfusion (amplitude de modulation de pouls IR détectée entre
0,03 % et 1,5 %) a été validée à l’aide de signaux émis par un simulateur de patient. Les valeurs de SpO2 et de
fréquence de pouls étaient variées sur la plage de surveillance, sur une plage de signaux faibles, et comparées à
la saturation réelle connue et à la fréquence de pouls des signaux d’entrée.
62
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur
Connexion d'un capteur de SpO2 au moniteur
Avant de surveiller un patient par oxymétrie du pouls, connectez le capteur de SpO2 approprié au moniteur et au
patient.
 POUR CONNECTER LE CAPTEUR DE SPO2 :
1. Connectez fermement le prolongateur de SpO2 sur le port de capteur de SpO2 du moniteur, puis connectez le
capteur de SpO2 Nellcor™ au prolongateur.
2. Connectez le capteur de SpO2 Nellcor™ au patient conformément aux indications de son mode d'emploi, en
utilisant un prolongateur Nellcor pour capteur de SpO2.
3. Lorsque le capteur de SpO2 est raccordé au prolongateur et connecté au moniteur, ce dernier commence
immédiatement à rechercher un pouls. Il indique POULS INDÉTECTABLE et CAPTEUR SpO2
ABSENT jusqu’à ce que le capteur soit placé sur le patient. Il s’agit d’une alarme classée comme priorité
moyenne et elle génère un triple bip sonore toutes les 30 secondes. Pour éviter le message d’alarme et le bip,
vous pouvez connecter le prolongateur au moniteur, mais attendez pour brancher le capteur de SpO2 au
prolongateur jusqu’au moment de connecter le patient au moniteur.
Données de SpO2 affichées par le moniteur Capnostream™20p
L'écran d'accueil du moniteur Capnostream™20p affiche les données de SpO2 en temps réel. Les données
affichées comprennent :
 SpO2 numérique
 Fréquence du pouls
 Chiffre des SatSeconds (voir Alarmes de SpO2 et SatSeconds page 83 pour une explication)
 Pléthysmographe (courbe de SpO2)
 Indicateur d'interférence
SpO2
Barre de courbe de SpO2
(pléthysmographe)
Indicateur
d'interférence
Fréquence du pouls
SatSeconds
Figure 24 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard
Sur l'écran d'accueil standard avec IPI activé (écran d'accueil standard par défaut), le pléthysmographe (courbe
du SpO2) est indiqué par une barre verticale verte dans la section SpO2 de l'écran (juste à gauche de la valeur
SatSeconds). La barre indique le pouls artériel en montant et descendant en fonction du pouls artériel du patient.
Un indicateur d'interférence (la ligne brisée jaune présentée à la figure ci-dessus) s'affiche lorsque le signal
entrant est inadéquat ou dégradé. L'indicateur ne figure pas lorsque le signal est adéquat.
Lorsque l'affichage de l'IPI est désactivé sur l'écran d'accueil (voir Options IPI, page 67 et Paramètres par défaut
de l’établissement, page 131), la section SpO2 de l'écran d'accueil apparaît comme illustré à la Figure 25 –
Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard avec IPI désactivé, ci-dessous. Le tracé
pléthsysmographique n'est pas normalisé et utilise un signal de capteur en temps réel pour refléter la puissance
de pulsation relative.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
63
Paramètres de SpO2 réglables
Valeurs de
SpO2, de
SatSeconds et
de fréquence de
pouls
Courbe de SpO2
(pléthysmographe)
Figure 25 – Données de SpO2 sur le moniteur Capnostream™20p – Écran standard avec IPI désactivé
En outre, le moniteur peut afficher les données de SpO2 sous forme de tendance, indiquant l'heure, la date, la
SpO2, la fréquence de pouls, les alarmes et les événements, ainsi que les marqueurs permettant de différencier
les patients. Pour plus d'informations sur l'affichage des tendances, voir le Chapitre 11 Utilisation des tendances
en page 85.
Lorsque les limites d'alarme haute et basse de SpO2 sont dépassées, la valeur appropriée clignote pour alerter le
personnel médical et lui signaler le paramètre spécifique qui est concerné.
Si l'écran d'accueil numérique est choisi, la courbe SpO2 n'apparaît pas. Au contraire, les données de SpO2 sont
affichées avec une grande police, facile à lire même à distance. La section SpO2 de l'écran d'accueil numérique
est présentée dans Affichage numérique de l'écran d'accueil en page 38.
Valeurs de SpO2,
de SatSeconds et
de fréquence de
pouls
Figure 26 – Section SpO2 de l'écran d'accueil numérique
Paramètres de SpO2 réglables
Le moniteur Capnostream™20p permet d'ajuster certains paramètres utilisés pour la lecture de la SpO2 en
fonction des patients, des exigences de l'établissement ou d'autres besoins. Pour modifier ces paramètres
temporairement, jusqu'à ce que l'appareil soit éteint, procédez comme suit. Pour définir les modifications
comme paramètres par défaut de l'établissement afin qu'ils restent en vigueur après l'extinction du moniteur,
consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131.
 POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES DE SPO2 :
1. Dans l'écran d'accueil, déplacez la molette de commande vers la section SpO2 de l'écran, afin que cette
dernière apparaisse en bleu. Cliquez avec la molette de commande.
2. L'écran de configuration de la SpO2 apparaît. Déplacez la molette de commande jusqu'au paramètre que vous
souhaitez modifier, puis cliquez pour sélectionner ce paramètre. Déplacez la molette de commande pour
sélectionner le réglage de votre choix et cliquez pour le sélectionner. Une liste des paramètres modifiables
apparaît dans le Tableau 12 – Paramètres de SpO2 réglables, ci-dessous.
64
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Message de limite d'alarme de SpO2
3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil
réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran.
4. Les modifications des paramètres resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
Tableau 12 – Paramètres de SpO2 réglables
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
Volume du pouls
Actif/Inactif
Actif
Sat Sec (SatSeconds)
Actif/Inactif
Actif
Échelle SpO2 pour affichage de la
tendance
0 à 100, 50 à 100
50 à 100
Échelle PR pour affichage de la tendance
150, 300
150
Vitesse de balayage** (mm/s) [pour le
type de patient actuel]
3, 6,3, 12,5, 25
25
** La vitesse de balayage correspond à la vitesse à laquelle la courbe effectue un cycle complet du graphique afin de
couvrir en une fois la totalité de l'affichage.
Message de limite d'alarme de SpO2
Lorsque la limite d'alarme de la SpO2 est définie au-dessous de 85 %, le message LIMITE D'ALARME
FAIBLE SpO2 : XX apparaît dans la zone d'en-tête et indique le niveau de la limite d'alarme basse de la SpO2.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
65
Introduction
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 7
Integrated Pulmonary Index™
Introduction
Avertissements
Affichage de l'IPI
Options IPI
Introduction
L'Integrated Pulmonary Index™ (indice pulmonaire intégré) (ci-après désigné IPI) est une valeur numérique
intégrant quatre paramètres principaux mesurés par le Capnostream™20p pour donner une indication simple du
statut ventilatoire du patient. Les paramètres intégrés sont EtCO2, RR, SpO2, et PR. Seuls ces quatre paramètres
sont utilisés pour calculer l'IPI ; les autres paramètres ne sont pas pris en compte.
L'IPI est calculé à l'aide des valeurs actuelles de ces quatre paramètres et de leurs interactions, sur la base des
données cliniques connues. L'IPI peut ainsi fournir une indication précoce d'une modification du statut
ventilatoire pouvant ne pas être montré par la valeur actuelle de l'un de ces quatre paramètres pris
individuellement. L'IPI est conçu pour fournir une information supplémentaire sur le statut du patient, avant que
les valeurs EtCO2, RR, SpO2, ou PR n'atteignent des niveaux cliniquement significatifs.
La courbe de tendance IPI (affichée sur l'écran d'accueil Capnostream™20p) est particulièrement précieuse car
elle affiche la tendance du statut ventilatoire du patient à l'aide d'un graphique facile d'utilisation, pouvant ainsi
alerter le personnel médical lors des modifications du statut du patient. L'importance de l'IPI ne se limite pas à
une valeur numérique absolue mais est aussi liée aux valeurs précédentes, de sorte qu'une courbe peut afficher
une tendance ascendante ou descendante du statut du patient et indiquer au personnel médical qu'une attention
ou qu'une intervention peuvent être requises.
Figure 27 – Courbe de tendance de l'IPI
Une fiche technique d'informations détaillées concernant l'algorithme IPI est disponible sur simple demande
auprès de Medtronic.
Comme l'indice utilise les données de monitorage à la fois du CO2 et du SpO2, il n'est disponible que lorsque les
deux paramètres sont disponibles.
La plage de l'indice est de 1 à 10 ; les valeurs d'indice doivent être comprises comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
Plage de l'indice
66
Statut du patient
10
Normal
8à9
Dans la plage normale
7
Proche de la plage normale ; requiert une attention
5à6
Requiert une attention et peut nécessiter une intervention
3à4
Requiert une intervention
1à2
Requiert une intervention immédiate
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Avertissements
Remarque : L'interprétation du score IPI du patient peut varier dans différents environnements cliniques.
Par exemple, les patients présentant des difficultés respiratoires spécifiques (par contraste
avec les patients normalement sains qui sont surveillés lors d'une sédation ou d'une gestion
de la douleur) peuvent requérir un seuil d'alarme IPI plus faible pour refléter leur capacité
respiratoire déficiente.
L'IPI est disponible pour les trois groupes de patients pédiatriques (1-3 ans, 3-6 ans et 6-12 ans) et pour les
patients adultes. Il n'est pas disponible pour les patients Nourrissons/Nouveau-nés (patients jusqu'à l'âge d'un
an) et ne figure pas sur les écrans concernant ces patients.
Avertissements
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le type de patient est correctement sélectionné avant de placer un
patient sous surveillance. Choisir un type de patient incorrect peut entraîner des
données incorrectes de l'IPI du patient.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'une alarme IPI est déclenchée pour un patient, le personnel médical doit
examiner l'état du patient pour déterminer si un changement de traitement médical est
nécessaire.
Affichage de l'IPI
L'IPI apparaît sur l'écran d'accueil et est disponible dans toutes les fonctions du Capnostream™20p comme
option par défaut avec d'autres paramètres du patient comme EtCO2 ou SpO2. Sur l'écran d'accueil, la valeur
numérique et la courbe de tendance sont fournis pour l'IPI.
L'option IPI peut être désactivée dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement ; voir ci-dessous pour plus
d'informations. Dans le mode de mesure Nouveau-né, l'option IPI est automatiquement désactivée.
Options IPI
 POUR MODIFIER LE PARAMÉTRAGE DES OPTIONS IPI :
1. Dans l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton SYSTÈME de la barre de menu en bas de l'écran.
2. L'écran de configuration système apparaît. Déplacez la molette de commande jusqu'au paramètre que vous
souhaitez modifier, puis cliquez pour sélectionner ce paramètre. Déplacez la molette de commande pour
sélectionner le réglage de votre choix et cliquez pour le sélectionner. Une liste des paramètres IPI
modifiables apparaît dans le Tableau 13 – Options IPI réglables, ci-dessous.
3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil
réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran.
4. Si l'alarme IPI est désactivée, elle n'apparaîtra pas dans l'écran d'accueil ni dans tout autre écran. Elle est
mentionnée mais grisée dans l'écran Seuils d'alarme.
5. Les modifications des paramètres resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
Tableau 13 – Options IPI réglables
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
Affichage IPI dans l'écran Accueil
1 heure, 2 heures, 4 heures
1 heure
Alarme IPI
Activée/Désactivée
Désactivé
Pour modifier les options d'affichage IPI et de l'alarme sur une base plus permanente, utilisez l'option
Paramètres par défaut de l'établissement, décrite dans Paramètres par défaut de l’établissement en page 131.
Les paramètres d'affichage d'accueil IPI peuvent être modifiés à partir de l'écran Paramètres par défaut de
l'établissement : Tendances, et l'alarme basse IPI (activée/désactivé) peuvent être modifiés à partir de l'écran
Paramètres par défaut de l'établissement : Écran du moniteur. Les limites de l'alarme basse IPI peuvent être
modifiées dans les paramètres par défaut de l'établissement : Écran Limites d'alarme : Réglage
Adulte/Pédiatrique.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
67
Introduction
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 8
Apnée par heure et indice de désaturation en
oxygène
Introduction
Apnées par heure
Indice de désaturation en oxygène (ODI)
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
Surveillance des indices A/h et ODI
Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil
Option A/h et ODI
Mode Démo A/h et ODI
Introduction
L'algorithme des indices A/h (Apnée/heure) et ODI (Désaturation en oxygène) appartient à la famille
d'algorithmes innovants Smart Capnography développés par Medtronic. Smart Capnography simplifie
l'utilisation du monitorage du CO2 sur les produits activés pour Microstream™, pour améliorer la sécurité du
patient et le flux de travail clinique.
Les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles sur tous les appareils. Pour équiper votre appareil de ces
algorithmes, contactez [email protected].
Les algorithmes A/h et ODI fournissent un bon moyen de faciliter l'identification et la quantification des
événements d'apnée et de désaturation en oxygène pendant la durée d'hospitalisation d'un patient.
Le rapport A/h et ODI signale les apnées et les événements de désaturation en oxygène et calcule l'indice
d'apnée (A/h) et l'indice de désaturation en oxygène (ODI) associés. En utilisant les algorithmes A/h et ODI, les
cliniciens peuvent identifier les anomalies de ventilation et d'oxygénation pendant la surveillance du patient
avec Capnostream™20p pendant la durée de son hospitalisation. Les algorithmes A/h et ODI sont disponibles
uniquement pour les patients adultes âgés de plus de 22 ans.
Ils sont affichés en temps réel dans l'écran d'accueil ainsi que dans l'écran Rapport Apnée et Désaturation O2, de
lecture facile et disponible pour impression et dans un format de fichier exportable vers un lecteur Flash USB.
Apnées par heure
Une apnée est une période pendant laquelle la respiration s'arrête ou est très réduite. L'indice d'apnée (A/h)
affiché dans l'écran d'accueil et calculé par le moniteur Capnostream™20p fournit un comptage du nombre de
pauses de 10 secondes au moins dans la respiration du patient au cours de la dernière heure écoulée.
Les rapports à l'écran et imprimés d'apnée et de désaturation en O2 présentent une image complète du nombre
d'événements A/h et ODI sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures. Dans cet écran, le nombre
d'événements d'apnée d'une durée supérieure ou égale à 10 secondes, de 10 à 19 secondes, de 20 à 30 secondes
et supérieure à 30 secondes sur la période de temps sélectionnée est également affiché.
Cette valeur A/h est utilisée pour indiquer au personnel médical la régularité de la respiration du patient.
Apnées par heure sur le Capnostream™20p
Sur le Capnostream™20p, l'indice d'apnée est le compte du nombre de fois où la respiration a cessé pendant
10 secondes ou plus au cours d'une heure écoulée. S'agissant d'un décompte horaire, des tirets sont affichés à
l'écran jusqu'à ce qu'une première heure se soit écoulée depuis le début de la surveillance.
L'algorithme A/h est actuellement disponible uniquement pour les patients adultes âgés de plus de 22 ans.
Il n'est pas disponible pour les nourrissons (âgés de 0 à 1 an) ni pour les patients dont l'âge est inférieur à 22 ans.
68
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Indice de désaturation en oxygène (ODI)
Alerte visuelle A/h
L'alerte visuelle A/h, qui apparaît sous la forme d'un astérisque à côté de la valeur A/h, est utilisée pour indiquer
au personnel médical que le compte d'apnées pendant toute période d'une heure au cours des 12 dernières
heures, a dépassé un nombre défini. (La valeur par défaut qui déclenche une alerte visuelle A/h est 10.)
L'astérisque figure uniquement lorsqu'une alerte A/h visuelle est déclenchée et il est mis à jour toutes les
10 minutes. L'alerte visuelle à l'écran indique au personnel médical que l'écran Apnée et Désaturation en O2 doit
être consulté pour en savoir plus sur les modèles respiratoires du patient. Pour changer la valeur qui déclenche
une alerte visuelle A/h, voir Paramètres de CO2 réglables en page 57.
Indice de désaturation en oxygène (ODI)
L'indice de désaturation en oxygène (ODI) indique les « chutes » de la SpO2, c'est-à-dire le nombre de fois où la
valeur de la SpO2 a chuté de 4 % ou plus par rapport à la ligne de base puis est revenue à la ligne de base en
240 secondes au maximum. (Cela se réfère au pourcentage de saturation en oxygène, et non pas au taux actuel
de SpO2 du patient). La ligne de base est créée lorsqu'une valeur de SpO2 régulière et stable (dans une plage de
±1 point de SpO2 [%]) est détectée dans une période de 20 secondes. Cette ligne de base, actualisée à chaque
seconde, correspond à la SpO2 maximum arrondie sur ces 20 secondes. Lorsqu'il est impossible d'établir une
ligne de base valable selon la définition ci-dessus, la ligne de base précédente est conservée.
L'indice ODI de l'heure écoulée est affiché dans l'écran d'accueil. Un ODI plus faible (c'est-à-dire de telles
instances moins nombreuses) indique une meilleure stabilité de la saturation en oxygène du patient. S'agissant
d'un décompte horaire, des lignes pointillées sont affichées à l'écran jusqu'à ce qu'une heure ait commencé
depuis le début de la surveillance.
Dans les rapports à l'écran d'apnée et de désaturation en O2, l'indice ODI est une moyenne horaire des chutes de
la SpO2 sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures.
L'algorithme ODI est actuellement disponible uniquement pour les patients adultes âgés de 22 ans et plus. Il
n'est pas disponible pour les nourrissons (âgés de 0 à 1 an) ni pour les patients dont l'âge est inférieur à 22 ans.
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
Les rapports à l'écran et imprimés d'apnée et de désaturation présentent une image complète du nombre
d'événements A/h et ODI sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures. Ces rapports fournissent à la fois les
détails concernant le statut A/h et ODI du patient et une image globale aidant le personnel médical à repérer les
tendances dans ces domaines. Pour plus d'informations sur ce rapport, consultez Rapport d'apnée et de
désaturation en O2 en page 96.
Surveillance des indices A/h et ODI
Lors de la surveillance des indices A/h et ODI d'un patient, veuillez prendre en considération les points
suivants :
ATTENTION :
Noter que les algorithmes A/h et ODI ne signalent pas les événements d'hypopnée.
ATTENTION :
Les indices d'apnées par heure (A/h) et de désaturation en oxygène (ODI) ne
représentent pas des indices d'apnée/hypopnée (AHI) et ne doivent pas être interprétés
comme tels, par exemple dans les études polysomnographiques formelles.
ATTENTION :
Les indices d'apnées par heure (A/h) et de désaturation en oxygène (ODI) ne sont pas
des symptômes représentatifs des troubles respiratoires du sommeil et ne doivent pas
être utilisés pour en établir le diagnostic.
ATTENTION :
Les alarmes et un environnement bruyant peuvent affecter les valeurs A/h et ODI. Voir
ci-dessous la Remarque concernant les recommandations sur la modification des
réglages pour un patient en sommeil.
ATTENTION :
Le moniteur signale les valeurs A/h et ODI pendant toute la période de surveillance ;
toutefois, le moniteur ne peut pas déterminer si le patient dort. En outre, si un patient
retire un capteur, le moniteur peut indiquer des apnées alors que de tels événements
n'ont pas eu lieu.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
69
Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil
ATTENTION :
L'administration d'analgésiques opiacés et de sédatifs peut entraîner une dépression
respiratoire, qui résulte en une apnée transitoire et en événements de désaturation en O2
pris en compte dans les valeurs A/h et ODI.
ATTENTION :
Lire toutes les informations destinées à l'utilisateur pour appréhender parfaitement la
notion d'A/h.
ATTENTION :
Les valeurs ODI peuvent être affectées par les algorithmes employés par le module
d'oxymétrie de pouls.
Remarque : Noter que le type de patient est utilisé pour calculer les paramètres A/h et ODI. Pour cette
raison, il est important de noter le type du patient avec précision. Pour la même raison,
changer le type du patient (adulte pour pédiatrique, par exemple) efface les données A/h et
ODI stockées pour le patient actuel. Les titres A/h et ODI ne figurent pas pour les patients
nourrissons/nouveau-nés ou pédiatriques.
Remarque : Aucune donnée A/h ou ODI n'apparaît à l'écran pendant la première heure de surveillance
car ces indices indiquent le nombre d'événements produits pendant la dernière heure
écoulée. Une fois qu'une heure de surveillance est écoulée, les indices apparaissent dans
l'écran d'accueil.
Remarque : Lors de l'utilisation des indices A/h et ODI Capnostream™20p chez un patient endormi, il est
recommandé de relier le moniteur Capnostream™20p à une station centrale de monitorage
où les alarmes pourront être entendues. L'alarme sonore du moniteur Capnostream™20p au
chevet du patient peut ensuite être désactivée pour ne pas perturber le sommeil du patient.
Les alarmes sonores sont neutralisées via SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe
Service (voir Mot de passe de service Capnostream™ en page 151) >
DÉF ÉTAB>MONITEUR. Dans la liste des options de cet écran, changez VOLUME ALARME
SON pour ARRÊT SON. Cette mise en sourdine ne doit être effectuée que si le
Capnostream™20p est sous surveillance constante via une connexion à une station centrale
(ou autre moyen de surveillance), de façon que les alarmes du patient soient notées par le
personnel médical lorsque le son est coupé sur le Capnostream™20p au chevet du patient.
Affichage des indices Smart A/h et ODI sur l'écran d'accueil
Les indices A/h et ODI apparaissent sur l'écran d'accueil et sont disponibles dans toutes les fonctions du
Capnostream™20p comme option par défaut avec d'autres paramètres du patient comme EtCO2 ou SpO2.
L'option A/h et ODI peut être désactivée dans l'écran SYSTÈME ou dans l'écran des paramètres de
l'établissement par défaut ; voir ci-dessous pour plus d'informations. Pour les patients Pédiatrique,
Nourrisson/nouveau-né, l'option Smart A/h et ODI est automatiquement désactivée.
Option A/h et ODI
 POUR CHANGER LES RÉGLAGES DE L'OPTION A/H ET ODI :
1. Dans l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton SYSTÈME de la barre de menu en bas de l'écran.
2. L'écran de configuration système apparaît. Changez AFFICHAGE A/h, ODI pour ACTIVÉ ou
DÉSACTIVÉ comme désiré.
3. Déplacez la molette de commande jusqu'au bouton ACCUEIL et cliquez pour sélectionner. L'écran d'accueil
réapparaît également après quelques secondes si aucune autre action n'est effectuée dans cet écran.
4. Les modifications d'affichage A/h et ODI resteront en vigueur jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
Pour modifier l'option d'affichage A/h et ODI sur une base plus permanente, utilisez l'option Paramètres par
défaut de l'établissement, décrite dans Paramètres par défaut de l’établissement page 131.
Mode Démo A/h et ODI
Pour afficher les données A/h et ODI sans connexion à un patient, vous pouvez basculer le moniteur en mode
Démo en cliquant sur SYSTÈME>SERVICE>Entrer le mot de passe Service>MODE DÉMO. (Pour le
mot de passe Service, consultez Mot de passe de service Capnostream™ en page 151.)
70
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Introduction
Chapitre 9
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Alarmes et messages
Introduction
Affichage de l'alarme
Priorités des messages
Délai d’alarme
Types d'alarmes
Mode Paramètre en veille
Inhibition d'alarme
Modification des limites d’alarme
Test des réglages d'alarme
Alarmes de SpO2 et SatSeconds
Limites d’alarme – Valeurs par défaut
Introduction
Le Capnostream™20p déclenche des alarmes liées à l’état du patient ainsi qu’aux erreurs de l’équipement. Les
alarmes indiquent au personnel médical que l’état du patient dépasse certaines limites prédéfinies ou signale un
dysfonctionnement ou un problème au niveau du matériel du moniteur.
Le moniteur contient quatre niveaux d’alarmes et de conseils, chacun défini par une série d’indications sonores
et/ou visuelles.
•
•
•
•
Alarmes de priorité haute
Alarmes de priorité moyenne
Conseils
Conseils silencieux
Les alarmes de haute priorité sont fournies avec l'option offrant la possibilité de définir des alarmes d'urgence
rouges et d'avertissement jaunes pour chaque émission d'alarme, le cas échéant, afin de permettre au clinicien de
suivre les situations d'alarme en cours.
Le tableau suivant présente comment les alarmes sont indiquées.
Tableau 14 – Indications des alarmes
Type d’alarme
Indicateurs
Sonore
Chiffres
Messages
Voyant indicateur
Alarmes de haute
priorité (patient)
(alarmes d'urgence
patient de haute
priorité en rouge)
Bips sonores
répétés
Rouge clignotant
(sauf SOUFFLE :
NON)
Zone de message
Rouge clignotant
Alarme de priorité
haute (patient) PAS
DE RESP.
Bips sonores
répétés
Les valeurs
passent à zéro (0)
Zone de message
(avec une
indication du temps
écoulé depuis PAS
DE RESP.) et dans
la zone graphique
Rouge clignotant
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
71
Affichage de l'alarme
Type d’alarme
Indicateurs
Sonore
Chiffres
Messages
Voyant indicateur
Alarmes
d’avertissement
jaunes
Aucune
Jaune clignotant
Zone de message
Jaune clignotant
Alarmes de priorité
moyenne
Triple bip répété
S.O.
Zone de message
(certains messages
se trouvent aussi
dans la zone
graphique – voir cidessous)
Jaune allumé
Conseils
Bip unique
S.O.
Zone de message
S.O.
Conseils silencieux
Aucune
S.O.
Zone de message
S.O.
Certains messages de priorité moyenne sont affichés dans la zone graphique ainsi que dans la zone de message ;
ces messages sont :
Messages CO2 dans la zone graphique :
 BLOCAGE FILTERLINE
 AUTO ZÉRO EN COURS
 NETTOYAGE DE FILTERLINE
 ERREUR CO2
 CO2 EN VEILLE
 FILTERLINE DÉCONNECTÉ
Messages de la zone Courbe SpO2 (quand une zone de messages Courbe SpO2 prend la place des informations
IPI) :
 CAPTEUR SpO2 ABSENT
 SpO2 EN VEILLE
 CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ
 ERREUR SPO2
 ERREUR CAPTEUR SpO2
 POULS INDÉTECTABLE
Affichage de l'alarme
Pour visualiser les indicateurs d'alarme visuels, l'opérateur doit se placer face à l'écran d'affichage du moniteur.
Pour entendre les signaux d'alarme sonore, l'opérateur doit se placer à proximité du moniteur (au choix dans un
rayon de 360°).
Les déclenchements d'alarme sont affichés en évidence dans la section numérique en temps réel de tous les
écrans par le clignotement de la valeur numérique et le changement de couleur du fond numérique : clignotant
en rouge si la valeur franchit le seuil d'alarme d'urgence patient de haute priorité et en jaune si la valeur franchit
le seuil de l'alarme d'avertissement. (Cette dernière n'est applicable que si les limites d'alarme d'avertissement,
qui sont facultatives, ont été activées.)
Les occurrences des alarmes sont aussi affichées sur tous les écrans dans la zone d'en-tête pour pouvoir prévenir
immédiatement le personnel médical. La préférence d'affichage de l'alarme dans la zone d'en-tête est décrite
dans Priorités des messages en page 74.
En outre, les messages « PAS DE RESP. » et « BLOCAGE FILTERLINE » apparaissent dans la zone de courbe
SpO2 ainsi que dans l'en-tête si la condition de cette alarme existe. Si l'option écran d'accueil numérique est
affichée (de façon qu'il n'y ait pas de zone graphique), ce message n'apparaîtra que dans la zone d'en-tête.
72
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Affichage de l'alarme
De même, le message « CAPTEUR SpO2 ABSENT » apparaît sur la zone de la courbe SpO2 ainsi que dans l'entête si cette condition d'alarme existe. Si l'option IPI est activée ou que l'écran d'accueil numérique est affiché
(de façon qu'il n'y ait pas de zone graphique), ce message n'apparaîtra que dans la zone d'en-tête.
Les occurrences d'alarmes pour un patient donné sur une période de temps définie peuvent être examinées dans
l'écran des tendances (voir le Chapitre 10 Utilisation des tendances en page 85 pour plus de détails). Le
Capnostream™20p fournit aussi un écran d'examen des alarmes qui affiche le nombre absolu de chaque type
d'alarme générée pendant la dernière heure de monitorage du patient. L'écran Examen des alarmes est présenté à
la Figure 28 – Écran Vérification alarme Capnostream™20p, ci-dessous.
Cet écran permet au personnel médical de visualiser combien d'alarmes ont été générées pendant la dernière
heure de monitorage du patient pour évaluer le statut du patient. Il est obtenu en cliquant sur le bouton logiciel
ALARMES de la barre de menu, dans l'écran d'accueil ou dans l'écran Tendances.
Figure 28 – Écran Vérification alarme Capnostream™20p
L'écran Vérification alarme couvre les alarmes suivantes :
 Alarme Pas de resp.
 Alarmes haute et basse EtCO2
 Alarmes haute et basse Fréquence respiratoire
 Alarmes haute et basse SpO2
 Alarmes haute et basse Fréquence de pouls
 Alerte IPI bas
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
73
Priorités des messages
L'ordre dans lequel les paramètres apparaissent dans cet écran peut être changé dans les l'écran des paramètres
par défaut de l'établissement (une fois la modification effectuée, elle affectera à la fois cet écran et les écrans des
tendances). Consulter Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances en page 136 pour
plus d'informations.
L'écran Vérification alarme affiche le nombre absolu d'alarmes qui se sont produites pendant la dernière heure.
Chaque type d'alarme est indiqué par une barre horizontale de couleur différente, dimensionnée pour représenter
la quantité d'alarmes. Le nombre d'alarmes figure à droite de la barre. Les fines lignes verticales rouges sur la
barre indiquent le point auquel un changement des limites d'alarme s'est produit.
Toutes les alarmes affichées sont basées sur les limites des alarmes d'urgence patient de haute priorité définies
sur l'appareil. Par exemple, si la limite haute de l'alarme EtCO2 est définie à 60, un niveau de 60 sera indiqué sur
l'écran Examen des alarmes pour EtCO2 Haute, à gauche de la barre supérieure blanche. Si la limite de l'alarme
a été modifiée, la limite actuelle apparaît, mais le nombre d'alarmes reflète la limite en place lorsque l'alarme
s'est déclenchée, représentant ainsi avec précision le nombre d'alarmes produites sous chaque limite d'alarme
différente.
L'écran Vérification alarme sera effacé si le moniteur est éteint ou si la mémoire des tendances est effacée.
L'écran Vérification alarme affiche les alarmes de la dernière heure si le moniteur a fonctionné pendant une
heure ou plus. Si le moniteur a fonctionné moins d'une heure, l'écran affiche les données depuis le moment où il
a été allumé. Si la mémoire des tendances a été effacée, les données depuis l'instant où l'effacement a eu lieu
sont affichées.
Priorités des messages
Les alarmes et les messages de conseil sont affichés dans la zone d'en-tête du moniteur par ordre de priorité.
Lorsqu’une alarme se produit, seuls les messages d’alarme apparaissent dans la zone des messages et des
messages de conseil n’apparaissent plus jusqu’à ce que la situation d’alarme soit résolue. Par exemple, s'il y a
une ALARME ÉLEVÉE RR, ce message apparaît dans la zone des messages et le message de conseil SPO2
FAIBLE REPLACER CAPTEUR n'apparaît pas, même s'il existe une situation de déclenchement de ce
message.
Si plusieurs situations d’alarme sont présentes, le moniteur affiche chaque message d’alarme pendant
4 secondes environ et répète continuellement les messages tour à tour jusqu'à ce que les situations d'alarme
soient résolues. Par exemple, les messages ALARME ÉLEVÉE RR et ALARME FAIBLE SpO2 alternent dans
la zone des messages.
Si aucune situation d’alarme n’existe mais que plusieurs situations de messages de conseil existent, les
messages de conseil apparaissent pendant 4 secondes chacun comme décrit ci-dessus. Les messages de conseil
continueront d'apparaître jusqu’à ce que la situation soit résolue ou qu’une situation d’alarme survienne et que le
message d’alarme s’affiche à la place du message de conseil.
Délai d’alarme
Le Capnostream™20p fournit l'option de retarder les alarmes (à la fois l'alarme sonore et l'indicateur d'alarme à
l'écran) d'un certain nombre de secondes. Si cette option est utilisée, le signal d'alarme (sonore ou visuel)
n'apparaîtra que si la condition d'alarme reste présente une fois passé le délai défini.
Les alarmes hautes EtCO2, RR et PR et les alarmes basses SpO2 et PR peuvent être retardées de 10, 15, 20, ou
30 secondes, ou pas du tout (Délai d'alarme désactivé). L'option par défaut est Délai d'alarme désactivé. Cette
option est disponible pour tous les types de patient.
Le délai d'alarme peut être configuré dans l'écran des paramètres par défaut de l'établissement :
SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe de service>DEF ETAB>SEUILS D'ALARME>DÉF
DÉLAI ALARME.
74
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Types d'alarmes
Types d'alarmes
Les alarmes patient de haute priorité (urgence) indiquent que le paramètre concerné a dépassé la limite définie.
Une limite d'alarme par défaut est prévue pour chaque situation d'alarme. Les limites d'alarme sont modifiables
selon les besoins de l'établissement, si nécessaire.
En outre, le Capnostream™20p offre la possibilité de définir une alarme d'avertissement pour les alarmes
patient, à un niveau de valeur plus bas que pour l'alarme patient de haute priorité (urgence) standard, afin de
fournir des informations au personnel médical et lui permettre de traiter la situation en cours avant qu'elle ne
devienne critique. Ces alarmes d’avertissement sont désactivées par défaut. Lorsqu'elles sont activées, une
limite située entre la limite d'alarme de haute priorité et le niveau normal (sain) est prévue pour chaque situation
d'alarme et peut être réglée pour fournir une alarme d'avertissement. Pour activer ces alarmes d'avertissement,
consultez Modification des limites d’alarme en page 82.
Le chiffre associé à l'écran clignote en jaune s'il a atteint la limite d'alarme d'avertissement ou en rouge s'il a
atteint la limite patient de haute priorité (urgence). De plus, les LED d'alarme rouge et d'avertissement jaune
s’allument selon le cas. Lorsqu'un utilisateur ne souhaite pas utiliser ce système d’avertissement sur une alarme
spécifique, il peut régler les alarmes patient de haute priorité (urgence) et l'alarme d'avertissement
correspondante sur les mêmes limites (consultez Modification des limites d’alarme en page 82). Dans ce cas,
seule l'alarme patient de haute priorité (urgence) se déclenche. Vous pouvez aussi revenir à un système à niveau
unique en appuyant sur le bouton Désactivation des avertissements.
Tous les enregistrements et les rapports numériques concernant le patient impliquent les alarmes patient de
haute priorité (urgence) et d'avertissement.
En outre, des alarmes de priorité moyenne, qui avertissent le clinicien en cas d'incident sur l'appareil (par
opposition aux incidents concernant le patient, qui sont couverts par les alarmes de haute priorité et
d'avertissement), sont également prévues.
L’exemple ci-dessous est fourni aux seules fins d’illustration et présente l'aspect des alarmes patient de haute
priorité (urgence) rouges et d'avertissement jaunes sur le moniteur.
Figure 29 – Exemple illustrant les alarmes
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
75
Types d'alarmes
Dans l’exemple ci-dessus, le niveau de fréquence respiratoire a dépassé la limite ALARME ÉLEVÉE RR.
La mesure RR clignote en rouge, la flèche rouge pointée vers le haut signale que la limite supérieure a été
dépassée et le message ALARME ÉLEVÉE RR apparaît dans la zone des messages en haut de l’écran. En
outre, la valeur IPI est sous la limite d'alarme IPI basse, indiquée par une valeur IPI clignotant en rouge et la
flèche rouge pointant vers le bas. Le message ALARME IPI BAS s'affiche également dans le titre de l'écran
(en alternance avec ALARME ÉLEVÉE RR).
L’alarme sur fond jaune concernant la valeur de SpO2 ainsi que la flèche jaune pointée vers le bas indiquent que
le niveau d’alarme d’avertissement de SpO2 FAIBLE a été dépassé.
Alarmes de priorité haute
Tableau 15 – Alarmes de priorité haute
Message
*
Description
Actions correctives
PAS DE RESPIRATION XXX
SEC.
Aucune respiration valide n’a été
détectée depuis xxx secondes.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME HAUTE ETCO2
Le niveau d’EtCO2 est supérieur
à la limite d'alarme supérieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME BASSE ETCO2
Le niveau d’EtCO2 est inférieur à
la limite d'alarme inférieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME ÉLEVÉE RR
Le RR est supérieur à la limite
d'alarme supérieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME BASSE RR
Le RR est inférieur à la limite
d'alarme inférieure
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME HAUTE SPO2
Le niveau de SpO2 est supérieur
à la limite d'alarme supérieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME SpO2 BASSE
Le niveau SpO2 est inférieur à la
limite d'alarme inférieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME HAUTE POULS
La fréquence de pouls est
supérieure à la limite d'alarme
supérieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME BASSE POULS
La fréquence de pouls est
inférieure à la limite d'alarme
inférieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME ÉLEVÉE FiCO2
Le niveau de FiCO2 est
supérieur à la limite d'alarme
supérieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
ALARME IPI BAS*
L'IPI est inférieur à la limite
d'alarme inférieure.
Le patient a besoin d’une
assistance médicale immédiate.
RÉINIT SYSTÈME, VÉRIF
PARAM
Le système a été réinitialisé et
va restaurer les paramètres par
défaut de l'établissement.
Réinitialisez vos seuils d'alarme
et autres paramètres pour
correspondre aux besoins du
patient mis sous surveillance.
L'alarme IPI BAS est une alarme destinée à indiquer au médecin un changement de l'état du patient.
Lorsque cette alerte est déclenchée, les niveaux des autres paramètres du patient doivent être évalués.
Alarmes de priorité moyenne
Tableau 16 – Alarmes de priorité moyenne
Message
ERREUR CO2
76
Description
Un problème est survenu et
empêche le bon fonctionnement
de la fonction de CO2.
Actions correctives
Contactez le personnel autorisé de
Medtronic.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Types d'alarmes
Message
Description
Actions correctives
ERREUR SPO2
Un problème est survenu et
empêche le bon fonctionnement
de la fonction de SpO2.
Contactez le personnel autorisé de
Medtronic.
ERREUR CAPTEUR SpO2
Le capteur de SpO2 raccordé à
l'appareil ne fonctionne pas.
Contactez le personnel autorisé de
Medtronic.
POULS INDÉTECTABLE
Pas de pouls détectable.
Le patient a besoin d’une assistance
médicale immédiate. Repositionner
le capteur sur le patient.
FILTERLINE
DÉCONNECTÉ
La FilterLine™ n'est pas
raccordée à l'appareil.
S'affiche uniquement lorsque le
mode Paramètre en veille est activé.
Insérez une FilterLine™ dans le port
CO2 de l'appareil.
CAPTEUR SpO2
DÉCONNECTÉ
Aucun capteur de SpO2 n'est
raccordé à l'appareil.
S'affiche uniquement lorsque le
mode Paramètre en veille est activé.
Insérez un capteur de SpO2 dans le
port SpO2 de l'appareil.
CAPTEUR SPO2 ABSENT
Le capteur n'est pas sur le
patient.
Positionnez correctement le capteur
sur le patient.
REMPLACER CÂBLE SpO2
Le câble SpO2 est défectueux.
Remplacez le câble SpO2.
BLOCAGE FILTERLINE
La tubulure de la FilterLine™ est
tordue ou obstruée.
Déconnectez puis reconnectez la
FilterLine™. Vérifiez l’adaptateur et
remplacez la FilterLine™ si
nécessaire.
BATTERIE FAIBLE
Le niveau de charge de la batterie
est faible et le moniteur va bientôt
s’arrêter.
Raccordez le moniteur au secteur.
SYSTÈME DISTANT
DÉCONNECTÉ
Le Capnostream™20p n'est plus
connecté au système distant. Ce
message ne s'affiche que s'il a
été activé par l'ordinateur hôte et
peut avoir un libellé différent selon
la programmation de ce dernier.
Vérifiez la connexion avec le
système distant.
Conseils
Tableau 17 – Conseils
Message
Description
NETTOYAGE DE LA FILTERLINE
FilterLine™ tordue ou obstruée par de l’eau.
Apparaît pendant le nettoyage jusqu’au
débouchage de la FilterLine™ ou lorsqu’un état de
blocage est déterminé.
PAS DE DISPOSITIF USB
Aucun lecteur de mémoire Flash valide n’est
connecté au port USB.
MÉMOIRE FLASH USB PLEINE
Il n’y a plus d’espace disponible sur le lecteur de
mémoire Flash USB.
DÉLAI USB ÉCOULÉ
Communication USB interrompue en raison de
l’absence de réponse du périphérique USB.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
77
Types d'alarmes
Message
Description
SpO2 FAIBLE. REPLACER CAPTEUR
SpO2 FAIBLE. TROP DE LUMIÈRE
SpO2 FAIBLE. UTIL CAPT OREILLE
SpO2 FAIBLE. UTIL CAPTEUR NASAL
SpO2 FAIBLE. UTIL CAPT ADHES
SpO2 FAIBLE. UTIL BANDEAU
SpO2 FAIBLE. CAPTEUR TRP FROID
SpO2 FAIBLE. CHECK BANDAGE
SpO2 FAIBLE. VERNIS À ONGLES ?
SpO2 FAIBLE. CAPT. TRP SERRÉ ?
SPO2 FAIBLE: INTERFÉRENCE
SpO2 FAIBLE. NETT. SITE CAPT.
Le module de SpO2 détecte un pouls faible et
suggère les causes possibles.
Conseils silencieux
Tableau 18 – Conseils silencieux
Message
78
Description
DÉMARRAGE DU CO2
Le module CO2 se prépare au fonctionnement.
CO2 PRÊT
Avant la première mesure de CO2, après que la FilterLine™ ait été
connectée et avant que la respiration du patient ne soit détectée,
CO2 PRÊT remplace le message DÉMARRAGE DU CO2.
ÉTALONNAGE REQUIS
Le délai d'étalonnage de CO2 est échu.
MAINTENANCE REQUISE
Le délai de maintenance de CO2 est échu.
AUTOZÉRO EN COURS
Le moniteur effectue automatiquement un étalonnage au point zéro.
TRANSFERT DONNÉES USB EN
COURS
Communication de données USB en cours.
TRANSF. DONNÉES RS-232 EN
COURS
Communication de données RS-232 en cours.
TRANSFERT DONNÉES USB
ABANDONNÉ
La communication de données USB a été arrêtée.
TRANSFERT DONNÉES RS-232
ABANDONNÉ
La communication de données RS-232 a été arrêtée.
ÉCHEC DU PÉRIPHÉRIQUE USB
Un périphérique USB connecté au moniteur a échoué.
TRANSFERT DE RAPPORT TERMINÉ
La communication des données est terminée.
SURVEILLANCE CO2 DÉSACT
DEPUIS [hh:mm]
Affiche le temps, en heures et en minutes, écoulé depuis l'arrêt de
la pompe en mode ARRÊT DE LA POMPE.
MODE DÉMO – DONNÉES
PRÉENREG.
Ce message apparaît en mode Démo lorsqu’aucun autre
message n’est affiché.
LIMITE D’ALARME BASSE SpO2 : XX
S'affiche si la limite d'alarme basse de SpO2 est inférieure à 85 %.
SYSTÈME DISTANT CONNECTÉ*
Le Capnostream™20p est connecté à un système distant. Ce
message ne s'affiche que s'il a été activé par l'ordinateur hôte et
peut avoir un libellé différent selon la programmation de ce dernier.
SYSTÈME DISTANT DÉCONNECTÉ*
Le Capnostream™20p n'est plus connecté au système distant.
Ce message ne s'affiche que s'il a été activé par l'ordinateur hôte et
peut avoir un libellé différent selon la programmation de ce dernier.
VERSION LOGICIEL INCOMPATIBLE
Affiché lors des transferts de paramètres par défaut de
l'établissement.
AUCUN FICHIER TROUVÉ
Affiché lors des transferts de paramètres par défaut de
l'établissement.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Mode Paramètre en veille
Message
Description
A/h REQUIERT 1 HEURE DE
DONNÉES (si disponible)
La valeur A/h n'apparaît pas car une heure de données est
nécessaire pour la calculer et une heure complète de données
n'est pas encore disponible.
ODI REQUIERT 1 HEURE DE
DONNÉES (si disponible)
La valeur ODI n'apparaît pas car une heure de données est
nécessaire pour la calculer et une heure complète de données
n'est pas encore disponible.
CO2 EN VEILLE
Le mode Veille du CO2 a été activé.
SpO2 EN VEILLE
Le mode Veille de la SpO2 a été activé.
PAS DE BATTERIE INSTALLÉE
Aucune batterie n'est raccordée à l'appareil.
* Lors d'une utilisation avec un système distant, ce message peut avoir un libellé différent selon la programmation
de l'ordinateur hôte. Celui-ci peut aussi émettre un message qui apparaîtra en cas d'arrêt des communications.
Mode Paramètre en veille
Vous avez la possibilité de placer le moniteur en mode de paramètre en veille séparé pour la capnographie et
l'oxymétrie de pouls. Une fois cette option choisie, vous pouvez activer le mode Paramètre en veille selon vos
besoins. L'objectif de cette option est de permettre que le système génère une alarme lorsqu'une ligne ou un
capteur est déconnecté de l'appareil, mais permette à l'utilisateur de désactiver cette option à la demande.
Les options disponibles sont les suivantes :
Par défaut :
Surveillance standard
ACTION 1
Paramètres par défaut de
l’établissement
ACTION 2
Activer en appuyant
pendant 2 s sur la touche
d'inhibition des alarmes à
l'avant du moniteur
Continuer la surveillance standard :
Pendant la déconnexion de la ligne
d'échantillonnage du CO2 ou du
capteur de SpO2, message à l'écran
seulement et, pendant la
déconnexion du capteur de SpO2 de
l'appareil ou du patient, alarme
sonore de priorité moyenne et
message à l'écran
Ne pas activer
Paramètre en veille
pour la capnographie :
Pendant la
déconnexion de la
ligne d'échantillonnage
du CO2, alarme
sonore et message à
l'écran
Activer Paramètre en
veille
Activer Paramètre en
veille pour la
capnographie :
pendant la
déconnexion de la
ligne
d'échantillonnage du
CO2, message à
l'écran seulement
Ne pas activer
Paramètre en veille
pour l'oxymétrie de
pouls : Pendant la
déconnexion du
capteur de SpO2 de
l'appareil ou du patient,
alarme sonore et
message à l'écran
Activer Paramètre
en veille pour
l'oxymétrie de
pouls : pendant la
déconnexion du
capteur de SpO2 de
l'appareil ou du
patient, message à
l'écran seulement
En mode Standard (lorsque le mode Paramètre en veille n'est pas activé), la suppression d'une FilterLine™ ou
d'un capteur/prolongateur de SpO2 de l'appareil déclenche l'apparition d'un message à l'écran (FILTERLINE
DÉCONNECTÉ ou CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ, selon le cas) mais aucune alarme sonore n'est émise.
Le retrait du capteur de la SpO2 du patient déclenche une alarme sonore et un message à l'écran. Par défaut, le
mode Paramètre en veille est désactivé.
Lorsque le mode Paramètre en veille est activé, si une FilterLine™ est connectée puis déconnectée de l'appareil,
une alarme sonore de priorité moyenne FILTERLINE DÉCONNECTÉE est émise. De même, si un capteur ou
un prolongateur d'oxymétrie de pouls est connecté puis déconnecté de l'appareil, une alarme sonore de priorité
moyenne CAPTEUR SpO2 DÉCONNECTÉ est émise. L'objectif de cette alarme est d'empêcher la
déconnexion non autorisée d'une FilterLine™ ou d'un capteur de SpO2 de l'appareil, éventuellement par le
patient ou l'un de ses visiteurs.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
79
Mode Paramètre en veille
Lorsque le mode Paramètre en veille est activé, le retrait du capteur de SpO2 du patient déclenche une alarme
sonore et un message à l'écran, comme en mode Standard.
Le mode Paramètre en veille peut être activé via SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service>DÉF
ÉTAB>MONITEUR>Régler MODE PARAMÈTRE EN VEILLEsur ACTIVÉ. Pour revenir à l'écran d'accueil,
cliquez sur RETOUR>RETOUR>ACCUEIL.
Toutefois, il peut se présenter des situations où le médecin souhaite activer le mode Paramètre en veille mais ne
souhaite pas que les alarmes sonores soient émises pour une FilterLine™ ou un capteur SpO2 déconnectés, par
exemple lorsque cette déconnexion est voulue. Dans ce cas, le moniteur offre l'option de mettre l'un des
paramètres ou les deux en veille, pendant que ces activités ont lieu.
Une fois que le mode Paramètre en veille est paramétré dans les paramètres par défaut de l'établissement, il peut
être activé comme suit :
1. Déconnectez la FilterLine™ et/ou le capteur de la SpO2 de l'appareil, ou retirez le capteur de la SpO2 du
patient.
Remarque : Le mode Paramètre en veille pour la capnographie peut être activé uniquement si une alarme
FilterLine™ déconnectée est en cours, ou bien si une FilterLine™ n'a pas encore été
connectée à l'appareil depuis la mise sous tension de ce dernier. De même, le mode
Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls peut être activé uniquement si une alarme
Capteur SpO2 absent ou Capteur SpO2 déconnecté est en cours, ou bien si un capteur de
SpO2 n'a pas encore détecté le pouls ou n'a pas encore été connecté à l'appareil depuis la
mise sous tension de ce dernier.
Remarque : Il n'est pas possible d'activer le mode Paramètre en veille pour la capnographie si le moniteur
surveille un patient et qu'une mesure de la capnométrie est en cours. De même, il n'est pas
possible d'activer le mode Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls si le moniteur
surveille un patient et qu'une mesure d'oxymétrie de pouls est en cours.
2. Pour activer le mode Paramètres en veille, appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes, au bas du panneau
avant (
) pendant 2 secondes au moins. Un nouveau message CO2 EN VEILLE et/ou SPO2 EN VEILLE
(selon le cas) s'affiche alors dans la zone de la courbe (si elle est affichée) ainsi que dans la zone des
messages. (Il s'affiche en complément du message d'alarme FILTERLINE DÉCONNECTÉ ou CAPTEUR
SPO2 DÉCONNECTÉ ou CAPTEUR SpO2 ABSENT selon le cas, qui continue d'être affiché dans la
zone de la courbe ou celle des messages.)
Remarque : Une courte pression sur le bouton d'inhibition des alarmes désactive toujours les alarmes
sonores temporairement (pendant 2 minutes), comme antérieurement.
3. Une fois que le mode Paramètre en veille est activé, les opérations suivantes sont possibles. Dans ce mode,
les alarmes CO2 et/ou SpO2 n'existent pas et, par conséquent, les alarmes sonores, l'indicateur clignotant
jaune du panneau avant du Capnostream™20p, le stockage de ces alarmes par une méthode quelconque de
stockage de données, le transfert de ces alarmes vers les stations centrales, les indications d'appel
infirmières, etc., ne sont pas présents ni possibles.
4. Pour accéder simultanément aux deux modes de paramètres en veille, activez-les l'un après l'autre ou
appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes (
) lorsque la FilterLine™ est déconnectée ou que le
capteur de la SpO2 n'est pas connecté au patient ou à l'appareil, pour activer les deux modes simultanément.
Pour quitter le mode Paramètre en veille pour la capnographie, reconnectez la FilterLine™. Pour quitter le mode
Paramètre en veille pour l'oxymétrie de pouls, connectez le capteur de SpO2 sur le patient ou sur l'appareil. (Par
conséquent, si l'utilisateur n'est pas informé que le moniteur est en mode Paramètre en veille, le simple fait de
reconnecter une FilterLine™ au moniteur, ou de connecter la capteur de SpO2 sur le patient ou sur l'appareil
désactive le mode de paramètre en veille et relance la surveillance.)
80
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Inhibition d'alarme
Tableau 19 – Statut d'alarme et de message pendant différentes situations de paramètres en veille
Fonction
Statut quand le mode Statut quand le mode
Paramètre en veille est Paramètre en veille est
désactivé
paramétré mais n'est
pas activé
Statut quand le mode
Paramètre en veille est
paramétré et activé
Message à l'écran
FilterLine™ déconnectée (de
l'appareil) / Capteur SpO2
déconnecté (de l'appareil)
Oui
Oui
Oui
Alarme FilterLine™
déconnectée (de l'appareil) /
Capteur SpO2 déconnecté (de
l'appareil)
Non
Oui
Non
Alarme sonore de priorité
moyenne Capteur SpO2
absent
Oui
Oui
Non
Message à l'écran Capteur
SpO2 absent
Oui
Oui
Oui
Message CO2 en veille/ SpO2
en veille
Non
Non
Oui
Alarmes de priorité haute
(patient)
Oui
Oui
Non (pour le paramètre en veille)
Témoins rouge et jaune
clignotant en façade du
Capnostream™20p pendant
les alarmes de priorité haute
(patient)
Oui
Oui
Non, pour le paramètre en veille
(les alarmes de priorité haute
[patient] associées au paramètre
en veille n'existent pas dans ce
cas)
Stockage ou transfert vers les
stations distantes des
alarmes de priorité haute
(patient)
Oui
Oui
Non, pour le paramètre en veille
(les alarmes de priorité haute
[patient] associées au paramètre
en veille n'existent pas dans ce
cas)
Inhibition d'alarme
Pour désactiver temporairement une alarme, appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes :
.
Lorsque vous appuyez sur le bouton d'inhibition des alarmes, toutes les alarmes sonores sont désactivées
pendant 2 minutes. Cela concerne à la fois les alarmes qui résonnaient déjà et celles qui pourraient résonner au
cours de la période des 2 minutes. Le silence des alarmes de 2 minutes peut être annulé par une deuxième
pression sur le bouton d'inhibition des alarmes.
Les alarmes visuelles sont toujours présentes. Pendant la période de silence d’alarme, une cloche traversée de
lignes pointillées (
) s’affiche à l’écran. Une cloche barrée de lignes continues (
sonores sont définitivement désactivées dans les paramètres de l'établissement.
) apparaît si les alarmes
Si le silence permanent des alarmes est paramétré dans les paramètres par défaut de l'établissement (en cliquant
sur SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service>DÉF ÉTAB.>VOLUME ALARME
SON>ARRÊT SON, voir la section Modification des paramètres par défaut de l’établissement à la page 131),
ce bouton de silence d'alarme ( ) ne définit pas le silence temporaire de l'alarme. Au contraire, lorsque le
silence permanent de l'alarme est défini dans les paramètres par défaut de l'établissement, ce bouton n'affecte
pas le silence de l'alarme ; il émet un son d'erreur de saisie lorsqu'il est enfoncé. Lorsque le silence permanent de
l'alarme est défini, l'icône représentant une cloche ( ) clignote à intervalles réguliers.
AVERTISSEMENT : Ne pas inhiber les alarmes sonores avant d'avoir vérifié que la surveillance du patient
est assurée par d'autres moyens.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
81
Modification des limites d’alarme
Modification des limites d’alarme
Les limites d'alarme diffèrent pour les patients Adulte/Pédiatrique (pour les patients adultes et tous les patients
pédiatriques) et les patients Nourrisson/nouveau-né. Chaque ensemble d'alarmes est défini séparément.
Il est possible de modifier les limites des alarmes patient de haute priorité (alarmes d'urgence) et
d’avertissement dans l'écran Seuils d’alarme. L'écran Seuils d'alarme est accessible depuis l'écran de vérification
des alarmes. Dans l’écran Seuils d’alarme, les alarmes d’avertissement peuvent être activées ou désactivées. (Si
des alarmes d'avertissement sont désactivées, les valeurs de la colonne Alarme d'avertissement apparaissent en
grisé). Les limites peuvent également être rétablies aux valeurs des paramètres par défaut de l'établissement, à
l'aide du bouton PAR DÉF à l'écran.
Remarque : En haute altitude, les valeurs d'EtCO2 peuvent être inférieures aux valeurs observées au
niveau de la mer, conformément à la loi de Dalton concernant les pressions partielles.
Lorsque vous utilisez le moniteur en altitude, il est recommandé d'envisager d'ajuster les
paramètres d'alarme d'EtCO2 en conséquence.
Figure 30 – Écran Limites d’alarme
 POUR MODIFIER LES LIMITES D'ALARME :
1. Ouvrez l'écran Seuils d'alarme en sélectionnant le bouton SEUILS D’ALARME dans la barre de menu de
l'écran de vérification des alarmes.
2. Pour modifier un paramètre, défilez jusqu’à la limite individuelle à l'aide de la molette de commande.
Cliquez avec la molette de commande pour sélectionner ce paramètre, puis tournez la molette pour
sélectionner une nouvelle valeur. Cliquez de nouveau avec la molette de commande pour définir la nouvelle
valeur.
3. Pour activer les alarmes d'avertissement, cliquez sur le bouton AV ACT à l'écran, en utilisant la molette de
commande. Les valeurs limites d'alarme d'avertissement sont alors activées et sont modifiables dans cet
écran de la même manière que les limites d'alarme patient de haute priorité (urgence). Le bouton AV ACT
affiche AV DÉSAC lorsque les alarmes d'avertissement sont activées, et un clic sur le bouton AV DÉSAC
permet de désactiver les alarmes d'avertissement.
82
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Test des réglages d'alarme
4. Utilisez la molette de commande pour sélectionner ACCUEIL et cliquez de nouveau sur la molette de
commande pour revenir à l'écran d'accueil.
La baisse de la limite d'alarme supérieure forcera une baisse de la limite inférieure (si nécessaire), pour
préserver une différence de 5 unités au moins entre les limites d'alarmes haute et basse. Ce type de réglage
provoque également un changement de couleur de l’alarme basse qui indique qu’elle est active. De même, la
hausse de la limite inférieure forcera le cas échéant une hausse de la limite supérieure, afin de préserver une
différence de 5 unités au moins entre les limites d'alarmes haute et basse. Ce type de réglage provoque
également un changement de couleur de l’alarme haute qui indique qu’elle est active.
L’alarme se déclenche en cas de dépassement de la limite supérieure ou de la limite inférieure, et non pas si
chaque valeur est seulement atteinte.
Les limites d’alarme reviennent à leurs valeurs d’usine par défaut lorsque l’alimentation est coupée. Pour que
ces modifications soient permanentes, utilisez le Mode Service afin de modifier les paramètres de
l'établissement des seuils d’alarme (voir Paramètres par défaut de l’établissement en page 131).
Remarque : L'utilisation d'alarmes prédéfinies différentes pour des appareils semblables ou différents
dans une seule et même zone constitue un risque potentiel.
Remarque : Lorsque la limite d'alarme de la SpO2 est définie au-dessous de 85 %, le message LIMITE
D'ALARME FAIBLE SpO2 : XX apparaît dans la zone d'en-tête et indique le niveau de la
limite d'alarme basse de la SpO2.
Test des réglages d'alarme
Pour tester l'alarme PAS DE RESP., établissez un affichage de respiration normale sur l'appareil. Une fois que
la respiration normale est affichée, retirez la ligne d'échantillonnage de la bouche du patient pour créer une
situation d'absence de respiration. L'appareil doit alors afficher une alarme PAS DE RESP.
Pour tester l'alarme d'oxymétrie de pouls CAPTEUR ABSENT, établissez un affichage des valeurs de SpO2 sur
le moniteur. Une fois les valeurs de SpO2 affichées, retirez le capteur du sujet de test pour créer une situation de
CAPTEUR ABSENT. Le moniteur doit alors afficher une alarme CAPTEUR ABSENT.
Alarmes de SpO2 et SatSeconds
Le Capnostream™20p utilise la technologie SatSeconds de Nellcor™ pour réduire le nombre et la fréquence
des fausses alarmes de SpO2. La technologie fonctionne avec les limites d’alarme urgente rouges SpO2 mais ne
fonctionne pas avec les limites d’avertissement jaunes.
Lors de la surveillance des limites supérieure et inférieure de la saturation en oxygène, une alarme sonore est
déclenchée lorsque l'une de ces limites est dépassée, ne serait-ce que de 1 %. Dans la gestion traditionnelle des
alarmes, chaque fois que le niveau %SpO2 franchit la limite d’alarme, l’alarme résonne chaque fois que la limite
est dépassée.
Si vous ne souhaitez pas entendre ces alarmes fréquentes, vous pouvez les éviter en utilisant la technique SatSeconds
développée par Nellcor™. Cette technique permet de régler les alarmes supérieure et inférieure de la même manière
que dans la gestion traditionnelle des alarmes. Il est également possible de régler une limite SatSeconds qui déclenche
l'alarme en tenant compte non seulement du franchissement de la limite d’alarme de %SpO2, mais aussi de la durée
pendant laquelle le niveau de %SpO2 du patient est supérieur ou inférieur à cette limite.
La méthode de calcul se présente comme suit :
La valeur SatSeconds est calculée en multipliant le nombre de points d'écart du %SpO2 par rapport à la limite
d'alarme par le nombre de secondes durant lesquelles le niveau de %SpO2 reste à l'extérieur de cette limite. Elle
peut être exprimée par une équation :
Points x secondes = SatSeconds
Où :
Points = points de pourcentage de %SpO2 hors limite
Secondes = nombre de secondes pendant lequel la valeur de %SpO2 reste à ce niveau hors limite.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
83
Limites d’alarme – Valeurs par défaut
Le temps de réponse de l’alarme, en supposant une limite SatSeconds définie sur 50 et une limite d’alarme SpO2
BASSE définie sur 90, est décrit et illustré ci-dessous.
Dans cet exemple, le niveau de %SpO2 chute jusqu'à 88 (2 points) et se stabilise à ce niveau pendant 2 secondes
(2 points x 2 secondes = 4 SatSeconds).
Le niveau de %SpO2 baisse alors jusqu’à 86 pendant 3 secondes, puis à 84 pendant 6 secondes.
Les valeurs SatSeconds ainsi obtenues sont les suivantes :
%SpO2
Secondes SatSeconds
2
x
2
=
4
4
x
3
=
12
6
x
6
=
36
Total SatSeconds = 52
Après 10,9 secondes environ, l’alarme SpO2 doit sonner, car la limite des 50 SatSeconds a été dépassée (notez
la flèche dans la figure ci-dessous).
Les niveaux de saturation peuvent fluctuer au lieu de rester stables pendant plusieurs secondes. Il arrive souvent
que les niveaux de %SpO2 fluctuent au-dessus et au-dessous des limites d’alarme, en repassant dans la plage
hors alarme à plusieurs reprises.
Au cours de telles fluctuations, le Capnostream™20p intègre le nombre de points de %SpO2, positifs et négatifs,
jusqu’à ce que la limite SatSeconds (paramètre de temps SatSeconds) soit atteinte ou que le niveau de %SpO2
revienne dans la plage normale et s’y stabilise.
Affichage des alarmes SatSeconds
Les SatSeconds apparaissent dans l’affichage de SpO2 de l’écran du moniteur. Lorsque SatSeconds est activé et
que la lecture de SpO2 se situe sous la valeur minimale, le compteur SatSeconds est lancé. Si la limite des
SatSeconds est atteinte, une alarme sonore est déclenchée et le taux numérique de %SpO2 affiché clignote.
Comme dans le cas de la gestion standard des alarmes, l’alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur le
bouton d'inhibition des alarmes (
).
Limites d’alarme – Valeurs par défaut
Les valeurs d’usine par défaut concernant les limites d’alarme pour les patients adultes et nouveau-nés sont
présentées dans le Tableau 32 – Limites d’alarme/indicateur d'usine par défaut page 134.
Par défaut, les alarmes d’avertissement sont désactivées.
84
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Introduction
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 10
Utilisation des tendances
Introduction
Écrans d’affichage des tendances
Écran d’affichage graphique de tendance
Écran d’affichage tabulaire de tendance
Choix des paramètres de tendance
Remarques importantes concernant les rapports de tendance
Événements spécifiques tels qu'ils apparaissent dans les données de tendance
Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients
Impression des données de tendance
Effacement de la mémoire de tendance
Configuration des tendances
Introduction
Le Capnostream™20p stocke des données de patient qui fournissent des informations détaillées sur les
antécédents du patient au cours du monitorage.
Les affichages des tendances permettent de consulter les antécédents du patient dans le cadre de l’analyse
médicale afin de faciliter l’évaluation du patient.
L'établissement peut définir le stockage des tendances comme suit : 12 heures de données à une résolution de
5 secondes, 24 heures de données à une résolution de 10 secondes, ou 72 heures de données à une résolution de
30 secondes. Lorsque le contenu des tendances atteint la capacité maximale, les nouvelles données remplacent
celles qui ont été enregistrées au début des tendances mémorisées.
Les données de tendance stockent les paramètres suivants :
•
•
•
•
•
•
Heure, Date, EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI (selon le cas)
Alarmes rouges de haute priorité et alarmes jaunes d'avertissement
Événements causés par l’équipement tels que NETTOYAGE DE FILTERLINE et autres
messages relatifs au moniteur.
Saisie des marqueurs d’événements par l’utilisateur, en même temps qu’une étiquette
d’événement.
Marqueur DÉBUT CAS pour indiquer le début du cas
Compteur des déclenchements d'alarme (pour toutes les alarmes rouges de haute priorité et
jaunes d'avertissement)
Veuillez noter que les valeurs A/h et ODI n'apparaissent pas dans les écrans de tendance ni dans les sorties
imprimées. Les valeurs A/h et ODI sont enregistrées et peuvent être examinées dans l'écran Rapport Apnée et
Désaturation O2 et dans sa sortie imprimée. Pour plus de détails, consultez Rapport d'apnée et de désaturation en
O2 en page 96.
Remarque : Le téléchargement des informations de tendance sur une clé USB avant l’arrêt du moniteur
ou la fin d’un dossier patient est fortement recommandé, de façon à assurer la sauvegarde
des données de tendance.
La modification de la résolution de fréquence de stockage des données peut uniquement s'effectuer dans l'écran
des paramètres par défaut de l'établissement (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131).
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
85
Écrans d’affichage des tendances
Remarque : La modification du paramètre de résolution effacera les données de tendance précédemment
stockées en mémoire.
Les données de tendance peuvent être affichées sur le moniteur, imprimées et téléchargées via une connexion
RS-232 ou un lecteur de mémoire Flash USB pour être transférées sur un ordinateur en vue d’une analyse plus
poussée. Si vous souhaitez référencer ces données à une date ultérieure, il est recommandé de les télécharger
avant l’arrêt du moniteur pour en assurer la sauvegarde.
Si le patient doit être sous surveillance pendant une période plus longue que celle qui peut être stockée dans la
mémoire du moniteur, il est recommandé de télécharger régulièrement les données des patients à l’aide de
l’interface USB comme décrit au Chapitre 12, Téléchargement des données du patient en page 106.
Écrans d’affichage des tendances
Les données de tendance sont affichées dans deux formats différents : graphique et tabulaire. L’écran de
tendance graphique vous permet de visualiser les données du patient sur une période plus longue (2, 4 ou
12 heures à la fois) et de parcourir les données à la recherche de répétitions, d’événements spécifiques ou
d’alarmes.
Une fois que vous avez localisé les données qui vous intéressent, vous pouvez effectuer un zoom sur
l'événement spécifique ou examiner les messages et les données à l'aide de l'écran Tendance tabulaire. Cet écran
présente les données dans un format de tableau facile à lire.
Pour modifier l'ordre des paramètres affichés dans les écrans de tendance, voir Modification de l'ordre des
paramètres dans l'affichage des tendances en page 136.
Écran d’affichage graphique de tendance
 POUR ACCÉDER À L'ÉCRAN TENDANCE GRAPHIQUE :
1. Dans l'écran d'accueil, utilisez la molette de commande pour sélectionner TENDANCE dans les boutons de
la barre de menu au bas de l'écran. L’écran Tendance graphique illustré à la Figure 31 – Affichage graphique
de tendance, ci-dessous, s'affiche.
86
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Écran d’affichage graphique de tendance
Ligne de
curseur jaune
Heure et date de
l'emplacement
du curseur
Niveau de
zoom
Données du
patient en
temps réel
Données du
patient à
l'emplacement
du curseur
Indicateur
d’événement
Figure 31 – Affichage graphique de tendance
2. Veuillez noter que les écrans de tendance affichent à la fois des informations de tendance (décrites cidessous) et les valeurs numériques du patient en temps réel, qui s'affichent du côté droit de l'écran. Les
données de tendance affichées sont des antécédents provenant de la mémoire de tendance. Lors de sa
première ouverture, l'écran présente la ligne du curseur en son centre, ce qui correspond au point central des
données affichées. Les données concernant le patient à un point dans le temps indiqué par le curseur
s'affichent à gauche. Les détails relatifs à l'écran Tendance graphique sont décrits ci-après.
Affichage graphique de tendance
Au centre de l’écran se trouvent les affichages graphiques de tendance. Les deux graphiques supérieurs
présentent les données historiques de tendance de capnographie : valeurs d'EtCO2 en blanc et de rythme
respiratoire en bleu. De la même manière, les deux graphiques du milieu présentent les antécédents de tendance
d’oxymétrie de pouls du patient : valeurs de SpO2 en rose et de fréquence de pouls en vert. Le graphique du bas
montre les valeurs IPI dans une courbe colorée en orange.
Dans la partie gauche de l’écran se trouvent les antécédents du patient à la date et à l’heure correspondant au
curseur. La date et l’heure exactes correspondant à l'emplacement du curseur sont affichées.
•
•
Niveau de zoom : Peut être réglé sur 2, 4 ou 12 heures à l’aide de la touche ZOOM
Ligne de curseur jaune : La ligne jaune verticale traverse les quatre graphiques et peut être
déplacée à l'aide de la molette de commande lorsque l'option DÉFIL est sélectionnée. La ligne du
curseur indique l’emplacement actuel dans les données de tendance, avec la date et l’heure
exactes indiquées sous l’en-tête POS CURSEUR près de l’angle supérieur gauche de l’écran
comme illustré à la Figure 31 – Affichage graphique de tendance, page 87.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
87
Écran d’affichage graphique de tendance
•
•
Indicateur d'alarme : larges lignes verticales rouges (pour les alarmes d'urgence rouges) et
lignes jaunes (pour les alarmes d'avertissement jaunes) qui peuvent figurer dans les quatre
graphiques, indiquant le moment où une alarme s'est déclenchée. En ce qui concerne les
alarmes d’EtCO2, de SpO2, de RR et de PR, la ligne rouge traverse le graphique correspondant
de la courbe de ce paramètre. Dans les cas d’alarmes PAS DE RESP, la ligne rouge traverse à
la fois les graphiques d’EtCO2 et de RR. Les détails de l'alarme actuelle peuvent être visualisés
dans l’écran d’affichage tabulaire de tendance, décrit dans l’écran Écran d’affichage tabulaire
de tendance en page 90.
Indicateur d'événement : la petite ligne rose verticale le long du bas du graphique indique le
moment où un événement a été enregistré. L’événement lui-même peut être affiché dans l’écran
d’affichage tabulaire de tendance, décrit dans Écran d’affichage tabulaire de tendance en
page 90.
Les commandes suivantes concernant l’affichage graphique de tendance sont sélectionnées dans la barre de
menu.
•
TEND TAB – fait basculer l’affichage du mode graphique au mode tabulaire (dans l’affichage
tabulaire de tendance, cette fonction permet de basculer sur le mode graphique). Pour une
explication de l'affichage tabulaire de tendance, consultez Écran d’affichage tabulaire de
tendance en page 90.
•
DÉFIL – permet de parcourir les données du patient. La date et l’heure correspondant à
l’emplacement du curseur sont indiquées sous POS CURSEUR.
•
•
•
ZOOM – permet d’augmenter ou de réduire le segment de temps examiné.
IMPR TEND – fournit une impression de l'affichage de tendance actuellement à l'écran.
ALARMES – affiche l’écran Seuils d’alarme qui vous permet de visualiser les paramètres et de
les modifier au besoin.
Utilisation des fonctions DÉFILEMENT et ZOOM
Il existe de nombreuses manières d’utiliser les écrans de tendance afin d’examiner les données du patient. Vous
trouverez ci-après un bref descriptif de la méthode générale de recherche et d’affichage d'événements
spécifiques dans l'écran Tendance graphique.
 POUR AFFICHER LES DONNÉES DE TENDANCE EN MODE DÉFILEMENT :
1. En mode Tendance graphique, utilisez la molette de commande pour sélectionner DÉFIL dans la barre de
menu. La case entourant le mot DÉFIL dans la barre de menu ainsi que l’en-tête d’heure/date passent tous
deux en jaune, indiquant que vous êtes en mode de défilement.
88
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Écran d’affichage graphique de tendance
Figure 32 – Mode Défilement de tendance graphique
2. Lorsque vous faites défiler jusqu'à la fin de l'écran et continuez le défilement, l'écran change pour ajouter la
demi-période suivante ou précédente à l'affichage (par exemple, si vous examinez un affichage de 2 heures,
de 16 h à 18 h et que vous faites défiler vers l'arrière pour revenir à 16 h, la ligne jaune se replace au centre
de l'écran et vous voyez 15 h à 17 h à l'écran). Le défilement jusqu’à l'extrême droite suivi d'un bip indique
que vous avez atteint le moment présent. Le défilement jusqu’à l’extrême gauche de l’écran suivi d’un bip
indique que vous avez atteint le début des données enregistrées.
3. Pour afficher une période plus longue ou plus courte à l'écran, utilisez la fonction ZOOM de la barre de
menu pour modifier la résolution et passer à 2, 4 ou 12 heures. La case entourant le mot ZOOM dans la barre
de menu passe en jaune, indiquant que vous modifiez le niveau de zoom. Cliquez de nouveau avec la molette
de commande pour quitter la fonction Zoom. Vous pouvez alors revenir au mode Défilement pour continuer
à examiner les données enregistrées du patient.
Pour voir de plus grandes quantités de données du patient, passez la résolution à 12 heures. Pour ce faire,
utilisez la molette de commande pour sélectionner et cliquer sur ZOOM dans la barre de menu. La case
entourant le mot ZOOM passe du bleu au jaune et la zone de titre indiquant la résolution d'affichage passe
également au jaune. Tournez la molette de commande pour sélectionner AFFICHAGE 12 HEURES, puis
cliquez avec la molette de commande.
Utilisez maintenant la molette de commande pour sélectionner et cliquer sur DÉFIL dans la barre de menu.
La case entourant le mot DÉFIL passe du bleu au jaune et l’en-tête d’heure et de date sous POS CURSEUR
passe également au jaune. Tournez la molette de commande pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers
la droite. Lorsque vous tournez la molette de commande, l’heure change et les données du patient sur la
gauche de l’écran changent également, affichant les valeurs à ce moment précis.
Pour trouver une occurrence d’un événement ou d’une alarme, faites défiler l’affichage graphique pour
rechercher les marqueurs d'événements et d'alarmes comme illustré ci-dessus à la Figure 31 – Affichage
graphique de tendance en page 87. Placez la ligne de curseur jaune sur le marqueur d’alarme rouge, puis
quittez le mode Défilement en cliquant avec la molette de commande. Lorsque vous zoomez sur un autre
affichage d’heure, le curseur apparaît au centre de l’écran graphique à l’heure appropriée indiquée dans
l’écran précédent.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
89
Écran d’affichage tabulaire de tendance
Utilisez le bouton ZOOM pour sélectionner une option de zoom (p. ex. passer au niveau de zoom inférieur 4,
2 ou 1 heure) et faites défiler à nouveau jusqu’à ce que vous trouviez l’heure précise de votre choix.
Pour quitter le mode Zoom, cliquez avec la molette de commande.
4. Pour quitter le mode Défilement, cliquez avec la molette de commande.
Pour afficher plus d'informations, utilisez la molette de commande pour sélectionner l'affichage de tendance
TEND TAB dans la barre de menu et lisez les instructions ci-dessous dans la section Écran d’affichage tabulaire
de tendance, page 90.
Écran d’affichage tabulaire de tendance
 POUR ACCÉDER À L'ÉCRAN TENDANCE TABULAIRE :
1. En mode Tendance graphique, utilisez la molette de commande pour sélectionner TEND TAB dans la barre
de menu. L'écran Tendance tabulaire s'affiche. Pour passer en mode Tendance tabulaire à partir de l'écran
d'accueil, cliquez sur TENDANCE dans la barre de menu, puis sur TEND TAB dans la barre de menu.
Figure 33 – Affichage tabulaire de tendance
2. Notez que les données du patient en temps réel s'affichent sur la droite de l'écran, alors que la partie gauche
de l'écran présente la tendance tabulaire avec un historique détaillé des données du patient.
3. Cliquez sur ZOOM dans la barre de menu pour modifier la résolution de temps de l'affichage actuel à 60, 15,
3 ou 1,5 minutes ou au paramètre MIN. Le paramètre MIN est défini comme la résolution d’enregistrement
de la tendance et peut être de 5, 10 ou 30 secondes (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en
page 131 pour des instructions sur la façon de changer la résolution de l'enregistrement).
Les commandes d'affichage des données en mode Tabulaire sont les suivantes :
90
•
TEND GRP – fait basculer l’affichage du mode Tabulaire au mode Graphique (dans
l’affichage graphique de tendance, cette fonction permet de basculer sur le mode Tabulaire).
•
DÉFIL – permet de faire défiler le tableau des données du patient.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Écran d’affichage tabulaire de tendance
•
ZOOM – permet d’augmenter ou de réduire la période représentée en moyenne dans chaque
point de données du tableau. Au réglage le plus faible, le zoom vous permet d’examiner le
détail des alarmes et des événements.
•
•
IMPR TEND – fournit une impression de l'affichage de tendance actuellement à l'écran.
ALARMES – affiche l’écran Seuils d’alarme qui vous permet de visualiser les paramètres et de
les modifier au besoin.
Le tableau ci-dessous présente un exemple d’affichage tabulaire à une résolution de 1,5 minute.
Tableau 20 – Exemple d’affichage tabulaire
HEURE
00:23
10
00:24
40
00:26
10
00:27
40
00:29
10
00:30
EtCO2
mmHg
RR
bpm
SpO2
%
PR
bpm
IPI
ÉVÉNEMENTS
17
98
71
9
2*
16
98
71
7
5*
16
98
70
7
17
98
71
7
16
98
71
8
23 mai 10
41
23 mai 10
48
23 mai 10
49
1
21*
23 mai 10
35
22*
23 mai 10
29
1
22*
23 mai 10
Les événements sont indiqués par un triangle (similaire à celui du bouton Événement situé sur le panneau
avant du moniteur) et les alarmes sont indiquées par un astérisque. Le nombre en regard de chaque élément
indique le nombre d'alarmes ou d'événements qui se sont produits pendant cette période.
4. Pour visualiser les événements et alarmes spécifiques, réglez le paramètre ZOOM sur la valeur MIN, ce qui
fait passer le niveau de zoom à l'intervalle de temps le plus réduit. Les événements spécifiques et les alarmes
urgentes rouges de haute priorité et jaunes d'avertissement ne figurent pas dans le tableau et vous pouvez
utiliser l'option de défilement pour parcourir le tableau de haut en bas. Le tableau ci-dessous présente un
exemple d’affichage tabulaire à la résolution MIN (dans ce cas, la résolution minimum est définie sur
5 secondes).
Tableau 21 – Exemple d'affichage tabulaire détaillé
HEURE
sec
03:23
EtCO2
mmHg
RR
bpm
SpO2
%
PR
bpm
IPI
ÉVÉNEMENTS
PROPOFOL
23 mai 10
05
29
22
99
74
8
10
29
20
99
73
8
15
29
20
100
71
8
20
27
16
92
66
4
25
26
14
88
64
4
30
26
14
88
65
4
35
26
14
88
65
4
40
26
14
88
65
4
45
26
14
88
65
4
50
26
14
88
65
4
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
91
Choix des paramètres de tendance
Dans l’exemple ci-dessus, de l'oxygène a été administré au patient pendant la période située entre 3:23:05
et 3:23:10 AM. Cette procédure est suivie d'une élévation du rythme respiratoire jusqu'à un niveau qui a
déclenché l'alarme de valeur élevée. Cette alarme est indiquée par la flèche montante de couleur rouge. De
même, une alarme pour rythme respiratoire faible aurait été symbolisée par une flèche descendante de
couleur rouge.
Si le mode de marquage des événements est réglé sur RAPIDE, aucun texte d’information n’est disponible
au niveau de zoom le plus faible, mais un triangle apparaît néanmoins pour indiquer qu’un événement a été
marqué.
5. Le moniteur contient jusqu’à 72 heures de données de patient. Si les données sont trop nombreuses pour être
toutes affichées à l’écran, un défilement vers le haut présente les données antérieures et un défilement vers le
bas présente les données postérieures.
Choix des paramètres de tendance
L'appareil affiche les paramètres de tendance suivants : EtCO2, RR, SpO2, PR et IPI. L'ordre des paramètres
peut être défini en utilisant l'écran Tendance : Écran Configuration de l'affichage (consultez Modification de
l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances en page 136 pour des informations plus détaillées). Si vous
ne voulez pas voir ces paramètres dans les rapports de tendance, choisissez l'option VIDE pour certaines
tranches dans l'écran Tendances : Configuration de l'affichage.
Remarques importantes concernant les rapports de tendance
Veuillez noter les points suivants concernant les rapports de tendance, notamment pour les rapports tabulaires
de tendance à l'écran, les rapports de tendance imprimés et les rapports de tendance téléchargés :
•
•
•
Chaque nombre affiché dans la mémoire de tendance est une moyenne des résultats pour
chaque seconde de la période d'échantillonnage. Par exemple, pour une période
d'échantillonnage de 30 secondes, le résultat affiché toutes les 30 secondes est une moyenne des
données de chacune des 30 secondes de la période d'échantillonnage.
Si une alarme s'est déclenchée pendant la période d'échantillonnage (p. ex. à un certain point
pendant les 30 secondes d'une période de 30 secondes, lorsque les données sont enregistrées
toutes les 30 secondes), elle sera notée, même si la moyenne enregistrée n'indique pas la cause
de l'alarme.
« EtCO2 non disponible » est généré lors de chaque procédure d’auto-maintenance et prend
10 secondes environ. Cela se produit au bout d’une heure d’utilisation, puis successivement
toutes les 12 heures environ ou après un changement de pression ou de température ambiante.
Lorsque cela se produit, les valeurs EtCO2 et d'autres valeurs physiologiques conservent leurs
valeurs avant la procédure d’auto-maintenance.
Ce processus permet au module de s’ajuster lui-même aux changements de pression ou de
température ambiante.
Événements spécifiques tels qu'ils apparaissent dans les données de
tendance
 POUR RECHERCHER DES ÉVÉNEMENTS SPÉCIFIQUES DANS LES DONNÉES DE TENDANCE :
1. Utilisez le curseur dans l’écran Tendance graphique pour localiser un point d'intérêt.
2. Utilisez la fonction ZOOM pour vous approcher autant que possible de cette zone spécifique.
3. Basculez sur l’affichage tabulaire de tendance.
4. Utilisez la fonction DÉFIL pour trouver la zone qui vous intéresse
5. Zoomez jusqu’à la résolution minimale pour voir des informations détaillées concernant les alarmes et les
événements.
92
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients
Utilisation de l’écran Tendance graphique pour surveiller les patients
Il est possible d’utiliser l’écran Tendance graphique en tant que principal écran de surveillance, de préférence à
l’écran d’accueil. Au lieu de présenter les courbes en temps réel, la tendance graphique vous permet de suivre
facilement les changements intervenus dans l’état du patient. Les données numériques en temps réel
apparaissent dans la partie droite des écrans Tendance et Accueil.
En cas d’utilisation de l’écran Tendance graphique comme écran de surveillance principal, il est important de
s’assurer que les graphiques sont mis à jour avec les toutes dernières données. Cela se produira
automatiquement à condition que la fonction Défilement n’ait pas été utilisée depuis que vous avez accédé à
l’écran Tendance graphique. En mode de mise à jour automatique, l’écran met automatiquement à jour les
nouvelles données sur la droite de la ligne de curseur jaune. Lorsque la zone située à droite du curseur est
remplie, les graphiques changent, permettant de tracer davantage de points de données.
Si vous utilisez la fonction Défilement et souhaitez revenir à l’utilisation de la Tendance graphique pour
surveiller le patient, il suffit de revenir à l’écran ACCUEIL, puis de sélectionner de nouveau TENDANCE.
Impression des données de tendance
Si l’imprimante en option est installée, vous pouvez imprimer les données de tendance affichées à l’écran en
sélectionnant IMPR TEND dans la barre de menu.
Effacement de la mémoire de tendance
Il est recommandé d’effacer la mémoire de tendance lorsque vous devez utiliser le moniteur pour un nouveau
patient, de manière à éviter toute confusion entre les données du patient précédent et celles du patient actuel.
Si vous travaillez sur des cas et que le cas actuel est terminé, la mémoire de tendance est automatiquement
effacée.
Remarque : Le téléchargement des informations de tendance sur une clé USB avant l’arrêt du moniteur
ou la fin d’un dossier patient est fortement recommandé, de façon à assurer la sauvegarde
des données de tendance.
 POUR EFFACER LA MÉMOIRE DE TENDANCE :
1. Pour effacer les données de tendance de la mémoire du moniteur, utilisez la molette de commande pour
accéder à l’écran ACCUEIL, puis sélectionnez SYSTÈME dans le menu.
2. Dans l’écran Système, sélectionnez EFF TEND. La demande de confirmation CONF ? apparaît juste audessus de la barre de menu.
3. Si vous êtes certain de vouloir effacer la mémoire de tendance, cliquez avec la molette de commande.
Si vous ne souhaitez pas effacer la mémoire de tendance, tournez la molette vers la gauche ou vers la
droite pour annuler.
4. Lorsque l'appareil est mis sous tension, un message vous suggère d'effacer la mémoire de tendance afin de
commencer un nouveau patient sans conserver les informations des patients précédents dans la mémoire de
tendance. Cet écran est illustré à la Figure 34 – Message de mémoire de tendance, ci-dessous. Cliquez sur
OUI pour effacer la mémoire de tendance. Si vous avez l'intention de continuer à observer le même patient,
vous pouvez conserver la mémoire de tendance. Dans ce cas, cliquez sur NON. Si vous enregistrez des
données du patient dans le cadre d'un cas, la mémoire de tendance sera toujours effacée à la fermeture du
cas.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
93
Configuration des tendances
Figure 34 – Message de mémoire de tendance
Configuration des tendances
Pour modifier les paramètres des affichages de tendances, accédez à l’écran Accueil, puis sélectionnez
SYSTÈME pour afficher l’écran Configuration système. Le tableau ci-dessous présente les options telles
qu’elles apparaissent dans l’écran Configuration système.
Tableau 22 – Paramètres du moniteur
DATE
25 mai, 2011
HEURE
11:27:32
LANGUE
FRANÇAIS
MODE MARQUAGE ÉVENT
DÉT
AFFICH. GRAPH. TEND. [heure]
4 heures
AFF. INCR. TEND. [min]
1,5 min
APPEL INFIRMIÈRE
DÉSACT
ÉCRAN D'ACCUEIL
STANDARD
AFF ACCUEIL IPI (h)
1 heure
ALARME IPI
DÉSACT
Les paramètres de données de tendance sont Mode marquage événement, Affichage graphique de tendance et
Affichage d'incrément de tendance.
Les paramètres d’affichage de tendance font référence à la manière dont l’écran sera affiché initialement lorsque
vous passerez en mode Tendance. Une fois que vous serez dans l’écran Tendance, il sera facile de modifier ces
vues à l'aide de la fonction Zoom. Ces paramètres resteront en vigueur jusqu’à la mise hors tension du moniteur.
La modification de la résolution de fréquence de stockage des données peut uniquement s'effectuer dans l'écran
des paramètres par défaut de l'établissement (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131).
94
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Configuration des tendances
Mode Marquage événement
•
•
Marquage détaillé d'événement : Lorsque vous appuyez sur le bouton Événement, vous pouvez
saisir une description spécifique de l’événement à partir d’un tableau de 30 valeurs
définissables par l’utilisateur (voir la section Saisie des événements de patient, page 47).
Marquage rapide d'événement : Indique qu’un événement s'est produit lors d’une pression sur le
bouton Événement, sans fournir aucun détail.
Si le moniteur est réglé sur le mode de marquage détaillé des événements, mais que vous n’avez pas le temps
de saisir les détails de l’événement, une marque d’événement rapide peut être saisie en appuyant deux fois
sur le bouton Événement.
Affichage graphique de tendance
Les options d’affichage graphique de tendance sont 2, 4 et 12 heures. La valeur d'usine par défaut est 4 heures.
Affichage d'incrément de tendance
Les options d’affichage d’incrément de tendance pour l’affichage de tendance tabulaire sont MIN, 1,5, 3, 15 ou
60 minutes. La valeur d'usine par défaut est 1,5 minute. Le paramètre MIN est défini comme la résolution
d’enregistrement de la tendance et peut être de 5, 10 ou 30 secondes (consultez Modification des paramètres par
défaut de l’établissement en page 131 pour des instructions sur la façon de changer la résolution de
l'enregistrement).
La modification de la résolution de fréquence de stockage des données peut uniquement s'effectuer dans l'écran
des paramètres par défaut de l'établissement (consultez Paramètres par défaut de l’établissement en page 131).
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
95
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 11
Rapports
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
Options de rapport imprimé
Rapports imprimés
Exemples de rapports
Lorsque vous cliquez sur le bouton RAPPORTS de l'écran d'accueil, le rapport Apnée et Désat O2 apparaît à
l'écran. Pour plus d'informations, consultez Rapport d'apnée et de désaturation en O2, ci-dessous. Pour imprimer
d'autres rapports de patient, cliquez sur le bouton IMPRIMER RAPPORT dans l'écran Rapport Apnée et Désat
O2. Pour plus d'informations, consultez Rapports imprimés en page 100.
Si l'affichage des valeurs A/h et ODI n'est pas disponible ou est désactivé (dans les paramètres par défaut de
l'établissement ou dans l'écran Configuration système), ou si le type de patient est défini sur
Nourrisson/nouveau-né ou l'un des types de patients pédiatriques, le bouton RAPPORTS n'est pas affiché.
Dans ce cas, cliquer sur le bouton IMPRIM. de l'écran d'accueil ouvre l'écran d'impression. Pour plus
d'informations, consultez Rapports imprimés en page 100.
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
Les rapports à l'écran et imprimés d'apnée et de désaturation présentent une image complète du nombre
d'événements d'apnée et de désaturation en O2 sur une période définie de 2, 4, 8 ou 12 heures. Ils montrent les
scores moyens d'A/h et d'ODI sur la période complète ainsi qu'une liste du nombre d'événements pour chaque
partie de la période définie, avec les événements d'apnée énumérés par le nombre de secondes de chaque
événement. La somme des événements de chaque ligne sur la période complète (2, 4, 8 ou 12 heures, comme
choisi par l'utilisateur) est aussi indiquée. Ces rapports fournissent à la fois les détails concernant le statut A/h et
ODI du patient et une image globale aidant le personnel médical à repérer les tendances dans ces domaines.
Ces rapports ne sont disponibles que pour les patients adultes car les indices A/h et ODI ne sont disponibles que
pour ce type de patients.
Dans les situations où une partie des informations de la période définie est manquante (par exemple, le SpO2 n'a
pas été mesuré durant une demi-heure particulière de la période de 12 heures affichée à l'écran, donc l'ODI n'a
pu être mesuré pendant cette demi-heure), la section de la période correspondante est affichée en grisé pour
indiquer des données absentes. Si la première heure de monitorage n'est pas encore terminée, la section
correspondante de cet écran est aussi grisée (comme A/h et ODI sont des indicateurs par heure, ils ne peuvent
pas être calculés et donc ne sont pas affichés si moins d'une heure de données est disponible).
Remarque : Le rapport est mis à jour toutes les 60 secondes. Comme les valeurs numériques A/h et ODI
de l'écran d'accueil sont mises à jour toutes les secondes, il peut parfois y avoir une légère
différence temporaire entre les valeurs numériques des deux écrans.
Remarque : L'utilisation recommandée de cet écran est sa visualisation lorsque le personnel médical veut
en savoir plus sur les événements d'apnée et de désaturation en O 2 du patient, ou lorsqu'un
indicateur de l'écran d'accueil indique que le rapport doit être consulté. Lorsque le rapport est
affiché à l'écran du moniteur, l'affichage n'est pas mis à jour. Il vaut donc mieux ne pas
afficher ce rapport en continu sur le moniteur, mais visualiser constamment l'écran d'accueil
lors du monitorage d'un patient. Les valeurs numériques EtCO2, FiCO2, RR, SpO2 et PR sont
toutes mises à jour continuellement sur tous les écrans, y compris sur l'écran Rapport A/h et
Désat O2.
96
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
L'écran AI et Désat O2 est accessible via le bouton de menu RAPPORTS. Le résumé imprimable affiché dans
l'écran Imprimer rapport peut être imprimé depuis l'écran Rapport Apnée et Désat O2 avec l'imprimante intégrée
du moniteur Capnostream™20p (à l'aide du bouton IMPRIM.) ou enregistré sur une mémoire Flash USB (avec
le bouton DEB USB). Les boutons logiciels de l'écran Rapport Apnée et Désat O2 sont les suivants :
 TENDANCE – pour accéder à l'écran Tendance graphique
 IMPRESS – pour amener l'utilisateur sur l'écran d'impression standard
 ZOOM – change la période affichée à l'écran pour une autre option. Les options sont 2, 4 et 12 heures.
 DÉFIL – déplace le curseur dans l'écran pour visualiser différents intervalles de temps
 IMPRIMER RAPPORT – pour accéder à l'écran Rapport Apnée et Désat O2 : Imprimer rapport.
Les informations fournies dans l'écran Rapport Apnée et Désat O2 enregistrées sur une mémoire Flash USB sont
les suivantes :
Nom du rapport
Rapport Apnée et
Désat O2
Description
Fichier délimité par des
tabulations avec le suffixe .txt.
Rapports de données A/h et ODI
et toutes les tendances des 2, 4, 8
ou 12 heures précédentes (selon
le niveau de ZOOM sélectionné).
Champs inclus
DATE, HEURE, ID DE CAS, Type de patient, ZOOM
sélectionné
Compte d'apnées et compte de désaturations pour chaque
période du rapport, somme des comptes d'apnées et de
désaturations pour la période entière et moyenne des
scores A/h et ODI.
Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI
Occurrences d’alarmes urgentes du patient : EtCO2
HAUT, EtCO2 BAS, RR HAUT, RR BAS, PAS RSP, SpO2
HAUT, SpO2 BAS, PR HAUT, PR BAS, IPI BAS
Occurrences de messages de conseil concernant
l’équipement :
Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2,
ÉVÉNEMENT 3.
Le rapport Apnée et Désat O2 comprend les informations suivantes :
Nom du rapport
Rapport Apnée et
Désat O2
Description
Champs inclus
Données A/h et ODI avec les
mesures du patient (comme
présentées dans le rapport de
tendances) et données
graphiques de tendance. Rapport
des données des 2, 4, 8 ou
12 heures précédentes (selon le
niveau de ZOOM sélectionné).
DATE, HEURE, ID DE CAS, Type de patient, ZOOM
sélectionné, Somme du compte d'apnées et du compte de
désaturations pour la période complète, scores moyens
A/h et ODI pour la période et comptes d'apnées et de
désaturation pour chaque période du rapport.
Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI
Rapport de tendance graphique patient EtCO2, RR, SpO2,
PR, IPI
Un exemple de rapport Apnée et Désat O2 imprimé est donné à la Figure 36 – Rapport imprimé Apnée et désat
en page 99.
Un exemple d'écran Rapport Apnée et Désat O2 est illustré à la Figure 35 – Écran Rapport Apnée et désat en
page 98.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
97
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
Apnées
moyennes
par heure
Comptes
d'apnées et
sommes
d'apnées
Compte
désat
Somme des
désaturations
ODI
Figure 35 – Écran Rapport Apnée et désat
Informations patient
présentées à l'écran
98
Explication
A/h
(Apnées par heure)
A/h moyen par heure sur la période complète présentée à
l'écran
Nombre d'apnées
Somme de toutes les instances Pas de resp. (apnées)
dans chaque catégorie de durée (≥10 secondes,
10-19 secondes, 20-29 secondes) sur la période entière
affichée à l'écran
SOMME (Somme des
apnées)
Somme de toutes les instances Pas de resp. (apnées)
dans chaque catégorie de durée (≥10 secondes,
10-19 secondes, 20-29 secondes) dans chaque intervalle
de la période concernée (dans ce cas, de 12:00 AM à
1:00 AM)
Compte désat
Somme de toutes les instances de désaturation sur la
période présentée à l'écran
SOMME (Somme des
désaturations)
Nombre d'instances de désaturation dans chaque
intervalle de la période concernée (dans ce cas, de
12:00 AM à 1:00 AM)
ODI
ODI moyen par heure sur la période complète présentée à
l'écran
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Rapport d'apnée et de désaturation en O2
Figure 36 – Rapport imprimé Apnée et désat
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
99
Options de rapport imprimé
Options de rapport imprimé
Le Capnostream™20p peut être acheté avec une imprimante sur papier thermique intégrée. Le menu
d’impression de rapport du Capnostream™20p est destiné à une utilisation avec cette imprimante en option.
Pour imprimer un rapport sur une imprimante externe, la procédure recommandée consiste à transférer les
données sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur de mémoire Flash USB (voir Transfert de données via le port de
données USB, page 106). Le rapport peut ensuite être formaté et imprimé à l’aide de l’ordinateur.
Les rapports imprimés suivants sont disponibles :
•
•
•
•
•
•
•
Rapport de cas tabulaire
Rapport de cas graphique
Rapport de tendance tabulaire
Rapport de tendance graphique
Formes d'onde continues en temps réel
Forme d'onde continue de CO2 en temps réel
Tableau continu en temps réel
Le rapport imprimé Apnée et Désat O2 (si disponible) est présenté plus haut.
Les données imprimées pour les rapports de tendance sont celles qui ont été affichées pour la dernière fois dans
l’écran Tendance lors de la sélection de l’option IMPR TEND. La résolution du rapport de cas est toujours la
résolution minimum (la plus détaillée).
Les données tabulaires continues en temps réel sont imprimées au même intervalle que les mises à jour des
nombres sur l'écran.
Le graphique de courbe continue en temps réel est imprimé tel qu'il apparaît à l'écran.
Veuillez noter que tous les rapports Tendance et Cas doivent être imprimés avant la fin du cas. Une fois que le
cas est terminé, les données de tendance et de cas sont supprimées de la mémoire et l'impression n'est plus
possible.
Rapports imprimés
L'écran d'impression est accessible depuis l'écran Rapport Apnées et Désat O2 (si les indices A/h et ODI sont
activés) ou depuis l'écran d'accueil (si les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles ou pas activés).
L’écran d’impression vous permet de choisir le rapport à imprimer, mais aussi de lancer et d’arrêter l'impression
d'un rapport.
 POUR IMPRIMER UN RAPPORT :
1. Dans l’écran d'accueil, sélectionnez RAPPORTS.
2. Dans l'écran Apnée et Désat O2 qui s'affiche, sélectionnez IMPRESSION pour afficher l'écran d'impression
présenté à la Figure 37 – Écran d’impression en page 101.
3. Pour les patients Nourrisson/nouveau-né, sélectionnez IMPRESSION dans l'écran d'accueil pour afficher
l'écran d'impression.
4. Utilisez la molette de commande pour sélectionner le type de rapport à imprimer. Un seul type de rapport
peut être sélectionné à la fois. Un astérisque (*) indique le rapport sélectionné. Si vous choisissez un rapport
de cas alors qu'aucun cas n'est actif, le champ à droite du nom de rapport indique PAS DE CAS.
100
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Rapports imprimés
Figure 37 – Écran d’impression
5. Choisissez les données à imprimer :
Sélectionnez l'option FORM IMP à partir de l'écran d'impression. Dans l'écran Format d'impression,
sélectionnez les paramètres à imprimer dans le rapport.
Ces colonnes de données apparaissent dans un rapport imprimé dans les formats tabulaires et deux
graphiques figurent sur un rapport imprimé dans les formats graphiques. Le format d’impression sélectionné
s’applique à tous les rapports à imprimer.
Pour les rapports tabulaires, les options EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI et Vide sont disponibles pour
sélection. Pour les rapports graphiques, les options EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI et Vide sont disponibles pour
sélection. La sélection de l’option Vide signifie que rien ne sera imprimé dans cette colonne.
6. Cliquez sur RETOUR dans la barre de menu au bas de l'écran pour revenir à l'écran d'impression.
7. Cliquez sur IMPRIM dans l'écran d'impression pour commencer l'impression. Pour interrompre l'impression,
arrêter l'impression continue ou abandonner les autres rapports non terminés, cliquez sur le bouton ARR
IMP à l'écran.
Tableau 23 – Rapports imprimés – Paramètres
Nom du rapport
Tous les
rapports
Description
Champs inclus
Période du rapport
CS20P (indique que le rapport a été
généré par un Capnostream™20P)
Numéro de série du périphérique sur lequel
le rapport a été imprimé
Nom du rapport (RAPPORT DE
TENDANCE, RAPPORT DE CAS ou
RAPPORT EN TEMPS RÉEL)
Type de patient (ADULTE, PÉDIATRIQUE
[3 plages d'âge] ou
NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ)
ID dossier
DATE, HEURE
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
101
Rapports imprimés
Nom du rapport
Rapport de cas
tabulaire
Description
Champs inclus
Résultats du patient
pour le cas enregistré au
format tabulaire. La
durée écoulée entre les
entrées de données est
la résolution la plus
faible disponible pour
l'affichage de tendance
par incréments
(30 secondes).
Résultats du patient au début et à la fin de
la période d'enregistrement : EtCO2,
FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Valeurs du patient : Trois des cinq
paramètres suivants (selon les paramètres
choisis dans l'écran FORMAT
D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un
rapport : page 100) : EtCO2, FiCO2, RR,
SpO2, PR, IPI.
Période du rapport
Du début du cas à l'heure
actuelle ; une fois le cas
terminé, les données ne
sont plus disponibles.
Alarme d'urgence patient et
d'avertissement. Déclenchement de toutes
les alarmes d'urgence patient et
d'avertissement.
Occurrences de messages de conseil
concernant l’équipement.
Événements : ÉVÉNEMENT 1,
ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3.
Rapport de cas
graphique
Rapport de
tendance
tabulaire
Résultats du patient
pour le cas enregistré au
format graphique. La
durée écoulée entre les
entrées de données est
la résolution la plus
faible disponible pour
l'affichage de tendance
par incréments (30
secondes).
Résultats du patient au début et à la fin de
la période d'enregistrement : EtCO2, RR,
SpO2, PR, IPI.
Résultats du patient
pour la mémoire de
tendance au format
tabulaire. La durée
écoulée entre la saisie
de données est la
résolution définie pour
l'affichage des
incréments de tendance
(MIN [30 secondes],
1,5 minute, 3 minutes,
15 minutes, 60 minutes).
DATE, HEURE
Graphiques des niveaux de deux des
paramètres suivants (selon les paramètres
choisis dans l'écran FORMAT
D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un
rapport : page 100) à intervalles de
30 secondes : EtCO2 (mmHg), RR (bpm),
SpO2 (%), PR (bpm) et IPI.
Résultats du patient au début de la période
d'enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR,
SpO2, PR, IPI.
Résultats du patient aux intervalles définis
pour l'affichage des incréments de
tendance : Trois des cinq paramètres
suivants (selon les paramètres choisis
dans l'écran FORMAT D'IMPRESSION,
voir Pour imprimer un rapport : page 100) :
EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Déclenchements d’alarme d'urgence
patient et d'avertissement.
Occurrences de messages de conseil
concernant l’équipement.
Événements : ÉVÉNEMENT 1,
ÉVÉNEMENT 2, ÉVÉNEMENT 3.
102
Du début du cas à l'heure
actuelle ; une fois le cas
terminé, les données ne
sont plus disponibles.
Les données de tendance
qui apparaissent dans
l'écran des tendances
actuellement affiché ou,
si vous avez lancé une
impression depuis l'écran
IMPRESSION, dans l'écran
des tendances le plus
récemment affiché. Seuls
les points de mesure
actuellement visibles à
l'écran seront imprimés
(environ dix points de
données). Ainsi, le niveau
de ZOOM de l'écran des
tendances (le choix est
de 2, 4 et 12 heures)
détermine le nombre de
minutes/heures de données
imprimées. Une fois la
tendance effacée, les
données ne sont plus
disponibles.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Rapports imprimés
Nom du rapport
Description
Champs inclus
Période du rapport
Rapport de
tendance
graphique
Résultats du patient
pour la mémoire de
tendance au format
graphique. La durée
écoulée entre la saisie
de données est la
résolution définie pour
l'affichage des
incréments de tendance
(MIN [30 secondes],
1,5 minute, 3 minutes,
15 minutes, 60 minutes).
Résultats du patient au début de la période
d'enregistrement : EtCO2, RR, SpO2, PR,
IPI.
Graphiques des niveaux de deux des
paramètres suivants (selon les paramètres
choisis dans l'écran FORMAT
D'IMPRESSION, voir Pour imprimer un
rapport : page 100) aux intervalles définis
pour l'affichage des incréments de
tendance : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Les données de tendance
qui apparaissent dans
l'écran des tendances
actuellement affiché ou, si
vous avez lancé une
impression depuis l'écran
IMPRESSION, dans l'écran
des tendances le plus
récemment affiché. Ainsi, le
niveau de ZOOM de l'écran
des tendances (le choix est
de 2, 4 et 12 heures)
détermine le nombre
d'heures de données
imprimées. Une fois la
tendance effacée, les
données ne sont plus
disponibles.
Forme d'onde
continue en
temps réel
Présentation graphique
des niveaux d'EtCO2 et
de SpO2, avec un point
de données toutes les
50 millisecondes.
Résultats du patient au début de la période
d'enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR,
SpO2, PR
Graphiques des niveaux d'EtCO2 et de
SpO2.
Données en temps réel
entre le moment où vous
appuyez sur le bouton
IMPRIM et le moment où
vous appuyez sur ARR
IMP.
Forme d'onde
continue de CO2
en temps réel
Présentation graphique
des niveaux EtCO2 avec
un point de données
toutes les
50 millisecondes
Mesures du patient au début de la période
d’enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR,
SpO2, PR.
Données en temps réel
entre le moment où vous
appuyez sur le bouton
IMPRIM et le moment où
vous appuyez sur ARR
IMP.
Tableau continu
en temps réel
Présentation tabulaire
des valeurs d'EtCO2, de
RR et de PR avec une
ligne de données toutes
les 2 secondes.
Résultats du patient au début de la période
d'enregistrement : EtCO2, FiCO2, RR,
SpO2, PR, IPI.
Trois des cinq paramètres suivants (selon
les paramètres choisis dans l'écran
FORMAT D'IMPRESSION, voir Pour
imprimer un rapport : page 100) : EtCO2,
FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Données en temps réel
entre le moment où vous
appuyez sur le bouton
IMPRIM et le moment où
vous appuyez sur ARR
IMP.
* Veuillez noter que, dans tous les cas, les valeurs d'EtCO2 et de FiCO2 s'affichent dans les unités sélectionnées, la valeur
de SpO2 étant présentée en pourcentage, tandis que les valeurs de RR et de PR sont en bpm (battements par minute)
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
103
Exemples de rapports
Exemples de rapports
Exemples de rapports de cas
Vous trouverez ci-après des exemples de rapports de cas tabulaire et graphique comme décrits ci-dessus.
Figure 38 – Exemple d’impression de rapports de cas
104
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Exemples de rapports
Exemples de rapports de tendance
Vous trouverez ci-après des exemples de rapports de tendance tabulaire et graphique comme décrits ci-dessus.
Figure 39 – Rapports de tendance imprimés
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
105
Introduction
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 12
Téléchargement des données du patient
Introduction
Transfert de données via le port de données USB
Transfert de données via le port RS-232
Sortie de données analogiques avec le Capnostream
Utilisation de l’appel d’infirmière
Types de systèmes d'appel d'infirmière
Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital
Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™*
Introduction
Le Capnostream™20p peut exporter des données stockées et actuelles vers des périphériques externes en
procédant comme suit :
•
•
•
Transfert des données vers un lecteur de mémoire Flash USB en vue d'un transfert ultérieur sur
ordinateur
Connexion directe à un ordinateur via le port RS-232
Sortie analogique 7 canaux
La survenue d’une situation d’alarme peut aussi être indiquée à un système externe via la fonction Appel
d’infirmière.
Transfert de données via le port de données USB
Sept types de rapports peuvent être transférés vers un lecteur de mémoire Flash USB, comme décrit dans le
tableau ci-dessous. Cinq types de rapports sont au format texte et adaptés à l'utilisation dans des applications
comme Microsoft Excel. Deux types de rapports de données binaires sont destinés aux applications de
programmation avancée.
En outre, le rapport Apnée et Désat O2 (si les indices A/h et ODI sont disponibles) peut être chargé sur une clé
USB. Consulter Rapport d'apnée et de désaturation en O2 en page 96 pour plus d'informations.
Toutes les alarmes A/h et ODI ne sont pas enregistrées si les indices A/h et ODI ne sont pas disponibles.
Tableau 24 – Types de transfert de données
Nom du rapport
Rapport de cas
tabulaire
Rapport de tendance
tabulaire
106
Description
Champs inclus
Fichier délimité par des tabulations avec le
suffixe .txt. (Les fichiers délimités par des
tabulations peuvent être exportés dans
Excel en utilisant « tab » comme
séparateur.) Rapporte les données
stockées dans la mémoire de tendance
affectée au cas sélectionné. Le temps
séparant les entrées de données
correspond à la résolution définie pour le
stockage des données (5, 10 ou
30 secondes).
DATE, HEURE
Fichier délimité par des tabulations (.txt).
Rapporte toutes les données stockées dans
DATE, HEURE
Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Déclenchements d’alarme d'urgence patient et
d'avertissement.
Occurrences de messages de conseil concernant
l’équipement.
Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2,
ÉVÉNEMENT 3.
Valeurs du patient : EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Transfert de données via le port de données USB
Nom du rapport
Description
la mémoire de tendance. Le temps
séparant les entrées de données
correspond à la résolution définie pour le
stockage des données (5, 10 ou
30 secondes).
Champs inclus
Déclenchements d’alarme d'urgence patient et
d'avertissement.
Occurrences de messages de conseil concernant
l’équipement.
Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2,
ÉVÉNEMENT 3.
Forme d'onde
continue de CO2 en
temps réel
Fichier délimité par des tabulations (.txt)
avec entrées de données toutes les
50 millisecondes.
DATE, HEURE
Tableau continu en
temps réel
Fichier délimité par des tabulations (.txt),
similaire au rapport de tendance tabulaire,
mais transmis ligne par ligne en temps réel.
DATE, HEURE
Mesure patient toutes les 50 millisecondes (pour
la création de la courbe CO2) : CO2*
Valeurs du patient : EtCO2, FiCO2, RR, SpO2,
PR, IPI, A/h, ODI.
Déclenchements d’alarme d'urgence patient et
d'avertissement.
Occurrences de messages de conseil concernant
l’équipement.
Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2,
ÉVÉNEMENT 3.
Tableau continu en
temps réel avec
Forme d'onde
continue en temps réel
(en abrégé :
TRANSFERT
CONTINU COMPLET)
Fichier délimité par tabulations (.txt),
similaire au rapport Tableau continu en
temps réel, transmis ligne par ligne en
temps réel, mais avec des entrées de
données toutes les 50 millisecondes
(20 fois par seconde). Les données CO2
pouvant être utilisées pour créer une
courbe continue en temps réel sont
affichées, avec une entrée de données
toutes les 50 millisecondes. Les données
tabulaires sont enregistrées aux points de
données basés sur la résolution définie
pour le stockage de tendance (5, 10 ou
30 secondes). Les données entre ces
points sont donc répétées sur des lignes
supplémentaires.
DATE, HEURE
Résultats du patient (avec une résolution de
stockage de tendance) : EtCO2, FiCO2, RR,
SpO2, PR, IPI, A/h, ODI
Déclenchements d’alarme d'urgence patient et
d'avertissement.
Occurrences de messages de conseil concernant
l’équipement.
Événements : ÉVÉNEMENT 1, ÉVÉNEMENT 2,
ÉVÉNEMENT 3.
Mesure patient toutes les 50 millisecondes (pour
la création de la courbe CO2) : Onde CO2
Transfert continu
binaire complet
Voir le document Protocoles de transfert de données du Capnostream™20p
Transfert de tendance
binaire complet
Voir le document Protocoles de transfert de données du Capnostream™20p
* CO2 en mm/Hg (millimètres de mercure)
Notez que dans les fichiers .txt, les six premières lignes de données se présentent comme suit :
Ligne 1 – Le nom du type de rapport.
Ligne 2 – Vierge ou ID du patient s'il s'agit d'un rapport de cas
Ligne 3 – Type de patient (voir Définition du type de patient page 46 pour plus d'informations sur les types de
patient)
Ligne 4 – Vierge
Ligne 5 – En-têtes de colonne
Ligne 6 – Deuxième ligne d’en-têtes de colonne
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
107
Transfert de données via le port de données USB
Le Capnostream™20p reconnaît les périphériques de mémoire Flash fabriqués par SanDisk, Lexar et PNY
Technologies. Il ne reconnaîtra pas les mémoires Flash ayant des capacités avancées requérant l'installation de
pilotes supplémentaires tels que SanDisk U3. La limite de capacité d'un périphérique USB compatible avec
Capnostream™20p est de 8 Go. Un lecteur de mémoire Flash type est illustré ci-dessous.
Figure 40 – Périphérique de mémoire Flash type
 POUR ENREGISTRER LES DONNÉES DU CAPNOSTREAM™20P SUR UN PÉRIPHÉRIQUE USB :
1. Insérez un périphérique de mémoire flash USB dans le port USB à l'arrière du Capnostream™20p.
2. Lorsque le lecteur de mémoire flash est détecté, l’icône USB apparaît dans l’angle supérieur droit de
l’affichage, à côté du symbole d’alarme. Selon le type de mémoire, cette opération peut prendre jusqu'à
40 secondes.
Icône du
port USB
Figure 41 – Icône USB
Remarque : Le port USB sur le moniteur Capnostream™20p est destiné uniquement à une utilisation avec
un lecteur de mémoire Flash. Il ne s’agit pas d’un port USB polyvalent. Ne tentez pas de
connecter le moniteur à un ordinateur via le port USB.
Remarque : La clé USB doit être insérée avec soin dans le port USB, sans forcer excessivement. S'il est
impossible d'insérer la clé USB facilement dans le port USB, ne l'utilisez pas.
3. Une fois que l'icône USB apparaît, le moniteur est prêt à commencer l'exportation de données vers le lecteur
de mémoire Flash USB.
4. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez le bouton SYSTÈME dans la barre d'outils pour accéder à l'écran
Système, puis sélectionnez SORTIE DE DONNÉES.
5. Utilisez la molette de commande pour sélectionner le rapport de votre choix dans le tableau SORTIE DE
DONNÉES illustré ci-dessous. Veuillez noter que les options Cas tabulaire et Tendance tabulaire ne sont
disponibles que lorsque le cas est actif. Si le cas actuel est fermé, le cas et la mémoire de tendance sont
effacés et ces informations ne sont plus disponibles.
Tableau 25 – Sélection du type de sortie de données
TABLEAU DOSSIER
TABLEAU TENDANCE
FORME ONDE CONT CO2 TEMPS RÉEL
TABLEAU CONTINU TEMPS RÉEL
TRANSFERT CONTINU COMPLET
TRANSF. CONT BIN FAIT
TRANSF. TEND. BIN FAIT
6. Un astérisque apparaît à gauche du nom du rapport sélectionné. Si aucun cas n'est actif, le texte PAS DE
CAS apparaît à droite de l'option Cas tabulaire lorsque cette option est sélectionnée.
108
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Transfert de données via le port de données USB
7. Tournez la molette de commande pour sélectionner DEB USB dans la barre de menu et cliquez pour
commencer le transfert de données. La sortie de données peut être interrompue en cliquant de nouveau pour
sélectionner ARR USB.
ATTENTION :
Si le périphérique de mémoire flash est retiré du Capnostream™20p pendant le transfert
de données, ces dernières risquent de ne pas être lisibles. Avant de retirer le lecteur de
mémoire Flash, terminer ou interrompre le transfert de données en sélectionnant ARR
USB dans la barre de menu.
ATTENTION :
Vérifier que le lecteur de mémoire Flash USB ou la carte micro SD ne contient pas de
virus avant de l'interfacer avec le moniteur.
Remarque : Si le Capnostream™20p ne détecte pas le périphérique de mémoire flash, retirez le
périphérique, puis réinsérez-le. Si le lecteur de mémoire Flash n’est toujours pas détecté,
vérifiez que le lecteur utilisé a été fourni par un fabricant pris en charge.
Remarque : Si l’espace disponible sur le lecteur de mémoire USB est inférieur à 100 Ko, l'écriture sur le
périphérique USB n’est pas autorisée. Dans ces conditions, si le transfert de données est
déjà en cours, il sera interrompu. Un nouveau transfert de données NE PEUT PAS être lancé
si l'espace disque est insuffisant.
Remarque : Veuillez noter les détails supplémentaires concernant les rapports de tendance dans
Remarques importantes concernant les rapports de tendance page 92.
La quantité maximum de données pouvant être transférées dans un seul fichier est de 65 536 lignes (cela
correspond à la taille maximum d'une feuille de calcul Excel pour Excel 2003 et inférieur). Si les données
représentent plus de 65 536 lignes, un nouveau fichier est automatiquement ouvert et le transfert de données
dans le nouveau fichier se poursuit. Dans cette situation, le nom du nouveau fichier est indexé comme décrit cidessous dans le Tableau 26 – Conventions de dénomination des fichiers.
Vous trouverez ci-dessous des estimations de la taille approximative des fichiers à générer. Pour les cas de
patients dans lesquels les événements et les alarmes sont enregistrés en détails, la taille des fichiers sera plus
volumineuse.
Cas tabulaire : 1 heure à une résolution de 30 s : 21 ko
Tendance tabulaire : 1 heure à une résolution de 30 s : 24 ko
Forme d'onde continue de CO2 en temps réel : 1 heure à une résolution de 50 ms : 4,2 Mo
Tableau continu en temps réel : 1 heure à une résolution de 2 s : 264 ko
Transfert continu complet : 1 heure à une résolution de 50 ms : 12 Mo
Transfert complet binaire continu : 1 heure à une résolution de 50 ms : 732 ko
Transfert complet binaire de tendance : 1 heure à une résolution de 30 s : 5 ko
Convention de dénomination des fichiers USB
Pour les différents types de rapport, la convention de dénomination des fichiers suivante est appliquée.
<TYPE DE RAPPORT>_<TYPE DE PATIENT>_<DATE DU RAPPORT >_<HEURE DU RAPPORT>_<ID
PATIENT>_<N° DE FICHIER>.ext
Où :
 TYPE DE RAPPORT – identifiant du type de rapport en trois lettres (voir Tableau 26 – Conventions
de dénomination des fichiers).
 TYPE DE PATIENT – type de patient (Adulte, Pédiatrique 6-12 ans, etc.)
 DATE DU RAPPORT – date initiale à laquelle le rapport a été constitué au format aa/mm/jj.
 HEURE DU RAPPORT – heure initiale à laquelle le rapport a été constitué au format hh/mm/ss.
 ID PATIENT – identifiant du patient tel que saisi dans l'appareil (ou automatiquement fourni par
l'appareil).
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
109
Transfert de données via le port de données USB
 N° DE FICHIER – un numéro de série en cours d’exécution qui indique si les données ont été
divisées entre plusieurs fichiers.
 L'extension du fichier est .txt (type de fichier délimité par des tabulations) ou .bin (type de fichier
binaire).
Le champ ID du patient du moniteur contient le caractère '/', qui n'est pas un caractère valide pour les noms de
fichier. Il est remplacé par un tiret '-' dans les noms de fichier. Le caractère '/' est utilisé par le moniteur pour
indiquer que plusieurs fichiers concernent le même ID de patient (par exemple Smith/1, Smith/2, Smith/3).
Exemples de noms de fichier :
Pour différents rapports effectués le samedi 15 janvier 2011 à 05:23:57 pour le patient dont l'ID est
« 20090115035705 », les noms de fichier seraient les suivants :
Tableau 26 – Conventions de dénomination des fichiers
Type de rapport
Nom de fichier
Rapport de cas tabulaire
TCR_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt
Rapport de tendance tabulaire
TTR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt
Forme d'onde continue de CO2 en temps réel
RCW_ ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt
Tableau continu en temps réel
RCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt
Transfert continu complet
FCTR_ ADULT _110115_05235720110115035705_1.txt
Transfert continu binaire complet
FCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin
Transfert de tendance binaire complet
FTT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin
Rapport Apnée et Désat O2 (si disponible)
ADR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt
Exemples
Reprenant l’exemple décrit ci-dessus, plusieurs fichiers correspondant au même rapport tabulaire continu en
temps réel se présenteraient comme suit :
Type de rapport
Nom du fichier
Tabulaire continu en temps réel
RCT_110115_052357_1.txt RCT_110115_052357_2.txt
RCT_110115_052357_3.txt RCT_110115_052357_4.txt ...
RCT_110115_052357_10.txt ... RCT_110115_052357_100.txt ...
RCT_110115_052357_1000.txt
Remarque : Les fichiers binaires ne sont jamais divisés car ils ne sont pas soumis à la limite de longueur
imposée par MS Excel.
Messages d’erreur USB
Les messages suivants peuvent apparaître dans la zone des messages du moniteur :
PAS DE DISPOSITIF USB : Conseil affiché si une opération USB est tentée en l'absence d'un périphérique
USB.
ÉCHEC DU PÉRIPHÉRIQUE USB : S’affiche lorsque le périphérique USB a été détecté, mais que
l'opération de transfert de données ne peut pas être réalisée avec succès.
MÉMOIRE FLASH USB PLEINE : Conseil affiché lorsque les données ne peuvent plus être téléchargées sur
un lecteur de mémoire USB en raison d'une saturation de mémoire.
DÉLAI USB ÉCOULÉ : Conseil affiché lorsque le moniteur n’est pas en mesure d’établir la communication
avec le périphérique USB.
110
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Transfert de données via le port RS-232
Lecture des données du patient à partir des fichiers Capnostream™20p enregistrés
Les types de rapports USB présentant l'extension .txt (délimité par des tabulations) sont des fichiers texte. Ils
sont donc faciles à lire dans la plupart des logiciels de feuille de calcul et de bases de données. Dans ce cas, le
type de format .txt signifie qu’une tabulation sépare chaque élément de donnée dans chaque ligne du fichier. La
Note d'application de transfert de données de patient, expliquant l'utilisation des données transférées, est
disponible sur le CD du manuel d'utilisation.
Les deux types de rapport USB présentant l'extension .bin sont des fichiers binaires. Ces fichiers sont destinés à
être utilisés par des programmeurs qui créent des applications à utiliser avec le Capnostream™20p. Les formats
de fichier binaires sont décrits dans le document Protocoles de transfert de données Capnostream qui figure sur
le CD du manuel d'utilisation.
Transfert de données via le port RS-232
Le Capnostream™20p est équipé d’une connexion RS-232 à 9 broches à l’arrière du moniteur. Pour obtenir des
informations détaillées sur l’utilisation de cette connexion, voir le document Protocoles de transfert de données
Capnostream disponible sur le CD du manuel d'utilisation. Le débit de transfert de données pour l’interface RS232 est défini dans les paramètres par défaut de l'établissement : Écran du moniteur. La valeur d'usine par défaut
est la détection automatique de la vitesse de transfert des données. Consultez Modification des paramètres par
défaut de l’établissement en page 131 pour obtenir des informations concernant le débit de transfert des
données.
Le transfert de données via RS-232 peut avoir lieu en même temps que le transfert de données vers un lecteur de
mémoire Flash USB.
Remarque : Le port RS-232 bénéficie d'une isolation électrique conformément à la norme CEI 60101-1-1.
Les périphériques non médicaux tels que les PC et les imprimantes peuvent être connectés à
ce port sans isolation électrique supplémentaire. Ces périphériques doivent être placés à
1,5 mètre au moins de l’environnement du patient.
Le port RS-232 peut être utilisé pour le transfert de données vers un PC utilisant Profox. Pour plus de détails,
veuillez contacter Profox Associates, Inc. sur http://www.profox.net/.
Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p
Matériel requis
Une liste des éléments requis pour effectuer un transfert de données entre un moniteur Capnostream™20p et un
système analogique est donnée ci-dessous.
Élément
Détails/RÉF Medtronic
Moniteur Capnostream™20p
Tout moniteur Capnostream™ 20 (CS20)
Câble numérique/analogique (D/A)
PM20ACB (doit être acquis séparément)
Système analogique (laboratoire de sommeil ou autre système
analogique)
S.O.
Pour la plupart des systèmes, des câbles de communication standard
dotés d'une prise audio mono de 3,5 mm (1,8 po) pour le transfert
des données entre le câble de conversion numérique/analogique et le
système analogique (le nombre de câbles requis dépend du nombre
de canaux sur lesquels les données sont transférées).
Certains systèmes requièrent un câblage différent ou un adaptateur ;
par exemple, Remlogic requiert des connecteurs de type jack audio.
Ces câbles doivent être achetés séparément
et peuvent être obtenus dans n'importe quel
magasin de matériel électronique.
Pour les systèmes non standard, différents
types de câbles peuvent être nécessaires.
Pour configurer le transfert de données entre le moniteur et le périphérique analogique, les connexions suivantes
doivent être installées :
 Connexion du câble D/A au moniteur
 Connexion du câble D/A au périphérique d'enregistrement analogique
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
111
Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p
Ces connexions sont décrites ci-dessous. Une fois les connexions établies, les données circuleront du moniteur
vers le périphérique analogique tant que les deux appareils seront connectés.
AVERTISSEMENT : Le moniteur peut être connecté à l'aide d'un câble D/A uniquement à des périphériques
certifiés conformes à la norme CEI 60601-1.
Le câble de données connectant les deux appareils comprend sept canaux de données. Chaque canal de données
produit une sortie de 0 à 1 volt (1 volt est la valeur d'étalonnage haute, c'est-à-dire la valeur maximum) avec un
courant absorbé de 12 mA au moins. Chaque canal est également protégé contre les pénuries de sortie.
Pour tous les paramètres mesurés, un signal de mesure de 0,9 volt est une mesure pleine échelle, c'est à dire la
valeur valide la plus haute possible.
Pour l'étalonnage des paramètres (effectuée avant les mesures pour préparer l'appareil pour des mesures
exactes), un signal de 1,0 volt (pour une valeur d'étalonnage haute ou d'étalonnage de gain) est utilisé. Dans les
mesures, ce chiffre indique une valeur non valide. Pour 0,0 volt (valeur d'étalonnage basse ou d'étalonnage sur
zéro), le signal indique le zéro de l'échelle des signaux envoyés par le Capnostream™20p vers un périphérique
analogique. Les valeurs 0 V et 1,0 V sont données uniquement aux fins d'étalonnage. Notez que 1,0 V n'indique
pas une valeur réelle pouvant être produite par une mesure sur un patient.
En outre, notez que 1,0 V est le signal envoyé par le Capnostream™20p, mesuré à l'extrémité du câble D/A. Un
câblage supplémentaire attaché au câble D/A peut affaiblir légèrement ce signal. Une liste des valeurs de signal
analogique disponibles est donnée au Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A, ci-dessous.
Connexion du Capnostream™20p et d'un périphérique analogique à l'aide du câble D/A
 POUR CONNECTER LE CÂBLE D/A AU MONITEUR
1. Insérez le connecteur de sortie analogique du câble de communication dans le port analogique à 15 broches
du moniteur. Ce port, au dos du moniteur Capnostream™20p, est libellé Analog Out (Sortie analogique).
Connecteurs
vers le
périphérique
analogique
Connecteur de
sortie
analogique
(pour relier le
Capnostream™)
Figure 42 – Le câble D/A du Capnostream™20p (RÉF PM20ACB)
112
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p
Port analogique
Figure 43 – Le port analogique du Capnostream™20p
2. Le Capnostream™20p est configuré pour délivrer sept signaux analogiques, chacun transférant les données
concernant un paramètre différent mesuré par l'appareil.
3. Si vous voulez modifier les paramètres par défaut qui sont émis sur les différents canaux, consultez la
description ci-dessous.
4. Si vous ne désirez pas modifier les valeurs par défaut des signaux de chaque canal, connectez le câble D/A
au périphérique analogique comme décrit ci-dessous.
 POUR CONNECTER LE CÂBLE D/A AU PÉRIPHÉRIQUE ANALOGIQUE
1. À une extrémité du câble D/A se trouvent sept paires de fils avec connecteurs, avec les sept canaux
disponibles codés par couleur correspondant aux isolants couvrant les sept paires de fils du câble D/A. Pour
connaître les codes couleur, consultez le tableau ci-dessous. Vous avez déjà spécifié les valeurs de signal
pour chacun de ces connecteurs.
2. Sélectionnez chacun des connecteurs de sortie désirés (fils codés par couleur) et, à l'aide d'un câble de
communication standard avec prise audio mono de 3,5 mm (1,8 po), fixez chaque connecteur au canal de
sortie approprié du périphérique analogique. (Une extrémité du câble doit avoir une fiche audio mono de
3,5 mm (1,8 po) pour se connecter au câble D/A ; l'autre extrémité doit avoir le connecteur adéquat pour
votre périphérique analogique.)
3. Répétez cette procédure pour chaque connexion que vous désirez effectuer.
Le tableau suivant répertorie les couleurs de câble et les canaux du câble D/A.
Tableau 27 – Code couleur du câble D/A
Canal de données
Couleur
C1
ROUGE
C2
BLANC
C3
VERT
C4
BLEU
C5
JAUNE
C6
MARRON
C7
ORANGE
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
113
Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p
Modification des valeurs par défaut des canaux numériques/analogiques du
Capnostream™20p
Le Capnostream™20p peut produire sept signaux analogiques correspondant aux différents paramètres qu’il
surveille. Douze paramètres différents sont disponibles pour les sorties des sept canaux de données. Bien que le
Capnostream™20p soit fourni avec des valeurs par défaut pour chaque canal, celles-ci peuvent être modifiées à
l'aide de la procédure suivante.
Les paramètres actuels et les options disponibles s’affichent lorsque vous accédez à l’écran de configuration
Numérique-Analogique Capnostream™20p comme illustré à la figure ci-dessus.
 POUR MODIFIER DE FAÇON PERMANENTE LES VALEURS PAR DÉFAUT DES CANAUX D/A DU
CAPNOSTREAM™20P VIA L'ÉCRAN SERVICE
1. Pour modifier les paramètres qui seront stockés de façon permanente dans le moniteur Capnostream™20p,
accédez à l'écran des paramètres par défaut de l'établissement, comme suit : dans la barre de menu de l'écran
d'accueil Capnostream™20p, cliquez sur SYSTÈME>SERVICE. Entrez le mot de passe de service (Mot de
passe de service Capnostream™ en page 151) et cliquez sur DÉF ÉTAB>MONITEUR>D/A.
2. Utilisez la molette de commande pour sélectionner le canal auquel affecter un signal en tournant la molette
de commande jusqu'à ce que vous atteigniez le canal désiré. Cliquez lorsque le canal est en surbrillance.
Tournez ensuite la molette de commande pour sélectionner le signal à affecter à ce canal. Appuyez de
nouveau sur la molette de commande pour sélectionner le signal. Répétez l’opération pour chaque canal
auquel vous souhaitez réaffecter des signaux.
3. N'importe quel signal peut être affecté à n'importe quel canal. De plus, le même signal peut être affecté à
plusieurs canaux.
 POUR MODIFIER DE FAÇON TEMPORAIRE LES VALEURS PAR DÉFAUT DES CANAUX D/A DU
CAPNOSTREAM™20P VIA L'ÉCRAN SYSTÈME
1. Pour modifier de façon temporaire les valeurs par défaut de canal D/A, sélectionnez SYSTÈME dans la
barre de menu de l'écran d'accueil du Capnostream™20p. Sélectionnez CONF D/A dans la barre de menu de
la page SYSTÈME. Les sept canaux de données fournis sont répertoriés sur le côté gauche de l'écran. Les
signaux disponibles à assigner aux canaux sont répertoriés dans la partie droite.
2. La procédure pour effectuer les modifications est la même que celle décrite à l'étape 2 de cette section.
3. Une fois que les modifications ont été faites comme nécessaire, terminez la connexion en branchant le câble
D/A sur le périphérique analogique, comme décrit ci-dessus.
4. Ces modifications resteront en vigueur jusqu’à la mise hors tension du moniteur. Pour effectuer des
modifications permanentes au paramétrage D/A, voir plus haut.
5. Une fois que les modifications ont été faites comme nécessaire, terminez la connexion en branchant le câble
D/A sur le périphérique analogique, comme décrit ci-dessus.
114
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p
Figure 44 – Écran de configuration numérique-analogique Capnostream™20p
Étalonnage du périphérique analogique pour le Capnostream™20p
Le périphérique analogique doit être étalonné avec le câble D/A pour fonctionner avec le moniteur
Capnostream™20p, selon la procédure décrite ci-dessous. Comme le signal envoyé du moniteur vers le
périphérique analogique est en volts, le périphérique analogique doit être étalonné de façon à pouvoir interpréter
la valeur de tension qu'il reçoit en valeur de patient correcte.
La procédure d'étalonnage comprend deux parties : l'étalonnage du gain et l'étalonnage du zéro.
 L'étalonnage du gain est utilisé pour indiquer la valeur maximum d'un paramètre, correspondant à la
tension maximale (1,0 V) sur le périphérique analogique.
 L'étalonnage du zéro est utilisé pour indiquer la valeur minimum d'un paramètre, correspondant à la
tension zéro (0,0 V) sur le périphérique analogique.
La procédure d'étalonnage
 POUR ÉTALONNER UN PÉRIPHÉRIQUE ANALOGIQUE (TEL QU'UN POLYSOMNOGRAPHE) POUR UNE
UTILISATION AVEC LE CAPNOSTREAM™20P
1. Assurez-vous que le moniteur Capnostream™20p et le périphérique analogique sont connectés à l'aide du
câble D/A comme décrit plus haut et que la valeur de signal requise est bien attribuée à chaque canal, comme
décrit au Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A, ci-dessous, si désiré.
2. Pour un étalonnage à zéro, utilisez la molette de commande pour sélectionner le bouton de menu ÉTAL D/A
et sélectionnez le paramètre ÉTAL BAS. Tous les canaux seront réglés sur TOUJOURS FAIBLE. Vérifiez
que la sortie sur le périphérique analogique est zéro sur tous les canaux appropriés.
3. Pour un étalonnage du gain, utilisez la molette de commande pour sélectionner le bouton de menu ÉTAL
D/A et sélectionnez le paramètre ÉTAL HT. Tous les canaux seront réglés sur TOUJOURS ÉLEVÉ.
Vérifiez que la sortie sur le périphérique analogique s'effectue sur le canal ou les canaux appropriés,
correspondant à la sortie la plus élevée du canal ou des canaux.
4. Tournez la molette sur la barre de menu et cliquez sur INIT ÉTA. Tous les canaux seront réinitialisés pour
envoyer un signal conformément aux valeurs de mesure actuelles.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
115
Sortie de données analogiques avec le Capnostream™20p
5. Une fois le processus d'étalonnage terminé, l'échelle D/A est établie. Le périphérique analogique est alors
capable d'interpréter le signal qu'il reçoit du moniteur et d'enregistrer les valeurs du patient correctement. Par
exemple, comme il sait que 0 V = 0 mmHg (pour le CO2 expiré) et que 1,0 V = 111 mmHg (pour le CO2
expiré), un signal reçu du moniteur de 0,37 V sera interprété sur le périphérique analogique comme
41 mmHg.
6. Une fois le canal D/A défini, chaque canal doit être remis à zéro et le gain étalonné indépendamment sur le
polysomnographe.
7. Vérifiez que les valeurs du Capnostream™20p sont transférées avec exactitude sur le dispositif analogique
en effectuant un monitoring pour un court instant puis en vérifiant les valeurs à la fois sur le moniteur et sur
le dispositif analogique. Si les valeurs ne sont pas transférées avec exactitude, l'étalonnage et/ou les
attributions de canaux n'ont pas été réalisés correctement.
Tableau 28 – Valeurs d’étalonnage D/A
Paramètre
Échelle
Valeur 0 V
(valeur basse
pour étalonnage
à zéro)
Valeur 1,0 V
(valeur haute
pour étalonnage
du gain)
EtCO2+EXP en fin d’expiration
(valeur EtCO2 lorsque la fin de
respiration est signalée, 0 V
dans les autres cas)
100 mmHg = 0,9 V
(plage EtCO2 par
défaut pour D/A)
Ou
150 mmHg = 0,9 V
(modification
facultative de la
plage EtCO2 pour
D/A, peut être
effectuée dans
l'écran de
configuration D/A)
0=0V
111 mmHg = 1,0 V
ou
167 mmHg = 1,0 V
(selon l'échelle
utilisée)
EtCO2
100 mmHg = 0,9 V
0=0V
111 mmHg = 1,0 V
FiCO2
100 mmHg = 0,9 V
0=0V
111 mmHg = 1,0 V
RR
150 rpm
(respirations par
minute) = 0,9 V
0=0V
167 bpm = 1,0 V
Onde CO2
100 mmHg = 0,9 V
0=0V
111 mmHg = 1,0 V
Mesure CO2 valide
0 V = oui ; 1 V = non
0=0V
S.O.
Saturation SpO2
100% Sat = 0,9 V
0=0V
111% = 1,0 V
Fréquence du pouls
250 bpm
(battements par
minute) = 0,9 V
0=0V
278 bpm = 1,0 V
Onde SpO2 (courbe du
pléthysmographe)
255 Pleth = 0.9 V
0=0V
283 Pleth = 1.0 V
Onde 1 Hz carrée, cycle
d’utilisation 50 %
0 V –1 V p-p
0=0V
S.O.
Pas de signal (toujours haut)
1V
0=0V
S.O.
Pas de signal (toujours bas)
0V
0=0V
S.O.
IPI*
0 IPI = 0 V
10 IPI = 0,9 V
0=0V
11 IPI = 1,0 V
* Un signal IPI non valide (reçu lorsque les valeurs de tous les paramètres ne sont pas disponibles, et
que l'IPI n'est donc pas calculé) donnera une valeur de 1,0 V.
116
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Utilisation de l’appel d’infirmière
Travailler avec le système numérique/analogique
Une fois que les périphériques sont connectés et étalonnés comme décrit plus haut, vous pouvez commencer à
travailler avec le système. Veuillez noter les informations suivantes.
Fonction du moniteur
Le moniteur fonctionne normalement pendant les communications.
Remarque : Veuillez noter qu'il n'y a pas besoin d'utiliser le bouton DÉSACT de la barre de menu D/A du
Capnostream™20p. Par défaut, l'option D/A du Capnostream™20p est activée. (Lorsque la
communication D/A est activée, ce bouton affiche DÉSACT.) Ce bouton peut être utilisé pour
désactiver l'option D/A du Capnostream™20p, si nécessaire.
Dépannage
Certains des problèmes que vous pouvez rencontrer en configurant le système de conversion numériqueanalogique sont décrits ci-dessous, avec des suggestions pour les résoudre.
Tableau 29 – Dépannage
Problème
Composant concerné
Problème
Solution
Les données CO2 ne sont
pas transférées.
Périphérique analogique
L'étalonnage n'a pas
été effectué ou est
incorrect.
Étalonnez le périphérique
analogique comme décrit
dans ce document.
Les données CO2 ne sont
pas transférées.
Câble D/A
Un connecteur inutilisé
du câble D/A est en
court-circuit.
Ne court-circuitez pas les
connecteurs inutilisés.
Les données CO2 ne sont
pas transférées.
Moniteur
La communication D/A
a été désactivée.
Accédez à l'écran
Configuration D/A du
Capnostream™20p et
cliquez sur le bouton
ACTIVER de la barre de
menu.
Les données sont
transférées mais les
valeurs ne sont pas les
mêmes que les valeurs
sur le Capnostream™20p
Moniteur et dispositif
analogique
L'étalonnage est
incorrect.
Refaire l'étalonnage
établissant l'échelle en
volts de la valeur du
paramètre.
Les données sont
transférées mais les
valeurs ne sont pas les
mêmes que les valeurs
sur le Capnostream™20p
Moniteur et dispositif
analogique
L'attribution des canaux
est incorrecte.
Vérifier l'attribution des
canaux.
Utilisation de l’appel d’infirmière
Le moniteur Capnostream™20p permet une connexion à un système externe d’appel d’infirmière. Lorsqu’il est
connecté, le moniteur envoie des informations au système d’appel d’infirmière de l’établissement indiquant
qu’une situation d’alarme s’est produite et alertant le personnel médical sur le fait que le patient a besoin de
soins. Les seules données transférées vers un système d'appel d'infirmière sont les données d'alarme, comme
décrit au Tableau 31 – Indicateurs d’appel d'infirmière en page 120.
La sortie d'alarme de l'appel d'infirmière s'active simultanément avec la survenue d'une alarme sur le moniteur et
reste active pendant que la condition d'alarme est présente. Lorsque la condition d'alarme n'est plus présente
(c'est-à-dire lorsque l'alarme sur le moniteur s'interrompt), la sortie d'alarme de l'appel d'infirmière devient
également inactive.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
117
Types de systèmes d'appel d'infirmière
Un câble d'appel d'infirmière (3,5 m) peut être acheté auprès de Medtronic (Réf. 011149). Une extrémité du
câble d'appel d'infirmière est reliée au moniteur Capnostream™20p. Le câble est fourni sans terminaison pour
pouvoir être adapté à votre système d'appel d'infirmière.
Types de systèmes d'appel d'infirmière
Du point de vue de l'activation ou de la désactivation de l'alarme, les systèmes d'appel d'infirmière peuvent
généralement être configurés de deux manières : avec ou sans libération.
Systèmes à libération : le voyant/l'alarme de l'appel d'infirmière reste actif jusqu'à ce que le dispositif connecté
cesse d'émettre l'alarme et jusqu'à ce que l'infirmière annule l'alarme en appuyant sur le bouton ANNULER
L'ALARME du système d'appel d'infirmière.
Systèmes sans libération : le voyant/l'alarme d'appel d'infirmière reste actif jusqu'à ce que le périphérique
connecté cesse d'émettre une alarme. L'intervention de l'utilisateur N'EST PAS requise si la condition d'alarme
cesse. Cela signifie que si la condition d'alarme se termine, le voyant et la sonnerie de l'appel d'infirmière
cessent immédiatement.
Lors de l'interfaçage entre le Capnostream™20p et un système d'appel d'infirmière, utilisez une configuration
sans libération.
Veuillez noter que les deux types de systèmes d'appel d'infirmière ne permettent pas de couper une alarme
d'appel d'infirmière pendant qu'une alarme est active sur un dispositif connecté tel que le moniteur
Capnostream™20p.
Câble d'appel d'infirmière
Le moniteur est équipé d'un relais intégré qui peut être connecté au système d'appel d'infirmière d'un hôpital à
l'aide du câble d'appel d'infirmière. Les détails relatifs au câble d'appel d'infirmière figurent ci-dessous.
Tableau 30 – Caractéristiques Appel infirmière
Paramètre
Valeur
Courant porteur normalisé
2A
Courant max. autorisé
2A
Tension max. autorisée
24 V CC
Fiche jack stéréo
3,5 mm (1/8 po)
Figure 45 – Prise phono stéréo pour l’appel d’infirmière
Un schéma de branchement pour la fiche phono/stéréo est présenté à la Figure 45 – Prise phono stéréo pour
l’appel d’infirmière, ci-dessus. Veuillez noter les éléments suivants :
 N1 (COMMUN) – N2 (NORMALEMENT FERMÉ) : configuration de relais normalement fermé
 N1 (COMMUN) – N3 (NORMALEMENT OUVERT) : configuration de relais normalement ouvert
 POUR CONFIGURER LE TRANSFERT DE DONNÉES D'APPEL D'INFIRMIÈRE :
1. Pour utiliser la fonction d’appel d’infirmière, branchez le câble d'appel d'infirmière sur la prise Appel
d’infirmière à l’arrière du moniteur comme illustré ci-dessous.
2. Connectez l’autre extrémité du câble au système de l’établissement comme déterminé par les exigences de
l'établissement.
3. Activez la connexion d'appel d'infirmière comme décrit dans Activation de l’appel d’infirmière, ci-dessous.
118
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Types de systèmes d'appel d'infirmière
Connexion
d'appel
d'infirmière
Figure 46 – Point de connexion pour l’appel d’infirmière
Activation de l’appel d’infirmière
Le paramètre d'usine par défaut pour l’appel d’infirmière est désactivé ; pour utiliser cette fonction, elle doit être
activée. Vous pouvez le faire à l’aide de l’écran Configuration système ; toutefois, elle sera de nouveau
désactivée lorsque le moniteur sera mis hors tension. Pour activer en permanence la fonction Appel d'infirmière,
utilisez l'écran du moniteur dans la section Paramètres par défaut de l'établissement du mode Service, comme
suit :
 POUR ACTIVER L'APPEL D'INFIRMIÈRE :
1. Mettez le moniteur sous tension et attendez que l’écran d'accueil apparaisse. Utilisez la molette de
commande pour sélectionner le bouton SYSTÈME afin d’ouvrir l’écran Système, puis sélectionnez
SERVICE et entrez le mot de passe Service (consultez Mot de passe de service Capnostream™ en
page 151).
2. À partir de l'écran SERVICE, sélectionnez DÉF ÉTAB (Paramètres par défaut de l'établissement), puis
sélectionnez MONITEUR.
3. Utilisez la molette de commande pour sélectionner APPEL INFIRMIÈRE, puis passez l'option sur
ACTIVÉ.
4. Sélectionnez RETOUR, RETOUR et ACCUEIL pour quitter le mode Service. Le nouveau paramètre est
enregistré.
5. Testez le système d'appel d'infirmière comme décrit dans Test de l’appel d’infirmière, ci-dessous.
6. Veuillez noter que les données d'appel d'infirmière ne seront pas transférées si les alarmes ont été rendues
silencieuses temporairement (avec le bouton d'inhibition d'alarme à l'avant du moniteur). Consultez
Inhibition d'alarme page 81 pour les détails concernant cette fonctionnalité. Les données d'appel d'infirmière
seront néanmoins transférées si les alarmes sont rendues silencieuses via les paramètres par défaut de
l'établissement (voir Paramètres par défaut de l’établissement page 131).
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
119
Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital
Test de l’appel d’infirmière
Vérifiez que le système fonctionne en forçant l'occurrence d'une alarme de test (par exemple, en respirant dans
la FilterLine™ pendant quelques secondes, puis en cessant de respirer dedans pour créer une alarme PAS DE
RESP.). Vérifiez que le résultat attendu a été reçu conformément à la norme définie pour l'appel d'infirmière
dans l'établissement. Il peut s'agir d'un voyant d'avertissement qui s'allume ou d'un signal sonore généré
lorsqu'un événement d'alarme se produit.
Le tableau suivant décrit les alarmes indiquées par la sortie Appel d’infirmière.
Tableau 31 – Indicateurs d’appel d'infirmière
Type d’alarme
Active l’appel d’infirmière
Alarmes patient de priorité haute (Rouge)
Urgentes
OUI
Alarmes d’avertissement (jaunes)
NON
Alarmes de priorité moyenne
OUI
Conseils
NON
Conseils silencieux
NON
Fonctionnement avec les systèmes de données de patient de l'hôpital
Le moniteur Capnostream™20p offre une connectivité avec les systèmes de données de patient de l'hôpital
(Bernoulli et Oxinet III) produits et/ou commercialisés par Cardiopulmonary Corporation (CPC). Cette option
permet un transfert régulier des données en temps réel entre le moniteur et les systèmes de données de patient de
l'hôpital. Des configurations à 8 ou 12 lits sont disponibles.
Avant de préparer le processus de connexion, assurez-vous que l'équipement suivant est disponible :
 Système Bernoulli ou Oxinet III installé à l'hôpital
 Pont client Bernoulli-MSM ou Oxinet terminé par un câble de connecteur D à 9 broches
 Moniteur Capnostream™20p
Connectez le système comme décrit dans le mode d'emploi fourni avec le système de pont client BernoulliMSM ou Oxinet. Le système est utilisé avec un câble en Y reliant le pont client, le Capnostream™20p et
l'alimentation murale. Assurez-vous que tous les connecteurs sont fixés fermement de façon que le
Capnostream™20p continue d'être alimenté par la prise murale pendant le fonctionnement avec ce système.
Une fois les branchements entre les dispositifs établis comme décrit ci-dessus, les données au format binaire
seront transférées automatiquement du moniteur Capnostream™20p vers le système Bernoulli/Oxinet® III.
Aucun paramètre supplémentaire du moniteur n'est requis.
Les données de mesure suivantes sont transférées :
 CO2 instantané
 EtCO2
 FiCO2
 Fréquence respiratoire
 SpO2
 Pouls
En outre, des informations concernant le type de patient, les données d'alarme et les paramètres du dispositif
(limites d'alarme, etc.) sont transférées.
Une interface sortante de signes vitaux vers un système d'informations cliniques ainsi qu'une interface sortante
ADT (Admission, Décharge et Transfert) sont également disponibles depuis le système Bernoulli.
Pour plus d'informations à propos du système Bernoulli/Oxinet III ou pour résoudre des problèmes de
configuration, contactez votre distributeur local.
120
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™*
ATTENTION :
En cas d'échec de la connectivité avec le système de données de patient de
l'établissement à la suite d'un défaut de ce système ou de son câblage, le
Capnostream™20p n'envoie pas de données vers le système.
ATTENTION :
Inhiber les alarmes sonores du Capnostream™20p uniquement après avoir vérifié que
la surveillance continue du patient est assurée par d'autres moyens valides.
Fonctionnement avec les systèmes Nuvon VEGA™*
Le Capnostream™20p peut également être connecté au système VEGA™* de Nuvon dans le but de disposer
d'une interface avec des systèmes d'information cliniques afin de ficher électroniquement les signes vitaux d'un
patient.
La connexion du Capnostream™20p au système VEGA™* est complètement prise en charge sur place par un
technicien Nuvon spécialisé dans sa mise en service, avec l'assistance d'un représentant désigné du département
IT de l'établissement. Toutes les données physiologiques d'un patient, générées par le Capnostream™20p, sont
envoyées au système VEGA™* pour être incluses dans le système d'informations cliniques. Pour en savoir plus
sur le système Nuvon VEGA™*, contactez un représentant commercial Medtronic ou directement un
représentant commercial Nuvon.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
121
Introduction
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Chapitre 13
Maintenance et dépannage
Introduction
Détermination des heures de service du moniteur
Étalonnage du CO2
Vérification de l'étalonnage du CO2
Maintenance
Remplacement des fusibles
Remplacement du rouleau de papier
Nettoyage
Dépannage
Retour du moniteur
Assistance technique
Introduction
Le Capnostream™20p ne requiert pas d'opérations d'entretien de routine, excepté les tests de fonctionnement
prévus par l'institution utilisatrice elle-même. Le moniteur doit être entretenu uniquement par un technicien
qualifié toutes les 30 000 heures de fonctionnement.
Le mécanisme de détection du CO2 du moniteur doit être étalonné périodiquement comme détaillé dans la
section Étalonnage du CO2 en page 123. L'étalonnage du CO2 peut être vérifié à tout moment pour vous assurer
qu'il se situe dans les limites d'utilisation correctes.
Le chapitre Dépannage en page 127 traite des problèmes potentiels, de leurs causes possibles et présente des
suggestions pour les résoudre.
Remarque : Contactez votre distributeur local ou reportez-vous au Manuel d’entretien pour obtenir des
instructions et pour procéder à des tests de performance et à des vérifications.
Détermination des heures de service du moniteur
Les informations figurant dans l’écran Service indiquent le nombre d’heures restant avant qu’un entretien ou un
étalonnage ne soit requis. Pour accéder à l'écran Service, sélectionnez SYSTÈME dans la barre de menu au bas
de l'écran d'accueil, puis sélectionnez SERVICE. Aucun mot de passe n’est requis pour afficher le nombre
d'heures restant avant un entretien. L’écran de service principal est illustré ci-dessous.
122
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Étalonnage du CO2
Figure 47 – Écran Service
Lorsque le moniteur atteint 30 000 heures d’utilisation, envoyez-le à un centre de service agréé. Contactez votre
représentant local pour obtenir des instructions relatives à l'expédition.
Étalonnage du CO2
Remarque : L’appareil est étalonné lorsqu’il sort de l’usine.
Le moniteur doit être étalonné par un technicien qualifié après les 1200 premières heures d’utilisation ou au
bout de 12 mois, selon l'événement intervenant en premier lieu. Par la suite, l'étalonnage doit être effectué tous
les 12 mois ou après 4000 heures de fonctionnement, selon l’événement intervenant en premier lieu.
Pour vous aider à planifier le prochain processus d'étalonnage, le moniteur mémorise à la fois le nombre
d’heures de fonctionnement avant étalonnage et la date du dernier étalonnage.
Lorsque l'étalonnage doit être effectué, le moniteur affiche le message ÉTALONNAGE REQUIS dans la zone
des messages.
Le nombre d’heures d’utilisation restant avant l'étalonnage apparaît dans l’écran de bienvenue chaque fois que
le moniteur est allumé (voir la Figure 9 – Écran de bienvenue en page 33). Lorsque la limite d’heures
d’utilisation est dépassée, le message passe à ÉTALONNAGE ÉCHU ! Le nombre d’heures d’utilisation avant
l'étalonnage apparaît également dans l'écran de service, qui passe également à ÉTALONNAGE ÉCHU ! comme
l’écran de bienvenue lorsque la limite est dépassée. Les données de l’écran de service sont mises à jour lorsque
le moniteur est allumé, mais aussi chaque fois que le mot de passe est entré pour accéder au mode Service.
Remarque : Il est recommandé d'étalonner le moniteur dans les deux semaines suivant l'affichage du
message ÉTALONNAGE REQUIS sur le moniteur.
Remarque : La surveillance du CO2 sur le moniteur Capnostream™20p passe automatiquement en mode
Veille si le moniteur Capnostream™20p est laissé pendant 30 minutes ou plus sans
FilterLine™ attachée. Ce mode de veille automatique réduit la fréquence des étalonnages
nécessaires dans le cas d'utilisation où le moniteur est laissé pendant de longues périodes
sans FilterLine™ attachée. Dans ce cas, les périodes pendant lesquelles le moniteur est
allumé mais sans FilterLine™ ne compteront pas pour calculer le temps restant avant le
prochain étalonnage, évitant ainsi des étalonnages inutiles.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
123
Vérification de l'étalonnage du CO2
Pour afficher la date du dernier étalonnage, passez en mode Service et accédez à l'écran Étalonnage. À partir de
l'écran d'accueil, sélectionnez le bouton SYSTÈME pour accéder à l'écran Système, puis sélectionnez le bouton
SERVICE pour ouvrir l'écran Service. Entrez le mot de passe de service, puis sélectionnez ÉTAL. CO2. Cet
écran indique le nombre d'heure restant avant qu'un entretien ne soit requis, la date du dernier étalonnage et la
date à laquelle le prochain étalonnage devrait intervenir (un an après le dernier étalonnage). Il est indispensable
d'utiliser le mot de passe d'accès au mode Service pour afficher cet écran.
Vérification de l'étalonnage du CO2
Selon la politique et les procédures de l’établissement, le moniteur peut être consulté à tout moment pour
déterminer si la détection de CO2 se situe dans les limites acceptées. La procédure de vérification de
l'étalonnage ci-dessous donne des instructions pas à pas permettant de procéder à la vérification de l'étalonnage.
ATTENTION :
La vérification de l'étalonnage doit être effectuée avec un Kit d'étalonnage agréé par le
fabricant contenant un mélange gazeux composé de 5 % de CO2, de 21 % d’O2 et
équilibré en N2, et l'accessoire de connexion autorisé (pièce en « T »).
Vous pouvez vous procurer ce kit d'étalonnage auprès de Airgas, Scott Medical Product Division (numéro de
référence Z03NI748BDC002, ancien numéro de référence : 4653ORF-2BD).). Il est livré en 2 paquets et inclut :
 Gaz d'étalonnage contenant 5% de CO2, 21% d'O2, équilibré en N2
 Adaptateur de tubulure (pièce en « T »)
 Ligne d'étalonnage (Calibration FilterLine™)
Remarque : Si ce processus est effectué alors qu’une batterie alimente le moniteur, assurez-vous que
cette batterie a été entièrement rechargée.
Remarque : Avant de vérifier l'étalonnage, vérifiez que la ligne d’étalonnage fournie avec le kit
d'étalonnage est fermement fixée.
Procédure de vérification de l'étalonnage
Remarque : À tout moment de la procédure de vérification de l'étalonnage, vous pouvez revenir au
premier écran en cliquant sur le bouton RETOUR.
 POUR PROCÉDER À LA VÉRIFICATION DE L'ÉTALONNAGE :
1. Utilisez la molette de commande pour naviguer jusqu’à l’écran VÉRIFICATION DE L'ÉTALONNAGE DU
CO2. À partir de l’écran d'accueil, sélectionnez ensuite le menu SYSTÈME dans la barre de menu, puis
sélectionnez VÉRIF ÉTAL. Ou, à partir de l’écran Service, sélectionnez ÉTAL CO2 puis VÉRIF ÉTAL.
L’écran VÉRIFICATION ÉTALONNAGE DU CO2 s'affiche alors. Des instructions à l'écran vous guident
dans un certain nombre d'étapes de vérification de l'étalonnage.
2. L’écran affiche le message : RELIER FILTERLINE AU MONITEUR. Connectez la ligne d'étalonnage au
moniteur et sélectionnez DÉMARRER pour lancer la vérification de l'étalonnage.
3. L’écran affiche le message : BR GAZ [5 % CO2, 21 % O2, EQ. N2]. Connectez l’autre extrémité de la
ligne d'étalonnage au cylindre de gaz, puis sélectionnez CONTINUER.
4. L’écran affiche le message : OUVRIR ALIM EN GAZ DU CYLINDRE. Ouvrez le cylindre de gaz et
sélectionnez CONTINUER.
Le module procède alors à une vérification de l'étalonnage. Pendant ce temps, il affiche un message
VÉRIFICATION DE L’ÉTALONNAGE EN COURS. Si le module de CO2 n'est pas prêt, le moniteur
affiche le message PAS PRÊT POUR ÉTALONNAGE. Attendez que le module soit prêt, puis
sélectionnez CONTINUER.
5. Lorsque le module a terminé les mesures de vérification de l'étalonnage et traite les données, il affiche le
message :
CALCUL RÉSULTATS, FERMEZ GAZ.
124
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Maintenance
6. Fermez l’alimentation en gaz de la vérification de l'étalonnage. Si vous devez interrompre la vérification de
l'étalonnage avant qu'elle ne soit terminée, utilisez la molette de commande pour sélectionner ARRÊT.
7. L’écran affiche le message : DÉBR. GAZ D'ÉTAL ET FILTERLINE et CONTINUER.
Le module affiche alors :
VÉRIF. DE L’ÉTALONNAGE TERMINÉE
CO2 MESURÉ X,X %
LA SPÉCIFICATION DE PRÉCISION POUR UN GAZ À 5 % S’ÉTEND DE 4,7 À 5,3 %.
Sélectionnez RETOUR pour revenir à l’écran d'accueil ou DÉMARRER pour répéter la vérification de
l'étalonnage.
8. Si le résultat de la vérification de l'étalonnage indique que le moniteur n’est pas étalonné, le message CO2
MESURÉ HORS SPÉCIFICATIONS. ÉTALONNAGE RECOMMANDÉ s'affiche. Dans ce cas, effectuez
la procédure d'étalonnage. Consultez le Manuel d’entretien ou adressez-vous à un technicien Medtronic qualifié.
9. Si le moniteur n'est pas en mesure de terminer la vérification de l'étalonnage, un message ÉCHEC DE
L'ÉTALONNAGE apparaît, suivi d’un des messages d’erreur suivants :
FILTERLINE NON CONNECTÉ
ÉCHEC DE L'ÉTALONNAGE : PAS DE GAZ, MAUVAISE CONCENTRATION DE GAZ OU GAZ
INSTABLE
ERREUR DE MESURE, VÉRIFIER TOUTES LES CONNEXIONS ET RÉESSAYER
ÉTALONNAGE INTERROMPU PAR L’UTILISATEUR
ÉCHEC DE L’AUTOTEST DU MODULE DE CO2 INTERNE
Remarque : Éliminez les gaz d'étalonnage conformément à la réglementation locale applicable à
l'élimination des gaz.
Maintenance
Le moniteur ne requiert aucun entretien systématique, excepté les tests de performance prévus par l'institution
utilisatrice elle-même. La section Dépannage en page 127 traite des problèmes potentiels, de leurs causes
possibles et fait des suggestions pour les résoudre.
Une maintenance périodique est recommandée en fonction du nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil :
 La pompe de CO2 doit être remplacée après 30 000 heures d’utilisation.
 Un étalonnage doit être effectué après les 1 200 premières heures d’utilisation, puis une fois par an ou toutes les
4000 heures d’utilisation, selon l’événement intervenant en premier lieu (voir Étalonnage du CO2 page 123).
 Le nombre d’heures restant avant la limite des 30 000 heures d’utilisation avant entretien s’affiche à chaque
démarrage de l'unité. Ce chiffre est également visible dans l’écran Service.
 L’autonomie de la batterie Li-ion peut se dégrader au bout d’un certain temps. Pour éviter la baisse de la
capacité de la batterie, il est recommandé de remplacer la batterie tous les deux ans.
Remarque : Contactez votre distributeur local pour commander les pièces de rechange, les kits
d’étalonnage ou pour toute question concernant l’entretien et la maintenance périodique.
Remplacement des fusibles
Le moniteur est protégé contre les surtensions électriques par deux fusibles. Si les fusibles sautent, le moniteur
ne s’allume pas et la batterie ne se charge pas.
Pour remplacer les fusibles, éteignez le moniteur et débranchez le câble d'alimentation du moniteur.
Les fusibles se trouvent à l'arrière du moniteur, sous la prise du câble électrique. Utilisez un tournevis plat pour
ouvrir le logement des fusibles, puis remplacez ces derniers par des fusibles de même catégorie uniquement
(F3.15 A 250 V à faible pouvoir de coupure). Refermez le capot du logement des fusibles, puis rebranchez le
cordon d’alimentation et allumez le moniteur.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
125
Remplacement du rouleau de papier
Remarque : Le fait que les fusibles aient sauté signale une anomalie électrique. Si sa cause est inconnue,
contactez votre représentant pour déterminer si un entretien est requis.
Remplacement du rouleau de papier
Si l’imprimante manque de papier, remplacez le rouleau par un rouleau de papier thermique (Medtronic
Réf. 010516) ou par un papier similaire répondant aux spécifications indiquées à la section Imprimante
thermique interne (en option), page 144.
 POUR REMPLACER LE PAPIER DE L’IMPRIMANTE :
1. Ouvrez le capot de plastique de l’imprimante.
2. Retirez le rouleau vide du compartiment de papier.
3. Insérez un nouveau rouleau de papier dans la direction indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
l’extrémité libre du papier sorte au-dessus du capot de plastique comme illustré.
Bouton
d'alimentation
Figure 48 – Insertion du rouleau de papier dans l'imprimante
4. Fermez le capot en l’enclenchant correctement. Appuyez brièvement sur le bouton Alimenter pour vérifier
que le papier est correctement aligné et ne se coince pas dans le bord du capot.
Nettoyage
Pour nettoyer les surfaces du moniteur, humidifiez légèrement un chiffon à l’aide d’une solution alcoolisée à
70° et essuyez toutes les surfaces. Vous pouvez également utiliser des lingettes alcoolisées. La fréquence des
nettoyages doit être conforme à la politique de l’établissement.
Pour nettoyer l’écran, utilisez un chiffon humide non pelucheux.
Pour nettoyer les capteurs réutilisables Nellcor™, retirez le capteur du patient et déconnectez-le du
Capnostream™20p. Le capteur peut être nettoyé en surface avec une solution telle que de l'alcool isopropylique
à 70°. Si un faible niveau de désinfection est requis, utilisez une solution chlorée à 1:10. N'utilisez pas de
solution chlorée non diluée (5 à 5,25 % d'hypochlorite de sodium) ou toute solution de nettoyage autre que
celles recommandées ici car elles peuvent entraîner des dommages permanents au capteur. Le capteur d'oreille
peut être nettoyé par essuyage ou trempage (pendant 10 minutes) à l'aide d'alcool isopropylique à 70°.
Après trempage, rincez le capteur à l'eau et séchez-le à l'air avant de l'utiliser pour un autre patient. Ne le
stérilisez pas par irradiation, à la vapeur ni à l'oxyde d'éthylène. Veuillez consulter le mode d'emploi de chaque
capteur réutilisable pour des instructions spécifiques.
AVERTISSEMENT : Ne pas autoclaver ni stériliser cet appareil.
126
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Dépannage
ATTENTION :
Ne pas verser ni vaporiser aucun liquide sur le moniteur, les accessoires ou les
consommables.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de détergents caustiques ou abrasifs ni de solvants puissants, y compris
des solutions à base de pétrole ou d'acétone, pour nettoyer l'appareil.
ATTENTION :
Les consommables Microstream™ EtCO2 sont conçus à l'usage d'un seul patient et ne
doivent pas être reconditionnés. Ne pas tenter de nettoyer, de désinfecter ni de purger la
FilterLine™ afin de ne pas endommager le moniteur.
ATTENTION :
Ne pas laisser les broches du connecteur du capteur de SpO2 entrer en contact avec la
solution de nettoyage sous peine d'endommager le capteur.
ATTENTION :
Si une solution chlorée à 1:10 (solution à 0,5 à 1 % d'hypochlorite de sodium) est
utilisée pour désinfecter les surfaces du moniteur par essuyage, tout contact des
connecteurs et de l'écran avec la solution chlorée doit être évité. Un nettoyage répété
avec une solution chlorée risque, avec le temps, de décolorer les surfaces et d'y déposer
des résidus.
Dépannage
Cette section énumère les problèmes susceptibles de survenir lors de l’utilisation du moniteur et propose des
suggestions pour les résoudre. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le personnel de service
qualifié ou votre distributeur local.
Problèmes électriques
Problème
Le moniteur ne se met pas
sous tension.
Cause
Action
La batterie interne est
complètement déchargée et
le câble d’alimentation n'est
pas correctement fixé ou est
débranché, ou le câble
présente une connexion
électrique défaillante.
Vérifiez le branchement du câble
d'alimentation.
La prise secteur n’est pas
alimentée et la batterie
interne n’est pas chargée.
Vérifiez les connexions et réglez le problème.
Fusibles sautés
Remplacez les fusibles. Contactez votre
représentant pour déterminer la raison du
problème électrique.
Les voyants d’alimentation
secteur et de mise sous
tension du moniteur sont
allumés, mais l’appareil ne
fonctionne pas sur batterie
lorsque le câble d’alimentation
électrique est déconnecté.
La batterie n’est pas
connectée au moniteur.
Ouvrez le logement de la batterie et vérifiez
que le câble de la batterie est fermement
raccordé à la prise de la batterie. (Voir
Installation de la batterie en page 23)
Le moniteur est connecté mais
ne semble pas recharger la
batterie.
L’alimentation électrique
n’atteint pas le moniteur.
Vérifiez que le voyant d’alimentation orange
est allumé. Sinon, vérifiez que le câble
d'alimentation secteur est correctement
branché dans une prise murale opérationnelle.
La batterie n'est pas
complètement chargée après
être restée branchée pendant
24 heures.
Le pack de batterie n'a pas
complètement rechargé.
Débranchez le moniteur du secteur pendant
3 à 4 heures puis rebranchez-le. Le pack de
batterie recharge maintenant complètement
lorsqu'il est connecté au secteur.
Si le pack de batterie ne charge toujours pas
complètement, remplacez-le.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
127
Dépannage
Problèmes liés au CO2
Problème
Cause
Action
Le message PAS DE
RESP. reste affiché
constamment et un
voyant d’alarme rouge
clignote.
Cause physiologique.
Contrôlez le patient.
FilterLine™ obstruée ou bloquée.
Vérifiez la FilterLine™ et remplacez-la si elle
est obstruée.
FilterLine™ coincée dans quelque
chose ou tube coudé.
Vérifiez la FilterLine™ du moniteur jusqu’au
patient pour voir si la ligne est coudée,
obstruée ou coincée dans le lit ou dans
l'équipement.
La FilterLine™ est
connectée, mais la
pompe ne fonctionne
pas et aucune valeur
de CO2, d'EtCO2 ni de
RR ne s'affiche.
FilterLine™ non raccordée
correctement.
Vérifiez que la prise de la FilterLine™ est
vissée dans le moniteur.
Anneau doré usé ou sale.
Vérifiez que l’anneau doré à l’extrémité du
connecteur de la FilterLine™ est présent et
n’est ni endommagé, ni sale. Essuyez la
poussière ou remplacez la FilterLine™ le cas
échéant.
L'affichage des valeurs
d'EtCO2 est irrégulier.
Patient ventilé mécaniquement qui
respire spontanément.
Aucune action requise.
Fuite dans le circuit aérien du
patient.
Vérifiez les connexions et l'existence d'une
fuite pour correction éventuelle.
Étalonnage incorrect.
Vérifiez l'étalonnage. Consultez Vérification de
l'étalonnage du CO2, page 124.
Paramètre BTPS désactivé.
Vérifiez le paramètre BTPS dans les
paramètres de l'établissement. Voir
Paramètres de CO2 page 138 pour plus
d'informations.
Valeurs de l’EtCO2
systématiquement
supérieures ou
inférieures aux valeurs
attendues.
Capteur de SpO2
Problème
Action
Aucun signal de SpO2 :
Aucune donnée
n'apparaît pour la
saturation en oxygène
et la fréquence de
pouls.
Le capteur n’est pas connecté
correctement au moniteur ou au
câble d’extension.
Vérifiez que le capteur et le prolongateur
(s'il est utilisé) sont correctement raccordés
au moniteur.
Le message Remplacer
le capteur SpO2
apparaît à l'écran du
Capnostream™20p.
La carte SpO2 ne reçoit pas les
informations du câble.
Détachez et rattachez le capteur de SpO2 et
réessayez.
Si le message continue d'apparaître,
remplacez le câble ou le capteur.
Perte du pouls ou du
signal SpO2 : Aucune
donnée n'apparaît pour
la saturation en
oxygène et la fréquence
de pouls.
Capteur mal positionné sur le
patient.
Vérifiez le placement du capteur.
Perfusion du patient trop faible.
Vérifiez l’état du patient.
Capteur ou prolongateur
endommagé.
Remplacez le capteur ou son prolongateur.
Mouvements excessifs du patient
ou interférence électrochirurgicale.
Si possible, maintenez le patient immobile.
Vérifiez que le capteur est sécurisé et
correctement positionné. Remplacez le
capteur si nécessaire, déplacez-le vers un
nouveau site, utilisez un capteur permettant
davantage de mouvements.
Luminosité excessive.
Vérifiez le positionnement du capteur ou
recouvrez le capteur avec un tissu foncé ou
opaque.
Des mesures de SpO2
inexactes apparaissent.
128
Cause
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Dépannage
Problème
Cause
Action
Positionnement du capteur sur une
extrémité portant un brassard de
pression artérielle, un cathéter
artériel ou un cathéter
intravasculaire, ou présence de
vernis à ongle.
Vérifiez le positionnement du capteur.
État du patient.
Contrôlez le patient.
Mouvements excessifs du patient.
Si possible, veillez à ce que le patient ne
s'agite pas et utilisez un capteur permettant
plus de mobilité.
Imprimante
Problème
L’imprimante n’imprime
pas. Le voyant rouge
d’alarme de
l’imprimante clignote.
L’imprimante
fonctionne, mais le
papier de sortie est
blanc.
Cause
Action
Le capot de l’imprimante est
ouvert.
Ouvrez entièrement le capot de plastique de
l'imprimante, assurez-vous qu’une petite
longueur de papier sort du moniteur, puis
fermez le capot en l’enclenchant bien.
Le papier de l’imprimante n’est pas
acheminé correctement sur le
capot de plastique ou est coincé
dans le capot.
Ouvrez le capot de plastique de l'imprimante,
tirez sur le papier afin qu’une petite longueur
dépasse du moniteur. Tenez le papier afin
qu’une petite longueur de papier dépasse du
moniteur, puis fermez le capot en
l’enclenchant bien.
L’imprimante manque de papier.
Ouvrez le capot de plastique et insérez un
nouveau rouleau de papier.
Le rouleau de papier est inséré à
l'envers dans le compartiment
imprimante du moniteur.
Ouvrez le capot de plastique, tournez le
rouleau dans l’autre sens et replacez le capot
en veillant à laisser dépasser une petite
longueur de papier hors du moniteur.
Appel infirmière
Problème
La sortie de l’appel
d’infirmière ne
fonctionne pas.
Cause
Action
Appel d’infirmière non activé.
Activez la fonction Appel d’infirmière à partir
de l’écran Configuration système ou à partir
de l’écran Paramètres par défaut de
l'établissement en mode Service.
Problème de câblage sur la fiche
phono.
Vérifiez le câblage et la fiche phono
connectée à la prise Appel d’infirmière à
l’arrière du moniteur.
Étalonnage du CO2
Problème
Le message ÉTALONNAGE
REQUIS s'affiche sur le
moniteur, mais l’écran de
bienvenue indique qu’il reste
du temps avant le prochain
étalonnage.
Cause
Plus d’un an s’est écoulé depuis le
dernier étalonnage du CO2.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Action
Procédez à un étalonnage du
CO2.
129
Retour du moniteur
Retour du moniteur
S’il est nécessaire de retourner le moniteur pour des réparations, appelez le représentant local pour obtenir des
instructions relatives à l’expédition.
Pour remballer le moniteur, déconnectez tous ses accessoires. Utilisez le carton d'emballage d'origine. Si vous
ne l'avez plus, utilisez un emballage approprié rempli d'une quantité suffisante de matériau de protection. Il n’est
pas nécessaire de retourner les capteurs, les consommables Microstream™ EtCO2 ni les câbles d'alimentation.
En cas de dysfonctionnement du moniteur, emballez-le avec soin avec le consommable du même lot ou utilisé
au moment du dysfonctionnement et renvoyez-le pour inspection avec le moniteur.
Assistance technique
Pour obtenir des informations techniques, contactez votre centre d'entretien local ou
[email protected].
Le Manuel d’entretien contient des informations nécessaires au technicien pour réparer le moniteur.
S’il est nécessaire de retourner le moniteur pour des réparations, appelez le représentant local pour obtenir des
instructions relatives à l’expédition.
130
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Paramètres par défaut de l’établissement
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Annexe 1
Paramètres par défaut de l'établissement
Paramètres par défaut de l’établissement
Modification des paramètres par défaut de l’établissement
Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut
Chargement ou téléchargement des paramètres par défaut de l'établissement
Modification des paramètres du moniteur
Paramètres par défaut de l’établissement
Le Capnostream™20p est expédié d’usine avec tous les paramètres modifiables configurés conformément aux
tableaux ci-dessous dans la section Modification des paramètres du moniteur page 132. Ces paramètres sont
appelés paramètres d'usine par défaut. Si l’environnement d’utilisation particulier indique que d’autres
paramètres sont préférables ou requis, ou si la politique de l’établissement requiert des valeurs différentes des
paramètres d’usine par défaut, ces derniers peuvent être modifiés et rester en vigueur chaque fois que le
moniteur sera rallumé. Cette solution est plus fiable que celle qui consiste à demander aux membres du
personnel de modifier les paramètres avant chaque utilisation.
Les paramètres par défaut peuvent être modifiés manuellement par un technicien/ingénieur biomédical agréé.
Les paramètres par défaut sont définis à partir de l'écran Paramètres par défaut de l'établissement, accessible
depuis l'écran Service. L'écran Service est protégé par mot de passe. La procédure est décrite dans Modification
des paramètres par défaut de l’établissement, ci-dessous.
Modification des paramètres par défaut de l’établissement
À partir de l'écran d'accueil, utilisez la molette de commande pour sélectionner le bouton SYSTÈME puis
sélectionnez le bouton SERVICE dans le menu pour ouvrir l'écran Service. La zone de saisie du mot de passe
apparaît près du haut de l’écran.
ENTR MT PASS
Comme décrit dans Navigation dans l'écran en page 40, utilisez la molette de commande pour sélectionner
ENTR MT PASS. À l'aide de la molette de commande, entrez le mot de passe et cliquez de nouveau avec la
molette de commande après la dernière lettre. Le mot de passe est indiqué dans Mot de passe de service
Capnostream™, page 151. La page du mot de passe de service peut être détachée du manuel pour être conservée
en lieu sûr.
Utilisez la molette de commande pour sélectionner DÉF ÉTAB. Vous avez la possibilité de modifier les
paramètres par défaut pour SEUILS D’ALARME, TENDANCES, MONITEUR, CO2 et SpO2.
Après avoir modifié un réglage d’usine par défaut pour un réglage spécifique de l’établissement, arrêtez le
moniteur à l’aide du bouton Marche/Arrêt puis redémarrez-le, ce qui vous permettra de vérifier si les nouveaux
réglages ont été enregistrés.
AVERTISSEMENT :
La modification des paramètres peut affecter la surveillance des patients. Les
modifications des paramètres de l'établissement doivent être effectuées uniquement par
un technicien agréé.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
131
Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut
Remarque : Les patients ne seront pas surveillés par le dispositif s'il est en mode Service, même si le
moniteur est connecté à un patient. (Le moniteur est en mode Service dès lors que le mot de
passe a été saisi). Par conséquent, vous pouvez vouloir retirer la FilterLine™ du patient ou
déconnecter la FilterLine™ du moniteur pendant que celui-ci est en mode Service. Aucune
donnée n'étant enregistrée pendant que le moniteur est en mode Entretien, toute tentative de
surveillance dans ce mode entraîne des problèmes de données manquantes.
Réinitialisation des paramètres d’usine par défaut
Chaque section des paramètres décrits ci-dessous vous permet de réinitialiser les paramètres d’usine par défaut
pour cette section particulière. Vous pouvez aussi réinitialiser globalement tous les paramètres de toutes les
sections à leurs valeurs d’usine par défaut. Pour ce faire, sélectionner RÉINIT après avoir au préalable
sélectionné l'écran des paramètres par défaut de l'établissement.
Figure 49 – Écran Paramètres institutionnels par défaut
Chargement ou téléchargement des paramètres par défaut de l'établissement
Le Capnostream™20p offre la possibilité de charger les paramètres par défaut de l'établissement du moniteur
vers un lecteur de mémoire Flash USB ou de télécharger les paramètres par défaut depuis un lecteur de mémoire
Flash USB vers le moniteur.
Cet utilitaire est utilisé, par exemple, pour simplifier le processus lorsqu'un établissement désire que tous les
appareils d'un groupe ou d'une section particulière utilisent les mêmes paramètres par défaut. Dans ce cas, les
modifications peuvent être effectuées sur les paramètres par défaut d'un appareil et ces paramètres par défaut
peuvent être chargés sur un lecteur de mémoire Flash USB comme décrit ci-dessous. Ensuite, ces paramètres
par défaut peuvent être téléchargés sur les autres moniteurs Capnostream™20p de la section ou de
l'établissement utilisant cette procédure.
 POUR CHARGER OU TÉLÉCHARGER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT :
1. Pour le chargement, insérez un lecteur de mémoire Flash USB disposant de 2 Ko au moins de mémoire libre
dans le port USB du Capnostream™20p. Pour le téléchargement, insérez un lecteur de mémoire Flash USB,
contenant les paramètres par défaut de l'établissement précédemment chargés, dans le port USB du
Capnostream™20p.
132
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Modification des paramètres du moniteur
2. Cliquez sur le bouton de menu SYSTÈME pour accéder à l'écran principal Système.
3. Cliquez sur le bouton de menu SERVICE pour accéder à l'écran Service et entrez le mot de passe Service
(voir Mot de passe de service Capnostream™ en page 151).
4. Cliquez sur le bouton de menu ASS LOG pour accéder à l'écran Assistance logicielle. L'écran Assistance
logicielle est illustré à la Figure 50 – Écran Assistance logicielle en page 133.
5. Cliquez sur le bouton PAR DÉF. CHARGMNT pour charger les paramètres par défaut de la clé USB
depuis le Capnostream™20p, ou cliquez sur le bouton PAR DÉF. TÉLÉCHAR pour charger les paramètres
par défaut depuis une clé USB vers le Capnostream™20p. Le téléchargement de paramètres par défaut crée
un dossier nommé paramètres sur le lecteur de mémoire Flash USB, contenant des fichiers pouvant être
utilisés pour charger les paramètres par défaut sur un autre Capnostream™20p. Après le chargement des
paramètres par défaut, le moniteur s'éteint lui-même. Redémarrez le moniteur pour terminer l'opération.
Figure 50 – Écran Assistance logicielle
Modification des paramètres du moniteur
Seuils d’alarme
Deux séries de limites d'alarme sont enregistrées dans le moniteur : l'une pour les patients adultes/pédiatriques et
l'autre pour les patients nourrissons/nouveau-nés. (Les limites Adulte/Pédiatrique sont adaptées aux patients
adultes et aux trois types de patients pédiatriques.) Les valeurs d’usine par défaut concernant les limites
d’alarme pour les patients adultes et nouveau-nés sont présentées ci-dessous au Tableau 32 – Limites
d’alarme/indicateur d'usine par défaut en page 134.
Pour modifier les limites d'alarme pour chaque type de patient, ouvrez l'écran Paramètres par défaut de
l'établissement. Sélectionnez SEUILS D'ALARME puis, utilisez la molette de commande pour
sélectionnerREGL NOURRISSON/NOUVEAU-NÉ ou RÉGL ADULTE/PÉD ou RÉGL DÉLAI ALARME
selon les besoins. Vous accédez alors aux paramètres par défaut de l'établissement : Limites d'alarme :
Nourrisson/nouveau-né ou aux paramètres par défaut de l'établissement : Limites d'alarme : Adulte/Pédiatrique
ou Délai d'alarme. Pour en apprendre plus sur les options de délai d'alarme, consultez Délai d’alarme en
page 74.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
133
Modification des paramètres du moniteur
Modifiez les paramètres comme décrit dans la section Modification des limites d’alarme en page 82.
Par défaut, les alarmes d’avertissement sont désactivées et dans l’écran Seuils d’alarme, les nombres
correspondant aux paramètres des alarmes d’avertissement apparaissent en grisé. Sélectionnez AV ACT si vous
souhaitez activer les alarmes d'avertissement. Lorsque les alarmes d’avertissement sont activées, les nombres
correspondant aux paramètres d’alarmes d’avertissement passent du grisé au blanc.
Figure 51 – Écran Limites d’alarme des paramètres par défaut de l'établissement
Les paramètres d'usine par défaut pour les limites d’alarme Adulte/Pédiatrique et Nourrisson/Nouveau-né sont
indiqués ci-dessous.
Tableau 32 – Limites d’alarme/indicateur d'usine par défaut
Paramètre
Alarme rouge Alarme jaune
d'urgence
d'avertissement
adulte/
adulte/
pédiatrique
pédiatrique
Alarme rouge
d'urgence
nourrisson/
nouveau-né
Alarme jaune
d'avertissement
nourrisson/
nouveau-né
Plage
EtCO2 Haut
60
55
50
45
5 à 150 mmHg
EtCO2 Bas
15
17
20
22
0 à 145 mmHg
FiCO2 Haut
8
8
5
5
2 à 98 mmHg
RR Haute
30
25
65
60
5 à 150 rpm
RR Basse
5
7
25
28
0 à 145 bpm
Pas de respiration
détectée
30
S.O.
15
S.O.
10 à 60 s
SpO2 Haute
100
100
98
98
Saturation de 25
à 100 %
SpO2 Basse
85
90
85
90
Saturation de 20
à 95 %
Fréquence de
pouls haute
140
140
200
200
30 à 240 bpm
134
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Modification des paramètres du moniteur
Paramètre
Alarme rouge Alarme jaune
d'urgence
d'avertissement
adulte/
adulte/
pédiatrique
pédiatrique
Alarme rouge
d'urgence
nourrisson/
nouveau-né
Alarme jaune
d'avertissement
nourrisson/
nouveau-né
Plage
Fréquence de
pouls basse
50
50
100
100
25 à 235 bpm
Alerte IPI bas
3
5
S.O.
S.O.
1 à 9 ou
Désactivé
SatSeconds
25
25
25
25
10, 25, 50, 100 ou
Désactivé
Délai d’alarme
De nombreuses alarmes peuvent être retardées de 10, 15, 20, ou 30 secondes ou pas du tout (Délai d'alarme
désactivé). Cette option est disponible pour tous les types de patient.
Le délai d'alarme peut être configuré dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement, accessible via
SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service (voir Mot de passe de service Capnostream™ en
page 151) >DÉF ÉTAB>SEUILS D'ALARME>DÉF DÉLAI D'ALARME.
Tableau 33 – Paramètres d'usine par défaut et facultatifs du délai d'alarme
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
Délai d'alarme EtCO2 élevé
10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé
DÉSACT
Délai d'alarme haute RR
10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé
DÉSACT
Délai d'alarme basse SpO2
10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé
DÉSACT
Délai d'alarme basse PR
10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé
DÉSACT
Délai d'alarme haute PR
10, 15, 20 ou 30 secondes ou Désactivé
DÉSACT
Paramètres des tendances
Les paramètres par défaut de l'établissement peuvent être réglés pour modifier la tendance stockée dans le
moniteur et son affichage à l’écran. Pour accéder aux paramètres de tendance spécifiques pour la SpO2 et le
CO2, voir les paramètres individuels décrits ci-dessous en ce qui concerne les paramètres de SpO2 et de CO2.
Tableau 34 – Paramètres d’usine par défaut et facultatifs de tendance
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
Résolution d'enregistrement de
tendance
5 secondes à 12 heures
10 secondes à 24 heures
30 secondes à 72 heures
30 secondes à 72 heures
Affichage d'incrément tabulaire
par défaut
MIN, 1.5, 3, 15 ou 60 minutes
1,5 minute
Affichage graphique par défaut
2, 4 ou 12 heures
4 heures
L'affichage IPI par défaut sur l'écran d'accueil (voir Affichage de l'IPI page 67) apparaît sur l'écran des
paramètres par défaut de tendance.
La résolution par défaut de l’enregistrement de tendance détermine le nombre d’heures d’informations du
patient qui peut être enregistré.
L’affichage d’incréments tabulaires permet de définir la valeur par défaut sur les valeurs du tableau.
La valeur par défaut de la vue graphique peut être modifiée afin que la fenêtre Tendance affiche une période de
données différente.
Remarque : La modification de la résolution de tendance efface la mémoire de tendance, supprimant les
éventuelles données du patient présentes dans le moniteur.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
135
Modification des paramètres du moniteur
Pour modifier les valeurs de tendance par défaut, cliquez sur SERVICE>DÉF ÉTAB>TENDANCE dans la
barre de menu. Utilisez la molette de commande pour naviguer jusqu'aux paramètres décrits ci-dessus, puis
cliquez pour afficher les options. Choisissez une option à l'aide de la molette de commande et cliquez de
nouveau pour enregistrer cette option comme valeur par défaut.
Modification de l'ordre des paramètres dans l'affichage des tendances
Les écrans Tabulaire et Graphique affichent cinq paramètres différents relatifs au patient. L'ordre des
paramètres de tendance peut être changé dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement pour afficher
les paramètres les plus appropriés dans le premier écran d'affichage de tendances, plutôt que dans le second.
Le processus est le suivant : Cliquez sur SYSTÈME>SERVICE>Saisir le mot de passe Service (voir Mot de
passe de service Capnostream™ en page 151)>DÉF ÉTAB>TENDANCE>CONFIG. AFFICHAGE pour
ouvrir les paramètres par défaut de l'établissement : Tendance : Configuration de l'affichage.
Pour chaque position que vous voulez modifier, déplacez le curseur sur cette ligne avec le bouton de commande,
cliquez avec la molette de commande et choisissez dans la liste des paramètres disponibles les paramètres que
vous voulez afficher sur cette ligne. Par exemple, le paramètre EtCO2 est en position 1 par défaut. Pour changer
l'affichage de tendance pour qu'IPI apparaisse comme premier paramètre, déplacez le curseur vers Paramètre
sélectionnés : EtCO2, cliquez avec la molette de commande et faites défiler avec la molette de commande
jusqu'à ce que vous atteigniez IPI dans la colonne des paramètres disponibles. Cliquez avec la molette de
commande pour placer IPI comme premier paramètre dans l'affichage de tendance.
Cliquez sur RETOUR>RETOUR>RETOUR>ACCUEIL pour conserver vos choix une fois que vous avez
terminé la modification de l'affichage des tendances. Pour revenir à l'affichage par défaut, cliquez sur PAR
DÉF dans l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Tendance : Configuration de l'affichage.
Les étiquettes d'événement utilisées dans l'enregistrement des tendances peuvent également être modifiées à
partir de l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Tendance, à l'aide de la barre de menu. Vous
trouverez une explication détaillée dans Événements, ci-dessous.
Événements
Il est possible de stocker jusqu’à 10 noms d'événements dans chacune de trois catégories dans le
Capnostream™20p. Cela permet au médecin traitant de décrire l’événement qui a été entré dans la mémoire du
moniteur. Les trois catégories sont médicaments, actions du patient et interventions du clinicien.
La plupart des noms d’événements sont fournis comme valeurs d’usine par défaut et certains restent vierges
dans les trois catégories. Toutefois, les 30 noms d’événements peuvent être modifiés pour fournir les
descriptions les plus appropriées à l’environnement dans lequel le moniteur sera utilisé.
Chaque nom d’événement peut comporter jusqu’à 11 caractères alphanumériques. Si un nom d’événement reste
vierge, la sélection de cet événement sera stockée dans la mémoire de tendance comme un événement Rapide
(voir Saisie des événements de patient page 47 pour plus d’informations sur l’utilisation des événements).
Événements de type Médicament
Permet à l'établissement de saisir une série de 10 étiquettes d’événement que l’opérateur peut utiliser pour marquer
l’administration de médicaments au moment de la surveillance. Les médicaments par défaut sont les suivants :
FENTANYL, VERSED, MIDAZOLAM, MORPHINE, DEMEROL, PROPOFOL, SURFACTANT et AUTRE. Les
trois derniers paramètres sont vierges. Tous les paramètres sont modifiables. Pour réinitialiser les paramètres
Événements médicaments aux valeurs d’usine par défaut, utilisez la molette de commande et sélectionnez PAR DÉF.
Événements Patient
Permet à l'établissement de saisir une série de 10 étiquettes d’événement que l’opérateur peut utiliser pour
marquer les événements qui arrivent au patient au moment de la surveillance. Les événements Patient par défaut
sont : S’ALIMENTE, BOIT, TOUSSE, SE DÉPLACE, PHYSIO POIT, TOURNÉ, RONFLE et AUTRE. Les
deux derniers paramètres sont vierges. Tous les paramètres sont modifiables. Pour réinitialiser les paramètres
Événements Patient aux valeurs d’usine par défaut, utilisez la molette de commande et sélectionnez PAR DÉF.
136
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Modification des paramètres du moniteur
Événements de type Intervention
Permet à l'établissement de saisir une série de 10 étiquettes d’événement que l’opérateur peut utiliser pour
marquer les événements lors desquels une intervention physique ou autre s’est produite au moment de la
surveillance. Les événements Intervention par défaut sont : OXYGÈNE, SUCCION (Aspiration), AJ VOIE
AÉR, NARCAN, ROMAZICON, NEB TX., STIMULÉ, CO2 INSUFFL (Insufflation de CO2), ABG et
AUTRE. Les deux derniers paramètres sont vierges. Tous les paramètres sont modifiables. Pour réinitialiser les
paramètres Événements Intervention aux valeurs d’usine par défaut, utilisez la molette de commande et
sélectionnez PAR DÉF.
Comment modifier les paramètres d’événements par défaut
Dans l’écran Service, sélectionnez l’écran DÉF ÉTAB, puis l’écran TENDANCE. Dans la barre de menu de
l'écran Paramètres par défaut de l'établissement : Tendance, des options permettent de sélectionner MED pour
modifier les paramètres d'événements de médication, PAT pour modifier les paramètres d'événements patient, et
INT pour modifier les paramètres d'événements d'intervention. Pour modifier un événement, défilez jusqu’à une
étiquette d’événement particulière et cliquez dessus pour effacer le champ et saisir un autre nom d’événement.
Paramètres du moniteurs
Dans l’écran Paramètres par défaut de l'établissement, sélectionnez MONITEUR.
Figure 52 – Paramètres par défaut de l'établissement : Moniteur
Les paramètres par défaut de l'établissement pouvant être réglés pour le moniteur sont les suivants :
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
Format de date
jj mmm aa ou
mmm jj, aa
mmm jj, aa
Format d’heure
12 ou 24 h
12 heures
Langue
Anglais, Espagnol, Français,
Allemand, Italien, Néerlandais,
Portugais, Russe, Suédois, Norvégien,
Japonais
Français
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
137
Modification des paramètres du moniteur
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
Volume alarme son
Maximum, Dernier réglage, Arrêt son
Maximum
Mode Marquage événement
Rapide/Détaillé
DÉT
Débit en bauds RS-232
AUTO; 9600 ; 19,2 K ; 57,6 K ;
115,2 K
AUTO
Appel infirmière
Activé, Désactivé
DÉSACT
Écran d'accueil
Standard, Numérique
STANDARD
Affichage IPI (dans les écrans
ACCUEIL, Tendance et Vérification
alarme)
Activé, Désactivé
ACTIVÉ*
Alarme IPI
Activé, Désactivé
DÉSACT
Fonction RS232
Vuelink : IPI, A/h, ODI
Vuelink:IPI
Vuelink : CO2 SEUL
Standard
Standard ; la fonction
VueLink n'est plus disponible
avec le Capnostream™20p
A/h, Affichage ODI (si disponible)
Activé, Désactivé
ACTIVÉ*
Mode Paramètre en veille
Activé, Désactivé
DÉSACT
* Veuillez noter que l'IPI n'est pas disponible pour les patients Nourrisson/nouveau-né et, par conséquent, est
automatiquement désactivé pour ces patients. En outre, A/h et ODI ne sont pas disponibles pour les patients
Nourrisson/nouveau-né ou Pédiatrique.
Paramètres de CO2
Les paramètres par défaut de l'établissement peuvent être définis pour tous les paramètres de CO2 réglables dans
le moniteur. Pour modifier les paramètres, sélectionnez CO2 dans l’écran Paramètres par défaut de
l'établissement.
Paramètre
Réglage par défaut
Unités de CO2
mmHg, kPa, Vol %
mmHg
BTPS*
Actif/Inactif
Actif
Affichage FiCO2
Actif/Inactif
Actif
Délai de désactivation de la pompe
(minutes)
5, 10, 15 ou 30
15
Échelle de la courbe de CO2 (mmHg)
50, 100, 150, Auto
Auto
Échelle d’EtCO2 pour l’affichage de
tendance (mmHg)
50, 100, 150
50
Échelle RR pour affichage de tendance
(rpm)
50, 100, 150
50
Vitesse de balayage Adulte/Pédiatrique
(mm/s)
3, 6,3, 12,5, 25
6,3
Vitesse de balayage
Nourrisson/nouveau-né (mm/s)
3, 6,3, 12,5, 25
6,3
*
138
Choix
Le BTPS indique la correction standard utilisée lors de la mesure de la température corporelle, de la tension et de la
saturation. Le BTPS doit être activé au cours de toutes les procédures de mesure. L'appareil désactive
automatiquement la correction BTPS au cours des procédures d'étalonnage, puis l'active de nouveau après ces
procédures. L'utilisateur n'a pas à modifier le paramètre de BTPS.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Modification des paramètres du moniteur
Paramètres de SpO2
Les paramètres par défaut de l'établissement peuvent être définis pour tous les paramètres de SpO2 réglables
dans le moniteur. Pour modifier les paramètres, sélectionnez SpO2 dans l’écran Paramètres par défaut de
l'établissement.
Paramètre
Choix
Réglage par défaut
Volume du pouls
Actif/Inactif
Désactivé
SatSeconds
Actif/Inactif
Actif
Échelle SpO2 pour affichage de la
tendance
0 à 100, 50 à 100
50 à 100
Échelle PR pour affichage de la
tendance
150, 300
150
Vitesse de balayage Adulte/Pédiatrique
(mm/s)
3, 6,3, 12,5, 25
25
Vitesse de balayage
Nourrisson/nouveau-né (mm/s)
3, 6,3, 12,5, 25
25
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
139
Module d’alimentation
Annexe 2
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Spécifications
Module d’alimentation
Batterie
Commandes
Affichage
Capnographie Microstream™
Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™
Alarmes
Sorties
Imprimante thermique interne (en option)
Caractéristiques générales
Classement de l'équipement
Niveau
Module d’alimentation
Élément
Valeur
Tension d’entrée
100-240 VCA, 50/60 Hz
Fusibles
Deux F 3,15 A 250 V, à faible pouvoir de coupure* **
Puissance d'entrée
90 VA
* Le fabricant peut choisir de fournir des fusibles F 3,15 A 250 V, à haut pouvoir de coupure.
** Utiliser uniquement des fusibles fournis par le fabricant.
Batterie
Élément
Valeur
Type de batterie
14,4 V, 4,5 Ah, Lithium-Ion
Autonomie de la batterie
2,5 heures (sans imprimante thermique)
Temps de chargement de la
batterie
100 % en12 h
Commandes
Élément
Panneau avant
140
Valeur
1 commutateur pour la mise sous/hors tension du moniteur
4 touches de fonction spécifiques
1 encodeur optique avec commutateur
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Affichage
Affichage
Élément
Valeur
Écran
Écran couleur TFT 162 mm (6,4 po)
Pas de pixel : 0,204 (H) x 0,204 (V) mm (0,008 po)
Zone d’affichage actif : 130,56 (H) x 97,92 (V) mm (5,14 x
3,86 po)
Résolution 640 x 480 pixels
Angle de vue (vertical) 110
Angle de vue (horizontal) 140
Vitesse du tracé
3,0, 6,3, 12,5 et 25 mm/s
Taux d’échantillonnage de courbe
75,7 échantillons/seconde pour la SpO2 (fixe)
20 échantillons/seconde pour la Capnographie (fixe)
Stockage de tendance
Stockage de 8640 points
12 h à une résolution de 5 s
24 h à une résolution de 10 s
72 h à une résolution de 30 s
Affichage de tendance
Affichage graphique :
- 2 h, 6 h, 12 h
Affichage tabulaire
- 60 min, 15 min, 3 min, 1,5 min, et résolution minimum
(résolution minimum réglable sur 5, 10, ou 30 s)
Capnographie Microstream™
Élément
Valeur
Unités de CO2
mmHg ou kPa ou Vol %
Plage de CO2, EtCO2, FiCO2
0 à 150 mmHg
Résolution de la courbe de CO2
0,1 mmHg
Résolution EtCO2, FiCO2
1 mmHg
Précision du CO2
0 à 38 mmHg ± 2 mmHg
39 à 150 mmHg ± (5 % de la valeur + 8 % pour chaque 1 mmHg
au-dessus de 38 mmHg)
La précision concerne les fréquences respiratoires jusqu'à
80 rpm. Dans le cas des fréquences respiratoires supérieures à
80 rpm, la précision est de 4 mmHg ou ±12 % de la valeur, la
plus haute des deux, pour les valeurs d'EtCO2 dépassant
18 mmHg.
Plage de fréquence respiratoire
0 à 150 rpm
Précision de la fréquence
respiratoire
0 à 70 rpm : ± 1 rpm
71 à 120 rpm : ± 2 rpm
121 à 150 rpm : ± 3 rpm
Alarmes CO2
PAS DE RESP., EtCO2 HAUT, EtCO2 BAS, RR HAUT, RR BAS,
IPI BAS (IPI nécessite aussi les informations d'oxymétrie de
pouls)
Débit
50 (42,5 ≤ débit ≤ 65) ml/min, débit mesuré en volume
Échantillonnage de courbe
20 échantillons/s
Temps de réponse
2,95 s (type) ; avec des lignes d'échantillonnage longues, ~5,0 s
Temps d’initialisation
40 s (typique)
Intervalle d'étalonnage
Étalonnage initial après 1200 heures de fonctionnement, puis
une fois par an ou après 4000 heures de fonctionnement, selon
l'événement intervenant en premier lieu.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
141
Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™
Oxymétrie de pouls Nellcor™ OxiMax™
Élément
Plage de mesure de SpO2
Valeur
0 à 100 %
Précision de SpO2*
Modes Adulte et Pédiatrique
Plage de SpO2 70 à 100 %
 2 chiffres
Plage de SpO2 0 à 69 %
Non spécifié
Mode Nourrisson/Nouveau-né
Plage de SpO2 70 à 100 %
 3 chiffres
Plage de SpO2 0 à 69 %
Non spécifié
Plage de la fréquence de pouls
20 à 250 bpm
Précision de la fréquence de pouls
 3 bpm
Alarmes
Limites d’alarme réglables
SpO2 haute, SpO2 basse, PR haute, PR basse
Plage SatSec
10, 25, 50, 100
* La précision de lecture en présence d'une faible perfusion (amplitude de modulation de pouls IR détectée
entre 0,03 % et 1,5 %) a été validée à l’aide de signaux émis par un simulateur de patient. Les valeurs de
SpO2 et de fréquence de pouls étaient variées sur la plage de surveillance, sur une plage de signaux faibles,
et comparées à la saturation réelle connue et à la fréquence de pouls des signaux d’entrée.
Alarmes
Élément
142
Valeur
Alarmes d’avertissement patient de
priorité haute
Voyant rouge clignotant
Chiffre rouge clignotant
Bips sonores répétés
Indication d’alarme à l’écran
Appel infirmière
Alarmes d’avertissement du patient
Voyant jaune clignotant
Chiffre jaune clignotant
Absence d'alarme sonore
Alarmes de priorité moyenne
Voyant jaune clignotant
Triple bip toutes les 30 s
Indication d’alarme à l’écran
Appel infirmière
Conseils
Un bip sonore
Indication de conseil à l’écran
Conseils silencieux
Indication de conseil à l’écran
Contrôle du volume des alarmes
5 étapes
Plage du niveau de pression sonore
de l'alarme
50 à 85 dB(A)
Inhibition temporaire des alarmes
Toutes les alarmes sonores sont arrêtées pendant 2 minutes
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Sorties
Sorties
Sortie analogique
Prise femelle type D 15 broches
Disposition des broches :
Broche
Rôle
Broche
Rôle
1
Terre
9
Terre
2
Signal Canal 1
10
Terre
3
Terre
11
Signal Canal 5
4
Signal Canal 2
12
Terre
5
Terre
13
Signal Canal 6
6
Signal Canal 3
14
Terre
7
Terre
15
Signal Canal 7
8
Signal Canal 4
Appel infirmière
Relais normalement ouvert / normalement fermé
Courant porteur normalisé : 2 A
Courant max autorisé : 2 A
Tension max autorisée : 24 V CC
Capacité de contact : 2 A à 24V CC.
Fiche jack phono stéréo 1/8"
Schéma de la fiche phono stéréo de
raccordement
N1 - N2 : Relais normalement fermé
N1 - N3 : Relais normalement ouvert
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
143
Imprimante thermique interne (en option)
RS-232
Prise femelle type D 9 broches
Disposition des broches :
Broche
Rôle
1
--
2
PC_RX
3
PC_TX
4
5V
5
Mise à la terre isolée
6
--
7
5V
8
--
9
--
USB
Prise USB hôte type A (femelle)
À utiliser uniquement avec les lecteurs de mémoire Flash.
Disposition des broches :
Broche
Rôle
1
VBUS
2
Données -
3
Données +
4
Terre
Imprimante thermique interne (en option)
Élément
144
Valeur
Type
Deux canaux
Méthode d’impression
Enregistrement thermique
Densité des points
203 dpi
Largeur du papier
58 mm
Diamètre du rouleau de papier
(maximum)
40 mm
Longueur du papier (maximum)
15,2 m (50 pi)
Vitesse
25 mm/s
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Caractéristiques générales
Caractéristiques générales
Élément
Valeur
Dimensions de l’appareil
167 x 220 x 192 mm (h x l x p)
(6,6 x 8,7 x 7,6 po) (h x l x p)
Poids de l’appareil
2,2 kg (4,85lb)
Température de fonctionnement
0 C à 35 C (32 F à 95 F)
Pression et altitude de
fonctionnement
Pression : 430 à 795 mmHg
Altitude : -381 à 3000 m (-1 250 à 9 843 pi)
Humidité de fonctionnement
10 à 95 %, sans condensation
Température de stockage et de
transport
Jusqu’à la limite inférieure de -20 C (-4 °F)
Jusqu’à la limite supérieure de 60 C (140 °F)
Pression et altitude de stockage et
de transport
Pression : 430 à 795 mmHg
Altitude : -381 à 4572 m (-1 250 à 15 000 pi).
Humidité de stockage et de
transport
10 à 95 %, sans condensation
Dimensions avec emballage
315 x 340 x 285 mm (h x l x p)
(12,4 x 13,4 x 11,2 po) (h x l x p)
Poids avec emballage
5,9 kg (13,0 lb)
Classement de l'équipement
Élément
Valeur
Types de protection contre les
décharges électriques
Classe 1
Degré de protection contre les
décharges électriques
Pièces appliquées de type BF insensibles à la défibrillation
Mode de fonctionnement
Continu
Degré de protection contre les
infiltrations de liquide
CEI 60601-1, sous-alinéa 11.6.5 pour équipement étanche de
classe IPX1*
* IPX1 indique que l'appareil est protégé contre les effets nuisibles de gouttes d'eau tombant verticalement.
Niveau
Ce produit est conçu pour être conforme aux normes suivantes :
CEI/EN60601-1
UL 60601-1
CSA C22.2 No 601.1-M90
CEI/EN60601-1-2 Émissions rayonnées et conduites de Classe A
CEI 60601-1-8 (Alarmes sonores et visuelles)
ISO 80601-2-55 (Capnographie)
ISO 80601-2-61 (Oxymétrie de pouls)
CEI 60601-2-49 Exigences particulières pour la sécurité de l’équipement de monitorage du patient multifonction
Immunité électromagnétique
Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à
l’utilisateur du moniteur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
145
Niveau
Tableau 35 – Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques
Test d'émission
Niveau
Directives relatives à l’environnement
électromagnétique
Émissions RF, EN 55011
Groupe 1
Le Capnostream™20p utilise l’énergie RF
uniquement pour son fonctionnement interne. Par
conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne
sont susceptibles d'aucune interférence avec un
appareil électronique proche.
Émissions RF
EN 55011
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/
émissions de scintillement
EN 61000-3-3
Classe A
Le moniteur convient à l'utilisation dans les hôpitaux.
Classe A
Alinéa 5
Tableau 36 – Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
Test
d’immunité
Niveau de
conformité
Directives relatives à
l’environnement électromagnétique
Décharge
électrostatique (DES)
EN 61000-4-2
±8 kV par contact
±(2, 4, 8, 15) kV à
l’air
±8 kV par contact
±(2, 4, 8, 15) kV à
l’air
Le sol doit être en bois, en béton ou en
carreaux de céramique. Si le sol est
recouvert d’un matériau synthétique,
l’humidité relative doit être de 30 % au
minimum. Une faible humidité relative
associée à l'utilisation de matériaux
synthétiques peut entraîner une tension
électrostatique élevée. Une décharge
électrostatique de tension élevée peut
perturber le fonctionnement de l'appareil.
Transitoires
électriques/rapides en
salve
EN 61000-4-4
±2 kV pour les lignes
d’alimentation
électrique
±2 kV pour les lignes
d’alimentation
électrique
La qualité de l’alimentation électrique doit
être celle d’un environnement
commercial et/ou hospitalier courant.
±1 kV pour les lignes
d’entrée/sortie
±1 kV pour les lignes
d’entrée/sortie
±2 KV pour courant
CA
±2 KV pour courant
CA
±500 V, ±1 kV en
mode différentiel
±500 V, ±1 kV en
mode différentiel
±500 V, ±1 kV, ±2 kV
en mode commun
±500 V, ±1 kV, ±2 kV
en mode commun
0 % UT ; 0,5 cycle
(0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° et
315°)
0 % UT ; 0,5 cycle
0 % UT ; 1 cycle
(0°)
0 % UT ; 1 cycle
70 % UT ;
25/30 cycles
(0°)
70 % UT ;
25/30 cycles
Surtension
EN 61000-4-5
Baisses de tension,
courtes interruptions
et variations de
tension dans les lignes
d’entrée d’alimentation
électrique
EN 61000-4-11
146
Niveau de test
CEI 60601-1-2
La qualité de l’alimentation électrique doit
être celle d’un environnement
commercial et/ou hospitalier courant.
La qualité de l’alimentation électrique doit
être celle d’un environnement
commercial et/ou hospitalier courant. Si
l’utilisateur du Capnostream™20p
requiert un fonctionnement continu lors
des interruptions d’alimentation
électrique, il est recommandé de
l'alimenter sur batterie ou au moyen
d'une source d'alimentation sans coupure
(UPS).
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Niveau
Test
d’immunité
Niveau de test
CEI 60601-1-2
Niveau de
conformité
Directives relatives à
l’environnement électromagnétique
Champ magnétique de
la fréquence
d'alimentation
(50/60 Hz)
EN 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Les champs magnétiques de la
fréquence d'alimentation doivent
posséder le niveau caractéristique d'un
environnement commercial ou hospitalier
courant.
RF conduite
CEI 61000-4-6
3 Vrms, 150 kHz à
80 MHz
6 Vrms, bande ISM
150 kHz et 80 MHz
3 Vrms, 6 Vrms
(non modulé)
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
RF rayonnée,
champs EM :
3 V/m 80 MHz à
2,7 GHz
Les appareils de communication RF
portables et mobiles ne doivent pas être
utilisés à proximité du
Capnostream™20p, y compris ses
câbles, à une distance inférieure à la
distance de sécurité recommandée,
calculée à partir de l'équation applicable
à la fréquence de l'émetteur.
Distances de séparation recommandées
d= 1,2√𝑃
d = 1,2√𝑃 80 MHz à 800 MHz :
d = 2,3√𝑃 800 MHz à 2,5 GHz :
où P est la puissance nominale de sortie
maximale de l'émetteur en watts (W)
selon le fabricant de l'émetteur et d est la
distance de séparation recommandée en
mètres (m).2
Les intensités de champ des émetteurs
RF fixes telles que déterminées dans une
étude électromagnétique sur site doivent
être inférieures au niveau de conformité
dans chaque plage de fréquence.ab
Des interférences peuvent se produire à
proximité d’équipements portant le
symbole suivant :
3 V/m (non modulé,
rms)
RF rayonnée,
champs proches :
27 V/m, 385 MHz
27 V/m
28V/m, 450 MHz
(28 V/m)
28 V/m
9 V/m, 710, 745,
780 MHz
9 V/m
28V/m, 810, 870,
930 MHz
28 V/m
28 V/m, 1720, 1845,
1970 MHz
28 V/m
28V/m, 2450 MHz
28 V/m
9 V/m, 5240, 5500,
5875 MHz
9 V/m
Les distances de séparation minimales
pour les NIVEAUX D’IMMUNITÉ élevés
seront calculées à l’aide de l’équation
suivante :
E=
6
𝑑
√𝑃
Où P est la puissance maximale en W, d
est la distance de séparation minimale en
m, et E est le NIVEAU DE TEST
D’IMMUNITÉ EN V/m.
La distance de séparation minimale est
de 0,3 m pour les champs proches.
UT est la tension de l’alimentation secteur avant l’application du niveau de test.
À 80 MHz et 800MHz, l’intervalle de fréquence le plus élevé est applicable.
REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
1
2
a L'intensité des champs provenant d'émetteurs fixes, tels que la station de base des téléphones radio (cellulaire/sans fil) et des radios terrestres portables, les radio amateurs,
les diffusions à modulation d'amplitude ou modulation de fréquence et la télédiffusion ne peut pas être précisément estimée. Pour déterminer le type d'environnement
électromagnétique généré par les émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité du champ de l'emplacement où le
Capnostream™20p est utilisé s'avère supérieure au niveau de conformité RF mentionné ci-dessus, il convient d'observer le Capnostream™20p pour vérifier qu'il fonctionne
normalement. Lorsqu'un fonctionnement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, comme la réorientation ou la relocalisation du
Capnostream™20p.
b Au-delà des plages de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à [V1] V/m.
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
147
Niveau
Le moniteur est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations
radioélectriques rayonnées sont contrôlées. L'acquéreur ou l'utilisateur du moniteur contribuera à prévenir les
perturbations électromagnétiques en veillant à conserver la distance minimale recommandée (selon la puissance
de sortie maximale de l'équipement de communication) entre les équipements de communications RF portables
et mobiles (émetteurs) et le moniteur, comme recommandé ci-après.
Tableau 37 – Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et le
moniteur
Puissance nominale de sortie
maximale de l'émetteur en
W
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur en
m1
150 kHz à 80 MHz
d= 1,2√𝑃
80 MHz à 800 MHz
d= 1,2√𝑃
800 MHz à 2,5 GHz
d= 2,3√𝑃
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,27
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale ne figure pas ci-dessus, la distance de séparation
d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance
nominale de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant.
1
À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité de la plage de fréquence la plus élevée s'applique.
REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
148
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Consommables Microstream™ EtCO2
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final
document
Annexe 3
Consommables Microstream™ EtCO2
Consommables Microstream™ EtCO2
Consommables Microstream™ EtCO2
Les produits H (conçus pour les environnements humides) sont marqués d'un astérisque (*) dans le tableau
ci-dessous.
Consommables Microstream™
Consommables pour patient intubé
Jeu FilterLine™ Adulte/Pédiatrique
Jeu FilterLine™ Adulte/Pédiatrique 100 unités
XS04620
010579
Jeu FilterLine™ H Adulte/Pédiatrique*
XS04624
Jeu FilterLine™ H Adulte/Pédiatrique 100 unités*
010580
Jeu FilterLine™ H Nourrisson/Nouveau-né*
Jeu FilterLine™ Adulte/Pédiatrique Long
006324
007768
Jeu FilterLine™ H Adulte/Pédiatrique Long*
Jeu FilterLine™ H Nourrisson/Nouveau-né Long*
007737
007738
Jeu VitaLine™ H Adulte/Pédiatrique*
010787
Jeu VitaLine™ H Nourrisson/Nouveau-né*
Consommables pour patient non intubé
Smart CapnoLine™ Plus (connecteur O2)
Smart CapnoLine™ Plus (connecteur O2) 100 unités
010807
Smart CapnoLine™ Plus Long (connecteur O2)
010340
Smart CapnoLine™ Plus Long (conn. O2) 100 unités
010339
Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulure O2)
Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulure O2) 100 unités
009822
010210
Smart CapnoLine™ Plus O2 Long (tubulure O2)
Smart CapnoLine™ Plus O2 Long (tubulure O2) 100 unités
009826
010341
Smart CapnoLine™ Pédiatrique
Smart CapnoLine™ O2 Pédiatrique (tubulure O2)
Smart CapnoLine™ O2 Péd. Long (tubulure O2)
007266
007269
007743
Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulure O2)*
Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulure O2) 100 unités*
010433
010625
Smart CapnoLine™ H Plus O2 Long (tubulure O2)*
Smart CapnoLine™ H O2 Pédiatrique (tubulure O2)*
Smart CapnoLine™ H O2 Pédiatrique Long (tubulure O2)*
012463
010582
012464
Smart CapnoLine Guardian™ (connecteur O2)
Smart CapnoLine Guardian™ (connecteur O2) 100 unités
012528
012537
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
009818
010209
149
Consommables Microstream™ EtCO2
Consommables Microstream™
150
Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulure O2)
012529
Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulure O2) 100 unités
012538
Smart CapnoLine Guardian™ O2 long (tubulure O2)
012530
Smart CapnoLine Guardian™ O2 long (tubulure O2) 100 unités
012539
Bande Velcro
012542
FilterLine™ nasale O2/CO2 Adulte (tubulure O2)
FilterLine™ nasale Adulte O2/CO2 (tubulure O2) 100 unités
006912
010304
FilterLine™ nasale O2/CO2 Adulte Long (tubulure O2)
007739
FilterLine™ nasale Adulte long O2/CO2 (tubulure O2) 100 unités
010344
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
Mot de passe de service Capnostream™
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final
document
Annexe 4
Mot de passe de service Capnostream™
Mot de passe de service Capnostream™
|
|
|
Mot de passe de service Capnostream™
Le mot de passe de service est : SERV
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moniteur de chevet portable Capnographe/Oxymètre de pouls
151

Manuels associés