▼
Scroll to page 2
of
20
Balai vapeur électrique GT-STM-02 3 ans GARANTIE SAV 01 40 / 82 92 26 (Appel gratuit) gt-support@ zeitlos-vertrieb.de Art. 0777 AA 18/2022 A NOTICE D‘UTILISATION 26007779 AA 18/2022 A PO51030713 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 1 18.11.2021 16:26:18 Inhaltsverzeichnis Sécurité....................................................................................................................................2 Explication des symboles...........................................................................................3 Utilisation conforme à l‘usage prévu.....................................................................3 Consignes de sécurité.................................................................................................4 Contenu ..................................................................................................................................6 Contrôler les éléments fournis .......................................................................................6 Vue détaillée..........................................................................................................................7 Mise en service......................................................................................................................8 a) Préparer l’appareil....................................................................................................8 b) Monter le pied ..........................................................................................................8 c) Fixer le chiffon de nettoyage / l’accessoire pour tapis et moquettes..................................................................................................9 d) Remplir le réservoir d’eau.....................................................................................9 Utilisation ............................................................................................................................ 10 Généralités .................................................................................................................. 10 Avant la première utilisation ................................................................................. 10 Utilisation...................................................................................................................... 10 Nettoyage et entretien.....................................................................................................12 Détartrer ...............................................................................................................................13 Transport et rangement ..................................................................................................14 Dépannage...........................................................................................................................15 Caractéristiques techniques.......................................................................................... 16 Déclaration de conformité............................................................................................. 16 Recyclage............................................................................................................................. 16 Sécurité Lire et conserver la notice d‘utilisation Lisez les instructions suivantes avec attention et conservez la notice afin de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d‘utilisation si vous remettez cet appareil à une autre personne. 2 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 2 18.11.2021 16:26:18 Explication des symboles Les symboles et termes de signalisation suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l´appareil ou l’emballage. AVERTISSEMENT ! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION ! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS ! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels. Ce symbole vous donne des informations complémentaires sur l’utilisation. Déclaration de conformité : Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Avertissement concernant la surface chaude. Risque de brûlure ! Avertissement concernant la présence de vapeur chaude. Risque de brûlure par ébouillantage ! Utilisation conforme à l‘usage prévu Ce balai vapeur permet de nettoyer les surfaces résistantes à la chaleur au sein d’un foyer. Cet appareil doit exclusivement être utilisé dans des espaces fermés. Si vous n’êtes pas sûr que votre revêtement de sol est adapté au nettoyage avec un balai vapeur, demandez conseil à un professionnel. Lors de la première utilisation, nettoyez un petite zone dissimulée. Si les conditions suivantes sont remplies, vous pouvez également nettoyer les sols stratifiés à l’aide du balai vapeur : Les sols stratifiés doivent être posés de façon professionnelle et sans interstices, les lames ne doivent pas être fissurées afin d’éviter la pénétration d’humidité. Testez d’abord le balai vapeur sur un endroit peu visible. Vérifiez ensuite si le sol stratifié gondole ou si de l’humidité a pu pénétrer. Si la surface ne présente aucune trace, vous pouvez utiliser le balai vapeur pour nettoyer les sols stratifiés. Cet appareil n’est pas adapté au nettoyage des planchers en bois non imperméabilisés, des meubles en bois, des plastiques souples, du cuir ainsi que des surfaces en verre. Utilisez le balai vapeur uniquement de la façon décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est une utilisation non conforme et risque d’entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles de l’utilisateur. Ce balai vapeur n’est pas un jouet. 3 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 3 18.11.2021 16:26:18 Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inappropriée. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Une installation électrique défectueuse, une tension de réseau trop élevée et une manipulation inappropriée d’un appareil électrique peuvent provoquer des chocs électriques. Pour produire de la vapeur, le réservoir de l’appareil est rempli d’eau. N’immergez jamais l’appareil ainsi que le câble et la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide ou dans un environnement présentant une forte humidité de l’air. Raccordez l’appareil à une prise installée de manière conforme dont la tension répond aux « données techniques ». Veillez à ce que la prise soit bien accessible pour que vous puissiez retirer rapidement de la fiche murale en cas de besoin. N’utilisez pas le balai vapeur si l’appareil, le câble de raccordement ou la fiche secteur sont endommagés ou si l’appareil est tombé, en cas de vices apparents ou de fuites. Assurez-vous que le câble électrique n’est pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds. Ne manipulez pas le balai vapeur avec des mains mouillées. Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (téléviseurs, fours, etc.) ou sur des installations électriques (interrupteurs, prises, etc.). Retirez la fiche secteur de la prise de courant si vous n’utilisez pas le balai vapeur, avant de nettoyer l’appareil, de le déplacer ou de le ranger et en cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation ou pendant un orage. Tirez toujours sur la fiche secteur pour le débrancher, pas sur le câble. N’enroulez pas le câble de raccordement au tour du balai vapeur. N’utilisez pas de câble de prolongation. Ne modifiez pas l’appareil ou le câble d’alimentation. Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé. Respectez les conditions de garantie. Si le balai vapeur, le câble d’alimentation d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés, faitesles réparer par le fabricant ou par un atelier spécialisé pour éviter les dangers. N’utilisez pas cet appareil près de baignoires, de piscines, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Risque d’électrocution ! Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter les risques. 4 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 4 18.11.2021 16:26:18 AVERTISSEMENT ! Risques pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, des personnes handicapées, des personnes âgées avec des capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d’expérience et de savoir (par exemple des enfants plus âgés). Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil à moins d’être surveillées ou instruites à propos de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est allumé ou encore chaud. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’étouffement, en cas d’ingestion du matériel d’emballage et des petites pièces. Veillez à ce que personne ne mette le sac d’emballage sur la tête. . AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et de brûlure ! Pendant l’utilisation, la vapeur qui sort de l’appareil est très chaude. La vapeur qui sort est très chaude. Vous devez donc éviter tout contact avec cette vapeur. Ne dirigez jamais la vapeur chaude sur des personnes ou des animaux. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il chauffe ou qu’il refroidit. Patientez jusqu’à ce que le balai vapeur ait totalement refroidi avant de le nettoyer ou de le ranger. Le chiffon de nettoyage devient très chaud pendant l’utilisation. Laissez-le refroidir avant de l’ôter. AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! Toute utilisation non conforme peut provoquer un risque d’explosion. Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de gaz inflammables, de liquides ou d’autres matériaux inflammables. N’utilisez pas le balai vapeur dans des endroits soumis à un risque d’explosion. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut provoquer des blessures. La câble d’alimentation est très long. Posez-le de façon à ce qu’il ne devienne pas un obstacle. Déroulez uniquement la longueur de câble dont vous avez besoin. AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut endommager l’appareil. La vapeur chaude peut détériorer les matériaux sensibles à la température. Elle peut également dissoudre les colles solubles. 5 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 5 18.11.2021 16:26:18 Assurez-vous que les orifices de vapeur et les buses ne sont pas bouchés et utilisez, le cas échéant, la tige métallique pour les déboucher. N’insérez aucun autre objet dans les orifices. N’utilisez jamais le balai vapeur sans eau. N’utilisez aucun accessoire d’un autre fabricant. Utilisez le balai vapeur uniquement avec de l’eau déminéralisée ou utilisez de l’eau de robinet fraîche. N’ajoutez pas d’alcool, de vinaigre, de détartrant, de détergent, ni aucun autre adjuvant à l’eau. Assurez-vous que la surface à nettoyer est adaptée à l’utilisation d’un balai vapeur, pour cela, reportez-vous à la rubrique « Utilisation correcte ». Contenu Balai vapeur électrique avec accessoires Mode d’emploi Carte de garantie Contrôler les éléments fournis 1. Sortez le balai vapeur et l’ensemble des accessoires de leur emballage. 2. Enlevez tout le matériau d’emballage. 3. Vérifiez si tous les composants sont présents. 4. Vérifiez la présence de dommages éventuels sur l’appareil et les accessoires. Si tel est le cas, n’utilisez pas l’appareil. Contactez le service après-vente à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. Vue détaillée (voir côté droit) 1 Bouton vapeur 2 Poignée (rabattable) 3 Bouton de déverrouillage de la poignée rabattable 4 Bouton On/Off 5 Réservoir 6 Pied triangulaire 7 Système de rangement du câble 8 Câble réseau et prise 9 Régulateur de la quantité de vapeur 10 Poignée de transport 11 Tige métallique pour déboucher les orifices de vapeur bouchés (exemple d’illustration) 12 Vis de fixation du pied` 13 Accessoire pour tapis et moquettes 14 Chiffon de nettoyage en microfibre (2x) 6 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 6 18.11.2021 16:26:18 Vue détaillée 1 2 3 7 10 9 4 8 5 7 6 14 11 13 12 7 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 7 18.11.2021 16:26:18 Mise en service b) Monter le pied a) Préparer l’appareil 12 1. Relevez la poignée 2. La poignée doit s’enclencher et émettre un clic. 2. Enroulez le câble d’alimentation 8 en utilisant l’enrouleur 7. 1. Insérez le pied 6 dans le support situé sur le balai vapeur. 2. Fixez la connexion enfichable du pied et du balai vapeur en fixant la vis cruciforme fournie 12 dans le trou prévu à cet effet. 3. Serrez la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. En règle générale, le pied n’est monté qu’une seule fois, lors de la mise en service, ensuite il reste fixé sur le balai. 8 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 8 18.11.2021 16:26:19 c) Fixer le chiffon de nettoyage / l’accessoire pour tapis et moquettes AVIS ! Risque d’endommagement ! Un chiffon de nettoyage usé peut endommager les surfaces et le socle de nettoyage. Remplacez les chiffons de nettoyages usés le plus vite possible. Contactez notre service après-vente si vous avez besoin d’un chiffon de rechange. N’utilisez jamais le balai vapeur sans chiffon de nettoyage. » Fixez un chiffon de nettoyage 14 sur le pied triangulaire à l’aide de la bande velcro. » Pour nettoyer les tapis et moquettes, fixez également l’accessoire pour tapis et moquettes 13 sur le chiffon de nettoyage. L’accessoire pour tapis et moquettes doit être bien encliqueté. 13 d) Remplir le réservoir d’eau AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut endommager l’appareil. N’ajoutez pas de détergent dans le réservoir d’eau. Dans le mesure du possible, utilisez de l’eau déminéralisée pour éviter l’entartrage. Si vous n’en avez pas, utilisez de l’eau du robinet fraîche. Ne retirez jamais le réservoir d’eau lorsque vous utilisez le balai vapeur. 9 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 9 18.11.2021 16:26:19 Utilisez le balai vapeur uniquement avec un réservoir d’eau plein. Le réservoir d’eau doit être rempli avant chaque utilisation. Avant la première utilisation » Préparez le balai vapeur comme indiqué au chapitre « Mise en service ». » Pour obtenir un résultat optimal, balayez d’abord le sol ou aspirez-le. Utilisation AVERTISSEMENT ! 1. Retirez le réservoir d’eau 5. 2. Ouvrez le bouchon et versez 650 ml d’eau max. dans le réservoir d’eau. 3. Refermez le bouchon et réinsérer le réservoir d’eau dans l’appareil. Le balai vapeur est maintenant prêt à l’emploi. Utilisation Généralités Utilisez le balai vapeur pour retirer des taches persistantes sur des surfaces planes, non sensibles à la chaleur et sans détergents chimiques. Vous pouvez également rafraîchir les rideaux, les vêtements et les tissus d’ameublement avec le balai vapeur. Risque de blessures ! Une mauvaise utilisation du balai vapeur peut provoquer des brûlures. Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux. Ne laissez jamais le balai vapeur en fonctionnement sans surveillance. Laissez l’appareil refroidir avant de remplacer le chiffon de nettoyage. Ne touchez pas le dessous du pied de nettoyage pendant l’utilisation et après. AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation incorrecte du balai vapeur peut entraîner des dommages matériels. N’utilisez le pied du balai qu’avec un chiffon de nettoyage ou avec un chiffon de nettoyage et l’accessoire pour tapis et moquettes. Utilisez le balai vapeur uniquement sur un support parfaitement adapté à ce type de nettoyage. Respectez les instructions du chapitre « Utilisation correcte ». 10 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 10 18.11.2021 16:26:19 1. Déroulez uniquement la longueur de câble d’alimentation 8 nécessaire. Pour dérouler toute la longueur de câble, vous pouvez tourner le crochet vers le bas ou vers le haut. Pour tourner les crochets dans l’autre sens, vous devez d’abord les tourner vers le haut. 2. Mettez l’adaptateur Fiche secteur dans une prise correspondant aux données techniques. 3. Appuyez sur le bouton On/Off 4 pour mettre l’appareil en marche. Le témoin lumineux intégré s’allume. 4. Tournez le régulateur de vapeur sur MAX 9. L’appareil chauffe et est prêt à l’emploi en env. 30 secondes. Pendant la phase de préchauffage, placez toujours le régulateur de vapeur sur MAX pour obtenir rapidement une quantité de vapeur suffisante. 5. Appuyez sur le bouton de vapeur 1 pour faire sortir la vapeur du pied de l’appareil. Cela prend quelques secondes. À noter : − Actionnez le bouton de vapeur brièvement et avec des interruptions pour éviter de trop humidifier le chiffon et le sol − Une trop grande quantité de vapeur risque de se déposer sur le sol et nécessite un temps de séchage plus long. − Si vous n’avez besoin que d’une faible quantité de vapeur, tournez le régulateur de vapeur sur MIN. Cela évitera de trop mouiller le sol. Et le sol sèchera ainsi plus vite. 6. Commencez le nettoyage du sol en faisant glisser le pied de l’appareil d’avant en arrière sur la surface à nettoyer. N’insistez pas trop sur la même zone avec le balai vapeur. Ceci vaut notamment pour les surfaces sensibles telles que le parquet. Veuillez respecter les points suivants pendant l‘utilisation : − Utilisez l’accessoire pour tapis et moquettes lorsque vous nettoyez ces surfaces. L’accessoire pour tapis et moquette doit émettre un clic lorsqu’il est fixé sur le pied de l’appareil. − Pour garantir un nettoyage optimal, il est recommandé de retirer et de nettoyer ou de remplacer le chiffon après env. 15 minutes. Arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir avant de remplacer le chiffon ! 11 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 11 18.11.2021 16:26:19 Après l’utilisation : 1. Relâchez le bouton de vapeur. 2. Tournez le régulateur de vapeur sur MIN. 3. Appuyez sur le bouton On/Off pour arrêter l’appareil. 4. Retirez la fiche secteur de la prise murale. 5. Laissez refroidir l’appareil. 6. Nettoyez l’appareil, voir le chapitre « Nettoyage et entretien ». Conseils pour éviter toute surchauffe Le balai vapeur est équipé d’une protection contre la surchauffe qui arrête automatiquement l’appareil pour éviter une surchauffe ou un incendie Dans ce cas, procédez comme suit : 1. Tournez le régulateur de vapeur 9 sur MIN, arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off 4 et retirez la fiche de la prise murale. 2. Laissez refroidir totalement le balai vapeur. Vous pouvez alors remettre le balai vapeur en marche. Contactez le service aprèsvente si la protection contre la surchauffe se déclenche de façon répétée. Ceci peut être lié à un problème technique. Informations sur les taches de calcaire Si, au bout de quelque temps, votre balai vapeur laisse des taches de calcaire sur le sol, vous pouvez les nettoyer avec quelques gouttes de vinaigre ménager ou un produit anticalcaire courant (respecter les instructions du fabricant). Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Un mauvais usage du balai vapeur peut provoquer un choc électrique. Débranchez la fiche de la prise murale avant de nettoyer le balai vapeur. Ne pas immerger le balai vapeur, le câble d’alimentation ni la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Pendant l’utilisation, des parties du balai vapeur deviennent très chaudes. Laissez le balai vapeur refroidir complètement avant de le nettoyer. AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai vapeur peut endommager l’appareil. Ne nettoyez pas le balai vapeur avec des détergents durs, griffés ou agressifs, de la paille de fer, etc. Les surfaces risquent d’être rayées. Nettoyer le balai vapeur » Nettoyez la surface du boîtier et l’accessoire pour tapis et moquettes 13 avec un chiffon humide. 12 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 12 18.11.2021 16:26:19 Laver les chiffons de nettoyage AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation incorrecte de l’accessoire du balai vapeur peut entraîner des Dommages matériels. N’utilisez pas d’eau de javel ou d’assouplissant et laissez les chiffons sécher avant de les ranger. Vous pouvez commander des chiffons de rechange auprès de notre service après-vente. Ne nettoyez pas les lingettes amovibles en même temps que le balai. Notez les symboles d‘entretien : Au max. lavage à 60 °C Ne pas blanchir Ne pas sécher en sèche-linge 1. Retirez la dernière lingette utilisée du pied 6. 2. Lavez les lingettes nettoyantes en microfibre 14 dans le lave-linge à une température max. de 60 °C. Vider le réservoir d’eau » Retirez le réservoir d’eau 5 g et videz-le complètement. Rincez-le à l’eau fraîche après chaque utilisation. Détartrer Détartrer le balai vapeur Si vous utilisez le balai vapeur uniquement avec de l’eau déminéralisée, un détartrage n’est pas ou que rarement nécessaire. Détartrez le balai vapeur dès que vous constatez que le jet de vapeur est moindre. 1. Remplissez le réservoir d’eau 5 et de vinaigre dans un proportion d’1/3. 2. Réinsérez le réservoir d’eau. 3. Branchez l’appareil sur une prise, mettez-le en marche (bouton On/Off 4) et tournez le régulateur de vapeur 9 sur MAX. 4. Tenez l’appareil de façon à ce que la vapeur n’entre pas en contact avec des surfaces ou des sols sensibles. 5. Maintenez le bouton de vapeur 1 enfoncé. 6. Laissez l’appareil produire de la vapeur jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. 7. Répétez le détartrage jusqu’à ce que la puissance de vapeur normale soit rétablie. 8. Remplissez alors le réservoir d’eau avec de l’eau claire et laissez l’appareil produire de la vapeur jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. 13 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 13 18.11.2021 16:26:19 Détartrer le réservoir d’eau En cas de dépôts de calcaire dans le réservoir, procédez comme suit : 1. Retirez le réservoir d’eau 5 et remplissez-le avec env. 500 ml d’eau. 2. Ajoutez une à deux cuillères à soupe de vinaigre dans le réservoir d’eau. 3. Fermez le bouchon et secouez vigoureusement le réservoir d’eau. 4. Laissez agir le mélange eau-vinaigre quelques heures dans le réservoir. 5. Videz le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau claire. Transport et rangement » Transportez toujours le balai vapeur en tenant la poignée de transport prévue à cet effet 10. » Retirez le chiffon de nettoyage pour éviter l’écoulement d’eau et la formation de moisissures. » Videz le réservoir d’eau 5. » Enroulez le câble d’alimentation 8. » Appuyez sur le bouton de déverrouillage 3 et rabattez la poignée 2 pour que l’appareil prenne le moins de place possible. » Rangez le balai vapeur nettoyé dans un endroit sec et inaccessible aux enfants lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Vous pouvez utiliser l’emballage d’origine comme suremballage. 14 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 14 18.11.2021 16:26:19 Dépannage Problème Cause possible/solution L’appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur est-elle branchée dans la prise murale ? La protection contre la surchauffe est activée ? Voir la section sur la « Protection contre la surchauffe ». L’appareil fonctionne mais il n’émet que peu de vapeur. Le régulateur de vapeur 9 est-il placé sur MIN. ? Y-a-t-il suffisamment d’eau dans le réservoir ? 1. Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche secteur. Le cas échéant, laissez l’appareil refroidir. 2. Remplissez le réservoir d’eau, voir « Remplir le réservoir d’eau ». Les orifices sont bouchés ? 1. Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche secteur. Le cas échéant, laissez l’appareil refroidir. 2. Utilisez la tige métallique 11 fournie pour déboucher les orifices de vapeur situés dans le pied de l’appareil 6. 15 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 15 18.11.2021 16:26:19 Caractéristiques techniques Tension d’alimentation : Puissance : Contenance du réservoir : Classe de protection : 220-240 V~, 50 Hz 1300 W 600 ml I Niveau de bruit : Classe de protection : ca. 75 dB (A) IP44 Premier chiffre «4» : protection contre les corps solides : protection contre les corps étrangers solides de plus de 1,0 mm Deuxième chiffre «4» : protection contre les éclaboussures d’eau Face supérieure : 82 % polyester, 18 % nylon Bas : 100 % polyester Lingettes de nettoyage des matériaux : Déclaration de conformité La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur internet sous www.gt-support.de. Recyclage Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil Éliminez le produit conformément aux dispositions applicables dans votre pays. Il est interdit de jeter les appareils usagers dans les ordures ménagères ! Si l’article n’est plus utilisé, chaque consommateur est obligé par la loi, de rendre les appareils usés séparément des ordures ménagères, par exemple auprès d’un point de collecte de sa commune/son quartier. Cela garantit le bon recyclage des appareils usagés et la réduction des effets négatifs sur l’environnement. C’est ce qui explique la présence du symbole ci-dessus sur les appareils électriques. 16 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 16 18.11.2021 16:26:19 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 17 18.11.2021 16:26:19 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 18 18.11.2021 16:26:19 Druckbuch Dampfbesen FR.indb 19 18.11.2021 16:26:19 SAV 01 40 / 82 92 26 (Appel gratuit) gt-support@ zeitlos-vertrieb.de FILM Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim, France BOÎTE Séparez les éléments avant de trier Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : PANA S.A.S. 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France par : Globaltronics GmbH & Co. KG Bei den Mühren 5, 20457 Hambourg, Allemagne Druckbuch Dampfbesen FR.indb 20 18.11.2021 16:26:19