700806 | Bercomac 700804 Mahindra subframe 2500 tractor Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
700804-1 Sous-châssis pour tracteur 2555-2655 700806 Mécanisme d’entraînement pour tracteur 2555-2655 700805-1 Fixations pour tracteur 2555-2655 Pour * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 108452_FR *108452* 1 R-05282018 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord. Période de Garantie des accessoires pour tracteurs (à partir de la date d’achat au détail): Usage résidentiel,semi-commercial, commercial service régulier (agricole), commercial service intense: 2 ans Professionnel ou de location: 90 jours Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée: Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie pour l’usage commercial service régulier ou intense, usage professionnel ou de location. Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil, couteau, patins, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du prix d’achat. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service. Révisé le 11-27-2015 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .......................................................................................................................... 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................. 5 ASSEMBLAGE Étape 1 Préparation du tracteur ................................................................................................................ Étape 2 Préparation du sous-châssis ....................................................................................................... Étape 3 Installation du sous-châssis ......................................................................................................... 7 8 9 OPÉRATION & ENTRETIEN Opération de l’accessoire .......................................................................................................................... Entretien ...................................................................................................................................................... Lubrification ................................................................................................................................................. 13 13 13 DÉMONTAGE ET ENTREPOSAGE ...................................................................................................................... 14 DÉPANNAGE ......................................................................................................................................................... 15 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Sous-châssis ............................................................................................................................................... Ensemble de fixations pour 2555 .............................................................................................................. Mécanisme d’entraînement ........................................................................................................................ Sous-assemblés ......................................................................................................................................... 16 17 18 19 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................. 23 1 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ (SI APPLICABLE) 2 3 4 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Symbol Description Décalque #105946 Pour éviter des blessures graves: Gardez toutes les parties du corps éloignée des composantes mobiles. 5 ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION. NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et regardant vers l’avant. ATTENTION Lors de l’installation et l’opération de l’accessoire, le chargeur avant doit être retiré du véhicule. Le sous-châssis pour le chargeur avant peut demeurer sur le véhicule. Vue d’ensemble OUTILS REQUIS: Clé à cliquet Douilles: 3/8’’,7/16’’, 1/2’’, 3/4’’ 15/16’’ Clé: 7/16’’, 1/2’’, 3/4’’ 15/16 Clé Hexagonal: 1/8’’, 3/16’’ 6 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: PRÉPARATION DU TRACTEUR ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Garez le véhicule sur un terrain plat dans un endroit bien aéré. Débrayez la P.D.F. Serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirer la clé de contact. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l’opérateur. Si le véhicule est équipé d’un garde avant, enlever les boulons qui maintiennent le garde en place. Mettre la plaque côté droit tel qu’illustré en prenant soin d’insérer la goupille A (soudée à la plaque de support) à l’emplacement B sur le châssis du véhicule. Ensuite, sécuriser en place à l’aide de trois boulons M14 x 45 (item 4), trois rondelles de blocage (item 2) et trois rondelles plate (item 3). B A Si le véhicule est équipé d’un garde avant, mettre le garde entre la plaque d’attache (item 1) et le châssis du véhicule. Si le véhicule n’a pas de garde avant, mettre les espaceurs (item 6) entre la plaque d’attache (item 1) et le châssis du véhicule Ne pas serrer complètement les boulons. (serrer complètement une fois que le sous-châssis est installé) Ensuite, mettre la fixation (item 8) tel qu’illustré. La partie supérieur de la fixation doit être en contact avec l’intérieur du châssis du véhicule. Ceci va s’assurer que la plaque d’attache (item 1) reste bien en place contre le châssis du véhicule. Sécuriser en place avec un boulon 1/2 x 2’’ (item 7) et écrou de nylon (item 9). Répéter pour l’autre côté. Ne pas serrer complètement les boulons. (serrer complètement une fois que le sous-châssis est installé). 7 ASSEMBLAGE Tel qu’illustré, installer l’attelage avant (item 1) en utilisant quatre boulons 1/2 x 2’’ (tem 2) et quatre écrous à garniture de nylon (item 3) Note: La longue pointe (item A) de l’attache doit être vers l’avant du véhicule. A Installer l’attelage arrière (item 1) dans l’attelage du véhicule (item 2) et tenir en place avec la goupille (item 3) et la goupille a anneau (item 4) fournit avec le véhicule. ÉTAPE 2: PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS Insérer le sous-châssis arrière (item 1) dans le souschâssis avant (item 2). Sécuriser en place avec dix boulons hex 5/8’’ x 1 1/2’’ (item 3) et dix écrous à garniture de nylon 5/8’’ (item 4). S’assurer que les deux parties sont bien alignées. Serrer les écrous fermement. Assembler le sous-châssis avant et arrière 8 ASSEMBLAGE Installer le guide de flexible hydraulique (item 1) à l’aide des boulons hexagonaux 1/4’’ (item 2) et des écrous à garniture de nylon 1/4’’ (item 3), tel qu’illustré. S’assurer que le support n’entre pas en contact avec une ou des composantes du véhicules ou l’arbre à cardan de la souffleuse 1 2 3 ATTENTION ÉTAPE 3: INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Garez le véhicule sur un terrain plat dans un endroit bien aéré. Débrayez la P.D.F. Serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirer la clé de contact. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l’opérateur. Utilisez des cales pour les roues. Ne pas lever l’accessoire ou le sous-châssis à la main. Ne pas se positionner sous le véhicule ou sous l’accessoire. Avancer le véhicule par-dessus le sous-châssis. La distance de dégagement du sol peut varier selon les accessoires installés sur le véhicule. IMPORTANT: S’il n’y a pas assez de distance entre le véhicule et le sol, glisser le sous-châssis à la main sous le véhicule. Brancher les flexibles hydrauliques (item 1) sur le véhicule en prenant soin de ne pas avoir de surplus de flexibles entre l’attache tuyaux (item 2) et les connexions hydrauliques du tracteur. Mettre une attache de nylon à l’endroit indiqué (item 3) pour retenir le surplus de flexibles entre l’attache tuyau (item 2) et le vérin. Aligner le sous-châssis avant (item 5) sous le fixations avant (item 6). Démarrer le moteur du véhicule et relever les bras de relevage (item 4). NOTE: Cet opération peut prendre quelques secondes afin que le cylindre hydraulique et les boyaux se remplissent d’huile. Éteindre le moteur du véhicule. 9 ASSEMBLAGE Placer un bloc de bois (item 1) sous les bras de relevage (item 2). Démarrer le moteur du véhicule. Abaisser les bras pour aligner les trous (item 3) du sous-châssis et ceux des bras de relevage. Éteindre le moteur du véhicule. Sécuriser le sous-châssis avant en place avec la goupille (item 4) et la goupille à anneau (item 5). Retirer le bloc de bois. Installer le sous-châssis avant Glisser l’arbre à cardan (item 1) sur l’arbre (item 2) pousser jusqu’au fond. Unir l’arbre à cardan au P.D.F médiane (P.T.O. ventral) avec l’attache rapide (item 3). Installer l’arbre à cardan Avancer le véhicule vers l’accessoire et les unir en relevant les bras de relevage (item 1). Laisser l’accessoire sur le sol. Éteindre le moteur du véhicule. Sécuriser l’accessoire au sous-châssis avec deux goupilles (item 2) et deux goupilles à anneau (item 3). Unir le sous-châssis et l’accessoire 10 ASSEMBLAGE Démarrer le moteur du véhicule, relever l’accessoire et éteindre le moteur du véhicule. L’arrière du sous-châssis s’est relevé lorsque l’accessoire à été relevé. Sécuriser l’arrière du sous-châssis (item 1) en place avec la goupille (item 2) et la goupille à anneau (item 3). NOTE: Si l’accessoire n’est pas disponible ou que le terrain est trop inégale, lever l’arrière du sous-châssis avec une barre de métal dans le trou (item 4) ou utiliser un cric. Sécuriser le sous-châssis arrière Baisser la l’accessoire au sol sans mettre de pression au sol. Serrer fermement tous les écrous et boulons (A) installées à l’étape 1 Serrer les écrous 11 ASSEMBLAGE IMPORTANT: Assurez-vous d’enfiler les boyaux dans le crochet sur le support de flexible hydraulique et dans celui du support d’attelage avant comme fait auparavant avec les boyaux pour le système de relevage hydraulique. IMPORTANT: La torsion dans les boyaux use prématurément les boyaux. Si les coupleurs rapide ne sont pas bien aligné, desserrer légèrement l’adaptateur (item 3) pour être en mesure de tourner le coupleur rapide femelle (item 4). Lubrifier les filets avec du lubrifiant hydraulique et serrer le joint (25 lb ft). ATTENTION: Trop serrer est une des cause majeur qui cause des fuites d’huile. Essayer les contrôles hydraulique pour s’assurer qu’ils coordonnent avec le mouvement de la souffleuse. Dans le cas contraire, rebrancher les boyaux dans le bon ordre. Unir les flexibles au système hydraulique IMPORTANT: Si l’action des commandes hydraulique ne crée pas de mouvement, il se peut qu’un des boyaux du system de relevage soit inter-changer avec un des boyaux du système de rotation de la goulotte. NOTE: Il est possible d’identifier les boyaux hydrauliques avec des attaches de nylon de couleur différentes (non inclus) afin de faciliter l’installation dans le future. 12 OPÉRATION & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Utiliser l’ensemble de sous-châssis seulement pour le relevage du la souffleuse pour les tracteurs Mahindra 2555. OPÉRATION DE L’ACCESSOIRE POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur de véhicule. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Utiliser le levier de contrôle du chargeur pour faire lever ou baisser l’accessoire. ENTRETIEN Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que votre équipement est en condition de travailler sécuritairement. Enlevez la neige sur le sous-châssis après chaque utilisation. IMPORTANT: *Il est de la responsabilité de l’utilisateur / installateur d’installer les flexibles de manière à ce qu’ils ne viennent pas en contact avec les éléments mobiles du véhicule (les roues, le souschâssis..), des arrêtes coupantes, surfaces chaudes, dans toutes les conditions d’opération sinon, ceci pourrait entraîner un bris. Et ce, tant au niveau des boyaux du sous-chassis ou bien de l’accessoire Voir le manuel de l’accessoires pour les informations au niveau des boulons de sécurité LUBRIFICATION *Pour les tracteurs 2555, s'assurer qu’il y a assez long de boyaux entre le denier support du boyaux vers l’arrière du tracteur et le vérin pour permettre tous les mouvements du sous-châssis sans que les boyaux deviennent tendues. Arbre à cardan: À tous les 16 heures d’utilisation et avant l’entreposage à la fin de la saison. Graisser entre l’arbre (installer a l’étape 2) et l’arbre a cardan requis avant utilisation et avant l'entreposage seulement. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Abaisser l’accessoire lorsque le véhicule est stationné. Les changements de température pourraient causer un changement de la pression hydraulique, causant l’accessoire de descendre soudainement ou endommager les composantes hydrauliques. Le non-respect de ceci pourrait causer des blessures personnel sérieuses. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Ne jamais quitter le siège du conducteur sans débrayer l’accessoire, arrêter le moteur, appliquer le frein de stationnement et enlever la clé du contact. Ne pas opérer dans une pente de plus de 10°. 13 DÉMONTAGE & ENTREPOSAGE DÉMONTAGE DU SOUS-CHÂSSIS ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Garez le véhicule sur un terrain plat dans un endroit bien aéré. Débrayez la P.D.F. Serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirer la clé de contact. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l’opérateur. Utilisez des cales pour les roues. Lever l’accessoire et arrêter le moteur. Sous-châssis sans souffleuse ou autre acc. 1. Retirer la goupille arrière qui unit le sous-châssis arrière à l’attache arrière. 2. Placer un bloc de bois sous les bras de relevage. 3. Baisser les bras de relevage sur le bloc de bois. 4. Retirer la goupille avant du support d’attache avant. 6. Activer le cylindre hydraulique pour faire descendre la partie avant du sous-châssis. 7. Débrancher les boyaux hydraulique pour le mécanisme de relevage et les retirer de leurs supports. 8. Reculer le véhicule pour libérer le sous-châssis. La prochaine étape requiert le système hydraulique du véhicule. Soyez averti que le véhicule est encore en marche. IMPORTANT: Lorsqu’un accessoire est installé sur le véhicule, il est déconseillé d’utiliser cette méthode s’il n’y a pas assez dégagement pour glisser le souschâssis du véhicule. Sous-châssis avec la souffleuse ou autre accessoires 1) Débrancher les boyaux hydraulique pour la goulotte et les enrouler autour de la goulotte. 2) Lever la souffleuse. 3) Retirer la goupille arrière qui unit le sous-châssis arrière à l’attache arrière. 4) Baisser la souffleuse ATTENTION: La partie arrière du sous-châssis baissera au sol. 5) Retirer l’arbre du P.D.F. médiane (mid P.T.O.). NOTE: Cette étape est important pour éviter des dommages au mécanisme d’entrainement ou au véhicule. 6) Retirer l’attache arrière (facultatif 7) Enlever la goupille avant du sous-châssis. 8) Activer le cylindre hydraulique pour abaisser la partie avant du sous-châssis. 9) Débrancher les boyaux hydraulique pour le mécanisme de relevage et les retirer de leurs supports. 10) Reculer le véhicule pour libérer le sous-châssis. ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Garez le véhicule sur un terrain plat dans un endroit bien aéré. Débrayez la P.D.F. Serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirer la clé de contact. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l’opérateur. Utilisez des cales pour les roues. Lever l’accessoire et arrêter le moteur. ATTENTION: Toujours installer les bouchons protectrice sur les bouts des boyaux lorsqu’ils sont débranchés. Ceci est pour prévenir tout polluant de pénétrer dans le système hydraulique pour les accessoires. ATTENTION: Nettoyer tous les déversement d’huile pour prévenir des accidents.. ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON a) Nettoyez votre souffleuse et sous-châssis et peinturez toutes les pièces dont la peinture est usée. b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez besoin pour la prochaine saison. c) Entreposez la souffleuse et le sous-châssis dans un endroit sec. d) Suivez les instructions dans la section Lubrification. 14 DÉPANNAGE * S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES L'accessoire ne lève pas ou Saleté dans l’huile. n’abaisse pas assez rapidement. Coussinet endommagé. ACTION CORRECTIVE Remplacez l’huile hydraulique Remplacez le coussinet. 15 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 16 17 18 19 20 O/L = Obtenir Localement 21 22 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SEL ONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE Vis M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 Grade No. 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T Pitch (mm ) 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 23 - 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 NOTES _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 24 NOTES _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 25 26