Tecno-gaz MONITOR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
219 Des pages
Tecno-gaz MONITOR Manuel utilisateur | Fixfr
i n d u s t r i e s
A propos de ce manuel
P/N: 01.54.458175
MPN: 01.54.458175010
Date de publication : Décembre 2018
© Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC. 2018. Tous droits réservés.
Avis
Ce manuel est conçu pour vous aider àmieux comprendre le fonctionnement et la maintenance
du produit. Nous vous rappelons que le produit doit être utilisé en stricte conformité avec ce
manuel. Toute utilisation non conforme àce manuel risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
un accident pour lequel la sociétéEDAN INSTRUMENTS, INC. (ci-après nommée EDAN) ne
pourrait être tenue pour responsable.
EDAN est propriétaire des droits d'auteur relatifs àce manuel. Sans consentement préalable écrit
de la part d'EDAN, le contenu de ce manuel ne doit en aucun cas être photocopié, reproduit ou
traduit dans d'autres langues.
Ce manuel contient des données protégées par la loi sur les droits d'auteur, notamment, mais sans
s'y limiter, des informations confidentielles de nature technique ou relatives aux brevets ;
l'utilisateur ne doit en aucun cas divulguer de telles informations à quelque tierce partie non
concernée que ce soit.
L'utilisateur doit comprendre qu'aucun élément de ce manuel ne lui octroie, explicitement ou
implicitement, ni droit ni licence concernant l'utilisation de toute propriété intellectuelle
appartenant àEDAN.
EDAN se réserve le droit de modifier ce manuel, de le mettre àjour et de fournir des explications
s'y rapportant.
Responsabilité du fabricant
EDAN n'assume de responsabilité pour les éventuels effets sur la sécurité, la fiabilité et les
performances de l'équipement que si :
les opérations d'assemblage, extensions, réajustements, modifications ou réparations sont
effectués par des personnes autorisées par EDAN ;
l'installation électrique de la salle concernée est en conformitéavec les normes nationales ;
l'instrument est utiliséconformément aux instructions d'utilisation.
I
Termes utilisés dans ce manuel
Le présent guide vise àfournir les concepts-clés en matière de précautions de sécurité.
AVERTISSEMENT
Le terme WARNING prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Le terme CAUTION prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des
dommages au niveau de l'équipement, produire des résultats inexacts ou invalider une procédure.
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations utiles concernant une fonction ou une procédure.
II
Table des matières
Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité................................................................... 1
1.1 Utilisation prévue/Indications d'utilisation ............................................................................ 1
1.2 Consignes de sécurité............................................................................................................. 1
1.2.1 Protection des informations personnelles ................................................................... 7
1.3 Explication des symboles apparaissant sur le moniteur ......................................................... 8
Chapitre 2 Installation ..................................................................................................................... 11
2.1 Inspection initiale ................................................................................................................. 11
2.2 Montage du moniteur ........................................................................................................... 11
2.3 Connexion du câble d'alimentation ...................................................................................... 11
2.4 Vérification du moniteur ...................................................................................................... 11
2.5 Vérification de l'enregistreur ................................................................................................ 12
2.6 Réglage de la date et de l'heure ............................................................................................ 12
2.7 Remise du moniteur ............................................................................................................. 12
2,8 Déclaration FCC................................................................................................................... 13
2.9 Déclaration de la FCC relative àl'exposition aux rayonnements RF .................................. 13
Chapitre 3 Fonctionnement de base ............................................................................................... 14
3.1 Généralités............................................................................................................................ 14
3.1.1 Vue de face ................................................................................................................ 14
3.1.2 Vue arrière ................................................................................................................. 16
3.1.3 Vues latérales ............................................................................................................ 17
3.2 Fonctionnement et navigation .............................................................................................. 18
3.2.1 Utilisation des touches .............................................................................................. 19
3.3 Mode de fonctionnement...................................................................................................... 21
3.3.1 Mode Démo ............................................................................................................... 21
3.3.2 Mode veille................................................................................................................ 21
3.3.3 Mode Nuit ................................................................................................................. 22
3.3.4 Privacy Mode (Mode de confidentialité) .................................................................. 22
3.3.5 Mode NFC ................................................................................................................. 23
3.4 Modification des réglages du moniteur ................................................................................ 23
3.4.1 Réglage de la luminositéde l'écran ........................................................................... 23
3.4.2 Modification de la date et de l'heure ......................................................................... 24
3.5 Réglage du volume sonore ................................................................................................... 24
3.5.1 Réglage du volume sonore des touches .................................................................... 24
3.5.2 Réglage du volume sonore des alarmes .................................................................... 24
3.5.3 Réglage du volume des bips sonores ........................................................................ 24
3.6 Vérification de la version du moniteur................................................................................. 25
3.7 Surveillance en réseau .......................................................................................................... 25
3.8 Réglage de la langue ............................................................................................................ 25
3.9 Etalonnage des écrans .......................................................................................................... 25
III
3.10 Désactivation de l'écran tactile ........................................................................................... 26
3.11 Utilisation du lecteur de codes-barres ................................................................................ 26
Chapitre 4 Alarmes .......................................................................................................................... 27
4.1 Catégories d'alarmes ............................................................................................................ 27
4.1.1 Alarmes physiologiques ............................................................................................ 27
4.1.2 Alarmes techniques ................................................................................................... 27
4.1.3 Messages ................................................................................................................... 27
4.2 Sélection d'un type de tonalitéd'alarme ............................................................................... 27
4.3 Niveaux d'alarmes ................................................................................................................ 28
4.4 Contrôle des alarmes ............................................................................................................ 30
4.4.1 Réglage des alarmes de paramètres........................................................................... 30
4.4.2 Mise en pause des alarmes sonores ........................................................................... 31
4.4.3 Désactivation des alarmes sonores ............................................................................ 31
4.4.4 Réinitialisation des alarmes....................................................................................... 32
4.5 Verrouillage des alarmes ...................................................................................................... 32
4.6 Désactivation des alarmes de capteur éteint......................................................................... 32
4.7 Alarmes de déconnexion du réseau ...................................................................................... 33
4.8 Test des alarmes ................................................................................................................... 33
Chapitre 5 Informations sur les alarmes........................................................................................ 34
5.1 Informations sur les alarmes physiologiques ....................................................................... 34
5.2 Informations sur les alarmes techniques .............................................................................. 41
5.3 Messages .............................................................................................................................. 53
5.4 Plage réglable des limites d'alarme ...................................................................................... 56
Chapitre 6 Gestion des patients ...................................................................................................... 59
6.1 Inscription d'un patient ......................................................................................................... 59
6.1.1 Catégorie du nouveau patient et statut de stimulation .............................................. 60
6.2 Admission rapide .................................................................................................................. 60
6.3 Admission par code-barres ................................................................................................... 60
6.4 Modification des informations patient ................................................................................. 61
6.5 Centrale de surveillance ....................................................................................................... 61
Chapitre 7 Interface utilisateur ...................................................................................................... 62
7.1 Réglage du style de l'interface ............................................................................................. 62
7.2 Sélection des paramètres d'affichage ................................................................................... 62
7.3 Modification de la position des tracés .................................................................................. 62
7.4 Modification de la disposition de l'interface ........................................................................ 62
7.5 Affichage de l'écran de tendances ........................................................................................ 63
7.6 Affichage de l'écran OxyCRG .............................................................................................. 63
7.7 Affichage de l'écran àgrands caractères .............................................................................. 63
7.8 Affichage de l'écran des signes vitaux ................................................................................. 64
7.9 Affichage de la fenêtre de visualisation des lits ................................................................... 64
IV
7.9.1 Ouverture de la fenêtre de visualisation des lits........................................................ 64
7.9.2 Paramètres de la fenêtre de visualisation des lits ...................................................... 64
7.10 Modification de la couleur des paramètres et des tracés .................................................... 64
7.11 Configuration utilisateur .................................................................................................... 65
7.12 Configuration par défaut .................................................................................................... 65
7.13 Configuration Néonat* ....................................................................................................... 65
Chapitre 8 Surveillance ECG .......................................................................................................... 66
8.1 Généralités............................................................................................................................ 66
8.2 Informations de sécuritéconcernant l'ECG ......................................................................... 66
8.3 Affichage ECG ..................................................................................................................... 68
8.3.1 Modification de la taille du tracéECG ..................................................................... 68
8.3.2 Modification des réglages de filtre ECG ................................................................... 69
8.4 Sélection de la dérivation de calcul ...................................................................................... 70
8.5 Procédure de surveillance .................................................................................................... 70
8.5.1 Préparation ................................................................................................................ 70
8.5.2 Connexion des câbles ECG ....................................................................................... 70
8.5.3 Sélection du type d'électrode ..................................................................................... 71
8.5.4 Installation des électrodes ......................................................................................... 71
8.6 Réglages du menu ECG ....................................................................................................... 75
8.6.1 Réglage de la source d'alarme ................................................................................... 75
8.6.2 Définition de la source des battements ..................................................................... 76
8.6.3 Changement automatique de dérivation .................................................................... 76
8.6.4 Affichage de l'ECG ................................................................................................... 77
8.6.5 Réglage du statut de stimulation ............................................................................... 77
8.6.6 Etalonnage ECG ........................................................................................................ 78
8.6.7 Réglage du tracéECG ............................................................................................... 78
8.7 Surveillance d'un ECG à12 dérivations .............................................................................. 79
8.7.1 Activation de la surveillance ECG avec 6 ou 10 électrodes...................................... 79
8.7.2 Fonction d'analyse ..................................................................................................... 79
8.7.3 Durées des tracés et segments isoélectriques ............................................................ 80
8.8. Surveillance des segments ST ............................................................................................. 80
8.8.1 Réglage de l'analyse ST ............................................................................................ 81
8.8.2 Affichage ST ............................................................................................................. 82
8.8.3 Points de mesure ST .................................................................................................. 82
8.8.4 Réglage des points de mesure ST et ISO .................................................................. 82
8.9 Surveillance de l'arythmie .................................................................................................... 83
8.9.1 Analyse des arythmies ............................................................................................... 83
8.9.2 Menu Analyse ARR .................................................................................................. 86
Chapitre 9 Surveillance RESP ........................................................................................................ 89
9.1 Généralités............................................................................................................................ 89
V
9.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre RESP ..................................................... 89
9.3 Positionnement des électrodes pour la surveillance RESP .................................................. 90
9.4 Chevauchement cardiaque ................................................................................................... 90
9.5 Expansion thoracique ........................................................................................................... 91
9.6 Respiration abdominale ........................................................................................................ 91
9.7 Sélection des dérivations RESP ........................................................................................... 91
9.8 Modification de la fonction Type Figé................................................................................. 91
9.9 Modification de la taille du tracérespiratoire ...................................................................... 91
9.10 Modification de la durée de l'alarme d'apnée ..................................................................... 91
Chapitre 10 Surveillance SpO2 ....................................................................................................... 92
10.1 Généralités.......................................................................................................................... 92
10.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre SpO2 .................................................... 92
10.3 Mesure de la SpO2.............................................................................................................. 93
10.4 Limites de mesure .............................................................................................................. 94
10.5 Evaluation de la validitéd'une mesure SpO2 ..................................................................... 95
10.6 Délai de déclenchement de l'alarme SpO2 ......................................................................... 95
10.7 Indice de perfusion (IP)* .................................................................................................... 96
10.8 Mesure simultanée de la SpO2 et de la PNI ....................................................................... 96
10.9 Réglage de la tonalité......................................................................................................... 96
10.10 Réglage de la sensibilité................................................................................................... 96
Chapitre 11 Surveillance FP ............................................................................................................ 97
11.1 Généralités .......................................................................................................................... 97
11.2 Réglage de la source FP ..................................................................................................... 97
11.3 Réglage du volume du paramètre FP ................................................................................. 97
11.4 Sélection de la source d'alarme active ................................................................................ 97
Chapitre 12 Surveillance PNI ......................................................................................................... 98
12.1 Généralités.......................................................................................................................... 98
12.2 Informations de sécuritérelatives au paramètre PNI ......................................................... 98
12.3 Limites de mesure .............................................................................................................. 99
12.4 Méthodes de mesure......................................................................................................... 100
12.5 Procédures de mesure....................................................................................................... 100
12.5.1 Messages liés au fonctionnement .......................................................................... 102
12.5.2 Correction de la mesure si le membre n'est pas situé au niveau du cœur ............. 102
12.6 Fenêtre de revue de la PNI ............................................................................................... 102
12.7 Réinitialisation du paramètre PNI .................................................................................... 103
12.8 Etalonnage du paramètre PNI .......................................................................................... 103
12.9 Test de fuite ...................................................................................................................... 103
12.10 Réglage du mode de gonflage ........................................................................................ 104
12.11 Mode de nettoyage ......................................................................................................... 104
Chapitre 13 Surveillance TEMP ................................................................................................... 105
VI
13.1 Généralités........................................................................................................................ 105
13.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre TEMP ................................................ 105
13.3 Mise hors tension de T1/T2.............................................................................................. 105
13.4 Réglage de la surveillance du paramètre TEMP .............................................................. 105
13.5 Calcul d'une différence de température ............................................................................ 105
Chapitre 14 Surveillance IBP ........................................................................................................ 106
14.1 Généralités........................................................................................................................ 106
14.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre IBP .................................................... 106
14.3 Procédures de surveillance ............................................................................................... 107
14.3.1 Sélection d'une pression de surveillance ............................................................... 107
14.3.2 Mise àzéro du transducteur de pression ............................................................... 108
14.3.3 Dépannage relatif àla mise àzéro de la pression
(en prenant comme exemple le paramètre Art) ..................................................... 108
14.3.4 Etalonnage PSI ...................................................................................................... 109
14.4 Modification de la règle des tracés IBP ........................................................................... 109
14.5 Chevauchement de tracés PSI .......................................................................................... 109
14.6 Mesure de la PCP ............................................................................................................. 109
14.6.1 Procédures de mesure............................................................................................ 109
14.7 Calcul de la PPC .............................................................................................................. 111
14.7.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 111
14.8 Calcul de la variation de pression pulsée ......................................................................... 111
Chapitre 15 Surveillance CO2 ....................................................................................................... 113
15.1 Généralités........................................................................................................................ 113
15.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre CO2.................................................... 113
15.3 Procédures de surveillance ............................................................................................... 114
15.3.1 Mise àzéro du capteur .......................................................................................... 114
15.3.2 Module CO2 de flux secondaire ............................................................................ 114
15.4 Réglage des corrections du CO2....................................................................................... 116
15.5 Réglage de la durée de l'alarme d'apnée........................................................................... 117
15.6 Réglage du tracéCO2 ....................................................................................................... 117
Chapitre 16 Surveillance DC......................................................................................................... 118
16.1 Généralités........................................................................................................................ 118
16.2 Accessoires le paramètre DC ........................................................................................... 118
16.3 Accessoires des arythmies ................................................................................................ 118
16.4 Surveillance de la température du sang............................................................................ 122
Chapitre 17 Fonction Geler ........................................................................................................... 123
17.1 Généralités........................................................................................................................ 123
17.2 Activation/désactivation du mode Geler .......................................................................... 123
17.2.1 Activation du mode Geler ..................................................................................... 123
17.2.2 Désactivation du mode Geler ................................................................................ 123
17.3 Rappel du tracégelé......................................................................................................... 124
VII
Chapitre 18 Rappel ........................................................................................................................ 125
18.1 Rappel du graphique de tendance .................................................................................... 125
18.2 Rappel du tableau de tendance ......................................................................................... 126
18.3 Rappel des mesures PNI................................................................................................... 127
18.4 Rappel des alarmes ........................................................................................................... 127
18.5 Rappel d'alarme ARY ....................................................................................................... 128
18.6 Revue des analyses à12 dérivations ................................................................................ 128
Chapitre 19 Tableau de calcul et de titration............................................................................... 129
19.1 Calcul de médicament ...................................................................................................... 129
19.1.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 129
19.1.2 Unitéde calcul....................................................................................................... 130
19.1.3 Tableau de titration ................................................................................................ 130
19.2 Calcul hémodynamique .................................................................................................... 131
19.2.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 131
19.2.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 131
19.2.3 Paramètres de sortie ........................................................................................... 131
19.3 Calcul d'oxygénation ........................................................................................................ 132
19.3.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 132
19.3.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 132
19.3.3 Paramètres de sortie .............................................................................................. 133
19.4 Calcul de la ventilation .................................................................................................... 133
19.4.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 133
19.4.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 134
19.4.3 Paramètres de sortie .............................................................................................. 134
19.5 Calcul de la fonction rénale.............................................................................................. 134
19.5.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 134
19.5.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 135
19.5.3 Paramètres de sortie .............................................................................................. 135
Chapitre 20 Enregistrement .......................................................................................................... 136
20.1 Performances de l'enregistreur ......................................................................................... 136
20.2 Démarrage et arrêt de l'enregistrement ............................................................................ 137
20.3 Fonctionnement et messages d'état de l'enregistreur........................................................ 139
20.3.1 Papier requis pour l'enregistreur thermique .......................................................... 139
20.3.2 Fonctionnement correct ......................................................................................... 139
20.3.3 Absence de papier ................................................................................................. 139
20.3.4 Remplacement du papier ....................................................................................... 139
20.3.5 Elimination d'un bourrage papier .......................................................................... 140
Chapitre 21 Impression des rapports patient .............................................................................. 141
21.1 Paramètres de l'imprimante .............................................................................................. 141
21.2 Démarrage et arrêt de l'impression des rapports .............................................................. 141
VIII
Chapitre 22 Autres fonctions ......................................................................................................... 143
22.1 Appel infirmière ............................................................................................................... 143
22.2 Sortie analogique et synchronisation du défibrillateur .................................................... 143
22.3 Wi-Fi ................................................................................................................................ 143
22.4 Stockage des données sur un dispositif de stockage ........................................................ 144
22.4.1 Données stockées sur le dispositif de stockage ..................................................... 144
22.4.2 Activation et désactivation du stockage des données ............................................ 145
22.4.3 Sélection d'un dispositif de stockage .................................................................... 145
22.4.4 Rappel des données enregistrées sur un dispositif de stockage ............................ 146
22.4.5 Suppression des données stockées sur un dispositif de stockage .......................... 146
22.4.6 Exportation des données stockées sur un dispositif de stockage interne .............. 146
22.4.7 Formatage du dispositif de stockage interne ......................................................... 146
22.4.8 Ejection d'un dispositif amovible .......................................................................... 147
22.5 MEWS* ............................................................................................................................ 147
22.5.1 Interface de notation MEWS ................................................................................. 147
22.5.2 Critères de notation MEWS .................................................................................. 148
22.5.3 Méthode de notation MEWS................................................................................. 148
22.5.4 Résultat MEWS..................................................................................................... 148
22.5.5 Tableau de tendance MEWS ................................................................................. 149
Chapitre 23 Utilisation de la batterie ........................................................................................... 150
23.1 Informations de sécuritéconcernant la batterie ............................................................... 150
23.2 Témoin d'alimentation par batterie................................................................................... 151
23.3 Etat de la batterie sur l'écran principal ............................................................................. 151
23.4 Vérification des performances de la batterie .................................................................... 151
23.5 Recyclage de la batterie ................................................................................................... 152
23.6 Entretien de la batterie ..................................................................................................... 152
Chapitre 24 Entretien et nettoyage ............................................................................................... 153
24.1 Indications générales ........................................................................................................ 153
24.2 Nettoyage ......................................................................................................................... 153
24.2.1 Nettoyage du moniteur .......................................................................................... 154
24.2.2 Nettoyage des accessoires réutilisables ................................................................. 154
24.3 Désinfection ..................................................................................................................... 155
24.3.1 Désinfection du moniteur ...................................................................................... 156
24.3.2 Désinfection des accessoires réutilisables ............................................................. 156
24.4 Nettoyage et désinfection des autres accessoires ............................................................. 157
Chapitre 25 Maintenance .............................................................................................................. 158
25.1 Inspection ......................................................................................................................... 158
25.2 Tâches de maintenance et planification des tests ............................................................. 158
Chapitre 26 Garantie et assistance ............................................................................................... 160
26.1 Garantie ............................................................................................................................ 160
IX
26.2 Coordonnées ..................................................................................................................... 160
Chapitre 27 Accessoires ................................................................................................................. 161
27.1 Accessoires ECG .............................................................................................................. 161
27.2 Accessoires SpO2 ............................................................................................................. 164
27.3 Accessoires de PNI........................................................................................................... 165
27.4 Accessoires de contrôle de la température ....................................................................... 166
27.5 Accessoires PSI ................................................................................................................ 166
27.6 Accessoires CO2 ............................................................................................................... 167
27.7 Accessoires Accessoires* ................................................................................................. 167
27.8 Autres accessoires ............................................................................................................ 168
A Caractéristiques du produit....................................................................................................... 169
A.1 Classification ..................................................................................................................... 169
A.2 Caractéristiques physiques ................................................................................................ 169
A.2.1 Taille et poids ......................................................................................................... 169
A.2.2 Configuration de fonctionnement........................................................................... 169
A.2.3 Environnement de fonctionnement ........................................................................ 170
A.2.4 Affichage ................................................................................................................ 170
A.2.5 Caractéristiques de la batterie ................................................................................ 171
A.2.6 Enregistreur ............................................................................................................ 171
A.2.7 Gestion des données ............................................................................................... 171
A.3 Wi-Fi (en option) ............................................................................................................... 172
A.4 ECG ................................................................................................................................... 173
A.5 RESP ................................................................................................................................. 178
A.6 PNI .................................................................................................................................... 179
A.7 SpO2 .................................................................................................................................. 180
A.8 TEMP ................................................................................................................................ 180
A.9 FP ...................................................................................................................................... 181
A.10 PSI ................................................................................................................................... 181
A.11 CO2 .................................................................................................................................. 182
A.12 DC. .................................................................................................................................. 185
A.13 Interfaces ......................................................................................................................... 185
A.13.1 Sortie analogique (en option) ............................................................................... 185
A.13.2 Synchronisation du défibrillateur (en option) ...................................................... 186
A.13.3 Appel Infirmière (en option) ................................................................................ 186
A.23.4 Interfaces USB ..................................................................................................... 187
A.13.5 Interface VGA (en option).................................................................................... 187
A.13.6 Interface réseau câblée ......................................................................................... 187
B Informations concernant la CEM ............................................................................................. 188
B.1 Emissions électromagnétiques........................................................................................... 188
B.2 Immunitéélectromagnétique ............................................................................................. 189
X
B.3 Immunitéélectromagnétique ............................................................................................. 191
B.4 Distances de séparation recommandées ............................................................................ 194
C Paramètres par défaut ............................................................................................................... 195
C.1 Paramètres par défaut des informations patient................................................................. 195
C.2 Paramètres par défaut des alarmes .................................................................................... 195
C.3 Paramètres ECG par défaut ............................................................................................... 195
C.4 Paramètres par défaut RESP.............................................................................................. 198
C.5 Paramètres par défaut SpO2 ............................................................................................... 198
C.6 Paramètres par défaut FP ................................................................................................... 199
C.7 Paramètres par défaut PNI ................................................................................................. 199
C.8 Paramètres par défaut TEMP............................................................................................. 200
C.9 Paramètres par défaut IBP ................................................................................................. 200
C.10 Paramètres par défaut CO2 .............................................................................................. 201
C.11 Paramètres par défaut DC ................................................................................................ 202
D Abréviations ................................................................................................................................ 203
XI
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité
1.1 Utilisation prévue/Indications d'utilisation
Les moniteurs sont destinés àla surveillance, au stockage, àl'enregistrement, àla revue et àla
génération d'alarmes pour différents paramètres physiologiques chez les patients adultes,
pédiatriques et néonataux. Les moniteurs sont conçus pour être utilisés par des professionnels de
la santédûment formés, en environnement hospitalier.
Les paramètres physiologiques surveillés sont les suivants : ECG, respiration (RESP),
température (TEMP), saturation en oxygène dans le sang artériel (SpO2), fréquence du pouls (FP),
pression artérielle non invasive (PNI), pression artérielle invasive (PSI), dioxyde de carbone (CO2)
et débit cardiaque (DC).
Les moniteurs ne sont pas conçus pour être utilisés dans un environnement d'IRM.
1.2 Consignes de sécurité
En vertu de la réglementation américaine (U.S.A), la vente de ce produit n'est autorisée
que sur prescription médicale.
AVERTISSEMENT
1 Afin de vous assurer que le moniteur fonctionne correctement, veuillez lire le manuel
d'utilisation et suivre la procédure indiquée avant d'utiliser le moniteur.
2 Avant utilisation, l'équipement, le câble patient, les électrodes, etc. doivent être
vérifiés. L'équipement doit être remplacé s'il s'avère défectueux ou en cas de signes
de vieillissement pouvant compromettre la sécurité ou les performances de l'appareil.
3 Les équipements techniques médicaux tels que ces moniteurs/systèmes de
surveillance ne doivent être utilisés que par des personnes ayant reçu une formation
adéquate sur l'utilisation de tels équipements et étant capables de mettre en pratique
leur formation de manière adéquate.
4 RISQUE D'EXPLOSION - N'utilisez pas cet appareil dans une atmosphère
inflammable, c'est-à-dire dans un lieu où des gaz anesthésiques ou autres produits
risquent d'être concentrés.
5 RISQUE D'ELECTROCUTION - Pour éviter tout RISQUE de décharge électrique, cet
appareil doit être raccordé uniquement à une ALIMENTATION SECTEUR avec terre
de protection.
6 Veillez à ne pas entrer en contact avec le patient, la table ou le moniteur lors d'une
défibrillation.
7 L'utilisation simultanée d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre équipement connecté
au patient peut entraîner un risque de sécurité.
-1-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
8 Le branchement de tout équipement électrique médical doit être effectué avec le plus
grand soin. De nombreuses parties du corps humain et de nombreux circuits
d'appareils sont conducteurs d'électricité, comme par exemple le patient, les
connecteurs, les électrodes ou les transducteurs. Il est très important que ces
parties/pièces conductrices n'entrent pas en contact avec d'autres pièces
conductrices mises à la terre lorsque ces dernières sont connectées sur l'entrée
patient isolée de l'appareil. Un tel contact raccorderait l'isolation du patient et
annulerait ainsi la protection fournie par l'entrée isolée. Plus particulièrement, aucun
contact ne doit exister entre l'électrode neutre et la terre.
9 Les périphériques connectés au moniteur doivent être équipés d'une liaison
équipotentielle.
10 En cas de détection d'une fuite ou d'une odeur inhabituelle, assurez-vous de
l'absence de feu à proximité.
11 Les champs magnétiques et électriques peuvent provoquer des interférences gênant
le fonctionnement correct de l'appareil. Par conséquent, il convient de s'assurer que
les appareils externes situés à proximité du moniteur sont conformes aux exigences
CEM applicables. Les équipements à rayons X et les appareils à IRM représentent
une source potentielle d'interférences car ils peuvent émettre des niveaux plus élevés
de rayonnements électromagnétiques.
12 Acheminez tous les câbles avec précaution afin d'éviter tout risque d'enchevêtrement,
d'apnée ou d'interférences électriques. Lorsque l'appareil est monté sur le patient, il
convient de prendre les mesures de précaution nécessaires pour empêcher qu'il ne
tombe sur le patient.
13 Si la mise à la terre de protection (terre de protection) est douteuse, le moniteur doit
être alimenté par une alimentation interne uniquement.
14 Ne comptez pas uniquement sur le système d'alarme sonore pour la surveillance des
patients. Le réglage du volume sonore à un niveau faible ou la désactivation de
l'alarme lors de la surveillance du patient peut constituer un risque pour le patient.
N'oubliez pas que la méthode la plus fiable pour surveiller le patient est celle
combinant une surveillance personnelle rapprochée et une utilisation correcte de
l'équipement de surveillance.
15 Les équipements accessoires connectés aux interfaces analogique et numérique
doivent être certifiés conformes aux normes CEI/EN (ex. CEI/EN 60950 pour les
équipements de traitement des données et CEI/EN 60601-1 pour les équipements
médicaux). En outre, toutes les configurations doivent être en conformité avec la version
en vigueur de la norme CEI/EN 60601-1. En conséquence, toute personne connectant
un équipement supplémentaire au connecteur d'entrée ou de sortie du signal afin de
configurer un système médical doit s'assurer que ce système est en conformité avec les
exigences de la version en vigueur de la norme sur les systèmes CEI/EN 60601-1. En
cas de doute, consultez notre service technique ou votre distributeur local.
-2-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
16 Le moniteur est équipé d'une connectivité Wi-Fi permettant de recevoir l'énergie
électromagnétique RF. Par conséquent, tout autre équipement en conformité avec les
exigences en matière de rayonnement CISPR peut également interférer avec la
communication sans fil et risquer de l'interrompre.
17 Seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés.
Dans le cas contraire, les performances et la protection contre les chocs électriques
ne pourront être garanties, au risque de blesser le patient. Avant utilisation, vérifiez
que l'emballage des accessoires jetables ou stérilisés n'est pas endommagé. Si c'est
le cas, ne les utilisez pas.
18 Lors de communications avec d'autres équipements, un test de courant de fuite doit
être effectué par un personnel d'ingénierie biomédicale avant toute utilisation sur des
patients.
19 Si plusieurs éléments de l'équipement médical sont interconnectés, prêtez attention à
la somme des courants de fuite, sinon, il existe un risque d'électrocution. Consultez le
service technique.
20 Lors de la surveillance, le moniteur sera arrêté si l'alimentation électrique est éteinte
et qu'aucune batterie n'est disponible pour le mode veille. Les paramètres définis par
l'utilisateur peuvent être enregistrés, tandis que les paramètres non définis par
l'utilisateur restent inchangés. En d'autres termes, les derniers paramètres utilisés
seront récupérés une fois l'alimentation rétablie.
21 L'équipement réseau sans fil contient un radiateur RF pouvant interférer avec d'autres
équipements médicaux, notamment les dispositifs implantés sur les patients. Veillez à
effectuer le test de compatibilité électromagnétique avant l'installation et chaque fois
qu'un nouvel équipement médical est ajouté dans la zone de couverture du réseau
sans fil.
22 L'appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux réglementations
locales après leur durée de vie utile. Ils peuvent également être rapportés au
revendeur ou au fabricant afin d'être recyclés ou mis au rebut de manière adéquate.
Les batteries constituent des déchets dangereux. Ne les jetez PAS avec les ordures
ménagères. Lorsqu'elles sont usagées, déposez les batteries dans un point de
collecte prévu pour le recyclage des batteries. Pour plus d'informations sur le
recyclage de ce produit ou des batteries, contactez votre municipalité ou le revendeur
auprès duquel vous avez acheté ledit produit.
23 L'emballage doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales ou de
l'hôpital en raison des risques de contamination de l'environnement qu'il représente.
Placez l'emballage hors de la portée des enfants.
24 Après défibrillation, l'écran s'affiche à nouveau dans un délai de 10 secondes si les
électrodes appropriées sont utilisées et appliquées conformément aux instructions du
fabricant.
25 Les décisions cliniques prises sur la base des résultats de l'appareil sont laissées à la
discrétion du fournisseur.
-3-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
26 Cet équipement n'est pas prévu pour une utilisation à domicile.
27 N'effectuez aucune opération de révision ou de maintenance du moniteur ou de tout
accessoire en cours d'utilisation, c'est-à-dire en contact avec le patient.
28 Le coupleur ou la prise secteur sert de système d'isolement de l'alimentation
électrique secteur. Placez le moniteur dans un endroit où l'opérateur peut facilement
déconnecter l'appareil.
29 L'assemblage et les modifications du moniteur durant la durée de vie réelle doivent
être évalués conformément aux exigences de la norme CEI 60601-1.
30 Les moniteurs sont incompatibles avec la RM. Les moniteurs ne sont pas conçus
pour être utilisés dans un environnement d'IRM.
31 Si vous n'utilisez pas la fonction de stockage des données, toutes les données
mesurées (y compris les données de tendances, les revues de données, les
événements d'alarme, etc.) sont effacées lorsque le moniteur s'éteint ou lorsque le
moniteur est mis hors tension au cours de la surveillance.
32 Le système ne doit pas être connecté à des multiprises ou à des cordons d'extension
supplémentaires.
33 Seuls les éléments identifiés comme faisant partie du système ou comme étant
compatibles avec le système peuvent être connectés au système.
34 Assurez-vous que la fonction de mise en réseau est utilisée dans un environnement
réseau sécurisé.
35 Les appareils portables et mobiles de communications à radiofréquence peuvent
affecter le bon fonctionnement des équipements électriques à usage médical.
Reportez-vous aux distances de séparation recommandées indiquées dans ce
manuel d'utilisation.
36 Aucun accessoire relié au système ne doit être installé à proximité des patients s'il ne
répond pas aux exigences de la norme CEI/EN 60601-1.
37 Seules les batteries recommandées peuvent être utilisées pour le moniteur.
38 Le matériel électrique médical doit être installé et mis en service conformément aux
informations relatives à la CEM fournies dans ce manuel d'utilisation.
39 Le branchement de tout accessoire (par exemple, une imprimante externe) ou un
autre dispositif (par exemple, un ordinateur) à ce moniteur en fait un système médical.
Dans ce cas, des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises lors de
l'installation du système, et le système devra fournir les éléments suivants :
a) au sein de l'environnement patient, un niveau de sécurité comparable à celui
proposé par un appareil électromédical répondant à la norme CEI/EN 60601-1 ;
b) en dehors de l'environnement patient, le niveau de sécurité approprié pour les
équipements électriques non médicaux et répondant à d'autres normes de sécurité
CEI ou ISO.
40 L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés peut provoquer une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité
électromagnétique de l'équipement de surveillance.
-4-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
41 Le moniteur ne doit pas être utilisé à proximité d'autres dispositifs ni empilé sur
d'autres appareils. Si une telle utilisation s'avère nécessaire, vérifiez qu'il peut
fonctionner normalement dans la configuration requise avant de commencer la
surveillance des patients.
42 Ne pas toucher simultanément le patient et les pièces accessibles des équipements
électriques à usage médical ou non médical situés dans l'environnement du patient,
telles que le connecteur USB, le connecteur VGA ou d'autres connecteurs d'entrée
ou de sortie du signal.
43 RISQUE D'ELECTROCUTION - Ne pas brancher d'équipement électrique non fourni
avec le système aux multiprises d'alimentation du système.
44 RISQUE D'ELECTROCUTION - Ne pas brancher d'équipement électrique fourni avec
le système à la prise murale lorsque l'équipement non médical a été conçu pour être
alimenté par une multiprise équipée d'un transformateur d'isolation.
45 L'appareil a la capacité de fournir une protection contre les brûlures en cas
d'utilisation avec un appareil chirurgical HF. L'appareil a la capacité de fournir une
protection contre les effets de la décharge d'un défibrillateur. Utilisez uniquement des
accessoires approuvés par EDAN.
46 Lorsque le moniteur est utilisé avec un appareil chirurgical HF, le transducteur et les
câbles doivent être tenus à distance des connexions conductrices reliées à l'appareil
HF. Ceci permet de protéger le patient contre les brûlures.
47 Pour éviter que le moniteur ne soit endommagé pendant la défibrillation et afin de
garantir l'exactitude des mesures, et pour le protéger du bruit et autres interférences,
utilisez uniquement les accessoires indiqués par EDAN.
48 Aucune modification de cet équipement n'est permise sans l'autorisation du fabricant.
Si cet équipement est modifié, une inspection appropriée et des tests adéquats
devront être effectués afin d'en assurer un fonctionnement en toute sécurité.
49 Le fonctionnement de l'équipement au-delà du signal physiologique spécifié ou de la
définition opérationnelle peut entraîner des résultats imprécis.
50 Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que
les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de
30 cm (12 pouces) des éléments du moniteur, y compris des câbles spécifiés par le
fabricant. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet
équipement pourrait survenir.
ATTENTION
1 Interférences électromagnétiques - Assurez-vous que l'environnement dans lequel le
moniteur patient est installé n'est pas soumis à des interférences électromagnétiques
importantes, telles que celles produites par des émetteurs radioélectriques, des
téléphones mobiles, des micro-ondes, etc.
-5-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
ATTENTION
2 Maintenez l'environnement de l'appareil en bon état de propreté. Evitez toute
vibration. Tenez l'appareil à l'écart de tout médicament corrosif, de toute zone
poussiéreuse, de températures élevées et d'un environnement humide.
3 N'immergez pas les transducteurs dans du liquide. Lors de l'utilisation de solutions,
utilisez des lingettes stériles afin d'éviter de verser du liquide directement sur le
transducteur.
4 Ne stérilisez pas le moniteur, l'enregistreur ou tout accessoire à l'autoclave ou à l'aide
d'un gaz.
5 L'appareil et les accessoires réutilisables peuvent être renvoyés au fabricant pour
être recyclés ou pour une mise au rebut adéquate après leur durée de vie utile.
6 Les éléments jetables sont conçus pour un usage unique. Toute réutilisation peut
entraîner une dégradation des performances ou une contamination.
7 Lorsqu'une batterie atteint sa durée de vie, retirez-la immédiatement du moniteur.
8 Evitez toute projection de liquide sur l'appareil.
9 Pour garantir la sécurité du patient, utilisez exclusivement les pièces et accessoires
fabriqués ou recommandés par EDAN.
10 Avant de brancher le moniteur sur l'alimentation secteur, vérifiez que la tension et la
fréquence d'alimentation correspondent aux exigences indiquées sur l'étiquette de
l'appareil ou dans ce manuel d'utilisation.
11 Protégez l'appareil contre tout dommage mécanique causé par des chutes, des
impacts et des vibrations.
12 Ne touchez pas l'écran tactile avec un objet pointu.
13 Un environnement ventilé est nécessaire pour l'installation du moniteur. Ne bloquez
pas la grille de ventilation située à l'arrière de l'appareil.
14 Le dispositif doit être connecté à la terre pour éviter toute interférence du signal.
15 Une mauvaise connexion peut être causée par un branchement et un débranchement
fréquents du cordon d'alimentation. Vérifiez le cordon d'alimentation régulièrement et
remplacez-la si nécessaire.
16 Pour éviter toute lésion oculaire, ne regardez pas la lumière supplémentaire
directement ou sur une période prolongée.
REMARQUE :
1 Le moniteur ne peut être utilisé que sur un patient à la fois.
2 Ce moniteur n'est pas un appareil destiné au traitement des patients.
3 Il faut placer l'appareil dans un endroit où l'opérateur peut facilement voir l'écran et
accéder aux commandes.
4 En cas d'humidité ou si du liquide est renversé sur le moniteur, veuillez contacter le
service technique EDAN.
-6-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
5 Les images et interfaces reproduites dans ce manuel sont fournies uniquement à titre
de référence.
6 Une maintenance préventive régulière doit être effectuée tous les deux ans. Les
conditions requises spécifiques à votre pays relèvent de votre responsabilité.
7 Il est recommandé de formater la clé USB au format FAT sur un ordinateur avant de
l'utiliser.
8 En cas de mesure en dehors de la plage, de mesure incorrecte ou d'absence de
valeur de mesure, -?- s'affiche.
9 Le matériel avec lequel le patient ou toute autre personne peut entrer en contact doit
être conforme à la norme EN ISO 10993-1:2013.
10
Dans des conditions normales utilisation, l'opérateur doit se tenir en face du moniteur.
1.2.1 Protection des informations personnelles
La protection des informations personnelles de santé est un élément majeur de la politique de
sécurité. Pour protéger les informations personnelles et garantir le bon fonctionnement de
l'appareil, l'utilisateur doit prendre les précautions nécessaires en conformité avec les lois et
réglementations locales et les politiques de l'établissement. EDAN recommande aux organismes
de santé ou établissements médicaux de mettre en œuvre une stratégie complète et
multidimensionnelle pour protéger les informations et les systèmes des menaces de sécuritéàla
fois internes et externes.
Afin de garantir la sécurité du patient et protéger ses informations personnelles de santé,
l'utilisateur doit mettre en œuvre des pratiques ou des mesures de sécuritéqui incluent :
1.
Mesures de protection physique : mesures de sécurité physique pour s'assurer que le
personnel non autorisén'a pas accès au moniteur.
2.
Mesures de protection opérationnelle : mesures de sécuritélors du fonctionnement.
3.
Mesures de protection administratives : mesures de sécuritéen matière de gestion.
4.
Mesures de protection technique : mesures de sécuritérelatives au domaine technique.
ATTENTION
1 L'accès/utilisation du moniteur est limité(e) au personnel autorisé uniquement.
Autorisez l'utilisation du moniteur uniquement au personnel exerçant des fonctions
spécifiques.
2 Vérifiez que tous les composants de l'appareil qui conservent des informations
personnelles (autres que le support amovible) sont physiquement sécurisés (c.-à-d.
impossibles à supprimer sans outils).
3 Assurez-vous que les données sont supprimées une fois que le patient est sorti.
(Reportez-vous à la section 22.4.5 Suppression des données stockées sur un
dispositif de stockage).
-7-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
ATTENTION
4 Vérifiez que le moniteur est uniquement connecté à l'appareil autorisé ou approuvé
par EDAN. Les utilisateurs doivent utiliser tous les moniteurs déployés et pris en
charge par EDAN selon les spécifications autorisées par EDAN, y compris le logiciel,
la configuration logicielle, la configuration de sécurité, etc. approuvés par EDAN.
5 Protégez tous les mots de passe pour éviter toute modification non autorisée.
6 Des mesures antivirus telles qu'une analyse antivirus du dispositif USB doivent être
effectuées avant d'utiliser une clé USB.
7 Lors de la connexion du moniteur à un réseau partagé, les problèmes liés à la
sécurité des données de topologie du réseau et de configuration doivent être pris en
compte. Etant donné que les informations sensibles du patient peuvent être
transmises du moniteur vers le réseau, l'établissement médical est responsable de la
sécurité du réseau. Des pare-feu et/ou d'autres dispositifs de sécurité doivent être mis
en place entre le système médical et tout système accessible en externe.
8 Lorsque le moniteur est renvoyé pour maintenance, pour être mis au rebut ou retiré
de l'établissement médical pour d'autres raisons, il est nécessaire de s'assurer que
toutes les données patient sont supprimées du moniteur. (Reportez-vous à la
section 22.4.5 Suppression des données stockées sur un dispositif de stockage).
REMARQUE :
Les fichiers journaux générés par le moniteur sont utilisés pour le dépannage du système
et ne contiennent pas de données médicales protégées.
1.3 Explication des symboles apparaissant sur le moniteur
1
PIECE APPLIQUEE DE TYPE CF DE PROTECTION
CONTRE LES EFFETS DE LA DEFIBRILLATION
2
Attention
3
Incompatible avec la RM : tenir àdistance des
équipements d'imagerie par résonance magnétique (IRM)
4
Mise àla terre équipotentielle
5
Courant alternatif
6
Interrupteur d'alimentation
7
NUMERO DE SERIE
-8-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
8
Port réseau
9
Connexion USB (Universal Serial Bus - bus série
universel)
10
Annulation des alarmes – PAUSE AUDIO/AUDIO
DESACTIVE
11
Mesure PNI
12
Tendance
13
Arrêt sur image
14
Menu
15
Sortie vidéo
16
Synchronisation du défibrillateur/Port de sortie de signal
17
Sortie
18
Date de fabrication
19
FABRICANT
20
Référence
21
Symbole général de récupération/recyclage
22
Méthode de mise au rebut
23
Instructions d'utilisation
24
Reportez-vous aux instructions du manuel d'utilisation
(arrière-plan : bleu ; symbole : blanc)
25
Avertissement (arrière-plan : jaune ; symbole et contour :
noir)
-9-
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation prévue et consignes de sécurité
26
Entrée des gaz
27
Sortie des gaz (évacuation)
28
Protection contre les infiltrations IPX1 (protection contre
les chutes verticales de gouttes d'eau)
29
Attention : en vertu de la réglementation fédérale
américaine, la vente de ce produit n'est autorisée que sur
prescription médicale.
30
Rayonnement électromagnétique non ionisant
31
Federal Communications Commission (autoritéde
réglementation des télécommunications aux Etats-Unis) :
Contient l'ID FCC : SMQV1102EDAN
Contient l'ID FCC
32
Ne pas réutiliser
33
Haut
34
Fragile
35
Craint l'humidité
36
Nombre maximal de palettes gerbées
37
Manipuler avec précaution
38
Ne pas piétiner
39
Marquage CE
40
REPRESENTANT AUTORISE DANS LA
COMMUNAUTE EUROPEENNE
REMARQUE :
Le manuel d'utilisation est imprimé en noir et blanc.
- 10 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Installation
Chapitre 2 Installation
REMARQUE :
Les réglages du moniteur doivent être configurés par le personnel hospitalier agréé.
2.1 Inspection initiale
Avant le déballage, vérifiez l'emballage et assurez-vous de l'absence de signes de mauvais
traitement ou de dommages. Si l'emballage d'expédition est endommagé, contactez le transporteur
pour obtenir un dédommagement ainsi qu'un nouvel emballage.
Ouvrez l'emballage avec précaution et sortez-en le moniteur et les accessoires. Vérifiez que le
contenu est complet et que les options et les accessoires appropriés ont étélivrés.
Pour toute question, veuillez contacter votre fournisseur local.
2.2 Montage du moniteur
Placez le moniteur sur une surface plane et de niveau, fixez-le sur un mur ou montez-le sur un
chariot. Pour plus d'informations sur le montage du moniteur sur un support mural ou un chariot,
reportez-vous aux rubriques Instructions d'assemblage du support de montage muralet Guide
d'installation du chariot.
AVERTISSEMENT
Le support d'installation murale peut être fixé sur un mur en béton.
2.3 Connexion du câble d'alimentation
La procédure de connexion de l'alimentation secteur est indiquée ci-après :
1. Assurez-vous que l'alimentation secteur est en conformitéavec les spécifications suivantes :
100 V-240 V~, 50 Hz/60 Hz.
2. Connectez le cordon d'alimentation fourni avec le moniteur. Branchez le cordon
d'alimentation sur le connecteur du moniteur. Connectez l'autre extrémité du cordon
d'alimentation àune prise électrique reliée àla terre.
REMARQUE :
1
Connectez le câble d'alimentation à la prise prévue spécifiquement pour une
utilisation en milieu hospitalier.
2
Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni par EDAN.
2.4 Vérification du moniteur
Assurez-vous que les accessoires de mesure et les câbles ne sont pas endommagés. Allumez
ensuite le moniteur, vérifiez s'il démarre normalement. Vérifiez que tous les témoins d'alarme
s'allument et que l'alarme sonore est audible lorsque l'on allume le moniteur.
- 11 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Installation
AVERTISSEMENT
En cas de signe de dommage, ou si le moniteur affiche des messages d'erreur, ne
l'utilisez pas sur un patient. Contactez immédiatement le service client.
REMARQUE :
1 Vérifiez toutes les fonctions du moniteur et assurez-vous que l'état du moniteur est
correct.
2 Si des batteries rechargeables sont fournies, chargez-les après chaque utilisation de
l'appareil afin de garantir une puissance électrique suffisante.
3 Après une longue utilisation continue, veuillez redémarrer le moniteur afin de lui
garantir des performances constantes et une longue durée de vie.
2.5 Vérification de l'enregistreur
Si votre moniteur est équipéd'un enregistreur, ouvrez le volet de l'enregistreur afin de vérifier si
le papier est correctement installédans son compartiment. S'il n'y a pas de papier, reportez-vous
au Chapitre Enregistrement pour plus de détails.
2.6 Réglage de la date et de l'heure
Pour régler la date et l'heure :
1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User > Config Heure.
2. Ajustez le Format Date et le Format horaire en fonction des habitudes de l'utilisateur.
3. Réglez l'année, le mois, le jour, les minutes et les secondes.
REMARQUE :
1
Si le système n'est pas utilisé pendant une période prolongée, l'heure système risque
d'être incorrecte. Dans ce cas, réinitialisez l'heure système après la mise sous
tension.
2
Si l'heure système n'est pas enregistrée et que les valeurs par défaut s'affichent de
nouveau après le redémarrage du moniteur, contactez le service technique d'EDAN
pour remplacer la pile bouton de la carte mère.
3
La valeur par défaut du format horaire est 24 heures. Lorsque Format horaire est
configuré sur 12 heures, sélectionnez AM ou PM selon la situation réelle.
2.7 Remise du moniteur
Si vous remettez le moniteur à des utilisateurs finaux directement après sa configuration,
assurez-vous qu'il est en mode surveillance.
Les utilisateurs doivent avoir été formés correctement à l'utilisation du moniteur avant toute
surveillance d'un patient. Pour ce faire, ils doivent avoir accès et lire la documentation suivante
fournie avec le moniteur :
- 12 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Installation

Manuel d'utilisation (le présent document) - contenant toutes les instructions relatives au
fonctionnement de l'appareil.

Carte de référence rapide - pour des rappels rapides en cours d'utilisation.
2,8 Déclaration FCC
Ce moniteur a ététestéet s'est avéréconforme aux limites régissant les appareils numériques de
classe B, conformément àla Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations domestiques.
Cet équipement génère et peut émettre une énergie de radiofréquence. S'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, l'absence d'interférences au sein d'une installation en
particulier n'est pas garantie. Si cet équipement émet des interférences nuisibles pour la réception
radio ou télévisée (veuillez éteindre et rallumer l'équipement pour confirmer ce diagnostic), nous
vous recommandons d'essayer de résoudre le problème en appliquant l'une des mesures
suivantes :
1.
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
2.
Augmentez la distance de séparation entre l'équipement et le récepteur.
3.
Connectez l'équipement àune prise reliée àun circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
4.
Contactez le fabricant ou un technicien radio/TV spécialisépour obtenir de l'aide.
Cet appareil est conforme àla Partie 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1.
ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2.
ce dispositif doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un dysfonctionnement.
REMARQUE :
Le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de l'équipement. L'utilisateur pourrait se voir retirer sa
licence d'utilisation pour cet équipement s'il venait à effectuer de telles modifications.
2.9 Déclaration de la FCC relative à l'exposition aux rayonnements RF
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies, par la FCC,
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installéet utiliséàune distance
minimale de 20 centimètres entre le radiateur et le corps humain.
- 13 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
Chapitre 3 Fonctionnement de base
Ce manuel est destinéaux professionnels de la santéutilisant les moniteurs patient X10 et X12.
Sauf indication contraire, les informations contenues dans le présent document sont valables pour
tous les produits ci-dessus.
Ce manuel d'utilisation décrit la totalité des options et des fonctions existantes. Il se peut que
votre moniteur ne dispose pas de toutes ces options ; elles ne sont pas disponibles dans toutes
zones géographiques. Votre moniteur dispose de possibilités de configuration importantes. Ce
que vous voyez à l'écran, la façon dont les menus apparaissent, etc. dépend de la façon dont
l'appareil a étépersonnalisépour votre établissement hospitalier ; votre configuration peut ne pas
correspondre exactement àce qui est indiquéici.
Vous pouvez fréquemment utiliser les fonctions suivantes :

surveillance de l'ECG (reportez-vous à la rubrique Surveillance ECG pour plus
d'informations)

surveillance de la SpO2 (reportez-vous à la rubrique Surveillance SpO2 pour plus
d'informations)

surveillance de la FP (reportez-vous àla rubrique Surveillance FP pour plus d'informations)

surveillance de la PNI (reportez-vous à la rubrique Surveillance PNI pour plus
d'informations)

alarme (reportez-vous àla rubrique Alarmes pour plus d'informations)
3.1 Généralités
3.1.1 Vue de face
1
2
3
4 5
6
7
- 14 -
8
9
10
11
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
1
Témoin d'alarme — Lorsqu'une alarme se déclenche, le témoin d'alarme s'allume ou
clignote. La couleur du voyant représente le niveau de l'alarme.
2
Témoin d'alimentation
3
Interrupteur d'alimentation électrique — Lorsque le moniteur est connectéàl'alimentation
électrique, appuyez sur cette touche pour allumer le moniteur. Lorsque le moniteur est
allumé, appuyez sur cette touche pour éteindre le moniteur.
4
Témoin de batterie ; pour plus de détails, reportez-vous àla section Témoin d'alimentation
par batterie.
5
Témoin de courant alternatif
6
Silence —Cette touche permet de suspendre l'émission de tous les signaux sonores
audibles. Une fois cette touche configurée, appuyez dessus pour mettre en pause ou
désactiver l'alarme sonore. Pour plus d'informations, rendez-vous àla section Mise en
pause des alarmes sonores et àla section Désactivation des alarmes sonores.
7
Lancer/Arrêter la mesure PNI — Appuyez sur cette touche pour gonfler le brassard et
lancer la mesure de la pression artérielle. Pendant la mesure, appuyez sur cette touche pour
arrêter la mesure.
8
Touche Trend (Tendance) — Appuyez sur cette touche pour entrer dans l'interface du
tableau de tendance.
9
Démarrer/Arrêter les enregistrements — Appuyez sur cette touche pour démarrer
l'enregistrement en temps réel. Pendant l'enregistrement, appuyez ànouveau sur cette
touche pour arrêter l'enregistrement.
10
Menu — Appuyez sur cette touche pour revenir àl'interface principale lorsqu'aucun menu
n'est ouvert et appuyez de nouveau pour quitter.
Sélecteur — L'utilisateur peut faire tourner le sélecteur dans le sens horaire ou anti-horaire.
Cette opération permet de décaler l'élément mis en surbrillance vers le haut, vers le bas,
11 vers la gauche ou vers la droite afin de sélectionner l'élément voulu. Lorsque vous utilisez
le sélecteur, sa rotation permet de mettre en surbrillance et le fait d'appuyer dessus permet
de sélectionner l'élément.
- 15 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.1.2 Vue arrière
1
2
5
3
4
1
Dissipateur de chaleur
2
Borne de mise àla terre équipotentielle. En cas d'utilisation du moniteur ou d'une autre
unitéde traitement pour des examens cardiaques internes, assurez-vous que la salle
dispose d'un système de mise àla terre équipotentielle auquel le moniteur et l'autre
unitéde traitement sont connectés séparément.
3
Loquet de sécuritédu câble d'alimentation. Permet d'empêcher au câble d'alimentation
de se desserrer ou de tomber. Placez le loquet sur le câble d'alimentation et appuyez
fermement dessus pour vous assurer que le câble d'alimentation est bien fixé.
4
Interface d'alimentation
5
Volet de la batterie
- 16 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.1.3 Vues latérales
3
4
5
1
6
2
1
Interface capteur
2
Piège àeau pour le CO2
3
Interface USB
Port pour signaux d'appel infirmière/sortie analogique/synchronisation du défibrillateur.
4
Port pour signaux d'appel infirmière : il permet de connecter le moniteur au système
d'appel infirmière de l'hôpital. Les déclenchements d'alarme s'effectuent via le système
d'appel infirmière, s'il a étéconfigurépour cela.
Sortie analogique : le moniteur envoie le tracépar le biais du port.
Synchronisation du défibrillateur : le moniteur envoie le signal de synchronisation du
défibrillateur par le biais du port.
5
Interface réseau : permet de connecter le moniteur au système central de surveillance
(MFM-CMS) via un câble réseau standard, ce qui instaure une communication
bidirectionnelle entre ces deux éléments.
6
Sortie VGA
- 17 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.2 Fonctionnement et navigation
Tout ce dont vous avez besoin pour faire fonctionner le moniteur figure àl'écran. Les éléments
s'affichant àl'écran sont interactifs en quasi-totalité. Figurent notamment àl'écran les données de
mesure, les tracés, les touches écran, les champs d'information, les champs d'alarmes et les menus.
La configurabilité du moniteur vous permet d'accéder à un même élément de plusieurs façons.
Par exemple, vous pouvez accéder àun élément par le menu de configuration àl'écran, par une
touche sur l'appareil ou par une touche de raccourci. Le Manuel d'utilisation décrit toujours la
façon d'accéder aux éléments par un menu àl'écran. Vous pouvez cependant utiliser la méthode
qui vous convient le mieux.
1
Service
2
Numéro de lit
3
Nom du patient
4
Type de patient
5
Zone des alarmes
6
Alarme désactivée
7
Valeur de mesure
8
Menu
- 18 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
9
Date et heure
10
Faites défiler vers la droite pour afficher plus de touches de raccourci
11
Symbole de mise en réseau
12
Symbole d'état de la batterie
13
Symbole d'alimentation secteur
14
Zone des touches de raccourci
15
Faites défiler vers la gauche pour afficher plus de touches de raccourci
16
Touche Réinit. alarme
17
Tracéde paramètre
3.2.1 Utilisation des touches
Le moniteur dispose de quatre types de touches différents. Si le son des touches est activé, le
moniteur émet un son normal lorsque l'opération est valide.
3.2.1.1 Touches permanentes
Une touche permanente est une touche graphique qui reste àl'écran tout le temps afin de vous
fournir un accès rapide aux fonctions.
Affiche le menu de réglage principal.
Réinitialise l'alarme.
3.2.1.2 Touches de raccourci
Les touches de raccourci sont des touches graphiques configurables, situées dans la partie
inférieure de l'écran principal. Elles fournissent un accès rapide aux fonctions. La sélection des
touches de raccourci disponibles sur votre moniteur dépend de la configuration de votre moniteur
et des options que vous avez achetées. Vous pouvez sélectionner les touches de raccourci à
afficher sur l'écran principal via Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Sél. Raccourcis.
Vous pouvez ajuster la séquence de touches de raccourci si nécessaire.
Effectuer une analyse à
12 dérivations
Accéder àl'écran standard
Quitter l'analyse à
12 dérivations
Accéder àl'écran standard
Accéder àla revue des
mesures à12 dérivations
Accéder àl'écran en grande
police
Effectuer un enregistrement à
12 dérivations (dans
l'interface 12 dérivations)
Définir le basculement de
module
- 19 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
Admettre un patient
Modifier le volume sonore des
touches
Examiner le graphique de
tendance
Régler la luminositéde l'écran
Examiner le tableau de
tendance
Réinitialiser le capteur IBP
Revoir l'événement d'alarme
Réglage Alarme
Accéder au rappel des
mesures PNI
Modifier le volume des bips
sonores
Accéder àla revue des
mesures ARY
Activer le mode veille
Accéder àl'écran de tendance
Activer le mode Nuit
Accéder àl'écran des signes
vitaux
Sélectionnez cet élément à
l'aide du sélecteur pour activer
le fonctionnement de l'écran
tactile
Configuration de l'imprimante
Accéder àl'interface de
notation MEWS
Activer le Privacy Mode
(Mode de confidentialité)
Démarrer/Arrêter
l'enregistrement
Geler ou réactiver les courbes
Pause/Arrêt alarme audio
Démarrer ou arrêter la mesure
PNI
3.2.1.3 Touches non programmables
Une touche non programmable est une touche physique sur l'appareil de surveillance, comme la
touche Freeze («Geler ») sur le panneau avant. Pour plus d'informations, reportez-vous à
l'illustration de la section Unitéprincipale.
3.2.1.4 Touches contextuelles
Les touches contextuelles sont des touches graphiques liées à des tâches, qui apparaissent
automatiquement à l'écran lorsque cela est nécessaire. Par exemple, la touche contextuelle de
confirmation apparaît uniquement lorsque vous devez confirmer un changement.
- 20 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.3 Mode de fonctionnement
3.3.1 Mode Démo
Pour faire passer le mode de fonctionnement en mode Démo, veuillez effectuer la procédure
suivante :
Sélectionnez Menu > Fonction Commune, puis sélectionnez Mode Démo dans l'interface
contextuelle et saisissez le mot de passe 3045.
Pour quitter le Mode Démo, sélectionnez Menu > Fonction commune > Mode Démo.
AVERTISSEMENT
Le Mode Démo est conçu à des fins de démonstration uniquement. Vous ne devez pas
passer en Mode Démo pendant une surveillance. En Mode Démo, toutes les
informations stockées sur les tendances sont supprimées de la mémoire du moniteur.
3.3.2 Mode veille
Pour activer le mode veille, sélectionnez Menu > Fonction Commune > Repos, ou appuyez sur
la touche de raccourci
confirmation de l'utilisateur.
directement à l'écran. Le moniteur passe en mode veille après
En mode veille :
1. Le moniteur cesse de surveiller les patients et stocke les données de surveillance précédentes.
2. Le moniteur ne répondra pas à toutes les alarmes et à tous les messages, à l'exception de
l'alarme de Batterie Faible.
3. L'état d'alarme sonore en pause s'interrompt. Les états de désactivation des alarmes sonores,
de réinitialisation des alarmes et de verrouillage des alarmes ne sont pas influencés.
4. L'enregistrement continu en temps réel s'arrête immédiatement et d'autres tâches
d'enregistrement s'arrêtent une fois l'enregistrement en cours terminé.
5. MFM-CMS ne met pas à jour les données de surveillance et affiche le mode veille du
moniteur. Si la connexion au réseau n'est pas active, le moniteur enverra une demande de
connexion.
Le moniteur quitte le mode veille dans l'une des situations suivantes :
1. L'utilisateur clique n'importe où sur l'écran ou appuie sur n'importe quelle touche (sauf la
touche d'alimentation Marche/Arrêt).
2. L'alarme de Batterie Faible se déclenche.
Après être sorti du mode veille, le moniteur reprend la surveillance, notamment la surveillance
des paramètres, du stockage et de l'alarme ; les utilisateurs doivent appuyer sur la touche de
raccourci Enreg. pour redémarrer l'enregistrement.
- 21 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
REMARQUE :
Le moniteur ne peut pas passer en mode veille lors de l'exportation de données.
3.3.3 Mode Nuit
Pour passer en mode Nuit, vous pouvez :

Sélectionnez le raccourci

Sélectionner Menu > Fonction Commune > Mode nuit.
sur l'écran principal, ou
REMARQUE :
En mode nuit, le son des touches, des battements cardiaques et du pouls est coupé ; le
volume des alarmes et la luminosité de l'écran sont à leur minimum ; les réglages du
volume sonore des touches, des bips, du pouls et des alarmes, ainsi que de la luminosité
de l'écran sont indisponibles.
3.3.4 Privacy Mode (Mode de confidentialité)
Le Privacy Mode (Mode de confidentialité) ne peut être activéque si le moniteur est connectéet
admis par le système MFM-CMS. Pour activer le Privacy Mode (Mode de confidentialité), vous
pouvez sélectionner Menu > Entretien > Entretien User > Raccourci > Privacy Mode (Mode
sur
de confidentialité) (il est désactivé par défaut). Appuyez sur la touche de raccourci
l'écran, le moniteur passe en Privacy Mode (Mode de confidentialité) après confirmation de
l'utilisateur.
En Privacy Mode (Mode de confidentialité) :
1. L'écran affiche le message suivant : Mode de confidentialité et Patient sous surveillance
sans alarme sonore ou témoin lumineux d'alarme. Veuillez cliquer sur l'écran ou sur
une touche pour quitter ce mode.
2. Les données de surveillance, les informations sur les alarmes, les données stockées et l'état du
moniteur sont transmis au système MFM-CMS.
3. L'état d'alarme sonore en pause s'interrompt. Les états de désactivation des alarmes sonores,
de réinitialisation des alarmes et de verrouillage des alarmes ne sont pas influencés.
Le moniteur quitte le Privacy Mode (Mode de confidentialité) dans l'une des situations suivantes :
1. L'utilisateur clique n'importe où sur l'écran ou appuie sur n'importe quelle touche (sauf la
touche d'alimentation Marche/Arrêt).
2. L'alarme de Batterie Faible se déclenche.
3. Le moniteur est débranchéde MFM-CMS.
REMARQUE :
Le moniteur ne peut pas activer le Privacy Mode (Mode de confidentialité) lors de
l'exportation de données.
- 22 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.3.5 Mode NFC
Le mode NFC est conçu pour les utilisateurs qui doivent surveiller en continu l'alarme
physiologique de FC. En mode NFC, l'alarme physiologique de FC est automatiquement ou
continuellement activée. L'utilisateur ne peut pas la désactiver. Pour configurer le mode NFC,
sélectionnez Menu > Biomédical> Config. Biomédicale > Rég Alarme > Mode NFC et réglé
cette fonction sur Marche ou Arrêt. Le mode NFC est désactivépar défaut.
En mode NFC :
1. Les alarmes physiologiques de FC sont toujours activées et ne peuvent pas être désactivées
par l'utilisateur.
2. L'utilisateur ne peut pas désactiver l'alarme sonore de façon permanente.
3. L'état de désactivation de l'alarme sonore prend fin et le moniteur passe en mode normal
d'état de déclenchement de l'alarme. Le réglage de l'option Durée Pause Audio passe
automatiquement sur 120 s ; elle peut être réglée manuellement sur 60 s, 120 s ou 180 s.
4. L'état de pause de l'alarme sonore n'est pas affectélors du passage en mode NFC.
5. Le message d'information NFC Mode On (Mode NFC activé) s'affiche.
6. Les données de surveillance, les informations sur les alarmes, les données stockées et l'état du
moniteur sont transmis au système MFM-CMS.
REMARQUE :
Le mode NFC et le mode Veille ne peuvent pas coexister. Lorsque le moniteur passe en
mode Veille, le mode NFC se met automatiquement en pause. Après avoir quitté le mode
Veille, le moniteur repasse automatiquement en mode NFC.
Après avoir quittéle mode NFC :
1. Les alarmes physiologiques de FC sont toujours activées et peuvent être désactivées par
l'utilisateur.
2. L'option Durée Pause Audio reste inchangée et l'utilisateur peut la régler sur Permanente.
3. Le message d'information Mode NFC activédisparaît.
3.4 Modification des réglages du moniteur
3.4.1 Réglage de la luminosité de l'écran
Pour modifier la luminositéde l'écran :
1.
Sélectionnez la touche de raccourci
directement àl'écran, ou
2.
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Luminosité et sélectionnez le réglage
approprié de luminosité de l'écran. 10 correspond à la luminosité maximale et 1 à la
luminositéminimale.
- 23 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.4.2 Modification de la date et de l'heure
Pour modifier la date et l'heure, veuillez-vous reporter à la section Réglage de la date et de
l'heure.
AVERTISSEMENT
Le fait de modifier la date et l'heure aura une influence sur le stockage des données de
tendance.
3.5 Réglage du volume sonore
3.5.1 Réglage du volume sonore des touches
Le volume sonore des touches correspond au son que vous entendez lorsque vous sélectionnez un
champ sur l'écran du moniteur ou lorsque vous tournez le sélecteur. Pour régler le volume sonore
des touches :
directement àl'écran, ou
1.
Sélectionnez la touche de raccourci
2.
Sélectionnez Menu > Config Système > Touche Vol., puis choisissez le réglage approprié
de volume sonore des touches : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le
volume minimum. Si aucune barre n'est sélectionnée, le volume sonore des touches est
désactivé.
3.5.2 Réglage du volume sonore des alarmes
Pour modifier le volume sonore des alarmes :
1. Sélectionnez la touche de raccourci
directement àl'écran, ou
2. Sélectionnez Menu > Réglage Alarme, puis sélectionnez le paramètre désirépour l'élément
VolumeAlarm : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le volume
minimum.
3.5.3 Réglage du volume des bips sonores
Le volume des bips sonores provient de FC ou de FP, selon le réglage de la source des battements.
Pour modifier le volume des bips sonores :
1.
Sélectionnez la touche de raccourci
directement àl'écran, ou
2.
Sélectionnez Réglages ECG > Volume Bip, puis choisissez le réglage appropriéde volume
des bips sonores : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le volume
minimum. Si aucune barre n'est sélectionnée, le volume des bips sonores est désactivé. La
fréquence de battement a une corrélation positive avec la valeur de mesure.
- 24 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.6 Vérification de la version du moniteur
Pour vérifier la version du moniteur, sélectionnez Menu > Fonction Commune > A Propos afin
d'obtenir le numéro de révision du logiciel du moniteur.
3.7 Surveillance en réseau
Votre moniteur peut être connectéau réseau câbléet au réseau sans fil. Si le moniteur est mis en
réseau, un symbole de réseau s'affiche àl'écran.
REMARQUE :
1 Veuillez noter que certaines fonctions du réseau peuvent être restreintes aux
moniteurs en réseau sans fil et ne pas être accessibles pour les moniteurs connectés
à un réseau câblé.
2
Lors de la sélection du mode IP dynamique, veuillez vérifier l'adresse IP du système
MFM-CMS.
3.8 Réglage de la langue
Pour modifier la langue, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez le mot de passe adéquat
ABC dans l'interface qui s'affiche.
2. Sélectionnez l'option Langue dans l'interface contextuelle afin d'ouvrir la liste des langues.
3. Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste. Pour valider le changement, veuillez
redémarrer le moniteur.
3.9 Etalonnage des écrans
Pour étalonner un écran, veuillez effectuer la procédure suivante :
1. Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale, entrez le mot de passe utilisateur
ABC, puis sélectionnez Cal. Ecr. Tactile dans le menu Config. Biomédicale. L'utilisateur
peut également accéder àl'interface d'étalonnage en appuyant sur la touche de raccourci F9 du
clavier connecté.
2. Le symbole
s'affiche àl'écran.
3. Cliquez au milieu du symbole
.
REMARQUE :
1
Si fichier d'étalonnage est perdu ou endommagé,
automatiquement à l'interface d'étalonnage de l'écran.
2
Dans l'interface d'étalonnage de l'écran, l'écran devient gris et aucune donnée de
mesure ne peut être affichée.
- 25 -
le
moniteur
accède
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonctionnement de base
3.10 Désactivation de l'écran tactile
L'utilisateur peut désactiver le fonctionnement de l'écran tactile en appuyant sur la touche
permanente
et en la maintenant enfoncée pendant trois secondes. Le message Ecran
Verrouillé et le symbole
sélectionnez le symbole
s'affichent au bas de l'écran. Pour activer l'écran tactile,
àl'aide du bouton.
3.11 Utilisation du lecteur de codes-barres
Pour accéder au menu de réglage du lecteur de codes-barres, sélectionnez Menu > Entretien >
Entretien User. Après avoir saisi le mot de passe ABC requis, sélectionnez Autres Config >
Réglage Codebar. L'utilisateur peut ensuite définir le numéro de série, son nom, prénom, etc.
L'utilisateur peut également consulter les informations importantes sur le scanner dans Config.
Biomédicale > Gestion du scanner.
Si le scanner est connectépour la première fois, le moniteur affiche un message de confirmation
pour demander àl'utilisateur si le nouveau périphérique USB doit être ajoutéen tant que scanner.
Répondez Oui pour l'ajouter en tant que scanner, répondez Non pour l'ajouter en tant que
périphérique USB. Veuillez vous reporter au chapitre Accessoires pour plus d'informations sur le
scanner recommandé.
REMARQUE :
Le code de début et de fin doit être défini avant d'utiliser le lecteur pour mettre à jour les
données du patient. Dans le cas contraire, le code-barres ne peut pas être reconnu
normalement. Après avoir défini le code de début et de fin, l'utilisateur doit également
définir un code Homme et un code Femme pour distinguer le sexe du patient.
- 26 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarmes
Chapitre 4 Alarmes
Les informations concernant les alarmes s'appliquent ici à tous les appareils. Les informations
concernant les alarmes spécifiques à une mesure sont abordées dans les sections traitant des
mesures individuelles.
AVERTISSEMENT
Il existe un risque potentiel si différents réglages d'alarme prédéfinis sont utilisés pour les
mêmes équipements ou pour des équipements similaires dans une seule zone, par
exemple dans une unité de soins intensifs ou dans un bloc opératoire de chirurgie
cardiovasculaire.
4.1 Catégories d'alarmes
Le moniteur émet deux types d'alarme : physiologique et technique. Le moniteur produit
également des invites.
4.1.1 Alarmes physiologiques
Si un ou plusieurs paramètres physiologiques du patient actuellement surveillédépassent la limite
d'alarme prédéfinie, le moniteur déclenche une alarme. Cette alarme est dite physiologique. Pour
obtenir des informations détaillées sur ces alarmes, reportez-vous àla section Informations sur les
alarmes physiologiques.
4.1.2 Alarmes techniques
Si un ou plusieurs états techniques du système sont anormaux, le moniteur déclenche une alarme.
Cette alarme est de type alarme technique. Les alarmes techniques ne peuvent pas être
désactivées. Pour obtenir des informations détaillées sur les alarmes, reportez-vous àla section
Informations sur les alarmes techniques.
4.1.3 Messages
Le moniteur peut donner une indication sous forme de caractères sur le processus de surveillance
ou sur d'autres fonctions. Ces indications sous forme de caractères sont appelées des messages.
Pour obtenir des informations détaillées sur les alarmes, reportez-vous àla section Messages.
4.2 Sélection d'un type de tonalité d'alarme
L'utilisateur peut sélectionner un type de tonalitéd'alarme selon ses besoins.
1.
Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC requis.
2.
Si votre configuration le permet, sélectionnez Réglage Alarme et définissez Tonalité
d'alarme sur Standard ou Mode 1.
 Standard : tonalitéd'alarme standard, conforme àla norme CEI 60601-1-8.
 Mode 1 : tonalité d'alarme personnalisée par l'utilisateur, conforme aux applications
cliniques.
- 27 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarmes
4.3 Niveaux d'alarmes
En termes de gravité, les niveaux d'alarmes de l'appareil peuvent être classifiées en trois
catégories : alarmes de niveau élevé, alarmes de niveau moyen et alarmes de niveau bas.
1. Alarmes de niveau élevé
Une alarme de niveau élevé avertit intensivement l'opérateur d'une condition d'alarme de
haute priorité qui exige une réponse immédiate de l'opérateur. L'absence de réponse à la
cause de la condition d'alarme est susceptible d'entraîner le décès ou des blessures
irréversibles chez le patient.
2. Alarmes de niveau moyen
Une alarme de niveau moyen avertit l'opérateur d'une condition d'alarme de prioritémoyenne
qui nécessite une réponse rapide de l'opérateur. L'absence de réponse à la cause de la
condition d'alarme est susceptible d'entraîner des blessures réversibles chez le patient.
3. Alarmes de niveau bas
Une alarme de niveau bas signale àl'opérateur une condition d'alarme de faible prioritéqui
exige une réaction. Le délai de réponse àune condition d'alarme de faible prioritépeut être
supérieur à celui d'une condition d'alarme de priorité moyenne. L'absence de réponse à la
cause de la condition d'alarme est susceptible d'entraîner une gêne ou des blessures mineures
réversibles chez le patient.
Les alarmes de niveau élevé/moyen/bas sont indiquées par le système au moyen des différents
indicateurs suivants :
Standard :
Niveau
d'alarme
Haut
Moyen
Bas
Message
Le mode est de type "DO-DO-DO------DO-DO, DO-DO-DO------DO-DO",
déclenchétoutes les 10 secondes. Le témoin d'alarme clignote en rouge, àune
fréquence de 1,4 Hz ~ 2,8 Hz. Le message d'alarme clignote avec un
arrière-plan rouge et le symbole *** s'affiche dans la zone des alarmes.
Le mode est de type "DO-DO-DO", déclenché toutes les 25 secondes. Le
témoin d'alarme clignote en jaune, à une fréquence de 0,4 Hz~0,8 Hz. Le
message d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le symbole **
s'affiche dans la zone des alarmes.
Le mode est de type "DO-", déclenché toutes les 30 secondes. Lorsqu'une
alarme physiologique se déclenche, le témoin d'alarme est jaune fixe. En
revanche, lorsqu'une alarme technique se déclenche, le témoin d'alarme est
bleu fixe. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le
symbole * s'affiche dans la zone des alarmes.
- 28 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarmes
Mode 1 :
Niveau
d'alarme
Haut
Moyen
Bas
Message
Le mode est de type "Di-Di-Di-Di-Di-Di", déclenchétoutes les 10 secondes.
Le témoin d'alarme clignote en rouge, àune fréquence de 1,4 Hz~2,8 Hz. Le
message d'alarme clignote avec un arrière-plan rouge et le symbole ***
s'affiche dans la zone des alarmes.
Le mode est de type "Di-Di-Di", déclenchétoutes les 25 secondes. Le témoin
d'alarme clignote en jaune, àune fréquence de 0,4 Hz~0,8 Hz. Le message
d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le symbole ** s'affiche dans la
zone des alarmes.
Le mode est de type "Di", déclenché toutes les 30 secondes. Lorsqu'une
alarme physiologique se déclenche, le témoin d'alarme est jaune fixe. En
revanche, lorsqu'une alarme technique se déclenche, le témoin d'alarme est
bleu fixe. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le
symbole * s'affiche dans la zone des alarmes.
La plage sonore pour des signaux d'alarme sonores audibles standard s'étend de 45 dB à85 dB ;
pour le Mode 1, elle est comprise entre 30 dB et 85 dB.
Lorsque des alarmes de niveaux différents se déclenchent en même temps, la tonalitéet le témoin
d'alarme indiquent le niveau le plus élevé, et les messages d'alarme s'affichent tour àtour.
La zone des paramètres offre deux méthodes de clignotement pour déclencher les alarmes : le
flash du fond et le flash du texte. L'utilisateur peut spécifier une méthode sous Menu > Réglage
Alarme > Effet Visuel :
1.
Flash Du Texte : le texte clignote àune fréquence de 1 Hz.
2.
Flash Du Fond : le fond clignote àune fréquence de 1 Hz.
AVERTISSEMENT
1
Ne comptez pas uniquement sur le système d'alarme sonore pour la surveillance des
patients. Le réglage du volume d'alarme à un niveau faible ou la désactivation de
l'alarme lors de la surveillance peut constituer un danger pour la patiente. N'oubliez
pas que la méthode la plus fiable pour surveiller le patient est celle combinant une
surveillance personnelle rapprochée et une utilisation correcte de l'équipement de
surveillance.
2
Assurez-vous que le volume est correctement configuré. Lorsque la pression sonore
de l'alarme est inférieure ou équivalente à celle du bruit ambiant, l'opérateur peut
avoir du mal à distinguer l'alarme sonore.
3
Pendant la surveillance, veuillez éviter d'effectuer des opérations non autorisées
rapides et fréquentes. Si l'écran du moniteur se fige soudainement et produit un son
rapide et désagréable, l'utilisateur doit appuyer sur le bouton marche/arrêt pour
éteindre le moniteur.
- 29 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarmes
4.4 Contrôle des alarmes
4.4.1 Réglage des alarmes de paramètres
Les réglages d'alarme des paramètres, notamment de commutateur, d'enregistrement, de niveau et
de limite d'alarme sont disponibles dans le menu de réglage d'alarme correspondant de chaque
paramètre. Pour accéder au menu des réglages d'alarme des paramètres, utilisez la touche de
raccourci
ou sélectionnez Menu > Réglage Alarme, puis cliquez sur Options d'alarme
pour ouvrir le menu affiché ci-dessous pour les réglages d'alarme de chaque paramètre. Vous
pouvez également accéder àce menu via le menu de configuration du paramètre correspondant.
Lorsque le commutateur d'alarme est désactivé, l'icône de désactivation d'alarme de paramètre
s'affiche dans la zone de paramètres correspondante.
Flèche vers le haut
ou vers le bas pour
augmenter ou
réduire la limite
d'alarme
Limite
d'alarme
supérieure
Réglage de la
valeur de limite
d'alarme supérieure
Réglage de la
valeur de limite
d'alarme inférieure
Limite
d'alarme
inférieure
AVERTISSEMENT
1
Lorsque l'alarme est en position Arrêt, le moniteur n'affiche aucun message
d'alarme même si une alarme se déclenche. Afin d'éviter de mettre en danger la vie
du patient, l'utilisateur doit utiliser cette fonction avec la plus grande précaution.
2
Avant de procéder à la surveillance, assurez-vous que les configurations des limites
d'alarme sont adaptées à votre patient.
3
Si vous définissez des limites d'alarme sur des valeurs extrêmes, vous risquez de
compromettre l'efficacité du système d'alarme. Il est recommandé d'utiliser les
paramètres par défaut.
4
Dans le processus de configuration des limites d'alarme de FC, au bas de l'écran, la
valeur seuil de Tachycardie extrême ou de Bradycardie extrême qui a été définie
s'affiche. La limite d'alarme supérieure de FC doit être inférieure ou égale à la valeur
seuil de Tachycardie extrême et la limite d'alarme inférieure de FC doit être
supérieure ou égale à la valeur seuil de Bradycardie extrême.
- 30 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarmes
4.4.2 Mise en pause des alarmes sonores
Vous pouvez mettre temporairement les alarmes en pause en appuyant sur la touche
située sur le panneau avant ou en appuyant sur la touche de raccourci
sur l'écran.
Vous pouvez régler le temps de pause de l'alarme comme vous le souhaitez. Le temps de pause
de l'alarme par défaut est de 120 s.
1.
Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez le mot de passe ABC
requis.
2.
Sélectionnez Réglage Alarme et définissez TempsDePause sur 60 s, 120 s ou 180 s.
Lorsque les alarmes sont mises en pause :
 L'alarme sonore est arrêtée et aucune alarme ne retentit.
 Les indications visuelles de l'alarme s'affichent toujours.
 Le moniteur affiche l'icône de mise en pause de l'alarme sonore
.
 Le moniteur affiche le temps de pause restant, expriméen secondes, sur fond rouge.
Lorsque le temps de pause de l'alarme expire, l'état de pause de l'alarme sonore prend
automatiquement fin et l'alarme retentit. Vous pouvez également quitter l'état de pause de
l'alarme en appuyant sur la touche
.
REMARQUE :
Si une nouvelle alarme se produit pendant que l'alarme sonore est en état de pause, la
nouvelle alarme ne retentit pas.
4.4.3 Désactivation des alarmes sonores
Réglez Durée Pause Audio sur Permanente, puis appuyez sur la touche
ou sur la touche
de raccourci
. Le moniteur affiche l'information suivante : Confirmer l'activation de la
fonction de mise en sourdine de l'alarme ? Appuyez sur Oui. Le moniteur passe alors àl'état
Alarme sonore désactivée. Cliquez sur Non, le moniteur conserve alors son état actuel.

L'alarme sonore est arrêtée et aucune alarme ne retentit.

Les indications visuelles de l'alarme s'affichent toujours.
Signal de rappel : le symbole Alarme sonore désactivée
et le message Alarme sonore
désactivée sur fond rouge apparaissent selon un intervalle de 2 s pendant la période de
désactivation de l'alarme sonore.
Lorsque vous appuyez sur la touche
ou sur la touche de raccourci
fois, vous pouvez réactiver l'alarme sonore.
- 31 -
une nouvelle
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarmes
REMARQUE :
Si une nouvelle alarme se produit pendant que l'alarme sonore est en état d'arrêt, la
nouvelle alarme ne retentira pas.
4.4.4 Réinitialisation des alarmes
Sélectionnez la touche de raccourci
réinitialisée :
directement à l'écran. Lorsque l'alarme est
 Aucune alarme ne retentit jusqu'àce qu'une nouvelle alarme se déclenche.
 A l'instar des alarmes actives, les indications visuelles de l'alarme restent affichées.
 Toutes les alarmes de verrouillage sont effacées. Si la condition d'alarme n'est plus présente,
toutes les indications d'alarme s'interrompent et l'alarme est réinitialisée.
 Cela n'a aucune influence sur la configuration de l'alarme physiologique arrêtée, la mise en
pause de l'alarme sonore et l'état de désactivation de l'alarme sonore.
REMARQUE :
Si une nouvelle alarme se produit pendant que l'alarme sonore est réinitialisée, la
nouvelle alarme retentira.
4.5 Verrouillage des alarmes
Pour configurer le réglage de verrouillage des alarmes, sélectionnez Menu > Entretien >
Entretien User > Réglage Alarme, puis sélectionnez Verrou. Alarm, qui peut être défini sur
Marche ou Arrêt. Lorsqu'il est défini sur Arrêt, les indications d'alarme s'arrêtent lorsque la
condition d'alarme prend fin. Lorsqu'il est défini sur Marche, l'indication d'alarme visuelle est
toujours affichée après la fin de la condition d'alarme ; dans le même temps, l'heure de l'alarme
s'affiche également pour l'alarme verrouillée àtitre de référence. L'indication dure jusqu'àce que
vous validiez l'alarme.
Vous pouvez utiliser la touche permanente
verrouillée.
de l'écran pour acquitter l'alarme
4.6 Désactivation des alarmes de capteur éteint
Pour définir une alarme de capteur éteint, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis
saisissez le mot de passe ABC requis. Sélectionnez ensuite Réglage Alarme et choisissez Alm
capteur dans la liste déroulante. Lorsque cette option est réglée sur Marche, et qu'une alarme de
capteur éteint se déclenche, après avoir appuyé sur la touche
ou la touche permanente
, l'utilisateur peut désactiver le signal d'alarme sonore. Les indications visuelles de
l'alarme restent néanmoins affichées. Lorsqu'elle est réglée sur Arrêt et qu'une alarme de capteur
- 32 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarmes
éteint se déclenche, après avoir appuyésur la touche
ou la touche permanente
,
un message annonce l'état de capteur éteint. Cela signifie qu'il n'y a pas de signal d'alarme sonore
ni de témoin d'alarme, mais un message d'information s'affiche.
Dans Menu > Entretien > Entretien User > Réglage Alarme, les niveaux d'alarme Capteur
SpO2 Débranché et Dériv Débranchée peuvent être réglés sur Haut, Médium. ou Bas. Ces
niveaux d'alarme sont réglés sur Bas par défaut.
4.7 Alarmes de déconnexion du réseau
Pour configurer les alarmes de déconnexion du réseau, sélectionnez Menu > Biomédical >
Config. Biomédicale > Reg Alarmeet choisissez l'option Décon. alarme qui peut être réglée sur
Marche ou Arrêt. L'alarme est désactivée par défaut.
REMARQUE :
1 Lorsque le moniteur est connecté au système de surveillance central, vous devez
définir Décon. alarme sur Marche.
2 Si une alarme de déconnexion survient au cours d'un état de mise en pause de
l'alarme sonore ou de désactivation de l'alarme sonore, le moniteur émet une alarme
sonore et indique les informations de déconnexion du réseau. Au cours de l'état de
déconnexion du réseau, l'activation de la fonction de mise en pause de l'alarme
sonore ou de désactivation de l'alarme sonore peut désactiver le signal d'alarme
sonore de l'alarme de déconnexion.
4.8 Test des alarmes
Lorsque vous mettez le moniteur sous tension, il émet une tonalité«Di »qui signifie que le son
en test automatique est normal. Entre temps, vous devez vérifier que les témoins d'alarme sont
normaux. Cela indique que les témoins d'alarme visuels et sonores fonctionnent correctement.
Pour effectuer des tests plus poussés sur les alarmes de mesures individuelles, effectuez les
mesures sur vous-même ou bien utilisez un simulateur. Définissez les limites d'alarme, puis
vérifiez que le comportement adéquat est observé.
- 33 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Chapitre 5 Informations sur les alarmes
5.1 Informations sur les alarmes physiologiques
AVERTISSEMENT
Les alarmes physiologiques, notamment Asystolie, Maintenir TV, Apnée FRi, SpO2,
Pas de Pouls, Désat. SpO2 et Apnée CO2 ne peuvent pas être désactivées.
Cause
Niveau
d'alarme
FC élevée
La valeur de la mesure FC est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FC basse
La valeur de la mesure FC est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
ST-X haute
La valeur de la mesure ST est supérieure àla limite
d'alarme supérieure. (X correspond àI, II, III, aVR, aVL,
aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6)
Sélectionnable
par l'utilisateur
ST-X basse
La valeur de la mesure ST est inférieure àla limite
d'alarme supérieure. (X correspond àI, II, III, aVR, aVL,
aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6)
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESV hautes
La valeur de la mesure des ESV est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Asystolie
Aucun QRS détectépendant 4 secondes consécutives
Haut
FIBV/TV
Une onde de fibrillation de 4 secondes consécutives se
produit, ou 5 battements ventriculaires consécutifs, avec
une FC ventriculaire ≥ 100 bpm.
Haut
3 ≤ nombre d'ESV consécutives < 5
Sélectionnable
par l'utilisateur
2 ESV consécutives
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESV Bigéminées
Détection d'un rythme dominant de N, V, N, V
(N = battement supraventriculaire, V = battement
ventriculaire).
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESV
Trigéminées
Rythme dominant de N, N, V, N, N, V.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Message
ECG
Démarrer ESV
Coublet
- 34 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
R sur T
Type de ESV unique correspondant àla condition
FC < 100, intervalle R-R inférieur à1/3 de l'intervalle
moyen, suivi d'une pause de compensation de 1,25X
l'intervalle R-R moyen (la prochaine onde R avance sur
l'onde T précédente).
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESV
ESV unique détectée dans des battements cardiaques
normaux, avec un nombre d'ESV uniques consécutives
≥ 4 en 30 s.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Stimul. non
capturée
Aucun complexe QRS détectédans un délai de 300 ms
suivant une impulsion de stimulation.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Défaut de
stimulation
Aucune impulsion de stimulation détectée pendant une
période égale à1,75 fois l'intervalle R-R suivant un
complexe QRS.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Adulte : intervalle R-R pour 5 complexes QRS
consécutifs < 0,5 s.
Tachycardie
Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour
5 complexes QRS consécutifs < 0,375 s.
Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS
consécutifs ≥ 1,5 s.
Bradycardie
Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour
5 complexes QRS consécutifs ≥ 1 s.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Sélectionnable
par l'utilisateur
PAUSE
Si la FC est < 120 bpm, aucun battement n'est détecté
pendant une période égale à1,75 fois l'intervalle RR
moyen ; si la FC est ≥ 120 bpm, aucun battement n'est
détectépendant une seconde.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Rythme IRR
Rythme cardiaque constamment irrégulier.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Brady. vent.
5 battements ventriculaires consécutifs et FC
ventriculaire < 20 bpm.
Sélectionnable
par l'utilisateur
rythme vent.
5 battements ventriculaires consécutifs, et 20 bpm ≤ FC
ventriculaire < 40 bpm.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Maintenir TV
La durée du rythme de tachycardie ventriculaire est ≥ à
la valeur seuil qui a étédéfinie.
Haut
Tachycardie
extrême
FC ≥ à la valeur seuil de tachycardie extrême qui a été
définie.
Haut
- 35 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
Bradycardie
extrême
FC ≤ à la valeur seuil de bradycardie extrême qui a été
définie.
Haut
Tachy. vent.
5 battements ventriculaires consécutifs et FC
ventriculaire ≥ 100 bpm.
Haut
Tachy. àQRS
large
Répond aux conditions de tachycardie et largeur du
tracéQRS ≥ 160 ms.
Sélectionnable
par l'utilisateur
TV non
maintenue
3 ≤ nombre de battements ventriculaires consécutifs < 5,
et FC ventriculaire ≥ 100 bpm.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FA
L'intervalle R-R de battements normaux doit être
irrégulier, et on peut observer que les ondes f et P
évidentes n'existent pas.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Acc. rythme
vent.
5 battements ventriculaires consécutifs, et 40 bpm ≤ FC
ventriculaire < 100 bpm.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Pause
Aucun QRS détectéàla valeur seuil de pause de
battement cardiaque qui a étédéfinie.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Pauses/min
Elevée
La valeur de mesure de la pause/min est supérieure àla
limite d'alarme supérieure qui a étédéfinie.
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESV hautes
La valeur de mesure d'ESV est supérieure àla limite
d'alarme supérieure qui a étédéfinie.
Sélectionnable
par l'utilisateur
BEV
Les battements ventriculaires en retard détectés dans des
fréquences cardiaques normales se produisent 3 fois ou
plus dans un délai de 30 s.
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESV
polymorphes
Différentes formes de battement ventriculaire prématuré
sont détectées sur 15 battements.
Sélectionnable
par l'utilisateur
ICVP
L'unique battement ventriculaire prématuréentre
2 battements sinusaux avec un intervalle normal se
produit 3 fois ou plus dans un délai de 30 s.
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESA Bigéminées
Le rythme dominant de N, A, N, A, N, A et le nombre de
rythmes dépassent le nombre de la valeur seuil qui a été
définie (N = battement supraventriculaire, A = battement
auriculaire).
Sélectionnable
par l'utilisateur
ESA
Trigéminées
Le rythme dominant de N, N, A, N, N, A, N, N, A et le
nombre de rythmes dépassent le nombre de la valeur
seuil qui a étédéfinie.
Sélectionnable
par l'utilisateur
- 36 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
Informations sur les alarmes
Niveau
d'alarme
Cause
Aucune des amplitudes de signal des dérivations I, II et
III ne dépasse le seuil d'alarme qui a étédéfini.
Faible tension
(membre)
PS : cette alarme est disponible uniquement pour 5, 6 ou
10 électrodes ; elle n'est pas disponible pour
3 dérivations.
Sélectionnable
par l'utilisateur
RESP
APNEE RESP
La valeur RESP ne peut pas être mesurée dans le délai
de déclenchement de l'alarme d'apnée défini.
Haut
FR haute
La valeur de la mesure FR est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FR basse
La valeur de la mesure FR est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
SpO2 haute
La valeur de la mesure SpO2 est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
SpO2 basse
La valeur de la mesure SpO2 est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Pas de pouls
SpO2
Le signal du site de mesure est trop faible en raison de
facteurs environnementaux et d'un apport sanguin
insuffisant, le moniteur ne peut donc pas détecter le
signal de pouls.
Haut
Désat. SpO2
La valeur de la mesure SpO2 est inférieure àla valeur
limite Désat. Spo2.
Haut
FP haute
La valeur de la mesure FP est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FP basse
La valeur de la mesure FP est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
T1 haute
La valeur de mesure du canal T1 est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
T1 basse
La valeur de mesure du canal T1 est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
T2 haute
La valeur de mesure du canal T2 est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
SpO2
TEMP
- 37 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
T2 basse
La valeur de mesure du canal T2 est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Delta T haute
La valeur de mesure du canal Delta T est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
SYS haute
La valeur de la mesure SYS est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
SYS basse
La valeur de la mesure SYS est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
DIA haute
La valeur de la mesure DIA est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
DIA basse
La valeur de la mesure DIA est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
MAP haute
La valeur de la mesure MAP est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
MAP basse
La valeur de la mesure MAP est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FP (PNI) HAUT
La valeur de la mesure FP du module PNI est supérieure
àla limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FP (PNI) BAS
La valeur de la mesure FP du module PNI est inférieure
àla limite d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PA SYS haute
La valeur de la mesure PA SYS est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PA SYS basse
La valeur de la mesure PA SYS est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PA DIA haute
La valeur de la mesure PA DIA est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PA DIA basse
La valeur de la mesure PA DIA est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Art MAP haute
La valeur de la mesure Art MAP est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
Art MAP basse
La valeur de la mesure Art MAP est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PNI
IBP
- 38 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
PAP SYS haute
La valeur de la mesure PAP SYS est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PAP SYS basse
La valeur de la mesure PAP SYS est inférieure àla limite Sélectionnable
d'alarme inférieure.
par l'utilisateur
PAP DIA haute
La valeur de la mesure PAP DIA est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
PAP DIA basse
La valeur de la mesure PAP DIA est inférieure àla limite Sélectionnable
d'alarme inférieure.
par l'utilisateur
PA MAP haute
La valeur de la mesure PA MAP est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PA MAP basse
La valeur de la mesure PA MAP est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PVC MAP
haute
La valeur de la mesure PVC MAP est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PVC MAP basse
La valeur de la mesure PVC MAP est inférieure àla
limite d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PIC MAP haute
La valeur de la mesure PIC MAP est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
PIC MAP basse
La valeur de la mesure PIC MAP est inférieure àla
limite d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
LAP MAP
haute
La valeur de la mesure LAP MAP est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
LAP MAP basse
La valeur de la mesure LAP MAP est inférieure àla
limite d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
RAP MAP
haute
La valeur de la mesure RAP MAP est supérieure àla
limite d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
RAP MAP basse
La valeur de la mesure RAP MAP est inférieure àla
limite d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P1 SYS haute
La valeur de la mesure P1 SYS est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P1 SYS basse
La valeur de la mesure P1 SYS est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P1 DIA haute
La valeur de la mesure P1 DIA est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
- 39 -
Sélectionnable
par l'utilisateur
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
P1 DIA basse
La valeur de la mesure P1 DIA est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P1 MAP haute
La valeur de la mesure P1 MAP est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P1 MAP basse
La valeur de la mesure P1 MAP est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P2 SYS haute
La valeur de la mesure P2 SYS est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P2 SYS basse
La valeur de la mesure P2 SYS est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P2 DIA haute
La valeur de la mesure P2 DIA est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P2 DIA basse
La valeur de la mesure P2 DIA est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P2 MAP haute
La valeur de la mesure P2 MAP est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
P2 MAP basse
La valeur de la mesure P2 MAP est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
EtCO2 haute
La valeur de la mesure EtCO2 est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
EtCO2 basse
La valeur de la mesure EtCO2 est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FiCO2 haute
La valeur de la mesure FiO2 est supérieure aux limites
d'alarme.
Sélectionnable
par l'utilisateur
APNEE CO2
Dans le délai de déclenchement de l'alarme d'apnée
défini, aucune respiration ne peut pas être détectée au
moyen du module CO2.
Haut
FR CO2 haute
La valeur de la mesure FR CO2 est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
FR CO2 basse
La valeur de la mesure FR CO2 est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
La valeur de la mesure TB est supérieure àla limite
d'alarme supérieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
CO2
DC
TB haute
- 40 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
TB basse
La valeur de la mesure TB est inférieure àla limite
d'alarme inférieure.
Sélectionnable
par l'utilisateur
5.2 Informations sur les alarmes techniques
REMARQUE :
Les informations sur les alarmes ECG répertoriées dans le tableau ci-après décrivent les
noms des électrodes utilisés aux Etats-Unis. Pour obtenir les noms d'électrodes
correspondants pour l'Europe, veuillez vous reporter à la section Installation des
électrodes.
Message
Niveau
d'alarme
Cause
Action à
entreprendre
ECG
Dériv ECG Débranchée
1) L'électrode
d'entraînement ou
plusieurs électrodes ECG
périphériques ne sont plus
en contact avec la peau.
Bas
2) Les câbles ECG sont
déconnectés du moniteur.
Dériv ECG LL
Débranchée
L'électrode ECG LL n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG LL
n'est plus reliéau
moniteur.
Bas
Dériv ECG LA
Débranchée
L'électrode ECG LA n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG LA
n'est plus reliéau
moniteur.
Bas
Dériv ECG RA
Débranchée
L'électrode ECG RA n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG RA
n'est plus reliéau
moniteur.
Bas
- 41 -
Assurez-vous que
toutes les
électrodes, les
dérivations et les
câbles patient sont
connectés de façon
appropriée.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
Dériv ECG RL
Débranchée
1) Si l'électrode est de
type AUTO et que
l'électrode ECG RL n'est
plus en contact avec la
peau, on passe de
5/6/10 électrodes à3 ;
2) Lorsque l'électrode est
de type AUTO et que le
câble ECG RA n'est plus
reliéau moniteur, on passe
de 5/6/10 électrodes 3.
Bas
Dériv ECG V Débranchée
L'électrode ECG V n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG V
n'est plus reliéau
moniteur.
Bas
Dériv ECG V1
Débranchée
L'électrode ECG V1 n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG V1
est déconnecté.
Bas
Dériv ECG V2
Débranchée
L'électrode ECG V2 n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG V2
est déconnecté.
Bas
Dériv ECG V3
Débranchée
L'électrode ECG V3 n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG V3
est déconnecté.
Bas
Dériv ECG V4
Débranchée
L'électrode ECG V4 n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG V4
est déconnecté.
Bas
Dériv ECG V5
Débranchée
L'électrode ECG V5 n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG V5
est déconnecté.
Bas
Dériv ECG V6
Débranchée
L'électrode ECG V6 n'est
plus en contact avec la
peau ou le câble ECG V6
est déconnecté.
Bas
- 42 -
Action à
entreprendre
Assurez-vous
que toutes les
électrodes, les
dérivations et les
câbles patient sont
connectés de façon
appropriée.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Signal ECG Excessif
Le signal de mesure ECG
est en dehors de la plage
de mesure.
Bas
Bruit ECG
Le signal de mesure ECG
est fortement perturbé.
Bas
Vérifiez les
connexions des
dérivations ainsi
que l'état du patient.
EchecCommunicat.ECG
Echec du module ECG ou
échec de communication
Haut
Arrêtez la fonction
de mesure du
module ECG,
et avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Haut
Arrêtez la fonction
de mesure du
module RESP,
et avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Bas
Vérifiez que les
dérivations
RESP sont bien
connectées. Aidez
le patient àgarder
son calme pour une
meilleure
surveillance.
RESP
EchecCommunicat.RESP
Bruit RESP
Echec du module RESP
ou échec de
communication
La valeur FR ne peut pas
être mesurée en raison des
mouvements du patient.
- 43 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
FR Hors Plage
Artefact card. RESP
Informations sur les alarmes
Cause
La mesure de la valeur FR
se trouve en dehors de la
plage de mesure.
Aucune courbe de
respiration ne peut être
détectée en raison
d'une apnée ou du
ralentissement de la
respiration du patient.
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Moyen
Vérifiez s'il existe
des interférences sur
le signal. Vérifiez
également si le
patient respire
normalement ; une
respiration trop
rapide ou trop lente
peut mettre en
danger la vie du
patient.
Haut
Vérifiez que le
patient respire
normalement. Au
besoin, aidez-le à
respirer
normalement. Si
le patient respire
normalement,
essayez d'ajuster
la position de
l'électrode sur le
patient afin de
réduire les
interférences des
artefacts d'origine
cardiogénique.
Bas
Assurez-vous que
le capteur est bien
connectéau doigt
ou àune autre
partie du corps
du patient.
Assurez-vous que
le moniteur et les
câbles sont bien
connectés.
SpO2
Capteur SpO2 Débranché
Il se peut que le capteur
SpO2 soit déconnectédu
patient ou du moniteur.
- 44 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
Informations sur les alarmes
Cause
EchecCommunicat.SpO2
Echec du module SpO2 ou
échec de communication
Err. capteur SpO2
Dysfonctionnement du
capteur SpO2 ou du câble
prolongateur.
Pas de capteur SpO2
Le capteur SpO2 n'est pas
correctement connectéou
n'est pas connectédu tout
au moniteur, ou la
connexion n'est pas bien
serrée.
Détection SpO2 Basse
Le signal de pouls est trop
faible ou la perfusion du
site de mesure est trop
basse. La valeur de SpO2
et la valeur de la mesure
FP risquent alors d'être
inexactes.
Bruit SpO2
Il y a une interférence
avec les signaux de
mesure de la valeur SpO2
due àdes mouvements du
patient, àl'éclairage
ambiant, aux
interférences électriques
ou àun autre facteur.
- 45 -
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Haut
Arrêtez d'utiliser la
fonction de mesure
du module SpO2, et
avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service d'assistance
du fabricant.
Bas
Remplacez le
capteur SpO2 ou le
câble prolongateur.
Bas
Assurez-vous que
le moniteur et le
capteur sont bien
connectés,
reconnectez le
capteur.
Bas
Reconnectez le
capteur de SpO2 et
changez de site de
mesure. Si le
problème persiste,
veuillez avertir
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Bas
Vérifiez l'état du
patient, évitez tout
mouvement du
patient et
assurez-vous que le
câble est bien
connecté.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
Interférences lumière
SpO2
Informations sur les alarmes
Cause
La lumière ambiante
autour du capteur est trop
forte.
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Bas
Réduisez les
interférences de la
lumière ambiante et
éviter d'exposer le
capteur àune
lumière forte.
Bas
Vérifiez la
catégorie du patient
et changez le
brassard le cas
échéant.
Haut
Arrêtez l'utilisation
de la fonction de
mesure du module
PNI et avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Bas
Vérifiez que les
connexions sont
bien effectuées et
assurez-vous du
bon positionnement
du brassard.
PNI
Err type brassard PNI
EchecCommunicat.NIBP
Le type de brassard utilisé
ne correspond pas àla
catégorie du patient.
Echec du module PNI ou
échec de communication
Fuite PNI
Fuite au niveau de la
pompe, de la valve, du
brassard ou du tube PNI.
Surpression PNI
La pression a dépasséla
limite supérieure de
sécuritéspécifiée.
Bas
Pression init. haute PNI
La pression initiale de la
mesure est trop élevée.
Bas
- 46 -
Refaites la mesure.
Si le problème
persiste, arrêtez la
fonction de mesure
du module PNI et
avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Haut
Avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Bas
Refaites la mesure
ou utilisez une
autre méthode de
mesure.
Bas
Si le problème
persiste, cessez
d'utiliser la fonction
de mesure du
module PNI et
avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Erreur pression système
PNI
La pression
atmosphérique ou la
pression du système est
anormale. La valve est
obstruée : échec du
dégonflage.
Bas
Vérifiez que
l'adaptateur pour
voies aériennes
n'est pas obstruéet
que le capteur de
pression fonctionne
correctement. Si le
problème persiste,
contactez votre
service technique.
Défaut Système PNI
La PNI n'est pas
étalonnée.
Haut
Contactez votre
service technique.
Brassard PNI Desserré
Le brassard n'est pas
correctement serréou
aucun brassard n'est
branché.
Bas
Positionnez le
brassard de façon
adéquate.
Signal Faible PNI
Le brassard n'est pas assez
serréou le pouls du
patient est trop faible.
Bas
Utilisez d'autres
méthodes pour
mesurer la pression
Message
Cause
Pression PNI aux.
excessive
La pression a dépasséla
seconde limite de sécurité
telle qu'indiquée.
Temps DépasséPNI
La durée de mesure a
dépassél'intervalle de
temps spécifié.
Erreur Autotest PNI
Erreur du capteur ou autre
erreur matérielle
- 47 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Niveau
d'alarme
Message
Cause
Echell PNI Dépass.
Toutes les valeurs des
mesures SYS, DIA et
MOY sont en dehors de la
plage définie.
Haut
SYS(NIBP) dépassée
La valeur SYS (PNI) est
en dehors de la plage de
mesure.
Haut
DIA(NIBP) dépassée
La valeur DIA (PNI) est
en dehors de la plage de
mesure.
Haut
MAP(NIBP) dépassée
La valeur MOY (PNI) est
en dehors de la plage de
mesure.
Haut
Interférences PNI
Le bruit du signal est trop
important ou le pouls n'est
pas régulier en raison des
mouvements du patient.
Erreur Test De Fuite PNI
Echec du dégonflage
normal au cours du test de
fuite : le test de fuite de
PNI ne peut pas être
terminé.
Pression Basse PNI
La pression précédant le
gonflage ne peut peut-être
pas bloquer le vaisseau.
Pouls Anormal PNI
L'arythmie est sérieuse ou
le pouls n'est pas régulier
en raison des mouvements
du patient.
Signal Pouls Faible PNI
Le pouls et le signal
détectésont trop faibles.
- 48 -
Action à
entreprendre
artérielle.
Bas
Assurez-vous que
le patient sous
surveillance ne
bouge pas.
Bas
Relancez le test.
Si le problème
persiste, contactez
votre service
technique.
Bas
Vérifiez la présence
éventuelle d'une
fuite au niveau du
brassard ou si le
brassard est
correctement
enroulé.
Bas
Assurez-vous que
le patient sous
surveillance ne
bouge pas.
Bas
Vérifiez la présence
éventuelle d'une
fuite au niveau du
brassard ou si le
brassard est
correctement
enroulé.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
Informations sur les alarmes
Cause
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Bas
Assurez-vous que le
câble est
correctement
connecté.
Assurez-vous que le
câble est
correctement
connecté.
TEMP
Sonde T1 Débranchée
Il se peut que le câble de
température du canal 1 de
la mesure de TEMP soit
déconnectédu moniteur.
Sonde T2 Débranchée
Il se peut que le câble de
température du canal 2 de
la mesure de TEMP soit
déconnectédu moniteur.
Bas
T1 trop haute
La valeur de mesure
TEMP1 est en dehors de la
plage de mesure.
Haut
T2 trop haute
La valeur de mesure
TEMP2 est en dehors de la
plage de mesure.
Haut
EchecCommunicat.TEMP
Echec du module TEMP
ou échec de
communication
Haut
Echec étalonnage T1
Echec de l'étalonnage T1.
Haut
Echec étalonnage T2
Echec de l'étalonnage T2.
Haut
Vérifiez les
connexions du
capteur ainsi que
l'état du patient.
Arrêtez la fonction
de mesure du
module TEMP, et
avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
Veuillez vérifier
que le module
fonctionne
correctement.
IBP
Capteur YY déconnecté
(YY représente le
libelléPSI : Art, PA, PVC,
OD, OG, PIC, P1 et P2)
Le capteur IBP n'est plus
reliéau moniteur.
- 49 -
Moyen
Vérifiez les
connexions du
capteur et
reconnectez le
capteur.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Haut
Vérifiez le
branchement du
cathéter et
reconnectez ce
dernier.
Moyen
Remplacez le
capteur IBP ou le
câble prolongateur.
Haut
Arrêtez la fonction
de mesure du
module IBP, et
avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
DC TI - Arrêt capteur
DC Le capteur TI n'est pas
connecté.
Bas
Insérez un capteur
de température de
l'injectat.
DC TB - Arrêt capteur
DC Le capteur TB n'est
pas connecté
Bas
Insérez un capteur
TB.
Message
Cause
Cathéter IBP déconnecté
Le cathéter IBP n'est plus
reliéau patient àcause des
mouvements du patient.
Err. Capteur IBP
Dysfonctionnement du
capteur IBP ou du câble
prolongateur.
Echec communication YY
(YY représente le libelléde
PSI : Art, PA, PVC, OD,
OG, PIC, P1 et P2)
Echec du module IBP ou
échec de communication
DC
DC Echec communication
DC Echec du module ou
échec de communication
Haut
Arrêtez la fonction
de mesure du
module CO ou
avertissez
l'ingénieur
biomédical ou le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
DC TEMP hors limites
La valeur TI/TS est en
dehors de la plage de
mesure.
Haut
Veuillez vérifier le
capteur TI/TB.
Echec du module ou échec
de communication CO2
Haut
Vérifiez que le bac
àeau a étéfixé.
CO2
EchecCommunicat.CO2
- 50 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
Informations sur les alarmes
Cause
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Mise àzéro requise CO2
Echec de l'étalonnage du
zéro
Bas
Déconnectez la
canule
d'échantillonnage
ou l'adaptateur pour
voies aériennes,
lancez la mise à
zéro avant de
vérifier l'absence
d'air expirédans la
canule
d'échantillonnage et
dans l'adaptateur.
Contrôle adaptateur CO2
le piège àeau est
déconnectéou mal
connecté.
Bas
connectez
correctement le
piège àeau.
Surchauffe Capteur CO2
La température du capteur
de CO2 dépasse +40 C.
Haut
Défaut capteur CO2
Echec du module CO2
Haut
FiCO2 dépassée
La concentration FiCO 2
dépasse la plage de
mesure.
Haut
EtCO2 dépassée
La concentration etCO 2
dépasse la plage de
mesure.
Haut
CO2 - Bouché
Le piège àeau du flux
secondaire est bouché.
Haut
La batterie est faible. Elle
tiendra encore 20 minutes
au moins.
Moyen
La batterie est presque
entièrement déchargée.
Elle tiendra encore
5 minutes au moins.
Haut
Arrêtez la fonction
de mesure du
module CO2 et
avertissez
l'ingénieur
biomédical.
Veuillez vérifier le
moniteur et l'état du
patient et ajuster la
concentration en
gaz de manière
appropriée.
Assurez-vous que la
sortie de gaz
fonctionne
correctement.
Autres
Batterie faible
Batterie faible
- 51 -
Remplacez ou
rechargez la
batterie.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
Informations sur les alarmes
Cause
Niveau
d'alarme
Action à
entreprendre
Remplacez la
batterie et
redémarrez le
moniteur. Si le
problème persiste,
contactez votre
service technique.
Erreur de batterie
Défaillance de la batterie
Bas
Courant batterie trop
élevé
Le courant de la batterie
est trop élevé.
Bas
Tension charge batterie
trop élevée
La tension de charge de la
batterie est trop élevée.
Bas
L'enregistreur manque de
papier
L'enregistreur manque de
papier
Bas
Remettez du papier
dans l'enregistreur.
Bas
Arrêtez
l'enregistrement et
reprenez-le lorsque
la sonde a refroidi.
Bas
Vérifiez l'état de la
connexion réseau et
regardez si
l'imprimante est
défectueuse.
Bas
Supprimez des
données sur le
dispositif amovible
ou utilisez-en un
autre.
Bas
Réparez le
dispositif amovible
ou remplacez-le.
Surchauffe de la sonde de
l'enregistreur
Imprimante non
disponible
La sonde de l'enregistreur
est en surchauffe.
L'imprimante sélectionnée
n'est pas disponible.
Dispositif amovible plein
Il reste moins de 10 Mo
d'espace disponible sur le
dispositif amovible.
Dispositif amovible en
lecture seule
Le dispositif amovible est
en lecture seule.
- 52 -
Arrêtez d'utiliser la
batterie, contactez
votre service
technique.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Message
Informations sur les alarmes
Niveau
d'alarme
Cause
Action à
entreprendre
1) Vérifiez que le
câble réseau est
bien branché.
Déconnex. réseau
Echec sonore
Dans le système d'alarme
distribué, le réseau du
moniteur est déconnecté.
La connexion du circuit
sonore est anormale ou le
haut-parleur n'est plus
reliéau moniteur.
Bas
2) Vérifiez si le
CMS est sous
tension.
3) Vérifiez que
l'adresse IP du
moniteur de chevet
et du CMS sont sur
le même segment
de réseau.
Haut
Cessez d'utiliser le
moniteur et
avertissez le
personnel du
service après-vente
du fabricant.
5.3 Messages
Message
Cause
ApprentissageArrECG
La construction du modèle QRS nécessaire pour l'analyse
ARY est en cours.
Impossible d'analyser ST
L'algorithme d'analyse ST est incapable de générer une
valeur ST valide. Cela peut s'expliquer par un changement
important de la valeur mesurée par l'électrocardiogramme
connectéau niveau du segment ST ou de la stimulation
ventriculaire.
Impossible d'analyser ECG
L'algorithme de calcul des arythmies est incapable
d'analyser les données de l'ECG de manière fiable.
FIBV/TV désactivée
L'alarme FIBV/TV est réglée sur Arrêt.
Tachycardie extrême
désactivée
Bradycardie extrême
désactivée
L'alarme Tachycardie extrême est réglée sur Arrêt.
L'alarme Bradycardie extrême est réglée sur Arrêt.
Tachy. vent. désactivée
L'alarme Tachy. vent. est réglée sur Arrêt.
Brady. Vent. désactivée
L'alarme Brady. vent. est réglée sur Arrêt.
- 53 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Alarme ARY principale
désactivée
L'une des principales alarmes ARY est réglée sur Arrêt.
Mauvais contact des électrodes
Le contact entre l'électrode et le corps du patient est
mauvais.
Recherche Pouls SpO2
Le module SpO2 est en train d'analyser le signal du patient
et recherche le pouls pour calculer la saturation, lorsque le
capteur est connectéau patient.
Mesure manuelle
En mode de mesure manuelle
Mesure Continue
En mode de mesure en continu
Mesure Automatique
En mode de mesure automatique
Appuyez sur le bouton «Lancer/arrêter la mesure PNI »ou
Mesure Annulé
sur la touche de raccourci
pour arrêter la mesure.
Etalonnage En Cours
Pendant le calibrage
Etalonnage Annulé
L'étalonnage est terminé.
Test Fuite En Cours
Le test de fuite est en cours.
Test Fuite Annulé
Fin du test pneumatique
Test Auto Module
Le module est en cours d'autotest.
Mesure STAT
Bloquez le vaisseau pour poncturer sous ce mode.
Mode manomètre
Etalonnez sous ce mode.
Veuillez passer en mode
Entretien.
Vous devez étalonner sous ce mode.
Veuillez passer en mode
Normal
Vous devez mesurer en mode normal.
Test Fuite OK
Il n'y a pas de fuites.
Réinitialisation
Le module PNI est en cours de réinitialisation.
Veuillez Démarrer
Le module PNI est inactif.
Fait
La mesure de la PNI est terminée.
Assurez-vous que le brassard
est déconnectédu moniteur
En mode de nettoyage, l'utilisateur appuie sur le
bouton Commencer nett.
Nett. réussi
Nettoyage terminéavec succès.
Echec nettoyage
Anomalies au niveau de la pression d'air en mode nettoyage.
Nettoyage...
Le nettoyage du moniteur est en cours.
Positionner la sonde à
l'emplacement de mesure
La sonde n'est pas positionnée sur le site de mesure.
- 54 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Arrêt (veille) CO2
Passez du mode de mesure au mode veille, en vous assurant
que le module est àl'état Economie d'énergie.
Capteur CO2 en Chauffe
Le module CO2 est àl'état de préchauffage.
CO2 Zero Start (Démarrage
mise àzéro CO2)
L'étalonnage du zéro démarre pour le module CO2.
CO2 Zero OK (Zéro CO2 OK)
Le module CO2 effectue l'étalonnage du zéro.
Ok pour zéro, appuyer zéro
Vous accédez au menu de mise àzéro de l'IBP, tandis que
la mise àzéro n'est pas encore effectuée.
Zero ok
L'IBP se met àzéro.
Défaut Zéro Pouls Pression
Au cours de la mise àzéro, la variation de pression est
excessive.
Pression hors plage
normale,Echec.
Au cours de la mise àzéro, la valeur de pression est en
dehors de la plage de mise àzéro.
Défaut capteur, échec!
Vous effectuez la mise àzéro lorsque le capteur est hors
tension.
Heure Invalide, Echec Zéro
L'heure n'est pas définie avant la mise àzéro.
Défaut Démo
Vous effectuez la mise àzéro en mode Démo.
Zéro En Cours
La mise àzéro est en cours.
Appuyez 'Calibrer'
Vous accédez au menu Calibration, tandis que l'étalonnage
n'est pas encore effectué.
Calibration OK
L'étalonnage est effectué.
Echec calibration poul
pression
Au cours de l'étalonnage, la variation de pression est
excessive.
Défaut échelle de pression
Au cours de l'étalonnage, la valeur de pression est en dehors
de la plage d'étalonnage.
Zero Invalide, Défaut
Calibration
La mise àzéro n'est pas exécutée avant l'étalonnage.
Défaut Capteur.
Vous effectuez l'étalonnage lorsque le capteur est hors
tension.
Heure non valide, échec
d'étalonnage.
L'heure n'est pas définie avant l'étalonnage.
Défaut Démo
Vous effectuez l'étalonnage en mode Démo.
Etalonnage en cours
L'étalonnage est en cours.
DC Paramètre DC Manquant
Un paramètre n'est pas configurépour la mesure du C.O.
(DC).
- 55 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Message
Cause
Pré-chauf terminé
Le moniteur affiche ce message une fois le capteur sorti de
son support et lorsque le préchauffage est terminé.
Fin de mesure
Une fois la mesure de la valeur prévue terminée, le résultat
et un message s'affichent dans l'interface.
Temps mesure expiré
Aucun résultat de mesure alors que le module est àl'état
Prévision depuis 30 s.
Imprimante occupée
Le moniteur est en train d'effectuer une tâche d'impression.
Enr. non paramétré
Si le moniteur n'est pas configuréavec la fonction
d'enregistrement, il affiche le message «Enr. non paramétré»
une fois que l'utilisateur a appuyésur le bouton Enreg.
Aucune imprimante par
défaut
Aucune imprimante par défaut n'a étédéfinie.
Echec notation. Saisie
incomplète.
Dans l'interface MEWS, les paramètres ne sont pas
complètement saisis.
Aucun module WIFI détec.
Aucun module Wi-Fi n'est détecté.
Simul. PNI
La fonction Simul. PNI est activée.
Mode NFC activé
Le mode NFC est activé.
5.4 Plage réglable des limites d'alarme
Les limites d'alarme ECG sont répertoriées de la façon suivante : unité(bpm)
Type de patient
Plage réglable
ADU
15~300
PED/NEO
15~350
FC
Les limites d'alarme ST sont répertoriées de la façon suivante : unité(mV)
Plage réglable
ST
-2,0~2,0
Les limites d'alarme RESP sont répertoriées de la façon suivante : unité(rpm)
Type de patient
Plage réglable
ADU
6~120
PED/NEO
6~150
Les limites d'alarme SpO2 sont répertoriées de la façon suivante : unité(%)
Plage réglable
SpO2
20~100
- 56 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Les limites de désaturation de la SpO2 sont répertoriées de la façon suivante (% unité) :
Plage réglable
Limite désat. SpO2
20~99
REMARQUE :
L'utilisateur peut définir la plage via Config. Biomédicale > Reg Alarme > Limite désat.
SpO2. La limite de désaturation de la SpO2 doit être inférieure ou égale à la limite
d'alarme inférieure de SpO2.
Les limites d'alarme FP sont répertoriées de la façon suivante : unité(bpm)
Plage réglable
FP (SpO2)
30~300
FP (PNI)
40~240
FP (PSI)
30~300
Les limites d'alarme PNI sont répertoriées de la façon suivante : unité(mmHg, kPa, 1 mmHg =
0,133 kPa)
Type de patient
ADU
PED
NEO
Plage réglable
SYS
25~290
DIA
10~250
MOY
15~260
SYS
25~240
DIA
10~200
MOY
15~215
SYS
25~140
DIA
10~115
MOY
15~125
Les limites d'alarme TEMP sont répertoriées de la façon suivante :
Plage réglable
T1
0 C (32 F) ~ 50 C (122 F)
T2
0 C (32 F) ~ 50 C (122 F)
Delta T
Limite supérieure : 0,1 C (32,18
(122 F)
- 57 -
F) ~ 50 C
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations sur les alarmes
Les limites d'alarme IBP sont répertoriées de la façon suivante : unité(mmHg)
Plage réglable
ART
0~300
OD, OG, PVC, PIC
-10~40
PA
-6~120
P1, P2
-50~300
Les limites d'alarme CO2 sont répertoriées de la façon suivante :
Plage réglable
EtCO2
0 mmHg ~ 150 mmHg
FiCO2
Limite supérieure : 0 mmHg ~ 50 mmHg
FR CO2
2 rpm à150 rpm
DC limites d'alarme C.O. (DC) sont répertoriées de la façon suivante :
Plage réglable
TB
23 C (73,4 ºF) ~ 43 C (109,4 ºF)
- 58 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Gestion des patients
Chapitre 6 Gestion des patients
6.1 Inscription d'un patient
Le moniteur affiche les données physiologiques et les mémorise dans les tendances dès lors qu'un
patient est connecté. Ceci vous permet de surveiller un patient qui n'a pas encore étéadmis. Il est
cependant important d'effectuer l'inscription des patients de manière adéquate afin que vous
puissiez identifier votre patient sur les enregistrements, les rapports, ainsi que sur les dispositifs
en réseau.
Lors de l'inscription, vous devez saisir les données dont le moniteur a besoin pour un
fonctionnement précis et sûr. Par exemple, la configuration de la catégorie du patient détermine
l'algorithme que le moniteur va utiliser pour traiter certaines mesures et effectuer certains calculs,
détermine les limites de sécuritéqui s'appliquent àcertaines mesures, et détermine les plages des
limites d'alarmes.
Pour admettre (inscrire) un patient, veuillez procéder de la manière suivante :
1. Sélectionnez la touche Admission àl'écran ou
2. Sélectionnez Menu > Infor Patient > Nouveau Patient. Un message s'affiche, qui vous
demande de confirmer la mise àjour des données du patient.
3. Cliquez sur Non pour annuler cette opération ; cliquez sur Oui pour afficher la fenêtre Info
Patient.
4. Saisissez les informations relatives au patient :

ID : saisissez le numéro du dossier médical du patient.

Nom : saisissez le nom du patient (nom de famille).

Prénom : saisissez le prénom du patient.

N°lit : sélectionnez un n°de lit de 1 à254.

Médecin : saisissez le nom du médecin traitant du patient.

Sexe : Homme, Femme et N/A.

Type : choisissez le type de patient, ADU, PED ou NEO.

Grp. Sang : N/A, A, B, AB et O.

Stim. Card. : choisissez Marche ou Arrêt (vous devez sélectionner Marche si le
patient est porteur d'un stimulateur cardiaque).

Date Naissance : saisissez la date de naissance du patient.

Date d'admission : saisissez la date d'inscription du patient.

Taille : saisissez la taille du patient.

Poids : saisissez le poids du patient.
REMARQUE :
La création d'un nouveau patient et sa mise à jour effaceront les données historiques du
moniteur associées à ce patient.
- 59 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Gestion des patients
6.1.1 Catégorie du nouveau patient et statut de stimulation
La configuration de la catégorie du patient détermine l'algorithme que le moniteur va utiliser pour
traiter certaines mesures et effectuer certains calculs, les limites de sécurité qui s'appliquent à
certaines mesures, et les plages des limites d'alarmes.
Le statut de stimulation détermine si le moniteur doit afficher les impulsions du stimulateur ou
non. Lorsque Pas est réglésur Arrêt, les impulsions de stimulation sont filtrées et ne s'affichent
donc pas sur le tracéECG.
AVERTISSEMENT
1 Si vous changez la catégorie du patient, vous risquez de modifier les limites d'alarme
d'arythmie et de PNI. Vérifiez toujours les limites d'alarme afin de vous assurer
qu'elles sont adaptées au patient concerné.
2 Dans le cas des patients porteurs d'un stimulateur cardiaque, vous devez définir Pas
sur Marche. Si cette fonction est réglée à tort sur Arret, le moniteur peut prendre une
impulsion de stimulation pour un complexe QRS et ne pas déclencher d'alarme
pendant une asystolie.
6.2 Admission rapide
Si vous n'avez ni le temps ni les informations nécessaires pour admettre complètement un patient,
vous pouvez utiliser la fonction Admission Rapide pour admettre rapidement un patient et saisir
le reste des informations patient par la suite. Pour admettre rapidement un patient, veuillez
procéder de la manière suivante :
1.
Sélectionnez la touche de raccourci
2.
Sélectionnez Menu > Info. Patient > Admission rapide. Un message s'affiche afin de
demander àl'utilisateur de confirmer la mise àjour des données du patient.
3.
Cliquez sur Non pour annuler cette opération ; cliquez sur Oui pour continuer et afficher la
fenêtre Admission Rapide.
4.
Configurez les champs Type et Pas selon le réglage correct, puis cliquez sur Oui pour
terminer l'admission rapide du patient. Si vous voulez abandonner l'opération, cliquez sur Non.
directement àl'écran, ou
6.3 Admission par code-barres
Le lecteur de codes-barres est capable de reconnaître les informations sur le patient directement et
rapidement, ce qui peut s'avérer plus pratique et réduire les erreurs pour les utilisateurs.
L'utilisateur peut utiliser le lecteur pour scanner le code-barres ou entrer le code-barres àl'aide du
clavier. Les informations patient seront ainsi stockées dans le moniteur.
REMARQUE :
Le code de début et de fin doit être défini avant d'utiliser le lecteur pour mettre à jour les
données du patient. Dans le cas contraire, le code-barres ne peut pas être reconnu
normalement.
- 60 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Gestion des patients
6.4 Modification des informations patient
Pour modifier les informations patient après l'inscription du patient, sélectionnez Menu >
Infor Patient > Info. Patient, et effectuez les modifications requises sur l'interface contextuelle.
6.5 Centrale de surveillance
Le moniteur peut être connectéàune centrale de surveillance. Via le réseau :
1. Le moniteur envoie les informations patient, les données de surveillance ou de mesure en
temps réel àla centrale de surveillance.
2. Les informations de surveillance en temps réel s'affichent sur la centrale de surveillance de la
même façon que sur le moniteur, et la centrale de surveillance peut effectuer un contrôle
bilatéral. Par exemple : modification des informations patient, admission d'un patient, sortie
d'un patient, etc.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Manuel d'utilisation de la centrale de
surveillance MFM-CMS.
Le moniteur prend en charge le protocole HL 7.
REMARQUE :
1
Lorsque vous connectez le moniteur à la centrale de surveillance, utilisez un
système câblé plutôt qu'un réseau sans fil, en raison du risque d'interférence
ESU/réseau sans fil (risquant d'entraîner une panne réseau).
2
Assurez-vous que la connexion réseau entre le moniteur et le MFM-CMS est en bon
état quand la fonction de synchronisation temporelle sur le moniteur est active. (Le
paramètre par défaut est Arrêt. Chemin de configuration : Menu > Biomédical >
Config. Biomédicale > Réglage Date/heure > Tps Synch.). Si le paramètre est
activé, le moniteur acceptera la synchronisation depuis le MFM-CMS.
3
La fonction de synchronisation horaire peut ne pas être disponible sur toutes les
versions logicielles du système MFM-CMS. Consultez notre service technique ou
votre distributeur local pour plus d'informations.
4
Lorsque le moniteur est connecté au MFM-CMS (V2.64 ou supérieure) et à la
passerelle (V1.1 ou supérieure), l'utilisateur doit activer la fonction Cryptage
transmission via Config. Biomédicale > Autres Config. > Cryptage
transmission pour la valider. Lorsque le moniteur est connecté au MFM-CMS
(V2.64 ou inférieure) et à la passerelle (V1.1 ou inférieure), la fonction Cryptage
transmission du moniteur doit être désactivée. Pour assurer la sécurité, mettez le
MFM-CMS et la passerelle à niveau avec la dernière version.
5
Lors du déploiement du réseau du moniteur et du système MFM-CMS, il est
recommandé d'isoler le réseau et le système intranet de l'hôpital à l'aide d'un réseau
VLAN de façon à garantir la sécurité du réseau.
- 61 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Interface utilisateur
Chapitre 7 Interface utilisateur
7.1 Réglage du style de l'interface
L'utilisateur peut configurer l'interface en fonction des besoins. Les options de réglages sont les
suivantes :
 Balayage du tracé.
 Paramètres devant être surveillés.
Le changement de certains réglages peut présenter des risques. En conséquence, seules les
personnes autorisées peuvent effectuer ces modifications. Après avoir modifié les réglages,
veuillez en avertir l'opérateur.
7.2 Sélection des paramètres d'affichage
L'utilisateur peut sélectionner les paramètres d'affichage en fonction des exigences en matière de
surveillance et de mesure. Pour sélectionner le paramètre, veuillez procéder comme suit :
1. Sélectionnez la touche de raccourci
directement àl'écran, ou
2. Sélectionnez Menu > Config. Système > Sélect. Param.
3. Sélectionnez les paramètres voulus dans l'interface contextuelle.
4. Quittez le menu. Les paramètres sont automatiquement ajustés àl'écran.
7.3 Modification de la position des tracés
Vous pouvez échanger les positions du paramètre A et du paramètre B de la façon suivante :
1. Sélectionnez le tracéA et ouvrez le menu Réglages du tracéA.
2. Sélectionnez Modif dans le menu contextuel et sélectionnez le nom d'étiquette souhaitépour
le tracéB dans la liste déroulante.
7.4 Modification de la disposition de l'interface
Sélectionnez Menu > Voir La Config pour ouvrir le menu Voir La Config, dans lequel vous
pouvez :

sélectionner un écran de fonction selon les exigences cliniques en configurant
SélectionAffich ;

sélectionner le nombre maximal de tracés affichés sur l'écran en configurant NombrTracé
Num..

décider d'afficher ou non la barre de contrôle àl'écran en réglant BarContrôl sur Marche ou
sur Arrêt.
- 62 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Interface utilisateur
7.5 Affichage de l'écran de tendances
Pour afficher l'écran de tendance, l'utilisateur peut appuyer sur la touche de raccourci
directement à l'écran ou sélectionner Menu > Voir La Config. > SélectionAffich > Ecran
Tend.
7.6 Affichage de l'écran OxyCRG
Pour afficher l'écran OxyCRG, l'utilisateur peut appuyer sur la touche de raccourci
directement à l'écran ou sélectionner Menu > Voir La Config > SélectionAffich > OxyCRG.
Cette interface est toujours utilisée en unitéde soins intensifs néonataux, car les paramètres SpO2,
FC et Resp en néonatalogie sont différents de ceux utilisés chez l'adulte. OxyCRG se trouve dans
la moitié inférieure de la zone des tracés ; il se compose des tendances FC, SpO2 et FR ou du
tracérespiratoire condensé.
Sélectionnez le tracéOxyCRG pour ouvrir le menu Réglage OxyCRG. Vous pouvez y définir les
éléments suivants :
1.
Intervalle : permet de définir l'intervalle sur 1 min, 2 min et 4 min.
2.
Paramètre : permet de sélectionner RESP ou RR.
7.7 Affichage de l'écran à grands caractères
Pour ouvrir l'écran àgrands caractères, veuillez procéder comme suit :
1. Sélectionnez la touche de raccourci
directement àl'écran, ou
2. Sélectionnez Menu > Voir la Config. > SélectionAffich > Police Large pour ouvrir cette
interface.
Vous pouvez afficher n'importe quel paramètre disponible en sélectionnant le paramètre dans la
liste déroulante de chaque section.
- 63 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Interface utilisateur
7.8 Affichage de l'écran des signes vitaux
Pour afficher l'écran des signes vitaux, l'utilisateur peut appuyer sur la touche de raccourci
directement à l'écran ou sélectionner Menu > Voir La Config. > SélectionAffich >
Signes vit.
7.9 Affichage de la fenêtre de visualisation des lits
La fenêtre Vue Du Lit vous permet d'afficher un tracé, les valeurs numériques de tous les
paramètres et les informations sur les alarmes d'un autre lit sur le même réseau. Le moniteur
permet d'afficher un maximum de huit lits.
REMARQUE :
1
Les adresses IP des moniteurs configurés avec la fonction Vue Du Lit doivent
partager le même segment de réseau. Les adresses IP des moniteurs sur le même
réseau LAN doivent être uniques les unes par rapport aux autres ; vous ne pouvez
pas utiliser la fonction Vue Du Lit sur les moniteurs pour lesquels il existe un conflit
d'adresses IP.
2
Pour utiliser la fonction Voir Lit sans problème, vous devez redémarrer le moniteur
après avoir changé son adresse IP.
3
Pour utiliser la fonction Vue Du Lit de manière optimale, assurez-vous que la
connexion réseau est bonne.
4
Dans la fenêtre Vue Du Lit, vous ne pouvez pas voir les alarmes de dépassement de
limite des paramètres physiologiques concernant d'autres lits. En outre, les alarmes
d'arythmie et les alarmes vitales ne sont indiquées que par des icônes d'alarme.
7.9.1 Ouverture de la fenêtre de visualisation des lits
Avant d'ouvrir la fenêtre Vue Du Lit, assurez-vous que la fonction Vue Du Lit est configurée sur
votre moniteur. Pour ouvrir la fenêtre Vue Du Lit, sélectionnez Menu > Voir La Config et
choisissez Vue Du Lit dans la liste SélectionAffich.
7.9.2 Paramètres de la fenêtre de visualisation des lits
Cliquez dans la fenêtre Vue Du Lit pour ouvrir le menu Param ViewBed dans lequel vous
pouvez :

indiquer le lit àafficher en sélectionnant le numéro de lit dans la liste N°lit N°;

sélectionner le tracéàafficher dans la fenêtre dans la liste Type de tracé;

utiliser les boutons
et
paramètres dans la fenêtre.
pour afficher plus de valeurs numériques relatives aux
7.10 Modification de la couleur des paramètres et des tracés
L'utilisateur peut définir la couleur d'affichage des paramètres et des tracés àsa convenance. Pour
- 64 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Interface utilisateur
modifier la couleur d'affichage, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez
le mot de passe ABC requis. Sélectionnez ensuite ChoixCouleur pour modifier la couleur des
paramètres et des tracés.
7.11 Configuration utilisateur
Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale, saisissez le mot de passe ABC requis.
Les utilisateurs peuvent enregistrer la configuration actuelle du moniteur, supprimer la
configuration enregistrée par l'utilisateur et la renommer. Trois éléments de configuration
utilisateur peuvent être enregistrés sur le moniteur. Les utilisateurs peuvent sélectionner l'élément
souhaité. La configuration accompagnée d'un point ● correspond àla configuration actuelle.
7.12 Configuration par défaut
Pour définir la configuration par défaut, sélectionnez Menu > Défaut. Dans le menu Défaut, les
utilisateurs peuvent choisir une configuration d'usine (adulte, enfant ou néonatale) en fonction de
la catégorie de patient. Les utilisateurs peuvent également choisir une configuration utilisateur
enregistrée dans le moniteur si elle est disponible. Pour plus d'informations sur la configuration
utilisateur, reportez-vous àla section Configuration utilisateur.
Pour vérifier la configuration actuellement utilisée, sélectionnez Menu > Défaut. La
configuration portant un point (●) est la configuration actuelle. Si aucune configuration ne
présente un point, cela signifie que la configuration actuellement utilisée ne se trouve pas parmi
les configurations répertoriées àce niveau.
7.13 Configuration Néonat*
* Uniquement applicable pour X10
La configuration Néonat est conçue exclusivement pour les nouveaux-nés. Lorsque ce réglage est
défini sur Marche, le type de patient par défaut est réglésur Néonat et ne peut pas être modifié.
La configuration Néonat ne peut pas être définie par l'utilisateur. Contactez le personnel agréépar
le fabricant si nécessaire.
- 65 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
Chapitre 8 Surveillance ECG
8.1 Généralités
L'électrocardiogramme (ECG) mesure l'activité électrique du cœur et l'affiche à l'écran du
moniteur sous la forme d'un tracé et d'une valeur numérique. Ce chapitre aborde également la
surveillance ST et la surveillance des arythmies.
8.2 Informations de sécurité concernant l'ECG
AVERTISSEMENT
1 N'utilisez que les électrodes ECG fournies par le fabricant lorsque le moniteur est
utilisé pour la surveillance ECG.
2 Lors de la connexion des câbles et des électrodes, assurez-vous qu'aucun élément
conducteur n'est en contact avec la terre. Vérifiez que toutes les électrodes ECG, y
compris les électrodes neutres, sont bien fixées sur le patient mais qu'elles ne sont en
contact avec aucun élément conducteur ni avec la terre.
3 Positionnez l'électrode avec précaution et assurez-vous d'un bon contact. Vérifiez
chaque jour qu'aucune une irritation cutanée causée par les électrodes ECG n'est
présente. Le cas échéant, remplacez les électrodes toutes les 24 heures ou changez
leur positionnement.
4 Conservez les électrodes à température ambiante. Ouvrez l'emballage des
électrodes juste avant leur utilisation. Ne mélangez jamais les catégories ou les
marques d'électrodes. Cela peut entraîner des problèmes en raison de la différence
d'impédance. Lors de l'application des électrodes, évitez les os près de la peau, les
couches manifestes de graisse et les principaux muscles. Le mouvement des
muscles peut entraîner des interférences électriques. L'application des électrodes sur
les principaux muscles, par exemple sur les muscles du thorax, peut entraîner des
erreurs de l'alarme d'arythmie dues à des mouvements musculaires excessifs.
5 Vérifiez si la connexion de la dérivation est correcte avant de lancer la surveillance. Si
vous débranchez le câble ECG de la prise, l'écran affiche le message d'erreur
« Elec. débranchée » et l'alarme sonore se déclenche.
6 Si le signal ECG dépasse la plage de mesure, le moniteur affiche le message "Signal
ECG Excessif".
7 Afin d'éviter tout risque de brûlure, veuillez tenir les électrodes à distance du bistouri
radiofréquence pendant que vous utilisez un appareil électrochirurgical.
8 Les câbles ECG peuvent être endommagés lorsqu'ils sont reliés à un patient pendant
la défibrillation ou lors de l'utilisation d'un autre équipement haute fréquence. Vérifiez
la fonctionnalité des câbles avant de les utiliser à nouveau. Il est recommandé
d'utiliser une dérivation ECG neutralisant la défibrillation afin d'éviter toute brûlure.
9 Lors de l'utilisation d'un équipement d'électrochirurgie, ne positionnez pas l'électrode
à proximité de la prise de terre de l'appareil d'électrochirurgie, au risque de causer
des interférences importantes sur le signal ECG.
10 Les électrodes doivent être composées des mêmes matériaux métalliques.
- 66 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
AVERTISSEMENT
11 Les câbles ECG peuvent être endommagés lorsqu'ils sont reliés à un patient pendant
la défibrillation ou lors de l'utilisation d'un autre équipement haute fréquence. Vérifiez
la fonctionnalité des câbles avant de les utiliser à nouveau. Il est recommandé
d'utiliser une dérivation ECG neutralisant la défibrillation afin d'éviter toute brûlure.
12 Avant de transférer des signaux à l'aide de la synchronisation du défibrillateur ou de
l'ECG, vérifiez si la sortie fonctionne normalement.
13 Conformément aux exigences de la norme AAMI, la crête de la décharge du
défibrillateur synchronisé doit avoir lieu dans un délai de 60 ms à compter de la crête
de l'onde R. L'impulsion de synchronisation de sortie sur les moniteurs patient est
retardée de 35 ms au maximum à partir de la crête de l'onde R. L'ingénieur
biomédical doit vérifier que la combinaison ECG/Défibrillateur ne dépasse pas le délai
maximum autorisé de 60 ms.
14 Les accessoires ECG ne conviennent pas aux APPLICATIONS CARDIAQUES
DIRECTES. (Reportez-vous à la norme CEI 60601-1 pour plus d'informations sur la
définition d'APPLICATION CARDIAQUE DIRECTE).
15 Les transitoires d'isolement de la ligne du moniteur peuvent ressembler à des tracés
cardiaques réels et ainsi empêcher le déclenchement des alarmes de fréquence
cardiaque. En cas de déconnexion ou de chute de l'électrode ou de la dérivation, le
moniteur peut être facilement affecté par la réponse transitoire de certains types de
moniteurs d'isolation. Le signal transitoire du moniteur généré par une mauvaise
isolation de la ligne peut être très similaire à la courbe réelle de fréquence cardiaque,
ce qui empêche le moniteur de déclencher une alarme de fréquence cardiaque. Pour
éviter cela, l'utilisateur doit vérifier que les dérivations ne sont pas endommagées et
s'assurer du bon contact avec la peau avant et pendant l'utilisation. Utilisez toujours
des électrodes neuves et employez les techniques de préparation de la peau
appropriées.
16 Le moniteur ne peut être utilisé que sur une patiente à la fois. La surveillance
simultanée de plusieurs patients peut entraîner des risques pour le patient.
17 Défaillance du stimulateur cardiaque : en cas de bloc cardiaque complet ou
d'incapacité du stimulateur cardiaque à stimuler ou capturer, le moniteur risque de
mal interpréter l'onde P élevée (supérieure à 1/5 de la hauteur moyenne de l'onde R)
et l'asystolie risque de ne pas être détectée.
18 Le moniteur peut être utilisé en présence d'un dispositif d'électrochirurgie. Lorsque le
moniteur est utilisé avec un appareil d'électrochirurgie HF, l'utilisateur (médecin ou
infirmière) doit faire preuve de prudence en matière de sécurité du patient.
REMARQUE :
1 Les interférences émises par un appareil non mis à la terre et situé à proximité de la
patiente et les interférences émises par une unité électrochirurgicale peuvent
entraîner l'inexactitude du tracé.
2 La norme CEI/EN60601-1-2 (protection contre le rayonnement de 3 V/m) spécifie
qu'une densité de champ électrique supérieure à 3 V/m pourra entraîner des erreurs
de mesure à diverses fréquences. En conséquence, il est suggéré de ne pas utiliser
d'équipement pouvant générer un rayonnement électrique à proximité des appareils
de surveillance ECG/RESP.
- 67 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
3 L'utilisation simultanée d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre équipement connecté
au patient peut entraîner un risque de sécurité.
4 Si les signaux du stimulateur cardiaque sont en dehors de la plage indiquée, il se peut
que la fréquence cardiaque soit calculée de façon incorrecte.
5 Dans les réglages par défaut du moniteur, les tracés ECG sont les deux premiers
tracés en partant du haut de la zone des tracés.
6 Pour les mesures au niveau ou à proximité du cœur, nous recommandons de
connecter le moniteur au système d'équipotentialité.
7 Pour la protection de l'environnement, les électrodes utilisées doivent être recyclées
ou mises au rebut de façon appropriée.
8.3 Affichage ECG
La figure ci-dessous est donnée àtitre indicatif uniquement.
③
②
①
Le symbole «① »indique le nom de la dérivation du tracéaffiché: d'autres dérivations peuvent
être sélectionnées, comme I, II, III, aVR, aVF, aVL, V (pour 5 électrodes). Si vous souhaitez
modifier la dérivation, reportez-vous àla section Sélection de la dérivation de calcul.
Le symbole « ② » indique le réglage du filtre. Il existe cinq options : Moniteur, Chirurgie ,
Diagnostic, Amélioréchirurgie 1 et Personnalisé. Si vous souhaitez le modifier, reportez-vous
àla section Modification des réglages du filtre ECG.
Le symbole «③ » indique le gain du tracé. Il existe plusieurs options comme X0.125, X0.25,
X0.5, X1, X2, X4 et Auto. Si vous souhaitez le modifier, veuillez vous reporter à la section
Modification de la taille du tracéECG.
8.3.1 Modification de la taille du tracé ECG
Si l'un des tracés ECG est trop petit ou irrégulier, vous pouvez changer sa taille à l'écran.
Sélectionnez d'abord Réglage Courbe ECG > Ampl. ECG, puis sélectionnez le facteur
appropriédans la boîte de dialogue contextuelle afin d'ajuster le tracéECG.
X0.125 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 1,25 mm ;
X0.25 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 2,5 mm ;
X0.5 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 5 mm ;
- 68 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
X1 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 10 mm ;
X2 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 20 mm ;
X4 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 40 mm ;
AUTO : laisse le moniteur choisir le facteur d'ajustement optimal pour tous les tracés ECG.
REMARQUE :
L'effet du gain du tracé ECG dépend de la taille de la zone de tracés. Quel que soit le
gain du tracé sélectionné, le tracé ECG doit être affiché dans la zone des tracés ; la
partie qui dépasse est tronquée.
8.3.2 Modification des réglages de filtre ECG
Le réglage de filtre ECG définit comment les tracés ECG sont lissés. Une abréviation indiquant le
type de filtre s'affiche en dessous de l'étiquette de la dérivation sur l'affichage du moniteur. Les
réglages du filtre n'affectent pas la mesure ST.
Pour modifier le réglage du filtre, dans le menu Réglages ECG, sélectionnez Filtre, puis le
réglage approprié.
– Moniteur : utilisez ce mode dans des conditions normales de mesure.
– Chirurgie : ce filtre réduit les interférences sur le signal. Il doit être utilisé si le signal est
distordu par des interférences haute fréquence ou basse fréquence. Les interférences haute
fréquence provoquent généralement des pics de grande amplitude qui donnent au signal ECG une
apparence irrégulière, tandis que les interférences basse fréquence conduisent à une ligne de
référence changeante ou hachée. Dans une salle d'opération, ce filtre réduit les artefacts et les
interférences provoqués par les unités électrochirurgicales. Dans des conditions normales, le filtre
Chirurgie risque de déformer considérablement les complexes QRS et, par conséquent,
d'interférer avec l'évaluation clinique de l'ECG affichésur le moniteur.
– Diagnostic : utilisélorsqu'un signal non déforméest requis et que ses propres caractéristiques
peuvent être conservées. Le tracéfiltrépar la bande passante de 0,05 Hz à150 Hz est affichéde
telle sorte que des changements tels que le bruit de l'onde R ou l'élévation ou la dépression
discrète des segments ST soient visibles.
– Amélioré: doit être utilisési le signal est distordu par des interférences haute fréquence ou
basse fréquence importantes. Si les signaux continuent de subir des interférences évidentes
lorsque vous sélectionnez le mode de filtre Chirurgie, il est recommandé de choisir le
mode Amélioré. Avec ce mode, les informations rythmiques concernant l'onde QRS sont mises
en avant, mais les informations relatives àsa forme ne peuvent pas être considérées comme des
critères de diagnostic. Dans des conditions de mesure normales, la sélection de ce mode risque
d'inhiber les groupes d'ondes QRS et de perturber l'analyse ECG.
– Chirurgie 1 : ce filtre permet de répondre aux exigences de filtrage de l'analyse ST ; il est
utilisélorsque l'analyse ST est activée ou lorsque les résultats de l'analyse ST sont concernés.
– Personnalisé: l'utilisateur peut paramétrer les filtres passe-haut et passe-bas selon ses
besoins. La fréquence de coupure du filtre passe-haut peut être paramétrée sur : 0,01 Hz,
0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,25 Hz, 0,32 Hz, 0,5 Hz et 0,67 Hz. La fréquence de coupure du filtre
passe-bas peut être paramétrée sur : 25 Hz, 35 Hz, 45 Hz, 100 Hz et 150 Hz. Une fois les filtres
passe-haut et passe-bas paramétrés, la largeur de bande correspondant àl'amplitude passe-haut passe-bas peut être définie.
- 69 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
8.4 Sélection de la dérivation de calcul
Pour définir la dérivation de calcul, sélectionnez Réglages ECG > Cal Déri ou, sur l'interface
d'affichage normal, cliquez sur la zone de tracé de la dérivation de calcul et sélectionnez Cal
Dérivation dans l'interface contextuelle pour effectuer le réglage approprié. Pour 3 électrodes,
vous pouvez sélectionner II, I et III. Pour 5 électrodes, vous pouvez sélectionner II, I, III, aVR,
aVL, aVF et V. Pour 6 électrodes, vous pouvez sélectionner II, I, III, aVR, aVL, aVF et
dérivations correspondant àVa et Vb. Pour 10 électrodes, vous pouvez sélectionner II, I, III, aVR,
aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 et V6. Un complexe QRS normal doit présenter les
caractéristiques suivantes :

Le QRS normal doit être complètement au-dessus ou en dessous de la ligne de référence et ne
doit pas être biphasé. Dans le cas des patients porteurs d'un stimulateur, les complexes QRS
doivent avoir une hauteur d'au moins deux fois la hauteur des impulsions de stimulation.

Le QRS doit être haut et étroit.

Les ondes P et T doivent être inférieures à0,2 mV.
REMARQUE :
Vérifiez que vous avez sélectionné la meilleure dérivation présentant la meilleure
amplitude de courbe et la valeur maximale de rapport signal sur bruit. Il est important de
choisir la meilleure dérivation pour le test des battements cardiaques, la classification
des battements cardiaques et la détection de la fibrillation ventriculaire.
8.5 Procédure de surveillance
8.5.1 Préparation
La peau conduit mal l'électricité. Par conséquent, la préparation de la peau du patient est
importante pour faciliter un bon contact entre les électrodes et la peau.

Sélectionnez des sites oùla peau est intacte, sans détérioration de quelque sorte que ce soit.

Rasez les poils présents sur les sites, le cas échéant.

Lavez soigneusement les sites au savon et àl'eau. (N'utilisez jamais de l'éther ou de l'alcool
pur : ceux-ci augmentent l'impédance de la peau.)

Frottez vivement la peau afin d'augmenter la circulation capillaire dans les tissus et retirez les
squames et le gras.
8.5.2 Connexion des câbles ECG
1.
2.
3.
Fixez des clips ou des pressions sur les électrodes avant de les mettre en place.
Positionnez les électrodes sur le patient. Avant de fixer les électrodes, appliquez du gel
conducteur sur les électrodes si celles-ci n'en sont pas pourvues.
Connectez la dérivation de l'électrode au câble du patient.
ATTENTION
Pour éviter que le moniteur ne soit endommagé pendant la défibrillation et afin de
garantir l'exactitude des données ECG, et pour le protéger du bruit et autres
interférences, utilisez uniquement les électrodes ECG et les câbles indiqués par EDAN.
- 70 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
8.5.3 Sélection du type d'électrode
Pour modifier le type d'électrode, veuillez procéder comme suit :
1. Sélectionnez la zone des paramètres ECG, ouvrez le menu Réglages ECG.
2. Définissez Type d'électrode sur 3 électrodes, 5 électrodes, 6 électrodes, 10 électrodes ou
AUTO en fonction des électrodes utilisées.
8.5.4 Installation des électrodes
REMARQUE :
Le tableau suivant fournit les correspondances entre les noms des électrodes utilisés en
Europe et aux Etats-Unis, respectivement. (Les noms des électrodes sont représentés
par les caractères R, L, F, N, C, C1-C6 en Europe, ce qui correspond aux noms RA, LA,
LL, RL, V, V1-V6 aux Etats-Unis.)
AHA (norme américaine)
CEI (norme européenne)
Etiquette des
électrodes
Couleur
Etiquette des
électrodes
Couleur
RA
Blanc
R
Rouge
LA
Noir
L
Jaune
LL
Rouge
F
Verte
RL
Verte
N
Noir
V
Marron
C
Blanc
V1
Marron/Rouge
C1
Blanc/Rouge
V2
Marron/Jaune
C2
Blanc/Jaune
V3
Marron/Vert
C3
Blanc/Vert
V4
Marron/Bleu
C4
Blanc/Marron
V5
Marron/Orange
C5
Blanc/Noir
V6
Marron/Violet
C6
Blanc/Violet
8.5.4.1 Positionnement des électrodes dans une configuration à 3 électrodes
Selon la norme américaine, par exemple, reportez-vous àla figure suivante :
■
Positionnement de RA - juste sous la clavicule et près de l'épaule droite.
■
Positionnement de LA - juste sous la clavicule et près de l'épaule gauche.
■
Positionnement de LL - sur l'hypogastre gauche.
- 71 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
Lewis
Positionnement des électrodes dans une configuration à 3 électrodes
8.5.4.2 Positionnement des électrodes dans une configuration à 5 électrodes
Selon la norme américaine, par exemple, reportez-vous àla figure suivante :
■
Positionnement de RA - juste sous la clavicule et près de l'épaule droite.
■
Positionnement de LA - juste sous la clavicule et près de l'épaule gauche.
■
Positionnement de RL : sur l'hypogastre droit.
■
Positionnement de LL - sur l'hypogastre gauche.
■
Positionnement de V : sur la poitrine, la position dépend de la dérivation sélectionnée.
Lewis
Positionnement des électrodes dans une configuration à 5 électrodes
REMARQUE :
Pour garantir la sécurité du patient, toutes les électrodes doivent être fixées au patient.
Pour une configuration avec 5 électrodes, fixez l'électrode V selon l'une des positions indiquées
ci-après :
■
V1
4e espace intercostal, sur le bord sternal droit.
■
V2
4e espace intercostal, sur le bord sternal gauche.
■
V3
A mi-distance des électrodesV2 et V4.
■
V4
5ème espace intercostal, sur la ligne claviculaire gauche.
- 72 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
■
V5
Sur la ligne axillaire antérieure gauche, sur la même ligne horizontale que
l'électrode V4.
■
V6
sur la ligne axillaire médiane gauche, sur la même ligne horizontale que
l'électrode V4.
■
V3R-V6R
Du côtédroit de la poitrine, dans des positions correspondant àcelles de
gauche.
■
VE
Sur le sternum.
■
V7
5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure gauche du dos.
■
V7R
5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure droite du dos.
Positionnement des électrodes V dans une configuration à 5 électrodes
8.5.4.3 Positionnement des électrodes dans une configuration à 6 électrodes
Pour le placement de 6 électrodes, veuillez utiliser la position de 5 électrodes sur le schéma pour
supprimer les deux dérivations thoraciques. Les deux dérivations thoraciques Va et Vb peuvent
être placées sur deux des positions allant de V1 à V6, comme le montrent les dérivations
thoraciques ci-dessous. Pour s'assurer que le libelléest correct, les positions Va et Vb doivent être
définies au même moment dans les Réglages ECG.
■
V1
4e espace intercostal, sur le bord sternal droit.
■
V2
4e espace intercostal, sur le bord sternal gauche.
■
V3
A mi-distance des électrodesV2 et V4.
■
V4
5ème espace intercostal, sur la ligne claviculaire gauche.
■
V5
Sur la ligne axillaire antérieure gauche, sur la même ligne horizontale que
l'électrode V4.
■
V6
sur la ligne axillaire médiane gauche, sur la même ligne horizontale que
l'électrode V4.
■
V3R-V6R
Du côtédroit de la poitrine, dans des positions correspondant àcelles de
gauche.
■
VE
Sur le sternum.
- 73 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
■
V7
5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure gauche du dos.
■
V7R
5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure droite du dos.
Positionnement des électrodes V dans une configuration à 6 électrodes
8.5.4.4 Positionnement des électrodes dans une configuration à 10 électrodes
Selon la norme américaine, par exemple, les 10 électrodes doivent être positionnées comme suit :
Les électrodes pour membres doivent être positionnées de la même façon que dans la
configuration à3 électrodes.
■
Positionnement de RL : sur l'hypogastre droit.
■
V1 : 4ème espace intercostal, sur le bord sternal droit.
■
V2 : 4ème espace intercostal, sur le bord sternal gauche.
■
V3 : A mi-distance des électrodes
■
V4 : 5ème espace intercostal, sur la ligne claviculaire gauche.
■
V5 : Sur la ligne axillaire antérieure gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4.
■
V6 : sur la ligne axillaire médiane gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4.
V2 et V4.
Angle de Lewis
Positionnement des électrodes dans une configuration à 10 électrodes
- 74 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
8.5.4.5 Positionnement des électrodes ECG recommandé pour les patients
lors d'une intervention chirurgicale
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un appareil électrochirurgical, les dérivations du patient doivent être
placées dans une position équidistante de l'appareil (bistouri électrique) et de la prise de
terre de l'appareil électrochirurgical, afin d'éviter tout risque de brûlure infligée au patient.
Le fil de l'appareil d'électrochirurgie et le câble du capteur ECG ne doivent pas être
enchevêtrés.
Les dérivations de surveillance ECG servent principalement à surveiller les signes vitaux du
patient. Lors de l'utilisation du moniteur patient avec un autre équipement électrochirurgical, il
est conseilléd'utiliser une dérivation ECG neutralisant la défibrillation.
Le positionnement des dérivations ECG dépendra du type d'intervention chirurgicale pratiquée.
Par exemple, dans le cas d'une thoracotomie, les électrodes peuvent être placées latéralement, sur
la poitrine ou sur le dos. Dans la salle d'opération, des artefacts peuvent affecter le tracéECG en
raison de l'utilisation d'appareils d'électrochirurgie. Pour en réduire les effets, vous pouvez placer
les électrodes sur les épaules droite et gauche, sur les flancs droit et gauche au niveau de
l'abdomen, et la dérivation thoracique sur le flanc gauche à mi-poitrine. Eviter de placer les
électrodes sur les bras, faute de quoi le tracéd'ECG sera trop petit.
AVERTISSEMENT
Les câbles ECG peuvent être endommagés lorsqu'ils sont reliés à un patient pendant la
défibrillation ou lors de l'utilisation d'un autre équipement haute fréquence. Vérifiez la
fonctionnalité des câbles avant de les utiliser à nouveau. Il est recommandé d'utiliser une
dérivation ECG neutralisant la défibrillation afin d'éviter toute brûlure.
REMARQUE :
1 Si un tracé ECG est imprécis, alors que les électrodes sont fermement fixées,
essayez de modifier les dérivations affichées sur l'écran.
2 Les interférences émises par un appareil non mis à la terre et situé à proximité de la
patiente et les interférences émises par une unité électrochirurgicale peuvent
entraîner l'inexactitude du tracé.
8.6 Réglages du menu ECG
8.6.1 Réglage de la source d'alarme
Pour modifier la source d'alarme, veuillez sélectionner Réglages ECG > Source d'alarme. Une
boîte de dialogue contextuelle s'affiche alors :
FC : le moniteur considère la FC comme la source d'alarme FC/FP ;
FP : le moniteur considère la FP comme la source d'alarme FC/FP ;
- 75 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
Auto : si la source d'alarme est réglée sur Auto, le moniteur utilise la fréquence cardiaque de la
mesure ECG en tant que source d'alarme lorsque la mesure ECG est activée et qu'au moins une
dérivation ECG peut être mesurée sans condition d'alarme technique. Le moniteur passe
automatiquement en mode FP comme source d'alarme si :
–une dérivation ECG valide ne peut plus être mesurée et
–une source FP est activée et disponible.
Le moniteur utilise alors la fréquence du pouls de la mesure actuellement active comme
impulsion système. Lorsque le paramètre FP est la source d'alarme, toutes les alarmes d'arythmie
et les alarmes ECG FC sont désactivées. Si une dérivation redevient disponible, le moniteur
utilise automatiquement la FC comme source d'alarme.
8.6.2 Définition de la source des battements
Pour modifier la source des battements, sélectionnez Réglages ECG > Source batt. ou Réglage
Pouls > Source batt. Sélectionnez les options suivantes :
FC : FC est la source de battements FC/FP ;
FP : FP est la source de battements FC/FP ;
Auto : si la source des battements est réglée sur Auto, le moniteur utilise la fréquence cardiaque
comme source de battements lorsque la mesure ECG est activée et qu'au moins une dérivation
ECG peut être mesurée. Le moniteur passe automatiquement en mode FP comme source de
battements si :

Une dérivation ECG valide ne peut plus être mesurée et

une source FP est activée et disponible.
Si une dérivation ECG redevient disponible, le moniteur utilise automatiquement la FC comme
dans la
source de battements et le moniteur émet une tonalité«Di » avec un cœur clignotant
zone des paramètres FC lorsqu'un battement cardiaque est détecté. Lorsqu'un pouls est détecté, le
moniteur émet une tonalité"Da".
8.6.3 Changement automatique de dérivation
Lorsque Type d'électrode est réglé sur 5 électrodes, 6 électrodes ou 10 électrodes et que la
fonction Défaut électr. est sur la position On, si le tracéECG sélectionnéne peut pas être mesuré
en raison de la déconnexion des fils d'électrodes ou pour d'autres raisons, le système bascule
automatiquement vers une autre voie de dérivation disponible via laquelle un tracé peut être
mesuré. Par ailleurs, le nom de la dérivation au-dessus du tracé ECG affiché devient
automatiquement le nom actuel.
Pour modifier la configuration de la déconnexion de la dérivation, sélectionnez Réglages ECG >
DeconElec, puis sélectionnez le réglage désiré.
- 76 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
8.6.4 Affichage de l'ECG
Il varie en fonction du paramètre Type d'électrode. Lorsque le paramètre Type d'électrode est
réglé sur 3 électrodes, l'Affichage peut être réglé sur Normal et le moniteur peut afficher un
tracéECG sur l'écran principal.
Lorsque le paramètre Type d'électrode est réglé sur 5 électrodes ou sur 6 électrodes,
l'Affichage peut être réglé sur Normal, Plein Ecr. et Demi-Ecr. Sélectionnez Normal pour
afficher deux tracés ECG sur l'écran principal ; sélectionnez PleinEcrn pour afficher sept tracés
ECG occupant la zone des sept tracés sur l'écran principal ; sélectionnez Demi-écran pour
afficher sept tracés ECG àl'écran, occupant la zone des quatre tracés.
Lorsque le paramètre Type d'électrode est réglé sur 10 électrodes, l'Affichage peut être réglé
sur Normal et 12 Dér. Sélectionnez Normal pour afficher deux tracés ECG sur l'écran principal ;
sélectionnez 12 Dér. pour afficher 13 tracés ECG.
Lorsque le paramètre Type d'électrode est réglésur AUTO, le moniteur peut automatiquement
identifier le type d'électrodes qui correspond à l'état actuel de la connexion des électrodes et
fournir autant de données de dérivation que possible lorsque les conditions nécessaires à
l'enregistrement du signal de dérivation sont satisfaites.
REMARQUE :
1
Si la configuration 3 électrodes est sélectionnée dans le menu Réglages ECG,
seule l'option Normal peut être sélectionnée pour l'Affichage dans le sous-menu.
2
Dans l'interface d'affichage de la configuration 10 électrodes, le filtre peut
uniquement être réglé sur Diagnostic.
3
Si la configuration 6 électrodes est sélectionnée dans le menu Réglages ECG, Va
et Vb peuvent être configurées respectivement sur l'une des dérivations V1~V6.
Toutefois, elles ne peuvent pas être configurées sur la même dérivation. Par défaut,
Va est paramétrée sur la dérivation V2 et Vb est paramétrée sur la dérivation V5.
4
Si la configuration AUTO est sélectionnée dans le menu Réglages ECG, lorsque le
nombre d'électrodes connectées au patient passe de 10 à 3, 5 ou 6, l'utilisateur peut
cliquer sur le bouton Update Electrode (« mise à jour des électrodes ») pour que
l'alarme « électrode débranchée » du moniteur corresponde aux électrodes
véritablement connectées.
5
Si la configuration AUTO est sélectionnée dans le menu Réglages ECG, configurer
Va et Vb est impossible lorsque le moniteur détecte automatiquement un système à
10 électrodes. Va est associée à V1 et Vb est associée à V2.
8.6.5 Réglage du statut de stimulation
Il est important de définir correctement le mode de stimulation lors du démarrage de la
surveillance ECG. Pour modifier le mode de stimulation, dans le menu Réglages ECG,
sélectionnez Pas pour basculer entre Marche et Arrêt. Lorsque le paramètre Pas est réglésur
Marche :
- 77 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
- La fonction de réjection de l'impulsion de stimulation est activée. Ceci signifie que les
impulsions du stimulateur cardiaque ne sont pas comptées comme des complexes QRS
supplémentaires.
– Le symbole de stimulation | s'affiche sur l'écran principal. A ce moment, l'artefact s'affiche sur
l'écran au lieu de la crête réelle du stimulateur cardiaque. Toutes les crêtes des stimulateurs
cardiaques sont identiques, afin de ne pas fournir d'explication ayant valeur de diagnostic sur la
taille et la forme de la crête du stimulateur.
REMARQUE :
Lorsqu'un patient porteur d'un stimulateur cardiaque est sous surveillance, réglez Stimul.
sur Marche. Lorsqu'un patient non porteur d'un stimulateur cardiaque est sous
surveillance, réglez Stimul. sur Arrêt.
AVERTISSEMENT
1 Pour les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque, la stimulation doit être activée.
Dans le cas contraire, l'impulsion de stimulation risque d'être comptée comme un
complexe QRS régulier, ce qui pourrait empêcher la détection d'un événement
d'asystole. Lors de la modification des réglages et de l'admission des patients,
vérifiez que le mode de stimulation est toujours correct.
2 Electrodes de stimulation externe : lors de l'utilisation de stimulateurs cardiaques
avec des électrodes de stimulation externe sur le patient, la qualité de l'arythmie est
considérablement dégradée en raison du niveau élevé d'énergie dans l'impulsion du
stimulateur cardiaque. Cela peut empêcher les algorithmes d'arythmie de détecter le
stimulateur en l'absence de capture ou d'asystolie.
Certaines impulsions de stimulateur cardiaque peuvent être difficiles àrefuser. Si tel est le cas,
les impulsions de stimulation sont comptées comme des complexes QRS et peuvent générer des
mesures de la FC erronées et une incapacitéàdétecter un arrêt cardiaque ou certaines arythmies.
Veillez àvérifier que le symbole de stimulation sur l'écran a correctement détectél'impulsion de
stimulation. Maintenez les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque sous étroite surveillance.
8.6.6 Etalonnage ECG
Cet élément est utilisé pour étalonner le tracé ECG. Lorsque vous sélectionnez à nouveau cet
élément dans le menu Réglages ECG, l'étalonnage du tracéECG s'achève.
REMARQUE :
La surveillance des patients ne peut pas être effectuée pendant l'étalonnage ECG.
8.6.7 Réglage du tracé ECG
Pour modifier la vitesse, sélectionnez Réglage Courbe ECG > Balay., puis sélectionnez un
réglage appropriédans la liste déroulante. Plus la valeur est élevée, plus le tracéest large.
- 78 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
Sélectionnez Réglage Courbe ECG > Cascade : pour activer ou désactiver la cascade ECG. Le
terme Cascade signifie que les tracés ECG affichés sur l'écran occupent tous la zone des deux
tracés. Cette fonction est valable uniquement lorsque l'Affichage est réglésur Normal.
8.7 Surveillance d'un ECG à 12 dérivations
En mode d'affichage 12 dérivations, 12 tracés ECG et un tracéde dérivation de rythme s'affichent
dans la zone de l'écran réservée aux tracés. La dérivation de rythme est utilisée pour le calcul
ECG avant de passer au mode d'affichage 12 dérivations. Lorsque ce mode est activé, le mode de
filtre est défini sur Diagno. et ce réglage ne peut pas être modifié.
REMARQUE :
1 Les résultats de l'analyse à 12 dérivations sont fournis à titre informatif uniquement et
la pertinence médicale doit être déterminée par le médecin.
2
Si le signal ECG est trop faible, les résultats de l'analyse à 12 dérivations peuvent
être affectés.
3
En ce qui concerne les instructions relatives aux normes pour les mesures ECG et
l'analyse du moniteur, veuillez vous reporter au document Smart ECG Measurement
and Interpretation Programs User Manual_EDAN2 (« Manuel d'utilisation
Mesures ECG intelligentes et Programmes d'interprétation_EDAN2 »).
4
Pour l'analyse à 12 dérivations, la sélection du gain comporte les options suivantes :
1,25 mm/mV (×0.125), 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5), 10 mm/mV (×1) et
AUTO.
8.7.1 Activation de la surveillance ECG avec 6 ou 10 électrodes
Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Autres Config. > Activer 6/10 électrodes
afin d'obtenir le numéro de série à transmettre à EDAN pour recevoir le mot de passe
correspondant. Saisissez le mot de passe dans l'interface ci-dessus et redémarrez le moniteur. La
fonction de surveillance 6/10 électrodes est activée.
REMARQUE :
Si la surveillance 6/10 électrodes ne peut pas être activée, les utilisateurs peuvent saisir
une nouvelle fois le mot de passe, puis tenter de nouveau d'activer cette fonction.
8.7.2 Fonction d'analyse
Si votre moniteur est configuré avec la fonction de surveillance ECG à 12 dérivations, il peut
effectuer la fonction d'analyse automatique. Pour effectuer une analyse à12 dérivations :
1.
Dans le menu Réglages ECG, réglez le paramètre Type d'électrode sur 10 électrodes et
réglez l'Affichage sur 12 Dériv.
2.
Sélectionnez la touche de raccourci
3.
Les résultats de l'analyse sont fournis dans la fenêtre Revue Diagnostic au bout de
10 secondes environ.
directement àl'écran.
- 79 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
La fonction de mesure fournit une mesure automatique des paramètres courants, tels que la
fréquence cardiaque, l'intervalle FP, la durée QRS, l'intervalle QT/QTC, l'axe P/QRS/T,
l'amplitude RV5/SV1 et l'amplitude RV5+SV1. La fonction d'interprétation fournit une analyse
automatique de centaines de cas anormaux, tels que l'arythmie, le bloc auriculo-ventriculaire
(AV), le bloc intraventriculaire de conduction, l'infarctus du myocarde, l'hypertrophie
ventriculaire et l'agrandissement auriculaire, l'anomalie ST-T et la déviation des axes électriques.
8.7.3 Durées des tracés et segments isoélectriques
Entre le début et le décalage globaux des complexes QRS, les parties du signal d'une durée de
plus de 6 ms et d'une amplitude ne dépassant pas 20 μV doivent être définies comme des
segments isoélectriques.
Parce que la durée du tracéQ, R ou S des 12 dérivations est respectivement détectée par
l'algorithme ECG, les parties isoélectriques (tracés I) après le début QRS global ou avant le
décalage QRS global (tracéK) sont exclues de la durée de la mesure du tracéadjacent respectif.
Duré
e QRSDuration
= dR + dS + =
dR'Rd+Sd+R’d
QRS
R
R’
V1
S
I
V3
Durée Q
Q Duration
eR
RDuré
Duration
K
V5
R eDuration
Duré
R
S Duration
Duré
eS
8.8. Surveillance des segments ST
Le moniteur effectue l'analyse des segments ST sur les battements normaux et stimulés au niveau
auriculaire, et calcule les élévations et les dépressions des segments ST. Ces informations
peuvent être affichées sur le moniteur sous la forme de valeurs numériques ST et de modèles ST.
La fonction de surveillance des segments ST est désactivée par défaut. Vous pouvez la régler sur
Marche lorsque cela est nécessaire. Lorsque la fonction d'analyse ST est utilisée, les résultats de
cette analyse s'affichent sur la droite de l'écran principal.
REMARQUE :
1
L'analyse des segments ST est destinée à être utilisée sur les patients adultes et
enfants ; elle n'a pas été cliniquement validée en vue d'une utilisation sur des
patients néonataux.
- 80 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
2
Dans l'analyse ST, la valeur ST et le modèle ST obtenus ne sont pas affectés par le
mode de filtre sélectionné. L'algorithme ST utilise lui-même un filtre linéaire
spécifique pour s'assurer que le signal n'est pas déformé et garantir la cohérence et
la précision de la valeur de mesure et que le modèle ST puisse être obtenu dans
différents modes de filtre. Si le médecin souhaite observer le tracé afin d'évaluer les
résultats du segment ST, il est recommandé d'utiliser le modèle ST, car il n'est pas
affecté par le mode de filtre. Si le tracé en temps réel affiché sur l'interface est utilisé
pour évaluer les résultats du segment ST, il est recommandé de sélectionner le
mode Diagnostic.
3
La fiabilité de la surveillance des segments ST peut être influencée dans les
situations suivantes :

Vous ne parvenez pas à obtenir un faible niveau de bruit pour une dérivation.

En cas d'arythmie du type fibrillation/flutter auriculaire, l'ECG de référence peut
être irrégulier.

Le patient présente continuellement une stimulation ventriculaire.

Le modèle dominant ne peut pas être obtenu pendant une longue période.

Le patient présente un bloc de branche gauche.
Lorsque l'une des situations ci-dessus se produit, la surveillance des segments ST
doit être désactivée.
4
Concernant l'algorithme de l'analyse ST, la précision des données des segments ST
a été testée. La signification des changements au niveau des segments ST doit être
déterminée par un médecin.
5
Si vous utilisez l'analyse ST, vous devez régler le point de mesure ST au démarrage
du moniteur. Si la fréquence cardiaque du patient ou le tracé ECG change de façon
significative, la durée de l'intervalle QT en sera affectée. Le point ST doit donc être
positionné. Si les points équipotentiels ou ST ne sont pas définis correctement, les
fragments ST d'artefacts peuvent être enfoncés ou surélevés. Assurez-vous toujours
que le point de mesure ST est adapté à votre patient.
6
Les valeurs ST peuvent être affectées par des facteurs tels que certains
médicaments ou troubles du métabolisme et les perturbations induites.
7
Le segment ST est calculé en tenant compte d'un délai fixe à partir de la position de
l'onde R. Les modifications de la fréquence cardiaque ou de la largeur du QRS
peuvent affecter le segment ST.
8
Si l'algorithme déclenche l'apprentissage (que ce soit
automatiquement), le calcul du segment ST est réinitialisé.
manuellement
ou
8.8.1 Réglage de l'analyse ST
Pour modifier l'analyse ST, sélectionnez Réglages ECG > Analyse ST, puis sélectionnez
Marche ou Arret dans la liste déroulante.
- 81 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
8.8.2 Affichage ST
Il se peut que l'écran de votre moniteur n'apparaisse pas exactement comme dans les illustrations
car il peut être configuréde différentes manières.
8.8.3 Points de mesure ST
La valeur de ST pour chaque complexe de battement correspond àla différence verticale entre le
point ISO et le point ST, comme le montre le schéma ci-après. Le point isoélectrique (ISO)
fournit la ligne de base, et le point ST est situéau centre du segment ST. Le point J est le point où
le complexe QRS change de pente ; étant donnéqu'il est àune distance fixe du point ST, il peut
vous être utile pour positionner correctement le point ST.
POINT DEF
Les points de mesure ST et ISO doivent être ajustés au début de la surveillance, et si la fréquence
cardiaque du patient ou la morphologie de l'ECG change radicalement. Assurez-vous toujours
que les points de mesure ST sont appropriés pour le patient concerné. L'analyse des segments ST
ne prend pas en compte les anomalies du complexe QRS.
REMARQUE :
En Mode Démo, le bouton Régl. Marqueurs n'est pas disponible.
8.8.4 Réglage des points de mesure ST et ISO
Selon la configuration de votre moniteur, vous pouvez également positionner le point ST.
Ces deux points peuvent être réglés en tournant le sélecteur. Lors du réglage du point de mesure
ST, le système affiche la fenêtre "Point de mesure ST". Le système affiche le modèle du
complexe QRS dans la fenêtre. La barre de surbrillance peut être réglée dans la fenêtre. Vous
pouvez sélectionner ISO ou ST. Pour cela, tournez le sélecteur vers la gauche ou vers la droite
pour déplacer la ligne du curseur. Lorsque le curseur se trouve àla position requise, vous pouvez
sélectionner le point de référence ou le point de mesure.
- 82 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
8.9 Surveillance de l'arythmie
8.9.1 Analyse des arythmies
L'algorithme de calcul des arythmies sert à surveiller l'ECG des patients adultes dans les
applications cliniques et permet de détecter les changements de fréquence cardiaque et de rythme
ventriculaire. Il permet également d'enregistrer des événements arythmiques et de générer des
informations sur les alarmes. L'analyse de l'arythmie n'est pas validée cliniquement pour une
utilisation sur des nouveau-nés et des enfants. L'algorithme de calcul des arythmies permet de
surveiller des patients porteurs ou non d'un stimulateur cardiaque. Le personnel qualifié peut
utiliser l'analyse d'arythmie pour évaluer l'état du patient (fréquence cardiaque, fréquence des
ESV, rythme et automatisme ectopique), et décider du traitement adéquat. En plus de la détection
des changements dans l'ECG, l'algorithme d'arythmie permet également de surveiller le patient et
de fournir des alarmes appropriées concernant les arythmies.
Les ESV et les Pauses/min s'affichent dans l'interface principale.
Alarmes ARY
Asystolie
FIBV/TV
Démarrer ESV
Coublet
ESV
Bigéminées
ESV
Trigéminées
R sur T
ESV
Tachycardie
Bradycardie
PAUSE
Rythme IRR
Etat rencontré
Aucun QRS détectépendant 4 secondes consécutives.
Une onde de fibrillation de 4 secondes consécutives se produit, ou
5 battements ventriculaires consécutifs, avec une FC ventriculaire
≥ 100 bpm.
3 ≤ nombre d'ESV consécutives < 5
2 ESV consécutives
Détection d'un rythme dominant de N, V, N, V (N = battement
supraventriculaire, V = battement ventriculaire).
Rythme dominant de N, N, V, N, N, V
Type de ESV unique correspondant àla condition FC < 100, intervalle
R-R inférieur à1/3 de l'intervalle moyen, suivi d'une pause de
compensation de 1,25X l'intervalle R-R moyen (la prochaine onde R
avance sur l'onde T précédente).
ESV unique détectée dans des battements cardiaques normaux, avec un
nombre d'ESV uniques consécutives ≥ 4 en 30 s.
Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS consécutifs ≤ 0,5 s.
Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs
≤ 0,375 s.
Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1,5 s.
Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs
≥ 1 s.
Si la FC est < 120 bpm, aucun battement n'est détectépendant une
période égale à1,75 fois l'intervalle R-R moyen ; si la FC est ≥ 120 bpm,
aucun battement n'est détectépendant une seconde.
Rythme cardiaque constamment irrégulier.
- 83 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
Alarmes ARY
Stimul. non
capturée
Défaut de
stimulation
Brady. vent.
rythme vent.
ESV hautes
Maintenir TV
Tachycardie
extrême
Bradycardie
extrême
Tachy. vent.
Tachy. àQRS
large
TV non
maintenue
FA
Acc. rythme
vent.
Pause
Pauses/min
Elevée
BEV
ESV
polymorphes
ICVP
ESA
Bigéminées
ESA
Trigéminées
Etat rencontré
Aucun complexe QRS détectédans un délai de 300 ms suivant une
impulsion de stimulation.
Aucune impulsion de stimulation détectée pendant une période égale à
1,75 fois l'intervalle R-R suivant un complexe QRS.
5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire < 20 bpm.
5 battements ventriculaires consécutifs, et 20 bpm ≤ FC ventriculaire
< 40 bpm.
La valeur de mesure d'ESV est supérieure àla limite d'alarme supérieure
qui a étédéfinie.
La durée du rythme de tachycardie ventriculaire est ≥ à la valeur seuil qui
a étédéfinie.
FC ≥ à la valeur seuil de tachycardie extrême qui a été définie.
FC ≤ à la valeur seuil de bradycardie extrême qui a été définie.
5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire ≥ 100 bpm.
Répond aux conditions de tachycardie et largeur du tracéQRS ≥ 160 ms.
3 ≤ nombre de battements ventriculaires consécutifs < 5, et FC
ventriculaire ≥ 100 bpm.
L'alarme de fibrillation auriculaire doit répondre aux deux conditions
indiquées ci-dessous pendant 1 minute :
L'intervalle R-R de battements normaux doit être irrégulier, et on peut
observer que les ondes f et P évidentes n'existent pas.
5 battements ventriculaires consécutifs, et 40 bpm ≤ FC ventriculaire
< 100 bpm.
Aucun QRS détectéàla valeur seuil de pause de battement cardiaque qui
a étédéfinie.
La valeur de mesure de la pause/min est supérieure àla limite d'alarme
supérieure qui a étédéfinie.
Les battements ventriculaires en retard détectés dans des fréquences
cardiaques normales se produisent 3 fois ou plus dans un délai de 30 s.
Différentes formes de battement ventriculaire prématurésont détectées
sur 15 battements.
L'unique battement ventriculaire prématuréentre 2 battements sinusaux
avec un intervalle normal se produit 3 fois ou plus dans un délai de 30 s.
Le rythme dominant de N, A, N, A, N, A et le nombre de rythmes
dépassent le nombre de la valeur seuil qui a étédéfinie (N = battement
supraventriculaire, A = battement auriculaire).
Le rythme dominant de N, N, A, N, N, A, N, N, A et le nombre de
rythmes dépassent le nombre de la valeur seuil qui a étédéfinie.
- 84 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
Alarmes ARY
Faible tension
(membre)
Etat rencontré
Les amplitudes du signal des dérivations I, II et III ne doivent pas
dépasser la valeur seuil d'alarme qui a étédéfinie. PS : cette alarme est
disponible uniquement pour 5, 6 ou 10 électrodes ; elle n'est pas
disponible pour 3 électrodes.
Sélection d'une dérivation ECG pour l'arythmie :
Il est important de sélectionner la dérivation appropriée pour la surveillance des arythmies.
Pour les patients non stimulés, les recommandations sont les suivantes :
- Le QRS doit être haut et étroit (amplitude recommandée > 0,5 mV)
- L'onde R doit être au-dessus ou en dessous de la ligne de référence (mais non biphasée)
- L'onde T doit être inférieure à1/3 de la hauteur de l'onde R
- L'onde P doit être inférieure à1/5 de la hauteur de l'onde R.
Pour les patients stimulés, le signal du stimulateur, en plus des recommandations ci-dessus, doit
être :
- moins large que le complexe QRS normal.
- Les complexes QRS doivent avoir une hauteur d'au moins deux fois la hauteur de l'impulsion de
stimulation.
- suffisamment large pour être détecté, sans signal de repolarisation
Conformément àla norme ISO 60601-2-27, le niveau de détection minimum des complexes QRS
est réglésur 0,15 mV, afin d'éviter de confondre les ondes P ou le bruit de la ligne de référence
avec des complexes QRS. Le réglage de la taille des tracés ECG affichés (réglage du gain)
n'influencera pas les signaux ECG qui sont utilisés dans l'analyse des arythmies. Si le signal ECG
est trop faible, une alarme erronée d'asystolie peut se déclencher.
Battements aberrants :
Étant donnéqu'il ne reconnaît pas les ondes P, il est difficile pour le système de surveillance de
faire la distinction entre les battements aberrants et un battement ventriculaire. Si le battement
aberrant ressemble à une tachycardie ventriculaire, il peut être identifié comme étant un
battement ventriculaire. Veillez àsélectionner une dérivation oùles battements aberrants ont une
onde R la plus étroite possible, afin de minimiser les erreurs d'identification. L'aspect du
battement ventriculaire devrait être différent de celui du «battement cardiaque normal ». Les
médecins doivent être plus attentifs àces patients.
Bloc de branche intermittent : le bloc de branche ou tout autre phénomène d'obstruction constitue
un défi pour l'algorithme de calcul des arythmies. Si la morphologie de l'onde QRS change de
façon significative pendant le bloc de branche par rapport au complexe QRS normal de
l'apprentissage, le battement bloqué peut être identifié à tort comme étant une tachycardie
ventriculaire, entraînant le déclenchement d'une alarme erronée de la cavité. Veillez à
sélectionner une dérivation où les battements de bloc de branche ont une onde R la plus étroite
possible, afin de minimiser les erreurs d'identification. L'aspect du battement ventriculaire devrait
être différent de celui du «battement cardiaque normal ». Les médecins doivent être plus attentifs
àces patients.
- 85 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
REMARQUE :
1
La fréquence cardiaque peut être affectée par les arythmies cardiaques. Lors de la
surveillance des patients présentant une arythmie, ne vous fiez pas totalement aux
alarmes de fréquence cardiaque. Maintenez toujours ces patients sous étroite
surveillance.
2
Dans la mesure où la sensibilité et la spécificité de l'algorithme de détection des
arythmies sont inférieures à 100 %, il peut arriver que de fausses arythmies soient
détectées et que de véritables arythmies ne le soient pas. Ceci est particulièrement
vrai lorsque le bruit du signal est trop important.
3
La FC ventriculaire mentionnée ci-dessus fait référence à la situation suivante :
lorsque le nombre d'ESV consécutives est ≥ 3, l'algorithme calcule une
FC ventriculaire avec une moyenne de 2 à 8 intervalles R-R. Les méthodes sont
différentes de la méthode de calcul de la moyenne FC du moniteur. Par conséquent,
les valeurs de la FC ventriculaire calculées à l'aide de l'algorithme peuvent être
différentes des valeurs de FC calculées à l'aide de la méthode de calcul de la
moyenne FC. La FC ventriculaire est utilisée pour évaluer les arythmies et n'est pas
exactement égale à la FC qui s'affiche sur l'interface.
4
Les résultats de l'analyse ARY et les valeurs de FC obtenus lors de l'analyse ARY et
du calcul de la FC ne sont pas affectés par le mode de filtre sélectionné. L'algorithme
possède un traitement du flux de données indépendant qui permet de mieux garantir
l'homogénéité et la précision des résultats dans les différents modes de filtre.
5
L'alarme de fibrillation auriculaire doit répondre aux deux conditions indiquées
ci-dessous pendant 1 minute :
6
 L'intervalle R-R des battements normaux doit être irrégulier.
 On peut observer que les ondes f et P évidentes n'existent pas.
L'analyse de fibrillation auriculaire est uniquement applicable aux patients adultes et
ne doit pas être effectuée pour l'ESV ou des fluctuations de stimulation.
7
Le flutter auriculaire ne peut pas être détecté par l'algorithme de fibrillation auriculaire,
car la plupart des intervalles R-R sont réguliers.
8
Dans les situations suivantes, une erreur de détection de l'alarme de fibrillation
auriculaire peut se produire :





Arythmie sinusale
Bloc auriculo-ventriculaire
Battements ventriculaires prématurés fréquents
Interférences myoélectriques
Artefacts de mouvement des électrodes
8.9.2 Menu Analyse ARR
8.9.2.1 Activation et désactivation de l'analyse des arythmies
Pour activer ou désactiver l'analyse des arythmies (ARR), dans le menu Réglages ECG,
sélectionnez Analyse ARR pour basculer entre Marche et Arret dans l'interface contextuelle.
- 86 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance ECG
8.9.2.2 Réglage de l'alarme d'arythmie
Sélectionnez Réglages ECG > Analyse ARY > Réglage Alarme ARY pour modifier les
paramètres suivants de l'alarme d'arythmie :

Activez ou désactivez chaque alarme d'arythmie séparément et définissez le niveau d'alarme.

Sélectionnez Ttes alrm act./Ttes alrm désact. pour activer ou désactiver toutes les alarmes
d'arythmie.

Définissez le seuil de certaines alarmes d'arythmie. Lorsqu'une arythmie dépasse son seuil,
une alarme se déclenche.

Sélectionnez Défaut pour rétablir les paramètres d'usine par défaut de l'alarme d'arythmie.
Confirmez les modifications pour activer les paramètres.
FIBV/TV, Tachycardie extrême, Bradycardie extrême, Tachy. Vent. et Brady. vent. sont des
boutons d'alarmes ARY qui sont préréglés pour être activés. L'utilisateur ne peut
activer/désactiver ces boutons d'alarme ARY que si l'option Droit accès interr. bouton ARY est
activée. Pour activer le droit d'accès,
1.
sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale, puis saisissez le mot de passe
ABC requis.
2.
Sélectionnez Reg Alarme et réglez l'option Droit accès interr. bouton ARY sur Marche.
Si l'une des principales alarmes ARY est désactivée, la partie inférieure de la zone
d'informations affiche Alarme ARY principale désactivée. Cliquer sur le message permet
d'afficher les détails.
Les alarmes Asystolie et Maintenir TV sont préréglées et ne peuvent pas être désactivées.
AVERTISSEMENT
Lorsque l'alarme ARY est réglée sur Arrêt, le moniteur n'affiche aucun message
d'alarme, même si une alarme se déclenche. Afin d'éviter de mettre en danger la vie du
patient, l'utilisateur doit utiliser cette fonction avec la plus grande précaution.
REMARQUE :
Les alarmes Stimul. non capturée et Défaut de stimulation sont uniquement
disponibles lorsque Stim. est réglé sur Marche.
8.9.2.3 Plage réglable du seuil de l'alarme ARY
Alarme ARY
Plage
ESV hautes
1/min à99/min
Pause
2 s, 2,5 s, 3 s
Tachycardie extrême
Adulte : 120 bpm à300 bpm ; Enfant/Néonat : 120 bpm à350 bpm
ESA Bigéminées
ESA Trigéminées
3/min à50/min
- 87 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Alarme ARY
Plage
Pauses/min Elevée
1/min à20/min
Maintenir TV
15 s à45 s
Bradycardie extrême
15 bpm à60 bpm
Faible tension
(membre)
0,3 mV à0,8 mV
Surveillance ECG
8.9.2.4 Apprentissage ARY
Sélectionnez l'élément Apprentissage ARY pour démarrer une procédure d'apprentissage. Le
message Apprentissage ARY s'affiche àl'écran.
La fonction Apprentissage ARY démarre automatiquement dans les conditions suivantes :

Modification de la catégorie de patient ou du type d'électrodes ;

Connexion ou basculement de dérivations de calcul

Modification de l'état du stimulateur cardiaque ;

Sortie du mode Démo ou du mode Veille ;

Admission d'un patient ;

Changement de mode d'étalonnage en mode de mesure normal ;
REMARQUE :
1
Au cours de la phase d'apprentissage de l'algorithme, il est possible que la détection
des arythmies ne soit pas disponible. Vous devez donc surveiller attentivement l'état
du patient lors de la phase d'apprentissage et pendant les quelques minutes qui
suivent pour permettre à l'algorithme d'atteindre une performance de détection
optimale.
2
Veillez à lancer la fonction Apprentissage ARY uniquement pendant les périodes où
le rythme cardiaque est majoritairement normal et lorsque le signal ECG est
relativement dépourvu de bruit. Si l'apprentissage ARY a lieu au cours de l'arythmie,
les battements ectopiques risquent d'être considérés à tort comme étant des
complexes QRS normaux. Dans ce cas, les événements ultérieurs d'arythmie
risquent de ne pas être détectés.
3
Si l'apprentissage ARY a lieu au cours du rythme ventriculaire, les battements
ventriculaires risquent d'être considérés à tort comme étant des complexes QRS
normaux. Dans ce cas, les événements de tachycardie ventriculaire et de fibrillation
ventriculaire risquent de ne pas être détectés.
Par conséquent, vous devez :
1) Veiller à ce que la fonction Apprentissage ARY ne se lance pas automatiquement.
2) Répondre à tout signalement d'électrode débranchée.
3) Toujours vérifier si l'alarme d'arythmie a lieu d'être.
- 88 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance RESP
Chapitre 9 Surveillance RESP
9.1 Généralités
Le moniteur mesure la respiration àpartir de l'impédance thoracique entre deux électrodes ECG.
Le changement d'impédance entre deux électrodes (en raison du mouvement thoracique), permet
d'afficher un tracérespiratoire àl'écran.
9.2 Informations de sécurité concernant le paramètre RESP
AVERTISSEMENT
1 Si vous ne réglez pas correctement le Seuil Haut et le Seuil Bas pour la respiration
en mode de détection manuelle, le moniteur ne pourra peut-être pas détecter une
apnée. Si vous réglez le Seuil Haut et le Seuil Bas sur une valeur trop faible, il est
plus probable que le moniteur détecte une activité cardiaque et l'interprète à tort
comme une activité respiratoire dans le cas d'une apnée.
2 Les mesures de la respiration ne peuvent pas détecter tous les événements soudains
liés à la sous-exposition ni faire la distinction entre les événements asphyxiques
centraux, obstructifs et mixtes. Il déclenche uniquement une alarme dans un laps de
temps prédéterminé si la dernière respiration est détectée et la respiration suivante
ne l'est pas. Il ne peut donc pas être utilisé à des fins de diagnostic.
3 En cas d'utilisation dans des conditions conformes à la norme CEM EN 60601-1-2
(Immunité rayonnement 3 V/m), les intensités de champ supérieures à 3 V/m peuvent
entraîner un relevé de mesures erronées à diverses fréquences. Il est par conséquent
recommandé d'éviter l'utilisation d'un matériel à rayonnement électrique à proximité
de l'unité de mesure de respiration.
4 Lors de la surveillance respiratoire par impédance, des artefacts d'origine
cardiogénique peuvent rendre difficile la détection des respirations ou peuvent être
comptés comme des respirations. Dans certains cas, la fréquence respiratoire peut
également correspondre à la fréquence cardiaque, de sorte qu'il est difficile de
déterminer si le signal est respiratoire ou cardiaque. Ne comptez pas sur la
surveillance RESP comme unique méthode de détection d'un arrêt respiratoire.
Respectez les directives hospitalières et les meilleures pratiques cliniques relatives à
la détection des apnées, notamment la surveillance de paramètres supplémentaires
indicateurs de l'état d'oxygénation du patient, comme l'EtCO2 et la SpO2.
5 Pour le diagnostic de l'apnée, en particulier chez les prématurés et les nourrissons,
l'innocuité et l'efficacité des mesures de la respiration n'ont pas été validées.
6 Pour surveiller la respiration, seuls les accessoires qui ne neutralisent pas l'UEC
peuvent être utilisés. Car l'impédance interne des accessoires neutralisant l'UEC
devant être utilisés pour le fonctionnement de l'appareil d'électrochirurgie est trop
grande.
- 89 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance RESP
AVERTISSEMENT
7 Certains stimulateurs implantables peuvent ajuster leur fréquence de déclenchement
en fonction de la valeur de la « ventilation minute ». Les mesures respiratoires par
impédance peuvent amener ces stimulateurs cardiaques à réagir de manière
incorrecte. Pour éviter ce phénomène, arrêtez la mesure de la respiration.
8 En mode de détection manuelle, après modification du gain du tracé respiratoire,
n'oubliez pas de vérifier le réglage du seuil haut et du seuil bas.
9 La mesure de la respiration ne peut pas être réalisée quand une UEC est utilisée.
10 Lorsque l'électrode ECG est placée sur un membre du patient, l'impédance
respiratoire peut ne pas être fiable.
REMARQUE :
La surveillance du paramètre RESP n'est pas recommandée pour une utilisation chez
des patients très actifs, car elle peut déclencher de fausses alarmes.
9.3 Positionnement des électrodes pour la surveillance RESP
Il est important d'utiliser les techniques correctes de préparation de la peau du patient pour la
mesure RESP : vous trouverez les informations correspondantes dans le chapitre consacré à
l'ECG.
Le signal RESP est toujours mesuré entre deux des électrodes ECG. Vous pouvez sélectionner
deux dérivations ECG standards : dérivation I (RA et LA) et dérivation II (RA et LL).
Positionnement des électrodes dans une configuration à 5 électrodes
9.4 Chevauchement cardiaque
L'activité cardiaque qui affecte le tracé RESP s'appelle le chevauchement cardiaque. Ce
phénomène se produit lorsque l'impédance d'entrée des électrodes RESP change en raison du flux
sanguin rythmique. La correction du positionnement des électrodes peut contribuer àréduire le
chevauchement cardiaque : évitez la zone du foie et les ventricules du cœur dans la ligne
comprise entre les électrodes respiratoires. Cette précaution est particulièrement importante chez
les nouveau-nés.
- 90 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance RESP
9.5 Expansion thoracique
Certains patients, en particulier les nouveau-nés, étendent leur poitrine latéralement. Dans ces cas,
il convient de placer les deux électrodes de respiration dans les zones thoracique mi-axillaire
droite et latérale gauche, au point maximal du mouvement respiratoire du patient, afin d'optimiser
le tracérespiratoire.
9.6 Respiration abdominale
Certains patients dont les mouvements thoraciques sont restreints ont une respiration
principalement abdominale. Dans ces situations, il vous faudra peut-être placer l'électrode de la
jambe gauche sur la partie gauche de l'abdomen au point d'expansion abdominale maximum afin
d'optimiser le tracérespiratoire.
REMARQUE :
Placez les électrodes rouge et verte diagonalement afin d'optimiser le tracé respiratoire.
Evitez la zone du foie et les ventricules du cœur dans la ligne comprise entre les
électrodes RESP afin d'éviter un chevauchement cardiaque ou des artéfacts dus aux
pulsations du flux sanguin. Cette précaution est particulièrement importante chez les
nouveau-nés.
9.7 Sélection des dérivations RESP
Pour modifier les dérivations RESP, accédez au menu Réglage RESP, sélectionnez Dér. RESP
et choisissez la dérivation appropriée dans la liste déroulante.
9.8 Modification de la fonction Type Figé
Pour modifier le mode de calcul, dans le menu Réglage RESP, réglez la fonction Type Figésur
Manuel ou AUTO. Lorsque cette fonction est réglée en mode AUTO, les éléments Attente haut
et Attente bas ne sont pas disponibles, et le moniteur peut calculer la fréquence respiratoire de
façon automatique. Lorsqu'elle est réglée en mode Manuel, vous pouvez régler les lignes en trait
discontinu de la zone RESP àl'aide des éléments Attente haut et Attente bas.
9.9 Modification de la taille du tracé respiratoire
Sélectionnez la zone de tracéRESP afin d'ouvrir le menu Réglage Courbe
Resp :

Sélectionnez AMP et choisissez une valeur appropriée. Plus la valeur est élevée, plus
l'amplitude du tracéest importante.

Sélectionnez Balay. : sélectionnez un réglage appropriédans la liste déroulante.
9.10 Modification de la durée de l'alarme d'apnée
L'alarme d'apnée est une alarme rouge à priorité élevée qui permet de détecter les apnées. Le
délai de déclenchement de l'alarme d'apnée correspond àla durée entre le moment oùmoniteur ne
détecte plus aucune activitérespiratoire et le déclenchement de l'alarme d'apnée. Les utilisateurs
doivent la définir avec précaution.
1. Dans le menu Réglage RESP, sélectionnez Alarme Apnée.
2. Sélectionnez le réglage appropriédans la liste déroulante.
- 91 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance SpO2
Chapitre 10 Surveillance SpO2
10.1 Généralités
La SpO2 est utilisée pour mesurer la saturation en oxygène dans le sang, qui correspond au
pourcentage de l'oxyhémoglobine dans le sang artériel. Le paramètre SpO2 peut également
fournir une fréquence de pouls (FP) et un tracéde pléthysmogramme (Pléth).
10.2 Informations de sécurité concernant le paramètre SpO2
AVERTISSEMENT
1 N'utilisez pas un capteur de SpO2 si son emballage est endommagé, et renvoyez-le
au revendeur.
2 Si le capteur SpO2 ne fonctionne pas correctement, veuillez le reconnecter ou le
remplacer par un nouveau capteur.
3 Mise en place correcte et appropriée du capteur : si le capteur est trop lâche, cela
peut compromettre l'alignement optique et même entraîner la chute du capteur. Si le
capteur est trop serré (si le site d'application est trop grand ou devient trop grand suite
à un œdème), une pression excessive, une ischémie tissulaire locale, une hypoxie et
un manque de nutrition peuvent survenir sur le site d'application. Une surveillance
prolongée et continue peut augmenter le risque d'irritations ou de lacérations
cutanées. Pour éviter ces dommages, les utilisateurs doivent vérifier régulièrement la
peau autour du site d'application conformément à l'état du patient et au capteur de
pression, vérifier la présence de dommages liés au stress dans les tissus
environnants et changer régulièrement de site d'application. Pour les patients dont le
liquide est facile à transférer et/ou pour les patients avec un œdème systémique ou
localisé, les utilisateurs doivent vérifier la peau et changer de site d'application plus
fréquemment.
4 Avec le moniteur, n'utilisez que des capteurs et des prolongateurs de câble autorisés
par EDAN. Les autres capteurs ou prolongateurs de câble risquent d'entraîner un
fonctionnement incorrect du moniteur et/ou des blessures mineures.
5 Des niveaux élevés d'oxygène peuvent prédisposer un nouveau-né prématuré à une
fibroplasie rétrolentale. Si cela doit être pris en compte, ne réglez PAS la limite
d'alarme haute à 100 %, car cela revient à désactiver l'alarme de limite haute.
6 En cas d'arythmie grave, la fréquence du pouls mesurée par SpO 2 peut différer de la
fréquence cardiaque de l'ECG, mais cela ne signifie pas que la valeur FP (SpO 2) est
inexacte.
REMARQUE :
1 Evitez de positionner le capteur sur des membres portant un cathéter artériel, ou un
dispositif d'injection intraveineuse. Lors de la mesure de la SpO 2 sur le membre
portant un brassard PNI, veuillez activer la fonction Simul. PNI.
- 92 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance SpO2
2 Lorsqu'une tendance à la désoxygénation du patient est indiquée, analysez les
échantillons de sang à l'aide d'un CO-oxymètre de laboratoire afin de bien
comprendre l'état du patient.
3 Le tracé SpO2 n'est pas directement proportionnel au volume du pouls.
4 L'appareil est étalonné pour afficher la saturation fonctionnelle en oxygène.
5 Il n'est pas possible d'utiliser un testeur fonctionnel ou un simulateur pour évaluer la
précision de la SpO2. Cependant, il peut être utilisé pour démontrer qu'un moniteur en
particulier reproduit une courbe d'étalonnage qui a démontré de manière
indépendante qu'elle répondait à une précision particulière.
6 Si la température ambiante augmente, l'opérateur doit prêter attention au site de
perfusion faible, augmenter la fréquence de contrôle de la peau et changer de site de
mesure afin d'éviter les brûlures. Si la température cutanée initiale est inférieure à
35 °C, la température de tous les capteurs répertoriés sur la peau ne peut pas
dépasser 41 °C lors de son fonctionnement.
10.3 Mesure de la SpO2
1. Sélectionnez le réglage de la catégorie de patient adéquat (adulte, enfant ou néonat), car ce
réglage est utilisépour l'optimisation du calcul de la SpO2 et des valeurs numériques du pouls.
2. Au cours de la mesure, assurez-vous que le site d'application :
– présente un flux pulsatile, idéalement avec une bonne perfusion circulatoire ;
– n'a pas changéd'épaisseur, ce qui entraînerait un mauvais positionnement du capteur.
Procédure de mesure
1. Allumez le moniteur.
2. Fixez le capteur sur le site appropriédu doigt du patient.
3. Branchez le connecteur de la rallonge de câble du capteur sur la prise SpO2.
Montage du capteur
AVERTISSEMENT
Inspectez le site d'application toutes les deux ou trois heures afin de vous assurer que la
qualité de la peau et l'alignement optique sont corrects. Si la qualité de la peau a changé,
positionnez le capteur sur un autre site. Changez de site d'application au moins toutes les
quatre heures. Avec les nouveau-nés, changez le site de mesure toutes les 20 minutes.
- 93 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance SpO2
REMARQUE :
1
Les colorants injectés, tels que le bleu de méthylène, ou les dyshémoglobines
intravasculaires, telles que la méthémoglobine et la carboxyhémoglobine, peuvent
donner lieu à des mesures inexactes.
2
Inspectez le capteur pour vous assurer que l'émetteur de lumière et le récepteur sont
alignés l'un avec l'autre et qu'il n'y a aucun espace entre le capteur et le doigt. Toute
l'énergie lumineuse émise par l'émetteur de lumière doit traverser les tissus du
patient. Le câble du capteur doit se trouver sur le dos de la main.
3
Nettoyez le site d'application et retirez toutes les substances éventuellement
présentes, comme du vernis à ongles. Assurez-vous régulièrement que le capteur
est toujours correctement positionné sur la patiente.
10.4 Limites de mesure
Certaines pathologies du patient peuvent affecter les mesures ou provoquer une perte du signal de
pouls.
Des mesures imprécises peuvent notamment être générées par :

l'application incorrecte du capteur ;

des sources de lumière ambiante élevées, telles que les lampes chirurgicales (en particulier
celles au xénon), les lampes àbilirubine, les lampes fluorescentes, les lampes chauffantes à
infrarouge et la lumière directe du soleil ;

le fait de ne pas recouvrir le capteur avec un matériau opaque à des niveaux élevés de
lumière ambiante ;

des hémoglobines dysfonctionnelles ;

une mauvaise perfusion périphérique ;

des mouvements excessifs ou violents du patient ;

des pulsations veineuses ;

des colorants intravasculaires, tels que le vert d'indocyanine ou le bleu de méthylène ;

des agents colorants appliqués en externe (vernis àongles, teintures, crèmes aux pigments) ;

la défibrillation ;

le positionnement du capteur sur une extrémité portant un brassard de tensiométrie, un
cathéter artériel ou une ligne intravasculaire ;

des interférences électromagnétiques ;
La perte du signal de pouls peut se produire pour les raisons suivantes :

un capteur trop serré;

un brassard de tensiométrie gonflésur la même extrémitéque le brassard muni du capteur ;

une occlusion artérielle àproximitédu capteur ;

une mauvaise perfusion périphérique ;
- 94 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance SpO2
REMARQUE :
1 Pour éviter les interférences de la lumière ambiante, assurez-vous que le capteur est
correctement appliqué et recouvrez le site du capteur avec un matériau opaque.
2
Les capteurs de SpO2 utilisés à proximité peuvent interférer les uns avec les autres
(par exemple, plusieurs mesures de SpO2 chez le même patient). Veillez à recouvrir
le capteur d'un tissu opaque afin de réduire les interférences croisées.
3
Déplacez le capteur vers un site moins actif et maintenez le patient immobile, dans la
mesure du possible.
10.5 Evaluation de la validité d'une mesure SpO2
Vous pouvez vérifier la qualitédu tracéPLETH et la stabilitédes valeurs SpO2 pour déterminer si
le capteur fonctionne correctement et si les mesures SpO2 sont correctes. Utilisez toujours ces
deux indications simultanément pour évaluer la validitéd'une mesure SpO2.
En général, la qualitédu tracéPLETH de SpO2 reflète la qualitédes signaux lumineux obtenus
par le capteur. Un tracé de qualité médiocre indique une diminution de la qualité du signal.
D'autre part, la stabilitédes valeurs SpO2 reflète également la qualité du signal. Contrairement
aux mesures SpO2 variables causées par des facteurs physiologiques, les mesures SpO2 instables
résultent de signaux reçus par le capteur avec des interférences. Les problèmes mentionnés
ci-dessus peuvent être provoqués par un mouvement de la patiente, un mauvais positionnement
du capteur ou une défaillance du capteur. Pour obtenir des valeurs SpO2 correctes, essayez de
limiter les mouvements de la patiente, vérifiez le positionnement du capteur, utilisez un autre site
de mesure ou remplacez le capteur.
REMARQUE :
1
La précision de la SpO2 a été validée dans le cadre d'études menées sur l'homme
basées sur l'analyse d'un échantillon de sang artériel de référence réalisée à l'aide
d'un CO-oxymètre. Les mesures de la SpO2 sont réparties de manière statistique et
seuls deux tiers environ des mesures seront comprises dans la gamme de précision
indiquée, par rapport aux mesures effectuées avec le CO-oxymètre. La population
volontaire ayant pris part aux études était composée d'hommes et de femmes en
bonne santé âgés entre 19 et 37 ans, avec diverses pigmentations cutanées. Notez
que la population étudiée était composée d'adultes sains ou malades pour l'utilisation
prévue auprès de la population visée.
2
La précision de la fréquence du pouls est obtenue par la comparaison avec la
fréquence du pouls artériel généré par un simulateur d'oxygène artériel (ainsi qu'un
simulateur de pouls électronique).
3
Pendant la surveillance, si la mesure du moniteur diffère considérablement de l'état
physiologique du patient, cela indique que le signal est peut-être perturbé, résultant
en une mesure erronée. Dans ce cas, l'artefact peut masquer une mesure similaire,
empêchant le moniteur d'envoyer une alarme. Afin de garantir la fiabilité de la
surveillance, il convient de vérifier régulièrement si l'usure du capteur est appropriée
et si la qualité du signal est bonne.
10.6 Délai de déclenchement de l'alarme SpO2
Il existe un délai entre la survenue d'un événement physiologique au niveau du site de mesure et
- 95 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance SpO2
le déclenchement de l'alarme correspondante sur le moniteur. Ce délai est basé sur deux
composantes :
1.
Le temps entre la survenue de l'événement physiologique et le moment oùcet événement est
représentépar les valeurs numériques affichées. Ce délai dépend du temps de traitement de
l'algorithme et du réglage de la sensibilité. Plus la sensibilité configurée est faible, plus le
temps nécessaire pour que les valeurs numériques reflètent l'événement physiologique est
long.
2.
Le temps entre le dépassement de la limite d'alarme et l'indication de l'alarme sur le moniteur.
Ce délai combine le délai de déclenchement d'alarme configuré et le délai général du
système.
10.7 Indice de perfusion (IP)*
L'IP est une valeur numérique qui indique le niveau de perfusion. Elle reflète le niveau de
perfusion au site de surveillance.
Comme la mesure de SpO2 est basée sur la pulsation engendrée par le flux sanguin dans le
vaisseau, l'IP est liée àl'intensitédu pouls. Vous pouvez également utiliser l'IP comme indicateur
de la qualitédu signal lors d'une mesure de SpO2.
La valeur IP est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur est grande, meilleures sont la perfusion et
la qualitédu signal. Le niveau de perfusion et la qualitédu signal sont àleur maximum lorsque la
valeur atteint 10. Lorsque l'IP est inférieure à2, cela indique une perfusion faible et une mauvaise
qualitédu signal au niveau du site de surveillance ; vous devez repositionner le capteur ou trouver
un meilleur site.
La valeur de l'IP s'affichera dans la zone des paramètres SpO2.
10.8 Mesure simultanée de la SpO2 et de la PNI
Lorsqu'il mesure simultanément la SpO2 et la PNI sur le même membre, l'utilisateur peut régler
Simul. PNI sur Marche dans le menu Réglage SpO2 afin de verrouiller l'état de l'alarme SpO2
jusqu'à la fin de la mesure de la PNI. Si Simul. PNI est réglé sur Arrêt, la faible perfusion
induite par la mesure de la PNI peut conduire à des mesures erronées de la SpO2 et, par
conséquent, déclencher de fausses alarmes physiologiques.
10.9 Réglage de la tonalité
Si la modulation de la tonalitéest activée, le paramètre FP émet une tonalitéplus basse lorsque la
SpO2 baisse. Dans le menu Réglage SpO2, sélectionnez la tonalitéde basculement entre Marche
et Arret.
10.10 Réglage de la sensibilité
Les différents réglages de sensibilitécorrespondent àdes fréquences d'actualisation différentes.
Haut indique que la fréquence d'actualisation de la SpO2 est la plus élevée. Pour modifier la
sensibilité, procédez comme suit :
1
Sélectionnez le menu Réglage SpO2.
2
Sélectionnez Sensibilitédans l'interface et sélectionnez la sensibilitésouhaitée dans la liste
déroulante.
- 96 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance FP
Chapitre 11 Surveillance FP
11.1 Généralités
La valeur numérique du pouls correspond au nombre de pulsations artérielles dues à l'activité
mécanique du cœur en battements par minute (bpm). Vous pouvez obtenir le pouls à partir de
n'importe quel signal de SpO2 mesuréou de n'importe quelle pression artérielle mesurée.
11.2 Réglage de la source FP
Le moniteur fournit des options de source FP. Vous pouvez sélectionner les étiquettes de SpO2 ou
de pression artérielle comme source FP dans la liste Source FP du menu Réglage Pouls.
11.3 Réglage du volume du paramètre FP
Sélectionnez Réglage Pouls >Volume FP, puis choisissez le réglage appropriépour le volume
FP : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le volume minimum. Si aucune
barre n'est sélectionnée, le volume FP est désactivé. La fréquence de battement du pouls a une
corrélation positive avec la valeur de mesure.
11.4 Sélection de la source d'alarme active
Dans de nombreux cas, les valeurs numériques de la FC et de la FP sont identiques. Afin d'éviter
des alarmes simultanées de la FC et de la FP, le moniteur utilise la FC ou la FP en tant que source
d'alarme active. Pour modifier la source d'alarme, sélectionnez Réglage Pouls > Source Alarme.
Une boîte de dialogue contextuelle s'affiche alors :

HR : si vous souhaitez que le paramètre HR soit la source d'alarme des mesures HR/Pouls.

FP : si vous sélectionnez le paramètre FP en tant que source d'alarme active, le moniteur
vous demande de confirmer votre choix. Veuillez noter que si vous sélectionnez FP en tant
que source d'alarme, les alarmes ECG FC seront désactivées.

AUTO : si la source d'alarme est réglée sur Auto, le moniteur utilise la fréquence cardiaque
de la mesure ECG comme source d'alarme lorsque la mesure ECG est activée, et qu'au moins
une dérivation ECG peut être mesurée sans condition d'alarme technique. Le moniteur passe
automatiquement en mode FP comme source d'alarme si :

Une dérivation ECG valide ne peut plus être mesurée et

une source FP est activée et disponible.
Le moniteur utilise alors la fréquence du pouls de la mesure actuellement active comme
impulsion système. Lorsque le paramètre FP est la source d'alarme, toutes les alarmes d'arythmie
et les alarmes ECG FC sont désactivées. Si une dérivation redevient disponible, le moniteur
utilise automatiquement la FC comme source d'alarme.
REMARQUE :
Les alarmes de pouls ne sont générées que si la source d'alarme active est réglée sur FP,
qu'une source de pouls est réglée en tant que pouls système et que les alarmes de pouls
sont activées.
- 97 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance PNI
Chapitre 12 Surveillance PNI
12.1 Généralités
Le moniteur utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la PNI. Elle peut être utilisée chez
l'adulte, en pédiatrie et en néonatalogie. Il est également conçu pour être utiliséchez les femmes
enceintes, y compris dans les cas de pré-éclampsie.
Les appareils de mesure oscillométrique permettent de mesurer l'amplitude des changements de
pression dans le brassard occlusif quand le brassard se dégonfle àpartir d'une pression supérieure
àla pression systolique. L'amplitude augmente soudainement lorsque le pouls arrive àpasser à
travers l'occlusion de l'artère. Quand la pression du brassard baisse encore, l'amplitude des
pulsations augmente, atteint un maximum (qui correspond approximativement à la pression
moyenne), puis diminue.
Les mesures de pression artérielle obtenues avec cet appareil sont conformes à la norme
américaine relative aux sphygmomanomètres électroniques ou automatiques (ISO 81060-2:2013)
en termes d'erreur moyenne et d'écart-type. Dans la méthode de recherche clinique utilisant un
sphygmomanomètre de référence, le cinquième son de Korotkoff a étéutilisépour déterminer la
pression diastolique chez l'adulte, et le quatrième son de Korotkoff a étéutilisépour déterminer la
pression diastolique chez l'enfant.
12.2 Informations de sécurité relatives au paramètre PNI
AVERTISSEMENT
1 Ne mesurez pas la PNI des patients atteints de drépanocytose ou d'une maladie
provoquant ou susceptible de provoquer des lésions cutanées.
2 Ne mesurez pas la PNI sur le bras qui est situé du même côté qu'une mastectomie.
3 En raison des risques d'hématomes au niveau du membre portant le brassard chez
les patients présentant des troubles sévères de la coagulation, évaluez l'état clinique
du patient avant de décider de le soumettre à des mesures fréquentes de la pression
artérielle.
4 Ne placez pas le brassard sur un membre porteur d'un dispositif d'injection ou d'un
cathéter intraveineux, au risque d'endommager les tissus se trouvant à proximité du
cathéter si l'injection est ralentie ou bloquée pendant le gonflage du brassard.
5 N'attachez pas le brassard à un membre utilisé pour des perfusions intraveineuses
car le gonflage du brassard peut bloquer la perfusion et potentiellement blesser le
patient.
6 Ne placez pas le brassard sur un membre présentant un accès ou une thérapie
intravasculaire ou un shunt artérioveineux (AV). Cela pourrait provoquer des
blessures chez le patient.
7 Assurez-vous que la bonne catégorie de patient est sélectionnée avant d'effectuer
des mesures. N'appliquez pas aux patients néonataux les limites adultes plus élevées
de gonflage, surpression et durée de mesure. Si vous n'utilisez pas le mode néonatal
chez un nouveau-né, cela peut bloquer le flux sanguin et potentiellement blesser le
patient.
8 Assurez-vous que la canalisation d'air entre le brassard de tensiométrie et le moniteur
n'est ni bloquée ni enchevêtrée.
- 98 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance PNI
AVERTISSEMENT
9 La mesure de la pression artérielle peut entraîner un dysfonctionnement temporaire
des autres dispositifs de surveillance médicale placés sur le même membre.
10 Les mesures de la PNI peuvent être affectées par le site de mesure, la position du
patient, une activité physique ou l'état physiologique du patient.
11 Une pression continue du brassard en raison d'une tubulure de connexion entortillée
peut bloquer le flux sanguin et provoquer des blessures chez le patient.
12 La vérification de l'étalonnage s'applique uniquement aux adultes et ne peut pas être
utilisée dans un intervalle de mesure automatique. La mesure en continu ne peut pas
non plus être utilisée dans l'intervalle de mesure automatique.
REMARQUE :
1 Il est suggéré à l'utilisateur de ne pas entamer de mesure de PNI lorsque le témoin de
batterie faible s'affiche, car le moniteur risquerait de s'éteindre automatiquement.
2 Si vous renversez un liquide sur l'appareil ou ses accessoires, en particulier s'il y a un
risque que le liquide atteigne l'intérieur de la tubulure ou du dispositif de mesure,
contactez votre personnel de maintenance.
3 Une utilisation continue du mode de mesure automatique au cours de brefs
intervalles peut gêner le patient. La mesure en continu ou la mesure automatique en
mode néonatal ou pédiatrique peut entraîner des lésions tissulaires ou une ischémie
chez le patient.
4 La mesure de la PNI peut être affectée par les extrêmes de température, d'humidité et
d'altitude.
5 La valeur de mesure de la PNI doit être expliquée par des professionnels qualifiés.
6 La fréquence du pouls basée sur la mesure de la PNI peut être différente de la
fréquence cardiaque basée sur le tracé ECG. La PNI mesure le pouls périphérique, et
la fréquence cardiaque est mesurée par le signal électrique du cœur. Une différence
apparaît lorsque les signaux électriques du cœur ne parviennent pas à stimuler
l'irrigation des vaisseaux sanguins périphériques ou lorsque la perfusion périphérique
du patient est mauvaise.
12.3 Limites de mesure
Les mesures ne sont pas réalisables si les extrêmes de la fréquence du pouls sont inférieurs à
40 bpm ou supérieurs à240 bpm, ou si le patient est placé sous cœur-poumon artificiel.
Il se peut que la mesure soit inexacte ou impossible dans les situations suivantes :

La pulsation régulière de la pression artérielle est difficilement détectable.

Le patient présente une arythmie cardiaque.

Le patient est animéde mouvements excessifs et continus tels que des tremblements ou des
convulsions.

Le patient présente des changements rapides de pression artérielle.
- 99 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance PNI

Le flux cardiaque périphérique du patient est réduit en raison d'un état de choc ou d'une
hypothermie sévères.

Le patient est obèse, les oscillations provenant de l'artère sont atténuées par une épaisse
couche de tissu graisseux entourant le membre.

Le patient présente un membre œdémateux.
12.4 Méthodes de mesure
La PNI peut être mesurée selon trois modes :

Manuel : mesure àla demande.

Auto : mesures répétées en continu (intervalle réglable entre 1 et 480 minutes). Après avoir
lancémanuellement la première mesure, le moniteur mesure automatiquement la PNI àdes
intervalles prédéfinis.

Continu : mesures consécutives pendant cinq minutes, puis passage en mode manuel.
AVERTISSEMENT
La mesure de la pression artérielle non invasive en mode Auto peut être associée à un
purpura, une ischémie ou une neuropathie au niveau du membre porteur du brassard.
Lorsqu'une patiente est mise sous surveillance, examinez fréquemment l'extrémité du
membre afin de vérifier que sa couleur, sa température et sa sensibilité sont normales. Si
une anomalie est observée, arrêtez les mesures de la pression artérielle.
12.5 Procédures de mesure
Pour obtenir des mesures précises, les étapes de fonctionnement suivantes doivent être
respectées :
1.
Vérifiez que la position de la patiente est normale, qu'elle est notamment

Position confortable assise ou allongée, les jambes décroisées ;

Pieds àplat sur le sol ;

Dos et bras maintenus ;

Milieu du brassard au niveau de l'oreillette droite du cœur ;

Pendant la mesure, se relaxer autant que possible, ne pas parler et ne pas appliquer de
pression externe sur le brassard.
2.
Branchez le tuyau d'air et allumez le moniteur.
Appliquez le brassard de tensiométrie sur le bras ou la jambe du patient, et observez les
instructions ci-après.
- 100 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance PNI
Utilisation du brassard
-
Assurez-vous que le brassard est complètement dégonflé.
Utilisez une taille de brassard appropriée au patient (pour plus d'informations sur le choix de
la taille du brassard, veuillez vous reporter àla section Accessoires PNI), et assurez-vous que
le symbole "Φ" se trouve au-dessus de l'artère. Assurez-vous que le brassard ne serre pas
excessivement le membre. Un serrage excessif peut provoquer une décoloration ou une
éventuelle ischémie des membres.
3.
Vérifiez que le type de patient approprié a bien été sélectionné. Accédez au menu Infor
Patient sous Menu. Tournez le sélecteur pour sélectionner le Type de patient requis dans le
menu Info. Patient .
4.
Sélectionnez un mode de mesure dans le menu Réglage PNI. Pour plus de détails,
reportez-vous àla section Messages liés au fonctionnement.
5.
Appuyez sur le bouton
sur le panneau avant ou sur la touche de raccourci
l'écran pour commencer une mesure.
6.
Attendez jusqu'àla prise de la première mesure.
sur
REMARQUE :
1
La largeur du brassard doit représenter environ 40 % de la circonférence du membre
ou les 2/3 de la longueur de la partie supérieure du bras. La partie gonflable du
brassard doit avoir une longueur suffisante pour entourer 80 à 100 % du membre. Un
brassard de taille inadéquate peut produire des résultats erronés. En cas de
problème de taille de brassard, utilisez un brassard de taille adéquate afin d'éviter les
erreurs.
2
Si une mesure de PNI est douteuse, répétez la mesure. Si vous êtes toujours
incertain du résultat, utilisez une autre méthode pour mesurer la pression artérielle.
3
Vérifiez que le brassard est correctement connecté. Les fuites d'air peuvent entraîner
une erreur de mesure.
4
Sélectionnez la taille appropriée de brassard. Un brassard d'une taille inappropriée
peut entraîner des mesures incorrectes.
5
Evitez de projeter du liquide dans le brassard. Si cela se produit, faites sécher
entièrement le brassard.
- 101 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance PNI
12.5.1 Messages liés au fonctionnement
1.
Mesure manuelle
Accédez au menu Réglage PNI et configurez l'option Mode Mesure sur Manuel. Appuyez sur le
bouton
du panneau avant ou sur la touche de raccourci
mesure manuelle.
2.
sur l'écran pour lancer une
Mesure automatique
Accédez au menu Réglage PNI et configurez l'élément Mode Mesure sur Auto. Appuyez sur le
du panneau avant ou sur la touche de raccourci
sur l'écran pour lancer la
bouton
mesure automatique selon l'intervalle de temps sélectionné. Appuyez sur le bouton
ou sur
la touche de raccourci
pour quitter àl'avance.
Pendant la période d'inactivitédu processus de mesure, appuyez sur le bouton
du panneau
sur l'écran àn'importe quel moment pour lancer une
avant ou sur la touche de raccourci
mesure manuelle. Appuyez ensuite sur le bouton
du panneau avant ou sur la touche de
raccourci
sur l'écran afin d'arrêter la mesure manuelle. Le système continue alors à
exécuter un programme de mesure automatique selon l'intervalle de temps sélectionné.
3.
Mesure en continu
Accédez au menu Réglage PNI et sélectionnez l'option Continu pour lancer une mesure en
continu. La mesure en continu durera 5 minutes.
4.
Arrêt de la mesure en continu
Au cours de la mesure en continu, appuyez à tout moment sur le bouton
avant ou sur la touche de raccourci
sur le panneau
sur l'écran pour arrêter la mesure en continu.
12.5.2 Correction de la mesure si le membre n'est pas situé au niveau
du cœur
Pour corriger la mesure àla valeur affichée dans le cas oùle membre n'est pas situéau niveau du
cœur :
Ajoutez 0,75 mmHg (0,10 kPa) pour chaque
centimètre de différence de niveau en plus, ou
Déduisez 0,75 mmHg (0,10 kPa) pour chaque
centimètre de différence de niveau en moins, ou
Ajoutez 1,9 mmHg (0,25 kPa) pour chaque
pouce de différence de niveau en plus
Déduisez 1,9 mmHg (0,25 kPa) pour chaque
pouce de différence de niveau en moins
12.6 Fenêtre de revue de la PNI
Pour régler l'affichage des mesures PNI, sélectionnez Réglage PNI > Revue :
 Lorsque la valeur est définie sur Marche, une fenêtre des mesures PNI s'affiche dans la zone
des tracés de l'interface principale ; la taille de cette fenêtre dépend du nombre de tracés qu'elle
contient.
 Lorsque la valeur est définie sur Arrêt, la fenêtre est indisponible àl'écran.
- 102 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance PNI
12.7 Réinitialisation du paramètre PNI
Lorsque la pression ne fonctionne pas correctement et que le système ne parvient pas àfournir un
message correspondant au problème rencontré, sélectionnez Mise A Zéro dans le menu
Entretien User > Entretien PNI pour activer la procédure d'autotest et restaurer le
fonctionnement normal du système.
12.8 Etalonnage du paramètre PNI
L'utilisateur ne peut pas étalonner la PNI. Les capteurs de pression du brassard doivent être
vérifiés et étalonnés, si nécessaire, au moins tous les deux ans par un professionnel de
maintenance qualifié. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d'entretien.
12.9 Test de fuite
Le test de fuite permet de détecter l'étanchéitéàl'air de la pompe, de la valve et de la trachée PNI.
Si l'étanchéitéest compromise, le système affiche Fuite Air PNI. Le test de fuite PNI doit être
effectuéau moins une fois tous les deux ans ou si vous pensez que la mesure est erronée.
AVERTISSEMENT
Ce test de fuite, outre le fait qu'il soit spécifié dans la norme ISO 81060-1, permet de
déterminer simplement si des fuites d'air existent dans le circuit PNI. Si à la fin du test le
système affiche un message indiquant que le circuit PNI présente des fuites, contactez le
fabricant pour que l'appareil soit réparé.
Procédure de test de fuite
1.
Raccordez fermement le brassard àla prise de l'orifice pour l'air PNI.
2.
Enroulez le brassard autour d'un cylindre de taille appropriée, n'enroulez pas le brassard
autour des membres.
3.
Assurez-vous que le type de patient a étéréglésur Adulte.
4.
Accédez àEntretien User > Entretien PNI.
5.
Sélectionnez Test De Fuite. Le message Test Fuite En Cours s'affiche, indiquant que le
système a démarréle test de fuite.
Le système remplit automatiquement le circuit d'air jusqu'àenviron 180 mmHg. Au bout de 20 à
40 secondes, en cas de détection d'une fuite, le système ouvre automatiquement la vanne de
dégonflage pour mettre fin au test de fuite et indique Fuite PNI. En l'absence de fuite lorsque le
circuit d'air est gonflé jusqu'à 180 mmHg, le système effectue un dégonflage jusqu'à environ
40 mmHg et passe ensuite àla seconde phase du test de fuite. Au bout de 20 à40 secondes, le
système ouvre automatiquement la vanne de dégonflage et indique le résultat du test.
6.
Si le message d'alarme Fuite PNI s'affiche, il indique que le circuit d'air peut présenter des
fuites d'air. Dans ce cas, l'utilisateur doit vérifier qu'aucune connexion n'est desserrée. Après
avoir vérifiéque les connexions sont bien serrées, vous devez refaire le test de fuite. Si le
message d'échec s'affiche encore, contactez le fabricant pour faire réparer l'appareil.
- 103 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance PNI
Cylindre
Moniteur
PNI
Tuyau
Brassard
Schéma du test de fuite du circuit d'air pour la fonction PNI
12.10 Réglage du mode de gonflage
Pour changer le mode de gonflage :
1.
Sélectionnez Réglage PNI > Mode Gonflage.
2.
Choisissez Manuel ou Auto dans la liste déroulante.
 Si vous choisissez Manuel, la valeur prédéfinie par les utilisateurs sera adoptée comme
valeur de gonflage pour les mesures de pression artérielle.
 Si vous choisissez Auto, la valeur par défaut sera adoptée comme valeur de gonflage pour
les mesures de pression artérielle.
12.11 Mode de nettoyage
Pour démarrer le mode nettoyage, veuillez sélectionner
Config. Biomédicale >
Maintenance PNI > Mode de nettoyage. Appuyez sur le bouton Commencer nett. Le moniteur
affiche alors le message suivant : «Assurez-vous que le brassard est déconnecté du
moniteur ». Après confirmation de l'utilisateur, le mode de nettoyage démarre. Le mode de
nettoyage dure trois minutes. Dans ce mode, le moniteur affiche Nettoyage... La durée restante
du nettoyage et la valeur du brassard sont également affichées. A la fin du compte àrebours, le
moniteur quitte automatiquement le mode de nettoyage. Pour quitter le mode de nettoyage avant
la fin, appuyez sur le bouton Arrêt.
Lorsque la pression de l'air est anormale, le moniteur interrompt automatiquement le mode de
nettoyage et affiche le message suivant : Echec nettoyage.
REMARQUE :
Le Mode de nettoyage n'est disponible que lorsque le type de patient sélectionné est
Adulte.
- 104 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance TEMP
Chapitre 13 Surveillance TEMP
13.1 Généralités
La température du corps est mesurée au moyen d'une sonde àthermistance (un semi-conducteur
dont la résistance change en fonction de la température) qui est appliquée sur la peau ou
introduite dans le rectum.
Deux sondes TEMP peuvent être utilisées simultanément afin de mesurer deux valeurs de TEMP,
pour obtenir la différence de température. La configuration standard est la sonde cutanée pour
adulte.
13.2 Informations de sécurité concernant le paramètre TEMP
AVERTISSEMENT
1 Vérifiez la fonction de détection de défaillances des câbles de sonde avant de
commencer la phase de surveillance. Débranchez le câble de la sonde de
température du canal 1 de sa prise. L'écran affiche alors le message d'erreur
Sonde T1 débranchée et une alarme sonore se déclenche. Effectuez la même
procédure pour l'autre canal.
2 Prenez la sonde TEMP et le câble avec précaution. Lorsque ces éléments ne sont
pas utilisés, vous devez enrouler la sonde et le câble sans serrer. Une forte traction
sur le fil se trouvant à l'intérieur du câble risquerait d'entraîner des dommages
mécaniques au niveau de la sonde et du câble.
3 Les sondes de température ne requièrent pas de protection ; n'oubliez pas de
désinfecter la sonde après chaque utilisation sur un patient.
REMARQUE :
La température corporelle du site de référence est la même que la température du site de
mesure.
13.3 Mise hors tension de T1/T2
Dans Menu > Config. Système > Sélect. Param., les sondes T1 et T2 peuvent être
activées/désactivées séparément et ne seront pas affectées l'une par l'autre.
13.4 Réglage de la surveillance du paramètre TEMP
Dans le cas d'une sonde réutilisable, vous pouvez brancher la sonde directement au moniteur.
Appliquez fermement les sondes TEMP au patient. Allumez le moniteur.
La température corporelle met 5 minutes pour se stabiliser.
13.5 Calcul d'une différence de température
Le moniteur peut calculer et afficher la différence entre deux valeurs de température en
soustrayant la deuxième valeur àla première. La différence est libellée Delta T.
- 105 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance IBP
Chapitre 14 Surveillance IBP
14.1 Généralités
Le paramètre IBP est mesuréàl'aide d'un cathéter insérédirectement dans le système circulatoire.
Un transducteur de pression connectéau cathéter convertit la force mécanique exercée par le sang
en un signal électrique. L'affichage fournit le graphique de la pression en fonction du temps ou de
la valeur numérique correspondante sur un écran du moniteur.
Le moniteur mesure la pression artérielle directe d'un vaisseau sanguin sélectionné sur deux
canaux et affiche les tracés et la pression mesurée (SYS, DIA et MOY).
14.2 Informations de sécurité concernant le paramètre IBP
AVERTISSEMENT
1 L'opérateur doit éviter tout contact avec les parties conductrices de l'accessoire
lorsque celui-ci est connecté ou appliqué.
2 Les transducteurs ou les dômes IBP jetables ne doivent pas être réutilisés.
3 Si un liquide de quelque sorte que ce soit, autre que la solution à perfuser dans la
ligne de pression ou le transducteur, est projeté sur l'appareil ou ses accessoires, ou
entre dans le transducteur ou le moniteur, contactez immédiatement le centre de
maintenance de l'établissement hospitalier.
4 La plus longue durée de cathétérisme artériel de PSI est de 7 jours.
5 Toutes les procédures invasives présentent des risques pour le patient. Utilisez une
technique aseptique et suivez les instructions du fabricant du cathéter.
6 Un choc mécanique au niveau du transducteur de pression artérielle invasive peut
provoquer des variations importantes de l'étalonnage et de la mise à zéro, puis
fausser les mesures.
REMARQUE :
1 Utilisez exclusivement un transducteur de pression répertorié dans les Accessoires
IBP.
2 Si vous mesurez la pression intracrânienne (PIC) d'un patient en position assise,
réglez le transducteur au même niveau que le haut de l'oreille du patient. Une mise à
niveau incorrecte peut entraîner des valeurs incorrectes.
3 Confirmez que vous avez défini la limite d'alarme correcte pour les libellés ; la limite
d'alarme que vous définissez est mémorisée pour son libellé uniquement. La
modification du libellé peut entraîner la modification de la limite d'alarme.
4 N'effectuez pas un étalonnage de la PSI au cours de la surveillance d'un patient.
5 En cas d'utilisation de la ventilation haute fréquence, vérifiez que le cathéter du
ventilateur n'est pas connecté, ou indirectement connecté, au cathéter artériel à zéro
de pression. Cela peut conduire à des variations de pression moins importantes, et
ainsi interférer avec le processus de mise à zéro.
- 106 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance IBP
14.3 Procédures de surveillance
Etapes préparatoires pour la mesure de l'IBP :
1. Branchez le câble de pression dans la prise correspondante et allumez le moniteur.
2. Préparez la solution de rinçage.
3. Rincez le système, évacuez tout l'air de la tubulure et vérifiez que le transducteur et les
robinets sont exempts de bulles d'air.
4. Connectez le cathéter du patient àla tubulure sous pression, en vérifiant l'absence de toute
bulle d'air dans le cathéter et dans la tubulure.
5. Positionnez le transducteur de façon à ce qu'il soit au même niveau que le cœur du patient,
approximativement sur la ligne axillaire moyenne.
6. Pour la sélection du nom de l'étiquette, reportez-vous àla section Sélection d'une pression de
surveillance.
7. Pour mettre le transducteur àzéro, reportez-vous àla section Mise àzéro du transducteur de
pression.
AVERTISSEMENT
Si des bulles d'air sont présentes dans le système de tubulures, vous devez à nouveau
rincer le système avec la solution. Les bulles risquent de fausser les mesures de la
pression.
14.3.1 Sélection d'une pression de surveillance
Indiquez au moniteur quelle pression vous voulez en sélectionnant le libellé de pression
correspondant. Le libelléconstitue un identifiant unique pour chaque type de pression. Lorsque
vous choisissez un libellé, le moniteur utilise les réglages en mémoire pour ce libellé, par
exemple la couleur, l'échelle du tracé et les réglages d'alarme. Le libellé détermine également
quel algorithme sera utilisépour traiter le signal de pression. En conséquence, un libelléincorrect
peut entraîner des valeurs de pression incorrectes. Pour sélectionner le libellé, reportez-vous au
tableau suivant :
Libellé Description
ART
Pression artérielle
PA
Pression de l'artère pulmonaire
PVC
Pression veineuse centrale
PIC
Pression intracrânienne
PAG
Pression auriculaire gauche
PAD
Pression auriculaire droite
P1-P2
Libellés de pression alternatifs non spécifiques
- 107 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance IBP
REMARQUE :
L'option de pression est uniquement valide lorsque le libellé est P1/P2 ; elle est
désactivée avec d'autres libellés.
14.3.2 Mise à zéro du transducteur de pression
Afin d'éviter les résultats de pression imprécis, le moniteur patient requiert une remise à zéro.
Réinitialisez le transducteur conformément aux règles appliquées par l'établissement en la matière
(une fois par jour au moins). Vous devez effectuer une mise àzéro :

Lorsque vous utilisez un nouveau transducteur ou une nouvelle tubulure ;

Chaque fois que vous reconnectez le câble du transducteur au moniteur ;

si vous suspectez que les lectures de pression du moniteur ne sont pas correctes ;
lorsque vous utilisez un module de pression, les informations sur la mise àzéro sont enregistrées
dans le module.
La procédure de mise àzéro est indiquée ci-après :
1. Fermez le robinet d'accès au patient.
2. Mettez le transducteur àla pression atmosphérique, afin de compenser la pression statique et
la pression atmosphérique exercées sur le transducteur.
3. Dans le menu de réglage de la pression, sélectionnez Zéro.
4. Lorsque vous voyez le message Zero Ok, fermez le robinet de la pression atmosphérique et
ouvrez le robinet d'accès au patient.
14.3.3 Dépannage relatif à la mise à zéro de la pression (en prenant
comme exemple le paramètre Art)
Le message d'état indique la cause probable d'un échec de l'étalonnage.
Message
Action corrective
ECHEC MISEAZERO PA
Assurez-vous que le transducteur n'est pas fixéau patient.
CAPTEUR PA DEBRANCHE,
ECHEC
Assurez-vous que le transducteur n'est pas déconnecté, puis
effectuez la mise àzéro.
MODE DEMO, ECHEC
Assurez-vous que le moniteur n'est pas en mode Démo.
Contactez le technicien de maintenance si nécessaire.
PRESSION HORS PLAGE
NORMALE, ECHEC
Assurez-vous que le bouchon est ouvert sur l'atmosphère.
Si le problème persiste, veuillez contacter le technicien de
maintenance.
DEFAUT ZERO POULS
PRESSION
Assurez-vous que le transducteur est mis àl'air et qu'il n'est
pas connectéàun patient, puis réessayez.
- 108 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance IBP
14.3.4 Etalonnage PSI
L'utilisateur ne peut pas étalonner l'IBP. L'étalonnage doit être effectuépar un professionnel de la
maintenance qualifiéàla fréquence imposée par les règles en vigueur dans votre établissement
hospitalier.
14.4 Modification de la règle des tracés IBP
Des règles supérieure, centrale et inférieure sont disponibles pour chaque canal de tracéIBP. Les
utilisateurs peuvent régler manuellement la règle supérieure, centrale ou inférieure :
1.
Cliquez dans la zone de tracéIBP pour ouvrir le menu Réglage courbe de l'IBP.
2.
Sélectionnez une règle appropriée parmi les choix suivants : Haut, Valeur et Bas.
14.5 Chevauchement de tracés PSI
Le moniteur peut afficher des chevauchements de tracés PSI. Pour régler le chevauchement de
tracés PSI :
1.
Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Autres Config. et définissez
Courbe PSI sur Marche ou Arrêt.
2.
Cliquez sur la zone de tracés PSI pour afficher le menu Réglage courbe pour la PSI.
3.
Sélectionnez Ajouter courbes PSI, puis sélectionnez les tracés PSI àsuperposer àpartir de
la liste déroulante. Il est possible d'afficher quatre tracés superposés maximum.
4.
Après la fermeture de l'interface, l'écran principal affiche les chevauchements de tracés PSI.
L'étiquette clignotante est la principale étiquette de la zone de tracés.
Cliquez sur la zone de chevauchement de tracés PSI sur l'écran principal, puis sélectionnez
Config. Echelle. L'utilisateur peut sélectionner une échelle appropriée pour le chevauchement
des tracés àpartir des options Ech. Haute et Ech. Basse.
14.6 Mesure de la PCP
La PCP (pression capillaire pulmonaire), utilisée pour évaluer la fonction cardiaque, est obtenue
après introduction, dans l'artère pulmonaire, d'un cathéter flottant dont l'extrémitéest munie d'un
ballonnet. Lorsque le cathéter se trouve dans l'une des petites artères pulmonaires, le ballonnet
gonflé obstrue l'artère, permettant ainsi au moniteur d'enregistrer les variations des pressions
intrathoraciques se produisant pendant le cycle respiratoire. L'utilisateur peut afficher le résultat
de la mesure de la PCP via le système CMS connecté.
14.6.1 Procédures de mesure
Les valeurs de la pression capillaire pulmonaire (PCP) sont affectées par l'état des fluides, la
contractilité myocardique, l'intégrité de la circulation pulmonaire et de la valve. La pression
intrathoracique étant àpeu près constante en fin de cycle respiratoire, les mesures de la PCP les
plus précises sont obtenues pendant cette période. Vous pouvez utiliser le tracé respiratoire
comme référence lorsque vous évaluez le tracé de la PCP afin de vous assurer de la
correspondance parfaite entre les mesures et le cycle respiratoire.
- 109 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance IBP
Pour commencer la mesure :
1.
Sur l'interface standard, sélectionnez la fenêtre du paramètre PAP afin d'accéder àson menu
de configuration. Ensuite, sélectionnez Réglage > Activ. PAWP pour ouvrir la fenêtre de
mesure PCP.
2.
Préparez et vérifiez les accessoires en vous conformant aux procédures en vigueur dans votre
établissement.
3.
Insérez le cathéter flottant dans l'artère pulmonaire. Gonflez ensuite le ballonnet en
surveillant les changements du tracéPAP àl'écran.
4.
Après avoir obtenu un tracé PCP stable, appuyez sur Geler pour geler le tracé. En mode
Geler, vous pouvez régler l'échelle PCP sur une position appropriée en sélectionnant Mesure
et en déplaçant les curseurs vers le haut et vers le bas en fonction de l'expérience clinique.
Sélectionnez Confirmez pour enregistrer les valeursPCP, PVC et FC. Pour revoir le tracé
gelé, appuyez sur Parcourir et tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme vous le souhaitez. Si vous avez
besoin de revoir les valeurs PCP, PVC et FC enregistrées, sélectionnez Exam. PAWP.
5.
Dégonflez le ballonnet lorsque le moniteur affiche le message "Veuillez dégonfler le
ballon !".
6.
Si vous devez démarrer une nouvelle mesure, sélectionnez Remesurer.
7.
Cliquez sur Sortie ou sélectionnez Réglage > Sortie PAWP pour quitter.
AVERTISSEMENT
1
Un gonflement prolongé peut entraîner une hémorragie pulmonaire, un infarctus ou
les deux. Gonflez le ballonnet pendant le temps minimum nécessaire afin d'obtenir
une mesure précise.
2
Si la PCP (moyenne) est supérieure à la PAP (systolique), dégonflez le ballonnet et
rapportez l'incident en respectant les procédures en vigueur dans votre
établissement, car l'artère pulmonaire peut être accidentellement rompue et la valeur
PCP dérivée ne reflétera pas l'état hémodynamique du patient, mais reflétera
simplement la pression du cathéter ou du ballonnet.
3
Le récepteur de pression du cathéter enregistre la variation de pression qui se
produit uniquement à l'avant de l'obstruction.
4
En raison du court délai de mesure, n'utilisez pas le CO2 de flux secondaire comme
référence directe pour déterminer le point de fin de l'apnée dans la courbe de
pression.
5
Si le ballonnet n'est pas gonflé, mais que le cathéter flottant de l'artère pulmonaire
est placé en position coudée, le tracé de la pression artérielle pulmonaire est en
forme de coude. Suivez les étapes standard pour prendre les mesures appropriées
pour corriger cette situation.
6
La mesure de la PAPO n'est pas applicable aux patients pédiatriques et néonataux.
- 110 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance IBP
14.7 Calcul de la PPC
La PPC est calculée par soustraction des valeurs MAP et PIC, soit PPC=MAP-PIC.
14.7.1 Procédures de calcul
Pour commencer le calcul de la PPC :
1.
Cliquez dans la zone du paramètre PIC pour accéder à l'interface des Options de PIC,
sélectionnez Réglage pour accéder aux options Réglage PIC > Source CPP. La source CPP par
défaut est l'artère actuellement ouverte, mais vous pouvez sélectionner Art, P1 ou P2. S'il existe
plus d'une pression artérielle en même temps, le niveau de prioritédoit être : Art > P1 > P2.
2.
Prenez P1 comme exemple : si P1 est sélectionnéen tant que Source CPP, lorsque les valeurs
MAP et PIC sont toutes deux mesurées, la zone PIC affiche CPP (PPC) et sa valeur comme
dans l'image ci-dessous. L'unitéest la même que pour la PPC. Une valeur CPP non valide
entraîne l'affichage suivant : "-?-". La PPC est fermée si vous quittez le paramètre PIC.
14.8 Calcul de la variation de pression pulsée
La variation de pression pulsée (PPV) est calculée àpartir de valeurs spécifiques de la pression
artérielle, qui reflètent la variation entre la pression maximale du pouls et la valeur minimale
de la pression pulsée en 30 secondes. La pression du pouls est affectée par le volume
d'éjection systolique du ventricule gauche, la résistance artérielle et la compliance artérielle.
AVERTISSEMENT
1
La valeur clinique des informations sur la variation de pression pulsée dérivée doit
être déterminée par un médecin. D'après des ouvrages scientifiques récents, la
variation de pression pulsée se limite aux patients sous sédation qui reçoivent une
ventilation mécanique contrôlée et ne présentent pas d'arythmie. Il appartient à un
médecin de déterminer si les résultats du calcul sont cliniquement significatifs,
applicables et fiables dans d'autres situations.
2
Dans les conditions suivantes, la valeur du calcul de la variation de pression pulsée
peut être inexacte :
3
-
La fréquence respiratoire est inférieure à 8 rpm.
-
Le volume courant pendant la ventilation est inférieur à 8 ml/kg.
-
Les patients présentent un trouble fonctionnel aigu du ventricule droit (maladie
cardio-pulmonaire).
La mesure de la variation de pression pulsée a été validée uniquement pour les
patients adultes.
- 111 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance IBP
La PPV est calculée au moyen de l'équation suivante :
PPV = (PPmax - PPmin)/(PPmax + PPmin)/2) * 100 %
Pour sélectionner une pression artérielle comme source de PPV :
1.
Cliquez sur la zone du paramètre PPV pour accéder au menu Réglage PPV.
2.
Sélectionnez Art, P1, P2 ou Auto comme source de PPV.
Ces options peuvent être sélectionnées comme source de PPV uniquement lorsque P1 et P2
représentent la pression artérielle. Si l'option est définie sur Auto et s'il existe plusieurs pressions
artérielles simultanées, le niveau de prioritédoit être : Art > P1 > P2.
- 112 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance CO2
Chapitre 15 Surveillance CO2
15.1 Généralités
Le moniteur dispose des méthodes SideStream (Flux secondaire) et MainStream (Flux principal)
pour surveiller le CO2. Le module EDAN etCO2 est utilisépour la mesure du flux secondaire.
Le principe de la mesure du CO2 repose principalement sur le fait qu'une molécule de CO2 peut
absorber 4,3 μm de rayonnement infrarouge. L'intensité de l'absorption est proportionnelle à la
concentration en CO2 dans l'échantillon du patient. La concentration en CO2 est calculée àpartir
de la détection de l'intensitéd'absorption de CO2 dans l'échantillon du patient.
La mesure SideStream (Flux secondaire) prend un échantillon de gaz respiratoire à partir d'un
débit d'échantillonnage constant dans la respiration du patient et l'analyse àl'aide d'un capteur de
CO2 àdistance. Vous pouvez mesurer le CO2 SideStream (Flux secondaire) àl'aide de la mesure
du CO2 intégrée au moniteur. La fréquence respiratoire est calculée en mesurant l'intervalle entre
les respirations détectées.
15.2 Informations de sécurité concernant le paramètre CO2
AVERTISSEMENT
1 N'utilisez pas l'appareil dans un environnement contenant des gaz anesthésiques
inflammables.
2 L'appareil doit être utilisé par un personnel médical formé et qualifié, autorisé par
EDAN.
3 Le protoxyde d'azote, une concentration en oxygène élevée, l'hélium, le xénon, les
hydrocarbures halogénés, ainsi que la pression barométrique peuvent influencer la
mesure du CO2.
4 Le moniteur risque d'être endommagé si la tubulure d'air/l'entrée d'air/la sortie d'air
provenant du module CO2 est bouchée par de l'eau ou autre.
5 L'exactitude de la mesure du CO2 pourra être affectée par les éléments suivants :
obstruction du circuit d'air, fuite de la connexion du circuit d'air ou variation rapide de
la température ambiante.
6 Prenez les précautions qui s'imposent en matière de décharges électrostatiques
(DES) et d'interférences électromagnétiques (IEM) pouvant provenir d'un autre
appareil ou l'affecter.
7 Lors de l'utilisation de la ventilation mécanique, la compensation des gaz doit être
bien définie. Un réglage inapproprié peut entraîner un résultat de mesure incorrect.
8 Positionnez les câbles ou la tubulure du capteur de façon à éviter tout risque
d'enchevêtrement ou d'étranglement du patient.
9 Le module EtCO2 EDAN est équipé de la compensation automatique de pression
atmosphérique et aucun réglage manuel n'est nécessaire.
- 113 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance CO2
AVERTISSEMENT
10 Une fuite dans le système respiratoire ou le système d'échantillonnage peut entraîner
l'affichage d'une valeur d'EtCO2 très basse. Maintenez toujours tous les composants
fermement connectés et vérifiez l'absence de fuites conformément aux procédures
cliniques standard.
11 Ne mesurez pas le CO2 pendant l'administration de médicaments par nébulisation.
12 Le module CO2 arrête temporairement les mesures pendant la mise à zéro.
13 La mesure de l'EtCO2 n'est pas toujours étroitement liée à la valeur de paCO2,
notamment chez les nouveau-nés et les patients présentant une maladie pulmonaire,
une embolie pulmonaire ou un trouble de la ventilation.
REMARQUE :
1
Après le déclenchement de l'alarme de batterie faible, veuillez ne pas démarrer la
mesure du CO2, car le moniteur risquerait de s'éteindre.
2
Pour la mise au rebut des déchets hospitaliers, tels que les liquides accumulés, les
gaz d'étalonnage, les gaz échantillonnés, sauf indication contraire, respectez les
réglementations locales relatives à l'élimination des déchets hospitaliers.
3
Si la mesure ou le capteur ne fonctionne pas, arrêtez la mesure avant que le
personnel de maintenance qualifié ne résolve le problème.
15.3 Procédures de surveillance
15.3.1 Mise à zéro du capteur
Le module EtCO2 EDAN est lui-même dotéd'une fonction de mise àzéro automatique. Lorsque
la mesure est anormale ou lorsque les résultats de la mesure sont douteux uniquement, l'utilisateur
peut procéder manuellement àune mise àzéro comme suit :
1. Patientez jusqu'àce que le message de préchauffage du moniteur disparaisse ; maintenez le
moniteur éloignéde toute source de CO2.
2. Dans le menu Réglage CO2, définissez Mode Fonct. sur Mesure.
3. Sélectionnez Calibration Zéro dans le menu Réglage CO2.
4. Une fois la calibration du zéro terminée, le message de mise àzéro disparaît et la surveillance
du CO2 peut débuter.
15.3.2 Module CO2 de flux secondaire
15.3.2.1 Procédure de mesure
1.
Fixez le piège àeau sur son support sur le côtégauche du moniteur. Vérifiez qu'il est bien
fixé.
- 114 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance CO2
2.
Connectez la canule d'échantillonnage ou la ligne d'échantillonnage sur le piège àeau.
3.
Réglez Mode Fct sur Mesure.
4.
Pour les patients intubés, vous devez utiliser un adaptateur du circuit d'air. Pour les patients
non intubés, placez la canule nasale ou le masque d'échantillonnage sur le patient.
Positionnement de la canule nasale
ATTENTION
1
Le piège à eau recueille les gouttes d'eau formées par condensation dans la ligne
d'échantillonnage et les empêche ainsi de pénétrer dans le module. Si le piège à eau
est presque rempli, vous devez le remplacer pour éviter de bloquer le circuit d'air.
2
Avec une température de gaz de 37 C, une température ambiante de 23 C et une
humidité relative de l'échantillon de 100 %, le piège à eau sera rempli au bout de
90 heures environ avec un débit de 100 ml/min, au bout de 130 heures environ avec
un débit de 70 ml/min, et au bout de 180 heures environ avec un débit de 50 ml/min.
Dans la pratique clinique, le piège à eau peut être utilisé pour une période plus
longue avant d'être rempli. Il est recommandé de remplacer le piège à eau une fois
par mois.
3
Lorsque vous remplacez le piège à eau ou si vous pensez que les valeurs de mesure
sont incorrectes, vérifiez que les joints toriques du support du piège à eau sont
normaux et correctement installés. Si les joints toriques sont endommagés, mal fixés
ou manquants, contactez le personnel du service après-vente EDAN.
4
Pour éviter tout fonctionnement anormal du module, assurez-vous que le bouton de
détection du piège à eau n'est pas actionné par inadvertance.
- 115 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance CO2
ATTENTION
5
Remplacez le piège à eau et jetez-le en cas de blocage. Ne le réutilisez pas, sinon le
résultat ne sera pas précis et l'appareil lui-même risque d'être endommagé.
6
Le débit d'échantillonnage du gaz de 50 ml/min est applicable uniquement aux
patients dont la fréquence respiratoire est comprise entre 0 rpm et 40 rpm.
REMARQUE :
1
2
Déconnectez le piège à eau de son support ou réglez Mode Fct sur Repos lorsque
le module n'est pas utilisé.
Pour éviter toute infection croisée, ne connectez pas la tubulure de sortie au circuit
du respirateur. Si le gaz échantillonné est réinjecté dans le circuit respiratoire, utilisez
toujours le filtre à bactéries du kit de retour du gaz d'échantillonnage.
15.3.2.2 Elimination des gaz d'échappement du système
AVERTISSEMENT
Ne connectez pas la tubulure de sortie au circuit du ventilateur, connectez la sortie à un
système d'évacuation. Une infection croisée peut se produire si le gaz d'échantillonnage
est réinjecté dans le circuit respiratoire. Lorsque vous utilisez la mesure du CO2 du flux
secondaire sur un patient recevant ou ayant récemment reçu des gaz anesthésiques,
évitez d'exposer le personnel médical aux gaz anesthésiques.
Utilisez une tubulure de sortie pour diriger le gaz prélevévers le système d'évacuation. Fixez-le
au capteur du flux secondaire au niveau du connecteur de sortie.
15.4 Réglage des corrections du CO2
La température, la vapeur d'eau présente dans la respiration du patient, la pression barométrique
et les proportions d'O2, de N2O et d'hélium dans le mélange influencent l'absorption du CO2. Si
les valeurs semblent anormalement hautes ou basses, vérifiez que le moniteur utilise les
corrections appropriées.
Les éléments suivants sont disponibles dans le menu Autres Config. CO2 : Comp N2O,
Compens O2, Agent Anesth, Comp. Vapeur et Taux Pompe. La concentration en gaz
compensédoit être fixée en fonction de la concentration actuelle en gaz fournie pour le patient.
Comme pour l'O2 et le N2O, multipliez la concentration en gaz fournie par son volume afin
d'obtenir la concentration compensée. Par exemple, la concentration d'O2 fournie est de 100 % et
son volume est de 60 %. La compensation d'O2 est donc de 100 % * 60 % = 60 %. La
concentration en GA est déterminée par un appareil d'anesthésie. Une fois les réglages effectués,
l'interface affiche une boîte de dialogue : Etes-vous sûr de vouloir modifier les paramètres ?
Les paramètres détaillés s'affichent sous l'avertissement. Cliquez sur Oui pour confirmer, et
cliquez sur Non pour annuler les paramètres.
REMARQUE :
Vérifiez que la valeur de compensation est définie correctement, autrement la précision
de la mesure peut être affectée.
- 116 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance CO2
15.5 Réglage de la durée de l'alarme d'apnée
Cela détermine la limite de durée àl'issue de laquelle le moniteur émet une alarme si le patient
cesse de respirer.
1. Sélectionnez Réglage CO2 > Alarme Apnée ;
2. Choisissez la durée avant déclenchement de l'alarme d'apnée dans la liste déroulante.
AVERTISSEMENT
L'innocuité et l'efficacité de la méthode de mesure relatives à la détection des apnées, en
particulier pour les apnées des prématurés et des nourrissons, n'ont pas été établies.
15.6 Réglage du tracé CO2
Ouvrez le menu Réglage de la courbe CO2 en cliquant dans la zone du tracédu CO2 :
 Choisissez Mode et sélectionnez Courbe ou Rempli dans la liste qui s'affiche.
 Choisissez Repos et sélectionnez une valeur appropriée dans la liste qui s'affiche. Plus la
valeur est élevée, plus le tracéest large.
- 117 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance DC
Chapitre 16 Surveillance DC.
16.1 Généralités
La mesure du débit cardiaque (DC) permet de mesurer de façon invasive le débit cardiaque et
d'autres paramètres hémodynamiques par thermodilution. La thermodilution consiste à injecter
une solution froide dans la circulation sanguine et à mesurer la variation de température
provoquée par la solution froide dans la thermistance du cathéter flottant de l'artère pulmonaire.
La valeur de DC est alors calculée en utilisant la courbe de dilution de la température.
Etant donnéque le paramètre DC est une valeur variable, une série de mesures doit être effectuée
pour obtenir une valeur de DC moyenne et fiable. Utilisez toujours la moyenne de plusieurs
mesures pour la prise de décisions thérapeutiques. Le moniteur peut sauvegarder 6 résultats de
mesure au maximum.
16.2 Accessoires le paramètre DC
AVERTISSEMENT
1 Assurez-vous que l'accessoire appliqué est en conformité avec les exigences de
sécurité relatives aux dispositifs médicaux.
2 Lorsque l'accessoire est connecté ou appliqué, vous devez éviter de le mettre en
contact avec les pièces métalliques conductrices.
3 Toutes les procédures invasives comportent des risques pour le patient. Utilisez une
technique aseptique et suivez les instructions du fabricant du cathéter.
4 Le module CO Les résultats de la mesure DC peuvent être incorrects pendant une
procédure d'électrochirurgie.
5 DC Le cathéter flottant DC doit être retiré ou réinséré après 3 jours.
REMARQUE :
1
Assurez-vous de régler correctement le commutateur d'injection. Le calcul du débit
cardiaque dépend de l'état du commutateur d'injection à la fin de la mesure. Par
conséquent, une fois le commutateur d'injection sélectionné, ne le changez pas tant
que la mesure n'est pas terminée.
2
Démarrez la mesure de DC lorsque la température du sang est stable, sinon la
mesure risque d'échouer.
3
Lors du remplacement de la thermistance du cathéter, entrez le coefficient de calcul
du cathéter dans l'élément Constante conformément aux instructions.
16.3 Accessoires des arythmies
Préparation de la mesure :
1. Branchez le câble d'interface DC dans la prise DC et allumez le moniteur.
2. Fixez le connecteur de la sonde pour injectat et le connecteur de la thermistance du cathéter
aux emplacements appropriés du câble d'interface du débit cardiaque,
- 118 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance DC
1 : Moniteur ; 2 : Cathéter de thermodilution ; 3 : Câble de débit cardiaque ; 4 : Boî
tier du capteur d'injectat ;
5 : Injectat ; 6 : Système d'injection ; 7 : Sonde en ligne de température de l'injectat.
DC DC
3. Ouvrez la fenêtre d'informations sur le patient pour confirmer sa taille et son poids.
4 Dans le menu Réglage DC, configurez :

DC Constante DC : la constante de calcul est associée au cathéter et au volume de
l'injectat. Lorsque vous changez le cathéter, réglez Constante dans le menu Réglage DC en
fonction de la description du produit fournie par le fabricant. Après confirmation de
l'utilisateur, la configuration s'applique.

Source TEMP INJ. : sélectionnez Auto ou Manuel dans la liste. Lorsque cet élément est
réglésur Manuel, le système affiche directement la température de l'injectat dans TEMP INJ.
TEMP INJECTAT. Assurez-vous que la valeur affichée par INJ. TEMP est correcte, sinon la
mesure DC risque d'être affectée. Lorsqu'il est réglé sur Auto, le système obtient la
température de l'injectat àl'aide de l'échantillonnage.
Effectuer la mesure de DC Principe
1. Choisissez l'option
Mesure DC dans le menu Option DC.
- 119 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance DC
2
3
4
5
6
7
1
8
11
10
9
1
Courbe de mesure
2
Débit cardiaque
3
Indice cardiaque
4
Surface corporelle
5
Température du sang
6
Température de l'injectat
7
Heure du début de la mesure
8
Zone de messages d'invite
9
Touches de fonction
10
Axe X : change la valeur de l'axe des X (temps).
Deux modes sont disponibles : de 0 s à30 s et de
0 s à60 s. Si vous démarrez la mesure en mode 0 s
à30 s, le système passera automatiquement au
mode 0 s à60 s si la mesure ne peut pas être
terminée au bout de 30 secondes. Après ce
changement, aucun ajustement ultérieur ne peut
être fait sur l'axe des X.
11
Axe Y : change la valeur de l'axe des Y
(température). Trois modes sont disponibles : 0 C
à0,5 C, 0 C à1 C, 0 C à2,0 C. Réglez
l'échelle en fonction des différences de
température. Plus l'échelle est petite, plus la courbe
est grande.
Les touches de fonction de la fenêtre Mesure DC sont décrites dans le tableau suivant :
Départ : lancer une mesure
Arrêt : si la température du sang ne peut pas revenir àsa valeur initiale de manière prolongée,
la mesure ne peut pas s'arrêter de façon automatique. Utilisez ce bouton pour arrêter la mesure
et afficher le calcul du DC et de l'IC.
Abandon : annule le traitement de la mesure ou le résultat après la mesure.
Enreg. : permet d'imprimer la courbe.
Revue : permet d'accéder àla fenêtre Revue.
- 120 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance DC
2. La mesure doit être prise lorsque le message «Prêt pour nouvelle mesure »s'affiche àl'écran.
Appuyez sur le bouton Démarrer, puis démarrez l'injection. La courbe de thermodilution, la
température actuelle du sang et la température de l'injectat s'affichent au cours de la mesure. Le
tracéde la courbe s'arrête automatiquement lorsque la mesure est terminée, puis les paramètres
C.O. (DC) et IC (2 et 3 sur la figure ci-dessus) sont calculés et affichés àl'écran. Le moniteur
affiche alors le C.O. (DC) dans la zone des paramètres, ainsi que l'heure de début de la mesure (7
sur la figure ci-dessus).
Pour garantir la précision de la mesure, il est suggéréde faire deux mesures consécutives àun
intervalle raisonnable l'une de l'autre. La longueur de l'intervalle peut être définie dans le menu
Réglage DC (unité de temps : seconde). Le compteur correspondant à l'intervalle de temps
s'affiche àl'écran. La mesure suivante ne peut pas être exécutée avant que l'intervalle de temps
soit écouléet que le message Prêt pour nouvelle mesure s'affiche. La plage réglable de l'option
Intervalle est comprise entre 5 et 300 secondes.
Répétez cette procédure jusqu'àce que vous ayez obtenu toutes les mesures souhaitées.
Un maximum de 6 mesures peut être sauvegardé. Si vous effectuez des mesures supplémentaires,
la mesure la plus ancienne est automatiquement effacée lorsqu'une septième courbe est
sauvegardée. Dans la fenêtre de revue DC, sélectionnez les courbes dont vous avez besoin parmi
les 6 courbes de mesure. Le moniteur calcule et affiche alors, automatiquement et respectivement,
les valeurs DC et IC moyennes comme suit :
①
②
③
Fenêtre de modification du DC
 Contenu affichédans la fenêtre :
①
Six courbes correspondant aux six mesures et aux
valeurs du C.O. (DC)
②
Valeur moyenne du DC
③
Valeur moyenne de l'IC
- 121 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Surveillance DC
AVERTISSEMENT
1
Assurez-vous que la constante de calcul de la mesure est appropriée au cathéter
utilisé.
2
Avant de démarrer une mesure CO, vérifiez l'exactitude des informations sur le
patient. Le calcul CO dépend de la taille et du poids du patient, et du coefficient de
calcul du cathéter ; par conséquent, si vous saisissez des valeurs incorrectes, cela
entraînera des erreurs de calcul.
REMARQUE :
1
L'alarme de température sanguine ne fonctionne pas pendant la mesure du C.O.
(DC). Elle est rétablie automatiquement lorsque la mesure est terminée.
2
Il est fortement recommandé à l'utilisateur d'appuyer sur le dispositif d'injection dans
un délai de quatre secondes après avoir appuyé sur le bouton Démarrer.
3
Il est fortement recommandé d'attendre au moins 1 minute (ou plus selon l'état
clinique du patient) avant de refaire une mesure.
16.4 Surveillance de la température du sang
La surveillance de la température du sang est effectuée lorsque le C.O. (DC) n'est pas mesuré. La
température du sang est mesurée par le détecteur àthermistance situédans la pointe distale du
cathéter flottant situédans l'artère pulmonaire.
La fonction d'alarme de température du sang ne fonctionne pas pendant la mesure du C.O. (DC).
Lorsque la mesure est terminée, cette fonction est automatiquement rétablie.
La température actuelle du sang s'affiche dans la zone des paramètres du C.O. (DC).
Cathéter
flottant
漂浮导管
肺动脉 de l'artère pulmonaire
Pression
Cellule à air
气囊
Résistance thermique
热敏电阻
Oreillette右心房
droite
Artère 右心室
pulmonaire
Site du cathéter de thermodilution
- 122 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonction Geler
Chapitre 17 Fonction Geler
17.1 Généralités
Lors de la surveillance d'un patient, l'utilisateur peut figer les tracés afin de les examiner. En
général, l'utilisateur peut consulter un tracéfigéde 120 secondes maximum. La fonction Geler de
ce moniteur possède les caractéristiques suivantes :

Le mode Geler peut être activédans tous les écrans d'utilisation.

Une fois en mode Geler, le système ferme tous les menus d'utilisation. De plus, le système
fige tous les tracés dans la zone Tracé de l'écran de base, ainsi que les traces ECG pleine
dérivation et les tracés supplémentaires dans l'interface ECG pleine dérivation (le cas
échéant). Néanmoins, la zone de paramètre est actualisée normalement.

Les tracés figés peuvent être consultés et enregistrés.
17.2 Activation/désactivation du mode Geler
17.2.1 Activation du mode Geler
Lorsque le mode Geler est désactivé, appuyez sur le bouton
moniteur ou sélectionnez la touche de raccourci
du panneau de commande du
pour quitter le menu actuel. Appuyez à
nouveau sur le bouton
ou sélectionnez ànouveau la touche de raccourci
pour activer
le mode Geler et afficher le menu contextuel Geler. En mode Geler, tous les tracés sont figés et
ne sont plus actualisés.
17.2.2 Désactivation du mode Geler
En mode Geler, l'exécution des opérations ci-dessous indique au système de désactiver le mode
Geler :

Quittez le menu Geler.

A nouveau, appuyez sur le bouton

touche de raccourci
;
Exécutez une opération qui peut déclencher le réglage de l'écran ou l'affichage d'un nouveau
menu.
sur le panneau de commande ou sélectionnez la
Après avoir quittéle mode Geler, le système désactive le mode Geler, efface les tracés affichés à
l'écran et reprend l'affichage des tracés en temps réel. En mode Actualisation de l'écran, le
système efface les tracés de gauche àdroite dans la zone Tracé.
Appuyez sur le bouton
dans le panneau de commande ou sélectionnez la touche de
raccourci
. Le menu Geler s'affiche dans la partie inférieure de l'écran. Au même moment,
le système fige les tracés.
REMARQUE :
Si vous appuyez sur le bouton
ou si vous sélectionnez la touche de raccourci
de manière répétée pendant une courte période, des tracés discontinus peuvent
s'afficher à l'écran.
- 123 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Fonction Geler
17.3 Rappel du tracé gelé
En déplaçant le tracégelé, vous pouvez rappeler un tracéde 120 secondes avant qu'il soit figé.
Pour un tracé de moins de 120 secondes, la partie restante prend la forme d'une ligne droite.
Sélectionnez Temps dans le menu Geler, puis utilisez les touches fléchées haut/bas pour déplacer
les courbes gelées afin de rappeler les autres parties des courbes gelées non affichées sur l'écran
actuel.
- 124 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Rappel
Chapitre 18 Rappel
Le moniteur fournit des données de tendance correspondant à120 heures de surveillance de tous
les paramètres et permet d'enregistrer 1 200 mesures PNI, 200 événements d'alarme,
200 événements d'arythmie et 50 jeux de résultats d'analyse à12 dérivations. Ce chapitre contient
des instructions détaillées pour rappeler toutes les données.
18.1 Rappel du graphique de tendance
Pour contrôler le graphique de tendance, appuyez sur la touche Tend. Graph.
ou sélectionnez Menu > Revue > Tend. Graph.
sur l'écran
Dans le graphique de tendance, l'axe Y représente la valeur de mesure et l'axe X le temps. A
l'exception de la PNI, les autres tendances sont affichées sous forme de courbes continues.
2
3
1
4
1
Zone de courbes de tendance
2
Données de tendance
curseur.
3
Curseur
4
Durée d'apparition du curseur
: affiche les valeurs de mesure à l'heure indiquée par le
- 125 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Rappel
Dans la fenêtre de revue du graphique de tendance :
■
Sélectionnez Paramètres et choisissez les paramètres que vous souhaitez afficher dans le
graphique de tendance.
■
Pour afficher la tendance d'un paramètre différent, vous pouvez :

sélectionner
à côté du nom du paramètre et choisir le paramètre désirédans la liste
contextuelle (comme indiquédans le cercle rouge ci-dessus).

Appuyer sur les symboles
et
pour modifier les paramètres dans le lot.
■
Sélectionnez la fonction Zoom pour régler l'échelle de tendance. Une fois l'échelle de
tendance réglée sur l'interface de revue du graphique de tendance, l'échelle de tendance du
paramètre correspondant dans l'Ecran Tend. de l'interface principale est également modifiée.
■
Sélectionnez Durée pour modifier la durée d'affichage des données de tendance sur l'écran
actuel. Les options 6 min, 12 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h, 6 h, 12 h, 24 h, 36 h, et 48 h sont
disponibles.
■
Sélectionnez
■
Sélectionnez
et
pour faire défiler manuellement l'écran vers la gauche et la droite
afin de parcourir le graphique de tendance.
■
Sélectionnez Tableau Tend. pour basculer vers l'interface du tableau de tendance.
■
Sélectionnez Enreg. pour imprimer les tendances actuellement affichées à l'aide de
l'enregistreur.
■
Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport du graphique de tendance à l'aide de
l'imprimante.
àcôtédu Curseur pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
18.2 Rappel du tableau de tendance
Pour revoir le tableau de tendance, appuyez sur la touche de raccourci Tableau Tend.
l'écran ou sélectionnez Menu > Revue > Tableau Tend..
à
Dans la fenêtre de revue du tableau de tendance :
■
Sélectionnez Paramètre
tableau de tendance.
■
Sélectionnez Intervalle pour modifier l'intervalle des données de tendance. Les options 1 s,
5 s, 30 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min et PNI sont disponibles.
Sélectionnez PNI pour afficher les données de tendance en fonction de la durée de la mesure
de la PNI.
■
Sélectionnez
,
,
et
parcourir le tableau de tendance.
■
Sélectionnez Tend. Graph. pour basculer vers l'interface du graphique de tendance.
et choisissez les paramètres que vous souhaitez afficher dans le
pour faire défiler manuellement l'écran afin de
- 126 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Rappel
■
Sélectionnez Enreg. pour imprimer les tendances actuellement affichées à l'aide de
l'enregistreur.
■
Sélectionnez Enregistrer tout pour imprimer toutes les tendances àl'aide de l'enregistreur.
■
Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport du tableau de tendance à l'aide de
l'imprimante.
18.3 Rappel des mesures PNI
Pour revoir les données de mesure PNI, cliquez sur le bouton Revue PNI
sélectionnez Menu > Revue > Revue PNI.
à l'écran ou
Dans la fenêtre de revue de mesures PNI :
■
Sélectionnez Unitépour modifier l'unitéde pression.
■
Sélectionnez
■
Sélectionnez Enreg. pour imprimer les données de mesure PNI àl'aide de l'enregistreur.
■
Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport de revue PNI àl'aide de l'imprimante.
et
pour parcourir plus de données de mesure PNI.
18.4 Rappel des alarmes
Pour revoir l'événement d'alarme, cliquez sur le bouton Rev Alarme
sélectionnez Menu > Revue > Rev Alarme.
à l'écran ou
Dans la fenêtre de revue des alarmes :
■
Sélectionnez Type d'événement pour sélectionner le paramètre désiré dans la liste
déroulante. L'utilisateur peut revoir l'événement d'alarme des paramètres spécifiques.
■
Sélectionnez Indice Tps pour définir l'heure de fin de la revue des alarmes.

Heure courante : les événements d'alarme qui se produisent avant l'heure actuelle
s'affichent dans l'interface de rappel des événements d'alarme.

Choix Utilisateur : l'utilisateur peut définir l'heure de rappel en définissant la zone
d'heure affichée dans l'interface. Les événements d'alarme qui se produisent avant
l'option Choix User s'affichent dans l'interface de rappel des événements d'alarme.
■
Sélectionnez
■
Sélectionnez Enreg. pour imprimer les événements d'alarme àl'aide de l'enregistreur.
■
Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport de l'événement d'alarme à l'aide de
l'imprimante.
et
pour parcourir plus d'événements d'alarme.
REMARQUE :
Le moniteur peut stocker 200 événements d'alarme au maximum. Dès que le stockage
d'événements d'alarme est plein, l'événement d'alarme le plus ancien est remplacé par le
plus récent.
- 127 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Rappel
18.5 Rappel d'alarme ARY
Pour revoir l'événement d'alarme ARY, appuyez sur le bouton Revue ARY
à l'écran ou
sélectionnez Réglages ECG > Analyse ARY > Revue ARY ou Menu > Revue > Revue ARY.
Dans la fenêtre de revue ARY, les derniers événements d'arythmie s'affichent. Sélectionnez
et
pour parcourir plus d'événements d'alarme d'arythmie. Vous pouvez sélectionner un
événement d'alarme et accéder à l'interface de rappel des alarmes afin d'obtenir davantage
d'informations. Dans l'interface de rappel des alarmes, vous pouvez :
 Déplacer le tracé vers la droite ou vers la gauche afin d'examiner la totalité du tracé sur
8 secondes.
 Sélectionner Enreg. et enregistrer le tracéd'arythmie àl'aide de l'enregistreur.
 En fonction des besoins cliniques réels, sélectionnez un autre nom dans la liste déroulante
Renom. pour l'événement d'arythmie. Confirmez les modifications pour activer les
paramètres.
 Sélectionner Effacépour supprimer un événement d'arythmie spécifique.
 Sélectionnez Liste Alarme ou Quitter pour revenir àl'interface de rappel d'arythmie.
REMARQUE :
1
Si le nombre d'événements d'arythmie est supérieur à 200, le moniteur ne conserve
que les événements récents.
2
Le nom de l'événement d'arythmie figure dans la zone d'état des alarmes.
3
Le changement de nom est disponible uniquement pour l'événement d'alarme ARY
du patient actuel, et non pour l'historique patient.
18.6 Revue des analyses à 12 dérivations
Pour revoir les résultats de l'analyse à 12 dérivations, veuillez appuyer sur le bouton Revue
Analyse
àl'écran ou sélectionner Menu > Revue > Revue Analyse.
Dans la fenêtre de rappel des analyses à12 dérivations :
■
L'utilisateur peut basculer entre les résultats et les tracés. Sélectionnez Tracépour revoir les
tracés d'analyse et Résultat pour revoir les résultats d'analyse.
■
Sélectionnez Effacer pour supprimer les résultats d'analyse affichés sur l'écran actuel.
■
Sélectionnez
■
Sélectionnez Enreg. pour imprimer les résultats de l'analyse àl'aide de l'enregistreur.
■
Sélectionnez Imprimer pour imprimer le rapport d'analyse àl'aide de l'imprimante.
et
pour parcourir plus de résultats d'analyse ou de tracés.
- 128 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Tableau de calcul et de titration
Chapitre 19 Tableau de calcul et de titration
Le moniteur fournit une fonction de calcul et d'enregistrement, et un tableau de titration. Les calculs
sont des données patient qui ne sont pas mesurées directement, mais sont calculées par le moniteur.
Le moniteur peut effectuer le calcul de médicament, le calcul hémodynamique, le calcul
d'oxygénation, le calcul de ventilation et le calcul de la fonction rénale, et prend également en
charge la fonction d'enregistrement.
REMARQUE :
1 Cette fonction de calcul de médicament fonctionne comme une calculatrice. Le poids
du patient du menu Drug Calculation (Calcul de médicament) est indépendant du
poids du menu Infor Patient. Par conséquent, si le poids du menu Calcul de
médicament change, il ne change pas dans le menu Infor Patient.
2
Les résultats du calcul sont fournis à titre informatif uniquement et la pertinence du
calcul doit être déterminée par le médecin.
AVERTISSEMENT
L'exactitude des paramètres de saisie et l'adéquation des résultats calculés doivent être
soigneusement vérifiées. EDAN n'est pas responsable en cas de conséquences
résultant d'erreurs de saisie ou d'utilisation.
19.1 Calcul de médicament
19.1.1 Procédures de calcul
1.
Pour afficher la fenêtre de calcul de médicament, sélectionnez Menu > Fonction
Commune > Calcul > Dosage Drogues.
2.
Sélectionnez la zone déroulante à droite de l'option Drogue et sélectionnez le nom du
médicament dans une liste de 15 médicaments, comme suit. Le nom du médicament de
Drogue A, Drogue B, Drogue C, Drogue D et Drogue E peut être défini par l'utilisateur.

Drogue A, Drogue B, Drogue C, Drogue D et Drogue E

Aminophylline

Dobutamine

Dopamine

Adrénaline

Héparine

Isuprel

Lidocaïne

Nipride

Nitroglycérine

Pitocin
- 129 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Tableau de calcul et de titration
3.
Le système génère des valeurs qui ne peuvent pas être traitées comme les résultats du calcul.
L'utilisateur doit entrer la valeur de paramètre appropriée en fonction des indications du
médecin.
4.
Saisissez manuellement le poids du patient ou obtenez directement la valeur à partir du
moniteur en sélectionnant Obt. info.
5.
Entrez la valeur de paramètre correcte.
6.
Vérifiez que le résultat du calcul est correct.
Les formules suivantes sont appliquées au calcul du dosage :
Concentration
= Quantité/Volume
Débit de perfusion
= DOSE/Concentration
Durée
= Quantité/ Dose
Dose
= Débit × Concentration
Débit du goutte-à-goutte
= Débit de perfusion / 60 × Taille des gouttes
19.1.2 Unité de calcul
L'unité fixe, ou la série d'unités, doit être calculée pour chaque médicament. Dans une série
d'unités, la valeur binaire de l'unitévarie selon la valeur de paramètre entrée.
Les unités de calcul des médicaments sont répertoriées ci-dessous :
Médicament
Unité
MEDICAMENT A, MEDICAMENT B, MEDICAMENT C,
Aminophylline, Dobutamine, Dopamine, Adrénaline, Isuprel,
Lidocaïne, Nipride, Nitroglycérine
g, mg, mcg
MEDICAMENT D, Pitocin, Héparine
Ku, mu, Unité
MEDICAMENT E
mEq
Lorsque l'utilisateur définit un médicament, l'opérateur doit sélectionner Médicament A,
Médicament B, Médicament C, Médicament D et Médicament E en fonction de la série d'unités.
REMARQUE :
1 Le calcul de médicament s'affiche comme valeur non valide avant que l'utilisateur
modifie le nom du médicament et le poids du patient, et puisse entrer une valeur.
2 Les valeurs Débit gte et Tail. gte ne sont pas valides en mode Néonatal.
19.1.3 Tableau de titration
Une fois le calcul de médicament effectué, l'utilisateur peut ouvrir la fenêtre Titration de
l'interface Dosage Drogues.
Dans le tableau de titration, vous pouvez modifier les éléments suivants :

Base
- 130 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient

Incrément

Type de dose
Tableau de calcul et de titration
Les données du tableau de titration varient en fonction des modifications ci-dessus. L'utilisateur
peut effectuer les opérations suivantes :

Sélectionner

Enregistrer les données affichées dans la fenêtre active en sélectionnant Enreg.
et
pour observer davantage de données.
19.2 Calcul hémodynamique
19.2.1 Procédures de calcul
1.
Pour afficher l'interface de calcul hémodynamique, sélectionnez Menu > Fonction
Commune > Calcul > Hémodynamique.
2.
Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface. Vous pouvez également
obtenir directement les valeurs FC, DC, PA MAP, PVC et PCP si elles sont disponibles sur
le moniteur en sélectionnant Obt. info.
3.
Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre.
19.2.2 Paramètres d'entrée
Options
Description
PCP
Pression capillaire pulmonaire
PVC
Pression veineuse centrale
DC
Débit cardiaque
FC
Fréquence cardiaque
VTD
Volume télédiastolique
AP MAP
Pression artérielle moyenne
PA MAP
Pression moyenne de l'artère pulmonaire
Taille
/
Poids
/
19.2.3 Paramètres de sortie
Options
Description
IC
Indice cardiaque
SC
Surface corporelle
VS
Volume d'éjection systolique
IVES
Indice de volume d'éjection systolique
- 131 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Tableau de calcul et de titration
Options
Description
RVS
Résistance vasculaire systémique
IRVS
Indice de résistance vasculaire systémique
RVP
Résistance vasculaire pulmonaire
IRVP
Indice de résistance vasculaire pulmonaire
TCG
Travail cardiaque gauche
ITDG
Indice de travail cardiaque gauche
TCD
Travail cardiaque droit
ITCD
Indice de travail cardiaque droit
TSVG
Travail systolique du ventricule gauche
ITSVG
Indice de travail systolique du ventricule gauche
TSVD
Travail systolique du ventricule droit
ITSVD
Indice de travail systolique du ventricule droit
FE
Fraction d'éjection
19.3 Calcul d'oxygénation
19.3.1 Procédures de calcul
1.
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Oxygénation.
2.
Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface. Vous pouvez également
obtenir directement les valeurs de taille et de poids du patient, de DC et FiO2 si elles sont
disponibles sur le moniteur en sélectionnant Obtenir Info..
3.
Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre.
19.3.2 Paramètres d'entrée
Options
Description
DC
Débit cardiaque
FiO2
Fraction d'oxygène inspiréen pourcentage
PaO2
Pression partielle d'oxygène dans les artères
PaCO2
Pression partielle de dioxyde de carbone dans les artères
SaO2
Saturation artérielle en oxygène
PvO2
Pression partielle d'oxygène dans le sang veineux
SvO2
Saturation en oxygène du sang veineux
Hb
Hémoglobine
CaO2
Teneur en oxygène du sang artériel
- 132 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Tableau de calcul et de titration
Options
Description
CvO2
Teneur en oxygène du sang veineux
VO2
Consommation d'oxygène
RQ
Quotient respiratoire
ATMP
Pression atmosphérique
Taille
/
Poids
/
19.3.3 Paramètres de sortie
Options
Description
SC
Surface corporelle
VO2 calc
Consommation d'oxygène calculée
C(a-v)O2
Différence de teneur en oxygène du sang artériel
O2ER
Rapport d'extraction d'oxygène
DO2
Transport d'oxygène
PAO2
Pression partielle d'oxygène dans les alvéoles
AaDO2
Différence de pression alvéolaire-artérielle en oxygène
CcO2
Teneur en oxygène des capillaires
Qs/Qt
Mélange veineux
DC calc
Débit cardiaque calculé
PaO2/FiO2
PaO2/FiO2
PaO2/PAO2
PaO2/PAO2
AaDO2/PaO2
AaDO2/PaO2
DO2I
Indice d'apport d'oxygène
VO2I
Indice de consommation d'oxygène
CaO2 calc
Calcul de la teneur en oxygène dans le sang artériel
CvO2 calc
Calcul de la teneur en oxygène dans le sang veineux
19.4 Calcul de la ventilation
19.4.1 Procédures de calcul
1.
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Ventilation.
2.
Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface. Vous pouvez également
obtenir directement les valeurs de FiO2, FR, PIP et PEEP si elles sont disponibles sur le
moniteur en sélectionnant Obt. info.
3.
Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre.
- 133 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Tableau de calcul et de titration
19.4.2 Paramètres d'entrée
Options
Description
FiO2
Fraction d'oxygène inspiréen pourcentage
FR
Fréquence respiratoire
PeCO2
Pression partielle du CO2 expirémélangé
PaCO2
Pression partielle de dioxyde de carbone dans les artères
PaO2
Pression partielle d'oxygène dans les artères
VT
Volume courant
RQ
Quotient respiratoire
ATMP
Pression atmosphérique
PIP
Pression inspiratoire maximale
PEEP
Pression expiratoire positive
19.4.3 Paramètres de sortie
Options
Description
PAO2
Pression partielle d'oxygène dans les alvéoles
AaDO2
Différence de pression alvéolaire-artérielle en oxygène
PaO2/FiO2
PaO2/FiO2
PaO2/PAO2
PaO2/PAO2
AaDO2/PaO2
AaDO2/PaO2
MV
Volume minute
VD
Volume de l'espace mort physiologique
VD/VT
VA
Espace mort physiologique en pourcentage du volume
courant
Volume alvéolaire
Cdyn
Compliance dynamique
19.5 Calcul de la fonction rénale
19.5.1 Procédures de calcul
1.
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Fonction rénale.
2.
Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface.
3.
Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre.
- 134 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Tableau de calcul et de titration
19.5.2 Paramètres d'entrée
Options
Description
URK
Potassium dans l'urine
URNa
Sodium dans l'urine
Urine
Urine
Posm
Osmolalitéplasmatique
Uosm
Osmolalitéurinaire
SerNa
Sodium sérique
SCr
Créatinine sérique
UCr
Créatininurie
BUN
Azote uréique du sang
UUN
Azote uréique de l'urine
Taille
/
Poids
/
Type
Type de patient : Adulte, Enfant, Nouveau-né
Sexe
Homme, Femme, N/A
19.5.3 Paramètres de sortie
Options
Description
URNaEx
Excrétion de sodium dans l'urine
URKEx
Excrétion de potassium dans l'urine
Na/K
Rapport sodium/potassium
CNa
Clairance du sodium
CCr
Taux de clairance de la créatinine
CUUN
Taux de clairance de l'azote uréique dans l'urine
FENa
Excrétion fractionnelle du sodium
FEUr
Excrétion fractionnelle de l'urée
Cosm
Clairance osmolaire
CH2O
Clairance de l'eau libre
U/P osm
Taux d'osmolalitéde l'urine au plasma
BUN/SCr
Taux de créatinine de l'azote uréique du sang
U/SCr
Taux de créatinine sérique dans l'urine
- 135 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Enregistrement
Chapitre 20 Enregistrement
Un enregistreur matriciel thermique est utilisé pour le moniteur. Il prend en charge un grand
nombre de types d'enregistrement et génère des informations patient, des données de mesure, des
tracés de rappel des données, etc.
1
2
3
4
1
Témoin d'enregistrement
2
Touche d'alimentation en papier : appuyez sur cette touche pour
démarrer ou arrêter l'alimentation en papier d'enregistrement sans
rien écrire sur le papier
3
Sortie de papier
4
Volet de l'enregistreur
20.1 Performances de l'enregistreur

L'enregistrement du tracéest impriméàune vitesse de 12,5 mm/s, 25 mm/s ou 50 mm/s.

Papier pour impression de 48 mm de large.

Il peut enregistrer jusqu'àtrois tracés.

L'heure et le tracéd'enregistrement en temps réel peuvent être sélectionnés par l'utilisateur.

L'intervalle d'enregistrement automatique est défini par l'utilisateur et le tracéest conforme à
l'enregistrement en temps réel.
REMARQUE :
Il est déconseillé à l'utilisateur d'utiliser l'enregistreur lorsque la batterie est déchargée,
faute de quoi le moniteur risquerait de s'éteindre automatiquement.
- 136 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Enregistrement
20.2 Démarrage et arrêt de l'enregistrement
Le moniteur fournit différents types d'enregistrement. Vous pouvez démarrer l'enregistrement en
suivant la procédure ci-dessous :
Type d'enregistrement
Description/Procédure
Enregistrement continu en
temps réel
Sélectionnez au moins une courbe d'enregistrement dans
Config Impriman (jusqu'àtrois courbes peuvent être
sélectionnées), puis sélectionnez l'option Continuel dans
DuréRnreg R-T. Appuyez sur la touche de raccourci
sur l'écran pour lancer l'enregistrement. Appuyez ànouveau
dessus pour arrêter l'enregistrement.
Enregistrement en temps réel
de 8 secondes/Enregistrement
en temps réel de 20 secondes
Sélectionnez au moins une courbe d'enregistrement dans le
menu Réglage Enr. (jusqu'àtrois courbes peuvent être
sélectionnées), sélectionnez 8 s ou 20 s dans Durée Enr.
R-T, définissez la valeur Intervalle Enr. selon vos besoins
et appuyez sur la touche de raccourci
sur l'écran pour
lancer l'enregistrement. Appuyez ànouveau dessus pour
arrêter l'enregistrement. Sinon, le moniteur arrête
automatiquement l'enregistrement lorsque la durée
d'enregistrement R-T est terminée. Le temps d'exécution de
chaque onde sera de 8 secondes ou 20 secondes. L'intervalle
d'enregistrement peut être défini comme suit : Arrêt,
10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h.
Le temps d'enregistrement par défaut est de 8 s.
Enregistrement du graphique de Sélectionnez Menu > Revue > Tend Graph, puis cliquez
tendance
sur Enreg. pour lancer l'enregistrement.
Enregistrement du tableau de
tendance
Sélectionnez Menu > Revue > Tend Table, puis cliquez
sur Enreg. pour lancer l'enregistrement.
Enregistrement de rappel des
mesures PNI
Sélectionnez Menu > Revue > Rappel PNI, cliquez sur
Enreg. pour démarrer l'enregistrement.
Enregistrement d'un rappel
d'arythmie
Sélectionnez Menu > Revue > Revue ARR, choisissez une
alarme d'arythmie et cliquez sur Enreg. pour lancer
l'enregistrement.
Enregistrement d'un rappel des
alarmes
Sélectionnez Menu > Revue > Rappel Alar., choisissez
une alarme et cliquez sur Enreg. pour commencer
l'enregistrement.
- 137 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Enregistrement
Type d'enregistrement
Description/Procédure
Enregistrement de la titration
du calcul de médicament
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul >
Dosage Drogues > Titre(Chapitre), puis cliquez sur
Enreg. pour commencer l'enregistrement.
Enregistrement des résultats du
calcul de l'hémodynamique
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul >
Calcul dyn. hémo, puis cliquez sur Enreg. pour
commencer l'enregistrement.
Enregistrement des résultats du
calcul d'oxygénation
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul >
Oxygénation, puis cliquez sur Enreg. pour commencer
l'enregistrement.
Enregistrement des résultats du
calcul de la ventilation
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul >
Ventilation, puis cliquez sur Enreg. pour commencer
l'enregistrement.
Enregistrement des résultats du
calcul de la fonction rénale
Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul >
Fonction rénale, puis cliquez sur Enreg. pour commencer
l'enregistrement.
Enregistrement des analyses à
12 dérivations
Sélectionnez Réglages ECG > Rappel 12-L, puis cliquez
sur Enreg. pour commencer l'enregistrement.
DC C.O. (DC)
Sélectionnez Option DC > Mesure DC, puis cliquez sur
Enreg. pour lancer l'enregistrement.
Enregistrement d'un tracéfigé
Dans la fenêtre Geler, cliquez sur Enreg. pour commencer
l'enregistrement.
Pour arrêter manuellement l'enregistrement, cliquez à nouveau sur Enreg. dans les fenêtres
connexes.
L'enregistreur cesse d'enregistrer dans les situations suivantes :
 La tâche d'enregistrement est terminée.
 Il n'y a pas de papier dans l'enregistreur.
 Un dysfonctionnement interrompt le fonctionnement correct de l'enregistreur.
REMARQUE :
Vous pouvez également utiliser la touche de raccourci
arrêter manuellement l'enregistrement.
- 138 -
sur l'écran pour démarrer ou
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Enregistrement
20.3 Fonctionnement et messages d'état de l'enregistreur
20.3.1 Papier requis pour l'enregistreur thermique
Seul le papier d'impression thermosensible standard peut être utilisé. Autrement, l'enregistreur
risquerait de ne pas fonctionner, la qualité d'impression pourrait être médiocre et la tête
d'impression thermosensible pourrait être endommagée.
20.3.2 Fonctionnement correct
■
Lors du fonctionnement de l'enregistreur, le papier d'impression sort de manière régulière.
Ne tirez pas sur le papier pour le faire sortir de force sous peine d'endommager l'enregistreur.
■
N'utilisez pas l'enregistreur sans papier d'impression.
20.3.3 Absence de papier
Lorsque l'alarme ENREG - PLUS DE PAPIER s'affiche, l'enregistreur ne peut pas démarrer.
Insérez correctement le papier d'impression.
20.3.4 Remplacement du papier
1. Sortez la partie supérieure de l'arc du boîtier de l'enregistreur pour libérer le boîtier, comme
indiquésur la figure ci-dessous.
2. Insérez un nouveau rouleau de papier dans la cassette de papier, côtéimpression vers le haut.
- 139 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Enregistrement
3. Assurez-vous que le papier est bien positionnéet que les marges sont libres.
4. Sortez environ 2 cm de papier et fermez le boîtier de l'enregistreur.
REMARQUE :
Insérez le papier avec précaution. Evitez d'endommager la tête d'impression
thermosensible. En dehors de l'insertion du papier et du dépannage, ne laissez pas le
capot de l'enregistreur ouvert.
20.3.5 Elimination d'un bourrage papier
Lorsque l'enregistreur émet des bruits inhabituels ou fonctionne incorrectement, vous devez
ouvrir le boîtier de l'enregistreur pour vous assurer qu'il n'y a pas de blocage papier. Retirez le
blocage papier de la manière suivante :
■
Coupez le papier d'impression au bord d'alimentation.
■
Ouvrez le boîtier de l'enregistreur.
■
Réinsérez le papier.
REMARQUE :
1
Si le moniteur n'est pas configuré avec la fonction d'enregistrement, il affiche le
message Enr. non paramétré lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton
2
.
Ne touchez pas la tête d'impression thermosensible lors d'un enregistrement continu.
- 140 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Impression des rapports patient
Chapitre 21 Impression des rapports patient
Les rapports patient peuvent être imprimés sur une imprimante laser de série HP connectée au
moniteur.
REMARQUE :
Utilisez l'imprimante HP Laser Jet P2055dn dont la compatibilité avec le moniteur a été
testée.
21.1 Paramètres de l'imprimante
Vous pouvez configurer les paramètres de l'imprimante sur le moniteur avant d'imprimer les
rapports patient. Cliquez sur la touche de raccourci
Système > Config. impr. Vous pouvez alors :
ou sélectionnez Menu > Config

attribuer une imprimante en réseau local en la sélectionnant dans la liste Imprimante ;

rechercher toutes les imprimantes disponibles en réseau avec le moniteur en cliquant sur
Rechercher imprimante ;

activer ou désactiver l'impression recto verso en réglant Impr.RectoVerso sur Marche ou
Arrêt.
Les rapports seront imprimés sur du papier A4, d'un seul côté, par défaut.
REMARQUE :
1
Vous avez besoin de rechercher toutes les imprimantes disponibles sur le réseau
local la première fois que vous utilisez une imprimante en réseau.
2
Assurez-vous que l'adresse IP de l'imprimante et l'IP du moniteur partagent le même
segment de réseau.
3
Ne cliquez pas sur Rechercher imprimante pendant l'impression des rapports
patient au risque que l'imprimante arrête la tâche d'impression en cours.
4
Lorsqu'une imprimante reçoit simultanément des tâches d'impression provenant de
plusieurs moniteurs en réseau, un conflit de tâches d'impression peut survenir.
Vérifiez le statut d'utilisation des moniteurs et des imprimantes sur le même réseau
avant de l'utiliser afin d'éviter les conflits de tâches d'impression.
5
Assurez-vous qu'il ne manque pas de papier avant l'impression des rapports patient,
sinon l'alarme Imprimante non disponible se déclenche.
21.2 Démarrage et arrêt de l'impression des rapports
Vous pouvez imprimer dix types de rapports patient en suivant la procédure ci-dessous :
Type de rapport
Procédure
Rapport Tend Graph
Dans la fenêtre Tend Graph, cliquez sur Impr. pour lancer
l'impression.
- 141 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Impression des rapports patient
Type de rapport
Procédure
Rapport Tend Table
Dans la fenêtre Tend Table, cliquez sur Impr. pour lancer
l'impression.
Rapport Tracéde l'alarme
Dans la fenêtre Rappel Alar., cliquez sur Impr. pour
lancer l'impression.
Rapport Rappel PNI
Dans la fenêtre Rappel PNI, cliquez sur Impr. pour lancer
l'impression.
Rapport Rappel d'arythmie
Dans la fenêtre Revue ARR, cliquez sur Impr. pour lancer
l'impression.
Rapport d'analyse à
12 dérivations
Dans la fenêtre Rappel Diagnostic, cliquez sur Impr. pour
lancer l'impression.
Rapport du tracéd'analyse
12 dérivations
Dans la fenêtre Rappel Courbe Diagnostic 12 Dériv,
cliquez sur Impr. pour lancer l'impression.
Rapport Titration du calcul de
médicament
Dans la fenêtre Titre(Chapitre), cliquez sur Impr. pour
lancer l'impression.
Rapport du calcul
d'oxygénation
Dans la fenêtre Oxygénation, appuyez sur Impression
pour lancer l'impression.
Rapport du calcul de la
ventilation
Dans la fenêtre Ventilation, appuyez sur Impression pour
lancer l'impression.
Rapport du calcul de la
fonction rénale
Dans la fenêtre Fonction rénale, appuyez sur Impression
pour lancer l'impression.
DC C.O. (DC)
Dans la fenêtre Mesure DC, cliquez sur le bouton Impr.
pour lancer l'impression.
Rapport Hémodynamique
Dans la fenêtre Calcul dyn. hémo, cliquez sur Impr. pour
lancer l'impression.
Pour arrêter la tâche d'impression en cours, cliquez sur Arrêt impression dans les fenêtres
mentionnées ci-dessus.
REMARQUE :
Vous ne pouvez lancer qu'une tâche d'impression à la fois. Avant de commencer une
nouvelle tâche d'impression, vous devez arrêter la tâche d'impression en cours ou
attendre qu'elle soit terminée.
- 142 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Autres fonctions
Chapitre 22 Autres fonctions
22.1 Appel infirmière
Le moniteur comporte un port d'appel infirmière connecté au système d'appel infirmière par le
biais du câble correspondant. Vous devez activer la fonction en procédant comme suit :
1.
Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC :
2.
Sélectionnez Autres Config > Sortie Auxilia. ;
3.
Choisissez Marche dans la liste Appel Infirmière.
22.2 Sortie analogique et synchronisation du défibrillateur
Le moniteur envoie des signaux de sortie analogique aux équipements accessoires. Par ailleurs, si
un défibrillateur est connecté au moniteur, une impulsion de synchronisation du défibrillateur
peut se produire. Vous devez activer la fonction en procédant comme suit :
1.
Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC :
2.
Sélectionnez Autres Config > Sortie Auxilia. ;
3.
Choisissez Sortie Analog ou Défibrillation dans la liste Sortie Auxilia.
22.3 Wi-Fi
Les modules Wi-Fi disponibles en option peuvent être configurés dans les moniteurs. Vous devez
également configurer les paramètres du moniteur en suivant les étapes ci-dessous avant de
connecter le moniteur àun réseau sans fil :
1.
Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC.
2.
Dans le menu Entretien User, sélectionnez Entretien Réseau.
3.
Dans le menu Entretien Réseau, sélectionnez Wi-Fi dans la liste Type réseau. Cliquez
ensuite sur Config pour ouvrir la fenêtre Config. Wi-Fi. Les réseaux disponibles sont
indiqués dans cette fenêtre.
4.
Choisissez un réseau dans la fenêtre. Si un mot de passe est nécessaire, vous serez invitéà
saisir le mot de passe de ce réseau.
Si le moniteur est correctement connectéau réseau sélectionné, le message Connectés'affiche, et
l'adresse IP locale du moniteur est indiquée dans la fenêtre Config. Wi-Fi. En outre, un symbole
indiquant l'état du réseau s'affiche en bas de l'écran principal. La signification des symboles d'état
du réseau est expliquée ci-dessous :
Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 4
Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 3
Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 2
Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 1
- 143 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Autres fonctions
REMARQUE :
1 N'oubliez pas que certaines fonctions réseau des moniteurs peuvent être limitées sur
les réseaux sans fil par rapport aux réseaux câblés.
2 L'obstacle peut interférer avec la transmission des données et même entraîner une
perte de données.
3 Si le moniteur ne parvient pas à se connecter à un réseau sans fil ou si aucun réseau
sans fil disponible ne figure dans la fenêtre Config. Wi-Fi, modifiez la valeur de
Type réseau en la passant de Wi-Fi à Connex câblée puis de nouveau à Wi-Fi.
Réessayez ensuite de vous connecter à un réseau sans fil. Si vous ne parvenez
toujours pas à vous connecter au réseau sans fil, essayez de redémarrer le moniteur
et connectez-vous de nouveau.
4 Utilisez le dispositif sans fil recommandé par EDAN pour éviter toute situation
exceptionnelle, telle que des déconnexions fréquentes du réseau sur le moniteur.
5 Le pilote sans fil est compatible avec les canaux 1-11 uniquement.
6 Lorsque l'intensité du signal est de niveau 2 ou inférieur, le signal peut être instable et
la qualité de la transmission du signal peut être dégradée.
7 Lorsque le moniteur est connecté au système MFM-CMS via le réseau sans fil,
l'utilisateur doit configurer le routeur sur un mode de chiffrement/authentification
sécurisé (option recommandée : WPA2-PSK, avec un mot de passe ne figurant pas
dans le dictionnaire et de haute complexité).
22.4 Stockage des données sur un dispositif de stockage
22.4.1 Données stockées sur le dispositif de stockage
Reportez-vous àla section A.2.7 Gestion des données pour plus d'informations sur les données
patient uniques.
Lorsque les données patient uniques atteignent le maximum, vous pouvez choisir l'option
Continuer stockage ou l'option Interrompi memor (Arrêter le stockage) en sélectionnant
Menu > Fonct. Communes > Stock Data > Après stock. données pat.
Si vous choisissez de maintenir le stockage (Continuer stockage), dès que les données patient
uniques sont pleines, les données les plus anciennes sont remplacées par les dernières.
Si vous choisissez d'arrêter le stockage (Arrêter stockage), le moniteur cesse de stocker des
données et les données les plus récentes ne peuvent pas être stockées lorsque les données patient
uniques atteignent le maximum. Par exemple, si toutes les données patient (comme le graphique
de tendance, le tableau de tendance, les mesures PNI, les événements d'arythmie et d'alarme, ainsi
que l'analyse à12 dérivations), sauf les tracés, atteignent le maximum, le moniteur cesse de les
stocker. Seuls les tracés sont encore stockés jusqu'àce qu'ils soient remplis.
- 144 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Autres fonctions
REMARQUE :
1
La durée de stockage varie en fonction du volume de données des paramètres du
patient. Lorsque le temps de stockage des données patient uniques atteint
240 heures, le moniteur crée automatiquement un nouveau dossier pour permettre le
stockage continu des données.
2
Lorsque l'espace de stockage est insuffisant, le moniteur cesse d'enregistrer les
données, même si l'utilisateur sélectionne Continuer stockage ou Arrêter stockage.
22.4.2 Activation et désactivation du stockage des données
Pour activer ou désactiver la fonction de stockage des données, sélectionnez Menu > Entretien >
Entretien User > Autres Config, puis réglez Stock Data sur Marche ou Arrêt.
Le moniteur cesse d'enregistrer les données sur le dispositif de stockage dans les cas suivants :

Aucun dispositif de stockage n'est sélectionné.

Il n'y a pas assez d'espace sur le dispositif de stockage pour enregistrer des données.

Le dispositif amovible est en lecture seule.

La fonction de stockage des données est désactivée.

Le moniteur est éteint.

Le bloc d'alimentation est éteint.
22.4.3 Sélection d'un dispositif de stockage
Pour configurer le dispositif de stockage, sélectionnez Menu > Fonct. Communes >
Stock Data > Support de stockage, puis choisissez le support de stockage souhaitédans la liste
contextuelle. Les options Dispositif stock. Interne et Dispositif amovible peuvent être
sélectionnées.
Lorsque vous choisissez Dispo. stock. interne comme support de stockage, s'il est configuré, le
nom du dispositif de stockage deviendra automatiquement Dispo. stock. interne. Vous pouvez
connecter plusieurs dispositifs amovibles au moniteur en même temps, mais un seul sera
opérationnel. Vous pouvez sélectionner le dispositif amovible opérationnel parmi les dispositifs
connectés en sélectionnant Menu > Fonction Commune > Stock Data > Dispositif stockage et
en choisissant le nom du dispositif dans la liste. Par défaut, le premier dispositif amovible
connectéest le dispositif opérationnel.
Une fois que vous avez configuré le dispositif de stockage approprié, cliquez sur Sortie. Si le
dispositif de stockage commence le stockage des données, le moniteur indiquera le symbole
.
Si le dispositif de stockage ne dispose pas d'un espace suffisant ou est en lecture
seule/endommagé, le symbole
s'affiche.
- 145 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Autres fonctions
ATTENTION
1
Tous les dispositifs amovibles ne sont pas compatibles avec le moniteur. Utilisez les
dispositifs amovibles recommandés par EDAN.
2
N'activez pas la lecture seule du dispositif amovible lorsque celui-ci est inséré dans
le moniteur.
22.4.4 Rappel des données enregistrées sur un dispositif de stockage
Pour revoir les données stockées sur le dispositif de stockage, sélectionnez Menu > Revue >
Patient patient (Historique patient). Vous pouvez choisir de rappeler le dispositif de stockage
comme vous le souhaitez dans la liste contextuelle. Choisissez un patient dans la liste pour
rappeler les données telles que les informations patient, le graphique de tendance, le tableau des
tendances, les mesures PNI, les événements d'arythmie, les événements d'alarme, l'analyse à
12 dérivations et la courbe.
22.4.5 Suppression des données stockées sur un dispositif de stockage
Pour supprimer les données d'un patient, choisissez le patient dans la liste après avoir sélectionné
Menu > Revue > Historique patient, puis cliquez sur Supp. données dans le menu Revue.
Vous devez ensuite confirmer la suppression des données.
Pour supprimer les données de tous les patients, sélectionnez Menu > Revue >
Historique patient, et appuyez sur Effacer ttes données dans le menu Consult. histor. Patient.
Vous devez ensuite confirmer.
22.4.6 Exportation des données stockées sur un dispositif de stockage
interne
Pour supprimer les données d'un patient sur un dispositif de stockage interne, choisissez le patient
dans la liste après avoir sélectionnéMenu > Revue > Historique patient, puis cliquez sur Exp.
données actu. dans le menu Revue.
Pour exporter les données de tous les patients, sélectionnez Menu > Revue > Historique patient,
et appuyez sur Exporter les données dans le menu Consult. histor. Patient.
22.4.7 Formatage du dispositif de stockage interne
Pour formater le dispositif de stockage interne, sélectionnez Menu > Biomédical >
Config. Biomédicale > Autres Config. > Formater support stock. interne ? Vous devez
ensuite confirmer.
REMARQUE :
1 Dès que le dispositif de stockage interne est formaté, toutes les données seront
effacées.
- 146 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Autres fonctions
2 Vous n'avez pas besoin de redémarrer le moniteur après le formatage. Le dispositif
de stockage interne peut être identifié et chargé automatiquement.
3 Si le formatage a échoué, essayez de nouveau. Redémarrez le moniteur et
réessayez le formatage, ou contactez le service technique du fabricant si le
formatage échoue à plusieurs reprises.
22.4.8 Ejection d'un dispositif amovible
Avant de débrancher un dispositif amovible du moniteur, vous devez sélectionner Menu >
Dispositif amovible, puis cliquer sur Ejecter pour désinstaller le dispositif amovible. Dans ce
menu, vous pouvez également vérifier la capacitérestante sur le dispositif de stockage.
ATTENTION
Ne retirez pas le dispositif amovible sans l'avoir éjecté lors de l'enregistrement des
données au risque de l'endommager.
22.5 MEWS*
*Non disponible aux Etats-Unis.
Vous pouvez utiliser le Modified Early Warning System (MEWS, système d'avertissement
précoce modifié) pour obtenir un score d'avertissement précoce basésur la valeur de mesure ou la
valeur d'entrée de chaque paramètre vital. En fonction du score calculé, une liste d'actions
comportant les recommandations appropriées s'affiche.
La fonction MEWS est définie par défaut sur Arrêt. Pour la sélection de fonctions, veuillez
contacter le service de maintenance du fabricant.
REMARQUE :
Les résultats de la notation MEWS sont fournis à titre informatif uniquement et la
pertinence de la notation doit être déterminée par le médecin.
22.5.1 Interface de notation MEWS
Comme indiquéci-dessous, il existe trois méthodes permettant d'accéder àl'interface du système
de notation MEWS :
1. Cliquez sur l'icône de raccourci
pour accéder àl'interface MEWS.
2. Dans Menu > Fonction Commune, cliquez sur MEWS pour accéder àl'interface MEWS.
3. Cliquez dans la zone des paramètres MEWS de l'interface principale pour accéder àl'interface
MEWS.
- 147 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Autres fonctions
22.5.2 Critères de notation MEWS
Dans l'interface MEWS, sélectionnez Critères pour vérifier les critères de notation comme
indiquéci-dessous :
Valeur
3
FC (bpm)
SYS (mmHg)
RESP (rpm)
TEMP (C)
Conscience
Age
≤ 70
2
≤ 40
71~80
<9
< 35,0
1
41~50
81~100
0
51~100
101~199
9~14
35,0~38,4
A
< 50
1
101~110
15~20
V
50~70
2
111~129
≥ 200
21~29
≥ 38,5
P
3
≥ 130
≥ 30
U
> 70
Voici les résultats affichés selon le degréde conscience :
Conscience
Résultat affiché
Sobre
A
Réaction àla voix
V
Réaction àla douleur
P
Sans réaction
U
22.5.3 Méthode de notation MEWS
MEWS inclut deux méthodes : le calculateur MEWS et la notation MEWS auto.
1. Calculateur MEWS. Si vous choisissez Calculateur MEWS, il est nécessaire de saisir
manuellement les valeurs FC/FP, TEMP, RR, SYS, Age et Conscience, puis cliquez sur Lancer
la notation. Le moniteur procède alors au calcul et en affiche le résultat.
REMARQUE :
Si l'une des informations ci-dessus n'est pas complète, le moniteur affiche un message
d'information : Echec notation. Saisie incomplète.
2. Notation MEWS auto. Si vous choisissez Notation MEWS auto, vous devez saisir
manuellement les valeurs Age et Conscience. Après avoir cliqué sur Lancer la notation, le
moniteur affiche le résultat MEWS qui sera actualiséselon le même intervalle que les mesures de
la PNI. Si vous appuyez sur Arrêter la notation, vous pourrez quitter le score MEWS.
22.5.4 Résultat MEWS
Les résultats MEWS incluent le score MEWS, le temps et le niveau de gravité. Voici les valeurs
déterminant le niveau de gravité:
- 148 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Autres fonctions
MEWS
Niveau de gravité
Couleur
MEWS < 5
Non urgent
Verte
MEWS = 5
Observation
Jaune
5 < MEWS ≤ 9
Avertissement
Orange
MEWS > 9
Critique
Rouge
Symbole
22.5.5 Tableau de tendance MEWS
Le tableau de tendance présente le score MEWS du patient contrôlépendant une période donnée ;
il indique la date et l'heure d'acquisition du score, les paramètres et la valeur du score, ainsi que le
score MEWS. Pour vérifier le tableau de tendance, cliquez sur le bouton Tend Table dans
l'interface MEWS.
REMARQUE :
Le tableau de tendance est effacé après admission de nouveaux patients.
- 149 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation de la batterie
Chapitre 23 Utilisation de la batterie
Ce moniteur peut être alimenté par batterie, ce qui garantit son fonctionnement ininterrompu
(même en cas d'interruption de l'alimentation secteur). La batterie se recharge àchaque fois que
le moniteur est connectéàl'alimentation secteur. Pendant la surveillance, si l'alimentation CA est
interrompue, le moniteur reste alimenté par la batterie interne. Si le moniteur est alimenté par
batterie, il s'éteint automatiquement avant que la batterie ne soit totalement épuisée.
23.1 Informations de sécurité concernant la batterie
AVERTISSEMENT
1 Avant d'utiliser la batterie au lithium-ion rechargeable (la "batterie" dans le présent
manuel), lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité.
2 La durée de vie de la batterie dépend de la fréquence et de la durée d'utilisation. La
durée de vie de la batterie est d'environ trois ans, sous réserve qu'elle soit
correctement entretenue et entreposée. Cette durée de vie peut être raccourcie en
cas d'utilisation inappropriée.
3 Des vérifications périodiques de la performance de la batterie sont nécessaires.
Remplacez la batterie si nécessaire.
4 Ne branchez pas les bornes positive (+) et négative (-) sur des objets métalliques et
ne placez pas la batterie au contact d'un objet métallique, au risque de causer un
court-circuit.
5 Ne débranchez pas la batterie en cours de surveillance.
6 Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
7 N'utilisez pas la batterie et ne la laissez pas à proximité d'un feu ou dans un endroit
où la température est supérieure à 60 C.
8 N'immergez pas, ne jetez pas et ne mouillez pas la batterie dans/avec de l'eau douce
ou de l'eau de mer.
9 Ne détruisez pas la batterie : vous ne devez pas percer la batterie avec un objet
pointu, comme une aiguille, la frapper avec un marteau, marcher dessus, la jeter pour
causer un choc important, la démonter ou la modifier.
10 Seules les batteries recommandées peuvent être utilisées pour ce moniteur. Ne
soudez pas directement le câble et la borne de la batterie.
11 Si du liquide qui s'échappe de la batterie pénètre dans vos yeux, ne vous frottez pas
les yeux. Lavez-les avec de l'eau propre et consultez immédiatement un médecin. Si
du liquide qui s'échappe de la batterie éclabousse votre peau ou vos vêtements,
lavez-les immédiatement avec de l'eau fraîche.
12 Eloignez immédiatement la batterie du feu en cas de fuite ou si une odeur inhabituelle
est perçue.
13 Cessez d'utiliser la batterie si une chaleur, une odeur, une décoloration, une
déformation ou une condition anormale est détectée lors de l'utilisation, de la charge
ou du stockage. Conservez la batterie loin du moniteur.
14 N'utilisez pas une batterie très abîmée ou déformée.
- 150 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT
15 Si le moniteur est alimenté par batterie, ne remplacez pas la batterie pendant la
surveillance de patients. En effet, cela mettrait le moniteur hors tension, ce qui
risquerait de compromettre la santé du patient.
16 N'insérez pas la batterie dans le moniteur avec les signes (+) et (-) dans le mauvais
sens.
17 Utilisez une batterie présentant des performances identiques : cela peut étendre sa
durée de vie.
23.2 Témoin d'alimentation par batterie
Le témoin Batterie du panneau avant du moniteur s'allume en vert lorsque la batterie du moniteur
est chargée et en jaune lorsqu'elle est en cours de charge. Le témoin est éteint lorsque le moniteur
n'est pas sous tension, n'est pas pleinement chargéet lorsqu'il est branchésur secteur.
23.3 Etat de la batterie sur l'écran principal
Les symboles d'état de la batterie indiquent l'état de chaque batterie détectée et l'alimentation par
batterie combinée restante,
Batterie restante : 100 %.
Batterie restante : 75 %.
Batterie restante : 50%.
Batterie restante : 25%.
Les batteries sont presque déchargées et doivent être rechargées
immédiatement.
Aucune batterie n'a étéinstallée.
23.4 Vérification des performances de la batterie
Il est possible que les performances des batteries rechargeables se dégradent avec le temps. La
maintenance des batteries selon les indications du présent manuel permet de ralentir ce processus.
1. Déconnectez le patient du moniteur et arrêtez totalement la surveillance et la mesure.
2. Mettez le moniteur sous tension et chargez la batterie pendant plus de 6 heures en continu.
3. Déconnectez le moniteur de l'alimentation secteur et laissez-le en marche jusqu'àce que la
batterie soit totalement déchargée et que le moniteur s'éteigne.
4. La durée de fonctionnement de la batterie reflète les performances de celle-ci.
Si la durée de fonctionnement est inférieure, de manière flagrante, àla durée spécifiée, remplacez
la batterie ou contactez l'équipe de maintenance.
- 151 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Utilisation de la batterie
23.5 Recyclage de la batterie
Lorsque la batterie ne conserve pas de charge, elle doit être remplacée. Retirez la batterie usagée
du moniteur et procédez àson recyclage dans les règles.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas les batteries, ne les jetez pas au feu, ne court-circuitez pas les
batteries. Cela risquerait de provoquer une surchauffe, une explosion ou une fuite,
entraînant des blessures.
23.6 Entretien de la batterie
Pour maintenir la durée de vie d'une batterie, il convient de la conditionner régulièrement.
Retirez les batteries du moniteur si elles ne sont pas utilisées pendant une période prolongée. En
outre, rechargez les batteries au moins tous les six mois lorsqu'elles sont stockées.
Déchargez complètement la batterie une fois par mois.
- 152 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Entretien et nettoyage
Chapitre 24 Entretien et nettoyage
Utilisez uniquement les substances approuvées par EDAN et effectuez ces opérations
conformément aux méthodes présentées dans ce chapitre. La garantie ne couvre pas les
dommages provoqués par l'utilisation de substances ou de méthodes non approuvées.
EDAN Instruments a validé les instructions de nettoyage et de désinfection incluses dans ce
manuel d'utilisation. Il est de la responsabilité du professionnel de santé de s'assurer que les
instructions sont suivies afin de garantir un nettoyage et une désinfection corrects.
24.1 Indications générales
Maintenez le moniteur, les câbles et les accessoires exempts de poussières et de saletés. Pour
empêcher que le dispositif soit endommagé, suivez la procédure ci-dessous :

N'utilisez que les substances de nettoyage et les désinfectants recommandés indiqués dans ce
manuel. D'autres substances peuvent endommager l'équipement (et ne sont pas couverts par
la garantie), réduire la durée de service du produit ou entraîner des risques pour la sécurité.

Diluez toujours les produits conformément aux instructions du fabricant.

Sauf indication contraire, n'immergez pas les pièces de l'équipement ou les accessoires dans
du liquide.

Ne versez pas de liquide dans le système.

Veillez àce qu'aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.

N'utilisez jamais de matériau abrasif (comme de la laine d'acier ou du polisseur d'argenterie).

Inspectez le moniteur et les accessoires réutilisables après les avoir nettoyés et désinfectés.
ATTENTION
Si vous renversez du liquide sur l'équipement, la batterie ou les accessoires, ou s'ils sont
immergés par accident dans du liquide, contactez l'équipe de maintenance ou le
technicien de maintenance EDAN.
24.2 Nettoyage
Si l'appareil ou les accessoires ont étéen contact avec le patient, un nettoyage et une désinfection
sont nécessaires après chaque utilisation. S'il n'y a eu aucun contact avec le patient et qu'il n'y a
pas de contamination visible, alors un nettoyage et une désinfection quotidiens suffisent.
Les agents de nettoyage validés pour le nettoyage du moniteur et des accessoires réutilisables
sont les suivants :

Détergent neutre presque doux

Ethanol (75 %)

Isopropanol (70 %)
- 153 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Entretien et nettoyage
Les agents de nettoyage doivent être appliqués et essuyés àl'aide d'un chiffon (ou d'une serviette
en papier) propre, doux et non abrasif.
24.2.1 Nettoyage du moniteur
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au nettoyage du moniteur, assurez-vous que le moniteur est hors
tension et déconnecté de l'alimentation secteur.
Pour nettoyer la surface du moniteur, procédez comme suit :
1.
Mettez le moniteur hors tension et débranchez-le de l'alimentation secteur.
2.
Essuyez soigneusement toute la surface extérieure de l'équipement, y compris l'écran, àl'aide
d'un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage, jusqu'à ce que tous les
contaminants visibles aient disparu.
3.
Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié
avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage.
4.
Séchez le moniteur dans un endroit aéréet frais.
24.2.2 Nettoyage des accessoires réutilisables
24.2.2.1 Nettoyage du jeu de câbles ECG
1.
Nettoyez le jeu de câbles àl'aide d'un chiffon doux, humidifiéavec la solution de nettoyage,
jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu.
2.
Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre et
humidifié(e) avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage.
3.
Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle.
4.
Laissez le jeu de câbles sécher àl'air.
24.2.2.2 Nettoyage du brassard de tensiométrie
Nettoyage du brassard :
1.
Enlevez la poche àair avant le nettoyage.
2.
Lavez le brassard àla main avec la solution de nettoyage ; nettoyez la poche àair avec un
chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun
contaminant visible.
3.
Rincez le brassard. Après le nettoyage, essuyez la solution de nettoyage avec un chiffon (ou
une serviette) propre, humidifiéavec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar
l'agent de nettoyage.
4.
Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle.
5.
Séchez soigneusement le brassard àl'air après le nettoyage.
- 154 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Entretien et nettoyage
Remplacement de la poche àair :
Après le nettoyage, replacez la poche àair dans le brassard en suivant les étapes ci-dessous :
1.
Roulez la poche dans le sens de la longueur et insérez-la dans l'ouverture située àl'une des
extrémités du brassard.
2.
Acheminez le tube situéàl'intérieur du brassard et faites-le sortir par le petit orifice situéau
sommet du brassard.
3.
Ajustez la poche jusqu'àce qu'elle soit bien positionnée.
24.2.2.3 Nettoyage du capteur de SpO2
1.
Nettoyez les surfaces du capteur et du câble à l'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la
solution de nettoyage, jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu.
2.
Nettoyez la zone du capteur en contact avec le patient à l'aide d'un coton-tige imbibé de
solution de nettoyage jusqu'àce qu'il ne reste plus aucun contaminant visible.
3.
Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié
avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage.
4.
Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle.
5.
Laissez le capteur sécher àl'air.
24.2.2.4 Nettoyage des câbles IBP/DC IBP/DC
1.
Nettoyez les câbles à l'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage,
jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu.
2.
Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié
avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage.
3.
Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle.
4.
Laissez les câbles sécher àl'air.
24.2.2.5 Nettoyage de la sonde de température
1.
Nettoyez la zone en contact avec le patient àl'aide d'un chiffon doux et humidifiéavec la
solution de nettoyage, jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu.
2.
Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié
avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage.
3.
Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle.
4.
Laissez la sonde sécher àl'air.
24.3 Désinfection
Pour les dispositifs ou les accessoires qui ont étéen contact avec la surface des muqueuses, une
désinfection approfondie doit être réalisée ; pour tous les autres accessoires, une désinfection de
faible niveau suffit. Nettoyez le moniteur et les accessoires réutilisables avant qu'ils soient
désinfectés. Les désinfectants validés pour le nettoyage du moniteur et des accessoires
réutilisables sont les suivants :
- 155 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Entretien et nettoyage

Ethanol à 75

Isopropanol (70 %)

Cidex OPA (uniquement pour la désinfection de haut niveau de la sonde de température
intracavitaire)
%
Si l'éthanol ou l'isopropanol est utiliséàla fois pour le nettoyage et la désinfection, alors il est
nécessaire d'utiliser un nouveau chiffon pour l'étape de désinfection.
AVERTISSEMENT
Le moniteur et les accessoires réutilisables doivent être désinfectés pour empêcher toute
infection croisée entre les patients.
24.3.1 Désinfection du moniteur
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à la désinfection du moniteur, assurez-vous que le moniteur est hors
tension et déconnecté de l'alimentation secteur.
Pour désinfecter le moniteur, procédez comme suit :
1.
Mettez le moniteur hors tension et débranchez-le de l'alimentation secteur.
2.
Nettoyez l'écran àl'aide d'un chiffon doux, propre et humidifiéavec la solution désinfectante.
3.
Nettoyez la surface extérieure de l'équipement en utilisant un chiffon doux et humidifiéavec
la solution désinfectante.
4.
Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec, si nécessaire.
5.
Laissez sécher le moniteur pendant au moins 30 minutes dans un endroit aéréet frais.
24.3.2 Désinfection des accessoires réutilisables
24.3.2.1 Désinfection du jeu de câbles ECG
1.
Nettoyez le jeu de câbles àl'aide d'un chiffon doux humidifiéavec la solution désinfectante.
2.
Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec.
3.
Laissez le jeu de câbles sécher àl'air pendant au moins 30 minutes.
24.3.2.2 Désinfection du brassard de tensiométrie
Désinfection du brassard :
1.
Enlevez la poche àair avant la désinfection.
2.
Nettoyez le brassard et la poche àair àl'aide d'un chiffon doux humidifiéavec la solution
désinfectante.
- 156 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
3.
Entretien et nettoyage
Laissez le brassard et la poche àair sécher àl'air pendant au moins 30 minutes.
Remplacement de la poche àair :
Après la désinfection, replacez la poche àair dans le brassard. Reportez-vous àla section 24.2.2.2
pour plus d'informations.
REMARQUE :
L'utilisation prolongée d'un désinfectant peut entraîner la décoloration du brassard.
24.3.2.3 Désinfection du capteur de SpO2
1.
Nettoyez les surfaces du capteur et du câble à l'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la
solution désinfectante.
2.
Nettoyez la zone du capteur en contact avec le patient à l'aide d'un coton-tige imbibé de
solution désinfectante.
3.
Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec.
4.
Laissez le capteur sécher àl'air libre pendant au moins 30 minutes.
24.3.2.4 Désinfection des câbles IBP/DC IBP/DC
1.
Nettoyez les câbles àl'aide d'un chiffon doux humidifiéavec la solution désinfectante.
2.
Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec.
3.
Laissez les câbles sécher àl'air pendant au moins 30 minutes.
24.3.2.5 Désinfection de la sonde de température
Les capteurs de température intracavitaire doivent faire l'objet d'une désinfection approfondie
avant et après chaque utilisation sur un nouveau patient. Cidex OPA est l'agent validépour cette
désinfection de haut niveau. Reportez-vous aux instructions accompagnant le désinfectant pour
connaître les méthodes de désinfection. La désinfection de haut niveau a été validée avec un
trempage de 12 minutes. Rincez et séchez selon les instructions du fabricant du Cidex OPA. Ne
mouillez pas le connecteur du capteur.
Pour les capteurs TEMP cutanés, désinfectez-les comme suit en utilisant de l'éthanol ou de
l'isopropanol uniquement :
1.
Nettoyez la zone en contact avec le patient à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec la
solution désinfectante (éthanol ou isopropanol).
2.
Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec.
3.
Laissez le capteur sécher àl'air.
24.4 Nettoyage et désinfection des autres accessoires
Pour le nettoyage et la désinfection des autres accessoires, reportez-vous aux instructions fournies
avec ces accessoires. Si les accessoires ne sont pas accompagnés d'instructions, consultez le
présent manuel pour connaître les méthodes de nettoyage et de désinfection du moniteur.
- 157 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Maintenance
Chapitre 25 Maintenance
AVERTISSEMENT
1 Tout manquement, de la part de l'hôpital ou de l'établissement responsable faisant
usage de cet équipement, à mettre en œuvre un programme de maintenance
satisfaisant peut entraîner une défaillance excessive de l'équipement et présenter des
risques potentiels pour la santé.
2 Si vous décelez un problème avec l'un des équipements, contactez l'équipe de
maintenance ou tout revendeur agréé.
25.1 Inspection
La vérification globale du moniteur, y compris la vérification de sécurité, doit être effectuée
uniquement par du personnel qualifié, tous les 24 mois et après chaque réparation.
Eléments àvérifier :

Conformité aux exigences de la condition d'environnement et de l'alimentation
électrique.

Dommage au niveau du câble d'alimentation électrique et conformitéaux exigences de
l'isolation.

Dommages au niveau du dispositif et des accessoires.

Présence des accessoires spécifiés.

Fonctionnement correct du système d'alarme.

Fonctionnement correct de l'enregistreur et conformitéaux exigences du papier.

Performances de la batterie.

Fonctionnement correct de toutes les fonctions de surveillance.

Conformitéaux exigences de la résistance de terre et du courant de fuite.
Si vous constatez des dommages ou des anomalies, n'utilisez pas le moniteur et contactez le
service client local.
25.2 Tâches de maintenance et planification des tests
La maintenance doit être effectuée au moins une fois tous les deux ans, ou selon les intervalles
préconisés par la réglementation locale. Les tâches ci-dessous sont réservées exclusivement aux
professionnels de maintenance qualifiés EDAN. Contactez le fournisseur de maintenance qualifié
EDAN si le moniteur doit subir un test de sécuritéou de performances. Nettoyez et désinfectez
l'équipement pour le décontaminer avant toute procédure de test ou de maintenance.
- 158 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Planification de la maintenance et des
tests
Maintenance
Fréquence
Contrôles de sécurité. Tests sélectionnés Au moins une fois tous les deux ans, ou lorsque cela
en fonction de la norme CEI 60601-1
est nécessaire, après une réparation faisant
intervenir le retrait ou le remplacement de
l'alimentation, ou en cas de chute du moniteur.
Vérifiez toutes les fonctions de
surveillance et les fonctions de mesure
Au moins une fois tous les deux ans, ou en fonction
des besoins.
EDAN fournira sur demande des schémas de circuits, des listes de composants, des descriptions,
des instructions d'étalonnage ou d'autres informations qui pourront aider le service de
maintenance àréparer les pièces des équipements considérées par EDAN comme étant réparables
par ce service.
- 159 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Garantie et assistance
Chapitre 26 Garantie et assistance
26.1 Garantie
EDAN garantit que les produits EDAN répondent aux spécifications d'utilisation des produits et
seront exempts de vices matériels et de vices de façon pendant la période de garantie.
La garantie n'est pas valide dans les cas suivants :
a) Dommage causépar une manipulation sans précaution lors de l'expédition.
b) Dommage consécutif causépar une utilisation ou une maintenance inappropriée.
c) Dommage causépar une modification ou une réparation effectuée par une personne non
agréée par EDAN.
d) Dommages causés par des accidents.
e) Remplacement ou retrait de l'étiquette de numéro de série et de l'étiquette du fabricant.
Si un produit couvert par cette garantie est jugé défectueux en raison d'un défaut matériel, de
fabrication ou au niveau des composants, et que la réclamation au titre de la garantie est effectuée
pendant la période de garantie, EDAN réparera ou remplacera gratuitement, àsa discrétion, les
pièces défectueuses. EDAN ne fournira pas d'appareil de remplacement pendant la réparation du
produit défectueux.
26.2 Coordonnées
Pour toute question sur la maintenance, les caractéristiques techniques ou un dysfonctionnement
du matériel, contactez le distributeur local.
Vous pouvez également envoyer un courrier électronique au service Maintenance EDAN, à
l'adresse suivante : [email protected].
- 160 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
Chapitre 27 Accessoires
Vous pouvez commander des accessoires auprès du fournisseur EDAN sur le site
www.edan.com.cn ou consulter le représentant EDAN local pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT
1 Ne réutilisez jamais des capteurs, des accessoires, etc. jetables, à usage unique ou
devant être utilisés sur un seul patient. La réutilisation peut compromettre les
fonctionnalités du dispositif et les performances du système, et entraîner un danger
potentiel.
2 Utilisez uniquement des accessoires approuvés par EDAN. L'utilisation d'accessoires
non approuvés par EDAN peut compromettre les fonctionnalités du dispositif et les
performances du système, et entraîner un danger potentiel. Il n'est pas recommandé
d'utiliser des accessoires fournis par EDAN avec des moniteurs patient d'autres
fabricants.
3 Les accessoires de mesures PSI et DC stérilisés sont déjà stérilisés. Un mode
d'emploi détaillé est donné sur les étiquettes de l'emballage. N'utilisez pas un
accessoire stérilisé si son emballage est endommagé.
REMARQUE :
Les transducteurs et les capteurs ont une durée de vie limitée. Reportez-vous à
l'étiquetage de l'emballage.
Il est possible que les câbles ci-dessous ne soient pas disponibles dans tous les pays.
Assurez-vous de leur disponibilitéauprès du fournisseur EDAN local.
27.1 Accessoires ECG
Référence
Accessoires
01.57.471380
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, AHA,
ergot
01.57.471388 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA, ergot
01.57.471378
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation.,
AHA, clip
01.57.471386 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA, clip
01.57.471379
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, CEI,
ergot
01.57.471387 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, CEI, ergot
- 161 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
Référence
Accessoires
01.57.471377
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation., CEI,
clip
01.57.471385 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, CEI, clip
01.57.471226 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, Adulte/Enfant
01.57.471227
Câble ECG, thorax, 5 dérivations, 12 broches, protégécontre les effets de
l'UEC, AHA/CEI, 5,0 m, réutilisable
01.57.471228
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation,
adulte/enfant
01.57.471229
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation,
Adulte/Enfant, avec rallonge
01.13.036620 5 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant, avec rallonge
01.13.036621 5 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant
01.13.036622 5 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant, avec rallonge
01.13.036623 5 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant
01.13.036624 5 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant, avec rallonge
01.13.036625 5 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant
01.13.036626 5 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant, avec rallonge
01.13.036627 5 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant
01.57.471979
6 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation,
adulte/enfant
01.57.471980 6 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant
01.57.471981 6 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant
01.57.471982 6 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant
01.57.471983 6 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant
01.57.040203 12 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant
01.57.471163 12 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant
01.57.109101 12 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant
01.57.471169 12 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant
- 162 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
Référence
Accessoires
01.57.471072
12 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation,
AHA, adulte/enfant
01.57.471168
12 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, CEI,
adulte/enfant
01.57.471461 3 dérivations, clip, CEI, 1,0 m, réutilisables
01.57.471462
Câbles ECG, membres, 3 dérivations, àressort àergot, CEI, 1,0 m,
réutilisables
01.57.471463 3 dérivations, clip, AHA, 1,0 m, réutilisables
01.57.471464
Câbles ECG, membres, 3 dérivations, àressort àergot, AHA, 1,0 m,
réutilisables
01.57.471465
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip,
CEI, 3,4 m, réutilisables
01.57.471466
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip,
AHA, 3,4 m, réutilisables
01.57.471467
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot,
CEI, 3,4 m, réutilisables
01.57.471468
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot,
AHA, 3,4 m, réutilisables
01.57.471469
5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip,
CEI, 3,4 m, réutilisables
01.57.471470
5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip,
AHA, 3,4 m, réutilisables
01.57.471471
5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot,
CEI, 3,4 m, réutilisables
01.57.471472
5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot,
AHA, 3,4 m, réutilisables
01.57.471473
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, clip, CEI,
3,4 m, réutilisables
01.57.471474
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, clip, AHA,
3,4 m, réutilisables
01.57.471475
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, ergot, CEI,
3,4 m, réutilisables
- 163 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
Référence
Accessoires
01.57.471476
5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, ergot, AHA,
3,4 m, réutilisables
01.57.471481
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA/CEI,
2,7 m, réutilisables
01.57.471482
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA/CEI,
5,0 m, réutilisables
01.57.471483
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation,
AHA/CEI, 2,7 m, réutilisables
01.57.471484
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation,
AHA/CEI, 5,0 m, réutilisables
01.57.471196 3 dérivations, ergot, AHA, nouveau-né
01.57.471198 3 dérivations, clip, AHA, nouveau-né
01.57.471195 3 dérivations, ergot, CEI, nouveau-né
01.57.471197 3 dérivations, clip, CEI, nouveau-né
01.57.471194
3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation,
Nouveau-né
01.57.471861 Electrodes ECG jetables
01.54.471858 Electrodes ECG jetables
01.57.471862 Electrodes ECG jetables
01.57.471859 Electrodes ECG jetables
01.57.471897 Electrodes ECG jetables
01.57.471898 Electrodes ECG jetables
27.2 Accessoires SpO2
Référence
Accessoires
02.57.225029
Capteur SpO 2 7 broches pour adulte, SH1, réutilisable / adulte, 2,5 m
02.01.210120
Capteur de SpO2 réutilisable, adulte, SH1 (DB9)
02.01.210673
Bracelet de SpO2, nouveau-né, SH3
02.01.210122
Capteur de SpO2, adulte, àembout en silicone souple, SH4
- 164 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
Référence
Accessoires
02.01.210121
Capteur de SpO2, enfant, àembout en silicone souple, SH5
02.57.225000
Capteur de SpO2, clip d'oreille, adulte/enfant, 1 m, réutilisable
01.57.471068
Câble prolongateur SpO2, 2 m
01.57.471789
Câble pour adaptateur SpO2 à7 broches/câble prolongateur SpO2, 4,0 m
01.57.471235
Capteur de SpO2, adulte, jetable, SHD-A
01.57.471236
Capteur de SpO2, enfant, jetable, SHD-P
01.57.471237
Capteur de SpO2, nourrisson, jetable, SHD-I
01.57.471238
Capteur de SpO2, nouveau-né, jetable, SHD-N
27.3 Accessoires de PNI
Référence
Accessoires
01.57.471326
Brassard PNI, E5, nourrisson, 10 à15 cm, réutilisable
01.57.471327
Brassard PNI, E6, petit enfant, 13 à17 cm, réutilisable
01.57.471328
Brassard PNI, E7, enfant, 16 à21,5 cm, réutilisable
01.57.471329
Brassard PNI, E8, adulte de petite taille, 20,5 à28 cm, réutilisable
01.57.471330
Brassard PNI, E9, adulte, 27 à35 cm, réutilisable
01.57.471331
Brassard PNI, E10, adulte de grande taille, 34 à43 cm, réutilisable
01.57.471396
Brassard PNI, E11, cuisse, 42 à54 cm, réutilisable
01.57.471323
Brassard PNI, nouveau-né, 10 à15 cm, réutilisable
01.57.471324
Brassard PNI, nouveau-né, 6 à11 cm, réutilisable
01.57.471157
Brassard NIBP, néonatal n°1, 3 -6 cm, jetable
01.57.471158
Brassard NIBP, néonatal n°2, 4 -8 cm, jetable
01.57.471159
Brassard NIBP, néonatal n°3, 6 -11 cm, jetable
01.57.471160
Brassard NIBP, néonatal n°4, 7 -13 cm, jetable
01.57.471161
Brassard NIBP, néonatal n°5, 8-15 cm, jetable
01.59.473007
Tubulure PNI/3,0 m, Ф7,2 mm*Ф3,6 mm, TPU 85 A, gris
- 165 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
27.4 Accessoires de contrôle de la température
Référence
Accessoires
01.15.040225
Sonde de température, cutanée, adulte, 3 m, réutilisable
01.15.040226
Sonde de température, cutanée, adulte, 3 m, réutilisable
01.15.040227
Sonde de température, rectale/orale, adulte, 3 m, réutilisable
01.15.040228
Sonde de température, rectale/orale, adulte, 3 m, réutilisable
01.15.040253
Sonde de température, cutanée, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable
01.15.040254
Sonde de température, rectale/orale, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable
01.15.040255
Sonde de température, cutanée, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable
01.15.040256
Sonde de température, rectale/orale, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable
27.5 Accessoires PSI
Référence
Accessoires
01.57.471070
Câble d'interface du transducteur de pression PSI, modèle d'interface BD
01.57.471172
Câble d'interface du transducteur de pression PSI, interface de type EDWARD
01.57.471173
Câble d'interface du transducteur de pression PSI, interface de type Hospira
01.57.471166
Câble d'interface du transducteur de pression PSI, interface de type UTAH
01.57.471836
Câble d'interface du transducteur de pression PSI, 12 broches, interface de
type B.Braun
01.57.471971
Câble PSI, 12 broches, double canal (BD)
01.57.471972
Câble PSI, 12 broches, double canal (EDWARD)
01.57.471973
Câble PSI, 12 broches, double canal (HOSPIRA)
01.57.471974
Câble PSI, 12 broches, double canal (UTAH)
01.57.471975
Câble PSI, 12 broches, double canal (B.Braun)
01.57.40121
Transducteur processeur de signal amélioréIDTX, BD DT-4812
01.57.471664
Transducteur de pression jetable
01.57.471665
Transducteur de pression jetable
01.57.471666
Transducteur de pression jetable
- 166 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
Référence
Accessoires
01.57.471880
Transducteur de pression réutilisable
01.57.471881
Dôme jetable
27.6 Accessoires CO2
Référence
Accessoires
01.57.471034
Raccord type L
02.01.210520
Coupelle de rétention d'eau (pour utilisation sur un seul patient, adulte/enfant
10 ml)
01.57.471275
Tubulure d'échantillonnage CO2 avec Luer lock mâle, 2,0 m
01.57.471282
Canule d'échantillonnage universelle, sans filtre (non stérile). Taille : adulte
01.57.471283
Canule d'échantillonnage universelle, sans filtre (non stérile). Taille :
nourrisson
01.57.471284
Canule d'échantillonnage universelle, sans filtre (non stérile). Taille :
nouveau-né
01.57.471285
Canule d'échantillonnage O2 +CO2, double débit (non stérile). Taille : adulte
01.57.471286
Canule d'échantillonnage O2 +CO2, double débit (non stérile). Taille : enfant
01.57.471287
Canule d'échantillonnage O2 +CO2, Capnomask (non stérile). Taille : adulte
01.57.471288
Canule d'échantillonnage O2 +CO2, Capnomask (non stérile). Taille : enfant
27.7 Accessoires Accessoires*
* Applicable uniquement au modèle X12.
Référence
Accessoires
01.57.471071 Câble de débit cardiaque
01.13.40119
Sonde en ligne de température de l'injectat (BD 684056-SP4042)
01.57.40120
Boîtier de sonde en ligne de température de l'injectat (BD 680006-SP5045)
01.57.40121
Transducteur processeur de signal amélioréIDTX, BD DT-4812
01.57.100175 Seringue de contrôle (Medex MX387)
REMARQUE :
Le cathéter de thermodilution est nécessaire lors de la mesure du DC. Le cathéter de
Swan-Ganz (type 131HF7 et 741HF7), fabriqué par Edwards Lifesciences Corporation, a
été validé pour être compatible avec le moniteur. Adressez-vous à Edwards pour plus de
détails.
- 167 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Accessoires
27.8 Autres accessoires
Référence
Accessoires
01.13.036638 Câble d'alimentation, longueur 1,8 m, VDE
01.13.037122 Câble d'alimentation, longueur 1,8 m, norme américaine, qualitémédicale
01.57.078035 Papier pour enregistreur
01.23.068023 Lecteur de code-barres linéaire
02.04.241690 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (X8/X10, grand panier)
02.04.101976 Panier de support de bobine (partie inférieure)
02.04.241699 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (M3/iM50)
83.60.261069 Chariot MT-206 (roues métalliques, X8/X10)
83.60.261116 Chariot MT-206 (roues en plastique, X8/X10)
01.13.114214 Câble de terre
01.18.052245 Disque Flash USB Netac (U208, 4G, USB2.0)
02.01.210633 Enregistreur Unicode, port série/parallèle
01.17.052452 Carte mémoire SD (8 Go, classe 4)
01.21.064380 Batterie au lithium-ion rechargeable, 2 550 mAh, 10,8 V
01.21.064381 Batterie au lithium-ion rechargeable, 5 100 mAh, 10,8 V
02.01.211226 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient
02.01.211225 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient
02.04.241697 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (iM60/iM70)
02.04.241688 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (X12, avec panier)
02.01.211227 Kit d'assemblage de l'adaptateur chariot (X12)
02.04.101984 Kit d'adaptateur chariot M3
83.60.261083 Chariot MT-206 (roues métalliques, X12)
83.60.261118 Chariot MT-206 (roues en plastique, X12)
REMARQUE :
Le nom de la pièce peut varier en fonction du contexte, mais le numéro de référence
reste le même.
- 168 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
A Caractéristiques du produit
REMARQUE :
Les performances de l'équipement doté d'une marque ☆ sont considérées comme étant
des performances essentielles.
A.1 Classification
Type anti-choc électrique
Equipement de classe I et équipement alimentépar une
batterie interne
Niveau anti-choc électrique
CF
Protection contre les infiltrations
IPX1
Méthode de
désinfection/stérilisation
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre
Entretien et nettoyage.
Système de fonctionnement
Equipement àfonctionnement continu
Conforme aux normes
CEI 60601-1:2005+A1:2012 ; CEI 60601-1-2:2014 ;
EN 60601-1:2006+A1:2013 ; EN 60601-1-2:2015 ;
CEI 60601-2-49:2011
A.2 Caractéristiques physiques
A.2.1 Taille et poids
Produit
Dimensions
Poids
X8
236 ±2 mm (L) × 236 ± 2 mm (H) × 147 ±2 mm (P)
X10
261 ±2 mm (L) × 246 ± 2 mm (H) × 146 ±2 mm (P)
X12
306 ±2 mm (L) × 309 ± 2 mm (H) × 151 ±2 mm (P)
< 2,4 kg Configurations
standard, sans
< 2,8 kg batterie ni
< 3,5 kg d'accessoires
A.2.2 Configuration de fonctionnement
Produit
Configuration standard
Configuration facultative
X8
ECG (3 électrodes), ECG (5 électrodes), RESP, TEMP
(T1), SpO2, PNI
ECG (6 électrodes), ECG
(10 électrodes), CO2, Wi-Fi
X10
ECG (3 électrodes), ECG (5 électrodes), RESP, TEMP
(T1, T2), SpO 2, PNI
ECG (6 électrodes), ECG
(10 électrodes), PSI, CO2,
Wi-Fi
X12
ECG (3 électrodes), ECG (5 électrodes), RESP, TEMP
(T1, T2), SpO 2, PNI
ECG (6 électrodes), ECG
(10 électrodes), PSI, CO2,
DC, Wi-Fi
- 169 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
A.2.3 Environnement de fonctionnement
Le moniteur peut ne pas répondre aux caractéristiques de performances mentionnées dans le
présent document s'il est stockéou utiliséhors des plages de température et d'humiditéspécifiées.
Lorsque le moniteur et les produits connexes ont des besoins différents en matière
d'environnement, la plage de fonctionnement doit être commune àl'ensemble des produits.
Température
Fonctionnement
+0 C à+40 C (32 ℉ ~ 104 ℉)
Transport et stockage
-20 C à+55 C (-4 ℉ ~ 131 ℉)
Humidité
Fonctionnement
15 % HR ~ 95 % HR (sans condensation)
Transport et stockage
15 % HR ~ 95 % HR (sans condensation)
Altitude
Fonctionnement
86 kPa ~ 106 kPa
Transport et stockage
70 kPa ~ 106 kPa
Alimentation
électrique
100-240 V~, 50 Hz/60 Hz
X8
Courant = 1,0 A-0,5 A
X10/X12
Courant = 1,4 A-0,7 A
A.2.4 Affichage
Produit
Ecran
Messages
X8
Ecran d'affichage : 8 pouces TFT
couleur avec prise en charge de l'écran
tactile
Une DEL d'alimentation
Résolution : 800 × 600
Une DEL de charge
Un maximum de 13 tracés
X10
Ecran d'affichage : 10,1 pouces TFT
couleur avec prise en charge de l'écran
tactile
Résolution : 800 × 480
Un maximum de 13 tracés
X12
Ecran d'affichage : 12,1 pouces TFT
couleur avec prise en charge de l'écran
tactile
Résolution : 800 × 600
Un maximum de 13 tracés
- 170 -
Deux DEL d'alarme
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
A.2.5 Caractéristiques de la batterie
Autonomie
2 550 mAh (standard)
≥4h
5 100 mAh (en option)
≥8h
défaut unique
Température comprise entre 20  et 30 C, avec une ou plusieurs
batteries entièrement chargées, mode de mesure continue de la SpO2 et
de mesure automatique de la PNI àintervalles de 15 minutes, luminosité
réglée sur «1 ».
Temps de charge
2 550 mAh (standard)
≤ 3,5 h, charge à90 %
5 100 mAh (en option)
≤ 6,5 h, charge à90 %
défaut unique
Température ambiante : 20 C ~ 30 C.
A.2.6 Enregistreur
Largeur de l'enregistrement
48 mm
Vitesse de défilement du papier
12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
Tracé
3
Types d'enregistrement
Enregistrement continu en temps réel ;
Enregistrement en temps réel de 8 secondes
Enregistrement en temps réel de 20 secondes
Enregistrement de la durée
Enregistrement de l'alarme
Enregistrement du graphique de tendance
Enregistrement du tableau de tendance
Enregistrement de rappel des mesures PNI
Enregistrement d'un rappel d'arythmie
Enregistrement d'un rappel des alarmes
Enregistrement de la titration du calcul de médicament
Enregistrement des résultats du calcul de l'hémodynamique
Enregistrement des analyses à12 dérivations
DC C.O. (DC)
A.2.7 Gestion des données
Rappel des données
Revue du graphique/tableau de
tendance
3 h, résolution de 1 s par défaut
120 h, résolution Résolution par défaut
- 171 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
Données d'alarme/événement de
surveillance
Jusqu'à200 jeux
Revue des mesures PNI
1 200 jeux
Evénements d'arythmie
Jusqu'à200 jeux
Revue des analyses à
12 dérivations
Jusqu'à50 jeux
Reportez-vous au Chapitre 18 Revue pour obtenir plus d'informations sur la revue des données.
Stockage des données
Une donnée patient contient au maximum les informations suivantes :
Graphique de tendance et
tableau de tendance
240 heures, résolution de 1 min
Rappel des mesures PNI
1 200 jeux
Rappel des alarmes
200 jeux
Evénement d'arythmie
200 jeux
Revue des analyses à
12 dérivations
50 jeux
Enregistrement complet des
courbes
3 électrodes/5 électrodes/6 électrodes :48 heures
10 électrodes : 35 heures
La capacitéde stockage suivante pour l'espace étendu de 1 Go est fournie àtitre de référence :
Données de paramètres
continues
720 heures, résolution de 1 min
Données PNI
Au moins 68 000 jeux
Evénement d'alarme
physiologique
Au moins 4500 jeux
Evénement d'arythmie
Au moins 4500 jeux
Enregistrement complet des
tracés
720 heures
Reportez-vous à la section 22.4 Stockage des données sur le dispositif de stockage pour plus
d'informations àce sujet.
A.3 Wi-Fi (en option)
IEEE
802.11 b/g/n
Bande de fréquence
Bande ISM 2,4 GHz
Modulation
OFDM avec BPSK, QPSK, 16-QAM et 64-QAM
- 172 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
802.11 B avec CCK et DSSS
Puissance de transmission type
(±2 dBm)
17 dBm pour 802.11 b DSSS
17 dBm pour 802.11 b CCK
15 dBm pour 802.11 g/n OFDM
A.4 ECG
Conforme aux normes CEI 60601-2-25:2011 et CEI 60601-2-27:2011.
Mode de dérivation
3 électrodes : I, II, III
5 électrodes : I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
6 électrodes : I, II, III, aVR, aVL, aVF et dérivations
correspondant àVa et Vb.
10 électrodes : I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Normes des électrodes
AHA, CEI
☆Sensibilitéde
l'affichage
(Sélection du gain)
1,25 mm/mV (×0,125), 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5),
10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2), 40 mm/mV (×4), gain
automatique
☆Balayage
6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
Bande passante (-3 dB)
Diagnostic : 0,05 à150 Hz
Chirurgie 1 : 0,05 à40 Hz
Moniteur : 0,5 à40 Hz
Chirurgie : 1 à20 Hz
Amélioré: 2 Hz à18 Hz
Personnalisé: filtre passe-haut et filtre passe-bas (voir
section 8.3.2 )
Diagnostic : > 95 dB
Moniteur : > 105 dB
Chirurgie : > 105 dB
Amélioré: > 105 dB
Chirurgie 1 : > 105 dB (lorsque le filtrage du bruit est activé)
Personnalisé: > 105 dB (filtre passe-bas < 40 Hz)
> 95 dB (filtre passe-bas > 40 Hz)
En modes Diagnostic, Chirurgie 1, Moniteur, Chirurgie et
Amélioré: 50 Hz/60 Hz (possibilitéd'activer ou de désactiver
manuellement le filtre Hum)
☆Taux de réjection en
mode commun
Filtre Hum
☆Impédance différentielle > 5 MΩ
d'entrée
☆Plage du signal d'entrée
±10 mV PP
- 173 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
☆Précision de la
reproduction du signal
Caractéristiques du produit
Une erreur de ≤ ±20 % de la valeur nominale de la sortie ou de
±100 μV, selon la valeur la plus élevée.
L'erreur totale et la réponse de fréquence sont conformes àla
norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.1.
☆Tolérance du potentiel
de compensation de
l'électrode
±800 mV
Courant auxiliaire
(détection arrêt
dérivations)
Electrode active : < 100 nA
Electrode de référence : < 900 nA
☆Temps de récupération
après défibrillation
< 5 s (mesurésans électrodes conformément àla
norme CEI 60601-2-27:2011, article 201.8.5.5.1.)
Courant de fuite du patient
< 10 μA
Signal d'échelle
1 mV PP, précision de ±5 %
☆Bruit du système
< 30 μVpp
☆Diaphonie transmission
multicanaux
≤5 % du signal d'entrée
Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article
201.12.1.101.5.
☆Réponse de fréquence et Réponse de fréquence :
Saisissez un signal sinusoïdal de 5 Hz et d'1 mV, et l'amplitude
impulsionnelle
du signal de sortie reste dans la plage de 71 % à110 %, à0,67 Hz
et 40 Hz.
Saisissez un signal d'entrée d'onde triangulaire de 1 Hz, de
1,5 mV et de 200 ms, et la sortie doit se trouver dans une plage
comprise entre 11,25 mm et 15 mm.
Réponse impulsionnelle :
Valeur de déplacement¹: ≤ 0,1 mV
Pente : ≤ 0,3 mV/s après la fin de l'impulsion.
Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article
201.12.1.101.8.
Fréquence
d'échantillonnage
1000 Hz
Heure de changement de
canal d'échantillonnage
< 80 μS
Précision A/D
24 bits (résolution minimale : 0,077 µV/LSB)
☆Protection ESU
Mode Coupe : 300 W
Mode Coagulation : 100 W
Temps de restauration : ≤ 10 s
- 174 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
Suppression des
interférences
électrochirurgicales
Test conforme àla norme ANSI/AAMI EC13:2002, article
5.2.9.14. Conforme àla norme ANSI/AAMI EC13:2002, article
4.2.9.14.
Vitesse de balayage
d'entrée minimale
(dérivation II)
> 2,5 V/s
☆Temps de
réinitialisation de
référence
<3s
Impulsion de stimulation
☆Témoin d'impulsion
L'impulsion est marquée si les exigences de la norme
CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.12, sont réunies :
Amplitude : ±2 mV à±700 mV
Largeur : 0,1 ms à2,0 ms
Temps croissant : 10 μs à 100 μs
☆Rejet d'impulsion
L'impulsion est rejetée si les exigences de la norme
CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.13 sont réunies :
Amplitude : ±2 mV à±700 mV
Largeur : 0,1 ms à2,0 ms
Temps croissant : 10 μs à 100 μs
Dérivation de détection des impulsions de stimulation : une parmi I, II, III, AVR, AVL, AVF,
V1, V2, V3, V4, V5, V6
Fréquence cardiaque
Calcul FC
☆Plage
ADU : 15 bpm à300 bpm
PED/NEO : 15 bpm à350 bpm
☆Précision
±1 % ou ±1 bpm, la valeur la plus élevée prévalant
Résolution
1 bpm
Sensibilité
≥ 300 μVpp
Valeur ST
Plage
-2,0 mV à+2,0 mV
Précision
-0,8 mV à+0,8 mV : ±0,02 mV ou 10 %, la valeur la plus élevée
prévalant.
Au-delàde cette plage : non spécifié.
- 175 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
Résolution
0,01 mV
☆Plage de détection du
complexe QRS
La plage de détection a dépasséles exigences décrites dans la
norme :
Largeur : 70 ms~120 ms pour les adultes, 40 ms~120 ms pour les
enfants/nouveau-nés.
Amplitude : 0,5 mV~5 mV
En mode adulte, ces deux signaux ne trouvent pas de réponse :
1. lorsqu'une amplitude du QRS inférieure ou égale à0,15 mV est
appliquée ;
2. lorsqu'une durée du QRS de 10 ms et une amplitude du QRS
inférieure ou égale à1 mV sont appliquées.
Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article
201.12.1.101.15.
Méthode de calcul de la moyenne FC
Méthode 1
La fréquence cardiaque est calculée en excluant les valeurs
minimale et maximale des 12 derniers intervalles R-R et en
faisant la moyenne des 10 intervalles R-R restants.
Méthode 2
Si chacun des trois intervalles R-R consécutifs est supérieur à
1 200 ms, les quatre derniers intervalles R-R servent àcalculer la
fréquence cardiaque moyenne.
Plage de rythme sinusoïdal et VS
Tachycardie
Adulte : intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs
< 0,5 s.
Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS
consécutifs < 0,375 s.
Normal
Adulte : 0,5 s < intervalle R-R pour 5 complexes QRS
consécutifs < 1,5 s.
Enfant/nouveau-né: 0,375 s < intervalle R-R pour
5 complexes QRS consécutifs < 1 s.
Bradycardie
Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1,5 s.
Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS
consécutifs ≥ 1 s.
Plage de rythme ventriculaire
Tachy. vent.
5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire
≥ 100 bpm.
rythme vent.
5 battements ventriculaires consécutifs, et 20 bpm ≤ FC
ventriculaire < 40 bpm.
- 176 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Brady. vent.
Caractéristiques du produit
5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire
< 20 bpm.
Délai maximal de déclenchement de l'alarme de tachycardie
Tachycardie ventriculaire
1 mV à206 bpm
Tachycardie ventriculaire
2 mV à195 bpm
Temps de réponse du
lecteur de fréquence
cardiaque au changement
de fréquence cardiaque
Gain de 0,5 : 10 s
Gain de 1,0 : 10 s
Gain de 2,0 : 10 s
Gain de 0,5 : 10 s
Gain de 1,0 : 10 s
Gain de 2,0 : 10 s
Plage FC : 80 bpm à120 bpm
Plage : dans les 11 s
Plage FC : 80 bpm à40 bpm
Plage : dans les 11 s
☆Rejet de l'onde T haute
Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article
201.12.1.101.17, amplitude minimale de 1,2 mV recommandée
pour l'onde T
Précision du lecteur de
fréquence cardiaque et
réponse àun rythme
irrégulier
Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article
201.7.9.2.9.101 b) 4) ; la valeur de FC après 20 secondes de
stabilisation s'affiche comme suit :
Délai de déclenchement
de l'alarme en conditions
d'alarme de fréquence
cardiaque
Analyses d'arythmie
Bigéminisme ventriculaire : 80 bpm ±1 bpm
Bigéminisme ventriculaire àalternance lente : 60 bpm ±1 bpm
Bigéminisme ventriculaire àalternance rapide : 120 bpm ±1 bpm
Systoles bidirectionnelles : 91 bpm ±1 bpm
Alarme de l'asystole : ≤ 10 s
Alarme de FC basse : ≤ 10 s
Alarme de FC haute : ≤ 10 s
Asystolie
FIBV/TV
Coublet
rythme vent.
ESV Bigéminées
ESV Trigéminées
Tachycardie
R sur T
ESV
Rythme IRR
Bradycardie
PAUSE
Défaut de
stimulation
Brady. vent.
Stimul. non
capturée
BEV
Démarrer ESV
Acc. rythme vent.
ICVP
TV non maintenue
ESV polymorphes
Pauses/min Elevée
Pause
FA
ESA Bigéminées
ESV hautes
Faible tension
(membre)
- 177 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Analyse de la
synchronisation ECG à
12 dérivations
Caractéristiques du produit
Bradycardie extrême ESA Trigéminées
Tachy. àQRS large
Maintenir TV
Tachy. vent.
Tachycardie
extrême
Paramètres moyens de fréquence cardiaque
Fréquence cardiaque (bpm)
Limite de durée du tracéP (ms)
Intervalle FP (ms)
Intervalle QRS (ms)
QT/QTC (ms)
AXE P/QRS/T
A.5 RESP
Méthode
Impédance entre RA-LL, RA-LA
Dérivation de mesure
Les choix possibles sont : dérivation I et dérivation II. La
valeur par défaut est dérivation II.
Type de calcul
Manuel, automatique
Plage d'impédance de la ligne de
base
200 à2 500 Ω (avec câbles ECG de 1 KΩ de résistance)
Sensibilitéde mesure
Dans la plage d'impédance de base : 0,3 Ω
Largeur de bande du tracé
0,2 Hz à2,5 Hz (-3 dB)
Tracéde l'excitation respiratoire
Sinusoïdal, 45,6 kHz (  10 %), < 350 μA
☆Plage de mesure FR
☆Adulte
0 à120 rpm
☆Néo/Péd
0 à150 rpm
Résolution
1 rpm
☆Précision
☆Adulte
6 à120 rpm : 2 rpm
0 à5 rpm : non spécifiée
☆Néo/Péd
6 à150 rpm : 2 rpm
0 à5 rpm : non spécifiée
☆Sélection du gain
0,25, 0,5, 1, 2, 3, 4, 5
- 178 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
☆Balayage
6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
☆Réglage de l'heure de l'alarme
d'apnée
10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s ; la valeur par défaut
est 20 s.
A.6 PNI
Conforme àla norme CEI 80601-2-30:2009+A1:2013.
Technique
Oscillométrie
Mode
Manuel, Auto, Continu
Intervalle de mesure en mode
Auto (unité: minutes)
1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/360/480
Continu
5 min, avec un intervalle de 5 s
Type de mesure
SYS, DIA, MAP, FP
☆Plage de mesure
☆Mode adulte
☆Mode pédiatrique
☆Mode néonatal
☆Type d'alarme
SYS : 25 à290 mmHg
DIA : 10 à250 mmHg
PAM : 15 à260 mmHg
SYS : 25 à240 mmHg
DIA : 10 à200 mmHg
PAM : 15 à215 mmHg
SYS : 25 à140 mmHg
DIA : 10 à115 mmHg
PAM : 15 à125 mmHg
SYS, DIA, MOY, FP (PNI)
☆Plage de mesure de pression
brassard
0 à300 mmHg
Résolution de la pression
1 mmHg
☆Erreur moyenne maximale
±5 mmHg
☆Ecart type maximal
8 mmHg
Période de mesure maximale
Adulte/Pédiatrique
120 s
Néonatal
90 s
Période de mesure type
20 s à35 s (en fonction de la perturbation de la FC/du
mouvement)
Double protection contre la surpression du canal indépendant
Adulte
(297±3) mmHg
- 179 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
Pédiatrique
(245±3) mmHg
Néonatal
(147±3) mmHg
Pression précédant le gonflage
Mode adulte
Plage : 80/100/120/140/150/160/180/200/220/240 mmHg
Mode pédiatrique
Plage : 80/100/120/140/150/160/180/200 mmHg
Mode néonatal
Plage : 60/70/80/100/120 mmHg
A.7 SpO2
Conforme àla norme ISO 80601-2-61:2011.
Plage de mesures
0 % à100 %
Résolution
1%
☆Période de mise àjour des
données
1s
☆Précision
☆Adulte/Pédiatrique
2 % (70 % à100 % de SpO2)
Non défini (0 à69 % de SpO2)
☆Néonatal
3% (70 % à100 % de SpO2)
Non défini (0 à69 % de SpO2)
Capteur
Lumière rouge
(660 3) nm
Lumière infrarouge
(905 10) nm
Energie lumineuse émise
< 15 mW
IP
Plage de mesures
0-10, la valeur de l'IP non valide est 0.
Résolution
1
REMARQUE :
Les informations sur la plage de longueurs d'onde peuvent être particulièrement utiles
pour les médecins (par exemple, en cas de thérapie photodynamique).
A.8 TEMP
Conforme àla norme ISO 80601-2-56:2009.
Technique
Résistance thermique
- 180 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
Position
Peau, cavitébuccale, rectum
Paramètre de mesure
T1, T2, TD (valeur absolue de T2 moins T1)
Canal
X8:1
X10/X12:2
Type de capteur
YSI-10K et YSI-2.252K
Unité
C, F
Plage de mesures
0 C à50 C (32 ºF à122 ºF)
Résolution
0,1 °C (0,1 ºF)
☆Précision1
0,3 C
Délai d'actualisation
Toutes les 1 à2 s
Etalonnage de la température
A un intervalle de 5 à10 minutes
Mode de mesure
Mode direct
Temps de réponse transitoire
≤30 s
Remarque 1 : la précision comporte deux parties, comme indiquéci-dessous :
 Précision (capteur non compris) : ±0,1 C
 Précision du capteur : ≤ ±0,2 C
A.9 FP
Plage de mesures
Précision
Résolution
FP (SpO2)
25 bpm à300 bpm
 2 bpm
1 bpm
FP (PNI)
40 bpm à240 bpm
±3 bpm ou ±3,5 %, la valeur la plus élevée
prévalant
1 bpm
FP (PSI)
20 bpm à300 bpm
30 bpm à300 bpm :  2 bpm ou  2 %,
la mesure la plus élevée prévalant ;
1 bpm
20 bpm à29 bpm : non défini
A.10 PSI
Conforme àla norme CEI 60601-2-34:2011.
Technique
Mesure directe invasive
Canal
2 canaux
Mesure IBP ☆Plage
de mesure
ART
(0 à+300) mmHg
PA
(-6 à+120) mmHg
CVP/RAP/LAP/ICP
(-10 à+40) mmHg
P1/P2
(-50 à+300) mmHg
- 181 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
Résolution
1 mmHg
☆Précision (sans le capteur)
2 % ou 1 mmHg, la mesure la plus
élevée prévalant
PIC :
0 mmHg à40 mmHg :  2 % ou 1 mmHg,
la mesure la plus élevée prévalant ;
-10 à-1 mmHg : non défini
Unitéde pression
kPa, mmHg, cmH2O
Capteur de pression
Sensibilité
5 μV/V/mmHg
Plage d'impédance
300 à3 000 Ω
Filtre
CC ~ 12,5 Hz ; CC ~ 40 Hz
Zéro
Plage :  200 mmHg
Plage d'étalonnage
de la pression
IBP (hors PIC)
80 à300 mmHg
PIC
10 à40 mmHg
7,4 x 104 mm3/100 mmHg
Déplacement de volume
A.11 CO2
Conforme àla norme ISO 80601-2-55: 2011.
Patient visé
Adulte, enfant, nouveau-né
Paramètres de
mesure
EtCO2, FiCO2, FR CO2
Unité
mmHg, %, kPa
☆Plage de
mesure
CO2
Résolution
☆Précision
0 à150 mmHg (0 à20 %)
FR CO2 2 à150 rpm
EtCO2
1 mmHg
FiCO2
1 mmHg
FR CO2
1 rpm
EtCO2
 2 mmHg,
0 mmHg à
40 mmH
5% de la
mesure, 41 à
70 mmHg
Fréquence
respiratoire
≤ 60 rpm
- 182 -
Conditions types :
Température ambiante :
(25  3) C
Pression barométrique :
(760  10) mmHg
Présence gaz : N2
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
8 % de la
mesure, 71 à
100 mmHg
10% de la
mesure, 101 à
150 mmHg
±12 % de la
mesure ou
±4 mmHg, la
mesure la plus
élevée prévalant
FR CO2
Dérive de la
précision de
mesure
Débit
d'échantillonnage
du gaz
Temps de
préchauffage
Temps de
montée
Délai de réponse
Mode de travail
Débit d'échantillonnage du
gaz : 100 ml/min
Fréquence
respiratoire > Toutes les conditions
60 rpm
 1 rpm
Répond aux exigences de la précision de mesure
50 ml/min, 70 ml/min ou 100 ml/min (par défaut), précision :  15 ml/min
Affichage de la mesure dans les 20 s ; précision requise atteinte dans les
2 minutes.
< 400 ms (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit
d'échantillonnage du gaz : 100 ml/min)
< 500 ms (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit
d'échantillonnage du gaz : 70 ml/min)
< 4 s (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit
d'échantillonnage du gaz : 100 ml/min)
< 4 s (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit
d'échantillonnage du gaz : 70 ml/min)
Repos, mesure
Plage : 0 à100 %
Résolution : 1 %
Par défaut : 16 %
Plage : 0 à100 %
Compensation en
Résolution : 1 %
N2O
Par défaut : 0%
Plage : 0 à20%
Compensation
Résolution : 0,1%
GA
Par défaut : 0%
Compensation de
OFF (par défaut), ON
la vapeur d'eau
Etalonnage du
Prise en charge
zéro
Compensation
O2
Etalonnage
Prise en charge
- 183 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
☆Alarme
EtCO2, FiCO2, FR CO2
☆Délai de
l'alarme d'apnée
Fréquence
d'échantillonnage
des données
Changement au
niveau de
l'EtCO21
10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s ; la valeur par défaut est 20 s.
100 Hz
FRc ≤ 80 rpm, répond àla
précision ci-dessus ;
FRc > 80 rpm, baisse de
l'EtCO2 de 8 % ;
FRc > 120 rpm, baisse de
l'EtCO2 de 10 %
FRc ≤ 60 rpm, répond àla
précision ci-dessus ;
FRc > 60 rpm, baisse de
l'EtCO2 de 8 % ;
FRc > 90 rpm, baisse de
l'EtCO2 de 10% ;
FRc > 120 rpm, baisse de
l'EtCO2 de 15% ;
avec tubulure d'échantillonnage du gaz
de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz :
100 ml/min)
avec tubulure d'échantillonnage du gaz
de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz :
70 ml/min)
Remarque 1 : utilisez un dispositif de test équivalent à la norme EN ISO 80601-2-55,
Fig. 201.101, pour effectuer les mesures selon un rapport d'E/S de 1:2. La précision de la
fréquence respiratoire est déterminée par la fréquence du dispositif, et le changement de lecture
en fin d'expiration se rapporte àla valeur nominale.
Effets des gaz interférants :
Gaz
Niveau de gaz
(%)
Effet quantitatif/Commentaires
Protoxyde d'azote
60
Halothane
4
Le gaz interférant n'aura aucun effet sur la valeur de
mesure si la compensation de O2, N2O et d'agents
anesthésiques a été correctement réglée.
Enflurane
5
Isoflurane
5
Sévoflurane
5
Desflurane
15
REMARQUE :
La précision de la fréquence respiratoire a été vérifiée à l'aide de la configuration test
d'un solénoïde afin d'administrer un tracé carré de concentration en CO 2 connue à
l'appareil. Des concentrations en CO2 de 5 et 10 % ont été utilisées. La fréquence
respiratoire était variable au-delà de la plage de l'appareil. Les critères de
réussite/d'échec correspondaient à une comparaison de la sortie de la fréquence
- 184 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
respiratoire, du capteur à la fréquence du tracé carré.
A.12 DC.
Applicable uniquement au modèle X12.
Technique
Technique de thermodilution
Paramètres de mesure
DC, TB, TI
Plage de mesures
DC
0,1 à20 l/min
TB
23 C à43 C (73,4 ºF à109,4 ºF)
TI
-1 C à27 C (30,2 ºF à80,6 ºF)
Résolution
DC
0,1 l/min
TB, TI :
0,1 °C (+0,1 ºF)
Précision
DC
5 % ou 0,2 l/min, la valeur la plus élevée prévalant
TB
0,1 C (capteur non compris)
TI
0,1 C (capteur non compris)
REMARQUE :
90 % du débit cardiaque (CO) minimum Les données doivent rester à l'intérieur de la
zone délimitée, et l'intervalle de confiance doit être compris entre 85 % et 95 %.
A.13 Interfaces
A.13.1 Sortie analogique (en option)
Largeur de bande (-3 dB ;
fréquence de référence : 10 Hz)
Diagnostic/Moniteur : 0,5 à40 Hz
Chirurgie 1 : 0,05 à40 Hz
Chirurgie : 1 à20 Hz
Amélioré: 2 Hz à18 Hz
Personnalisé: lorsque la fréquence du filtre passe-bas est
< 40 Hz, la bande passante se situe entre la fréquence du
filtre passe-haut et celle du filtre passe-bas ; lorsque la
fréquence du filtre passe-bas est > 40 Hz, la bande passante
se situe entre la fréquence du filtre passe-haut et 40 Hz.
Délai de transmission maximal
(mode Diagnostic)
500 ms
- 185 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Sensibilité
Caractéristiques du produit
1 V/1 mV ±10 %
Rejet/renforcement de la stimulation Non applicable
Affichage de tracés
Cohérent avec les dérivations de calcul.
Conformitéaux normes et
directives
Conformitéaux exigences en matière de protection contre
les courts-circuits et le courant de fuite (EN60601-1).
Impédance de sortie
< 500 Ω
Type d'interférence
Connecteur PS2
REMARQUE :
Lors de l'utilisation de la sortie analogique, définissez la dérivation de calcul comme suit :
1) En mode 3 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II ou III.
2) En mode 5 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II, III ou V.
3) En mode 6 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II, III et sur les dérivations
correspondant à Va et Vb.
4) En mode 10 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II, III ou V1 à V6.
A.13.2 Synchronisation du défibrillateur (en option)
Impédance de sortie
< 500 Ω
Délai maximal
35 ms (délai entre la crête de l'onde R et la pointe du pouls)
ECG
Tracérectangulaire
Amplitude
Niveau élevé: 3,5 à5,5 V, fournissant un courant de sortie
maximum de 1 mA
Niveau bas : < 0,5 V, recevant un courant d'entrée maximal
de 5 mA
Amplitude de l'onde R
minimale requise
0,3 mV
Durée d'impulsion
100 ms ±10 %
Courant limité
Puissance de 15 mA
Temps de croissance et de
décroissance
< 1 ms
Type d'interférence
Connecteur PS2
A.13.3 Appel Infirmière (en option)
Mode de transfert
Tension de sortie
- 186 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Caractéristiques du produit
Alimentation électrique
≤ 12,6 Vcc, 200 mA max.
Signal d'interface
Alimentation 12 V et tracéPWM
Type d'interférence
Connecteur PS2
A.23.4 Interfaces USB
Nombre d'interfaces USB
Standard : 2
Mode de transfert
Interface HOST, protocole USB 1.0/2.0
Alimentation électrique
5 Vcc ±5 %, 500 mA max.
Type d'interférence
Port de type USB A
A.13.5 Interface VGA (en option)
Nombre d'interfaces VGA
1
Taux d'actualisation
horizontale
(30-94) kHz
Signal vidéo
0,7 Vpp @ 75 Ohm, TTL signal HSYNC/VSYNC
Type d'interférence
Prise femelle DB-15
A.13.6 Interface réseau câblée
Configuration
100Base-TX (IEEE 802.3)
Type d'interférence
Interface réseau RJ-45 standard
- 187 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations concernant la CEM
B Informations concernant la CEM
- Directives et déclaration du fabricant
B.1 Emissions électromagnétiques
Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques
Les modèles X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans l'environnement
électromagnétique indiqué ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du
moniteur X8, X10 ou X12 de s'assurer que celui-ci est utilisédans un tel environnement.
Test des émissions
Conformité
Emissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Emissions RF
Classe A
CISPR 11
Emissions
harmoniques
Classe A
Environnement électromagnétique Directives
Les modèles X8, X10 et X12 utilisent de
l'énergie radioélectrique uniquement pour leur
fonctionnement interne. Par conséquent, leurs
émissions RF sont très faibles et ne sont pas
susceptibles de provoquer une interférence avec
les appareils électroniques se trouvant à
proximité.
Les modèles X8, X10 et X12 peuvent être
utilisés dans tous les établissements autres que
domestiques et que ceux directement reliés aux
réseaux publics d'alimentation basse tension pour
les bâtiments àusage domestique.
CEI/EN 61000-3-2
Fluctuations de
tension/Flicker
Conforme
CEI/EN 61000-3-3
REMARQUE :
Les caractéristiques des émissions des modèles X8, X10 et X12 les rendent adaptés à
une utilisation dans les zones industrielles et les hôpitaux (CISPR 11 Classe A). En cas
d'utilisation dans un environnement résidentiel (pour lequel la norme CISPR 11 Classe B
doit normalement être appliquée), les modèles X8, X10 et X12 risquent de ne pas offrir
une protection adéquate des services de communication par radiofréquence. L'utilisateur
peut avoir besoin de prendre des mesures d'atténuation, comme le repositionnement ou
la réorientation de l'équipement.
- 188 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations concernant la CEM
B.2 Immunité électromagnétique
Directives et déclaration du fabricant - Immunitéélectromagnétique
Les modèles X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans l'environnement
électromagnétique indiqué ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du
moniteur X8, X10 ou X12 de s'assurer que celui-ci est utilisédans un tel environnement.
Test d'immunité
Décharges
électrostatiques
(DES)
Niveau de test
IEC/EN 60601
Niveau de
conformité
8 kV au contact
8 kV au contact
15 kV àl'air
15 kV àl'air
2 kV pour les lignes
d'alimentation
électrique
2 kV pour les lignes
d'alimentation
électrique
La qualitéde
l'alimentation secteur
doit être celle d'un
environnement
commercial ou
hospitalier type.
1 kV de ligne à
ligne
1 kV de ligne à
ligne
2 kV de la ligne àla
terre
2 kV de la ligne àla
terre
La qualitéde
l'alimentation secteur
doit être celle d'un
environnement
commercial ou
hospitalier type.
30 A/m
30 A/m
CEI/EN 61000-4-2
Transitoires
électriques
rapides/en salves
CEI/EN 61000-4-4
Surtension
CEI/EN 61000-4-5
Fréquence
d'alimentation
Environnement
électromagnétique
Directives
(50/60Hz)
Champ magnétique
CEI/EN 61000-4-8
- 189 -
-
Les sols doivent
présenter un revêtement
en bois, en béton ou en
carreaux de céramique.
Si les sols sont
recouverts de matériaux
synthétiques, l'humidité
relative doit être de
30 % au moins.
Les champs
magnétiques de la
fréquence
d'alimentation doivent
se maintenir àdes
niveaux caractéristiques
d'un site courant
fonctionnant au sein
d'un environnement
commercial ou
hospitalier type.
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Chutes de tension,
brèves interruptions
et variations de
tension sur les
lignes d'entrée de
l'alimentation
électrique
0 % UT ; 0,5 cycle
A 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270°et
315°
0 % UT ; 1 cycle
et
CEI/EN 61000-4-11 70 % UT ;
25/30 cycles
Phase unique : à0°
0 % UT ;
250/300 cycles
REMARQUE
Informations concernant la CEM
0 % UT ; 0,5 cycle
A 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270°et
315°
0 % UT ; 1 cycle
et
70 % UT ;
25/30 cycles
Phase unique : à0°
0 % UT ;
250/300 cycles
La qualitéde
l'alimentation secteur
doit être celle d'un
environnement
commercial ou
hospitalier type. Si le
fonctionnement du
moniteur X8, X10 ou
X12 ne doit pas être
interrompu en cas
coupure de courant, il
est recommandéde
l'alimenter par onduleur
ou batterie.
UT correspond àla tension secteur c.a. avant l'application du niveau de test.
- 190 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations concernant la CEM
B.3 Immunité électromagnétique
Directives et déclaration du fabricant - Immunitéélectromagnétique
Les moniteurs X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans l'environnement
électromagnétique indiquéci-dessous. Il incombe àl'acquéreur ou àl'utilisateur du
moniteur X8, X10 ou X12 de s'assurer que celui-ci est utilisédans un tel environnement.
Test
d'immunité
Niveau de test
IEC/EN 60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique - Directives
Les équipements de
communications RF portables et
mobiles ne doivent pas être utilisés à
proximitéde quelque composant des
moniteurs X8, X10 ou X12 que ce soit
(câbles compris) àune distance
inférieure àcelle recommandée,
calculée àpartir de l'équation
applicable àla fréquence de
l'émetteur.
RF conduite
3 Veff.
3 Veff.
Distance de séparation
recommandée
CEI/EN
61000-4-6
150 kHz à80
MHz
150 kHz à80
MHz
d  1.2 P 150 KHz à80 MHz
6 Vrms c dans les
bandes ISM entre
0,15 MHz et
80 MHz
6 Vrms c dans les
bandes ISM entre
0,15 MHz et
80 MHz
3 V/m
3 V/m
80 MHz à
2,7 GHz
80 MHz à
2,7 GHz
Se reporter au
Tableau 1
En conformité
avec le Tableau 1
RF rayonnée
CEI/EN
61000-4-3
- 191 -
d  1.2 P
80 MHz à800 MHz
d  2.3 P
800 MHz à2,7 GHz
d  6 P / E sur les bandes de
communication RF sans fil. (Les
appareils de communication RF
portables (y compris les périphériques
tels que les câbles d'antenne et les
antennes externes) ne doivent pas être
utilisés àmoins de 30 cm (12 pouces)
des éléments du moniteur, y compris
des câbles spécifiés par le fabricant).
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations concernant la CEM
oùP est la puissance de sortie
maximale nominale de l'émetteur en
watts (W) selon les informations
données par le fabricant, et d la
distance de séparation recommandée
en mètres (m).
Les intensités de champ des
émetteurs RF fixes, déterminées par
une étude électromagnétique du sitea,
doivent être inférieures au niveau de
conformitédans chaque plage de
fréquenceb.
Des interférences peuvent se produire
àproximitéd'un équipement marqué
du symbole suivant :
REMARQUE 1
A 80 et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique.
REMARQUE 2 Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La
propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des
objets et des personnes.
a
Les intensités des champs émis par les équipements fixes, tels que les émetteurs des
stations de base de radiotéléphones (portables/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les
radios amateurs, les émissions de radio FM et AM et les émissions de TV ne peuvent pas
être déterminées avec précision. Afin d'évaluer l'environnement électromagnétique dûaux
émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité
de champ mesurée sur le site d'utilisation du moniteur X8, X10 ou X12 dépasse le niveau
de conformitéRF applicable indiqué ci-dessus, il est recommandé de surveiller le
fonctionnement du moniteur pour s'assurer qu'il est correct. Si des anomalies sont
constatées, des mesures supplémentaires pourront s'avérer nécessaires, comme la
réorientation ou le déplacement du moniteur.
b
Au-delà de la plage de fréquence comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités de
champs doivent être inférieures à3 V/m.
c
Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 0,15 MHz et 80 MHz sont
de 6,765 MHz à 6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à
27,283 MHz ; et de 40,66 MHz à 40,70 MHz. Les bandes de radio amateur comprises
entre 0,15 MHz et 80 MHz sont de 1,8 MHz et 2,0 MHz, de 3,5 MHz à 4,0 MHz, de
5,3 MHz à 5,4 MHz, de 7 MHz à 7,3 MHz, de 10,1 MHz à 10,15 MHz de 14 MHz à
14,2 MHz, de 18,07 MHz à 18,17 MHz, de 21,0 MHz à 21,4 MHz, de 24,89 MHz à
24,99 MHz, de 28,0 MHz à29,7 MHz et de 50,0 MHz à54,0 MHz.
- 192 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations concernant la CEM
Tableau 1 Caractéristiques des tests d'IMMUNITE DU PORT DU BOITIER à
l'équipement de communication RF sans fil
Fréquence
de test
(MHz)
Bande a)
(MHz)
Service a)
385
380-390
TETRA 400
450
430-470
GMRS 460,
FRS 460
FM c)
±5 kHz
d'écart
Sinusoïdale
de 1 kHz
704-787
Bande LTE
13, 17
Modulation
par impulsion
b)
217 Hz
0,2
0,3
9
800-960
GSM
800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
Bande LTE 5
Modulation de
l'impulsion b)
18 Hz
2
0,3
28
1700-1990
GSM 1800 ;
CDMA
1900 ; GSM
1900 ;
DECT ;
Bande LTE
1, 3, 4, 25 ;
UMTS
Modulation
par impulsion
b)
217 Hz
2
0,3
28
2400-2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
Bande LTE 7
Modulation
par impulsion
b)
217 Hz
2
0,3
28
5100-5800
WLAN
802.11 a/n
Modulation
par impulsion
b)
217 Hz
0,2
0,3
9
710
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
2450
5240
5500
5785
Modulation b) Puissance Distance Niveau de
maximale
test
(m)
(W)
d'immunité
(V/m)
Modulation de
l'impulsion b)
1,8
0,3
27
18 Hz
2
0,3
28
REMARQUE : si le NIVEAU DE TEST D'IMMUNITE doit être atteint, la distance entre
l'antenne de transmission et l'EQUIPEMENT ME ou le SYSTEME ME peut être réduite à
1 m. Une distance de test de 1 m est autorisée par la norme CEI 61000-4-3.
- 193 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Informations concernant la CEM
a) Pour certains services, seules les fréquences de liaison montante sont incluses.
b) Le transporteur doit être moduléàl'aide d'un signal d'onde carréà50 % du cycle de
fonctionnement.
c) Comme alternative àla modulation FM, une modulation d'impulsion de 50 % à18 Hz peut
être utilisée, car même si elle ne représente pas la modulation actuelle, ce serait le pire des cas.
B.4 Distances de séparation recommandées
Distances de séparation recommandées entre
l'équipement de communication RF portable ou mobile et le moniteur X8, X10 ou X12
Les moniteurs X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans un environnement
électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'acquéreur ou
l'utilisateur du moniteur X8, X10 ou X12 peut contribuer à prévenir les perturbations
électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les dispositifs radioélectriques
(émetteurs) portables ou mobiles et le moniteur, conformément aux recommandations
ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication.
Puissance de
sortie maximale
nominale de
l'émetteur
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur
(m)
150 kHz à80 MHz
80 à800 MHz
800 MHz à2,7 GHz
(W)
d  1.2 P
d  1.2 P
d  2.3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Dans le cas des émetteurs dont la puissance de sortie maximale nominale n'est pas répertoriée
ici, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m) peut être déterminée àl'aide de
l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, oùP est la puissance de sortie maximale
nominale de l'émetteur en watts (W) telle qu'indiquée par le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 A 80 et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la
plus élevée s'applique.
REMARQUE 2 Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La
propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des
objets et des personnes.
- 194 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Paramètres par défaut
C Paramètres par défaut
Cette annexe décrit les paramètres par défaut importants du moniteur, tel qu'il est fourni à la
sortie d'usine.
Remarque : si le moniteur a été préconfiguré selon vos besoins, les paramètres lors de
l'expédition diffèrent de ceux indiqués dans cette annexe.
C.1 Paramètres par défaut des informations patient
Paramètres des informations patient
Type de patient
Adulte
MPAS
Arrêt
C.2 Paramètres par défaut des alarmes
Paramètres d'alarme
Pause de l'alarme
120 s
Alarme de capteur éteint
Arrêt
Verrouillage de l'alarme
Arrêt
C.3 Paramètres ECG par défaut
Paramètres ECG
ADU
PED
Commutateur
d'alarme
Marche
Enregistrement de
l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Limite d'alarme
supérieure
120
160
200
Limite d'alarme
inférieure
50
75
100
Valeur seuil de l'analyse ARY
Faible tension
(membre)
0,5 mV
Pause
3s
Maintenir TV
30 s
- 195 -
NEO
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Paramètres par défaut
ESA Bigéminées
8/min
Pauses/min Elevée
8/min
ESV hautes
10/min
ESA Trigéminées
16/min
Tachycardie extrême
160
180
200
Bradycardie extrême
30
50
60
MPAS
Arrêt
Type d'électrodes
5 électrodes
Disposition de
l'écran
Normal
Filtre
Moniteur
Défaut Dériv
Arrêt
Volume cardiaque
3
Analyse ST
ADU
Analyse ST
Arrêt
Commutateur
d'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Enregistrement de
l'alarme
Arrêt
Limite d'alarme
supérieure (ST-X)
0,2
Limite d'alarme
inférieure (ST-X)
-0,2
PED
NEO
X correspond àI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6.
Analyse ARR
Analyse ARR
Marche
Niveau d'alarme ESV
Moyen
Switch d'alarme ESV
Arrêt
Enregistrement des
alarmes ESV
Arrêt
Paramètres d'alarme
ARR
Commutateur
d'alarme
Niveau d'alarme
- 196 -
Enregistrement de
l'alarme
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Paramètres par défaut
Asystolie
Marche (non
réglable)
Elevée (non réglable)
FIBV/TV
Marche
Elevée (non réglable)
Arrêt
R sur T
Marche
Moyen
Arrêt
ESV
Arrêt
Bas
Arrêt
Coublet
Marche
Bas
Arrêt
Démarrer ESV
Marche
Bas
Arrêt
ESV Bigéminées
Marche
Moyen
Arrêt
ESV Trigéminées
Marche
Bas
Arrêt
Tachycardie
Marche
Moyen
Arrêt
Bradycardie
Marche
Moyen
Arrêt
PAUSE
Arrêt
Bas
Arrêt
Rythme IRR
Arrêt
Bas
Arrêt
Stimul. non capturée
Marche
Moyen
Arrêt
Défaut de stimulation
Marche
Moyen
Arrêt
Brady. vent.
Marche
Elevée (non réglable)
Arrêt
rythme vent.
Marche
Moyen
Arrêt
Maintenir TV
Marche (non
réglable)
Elevée (non réglable)
Arrêt
Tachycardie extrême
Marche
Elevée (non réglable)
Arrêt
Bradycardie extrême
Marche
Elevée (non réglable)
Arrêt
Tachy. vent.
Marche
Elevée (non réglable)
Arrêt
Tachy. àQRS large
Marche
Moyen
Arrêt
TV non maintenue
Marche
Moyen
Arrêt
FA
Marche
Moyen
Arrêt
Acc. rythme vent.
Marche
Bas
Arrêt
Pause
Marche
Moyen
Arrêt
Pauses/min Elevée
Marche
Moyen
Arrêt
ESV hautes
Marche
Moyen
Arrêt
BEV
Arrêt
Bas
Arrêt
ESV polymorphes
Arrêt
Bas
Arrêt
ICVP
Arrêt
Bas
Arrêt
- 197 -
Arrêt
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Paramètres par défaut
ESA Bigéminées
Arrêt
Bas
Arrêt
ESA Trigéminées
Arrêt
Bas
Arrêt
Faible tension
(membre)
Arrêt
Bas
Arrêt
PED
NEO
C.4 Paramètres par défaut RESP
Paramètres RESP
ADU
Commutateur
d'alarme
Marche
Enregistrement de
l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Limite d'alarme
supérieure
30
30
100
Limite d'alarme
inférieure
8
8
30
Durée de l'alarme
d'apnée
20 s
Type de calcul
Auto
Type Resp
II
Balayage
12,5 mm/s
Amplitude
1
PED
NEO
C.5 Paramètres par défaut SpO2
Paramètres SpO2
ADU
Commutateur
d'alarme
Marche
Enregistrement de
l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Limite d'alarme
supérieure
100
100
95
Limite d'alarme
inférieure
90
90
88
- 198 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Tonalité
Marche
Balayage
12,5 mm/s
Limite désat. SpO2
80%
Paramètres par défaut
C.6 Paramètres par défaut FP
Paramètres FP
ADU
PED
NEO
Source FP
SpO2
Commutateur
d'alarme
Marche
Enregistrement de
l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Limite d'alarme
supérieure
120
160
200
Limite d'alarme
inférieure
50
75
100
Volume du pouls
3
Source d'alarme
Auto
C.7 Paramètres par défaut PNI
Paramètres PNI
ADU
PED
NEO
Commutateur d'alarme
Marche
Enregistrement de l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Limite d'alarme supérieure
(SYS)
160
120
90
Limite d'alarme inférieure
(SYS)
90
70
40
Limite d'alarme supérieure
(MAP)
110
90
70
Limite d'alarme inférieure
(MAP)
60
50
30
Limite d'alarme supérieure
(DIA)
90
70
60
- 199 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Paramètres par défaut
Limite d'alarme inférieure
(DIA)
50
40
20
Valeur du gonflage
160
140
100
Unité
mmHg
Intervalle
Manuel
PED
NEO
C.8 Paramètres par défaut TEMP
Paramètres TEMP
ADU
Commutateur d'alarme
Marche
Enregistrement de l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Limite d'alarme supérieure
(T1)
39,0
39,0
39,0
Limite d'alarme inférieure
(T1)
36,0
36,0
36,0
Limite d'alarme supérieure
(T2)
39,0
39,0
39,0
Limite d'alarme inférieure
(T2)
36,0
36,0
36,0
Limite d'alarme supérieure
(Delta T)
2,0
2,0
2,0
Unité
C
PED
NEO
SYS, DIA, PAM
SYS, DIA, PAM
SYS, DIA, PAM
160, 90, 110
120, 70, 90
90, 60, 70
C.9 Paramètres par défaut IBP
Paramètres IBP
ADU
Commutateur d'alarme
Marche
Enregistrement de l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Unité
mmHg
Filtre
12,5 Hz
Limite d'alarme supérieure
(PA, P1, P2)
- 200 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Paramètres par défaut
Limite d'alarme inférieure
(PA, P1, P2)
90, 50, 70
70, 40, 50
55, 20, 35
Limite d'alarme supérieure
(PAP)
35, 16, 20
60, 4, 26
60, 4, 26
Limite d'alarme inférieure
(PAP)
10, 0, 0
24, -4, 12
24, -4, 12
PAM
PAM
PAM
Limite d'alarme supérieure
(PVC, PAD, PAG, PIC)
10
4
4
Limite d'alarme inférieure
(PVC, PAD, PAG, PIC)
0
0
0
PED
NEO
C.10 Paramètres par défaut CO2
Paramètres CO2
ADU
Commutateur d'alarme
Marche
Enregistrement de l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Mode de travail
Repos
Unité
mmHg
Durée de l'alarme d'apnée
20 s
Compensation O2
16%
Compensation N2O
0%
Compensation vapeur d'eau
Arrêt
Débit
100%
Anesthésiant
0,0%
Limite d'alarme supérieure
(EtCO2)
50
50
45
Limite d'alarme inférieure
(EtCO2)
25
25
30
Limite d'alarme supérieure
(FiCO2)
4
4
4
Limite d'alarme supérieure
(FRc)
30
30
100
- 201 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Limite d'alarme inférieure
(FRc)
8
Balayage
6,25 mm/s
Amplitude
Bas
Paramètres par défaut
8
30
PED
NEO
C.11 Paramètres par défaut DC
DC DC
ADU
Commutateur d'alarme
Marche
Enregistrement de l'alarme
Arrêt
Niveau d'alarme
Moyen
Limite d'alarme supérieure
(TB)
40,0
40,0
40,0
Limite d'alarme inférieure
(TB)
30,0
30,0
30,0
Source de température de
l'injectat
Auto
Unitéde température
C
Intervalle
30
Constante
0,542
- 202 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Abréviations
D Abréviations
Abréviation
Description
Acc. rythme vent.
Rythme idioventriculaire accéléré
Adu
Adulte
ART
Pression artérielle
aVF
Electrode jambe gauche augmentée
aVL
Electrode bras gauche augmentée
aVR
Electrode bras droit augmentée
BC
Décompte des salves
BEV
Battement d'échappement ventriculaire
BIS
Index bispectral
Brady. vent.
Bradycardie ventriculaire
Bradycardie
Bradycardie
Bradycardie extrême
Bradycardie extrême
BTPS
Pression et température corporelles, saturées
CA
Courant alternatif
CC
Courant continu
CCU
Soins intensifs coronariens
CEE
Communautééconomique européenne
CEI
Commission électrotechnique internationale
CEM
Compatibilitéélectromagnétique
CISPR
Comitéinternational spécial des perturbations
radioélectrotechniques
CMS
Centrale de surveillance
CO2
Dioxyde de carbone
COHb
Carboxyhémoglobine
Coublet
Coublets ventriculaires
DC
Débit cardiaque
Delta T
Différence de température
Démarrer ESV
Effectuer des extrasystoles ventriculaires
DES
Desflurane
Dia
Diastolique
ECG
Electrocardiogramme
EEG
Electroencéphalogramme
- 203 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Abréviations
Abréviation
Description
EMG
Electromyogramme
ENF
Enflurane
ER
Salle des urgences
ESA Bigéminées
Extrasystole auriculaire (ESA) bigéminée
ESA Trigéminées
Extrasystole auriculaire (ESA) trigéminée
ESV
Extrasystole ventriculaire
ESV Bigéminées
Extrasystole ventriculaire bigéminée
ESV polymorphes
Extrasystoles ventriculaires polymorphes
ESV Trigéminées
Extrasystole ventriculaire trigéminée
Et
Fin d'expiration
EtCO2
Dioxyde de carbone en fin d'expiration
EtN2O
Protoxyde d'azote en fin d'expiration
EtO
Oxyde d'éthylène
EtO2
Oxygène en fin d'expiration
FA
Fibrillation auriculaire
Faible tension (membre)
QRS de faible tension
FC
Fréquence cardiaque
FCC
Federal Communication Commission (autoritéde
réglementation des télécommunications aux Etats-Unis)
FDA
Food and Drug Administration
Fi
Fraction inspirée
FIBV/TV
Fibrillation ventriculaire/Tachycardie ventriculaire
FiCO2
Fraction de dioxyde de carbone inspiré
FiN2O
Fraction inspirée de protoxyde d'azote
FiO2
Fraction inspirée d'oxygène
FR
Fréquence respiratoire
FR CO2
Fréquence respiratoire aérienne
GA
Gaz anesthésique
Hal
Halothane
Hb
Hémoglobine
HbCO
Hémoglobine monoxyde de carbone
IBP
Pression artérielle invasive
IC
Indice cardiaque
ICG
Cardiographie d'impédance
- 204 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Abréviations
Abréviation
Description
ICVP
Extrasystole ventriculaire insérée
ID
Identification
IEEE
Institut des Ingénieurs en Electronique et Electricité
IEM
Interférences électromagnétiques
IQS
Indicateur de qualitédu signal
IRM
Imagerie par résonance magnétique
Iso
Isoflurane
LA
Bras gauche
LCD
Ecran àcristaux liquides
LED
Diode électroluminescente
LL
Jambe gauche
Maintenir TV
Tachycardie ventriculaire soutenue
MDD
Directive relative aux dispositifs médicaux
MetHb
Méthémoglobine
MOY
Pression artérielle moyenne
N/A
Non applicable
N2
Azote
N2O
Protoxyde d'azote
Néo
Néonatal
NICU
Unitéde soins intensifs néonataux
O2
Oxygène
OR
Salle d'opération
OxyCRG
Oxycardiorespirogramme
PA
Pression de l'artère pulmonaire
PACU
Unitéde soins post-anesthésie
PAD
Pression auriculaire droite
PAG
Pression auriculaire gauche
PCP
Pression capillaire pulmonaire
Péd
Pédiatrique
PIC
Pression intracrânienne
Pléth
Pléthysmogramme
PNI
Pression artérielle non invasive
PR
Fréquence du pouls
- 205 -
Manuel d'utilisation du moniteur patient
Abréviations
Abréviation
Description
PVC
Pression veineuse centrale
R
Droit
RA
Bras droit
Resp
Respiration
RHb
Hémoglobine réduite
RL
Jambe droite
RM
Mécanique respiratoire
Rythme IRR
Rythme irrégulier
rythme vent.
Rythme ventriculaire
SEF
Front de fréquence spectrale
Sev
Sévoflurane
SpO2
Saturation pulsée en oxygène
SR
Rapport de suppression
SYS
Pression systolique
TA
Tension artérielle
Tachy. àQRS large
Tachycardie àQRS large
Tachy. vent.
Tachycardie ventriculaire
Tachycardie
Tachycardie
Tachycardie extrême
Tachycardie extrême
TB
Température du sang
TEMP
Température
TP
Puissance totale
TV non maintenue
Tachycardie ventriculaire non soutenue
UEC
Unitéélectrochirurgicale
USB
Universal Serial Bus (Bus série universel)
USI
Unitéde soins intensifs
- 206 -

Manuels associés