Quigg GT-STM-02 Steam Mop Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Quigg GT-STM-02 Steam Mop Manuel utilisateur | Fixfr
Balai vapeur électrique
GT-STM-02
3
ans
GARANTIE
SAV
01 40 / 82 92 26
(Appel gratuit)
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Art. 0777
AA 18/2022 A
NOTICE D‘UTILISATION
26007779
AA 18/2022 A
PO51030713
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 1
18.11.2021 16:26:18
Inhaltsverzeichnis
Sécurité....................................................................................................................................2
Explication des symboles...........................................................................................3
Utilisation conforme à l‘usage prévu.....................................................................3
Consignes de sécurité.................................................................................................4
Contenu ..................................................................................................................................6
Contrôler les éléments fournis .......................................................................................6
Vue détaillée..........................................................................................................................7
Mise en service......................................................................................................................8
a) Préparer l’appareil....................................................................................................8
b) Monter le pied ..........................................................................................................8
c) Fixer le chiffon de nettoyage / l’accessoire pour
tapis et moquettes..................................................................................................9
d) Remplir le réservoir d’eau.....................................................................................9
Utilisation ............................................................................................................................ 10
Généralités .................................................................................................................. 10
Avant la première utilisation ................................................................................. 10
Utilisation...................................................................................................................... 10
Nettoyage et entretien.....................................................................................................12
Détartrer ...............................................................................................................................13
Transport et rangement ..................................................................................................14
Dépannage...........................................................................................................................15
Caractéristiques techniques.......................................................................................... 16
Déclaration de conformité............................................................................................. 16
Recyclage............................................................................................................................. 16
Sécurité
Lire et conserver la notice d‘utilisation
Lisez les instructions suivantes avec attention et conservez la notice afin
de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d‘utilisation si vous remettez cet appareil à une autre personne.
2
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 2
18.11.2021 16:26:18
Explication des symboles
Les symboles et termes de signalisation suivants sont utilisés dans cette
notice d’utilisation, sur l´appareil ou
l’emballage.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole/mot signalétique désigne
un risque à un degré moyen qui, si on
ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION !
Ce symbole/mot signalétique désigne
un risque à degré réduit qui, si on ne
l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou
moyenne.
AVIS !
Ce mot signalétique avertit de possibles
dommages matériels.
Ce symbole vous donne des
informations complémentaires sur l’utilisation.
Déclaration de conformité :
Les produits marqués par ce
symbole répondent à toutes
les consignes communautaires de l’Espace économique
européen.
Avertissement concernant
la surface chaude. Risque de
brûlure !
Avertissement concernant la
présence de vapeur chaude.
Risque de brûlure par ébouillantage !
Utilisation conforme à
l‘usage prévu
Ce balai vapeur permet de nettoyer
les surfaces résistantes à la chaleur au
sein d’un foyer. Cet appareil doit exclusivement être utilisé dans des espaces
fermés.
Si vous n’êtes pas sûr que votre revêtement de sol est adapté au nettoyage
avec un balai vapeur, demandez conseil
à un professionnel. Lors de la première
utilisation, nettoyez un petite zone
dissimulée.
Si les conditions suivantes sont remplies,
vous pouvez également nettoyer les sols
stratifiés à l’aide du balai vapeur :
‚ Les sols stratifiés doivent être posés
de façon professionnelle et sans
interstices, les lames ne doivent pas
être fissurées afin d’éviter la pénétration d’humidité.
‚ Testez d’abord le balai vapeur sur un
endroit peu visible. Vérifiez ensuite
si le sol stratifié gondole ou si de
l’humidité a pu pénétrer.
‚ Si la surface ne présente aucune
trace, vous pouvez utiliser le balai
vapeur pour nettoyer les sols stratifiés.
Cet appareil n’est pas adapté au
nettoyage des planchers en bois non
imperméabilisés, des meubles en
bois, des plastiques souples, du cuir
ainsi que des surfaces en verre.
Utilisez le balai vapeur uniquement de
la façon décrite dans ce mode d’emploi.
Toute autre utilisation est une utilisation
non conforme et risque d’entraîner des
dommages matériels ou même des blessures corporelles de l’utilisateur. Ce balai
vapeur n’est pas un jouet.
3
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 3
18.11.2021 16:26:18
Le fabricant ou le distributeur décline
toute responsabilité pour les dommages
résultant d’une utilisation incorrecte ou
inappropriée.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Une installation électrique défectueuse,
une tension de réseau trop élevée et une
manipulation inappropriée d’un appareil
électrique peuvent provoquer des chocs
électriques.
‚ Pour produire de la vapeur, le
réservoir de l’appareil est rempli
d’eau. N’immergez jamais l’appareil
ainsi que le câble et la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans tout
autre liquide pour éviter tout risque
d’électrocution.
‚ N’utilisez jamais l’appareil dans un
environnement humide ou dans un
environnement présentant une forte
humidité de l’air.
‚ Raccordez l’appareil à une prise
installée de manière conforme dont
la tension répond aux « données
techniques ».
‚ Veillez à ce que la prise soit bien
accessible pour que vous puissiez
retirer rapidement de la fiche murale
en cas de besoin.
‚ N’utilisez pas le balai vapeur si l’appareil, le câble de raccordement ou
la fiche secteur sont endommagés
ou si l’appareil est tombé, en cas de
vices apparents ou de fuites.
‚ Assurez-vous que le câble électrique
n’est pas endommagé par des arêtes
vives ou des objets chauds.
‚ Ne manipulez pas le balai vapeur
avec des mains mouillées.
‚ Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur
des appareils électriques (téléviseurs, fours, etc.) ou sur des installations électriques (interrupteurs,
prises, etc.).
‚ Retirez la fiche secteur de la prise de
courant si vous n’utilisez pas le balai
vapeur, avant de nettoyer l’appareil,
de le déplacer ou de le ranger et en
cas de dysfonctionnement pendant
l’utilisation ou pendant un orage.
Tirez toujours sur la fiche secteur
pour le débrancher, pas sur le câble.
‚ N’enroulez pas le câble de raccordement au tour du balai vapeur.
‚ N’utilisez pas de câble de prolongation.
‚ Ne modifiez pas l’appareil ou le
câble d’alimentation. Confiez les
réparations exclusivement à un atelier spécialisé. Respectez les conditions de garantie.
‚ Si le balai vapeur, le câble d’alimentation d’alimentation ou la fiche
secteur sont endommagés, faitesles réparer par le fabricant ou par
un atelier spécialisé pour éviter les
dangers.
‚ N’utilisez pas cet appareil près de
baignoires, de piscines, de bacs
de douche ou d’autres récipients
contenant de l’eau. Risque d’électrocution !
‚ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service
après-vente ou par une personne de
qualification similaire afin d’éviter les
risques.
4
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 4
18.11.2021 16:26:18
AVERTISSEMENT !
Risques pour les enfants et personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par
exemple, des personnes handicapées, des personnes âgées avec des
capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d’expérience et de
savoir (par exemple des enfants plus
âgés).
‚ Cet appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes
qui manquent de l’expérience et
du savoir requis pour l’utilisation
sûre de cet appareil à moins d’être
surveillées ou instruites à propos de
l’utilisation sûre et concernant les
risques liés à l’utilisation.
‚ Gardez l’appareil hors de la portée
des enfants lorsqu’il est allumé ou
encore chaud.
‚ Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
‚ Conservez le matériel d’emballage
hors de la portée des enfants. Il
existe un risque d’étouffement, en
cas d’ingestion du matériel d’emballage et des petites pièces. Veillez
à ce que personne ne mette le sac
d’emballage sur la tête. .
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et de brûlure !
Pendant l’utilisation, la vapeur qui sort
de l’appareil est très chaude.
‚ La vapeur qui sort est très chaude.
Vous devez donc éviter tout contact
avec cette vapeur. Ne dirigez jamais
la vapeur chaude sur des personnes
ou des animaux.
‚ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il chauffe ou qu’il
refroidit.
‚ Patientez jusqu’à ce que le balai
vapeur ait totalement refroidi avant
de le nettoyer ou de le ranger.
‚ Le chiffon de nettoyage devient très
chaud pendant l’utilisation. Laissez-le refroidir avant de l’ôter.
AVERTISSEMENT !
Danger d’explosion !
Toute utilisation non conforme peut provoquer un risque d’explosion.
‚ Ne faites pas fonctionner l’appareil
à proximité de gaz inflammables,
de liquides ou d’autres matériaux
inflammables. N’utilisez pas le balai
vapeur dans des endroits soumis à
un risque d’explosion.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Une utilisation inappropriée du balai
vapeur peut provoquer des blessures.
‚ La câble d’alimentation est très
long. Posez-le de façon à ce qu’il ne
devienne pas un obstacle. Déroulez
uniquement la longueur de câble
dont vous avez besoin.
AVIS !
Risque d’endommagement !
Une utilisation inappropriée du balai
vapeur peut endommager l’appareil.
‚ La vapeur chaude peut détériorer
les matériaux sensibles à la température. Elle peut également dissoudre
les colles solubles.
5
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 5
18.11.2021 16:26:18
‚ Assurez-vous que les orifices de
vapeur et les buses ne sont pas
bouchés et utilisez, le cas échéant, la
tige métallique pour les déboucher.
N’insérez aucun autre objet dans les
orifices.
‚ N’utilisez jamais le balai vapeur sans
eau.
‚ N’utilisez aucun accessoire d’un
autre fabricant.
‚ Utilisez le balai vapeur uniquement
avec de l’eau déminéralisée ou
utilisez de l’eau de robinet fraîche.
N’ajoutez pas d’alcool, de vinaigre,
de détartrant, de détergent, ni
aucun autre adjuvant à l’eau.
‚ Assurez-vous que la surface à
nettoyer est adaptée à l’utilisation
d’un balai vapeur, pour cela, reportez-vous à la rubrique « Utilisation
correcte ».
Contenu
‚ Balai vapeur électrique avec
accessoires
‚ Mode d’emploi
‚ Carte de garantie
Contrôler les
éléments fournis
1. Sortez le balai vapeur et l’ensemble
des accessoires de leur emballage.
2. Enlevez tout le matériau d’emballage.
3. Vérifiez si tous les composants sont
présents.
4. Vérifiez la présence de dommages
éventuels sur l’appareil et les accessoires. Si tel est le cas, n’utilisez pas
l’appareil.
Contactez le service après-vente à
l’adresse indiquée sur la carte de
garantie.
Vue détaillée
(voir côté droit)
1
Bouton vapeur
2
Poignée (rabattable)
3
Bouton de déverrouillage de la
poignée rabattable
4
Bouton On/Off
5
Réservoir
6
Pied triangulaire
7
Système de rangement du câble
8
Câble réseau et prise
9
Régulateur de la quantité de
vapeur
10
Poignée de transport
11
Tige métallique pour déboucher
les orifices de vapeur bouchés
(exemple d’illustration)
12
Vis de fixation du pied`
13
Accessoire pour tapis et
moquettes
14
Chiffon de nettoyage en
microfibre (2x)
6
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 6
18.11.2021 16:26:18
Vue détaillée
1
2
3
7
10
9
4
8
5
7
6
14
11
13
12
7
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 7
18.11.2021 16:26:18
Mise en service
b) Monter le pied
a) Préparer l’appareil
12
1. Relevez la poignée 2.
La poignée doit s’enclencher et
émettre un clic.
2. Enroulez le câble d’alimentation 8 en
utilisant l’enrouleur 7.
1. Insérez le pied 6 dans le support
situé sur le balai vapeur.
2. Fixez la connexion enfichable du
pied et du balai vapeur en fixant la
vis cruciforme fournie 12 dans le trou
prévu à cet effet.
3. Serrez la vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
En règle générale, le pied n’est
monté qu’une seule fois, lors
de la mise en service, ensuite il
reste fixé sur le balai.
8
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 8
18.11.2021 16:26:19
c) Fixer le chiffon de
nettoyage / l’accessoire
pour tapis et moquettes
AVIS !
Risque d’endommagement !
Un chiffon de nettoyage usé peut
endommager les surfaces et le socle de
nettoyage.
‚ Remplacez les chiffons de nettoyages usés le plus vite possible.
Contactez notre service après-vente
si vous avez besoin d’un chiffon de
rechange.
‚ N’utilisez jamais le balai vapeur sans
chiffon de nettoyage.
» Fixez un chiffon de nettoyage 14
sur le pied triangulaire à l’aide de la
bande velcro.
» Pour nettoyer les tapis et moquettes,
fixez également l’accessoire pour
tapis et moquettes 13 sur le chiffon
de nettoyage.
L’accessoire pour tapis et moquettes
doit être bien encliqueté.
13
d) Remplir le réservoir
d’eau
AVIS !
Risque d’endommagement !
Une utilisation inappropriée du balai
vapeur peut endommager l’appareil.
‚ N’ajoutez pas de détergent dans le
réservoir d’eau.
‚ Dans le mesure du possible, utilisez
de l’eau déminéralisée pour éviter
l’entartrage. Si vous n’en avez pas,
utilisez de l’eau du robinet fraîche.
‚ Ne retirez jamais le réservoir d’eau
lorsque vous utilisez le balai vapeur.
9
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 9
18.11.2021 16:26:19
‚ Utilisez le balai vapeur uniquement
avec un réservoir d’eau plein.
Le réservoir d’eau doit être rempli avant
chaque utilisation.
Avant la première
utilisation
» Préparez le balai vapeur comme indiqué au chapitre « Mise en service ».
» Pour obtenir un résultat optimal,
balayez d’abord le sol ou aspirez-le.
Utilisation
AVERTISSEMENT !
1. Retirez le réservoir d’eau 5.
2. Ouvrez le bouchon et versez 650 ml
d’eau max. dans le réservoir d’eau.
3. Refermez le bouchon et réinsérer le
réservoir d’eau dans l’appareil.
Le balai vapeur est maintenant prêt à
l’emploi.
Utilisation
Généralités
Utilisez le balai vapeur pour retirer des
taches persistantes sur des surfaces planes, non sensibles à la chaleur et sans
détergents chimiques. Vous pouvez
également rafraîchir les rideaux, les vêtements et les tissus d’ameublement avec
le balai vapeur.
Risque de blessures !
Une mauvaise utilisation du balai vapeur
peut provoquer des brûlures.
‚ Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur
des personnes ou des animaux.
‚ Ne laissez jamais le balai vapeur en
fonctionnement sans surveillance.
‚ Laissez l’appareil refroidir avant de
remplacer le chiffon de nettoyage.
‚ Ne touchez pas le dessous du pied
de nettoyage pendant l’utilisation et
après.
AVIS !
Risque d’endommagement !
Une utilisation incorrecte du balai
vapeur peut entraîner des dommages
matériels.
‚ N’utilisez le pied du balai qu’avec
un chiffon de nettoyage ou avec un
chiffon de nettoyage et l’accessoire
pour tapis et moquettes.
‚ Utilisez le balai vapeur uniquement
sur un support parfaitement adapté
à ce type de nettoyage. Respectez
les instructions du chapitre « Utilisation correcte ».
10
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 10
18.11.2021 16:26:19
1. Déroulez uniquement la longueur de
câble d’alimentation 8 nécessaire.
Pour dérouler toute la longueur de
câble, vous pouvez tourner le crochet vers le bas ou vers le haut.
Pour tourner les crochets dans l’autre
sens, vous devez d’abord les tourner
vers le haut.
2. Mettez l’adaptateur Fiche secteur
dans une prise correspondant aux
données techniques.
3. Appuyez sur le bouton On/Off 4
pour mettre l’appareil en marche.
Le témoin lumineux intégré s’allume.
4. Tournez le régulateur de vapeur sur
MAX 9.
L’appareil chauffe et est prêt à l’emploi en env. 30 secondes.
Pendant la phase de préchauffage, placez toujours le régulateur de vapeur sur MAX pour
obtenir rapidement une quantité de vapeur suffisante.
5. Appuyez sur le bouton de vapeur 1
pour faire sortir la vapeur du pied
de l’appareil. Cela prend quelques
secondes.
À noter :
− Actionnez le bouton de vapeur
brièvement et avec des interruptions pour éviter de trop humidifier le chiffon et le sol
− Une trop grande quantité de
vapeur risque de se déposer sur
le sol et nécessite un temps de
séchage plus long.
− Si vous n’avez besoin que d’une
faible quantité de vapeur, tournez le régulateur de vapeur sur
MIN. Cela évitera de trop mouiller
le sol. Et le sol sèchera ainsi plus
vite.
6. Commencez le nettoyage du sol en
faisant glisser le pied de l’appareil
d’avant en arrière sur la surface à
nettoyer. N’insistez pas trop sur la
même zone avec le balai vapeur.
Ceci vaut notamment pour les
surfaces sensibles telles que le
parquet.
Veuillez respecter les points suivants
pendant l‘utilisation :
− Utilisez l’accessoire pour tapis et
moquettes lorsque vous nettoyez
ces surfaces. L’accessoire pour
tapis et moquette doit émettre
un clic lorsqu’il est fixé sur le pied
de l’appareil.
− Pour garantir un nettoyage optimal, il est recommandé de retirer
et de nettoyer ou de remplacer
le chiffon après env. 15 minutes.
Arrêtez l’appareil et laissez-le
refroidir avant de remplacer le
chiffon !
11
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 11
18.11.2021 16:26:19
Après l’utilisation :
1. Relâchez le bouton de vapeur.
2. Tournez le régulateur de vapeur sur
MIN.
3. Appuyez sur le bouton On/Off pour
arrêter l’appareil.
4. Retirez la fiche secteur de la prise
murale.
5. Laissez refroidir l’appareil.
6. Nettoyez l’appareil, voir le chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Conseils pour éviter toute
surchauffe
Le balai vapeur est équipé d’une protection contre la surchauffe qui arrête
automatiquement l’appareil pour éviter
une surchauffe ou un incendie
Dans ce cas, procédez comme suit :
1. Tournez le régulateur de vapeur 9 sur
MIN, arrêtez l’appareil en appuyant
sur le bouton On/Off 4 et retirez la
fiche de la prise murale.
2. Laissez refroidir totalement le balai
vapeur.
Vous pouvez alors remettre le balai
vapeur en marche.
Contactez le service aprèsvente si la protection contre
la surchauffe se déclenche de
façon répétée. Ceci peut être lié
à un problème technique.
Informations sur les taches de
calcaire
Si, au bout de quelque temps, votre
balai vapeur laisse des taches de calcaire
sur le sol, vous pouvez les nettoyer avec
quelques gouttes de vinaigre ménager
ou un produit anticalcaire courant (respecter les instructions du fabricant).
Nettoyage et
entretien
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Un mauvais usage du balai vapeur peut
provoquer un choc électrique.
‚ Débranchez la fiche de la prise
murale avant de nettoyer le balai
vapeur.
‚ Ne pas immerger le balai vapeur, le
câble d’alimentation ni la fiche dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure !
Pendant l’utilisation, des parties du balai
vapeur deviennent très chaudes.
‚ Laissez le balai vapeur refroidir complètement avant de le nettoyer.
AVIS !
Risque d’endommagement !
Une utilisation inappropriée du balai
vapeur peut endommager l’appareil.
‚ Ne nettoyez pas le balai vapeur
avec des détergents durs, griffés ou
agressifs, de la paille de fer, etc. Les
surfaces risquent d’être rayées.
Nettoyer le balai vapeur
» Nettoyez la surface du boîtier et
l’accessoire pour tapis et moquettes
13 avec un chiffon humide.
12
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 12
18.11.2021 16:26:19
Laver les chiffons de nettoyage
AVIS !
Risque d’endommagement !
Une utilisation incorrecte de l’accessoire
du balai vapeur peut entraîner des Dommages matériels.
‚ N’utilisez pas d’eau de javel ou
d’assouplissant et laissez les chiffons
sécher avant de les ranger. Vous
pouvez commander des chiffons de
rechange auprès de notre service
après-vente. Ne nettoyez pas les
lingettes amovibles en même temps
que le balai.
Notez les symboles d‘entretien :
Au max. lavage à 60 °C
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en sèche-linge
1. Retirez la dernière lingette utilisée du
pied 6.
2. Lavez les lingettes nettoyantes en
microfibre 14 dans le lave-linge à
une température max. de 60 °C.
Vider le réservoir d’eau
» Retirez le réservoir d’eau 5 g et
videz-le complètement.
Rincez-le à l’eau fraîche après
chaque utilisation.
Détartrer
Détartrer le balai vapeur
Si vous utilisez le balai vapeur
uniquement avec de l’eau
déminéralisée, un détartrage
n’est pas ou que rarement
nécessaire.
Détartrez le balai vapeur dès que vous
constatez que le jet de vapeur est
moindre.
1. Remplissez le réservoir d’eau 5 et de
vinaigre dans un proportion d’1/3.
2. Réinsérez le réservoir d’eau.
3. Branchez l’appareil sur une prise,
mettez-le en marche (bouton On/Off
4) et tournez le régulateur de vapeur
9 sur MAX.
4. Tenez l’appareil de façon à ce que la
vapeur n’entre pas en contact avec
des surfaces ou des sols sensibles.
5. Maintenez le bouton de vapeur 1
enfoncé.
6. Laissez l’appareil produire de la
vapeur jusqu’à ce que le réservoir
d’eau soit vide.
7. Répétez le détartrage jusqu’à ce que
la puissance de vapeur normale soit
rétablie.
8. Remplissez alors le réservoir d’eau
avec de l’eau claire et laissez l’appareil produire de la vapeur jusqu’à ce
que le réservoir d’eau soit vide.
13
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 13
18.11.2021 16:26:19
Détartrer le réservoir d’eau
En cas de dépôts de calcaire dans le
réservoir, procédez comme suit :
1. Retirez le réservoir d’eau 5 et remplissez-le avec env. 500 ml d’eau.
2. Ajoutez une à deux cuillères à soupe
de vinaigre dans le réservoir d’eau.
3. Fermez le bouchon et secouez
vigoureusement le réservoir d’eau.
4. Laissez agir le mélange eau-vinaigre
quelques heures dans le réservoir.
5. Videz le réservoir d’eau et rincez-le à
l’eau claire.
Transport et
rangement
» Transportez toujours le balai vapeur
en tenant la poignée de transport
prévue à cet effet 10.
» Retirez le chiffon de nettoyage pour
éviter l’écoulement d’eau et la formation de moisissures.
» Videz le réservoir d’eau 5.
» Enroulez le câble d’alimentation 8.
» Appuyez sur le bouton de déverrouillage 3 et rabattez la poignée 2
pour que l’appareil prenne le moins
de place possible.
» Rangez le balai vapeur nettoyé dans
un endroit sec et inaccessible aux
enfants lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période. Vous
pouvez utiliser l’emballage d’origine
comme suremballage.
14
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 14
18.11.2021 16:26:19
Dépannage
Problème
Cause possible/solution
L’appareil ne fonctionne pas.
‚ La fiche secteur est-elle branchée
dans la prise murale ?
‚ La protection contre la surchauffe est
activée ?
Voir la section sur la « Protection
contre la surchauffe ».
L’appareil fonctionne mais il n’émet que
peu de vapeur.
Le régulateur de vapeur 9 est-il placé sur
MIN. ?
Y-a-t-il suffisamment d’eau dans le réservoir ?
1. Arrêtez l’appareil et débranchez la
fiche secteur. Le cas échéant, laissez
l’appareil refroidir.
2. Remplissez le réservoir d’eau, voir
« Remplir le réservoir d’eau ».
Les orifices sont bouchés ?
1. Arrêtez l’appareil et débranchez la
fiche secteur. Le cas échéant, laissez
l’appareil refroidir.
2. Utilisez la tige métallique 11 fournie
pour déboucher les orifices de vapeur
situés dans le pied de l’appareil 6.
15
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 15
18.11.2021 16:26:19
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation :
Puissance :
Contenance du réservoir :
Classe de protection :
220-240 V~, 50 Hz
1300 W
600 ml
I
Niveau de bruit :
Classe de protection :
ca. 75 dB (A)
IP44
Premier chiffre «4» : protection contre les corps solides :
protection contre les corps étrangers solides de plus de
1,0 mm
Deuxième chiffre «4» : protection contre les éclaboussures d’eau
Face supérieure : 82 % polyester, 18 % nylon
Bas : 100 % polyester
Lingettes de nettoyage
des matériaux :
Déclaration de conformité
La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. Vous
trouverez la déclaration de conformité intégrale sur internet sous
www.gt-support.de.
Recyclage
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de
vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l’appareil
Éliminez le produit conformément aux dispositions applicables dans votre pays.
Il est interdit de jeter les appareils usagers dans les ordures ménagères !
Si l’article n’est plus utilisé, chaque consommateur est obligé par la loi,
de rendre les appareils usés séparément des ordures ménagères, par
exemple auprès d’un point de collecte de sa commune/son quartier. Cela
garantit le bon recyclage des appareils usagés et la réduction des effets
négatifs sur l’environnement. C’est ce qui explique la présence du symbole ci-dessus sur les appareils électriques.
16
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 16
18.11.2021 16:26:19
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 17
18.11.2021 16:26:19
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 18
18.11.2021 16:26:19
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 19
18.11.2021 16:26:19
SAV
01 40 / 82 92 26
(Appel gratuit)
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
FILM
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und
vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim, France
BOÎTE
Séparez les éléments avant de trier
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
PANA S.A.S.
8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France
par :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5, 20457 Hambourg, Allemagne
Druckbuch Dampfbesen FR.indb 20
18.11.2021 16:26:19

Manuels associés