HDB 30K-2XL | HDB 5K5N | HDB 10K-2XL | HDB 10K10N | KERN HDB 6K-3XL Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: [email protected] Tél.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Notice d’utilisation Balance suspendue électronique Journal de bord Maintenance et entretien réguliers KERN HDB Type HDB-N Type HDB-XL Version 3.0 2017-04 F Type HDB-N Type HDB-XL HDB-BA-f-1730 F KERN HDB Version 3.0 2017-04 Notice d’utilisation / journal de bord Balance suspendue électronique Table des matières 1. C arac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 3 1.1 1.2 Dimensions [mm] _____________________________________________________________ 5 Plaque-type _________________________________________________________________ 8 2. Déc laration de c onformité _____________________________________________________ 9 3. C ons ignes générales de s éc urité ______________________________________________ 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 Obligations de l’exploitant _____________________________________________________ 10 Mesures d’organisation _______________________________________________________ 10 Conditions environnementales __________________________________________________ 10 Observer les indications des instructions de service _________________________________ 11 Application conforme aux prescriptions ___________________________________________ 11 Utilisation inadéquate _________________________________________________________ 11 Garantie ___________________________________________________________________ 12 Le travail conscient de la sécurité _______________________________________________ 12 Vérification des moyens de contrôle _____________________________________________ 12 Contrôle à la réception de l´appareil _____________________________________________ 12 Première mise en service______________________________________________________ 12 Mise hors service et stockage __________________________________________________ 12 4. L a balanc e s us pendue d’un s eul c oup d’œil ____________________________________ 13 4.1 4.2 4.3 Aperçu ____________________________________________________________________ 13 Vue d'ensemble des indicateurs et du clavier ______________________________________ 15 Etiquette adhésive ___________________________________________________________ 16 5. Mis e en oeuvre _____________________________________________________________ 17 5.1 5.2 5.3 5.4 Déballage __________________________________________________________________ 17 Etendue de la livraison ________________________________________________________ 17 Vérification des dimensions originales ____________________________________________ 18 Fonctionnement à pile ________________________________________________________ 18 6. C ommande ________________________________________________________________ 19 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Consignes de sécurité ________________________________________________________ 20 Charger la balance suspendue _________________________________________________ 21 Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 23 Tarage ____________________________________________________________________ 23 Pesage ____________________________________________________________________ 23 Commutation de l’unité de pesée _______________________________________________ 24 Fonctions __________________________________________________________________ 24 7. Menu _____________________________________________________________________ 26 8. Ajus tage __________________________________________________________________ 27 9. Maintenanc e, réparation, nettoyage et élimination _______________________________ 28 9.1 9.2 9.3 Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 28 Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 29 Liste de vérifications „Maintenance régulière“ ______________________________________ 31 10. Annexe ___________________________________________________________________ 34 10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) ________________________ 34 HDB-BA-f-1730 2 1. Caractéristiques techniques KERN (Type) HDB 5K5N HDB 10K10N Désignation marque HDB 5K5N HDB 10K10N Lisibilité (d) 5g 10 g Plage de pesée (max) 5 kg 10 kg Plage de tarage (par soustraction) 5 kg 10 kg Reproductibilité 5g 10 g ± 15 g ± 30 g 5 kg (M1) 10 kg (M1) Linéarité Poids d’ajustage recommandé n’est pas joint (catégorie) Temps de stabilisation Précision Temps de préchauffage Unités Auto off Température ambiante autorisée Humidité de l’air environnement (max) 2s 0,5 % du maximum 10 min kg, lb, N 3 min 5…+ 35 °C 90 % Pile (de série) 2 x 1,5 V AAA Durée de fonctionnement 180 h Afficheur Hauteur de chiffres 12 mm Dimensions du boîtier larg x prof x haut 72 mm x 25 mm x 105 mm Matériel du boîtier Matière plastique Matériel crochet Acier Poids net 150 g 3 HDB-BA-f-1730 KERN (Type) HDB 6K-3XL HDB 10K-2XL HDB 30K-2XL Désignation marque HDB 6K-3XL HDB 10K-2XL HDB 30K-2XL Lisibilité (d) 5g 10 g 20 g Plage de pesée (max) 6 kg 15 kg 30 kg Plage de tarage (par soustraction) 6 kg 15 kg 30 kg Reproductibilité 10 g 10 g 20 g ± 15 g ± 30 g ± 60 g 5 kg (M1) 10 kg (M1) 20 kg (M1) Linéarité Poids d’ajustage recommandé n’est pas joint (catégorie) Temps de stabilisation Précision Temps de préchauffage Unités Auto off Température ambiante autorisée Humidité de l’air environnement (max) 2s 0,5 % du maximum 10 min kg, lb, N 3 min 5…+ 35 °C 90 % Pile (de série) 2 x 1,5 V AAA Durée de fonctionnement 180 h Afficheur Hauteur de chiffres 12 mm Dimensions du boîtier larg x prof x haut 107 mm x 101 mm x 25 mm Matériel du boîtier Matière plastique Matériel crochet Acier Poids net 200 g HDB-BA-f-1730 4 1.1 Dimensions [mm] HDB 5K5N, HDB 10K10N 5 HDB-BA-f-1730 HDB 6K-3XL, HDB 10K-2XL HDB-BA-f-1730 6 HDB 30K-2XL 7 HDB-BA-f-1730 1.2 Plaque-type HDB-BA-f-1730 1 2 3 KERN logo 4 Données à l'approvisionnement de courant 5 6 7 8 9 0 Adresse de la société Désignation du modèle Plage de pesée [max] Lisibilité [d] Date de fabrication Marque CE Symbole d'élimination Numéro de série 8 2. Déclaration de conformité www.kern-sohn.com KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 72336 Balingen-Frommern Allemagne +0049-[0]7433-9933-0 +0049-[0]7433-9933-149 [email protected] EU-Konformitätserklärung | EU Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EU DE Wir erklären hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Richtlinien übereinstimmt. EN We hereby declare and assume sole responsibility for the declaration that the product complies with the directives hereinafter. FR Nous déclarons par la présente que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes ciaprès. Typ | Type | Seriennr. | Serial no. | N° de série HDB 5K5N, HDB 10K10N, HDB 6K-3XL, HDB 10K-2XL, HDB 30K-2XL CE Kennzeichnung Mark applied / Identificatif CE EU-Richtlinie EU directive Directive EU 2006/42/EC (MD) 2011/65/EU (RoHS) 2014/30/EU (EMC) Datum | Date |: 20.04.2016 Ort der Ausstellung: 72336 Balingen, Germany Place of issue: Lieu de l’établissement Signatur: Signature: xxxxxxxxxx Normen Standards Normes EN 13155:2003/A2:2009 EN 50581 :2012 EN 61326-1:2013 EN 61326-2-2 :2013 Albert Sauter KERN & Sohn GmbH Geschäftsführer Managing director D'autres langues se trouvent online sous: www.kern-sohn.com/ce 9 HDB-BA-f-1730 3. Consignes générales de sécurité 3.1 Obligations de l’exploitant Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail, d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte. La balance ne doit être utilisée qu’aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque type d’usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d’utilisation, sera considéré comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn. La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance suspendue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages. Entretenir et remettre en état régulièrement la balance suspendue et les moyens de suspension de charge (voir au chap. 9.2). Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord. 3.2 Mesures d’organisation Ne confier les manipulations qu’à un personnel formé et mis au courant à cet effet. Vous assurer que la notice d’utilisation se trouve à tout moment à portée de main sur le site de mise en œuvre de la balance suspendue. Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la maintenance. Le remplacement de sous-ensembles supportant des charges est prohibé. 3.3 Conditions environnementales Ne jamais utiliser la balance suspendue dans des zones à risque de déflagration. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Utiliser la balance suspendue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données techniques“). N’exposez pas la balance suspendue à humidité trop forte. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures. Ne jamais utiliser la balance suspendue dans des zones à risque de corrosion. Protéger la balance suspendue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs, des liquides et de la poussière. L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite. HDB-BA-f-1730 10 3.4 Observer les indications des instructions de service Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà des expériences avec les balances KERN. 3.5 Application conforme aux prescriptions La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à main, avec précaution et „de manière saccadée“ au support de charge. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée. Utiliser la balance suspendue seulement pour lever et peser des charges librement mobiles. Danger de blessure en cas d’utilisation non conforme. Ce n'est pas permis de: dépasser la charge nominale de la grue, de la balance suspendue ou de tout type de matériel d’élingage de charge, transportes de personnes, tractions obliques de charges, arrachement, traction ou remorquage de charges. Les modifications ou des changements de la balance suspendue ou de la grue ne sont pas admis. 3.6 Utilisation inadéquate Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de “compensation de stabilité“ intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple: des liquides dégoulinent lentement à partir d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure, ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a personne ni rien en dessous de la charge, qui risque d’être blessé ou endommagé! La balance n’est pas appropriée à peser des personnes! La balance n’est pas conforme à la loi allemande sur les produits médicaux (MPG). La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 11 HDB-BA-f-1730 3.7 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation utilisation outrepassant les applications décrites de modification ou d´ouverture de l´appareil d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides détérioration naturelle et d´usure mise en place ou d´installation électrique inadéquates surcharge du système de mesure 3.8 Le travail conscient de la sécurité Ne jamais se tenir sous les charges en suspension, voir au chap. 6.1. Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée. En travaillant sur la grue et la balance suspendue porter les protections personnelles (casque, chaussures de sécurité etc.). 3.9 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les balances (sur la base du standard national). 3.10 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 3.11 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branchée à l’alimentation de courant (secteur, pile rechargeable ou pile). La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage. Contrôle des dimensions originales, voir au chap. 5.3 3.12 Mise hors service et stockage Mettre la balance suspendue à l’arrêt et retirer les piles Ne pas entreposer le balance suspendue à l’extérieur HDB-BA-f-1730 12 4. La balance suspendue d’un seul coup d’œil 4.1 Aperçu Exemple d'illustration HDB-N 1 Afficheur 2 Clavier 3 Crochet 13 HDB-BA-f-1730 Exemple d'illustration HDB-N 1 Compartiment à batteries 2 Crochet replié (pour le rangement, seulement les modèles HDB-N) HDB-BA-f-1730 14 4.2 Vue d'ensemble des indicateurs et du clavier Exemple d'illustration HDB-N Affichages: kg l‘unité de pesée actuelle est le kilogramme lb l‘unité de pesée actuelle est la livre N l‘unité de pesée actuelle est le newton LO E Caractérise la valeur de pesée en fonction du réglage actif H1-H6 (voir au chap. 5.7). H1-H4: Fonction Data-Hold H5 Fonction de pesée d'animaux H6 Fonction valeur de crête Capacité des piles épuisée Surcharge Clavier: Touche Désignation Touche ON/OFF 15 Description de la fonction • Allumer la balance • Mettre la balance suspendue à l‘arrêt (pression longue sur la touche) • Tarage Touche UNIT Commuter l’unité de pesée (kglbN) Touche HOLD • Geler l’affichage du poids • Afficher la valeur moyenne pour la pesée d‘animaux • Valider le réglage du menu HDB-BA-f-1730 4.3 Etiquette adhésive Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues. Ne pas utiliser dans la zone du chantier. Ne pas quitter des yeux les charges en suspension. Ne pas dépasser la charge nominale de la balance. (exemple) Le produit est conforme aux exigences de la loi allemande sur la sécurité produit et matériel. HDB-BA-f-1730 16 5. Mise en oeuvre + 5.1 Observer absolument le chap. 3 „Indications générales de sécurité“! Déballage Les balances suspendues délivrées et déballées ne sont pas reprises. La balance suspendue est scellé par KERN. CONSIGNE DE SECURITE pour la prévention du La sortie de l’emballage est également scellée. + La violation d’un sceau entraîne obligatoirement l’achat. bris Fig: Sceau En vous remerciant de votre compréhension. Votre équipe de suivi de la qualité KERN 5.2 Etendue de la livraison Sortir avec précaution le balance suspendue et les accessoires de leur emballage, retirer le matériel d‘emballage. Contrôler si tous les éléments des fournitures sont livrés et sans dommages. 17 • Balance suspendue, voir au chap. 4 • • Crochet (acier), repliable (seulement les modèles HDB-N) Piles (2 x 1.5 V AAA) • Notice d’utilisation / journal de bord HDB-BA-f-1730 5.3 Vérification des dimensions originales Reportez les dimensions originales de la fiche de données de production dans les plages grises de la liste de vérification chap. 9.3. Vérifier les dimensions originales de la balance suspendue, réalisation voir chap. 9.3 „Maintenance régulière“ Reportez toutes les données (date, inspecteur, résultats) dans la première ligne sous „vérification avant le premier usage“ de la liste de vérification (voir chap. 9.3) PRECAUTION 5.4 Si les dimensions du premier contrôle de sécurité ne correspondent pas à ceux de KERN, la balance ne doit pas être mise en service. Dans ce cas contactez un partenaire de SAV autorisé par KERN. Fonctionnement à pile Exemple d'illustration HDB-N Sortez le couvercle du compartiment des piles au dos de la balance. Insérer des piles (2 x 1.5V AAA). Refermez le couvercle du compartiment des piles. Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage de la balance “LO”. Appuyez sur la touche ON/OFF et remplacez de suite les piles. Pour protéger les piles, la balance se met hors circuit en l’absence de pesage après 4 minutes. Vous pouvez cependant désactiver cette fonction Auto Off de la façon suivante: Appelez la touche HOLD la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée Ne relâchez pas la touche HOLD. Appelez également la touche ON/OFF/TARE et maintenez-la enclenchée Gardez la touche ON/OFF/TARE enclenchée, mais relâchez la touche HOLD HDB-BA-f-1730 18 6. Commande Exemple d'illustration HDB-N Ne tenir la balance qu’à la main, voir fig. (n’utiliser pas de grue ou pareil). 19 HDB-BA-f-1730 6.1 Consignes de sécurité Risque de blessure par les chutes de charges! DANGER Toujours travailler avec le plus grand soin, en application des règles générales s’appliquant à la conduite d’une grue. Vérifier toutes les pièces (crochet etc.) pour détecter des endommagements ou une usure excessive Travailler à une vitesse correspondante Eviter absolument des vibrations et des forces horizontales. Evitez les a-coups, les torsions et les mouvements pendulaires (p. ex. par accrochage en biais) de toutes natures. Ne pas utiliser la balance suspendue pour le transport de charges Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues. Ne pas utiliser dans la zone du chantier. Ne pas quitter des yeux les charges en suspension. Ne pas dépasser la charge nominale de la balance suspendue ou du matériel d’élingage des charges sur la balance suspendue. (exemple) En pesant des matériaux dangereux (p.ex. masses fondues, matériau radioactif), il faut respecter les consignes pour le traitement de matériau dangereux! HDB-BA-f-1730 20 6.2 Charger la balance suspendue Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page suivante: Ne pas accrocher la balance au matériel d’élingage. N’utiliser la balance qu’en tenant à la main. Ne tirez ou ne poussez pas la charge ou la balance chargée. N’exercez aucune traction horizontale sur le crochet. Charger la balance 1. Positionner le crochet de la balance suspendue au-dessus de la charge. 2. Accrocher la charge et soulever. (directement au crochet) 21 HDB-BA-f-1730 Ne tenir la balance qu’à la main! Exemple d'illustration HDB-N Ne tirez ni ne poussez pas N’exercez aucune traction latérale sur le crochet. Exemple d'illustration HDB-N HDB-BA-f-1730 22 6.3 Mise en marche / arrêt Mise en route Appuyez sur la touche ON/OFF. L’affichage s’illumine et la balance réalise une vérification automatique. L’autotest est terminé lorsque sur l’affichage apparaît la valeur de pesée 0. Mettre à l’arrêt Pression prolongée sur la touche ON/OFF. 6.4 Tarage Accrocher une pré-charge. Appuyer sur la touche TARE, l’affichage du zéro apparaît. Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu. Peser les matières à peser, le poids net est affiché. Une fois la précharge enlevée, le poids de la précharge apparaît en affichage négatif. Pour effacer la valeur de la tare, déchargez la balance suspendue et appuyez sur la touche TARE. 6.5 Pesage Charger la balance suspendue. La valeur pondérale sera affichée tout de suite. Avertissement surcharge Eviter impérativement de charger la balance au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Si la charge maximale est dépassée, „E“ est affiché. Délester le système de pesée ou réduire la précontrainte. 23 HDB-BA-f-1730 6.6 Commutation de l’unité de pesée Par appel de la touche UNIT est affichée l’unité de pesée suivante kg lbN. L‘indicateur [] affiche la valeur active. 6.7 Fonctions Les fonctions suivantes peuvent être activées sur la touche Hold: Réglage H1 Fonction Fonction Data-Hold 1 La valeur de la pesée est „gelée“ après pression de la touche Hold pendant 5 sec. H2 Fonction Data-Hold 2 La valeur de la pesée est „gelée“ après pression de la touche Hold jusqu’à l’appel d’une autre touche H3 Fonction Data-Hold 3 + voir chap. 6.7.1 La valeur de la pesée est automatiquement „gelée“ pendant 5 sec. H4 Fonction Data-Hold 4 La valeur de la pesée est „gelée“ après avoir atteint une valeur stable jusqu’à l’appel d’une autre touche H5 Fonction de pesée des animaux + voir chap. 6.7.2 H6 Fonction valeur de crête + voir chap. 6.7.3 HDB-BA-f-1730 24 6.7.1 Fonction Data-Hold Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu’à ce qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6). Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le réglage „H1-H4“ est affiché. Valider sur la touche HOLD le réglage. Accrochez les matières à peser La valeur de la pesée „gelée“ est affichée en fonction du réglage (H1 – H4) (voir au chap. 5.7), symbolisée par le [] en haut et à gauche. 6.7.2 Fonction de pesée d’animaux Cette fonction est appropriée pour les procédures de pesées agitées. Le résultat est la valeur pondérée entre 16 valeurs de pesées, qui est déterminée en 3 secondes. Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu’à ce qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6). Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le réglage „H5“ est affiché. Valider sur la touche HOLD le réglage. Accrochez les matières à peser Appelez la touche HOLD, l’affichage compte à rebours à partir de 3 -1. La moyenne calculée est affichée avec le symbole [] en haut et à gauche. Avant de passer à d’autres mesures, appelez tout d’abord la touche ON/OFF/TARE. 25 HDB-BA-f-1730 6.7.3 Fonction valeur de crête Cette fonction affiche la valeur de charge la plus élevée (valeur de crête) d’une pesée. Fréquence de mesure: 200ms Attention: Ne chargez jamais la balance au delà de la charge maximale indiquée (!!risque de rupture!!). Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée jusqu’à ce qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6). Répéter la pression sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le réglage „H6“ est affiché. Confirmez sur la touche HOLD votre sélection Accrochez les matières à peser La valeur de crête apparaît brièvement avec le symbole [] en haut et à gauche. La balance revient automatiquement à zéro et est prête pour d’autres mesures. 7. Menu Appelez la touche HOLD la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée Ne relâchez pas la touche HOLD. Appelez également la touche ON/OFF/TARE et maintenez-la enclenchée Gardez la touche ON/OFF/TARE enclenchée, mais relâchez la touche HOLD Appelez de nouveau la touche HOLD Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse “tr” sur l’écran d’affichage Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu. A l’aide de la touche ON/OFF/TARE on peut choisir entre les fonctions suivantes: tr (Zero tracking): ON/OFF AF (Auto off): ON/OFF rST (RAZ pour rétablir les réglages en usine): OUI/NON Validez la fonction sélectionnée sur la touche HOLD. Sur l’affichage apparaît maintenant le réglage actuel „ON“ ou „OFF“. Sur la touche ON/OFF/TARE-vous pouvez maintenant opter entre „ON“ ou „OFF“. Confirmez votre sélection sur la touche HOLD-Taste. Peu de temps après la balance revient automatiquement en mode de pesée. HDB-BA-f-1730 26 8. Ajustage Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée. Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de réchauffage d’env. 1 minute est judicieux pour la stabilisation. Préparer le poids d‘ajustage, pour plus de détails voir au chap. 1 „Caractéristiques techniques“. Allumer la balance Appeler et maintenir la touche Unit enclenchée (pendant env. 15 sec) jusqu’à ce que „CAL“ apparaisse brièvement. Ensuite la valeur pondérale du poids d’ajustage nécessaire p. ex. 10 kg (voir au chap. 1) est affichée. Accrocher le poids d‘ajustage, peu de temps après apparaît „F“. Une fois l’ajustage correctement réalisé la balance revient automatiquement en mode de pesée. En cas d’un erreur d’ajustage ou d’un poids d’ajustage non correct il s’affiche „E“, vous devez répéter l’ajustage. 27 HDB-BA-f-1730 9. Maintenance, réparation, nettoyage et élimination Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux! La balance suspendue est partie intégrante du moyen de levage! Pour une commande sûre observer le suivant: Danger 9.1 Maintenance régulière par personnel spécialisé formé Régulièrement exécuter les travaux d’entretien et de maintenance, voir au chap. 9.2. Rechange de pièces seulement par personnel spécialisé formé. Si on a constaté des irrégularités dans la liste de vérification de sécurité, la balance ne doit plus être mise en service. Ne pas réparer le balance suspendue de son propre chef. Les réparations ne doivent être faites que par des partenaires SAV autorisés par KERN. Nettoyage et élimination Endommagement de la balance suspendue! PRECAUTION Ne pas utiliser de solvants ou de produits chimiques industriels (p. ex. des acides fragilisation). Nettoyer le clavier et l’écran avec un chiffon moux imbibé d’un agent de nettoyage doux pour fenêtres. L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation. HDB-BA-f-1730 28 9.2 Maintenance et entretien réguliers La maintenance régulière de 3 mois peut être réalisée seulement par des experts avec des connaissances fondées dans le traitement des balances suspendues. Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail, d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte. Pour vérifier les dimensions n’utiliser que des moyens d’essai appropriés. La maintenance régulière de 12 mois uniquement peut être réalisée par du personnel spécialisée formé (SAV KERN). Les résultats de la maintenance se doivent inscrire dans la liste de vérifications (chap. 9.3). Les résultats additionnels de la maintenance élargie se doivent inscrire dans la liste de vérifications (chap. 10.1). Nettoyer les moyens de suspension de charge avant le contrôle, voir au chap. 9.1. 29 HDB-BA-f-1730 Maintenance régulière Avant chaque usage Contrôler le fonctionnement irréprochable du matériel d’élingage Première mise en marche, chaque 3 mois ou en tout cas après 12 500 pesées Vérifier toutes les dimensions, voir liste de vérifications chap. 9.3. Contrôler l’usure des œillets d‘accrochage, telles que p. ex. la déformation plastique, les dommages mécaniques (irrégularités de la surface), les entailles, les rainures, les criques, la corrosion et les distorsions. Mettre le balance suspendue sur-le-champ hors service en cas de dépassement d’une cote de la cote admissible par rapport à la cote initiale (voir checklist, au chap. 9.3) ou en cas de constatation de toute autre irrégularité. Toutes les réparations et toutes les pièces de rechange (p. ex. crochets) doivent être consignées par le partenaire de SAV (voir liste, au chap. 10.1). Tous les 12 mois ou en tout cas après 50 000 pesées Si la maintenance élargie doit être exécutée par du personnel spécialisé formé (SAV KERN). Lors des essais généraux de contrôle toutes les charges suspendues sont à contrôler au moyen de poudre magnétique sur l’absence de fissures Tous les 10 ans ou en tout cas après 500 000 pesées Remplacer la balance à grue par complet Remarque Dans le contrôle d’usure observer les dessins suivants. Critères de mise au rebut: les moyens de suspension de charge ne doivent plus être utilisés lorsque p. ex. + + + des écarts sont constatés lors des contrôles définis dans le cadre de la maintenance. La plaque d’identification ou la plaque de capacité de chargement sont manquantes. Les moyens de suspension de charge dont on sait qu’ils ont été exposés à une surcharge ou à toute autre influence dommageable sont à exclure de toute autre utilisation voire à ne réutiliser qu’après examen. HDB-BA-f-1730 30 9.3 Liste de vérifications „Maintenance régulière“ Dimensions originales de la balance suspendue, n° série: ………………………………… Capacité ……………………………… Balance totale Crochet d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) h (mm) i (mm) Usure Angle α (°) Date ………………………………… Contrôleur…………………………………… *Ces données se trouvent dans le document ajouté à la balance. Conservez ce document svp. Balance totale d Déviation max. admise 1% Crochet e 1% Contrôle optique f 5% g 5% h 5% i 5% α Usure (v. plages hachurée s) Pas de déformations, usure ou fissures Poignée Crochet Maillon de chaîne Autres pièces Date Contrôl eur 10 ° Vérification avant la première mise en oeuvre 3 mois / 12 500 x 6 mois / 25 000 x 9 mois / 37 500 x 12 mois / 50 000 x 15 mois / 62 500 x 18 mois / 75 000 x 21 mois / 87 500 x HDB-BA-f-1730 31 Balance totale Crochet Contrôle optique Pas de déformations, usure ou fissures d Déviation max. admise 1% e 1% f 5% g 5% h 5% i 5% α Usure (voir plages en hachuré) Poignée Crochet Maillon de chaîne Autres pièces Date Contrôl eur 10 ° Vérification avant la première mise en oeuvre 24 mois / 100 000 x 27 mois / 112 500 x 30 mois / 125 000 x 33 mois / 137 500 x 36 mois / 150 000 x 39 mois / 162 500 x 21 mois / 87 500 x 42 mois / 175 000 x 45 mois / 187 500 x 48 mois/200 000 51 mois / 212 500 x 54 mois / 225 000 x 57 mois / 237 500 x 60 mois/250 000x Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN. En gras = Ces maintenances sont à exécuter par des SAV homologués par KERN. HDB-BA-f-1730 32 Exemple d'illustration HDB-N Maillon de chaîne HDB-BA-f-1730 33 10. Annexe 10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) Les travaux des maintenance élargie doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN. Balance suspendue Intervalle Essai de poudre magnétique sur la présence de fissures Modèle …………………………………. N° de série …………………………………………… Crochet Maillons de chaîne (zones marquées) Poignée Date Nom Signature 12 mois / 50 000 x 24 mois / 100 000 x 36 mois / 150 000 x 48 mois / 200 000 x 60 mois / 250 000 x 72 mois / 300 000 x 84 mois / 350 000 x 96 mois / 400 000 x 108 mois / 450 000 x 120 mois/500 000x HDB-BA-f-1730 Remplacer complètement la balance suspendue 34