Innov-is NS1250E | Brother PE900 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Innov-is NS1250E | Brother PE900 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à broder
Product Code (Référence du produit) : 888-K80/L80/L82
Vidéos d'instructions
https://s.brother/cvhaq/
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant
d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et
consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation
correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la
prise électrique immédiatement après
utilisation, lorsque vous la nettoyez,
lorsque vous procédez à des opérations
d'entretien mentionnées dans ce
manuel, ou si vous la laissez sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à un des réglages
mentionnés dans le manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O »
(position de mise hors tension), puis sortez la fiche
de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas
sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours la machine en cas de coupure
de courant.
3 Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation
secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la
branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un
onduleur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon
d'alimentation est endommagé(e), si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou si
de l'eau a été renversée dessus. Renvoyez la machine au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen,
de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation,
si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur,
décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de
l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En soulevant la machine par
une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager
ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif car vous
risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont
obstruées. Ne laissez pas de peluches, poussières et tissus
s'accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet étranger
dans une des ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation
d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
que vous brodez risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. La
machine risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la broderie :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire
preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
• Mettez l'interrupteur de la machine sur « O » pour
la mettre hors tension lorsque vous procédez à des
réglages à proximité de l'aiguille.
1
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Ce produit contient des pièces de petite taille. Pour
éviter toute ingestion accidentelle des petites pièces,
gardez ce produit hors de portée des enfants.
• Tenez le sac en plastique dans lequel cette machine
a été fournie hors de portée des enfants, ou
mettez-le au rebut. Ne laissez jamais les enfants
jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS HORS EUROPE
• Quand vous utilisez et rangez cette machine, évitez
les endroits exposés directement à la lumière du
soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas
la machine à proximité d'un appareil de chauffage,
d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout
autre appareil dégageant de la chaleur.
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• N'utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants
organiques tels que des diluants, de l'éther de pétrole
ou de l'alcool pour nettoyer la machine. Sinon, la
finition risquerait de se décoller ou de s'égratigner.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
EUROPÉENS
• Ne faites du découseur que l'utilisation pour
laquelle il a été conçu.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Pour éviter d'endommager la machine, ne la huilez
pas vous-même.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou tout autre élément.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez
d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du
manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez
consulter votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www.brother.com
2
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque
, d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Déclaration de conformité
du fournisseur de la FFC
(Federal Communications
Commission) (États-Unis
uniquement)
Partie responsable : Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911,
États-Unis
Tél. : (908) 704-1700
émettre de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux présentes
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune
garantie contre ces interférences dans le cas où
l'installation n'est pas conforme. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en
mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est
invité à corriger ce problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l'appareil du
récepteur.
• Branchez l'appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
• Prendre contact avec un revendeur Brother agréé ou
un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de
l'aide.
• Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en
conjonction avec d'autres antennes ou autres
émetteurs.
Important
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par Brother Industries, Ltd.
pourrait faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser cet
appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20
cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
déclare que le produit
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Machine à broder Brother
NS1250E, PE900
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, notamment les
interférences susceptibles d'occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
pour appareils numériques de classe B, selon la section
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut
3
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance
de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
Déclaration de conformité
(Europe et Turquie
uniquement)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ce produit est
conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et
réglementations applicables en vigueur dans la Communauté
Européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Accédez au site support.brother.com
4
Déclaration de conformité a
la directive 2014/53/UE
relative aux equipements
radioelectriques (Europe et
Turquie uniquement)
(applicable aux modeles
disposant d'interfaces radio)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1, Naeshiro-cho,
Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ces
produits sont en conformité avec les dispositions de la
directive 2014/53/UE relative aux equipements
radioelectriques.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Accédez au site support.brother.com
Réseau local sans fil
(modèles avec fonction
réseau sans fil uniquement)
Cette machine prend en charge l'interface sans fil.
Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la
ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p)
Conditions d'utilisation
2.1.5 vous ne devez pas transférer, louer,
céder en sous-licence, prêter, traduire,
fusionner, adapter, modifier ou altérer
le logiciel, en totalité ou en partie, ou
autoriser l'association ou l'intégration
du logiciel, en totalité ou en partie, à
d'autres programmes,
2.1.6 vous devez inclure la notification
relative aux droits d'auteur de la société
et le présent accord à toutes les copies,
intégrales ou partielles, du logiciel et
2.1.7 vous ne devez pas utiliser le logiciel
dans un but (ce qui inclut, sans s'y
limiter, l'utilisation de logiciels ou de
produits de couture/loisirs créatifs non
autorisés) autre que celui indiqué dans
la Clause 1 du présent accord.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT :
Les présentes conditions d'utilisation (« accord ») constituent un
accord légal entre Brother Industries, Ltd. (« société ») et vous qui
régit votre utilisation du logiciel installé ou mis à disposition par la
société pour l'utilisation avec les produits de couture ou de loisirs
créatifs (« produit de la société »). Le terme « logiciel » fait
référence à l'ensemble des données de contenu et des données de
conception, au format de données, au micrologiciel du produit de
la société et aux applications pour PC ou appareil mobile.
L'utilisation du logiciel et du produit de la société vaut pour
acceptation des conditions du présent accord. Si vous n'acceptez
pas les conditions du présent accord, la société ne vous cédera
pas de licence d'utilisation du logiciel et vous ne serez pas
autorisé à utiliser le logiciel. Il est possible que des amendements
et des compléments au présent accord soient joints au logiciel.
3
Absence de garantie
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI
APPLICABLE, LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIES OU
CONDITIONS DE QUELQUE TYPE QUE CE
SOIT, QU'ELLES SOIENT ORALES OU
ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. LA
SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT LES
GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES
DE COMMERCIABILITÉ, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE NON-CONTREFAÇON
ET/OU D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF
SPÉCIFIQUE.
Les personnes qui acceptent le présent accord au nom d'une
entité garantissent à la société qu'elles sont légalement autorisées
à conclure un accord légal exécutoire pour l'entité en question.
Conditions
1
Concession de licence
1.1
1.2
2
Conformément au présent accord, la société
vous accorde une licence d'utilisation du
logiciel personnelle, non exclusive, non
cessible et révocable, uniquement dans le
cadre de l'utilisation du produit de la société.
Votre droit d'utilisation du logiciel fait l'objet
d'une licence, et non d'une vente, et couvre
uniquement l'utilisation conformément au
présent accord. La société ou ses fournisseurs
conservent l'ensemble des droits, des titres et
des intérêts liés au logiciel, ce qui inclut, sans
s'y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle en rapport avec le logiciel.
4
Limitation de responsabilité
4.1
Limitations
2.1
Sauf dans la mesure explicitement définie dans
le présent accord ou dans la mesure requise
par la législation locale :
2.1.1 vous ne devez pas démonter, décompiler,
procéder à de l'ingénierie inverse,
traduire ou tenter d'une autre manière de
découvrir le code source du logiciel (ce
qui inclut les données ou le contenu créés
à l'aide du produit de la société ou d'un
logiciel de modification auxquels la
présente Clause 2 s'applique),
2.1.2 vous ne devez pas créer de travaux
dérivés, totalement ou partiellement
basés sur le logiciel,
2.1.3 vous ne devez pas distribuer, fournir ou
mettre à disposition le logiciel sous
quelque forme que ce soit, en totalité ou
en partie, à quelque personne que ce soit,
sans l'accord préalable écrit de la société,
2.1.4 vous ne devez pas copier le logiciel,
sauf dans la mesure où la copie est liée
à l'utilisation normale du logiciel avec
le produit de la société ou est
nécessaire à des fins de sauvegarde ou
pour la sécurité de fonctionnement,
4.2
LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE PAR RAPPORT À VOUS, AUX
UTILISATEURS FINAUX OU À TOUTE AUTRE
ENTITÉ DE QUELQUE PERTE DE PROFITS, DE
REVENUS OU D'ÉPARGNE, PERTE DE
DONNÉES, INTERRUPTION D'UTILISATION
OU DOMMAGE CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU INDIRECT
QUE CE SOIT (QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UNE ACTION CONTRACTUELLE OU D'UN
DÉLIT), MÊME SI LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ
INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES, DÉCOULANT DE OU LIÉS AU
LOGICIEL, AU SERVICE D'ASSISTANCE OU
AU PRÉSENT ACCORD. CES LIMITATIONS
S'APPLIQUENT DANS LA MESURE
MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, NONOBSTANT
L'ÉCHEC DE TOUT AUTRE RECOURS.
NONOBSTANT LA CLAUSE 3 OU 4.1, LE
PRÉSENT ACCORD N'A PAS POUR
PRÉTENTION D'EXCLURE OU DE LIMITER LA
RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN CAS DE
DÉCÈS OU DE BLESSURES RÉSULTANT D'UN
ACTE DE NÉGLIGENCE OU DE LIMITER LES
DROITS STATUTAIRES DU
CONSOMMATEUR.
5
5
Résiliation
5.1
5.2
6
Conditions diverses
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6
La société peut à tout moment résilier le
présent accord en vous informant par écrit en
cas de violation substantielle des conditions du
présent accord de votre part que vous ne
rectifiez pas immédiatement à la demande de
la société.
En cas de résiliation pour quelque raison que
ce soit, tous les droits concédés dans le cadre
du présent accord sont révoqués. Vous devez
cesser toutes les activités autorisées par le
présent accord. Vous devez immédiatement
supprimer ou désinstaller le logiciel de tous les
équipements informatiques en votre possession
et supprimer ou détruire toutes les copies du
logiciel ou de ses travaux dérivés en votre
possession. Vous devez également supprimer
le contenu ou les données de conception que
vous avez créés à l'aide du produit de la
société en votre possession.
Vous ne devez pas exporter ou réexporter le
logiciel ou toute copie ou adaptation du
logiciel en violation des réglementations ou
législations applicables.
Vous ne devez pas céder le présent accord, en
totalité ou en partie, à un tiers sans l'accord
préalable écrit de la société. Tout changement
au niveau du contrôle ou toute réorganisation
suite à un fusion ou une vente des actifs ou du
stock de votre côté sera considéré comme une
cession dans le cadre du présent accord.
Vous convenez que toute violation du présent
accord entraînera des dommages irréparables
pour la société qui ne pourront être compensés
par de l'argent. La société pourra demander un
recours équitable en plus de tous les recours
dont elle dispose dans le cadre du présent
accord ou de la loi, sans garantie ou preuve
des dommages.
Si une quelconque disposition du présent
accord devait être déclarée ou identifiée
comme étant nulle ou non applicable par un
tribunal ou une juridiction compétente, elle
sera considérée comme distincte et
indépendante des autres dispositions du
présent accord. La validité des autres
dispositions et de l'accord dans son ensemble
ne sera pas affectée.
Le présent accord, ainsi que l'ensemble des
pièces et autres annexes auxquelles il est fait
référence, constituent l'ensemble de l'accord
entre les parties sur le sujet et remplacent
toutes les propositions, orales et écrites, entre
les parties sur le sujet.
Si la société n'insiste pas pour que vous exerciez
vos obligations dans le cadre du présent accord,
si la société n'applique pas des droits dont elle
dispose à votre égard ou si la société le fait avec
du retard, cela ne signifie pas que la société
renonce à de tels droits et que vous n'avez pas à
respecter ces obligations. Si la société renonce à
une réclamation à votre encontre (ce qui est
uniquement possible par écrit), cela ne signifie
pas qu'elle renoncera automatiquement à toutes
les réclamations à votre encontre à l'avenir.
6.7
6.8
Le présent Accord est régi par la législation
japonaise, et les tribunaux japonais ont
l'exclusivité de la compétence sur cet Accord,
en matière, à l'exception de ce qui concerne
l'application dudit Accord. Dans ce cas, la
compétence des tribunaux japonais n'est pas
exclusive.
La Société peut mettre à jour le présent Accord
dans les cas suivants : A) Lorsque les
modifications sont effectuées au profit des
utilisateurs, ou B) Lorsque les mises à jour
apportées à l'Accord sont appropriées,
raisonnables et ne vont pas à l'encontre des
objectifs dudit Accord.
La Société vous informera et vous donnera
l'opportunité de consulter toute modification
ou mise à jour des données relative à l'Accord,
en publiant une notification sur le site Web de
la Société ou sur un site Web spécifié par ladite
Société au moins 30 jours avant la mise en
application de l'Accord. Une fois celui-ci en
vigueur, vous serez lié par ledit Accord si vous
continuez à utiliser le Logiciel.
REMARQUES CONCERNANT LA
LICENCE OPEN SOURCE
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence open
source, consultez la section de téléchargement manuel de
la page d'accueil de votre modèle sur le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) à l'adresse
https://s.brother/cphaq/.
MARQUES DE COMMERCE
WPA™ et WPA2™ sont des marques de commerce de
Wi-Fi Alliance®.
Tous les noms de marque et de produit de sociétés
apparaissant sur des produits Brother, sur des documents
associés et sur n'importe quel autre support sont des
marques de commerce ou des marques déposées de ces
sociétés respectives.
DROITS D'AUTEUR ET LICENCE
Ce produit comporte un logiciel développé par le
fournisseur suivant :
©2008 Devicescape Software, Inc.
MESURES DE PRÉCAUTION POUR
LA CONNEXION AU RÉSEAU SANS
FIL
Veillez à utiliser un routeur ou un pare-feu lorsque vous
connectez la machine à Internet, afin de la protéger contre
tout accès Web non autorisé.
7
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
9
Noms des pièces de la machine ............................ 9
Accessoires inclus............................................... 11
Mise sous/hors tension de la machine ................ 11
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 12
Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 12
Écran de réglages ................................................................. 12
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ...... 14
Fonctions de la connexion au réseau sans fil ...... 15
Opérations disponibles avec une connexion à un réseau sans
fil ......................................................................................... 15
Activation d'une connexion au réseau sans fil ...................... 15
Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au
réseau sans fil ....................................................................... 15
Bobinage/installation de la canette..................... 17
Bobinage de la canette ......................................................... 17
Installation de la canette....................................................... 19
Enfilage supérieur ............................................... 21
Enfilage du fil supérieur ........................................................ 21
Remplacement de l'aiguille................................. 23
Vérification de l'aiguille ....................................................... 23
Remplacement de l'aiguille .................................................. 24
Chapitre 2 BRODERIE
25
Préparation à la broderie.................................... 25
Fixation de l'unité de broderie..............................................
Broder des finitions parfaites ................................................
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie..................
Fixation du cadre de broderie...............................................
25
26
27
29
Broderie.............................................................. 31
Sélection d'un motif de broderie .......................................... 31
Broderie d'un motif .............................................................. 34
Réglage de la tension du fil .................................................. 36
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ...... 37
Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique
(Coupure fin de couleur) ...................................................... 38
Utilisation de la fonction de coupure de fil (Coupure de point
sauté) ................................................................................... 38
Broderie de motifs d'appliqués ............................................. 39
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué ............................................................................... 40
Fractionner les motifs de broderie ........................................ 41
Modification des motifs (écran de modification
de motifs) ........................................................... 41
Modification des motifs (écran de réglages de
broderie)............................................................. 43
Alignement du motif et de la position de l'aiguille................ 44
Broderie de caractères liés.................................................... 44
Tri des couleurs de fil ........................................................... 45
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 46
Enregistrement des motifs de broderie .................................. 46
Récupération des motifs de broderie .................................... 46
Chapitre 3 ANNEXE
49
Entretien et maintenance.................................... 49
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides ...............................
Nettoyage de la surface de la machine .................................
Restrictions en matière d'application d'huile ........................
Précautions concernant le rangement de la machine ............
Nettoyage de la coursière .....................................................
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ..............
Remplacement du pied de broderie......................................
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette ............................................................................
49
49
49
49
49
50
51
52
Dépannage ......................................................... 52
8
Liste des symptômes ............................................................ 52
Messages d'erreur ................................................................ 55
Comment trouver les informations de sécurité sans fil
(SSID et clé de réseau) ......................................................... 57
Caractéristiques techniques ............................... 58
Mise à jour du logiciel de votre machine ........... 59
Index.................................................................. 60
Noms des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
1
D Volant
Remarque
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille.
E Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
F Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
Noms des pièces de la machine
G Interrupteur d'alimentation principal (page 11)
H Prise d'alimentation (page 11)
I Grille d'aération
■ Pièces principales
a
d
bc
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
f
e
J Port USB (pour un lecteur flash USB) (page 46)
g
IMPORTANT
h
• N'insérez rien d'autre qu'un lecteur flash USB
dans le port USB. Un autre objet risquerait
d'endommager la machine.
m
i
l
■ Section aiguille et pied-de-biche
a
k
j
f
b
n
o
c
e
t
d
p
1
2
3
4
s
q
r
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
Capot supérieur
Plaque du guide-fil (page 18)
Protection de la plaque du guide-fil
Guide-fil de bobinage de la canette et disque de prétension (page 19)
Couvercle de bobine (page 18)
Porte-bobine (page 18)
Bobineur de canette (page 17)
Écran à cristaux liquides (page 12)
Panneau de commande (page 10)
Touches de commande (page 10)
Unité de broderie
Coupe-fil (page 22)
Levier d'enfilage de l'aiguille (page 23)
Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 22)
Plaque à aiguille
Capot de la plaque à aiguille (page 20)
Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (page 20, page 50)
5 Pied de broderie (page 34, page 51)
Le pied de broderie permet de contenir le flottement du tissu
pour une plus grande régularité des points.
6 Vis du pied de broderie (page 51)
Utilisez la vis du pied de broderie pour maintenir le pied de
broderie en place.
9
PRÉPARATIFS
• Veillez à bien installer le logiciel le plus récent.
Reportez-vous à la section « Mise à jour du logiciel
de votre machine » à la page 59.
Noms des pièces de la machine
■ Unité de broderie
b
■ Panneau de commande et touches de
fonctionnement
a
a
b
c
h
d
g
c
f
1
2
3
4
Levier de sécurité du cadre (page 29)
Connecteur de l'unité de broderie (page 25)
Chariot (page 25)
Bouton de dégagement (page 26)
■ Touches de commande
b c
d
e
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y
affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 12.
2 Touche Page précédente
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touche Page suivante
a
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation
de la machine.
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
broder ou pour arrêter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération
de la machine.
Vert :
La machine est prête à broder ou est en train
de broder.
Rouge :
La machine ne peut pas broder.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
2 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille.
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de
l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touche Broderie
Appuyez dessus pour afficher l'écran de sélection du type de
motif.
7 Touche arrière
Appuyez dessus pour revenir à l'écran précédent.
8 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et
boutons (sauf
machine.
) pour empêcher le fonctionnement de la
3 Touche Coupe-fil
Une fois la broderie arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
10
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette machine
sont des détecteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de l'utilisateur,
ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement » à la page 14.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce
que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe
fine ou une forme unique.
Accessoires inclus
Accessoires inclus
Pour les accessoires inclus avec votre machine, reportez-vous
au feuillet supplémentaire intitulé « Accessoires inclus ».
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'alimentation
domestique normale pour alimenter votre
machine. L'utilisation d'autres sources
d'alimentation pourrait causer des incendies,
des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans la
prise électrique et dans le connecteur de cordon
d'alimentation de la machine. Sinon, un incendie
ou un choc électrique pourrait se produire.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a (l'interrupteur d'alimentation principal sur le côté droit de
la machine est réglé sur «
»), puis branchez le cordon
d'alimentation à la prise d'alimentation en dessous.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b électrique domestique.
2
1
1 Prise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c d'alimentation principal pour mettre la machine sous
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation
fourni avec cette machine. Sinon, un incendie
ou un choc électrique pourrait se produire.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la
mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher
de la prise électrique, saisissez toujours la fiche.
Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être
endommagé et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier,
plier avec force, tordre ou lier le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais
le cordon près d'une source de chaleur. Ces
actions pourraient endommager le cordon et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche
est endommagée, apportez la machine à votre
revendeur Brother agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l'utiliser.
tension (position « I »).
 La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche « Marche/
Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension.
Mémo
• Si la machine est mise hors tension au cours de la
broderie, celle-ci se poursuivra dès que la machine
est remise sous tension.
11
1
PRÉPARATIFS
Mise sous/hors tension de la machine
• N'insérez pas la fiche du cordon
d'alimentation dans une prise électrique
inadaptée.
• (Pour les États-Unis uniquement)
Cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Pour réduire les
risques de choc électrique, cette fiche est
prévue pour rentrer dans une prise électrique
polarisée dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise électrique, retournez la fiche. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien
qualifié pour installer la prise électrique
adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune
manière.
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous
d tension de la machine. Appuyez sur une zone
quelconque de l'écran.
Fonctionnement de l'écran à cristaux
liquides
Remarque
À la première mise sous tension de la machine :
• Sélectionnez la langue d'affichage pour l'écran à
cristaux liquides.
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Une vidéo d'ouverture peut s'afficher à la mise sous tension.
Lorsque la vidéo d'ouverture est affichée, l'écran s'affiche si
vous appuyez sur l'écran à cristaux liquides avec votre doigt.
Appuyez sur une touche avec votre doigt pour sélectionner le
motif de points, une fonction de la machine, ou une opération
indiquée sur la touche.
• Le message suivant relatif à une connexion à un
réseau local LAN sans fil s'affiche. Pour établir une
connexion, appuyez sur
, puis reportez-vous
aux étapes c à f de la section « Utilisation de
l'assistant pour configurer la connexion au réseau
sans fil » à la page 15 pour terminer la configuration
d'une connexion au réseau local LAN sans fil.
1
4
3 2
1 Catégories de motifs de broderie (page 31)
2 Touche de réseau local LAN sans fil
Permet d'établir la connexion au réseau local LAN sans
fil. (page 15)
Si
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
e côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(position «
est affiché, mettez le logiciel à jour. (page 59)
3 Touche de récupération de motif (page 46)
4 Appuyez sur cette touche pour positionner l'unité de
broderie pour le rangement.
»).
Écran de réglages
Appuyez sur
pour changer les réglages par défaut de la
machine. Appuyez sur
ou
une fois les réglages
nécessaires modifiés.
Mémo
• La dernière version du logiciel est installée sur
votre machine. Contactez votre revendeur Brother
local agréé ou visitez le site
https://s.brother/cphaq/ pour plus d'informations
sur les mises à jour disponibles.
• Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur
l'écran de réglages sur un lecteur flash USB en
appuyant sur
lorsque vous insérez le lecteur
flash USB dans le port USB. Les fichiers sont
enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ».
12
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
■ Réglages de broderie
■ Réglages généraux
1
1
2
1
2
3
4
3
5
5
6
PRÉPARATIFS
4
6
7
8
9
7
0
8
9
A
1 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
2 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
3 Quand cette fonction est réglée sur [ON], vous pouvez
uniquement sélectionner le motif de broderie qui
correspond à la taille du cadre de broderie que vous
avez sélectionnée au point 1. (page 32)
4 Sélectionnez l'affichage de la couleur de fil, du numéro
de fil et du nom de couleur sur l'écran de broderie.
(page 35)
5 Sélectionnez la marque du fil. (page 35)
6 Sélectionnez le réglage de vitesse de broderie
maximum.
7 Sélectionnez les unités affichées (mm/pouces).
8 Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie.
(page 36)
9 Sélectionnez la taille des miniatures de motif.
0 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone
d'affichage de la broderie.
A Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone de
miniature.
0
1 Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
2 Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
3 Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
4 Sélectionnez la langue d'affichage.
5 Sélectionnez si vous souhaitez allumer ou éteindre
l'éclairage de la zone de travail.
6 Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 14)
7 Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
8 Affiche le nombre total de points brodés par la machine.
9 [No.] est le numéro interne de votre machine.
0 Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
13
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
■ Réglages du réseau local LAN sans fil
1
2
3
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
4
5
6
7
a
Appuyez sur
pour afficher l'écran de réglages.
b
Affichez la page 5 en appuyant sur
c
Appuyez sur [Démarrer].
d
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur
/
.
8
9
0
1 Activez/désactivez la fonction de réseau local LAN sans
fil. (page 15)
2 Affichez le SSID connecté. (page 15)
3 Configurez la machine pour qu'elle se connecte à la
fonction de réseau local LAN sans fil. (page 15)
4 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil.
5 Affichez le nom de la machine pour la fonction de réseau
local LAN sans fil.
6 Changez [Nom de la machine].
7 Affichez un menu pour réaliser d'autres réglages ou
réinitialiser les paramètres de connexion des réglages du
réseau local LAN sans fil. (page 17)
8 Vérifiez la dernière version du logiciel.
La version s'affiche sous [Dernière version disponible].
9 Affichez la version la plus récente du logiciel.
0 Affiche un message si [Nouvelle mise à jour sur le
serveur] est disponible pour cette machine.
Si [Nouvelle mise à jour sur le serveur] apparaît, mettez la
machine à jour. (page 59)
/
.
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. Le réglage par défaut est [3].
• Nous vous recommandons de sélectionner le réglage
le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
• Tout en réglant la sensibilité des touches, appuyez
sur
pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez
(Touche
Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
14
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
Fonctions de la connexion au réseau
sans fil
Activation d'une connexion au réseau sans
fil
La machine peut être connectée à votre réseau sans fil.
Opérations disponibles avec une connexion
à un réseau sans fil
a
• Transférer sans fil un motif de broderie de votre
ordinateur à votre machine en utilisant l'application
Windows dédiée (Design Database Transfer
(Transfert de Base de données de Motifs)).
Vous pouvez télécharger l'application depuis l'URL
suivante.
https://s.brother/cahke/
* Les réglages doivent être spécifiés dans Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs). Pour plus d'informations, reportez-vous au
manuel de Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs).
Appuyez sur
.
 La page 7 de l'écran de réglages s'affiche.
b
Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON].
 La machine se prépare à la connexion sans fil.
Utilisation de l'assistant pour configurer la
connexion au réseau sans fil
Il existe plusieurs manières de configurer la connexion au
réseau sans fil. Nous vous recommandons la méthode qui fait
usage de l'assistant sur cette machine.
• Transférer sans fil à la machine un motif de broderie
modifié à l'aide du logiciel de modification de
broderie (PE-DESIGN version 11 ou ultérieure) sur un
ordinateur. Il est également possible de transférer
vers PE-DESIGN un motif de broderie modifié sur la
machine.
* Les réglages doivent être spécifiés dans PE-DESIGN.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel
de PE-DESIGN.
Pour connecter votre machine à un réseau sans fil, les
a informations de sécurité (SSID et clé de réseau) de
votre réseau domestique seront nécessaires. La clé du
réseau peut également être appelée mot de passe, clé
de sécurité ou clé de chiffrement. Vérifiez vos
informations de sécurité, et notez-les dans l'espace cidessous.
SSID
Clé de réseau (mot de passe)
Mémo
• La connexion au réseau sans fil ne peut pas être
configurée si vous n'avez pas les informations de
sécurité.
• Comment trouver les informations de sécurité
• Lorsqu'une version mise à jour du logiciel est
disponible sur notre site Web, la touche de réseau
local LAN sans fil s'affiche sous forme de
.
(page 59)
1
PRÉPARATIFS
Cette machine prend en charge une connexion à un réseau
sans fil. Les opérations utiles suivantes seront disponibles si la
machine est connectée à un réseau sans fil.
Reportez-vous à la section « Caractéristiques techniques » à la
page 58 pour connaître les exigences relatives à une
connexion à un réseau sans fil.
1 Vérifiez le manuel fourni avec votre réseau
domestique.
2 Le SSID par défaut peut être le nom du fabricant
ou le nom du modèle.
3 Si vous ne trouvez pas les informations de
sécurité, contactez le fabricant du routeur,
l'administrateur de votre réseau ou votre
fournisseur Internet.
4 Certains SSID et clés de réseau (mots de passe)
peuvent être sensibles à la casse.
15
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
Appuyez sur
à côté de [Assistant de configuration
b du réseau local sans fil].
e
.
 Quand une connexion est établie, le message suivant
apparaît.
 Une liste des SSID disponibles apparaît.
c
Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
Sélectionnez le SSID que vous avez noté à l'étape a.
 L'écran de saisie de la clé de réseau (mot de passe)
apparaît.
f
Appuyez sur
pour sortir de la configuration.
Mémo
• Si plusieurs pages s'affichent, appuyez sur
ou
pour chercher le SSID que vous avez noté.
• Si le SSID désiré n'est pas dans la liste, spécifiez-le
de la manière décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur
à la fin de la liste des
SSID.
2 Saisissez le SSID de votre choix, puis appuyez
sur
 Utilisez le [Nom de la machine], page 8 de l'écran
de réglages, pour la fonction de réseau local LAN
sans fil.
.
3 Sélectionnez la méthode d'authentification et le
mode de chiffrement.
• Si vous utilisez une connexion antérieure, appuyez
sur
, puis sélectionnez le SSID enregistré.
d
Saisissez la clé de réseau (mot de passe) que vous avez
notée, puis appuyez sur
1
.
7
6
Mémo
• Pendant la connexion, l'intensité du signal peut
être vérifiée par la touche Réseau local LAN sans
fil, dans le coin inférieur droit de l'écran de
sélection du type de motif.
2
3
4
1
2
3
4
5
6
5
Zone de saisie de texte
Touches de caractères
Touche Majuscules
Touche Espace
Touche Lettres/Chiffres/Symboles
Touches du curseur (déplacez le curseur vers la gauche
ou vers la droite.)
7 Touche Retour arrière (supprime le caractère qui se
trouve avant la position du curseur.)
16
• Une fois qu'une connexion au réseau sans fil a été
configurée, une connexion au réseau sans fil sera
établie chaque fois que la machine sera mise sous
tension. Cependant, [Activer le réseau local sans fil]
dans l'écran de réglages du réseau local LAN sans
fil doit rester réglé sur [ON].
Bobinage/installation de la canette
■ Configuration de la connexion au réseau local
LAN sans fil depuis le menu [Autres]
Bobinage/installation de la canette
Le menu [Autres], page 8 de l'écran de réglages, contient
les éléments suivants.
1
IMPORTANT
Bobinage de la canette
1
2
Cette section présente la procédure de bobinage d'une canette.
3
4
1
2
3
4
Remarque
Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement.
Indique l'adresse MAC.
À utiliser quand des réglages du proxy sont nécessaires.
Réinitialise les paramètres de connexion au réseau local
LAN sans fil.
• Lors du bobinage de la canette pour broderie,
veillez à utiliser le fil de la canette recommandé
pour cette machine.
a
Ouvrez le capot supérieur.
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
b sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1 Encoche
2 Ressort de l'axe
du bobineur de
canette
a
b
Mémo
• En plaçant la canette dans le boîtier de la canette
dans le même sens que celui où elle se trouvait sur
l'axe du bobineur de canette, la canette peut être
installée dans le sens d'enroulement correct du fil
de la canette.
La marque « b » sur une face de la canette incluse
avec cette machine peut être utilisée comme
référence.
17
PRÉPARATIFS
• Utilisez la canette en plastique fournie avec
cette machine ou des canettes du même type.
La hauteur de la canette est de 11,5 mm
(env. 7/16" / pouce). La canette SA156 est de
type Classe 15.
Bobinage/installation de la canette
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
c fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
1
Remarque
• Si vous utilisez la bobine illustrée ci-dessous,
utilisez le centre amovible pour bobine de fil
(bobine de fil mini/très grande).
Veillez à ce que le centre amovible pour bobine de
fil soit fermement inséré. Après l'avoir installé,
faites sortir le fil en tirant dessus et vérifiez que le fil
se déroule sans s'accrocher.
1 Centre amovible
pour bobine de fil
(bobine de fil mini/
très grande)
2 Diamètre du trou de
8,0 mm à 10,5 mm
(5/16" / pouce à
13/32" / pouce)
3 Bobine (fil bobiné
de façon croisée)
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
d bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
IMPORTANT
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas correctement installé(e), le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou un
endommagement de la machine peut se
produire.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s'endommager. Si vous utilisez une bobine de
fil mini/très grande, employez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande).
• Si vous utilisez un fil qui se déroule rapidement, tel
qu'un fil métallique, placez le filet de la bobine sur
la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le
porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
Tout en tenant le fil près de la bobine, faites passer le
e fil dans la protection de la plaque du guide-fil.
Ensuite, faites passer le fil sous la plaque du guide-fil,
puis tirez-le vers la droite.
1
2
1 Protection de la plaque du guide-fil
2 Plaque du guide-fil
18
Bobinage/installation de la canette
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
f bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
j appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la
inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de
pré-tension.
1
machine.
1
IMPORTANT
2
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
k canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
puis retirez la canette.
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de
pré-tension.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
g le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
a
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
l
Retirez la bobine de fil de la canette du porte-bobine.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à broder immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
le boîtier de la canette et en guidant le fil par la fente du capot
de la plaque à aiguille.
Remarque
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il
risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de
canette.
ATTENTION
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette ou l'aiguille risque
de casser et de provoquer des blessures
lorsque la canette arrivera à court de fil.
h
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
assurez-vous de bien avoir appuyé sur
sur
le panneau de commande pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine.
Mettez la machine sous tension.
• La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le
i bobinage de la canette.
a
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
19
PRÉPARATIFS
3
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
Bobinage/installation de la canette
c
Appuyez sur
.
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
g puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
).
1 Onglet
d
Relevez le levier du pied-de-biche.
Remarque
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas
et déroulez correctement le fil de la canette, sinon
le fil risque de casser ou de présenter une tension
incorrecte.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e compartiment à canette vers la droite et retirez le
capot.
Mémo
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
f sorte que le fil se déroule vers la gauche.
• Lorsque le fil est tiré de cette façon, il entre dans le
ressort de tension du boîtier de la canette pour
appliquer la tension adéquate au fil de la canette
pendant la broderie.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
Mémo
• Pour le sens d'enroulement correct du fil de la
canette, veillez à bien placer la canette dans le
boîtier de la canette dans le même sens que celui
où elle se trouvait sur l'axe du bobineur de canette.
La marque « b » sur une face de la canette incluse
avec cette machine peut être utilisée comme
référence.
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
Appuyez sur
k touches.
20
pour déverrouiller toutes les
Enfilage supérieur
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
d pied-de-biche.
Enfilage supérieur
1
ATTENTION
PRÉPARATIFS
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de casser et de vous
blesser.
Mémo
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est
impossible d'enfiler la machine.
Enfilage du fil supérieur
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
e fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
a
f bobine.
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
 Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur
ne peut être efficace. Veuillez à appuyer sur
(Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille
jusqu'à sa position la plus haute.
ATTENTION
• Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations sur le choix des
couvercles de bobine pour votre type de fil,
reportez-vous à la section « Remarque » à la
page 18.
c
Appuyez sur
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
ATTENTION
• Lorsque vous enfilez l'aiguille, assurez-vous
que vous avez appuyé sur
sur le panneau
de commande pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons. À défaut, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la
machine.
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné(e) correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser et de vous blesser.
21
Enfilage supérieur
Tout en tenant le fil près de la bobine, faites passer le
g fil dans la protection de la plaque du guide-fil. Ensuite,
faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirezle vers le haut.
2
1
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
j l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 90/14.
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers l'arrière.
1 Protection de la plaque du guide-fil
2 Plaque du guide-fil
En tenant le fil passé sous la plaque du guide-fil, faites
h passer le fil par le passage prévu à cet effet dans l'ordre
ci-dessous.
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
k guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l'encoche du guide-fil. Tirez ensuite
fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente
du disque du guide-fil indiqué par un « 7 » jusqu'au
bout.
2
Remarque
• Il n'est pas possible d'enfiler la machine si le piedde-biche est abaissé et le verrou fermé. Veillez à
relever le pied-de-biche pour ouvrir le verrou avant
d'enfiler la machine. Avant de retirer le fil supérieur,
veillez également à relever le pied-de-biche afin
d'ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d'une fenêtre qui vous
permet de vérifier la position du levier releveur.
Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil
est correctement inséré dans le levier releveur.
1
1 Encoche du guide-fil
2 Disque du guide-fil
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
l pied-de-biche.
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
m de la machine.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
i l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme
illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
2
1
22
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Onglet
Remarque
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement
de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer
difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez
environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir
fait passer par le disque de guide-fil (indiqué par un
« 7 »).
Remplacement de l'aiguille
Abaissez le levier d'enfilage de l'aiguille situé sur le
n côté gauche de la machine jusqu'à entendre un déclic,
puis remettez-le doucement dans sa position d'origine.
Remplacement de l'aiguille
1
ATTENTION
2
3
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
o de l'aiguille.
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, étirez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à
coudre à usage personnel recommandées.
N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles
risqueraient de casser et de vous blesser.
• N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une
aiguille tordue risque de facilement casser;
vous pourriez même vous blesser.
PRÉPARATIFS
1
■ Numéro de fil et d'aiguille
Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais; plus le
numéro de l'aiguille est grand, plus l'aiguille est grosse.
■ Aiguilles de broderie
Il est recommandé d'utiliser une aiguille pour machine à
coudre à usage personnel 75/11. Toutefois, si la machine
ne coud pas bien lors de la broderie sur un tissu lourd,
essayez une aiguille 90/14.
Vérification de l'aiguille
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l'aiguille et la surface est constante.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez l'extrémité
p du fil au travers puis en dessous du pied-de-biche, puis
tirez environ 10 cm (env. 4" / pouces) de fil vers
l'arrière de la machine.
1
2
d
1 Côté plat
2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane
4 Constante
5 Pas régulière
c
e
Appuyez sur
q touches.
pour déverrouiller toutes les
Remarque
• Les aiguilles pour machine sont des
consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas
décrits ci-dessous.
- Si vous entendez un bruit inhabituel quand
l'aiguille entre dans le tissu. (Il est possible que le
bout de l'aiguille soit cassé ou émoussé.)
- Si des points sont sautés. (Il est possible que
l'aiguille soit tordue.)
23
Remplacement de l'aiguille
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez
vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de
la section « Vérification de l'aiguille » à la page 23.
Appuyez une ou deux fois sur
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter
que l'aiguille ne tombe dans la machine.
c
Appuyez sur
Appuyez sur
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez l'aiguille, assurezvous que vous avez appuyé sur
sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. À défaut, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la
machine.
Suivez les étapes c à d « Remplacement du pied de
d broderie » à la page 51 pour enlever le pied-de-biche.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
e tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour retirer l'aiguille.
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d'être endommagées.
• La vis du support de l'aiguille peut également être
tournée à l'aide du tournevis en forme de disque.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
f machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle
touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du
support de l'aiguille en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
24
Suivez les étapes e à h « Remplacement du pied de
g broderie » à la page 51 pour remettre le pied-de-biche.
h touches.
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
1
ATTENTION
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
du support de l'aiguille à l'aide du tournevis,
sinon l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
1 Butée d'aiguille
pour déverrouiller toutes les
Préparation à la broderie
Chapitre
2
BRODERIE
Fixation de l'unité de broderie
Préparation à la broderie
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine
pour la broderie.
Étape 9
2
IMPORTANT
Étape 3
ATTENTION
Étapes 7, 8
Étapes 1, 2
Étape
n°
Étape 5
Objectif
Étape 4
Étape 6
Action
Page
1
Vérification de
l'aiguille
Utilisez l'aiguille 75/11 pour la
broderie.
24
2
Fixation de
l'unité de
broderie
Fixez l'unité de broderie.
25
3
Installation du fil Bobinez la canette de fil à
de la canette
broder et installez-la.
17
4
Préparation du
tissu
Fixez un renfort de broderie
sur le tissu et placez-le dans
le cadre de broderie.
27
5
Fixation du
cadre de
broderie
Fixez le cadre de broderie sur
l'unité de broderie.
29
6
Sélection de
motif
Sélectionnez un motif de
broderie.
31
7
Vérification de la Vérifiez et réglez la taille et la
disposition
position de la broderie.
34
8
Installation du fil Placez le fil à broder en
à broder
fonction du motif.
34
• Ne déplacez pas la machine lorsque l'unité de
broderie est installée. L'unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des
blessures.
a
Mettez la machine hors tension.
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le
b port de connexion jusqu'à ce qu'il soit en place.
Remarque
• Vérifiez l'absence d'espace entre l'unité de
broderie et la machine, sinon le motif de broderie
risque de ne pas être brodé correctement.
IMPORTANT
• Ne poussez pas sur le chariot lors de la
fixation de l'unité de broderie sur la machine,
car vous pourriez endommager l'unité de
broderie.
• Ne touchez pas le connecteur dans
l'emplacement du connecteur de l'unité de
broderie. Vous pourriez l'endommager et
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne
forcez pas son déplacement. Sinon, la machine
risque de ne plus fonctionner correctement.
25
BRODERIE
• Avant de fixer l'unité de broderie, veillez à
mettre la machine hors tension. À défaut, vous
risquez d'endommager la machine.
• Éloignez vos mains et autres objets du chariot
et du cadre de broderie lorsqu'ils sont en
mouvement. À défaut, un endommagement ou
un dysfonctionnement risque de se produire.
Préparation à la broderie
c
Mettez la machine sous tension.
Broder des finitions parfaites
 Un message apparaît à l'écran.
Remarque
• Si [Écran d'ouverture] est défini sur [ON] dans
l'écran de réglages, appuyez sur l'écran pour
afficher le message suivant.
d
Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de
broderie et appuyez sur
.
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent
en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié
(page 27) et la mise en place du tissu dans le cadre
(page 28) sont deux points importants mentionnés
précédemment. Un autre élément important est le choix
de l'aiguille et du fil adéquats. Reportez-vous aux
explications sur les fils ci-dessous.
■ Fil
Fil supérieur
 Le chariot se remet dans sa position initiale.
 L'écran de sélection du type de motif de broderie
s'affiche.
■ Retrait de l'unité de broderie
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les
instructions ci-dessous.
a
Retirez le cadre de broderie.
b
Appuyez sur
• Pour plus de détails sur le retrait du cadre de
broderie, reportez-vous à la section « Retrait du
cadre de broderie » à la page 30.
, puis appuyez sur
.
Utilisez le fil à broder prévu pour cette
machine. Les autres fils à broder peuvent ne
pas fournir des résultats optimaux.
Fil de la canette Utilisez le fil de canette à broder n° 90 fourni ou
le fil de canette à broder n° 90 recommandé.
Remarque
• Ne laissez pas d'objets dans la zone de
mouvement du cadre de broderie. Le cadre
risquerait de les heurter et la finition du motif de
broderie serait médiocre.
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
pourra pas se déplacer librement et le motif
risquerait d'être différent du résultat espéré.
■ Boîtier de la canette
Boîtier de la canette (recommandé pour la broderie avec
le fil de la canette n° 90 fourni)
 Le chariot de broderie se met en position de stockage.
c
Mettez la machine hors tension.
IMPORTANT
• Mettez toujours la machine hors tension avant
de retirer l'unité de broderie.
Si vous la retirez lorsque la machine est sous
tension, celle-ci risque de ne plus fonctionner
correctement.
Maintenez le bouton de dégagement situé en bas à
d gauche de l'unité de broderie, et tirez-la lentement
vers la gauche.
26
a
1 Boîtier de la canette
(aucune couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette fourni avec cette machine a été
réglé pour être utilisé avec un fil de la canette n° 90. Si
vous utilisez différentes grosseurs de fils de la canette, il
est possible de régler la vis de tension de ce boîtier si
nécessaire. Pour plus de détails sur le réglage de la tension
du fil, reportez-vous à la section « Réglage de la tension
du fil » à la page 36.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 49 pour savoir comment retirer
le boîtier de la canette.
Préparation à la broderie
Mise en place du tissu dans le cadre de
broderie
ATTENTION
■ Application d'un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de
travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de
broderie.
Repassez le renfort de broderie thermocollant sur
a l'envers du tissu.
• Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre de broderie.
1 Côté thermofusible
du renfort
2 Tissu (envers)
3 Taille du cadre de
broderie
c
a
b
1 Tissu
2 Renfort
3 Point faufilage
2
BRODERIE
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est
inférieure à 2 mm (1/16" / pouce). L'utilisation
de tissus plus épais que 2 mm (1/16" / pouce)
risque de casser l'aiguille, ce qui risque de
vous blesser.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
Mémo
• Lorsque vous brodez sur de petits morceaux de
tissu impossibles à tendre sur un cadre de
broderie, utilisez un renfort de broderie. Repassez
légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis
placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne
pouvez pas le repasser, fixez-le à l'aide d'un point
faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez
délicatement le renfort de broderie.
c
ab
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés,
tels que les serviettes en tissu éponge ou le velours
côtelé, utilisez un renfort de broderie soluble
(vendu séparément) pour des résultats optimaux.
Une fois le renfort de broderie soluble
complètement dissout dans l'eau, la finition de
votre ouvrage sera parfaite.
• Si vous brodez sur une serviette en tissu éponge
épais, nous vous recommandons de placer un
renfort de broderie soluble sur l'endroit de la
serviette. Cela permettra d'aplatir les boucles de la
serviette et vous obtiendrez une broderie de
meilleure qualité.
• Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas
être repassés (tels que les serviettes en tissu
éponge ou les tissus avec des boucles qui
s'élargissent lors du repassage) ou à des endroits
difficiles à repasser, placez le renfort de broderie
sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et
le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez
à votre revendeur Brother agréé de vous conseiller
sur le renfort à utiliser.
27
Préparation à la broderie
■ Mise en place du tissu
Retirez doucement le tissu du cadre sans desserrer la
e vis de réglage.
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la
broderie et vous pourriez vous blesser ou
endommager la machine.
Remarque
• Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de
broderie, le motif de broderie sera mal brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
délicatement dans le cadre en prenant bien soin de
ne pas le déformer.
Desserrez la vis de réglage du cadre de broderie et
a retirez les cadres intérieur et extérieur; placez ensuite
le cadre extérieur sur une surface plane.
Séparez les cadres intérieur et extérieur en tirant le
cadre intérieur vers le haut.
Mémo
• Cette précaution permet de réduire les risques de
déformation du motif lors de la broderie.
Réinsérez le cadre intérieur par le dessus du tissu, en
sur le cadre intérieur et
sur le cadre extérieur.
f alignant les symboles
• Insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur.
Avant de commencer à broder, assurez-vous que les
bords supérieurs des cadres intérieur et extérieur sont
alignés.
Serrez la vis de réglage tout en tendant le tissu à la
g main. Vous devez obtenir un son semblable à celui
d'un tambour lorsque vous frappez doucement sur le
tissu tendu.
a
b
c
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
3 Vis de réglage
Placez le tissu avec le renfort de broderie au-dessus du
b cadre extérieur.
Orientez l'endroit du tissu vers le haut.
c
Insérez le cadre intérieur par-dessus le tissu.
Alignez
extérieur.
sur le cadre intérieur avec
sur le cadre
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer
ou desserrer la vis de réglage du cadre.
■ Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez un gabarit avec le cadre.
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous
a souhaitez broder sur le tissu.
Serrez la vis de réglage à la main juste assez pour
d retenir le tissu.
28
Préparation à la broderie
b
Placez le gabarit sur le cadre intérieur.
Enfoncez le support de montage avant sur la goupille
jusqu'à ce qu'il soit en place.
Alignez la marque du tissu sur la ligne de base du
c gabarit.
a
b
2
1 Support de montage avant
2 Goupille avant
Enfoncez le support de montage arrière sur la goupille.
BRODERIE
Posez le cadre intérieur avec le tissu sur le cadre
d extérieur et, au besoin, ajustez le tissu pour aligner les
a
marques sur le tissu avec le gabarit.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section page 28.
e
b
Retirez le gabarit.
1 Support de montage arrière
2 Goupille arrière
Fixation du cadre de broderie
Remarque
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le
cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de la
canette recommandé. Avant de commencer à
broder, vérifiez qu'il y a suffisamment de fil dans la
canette.
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
a pied-de-biche.
Tout en tenant le levier du support du cadre de
b broderie légèrement vers la gauche, alignez les deux
épingles du support du cadre de broderie sur les
supports de montage puis enfoncez le cadre dans le
support de cadre de broderie jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre.
Tenez le levier légèrement vers la gauche.
a
1 Levier
29
Préparation à la broderie
■ Retrait du cadre de broderie
Remarque
• Assurez-vous d'insérer complètement les deux
goupilles. Si une seule des goupilles est insérée, le
résultat du motif risque de ne pas être correct.
• Assurez-vous que la fente située sur le côté du
cadre de broderie soit bien positionnée sous le
coude du levier.
1
2
3
4
a
c
b
d
Fente sur le cadre de broderie
Coude du levier
Chariot
Cadre de broderie
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
a pied-de-biche.
Tout en poussant le levier du support du cadre de
b broderie vers la gauche, soulevez légèrement l'arrière
puis l'avant du cadre de broderie pour libérer les
goupilles, puis retirez-le.
Tenez le levier légèrement vers la gauche.
a
1 Levier
Retirez le support de montage arrière de la goupille.
La fente (1) est correctement positionnée sous le
coude du levier (2).
b
a
b
c
a d
La fente (1) n'est pas correctement positionnée
sous le coude du levier (2).
a
1 Support de montage arrière
2 Goupille arrière
Retirez le support de montage avant de la goupille.
a
b
c
b d
1
2
3
4
Fente sur le cadre de broderie
Coude du levier
Chariot
Cadre de broderie
ATTENTION
• Fixez correctement le cadre de broderie au
support du cadre de broderie. Sinon, le piedde-biche pourrait heurter le cadre de broderie,
et vous pourriez vous blesser.
30
1 Support de montage avant
2 Goupille avant
ATTENTION
• Ne touchez pas l'aiguille avec le doigt ni avec
le cadre de broderie. Vous pourriez vous
blesser ou casser l'aiguille.
Broderie
c
Broderie
■ Informations concernant les droits d'auteur
■ Types de motifs de broderie
.
2
 L'écran de modification de motifs apparaît.
b
c
e
d
Appuyez sur
.
BRODERIE
a
d
appuyez sur
• Les options des cadres disponibles sont affichées sur
l'écran.
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un
usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou
commerciale des motifs protégés par le droit d'auteur
constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et
est strictement interdite.
f
Sélectionnez un motif de broderie souhaité, puis
g
1
2
3
4
5
6
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
Appuyez sur cette touche pour positionner l'unité de
broderie pour le rangement.
7 Motifs enregistrés dans la mémoire de la machine,
motifs enregistrés sur un lecteur flash USB ou motifs
transférés par le biais du réseau sans fil (page 46)
• Consultez le « guide de motifs de broderie » pour
plus d'informations sur les motifs de broderie de
chaque catégorie.
• Pour plus de détails sur l'écran de modification des
motifs, reportez-vous à la section « Modification des
motifs (écran de modification de motifs) » à la
page 41. Vous pouvez déplacer le motif, changer sa
taille et effectuer de nombreuses autres opérations de
modification.
• Vous pouvez également déplacer le motif en le
faisant glisser à l'aide de votre doigt.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
e
Appuyez sur
.
Sélection d'un motif de broderie
a
Appuyez sur
sur l'écran de sélection des types de
motifs, puis appuyez sur
.
• Si l'écran de sélection des types de motifs n'est pas
affiché, appuyez sur
pour afficher l'écran cidessous.
b
Appuyez sur
ou
• Pour plus de détails sur l'écran de réglages de
broderie, reportez-vous à la section « Modification
des motifs (écran de réglages de broderie) » à la
page 43.
• Confirmez l'emplacement du motif à broder en vous
reportant à la section « Vérification de
l'emplacement du motif » à la page 34.
pour afficher le motif de votre
choix sur l'écran.
31
Broderie
■ Sélection de motifs de caractères
Mémo
• Si [Vue identification cadre de broderie] sur l'écran
de réglages est défini sur [ON], vous pouvez
modifier le motif à l'écran comme si ce cadre de
broderie était fixé.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
Appuyez sur un onglet pour afficher l'écran de
c sélection de votre choix, puis entrez le texte.
1 Numéro de ligne actuel
2 Onglet
a
b
• Appuyez sur la touche du cadre de broderie pour
modifier la taille du cadre.
abcd f
• Pour entrer un espace, appuyez sur
.
• Après avoir sélectionné un caractère, si vous
e
souhaitez modifier sa taille, appuyez sur
. La
taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez
sur la touche (grand, moyen, petit). Une fois que la
taille des caractères a été modifiée, tous les
caractères de la même ligne prendront cette nouvelle
taille.
1 18 cm × 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces)
2 18 cm × 10 cm (7" / pouces × 4" / pouces)
(Cadre à broder magnétique (vendu séparément))
3 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
(vendu séparément)
4 2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
(vendu séparément)
5 La zone de broderie est affichée en fonction du
cadre sélectionné.
6 Les motifs qui ne passent pas dans le cadre
sélectionné sont grisés et ne peuvent pas être
sélectionnés.
• Si vous commettez une erreur, appuyez sur
pour l'effacer.
• Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple,
s'il y a plusieurs lignes de texte, appuyez sur
• Pour ajouter plusieurs lignes, appuyez sur
.
• Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez
basculer entre le texte écrit verticalement et
À chaque pression sur la touche, [Vue identification
cadre de broderie] passe à [ON] ou [OFF].
horizontalement en appuyant sur
: [Vue identification cadre de broderie] est [ON].
: [Vue identification cadre de broderie] est [OFF].
• Trois tailles de zones de broderie sont disponibles
pour le cadre de broderie (petit).
Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est
défini sur [ON] pour le cadre de broderie (petit),
vous pouvez voir plus facilement la zone de
disposition des motifs. La zone en dehors de la
zone de broderie possède un arrière-plan d'une
couleur différente.
.
d
Appuyez sur
.
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 41.
■ Sélection de motifs d'encadrement
a
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche correspondant à la forme du
b motif d'encadrement que vous souhaitez broder.
1
2
3
4
1 2 cm × 6 cm (env. 1" / pouce (H) ×
2-1/2" / pouces (L))
2 3 cm × 5 cm (env. 1-1/8" / pouces (H) ×
2" / pouces (L))
3 4 cm × 3 cm (env. 1-1/2" / pouces (H) ×
1-1/8" / pouces (L))
4 Les motifs sont disposés en dehors de la zone de
broderie.
32
c
Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à broder.
Broderie
d
Appuyez sur
i
.
Changez la couleur des caractères, puis appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 41.
■ Combinaison de motifs
Exemple : Lors de la combinaison de caractères
alphabétiques et de motifs de broderie
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
b
Modifiez le motif si nécessaire, puis appuyez sur
• Pour plus de détails sur la modification des couleurs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 41.
.
.
j
• Vous pouvez sélectionner le motif à l'aide de votre
doigt, puis le déplacer en le faisant glisser.
permet de sélectionner les motifs qui se chevauchent
et qu'il n'est pas possible de sélectionner en touchant
l'écran.
• Appuyez sur
pour déterminer précisément la
position du motif.
• Appuyez sur
combinés.
Appuyez sur
pour entrer les caractères
Sélectionnez
et entrez « Happy ».
c alphabétiques.
d
k
e
Appuyez sur
.
f
Appuyez sur
, puis sélectionnez
Appuyez sur
pour contrôler l'aperçu des motifs
.
.
• Pour plus de détails sur la modification des
caractères, reportez-vous à la section « Écran de
modification de la police » à la page 42.
Changez la disposition des caractères, puis appuyez
pour revenir à l'écran de
modification des motifs.
g deux fois sur
h
Appuyez sur
pour modifier la couleur.
33
2
BRODERIE
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 41.
Modifiez la position du motif.
Broderie
■ Vérification de l'emplacement du motif
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement
du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous
assurer que le motif sera brodé au bon endroit.
a
Appuyez sur
sur l'écran de réglages de broderie.
Broderie d'un motif
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil
après chaque couleur.
Préparez les couleurs de fil à broder comme indiqué à
a l'écran.
1
b
Dans
1 Ordre des couleurs de broderie
, appuyez sur la touche de l'emplacement
• Le nom de couleur de fil ou le numéro du fil
apparaissent à l'écran, en fonction du paramètre
sélectionné dans l'écran de réglages. Appuyez sur
pour modifier le réglage dans l'écran de
réglages. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Modification de l'affichage des couleurs de
fils » à la page 35.
à vérifier.
1
1 Emplacement sélectionné
 Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Mémo
• La fonction de coupure de fil automatique coupe le
fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette
fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, appuyez sur la touche
, puis
.
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur
. Le cadre de broderie se déplace
et indique la zone de broderie.
b
Enfilez le fil à broder sur la machine et l’aiguille.
• Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
à la page 21.
Relevez le levier du pied-de-biche et faites passer le fil
c par le trou du pied de broderie, et maintenez-le
légèrement de votre main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle risque de se casser et de vous
blesser.
c
34
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
peut se déplacer librement, et le cadre de
broderie risque de toucher et de casser
l'aiguille et de vous blesser.
Broderie
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
i
Coupez l'excédent de fils de la couleur.
■ Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le
numéro de fil à broder.
Mémo
• Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement
des couleurs réelles.
• La marque de fil par défaut est réglée sur [Original].
Les données de broderie importées sont affichées
avec la marque de fil spécifiée dans le logiciel de
modification de broderie.
Remarque
Appuyez sur
et, à l'aide de
a l'écran de réglages suivant.
ou de
, affichez
Coupez l'excédent de fil à la fin de la broderie. Si la fin
e de la broderie se trouve sous le pied-de-biche,
soulevez-le avant de couper l'excédent de fil.
Appuyez sur
ou
dans le menu
pour
b sélectionner [Nom de la couleur] ou [#123] (numéro
de fil).
• Lorsque [Nom de la couleur] est sélectionné, le nom
des couleurs de fil est affiché.
• Si l'extrémité du fil dépasse au début de la broderie,
vous risquez de broder par-dessus en brodant le
motif. Il serait alors difficile d'éliminer l'excès de fil
une fois la broderie terminée. Coupez l'excédent de
fil au début de l'ouvrage.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
f commencer à broder.
 La broderie s'arrête automatiquement avec des
points de renfort une fois que la broderie dans une
couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil
automatique est définie, le fil est coupé.
• Lorsque [#123] est sélectionné, le numéro de fil à
broder s'affiche.
Appuyez sur
ou
dans le menu
c sélectionner la marque du fil.
g
Retirez le fil de la première couleur de la machine.
h
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs.
pour
Mémo
• Le réglage de marque de fil est appliqué au
prochain motif chargé.
d
Appuyez sur
.
 Une fois la dernière couleur brodée, un message
vous informant que la broderie est terminée s'affiche
à l'écran. Appuyez sur
de nouveau.
. L'écran initial s'affiche
35
BRODERIE
• Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet dans la zone
de déplacement du cadre de broderie. Si le cadre
de broderie heurte un autre objet, le motif risque
d'être mal aligné.
2
Broderie
■ Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil
pendant la broderie
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
La tension du fil supérieur a changé.
Appuyez sur
a
a la machine.
b
Réglage de la tension du fil
et enfilez le fil supérieur ou installez
Appuyez sur
.
à nouveau le fil de la canette.
• Si le fil de la canette est presque épuisé, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les fils supérieur
et de la canette, retirez le cadre de broderie, puis
remettez une canette pleine en place.
c
Appuyez sur
Appuyez sur
.
,
ou
Appuyez sur
Appuyez sur
pour augmenter la tension du fil
supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)
pour faire reculer
d l'aiguille du nombre correct de points avant l'endroit
où le fil s'est cassé, puis appuyez sur
• Appuyez sur
pour relâcher la tension du fil
b supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)
.
pour recommencer depuis le
début.
c
Appuyez sur
.
■ Tension du fil correcte
Mémo
• Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil
s'est cassé, appuyez sur
pour sélectionner la
couleur et passer au début de cette couleur, puis
ou
pour retourner un peu
utilisez
,
avant l'endroit où le fil s'est cassé.
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
e « Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
■ Reprise de la broderie après une mise hors
tension
La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés
si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise
sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou
supprimer le motif.
36
La tension du fil est correcte lorsque le fil supérieur est à
peine visible sur l'envers (dessous) du tissu.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
Broderie
■ Le fil supérieur est trop tendu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit (dessus) du tissu.
Dans cet exemple, réduisez la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du tissu
2 Envers (dessous) du tissu
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Le fil supérieur est mal tendu. Dans cet exemple,
augmentez la tension du fil supérieur.
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) peut être réglé
lorsqu'une modification de la tension de la canette est
nécessaire pour l'adapter à différents types de fils de la
canette. Reportez-vous à la section « Broder des finitions
parfaites » à la page 26.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de
broderie, en utilisant le boîtier de la canette (sans couleur sur
la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un tournevis (petit).
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si
la canette n'est pas correctement installée, il ne
sera peut-être pas possible de régler correctement
la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est
pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et
insérez correctement la canette.
• Lorsque [Tension des fils broderie] est affiché sur
l'écran de réglages, la tension du fil supérieur peut
être réglée pour la broderie. Le réglage sélectionné
est appliqué à tous les motifs.
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension
du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si
celui-ci est trop ou pas assez tendu. Appuyez sur
■ Tension correcte
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
■ Le fil de la canette n'est pas assez tendu
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit du tissu.
1 Endroit
2 Envers
pour augmenter la tension du fil supérieur, et
pour la diminuer. Si un motif de broderie
particulier doit être réglé avec davantage de
précision, reportez-vous à la section « Réglage de
la tension du fil » à la page 36.
Si ceci se produit, tournez la vis à tête fendue (-) dans le
sens des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ
pour augmenter la tension de la canette, en faisant
attention de ne pas la serrer excessivement.
■ Le fil de la canette est trop tendu
Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des
boucles/se relever et le fil de la canette n'est pas visible
sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
Si ceci se produit, tournez la vis à tête fendue (-) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour diminuer la tension de la canette, en faisant
attention de ne pas la desserrer excessivement.
37
BRODERIE
1 Ne tournez pas la vis
cruciforme (+).
2 Réglez à l'aide d'un
tournevis (petit).
1 Endroit (dessus) du tissu
2 Envers (dessous) du tissu
2
Broderie
IMPORTANT
• Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez
toujours la canette du boîtier de la canette.
• NE réglez PAS la position de la vis cruciforme
(+) sur le boîtier de la canette : vous risqueriez
d'endommager le boîtier de la canette et de le
rendre inutilisable.
• S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement la
vis ou en la forçant dans l'un des deux sens (de
rotation), vous risquez d'endommager le
boîtier de la canette. En cas de dommage, le
boîtier de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(Coupure de point sauté)
La fonction de coupure de fil
permet de couper
automatiquement tout excès de sauts de fil dans la couleur.
Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, appuyez sur la touche
, puis
.
• Il est impossible d'utiliser le cadre de broderie (petit)
2 cm (H) × 6 cm (W) (1" / pouce (H) × 2-1/2" / pouces
(W)) (vendu séparément).
La fonction de coupure de fil est annulée si [Vue
identification cadre de broderie] est sur [ON] et que
le cadre de broderie (petit) est sélectionné, ou si un
motif adapté au cadre de broderie (petit) est
sélectionné.
1 Point sauté
Utilisation de la fonction de coupure de fil
automatique (Coupure fin de couleur)
La fonction de coupure de fil automatique coupe le fil à la fin
de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est activée
par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la
touche
a
, puis
Appuyez sur
.
.
ATTENTION
• Lors de l'utilisation de la fonction de coupure
de fil, n'utilisez pas le cadre de broderie
(petit). Le cas échéant, le pied-de-biche
risquerait de heurter le cadre et de provoquer
des blessures ou des dommages.
■ Sélection de la longueur du point sauté à ne
pas couper
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
b coupure de fil automatique.
 La touche est représentée par
Quand la fonction de coupure de fil
est activée, vous
pouvez sélectionner la longueur à partir de laquelle la
coupure du point sauté commence.
* Votre réglage personnalisé restera actif à la remise sous
tension de la machine après l'avoir mise hors tension.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la longueur du
point sauté.
Par exemple : Appuyez sur
pour sélectionner 25 mm
(1" / pouce) et la machine ne coupera pas un point sauté
de 25 mm ou moins avant de passer au point suivant.
à l'écran
• Lorsqu'un fil de couleur est brodé, la machine
s'arrête sans couper le fil.
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
• Si un motif comporte de nombreuses coupures, il
est recommandé de sélectionner un réglage de
coupure de point sauté plus élevé afin de réduire le
nombre excessif de fils coupés sur l'envers du
tissu.
• Plus le chiffre de la longueur du point sauté est
élevé, moins la machine réalisera de coupures. Si
tel est le cas, un plus grand nombre de points
sautés restera sur la surface du tissu.
38
Broderie
Broderie de motifs d'appliqués
Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique
[
(PIÈCE D’APPLIQUÉ)],
[
(POSITION D’APPLIQUÉ)] ou
[
(APPLIQUÉ)], respectez la procédure ci-dessous.
■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base
a
Cousez la position de l'appliqué.
1 Position de l'appliqué
2 Pièce de base
2
Matériel nécessaire
Tissu pour la pièce d'appliqué
Tissu pour la base d'appliqué
Renfort de broderie
Colle à tissu ou spray adhésif provisoire
Fil de broderie
Remarque
• Les noms et numéros corrects des couleurs de fils à
utiliser ne s'affichent pas. Sélectionnez les couleurs
de fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
• Certains motifs d'appliqué sont différents de la
procédure décrite dans le présent manuel. Pour en
savoir plus sur la procédure, reportez-vous au
« guide de motifs de broderie ».
b
BRODERIE
•
•
•
•
•
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie
tant que la couture n'est pas terminée.
■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu de base
Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif
a provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis
placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur
du contour de la position cousue à l'étape a de la
section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le
tissu de base ».
■ 1. Création d'une pièce d'appliqué
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu
a d'appliqué.
Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué.
b Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue.
Remarque
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué sur
le tissu de base avec de la colle à tissu ou un produit
adhésif provisoire, faufilez-la avec des points faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce
d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une
feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez
utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce
d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué.
Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le
b cadre de broderie à la machine.
Enfilez la machine avec le fil à broder, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.
1 Contour de l'appliqué
2 Pièce d'appliqué
Remarque
• Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur
de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas
correctement fixée au tissu. Par conséquent,
coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long
de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez
délicatement tout fil restant.
39
Broderie
c
Terminez la broderie du reste du motif.
■ Méthode 2
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
Utilisation d'un motif d'encadrement pour
créer un appliqué
a droit et brodez-le sur le tissu de base.
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de
taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec
un point droit et un motif avec un point plumetis.
■ Méthode 1
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit. Brodez le motif sur le tissu de l'appliqué, puis
coupez soigneusement le long du bord extérieur de la
forme.
Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à
a et brodez le même motif sur le tissu
d'appliqué.
b l'étape
• Vérifiez que le tissu d'appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et
c coupez le long du côté extérieur de la couture de
l'appliqué.
Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de
b base.
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou
pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l'envers de
l'appliqué créé à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le
tissu de base en faisant correspondre les formes.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le
couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser
sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le
cadre.
Fixez de nouveau le cadre de broderie sur l'unité de
d broderie.
Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis
e de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
c plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.
Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape b
pour créer l'appliqué.
40
points plumetis pour créer un appliqué.
• Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Fractionner les motifs de broderie
Vous pouvez broder les motifs de broderie fractionnés créés
avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure. Les motifs de broderie
fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés
en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif
entier une fois toutes les sections brodées.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie
fractionnés et pour des instructions de broderie plus
détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec PEDESIGN Ver.7 ou ultérieure.
Modification des motifs (écran de
modification de motifs)
Si un motif est sélectionné dans l'écran de sélection des
motifs et si vous appuyez sur
, l'écran de modification
de motifs apparaît. Après avoir appuyé sur une touche
pour modifier le motif, appuyez sur
pour revenir à
l'écran précédent. Pour finaliser la modification, appuyez
sur
pour passer à l'écran de réglages de broderie.
broder.
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez
l'affichage des cadres de broderie disponibles
et utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez
un cadre de broderie non disponible, le piedde-biche risque de heurter le cadre et de
provoquer des blessures ou des dommages.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Récupération des motifs de broderie » à la
page 46.
■ Écran de modification de motifs
1
b
Sélectionnez la section
.
à broder, puis appuyez sur
2
3 4
F
E
D
5
6
7
8
C B A 0 9
Mémo
• Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif
sélectionné.
• Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
c
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Affiche les cadres de broderie pouvant
être utilisés (page 31).
Cadre de broderie
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la
d section du motif.
e
Taille du motif
Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Appuyez sur
2
.
 Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
Répétez les étapes b à e pour broder les sections
f restantes du motif.
3
Touche de loupe
Indique la taille de l'ensemble des motifs
combinés.
Appuyez sur cette touche pour agrandir
le motif à l'écran.
Lorsque le motif est agrandi,
apparaît.
Appuyez sur ces touches pour déplacer
la zone d'affichage à l'écran dans les
directions correspondantes, ce qui
facilite la vérification des détails du motif.
Après avoir appuyé sur
pour
appliquer le grossissement sélectionné,
vous pouvez continuer à modifier avec
ce grossissement.
41
BRODERIE
ATTENTION
Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de
a broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif à
2
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Affichage
Affichage
N°
Description
N°
Nom de la touche
4
Appuyez sur cette touche pour afficher l'image
D
Appuyez sur cette touche pour modifier
la densité de fil de certains caractères
Touche de densité alphabétiques ou motifs d'encadrement.
de fil
E
Appuyez sur cette touche pour déplacer
le motif.
pour
Touche d'aperçu brodée. Appuyez sur
sélectionner le cadre utilisé dans l'aperçu.
•
: Grand cadre de broderie 18 cm ×
13 cm (7" / pouces × 5" / pouces)
•
: Cadre à broder magnétique
(vendu séparément) 18 cm × 10 cm
(7" / pouces × 4" / pouces)
•
: Cadre de broderie moyen (vendu
séparément pour certains modèles)
10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
•
: Petit cadre de broderie (vendu
séparément pour certains modèles)
2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
Appuyez sur
5
Description
Nom de la touche
Touche de
déplacement
6
pour déplacer le motif
dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyez sur
pour centrer le motif.
F
Appuyez sur cette touche pour modifier
la taille du motif.
Touche de taille
: Permet d'agrandir
proportionnellement le motif.
: Permet de réduire
proportionnellement le motif.
pour agrandir l'image du motif.
: Permet d'étirer le motif
horizontalement.
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter le motif.
Touche de rotation
Utilisez
: Permet de réduire le motif
horizontalement.
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
: Permet d'étirer le motif
verticalement.
Appuyez sur cette touche pour modifier
les couleurs du motif affiché.
: Permet de réduire le motif
verticalement.
Touche de palette
de couleurs des
fils
: Permet de rétablir la taille d'origine
du motif.
: Permet de modifier la taille des
motifs de caractères.
Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la marque du fil.
■ Écran de modification de la police
L'écran de modification de la police apparaît lorsque vous
appuyez sur
sur l'écran de modification de motifs.
Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la couleur à modifier.
1 2 3 4
Appuyez sur
ou touchez
une nouvelle couleur dans la palette.
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez
sur
.
7
Appuyez sur cette touche pour
supprimer le motif sélectionné (le motif
Touche d'effacement encadré en rouge).
8
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de modification de la police.
Touche de modification (page 42)
de la police
9
0
A
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de réglages de broderie. (page
Touche de fin de 43)
modification
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer les motifs dans la mémoire de
Touche de mise en la machine ou sur le lecteur flash USB.
mémoire
Les motifs peuvent aussi être transférés
vers un ordinateur par connexion à un
réseau sans fil. (page 46)
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner une
Touche de sélection partie du motif à modifier. Le motif sélectionné
des motifs
est mis en évidence par un cadre rouge.
B
Touche d'ajout
C
42
Appuyez sur cette touche pour ajouter
un autre motif de broderie au motif
actuellement affiché.
Appuyez sur cette touche pour créer une
image en miroir horizontale du motif
Touche d'image en sélectionné.
miroir horizontale
5
7 8
6
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Appuyez sur cette touche lorsque vous
voulez changer la couleur du fil, caractère
Touche multicolore par caractère lorsque vous brodez des
caractères. Étant donné que la machine
s'arrête à la fin de chaque caractère, le
changement de fil supérieur se fait lors de
la broderie. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler le réglage.
2
Appuyez sur cette touche pour modifier
la configuration d'un motif de caractères.
Si vous sélectionnez un arc (
Touche
d'assemblage
), utilisez les touches
et
pour en modifier la courbure.
: permet d'aplanir l'arc.
: permet d'arrondir l'arc.
Lorsque vous sélectionnez
, les touches
et
deviennent
et
. Vous
pouvez augmenter ou réduire la pente.
Appuyez sur
pour rétablir l'apparence
initiale des motifs de caractères.
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
3
Appuyez sur cette touche pour modifier
la police des caractères sélectionnés.
Touche de police La modification de la police peut ne pas
être possible; elle dépend de la police
sélectionnée.
4
Appuyez sur cette touche pour basculer
entre le texte écrit verticalement et
Touche de texte horizontalement.
vertical/horizontal (Police japonaise uniquement)
5
Appuyez sur cette touche pour modifier
chaque caractère séparément.
Lorsque vous appuyez sur
dans l'écran de
modification, l'écran de réglages de broderie s'affiche.
Une fois le motif modifié, appuyez sur
l'écran de broderie.
pour passer à
2
■ Écran de réglages de broderie
1
2
3
BRODERIE
Touche de
modification des
caractères
Modification des motifs (écran de
réglages de broderie)
4
7 6 5
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
pour changer la taille.
Touche de
déplacement
2
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter l'intégralité du motif.
Touche de rotation
pour changer la police.
6
Touche de
séparation de texte
Appuyez sur cette touche pour séparer le
texte entre les caractères de façon à
pouvoir les modifier séparément.
3
Appuyez sur ces touches pour déplacer
le motif dans le sens indiqué par la
flèche. (Appuyez sur la touche centrale
pour replacer le motif au centre de la
zone de broderie.) (page 44)
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
Appuyez sur cette touche pour
réarranger la séquence de points pour
Touche de tri des les motifs combinés.
couleurs
4
Appuyez sur cette touche pour accéder
à l'écran de broderie.
Touche Broderie
Utilisez
pour sélectionner le
point de scission du motif, puis appuyez
5
Appuyez sur cette touche pour enregistrer
les motifs dans la mémoire de la machine ou
Touche de mise en sur le lecteur flash USB. Les motifs peuvent
mémoire
aussi être transférés vers un ordinateur par
connexion à un réseau sans fil. (page 46)
6
Appuyez sur cette touche pour vérifier la
position du motif. (page 34)
sur
pour procéder à la scission.
Aucun motif fractionné ne peut être recombiné.
7
Touche
d'espacement des
caractères
Appuyez sur cette touche pour modifier
l'espacement des motifs de caractères.
Touche d'essai
7
Touche position
de démarrage
Appuyez sur cette touche pour déplacer la
position de départ de l'aiguille afin qu'elle
corresponde à celle du motif. (page 44)
Appuyez sur
/
pour augmenter
ou réduire l'espacement des caractères.
Appuyez sur
pour rétablir
l'apparence initiale du motif.
8
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner
Touche de sélection une partie du motif à modifier. Le motif
sélectionné est mis en évidence par un
cadre rouge. Si vous avez utilisé la
touche de saut de ligne lors de la saisie
du texte, des lignes simples peuvent être
sélectionnées.
43
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Alignement du motif et de la position de l'aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif
et de la position de l'aiguille
Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse
du cadre de broderie.
Exemple : Liaison des caractères « DEF » aux caractères
« ABC » avec le cadre de broderie de 10 cm × 10 cm
(4" / pouces × 4" / pouces) (vendu séparément pour
certains modèles)
Marquez la position de départ de la broderie sur le
a tissu comme indiqué.
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
, puis appuyez sur
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC »,
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
, puis appuyez sur
puis appuyez sur
et
.
.
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
.
d
Appuyez sur
.
1
Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la
1 Position de démarrage
 La position de l'aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct).
d
Utilisez
e touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Une fois les caractères brodés et les fils coupés, retirez
pour
[Broderie terminée].
f le cadre de broderie, puis appuyez sur
1 Fin de la broderie
pour aligner l'aiguille et le repère sur le
tissu, appuyez sur
puis commencez à broder le motif.
a
Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à
g ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en
partie à l'intérieur du cadre de broderie. Veillez à ce
que les lettres soient droites et de niveau. Ensuite, fixez
à nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les
caractères restants (« DEF »).
44
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
h
Appuyez sur
pour annuler les motifs de
caractères actifs.
i
Sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF »,
puis appuyez sur
et
.
j
Appuyez sur
.
k
Appuyez sur
, puis sur
Tri des couleurs de fil
Cette fonction vous permet de broder un motif combiné tout
en ne remplaçant la bobine de fil qu'un minimum de fois.
Avant de commencer à broder, appuyez sur
sur l'écran de
réglages de broderie pour réarranger l'ordre de broderie et le
trier par couleur de fil.
2
.
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
Utilisez
BRODERIE
l
pour aligner l'aiguille sur la fin de la
broderie pour le motif précédent.
a
m
Appuyez sur
.
n
Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs
de caractères restants.
Appuyez sur
*
.
Appuyez sur
de nouveau pour vérifier les
couleurs de fil triées.
L'ordre des couleurs de broderie est réarrangé et trié par
couleur de fil.
Appuyez sur
de nouveau sur l'écran de réglages de
broderie pour annuler le tri par couleur et broder dans l'ordre
des couleurs de broderie d'origine.
Remarque
• Cette fonction ne fonctionne pas sur les motifs qui
se chevauchent.
45
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
Enregistrement des motifs de broderie
Vous pouvez enregistrer des motifs de broderie que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine, ou sur un
lecteur flash USB.
Vous pouvez également transférer les motifs vers votre
ordinateur par le biais d'un réseau sans fil.
Récupération des motifs de broderie
Récupérez les motifs de broderie enregistrés dans la mémoire
de la machine ou sur un lecteur flash USB, ou transférés par
réseau local LAN sans fil.
Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un
a lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
Pour récupérer les motifs de broderie à l'aide du
réseau sans fil, utilisez PE-DESIGN (version 11 ou
ultérieure) ou Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs) pour transférer les motifs
d'avance. Pour plus de détails sur le transfert de motifs
de broderie, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN
ou Design Database Transfer (Transfert de Base de
données de Motifs).
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d'enregistrement.
Appuyez sur
lorsque le motif à enregistrer apparaît
a dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran
de réglages de broderie.
Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un
b lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
b
Appuyez sur
.
Appuyez sur la destination souhaitée, puis sélectionnez
c le motif de broderie de votre choix.
3
2
1
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
c
b
a
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le lecteur flash USB.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ».
3 Enregistrez provisoirement dans la poche de la fonction
sans fil.
Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure).
* Les motifs de broderie qui ont été enregistrés dans
la poche de la fonction sans fil seront supprimés de
la poche quand vous mettrez la machine hors
tension. Importez les motifs de broderie dans PEDESIGN (version 11 ou ultérieure) avant de mettre la
machine hors tension.
46
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB.
3 Récupérez des motifs de broderie téléchargés dans la
poche de la fonction sans fil par le biais du réseau sans
fil.
Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) ou Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs).
* Les motifs de broderie qui ont été téléchargés par le
biais du réseau sans fil seront supprimés de la
machine quand vous mettrez la machine hors
tension. Enregistrez les motifs dans la mémoire de la
machine si nécessaire. (page 46)
Mémo
• Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans
un dossier du lecteur flash USB, appuyez sur la
touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
Utilisation de la fonction de mémoire
d
Appuyez sur
.
2
Mémo
• Pour enregistrer un motif récupéré, appuyez sur les
touches suivantes.
1.Appuyez sur
.
BRODERIE
2.Appuyez sur la touche de la destination
souhaitée.
: Enregistre dans la machine.
: Enregistre sur le lecteur flash USB.
: Enregistre provisoirement dans la poche de
la fonction sans fil.
Quand vous enregistrez des motifs récupérés de
la clé USB ou par le biais du réseau sans fil dans
la machine, appuyez sur
.
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de
broderie sélectionné est définitivement supprimé.
47
Utilisation de la fonction de mémoire
48
Entretien et maintenance
Chapitre
3
ANNEXE
Entretien et maintenance
ATTENTION
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer
la machine afin d'éviter les risques de blessure.
Nettoyage de la coursière
Les performances diminuent en cas d'accumulation de
peluches et de poussière dans le boîtier de la canette; par
conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur
a relever l'aiguille.
b
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
c d'alimentation à droite de la machine.
d
Déposez l'aiguille et le pied de broderie.
Pour essuyer la saleté de la machine, essorez fermement un
chiffon doux imbibé d'eau (tiède).
e
Déposez l'unité de broderie.
Après avoir nettoyé la machine, essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
f
Retirez le capot du compartiment à canette.
Restrictions en matière d'application d'huile
g
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
Nettoyage de la surface de la machine
La machine doit être huilée pour éviter de l'endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
3
Mettez la machine hors tension.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Remplacement de l'aiguille » à la page 23 et
« Remplacement du pied de broderie » à la page 51.
■ Si le capot de la plaque à aiguille est maintenu
par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme de disque pour retirer la
vis du capot de la plaque à aiguille.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de
vapeur
• Rangement à proximité d'une flamme, d'un
chauffage ou d'un climatiseur
• Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
■ Si le capot de la plaque à aiguille n'est pas
maintenu par une vis
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou
huileux
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
49
ANNEXE
Si la surface de l'écran à cristaux liquides est sale, frottez-la
légèrement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
(Touche Position de l'aiguille) pour
Entretien et maintenance
h
Saisissez le boîtier de la canette et retirez-le.
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans
k la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.
Replacez le capot du compartiment à canette.
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
i retirer les peluches et la poussière du boîtier et du
capteur de fil de la canette ainsi que de la zone
environnante.
ATTENTION
• N'utilisez jamais un boîtier de la canette qui
est rayé ou qui comporte une ébarbure. À
défaut, le fil supérieur risque de s'emmêler,
l'aiguille de casser et de vous blesser. Pour un
boîtier de la canette neuf, contactez votre
centre de service Brother agréé le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l'aiguille risque de
casser et de vous blesser.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de la canette
IMPORTANT
• N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la
canette.
Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que le
j repère S sur le boîtier de la canette soit aligné sur le
repère  de la machine.
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine
a hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur
a
d'alimentation principal.
b
a
b
 L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
• Alignez les repères S et .
Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans
b l'ordre de 1 à 5.
+4
+1
+5
+2
1 Repère S
2 Repère 
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d'installer le boîtier de la canette.
50
c
+3
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Entretien et maintenance
Tout en appuyant sur le levier du pied de broderie
f « Q » avec votre doigt, placez la barre du pied de
Remplacement du pied de broderie
broderie au-dessus de la vis du support de l'aiguille.
ATTENTION
a
b
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie. Si vous utilisez un autre
pied de broderie, l'aiguille risque de heurter le
pied de broderie. L'aiguille risque de casser, ce
qui serait susceptible de vous blesser.
Appuyez une ou deux fois sur
(Touche Position de
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
b
Appuyez sur
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
1 Barre du pied de broderie
2 Vis du support de l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « Q » à l'aide de la vis du pied
g de broderie en vous assurant que le pied de broderie
« Q » est en position verticale.
Relevez le levier du pied-de-biche.
À l'aide du tournevis fourni, desserrez la vis du pied de
d broderie et retirez le pied de broderie.
a
c
a
b
1 Encoche d'assemblage
2 Vis du support du pied-de-biche
Maintenez le pied de broderie en place avec la main
h droite, puis serrez fermement la vis du pied de
broderie à l'aide du tournevis fourni.
b
1 Tournevis
2 Vis du pied de broderie
3 Pied de broderie
Maintenez le pied de broderie « Q » de la main droite,
e comme illustré.
Maintenez le pied de broderie en enroulant votre index
autour du levier situé à l'arrière du pied.
b
a
3
ANNEXE
c
).
c
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour serrer
fermement la vis du pied de broderie. Si la vis
n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque
de toucher le pied-de-biche. L'aiguille risque
de casser, ce qui serait susceptible de vous
blesser.
Appuyez sur
i touches.
pour déverrouiller toutes les
1 Levier
2 Barre du pied de broderie
51
Dépannage
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base
du bobineur de canette.
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s'emmêle dessous. Le cas
échéant, vous risquez de vous blesser avec le
coupe-fil du bobineur de canette.
Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d'endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
1
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) propose des
réponses aux questions fréquemment posées et des
conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez
notre site https://s.brother/cphaq/.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Liste des symptômes
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service
de dépannage. Si la page de référence est « * », contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother
agréé le plus proche.
■ Préparatifs
Symptôme, Cause/solution
Référence
Impossible d'enfiler l'aiguille.
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
a
Arrêtez le bobinage de canette.
L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. 10
• Appuyez sur la touche « Position de l'aiguille »
pour relever l'aiguille.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
24
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 23
Coupez le fil à l'aide de ciseaux à côté du guide-fil de
b bobinage de la canette.
21
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Le levier d'enfilage de l'aiguille n'est pas abaissé au maximum.
Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la
Le crochet de l'enfileur d'aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l'aiguille.
*
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l'axe.
Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d'origine.
*
c gauche, puis retirez la canette de l'axe et coupez le fil
Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous
de la base du bobineur de canette avec la main droite
comme illustré ci-dessous.
Le fil de la canette ne se bobine pas correctement.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil de 17
bobinage de la canette.
Le fil sorti du guide-fil de bobinage de la canette
n'était pas correctement bobiné sur la canette.
19
La canette vide n'a pas été placée correctement
sur la tige.
17
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est
enroulé sous la base du bobineur de canette.
Le fil n'a pas été passé correctement en dessous 17
du disque de pré-tension du guide-fil de bobinage
de la canette.
• Retirez le fil emmêlé, puis bobinez la canette.
Impossible de faire sortir le fil de la canette.
La canette n'est pas placée correctement.
19
Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
La machine n'a pas été mise sous tension à l'aide 11
de l'interrupteur d'alimentation principal.
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas
insérée dans une prise électrique.
11
L'écran à cristaux liquides est embué.
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
• La buée se dissipe au bout d'un moment.
52
–
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou
leur sensibilité est trop importante.
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur les 12, 14
touches.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
La sensibilité des touches de fonctionnement n'est
pas définie pour l'utilisateur.
La lampe ne s'allume pas.
[Luminosité] est défini sur [OFF] dans l'écran de
réglages.
13
L'unité de broderie ne fonctionne pas.
L'unité de broderie n'est pas installée
correctement.
25
Impossible de récupérer un motif de broderie par le
biais du réseau sans fil.
■ Lors de la broderie
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le fil supérieur casse.
L'enfilage n'est pas correct sur la machine (il est
21
possible que vous n'ayez pas utilisé le bon
couvercle de bobine, que celui-ci ne soit pas bien
fermé, ou que le fil n'ait pas été pris dans l'enfileur
de la barre d'aiguille, etc.).
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
–
La tension du fil supérieur est trop élevée.
36
Le fil est emmêlé.
21
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
23
L'aiguille n'est pas installée correctement.
24
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
Des rayures sont présentes près du trou du pied
de broderie.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
*
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
23
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
17
3
ANNEXE
Les motifs de broderie qui ne sont pas disponibles –
pour cette machine ne peuvent pas être
récupérés.
• Vérifiez les données de broderie et le message
affiché sur l'application.
Symptôme, Cause/solution
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu.
Référence
La machine ne fonctionne pas.
La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée.
34
L'axe du bobineur de canette est poussé vers la
droite.
17
Aucun motif n'a été sélectionné.
31
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
34
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
21
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
23
L'enfilage du fil supérieur est trop serré.
Le fil de la canette n'est pas installé correctement. 19
Le fil de la canette casse.
La canette n'est pas placée correctement.
L'aiguille casse.
19
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 17
L'aiguille n'est pas installée correctement.
24
La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée.
24
L'aiguille est de travers ou tordue.
23
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
23
La tension du fil supérieur est trop élevée.
36
17
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
17, 21
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
17
*
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
23
Des rayures sont présentes près du trou du pied
de broderie.
*
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
23
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
La canette utilisée n'est pas compatible avec la
machine.
17
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
21
La canette n'est pas placée correctement.
19
Le pied de broderie n'est pas fixé correctement.
51
Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé.
27
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 17
Une canette rayée est utilisée.
19
Le fil est emmêlé.
21
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
17
Le tissu fronce.
Des points ont été sautés
L'enfilage est incorrect dans la machine.
17, 21
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
23
L'aiguille n'est pas installée correctement.
24
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
49
Absence de broderie
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
23
La canette n'est pas placée correctement.
19
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
21
53
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
La machine émet un son aigu pendant la broderie
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la
canette.
49
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
21
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
17
Le boîtier de la canette présente des trous laissés *
par l'aiguille ou des rayures engendrées par les
frottements.
L'aiguille touche la plaque à aiguille.
La vis du support de l'aiguille n'est pas
suffisamment serrée.
24
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
23
Le volant ne tourne pas librement.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
*
■ Après la broderie
Symptôme, Cause/solution
Référence
La tension du fil n'est pas correcte.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
21
La canette n'est pas placée correctement.
19
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
23
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
36
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 17
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
23
La canette utilisée n'est pas compatible avec la
machine.
17
Le motif de broderie n'est pas brodé correctement.
Le fil est emmêlé.
21
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
36
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
28
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Pour connaître le renfort à utiliser,
renseignez-vous auprès de votre revendeur
Brother agréé.
27
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre de broderie
pendant la broderie.
25
Le matériau dépassant du cadre de broderie
27
engendre des problèmes.
• Retendez le tissu sur le cadre de broderie afin
que le matériau dépassant du cadre n'engendre
plus de problèmes, faites pivoter le motif et
commencez à broder.
Une broderie est en cours d'exécution sur un tissu 34
lourd et ce dernier pend sur le bord de la table.
• Si vous brodez alors que le tissu pend sur le
bord de la table, le mouvement de l'unité de
broderie sera altéré. Soutenez le tissu lorsque
vous brodez.
54
Symptôme, Cause/solution
Le tissu est accroché quelque part.
• Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
Référence
–
Pendant la broderie, le chariot a été déplacé lors 29
du retrait ou de la fixation du cadre de broderie.
• Si le chariot est déplacé pendant le processus,
le motif risque d'être mal aligné. Faites attention
lorsque vous retirez ou fixez le cadre de
broderie.
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit 27
que le cadre de broderie.
Le motif de broderie ne se brode pas sur une position
particulière.
Le tissu n'est pas correctement positionné dans le 28
cadre de broderie.
• Utilisez le gabarit.
Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de
la broderie.
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
36
Le fil de canette à broder prévu pour être utilisé
avec cette machine n'est pas utilisé.
26
Dépannage
Messages d'erreur
Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de
manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous appuyez sur
correctement après l'affichage du message, celui-ci disparaît.
Messages d'erreur
ou si vous réexécutez l'opération
Cause/solution
Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement.
Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau.
Si ce message persiste, veuillez contacter votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
2
Impossible de changer la configuration des
caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
3
Impossible de reconnaître les données du motif
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de
sélectionné. Les données sont peut-être corrompues. motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut
Veuillez éteindre la machine et la rallumer.
constituer la cause, vérifiez les données de motifs.
• Les données de motifs sont endommagées.
• Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l'aide du
système de conception de données d'un autre fabricant.
Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal.
1
4
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de
place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire.
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire
précédente?
Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie,
puis remise sous tension.
Appuyez sur
pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se
trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de
points). Respectez la procédure décrite à la section « Si le fil casse ou que la
canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 36 pour aligner la
position de l'aiguille et broder le reste du motif.
5
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s'affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est
supérieure au cadre de broderie choisi lorsque [Vue identification cadre de
broderie] est défini sur [ON]. Sélectionnez un cadre plus grand.
Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez
aucun autre caractère.
Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop
grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de caractères
ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si [Vue identification
cadre de broderie] est réglé sur [ON], sélectionnez un cadre plus grand.
Une maintenance préventive est recommandée.
Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à
un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus
proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et
6
7
8
la machine continue de fonctionner une fois que vous eflfeurez
, mais il
s'affichera encore plusieurs fois jusqu'à ce que l'opération de maintenance
appropriée soit effectuée.
L'authentification et le cryptage utilisés par le point
d'accès/routeur du réseau local sans fil sélectionné
ne sont pas identifiés.
Les méthodes d'authentification/de chiffrement utilisées par le point d'accès/
routeur sélectionné ne sont pas prises en charge par votre machine.
Pour le mode d'infrastructure, changez les méthodes d'authentification et de
chiffrement du point d'accès/routeur sans fil.
Votre machine prend en charge les méthodes d'authentification suivantes :
Méthode d'authentification
WPA-Personnel
Méthode de chiffrement
TKIP
AES
9
WPA2-Personnel
TKIP
AES
Ouvert
WEP
Aucun (sans chiffrement)
Clé partagée
WEP
Si votre problème n'est pas résolu, il est possible que le SSID ou les
paramètres de réseau que vous avez saisis soient incorrects. Revérifiez les
paramètres du réseau sans fil. (page 15)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 57.
55
3
ANNEXE
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la
machine hors puis sous tension.
Dépannage
Messages d'erreur
La canette est presque vide.
10
11
Cause/solution
Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien qu'il
soit possible de broder quelques points lorsque la touche « Marche/Arrêt » est
enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine.
Lorsque vous brodez, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les
fils, relevez le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la
canette par une canette remplie de fil de canette à broder.
Le système de sécurité du bobineur de canette a été Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
activé. Le fil est-il emmêlé?
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
Le système de sécurité a été activé. Le fil est- pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil.
il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue?
12
Le SSID et la clé réseau sont incorrects.
Les informations de sécurité (SSID/clé de réseau (mot de passe)) sont
incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité (clé de réseau (mot de
passe)). (page 15)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 57.
Impossible de détecter le point d'accès/routeur du
réseau local sans fil.
Impossible de détecter le point d'accès/routeur sans fil.
13
1. Vérifiez les 4 points suivants.
- Vérifiez que le point d'accès/routeur sans fil est sous tension.
- Déplacez votre machine vers une zone où aucun élément ne pourra
obstruer le signal du réseau sans fil, comme des portes en métal ou des
murs, ou plus près du point d'accès/routeur sans fil.
- Placez provisoirement votre machine à environ 1 m (3,3 pieds) du point
d'accès sans fil quand vous configurez les paramètres sans fil.
- Si votre point d'accès/routeur sans fil utilise le filtrage d'adresses MAC,
vérifiez que l'adresse MAC de cette machine est autorisée dans le filtre.
14
2. Si vous avez saisi manuellement le SSID et les informations de sécurité
(SSID/méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau
(mot de passe)), il est possible que les informations soient incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité et saisissez de nouveau
les informations correctes si nécessaire. (page 15) Reportez-vous à la
section « Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé
de réseau) » à la page 57.
15
16
Les informations de sécurité sans fil (méthode
Les informations de sécurité sans fil (méthode d'authentification/méthode de
d'authentification, méthode de cryptage, clé réseau) chiffrement/clé de réseau (mot de passe)) sont incorrectes.
sont incorrectes.
Reportez-vous au tableau pour le message d'erreur [L'authentification et le
cryptage utilisés par le point d'accès/routeur du réseau local sans fil
sélectionné ne sont pas identifiés.], puis revérifiez les informations de sécurité
sans fil (méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau
(mot de passe)). (page 15)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 57.
Le paramètre sans fil n'est pas activé.
Le réglage de réseau sans fil n'est pas activé.
Activez le réseau sans fil. (page 15)
Vous ne pouvez pas utiliser ce motif.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne pouvant
pas être utilisé avec cette machine, par exemple lorsque les données sont
corrompues ou lorsque vous tentez de combiner des motifs fractionnés.
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support
incompatible. Rendez-vous sur notre site Web (https://s.brother/cphaq/) pour
en savoir plus sur les supports USB pouvant être utilisés.
F**
Si le message d'erreur [F**] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant
que vous utilisez la machine, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
17
18
19
56
Dépannage
Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau)
1) Consultez la documentation fournie avec votre point d'accès/routeur sans fil.
2) Le SSID par défaut (nom du réseau sans fil) peut être le nom du fabricant ou le nom du modèle.
3) Si vous ne connaissez pas les informations de sécurité, veuillez consulter le fabricant du routeur, l'administrateur de
votre système ou votre fournisseur d'Internet.
4) Certains SSID sans fil et certaines clés de réseau (mots de passe) sont sensibles à la casse (majuscules et
minuscules). Veuillez enregistrer correctement vos informations.
* La clé du réseau peut également être appelée mot de passe, clé de sécurité ou clé de chiffrement.
* Si le point d'accès/routeur sans fil n'émet pas le SSID, le SSID ne sera pas détecté automatiquement. Vous devrez saisir le SSID
manuellement.
1 SSID
2 Clé de réseau (mot de passe)
3
a
b
ANNEXE
57
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Élément
Dimensions de la machine
Spécification
*1
• 888-K80
444 mm (L) × 241 mm (P) × 300 mm (H)
(Environ 17-15/32" / pouces (L) × 9-16/32" / pouces (P) × 11-13/16" / pouces (H))
• 888-L80/L82 *1
444 mm (L) × 248 mm (P) × 300 mm (H)
(Environ 17-15/32" / pouces (L) × 9-25/32" / pouces (P) × 11-13/16" / pouces (H))
Poids de la machine
Environ 8,0 kg (Environ 17 lb)
Dimensions de la machine avec l'unité de
broderie attachée
598 mm (L) × 339 mm (P) × 300 mm (H)
(Environ 23-17/32" / pouces (L) × 13-11/32" / pouces (P) × 11-13/16" / pouces (H))
Poids de la machine avec l'unité de broderie
attachée
Environ 10,0 kg (Environ 22 lb)
Vitesse de broderie maximum
650 points par minute
Interfaces compatibles
Réseau local LAN sans fil *2
Mémoire
Motifs de broderie
Jusqu'à 1024 Ko ou 20 motifs de broderie
(Jusqu'à 200 000 points par motif)
Types de données
Motifs de broderie *3
.pes .phc .dst .pen
Taille du motif de broderie
180 mm × 130 mm maximum (7-3/32" / pouces × 5-1/8" / pouces)
Types de supports/dispositifs USB pouvant être Motifs de broderie
utilisés *4
Les motifs de broderie peuvent être enregistrés
sur ou récupérés depuis un lecteur flash USB.
*1
La référence du produit est mentionnée sur la plaque signalétique de la machine.
*2
La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes IEEE 802.11 b/g/n et utilise la fréquence 2,4 GHz.
Il est impossible de définir un réseau local LAN sans fil avec WPA/WPA2 Enterprise.
Utilisez Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) ou PE-DESIGN version 11 ou ultérieure pour transférer les
données de votre ordinateur vers la machine. Pour connaître les systèmes d'exploitation compatibles avec le logiciel, consultez notre
site Web https://s.brother/cnhkb/.
*3
L'utilisation de données autres que celles enregistrées avec nos systèmes de conception de données ou cette machine peut entraîner
un dysfonctionnement de cette machine à broder. Lorsque la machine est utilisée pour enregistrer un fichier avec une extension, il est
enregistré au format de fichier de données .phc.
Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l'image réelle ne peut être affichée). Il se peut que le nom
entier du fichier ne puisse pas être affiché, en fonction du nombre de caractères composant le nom du fichier. Les données Tajima (.dst)
ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre séquence de couleurs de fils par défaut.
Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
*4
Certains lecteurs flash USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine.
Consultez notre site Web https://s.brother/cphaq/ pour plus de détails.
* Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Remarque
• Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et
minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ ».
IMPORTANT
• Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille
risquent de se casser ou de se tordre si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez
trois points superposés ou plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données
d'origine pour modifier les données de broderie.
58
Mise à jour du logiciel de votre machine
Mise à jour du logiciel de votre
machine
Le logiciel de la machine peut être mis à jour à l'aide d'un
lecteur flash USB.
Lorsqu'un programme de mise à jour est disponible sur le
site internet Brother support (Site Web de soutien Brother)
à l'adresse https://s.brother/cphaq/, veuillez télécharger le
ou les fichiers en respectant les instructions du site Web,
ainsi que la procédure ci-dessous.
Quand vous utilisez la fonction sans fil, la marque de mise
à jour s'affiche sur la touche du réseau local LAN sans fil.
: Un logiciel à jour est disponible sur notre site
internet. Mettez le logiciel à jour.
3
: Aucun logiciel mis à jour n'est disponible.
Vous pouvez vérifier les informations de version sur
l'écran de réglages. (page 14)
ANNEXE
Mettez la machine sous tension tout en maintenant la
(touche Position de l'aiguille) enfoncée.
a touche
 L'écran suivant apparaît.
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la
b machine.
Remarque
• N'enregistrez que le fichier de mise à jour sur le
lecteur flash USB.
c
Appuyez sur
.
• Ne mettez pas la machine hors tension pendant la
mise à jour.
 Une fois la mise à jour terminée, le message de fin
s'affiche.
Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors
d tension, puis à nouveau sous tension.
59
Index
Index
A
Accessoires inclus ........................................................................
Affichage des couleurs de fils .......................................................
Aiguille ........................................................................................
Alignement du positionnement ....................................................
Alimentation électrique ................................................................
Appliqué .............................................................................. 39,
11
35
23
44
11
40
B
Bip de fonctionnement .................................................................
Bobinage de la canette .................................................................
Boîtier de la canette .....................................................................
Broderie .......................................................................................
13
17
50
25
C
Cadres de broderie ............................................................... 28, 29
retrait ....................................................................................... 30
Canette ........................................................................................ 17
Capot de la plaque à aiguille ................................................. 9, 49
Conditions d’utilisation .................................................................. 5
Coupure de point sauté ................................................................ 38
Coupure fin de couleur ................................................................ 38
Coursière ..................................................................................... 50
Couvercle de bobine .................................................................... 18
D
Densité de fil ............................................................................... 42
Dépannage .................................................................................. 52
E
Éclairage ......................................................................................
Écran à cristaux liquides ...................................................... 10,
Enfileur ........................................................................................
Enregistrement .............................................................................
Espacement des caractères ...........................................................
13
12
22
46
43
F
Fil ................................................................................................
Fil de la canette ................................................................... 17,
Fil métallique ....................................................................... 18,
Fil supérieur ......................................................................... 21,
Filet de la bobine .........................................................................
Fonction de coupure de fil ...........................................................
Fonction de coupure de fil automatique .......................................
Fractionner les motifs de broderie ................................................
26
26
22
26
18
38
38
41
G
Gabarit ........................................................................................ 28
Guide-fil de bobinage de la canette ............................................. 17
I
Installation de la canette .............................................................. 19
L
Langue ......................................................................................... 13
M
Maintenance ................................................................................ 49
Mémoire ...................................................................................... 46
Messages d'erreur ........................................................................ 55
60
Mise à jour .................................................................................. 59
Mise en miroir ............................................................................. 42
N
Nettoyage .................................................................................... 49
P
Pied-de-biche, remplacement ...................................................... 51
Plaque à aiguille ............................................................................ 9
Police .......................................................................................... 32
Position de l'aiguille .................................................................... 13
R
Récupération ...............................................................................
Remplacement du pied-de-biche .................................................
Renfort ........................................................................................
Réseau local LAN sans fil ............................................................
Rotation ............................................................................... 42,
46
51
27
15
43
T
Taille ...........................................................................................
Tension du fil ..............................................................................
Tissu ............................................................................................
Touche de coupure/tension .........................................................
Tri des couleurs de fil ..................................................................
42
36
27
36
45
Plusieurs accessoires en option sont disponibles pour
être achetés séparément.
Visitez notre site Web https://s.brother/cohkb/.
Visitez notre site au https://s.brother/cphaq/ pour
obtenir les informations de support (vidéos
d'instructions, FAQ, etc.) concernant votre produit
Brother.
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles.
Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les
informations de support concernant votre produit Brother.
Vous pouvez la télécharger sur Google Play™ ou l’App Store.
Google Play™
App Store
L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises
Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur
propre pays.
Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) est une
application Windows dédiée pour le transfert sans fil de données de broderie d'un
ordinateur à la machine. Cette application peut aussi être utilisée pour visualiser
et gérer des données de broderie.
Consultez notre page https://s.brother/cahke/ pour télécharger l'application.
French
888-K80/L80/L82
D029MF-001

Manuels associés