Weil-McLain AquaLogic Indirect Fired Water Heater Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Weil-McLain AquaLogic Indirect Fired Water Heater Manuel utilisateur | Fixfr
®
pour chaudières à gaz
WM97+
Manuel du produit
• Installation • Entretien
• Démarrage • Pièces
WM97+
Haute performance
Chauffe-Eau Compagnon
(la chaudière est vendue séparément)
AVERTISSEMENT
Ce manuel doit être utilisé uniquement par un installateur/technicien d’entretien de système de chauffage.
Lire toutes les instructions, y compris ce manuel et toutes les autres informations accompagnant la chaudière,
avant de procéder à l’installation. Exécuter les étapes dans l’ordre donné. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels importants, voire la mort.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tables des matières
Page
Page
3
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 155 / robinet
mélangeur à droite16
Chaudière WM97+ Aqua Logic
Composants de la chaudière WM97+ . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lire avant de procéder
4
En entretenant le chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Restrictions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Restrictions d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préinstallation5
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Certification en matière de faible teneur en plomb uniquement
de la CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Restrictions imposées par le Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dégagements et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Exigences en matière de tuyauterie d’eau domestique . . . . . . . 6
Restrictions du fonctionnement de chauffe-eau . . . . . . . . . . 6
Restrictions d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Régler les pattes de nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alignement du Aqua Logic (CWH) sous la chaudière . . . . . . . 6
L’eau chaude peut ébouillanter! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Robinet mélangeur du Aqua Logic (CWH)
7
Le robinet mélangeur doit être installé . . . . . . . . . . . . . . . 7
Orientation du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation et ajustement du robinet mélangeur. . . . . . . . . . 7
Exigences en matière de canalisations d’eau domestique
8
Aperçu de la canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recirculation (si utilisée)
10
Maintien de la température d’eau domestique dans la
canalisation d’approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retard aux appareils sanitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Composants requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion au chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Composants (voir la Figure 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 70 ou 110 /
robinet mélangeur à droite12
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 12
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . 13
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 70 ou 110 /
robinet mélangeur à gauche14
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 14
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . 15
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 16
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . 17
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 155 / robinet
mélangeur à gauche 18
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 18
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . 19
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage20
Connecter les faisceaux de circulateur et du capteur . . . . . . 20
Remplissage du chauffe-eau et mise en route
21
Restrictions d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplissage du réservoir d’eau domestique . . . . . . . . . . . 21
Liste de vérification de la mise en route . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de contrôle du WM97+ . . . . . . . . . . . . . . 21
Vérifier le bon fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instruction pour le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de contrôle rapide du Aqua Logic (CWH) 22
Entretien de chauffe-eau
23
Entretien ANNUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procédure d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paramètres de contrôle du WM97+ — Avancés
24
RÉGLAGES DU DHW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PERFORMANCE DU DHW: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR DE STOCKAGE: . . . . . . 25
TEMPS DE FONCTIONNEMENT MAXIMAL . . . . . . . . . 25
AJUSTER LES HORAIRES (SEMAINE/FIN DE SEMAINE) . . 25
CONFIGURATION AVANCÉE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagnostic de pannes
29
Procédures de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Préparation au dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces de rechange
39
Déterminer la hausse de température requise
40
Classements41
Classements du AHRI 42
Dimensions43
635-500-161/1113
Numéro de pièce 635-500-161/0113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Chaudière WM97+ avec Aqua Logic
AVIS
Aqua Logic est le nom de marque pour le Chauffe-Eau Compagnon (CWH) pout la chaudière WM97+.
Dans les manuels d’instructions et les commandes, l’abréviation CWH peut être utilisé et est synonyme pour Aqua Logic et le Chauffe-Eau Compagnon.
Composants de la
chaudière WM97+
Résumé de l’installation
Suivre le manuel de la chaudière, ce manuel, et tous
les codes applicables. L’installation comprend les
éléments suivants :
•
•
Chaudière
WM97+
(Modèle WM9770/110
montré)
•
•
•
Installer la chaudière sur le mur.
Installer la chaudière à la hauteur montrée dans
le manuel de la chaudière et s’assurer que le
dégagement est prévu, comme indiqué, sur le côté
droit ou gauche de la tuyauterie.
Installer la tuyauterie de gaz et de condensat, ainsi
que le purgeur de condensat placés afin d’écarter
les ouvertures latérales dans le panneau d’accès
de la tuyauterie.
Régler le contrôle de la chaudière WM97+ au
fonctionnement souhaité du Aqua Logic (CWH).
Exécuter tous les tests de mise en route pour
vérifier le fonctionnement adéquat de la chaudière
et du chauffe-eau.
Aqua Logic
(CWH)
Résumé de l’installation
Suivre le manuel de la chaudière, ce manuel, et tous
les codes applicables. L’installation comprend les
éléments suivants :
•
•
Chauffe-Eau
Compagnon
•
Aqua Logic
(Montré avec
acheminement type du
tuyau externe — les
tuyaux peuvent être
acheminés de l’un ou
l’autre des côtés, ou des
deux côtés )
•
•
•
•
•
Numéro de pièce 635-500-161/0113
635-500-161/1113
Placer le Aqua Logic (CWH) sous la chaudière
et vérifier l’ajustement du couvercle d’accès à la
tuyauterie. Orienter avec les connexions du DHW
d’un côté ou de l’autre en tournant le chauffe-eau
de 180°.
Installer le circulateur du Aqua Logic (CWH),
le raccord en T de rue, la douille et le robinet de
vidange.
Raccorder les conduites flexibles du circulateur
et les connexions de la chaudière Aqua Logic
(CWH) aux raccordements de chaudière d’eau
domestique dans le fond de la chaudière.
Monter le robinet mélangeur fourni avec le Aqua
Logic (CWH), en suivant les instructions du
robinet mélangeur fourni avec la trousse.
Installer et acheminer la soupape de sécurité
température-pression dans le Aqua Logic (CWH).
Connecter depuis le robinet mélangeur et le
raccord d’eau froide jusqu’au système d’eau
domestique.
Connecter les faisceaux de fils à brancher du Aqua
Logic (CWH) aux faisceaux dans la chaudière.
Régler le robinet mélangeur et expliquer au
propriétaire le fonctionnement du Aqua Logic
(CWH) et de la chaudière.
3
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Lire avant de procéder
Définitions de dangers
Les termes définis suivants sont utilisés à travers ce
manuel pour attirer l’attention à la présence de dangers
à divers niveaux de risque ou aux renseignements
importants relatifs à la durée de vie du produit.
Indique la présence de dangers qui
causeront des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire
la mort.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
AVIS
AVERTISSEMENT
Indique la présence de dangers qui
peuvent causer des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire
la mort.
Indique la présence de dangers qui
peuvent ou qui causeront des blessures
mineures ou des dommages matériels.
4
Lire toutes les instructions avant de procéder à l’installation. Ne pas suivre
toutes les instructions dans l’ordre adéquat peut entraîner des blessures
graves, des dommages matériels importants, voire la mort.
En entretenant le chauffe-eau
•
Pour éviter une décharge électrique, débrancher l’alimentation
électrique avant d’en effectuer l’entretien.
•
Pour éviter des brûlures graves, laisser le chauffe-eau refroidir avant
d’en effectuer l’entretien.
Restrictions de fonctionnement
•
Lire les précautions à la page 6.
Température maximale de l’eau de la chaudière — 93 °C (200 °F).
•
Pression de marche maximale du réservoir — 150 lb/po² de pression
manométrique.
•
Ce manuel fournit les directives d’installation
•
Limites de la composition chimique de l’eau :
• Dureté — moins que 6 grains/gallon.
• pH — plus de 6 et moins que 8.
• Chlorures — moins de 200 ppm.
Il est acceptable d’ajouter un adoucisseur d’eau dans le système
d’eau sanitaire.
Installations au Massachusetts — Le
•
Toute réclamation portant sur les produits
endommagés ou expédiés en nombre
insuffisant doit être immédiatement adressée
au transporteur par le destinataire.
Filtration — Si l’eau domestique tend à contenir des sédiments,
fournir du matériel de filtration afin d’enlever les sédiments.
Restrictions d’eau de la chaudière
•
Rincer à fond le système de la chaudière (sans que le chauffe-eau y
soit connecté) pour enlever les sédiments.
•
L’échangeur de chaleur de chauffe-eau peut être endommagé par
l’accumulation de sédiments ou la corrosion.
•
L’eau de chaudière (y compris ses additifs) doit être pratiquement
non toxique, ou de classement de toxicité de 1, comme indiqué dans
le répertoire toxicologique des produits commerciaux. Les produits
Sentinel fournis pour le WM97+ sont acceptables.
•
Si de l’antigel est utilisé dans le système de la chaudière :
• Les codes locaux peuvent exiger qu’un dispositif antirefoulement
soit installé sur la conduite d’alimentation de l’eau froide.
• Utiliser un antigel spécifiquement destiné à des systèmes
de chauffage hydronique. Il est recommandé d’utiliser un
méthyléthylèneglycol stabilisé.
• Suivre les instructions du manuel de la chaudière relativement
à l’utilisation d’antigel.
• Ne pas utiliser d’antigel automoteur, d’éthylèneglycol ou
d’antigel à base de pétrole. Ne pas utiliser d’antigel non dilué.
En appelant ou écrivant relativement au
chauffe-eau — veuillez avoir le numéro de
série inscrit sur l’étiquette du chauffe-eau,
celle-ci se trouve sur le côté du chauffe-eau,
sur la plaque signalétique.
entraîner des blessures graves, des dommages matériels
importants, voire la mort.
•
chauffe-eau doit être installé par un plombier
agréé. L’installation doit respecter toutes les
exigences du code du Massachusetts. Les
conduites d’eau domestique doivent être
conformes aux conduites montrées dans ce
manuel. Se reporter à la page 8, “conduites
d’eau domestique”, pour connaître les détails
et les exigences du code.
AVIS
Le non-respect des lignes directrices de cette page peut
Indique des instructions d’installation,
d’opération ou d’entretien spéciales qui
sont importantes, mais non liées à des
blessures ou des dommages matériels.
et de fonctionnement pour le chauffe-eau
Aqua Logic (CWH) indirect Weil-McLain.
L’installateur est responsable de s’assurer
que l’installation est conforme à ce mode
d’emploi, au manuel de la chaudière et à tous
les codes applicables.
AVIS
AVERTISSEMENT
Emplacement
•
Ce chauffe-eau n’est pas conçu pour une installation extérieure.
•
Installer le chauffe-eau de sorte que si le réservoir ou toute autre
connexion venait à fuir, le débit d’eau ne causerait pas de dommages
à la zone se trouvant près du chauffe-eau ou aux étages inférieurs de
la structure. Quand il est impossible d’éviter de tels emplacements,
installer un récipient de vidange convenable sous le chauffe-eau. Des
récipients de vidange sont disponibles à votre magasin de fournitures
de plomberie local.
•
Ce produit est conçu pour une installation verticale uniquement.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
Préinstallation
du produit
AVIS
Le dégagement latéral de 18 pouces du robinet
mélangeur ci-dessous est OBLIGATOIRE.
Le dégagement latéral de 1 ½ po du côté opposé est
fortement recommandé (un dégagement inférieur
rendra l’entretien plus difficile). Un dégagement
SUPPLÉMENTAIRE peut s’avérer nécessaire
si la tuyauterie est dirigée des deux côtés de la
chaudière/du chauffe-eau.
Codes
1. L’installation doit se conformer aux instructions de ce manuel et, le
cas échéant, aux :
• codes locaux, provinciaux et nationaux, lois, règlements et
ordonnances.
• Au Canada — Code d’installation B149.1 ou B149.2.
2. Les chauffe-eau Aqua Logic (CWH) sont exemptés de la section VIII,
division 1 du code de construction, selon l’interprétation VIII-1-86-136
de de l’ASME. Vérifier l’applicabilité avec les codes locaux.
3. Lorsque les recommandations du présent manuel diffèrent des codes
locaux ou nationaux, ces derniers priment.
Figure 1
Dégagement requis (en plus des dégagements spécifiés
dans le manuel du WM97+) — robinet mélangeur installé à
droite.
1 ½ po minimum de ce côté
18 po minimum de ce côté
Certification en matière de faible teneur en
plomb uniquement de la CSA
1. Ce produit a été certifié par l’Association canadienne de normalisation
pour la Catégorie 6853 01 — Programme de certification en matière
de faible teneur en plomb — Produits de plomberie.
2. Exigences applicables :
a. NSF/ANSI 372-2010 Composants du système d’eau potable – Teneur
en plomb.
b. Health and Safety Code 116875 de la Californie (connu comme
AB — 1953-2006).
c. Louisiana House Bill HB.471, Loi en matière de réduction de la
teneur en plomb de la Louisiane
d. Loi 193 du Vermont — Interdiction de plomb dans les produits de
consommation 2008.
e. Projet de loi parlementaire 372 du Maryland [Loi 12 — 605],
Occupations professionnelles et gens de métier – Plombiers –
Matériaux sans plomb.
Restrictions imposées par le Code
Code national de la plomberie
Figure 2
Dégagement requis (en plus des dégagements spécifiés
dans le manuel du WM97+) — robinet mélangeur installé à
gauche.
18 po minimum de ce côté
1 ½ po minimum de ce côté
1. L’échangeur de chaleur à paroi simple du chauffe-eau est conforme à
la norme du Code national de la plomberie, à condition que :
a. L’eau de chaudière (y compris ses additifs) est pratiquement non
toxique, affichant un classement de toxicité de 1, comme énuméré
dans le répertoire toxicologique des produits commerciaux; et
b. La pression de l’eau de chaudière est limitée à un maximum de
30 lb/po² de pression manométrique par la soupape de décharge
approuvée.
Code universel de plomberie
1. Les échangeurs de chaleur à paroi simple sont autorisés s’ils satisfont
à toutes les conditions suivantes —
a. Le fluide caloporteur est l’eau potable ou il contient uniquement
des substances qui sont reconnues comme sûres par la Food and
Drug Administration des États-Unis.
b. La pression du fluide caloporteur est maintenue inférieure à la
pression minimale de fonctionnement normal du système d’eau
potable.
c. L’équipement est étiqueté de façon permanente pour indiquer que
seuls des additifs reconnus comme sûrs par la FDA sont utilisés
dans le fluide caloporteur.
2. D’autres conceptions d’échangeur de chaleur peuvent être autorisées
si approuvées par l’autorité administrative.
Dégagements et placement
1. Le Aqua Logic (CWH) doit être monté sous la chaudière WM97+,
alors que cette dernière est installée d’une façon répondant à tous les
dégagements requis dans le manuel de la chaudière.
2. PAR AILLEURS, fournir un minimum de dégagement de 18
pouces sur le côté du robinet mélangeur.
Figure 3
Aligner le chauffe-eau sous la chaudière, comme requis pour
que le panneau d’accès à la tuyauterie s’adapte en place
Panneau
d’accès
à la
tuyauterie
3. Lire et se conformer à “Emplacement” de la page 4 du présent
manuel.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
5
Aqua Logic Chauffe-eau
Préinstallation
compagnon
— Manuel
du produit
(suite)
Exigences en matière de tuyauterie d’eau
domestique
1. Pour enlever facilement le chauffe-eau, installer des raccords sur toute
la tuyauterie.
2. Utiliser des raccords ou accouplements diélectriques pour
protéger les raccords d’eau chaude et froide de la corrosion lors de la
connexion des matériaux différents comme les tuyaux de cuivre et de
fer galvanisé.
3. Quand la pression d’alimentation est supérieure à 70 lb/po²
de pression manométrique, installer un détendeur de pression sur
la conduite d’alimentation en eau froide pour éviter la perte d’eau par
la soupape de sécurité température-pression. Un réservoir de dilatation
thermique est également nécessaire.
AVERTISSEMENT
Les études ont montré que les bactéries dangereuses,
y compris la legionella pneumophila, peuvent se
développer dans le système de distribution d’eau
potable si certaines températures d’eau minimales
ne sont pas maintenues. Communiquez avec votre
service de santé local pour obtenir de plus amples
renseignements.
Restrictions du fonctionnement de
chauffe-eau
CHAUD
BRÛLURE
L’eau chaude peut ébouillanter!
•
L’eau chauffée à une température convenable pour laver des
vêtements, laver la vaisselle et désinfecter peut ébouillanter et
causer des blessures permanentes.
•
Les enfants, les personnes âgées, et les personnes infirmes ou
physiquement handicapées sont plus susceptibles d’être blessées
de façon permanente par l’eau chaude. Ne jamais les laisser sans
surveillance dans la baignoire ou la douche. Ne jamais laisser de
jeunes enfants utiliser de l’eau de robinet chaude ou les laisser
couler leur propre bain.
1. Consulter les limites de fonctionnement sous la rubrique
“Restrictions de fonctionnement”, à la page 4.
Restrictions d’eau de la chaudière
•
1. Consulter les AVERTISSEMENTS sous « Restrictions d’eau de la
chaudière », à la page 4.
Régler les pattes de nivellement
1.
2.
3.
4.
5.
Avant d’installer la tuyauterie, niveler le Aqua Logic (CWH).
Basculer doucement le chauffe-eau sur le côté.
Visser les pieds de nivellement.
Retourner le chauffe-eau en position verticale et le mettre en place.
Ajuster les pieds comme requis pour stabiliser le chauffe-eau.
Alignement du Aqua Logic (CWH) sous la
chaudière
1. Une fois en place, il doit y avoir suffisamment d’espace pour
acheminer tous les raccords de tuyauterie nécessaires pour le
chauffe-eau et la chaudière de WM97+.
2. Vérifier l’aménagement de la trappe d’accès de la tuyauterie — le
Aqua Logic (CWH) doit être directement sous la chaudière du
WM97+. Pour être bien sûr, procéder à un essai d’ajustement de
la trappe d’accès avant d’installer la tuyauterie. La trappe doit être
dégagée.
6
•
Si quelqu’un utilisant de l’eau chaude dans le bâtiment
correspond à la description ci-dessus, ou si les lois provinciales ou les codes locaux exigent certaines températures
comme du robinet, vous devez prendre des précautions
particulières :
•
Utiliser les paramètres de température les plus bas
possibles.
•
Installer un dispositif de protection thermostatique à
chaque point d’utilisation, en plus du robinet mélangeur installé sur le chauffe-eau.
L’eau sortant des robinets de vidange peut être extrêmement
chaude. Pour éviter les blessures :
•
S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
•
Éloigner le débit d’eau des gens.
Pour toutes les applications :
Une protection doit être en place contre les
températures et les pressions excessives!
— Installer une soupape de décharge de
pression et de température (comme celle
fournie avec le chauffe-eau) et un robinet
mélangeur thermostatique (comme celui fourni
avec le chauffe-eau). Par ailleurs, un dispositif
de protection thermostatique à chaque point
d’usage peut être s’avérer nécessaire.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Robinet mélangeur du Aqua Logic (CWH)
DANGER
Le robinet mélangeur doit être
installé
Pour procéder à l’installation, suivre toutes
les instructions du présent manuel et dans la
documentation du fabricant du robinet mélangeur
fourni avec le chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
L’ensemble du robinet mélangeur montré
ci-dessous et dans les diagrammes de tuyauterie
de ce manuel est pour le Honeywell AMX302TLF.
Figure 4 Ensemble du robinet mélangeur,
connexions sur le côté droit du Aqua
Logic (CWH)
Orientation du Aqua Logic (CWH)
1. Le Aqua Logic (CWH) peut être installé avec ses raccords d’arrivée/
sortie d’eau domestiques, et ce, à la droite ou à la gauche.
2. Placer le Aqua Logic (CWH) par terre sous la chaudière WM97+.
3. Dans toutes les applications, le circulateur du Aqua Logic (CWH)
doit être installé sur la partie supérieure gauche du raccord d’eau
avant de la chaudière. Consulter les détails de ce manuel pour
connaître les exigences en matière de tuyauterie et d’orientation
du circulateur.
Installation et ajustement du robinet
mélangeur
1. Consulter la figure 4 (côté droit) ou la figure 5 (côté gauche).
2. La trousse de robinet mélangeur est expédiée en vrac avec le Aqua
Logic (CWH) et doit être installée sur le terrain.
C’est la trousse de robinet mélangeur Honeywell
AMX302TLF qui est illustrée dans le présent manuel.
Si un autre robinet mélangeur est utilisé ultérieurement
comme remplacement, il doit fournir toutes les
fonctionnalités du AMX302TLF.
3. La trousse du robinet mélangeur comprend le robinet mélangeur
(raccord supérieur), le raccord d’eau froide et le raccord flexible
de la conduite.
AVERTISSEMENT
Figure 5 Ensemble du robinet mélangeur, Aqua
Logic (CWH) tourné, connexions à gauche
Suivre les instructions du manuel du fabricant du
robinet mélangeur fourni avec la trousse du robinet
mélangeur. S’assurer de régler la température d’eau
mélangée selon les directives et d’en aviser le propriétaire.
Consulter les avertissements et les renseignements
danger à la page 6. Négliger d’installer les appareils de
régulation de température d’eau adéquats et de régler
convenablement la température d’eau peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
NE PAS tenter de souder une connexion directement
sur le robinet mélangeur ou la buse de refoulement.
Ceci endommagerait le robinet mélangeur ou la buse de
refoulement, se traduisant par une probable défaillance
du contrôle adéquat de la température d’eau qui est
fournie au système DHW. Ne souder uniquement que
les raccords d’adaptateur qui ne sont pas connectés au
robinet mélangeur ou à la buse de refoulement.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
7
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Exigences en matière de canalisations d’eau
domestique
Aperçu de la canalisation
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE DILATATION THERMIQUE Si un
clapet antiretour, une soupape de contrôle, ou un
détendeur de pression est acheminé sur l’admission
d’eau froide du chauffe-eau, vous devez installer un
réservoir d’expansion sur la conduite d’alimentation en
eau froide pour empêcher que l’expansion thermique
normale ouvre à maintes reprises la soupape de
sécurité température-pression. La soupape de sécurité
température-pression n’est pas destinée à une telle tâche
constante, comme le soulagement de la pression causée
par l’expansion normale et répétée du système. Se référer
aux instructions du fabricant du réservoir de dilatation
pour le bon dimensionnement. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire la mort.
Applications générales
1. Consulter la figure 6 — Cette configuration de la tuyauterie d’eau
chaude sanitaire peut être utilisée dans la plupart des cas, sauf si les
Figure 6
8
codes locaux exigent des composants spéciaux ou des tuyauteries
non illustrées.
2. Voir page suivante pour la légende.
3. Certains codes peuvent exiger les éléments énumérés en option,
comme un casse-vide sur la conduite d’alimentation ou sur la
tuyauterie de recirculation.
4. Recirculation, le cas échéant — Voir la page 10 pour obtenir des
renseignements sur la tuyauterie de recirculation.
Applications du Massachusetts
1. Pour les applications du code du Massachusetts ou comme exigé
ailleurs par les codes locaux, installer les options suivantes.
a. Un siphon thermique sur l’entrée et la sortie d’eau potable.
b. Un casse-vide sur la conduite d’alimentation de l’eau potable.
c. Recirculation — Les applications du code du Massachusetts
exigent une tuyauterie de recirculation ou une tuyauterie tracée
si la distance entre le chauffe-eau et l’appareil sanitaire le plus
éloigné dépasse 30 m (100 pi).
Tuyauterie du DHW (montré avec le WM97+155, tuyauterie de droite, avec ensemble du robinet mélangeur Honeywell AMX302TLF)
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Exigences en matière de canalisations d’eau domestique
(suite)
LÉGENDE pour la figure 6, de la page 8
AVERTISSEMENT
Les appareils sanitaires qui fournissent de l’eau domestique
et qui peuvent poser un danger de blessure en raison de
température élevée, comme les douches et les robinets,
doivent être équipés d’un appareil de contrôle de la
température, un robinet mélangeur antiébouillantage par
exemple.
AVERTISSEMENT
Quand la pression d’alimentation est supérieure à 70 lb/
po² de pression manométrique, installer un détendeur de
pression sur la conduite d’alimentation en eau froide pour
éviter la perte d’eau par la soupape de sécurité températurepression. Un réservoir de dilatation thermique est également
nécessaire.
Code du
Massachusetts
Ce symbole, lorsqu’il est utilisé dans le présent manuel,
indique que l’élément est requis par le code du Massachusetts.
FACULTATIF
Ce symbole indique que l’élément est facultatif, à moins
d’être exigé par les codes applicables.
1
Chauffe-eau compagnon (CWH) — échangeur de chaleur en acier
inoxydable et réservoir avec enveloppe en mousse intégrale — montré avec la
chaudière WM97+ 155 et raccords de tuyauterie de droite. En fonction des
dégagements, la tuyauterie peut être acheminée d’un l’un ou l’autre des côtés,
ou des deux à la fois (consulter la page 7 pour les connaître les instructions
d’installation et de connexion du robinet mélangeur fourni avec le Aqua
Logic (CWH))
2
C h a u d i è r e W M 9 7 + — Modèle WM97+70, 110 ou 155
(155 montré)
3
4
5
Entrée d’eau froide domestique
6f
(AH) — AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER — L’eau de cet orifice
n’est pas ajustée par le robinet mélangeur.
7
Soupape de sécurité température-pression (installée
dans la partie supérieure du Aqua Logic (CWH)) — fournie
avec le Aqua Logic (CWH)
• Utiliser seulement la soupape de sécurité température-pression fournie
avec le chauffe-eau. Voir la section Pièces de rechange pour connaître
le numéro de pièce.
• Installer la soupape de sécurité température-pression selon les instructions de connexion de la tuyauterie du présent manuel.
8
Tuyauterie de sortie de la soupape de sécurité température-pression —
• Doit être fabriqué de matériaux utilisables à des températures de 250
°F ou plus.
• Doit être dirigé de sorte que l’eau chaude s’écoule dans le sens opposé
des gens.
• Doit être dirigé vers un endroit approprié pour l’élimination.
• Doit être installé pour permettre une vidange totale de la soupape de
sécurité température-pression et de la conduite d’évacuation.
• Ne doit pas être trop long.
• Ne doit pas être connecté directement à un drain — mettre fin à la
conduite de décharge dans les 6 po du sol — se référer aux codes locaux.
• Ne doit pas être bouché, réduit ou limité ou encore être fin avec une
extrémité filetée.
• Ne doit pas être soumis à la congélation.
AVERTISSEMENT
Sortie variée du DHW depuis le robinet mélangeur
Raccord en T du robinet mélangeur d’eau froide
(fourni avec le robinet mélangeur)
5a C o n n e c t e u r
métallique flexible du robinet
mélangeur (fourni avec le robinet mélangeur)
6
Le robinet mélangeur Honeywell — La figure 6, à la page
8, montre l’ensemble du robinet mélangeur Honeywell AMX302TLF — se
référer au document du robinet mélangeur fourni avec le Aqua Logic (CWH)
— L’AMX302TLF est conforme ASSE 1017.
6b
•
9
N’installer aucune soupape entre la soupape de sécurité
température-pression et la connexion de Aqua Logic (CWH),
ou sur la conduite de décharge de la soupape de sécurité
température-pression. Ne pas connecter la soupape de sécurité
température-pression ou sa tuyauterie de refoulement. Un mauvais
positionnement et acheminement de la soupape de sécurité
température-pression peut entraîner des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire la mort.
Acheminer depuis la soupape de sécurité jusqu’à l’avaloir de sol, le
cas échéant
Alimentation d’eau mitigée domestique au système
10 Réservoir d’expansion thermique —
6f
•
6d
FACULTATIF
REQUIS si la conduite d’eau froide est équipée d’un clapet antiretour
ou d’un détendeur de pression — se reporter à AVERTISSEMENT
RELATIF AU RÉSERVOIR DE DILATATION à la page 8.
11 Robinet de vidange du DHW — fourni avec le Aqua Logic (CWH)
•
6c
6a
12 Soupapes d’isolement
6e
6a Bouton de réglage de température mixte —
13 Approvisionnement en eau froide sanitaire
AVERTISSEMENT
NE
PAS AJUSTER ce bouton sans suivre les instructions fournies avec l’ensemble
du robinet mélangeur.
6b Orifice
d’entrée d’eau chaude (HOT) du robinet
mélangeur — ¾” FNPT — Se connecte directement au tuyau de sortie
d’eau chaude du Aqua Logic (CWH)
6c Orifice
de sortie d’eau mitigée (MIX) du robinet
mélangeur — ¾” MNPT — Connexion d’alimentation du système d’eau
chaude domestique
6d Orifice
de recirculation (R) du robinet mélangeur — ½”
FNPT — Connexion de recirculation — Suivre les instructions et les informations du robinet mélangeur qui commencent à la page 10 de ce manuel.
(Pour effectuer le retrait, une clé Allen de 3/8 po est requise).
6e Orifice
d’entrée d’eau froide (COLD) du robinet mélangeur — Raccord conique de ½ — Assembler les composants du robinet
mélangeur (articles 5, 5a et 6) selon les instructions fournies avec le robinet
mélangeur.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Installer le robinet de vidange sur le raccord en T de l’admission d’eau
froide (orifice AC) comme indiqué.
14 Clapet antiretour —
FACULTATIF
monwealth of Massachusetts)
—
Code du
Massachusetts
— (Requis pour Com-
15 Détendeur de pression – FACULTATIF —
•
FACULTATIF
REQUIS quand la pression d’alimentation est supérieure à 70 lb/po²
— Un réservoir d’expansion thermique est aussi exigé.
16 Raccords unions
17 Casse-vide —
FACULTATIF
18 Appareil antibélier —
AVERTISSEMENT
FACULTATIF
Les lave-vaisselle, laveuses et les soupapes d’arrêt positives à
fermeture rapide intégrés dans le système contribuent tous à créer
un coup de bélier. Installer un pare-coups de bélier pour empêcher
d’endommager les tuyaux et les appareils. Voir les instructions du
fabricant en ce qui a trait à l’application et l’installation.
19 Coudes anti-convection (12 po minimum) —
FACULTATIF
9
Aqua Logic Chauffe-eau
Recirculation
AVIS
compagnon
— Manuel
du produit
(si utilisé)
Les applications du code du Massachusetts nécessitent
une tuyauterie de recirculation ou une tuyauterie tracée
si la distance entre le chauffe-eau et l’appareil sanitaire
le plus éloigné dépasse 100 pieds.
Maintien de la température d’eau domestique
dans la canalisation d’approvisionnement
1. La recirculation est utilisée afin de réduire le temps d’attente pour
l’utilisation de l’eau, minimiser le gaspillage d’eau chaude et d’énergie
causé pendant la période d’attente, et empêcher la dégradation de la
température d’eau du système d’alimentation. L’ASPE recommande une
recirculation quand la distance entre le chauffe-eau et l’appareil sanitaire
le plus éloigné dépasse 100 pieds ou que le temps d’attente pour que l’eau
chaude atteigne un appareil dépasse de 30 secondes.
2. Consulter les codes locaux et le Manuel de conception de chauffage d’eau
domestique, 1998, de l’American Society of Plumbing Engineers (ASPE)
pour obtenir de plus amples renseignements.
Figure 7
Temps de décalage d’obtention de l’eau chaude
à l’appareil pour les longueurs de branche de 10
et 25 pieds (Manuel de conception de chauffage
d’eau domestique de l’ASPE)
Temps, en secondes, nécessaire pour que l’eau
chaude parvienne à l’appareil sanitaire
Débit de l’appareil (gal/m)
1.5
2.5
4.0
Longueur de tuyauterie
(pieds) -
10
25
10
25
10
25
10
25
½”
25
63
8
21
5
13
3
8
¾”
48 119 16
40
10
24
6
15
½”
63 157 21
52
13
31
8
20
¾”
91 228 30
76
18
46
11
28
½”
64 159 21
53
13
62
8
20
¾”
95 238 32
79
19
48
12
30
Tuyau en cuivre
Tuyau en acier
Temps de décalage aux appareils sanitaires
1. La figure 7 provient du Manuel de conception de chauffage d’eau
domestique, 1998, de l’ASPE. Elle indique le temps nécessaire pour que
l’eau chaude utilisable arrive à un appareil en se basant sur la vitesse
d’écoulement de ce dernier (provenant des données de l’industrie et du
fabricant), ainsi que sur la longueur et le diamètre du tuyau de dérivation
en cul-de-sac qui alimente l’appareil.
2. Le temps de décalage ne devrait généralement pas dépasser 30 secondes.
3. Pour les applications résidentielles et de bureau, le propriétaire peut
préférer une limite de 10 secondes.
4. Vous pouvez utiliser la figure 7 comme guide pour déterminer
l’emplacement de conduites de circulation de retour relativement aux
appareils sanitaires.
0.5
Tuyau en CPVC
REMARQUE : C
hoisir la taille et la longueur de branche pour
un délai de moins de 31 secondes.
Figure 8
Composants de recirculation
Équilibrage
1. Quand de multiples branches sont connectées à la tuyauterie d’alimentation,
chaque branche doit être connectée au système de recirculation.
a. Sur chacune de ces connexions vers la tuyauterie de retour, installer
des soupapes d’arrêt et un dispositif de mesure d’écoulement, puis
vérifier la soupape et la crépine, comme il est montré à la figure 8.
b. Consulter les codes locaux pour connaître les exigences d’installation
particulières.
2. Ces branches doivent être équilibrées pour empêcher l’érosion du tuyau
et les délais inacceptables à certains appareils sanitaires.
3. Les options d’équilibrage comprennent les réglages de circuit, les soupapes
d’arrêt de la mémoire ou les périphériques préréglés en usine (avec
possibilité de mesure de débit dans la tuyauterie).
Composants requis
1. Pour les applications résidentielles, consulter les indications du fabricant
du circulateur pour effectuer la sélection du circulateur et des autres
composants requis.
2. Sur la plupart des systèmes commerciaux, installer les appareils montrés
à la figure 8, et tout autre appareil ou toute autre méthode de tuyauteries
requis par les codes locaux.
a. Les clapets antiretour sont nécessaires pour empêcher les appareils
sanitaires de prélever de l’eau chaude à travers les conduites de retour.
b. Les soupapes d’arrêt sont nécessaires pour permettre le nettoyage et
le remplacement de dispositifs d’équilibrage.
c. Inclure des filtres pour enlever les sédiments qui pourraient
endommager le circulateur ou avoir une incidence sur les dispositifs
de modulation de débit.
10
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
Recirculation
compagnon
— Manuel
du produit
(le cas échéant) (suite)
3. Calibrer le circulateur et la tuyauterie en se basant sur la
baisse de température permise entre l’eau disponible au Figure 9 Tuyauterie de recirculation au robinet mélangeur
chauffe-eau et l’eau livrée à l’appareil sanitaire.
a. La tuyauterie de retour sera presque toujours plus petite
que la tuyauterie d’alimentation, mais ne doit jamais
être inférieure à ½ po pour éviter les problèmes avec
le circulateur.
4. Prendre des dispositions pour l’enlèvement de l’air dans
toutes les conduites de retour. Là où les conduites de retours
ne peuvent être évacuées par des appareils plus élevés dans le
système, installer des purges d’air automatique dans la partie
supérieure de la tuyauterie de retour.
Connexion au chauffe-eau
1. Installer les composants d’eau domestiques comme montré
à la figure 6, à la page 8.
2. Consulter les pages suivantes pour connaître la tuyauterie
entre la chaudière et le chauffe-eau, et l’acheminement du
tuyau inférieur de la chaudière et de la soupape de décharge
du Aqua Logic (CWH).
a. WM97+70 ou chaudière 110 :
Robinet mélangeur du côté droit du CWH : page 12
Robinet mélangeur du côté gauche du CWH : page 14
b. Chaudière WM97+ 155 :
Robinet mélangeur du côté droit du CWH : page 16
Robinet mélangeur du côté gauche du CWH : page 18
Composants (voir la figure 9).
Pompe de recirculation
1. Peu de débit est nécessaire pour maintenir une température
dans la tuyauterie.
2. La taille de pompe dépend des exigences d’écoulement
minimales du robinet mélangeur.
3. Les débits minimums du robinet mélangeur doivent
être maintenus (0,25 gal/m constitue le minimum pour
Honeywell AMX302TLF).
Pompe de recirculation aquastat
1. Utilisé pour contrôler la position de marche-arrêt du
circulateur. L’aquastat est réglé de 5° à 10° de moins que la
sortie d’eau mitigée du robinet mélangeur.
2. La pompe ne peut pas fonctionner en continu — le contournement par le robinet mélangeur permettra éventuellement
à la température de la tuyauterie de grimper à la température
du chauffe-eau pendant les périodes de consommation.
Clapet de retenue
1. Assure le débit d’eau dans une direction.
Opération
1. Quand la température de la pompe de recirculation aquastat
descend à 10° sous la température devant être maintenue, la
pompe de recirculation se met en marche.
2. Quand l’aquastat atteint la température — le circulateur
s’éteint.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
11
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) —
70 ou 110 / robinet mélangeur à droite
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
AVIS
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec ses raccords
d’eau chaude sanitaire, du côté gauche ou du côté droit
(en tournant l’unité de 180 degrés). Cette instruction
concerne les installations du CHW avec connexions DHW
du côté DROIT. La chaudière montrée doit être un modèle
WM97+70 ou WM97+110.
1. Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
2. Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière
du Aqua Logic (CWH)
3. Connexion de la soupape de sécurité températurepression du chauffe-eau
La soupape de sécurité température-pression est livrée en vrac avec le
Aqua Logic (CWH) pour une installation sur le terrain.
4. Capteur de température du réservoir supérieur
5. Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur
le côté
Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet mélangeur
qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6. ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière
au Aqua Logic (CWH)
7. RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8. Connexion de l’alimentation en gaz vers la
chaudière
L’installateur doit fournir une conduite de gaz rigide ou flexible entre le
raccord de la chaudière et du gaz (article 20).
9. Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic
(CWH) (expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circulateur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction
du débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne
fonctionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)” quand il est
connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse de circulateur DOIT
être réglée à “3(HI)” quand il est connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur (expédié en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur. Noter que la bride
inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH).
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau
chaudière supérieure (expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
12
13. Conduite de RETOUR flexible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites flexibles expédiées en vrac avec le Aqua
Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
14. La douille pour installer le robinet de vidange de
tuyau d’arrosage (expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (article 16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer
le robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. La douille pour installer le robinet de vidange de
tuyau d’arrosage (expédiée en vrac avec le Aqua Logic
(CWH)).
Installer la douille de 1 po sur 1 po dans le raccord de service en T.
16. Le robinet de vidange de la chaudière, 1 po (expédié en
vrac avec la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION flexible d’eau de la
chaudière (une des deux conduites flexibles expédiées en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression
(expédiée en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité
La sortie de la soupape de sécurité doit être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle,
raccord union et point de purge (soupape de gaz livrée
en vrac avec la chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est
expédiée en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes
les instructions dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le
dimensionnement et l’installation de raccords de gaz. La soupape
de gaz manuelle et la tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être
installées à L’EXTÉRIEUR de la trappe d’accès de la tuyauterie et
doivent renforcées/ soutenues depuis la paroi ou toute autre structure.
Pour un meilleur routage, orienter la tuyauterie par un des côtés de la
trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat (expédié en vrac
avec la chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
— 70 ou 110 / robinet mélangeur à droite (suite)
Figure 10
AVIS
Tuyauterie type pour WM97+70 ou 110
— Aqua Logic (CWH) installé avec
robinet mélangeur droit
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ic n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur du
Aqua Logic (CWH)
•
•
Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffeeau vers le retour de la chaudière DHW.
Ceci est nécessaire à l’écoulement dans la
direction adéquate de l’eau de la chaudière
à travers le chauffe-eau.
Tourner l’adaptateur inférieur de la bride
du circulateur de 10° dans le sens horaire
(en baissant les yeux sur la bride). Ceci est
nécessaire pour garantir que le logement
électrique du circulateur se dégagera de
l’intérieur du couvercle d’accès à la tuyauterie.
Raccords d’eau de la
chaudière
• Les conduites d’alimentation et de
retour d’eau de la chaudière Aqua
Logic (CWH) doivent être acheminées
aux connexions de la chaudière,
comme montré, pour assurer un débit
adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
13
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
— 70 ou 110 / robinet mélangeur à gauche
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec
AVIS
ses raccords d’eau chaude sanitaire, du côté
gauche ou du côté droit (en tournant l’unité
de 180 degrés). Cette instruction concerne les
installations du CHW avec connexions DHW
du côté GAUCHE. La chaudière montrée doit
être un modèle WM97+70 ou WM97+110.
1. Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
2. Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière
du Aqua Logic (CWH)
3. La connexion de la soupape de sécurité
température-pression du chauffe-eau.
La soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain.
4. Capteur de température du réservoir supérieur
5. Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur
le côté
Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet mélangeur
qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6. ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière au
Aqua Logic (CWH)
7. RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8. Connexion d’alimentation en gaz à la chaudière.
L’installateur doit fournir une conduite de gaz rigide ou flexible entre le
raccord de la chaudière et du gaz (article 20).
9. Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic
(CWH) (expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circulateur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction
du débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne
fonctionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)”
quand il est connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse
de circulateur DOIT être réglée à “3(HI)” quand il est
connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur (expédié en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur. Noter que la bride
inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH).
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau
chaudière supérieure (expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
14
13. Conduite de RETOUR flexible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites flexibles expédiées en vrac avec le Aqua
Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
14. Raccord de service en T, 1 po (expédié en vrac avec le
Aqua Logic (CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (article
16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer le
robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. La douille pour installer le robinet de vidange de
tuyau d’arrosage (expédiée en vrac avec le Aqua Logic
(CWH)).
Installer la douille de 1 po sur 1 po dans le raccord de service en T.
16. Le robinet de vidange de la chaudière, 1 po (expédié en
vrac avec la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION flexible d’eau de la
chaudière (une des deux conduites flexibles expédiées en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression
(expédiée
en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité
La sortie de la soupape de sécurité doit être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle,
raccord union et point de purge (soupape de gaz livrée en
vrac avec la chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est expédiée
en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes les instructions
dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le dimensionnement
et l’installation de raccords de gaz. La soupape de gaz manuelle et la
tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être installées à L’EXTÉRIEUR
de la trappe d’accès de la tuyauterie et doivent renforcées/ soutenues
depuis la paroi ou toute autre structure. Pour un meilleur routage,
orienter la tuyauterie par un des côtés de la trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat (expédié en vrac
avec la chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH
— 70 ou 110 / robinet mélangeur à gauche
(suite)
Figure 11 Tuyauterie type pour WM97+70
ou 110 — Aqua Logic (CWH)
installé avec robinet mélangeur
gauche
AVIS
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ic n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur
du Aqua Logic (CWH)
•
•
Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffeeau vers le retour de la chaudière DHW.
Ceci est nécessaire à l’écoulement dans la
direction adéquate de l’eau de la chaudière
à travers le chauffe-eau.
Tourner l’adaptateur inférieur de la bride du
circulateur de 10° dans le sens antihoraire
(en baissant les yeux sur la bride). Ceci est
nécessaire pour garantir que le logement
électrique du circulateur se dégagera de
l’intérieur du couvercle d’accès à la tuyauterie.
Raccords d’eau de la
chaudière
•
Les conduites d’alimentation et de retour
d’eau de la chaudière Aqua Logic (CWH)
doivent être acheminées aux connexions
de la chaudière, comme montré, pour
assurer un débit adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
15
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
— 155 / robinet mélangeur à droite
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
AVIS
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec
ses raccords d’eau chaude sanitaire, du côté
gauche ou du côté droit (en tournant l’unité
de 180 degrés). Cette instruction concerne
les installations du CHW avec connexions
DHW du côté DROIT. La chaudière montrée
doit être un modèle WM97+155.
1.
Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du Aqua
Logic (CWH)
2.
Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
3.
La connexion de la soupape de sécurité températurepression du chauffe-eau
La soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain.
4.
Capteur de température du réservoir supérieur
5.
Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur
le côté. Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet
mélangeur qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6.
ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière au Aqua
Logic (CWH)
7.
RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8.
Connexion d’alimentation en gaz à la chaudière.
L’installateur doit fournir une conduite de gaz rigide ou flexible entre le
raccord de la chaudière et du gaz (article 20).
9.
Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic (CWH)
(expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circulateur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction
du débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne
fonctionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)” quand il est
connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse de circulateur DOIT
être réglée à “3(HI)” quand il est connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur (expédié en vrac avec le Aqua
Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur. Noter que la bride
inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH). Noter que la
bride inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens des aiguilles
d’une montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH).
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau chaudière
supérieure ((expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
16
13. Conduite de RETOUR flexible d’eau de la chaudière
(une des
deux conduites flexibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
14. Raccord de service en T, 1 po
(expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (article
16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer le
robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. Douille pour installer le robinet de vidange de tuyau
d’arrosage (expédiée en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Installer la douille de 1 po sur ¾ po dans le raccord de service en T.
16. Robinet de vidange de la chaudière, ¾ po (expédié en vrac avec
la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION flexible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites flexibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression
(expédiée en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité
La sortie de la soupape de sécurité doit être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle, raccord
union et point de purge (soupape de gaz livrée en vrac avec la
chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est expédiée
en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes les instructions
dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le dimensionnement
et l’installation de raccords de gaz. La soupape de gaz manuelle et la
tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être installées à L’EXTÉRIEUR
de la trappe d’accès de la tuyauterie et doivent renforcées/ soutenues
depuis la paroi ou toute autre structure. Pour un meilleur routage,
orienter la tuyauterie par un des côtés de la trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat (expédié en vrac avec la
chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
Tuyauterie type pour WM97+155
du produit
— 155 / robinet mélangeur à droite
(suite)
Figure 12 Tuyauterie type pour WM97+155
— Aqua Logic (CWH) installé
avec robinet mélangeur droit
AVIS
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ici n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur du
Aqua Logic (CWH)
•
•
Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffeeau vers le retour de la chaudière DHW.
Ceci est nécessaire à l’écoulement dans la
direction adéquate de l’eau de la chaudière
à travers le chauffe-eau.
Tourner l’adaptateur inférieur de la bride
du circulateur de 10° dans le sens horaire
(en baissant les yeux sur la bride). Ceci est
nécessaire pour garantir que le logement
électrique du circulateur se dégagera de
l’intérieur du couvercle d’accès à la tuyauterie.
Raccords d’eau de la
chaudière
•
Les conduites d’alimentation et de retour
d’eau de la chaudière Aqua Logic (CWH)
doivent être acheminées aux connexions
de la chaudière, comme montré, pour
assurer un débit adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
17
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
— 155 / robinet mélangeur à gauche
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
AVIS
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec ses raccords d’eau chaude sanitaire, du côté gauche ou du
côté droit (en tournant l’unité de 180 degrés). Cette
instruction concerne les installations du CHW avec
connexions DHW du côté GAUCHE. La chaudière
montrée doit être un modèle WM97+155.
1.
Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du Aqua
Logic (CWH)
2.
Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
3.
La connexion de la soupape de sécurité températurepression du chauffe-eau
La soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain.
4.
Capteur de température du réservoir supérieur
5.
Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur le côté
Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet mélangeur
qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6.
ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière au Aqua
Logic (CWH)
7.
RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8.
9.
Connexion de l’alimentation en gaz vers la chaudière
Installer must provide hard piping or flexible gas line between boiler
connection and gas line connection (item 20).
Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic (CWH)
(expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circulateur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction du
débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne fonctionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)” quand il est
connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse de circulateur DOIT
être réglée à “3(HI)” quand il est connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur (expédié en vrac avec le
Aqua Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur.
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau chaudière
supérieure (expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
13. Conduite de RETOUR flexible d’eau de la chaudière
(une des
deux conduites flexibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudi?re Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer - le joint serait endommagé.
18
14. Raccord de service en T, 1 po
(expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (article 16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer
le robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. La douille pour installer le robinet de vidange du
tuyau d’arrosage. (livrée en vrac avec la chaudière)
Installer la douille de 1 po sur ¾ po dans le raccord de service en T.
16. Le robinet de vidange de la chaudière, 1 po (expédié en vrac
avec la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION flexible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites flexibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hexagonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression
(expédiée en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité.
La sortie de la soupape de sécurité DOIT être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle, raccord
union et point de purge (soupape de gaz livrée en vrac avec la
chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est expédiée
en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes les instructions
dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le dimensionnement
et l’installation de raccords de gaz. La soupape de gaz manuelle et la
tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être installées à L’EXTÉRIEUR
de la trappe d’accès de la tuyauterie et doivent renforcées/ soutenues
depuis la paroi ou toute autre structure. Pour un meilleur routage,
orienter la tuyauterie par un des côtés de la trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat
(expédié en vrac avec la
chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
— 155 / robinet mélangeur à gauche (suite)
Figure 13 Tuyauterie type pour WM97+155
— CWH installé avec robinet
mélangeur gauche
AVIS
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ici n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur du
Aqua Logic (CWH)
•
Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffeeau vers le retour le DHW. Ceci est
nécessaire à l’écoulement dans la direction
adéquate de l’eau de la chaudière à travers
le chauffe-eau.
Raccords d’eau de la
chaudière
•
Les conduites d’alimentation et de retour
d’eau de la chaudière Aqua Logic (CWH)
doivent être acheminées aux connexions
de la chaudière, comme montré, pour
assurer un débit adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
19
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Câblage
AVERTISSEMENT
Risque de décharges électriques — Peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels importants, voire la mort.
Débrancher l’alimentation avant l’installation ou l’entretien.
AVERTISSEMENT
Circulateur du Aqua Logic (CWH) — Le
circulateur du Aqua Logic (CWH) est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH)
et doit être installé conformément aux
instructions contenues dans ce manuel.
Connecter les faisceaux de circulateur et du capteur
1. Tous les raccords de câblage du chauffe-eau compagnon sont précâblés et disponibles à
l’intérieur de la cuve inférieure de la chaudière WM97+.
Figure 16
2. Enlever les deux bouchons en plastique du fond de la cuve du WM97+ (voir la figure
16 ou la figure 17).
Ouvertures de faisceau de câblage inférieur
de la cuve du WM97+70 ou 110
3. Faire passer le faisceau du capteur du réservoir et le faisceau de circulateur Aqua Logic
(CWH) par ces ouvertures (faisceau du circulateur à travers l’ouverture de gauche, du
capteur à travers l’ouverture de droite).
Connecteurs à raccordement rapide — Connecter le faisceau aux connecteurs de la
chaudière WM97+ correspondants — un pour le circulateur et un pour les capteurs de
température du réservoir.
a. Se reporter à la figure 14 ou la figure 15 pour connaître l’emplacement des
connecteurs de faisceau dans la chaudière.
b. Le faisceau du circulateur doit être relié au connecteur dans la chaudière et au
connecteur au circulateur du Aqua Logic (CWH).
c. Le faisceau du capteur du réservoir de Aqua Logic (CWH) est filé à l’usine connectée
aux capteurs dans le réservoir de Aqua Logic (CWH). Faire passer l’extrémité du
faisceau à travers l’ouverture du côté droit et le fixer au connecteur de faisceau du
capteur dans la chaudière. 5.
4.
Faisceau du
circulateur par
cet orifice
Faisceau du capteur
par cet orifice
Bouchons en
plastique
Œillets — Les faisceaux sont équipés d’œillets pour sceller les ouvertures inférieures.
Enfoncer les œillets à travers les ouvertures et le mettre en place.
5.
AVERTISSEMENT
Les œillets doivent être placés convenablement pour empêcher une fuite d’air
de la pièce dans l’enveloppe de la chaudière.
Figure 14
Figure 17
Ouvertures de faisceau de câblage inférieur
de la cuve du WM97+155
Emplacements de connecteur de faisceau du WM97+70/110
Connecteur de faisceau
du circulateur
Connecteur de faisceau
du capteur
Faisceau du circulateur par cet
orifice
Figure 15
Emplacements de connecteur de faisceau du WM97+155
Connecteur de faisceau du circulateur
20
Faisceau du
capteur par cet
orifice
Bouchons en
plastique
Connecteur de faisceau du capteur
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Remplissage du chauffe-eau et mise en route
AVERTISSEMENT
La chimie d’installation et d’eau doit répondre aux
exigences ci-dessous. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des dommages au chauffe-eau, causant
de possibles blessures graves, des dommages matériels
importants, voire la mort.
Restrictions d’eau de la chaudière
•
Rincer à fond le système de la chaudière (sans que le chauffe-eau y soit
connecté) pour enlever les sédiments.
•
L’échangeur de chaleur de chauffe-eau peut être endommagé par
l’accumulation de sédiments ou la corrosion.
•
L’eau de chaudière (y compris ses additifs) doit être pratiquement non
toxique, ou de barème de toxicité 1, comme indiqué dans le répertoire
toxicologique des produits commerciaux.
•
Si de l’antigel est utilisé dans le système de la chaudière :
•
•
•
Les codes locaux peuvent exiger qu’un clapet antiretour soit installé
sur la conduite d’alimentation de l’eau froide.
Utiliser uniquement des produits antigel figurant dans le manuel de
la chaudière WM97+.
Suivre les instructions du manuel de la chaudière WM97+
relativement à l’utilisation d’antigel.
Liste de vérification de la mise
en route
❏❏ Vérifier que la soupape de sécurité température-pression
est convenablement installée et acheminée comme
indiqué dans ce manuel et selon les exigences des codes
locaux.
❏❏ Vérifier que le Aqua Logic (CWH) (chaudière et DHW)
et que la tuyauterie de la chaudière sont complets et que
le système est rempli d’eau et pressurisé.
❏❏ Vérifier que tout l’air a été purgé à la fois des systèmes
d’eau domestique et d’eau de la chaudière.
❏❏ Vérifier s’il y a des fuites sur tous les raccords et tuyaux.
❏❏ Vérifier que tout le câblage est correctement installé.
❏❏ Régler la température du robinet mélangeur comme
décrit dans le manuel d’utilisation fourni avec la trousse
de robinet mélangeur.
❏❏ Démarrer
la chaudière conformément au manuel
de la chaudière WM97+ et aux renseignements de
configuration de ce manuel.
Configuration de contrôle du
WM97+
❏❏ Configuration rapide — Se reporter à « Configuration
Remplissage du réservoir d’eau domestique
1. Le réservoir du Aqua Logic (CWH) contient de l’eau domestique. L’eau du
serpentin de l’échangeur de chaleur du Aqua Logic (CWH) passe de/vers la
chaudière avec le circulateur du Aqua Logic (CWH).
2. Remplir le réservoir Aqua Logic (CWH) et le système d’eau domestique avec
l’eau domestique fraîche qui répond aux exigences chimiques ci-dessous.
a. Dureté — moins que 6 grains/gallon.
b. pH — plus de 6 et moins que 8.
c. Chlorures — moins de 200 ppm.
3. Il est acceptable d’ajouter un adoucisseur d’eau dans le système d’eau sanitaire.
Un adoucisseur d’eau est recommandé s’il est possible que la dureté de l’eau
dépasse la limite ci-dessus.
4. Ne pas dépasser une pression de remplissage de 70 de pression manométrique
en lb/po².
AVERTISSEMENT
Pour éviter la perte d’eau par la soupape de sécurité températurepression, quand la pression d’alimentation en eau est supérieure à
70 de pression manométrique en lb/po², installer une soupape de
régulation sur la conduite d’alimentation en eau froide. Un réservoir
de dilatation thermique est également nécessaire.
5. Le cas échéant, purger la tuyauterie pour enlever tout l’air emprisonné.
rapide du Mode performance Aqua Logic (CWH) » à la
page 22 pour effectuer la configuration des paramètres
par défaut de fonctionnement du chauffe-eau. Ceci
couvrira la plupart des applications.
❏❏ Personnaliser
l’opération Aqua Logic (CWH)
— Se reporter à « Paramètres de contrôle du WM97+ —
Avancés » à la page 24. Cette page et les pages qui suivent
fournissent des détails pour l’opération de contrôle, la
navigation dans le menu et les méthodes pour personnaliser les paramètres par défaut.
Vérifier le bon fonctionnement.
❏❏ Vérifier que la chaudière et le chauffe-eau fonctionnent
correctement, conformément au manuel de la chaudière
WM97+.
Instruction pour le propriétaire
❏❏ Passer en revue les sections suivantes avec le propriétaire
ou l’opérateur du système :
• Manuel d’information de l’utilisateur de la
chaudière WM97+ (comprend de l’information
pour régler le contrôle WM97+ pour le Aqua Logic
(CWH))
• Réglage de la température du chauffe-eau
• Entretien de chauffe-eau Aqua Logic
(CWH)
Numéro de pièce 635-500-161/1113
21
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Configuration rapide du Mode performance
Aqua Logic (CWH)
AVIS
Mode
OFF - DISABLED
(ARRÊT-DÉSACTIVÉ)
HIGH PERFORMANCE
(PERFORMANCE
ÉLEVÉE)
NORMAL
(NORMALE)
ECONOMY
(ÉCONOMIQUE)
VACATION
(VACANCES)
SCHEDULE
(PRÉVUE)
22
Consulter la page 41 pour connaître les cotes de rendement à PERFORMANCE ÉLEVÉE,
NORMALE ET ÉCONOMIQUE.
Description
Sélectionné par l’entrepreneur : le fonctionnement du Aqua Logic (CWH) est désactivé; il ne peut être activé que par l’entrepreneur.
Sélectionné par l’utilisateur : le fonctionnement du Aqua Logic (CWH) est désactivé; il ne peut être mis en marche par l’utilisateur qu’à partir
du menu Mode de performance.
AVERTISSEMENT
Quand le mode performance est réglé à ARRÊT-DÉSACTIVÉ, aucune protection contre le gel n’est fournie dans l’opération
de contrôle. Dans les autres modes de performance, le contrôle du WM97+ maintiendra toujours une température minimale
pour réduire les possibilités de gel.
Procure la meilleure performance disponible et optimise l’énergie de l’eau emmagasinée pour les applications exigeantes. Utiliser pendant les
périodes de grande demande quand plusieurs appareils seront en marche.
Un équilibre entre performance et efficacité. Procure continuellement l’eau chaude pour une douche, des éviers ou des robinets
(sauf le modèle WM97+70). Réglage général pour la majorité de la journée.
Économise de l’énergie en fonctionnant à des températures de chaudière plus basses et stockant le réservoir à la température plus basse pour
minimiser les pertes en veille. Il n’est pas recommandé de se doucher avec une hausse de température de 70 °F. Le réglage idéal en mode
horaire pour les périodes de faible utilisation.
Maintient la température du réservoir au-dessus de 10 °C (50 °F) pour empêcher le gel dans le réservoir. Ce mode ne fournira pas d’eau
chaude à l’utilisateur.
Ce mode permet de programmer jusqu’à 4 modes de performance différents pour arriver à différentes heures du jour. Il existe différents
horaires pour la semaine (lundi au vendredi) et les fins de semaine. Ceci permet d’économiser de l’énergie en gardant le réservoir à de basses
températures lorsque cela n’est pas nécessaire pour répondre aux grandes demandes pendant les moments de périodes types d’utilisation
élevée. Ces moments doivent être programmés par l’entrepreneur ou l’utilisateur.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Entretien de chauffe-eau
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Eau de la chaudière — lire et de respecter toutes les exigences de
« Restrictions d’eau de la chaudière », à la page 4.
L’eau provenant de robinets de vidange ouverts, des raccords unions
et des autres connexions peut être extrêmement chaude. Pour éviter
des blessures graves, des dommages matériels importants, voire la
mort :
Figure 18
Fonctionnement de la soupape de sécurité
température-pression
AVERTISSEMENT
Avant de faire fonctionner la soupape de
sécurité température-pression, s’assurer que
personne ne se trouve devant ou autour
de la tuyauterie de décharge de la soupape
de sécurité température-pression. L’eau de
décharge chaude peut causer des blessures
graves ou des dommages matériels importants.
• Serrer tous les raccords des tuyaux de vidange.
• Diriger l’eau chaude loin de toute personne.
ATTENTION UTILISATEUR!
AVERTISSEMENT
Faire effectuer l’entretien du chauffe-eau au moins une
fois par année par un technicien d’entretien qualifié.
Suivre les procédures d’entretien ci-dessous au moins une fois
par mois.
Consulter le Manuel d’information de l’utilisateur du WM97+ pour
obtenir des renseignements de configuration du contrôle.
Le non-respect des instructions ci-dessus peut entraîner des blessures
graves, des dommages matériels importants, voire la mort.
Entretien MENSUEL par l’utilisateur
•
Au moins UNE FOIS PAR MOIS, inspecter visuellement les soupapes,
les tuyaux et les raccords afin d’y déceler des fuites.
•
Vérifier l’alimentation en eau chaude à plusieurs sorties. S’assurer que
la température d’eau n’est pas trop chaude.
•
Appeler un technicien d’entretien qualifié pour réparer tout problème
de fuites.
AVERTISSEMENT
L’obstruction de la soupape de sécurité
température-pression ou de la tuyauterie de
refoulement peut causer de la pression excessive dans le chauffe-eau, et se traduire par
de graves blessures, des dommages matériels
importants, voire la mort.
❏❏ Le Aqua Logic (CWH) doit utiliser UNIQUEMENT le modèle
de circulateur fourni avec l’unité ou suggéré par Weil-McLain.
Le circulateur est lubrifié à l’eau et ne nécessite pas de graissage.
Faire effectuer un entretien ANNUEL par un
technicien d’entretien qualifié
AVERTISSEMENT
Vérifier de la température de l’approvisionnement en eau à plusieurs
points pour assurer que la température d’eau est acceptable pour
l’utilisation prévue et que tous les appareils de régulation de la
température fonctionnent convenablement. Lire la page 4 et vérifier
que l’installation satisfait à toutes les exigences.
❏❏ Vérifier les soupapes, les tuyaux et les raccords afin d’y déceler
des fuites.
❏❏ Vérifier le fonctionnement de toutes les commandes et les
soupapes (voir les instructions du fabricant de la commande).
❏❏ Passer en revue les responsabilités d’entretien du propriétaire
et leurs fréquences.
Effectuer les procédures suivantes :
❏❏ Exécuter toutes les procédures requises par les codes locaux.
❏❏ Vérifier la pression du système à la fois des côtés de l’eau domestique et d’eau
de la chaudière.
❏❏
Faire fonctionner manuellement la soupape de sécurité températurepression au moins une fois un an ((oir la figure 18). Cela libérera un peu d’eau
chaude. Déplacer le levier de commande en position ouverte pendant quelques secondes,
puis le ramener, lui permettant de s’enclencher en position fermée. Une fois la soupape
de sécurité température-pression actionnée, si elle continue à libérer de l’eau, fermer
immédiatement l’arrivée d’eau froide du chauffe-eau. Suivre les instructions de drainage,
et remplacer la soupape de sécurité température-pression. Si la soupape de sécurité
température-pression suinte régulièrement, cela pourrait être causé par l’expansion
thermique. Si ce n’est déjà fait, installer un réservoir d’expansion.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Procédure d’arrêt
1. Vider le chauffe-eau s’il est éteint et exposé à des températures
glaciales. Le volume d’eau gelée s’accroîtra et pourrait
endommager le chauffe-eau.
a. Si l’eau de la chaudière contient suffisamment d’antigel,
alors seulement l’eau domestique doit être drainée.
b. Si l’eau de la chaudière ne contient pas suffisamment
d’antigel, alors l’eau de la chaudière et l’eau domestique
doivent être drainées.
23
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Paramètres de contrôle du WM97+ — Avancés
Figure 19
24
Accès au menu de contrôle du WM97+ — Accéder aux menus de l’entrepreneur — Appuyer sur les boutons HAUT et BAS et les
maintenir enfoncés pendant 7 secondes pour passer à l’écran du MENU ENTREPRENEUR depuis n’importe quel écran.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Paramètres de contrôle du WM97+ — Avancés
RÉGLAGES DU DHW
1. Si un Aqua Logic (CWH) est utilisé, les paramètres pour l’opération
de contrôle pendant les appels de chaleur du Aqua Logic (CWH) sont
définis sous les menus de PARAMÈTRES DU DHW.
2. Les paramètres s’appliquent SEULEMENT à la zone 1.
PERFORMANCE DU DHW :
AVERTISSEMENT
(suite)
Cela pourrait présenter un risque de gel pour certaines
installations si la lecture des capteurs de température du Aqua
Logic (CWH) était mauvaise et que cela créait un appel constant
au contrôle.
AJUSTER LES HORAIRES (SEMAINE/
FIN DE SEMAINE)
1. Utiliser ce paramètre pour choisir le mode de performance souhaité.
a. Élevée – Eau chaude maximale
b. Normale
c. Économique — Économie maximale
d. Arrêt-Désactivé
e. Vacances (quand l’utilisateur doit désactiver le Aqua Logic (CWH) ou
que l’utilisateur est en vacances).
f. Horaire (si l’utilisateur veut régler les différents modes de performance
à différents moments de la journée).
2. Les préréglages de température sont choisis en fonction de meilleur réglage
normal pour les modes de performance du Aqua Logic (CWH).
3. Les valeurs de température peuvent être modifiées par un technicien en
utilisant le menu CONFIGURATION AVANCÉE.
1. Utiliser ce paramètre pour configurer un horaire de semaine et de
fin de semaine, et ce, pour que la performance du DHW change à
certains moments de la journée.
2. Par exemple, l’utilisateur peut régler le Aqua Logic (CWH) à ÉLEVÉE
– EAU CHAUDE MAXIMALE pendant les périodes d’utilisation de
pointe, et à ÉCONOMIQUE — ÉCONOMIE MAXIMALE pendant
les périodes où il est peu probable que l’eau chaude domestique soit
utilisée.
TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR DE
STOCKAGE :
POUR DÉSACTIVER LE
FONCTIONNEMENT DU Aqua Logic
(CWH) ET REVENIR AU CHAUFFAGE
UNIQUEMENT
1. Utiliser uniquement ce paramètre pour changer la température de
stockage du réservoir du Aqua Logic (CWH).
2. En changeant ce paramètre, PERFORMANCE DU DHW sera réglé
à PERSONNALISÉ.
3. Cette température ne sera pas sauvegardée si l’utilisateur change les
modes PERFORMANCE DU DHW.
4. Il est recommandé de changer la température de stockage du
réservoir DHW dans le menu CONFIGURATION AVANCÉE, lorsque
nécessaire, sous le mode PERFORMANCE DU DHW adéquat.
CONFIGURATION AVANCÉE est accessible depuis le menu de
PARAMÈTRES DE L’ENTREPRENEUR DU DHW.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
MAXIMAL
1. Ceci est le temps le plus long pendant lequel la chaudière continuera
en mode de DHW avant de passer au chauffage des locaux (s’il y a
un appel de chauffage de l’espace).
2. La désactivation de MAX IMUM À L’HEURE empêchera le contrôle
de repasser au chauffage de l’espace pendant que l’appel de chaleur
du Aqua Logic (CWH) est présent.
CONFIGURATION AVANCÉE :
1. Utiliser ce paramètre pour ajuster et personnaliser les paramètres de
fonctionnement ÉLEVÉS – EAU CHAUDE MAXIMALE, NORMALE,
et ÉCONOMIQUE – ÉCONOMIE MAXIMALE.
1. Pour désactiver le fonctionnement du Aqua Logic (CWH) et revenir
au chauffage de l’espace uniquement :
a. Couper l’alimentation de la chaudière WM97+.
b. Retirer le panneau de porte avant de la chaudière WM97+.
c. Faire pivoter le boîtier de commande vers l’avant.
d. Débrancher la connexion du faisceau de câblage du capteur (voir la page
20 pour connaître l’emplacement).
e. Remettre le boîtier de commande en position verticale.
f. Remettre le panneau de la porte avant de la chaudière en place.
2. Inspecter visuellement la porte de la chaudière pour être sûr qu’elle est scellée
tout autour de son périmètre. Vérifier que les deux loquets de la porte sont
bien serrés.
AVERTISSEMENT
La porte doit être solidement fixée à la chaudière pour empêcher
cette dernière d’aspirer l’air intérieur de la chaufferie.
Ceci est particulièrement important si la chaudière est située
dans la même pièce que les autres appareils.
Négliger de garder la porte bien fixée peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
3. Mettre l’alimentation de la chaudière en marche.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
25
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Paramètres de contrôle du WM97+ — Avancés
(suite)
Figure 20 Menus de PARAMÈTRES DE L’ENTREPRENEUR DU DHW (consulter la figure 21, à la page 27 pour les valeurs des paramètres et les descriptions)
26
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Paramètres de contrôle du WM97+ — Avancés
Figure 21 Menus des Paramètres du Mode de performance par défaut du DHW
(suite)
(consulter la figure 19, à la page 24 pour connaître
l’information d’accès)
Parameters
(Paramètres)
HIGH
(ÉLEVÉE)
OFF
NORMAL
ECONOMY
VACATION
(DÉSACTIVÉ/
(NORMALE) (ÉCONOMIQUE) (VACANCES)
ARRÊTÉ)
Tank Storage Target —
(Réservoir de stockage cible) —
Point de consigne du capteur supérieur
170 °F
150°F
135°F
50°F
Tank Diff On
(Différentiel de réservoir activée)
2°F
2°F
2°F
0°F
Tank Sensor Diff
(Différentiel du capteur du réservoir)
10°F
10°F
10°F
0°F
185°F
170°F
150°F
100°F
Boiler Diff On
(Différentiel de la chaudière activée)
2°F
2°F
2°F
10°F
Boiler Diff Off
(Différentiel de la chaudière
désactivée)
10°F
Maximum DHW Blower
Speed —
(Vitesse maximale du
souffleur du DHW) —
Le maximum de tr/min
que le souffleur peut cibler
pendant un appel de DHW
L’appel de chaleur débute si la température de réservoir supérieur
descend sous :
L’appel de chaleur débute si la température de réservoir inférieure
descend sous :
Réservoir de stockage cible à moins Différentiel de capteur du
réservoir à moins Différentiel de la réservoir activée.
La température de sortie maximale de la chaudière que le contrôle
devrait utiliser pour le mode de performance.
La chaudière redémarre le brûleur s’il y a une demande et que la
température de la chaudière est passée sous :
Cible de chaudière à moins Différentiel de la chaudière activée.
10°F
10°F
10°F
Le contrôle ferme le brûleur si la température de l’eau d’alimentation
de la chaudière dépasse :
Cible de chaudière à plus Différentiel de la chaudière désactivée.
WM97+70
1100
1100
1100
1100
WM97+110
1400
1400
1400
1400
WM97+155
1300
1300
1300
1300
WM97+70
4300
4300
4300
4300
WM97+110
5650
5650
5650
5650
WM97+155
5500
5500
5500
5500
Numéro de pièce 635-500-161/1113
La température cible à laquelle moduler la sortie de la chaudière. La
chaudière s’adaptera à la CIBLE DE LA CHAUDIÈRE ou à la cible de
stockage du DHW.
Réservoir de stockage à moins Différentiel de réservoir activée.
Boiler Target —
(Cible de la chaudière) —
Quand la température du réservoir
supérieur est plus basse que : Réservoir de
stockage à moins Différence activée
Minimum DHW Blower
Speed —
(Vitesse minimale du
souffleur du DHW) —
Le minimum de tr/min
que le souffleur peut cibler
pendant un appel du DHW
Aucun
Descrition of Parameters
(Description des paramètres)
Cette limite de réglage est liée au minimum absolu de la chaudière
de même qu’à l’altitude élevée.
Consulter le manuel de la chaudière WM97+ pour connaître les
instructions de changement de la vitesse du souffleur.
Cette limite de réglage est liée au maximum absolu de la chaudière
de même qu’à l’altitude élevée.
Consulter le manuel de la chaudière WM97+ pour connaître les
instructions de changement de la vitesse du souffleur.
27
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Paramètres de contrôle du WM97+ — Avancés
(suite)
Figure 22 Menus de PARAMÈTRES AVANCÉS DE L’ENTREPRENEUR DU DHW (consulter la figure 21, à la page 27 pour les
valeurs des paramètres et les descriptions
28
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Diagnostic de pannes
Procédures de dépannage
AVIS
Suivre les instructions de dépannage étape par étape. Vérifier toujours une nouvelle fois
vos résultats. Sauter ou ne pas compléter des étapes peut mener à de mauvaises conclusions,
à des rappels répétés sur place et à des clients mécontents.
Préparation au dépannage
Documents nécessaires
❏❏ Manuel de la chaudière WM97+.
❏❏ Manuel d’instructions du robinet mélangeur.
❏❏ Manuel de produit du Aqua Logic (CWH).
❏❏ Obtenez la dernière version du manuel de la chaudière et des révisions du manuel du Aqua Logic
(CWH) en consultant le www.weil-McLain.com.
❏❏ Passer en revue tous les manuels avant de partir sur les lieux de travail.
Outils nécessaires
❏❏ Compteur électrique pour mesurer la tension et la continuité.
❏❏ Manomètre (comme la jauge de test Watts no 276H300).
❏❏ Indicateur de température.
❏❏ Chronomètre.
❏❏ Seau, 1 gallon ou plus, avec repères de volume.
Pièces suggérées d’avoir à portée de main.
❏❏ Capteurs de température du réservoir — Consulter Pièces de rechange pour connaître le numéro
de pièce.
Renseignements nécessaires avant l’appel de service
❏❏ Numéro de modèle de la chaudière.
❏❏ Numéro CP.
❏❏ Avoir le manuel de la chaudière, ainsi que les schémas de filage et de tuyauterie facilement disponibles.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
29
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Figure 23 Problèmes et causes types et emplacement de cette page pour les détails
Problème
Vérifier les causes possibles
Eau chaude
insuffisante
OUI
Page
1 Chauffe-eau trop petit?
2 Pommes de douche à débit élevé?
3 Système de chaudière de taille inappropriée?
4 Vérifier les pièces du composant.
5 Vérifier les températures de fonctionnement de
6 Vérifier l’air dans le système.
7 Vérifier le paramètre de température de
1 La température de fonctionnement de la
3 Le robinet mélangeur thermostatique est
réservoir.
8 Vérifier la vitesse du circulateur.
9 Nettoyer le système d’eau de la chaudière.
31
la chaudière.
N
O
N
Température
excessive de l’eau
domestique
OUI
chaudière est trop élevée?
2 Boucle de recirculation nécessaire?
réglé trop haut?
4 Aucun robinet mélangeur thermostatique
d’installé ou robinet mélangeur
défectueux?
33
N
O
N
Soupape de sécurité
de la chaudière qui
se soulève ou suinte
OUI
1 Le réservoir d’expansion est trop petit?
2 Le réservoir d’expansion de la chaudière est
4 La soupape de décharge de la chaudière est
défectueuse?
défectueux?
3 La soupape de décharge de la chaudière est
défectueuse?
5 Le serpentin de l’échangeur de chaleur du
1 Réservoir d’expansion d’eau domestique latéral
4 Pression élevée de l’alimentation en eau
réservoir fuit?
34
N
O
N
Soupape de
décharge de
pression et de
température qui se
soulève ou suinte
OUI
trop petit ou manquant?
2 Réservoir d’expansion d’eau domestique latéral
défectueux?
3 Soupape de sécurité température-pression
défectueuse?
domestique?
5 Coups de bélier ou pics de pression
possibles?
35
6 La température de fonctionnement de la
chaudière est trop élevée?
N
O
N
Eau sur le sol
à proximité du
réservoir
1 Vérifier les fuites provenant de sources autres
OUI
que le chauffe-eau.
2 Soupape de sécurité température-pression qui
se soulève et décharge?
3 Raccords de tuyauterie desserrés ou
robinet de vidange qui fuit?
36
N
O
N
Haut de la cuve ou
enveloppe humide
OUI
1 Vérifier les fuites provenant de sources autres
2 Raccords de tuyauterie lâches?
1 L’eau sent « les œufs pourris ».
2 Eau laiteuse.
3 Eau décolorée du robinet d’eau chaude.
que le chauffe-eau.
36
N
O
N
Problèmes de qualité
d’eau
30
OUI
37
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Eau chaude insuffisante
1 Chauffe-eau trop petit ?
•
Il existe de nombreuses méthodes de dimensionnement des diverses applications, à savoir les tableaux de
dimensionnement de l’ASHRAE ou Manuel de conception de chauffage d’eau domestique de l’ASPE.
• Confirmer la demande d’eau nécessaire à l’application.
•
Confirmer les débits des appareils.
• Par exemple, le réservoir est dimensionné à 2,0 gal/min pour des pommes de douche, tandis que les véritables
pommes sont à 5,0 gal/min?
• Utiliser un seau et un chronomètre pour déterminer les débits des appareils.
•
Évaluer le modèle d’utilisation de l’eau chaude pendant une journée.
• La demande de pointe est-elle anormalement élevée pour l’application?
•
La demande d’eau chaude domestique a-t-elle changé depuis l’installation du système?
• Un projet de rénovation de salle de bains — de nouveaux appareils de douche ou un nouveau bain à remous
changeraient considérablement la demande en eau domestique.
• Un nouvel appareil ajouté, comme un lave-vaisselle ou une laveuse?
2 Système de chaudière de taille inappropriée ?
•
La chaudière peut-elle fournir la puissance requise pour répondre à la charge d’eau domestique?
• Un technicien d’entretien qualifié détermine la charge de chauffage d’eau domestique.
• Comparer aux capacités énumérées à la fin de ce manuel pour assurer que la chaudière WM97+ le chauffe-eau
Aqua Logic (CWH) sont correctement dimensionnés.
3 Vérifier les pièces du composant.
•
Le contrôle du WM97+ est-il réglé correctement et fonctionne-t-il correctement?
• Passer en revue le manuel de la chaudière WM97+ et ce manuel pour vérifier les paramètres de contrôle.
• Si le contrôle de chauffe-eau est réglé « HORAIRE », vérifier si le problème se produit pendant les périodes où le
mode de fonctionnement est réglé à ÉCONOMIQUE.
• Essayer de changer le mode de fonctionnement à « HAUTE PERFORMANCE ».
•
Lors d’un appel de chaleur du chauffe-eau, le circulateur du Aqua Logic (CWH) commence-t-il à pomper, la chaudière
s’enflamme-t-elle? Vérifier tous les composants du système pour garantir qu’ils fonctionnent convenablement.
4 Vérifier les températures de fonctionnement de la chaudière.
•
Si possible, augmenter la température de fonctionnement de la chaudière à 180 °F ou 190 °F ou augmenter la
température de stockage du réservoir. Lire le manuel de la chaudière et ce manuel pour y trouver des instructions
d’ajustement et les AVERTISSEMENTS.
•
Maintenir une température minimale dans la chaudière pendant les saisons de non-chauffage.
• Une chaudière a généralement une perte supérieure en attente à celle du chauffe-eau indirect.
• Après une longue période d’attente, la chaudière plus froide peut absorber l’énergie stockée dans le dispositif de
chauffage de l’eau au cours de l’appel de chaleur initial.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
31
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Eau chaude insuffisante (suite)
5 Vérifier l’air dans le système.
•
Un chauffe-eau ou une chaudière désamorcés par l’air ne feront par circuler correctement l’eau du système, ce qui
entraîne un manque de transfert de chaleur.
•
L’air peut être piégé dans des sections de boucle de la tuyauterie, dans le serpentin du réservoir ou dans les conduites
d’eau flexible entre la chaudière et le Aqua Logic (CWH).
• Raccorder un tuyau de vidange à la tuyauterie de la soupape de purge de l’alimentation de la chaudière (montrée
dans la tuyauterie suggérée du manuel WM97+).
• Fermer la soupape de dérivation interne du WM97+ (s’assurer de retourner en position normale après la purge).
• Permettre à l’eau de s’écouler dans la conduite de retour de la chaudière, et ce, depuis la connexion d’eau d’appoint
du système.
• Permettre à l’eau de s’écouler jusqu’à ce que les bulles d’air n’apparaissent plus dans la décharge du tuyau de vidange.
• Enlever le tuyau de vidange et ramener la soupape de dérivation en position normale.
6 Nettoyer le système d’eau de la chaudière.
•
Un système de chaudière sale peut provoquer la formation de dépôts sur la bobine du chauffe-eau. Ceci isole la
bobine, réduisant le transfert de chaleur.
• Nettoyer le système de la chaudière conformément aux instructions du fabricant de la chaudière.
•
Installer un filtre dans la tuyauterie de la chaudière sur les plus vieilles installations ou sur les systèmes susceptibles
de véhiculer des particules sédimentaires.
7 Vérifier le paramètre de température de réservoir.
•
Suivre les instructions dans ce manuel pour naviguer dans le menu de réglage de la température du réservoir.
•
Augmenter le paramètre au besoin.
•
Vérifier également le mode de fonctionnement. Changer le mode à « Élevée — Performance maximale » si le chauffeeau est réglé à un autre mode.
8 Vérifier la vitesse du circulateur du DHW.
•
32
Le Aqua Logic (CWH) est fourni avec un circulateur à 3 vitesses. Le commutateur de vitesse sur le circulateur doit
être réglé à :
• Vitesse 1 pour chaudières WM97+70 ou 110.
• Vitesse 3 pour chaudières WM97+155.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Température excessive de l’eau domestique
1 Ajuster les paramètres de contrôle du WM97+ et vérifier le fonctionnement.
•
Suivre des instructions dans le manuel de la chaudière et dans ce manuel pour ajuster la
température de réservoir et la température d’eau de chaudière.
•
Si les contrôles sont réglés correctement, vérifier l’installation du capteur du réservoir et son
fonctionnement.
• Consulter l’illustration de droite pour connaître les emplacements des puits de capteur. Le
puits inférieur se trouve sur le côté opposé des raccords du DHW. (Cette illustration montre
un réservoir orienté vers la droite).
• Vérifier si les capteurs sont complètement insérés dans leurs puits. Sinon, appuyer fermement
et revérifier le fonctionnement du Aqua Logic (CWH).
• Si les capteurs sont convenablement insérés dans leurs puits, débrancher chaque faisceau du
capteur et fixer un ohmmètre. Le tableau ci-dessous indique les valeurs adéquates pour le
capteur à différentes températures.
Temp
(°F)
32
40
50
60
70
80
•
Ohms du capteur
Minimum Maximum
34265
27834
21630
16944
13372
10629
37871
30764
23907
18727
14780
11747
Temp
(°F)
Ohms du capteur
Minimum Maximum
90
100
110
120
130
140
8504
6847
5545
4517
3698
3043
9399
7568
6129
4992
4088
3364
Temp
(°F)
Ohms du capteur
Minimum Maximum
150
160
170
180
190
200
2517
2091
1744
1461
1229
1038
2782
2311
1928
1615
1359
1147
détecte correctement la température, vous pouvez utiliser une
boîte de substitution à décades. Connecter temporairement
la boîte de substitution à décades au lieu d’un capteur et
lire la température correspondante à l’écran de contrôle du
WM97+. La température devrait être proche de la valeur
correspondant à la résistance d’entrée.
Utiliser les valeurs de résistance à 32 °F, 60 °F, 70 °F et 212
°F pour mesurer la résistance du capteur aux températures
connues (point de congélation, température ambiante et
température d’ébullition au niveau de la mer). Pour le point
de congélation et le point d’ébullition, insérer le capteur dans
l’eau à cette température. Utiliser un ohmmètre pour lire la
valeur de résistance. Pour vérifier si le contrôle du WM97+
2 Boucle de recirculation nécessaire?
•
L’installation d’une boucle de recirculation de taille
appropriée permettra non seulement de fournir rapidement
de l’eau chaude, mais également d’assurer la circulation et
le mélange de l’eau dans le réservoir.
3 Le robinet mélangeur thermostatique est réglé trop haut?
•
Suivre les instructions dans le manuel de robinet mélangeur
pour vérifier le paramètre de température du robinet
mélangeur. Ajuster au besoin conformément à la procédure
suivante spécifiée dans le manuel.
4 Aucun robinet mélangeur thermostatique d’installé ou robinet mélangeur défectueux?
AVERTISSEMENT
SI LE ROBINET MÉLANGEUR N’EST PAS INSTALLÉ,
•
INTERROMPRE L’USAGE DU Aqua Logic (CWH) ET
INSTALLER LE ROBINET MÉLANGEUR EN SUIVANT
LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL ET DANS LE
MANUEL DU ROBINET MÉLANGEUR.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
•
Le Aqua Logic (CWH) ne doit pas être utilisé sans
qu’un robinet mélangeur ne soit installé conformément
aux instructions de ce manuel et du manuel du robinet
mélangeur.
Suivre les instructions dans le manuel de robinet mélangeur
pour en vérifier le fonctionnement. Si le robinet est
correctement installé et qu’il ne fonctionne pas correctement,
le remplacer.
33
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Soupape de sécurité de la chaudière qui se soulève ou suinte
1 Le réservoir d’expansion est trop petit?
•
Une allocation d’expansion insuffisante sur le côté de la chaudière peut causer le soulèvement de la soupape de
décharge de la pression.
•
Le réservoir doit être calibré pour contrôler le volume total d’eau dans le système de la chaudière, la chaudière et
toute la tuyauterie d’interconnexion. Le volume de la tuyauterie de la chaudière Aqua Logic (CWH) et de l’échangeur
de chaleur est de 1,4 gallon.
2 Le réservoir d’expansion de la chaudière est défectueux?
•
Le réservoir d’expansion est-il défectueux, saturé d’eau ou mal chargé?
• Vérifier si les joints d’étanchéité, les citernes ou la soupape de Schraeder sont défectueux.
• Le réservoir doit être isolé et la pression purgée du côté de la chaudière lors de l’essai.
• Utiliser un manomètre pour vérifier la pression de précharge du réservoir.
•
Tourner la limite de la chaudière jusqu’à une valeur plus élevée et laisser le système fonctionner à une température
plus élevée. Ceci simulera l’expansion maximale dans le système de chaudière.
• Si la soupape de sécurité de la chaudière se soulève ou il y a une augmentation significative de la pression du
système de la chaudière, le réservoir d’expansion est inondé ou trop petit.
3 La soupape de décharge de la chaudière est défectueuse?
•
La soupape de décharge de la pression de la chaudière fonctionne-t-elle convenablement? Des dépôts de terre et d’eau
peuvent s’accumuler sous le siège de soupape.
4 La soupape de décharge de la chaudière est-elle défectueuse?
•
Le robinet de remplissage est-il à la pression adéquate?
5 Le serpentin de l’échangeur de chaleur du réservoir fuit?
34
•
Couper l’alimentation de la chaudière.
•
Fermer l’alimentation de la chaudière et les soupapes d’isolement de retour.
•
Isoler le chauffe-eau du système d’eau domestique en fermant les soupapes d’isolement.
•
Attacher un tuyau au robinet de vidange du chauffe-eau (s’il n’est pas directement connecté à un emplacement de
drainage).
•
Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau pour permettre à la pression du côté réservoir de baisser.
•
Regarder la pression sur la sonde PT de la chaudière. Si cette pression chute sensiblement, c’est qu’il y a une fuite
dans la tuyauterie ou dans l’échangeur de chaleur du réservoir. Localiser le problème et le corriger. Le cas échéant,
remplacer le réservoir.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Soupape de décharge de pression et de température du Aqua Logic
(CWH) qui se soulève ou suinte
1 Réservoir d’expansion d’eau domestique latéral trop petit ou manquant?
•
Le réservoir d’expansion thermique qui est installé sur la tuyauterie d’alimentation domestique est-elle est convenablement dimensionnée?
• Un réservoir d’expansion thermique est requis si la tuyauterie d’alimentation domestique comprend un clapet antiretour ou un
détendeur de pression.
• S’assurer que le réservoir d’expansion d’eau potable est correctement calibré selon le volume du chauffe-eau et la pression d’alimentation.
• Pendant les longues périodes où rien n’est puisé du réservoir (c.-à-d. la nuit), la soupape de sécurité température-pression peut se
soulever ou suinter en raison de l’expansion thermique, mais peut fonctionner convenablement pendant les périodes normales.
2 Réservoir d’expansion d’eau domestique latéral défectueux?
•
Le réservoir d’expansion est-il défectueux, est-il saturé d’eau ou mal chargé?
• Vérifier si les joints d’étanchéité, les citernes ou la soupape de Schraeder sont défectueux.
• Utiliser un manomètre pour vérifier la pression de précharge du réservoir.
• Le réservoir doit être isolé et la pression purgée lors de l’essai.
3 Soupape de sécurité température-pression défectueuse?
•
La soupape de décharge de la pression/température de la chaudière fonctionne-t-elle convenablement? Des dépôts de terre et d’eau peuvent
s’accumuler sous le siège de soupape.
4 Pression élevée de l’alimentation en eau domestique?
•
Vérifier la pression d’alimentation domestique entrant dans le chauffe-eau.
• Si la pression est supérieure à 70 livres par pouce carré il est recommandé d’installer un détendeur de pression. Un réservoir d’expansion
thermique est requis si un PRV est installé.
• Cela permettra d’éviter les pics de pression ou d’augmentation de la pression due à la dilatation thermique qui peuvent provoquer le
soulèvement ou le suintement de la soupape de sécurité température-pression.
5 Coups de bélier ou pics de pression possibles?
•
Vérifier le système domestique pour y trouver les sources possibles de coups de bélier ou de pics de pression.
• Certains appareils tels que les laveuses et les lave-vaisselle utilisent les soupapes à action rapide qui peuvent provoquer des coups de
bélier ou les pics de pression dans le système d’eau domestique.
•
Installer des pare-coups de bélier comme requis par les instructions du fabricant, ou installer des connecteurs flexibles pour isoler le
réservoir du système domestique.
6 Vérifier les températures de fonctionnement de la chaudière.
•
Si la température de fonctionnement de la chaudière est trop élevée, une accumulation peut survenir dans le chauffe-eau et élever
la température d’eau domestique à près de celle de la température de fonctionnement de la chaudière. — Réduire la température de
fonctionnement de la chaudière à 180 °F. Suivre également les suggestions de la page 33 si le problème persiste.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
35
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Eau sur le sol à proximité du réservoir
1 Vérifier les fuites provenant de sources autres que le chauffe-eau.
•
Vérifier s’il y a de possibles infiltrations d’eau par des fissures de la fondation. L’eau est-elle apparue après une forte pluie?
2 La source d’eau provient-elle de la soupape de sécurité température-pression?
•
Placer un seau sous la conduite de décharge de la soupape de sécurité température-pression surveiller pendant un
jour ou deux. Il s’agit d’une procédure qui peut être faite par le propriétaire.
•
Si la soupape de sécurité température-pression est la source, se reporter à la page 35 de ce guide.
3 Raccords de tuyauterie desserrés ou robinet de vidange qui fuit?
•
Vérifier toutes les connexions – les connexions de chaudière, les connexions domestiques, etc.
•
Vérifier toutes les connexions de la chaudière au chauffe-eau. Vérifier si le robinet de vidange des fuites.
• Une accumulation de corrosion est un signe certain d’une fuite.
•
Une force ou des coups de bélier excessifs peuvent endommager les soudures où les raccords de tuyauterie entrent
dans le réservoir du chauffe-eau. Enlever le devant d’enveloppe du Aqua Logic (CWH) pour vérifier le réservoir et
les connexions.
• Si l’eau fuit d’une des connexions du réservoir, une soudure peut avoir été brisée. Communiquer avec votre
fournisseur Weil-McLain pour déterminer comment gérer le problème.
Haut de la cuve ou enveloppe humide
1 Vérifier les fuites provenant de sources autres que le chauffe-eau.
•
Vérifier s’il y a des fuites provenant des tuyaux suspendus et qui fuient sur le réservoir.
2 Raccords de tuyauterie lâches?
36
•
Vérifier toutes les connexions – raccords de tuyauterie au réservoir et ailleurs dans les alentours.
•
Vérifier autour des tiges de soupape.
•
Une accumulation de corrosion autour d’un joint est un signe certain d’une fuite.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Problèmes de qualité d’eau
1 L’eau sent « les œufs pourris ».
•
•
Un sulfate non toxique, qui réduit les bactéries, est la cause la plus fréquente d’odeur « d’œufs pourris » de l’eau.
•
Les bactéries s’infiltrent d’ordinaire dans le système d’eau en raison d’une rupture de la canalisation d’alimentation
ou pendant la construction/l’entretien de la tuyauterie d’alimentation.
•
Les bactéries survivent dans le système d’eau en convertissant du sulfate (SO4) dans l’eau en sulfure d’hydrogène
(H2S).
•
C’est ce gaz qui crée l’odeur « d’œuf pourri ».
•
La présence de sulfure d’hydrogène peut également avoir une incidence sur le goût de l’eau.
En plus de la puanteur causée par ces bactéries, des dépôts noirs qui indiquent généralement qu’il y a corrosion des
tuyaux ou des raccords peuvent également apparaître dans l’eau.
AVERTISSEMENT
•
•
•
En concentrations extrêmement élevées, du sulfure d’hydrogène peut être toxique. Toutefois, le gaz est détectable
avant d’atteindre des niveaux dangereux.
Les bactéries vont se développer dans n’importe quel système d’eau sous les conditions suivantes :
•
Les niveaux élevés de soufre dans l’eau
•
L’hydrogène activé dans l’eau provenant de réactions cathodiques dans le réservoir
•
L’eau avec peu d’oxygène ou de l’oxygène dissous
•
Stockage de l’eau domestique à moins de 130 °F
Les autres causes d’eau malodorante sont :
•
Le chlorure de magnésium et le calcium donnent un goût amer à l’eau.
•
Le chlorure de sodium produira une eau goûtant le sel.
•
Des sulfates à plus de 50 ppm dans l’eau donnent un goût de médicament à l’eau.
•
Du dioxyde de carbone dans l’eau avec un faible pH se traduira par une eau qui est gazeuse.
•
Le fer et les eaux tanniques produiront de l’eau avec un mauvais goût et une mauvaise odeur.
Traitement
•
Le traitement de cette situation nécessite que le système soit chloré à forte dose. Selon la gravité des bactéries dans
le système d’eau, il pourrait être nécessaire d’effectuer plusieurs traitements.
2 Eau laiteuse.
•
Lorsque l’eau coule d’abord du robinet, elle est laiteuse ou trouble, mais elle devient claire après avoir reposé pendant
quelques minutes.
•
Il s’agit généralement d’une indication que l’eau contient des niveaux élevés de gaz solubles, tels que l’oxygène,
le chlore, le dioxyde de carbone, le sulfure d’hydrogène ou d’autres.
•
Comme la pression du circuit d’eau augmente, la quantité de gaz que peut contenir l’eau dans une solution diminue.
•
Lorsque de l’air et du gaz sont forcés hors de l’eau chauffée, le problème peut être évident dans l’une ou l’autre
des conditions suivantes :
•
Les gaz, sous forme de petites bulles, peuvent rendre de l’eau du robinet laiteuse, mais claire après plusieurs
minutes lorsque ces bulles vont se séparer.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
37
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
Diagnostic de pannes
— Manuel
du produit
(suite)
Problèmes de qualité d’eau (suite)
•
•
•
Ceci est semblable à la réaction se produisant lorsque des bulles d’air se forment sur les parois d’une poêle peu
de temps avant que l’eau commence à bouillir.
La libération des gaz dissous peut aussi créer des poches d’air dans la tuyauterie du circuit d’eau. Cela peut
provoquer des poussées d’air ou de gaz à l’ouverture du robinet d’eau chaude.
Il n’y a généralement pas de solution à l’eau laiteuse causée par des gaz dissouts, bien que cela puisse être réduit avec
des robinets aérateurs. Dans certaines applications, la quantité d’air et de gaz se précipitant de l’eau se réduira au fil
du temps. Il convient de noter que ces gaz ne sont pas nuisibles à l’utilisateur final.
3 Eau décolorée du robinet d’eau chaude.
38
•
L’eau du robinet d’eau chaude semble décolorée, ou rouillée, brune, noire ou jaune.
• Comme le réservoir est en acier inoxydable, ce qui est résistant à la corrosion, le problème n’est pas lié au réservoir.
• Le problème est d’ordinaire une bactérie réductrice de fer non toxique qu’on trouve couramment dans le sol,
l’eau de puits, les installations de traitement d’eau et les systèmes de canalisation.
• Les bactéries se développent normalement dans des systèmes dans lesquels le fer soluble est supérieur à 0,2 ppm.
• Les bactéries se nourrissent du fer soluble dans l’eau, produisant une eau « rouillée de couleur », comme sousproduit du processus d’alimentation.
•
Variables dans lesquelles les bactéries peuvent se développer :
• Des niveaux élevés de fer et de manganèse dans l’eau.
• L’eau avec peu d’oxygène ou de l’oxygène dissous.
• Stockage de l’eau à des températures inférieures à 140 °F.
•
Éléments pouvant potentiellement augmenter la présence de bactéries :
• Adoucisseur d’eau.
• Eau de puits.
• De longues périodes sans mouvement d’eau.
•
Traitement
• Le traitement nécessite que le circuit d’eau soit chloré à forte dose.
• Selon la gravité des bactéries dans le circuit d’eau, il pourrait être nécessaire d’effectuer plusieurs traitements.
• Vérifier le pH et les chlorures de l’eau du réservoir du chauffe-eau et du système de la chaudière.
• Le pH doit se situer entre 6 et 8.
• Les chlorures doivent être inférieures 200 ppm.
• Noter les mesures de pH et de chlorure sur la feuille de garantie.
•
Éléments qui peuvent avoir une incidence sur la lecture de pH :
• Adoucisseur d’eau.
• Usines de traitement des eaux.
• Cl (les chlorures) ajouté, surtout pendant l’été.
• Fl (les fluorures) ajouté au traitement dans les grandes villes.
• Des niveaux élevés de fer, de manganèse et de soufre.
•
Si le pH est élevé ou faible, ceci a un effet majeur sur les réservoirs métalliques, la tuyauterie et les surfaces de transfert
de chaleur.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Pièces de rechange
Élément
Figure 24 Pièces de rechange du chauffe-eau
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
Numéro
Description
de pièce
W-M
Réservoir
Devant de la cuve
Arrière de la cuve
Fond de la cuve
Haut de la cuve
Couvercle d’accès à la tuyauterie de
la cuve
Aimants de retenue de la cuve
(4 requis)
Pattes de nivellement
(3 requises)
Écrous rivetés
Œillet, 1,22 po de diamètre extérieur
(2 requis)
Capteur de température (2 requis)
Puits de capteur — capteur supérieur
Puits de capteur — inférieur
Clip de capteur de température
(maintient le capteur en sécurisant les
fils du capteur)
Faisceau de câblage, capteurs de
température inférieurs et supérieurs
(non montrés)
Faisceau de câblage, circulateur (non
montré)
Circulateur, Taco à 3 vitesses, avec la
soupape de débit/contrôle intégrale —
NE PAS SUBSTITUER pour un autre
modèle de circulateur
Bride de circulateur avec coude à 90
degrés
Bride de circulateur, 1 po NPT
Boulons de bride du circulateur
Écrous de bride du circulateur
Joint de bride du circulateur
Connecteur d’eau de chaudière
flexible, 1 po NPT aux deux extrémités
(comprend un œillet en caoutchouc à
chaque extrémité) (2 requis)
Raccord en T, 1 po FNPT par 1 po
FNPT par 1 po MNPT
Douille, 1 po par ¾ po NPT
Trousse de robinet mélangeur,
Honeywell AMX302TLF (comprend
le robinet mélangeur, le raccord d’eau
d’arrivée et le tuyau connecteur d’eau
froid flexible)
Soupape de sécurité températurepression, Watts
350 Robinet de vidange, NPT
635-900-059
383-700-211
634-200-215
634-200-216
383-700-212
634-200-218
563-039-981
590-424-256
561-928-450
562-248-756
383-700-210
383-700-213
383-700-214
562-650-119
591-391-998
591-391-999
511-405-145
560-907-735
563-910-026
562-136-260
561-928-235
590-317-543
560-907-700
561-550-096
Obtain locally
383-700-209
633-500-038
511-246-402
Numéro de pièce 635-500-161/1113
39
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Déterminer la hausse de température requise
Déterminer de la
température d’arrivée de
l’eau domestique — TI
Déterminer la température
d’eau domestique de sortie
requise — TO
Déterminer la hausse de
température requise de
l’eau domestique — TR
T1 est la température d’eau souterraine type
pour l’emplacement de la chaudière.
Il s’agit de la température requise sortant du
robinet mélangeur.
La hausse de température requise est la différence
entre TO et TI. Utiliser la valeur la plus proche
dans le tableau des Classements, à la page
suivante.
TR = TO – TI
Par exemple — une maison
à Philadelphie nécessite
une eau domestique de 46
°C (115 °F).
Quelle est la hausse de
température requise?
40
1. La température d’eau souterraine pour la
région de Philadelphie est de 8 °C (47 °F).
TI = 8 °C (47 °F) 2
2. La température de sortie requise de l’eau
domestique est de 46 °C (115 °F).
TO = 46 °C (115 °F).
3. La hausse de température requise est la
différence :
TR = 115 – 47 = 68 °F 4.
4. Utiliser le tableau des capacités de hausse
de température de 70 °F à la page suivante
pour choisir la combinaison de chauffeeau/chaudière requise.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Classements
Capacité du Aqua Logic (CWH) (gallons par minute) hausse de température de
70°F
(Pour la température d’entrée de 45°F du DHW — les capacités diminueront à de plus hautes températures d’eau d’admission)
Mode de performance du Aqua Logic (CWH) :
Modèle de
chaudière
High – Élevé
Normal – Normale
Economy – Économie
(Stockage 170 °F)
(Stockage 150 °F)
(Stockage 135 °F)
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
consommation consommation consommation consommation consommation consommation consommation consommation
en 8 minutes en 15 minutes
continue
en 8 minutes en 15 minutes
continue
en 8 minutes
continue
Vitesse de la
pompe
WM97+ 70
4.0
2.9
1.7
3.2
2.3
1.7
2.3
1.6
Vitesse 1
(basse)
WM97+ 110
4.1
3.4
2.7
3.2
2.6
2.5
2.4
1.6
Vitesse 1
(basse)
WM97+ 155
4.2
3.5
3.1
3.2
2.7
2.5
2.5
1.6
Vitesse 3
(élevée)
Capacité du Aqua Logic (CWH) (gallons par minute) en hausse de température de
50°F
(Pour la température d’entrée de 65°F du DHW — les capacités diminueront à de plus hautes températures d’eau d’admission)
Mode de performance du Aqua Logic (CWH) :
Modèle de
chaudière
High – Élevé
Normal – Normale
Economy – Économie
(Stockage 170 °F)
(Stockage 150 °F)
(Stockage 135 °F)
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
Gallons par
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
minute @
consommation consommation consommation consommation consommation consommation consommation consommation
en 8 minutes en 15 minutes
continue
en 8 minutes en 15 minutes
continue
en 8 minutes
continue
Vitesse de la
pompe
WM97+ 70
4.6
3.7
2.5
3.5
2.9
2.5
2.5
2.0
Vitesse 1
(basse)
WM97+ 110
5.1
4.3
3.6
4.0
3.4
3.3
2.5
2.0
Vitesse 1
(basse)
WM97+ 155
6.1
5.6
4.2
4.0
3.5
3.4
2.6
2.0
Vitesse 3
(élevée)
Numéro de pièce 635-500-161/1113
41
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
®
Classements de l’AHRI
Classements certifiés de l’AHRI
Eau de chaudière entrant à 180 °F | Eau domestique de 58 °F à 135 °F
Modèle du
chauffeeau
Aqua
Logic
(CWH)
Volume d’eau
potable
Volume d’eau de la Perte de chaleur en
source de chaleur
mode attente
Classement de
consommation
continue
Taux de production
Classement de la de chaleur minimale Débit minimal de la Perte de charge par
source de chaleur
frottement
de la source de
première heure
chaleur
Classement
de la première
consommation
Gallons
Gallons
Degrés F à
l’heure
gal/h
gal/h
Btu/h
gal/m
Pied CE
gal/h
18.2
1.4
2.5
172
187
113,000
14.0
3.6
15
Les classements de ce tableau sont certifiés par l’AHRI. Les conditions selon lesquelles ces classements ont été obtenus figurent ci-dessous.
Ces classements ont été obtenus avec un taux de production de source de chaleur d’au moins 113 000 Btu/h et à un débit de 14 gal/m.
D’autres résultats seront obtenus dans des conditions différentes.
Consulter la page précédente pour voir les classements dans d’autres conditions
42
Numéro de pièce 635-500-161/1113
Aqua Logic Chauffe-eau
compagnon
— Manuel
du produit
Dimensions
Figure 25 Dimensions — Chauffe-Eau Compagnon Aqua Logic, robinet mélangeur de droite —
Toutes les dimensions sont en POUCES
1.
Chauffe-eau Aqua Logic (CWH), réservoir
et enveloppe
Numéro de pièce 635-500-161/1113
2.
Couvercle d’accès à la tuyauterie Aqua Logic
(CWH)
7.
Capteur de température du réservoir
inférieur
3.
Connexion de RETOUR d’eau de la
chaudière (vers la chaudière) (1 po MNPT)
8.
Connexion d’entrée du DHW (¾ po MNPT)
9.
Connexion de sortie du DHW (¾ po MNPT)
4.
Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la
chaudière (depuis la chaudière) (1 po MNPT)
10.
Robinet mélangeur (Honeywell AMX302TLF)
— la trousse comprend les articles 11 et 12
5.
Capteur de température du réservoir
supérieur
11.
Raccord d’eau froide en té
6.
Piquage de la soupape de sécurité
température-pression (¾ po FNPT)
12.
Connecteur métallique flexible
13.
Pieds de nivellement
43
Aqua Logic Chauffe-eau
44
compagnon
— Manuel
du produit

Manuels associés