▼
Scroll to page 2
of
219
i n d u s t r i e s A propos de ce manuel P/N: 01.54.458175 MPN: 01.54.458175010 Date de publication : Décembre 2018 © Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC. 2018. Tous droits réservés. Avis Ce manuel est conçu pour vous aider àmieux comprendre le fonctionnement et la maintenance du produit. Nous vous rappelons que le produit doit être utilisé en stricte conformité avec ce manuel. Toute utilisation non conforme àce manuel risque d'entraîner un dysfonctionnement ou un accident pour lequel la sociétéEDAN INSTRUMENTS, INC. (ci-après nommée EDAN) ne pourrait être tenue pour responsable. EDAN est propriétaire des droits d'auteur relatifs àce manuel. Sans consentement préalable écrit de la part d'EDAN, le contenu de ce manuel ne doit en aucun cas être photocopié, reproduit ou traduit dans d'autres langues. Ce manuel contient des données protégées par la loi sur les droits d'auteur, notamment, mais sans s'y limiter, des informations confidentielles de nature technique ou relatives aux brevets ; l'utilisateur ne doit en aucun cas divulguer de telles informations à quelque tierce partie non concernée que ce soit. L'utilisateur doit comprendre qu'aucun élément de ce manuel ne lui octroie, explicitement ou implicitement, ni droit ni licence concernant l'utilisation de toute propriété intellectuelle appartenant àEDAN. EDAN se réserve le droit de modifier ce manuel, de le mettre àjour et de fournir des explications s'y rapportant. Responsabilité du fabricant EDAN n'assume de responsabilité pour les éventuels effets sur la sécurité, la fiabilité et les performances de l'équipement que si : les opérations d'assemblage, extensions, réajustements, modifications ou réparations sont effectués par des personnes autorisées par EDAN ; l'installation électrique de la salle concernée est en conformitéavec les normes nationales ; l'instrument est utiliséconformément aux instructions d'utilisation. I Termes utilisés dans ce manuel Le présent guide vise àfournir les concepts-clés en matière de précautions de sécurité. AVERTISSEMENT Le terme WARNING prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Le terme CAUTION prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des dommages au niveau de l'équipement, produire des résultats inexacts ou invalider une procédure. REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations utiles concernant une fonction ou une procédure. II Table des matières Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité................................................................... 1 1.1 Utilisation prévue/Indications d'utilisation ............................................................................ 1 1.2 Consignes de sécurité............................................................................................................. 1 1.2.1 Protection des informations personnelles ................................................................... 7 1.3 Explication des symboles apparaissant sur le moniteur ......................................................... 8 Chapitre 2 Installation ..................................................................................................................... 11 2.1 Inspection initiale ................................................................................................................. 11 2.2 Montage du moniteur ........................................................................................................... 11 2.3 Connexion du câble d'alimentation ...................................................................................... 11 2.4 Vérification du moniteur ...................................................................................................... 11 2.5 Vérification de l'enregistreur ................................................................................................ 12 2.6 Réglage de la date et de l'heure ............................................................................................ 12 2.7 Remise du moniteur ............................................................................................................. 12 2,8 Déclaration FCC................................................................................................................... 13 2.9 Déclaration de la FCC relative àl'exposition aux rayonnements RF .................................. 13 Chapitre 3 Fonctionnement de base ............................................................................................... 14 3.1 Généralités............................................................................................................................ 14 3.1.1 Vue de face ................................................................................................................ 14 3.1.2 Vue arrière ................................................................................................................. 16 3.1.3 Vues latérales ............................................................................................................ 17 3.2 Fonctionnement et navigation .............................................................................................. 18 3.2.1 Utilisation des touches .............................................................................................. 19 3.3 Mode de fonctionnement...................................................................................................... 21 3.3.1 Mode Démo ............................................................................................................... 21 3.3.2 Mode veille................................................................................................................ 21 3.3.3 Mode Nuit ................................................................................................................. 22 3.3.4 Privacy Mode (Mode de confidentialité) .................................................................. 22 3.3.5 Mode NFC ................................................................................................................. 23 3.4 Modification des réglages du moniteur ................................................................................ 23 3.4.1 Réglage de la luminositéde l'écran ........................................................................... 23 3.4.2 Modification de la date et de l'heure ......................................................................... 24 3.5 Réglage du volume sonore ................................................................................................... 24 3.5.1 Réglage du volume sonore des touches .................................................................... 24 3.5.2 Réglage du volume sonore des alarmes .................................................................... 24 3.5.3 Réglage du volume des bips sonores ........................................................................ 24 3.6 Vérification de la version du moniteur................................................................................. 25 3.7 Surveillance en réseau .......................................................................................................... 25 3.8 Réglage de la langue ............................................................................................................ 25 3.9 Etalonnage des écrans .......................................................................................................... 25 III 3.10 Désactivation de l'écran tactile ........................................................................................... 26 3.11 Utilisation du lecteur de codes-barres ................................................................................ 26 Chapitre 4 Alarmes .......................................................................................................................... 27 4.1 Catégories d'alarmes ............................................................................................................ 27 4.1.1 Alarmes physiologiques ............................................................................................ 27 4.1.2 Alarmes techniques ................................................................................................... 27 4.1.3 Messages ................................................................................................................... 27 4.2 Sélection d'un type de tonalitéd'alarme ............................................................................... 27 4.3 Niveaux d'alarmes ................................................................................................................ 28 4.4 Contrôle des alarmes ............................................................................................................ 30 4.4.1 Réglage des alarmes de paramètres........................................................................... 30 4.4.2 Mise en pause des alarmes sonores ........................................................................... 31 4.4.3 Désactivation des alarmes sonores ............................................................................ 31 4.4.4 Réinitialisation des alarmes....................................................................................... 32 4.5 Verrouillage des alarmes ...................................................................................................... 32 4.6 Désactivation des alarmes de capteur éteint......................................................................... 32 4.7 Alarmes de déconnexion du réseau ...................................................................................... 33 4.8 Test des alarmes ................................................................................................................... 33 Chapitre 5 Informations sur les alarmes........................................................................................ 34 5.1 Informations sur les alarmes physiologiques ....................................................................... 34 5.2 Informations sur les alarmes techniques .............................................................................. 41 5.3 Messages .............................................................................................................................. 53 5.4 Plage réglable des limites d'alarme ...................................................................................... 56 Chapitre 6 Gestion des patients ...................................................................................................... 59 6.1 Inscription d'un patient ......................................................................................................... 59 6.1.1 Catégorie du nouveau patient et statut de stimulation .............................................. 60 6.2 Admission rapide .................................................................................................................. 60 6.3 Admission par code-barres ................................................................................................... 60 6.4 Modification des informations patient ................................................................................. 61 6.5 Centrale de surveillance ....................................................................................................... 61 Chapitre 7 Interface utilisateur ...................................................................................................... 62 7.1 Réglage du style de l'interface ............................................................................................. 62 7.2 Sélection des paramètres d'affichage ................................................................................... 62 7.3 Modification de la position des tracés .................................................................................. 62 7.4 Modification de la disposition de l'interface ........................................................................ 62 7.5 Affichage de l'écran de tendances ........................................................................................ 63 7.6 Affichage de l'écran OxyCRG .............................................................................................. 63 7.7 Affichage de l'écran àgrands caractères .............................................................................. 63 7.8 Affichage de l'écran des signes vitaux ................................................................................. 64 7.9 Affichage de la fenêtre de visualisation des lits ................................................................... 64 IV 7.9.1 Ouverture de la fenêtre de visualisation des lits........................................................ 64 7.9.2 Paramètres de la fenêtre de visualisation des lits ...................................................... 64 7.10 Modification de la couleur des paramètres et des tracés .................................................... 64 7.11 Configuration utilisateur .................................................................................................... 65 7.12 Configuration par défaut .................................................................................................... 65 7.13 Configuration Néonat* ....................................................................................................... 65 Chapitre 8 Surveillance ECG .......................................................................................................... 66 8.1 Généralités............................................................................................................................ 66 8.2 Informations de sécuritéconcernant l'ECG ......................................................................... 66 8.3 Affichage ECG ..................................................................................................................... 68 8.3.1 Modification de la taille du tracéECG ..................................................................... 68 8.3.2 Modification des réglages de filtre ECG ................................................................... 69 8.4 Sélection de la dérivation de calcul ...................................................................................... 70 8.5 Procédure de surveillance .................................................................................................... 70 8.5.1 Préparation ................................................................................................................ 70 8.5.2 Connexion des câbles ECG ....................................................................................... 70 8.5.3 Sélection du type d'électrode ..................................................................................... 71 8.5.4 Installation des électrodes ......................................................................................... 71 8.6 Réglages du menu ECG ....................................................................................................... 75 8.6.1 Réglage de la source d'alarme ................................................................................... 75 8.6.2 Définition de la source des battements ..................................................................... 76 8.6.3 Changement automatique de dérivation .................................................................... 76 8.6.4 Affichage de l'ECG ................................................................................................... 77 8.6.5 Réglage du statut de stimulation ............................................................................... 77 8.6.6 Etalonnage ECG ........................................................................................................ 78 8.6.7 Réglage du tracéECG ............................................................................................... 78 8.7 Surveillance d'un ECG à12 dérivations .............................................................................. 79 8.7.1 Activation de la surveillance ECG avec 6 ou 10 électrodes...................................... 79 8.7.2 Fonction d'analyse ..................................................................................................... 79 8.7.3 Durées des tracés et segments isoélectriques ............................................................ 80 8.8. Surveillance des segments ST ............................................................................................. 80 8.8.1 Réglage de l'analyse ST ............................................................................................ 81 8.8.2 Affichage ST ............................................................................................................. 82 8.8.3 Points de mesure ST .................................................................................................. 82 8.8.4 Réglage des points de mesure ST et ISO .................................................................. 82 8.9 Surveillance de l'arythmie .................................................................................................... 83 8.9.1 Analyse des arythmies ............................................................................................... 83 8.9.2 Menu Analyse ARR .................................................................................................. 86 Chapitre 9 Surveillance RESP ........................................................................................................ 89 9.1 Généralités............................................................................................................................ 89 V 9.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre RESP ..................................................... 89 9.3 Positionnement des électrodes pour la surveillance RESP .................................................. 90 9.4 Chevauchement cardiaque ................................................................................................... 90 9.5 Expansion thoracique ........................................................................................................... 91 9.6 Respiration abdominale ........................................................................................................ 91 9.7 Sélection des dérivations RESP ........................................................................................... 91 9.8 Modification de la fonction Type Figé................................................................................. 91 9.9 Modification de la taille du tracérespiratoire ...................................................................... 91 9.10 Modification de la durée de l'alarme d'apnée ..................................................................... 91 Chapitre 10 Surveillance SpO2 ....................................................................................................... 92 10.1 Généralités.......................................................................................................................... 92 10.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre SpO2 .................................................... 92 10.3 Mesure de la SpO2.............................................................................................................. 93 10.4 Limites de mesure .............................................................................................................. 94 10.5 Evaluation de la validitéd'une mesure SpO2 ..................................................................... 95 10.6 Délai de déclenchement de l'alarme SpO2 ......................................................................... 95 10.7 Indice de perfusion (IP)* .................................................................................................... 96 10.8 Mesure simultanée de la SpO2 et de la PNI ....................................................................... 96 10.9 Réglage de la tonalité......................................................................................................... 96 10.10 Réglage de la sensibilité................................................................................................... 96 Chapitre 11 Surveillance FP ............................................................................................................ 97 11.1 Généralités .......................................................................................................................... 97 11.2 Réglage de la source FP ..................................................................................................... 97 11.3 Réglage du volume du paramètre FP ................................................................................. 97 11.4 Sélection de la source d'alarme active ................................................................................ 97 Chapitre 12 Surveillance PNI ......................................................................................................... 98 12.1 Généralités.......................................................................................................................... 98 12.2 Informations de sécuritérelatives au paramètre PNI ......................................................... 98 12.3 Limites de mesure .............................................................................................................. 99 12.4 Méthodes de mesure......................................................................................................... 100 12.5 Procédures de mesure....................................................................................................... 100 12.5.1 Messages liés au fonctionnement .......................................................................... 102 12.5.2 Correction de la mesure si le membre n'est pas situé au niveau du cœur ............. 102 12.6 Fenêtre de revue de la PNI ............................................................................................... 102 12.7 Réinitialisation du paramètre PNI .................................................................................... 103 12.8 Etalonnage du paramètre PNI .......................................................................................... 103 12.9 Test de fuite ...................................................................................................................... 103 12.10 Réglage du mode de gonflage ........................................................................................ 104 12.11 Mode de nettoyage ......................................................................................................... 104 Chapitre 13 Surveillance TEMP ................................................................................................... 105 VI 13.1 Généralités........................................................................................................................ 105 13.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre TEMP ................................................ 105 13.3 Mise hors tension de T1/T2.............................................................................................. 105 13.4 Réglage de la surveillance du paramètre TEMP .............................................................. 105 13.5 Calcul d'une différence de température ............................................................................ 105 Chapitre 14 Surveillance IBP ........................................................................................................ 106 14.1 Généralités........................................................................................................................ 106 14.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre IBP .................................................... 106 14.3 Procédures de surveillance ............................................................................................... 107 14.3.1 Sélection d'une pression de surveillance ............................................................... 107 14.3.2 Mise àzéro du transducteur de pression ............................................................... 108 14.3.3 Dépannage relatif àla mise àzéro de la pression (en prenant comme exemple le paramètre Art) ..................................................... 108 14.3.4 Etalonnage PSI ...................................................................................................... 109 14.4 Modification de la règle des tracés IBP ........................................................................... 109 14.5 Chevauchement de tracés PSI .......................................................................................... 109 14.6 Mesure de la PCP ............................................................................................................. 109 14.6.1 Procédures de mesure............................................................................................ 109 14.7 Calcul de la PPC .............................................................................................................. 111 14.7.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 111 14.8 Calcul de la variation de pression pulsée ......................................................................... 111 Chapitre 15 Surveillance CO2 ....................................................................................................... 113 15.1 Généralités........................................................................................................................ 113 15.2 Informations de sécuritéconcernant le paramètre CO2.................................................... 113 15.3 Procédures de surveillance ............................................................................................... 114 15.3.1 Mise àzéro du capteur .......................................................................................... 114 15.3.2 Module CO2 de flux secondaire ............................................................................ 114 15.4 Réglage des corrections du CO2....................................................................................... 116 15.5 Réglage de la durée de l'alarme d'apnée........................................................................... 117 15.6 Réglage du tracéCO2 ....................................................................................................... 117 Chapitre 16 Surveillance DC......................................................................................................... 118 16.1 Généralités........................................................................................................................ 118 16.2 Accessoires le paramètre DC ........................................................................................... 118 16.3 Accessoires des arythmies ................................................................................................ 118 16.4 Surveillance de la température du sang............................................................................ 122 Chapitre 17 Fonction Geler ........................................................................................................... 123 17.1 Généralités........................................................................................................................ 123 17.2 Activation/désactivation du mode Geler .......................................................................... 123 17.2.1 Activation du mode Geler ..................................................................................... 123 17.2.2 Désactivation du mode Geler ................................................................................ 123 17.3 Rappel du tracégelé......................................................................................................... 124 VII Chapitre 18 Rappel ........................................................................................................................ 125 18.1 Rappel du graphique de tendance .................................................................................... 125 18.2 Rappel du tableau de tendance ......................................................................................... 126 18.3 Rappel des mesures PNI................................................................................................... 127 18.4 Rappel des alarmes ........................................................................................................... 127 18.5 Rappel d'alarme ARY ....................................................................................................... 128 18.6 Revue des analyses à12 dérivations ................................................................................ 128 Chapitre 19 Tableau de calcul et de titration............................................................................... 129 19.1 Calcul de médicament ...................................................................................................... 129 19.1.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 129 19.1.2 Unitéde calcul....................................................................................................... 130 19.1.3 Tableau de titration ................................................................................................ 130 19.2 Calcul hémodynamique .................................................................................................... 131 19.2.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 131 19.2.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 131 19.2.3 Paramètres de sortie ........................................................................................... 131 19.3 Calcul d'oxygénation ........................................................................................................ 132 19.3.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 132 19.3.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 132 19.3.3 Paramètres de sortie .............................................................................................. 133 19.4 Calcul de la ventilation .................................................................................................... 133 19.4.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 133 19.4.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 134 19.4.3 Paramètres de sortie .............................................................................................. 134 19.5 Calcul de la fonction rénale.............................................................................................. 134 19.5.1 Procédures de calcul .............................................................................................. 134 19.5.2 Paramètres d'entrée ............................................................................................... 135 19.5.3 Paramètres de sortie .............................................................................................. 135 Chapitre 20 Enregistrement .......................................................................................................... 136 20.1 Performances de l'enregistreur ......................................................................................... 136 20.2 Démarrage et arrêt de l'enregistrement ............................................................................ 137 20.3 Fonctionnement et messages d'état de l'enregistreur........................................................ 139 20.3.1 Papier requis pour l'enregistreur thermique .......................................................... 139 20.3.2 Fonctionnement correct ......................................................................................... 139 20.3.3 Absence de papier ................................................................................................. 139 20.3.4 Remplacement du papier ....................................................................................... 139 20.3.5 Elimination d'un bourrage papier .......................................................................... 140 Chapitre 21 Impression des rapports patient .............................................................................. 141 21.1 Paramètres de l'imprimante .............................................................................................. 141 21.2 Démarrage et arrêt de l'impression des rapports .............................................................. 141 VIII Chapitre 22 Autres fonctions ......................................................................................................... 143 22.1 Appel infirmière ............................................................................................................... 143 22.2 Sortie analogique et synchronisation du défibrillateur .................................................... 143 22.3 Wi-Fi ................................................................................................................................ 143 22.4 Stockage des données sur un dispositif de stockage ........................................................ 144 22.4.1 Données stockées sur le dispositif de stockage ..................................................... 144 22.4.2 Activation et désactivation du stockage des données ............................................ 145 22.4.3 Sélection d'un dispositif de stockage .................................................................... 145 22.4.4 Rappel des données enregistrées sur un dispositif de stockage ............................ 146 22.4.5 Suppression des données stockées sur un dispositif de stockage .......................... 146 22.4.6 Exportation des données stockées sur un dispositif de stockage interne .............. 146 22.4.7 Formatage du dispositif de stockage interne ......................................................... 146 22.4.8 Ejection d'un dispositif amovible .......................................................................... 147 22.5 MEWS* ............................................................................................................................ 147 22.5.1 Interface de notation MEWS ................................................................................. 147 22.5.2 Critères de notation MEWS .................................................................................. 148 22.5.3 Méthode de notation MEWS................................................................................. 148 22.5.4 Résultat MEWS..................................................................................................... 148 22.5.5 Tableau de tendance MEWS ................................................................................. 149 Chapitre 23 Utilisation de la batterie ........................................................................................... 150 23.1 Informations de sécuritéconcernant la batterie ............................................................... 150 23.2 Témoin d'alimentation par batterie................................................................................... 151 23.3 Etat de la batterie sur l'écran principal ............................................................................. 151 23.4 Vérification des performances de la batterie .................................................................... 151 23.5 Recyclage de la batterie ................................................................................................... 152 23.6 Entretien de la batterie ..................................................................................................... 152 Chapitre 24 Entretien et nettoyage ............................................................................................... 153 24.1 Indications générales ........................................................................................................ 153 24.2 Nettoyage ......................................................................................................................... 153 24.2.1 Nettoyage du moniteur .......................................................................................... 154 24.2.2 Nettoyage des accessoires réutilisables ................................................................. 154 24.3 Désinfection ..................................................................................................................... 155 24.3.1 Désinfection du moniteur ...................................................................................... 156 24.3.2 Désinfection des accessoires réutilisables ............................................................. 156 24.4 Nettoyage et désinfection des autres accessoires ............................................................. 157 Chapitre 25 Maintenance .............................................................................................................. 158 25.1 Inspection ......................................................................................................................... 158 25.2 Tâches de maintenance et planification des tests ............................................................. 158 Chapitre 26 Garantie et assistance ............................................................................................... 160 26.1 Garantie ............................................................................................................................ 160 IX 26.2 Coordonnées ..................................................................................................................... 160 Chapitre 27 Accessoires ................................................................................................................. 161 27.1 Accessoires ECG .............................................................................................................. 161 27.2 Accessoires SpO2 ............................................................................................................. 164 27.3 Accessoires de PNI........................................................................................................... 165 27.4 Accessoires de contrôle de la température ....................................................................... 166 27.5 Accessoires PSI ................................................................................................................ 166 27.6 Accessoires CO2 ............................................................................................................... 167 27.7 Accessoires Accessoires* ................................................................................................. 167 27.8 Autres accessoires ............................................................................................................ 168 A Caractéristiques du produit....................................................................................................... 169 A.1 Classification ..................................................................................................................... 169 A.2 Caractéristiques physiques ................................................................................................ 169 A.2.1 Taille et poids ......................................................................................................... 169 A.2.2 Configuration de fonctionnement........................................................................... 169 A.2.3 Environnement de fonctionnement ........................................................................ 170 A.2.4 Affichage ................................................................................................................ 170 A.2.5 Caractéristiques de la batterie ................................................................................ 171 A.2.6 Enregistreur ............................................................................................................ 171 A.2.7 Gestion des données ............................................................................................... 171 A.3 Wi-Fi (en option) ............................................................................................................... 172 A.4 ECG ................................................................................................................................... 173 A.5 RESP ................................................................................................................................. 178 A.6 PNI .................................................................................................................................... 179 A.7 SpO2 .................................................................................................................................. 180 A.8 TEMP ................................................................................................................................ 180 A.9 FP ...................................................................................................................................... 181 A.10 PSI ................................................................................................................................... 181 A.11 CO2 .................................................................................................................................. 182 A.12 DC. .................................................................................................................................. 185 A.13 Interfaces ......................................................................................................................... 185 A.13.1 Sortie analogique (en option) ............................................................................... 185 A.13.2 Synchronisation du défibrillateur (en option) ...................................................... 186 A.13.3 Appel Infirmière (en option) ................................................................................ 186 A.23.4 Interfaces USB ..................................................................................................... 187 A.13.5 Interface VGA (en option).................................................................................... 187 A.13.6 Interface réseau câblée ......................................................................................... 187 B Informations concernant la CEM ............................................................................................. 188 B.1 Emissions électromagnétiques........................................................................................... 188 B.2 Immunitéélectromagnétique ............................................................................................. 189 X B.3 Immunitéélectromagnétique ............................................................................................. 191 B.4 Distances de séparation recommandées ............................................................................ 194 C Paramètres par défaut ............................................................................................................... 195 C.1 Paramètres par défaut des informations patient................................................................. 195 C.2 Paramètres par défaut des alarmes .................................................................................... 195 C.3 Paramètres ECG par défaut ............................................................................................... 195 C.4 Paramètres par défaut RESP.............................................................................................. 198 C.5 Paramètres par défaut SpO2 ............................................................................................... 198 C.6 Paramètres par défaut FP ................................................................................................... 199 C.7 Paramètres par défaut PNI ................................................................................................. 199 C.8 Paramètres par défaut TEMP............................................................................................. 200 C.9 Paramètres par défaut IBP ................................................................................................. 200 C.10 Paramètres par défaut CO2 .............................................................................................. 201 C.11 Paramètres par défaut DC ................................................................................................ 202 D Abréviations ................................................................................................................................ 203 XI Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité 1.1 Utilisation prévue/Indications d'utilisation Les moniteurs sont destinés àla surveillance, au stockage, àl'enregistrement, àla revue et àla génération d'alarmes pour différents paramètres physiologiques chez les patients adultes, pédiatriques et néonataux. Les moniteurs sont conçus pour être utilisés par des professionnels de la santédûment formés, en environnement hospitalier. Les paramètres physiologiques surveillés sont les suivants : ECG, respiration (RESP), température (TEMP), saturation en oxygène dans le sang artériel (SpO2), fréquence du pouls (FP), pression artérielle non invasive (PNI), pression artérielle invasive (PSI), dioxyde de carbone (CO2) et débit cardiaque (DC). Les moniteurs ne sont pas conçus pour être utilisés dans un environnement d'IRM. 1.2 Consignes de sécurité En vertu de la réglementation américaine (U.S.A), la vente de ce produit n'est autorisée que sur prescription médicale. AVERTISSEMENT 1 Afin de vous assurer que le moniteur fonctionne correctement, veuillez lire le manuel d'utilisation et suivre la procédure indiquée avant d'utiliser le moniteur. 2 Avant utilisation, l'équipement, le câble patient, les électrodes, etc. doivent être vérifiés. L'équipement doit être remplacé s'il s'avère défectueux ou en cas de signes de vieillissement pouvant compromettre la sécurité ou les performances de l'appareil. 3 Les équipements techniques médicaux tels que ces moniteurs/systèmes de surveillance ne doivent être utilisés que par des personnes ayant reçu une formation adéquate sur l'utilisation de tels équipements et étant capables de mettre en pratique leur formation de manière adéquate. 4 RISQUE D'EXPLOSION - N'utilisez pas cet appareil dans une atmosphère inflammable, c'est-à-dire dans un lieu où des gaz anesthésiques ou autres produits risquent d'être concentrés. 5 RISQUE D'ELECTROCUTION - Pour éviter tout RISQUE de décharge électrique, cet appareil doit être raccordé uniquement à une ALIMENTATION SECTEUR avec terre de protection. 6 Veillez à ne pas entrer en contact avec le patient, la table ou le moniteur lors d'une défibrillation. 7 L'utilisation simultanée d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre équipement connecté au patient peut entraîner un risque de sécurité. -1- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT 8 Le branchement de tout équipement électrique médical doit être effectué avec le plus grand soin. De nombreuses parties du corps humain et de nombreux circuits d'appareils sont conducteurs d'électricité, comme par exemple le patient, les connecteurs, les électrodes ou les transducteurs. Il est très important que ces parties/pièces conductrices n'entrent pas en contact avec d'autres pièces conductrices mises à la terre lorsque ces dernières sont connectées sur l'entrée patient isolée de l'appareil. Un tel contact raccorderait l'isolation du patient et annulerait ainsi la protection fournie par l'entrée isolée. Plus particulièrement, aucun contact ne doit exister entre l'électrode neutre et la terre. 9 Les périphériques connectés au moniteur doivent être équipés d'une liaison équipotentielle. 10 En cas de détection d'une fuite ou d'une odeur inhabituelle, assurez-vous de l'absence de feu à proximité. 11 Les champs magnétiques et électriques peuvent provoquer des interférences gênant le fonctionnement correct de l'appareil. Par conséquent, il convient de s'assurer que les appareils externes situés à proximité du moniteur sont conformes aux exigences CEM applicables. Les équipements à rayons X et les appareils à IRM représentent une source potentielle d'interférences car ils peuvent émettre des niveaux plus élevés de rayonnements électromagnétiques. 12 Acheminez tous les câbles avec précaution afin d'éviter tout risque d'enchevêtrement, d'apnée ou d'interférences électriques. Lorsque l'appareil est monté sur le patient, il convient de prendre les mesures de précaution nécessaires pour empêcher qu'il ne tombe sur le patient. 13 Si la mise à la terre de protection (terre de protection) est douteuse, le moniteur doit être alimenté par une alimentation interne uniquement. 14 Ne comptez pas uniquement sur le système d'alarme sonore pour la surveillance des patients. Le réglage du volume sonore à un niveau faible ou la désactivation de l'alarme lors de la surveillance du patient peut constituer un risque pour le patient. N'oubliez pas que la méthode la plus fiable pour surveiller le patient est celle combinant une surveillance personnelle rapprochée et une utilisation correcte de l'équipement de surveillance. 15 Les équipements accessoires connectés aux interfaces analogique et numérique doivent être certifiés conformes aux normes CEI/EN (ex. CEI/EN 60950 pour les équipements de traitement des données et CEI/EN 60601-1 pour les équipements médicaux). En outre, toutes les configurations doivent être en conformité avec la version en vigueur de la norme CEI/EN 60601-1. En conséquence, toute personne connectant un équipement supplémentaire au connecteur d'entrée ou de sortie du signal afin de configurer un système médical doit s'assurer que ce système est en conformité avec les exigences de la version en vigueur de la norme sur les systèmes CEI/EN 60601-1. En cas de doute, consultez notre service technique ou votre distributeur local. -2- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT 16 Le moniteur est équipé d'une connectivité Wi-Fi permettant de recevoir l'énergie électromagnétique RF. Par conséquent, tout autre équipement en conformité avec les exigences en matière de rayonnement CISPR peut également interférer avec la communication sans fil et risquer de l'interrompre. 17 Seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés. Dans le cas contraire, les performances et la protection contre les chocs électriques ne pourront être garanties, au risque de blesser le patient. Avant utilisation, vérifiez que l'emballage des accessoires jetables ou stérilisés n'est pas endommagé. Si c'est le cas, ne les utilisez pas. 18 Lors de communications avec d'autres équipements, un test de courant de fuite doit être effectué par un personnel d'ingénierie biomédicale avant toute utilisation sur des patients. 19 Si plusieurs éléments de l'équipement médical sont interconnectés, prêtez attention à la somme des courants de fuite, sinon, il existe un risque d'électrocution. Consultez le service technique. 20 Lors de la surveillance, le moniteur sera arrêté si l'alimentation électrique est éteinte et qu'aucune batterie n'est disponible pour le mode veille. Les paramètres définis par l'utilisateur peuvent être enregistrés, tandis que les paramètres non définis par l'utilisateur restent inchangés. En d'autres termes, les derniers paramètres utilisés seront récupérés une fois l'alimentation rétablie. 21 L'équipement réseau sans fil contient un radiateur RF pouvant interférer avec d'autres équipements médicaux, notamment les dispositifs implantés sur les patients. Veillez à effectuer le test de compatibilité électromagnétique avant l'installation et chaque fois qu'un nouvel équipement médical est ajouté dans la zone de couverture du réseau sans fil. 22 L'appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux réglementations locales après leur durée de vie utile. Ils peuvent également être rapportés au revendeur ou au fabricant afin d'être recyclés ou mis au rebut de manière adéquate. Les batteries constituent des déchets dangereux. Ne les jetez PAS avec les ordures ménagères. Lorsqu'elles sont usagées, déposez les batteries dans un point de collecte prévu pour le recyclage des batteries. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit ou des batteries, contactez votre municipalité ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté ledit produit. 23 L'emballage doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales ou de l'hôpital en raison des risques de contamination de l'environnement qu'il représente. Placez l'emballage hors de la portée des enfants. 24 Après défibrillation, l'écran s'affiche à nouveau dans un délai de 10 secondes si les électrodes appropriées sont utilisées et appliquées conformément aux instructions du fabricant. 25 Les décisions cliniques prises sur la base des résultats de l'appareil sont laissées à la discrétion du fournisseur. -3- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT 26 Cet équipement n'est pas prévu pour une utilisation à domicile. 27 N'effectuez aucune opération de révision ou de maintenance du moniteur ou de tout accessoire en cours d'utilisation, c'est-à-dire en contact avec le patient. 28 Le coupleur ou la prise secteur sert de système d'isolement de l'alimentation électrique secteur. Placez le moniteur dans un endroit où l'opérateur peut facilement déconnecter l'appareil. 29 L'assemblage et les modifications du moniteur durant la durée de vie réelle doivent être évalués conformément aux exigences de la norme CEI 60601-1. 30 Les moniteurs sont incompatibles avec la RM. Les moniteurs ne sont pas conçus pour être utilisés dans un environnement d'IRM. 31 Si vous n'utilisez pas la fonction de stockage des données, toutes les données mesurées (y compris les données de tendances, les revues de données, les événements d'alarme, etc.) sont effacées lorsque le moniteur s'éteint ou lorsque le moniteur est mis hors tension au cours de la surveillance. 32 Le système ne doit pas être connecté à des multiprises ou à des cordons d'extension supplémentaires. 33 Seuls les éléments identifiés comme faisant partie du système ou comme étant compatibles avec le système peuvent être connectés au système. 34 Assurez-vous que la fonction de mise en réseau est utilisée dans un environnement réseau sécurisé. 35 Les appareils portables et mobiles de communications à radiofréquence peuvent affecter le bon fonctionnement des équipements électriques à usage médical. Reportez-vous aux distances de séparation recommandées indiquées dans ce manuel d'utilisation. 36 Aucun accessoire relié au système ne doit être installé à proximité des patients s'il ne répond pas aux exigences de la norme CEI/EN 60601-1. 37 Seules les batteries recommandées peuvent être utilisées pour le moniteur. 38 Le matériel électrique médical doit être installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies dans ce manuel d'utilisation. 39 Le branchement de tout accessoire (par exemple, une imprimante externe) ou un autre dispositif (par exemple, un ordinateur) à ce moniteur en fait un système médical. Dans ce cas, des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises lors de l'installation du système, et le système devra fournir les éléments suivants : a) au sein de l'environnement patient, un niveau de sécurité comparable à celui proposé par un appareil électromédical répondant à la norme CEI/EN 60601-1 ; b) en dehors de l'environnement patient, le niveau de sécurité approprié pour les équipements électriques non médicaux et répondant à d'autres normes de sécurité CEI ou ISO. 40 L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés peut provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de l'équipement de surveillance. -4- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT 41 Le moniteur ne doit pas être utilisé à proximité d'autres dispositifs ni empilé sur d'autres appareils. Si une telle utilisation s'avère nécessaire, vérifiez qu'il peut fonctionner normalement dans la configuration requise avant de commencer la surveillance des patients. 42 Ne pas toucher simultanément le patient et les pièces accessibles des équipements électriques à usage médical ou non médical situés dans l'environnement du patient, telles que le connecteur USB, le connecteur VGA ou d'autres connecteurs d'entrée ou de sortie du signal. 43 RISQUE D'ELECTROCUTION - Ne pas brancher d'équipement électrique non fourni avec le système aux multiprises d'alimentation du système. 44 RISQUE D'ELECTROCUTION - Ne pas brancher d'équipement électrique fourni avec le système à la prise murale lorsque l'équipement non médical a été conçu pour être alimenté par une multiprise équipée d'un transformateur d'isolation. 45 L'appareil a la capacité de fournir une protection contre les brûlures en cas d'utilisation avec un appareil chirurgical HF. L'appareil a la capacité de fournir une protection contre les effets de la décharge d'un défibrillateur. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par EDAN. 46 Lorsque le moniteur est utilisé avec un appareil chirurgical HF, le transducteur et les câbles doivent être tenus à distance des connexions conductrices reliées à l'appareil HF. Ceci permet de protéger le patient contre les brûlures. 47 Pour éviter que le moniteur ne soit endommagé pendant la défibrillation et afin de garantir l'exactitude des mesures, et pour le protéger du bruit et autres interférences, utilisez uniquement les accessoires indiqués par EDAN. 48 Aucune modification de cet équipement n'est permise sans l'autorisation du fabricant. Si cet équipement est modifié, une inspection appropriée et des tests adéquats devront être effectués afin d'en assurer un fonctionnement en toute sécurité. 49 Le fonctionnement de l'équipement au-delà du signal physiologique spécifié ou de la définition opérationnelle peut entraîner des résultats imprécis. 50 Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du moniteur, y compris des câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet équipement pourrait survenir. ATTENTION 1 Interférences électromagnétiques - Assurez-vous que l'environnement dans lequel le moniteur patient est installé n'est pas soumis à des interférences électromagnétiques importantes, telles que celles produites par des émetteurs radioélectriques, des téléphones mobiles, des micro-ondes, etc. -5- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité ATTENTION 2 Maintenez l'environnement de l'appareil en bon état de propreté. Evitez toute vibration. Tenez l'appareil à l'écart de tout médicament corrosif, de toute zone poussiéreuse, de températures élevées et d'un environnement humide. 3 N'immergez pas les transducteurs dans du liquide. Lors de l'utilisation de solutions, utilisez des lingettes stériles afin d'éviter de verser du liquide directement sur le transducteur. 4 Ne stérilisez pas le moniteur, l'enregistreur ou tout accessoire à l'autoclave ou à l'aide d'un gaz. 5 L'appareil et les accessoires réutilisables peuvent être renvoyés au fabricant pour être recyclés ou pour une mise au rebut adéquate après leur durée de vie utile. 6 Les éléments jetables sont conçus pour un usage unique. Toute réutilisation peut entraîner une dégradation des performances ou une contamination. 7 Lorsqu'une batterie atteint sa durée de vie, retirez-la immédiatement du moniteur. 8 Evitez toute projection de liquide sur l'appareil. 9 Pour garantir la sécurité du patient, utilisez exclusivement les pièces et accessoires fabriqués ou recommandés par EDAN. 10 Avant de brancher le moniteur sur l'alimentation secteur, vérifiez que la tension et la fréquence d'alimentation correspondent aux exigences indiquées sur l'étiquette de l'appareil ou dans ce manuel d'utilisation. 11 Protégez l'appareil contre tout dommage mécanique causé par des chutes, des impacts et des vibrations. 12 Ne touchez pas l'écran tactile avec un objet pointu. 13 Un environnement ventilé est nécessaire pour l'installation du moniteur. Ne bloquez pas la grille de ventilation située à l'arrière de l'appareil. 14 Le dispositif doit être connecté à la terre pour éviter toute interférence du signal. 15 Une mauvaise connexion peut être causée par un branchement et un débranchement fréquents du cordon d'alimentation. Vérifiez le cordon d'alimentation régulièrement et remplacez-la si nécessaire. 16 Pour éviter toute lésion oculaire, ne regardez pas la lumière supplémentaire directement ou sur une période prolongée. REMARQUE : 1 Le moniteur ne peut être utilisé que sur un patient à la fois. 2 Ce moniteur n'est pas un appareil destiné au traitement des patients. 3 Il faut placer l'appareil dans un endroit où l'opérateur peut facilement voir l'écran et accéder aux commandes. 4 En cas d'humidité ou si du liquide est renversé sur le moniteur, veuillez contacter le service technique EDAN. -6- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité 5 Les images et interfaces reproduites dans ce manuel sont fournies uniquement à titre de référence. 6 Une maintenance préventive régulière doit être effectuée tous les deux ans. Les conditions requises spécifiques à votre pays relèvent de votre responsabilité. 7 Il est recommandé de formater la clé USB au format FAT sur un ordinateur avant de l'utiliser. 8 En cas de mesure en dehors de la plage, de mesure incorrecte ou d'absence de valeur de mesure, -?- s'affiche. 9 Le matériel avec lequel le patient ou toute autre personne peut entrer en contact doit être conforme à la norme EN ISO 10993-1:2013. 10 Dans des conditions normales utilisation, l'opérateur doit se tenir en face du moniteur. 1.2.1 Protection des informations personnelles La protection des informations personnelles de santé est un élément majeur de la politique de sécurité. Pour protéger les informations personnelles et garantir le bon fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur doit prendre les précautions nécessaires en conformité avec les lois et réglementations locales et les politiques de l'établissement. EDAN recommande aux organismes de santé ou établissements médicaux de mettre en œuvre une stratégie complète et multidimensionnelle pour protéger les informations et les systèmes des menaces de sécuritéàla fois internes et externes. Afin de garantir la sécurité du patient et protéger ses informations personnelles de santé, l'utilisateur doit mettre en œuvre des pratiques ou des mesures de sécuritéqui incluent : 1. Mesures de protection physique : mesures de sécurité physique pour s'assurer que le personnel non autorisén'a pas accès au moniteur. 2. Mesures de protection opérationnelle : mesures de sécuritélors du fonctionnement. 3. Mesures de protection administratives : mesures de sécuritéen matière de gestion. 4. Mesures de protection technique : mesures de sécuritérelatives au domaine technique. ATTENTION 1 L'accès/utilisation du moniteur est limité(e) au personnel autorisé uniquement. Autorisez l'utilisation du moniteur uniquement au personnel exerçant des fonctions spécifiques. 2 Vérifiez que tous les composants de l'appareil qui conservent des informations personnelles (autres que le support amovible) sont physiquement sécurisés (c.-à-d. impossibles à supprimer sans outils). 3 Assurez-vous que les données sont supprimées une fois que le patient est sorti. (Reportez-vous à la section 22.4.5 Suppression des données stockées sur un dispositif de stockage). -7- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité ATTENTION 4 Vérifiez que le moniteur est uniquement connecté à l'appareil autorisé ou approuvé par EDAN. Les utilisateurs doivent utiliser tous les moniteurs déployés et pris en charge par EDAN selon les spécifications autorisées par EDAN, y compris le logiciel, la configuration logicielle, la configuration de sécurité, etc. approuvés par EDAN. 5 Protégez tous les mots de passe pour éviter toute modification non autorisée. 6 Des mesures antivirus telles qu'une analyse antivirus du dispositif USB doivent être effectuées avant d'utiliser une clé USB. 7 Lors de la connexion du moniteur à un réseau partagé, les problèmes liés à la sécurité des données de topologie du réseau et de configuration doivent être pris en compte. Etant donné que les informations sensibles du patient peuvent être transmises du moniteur vers le réseau, l'établissement médical est responsable de la sécurité du réseau. Des pare-feu et/ou d'autres dispositifs de sécurité doivent être mis en place entre le système médical et tout système accessible en externe. 8 Lorsque le moniteur est renvoyé pour maintenance, pour être mis au rebut ou retiré de l'établissement médical pour d'autres raisons, il est nécessaire de s'assurer que toutes les données patient sont supprimées du moniteur. (Reportez-vous à la section 22.4.5 Suppression des données stockées sur un dispositif de stockage). REMARQUE : Les fichiers journaux générés par le moniteur sont utilisés pour le dépannage du système et ne contiennent pas de données médicales protégées. 1.3 Explication des symboles apparaissant sur le moniteur 1 PIECE APPLIQUEE DE TYPE CF DE PROTECTION CONTRE LES EFFETS DE LA DEFIBRILLATION 2 Attention 3 Incompatible avec la RM : tenir àdistance des équipements d'imagerie par résonance magnétique (IRM) 4 Mise àla terre équipotentielle 5 Courant alternatif 6 Interrupteur d'alimentation 7 NUMERO DE SERIE -8- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité 8 Port réseau 9 Connexion USB (Universal Serial Bus - bus série universel) 10 Annulation des alarmes – PAUSE AUDIO/AUDIO DESACTIVE 11 Mesure PNI 12 Tendance 13 Arrêt sur image 14 Menu 15 Sortie vidéo 16 Synchronisation du défibrillateur/Port de sortie de signal 17 Sortie 18 Date de fabrication 19 FABRICANT 20 Référence 21 Symbole général de récupération/recyclage 22 Méthode de mise au rebut 23 Instructions d'utilisation 24 Reportez-vous aux instructions du manuel d'utilisation (arrière-plan : bleu ; symbole : blanc) 25 Avertissement (arrière-plan : jaune ; symbole et contour : noir) -9- Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité 26 Entrée des gaz 27 Sortie des gaz (évacuation) 28 Protection contre les infiltrations IPX1 (protection contre les chutes verticales de gouttes d'eau) 29 Attention : en vertu de la réglementation fédérale américaine, la vente de ce produit n'est autorisée que sur prescription médicale. 30 Rayonnement électromagnétique non ionisant 31 Federal Communications Commission (autoritéde réglementation des télécommunications aux Etats-Unis) : Contient l'ID FCC : SMQV1102EDAN Contient l'ID FCC 32 Ne pas réutiliser 33 Haut 34 Fragile 35 Craint l'humidité 36 Nombre maximal de palettes gerbées 37 Manipuler avec précaution 38 Ne pas piétiner 39 Marquage CE 40 REPRESENTANT AUTORISE DANS LA COMMUNAUTE EUROPEENNE REMARQUE : Le manuel d'utilisation est imprimé en noir et blanc. - 10 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Installation Chapitre 2 Installation REMARQUE : Les réglages du moniteur doivent être configurés par le personnel hospitalier agréé. 2.1 Inspection initiale Avant le déballage, vérifiez l'emballage et assurez-vous de l'absence de signes de mauvais traitement ou de dommages. Si l'emballage d'expédition est endommagé, contactez le transporteur pour obtenir un dédommagement ainsi qu'un nouvel emballage. Ouvrez l'emballage avec précaution et sortez-en le moniteur et les accessoires. Vérifiez que le contenu est complet et que les options et les accessoires appropriés ont étélivrés. Pour toute question, veuillez contacter votre fournisseur local. 2.2 Montage du moniteur Placez le moniteur sur une surface plane et de niveau, fixez-le sur un mur ou montez-le sur un chariot. Pour plus d'informations sur le montage du moniteur sur un support mural ou un chariot, reportez-vous aux rubriques Instructions d'assemblage du support de montage muralet Guide d'installation du chariot. AVERTISSEMENT Le support d'installation murale peut être fixé sur un mur en béton. 2.3 Connexion du câble d'alimentation La procédure de connexion de l'alimentation secteur est indiquée ci-après : 1. Assurez-vous que l'alimentation secteur est en conformitéavec les spécifications suivantes : 100 V-240 V~, 50 Hz/60 Hz. 2. Connectez le cordon d'alimentation fourni avec le moniteur. Branchez le cordon d'alimentation sur le connecteur du moniteur. Connectez l'autre extrémité du cordon d'alimentation àune prise électrique reliée àla terre. REMARQUE : 1 Connectez le câble d'alimentation à la prise prévue spécifiquement pour une utilisation en milieu hospitalier. 2 Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni par EDAN. 2.4 Vérification du moniteur Assurez-vous que les accessoires de mesure et les câbles ne sont pas endommagés. Allumez ensuite le moniteur, vérifiez s'il démarre normalement. Vérifiez que tous les témoins d'alarme s'allument et que l'alarme sonore est audible lorsque l'on allume le moniteur. - 11 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Installation AVERTISSEMENT En cas de signe de dommage, ou si le moniteur affiche des messages d'erreur, ne l'utilisez pas sur un patient. Contactez immédiatement le service client. REMARQUE : 1 Vérifiez toutes les fonctions du moniteur et assurez-vous que l'état du moniteur est correct. 2 Si des batteries rechargeables sont fournies, chargez-les après chaque utilisation de l'appareil afin de garantir une puissance électrique suffisante. 3 Après une longue utilisation continue, veuillez redémarrer le moniteur afin de lui garantir des performances constantes et une longue durée de vie. 2.5 Vérification de l'enregistreur Si votre moniteur est équipéd'un enregistreur, ouvrez le volet de l'enregistreur afin de vérifier si le papier est correctement installédans son compartiment. S'il n'y a pas de papier, reportez-vous au Chapitre Enregistrement pour plus de détails. 2.6 Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : 1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User > Config Heure. 2. Ajustez le Format Date et le Format horaire en fonction des habitudes de l'utilisateur. 3. Réglez l'année, le mois, le jour, les minutes et les secondes. REMARQUE : 1 Si le système n'est pas utilisé pendant une période prolongée, l'heure système risque d'être incorrecte. Dans ce cas, réinitialisez l'heure système après la mise sous tension. 2 Si l'heure système n'est pas enregistrée et que les valeurs par défaut s'affichent de nouveau après le redémarrage du moniteur, contactez le service technique d'EDAN pour remplacer la pile bouton de la carte mère. 3 La valeur par défaut du format horaire est 24 heures. Lorsque Format horaire est configuré sur 12 heures, sélectionnez AM ou PM selon la situation réelle. 2.7 Remise du moniteur Si vous remettez le moniteur à des utilisateurs finaux directement après sa configuration, assurez-vous qu'il est en mode surveillance. Les utilisateurs doivent avoir été formés correctement à l'utilisation du moniteur avant toute surveillance d'un patient. Pour ce faire, ils doivent avoir accès et lire la documentation suivante fournie avec le moniteur : - 12 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Installation Manuel d'utilisation (le présent document) - contenant toutes les instructions relatives au fonctionnement de l'appareil. Carte de référence rapide - pour des rappels rapides en cours d'utilisation. 2,8 Déclaration FCC Ce moniteur a ététestéet s'est avéréconforme aux limites régissant les appareils numériques de classe B, conformément àla Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations domestiques. Cet équipement génère et peut émettre une énergie de radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, l'absence d'interférences au sein d'une installation en particulier n'est pas garantie. Si cet équipement émet des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisée (veuillez éteindre et rallumer l'équipement pour confirmer ce diagnostic), nous vous recommandons d'essayer de résoudre le problème en appliquant l'une des mesures suivantes : 1. Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. 2. Augmentez la distance de séparation entre l'équipement et le récepteur. 3. Connectez l'équipement àune prise reliée àun circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. 4. Contactez le fabricant ou un technicien radio/TV spécialisépour obtenir de l'aide. Cet appareil est conforme àla Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et 2. ce dispositif doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. REMARQUE : Le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées de l'équipement. L'utilisateur pourrait se voir retirer sa licence d'utilisation pour cet équipement s'il venait à effectuer de telles modifications. 2.9 Déclaration de la FCC relative à l'exposition aux rayonnements RF Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies, par la FCC, pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installéet utiliséàune distance minimale de 20 centimètres entre le radiateur et le corps humain. - 13 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Chapitre 3 Fonctionnement de base Ce manuel est destinéaux professionnels de la santéutilisant les moniteurs patient X10 et X12. Sauf indication contraire, les informations contenues dans le présent document sont valables pour tous les produits ci-dessus. Ce manuel d'utilisation décrit la totalité des options et des fonctions existantes. Il se peut que votre moniteur ne dispose pas de toutes ces options ; elles ne sont pas disponibles dans toutes zones géographiques. Votre moniteur dispose de possibilités de configuration importantes. Ce que vous voyez à l'écran, la façon dont les menus apparaissent, etc. dépend de la façon dont l'appareil a étépersonnalisépour votre établissement hospitalier ; votre configuration peut ne pas correspondre exactement àce qui est indiquéici. Vous pouvez fréquemment utiliser les fonctions suivantes : surveillance de l'ECG (reportez-vous à la rubrique Surveillance ECG pour plus d'informations) surveillance de la SpO2 (reportez-vous à la rubrique Surveillance SpO2 pour plus d'informations) surveillance de la FP (reportez-vous àla rubrique Surveillance FP pour plus d'informations) surveillance de la PNI (reportez-vous à la rubrique Surveillance PNI pour plus d'informations) alarme (reportez-vous àla rubrique Alarmes pour plus d'informations) 3.1 Généralités 3.1.1 Vue de face 1 2 3 4 5 6 7 - 14 - 8 9 10 11 Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 1 Témoin d'alarme — Lorsqu'une alarme se déclenche, le témoin d'alarme s'allume ou clignote. La couleur du voyant représente le niveau de l'alarme. 2 Témoin d'alimentation 3 Interrupteur d'alimentation électrique — Lorsque le moniteur est connectéàl'alimentation électrique, appuyez sur cette touche pour allumer le moniteur. Lorsque le moniteur est allumé, appuyez sur cette touche pour éteindre le moniteur. 4 Témoin de batterie ; pour plus de détails, reportez-vous àla section Témoin d'alimentation par batterie. 5 Témoin de courant alternatif 6 Silence —Cette touche permet de suspendre l'émission de tous les signaux sonores audibles. Une fois cette touche configurée, appuyez dessus pour mettre en pause ou désactiver l'alarme sonore. Pour plus d'informations, rendez-vous àla section Mise en pause des alarmes sonores et àla section Désactivation des alarmes sonores. 7 Lancer/Arrêter la mesure PNI — Appuyez sur cette touche pour gonfler le brassard et lancer la mesure de la pression artérielle. Pendant la mesure, appuyez sur cette touche pour arrêter la mesure. 8 Touche Trend (Tendance) — Appuyez sur cette touche pour entrer dans l'interface du tableau de tendance. 9 Démarrer/Arrêter les enregistrements — Appuyez sur cette touche pour démarrer l'enregistrement en temps réel. Pendant l'enregistrement, appuyez ànouveau sur cette touche pour arrêter l'enregistrement. 10 Menu — Appuyez sur cette touche pour revenir àl'interface principale lorsqu'aucun menu n'est ouvert et appuyez de nouveau pour quitter. Sélecteur — L'utilisateur peut faire tourner le sélecteur dans le sens horaire ou anti-horaire. Cette opération permet de décaler l'élément mis en surbrillance vers le haut, vers le bas, 11 vers la gauche ou vers la droite afin de sélectionner l'élément voulu. Lorsque vous utilisez le sélecteur, sa rotation permet de mettre en surbrillance et le fait d'appuyer dessus permet de sélectionner l'élément. - 15 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.1.2 Vue arrière 1 2 5 3 4 1 Dissipateur de chaleur 2 Borne de mise àla terre équipotentielle. En cas d'utilisation du moniteur ou d'une autre unitéde traitement pour des examens cardiaques internes, assurez-vous que la salle dispose d'un système de mise àla terre équipotentielle auquel le moniteur et l'autre unitéde traitement sont connectés séparément. 3 Loquet de sécuritédu câble d'alimentation. Permet d'empêcher au câble d'alimentation de se desserrer ou de tomber. Placez le loquet sur le câble d'alimentation et appuyez fermement dessus pour vous assurer que le câble d'alimentation est bien fixé. 4 Interface d'alimentation 5 Volet de la batterie - 16 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.1.3 Vues latérales 3 4 5 1 6 2 1 Interface capteur 2 Piège àeau pour le CO2 3 Interface USB Port pour signaux d'appel infirmière/sortie analogique/synchronisation du défibrillateur. 4 Port pour signaux d'appel infirmière : il permet de connecter le moniteur au système d'appel infirmière de l'hôpital. Les déclenchements d'alarme s'effectuent via le système d'appel infirmière, s'il a étéconfigurépour cela. Sortie analogique : le moniteur envoie le tracépar le biais du port. Synchronisation du défibrillateur : le moniteur envoie le signal de synchronisation du défibrillateur par le biais du port. 5 Interface réseau : permet de connecter le moniteur au système central de surveillance (MFM-CMS) via un câble réseau standard, ce qui instaure une communication bidirectionnelle entre ces deux éléments. 6 Sortie VGA - 17 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.2 Fonctionnement et navigation Tout ce dont vous avez besoin pour faire fonctionner le moniteur figure àl'écran. Les éléments s'affichant àl'écran sont interactifs en quasi-totalité. Figurent notamment àl'écran les données de mesure, les tracés, les touches écran, les champs d'information, les champs d'alarmes et les menus. La configurabilité du moniteur vous permet d'accéder à un même élément de plusieurs façons. Par exemple, vous pouvez accéder àun élément par le menu de configuration àl'écran, par une touche sur l'appareil ou par une touche de raccourci. Le Manuel d'utilisation décrit toujours la façon d'accéder aux éléments par un menu àl'écran. Vous pouvez cependant utiliser la méthode qui vous convient le mieux. 1 Service 2 Numéro de lit 3 Nom du patient 4 Type de patient 5 Zone des alarmes 6 Alarme désactivée 7 Valeur de mesure 8 Menu - 18 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 9 Date et heure 10 Faites défiler vers la droite pour afficher plus de touches de raccourci 11 Symbole de mise en réseau 12 Symbole d'état de la batterie 13 Symbole d'alimentation secteur 14 Zone des touches de raccourci 15 Faites défiler vers la gauche pour afficher plus de touches de raccourci 16 Touche Réinit. alarme 17 Tracéde paramètre 3.2.1 Utilisation des touches Le moniteur dispose de quatre types de touches différents. Si le son des touches est activé, le moniteur émet un son normal lorsque l'opération est valide. 3.2.1.1 Touches permanentes Une touche permanente est une touche graphique qui reste àl'écran tout le temps afin de vous fournir un accès rapide aux fonctions. Affiche le menu de réglage principal. Réinitialise l'alarme. 3.2.1.2 Touches de raccourci Les touches de raccourci sont des touches graphiques configurables, situées dans la partie inférieure de l'écran principal. Elles fournissent un accès rapide aux fonctions. La sélection des touches de raccourci disponibles sur votre moniteur dépend de la configuration de votre moniteur et des options que vous avez achetées. Vous pouvez sélectionner les touches de raccourci à afficher sur l'écran principal via Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Sél. Raccourcis. Vous pouvez ajuster la séquence de touches de raccourci si nécessaire. Effectuer une analyse à 12 dérivations Accéder àl'écran standard Quitter l'analyse à 12 dérivations Accéder àl'écran standard Accéder àla revue des mesures à12 dérivations Accéder àl'écran en grande police Effectuer un enregistrement à 12 dérivations (dans l'interface 12 dérivations) Définir le basculement de module - 19 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Admettre un patient Modifier le volume sonore des touches Examiner le graphique de tendance Régler la luminositéde l'écran Examiner le tableau de tendance Réinitialiser le capteur IBP Revoir l'événement d'alarme Réglage Alarme Accéder au rappel des mesures PNI Modifier le volume des bips sonores Accéder àla revue des mesures ARY Activer le mode veille Accéder àl'écran de tendance Activer le mode Nuit Accéder àl'écran des signes vitaux Sélectionnez cet élément à l'aide du sélecteur pour activer le fonctionnement de l'écran tactile Configuration de l'imprimante Accéder àl'interface de notation MEWS Activer le Privacy Mode (Mode de confidentialité) Démarrer/Arrêter l'enregistrement Geler ou réactiver les courbes Pause/Arrêt alarme audio Démarrer ou arrêter la mesure PNI 3.2.1.3 Touches non programmables Une touche non programmable est une touche physique sur l'appareil de surveillance, comme la touche Freeze («Geler ») sur le panneau avant. Pour plus d'informations, reportez-vous à l'illustration de la section Unitéprincipale. 3.2.1.4 Touches contextuelles Les touches contextuelles sont des touches graphiques liées à des tâches, qui apparaissent automatiquement à l'écran lorsque cela est nécessaire. Par exemple, la touche contextuelle de confirmation apparaît uniquement lorsque vous devez confirmer un changement. - 20 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.3 Mode de fonctionnement 3.3.1 Mode Démo Pour faire passer le mode de fonctionnement en mode Démo, veuillez effectuer la procédure suivante : Sélectionnez Menu > Fonction Commune, puis sélectionnez Mode Démo dans l'interface contextuelle et saisissez le mot de passe 3045. Pour quitter le Mode Démo, sélectionnez Menu > Fonction commune > Mode Démo. AVERTISSEMENT Le Mode Démo est conçu à des fins de démonstration uniquement. Vous ne devez pas passer en Mode Démo pendant une surveillance. En Mode Démo, toutes les informations stockées sur les tendances sont supprimées de la mémoire du moniteur. 3.3.2 Mode veille Pour activer le mode veille, sélectionnez Menu > Fonction Commune > Repos, ou appuyez sur la touche de raccourci confirmation de l'utilisateur. directement à l'écran. Le moniteur passe en mode veille après En mode veille : 1. Le moniteur cesse de surveiller les patients et stocke les données de surveillance précédentes. 2. Le moniteur ne répondra pas à toutes les alarmes et à tous les messages, à l'exception de l'alarme de Batterie Faible. 3. L'état d'alarme sonore en pause s'interrompt. Les états de désactivation des alarmes sonores, de réinitialisation des alarmes et de verrouillage des alarmes ne sont pas influencés. 4. L'enregistrement continu en temps réel s'arrête immédiatement et d'autres tâches d'enregistrement s'arrêtent une fois l'enregistrement en cours terminé. 5. MFM-CMS ne met pas à jour les données de surveillance et affiche le mode veille du moniteur. Si la connexion au réseau n'est pas active, le moniteur enverra une demande de connexion. Le moniteur quitte le mode veille dans l'une des situations suivantes : 1. L'utilisateur clique n'importe où sur l'écran ou appuie sur n'importe quelle touche (sauf la touche d'alimentation Marche/Arrêt). 2. L'alarme de Batterie Faible se déclenche. Après être sorti du mode veille, le moniteur reprend la surveillance, notamment la surveillance des paramètres, du stockage et de l'alarme ; les utilisateurs doivent appuyer sur la touche de raccourci Enreg. pour redémarrer l'enregistrement. - 21 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base REMARQUE : Le moniteur ne peut pas passer en mode veille lors de l'exportation de données. 3.3.3 Mode Nuit Pour passer en mode Nuit, vous pouvez : Sélectionnez le raccourci Sélectionner Menu > Fonction Commune > Mode nuit. sur l'écran principal, ou REMARQUE : En mode nuit, le son des touches, des battements cardiaques et du pouls est coupé ; le volume des alarmes et la luminosité de l'écran sont à leur minimum ; les réglages du volume sonore des touches, des bips, du pouls et des alarmes, ainsi que de la luminosité de l'écran sont indisponibles. 3.3.4 Privacy Mode (Mode de confidentialité) Le Privacy Mode (Mode de confidentialité) ne peut être activéque si le moniteur est connectéet admis par le système MFM-CMS. Pour activer le Privacy Mode (Mode de confidentialité), vous pouvez sélectionner Menu > Entretien > Entretien User > Raccourci > Privacy Mode (Mode sur de confidentialité) (il est désactivé par défaut). Appuyez sur la touche de raccourci l'écran, le moniteur passe en Privacy Mode (Mode de confidentialité) après confirmation de l'utilisateur. En Privacy Mode (Mode de confidentialité) : 1. L'écran affiche le message suivant : Mode de confidentialité et Patient sous surveillance sans alarme sonore ou témoin lumineux d'alarme. Veuillez cliquer sur l'écran ou sur une touche pour quitter ce mode. 2. Les données de surveillance, les informations sur les alarmes, les données stockées et l'état du moniteur sont transmis au système MFM-CMS. 3. L'état d'alarme sonore en pause s'interrompt. Les états de désactivation des alarmes sonores, de réinitialisation des alarmes et de verrouillage des alarmes ne sont pas influencés. Le moniteur quitte le Privacy Mode (Mode de confidentialité) dans l'une des situations suivantes : 1. L'utilisateur clique n'importe où sur l'écran ou appuie sur n'importe quelle touche (sauf la touche d'alimentation Marche/Arrêt). 2. L'alarme de Batterie Faible se déclenche. 3. Le moniteur est débranchéde MFM-CMS. REMARQUE : Le moniteur ne peut pas activer le Privacy Mode (Mode de confidentialité) lors de l'exportation de données. - 22 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.3.5 Mode NFC Le mode NFC est conçu pour les utilisateurs qui doivent surveiller en continu l'alarme physiologique de FC. En mode NFC, l'alarme physiologique de FC est automatiquement ou continuellement activée. L'utilisateur ne peut pas la désactiver. Pour configurer le mode NFC, sélectionnez Menu > Biomédical> Config. Biomédicale > Rég Alarme > Mode NFC et réglé cette fonction sur Marche ou Arrêt. Le mode NFC est désactivépar défaut. En mode NFC : 1. Les alarmes physiologiques de FC sont toujours activées et ne peuvent pas être désactivées par l'utilisateur. 2. L'utilisateur ne peut pas désactiver l'alarme sonore de façon permanente. 3. L'état de désactivation de l'alarme sonore prend fin et le moniteur passe en mode normal d'état de déclenchement de l'alarme. Le réglage de l'option Durée Pause Audio passe automatiquement sur 120 s ; elle peut être réglée manuellement sur 60 s, 120 s ou 180 s. 4. L'état de pause de l'alarme sonore n'est pas affectélors du passage en mode NFC. 5. Le message d'information NFC Mode On (Mode NFC activé) s'affiche. 6. Les données de surveillance, les informations sur les alarmes, les données stockées et l'état du moniteur sont transmis au système MFM-CMS. REMARQUE : Le mode NFC et le mode Veille ne peuvent pas coexister. Lorsque le moniteur passe en mode Veille, le mode NFC se met automatiquement en pause. Après avoir quitté le mode Veille, le moniteur repasse automatiquement en mode NFC. Après avoir quittéle mode NFC : 1. Les alarmes physiologiques de FC sont toujours activées et peuvent être désactivées par l'utilisateur. 2. L'option Durée Pause Audio reste inchangée et l'utilisateur peut la régler sur Permanente. 3. Le message d'information Mode NFC activédisparaît. 3.4 Modification des réglages du moniteur 3.4.1 Réglage de la luminosité de l'écran Pour modifier la luminositéde l'écran : 1. Sélectionnez la touche de raccourci directement àl'écran, ou 2. Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Luminosité et sélectionnez le réglage approprié de luminosité de l'écran. 10 correspond à la luminosité maximale et 1 à la luminositéminimale. - 23 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.4.2 Modification de la date et de l'heure Pour modifier la date et l'heure, veuillez-vous reporter à la section Réglage de la date et de l'heure. AVERTISSEMENT Le fait de modifier la date et l'heure aura une influence sur le stockage des données de tendance. 3.5 Réglage du volume sonore 3.5.1 Réglage du volume sonore des touches Le volume sonore des touches correspond au son que vous entendez lorsque vous sélectionnez un champ sur l'écran du moniteur ou lorsque vous tournez le sélecteur. Pour régler le volume sonore des touches : directement àl'écran, ou 1. Sélectionnez la touche de raccourci 2. Sélectionnez Menu > Config Système > Touche Vol., puis choisissez le réglage approprié de volume sonore des touches : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le volume minimum. Si aucune barre n'est sélectionnée, le volume sonore des touches est désactivé. 3.5.2 Réglage du volume sonore des alarmes Pour modifier le volume sonore des alarmes : 1. Sélectionnez la touche de raccourci directement àl'écran, ou 2. Sélectionnez Menu > Réglage Alarme, puis sélectionnez le paramètre désirépour l'élément VolumeAlarm : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le volume minimum. 3.5.3 Réglage du volume des bips sonores Le volume des bips sonores provient de FC ou de FP, selon le réglage de la source des battements. Pour modifier le volume des bips sonores : 1. Sélectionnez la touche de raccourci directement àl'écran, ou 2. Sélectionnez Réglages ECG > Volume Bip, puis choisissez le réglage appropriéde volume des bips sonores : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le volume minimum. Si aucune barre n'est sélectionnée, le volume des bips sonores est désactivé. La fréquence de battement a une corrélation positive avec la valeur de mesure. - 24 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.6 Vérification de la version du moniteur Pour vérifier la version du moniteur, sélectionnez Menu > Fonction Commune > A Propos afin d'obtenir le numéro de révision du logiciel du moniteur. 3.7 Surveillance en réseau Votre moniteur peut être connectéau réseau câbléet au réseau sans fil. Si le moniteur est mis en réseau, un symbole de réseau s'affiche àl'écran. REMARQUE : 1 Veuillez noter que certaines fonctions du réseau peuvent être restreintes aux moniteurs en réseau sans fil et ne pas être accessibles pour les moniteurs connectés à un réseau câblé. 2 Lors de la sélection du mode IP dynamique, veuillez vérifier l'adresse IP du système MFM-CMS. 3.8 Réglage de la langue Pour modifier la langue, procédez comme suit : 1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez le mot de passe adéquat ABC dans l'interface qui s'affiche. 2. Sélectionnez l'option Langue dans l'interface contextuelle afin d'ouvrir la liste des langues. 3. Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste. Pour valider le changement, veuillez redémarrer le moniteur. 3.9 Etalonnage des écrans Pour étalonner un écran, veuillez effectuer la procédure suivante : 1. Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale, entrez le mot de passe utilisateur ABC, puis sélectionnez Cal. Ecr. Tactile dans le menu Config. Biomédicale. L'utilisateur peut également accéder àl'interface d'étalonnage en appuyant sur la touche de raccourci F9 du clavier connecté. 2. Le symbole s'affiche àl'écran. 3. Cliquez au milieu du symbole . REMARQUE : 1 Si fichier d'étalonnage est perdu ou endommagé, automatiquement à l'interface d'étalonnage de l'écran. 2 Dans l'interface d'étalonnage de l'écran, l'écran devient gris et aucune donnée de mesure ne peut être affichée. - 25 - le moniteur accède Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.10 Désactivation de l'écran tactile L'utilisateur peut désactiver le fonctionnement de l'écran tactile en appuyant sur la touche permanente et en la maintenant enfoncée pendant trois secondes. Le message Ecran Verrouillé et le symbole sélectionnez le symbole s'affichent au bas de l'écran. Pour activer l'écran tactile, àl'aide du bouton. 3.11 Utilisation du lecteur de codes-barres Pour accéder au menu de réglage du lecteur de codes-barres, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User. Après avoir saisi le mot de passe ABC requis, sélectionnez Autres Config > Réglage Codebar. L'utilisateur peut ensuite définir le numéro de série, son nom, prénom, etc. L'utilisateur peut également consulter les informations importantes sur le scanner dans Config. Biomédicale > Gestion du scanner. Si le scanner est connectépour la première fois, le moniteur affiche un message de confirmation pour demander àl'utilisateur si le nouveau périphérique USB doit être ajoutéen tant que scanner. Répondez Oui pour l'ajouter en tant que scanner, répondez Non pour l'ajouter en tant que périphérique USB. Veuillez vous reporter au chapitre Accessoires pour plus d'informations sur le scanner recommandé. REMARQUE : Le code de début et de fin doit être défini avant d'utiliser le lecteur pour mettre à jour les données du patient. Dans le cas contraire, le code-barres ne peut pas être reconnu normalement. Après avoir défini le code de début et de fin, l'utilisateur doit également définir un code Homme et un code Femme pour distinguer le sexe du patient. - 26 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes Chapitre 4 Alarmes Les informations concernant les alarmes s'appliquent ici à tous les appareils. Les informations concernant les alarmes spécifiques à une mesure sont abordées dans les sections traitant des mesures individuelles. AVERTISSEMENT Il existe un risque potentiel si différents réglages d'alarme prédéfinis sont utilisés pour les mêmes équipements ou pour des équipements similaires dans une seule zone, par exemple dans une unité de soins intensifs ou dans un bloc opératoire de chirurgie cardiovasculaire. 4.1 Catégories d'alarmes Le moniteur émet deux types d'alarme : physiologique et technique. Le moniteur produit également des invites. 4.1.1 Alarmes physiologiques Si un ou plusieurs paramètres physiologiques du patient actuellement surveillédépassent la limite d'alarme prédéfinie, le moniteur déclenche une alarme. Cette alarme est dite physiologique. Pour obtenir des informations détaillées sur ces alarmes, reportez-vous àla section Informations sur les alarmes physiologiques. 4.1.2 Alarmes techniques Si un ou plusieurs états techniques du système sont anormaux, le moniteur déclenche une alarme. Cette alarme est de type alarme technique. Les alarmes techniques ne peuvent pas être désactivées. Pour obtenir des informations détaillées sur les alarmes, reportez-vous àla section Informations sur les alarmes techniques. 4.1.3 Messages Le moniteur peut donner une indication sous forme de caractères sur le processus de surveillance ou sur d'autres fonctions. Ces indications sous forme de caractères sont appelées des messages. Pour obtenir des informations détaillées sur les alarmes, reportez-vous àla section Messages. 4.2 Sélection d'un type de tonalité d'alarme L'utilisateur peut sélectionner un type de tonalitéd'alarme selon ses besoins. 1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC requis. 2. Si votre configuration le permet, sélectionnez Réglage Alarme et définissez Tonalité d'alarme sur Standard ou Mode 1. Standard : tonalitéd'alarme standard, conforme àla norme CEI 60601-1-8. Mode 1 : tonalité d'alarme personnalisée par l'utilisateur, conforme aux applications cliniques. - 27 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes 4.3 Niveaux d'alarmes En termes de gravité, les niveaux d'alarmes de l'appareil peuvent être classifiées en trois catégories : alarmes de niveau élevé, alarmes de niveau moyen et alarmes de niveau bas. 1. Alarmes de niveau élevé Une alarme de niveau élevé avertit intensivement l'opérateur d'une condition d'alarme de haute priorité qui exige une réponse immédiate de l'opérateur. L'absence de réponse à la cause de la condition d'alarme est susceptible d'entraîner le décès ou des blessures irréversibles chez le patient. 2. Alarmes de niveau moyen Une alarme de niveau moyen avertit l'opérateur d'une condition d'alarme de prioritémoyenne qui nécessite une réponse rapide de l'opérateur. L'absence de réponse à la cause de la condition d'alarme est susceptible d'entraîner des blessures réversibles chez le patient. 3. Alarmes de niveau bas Une alarme de niveau bas signale àl'opérateur une condition d'alarme de faible prioritéqui exige une réaction. Le délai de réponse àune condition d'alarme de faible prioritépeut être supérieur à celui d'une condition d'alarme de priorité moyenne. L'absence de réponse à la cause de la condition d'alarme est susceptible d'entraîner une gêne ou des blessures mineures réversibles chez le patient. Les alarmes de niveau élevé/moyen/bas sont indiquées par le système au moyen des différents indicateurs suivants : Standard : Niveau d'alarme Haut Moyen Bas Message Le mode est de type "DO-DO-DO------DO-DO, DO-DO-DO------DO-DO", déclenchétoutes les 10 secondes. Le témoin d'alarme clignote en rouge, àune fréquence de 1,4 Hz ~ 2,8 Hz. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan rouge et le symbole *** s'affiche dans la zone des alarmes. Le mode est de type "DO-DO-DO", déclenché toutes les 25 secondes. Le témoin d'alarme clignote en jaune, à une fréquence de 0,4 Hz~0,8 Hz. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le symbole ** s'affiche dans la zone des alarmes. Le mode est de type "DO-", déclenché toutes les 30 secondes. Lorsqu'une alarme physiologique se déclenche, le témoin d'alarme est jaune fixe. En revanche, lorsqu'une alarme technique se déclenche, le témoin d'alarme est bleu fixe. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le symbole * s'affiche dans la zone des alarmes. - 28 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes Mode 1 : Niveau d'alarme Haut Moyen Bas Message Le mode est de type "Di-Di-Di-Di-Di-Di", déclenchétoutes les 10 secondes. Le témoin d'alarme clignote en rouge, àune fréquence de 1,4 Hz~2,8 Hz. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan rouge et le symbole *** s'affiche dans la zone des alarmes. Le mode est de type "Di-Di-Di", déclenchétoutes les 25 secondes. Le témoin d'alarme clignote en jaune, àune fréquence de 0,4 Hz~0,8 Hz. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le symbole ** s'affiche dans la zone des alarmes. Le mode est de type "Di", déclenché toutes les 30 secondes. Lorsqu'une alarme physiologique se déclenche, le témoin d'alarme est jaune fixe. En revanche, lorsqu'une alarme technique se déclenche, le témoin d'alarme est bleu fixe. Le message d'alarme clignote avec un arrière-plan jaune et le symbole * s'affiche dans la zone des alarmes. La plage sonore pour des signaux d'alarme sonores audibles standard s'étend de 45 dB à85 dB ; pour le Mode 1, elle est comprise entre 30 dB et 85 dB. Lorsque des alarmes de niveaux différents se déclenchent en même temps, la tonalitéet le témoin d'alarme indiquent le niveau le plus élevé, et les messages d'alarme s'affichent tour àtour. La zone des paramètres offre deux méthodes de clignotement pour déclencher les alarmes : le flash du fond et le flash du texte. L'utilisateur peut spécifier une méthode sous Menu > Réglage Alarme > Effet Visuel : 1. Flash Du Texte : le texte clignote àune fréquence de 1 Hz. 2. Flash Du Fond : le fond clignote àune fréquence de 1 Hz. AVERTISSEMENT 1 Ne comptez pas uniquement sur le système d'alarme sonore pour la surveillance des patients. Le réglage du volume d'alarme à un niveau faible ou la désactivation de l'alarme lors de la surveillance peut constituer un danger pour la patiente. N'oubliez pas que la méthode la plus fiable pour surveiller le patient est celle combinant une surveillance personnelle rapprochée et une utilisation correcte de l'équipement de surveillance. 2 Assurez-vous que le volume est correctement configuré. Lorsque la pression sonore de l'alarme est inférieure ou équivalente à celle du bruit ambiant, l'opérateur peut avoir du mal à distinguer l'alarme sonore. 3 Pendant la surveillance, veuillez éviter d'effectuer des opérations non autorisées rapides et fréquentes. Si l'écran du moniteur se fige soudainement et produit un son rapide et désagréable, l'utilisateur doit appuyer sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le moniteur. - 29 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes 4.4 Contrôle des alarmes 4.4.1 Réglage des alarmes de paramètres Les réglages d'alarme des paramètres, notamment de commutateur, d'enregistrement, de niveau et de limite d'alarme sont disponibles dans le menu de réglage d'alarme correspondant de chaque paramètre. Pour accéder au menu des réglages d'alarme des paramètres, utilisez la touche de raccourci ou sélectionnez Menu > Réglage Alarme, puis cliquez sur Options d'alarme pour ouvrir le menu affiché ci-dessous pour les réglages d'alarme de chaque paramètre. Vous pouvez également accéder àce menu via le menu de configuration du paramètre correspondant. Lorsque le commutateur d'alarme est désactivé, l'icône de désactivation d'alarme de paramètre s'affiche dans la zone de paramètres correspondante. Flèche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire la limite d'alarme Limite d'alarme supérieure Réglage de la valeur de limite d'alarme supérieure Réglage de la valeur de limite d'alarme inférieure Limite d'alarme inférieure AVERTISSEMENT 1 Lorsque l'alarme est en position Arrêt, le moniteur n'affiche aucun message d'alarme même si une alarme se déclenche. Afin d'éviter de mettre en danger la vie du patient, l'utilisateur doit utiliser cette fonction avec la plus grande précaution. 2 Avant de procéder à la surveillance, assurez-vous que les configurations des limites d'alarme sont adaptées à votre patient. 3 Si vous définissez des limites d'alarme sur des valeurs extrêmes, vous risquez de compromettre l'efficacité du système d'alarme. Il est recommandé d'utiliser les paramètres par défaut. 4 Dans le processus de configuration des limites d'alarme de FC, au bas de l'écran, la valeur seuil de Tachycardie extrême ou de Bradycardie extrême qui a été définie s'affiche. La limite d'alarme supérieure de FC doit être inférieure ou égale à la valeur seuil de Tachycardie extrême et la limite d'alarme inférieure de FC doit être supérieure ou égale à la valeur seuil de Bradycardie extrême. - 30 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes 4.4.2 Mise en pause des alarmes sonores Vous pouvez mettre temporairement les alarmes en pause en appuyant sur la touche située sur le panneau avant ou en appuyant sur la touche de raccourci sur l'écran. Vous pouvez régler le temps de pause de l'alarme comme vous le souhaitez. Le temps de pause de l'alarme par défaut est de 120 s. 1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez le mot de passe ABC requis. 2. Sélectionnez Réglage Alarme et définissez TempsDePause sur 60 s, 120 s ou 180 s. Lorsque les alarmes sont mises en pause : L'alarme sonore est arrêtée et aucune alarme ne retentit. Les indications visuelles de l'alarme s'affichent toujours. Le moniteur affiche l'icône de mise en pause de l'alarme sonore . Le moniteur affiche le temps de pause restant, expriméen secondes, sur fond rouge. Lorsque le temps de pause de l'alarme expire, l'état de pause de l'alarme sonore prend automatiquement fin et l'alarme retentit. Vous pouvez également quitter l'état de pause de l'alarme en appuyant sur la touche . REMARQUE : Si une nouvelle alarme se produit pendant que l'alarme sonore est en état de pause, la nouvelle alarme ne retentit pas. 4.4.3 Désactivation des alarmes sonores Réglez Durée Pause Audio sur Permanente, puis appuyez sur la touche ou sur la touche de raccourci . Le moniteur affiche l'information suivante : Confirmer l'activation de la fonction de mise en sourdine de l'alarme ? Appuyez sur Oui. Le moniteur passe alors àl'état Alarme sonore désactivée. Cliquez sur Non, le moniteur conserve alors son état actuel. L'alarme sonore est arrêtée et aucune alarme ne retentit. Les indications visuelles de l'alarme s'affichent toujours. Signal de rappel : le symbole Alarme sonore désactivée et le message Alarme sonore désactivée sur fond rouge apparaissent selon un intervalle de 2 s pendant la période de désactivation de l'alarme sonore. Lorsque vous appuyez sur la touche ou sur la touche de raccourci fois, vous pouvez réactiver l'alarme sonore. - 31 - une nouvelle Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes REMARQUE : Si une nouvelle alarme se produit pendant que l'alarme sonore est en état d'arrêt, la nouvelle alarme ne retentira pas. 4.4.4 Réinitialisation des alarmes Sélectionnez la touche de raccourci réinitialisée : directement à l'écran. Lorsque l'alarme est Aucune alarme ne retentit jusqu'àce qu'une nouvelle alarme se déclenche. A l'instar des alarmes actives, les indications visuelles de l'alarme restent affichées. Toutes les alarmes de verrouillage sont effacées. Si la condition d'alarme n'est plus présente, toutes les indications d'alarme s'interrompent et l'alarme est réinitialisée. Cela n'a aucune influence sur la configuration de l'alarme physiologique arrêtée, la mise en pause de l'alarme sonore et l'état de désactivation de l'alarme sonore. REMARQUE : Si une nouvelle alarme se produit pendant que l'alarme sonore est réinitialisée, la nouvelle alarme retentira. 4.5 Verrouillage des alarmes Pour configurer le réglage de verrouillage des alarmes, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User > Réglage Alarme, puis sélectionnez Verrou. Alarm, qui peut être défini sur Marche ou Arrêt. Lorsqu'il est défini sur Arrêt, les indications d'alarme s'arrêtent lorsque la condition d'alarme prend fin. Lorsqu'il est défini sur Marche, l'indication d'alarme visuelle est toujours affichée après la fin de la condition d'alarme ; dans le même temps, l'heure de l'alarme s'affiche également pour l'alarme verrouillée àtitre de référence. L'indication dure jusqu'àce que vous validiez l'alarme. Vous pouvez utiliser la touche permanente verrouillée. de l'écran pour acquitter l'alarme 4.6 Désactivation des alarmes de capteur éteint Pour définir une alarme de capteur éteint, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez le mot de passe ABC requis. Sélectionnez ensuite Réglage Alarme et choisissez Alm capteur dans la liste déroulante. Lorsque cette option est réglée sur Marche, et qu'une alarme de capteur éteint se déclenche, après avoir appuyé sur la touche ou la touche permanente , l'utilisateur peut désactiver le signal d'alarme sonore. Les indications visuelles de l'alarme restent néanmoins affichées. Lorsqu'elle est réglée sur Arrêt et qu'une alarme de capteur - 32 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes éteint se déclenche, après avoir appuyésur la touche ou la touche permanente , un message annonce l'état de capteur éteint. Cela signifie qu'il n'y a pas de signal d'alarme sonore ni de témoin d'alarme, mais un message d'information s'affiche. Dans Menu > Entretien > Entretien User > Réglage Alarme, les niveaux d'alarme Capteur SpO2 Débranché et Dériv Débranchée peuvent être réglés sur Haut, Médium. ou Bas. Ces niveaux d'alarme sont réglés sur Bas par défaut. 4.7 Alarmes de déconnexion du réseau Pour configurer les alarmes de déconnexion du réseau, sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Reg Alarmeet choisissez l'option Décon. alarme qui peut être réglée sur Marche ou Arrêt. L'alarme est désactivée par défaut. REMARQUE : 1 Lorsque le moniteur est connecté au système de surveillance central, vous devez définir Décon. alarme sur Marche. 2 Si une alarme de déconnexion survient au cours d'un état de mise en pause de l'alarme sonore ou de désactivation de l'alarme sonore, le moniteur émet une alarme sonore et indique les informations de déconnexion du réseau. Au cours de l'état de déconnexion du réseau, l'activation de la fonction de mise en pause de l'alarme sonore ou de désactivation de l'alarme sonore peut désactiver le signal d'alarme sonore de l'alarme de déconnexion. 4.8 Test des alarmes Lorsque vous mettez le moniteur sous tension, il émet une tonalité«Di »qui signifie que le son en test automatique est normal. Entre temps, vous devez vérifier que les témoins d'alarme sont normaux. Cela indique que les témoins d'alarme visuels et sonores fonctionnent correctement. Pour effectuer des tests plus poussés sur les alarmes de mesures individuelles, effectuez les mesures sur vous-même ou bien utilisez un simulateur. Définissez les limites d'alarme, puis vérifiez que le comportement adéquat est observé. - 33 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Chapitre 5 Informations sur les alarmes 5.1 Informations sur les alarmes physiologiques AVERTISSEMENT Les alarmes physiologiques, notamment Asystolie, Maintenir TV, Apnée FRi, SpO2, Pas de Pouls, Désat. SpO2 et Apnée CO2 ne peuvent pas être désactivées. Cause Niveau d'alarme FC élevée La valeur de la mesure FC est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur FC basse La valeur de la mesure FC est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur ST-X haute La valeur de la mesure ST est supérieure àla limite d'alarme supérieure. (X correspond àI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6) Sélectionnable par l'utilisateur ST-X basse La valeur de la mesure ST est inférieure àla limite d'alarme supérieure. (X correspond àI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6) Sélectionnable par l'utilisateur ESV hautes La valeur de la mesure des ESV est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur Asystolie Aucun QRS détectépendant 4 secondes consécutives Haut FIBV/TV Une onde de fibrillation de 4 secondes consécutives se produit, ou 5 battements ventriculaires consécutifs, avec une FC ventriculaire ≥ 100 bpm. Haut 3 ≤ nombre d'ESV consécutives < 5 Sélectionnable par l'utilisateur 2 ESV consécutives Sélectionnable par l'utilisateur ESV Bigéminées Détection d'un rythme dominant de N, V, N, V (N = battement supraventriculaire, V = battement ventriculaire). Sélectionnable par l'utilisateur ESV Trigéminées Rythme dominant de N, N, V, N, N, V. Sélectionnable par l'utilisateur Message ECG Démarrer ESV Coublet - 34 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme R sur T Type de ESV unique correspondant àla condition FC < 100, intervalle R-R inférieur à1/3 de l'intervalle moyen, suivi d'une pause de compensation de 1,25X l'intervalle R-R moyen (la prochaine onde R avance sur l'onde T précédente). Sélectionnable par l'utilisateur ESV ESV unique détectée dans des battements cardiaques normaux, avec un nombre d'ESV uniques consécutives ≥ 4 en 30 s. Sélectionnable par l'utilisateur Stimul. non capturée Aucun complexe QRS détectédans un délai de 300 ms suivant une impulsion de stimulation. Sélectionnable par l'utilisateur Défaut de stimulation Aucune impulsion de stimulation détectée pendant une période égale à1,75 fois l'intervalle R-R suivant un complexe QRS. Sélectionnable par l'utilisateur Adulte : intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs < 0,5 s. Tachycardie Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs < 0,375 s. Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1,5 s. Bradycardie Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1 s. Sélectionnable par l'utilisateur Sélectionnable par l'utilisateur PAUSE Si la FC est < 120 bpm, aucun battement n'est détecté pendant une période égale à1,75 fois l'intervalle RR moyen ; si la FC est ≥ 120 bpm, aucun battement n'est détectépendant une seconde. Sélectionnable par l'utilisateur Rythme IRR Rythme cardiaque constamment irrégulier. Sélectionnable par l'utilisateur Brady. vent. 5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire < 20 bpm. Sélectionnable par l'utilisateur rythme vent. 5 battements ventriculaires consécutifs, et 20 bpm ≤ FC ventriculaire < 40 bpm. Sélectionnable par l'utilisateur Maintenir TV La durée du rythme de tachycardie ventriculaire est ≥ à la valeur seuil qui a étédéfinie. Haut Tachycardie extrême FC ≥ à la valeur seuil de tachycardie extrême qui a été définie. Haut - 35 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme Bradycardie extrême FC ≤ à la valeur seuil de bradycardie extrême qui a été définie. Haut Tachy. vent. 5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire ≥ 100 bpm. Haut Tachy. àQRS large Répond aux conditions de tachycardie et largeur du tracéQRS ≥ 160 ms. Sélectionnable par l'utilisateur TV non maintenue 3 ≤ nombre de battements ventriculaires consécutifs < 5, et FC ventriculaire ≥ 100 bpm. Sélectionnable par l'utilisateur FA L'intervalle R-R de battements normaux doit être irrégulier, et on peut observer que les ondes f et P évidentes n'existent pas. Sélectionnable par l'utilisateur Acc. rythme vent. 5 battements ventriculaires consécutifs, et 40 bpm ≤ FC ventriculaire < 100 bpm. Sélectionnable par l'utilisateur Pause Aucun QRS détectéàla valeur seuil de pause de battement cardiaque qui a étédéfinie. Sélectionnable par l'utilisateur Pauses/min Elevée La valeur de mesure de la pause/min est supérieure àla limite d'alarme supérieure qui a étédéfinie. Sélectionnable par l'utilisateur ESV hautes La valeur de mesure d'ESV est supérieure àla limite d'alarme supérieure qui a étédéfinie. Sélectionnable par l'utilisateur BEV Les battements ventriculaires en retard détectés dans des fréquences cardiaques normales se produisent 3 fois ou plus dans un délai de 30 s. Sélectionnable par l'utilisateur ESV polymorphes Différentes formes de battement ventriculaire prématuré sont détectées sur 15 battements. Sélectionnable par l'utilisateur ICVP L'unique battement ventriculaire prématuréentre 2 battements sinusaux avec un intervalle normal se produit 3 fois ou plus dans un délai de 30 s. Sélectionnable par l'utilisateur ESA Bigéminées Le rythme dominant de N, A, N, A, N, A et le nombre de rythmes dépassent le nombre de la valeur seuil qui a été définie (N = battement supraventriculaire, A = battement auriculaire). Sélectionnable par l'utilisateur ESA Trigéminées Le rythme dominant de N, N, A, N, N, A, N, N, A et le nombre de rythmes dépassent le nombre de la valeur seuil qui a étédéfinie. Sélectionnable par l'utilisateur - 36 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Message Informations sur les alarmes Niveau d'alarme Cause Aucune des amplitudes de signal des dérivations I, II et III ne dépasse le seuil d'alarme qui a étédéfini. Faible tension (membre) PS : cette alarme est disponible uniquement pour 5, 6 ou 10 électrodes ; elle n'est pas disponible pour 3 dérivations. Sélectionnable par l'utilisateur RESP APNEE RESP La valeur RESP ne peut pas être mesurée dans le délai de déclenchement de l'alarme d'apnée défini. Haut FR haute La valeur de la mesure FR est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur FR basse La valeur de la mesure FR est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur SpO2 haute La valeur de la mesure SpO2 est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur SpO2 basse La valeur de la mesure SpO2 est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur Pas de pouls SpO2 Le signal du site de mesure est trop faible en raison de facteurs environnementaux et d'un apport sanguin insuffisant, le moniteur ne peut donc pas détecter le signal de pouls. Haut Désat. SpO2 La valeur de la mesure SpO2 est inférieure àla valeur limite Désat. Spo2. Haut FP haute La valeur de la mesure FP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur FP basse La valeur de la mesure FP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur T1 haute La valeur de mesure du canal T1 est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur T1 basse La valeur de mesure du canal T1 est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur T2 haute La valeur de mesure du canal T2 est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur SpO2 TEMP - 37 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme T2 basse La valeur de mesure du canal T2 est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur Delta T haute La valeur de mesure du canal Delta T est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur SYS haute La valeur de la mesure SYS est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur SYS basse La valeur de la mesure SYS est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur DIA haute La valeur de la mesure DIA est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur DIA basse La valeur de la mesure DIA est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur MAP haute La valeur de la mesure MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur MAP basse La valeur de la mesure MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur FP (PNI) HAUT La valeur de la mesure FP du module PNI est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur FP (PNI) BAS La valeur de la mesure FP du module PNI est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur PA SYS haute La valeur de la mesure PA SYS est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur PA SYS basse La valeur de la mesure PA SYS est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur PA DIA haute La valeur de la mesure PA DIA est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur PA DIA basse La valeur de la mesure PA DIA est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur Art MAP haute La valeur de la mesure Art MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur Art MAP basse La valeur de la mesure Art MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur PNI IBP - 38 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme PAP SYS haute La valeur de la mesure PAP SYS est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur PAP SYS basse La valeur de la mesure PAP SYS est inférieure àla limite Sélectionnable d'alarme inférieure. par l'utilisateur PAP DIA haute La valeur de la mesure PAP DIA est supérieure àla limite d'alarme supérieure. PAP DIA basse La valeur de la mesure PAP DIA est inférieure àla limite Sélectionnable d'alarme inférieure. par l'utilisateur PA MAP haute La valeur de la mesure PA MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur PA MAP basse La valeur de la mesure PA MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur PVC MAP haute La valeur de la mesure PVC MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur PVC MAP basse La valeur de la mesure PVC MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur PIC MAP haute La valeur de la mesure PIC MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur PIC MAP basse La valeur de la mesure PIC MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur LAP MAP haute La valeur de la mesure LAP MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur LAP MAP basse La valeur de la mesure LAP MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur RAP MAP haute La valeur de la mesure RAP MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur RAP MAP basse La valeur de la mesure RAP MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur P1 SYS haute La valeur de la mesure P1 SYS est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur P1 SYS basse La valeur de la mesure P1 SYS est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur P1 DIA haute La valeur de la mesure P1 DIA est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur - 39 - Sélectionnable par l'utilisateur Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme P1 DIA basse La valeur de la mesure P1 DIA est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur P1 MAP haute La valeur de la mesure P1 MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur P1 MAP basse La valeur de la mesure P1 MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur P2 SYS haute La valeur de la mesure P2 SYS est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur P2 SYS basse La valeur de la mesure P2 SYS est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur P2 DIA haute La valeur de la mesure P2 DIA est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur P2 DIA basse La valeur de la mesure P2 DIA est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur P2 MAP haute La valeur de la mesure P2 MAP est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur P2 MAP basse La valeur de la mesure P2 MAP est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur EtCO2 haute La valeur de la mesure EtCO2 est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur EtCO2 basse La valeur de la mesure EtCO2 est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur FiCO2 haute La valeur de la mesure FiO2 est supérieure aux limites d'alarme. Sélectionnable par l'utilisateur APNEE CO2 Dans le délai de déclenchement de l'alarme d'apnée défini, aucune respiration ne peut pas être détectée au moyen du module CO2. Haut FR CO2 haute La valeur de la mesure FR CO2 est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur FR CO2 basse La valeur de la mesure FR CO2 est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur La valeur de la mesure TB est supérieure àla limite d'alarme supérieure. Sélectionnable par l'utilisateur CO2 DC TB haute - 40 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme TB basse La valeur de la mesure TB est inférieure àla limite d'alarme inférieure. Sélectionnable par l'utilisateur 5.2 Informations sur les alarmes techniques REMARQUE : Les informations sur les alarmes ECG répertoriées dans le tableau ci-après décrivent les noms des électrodes utilisés aux Etats-Unis. Pour obtenir les noms d'électrodes correspondants pour l'Europe, veuillez vous reporter à la section Installation des électrodes. Message Niveau d'alarme Cause Action à entreprendre ECG Dériv ECG Débranchée 1) L'électrode d'entraînement ou plusieurs électrodes ECG périphériques ne sont plus en contact avec la peau. Bas 2) Les câbles ECG sont déconnectés du moniteur. Dériv ECG LL Débranchée L'électrode ECG LL n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG LL n'est plus reliéau moniteur. Bas Dériv ECG LA Débranchée L'électrode ECG LA n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG LA n'est plus reliéau moniteur. Bas Dériv ECG RA Débranchée L'électrode ECG RA n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG RA n'est plus reliéau moniteur. Bas - 41 - Assurez-vous que toutes les électrodes, les dérivations et les câbles patient sont connectés de façon appropriée. Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme Dériv ECG RL Débranchée 1) Si l'électrode est de type AUTO et que l'électrode ECG RL n'est plus en contact avec la peau, on passe de 5/6/10 électrodes à3 ; 2) Lorsque l'électrode est de type AUTO et que le câble ECG RA n'est plus reliéau moniteur, on passe de 5/6/10 électrodes 3. Bas Dériv ECG V Débranchée L'électrode ECG V n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG V n'est plus reliéau moniteur. Bas Dériv ECG V1 Débranchée L'électrode ECG V1 n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG V1 est déconnecté. Bas Dériv ECG V2 Débranchée L'électrode ECG V2 n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG V2 est déconnecté. Bas Dériv ECG V3 Débranchée L'électrode ECG V3 n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG V3 est déconnecté. Bas Dériv ECG V4 Débranchée L'électrode ECG V4 n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG V4 est déconnecté. Bas Dériv ECG V5 Débranchée L'électrode ECG V5 n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG V5 est déconnecté. Bas Dériv ECG V6 Débranchée L'électrode ECG V6 n'est plus en contact avec la peau ou le câble ECG V6 est déconnecté. Bas - 42 - Action à entreprendre Assurez-vous que toutes les électrodes, les dérivations et les câbles patient sont connectés de façon appropriée. Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Niveau d'alarme Action à entreprendre Signal ECG Excessif Le signal de mesure ECG est en dehors de la plage de mesure. Bas Bruit ECG Le signal de mesure ECG est fortement perturbé. Bas Vérifiez les connexions des dérivations ainsi que l'état du patient. EchecCommunicat.ECG Echec du module ECG ou échec de communication Haut Arrêtez la fonction de mesure du module ECG, et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Haut Arrêtez la fonction de mesure du module RESP, et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Bas Vérifiez que les dérivations RESP sont bien connectées. Aidez le patient àgarder son calme pour une meilleure surveillance. RESP EchecCommunicat.RESP Bruit RESP Echec du module RESP ou échec de communication La valeur FR ne peut pas être mesurée en raison des mouvements du patient. - 43 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Message FR Hors Plage Artefact card. RESP Informations sur les alarmes Cause La mesure de la valeur FR se trouve en dehors de la plage de mesure. Aucune courbe de respiration ne peut être détectée en raison d'une apnée ou du ralentissement de la respiration du patient. Niveau d'alarme Action à entreprendre Moyen Vérifiez s'il existe des interférences sur le signal. Vérifiez également si le patient respire normalement ; une respiration trop rapide ou trop lente peut mettre en danger la vie du patient. Haut Vérifiez que le patient respire normalement. Au besoin, aidez-le à respirer normalement. Si le patient respire normalement, essayez d'ajuster la position de l'électrode sur le patient afin de réduire les interférences des artefacts d'origine cardiogénique. Bas Assurez-vous que le capteur est bien connectéau doigt ou àune autre partie du corps du patient. Assurez-vous que le moniteur et les câbles sont bien connectés. SpO2 Capteur SpO2 Débranché Il se peut que le capteur SpO2 soit déconnectédu patient ou du moniteur. - 44 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Message Informations sur les alarmes Cause EchecCommunicat.SpO2 Echec du module SpO2 ou échec de communication Err. capteur SpO2 Dysfonctionnement du capteur SpO2 ou du câble prolongateur. Pas de capteur SpO2 Le capteur SpO2 n'est pas correctement connectéou n'est pas connectédu tout au moniteur, ou la connexion n'est pas bien serrée. Détection SpO2 Basse Le signal de pouls est trop faible ou la perfusion du site de mesure est trop basse. La valeur de SpO2 et la valeur de la mesure FP risquent alors d'être inexactes. Bruit SpO2 Il y a une interférence avec les signaux de mesure de la valeur SpO2 due àdes mouvements du patient, àl'éclairage ambiant, aux interférences électriques ou àun autre facteur. - 45 - Niveau d'alarme Action à entreprendre Haut Arrêtez d'utiliser la fonction de mesure du module SpO2, et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service d'assistance du fabricant. Bas Remplacez le capteur SpO2 ou le câble prolongateur. Bas Assurez-vous que le moniteur et le capteur sont bien connectés, reconnectez le capteur. Bas Reconnectez le capteur de SpO2 et changez de site de mesure. Si le problème persiste, veuillez avertir l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Bas Vérifiez l'état du patient, évitez tout mouvement du patient et assurez-vous que le câble est bien connecté. Manuel d'utilisation du moniteur patient Message Interférences lumière SpO2 Informations sur les alarmes Cause La lumière ambiante autour du capteur est trop forte. Niveau d'alarme Action à entreprendre Bas Réduisez les interférences de la lumière ambiante et éviter d'exposer le capteur àune lumière forte. Bas Vérifiez la catégorie du patient et changez le brassard le cas échéant. Haut Arrêtez l'utilisation de la fonction de mesure du module PNI et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Bas Vérifiez que les connexions sont bien effectuées et assurez-vous du bon positionnement du brassard. PNI Err type brassard PNI EchecCommunicat.NIBP Le type de brassard utilisé ne correspond pas àla catégorie du patient. Echec du module PNI ou échec de communication Fuite PNI Fuite au niveau de la pompe, de la valve, du brassard ou du tube PNI. Surpression PNI La pression a dépasséla limite supérieure de sécuritéspécifiée. Bas Pression init. haute PNI La pression initiale de la mesure est trop élevée. Bas - 46 - Refaites la mesure. Si le problème persiste, arrêtez la fonction de mesure du module PNI et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Niveau d'alarme Action à entreprendre Haut Avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Bas Refaites la mesure ou utilisez une autre méthode de mesure. Bas Si le problème persiste, cessez d'utiliser la fonction de mesure du module PNI et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Erreur pression système PNI La pression atmosphérique ou la pression du système est anormale. La valve est obstruée : échec du dégonflage. Bas Vérifiez que l'adaptateur pour voies aériennes n'est pas obstruéet que le capteur de pression fonctionne correctement. Si le problème persiste, contactez votre service technique. Défaut Système PNI La PNI n'est pas étalonnée. Haut Contactez votre service technique. Brassard PNI Desserré Le brassard n'est pas correctement serréou aucun brassard n'est branché. Bas Positionnez le brassard de façon adéquate. Signal Faible PNI Le brassard n'est pas assez serréou le pouls du patient est trop faible. Bas Utilisez d'autres méthodes pour mesurer la pression Message Cause Pression PNI aux. excessive La pression a dépasséla seconde limite de sécurité telle qu'indiquée. Temps DépasséPNI La durée de mesure a dépassél'intervalle de temps spécifié. Erreur Autotest PNI Erreur du capteur ou autre erreur matérielle - 47 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Niveau d'alarme Message Cause Echell PNI Dépass. Toutes les valeurs des mesures SYS, DIA et MOY sont en dehors de la plage définie. Haut SYS(NIBP) dépassée La valeur SYS (PNI) est en dehors de la plage de mesure. Haut DIA(NIBP) dépassée La valeur DIA (PNI) est en dehors de la plage de mesure. Haut MAP(NIBP) dépassée La valeur MOY (PNI) est en dehors de la plage de mesure. Haut Interférences PNI Le bruit du signal est trop important ou le pouls n'est pas régulier en raison des mouvements du patient. Erreur Test De Fuite PNI Echec du dégonflage normal au cours du test de fuite : le test de fuite de PNI ne peut pas être terminé. Pression Basse PNI La pression précédant le gonflage ne peut peut-être pas bloquer le vaisseau. Pouls Anormal PNI L'arythmie est sérieuse ou le pouls n'est pas régulier en raison des mouvements du patient. Signal Pouls Faible PNI Le pouls et le signal détectésont trop faibles. - 48 - Action à entreprendre artérielle. Bas Assurez-vous que le patient sous surveillance ne bouge pas. Bas Relancez le test. Si le problème persiste, contactez votre service technique. Bas Vérifiez la présence éventuelle d'une fuite au niveau du brassard ou si le brassard est correctement enroulé. Bas Assurez-vous que le patient sous surveillance ne bouge pas. Bas Vérifiez la présence éventuelle d'une fuite au niveau du brassard ou si le brassard est correctement enroulé. Manuel d'utilisation du moniteur patient Message Informations sur les alarmes Cause Niveau d'alarme Action à entreprendre Bas Assurez-vous que le câble est correctement connecté. Assurez-vous que le câble est correctement connecté. TEMP Sonde T1 Débranchée Il se peut que le câble de température du canal 1 de la mesure de TEMP soit déconnectédu moniteur. Sonde T2 Débranchée Il se peut que le câble de température du canal 2 de la mesure de TEMP soit déconnectédu moniteur. Bas T1 trop haute La valeur de mesure TEMP1 est en dehors de la plage de mesure. Haut T2 trop haute La valeur de mesure TEMP2 est en dehors de la plage de mesure. Haut EchecCommunicat.TEMP Echec du module TEMP ou échec de communication Haut Echec étalonnage T1 Echec de l'étalonnage T1. Haut Echec étalonnage T2 Echec de l'étalonnage T2. Haut Vérifiez les connexions du capteur ainsi que l'état du patient. Arrêtez la fonction de mesure du module TEMP, et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. Veuillez vérifier que le module fonctionne correctement. IBP Capteur YY déconnecté (YY représente le libelléPSI : Art, PA, PVC, OD, OG, PIC, P1 et P2) Le capteur IBP n'est plus reliéau moniteur. - 49 - Moyen Vérifiez les connexions du capteur et reconnectez le capteur. Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Niveau d'alarme Action à entreprendre Haut Vérifiez le branchement du cathéter et reconnectez ce dernier. Moyen Remplacez le capteur IBP ou le câble prolongateur. Haut Arrêtez la fonction de mesure du module IBP, et avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. DC TI - Arrêt capteur DC Le capteur TI n'est pas connecté. Bas Insérez un capteur de température de l'injectat. DC TB - Arrêt capteur DC Le capteur TB n'est pas connecté Bas Insérez un capteur TB. Message Cause Cathéter IBP déconnecté Le cathéter IBP n'est plus reliéau patient àcause des mouvements du patient. Err. Capteur IBP Dysfonctionnement du capteur IBP ou du câble prolongateur. Echec communication YY (YY représente le libelléde PSI : Art, PA, PVC, OD, OG, PIC, P1 et P2) Echec du module IBP ou échec de communication DC DC Echec communication DC Echec du module ou échec de communication Haut Arrêtez la fonction de mesure du module CO ou avertissez l'ingénieur biomédical ou le personnel du service après-vente du fabricant. DC TEMP hors limites La valeur TI/TS est en dehors de la plage de mesure. Haut Veuillez vérifier le capteur TI/TB. Echec du module ou échec de communication CO2 Haut Vérifiez que le bac àeau a étéfixé. CO2 EchecCommunicat.CO2 - 50 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Message Informations sur les alarmes Cause Niveau d'alarme Action à entreprendre Mise àzéro requise CO2 Echec de l'étalonnage du zéro Bas Déconnectez la canule d'échantillonnage ou l'adaptateur pour voies aériennes, lancez la mise à zéro avant de vérifier l'absence d'air expirédans la canule d'échantillonnage et dans l'adaptateur. Contrôle adaptateur CO2 le piège àeau est déconnectéou mal connecté. Bas connectez correctement le piège àeau. Surchauffe Capteur CO2 La température du capteur de CO2 dépasse +40 C. Haut Défaut capteur CO2 Echec du module CO2 Haut FiCO2 dépassée La concentration FiCO 2 dépasse la plage de mesure. Haut EtCO2 dépassée La concentration etCO 2 dépasse la plage de mesure. Haut CO2 - Bouché Le piège àeau du flux secondaire est bouché. Haut La batterie est faible. Elle tiendra encore 20 minutes au moins. Moyen La batterie est presque entièrement déchargée. Elle tiendra encore 5 minutes au moins. Haut Arrêtez la fonction de mesure du module CO2 et avertissez l'ingénieur biomédical. Veuillez vérifier le moniteur et l'état du patient et ajuster la concentration en gaz de manière appropriée. Assurez-vous que la sortie de gaz fonctionne correctement. Autres Batterie faible Batterie faible - 51 - Remplacez ou rechargez la batterie. Manuel d'utilisation du moniteur patient Message Informations sur les alarmes Cause Niveau d'alarme Action à entreprendre Remplacez la batterie et redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez votre service technique. Erreur de batterie Défaillance de la batterie Bas Courant batterie trop élevé Le courant de la batterie est trop élevé. Bas Tension charge batterie trop élevée La tension de charge de la batterie est trop élevée. Bas L'enregistreur manque de papier L'enregistreur manque de papier Bas Remettez du papier dans l'enregistreur. Bas Arrêtez l'enregistrement et reprenez-le lorsque la sonde a refroidi. Bas Vérifiez l'état de la connexion réseau et regardez si l'imprimante est défectueuse. Bas Supprimez des données sur le dispositif amovible ou utilisez-en un autre. Bas Réparez le dispositif amovible ou remplacez-le. Surchauffe de la sonde de l'enregistreur Imprimante non disponible La sonde de l'enregistreur est en surchauffe. L'imprimante sélectionnée n'est pas disponible. Dispositif amovible plein Il reste moins de 10 Mo d'espace disponible sur le dispositif amovible. Dispositif amovible en lecture seule Le dispositif amovible est en lecture seule. - 52 - Arrêtez d'utiliser la batterie, contactez votre service technique. Manuel d'utilisation du moniteur patient Message Informations sur les alarmes Niveau d'alarme Cause Action à entreprendre 1) Vérifiez que le câble réseau est bien branché. Déconnex. réseau Echec sonore Dans le système d'alarme distribué, le réseau du moniteur est déconnecté. La connexion du circuit sonore est anormale ou le haut-parleur n'est plus reliéau moniteur. Bas 2) Vérifiez si le CMS est sous tension. 3) Vérifiez que l'adresse IP du moniteur de chevet et du CMS sont sur le même segment de réseau. Haut Cessez d'utiliser le moniteur et avertissez le personnel du service après-vente du fabricant. 5.3 Messages Message Cause ApprentissageArrECG La construction du modèle QRS nécessaire pour l'analyse ARY est en cours. Impossible d'analyser ST L'algorithme d'analyse ST est incapable de générer une valeur ST valide. Cela peut s'expliquer par un changement important de la valeur mesurée par l'électrocardiogramme connectéau niveau du segment ST ou de la stimulation ventriculaire. Impossible d'analyser ECG L'algorithme de calcul des arythmies est incapable d'analyser les données de l'ECG de manière fiable. FIBV/TV désactivée L'alarme FIBV/TV est réglée sur Arrêt. Tachycardie extrême désactivée Bradycardie extrême désactivée L'alarme Tachycardie extrême est réglée sur Arrêt. L'alarme Bradycardie extrême est réglée sur Arrêt. Tachy. vent. désactivée L'alarme Tachy. vent. est réglée sur Arrêt. Brady. Vent. désactivée L'alarme Brady. vent. est réglée sur Arrêt. - 53 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Alarme ARY principale désactivée L'une des principales alarmes ARY est réglée sur Arrêt. Mauvais contact des électrodes Le contact entre l'électrode et le corps du patient est mauvais. Recherche Pouls SpO2 Le module SpO2 est en train d'analyser le signal du patient et recherche le pouls pour calculer la saturation, lorsque le capteur est connectéau patient. Mesure manuelle En mode de mesure manuelle Mesure Continue En mode de mesure en continu Mesure Automatique En mode de mesure automatique Appuyez sur le bouton «Lancer/arrêter la mesure PNI »ou Mesure Annulé sur la touche de raccourci pour arrêter la mesure. Etalonnage En Cours Pendant le calibrage Etalonnage Annulé L'étalonnage est terminé. Test Fuite En Cours Le test de fuite est en cours. Test Fuite Annulé Fin du test pneumatique Test Auto Module Le module est en cours d'autotest. Mesure STAT Bloquez le vaisseau pour poncturer sous ce mode. Mode manomètre Etalonnez sous ce mode. Veuillez passer en mode Entretien. Vous devez étalonner sous ce mode. Veuillez passer en mode Normal Vous devez mesurer en mode normal. Test Fuite OK Il n'y a pas de fuites. Réinitialisation Le module PNI est en cours de réinitialisation. Veuillez Démarrer Le module PNI est inactif. Fait La mesure de la PNI est terminée. Assurez-vous que le brassard est déconnectédu moniteur En mode de nettoyage, l'utilisateur appuie sur le bouton Commencer nett. Nett. réussi Nettoyage terminéavec succès. Echec nettoyage Anomalies au niveau de la pression d'air en mode nettoyage. Nettoyage... Le nettoyage du moniteur est en cours. Positionner la sonde à l'emplacement de mesure La sonde n'est pas positionnée sur le site de mesure. - 54 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Arrêt (veille) CO2 Passez du mode de mesure au mode veille, en vous assurant que le module est àl'état Economie d'énergie. Capteur CO2 en Chauffe Le module CO2 est àl'état de préchauffage. CO2 Zero Start (Démarrage mise àzéro CO2) L'étalonnage du zéro démarre pour le module CO2. CO2 Zero OK (Zéro CO2 OK) Le module CO2 effectue l'étalonnage du zéro. Ok pour zéro, appuyer zéro Vous accédez au menu de mise àzéro de l'IBP, tandis que la mise àzéro n'est pas encore effectuée. Zero ok L'IBP se met àzéro. Défaut Zéro Pouls Pression Au cours de la mise àzéro, la variation de pression est excessive. Pression hors plage normale,Echec. Au cours de la mise àzéro, la valeur de pression est en dehors de la plage de mise àzéro. Défaut capteur, échec! Vous effectuez la mise àzéro lorsque le capteur est hors tension. Heure Invalide, Echec Zéro L'heure n'est pas définie avant la mise àzéro. Défaut Démo Vous effectuez la mise àzéro en mode Démo. Zéro En Cours La mise àzéro est en cours. Appuyez 'Calibrer' Vous accédez au menu Calibration, tandis que l'étalonnage n'est pas encore effectué. Calibration OK L'étalonnage est effectué. Echec calibration poul pression Au cours de l'étalonnage, la variation de pression est excessive. Défaut échelle de pression Au cours de l'étalonnage, la valeur de pression est en dehors de la plage d'étalonnage. Zero Invalide, Défaut Calibration La mise àzéro n'est pas exécutée avant l'étalonnage. Défaut Capteur. Vous effectuez l'étalonnage lorsque le capteur est hors tension. Heure non valide, échec d'étalonnage. L'heure n'est pas définie avant l'étalonnage. Défaut Démo Vous effectuez l'étalonnage en mode Démo. Etalonnage en cours L'étalonnage est en cours. DC Paramètre DC Manquant Un paramètre n'est pas configurépour la mesure du C.O. (DC). - 55 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Message Cause Pré-chauf terminé Le moniteur affiche ce message une fois le capteur sorti de son support et lorsque le préchauffage est terminé. Fin de mesure Une fois la mesure de la valeur prévue terminée, le résultat et un message s'affichent dans l'interface. Temps mesure expiré Aucun résultat de mesure alors que le module est àl'état Prévision depuis 30 s. Imprimante occupée Le moniteur est en train d'effectuer une tâche d'impression. Enr. non paramétré Si le moniteur n'est pas configuréavec la fonction d'enregistrement, il affiche le message «Enr. non paramétré» une fois que l'utilisateur a appuyésur le bouton Enreg. Aucune imprimante par défaut Aucune imprimante par défaut n'a étédéfinie. Echec notation. Saisie incomplète. Dans l'interface MEWS, les paramètres ne sont pas complètement saisis. Aucun module WIFI détec. Aucun module Wi-Fi n'est détecté. Simul. PNI La fonction Simul. PNI est activée. Mode NFC activé Le mode NFC est activé. 5.4 Plage réglable des limites d'alarme Les limites d'alarme ECG sont répertoriées de la façon suivante : unité(bpm) Type de patient Plage réglable ADU 15~300 PED/NEO 15~350 FC Les limites d'alarme ST sont répertoriées de la façon suivante : unité(mV) Plage réglable ST -2,0~2,0 Les limites d'alarme RESP sont répertoriées de la façon suivante : unité(rpm) Type de patient Plage réglable ADU 6~120 PED/NEO 6~150 Les limites d'alarme SpO2 sont répertoriées de la façon suivante : unité(%) Plage réglable SpO2 20~100 - 56 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Les limites de désaturation de la SpO2 sont répertoriées de la façon suivante (% unité) : Plage réglable Limite désat. SpO2 20~99 REMARQUE : L'utilisateur peut définir la plage via Config. Biomédicale > Reg Alarme > Limite désat. SpO2. La limite de désaturation de la SpO2 doit être inférieure ou égale à la limite d'alarme inférieure de SpO2. Les limites d'alarme FP sont répertoriées de la façon suivante : unité(bpm) Plage réglable FP (SpO2) 30~300 FP (PNI) 40~240 FP (PSI) 30~300 Les limites d'alarme PNI sont répertoriées de la façon suivante : unité(mmHg, kPa, 1 mmHg = 0,133 kPa) Type de patient ADU PED NEO Plage réglable SYS 25~290 DIA 10~250 MOY 15~260 SYS 25~240 DIA 10~200 MOY 15~215 SYS 25~140 DIA 10~115 MOY 15~125 Les limites d'alarme TEMP sont répertoriées de la façon suivante : Plage réglable T1 0 C (32 F) ~ 50 C (122 F) T2 0 C (32 F) ~ 50 C (122 F) Delta T Limite supérieure : 0,1 C (32,18 (122 F) - 57 - F) ~ 50 C Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations sur les alarmes Les limites d'alarme IBP sont répertoriées de la façon suivante : unité(mmHg) Plage réglable ART 0~300 OD, OG, PVC, PIC -10~40 PA -6~120 P1, P2 -50~300 Les limites d'alarme CO2 sont répertoriées de la façon suivante : Plage réglable EtCO2 0 mmHg ~ 150 mmHg FiCO2 Limite supérieure : 0 mmHg ~ 50 mmHg FR CO2 2 rpm à150 rpm DC limites d'alarme C.O. (DC) sont répertoriées de la façon suivante : Plage réglable TB 23 C (73,4 ºF) ~ 43 C (109,4 ºF) - 58 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Gestion des patients Chapitre 6 Gestion des patients 6.1 Inscription d'un patient Le moniteur affiche les données physiologiques et les mémorise dans les tendances dès lors qu'un patient est connecté. Ceci vous permet de surveiller un patient qui n'a pas encore étéadmis. Il est cependant important d'effectuer l'inscription des patients de manière adéquate afin que vous puissiez identifier votre patient sur les enregistrements, les rapports, ainsi que sur les dispositifs en réseau. Lors de l'inscription, vous devez saisir les données dont le moniteur a besoin pour un fonctionnement précis et sûr. Par exemple, la configuration de la catégorie du patient détermine l'algorithme que le moniteur va utiliser pour traiter certaines mesures et effectuer certains calculs, détermine les limites de sécuritéqui s'appliquent àcertaines mesures, et détermine les plages des limites d'alarmes. Pour admettre (inscrire) un patient, veuillez procéder de la manière suivante : 1. Sélectionnez la touche Admission àl'écran ou 2. Sélectionnez Menu > Infor Patient > Nouveau Patient. Un message s'affiche, qui vous demande de confirmer la mise àjour des données du patient. 3. Cliquez sur Non pour annuler cette opération ; cliquez sur Oui pour afficher la fenêtre Info Patient. 4. Saisissez les informations relatives au patient : ID : saisissez le numéro du dossier médical du patient. Nom : saisissez le nom du patient (nom de famille). Prénom : saisissez le prénom du patient. N°lit : sélectionnez un n°de lit de 1 à254. Médecin : saisissez le nom du médecin traitant du patient. Sexe : Homme, Femme et N/A. Type : choisissez le type de patient, ADU, PED ou NEO. Grp. Sang : N/A, A, B, AB et O. Stim. Card. : choisissez Marche ou Arrêt (vous devez sélectionner Marche si le patient est porteur d'un stimulateur cardiaque). Date Naissance : saisissez la date de naissance du patient. Date d'admission : saisissez la date d'inscription du patient. Taille : saisissez la taille du patient. Poids : saisissez le poids du patient. REMARQUE : La création d'un nouveau patient et sa mise à jour effaceront les données historiques du moniteur associées à ce patient. - 59 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Gestion des patients 6.1.1 Catégorie du nouveau patient et statut de stimulation La configuration de la catégorie du patient détermine l'algorithme que le moniteur va utiliser pour traiter certaines mesures et effectuer certains calculs, les limites de sécurité qui s'appliquent à certaines mesures, et les plages des limites d'alarmes. Le statut de stimulation détermine si le moniteur doit afficher les impulsions du stimulateur ou non. Lorsque Pas est réglésur Arrêt, les impulsions de stimulation sont filtrées et ne s'affichent donc pas sur le tracéECG. AVERTISSEMENT 1 Si vous changez la catégorie du patient, vous risquez de modifier les limites d'alarme d'arythmie et de PNI. Vérifiez toujours les limites d'alarme afin de vous assurer qu'elles sont adaptées au patient concerné. 2 Dans le cas des patients porteurs d'un stimulateur cardiaque, vous devez définir Pas sur Marche. Si cette fonction est réglée à tort sur Arret, le moniteur peut prendre une impulsion de stimulation pour un complexe QRS et ne pas déclencher d'alarme pendant une asystolie. 6.2 Admission rapide Si vous n'avez ni le temps ni les informations nécessaires pour admettre complètement un patient, vous pouvez utiliser la fonction Admission Rapide pour admettre rapidement un patient et saisir le reste des informations patient par la suite. Pour admettre rapidement un patient, veuillez procéder de la manière suivante : 1. Sélectionnez la touche de raccourci 2. Sélectionnez Menu > Info. Patient > Admission rapide. Un message s'affiche afin de demander àl'utilisateur de confirmer la mise àjour des données du patient. 3. Cliquez sur Non pour annuler cette opération ; cliquez sur Oui pour continuer et afficher la fenêtre Admission Rapide. 4. Configurez les champs Type et Pas selon le réglage correct, puis cliquez sur Oui pour terminer l'admission rapide du patient. Si vous voulez abandonner l'opération, cliquez sur Non. directement àl'écran, ou 6.3 Admission par code-barres Le lecteur de codes-barres est capable de reconnaître les informations sur le patient directement et rapidement, ce qui peut s'avérer plus pratique et réduire les erreurs pour les utilisateurs. L'utilisateur peut utiliser le lecteur pour scanner le code-barres ou entrer le code-barres àl'aide du clavier. Les informations patient seront ainsi stockées dans le moniteur. REMARQUE : Le code de début et de fin doit être défini avant d'utiliser le lecteur pour mettre à jour les données du patient. Dans le cas contraire, le code-barres ne peut pas être reconnu normalement. - 60 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Gestion des patients 6.4 Modification des informations patient Pour modifier les informations patient après l'inscription du patient, sélectionnez Menu > Infor Patient > Info. Patient, et effectuez les modifications requises sur l'interface contextuelle. 6.5 Centrale de surveillance Le moniteur peut être connectéàune centrale de surveillance. Via le réseau : 1. Le moniteur envoie les informations patient, les données de surveillance ou de mesure en temps réel àla centrale de surveillance. 2. Les informations de surveillance en temps réel s'affichent sur la centrale de surveillance de la même façon que sur le moniteur, et la centrale de surveillance peut effectuer un contrôle bilatéral. Par exemple : modification des informations patient, admission d'un patient, sortie d'un patient, etc. Pour de plus amples informations, reportez-vous au Manuel d'utilisation de la centrale de surveillance MFM-CMS. Le moniteur prend en charge le protocole HL 7. REMARQUE : 1 Lorsque vous connectez le moniteur à la centrale de surveillance, utilisez un système câblé plutôt qu'un réseau sans fil, en raison du risque d'interférence ESU/réseau sans fil (risquant d'entraîner une panne réseau). 2 Assurez-vous que la connexion réseau entre le moniteur et le MFM-CMS est en bon état quand la fonction de synchronisation temporelle sur le moniteur est active. (Le paramètre par défaut est Arrêt. Chemin de configuration : Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Réglage Date/heure > Tps Synch.). Si le paramètre est activé, le moniteur acceptera la synchronisation depuis le MFM-CMS. 3 La fonction de synchronisation horaire peut ne pas être disponible sur toutes les versions logicielles du système MFM-CMS. Consultez notre service technique ou votre distributeur local pour plus d'informations. 4 Lorsque le moniteur est connecté au MFM-CMS (V2.64 ou supérieure) et à la passerelle (V1.1 ou supérieure), l'utilisateur doit activer la fonction Cryptage transmission via Config. Biomédicale > Autres Config. > Cryptage transmission pour la valider. Lorsque le moniteur est connecté au MFM-CMS (V2.64 ou inférieure) et à la passerelle (V1.1 ou inférieure), la fonction Cryptage transmission du moniteur doit être désactivée. Pour assurer la sécurité, mettez le MFM-CMS et la passerelle à niveau avec la dernière version. 5 Lors du déploiement du réseau du moniteur et du système MFM-CMS, il est recommandé d'isoler le réseau et le système intranet de l'hôpital à l'aide d'un réseau VLAN de façon à garantir la sécurité du réseau. - 61 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Interface utilisateur Chapitre 7 Interface utilisateur 7.1 Réglage du style de l'interface L'utilisateur peut configurer l'interface en fonction des besoins. Les options de réglages sont les suivantes : Balayage du tracé. Paramètres devant être surveillés. Le changement de certains réglages peut présenter des risques. En conséquence, seules les personnes autorisées peuvent effectuer ces modifications. Après avoir modifié les réglages, veuillez en avertir l'opérateur. 7.2 Sélection des paramètres d'affichage L'utilisateur peut sélectionner les paramètres d'affichage en fonction des exigences en matière de surveillance et de mesure. Pour sélectionner le paramètre, veuillez procéder comme suit : 1. Sélectionnez la touche de raccourci directement àl'écran, ou 2. Sélectionnez Menu > Config. Système > Sélect. Param. 3. Sélectionnez les paramètres voulus dans l'interface contextuelle. 4. Quittez le menu. Les paramètres sont automatiquement ajustés àl'écran. 7.3 Modification de la position des tracés Vous pouvez échanger les positions du paramètre A et du paramètre B de la façon suivante : 1. Sélectionnez le tracéA et ouvrez le menu Réglages du tracéA. 2. Sélectionnez Modif dans le menu contextuel et sélectionnez le nom d'étiquette souhaitépour le tracéB dans la liste déroulante. 7.4 Modification de la disposition de l'interface Sélectionnez Menu > Voir La Config pour ouvrir le menu Voir La Config, dans lequel vous pouvez : sélectionner un écran de fonction selon les exigences cliniques en configurant SélectionAffich ; sélectionner le nombre maximal de tracés affichés sur l'écran en configurant NombrTracé Num.. décider d'afficher ou non la barre de contrôle àl'écran en réglant BarContrôl sur Marche ou sur Arrêt. - 62 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Interface utilisateur 7.5 Affichage de l'écran de tendances Pour afficher l'écran de tendance, l'utilisateur peut appuyer sur la touche de raccourci directement à l'écran ou sélectionner Menu > Voir La Config. > SélectionAffich > Ecran Tend. 7.6 Affichage de l'écran OxyCRG Pour afficher l'écran OxyCRG, l'utilisateur peut appuyer sur la touche de raccourci directement à l'écran ou sélectionner Menu > Voir La Config > SélectionAffich > OxyCRG. Cette interface est toujours utilisée en unitéde soins intensifs néonataux, car les paramètres SpO2, FC et Resp en néonatalogie sont différents de ceux utilisés chez l'adulte. OxyCRG se trouve dans la moitié inférieure de la zone des tracés ; il se compose des tendances FC, SpO2 et FR ou du tracérespiratoire condensé. Sélectionnez le tracéOxyCRG pour ouvrir le menu Réglage OxyCRG. Vous pouvez y définir les éléments suivants : 1. Intervalle : permet de définir l'intervalle sur 1 min, 2 min et 4 min. 2. Paramètre : permet de sélectionner RESP ou RR. 7.7 Affichage de l'écran à grands caractères Pour ouvrir l'écran àgrands caractères, veuillez procéder comme suit : 1. Sélectionnez la touche de raccourci directement àl'écran, ou 2. Sélectionnez Menu > Voir la Config. > SélectionAffich > Police Large pour ouvrir cette interface. Vous pouvez afficher n'importe quel paramètre disponible en sélectionnant le paramètre dans la liste déroulante de chaque section. - 63 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Interface utilisateur 7.8 Affichage de l'écran des signes vitaux Pour afficher l'écran des signes vitaux, l'utilisateur peut appuyer sur la touche de raccourci directement à l'écran ou sélectionner Menu > Voir La Config. > SélectionAffich > Signes vit. 7.9 Affichage de la fenêtre de visualisation des lits La fenêtre Vue Du Lit vous permet d'afficher un tracé, les valeurs numériques de tous les paramètres et les informations sur les alarmes d'un autre lit sur le même réseau. Le moniteur permet d'afficher un maximum de huit lits. REMARQUE : 1 Les adresses IP des moniteurs configurés avec la fonction Vue Du Lit doivent partager le même segment de réseau. Les adresses IP des moniteurs sur le même réseau LAN doivent être uniques les unes par rapport aux autres ; vous ne pouvez pas utiliser la fonction Vue Du Lit sur les moniteurs pour lesquels il existe un conflit d'adresses IP. 2 Pour utiliser la fonction Voir Lit sans problème, vous devez redémarrer le moniteur après avoir changé son adresse IP. 3 Pour utiliser la fonction Vue Du Lit de manière optimale, assurez-vous que la connexion réseau est bonne. 4 Dans la fenêtre Vue Du Lit, vous ne pouvez pas voir les alarmes de dépassement de limite des paramètres physiologiques concernant d'autres lits. En outre, les alarmes d'arythmie et les alarmes vitales ne sont indiquées que par des icônes d'alarme. 7.9.1 Ouverture de la fenêtre de visualisation des lits Avant d'ouvrir la fenêtre Vue Du Lit, assurez-vous que la fonction Vue Du Lit est configurée sur votre moniteur. Pour ouvrir la fenêtre Vue Du Lit, sélectionnez Menu > Voir La Config et choisissez Vue Du Lit dans la liste SélectionAffich. 7.9.2 Paramètres de la fenêtre de visualisation des lits Cliquez dans la fenêtre Vue Du Lit pour ouvrir le menu Param ViewBed dans lequel vous pouvez : indiquer le lit àafficher en sélectionnant le numéro de lit dans la liste N°lit N°; sélectionner le tracéàafficher dans la fenêtre dans la liste Type de tracé; utiliser les boutons et paramètres dans la fenêtre. pour afficher plus de valeurs numériques relatives aux 7.10 Modification de la couleur des paramètres et des tracés L'utilisateur peut définir la couleur d'affichage des paramètres et des tracés àsa convenance. Pour - 64 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Interface utilisateur modifier la couleur d'affichage, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez le mot de passe ABC requis. Sélectionnez ensuite ChoixCouleur pour modifier la couleur des paramètres et des tracés. 7.11 Configuration utilisateur Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale, saisissez le mot de passe ABC requis. Les utilisateurs peuvent enregistrer la configuration actuelle du moniteur, supprimer la configuration enregistrée par l'utilisateur et la renommer. Trois éléments de configuration utilisateur peuvent être enregistrés sur le moniteur. Les utilisateurs peuvent sélectionner l'élément souhaité. La configuration accompagnée d'un point ● correspond àla configuration actuelle. 7.12 Configuration par défaut Pour définir la configuration par défaut, sélectionnez Menu > Défaut. Dans le menu Défaut, les utilisateurs peuvent choisir une configuration d'usine (adulte, enfant ou néonatale) en fonction de la catégorie de patient. Les utilisateurs peuvent également choisir une configuration utilisateur enregistrée dans le moniteur si elle est disponible. Pour plus d'informations sur la configuration utilisateur, reportez-vous àla section Configuration utilisateur. Pour vérifier la configuration actuellement utilisée, sélectionnez Menu > Défaut. La configuration portant un point (●) est la configuration actuelle. Si aucune configuration ne présente un point, cela signifie que la configuration actuellement utilisée ne se trouve pas parmi les configurations répertoriées àce niveau. 7.13 Configuration Néonat* * Uniquement applicable pour X10 La configuration Néonat est conçue exclusivement pour les nouveaux-nés. Lorsque ce réglage est défini sur Marche, le type de patient par défaut est réglésur Néonat et ne peut pas être modifié. La configuration Néonat ne peut pas être définie par l'utilisateur. Contactez le personnel agréépar le fabricant si nécessaire. - 65 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Chapitre 8 Surveillance ECG 8.1 Généralités L'électrocardiogramme (ECG) mesure l'activité électrique du cœur et l'affiche à l'écran du moniteur sous la forme d'un tracé et d'une valeur numérique. Ce chapitre aborde également la surveillance ST et la surveillance des arythmies. 8.2 Informations de sécurité concernant l'ECG AVERTISSEMENT 1 N'utilisez que les électrodes ECG fournies par le fabricant lorsque le moniteur est utilisé pour la surveillance ECG. 2 Lors de la connexion des câbles et des électrodes, assurez-vous qu'aucun élément conducteur n'est en contact avec la terre. Vérifiez que toutes les électrodes ECG, y compris les électrodes neutres, sont bien fixées sur le patient mais qu'elles ne sont en contact avec aucun élément conducteur ni avec la terre. 3 Positionnez l'électrode avec précaution et assurez-vous d'un bon contact. Vérifiez chaque jour qu'aucune une irritation cutanée causée par les électrodes ECG n'est présente. Le cas échéant, remplacez les électrodes toutes les 24 heures ou changez leur positionnement. 4 Conservez les électrodes à température ambiante. Ouvrez l'emballage des électrodes juste avant leur utilisation. Ne mélangez jamais les catégories ou les marques d'électrodes. Cela peut entraîner des problèmes en raison de la différence d'impédance. Lors de l'application des électrodes, évitez les os près de la peau, les couches manifestes de graisse et les principaux muscles. Le mouvement des muscles peut entraîner des interférences électriques. L'application des électrodes sur les principaux muscles, par exemple sur les muscles du thorax, peut entraîner des erreurs de l'alarme d'arythmie dues à des mouvements musculaires excessifs. 5 Vérifiez si la connexion de la dérivation est correcte avant de lancer la surveillance. Si vous débranchez le câble ECG de la prise, l'écran affiche le message d'erreur « Elec. débranchée » et l'alarme sonore se déclenche. 6 Si le signal ECG dépasse la plage de mesure, le moniteur affiche le message "Signal ECG Excessif". 7 Afin d'éviter tout risque de brûlure, veuillez tenir les électrodes à distance du bistouri radiofréquence pendant que vous utilisez un appareil électrochirurgical. 8 Les câbles ECG peuvent être endommagés lorsqu'ils sont reliés à un patient pendant la défibrillation ou lors de l'utilisation d'un autre équipement haute fréquence. Vérifiez la fonctionnalité des câbles avant de les utiliser à nouveau. Il est recommandé d'utiliser une dérivation ECG neutralisant la défibrillation afin d'éviter toute brûlure. 9 Lors de l'utilisation d'un équipement d'électrochirurgie, ne positionnez pas l'électrode à proximité de la prise de terre de l'appareil d'électrochirurgie, au risque de causer des interférences importantes sur le signal ECG. 10 Les électrodes doivent être composées des mêmes matériaux métalliques. - 66 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG AVERTISSEMENT 11 Les câbles ECG peuvent être endommagés lorsqu'ils sont reliés à un patient pendant la défibrillation ou lors de l'utilisation d'un autre équipement haute fréquence. Vérifiez la fonctionnalité des câbles avant de les utiliser à nouveau. Il est recommandé d'utiliser une dérivation ECG neutralisant la défibrillation afin d'éviter toute brûlure. 12 Avant de transférer des signaux à l'aide de la synchronisation du défibrillateur ou de l'ECG, vérifiez si la sortie fonctionne normalement. 13 Conformément aux exigences de la norme AAMI, la crête de la décharge du défibrillateur synchronisé doit avoir lieu dans un délai de 60 ms à compter de la crête de l'onde R. L'impulsion de synchronisation de sortie sur les moniteurs patient est retardée de 35 ms au maximum à partir de la crête de l'onde R. L'ingénieur biomédical doit vérifier que la combinaison ECG/Défibrillateur ne dépasse pas le délai maximum autorisé de 60 ms. 14 Les accessoires ECG ne conviennent pas aux APPLICATIONS CARDIAQUES DIRECTES. (Reportez-vous à la norme CEI 60601-1 pour plus d'informations sur la définition d'APPLICATION CARDIAQUE DIRECTE). 15 Les transitoires d'isolement de la ligne du moniteur peuvent ressembler à des tracés cardiaques réels et ainsi empêcher le déclenchement des alarmes de fréquence cardiaque. En cas de déconnexion ou de chute de l'électrode ou de la dérivation, le moniteur peut être facilement affecté par la réponse transitoire de certains types de moniteurs d'isolation. Le signal transitoire du moniteur généré par une mauvaise isolation de la ligne peut être très similaire à la courbe réelle de fréquence cardiaque, ce qui empêche le moniteur de déclencher une alarme de fréquence cardiaque. Pour éviter cela, l'utilisateur doit vérifier que les dérivations ne sont pas endommagées et s'assurer du bon contact avec la peau avant et pendant l'utilisation. Utilisez toujours des électrodes neuves et employez les techniques de préparation de la peau appropriées. 16 Le moniteur ne peut être utilisé que sur une patiente à la fois. La surveillance simultanée de plusieurs patients peut entraîner des risques pour le patient. 17 Défaillance du stimulateur cardiaque : en cas de bloc cardiaque complet ou d'incapacité du stimulateur cardiaque à stimuler ou capturer, le moniteur risque de mal interpréter l'onde P élevée (supérieure à 1/5 de la hauteur moyenne de l'onde R) et l'asystolie risque de ne pas être détectée. 18 Le moniteur peut être utilisé en présence d'un dispositif d'électrochirurgie. Lorsque le moniteur est utilisé avec un appareil d'électrochirurgie HF, l'utilisateur (médecin ou infirmière) doit faire preuve de prudence en matière de sécurité du patient. REMARQUE : 1 Les interférences émises par un appareil non mis à la terre et situé à proximité de la patiente et les interférences émises par une unité électrochirurgicale peuvent entraîner l'inexactitude du tracé. 2 La norme CEI/EN60601-1-2 (protection contre le rayonnement de 3 V/m) spécifie qu'une densité de champ électrique supérieure à 3 V/m pourra entraîner des erreurs de mesure à diverses fréquences. En conséquence, il est suggéré de ne pas utiliser d'équipement pouvant générer un rayonnement électrique à proximité des appareils de surveillance ECG/RESP. - 67 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 3 L'utilisation simultanée d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre équipement connecté au patient peut entraîner un risque de sécurité. 4 Si les signaux du stimulateur cardiaque sont en dehors de la plage indiquée, il se peut que la fréquence cardiaque soit calculée de façon incorrecte. 5 Dans les réglages par défaut du moniteur, les tracés ECG sont les deux premiers tracés en partant du haut de la zone des tracés. 6 Pour les mesures au niveau ou à proximité du cœur, nous recommandons de connecter le moniteur au système d'équipotentialité. 7 Pour la protection de l'environnement, les électrodes utilisées doivent être recyclées ou mises au rebut de façon appropriée. 8.3 Affichage ECG La figure ci-dessous est donnée àtitre indicatif uniquement. ③ ② ① Le symbole «① »indique le nom de la dérivation du tracéaffiché: d'autres dérivations peuvent être sélectionnées, comme I, II, III, aVR, aVF, aVL, V (pour 5 électrodes). Si vous souhaitez modifier la dérivation, reportez-vous àla section Sélection de la dérivation de calcul. Le symbole « ② » indique le réglage du filtre. Il existe cinq options : Moniteur, Chirurgie , Diagnostic, Amélioréchirurgie 1 et Personnalisé. Si vous souhaitez le modifier, reportez-vous àla section Modification des réglages du filtre ECG. Le symbole «③ » indique le gain du tracé. Il existe plusieurs options comme X0.125, X0.25, X0.5, X1, X2, X4 et Auto. Si vous souhaitez le modifier, veuillez vous reporter à la section Modification de la taille du tracéECG. 8.3.1 Modification de la taille du tracé ECG Si l'un des tracés ECG est trop petit ou irrégulier, vous pouvez changer sa taille à l'écran. Sélectionnez d'abord Réglage Courbe ECG > Ampl. ECG, puis sélectionnez le facteur appropriédans la boîte de dialogue contextuelle afin d'ajuster le tracéECG. X0.125 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 1,25 mm ; X0.25 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 2,5 mm ; X0.5 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 5 mm ; - 68 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG X1 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 10 mm ; X2 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 20 mm ; X4 : pour que la taille d'un tracédu signal ECG de 1 mV soit de 40 mm ; AUTO : laisse le moniteur choisir le facteur d'ajustement optimal pour tous les tracés ECG. REMARQUE : L'effet du gain du tracé ECG dépend de la taille de la zone de tracés. Quel que soit le gain du tracé sélectionné, le tracé ECG doit être affiché dans la zone des tracés ; la partie qui dépasse est tronquée. 8.3.2 Modification des réglages de filtre ECG Le réglage de filtre ECG définit comment les tracés ECG sont lissés. Une abréviation indiquant le type de filtre s'affiche en dessous de l'étiquette de la dérivation sur l'affichage du moniteur. Les réglages du filtre n'affectent pas la mesure ST. Pour modifier le réglage du filtre, dans le menu Réglages ECG, sélectionnez Filtre, puis le réglage approprié. – Moniteur : utilisez ce mode dans des conditions normales de mesure. – Chirurgie : ce filtre réduit les interférences sur le signal. Il doit être utilisé si le signal est distordu par des interférences haute fréquence ou basse fréquence. Les interférences haute fréquence provoquent généralement des pics de grande amplitude qui donnent au signal ECG une apparence irrégulière, tandis que les interférences basse fréquence conduisent à une ligne de référence changeante ou hachée. Dans une salle d'opération, ce filtre réduit les artefacts et les interférences provoqués par les unités électrochirurgicales. Dans des conditions normales, le filtre Chirurgie risque de déformer considérablement les complexes QRS et, par conséquent, d'interférer avec l'évaluation clinique de l'ECG affichésur le moniteur. – Diagnostic : utilisélorsqu'un signal non déforméest requis et que ses propres caractéristiques peuvent être conservées. Le tracéfiltrépar la bande passante de 0,05 Hz à150 Hz est affichéde telle sorte que des changements tels que le bruit de l'onde R ou l'élévation ou la dépression discrète des segments ST soient visibles. – Amélioré: doit être utilisési le signal est distordu par des interférences haute fréquence ou basse fréquence importantes. Si les signaux continuent de subir des interférences évidentes lorsque vous sélectionnez le mode de filtre Chirurgie, il est recommandé de choisir le mode Amélioré. Avec ce mode, les informations rythmiques concernant l'onde QRS sont mises en avant, mais les informations relatives àsa forme ne peuvent pas être considérées comme des critères de diagnostic. Dans des conditions de mesure normales, la sélection de ce mode risque d'inhiber les groupes d'ondes QRS et de perturber l'analyse ECG. – Chirurgie 1 : ce filtre permet de répondre aux exigences de filtrage de l'analyse ST ; il est utilisélorsque l'analyse ST est activée ou lorsque les résultats de l'analyse ST sont concernés. – Personnalisé: l'utilisateur peut paramétrer les filtres passe-haut et passe-bas selon ses besoins. La fréquence de coupure du filtre passe-haut peut être paramétrée sur : 0,01 Hz, 0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,25 Hz, 0,32 Hz, 0,5 Hz et 0,67 Hz. La fréquence de coupure du filtre passe-bas peut être paramétrée sur : 25 Hz, 35 Hz, 45 Hz, 100 Hz et 150 Hz. Une fois les filtres passe-haut et passe-bas paramétrés, la largeur de bande correspondant àl'amplitude passe-haut passe-bas peut être définie. - 69 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.4 Sélection de la dérivation de calcul Pour définir la dérivation de calcul, sélectionnez Réglages ECG > Cal Déri ou, sur l'interface d'affichage normal, cliquez sur la zone de tracé de la dérivation de calcul et sélectionnez Cal Dérivation dans l'interface contextuelle pour effectuer le réglage approprié. Pour 3 électrodes, vous pouvez sélectionner II, I et III. Pour 5 électrodes, vous pouvez sélectionner II, I, III, aVR, aVL, aVF et V. Pour 6 électrodes, vous pouvez sélectionner II, I, III, aVR, aVL, aVF et dérivations correspondant àVa et Vb. Pour 10 électrodes, vous pouvez sélectionner II, I, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 et V6. Un complexe QRS normal doit présenter les caractéristiques suivantes : Le QRS normal doit être complètement au-dessus ou en dessous de la ligne de référence et ne doit pas être biphasé. Dans le cas des patients porteurs d'un stimulateur, les complexes QRS doivent avoir une hauteur d'au moins deux fois la hauteur des impulsions de stimulation. Le QRS doit être haut et étroit. Les ondes P et T doivent être inférieures à0,2 mV. REMARQUE : Vérifiez que vous avez sélectionné la meilleure dérivation présentant la meilleure amplitude de courbe et la valeur maximale de rapport signal sur bruit. Il est important de choisir la meilleure dérivation pour le test des battements cardiaques, la classification des battements cardiaques et la détection de la fibrillation ventriculaire. 8.5 Procédure de surveillance 8.5.1 Préparation La peau conduit mal l'électricité. Par conséquent, la préparation de la peau du patient est importante pour faciliter un bon contact entre les électrodes et la peau. Sélectionnez des sites oùla peau est intacte, sans détérioration de quelque sorte que ce soit. Rasez les poils présents sur les sites, le cas échéant. Lavez soigneusement les sites au savon et àl'eau. (N'utilisez jamais de l'éther ou de l'alcool pur : ceux-ci augmentent l'impédance de la peau.) Frottez vivement la peau afin d'augmenter la circulation capillaire dans les tissus et retirez les squames et le gras. 8.5.2 Connexion des câbles ECG 1. 2. 3. Fixez des clips ou des pressions sur les électrodes avant de les mettre en place. Positionnez les électrodes sur le patient. Avant de fixer les électrodes, appliquez du gel conducteur sur les électrodes si celles-ci n'en sont pas pourvues. Connectez la dérivation de l'électrode au câble du patient. ATTENTION Pour éviter que le moniteur ne soit endommagé pendant la défibrillation et afin de garantir l'exactitude des données ECG, et pour le protéger du bruit et autres interférences, utilisez uniquement les électrodes ECG et les câbles indiqués par EDAN. - 70 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.5.3 Sélection du type d'électrode Pour modifier le type d'électrode, veuillez procéder comme suit : 1. Sélectionnez la zone des paramètres ECG, ouvrez le menu Réglages ECG. 2. Définissez Type d'électrode sur 3 électrodes, 5 électrodes, 6 électrodes, 10 électrodes ou AUTO en fonction des électrodes utilisées. 8.5.4 Installation des électrodes REMARQUE : Le tableau suivant fournit les correspondances entre les noms des électrodes utilisés en Europe et aux Etats-Unis, respectivement. (Les noms des électrodes sont représentés par les caractères R, L, F, N, C, C1-C6 en Europe, ce qui correspond aux noms RA, LA, LL, RL, V, V1-V6 aux Etats-Unis.) AHA (norme américaine) CEI (norme européenne) Etiquette des électrodes Couleur Etiquette des électrodes Couleur RA Blanc R Rouge LA Noir L Jaune LL Rouge F Verte RL Verte N Noir V Marron C Blanc V1 Marron/Rouge C1 Blanc/Rouge V2 Marron/Jaune C2 Blanc/Jaune V3 Marron/Vert C3 Blanc/Vert V4 Marron/Bleu C4 Blanc/Marron V5 Marron/Orange C5 Blanc/Noir V6 Marron/Violet C6 Blanc/Violet 8.5.4.1 Positionnement des électrodes dans une configuration à 3 électrodes Selon la norme américaine, par exemple, reportez-vous àla figure suivante : ■ Positionnement de RA - juste sous la clavicule et près de l'épaule droite. ■ Positionnement de LA - juste sous la clavicule et près de l'épaule gauche. ■ Positionnement de LL - sur l'hypogastre gauche. - 71 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Lewis Positionnement des électrodes dans une configuration à 3 électrodes 8.5.4.2 Positionnement des électrodes dans une configuration à 5 électrodes Selon la norme américaine, par exemple, reportez-vous àla figure suivante : ■ Positionnement de RA - juste sous la clavicule et près de l'épaule droite. ■ Positionnement de LA - juste sous la clavicule et près de l'épaule gauche. ■ Positionnement de RL : sur l'hypogastre droit. ■ Positionnement de LL - sur l'hypogastre gauche. ■ Positionnement de V : sur la poitrine, la position dépend de la dérivation sélectionnée. Lewis Positionnement des électrodes dans une configuration à 5 électrodes REMARQUE : Pour garantir la sécurité du patient, toutes les électrodes doivent être fixées au patient. Pour une configuration avec 5 électrodes, fixez l'électrode V selon l'une des positions indiquées ci-après : ■ V1 4e espace intercostal, sur le bord sternal droit. ■ V2 4e espace intercostal, sur le bord sternal gauche. ■ V3 A mi-distance des électrodesV2 et V4. ■ V4 5ème espace intercostal, sur la ligne claviculaire gauche. - 72 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG ■ V5 Sur la ligne axillaire antérieure gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4. ■ V6 sur la ligne axillaire médiane gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4. ■ V3R-V6R Du côtédroit de la poitrine, dans des positions correspondant àcelles de gauche. ■ VE Sur le sternum. ■ V7 5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure gauche du dos. ■ V7R 5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure droite du dos. Positionnement des électrodes V dans une configuration à 5 électrodes 8.5.4.3 Positionnement des électrodes dans une configuration à 6 électrodes Pour le placement de 6 électrodes, veuillez utiliser la position de 5 électrodes sur le schéma pour supprimer les deux dérivations thoraciques. Les deux dérivations thoraciques Va et Vb peuvent être placées sur deux des positions allant de V1 à V6, comme le montrent les dérivations thoraciques ci-dessous. Pour s'assurer que le libelléest correct, les positions Va et Vb doivent être définies au même moment dans les Réglages ECG. ■ V1 4e espace intercostal, sur le bord sternal droit. ■ V2 4e espace intercostal, sur le bord sternal gauche. ■ V3 A mi-distance des électrodesV2 et V4. ■ V4 5ème espace intercostal, sur la ligne claviculaire gauche. ■ V5 Sur la ligne axillaire antérieure gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4. ■ V6 sur la ligne axillaire médiane gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4. ■ V3R-V6R Du côtédroit de la poitrine, dans des positions correspondant àcelles de gauche. ■ VE Sur le sternum. - 73 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG ■ V7 5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure gauche du dos. ■ V7R 5ème espace intercostal, sur la ligne axillaire postérieure droite du dos. Positionnement des électrodes V dans une configuration à 6 électrodes 8.5.4.4 Positionnement des électrodes dans une configuration à 10 électrodes Selon la norme américaine, par exemple, les 10 électrodes doivent être positionnées comme suit : Les électrodes pour membres doivent être positionnées de la même façon que dans la configuration à3 électrodes. ■ Positionnement de RL : sur l'hypogastre droit. ■ V1 : 4ème espace intercostal, sur le bord sternal droit. ■ V2 : 4ème espace intercostal, sur le bord sternal gauche. ■ V3 : A mi-distance des électrodes ■ V4 : 5ème espace intercostal, sur la ligne claviculaire gauche. ■ V5 : Sur la ligne axillaire antérieure gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4. ■ V6 : sur la ligne axillaire médiane gauche, sur la même ligne horizontale que l'électrode V4. V2 et V4. Angle de Lewis Positionnement des électrodes dans une configuration à 10 électrodes - 74 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.5.4.5 Positionnement des électrodes ECG recommandé pour les patients lors d'une intervention chirurgicale AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'un appareil électrochirurgical, les dérivations du patient doivent être placées dans une position équidistante de l'appareil (bistouri électrique) et de la prise de terre de l'appareil électrochirurgical, afin d'éviter tout risque de brûlure infligée au patient. Le fil de l'appareil d'électrochirurgie et le câble du capteur ECG ne doivent pas être enchevêtrés. Les dérivations de surveillance ECG servent principalement à surveiller les signes vitaux du patient. Lors de l'utilisation du moniteur patient avec un autre équipement électrochirurgical, il est conseilléd'utiliser une dérivation ECG neutralisant la défibrillation. Le positionnement des dérivations ECG dépendra du type d'intervention chirurgicale pratiquée. Par exemple, dans le cas d'une thoracotomie, les électrodes peuvent être placées latéralement, sur la poitrine ou sur le dos. Dans la salle d'opération, des artefacts peuvent affecter le tracéECG en raison de l'utilisation d'appareils d'électrochirurgie. Pour en réduire les effets, vous pouvez placer les électrodes sur les épaules droite et gauche, sur les flancs droit et gauche au niveau de l'abdomen, et la dérivation thoracique sur le flanc gauche à mi-poitrine. Eviter de placer les électrodes sur les bras, faute de quoi le tracéd'ECG sera trop petit. AVERTISSEMENT Les câbles ECG peuvent être endommagés lorsqu'ils sont reliés à un patient pendant la défibrillation ou lors de l'utilisation d'un autre équipement haute fréquence. Vérifiez la fonctionnalité des câbles avant de les utiliser à nouveau. Il est recommandé d'utiliser une dérivation ECG neutralisant la défibrillation afin d'éviter toute brûlure. REMARQUE : 1 Si un tracé ECG est imprécis, alors que les électrodes sont fermement fixées, essayez de modifier les dérivations affichées sur l'écran. 2 Les interférences émises par un appareil non mis à la terre et situé à proximité de la patiente et les interférences émises par une unité électrochirurgicale peuvent entraîner l'inexactitude du tracé. 8.6 Réglages du menu ECG 8.6.1 Réglage de la source d'alarme Pour modifier la source d'alarme, veuillez sélectionner Réglages ECG > Source d'alarme. Une boîte de dialogue contextuelle s'affiche alors : FC : le moniteur considère la FC comme la source d'alarme FC/FP ; FP : le moniteur considère la FP comme la source d'alarme FC/FP ; - 75 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Auto : si la source d'alarme est réglée sur Auto, le moniteur utilise la fréquence cardiaque de la mesure ECG en tant que source d'alarme lorsque la mesure ECG est activée et qu'au moins une dérivation ECG peut être mesurée sans condition d'alarme technique. Le moniteur passe automatiquement en mode FP comme source d'alarme si : –une dérivation ECG valide ne peut plus être mesurée et –une source FP est activée et disponible. Le moniteur utilise alors la fréquence du pouls de la mesure actuellement active comme impulsion système. Lorsque le paramètre FP est la source d'alarme, toutes les alarmes d'arythmie et les alarmes ECG FC sont désactivées. Si une dérivation redevient disponible, le moniteur utilise automatiquement la FC comme source d'alarme. 8.6.2 Définition de la source des battements Pour modifier la source des battements, sélectionnez Réglages ECG > Source batt. ou Réglage Pouls > Source batt. Sélectionnez les options suivantes : FC : FC est la source de battements FC/FP ; FP : FP est la source de battements FC/FP ; Auto : si la source des battements est réglée sur Auto, le moniteur utilise la fréquence cardiaque comme source de battements lorsque la mesure ECG est activée et qu'au moins une dérivation ECG peut être mesurée. Le moniteur passe automatiquement en mode FP comme source de battements si : Une dérivation ECG valide ne peut plus être mesurée et une source FP est activée et disponible. Si une dérivation ECG redevient disponible, le moniteur utilise automatiquement la FC comme dans la source de battements et le moniteur émet une tonalité«Di » avec un cœur clignotant zone des paramètres FC lorsqu'un battement cardiaque est détecté. Lorsqu'un pouls est détecté, le moniteur émet une tonalité"Da". 8.6.3 Changement automatique de dérivation Lorsque Type d'électrode est réglé sur 5 électrodes, 6 électrodes ou 10 électrodes et que la fonction Défaut électr. est sur la position On, si le tracéECG sélectionnéne peut pas être mesuré en raison de la déconnexion des fils d'électrodes ou pour d'autres raisons, le système bascule automatiquement vers une autre voie de dérivation disponible via laquelle un tracé peut être mesuré. Par ailleurs, le nom de la dérivation au-dessus du tracé ECG affiché devient automatiquement le nom actuel. Pour modifier la configuration de la déconnexion de la dérivation, sélectionnez Réglages ECG > DeconElec, puis sélectionnez le réglage désiré. - 76 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.6.4 Affichage de l'ECG Il varie en fonction du paramètre Type d'électrode. Lorsque le paramètre Type d'électrode est réglé sur 3 électrodes, l'Affichage peut être réglé sur Normal et le moniteur peut afficher un tracéECG sur l'écran principal. Lorsque le paramètre Type d'électrode est réglé sur 5 électrodes ou sur 6 électrodes, l'Affichage peut être réglé sur Normal, Plein Ecr. et Demi-Ecr. Sélectionnez Normal pour afficher deux tracés ECG sur l'écran principal ; sélectionnez PleinEcrn pour afficher sept tracés ECG occupant la zone des sept tracés sur l'écran principal ; sélectionnez Demi-écran pour afficher sept tracés ECG àl'écran, occupant la zone des quatre tracés. Lorsque le paramètre Type d'électrode est réglé sur 10 électrodes, l'Affichage peut être réglé sur Normal et 12 Dér. Sélectionnez Normal pour afficher deux tracés ECG sur l'écran principal ; sélectionnez 12 Dér. pour afficher 13 tracés ECG. Lorsque le paramètre Type d'électrode est réglésur AUTO, le moniteur peut automatiquement identifier le type d'électrodes qui correspond à l'état actuel de la connexion des électrodes et fournir autant de données de dérivation que possible lorsque les conditions nécessaires à l'enregistrement du signal de dérivation sont satisfaites. REMARQUE : 1 Si la configuration 3 électrodes est sélectionnée dans le menu Réglages ECG, seule l'option Normal peut être sélectionnée pour l'Affichage dans le sous-menu. 2 Dans l'interface d'affichage de la configuration 10 électrodes, le filtre peut uniquement être réglé sur Diagnostic. 3 Si la configuration 6 électrodes est sélectionnée dans le menu Réglages ECG, Va et Vb peuvent être configurées respectivement sur l'une des dérivations V1~V6. Toutefois, elles ne peuvent pas être configurées sur la même dérivation. Par défaut, Va est paramétrée sur la dérivation V2 et Vb est paramétrée sur la dérivation V5. 4 Si la configuration AUTO est sélectionnée dans le menu Réglages ECG, lorsque le nombre d'électrodes connectées au patient passe de 10 à 3, 5 ou 6, l'utilisateur peut cliquer sur le bouton Update Electrode (« mise à jour des électrodes ») pour que l'alarme « électrode débranchée » du moniteur corresponde aux électrodes véritablement connectées. 5 Si la configuration AUTO est sélectionnée dans le menu Réglages ECG, configurer Va et Vb est impossible lorsque le moniteur détecte automatiquement un système à 10 électrodes. Va est associée à V1 et Vb est associée à V2. 8.6.5 Réglage du statut de stimulation Il est important de définir correctement le mode de stimulation lors du démarrage de la surveillance ECG. Pour modifier le mode de stimulation, dans le menu Réglages ECG, sélectionnez Pas pour basculer entre Marche et Arrêt. Lorsque le paramètre Pas est réglésur Marche : - 77 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG - La fonction de réjection de l'impulsion de stimulation est activée. Ceci signifie que les impulsions du stimulateur cardiaque ne sont pas comptées comme des complexes QRS supplémentaires. – Le symbole de stimulation | s'affiche sur l'écran principal. A ce moment, l'artefact s'affiche sur l'écran au lieu de la crête réelle du stimulateur cardiaque. Toutes les crêtes des stimulateurs cardiaques sont identiques, afin de ne pas fournir d'explication ayant valeur de diagnostic sur la taille et la forme de la crête du stimulateur. REMARQUE : Lorsqu'un patient porteur d'un stimulateur cardiaque est sous surveillance, réglez Stimul. sur Marche. Lorsqu'un patient non porteur d'un stimulateur cardiaque est sous surveillance, réglez Stimul. sur Arrêt. AVERTISSEMENT 1 Pour les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque, la stimulation doit être activée. Dans le cas contraire, l'impulsion de stimulation risque d'être comptée comme un complexe QRS régulier, ce qui pourrait empêcher la détection d'un événement d'asystole. Lors de la modification des réglages et de l'admission des patients, vérifiez que le mode de stimulation est toujours correct. 2 Electrodes de stimulation externe : lors de l'utilisation de stimulateurs cardiaques avec des électrodes de stimulation externe sur le patient, la qualité de l'arythmie est considérablement dégradée en raison du niveau élevé d'énergie dans l'impulsion du stimulateur cardiaque. Cela peut empêcher les algorithmes d'arythmie de détecter le stimulateur en l'absence de capture ou d'asystolie. Certaines impulsions de stimulateur cardiaque peuvent être difficiles àrefuser. Si tel est le cas, les impulsions de stimulation sont comptées comme des complexes QRS et peuvent générer des mesures de la FC erronées et une incapacitéàdétecter un arrêt cardiaque ou certaines arythmies. Veillez àvérifier que le symbole de stimulation sur l'écran a correctement détectél'impulsion de stimulation. Maintenez les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque sous étroite surveillance. 8.6.6 Etalonnage ECG Cet élément est utilisé pour étalonner le tracé ECG. Lorsque vous sélectionnez à nouveau cet élément dans le menu Réglages ECG, l'étalonnage du tracéECG s'achève. REMARQUE : La surveillance des patients ne peut pas être effectuée pendant l'étalonnage ECG. 8.6.7 Réglage du tracé ECG Pour modifier la vitesse, sélectionnez Réglage Courbe ECG > Balay., puis sélectionnez un réglage appropriédans la liste déroulante. Plus la valeur est élevée, plus le tracéest large. - 78 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Sélectionnez Réglage Courbe ECG > Cascade : pour activer ou désactiver la cascade ECG. Le terme Cascade signifie que les tracés ECG affichés sur l'écran occupent tous la zone des deux tracés. Cette fonction est valable uniquement lorsque l'Affichage est réglésur Normal. 8.7 Surveillance d'un ECG à 12 dérivations En mode d'affichage 12 dérivations, 12 tracés ECG et un tracéde dérivation de rythme s'affichent dans la zone de l'écran réservée aux tracés. La dérivation de rythme est utilisée pour le calcul ECG avant de passer au mode d'affichage 12 dérivations. Lorsque ce mode est activé, le mode de filtre est défini sur Diagno. et ce réglage ne peut pas être modifié. REMARQUE : 1 Les résultats de l'analyse à 12 dérivations sont fournis à titre informatif uniquement et la pertinence médicale doit être déterminée par le médecin. 2 Si le signal ECG est trop faible, les résultats de l'analyse à 12 dérivations peuvent être affectés. 3 En ce qui concerne les instructions relatives aux normes pour les mesures ECG et l'analyse du moniteur, veuillez vous reporter au document Smart ECG Measurement and Interpretation Programs User Manual_EDAN2 (« Manuel d'utilisation Mesures ECG intelligentes et Programmes d'interprétation_EDAN2 »). 4 Pour l'analyse à 12 dérivations, la sélection du gain comporte les options suivantes : 1,25 mm/mV (×0.125), 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5), 10 mm/mV (×1) et AUTO. 8.7.1 Activation de la surveillance ECG avec 6 ou 10 électrodes Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Autres Config. > Activer 6/10 électrodes afin d'obtenir le numéro de série à transmettre à EDAN pour recevoir le mot de passe correspondant. Saisissez le mot de passe dans l'interface ci-dessus et redémarrez le moniteur. La fonction de surveillance 6/10 électrodes est activée. REMARQUE : Si la surveillance 6/10 électrodes ne peut pas être activée, les utilisateurs peuvent saisir une nouvelle fois le mot de passe, puis tenter de nouveau d'activer cette fonction. 8.7.2 Fonction d'analyse Si votre moniteur est configuré avec la fonction de surveillance ECG à 12 dérivations, il peut effectuer la fonction d'analyse automatique. Pour effectuer une analyse à12 dérivations : 1. Dans le menu Réglages ECG, réglez le paramètre Type d'électrode sur 10 électrodes et réglez l'Affichage sur 12 Dériv. 2. Sélectionnez la touche de raccourci 3. Les résultats de l'analyse sont fournis dans la fenêtre Revue Diagnostic au bout de 10 secondes environ. directement àl'écran. - 79 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG La fonction de mesure fournit une mesure automatique des paramètres courants, tels que la fréquence cardiaque, l'intervalle FP, la durée QRS, l'intervalle QT/QTC, l'axe P/QRS/T, l'amplitude RV5/SV1 et l'amplitude RV5+SV1. La fonction d'interprétation fournit une analyse automatique de centaines de cas anormaux, tels que l'arythmie, le bloc auriculo-ventriculaire (AV), le bloc intraventriculaire de conduction, l'infarctus du myocarde, l'hypertrophie ventriculaire et l'agrandissement auriculaire, l'anomalie ST-T et la déviation des axes électriques. 8.7.3 Durées des tracés et segments isoélectriques Entre le début et le décalage globaux des complexes QRS, les parties du signal d'une durée de plus de 6 ms et d'une amplitude ne dépassant pas 20 μV doivent être définies comme des segments isoélectriques. Parce que la durée du tracéQ, R ou S des 12 dérivations est respectivement détectée par l'algorithme ECG, les parties isoélectriques (tracés I) après le début QRS global ou avant le décalage QRS global (tracéK) sont exclues de la durée de la mesure du tracéadjacent respectif. Duré e QRSDuration = dR + dS + = dR'Rd+Sd+R’d QRS R R’ V1 S I V3 Durée Q Q Duration eR RDuré Duration K V5 R eDuration Duré R S Duration Duré eS 8.8. Surveillance des segments ST Le moniteur effectue l'analyse des segments ST sur les battements normaux et stimulés au niveau auriculaire, et calcule les élévations et les dépressions des segments ST. Ces informations peuvent être affichées sur le moniteur sous la forme de valeurs numériques ST et de modèles ST. La fonction de surveillance des segments ST est désactivée par défaut. Vous pouvez la régler sur Marche lorsque cela est nécessaire. Lorsque la fonction d'analyse ST est utilisée, les résultats de cette analyse s'affichent sur la droite de l'écran principal. REMARQUE : 1 L'analyse des segments ST est destinée à être utilisée sur les patients adultes et enfants ; elle n'a pas été cliniquement validée en vue d'une utilisation sur des patients néonataux. - 80 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 2 Dans l'analyse ST, la valeur ST et le modèle ST obtenus ne sont pas affectés par le mode de filtre sélectionné. L'algorithme ST utilise lui-même un filtre linéaire spécifique pour s'assurer que le signal n'est pas déformé et garantir la cohérence et la précision de la valeur de mesure et que le modèle ST puisse être obtenu dans différents modes de filtre. Si le médecin souhaite observer le tracé afin d'évaluer les résultats du segment ST, il est recommandé d'utiliser le modèle ST, car il n'est pas affecté par le mode de filtre. Si le tracé en temps réel affiché sur l'interface est utilisé pour évaluer les résultats du segment ST, il est recommandé de sélectionner le mode Diagnostic. 3 La fiabilité de la surveillance des segments ST peut être influencée dans les situations suivantes : Vous ne parvenez pas à obtenir un faible niveau de bruit pour une dérivation. En cas d'arythmie du type fibrillation/flutter auriculaire, l'ECG de référence peut être irrégulier. Le patient présente continuellement une stimulation ventriculaire. Le modèle dominant ne peut pas être obtenu pendant une longue période. Le patient présente un bloc de branche gauche. Lorsque l'une des situations ci-dessus se produit, la surveillance des segments ST doit être désactivée. 4 Concernant l'algorithme de l'analyse ST, la précision des données des segments ST a été testée. La signification des changements au niveau des segments ST doit être déterminée par un médecin. 5 Si vous utilisez l'analyse ST, vous devez régler le point de mesure ST au démarrage du moniteur. Si la fréquence cardiaque du patient ou le tracé ECG change de façon significative, la durée de l'intervalle QT en sera affectée. Le point ST doit donc être positionné. Si les points équipotentiels ou ST ne sont pas définis correctement, les fragments ST d'artefacts peuvent être enfoncés ou surélevés. Assurez-vous toujours que le point de mesure ST est adapté à votre patient. 6 Les valeurs ST peuvent être affectées par des facteurs tels que certains médicaments ou troubles du métabolisme et les perturbations induites. 7 Le segment ST est calculé en tenant compte d'un délai fixe à partir de la position de l'onde R. Les modifications de la fréquence cardiaque ou de la largeur du QRS peuvent affecter le segment ST. 8 Si l'algorithme déclenche l'apprentissage (que ce soit automatiquement), le calcul du segment ST est réinitialisé. manuellement ou 8.8.1 Réglage de l'analyse ST Pour modifier l'analyse ST, sélectionnez Réglages ECG > Analyse ST, puis sélectionnez Marche ou Arret dans la liste déroulante. - 81 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.8.2 Affichage ST Il se peut que l'écran de votre moniteur n'apparaisse pas exactement comme dans les illustrations car il peut être configuréde différentes manières. 8.8.3 Points de mesure ST La valeur de ST pour chaque complexe de battement correspond àla différence verticale entre le point ISO et le point ST, comme le montre le schéma ci-après. Le point isoélectrique (ISO) fournit la ligne de base, et le point ST est situéau centre du segment ST. Le point J est le point où le complexe QRS change de pente ; étant donnéqu'il est àune distance fixe du point ST, il peut vous être utile pour positionner correctement le point ST. POINT DEF Les points de mesure ST et ISO doivent être ajustés au début de la surveillance, et si la fréquence cardiaque du patient ou la morphologie de l'ECG change radicalement. Assurez-vous toujours que les points de mesure ST sont appropriés pour le patient concerné. L'analyse des segments ST ne prend pas en compte les anomalies du complexe QRS. REMARQUE : En Mode Démo, le bouton Régl. Marqueurs n'est pas disponible. 8.8.4 Réglage des points de mesure ST et ISO Selon la configuration de votre moniteur, vous pouvez également positionner le point ST. Ces deux points peuvent être réglés en tournant le sélecteur. Lors du réglage du point de mesure ST, le système affiche la fenêtre "Point de mesure ST". Le système affiche le modèle du complexe QRS dans la fenêtre. La barre de surbrillance peut être réglée dans la fenêtre. Vous pouvez sélectionner ISO ou ST. Pour cela, tournez le sélecteur vers la gauche ou vers la droite pour déplacer la ligne du curseur. Lorsque le curseur se trouve àla position requise, vous pouvez sélectionner le point de référence ou le point de mesure. - 82 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.9 Surveillance de l'arythmie 8.9.1 Analyse des arythmies L'algorithme de calcul des arythmies sert à surveiller l'ECG des patients adultes dans les applications cliniques et permet de détecter les changements de fréquence cardiaque et de rythme ventriculaire. Il permet également d'enregistrer des événements arythmiques et de générer des informations sur les alarmes. L'analyse de l'arythmie n'est pas validée cliniquement pour une utilisation sur des nouveau-nés et des enfants. L'algorithme de calcul des arythmies permet de surveiller des patients porteurs ou non d'un stimulateur cardiaque. Le personnel qualifié peut utiliser l'analyse d'arythmie pour évaluer l'état du patient (fréquence cardiaque, fréquence des ESV, rythme et automatisme ectopique), et décider du traitement adéquat. En plus de la détection des changements dans l'ECG, l'algorithme d'arythmie permet également de surveiller le patient et de fournir des alarmes appropriées concernant les arythmies. Les ESV et les Pauses/min s'affichent dans l'interface principale. Alarmes ARY Asystolie FIBV/TV Démarrer ESV Coublet ESV Bigéminées ESV Trigéminées R sur T ESV Tachycardie Bradycardie PAUSE Rythme IRR Etat rencontré Aucun QRS détectépendant 4 secondes consécutives. Une onde de fibrillation de 4 secondes consécutives se produit, ou 5 battements ventriculaires consécutifs, avec une FC ventriculaire ≥ 100 bpm. 3 ≤ nombre d'ESV consécutives < 5 2 ESV consécutives Détection d'un rythme dominant de N, V, N, V (N = battement supraventriculaire, V = battement ventriculaire). Rythme dominant de N, N, V, N, N, V Type de ESV unique correspondant àla condition FC < 100, intervalle R-R inférieur à1/3 de l'intervalle moyen, suivi d'une pause de compensation de 1,25X l'intervalle R-R moyen (la prochaine onde R avance sur l'onde T précédente). ESV unique détectée dans des battements cardiaques normaux, avec un nombre d'ESV uniques consécutives ≥ 4 en 30 s. Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS consécutifs ≤ 0,5 s. Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs ≤ 0,375 s. Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1,5 s. Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1 s. Si la FC est < 120 bpm, aucun battement n'est détectépendant une période égale à1,75 fois l'intervalle R-R moyen ; si la FC est ≥ 120 bpm, aucun battement n'est détectépendant une seconde. Rythme cardiaque constamment irrégulier. - 83 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Alarmes ARY Stimul. non capturée Défaut de stimulation Brady. vent. rythme vent. ESV hautes Maintenir TV Tachycardie extrême Bradycardie extrême Tachy. vent. Tachy. àQRS large TV non maintenue FA Acc. rythme vent. Pause Pauses/min Elevée BEV ESV polymorphes ICVP ESA Bigéminées ESA Trigéminées Etat rencontré Aucun complexe QRS détectédans un délai de 300 ms suivant une impulsion de stimulation. Aucune impulsion de stimulation détectée pendant une période égale à 1,75 fois l'intervalle R-R suivant un complexe QRS. 5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire < 20 bpm. 5 battements ventriculaires consécutifs, et 20 bpm ≤ FC ventriculaire < 40 bpm. La valeur de mesure d'ESV est supérieure àla limite d'alarme supérieure qui a étédéfinie. La durée du rythme de tachycardie ventriculaire est ≥ à la valeur seuil qui a étédéfinie. FC ≥ à la valeur seuil de tachycardie extrême qui a été définie. FC ≤ à la valeur seuil de bradycardie extrême qui a été définie. 5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire ≥ 100 bpm. Répond aux conditions de tachycardie et largeur du tracéQRS ≥ 160 ms. 3 ≤ nombre de battements ventriculaires consécutifs < 5, et FC ventriculaire ≥ 100 bpm. L'alarme de fibrillation auriculaire doit répondre aux deux conditions indiquées ci-dessous pendant 1 minute : L'intervalle R-R de battements normaux doit être irrégulier, et on peut observer que les ondes f et P évidentes n'existent pas. 5 battements ventriculaires consécutifs, et 40 bpm ≤ FC ventriculaire < 100 bpm. Aucun QRS détectéàla valeur seuil de pause de battement cardiaque qui a étédéfinie. La valeur de mesure de la pause/min est supérieure àla limite d'alarme supérieure qui a étédéfinie. Les battements ventriculaires en retard détectés dans des fréquences cardiaques normales se produisent 3 fois ou plus dans un délai de 30 s. Différentes formes de battement ventriculaire prématurésont détectées sur 15 battements. L'unique battement ventriculaire prématuréentre 2 battements sinusaux avec un intervalle normal se produit 3 fois ou plus dans un délai de 30 s. Le rythme dominant de N, A, N, A, N, A et le nombre de rythmes dépassent le nombre de la valeur seuil qui a étédéfinie (N = battement supraventriculaire, A = battement auriculaire). Le rythme dominant de N, N, A, N, N, A, N, N, A et le nombre de rythmes dépassent le nombre de la valeur seuil qui a étédéfinie. - 84 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Alarmes ARY Faible tension (membre) Etat rencontré Les amplitudes du signal des dérivations I, II et III ne doivent pas dépasser la valeur seuil d'alarme qui a étédéfinie. PS : cette alarme est disponible uniquement pour 5, 6 ou 10 électrodes ; elle n'est pas disponible pour 3 électrodes. Sélection d'une dérivation ECG pour l'arythmie : Il est important de sélectionner la dérivation appropriée pour la surveillance des arythmies. Pour les patients non stimulés, les recommandations sont les suivantes : - Le QRS doit être haut et étroit (amplitude recommandée > 0,5 mV) - L'onde R doit être au-dessus ou en dessous de la ligne de référence (mais non biphasée) - L'onde T doit être inférieure à1/3 de la hauteur de l'onde R - L'onde P doit être inférieure à1/5 de la hauteur de l'onde R. Pour les patients stimulés, le signal du stimulateur, en plus des recommandations ci-dessus, doit être : - moins large que le complexe QRS normal. - Les complexes QRS doivent avoir une hauteur d'au moins deux fois la hauteur de l'impulsion de stimulation. - suffisamment large pour être détecté, sans signal de repolarisation Conformément àla norme ISO 60601-2-27, le niveau de détection minimum des complexes QRS est réglésur 0,15 mV, afin d'éviter de confondre les ondes P ou le bruit de la ligne de référence avec des complexes QRS. Le réglage de la taille des tracés ECG affichés (réglage du gain) n'influencera pas les signaux ECG qui sont utilisés dans l'analyse des arythmies. Si le signal ECG est trop faible, une alarme erronée d'asystolie peut se déclencher. Battements aberrants : Étant donnéqu'il ne reconnaît pas les ondes P, il est difficile pour le système de surveillance de faire la distinction entre les battements aberrants et un battement ventriculaire. Si le battement aberrant ressemble à une tachycardie ventriculaire, il peut être identifié comme étant un battement ventriculaire. Veillez àsélectionner une dérivation oùles battements aberrants ont une onde R la plus étroite possible, afin de minimiser les erreurs d'identification. L'aspect du battement ventriculaire devrait être différent de celui du «battement cardiaque normal ». Les médecins doivent être plus attentifs àces patients. Bloc de branche intermittent : le bloc de branche ou tout autre phénomène d'obstruction constitue un défi pour l'algorithme de calcul des arythmies. Si la morphologie de l'onde QRS change de façon significative pendant le bloc de branche par rapport au complexe QRS normal de l'apprentissage, le battement bloqué peut être identifié à tort comme étant une tachycardie ventriculaire, entraînant le déclenchement d'une alarme erronée de la cavité. Veillez à sélectionner une dérivation où les battements de bloc de branche ont une onde R la plus étroite possible, afin de minimiser les erreurs d'identification. L'aspect du battement ventriculaire devrait être différent de celui du «battement cardiaque normal ». Les médecins doivent être plus attentifs àces patients. - 85 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG REMARQUE : 1 La fréquence cardiaque peut être affectée par les arythmies cardiaques. Lors de la surveillance des patients présentant une arythmie, ne vous fiez pas totalement aux alarmes de fréquence cardiaque. Maintenez toujours ces patients sous étroite surveillance. 2 Dans la mesure où la sensibilité et la spécificité de l'algorithme de détection des arythmies sont inférieures à 100 %, il peut arriver que de fausses arythmies soient détectées et que de véritables arythmies ne le soient pas. Ceci est particulièrement vrai lorsque le bruit du signal est trop important. 3 La FC ventriculaire mentionnée ci-dessus fait référence à la situation suivante : lorsque le nombre d'ESV consécutives est ≥ 3, l'algorithme calcule une FC ventriculaire avec une moyenne de 2 à 8 intervalles R-R. Les méthodes sont différentes de la méthode de calcul de la moyenne FC du moniteur. Par conséquent, les valeurs de la FC ventriculaire calculées à l'aide de l'algorithme peuvent être différentes des valeurs de FC calculées à l'aide de la méthode de calcul de la moyenne FC. La FC ventriculaire est utilisée pour évaluer les arythmies et n'est pas exactement égale à la FC qui s'affiche sur l'interface. 4 Les résultats de l'analyse ARY et les valeurs de FC obtenus lors de l'analyse ARY et du calcul de la FC ne sont pas affectés par le mode de filtre sélectionné. L'algorithme possède un traitement du flux de données indépendant qui permet de mieux garantir l'homogénéité et la précision des résultats dans les différents modes de filtre. 5 L'alarme de fibrillation auriculaire doit répondre aux deux conditions indiquées ci-dessous pendant 1 minute : 6 L'intervalle R-R des battements normaux doit être irrégulier. On peut observer que les ondes f et P évidentes n'existent pas. L'analyse de fibrillation auriculaire est uniquement applicable aux patients adultes et ne doit pas être effectuée pour l'ESV ou des fluctuations de stimulation. 7 Le flutter auriculaire ne peut pas être détecté par l'algorithme de fibrillation auriculaire, car la plupart des intervalles R-R sont réguliers. 8 Dans les situations suivantes, une erreur de détection de l'alarme de fibrillation auriculaire peut se produire : Arythmie sinusale Bloc auriculo-ventriculaire Battements ventriculaires prématurés fréquents Interférences myoélectriques Artefacts de mouvement des électrodes 8.9.2 Menu Analyse ARR 8.9.2.1 Activation et désactivation de l'analyse des arythmies Pour activer ou désactiver l'analyse des arythmies (ARR), dans le menu Réglages ECG, sélectionnez Analyse ARR pour basculer entre Marche et Arret dans l'interface contextuelle. - 86 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.9.2.2 Réglage de l'alarme d'arythmie Sélectionnez Réglages ECG > Analyse ARY > Réglage Alarme ARY pour modifier les paramètres suivants de l'alarme d'arythmie : Activez ou désactivez chaque alarme d'arythmie séparément et définissez le niveau d'alarme. Sélectionnez Ttes alrm act./Ttes alrm désact. pour activer ou désactiver toutes les alarmes d'arythmie. Définissez le seuil de certaines alarmes d'arythmie. Lorsqu'une arythmie dépasse son seuil, une alarme se déclenche. Sélectionnez Défaut pour rétablir les paramètres d'usine par défaut de l'alarme d'arythmie. Confirmez les modifications pour activer les paramètres. FIBV/TV, Tachycardie extrême, Bradycardie extrême, Tachy. Vent. et Brady. vent. sont des boutons d'alarmes ARY qui sont préréglés pour être activés. L'utilisateur ne peut activer/désactiver ces boutons d'alarme ARY que si l'option Droit accès interr. bouton ARY est activée. Pour activer le droit d'accès, 1. sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale, puis saisissez le mot de passe ABC requis. 2. Sélectionnez Reg Alarme et réglez l'option Droit accès interr. bouton ARY sur Marche. Si l'une des principales alarmes ARY est désactivée, la partie inférieure de la zone d'informations affiche Alarme ARY principale désactivée. Cliquer sur le message permet d'afficher les détails. Les alarmes Asystolie et Maintenir TV sont préréglées et ne peuvent pas être désactivées. AVERTISSEMENT Lorsque l'alarme ARY est réglée sur Arrêt, le moniteur n'affiche aucun message d'alarme, même si une alarme se déclenche. Afin d'éviter de mettre en danger la vie du patient, l'utilisateur doit utiliser cette fonction avec la plus grande précaution. REMARQUE : Les alarmes Stimul. non capturée et Défaut de stimulation sont uniquement disponibles lorsque Stim. est réglé sur Marche. 8.9.2.3 Plage réglable du seuil de l'alarme ARY Alarme ARY Plage ESV hautes 1/min à99/min Pause 2 s, 2,5 s, 3 s Tachycardie extrême Adulte : 120 bpm à300 bpm ; Enfant/Néonat : 120 bpm à350 bpm ESA Bigéminées ESA Trigéminées 3/min à50/min - 87 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarme ARY Plage Pauses/min Elevée 1/min à20/min Maintenir TV 15 s à45 s Bradycardie extrême 15 bpm à60 bpm Faible tension (membre) 0,3 mV à0,8 mV Surveillance ECG 8.9.2.4 Apprentissage ARY Sélectionnez l'élément Apprentissage ARY pour démarrer une procédure d'apprentissage. Le message Apprentissage ARY s'affiche àl'écran. La fonction Apprentissage ARY démarre automatiquement dans les conditions suivantes : Modification de la catégorie de patient ou du type d'électrodes ; Connexion ou basculement de dérivations de calcul Modification de l'état du stimulateur cardiaque ; Sortie du mode Démo ou du mode Veille ; Admission d'un patient ; Changement de mode d'étalonnage en mode de mesure normal ; REMARQUE : 1 Au cours de la phase d'apprentissage de l'algorithme, il est possible que la détection des arythmies ne soit pas disponible. Vous devez donc surveiller attentivement l'état du patient lors de la phase d'apprentissage et pendant les quelques minutes qui suivent pour permettre à l'algorithme d'atteindre une performance de détection optimale. 2 Veillez à lancer la fonction Apprentissage ARY uniquement pendant les périodes où le rythme cardiaque est majoritairement normal et lorsque le signal ECG est relativement dépourvu de bruit. Si l'apprentissage ARY a lieu au cours de l'arythmie, les battements ectopiques risquent d'être considérés à tort comme étant des complexes QRS normaux. Dans ce cas, les événements ultérieurs d'arythmie risquent de ne pas être détectés. 3 Si l'apprentissage ARY a lieu au cours du rythme ventriculaire, les battements ventriculaires risquent d'être considérés à tort comme étant des complexes QRS normaux. Dans ce cas, les événements de tachycardie ventriculaire et de fibrillation ventriculaire risquent de ne pas être détectés. Par conséquent, vous devez : 1) Veiller à ce que la fonction Apprentissage ARY ne se lance pas automatiquement. 2) Répondre à tout signalement d'électrode débranchée. 3) Toujours vérifier si l'alarme d'arythmie a lieu d'être. - 88 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance RESP Chapitre 9 Surveillance RESP 9.1 Généralités Le moniteur mesure la respiration àpartir de l'impédance thoracique entre deux électrodes ECG. Le changement d'impédance entre deux électrodes (en raison du mouvement thoracique), permet d'afficher un tracérespiratoire àl'écran. 9.2 Informations de sécurité concernant le paramètre RESP AVERTISSEMENT 1 Si vous ne réglez pas correctement le Seuil Haut et le Seuil Bas pour la respiration en mode de détection manuelle, le moniteur ne pourra peut-être pas détecter une apnée. Si vous réglez le Seuil Haut et le Seuil Bas sur une valeur trop faible, il est plus probable que le moniteur détecte une activité cardiaque et l'interprète à tort comme une activité respiratoire dans le cas d'une apnée. 2 Les mesures de la respiration ne peuvent pas détecter tous les événements soudains liés à la sous-exposition ni faire la distinction entre les événements asphyxiques centraux, obstructifs et mixtes. Il déclenche uniquement une alarme dans un laps de temps prédéterminé si la dernière respiration est détectée et la respiration suivante ne l'est pas. Il ne peut donc pas être utilisé à des fins de diagnostic. 3 En cas d'utilisation dans des conditions conformes à la norme CEM EN 60601-1-2 (Immunité rayonnement 3 V/m), les intensités de champ supérieures à 3 V/m peuvent entraîner un relevé de mesures erronées à diverses fréquences. Il est par conséquent recommandé d'éviter l'utilisation d'un matériel à rayonnement électrique à proximité de l'unité de mesure de respiration. 4 Lors de la surveillance respiratoire par impédance, des artefacts d'origine cardiogénique peuvent rendre difficile la détection des respirations ou peuvent être comptés comme des respirations. Dans certains cas, la fréquence respiratoire peut également correspondre à la fréquence cardiaque, de sorte qu'il est difficile de déterminer si le signal est respiratoire ou cardiaque. Ne comptez pas sur la surveillance RESP comme unique méthode de détection d'un arrêt respiratoire. Respectez les directives hospitalières et les meilleures pratiques cliniques relatives à la détection des apnées, notamment la surveillance de paramètres supplémentaires indicateurs de l'état d'oxygénation du patient, comme l'EtCO2 et la SpO2. 5 Pour le diagnostic de l'apnée, en particulier chez les prématurés et les nourrissons, l'innocuité et l'efficacité des mesures de la respiration n'ont pas été validées. 6 Pour surveiller la respiration, seuls les accessoires qui ne neutralisent pas l'UEC peuvent être utilisés. Car l'impédance interne des accessoires neutralisant l'UEC devant être utilisés pour le fonctionnement de l'appareil d'électrochirurgie est trop grande. - 89 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance RESP AVERTISSEMENT 7 Certains stimulateurs implantables peuvent ajuster leur fréquence de déclenchement en fonction de la valeur de la « ventilation minute ». Les mesures respiratoires par impédance peuvent amener ces stimulateurs cardiaques à réagir de manière incorrecte. Pour éviter ce phénomène, arrêtez la mesure de la respiration. 8 En mode de détection manuelle, après modification du gain du tracé respiratoire, n'oubliez pas de vérifier le réglage du seuil haut et du seuil bas. 9 La mesure de la respiration ne peut pas être réalisée quand une UEC est utilisée. 10 Lorsque l'électrode ECG est placée sur un membre du patient, l'impédance respiratoire peut ne pas être fiable. REMARQUE : La surveillance du paramètre RESP n'est pas recommandée pour une utilisation chez des patients très actifs, car elle peut déclencher de fausses alarmes. 9.3 Positionnement des électrodes pour la surveillance RESP Il est important d'utiliser les techniques correctes de préparation de la peau du patient pour la mesure RESP : vous trouverez les informations correspondantes dans le chapitre consacré à l'ECG. Le signal RESP est toujours mesuré entre deux des électrodes ECG. Vous pouvez sélectionner deux dérivations ECG standards : dérivation I (RA et LA) et dérivation II (RA et LL). Positionnement des électrodes dans une configuration à 5 électrodes 9.4 Chevauchement cardiaque L'activité cardiaque qui affecte le tracé RESP s'appelle le chevauchement cardiaque. Ce phénomène se produit lorsque l'impédance d'entrée des électrodes RESP change en raison du flux sanguin rythmique. La correction du positionnement des électrodes peut contribuer àréduire le chevauchement cardiaque : évitez la zone du foie et les ventricules du cœur dans la ligne comprise entre les électrodes respiratoires. Cette précaution est particulièrement importante chez les nouveau-nés. - 90 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance RESP 9.5 Expansion thoracique Certains patients, en particulier les nouveau-nés, étendent leur poitrine latéralement. Dans ces cas, il convient de placer les deux électrodes de respiration dans les zones thoracique mi-axillaire droite et latérale gauche, au point maximal du mouvement respiratoire du patient, afin d'optimiser le tracérespiratoire. 9.6 Respiration abdominale Certains patients dont les mouvements thoraciques sont restreints ont une respiration principalement abdominale. Dans ces situations, il vous faudra peut-être placer l'électrode de la jambe gauche sur la partie gauche de l'abdomen au point d'expansion abdominale maximum afin d'optimiser le tracérespiratoire. REMARQUE : Placez les électrodes rouge et verte diagonalement afin d'optimiser le tracé respiratoire. Evitez la zone du foie et les ventricules du cœur dans la ligne comprise entre les électrodes RESP afin d'éviter un chevauchement cardiaque ou des artéfacts dus aux pulsations du flux sanguin. Cette précaution est particulièrement importante chez les nouveau-nés. 9.7 Sélection des dérivations RESP Pour modifier les dérivations RESP, accédez au menu Réglage RESP, sélectionnez Dér. RESP et choisissez la dérivation appropriée dans la liste déroulante. 9.8 Modification de la fonction Type Figé Pour modifier le mode de calcul, dans le menu Réglage RESP, réglez la fonction Type Figésur Manuel ou AUTO. Lorsque cette fonction est réglée en mode AUTO, les éléments Attente haut et Attente bas ne sont pas disponibles, et le moniteur peut calculer la fréquence respiratoire de façon automatique. Lorsqu'elle est réglée en mode Manuel, vous pouvez régler les lignes en trait discontinu de la zone RESP àl'aide des éléments Attente haut et Attente bas. 9.9 Modification de la taille du tracé respiratoire Sélectionnez la zone de tracéRESP afin d'ouvrir le menu Réglage Courbe Resp : Sélectionnez AMP et choisissez une valeur appropriée. Plus la valeur est élevée, plus l'amplitude du tracéest importante. Sélectionnez Balay. : sélectionnez un réglage appropriédans la liste déroulante. 9.10 Modification de la durée de l'alarme d'apnée L'alarme d'apnée est une alarme rouge à priorité élevée qui permet de détecter les apnées. Le délai de déclenchement de l'alarme d'apnée correspond àla durée entre le moment oùmoniteur ne détecte plus aucune activitérespiratoire et le déclenchement de l'alarme d'apnée. Les utilisateurs doivent la définir avec précaution. 1. Dans le menu Réglage RESP, sélectionnez Alarme Apnée. 2. Sélectionnez le réglage appropriédans la liste déroulante. - 91 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO2 Chapitre 10 Surveillance SpO2 10.1 Généralités La SpO2 est utilisée pour mesurer la saturation en oxygène dans le sang, qui correspond au pourcentage de l'oxyhémoglobine dans le sang artériel. Le paramètre SpO2 peut également fournir une fréquence de pouls (FP) et un tracéde pléthysmogramme (Pléth). 10.2 Informations de sécurité concernant le paramètre SpO2 AVERTISSEMENT 1 N'utilisez pas un capteur de SpO2 si son emballage est endommagé, et renvoyez-le au revendeur. 2 Si le capteur SpO2 ne fonctionne pas correctement, veuillez le reconnecter ou le remplacer par un nouveau capteur. 3 Mise en place correcte et appropriée du capteur : si le capteur est trop lâche, cela peut compromettre l'alignement optique et même entraîner la chute du capteur. Si le capteur est trop serré (si le site d'application est trop grand ou devient trop grand suite à un œdème), une pression excessive, une ischémie tissulaire locale, une hypoxie et un manque de nutrition peuvent survenir sur le site d'application. Une surveillance prolongée et continue peut augmenter le risque d'irritations ou de lacérations cutanées. Pour éviter ces dommages, les utilisateurs doivent vérifier régulièrement la peau autour du site d'application conformément à l'état du patient et au capteur de pression, vérifier la présence de dommages liés au stress dans les tissus environnants et changer régulièrement de site d'application. Pour les patients dont le liquide est facile à transférer et/ou pour les patients avec un œdème systémique ou localisé, les utilisateurs doivent vérifier la peau et changer de site d'application plus fréquemment. 4 Avec le moniteur, n'utilisez que des capteurs et des prolongateurs de câble autorisés par EDAN. Les autres capteurs ou prolongateurs de câble risquent d'entraîner un fonctionnement incorrect du moniteur et/ou des blessures mineures. 5 Des niveaux élevés d'oxygène peuvent prédisposer un nouveau-né prématuré à une fibroplasie rétrolentale. Si cela doit être pris en compte, ne réglez PAS la limite d'alarme haute à 100 %, car cela revient à désactiver l'alarme de limite haute. 6 En cas d'arythmie grave, la fréquence du pouls mesurée par SpO 2 peut différer de la fréquence cardiaque de l'ECG, mais cela ne signifie pas que la valeur FP (SpO 2) est inexacte. REMARQUE : 1 Evitez de positionner le capteur sur des membres portant un cathéter artériel, ou un dispositif d'injection intraveineuse. Lors de la mesure de la SpO 2 sur le membre portant un brassard PNI, veuillez activer la fonction Simul. PNI. - 92 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO2 2 Lorsqu'une tendance à la désoxygénation du patient est indiquée, analysez les échantillons de sang à l'aide d'un CO-oxymètre de laboratoire afin de bien comprendre l'état du patient. 3 Le tracé SpO2 n'est pas directement proportionnel au volume du pouls. 4 L'appareil est étalonné pour afficher la saturation fonctionnelle en oxygène. 5 Il n'est pas possible d'utiliser un testeur fonctionnel ou un simulateur pour évaluer la précision de la SpO2. Cependant, il peut être utilisé pour démontrer qu'un moniteur en particulier reproduit une courbe d'étalonnage qui a démontré de manière indépendante qu'elle répondait à une précision particulière. 6 Si la température ambiante augmente, l'opérateur doit prêter attention au site de perfusion faible, augmenter la fréquence de contrôle de la peau et changer de site de mesure afin d'éviter les brûlures. Si la température cutanée initiale est inférieure à 35 °C, la température de tous les capteurs répertoriés sur la peau ne peut pas dépasser 41 °C lors de son fonctionnement. 10.3 Mesure de la SpO2 1. Sélectionnez le réglage de la catégorie de patient adéquat (adulte, enfant ou néonat), car ce réglage est utilisépour l'optimisation du calcul de la SpO2 et des valeurs numériques du pouls. 2. Au cours de la mesure, assurez-vous que le site d'application : – présente un flux pulsatile, idéalement avec une bonne perfusion circulatoire ; – n'a pas changéd'épaisseur, ce qui entraînerait un mauvais positionnement du capteur. Procédure de mesure 1. Allumez le moniteur. 2. Fixez le capteur sur le site appropriédu doigt du patient. 3. Branchez le connecteur de la rallonge de câble du capteur sur la prise SpO2. Montage du capteur AVERTISSEMENT Inspectez le site d'application toutes les deux ou trois heures afin de vous assurer que la qualité de la peau et l'alignement optique sont corrects. Si la qualité de la peau a changé, positionnez le capteur sur un autre site. Changez de site d'application au moins toutes les quatre heures. Avec les nouveau-nés, changez le site de mesure toutes les 20 minutes. - 93 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO2 REMARQUE : 1 Les colorants injectés, tels que le bleu de méthylène, ou les dyshémoglobines intravasculaires, telles que la méthémoglobine et la carboxyhémoglobine, peuvent donner lieu à des mesures inexactes. 2 Inspectez le capteur pour vous assurer que l'émetteur de lumière et le récepteur sont alignés l'un avec l'autre et qu'il n'y a aucun espace entre le capteur et le doigt. Toute l'énergie lumineuse émise par l'émetteur de lumière doit traverser les tissus du patient. Le câble du capteur doit se trouver sur le dos de la main. 3 Nettoyez le site d'application et retirez toutes les substances éventuellement présentes, comme du vernis à ongles. Assurez-vous régulièrement que le capteur est toujours correctement positionné sur la patiente. 10.4 Limites de mesure Certaines pathologies du patient peuvent affecter les mesures ou provoquer une perte du signal de pouls. Des mesures imprécises peuvent notamment être générées par : l'application incorrecte du capteur ; des sources de lumière ambiante élevées, telles que les lampes chirurgicales (en particulier celles au xénon), les lampes àbilirubine, les lampes fluorescentes, les lampes chauffantes à infrarouge et la lumière directe du soleil ; le fait de ne pas recouvrir le capteur avec un matériau opaque à des niveaux élevés de lumière ambiante ; des hémoglobines dysfonctionnelles ; une mauvaise perfusion périphérique ; des mouvements excessifs ou violents du patient ; des pulsations veineuses ; des colorants intravasculaires, tels que le vert d'indocyanine ou le bleu de méthylène ; des agents colorants appliqués en externe (vernis àongles, teintures, crèmes aux pigments) ; la défibrillation ; le positionnement du capteur sur une extrémité portant un brassard de tensiométrie, un cathéter artériel ou une ligne intravasculaire ; des interférences électromagnétiques ; La perte du signal de pouls peut se produire pour les raisons suivantes : un capteur trop serré; un brassard de tensiométrie gonflésur la même extrémitéque le brassard muni du capteur ; une occlusion artérielle àproximitédu capteur ; une mauvaise perfusion périphérique ; - 94 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO2 REMARQUE : 1 Pour éviter les interférences de la lumière ambiante, assurez-vous que le capteur est correctement appliqué et recouvrez le site du capteur avec un matériau opaque. 2 Les capteurs de SpO2 utilisés à proximité peuvent interférer les uns avec les autres (par exemple, plusieurs mesures de SpO2 chez le même patient). Veillez à recouvrir le capteur d'un tissu opaque afin de réduire les interférences croisées. 3 Déplacez le capteur vers un site moins actif et maintenez le patient immobile, dans la mesure du possible. 10.5 Evaluation de la validité d'une mesure SpO2 Vous pouvez vérifier la qualitédu tracéPLETH et la stabilitédes valeurs SpO2 pour déterminer si le capteur fonctionne correctement et si les mesures SpO2 sont correctes. Utilisez toujours ces deux indications simultanément pour évaluer la validitéd'une mesure SpO2. En général, la qualitédu tracéPLETH de SpO2 reflète la qualitédes signaux lumineux obtenus par le capteur. Un tracé de qualité médiocre indique une diminution de la qualité du signal. D'autre part, la stabilitédes valeurs SpO2 reflète également la qualité du signal. Contrairement aux mesures SpO2 variables causées par des facteurs physiologiques, les mesures SpO2 instables résultent de signaux reçus par le capteur avec des interférences. Les problèmes mentionnés ci-dessus peuvent être provoqués par un mouvement de la patiente, un mauvais positionnement du capteur ou une défaillance du capteur. Pour obtenir des valeurs SpO2 correctes, essayez de limiter les mouvements de la patiente, vérifiez le positionnement du capteur, utilisez un autre site de mesure ou remplacez le capteur. REMARQUE : 1 La précision de la SpO2 a été validée dans le cadre d'études menées sur l'homme basées sur l'analyse d'un échantillon de sang artériel de référence réalisée à l'aide d'un CO-oxymètre. Les mesures de la SpO2 sont réparties de manière statistique et seuls deux tiers environ des mesures seront comprises dans la gamme de précision indiquée, par rapport aux mesures effectuées avec le CO-oxymètre. La population volontaire ayant pris part aux études était composée d'hommes et de femmes en bonne santé âgés entre 19 et 37 ans, avec diverses pigmentations cutanées. Notez que la population étudiée était composée d'adultes sains ou malades pour l'utilisation prévue auprès de la population visée. 2 La précision de la fréquence du pouls est obtenue par la comparaison avec la fréquence du pouls artériel généré par un simulateur d'oxygène artériel (ainsi qu'un simulateur de pouls électronique). 3 Pendant la surveillance, si la mesure du moniteur diffère considérablement de l'état physiologique du patient, cela indique que le signal est peut-être perturbé, résultant en une mesure erronée. Dans ce cas, l'artefact peut masquer une mesure similaire, empêchant le moniteur d'envoyer une alarme. Afin de garantir la fiabilité de la surveillance, il convient de vérifier régulièrement si l'usure du capteur est appropriée et si la qualité du signal est bonne. 10.6 Délai de déclenchement de l'alarme SpO2 Il existe un délai entre la survenue d'un événement physiologique au niveau du site de mesure et - 95 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO2 le déclenchement de l'alarme correspondante sur le moniteur. Ce délai est basé sur deux composantes : 1. Le temps entre la survenue de l'événement physiologique et le moment oùcet événement est représentépar les valeurs numériques affichées. Ce délai dépend du temps de traitement de l'algorithme et du réglage de la sensibilité. Plus la sensibilité configurée est faible, plus le temps nécessaire pour que les valeurs numériques reflètent l'événement physiologique est long. 2. Le temps entre le dépassement de la limite d'alarme et l'indication de l'alarme sur le moniteur. Ce délai combine le délai de déclenchement d'alarme configuré et le délai général du système. 10.7 Indice de perfusion (IP)* L'IP est une valeur numérique qui indique le niveau de perfusion. Elle reflète le niveau de perfusion au site de surveillance. Comme la mesure de SpO2 est basée sur la pulsation engendrée par le flux sanguin dans le vaisseau, l'IP est liée àl'intensitédu pouls. Vous pouvez également utiliser l'IP comme indicateur de la qualitédu signal lors d'une mesure de SpO2. La valeur IP est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur est grande, meilleures sont la perfusion et la qualitédu signal. Le niveau de perfusion et la qualitédu signal sont àleur maximum lorsque la valeur atteint 10. Lorsque l'IP est inférieure à2, cela indique une perfusion faible et une mauvaise qualitédu signal au niveau du site de surveillance ; vous devez repositionner le capteur ou trouver un meilleur site. La valeur de l'IP s'affichera dans la zone des paramètres SpO2. 10.8 Mesure simultanée de la SpO2 et de la PNI Lorsqu'il mesure simultanément la SpO2 et la PNI sur le même membre, l'utilisateur peut régler Simul. PNI sur Marche dans le menu Réglage SpO2 afin de verrouiller l'état de l'alarme SpO2 jusqu'à la fin de la mesure de la PNI. Si Simul. PNI est réglé sur Arrêt, la faible perfusion induite par la mesure de la PNI peut conduire à des mesures erronées de la SpO2 et, par conséquent, déclencher de fausses alarmes physiologiques. 10.9 Réglage de la tonalité Si la modulation de la tonalitéest activée, le paramètre FP émet une tonalitéplus basse lorsque la SpO2 baisse. Dans le menu Réglage SpO2, sélectionnez la tonalitéde basculement entre Marche et Arret. 10.10 Réglage de la sensibilité Les différents réglages de sensibilitécorrespondent àdes fréquences d'actualisation différentes. Haut indique que la fréquence d'actualisation de la SpO2 est la plus élevée. Pour modifier la sensibilité, procédez comme suit : 1 Sélectionnez le menu Réglage SpO2. 2 Sélectionnez Sensibilitédans l'interface et sélectionnez la sensibilitésouhaitée dans la liste déroulante. - 96 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance FP Chapitre 11 Surveillance FP 11.1 Généralités La valeur numérique du pouls correspond au nombre de pulsations artérielles dues à l'activité mécanique du cœur en battements par minute (bpm). Vous pouvez obtenir le pouls à partir de n'importe quel signal de SpO2 mesuréou de n'importe quelle pression artérielle mesurée. 11.2 Réglage de la source FP Le moniteur fournit des options de source FP. Vous pouvez sélectionner les étiquettes de SpO2 ou de pression artérielle comme source FP dans la liste Source FP du menu Réglage Pouls. 11.3 Réglage du volume du paramètre FP Sélectionnez Réglage Pouls >Volume FP, puis choisissez le réglage appropriépour le volume FP : cinq barres représentent le volume maximum et une barre le volume minimum. Si aucune barre n'est sélectionnée, le volume FP est désactivé. La fréquence de battement du pouls a une corrélation positive avec la valeur de mesure. 11.4 Sélection de la source d'alarme active Dans de nombreux cas, les valeurs numériques de la FC et de la FP sont identiques. Afin d'éviter des alarmes simultanées de la FC et de la FP, le moniteur utilise la FC ou la FP en tant que source d'alarme active. Pour modifier la source d'alarme, sélectionnez Réglage Pouls > Source Alarme. Une boîte de dialogue contextuelle s'affiche alors : HR : si vous souhaitez que le paramètre HR soit la source d'alarme des mesures HR/Pouls. FP : si vous sélectionnez le paramètre FP en tant que source d'alarme active, le moniteur vous demande de confirmer votre choix. Veuillez noter que si vous sélectionnez FP en tant que source d'alarme, les alarmes ECG FC seront désactivées. AUTO : si la source d'alarme est réglée sur Auto, le moniteur utilise la fréquence cardiaque de la mesure ECG comme source d'alarme lorsque la mesure ECG est activée, et qu'au moins une dérivation ECG peut être mesurée sans condition d'alarme technique. Le moniteur passe automatiquement en mode FP comme source d'alarme si : Une dérivation ECG valide ne peut plus être mesurée et une source FP est activée et disponible. Le moniteur utilise alors la fréquence du pouls de la mesure actuellement active comme impulsion système. Lorsque le paramètre FP est la source d'alarme, toutes les alarmes d'arythmie et les alarmes ECG FC sont désactivées. Si une dérivation redevient disponible, le moniteur utilise automatiquement la FC comme source d'alarme. REMARQUE : Les alarmes de pouls ne sont générées que si la source d'alarme active est réglée sur FP, qu'une source de pouls est réglée en tant que pouls système et que les alarmes de pouls sont activées. - 97 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PNI Chapitre 12 Surveillance PNI 12.1 Généralités Le moniteur utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la PNI. Elle peut être utilisée chez l'adulte, en pédiatrie et en néonatalogie. Il est également conçu pour être utiliséchez les femmes enceintes, y compris dans les cas de pré-éclampsie. Les appareils de mesure oscillométrique permettent de mesurer l'amplitude des changements de pression dans le brassard occlusif quand le brassard se dégonfle àpartir d'une pression supérieure àla pression systolique. L'amplitude augmente soudainement lorsque le pouls arrive àpasser à travers l'occlusion de l'artère. Quand la pression du brassard baisse encore, l'amplitude des pulsations augmente, atteint un maximum (qui correspond approximativement à la pression moyenne), puis diminue. Les mesures de pression artérielle obtenues avec cet appareil sont conformes à la norme américaine relative aux sphygmomanomètres électroniques ou automatiques (ISO 81060-2:2013) en termes d'erreur moyenne et d'écart-type. Dans la méthode de recherche clinique utilisant un sphygmomanomètre de référence, le cinquième son de Korotkoff a étéutilisépour déterminer la pression diastolique chez l'adulte, et le quatrième son de Korotkoff a étéutilisépour déterminer la pression diastolique chez l'enfant. 12.2 Informations de sécurité relatives au paramètre PNI AVERTISSEMENT 1 Ne mesurez pas la PNI des patients atteints de drépanocytose ou d'une maladie provoquant ou susceptible de provoquer des lésions cutanées. 2 Ne mesurez pas la PNI sur le bras qui est situé du même côté qu'une mastectomie. 3 En raison des risques d'hématomes au niveau du membre portant le brassard chez les patients présentant des troubles sévères de la coagulation, évaluez l'état clinique du patient avant de décider de le soumettre à des mesures fréquentes de la pression artérielle. 4 Ne placez pas le brassard sur un membre porteur d'un dispositif d'injection ou d'un cathéter intraveineux, au risque d'endommager les tissus se trouvant à proximité du cathéter si l'injection est ralentie ou bloquée pendant le gonflage du brassard. 5 N'attachez pas le brassard à un membre utilisé pour des perfusions intraveineuses car le gonflage du brassard peut bloquer la perfusion et potentiellement blesser le patient. 6 Ne placez pas le brassard sur un membre présentant un accès ou une thérapie intravasculaire ou un shunt artérioveineux (AV). Cela pourrait provoquer des blessures chez le patient. 7 Assurez-vous que la bonne catégorie de patient est sélectionnée avant d'effectuer des mesures. N'appliquez pas aux patients néonataux les limites adultes plus élevées de gonflage, surpression et durée de mesure. Si vous n'utilisez pas le mode néonatal chez un nouveau-né, cela peut bloquer le flux sanguin et potentiellement blesser le patient. 8 Assurez-vous que la canalisation d'air entre le brassard de tensiométrie et le moniteur n'est ni bloquée ni enchevêtrée. - 98 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PNI AVERTISSEMENT 9 La mesure de la pression artérielle peut entraîner un dysfonctionnement temporaire des autres dispositifs de surveillance médicale placés sur le même membre. 10 Les mesures de la PNI peuvent être affectées par le site de mesure, la position du patient, une activité physique ou l'état physiologique du patient. 11 Une pression continue du brassard en raison d'une tubulure de connexion entortillée peut bloquer le flux sanguin et provoquer des blessures chez le patient. 12 La vérification de l'étalonnage s'applique uniquement aux adultes et ne peut pas être utilisée dans un intervalle de mesure automatique. La mesure en continu ne peut pas non plus être utilisée dans l'intervalle de mesure automatique. REMARQUE : 1 Il est suggéré à l'utilisateur de ne pas entamer de mesure de PNI lorsque le témoin de batterie faible s'affiche, car le moniteur risquerait de s'éteindre automatiquement. 2 Si vous renversez un liquide sur l'appareil ou ses accessoires, en particulier s'il y a un risque que le liquide atteigne l'intérieur de la tubulure ou du dispositif de mesure, contactez votre personnel de maintenance. 3 Une utilisation continue du mode de mesure automatique au cours de brefs intervalles peut gêner le patient. La mesure en continu ou la mesure automatique en mode néonatal ou pédiatrique peut entraîner des lésions tissulaires ou une ischémie chez le patient. 4 La mesure de la PNI peut être affectée par les extrêmes de température, d'humidité et d'altitude. 5 La valeur de mesure de la PNI doit être expliquée par des professionnels qualifiés. 6 La fréquence du pouls basée sur la mesure de la PNI peut être différente de la fréquence cardiaque basée sur le tracé ECG. La PNI mesure le pouls périphérique, et la fréquence cardiaque est mesurée par le signal électrique du cœur. Une différence apparaît lorsque les signaux électriques du cœur ne parviennent pas à stimuler l'irrigation des vaisseaux sanguins périphériques ou lorsque la perfusion périphérique du patient est mauvaise. 12.3 Limites de mesure Les mesures ne sont pas réalisables si les extrêmes de la fréquence du pouls sont inférieurs à 40 bpm ou supérieurs à240 bpm, ou si le patient est placé sous cœur-poumon artificiel. Il se peut que la mesure soit inexacte ou impossible dans les situations suivantes : La pulsation régulière de la pression artérielle est difficilement détectable. Le patient présente une arythmie cardiaque. Le patient est animéde mouvements excessifs et continus tels que des tremblements ou des convulsions. Le patient présente des changements rapides de pression artérielle. - 99 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PNI Le flux cardiaque périphérique du patient est réduit en raison d'un état de choc ou d'une hypothermie sévères. Le patient est obèse, les oscillations provenant de l'artère sont atténuées par une épaisse couche de tissu graisseux entourant le membre. Le patient présente un membre œdémateux. 12.4 Méthodes de mesure La PNI peut être mesurée selon trois modes : Manuel : mesure àla demande. Auto : mesures répétées en continu (intervalle réglable entre 1 et 480 minutes). Après avoir lancémanuellement la première mesure, le moniteur mesure automatiquement la PNI àdes intervalles prédéfinis. Continu : mesures consécutives pendant cinq minutes, puis passage en mode manuel. AVERTISSEMENT La mesure de la pression artérielle non invasive en mode Auto peut être associée à un purpura, une ischémie ou une neuropathie au niveau du membre porteur du brassard. Lorsqu'une patiente est mise sous surveillance, examinez fréquemment l'extrémité du membre afin de vérifier que sa couleur, sa température et sa sensibilité sont normales. Si une anomalie est observée, arrêtez les mesures de la pression artérielle. 12.5 Procédures de mesure Pour obtenir des mesures précises, les étapes de fonctionnement suivantes doivent être respectées : 1. Vérifiez que la position de la patiente est normale, qu'elle est notamment Position confortable assise ou allongée, les jambes décroisées ; Pieds àplat sur le sol ; Dos et bras maintenus ; Milieu du brassard au niveau de l'oreillette droite du cœur ; Pendant la mesure, se relaxer autant que possible, ne pas parler et ne pas appliquer de pression externe sur le brassard. 2. Branchez le tuyau d'air et allumez le moniteur. Appliquez le brassard de tensiométrie sur le bras ou la jambe du patient, et observez les instructions ci-après. - 100 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PNI Utilisation du brassard - Assurez-vous que le brassard est complètement dégonflé. Utilisez une taille de brassard appropriée au patient (pour plus d'informations sur le choix de la taille du brassard, veuillez vous reporter àla section Accessoires PNI), et assurez-vous que le symbole "Φ" se trouve au-dessus de l'artère. Assurez-vous que le brassard ne serre pas excessivement le membre. Un serrage excessif peut provoquer une décoloration ou une éventuelle ischémie des membres. 3. Vérifiez que le type de patient approprié a bien été sélectionné. Accédez au menu Infor Patient sous Menu. Tournez le sélecteur pour sélectionner le Type de patient requis dans le menu Info. Patient . 4. Sélectionnez un mode de mesure dans le menu Réglage PNI. Pour plus de détails, reportez-vous àla section Messages liés au fonctionnement. 5. Appuyez sur le bouton sur le panneau avant ou sur la touche de raccourci l'écran pour commencer une mesure. 6. Attendez jusqu'àla prise de la première mesure. sur REMARQUE : 1 La largeur du brassard doit représenter environ 40 % de la circonférence du membre ou les 2/3 de la longueur de la partie supérieure du bras. La partie gonflable du brassard doit avoir une longueur suffisante pour entourer 80 à 100 % du membre. Un brassard de taille inadéquate peut produire des résultats erronés. En cas de problème de taille de brassard, utilisez un brassard de taille adéquate afin d'éviter les erreurs. 2 Si une mesure de PNI est douteuse, répétez la mesure. Si vous êtes toujours incertain du résultat, utilisez une autre méthode pour mesurer la pression artérielle. 3 Vérifiez que le brassard est correctement connecté. Les fuites d'air peuvent entraîner une erreur de mesure. 4 Sélectionnez la taille appropriée de brassard. Un brassard d'une taille inappropriée peut entraîner des mesures incorrectes. 5 Evitez de projeter du liquide dans le brassard. Si cela se produit, faites sécher entièrement le brassard. - 101 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PNI 12.5.1 Messages liés au fonctionnement 1. Mesure manuelle Accédez au menu Réglage PNI et configurez l'option Mode Mesure sur Manuel. Appuyez sur le bouton du panneau avant ou sur la touche de raccourci mesure manuelle. 2. sur l'écran pour lancer une Mesure automatique Accédez au menu Réglage PNI et configurez l'élément Mode Mesure sur Auto. Appuyez sur le du panneau avant ou sur la touche de raccourci sur l'écran pour lancer la bouton mesure automatique selon l'intervalle de temps sélectionné. Appuyez sur le bouton ou sur la touche de raccourci pour quitter àl'avance. Pendant la période d'inactivitédu processus de mesure, appuyez sur le bouton du panneau sur l'écran àn'importe quel moment pour lancer une avant ou sur la touche de raccourci mesure manuelle. Appuyez ensuite sur le bouton du panneau avant ou sur la touche de raccourci sur l'écran afin d'arrêter la mesure manuelle. Le système continue alors à exécuter un programme de mesure automatique selon l'intervalle de temps sélectionné. 3. Mesure en continu Accédez au menu Réglage PNI et sélectionnez l'option Continu pour lancer une mesure en continu. La mesure en continu durera 5 minutes. 4. Arrêt de la mesure en continu Au cours de la mesure en continu, appuyez à tout moment sur le bouton avant ou sur la touche de raccourci sur le panneau sur l'écran pour arrêter la mesure en continu. 12.5.2 Correction de la mesure si le membre n'est pas situé au niveau du cœur Pour corriger la mesure àla valeur affichée dans le cas oùle membre n'est pas situéau niveau du cœur : Ajoutez 0,75 mmHg (0,10 kPa) pour chaque centimètre de différence de niveau en plus, ou Déduisez 0,75 mmHg (0,10 kPa) pour chaque centimètre de différence de niveau en moins, ou Ajoutez 1,9 mmHg (0,25 kPa) pour chaque pouce de différence de niveau en plus Déduisez 1,9 mmHg (0,25 kPa) pour chaque pouce de différence de niveau en moins 12.6 Fenêtre de revue de la PNI Pour régler l'affichage des mesures PNI, sélectionnez Réglage PNI > Revue : Lorsque la valeur est définie sur Marche, une fenêtre des mesures PNI s'affiche dans la zone des tracés de l'interface principale ; la taille de cette fenêtre dépend du nombre de tracés qu'elle contient. Lorsque la valeur est définie sur Arrêt, la fenêtre est indisponible àl'écran. - 102 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PNI 12.7 Réinitialisation du paramètre PNI Lorsque la pression ne fonctionne pas correctement et que le système ne parvient pas àfournir un message correspondant au problème rencontré, sélectionnez Mise A Zéro dans le menu Entretien User > Entretien PNI pour activer la procédure d'autotest et restaurer le fonctionnement normal du système. 12.8 Etalonnage du paramètre PNI L'utilisateur ne peut pas étalonner la PNI. Les capteurs de pression du brassard doivent être vérifiés et étalonnés, si nécessaire, au moins tous les deux ans par un professionnel de maintenance qualifié. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d'entretien. 12.9 Test de fuite Le test de fuite permet de détecter l'étanchéitéàl'air de la pompe, de la valve et de la trachée PNI. Si l'étanchéitéest compromise, le système affiche Fuite Air PNI. Le test de fuite PNI doit être effectuéau moins une fois tous les deux ans ou si vous pensez que la mesure est erronée. AVERTISSEMENT Ce test de fuite, outre le fait qu'il soit spécifié dans la norme ISO 81060-1, permet de déterminer simplement si des fuites d'air existent dans le circuit PNI. Si à la fin du test le système affiche un message indiquant que le circuit PNI présente des fuites, contactez le fabricant pour que l'appareil soit réparé. Procédure de test de fuite 1. Raccordez fermement le brassard àla prise de l'orifice pour l'air PNI. 2. Enroulez le brassard autour d'un cylindre de taille appropriée, n'enroulez pas le brassard autour des membres. 3. Assurez-vous que le type de patient a étéréglésur Adulte. 4. Accédez àEntretien User > Entretien PNI. 5. Sélectionnez Test De Fuite. Le message Test Fuite En Cours s'affiche, indiquant que le système a démarréle test de fuite. Le système remplit automatiquement le circuit d'air jusqu'àenviron 180 mmHg. Au bout de 20 à 40 secondes, en cas de détection d'une fuite, le système ouvre automatiquement la vanne de dégonflage pour mettre fin au test de fuite et indique Fuite PNI. En l'absence de fuite lorsque le circuit d'air est gonflé jusqu'à 180 mmHg, le système effectue un dégonflage jusqu'à environ 40 mmHg et passe ensuite àla seconde phase du test de fuite. Au bout de 20 à40 secondes, le système ouvre automatiquement la vanne de dégonflage et indique le résultat du test. 6. Si le message d'alarme Fuite PNI s'affiche, il indique que le circuit d'air peut présenter des fuites d'air. Dans ce cas, l'utilisateur doit vérifier qu'aucune connexion n'est desserrée. Après avoir vérifiéque les connexions sont bien serrées, vous devez refaire le test de fuite. Si le message d'échec s'affiche encore, contactez le fabricant pour faire réparer l'appareil. - 103 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PNI Cylindre Moniteur PNI Tuyau Brassard Schéma du test de fuite du circuit d'air pour la fonction PNI 12.10 Réglage du mode de gonflage Pour changer le mode de gonflage : 1. Sélectionnez Réglage PNI > Mode Gonflage. 2. Choisissez Manuel ou Auto dans la liste déroulante. Si vous choisissez Manuel, la valeur prédéfinie par les utilisateurs sera adoptée comme valeur de gonflage pour les mesures de pression artérielle. Si vous choisissez Auto, la valeur par défaut sera adoptée comme valeur de gonflage pour les mesures de pression artérielle. 12.11 Mode de nettoyage Pour démarrer le mode nettoyage, veuillez sélectionner Config. Biomédicale > Maintenance PNI > Mode de nettoyage. Appuyez sur le bouton Commencer nett. Le moniteur affiche alors le message suivant : «Assurez-vous que le brassard est déconnecté du moniteur ». Après confirmation de l'utilisateur, le mode de nettoyage démarre. Le mode de nettoyage dure trois minutes. Dans ce mode, le moniteur affiche Nettoyage... La durée restante du nettoyage et la valeur du brassard sont également affichées. A la fin du compte àrebours, le moniteur quitte automatiquement le mode de nettoyage. Pour quitter le mode de nettoyage avant la fin, appuyez sur le bouton Arrêt. Lorsque la pression de l'air est anormale, le moniteur interrompt automatiquement le mode de nettoyage et affiche le message suivant : Echec nettoyage. REMARQUE : Le Mode de nettoyage n'est disponible que lorsque le type de patient sélectionné est Adulte. - 104 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance TEMP Chapitre 13 Surveillance TEMP 13.1 Généralités La température du corps est mesurée au moyen d'une sonde àthermistance (un semi-conducteur dont la résistance change en fonction de la température) qui est appliquée sur la peau ou introduite dans le rectum. Deux sondes TEMP peuvent être utilisées simultanément afin de mesurer deux valeurs de TEMP, pour obtenir la différence de température. La configuration standard est la sonde cutanée pour adulte. 13.2 Informations de sécurité concernant le paramètre TEMP AVERTISSEMENT 1 Vérifiez la fonction de détection de défaillances des câbles de sonde avant de commencer la phase de surveillance. Débranchez le câble de la sonde de température du canal 1 de sa prise. L'écran affiche alors le message d'erreur Sonde T1 débranchée et une alarme sonore se déclenche. Effectuez la même procédure pour l'autre canal. 2 Prenez la sonde TEMP et le câble avec précaution. Lorsque ces éléments ne sont pas utilisés, vous devez enrouler la sonde et le câble sans serrer. Une forte traction sur le fil se trouvant à l'intérieur du câble risquerait d'entraîner des dommages mécaniques au niveau de la sonde et du câble. 3 Les sondes de température ne requièrent pas de protection ; n'oubliez pas de désinfecter la sonde après chaque utilisation sur un patient. REMARQUE : La température corporelle du site de référence est la même que la température du site de mesure. 13.3 Mise hors tension de T1/T2 Dans Menu > Config. Système > Sélect. Param., les sondes T1 et T2 peuvent être activées/désactivées séparément et ne seront pas affectées l'une par l'autre. 13.4 Réglage de la surveillance du paramètre TEMP Dans le cas d'une sonde réutilisable, vous pouvez brancher la sonde directement au moniteur. Appliquez fermement les sondes TEMP au patient. Allumez le moniteur. La température corporelle met 5 minutes pour se stabiliser. 13.5 Calcul d'une différence de température Le moniteur peut calculer et afficher la différence entre deux valeurs de température en soustrayant la deuxième valeur àla première. La différence est libellée Delta T. - 105 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP Chapitre 14 Surveillance IBP 14.1 Généralités Le paramètre IBP est mesuréàl'aide d'un cathéter insérédirectement dans le système circulatoire. Un transducteur de pression connectéau cathéter convertit la force mécanique exercée par le sang en un signal électrique. L'affichage fournit le graphique de la pression en fonction du temps ou de la valeur numérique correspondante sur un écran du moniteur. Le moniteur mesure la pression artérielle directe d'un vaisseau sanguin sélectionné sur deux canaux et affiche les tracés et la pression mesurée (SYS, DIA et MOY). 14.2 Informations de sécurité concernant le paramètre IBP AVERTISSEMENT 1 L'opérateur doit éviter tout contact avec les parties conductrices de l'accessoire lorsque celui-ci est connecté ou appliqué. 2 Les transducteurs ou les dômes IBP jetables ne doivent pas être réutilisés. 3 Si un liquide de quelque sorte que ce soit, autre que la solution à perfuser dans la ligne de pression ou le transducteur, est projeté sur l'appareil ou ses accessoires, ou entre dans le transducteur ou le moniteur, contactez immédiatement le centre de maintenance de l'établissement hospitalier. 4 La plus longue durée de cathétérisme artériel de PSI est de 7 jours. 5 Toutes les procédures invasives présentent des risques pour le patient. Utilisez une technique aseptique et suivez les instructions du fabricant du cathéter. 6 Un choc mécanique au niveau du transducteur de pression artérielle invasive peut provoquer des variations importantes de l'étalonnage et de la mise à zéro, puis fausser les mesures. REMARQUE : 1 Utilisez exclusivement un transducteur de pression répertorié dans les Accessoires IBP. 2 Si vous mesurez la pression intracrânienne (PIC) d'un patient en position assise, réglez le transducteur au même niveau que le haut de l'oreille du patient. Une mise à niveau incorrecte peut entraîner des valeurs incorrectes. 3 Confirmez que vous avez défini la limite d'alarme correcte pour les libellés ; la limite d'alarme que vous définissez est mémorisée pour son libellé uniquement. La modification du libellé peut entraîner la modification de la limite d'alarme. 4 N'effectuez pas un étalonnage de la PSI au cours de la surveillance d'un patient. 5 En cas d'utilisation de la ventilation haute fréquence, vérifiez que le cathéter du ventilateur n'est pas connecté, ou indirectement connecté, au cathéter artériel à zéro de pression. Cela peut conduire à des variations de pression moins importantes, et ainsi interférer avec le processus de mise à zéro. - 106 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP 14.3 Procédures de surveillance Etapes préparatoires pour la mesure de l'IBP : 1. Branchez le câble de pression dans la prise correspondante et allumez le moniteur. 2. Préparez la solution de rinçage. 3. Rincez le système, évacuez tout l'air de la tubulure et vérifiez que le transducteur et les robinets sont exempts de bulles d'air. 4. Connectez le cathéter du patient àla tubulure sous pression, en vérifiant l'absence de toute bulle d'air dans le cathéter et dans la tubulure. 5. Positionnez le transducteur de façon à ce qu'il soit au même niveau que le cœur du patient, approximativement sur la ligne axillaire moyenne. 6. Pour la sélection du nom de l'étiquette, reportez-vous àla section Sélection d'une pression de surveillance. 7. Pour mettre le transducteur àzéro, reportez-vous àla section Mise àzéro du transducteur de pression. AVERTISSEMENT Si des bulles d'air sont présentes dans le système de tubulures, vous devez à nouveau rincer le système avec la solution. Les bulles risquent de fausser les mesures de la pression. 14.3.1 Sélection d'une pression de surveillance Indiquez au moniteur quelle pression vous voulez en sélectionnant le libellé de pression correspondant. Le libelléconstitue un identifiant unique pour chaque type de pression. Lorsque vous choisissez un libellé, le moniteur utilise les réglages en mémoire pour ce libellé, par exemple la couleur, l'échelle du tracé et les réglages d'alarme. Le libellé détermine également quel algorithme sera utilisépour traiter le signal de pression. En conséquence, un libelléincorrect peut entraîner des valeurs de pression incorrectes. Pour sélectionner le libellé, reportez-vous au tableau suivant : Libellé Description ART Pression artérielle PA Pression de l'artère pulmonaire PVC Pression veineuse centrale PIC Pression intracrânienne PAG Pression auriculaire gauche PAD Pression auriculaire droite P1-P2 Libellés de pression alternatifs non spécifiques - 107 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP REMARQUE : L'option de pression est uniquement valide lorsque le libellé est P1/P2 ; elle est désactivée avec d'autres libellés. 14.3.2 Mise à zéro du transducteur de pression Afin d'éviter les résultats de pression imprécis, le moniteur patient requiert une remise à zéro. Réinitialisez le transducteur conformément aux règles appliquées par l'établissement en la matière (une fois par jour au moins). Vous devez effectuer une mise àzéro : Lorsque vous utilisez un nouveau transducteur ou une nouvelle tubulure ; Chaque fois que vous reconnectez le câble du transducteur au moniteur ; si vous suspectez que les lectures de pression du moniteur ne sont pas correctes ; lorsque vous utilisez un module de pression, les informations sur la mise àzéro sont enregistrées dans le module. La procédure de mise àzéro est indiquée ci-après : 1. Fermez le robinet d'accès au patient. 2. Mettez le transducteur àla pression atmosphérique, afin de compenser la pression statique et la pression atmosphérique exercées sur le transducteur. 3. Dans le menu de réglage de la pression, sélectionnez Zéro. 4. Lorsque vous voyez le message Zero Ok, fermez le robinet de la pression atmosphérique et ouvrez le robinet d'accès au patient. 14.3.3 Dépannage relatif à la mise à zéro de la pression (en prenant comme exemple le paramètre Art) Le message d'état indique la cause probable d'un échec de l'étalonnage. Message Action corrective ECHEC MISEAZERO PA Assurez-vous que le transducteur n'est pas fixéau patient. CAPTEUR PA DEBRANCHE, ECHEC Assurez-vous que le transducteur n'est pas déconnecté, puis effectuez la mise àzéro. MODE DEMO, ECHEC Assurez-vous que le moniteur n'est pas en mode Démo. Contactez le technicien de maintenance si nécessaire. PRESSION HORS PLAGE NORMALE, ECHEC Assurez-vous que le bouchon est ouvert sur l'atmosphère. Si le problème persiste, veuillez contacter le technicien de maintenance. DEFAUT ZERO POULS PRESSION Assurez-vous que le transducteur est mis àl'air et qu'il n'est pas connectéàun patient, puis réessayez. - 108 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP 14.3.4 Etalonnage PSI L'utilisateur ne peut pas étalonner l'IBP. L'étalonnage doit être effectuépar un professionnel de la maintenance qualifiéàla fréquence imposée par les règles en vigueur dans votre établissement hospitalier. 14.4 Modification de la règle des tracés IBP Des règles supérieure, centrale et inférieure sont disponibles pour chaque canal de tracéIBP. Les utilisateurs peuvent régler manuellement la règle supérieure, centrale ou inférieure : 1. Cliquez dans la zone de tracéIBP pour ouvrir le menu Réglage courbe de l'IBP. 2. Sélectionnez une règle appropriée parmi les choix suivants : Haut, Valeur et Bas. 14.5 Chevauchement de tracés PSI Le moniteur peut afficher des chevauchements de tracés PSI. Pour régler le chevauchement de tracés PSI : 1. Sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Autres Config. et définissez Courbe PSI sur Marche ou Arrêt. 2. Cliquez sur la zone de tracés PSI pour afficher le menu Réglage courbe pour la PSI. 3. Sélectionnez Ajouter courbes PSI, puis sélectionnez les tracés PSI àsuperposer àpartir de la liste déroulante. Il est possible d'afficher quatre tracés superposés maximum. 4. Après la fermeture de l'interface, l'écran principal affiche les chevauchements de tracés PSI. L'étiquette clignotante est la principale étiquette de la zone de tracés. Cliquez sur la zone de chevauchement de tracés PSI sur l'écran principal, puis sélectionnez Config. Echelle. L'utilisateur peut sélectionner une échelle appropriée pour le chevauchement des tracés àpartir des options Ech. Haute et Ech. Basse. 14.6 Mesure de la PCP La PCP (pression capillaire pulmonaire), utilisée pour évaluer la fonction cardiaque, est obtenue après introduction, dans l'artère pulmonaire, d'un cathéter flottant dont l'extrémitéest munie d'un ballonnet. Lorsque le cathéter se trouve dans l'une des petites artères pulmonaires, le ballonnet gonflé obstrue l'artère, permettant ainsi au moniteur d'enregistrer les variations des pressions intrathoraciques se produisant pendant le cycle respiratoire. L'utilisateur peut afficher le résultat de la mesure de la PCP via le système CMS connecté. 14.6.1 Procédures de mesure Les valeurs de la pression capillaire pulmonaire (PCP) sont affectées par l'état des fluides, la contractilité myocardique, l'intégrité de la circulation pulmonaire et de la valve. La pression intrathoracique étant àpeu près constante en fin de cycle respiratoire, les mesures de la PCP les plus précises sont obtenues pendant cette période. Vous pouvez utiliser le tracé respiratoire comme référence lorsque vous évaluez le tracé de la PCP afin de vous assurer de la correspondance parfaite entre les mesures et le cycle respiratoire. - 109 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP Pour commencer la mesure : 1. Sur l'interface standard, sélectionnez la fenêtre du paramètre PAP afin d'accéder àson menu de configuration. Ensuite, sélectionnez Réglage > Activ. PAWP pour ouvrir la fenêtre de mesure PCP. 2. Préparez et vérifiez les accessoires en vous conformant aux procédures en vigueur dans votre établissement. 3. Insérez le cathéter flottant dans l'artère pulmonaire. Gonflez ensuite le ballonnet en surveillant les changements du tracéPAP àl'écran. 4. Après avoir obtenu un tracé PCP stable, appuyez sur Geler pour geler le tracé. En mode Geler, vous pouvez régler l'échelle PCP sur une position appropriée en sélectionnant Mesure et en déplaçant les curseurs vers le haut et vers le bas en fonction de l'expérience clinique. Sélectionnez Confirmez pour enregistrer les valeursPCP, PVC et FC. Pour revoir le tracé gelé, appuyez sur Parcourir et tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme vous le souhaitez. Si vous avez besoin de revoir les valeurs PCP, PVC et FC enregistrées, sélectionnez Exam. PAWP. 5. Dégonflez le ballonnet lorsque le moniteur affiche le message "Veuillez dégonfler le ballon !". 6. Si vous devez démarrer une nouvelle mesure, sélectionnez Remesurer. 7. Cliquez sur Sortie ou sélectionnez Réglage > Sortie PAWP pour quitter. AVERTISSEMENT 1 Un gonflement prolongé peut entraîner une hémorragie pulmonaire, un infarctus ou les deux. Gonflez le ballonnet pendant le temps minimum nécessaire afin d'obtenir une mesure précise. 2 Si la PCP (moyenne) est supérieure à la PAP (systolique), dégonflez le ballonnet et rapportez l'incident en respectant les procédures en vigueur dans votre établissement, car l'artère pulmonaire peut être accidentellement rompue et la valeur PCP dérivée ne reflétera pas l'état hémodynamique du patient, mais reflétera simplement la pression du cathéter ou du ballonnet. 3 Le récepteur de pression du cathéter enregistre la variation de pression qui se produit uniquement à l'avant de l'obstruction. 4 En raison du court délai de mesure, n'utilisez pas le CO2 de flux secondaire comme référence directe pour déterminer le point de fin de l'apnée dans la courbe de pression. 5 Si le ballonnet n'est pas gonflé, mais que le cathéter flottant de l'artère pulmonaire est placé en position coudée, le tracé de la pression artérielle pulmonaire est en forme de coude. Suivez les étapes standard pour prendre les mesures appropriées pour corriger cette situation. 6 La mesure de la PAPO n'est pas applicable aux patients pédiatriques et néonataux. - 110 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP 14.7 Calcul de la PPC La PPC est calculée par soustraction des valeurs MAP et PIC, soit PPC=MAP-PIC. 14.7.1 Procédures de calcul Pour commencer le calcul de la PPC : 1. Cliquez dans la zone du paramètre PIC pour accéder à l'interface des Options de PIC, sélectionnez Réglage pour accéder aux options Réglage PIC > Source CPP. La source CPP par défaut est l'artère actuellement ouverte, mais vous pouvez sélectionner Art, P1 ou P2. S'il existe plus d'une pression artérielle en même temps, le niveau de prioritédoit être : Art > P1 > P2. 2. Prenez P1 comme exemple : si P1 est sélectionnéen tant que Source CPP, lorsque les valeurs MAP et PIC sont toutes deux mesurées, la zone PIC affiche CPP (PPC) et sa valeur comme dans l'image ci-dessous. L'unitéest la même que pour la PPC. Une valeur CPP non valide entraîne l'affichage suivant : "-?-". La PPC est fermée si vous quittez le paramètre PIC. 14.8 Calcul de la variation de pression pulsée La variation de pression pulsée (PPV) est calculée àpartir de valeurs spécifiques de la pression artérielle, qui reflètent la variation entre la pression maximale du pouls et la valeur minimale de la pression pulsée en 30 secondes. La pression du pouls est affectée par le volume d'éjection systolique du ventricule gauche, la résistance artérielle et la compliance artérielle. AVERTISSEMENT 1 La valeur clinique des informations sur la variation de pression pulsée dérivée doit être déterminée par un médecin. D'après des ouvrages scientifiques récents, la variation de pression pulsée se limite aux patients sous sédation qui reçoivent une ventilation mécanique contrôlée et ne présentent pas d'arythmie. Il appartient à un médecin de déterminer si les résultats du calcul sont cliniquement significatifs, applicables et fiables dans d'autres situations. 2 Dans les conditions suivantes, la valeur du calcul de la variation de pression pulsée peut être inexacte : 3 - La fréquence respiratoire est inférieure à 8 rpm. - Le volume courant pendant la ventilation est inférieur à 8 ml/kg. - Les patients présentent un trouble fonctionnel aigu du ventricule droit (maladie cardio-pulmonaire). La mesure de la variation de pression pulsée a été validée uniquement pour les patients adultes. - 111 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP La PPV est calculée au moyen de l'équation suivante : PPV = (PPmax - PPmin)/(PPmax + PPmin)/2) * 100 % Pour sélectionner une pression artérielle comme source de PPV : 1. Cliquez sur la zone du paramètre PPV pour accéder au menu Réglage PPV. 2. Sélectionnez Art, P1, P2 ou Auto comme source de PPV. Ces options peuvent être sélectionnées comme source de PPV uniquement lorsque P1 et P2 représentent la pression artérielle. Si l'option est définie sur Auto et s'il existe plusieurs pressions artérielles simultanées, le niveau de prioritédoit être : Art > P1 > P2. - 112 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO2 Chapitre 15 Surveillance CO2 15.1 Généralités Le moniteur dispose des méthodes SideStream (Flux secondaire) et MainStream (Flux principal) pour surveiller le CO2. Le module EDAN etCO2 est utilisépour la mesure du flux secondaire. Le principe de la mesure du CO2 repose principalement sur le fait qu'une molécule de CO2 peut absorber 4,3 μm de rayonnement infrarouge. L'intensité de l'absorption est proportionnelle à la concentration en CO2 dans l'échantillon du patient. La concentration en CO2 est calculée àpartir de la détection de l'intensitéd'absorption de CO2 dans l'échantillon du patient. La mesure SideStream (Flux secondaire) prend un échantillon de gaz respiratoire à partir d'un débit d'échantillonnage constant dans la respiration du patient et l'analyse àl'aide d'un capteur de CO2 àdistance. Vous pouvez mesurer le CO2 SideStream (Flux secondaire) àl'aide de la mesure du CO2 intégrée au moniteur. La fréquence respiratoire est calculée en mesurant l'intervalle entre les respirations détectées. 15.2 Informations de sécurité concernant le paramètre CO2 AVERTISSEMENT 1 N'utilisez pas l'appareil dans un environnement contenant des gaz anesthésiques inflammables. 2 L'appareil doit être utilisé par un personnel médical formé et qualifié, autorisé par EDAN. 3 Le protoxyde d'azote, une concentration en oxygène élevée, l'hélium, le xénon, les hydrocarbures halogénés, ainsi que la pression barométrique peuvent influencer la mesure du CO2. 4 Le moniteur risque d'être endommagé si la tubulure d'air/l'entrée d'air/la sortie d'air provenant du module CO2 est bouchée par de l'eau ou autre. 5 L'exactitude de la mesure du CO2 pourra être affectée par les éléments suivants : obstruction du circuit d'air, fuite de la connexion du circuit d'air ou variation rapide de la température ambiante. 6 Prenez les précautions qui s'imposent en matière de décharges électrostatiques (DES) et d'interférences électromagnétiques (IEM) pouvant provenir d'un autre appareil ou l'affecter. 7 Lors de l'utilisation de la ventilation mécanique, la compensation des gaz doit être bien définie. Un réglage inapproprié peut entraîner un résultat de mesure incorrect. 8 Positionnez les câbles ou la tubulure du capteur de façon à éviter tout risque d'enchevêtrement ou d'étranglement du patient. 9 Le module EtCO2 EDAN est équipé de la compensation automatique de pression atmosphérique et aucun réglage manuel n'est nécessaire. - 113 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO2 AVERTISSEMENT 10 Une fuite dans le système respiratoire ou le système d'échantillonnage peut entraîner l'affichage d'une valeur d'EtCO2 très basse. Maintenez toujours tous les composants fermement connectés et vérifiez l'absence de fuites conformément aux procédures cliniques standard. 11 Ne mesurez pas le CO2 pendant l'administration de médicaments par nébulisation. 12 Le module CO2 arrête temporairement les mesures pendant la mise à zéro. 13 La mesure de l'EtCO2 n'est pas toujours étroitement liée à la valeur de paCO2, notamment chez les nouveau-nés et les patients présentant une maladie pulmonaire, une embolie pulmonaire ou un trouble de la ventilation. REMARQUE : 1 Après le déclenchement de l'alarme de batterie faible, veuillez ne pas démarrer la mesure du CO2, car le moniteur risquerait de s'éteindre. 2 Pour la mise au rebut des déchets hospitaliers, tels que les liquides accumulés, les gaz d'étalonnage, les gaz échantillonnés, sauf indication contraire, respectez les réglementations locales relatives à l'élimination des déchets hospitaliers. 3 Si la mesure ou le capteur ne fonctionne pas, arrêtez la mesure avant que le personnel de maintenance qualifié ne résolve le problème. 15.3 Procédures de surveillance 15.3.1 Mise à zéro du capteur Le module EtCO2 EDAN est lui-même dotéd'une fonction de mise àzéro automatique. Lorsque la mesure est anormale ou lorsque les résultats de la mesure sont douteux uniquement, l'utilisateur peut procéder manuellement àune mise àzéro comme suit : 1. Patientez jusqu'àce que le message de préchauffage du moniteur disparaisse ; maintenez le moniteur éloignéde toute source de CO2. 2. Dans le menu Réglage CO2, définissez Mode Fonct. sur Mesure. 3. Sélectionnez Calibration Zéro dans le menu Réglage CO2. 4. Une fois la calibration du zéro terminée, le message de mise àzéro disparaît et la surveillance du CO2 peut débuter. 15.3.2 Module CO2 de flux secondaire 15.3.2.1 Procédure de mesure 1. Fixez le piège àeau sur son support sur le côtégauche du moniteur. Vérifiez qu'il est bien fixé. - 114 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO2 2. Connectez la canule d'échantillonnage ou la ligne d'échantillonnage sur le piège àeau. 3. Réglez Mode Fct sur Mesure. 4. Pour les patients intubés, vous devez utiliser un adaptateur du circuit d'air. Pour les patients non intubés, placez la canule nasale ou le masque d'échantillonnage sur le patient. Positionnement de la canule nasale ATTENTION 1 Le piège à eau recueille les gouttes d'eau formées par condensation dans la ligne d'échantillonnage et les empêche ainsi de pénétrer dans le module. Si le piège à eau est presque rempli, vous devez le remplacer pour éviter de bloquer le circuit d'air. 2 Avec une température de gaz de 37 C, une température ambiante de 23 C et une humidité relative de l'échantillon de 100 %, le piège à eau sera rempli au bout de 90 heures environ avec un débit de 100 ml/min, au bout de 130 heures environ avec un débit de 70 ml/min, et au bout de 180 heures environ avec un débit de 50 ml/min. Dans la pratique clinique, le piège à eau peut être utilisé pour une période plus longue avant d'être rempli. Il est recommandé de remplacer le piège à eau une fois par mois. 3 Lorsque vous remplacez le piège à eau ou si vous pensez que les valeurs de mesure sont incorrectes, vérifiez que les joints toriques du support du piège à eau sont normaux et correctement installés. Si les joints toriques sont endommagés, mal fixés ou manquants, contactez le personnel du service après-vente EDAN. 4 Pour éviter tout fonctionnement anormal du module, assurez-vous que le bouton de détection du piège à eau n'est pas actionné par inadvertance. - 115 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO2 ATTENTION 5 Remplacez le piège à eau et jetez-le en cas de blocage. Ne le réutilisez pas, sinon le résultat ne sera pas précis et l'appareil lui-même risque d'être endommagé. 6 Le débit d'échantillonnage du gaz de 50 ml/min est applicable uniquement aux patients dont la fréquence respiratoire est comprise entre 0 rpm et 40 rpm. REMARQUE : 1 2 Déconnectez le piège à eau de son support ou réglez Mode Fct sur Repos lorsque le module n'est pas utilisé. Pour éviter toute infection croisée, ne connectez pas la tubulure de sortie au circuit du respirateur. Si le gaz échantillonné est réinjecté dans le circuit respiratoire, utilisez toujours le filtre à bactéries du kit de retour du gaz d'échantillonnage. 15.3.2.2 Elimination des gaz d'échappement du système AVERTISSEMENT Ne connectez pas la tubulure de sortie au circuit du ventilateur, connectez la sortie à un système d'évacuation. Une infection croisée peut se produire si le gaz d'échantillonnage est réinjecté dans le circuit respiratoire. Lorsque vous utilisez la mesure du CO2 du flux secondaire sur un patient recevant ou ayant récemment reçu des gaz anesthésiques, évitez d'exposer le personnel médical aux gaz anesthésiques. Utilisez une tubulure de sortie pour diriger le gaz prélevévers le système d'évacuation. Fixez-le au capteur du flux secondaire au niveau du connecteur de sortie. 15.4 Réglage des corrections du CO2 La température, la vapeur d'eau présente dans la respiration du patient, la pression barométrique et les proportions d'O2, de N2O et d'hélium dans le mélange influencent l'absorption du CO2. Si les valeurs semblent anormalement hautes ou basses, vérifiez que le moniteur utilise les corrections appropriées. Les éléments suivants sont disponibles dans le menu Autres Config. CO2 : Comp N2O, Compens O2, Agent Anesth, Comp. Vapeur et Taux Pompe. La concentration en gaz compensédoit être fixée en fonction de la concentration actuelle en gaz fournie pour le patient. Comme pour l'O2 et le N2O, multipliez la concentration en gaz fournie par son volume afin d'obtenir la concentration compensée. Par exemple, la concentration d'O2 fournie est de 100 % et son volume est de 60 %. La compensation d'O2 est donc de 100 % * 60 % = 60 %. La concentration en GA est déterminée par un appareil d'anesthésie. Une fois les réglages effectués, l'interface affiche une boîte de dialogue : Etes-vous sûr de vouloir modifier les paramètres ? Les paramètres détaillés s'affichent sous l'avertissement. Cliquez sur Oui pour confirmer, et cliquez sur Non pour annuler les paramètres. REMARQUE : Vérifiez que la valeur de compensation est définie correctement, autrement la précision de la mesure peut être affectée. - 116 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO2 15.5 Réglage de la durée de l'alarme d'apnée Cela détermine la limite de durée àl'issue de laquelle le moniteur émet une alarme si le patient cesse de respirer. 1. Sélectionnez Réglage CO2 > Alarme Apnée ; 2. Choisissez la durée avant déclenchement de l'alarme d'apnée dans la liste déroulante. AVERTISSEMENT L'innocuité et l'efficacité de la méthode de mesure relatives à la détection des apnées, en particulier pour les apnées des prématurés et des nourrissons, n'ont pas été établies. 15.6 Réglage du tracé CO2 Ouvrez le menu Réglage de la courbe CO2 en cliquant dans la zone du tracédu CO2 : Choisissez Mode et sélectionnez Courbe ou Rempli dans la liste qui s'affiche. Choisissez Repos et sélectionnez une valeur appropriée dans la liste qui s'affiche. Plus la valeur est élevée, plus le tracéest large. - 117 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC Chapitre 16 Surveillance DC. 16.1 Généralités La mesure du débit cardiaque (DC) permet de mesurer de façon invasive le débit cardiaque et d'autres paramètres hémodynamiques par thermodilution. La thermodilution consiste à injecter une solution froide dans la circulation sanguine et à mesurer la variation de température provoquée par la solution froide dans la thermistance du cathéter flottant de l'artère pulmonaire. La valeur de DC est alors calculée en utilisant la courbe de dilution de la température. Etant donnéque le paramètre DC est une valeur variable, une série de mesures doit être effectuée pour obtenir une valeur de DC moyenne et fiable. Utilisez toujours la moyenne de plusieurs mesures pour la prise de décisions thérapeutiques. Le moniteur peut sauvegarder 6 résultats de mesure au maximum. 16.2 Accessoires le paramètre DC AVERTISSEMENT 1 Assurez-vous que l'accessoire appliqué est en conformité avec les exigences de sécurité relatives aux dispositifs médicaux. 2 Lorsque l'accessoire est connecté ou appliqué, vous devez éviter de le mettre en contact avec les pièces métalliques conductrices. 3 Toutes les procédures invasives comportent des risques pour le patient. Utilisez une technique aseptique et suivez les instructions du fabricant du cathéter. 4 Le module CO Les résultats de la mesure DC peuvent être incorrects pendant une procédure d'électrochirurgie. 5 DC Le cathéter flottant DC doit être retiré ou réinséré après 3 jours. REMARQUE : 1 Assurez-vous de régler correctement le commutateur d'injection. Le calcul du débit cardiaque dépend de l'état du commutateur d'injection à la fin de la mesure. Par conséquent, une fois le commutateur d'injection sélectionné, ne le changez pas tant que la mesure n'est pas terminée. 2 Démarrez la mesure de DC lorsque la température du sang est stable, sinon la mesure risque d'échouer. 3 Lors du remplacement de la thermistance du cathéter, entrez le coefficient de calcul du cathéter dans l'élément Constante conformément aux instructions. 16.3 Accessoires des arythmies Préparation de la mesure : 1. Branchez le câble d'interface DC dans la prise DC et allumez le moniteur. 2. Fixez le connecteur de la sonde pour injectat et le connecteur de la thermistance du cathéter aux emplacements appropriés du câble d'interface du débit cardiaque, - 118 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC 1 : Moniteur ; 2 : Cathéter de thermodilution ; 3 : Câble de débit cardiaque ; 4 : Boî tier du capteur d'injectat ; 5 : Injectat ; 6 : Système d'injection ; 7 : Sonde en ligne de température de l'injectat. DC DC 3. Ouvrez la fenêtre d'informations sur le patient pour confirmer sa taille et son poids. 4 Dans le menu Réglage DC, configurez : DC Constante DC : la constante de calcul est associée au cathéter et au volume de l'injectat. Lorsque vous changez le cathéter, réglez Constante dans le menu Réglage DC en fonction de la description du produit fournie par le fabricant. Après confirmation de l'utilisateur, la configuration s'applique. Source TEMP INJ. : sélectionnez Auto ou Manuel dans la liste. Lorsque cet élément est réglésur Manuel, le système affiche directement la température de l'injectat dans TEMP INJ. TEMP INJECTAT. Assurez-vous que la valeur affichée par INJ. TEMP est correcte, sinon la mesure DC risque d'être affectée. Lorsqu'il est réglé sur Auto, le système obtient la température de l'injectat àl'aide de l'échantillonnage. Effectuer la mesure de DC Principe 1. Choisissez l'option Mesure DC dans le menu Option DC. - 119 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC 2 3 4 5 6 7 1 8 11 10 9 1 Courbe de mesure 2 Débit cardiaque 3 Indice cardiaque 4 Surface corporelle 5 Température du sang 6 Température de l'injectat 7 Heure du début de la mesure 8 Zone de messages d'invite 9 Touches de fonction 10 Axe X : change la valeur de l'axe des X (temps). Deux modes sont disponibles : de 0 s à30 s et de 0 s à60 s. Si vous démarrez la mesure en mode 0 s à30 s, le système passera automatiquement au mode 0 s à60 s si la mesure ne peut pas être terminée au bout de 30 secondes. Après ce changement, aucun ajustement ultérieur ne peut être fait sur l'axe des X. 11 Axe Y : change la valeur de l'axe des Y (température). Trois modes sont disponibles : 0 C à0,5 C, 0 C à1 C, 0 C à2,0 C. Réglez l'échelle en fonction des différences de température. Plus l'échelle est petite, plus la courbe est grande. Les touches de fonction de la fenêtre Mesure DC sont décrites dans le tableau suivant : Départ : lancer une mesure Arrêt : si la température du sang ne peut pas revenir àsa valeur initiale de manière prolongée, la mesure ne peut pas s'arrêter de façon automatique. Utilisez ce bouton pour arrêter la mesure et afficher le calcul du DC et de l'IC. Abandon : annule le traitement de la mesure ou le résultat après la mesure. Enreg. : permet d'imprimer la courbe. Revue : permet d'accéder àla fenêtre Revue. - 120 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC 2. La mesure doit être prise lorsque le message «Prêt pour nouvelle mesure »s'affiche àl'écran. Appuyez sur le bouton Démarrer, puis démarrez l'injection. La courbe de thermodilution, la température actuelle du sang et la température de l'injectat s'affichent au cours de la mesure. Le tracéde la courbe s'arrête automatiquement lorsque la mesure est terminée, puis les paramètres C.O. (DC) et IC (2 et 3 sur la figure ci-dessus) sont calculés et affichés àl'écran. Le moniteur affiche alors le C.O. (DC) dans la zone des paramètres, ainsi que l'heure de début de la mesure (7 sur la figure ci-dessus). Pour garantir la précision de la mesure, il est suggéréde faire deux mesures consécutives àun intervalle raisonnable l'une de l'autre. La longueur de l'intervalle peut être définie dans le menu Réglage DC (unité de temps : seconde). Le compteur correspondant à l'intervalle de temps s'affiche àl'écran. La mesure suivante ne peut pas être exécutée avant que l'intervalle de temps soit écouléet que le message Prêt pour nouvelle mesure s'affiche. La plage réglable de l'option Intervalle est comprise entre 5 et 300 secondes. Répétez cette procédure jusqu'àce que vous ayez obtenu toutes les mesures souhaitées. Un maximum de 6 mesures peut être sauvegardé. Si vous effectuez des mesures supplémentaires, la mesure la plus ancienne est automatiquement effacée lorsqu'une septième courbe est sauvegardée. Dans la fenêtre de revue DC, sélectionnez les courbes dont vous avez besoin parmi les 6 courbes de mesure. Le moniteur calcule et affiche alors, automatiquement et respectivement, les valeurs DC et IC moyennes comme suit : ① ② ③ Fenêtre de modification du DC Contenu affichédans la fenêtre : ① Six courbes correspondant aux six mesures et aux valeurs du C.O. (DC) ② Valeur moyenne du DC ③ Valeur moyenne de l'IC - 121 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC AVERTISSEMENT 1 Assurez-vous que la constante de calcul de la mesure est appropriée au cathéter utilisé. 2 Avant de démarrer une mesure CO, vérifiez l'exactitude des informations sur le patient. Le calcul CO dépend de la taille et du poids du patient, et du coefficient de calcul du cathéter ; par conséquent, si vous saisissez des valeurs incorrectes, cela entraînera des erreurs de calcul. REMARQUE : 1 L'alarme de température sanguine ne fonctionne pas pendant la mesure du C.O. (DC). Elle est rétablie automatiquement lorsque la mesure est terminée. 2 Il est fortement recommandé à l'utilisateur d'appuyer sur le dispositif d'injection dans un délai de quatre secondes après avoir appuyé sur le bouton Démarrer. 3 Il est fortement recommandé d'attendre au moins 1 minute (ou plus selon l'état clinique du patient) avant de refaire une mesure. 16.4 Surveillance de la température du sang La surveillance de la température du sang est effectuée lorsque le C.O. (DC) n'est pas mesuré. La température du sang est mesurée par le détecteur àthermistance situédans la pointe distale du cathéter flottant situédans l'artère pulmonaire. La fonction d'alarme de température du sang ne fonctionne pas pendant la mesure du C.O. (DC). Lorsque la mesure est terminée, cette fonction est automatiquement rétablie. La température actuelle du sang s'affiche dans la zone des paramètres du C.O. (DC). Cathéter flottant 漂浮导管 肺动脉 de l'artère pulmonaire Pression Cellule à air 气囊 Résistance thermique 热敏电阻 Oreillette右心房 droite Artère 右心室 pulmonaire Site du cathéter de thermodilution - 122 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonction Geler Chapitre 17 Fonction Geler 17.1 Généralités Lors de la surveillance d'un patient, l'utilisateur peut figer les tracés afin de les examiner. En général, l'utilisateur peut consulter un tracéfigéde 120 secondes maximum. La fonction Geler de ce moniteur possède les caractéristiques suivantes : Le mode Geler peut être activédans tous les écrans d'utilisation. Une fois en mode Geler, le système ferme tous les menus d'utilisation. De plus, le système fige tous les tracés dans la zone Tracé de l'écran de base, ainsi que les traces ECG pleine dérivation et les tracés supplémentaires dans l'interface ECG pleine dérivation (le cas échéant). Néanmoins, la zone de paramètre est actualisée normalement. Les tracés figés peuvent être consultés et enregistrés. 17.2 Activation/désactivation du mode Geler 17.2.1 Activation du mode Geler Lorsque le mode Geler est désactivé, appuyez sur le bouton moniteur ou sélectionnez la touche de raccourci du panneau de commande du pour quitter le menu actuel. Appuyez à nouveau sur le bouton ou sélectionnez ànouveau la touche de raccourci pour activer le mode Geler et afficher le menu contextuel Geler. En mode Geler, tous les tracés sont figés et ne sont plus actualisés. 17.2.2 Désactivation du mode Geler En mode Geler, l'exécution des opérations ci-dessous indique au système de désactiver le mode Geler : Quittez le menu Geler. A nouveau, appuyez sur le bouton touche de raccourci ; Exécutez une opération qui peut déclencher le réglage de l'écran ou l'affichage d'un nouveau menu. sur le panneau de commande ou sélectionnez la Après avoir quittéle mode Geler, le système désactive le mode Geler, efface les tracés affichés à l'écran et reprend l'affichage des tracés en temps réel. En mode Actualisation de l'écran, le système efface les tracés de gauche àdroite dans la zone Tracé. Appuyez sur le bouton dans le panneau de commande ou sélectionnez la touche de raccourci . Le menu Geler s'affiche dans la partie inférieure de l'écran. Au même moment, le système fige les tracés. REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton ou si vous sélectionnez la touche de raccourci de manière répétée pendant une courte période, des tracés discontinus peuvent s'afficher à l'écran. - 123 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonction Geler 17.3 Rappel du tracé gelé En déplaçant le tracégelé, vous pouvez rappeler un tracéde 120 secondes avant qu'il soit figé. Pour un tracé de moins de 120 secondes, la partie restante prend la forme d'une ligne droite. Sélectionnez Temps dans le menu Geler, puis utilisez les touches fléchées haut/bas pour déplacer les courbes gelées afin de rappeler les autres parties des courbes gelées non affichées sur l'écran actuel. - 124 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel Chapitre 18 Rappel Le moniteur fournit des données de tendance correspondant à120 heures de surveillance de tous les paramètres et permet d'enregistrer 1 200 mesures PNI, 200 événements d'alarme, 200 événements d'arythmie et 50 jeux de résultats d'analyse à12 dérivations. Ce chapitre contient des instructions détaillées pour rappeler toutes les données. 18.1 Rappel du graphique de tendance Pour contrôler le graphique de tendance, appuyez sur la touche Tend. Graph. ou sélectionnez Menu > Revue > Tend. Graph. sur l'écran Dans le graphique de tendance, l'axe Y représente la valeur de mesure et l'axe X le temps. A l'exception de la PNI, les autres tendances sont affichées sous forme de courbes continues. 2 3 1 4 1 Zone de courbes de tendance 2 Données de tendance curseur. 3 Curseur 4 Durée d'apparition du curseur : affiche les valeurs de mesure à l'heure indiquée par le - 125 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel Dans la fenêtre de revue du graphique de tendance : ■ Sélectionnez Paramètres et choisissez les paramètres que vous souhaitez afficher dans le graphique de tendance. ■ Pour afficher la tendance d'un paramètre différent, vous pouvez : sélectionner à côté du nom du paramètre et choisir le paramètre désirédans la liste contextuelle (comme indiquédans le cercle rouge ci-dessus). Appuyer sur les symboles et pour modifier les paramètres dans le lot. ■ Sélectionnez la fonction Zoom pour régler l'échelle de tendance. Une fois l'échelle de tendance réglée sur l'interface de revue du graphique de tendance, l'échelle de tendance du paramètre correspondant dans l'Ecran Tend. de l'interface principale est également modifiée. ■ Sélectionnez Durée pour modifier la durée d'affichage des données de tendance sur l'écran actuel. Les options 6 min, 12 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h, 6 h, 12 h, 24 h, 36 h, et 48 h sont disponibles. ■ Sélectionnez ■ Sélectionnez et pour faire défiler manuellement l'écran vers la gauche et la droite afin de parcourir le graphique de tendance. ■ Sélectionnez Tableau Tend. pour basculer vers l'interface du tableau de tendance. ■ Sélectionnez Enreg. pour imprimer les tendances actuellement affichées à l'aide de l'enregistreur. ■ Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport du graphique de tendance à l'aide de l'imprimante. àcôtédu Curseur pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. 18.2 Rappel du tableau de tendance Pour revoir le tableau de tendance, appuyez sur la touche de raccourci Tableau Tend. l'écran ou sélectionnez Menu > Revue > Tableau Tend.. à Dans la fenêtre de revue du tableau de tendance : ■ Sélectionnez Paramètre tableau de tendance. ■ Sélectionnez Intervalle pour modifier l'intervalle des données de tendance. Les options 1 s, 5 s, 30 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min et PNI sont disponibles. Sélectionnez PNI pour afficher les données de tendance en fonction de la durée de la mesure de la PNI. ■ Sélectionnez , , et parcourir le tableau de tendance. ■ Sélectionnez Tend. Graph. pour basculer vers l'interface du graphique de tendance. et choisissez les paramètres que vous souhaitez afficher dans le pour faire défiler manuellement l'écran afin de - 126 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel ■ Sélectionnez Enreg. pour imprimer les tendances actuellement affichées à l'aide de l'enregistreur. ■ Sélectionnez Enregistrer tout pour imprimer toutes les tendances àl'aide de l'enregistreur. ■ Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport du tableau de tendance à l'aide de l'imprimante. 18.3 Rappel des mesures PNI Pour revoir les données de mesure PNI, cliquez sur le bouton Revue PNI sélectionnez Menu > Revue > Revue PNI. à l'écran ou Dans la fenêtre de revue de mesures PNI : ■ Sélectionnez Unitépour modifier l'unitéde pression. ■ Sélectionnez ■ Sélectionnez Enreg. pour imprimer les données de mesure PNI àl'aide de l'enregistreur. ■ Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport de revue PNI àl'aide de l'imprimante. et pour parcourir plus de données de mesure PNI. 18.4 Rappel des alarmes Pour revoir l'événement d'alarme, cliquez sur le bouton Rev Alarme sélectionnez Menu > Revue > Rev Alarme. à l'écran ou Dans la fenêtre de revue des alarmes : ■ Sélectionnez Type d'événement pour sélectionner le paramètre désiré dans la liste déroulante. L'utilisateur peut revoir l'événement d'alarme des paramètres spécifiques. ■ Sélectionnez Indice Tps pour définir l'heure de fin de la revue des alarmes. Heure courante : les événements d'alarme qui se produisent avant l'heure actuelle s'affichent dans l'interface de rappel des événements d'alarme. Choix Utilisateur : l'utilisateur peut définir l'heure de rappel en définissant la zone d'heure affichée dans l'interface. Les événements d'alarme qui se produisent avant l'option Choix User s'affichent dans l'interface de rappel des événements d'alarme. ■ Sélectionnez ■ Sélectionnez Enreg. pour imprimer les événements d'alarme àl'aide de l'enregistreur. ■ Sélectionnez Impression pour imprimer le rapport de l'événement d'alarme à l'aide de l'imprimante. et pour parcourir plus d'événements d'alarme. REMARQUE : Le moniteur peut stocker 200 événements d'alarme au maximum. Dès que le stockage d'événements d'alarme est plein, l'événement d'alarme le plus ancien est remplacé par le plus récent. - 127 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel 18.5 Rappel d'alarme ARY Pour revoir l'événement d'alarme ARY, appuyez sur le bouton Revue ARY à l'écran ou sélectionnez Réglages ECG > Analyse ARY > Revue ARY ou Menu > Revue > Revue ARY. Dans la fenêtre de revue ARY, les derniers événements d'arythmie s'affichent. Sélectionnez et pour parcourir plus d'événements d'alarme d'arythmie. Vous pouvez sélectionner un événement d'alarme et accéder à l'interface de rappel des alarmes afin d'obtenir davantage d'informations. Dans l'interface de rappel des alarmes, vous pouvez : Déplacer le tracé vers la droite ou vers la gauche afin d'examiner la totalité du tracé sur 8 secondes. Sélectionner Enreg. et enregistrer le tracéd'arythmie àl'aide de l'enregistreur. En fonction des besoins cliniques réels, sélectionnez un autre nom dans la liste déroulante Renom. pour l'événement d'arythmie. Confirmez les modifications pour activer les paramètres. Sélectionner Effacépour supprimer un événement d'arythmie spécifique. Sélectionnez Liste Alarme ou Quitter pour revenir àl'interface de rappel d'arythmie. REMARQUE : 1 Si le nombre d'événements d'arythmie est supérieur à 200, le moniteur ne conserve que les événements récents. 2 Le nom de l'événement d'arythmie figure dans la zone d'état des alarmes. 3 Le changement de nom est disponible uniquement pour l'événement d'alarme ARY du patient actuel, et non pour l'historique patient. 18.6 Revue des analyses à 12 dérivations Pour revoir les résultats de l'analyse à 12 dérivations, veuillez appuyer sur le bouton Revue Analyse àl'écran ou sélectionner Menu > Revue > Revue Analyse. Dans la fenêtre de rappel des analyses à12 dérivations : ■ L'utilisateur peut basculer entre les résultats et les tracés. Sélectionnez Tracépour revoir les tracés d'analyse et Résultat pour revoir les résultats d'analyse. ■ Sélectionnez Effacer pour supprimer les résultats d'analyse affichés sur l'écran actuel. ■ Sélectionnez ■ Sélectionnez Enreg. pour imprimer les résultats de l'analyse àl'aide de l'enregistreur. ■ Sélectionnez Imprimer pour imprimer le rapport d'analyse àl'aide de l'imprimante. et pour parcourir plus de résultats d'analyse ou de tracés. - 128 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration Chapitre 19 Tableau de calcul et de titration Le moniteur fournit une fonction de calcul et d'enregistrement, et un tableau de titration. Les calculs sont des données patient qui ne sont pas mesurées directement, mais sont calculées par le moniteur. Le moniteur peut effectuer le calcul de médicament, le calcul hémodynamique, le calcul d'oxygénation, le calcul de ventilation et le calcul de la fonction rénale, et prend également en charge la fonction d'enregistrement. REMARQUE : 1 Cette fonction de calcul de médicament fonctionne comme une calculatrice. Le poids du patient du menu Drug Calculation (Calcul de médicament) est indépendant du poids du menu Infor Patient. Par conséquent, si le poids du menu Calcul de médicament change, il ne change pas dans le menu Infor Patient. 2 Les résultats du calcul sont fournis à titre informatif uniquement et la pertinence du calcul doit être déterminée par le médecin. AVERTISSEMENT L'exactitude des paramètres de saisie et l'adéquation des résultats calculés doivent être soigneusement vérifiées. EDAN n'est pas responsable en cas de conséquences résultant d'erreurs de saisie ou d'utilisation. 19.1 Calcul de médicament 19.1.1 Procédures de calcul 1. Pour afficher la fenêtre de calcul de médicament, sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Dosage Drogues. 2. Sélectionnez la zone déroulante à droite de l'option Drogue et sélectionnez le nom du médicament dans une liste de 15 médicaments, comme suit. Le nom du médicament de Drogue A, Drogue B, Drogue C, Drogue D et Drogue E peut être défini par l'utilisateur. Drogue A, Drogue B, Drogue C, Drogue D et Drogue E Aminophylline Dobutamine Dopamine Adrénaline Héparine Isuprel Lidocaïne Nipride Nitroglycérine Pitocin - 129 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration 3. Le système génère des valeurs qui ne peuvent pas être traitées comme les résultats du calcul. L'utilisateur doit entrer la valeur de paramètre appropriée en fonction des indications du médecin. 4. Saisissez manuellement le poids du patient ou obtenez directement la valeur à partir du moniteur en sélectionnant Obt. info. 5. Entrez la valeur de paramètre correcte. 6. Vérifiez que le résultat du calcul est correct. Les formules suivantes sont appliquées au calcul du dosage : Concentration = Quantité/Volume Débit de perfusion = DOSE/Concentration Durée = Quantité/ Dose Dose = Débit × Concentration Débit du goutte-à-goutte = Débit de perfusion / 60 × Taille des gouttes 19.1.2 Unité de calcul L'unité fixe, ou la série d'unités, doit être calculée pour chaque médicament. Dans une série d'unités, la valeur binaire de l'unitévarie selon la valeur de paramètre entrée. Les unités de calcul des médicaments sont répertoriées ci-dessous : Médicament Unité MEDICAMENT A, MEDICAMENT B, MEDICAMENT C, Aminophylline, Dobutamine, Dopamine, Adrénaline, Isuprel, Lidocaïne, Nipride, Nitroglycérine g, mg, mcg MEDICAMENT D, Pitocin, Héparine Ku, mu, Unité MEDICAMENT E mEq Lorsque l'utilisateur définit un médicament, l'opérateur doit sélectionner Médicament A, Médicament B, Médicament C, Médicament D et Médicament E en fonction de la série d'unités. REMARQUE : 1 Le calcul de médicament s'affiche comme valeur non valide avant que l'utilisateur modifie le nom du médicament et le poids du patient, et puisse entrer une valeur. 2 Les valeurs Débit gte et Tail. gte ne sont pas valides en mode Néonatal. 19.1.3 Tableau de titration Une fois le calcul de médicament effectué, l'utilisateur peut ouvrir la fenêtre Titration de l'interface Dosage Drogues. Dans le tableau de titration, vous pouvez modifier les éléments suivants : Base - 130 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Incrément Type de dose Tableau de calcul et de titration Les données du tableau de titration varient en fonction des modifications ci-dessus. L'utilisateur peut effectuer les opérations suivantes : Sélectionner Enregistrer les données affichées dans la fenêtre active en sélectionnant Enreg. et pour observer davantage de données. 19.2 Calcul hémodynamique 19.2.1 Procédures de calcul 1. Pour afficher l'interface de calcul hémodynamique, sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Hémodynamique. 2. Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface. Vous pouvez également obtenir directement les valeurs FC, DC, PA MAP, PVC et PCP si elles sont disponibles sur le moniteur en sélectionnant Obt. info. 3. Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre. 19.2.2 Paramètres d'entrée Options Description PCP Pression capillaire pulmonaire PVC Pression veineuse centrale DC Débit cardiaque FC Fréquence cardiaque VTD Volume télédiastolique AP MAP Pression artérielle moyenne PA MAP Pression moyenne de l'artère pulmonaire Taille / Poids / 19.2.3 Paramètres de sortie Options Description IC Indice cardiaque SC Surface corporelle VS Volume d'éjection systolique IVES Indice de volume d'éjection systolique - 131 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration Options Description RVS Résistance vasculaire systémique IRVS Indice de résistance vasculaire systémique RVP Résistance vasculaire pulmonaire IRVP Indice de résistance vasculaire pulmonaire TCG Travail cardiaque gauche ITDG Indice de travail cardiaque gauche TCD Travail cardiaque droit ITCD Indice de travail cardiaque droit TSVG Travail systolique du ventricule gauche ITSVG Indice de travail systolique du ventricule gauche TSVD Travail systolique du ventricule droit ITSVD Indice de travail systolique du ventricule droit FE Fraction d'éjection 19.3 Calcul d'oxygénation 19.3.1 Procédures de calcul 1. Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Oxygénation. 2. Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface. Vous pouvez également obtenir directement les valeurs de taille et de poids du patient, de DC et FiO2 si elles sont disponibles sur le moniteur en sélectionnant Obtenir Info.. 3. Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre. 19.3.2 Paramètres d'entrée Options Description DC Débit cardiaque FiO2 Fraction d'oxygène inspiréen pourcentage PaO2 Pression partielle d'oxygène dans les artères PaCO2 Pression partielle de dioxyde de carbone dans les artères SaO2 Saturation artérielle en oxygène PvO2 Pression partielle d'oxygène dans le sang veineux SvO2 Saturation en oxygène du sang veineux Hb Hémoglobine CaO2 Teneur en oxygène du sang artériel - 132 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration Options Description CvO2 Teneur en oxygène du sang veineux VO2 Consommation d'oxygène RQ Quotient respiratoire ATMP Pression atmosphérique Taille / Poids / 19.3.3 Paramètres de sortie Options Description SC Surface corporelle VO2 calc Consommation d'oxygène calculée C(a-v)O2 Différence de teneur en oxygène du sang artériel O2ER Rapport d'extraction d'oxygène DO2 Transport d'oxygène PAO2 Pression partielle d'oxygène dans les alvéoles AaDO2 Différence de pression alvéolaire-artérielle en oxygène CcO2 Teneur en oxygène des capillaires Qs/Qt Mélange veineux DC calc Débit cardiaque calculé PaO2/FiO2 PaO2/FiO2 PaO2/PAO2 PaO2/PAO2 AaDO2/PaO2 AaDO2/PaO2 DO2I Indice d'apport d'oxygène VO2I Indice de consommation d'oxygène CaO2 calc Calcul de la teneur en oxygène dans le sang artériel CvO2 calc Calcul de la teneur en oxygène dans le sang veineux 19.4 Calcul de la ventilation 19.4.1 Procédures de calcul 1. Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Ventilation. 2. Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface. Vous pouvez également obtenir directement les valeurs de FiO2, FR, PIP et PEEP si elles sont disponibles sur le moniteur en sélectionnant Obt. info. 3. Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre. - 133 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration 19.4.2 Paramètres d'entrée Options Description FiO2 Fraction d'oxygène inspiréen pourcentage FR Fréquence respiratoire PeCO2 Pression partielle du CO2 expirémélangé PaCO2 Pression partielle de dioxyde de carbone dans les artères PaO2 Pression partielle d'oxygène dans les artères VT Volume courant RQ Quotient respiratoire ATMP Pression atmosphérique PIP Pression inspiratoire maximale PEEP Pression expiratoire positive 19.4.3 Paramètres de sortie Options Description PAO2 Pression partielle d'oxygène dans les alvéoles AaDO2 Différence de pression alvéolaire-artérielle en oxygène PaO2/FiO2 PaO2/FiO2 PaO2/PAO2 PaO2/PAO2 AaDO2/PaO2 AaDO2/PaO2 MV Volume minute VD Volume de l'espace mort physiologique VD/VT VA Espace mort physiologique en pourcentage du volume courant Volume alvéolaire Cdyn Compliance dynamique 19.5 Calcul de la fonction rénale 19.5.1 Procédures de calcul 1. Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Fonction rénale. 2. Entrez manuellement les valeurs requises dans cette interface. 3. Sélectionnez Calcul pour obtenir la valeur du paramètre. - 134 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration 19.5.2 Paramètres d'entrée Options Description URK Potassium dans l'urine URNa Sodium dans l'urine Urine Urine Posm Osmolalitéplasmatique Uosm Osmolalitéurinaire SerNa Sodium sérique SCr Créatinine sérique UCr Créatininurie BUN Azote uréique du sang UUN Azote uréique de l'urine Taille / Poids / Type Type de patient : Adulte, Enfant, Nouveau-né Sexe Homme, Femme, N/A 19.5.3 Paramètres de sortie Options Description URNaEx Excrétion de sodium dans l'urine URKEx Excrétion de potassium dans l'urine Na/K Rapport sodium/potassium CNa Clairance du sodium CCr Taux de clairance de la créatinine CUUN Taux de clairance de l'azote uréique dans l'urine FENa Excrétion fractionnelle du sodium FEUr Excrétion fractionnelle de l'urée Cosm Clairance osmolaire CH2O Clairance de l'eau libre U/P osm Taux d'osmolalitéde l'urine au plasma BUN/SCr Taux de créatinine de l'azote uréique du sang U/SCr Taux de créatinine sérique dans l'urine - 135 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement Chapitre 20 Enregistrement Un enregistreur matriciel thermique est utilisé pour le moniteur. Il prend en charge un grand nombre de types d'enregistrement et génère des informations patient, des données de mesure, des tracés de rappel des données, etc. 1 2 3 4 1 Témoin d'enregistrement 2 Touche d'alimentation en papier : appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter l'alimentation en papier d'enregistrement sans rien écrire sur le papier 3 Sortie de papier 4 Volet de l'enregistreur 20.1 Performances de l'enregistreur L'enregistrement du tracéest impriméàune vitesse de 12,5 mm/s, 25 mm/s ou 50 mm/s. Papier pour impression de 48 mm de large. Il peut enregistrer jusqu'àtrois tracés. L'heure et le tracéd'enregistrement en temps réel peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. L'intervalle d'enregistrement automatique est défini par l'utilisateur et le tracéest conforme à l'enregistrement en temps réel. REMARQUE : Il est déconseillé à l'utilisateur d'utiliser l'enregistreur lorsque la batterie est déchargée, faute de quoi le moniteur risquerait de s'éteindre automatiquement. - 136 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement 20.2 Démarrage et arrêt de l'enregistrement Le moniteur fournit différents types d'enregistrement. Vous pouvez démarrer l'enregistrement en suivant la procédure ci-dessous : Type d'enregistrement Description/Procédure Enregistrement continu en temps réel Sélectionnez au moins une courbe d'enregistrement dans Config Impriman (jusqu'àtrois courbes peuvent être sélectionnées), puis sélectionnez l'option Continuel dans DuréRnreg R-T. Appuyez sur la touche de raccourci sur l'écran pour lancer l'enregistrement. Appuyez ànouveau dessus pour arrêter l'enregistrement. Enregistrement en temps réel de 8 secondes/Enregistrement en temps réel de 20 secondes Sélectionnez au moins une courbe d'enregistrement dans le menu Réglage Enr. (jusqu'àtrois courbes peuvent être sélectionnées), sélectionnez 8 s ou 20 s dans Durée Enr. R-T, définissez la valeur Intervalle Enr. selon vos besoins et appuyez sur la touche de raccourci sur l'écran pour lancer l'enregistrement. Appuyez ànouveau dessus pour arrêter l'enregistrement. Sinon, le moniteur arrête automatiquement l'enregistrement lorsque la durée d'enregistrement R-T est terminée. Le temps d'exécution de chaque onde sera de 8 secondes ou 20 secondes. L'intervalle d'enregistrement peut être défini comme suit : Arrêt, 10 min, 20 min, 30 min, 40 min, 50 min, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h. Le temps d'enregistrement par défaut est de 8 s. Enregistrement du graphique de Sélectionnez Menu > Revue > Tend Graph, puis cliquez tendance sur Enreg. pour lancer l'enregistrement. Enregistrement du tableau de tendance Sélectionnez Menu > Revue > Tend Table, puis cliquez sur Enreg. pour lancer l'enregistrement. Enregistrement de rappel des mesures PNI Sélectionnez Menu > Revue > Rappel PNI, cliquez sur Enreg. pour démarrer l'enregistrement. Enregistrement d'un rappel d'arythmie Sélectionnez Menu > Revue > Revue ARR, choisissez une alarme d'arythmie et cliquez sur Enreg. pour lancer l'enregistrement. Enregistrement d'un rappel des alarmes Sélectionnez Menu > Revue > Rappel Alar., choisissez une alarme et cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. - 137 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement Type d'enregistrement Description/Procédure Enregistrement de la titration du calcul de médicament Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Dosage Drogues > Titre(Chapitre), puis cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. Enregistrement des résultats du calcul de l'hémodynamique Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Calcul dyn. hémo, puis cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. Enregistrement des résultats du calcul d'oxygénation Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Oxygénation, puis cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. Enregistrement des résultats du calcul de la ventilation Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Ventilation, puis cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. Enregistrement des résultats du calcul de la fonction rénale Sélectionnez Menu > Fonction Commune > Calcul > Fonction rénale, puis cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. Enregistrement des analyses à 12 dérivations Sélectionnez Réglages ECG > Rappel 12-L, puis cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. DC C.O. (DC) Sélectionnez Option DC > Mesure DC, puis cliquez sur Enreg. pour lancer l'enregistrement. Enregistrement d'un tracéfigé Dans la fenêtre Geler, cliquez sur Enreg. pour commencer l'enregistrement. Pour arrêter manuellement l'enregistrement, cliquez à nouveau sur Enreg. dans les fenêtres connexes. L'enregistreur cesse d'enregistrer dans les situations suivantes : La tâche d'enregistrement est terminée. Il n'y a pas de papier dans l'enregistreur. Un dysfonctionnement interrompt le fonctionnement correct de l'enregistreur. REMARQUE : Vous pouvez également utiliser la touche de raccourci arrêter manuellement l'enregistrement. - 138 - sur l'écran pour démarrer ou Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement 20.3 Fonctionnement et messages d'état de l'enregistreur 20.3.1 Papier requis pour l'enregistreur thermique Seul le papier d'impression thermosensible standard peut être utilisé. Autrement, l'enregistreur risquerait de ne pas fonctionner, la qualité d'impression pourrait être médiocre et la tête d'impression thermosensible pourrait être endommagée. 20.3.2 Fonctionnement correct ■ Lors du fonctionnement de l'enregistreur, le papier d'impression sort de manière régulière. Ne tirez pas sur le papier pour le faire sortir de force sous peine d'endommager l'enregistreur. ■ N'utilisez pas l'enregistreur sans papier d'impression. 20.3.3 Absence de papier Lorsque l'alarme ENREG - PLUS DE PAPIER s'affiche, l'enregistreur ne peut pas démarrer. Insérez correctement le papier d'impression. 20.3.4 Remplacement du papier 1. Sortez la partie supérieure de l'arc du boîtier de l'enregistreur pour libérer le boîtier, comme indiquésur la figure ci-dessous. 2. Insérez un nouveau rouleau de papier dans la cassette de papier, côtéimpression vers le haut. - 139 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement 3. Assurez-vous que le papier est bien positionnéet que les marges sont libres. 4. Sortez environ 2 cm de papier et fermez le boîtier de l'enregistreur. REMARQUE : Insérez le papier avec précaution. Evitez d'endommager la tête d'impression thermosensible. En dehors de l'insertion du papier et du dépannage, ne laissez pas le capot de l'enregistreur ouvert. 20.3.5 Elimination d'un bourrage papier Lorsque l'enregistreur émet des bruits inhabituels ou fonctionne incorrectement, vous devez ouvrir le boîtier de l'enregistreur pour vous assurer qu'il n'y a pas de blocage papier. Retirez le blocage papier de la manière suivante : ■ Coupez le papier d'impression au bord d'alimentation. ■ Ouvrez le boîtier de l'enregistreur. ■ Réinsérez le papier. REMARQUE : 1 Si le moniteur n'est pas configuré avec la fonction d'enregistrement, il affiche le message Enr. non paramétré lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton 2 . Ne touchez pas la tête d'impression thermosensible lors d'un enregistrement continu. - 140 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Impression des rapports patient Chapitre 21 Impression des rapports patient Les rapports patient peuvent être imprimés sur une imprimante laser de série HP connectée au moniteur. REMARQUE : Utilisez l'imprimante HP Laser Jet P2055dn dont la compatibilité avec le moniteur a été testée. 21.1 Paramètres de l'imprimante Vous pouvez configurer les paramètres de l'imprimante sur le moniteur avant d'imprimer les rapports patient. Cliquez sur la touche de raccourci Système > Config. impr. Vous pouvez alors : ou sélectionnez Menu > Config attribuer une imprimante en réseau local en la sélectionnant dans la liste Imprimante ; rechercher toutes les imprimantes disponibles en réseau avec le moniteur en cliquant sur Rechercher imprimante ; activer ou désactiver l'impression recto verso en réglant Impr.RectoVerso sur Marche ou Arrêt. Les rapports seront imprimés sur du papier A4, d'un seul côté, par défaut. REMARQUE : 1 Vous avez besoin de rechercher toutes les imprimantes disponibles sur le réseau local la première fois que vous utilisez une imprimante en réseau. 2 Assurez-vous que l'adresse IP de l'imprimante et l'IP du moniteur partagent le même segment de réseau. 3 Ne cliquez pas sur Rechercher imprimante pendant l'impression des rapports patient au risque que l'imprimante arrête la tâche d'impression en cours. 4 Lorsqu'une imprimante reçoit simultanément des tâches d'impression provenant de plusieurs moniteurs en réseau, un conflit de tâches d'impression peut survenir. Vérifiez le statut d'utilisation des moniteurs et des imprimantes sur le même réseau avant de l'utiliser afin d'éviter les conflits de tâches d'impression. 5 Assurez-vous qu'il ne manque pas de papier avant l'impression des rapports patient, sinon l'alarme Imprimante non disponible se déclenche. 21.2 Démarrage et arrêt de l'impression des rapports Vous pouvez imprimer dix types de rapports patient en suivant la procédure ci-dessous : Type de rapport Procédure Rapport Tend Graph Dans la fenêtre Tend Graph, cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. - 141 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Impression des rapports patient Type de rapport Procédure Rapport Tend Table Dans la fenêtre Tend Table, cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Rapport Tracéde l'alarme Dans la fenêtre Rappel Alar., cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Rapport Rappel PNI Dans la fenêtre Rappel PNI, cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Rapport Rappel d'arythmie Dans la fenêtre Revue ARR, cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Rapport d'analyse à 12 dérivations Dans la fenêtre Rappel Diagnostic, cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Rapport du tracéd'analyse 12 dérivations Dans la fenêtre Rappel Courbe Diagnostic 12 Dériv, cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Rapport Titration du calcul de médicament Dans la fenêtre Titre(Chapitre), cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Rapport du calcul d'oxygénation Dans la fenêtre Oxygénation, appuyez sur Impression pour lancer l'impression. Rapport du calcul de la ventilation Dans la fenêtre Ventilation, appuyez sur Impression pour lancer l'impression. Rapport du calcul de la fonction rénale Dans la fenêtre Fonction rénale, appuyez sur Impression pour lancer l'impression. DC C.O. (DC) Dans la fenêtre Mesure DC, cliquez sur le bouton Impr. pour lancer l'impression. Rapport Hémodynamique Dans la fenêtre Calcul dyn. hémo, cliquez sur Impr. pour lancer l'impression. Pour arrêter la tâche d'impression en cours, cliquez sur Arrêt impression dans les fenêtres mentionnées ci-dessus. REMARQUE : Vous ne pouvez lancer qu'une tâche d'impression à la fois. Avant de commencer une nouvelle tâche d'impression, vous devez arrêter la tâche d'impression en cours ou attendre qu'elle soit terminée. - 142 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions Chapitre 22 Autres fonctions 22.1 Appel infirmière Le moniteur comporte un port d'appel infirmière connecté au système d'appel infirmière par le biais du câble correspondant. Vous devez activer la fonction en procédant comme suit : 1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC : 2. Sélectionnez Autres Config > Sortie Auxilia. ; 3. Choisissez Marche dans la liste Appel Infirmière. 22.2 Sortie analogique et synchronisation du défibrillateur Le moniteur envoie des signaux de sortie analogique aux équipements accessoires. Par ailleurs, si un défibrillateur est connecté au moniteur, une impulsion de synchronisation du défibrillateur peut se produire. Vous devez activer la fonction en procédant comme suit : 1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC : 2. Sélectionnez Autres Config > Sortie Auxilia. ; 3. Choisissez Sortie Analog ou Défibrillation dans la liste Sortie Auxilia. 22.3 Wi-Fi Les modules Wi-Fi disponibles en option peuvent être configurés dans les moniteurs. Vous devez également configurer les paramètres du moniteur en suivant les étapes ci-dessous avant de connecter le moniteur àun réseau sans fil : 1. Sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User et saisissez le mot de passe ABC. 2. Dans le menu Entretien User, sélectionnez Entretien Réseau. 3. Dans le menu Entretien Réseau, sélectionnez Wi-Fi dans la liste Type réseau. Cliquez ensuite sur Config pour ouvrir la fenêtre Config. Wi-Fi. Les réseaux disponibles sont indiqués dans cette fenêtre. 4. Choisissez un réseau dans la fenêtre. Si un mot de passe est nécessaire, vous serez invitéà saisir le mot de passe de ce réseau. Si le moniteur est correctement connectéau réseau sélectionné, le message Connectés'affiche, et l'adresse IP locale du moniteur est indiquée dans la fenêtre Config. Wi-Fi. En outre, un symbole indiquant l'état du réseau s'affiche en bas de l'écran principal. La signification des symboles d'état du réseau est expliquée ci-dessous : Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 4 Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 3 Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 2 Intensitédu signal Wi-Fi : niveau 1 - 143 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions REMARQUE : 1 N'oubliez pas que certaines fonctions réseau des moniteurs peuvent être limitées sur les réseaux sans fil par rapport aux réseaux câblés. 2 L'obstacle peut interférer avec la transmission des données et même entraîner une perte de données. 3 Si le moniteur ne parvient pas à se connecter à un réseau sans fil ou si aucun réseau sans fil disponible ne figure dans la fenêtre Config. Wi-Fi, modifiez la valeur de Type réseau en la passant de Wi-Fi à Connex câblée puis de nouveau à Wi-Fi. Réessayez ensuite de vous connecter à un réseau sans fil. Si vous ne parvenez toujours pas à vous connecter au réseau sans fil, essayez de redémarrer le moniteur et connectez-vous de nouveau. 4 Utilisez le dispositif sans fil recommandé par EDAN pour éviter toute situation exceptionnelle, telle que des déconnexions fréquentes du réseau sur le moniteur. 5 Le pilote sans fil est compatible avec les canaux 1-11 uniquement. 6 Lorsque l'intensité du signal est de niveau 2 ou inférieur, le signal peut être instable et la qualité de la transmission du signal peut être dégradée. 7 Lorsque le moniteur est connecté au système MFM-CMS via le réseau sans fil, l'utilisateur doit configurer le routeur sur un mode de chiffrement/authentification sécurisé (option recommandée : WPA2-PSK, avec un mot de passe ne figurant pas dans le dictionnaire et de haute complexité). 22.4 Stockage des données sur un dispositif de stockage 22.4.1 Données stockées sur le dispositif de stockage Reportez-vous àla section A.2.7 Gestion des données pour plus d'informations sur les données patient uniques. Lorsque les données patient uniques atteignent le maximum, vous pouvez choisir l'option Continuer stockage ou l'option Interrompi memor (Arrêter le stockage) en sélectionnant Menu > Fonct. Communes > Stock Data > Après stock. données pat. Si vous choisissez de maintenir le stockage (Continuer stockage), dès que les données patient uniques sont pleines, les données les plus anciennes sont remplacées par les dernières. Si vous choisissez d'arrêter le stockage (Arrêter stockage), le moniteur cesse de stocker des données et les données les plus récentes ne peuvent pas être stockées lorsque les données patient uniques atteignent le maximum. Par exemple, si toutes les données patient (comme le graphique de tendance, le tableau de tendance, les mesures PNI, les événements d'arythmie et d'alarme, ainsi que l'analyse à12 dérivations), sauf les tracés, atteignent le maximum, le moniteur cesse de les stocker. Seuls les tracés sont encore stockés jusqu'àce qu'ils soient remplis. - 144 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions REMARQUE : 1 La durée de stockage varie en fonction du volume de données des paramètres du patient. Lorsque le temps de stockage des données patient uniques atteint 240 heures, le moniteur crée automatiquement un nouveau dossier pour permettre le stockage continu des données. 2 Lorsque l'espace de stockage est insuffisant, le moniteur cesse d'enregistrer les données, même si l'utilisateur sélectionne Continuer stockage ou Arrêter stockage. 22.4.2 Activation et désactivation du stockage des données Pour activer ou désactiver la fonction de stockage des données, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User > Autres Config, puis réglez Stock Data sur Marche ou Arrêt. Le moniteur cesse d'enregistrer les données sur le dispositif de stockage dans les cas suivants : Aucun dispositif de stockage n'est sélectionné. Il n'y a pas assez d'espace sur le dispositif de stockage pour enregistrer des données. Le dispositif amovible est en lecture seule. La fonction de stockage des données est désactivée. Le moniteur est éteint. Le bloc d'alimentation est éteint. 22.4.3 Sélection d'un dispositif de stockage Pour configurer le dispositif de stockage, sélectionnez Menu > Fonct. Communes > Stock Data > Support de stockage, puis choisissez le support de stockage souhaitédans la liste contextuelle. Les options Dispositif stock. Interne et Dispositif amovible peuvent être sélectionnées. Lorsque vous choisissez Dispo. stock. interne comme support de stockage, s'il est configuré, le nom du dispositif de stockage deviendra automatiquement Dispo. stock. interne. Vous pouvez connecter plusieurs dispositifs amovibles au moniteur en même temps, mais un seul sera opérationnel. Vous pouvez sélectionner le dispositif amovible opérationnel parmi les dispositifs connectés en sélectionnant Menu > Fonction Commune > Stock Data > Dispositif stockage et en choisissant le nom du dispositif dans la liste. Par défaut, le premier dispositif amovible connectéest le dispositif opérationnel. Une fois que vous avez configuré le dispositif de stockage approprié, cliquez sur Sortie. Si le dispositif de stockage commence le stockage des données, le moniteur indiquera le symbole . Si le dispositif de stockage ne dispose pas d'un espace suffisant ou est en lecture seule/endommagé, le symbole s'affiche. - 145 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions ATTENTION 1 Tous les dispositifs amovibles ne sont pas compatibles avec le moniteur. Utilisez les dispositifs amovibles recommandés par EDAN. 2 N'activez pas la lecture seule du dispositif amovible lorsque celui-ci est inséré dans le moniteur. 22.4.4 Rappel des données enregistrées sur un dispositif de stockage Pour revoir les données stockées sur le dispositif de stockage, sélectionnez Menu > Revue > Patient patient (Historique patient). Vous pouvez choisir de rappeler le dispositif de stockage comme vous le souhaitez dans la liste contextuelle. Choisissez un patient dans la liste pour rappeler les données telles que les informations patient, le graphique de tendance, le tableau des tendances, les mesures PNI, les événements d'arythmie, les événements d'alarme, l'analyse à 12 dérivations et la courbe. 22.4.5 Suppression des données stockées sur un dispositif de stockage Pour supprimer les données d'un patient, choisissez le patient dans la liste après avoir sélectionné Menu > Revue > Historique patient, puis cliquez sur Supp. données dans le menu Revue. Vous devez ensuite confirmer la suppression des données. Pour supprimer les données de tous les patients, sélectionnez Menu > Revue > Historique patient, et appuyez sur Effacer ttes données dans le menu Consult. histor. Patient. Vous devez ensuite confirmer. 22.4.6 Exportation des données stockées sur un dispositif de stockage interne Pour supprimer les données d'un patient sur un dispositif de stockage interne, choisissez le patient dans la liste après avoir sélectionnéMenu > Revue > Historique patient, puis cliquez sur Exp. données actu. dans le menu Revue. Pour exporter les données de tous les patients, sélectionnez Menu > Revue > Historique patient, et appuyez sur Exporter les données dans le menu Consult. histor. Patient. 22.4.7 Formatage du dispositif de stockage interne Pour formater le dispositif de stockage interne, sélectionnez Menu > Biomédical > Config. Biomédicale > Autres Config. > Formater support stock. interne ? Vous devez ensuite confirmer. REMARQUE : 1 Dès que le dispositif de stockage interne est formaté, toutes les données seront effacées. - 146 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions 2 Vous n'avez pas besoin de redémarrer le moniteur après le formatage. Le dispositif de stockage interne peut être identifié et chargé automatiquement. 3 Si le formatage a échoué, essayez de nouveau. Redémarrez le moniteur et réessayez le formatage, ou contactez le service technique du fabricant si le formatage échoue à plusieurs reprises. 22.4.8 Ejection d'un dispositif amovible Avant de débrancher un dispositif amovible du moniteur, vous devez sélectionner Menu > Dispositif amovible, puis cliquer sur Ejecter pour désinstaller le dispositif amovible. Dans ce menu, vous pouvez également vérifier la capacitérestante sur le dispositif de stockage. ATTENTION Ne retirez pas le dispositif amovible sans l'avoir éjecté lors de l'enregistrement des données au risque de l'endommager. 22.5 MEWS* *Non disponible aux Etats-Unis. Vous pouvez utiliser le Modified Early Warning System (MEWS, système d'avertissement précoce modifié) pour obtenir un score d'avertissement précoce basésur la valeur de mesure ou la valeur d'entrée de chaque paramètre vital. En fonction du score calculé, une liste d'actions comportant les recommandations appropriées s'affiche. La fonction MEWS est définie par défaut sur Arrêt. Pour la sélection de fonctions, veuillez contacter le service de maintenance du fabricant. REMARQUE : Les résultats de la notation MEWS sont fournis à titre informatif uniquement et la pertinence de la notation doit être déterminée par le médecin. 22.5.1 Interface de notation MEWS Comme indiquéci-dessous, il existe trois méthodes permettant d'accéder àl'interface du système de notation MEWS : 1. Cliquez sur l'icône de raccourci pour accéder àl'interface MEWS. 2. Dans Menu > Fonction Commune, cliquez sur MEWS pour accéder àl'interface MEWS. 3. Cliquez dans la zone des paramètres MEWS de l'interface principale pour accéder àl'interface MEWS. - 147 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions 22.5.2 Critères de notation MEWS Dans l'interface MEWS, sélectionnez Critères pour vérifier les critères de notation comme indiquéci-dessous : Valeur 3 FC (bpm) SYS (mmHg) RESP (rpm) TEMP (C) Conscience Age ≤ 70 2 ≤ 40 71~80 <9 < 35,0 1 41~50 81~100 0 51~100 101~199 9~14 35,0~38,4 A < 50 1 101~110 15~20 V 50~70 2 111~129 ≥ 200 21~29 ≥ 38,5 P 3 ≥ 130 ≥ 30 U > 70 Voici les résultats affichés selon le degréde conscience : Conscience Résultat affiché Sobre A Réaction àla voix V Réaction àla douleur P Sans réaction U 22.5.3 Méthode de notation MEWS MEWS inclut deux méthodes : le calculateur MEWS et la notation MEWS auto. 1. Calculateur MEWS. Si vous choisissez Calculateur MEWS, il est nécessaire de saisir manuellement les valeurs FC/FP, TEMP, RR, SYS, Age et Conscience, puis cliquez sur Lancer la notation. Le moniteur procède alors au calcul et en affiche le résultat. REMARQUE : Si l'une des informations ci-dessus n'est pas complète, le moniteur affiche un message d'information : Echec notation. Saisie incomplète. 2. Notation MEWS auto. Si vous choisissez Notation MEWS auto, vous devez saisir manuellement les valeurs Age et Conscience. Après avoir cliqué sur Lancer la notation, le moniteur affiche le résultat MEWS qui sera actualiséselon le même intervalle que les mesures de la PNI. Si vous appuyez sur Arrêter la notation, vous pourrez quitter le score MEWS. 22.5.4 Résultat MEWS Les résultats MEWS incluent le score MEWS, le temps et le niveau de gravité. Voici les valeurs déterminant le niveau de gravité: - 148 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions MEWS Niveau de gravité Couleur MEWS < 5 Non urgent Verte MEWS = 5 Observation Jaune 5 < MEWS ≤ 9 Avertissement Orange MEWS > 9 Critique Rouge Symbole 22.5.5 Tableau de tendance MEWS Le tableau de tendance présente le score MEWS du patient contrôlépendant une période donnée ; il indique la date et l'heure d'acquisition du score, les paramètres et la valeur du score, ainsi que le score MEWS. Pour vérifier le tableau de tendance, cliquez sur le bouton Tend Table dans l'interface MEWS. REMARQUE : Le tableau de tendance est effacé après admission de nouveaux patients. - 149 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation de la batterie Chapitre 23 Utilisation de la batterie Ce moniteur peut être alimenté par batterie, ce qui garantit son fonctionnement ininterrompu (même en cas d'interruption de l'alimentation secteur). La batterie se recharge àchaque fois que le moniteur est connectéàl'alimentation secteur. Pendant la surveillance, si l'alimentation CA est interrompue, le moniteur reste alimenté par la batterie interne. Si le moniteur est alimenté par batterie, il s'éteint automatiquement avant que la batterie ne soit totalement épuisée. 23.1 Informations de sécurité concernant la batterie AVERTISSEMENT 1 Avant d'utiliser la batterie au lithium-ion rechargeable (la "batterie" dans le présent manuel), lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. 2 La durée de vie de la batterie dépend de la fréquence et de la durée d'utilisation. La durée de vie de la batterie est d'environ trois ans, sous réserve qu'elle soit correctement entretenue et entreposée. Cette durée de vie peut être raccourcie en cas d'utilisation inappropriée. 3 Des vérifications périodiques de la performance de la batterie sont nécessaires. Remplacez la batterie si nécessaire. 4 Ne branchez pas les bornes positive (+) et négative (-) sur des objets métalliques et ne placez pas la batterie au contact d'un objet métallique, au risque de causer un court-circuit. 5 Ne débranchez pas la batterie en cours de surveillance. 6 Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. 7 N'utilisez pas la batterie et ne la laissez pas à proximité d'un feu ou dans un endroit où la température est supérieure à 60 C. 8 N'immergez pas, ne jetez pas et ne mouillez pas la batterie dans/avec de l'eau douce ou de l'eau de mer. 9 Ne détruisez pas la batterie : vous ne devez pas percer la batterie avec un objet pointu, comme une aiguille, la frapper avec un marteau, marcher dessus, la jeter pour causer un choc important, la démonter ou la modifier. 10 Seules les batteries recommandées peuvent être utilisées pour ce moniteur. Ne soudez pas directement le câble et la borne de la batterie. 11 Si du liquide qui s'échappe de la batterie pénètre dans vos yeux, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-les avec de l'eau propre et consultez immédiatement un médecin. Si du liquide qui s'échappe de la batterie éclabousse votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement avec de l'eau fraîche. 12 Eloignez immédiatement la batterie du feu en cas de fuite ou si une odeur inhabituelle est perçue. 13 Cessez d'utiliser la batterie si une chaleur, une odeur, une décoloration, une déformation ou une condition anormale est détectée lors de l'utilisation, de la charge ou du stockage. Conservez la batterie loin du moniteur. 14 N'utilisez pas une batterie très abîmée ou déformée. - 150 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation de la batterie AVERTISSEMENT 15 Si le moniteur est alimenté par batterie, ne remplacez pas la batterie pendant la surveillance de patients. En effet, cela mettrait le moniteur hors tension, ce qui risquerait de compromettre la santé du patient. 16 N'insérez pas la batterie dans le moniteur avec les signes (+) et (-) dans le mauvais sens. 17 Utilisez une batterie présentant des performances identiques : cela peut étendre sa durée de vie. 23.2 Témoin d'alimentation par batterie Le témoin Batterie du panneau avant du moniteur s'allume en vert lorsque la batterie du moniteur est chargée et en jaune lorsqu'elle est en cours de charge. Le témoin est éteint lorsque le moniteur n'est pas sous tension, n'est pas pleinement chargéet lorsqu'il est branchésur secteur. 23.3 Etat de la batterie sur l'écran principal Les symboles d'état de la batterie indiquent l'état de chaque batterie détectée et l'alimentation par batterie combinée restante, Batterie restante : 100 %. Batterie restante : 75 %. Batterie restante : 50%. Batterie restante : 25%. Les batteries sont presque déchargées et doivent être rechargées immédiatement. Aucune batterie n'a étéinstallée. 23.4 Vérification des performances de la batterie Il est possible que les performances des batteries rechargeables se dégradent avec le temps. La maintenance des batteries selon les indications du présent manuel permet de ralentir ce processus. 1. Déconnectez le patient du moniteur et arrêtez totalement la surveillance et la mesure. 2. Mettez le moniteur sous tension et chargez la batterie pendant plus de 6 heures en continu. 3. Déconnectez le moniteur de l'alimentation secteur et laissez-le en marche jusqu'àce que la batterie soit totalement déchargée et que le moniteur s'éteigne. 4. La durée de fonctionnement de la batterie reflète les performances de celle-ci. Si la durée de fonctionnement est inférieure, de manière flagrante, àla durée spécifiée, remplacez la batterie ou contactez l'équipe de maintenance. - 151 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation de la batterie 23.5 Recyclage de la batterie Lorsque la batterie ne conserve pas de charge, elle doit être remplacée. Retirez la batterie usagée du moniteur et procédez àson recyclage dans les règles. AVERTISSEMENT Ne démontez pas les batteries, ne les jetez pas au feu, ne court-circuitez pas les batteries. Cela risquerait de provoquer une surchauffe, une explosion ou une fuite, entraînant des blessures. 23.6 Entretien de la batterie Pour maintenir la durée de vie d'une batterie, il convient de la conditionner régulièrement. Retirez les batteries du moniteur si elles ne sont pas utilisées pendant une période prolongée. En outre, rechargez les batteries au moins tous les six mois lorsqu'elles sont stockées. Déchargez complètement la batterie une fois par mois. - 152 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Entretien et nettoyage Chapitre 24 Entretien et nettoyage Utilisez uniquement les substances approuvées par EDAN et effectuez ces opérations conformément aux méthodes présentées dans ce chapitre. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation de substances ou de méthodes non approuvées. EDAN Instruments a validé les instructions de nettoyage et de désinfection incluses dans ce manuel d'utilisation. Il est de la responsabilité du professionnel de santé de s'assurer que les instructions sont suivies afin de garantir un nettoyage et une désinfection corrects. 24.1 Indications générales Maintenez le moniteur, les câbles et les accessoires exempts de poussières et de saletés. Pour empêcher que le dispositif soit endommagé, suivez la procédure ci-dessous : N'utilisez que les substances de nettoyage et les désinfectants recommandés indiqués dans ce manuel. D'autres substances peuvent endommager l'équipement (et ne sont pas couverts par la garantie), réduire la durée de service du produit ou entraîner des risques pour la sécurité. Diluez toujours les produits conformément aux instructions du fabricant. Sauf indication contraire, n'immergez pas les pièces de l'équipement ou les accessoires dans du liquide. Ne versez pas de liquide dans le système. Veillez àce qu'aucun liquide ne pénètre dans le boîtier. N'utilisez jamais de matériau abrasif (comme de la laine d'acier ou du polisseur d'argenterie). Inspectez le moniteur et les accessoires réutilisables après les avoir nettoyés et désinfectés. ATTENTION Si vous renversez du liquide sur l'équipement, la batterie ou les accessoires, ou s'ils sont immergés par accident dans du liquide, contactez l'équipe de maintenance ou le technicien de maintenance EDAN. 24.2 Nettoyage Si l'appareil ou les accessoires ont étéen contact avec le patient, un nettoyage et une désinfection sont nécessaires après chaque utilisation. S'il n'y a eu aucun contact avec le patient et qu'il n'y a pas de contamination visible, alors un nettoyage et une désinfection quotidiens suffisent. Les agents de nettoyage validés pour le nettoyage du moniteur et des accessoires réutilisables sont les suivants : Détergent neutre presque doux Ethanol (75 %) Isopropanol (70 %) - 153 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Entretien et nettoyage Les agents de nettoyage doivent être appliqués et essuyés àl'aide d'un chiffon (ou d'une serviette en papier) propre, doux et non abrasif. 24.2.1 Nettoyage du moniteur AVERTISSEMENT Avant de procéder au nettoyage du moniteur, assurez-vous que le moniteur est hors tension et déconnecté de l'alimentation secteur. Pour nettoyer la surface du moniteur, procédez comme suit : 1. Mettez le moniteur hors tension et débranchez-le de l'alimentation secteur. 2. Essuyez soigneusement toute la surface extérieure de l'équipement, y compris l'écran, àl'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage, jusqu'à ce que tous les contaminants visibles aient disparu. 3. Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage. 4. Séchez le moniteur dans un endroit aéréet frais. 24.2.2 Nettoyage des accessoires réutilisables 24.2.2.1 Nettoyage du jeu de câbles ECG 1. Nettoyez le jeu de câbles àl'aide d'un chiffon doux, humidifiéavec la solution de nettoyage, jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu. 2. Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre et humidifié(e) avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage. 3. Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle. 4. Laissez le jeu de câbles sécher àl'air. 24.2.2.2 Nettoyage du brassard de tensiométrie Nettoyage du brassard : 1. Enlevez la poche àair avant le nettoyage. 2. Lavez le brassard àla main avec la solution de nettoyage ; nettoyez la poche àair avec un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun contaminant visible. 3. Rincez le brassard. Après le nettoyage, essuyez la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifiéavec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage. 4. Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle. 5. Séchez soigneusement le brassard àl'air après le nettoyage. - 154 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Entretien et nettoyage Remplacement de la poche àair : Après le nettoyage, replacez la poche àair dans le brassard en suivant les étapes ci-dessous : 1. Roulez la poche dans le sens de la longueur et insérez-la dans l'ouverture située àl'une des extrémités du brassard. 2. Acheminez le tube situéàl'intérieur du brassard et faites-le sortir par le petit orifice situéau sommet du brassard. 3. Ajustez la poche jusqu'àce qu'elle soit bien positionnée. 24.2.2.3 Nettoyage du capteur de SpO2 1. Nettoyez les surfaces du capteur et du câble à l'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage, jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu. 2. Nettoyez la zone du capteur en contact avec le patient à l'aide d'un coton-tige imbibé de solution de nettoyage jusqu'àce qu'il ne reste plus aucun contaminant visible. 3. Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage. 4. Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle. 5. Laissez le capteur sécher àl'air. 24.2.2.4 Nettoyage des câbles IBP/DC IBP/DC 1. Nettoyez les câbles à l'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage, jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu. 2. Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage. 3. Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle. 4. Laissez les câbles sécher àl'air. 24.2.2.5 Nettoyage de la sonde de température 1. Nettoyez la zone en contact avec le patient àl'aide d'un chiffon doux et humidifiéavec la solution de nettoyage, jusqu'àce que tous les contaminants visibles aient disparu. 2. Essuyez ensuite la solution de nettoyage avec un chiffon (ou une serviette) propre, humidifié avec de l'eau du robinet pour éliminer tout résidu laissépar l'agent de nettoyage. 3. Essuyez avec un chiffon sec pour retirer l'humiditérésiduelle. 4. Laissez la sonde sécher àl'air. 24.3 Désinfection Pour les dispositifs ou les accessoires qui ont étéen contact avec la surface des muqueuses, une désinfection approfondie doit être réalisée ; pour tous les autres accessoires, une désinfection de faible niveau suffit. Nettoyez le moniteur et les accessoires réutilisables avant qu'ils soient désinfectés. Les désinfectants validés pour le nettoyage du moniteur et des accessoires réutilisables sont les suivants : - 155 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Entretien et nettoyage Ethanol à 75 Isopropanol (70 %) Cidex OPA (uniquement pour la désinfection de haut niveau de la sonde de température intracavitaire) % Si l'éthanol ou l'isopropanol est utiliséàla fois pour le nettoyage et la désinfection, alors il est nécessaire d'utiliser un nouveau chiffon pour l'étape de désinfection. AVERTISSEMENT Le moniteur et les accessoires réutilisables doivent être désinfectés pour empêcher toute infection croisée entre les patients. 24.3.1 Désinfection du moniteur AVERTISSEMENT Avant de procéder à la désinfection du moniteur, assurez-vous que le moniteur est hors tension et déconnecté de l'alimentation secteur. Pour désinfecter le moniteur, procédez comme suit : 1. Mettez le moniteur hors tension et débranchez-le de l'alimentation secteur. 2. Nettoyez l'écran àl'aide d'un chiffon doux, propre et humidifiéavec la solution désinfectante. 3. Nettoyez la surface extérieure de l'équipement en utilisant un chiffon doux et humidifiéavec la solution désinfectante. 4. Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec, si nécessaire. 5. Laissez sécher le moniteur pendant au moins 30 minutes dans un endroit aéréet frais. 24.3.2 Désinfection des accessoires réutilisables 24.3.2.1 Désinfection du jeu de câbles ECG 1. Nettoyez le jeu de câbles àl'aide d'un chiffon doux humidifiéavec la solution désinfectante. 2. Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec. 3. Laissez le jeu de câbles sécher àl'air pendant au moins 30 minutes. 24.3.2.2 Désinfection du brassard de tensiométrie Désinfection du brassard : 1. Enlevez la poche àair avant la désinfection. 2. Nettoyez le brassard et la poche àair àl'aide d'un chiffon doux humidifiéavec la solution désinfectante. - 156 - Manuel d'utilisation du moniteur patient 3. Entretien et nettoyage Laissez le brassard et la poche àair sécher àl'air pendant au moins 30 minutes. Remplacement de la poche àair : Après la désinfection, replacez la poche àair dans le brassard. Reportez-vous àla section 24.2.2.2 pour plus d'informations. REMARQUE : L'utilisation prolongée d'un désinfectant peut entraîner la décoloration du brassard. 24.3.2.3 Désinfection du capteur de SpO2 1. Nettoyez les surfaces du capteur et du câble à l'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la solution désinfectante. 2. Nettoyez la zone du capteur en contact avec le patient à l'aide d'un coton-tige imbibé de solution désinfectante. 3. Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec. 4. Laissez le capteur sécher àl'air libre pendant au moins 30 minutes. 24.3.2.4 Désinfection des câbles IBP/DC IBP/DC 1. Nettoyez les câbles àl'aide d'un chiffon doux humidifiéavec la solution désinfectante. 2. Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec. 3. Laissez les câbles sécher àl'air pendant au moins 30 minutes. 24.3.2.5 Désinfection de la sonde de température Les capteurs de température intracavitaire doivent faire l'objet d'une désinfection approfondie avant et après chaque utilisation sur un nouveau patient. Cidex OPA est l'agent validépour cette désinfection de haut niveau. Reportez-vous aux instructions accompagnant le désinfectant pour connaître les méthodes de désinfection. La désinfection de haut niveau a été validée avec un trempage de 12 minutes. Rincez et séchez selon les instructions du fabricant du Cidex OPA. Ne mouillez pas le connecteur du capteur. Pour les capteurs TEMP cutanés, désinfectez-les comme suit en utilisant de l'éthanol ou de l'isopropanol uniquement : 1. Nettoyez la zone en contact avec le patient à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec la solution désinfectante (éthanol ou isopropanol). 2. Essuyez ensuite la solution de désinfection avec un chiffon sec. 3. Laissez le capteur sécher àl'air. 24.4 Nettoyage et désinfection des autres accessoires Pour le nettoyage et la désinfection des autres accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec ces accessoires. Si les accessoires ne sont pas accompagnés d'instructions, consultez le présent manuel pour connaître les méthodes de nettoyage et de désinfection du moniteur. - 157 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Maintenance Chapitre 25 Maintenance AVERTISSEMENT 1 Tout manquement, de la part de l'hôpital ou de l'établissement responsable faisant usage de cet équipement, à mettre en œuvre un programme de maintenance satisfaisant peut entraîner une défaillance excessive de l'équipement et présenter des risques potentiels pour la santé. 2 Si vous décelez un problème avec l'un des équipements, contactez l'équipe de maintenance ou tout revendeur agréé. 25.1 Inspection La vérification globale du moniteur, y compris la vérification de sécurité, doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié, tous les 24 mois et après chaque réparation. Eléments àvérifier : Conformité aux exigences de la condition d'environnement et de l'alimentation électrique. Dommage au niveau du câble d'alimentation électrique et conformitéaux exigences de l'isolation. Dommages au niveau du dispositif et des accessoires. Présence des accessoires spécifiés. Fonctionnement correct du système d'alarme. Fonctionnement correct de l'enregistreur et conformitéaux exigences du papier. Performances de la batterie. Fonctionnement correct de toutes les fonctions de surveillance. Conformitéaux exigences de la résistance de terre et du courant de fuite. Si vous constatez des dommages ou des anomalies, n'utilisez pas le moniteur et contactez le service client local. 25.2 Tâches de maintenance et planification des tests La maintenance doit être effectuée au moins une fois tous les deux ans, ou selon les intervalles préconisés par la réglementation locale. Les tâches ci-dessous sont réservées exclusivement aux professionnels de maintenance qualifiés EDAN. Contactez le fournisseur de maintenance qualifié EDAN si le moniteur doit subir un test de sécuritéou de performances. Nettoyez et désinfectez l'équipement pour le décontaminer avant toute procédure de test ou de maintenance. - 158 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Planification de la maintenance et des tests Maintenance Fréquence Contrôles de sécurité. Tests sélectionnés Au moins une fois tous les deux ans, ou lorsque cela en fonction de la norme CEI 60601-1 est nécessaire, après une réparation faisant intervenir le retrait ou le remplacement de l'alimentation, ou en cas de chute du moniteur. Vérifiez toutes les fonctions de surveillance et les fonctions de mesure Au moins une fois tous les deux ans, ou en fonction des besoins. EDAN fournira sur demande des schémas de circuits, des listes de composants, des descriptions, des instructions d'étalonnage ou d'autres informations qui pourront aider le service de maintenance àréparer les pièces des équipements considérées par EDAN comme étant réparables par ce service. - 159 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Garantie et assistance Chapitre 26 Garantie et assistance 26.1 Garantie EDAN garantit que les produits EDAN répondent aux spécifications d'utilisation des produits et seront exempts de vices matériels et de vices de façon pendant la période de garantie. La garantie n'est pas valide dans les cas suivants : a) Dommage causépar une manipulation sans précaution lors de l'expédition. b) Dommage consécutif causépar une utilisation ou une maintenance inappropriée. c) Dommage causépar une modification ou une réparation effectuée par une personne non agréée par EDAN. d) Dommages causés par des accidents. e) Remplacement ou retrait de l'étiquette de numéro de série et de l'étiquette du fabricant. Si un produit couvert par cette garantie est jugé défectueux en raison d'un défaut matériel, de fabrication ou au niveau des composants, et que la réclamation au titre de la garantie est effectuée pendant la période de garantie, EDAN réparera ou remplacera gratuitement, àsa discrétion, les pièces défectueuses. EDAN ne fournira pas d'appareil de remplacement pendant la réparation du produit défectueux. 26.2 Coordonnées Pour toute question sur la maintenance, les caractéristiques techniques ou un dysfonctionnement du matériel, contactez le distributeur local. Vous pouvez également envoyer un courrier électronique au service Maintenance EDAN, à l'adresse suivante : [email protected]. - 160 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Chapitre 27 Accessoires Vous pouvez commander des accessoires auprès du fournisseur EDAN sur le site www.edan.com.cn ou consulter le représentant EDAN local pour plus d'informations. AVERTISSEMENT 1 Ne réutilisez jamais des capteurs, des accessoires, etc. jetables, à usage unique ou devant être utilisés sur un seul patient. La réutilisation peut compromettre les fonctionnalités du dispositif et les performances du système, et entraîner un danger potentiel. 2 Utilisez uniquement des accessoires approuvés par EDAN. L'utilisation d'accessoires non approuvés par EDAN peut compromettre les fonctionnalités du dispositif et les performances du système, et entraîner un danger potentiel. Il n'est pas recommandé d'utiliser des accessoires fournis par EDAN avec des moniteurs patient d'autres fabricants. 3 Les accessoires de mesures PSI et DC stérilisés sont déjà stérilisés. Un mode d'emploi détaillé est donné sur les étiquettes de l'emballage. N'utilisez pas un accessoire stérilisé si son emballage est endommagé. REMARQUE : Les transducteurs et les capteurs ont une durée de vie limitée. Reportez-vous à l'étiquetage de l'emballage. Il est possible que les câbles ci-dessous ne soient pas disponibles dans tous les pays. Assurez-vous de leur disponibilitéauprès du fournisseur EDAN local. 27.1 Accessoires ECG Référence Accessoires 01.57.471380 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, AHA, ergot 01.57.471388 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA, ergot 01.57.471378 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation., AHA, clip 01.57.471386 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA, clip 01.57.471379 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, CEI, ergot 01.57.471387 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, CEI, ergot - 161 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Référence Accessoires 01.57.471377 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation., CEI, clip 01.57.471385 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, CEI, clip 01.57.471226 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, Adulte/Enfant 01.57.471227 Câble ECG, thorax, 5 dérivations, 12 broches, protégécontre les effets de l'UEC, AHA/CEI, 5,0 m, réutilisable 01.57.471228 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, adulte/enfant 01.57.471229 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, Adulte/Enfant, avec rallonge 01.13.036620 5 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant, avec rallonge 01.13.036621 5 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant 01.13.036622 5 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant, avec rallonge 01.13.036623 5 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant 01.13.036624 5 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant, avec rallonge 01.13.036625 5 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant 01.13.036626 5 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant, avec rallonge 01.13.036627 5 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant 01.57.471979 6 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, adulte/enfant 01.57.471980 6 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant 01.57.471981 6 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant 01.57.471982 6 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant 01.57.471983 6 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant 01.57.040203 12 dérivations, ergot, CEI, adulte/enfant 01.57.471163 12 dérivations, clip, CEI, adulte/enfant 01.57.109101 12 dérivations, ergot, AHA, adulte/enfant 01.57.471169 12 dérivations, clip, AHA, adulte/enfant - 162 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Référence Accessoires 01.57.471072 12 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, AHA, adulte/enfant 01.57.471168 12 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, CEI, adulte/enfant 01.57.471461 3 dérivations, clip, CEI, 1,0 m, réutilisables 01.57.471462 Câbles ECG, membres, 3 dérivations, àressort àergot, CEI, 1,0 m, réutilisables 01.57.471463 3 dérivations, clip, AHA, 1,0 m, réutilisables 01.57.471464 Câbles ECG, membres, 3 dérivations, àressort àergot, AHA, 1,0 m, réutilisables 01.57.471465 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip, CEI, 3,4 m, réutilisables 01.57.471466 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip, AHA, 3,4 m, réutilisables 01.57.471467 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot, CEI, 3,4 m, réutilisables 01.57.471468 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot, AHA, 3,4 m, réutilisables 01.57.471469 5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip, CEI, 3,4 m, réutilisables 01.57.471470 5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, clip, AHA, 3,4 m, réutilisables 01.57.471471 5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot, CEI, 3,4 m, réutilisables 01.57.471472 5 dérivations, 6 broches, protection contre les effets de la défibrillation, ergot, AHA, 3,4 m, réutilisables 01.57.471473 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, clip, CEI, 3,4 m, réutilisables 01.57.471474 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, clip, AHA, 3,4 m, réutilisables 01.57.471475 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, ergot, CEI, 3,4 m, réutilisables - 163 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Référence Accessoires 01.57.471476 5 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, ergot, AHA, 3,4 m, réutilisables 01.57.471481 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA/CEI, 2,7 m, réutilisables 01.57.471482 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de l'UEC, AHA/CEI, 5,0 m, réutilisables 01.57.471483 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, AHA/CEI, 2,7 m, réutilisables 01.57.471484 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, AHA/CEI, 5,0 m, réutilisables 01.57.471196 3 dérivations, ergot, AHA, nouveau-né 01.57.471198 3 dérivations, clip, AHA, nouveau-né 01.57.471195 3 dérivations, ergot, CEI, nouveau-né 01.57.471197 3 dérivations, clip, CEI, nouveau-né 01.57.471194 3 dérivations, 12 broches, protection contre les effets de la défibrillation, Nouveau-né 01.57.471861 Electrodes ECG jetables 01.54.471858 Electrodes ECG jetables 01.57.471862 Electrodes ECG jetables 01.57.471859 Electrodes ECG jetables 01.57.471897 Electrodes ECG jetables 01.57.471898 Electrodes ECG jetables 27.2 Accessoires SpO2 Référence Accessoires 02.57.225029 Capteur SpO 2 7 broches pour adulte, SH1, réutilisable / adulte, 2,5 m 02.01.210120 Capteur de SpO2 réutilisable, adulte, SH1 (DB9) 02.01.210673 Bracelet de SpO2, nouveau-né, SH3 02.01.210122 Capteur de SpO2, adulte, àembout en silicone souple, SH4 - 164 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Référence Accessoires 02.01.210121 Capteur de SpO2, enfant, àembout en silicone souple, SH5 02.57.225000 Capteur de SpO2, clip d'oreille, adulte/enfant, 1 m, réutilisable 01.57.471068 Câble prolongateur SpO2, 2 m 01.57.471789 Câble pour adaptateur SpO2 à7 broches/câble prolongateur SpO2, 4,0 m 01.57.471235 Capteur de SpO2, adulte, jetable, SHD-A 01.57.471236 Capteur de SpO2, enfant, jetable, SHD-P 01.57.471237 Capteur de SpO2, nourrisson, jetable, SHD-I 01.57.471238 Capteur de SpO2, nouveau-né, jetable, SHD-N 27.3 Accessoires de PNI Référence Accessoires 01.57.471326 Brassard PNI, E5, nourrisson, 10 à15 cm, réutilisable 01.57.471327 Brassard PNI, E6, petit enfant, 13 à17 cm, réutilisable 01.57.471328 Brassard PNI, E7, enfant, 16 à21,5 cm, réutilisable 01.57.471329 Brassard PNI, E8, adulte de petite taille, 20,5 à28 cm, réutilisable 01.57.471330 Brassard PNI, E9, adulte, 27 à35 cm, réutilisable 01.57.471331 Brassard PNI, E10, adulte de grande taille, 34 à43 cm, réutilisable 01.57.471396 Brassard PNI, E11, cuisse, 42 à54 cm, réutilisable 01.57.471323 Brassard PNI, nouveau-né, 10 à15 cm, réutilisable 01.57.471324 Brassard PNI, nouveau-né, 6 à11 cm, réutilisable 01.57.471157 Brassard NIBP, néonatal n°1, 3 -6 cm, jetable 01.57.471158 Brassard NIBP, néonatal n°2, 4 -8 cm, jetable 01.57.471159 Brassard NIBP, néonatal n°3, 6 -11 cm, jetable 01.57.471160 Brassard NIBP, néonatal n°4, 7 -13 cm, jetable 01.57.471161 Brassard NIBP, néonatal n°5, 8-15 cm, jetable 01.59.473007 Tubulure PNI/3,0 m, Ф7,2 mm*Ф3,6 mm, TPU 85 A, gris - 165 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires 27.4 Accessoires de contrôle de la température Référence Accessoires 01.15.040225 Sonde de température, cutanée, adulte, 3 m, réutilisable 01.15.040226 Sonde de température, cutanée, adulte, 3 m, réutilisable 01.15.040227 Sonde de température, rectale/orale, adulte, 3 m, réutilisable 01.15.040228 Sonde de température, rectale/orale, adulte, 3 m, réutilisable 01.15.040253 Sonde de température, cutanée, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable 01.15.040254 Sonde de température, rectale/orale, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable 01.15.040255 Sonde de température, cutanée, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable 01.15.040256 Sonde de température, rectale/orale, nouveau-né/nourrisson, 3 m, réutilisable 27.5 Accessoires PSI Référence Accessoires 01.57.471070 Câble d'interface du transducteur de pression PSI, modèle d'interface BD 01.57.471172 Câble d'interface du transducteur de pression PSI, interface de type EDWARD 01.57.471173 Câble d'interface du transducteur de pression PSI, interface de type Hospira 01.57.471166 Câble d'interface du transducteur de pression PSI, interface de type UTAH 01.57.471836 Câble d'interface du transducteur de pression PSI, 12 broches, interface de type B.Braun 01.57.471971 Câble PSI, 12 broches, double canal (BD) 01.57.471972 Câble PSI, 12 broches, double canal (EDWARD) 01.57.471973 Câble PSI, 12 broches, double canal (HOSPIRA) 01.57.471974 Câble PSI, 12 broches, double canal (UTAH) 01.57.471975 Câble PSI, 12 broches, double canal (B.Braun) 01.57.40121 Transducteur processeur de signal amélioréIDTX, BD DT-4812 01.57.471664 Transducteur de pression jetable 01.57.471665 Transducteur de pression jetable 01.57.471666 Transducteur de pression jetable - 166 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Référence Accessoires 01.57.471880 Transducteur de pression réutilisable 01.57.471881 Dôme jetable 27.6 Accessoires CO2 Référence Accessoires 01.57.471034 Raccord type L 02.01.210520 Coupelle de rétention d'eau (pour utilisation sur un seul patient, adulte/enfant 10 ml) 01.57.471275 Tubulure d'échantillonnage CO2 avec Luer lock mâle, 2,0 m 01.57.471282 Canule d'échantillonnage universelle, sans filtre (non stérile). Taille : adulte 01.57.471283 Canule d'échantillonnage universelle, sans filtre (non stérile). Taille : nourrisson 01.57.471284 Canule d'échantillonnage universelle, sans filtre (non stérile). Taille : nouveau-né 01.57.471285 Canule d'échantillonnage O2 +CO2, double débit (non stérile). Taille : adulte 01.57.471286 Canule d'échantillonnage O2 +CO2, double débit (non stérile). Taille : enfant 01.57.471287 Canule d'échantillonnage O2 +CO2, Capnomask (non stérile). Taille : adulte 01.57.471288 Canule d'échantillonnage O2 +CO2, Capnomask (non stérile). Taille : enfant 27.7 Accessoires Accessoires* * Applicable uniquement au modèle X12. Référence Accessoires 01.57.471071 Câble de débit cardiaque 01.13.40119 Sonde en ligne de température de l'injectat (BD 684056-SP4042) 01.57.40120 Boîtier de sonde en ligne de température de l'injectat (BD 680006-SP5045) 01.57.40121 Transducteur processeur de signal amélioréIDTX, BD DT-4812 01.57.100175 Seringue de contrôle (Medex MX387) REMARQUE : Le cathéter de thermodilution est nécessaire lors de la mesure du DC. Le cathéter de Swan-Ganz (type 131HF7 et 741HF7), fabriqué par Edwards Lifesciences Corporation, a été validé pour être compatible avec le moniteur. Adressez-vous à Edwards pour plus de détails. - 167 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires 27.8 Autres accessoires Référence Accessoires 01.13.036638 Câble d'alimentation, longueur 1,8 m, VDE 01.13.037122 Câble d'alimentation, longueur 1,8 m, norme américaine, qualitémédicale 01.57.078035 Papier pour enregistreur 01.23.068023 Lecteur de code-barres linéaire 02.04.241690 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (X8/X10, grand panier) 02.04.101976 Panier de support de bobine (partie inférieure) 02.04.241699 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (M3/iM50) 83.60.261069 Chariot MT-206 (roues métalliques, X8/X10) 83.60.261116 Chariot MT-206 (roues en plastique, X8/X10) 01.13.114214 Câble de terre 01.18.052245 Disque Flash USB Netac (U208, 4G, USB2.0) 02.01.210633 Enregistreur Unicode, port série/parallèle 01.17.052452 Carte mémoire SD (8 Go, classe 4) 01.21.064380 Batterie au lithium-ion rechargeable, 2 550 mAh, 10,8 V 01.21.064381 Batterie au lithium-ion rechargeable, 5 100 mAh, 10,8 V 02.01.211226 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient 02.01.211225 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient 02.04.241697 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (iM60/iM70) 02.04.241688 Kit d'assemblage du bras de montage pour moniteur patient (X12, avec panier) 02.01.211227 Kit d'assemblage de l'adaptateur chariot (X12) 02.04.101984 Kit d'adaptateur chariot M3 83.60.261083 Chariot MT-206 (roues métalliques, X12) 83.60.261118 Chariot MT-206 (roues en plastique, X12) REMARQUE : Le nom de la pièce peut varier en fonction du contexte, mais le numéro de référence reste le même. - 168 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit A Caractéristiques du produit REMARQUE : Les performances de l'équipement doté d'une marque ☆ sont considérées comme étant des performances essentielles. A.1 Classification Type anti-choc électrique Equipement de classe I et équipement alimentépar une batterie interne Niveau anti-choc électrique CF Protection contre les infiltrations IPX1 Méthode de désinfection/stérilisation Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage. Système de fonctionnement Equipement àfonctionnement continu Conforme aux normes CEI 60601-1:2005+A1:2012 ; CEI 60601-1-2:2014 ; EN 60601-1:2006+A1:2013 ; EN 60601-1-2:2015 ; CEI 60601-2-49:2011 A.2 Caractéristiques physiques A.2.1 Taille et poids Produit Dimensions Poids X8 236 ±2 mm (L) × 236 ± 2 mm (H) × 147 ±2 mm (P) X10 261 ±2 mm (L) × 246 ± 2 mm (H) × 146 ±2 mm (P) X12 306 ±2 mm (L) × 309 ± 2 mm (H) × 151 ±2 mm (P) < 2,4 kg Configurations standard, sans < 2,8 kg batterie ni < 3,5 kg d'accessoires A.2.2 Configuration de fonctionnement Produit Configuration standard Configuration facultative X8 ECG (3 électrodes), ECG (5 électrodes), RESP, TEMP (T1), SpO2, PNI ECG (6 électrodes), ECG (10 électrodes), CO2, Wi-Fi X10 ECG (3 électrodes), ECG (5 électrodes), RESP, TEMP (T1, T2), SpO 2, PNI ECG (6 électrodes), ECG (10 électrodes), PSI, CO2, Wi-Fi X12 ECG (3 électrodes), ECG (5 électrodes), RESP, TEMP (T1, T2), SpO 2, PNI ECG (6 électrodes), ECG (10 électrodes), PSI, CO2, DC, Wi-Fi - 169 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit A.2.3 Environnement de fonctionnement Le moniteur peut ne pas répondre aux caractéristiques de performances mentionnées dans le présent document s'il est stockéou utiliséhors des plages de température et d'humiditéspécifiées. Lorsque le moniteur et les produits connexes ont des besoins différents en matière d'environnement, la plage de fonctionnement doit être commune àl'ensemble des produits. Température Fonctionnement +0 C à+40 C (32 ℉ ~ 104 ℉) Transport et stockage -20 C à+55 C (-4 ℉ ~ 131 ℉) Humidité Fonctionnement 15 % HR ~ 95 % HR (sans condensation) Transport et stockage 15 % HR ~ 95 % HR (sans condensation) Altitude Fonctionnement 86 kPa ~ 106 kPa Transport et stockage 70 kPa ~ 106 kPa Alimentation électrique 100-240 V~, 50 Hz/60 Hz X8 Courant = 1,0 A-0,5 A X10/X12 Courant = 1,4 A-0,7 A A.2.4 Affichage Produit Ecran Messages X8 Ecran d'affichage : 8 pouces TFT couleur avec prise en charge de l'écran tactile Une DEL d'alimentation Résolution : 800 × 600 Une DEL de charge Un maximum de 13 tracés X10 Ecran d'affichage : 10,1 pouces TFT couleur avec prise en charge de l'écran tactile Résolution : 800 × 480 Un maximum de 13 tracés X12 Ecran d'affichage : 12,1 pouces TFT couleur avec prise en charge de l'écran tactile Résolution : 800 × 600 Un maximum de 13 tracés - 170 - Deux DEL d'alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit A.2.5 Caractéristiques de la batterie Autonomie 2 550 mAh (standard) ≥4h 5 100 mAh (en option) ≥8h défaut unique Température comprise entre 20 et 30 C, avec une ou plusieurs batteries entièrement chargées, mode de mesure continue de la SpO2 et de mesure automatique de la PNI àintervalles de 15 minutes, luminosité réglée sur «1 ». Temps de charge 2 550 mAh (standard) ≤ 3,5 h, charge à90 % 5 100 mAh (en option) ≤ 6,5 h, charge à90 % défaut unique Température ambiante : 20 C ~ 30 C. A.2.6 Enregistreur Largeur de l'enregistrement 48 mm Vitesse de défilement du papier 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s Tracé 3 Types d'enregistrement Enregistrement continu en temps réel ; Enregistrement en temps réel de 8 secondes Enregistrement en temps réel de 20 secondes Enregistrement de la durée Enregistrement de l'alarme Enregistrement du graphique de tendance Enregistrement du tableau de tendance Enregistrement de rappel des mesures PNI Enregistrement d'un rappel d'arythmie Enregistrement d'un rappel des alarmes Enregistrement de la titration du calcul de médicament Enregistrement des résultats du calcul de l'hémodynamique Enregistrement des analyses à12 dérivations DC C.O. (DC) A.2.7 Gestion des données Rappel des données Revue du graphique/tableau de tendance 3 h, résolution de 1 s par défaut 120 h, résolution Résolution par défaut - 171 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Données d'alarme/événement de surveillance Jusqu'à200 jeux Revue des mesures PNI 1 200 jeux Evénements d'arythmie Jusqu'à200 jeux Revue des analyses à 12 dérivations Jusqu'à50 jeux Reportez-vous au Chapitre 18 Revue pour obtenir plus d'informations sur la revue des données. Stockage des données Une donnée patient contient au maximum les informations suivantes : Graphique de tendance et tableau de tendance 240 heures, résolution de 1 min Rappel des mesures PNI 1 200 jeux Rappel des alarmes 200 jeux Evénement d'arythmie 200 jeux Revue des analyses à 12 dérivations 50 jeux Enregistrement complet des courbes 3 électrodes/5 électrodes/6 électrodes :48 heures 10 électrodes : 35 heures La capacitéde stockage suivante pour l'espace étendu de 1 Go est fournie àtitre de référence : Données de paramètres continues 720 heures, résolution de 1 min Données PNI Au moins 68 000 jeux Evénement d'alarme physiologique Au moins 4500 jeux Evénement d'arythmie Au moins 4500 jeux Enregistrement complet des tracés 720 heures Reportez-vous à la section 22.4 Stockage des données sur le dispositif de stockage pour plus d'informations àce sujet. A.3 Wi-Fi (en option) IEEE 802.11 b/g/n Bande de fréquence Bande ISM 2,4 GHz Modulation OFDM avec BPSK, QPSK, 16-QAM et 64-QAM - 172 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit 802.11 B avec CCK et DSSS Puissance de transmission type (±2 dBm) 17 dBm pour 802.11 b DSSS 17 dBm pour 802.11 b CCK 15 dBm pour 802.11 g/n OFDM A.4 ECG Conforme aux normes CEI 60601-2-25:2011 et CEI 60601-2-27:2011. Mode de dérivation 3 électrodes : I, II, III 5 électrodes : I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 6 électrodes : I, II, III, aVR, aVL, aVF et dérivations correspondant àVa et Vb. 10 électrodes : I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Normes des électrodes AHA, CEI ☆Sensibilitéde l'affichage (Sélection du gain) 1,25 mm/mV (×0,125), 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5), 10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2), 40 mm/mV (×4), gain automatique ☆Balayage 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s Bande passante (-3 dB) Diagnostic : 0,05 à150 Hz Chirurgie 1 : 0,05 à40 Hz Moniteur : 0,5 à40 Hz Chirurgie : 1 à20 Hz Amélioré: 2 Hz à18 Hz Personnalisé: filtre passe-haut et filtre passe-bas (voir section 8.3.2 ) Diagnostic : > 95 dB Moniteur : > 105 dB Chirurgie : > 105 dB Amélioré: > 105 dB Chirurgie 1 : > 105 dB (lorsque le filtrage du bruit est activé) Personnalisé: > 105 dB (filtre passe-bas < 40 Hz) > 95 dB (filtre passe-bas > 40 Hz) En modes Diagnostic, Chirurgie 1, Moniteur, Chirurgie et Amélioré: 50 Hz/60 Hz (possibilitéd'activer ou de désactiver manuellement le filtre Hum) ☆Taux de réjection en mode commun Filtre Hum ☆Impédance différentielle > 5 MΩ d'entrée ☆Plage du signal d'entrée ±10 mV PP - 173 - Manuel d'utilisation du moniteur patient ☆Précision de la reproduction du signal Caractéristiques du produit Une erreur de ≤ ±20 % de la valeur nominale de la sortie ou de ±100 μV, selon la valeur la plus élevée. L'erreur totale et la réponse de fréquence sont conformes àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.1. ☆Tolérance du potentiel de compensation de l'électrode ±800 mV Courant auxiliaire (détection arrêt dérivations) Electrode active : < 100 nA Electrode de référence : < 900 nA ☆Temps de récupération après défibrillation < 5 s (mesurésans électrodes conformément àla norme CEI 60601-2-27:2011, article 201.8.5.5.1.) Courant de fuite du patient < 10 μA Signal d'échelle 1 mV PP, précision de ±5 % ☆Bruit du système < 30 μVpp ☆Diaphonie transmission multicanaux ≤5 % du signal d'entrée Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.5. ☆Réponse de fréquence et Réponse de fréquence : Saisissez un signal sinusoïdal de 5 Hz et d'1 mV, et l'amplitude impulsionnelle du signal de sortie reste dans la plage de 71 % à110 %, à0,67 Hz et 40 Hz. Saisissez un signal d'entrée d'onde triangulaire de 1 Hz, de 1,5 mV et de 200 ms, et la sortie doit se trouver dans une plage comprise entre 11,25 mm et 15 mm. Réponse impulsionnelle : Valeur de déplacement¹: ≤ 0,1 mV Pente : ≤ 0,3 mV/s après la fin de l'impulsion. Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.8. Fréquence d'échantillonnage 1000 Hz Heure de changement de canal d'échantillonnage < 80 μS Précision A/D 24 bits (résolution minimale : 0,077 µV/LSB) ☆Protection ESU Mode Coupe : 300 W Mode Coagulation : 100 W Temps de restauration : ≤ 10 s - 174 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Suppression des interférences électrochirurgicales Test conforme àla norme ANSI/AAMI EC13:2002, article 5.2.9.14. Conforme àla norme ANSI/AAMI EC13:2002, article 4.2.9.14. Vitesse de balayage d'entrée minimale (dérivation II) > 2,5 V/s ☆Temps de réinitialisation de référence <3s Impulsion de stimulation ☆Témoin d'impulsion L'impulsion est marquée si les exigences de la norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.12, sont réunies : Amplitude : ±2 mV à±700 mV Largeur : 0,1 ms à2,0 ms Temps croissant : 10 μs à 100 μs ☆Rejet d'impulsion L'impulsion est rejetée si les exigences de la norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.13 sont réunies : Amplitude : ±2 mV à±700 mV Largeur : 0,1 ms à2,0 ms Temps croissant : 10 μs à 100 μs Dérivation de détection des impulsions de stimulation : une parmi I, II, III, AVR, AVL, AVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Fréquence cardiaque Calcul FC ☆Plage ADU : 15 bpm à300 bpm PED/NEO : 15 bpm à350 bpm ☆Précision ±1 % ou ±1 bpm, la valeur la plus élevée prévalant Résolution 1 bpm Sensibilité ≥ 300 μVpp Valeur ST Plage -2,0 mV à+2,0 mV Précision -0,8 mV à+0,8 mV : ±0,02 mV ou 10 %, la valeur la plus élevée prévalant. Au-delàde cette plage : non spécifié. - 175 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Résolution 0,01 mV ☆Plage de détection du complexe QRS La plage de détection a dépasséles exigences décrites dans la norme : Largeur : 70 ms~120 ms pour les adultes, 40 ms~120 ms pour les enfants/nouveau-nés. Amplitude : 0,5 mV~5 mV En mode adulte, ces deux signaux ne trouvent pas de réponse : 1. lorsqu'une amplitude du QRS inférieure ou égale à0,15 mV est appliquée ; 2. lorsqu'une durée du QRS de 10 ms et une amplitude du QRS inférieure ou égale à1 mV sont appliquées. Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.15. Méthode de calcul de la moyenne FC Méthode 1 La fréquence cardiaque est calculée en excluant les valeurs minimale et maximale des 12 derniers intervalles R-R et en faisant la moyenne des 10 intervalles R-R restants. Méthode 2 Si chacun des trois intervalles R-R consécutifs est supérieur à 1 200 ms, les quatre derniers intervalles R-R servent àcalculer la fréquence cardiaque moyenne. Plage de rythme sinusoïdal et VS Tachycardie Adulte : intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs < 0,5 s. Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs < 0,375 s. Normal Adulte : 0,5 s < intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs < 1,5 s. Enfant/nouveau-né: 0,375 s < intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs < 1 s. Bradycardie Adulte : intervalle FR pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1,5 s. Enfant/nouveau-né: intervalle R-R pour 5 complexes QRS consécutifs ≥ 1 s. Plage de rythme ventriculaire Tachy. vent. 5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire ≥ 100 bpm. rythme vent. 5 battements ventriculaires consécutifs, et 20 bpm ≤ FC ventriculaire < 40 bpm. - 176 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Brady. vent. Caractéristiques du produit 5 battements ventriculaires consécutifs et FC ventriculaire < 20 bpm. Délai maximal de déclenchement de l'alarme de tachycardie Tachycardie ventriculaire 1 mV à206 bpm Tachycardie ventriculaire 2 mV à195 bpm Temps de réponse du lecteur de fréquence cardiaque au changement de fréquence cardiaque Gain de 0,5 : 10 s Gain de 1,0 : 10 s Gain de 2,0 : 10 s Gain de 0,5 : 10 s Gain de 1,0 : 10 s Gain de 2,0 : 10 s Plage FC : 80 bpm à120 bpm Plage : dans les 11 s Plage FC : 80 bpm à40 bpm Plage : dans les 11 s ☆Rejet de l'onde T haute Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.12.1.101.17, amplitude minimale de 1,2 mV recommandée pour l'onde T Précision du lecteur de fréquence cardiaque et réponse àun rythme irrégulier Conforme àla norme CEI 60601-2-27: 2011, article 201.7.9.2.9.101 b) 4) ; la valeur de FC après 20 secondes de stabilisation s'affiche comme suit : Délai de déclenchement de l'alarme en conditions d'alarme de fréquence cardiaque Analyses d'arythmie Bigéminisme ventriculaire : 80 bpm ±1 bpm Bigéminisme ventriculaire àalternance lente : 60 bpm ±1 bpm Bigéminisme ventriculaire àalternance rapide : 120 bpm ±1 bpm Systoles bidirectionnelles : 91 bpm ±1 bpm Alarme de l'asystole : ≤ 10 s Alarme de FC basse : ≤ 10 s Alarme de FC haute : ≤ 10 s Asystolie FIBV/TV Coublet rythme vent. ESV Bigéminées ESV Trigéminées Tachycardie R sur T ESV Rythme IRR Bradycardie PAUSE Défaut de stimulation Brady. vent. Stimul. non capturée BEV Démarrer ESV Acc. rythme vent. ICVP TV non maintenue ESV polymorphes Pauses/min Elevée Pause FA ESA Bigéminées ESV hautes Faible tension (membre) - 177 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Analyse de la synchronisation ECG à 12 dérivations Caractéristiques du produit Bradycardie extrême ESA Trigéminées Tachy. àQRS large Maintenir TV Tachy. vent. Tachycardie extrême Paramètres moyens de fréquence cardiaque Fréquence cardiaque (bpm) Limite de durée du tracéP (ms) Intervalle FP (ms) Intervalle QRS (ms) QT/QTC (ms) AXE P/QRS/T A.5 RESP Méthode Impédance entre RA-LL, RA-LA Dérivation de mesure Les choix possibles sont : dérivation I et dérivation II. La valeur par défaut est dérivation II. Type de calcul Manuel, automatique Plage d'impédance de la ligne de base 200 à2 500 Ω (avec câbles ECG de 1 KΩ de résistance) Sensibilitéde mesure Dans la plage d'impédance de base : 0,3 Ω Largeur de bande du tracé 0,2 Hz à2,5 Hz (-3 dB) Tracéde l'excitation respiratoire Sinusoïdal, 45,6 kHz ( 10 %), < 350 μA ☆Plage de mesure FR ☆Adulte 0 à120 rpm ☆Néo/Péd 0 à150 rpm Résolution 1 rpm ☆Précision ☆Adulte 6 à120 rpm : 2 rpm 0 à5 rpm : non spécifiée ☆Néo/Péd 6 à150 rpm : 2 rpm 0 à5 rpm : non spécifiée ☆Sélection du gain 0,25, 0,5, 1, 2, 3, 4, 5 - 178 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit ☆Balayage 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s ☆Réglage de l'heure de l'alarme d'apnée 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s ; la valeur par défaut est 20 s. A.6 PNI Conforme àla norme CEI 80601-2-30:2009+A1:2013. Technique Oscillométrie Mode Manuel, Auto, Continu Intervalle de mesure en mode Auto (unité: minutes) 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/360/480 Continu 5 min, avec un intervalle de 5 s Type de mesure SYS, DIA, MAP, FP ☆Plage de mesure ☆Mode adulte ☆Mode pédiatrique ☆Mode néonatal ☆Type d'alarme SYS : 25 à290 mmHg DIA : 10 à250 mmHg PAM : 15 à260 mmHg SYS : 25 à240 mmHg DIA : 10 à200 mmHg PAM : 15 à215 mmHg SYS : 25 à140 mmHg DIA : 10 à115 mmHg PAM : 15 à125 mmHg SYS, DIA, MOY, FP (PNI) ☆Plage de mesure de pression brassard 0 à300 mmHg Résolution de la pression 1 mmHg ☆Erreur moyenne maximale ±5 mmHg ☆Ecart type maximal 8 mmHg Période de mesure maximale Adulte/Pédiatrique 120 s Néonatal 90 s Période de mesure type 20 s à35 s (en fonction de la perturbation de la FC/du mouvement) Double protection contre la surpression du canal indépendant Adulte (297±3) mmHg - 179 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Pédiatrique (245±3) mmHg Néonatal (147±3) mmHg Pression précédant le gonflage Mode adulte Plage : 80/100/120/140/150/160/180/200/220/240 mmHg Mode pédiatrique Plage : 80/100/120/140/150/160/180/200 mmHg Mode néonatal Plage : 60/70/80/100/120 mmHg A.7 SpO2 Conforme àla norme ISO 80601-2-61:2011. Plage de mesures 0 % à100 % Résolution 1% ☆Période de mise àjour des données 1s ☆Précision ☆Adulte/Pédiatrique 2 % (70 % à100 % de SpO2) Non défini (0 à69 % de SpO2) ☆Néonatal 3% (70 % à100 % de SpO2) Non défini (0 à69 % de SpO2) Capteur Lumière rouge (660 3) nm Lumière infrarouge (905 10) nm Energie lumineuse émise < 15 mW IP Plage de mesures 0-10, la valeur de l'IP non valide est 0. Résolution 1 REMARQUE : Les informations sur la plage de longueurs d'onde peuvent être particulièrement utiles pour les médecins (par exemple, en cas de thérapie photodynamique). A.8 TEMP Conforme àla norme ISO 80601-2-56:2009. Technique Résistance thermique - 180 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Position Peau, cavitébuccale, rectum Paramètre de mesure T1, T2, TD (valeur absolue de T2 moins T1) Canal X8:1 X10/X12:2 Type de capteur YSI-10K et YSI-2.252K Unité C, F Plage de mesures 0 C à50 C (32 ºF à122 ºF) Résolution 0,1 °C (0,1 ºF) ☆Précision1 0,3 C Délai d'actualisation Toutes les 1 à2 s Etalonnage de la température A un intervalle de 5 à10 minutes Mode de mesure Mode direct Temps de réponse transitoire ≤30 s Remarque 1 : la précision comporte deux parties, comme indiquéci-dessous : Précision (capteur non compris) : ±0,1 C Précision du capteur : ≤ ±0,2 C A.9 FP Plage de mesures Précision Résolution FP (SpO2) 25 bpm à300 bpm 2 bpm 1 bpm FP (PNI) 40 bpm à240 bpm ±3 bpm ou ±3,5 %, la valeur la plus élevée prévalant 1 bpm FP (PSI) 20 bpm à300 bpm 30 bpm à300 bpm : 2 bpm ou 2 %, la mesure la plus élevée prévalant ; 1 bpm 20 bpm à29 bpm : non défini A.10 PSI Conforme àla norme CEI 60601-2-34:2011. Technique Mesure directe invasive Canal 2 canaux Mesure IBP ☆Plage de mesure ART (0 à+300) mmHg PA (-6 à+120) mmHg CVP/RAP/LAP/ICP (-10 à+40) mmHg P1/P2 (-50 à+300) mmHg - 181 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Résolution 1 mmHg ☆Précision (sans le capteur) 2 % ou 1 mmHg, la mesure la plus élevée prévalant PIC : 0 mmHg à40 mmHg : 2 % ou 1 mmHg, la mesure la plus élevée prévalant ; -10 à-1 mmHg : non défini Unitéde pression kPa, mmHg, cmH2O Capteur de pression Sensibilité 5 μV/V/mmHg Plage d'impédance 300 à3 000 Ω Filtre CC ~ 12,5 Hz ; CC ~ 40 Hz Zéro Plage : 200 mmHg Plage d'étalonnage de la pression IBP (hors PIC) 80 à300 mmHg PIC 10 à40 mmHg 7,4 x 104 mm3/100 mmHg Déplacement de volume A.11 CO2 Conforme àla norme ISO 80601-2-55: 2011. Patient visé Adulte, enfant, nouveau-né Paramètres de mesure EtCO2, FiCO2, FR CO2 Unité mmHg, %, kPa ☆Plage de mesure CO2 Résolution ☆Précision 0 à150 mmHg (0 à20 %) FR CO2 2 à150 rpm EtCO2 1 mmHg FiCO2 1 mmHg FR CO2 1 rpm EtCO2 2 mmHg, 0 mmHg à 40 mmH 5% de la mesure, 41 à 70 mmHg Fréquence respiratoire ≤ 60 rpm - 182 - Conditions types : Température ambiante : (25 3) C Pression barométrique : (760 10) mmHg Présence gaz : N2 Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit 8 % de la mesure, 71 à 100 mmHg 10% de la mesure, 101 à 150 mmHg ±12 % de la mesure ou ±4 mmHg, la mesure la plus élevée prévalant FR CO2 Dérive de la précision de mesure Débit d'échantillonnage du gaz Temps de préchauffage Temps de montée Délai de réponse Mode de travail Débit d'échantillonnage du gaz : 100 ml/min Fréquence respiratoire > Toutes les conditions 60 rpm 1 rpm Répond aux exigences de la précision de mesure 50 ml/min, 70 ml/min ou 100 ml/min (par défaut), précision : 15 ml/min Affichage de la mesure dans les 20 s ; précision requise atteinte dans les 2 minutes. < 400 ms (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz : 100 ml/min) < 500 ms (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz : 70 ml/min) < 4 s (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz : 100 ml/min) < 4 s (avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz : 70 ml/min) Repos, mesure Plage : 0 à100 % Résolution : 1 % Par défaut : 16 % Plage : 0 à100 % Compensation en Résolution : 1 % N2O Par défaut : 0% Plage : 0 à20% Compensation Résolution : 0,1% GA Par défaut : 0% Compensation de OFF (par défaut), ON la vapeur d'eau Etalonnage du Prise en charge zéro Compensation O2 Etalonnage Prise en charge - 183 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit ☆Alarme EtCO2, FiCO2, FR CO2 ☆Délai de l'alarme d'apnée Fréquence d'échantillonnage des données Changement au niveau de l'EtCO21 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s ; la valeur par défaut est 20 s. 100 Hz FRc ≤ 80 rpm, répond àla précision ci-dessus ; FRc > 80 rpm, baisse de l'EtCO2 de 8 % ; FRc > 120 rpm, baisse de l'EtCO2 de 10 % FRc ≤ 60 rpm, répond àla précision ci-dessus ; FRc > 60 rpm, baisse de l'EtCO2 de 8 % ; FRc > 90 rpm, baisse de l'EtCO2 de 10% ; FRc > 120 rpm, baisse de l'EtCO2 de 15% ; avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz : 100 ml/min) avec tubulure d'échantillonnage du gaz de 2 m, débit d'échantillonnage du gaz : 70 ml/min) Remarque 1 : utilisez un dispositif de test équivalent à la norme EN ISO 80601-2-55, Fig. 201.101, pour effectuer les mesures selon un rapport d'E/S de 1:2. La précision de la fréquence respiratoire est déterminée par la fréquence du dispositif, et le changement de lecture en fin d'expiration se rapporte àla valeur nominale. Effets des gaz interférants : Gaz Niveau de gaz (%) Effet quantitatif/Commentaires Protoxyde d'azote 60 Halothane 4 Le gaz interférant n'aura aucun effet sur la valeur de mesure si la compensation de O2, N2O et d'agents anesthésiques a été correctement réglée. Enflurane 5 Isoflurane 5 Sévoflurane 5 Desflurane 15 REMARQUE : La précision de la fréquence respiratoire a été vérifiée à l'aide de la configuration test d'un solénoïde afin d'administrer un tracé carré de concentration en CO 2 connue à l'appareil. Des concentrations en CO2 de 5 et 10 % ont été utilisées. La fréquence respiratoire était variable au-delà de la plage de l'appareil. Les critères de réussite/d'échec correspondaient à une comparaison de la sortie de la fréquence - 184 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit respiratoire, du capteur à la fréquence du tracé carré. A.12 DC. Applicable uniquement au modèle X12. Technique Technique de thermodilution Paramètres de mesure DC, TB, TI Plage de mesures DC 0,1 à20 l/min TB 23 C à43 C (73,4 ºF à109,4 ºF) TI -1 C à27 C (30,2 ºF à80,6 ºF) Résolution DC 0,1 l/min TB, TI : 0,1 °C (+0,1 ºF) Précision DC 5 % ou 0,2 l/min, la valeur la plus élevée prévalant TB 0,1 C (capteur non compris) TI 0,1 C (capteur non compris) REMARQUE : 90 % du débit cardiaque (CO) minimum Les données doivent rester à l'intérieur de la zone délimitée, et l'intervalle de confiance doit être compris entre 85 % et 95 %. A.13 Interfaces A.13.1 Sortie analogique (en option) Largeur de bande (-3 dB ; fréquence de référence : 10 Hz) Diagnostic/Moniteur : 0,5 à40 Hz Chirurgie 1 : 0,05 à40 Hz Chirurgie : 1 à20 Hz Amélioré: 2 Hz à18 Hz Personnalisé: lorsque la fréquence du filtre passe-bas est < 40 Hz, la bande passante se situe entre la fréquence du filtre passe-haut et celle du filtre passe-bas ; lorsque la fréquence du filtre passe-bas est > 40 Hz, la bande passante se situe entre la fréquence du filtre passe-haut et 40 Hz. Délai de transmission maximal (mode Diagnostic) 500 ms - 185 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Sensibilité Caractéristiques du produit 1 V/1 mV ±10 % Rejet/renforcement de la stimulation Non applicable Affichage de tracés Cohérent avec les dérivations de calcul. Conformitéaux normes et directives Conformitéaux exigences en matière de protection contre les courts-circuits et le courant de fuite (EN60601-1). Impédance de sortie < 500 Ω Type d'interférence Connecteur PS2 REMARQUE : Lors de l'utilisation de la sortie analogique, définissez la dérivation de calcul comme suit : 1) En mode 3 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II ou III. 2) En mode 5 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II, III ou V. 3) En mode 6 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II, III et sur les dérivations correspondant à Va et Vb. 4) En mode 10 électrodes, définissez-la sur la dérivation I, II, III ou V1 à V6. A.13.2 Synchronisation du défibrillateur (en option) Impédance de sortie < 500 Ω Délai maximal 35 ms (délai entre la crête de l'onde R et la pointe du pouls) ECG Tracérectangulaire Amplitude Niveau élevé: 3,5 à5,5 V, fournissant un courant de sortie maximum de 1 mA Niveau bas : < 0,5 V, recevant un courant d'entrée maximal de 5 mA Amplitude de l'onde R minimale requise 0,3 mV Durée d'impulsion 100 ms ±10 % Courant limité Puissance de 15 mA Temps de croissance et de décroissance < 1 ms Type d'interférence Connecteur PS2 A.13.3 Appel Infirmière (en option) Mode de transfert Tension de sortie - 186 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Alimentation électrique ≤ 12,6 Vcc, 200 mA max. Signal d'interface Alimentation 12 V et tracéPWM Type d'interférence Connecteur PS2 A.23.4 Interfaces USB Nombre d'interfaces USB Standard : 2 Mode de transfert Interface HOST, protocole USB 1.0/2.0 Alimentation électrique 5 Vcc ±5 %, 500 mA max. Type d'interférence Port de type USB A A.13.5 Interface VGA (en option) Nombre d'interfaces VGA 1 Taux d'actualisation horizontale (30-94) kHz Signal vidéo 0,7 Vpp @ 75 Ohm, TTL signal HSYNC/VSYNC Type d'interférence Prise femelle DB-15 A.13.6 Interface réseau câblée Configuration 100Base-TX (IEEE 802.3) Type d'interférence Interface réseau RJ-45 standard - 187 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM B Informations concernant la CEM - Directives et déclaration du fabricant B.1 Emissions électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Les modèles X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du moniteur X8, X10 ou X12 de s'assurer que celui-ci est utilisédans un tel environnement. Test des émissions Conformité Emissions RF CISPR 11 Groupe 1 Emissions RF Classe A CISPR 11 Emissions harmoniques Classe A Environnement électromagnétique Directives Les modèles X8, X10 et X12 utilisent de l'énergie radioélectrique uniquement pour leur fonctionnement interne. Par conséquent, leurs émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer une interférence avec les appareils électroniques se trouvant à proximité. Les modèles X8, X10 et X12 peuvent être utilisés dans tous les établissements autres que domestiques et que ceux directement reliés aux réseaux publics d'alimentation basse tension pour les bâtiments àusage domestique. CEI/EN 61000-3-2 Fluctuations de tension/Flicker Conforme CEI/EN 61000-3-3 REMARQUE : Les caractéristiques des émissions des modèles X8, X10 et X12 les rendent adaptés à une utilisation dans les zones industrielles et les hôpitaux (CISPR 11 Classe A). En cas d'utilisation dans un environnement résidentiel (pour lequel la norme CISPR 11 Classe B doit normalement être appliquée), les modèles X8, X10 et X12 risquent de ne pas offrir une protection adéquate des services de communication par radiofréquence. L'utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures d'atténuation, comme le repositionnement ou la réorientation de l'équipement. - 188 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM B.2 Immunité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant - Immunitéélectromagnétique Les modèles X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du moniteur X8, X10 ou X12 de s'assurer que celui-ci est utilisédans un tel environnement. Test d'immunité Décharges électrostatiques (DES) Niveau de test IEC/EN 60601 Niveau de conformité 8 kV au contact 8 kV au contact 15 kV àl'air 15 kV àl'air 2 kV pour les lignes d'alimentation électrique 2 kV pour les lignes d'alimentation électrique La qualitéde l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier type. 1 kV de ligne à ligne 1 kV de ligne à ligne 2 kV de la ligne àla terre 2 kV de la ligne àla terre La qualitéde l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier type. 30 A/m 30 A/m CEI/EN 61000-4-2 Transitoires électriques rapides/en salves CEI/EN 61000-4-4 Surtension CEI/EN 61000-4-5 Fréquence d'alimentation Environnement électromagnétique Directives (50/60Hz) Champ magnétique CEI/EN 61000-4-8 - 189 - - Les sols doivent présenter un revêtement en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l'humidité relative doit être de 30 % au moins. Les champs magnétiques de la fréquence d'alimentation doivent se maintenir àdes niveaux caractéristiques d'un site courant fonctionnant au sein d'un environnement commercial ou hospitalier type. Manuel d'utilisation du moniteur patient Chutes de tension, brèves interruptions et variations de tension sur les lignes d'entrée de l'alimentation électrique 0 % UT ; 0,5 cycle A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°et 315° 0 % UT ; 1 cycle et CEI/EN 61000-4-11 70 % UT ; 25/30 cycles Phase unique : à0° 0 % UT ; 250/300 cycles REMARQUE Informations concernant la CEM 0 % UT ; 0,5 cycle A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°et 315° 0 % UT ; 1 cycle et 70 % UT ; 25/30 cycles Phase unique : à0° 0 % UT ; 250/300 cycles La qualitéde l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier type. Si le fonctionnement du moniteur X8, X10 ou X12 ne doit pas être interrompu en cas coupure de courant, il est recommandéde l'alimenter par onduleur ou batterie. UT correspond àla tension secteur c.a. avant l'application du niveau de test. - 190 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM B.3 Immunité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant - Immunitéélectromagnétique Les moniteurs X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique indiquéci-dessous. Il incombe àl'acquéreur ou àl'utilisateur du moniteur X8, X10 ou X12 de s'assurer que celui-ci est utilisédans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test IEC/EN 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Directives Les équipements de communications RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximitéde quelque composant des moniteurs X8, X10 ou X12 que ce soit (câbles compris) àune distance inférieure àcelle recommandée, calculée àpartir de l'équation applicable àla fréquence de l'émetteur. RF conduite 3 Veff. 3 Veff. Distance de séparation recommandée CEI/EN 61000-4-6 150 kHz à80 MHz 150 kHz à80 MHz d 1.2 P 150 KHz à80 MHz 6 Vrms c dans les bandes ISM entre 0,15 MHz et 80 MHz 6 Vrms c dans les bandes ISM entre 0,15 MHz et 80 MHz 3 V/m 3 V/m 80 MHz à 2,7 GHz 80 MHz à 2,7 GHz Se reporter au Tableau 1 En conformité avec le Tableau 1 RF rayonnée CEI/EN 61000-4-3 - 191 - d 1.2 P 80 MHz à800 MHz d 2.3 P 800 MHz à2,7 GHz d 6 P / E sur les bandes de communication RF sans fil. (Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés àmoins de 30 cm (12 pouces) des éléments du moniteur, y compris des câbles spécifiés par le fabricant). Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM oùP est la puissance de sortie maximale nominale de l'émetteur en watts (W) selon les informations données par le fabricant, et d la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, déterminées par une étude électromagnétique du sitea, doivent être inférieures au niveau de conformitédans chaque plage de fréquenceb. Des interférences peuvent se produire àproximitéd'un équipement marqué du symbole suivant : REMARQUE 1 A 80 et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Les intensités des champs émis par les équipements fixes, tels que les émetteurs des stations de base de radiotéléphones (portables/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émissions de radio FM et AM et les émissions de TV ne peuvent pas être déterminées avec précision. Afin d'évaluer l'environnement électromagnétique dûaux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée sur le site d'utilisation du moniteur X8, X10 ou X12 dépasse le niveau de conformitéRF applicable indiqué ci-dessus, il est recommandé de surveiller le fonctionnement du moniteur pour s'assurer qu'il est correct. Si des anomalies sont constatées, des mesures supplémentaires pourront s'avérer nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement du moniteur. b Au-delà de la plage de fréquence comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités de champs doivent être inférieures à3 V/m. c Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 0,15 MHz et 80 MHz sont de 6,765 MHz à 6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et de 40,66 MHz à 40,70 MHz. Les bandes de radio amateur comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz sont de 1,8 MHz et 2,0 MHz, de 3,5 MHz à 4,0 MHz, de 5,3 MHz à 5,4 MHz, de 7 MHz à 7,3 MHz, de 10,1 MHz à 10,15 MHz de 14 MHz à 14,2 MHz, de 18,07 MHz à 18,17 MHz, de 21,0 MHz à 21,4 MHz, de 24,89 MHz à 24,99 MHz, de 28,0 MHz à29,7 MHz et de 50,0 MHz à54,0 MHz. - 192 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM Tableau 1 Caractéristiques des tests d'IMMUNITE DU PORT DU BOITIER à l'équipement de communication RF sans fil Fréquence de test (MHz) Bande a) (MHz) Service a) 385 380-390 TETRA 400 450 430-470 GMRS 460, FRS 460 FM c) ±5 kHz d'écart Sinusoïdale de 1 kHz 704-787 Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsion b) 217 Hz 0,2 0,3 9 800-960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, Bande LTE 5 Modulation de l'impulsion b) 18 Hz 2 0,3 28 1700-1990 GSM 1800 ; CDMA 1900 ; GSM 1900 ; DECT ; Bande LTE 1, 3, 4, 25 ; UMTS Modulation par impulsion b) 217 Hz 2 0,3 28 2400-2570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, Bande LTE 7 Modulation par impulsion b) 217 Hz 2 0,3 28 5100-5800 WLAN 802.11 a/n Modulation par impulsion b) 217 Hz 0,2 0,3 9 710 745 780 810 870 930 1720 1845 1970 2450 5240 5500 5785 Modulation b) Puissance Distance Niveau de maximale test (m) (W) d'immunité (V/m) Modulation de l'impulsion b) 1,8 0,3 27 18 Hz 2 0,3 28 REMARQUE : si le NIVEAU DE TEST D'IMMUNITE doit être atteint, la distance entre l'antenne de transmission et l'EQUIPEMENT ME ou le SYSTEME ME peut être réduite à 1 m. Une distance de test de 1 m est autorisée par la norme CEI 61000-4-3. - 193 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM a) Pour certains services, seules les fréquences de liaison montante sont incluses. b) Le transporteur doit être moduléàl'aide d'un signal d'onde carréà50 % du cycle de fonctionnement. c) Comme alternative àla modulation FM, une modulation d'impulsion de 50 % à18 Hz peut être utilisée, car même si elle ne représente pas la modulation actuelle, ce serait le pire des cas. B.4 Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre l'équipement de communication RF portable ou mobile et le moniteur X8, X10 ou X12 Les moniteurs X8, X10 et X12 sont conçus pour être utilisés dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'acquéreur ou l'utilisateur du moniteur X8, X10 ou X12 peut contribuer à prévenir les perturbations électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les dispositifs radioélectriques (émetteurs) portables ou mobiles et le moniteur, conformément aux recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication. Puissance de sortie maximale nominale de l'émetteur Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (m) 150 kHz à80 MHz 80 à800 MHz 800 MHz à2,7 GHz (W) d 1.2 P d 1.2 P d 2.3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Dans le cas des émetteurs dont la puissance de sortie maximale nominale n'est pas répertoriée ici, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m) peut être déterminée àl'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, oùP est la puissance de sortie maximale nominale de l'émetteur en watts (W) telle qu'indiquée par le fabricant de l'émetteur. REMARQUE 1 A 80 et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes. - 194 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut C Paramètres par défaut Cette annexe décrit les paramètres par défaut importants du moniteur, tel qu'il est fourni à la sortie d'usine. Remarque : si le moniteur a été préconfiguré selon vos besoins, les paramètres lors de l'expédition diffèrent de ceux indiqués dans cette annexe. C.1 Paramètres par défaut des informations patient Paramètres des informations patient Type de patient Adulte MPAS Arrêt C.2 Paramètres par défaut des alarmes Paramètres d'alarme Pause de l'alarme 120 s Alarme de capteur éteint Arrêt Verrouillage de l'alarme Arrêt C.3 Paramètres ECG par défaut Paramètres ECG ADU PED Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Limite d'alarme supérieure 120 160 200 Limite d'alarme inférieure 50 75 100 Valeur seuil de l'analyse ARY Faible tension (membre) 0,5 mV Pause 3s Maintenir TV 30 s - 195 - NEO Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut ESA Bigéminées 8/min Pauses/min Elevée 8/min ESV hautes 10/min ESA Trigéminées 16/min Tachycardie extrême 160 180 200 Bradycardie extrême 30 50 60 MPAS Arrêt Type d'électrodes 5 électrodes Disposition de l'écran Normal Filtre Moniteur Défaut Dériv Arrêt Volume cardiaque 3 Analyse ST ADU Analyse ST Arrêt Commutateur d'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Enregistrement de l'alarme Arrêt Limite d'alarme supérieure (ST-X) 0,2 Limite d'alarme inférieure (ST-X) -0,2 PED NEO X correspond àI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6. Analyse ARR Analyse ARR Marche Niveau d'alarme ESV Moyen Switch d'alarme ESV Arrêt Enregistrement des alarmes ESV Arrêt Paramètres d'alarme ARR Commutateur d'alarme Niveau d'alarme - 196 - Enregistrement de l'alarme Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut Asystolie Marche (non réglable) Elevée (non réglable) FIBV/TV Marche Elevée (non réglable) Arrêt R sur T Marche Moyen Arrêt ESV Arrêt Bas Arrêt Coublet Marche Bas Arrêt Démarrer ESV Marche Bas Arrêt ESV Bigéminées Marche Moyen Arrêt ESV Trigéminées Marche Bas Arrêt Tachycardie Marche Moyen Arrêt Bradycardie Marche Moyen Arrêt PAUSE Arrêt Bas Arrêt Rythme IRR Arrêt Bas Arrêt Stimul. non capturée Marche Moyen Arrêt Défaut de stimulation Marche Moyen Arrêt Brady. vent. Marche Elevée (non réglable) Arrêt rythme vent. Marche Moyen Arrêt Maintenir TV Marche (non réglable) Elevée (non réglable) Arrêt Tachycardie extrême Marche Elevée (non réglable) Arrêt Bradycardie extrême Marche Elevée (non réglable) Arrêt Tachy. vent. Marche Elevée (non réglable) Arrêt Tachy. àQRS large Marche Moyen Arrêt TV non maintenue Marche Moyen Arrêt FA Marche Moyen Arrêt Acc. rythme vent. Marche Bas Arrêt Pause Marche Moyen Arrêt Pauses/min Elevée Marche Moyen Arrêt ESV hautes Marche Moyen Arrêt BEV Arrêt Bas Arrêt ESV polymorphes Arrêt Bas Arrêt ICVP Arrêt Bas Arrêt - 197 - Arrêt Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut ESA Bigéminées Arrêt Bas Arrêt ESA Trigéminées Arrêt Bas Arrêt Faible tension (membre) Arrêt Bas Arrêt PED NEO C.4 Paramètres par défaut RESP Paramètres RESP ADU Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Limite d'alarme supérieure 30 30 100 Limite d'alarme inférieure 8 8 30 Durée de l'alarme d'apnée 20 s Type de calcul Auto Type Resp II Balayage 12,5 mm/s Amplitude 1 PED NEO C.5 Paramètres par défaut SpO2 Paramètres SpO2 ADU Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Limite d'alarme supérieure 100 100 95 Limite d'alarme inférieure 90 90 88 - 198 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Tonalité Marche Balayage 12,5 mm/s Limite désat. SpO2 80% Paramètres par défaut C.6 Paramètres par défaut FP Paramètres FP ADU PED NEO Source FP SpO2 Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Limite d'alarme supérieure 120 160 200 Limite d'alarme inférieure 50 75 100 Volume du pouls 3 Source d'alarme Auto C.7 Paramètres par défaut PNI Paramètres PNI ADU PED NEO Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Limite d'alarme supérieure (SYS) 160 120 90 Limite d'alarme inférieure (SYS) 90 70 40 Limite d'alarme supérieure (MAP) 110 90 70 Limite d'alarme inférieure (MAP) 60 50 30 Limite d'alarme supérieure (DIA) 90 70 60 - 199 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut Limite d'alarme inférieure (DIA) 50 40 20 Valeur du gonflage 160 140 100 Unité mmHg Intervalle Manuel PED NEO C.8 Paramètres par défaut TEMP Paramètres TEMP ADU Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Limite d'alarme supérieure (T1) 39,0 39,0 39,0 Limite d'alarme inférieure (T1) 36,0 36,0 36,0 Limite d'alarme supérieure (T2) 39,0 39,0 39,0 Limite d'alarme inférieure (T2) 36,0 36,0 36,0 Limite d'alarme supérieure (Delta T) 2,0 2,0 2,0 Unité C PED NEO SYS, DIA, PAM SYS, DIA, PAM SYS, DIA, PAM 160, 90, 110 120, 70, 90 90, 60, 70 C.9 Paramètres par défaut IBP Paramètres IBP ADU Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Unité mmHg Filtre 12,5 Hz Limite d'alarme supérieure (PA, P1, P2) - 200 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut Limite d'alarme inférieure (PA, P1, P2) 90, 50, 70 70, 40, 50 55, 20, 35 Limite d'alarme supérieure (PAP) 35, 16, 20 60, 4, 26 60, 4, 26 Limite d'alarme inférieure (PAP) 10, 0, 0 24, -4, 12 24, -4, 12 PAM PAM PAM Limite d'alarme supérieure (PVC, PAD, PAG, PIC) 10 4 4 Limite d'alarme inférieure (PVC, PAD, PAG, PIC) 0 0 0 PED NEO C.10 Paramètres par défaut CO2 Paramètres CO2 ADU Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Mode de travail Repos Unité mmHg Durée de l'alarme d'apnée 20 s Compensation O2 16% Compensation N2O 0% Compensation vapeur d'eau Arrêt Débit 100% Anesthésiant 0,0% Limite d'alarme supérieure (EtCO2) 50 50 45 Limite d'alarme inférieure (EtCO2) 25 25 30 Limite d'alarme supérieure (FiCO2) 4 4 4 Limite d'alarme supérieure (FRc) 30 30 100 - 201 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Limite d'alarme inférieure (FRc) 8 Balayage 6,25 mm/s Amplitude Bas Paramètres par défaut 8 30 PED NEO C.11 Paramètres par défaut DC DC DC ADU Commutateur d'alarme Marche Enregistrement de l'alarme Arrêt Niveau d'alarme Moyen Limite d'alarme supérieure (TB) 40,0 40,0 40,0 Limite d'alarme inférieure (TB) 30,0 30,0 30,0 Source de température de l'injectat Auto Unitéde température C Intervalle 30 Constante 0,542 - 202 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Abréviations D Abréviations Abréviation Description Acc. rythme vent. Rythme idioventriculaire accéléré Adu Adulte ART Pression artérielle aVF Electrode jambe gauche augmentée aVL Electrode bras gauche augmentée aVR Electrode bras droit augmentée BC Décompte des salves BEV Battement d'échappement ventriculaire BIS Index bispectral Brady. vent. Bradycardie ventriculaire Bradycardie Bradycardie Bradycardie extrême Bradycardie extrême BTPS Pression et température corporelles, saturées CA Courant alternatif CC Courant continu CCU Soins intensifs coronariens CEE Communautééconomique européenne CEI Commission électrotechnique internationale CEM Compatibilitéélectromagnétique CISPR Comitéinternational spécial des perturbations radioélectrotechniques CMS Centrale de surveillance CO2 Dioxyde de carbone COHb Carboxyhémoglobine Coublet Coublets ventriculaires DC Débit cardiaque Delta T Différence de température Démarrer ESV Effectuer des extrasystoles ventriculaires DES Desflurane Dia Diastolique ECG Electrocardiogramme EEG Electroencéphalogramme - 203 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Abréviations Abréviation Description EMG Electromyogramme ENF Enflurane ER Salle des urgences ESA Bigéminées Extrasystole auriculaire (ESA) bigéminée ESA Trigéminées Extrasystole auriculaire (ESA) trigéminée ESV Extrasystole ventriculaire ESV Bigéminées Extrasystole ventriculaire bigéminée ESV polymorphes Extrasystoles ventriculaires polymorphes ESV Trigéminées Extrasystole ventriculaire trigéminée Et Fin d'expiration EtCO2 Dioxyde de carbone en fin d'expiration EtN2O Protoxyde d'azote en fin d'expiration EtO Oxyde d'éthylène EtO2 Oxygène en fin d'expiration FA Fibrillation auriculaire Faible tension (membre) QRS de faible tension FC Fréquence cardiaque FCC Federal Communication Commission (autoritéde réglementation des télécommunications aux Etats-Unis) FDA Food and Drug Administration Fi Fraction inspirée FIBV/TV Fibrillation ventriculaire/Tachycardie ventriculaire FiCO2 Fraction de dioxyde de carbone inspiré FiN2O Fraction inspirée de protoxyde d'azote FiO2 Fraction inspirée d'oxygène FR Fréquence respiratoire FR CO2 Fréquence respiratoire aérienne GA Gaz anesthésique Hal Halothane Hb Hémoglobine HbCO Hémoglobine monoxyde de carbone IBP Pression artérielle invasive IC Indice cardiaque ICG Cardiographie d'impédance - 204 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Abréviations Abréviation Description ICVP Extrasystole ventriculaire insérée ID Identification IEEE Institut des Ingénieurs en Electronique et Electricité IEM Interférences électromagnétiques IQS Indicateur de qualitédu signal IRM Imagerie par résonance magnétique Iso Isoflurane LA Bras gauche LCD Ecran àcristaux liquides LED Diode électroluminescente LL Jambe gauche Maintenir TV Tachycardie ventriculaire soutenue MDD Directive relative aux dispositifs médicaux MetHb Méthémoglobine MOY Pression artérielle moyenne N/A Non applicable N2 Azote N2O Protoxyde d'azote Néo Néonatal NICU Unitéde soins intensifs néonataux O2 Oxygène OR Salle d'opération OxyCRG Oxycardiorespirogramme PA Pression de l'artère pulmonaire PACU Unitéde soins post-anesthésie PAD Pression auriculaire droite PAG Pression auriculaire gauche PCP Pression capillaire pulmonaire Péd Pédiatrique PIC Pression intracrânienne Pléth Pléthysmogramme PNI Pression artérielle non invasive PR Fréquence du pouls - 205 - Manuel d'utilisation du moniteur patient Abréviations Abréviation Description PVC Pression veineuse centrale R Droit RA Bras droit Resp Respiration RHb Hémoglobine réduite RL Jambe droite RM Mécanique respiratoire Rythme IRR Rythme irrégulier rythme vent. Rythme ventriculaire SEF Front de fréquence spectrale Sev Sévoflurane SpO2 Saturation pulsée en oxygène SR Rapport de suppression SYS Pression systolique TA Tension artérielle Tachy. àQRS large Tachycardie àQRS large Tachy. vent. Tachycardie ventriculaire Tachycardie Tachycardie Tachycardie extrême Tachycardie extrême TB Température du sang TEMP Température TP Puissance totale TV non maintenue Tachycardie ventriculaire non soutenue UEC Unitéélectrochirurgicale USB Universal Serial Bus (Bus série universel) USI Unitéde soins intensifs - 206 -