GREAT PLAINS Sub-Soiler Inline Ripper 3-6 Shank: SS0300 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
GREAT PLAINS Sub-Soiler Inline Ripper 3-6 Shank: SS0300 Mode d'emploi | Fixfr
Table des matières
Index
Great Plains
Sous-soleuse
MANUEL
D'UTILISATION

MODÈLES SS0300
TRADUCTION DE LA NOTICE
ORIGINALE DATANT DU
596-224M
2019-04-25
!
Lisez attentivement la totalité de ce manuel
d'utilisation. Ce symbole vous avertit de consignes et
dangers sérieux. Suivez-les sans exception. Il y va de
votre vie et de celle des autres !
Les illustrations peuvent présenter des équipements
en option, qui ne sont pas fournis de série.
Identification de la machine
Consignez les informations de votre machine dans le registre suivant. Si vous remplacez le présent manuel, veillez
à retranscrire ces informations dans le nouveau manuel.
Si le revendeur ou vous-même avez ajouté des options qui n'avaient pas été commandées à l'origine ou retiré des
options qui avaient été commandées à l'origine, les poids et les mesures concernant votre machine ne sont
plus exacts. Tenez ce registre à jour en additionnant le poids et les mesures de la machine aux poids et mesures des
options ajoutées.
Référence du modèle
Numéro de série
Hauteur de la machine
Longueur de la machine
Largeur de la machine
Poids de la machine
Année de construction
Date de livraison
Première mise en service
Accessoires
Coordonnées du revendeur
Nom :
Rue :
Ville/État :
Téléphone :
Courriel :
N° de client auprès
du revendeur :
Cher client :
Toutes nos félicitations pour l'achat de ce produit Great Plains. Great Plains vous souhaite la
bienvenue dans la famille toujours plus grande des nouveaux propriétaires de ses produits. Votre
produit a été conçu et construit par une main-d'œuvre qualifiée qui utilise des matériaux de qualité.
Votre revendeur a dûment préparé votre machine pour la livraison et il saura vous conseiller sur la
maintenance et les consignes d'utilisation à respecter pour que vous profitiez pleinement de votre
machine pendant de longues années. N'hésitez pas à le contacter si vous avez une question au
sujet de votre machine.
Votre machine a été conçue pour fonctionner efficacement dans la plupart des conditions d'usage.
Ses performances seront aussi fonction des entretiens que vous ferez. Si vous avez besoin de
l'aide du service après-vente ou simplement de pièces de rechange, veuillez contacter votre
revendeur, qui possède le personnel qualifié, les pièces et les équipements propres à la marque
Great Plains.
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser la machine. Vous devez vous familiariser avec
les règles de sécurité, d'utilisation et de maintenance de votre nouvel équipement, ainsi qu'avec
ses réglages. Conservez toujours ce manuel à l'intérieur de votre machine.
Great Plains souhaite que vous soyez satisfait de votre nouvelle machine. Ainsi, si toute partie du
présent manuel n'est pas compréhensible pour vous ou si vous avez un autre
motif d'insatisfaction :
1.
Abordez la question avec le responsable du service commercial de la concession.
Assurez-vous qu'il est en mesure de traiter le problème et qu'il peut vous aider.
2.
Si vous n'êtes toujours pas satisfait, adressez-vous au propriétaire ou directeur
général de la concession.
Si votre revendeur n'est pas capable de résoudre le problème ou si le problème est lié aux pièces,
veuillez contacter :
Great Plains Service Department
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS, 67402-5060 États-Unis
Imprimé le 2019-07-18 | Français
Great Plains se réserve le droit de réviser et d'améliorer ses produits lorsqu'elle le juge opportun. Le présent document décrit l'état de
ce produit au moment de sa publication et peut ne pas refléter le produit à l'avenir. Le contenu de cette publication est susceptible
d'être modifié sans préavis.
Copyright 2019 Great Plains | Imprimé aux États-Unis d'Amérique
Tous droits réservés. La reproduction, la distribution ou la transmission d'une partie ou de la totalité de la présente
publication, quels que soient les moyens employés (notamment la photocopie, l'enregistrement ou la saisie/
reproduction électronique ou mécanique), sont formellement interdites sans l'accord écrit préalable de l'éditeur. Les
brèves citations intégrées dans des articles de presse ou certains usages à des fins autres que commerciales sont
toutefois autorisés par la loi sur les droits d'auteur.
Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. sont notamment : AccuShot, DrillCommand, Max-Chisel,
Row-Pro, Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press.
Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. sont notamment : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains,
Land Pride, MeterCone, Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max,
Turbo-Trill, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro.
Les noms de marque et de produit qui sont cités et sont détenus par des tiers sont des marques de commerce de
leurs propriétaires respectifs.
Merci d'adresser vos demandes d'autorisation à l'éditeur dont vous trouverez l'adresse ci-après.
Great Plains Mfg.
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402, États-Unis
Rendez-vous sur notre site Web www.greatplainsag.com/en/manuals/905/product-manuals pour obtenir le catalogue
complet de nos manuels.
Informations de commande :
Des remises sur volume et remises spéciales sont possibles pour les commandes volumineuses des sociétés,
associations et autres. Pour en savoir plus, contactez l'éditeur à l'adresse ci-dessus.
Commandes pour un usage personnel non commercial : veuillez contacter notre service après-vente par courrier ou
rendez-vous sur notre site Web www.greatplainsag.com.
Sous-soleuse en ligne
Couverture
Index
Table des matières
MODÈLES SS0300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilisation conforme à l'emploi prévu . . . . . . . . . . 1
Usage proscrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Numéro de série de la machine . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe-cible du manuel d'utilisation . . . . . . . . . . 1
Formation et instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gestion et mise au rebut des
produits chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Exposition au bruit pendant le service . . . . . . 4
Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité relative aux pneus . . . . . . . . . . . . . . 4
Fluides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chaîne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Feux et dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . 5
Arrêt et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise au rebut adaptée des déchets . . . . . . . . . . . 5
Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réflecteurs – Triangle rouge . . . . . . . . . . . . . 6
833-399C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réflecteur – Panneaux fluorescents . . . . . . . 6
843-183C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réflecteur – Ambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
833-886C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Autocollants des risques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
858-636C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Protections oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
848-510C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transport de personne interdit . . . . . . . . . . . . 7
848-511C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Point de pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
848-531C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Le pneu n'est pas un marchepied . . . . . . . . . 8
848-507C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
858-615C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
848-398C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liste de contrôle avant de partir au champ . . . . . 9
Attelage de la sous-soleuse au tracteur. . . . . . . . 9
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rangement des béquilles de stationnement . . . 10
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
Réglages de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-nivellement de la machine . . . . . . . . . . .
Nivellement avant-arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des dents
à réenclenchement automatique . . . . . . . . .
Réglage de la roue de jauge . . . . . . . . . . . .
Réglage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement des disques . . . . . . . . . . . . . . . .
Ressort du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rouleaux de rappui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance au centre de gravité. . . . . . . . . . . . . . .
Calculs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listes de contrôle avant le départ . . . . . . . . . . .
Travaux au champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque de perte de contrôle : . . . . . . . . . . . .
Vérification des limites et de la
configuration du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration légère SS0300 . . . . . . . . . . . . . . .
SS0300-03-70cm Configurations
de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . .
SS0300-03-70cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
SS0300-03-75cm Configurations
de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . .
SS0300-03-75cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
SS0300-04-70cm Configurations
de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . .
SS0300-04-70cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
SS0300-04-75cm Configurations
de la machine S/N GP2573YY- . . . . . . . . . . . . .
SS0300-04-75cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
SS0300-05-68cm Configurations
de la machine S/N GP2573YY- . . . . . . . . . . . . .
SS0300-05-68cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
SS0300-05-70cm Configurations
de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . .
SS0300-05-70cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
11
11
11
11
12
12
13
13
15
15
15
15
15
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
v
Sous-soleuse en ligne
Couverture
SS0300-06-54cm Configurations
de la machine S/N GP-2573YY- . . . . . . . . . . . .
SS0300-06-54cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
SS0300-06-56cm Configurations
de la machine S/N GP-2573YY- . . . . . . . . . . . .
SS0300-06-56cm Configurations
de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . .
Index
30
31
32
33
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bras pivotants de dents . . . . . . . . . . . . . . . .
Supports des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bras pivotants de disques . . . . . . . . . . . . .
Moyeux de socs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rouleau de rappui bermes . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
35
36
36
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 38
Tableau de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . 39
Tableau des valeurs de couple . . . . . . . . . . . . . 39
vi
Great Plains | 596-224M
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Introduction
Introduction
Great Plains sont heureux de vous compter parmi les
propriétaires toujours plus nombreux de produits Great
Plains. Votre produit SS0300 a été conçue avec soin et
construite par une main-d'œuvre qualifiée avec des
matériaux de qualité. Pour en tirer pleinement parti, nous
vous recommandons de lire ce manuel et de suivre
scrupuleusement les instructions qu'il contient. Ces
pages vous accompagneront dans l'utilisation de la
machine. Vous y trouverez des conseils pour la régler et
l'entretenir. Une installation, un entretien et une
utilisation responsables et corrects vous aideront
à profiter pleinement et durablement de votre machine.
La Sous-soleuse en ligne SS0300 est une machine
à section unique. Elle a été conçue pour briser les
croûtes de terre sèche tout en décompactant les sols.
Un rouleau de rappui en option peut être ajouté
à l'arrière de chaque dent.
 Utilisation conforme à l'emploi prévu
La SS0300, avec son équipement de série et/ou tous les
outils ou options homologués, est un outil de travail du
sol vertical profond qui doit être utilisé conformément aux
instructions et consignes de sécurité de ce manuel, des
autocollants figurant sur la machine et des autres
informations fournies.
Utilisez cet outil de travail du sol pour décompacter les
sols et éliminer la densité de sol créée par les outils de
travail horizontal, tels que les charrues, déchaumeurs
à disques et cultivateurs.
Avec une profondeur de travail de à 30 à 40 cm, cet outil
de travail du sol refait le profil de culture et assure une
densité du sol uniforme avec un impact minimal à la
surface et sans enfouissement de résidus.
Usage proscrit
N'utilisez cette machine à aucune autre fin, ni d'aucune
autre manière que celles décrites dans ce manuel, sur les
autocollants figurant sur la machine et dans les autres
documents qui l'accompagnent. Ces documents
définissent l'utilisation correcte de cette machine.
En cas de modification non autorisée de la machine, le
fabricant décline toute responsabilité liée à des blessures
ou dommages.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
 Marquage CE
Le code d'identification CE se trouve sur l'accroche
d'attelage gauche.
 Numéro de série de la machine
Les pièces de votre machine ont été spécialement
conçues à cet effet et doivent être exclusivement
remplacées par des pièces Great Plains. Mentionnez
toujours le numéro de série et la référence du modèle
lorsque vous commandez des pièces auprès de votre
revendeur. La plaque d'identification se trouve sur la face
avant du châssis central, côté gauche.
 Groupe-cible du manuel d'utilisation
!
Illustrations simplifiées
Pour plus de simplicité, les illustrations de la
machine dans le manuel d'utilisation ne montrent
pas les dispositifs de protection (ou montrent
uniquement les dispositifs de protection en position
ouverte). Veillez à bien respecter les consignes de
sécurité et les instructions de manutention fournies
dans le présent manuel d'utilisation pour ne pas
provoquer de blessures graves voire mortelles.
Ce manuel d'utilisation se destine aux cultivateurs et
personnes formées ou autrement qualifiées pour exercer
des activités agricoles et ayant suivi une formation
à l'utilisation de cette machine.
Pour votre sécurité : vous devez vous familiariser avec
le contenu de ce manuel d'utilisation avant d'assembler et
d'utiliser pour la première fois la machine. C'est ainsi que
vous pourrez pleinement tirer parti de votre machine, sans
jamais vous mettre en danger. Le manuel d'utilisation fait
partie intégrante de la machine et doit toujours être
accessible. De cette façon :
 vous éviterez des accidents,
 vous satisferez aux critères de validité de la garantie,
 vous disposerez d'une machine toujours performante
et en bon état de marche.
1
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Introduction
Formation et instruction
Votre revendeur vous expliquera comment utiliser et
prendre soin de cette machine.
À l'attention de l'employeur : les consignes d'utilisation
de la machine doivent être régulièrement communiquées
à l'ensemble du personnel, au moins une fois par an,
conformément à la réglementation de l'organisme national
pour la santé et la sécurité au travail. Il est formellement
interdit aux personnes non autorisées ou non formées
d'utiliser la machine.
Vous êtes chargé de veiller à ce que la machine soit
correctement utilisée et entretenue. Assurez-vous que
vous-même ainsi que toutes les personnes qui utilisent,
entretiennent ou travaillent à proximité de cette machine
connaissent bien les consignes d'utilisation et de
maintenance, ainsi que les consignes de sécurité du
présent manuel d'utilisation.
Famille de documents
596-224M
Manuel de l'opérateur (le présent document)
596-224P
Manuel de pièces détachées
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Consignes de sécurité
!
Le symbole de sécurité signale un risque
potentiel pouvant mettre en danger l'opérateur
de la machine ou les personnes travaillant
à proximité ; il vous indique comment éviter
ce risque.
!
Le symbole Attention signale un risque potentiel
pouvant entraîner des dommages sur la machine
ou alentours suite à une erreur de l'opérateur ;
il vous indique comment éviter toute erreur
d'utilisation.
i
Le symbole d'information vous signale une
information utile, mais non cruciale, concernant
l'utilisation de la machine, son montage ou
son réglage.
 Avant de commencer
1. Lisez ce manuel dans son ensemble avant de tenter
de démarrer et d'utiliser la machine.
2. Seuls les opérateurs dûment formés par le
propriétaire, ou dont la formation est validée par lui,
peuvent utiliser cette machine. L'opérateur doit
connaître toutes les fonctions du tracteur et de ses
accessoires, et être en mesure de gérer rapidement les
situations d'urgence.
3. Restez toujours vigilant. N'utilisez pas de smartphone,
tablette ni autre dispositif électronique en même temps
que la machine et n'utilisez jamais la machine sous
l'effet de l'alcool, de médicaments ou autres, ni en cas
de fatigue.
4. Ne laissez jamais, à aucun moment ni sous aucun
prétexte, aucun passager monter sur la machine.
5. Avant toute utilisation, vérifiez que tous les leviers en
cabine se trouvent en position neutre et que le frein
de parc est serré.
6. Contrôlez l'usure des freins, des axes de bras et des
autres pièces mécaniques avant d'utiliser la machine.
7. Ne portez pas d'habits lâches ou trop larges. Utilisez
les équipements de protection complémentaires
nécessaires (casque, protection auditive et lunettes,
bottes de sécurité, etc.).
8. Ne modifiez pas la machine. Toute modification non
autorisée pourrait créer des risques pouvant entraîner
des dommages sur la machine ou des blessures.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
Index
Consignes de sécurité
 Service
1. Avant de sortir de la cabine, arrêtez toujours le tracteur,
placez-le en mode de stationnement et coupez le
moteur. Descendre d'un tracteur en marche pourrait
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
2. Ayez toujours en tête le rayon de braquage du
tracteur, avec l'outil de travail, lors du travail dans le
champ. Faire prendre un virage trop serré au tracteur
pourrait entraîner un chevauchement de la machine
attelée et des roues du tracteur, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou des dommages.
3. Tirez uniquement la machine par l'attelage qui se
trouve à l'extrémité du timon. Ne la tirez jamais par la
béquille, la chaîne de sécurité ni aucun autre point
que l'attelage.
4. Ne quittez jamais la cabine du tracteur lorsque la
machine est en marche. Coupez le moteur du tracteur
et retirez la clé du contact avant de quitter la cabine.
5. Gardez toujours un œil sur les alentours. N'utilisez
pas la machine lorsque des spectateurs se trouvent
à proximité et évitez les obstacles en hauteur.
6. Contrôlez que toutes les protections et barrières sont
en bon état, qu'elles sont en place et correctement
fixées avant d'utiliser la machine.
7. Éloignez les enfants de la zone de travail. Ne
démarrez pas la machine lorsque des enfants se
trouvent à proximité.
8. N'utilisez pas la machine à proximité de fossés ni de
trous, dans des dévers ou talus importants, ni à aucun
autre endroit qui pourrait s'affaisser sous le poids de
la machine ou la faire basculer.
9. Ne vous tenez jamais entre le tracteur et la machine
sans que le frein de parc soit serré.
3
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Gestion et mise au rebut des produits chimiques
Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux.
Une mauvaise utilisation peut gravement blesser les
personnes et les animaux, ou être nocive pour les plantes,
le sol ou les biens.
1. Lisez attentivement les instructions du fabricant et
prenez toutes les précautions nécessaires avant de
manipuler des produits chimiques.
2. Portez toujours des vêtements et gants
de protection.
3. Après avoir travaillé avec des produits chimiques,
lavez-vous les mains et le visage avant de manger.
Prenez une douche dès que l'épandage est terminé.
4. Utilisez des produits chimiques uniquement lorsque les
conditions météorologiques (vent) le permettent.
Assurez-vous que le vent n'emportera pas les produits
chimiques vers les terres, des personnes ou des
animaux à proximité.
5. Éliminez les produits chimiques et déchets de produits
chimiques conformément aux recommandations du
fabricant. Respectez tous les arrêtés locaux et
dispositions en vigueur dans votre région.
Exposition au bruit pendant le service
1. Utilisez des protections auditives adaptées, comme
des écouteurs ou bouchons d'oreille pendant
le travail.
Prise de force
1. Avant de régler, nettoyer ou entretenir un équipement
entraîné par prise de force, attendez que toutes les
pièces mobiles soient à l'arrêt complet.
2. Avant d'installer ou d'utiliser un équipement entraîné
par prise de force, lisez le manuel du tracteur et
consultez les autocollants de sécurité apposés sur
la machine.
3. Au moment d'utiliser un équipement stationnaire
entraîné par prise de force, serrez toujours le frein de
parc et placez des cales derrière les roues.
4. Restez à l'écart des pièces en rotation ; ne marchez
jamais dessus.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
Index
Consignes de sécurité
 Maintenance
1. Lisez attentivement la procédure avant de commencer
le travail. Utilisez des outils et équipements appropriés.
2. Travaillez sur une surface propre et sèche.
3. Abaissez la machine. Mettez le tracteur en mode
stationnement et coupez le moteur. Pour éviter tout
démarrage intempestif, retirez la clé avant le travail
d'entretien ou de réparation.
4. Si vous devez réaliser une intervention avec
les côtés repliables relevés, placez les verrous
anti-basculement des côtés repliables en position
de transport.
5. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
arrêtées et que le système n'est plus sous pression.
6. Libérez la pression avant de débrancher les conduites
hydrauliques ou d'intervenir sur le circuit.
7. Ne travaillez pas sous des éléments maintenus par
pression hydraulique. Un système hydraulique peut se
déplacer, fuir ou même s'abaisser par accident. Si vous
devez intervenir sous des éléments maintenus par
pression hydraulique, bloquez au préalable la machine
avec des supports ou des éléments de blocage adaptés.
8. Débranchez le dispositif de surveillance électronique et
le faisceau d'éclairage du tracteur avant d'entretenir ou
de régler les circuits électriques.
9. Débranchez le dispositif de surveillance électronique et
le faisceau d'éclairage du tracteur avant tout travail de
soudure. Protégez les conduites hydrauliques. Évitez
les fumées provenant de la peinture chaude.
10. Enlevez les dépôts de graisse, d'huile ou de débris.
11. Contrôlez et remplacez les conduites de frein usées,
au besoin.
12. Enlevez tous les outils et toutes les pièces inutilisées
de la machine avant de l'utiliser.
Sécurité relative aux pneus
1. Contrôlez que les pneus sont exempts de coupures,
de renflements et qu'ils sont correctement gonflés.
Remplacez les pneus usés ou endommagés.
2. Le remplacement d'un pneu peut être dangereux et
doit être réalisé par un personnel qualifié, utilisant des
outils et équipements adaptés.
3. Un pneu surgonflé peut exploser et entraîner des
blessures graves. Ne dépassez jamais les pressions
de gonflage des pneus recommandées.
4. Lorsque vous déposez ou remettez en place les roues,
utilisez un matériel de manutention adapté à leur poids.
5. Serrez les vis de roues au couple de serrage
préconisé uniquement.
4
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Fluides sous haute pression
1. Il est difficile de localiser une fuite de liquide sur des
conduites hydrauliques. Ne recherchez jamais des
fuites éventuelles en passant la main (ou autre partie
du corps) à nu. Utilisez plutôt un morceau de bois ou
de carton. En cas de blessure suite à une fuite de
liquide hydraulique, demandez immédiatement un avis
médical. Toute exposition pourrait entraîner des
réactions allergiques graves ou gangrener un membre.
2. Contrôlez que les raccords hydrauliques sont
correctement serrés et que tous les flexibles et
conduites hydrauliques sont en bon état avant de
mettre le circuit sous pression.
3. Lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques,
portez toujours des gants de protection et des lunettes
de sécurité ou un masque.
 Transport
Index
Consignes de sécurité
Chaîne de sécurité
1. Utilisez une chaîne d'une résistance au moins égale au
poids total de la machine remorquée.
2. Remplacez la chaîne si un maillon ou un raccord
d'extrémité est cassé, tendu ou endommagé.
3. N'utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage.
Feux et dispositifs de sécurité
1. Utilisez toujours des éclairages de sécurité. Les
tracteurs et machines tractées roulent lentement et
peuvent constituer un danger sur la voie publique. Ils
se voient difficilement, particulièrement la nuit.
2. Si le tracteur en est pourvu, utilisez les phares de
détresse et les clignotants dès que vous circulez sur la
voie publique.
3. Utilisez les dispositifs de sécurité fournis avec
la machine.
4. Entretenez les éclairages et panneaux de sécurité afin
qu'ils soient toujours bien visibles à l'avant et à l'arrière
de la machine.
5. Vérifiez que les dispositifs d'éclairage sont en état
de marche.
 Arrêt et remisage
1. Comme pour n'importe quelle machine lourde,
respectez l'ensemble des arrêtés locaux et
réglementations avant et pendant le transport.
2. Effectuez le transport uniquement à la vitesse de
transport recommandée pour la machine. Certains
terrains difficiles nécessitent une vitesse plus lente.
Un freinage brutal peut provoquer une embardée et le
basculement de la charge tractée.
3. Avant de remorquer la machine sur la route, assurezvous d'évacuer toute matière des trémies et autres.
4. Vous devez connaître la hauteur et la largeur de
transport de la machine.
5. Ne remorquez aucune machine qui, une fois chargée,
pèse plus de 1,5 fois le poids du véhicule remorqueur.
6. Lors du transport, restez à l'écart des lignes électriques
aériennes et autres obstacles.
7. Ne repliez pas et ne déployez pas la machine quand le
tracteur est en mouvement.
8. Réduisez votre vitesse dans les virages et prenez-les
aussi larges qu'il est possible. Prendre des virages trop
serrés avec le tracteur pourrait provoquer le
basculement de la machine.
9. Lorsque vous tractez une remorque, sécurisez la
machine avec des fixations et chaînes.
10. Lorsque vous tractez une remorque, un freinage
brusque pourrait lui faire faire une embardée et la
renverser. Réduisez la vitesse si la remorque n'est pas
équipée de freins.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
1. Stationnez le tracteur et la machine sur une surface
plane et ferme où des enfants ne risquent pas de jouer.
2. Repliez et remontez les côtés repliables.
3. Mettez le tracteur en mode stationnement et serrez le
frein de parc. Coupez le moteur et retirez la clé de
contact pour éviter tout démarrage intempestif.
4. Attendez que tous les éléments soient à l'arrêt complet
avant de quitter le siège de l'opérateur.
5. Tournez le clapet de verrouillage et les leviers de
blocage des côtés repliables en position verrouillée
pour empêcher les côtés repliables de descendre.
6. Dételez le tracteur. Sécurisez la machine à l'aide
de blocs.
 Mise au rebut adaptée des déchets
1. Respectez les consignes de mise au rebut des déchets
pour éviter de contaminer l'environnement. L'huile,
le carburant, les filtres et les batteries comptent parmi
les déchets potentiellement dangereux.
2. Purgez les liquides dans un récipient étanche.
N'utilisez pas un récipient alimentaire qui pourrait
prêter à confusion.
3. Ne purgez / déversez pas de liquide sur le sol, dans
un fossé ni à proximité d'une source d'eau.
4. Contactez l'agence pour l'environnement ou le
centre de tri local pour connaître les bonnes
pratiques en matière de recyclage et mise au rebut
des déchets.
5
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Autocollants de sécurité
Autocollants de sécurité
Votre machine est fournie avec tous les réflecteurs et
autocollants de sécurité en place.
Réflecteur – Panneaux fluorescents
Lisez et respectez les indications figurant sur les
autocollants. Gardez tous les autocollants de sécurité
propres et lisibles. Remplacez tous les autocollants
endommagés, effacés ou manquants.
Commandez de nouveaux autocollants à votre revendeur
Great Plains. Référez-vous à cette section pour vérifier le
bon positionnement des autocollants.
Si vous commandez de nouvelles pièces ou composants,
demandez aussi les autocollants de sécurité correspondants.
Pour installer de nouveaux autocollants :


843-183C
Des deux côtés sur l'ensemble soudé du support arrière.
2 au total
Nettoyez la surface sur laquelle l'autocollant doit
être apposé.
Enlevez la pellicule au dos de l'autocollant. Appliquez
fermement en place en veillant à ne pas former de
bulles d'air sous l'autocollant.
Réflecteurs – Triangle rouge
69433
Réflecteur – Ambre
833-399C
Deux triangles rouges à l'arrière de la machine.
833-886C
Deux à l'extérieur
de chaque côté.
du
châssis
central
arrière,
69433
69433
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
6
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Autocollants des risques
Index
Autocollants de sécurité
Protections oculaires
848-510C
Toujours porter des protections oculaires pour travailler
sur ou autour de l'unité.
Un à l'avant du châssis.
858-636C
N'effectuez aucune tâche impliquant le desserrage de
pièces, suivez les précautions données dans ce manuel,
lisez attentivement toutes les instructions d'utilisation de la
machine et ne déplacez pas le tracteur si quelqu'un se
trouve sur la machine.
Un à l'avant du châssis central.
41937
Transport de personne interdit
848-511C
41937
Ne jamais laisser de passagers sur la machine.
Un à l'avant du châssis.
41937
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
7
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Point de pincement
Index
Autocollants de sécurité
Pression des pneus
3,5 BAR
848-531C
Ne placez pas les mains entre des pièces mobiles.
Un à l'avant du châssis.
858-615C
858-615C
Ne gonflez jamais les pneumatiques au-delà de la
pression maximale.
Deux autocollants : un sur chaque bras de roue.
41937
41938
Le pneu n'est pas un marchepied
30 km/h
848-507C
Utilisez l'échelle, pas les roues, pour monter sur
la machine.
Deux autocollants : un à l'extérieur de chaque cric de roue
de jauge.
848-398C
Ne pas dépasser la limite de vitesse recommandée.
Un à l'arrière de la fixation de la limite de vitesse.
69433
41938
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
8
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Préparation et réglage
Préparation et réglage
Cette section va vous aider à préparer votre tracteur et
votre produit SS0300 à leur utilisation. Elle couvre toutes
les tâches à réaliser chaque saison ou lorsque la
configuration tracteur/produit change.
Avant d'utiliser le produit au champ, attelez-le à un tracteur
adapté, vérifiez les systèmes et mettez le produit à plat.
Avant la première utilisation produit ainsi qu'à intervalles
réguliers,
certains
réglages
et
étalonnages
sont nécessaires.
 Liste de contrôle avant de partir
au champ
Vérifiez
cette
liste
de
contrôle
avant
les
paramétrages habituels :
 Lisez attentivement la partie « Consignes de
sécurité » page 3.
 Vérifiez que toutes les pièces de travail bougent
librement, que les vis et boulons sont bien serrés et
que les pattes des goupilles fendues sont écartées.
 Assurez-vous que la puissance du tracteur est
adaptée à la machine à tracter. Ce facteur est
important pour que la machine puisse faire
correctement son travail.
 Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en
place et lubrifiés. Voir « Lubrification » page 35. Les
moyeux seront déjà lubrifiés et ne nécessiteront
aucune lubrification à ce moment.
 Vérifiez que tous les autocollants de sécurité et
réflecteurs sont positionnés correctement et bien
lisibles. Remplacez tous les éléments endommagés.
Voir « Autocollants de sécurité » page 6.
 Gonflez les pneus à la pression conseillée et serrez
toutes les vis de roue conformément aux
spécifications. Voir « Tableau de gonflage des
pneus » page 39.
 Attelage
au tracteur
!
de
la
sous-soleuse
Danger d'écrasement
Il existe un risque de blessure grave, voire de
mort, par écrasement entre le tracteur et le
semoir. Évitez de vous tenir debout ou de passer
une quelconque partie de votre corps entre le
semoir et le tracteur en mouvement. Arrêtez le
moteur du tracteur et serrez le frein de parking
avant de mettre en place les axes d'attelage.
Attelage à 3 points
La sous-soleuse est conçue pour être utilisée sur des
tracteurs de catégorie II ou III. Consultez le schéma pour
connaître les positions des trous et des axes pour des
tracteurs de catégorie II.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
Consultez le schéma pour connaître les positions des
trous et des axes pour des tracteurs de catégorie III.
Raccordez l'attelage 3 points du tracteur à l'attelage
3 points de la sous-soleuse. Si vous utilisez un attelage
rapide, vérifiez que la sous-soleuse s'enclenche
parfaitement dans l'attelage.
Relevez l'attelage 3 points du tracteur à la hauteur
nécessaire (mais pas plus) pour libérer la pression des
supports de stationnement.
Basculez et chevillez les supports de l'attelage 3 points.
Voir « Rangement des béquilles de stationnement »
page 10.
9
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Raccordement électrique
Index
Préparation et réglage
Rangement des béquilles de stationnement
1. Avant de réaliser les raccordements, assurez-vous
que le tracteur est arrêté et que l'alimentation des
accessoires est coupée.
2. Raccordez le connecteur d'éclairage et les options
éventuelles (ou l'électronique achetée a posteriori) sur
les sorties du tracteur.
3. Attachez l'excédent de câble en laissant suffisamment
de mou pour que le semoir puisse revenir en arrière.
i
1
Raccordements électriques
Effectuez les raccordements avant de mettre la
machine en mouvement.
2
3
1
6
2
7
5
3
4
(1) Nº 1 Jaune : clignotants gauches
(2) Nº 6 Rouge : feux stop
(3) Nº 5 Vide
(4) Nº 4 Vert : clignotants droits
(5) Nº 3 Blanc : masse
(6) Nº 2 Bleu : alimentation aux.
(7) Nº 7 Marron : feux arrière
Risque de balancement de la charge :
Réglez les bras de l'attelage 3 points et les
bloquer les stabilisateurs pour éviter que la
charge ne balance d'un côté à l'autre. Ceci
améliorera la traction dans le champ et rendra
la circulation sur route plus sûre.
!
4. Soutenez la béquille de stationnement (1) et
retirez l'axe (2).
5. Faites glisser le support par le bas depuis sa position
d'origine (3) et placez-le en travers du châssis,
comme illustré.
6. Replacez la goupille d'arrêt au travers des trous
alignés pour verrouiller le support.
 Réglages de la machine
Pré-nivellement de la machine
Nivellement avant-arrière
7. Réglez l'horizontalité de la machine sur une surface
bien plane. Abaissez la machine jusqu'à ce que les
extrémités de ses dents affleurent le sol.
8. Réglez le bras supérieur de l'attelage 3 points jusqu'à
ce que les points avant et arrière soient de niveau.
Réglage des
automatique
dents
à
réenclenchement
9. Le bloc double ressort doit être préchargé afin que la
contrainte du ressort du haut et de celui du bas soit
homogène : mesurez une distance de 60,45 cm d'une
extrémité de ressort à l'autre.
60
,45
cm
Butée inférieure
(n'apparaît pas)
Le bloc double ressort est préchargé en usine et ne doit pas
être démonté au risque que l'énergie libérée soudainement
provoque des blessures graves, voire mortelles.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
10
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Préparation et réglage
 Réglage des disques
Réglage de la roue de jauge
1. Les manivelles doivent uniquement servir à lever et
abaisser les roues de jauge. La contre-goupille doit
toujours être en place pour éviter de surcharger
la manivelle.
2. Réglez la roue de jauge comme illustré sur
l'autocollant situé à l'avant du châssis.
Contre-goupille
TROU
DU BRAS
PROFONDEUR
DENT
HAUT
BAS
45,72 cm
MOYEN
BAS
41,91 cm
BAS
BAS
38,10 cm
MOYEN
34,29 cm
MOYEN MOYEN
30,48 cm
BAS
MOYEN
26,67 cm
HAUT
HAUT
22,86 cm
MOYEN
HAUT
19,05 cm
TROU DE
MONTAGE
HAUT
838-597c Revu. -
Hauteur des disques
1. Déterminez la profondeur de pénétration des dents,
puis réglez la roue de jauge sur le trou voulu.
2. Retirez 20 cm de la profondeur des dents. Prenez
cette distance et mesurez entre le haut du châssis et
le haut du support de disque. Ainsi, le disque
travaillera à la hauteur du moyeu environ. Si vous
souhaitez travailler à moins de 20 cm de profondeur,
faites affleurer le haut du support de disque avec le
haut du tube.
Alignement des disques
3. Desserrez la vis de blocage du bas (1), le contreécrou (2) et la vis de blocage de la butée de
pivotement (3). Abaissez la sous-soleuse au sol et
avancez de quelques mètres.
4. Laissez la machine au sol et serrez la vis de blocage
du bas (1) ainsi que le contre-écrou (2). Placez la
butée de pivotement au centre de la fente, puis serrez
la vis de blocage (3).
5. Vérifiez l'alignement du disque et de la dent.
Déplacez le disque ou la dent de manière à ce que la
dent se trouve au milieu du sillon laissé par le disque.
 Note : si vous souhaitez que le disque pivote,
desserrez la vis de blocage du bas (1) et le contreécrou (2). Resserrez ensuite le contre-écrou pour
éviter que la vis de blocage ne se desserre.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
11
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Préparation et réglage
Ressort du disque
25,08 - 25,4 cm
1. Les ressorts des disques sont préréglés en usine
entre 20 et 25 cm. Cette distance se mesure de la
face interne de la rondelle du ressort de soc à la face
interne du coussinet du disque.
 Le fait de régler le ressort à moins de 20 cm peut
user prématurément la pièce et annuler la garantie.
 Rouleaux de rappui
1. Le rouleau de rappui peut être réglé. Il suffit de lever
le levier pour l'enclencher sur une position différente.
 Pour une pression d'appui maximum, déplacez le
levier vers l'arrière.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
12
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Préparation et réglage
 Distance au centre de gravité
Données à mesurer :
Respectez le poids total, les charges par essieu, la force
portante des pneus et le lestage minimum.

L'attelage avant ou arrière des machines ne doit pas
provoquer un dépassement du poids total admissible du
tracteur, ni de sa charge par essieu ou encore de la force
portante de ses pneus. Pour maintenir toute la
manœuvrabilité du tracteur, l'essieu avant doit porter au
moins 20 % du poids du tracteur à vide.
(H) Empattement du tracteur en mètres.
 (I) Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le
centre de la boule de bras inférieur en mètres.
En vous livrant à un calcul, déterminez :
 le poids total,
 la charge par essieu,
 la force portante des pneus,
 le lestage minimum.
Pour ce calcul, vous aurez besoin des données suivantes :
Données du manuel d'utilisation du tracteur :
 (A) Poids à vide en kg.
 (B) Charge sur essieu avant en kg.
 (C) Charge sur essieu arrière en kg.
Prenez en compte tous les autres poids éventuels, tels
que l'eau dans les pneus, les accessoires, etc.
Données du présent manuel d'utilisation :




(D) Poids total de la machine attelée à arrière. Pour les
machines attelées, la charge d'appui en kg.
(E) Poids total de la machine attelée à l'avant en kg.
(F) Distance entre le centre de gravité de la machine
attelée à l'avant et le point central de l'essieu avant,
en mètres.
(G) Distance entre le centre de la boule de bras
inférieur et le centre de gravité de la machine attelée
à l'arrière en mètres. Pour une machine attelée :
Maximum à vide (trémie de semences principale,
trémie double ou trémie à herbes et trémie à petites
semences) - G=1,48 m.
Minimum à vide (trémie de semences principale
uniquement) - G=1,47 m.
Calculs
Les valeurs (A) à (I) peuvent être insérées dans
les formules.
Lestage avec masses avant
Calcul du lestage avec des masses avant pour les
machines attelée à l'arrière.
Lest frontal en kg :
D
⋅ ( I + G ) – ( B ⋅ H ) + ( 0.2 ⋅ A ⋅ H )
-------------------------------------------------------------------------------------F+H
Lestage avec masses arrière
Calcul du lestage avec des masses arrière pour les
machines attelée à l'avant.
Lest arrière en kg :
(----------------------------------------------------------------------------E ⋅ F ) – ( C ⋅ H ) – ( 0.45 ⋅ A ⋅ H )H+I+G
Charge sur l'essieu avant
Calcul de la charge sur essieu avant (J) réelle.
Charge sur essieu avant en kg :
E
⋅ ( F + H ) + ( B ⋅ H ) – ( D ⋅ ( I + G ) )----------------------------------------------------------------------------------------H
Poids total
Calcul du poids total réel (K).
Poids total en kg :
K = E+A+D
Charge sur essieu arrière
Calcul de la charge sur essieu arrière (L) réelle.
Charge sur essieu arrière en kg :
L = K–J
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
13
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Préparation et réglage
Force portante des pneus
Les informations concernant la force portante des pneus
des roues avant et arrière se trouvent dans les descriptifs
du fabricant des pneus.
La force portante du pneu avant des deux roues est égale
à deux fois la force portante admissible par pneu d'une
seule roue avant. La force portante du pneu arrière des deux
roues est égale à deux fois la force portante admissible par
pneu d'une seule roue arrière.
Résumé
Les valeurs réelles de charge sur essieu arrière doivent
être inférieures aux valeurs admissibles indiquées dans le
manuel d'utilisation du tracteur. La force portante des
pneus doit être supérieure aux valeurs de charge sur
essieu arrière données dans le manuel d'utilisation.
 Le poids total réel doit être inférieur au poids total
admissible donné dans le manuel d'utilisation du
tracteur. Si tel n'est pas le cas, la machine ne doit pas
être attelée aux tracteurs.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
14
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
Service
Cette partie porte sur les procédures générales
d'exploitation. L'expérience, la connaissance de la
machine ainsi que les informations suivantes mèneront
à un fonctionnement efficace et à de bonnes habitudes de
travail. Ayez toujours la sécurité à l'esprit quand vous
utilisez une machine agricole.
 Listes de contrôle avant le départ
Réalisez les étapes suivantes avant de transporter le
produit dans le champ.
 Lisez attentivement la section « Consignes de
sécurité » page 3.
 Lubrifiez la produit comme indiqué à la section
« Lubrification » page 35.
 Vérifiez que tous les pneus sont correctement gonflés
(« Tableau de gonflage des pneus » page 39).
 Vérifiez l'ensemble des vis, goupilles et fixations. Serrez
au couple spécifié dans le « Tableau des valeurs de
couple » page 39.
 Contrôlez la produit afin de vérifier l'absence de
pièces usées ou endommagées. Réparez ou
remplacez ces pièces avant de partir au champ.
 Vérifiez que les flexibles hydrauliques, raccords et
vérins ne présentent aucune fuite. Réparez ou
remplacez avant de partir au champ.
 Travaux au champ
Il existe un risque de blessure grave, voire de mort,
par écrasement entre le tracteur et la machine.
Évitez de vous tenir debout ou de passer une
quelconque partie de votre corps entre la machine
et le tracteur en mouvement. Arrêtez le moteur du
tracteur et serrez le frein de parking avant de mettre
en place les axes.
1. Attelez la machine à un tracteur approprié.
2. Vérifiez que la machine est bien de niveau, dans le
sens avant-arrière, lorsqu'elle fonctionne à la
profondeur voulue. Voir « Nivellement avantarrière » page 10.
3. Réglez les roues de jauge à la profondeur de travail
voulue. Voir « Réglage de la roue de jauge »
page 11.
4. Réglez et alignez les disques à la profondeur de travail
voulue. Voir « Alignement des disques » page 11.
5. Décollez toujours la machine du sol dans les demitours en bout de champ et dans les virages serrés.
Les ensembles de dents à réenclenchement automatique
et de dents rigides sont tous deux protégés des
surcharges excessives par des vis de cisaillement. Si la
vis de dent est cisaillée, remplacez la vis du bas par une
vis de cisaillement équivalente (nº de réf. GP 802-060C).
(Vis hexagonale 5/8 "-11 x 10,16 cm Gr5).
!
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
 Transport
!
Risque de perte de contrôle :
utilisez un tracteur adapté à la charge à tracter. Au
besoin, ajoutez du lestage. Ne dépassez pas 30 km/h.
Si vous remorquez la produit avec un véhicule
inadapté ou à une vitesse excessive, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Ceci peut provoquer
un accident et causer de graves blessures, voire la
mort. Vérifiez que votre tracteur a suffisamment de
masses pour contrôler le poids de la produit. Référezvous au manuel de l'opérateur de votre tracteur pour
connaître ses limites et exigences de lestage.
Voir « Attelage de la sous-soleuse au tracteur »
page 9 avant de transporter la produit.
Vérification des limites et de la configuration
du tracteur

Consultez les limites de l'attelage 3 points dans le
manuel de votre tracteur.
 Au besoin, ajoutez des masses à votre tracteur.
Au moment de déterminer le poids du produit, n'oubliez
pas de prendre en compte les options éventuelles.
Liste de contrôle
 Planifiez l'itinéraire. Évitez les terrains pentus. Gardez
en tête les distances de dégagement.
 Procédez à tous les raccordements électriques et
hydrauliques. Voir « Attelage de la sous-soleuse
au tracteur » page 9.
 Levez le produit.
 Laissez toujours vos phares allumés en cas de
déplacement sur route.
 Respectez toutes les réglementations de sécurité
nationales, régionales et locales lors des
déplacements sur la voie publique.
 Déplacez-vous avec prudence. Prévoyez une
distance de sécurité.
N'oubliez pas que le produit peut être plus large que
le tracteur.
15
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
Stationnement
Procédez aux opérations suivantes au moment de
stationner la machine.
1. Garez la machine sur un terrain plan et ferme.
2. Abaissez la machine jusqu'à ce que ses dents
reposent au sol.
3. Abaissez et chevillez les béquilles de stationnement.
4. Débranchez le câble du faisceau d'éclairage du
connecteur du tracteur. Ne laissez pas le câble
reposer au sol.
5. Décrochez la machine de l'attelage 3 points.
6. En préparation de l'entreposage à long terme, voir
« Entreposage » page 34.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
16
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
Au tracteur
Passe à l'intérieur du tube
de fixation d'éclairage
 Configuration légère SS0300
41943
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
17
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
28 cm STD
104 cm
STD
300 cm
de largeur
de transport
70 cm
STD
160 cm
Longueur de
transport sans
rouleaux de rappui
SS0300-03-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
41943
18
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
300 cm
de largeur
de transport
STD
70 cm
2
1
Index
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
3
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
205 cm
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
1
STD
104 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-03-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69421
19
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
28 cm STD
105,5 cm
STD
300 cm
de largeur
de transport
75 cm
STD
160 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
SS0300-03-75cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
41944
20
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
2
1
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
3
Index
de largeur
de transport
300 cm
STD
75 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
205 cm
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
1
STD
105,5 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-03-75cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69422
21
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
28 cm STD
300 cm
de largeur
de transport
76 cm
STD
35 cm
70 cm
STD
155 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
SS0300-04-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
41945
22
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
STD
70 cm
2
1
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
3
Index
de largeur
de transport
300 cm
35 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
201 cm
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
1
STD
76 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-04-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69423
23
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
28 cm STD
300 cm
de largeur
de transport
76 cm
STD
37,5 cm
75 cm
STD
155 cm STD
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
SS0300-04-75cm Configurations de la machine S/N GP2573YY-
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
41946
24
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
STD
75 cm
2
1
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
3
Index
de largeur
de transport
300 cm
37,5 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
201 cm
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 1
1
STD
76 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-04-75cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69424
25
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
28 cm
STD
102 cm
STD
300 cm
de largeur
de transport
68 cm
STD
160 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
SS0300-05-68cm Configurations de la machine S/N GP2573YY-
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
41947
26
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
2
1
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 2
3
Index
de largeur
de transport
300 cm
STD
68 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
205 cm
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 2
1
STD
102 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-05-68cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69425
27
28 cm
STD
102 cm
STD
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
308 cm
de largeur
de transport
70 cm
STD
160 cm
Longueur
de transport sans
rouleaux de rappui
NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE
CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES.
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
SS0300-05-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-
41948
28
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
2
1
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 2
3
Longueur de
transport sans
rouleaux de
rappui
205 cm
Index
de largeur
de transport
308 cm
STD
70 cm
NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE
CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES.
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 2
1
STD
102 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-05-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69426
29
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Service
STD
28 cm
300 cm
de largeur de transport
STD
112 cm
STD
27 cm
54 cm
Longueur de
transport sans
rouleaux de rappui
155 cm
SS0300-06-54cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
41949
30
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
STD
54 cm
2
1
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 3
3
Index
de largeur
de transport
300 cm
27 cm
Longueur de
transport sans
rouleaux de
rappui
200 cm
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 3
1
STD
112 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-06-54cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69427
31
28 cm
STD
112 cm
STD
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
56 cm
STD
Table des matières
308 cm
de largeur
de transport
28 cm
155 cm
Longueur de
transport sans
rouleaux de rappui
NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE
CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES.
Sous-soleuse en ligne
Index
Service
SS0300-06-56cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-
41950
32
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
2
3
STD
56 cm
2
1
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 3
3
Longueur de
transport sans
rouleaux de
rappui
200 cm
Index
de largeur
de transport
308 cm
28 cm
NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE
CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES.
Table des matières
Indicateur de montage
d'ensemble soudé en Position 3
1
STD
112 cm
Sous-soleuse en ligne
Service
SS0300-06-56cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+
TP-69428
33
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Maintenance
Maintenance
1. Un bon entretien et une maintenance correcte sont la
clé d'une longue durée de vie pour votre machine.
Avec une inspection soigneuse et systématique, vous
pouvez éviter des interventions coûteuses de
maintenance, de réparation et d'immobilisation.
2. Coupez toujours le moteur du tracteur et retirez la clé
du contact avant d'effectuer tout réglage ou de
réaliser une opération de maintenance.
3. Après plusieurs heures d'utilisation de la machine,
vérifiez que toutes les vis sont bien serrées.
4. Revérifiez après une heure, puis resserrez les
vis de 8 (1) à 542 N-m après cinq heures.
Resserrez régulièrement.
5. Lubrifiez les zones spécifiées sous « Lubrification »
page 35.
6. Gonflez les pneus comme spécifié dans le « Tableau
de gonflage des pneus » page 39.
7. Remplacez ou retournez les pièces usées (si
possible) : boulons de charnières, axes de chape,
paliers, etc.
8. Graissez légèrement les paliers et côtés repliables
modérément.
Un
graissage
excessif
peut
endommager les joints et réduire la durée de vie du
palier. Graissez régulièrement les points d'articulation.
9. Si la machine est stockée à l'extérieur pendant l'hiver,
nous vous recommandons de la replier et de
l'abaisser au sol afin que tous les vérins se rétractent
et que leurs tiges soient protégées. Ainsi, les joints
des vérins ne souffriront pas et vous limiterez les
risques de fuite interne ou externe.
Entreposage
10. Entreposez la machine à l'écart des enfants.
Entreposez-la sous abri, dans la mesure du possible,
pour prolonger sa durée de vie.
11. Enlevez les salissures et les débris susceptibles de
contenir de l'humidité et pouvant provoquer de
la corrosion.
12. Lubrifiez les zones spécifiées sous « Lubrification »
page 35.
13. Contrôlez la machine afin de vérifier l'absence de
pièces usées ou endommagées. Procédez aux
réparations et aux tâches d'entretien hors saison.
14. Utilisez une peinture en spray pour recouvrir les
rayures, éclats et zones abrasées sur la machine afin
de protéger le métal.
En suivant et respectant un programme régulier
d'entretien et de lubrification, vous pourrez continuer
à utiliser votre machine de travail du sol pendant de
nombreuses années.
2
1
2
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
34
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Lubrification
Lubrification
Graisse
lubrifiante
multiusage
Lubrifiant en
aérosol
multiusage
Huile
lubrifiante
multiusage
50
Intervalles (heures
de travail) entre
deux lubrifications
Bras pivotants de dents
8
Inspectez chaque année le jeu des paliers. Si le jeu est
excessif, nous vous recommandons de les démonter et
de les nettoyer avant de les remonter.
Si la machine est stockée à l'extérieur ou qu'elle est
utilisée dans des conditions particulièrement difficiles,
vérifiez les paliers plus souvent.
21618
Supports des roues
Saisonnier
Un par roue de jauge.
Type de lubrification : graisse
Quantité : Mettez de la graisse dans les paliers jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance tout en veillant à ne
pas exercer trop de pression sur le joint ou faire sauter
le capuchon.
41730
Bras pivotants de disques
8
1 graisseur sur chaque moyeu.
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu'à ce que la graisse ressorte.
21672
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
35
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Lubrification
Moyeux de socs
Saisonnier
1 graisseur sur chaque moyeu.
Type de lubrification : graisse
Quantité : mettez de la graisse jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance tout en veillant à ne pas exercer
trop de pression sur le joint ou faire sauter le capuchon.
21672
Rouleau de rappui bermes
2 fois
par saison
2 graisseurs sur chaque rouleau barre.
Type de lubrification : graisse
Quantité : raisonnable, sans exagérer.
41864
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
36
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Pertes excessives de couvert végétal
Vitesse excessive.
Ralentissez.
Travail trop superficiel.
Soulevez la roue de jauge
Disque pas assez profond.
Disque inférieur, voir « Hauteur des
disques » page 11.
Dent non alignée avec le disque.
Alignez la dent avec le sillon fait par le
disque, voir « Alignement des
disques » page 11.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
37
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
du modèle
SS0300
Espacement des dents
70 cm
75 cm
70 cm
75 cm
3
3
4
4
112-179 kW
(150-240 hp)
112-179 kW
(150-240 hp)
150-239 kW
(200-320 hp)
150-239 kW
(200-320 hp)
Poids (dent rigide)
921 kg
921 kg
1046 kg
1056 kg
Poids (dent,
réenclenchement auto)
1247 kg
1247 kg
1481 kg
1481 kg
20,5x8 10 ply
20,5x8 10 ply
20,5x8 10 ply
20,5x8 10 ply
Largeur de travail
210 cm
225 cm
280 cm
300 cm
Largeur de transport
300 cm
300 cm
300 cm
300 cm
Longueur de transport
205 cm
205 cm
201 cm
201 cm
Nombre de dents
Puissance recommandée
Taille de pneu des roues
de jauge
Dimensions
Hauteur accroche
d'attelage inférieur
Espacement des dents
80,4 cm
68 cm
70 cm
54 cm
56 cm
5
5
6
6
187-299 kW
(250-400 hp)
187-299 kW
(250-400 hp)
224-358 kW
(300-480 hp)
224-358 kW
(300-480 hp)
Poids (dent rigide)
1170 kg
1170 kg
1297 kg
1297 kg
Poids (dent,
réenclenchement auto)
1715 kg
1751 kg
1950 kg
1950 kg
20,5x8 10 ply
20,5x8 10 ply
20,5x8 10 ply
20,5x8 10 ply
Largeur de travail
340 cm
350 cm
324 cm
336 cm
Largeur de transport
300 cm
307 cm
300 cm
307 cm
Longueur de transport
205 cm
205 cm
200 cm
200 cm
Nombre de dents
Puissance recommandée
Taille de pneu des roues
de jauge
Dimensions
Hauteur accroche
d'attelage inférieur
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
80,4 cm
38
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
Caractéristiques techniques
 Tableau de gonflage des pneus
Taille de pneu
Gonflage
20,5x8,0-10 nappes LRE
620 kPa
90 psi
Informations sur la garantie des pneus
Tous les pneus sont garantis par le fabricant d'origine du
pneu. Des informations sur la garantie des pneus sont
disponibles en ligne sur les sites Web des fabricants listés
ci-dessous. Pour toute assistance ou information, contactez
le revendeur agréé de pneus agricoles le plus proche.
Fabricant
Site Web
Firestone
www.firestoneag.com
Gleason
www.gleasonwheel.com
Titan
www.titan-intl.com
 Tableau des valeurs de couple
Identification des têtes de vis
Taille
de vis
en filetage
par poucea
Identification des têtes de vis
Taille
de vis
Niveau
de qualité 2
b
d
Niveau
de qualité 5
Niveau
de qualité 8
pasc
8,8
5,8
10,9
Classe 5,8
Classe 8,8 Classe 10,9
N-m
ft-lb
N-m
ft-lb
N-m
ft-lb
4
3
6
5
9
7
N-m
ft-lb
N-m
ft-lb
N-m
ft-lb
1
7,4
5,6
11
8
16
12
1
⁄4-28
8,5
6
13
10
18
14
M6X1
7
5
11
8
15
11
5⁄
16-18
15
11
24
17
33
25
M 8 X 1,25
17
12
26
19
36
27
16-24
3⁄ -16
8
3⁄ -24
8
7
⁄16-14
7
⁄16-20
1
⁄2-13
1
⁄2-20
9
⁄16-12
9⁄ -18
16
5
⁄8-11
5⁄ -18
8
3⁄ -10
4
3
⁄4-16
7
⁄8-9
7
⁄8-14
17
13
26
19
37
27
M8X1
18
13
28
21
39
29
27
20
42
31
59
44
M10 X 1,5
33
24
52
39
72
53
31
22
47
35
67
49
M10 X 0,75
39
29
61
45
85
62
43
32
67
49
95
70
M12 X 1,75
58
42
91
67
125
93
49
36
75
55
105
78
M12 X 1,5
60
44
95
70
130
97
66
49
105
76
145
105
M12 X 1
90
66
105
77
145
105
75
55
115
85
165
120
M14 X 2
92
68
145
105
200
150
95
70
150
110
210
155
M14 X 1,5
99
73
155
115
215
160
105
79
165
120
235
170
M16 X 2
145
105
225
165
315
230
130
97
205
150
285
210
M16 X 1,5
155
115
240
180
335
245
150
110
230
170
325
240
M18 X 2,5
195
145
310
230
405
300
235
170
360
265
510
375
M18 X 1,5
220
165
350
260
485
355
260
190
405
295
570
420
M20 X 2,5
280
205
440
325
610
450
⁄4-20
5⁄
1-8
mm x
M 5 X 0,8
225
165
585
430
820
605
M20 X 1,5
310
230
650
480
900
665
250
185
640
475
905
670
M24 X 3
480
355
760
560
1050
780
340
250
875
645
1230
910
M24 X 2
525
390
830
610
1150
845
1-12
370
275
955
705
1350
995
M30 X 3,5
960
705
1510
1120
2100
1550
11⁄8-7
480
355
1080
795
1750
1290
M30 X 2
1060
785
1680
1240
2320
1710
11⁄8-12
540
395
1210
890
1960
1440
M36 X 3,5
1730
1270
2650
1950
3660
2700
11⁄
M36 X 2
1880
1380
2960
2190
4100
3220
680
500
1520
1120
2460
1820
11⁄4-12
750
555
1680
1240
2730
2010
13⁄8-6
890
655
1990
1470
3230
2380
a. in-tpi = diamètre nominal du filetage en pouces-pas par pouce
13⁄8-12
11⁄2-6
1010
745
2270
1670
3680
2710
b. N· m = newton-mètres
1180
870
2640
1950
4290
3160
c. mm x pas = diamètre nominal du filetage en mm x pas de filetage
11⁄2-12
1330
980
2970
2190
4820
3560
4-7
d. ft-lb = pieds-livres
Tolérance de couple + 0 %, -15 % des couples de serrage. Sauf précision contraire, utilisez les valeurs de couples listées ci-dessus.
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
25199m
25199
39
Sous-soleuse en ligne
Table des matières
Index
ORIGINAL
DÉCLARATION OF
DE CONFORMITY
CONFORMITÉ CE
ORIGINAL
EC- DECLARATION
Conformémenttoàthe
la directive
Corresponding
directive2006/42/CE
2006/42/EC
Nous,the
le manufacturer,
fabricant,
We,
Great Plains
Manufacturing
Great
Plains Manufacturing
1525Street
E. North Street
1525 E. North
Salina, KS 67401
Salina, KS 67401
United States
États-Unis
et
and
ArableDivision
Systems Division
notre
mandataire
dans
Authorized
representative
in Arable Systems
c/o
Kverneland
Group Gottmadingen
N.V.
la
Communauté
européenne
European Community
c/o Kverneland Group Gottmadingen
N.V.
Industriepark
312
et
and
Industriepark
312
notre
représentant
autorisé
D-78244 Gottmadingen
authorized
for
D-78244 Gottmadingen
àcompile
constituons
le dossier
technique,
the technical
file,
Germany Allemagne
établi
dans
la
Communauté
européenne
established in EC
déclarons
sousour
notre
entière
responsabilité
que
le produit,
Declare under
sole
responsibility
that the
product,
Désignation
la machine :
Travail du sol
Designation de
of machine:
Tillage
Machine
type: :
SubSoiler SS0300
Type
de machine
Sous-soleuse SS0300
Valide
à partir
duno.
numéro de série
Valid from
serial
GP-2418YY GP-2418YY
corresponds
to the above
mentioned
directive.CE susmentionnée.
répond
aux exigences
définies
par la directive
Les
harmonisées
appliquées.
Thenormes
following
harmonizedsuivantes
standardsont
areété
applied.
EN ISO 4254-1:2015
EN ISO 4254-1:2015
Ks, 20
- 06 -2018
Salina, KS,
le 20/06/2018
Gottmadingen,
- 06 -2018
Gottmadingen, 20
le 20/06/2018
______________________________________
Rye DeGarmo
Vice-président
deEngineering
l'ingénierie
Vice President of
______________________________________
Michael
Michael Enders*
Enders*
Product
& Sécurité
Division Safety
Récolte,
Homologation
Harvesting
Division
& Homologation des produits
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
40
Sous-soleuse en ligne
Couverture
Table des matières
Index
Index
A
Alignement des disques .....................11
arrêt ......................................................5
attelage
catégorie II ....................................9
catégorie III ...................................9
attelage 3 points ...................................9
Pré-nivellement de la machine ........... 10
produits chimiques ............................... 4
psi ...................................................... 39
R
Réglage de la roue de jauge .............. 11
remisage .............................................. 5
Rouleau de rappui .............................. 36
B
S
béquille de stationnement
entreposage ................................10
bloquer les stabilisateurs ....................10
bouchons d'oreille .................................4
bras pivotants de disques ...................35
schéma ... 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24,
25, ...... 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
sécurité relative aux pneus .................. 4
Stationnement .................................... 16
C
tableaux
gonflage des pneus .................... 39
Titan ................................................... 39
transport ............................................. 15
travaux au champ .............................. 15
centre de gravité .................................13
charge sur essieu arrière ....................13
charge sur essieu avant .....................13
E
T
écouteurs ..............................................4
électrique
raccordement ..............................10
Entreposage .......................................34
entreposage de la machine ................34
U
F
Chiffres
famille de documents ...........................2
G
Gleason ..............................................39
gonflage des pneus ............................39
URL, pneus ........................................ 39
V
valeurs de couple ............................... 39
vitesse de transport .............................. 5
30 km/h .............................................. 15
596-224M, manuel ............................... 2
596-224P, manuel ................................ 2
H
Horizontalité avant-arrière ..................10
K
kPa .....................................................39
L
Lestages .............................................13
liquide hydraulique ...............................5
listes de contrôle
avant le départ ............................15
paramétrage préalable ..................9
transport ......................................15
lubrification .........................................35
M
maintenance sécuritaire .......................4
mise au rebut des déchets ...................5
Moyeux de disques ............................36
N
numéro de série ...................................1
P
paliers .................................................34
paliers de roue ....................................35
phares ..................................................5
pièces .................................................34
plaque d'identification CE .....................1
pneus
force portante ..............................14
Great Plains | 596-224M | 2019-07-18
41
Great Plains, Mfg.
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402
États-Unis

Manuels associés