Brother Innov-is XJ1 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Brother Innov-is XJ1 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit) : 882-W70
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine. Avant d'utiliser cette
machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour
en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Le non-respect de ces instructions peut générer un risque
accru de dommages corporels et matériels, notamment un
risque d'incendie, de chocs électriques, de brûlures ou
d'étouffement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la
prise électrique immédiatement après
utilisation, nettoyage, lorsque vous
procédez à des opérations d'entretien
mentionnées dans ce manuel, ou si vous
la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que
vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, placez l'interrupteur
sur le symbole « O » pour l'éteindre, puis prenez la
fiche et tirez-la de la prise de courant. Ne tirez pas
sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
3 Dangers d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un onduleur. Si
vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• L'utilisation de cette machine n'est approuvée que
dans le pays d'achat.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son
cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne
fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a
été endommagée ou en cas de contact avec de
l'eau. Renvoyez la machine au revendeur Brother
agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En la portant par une autre
pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la
faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif. Vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des
genoux.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine si les aérations sont
bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et
tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de
ventilation de la machine et de la pédale.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les
ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas
d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou
d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source
de chaleur telle qu'une cuisinière ou un fer à
repasser, sinon la machine, le cordon d'alimentation
ou le vêtement en train d'être cousu risquerait de
prendre feu, vous exposant ainsi à des risques de
brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
1
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel.
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement
pour cette machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate : vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture
et suivez attentivement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors
de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• N'utilisez et ne rangez pas cette machine dans des
endroits exposés directement à la lumière du soleil
ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la
machine à proximité d'un appareil de chauffage,
d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou de
tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez
d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du
manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez
consulter votre revendeur Brother local agréé.
2
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les
mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour
une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes
souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant
pas de l'expérience ou des connaissances
requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils
sont encadrés ou s'ils ont reçu des
instructions leur permettant de se servir de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans supervision.
POUR LES
UTILISATEURS AU
ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-àdire portant la marque
, d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Federal Communications
Commission (FCC,
Commission fédérale
américaine des
communications )
Déclaration de conformité
du fournisseur (Pour les
États-Unis uniquement)
Partie responsable : Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911
ÉTATS-UNIS
TÉL. : (908) 704-1700
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limitations relatives à un appareil numérique de classe
B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC.
Ces limitations visent à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nocives dans le
cadre d'une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des ondes de fréquence
radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du fabricant, il risque de provoquer des
interférences qui affecteront les communications radio.
Il n'y a toutefois aucune garantie qu'il ne se produira
pas d'interférences dans une installation particulière. Si
cet équipement provoque des interférences avec la
radio et la télévision (allumez et éteignez vos appareils
pour vous en assurer), nous vous conseillons d'essayer
de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
• Brancher l'équipement à une prise de courant
faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel
est branché le récepteur.
• Contacter un revendeur Brother agréé ou un
technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir
de l'aide.
• Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en
parallèle avec d'autres antennes ou émetteurs.
Important
Toute modification ou changement non expressément
approuvé par Brother Industries, Ltd. pourrait annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation de l'exposition maximale
autorisée (MPE).
déclare que le produit
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Machine à coudre Brother
XJ1
Cet équipement a été déclaré conforme à la Section 15
des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas provoquer d'interférences nocives, et (2) cet
appareil doit supporter toute interférence reçue, y
compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité.
3
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée
(MPE).
Déclaration de conformité
(Europe et Turquie
uniquement)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561 Japon, déclarons que ce produit est
conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et
de tous les règlements en vigueur au sein de la Communauté
européenne.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité (DoC) à
partir du Brother Solutions Center (Centre de solutions
Brother).
Consultez le site http://s.brother/cpeaa/ et :
→ cliquez sur « Manuels »
→ sélectionnez votre modèle
→ cliquez sur « Déclaration de conformité »
→ cliquez sur « Télécharger »
La déclaration est téléchargée au format PDF.
4
Déclaration de conformité
pour la Directive RED
2014/53/UE relative aux
équipements
radioélectriques (CENELEC
et Turquie uniquement)
(Concerne les modèles
équipés d'interfaces radio)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561 Japon, déclarons que ces produits sont
conformes aux dispositions de la Directive RED 2014/53/UE
relative aux équipements radioélectriques. Vous pouvez
télécharger un exemplaire de la déclaration de conformité en
suivant les instructions de la section « Déclaration de
conformité (Europe et Turquie uniquement) ».
Réseau local LAN sans fil
(modèles équipés de la
fonction Réseau local LAN
sans fil uniquement)
Cette machine prend en charge l'interface sans fil.
Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la
ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p)
Consignes de sécurité
laser (Pour les États-Unis
uniquement)
Sécurité laser
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1,
certifié conforme à la norme américaine sur les performances de
rayonnement du ministère de la Santé américain (Department of
Health and Human Services, DHHS) selon la loi de 1968 sur le
contrôle des rayonnements pour la santé et la sécurité (Radiation
Control for Health and Safety Act). Cela signifie que la machine
à coudre n'émet pas de rayonnement laser dangereux.
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que
défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et CEI 60825-1:2014.
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
Le rayon laser émis par l'unité laser installée dans cette machine est
limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine contient
des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d'une longueur d'onde
de 630 à 640 nanomètres, d'un angle de divergence parallèle de 6
à 12 degrés et d'un angle de divergence perpendiculaire de 28 à
40 degrés. Par conséquent, si vous essayez de démonter ou de
modifier la machine, vous pourriez souffrir de lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque
d'exposition de l'opérateur au rayon laser.
Consignes de sécurité laser
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel
que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et
CEI 60825-1:2014.
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
Le rayon laser émis par l'unité laser installée dans cette
machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la
machine contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et
d'une longueur d'onde de 630 à 640 nanomètres, d'un angle
de divergence parallèle de 6 à 12 degrés et d'un angle de
divergence perpendiculaire de 28 à 40 degrés. Par
conséquent, si vous essayez de démonter ou de modifier la
machine, vous pourriez souffrir de lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque
d'exposition de l'opérateur au rayon laser.
ATTENTION
• Cette machine à coudre est équipée d'une diode
laser de la Classe 3B dans l'unité laser. Vous ne
devez en aucun cas ouvrir cette unité laser.
• L'utilisation de commandes, de réglages, ou la
performance de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent manuel, pourraient
vous exposer à des radiations dangereuses.
Réglementations de la FDA
La FDA (Food and Drug Administration, le secrétariat
américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques) a
adopté des réglementations relatives aux produits laser
fabriqués depuis le 2 août 1976. La conformité est obligatoire
pour les produits commercialisés aux États-Unis. L'étiquette
apparaissant au dos de la machine à coudre indique sa
conformité aux réglementations de la FDA, et doit être
apposée sur les produits laser commercialisés aux États-Unis.
Brother Industries, Ltd.
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, JAPON
Ce produit a été déclaré conforme aux normes de performances
de la FDA en matière de produits laser sauf dérogation dans le
cadre de la consigne de sécurité nº 50, datée du 24 juin 2007.
ATTENTION
• L'utilisation de commandes, de réglages, ou la
performance de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent manuel, pourraient
vous exposer à des radiations dangereuses.
5
Conditions d'utilisation
ou modifier le Logiciel, en tout ou en
partie, et à ne pas autoriser le Logiciel,
en tout ou en partie, à être combiné à
d'autres programmes ou d'y être intégré;
2.1.6 inclure l'avis de droits d'auteur de la
Société et le présent Accord sur toutes les
copies totales ou partielles du logiciel; et à
2.1.7 ne pas utiliser le logiciel pour quelque
raison que ce soit (y compris de façon
non limitative l'utilisation non autorisée
de produits manuels/de couture ou de
logiciels) autre que celles mentionnées
sous la Clause 1 du présent Accord.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT :
Les présentes conditions d'utilisation (« Accord ») représentent un
accord juridique entre vous et Brother Industries, Ltd. (« Société ») qui
régit votre utilisation de tout logiciel, qu'il soit installé sur un matériel
informatique ou mis à votre disposition par la Société pour utilisation
avec des produits manuels ou de couture (« Produit de la société »). Le
terme « Logiciel » fait référence à toutes les données de contenu, les
données de motif, les formats de données, les logiciels des Produits de
la société, ainsi que les applications ordinateurs et mobiles.
3
Aucune garantie
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, LE PRÉSENT LOGICIEL
EST FOURNI « EN L'ÉTAT », SANS AUCUNE
GARANTIE OU ASSURANCE QUELLE QU'ELLE SOIT,
VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA
SOCIÉTÉ DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE
GARANTIE OU ASSURANCE IMPLICITE RELATIVE À
LA QUALITÉ MARCHANDE, LA QUALITÉ
SATISFAISANTE, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON ET/
OU L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
En utilisant un Logiciel et un Produit de la société, vous serez
considéré comme ayant accepté de vous soumettre aux
termes du présent Accord. Si vous n'acceptez pas les termes
du présent Accord, la Société se verra dans l'obligation de
vous refuser la licence du Logiciel et vous ne pourrez donc
pas utiliser le Logiciel. Les modifications et suppléments
apportés au présent Contrat pourraient être joints au Logiciel.
Tout individu qui accepte les termes du présent Accord au nom d'une
entité représente auprès de la Société le fait qu'il dispose du droit de
conclure un accord juridique contraignant au nom de cette entité.
4
4.1
Termes et conditions
1
Octroi de Licence.
1.1
1.2
2
Soumise à cet Accord, la Société vous octroie par
le présent une licence personnelle, non exclusive,
non transmissible et révocable pour l'utilisation
du Logiciel sur un Produit de la société.
Votre droit d'utilisation du Logiciel est concédé
sous licence et non vendu, et uniquement pour
une utilisation conforme au présent Accord. La
Société ou ses fournisseurs détiennent tous les
droits, titres de propriété et intérêts relatifs au
Logiciel, y compris les droits connexes de
propriété intellectuelle, sans limitation.
Restrictions
2.1
6
Limite de responsabilité
Sauf indication contraire dans le présent
Accord ou si une législation locale exige le
contraire, vous vous engagez à :
2.1.1 ne pas procéder à une ingénierie inverse,
et à ne pas désassembler, décompiler,
traduire ou essayer par un autre moyen
de découvrir le code source du Logiciel
(y compris les données ou contenus créés
via l'utilisation du Produit de la société
ou les contenus du logiciel d'application
d'édition; les mêmes modalités
s'appliquent ci-après dans la Clause 2.);
2.1.2 ne pas créer de produit dérivé à partir de
l'ensemble ou d'une partie du Logiciel;
2.1.3 ne pas distribuer, fournir ou offrir le
Logiciel sous quelque forme que ce soit,
en tout ou en partie, à un individu sans le
consentement écrit préalable de la Société;
2.1.4 ne pas copier le Logiciel, sauf si l'utilisation
normale du Logiciel le requiert, ou si cela
est nécessaire pour des besoins de
sauvegarde ou de sécurité opérationnelle;
2.1.5 ne pas transférer, louer, céder en
location, sous-licencier, prêter, traduire,
fusionner, adapter, varier, transformer
4.2
5
LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
ENVERS VOUS, SES UTILISATEURS FINAUX OU
TOUTE AUTRE ENTITÉ POUR TOUTE PERTE DE
PROFIT, DE BÉNÉFICE OU D'ÉCONOMIES, PERTE DE
DONNÉES, INTERRUPTION DE L'UTILISATION OU
DOMMAGES CONSÉCUTIFS, FORTUITS, SPÉCIAUX,
PUNITIFS OU INDIRECTS OCCASIONNÉS PAR LES
PARTIES SUSMENTIONNÉES (QUE CE SOIT UNE
ACTION CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE), DUS
OU CONNEXES À L'UTILISATION DU LOGICIEL, DE
L'ASSISTANCE OU DU PRÉSENT CONTRAT, MÊME SI
LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES. CES LIMITES S'APPLIQUENT
DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR NONOBSTANT TOUT
ÉCHEC DE L'OBJET ESSENTIEL DE TOUT RECOURS
LIMITÉ.
NONOBSTANT LES CLAUSES 3 OU 4.1 DU
PRÉSENT, CET ACCORD NE VISE PAS À EXCLURE
OU LIMITER LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN
CAS DE MORT OU DE LÉSION PERSONNELLE DUES
À UNE NÉGLIGENCE NI À LIMITER LES DROITS DU
CONSOMMATEUR PRÉVUS PAR LA LOI.
Résiliation
5.1
5.2
La Société a le droit de résilier le présent Accord à
tout moment via une notification écrite qui vous sera
soumise si vous commettez une violation majeure
des termes du présent Accord et ne parvenez pas à
corriger cette violation sur demande de la Société.
En cas de résiliation pour quelque raison que ce
soit, vous perdrez tous les droits qui vont auront été
octroyés dans le présent Accord, vous cesserez
toutes les activités que permet le présent Accord,
vous supprimerez immédiatement le Logiciel de
tout matériel informatique en votre possession et
vous supprimerez ou détruirez toute copie du
Logiciel ou de ses produits dérivés en votre
possession. En plus des instructions
susmentionnées, vous supprimerez les contenus ou
données de motif en votre possession que vous
aurez créés via l'utilisation du Produit de la société.
6
Termes divers
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Vous vous engagez à ne pas exporter ni
réexporter le Logiciel, sa copie ou son
adaptation, auquel cas vous violeriez la
législation ou réglementation en vigueur.
Vous vous engagez à ne pas attribuer le présent
Accord, en tout ou en partie, à un tiers, ou tout
intérêt connexe sans le consentement écrit
préalable de la Société. En vertu du présent
Accord, un changement de direction ou une
réorganisation à la suite d'une fusion, d'une
vente d'actifs ou d'actions sera considéré
comme une cession.
Vous acceptez qu'une violation du présent
Accord entraîne un préjudice irréparable pour
la Société qui ne pourra être dédommagé par
des dommages et intérêts. La Société aura alors
le droit de solliciter une réparation équitable
en plus de tout autre dédommagement que
pourrait contenir le présent Accord ou qui
serait prévu par la loi sans obligations, autres
titres, ou preuve des dégâts.
Si l'une des dispositions du présent Accord
venait à être déclarée nulle ou inapplicable par
un tribunal d'une juridiction compétente, cette
disposition devra être considérée distincte et
indépendante des autres dispositions du
présent Accord, et la validité des autres
dispositions et celle de l'Accord dans son
ensemble n'en seront pas affectées.
Le présent Accord ainsi que toutes les pièces et
annexes référencées constituent l'intégralité de
l'accord entre les différentes parties sur l'objet
qui y est traité et annulent toute autre
proposition, orale et écrite, entre les parties à
ce sujet.
Si la Société ne parvient pas à vous enjoindre
de respecter vos obligations prévues par le
présent Accord, ou si la Société ne fait valoir
aucun droit contre vous, ou si elle tarde à le
faire, cela ne signifie pas que la Société a
renoncé à ses droits contre vous, ni que vous
n'êtes pas tenu de respecter ces obligations. Si
la Société renonce à un manquement de votre
part, elle ne le fera que par écrit, et cela ne
signifie pas que la Société renoncera
automatiquement à un potentiel manquement
ultérieur de votre part.
La législation de l'état ou du pays dans lequel
vous résidez (ou, dans le cas d'une entreprise,
là où votre établissement principal se situe)
régit toutes les réclamations et contestations
par rapport au Logiciel ou au présent Accord.
MARQUES DE COMMERCE
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une
marque de commerce de SD-3C, LLC.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de
commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de
commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de
commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une
marque de commerce d'Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque
de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
Ce logiciel est fondé en partie sur le travail d'Independent
JPEG Group.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient
un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes
propriétaires.
Tous les noms commerciaux et noms de produits de sociétés figurant
sur les produits Brother, les documents connexes et tous autres
matériels sont des marques de commerce ou des marques déposées
de ces sociétés respectives.
REMARQUES CONCERNANT LA
LICENCE OPEN SOURCE
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Pour consulter les remarques relatives à la licence Open
Source, veuillez accéder à la section de téléchargement
des manuels sur la page d'accueil de votre modèle sur le
site Web Brother Solutions Center (Centre de solutions
Brother) à l'adresse « http://s.brother/cpeaa/ ».
7
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 Préparatifs
11
CONSEILS UTILES DE COUTURE ...................... 69
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE .................. 12
Conseils de couture ............................................................. 69
Couture sur différents tissus ................................................. 69
Couture de motifs de points décoratifs ................................. 70
Accessoires inclus ................................................................
Accessoires fournis dans certains pays ou certaines
régions .................................................................................
Options ................................................................................
Utilisation du tournevis à têtes multiples (fourni avec
certains modèles) .................................................................
Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec
certains modèles) .................................................................
15
18
18
20
20
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA
MACHINE........................................................... 22
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 23
Utilisation de la touche de réglages de la machine ............... 27
Utilisation de l'aide de la machine ....................................... 31
Utilisation de la fonction d'explication des motifs de
points ................................................................................... 32
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU
SANS FIL............................................................. 33
Activation d'une connexion au réseau sans fil ...................... 33
Configuration de la connexion réseau sans fil....................... 33
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA
MACHINE........................................................... 35
Utilisation d'une souris USB (vendue séparément)................ 35
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE ... 36
Bobinage de la canette ......................................................... 36
Réglage de la canette ........................................................... 40
Sortie du fil de la canette ...................................................... 41
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 42
Enfilage supérieur ................................................................. 42
Utilisation du mode Aiguille jumelée ................................... 45
Utilisation du support pour porte-bobines ............................ 46
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE ......................... 48
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE ............. 49
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE.................. 50
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 50
Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur fourni............... 50
Utilisation du pied à double entraînement............................ 51
Chapitre 2 Notions élémentaires de
couture
55
COUTURE .......................................................... 56
Types de points ....................................................................
Couture simple .....................................................................
Combinaison de motifs de points .........................................
Couture de points inverses/de renfort ...................................
Couture de points inverses/de renfort automatique ...............
Fonctions automatiques d'abaissement du pied-de-biche et
de coupure de fil ..................................................................
56
56
58
59
60
61
RÉGLAGES DE POINTS ...................................... 62
Réglage de la largeur de point/longueur de point/
« sélecteur G/D » ................................................................. 62
Réglage de la tension du fil .................................................. 62
Enregistrement de vos réglages de points.............................. 63
FONCTIONS UTILES .......................................... 64
Coupure de fil automatique .................................................. 64
Réglage du point de chute de l'aiguille avec le traçage de la
ligne de guidage ................................................................... 64
Pivotement ........................................................................... 65
Utilisation de la genouillère ................................................. 66
Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-debiche)................................................................................... 67
Positionnement aiguille - Disposition des points................... 67
Utilisation de la plaque à aiguille pour point droit et du pied
pour point droit .................................................................... 67
8
Chapitre 3 Divers points
71
POINTS UTILITAIRES ........................................ 72
Points droits.........................................................................
Points zigzag .......................................................................
Surfilage ..............................................................................
Quilting (courtepointe) ........................................................
Points invisibles ...................................................................
Points bordure repliée..........................................................
Points feston ........................................................................
Points smock .......................................................................
Points fagot..........................................................................
Fixation de rubans ou d'élastiques .......................................
Points à l'ancienne ..............................................................
Boutonnières en une étape ..................................................
Boutonnières en quatre étapes .............................................
Points d'arrêt .......................................................................
Couture bouton ...................................................................
Œillet ..................................................................................
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) .....
Fixation d'une fermeture à glissière......................................
72
76
76
77
83
85
85
85
86
86
87
88
90
92
93
94
94
95
RÉGLAGES ......................................................... 97
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN
DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS
DE POINTS PLUMETIS 7 MM) ........................... 98
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE .......................................................... 99
Enregistrement des motifs de points ..................................... 99
Récupération des motifs de points ....................................... 99
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) .............................................. 100
Retrouver les motifs de points mis en mémoire .................. 103
Chapitre 4 Broderie de base
105
AVANT DE BRODER........................................ 106
La broderie étape par étape ............................................... 106
Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux................................................................ 106
À propos de l'unité de broderie ......................................... 107
SÉLECTION DE MOTIFS .................................. 108
Sélection des motifs de broderie ........................................
Sélection des motifs de caractères......................................
Sélection de motifs d'encadrement ....................................
Combinaison de motifs ......................................................
109
110
112
112
MODIFICATION DES MOTIFS ........................ 114
Aperçu du motif.................................................................
Modification de la taille et de la densité du motif ..............
Création de motifs répétés .................................................
Broderie d'un motif de façon répétée.................................
116
117
117
120
MODIFICATION DES COULEURS................... 122
Modification de la couleur des fils ..................................... 122
Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l'aide
de la fonction couleurs aléatoires ...................................... 123
Tri des couleurs de fils ....................................................... 124
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE ........ 125
PRÉPARATION DU TISSU ............................... 127
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le
tissu ................................................................................... 127
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ............... 128
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ............. 130
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU
MOTIF ............................................................. 131
TABLE DES MATIÈRES
Vérification du point de chute de l'aiguille à l'aide du pied
de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux ........ 131
Affichage d'une image d'arrière-plan ................................. 132
Vérification de l'emplacement du motif ............................. 133
BRODERIE D'UN MOTIF ................................. 134
Broderie de finitions parfaites............................................. 134
Motifs de broderie.............................................................. 135
Utilisation d'appliqués ....................................................... 136
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ................ 138
Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la
broderie ............................................................................. 138
Reprise de la broderie après une mise hors tension ............ 138
Chapitre 5 Broderie avancée
139
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE ......... 140
Faufilage de broderie ......................................................... 140
Création d'une pièce d'appliqué ........................................ 140
RÉGLAGES DE LA BRODERIE........................... 143
Réglage de la tension du fil ................................................
Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur
la vis) .................................................................................
Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique
(coupure de couleur d'extrémité) .......................................
Utilisation de la fonction de coupure de fil (excédent de fil
à couper) ...........................................................................
Réglage de la vitesse de broderie .......................................
Modification de l'affichage des couleurs de fils ..................
Alignement du motif et de l'aiguille ...................................
Broderie de caractères liés .................................................
143
Sujets fréquents de dépannage ...........................................
Le fil supérieur est trop tendu .............................................
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu .................................
Tension du fil incorrecte.....................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être
retiré ..................................................................................
Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de
canette ...............................................................................
Liste des symptômes ...........................................................
MESSAGES D'ERREUR .....................................
SPÉCIFICATIONS.............................................
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ........................................................
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS..............
INDEX..............................................................
178
178
179
179
1
180
182
182
187
192
194
194
200
2
3
146
146
147
147
147
148
Enregistrement des motifs de broderie ................................ 150
Récupération des motifs de broderie .................................. 150
APPLICATIONS DE BRODERIE ........................ 151
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué ............................................................................ 151
Broderie de motifs de broderie fractionnés ......................... 152
155
À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY
DESIGN CENTER)............................................. 156
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF ......................... 156
Avant de créer des motifs ...................................................
Exécution de traits..............................................................
Tracé de parties .................................................................
Utilisation de la touche d'estampille ..................................
Utilisation de la touche d'effacement .................................
Utilisation de la touche de sélection ..................................
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............ 177
DÉPANNAGE ................................................... 178
145
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE......................................................... 150
Chapitre 6 Mon Centre de Motifs
(My Design Center)
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN .................................... 177
158
158
159
160
161
161
4
5
6
7
ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS .................. 162
Spécification de réglages de points individuels .................. 162
Spécification de réglages de points collectifs...................... 163
Chargement de l'image d'arrière-plan ................................ 164
CONVERSION D'UN TRAIT ............................ 165
Créer un motif avec conversion en trait.............................. 165
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS .................. 167
Créer un motif avec conversion d'une illustration .............. 167
POINTILLÉ ....................................................... 169
Notions élémentaires de piqué libre avec Mon Centre de
Motifs (My Design Center) ................................................. 169
Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une
fonction de quilting (courtepointe)) .................................... 171
Chapitre 7 Annexe
175
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....................... 176
Restrictions concernant l'application d'huile......................
Précautions concernant le rangement de la machine..........
Nettoyage de la coursière ..................................................
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boîtier de la
canette ...............................................................................
176
176
176
177
9
TABLE DES MATIÈRES
10
Chapitre
1
Préparatifs
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
Reportez-vous à la section « MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE » à la
page 194. http://s.brother/cpeaa/
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
■ Pièces principales
a
b
C
D
E
F
G
Plateau et compartiment d'accessoires (page 14)
Coupe-fil (page 43)
Plaque du guide-fil (page 39)
Connecteur du pied-de-biche (page 52, page 107)
Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
c d e
H Levier du pied-de-biche
f
Vous ne pouvez pas utiliser le levier du pied-de-biche une fois
que le pied-de-biche a été relevé à l'aide de
Releveur du pied-de-biche).
g
(Touche
I Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération lorsque vous utilisez
la machine.
o
J
K
L
M
N
O
P
n
i
k
l
m
h
Interrupteur d'alimentation principal (page 22)
Pédale (page 58)
Connecteur de cordon d'alimentation (page 22)
Prise de la pédale (page 58)
Port USB pour souris (page 35)
Port USB
Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille.
j
Q Unité de broderie (page 107)
p
■ Section aiguille et pied-de-biche
q
r
a
b
c
d
e
f
y
x
w
v
t
s
u
g
1
2
3
4
5
k
j
i
h
Levier boutonnières (page 89)
Vis du support du pied-de-biche (page 50, page 106)
Support du pied-de-biche (page 50)
Goupille de blocage du pied-de-biche (page 69)
Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
6 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
7
8
9
0
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
12
Capot supérieur
Disque de pré-tension (page 37)
Guide-fil pour le bobinage de la canette (page 37)
Porte-bobine (page 42)
Couvercle de bobine (page 36)
Porte-bobine supplémentaire (page 36)
Bobineur de canette (page 36)
Écran à cristaux liquides (page 23)
Haut-parleur
Genouillère (page 66)
Emplacement de la genouillère (page 66)
Touches de commande et variateur de vitesse de
couture (page 13)
Capot du compartiment à canette (page 40)
Capot de la plaque à aiguille (page 40)
Plaque à aiguille (page 72)
Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 43)
Vis du support de l'aiguille (page 48)
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mesures sur la plaque à aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot de la
plaque à aiguille
■ Touches de commande
1
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour mettre en marche
ou arrêter la machine. La touche change de couleur en fonction
du mode d'opération de la machine.
Vert :
La machine est prête ou est en cours de
fonctionnement.
Rouge :
La machine n'est pas prête.
Préparatifs
Les dimensions indiquées sur le capot du compartiment
à canette servent de référence aux motifs de points avec
aiguille au milieu (centre). Les dimensions de la plaque
à aiguille et du capot de la plaque à aiguille servent de
référence aux points avec aiguille à gauche.
2 Touche Point inverse
Appuyez sur la touche Point inverse pour coudre un point
inverse ou de renfort selon le motif de points sélectionné.
(page 59)
3 Touche Point de renfort
1
2
3
4
5
Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
Pour les points avec aiguille à gauche
Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce>
Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <cm>
Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <" / pouce>
6 Aiguille à gauche sur le capot de la plaque à aiguille
<" / pouce>
Appuyez sur la touche Point de renfort pour coudre une
succession de points uniques et de maintien. (page 59)
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point.
Le voyant lumineux à côté de cette touche s'allume
automatiquement lorsque vous cousez le point et s'éteint une
fois la couture terminée.
4 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche Position de l'aiguille pour relever ou
abaisser la position de l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette
touche pour coudre un point.
5 Touche Coupe-fil
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur la touche
Coupe-fil pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
6 Touche Releveur du pied-de-biche
Appuyez sur la touche Releveur du pied-de-biche pour
abaisser le pied-de-biche et exercer une pression sur le tissu.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-debiche.
7 Variateur de vitesse de couture
Utilisez le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse
de la couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour
coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour
coudre à vitesse élevée.
8 Touche d'enfilage automatique
Utilisez la Touche d'enfilage automatique pour enfiler
automatiquement l'aiguille.
13
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
■ Utilisation du plateau et compartiment
d'accessoires
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment
d'accessoires pour ouvrir le compartiment des
accessoires.
b
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte de sorte à
aligner les encoches du couvercle sur les ergots de la
boîte, puis faites coulisser les barrettes de chaque côté
vers la position verrouillée.
■ Rangement des clips de canette
Les clips de canette peuvent être rangés dans le couvercle
de la boîte à accessoires.
a
b
1 Tiroir de rangement du pied-de-biche
2 Espace de rangement pour pieds-de-biche du plateau et
compartiment d'accessoires du plateau
■ Utilisation de la boîte à accessoires (fournie
avec certains modèles)
Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque côté
de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée, puis
soulevez le couvercle pour ouvrir la boîte.
Il n'est possible d'ouvrir ou de verrouiller la boîte qu'après
avoir fait coulisser les deux barrettes dans le même sens.
a
1 Barrettes
Fermeture de la boîte à accessoires
a
14
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque
côté du couvercle de la boîte à accessoires vers la
position déverrouillée.
Mémo
• Placez les clips de canette sur les canettes pour
empêcher le fil de se dérouler de la canette. En
outre, refermez les clips de canette les uns sur les
autres afin de pouvoir ranger convenablement les
canettes et d'éviter qu'elles se mettent à rouler.
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Accessoires inclus
Code de la pièce
Après avoir ouvert la boîte, vérifiez que les accessoires
suivants sont inclus. Si l'un des éléments est manquant
ou endommagé, contactez votre revendeur Brother
agréé.
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
O
O
XF4873-001
J
Pied zigzag « J » (sur la machine)
XF3022-001
N
G
I
A
Pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux
W+
SA197 (États-Unis) / SA197C (Canada)
FLED1 : XF4168-001 (Europe)
FLED1AP : 115C05E700W (autres zones)
Pied pour monogrammes « N »
Pied 1/4" avec guide pour Quilting
(courtepointe)
X53840-351
SA185 (continent américain)
F057 : XC7416-252 / 115C05E0005 (Europe)
F057 : 115C05E7005 (autres zones)
Pied pour faufilage « G »
Adaptateur
XC3098-051
SA131 (continent américain)
F010N : XG2001-001 / 115Z05E0004 (Europe)
F010AP : 115Z05E7004 (autres zones)
Pied pour fermetures à glissière « I »
Vis (petit format)
X59370-051
XA4813-051
Pied pour boutonnières « A »
X57789-351
Préparatifs
Nom de la pièce
Code de la pièce
1
Jeu d'aiguilles
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule
(dorée)
XE4962-001
R
Pied pour point invisible « R »
Aiguille jumelée
Aiguille 2,0/11
X56409-051
XE4963-001
M
Pied pour boutons « M »
130489-001
Jeu d'aiguilles à pointe boule
2 aiguilles 75/11 :
Aiguille à pointe boule pour la broderie
XD0705-151
Pied à double entraînement
SA196 (États-Unis) / SA196C (Canada)
DF1 : XF4166-001 (Europe)
DF1AP : XF6843-001 / DF1CN : 115C05E601C
(autres zones)
Canette × 10 (Une canette se trouve dans la
machine.)
SA156 (continent américain)
SFB : XA5539-151 / 115J05E0001 (Europe)
SFB : 115J05E7001 (autres zones)
Pied pour point droit
SA167 (continent américain)
F042N : XG6615-001 (Europe)
F042 : XC1973-052 (autres zones)
15
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
16
Nom de la pièce
Nom de la pièce
Code de la pièce
Code de la pièce
Découseur
Centre amovible pour bobine de fil (bobine de
fil mini/très grande)
XF4967-001
XA5752-121
Ciseaux
Clips de canette × 10
XF2052-001
XE3060-001
Brosse de nettoyage
Feutre de bobine (sur la machine)
X59476-051
X57045-051
Perce-œillet
Filet de la bobine × 2
XZ5051-001
XA5523-050
Tournevis (petit)
Capot de la plaque à aiguille pour broderie
X55468-051
XE5131-001
Tournevis (grand)
Stylet (stylus)
XC4237-021
XA9940-051
Tournevis en forme de disque
Genouillère
XC1074-051
XA6941-052
Couvercle de bobine (petit)
Pédale
130013-154
XD0501-151 (Europe)
XC8816-051 (autres zones)
Couvercle de bobine (moyen) × 2 (Un couvercle
de bobine se trouve sur la machine.)
Boîtier de la canette standard (repère vert sur
la vis) (sur la machine)
X55260-153
XE5342-101
Couvercle de bobine (grand)
Boîtier de canette alternatif (aucune couleur
sur la vis)
130012-054
XC8167-651
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Code de la pièce
Plaque à aiguille pour point droit
Ensemble de feuilles quadrillées
XF3076-001
SA507 (continent américain)
GS3 : 115Z05E000N (Europe)
GS3 : 115Z05E700N (autres zones)
Capot du compartiment à canette avec guide
cordon (avec trou unique)
Craie
XE8991-101
XE8568-001
Capot du compartiment à canette (avec
repère)
Manuel d'instructions
XF0750-101
Ce manuel
Capot du compartiment à canette (sur la
machine)
Guide de référence rapide
XE8992-101
XH3872-001 (continent américain)
XH3949-001 (Europe)
XH3874-001 (autres zones)
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 36 cm × L 24 cm
(H 14" / pouces × L 9-1/2" / pouces)
SA449S (continent américain)
EF95S : XH4465-001 / 115D05E0017 (Europe)
EF95SAP : 115D05E7017 (autres zones)
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 18 cm × L 13 cm
(H 7" / pouces × L 5" / pouces)
SA439S (continent américain)
EF75S : XH4464-001 / 115D05E0016 (Europe)
EF75SAP : 115D05E7016 (autres zones)
Feuilles de vignettes de positionnement de
broderie × 4
1
Préparatifs
Nom de la pièce
Code de la pièce
Mémo
• (Pour les États-Unis uniquement)
Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur la machine dont
le Product Code (Référence du produit) est 882W70. Le product code (référence du produit) figure
sur la plaque signalétique de la machine.
• La vis du support du pied-de-biche est disponible
auprès de votre revendeur Brother agréé (code de
la pièce XA5904-051).
• Consultez notre site Web
« http://s.brother/cpeaa/ » pour télécharger des
documents.
SAEPS2 (États-Unis) / SAEPS2C (Canada)
EPS2 : XG6749-001 / 115Z05E000E (Europe)
EPS2 : XF0763-001/ EPS2CN : 115Z05E600E
(autres zones)
Feuille de calibrage de l'objectif
XH4336-001
Fil de canette à broder (nº 60, blanc)
SA-EBT (continent américain)
EBT-CEN : X81164-001 / 115G05E0001
(Europe)
EBT-CEN : 115G05E7001 (autres zones)
Renfort de broderie
SA519 (continent américain)
BM3 : XG6683-001 / 115Z05E0007 (Europe)
BM3 : XE0806-001/ BM3CN : 115Z05E6007
(autres zones)
17
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Accessoires fournis dans certains pays ou
certaines régions
Code de la pièce
Porte-bobine vertical
Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre
machine, ils sont disponibles en option.
Nom de la pièce
XC8619-052
Code de la pièce
Pivot de canette et fiche d'instructions
XF5048-001
Tournevis à têtes multiples
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option
vendus séparément par votre revendeur Brother agréé.
* Ces cadres de broderie peuvent être utilisés pour la broderie de type général
mais ne peuvent pas être utilisés avec l'application (My Design Snap).
Nom de la pièce
SAMDRIVER1 (États-Unis) / SAMDRIVER1C
(Canada)
MDRIVER1 : XG1298-001 / 115Z05E0003
(Europe)
MDRIVER1AP : 115Z05E7003 (autres zones)
Code de la pièce
Pédale multifonction
SAMFFC (États-Unis) / SAMFFCC (Canada)
MFFC1 : XG6777-001 (Europe)
MFFC1OC : 115F05E7002 /
MFFC1CN : 115F05E6002
Boîte à accessoires
XH4063-001
*
Jeu de cadre de broderie
H 30 cm × L 20 cm
(H 12" / pouces × L 8" / pouces)
Sac d'accessoires
SA447 (continent américain)
EF92 : XG6717-001 (Europe)
EF92 : 115D05E700Z (autres zones)
XC4487-021
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 24 cm × L 24 cm
(H 9-1/2" / pouces × L 9-1/2" / pouces)
SA450S (continent américain)
EF97S : XH4466-001 / 115D05E0018 (Europe)
EF97SAP : 115D05E7018 (autres zones)
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 10 cm × L 10 cm
(H 4" / pouces × L 4" / pouces)
*
SA446 (États-Unis) / SA446C (Canada)
EF91 : XG6715-001 (Europe)
EF91 : XE5068-101 (autres zones)
*
SA562 (États-Unis) / SA562C (Canada)
TS6 : XF4180-001 (Europe)
TS6 : 115L05E7002 (autres zones)
Pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C »
XF4737-001
E
Pied pour quilting (courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
E
C
XE0766-001
18
Jeu de cadre de broderie
H 15 cm × L 15 cm
(H 6" / pouces × L 6" / pouces)
SA448 (États-Unis) / SA448C (Canada)
SEF150 : XG6761-001 (Europe)
SFE150 : 115D05E700E (autres zones)
SA438S (continent américain)
EF74S : XH4463-001 / 115D05E0015 (Europe)
EF74SAP : 115D05E7015 (autres zones)
Support pour porte-bobines
Jeu de cadre de broderie
H 20 cm × L 20 cm
(H 8" / pouces × L 8" / pouces)
*
Cadre de broderie pour bordures
H 30 cm × L 10 cm
(H 12" / pouces × L 4" / pouces)
SABF6200D1 (États-Unis) / SABF6200D1C (Canada)
BF3 : XG6763-001 (Europe)
BF3 : XF4170-001 / 115D05E700N (autres zones)
Support pour 10 bobines
SA561 (États-Unis) / SA561C (Canada)
TS5 : XG6765-001 (Europe)
TS5 : 115L05E7003 (autres zones)
Grande table d'extension
SAWT6200D (États-Unis) / SAWT6200DC (Canada)
WT10 : XG6767-001 (Europe)
WT10 : XF4184-001 (autres zones)
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Nom de la pièce
Code de la pièce
Code de la pièce
Guide pour couture circulaire
SAEBT999 (continent américain)
EBT-CEBN : XG6643-001 (Europe)
EBT-CEBN : XC5520-001 (autres zones)
SACIRC1 (États-Unis) / SACIRC1C (Canada)
CCIRC1 : XG6705-001 (Europe)
CIRC1 : 115Y05E7003 / CIRC1CN :
115Y05E6003 (autres zones)
Renfort de broderie
Pied de piqûre dans la couture
SA519 (continent américain)
BM3 : XG6683-001 / 115Z05E0007 (Europe)
BM3 : XE0806-001/ BM3CN : 115Z05E6007
(autres zones)
1
Préparatifs
Fil de canette à broder (nº 60, noir)
SA191 (continent américain)
F065 : XF2339-001 (Europe)
F065 : 115C05E700C / F065CN :
115C05E600C (autres zones)
Renfort de broderie soluble
Pied ouvert pour pied à double entraînement
SA520 (continent américain)
BM5 : XG6681-001 (Europe)
BM5 : XE0615-001/ BM5CN : 115Z05E600J
(autres zones)
W
SA195 (continent américain)
XG6773-001 (Europe)
F070 : 115C05E7011 / F070CN :
115C05E6011 (autres zones)
Pied de broderie « W »
Pied de piqûre dans la couture à double
entraînement
XF4012-001
SA204 (États-Unis) / SA204C (Canada)
F075 : XG3155-001 (Europe)
F075AP : 115C05E700Y (autres zones)
Guide de couture
Guide pied à double entraînement de 1/4" /
pouce
SA538 (continent américain)
SG1 : XC8483-052 (Europe)
SG1 : 115Z05E7002 (autres zones)
SA205 (États-Unis) / SA205C (Canada)
F076 : XG4868-001 (Europe)
F076AP : 115C05E701D (autres zones)
Pied à double entraînement
Pied pour fil couché
SA140 (continent américain)
F033N : XG6623-001 (Europe)
F033N : 115C05E7015/ F033CN :
115C05E6015 (autres zones)
Guide de couture
SA199V (États-Unis) / SA199VC (Canada)
F073 : XF8185-001 (Europe)
F073AP : XF8188-001 (autres zones)
Pied étroit pour fermetures à glissière « I+ »
I+
SA132 (continent américain)
F016N : XC2215-052 (Europe)
F016N : 115Z05E7001 / F016CN :
115Z05E6009 (autres zones)
Pied pour couteau raseur
SA177 (continent américain)
F054 : XC3879-152 (Europe)
F054 : 115C05E7008 / F0554CN :
115C05E6008 (autres zones)
K
SA208 (États-Unis) / SA208C (Canada)
F079 : 115C05E002D (Europe)
F079AP : 115C05E702D / F079CN :
115C05E602D (autres zones)
Pied dissimulé pour fermetures à glissière « K »
SA102 (États-Unis) / SA102C (Canada)
F080 : 115C05E002E (Europe)
F080AP : 115C05E702E (autres zones)
Souris USB
Pied transparent pour ouatinage/matelassage
en mouvement libre
SA129 (continent américain)
F005N : XC1948-052 (Europe)
F005N : 115C05E7002 (autres zones)
XE5334-101
19
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
• Pour obtenir des accessoires ou pièces en option,
contactez votre revendeur Brother agréé ou
consultez notre site « http://s.brother/cpeaa/ ».
• Toutes les spécifications sont correctes à la date
d'impression de ce document. Certaines
spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
• Divers pieds-de-biche sont disponibles pour
permettre différents types de coutures et de
finitions. Contactez votre revendeur Brother agréé
le plus proche ou consultez notre site
« http://s.brother/cpeaa/ » pour une liste complète
des accessoires en option disponibles pour votre
machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés
pour cette machine.
Utilisation du tournevis à têtes multiples
(fourni avec certains modèles)
Le tournevis pouvant être réglé sur trois positions
différentes, celui-ci peut être extrêmement utile pour les
différentes préparations de la machine.
Position « 1 »
Vous pouvez mettre en place/retirer la vis du
support du pied-de-biche, ainsi que la vis du
support de l'aiguille.
Position « 2 »
Vous pouvez mettre en place/retirer la plaque
à aiguille.
Position « 3 »
Vous pouvez positionner le tournevis à têtes
multiples au-dessus de la vis du cadre de
broderie pour serrer la vis une fois le tissu mis
en place ou lors de son retrait.
Utilisation du support pour porte-bobines
(fourni avec certains modèles)
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas
d'utilisation de bobines de diamètre important (fil
bobiné de façon croisée). Le support pour portebobines peut maintenir deux bobines de fil.
1
20
2
3
4
5
6
7
8
9
N°
Nom de la pièce
Code de la pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Guide-fil rétractable
Support pour porte-bobines
Porte-bobine × 2
Vis et rondelle
Couvercle de bobine (XL) × 2
Support de bobines × 2
Base de couvercle de bobine × 2
Feutre de bobine × 2
Anneau × 4
XE0776-001
XE4637-001
XA6313-051
XC7568-051
XE0779-001
XA0679-050
XE0780-001
XC7134-051
026030-136
ATTENTION
• Ne levez pas la poignée de transport de la
machine lorsque le support pour portebobines est installé.
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil
rétractable ni les porte-bobines en y
appliquant une force excessive; vous risqueriez
d'endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines
de fil sur le support de bobine.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette lorsque
vous cousez à l'aide du support pour porte-bobines.
■ Assemblage du support pour porte-bobines
a
Allongez l'axe du guide-fil rétractable au maximum,
puis tournez-le jusqu'à ce que les deux butées internes
soient en place (vous devez entendre un déclic).
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
b
Insérez le guide-fil rétractable dans le trou arrondi
situé au centre du support de bobine, puis serrez
solidement la vis par l'arrière à l'aide d'un tournevis.
e
Insérez le support pour porte-bobines sur les encoches
de la machine.
1
Préparatifs
■ Désassemblage
1 Vis
Remarque
a
Soulevez le support pour porte-bobines pour le retirer
de la machine.
b
Fixez le capot supérieur sur la machine.
• Veillez à ce que les butées situées sur l'axe du
guide-fil rétractable soient bien en place et que les
ouvertures du guide-fil se trouvent directement audessus des deux trous des porte-bobines du
support. Assurez-vous en outre que l'axe est
solidement serré sur le support de bobine.
c
d
Insérez fermement les deux porte-bobines dans les
deux trous du support de bobine.
Ouvrez le capot supérieur de la machine, puis
soulevez-le pour le retirer.
21
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA
MACHINE
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des chocs
électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans la
prise électrique et dans le connecteur de cordon
d'alimentation de la machine. Sinon, vous risquez
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• après avoir utilisé la machine;
• en cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
• pendant un orage.
• (Pour les États-Unis uniquement)
Cet appareil comporte une fiche polarisée
(avec une lame plus large que l'autre). Afin de
réduire les risques d'électrocution, cette fiche
est conçue pour s'insérer dans une prise
électrique polarisée, dans un seul sens.
Si la fiche ne s'insère pas complètement dans
la prise secteur, essayez dans l'autre sens. Si
elle ne s'insère toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour installer une prise
électrique adaptée. Ne modifiez en aucun cas
la fiche.
a
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur
de cordon d'alimentation de la machine, puis branchez
la fiche dans une prise de courant.
a
b
1 Interrupteur d'alimentation principal
2 Cordon d'alimentation
b
Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « I »
pour mettre la machine sous tension.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à
toujours la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise murale, saisissez toujours
la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de
vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier
avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation,
ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur
le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une
source de chaleur. Ces actions pourraient
endommager le cordon et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le
cordon ou la fiche est endommagée, apportez la
machine à votre revendeur Brother agréé pour la
faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
• Débranchez le cordon d'alimentation si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
22
Mémo
• La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. La machine émet un son. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
c
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de
la machine. Appuyez sur n'importe quelle zone de l'écran.
d
Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur
« O » pour mettre la machine hors tension.
■ Réglage initial de votre machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine, réglez
la langue ainsi que l'heure et la date sur les paramètres
correspondants locaux.
a
Appuyez sur
appuyez sur
et
pour définir votre langue et
.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
b
L'écran du message vous invitant à confirmer le réglage
de l'heure/la date s'affiche. Appuyez sur
c
Appuyez sur
ou
■ Écran d'accueil
.
4 5 6 7 8 9
1
pour régler l'heure/la date.
1
Préparatifs
2
1
3
2
5
4
3
1 Sélectionnez [ON] pour afficher l'heure/la date sur l'écran.
2 Appuyez sur
ou
pour sélectionner le format
d'affichage de la date.
3 Réglez l'année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD).
4 Sélectionnez l'affichage 24 h ou 12 h.
5 Réglez l'heure actuelle.
d
0
Affichage
N°
Description
1
Appuyez sur
pour confirmer.
→ L'horloge commence à 0 seconde de l'heure définie.
Remarque
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
• Touchez uniquement l'écran avec votre doigt
ou le stylet fourni avec la machine. N'utilisez
pas de crayon, de tournevis ni aucun autre
objet dur ou pointu. N'appuyez pas trop fort
sur l'écran non plus. Vous risqueriez
d'endommager l'écran.
• Il peut arriver qu'une partie ou la totalité de
l'écran devienne plus sombre ou plus claire
sous l'effet d'un changement de température
ambiante ou de tout autre changement dans
l'environnement. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. En cas de problème de
lisibilité, réglez la luminosité de l'écran.
56
Sélectionnez un motif de broderie.
Fixez l'unité de broderie.
108
Créez un motif de broderie
original.
156
Touche Broderie
3
ATTENTION
Sélectionnez un point utilitaire ou
un motif de points de caractères/
décoratifs.
Touche Couture
2
• L'heure/la date définie peut être effacée si vous ne mettez
pas la machine sous tension pendant un certain temps.
Touchez l'écran à cristaux liquides ou une touche avec
votre doigt ou le stylet fourni pour sélectionner une
fonction de la machine.
Page
Nom
Touche Mon Centre
de Motifs (My
Design Center)
4
Touche Réseau
local LAN sans fil
Indique l'intensité du signal de la
machine. Appuyez sur cette touche
pour spécifier les réglages sans fil.
29, 33
5
Changez la position d'arrêt de
l'aiguille, réglez le motif ou l'écran, et
Touche de réglages modifiez tout autre réglage de la
de la machine
machine.
27
6
Consultez le mode d'emploi de la
machine. Vous pouvez visionner
Touche d'aide les didacticiels vidéo et les fichiers
de la machine vidéo MP4 que vous avez
enregistrés sur votre support USB.
31
7
Appuyez sur cette touche avant de
40, 48, 50
changer l'aiguille, le pied-de-biche, etc.
Touche de
Cette touche verrouille toutes les
remplacement touches et boutons pour empêcher le
du pied-defonctionnement de la machine. Appuyez
biche/de
de nouveau sur cette touche pour
l'aiguille
déverrouiller les réglages.
8
Verrouillez l'écran. Lorsque l'écran est
verrouillé, vous pouvez toujours coudre,
mais vous ne pouvez pas modifier de
fonctions à l'écran. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour déverrouiller l'écran.
—
Retournez à l'écran d'accueil à tout
moment et sélectionnez une autre
Touche d'écran catégorie ([Couture], [Broderie] ou [Mon
d'accueil
Centre de Motifs (My Design Center)]).
—
Touche de
verrouillage
d'écran
9
0
Réglez l'heure/la date.
22
Touche
d'heure/de date
23
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Écran de points utilitaires
3
1
2
■ Écran Point décoratif/de caractères
8
1
2
8
3
4
5
4
6
6
7
7
0
N°
Affichage
9
0
Nom
Description
Page
1
Touche Points de
couture courants
Sélectionnez un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point
d'ourlet invisible ou d'autres points (points utilitaires) utilisés couramment
lors de la création de vêtements.
56
2
Touche de points
décoratifs/de
caractères
Sélectionnez des motifs de points décoratifs ou de caractères.
56
3
Affichage du réglage Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt.
du positionnement de
Positionnement inférieur/
Positionnement inférieur/
l'aiguille
aiguille simple
aiguille jumelée
Positionnement supérieur/
aiguille simple
45, 65
Positionnement supérieur/
aiguille jumelée
4
Affichage du pied-de- Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet
biche
affichage avant de coudre.
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche
n'apparaissent pas à l'écran, par exemple le pied pour fermetures à
glissière « I ».
5
Affichage du point
sélectionné
Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné.
–
6
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné. L'affichage à 100 % représente le
point à une taille proche de sa taille réelle.
–
7
Taille d'affichage du
motif de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu
50 % : 1/2 du motif de points cousu
25 % : 1/4 du motif de points cousu
–
Catégorie
Sélectionnez le type de motif de points que vous souhaitez coudre.
8
9
–
Touche Page
Appuyez sur
ou sur
pour passer d'une page de l'écran de
50
56
–
sélection de point à la fois. Vous pouvez faire défiler les pages vers le haut
et le bas en touchant l'écran.
0
24
Écran de sélection de Appuyez sur la touche du motif de points que vous souhaitez coudre.
point
–
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Fonction des touches
1
1
2
1
2
M
5
4
6
5
3
Préparatifs
3
I
6
J
E
C
G
F
4
K
G
E
D
C
7
8
9
B
A
L
F
D
H
0
B
A
0
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions
des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
• Le réglage par défaut de la machine est mis en surbrillance.
N°
1
Affichage
Nom
Touche d'image
Description
Affichez une image agrandie du motif de points sélectionné.
Appuyez sur
Page
–
pour modifier la couleur du fil sur l'image.
Pour afficher l'image agrandie, appuyez sur
.
Pour afficher les zones de l'image dépassant de la zone d'affichage visible,
appuyez sur
/
/
/
.
2
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée et les griffes d'entraînement
sont abaissées pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre.
3
Touche d'image en
miroir horizontale
Créez une image en miroir horizontale du motif de points.
4
Touche de sélection
de mode d'aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Aiguille jumelée. Le mode
de couture bascule entre le mode Aiguille simple et le mode Aiguille jumelée à
chaque pression de la touche.
• Si la touche
80
–
45
est gris clair après la sélection du point, vous ne pouvez
pas coudre le point sélectionné à l'aide de l'aiguille jumelée.
5
Touche de retour au
début
6
Touche de couture en Sélectionnez des points uniques ou en continu. Pour terminer un motif complet
points uniques/en
en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur cette
continu
touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le
motif est terminé.
98
7
Touche de récupération Récupérez un motif de points enregistré.
63
8
Touche de mémoire
manuelle
Modifiez les réglages de motif de points (largeur de zigzag et longueur de
point, tension du fil, coupure de fil automatique ou point de renfort
automatique, etc.) puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche. Vous
pouvez enregistrer cinq séries de réglages pour un seul motif de points.
63
9
Touche de
réinitialisation
Rétablissez les valeurs par défaut des réglages enregistrés pour le motif de points.
63
0
Touche de tension de Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de points
fil
sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches
et
pour modifier les
réglages de tension de fil.
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du
point.
–
62
25
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
N°
Affichage
Nom
Description
Touche « sélecteur G/
Appuyez sur
pour décaler le motif de points vers la droite ou sur
pour
D»
le décaler vers la gauche. Cette fonction n'est pas disponible pour tous les
motifs de points. Seuls les motifs concernés seront décalés.
62
B
Touche de longueur
Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif de
et de largeur de point
points sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches
et
pour modifier
la longueur de point et la largeur du zigzag.
62
C
Touche de traçage de Affichez le traçage de la ligne de guidage le long du tracé de la couture. Celuila ligne de guidage
ci permet de faciliter la couture de points alignés sur le bord du tissu ou de tout
autre traçage sur le tissu.
64
D
Touche de pivotement Activez/désactivez la fonction de pivotement. Une fois la fonction de
pivotement sélectionnée, arrêtez la machine pour abaisser l'aiguille et lever
légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se baisse
automatiquement lors de la reprise de la couture.
65
E
Touche du coupe-fil
automatique
Après avoir activé cette fonction, la machine coud automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points sélectionné) au
début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture.
64
F
Touche de point
inverse/de renfort
automatique
Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coudra
automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon
le motif, il se peut que la machine couse des points inverses).
60
G
Touche de
modification de la
couleur de fil
Modifiez la couleur du fil sur l'image.
H
Touche de mémoire
Enregistrez les combinaisons de motif de points.
I
Touche d'image en
miroir verticale
Créez une image en miroir verticale du motif de points.
–
J
Touche de sélection
de taille
Sélectionnez la taille du motif de points (large, petit).
–
K
Touche de
suppression
Permet de supprimer le motif de points sélectionné.
59
L
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, vous pouvez
choisir un des 5 réglages de longueur automatique, sans modifier les réglages
de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Touche de densité de Après avoir sélectionné le motif de points plumetis, vous pouvez modifier la
fil
densité de fil du motif de points.
: Faible densité
M
–
99
Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
26
Page
A
–
–
: Densité élevée
Touche d'espacement Modifiez l'espacement des motifs de points de caractères. Le réglage
des caractères
s'applique pour tous les caractères saisis.
–
Touche d'ajout d'un
motif de points
58
Combinez des motifs de points.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche de réglages de la machine
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut
de la machine (position d'arrêt de l'aiguille, vitesse de
broderie, affichage initial, etc.). Pour afficher les
différents écrans de réglages, appuyez sur
pour
généraux »,
pour les « Réglages
pour les « Réglages de broderie » ou
pour les « Réglages du réseau local LAN sans
fil ».
Mémo
• Appuyez sur
ou
pour afficher un autre
écran de réglages.
■ Réglages de couture
ou les points quilting (courtepointe)
en
premier sur l'écran de sélection de point.
8 Vous pouvez activer ce réglage une fois la pédale
multifonction branchée (vendue séparément). (Ces
réglages s'affichent si la pédale multifonction est fixée à
la machine.)
Pédale
Fonctions pouvant être spécifiées
1
Pédale principale
Marche/Arrêt
2
Contacteur à pied
3
Pédale latérale
Sélectionnez l'une des fonctions
suivantes :
• [Coupe du fil]
• [Positionnement aiguille - Haut
/ Bas]
• [Point unique]
• [Point inverse] (Point de renfort)
• [Relever/Abaisser le pied-debiche]
• [Pas de réglage]
4
5
6
7
8
1
Préparatifs
les « Réglages de couture »,
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag
(page 79).
2 Modifiez les motifs de points décoratifs et des
caractères (page 97).
3 Réglez la hauteur du pied-de-biche. Sélectionnez la
hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.
4 Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est
élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur
[3] pour une couture normale.
5 Réglez l'intensité d'entraînement du tissu du pied à
double entraînement (page 53).
6 Sélectionnez [1-01 Point droit (Gauche) ] ou [1-03 Point
droit (Milieu)] comme point utilitaire devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
7 Indiquez si vous souhaitez afficher les points utilitaires
9 Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lors de l'arrêt
de la couture lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné (page 65).
0 Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque la
machine est en mode de couture en mouvement libre
(page 80).
A Lorsque cette option est réglée sur [ON], l'épaisseur du
tissu est automatiquement détectée par un capteur
interne pendant la couture. (page 67)
B Lorsque cette option est réglée sur [ON], les points de
renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture
pour un motif de points de renfort, même lorsque vous
appuyez sur
(Touche Point inverse) (page 60).
C Réglez la position et la luminosité du traçage de la ligne
de guidage (page 65).
D Permet d'abaisser automatiquement le pied-de-biche
avant de commencer à coudre. (page 61)
E Permet de relever le pied-de-biche automatiquement
après avoir fini de coudre. (page 61)
G
H
9
0
A
B
C
F Si vous appuyez sur
(Touche Coupe-fil), le pied-debiche se baisse automatiquement avant que le fil ne soit
coupé. Le pied-de-biche se lève après que le fil a été coupé.
(page 61)
G Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de
réglages sur un support USB en appuyant sur cette
touche lorsque vous insérez le support dans le port USB.
Les fichiers sont enregistrés dans un dossier intitulé
[bPocket].
H Permet de réinitialiser les réglages. Certains réglages ne
sont pas réinitialisés.
D
E
F
27
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Réglages généraux
2 Déterminez le fonctionnement de la touche
(Touche Position de l'aiguille) selon les deux séquences
suivantes (page 67).
1
2
3
4
3
5
6
4
7
5
6
7
8
8
9
9
0
0
A
A
B
B
C
D
E
F
À chaque pression de la touche
(Touche Position
de l'aiguille) :
[ON] : L'aiguille passe en position relevée,
immédiatement arrêtée avant de percer le tissu ou en
position abaissée.
[OFF] : L'aiguille passe en position relevée ou abaissée.
Sélectionnez la forme du curseur en cas d'utilisation
d'une souris USB.
Activez [ON] ou désactivez [OFF] les capteurs de fil
supérieur et de fil de la canette. Si l'option est réglée sur
[OFF], il est possible d'utiliser la machine sans fil.
Sélectionnez le volume du haut-parleur. Augmentez le
chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un
volume plus faible.
Sélectionnez la luminosité de l'éclairage de la zone de
travail.
Sélectionnez la luminosité de l'écran.
Économisez l'alimentation de la machine en choisissant
[Mode Éco] et [Mode de prise en charge de l'arrêt]
(page 29).
Sélectionnez le délai d'affichage de l'économiseur
d'écran.
Sélectionnez l'image de l'économiseur d'écran
(page 30).
Sélectionnez l'écran initial qui s'affiche lors de la mise
sous tension de la machine.
Sélectionnez la langue d'affichage.
Montre le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
Montre le nombre total de points cousus par la machine.
Montre le numéro interne de la machine.
Indique la version du programme.
Mémo
• Installez la dernière version du logiciel. Vérifiez les
mises à jour disponibles auprès de votre revendeur
Brother agréé ou sur le site
« http://s.brother/cpeaa/ » (page 194).
C
D
E
F
ATTENTION
• Lorsque [Capteur de fil supérieur et de
canette] est défini sur [OFF], la machine ne
peut pas détecter le fil supérieur emmêlé. Le
fait de continuer à utiliser la machine alors
que le fil est emmêlé risquerait de
l'endommager.
1 Sélectionne la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée. Sélectionnez la position
abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement.
28
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Réglages de broderie
■ Réglages du réseau local LAN sans fil
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
1
Préparatifs
1
9
8
9
0
A
B
C
D
1 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
2 Permet de sélectionner le marqueur de point central ou
les lignes de quadrillage.
3 Permet de sélectionner l'affichage de la couleur du fil, du
numéro de fil et du nom de couleur sur l'écran
« Broderie ». (page 147)
4 Permet de sélectionner la marque de fil de l'affichage de
la couleur du fil. (page 147)
5 Réglez la vitesse de broderie maximale (page 147).
6 Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie
(page 144).
7 Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la
broderie (page 127).
8 Sélectionnez les unités d'affichage pour broder
(mm/" / pouce).
9 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone
d'affichage de la broderie.
0 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone
d'onglet.
A Sélectionnez la taille des miniatures de motif.
B Réglez la distance séparant le motif du point faufilage.
(page 140)
C Réglez la distance séparant le motif d'appliqué du
contour (page 140).
D Réglez la position et la luminosité du pied de broderie
« W+ » avec pointeur à voyant lumineux (ce réglage est
disponible si le pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux a été fixé.) (page 131).
1 Activez/désactivez la fonction Réseau local LAN sans fil
(page 33).
2 Affiche le SSID connecté.
3 Paramétrez la machine pour connecter la fonction
Réseau local LAN sans fil.
4 Affiche le nom de la machine utilisé sur le réseau sans fil.
Ce nom sera utilisé lors du transfert de fichiers de la
machine vers le logiciel d'édition de broderie
(PE-DESIGN 11).
5 Modifiez le nom de la machine utilisé sur le réseau sans
fil.
6 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil.
7 Affichez d'autres menus.
8 Permet de rétablir les opérations du réseau.
9 Affiche l'introduction à l'application.
■ Paramétrage du [Mode Éco] et du [Mode de
prise en charge de l'arrêt]
Vous pouvez économiser l'alimentation de la machine en
sélectionnant [Mode Éco] et [Mode de prise en charge de
l'arrêt].
Si vous laissez la machine allumée sans l'utiliser pendant
la période de temps définie, celle-ci active chacun des
modes. Appuyez sur
pour afficher [Mode Éco] et
[Mode de prise en charge de l'arrêt]. (page 28)
[Mode Éco];
La machine va passer en mode veille après la période de
temps définie. Touchez l'écran ou appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour continuer à utiliser la machine.
[Mode de prise en charge de l'arrêt];
La machine va passer en mode de faible consommation
après la période de temps définie. Mettez la machine hors
tension, puis de nouveau sous tension pour la faire
fonctionner de nouveau.
Remarque
• Si vous mettez la machine hors tension alors
qu'elle est en [Mode Éco] ou en [Mode de prise en
charge de l'arrêt], patientez environ 5 secondes
avant de la remettre sous tension.
29
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Modification de l'image d'économiseur
d'écran
h
Sélectionnez le support connecté.
Vous pouvez remplacer l'image par défaut par une image
personnelle sélectionnée pour l'économiseur d'écran de
votre machine.
Préparez l'image sur un support USB avant de modifier
l'image d'économiseur d'écran. Pour plus de détails à
propos des fichiers images compatibles, reportez-vous à la
section « SPÉCIFICATIONS » à la page 192.
a
b
c
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages généraux s'affiche.
Affichez [Économiseur d'écran] sur l'écran de réglages
généraux.
→ Une liste de vos images personnelles apparaît à
l'écran.
i
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
f
Branchez le support USB contenant votre image
personnelle sur le port USB de la machine.
Appuyez sur
g
première image.
30
*
: Supprimez l'image sélectionnée.
*
: Retour à la page précédente.
Sélectionnez un nom de fichier et appuyez sur
dans [Économiseur d'écran].
.
→ L'image sélectionnée est enregistrée dans votre
machine.
pour sélectionner la
*
: Retour à la page précédente.
j
Répétez les étapes g à i pour définir les images
restantes.
k
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de l'aide de la machine
Appuyez sur
pour afficher l'écran d'aide de la machine.
L'écran présenté ci-dessous propose des fonctions différentes.
2
3
4
Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à
utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils
relatifs à la couture de certains points.
a
Entrez dans la catégorie Points de couture courants
depuis l'écran d'accueil.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur la touche correspondant à la catégorie
dont vous souhaitez afficher les instructions de
couture.
e
Lisez les explications et sélectionnez le point
approprié.
1
.
Préparatifs
1
■ Utilisation de la fonction de guide de couture
.
→ L'écran de conseils s'affiche.
5
1 Explications relatives à la mise en place du fil supérieur,
au bobinage de la canette, à la préparation d'un motif de
broderie et à l'utilisation de la machine (page 31)
2 Procédures de couture de points utilitaires (page 31)
3 Explications relatives au point sélectionné
4 Didacticiels vidéo ou vidéos MPEG-4 (MP4) (page 31,
page 32)
5 Introduction à l'application
■ Utilisation de la fonction de guide d'utilisation
Appuyez sur
pour ouvrir l'écran
affiché ci-dessous. La partie supérieure de l'écran affiche
différentes catégories. Appuyez sur une touche pour
afficher plus d'informations sur cette catégorie.
Certaines des fonctions sont décrites par les vidéos.
Regardez ces vidéos pour en savoir plus sur les fonctions.
1
3
5
2
4
6
1 Informations sur les pièces principales de la machine
ainsi que leurs fonctions
2 Informations sur les touches de commande
3 Informations sur l'enfilage de la machine, le changement
des pieds-de-biche, etc.
4 Informations sur la mise en place de l'unité de broderie,
la préparation du tissu pour la broderie, etc.
5 Informations sur le dépannage
6 Informations sur le nettoyage de la machine, etc.
→ L'écran affiche la procédure à suivre pour coudre le
point sélectionné. Suivez les instructions de couture
du point.
■ Visionnage d'un didacticiel vidéo
Cette machine propose des didacticiels vidéo sur son
utilisation.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez une catégorie et un didacticiel vidéo.
1
.
.
2
1 Catégorie
2 Didacticiel vidéo
31
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
d
c
Visionnez le didacticiel vidéo.
Sélectionnez le périphérique sur lequel la vidéo est
enregistrée.
1 2 3 4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
8
7
6
d
Didacticiel vidéos
Vidéos enregistrées sur la machine (favoris)
Vidéos du support USB connecté au port USB
Vidéos du support USB connecté au port USB pour souris
Sélectionnez la vidéo que vous souhaitez visionner.
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nombre de secondes écoulées/Nombre total de secondes
Répéter
Retour au début
Reculer de 10 secondes
Lecture
Avancer de 10 secondes
Arrêt
Pause
Enregistrer sur la machine (en cas de visionnage à partir
d'un support USB).
Vous pouvez enregistrer une vidéo dans
(favoris) de
la machine, d'où vous pouvez la visionner. En cas de
visionnage depuis la mémoire de la machine,
. Appuyez sur
Remarque
• Les noms de fichier longs peuvent être raccourcis
lorsqu'ils sont affichés.
e
*
devient
f
pour supprimer la vidéo.
Visionnez la vidéo.
Utilisez les touches de fonctionnement comme
décrit dans la section « Visionnage d'un didacticiel
vidéo » à la page 31.
Une fois le didacticiel visionné, appuyez sur
.
Remarque
• Les spécifications qui apparaissent dans le film
peuvent être différentes de celles du produit réel,
pour ce qui est de certains détails.
e
Une fois le didacticiel visionné, appuyez sur
.
■ Visionnage de vidéos MPEG-4 (MP4)
Vous pouvez visionner vos vidéos MP4 à partir d'un support
USB. Vous pouvez également les enregistrer sur la machine
de façon, par exemple, à pouvoir visionner à tout moment un
didacticiel vidéo sur la création d'un projet. Pour plus de
détails sur les extensions de fichiers reconnus, rendez-vous à
la section « SPÉCIFICATIONS » à la page 192.
Mémo
• Certains types de fichiers MP4 ne peuvent pas être
visionnés sur la machine.
a
b
32
Appuyez sur
Appuyez sur
Utilisation de la fonction d'explication des
motifs de points
Si vous souhaitez en savoir plus sur l'utilisation d'un
motif en particulier, sélectionnez-le et appuyez sur
puis sur
pour afficher une
explication du point sélectionné.
Exemple : Affichage d'informations sur
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
.
.
.
.
.
→ L'écran affiche les informations.
pour revenir à l'écran initial.
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
FONCTIONS DE CONNEXION AU
RÉSEAU SANS FIL
La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes
IEEE 802.11 n/g/b et utilise la fréquence 2,4 GHz.
Mémo
• L'installation d'un réseau sans fil avec WPA/WPA2
Enterprise n'est pas possible.
Configuration de la connexion réseau sans fil
La connexion au réseau sans fil peut être configurée de
plusieurs façons. Nous vous recommandons d'utiliser la
méthode employée par l'assistant de cette machine.
1
Préparatifs
Cette machine prend en charge une connexion à un
réseau sans fil. Cette fonction permet de transférer d'un
ordinateur à la machine un motif de broderie modifié dans
le logiciel de modification de broderie (PE-DESIGN 11)
avec des fonctions de transfert sans fil. Les motifs de
broderie peuvent être transférés de la machine au logiciel
de modification de broderie. La machine et l'ordinateur
doivent être connectés au même réseau. Pour connaître les
procédures détaillées, reportez-vous au manuel du logiciel
de modification de broderie. Le réseau sans fil doit être
configuré et activé pour utiliser l'application spéciale
permettant de transférer des images vers la machine à
broder.
■ Exigences pour une connexion à un réseau sans
fil
■ Utilisation de l'assistant pour configurer la
connexion au réseau sans fil
a
Les informations de sécurité (SSID et clé réseau) de
votre réseau domestique sont nécessaires pour
connecter votre machine à un réseau sans fil. La clé
réseau peut également s'appeler mot de passe, clé de
sécurité ou clé de chiffrement. D'abord, trouvez vos
informations de sécurité et notez-les.
SSID
Clé réseau (mot de passe)
Mémo
• Il n'est pas possible de configurer la connexion au
réseau sans fil sans les informations de sécurité.
• Comment trouver les informations de sécurité
1 Consultez le manuel fourni avec votre
réseau domestique.
2 Le SSID par défaut peut être le nom du
fabricant ou le nom du modèle.
3 Si vous ne parvenez pas à trouver les
informations de sécurité, contactez le
fabricant du routeur, votre
administrateur réseau ou votre
fournisseur de services Internet.
Activation d'une connexion au réseau sans fil
La machine peut être connectée à votre réseau sans fil.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
c
Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON].
b
Appuyez sur
à côté de [Assistant de configuration
du réseau local sans fil].
→ La machine commence à émettre le signal
correspondant au réseau sans fil.
→ Une liste des SSID disponibles s'affiche.
33
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
c
Appuyez sur
à côte du SSID que vous avez noté.
e
Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
.
→ Une fois une connexion établie, le message suivant
s'affiche.
→ L'écran de saisie de la clé réseau (mot de passe) s'affiche.
Mémo
• Si le SSID que vous avez noté n'apparaît pas sur la
liste, appuyez sur
.
• Si le SSID que vous avez noté n'apparaît pas,
respectez la procédure suivante pour l'indiquer.
1 Sélectionnez
dans la liste de
SSID.
2 Saisissez la SSID réseau voulue, puis
appuyez sur
f
Appuyez sur
pour quitter la configuration.
.
3 Sélectionnez la méthode
d'authentification et le mode de
chiffrement.
• Si la machine a déjà été connectée au réseau
domestique, appuyez sur
, puis
sélectionnez la SSID mémorisée.
d
Saisissez la clé réseau (mot de passe) que vous avez
notée, puis appuyez sur
.
Mémo
1
7
6
2
3
5
4
1
2
3
4
5
6
Zone d'entrée de texte
Touches de caractère
Touche de majuscules
Touche d'espace
Touche de lettres/chiffres/symboles
Touche de retour arrière (efface le caractère précédant le
curseur)
7 Touches de curseur (déplacent le curseur vers la gauche
ou la droite)
34
• Pendant la connexion, l'intensité du signal est
indiquée par l'icône située dans l'angle supérieur
gauche de l'écran.
• Une fois qu'une connexion à un réseau sans fil a
été configurée, une connexion sera établie chaque
fois que la machine sera mise sous tension.
Toutefois, [Activer le réseau local sans fil] dans
l'écran des réglages du réseau doit être défini sur
[ON].
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA MACHINE
■ Utilisation du menu [Autres] pour configurer la
connexion au réseau sans fil
Le menu [Autres] contient les options suivantes.
1
3
Utilisation d'une souris USB (vendue
séparément)
Une fois branchée sur la machine, la souris USB permet
d'effectuer un certain nombre d'opérations à l'écran.
Branchez une souris USB sur le port USB.
1
Préparatifs
2
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE
SUR LA MACHINE
Mémo
• Si vous utilisez une souris autre que la souris USB
en option, il se peut qu'elle ne fonctionne pas
comme décrit dans le présent manuel
d'instructions.
1 Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement.
2 Affiche l'adresse MAC.
3 S'utilise lorsque des réglages de mandataire sont
nécessaires.
a
1 Port USB
2 Souris USB
b
Remarque
• Vous ne pouvez utiliser que le bouton gauche de la
souris pour effectuer des opérations. Il est inutile
de double-cliquer. Aucun autre bouton ne peut être
utilisé.
• Le curseur de la souris ne s'affiche pas sur
l'économiseur d'écran ou sur l'écran d'ouverture.
■ Sélection d'une touche
Une fois la souris branchée, le curseur s'affiche à l'écran.
Déplacez la souris pour positionner le pointeur sur la
touche souhaitée, puis cliquez avec le bouton gauche de
la souris.
1
1 Pointeur
35
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA
CANETTE
c
Placez la bobine du fil de la canette et le couvercle de
bobine sur le porte-bobine supplémentaire.
Placez la bobine sur le porte-bobine supplémentaire de
sorte que le fil se déroule du bas vers l'avant. Sinon, le
fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine
supplémentaire.
Bobinage de la canette
ATTENTION
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine. Si vous utilisez des
canettes d'autres modèles, la machine risque
de ne pas fonctionner correctement. N'utilisez
que la canette fournie ou des canettes du
même type (code de la pièce : SA156, SFB :
XA5539-151 / 115J05E0001, SFB :
115J05E7001). La SA156 est une canette de
type Classe 15.
■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Cette machine vous permet de bobiner la canette tout en
cousant. Lorsque vous utilisez le porte-bobine principal
pour coudre ou broder, vous pouvez bobiner la canette à
l'aide du porte-bobine supplémentaire.
a
1 Porte-bobine supplémentaire
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot
supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l'axe
du bobineur de canette et placez la canette sur l'axe.
a
b
1 Rainure de la canette
2 Ressort de l'axe du bobineur de canette
36
a
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
d
Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers
la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté
vers la gauche.
ATTENTION
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas installé correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l'aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle de bobine le mieux adapté à la
bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est
trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque
de se bloquer dans la fente de la bobine ou la
machine de s'endommager. Si vous utilisez une
bobine de fil mini/très grande, employez le
centre amovible pour bobine de fil (bobine de
fil mini/très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande), reportez-vous à « Mémo » à la
page 37.
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
f
Mémo
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en
veillant à ce qu'il passe bien en dessous du disque.
• Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré cidessous, employez le petit couvercle de bobine en
laissant un léger espace entre ce dernier et la
bobine.
3
1 Couvercle de bobine
(petit)
2 Bobine (fil bobiné de
façon croisée)
3 Espace
2
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
Lors de l'enfilage de la bobine avec le filet de la
bobine, veillez à faire sortir environ 5 cm
(2" / pouces) de fil. Il peut s'avérer nécessaire de
régler la tension du fil lors de l'utilisation du filet de
la bobine.
• Si vous insérez sur le porte-bobine une bobine de
fil avec un axe intérieur de 1,2 cm (env.
1/2" / pouce) de diamètre et d'une hauteur de
7,5 cm (env. 3" / pouces), utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande).
1 Centre amovible
pour bobine de fil
(bobine de fil mini/
très grande)
2 1,2 cm
(env. 1/2" / pouce)
3 7,5 cm
(env. 3" / pouces)
2
1 Disque de pré-tension
→ Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du
disque de pré-tension.
b
c
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible.
g
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
a
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
Remarque
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il
risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de
canette.
ATTENTION
3
e
1
Préparatifs
1
1
a
De votre main droite, tenez le fil près de la bobine de
fil. Avec la main gauche, tenez l'extrémité du fil et, à
l'aide de vos deux mains, faites passer le fil autour des
guide-fils.
a
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque
de se tordre ou de casser lorsque la canette
tombera à court de fil.
1 Guide-fil
37
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
h
Positionnez la commande de bobinage de canette vers
la gauche, jusqu'à ce qu'elle soit en place (vous devez
entendre un déclic).
j
Une fois le bobinage de la canette terminé, coupez le
fil à l'aide de ciseaux et enlevez la canette.
a
1 Commande de bobinage de canette
→ La fenêtre de bobinage de la canette s'affiche.
i
Appuyez sur
.
■ Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l'aide
du porte-bobine principal. Vous ne pouvez pas utiliser ce
porte-bobine pour bobiner la canette tout en cousant.
→ Le bobinage de la canette commence. La canette
s'immobilise lorsque le bobinage est terminé. La
commande de bobinage de canette se remet
automatiquement dans sa position d'origine.
→
passe à
lors du bobinage de la
canette.
→ Pour modifier la vitesse de bobinage, appuyez sur
(pour la diminuer) ou
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot
supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l'axe
du bobineur de canette et placez la canette sur l'axe.
(pour l'augmenter)
dans la fenêtre de bobinage de canette.
Remarque
• Lorsque vous bobinez la canette avec du fil raide,
comme du fil en nylon pour quilting (courtepointe),
le son émis risque d'être différent de celui produit
lors du bobinage de fil standard. Ceci n'est pas
signe de dysfonctionnement.
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent
sur la canette, arrêtez le bobinage lorsque la
canette est à moitié (1/2) ou aux deux tiers (2/3)
pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec
du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas
l'être correctement, et les performances de couture
risquent de diminuer. En outre, une pression
excessive pourrait être appliquée à la canette,
rendant impossible le retrait de la canette de l'axe
du bobineur de canette, ou la canette pourrait
casser.
a
b
1 Rainure de la canette
2 Ressort de l'axe du bobineur de canette
c
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
a
b
c
d
Mémo
• Appuyez sur
pour minimiser la fenêtre de
bobinage de canette. Vous pouvez alors procéder
à des opérations telles que la sélection d'un point
ou le réglage de la tension du fil, pendant le
bobinage de la canette.
• Appuyez sur
(en haut à droite de l'écran à
cristaux liquides) pour afficher à nouveau la fenêtre
de bobinage de canette.
38
1
2
3
4
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
d
e
Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers
la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté
vers la gauche.
Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la
rainure de la plaque du guide-fil.
■ Utilisation du support pour porte-bobines
(fourni avec certains modèles)
Pour bobiner le fil sur la canette lorsque le support pour
porte-bobines est installé, passez le fil depuis la bobine
par le guide-fil sur le guide-fil rétractable, puis bobinez la
canette en suivant les étapes e à j de la section
« Utilisation du porte-bobine supplémentaire » de la
page 37 à la page 38.
1
Préparatifs
a
1 Plaque du guide-fil
f
Faites passer le fil autour du guide-fil.
a
1 Guide-fil
g
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en
veillant à ce qu'il passe bien en dessous du disque.
Tirez le fil autant que possible.
a
ATTENTION
• Lors du bobinage du fil sur la canette, ne
croisez pas le fil de bobinage de canette avec
le fil supérieur au niveau des guide-fil.
b
1 Disque de pré-tension
2 Guide-fil
h
Suivez les étapes g à j des page 37 à page 38.
39
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
d
Réglage de la canette
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
assurez-vous d'avoir appuyé sur
sur
l'écran à cristaux liquides pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. En effet,
dans le cas contraire, vous risqueriez de vous
blesser en cas d'activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine.
a
Tout en maintenant légèrement la canette en place
avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement?] s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
continuer.
c
e
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons et relevez le pied-de-biche.
*
b
ATTENTION
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le
bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
pour
Mémo
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
compartiment à canette vers la droite et retirez le
capot.
Insérez la canette dans le boîtier de la canette de sorte
que le fil se déroule vers la gauche.
• Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de
la plaque à aiguille, faites passer le fil comme
indiqué au point 2 de l'illustration et tirez
légèrement sur le fil comme au point 3, le fil entre
dans le ressort de tension du boîtier de la canette
afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la
canette pendant la couture.
f
Tout en maintenant légèrement la canette en place
avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
Mémo
• Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la
canette en respectant ces instructions. Si vous
placez simplement le fil dans la fente du capot de
la plaque à aiguille, le fil de la canette sera mal
enfilé, et les performances de la couture seront
diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte.
40
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
g
Replacez le capot du compartiment à canette.
e
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir
le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil
de la canette avant de commencer à coudre, tirez
sur le fil en respectant la procédure indiquée à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 41.
h
1
f
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces)
vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil
supérieur.
g
Replacez le capot du compartiment à canette.
Préparatifs
Mémo
Tirez doucement le fil supérieur. Une boucle de fil sort
alors de la canette par le trou de la plaque à aiguille.
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
Sortie du fil de la canette
Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la canette,
par exemple lorsque vous cousez des fronces, des reprises, du
quilting (courtepointe) en mouvement libre ou de la broderie.
Mémo
• Vous pouvez faire sortir le fil de la canette après avoir
enfilé le fil supérieur (« ENFILAGE SUPÉRIEUR » à la
page 42).
a
Suivez les étapes a à c de la section « Réglage de la
canette » à la page 40 pour installer la canette dans le
boîtier de la canette.
b
Guidez le fil de la canette par la rainure, en suivant la
flèche de l'illustration.
*
*
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne replacez pas le capot du compartiment à canette.
c
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
d
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
main gauche, appuyez deux fois sur
(Touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever l'aiguille.
41
ENFILAGE SUPÉRIEUR
ENFILAGE SUPÉRIEUR
c
Appuyez sur
relever l'aiguille.
Remarque
Enfilage supérieur
ATTENTION
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la
machine. Si vous n'enfilez pas correctement le
fil, il risque de s'emmêler, l'aiguille pourrait se
casser et vous pourriez vous blesser.
• Si vous utilisez le pied à double entraînement,
le couteau raseur ou des accessoires non
fournis avec la machine, fixez-les à la machine
après avoir effectué l'enfilage.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d'enfilage automatique avec une aiguille à
oreilles ou une aiguille jumelée. Si vous
• Si vous essayez d'enfiler automatiquement
l'aiguille sans la relever, celle-ci pourrait ne pas
s'enfiler correctement et l'enfileur risque de
s'endommager.
d
Mémo
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur
(Touche Releveur du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
a
b
c
d
1
2
3
4
utilisez
(Touche Enfilage automatique), la
machine risque d'être endommagée.
• La fonction d'enfilage automatique peut être
utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à
usage personnel de taille 75/11 à 100/16.
• Les fils suivant ne sont pas compatibles avec
l'enfileur. Passez manuellement le fil par le chas de
l'aiguille.
- Fil spécial tel que du fil métallique
- Fil de nylon transparent
(Touche Position de l'aiguille) pour
e
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers
la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté
vers la gauche.
ATTENTION
• Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section « Mémo » à la page 37.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser.
f
Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la
rainure de la plaque du guide-fil.
→ Le levier releveur de fil supérieur s'ouvre, de sorte
que la machine puisse être enfilée.
a
a
1 Levier releveur de fil supérieur
42
1 Plaque du guide-fil
ENFILAGE SUPÉRIEUR
g
Tout en maintenant le fil de la main droite, faites
passer le fil dans le guide-fil dans le sens indiqué.
l
Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le coupe-fil,
comme illustré.
1
a
Remarque
h
• Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, il peut être difficile d'enfiler l'aiguille si
le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez
environ 8 cm (3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer
par les disques de guide-fil (indiqués par un « 7 »).
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis vers le bas
par la rainure, comme illustré.
Préparatifs
1 Coupe-fil
a
1 Environ 8 cm (3" / pouces) minimum
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour vous
assurer que le fil prend bien le levier de remontée
du fil visible dans la rainure supérieure.
m
Appuyez sur
(Touche Enfilage automatique) pour
que l'aiguille soit automatiquement enfilée.
→ Le fil passe par le chas de l'aiguille.
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
(Touche Enfilage
automatique), le pied-de-biche est
automatiquement abaissé. Une fois l'enfilage
terminé, le pied-de-biche se remet dans la position
i
qu'il occupait avant la pression sur
Enfilage automatique).
Passez le fil par le guide-fil de la barre de l'aiguille
(indiqué par un « 6 ») en tenant le fil à deux mains et
en le guidant comme illustré.
(Touche
Remarque
b
• Certains fils et aiguilles ne peuvent être enfilés avec
l'enfileur. Le cas échéant, au lieu d'utiliser l'enfileur
de l'aiguille après avoir fait passer le fil par le
guide-fil de la barre de l'aiguille (indiqué par un
« 6 »), faites passer le fil manuellement par le chas
de l'aiguille, par l'avant.
a
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille
2 Taquet
j
Faites passer le fil dans l'encoche du guide-fil. Tirez
ensuite fermement le fil pour l'insérer complètement
d'avant en arrière dans la fente du disque du guide-fil
(indiquée par un « 7 »).
n
Tirez l'extrémité du fil passé par le chas de l'aiguille
avec précaution.
*
b
a
Si le fil passé par le chas de l'aiguille forme une boucle,
tirez doucement la boucle vers l'arrière de l'aiguille.
1 Encoche du guide-fil
2 Disque du guide-fil
k
Appuyez sur
(Touche Releveur du pied-de-biche)
pour abaisser le pied-de-biche.
43
ENFILAGE SUPÉRIEUR
o
Soulevez le levier du pied-de-biche et tirez environ
10 cm (4" / pouces) de fil, puis faites-le passer sous le
pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
■ Utilisation du porte-bobine vertical (fourni
avec certains modèles)
Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de fil de
forme irrégulière et pour la couture avec du fil métallique.
a
Placez le porte-bobine vertical sur l'axe du bobineur de
canette.
a
1 Axe du bobineur de
canette
2 Porte-bobine vertical
b
1 Environ 10 cm (4" / pouces)
a
Mémo
• Si vous ne pouvez pas enfiler l'aiguille ou que vous
n'avez pas passé le fil par les guide-fils de la barre
de l'aiguille, effectuez de nouveau la procédure à
partir de l'étape c.
Passez ensuite le fil par le chas de l'aiguille après
l'étape i.
b
Installez dans l'ordre le feutre de bobine et la bobine,
puis enfilez le fil supérieur.
b
1 Feutre de bobine
2 Bobine de fil
a
Mémo
• Lorsque vous installez la bobine de fil, placez-la de
façon à ce que le fil se déroule par l'avant de la
bobine.
• Si vous utilisez du fil métallique, nous vous
recommandons d'employer une aiguille pour machine
à coudre à usage personnel de taille 90/14.
• Cette méthode permet d'empêcher la torsion du fil
lorsque celui-ci sort du porte-bobine.
44
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Utilisation du mode Aiguille jumelée
d
L'aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour
les motifs de points qui affichent
après leur
sélection. Avant de sélectionner un motif de points,
vérifiez que le point peut être cousu en mode Aiguille
jumelée (reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194).
Soulevez le porte-bobine supplémentaire et mettez-le en
position haute. Placez la bobine de fil supplémentaire sur
le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se
déroule de l'avant. Enfoncez au maximum le couvercle de
bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.
a
Préparatifs
b
c
ATTENTION
• N'utilisez que des aiguilles jumelées Brother
authentiques.
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, il est
conseillé d'utiliser le pied-de-biche « J ».
1
1 Couvercle de bobine
2 Porte-bobine
3 Bobine de fil
e
Tenez le fil de la bobine des deux mains et faites passer
le fil dans le guide-fil.
*
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
a
et tous les boutons, puis installez l'aiguille jumelée
(« CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 48).
Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension.
a
1 Guide-fil
b
Enfilez la machine pour la première aiguille, en suivant
la procédure d'enfilage pour aiguille simple (« Enfilage
supérieur » à la page 42).
c
Faites passer le fil par les guide-fils de la barre de
l'aiguille, puis enfilez manuellement l'aiguille du côté
gauche.
f
Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil par
l'encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis
faites-le passer par l'encoche supérieure. Tenez
l'extrémité du fil de votre main gauche et guidez le fil
par l'encoche, dans le sens des flèches illustrées.
g
Poursuivez l'enfilage, mais ne faites pas passer le fil
dans le guide-fil « 6 » de la barre de l'aiguille. Enfilez
l'aiguille du côté droit.
a
a
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille
Remarque
•
(Touche Enfilage automatique) ne peut pas
être utilisée. Enfilez manuellement l'aiguille jumelée
de l'avant vers l'arrière. Si vous utilisez
(Touche Enfilage automatique), la machine risque
d'être endommagée.
h
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
i
Sélectionnez un motif de points.
*
*
Reportez-vous à la section « Couture simple » à la
page 56 pour sélectionner un motif de points.
Reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194 pour savoir
quel point utiliser avec le pied-de-biche « J ».
45
ENFILAGE SUPÉRIEUR
j
Appuyez sur
pour sélectionner le mode aiguille
jumelée.
Utilisation du support pour porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas
d'utilisation de bobine de diamètre important (fil
bobiné de façon croisée). Ce support pour portebobines peut maintenir deux bobines de fil.
1
■ Utilisation du support pour porte-bobines
(fourni avec certains modèles)
• Veillez à utiliser un couvercle
de bobine légèrement plus
grand que la bobine.
Si le couvercle de bobine
utilisé est plus petit ou
beaucoup plus grand que la
bobine, le fil risque de se
coincer, affectant les
performances de couture.
1 Affichage du réglage du positionnement de l'aiguille
simple/aiguille jumelée
→
s'affiche.
• Lorsque vous utilisez une
bobine fine, placez le feutre
de bobine fourni sur le portebobine, positionnez la bobine
de fil sur le porte-bobine en
alignant le centre de la
bobine sur le trou central du
feutre de bobine, puis insérez
le couvercle de bobine sur le
porte-bobine.
ATTENTION
• N'oubliez pas de choisir le mode Aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l'aiguille
jumelée. Si vous utilisez l'aiguille jumelée alors
que la machine est en mode Aiguille simple,
l'aiguille pourrait se casser et endommager la
machine.
k
a
1 Feutre de bobine
• Lorsque vous utilisez une
bobine conique, utilisez le
support de bobine. Lorsque
vous utilisez une bobine de fil
conique avec un fil d'un autre
type que le coton, il n'est pas
nécessaire d'utiliser de
couvercle de bobine.
Commencez à coudre.
Échantillon de couture avec l'aiguille jumelée
a
1 Support de bobine
• Choisissez le couvercle de
bobine de taille appropriée
a
(grand ou moyen) en fonction
b
de la taille de la bobine et de
la quantité de fil restant.
N'utilisez pas le (petit)
couvercle de bobine avec la
1 Couvercle de
base de couvercle de bobine.
bobine
2 Base de
couvercle de
bobine
a
46
Fixez le support pour porte-bobines sur la machine.
(page 20.)
ENFILAGE SUPÉRIEUR
b
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine, de sorte que
le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre.
Insérez fermement le couvercle de bobine sur le portebobine.
d
Faites passer le fil par le guide-fil de la machine, de la
droite vers la gauche.
1
Préparatifs
1 Guide-fil
Remarque
• Lorsque vous utilisez deux bobines de fil, assurezvous que les deux bobines sont entraînées dans le
même sens.
• Assurez-vous que les bobines ne se touchent pas
car le fil ne se déroulerait pas régulièrement,
l'aiguille pourrait se briser ou le fil pourrait se
casser ou s'emmêler. Par ailleurs, vérifiez que les
bobines ne touchent pas le guide-fil rétractable au
centre.
• Veillez à ce que le fil ne se coince pas sous la
bobine.
c
e
Enfilez la machine en suivant les étapes f à o de la
section « Enfilage supérieur » à la page 42.
Déroulez le fil de la bobine. Passez le fil de l'arrière
vers l'avant par les guide-fils situés sur le dessus.
Si vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, comme
du fil métallique, utilisez l'anneau fourni pour
l'empêcher de s'emmêler.
Séquence d'enfilage. Tirez le fil se trouvant sur la
bobine, faites-le passer par l'anneau, du bas vers le haut
(1), dans le guide-fil (2), puis faites-le passer par
l'anneau, du haut vers le bas (3). Lorsque vous utilisez
l'anneau, ne vous servez pas de la base de couvercle de
bobine.
2
3
1
Remarque
• Guidez le fil de sorte qu'il ne s'emmêle pas avec
l'autre fil.
• Une fois le fil enfilé comme indiqué, rembobinez
toute longueur excessive de fil sur la bobine.
Autrement, l'excès de fil risquerait de s'emmêler.
47
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE
e
ATTENTION
a
• Appuyez toujours sur
sur l'écran pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons
avant de changer l'aiguille. Si vous n'appuyez pas
sur
et que la touche « Marche/Arrêt » ou
une autre touche est enfoncée accidentellement, la
machine démarre et vous risquez de vous blesser.
• N'utilisez que des aiguilles pour machine à coudre
à usage personnel. Les autres aiguilles risquent de
se tordre ou se casser et de vous blesser.
• N'utilisez jamais d'aiguille tordue. Les risques de
blessure due à une aiguille tordue sont élevés.
• Pour vérifier l'aiguille correctement, placez le côté
plat de l'aiguille sur une surface plane. Vérifiez
l'aiguille à partir du haut et des côtés. Jetez toutes
les aiguilles tordues.
a
b
1 Espace parallèle
2 Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
b
et tous les boutons.
*
Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement?] s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
Remarque
• Avant de remplacer l'aiguille, recouvrez le trou de
la plaque à aiguille avec du tissu ou du papier, pour
empêcher l'aiguille de tomber dans la machine.
48
b
c
1 Butée de l'aiguille
2 Trou d'insertion de l'aiguille
3 Côté plat de l'aiguille
ATTENTION
Mémo
a
Le côté plat de l'aiguille tourné vers l'arrière, enfoncez
la nouvelle aiguille au maximum jusqu'à la butée de
l'aiguille (fenêtre de contrôle) du support. À l'aide du
tournevis en forme de disque, serrez soigneusement la
vis du support de l'aiguille.
c
Retirez le pied-de-biche. (page 50)
d
À l'aide du tournevis en forme de disque, dévissez la
vis du support de l'aiguille en la faisant tourner vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
et retirez-la. Retirez l'aiguille.
• Veillez à enfoncer l'aiguille jusqu'à la butée et
à visser soigneusement la vis du support de
l'aiguille à l'aide d'un tournevis en forme de
disque. Si l'aiguille n'est pas entièrement
insérée ou si la vis du support de l'aiguille n'est
pas correctement vissée, l'aiguille risque de se
casser et d'endommager la machine.
f
Fixez le pied-de-biche. (page 50)
g
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
Mémo
• La fonction d'enfilage automatique peut être
utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à
usage personnel de taille 75/11 à 100/16.
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE
-
1
Préparatifs
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (taille
65/9 - 100/16)
* Plus le nombre est grand, plus l'aiguille est grande. Si le nombre diminue, l'aiguille s'affine.
• Fil pouvant être utilisé avec cette machine : n° 30 - 90
* N'utilisez jamais de fil n° 20 ou d'un nombre inférieur. Cela pourrait entraîner le dysfonctionnement de la
machine.
* Plus le nombre est petit, plus le fil est lourd. Si le nombre augmente, le fil s'affine.
• L'aiguille de la machine et le fil à utiliser dépendent du type et de l'épaisseur du fil. Reportez-vous au tableau
suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés pour le tissu que vous voulez coudre.
Les combinaisons indiquées dans le tableau sont indicatives. Veillez à coudre des points d'essai sur le nombre réel de
couches et le type de tissu que vous utiliserez pour votre projet.
Les aiguilles de machine sont des consommables. Par sécurité et pour obtenir des résultats optimaux, nous vous
recommandons de remplacer régulièrement l'aiguille. Pour de plus amples détails relatifs au remplacement de l'aiguille,
reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 48.
• En principe, utilisez une aiguille et un fil fins avec des tissus légers, et une aiguille plus grande et un fil plus
lourd avec des tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis régler la longueur de point. Pour la couture de tissus légers, affinez la
longueur de point (raccourcissez-la). Pour la couture de tissus lourds, grossissez la longueur de point
(allongez-la). (page 62)
Pour la couture de tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 70.
Fil
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crêpe, chiffon, voile, gaze,
tulle, doublure, etc.
Drap, taffetas, gabardine, flanelle,
crépon de coton, double gaze, lin,
tissu éponge, trame nid d'abeilles,
toile pour drap de lit, popeline,
serge de coton, satin, coton à
quilting (courtepointe), etc.
Denim (12 onces ou plus), toile, etc.
Denim (12 onces ou plus), toile,
tweed, velours côtelé, velours, laine
melton, tissu enduit de vinyle, etc.
Type
Poids
Fil de polyester
Fil coton
Fil de soie
Fil de polyester
60 - 90
Fil coton
Fil de soie
Fil de polyester
Fil coton
Fil de polyester
Fil coton
Fil de soie
Taille de l'aiguille
Longueur du point
mm (" / pouces)
65/9 - 75/11
Points fins
1,8 - 2,5
(1/16 - 3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
90/14 - 100/16
Points épais
2,5 - 4,0
(3/32 - 3/16)
60
30 - 50
Tissus élastiques
Jersey, tricot, tissu pour T-shirt,
(tissus à mailles,
polaire, interlock, etc.
etc.)
Fil de polyester
Fil coton
Fil de soie
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Pour couture de renfort
Fil de polyester
Fil coton
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
■ Fil de nylon transparent
Quel que soit le tissu ou le fil, utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel.
■ Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille à pointe boule 75/11.
■ Couture de motifs de points de caractères et de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)
Lorsque vous cousez des tissus légers, moyens ou élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Lorsque vous
cousez des tissus épais, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.
En outre, vous devez utiliser un fil nº 50 à 60.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau qui précède. Si la
combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, en particulier pour la couture de tissus lourds (tels que le
denim) avec des aiguilles fines (65/9 à 75/11, par ex.), l'aiguille peut se plier ou se briser. De plus, la
couture peut être inégale ou froncée, ou des points être sautés.
49
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
f
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
pied-de-biche est fixé correctement.
g
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
ATTENTION
• Appuyez toujours sur
sur l'écran pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons
avant de changer le pied-de-biche. Si vous
n'appuyez pas sur
et que la touche « Marche/
Arrêt » ou une autre touche est enfoncée, la
machine démarre et vous risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au
motif de points sélectionné. Si vous n'utilisez pas le
bon modèle de pied-de-biche, l'aiguille risque de le
toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus
pour cette machine. Si vous utilisez d'autres
pieds-de-biche, vous risquez de vous blesser.
• Assurez-vous que le pied-de-biche est installé
dans le bon sens. Autrement, l'aiguille risquerait
de toucher le pied-de-biche et de se casser, vous
faisant courir des risques de blessures.
Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur
fourni
Vous pouvez fixer les pieds-de-biche avec l'adaptateur
fourni et de petites vis.
Il peut s'agir, par exemple, du pied à double
entraînement, du pied pour quilting (courtepointe) en
écho en mouvement libre « E », etc.
La procédure suivante indique comment fixer le pied à
double entraînement.
Remplacement du pied-de-biche
a
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
b
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons.
*
Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement?] s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du
pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.
Le pied à double entraînement maintient le tissu entre le
pied-de-biche et les griffes d'entraînement pour entraîner
le tissu. Cela vous permet de mieux contrôler
l'entraînement des tissus difficiles à coudre (quilting courtepointe- ou velours) ou glissants (vinyle, cuir, cuir
synthétique).
Remarque
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
basse.
• N'utilisez le pied à double entraînement qu'avec les
motifs de points droit ou zigzag. Ne cousez pas les
points inverses avec le pied à double entraînement.
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
a
b
e
■ Fixation du pied à double entraînement (vendu
séparément)
Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous du support
en alignant le crochet sur l'encoche du support.
Abaissez le levier du pied-de-biche afin que le crochet
s'enclenche dans l'encoche du support.
a
Suivez les étapes indiquées à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 50.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le
retirer.
1 Vis du support du
pied-de-biche
2 Support du pied-de-biche
1 Encoche
2 Crochet
a
b
50
ab
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
c
Retirez complètement la vis du pied-de-biche de l'axe
du pied-de-biche.
g
Abaissez le levier du pied-de-biche. Insérez la vis et
serrez-la à l'aide d'un tournevis.
1
Préparatifs
d
e
Placez l'adaptateur sur la barre du pied-de-biche en
alignant le côté plat de l'ouverture de l'adaptateur sur
le côté plat de la barre du pied-de-biche. Relevez-le au
maximum, puis serrez fermement la vis à l'aide du
tournevis en forme de disque.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer la
vis. Si la vis n'est pas suffisamment serrée,
l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
• Faites toujours tourner le volant vers vous
(sens inverse des aiguilles d'une montre) pour
vous assurer que l'aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-debiche, vous risquez de vous blesser.
Tournez la petite vis fournie de 2 ou 3 tours à la main.
Utilisation du pied à double entraînement
Le pied à double entraînement vous permet de mieux
contrôler l'entraînement des tissus difficiles à coudre,
qui glissent facilement (quilting (courtepointe)) ou qui
ont tendance à adhérer au bas du pied-de-biche (vinyle,
cuir ou cuir synthétique).
f
Remarque
Fixez le levier de commande du pied à double
entraînement, de sorte que la vis du support de
l'aiguille soit placée sur la fourche. Positionnez le talon
du pied à double entraînement sur la barre du pied-debiche.
b
e
c
d
a
1 Levier de commande
2 Vis du support de
l'aiguille
3 Fourche
4 Talon du pied à double
entraînement
5 Barre du pied-de-biche
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
basse.
Mémo
• Lorsque vous sélectionnez les points à utiliser avec
le pied à double entraînement, seuls ceux pouvant
être utilisés seront activés sur l'écran.
■ Fixation du pied à double entraînement
a
Retirez le pied-de-biche. (page 50).
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le
retirer.
1 Vis du support du piedde-biche
2 Support du pied-debiche
ab
51
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
c
Positionnez le pied à double entraînement sur la barre
du pied-de-biche en alignant son encoche par rapport à
la grosse vis.
■ Fixation/retrait du pied
Fixez le pied en alignant les broches sur les encoches et
replacez-le.
Vue latérale
d
Maintenez en place le pied à double entraînement de
la main droite, puis serrez fermement la grosse vis à
l'aide du tournevis en forme de disque.
a
b
1 Broches
2 Encoches
Si vous appuyez sur la partie avant et arrière du pied à
double entraînement, le bout du pied à double
entraînement peut s'en détacher.
ATTENTION
• Serrez fermement la vis à l'aide du tournevis
fourni. Si la vis n'est pas suffisamment serrée,
l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
e
f
Reliez le connecteur du pied à double entraînement à
la prise à l'arrière de votre machine.
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
→ Toutes les touches et tous les touches de commande
se déverrouillent et l'écran précédent s'affiche.
■ Utilisation du levier de réglage du pied à
double entraînement
Si le levier de réglage des griffes d'entraînement est en
position haute, le rouleau noir du pied à double
entraînement n'est pas actionné.
Si le levier de réglage des griffes d'entraînement est en
position basse, le rouleau noir du pied à double
entraînement est actionné.
Remarque
• Ne tirez pas sur le levier pendant la couture.
52
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
■ Réglage de l'intensité d'entraînement du tissu à
partir du pied à double entraînement
Le mécanisme à double entraînement tire le tissu supérieur en
fonction de la longueur de point définie. Avec des tissus difficiles,
réglez avec précision la longueur définie, en changeant le réglage
du pied à double entraînement dans l'écran de réglages.
1
Remarque
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Réglage de l'entraînement du pied motorisé.]
sur l'écran de réglages de couture.
d
Utilisez
Préparatifs
• Par défaut, certaines touches mentionnées dans les
procédures suivantes apparaissent en gris clair et ne
sont pas disponibles. Pour activer les touches pour la
spécification des réglages, fixez le pied à double
entraînement à la machine. Les touches sont activées
une fois le pied à double entraînement détecté.
.
→ L'écran de réglages apparaît.
.
→ L'écran de réglages de couture s'affiche.
ou
pour augmenter ou diminuer
l'entraînement du tissu supérieur.
*
*
*
Sélectionnez [00] pour la plupart des opérations de
couture.
Si l'intensité d'entraînement du tissu supérieur est
minime (celui-ci est alors plus long que le tissu
inférieur), appuyez sur
pour l'augmenter.
Si l'intensité d'entraînement du tissu supérieur est
extrême (celui-ci est alors plus court que le tissu
inférieur), appuyez sur
e
Appuyez sur
pour la réduire.
pour revenir à l'écran initial.
53
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
54
Chapitre
2
Notions élémentaires de couture
COUTURE
■ Points décoratifs/de caractères
COUTURE
ATTENTION
• Pour éviter toute blessure, faites
particulièrement attention à l'aiguille lorsque
la machine est en marche. Ne laissez pas les
mains près des pièces mobiles lorsque la
machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant
le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou
autres objets. Sinon, l'aiguille risque de casser
et de vous blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur
de point supérieure avant de continuer à
coudre. Sinon, l'aiguille risque de casser et de
vous blesser.
• Cette machine est équipée d'un système de
détection du fil. Si la touche « Marche/Arrêt »
est enfoncée avant que l'enfilage supérieur ne
soit terminé, la machine ne fonctionnera pas
correctement. En outre, selon le motif de
points sélectionné, la machine risque de faire
avancer le tissu, même si l'aiguille est relevée.
Cela est dû au mécanisme de libération de la
barre de l'aiguille. Dans ce cas, la machine
émettra un son différent de celui qu'elle fait
pendant une couture normale. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
A
B
C
E
D
1 Motifs de points décoratifs
2 Motifs de points décoratifs 7 mm
Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
3 Motifs de points plumetis
4 Motifs de points plumetis 7 mm
Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
5 Point de croix
6 Motifs de points décoratifs courants
7 Caractères alphabétiques (gothiques)
8 Caractères alphabétiques (manuscrits)
9 Caractères alphabétiques (contour)
0 Police cyrillique
A MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
(page 100)
Vous pouvez créer des points originaux.
B Motifs de points enregistrés dans MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ) (page 103)
C Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine (page 99)
D Motifs de points enregistrés sur un support USB
(page 99)
E Motifs de points à transférer sur le réseau sans fil (page 99)
Types de points
Couture simple
■ Points utilitaires
Remarque
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en
utilisant une chute du même tissu et le même fil
que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
1
2
3
56
Points droits/surfilage
Points décoratifs
Points à l'ancienne
Boutonnières/Points d'arrêt
Directions multiples
Couture de points quilting (courtepointe)
Mettez la machine sous tension et appuyez sur
4
pour afficher les points utilitaires, puis appuyez sur
5
(Touche Position de l'aiguille) pour relever
l'aiguille.
6
1
2
3
4
5
6
a
COUTURE
b
Sélectionnez la catégorie de votre choix.
f
Abaissez le pied-de-biche.
*
g
Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
Modifiez la vitesse de couture à l'aide du curseur de
contrôle de vitesse.
*
Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la
vitesse de couture pendant la couture.
a
b
1 Vitesse réduite
2 Vitesse élevée
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
h
commencer à coudre.
*
Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
• Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous
à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la
page 194.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportezvous à la section « Fonction des touches » à la page 25.
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de
point. (page 62)
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas
possible de commencer à coudre en appuyant sur
la touche « Marche/Arrêt ».
→ Le symbole du pied-de-biche correct s'affiche dans
l'angle supérieur gauche de l'écran à cristaux liquides.
d
Fixez le pied-de-biche (page 50).
i
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
pour arrêter de coudre.
j
Appuyez sur
Notions élémentaires de couture
c
2
(Touche Coupe-fil) pour couper le fil
supérieur et celui de la canette.
ATTENTION
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous
n'utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou
de casser et de vous blesser.
Reportez-vous à « TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS » à la page 194 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
e
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
fil de votre main gauche et tournez le volant pour
amener l'aiguille à sa position de départ.
→ L'aiguille retourne automatiquement en position haute.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
lorsqu'aucun tissu n'est placé dans la machine
ou lorsque la machine est en train de
fonctionner. Le fil risque de s'emmêler et
d'endommager la machine.
57
COUTURE
Remarque
Combinaison de motifs de points
• Pour couper du fil comme du fil métallique ou
d'autres fils de type décoratif, utilisez le coupe-fil
situé sur le côté de la machine. Coupez le fil de
nylon transparent de la même manière.
k
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les
catégories suivantes.
Lorsque l'aiguille s'est arrêtée, relevez le pied-de-biche
et retirez le tissu.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
Exemple :
Mémo
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
sur la machine.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le motif de points suivant (8-35).
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
.
1 Prise de la pédale
a
c
Mettez la machine sous tension.
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d
coudre.
Mémo
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la
pédale.
e
58
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
sur la pédale.
de manière à afficher
.
→ L'écran de sélection de point réapparaît.
.
COUTURE
e
Sélectionnez une police.
■ Insertion de motifs de points
a
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le motif de
points à l'endroit où un nouveau motif de points sera ajouté.
2
Saisissez des caractères.
•
g
: Permet de sélectionner un motif de points
individuellement.
•
: Permet de supprimer le motif de points sélectionné.
•
: Permet d'insérer un espace.
.
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez un nouveau motif de points.
Si vous désirez exécuter le motif de points en continu,
appuyez sur
.
Notions élémentaires de couture
f
→ Le nouveau motif de points est ajouté immédiatement
après le motif de points sélectionné à l'étape a.
→ Le motif de points sera cousu en continu.
Mémo
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les caractères.
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont
nécessaires au début et à la fin du travail de couture.
Vous pouvez utiliser la touche
(Touche Point
inverse) pour coudre des points inverses/de renfort.
Lorsque vous maintenez la touche
(Touche Point
de renfort) enfoncée, la machine coud entre 3 et
5 points de renfort, puis s'arrête. (page 13)
1
2
(Touche Point inverse)
(Touche Point de
renfort)
Si le point de renfort automatique est sélectionné à l'écran,
la machine exécute des points inverses (ou de renfort) au
début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Appuyez sur
(Touche Point inverse)
ou sur
(Touche Point de renfort) pour coudre
automatiquement des points inverses (ou de renfort) à la
fin de la couture (reportez-vous à la procédure suivante
« Couture de points inverses/de renfort automatique »).
59
COUTURE
a
b
1 Point inverse
2 Point de renfort
L'opération effectuée à la pression de la touche diffère
en fonction du motif de points sélectionné.
(Reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE
DES POINTS » à la page 194.)
Couture de points inverses/de renfort
automatique
Après la sélection d'un motif de points, activez la
fonction de points de renfort automatique avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement des
points de renfort (ou des points inverses, selon le motif
de points) au début et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un motif de points.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
points de renfort automatique.
d
Appuyez sur
(Touche Point de renfort).
a
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
L'opération effectuée à la pression de la touche diffère
en fonction du motif de points sélectionné. Consultez le
tableau suivant pour plus de détails sur l'opération
effectuée à la pression de la touche.
+
+
→ La touche est représentée par
à l'écran.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d'arrêt, nécessitent des
points de renfort au début de la couture. Si vous
sélectionnez un de ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction. (La touche est
représentée à l'écran par
sélectionné.)
c
(Touche Point
inverse)
(Touche Point
de renfort)
La machine coud
des points inverses
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud 3 à
5 points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
(Touche Point
inverse) enfoncée.
(Touche Point
de renfort) enfoncée.
La machine coud
des points inverses
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud 3 à
5 points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
(Touche Point
inverse) enfoncée.*
(Touche Point
de renfort) enfoncée.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
autre que le motif de lorsque vous
points inverse ou de maintenez la touche
renfort sélectionné.
(Touche Point
inverse) enfoncée.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud
des points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud
des points de renfort
une fois le motif de
points terminé,
lorsque vous
appuyez sur la
avec un point
+
lorsque le point est
(Touche Point
inverse) enfoncée.
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
coudre.
a
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
(Touche Point
de renfort) enfoncée.
touche
(Touche
Point de renfort).
+
60
(Touche Point inverse) ou
La machine coud
des points inverses
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
touche
(Touche
Point inverse).
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
touche
(Touche
Point de renfort).
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
COUTURE
(Touche Point
inverse)
(Touche Point
de renfort)
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
touche
(Touche
Point inverse).*
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
touche
(Touche
Point de renfort).
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
La machine coud
des points de renfort
autre que le motif de et arrête la couture
points inverse ou de lorsque vous
renfort sélectionné.
appuyez sur la
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
touche
(Touche
Point inverse).
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
touche
(Touche
Point de renfort).
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
avec un point
+
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
une fois le motif de
points terminé,
lorsque vous
touche
(Touche appuyez sur la
Point inverse).
touche
(Touche
(Au début de la
couture, des points Point de renfort).
de renfort sont
(Au début de la
cousus
couture, des points
automatiquement
de renfort sont
lorsque vous
cousus
appuyez sur la
automatiquement
touche « Marche/
lorsque vous
Arrêt ».)
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
Les opérations de couture peuvent s'effectuer de
manière plus fluide en réglant la machine pour qu'elle
lève et baisse automatiquement le pied-de-biche.
2
1
2
3
1 Lorsque la fonctionnalité [Abaissement] est définie sur [ON],
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou enfoncez la
pédale pour faire baisser automatiquement le pied-de-biche
(s'il est relevé) avant le début de la couture.
Notions élémentaires de couture
La machine coud
des points inverses
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
+
Fonctions automatiques d'abaissement du
pied-de-biche et de coupure de fil
2 Lorsque la fonctionnalité [Relèvement] est définie sur [ON], le
pied-de-biche est relevé lorsque vous arrêtez de coudre.
Le pied-de-biche est relevé à la hauteur spécifiée pour
[Hauteur du pied-de-biche] (page 27).
Lorsque le réglage de pivotement (
) est sélectionné, le
pied-de-biche est relevé à la hauteur spécifiée pour [Hauteur
de pivotement] (page 27).
3 Lorsque la fonctionnalité [Appuyer sur la touche pour couper]
est définie sur [ON], appuyez sur
(Touche Coupe-fil)
pour faire baisser automatiquement le pied-de-biche (s'il est
relevé) avant de couper le fil. Le pied-de-biche se lève après
que le fil a été coupé.
* Si la fonctionnalité [Priorité du renfort] de l'écran de
réglages est définie sur [ON] (page 27), des points de renfort
sont cousus à la place de points inverses.
61
RÉGLAGES DE POINTS
RÉGLAGES DE POINTS
■ Réglage de la longueur du point
Respectez la procédure ci-dessous pour modifier la
longueur du motif de points.
Réglage de la largeur de point/longueur de
point/« sélecteur G/D »
Lorsque vous choisissez un point, la machine sélectionne
automatiquement la largeur et la longueur du point, ainsi
que le sélecteur « G/D ». Toutefois, vous pouvez modifier,
au besoin, les différents réglages.
Remarque
• Les réglages de certains points ne peuvent être
modifiés (page 194).
• Si vous mettez la machine hors tension ou
sélectionnez un autre point sans enregistrer les
modifications apportées (page 63), les réglages par
défaut du point seront rétablis.
■ Réglage du « sélecteur G/D »
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez
changer l'emplacement du motif de points zigzag en le
déplaçant vers la gauche et la droite.
Mémo
• Appuyez sur
des points.
pour enregistrer le réglage
• Appuyez sur
pour vérifier les modifications
apportées au point.
• Appuyez sur
pour revenir au réglage initial.
ATTENTION
• Une fois la largeur de point et le sélecteur
« sélecteur G/D » réglés, tournez lentement le
volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) et vérifiez que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
• Si les points se tassent, allongez le point et
continuez à coudre. Ne continuez pas à
coudre sans allonger le point. Sinon, l'aiguille
risque de casser et de vous blesser.
■ Réglage de la largeur du point
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez
changer la largeur du motif de points zigzag.
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du
fil, selon le tissu et le fil utilisés. Respectez la procédure
ci-dessous pour effectuer les modifications nécessaires.
*
Appuyez sur
du fil.
pour rétablir la tension initiale
■ Tension de fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près
du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible
depuis l'endroit du
tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l'envers du tissu.
1
2
3
4
Pour une autre méthode de modification de la largeur
du point à l'aide de la commande de vitesse, reportezvous à la page 79.
62
Envers
Endroit
Fil supérieur
Fil de la canette
RÉGLAGES DE POINTS
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible depuis l'endroit du tissu, le
fil supérieur est trop tendu.
c
Appuyez sur
.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner
une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant,
reportez-vous à la section « Réglage de la canette » à
la page 40 et enfilez de nouveau le fil de la canette.
1
2
3
4
■ Récupération des réglages mémorisés
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur la touche numérotée des réglages à
récupérer.
pour desserrer le fil supérieur.
*
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans récupérer de réglages.
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop lâche.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une
tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant,
reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la
page 42 et enfilez de nouveau le fil supérieur.
1
2
3
4
Fil supérieur
Fil de la canette
Envers
Des boucles apparaissent
sur l'envers du tissu
1
2
Notions élémentaires de couture
Appuyez sur
Fil de la canette
Fil supérieur
Endroit
Des boucles apparaissent
sur l'endroit du tissu
→ Les réglages sont mémorisés et l'écran initial s'affiche
automatiquement.
1 Touches numérotées
d
Appuyez sur
.
→ Les réglages sélectionnés sont récupérés et l'écran
initial s'affiche automatiquement.
Mémo
Appuyez sur
• Pour mémoriser de nouveaux réglages alors que 5
séries de réglages sont déjà mémorisées pour un
pour tendre le fil supérieur.
point, appuyez sur
. Appuyez sur la touche
numérotée correspondant au réglage à supprimer.
Enregistrement de vos réglages de points
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de point,
tension du fil, coupure de fil automatique et points de renfort
automatique sont préréglés dans la machine pour chaque
point. Si vous souhaitez toutefois réutiliser certains réglages
ultérieurement pour un point, vous pouvez les modifier de
façon à pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous pouvez
mémoriser cinq séries de réglages pour un seul point.
■ Enregistrement de réglages
a
Sélectionnez un point.
b
Spécifiez vos réglages préférés.
Appuyez sur
, puis sur
et enfin sur
. Le nouveau réglage est enregistré à la
place de celui qui vient d'être supprimé.
• Pour supprimer tous les réglages enregistrés,
appuyez sur
.
■ Réinitialiser les réglages enregistrés du motif
de points sélectionné
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
63
FONCTIONS UTILES
Réglage du point de chute de l'aiguille avec
le traçage de la ligne de guidage
FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
Après avoir sélectionné un motif de points, activez la
fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre; la machine coud automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de
points) au début et à la fin de la couture, puis coupe les
fils à la fin de la couture. Cette fonction est utile lors de
la couture de boutonnières ou de points d'arrêt.
a
Sélectionnez un motif de points.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
Le traçage de la ligne de guidage rouge indique la
position de couture sur le tissu. Vous pouvez régler la
position de couture en déplaçant le traçage de la ligne
de guidage tout en vérifiant le traçage sur le tissu.
ATTENTION
• Le traçage de la ligne de guidage se fait par
laser; par conséquent, ne regardez pas
directement le faisceau laser. Ceci qui peut
causer la cécité.
a
→ Vous obtenez
, la machine est réglée pour
la fonction de coupure de fil automatique et la
couture de points inverses/de renfort automatique.
* Pour désactiver la fonction de coupure de fil
automatique, appuyez de nouveau sur
c
.
b
En fin de couture, appuyez une fois sur
Point inverse) ou sur
(Touche Point de renfort).
→ Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
1
1 Point où vous avez
appuyé sur la touche
« Marche/Arrêt ».
2 Point où
(Touche
Point inverse) ou
(Touche Point de
renfort) a été actionnée.
3 Le fil est coupé ici.
2
64
3
ou
pour déplacer le point de chute de
1
(Touche
Cette opération est inutile si vous avez sélectionné un
mode de couture comprenant la couture de points de
renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt.
Utilisez
l'aiguille.
→ Réglez la position en passant de 15,5 mm
(5/8" / pouce) à droite de l'aiguille gauche à -3,5 mm
(-1/8" / pouce) à gauche de l'aiguille gauche.
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
coudre.
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
d
pour afficher le traçage de la ligne
→ L'échelle du traçage de la ligne de guidage apparaît.
* En fonction du réglage de la fonctionnalité
« Position initiale » dans l'écran de réglages, le point
de chute initial de l'aiguille est mis à l'échelle sur
0,0 mm ou 3,5 mm.
, de sorte
que la touche soit représentée à l'écran par
Appuyez sur
de guidage.
1 Appuyez pour inverser la position du traçage de la ligne
de guidage sur le centre de l'aiguille.
c
Appuyez de nouveau sur
pour ne plus utiliser le
traçage de la ligne de guidage.
FONCTIONS UTILES
■ Réglage de la position du traçage de la ligne de guidage
Si le traçage de la ligne de guidage indique de manière
erronée la position aiguille au centre, réglez la position
initiale dans l'écran de réglages.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Réglage du traçage de la ligne de guidage] sur
l'écran de réglages de couture.
d
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
.
→ L'écran de réglages de couture s'affiche.
.
Pivotement
Si la fonction de pivotement est sélectionnée, la
machine s'arrête avec l'aiguille abaissée (dans le tissu)
et le pied-de-biche se relève automatiquement à une
hauteur appropriée lorsque vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Si la touche « Marche/Arrêt » est de
nouveau enfoncée, le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement et la couture se poursuit. Cette
fonction est utile car elle évite d'arrêter la machine
pour faire pivoter le tissu.
Mémo
• Lorsque le réglage de pivotement est sélectionné,
la hauteur du pied-de-biche, une fois la couture
arrêtée, peut être modifiée en fonction du type du
e
Utilisez
ou
pour régler la position du traçage
Notions élémentaires de couture
ATTENTION
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la machine démarre lorsque la
touche « Marche/Arrêt » ou la pédale est
enfoncée même si le pied-de-biche a été
relevé. Ne placez pas vos mains ni d'autres
éléments près de l'aiguille, sinon vous risquez
de vous blesser.
2
tissu cousu. Appuyez sur
pour afficher
l'écran de réglages [Hauteur de pivotement].
de la ligne de guidage.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
hauteur. Pour relever davantage le pied-de-biche,
augmentez le réglage.
*
: Déplacez le traçage de la ligne de guidage
vers la gauche.
: Déplacez le traçage de la ligne de guidage
vers la droite.
Appuyez deux fois sur
f
initial.
Remarque
pour revenir à l'écran
• La fonctionnalité [Positionnement aiguille - Haut /
Bas] dans l'écran de réglages doit être réglée sur le
positionnement inférieur
pour pouvoir utiliser la
fonction de pivotement. Si la fonctionnalité
[Positionnement aiguille - Haut / Bas] est réglée sur
■ Réglage de la luminosité du traçage de la ligne
de guidage
a
Respectez les étapes a à d pour afficher l'écran
[Réglage du traçage de la ligne de guidage].
b
Utilisez
ou
la position haute
,
s'affiche en gris clair et il
est impossible de l'utiliser.
• La fonction de pivotement ne peut être utilisée
qu'avec des points pour lesquels le pied-de-biche
« J », « N » ou « X » (pied pour fil couché) est
indiqué dans l'angle supérieur gauche de l'écran.
pour régler la luminosité du
traçage de la ligne de guidage.
→ Réglez la luminosité du traçage de la ligne de
guidage entre [1], pour un traçage plus sombre, et
[5], pour un traçage plus clair, sur le tissu.
Si un autre point est sélectionné,
gris clair et n'est pas disponible.
s'affiche en
• Si la fonction de pivotement est sélectionnée,
et
à côté de [Hauteur du pied-de-biche] dans
l'écran de réglages ne sont pas disponibles, et il
est impossible de modifier le réglage.
c
Appuyez deux fois sur
initial.
pour revenir à l'écran
a
Sélectionnez un point.
65
FONCTIONS UTILES
b
Appuyez sur
pour sélectionner le réglage de
pivotement.
Utilisation de la genouillère
À l'aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi
vos mains pour diriger le tissu.
a
→ La touche est représentée par
à l'écran.
Remarque
Remarque
• Pour utiliser la fonction de pivotement, la position
de l'aiguille doit être définie sur
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de
l'emplacement de la genouillère située à l'avant de la
machine. Insérez la barre de genouillère jusqu'à sa
butée.
• Si la barre de genouillère n'est pas enfoncée au
maximum dans la fente d'installation, elle risque de
se détacher pendant la couture.
.
c
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
coudre.
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
la machine à l'endroit où le sens de la couture change.
b
Pour relever le pied-de-biche, poussez la barre de
genouillère vers la droite à l'aide de votre genou.
Déplacez doucement la barre de genouillère vers la
gauche pour abaisser le pied-de-biche.
→ La machine s'arrête avec l'aiguille dans le tissu et le
pied-de-biche se relève.
Mémo
• Si la fonctionnalité [Relèvement] de [Le pied-debiche s'abaisse/se relève automatiquement] sur
l'écran de réglages de la machine est définie sur
[ON], le pied-de-biche est relevé lorsque la
machine est arrêtée.
e
Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ».
ATTENTION
→ Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la
couture continue.
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la
couture. Si vous repoussez la genouillère
pendant que la machine fonctionne, l'aiguille
risque de casser ou la tension du fil de
diminuer.
Mémo
• Lorsque le pied-de-biche est relevé, déplacez la
genouillère vers l'extrême droite et déplacez-la
ensuite vers la gauche pour remettre le pied-debiche en position abaissée.
66
FONCTIONS UTILES
Système auto capt. tissu (Pression automatique
du pied-de-biche)
[Positionnement aiguille - Disposition des points] est
réglé sur [OFF]
L'épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la
pression du pied-de-biche est automatiquement réglée au
moyen d'un capteur interne pendant la couture afin
d'acheminer régulièrement votre tissu. Le système de
capteur de tissu fonctionne en continu pendant la couture.
Cette fonction est utile lors de la couture sur du tissus épais
(page 69) ou du quilting (courtepointe) (page 78).
Utilisez la plaque à aiguille pour point droit et le pied
pour point droit pour coudre des points droits
uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez la
plaque à aiguille pour point droit et le pied pour point
droit pour coudre des tissus fins ou de petites pièces qui
ont tendance à glisser dans le trou de la plaque à
aiguille normale pendant la couture. Le pied pour point
droit est parfait pour réduire les risques de fronces sur
tissus légers. La petite ouverture au niveau du pied
supporte le tissu lorsque l'aiguille le traverse.
2
Notions élémentaires de couture
Appuyez sur
et définissez ensuite [Système auto capt.
tissu] sur [ON]. (page 27)
Utilisation de la plaque à aiguille pour point
droit et du pied pour point droit
Positionnement aiguille - Disposition des points
Lorsque la fonctionnalité [Positionnement aiguille Disposition des points] est définie sur [ON], l'aiguille
s'arrêtera immédiatement avant de percer le tissu pour que
le point de chute de l'aiguille au début de la couture
puisse être vérifié. À chaque pression de la touche
(Touche Position de l'aiguille), l'aiguille passe à la position
suivante. Lorsque la fonctionnalité [Positionnement
aiguille - Disposition des points] est définie sur [OFF],
chaque pression de la touche
(Touche Position de
l'aiguille) relève, puis abaisse simplement l'aiguille.
Appuyez sur
, puis définissez [Positionnement aiguille
- Disposition des points] sur [ON] ou sur [OFF]. (page 28)
[Positionnement aiguille - Disposition des points] est
réglé sur [ON]
*
1
2
3
4
2,25 mm (1/8" / pouce)
4,25 mm (3/16" / pouce)
6,25 mm (1/4" / pouce)
8,5 mm (5/16" / pouce)
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied pour point droit en
combinaison avec la plaque à aiguille pour
point droit.
a
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille et mettez ensuite la machine hors
tension.
b
Retirez l'aiguille et le support du pied-de-biche
(page 48, page 50).
c
Retirez le boîtier de la canette et la plaque à aiguille.
(page 176, page 177.)
Lorsque l'aiguille est presque baissée par pression
sur la touche
(Touche Position de l'aiguille),
les griffes d'entraînement s'abaissent. Il est alors
possible de déplacer le tissu pour ajuster avec
précision le point de chute de l'aiguille.
67
FONCTIONS UTILES
d
e
Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille
pour point droit sur les deux trous du support de la
plaque à aiguille, puis placez la plaque à aiguille pour
point droit sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à
aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de
disque fourni pour serrer fermement la vis à gauche.
Serrez enfin fermement la vis à droite.
a
1 Trou arrondi
f
Insérez le boîtier de la canette dans sa position d'origine,
puis fixez le capot de la plaque à aiguille. (page 176)
g
Après avoir réinstallé le capot de la plaque à aiguille,
sélectionnez l'un des points droits.
Remarque
• Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l'installation a été correctement réalisée. (page 181)
• Si vous sélectionnez des points qui ne sont pas
disponibles, un message d'erreur s'affiche.
• Lorsque la plaque à aiguille pour point droit est
installée sur la machine, l'aiguille se déplace
automatiquement au milieu.
Mémo
• Vous ne pouvez pas modifier la position de
l'aiguille à l'aide de sélecteur G/D.
• Bloquez toujours la plaque à aiguille avant d'insérer
le boîtier de la canette dans sa position d'origine.
ATTENTION
• Tournez lentement le volant vers vous (sens
inverse des aiguilles d'une montre) avant de
coudre et vérifiez que l'aiguille n'entre pas en
contact avec le pied pour point droit et la
plaque à aiguille pour point droit.
h
Insérez l'aiguille, puis fixez le pied pour point droit.
1 Encoche
2 Crochet
68
i
Mettez la machine sous tension, puis commencez à
coudre.
*
Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque
à aiguille pour point droit et le pied pour point droit,
et à réinstaller la plaque à aiguille normale, le capot
de la plaque à aiguille et le pied-de-biche « J ».
CONSEILS UTILES DE COUTURE
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Conseils de couture
■ Essai de couture
■ Couture de tissus lourds
Cette machine permet de coudre des tissus d'une
épaisseur allant jusqu'à 6 mm (env. 1/4" / pouce). Si
l'épaisseur d'une couture vous force à coudre de façon
penchée, guidez le tissu à la main et cousez en direction
de la pente descendante.
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d'essai avant de
commencer votre projet.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis
ou plumetis décoratifs, le tissu risque de faire des
fronces. Nous vous conseillons donc de fixer un
renfort de broderie.
■ Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du
tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
ATTENTION
• Ne forcez pas lorsque vous insérez des tissus
de plus de 6 mm (env. 1/4" / pouce)
d'épaisseur dans la machine. Vous risqueriez
de casser l'aiguille et de vous blesser.
2
Notions élémentaires de couture
Avant de commencer votre projet de couture, nous vous
recommandons de procéder à un essai en utilisant le
même fil et une chute du même tissu que ceux qui seront
utilisés pour votre projet.
Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du
fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction
du nombre de couches de tissu et du point utilisés.
Couture sur différents tissus
Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche
Si le pied-de-biche se trouve en position haute et que vous
cousez du tissu lourd ou plusieurs épaisseurs de tissu qui
passent difficilement sous le pied-de-biche, utilisez le
levier du pied-de-biche pour le relever au maximum. Le
tissu devrait maintenant pouvoir passer sous le pied-debiche.
Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin.
Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles
au bord du tissu et en guidant celui-ci le long de la
courbe.
■ Changement du sens de couture
Arrêtez la machine. Laissez l'aiguille dans le tissu et
appuyez sur la touche
(Touche Releveur du pied-debiche) pour relever le pied-de-biche. Utilisez l'aiguille
comme un pivot et faites tourner le tissu afin de coudre
dans un autre sens. Appuyez sur la touche
(Touche
Releveur du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche
et commencez à coudre.
Si le tissu n'avance pas
Si le tissu n'avance pas lorsque vous commencez à coudre
ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur
la goupille de blocage située sur la gauche du pied-debiche « J ».
a
Relevez le pied-de-biche.
b
Tout en maintenant la goupille de blocage située sur la
gauche du pied-de-biche « J » enfoncée, appuyez sur
(Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaisser
le pied-de-biche.
Il peut être utile de régler le pivotement lorsque l'on
change de sens de couture. (page 65)
69
CONSEILS UTILES DE COUTURE
c
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche.
■ Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles d'adhérer
au pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle,
remplacez-le par le pied à double entraînement*, le
pied anti-adhérent* ou le pied à rouleau*.
* Articles vendus séparément. Veuillez contacter votre
revendeur Brother agréé.
→ Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
1 Cuir
Mémo
• Une fois l'endroit problématique passé, le pied-debiche reprend sa position normale.
■ Couture de tissus légers
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous les
tissus peu épais pour faciliter la couture. Une fois le travail
de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le
renfort de broderie.
a
a
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment
d'accessoires, cousez en plaçant du papier
reprographique ou du papier calque sur le dessus du
plateau et compartiment d'accessoires afin que le tissu
se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir
la plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au
tissu.
1 Papier fin
a
■ Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du fil
pour tricots ou un point élastique.
Mémo
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la pression
du pied-de-biche (page 27).
1 Papier reprographique ou papier calque
Couture de motifs de points décoratifs
Tissu
a
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques,
légers ou à grosse trame, fixez un renfort de
broderie sur l'envers du tissu. Vous pouvez
également placer le tissu sur du papier fin, comme
du papier-calque.
c
a
1 Point faufilage
b
1 Tissu
2 Renfort
3 Papier fin
70
Fil
# 50 - # 60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus
légers, normaux ou élastiques 90/14
Aiguille pour machine à coudre à usage personnel
90/14 avec les tissus lourds
Chapitre
3
Divers points
POINTS UTILITAIRES
POINTS UTILITAIRES
Exemple : Points avec aiguille à gauche/au milieu
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez
sur la touche
pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt »
ou de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine. Pour plus de détails sur le
changement du pied-de-biche, reportez-vous à
la section « Remplacement du pied-de-biche »
à la page 50.
12,0 mm
(env.
1/2" / pouce)
8,5 mm
(env.
5/16" / pouce)
6,5 mm
(env.
1/4" / pouce)
5,0 mm
(env.
3/16" / pouce)
Points droits
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
à aiguille ou du capot du compartiment à
canette (avec repère)
Pendant la couture, alignez le bord du tissu avec le repère
de 5/8" / pouce (env. 1,6 cm) sur la plaque à aiguille ou
sur le capot du compartiment à canette (avec repère), en
fonction de la position de l'aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
1 Aiguille à gauche
2 Aiguille au milieu
■ Modification de la position de l'aiguille (points
avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser les
touches
et
de l'écran sélecteur G/D pour
modifier la position de l'aiguille. Réglez la distance entre
le bord droit du pied-de-biche et l'aiguille en fonction de
la largeur du point et, pendant la couture, alignez le bord
du pied-de-biche avec le bord du tissu pour obtenir une
finition parfaite.
1 Largeur du point
a
72
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
" / Pouces
Plaque à aiguille
5/8" / pouce (env. 1,6 cm)
POINTS UTILITAIRES
Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
(Largeur du point : 3,5 mm)
Couture
Pied-de-biche
" / Pouces
Capot du compartiment à canette (avec repère)
5/8" / pouce (env. 1,6 cm)
a
Sélectionnez
b
Cousez un point inverse au début de la pince, puis
cousez en partant de l'extrémité la plus large vers
l'autre sans tirer sur le tissu.
3
1 Faufilage
c
■ Faufilage
Coupez le fil à la fin de la couture en laissant 5 cm
(env. 2" / pouces), puis nouez les deux extrémités.
*
a
Sélectionnez
b
Maintenez la touche
et fixez le pied-de-biche « J ».
Ne cousez pas de point inverse à la fin de la
couture.
et fixez le pied-de-biche « J ».
Divers points
1
2
3
4
5
■ Création de pinces
(Touche Point inverse) ou
(Touche Point de renfort) pour coudre 4 points de
renfort, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour continuer à coudre.
Mémo
• Avant de coudre, sortez le fil de la canette, alignezle sur le fil supérieur, puis tirez-les vers l'arrière de
la machine. (page 41) Pour une couture nette,
tenez l'extrémité de ces fils lorsque vous
commencez à coudre.
• Vous pouvez régler la longueur du point entre
5 mm (env. 3/16" / pouce) et 30 mm
(env. 1-3/16" / pouces).
d
Insérez les extrémités du fil dans la pince à l'aide d'une
aiguille pour couture à la main.
e
Repassez la pince sur un côté pour l'aplanir.
1 Entre 5 mm (env. 3/16" / pouce) et 30 mm
(env. 1-3/16" / pouces)
c
Une fois le travail de couture terminé, cousez des
points de renfort, puis coupez les fils sur une bonne
longueur.
73
POINTS UTILITAIRES
■ Création de fronces
À utiliser sur la taille des jupes, les manches de
chemises, etc.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche
« J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16" / pouce) et la tension du fil sur environ 2,0
(tension faible).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 10 cm
environ (4" / pouces) (page 41).
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
Cousez sur la ligne de couture et retirez le point
faufilage.
■ Couture rabattue
Permet le renforcement des coutures et une finition
nette des bords.
a
Sélectionnez
b
Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié du
rabat du côté du rabattement de la couture.
*
Cousez deux rangées de points droits parallèles à la
ligne de couture, puis coupez l'excédent de fil en
laissant environ 5 cm (2" / pouces).
1 Ligne de couture
2 1 cm à 1,5 cm (env. 3/8" / pouce à 9/16" / pouce)
3 5 cm environ (2" / pouces)
e
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche
(Touche Point de renfort) pour coudre un point de
renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin
de la couture.
1 Fil supérieur
2 Fil de la canette
3 Environ 10 cm (4" / pouces)
d
et fixez le pied-de-biche « J ».
1 1,2 cm environ (1/2" / pouce)
2 Envers
c
Rabattez le tissu le long de la ligne de finition.
Tirez sur les fils de la canette pour obtenir la quantité
nécessaire pour les fronces, puis nouez les fils.
1 Ligne de finition
2 Envers
74
POINTS UTILITAIRES
d
Posez les deux rabats du côté du rabat le plus court
(coupé) et repassez-les.
b
Retournez le tissu et ne repassez que les zones pliées.
1 Endroit
1 Envers
e
Pliez le rabat le plus long autour du plus court et
cousez le bord du pli.
c
Sélectionnez
d
Cousez un point droit le long du pli.
*
et fixez le pied-de-biche « J ».
début de la couture. Appuyez sur la touche
(Touche Point de renfort) pour coudre un point de
renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin
de la couture.
3
Divers points
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points inverses sont automatiquement cousus au
1 Envers
Couture rabattue terminée
1 Largeur du pli
2 Envers
3 Endroit
1 Endroit
■ Plis
a
e
Repassez les plis dans le même sens.
Marquez les plis sur l'envers du tissu.
1 Envers
75
POINTS UTILITAIRES
Points zigzag
Surfilage
■ Capot du compartiment à canette avec guide
cordon (à l'aide d'un point zigzag)
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
Mémo
Retirez le capot du compartiment à canette de la
a
machine (page 40).
b
Enfilez le fil de guipage dans le trou du capot du
compartiment à canette avec guide cordon en partant du
haut vers le bas. Positionnez le fil dans l'encoche à l'arrière
du capot du compartiment à canette avec guide cordon.
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
■ Utilisation du pied pour faufilage « G »
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied pour faufilage « G ».
1 Encoche
2 Fil de guipage
a
b
c
G
Replacez le capot du compartiment à canette avec
guide cordon en veillant à ce que le fil de guipage
puisse être acheminé librement.
*
Veillez à ce qu'aucun obstacle n'entrave
l'acheminement du fil.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour faufilage
« G », veillez à choisir un point compatible
avec ce pied. Sinon, l'aiguille risque de heurter
le pied-de-biche et de se tordre ou
d'endommager le pied-de-biche.
c
d
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et 2,5 mm (env.
1/16 - 3/32" / pouce).
e
Fixez le pied-de-biche « N ».
f
Placez le tissu au-dessus du cordon, l'endroit vers le
haut, et le cordon sous le pied-de-biche vers l'arrière
de la machine.
a
b
1 Tissu (endroit)
2 Fil de guipage
Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide du
pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Guide
a
d
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche
pas le pied-de-biche.
1 L'aiguille ne doit
pas toucher la
barre centrale
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre pour
faire une finition décorative.
e
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-debiche.
1 Point de chute de
l'aiguille
1
76
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
• Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l'avant, vous risquez
d'endommager le crochet du pied-de-biche.
• Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche,
retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous
relevez le pied-de-biche alors que du fil y est
emmêlé, il risque d'être endommagé.
f
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine.
Quilting (courtepointe)
Cette machine permet de créer de magnifiques
couvertures piquées rapidement et aisément. Lors de la
création d'une couverture piquée, utilisez les deux
instruments pratiques que sont la genouillère et la
pédale (« Utilisation de la pédale » à la page 58 et/ou
« Utilisation de la genouillère » à la page 66) pour
libérer vos mains pour d'autres tâches.
Les 30 points quilting (courtepointe) Q-01 à Q-30 et les
points utilitaires avec l'indication « P » ou « Q » sur
leur touche sont conçus pour le quilting (courtepointe).
Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l'affichage
de la touche indiquent que ces points sont conçus pour
le quilting (courtepointe) (« Q ») et l'assemblage (« P »).
3
■ Utilisation du pied zigzag « J »
Divers points
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
chute de l'aiguille à droite du bord.
a
1 Point de chute de
l'aiguille
Mémo
• Lorsqu'un motif de points est sélectionné dans la
catégorie points quilting (courtepointe) (points
quilting (courtepointe) portant l'indication « Q »
uniquement), il est possible de régler une largeur
de point inférieure à celle disponible avec des
motifs de points d'autres types.
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
Remarque
• Vous pouvez appliquer des réglages précis pour le
point sur le tissu à l'aide de la touche « sélecteur G/
D ». Avant de commencer votre projet, veillez à
coudre quelques points d'essai dans les mêmes
conditions que le projet réel.
■ Assemblage
La couture de deux tissus ensemble s'appelle l'assemblage.
Lorsque vous coupez des morceaux pour des carrés de
courtepointe, laissez un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce).
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « J ».
b
Alignez le bord du tissu sur le bord du pied-de-biche et
commencez à coudre.
*
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
le long du bord gauche du pied-de-biche avec
(Q-02) sélectionné, la largeur (qui est la position de
l'aiguille), doit être réglée sur 5,50 mm (env. 7/32" /
pouce).
77
POINTS UTILITAIRES
b
a
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
pour coudre des rabats précis.
Assemblage d'un rabat de 1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
1 Guide
2 1/4" / pouce
b
1 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
*
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
le long du bord gauche du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm
(env. 1/16" / pouce).
a
a
Mémo
• Pour positionner le tissu de manière précise,
reportez-vous à la section « Alignement du tissu sur
un repère de la plaque à aiguille ou du capot du
compartiment à canette (avec repère) » à la page 72.
1 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
*
Pour modifier l'emplacement de l'aiguille, utilisez
ou
sur l'écran sélecteur G/D.
Création d'un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter de 1/4" / pouce du bord du tissu.
1 Alignez ce repère sur le bord
du tissu pour commencer.
2 Début de la couture
3 Fin de la couture
4 Bord opposé du tissu à
terminer ou à faire pivoter
5 1/4" / pouce
a
e
b
Mémo
• Si Q-01(centre, à sélecteur G/D 3,5 mm) est
sélectionné, si le traçage de la ligne de guidage est
défini sur 10,0 mm (3,5 mm plus 6,5 mm, près de 1/
4" / pouce), vous pouvez coudre un assemblage en
vous référant à la ligne de guidage.
■ Assemblage à l'aide du pied 1/4" avec guide
pour Quilting (courtepointe)
Ce pied transparent pour ouatinage/matelassage permet de
coudre un rabat précis de 1/4" / pouce ou de 1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour effectuer un assemblage des points
piqués ou pour effectuer des coutures de renfort.
a
Appuyez sur
c
e
d
Mémo
• Pour plus de détails sur le pivotement, reportezvous à la section « Pivotement » à la page 65.
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté
gauche de la section avant du pied-de-biche.
, puis fixez le pied 1/4" avec guide
1 Surface du tissu
2 Couture
3 1/8" / pouce
a
pour Quilting (courtepointe).
1 Guide
a
b
c
■ Quilting (courtepointe)
L'assemblage de la partie supérieure, de la ouate et de la
partie inférieure est appelé quilting (courtepointe). Vous
pouvez coudre la courtepointe à l'aide du pied à double
entraînement pour éviter que la partie supérieure, la ouate et
la partie inférieure ne glissent. Le pied à double entraînement
possède une courroie motorisée qui se déplace avec les griffes
d'entraînement dans la plaque à aiguille pendant la couture.
Pour réaliser un quilting (courtepointe) en ligne droite, utilisez le
pied à double entraînement et la plaque à aiguille pour point droit.
78
POINTS UTILITAIRES
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied à double entraînement (page 51).
■ Quilting (courtepointe) avec points plumetis
Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale pour
la couture de points plumetis. Réglez le curseur de
contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point, afin
d'effectuer des changements subtils de largeur du point
pendant la couture.
a
Fixez la pédale (page 58).
b
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche « J ».
c
Appuyez sur
sur l'écran Longueur pour diminuer
la longueur du point.
c
3
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche pour
maintenir le tissu en place pendant la couture.
Mémo
Mémo
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• Vérifiez toujours que votre projet de quilting
(courtepointe) est bien faufilé avant de commencer
à coudre.
■ Appliqué
a
Utilisez un renfort de broderie à double face pour fixer
correctement la pièce d'appliqué au tissu de base.
b
Sélectionnez
c
Fixez le pied zigzag « J ».
d
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le
bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se
place juste en dehors de l'appliqué.
d
Appuyez sur
pour utiliser le curseur de contrôle
de vitesse pour modifier la largeur du point.
e
Réglez [Contrôle de la largeur] sur [ON].
f
Appuyez sur
g
Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de
couture pour régler la largeur du point.
Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de
commande.
a
h
.
→ L'écran initial s'affiche de nouveau.
*
.
Divers points
• Le réglage varie selon le genre de tissu et
l'épaisseur du fil, mais la meilleure longueur pour
un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm (env. 1/64 à
1/32" / pouce).
b
1 moins large
2 plus large
Une fois le travail de couture terminé, redéfinissez
[Contrôle de la largeur] sur [OFF].
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
79
POINTS UTILITAIRES
■ Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, vous
pouvez abaisser les griffes d'entraînement en appuyant sur
, de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans
toutes les directions.
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez
le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre
« C » ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » en fonction du point sélectionné et
réglez la machine sur le mode de couture en mouvement
libre. Dans ce mode, le pied-de-biche se relève à la hauteur
nécessaire pour la couture en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
a
Fixez la plaque à aiguille pour point droit (page 67).
1 Trou arrondi
a
b
Sélectionnez un point.
c
Appuyez sur
pour régler la machine sur le mode
de couture en mouvement libre.
Mémo
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d'entraînement du
tissu et de la faire correspondre à la vitesse de
couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement
que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se
casser ou la machine de s'endommager.
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne
détecte l'épaisseur du tissu et le pied transparent pour
ouatinage/matelassage se relève à la hauteur spécifiée
sur l'écran de réglages de la machine. Appuyez sur
→ La touche est représentée par
transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la
hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement
sont abaissées pour la couture en mouvement libre.
1
pour afficher l'écran de réglages [Hauteur du
pied-de-biche pour la couture en mouvement libre].
Appuyez sur
ou
1 Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
pour sélectionner la hauteur
à laquelle le pied transparent pour ouatinage/
matelassage est relevé au-dessus du tissu.
à l'écran, le pied
d
Retirez le support du pied-de-biche (page 50).
e
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » à l'avant, la vis du support du
pied-de-biche alignée sur l'encoche du pied
transparent pour ouatinage/matelassage.
• Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est sélectionné, le
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C » s'affiche dans l'angle supérieur gauche
de l'écran. Lorsque d'autres points sont
sélectionnés, le pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O » s'affiche sur
l'écran.
1 Vis du support du piedde-biche
2 Encoche
a
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » (fourni avec certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille pour
point droit pour la couture en mouvement libre.
b
Remarque
• Veillez à ce que le pied transparent pour ouatinage/
matelassage soit fixé correctement et ne soit pas
incliné.
C
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »,
veillez à utiliser la plaque à aiguille pour point
droit. Si l'aiguille est déplacée dans une
position autre que celle du milieu, elle risque
de se casser et de vous blesser.
80
f
De la main droite, maintenez le pied transparent pour
ouatinage/matelassage en place et, de votre main
gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à
l'aide du tournevis en forme de disque.
POINTS UTILITAIRES
a
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis en forme de disque. L'aiguille risque
en effet de heurter le pied transparent pour
ouatinage/matelassage et de se tordre ou de se
casser.
g
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacezle à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 3/32" / pouce).
Appuyez sur
pour régler la machine sur le mode
de couture en mouvement libre.
→ La touche est représentée par
à l'écran, le pied
transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la
hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement
sont abaissées pour la couture en mouvement libre.
b
Sélectionnez un point.
c
Retirez le support du pied-de-biche (page 50).
d
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » en positionnant le crochet du
pied transparent pour ouatinage/matelassage au-dessus
de la vis du support de l'aiguille et en alignant la partie
inférieure gauche du pied transparent pour ouatinage/
matelassage sur la barre du pied-de-biche.
1 Point
h
Appuyez sur
pour annuler le mode de couture en
Divers points
1 Crochet
2 Vis du support de
l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
3
mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
Une fois les points cousus, retirez toujours la plaque à
i
aiguille pour point droit et le pied-de-biche « C », et
réinstallez la plaque à aiguille normale et le capot de la
plaque à aiguille.
Remarque
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » peut également être utilisé
avec la plaque à aiguille pour point droit. Nous
vous recommandons d'utiliser le pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
pour la couture en mouvement libre de tissus
d'épaisseur inégale.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » est utilisé pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou
pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de
lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous
pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O ». Pour de plus amples détails sur les points
pouvant être utilisés, reportez-vous au « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
O
Remarque
• Veillez à ce que le pied transparent pour ouatinage/
matelassage ne soit pas incliné.
e
De la main droite, maintenez le pied transparent pour
ouatinage/matelassage en place et, de votre main
gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à
l'aide du tournevis en forme de disque.
1 Vis du support du piedde-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis en forme de disque. L'aiguille risque
en effet de heurter le pied transparent pour
ouatinage/matelassage et de se tordre ou de se
casser.
O
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O »
81
POINTS UTILITAIRES
f
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacezle à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 3/32" / pouce).
d
Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E » à gauche de la barre du pied-debiche en alignant les trous du pied transparent pour
ouatinage/matelassage et la barre du pied-de-biche.
e
Serrez la vis avec le (grand) tournevis fourni.
1 Point
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de couture en
mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
■ Quilting en écho - Utilisation du pied pour
quilting (courtepointe) en écho en mouvement
libre « E » (fourni avec certains modèles)
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des
lignes de quilting (courtepointe) à des distances égales
autour d'un motif. Les lignes de quilting (courtepointe),
représentant des ondulations faisant écho et s'éloignant du
motif, constituent les traits distinctifs de ce style de
quilting (courtepointe). Utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en écho en mouvement libre « E » pour le
quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif
à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la
pédale et de coudre à vitesse constante.
f
Utilisez les dimensions du pied transparent pour
ouatinage/matelassage comme guide pour coudre le
quilting (courtepointe) en écho autour du motif.
E
E
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
(grand) tournevis fourni. L'aiguille risque en effet
de heurter le pied transparent pour ouatinage/
matelassage et de se tordre ou de se casser.
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E »
1 6,4 mm
(env. 1/4" / pouce)
2 9,5 mm
(env. 3/8" / pouce)
a
a
b
a
Sélectionnez
b
Appuyez sur
pour régler la machine sur le mode
de couture en mouvement libre.
.
→ La touche est représentée par
à l'écran, le pied
transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la
hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement
sont abaissées pour la couture en mouvement libre.
c
82
Retirez le support du pied-de-biche, puis fixez
l'adaptateur. (page 50)
Projet terminé
1 6,4 mm
(env. 1/4" / pouce)
POINTS UTILITAIRES
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de couture en
d
Pliez le tissu (vers l'endroit) le long du faufilage.
mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
Points invisibles
1
2
3
4
3
4
1
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des
points invisibles.
5
6
2
1
7
1
Mémo
a
a
c
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord inférieur du tissu
Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée
b
de l'ourlet et pressez.
1
2
3
4
2
1
4
1 3
2
1
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
3
<Vue
c
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
e
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
l'envers vers le haut.
a
c
f
b
d
a
a
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l'ourlet
Point de faufilage
Faufilage
c
3
a
a f
e
b
a
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
f
Sélectionnez un point.
g
Fixez le pied pour point invisible « R ».
h
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
de pouvoir utiliser le bras libre.
i
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
latérale>
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
5 mm (3/16" / pouces) du bord du tissu, puis faufilez.
3
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
b
<Tissu épais>
Divers points
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n'est pas entraîné et le résultat risque d'être
décevant.
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Faufilage
7 Point de faufilage
5
6
1
2
1
2
1
2
4
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Faufilage
a
1 Bras libre
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
83
POINTS UTILITAIRES
j
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le
guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du piedde-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l'ourlet
3 Guide
■ Si l'aiguille coud une partie trop importante du
pli de l'ourlet
L'aiguille est trop à gauche.
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du point de
sorte que la couture soit juste au bord du pli de l'ourlet.
<Tissu épais>
k
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
juste au bord du pli. (page 62)
1 Point de chute de
l'aiguille
a
b
<Tissu normal>
Lorsque vous modifiez le point de chute de l'aiguille,
levez l'aiguille, puis utilisez
et
pour définir le
point de chute de l'aiguille. (Le réglage de la largeur
de point n'est ni en millimètres ni en " / pouces.)
a
1 Tissu épais
2 Tissu normal
b
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas
de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop
importante de l'ourlet, la couture visible sur
l'endroit du tissu sera très large, rendant une
finition décevante.
l
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du piedde-biche.
m
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers la gauche de la machine.
n
Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit
face à vous.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1
84
2
a
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
b
POINTS UTILITAIRES
Points bordure repliée
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées « bordures repliées ». Elles servent à décorer
les bords, le devant de chemisiers ou les revers de
manches en tissu fin.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
coudre directement sur le bord du tissu.
d
Coupez le long des points.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
a
Tracez des lignes espacées de manière égale le long du
biais, puis pliez le tissu le long des lignes.
Sélectionnez
c
Fixez le pied zigzag « J ».
d
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe
légèrement au bord du tissu.
Divers points
b
, puis augmentez la tension du fil.
Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la
ligne, puis cousez.
1 Point de chute de
l'aiguille
3
• Veillez à ne pas couper les points.
Points smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en
cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer
le devant des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
e
Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le
tissu et repassez les bordures d'un seul côté.
Points feston
Le motif de points répétitif en forme de vagues,
ressemblant à des coquillages, s'appelle « point
feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et
pour décorer les bords des ouvrages.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
(3/8" / pouces) et tirez sur les fils de la canette pour
former des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
d
Sélectionnez un point.
85
POINTS UTILITAIRES
e
Cousez entre les points droits et tirez les fils des points
droits.
Fixation de rubans ou d'élastiques
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
Points fagot
a
Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche
« J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
3/16" / pouce) et la tension du fil supérieur sur 2,0
(page 62).
On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de
tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour
coudre des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce
point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Mémo
• Vérifiez que ni la fonction de renfort automatique
ni celle de coupure du fil automatique
n'est sélectionnée.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
a
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
l'aide d'un fer à repasser.
b
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ
4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie soluble.
c
Cousez 2 rangées de points droits sur la droite du tissu,
puis tirez sur le fil de la canette pour obtenir la fronce
nécessaire.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble; la couture sera plus facile.
a
b
c
c
1 Env. 4 mm
(3/16" / pouce)
2 Papier fin ou renfort
de broderie soluble
3 Point faufilage
Sélectionnez un point.
Mémo
• Avant de coudre le point droit, faites tourner le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) et tirez sur le fil de la canette. Tout en
tenant le fil supérieur et le fil de la canette, faites
sortir une longueur de fil depuis l'arrière de la
machine. (Vérifiez que le pied-de-biche est relevé.)
d
Placez le ruban sur la fronce et maintenez-le en place à
l'aide d'épingles.
1 Ruban
d
Fixez le pied zigzag « J ».
e
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
(1/4" / pouce).
f
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
centre des deux pièces de tissu.
g
86
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
a
e
Sélectionnez un point.
POINTS UTILITAIRES
f
Cousez sur le ruban (ou l'élastique).
b
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « N ».
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s'emmêler ou l'aiguille pourrait
casser et vous blesser.
c
Commencez à coudre.
Divers points
g
Tirez sur les fils des points droits.
3
Points à l'ancienne
■ Couture ourlet (point marguerite)
Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs ou
points décoratifs sur les chemises.
Mémo
• Utilisez un tissu homespun léger ou moyen pour lui
donner un peu de rigidité.
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
a
Insérez une aiguille à oreilles de taille 130/705H, 100/16.
*
Cette aiguille de couture spéciale n'est pas fournie
avec votre machine. Vous devez l'acheter séparément.
ATTENTION
• Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à
oreilles « 130/705H » lors de l'exécution de ces
motifs de points. Lorsque vous utilisez une
aiguille à oreilles et que la largeur de point a été
réglée manuellement, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le pied-de-biche en tournant le volant
vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) avec précaution avant de commencer
votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l'aiguille
risque de se tordre ou de casser.
87
POINTS UTILITAIRES
Boutonnières en une étape
b
Indiquez la position et la longueur de la boutonnière
sur le tissu.
Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser
des boutonnières adaptées à la taille de votre bouton.
a
Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l'avant
du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré
ci-dessous.
1 Repères sur le tissu
2 Couture de
boutonnières
b
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
Mémo
• La longueur de boutonnière maximale est de
28 mm environ (env. 1-1/16" / pouces) (diamètre +
épaisseur du bouton).
c
Tirez sur la plaque du support de bouton du pied-debiche et insérez le bouton qui devra passer par la
boutonnière. Repoussez la plaque pour bloquer le
bouton.
1 Plaque du support de
bouton
d
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé sur le tissu
et abaissez le pied-de-biche.
1 Repère tracé sur le tissu
2 Repères sur le pied-debiche
a
A
1 Points de renfort
a
Sélectionnez un point de boutonnière et fixez le pied
pour boutonnières « A ».
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
88
b
Remarque
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l'arrière, comme
illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace
derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le
pied pour boutonnières n'est pas poussé au
maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière
ne sera pas correcte.
POINTS UTILITAIRES
e
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le
crochet métallique du pied pour boutonnières.
Mémo
• Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le
perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde
de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à
l'intérieur de l'un des deux points d'arrêt, insérez
un découseur dans le trou réalisé avec le perceœillet et coupez le tissu en direction de l'épingle.
1 Perce-œillet
2 Épingle de faufilage
b
f
Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur et
commencez à coudre.
*
Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer
doucement le tissu à la main.
3
a
■ Couture de tissus élastiques
ou
, cousez les points de boutonnière sur un fil de
guipage.
a
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s'arrête.
g
Divers points
Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec
Accrochez le fil cordonnet à l'arrière du pied-de-biche
« A ». Faites passer les extrémités des fils dans les
rainures situées à l'avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément à cet emplacement.
1 Fil supérieur
Insérez une épingle à l'intérieur d'un des points d'arrêt.
Insérez ensuite le découseur au centre de la
boutonnière et coupez le tissu en direction de
l'épingle.
1 Épingle de faufilage
2 Découseur
a
a
b
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
c
Une fois le travail de couture terminé, tirez doucement
sur le fil de guipage afin qu'il soit bien tendu et coupez
les extrémités qui dépassent.
b
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrir
la boutonnière, ne mettez pas votre main ou
vos doigts en face du découseur. Le découseur
risque de glisser et de vous blesser. Ne faites
du découseur que l'utilisation pour laquelle il
a été conçu.
89
POINTS UTILITAIRES
■ Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas
dans la plaque du support de bouton
a
Indiquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu.
1 Repères sur le tissu
2 Couture de boutonnières
Utilisez les repères de l'échelle du pied-de-biche pour
régler la taille de la boutonnière. Deux repères sur
l'échelle de pied-de-biche correspondent à 5 mm (env.
3/16" / pouces).
Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis
réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue.
b
a
1 Échelle du pied-de-biche
2 Plaque du support de
bouton
3 Dimension combinée de
diamètre + épaisseur
4 5 mm
(env. 3/16" / pouce)
c
d
a
b
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et sélectionnez le
point
pour coudre le côté gauche de la boutonnière.
c
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à coudre.
d
Cousez la longueur souhaitée pour la boutonnière et
appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt ».
e
Sélectionnez le point
Mémo
• Par exemple, pour un bouton d'un diamètre de
15 mm (env. 9/16" / pouce) et d'une épaisseur de
10 mm (env. 3/8" / pouce), l'échelle doit être réglée
sur 25 mm (1" / pouce).
1 10 mm
(env. 3/8" / pouce)
2 15 mm
(env. 9/16" / pouce)
Boutonnières en quatre étapes
Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes à
l'aide des 4 points suivants simultanément. Vous
pouvez coudre n'importe quelle longueur de
boutonnière souhaitée à l'aide des boutonnières en 4
étapes. Les boutonnières en 4 étapes constituent une
solution idéale pour la fixation de boutons de grande
taille.
pour coudre les points
d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
→ La machine s'arrête automatiquement après avoir
cousu les points d'arrêt.
f
Sélectionnez le point
pour coudre le côté droit de
la boutonnière et appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt » pour commencer à coudre.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
Les boutonnières 4 étapes sont cousues comme illustré
ci-dessous.
g
Cousez le côté droit de la boutonnière et appuyez de
nouveau sur la touche « Marche/Arrêt ».
*
h
Cousez le côté droit de la boutonnière de la même
longueur que le côté gauche.
Sélectionnez le point
pour coudre les points
d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
→ La machine coud et noue automatiquement les
points d'arrêt et s'arrête une fois qu'elle a terminé.
90
i
Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
j
Ouvrez la boutonnière (page 89).
POINTS UTILITAIRES
■ Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et
d'autres ouvrages.
Le reprisage s'effectue en cousant depuis l'avant du piedde-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
c
Vérifiez que l'aiguille tombe à l'endroit souhaité et
abaissez le pied-de-biche en vous assurant que le fil
supérieur passe bien sous le pied pour boutonnières.
Remarque
1 Points de renfort
a
Sélectionnez
ou
, puis fixez le pied pour
boutonnières « A ».
d
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le
crochet métallique du pied pour boutonnières.
e
Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur, puis
sur la touche « Marche/Arrêt » pour démarrer la machine.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
b
3
Divers points
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l'arrière, comme
illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace
derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le
pied pour boutonnières n'est pas poussé au
maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière
ne sera pas correcte.
Réglez l'échelle sur la longueur de reprisage souhaitée.
b
a
1 Échelle du pied-de-biche
2 Dimension longueur totale
3 Largeur 7 mm
(env. 1/4" / pouce)
4 5 mm (env. 3/16" / pouce)
c
d
Mémo
• La longueur maximale de reprisage équivaut à
28 mm (env. 1-1/16" / pouce).
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine coud
automatiquement des points de renfort puis s'arrête.
91
POINTS UTILITAIRES
d
Points d'arrêt
Vérifiez le premier point de chute de l'aiguille et
abaissez le pied-de-biche.
1 2 mm
(env. 1/16" / pouce)
Les points d'arrêt vous permettent de renforcer les zones
soumises à d'importantes tractions : coins des poches, etc.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour boutonnières « A » et réglez
l'échelle sur la longueur du point d'arrêt que vous
souhaitez coudre.
.
a
e
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le
crochet métallique du pied pour boutonnières.
f
Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur et
commencez à coudre.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
a
b
1 Échelle du pied-debiche
2 Dimension longueur
totale
3 5 mm
(env. 3/16" / pouce)
c
Mémo
• Les points d'arrêt peuvent mesurer de 5 mm (env.
3/16" / pouce) à 28 mm (env. 1-1/16" / pouces).
c
Positionnez le tissu de façon à ce que la poche avance
vers vous pendant le travail de couture.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s'arrête
automatiquement.
■ Points d'arrêt sur des tissus épais
Remarque
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l'arrière, comme
illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace
derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le
pied pour boutonnières n'est pas poussé au
maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière
ne sera pas correcte.
92
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté du
tissu cousu, pour mettre le pied pour boutonnières à
niveau et pour faciliter l'entraînement du tissu.
1 Pied-de-biche
2 Papier épais
3 Tissu
a
c
b
POINTS UTILITAIRES
Couture bouton
f
Sur l'envers du tissu, tirez l'extrémité du fil de la
canette afin de tirer le fil supérieur vers l'envers du
tissu. Nouez les extrémités des deux fils et coupez-les.
g
Une fois le bouton cousu, sélectionnez un autre point
et tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever les griffes d'entraînement.
Cette machine permet de coudre des boutons à 2 ou 4
trous.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
a
Sélectionnez
.
→ Les griffes d'entraînement sont abaissées
automatiquement.
• N'utilisez pas la fonction de coupure de fil
automatique lorsque vous cousez des boutons.
Sinon, vous perdrez les extrémités des fils.
Relevez le pied-de-biche.
c
Fixez le pied de couture de bouton « M », faites glisser
le bouton le long de la plaque métallique, placez-le
dans le pied-de-biche et abaissez ce dernier.
1 Bouton
2 Plaque métallique
Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de vous.
Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin
que l'aiguille passe dans les deux trous suivants et cousezles de la même manière.
■ Ajout d'un talon sur le bouton
a
3
Divers points
b
■ Fixation de boutons à 4 trous
Tirez le levier du talon vers vous avant de commencer
à coudre.
1 Levier du talon
a
a b
d
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour vérifier que l'aiguille passe bien
dans chaque trou du bouton.
a
*
*
e
b
Tirez les deux extrémités du fil supérieur entre le
bouton et le tissu, enroulez-les autour du talon et
nouez-les ensuite solidement.
c
Sur l'envers du tissu, nouez les extrémités du fil de la
canette qui dépassent au début et à la fin de la couture.
d
Coupez toute longueur de fil excessive.
1 Alignez les boutonnières
sur les repères du pied
pour couture de bouton
« M ».
Si l'aiguille n'atteint pas les trous du côté gauche,
réglez la largeur du point.
Pour renforcer la couture du bouton, répétez
l'opération.
Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur et
commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
s'arrête automatiquement.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille
ne touche pas le bouton. L'aiguille pourrait se
casser et vous blesser.
93
POINTS UTILITAIRES
Œillet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
a
Couture directions multiples (point droit et
point zigzag)
Utilisez ces motifs de points pour fixer des pièces ou
écussons aux jambes de pantalon, manches de
chemise, etc.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
Sélectionnez un point.
a
b
Utilisez
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
de pouvoir utiliser le bras libre.
de l'écran Largeur de point ou
Longueur de point pour déterminer la taille de l'œillet
(page 62).
c
Fixez le pied pour monogrammes « N », puis faites
tourner le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour vérifier le point de chute de
l'aiguille.
Mémo
1 Point de chute de
l'aiguille
• Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras
libre, puis cousez selon l'ordre indiqué sur
l'illustration.
a
d
e
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s'arrête
automatiquement.
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou au
centre des points.
b
Sélectionnez
et fixez le pied pour monogrammes
« N ».
c
Positionnez l'aiguille dans le tissu, à la position de
démarrage de la couture et effectuez la couture « 1 »
comme indiqué.
a
d
Sélectionnez
1 Position de démarrage
et effectuez la couture « 2 » comme
indiqué.
*
94
Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à la
main pour obtenir une couture droite.
POINTS UTILITAIRES
e
Sélectionnez
et effectuez la couture « 3 » comme
indiqué.
■ Fermeture à glissière centrée
À utiliser pour les sacs et autres applications du même
genre.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits
jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez au
point faufilage (page 73) et cousez jusqu'en haut du tissu.
→ Le tissu se déplace vers l'avant tandis que la couture
se fait vers l'arrière.
f
Sélectionnez
b
c
a
d
et effectuez la couture « 4 » comme
.
1 Points faufilage
2 Points inverses
3 Extrémité de l'ouverture
de la fermeture à
glissière
4 Envers
indiqué.
c
a
→ La couture rejoint le point de départ de la couture 1.
c
c
b
Fixation d'une fermeture à glissière
d
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n'oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position de l'aiguille du milieu.
Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour vous assurer que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l'aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
• Pendant la couture, assurez-vous que l'aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l'aiguille touche la fermeture à glissière,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
1 Points faufilage
2 Fermeture à glissière
3 Envers
Divers points
Maintenez le rabat ouvert et fixez la fermeture à
glissière avec des points faufilage au milieu de chaque
côté du ruban de la fermeture à glissière.
3
Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le côté droit du
crochet du pied pour fermetures à glissière « I » sur le
support du pied-de-biche et fixez le pied pour
fermetures à glissière.
1 Droite
a
c 2 Gauche
3 Point de chute de
l'aiguille
b
e
Cousez une surpiqûre de 7 à 10 mm (env. 1/4 à
3/8" / pouce) du bord cousu du tissu, puis retirez le
faufilage.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.
■ Fixation d'une fermeture à glissière sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les côtés de
jupes ou de robes.
a
Sélectionnez
.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l'aiguille au milieu.
95
POINTS UTILITAIRES
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits
jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez
au point faufilage et cousez jusqu'en haut du tissu.
b
c
1
2
3
4
d
a
c
b
c
d
e
1 Avant de la jupe (envers
du tissu)
2 Points faufilage
3 Avant de la jupe (endroit
du tissu)
4 Arrière de la jupe
(endroit du tissu)
1 Patte d'ouverture de la
fermeture à glissière
2 Envers du tissu
3 Mailles de la fermeture à
glissière
4 Extrémité de l'ouverture
de la fermeture à
glissière
5 3 mm (env. 1/8" / pouce)
j
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de façon à ce
que le côté gauche du crochet soit fixé au support du
pied-de-biche.
*
Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture
à glissière, l'aiguille doit tomber du côté droit du
pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de
la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du
côté gauche du pied-de-biche.
a
c
1 Droite
2 Gauche
3 Point de chute
de l'aiguille
b
d
Retirez le pied-de-biche « J ».
k
e
Alignez le côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du pied-debiche et attachez le pied-de-biche.
Positionnez le tissu de façon à ce que le côté gauche du
pied-de-biche touche le bord des mailles de la
fermeture à glissière.
l
Cousez des points inverses en haut de la fermeture à
glissière et continuez à coudre.
m
Arrêtez de coudre à environ 5 cm (2" / pouces) du bord
du tissu, laissez l'aiguille dans le tissu et retirez les
points faufilage.
n
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le travail de
couture.
a
c
1 Droite
2 Gauche
3 Point de chute
de l'aiguille
b
f
Positionnez le pied-de-biche dans la marge de 3 mm
(env. 1/8" / pouce).
g
Commencez à coudre à partir de l'extrémité de
l'ouverture de la fermeture à glissière. Cousez jusqu'à
environ 5 cm (2" / pouces) du bord du tissu, puis
arrêtez la machine.
Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre
h
jusqu'au bord du tissu.
1 Env. 5 cm (2" / pouces)
2 3 mm (env. 1/8" / pouce)
b
a
96
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
cousez un point faufilage.
Points inverses
Envers du tissu
Points faufilage
Extrémité de l'ouverture
de la fermeture à
glissière
Maintenez le rabat ouvert et alignez l'ourlet plié le
long des mailles de la fermeture à glissière, tout en
conservant 3 mm (env. 1/8" / pouce) d'espace pour la
couture.
a
i
a
b
c
d
1 Points
faufilage
2 7 à 10 mm
(env.
1/4" / pouce à
3/8" / pouce)
3 Points
inverses
4 Env. 5 cm
(2" / pouces)
RÉGLAGES
Si le motif de points se tasse :
RÉGLAGES
Appuyez sur
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout
dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de broderie
utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture n'est pas
satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les mêmes
conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif de points
comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant
même après avoir procédé aux réglages adaptés au motif de points
ci-dessous, effectuez les réglages pour chaque motif de points.
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points s'agrandit.
Si le motif de points comporte des espaces :
Appuyez sur
Mémo
quilting (courtepointe)),
d'étoile),
3
(1-36 pointillé pour
(2-21 point décoratif pointillé),
(4-25 point à œillet en forme
Si le motif de points biaise vers la gauche :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la droite.
(Q-15 pointillé pour quilting (courtepointe)),
Divers points
(4-24 point à œillet),
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points est réduit.
• Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous
à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la
page 194.
• Ce réglage peut être défini sur
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
ainsi que des motifs de points des catégories suivantes.
Si le motif de points biaise vers la droite :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la gauche.
a
Appuyez sur
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le
motif de points.
et sélectionnez
(6-284).
Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les
réglages peuvent ne pas être effectués correctement
avec un autre pied-de-biche.
c
Comparez le motif de points fini à l'illustration du
motif de points correct ci-dessous.
d
Appuyez sur
e
Effectuez de nouveau votre motif de points.
*
*
f
Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant,
procédez de nouveau à des réglages. Effectuez des
réglages tant que le motif de points n'est pas
satisfaisant.
Vous pouvez coudre avec l'écran de réglages affiché.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
, puis réglez le motif de points à
l'écran [Ajust.fin.verti] ou [Ajust.fin.horiz].
97
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS DE POINTS PLUMETIS
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS
EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES
MOTIFS DE POINTS PLUMETIS 7 MM)
Vous pouvez utiliser
d
Appuyez de nouveau sur
e
Appuyez sur
(9-11).
avec des motifs de points
plumetis 7 mm pour créer un effet en dégradé, également
appelés motifs de points en dégradé.
• Appuyez sur
pour déplacer le motif de
points à gauche et à droite d'une distance égale à la
moitié de la taille du motif de points.
• Pour combiner les motifs de points, reportez-vous à
la section page 58.
Exemple :
.
→ Le motif de points suivant est déplacé vers la gauche.
a
Appuyez sur
de manière à afficher
b
Appuyez sur
(9-11).
c
Appuyez sur
.
f
Appuyez sur
.
.
→ Le motif de points entré est répété.
→ Le motif de points suivant est déplacé vers la droite.
98
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE
Enregistrement des motifs de points
Récupération des motifs de points
Récupérez les motifs de points enregistrés dans la
mémoire de la machine ou sur un support USB.
a
Appuyez sur la destination souhaitée.
Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous
avez personnalisés dans la mémoire de la machine ou
sur un support USB.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement…] est affiché. Vous
perdriez le motif de points en cours
d'enregistrement.
a
Appuyez sur
3
.
2
3
Divers points
1
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un support USB.
Lorsque vous récupérez des motifs de points enregistrés
sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB
correspondant de la machine.
3 Récupérer via le réseau sans fil.
Mémo
• Si le motif de points à récupérer se trouve dans un
dossier du support USB, appuyez sur la touche
correspondant à ce dossier. Appuyez sur
revenir à l'écran précédent.
b
pour
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
l'enregistrement.
1
2
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le support USB.
Le motif de points est enregistré dans un dossier intitulé
[bPocket].
Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un
support USB, insérez ce dernier dans le port USB
correspondant de la machine.
• Il n'est pas possible de créer des dossiers sur le
support USB avec la machine.
• Appuyez sur
pour récupérer des motifs de
points à partir du réseau sans fil. Pour connaître les
procédures détaillées, reportez-vous au manuel
PE-DESIGN (version 11 ou supérieure).
• Pour plus de détails sur les extensions de fichiers
reconnus, rendez-vous à la section
« SPÉCIFICATIONS » à la page 192.
99
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
b
Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis
appuyez sur
.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
■ Conception d'un point
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d'enregistrer des points que
vous avez créés vous-même. Vous pouvez également
coudre des motifs combinant des créations MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères
intégrés (page 58).
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm
(env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm
(env. 1–1/3" / pouce).
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de points
sélectionné est définitivement supprimé.
a
Dessinez le motif de point sur la grille.
Placez des points aux points d'intersection du motif de
points et de la grille et reliez tous ces points par un
trait.
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être cousu
sous la forme d'une ligne continue. Pour obtenir un
point plus attrayant, terminez le dessin par des
traits croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à d'autres, son
point de départ et son point final doivent se trouver
à la même hauteur.
b
100
Définissez les coordonnées x et y de chaque repère
marqué.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
■ MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) Écran
Affichage
N°
F
B
Touche de
repère à repère
C
C
B
E
3
4
5
6
Touche
d'agrandissement
0
9
8
F
Appuyez sur cette touche pour
afficher un agrandissement du
point en cours de création.
—
Appuyez sur cette touche pour
afficher une image du point.
—
3
Touche d'image
1 Cette zone affiche le point en cours de création.
2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le
nombre total de repères dans le point.
sur la coordonnée x de
Affichage
Description
—
Divers points
7
3 Affiche la coordonnée y de
Appuyez sur cette touche pour
modifier le sens de la grille.
Touche de
sens de la grille
A
4
Appuyez sur cette touche pour modifier —
les points utilitaires dans la machine.
D
2
Nom de la
touche
d'un repère à un autre sur le
point ou vers le premier ou le
dernier repère entré sur le point.
Touche de
modification
de points
1
N°
Page
Utilisez ces touches pour déplacer 102
E
D
Description
Nom de la
touche
.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Utilisez
, puis sur
.
.
Page
Appuyez sur cette touche pour
102
sélectionner le nombre de points (un
Touche de points ou trois) à coudre entre deux repères.
uniques/triples
5
Appuyez sur cette touche pour
effacer un repère sélectionné.
—
Touche
d'effacement
de repère
6
Appuyez sur cette touche pour quitter —
l'écran d'entrée de données de point.
Touche d'entrée
7
Appuyez sur cette touche pour
—
effectuer un test de couture du point.
Touche de test
8
Appuyez sur cette touche pour
—
enregistrer le point en cours de création.
MY CUSTOM
STITCH (MON
POINT
PERSONNALISÉ)
Touche de
mémoire
9
Touche de
déplacement
de bloc
0
Touche
d'insertion
A
pour déplacer
vers les
coordonnées du premier repère de la grille.
d
Appuyez sur cette touche pour
regrouper des repères et les
déplacer en bloc.
Appuyez sur
pour ajouter le repère indiqué par
.
102
Appuyez sur cette touche pour
102
insérer de nouveaux repères sur le
motif de points.
Ces touches permettent de déplacer 101-102
sur la zone d'affichage. Appuyez
sur la touche de réglage au centre
pour définir un point sur un motif.
Touches fléchées
et touche de
réglage
101
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
e
Sélectionnez le nombre de points (un ou trois) à
coudre entre les deux premiers repères.
*
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu'elle affiche
.
f
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère
dessiné sur la grille jusqu'à ce que le motif de points
soit dessiné à l'écran sous la forme d'un trait continu.
g
Une fois les données de point saisies, appuyez sur
.
→ Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
appuyez sur
ou
pour déplacer la section, puis
.
→ La partie est déplacée.
pour enregistrer le motif de points.
a
■ Déplacement d'un repère
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
■ Insertion de nouveaux repères
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un
endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un
nouveau repère.
vers le
repère à déplacer.
b
Utilisez
pour déplacer le repère.
■ Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du
dessin
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le
premier repère de la partie à déplacer.
*
Pour déplacer
sur
*
*
Pour déplacer
sur
*
102
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
.
vers le dernier repère, appuyez
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
b
Appuyez sur
c
Utilisez
pour insérer un nouveau repère.
pour déplacer le repère.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Retrouver les motifs de points mis en
mémoire
a
Appuyez sur
.
3
Sélectionnez le périphérique à partir duquel récupérer
le motif de points.
c
Sélectionnez le motif de points.
*
Divers points
b
Vous pouvez commencer à coudre lorsque cet
écran apparaît.
1
2
3
1 Motifs de points enregistrés
2 Modifiez le motif de points.
3 Supprimez le motif de points.
103
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
104
Chapitre
4
Broderie de base
AVANT DE BRODER
Fixation du pied de broderie « W+ » avec
pointeur à voyant lumineux
AVANT DE BRODER
La broderie étape par étape
ATTENTION
Respectez les étapes suivantes pour préparer la
machine pour la broderie.
Étape 9
• Lorsque vous fixez un pied de broderie,
Étape 6, 8
Étape 1, 2
Étape 3
Étape 4
Étape 7
appuyez toujours sur
sur l'écran. Vous
risquez d'appuyer accidentellement sur la
touche « Marche/Arrêt » et de vous blesser.
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux. Si vous n'utilisez pas le pied
de broderie approprié, l'aiguille risque de le
toucher, de se tordre, de se casser et de vous
blesser.
a
Retirez le pied-de-biche et son support. (page 50)
b
Positionnez le pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux sur la barre du pied-de-biche en
alignant son encoche sur la grosse vis.
Étape 5
Vue latérale
Étape
#
106
Objectif
Action
Page
1
Fixation du piedde-biche
Fixez le pied de broderie
« W+ » avec pointeur à voyant
lumineux.
106
2
Vérification de
l'aiguille
Utilisez l'aiguille 75/11 pour la
broderie.
48
3
Fixation de l'unité Fixez l'unité de broderie.
de broderie
107
4
Installation du fil
de la canette
Pour le fil de la canette,
bobinez du fil de canette à
broder et installez-le.
36
5
Préparation du
tissu
Fixez un renfort de broderie
sur le tissu et placez-le sur un
cadre de broderie.
127
6
Sélection du motif Mettez la machine sous
tension et sélectionnez un
motif de broderie.
108
7
Fixation du cadre
de broderie
Fixez le cadre de broderie sur
l'unité de broderie.
130
8
Vérification de la
disposition
Vérifiez et réglez la taille et la
position de la broderie.
131
9
Installation du fil
de broderie
supérieur
Placez le fil de broderie
supérieur en fonction du
motif.
42
c
Maintenez le pied de broderie en place avec votre
main droite, puis serrez fermement la vis du support du
pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque.
a
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• À l'aide du tournevis en forme de disque,
serrez fermement la vis du support du pied-debiche. Si la vis n'est pas suffisamment serrée,
l'aiguille risque de toucher le pied de broderie
et de vous blesser.
AVANT DE BRODER
d
Branchez le connecteur du pied de broderie « W+ »
avec pointeur à voyant lumineux dans la prise à
l'arrière gauche de la machine.
• Ne transportez pas l'unité de broderie en la
tenant par le chariot ou par le compartiment
du levier de déverrouillage.
Remarque
• Vous pouvez également coudre des points
courants/points décoratifs lorsque l'unité de
broderie est fixée. Appuyez sur
et
. La
griffe d'entraînement se lève automatiquement
pour les points de couture courants et les points
décoratifs.
e
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
→ Toutes les touches et tous les touches de commande
se déverrouillent et l'écran précédent s'affiche.
■ Fixation de l'unité de broderie
a
Mettez la machine hors tension et retirez le plateau et
compartiment d'accessoires.
À propos de l'unité de broderie
• Avant de fixer ou de retirer l'unité de broderie, veillez
à mettre la machine hors tension. Sinon, vous risquez
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement
sur une des touches de commande.
• Ne déplacez jamais la machine lorsque l'unité de
broderie est installée. L'unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des blessures.
• Ne placez pas vos mains et tout objet étranger
sur le chariot et le cadre de broderie pendant
que la machine brode. Vous risqueriez de vous
blesser ou de l'endommager.
• Ne touchez pas le chariot ni le cadre de
broderie pendant que la machine brode; vous
risqueriez de déformer votre motif de broderie.
• Ne poussez pas le chariot lorsque vous installez l'unité
de broderie sur la machine. Si vous bougez le chariot,
vous risquez d'endommager l'unité de broderie.
• Laissez un espace suffisant autour de l'unité de
broderie. L'unité de broderie risquerait de tomber
d'un objet étranger et de provoquer des blessures.
• Ne touchez pas le chariot de broderie tant que
l'initialisation n'est pas terminée.
• Veillez à mettre la machine hors tension avant
de fixer ou de retirer l'unité de broderie. Vous
risqueriez d'endommager la machine.
• Ne touchez jamais le connecteur interne de l'unité
de broderie. Vous risqueriez d'endommager les
broches du connecteur de l'unité de broderie.
• N'appliquez jamais de forte pression sur le
chariot de l'unité de broderie ni ne soulevez
l'unité en la tenant par le chariot. Vous
risqueriez d'endommager l'unité de broderie.
• Rangez l'unité de broderie en lieu sûr pour
éviter de l'endommager.
c
a
4
Broderie de base
ATTENTION
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le
b
port de connexion de la machine. Appuyez légèrement
sur le capot du port de connexion jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
b
1 Connecteur de l'unité de broderie
2 Port de connexion de la machine
3 Chariot
Remarque
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre l'unité
de broderie et la machine. S'il y a un espace, les
motifs de broderie ne seront pas brodés avec le
bon enregistrement.
c
Mettez la machine sous tension.
d
Appuyez sur
→ Le message suivant s'affiche.
.
→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de
départ.
107
SÉLECTION DE MOTIFS
■ Retrait de l'unité de broderie
a
Appuyez sur
, puis sur
SÉLECTION DE MOTIFS
.
→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de
retrait.
ATTENTION
• Retirez toujours le cadre de broderie avant
d'appuyer sur
. Le cadre risquerait de
toucher le pied de broderie et de provoquer
des blessures.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Serrez le levier de déverrouillage, puis tirez pour sortir
l'unité de broderie de la machine.
■ Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés dans la machine et les motifs vendus
séparément sont destinés à un usage privé uniquement.
Toute utilisation publique ou commerciale des motifs
protégés par copyright constitue une violation de la loi sur
les droits d'auteur et est strictement interdite.
■ À propos des motifs de broderie
De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs
sont enregistrés dans la mémoire de la machine (reportezvous à la section « Guide de référence rapide » pour
obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la
machine ou consultez le site « http://s.brother/cmeac/ »).
Vous pouvez également utiliser des motifs vendus
séparément.
Lorsque l'initialisation de la machine est terminée et que
le chariot s'est mis en position de départ, l'écran de
sélection des motifs s'affiche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
108
Motifs de broderie
Motifs de caractères
Motifs alphabet décoratif
Motifs d'encadrement
Motifs de broderie courants
Touches de sélection du type du motif
Mon Centre de Motifs (My Design Center) (page 156)
Motifs mémorisés dans la machine (page 150)
Motifs à transférer sur le réseau sans fil (page 150)
Motifs enregistrés sur un support USB (page 150)
Permet de replacer le chariot de l'unité de broderie dans
sa position de stockage.
SÉLECTION DE MOTIFS
c
Sélection des motifs de broderie
a
Appuyez sur
pour définir le motif.
Appuyez sur l'onglet des catégories, puis sur la touche
de sélection du type du motif ou sur la touche du motif
à broder.
1
2
*
→ Le motif est entouré d'un cadre rouge sur l'écran de
modification.
1 Onglet des catégories de motifs
2 Touche de sélection du motif/type du motif
Sélectionnez un motif.
d
Appuyez sur
pour modifier le motif
sélectionné. (page 114)
*
Appuyez sur l'onglet des catégories ou sur
pour revenir à l'écran précédent.
→ Le motif sélectionné est affiché.
e
Appuyez sur
4
Broderie de base
b
Appuyez sur
pour assombrir la couleur de
l'arrière-plan pour l'image du motif aux couleurs
vives, afin d'obtenir une image plus lisible.
.
→ L'écran de broderie apparaît.
109
SÉLECTION DE MOTIFS
f
Appuyez sur
pour modifier le motif avant de
broder. (page 125)
*
Pour revenir à l'écran de modification, appuyez sur
.
g
Sélection des motifs de caractères
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
.
Démarrez la broderie. (page 135)
*
: Affichez la page suivante.
: Affichez la page précédente.
110
c
Sélectionnez la catégorie de caractère, puis saisissez le
texte. (page 111)
d
Appuyez sur
e
Exécutez les étapes d à g de la section « Sélection
des motifs de broderie » à la page 109.
.
→ L'écran de modification apparaît.
SÉLECTION DE MOTIFS
■ Touches de saisie de motif de caractères
N°
Affichage
Description
Nom
Mémo
5
• Si une touche est grisée, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
Touche
d'alignement
C
B
A
0
9
Permet de commuter entre les différents types
d'alignement. Cette fonction est disponible lorsque
plusieurs lignes de caractères ont été saisies.
•
: Alignement à droite
•
: Alignement à gauche
•
: Alignement au centre
8
1 2 3 45 6 7
N°
Affichage
Description
Nom
1
Permet de retourner à l'écran précédent.
Touche d'entrée
2
Permet de modifier la taille des motifs de caractères.
Pour modifier la taille d'un seul caractère,
Touche de taille
Touche
d'assemblage
Permet de modifier la disposition des motifs
de caractères.
• Pour disposer les motifs de caractères sur un arc,
appuyez sur
,
,
ou
.
6
: permet d'aplanir l'arc.
: permet d'arrondir l'arc.
Permet de modifier la police des caractères.
La modification de la police peut ne pas être
possible; elle dépend de la police sélectionnée.
Touche de
type de police • Pour modifier la police d'un seul caractère,
appuyez sur
pour afficher
4
Broderie de base
3
appuyez sur
afin d'afficher
,
puis sélectionnez le caractère. La taille du
caractère sélectionné est modifiée.
• Pour disposer les motifs de caractères sur
une surface inclinée, appuyez sur
, puis sélectionnez le caractère. La
police du caractère sélectionné est
modifiée.
.
: Modifiez la surface inclinée dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
7
: Modifiez la surface inclinée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
•
4
Touche
d'espacement •
des caractères
•
Touche de réglage
8
: Réinitialisez la disposition.
Permet de modifier l'espacement des motifs
de caractères.
Permet d'insérer un espace.
Touche d'espace
9
: Augmentez l'espacement des caractères.
: Diminuez l'espacement des caractères.
Permet d'appliquer la modification du motif
de caractères.
Permet de créer une nouvelle ligne.
Touche de
saut de ligne
0
Permet de supprimer le caractère.
• Pour modifier l'espacement après un seul
caractère, appuyez sur
Touche de
suppression
afin d'afficher
, puis sélectionnez le caractère.
L'espacement entre le caractère sélectionné
et le caractère suivant est modifié.
A
Touches de
catégorie
B
•
: Déplacez le caractère sélectionné
vers le haut.
•
: Déplacez le caractère sélectionné
vers le bas.
•
: Rétablissez l'espacement.
Permet de sélectionner la catégorie de
caractère.
Permet de modifier tous les caractères ou un
seul caractère.
Touche de
: Permet de modifier tous les
sélection d'un •
caractères.
seul/de tous
les caractères •
: Permet de modifier un seul caractère.
C
Permet de déplacer le curseur et de
sélectionner un caractère.
Touche de
sélection de
caractères
111
SÉLECTION DE MOTIFS
Sélection de motifs d'encadrement
Combinaison de motifs
Exemple :
a
Appuyez sur
b
Dans la partie supérieure de l'écran, appuyez sur la
touche correspondant à la forme du motif
d'encadrement que vous souhaitez broder.
.
→ Différents motifs d'encadrement s'affichent au bas de
l'écran.
1
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
d
Sélectionnez
.
.
2
1 Formes d'encadrement
2 Motifs d'encadrement
c
Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à
broder.
→ Le motif sélectionné s'affiche à l'écran.
d
Appuyez sur
.
→ L'écran de modification apparaît.
Exécutez les étapes d à g de la section « Sélection
e
des motifs de broderie » à la page 109.
et entrez « LOVE ».
→ Les caractères saisis s'affichent au centre de la zone
du motif de broderie.
e
Appuyez sur
f
Appuyez sur
g
Utilisez
*
112
.
.
, puis sur
.
pour déplacer les caractères.
Il est également possible de déplacer les caractères
en les faisant glisser directement sur l'écran avec
votre doigt ou le stylet.
SÉLECTION DE MOTIFS
h
Appuyez sur
i
Appuyez sur
■ Sélection de plusieurs motifs en même temps
.
pour modifier la couleur des
caractères. (page 122)
j
Appuyez sur
k
Lorsque toutes les opérations de modification sont
Vous pouvez facilement modifier plusieurs motifs, par
exemple, lorsque vous déplacez des motifs, s'ils sont
sélectionnés simultanément.
a
Appuyez sur
b
Touchez chaque motif à sélectionner.
.
.
1
terminées, appuyez sur
.
2
3
Remarque
• Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre
d'entrée.
4
4
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez
1 Appuyez sur
pour sélectionner le motif à modifier.
Vous pouvez également sélectionner des motifs en
appuyant directement sur l'écran avec votre doigt ou le
stylet.
ou sur
pour cocher les motifs à
sélectionner, puis sur
. Les motifs sélectionnés
sont encadrés en rouge. Pour désélectionner les motifs
sélectionnés, appuyez sur
Broderie de base
■ Sélection d'un motif
.
2 Appuyez sur cette touche pour désélectionner tous les
motifs sélectionnés.
3 Appuyez sur cette touche pour sélectionner tous les
motifs dans la zone d'affichage.
4 Il est possible de déplacer les motifs grâce à cette
touche.
Mémo
• Vous pouvez également sélectionner plusieurs
motifs en faisant glisser votre doigt sur l'écran pour
indiquer la zone de sélection.
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran de
modification.
→ Tous les motifs sélectionnés sont entourés d'un cadre
rouge.
Mémo
• Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque
plusieurs motifs sont sélectionnés.
- Copie
- Regroupement
- Pointillé
- Extraction de contours de motif
113
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Regroupement de motifs
Si plusieurs motifs sont regroupés, ils peuvent être
modifiés comme un seul motif.
a
Sélectionnez les motifs à regrouper. (page 113)
b
Appuyez sur
MODIFICATION DES MOTIFS
3
1
.
4
2
→ Les motifs sélectionnés sont regroupés.
5
1 Taille de l'ensemble des motifs combinés
2 Taille du motif actuellement sélectionné
3 Distance entre le centre du cadre et le centre du motif
actuellement sélectionné
4 Degré de rotation du motif actuellement sélectionné
5 Ordre de couture des couleurs et durée de chaque étape
du motif
*
Pour dégrouper un regroupement, sélectionnez les
motifs groupés, et appuyez sur
. Plusieurs
motifs sont alors sélectionnés. Pour supprimer la
sélection multiple, appuyez sur tout autre motif ou
sur la zone vierge.
■ Fonction des touches
Ces touches vous permettent de modifier le motif
sélectionné. Appuyez sur
fenêtre de modification.
pour afficher la
Mémo
Mémo
• Si une touche est grisée, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
• Les fonctions suivantes sont appliquées à tous les
motifs du regroupement de motifs.
- Déplacement
- Rotation
- Appliqué
- Bordure
- Extraction de contours de motif
- Piqué libre simple
- Modification de la couleur de fil
O
N
2
4
6
8
0
B
D
1
3
5
7
9
A
C
E
M
L
K JIH
G F
Affichage
N°
Description
Page
Nom
1
Permet d'afficher la fenêtre de
déplacement du motif.
Touche de
déplacement
•
: Permet de déplacer le
motif dans le sens indiqué par la flèche.
•
114
: Permet de centrer le
motif.
112
MODIFICATION DES MOTIFS
Affichage
Affichage
N°
Description
Page
N°
Nom
2
Permet d'afficher la fenêtre de
dimensionnement du motif.
Touche de taille
•
•
117
A
Touche de
scission
: Permet de réduire
proportionnellement le motif.
: Permet de réduire le
motif verticalement.
•
: Permet de réduire le
motif horizontalement.
•
: Permet d'agrandir
proportionnellement le motif.
•
: Permet d'étirer le motif
verticalement.
•
: Permet d'étirer le motif
horizontalement.
•
: Permet de modifier la
taille des motifs de caractères.
•
: Permet de rétablir la taille.
(Sauf pour les motifs de caractères.)
•
B
Touche de
contour
D
E
Touche
multicolore
—
: Permet de rétablir le
positionnement.
F
G
Touche de
mémoire
H
Permet de regrouper plusieurs
motifs sélectionnés.
114
Permet de dupliquer le motif.
—
I
Permet de créer et de modifier le
motif répété.
—
9
J
K
117
Permet d'extraire le contour du
motif. Le motif extrait peut être
utilisé avec Mon Centre de Motifs
(My Design Center).
171
Permet de créer des pointillés
autour du motif.
—
Appuyez sur cette touche lorsque
vous voulez changer la couleur du
fil, caractère par caractère lorsque
vous brodez des caractères. Étant
donné que la machine s'arrête à la
fin de chaque caractère, le
changement de fil supérieur peut
se faire pendant la broderie.
—
Permet de passer à l'écran de
broderie.
—
Permet d'enregistrer un motif dans la
mémoire de la machine ou sur un
support USB. Le motif peut également
être transféré à un ordinateur par une
connexion réseau sans fil.
4
150
Permet de réexécuter la dernière
action qui a été annulée.
—
Permet de réexécuter la dernière
action.
—
Permet d'effacer le motif sélectionné
(le motif encadré en rouge).
—
Permet d'ajouter un autre motif au
motif modifié.
112
Permet de sélectionner le motif à
éditer en présence de plusieurs motifs.
113
Permet de sélectionner plusieurs
motifs en même temps.
113
Touche d'ajout
L
Permet de modifier la densité de fil de
certains caractères alphabétiques ou
motifs d'encadrement. D'autres motifs
sont disponibles après l'activation de
motifs pour modifier la densité.
117
Permet de modifier la couleur des
fils.
123
Permet de créer un contour
d'appliqué du motif.
141
Touche de
sélection des
motifs
M
Touche de
palette de
couleurs des fils
0
111, 116
Touche de
suppression
Touche de
bordure
Touche de
densité
: Permet de scinder le
motif. Il n'est pas possible de
recombiner un motif de
caractères après l'avoir scindé.
Touche
d'annulation
Permet de changer le motif pour en
faire une image en miroir
Touche d'image horizontale.
en miroir
horizontale
8
•
Touche
Réexécuter
Touche de copie
7
: Permet de sélectionner
le point de scission du motif.
Touche
Broderie
: Permet de déplacer
Touche de
regroupement
6
•
Touche de
pointillé
le motif dans le sens indiqué par
la flèche.
Vous pouvez également faire pivoter le
motif en faisant glisser les points
rouges situés dans les coins du motif.
5
—
Broderie de base
•
•
4
Scindez les motifs de caractères
continus pour ajuster l'espacement ou
les modifier séparément par la suite.
Permet de modifier des
caractères.
C
: Permet de déplacer
Permet d'afficher la fenêtre de
pivotement du motif.
Touche de
rotation
Page
Touche de
modification
des lettres
le motif dans le sens indiqué par
la flèche.
3
Description
Nom
Touche de
sélection
multiple
Touche
d'appliqué
115
MODIFICATION DES MOTIFS
Affichage
N°
Description
Page
Nom
N
•
Touches de
loupe
O
: Permet d'agrandir l'image.
Utilisez les touches
/
—
Aperçu du motif
a
Appuyez sur
.
/
/
pour faire défiler l'écran
dans la direction souhaitée.
•
: Permet de réduire l'image
(minimum : 100 %).
•
: Permet de sélectionner le
pourcentage d'agrandissement.
Permet d'afficher un aperçu de
l'image de broderie.
→ Un aperçu du motif tel qu'il sera brodé apparaît.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le
cadre utilisé dans l'aperçu.
116
Touche d'image
*
Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichés en gris.
*
*
Appuyez sur
pour agrandir l'image du motif.
Le motif peut être brodé tel qu'il apparaît dans l'affichage.
■ Modification des lettres
c
Appuyez sur
pour afficher l'ordre de broderie.
→ L'écran du simulateur de points apparaît.
2
1
Pour plus de détails sur les touches de saisie, reportezvous à la section « Touches de saisie de motif de
caractères » à la page 111.
1 Touches de vitesse de simulation
2 Touches de fonctionnement
: Démarrez la simulation à la vitesse définie.
Mémo
: Arrêtez provisoirement la simulation.
• Permet de modifier plusieurs lignes de motifs de
caractères sur l'écran de modification, et de
dégrouper le motif. (page 114)
: Arrêtez la simulation.
*
d
116
Appuyez sur
pour revenir à l'écran de
sélection du cadre de broderie.
Appuyez sur
.
MODIFICATION DES MOTIFS
Modification de la taille et de la densité du
motif
Si vous sélectionnez
, vous pouvez modifier la taille
du motif tout en conservant la densité de fil. La machine
recalcule automatiquement la densité du point. Grâce à
cette fonction, vous pouvez agrandir ou réduire le motif à
un taux supérieur au redimensionnement normal du motif.
Création de motifs répétés
La fonction de bordure vous permet de créer des motifs
répétés. Vous pouvez également régler l'espacement
des motifs.
a
Appuyez sur
, puis sur
.
Remarque
• Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des
motifs de caractères alphabétiques, des motifs
d'encadrement, des motifs répétés ou des motifs
de boutonnières.
• Les motifs constitués d'un nombre important de
points (100 001 ou plus) ne peuvent pas être
redimensionnés tout en conservant la même
densité de fil.
4
Mémo
a
Sélectionnez
*
*
b
dans la fenêtre de taille.
: Modifiez la taille du motif tout en conservant
le nombre de points. La densité de fil du motif
augmente ou diminue.
: Modifiez la taille du motif tout en conservant
la densité de fil. Après avoir modifié la taille du
motif, vous pouvez modifier la densité de fil dans
l'écran de modification. Le nombre de points est
recalculé en fonction de la taille du motif.
b
Sélectionnez le sens dans lequel le motif sera répété.
*
: Répétez le motif au-dessus.
*
: Répétez le motif en-dessous.
*
: Supprimez le motif au-dessus.
*
: Supprimez le motif en-dessous.
Broderie de base
• Selon le motif, la taille du motif peut être
augmentée à 200 % maximum ou réduite à 60 %.
• Vous pouvez également modifier la taille en faisant
glisser les points rouges situés sur les côtés et
dans les coins du motif.
Verticalement
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille du motif.
1
2
3
1 Touches de répétition et de suppression
2 Touches d'espacement
3 Touche d'annulation de la répétition de motif
c
Lorsque vous sélectionnez
sur
d
, puis sur
à l'étape a, appuyez
pour modifier la densité de fil.
*
: Rendre le motif moins dense.
*
: Rendre le motif plus dense.
Appuyez sur
.
117
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Répétition d'un élément d'un motif répété
Horizontalement
Vous pouvez sélectionner un élément d'un motif répété et
ne répéter que cet élément. Cette fonction vous permet de
créer des motifs répétés complexes.
1
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le sens dans lequel le motif répété sera
coupé.
2
3
*
*
.
: Coupez horizontalement.
: Coupez verticalement.
1 Touches de répétition et de suppression
2 Touches d'espacement
3 Touche d'annulation de la répétition de motif
c
Ajustez l'espacement du motif répété.
*
: Agrandir l'espacement.
*
: Rétrécir l'espacement.
→ L'indicateur du sens du motif sera modifié en
fonction du sens sélectionné.
Terminez les motifs répétés en répétant les étapes b à
d
c.
e
118
Appuyez sur
.
c
Utilisez
coupure.
et
pour sélectionner la ligne de
MODIFICATION DES MOTIFS
d
Appuyez sur
■ Tri de la couleur pour les motifs répétés
.
Appuyez sur
pour modifier automatiquement
l'ordre des couleurs des motifs de broderie de bordure
combinés, afin de broder la même couleur sans
interruption. Vous pouvez ainsi continuer à broder sans
devoir changer le fil supérieur ou modifier l'ordre de
broderie manuellement à chaque fois.
→ Le motif répété est divisé en deux éléments distincts.
e
Appuyez sur
f
Utilisez
répéter.
g
Répétez l'élément sélectionné.
h
Appuyez sur
.
et
4
pour sélectionner l'élément à
Broderie de base
Mémo
.
• Lorsqu'un motif regroupé est répété, l'ordre de
broderie est modifié pour chaque motif.
• En présence de motifs répétés avec d'autres motifs
répétés ou d'autres motifs, seul l'ordre de broderie
des motifs répétés est modifié.
■ Attribution de repères de fils
En cousant des repères de fils, vous pouvez aisément
aligner des motifs lors de la remise en place du tissu pour
broder une série. Lorsque la broderie sur un motif est
terminée, un repère de fil sous la forme d'une flèche est
cousu à l'aide du fil final. Lors de la broderie d'une série
de motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour
positionner les dessins suivants à broder.
a
Appuyez sur
.
119
MODIFICATION DES MOTIFS
b
Appuyez sur
a
.
Sélectionnez le motif répété et attribuez le repère de fil
placé sur la partie centrale inférieure du motif.
*
c
Appuyez sur
Reportez-vous à la section « Attribution de repères
de fils » à la page 119.
pour sélectionner le repère de fil à
coudre.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder.
, puis sur
.
→ Une fois la broderie terminée, le repère de fil est
brodé avec la dernière couleur de fil.
Mémo
• En présence de plusieurs éléments, utilisez
ou
pour sélectionner un élément à attribuer à
un repère de fil.
d
Appuyez sur
.
Broderie d'un motif de façon répétée
Après avoir créé le motif répété, placez de nouveau le
cadre de broderie et brodez le motif suivant.
d
Retirez le cadre de broderie.
e
Replacez le tissu dans le cadre de broderie.
Remarque
• Ajustez la position du tissu de sorte que la zone de
broderie du motif suivant figure dans la zone de
broderie du gabarit.
Mémo
• Le cadre à bordure, en option, vous permet de
remettre facilement le tissu en place sans retirer le
cadre de broderie de la machine.
a
c
b
1 Premier motif brodé
2 Position du motif suivant à broder
3 Zone de broderie du gabarit
120
MODIFICATION DES MOTIFS
f
Fixez le cadre de broderie à la machine, puis appuyez
sur
.
j
Appuyez sur
pour déplacer le cadre de
broderie jusqu'à ce que le repère de fil du tissu soit
aligné sur la lumière du pointeur à voyant lumineux.
*
Pour vérifier le point de chute de l'aiguille à l'aide
du pointeur à voyant lumineux, appuyez sur
.
Mémo
• Pour un point de chute de l'aiguille précis, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour abaisser l'aiguille.
Tournez ensuite le volant vers l'avant (dans le sens
des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que son
repère se trouve en haut. Le chariot ne peut pas
bouger si le repère sur le volant ne se trouve pas en
haut.
g
1 Repère
Appuyez sur
pour définir le point de départ sur la
partie centrale supérieure du motif.
Appuyez sur
i
Appuyez sur
4
k
Appuyez sur
l
Retirez le repère de fil.
m
Démarrez la broderie.
.
Broderie de base
h
a
.
, puis appuyez sur
.
121
MODIFICATION DES COULEURS
MODIFICATION DES COULEURS
c
Sélectionnez une nouvelle couleur parmi la palette de
couleurs des fils, puis appuyez sur
.
Modification de la couleur des fils
Vous pouvez modifier la couleur des fils parmi celles
attribuées par la machine.
a
Appuyez sur
, puis sur
.
1
2
1 Marque de fil des couleurs
2 Palette de couleurs des fils
→ L'écran indique les couleurs modifiées.
* Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur
. Si plusieurs couleurs ont été modifiées,
cette commande rendra à toutes les couleurs leur
couleur initiale.
→ La palette de couleurs des fils s'affiche.
b
Appuyez sur la couleur de la partie à modifier.
*
Appuyez sur
ou
pour afficher la couleur de
fil ne figurant pas sur l'écran.
→ L'image de la couleur de fil sélectionnée s'affiche.
1
1 Image de la couleur de fil sélectionnée
Mémo
• Si vous touchez directement une partie du motif
dont vous souhaitez modifier la couleur, vous
pouvez sélectionner et afficher cette partie.
122
Mémo
• Appuyez sur
pour indiquer une couleur de fil
en entrant son numéro. Si vous avez entré le
mauvais numéro, appuyez sur
, puis entrez le
bon numéro. Après avoir entré le numéro, appuyez
sur
.
MODIFICATION DES COULEURS
Recherche de nouvelles combinaisons de
couleurs à l'aide de la fonction couleurs
aléatoires
Lorsque la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires)
est activée, la machine suggère de nouvelles
combinaisons de couleurs pour le motif de broderie
sélectionné. Après avoir sélectionné l'effet ([Aléatoire],
[Vif], [Dégradé] ou [Doux]), les exemples de
combinaisons de couleurs de l'effet s'affichent.
a
Appuyez sur
, puis sur
b
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur
pour définir
et
indiquez la couleur de fil à utiliser dans l'effet.
*
S'il n'est pas nécessaire de spécifier la couleur de fil,
appuyez simplement sur
.
.
Réglage [Man.] pour [Aléatoire]
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 6 couleurs pour l'effet
[Aléatoire]. L'effet sera créé à l'aide des couleurs
sélectionnées.
Broderie de base
1
4
Remarque
• Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible
selon le motif sélectionné (par exemple, un motif
répété ou un motif sous licence).
c
2
Sélectionnez la marque de fil des couleurs et le nombre
de couleurs avec lesquelles vous souhaitez créer le
motif.
1
1 Sélectionnez les couleurs dans la palette.
2 Les couleurs sélectionnées sont énumérées.
2
1 Marque de fil des couleurs
2 Nombre de couleurs à utiliser
d
Sélectionnez l'effet souhaité.
1
1 Effets des combinaisons
→ Si vous sélectionnez [Aléatoire] ou [Dégradé],
l'écran spécifiant la couleur s'affiche.
→ Si vous sélectionnez [Vif] ou [Doux], passez à l'étape
g.
123
MODIFICATION DES COULEURS
Réglage [Man.] pour [Dégradé]
Mémo
Vous pouvez sélectionner une couleur pour l'effet [Dégradé].
L'effet sera créé à l'aide de la couleur sélectionnée.
• Pour enregistrer temporairement vos combinaisons
préférées, appuyez sur
(pour les supprimer de
vos combinaisons préférées, appuyez de nouveau
sur
1
). Vous pouvez ajouter 9 combinaisons de
couleurs. Appuyez sur
pour afficher vos
combinaisons préférées enregistrées.
Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur
.
2
1 Sélectionnez une couleur dans la palette.
2 La couleur sélectionnée s'affiche.
f
Appuyez sur
g
Sélectionnez la combinaison de couleurs parmi les
exemples proposés.
*
Appuyez sur
combinaisons.
.
pour ajouter les nouvelles
Remarque
• Vous pouvez revoir 20 pages de combinaisons maximum.
h
Sélectionnez la combinaison de couleurs affichée.
*
: Permet de retourner à l'écran précédent.
*
ou
: Permet d'afficher les autres
combinaisons de couleurs.
*
: Sélectionnez la combinaison de couleurs
affichée.
1
1 Appuyez sur cette touche pour afficher de nouveau les
combinaisons précédentes.
→ L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.
Tri des couleurs de fils
Cette fonction vous permet de broder tout en remplaçant
la bobine de fil un nombre minimum de fois.
Avant de commencer à broder, appuyez sur
dans
l'écran de broderie pour réorganiser l'ordre de broderie
et le trier par couleurs de fils.
124
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE
a
Appuyez sur
sur l'écran de broderie.
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE
BRODERIE
4
1
5
6
7
8
9
2
3
b
Appuyez sur
.
*
Appuyez de nouveau sur
couleurs de fils triées.
pour cocher les
touche
4
Broderie de base
*
Cet écran s'affiche quand la broderie démarre.
1 Symbole du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant
lumineux ou le pied de broderie « W » (vendu
séparément) pour tous les travaux de broderie.
2 Aperçu du motif
3 Limite de broderie avec le cadre sélectionné sur l'écran
de réglages
4 Nombre total de points dans le motif sélectionné et
nombre de points qui ont déjà été brodés
5 Temps nécessaire pour broder le motif et temps déjà
écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire pour le
changement et la coupure automatique de fil)
6 Le nombre de couleurs du motif, et le numéro de la
couleur en cours de broderie
7 Permet de passer de l'affichage d'une couleur seulement
à l'affichage de toutes les couleurs dans la barre
d'avancement (qui indique l'avancement de la broderie)
et inversement. Cette touche s'affiche lorsque vous
commencez à broder ou après avoir appuyé sur la
.
8 Partie du motif de broderie devant être brodé avec la
couleur de fil figurant en haut de la liste
9 Ordre de changement de la couleur de fil et temps de
broderie pour chaque couleur de fil
*
Le temps affiché correspond à la durée
approximative nécessaire. Le temps de broderie réel
peut être plus long que le temps affiché, en fonction
du cadre de broderie utilisé.
→ L'ordre des couleurs de broderie est réorganisé et trié
par couleurs de fils.
*
Appuyez sur
, puis sur
pour annuler
le tri des couleurs et brodez dans l'ordre des
couleurs de broderie initial.
Remarque
• Cette fonction ne s'applique pas aux motifs qui se
chevauchent.
125
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE
■ Fonction des touches
Affichage
Ces touches vous permettent de déplacer ou de faire
N°
pivoter un motif, etc. Appuyez sur
afficher la fenêtre de modification.
0
1
2
3
pour
4
5
6
8
0
B
7
9
A
Description
Permet de modifier le réglage pour
broder le motif avec une seule couleur.
Touche
Appuyez de nouveau sur la touche
Broderie
pour rappeler le réglage initial.
ininterrompue Les fonctions de coupure et de
coupure automatique de fil sont
disponibles même en cas de
broderie ininterrompue
Touche de
positionnement
de la broderie
C
C
Remarque
• Certaines opérations ou fonctions ne sont pas
disponibles pour certains motifs. Si la touche est
grisée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ni
exécuter cette opération avec le motif sélectionné.
Touche de
mémoire
D
Touche d'essai
Description
133
Permet d'enregistrer le motif dans
la mémoire de la machine ou sur
un support USB. Le motif peut
également être transféré à un
ordinateur par une connexion
réseau sans fil.
150
Permet de vérifier la position du motif.
133
•
Page
Nom
1
Permet d'allumer le pointeur à
voyant lumineux.
Touche de
Appuyez sur cette touche pour
vérification du vérifier le point de chute de
point de chute l'aiguille à l'aide du pointeur à
de l'aiguille
voyant lumineux.
2
Cadres
disponibles
3
Montre les cadres de broderie qui
peuvent être utilisés pour le motif
sélectionné.
Veillez à utiliser le cadre approprié.
Montre la taille du motif
sélectionné.
131
•
Permet d'afficher un aperçu de
l'image de broderie.
128
E
Distance
6
Touche
position de
démarrage
—
•
116
Montre la distance entre le
positionnement de la broderie et le
centre (lorsque le motif de
broderie est déplacé).
—
Montre le degré de rotation du
motif.
—
Permet d'afficher la fenêtre de
déplacement du motif.
—
Permet d'afficher la fenêtre de
pivotement du motif.
—
•
Touche de
déplacement
8
Touche de
faufilage
126
Permet d'ajouter le point faufilage
autour du motif. Vous pouvez
choisir la distance entre le motif et
le point faufilage.
29, 140
: Permet de définir la
position de départ de l'aiguille
dans le coin inférieur gauche du
motif. Ce réglage peut s'avérer
utile lorsque vous connectez
des motifs, car il vous permet
de continuer à broder jusqu'au
premier point du motif suivant.
: Permet de déplacer
F
Permet de déplacer l'aiguille vers
l'avant ou l'arrière dans le motif.
Touche avant/ Ceci peut s'avérer utile lorsque le
arrière
fil se casse pendant la broderie ou
si vous souhaitez recommencer au
début.
138
G
Permet de régler la coupure
automatique de fil, la coupure de
Touche de
fil ou la tension du fil. Pour la
coupure/tension broderie, ces fonctions sont
définies automatiquement.
143-146
H
Permet de retourner à l'écran de
modification.
Touche de
rotation
9
147, 148
le chariot jusqu'à
l'emplacement sélectionné.
Degré
7
: Permet de déplacer
Permet de spécifier la position de
départ de l'aiguille.
Touche
d'image
5
: Permet de déplacer le
chariot pour tracer la zone de
broderie du motif. Ceci vous
permet de vérifier que l'espace
est suffisant pour broder le motif.
le chariot jusqu'à
l'emplacement sélectionné.
Taille du motif
4
124
Appuyez sur cette touche pour
aligner le positionnement de la
broderie.
Affichage
N°
.
Permet de réorganiser l'ordre de
broderie et de le trier par couleurs
Touche de tri des de fils.
couleurs de fils
B
G F E D
—
Les icônes de la bobine de fil sont
grisées.
A
H
Page
Nom
Touche
d'entrée
—
PRÉPARATION DU TISSU
Mémo
PRÉPARATION DU TISSU
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est
inférieure à 3 mm (env. 1/8" / pouce).
L'utilisation de tissus plus épais que 3 mm (env.
1/8" / pouce) risque de casser l'aiguille.
• Lorsque vous brodez de petits morceaux de tissu
impossibles à tendre sur un cadre de broderie,
utilisez un renfort de broderie comme base.
Repassez légèrement le tissu sur le renfort de
broderie, puis placez-le dans le cadre de broderie.
Si vous ne pouvez pas repasser le renfort de
broderie, fixez-le à l'aide d'un point faufilage. Une
fois la broderie terminée, retirez délicatement le
renfort de broderie.
Remarque
1 Tissu
2 Renfort
3 Faufilage
• Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage
plus épais, etc., vous pouvez réaliser des broderies
de meilleure qualité en réglant la hauteur du piedde-biche sur l'écran de réglages de broderie.
Appuyez sur
, puis utilisez
et
c
dans la
section [Hauteur du pied de broderie] de l'écran de
réglages de broderie. Réglez la hauteur du piedde-biche pour les tissus épais ou bouffants.
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés,
tels que les serviettes de bain ou le velours, utilisez
un renfort de broderie soluble (vendu séparément)
pour des résultats optimaux. Une fois que le
renfort de broderie soluble se sera dissout dans
l'eau, la finition de votre projet sera parfaite.
4
Broderie de base
• Pour augmenter l'espace entre le pied de broderie
et l'endroit du tissu, réglez [Hauteur du pied de
broderie] sur une valeur plus élevée.
• Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge
épais, nous vous recommandons de placer un
renfort de broderie soluble sur l'endroit de la
serviette. Cela permettra d'aplatir les boucles de la
serviette et vous obtiendrez une broderie de
meilleure qualité.
ab
Application d'un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
a
Repassez le renfort de broderie sur l'envers du tissu.
• Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre de broderie.
c
1 Côté thermofusible du
renfort
2 Tissu (envers)
3 Taille du cadre de
broderie
a
b
127
PRÉPARATION DU TISSU
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
c
Insérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner son
repère
sur celui
du cadre extérieur.
■ Types de cadres de broderie
Il est possible d'utiliser des cadres de broderie en option.
Si vous sélectionnez un cadre non affiché à l'écran,
vérifiez toujours la taille du champ de broderie du cadre
en option. Vérifiez la compatibilité du cadre auprès de
votre revendeur Brother agréé.
Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif.
Les options de cadres disponibles sont affichées sur
l'écran à cristaux liquides.
a
b
1 Repère du cadre intérieur
1 Mis en surbrillance : peut être utilisé
2 Grisé : ne peut pas être utilisé
2 Repère du cadre extérieur
■ Mise en place du tissu
d
Serrez légèrement la vis de réglage du cadre.
e
Lissez légèrement le tissu. Assurez-vous que le tissu est
plat et qu'il ne présente pas de plis.
Remarque
• Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de
broderie, le motif ne sera pas correctement brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
bien dans le cadre.
• Des cadres de broderie avec des vignettes
encodées en usine peuvent être utilisés avec
l'application (My Design Snap).
1 Vignettes
encodées
en usine
1
a
*
Après avoir étiré le tissu, vérifiez qu'il est bien
tendu.
*
Avant de commencer à broder, assurez-vous que le
cadre intérieur et le cadre extérieur soient au même
niveau.
Soulevez et dévissez la vis de réglage du cadre de
broderie et retirez le cadre intérieur.
b
a
1 Vis de réglage du cadre
2 Cadre intérieur
b
Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur,
l'endroit vers le haut.
a
b
c
1 Cadre extérieur
2 Cadre intérieur
3 Tissu
128
b
a
c
PRÉPARATION DU TISSU
f
Serrez la vis de réglage du cadre afin d'éviter que le
tissu ne se détende pendant la couture.
g
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position
initiale.
b
Placez le gabarit sur le cadre intérieur. Alignez les
lignes directrices du gabarit avec les repères tracés sur
le tissu.
1 Cadre intérieur
2 Ligne de guidage
c
Étirez doucement le tissu afin qu'il ne reste aucun pli et
insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur.
4
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis en forme de
disque pour serrer ou desserrer la vis de réglage du
cadre.
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez un gabarit avec le cadre.
a
d
Broderie de base
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
■ Utilisation du gabarit
Retirez le gabarit.
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous
souhaitez broder sur le tissu.
1 Motif de broderie
2 Repère
129
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
FIXATION DU CADRE DE
BRODERIE
Remarque
■ Retrait du cadre de broderie
a
Appuyez sur
(Touche Releveur du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
b
Relevez le levier de sécurité du cadre.
c
Tirez le cadre de broderie vers vous.
• Bobinez le fil de canette à broder et installez la
canette avant de fixer le cadre de broderie. Avant
de commencer à broder, vérifiez qu'il y a
suffisamment de fil dans la canette.
a
Appuyez sur
(Touche Releveur du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
b
Alignez le guide du cadre de broderie sur le côté droit
du support du cadre de broderie.
1 Support du cadre de broderie
2 Guide du cadre de broderie
c
Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en
veillant à aligner le repère
du cadre de broderie
sur celui du support
.
1 Repère fléché
d
Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau
que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son
support.
1 Levier de sécurité du cadre
130
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
CONFIRMATION DE
L'EMPLACEMENT DU MOTIF
Le motif est généralement positionné au centre du cadre
de broderie. S'il s'avère nécessaire de repositionner le
motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement,
vous pouvez vérifier la disposition avant de broder.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Réglage du pied de broderie avec pointeur
lumineux] sur l'écran de réglages de broderie.
.
→ L'écran de réglages de broderie apparaît.
Remarque
•
sur l'écran de broderie.
→ Le pointeur à voyant lumineux indique le point de
chute de l'aiguille.
.
→ L'écran de réglages apparaît.
Vérification du point de chute de l'aiguille à
l'aide du pied de broderie « W+ » avec
pointeur à voyant lumineux
a
Appuyez sur
d
s'affiche en gris par défaut. La touche
devient disponible après que vous avez fixé le pied
de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux
à la machine et vous pouvez indiquer les réglages.
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages du pied de broderie « W+ » avec
pointeur à voyant lumineux s'affiche.
1
Remarque
• Le réglage spécifié est mémorisé dans la machine.
Cette opération est utile pour le positionnement au
cours d'une broderie continue.
• Pour une utilisation normale, redéfinissez le réglage
sur [00].
Mémo
e
• Lorsque le pointeur à voyant lumineux s'active, la
hauteur du pied-de-biche s'ajuste
automatiquement à l'épaisseur du tissu.
•
Remarque
• Pour les tissus spongieux, le positionnement peut
ne pas être précis en raison des différentes
épaisseurs du tissu.
• L'épaisseur d'un tissu dont la surface est très
inégale, comme pour le quilting (courtepointe),
risque de ne pas être correctement mesurée. Dans
ce cas, ne vous servez de l'indication du pointeur
que comme référence.
À l'aide des touches
ou
, réglez le pointeur
lumineux de sorte qu'il indique le point de chute réel
de l'aiguille.
Mémo
• Afin de vérifier le point de chute de l'aiguille plus
précisément, tournez le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre) pour
abaisser l'aiguille.
s'affiche lorsque le pied de broderie « W+ »
avec pointeur à voyant lumineux est fixé à la
machine.
• Si
n'est pas affiché, vous ne pouvez pas
utiliser le pointeur lumineux.
• Le pointeur à voyant lumineux est
automatiquement désactivé lorsque vous abaissez
le pied-de-biche ou revenez à la page précédente.
Broderie de base
1 Réglage du pointeur à voyant lumineux
4
f
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
■ Réglage de la luminosité du pointeur à voyant
lumineux
a
Suivez les étapes a à c de la section « Réglage du
pointeur à voyant lumineux » à la page 131 pour
afficher l'écran de réglages du pied de broderie avec
pointeur lumineux.
b
Utilisez
ou
pour régler la luminosité du
pointeur lumineux.
c
Appuyez sur
■ Réglage du pointeur à voyant lumineux
Réglez le pointeur à voyant lumineux s'il indique un point
de chute de l'aiguille différent du point réel. Avant de
régler le pointeur à voyant lumineux, indiquez le point de
chute réel de l'aiguille sur le tissu à broder et fixez le
cadre de broderie.
pour revenir à l'écran initial.
131
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
Affichage d'une image d'arrière-plan
À l'aide d'une application spéciale téléchargée sur un
smartphone ou une tablette, vous pouvez transférer sur
la machine une photo du tissu à broder placé sur le
cadre pour l'utiliser comme image d'arrière-plan.
Le cadre de broderie s'affiche dans l'application. Vous
pouvez voir comment le motif sera disposé sur le tissu réel.
■ Calibrage du positionnement de l'image
d'arrière-plan
Vous pouvez positionner le motif plus précisément en
calibrant le positionnement de l'image d'arrière-plan
transférée sur la machine.
a
Sélectionnez un motif. (page 108)
b
Mettez l'application en mode avancé, fixez la vignette de
positionnement de broderie sur le tissu dans le cadre,
prenez une photo de l'image d'arrière-plan, puis, avec le
mode avancé de l'application, transférez-la sur la machine.
Remarque
• Les réglages de réseau sans fil doivent d'abord être
spécifiés sur la machine. Reportez-vous à la section
« FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS
FIL » à la page 33.
• Des cadres de broderie avec des vignettes
encodées en usine peuvent être utilisés avec
l'application (My Design Snap).
Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à
l'application.
c
Appuyez sur
*
.
Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer
sur
.
1 Vignettes
encodées
en usine
1
→ Cela fera bouger le chariot, et le pointeur à voyant
lumineux s'activera.
■ Affichage de l'image d'arrière-plan sur l'écran
de la machine
a
Sélectionnez le motif. (page 108)
b
Prenez une photo du tissu dans le cadre grâce au mode
débutant de l'application, puis transférez-la sur la machine.
d
Utilisez
pour aligner le pointeur à voyant
lumineux sur le centre du cercle le plus large dans la
vignette de positionnement de broderie.
Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à
l'application.
c
Appuyez sur
*
.
Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer
sur
1
.
1 Centre du cercle le plus large dans la vignette de
positionnement de broderie
Mémo
• Vous pouvez calibrer cette position en abaissant
l'aiguille à l'aide du volant. Cela permet un
positionnement plus précis. Tournez lentement le
volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour vérifier le point de chute de
l'aiguille. Tournez ensuite le volant vers l'avant
(dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce
que son repère se trouve en haut. Le chariot ne
peut pas bouger si le repère sur le volant ne se
trouve pas en haut.
→ L'image d'arrière-plan transférée s'affiche sur l'écran
de la machine.
Mémo
• Pour masquer l'image d'arrière-plan, appuyez sur
. Appuyez sur
pour afficher de
nouveau l'image d'arrière-plan.
• L'image d'arrière-plan transférée comprend
l'affichage du cadre de broderie.
1 Repère
a
e
132
Appuyez sur
.
→ Le positionnement de l'image d'arrière-plan est calibré.
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
■ Alignement de la position de broderie
a
Calibrez le positionnement de l'image d'arrière-plan.
(page 132)
b
Appuyez sur
e
Appuyez sur
.
.
→ Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
.
4
Mémo
• L'orientation du motif changera en fonction de
l'orientation de la vignette de positionnement de broderie.
Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
.
f
Supprimez la vignette de positionnement de broderie,
puis commencez à broder.
*
Pour supprimer plus aisément la vignette de
positionnement de broderie, appuyez sur
de
sorte que le cadre de broderie se déplace légèrement
vers l'avant et ne se trouve plus en dessous de
l'aiguille. Une fois la vignette de positionnement de
broderie supprimée, appuyez sur
Broderie de base
c
.
Vérification de l'emplacement du motif
d
Sélectionnez la position à définir comme point de référence.
Le chariot se déplace et indique l'emplacement du
motif. Regardez attentivement le cadre de broderie pour
vous assurer que le motif sera brodé au bon endroit.
a
Appuyez sur
.
133
BRODERIE D'UN MOTIF
b
Dans
BRODERIE D'UN MOTIF
, appuyez sur la touche de
l'emplacement à vérifier.
Broderie de finitions parfaites
1
De nombreux facteurs entrent en ligne de compte dans
l'obtention d'une splendide broderie. L'utilisation du
renfort de broderie approprié (page 127) et la mise en
place du tissu dans le cadre (page 128) sont deux
facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre
facteur important est le bon choix de l'aiguille et du fil.
Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous.
Deux logements de canette sont fournis avec cette
machine. Veuillez suivre les explications ci-dessous.
Fil
Fil supérieur
Utilisez le fil de broderie prévu pour
cette machine.
Fil de la canette Vous devez utiliser le type de fil de canette
à broder prévu pour cette machine.
1 Emplacement sélectionné
→ Le chariot se déplace à l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Mémo
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur
. Le chariot se déplace et indique
la zone de broderie.
Mémo
• Si vous utilisez d'autres fils que ceux mentionnés
ci-dessus, la broderie risque de ne pas être brodée
correctement.
Boîtier de la canette (recommandé pour la couture et
la broderie avec du fil de la canette n° 60 fourni)
1 Boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis)
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le
chariot est en mouvement. Si elle est abaissée,
elle pourrait se casser et vous risqueriez de
vous blesser.
c
Appuyez sur
Le boîtier de la canette standard installé en usine sur la
machine présente un repère vert sur la vis. Nous
recommandons d'utiliser le fil de canette à broder
fourni avec ce boîtier de la canette. Ne réglez pas la vis
de tension de ce boîtier de la canette à l'aide de la vis
possédant le repère vert.
Boîtier de la canette (pour les canettes préremplies ou
d'autres fils de la canettes à broder)
.
1 Boîtier de la canette (sans couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette sans couleur sur la vis est réglé
sur une tension plus élevée pour la broderie avec des
fils de la canette de différents poids et une variété de
techniques de broderie. Ce boîtier de la canette est
reconnaissable à son repère de couleur sombre situé
dans la cavité de la canette. Il est possible de régler la
vis de tension de ce boîtier si nécessaire. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la « Réglage du boîtier
de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) » à la
page 145.
134
BRODERIE D'UN MOTIF
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur les vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur
le côté de la table. Autrement, l'unité de
broderie ne peut se déplacer librement et le
cadre de broderie risque de toucher l'aiguille,
sous peine de la tordre ou de la casser, et de
vous exposer à des risques de blessures.
Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas
sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter
qu'il traîne.
Motifs de broderie
a
Préparez les fils à broder des couleurs indiquées à
l'écran.
2
1
■ Capot de la plaque à aiguille pour broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de tissu, du
renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent de se former
au niveau du fil supérieur. Dans ce cas, installez le capot
de la plaque à aiguille pour broderie livré avec la machine
sur la plaque à aiguille. Fixez le couvercle en insérant les
deux saillies en dessous du couvercle dans les encoches
de la plaque à aiguille comme illustré ci-dessous.
1 Ordre des couleurs de broderie
2 Curseur
Mémo
b
• Le curseur [+] se déplace sur le motif pour indiquer
la partie que la machine est en train de broder.
b
À l'aide de l'enfileur automatique, enfilez la machine
avec la première couleur. (page 42)
c
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
c
Broderie de base
1 Rainure
2 Saillie
3 Encoche
a
4
Pour retirer le capot de la plaque à aiguille pour broderie,
placez votre ongle dans la rainure et soulevez la plaque.
ATTENTION
• Repoussez le capot de la plaque à aiguille pour
broderie au maximum pour le fixer. Si le capot
de la plaque à aiguille pour broderie n'est pas
correctement en place, l'aiguille pourrait se
casser.
→ Lorsque la première couleur est entièrement brodée,
la machine coupe automatiquement les fils puis
s'arrête. Le pied-de-biche se lève alors
automatiquement.
Sur l'affichage de l'ordre des couleurs de broderie, la
couleur suivante se déplace vers le haut.
135
BRODERIE D'UN MOTIF
Mémo
Mémo
• Pour une finition encore plus parfaite, respectez la
procédure suivante :
- Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la
touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
- Coupez l'excédent de fil au début du motif. Si
l'excédent de fil se trouve en dessous du pied de
broderie, soulevez le pied de broderie, puis
coupez l'excédent de fil.
• La fonction de coupure de fil est initialement définie
pour couper l'excédent de fils (saut de fils entre les
différentes parties du motif, etc.). En fonction du
type de fil et de tissu utilisés, une extrémité du fil
supérieur risque de rester à la surface du tissu au
début de la couture. Une fois la broderie terminée,
coupez cet excédent de fil.
Si le réglage est désactivé, coupez l'excédent de fil
à l'aide de ciseaux une fois le motif terminé.
Reportez-vous à la page 146 pour des informations
sur la fonction de coupure de fil.
Utilisation d'appliqués
Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs
indique [
• Si vous laissez des excédents de fil au début de la
broderie, ceux-ci risquent d'être brodés à mesure
que vous continuez de broder le motif et il vous
sera très difficile de les récupérer après la broderie.
Coupez l'excédent de fil dès le début de chaque
changement de fil.
d
Retirez le fil supérieur de la première couleur de la
machine. Enfilez ensuite la machine avec le fil de la
seconde couleur.
e
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres
couleurs.
(PIÈCE D'APPLIQUÉ)],
[
(POSITION D'APPLIQUÉ)] ou
[
dessous.
(APPLIQUÉ)], respectez la procédure ci-
1
2
Matériel nécessaire
4
•
•
•
•
•
3
Tissu pour la pièce d'appliqué
Tissu pour la base d'appliqué
Renfort de broderie
Colle à tissu ou spray adhésif provisoire
Fil à broder
Remarque
• Les noms et numéros corrects des couleurs de fils
à utiliser ne s'affichent pas. Utilisez les couleurs de
fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
1
2
3
4
Numéros de points en cours/Nombre total de points
Durée actuelle/Durée totale
Partie du motif à broder ensuite
Nombre de couleurs brodées/Nombre total de couleurs
→ Une fois la dernière couleur brodée, [Broderie
terminée] s'affiche à l'écran. Appuyez sur
l'écran initial s'affiche de nouveau.
136
:
■ 1. Création d'une pièce d'appliqué
a
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la
pièce d'appliqué.
b
Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué.
Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue.
BRODERIE D'UN MOTIF
Remarque
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué
sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un
produit adhésif provisoire, faufilez-la avec des
points faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce
d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une
feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez
utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce
d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué.
a
b
1 Contour de l'appliqué
2 Tissu pour la pièce d'appliqué
Remarque
• Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur
de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas
correctement fixée au tissu. Par conséquent,
coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long
de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez
délicatement le fil.
b
Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le
cadre de broderie à la machine.
Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.
■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu
de base
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la
base d'appliqué.
b
Cousez la position de l'appliqué.
4
■ 4. Broderie du reste du motif
1 Position de l'appliqué
2 Tissu de base
a
Changez le fil de broderie en fonction de l'affichage de
l'ordre des couleurs de broderie, puis terminez de
broder le reste du motif.
Broderie de base
a
a
b
c
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie
tant que la broderie n'est pas terminée.
■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu
de base
a
Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif
provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis
placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur
du contour de la position cousue à l'étape b de la
section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le
tissu de base ».
Mémo
• La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à
l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces
pièces après avoir terminé de broder le motif
d'appliqué.
• Pour des résultats optimaux, coupez l'excédent de
fil à chaque modification de la couleur de fil.
137
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Remarque
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
• Il est recommandé de coudre par-dessus les deux ou
trois derniers points.
Si le fil casse ou que la canette n'a plus
de fil pendant la broderie
Mémo
• Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil
a
Remettez le fil supérieur ou remplacez la canette.
pour
s'est cassé, appuyez sur
ou
sélectionner la couleur et passer au début de cette
Si le fil supérieur se casse, arrêtez la machine, coupez le
fil de la canette, puis enfilez de nouveau la machine.
couleur, puis utilisez
,
,
ou
pour avancer légèrement plus loin que l'endroit où
le fil s'est cassé.
d
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
Si le fil de la canette est presque épuisé ou cassé,
appuyez sur
sur le message qui s'affiche, retirez le
cadre de broderie, puis remplacez la canette.
Reprise de la broderie après une mise hors
tension
La couleur et le numéro de point en cours sont
enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la
prochaine mise sous tension de la machine, vous
pouvez poursuivre ou supprimer le motif.
Remarque
• Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans
l'écran de réglages de la machine est défini sur
[OFF], le message indiqué ci-dessus ne s'affiche
pas.
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
,
,
ou
pour faire
reculer l'aiguille du nombre correct de points avant
l'endroit où le fil s'est cassé, puis appuyez sur
• Appuyez sur
début.
138
pour recommencer depuis le
.
Chapitre
5
Broderie avancée
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
Remarque
PLUSIEURS FONCTIONS DE
BRODERIE
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif se déplace
vers le centre. Après avoir sélectionné le réglage de
faufilage, mettez le motif sur la position souhaitée.
Faufilage de broderie
Avant de broder, il est possible de coudre des points
faufilage sur le contour du motif. Ceci est utile pour
broder du tissu sur lequel il n'est pas possible de fixer
de renfort de broderie en le repassant ou avec de
l'adhésif. La couture d'un renfort de broderie sur le tissu
permet de minimiser le rétrécissement de la couture ou
un mauvais alignement des motifs.
→ Le faufilage est ajouté au début de l'ordre de
broderie.
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder.
f
Une fois la broderie terminée, retirez le faufilage.
Remarque
• Il est recommandé de terminer la combinaison et la
modification du motif avant de sélectionner le
réglage du faufilage. Si vous modifiez le motif après
avoir sélectionné le réglage de faufilage, le faufilage
et le motif risquent de se désaligner et il peut être
difficile de retirer le faufilage sous le motif une fois
la broderie terminée.
Création d'une pièce d'appliqué
a
Appuyez sur
b
Utilisez
et
pour spécifier la distance entre le
motif et le point faufilage.
.
Créer une pièce d'appliqué est pratique pour les tissus
ne pouvant être brodés, ou lorsque vous souhaitez fixer
un appliqué sur un vêtement.
■ Création d'une pièce d'appliqué
Nous allons utiliser le motif suivant pour créer une pièce
d'appliqué.
Mémo
• Plus la valeur réglée est élevée, plus le faufilage est
éloigné du motif.
• Le réglage reste sélectionné même si la machine
est mise hors tension.
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
, puis sur
sélectionner le réglage de faufilage.
140
pour revenir à l'écran de broderie.
pour
Remarque
• Il est conseillé d'utiliser du feutre ou de la toile de
jean pour la pièce d'appliqué. En fonction du motif
et du tissu utilisé, la couture risque de sembler plus
petite sur les tissus légers.
• Pour un résultat optimal, utilisez toujours un renfort
de broderie.
• N'utilisez pas le cadre de broderie pour bordures
en option lors de la création de pièces d'appliqué.
En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé,
il est possible que la couture rétrécisse.
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
a
Sélectionnez le motif, puis modifiez-le si nécessaire.
e
Appuyez sur
, puis sur
pour effectuer
une couture de points plumetis autour du motif.
Remarque
• Terminez de combiner et de modifier le motif avant
de sélectionner le réglage de l'appliqué. Si le motif
est modifié une fois le réglage d'appliqué
sélectionné, la couture et le motif d'appliqué
risquent de se désaligner.
• Un contour étant ajouté, le motif d'une pièce
d'appliqué (lorsque le réglage d'appliqué est
sélectionné) sera plus grand que le motif d'origine.
Commencez par régler la taille et la position du
motif, comme indiqué ci-dessous.
a
c
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif se déplace
vers le centre. Après avoir sélectionné le réglage
d'appliqué, mettez le motif sur la position souhaitée.
→ Les étapes de création de la pièce d'appliqué sont
ajoutées à l'ordre de broderie.
Mémo
• Le réglage de l'appliqué ne concerne que le motif
sélectionné. Pour sélectionner plusieurs motifs,
reportez-vous à la section « Sélection de plusieurs
motifs en même temps » à la page 113.
• Trois étapes sont ajoutées à l'ordre de broderie :
ligne de découpe d'appliqué, positionnement du
motif sur le renfort de broderie et couture de
l'appliqué.
5
Broderie avancée
b
Remarque
1 Zone de broderie
2 1cm environ (1/2" / pouce)
3 Taille du motif
b
Appuyez sur
c
Utilisez
pour afficher l'écran de réglages.
et
pour spécifier la distance depuis le
motif jusqu'au contour d'appliqué.
1
2
3
d
Appuyez sur
.
1 Ligne de découpe d'appliqué
2 Position du motif sur le renfort de broderie
3 Couture de l'appliqué
Remarque
• Il n'est pas possible de créer une pièce d'appliqué
si le motif est trop grand ou trop compliqué, ou en
cas du motif combiné scindé. Même si le motif
sélectionné rentre dans la zone de broderie, il est
possible que le motif d'appliqué entier dépasse de
cette zone une fois le contour ajouté. Si un
message d'erreur s'affiche, sélectionnez un autre
motif ou modifiez le motif.
141
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
f
Fixez ou collez un morceau de renfort sur l'envers du
feutre ou de la toile de jean que vous souhaitez utiliser
comme pièce d'appliqué.
g
Placez le tissu de la pièce d'appliqué dans le cadre de
broderie, fixez le cadre de broderie sur la machine,
puis commencez à broder.
h
Une fois le motif brodé, enfilez la machine avec le fil
pour la ligne de découpe, puis cousez la ligne de
découpe (PIÈCE D'APPLIQUÉ).
j
1 Ligne de découpe
d'appliqué
Remarque
• Lorsque vous utilisez du renfort de broderie
soluble, il n'est pas nécessaire de le retirer une fois
le contour d'appliqué cousu. Il est recommandé
d'utiliser un renfort de broderie soluble pour limiter
le rétrécissement du motif.
• Mettez deux couches de renfort de broderie
soluble. Dans le cas contraire, le renfort de broderie
risquerait de se déchirer pendant la broderie.
a
Mémo
• Il est conseillé d'utiliser un fil de couleur similaire à
celle du tissu pour la ligne de découpe.
i
Utilisez deux couches de renfort de broderie soluble en
appliquant leur côté adhésif l'un contre l'autre, puis
placez-les sur le cadre de broderie.
k
Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la
couture. Une fois la découpe effectuée, retirez tout le
fil de ligne de découpe.
Enfilez la machine avec le fil de contour, puis cousez la
ligne de position de l'appliqué (POSITION
D'APPLIQUÉ).
a
1 Ligne de positionnement du motif
l
Utilisez un renfort de broderie à deux faces, et collez
la pièce d'appliqué en l'alignant sur la ligne de
positionnement.
m
Une fois la machine enfilée avec le fil de contour à
partir de l'étape k, brodez le contour (APPLIQUÉ).
Remarque
• En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé,
il est possible que le motif rétrécisse ou que
l'appliqué ne soit pas correctement aligné sur la
ligne de positionnement. Il est donc conseillé de
couper légèrement à l'extérieur de la ligne de
découpe. Ne coupez pas à l'intérieur de la ligne de
découpe, car le fil ne prendra pas le tissu de
l'appliqué.
• En cas de motif symétrique verticalement et
horizontalement, marquez l'orientation du motif à la
craie avant de le découper.
1 Contour de la pièce
d'appliqué
a
n
Une fois la broderie terminée, retirez le renfort du
cadre de broderie.
Remarque
• La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à
l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces
pièces après avoir terminé de broder le motif
d'appliqué.
142
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
o
Avec des ciseaux, coupez les longueurs excessives de
renfort de broderie soluble dépassant du contour
d'appliqué.
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
p
Humidifiez la pièce d'appliqué avec de l'eau pour
dissoudre le renfort de broderie soluble.
Réglage de la tension du fil
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée
de manière à voir légèrement le fil supérieur à l'envers
du tissu.
L'écran suivant s'affiche lorsque vous appuyez sur
q
.
Faites sécher la pièce d'appliqué, puis repassez-la si
nécessaire.
Remarque
• N'appuyez pas excessivement en repassant; vous
risqueriez d'endommager la couture.
5
Broderie avancée
143
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
■ Tension du fil correcte
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension des fils
n'est pas réglée correctement, le motif sera mal fini. Le
tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur
se défera, les nœuds de fils seront lâches ou des boucles
apparaîtront à l'endroit du tissu.
1 Endroit
2 Envers
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner
une tension insuffisante de ce dernier. Le cas
échéant, reportez-vous à la section « Enfilage
supérieur » à la page 42 et enfilez de nouveau le fil
supérieur.
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la
tension du fil en fonction de la situation.
1 Endroit
2 Envers
Remarque
• Si le réglage de la tension du fil est extrêmement
faible, la machine risque de s'arrêter pendant la
broderie. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Augmentez légèrement la tension du fil puis
recommencez à broder.
Appuyez sur
dans
pour augmenter la
tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)
Mémo
• Si vous mettez la machine hors tension ou que
vous sélectionnez un autre motif, la tension du fil
est automatiquement réinitialisée.
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de la
canette est visible sur l'endroit du tissu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le
cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage
de la canette » à la page 40 et enfilez de nouveau le
fil de la canette.
1 Endroit
2 Envers
Appuyez sur
dans
pour relâcher la
tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)
■ Réglage de la tension générale du fil supérieur
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension
générale du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si
celle-ci est trop élevée ou pas assez. Le réglage
sélectionné est appliqué à tous les motifs. Si un motif de
broderie particulier doit être réglé avec davantage de
précision, reportez-vous à la section « Réglage de la
tension du fil » à la page 143.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Tension de la broderie] sur l'écran de
réglages de broderie.
d
Utilisez
e
144
.
→ L'écran de réglages apparaît.
.
→ L'écran de réglages de broderie apparaît.
pour régler la tension du fil supérieur.
*
: Augmentez la tension du fil supérieur.
*
: Réduisez la tension du fil supérieur.
Appuyez sur
.
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Réglage du boîtier de la canette alternatif
(sans couleur sur la vis)
Lorsque vous utilisez le fil de canette à broder fourni,
sélectionnez toujours le boîtier de la canette avec
repère vert pour coudre des points de couture courants
et pour les fonctions de broderie. En mode de fonction
broderie, sélectionnez le boîtier de la canette alternatif
(sans couleur sur la vis) si vous utilisez des fils de la
canette à broder de substitution (autres que ceux fournis
avec votre machine). Il est facile de régler le boîtier de
la canette alternatif (sans couleur sur la vis) lorsqu'une
modification de la tension de la canette est nécessaire
pour l'adapter à différents types de fils de la canette.
Reportez-vous à la section « Broderie de finitions
parfaites » à la page 134.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de
broderie (en utilisant le boîtier de la canette alternatif,
sans couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-)
avec un (petit) tournevis.
b
a
1 Ne tournez pas la vis cruciforme (+).
2 Réglez à l'aide d'un tournevis (petit).
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des
boucles/se relever et le fil de la canette n'est pas visible
sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la
desserrez pas excessivement.
ATTENTION
• Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez
toujours la canette du boîtier de la canette
alternatif.
• NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+)
sur le boîtier de la canette alternatif; vous
risqueriez d'endommager ce dernier et de le
rendre inutilisable.
• S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement
la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens
de rotation, vous risquez d'endommager le
boîtier de la canette. En cas de dommage, le
boîtier de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
5
Broderie avancée
■ Tension correcte
■ Le fil de la canette est trop tendu
■ Le fil de la canette n'est pas assez tendu
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit du
tissu.
1 Endroit
2 Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens
des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ,
pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas
excessivement.
145
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Utilisation de la fonction de coupure de fil
automatique (coupure de couleur
d'extrémité)
La fonction de coupure automatique de fil
coupe le fil à la fin de la broderie de chaque couleur.
Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver
cette fonction, appuyez sur
*
a
, puis sur
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(excédent de fil à couper)
La fonction de coupure de fil
coupe
automatiquement l'excédent de fils de la couleur. Cette
fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, appuyez sur la touche
.
*
Le réglage par défaut
est rétabli lors de la
mise hors tension de la machine.
Appuyez sur
puis sur
.
Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
.
a
1 Point sauté
b
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
coupure de fil automatique.
.
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
coupure de fil automatique.
→ La touche est représentée par
à l'écran. La
machine ne coupe le fil qu'après le passage à la
couture suivante.
■ Sélection de la longueur du point sauté à ne
pas couper
→ La touche est représentée par
à l'écran.
Lorsqu'une seule couleur est brodée, la machine
s'arrête sans couper le fil.
Lorsque la fonction de coupure de fil
est activée,
vous pouvez sélectionner la longueur du point sauté.
Sélectionnez un réglage entre 5 mm et 50 mm, par
incréments de 5 mm.
* Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
Appuyez sur
du point sauté.
146
ou
pour sélectionner la longueur
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Par exemple : Appuyez sur
pour sélectionner 25 mm
(1" / pouce) : la machine ne coupera pas les points sautés
inférieurs ou égaux à 25 mm avant de passer à la couture
suivante.
Modification de l'affichage des
couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou
le numéro de fil à broder.
Mémo
• Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement
des couleurs réelles.
• [Original], les données importées restent le fil de la
marque créé avec le logiciel, est défini comme
valeur par défaut.
Remarque
• En cas de coupures nombreuses, il est
recommandé de sélectionner un réglage de
l'excédent de fil à couper, afin de réduire la
quantité de bouts de fil sur l'arrière du tissu.
• Un réglage de longueur de point sauté plus élevé
diminue le nombre de coupes effectuées par la
machine. Dans ce cas, le nombre plus important de
points sautés reste à la surface du tissu.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Couleur de fil] sur l'écran de réglages de
broderie.
d
Utilisez
pour afficher le nom des couleurs de
fils ou le numéro de fil à broder.
.
→ L'écran de réglages apparaît.
.
→ L'écran de réglages de broderie apparaît.
5
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Vitesse de broderie max] sur l'écran de
réglages de broderie.
d
Utilisez
maximale.
.
e
Utilisez
pour sélectionner une marque de fil.
→ L'écran de réglages apparaît.
.
→ L'écran de réglages de broderie apparaît.
Broderie avancée
Réglage de la vitesse de broderie
pour modifier la vitesse de broderie
Alignement du motif et de l'aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un
motif et de l'aiguille
Mémo
• SPM correspond au nombre de points brodés par
minute.
• Réduisez la vitesse de broderie lorsque vous
brodez sur des tissus fins, épais ou lourds et
lorsque vous utilisez un fil spécial comme du fil
métallique.
• Le réglage spécifié avant la mise hors tension de la
machine reste sélectionné lorsque vous remettez la
machine sous tension.
147
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
a
Marquez la position de départ de la broderie sur le
tissu comme indiqué.
Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif
dépasse du cadre de broderie.
Exemple : Liaison de « FG » aux caractères « ABCDE »
b
c
Appuyez sur
Appuyez sur
.
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABCDE ».
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
.
1
1 Position de démarrage
→ L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche
du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille
soit correctement positionnée.
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
f
Utilisez
→ L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche
du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille
soit correctement positionnée. La machine est réglée
pour broder jusqu'au premier point du motif de
caractères suivant (F).
.
, puis sur
.
Remarque
• Pour annuler le réglage du point de départ et
replacer le point de départ au centre du motif,
pour aligner l'aiguille et le repère sur
appuyez sur
ou sur
.
le tissu, puis commencez à broder le motif.
• Le fait d'utiliser
peut sélectionner un point
de départ différent pour la broderie. Néanmoins, le
réglage du point de départ est annulé.
d
148
Appuyez sur
.
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
e
Appuyez sur
k
.
Appuyez sur
.
→ L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche
du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille
soit correctement positionnée.
l
Appuyez sur
, puis sur
et utilisez
pour aligner l'aiguille sur la fin de la broderie
du motif précédent.
f
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
coupure de fil, puis appuyez sur
.
m
Appuyez sur
n
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder les motifs de caractères restants.
.
5
Broderie avancée
g
Démarrez la broderie.
h
Une fois les caractères brodés, coupez les fils sur une
bonne longueur, retirez le cadre de broderie, remettez
le tissu en place afin de broder les caractères restants
(« FG »), puis fixez le cadre de broderie.
a
1 Fin de la broderie
i
Comme à l'étape a, sélectionnez les motifs de
caractères pour « FG ».
j
Appuyez sur
.
149
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE
Enregistrement des motifs de broderie
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement…] est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d'enregistrement.
• Les motifs de broderie ne peuvent pas être
transférés si l'ordinateur et la machine sont
connectés à des réseaux domestiques différents.
Veillez à les connecter au même réseau
domestique.
a
Appuyez sur
1
3
2
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un support USB.
Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un
support USB, insérez ce dernier dans le port USB
correspondant de la machine.
3 Récupérer le motif à partir de la connexion réseau sans
fil.
Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous
au manuel PE-DESIGN (version 11 ou supérieure).
lorsque le motif à enregistrer
apparaît dans l'écran de broderie.
Mémo
• Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans
un dossier du support USB, appuyez sur la touche
correspondant à ce dossier. Appuyez sur
revenir à l'écran précédent.
pour
• Vous pouvez enregistrer la totalité ou une partie
des données sur la machine en appuyant sur
b
.
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
l'enregistrement.
2
1
3
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le support USB. Le motif est
enregistré dans un dossier intitulé [bPocket].
Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un
support USB, insérez ce dernier dans le port USB
correspondant de la machine.
• Pour sélectionner plusieurs motifs, appuyez sur les
onglets correspondants.
•
: Permet de sélectionner tous les motifs.
•
: Permet de désélectionner tous les motifs.
•
3 Enregistrez le motif à partir de la connexion réseau sans fil.
Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au
manuel PE-DESIGN (version 11 ou supérieure).
: Permet d'enregistrer les motifs
sélectionnés dans la machine.
* Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur
.
Récupération des motifs de broderie
Appuyez sur la destination souhaitée, puis sélectionnez
a
le motif de broderie de votre choix.
150
b
Appuyez sur
*
Appuyez sur
broderie.
.
pour supprimer le motif de
APPLICATIONS DE BRODERIE
APPLICATIONS DE BRODERIE
d
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.
Brodez sur le tissu de la pièce d'appliqué et le tissu de
base de l'étape c pour créer l'appliqué.
Utilisation d'un motif d'encadrement pour
créer un appliqué
Remarque
• Si vous modifiez la taille ou l'emplacement des motifs
quand vous réalisez un appliqué, n'oubliez pas de
noter leur taille et leur emplacement.
■ Méthode 1
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme
et de taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un
motif avec un point droit et un motif avec un point
plumetis.
a
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
droit. Brodez le motif sur le tissu de la pièce
d'appliqué, puis coupez soigneusement le long du bord
extérieur de la forme.
■ Méthode 2
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a
droit et brodez-le sur le tissu de base.
5
Broderie avancée
b
Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de
base.
c
Appliquez un renfort de broderie à deux faces sur
l'envers du tissu de la pièce d'appliqué créée à l'étape
a. Fixez l'appliqué sur le tissu de base en faisant
correspondre les formes.
b
Placez le tissu de la pièce d'appliqué sur le motif brodé
à l'étape a et brodez le même motif sur le tissu de la
pièce d'appliqué.
*
Vérifiez que le tissu de la pièce d'appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
151
APPLICATIONS DE BRODERIE
c
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et
coupez le long de la couture extérieure du tissu de la
pièce d'appliqué. Puis, replacez le cadre de broderie
sur l'unité de broderie.
a
Insérez le support USB contenant le motif de broderie
fractionné créé, puis sélectionnez le motif de broderie.
(page 150)
b
Sélectionnez la section
c
Appuyez sur
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le
couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser
sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le
cadre.
d
Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis
de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de
points plumetis pour créer un appliqué.
Broderie de motifs de broderie fractionnés
Il est possible de broder des motifs de broderie
fractionnés avec PE-DESIGN version 7 ou ultérieure,
ou PE-DESIGN NEXT. Les motifs de broderie
fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont
divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour
former un motif entier une fois toutes les sections
brodées.
Pour de plus amples détails relatifs à la création de
motifs de broderie fractionnés et des instructions de
broderie supplémentaires, reportez-vous au manuel
d'instructions fourni avec PE-DESIGN version 7 ou
ultérieure, ou PE-DESIGN NEXT.
152
.
à broder.
APPLICATIONS DE BRODERIE
d
Au besoin, appuyez sur
Appuyez sur
et modifiez le motif.
pour afficher l'écran de broderie.
e
Brodez la section du motif.
f
Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Appuyez sur
.
g
Répétez les étapes b à f pour broder les sections
restantes du motif.
Broderie avancée
→ Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
5
153
APPLICATIONS DE BRODERIE
154
Chapitre
6
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
À PROPOS DE MON CENTRE DE
MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
4
5 6
Avec Mon Centre de Motifs (My Design Center), vous
pouvez utiliser les fonctions énumérées ci-dessous :
• Fonctions dessinées à la main - création de motifs de
broderie en dessinant sur l'écran à cristaux liquides
3
2
• Fonctions de chargement - création de motifs de
broderie en transférant des données depuis une
application ou un support USB.
Vous pouvez également combiner des motifs que vous
avez créés à l'aide des motifs intégrés de la machine.
Démarrez Mon Centre de Motifs (My Design Center) en
appuyant sur
sur
broderie.
7
1
8
9
A
C
E
dans l'écran d'accueil ou en appuyant
dans l'écran de sélection des motifs de
0
B
D
F
G
L K J IH
1 Zone de tracé du motif
2 Zone d'aperçu du motif
Mémo
• Les dimensions réelles de la zone du motif
correspondent à la taille du cadre de broderie, qui
est affiché dans la zone d'aperçu du motif. Il se
peut que le motif que vous tracez soit plus grand
que prévu. Redimensionnez-le après avoir converti
le motif en motif de broderie.
• Lorsque le motif est agrandi de sorte que seule une
partie apparaît dans la zone de tracé du motif,
l'ensemble du motif s'affiche dans la zone d'aperçu
du motif. Le cadre rouge dans la zone d'aperçu du
motif indique la partie du motif affichée dans la
zone de tracé du motif. Déplacez le cadre rouge
dans la zone d'aperçu du motif à l'aide du stylet ou
de votre doigt pour afficher la zone correspondante
dans la zone de tracé du motif.
156
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
■ Fonction des touches
Affichage
N°
N°
Description
Page
Nom
3
Permet d'agrandir le motif.
159
Permet de charger le tissu
comme arrière-plan ou l'image
comme référence lors de la
création du motif. Vous pouvez
charger le fichier image depuis
l'application ou un support USB.
164
Permet de charger un dessin au
trait puis de le modifier et de le
convertir en données de broderie.
Vous pouvez charger un dessin
au trait depuis l'application ou un
support USB pour créer le motif
de broderie.
165
Permet de charger une image
puis de la modifier et de la
convertir en données de broderie.
Vous pouvez charger une image
depuis l'application ou un
support USB pour créer le motif
de broderie.
167
Permet d'exécuter des traits et
d'en définir la couleur. Vous
pouvez sélectionner le type de
trait, le type de point et la couleur
dont vous avez besoin.
158
A
Touche de
sélection
Touche de
loupe
4
Touche de
chargement
5
Touche de
dessin au trait
6
Touche de
motif d'image
7
0
Touche
d'estampille
B
161
Permet de découper la partie
sélectionnée.
C
—
Permet de modifier la taille de la
partie sélectionnée.
169
Permet de faire pivoter la partie
sélectionnée.
—
Permet de copier la partie
sélectionnée. La partie
sélectionnée provisoirement peut
être immédiatement tournée,
agrandie, diminuée ou déplacée.
—
Permet de coller dans la zone de
tracé du motif une partie
sélectionnée copiée à l'aide de la
touche de copie ou une partie
sélectionnée à l'aide de la touche
Découpe.
—
Permet de passer à l'écran de
réglage des points.
—
Permet de rappeler les données
d'images créées avec Mon
Centre de Motifs (My Design
Center) depuis la mémoire de la
machine ou le support USB.
—
Permet d'enregistrer le motif en
cours de création dans la
mémoire de la machine ou sur le
support USB.
—
Permet d'annuler la dernière
opération effectuée et de revenir
à l'état précédent. Une opération
est annulée chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
—
Touche de taille
D
Touche de
rotation
E
Touche de
copie
F
Touche Coller
G
Touche Suivant
H
Touche de
rappel
I
Touche de
mémoire
J
159
Touche
d'annulation
K
Appuyez sur
pour choisir la
couleur, le type de pinceau et le
type de remplissage à partir
d'une région du motif dans la
zone de tracé du motif. La
couleur choisie apparaît comme
la couleur de région sélectionnée
à cet instant à côté de la touche
et comme la couleur sélectionnée
dans l'écran des propriétés de la
région.
Touche
d'effacement
Sélectionnez une partie en vue de
la déplacer avec votre doigt ou le
stylet, de la copier, de la
supprimer, de modifier la taille et
de faire pivoter des traits et des
formes qui ont été dessinés.
Permet d'effacer l'ensemble des
traits et des formes et de
Touche Effacer commencer depuis le début.
tout
L'image d'arrière-plan aussi est
effacée.
L
Touche
d'annulation
Permet d'effacer les traits et les
formes qui ont été dessinés. Vous
pouvez sélectionner la taille/
forme de la gomme.
161
Sélectionnez la forme
d'estampille pour le tracé du
motif.
160
Permet de sortir de Mon Centre
de Motifs (My Design Center).
L'ensemble des traits et des
formes est effacé lorsque vous
appuyez sur cette touche.
—
—
6
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
Permet de peindre au pinceau et
de définir la couleur. Vous pouvez
sélectionner le type de pinceau, le
type de remplissage et la couleur
Touche de
dont vous avez besoin. Les traits
l'outil de tracé
et parties peint(e)s seront
de ligne à l'aide
convertis en motif brodé avec des
du pinceau
points de remplissage.
9
Page
Touche
Découpe
Touche de
l'outil
pour choisir la
d'exécution de Appuyez sur
traits
couleur, le type de trait et le type
de point à partir d'un trait du
motif dans la zone de tracé du
motif. La couleur choisie apparaît
comme la couleur de trait
sélectionnée à cet instant à côté
de la touche et comme la couleur
sélectionnée dans l'écran des
propriétés du trait.
8
Description
Nom
Affichage
157
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
■ Définition des types de traits, de points et des
couleurs
Avant de créer des motifs
L'aperçu fait paraître le motif plus petit qu'il n'est en
réalité. Vous pouvez afficher la taille réelle du motif en
définissant l'[Visualisation du cadre à broder].
À l'aide de l'[Visualisation du cadre à broder] dans
l'écran de réglages, vous pouvez spécifier le cadre de
broderie et le quadrillage séparément.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Visualisation du cadre à broder] sur l'écran
de réglages de broderie.
d
Sélectionnez l'affichage du cadre de broderie.
Vous pouvez définir ou modifier à tout moment les types
de traits, les types de points et les couleurs. Vous pouvez
également spécifier les types de traits, les types de points
et les couleurs avant de les tracer.
a
Appuyez sur
pour définir les types de traits, les
types de points et les couleurs.
.
→ L'écran de réglages apparaît.
.
→ L'écran de réglages de broderie apparaît.
→ L'écran de réglages apparaît.
1
1
2
2
3
1 Types de cadre de broderie
2 Types de grilles
Exécution de traits
a
Appuyez sur
et exécutez des traits.
1 Types de traits
2 Types de points
3 Sélection de la couleur de trait : touchez la palette de
couleurs pour activer la couleur du stylo.
Types de traits
Trait à main levée avec l'extrémité ouverte.
Trait à main levée avec fermeture automatique
de l'extrémité.
Trait droit avec une seule piqûre
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
, toutes les parties
apparaissent dans l'arrière-plan pour augmenter la
netteté des tracés à l'écran.
158
Trait droit changeant de sens en fonction du
point sélectionné. Si le point final a été créé à
proximité du point de départ, un objet fermé
est créé.
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Types de points
Tracé de parties
Point zigzag
a
Contour piqué
Appuyez sur
et dessinez à l'aide du pinceau.
Point triple
Point de broderie à la mèche de bougie
Point de chaînette
Trait sans point en vue de la création d'une
partie. La partie créée sera définie par le trait
gris.
b
Appuyez sur
motif.
pour revenir à l'écran de tracé du
→ La barre de couleur sur la touche de l'outil de tracé
s'affiche dans la couleur sélectionnée.
* L'apparence du trait ne change pas même si vous
avez modifié le type de trait. Le type de trait spécifié
peut être contrôlé sur l'écran de réglage des points.
■ Définition des types de pinceaux et des
couleurs de remplissage
a
Appuyez sur
pour définir les types de pinceaux et
les couleurs de remplissage.
1
1
2
3
1 Barre de couleur
c
Appuyez sur
couleur.
, puis sur le trait pour modifier sa
→ Le trait connecté s'affiche dans la couleur
sélectionnée.
Mémo
• Appuyez sur
pour agrandir l'image lorsque vous
ne parvenez pas à appuyer correctement sur le trait.
1 Types de pinceaux
2 Types de points de remplissage
3 Sélection des couleurs de remplissage : touchez la
palette de couleurs pour activer la couleur du pinceau.
Formes/tailles des pinceaux
Carré
Arrondi
1
Petit
Moyen
Grand
pour sélectionner la couleur du trait.
2
Types de points de remplissage
Point de remplissage
Pointillé
2 Appuyez sur
pour changer la couleur du
trait, puis sélectionnez le motif à modifier.
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
• Appuyez sur
, puis sélectionnez une couleur
dans la zone de tracé du motif pour appliquer la
même couleur à d'autres lignes ou parties du motif.
1 Utilisez
6
Points des remplissage décoratifs
Affiche un écran de sélection de point, où une
pression sur
permet de sélectionner
un point.
Sélectionnez
lorsque vous ne souhaitez pas de point
de remplissage.
159
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
b
Appuyez sur
pour revenir à l'écran de tracé du
motif.
→ La barre de couleur de la touche du pinceau s'affiche
dans la couleur sélectionnée. Si un pointillé ou un
point de remplissage décoratif a été sélectionné, le
point est affiché.
Utilisation de la touche d'estampille
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez un type et une forme d'estampille.
.
1
1 Barre de couleur
c
Appuyez sur
et appuyez sur le trait exécuté à
l'aide du pinceau pour modifier la couleur et le type de
point de remplissage. Vous pouvez aussi régler la
couleur, le type de point de remplissage d'une partie
fermée créée avec le trait.
3
1
Mémo
• Appuyez sur
4
2
pour agrandir l'image lorsque
vous ne parvenez pas à appuyer correctement sur
le remplissage.
• Appuyez sur
, puis sélectionnez une couleur de
motif dans la zone de tracé du motif pour appliquer
cette couleur de remplissage à d'autres motifs.
1
1 Utilisez
pour sélectionner la couleur de
remplissage.
2
1
2
3
4
Formes d'estampille
Types d'estampilles
Contours mémorisés
Zones de broderie du cadre
Formes d'estampille
Formes de base
2 Appuyez sur
pour changer la couleur de
remplissage, puis sélectionnez le motif à
modifier.
Formes fermées
Formes ouvertes
Types d'estampille (pour les formes de base
uniquement)
Contour
Point de remplissage
Contour et point de remplissage
*
160
Sélectionnez le contour (
), le point de
remplissage (
) ou le contour et le point de
remplissage (
) d'une forme de base.
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Contours mémorisés
Des contours de motif de broderie peuvent
être mémorisés comme formes d'estampille.
Lorsque vous mémorisez des formes
d'estampille, sélectionnez l'un des six derniers
motifs de broderie utilisés. Si plus de six
formes sont mémorisées, la plus ancienne est
automatiquement effacée. Pour de plus
amples détails relatifs à la mémorisation d'une
forme d'estampille, reportez-vous à la section
« Points décoratifs autour d'un motif de
broderie (une fonction de quilting
(courtepointe)) » à la page 171.
Utilisation de la touche de sélection
Vous pouvez sélectionner la partie du motif à déplacer
et/ou modifier. Certaines touches ne sont disponibles
qu'une fois la partie sélectionnée.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez la zone que vous souhaitez modifier.
.
Zones de broderie du cadre
Sélectionnez une zone de broderie afin de
disposer le motif pour qu'il tienne dans un
cadre de broderie.
*
c
Appuyez sur
du motif.
pour revenir à l'écran de tracé
Appuyez sur
sélectionnée.
*
pour définir l'estampille
Pour sélectionner une zone à modifier, placez le
stylet à un endroit dans l'écran et faites-le glisser
pour créer un encadré rouge autour de la zone que
vous souhaitez modifier.
→ L'écran de tracé du motif s'affiche.
*
Appuyez sur
ou
pour modifier la taille de
la forme, la faire pivoter ou la déplacer vers la droite
après l'avoir créée.
Utilisation de la touche d'effacement
a
.
Sélectionnez la forme de la gomme.
→ L'écran de tracé du motif s'affiche.
c
Lorsque la touche apparaît sous la forme
glisser le long de la zone ou du trait.
, faites-la
c
Modifiez le motif à l'aide des touches disponibles.
(Reportez-vous à la section « Fonction des touches » à
la page 157 pour des détails sur chaque fonction des
touches.)
d
Appuyez sur
6
, puis spécifiez le réglage du point.
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
b
Appuyez sur
161
ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS
ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS
Point de broderie à la mèche de bougie
Augmente/réduit la taille du point.
Taille
Avant de créer le motif de broderie, spécifiez les réglages
des points. Les traits du motif sont brodés avec divers
points et les parties sont brodées avec des points de
remplissage ou des pointillés. La couture des parties a déjà
été sélectionnée dans « Tracé de parties » à la page 159,
donc spécifiez les valeurs des réglages détaillés.
Une fois les réglages spécifiés, appuyez sur
Espacement Spécifie l'espacement du point.
Point de chaînette
pour
créer le motif de broderie.
Spécification de réglages de points
individuels
Taille
Augmente/réduit la taille du point.
Répétition
Définit une broderie répétée sur la même partie.
■ Réglages de la zone
Dans l'écran de réglages des points, sélectionnez un
motif pour spécifier ses réglages de points de trait et de
partie. Si plusieurs motifs sont sélectionnés, les réglages
sont appliqués à ces motifs.
■ Réglages de trait
1
2
1 Indique le type de point et la couleur pour la partie sélectionnée.
2 Indique les réglages de points pour la partie sélectionnée.
1
Réglages des points de remplissage
2
Direction
Permet de spécifier le sens de broderie.
Sélectionnez
pour modifier le sens
des points de remplissage.
1 Indique le type de point et la couleur pour le trait
sélectionné.
2 Indique les réglages de point pour le trait sélectionné.
Réglages du point du trait
Sélectionnez le type de couture que vous souhaitez appliquer
à votre dessin au trait, parmi le point zigzag (
piqué (
), le point triple (
mèche de bougie (
), le contour
), le point de broderie à la
) et le point de chaînette (
Densité
Spécifie la densité des points de remplissage.
Compensation Permet de corriger le rétrécissement du motif
en raccourcissant ou en allongeant légèrement
d'étirement
les points. Modifiez le réglage après avoir
brodé le motif et vérifié le rétrécissement.
Réduction
des étirements
Indiquez si vous avez besoin ou non de la
réduction des étirements pour le tissu renforcé.
Réglages du point en pointillé
).
Longueur des Spécifie la longueur d'un point du pointillé.
points
Point zigzag
Espacement
Largeur des
points zigzag
Densité
Spécifie la largeur du point.
Distance
Spécifie l'espacement entre les points lors
de la broderie en pointillé.
Spécifie l'écart par rapport au contour du motif.
Spécifie la densité du point.
Réglages du point de remplissage décoratif
Contour piqué
/Point triple
* Ces deux points comprennent une réduction de l'étirement.
Longueur
des points
162
Spécifie la longueur du point.
Taille
Augmente/réduit la taille du motif.
Direction
Spécifie l'angle de rotation du motif.
Contour
Indiquez avec les touches [ON] ou [OFF] si le
contour doit aussi être converti en données
de broderie. En sélectionnant [ON],
l'excédent de fil peut se trouver réduit.
ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS
a
Utilisez
→ Les traits ou parties ayant le même type de point
seront sélectionnés en même temps.
pour sélectionner le trait ou la partie
à modifier.
→ À chaque pression de la touche
la mise en
surbrillance du motif sélectionné se déplace dans
l'ordre.
b
Sélectionnez le réglage à modifier, puis modifiez le
réglage dans l'écran qui s'affiche. (Dans cet exemple,
le sens de broderie sera modifié.)
→ L'écran de réglages apparaît.
c
Appuyez sur
de sens.
d
Appuyez sur
*
*
, puis utilisez
pour changer
b
Exécutez les étapes b à d de « Spécification de
réglages de points individuels » à la page 162 pour
modifier les réglages.
c
Appuyez sur
pour créer le motif de broderie.
pour appliquer le réglage.
s'affiche dans l'onglet des réglages modifiés.
Modifiez les autres réglages en procédant de la
même façon.
6
Spécification de réglages de points collectifs
a
Utilisez
pour sélectionner le point dont vous
voulez modifier les réglages, puis appuyez sur
.
→ Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
.
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
Il est possible de modifier les mêmes réglages de points
en même temps pour plusieurs motifs du même type.
163
ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS
d
Appuyez sur
pour afficher l'écran de
modification du motif.
Chargement de l'image d'arrière-plan
Préparez le fichier de données de votre image préférée
afin de pouvoir créer un motif de broderie. Chargez le
fichier image depuis l'application ou un support USB.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le périphérique sur lequel sont
enregistrées les données.
c
Sélectionnez ces données, puis appuyez sur
d
L'image sélectionnée apparaît en transparence dans la
zone de tracé du motif.
.
→ Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
.
.
1
2
164
1
: Permet de vérifier une vue agrandie du motif.
2
: Permet d'enregistrer les données de broderie.
CONVERSION D'UN TRAIT
e
À l'aide du stylet fourni, appuyez sur
, puis tracez
des traits afin de dessiner l'image.
*
Pour plus de détails sur le tracé de traits, reportezvous à la section « Exécution de traits » à la
page 158.
CONVERSION D'UN TRAIT
Vous pouvez créer des motifs personnalisés à partir de
dessins. Vous pouvez créer des motifs en chargeant une
image sur l'application ou un support USB.
Dessins au trait recommandés pour la conversion d'un trait
• Utilisez des traits d'environ 1 mm d'épaisseur pour
exécuter des dessins au trait nets.
1
• Les dessins au trait doivent être exécutés en
respectant un contraste marqué.
1 Réglage de la transparence
*
Appuyez sur
ou
de l'arrière-plan.
• Si les traits sont trop courts ou trop rapprochés, ils ne
seront pas chargés correctement.
pour régler la transparence
Remarque
Chaque fois que vous appuyez sur
, l'arrièreplan s'éclaircit et le trait s'assombrit. Chaque fois
que vous appuyez sur
et le trait s'éclaircit.
, l'arrière-plan s'assombrit
f
Après avoir modifié le motif, appuyez sur
spécifier les réglages du motif.
g
Appuyez sur
pour
pour créer le motif de broderie.
Créer un motif avec conversion en trait
a
Appuyez sur
.
6
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
• Pour plus de détails sur la création de motifs à l'aide
d'illustrations en couleur, reportez-vous à la section
« CONVERSION D'ILLUSTRATIONS » à la page 167.
• Si la conversion des dessins ne correspond pas à vos
attentes, vous pouvez modifier le motif dans Mon
Centre de Motifs (My Design Center). Reportez-vous
à la section « Écran de tracé du motif » à la page 156.
• Les dessins au trait ont été convertis sans
reconnaissance de l'épaisseur des traits. Si vous
souhaitez modifier l'épaisseur des traits, spécifiez-la
dans l'écran de réglages. Reportez-vous à la section
« ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 162.
• Les dessins au trait sont convertis en traits noirs. Si
vous souhaitez modifier les couleurs, spécifiez-les dans
Mon Centre de Motifs (My Design Center). Reportezvous à la section « Exécution de traits » à la
page 158.
→ L'écran d'affichage de l'image apparaît.
165
CONVERSION D'UN TRAIT
b
Sélectionnez le périphérique sur lequel sont
enregistrées les données.
c
Sélectionnez ces données, puis appuyez sur
g
Dans l'écran de confirmation de l'image convertie,
vous pouvez ajuster le [Niveau de détection de
l'échelle de gris] au besoin.
.
1
1 Les réglages pour les traits à broder s'affichent.
*
d
Si vous ignorez comment les réglages doivent être
modifiés, poursuivez sans spécifier de réglages et
vérifiez les résultats.
*
Une fois le chargement effectué, spécifiez le [Niveau
de détection de l'échelle de gris] dans l'écran si
nécessaire.
*
Le [Niveau de détection de l'échelle de gris] permet de
modifier le seuil noir/blanc de l'image.
: Permet d'agrandir l'image.
: Permet d'afficher l'image avant sa
conversion. Comparez les images avant et après leur
conversion, puis modifiez les réglages au besoin.
*
: Permet de retourner à l'écran précédent.
→ Une fois les modifications appliquées aux réglages
de [Niveau de détection de l'échelle de gris],
. Appuyez sur
pour vérifier que
l'image apparaît comme vous le souhaitez.
*
*
h
Appuyez sur
i
Au besoin, modifiez l'image chargée.
.
→ L'écran de tracé du motif s'affiche.
Si vous ignorez comment les réglages doivent être
modifiés, poursuivez sans spécifier de réglages et
vérifiez les résultats.
Pour arrêter le chargement et revenir à l'écran de
. L'image chargée
l'étape b, appuyez sur
est supprimée lorsque vous revenez à l'écran
précédent.
e
Déplacez
f
Appuyez sur
1
pour encadrer l'image du motif.
.
→ L'écran de confirmation de l'image convertie
s'affiche.
*
Une fois l'image chargée convertie en points, elle
apparaît en arrière-plan dans l'écran de tracé du
motif. Utilisez l'indicateur 1 pour régler la
transparence de l'arrière-plan. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l'arrière-plan s'éclaircit et le trait
s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez sur
l'arrière-plan s'assombrit et le trait s'éclaircit.
166
,
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS
c
Sélectionnez ces données, puis appuyez sur
d
Une fois le chargement terminé, spécifiez les réglages
nécessaires sur l'écran de confirmation de l'image
chargée.
.
Vous pouvez créer des motifs personnalisés à partir
d'illustrations de couleur. Vous pouvez créer des motifs en
chargeant une image sur l'application ou un support USB.
Illustrations recommandées pour la conversion d'illustrations
• Des illustrations dessinées de manière claire, sans
dégradé, décoloration ni flou.
• Des illustrations correspondant à un carré de 5 mm
de côté minimum
• Des illustrations correspondant à des images
extrêmement simples
Créer un motif avec conversion d'une illustration
a
Appuyez sur
Modifiez les réglages pour ajuster l'image de façon à ce
qu'elle puisse être facilement convertie en motif
souhaité.
.
1
3
b
1 [Nombre max. de
couleurs]
Le nombre de couleurs dans une
image est réduit à un nombre
inférieur à celui spécifié ici, puis le
contour est extrait.
→ L'écran d'affichage de l'image apparaît.
2 [Supprimer l'arrièreplan]
Sélectionnez le périphérique sur lequel sont
enregistrées les données.
Permet d'indiquer si la couleur
d'arrière-plan figure ou non parmi
l'une des couleurs.
3 [Ligne]
Permet d'indiquer si le contour est
détecté ou non comme trait. Un
contour épais peut également être
détecté comme partie.
En cas de détection comme trait, son
épaisseur et sa couleur peuvent être
spécifiées.
*
Pour arrêter le chargement et revenir à l'écran de
.
l'étape b, appuyez sur
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
2
6
167
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS
i
Mémo
Au besoin, modifiez l'image chargée.
• Appuyez sur
pour détecter le contour.
L'épaisseur du trait peut être spécifiée entre
1,0 mm (1/16" / pouce) et 5,0 mm (3/16" / pouce).
• Appuyez sur
pour sélectionner la couleur du
contour. Sélectionnez la couleur en la touchant ou
en déplaçant l'icône
à l'aide de
dans
1
l'écran de sélection des couleurs.
e
Déplacez
f
Appuyez sur
pour encadrer l'image du motif.
.
→ L'écran de confirmation de l'image convertie
s'affiche.
g
Sur l'écran de confirmation de l'image convertie,
ajustez l'image au besoin comme à l'étape d.
*
*
*
: Permet d'agrandir l'image.
: Permet d'afficher l'image avant sa
conversion. Comparez les images avant et après leur
conversion, puis modifiez les réglages au besoin.
: Permet de retourner à l'écran précédent.
→ Une fois les modifications appliquées aux réglages
décrits ci-dessus,
devient
. Appuyez
sur
pour vérifier que l'image apparaît comme
vous le souhaitez.
h
Appuyez sur
.
→ L'écran de tracé du motif s'affiche.
168
*
Une fois l'image chargée convertie en points, elle
apparaît en arrière-plan dans l'écran de tracé du
motif. Utilisez l'indicateur 1 pour régler la
transparence de l'arrière-plan. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l'arrière-plan s'éclaircit et
l'illustration s'assombrit. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l'arrière-plan s'assombrit et
l'illustration s'éclaircit.
POINTILLÉ
POINTILLÉ
d
Appuyez sur
e
Sélectionnez la forme en cœur, puis appuyez sur
.
.
Notions élémentaires de piqué libre avec
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
Créez un dessin en pointillé avec la procédure de base.
Exemple :
Remarque
• Vous pouvez charger un dessin pour créer un
pointillé ou utiliser le motif du tissu pour
coordonner avec le pointillé.
a
Appuyez sur
*
.
Vous pouvez également lancer la fonction en
appuyant sur
motif de broderie.
b
Appuyez sur
sur l'écran de sélection de
.
6
f
Sélectionnez la forme en carré, puis appuyez sur
.
.
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
c
Appuyez sur
169
POINTILLÉ
g
Appuyez sur
jusqu'à ce que la forme en cœur
tienne dans la forme en carré, puis appuyez sur
h
Appuyez sur
, puis sur
.
k
Appuyez sur
l
Ajustez les réglages de pointillé pour créer l'effet
.
.
voulu, puis appuyez sur
i
Appuyez sur
, puis sélectionnez la couleur du
point. Appuyez sur
après avoir défini la
couleur.
*
.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
« Spécification de réglages de points individuels » à
la page 162.
→ Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
j
Sélectionnez la partie où vous souhaitez définir l'effet
pointillé.
1
1 Sélectionnez cette partie.
170
.
POINTILLÉ
m
Appuyez sur
pour convertir en broderie.
Points décoratifs autour d'un motif de broderie
(une fonction de quilting (courtepointe))
Mémo
• Pour obtenir un résultat optimal, réduisez la vitesse
de broderie. (page 29)
IIl est possible de créer une courtepointe avec un
pointillé autour d'un motif de broderie.
a
Placez la partie supérieure du tissu dans le cadre de
broderie, puis fixez le cadre à la machine.
b
Appuyez sur
sur l'écran d'accueil et sélectionnez
le motif autour duquel les points décoratifs vont être
placés, puis appuyez sur
sur l'écran de
modification de la broderie.
→ Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
.
n
Exécutez la procédure décrite à la « MODIFICATION
DES MOTIFS » à la page 114 pour modifier le motif
comme vous le souhaitez.
6
→ Le contour du motif s'affiche.
Définissez la distance et appuyez sur
.
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
c
→ Un message s'affiche, et le contour du motif est
enregistré comme forme d'estampille dans Mon Centre
de Motifs (My Design Center). Appuyez sur
.
171
POINTILLÉ
d
Appuyez sur
pour aller à l'écran de broderie,
l
Utilisez une estampille ou un cadre rectangulaire pour
déterminer la partie prévue pour la couture.
puis brodez le motif au centre.
e
Retirez le cadre de broderie du chariot.
f
Prenez une photo du cadre de broderie à l'aide de
Remarque
• Si la partie va être tracée à la main, veillez à tracer
une forme totalement fermée. Si la partie n'est pas
fermée, elle ne pourra pas être correctement
remplie de points décoratifs.
l'application.
g
Fixez de nouveau le cadre de broderie au chariot.
h
Placez l'ouate et la partie inférieure du tissu en dessous
i
Appuyez sur
du cadre de broderie.
dans l'écran d'accueil afin de
lancer Mon Centre de Motifs (My Design Center).
j
k
172
Appuyez sur
pour charger le tissu brodé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Chargement de l'image d'arrière-plan » à la
page 164.
m
Utilisez les touches du pinceau pour sélectionner le
point et la couleur des points décoratifs.
n
Remplissez la partie prévue pour la couture à
l'extérieur du contour de la forme d'estampille.
Appuyez sur
, puis sur
pour rappeler la
forme d'estampille enregistrée à l'étape c, puis
disposez-la sur le motif chargé.
POINTILLÉ
o
Définissez le type de trait pour le cadre et le motif sur
, puis appuyez sur
*
p
.
Les réglages de points peuvent être ajustés dans
l'écran de réglages des points. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à la « ÉCRAN DE RÉGLAGE
DES POINTS » à la page 162.
Spécifiez l'espacement et la longueur de point dans
l'écran de réglages des points, puis appuyez sur
.
6
q
.
Mon Centre de Motifs (My Design Center)
→ Vérifiez le motif, puis appuyez sur
Brodez le pointillé autour du motif de broderie.
173
POINTILLÉ
174
Chapitre
7
Annexe
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
e
Faites glisser le capot de la plaque à aiguille vers vous
pour l'enlever.
ATTENTION
• Veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la
machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez
une décharge électrique ou de vous blesser.
Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement
un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez
la surface de la machine. Une fois nettoyée à l'aide d'un
chiffon humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Si l'écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux
et sec. Ne passez pas de chiffon humide sur l'écran à cristaux
liquides. N'utilisez pas de solvants organiques ou des détergents.
Remarque
• Si le plateau et compartiment d'accessoires est
fixé, la plaque à aiguille peut être retirée lorsque le
compartiment d'accessoires est ouvert.
f
Saisissez le boîtier de la canette, puis soulevez-le
légèrement vers l'extérieur.
g
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
retirer les peluches et la poussière du boîtier et du capteur
de fil de la canette ainsi que de la zone environnante.
Restrictions concernant l'application d'huile
Pour éviter de l'endommager, la machine ne doit pas
être huilée par l'utilisateur. Lors de la fabrication de
cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été
appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et
éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple des difficultés à tourner
le volant ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
b
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués
ci-dessous, car cela risquerait de l'endommager (par
exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
*
*
*
*
*
*
*
Exposition à des températures très élevées
Exposition à des températures très basses
Exposition à de fortes variations de température
Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
Rangement à proximité d'une flamme, d'un
chauffage ou d'un climatiseur
Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
Exposition à des environnements très poussiéreux
ou huileux
a
c
Précautions concernant le rangement de la machine
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de la canette
Remarque
• N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la canette.
• Une accumulation de peluches et de poussière sur
le capteur de fil de la canette risque d'empêcher le
fonctionnement correct de ce dernier.
h
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
S du boîtier soit alignée avec la marque ● de la
machine.
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement. Le rangement
de la machine pendant une durée prolongée sans
l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
b
Nettoyage de la coursière
a
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l'aiguille, le pied-de-biche et son support
(page 48, page 50).
d
Retirez le capot du compartiment à canette.
176
a
a
*
Alignez les marques S et ●.
c
1 Marque S
2 Marque ●
3 Boîtier de la canette
b
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN
*
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d'installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de boîtier de la canette rayé,
sinon le fil supérieur pourrait s'emmêler,
l'aiguille pourrait se casser ou les
performances de la machine pourrait être
affectées. Pour un boîtier de la canette neuf,
contactez votre centre de service Brother
agréé le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l'aiguille risque de
casser.
i
ATTENTION
• Ne touchez pas le coupe-fil; vous risqueriez de
vous blesser.
d
Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur
les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
e
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille.
Utilisez ensuite le tournevis fourni pour serrer fermement la vis
à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite.
f
Remplacez le boîtier de la canette et le capot de la
plaque à aiguille en suivant les étapes h à j dans la
section « Nettoyage de la coursière ».
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans
la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.
Remarque
j
• Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer
que l'installation a été correctement réalisée.
Reportez-vous à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » à la page 181.
Replacez le capot du compartiment à canette.
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du
boîtier de la canette
Le coupe-fil situé sous la plaque à aiguille doit être
nettoyé. En cas d'accumulation de poussière ou de
peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de couper
le fil en appuyant sur la touche
(Touche Coupe-fil)
ou via la fonction de coupure automatique du fil.
Nettoyez le coupe-fil s'il devient difficile de couper le
fil.
Suivez les étapes a à e de « Nettoyage de la
coursière » pour retirer le capot de la plaque à aiguille.
b
Utilisez le tournevis fourni avec la machine pour
dévisser et retirer la plaque à aiguille.
c
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
éliminer les peluches et la poussière du coupe-fil à côté
du boîtier de la canette.
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
a
Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine
hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation principal.
7
Annexe
a
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN
→ L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
a
1 Coupe-fil
177
DÉPANNAGE
b
À l'aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre
de chaque signe +, dans l'ordre de 1 à 13.
DÉPANNAGE
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d'aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage
régulièrement actualisés. Consultez notre site
« http://s.brother/cpeaa/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Sujets fréquents de dépannage
Remarque
• N'utilisez que le stylet fourni pour toucher l'écran.
N'utilisez pas de crayon, d'aiguille ou tout autre
objet pointu. N'appuyez pas trop fort sur l'écran.
Sinon, vous risquez de l'endommager.
c
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Remarque
• Si vous avez terminé le réglage de l'écran et si
celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne
parvenez pas à effectuer les réglages, contactez
votre revendeur Brother agréé.
Voici les causes et les solutions détaillées pour les
sujets de dépannage les plus fréquents. Veillez à les
consulter avant de contacter votre revendeur Brother
agréé.
■ Le fil supérieur est trop tendu
page 178
■ Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu page 179
■ Tension du fil incorrecte
page 179
■ Le tissu est pris dans la machine et ne page 180
peut pas être retiré
■ Démêlage du fil par le dessous de la
base du bobineur de canette
page 182
Le fil supérieur est trop tendu
■ Symptôme
*
*
*
*
*
Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne
continue.
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu.
(Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.)
Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
Le fil supérieur est tendu et des plis apparaissent sur
le tissu.
La tension du fil supérieur est importante et le
résultat ne change pas même si vous ajustez sa
tension.
a
b
c
d
e
1
2
3
4
5
178
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
DÉPANNAGE
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt
que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
■ Solution
Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 40)
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu
■ Symptôme
*
Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu.
Tension du fil incorrecte
■ Symptômes
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l'endroit du tissu.
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d'une ligne continue sur l'endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers
du tissu.
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
a
*
*
Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Si vous regardez sous le tissu, le fil est emmêlé dans
le boîtier de la canette.
b
Symptôme 3
c
d
a
f
c
d
e
1
2
3
4
5
6
e
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
■ Cause/Solution
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfilé, il est impossible de tirer
fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu;
le fil supérieur s'emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
■ Solution
a
Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez
le fil avec une paire de ciseaux.
*
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 176.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
c
Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions
de la section « Enfilage supérieur » à la page 42.
*
Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Réglage de la canette » à la
page 40 pour installer correctement la canette.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la
section « Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu » à la
page 179 pour corriger l'enfilage supérieur.
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu.
L'aiguille de la machine à utiliser dépend du type de tissu
cousu et de l'épaisseur du fil.
Si vous n'utilisez pas l'aiguille et le fil appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas réglée correctement et le tissu
risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
* Reportez-vous à la section « COMBINAISONS
TISSU/FIL/AIGUILLE » à la page 49 pour vérifier que
l'aiguille et le fil utilisés sont appropriés au tissu.
7
Annexe
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur.
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L'enfilage de la canette est incorrect.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la
section « Le fil supérieur est trop tendu » à la page 178.
Cause 3
La tension supérieure sélectionnée n'est pas appropriée.
Sélectionnez une tension de fil appropriée. Reportez-vous
à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 62.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
179
DÉPANNAGE
*
Réglez la tension du fil tout en cousant quelques
points d'essai sur une chute du même tissu que celui
utilisé dans votre projet.
g
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
h
Retirez le boîtier de la canette.
Remarque
• Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord
l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis
réglez la tension du fil.
Si du fil reste dans le boîtier de la canette, retirez-le.
* Lorsque le fil de la canette est visible sur l'endroit du
tissu.
Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre inférieur.
(Diminuez la tension du fil.)
* Lorsque le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu.
Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
supérieur. (Augmentez la tension du fil.)
i
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Si le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être
retiré, il est possible que le fil soit emmêlé sous la
plaque à aiguille. Suivez la procédure ci-dessous pour
retirer le tissu de la machine. Si l'opération ne peut pas
être effectuée selon la procédure, plutôt que d'essayer
de forcer, contactez votre centre de service Brother
agréé le plus proche.
b
Si le tissu peut être retiré
Si le tissu ne peut pas être retiré
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l'aiguille.
a
Passez à l'étape
p.
Passez à l'étape
j.
Remarque
• Il est déconseillé d'utiliser de l'air comprimé en
bombe.
j
Utilisez le tournevis en forme de disque pour desserrer
les deux vis de la plaque à aiguille.
Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever
l'aiguille et la sortir du tissu, puis retirez l'aiguille.
* Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE
L'AIGUILLE » à la page 48.
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil,
puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le
pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le
pied-de-biche.
* Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » à la page 50.
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
Si le tissu peut être retiré, retirez-le.
f
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
*
180
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 176.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans
la machine.
DÉPANNAGE
k
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils
emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
c
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que
l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à
aiguille.
Si l'aiguille touche la plaque à aiguille, retirez cette
dernière puis réinstallez-la, en commençant par l'étape
m de la section « Retrait du tissu de la machine » à la
page 180.
Remarque
1 Ouverture de la plaque à
aiguille
2 Volant
a
• Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une
fois la procédure terminée, contactez votre centre
de service Brother agréé le plus proche.
l
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
d'entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes
m
d'entraînement.
n
Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur
les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
o
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à
aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de
disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez
enfin fermement la vis à droite.
b
d
Sélectionnez le point zigzag
longueur et la largeur du point au maximum.
e
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour vérifier que la barre de
l'aiguille et les griffes d'entraînement fonctionnent
correctement.
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d'entraînement se déplacent librement et n'entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque à
aiguille.
a
p
q
Mémo
• Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement touchent la
plaque à aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent,
contactez votre centre de service Brother agréé le
plus proche.
Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la.
• Étant donné que l'aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu était coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
a
b
Sélectionnez
.
Remarque
• N'installez pas le pied-de-biche et le fil tout de
suite.
Mettez la machine hors tension, puis installez le
support du pied-de-biche, le pied-de-biche et la
canette.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon l'aiguille pourrait se casser ou les performances
de la machine pourrait être affectées.
* Reportez-vous aux sections « Réglage de la canette »
à la page 40 et « CHANGEMENT DU PIED-DEBICHE » à la page 50.
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Mettez la machine sous tension.
7
g
Enfilez correctement la machine.
*
h
Annexe
f
Mémo
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l'installation a été correctement réalisée.
b
1 Position correcte des griffes d'entraînement
2 Position incorrecte des griffes d'entraînement
Remplacez le boîtier de la canette et le capot de la
plaque à aiguille en suivant les étapes h à j dans la
section « Nettoyage de la coursière ».
Si l'aiguille est en mauvais état, par exemple si elle est
tordue, veillez à installer une nouvelle aiguille.
* Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE
L'AIGUILLE » à la page 48.
. Augmentez alors la
Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous à
la section « ENFILAGE SUPÉRIEUR » à la page 42.
Faites des essais de couture avec un tissu normal.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un enfilage
supérieur incorrect ou à la couture d'un tissu fin. Si
l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage
supérieur ou le type de tissu utilisé.
181
DÉPANNAGE
Démêlage du fil par le dessous de la base du
bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne
passe pas correctement par le disque de pré-tension, le fil
risque de s'emmêler sous la base du bobineur de canette.
Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.
1 Fil
2 Base du bobineur de canette
Liste des symptômes
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au
service de dépannage. Si la page de référence est « * »,
contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
■ Préparatifs
Symptôme, Cause/solution
a b
Impossible d'enfiler l'aiguille.
L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position.
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s'emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
a
b
Appuyez sur
Référence
pour arrêter le bobinage de la
canette.
Coupez le fil avec des ciseaux à côté du disque de prétension.
13
• Appuyez sur
(Touche Position de
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
48
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
48
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
42
Le crochet de l'enfileur de l'aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l'aiguille.
*
Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d'origine.
*
Une aiguille 65/9 est utilisée.
• L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l'aiguille.
43
a
Impossible de baisser le pied-de-biche avec le levier
du pied-de-biche.
Vous avez levé le pied-de-biche à l'aide de la
1 Disque de pré-tension
c
Poussez la commande du bobineur de canette vers la
droite, puis relevez la canette à au moins 10 cm
(4" / pouces) de l'axe.
touche
13
(Touche Releveur du pied-de-biche).
• Appuyez sur
(Touche Releveur du piedde-biche) pour abaisser le pied-de-biche.
Le fil de la canette ne se bobine pas correctement sur
la canette.
d
Coupez le fil à proximité de la canette pour retirer
complètement la canette de l'axe. Tenez l'extrémité du
fil de la main gauche et déroulez le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre en dessous de la base du
bobineur de canette avec la main droite comme illustré
ci-dessous.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
37
La canette tourne lentement.
38
Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la
canette.
37
La canette vide n'a pas été placée correctement
sur la tige.
36
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette
s'est enroulé sous la base du bobineur de canette.
Vous n'avez pas rembobiné correctement le fil de
la canette lors du bobinage initial du fil sur la
canette. Assurez-vous que le fil de la canette est
convenablement placé dans les guides.
182
36
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Référence
Symptôme, Cause/solution
Impossible de faire sortir le fil de la canette.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
48
La canette n'est pas placée correctement.
40
La machine ne fonctionne pas.
Toutes les touches et tous les boutons ont été
verrouillés par le biais de
48, 50
.
Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
L'interrupteur d'alimentation principal n'est pas activé.
22
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas
insérée dans une prise électrique.
22
L'écran à cristaux liquides apparaît sombre.
La luminosité de l'écran n'est pas réglée.
28
Rien ne se passe, même si vous appuyez sur l'écran à
cristaux liquides
Réglez l'écran.
L'écran a été verrouillé.
• Appuyez sur l'une des touches suivantes pour
177
—
déverrouiller l'écran.
L'écran à cristaux liquides est embué.
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
• La buée se dissipe au bout d'un moment.
■ En fonctionnement
—
Référence
La machine ne fonctionne pas.
La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée.
13
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
13
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
58
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que le
variateur de vitesse de couture contrôle la largeur
du point zigzag.
27, 58
L'aiguille casse.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
48
La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée.
48
L'aiguille est de travers ou tordue.
48
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
49
Mauvais pied-de-biche.
194
Le fil supérieur est trop tendu.
62, 143
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
—
Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement.
42
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
* Il y a une encoche du côté gauche de
l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit
pas d'un défaut.
*
1 Encoche
7
a
L'unité de broderie ne fonctionne pas.
107
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Le cadre de broderie a été installé avant
l'initialisation de l'unité.
107
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
*
Le pointeur du pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux n'indique pas correctement la position
Avec du tissu élastique épais, la position ne sera
alignée de manière incorrecte qu'au niveau des
parties relevées du tissu.
131
Avec un tissu dont la surface est très inégale, la
position n'est pas correctement alignée.
• L'indication du pointeur ne doit être utilisée
qu'en référence.
—
L'aiguille est défectueuse.
48
Vous n'utilisez pas une canette conçue
spécialement pour cette machine.
36
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
42
La canette n'est pas placée correctement.
40
Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement.
50
La vis du support du pied-de-biche est desserrée.
50
Le tissu est trop épais.
69
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus ou de coutures épaisses.
69
Le point est trop court.
62
Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé.
127
Annexe
L'unité de broderie n'est pas installée correctement.
183
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement.
Référence
36
Symptôme, Cause/solution
Le tissu fronce.
L'enfilage du fil supérieur ou du fil de la canette
est incorrect.
Le fil supérieur casse.
42
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
49
—
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
48
49
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
sur des tissus fins.
62
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
62, 143
42
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
L'aiguille choisie n'est pas appropriée au fil utilisé.
62, 143
Le fil est emmêlé.
—
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
48
L'aiguille n'est pas installée correctement.
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
* Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut.
40, 42
Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement.
L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vous
n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il
n'est pas bien enfoncé, le fil n'a pas été pris dans
l'enfileur de barre de l'aiguille, etc.)
Le fil supérieur est trop tendu.
Référence
Mauvais pied-de-biche.
194
Le tissu et le renfort ne sont pas tendus dans le
cadre de broderie.
128
48
*
Vous utilisez un renfort inadéquat ou insuffisant.
127
Le point n'est pas cousu correctement.
1 Encoche
a
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
*
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
49
Vous n'utilisez pas une canette conçue
spécialement pour cette machine.
36
Le fil est fragilisé, pourri ou de mauvaise qualité.
—
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
42
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
49
Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au
type de point choisi.
194
La tension du fil n'est pas correcte.
62
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de
la canette.
176
Des points ont été sautés
L'enfilage est incorrect dans la machine.
42
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
49
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
48
L'aiguille n'est pas installée correctement.
48
L'aiguille est défectueuse.
48
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
176
Vous utilisez des tissus fins ou élastiques.
70
Absence de point
Le fil supérieur est trop serré.
Le fil de la canette n'est pas installé correctement.
40
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
48
La canette n'est pas placée correctement.
40
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
42
Le fil de la canette casse.
184
La canette n'est pas placée correctement.
40
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement.
36
Des rayures sont présentes sur la canette ou elle
ne tourne pas correctement.
40
Le fil est emmêlé.
—
Vous n'utilisez pas une canette conçue
spécialement pour cette machine.
36
La machine émet un son aigu pendant la couture
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
48
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d'entraînement.
176
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette.
176
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
42
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Référence
Vous n'utilisez pas une canette conçue
spécialement pour cette machine.
36
Le boîtier de la canette présente des trous laissés
par l'aiguille ou des rayures engendrées par les
frottements.
176
Le tissu n'est pas entraîné dans la machine.
Les griffes d'entraînement sont en position
basse.
80
• Appuyez sur
, puis tournez le volant pour
relever les griffes d'entraînement.
■ Après la fin d'une opération
Symptôme, Cause/solution
Référence
La tension du fil n'est pas correcte.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
42
La canette n'est pas placée correctement.
40
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
49
Le support du pied-de-biche n'est pas fixé
correctement.
50
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
62, 143
Le fil de la canette n'est pas bobiné
correctement.
36
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
48
48
180
Vous n'utilisez pas une canette conçue
spécialement pour cette machine.
36
Le fil est emmêlé.
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
69
Les points sont trop près les uns des autres.
62
Mauvais pied-de-biche.
194
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Les motifs de points décoratifs ou de caractères ne
sont pas alignés correctement.
Le tissu est entraîné dans le mauvais sens.
Le mécanisme d'entraînement est endommagé.
Les réglages du motif de points ont été mal
entrés.
97
*
Le motif de points n'est pas correct.
L'aiguille touche la plaque à aiguille.
La vis du support de l'aiguille n'est pas
suffisamment serrée.
48
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
48
Impossible de retirer le tissu cousu avec la machine.
Le fil est emmêlé en dessous de la plaque à
aiguille.
179
• Mettez la machine hors tension, puis retirez la
plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille
qui est tombée à l'intérieur de la machine,
utilisez une pince pour l'en extraire. Après avoir
retiré l'aiguille, remettez la plaque à aiguille
dans sa position d'origine.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu'il fonctionne correctement. Si le
volant ne tourne pas correctement ou s'il est
impossible de retirer l'aiguille tombée à
l'intérieur de la machine, contactez votre
revendeur Brother agréé.
194
Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie sur
du tissu fin ou élastique.
70
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
62, 143
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
angle pendant la couture.
• Lors de la couture, guidez le tissu
manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne
droite.
56
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de
la canette.
179
7
Annexe
Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la
machine.
Mauvais pied-de-biche.
180
Le volant est lent lorsque vous le tournez.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
179
185
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le motif n'est pas brodé correctement.
Le fil est emmêlé.
—
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
62, 143
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
128
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Pour savoir quel renfort utiliser,
contactez votre revendeur Brother agréé.
127
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre de broderie
pendant la broderie.
107
Le tissu à l'extérieur des bords du cadre interfère
avec le bras et empêche l'unité de broderie de se
déplacer.
• Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de
broderie de sorte que l'excédent se trouve de
l'autre côté du bras et faites pivoter le motif de
180 degrés.
128
Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne
peut pas se déplacer librement.
• Placez un livre épais ou un objet similaire sous
la tête du bras pour soulever légèrement le
côté le plus lourd et le maintenir horizontal.
—
Le tissu pend sur le bord de la table.
• Si le tissu pend sur le bord de la table pendant
la broderie, l'unité de broderie ne pourra pas se
déplacer librement. Placez le tissu de façon à
ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou
tenez-le pour éviter qu'il traîne.
135
Le tissu est accroché quelque part.
• Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
—
Le cadre de broderie a été retiré pendant le travail
de broderie (par exemple, pour changer la
canette). Le pied-de-biche a été heurté ou
déplacé pendant le retrait ou la fixation du cadre
de broderie ou l'unité de broderie a été déplacée.
138
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus
petit que le cadre de broderie.
127
Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de
la broderie
186
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
143
La tension du fil supérieur n'est pas réglée
correctement pour la combinaison tissu/fil/motif
utilisée.
• Utilisez le capot de la plaque à aiguille pour
broderie.
135
La combinaison boîtier de la canette/fil de la
canette est incorrecte.
134
MESSAGES D'ERREUR
MESSAGES D'ERREUR
Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous appuyez sur
ou si vous refaites l'opération correctement après l'affichage du message, il disparaît).
Messages d'erreur
Cause/solution
Fixez le cadre de broderie.
Ce message s'affiche lorsque la machine est prête à broder un motif, que la touche
« Marche/Arrêt » est enfoncée et que le cadre de broderie n'est pas installé.
2
Impossible de changer la configuration des
caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
3
Impossible de broder car l'unité de broderie n'est
pas installée. Mettez la machine hors tension, puis
installez l'unité de broderie.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
et que la machine est en mode de broderie mais que l'unité de broderie n'est
pas installée.
4
Impossible de reconnaître les données du motif
sélectionné. Les données sont peut-être corrompues.
Ce message s'affiche lorsque les données du motif de broderie sélectionné
risquent d'être corrompues.
Utilisez un cadre de broderie plus grand.
Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie, que le petit
cadre est installé et que le motif sélectionné ne tient pas dedans.
Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau
à l'enfilage.
Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et que
1
5
6
vous appuyez la touche « Marche/Arrêt »,
(Touche Point inverse) ou
(Touche Point de renfort).
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s'affiche lorsque les motifs de points que vous modifiez
prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs
de points pour la mémoire.
Échec de sauvegarde du fichier.
Ce message s'affiche lorsque vous tentez d'enregistrer plus de 100 fichiers
image de l'écran de réglages sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un
fichier du support USB ou utilisez un autre support USB.
En mode aiguille jumelée, vous ne pouvez pas
utiliser la touche d'enfilage automatique de
l'aiguille.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche d'enfilage
automatique de l'aiguille alors que le mode Aiguille jumelée est sélectionné.
Inclut un motif spécial qui ne peut pas être
enregistré dans la mémoire externe. Enregistrez le
motif dans la mémoire de la machine.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'enregistrer sur un support
USB un motif protégé par des droits d'auteur.
Conformément aux lois sur les droits d'auteur, les motifs soumis à une
interdiction de reproduction ou de modification ne peuvent pas être
enregistrés sur un support USB. Si ce message s'affiche, enregistrez le motif
dans la mémoire de la machine.
Abaissez le levier boutonnières.
Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu'un point
de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/
7
8
9
10
Arrêt »,
Abaissez le levier du pied-de-biche.
12
(Touche Point inverse) ou
(Touche Point de renfort).
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche
(Touche
Releveur du pied-de-biche) tout en relevant le levier du pied-de-biche/
abaissant l'aiguille.
Veillez à ce que le cadre de broderie soit positionné
le plus en arrière possible. VERROUILLEZ LE
LEVIER DE SÉCURITÉ DU CADRE.
Ce message s'affiche lorsque le cadre de broderie est fixé.
13
14
Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette
combinaison.
Ce message s'affiche lorsque vous ne pouvez pas associer des motifs.
15
Aucun autre point ne peut être combiné.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'associer plus de 71 motifs.
16
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif.
Supprimez certains motifs ou utilisez un autre support.
Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le motif de
points ou le motif de broderie ne peut pas être mémorisé.
17
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le
motif. Supprimer un autre motif?
Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le motif de
points ou le motif de broderie ne peut pas être mémorisé.
Voulez-vous annuler la sélection du motif en cours ?
18
Annexe
11
7
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche
après avoir
sélectionné un motif et que ce motif est sur le point d'être effacé.
187
MESSAGES D'ERREUR
Messages d'erreur
Cause/solution
Voulez-vous annuler la sélection du point en cours ?
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur les touches
,
19
ou
après avoir sélectionné un motif de points et que ce
motif de points est sur le point d'être effacé.
20
Supprimer l'image sélectionnée?
Souhaitez-vous supprimer le réglage?
21
Ce message s'affiche lorsque l'image est supprimée.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur
ou
pour
supprimer les réglages d'un point de couture courant. Pour supprimer les
réglages sélectionnés, appuyez sur
22
Souhaitez-vous remettre le chariot de broderie dans
sa position précédente?
Ce message s'affiche lorsque vous remplacez le fil de la canette utilisé pour
la broderie.
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire
précédente?
Ce message s'affiche si la machine est mise hors tension en cours de
23
24
25
26
27
.
Souhaitez-vous revenir aux changements de
couleur précédents?
broderie, puis remise sous tension. Appuyez sur
pour remettre la
machine dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension
(emplacement du motif et nombre de points). Suivez la procédure décrite
sous « Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie » à
la page 138 pour aligner la position de l'aiguille et broder le reste du motif.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur
modification des couleurs de fils.
lors de la
Souhaitez-vous séparer le motif d'encadrement combiné?
Ce message s'affiche lorsque vous faites tourner un motif combiné
enregistré sur l'écran de broderie.
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que la combinaison
de motifs de caractères est trop grande pour tenir dans le cadre de broderie.
Le motif dépasse le cadre de broderie. Si vous
souhaitez ajouter d'autres motifs, faites pivoter la
combinaison de motifs.
Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que le motif
de caractères combinés est trop grand pour le cadre de broderie. Vous pouvez
faire pivoter le motif de 90 degrés et continuer à combiner des caractères.
Une maintenance préventive est recommandée.
Ce message s'affiche lorsque la machine a besoin d'une maintenance.
Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à un
revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus proche pour
un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et la machine continue
28
de fonctionner une fois que vous appuyez sur
. Mais il s'affichera encore
plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance appropriée soit effectuée.
Relevez le levier boutonnières.
29
Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé, qu'un point autre
qu'un point de boutonnière est sélectionné, et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt »,
(Touche Point inverse) ou
Retirez le pied à double entraînement de la machine.
Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à broder, le pied
à double entraînement fixé à la machine. Retirez le pied à double
entraînement avant d'activer le mode de broderie.
Retirez le pied de broderie avec pointeur lumineux
de la machine.
Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à coudre des
points utilitaires ou des points décoratifs/de caractères à l'aide du pied de
broderie avec pointeur à voyant lumineux fixé à la machine.
Retirez le pied de broderie avec pointeur à voyant lumineux avant d'activer le
mode de couture.
30
31
Sélectionnez un motif.
Ce message s'affiche lorsque vous n'avez sélectionné aucun motif de
broderie et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », sur
32
(Touche Point inverse) ou sur
Sélectionnez un point.
Ce message s'affiche lorsque vous n'avez sélectionné aucun motif de points
inverse) ou sur
35
188
(Touche Point de renfort).
et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », sur
33
34
(Touche Point de renfort).
(Touche Point
(Touche Point de renfort).
Réglez l'heure.
Ce message apparaît lorsque l'heure/la date n'a pas été définie. Réglez
l'heure/la date. (page 22)
La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque
la pédale est installée. Retirez la pédale.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour coudre des points utilitaires, de caractères ou décoratifs alors que la
pédale est installée. (Ce message ne s'affiche pas pendant la broderie.)
MESSAGES D'ERREUR
Messages d'erreur
La canette est presque vide.
Cause/solution
Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé.
Bien qu'il soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/
Arrêt » est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine.
36
Lorsque vous brodez, appuyez sur
, sur
, retirez le cadre de broderie,
puis remplacez la canette par une autre remplie de fil de canette à broder.
Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans l'écran de réglages généraux
de la machine est défini sur [OFF], ce message ne s'affiche pas.
37
Le système de sécurité du bobineur de canette a
été activé. Le fil est-il emmêlé?
Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
38
Le chariot de l'unité de broderie va se déplacer.
Éloignez vos mains, etc. du chariot.
Ce message s'affiche lorsque l'unité de broderie est en cours d'initialisation.
Le système de sécurité a été activé, car le moteur
de l'axe principal a surchauffé. Le fil est-il emmêlé ?
Ce message s'affiche quand la température du moteur augmente, ce qui
active le dispositif de sécurité. Attendez que la température descende. Si
l'erreur persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother agréé le plus
proche.
Le système de sécurité a été activé, car le moteur
de l'axe principal est grippé. Le fil est-il emmêlé ?
Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil.
Le système de sécurité a été activé en raison d'un
dysfonctionnement du capteur de position de
l'aiguille.
Ce message s'affiche quand une erreur est détectée au niveau du capteur de
position de l'aiguille, ce qui active le dispositif de sécurité. Éteignez la
machine, puis rallumez-la. Si le message persiste, il est possible que la
machine soit endommagée. Veuillez contacter votre revendeur Brother agréé
le plus proche.
42
L'enfilage du fil supérieur est peut-être incorrect.
Recommencez l'enfilage de celui-ci.
Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur n'a pas été enfilé correctement.
43
Le support USB a été changé. Ne le changez pas en
cours de lecture.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de sélectionner un motif de
points après modification du support USB dans lequel il est enregistré.
44
Pas de capot de plaque à aiguille. Fixez un capot de
plaque à aiguille.
Ce message s'affiche lorsque le capot de la plaque à aiguille n'est pas fixé.
45
Cette fonction d'édition ne peut être utilisée lorsque
le motif est en dehors de la ligne rouge. Utilisez
cette fonction après avoir déplacé le motif.
Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode de modification de la
broderie et que vous essayez d'utiliser une fonction de modification alors
que le motif n'est pas entièrement encadré en rouge.
Impossible d'utiliser ce fichier.
Ce message s'affiche lorsque le format du fichier n'est pas compatible avec
cette machine. Vérifiez la liste des formats de fichier compatibles. (page 192)
Impossible d'utiliser ce fichier car il dépasse les
capacités de données. Utilisez un fichier de taille
adaptée.
Ce message s'affiche lorsque la taille du fichier dépasse la capacité de la
mémoire de la machine.
Vérifiez la taille et le format du fichier. (page 192)
39
40
41
46
47
Touche non disponible actuellement.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur
sur un écran
autre que celui de points de couture courants, ou sur
sur un
écran autre que celui de points de couture courants ou points décoratifs/de caractères.
49
Cette touche ne fonctionne pas lorsque l'aiguille est
abaissée. Soulevez l'aiguille et appuyez de nouveau
sur la touche.
Ce message s'affiche lorsqu'une touche de l'écran à cristaux liquides est
enfoncée alors que l'aiguille est en position basse.
50
Ce point n'est pas compatible avec le mode à
double entraînement.
Ce message apparaît lorsque le pied à double entraînement ne peut être
utilisé avec le point actuel. Sélectionnez un autre point.
51
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support incompatible.
Ce support USB n'est pas compatible.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support USB incompatible.
Pour une liste des supports USB compatibles, consultez le site Web
« http://s.brother/cpeaa/ ».
Mettez la machine hors tension avant de fixer ou de
retirer la plaque d'aiguille.
Ce message s'affiche lorsque la plaque à aiguille normale est remplacée par
la plaque à aiguille pour point droit alors que la machine est sous tension.
Mettez la machine hors tension et remplacez la
plaque à aiguille.
• Ce message s'affiche lorsque la machine est réglée sur le mode de broderie ou
sur le mode de points décoratifs courants depuis l'écran d'accueil alors que la
plaque à aiguille pour point droit est installée ou en l'absence de plaque à aiguille.
• Ce message s'affiche lorsque la plaque à aiguille pour point droit est installée alors
qu'un motif de points incompatible avec cette plaque à aiguille est sélectionné.
52
53
54
Annexe
48
7
189
MESSAGES D'ERREUR
Messages d'erreur
Cause/solution
55
Erreur de support USB
Ce message s'affiche lorsqu'une erreur se produit sur le support USB.
56
Utilisez le releveur du pied-de-biche pour abaisser
ce dernier.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche, p. ex. la touche
« Marche/Arrêt » alors que le pied-de-biche est relevé.
57
Utilisez le releveur du pied-de-biche pour relever ce
dernier.
Ce message s'affiche lorsque l'unité de broderie est installée, que la
machine est mise sous tension et que l'aiguille est en position basse.
58
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag, la touche
"Marche/arrêt" ne fonctionne pas.
Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point zigzag et que la touche « Marche/Arrêt » est
enfoncée. Utilisez la pédale pour activer la machine.
■ Le signal d'alarme retentit
Si l'opération est mal effectuée, une alarme retentit pour indiquer une erreur. Si l'opération est effectuée correctement, la
machine émet un bip de confirmation.
Mémo
• Pour désactiver le bip de fonctionnement ou en modifier le volume, appuyez sur
puis modifiez le réglage de
l'option [Volume du haut-parleur de la machine]. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.
190
MESSAGES D'ERREUR
7
Annexe
191
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Élément
Taille et poids Machine
(Boîte 1 sur 2)
Unité de broderie
(Boîte 2 sur 2)
Dimensions de la machine
Env. 662 mm (L) × 348 mm (H) × 321 mm (P)
(env. 26-1/16" / pouces (L) × 13-11/16" / pouces (H) × 12-5/8" / pouces (P))
Dimensions de la boîte
Env. 740 mm (L) × 620 mm (H) × 405 mm (P)
(env. 29-1/8" / pouces (L) × 24-13/32" / pouces (H) × 15-15/16" / pouces (D))
Poids de la machine
Env. 17 kg (env. 37,5 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 26,5 kg (env. 58,4 lb)
Vitesse de couture
70 à 1050 points par minute
Aiguilles
Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (HA × 130)
Dimensions de l'unité de broderie
Env. 595 mm (L) × 139 mm (H) × 524 mm (P)
(env. 23-7/16" / pouces (L) × 5-15/32" / pouces (H) × 20-5/8" / pouces (P))
Dimensions de la machine lorsque
l'unité de broderie est installée
Env. 916 mm (L) × 348 mm (H) × 524 mm (P)
(env. 36-1/16" / pouces (L) × 13-11/16" / pouces (H) × 20-5/8" / pouces (P))
Dimensions de la boîte
Env. 735 mm (L) × 620 mm (H) × 190 mm (P)
(env. 28-15/16" / pouces (L) × 24-13/32" / pouces (H) × 7-15/32" / pouces (P))
Poids de l'unité de broderie
Env. 4,6 kg (env. 10,1 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Poids de livraison total (combinaison des 2 boîtes complètes)
Précautions Mémoire
relatives aux
données
Types de données
Spécification
Env. 7,1 kg (env. 15,7 lb)
Env. 34,5 kg (env. 76,1 lb)
Motifs de points
1 Mo
Motifs de broderie
10 Mo
Les images peuvent être importées sur 100 Mo
la machine (Mon Centre de Motifs (My
Design Center))
Motifs de points*1
Motifs de
broderie*2
Données pouvant être chargées en
utilisant Mon Centre de Motifs (My
Design Center)
Types de
Motifs de points
périphériques/supports
USB pris en charge*3
.pmv .pmx .pmu .pmi
.pes .phc .phx .dst .pen
.jpg .png .bmp
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points
avec un support externe USB. Utilisez un support externe
répondant aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
• Lecteur de disquettes USB
Les données de points peuvent uniquement être rappelées depuis :
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB
suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/module
USB d'écriture sur carte
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• xD-Picture Card
Motifs de broderie
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de
broderie avec un support USB. Utilisez un support
répondant aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
Les données de broderie peuvent uniquement être rappelées.
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB
suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/module
USB d'écriture sur carte.
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• xD-Picture Card
192
SPÉCIFICATIONS
Élément
Conditions du [Mode
Éco] et du [Mode de
prise en charge de
l'arrêt]
[Mode Éco]
Temps disponible
Spécification
OFF, 10 - 120 (minute)
Touche « Marche/ Clignote en vert
Arrêt »
Fonction
suspendue
Éclairage de la machine, écran, pointeur à voyant lumineux,
traçage de la ligne de guidage
Après la
récupération
La machine commence par l'opération précédente.
[Mode de prise en Temps disponible OFF, 1 - 12 (heure)
charge de l'arrêt] Touche « Marche/ Clignote lentement en vert
Arrêt »
Fonction
suspendue
Toutes les fonctions
Après la
récupération
Un message d'erreur s'affiche.
Vous devez mettre la machine hors tension puis la remettre
sous tension pour redémarrer.
Fichiers images
Format
compatibles pour
Taille du fichier
l'image d'économiseur
Dimensions du fichier
d'écran
Vidéos pouvant être
visionnées
Format JPEG (.jpg)
150 Ko maximum pour chaque image
1280 × 1280 pixels maximum (si la largeur est comprise
entre 800 et 1279 pixels, l'image s'affiche à 800 pixels.)
Quantité prise en charge
5 maximum
Format de fichier MP4
vidéo - H.264/MPEG-4 AVC, audio – AAC
Taille
450 (H) × 800 (L)
Taille maximale du fichier
1 Go
*1
Il est possible de récupérer les fichiers de données de points « .pmu ». Toutefois, lorsque vous utilisez la machine pour enregistrer le
fichier, celui-ci est enregistré au format de fichier de données de points « .pmv ».
L'utilisation de données autres que celles créées à l'aide de cette machine ou la machine créant des fichiers de données « .pmu » risque
d'entraîner un dysfonctionnement de la machine.
*2
• L'utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de données ou cette machine peut entraîner
un dysfonctionnement de cette machine.
Lorsque la machine est utilisée pour enregistrer un fichier avec une extension quelconque, il est enregistré sous la forme d'un fichier
de données « .phx ».
• Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l'image ne peut être affichée).
Il se peut que le nom du fichier ne soit pas affiché en totalité selon le nombre de caractères qu'il possède.
Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre séquence de
couleurs de fils par défaut.
Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
*3
• Certains supports USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez notre site Web
« http://s.brother/cpeaa/ » pour plus de détails.
• Selon le type de périphérique/support USB utilisé, branchez-le directement dans le port USB de la machine ou branchez le lecteur/
enregistreur de supports USB dans le port USB de la machine.
*
Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Annexe
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille risque
de se casser si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez trois points superposés ou
plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les
données de broderie.
7
193
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE
VOTRE MACHINE
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Mémo
Vous pouvez utiliser un support USB pour mettre à niveau
le logiciel de votre machine.
Lorsqu'une mise à jour est disponible sur le site
« http://s.brother/cpeaa/ », téléchargez les fichiers en
suivant les instructions du site Web et les étapes cidessous.
• Lorsque l'un des points suivants (motifs de points
inverses et motifs de points de renfort) est
sélectionné, si vous appuyez sur
(Touche Point
inverse), des points inverses sont cousus.
Remarque
• Lors d'une mise à jour logicielle à l'aide d'un
support USB, assurez-vous que le support USB
contient uniquement le fichier de mise à jour avant
de commencer l'opération.
a
Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la
touche
(Touche d'enfilage automatique).
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
b
Appuyez sur
.
appuyez sur
(Touche Point inverse), des points
de renfort sont cousus.
• Les symboles de motif de points indiquent ce qui
suit.
1
c
1
2
2 1 Motif de
points
inverses
2 Motif de
points de
« renfort »
Insérez le support USB dans le port USB principal
(supérieur) de la machine.
Remarque
d
• Lorsque le mode en mouvement libre est défini sur
OFF/ON, le pied-de-biche affiché sur chaque écran
est indiqué dans le tableau sous « Pied-de-biche ».
Appuyez sur
.
* Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag « J ».
→ Une fois la mise à niveau terminée, un message de
confirmation s'affiche.
e
194
Mettez la machine hors tension, retirez le support USB
puis remettez la machine sous tension.
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Point droit (gauche)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (gauche)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Triple point élastique
Couture générale pour les
J*/O
surpiqûres de renfort et
décoratives
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Faufilage diamant simple 6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
J*/O Renfort et couture de
0,4 - 5,0
tissus élastiques
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point élastique
Points de renfort, couture
J*/O
et applications
décoratives
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
N*/O Points décoratifs,
surpiqûre
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-1/4)
S
Avec couteau raseur
Point droit tout en
coupant des tissus
Point zigzag
J*/O Pour le surfilage et le
reprisage.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
Point zigzag tout en
coupant des tissus
Point zigzag
J*/O Pour le surfilage et le
reprisage.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
3,5 (1/8) 2,0 (1/16)
Surfilage tout en coupant
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
des tissus
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
Surfilage tout en coupant
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
des tissus
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
Surfilage tout en coupant
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
des tissus
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
J/O
Point d'assemblage (droite)
5,5 (7/32) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
rabat à droite de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
J/O
Point faufilage
Pour le faufilage.
Point zigzag (droite)
3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
Commencez à partir de la
J*/O
2,5 - 5,0
0,3 - 5,0
position droite de l'aiguille,
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
cousez en zigzag à gauche.
Point zigzag (gauche)
3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
Commencez à partir de la
J*/O
2,5 - 5,0
0,3 - 5,0
position gauche de l'aiguille,
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
cousez en zigzag à droite.
Zigzag élastique 2 étapes 5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
J*/O Surfilage (tissus moyens et
0,2 - 5,0
élastiques), ruban et élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Faufilage diamant simple 6,0 (15/64) 1,8 (1/16)
J*/O Renfort de tissus élastiques 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point d'assemblage (milieu)
Assemblage/patchwork
0,0 (0)
2,5 (3/32)
0,0 - 2,5
0,2 - 5,0
(0 - 3/32) (1/64 - 3/16)
3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
3,5 - 5,0
0,0 - 5,0
(1/8 - 3/16) (0 - 3/16)
—
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
J/C
Zigzag élastique 3 étapes
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens,
0,0 - 7,0
J*/O
0,2 - 5,0
lourds et élastiques),
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
ruban et élastique
J/O
Point d'assemblage (gauche)
1,5 (1/16) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
rabat à gauche de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
J/O
Quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
élaboré pour paraître cousu
main lorsque vous utilisez du
nylon transparent pour le fil
supérieur et une couleur de fil
de la canette correspondant
au quilting (courtepointe).
Couture avec une tension
de fil élevée pour que le fil
de la canette soit visible
sur l'endroit du tissu.
Utilisez une aiguille dont
la taille est comprise entre
90/14 et 100/16.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
J/O
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point zigzag pour le
quilting (courtepointe) et la
couture de pièces
d'appliques.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
J/O
Point quilting
(courtepointe) appliqué
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
1,5 (1/16) 1,8 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
G
G
G
Point surfilage
3,5 (1/8) 2,0 (1/16)
Renfort de tissus légers et
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
moyens
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus lourds
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus moyens, 5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
lourds ou facilement
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
effilochables ou points
décoratifs.
Point surfilage
J*/O Couture de renfort de
tissus élastiques
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
J*/O
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
J*/O Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
4,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point surfilage
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
Couture de tricot élastique 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
7
Annexe
Zigzag élastique 2 étapes 5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
J*/O Surfilage (tissus moyens et
0,2 - 5,0
0,0 - 7,0
élastiques), ruban et élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
195
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
J/O
Nom du point/
Applications
Quilting (courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
R
Point invisible
Point d'ourlet pour les
0,0 (0)
2,0 (1/16)
tissus à fils entrelacés
+3,0 - -3,0
0,4 - 5,0
* Le réglage de la largeur de
(+1/8 - -1/8) (1/64 - 3/16)
point n'est ni en millimètres
ni en " / pouces.
R
Point invisible élastique
Point d'ourlet pour les
0,0 (0)
2,0 (1/16)
tissus élastiques
+3,0 - -3,0
0,4 - 5,0
* Le réglage de la largeur de
(+1/8 - -1/8) (1/64 - 3/16)
point n'est ni en millimètres
ni en " / pouces.
Point couverture
J*/O Appliqués, point de
languette décoratif
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point couverture
J*/O Appliqués, point de
languette décoratif
2,5 (3/32) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point bordure repliée
J*/O Finition de point bordure
repliée sur les tissus
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point feston satin
N*/O Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
5,0 (3/16) 0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point feston
Décorer le col d'un
chemisier ou le bord d'un
mouchoir
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Point Rick-Rack
J*/O Surpiqûre décorative
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
J*/O Points décoratifs
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
J*/O Points décoratifs
5,5 (7/32) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point serpent
N*/O Points décoratifs et
fixation de l'élastique
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
N*/O Points décoratifs et
appliqué
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif pointillé
Points décoratifs
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs, point
droit triple à gauche
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs, point
droit triple au centre
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Couture ourlet zigzag
N*/O Ourlets décoratifs,
surpiqûre
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
N/O
Point patchwork
J*/O Points patchwork, points
décoratifs
4,0 (3/16) 1,2 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point patchwork double
J*/O Points patchwork, points
décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point couché
Points décoratifs, fixation
J*/O
de ganses et broderie sur
fils couchés
Couture ourlet
Point marguerite pour
ourlets décoratifs
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16) 1,2 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point smock
J*/O Points smock, points
décoratifs
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point plume
J*/O Points fagot, points
décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point nid d'abeilles
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
J*/O
Point de croix fagot
Points fagot,
d'assemblage et
décoratifs
Fixation passepoil
J*/O Fixation du ruban à la
couture du tissu élastique
J/O
196
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Point échelle
Points décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
4,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
4,0 (3/16) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point
turc pour fixation de la
dentelle
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
Point nid d'abeilles
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
A
Boutonnières à double
bout rond
Boutonnières pour tissus
fins, moyens et lourds
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière
rectangulaire large
Boutonnières plus larges
pour des boutons
décoratifs plus gros
5,5 (7/32) 0,4 (1/64)
3,5 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière
rectangulaire
Boutonnières renforcées
avec points d'arrêt
verticaux
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils
entrelacés
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
3,0 - 6,0
0,5 - 2,0
(1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16)
A
Boutonnière à
6,0 (15/64) 1,5 (1/16)
l'ancienne
3,0 - 6,0
1,0 - 3,0
Boutonnières pour tissus
(1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8)
à l'ancienne et élastiques
A
Boutonnière cousue
Première étape lors de
l'exécution de
boutonnières cousues
A
Boutonnière Trou de
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
serrure
3,0 - 7,0
Boutonnières dans des
0,3 - 1,0
tissus lourds ou épais pour (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
des boutons plats et larges
A
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux en guise
de renfort dans les tissus
lourds ou épais
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
3,0 - 7,0
0,3 - 1,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Boutonnière 4 étapes 1
Côté gauche de la
boutonnière 4 étapes
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
1,5 - 7,0
0,2 - 1,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Boutonnière 4 étapes 2
Points d'arrêt de la
boutonnière 4 étapes
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Boutonnière 4 étapes 3
Côté droit de la
boutonnière 4 étapes
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière à bout rond
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
Boutonnières avec points
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
d'arrêt verticaux sur tissus
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
lourds
N/O
Boutonnière 4 étapes 4
Points d'arrêt de la
boutonnière 4 étapes
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière à bout rond 5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
Boutonnières avec points
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
d'arrêt
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Reprisage
Reprisage de tissus
moyens
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
N/O
N/O
Couture ourlet
6,0 (15/64) 2,0 (1/16)
N*/O Ourlets décoratifs et point 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
d'assemblage
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d'un ruban
5,0 (3/16) 3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points
smock
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points
smock
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points
smock
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
A
A
A
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point échelle
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d'un ruban
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
Boutonnière étroite ronde 5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
Boutonnière sur tissus
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
légers ou moyens
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
Boutonnière large à bout
5,5 (7/32) 0,4 (1/64)
rond
3,5 - 6,0
0,2 - 1,0
Boutonnières plus larges
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
pour les gros boutons
Boutonnière en pointe à
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
bouts ronds
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
Boutonnières en pointe à
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
taille renforcée
7
Annexe
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
0,0 - 6,0
(0 - 15/64) (1/64 - 3/16)
197
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Pieddebiche
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
N/O
En avant (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
En arrière (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Reprisage
Reprisage de tissus
lourds
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
A
Points d'arrêt
Renfort de l'ouverture
d'une poche, etc.
2,0 (1/16) 0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16)
N/O
Couture bouton
Fixation de boutons
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
J/C
N/O
—
Œillet
7,0 (1/4)
7,0 (1/4)
Pour la création d'œillets, de 7,0 6,0 5,0 7,0 6,0 5,0
trous dans une ceinture, etc. (1/4 15/64 (1/4 15/64
3/16)
3/16)
N/O
Œillet en forme d'étoile
Pour la création d'œillets ou
de trous en forme d'étoiles.
N/O
Diagonale gauche haut
(droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
N/O
En arrière (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
N/O
Diagonale droite haut (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
N/O
Latéral vers la gauche (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
—
—
N/O
Latéral vers la droite (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
—
—
N/O
Diagonale gauche bas (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
N/O
En avant (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
Diagonale droite bas (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
Latéral vers la gauche
(zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
—
Latéral vers la droite (zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
—
N/O
N/O
N/O
—
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
A
M
198
Point
Point d'assemblage (milieu)
Assemblage/patchwork
J/O
Point d'assemblage (droite)
5,50 (7/32) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
rabat à droite de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
J/O
Point d'assemblage (gauche)
1,50 (1/16) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
rabat à gauche de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
J/O
Quilting (courtepointe)
3,50 (1/8) 2,5 (3/32)
style « à la main »
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
Point quilting (courtepointe)
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
style « point à la main »
—
—
J/O
Point faufilage
Faufilage
3,50 (1/8)
20 (3/4)
0,00 - 7,00
5 - 30
(0 - 1/4) (3/16 - 1-1/4)
J/O
Point élastique
1,00 (1/16) 2,5 (3/32)
Points de renfort, couture 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
et applications décoratives (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
3,50 (1/8) 1,6 (1/16)
Point zigzag pour le
0,00 - 7,00 0,0 - 5,0
quilting (courtepointe) et la
(0 - 1/4)
(0 - 3/16)
couture de pièces
d'appliques.
J/O
Point zigzag (droite)
3,50 (1/8) 1,6 (1/16)
Commencez à partir de la
2,50 - 5,00
0,3 - 5,0
position droite de l'aiguille,
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
cousez en zigzag à gauche
J/O
Point zigzag (gauche)
3,50 (1/8) 1,6 (1/16)
Commencez à partir de la
2,50 - 5,00
0,3 - 5,0
position gauche de l'aiguille,
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
cousez en zigzag à droite
J/O
Zigzag élastique 2 étapes 5,00 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens et
0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
élastiques), ruban et élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Zigzag élastique 3 étapes
5,00 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens,
0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
lourds et élastiques),
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
ruban et élastique
J/O
Point quilting
(courtepointe) appliqué 2,00 (1/16) 2,0 (1/16)
Point quilting (courtepointe) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
pour les appliqués invisibles (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
ou la fixation de bordures
J/O
Point bordure repliée
Finition de point bordure
repliée sur les tissus
—
—
—
—
—
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
4,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
3,50 (1/8) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Quilting (courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
7,00 (1/4) 1,6 (1/16)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point surfilage
5,00 (3/16) 4,0 (3/16)
Couture de tricot élastique 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Fixation passepoil
5,50 (7/32) 1,4 (1/16)
Fixation du ruban à la
0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
couture du tissu élastique
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point serpent
Points décoratifs et
fixation de l'élastique
5,00 (3/16) 2,0 (1/16)
0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point plume
Points fagot, points
décoratifs
5,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point de croix fagot
Points fagot,
d'assemblage et
décoratifs
5,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point couché
5,00 (3/16) 1,2 (1/16)
Points décoratifs, fixation
0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
de ganses et broderie sur
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
fils couchés
J/O
Point patchwork double 5,00 (3/16) 2,5 (3/32)
Points patchwork, points 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
décoratifs
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point smock
Points smock, points
décoratifs
5,00 (3/16) 1,6 (1/16)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point Rick-Rack
Surpiqûre décorative
4,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
Points décoratifs et
appliqué
6,00 (15/64) 1,0 (1/16)
0,00 - 7,00 0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
Points décoratifs
5,50 (7/32) 1,6 (1/16)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,00 (3/16) 2,0 (1/16)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
6,00 (15/64) 2,0 (1/16)
Ourlets décoratifs et point 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
d'assemblage
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de
tissus élastiques
6,00 (15/64) 3,0 (1/8)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point surfilage
Renfort de tissus
élastiques ou de points
décoratifs
4,00 (3/16) 4,0 (3/16)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Nom du point/
Applications
X
Point couché en
mouvement libre
Point couché en
mouvement libre
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,50 (1/8)
2,75 - 3,75
(3/32 - 1/8)
–
7
Annexe
Point couverture
Appliqués, point de
languette décoratif
N/O
Pieddebiche
Auto.
Manuel
J/O
J/O
Point
Largeur Longueur
du point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
199
INDEX
INDEX
A
Accessoires
accessoires inclus ..................................................................... 15
options ..................................................................................... 18
Affichage des couleurs de fils ..................................................... 147
Aiguille ........................................................................................ 49
aiguille jumelée ....................................................................... 45
modification de la position de l'aiguille ................................... 72
remplacement de l'aiguille ....................................................... 48
Aiguille à pointe boule ................................................................. 49
Aiguille jumelée ........................................................................... 45
Appliqué
quilting (courtepointe) .............................................................. 79
utilisation d'un motif d'encadrement de broderie ................... 151
Appliqué de broderie ................................................................. 136
Assemblage .................................................................................. 77
Pied 1/4" avec guide pour Quilting (courtepointe) .................... 78
B
Bobineur de canette ..................................................................... 12
Boîtier de la canette
nettoyage ............................................................................... 176
Boutonnières
boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque
du support de bouton ............................................................... 90
quatre étapes ............................................................................ 90
une étape ................................................................................. 88
Broderie
affichage des couleurs de fils .................................................. 147
fonction de coupure automatique de fil (coupure de
couleur d'extrémité) ............................................................... 146
fonction de coupure de fil (excédent de fil à couper) .............. 146
fonction des touches .............................................................. 126
réglage de la vitesse ............................................................... 147
reprise de la broderie après une mise hors tension ................. 138
sélection des motifs ................................................................ 108
C
Cadres de broderie
fixation ................................................................................... 130
mise en place du tissu ............................................................ 128
retrait ..................................................................................... 130
types ...................................................................................... 128
utilisation du gabarit .............................................................. 129
Canette
bobinage .................................................................................. 36
réglage ..................................................................................... 40
sortie du fil de la canette .......................................................... 41
Capot de la plaque à aiguille pour broderie ............................... 135
Capot du compartiment à canette ................................................ 12
Capot du compartiment à canette avec guide cordon .................. 76
Caractères alphabétiques
broderie ................................................................................. 110
Clips de canette ........................................................................... 14
Code du pied-de-biche .............................................................. 125
Combinaisons de couleurs préférées .......................................... 124
Commande de bobinage de canette ............................................. 38
Compartiment des accessoires ..................................................... 14
Conditions d'utilisation .................................................................. 6
Connecteur de cordon d'alimentation .......................................... 12
Cordon d'alimentation ................................................................. 22
Coupe-fil .............................................................................. 12, 58
Coursière ................................................................................... 176
Couture bouton ............................................................................ 93
boutons à 4 trous ..................................................................... 93
talon ........................................................................................ 93
Couture directions multiples ........................................................ 94
200
Couture ourlet
point marguerite ......................................................................
Couture rabattue .........................................................................
Couvercle de bobine ...................................................................
Création de fronces .....................................................................
Création de pinces ......................................................................
Cuir .............................................................................................
87
74
12
74
73
70
D
Dépannage ................................................................................ 178
Didacticiel vidéo ......................................................................... 31
Disque de pré-tension .................................................. 12, 37, 39
E
Économiseur d'écran ...................................................................
Écran à cristaux liquides ....................................................... 12,
luminosité ...............................................................................
Écran d'accueil ............................................................................
Enfilage du fil de la canette
bobinage de la canette ............................................................
réglage de la canette ................................................................
sortie du fil de la canette .........................................................
Enfilage supérieur
mode Aiguille jumelée ............................................................
utilisation de la touche « Enfilage automatique » .....................
Enregistrement
points utilitaires .......................................................................
réglages du point .....................................................................
30
23
28
23
36
40
41
45
42
63
63
F
Fil ................................................................................................ 49
tension du fil .................................................................. 62, 143
Fil de nylon transparent ................................................ 37, 38, 49
Fil métallique .............................................................................. 37
Fil supérieur ................................................................................ 49
Filet de la bobine ........................................................................ 37
Fixation d'une fermeture à glissière
centrée .................................................................................... 95
sur le côté ................................................................................ 95
Fixation de rubans ou d'élastiques ............................................... 86
Fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) ........................... 123
Fonction des touches
broderie ................................................................................. 126
Modification de la broderie ................................................... 114
Fonctions des touches
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ......... 101
points utilitaires ....................................................................... 25
G
Gabarit ...................................................................................... 129
Genouillère .......................................................................... 12, 66
Griffes d'entraînement .......................................................... 12, 80
Grille d'aération .......................................................................... 12
Guide-fil ............................................................... 12, 37, 39, 45
Guide-fil de la barre de l'aiguille .......................................... 12, 45
H
Haut-parleur ................................................................................ 28
Horloge ....................................................................................... 22
I
Interrupteur d'alimentation principal ........................................... 12
INDEX
L
Le signal d'alarme retentit .......................................................... 190
Levier boutonnières ..................................................................... 12
Levier du pied-de-biche ....................................................... 12, 69
M
Mémorisation
mémoire de la machine ................................................. 99, 150
motifs de broderie .................................................................. 150
points décoratifs/de caractères ................................................. 99
Messages d'erreur ...................................................................... 187
Mise à jour ................................................................................ 194
Mode
Aiguille .................................................................................... 24
Mode de couture en mouvement libre ......................................... 80
Mode de prise en charge de l'arrêt .............................................. 29
Mode Éco .................................................................................... 29
Modification
modification de la broderie .................................................... 114
Modification de la broderie
Fonction des touches ............................................................. 114
modification de la couleur des fils ......................................... 122
motifs répétés ........................................................................ 117
Mon Centre de Motifs (My Design Center) ................................. 156
Motifs de broderie
broderie ................................................................................. 134
caractères liés ........................................................................ 148
mémorisation ......................................................................... 150
modification .......................................................................... 114
récupération .......................................................................... 150
sélection ................................................................................ 108
utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué ................................................................................ 151
vérification de l'emplacement ................................................ 133
Motifs de points en dégradé ......................................................... 98
Motifs répétés ............................................................................ 117
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ............. 100
récupération .......................................................................... 103
N
Nettoyage
coursière ................................................................................ 176
O
Œillet .......................................................................................... 94
Palette de couleurs des fils ......................................................... 122
Pédale ................................................................................. 12, 58
Pied à double entraînement ................................................. 50, 51
Pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux ........ 106
Pied pour point droit ................................................................... 67
Pied-de-biche
pression ................................................................................... 67
retrait ....................................................................................... 50
types ...................................................................................... 194
Pivotement .................................................................................. 65
Plaque à aiguille .......................................................................... 12
Plaque à aiguille pour point droit ................................................ 67
Plaque du guide-fil ....................................................... 12, 39, 42
Plateau et compartiment d'accessoires .............................. 12, 107
Plis .............................................................................................. 75
Poignée de transport .................................................................... 12
Point de renfort ............................................................................ 59
Point feston ................................................................................. 85
Points à l'ancienne ...................................................................... 87
Points bordure repliée ................................................................. 85
Points d'arrêt ............................................................................... 92
Points décoratifs/de caractères
mémorisation ........................................................................... 99
Q
Quilting (courtepointe) .................................................................
avec points plumetis ................................................................
mouvement libre ......................................................................
Quilting (courtepointe) en écho ...................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre
« E » .........................................................................................
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » .....
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » ........................................................................................
77
79
80
82
82
80
81
R
Récupération
Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) .................................................................... 103
mémoire de la machine ................................................. 99, 150
motifs de broderie .................................................................. 150
motifs de points décoratifs/de caractères .................................. 99
points utilitaires ........................................................................ 63
réglages du point ...................................................................... 63
Réglages
coupure de fil ......................................................................... 146
coupure de fil automatique ............................................ 64, 146
écran ...................................................................................... 177
largeur du point ....................................................................... 62
longueur du point .................................................................... 62
réglages de broderie ................................................................. 29
réglages de couture .................................................................. 27
réglages généraux .................................................................... 28
tension du fil .................................................................. 62, 143
touche de réglages de la machine ............................................ 27
Renfort ....................................................................................... 127
Repères de fils ............................................................................ 119
Reprisage ..................................................................................... 91
7
Annexe
P
récupération ............................................................................. 99
réglages .................................................................................... 97
Points droits ................................................................................. 72
Points fagot .................................................................................. 86
Points inverses/de renfort ............................................................. 59
Points invisibles ........................................................................... 83
Points plumetis ............................................................................ 79
Points smock ................................................................................ 85
Points utilitaires
enregistrement ......................................................................... 63
fonctions des touches ............................................................... 25
récupération ............................................................................. 63
tableau de réglage des points ................................................. 194
touche d'explication des motifs ................................................ 32
touche de sélection du type de couture .................................... 31
Points zigzag ................................................................................ 76
Port USB ...................................................................................... 12
Porte-bobine ................................................................................ 12
Porte-bobine supplémentaire ....................................... 12, 36, 45
Position de l'aiguille ............................................................ 67, 72
S
Sélecteur G/D .............................................................................. 62
Souris USB ................................................................................... 35
Spécifications ............................................................................. 192
Stylet .................................................................................. 23, 178
Support du pied-de-biche .................................................... 12, 50
Support pour porte-bobines ................................................. 39, 46
Surfilage ....................................................................................... 76
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu .................. 67
T
Tableau de réglage des points .................................................... 194
Tissu ............................................................................................ 49
couture de tissus élastiques .............................................. 70, 89
201
INDEX
couture de tissus légers ............................................................ 70
couture de tissus lourds ............................................................ 69
Toile de jean ................................................................................ 49
Touche Coupe-fil ......................................................................... 13
Touche d'enfilage automatique .................................................... 13
Touche d'aide de la machine ....................................................... 31
Touche d'enfilage automatique .................................................... 42
Touche d'essai ........................................................................... 133
Touche d'image ......................................................................... 116
Touche d'insertion ..................................................................... 102
Touche de bordure .......................................................... 117, 119
Touche de déplacement de bloc ................................................ 102
Touche de points uniques/triples ................................................ 102
Touche de réglage ..................................................................... 101
Touche de remplacement du pied-de-biche/
de l'aiguille .................................................................. 45, 48, 50
Touche de sélection de mode d'aiguille ....................................... 45
Touche de sélection du type de couture ....................................... 31
Touche de sens de la grille ......................................................... 101
Touche du coupe-fil automatique ................................................ 64
Touche Marche/Arrêt ................................................................... 13
Touche Point de renfort ............................................................... 13
Touche Point inverse ................................................................... 13
Touche position de démarrage ................................................... 148
Touche Position de l'aiguille ........................................................ 13
Touche Releveur du pied-de-biche .............................................. 13
Touches de commande ........................................................ 12, 13
Touches flèches ......................................................................... 101
Traçage de la ligne de guidage ..................................................... 64
U
Unité de broderie ....................................................................... 107
V
Variateur de vitesse de couture (curseur de contrôle de
vitesse) ......................................................................... 12, 13,
Vidéos MPEG-4 (MP4) .................................................................
Vinyle ..........................................................................................
Vis du support du pied-de-biche ..................................................
Volant ..........................................................................................
202
56
32
70
12
12
Visitez notre site au http://s.brother/cpeaa/ pour obtenir
du soutien et consulter la Foire aux questions (FAQ).
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles.
Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les informations de
support concernant votre produit Brother.
L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises
Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur
propre pays.
French
882-W70
Version B

Manuels associés