▼
Scroll to page 2
of
29
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: [email protected] Tél.: +49-[0]7433- 9933-0 Télécopie: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Notice d’utilisation Balance suspendue électronique Journal de bord Maintenance et entretien réguliers KERN HDB-N Version 2.0 07/2013 F HDB-N-BA-f-1320 F KERN HDB-N Version 2.0 07/2013 Notice d’utilisation / journal de bord Balance suspendue électronique Table des matières 1. Caractéristiques techniques ___________________________________________________ 3 1.1 Dimensions _________________________________________________________________ 4 2. Consignes générales de sécurité _______________________________________________ 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 Obligations de l‟exploitant ______________________________________________________ 5 Mesures d‟organisation ________________________________________________________ 5 Conditions d'environnement _____________________________________________________ 5 Observer les indications du mode d´emploi _________________________________________ 6 Utilisation conforme aux prescriptions _____________________________________________ 6 Utilisation inadéquate __________________________________________________________ 6 Garantie ____________________________________________________________________ 6 Le travail conscient de la sécurité ________________________________________________ 7 Vérification des moyens de contrôle ______________________________________________ 7 Contrôle à la réception de l´appareil ______________________________________________ 7 Première mise en service_______________________________________________________ 7 Mise hors service et stockage ___________________________________________________ 7 3. La balance suspendue d’un seul coup d’œil _____________________________________ 8 3.1 3.2 3.3 Aperçu _____________________________________________________________________ 8 Vue d'ensemble des indicateurs et du clavier ______________________________________ 10 Etiquette adhésive ___________________________________________________________ 11 4. Mise en oeuvre _____________________________________________________________ 12 4.1 4.2 4.3 4.4 Déballage __________________________________________________________________ 12 Etendue de la livraison ________________________________________________________ 12 Vérification des dimensions originales ____________________________________________ 13 Fonctionnement à pile ________________________________________________________ 13 5. Commande ________________________________________________________________ 14 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Consignes de sécurité ________________________________________________________ 14 Charger la balance suspendue _________________________________________________ 16 Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 18 Tarage ____________________________________________________________________ 18 Pesage ____________________________________________________________________ 18 Commutation de l‟unité de pesée _______________________________________________ 19 Fonctions __________________________________________________________________ 19 6. Menu _____________________________________________________________________ 21 7. Ajustage __________________________________________________________________ 22 8. Maintenance, nettoyage et élimination _________________________________________ 23 8.1 8.2 8.3 Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 23 Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 24 Liste de vérifications „Maintenance régulière“ ______________________________________ 26 9. Annexe ___________________________________________________________________ 28 9.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) ________________________ 28 10. Déclaration de conformité ____________________________________________________ 29 HDB-N-BA-f-1320 2 1. Caractéristiques techniques KERN HDB 5K5N HDB 10K10N Lisibilité (d) 5g 10 g Plage de pesée (max) 5 kg 10 kg Plage de tarage (par soustraction) 5 kg 10 kg Reproductibilité 5g 10 g ±15 g ±30 g 5 kg (M1) 10 kg (M1) Linéarité Poids d‟ajustage recommandé n‟est pas joint (catégorie) Temps de stabilisation Temps de préchauffage Unités Auto off Température ambiante autorisée Humidité de l‟air environnement (max) 2s 10 minutes kg, lb, N 3 minutes 5…+ 35 °C 90 % Pile (de série) 2 x 1,5 V AAA Durée de fonctionnement 180 h Afficheur Hauteur de chiffres 12 mm Dimensions du boîtier larg x prof x haut 70 mm x 25 mm x 105 mm Matériel du boîtier Matière plastique Matériel crochet Acier inoxydable Poids net 3 150 g HDB-N-BA-f-1320 1.1 Dimensions HDB-N-BA-f-1320 4 2. Consignes générales de sécurité 2.1 Obligations de l’exploitant Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail, d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte. La balance ne doit être utilisée qu‟aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque type d‟usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d‟utilisation, sera considéré comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn. La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance suspendue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages. Entretenir et remettre en état régulièrement la balance suspendue et les moyens de suspension de charge (voir au chap. 8.3). Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord. 2.2 Mesures d’organisation Ne confier les manipulations qu‟à un personnel formé et mis au courant à cet effet. Vous assûrer que la notice d‟utilisation se trouve à tout moment à portée de main sur le site de mise en œuvre de la balance suspendue. Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la maintenance. Le remplacement de sous-ensembles supportant des charges est prohibé 2.3 Conditions d'environnement Ne jamais utiliser la balance suspendue dans des zones à risque de déflagration. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Utiliser la balance suspendue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit dans cette notice d‟utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données techniques“). N‟exposez pas la balance suspendue à humidité trop forte. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures. Ne jamais utiliser la balance suspendue dans des zones à risque de corrosion. Protéger la balance suspendue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs, des liquides et de la poussière. L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d‟appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d‟alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite. 5 HDB-N-BA-f-1320 2.4 Observer les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà des expériences avec les balances KERN. Toutes les versions en langues étrangères incluent une traduction sans engagement. Seul fait foi le document allemand original. 2.5 Utilisation conforme aux prescriptions La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à main, avec précaution et „de manière saccadée“ au support de charge. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée. Utiliser la balance suspendue seulement pour lever et peser des charges librement mobiles. Danger de blessure en cas d‟utilisation non conforme. ce n'est pas permis de dépasser la charge nominale de la grue, de la balance suspendue ou de tout type de matériel d‟élingage de charge, transportes de personnes, tractions obliques de charges, arrachement, traction ou remorquage de charges. Les modifications ou des changements de la balance suspendue ou de la grue ne sont pas admis. 2.6 Utilisation inadéquate Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de “compensation de stabilité“ intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple: des liquides dégoulinent lentement à partir d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure, ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 2.7 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi utilisation outrepassant les applications décrites de modification ou d´ouverture de l´appareil d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides détérioration naturelle et d´usure mise en place ou d´installation électrique inadéquates de surcharge du système de mesure HDB-N-BA-f-1320 6 2.8 Le travail conscient de la sécurité Ne jamais se tenir sous les charges en suspension, voir au chap. 5.1. Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée. En travaillant sur la grue et la balance suspendue porter les protections personnelles (casque, chaussures de sécurité etc.). 2.9 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les balances (sur la base du standard national). 2.10 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles, voir au chap. 4.1. 2.11 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d‟échauffement au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l‟alimentation de courant (secteur, pile rechargeable ou pile). La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage. Contrôle des dimensions originales, voir chap. 4.3 2.12 Mise hors service et stockage Mettre la balance suspendue à l‟arrêt et retirer les piles Ne pas entreposer le balance suspendue à l‟extérieur 7 HDB-N-BA-f-1320 3. La balance suspendue d’un seul coup d’œil 3.1 Aperçu 1 Afficheur 2 Clavier 3 Crochet HDB-N-BA-f-1320 8 1 Compartiment à batteries 2 Crochet replié (pour l‟entreposage) 9 HDB-N-BA-f-1320 3.2 Vue d'ensemble des indicateurs et du clavier Affichages: kg l„unité de pesée actuelle est le kilogramme lb l„unité de pesée actuelle est la livre N l„unité de pesée actuelle est le newton LO E Caractérise la valeur de pesée en fonction du réglage actif H1-H6 (voir au chap. 5.7). H1-H4: Fonction Data-Hold H5 Fonction de pesée des animaux H6 Fonction valeur de crête Capacité des piles épuisée Surcharge Clavier: Touche Description Touche ON/OFF Touche UNIT Touche HOLD HDB-N-BA-f-1320 Description de la fonction Allumer la balance Mettre la balance suspendue à l„arrêt (pression longue sur la touche) Tarage Commuter l‟unité de pesée (kglbN) Geler l‟affichage du poids Afficher la valeur moyenne pour la pesée d„animaux Valider le réglage du menu 10 3.3 Etiquette adhésive Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues. Ne pas utiliser dans la zone du chantier. Ne pas quitter des yeux les charges en suspension. Ne pas dépasser la charge nominale de la balance. (exemple) Le produit est conforme aux exigences de la loi allemande sur la sécurité produit et matériel. 11 HDB-N-BA-f-1320 4. Mise en oeuvre + 4.1 Observer absolument le chap. 2 „Indications générales de sécurité“! Déballage Les balances suspendues délivrées et déballées ne sont pas reprises. La balance suspendue est scellé par KERN. CONSIGNE DE SECURITE pour la prévention du La sortie de l‟emballage est également scellée. + La violation d’un sceau entraîne obligatoirement l’achat. bris Fig: Sceau En vous remerciant de votre compréhension. Votre équipe de suivi de la qualité KERN 4.2 Etendue de la livraison Sortir avec précaution le balance suspendue et les accessoires de leur emballage, retirer le matériel d„emballage. Contrôler si tous les éléments des fournitures sont livrés et sans dommages. Balance suspendue, voir au chap. 3.0 Crochet (acier inox), peut être replié Boucle à main Piles (2 x 1.5 V AAA) Notice d‟utilisation / journal de bord HDB-N-BA-f-1320 12 4.3 Vérification des dimensions originales Reportez les dimensions originales de la fiche de données de production dans les plages grises de la liste de vérification chap. 8.3. Vérifier les dimensions originales de la balance suspendue, réalisation voir chap. 8.3 „Maintenance régulière“ Reportez toutes les données (date, inspecteur, résultats) dans la première ligne sous „vérification avant le premier usage“ de la liste de vérification (voir chap. 8.3) PRECAUTION 4.4 Si les dimensions du premier contrôle de sécurité ne correspondent pas à ceux de KERN, la balance ne doit pas être mise en service. Dans ce cas contactez un partenaire de SAV autorisé par KERN. Fonctionnement à pile 2 x piles AAA de 1.5V Sortez le couvercle du compartiment des piles au dos de la balance. Insérer 2 piles (AAA 1,5V). Refermez le couvercle du compartiment des piles. Lorsque les piles sont usées apparaît sur l‟affichage de la balance “LO”. Appuyez sur la touche ON/OFF et remplacez de suite les piles. Pour protéger les piles, la balance se met hors circuit en l‟absence de pesage après 4 minutes. Vous pouvez cependant désactiver cette fonction Auto Off de la façon suivante: Appelez la touche HOLD la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée Ne relâchez pas la touche HOLD. Appelez également la touche ON/OFF/TARE et maintenez-la enclenchée Gardez la touche ON/OFF/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche HOLD 13 HDB-N-BA-f-1320 5. Commande Ne tenir la balance qu‟à la main, voir fig. (n‟utiliser pas de grue ou pareil). 5.1 Consignes de sécurité Risque de blessure par les chutes de charges! DANGER HDB-N-BA-f-1320 14 Toujours travailler avec le plus grand soin, en application des règles générales s‟appliquant à la conduite d‟une grue. Vérifier toutes les pièces (crochet etc.) pour détecter des endommagements ou une usure excessive Travailler à une vitesse correspondante Eviter absolument des vibrations et des forces horizontales. Evitez les a-coups, les torsions et les mouvements pendulaires (p. ex. par accrochage en biais) de toutes natures. Ne pas utiliser la balance suspendue pour le transport de charges Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues. Ne pas utiliser dans la zone du chantier. Ne pas quitter des yeux les charges en suspension. Ne pas dépasser la charge nominale de la balance suspendue ou du matériel d‟élingage des charges sur la balance suspendue. (Beispiel) 15 HDB-N-BA-f-1320 5.2 Charger la balance suspendue Afin d‟obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page suivante: Ne pas accrocher la balance au matériel d‟élingage. N‟utiliser la balance qu‟en tenant à la main. Ne tirez ou ne poussez pas la charge ou la balance chargée. N‟exercez aucune traction horizontale sur le crochet. Charger la balance 1. Positionner le crochet de la balance suspendue au-dessus de la charge. 2. Accrocher la charge et soulever. (directement au crochet) HDB-N-BA-f-1320 16 Ne tenir la balance qu’à la main! Ne tirez ni ne poussez pas N’exercez aucune traction latérale sur le crochet. 17 HDB-N-BA-f-1320 5.3 Mise en marche / arrêt Mise en route Appuyez sur la touche ON/OFF. L‟affichage s‟illumine et la balance réalise une vérification automatique. L‟autotest est terminé lorsque sur l‟affichage apparaît la valeur de pesée 0. Mettre à l’arrêt Pression prolongée sur la touche ON/OFF. 5.4 Tarage Accrocher une pré-charge. Appuyer sur la touche TARE, l‟affichage du zéro apparaît. Ceci indique que l‟enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu. Peser les matières à peser, le poids net est affiché. Une fois la précharge enlevée, le poids de la précharge apparaît en affichage négatif. Pour effacer la valeur de la tare, déchargez la balance suspendue et appuyez sur la touche TARE. 5.5 Pesage Charger la balance suspendue. La valeur pondérale sera affichée tout de suite. Avertissement surcharge Eviter impérativement de charger la balance au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Si la charge maximale est dépassée, „E“ est affiché. Délester le système de pesée ou réduire la précontrainte. HDB-N-BA-f-1320 18 5.6 Commutation de l’unité de pesée Par appel de la touche UNIT est affichée l‟unité de pesée suivante kg lbN. L„indicateur [] affiche la valeur active. 5.7 Fonctions Les fonctions suivantes peuvent être activées sur la touche Hold: Réglage H1 Fonction Fonction Data-Hold 1 La valeur de la pesée est „gelée“ après pression de la touche Hold pendant 5 sec. H2 Fonction Data-Hold 2 La valeur de la pesée est „gelée“ après pression de la touche Hold jusqu‟à l‟appel d‟une autre touche H3 Fonction Data-Hold 3 + voir chap. 5.7.1 La valeur de la pesée est automatiquement „gelée“ pendant 5 sec. H4 Fonction Data-Hold 4 La valeur de la pesée est „gelée“ après avoir atteint une valeur stable jusqu‟à l‟appel d‟une autre touche H5 Fonction de pesée des animaux + voir chap. 5.7.2 H6 Fonction valeur de crête + voir chap. 5.7.3 19 HDB-N-BA-f-1320 5.7.1 Fonction Data-Hold Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu‟à ce qu‟apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6). Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu‟à ce que le réglage „H1-H4“ est affiché. Valider sur la touche HOLD le réglage. Accrochez les matières à peser La valeur de la pesée „gelée“ est affichée en fonction du réglage (H1 – H4) (voir au chap. 5.7), symbolisée par le [] en haut et à gauche. 5.7.2 Fonction de pesée des animaux Cette fonction est appropriée pour les procédures de pesées agitées. Le résultat est la valeur pondérée entre 16 valeurs de pesées, qui est déterminée en 3 secondes. Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu‟à ce qu‟apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6). Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu‟à ce que le réglage „H5“ est affiché. Valider sur la touche HOLD le réglage. Accrochez les matières à peser Appelez la touche HOLD, l‟affichage compte à rebours à partir de 3 -1. La moyenne calculée est affichée avec le symbole [] en haut et à gauche. Avant de passer à d‟autres mesures, appelez tout d‟abord la touche ON/OFF/TARE. HDB-N-BA-f-1320 20 5.7.3 Fonction valeur de crête Cette fonction affiche la valeur de charge la plus élevée (valeur de crête) d‟une pesée. Fréquence de mesure: 200ms Attention: Ne chargez jamais la balance au-delà de la charge maximale indiquée (!!risque de rupture!!). Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu‟à ce qu‟apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6). Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu‟à ce que le réglage „H6“ est affiché. Confirmez sur la touche HOLD votre sélection Accrochez les matières à peser La valeur de crête apparaît brièvement avec le symbole [] en haut et à gauche. La balance revient automatiquement à zéro et est prête pour d‟autres mesures. 6. Menu Appelez la touche HOLD la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée Ne relâchez pas la touche HOLD. Appelez également la touche ON/OFF/TARE et maintenez-la enclenchée Gardez la touche ON/OFF/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche HOLD Appelez de nouveau la touche HOLD Maintenez les deux touches enclenchées jusqu‟à ce qu‟apparaisse “tr” sur l‟écran d‟affichage Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu. Appelez la touche ON/OFF/TARE jusqu‟à ce qu‟apparaisse „AF“. Confirmez la sélection de la fonction Auto Off sur la touche HOLD Sur l‟affichage apparaît maintenant le réglage actuel „ON“ ou „OFF“. Sur la touche ON/OFF/TARE-vous pouvez maintenant opter entre „ON“ ou „OFF“. Confirmez votre sélection sur la touche HOLD-Taste. Peu de temps après la balance revient automatiquement en mode de pesée. 21 HDB-N-BA-f-1320 7. Ajustage Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la température d‟environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée. Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de réchauffage d‟env. 1 minute est judicieux pour la stabilisation. Préparer le poids d„ajustage, pour plus de détails voir au chap. 1 „Caractéristiques techniques“. Allumer la balance Appeler et maintenir la touche Unit enclenchée (pendant env. 15 sec) jusqu‟à ce que „CAL“ apparaisse brièvement. Ensuite la valeur pondérale du poids d‟ajustage nécessaire p. ex. 10 kg (voir au chap. 1) est affichée. Accrocher le poids d„ajustage, peu de temps après apparaît „F“. Une fois l‟ajustage correctement réalisé la balance revient automatiquement en mode de pesée. En cas d‟un erreur d‟ajustage ou d‟un poids d‟ajustage non correct il s‟affiche „E“, vous devez répéter l‟ajustage. HDB-N-BA-f-1320 22 8. Maintenance, nettoyage et élimination Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux! Le balance suspendue est partie intégrante du moyen de levage! Pour une commande sûre observer le suivant: Danger 8.1 Maintenance régulière par personnel spécialisé formé Régulièrement exécuter les travaux d‟entretien et de maintenance, voir au chap. 8.3. Rechange de pièces seulement par personnel spécialisé formé. Si on a constaté des irrégularités dans la liste de vérification de sécurité, la balance ne doit plus être mise en service. Ne pas réparer le balance suspendue de son propre chef. Les réparations ne doivent être faites que par des partenaires SAV autorisés par KERN. Nettoyage et élimination Endommagement de la balance suspendue! PRECAUTION Ne pas utiliser de solvants ou de produits chimiques industriels (p. ex. des acides fragilisation). Nettoyer le clavier et l‟écran avec un chiffon moux imbibé d‟un agent de nettoyage doux pour fenêtres. L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation. 23 HDB-N-BA-f-1320 8.2 Maintenance et entretien réguliers La maintenance régulière de 3 mois peut être réalisée seulement par des experts avec des connaissances fondées dans le traitement des balances suspendues. Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail, d'exploitation et de sécurité de l‟exploitant sont à prendre en compte. Pour vérifier les dimensions n‟utiliser que des moyens d‟essai appropriés. La maintenance régulière de 12 mois uniquement peut être réalisée par du personnel spécialisée formé (SAV KERN). Les résultats de la maintenance se doivent inscrire dans la liste de vérifications (chap. 8.3). Les résultats additionnels de la maintenance élargie se doivent inscrire dans la liste de vérifications (chap. 9.1). Nettoyer les moyens de suspension de charge avant le contrôle, voir au chap. 8.1. HDB-N-BA-f-1320 24 Maintenance régulière : Avant chaque usage Contrôler le fonctionnement irréprochable du matériel d‟élingage Première mise en marche, chaque 3 mois ou en tout cas après 12 500 pesées Vérifier toutes les dimensions, voir liste de vérifications chap. 8.3 Contrôler l‟usure des œillets d„accrochage, telles que p. ex. la déformation plastique, les dommages mécaniques (irrégularités de la surface), les entailles, les rainures, les criques, la corrosion et les distorsions. Mettre le balance suspendue sur-le-champ hors service en cas de dépassement d‟une cote de la cote admissible par rapport à la cote initiale (voir checkliste, au chap. 8.3) ou en cas de constatation de toute autre irrégularité. Toutes les réparations et toutes les pièces de rechange (p. ex. crochets) doivent être consignées par le partenaire de SAV (voir liste, au chap. 9.1). Tous les 12 mois ou en tout cas après 50 000 pesées Si la maintenance élargie doit être exécutée par du personnel spécialisé formé (SAV KERN). Lors des essais généraux de contrôle toutes les charges suspendues sont à contrôler au moyen de poudre magnétique sur l‟absence de fissures Tous les 10 ans ou en tout cas après 500 000 pesées Remplacer la balance à grue par complet Remarque Dans le contrôle d‟usure observer les dessins suivants. Critères de mise au rebut: les moyens de suspension de charge ne doivent plus être utilisés lorsque p. ex. + 25 des écarts sont constatés lors des contrôles définis dans le cadre de la maintenance. + La plaque d‟identification ou la plaque de capacité de chargement sont manquantes. + Les moyens de suspension de charge dont on sait qu‟ils ont été exposés à une surcharge ou à toute autre influence dommageable sont à exclure de toute autre utilisation voire à ne réutiliser qu‟après examen. HDB-N-BA-f-1320 8.3 Liste de vérifications „Maintenance régulière“ Dimensions originales de la balance suspendue, n° série: ………………………………… Capacité ……………………………… Crochet e (mm) Date ………………………………… f (mm) g (mm) h (mm) i (mm) Usure Angle (°) Inspecteur…………………………………… *Ces données se trouvent dans le document ajouté à la balance. Conservez ce document svp. Crochet Déviation max. admise Poignée e f g h 1% 5% 5% 5% Usure (voir plages en hachuré) i 5% 10 ° Contrôle optique Date Contrôl eur Pas de déformations ou fissures Vérification avant la première mise en oeuvre 3 mois / 12 500 x 6 mois / 25 000 x 9 mois / 37 500 x 12 mois / 50 000 x 15 mois / 62 500 x 18 mois / 75 000 x 21 mois / 87 500 x HDB-N-BA-f-1320 26 Crochet Fermeture de sécurité Fonctionne ment parfait Déviation max. admise Poignée e f g h 1% 5% 5% 5% Usure (voir plages en hachuré) i 5% 10 ° Contrôle optique Date Contrôl eur Pas de déformations ou fissures Vérification avant la première mise en oeuvre 24 mois / 100 000 x 27 mois / 112 500 x 30 mois / 125 000 x 33 mois / 137 500 x 36 mois / 150 000 x 39 mois / 162 500 x 21 mois / 87 500 x 42 mois / 175 000 x 45 mois / 187 500 x 48 mois/200 000 51 mois / 212 500 x 54 mois / 225 000 x 57 mois / 237 500 x 60 mois/250 000x Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN. En gras = Ces maintenances sont à exécuter par des SAV homologués par KERN. HDB-N-BA-f-1320 27 9. Annexe 9.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) Les travaux de maintenance élargie doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN. Balance suspendue Intervalle Essai de poudre magnétique sur la présence de fissures Modèle …………………………………. N° de série …………………………………………… Crochet Poignée Date Nom Signature 12 mois / 50 000 x 24 mois / 100 000 x 36 mois / 150 000 x 48 mois / 200 000 x 60 mois / 250 000 x 72 mois / 300 000 x 84 mois / 350 000 x 96 mois / 400 000 x 108 mois / 450 000 x 120 mois/500 000x HDB-N-BA-f-1320 Remplacer complètement la balance suspendue 28 10. Déclaration de conformité KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Boîte postale 4052 E-Mail: [email protected] Tél.: 0049-[0]7433- 9933-0 Télécopie:0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de Déclaration de conformité EG-Konformitätserklärung EC- Déclaration de conformité EC-Dichiarazione di conformità EC- Declaração de conformidade EC-Deklaracja zgodności D GB CZ E F I NL P PL RUS Konformitätserklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteitverklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Заявление о соответствии EC-Declaration of -Conformity EC-Declaración de Conformidad EC-Conformiteitverklaring EC- Prohlášení o shode EC-Заявление о соответствии Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Electronic Balance: KERN CH / HCB/ HCN / HDB EU Directive 2004/108/EC Standards EN 61326-1: 2006 EN 61326-2-1:2006 2006/95/EC EN 61010-1:2010 2006/42/EC EN 13155/A2:2009 Datum 10.07.2013 Date Signatur Signature Ort der Ausstellung 72336 Balingen Place of issue Albert Sauter KERN & Sohn GmbH Geschäftsführer Managing director KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: [email protected], Internet: www.kern-sohn.com HDB-N-BA-f-1320