Graco 332412E, WB100 Isolation System and Pro Xp 60 WB Gun Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels98 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
98
Instructions - Pièces Système d'isolation WB100 et pistolet 60 WB Pro Xp™ 332412E FR Système de pulvérisation pneumatique à utiliser avec les fluides à base aqueuse conducteurs pulvérisés électrostatiquement qui répondent à l'une des conditions d'ininflammabilité mentionnées en page 3. À usage professionnel uniquement. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Pression maximale de service du fluide de 7,0 bars (0,7 MPa, 100 psi). Pression maximale de service pneumatique de 7,0 bars (0,7 MPa, 100 psi). Consultez les pages 3 et 4 pour connaître les références des modèles et les informations concernant les homologations. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Modèles ............................................................. 3 Modèles avec homologation FM uniquement .................................... 3 Modèles homologués FM et conformes à la norme EN50059 ............................. 4 Avertissements................................................... 5 Présentation du pistolet....................................... 8 Fonctionnement du pistolet pulvérisateur électrostatique................................ 8 Pulvérisation électrostatique de produits à base aqueuse................................. 8 Commandes, témoins et composants............ 8 Pistolets Smart ............................................ 10 Installation.......................................................... 16 Exigences du système ................................. 16 Panneau d'avertissement ............................. 16 Installation du système ................................. 16 Ventilation de la cabine de pulvérisation................................... 16 Conduite d'alimentation en air ....................... 17 Mise à la terre de l'armoire ........................... 17 Raccordement du flexible pour fluide à base aqueuse................................. 18 Accessoires du kit d'agitateur........................ 24 Accessoire de kit de régulateur de fluide.............................................. 25 Configuration du pistolet...................................... 26 Choix d’une buse pour fluide et d’un capuchon d’air................................ 26 Mise à la terre.............................................. 26 Vérification de la mise à la terre du pistolet ........................................... 28 Rinçage de l'équipement avant utilisation........................................ 29 Fonctionnement.................................................. 30 Liste de contrôle de fonctionnement .............. 30 Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre ............... 30 Procédure de décompression ....................... 31 Remplissage de l'alimentation en produit ........................................... 31 Réglage du jet ............................................. 32 Arrêt............................................................ 35 Maintenance ...................................................... 36 Rinçage....................................................... 36 Nettoyage quotidien du pistolet ..................... 37 Entretien quotidien du système ..................... 38 Tests électriques ................................................ 39 Test de résistance du pistolet ....................... 39 Test de la résistance de l'alimentation électrique ....................................... 40 Test de résistance de l'électrode ................... 41 Test de résistance de la barrette de terre............................................... 42 Test de résistance du cylindre....................... 42 Dépannage ........................................................ 43 2 Dépannage des problèmes de perte de tension........................................... 43 Guide de dépannage concernant la forme du jet ............................................. 46 Guide de dépannage en cas de dysfonctionnement du pistolet ........................................... 47 Guide de dépannage électrique .................... 48 Réparation ......................................................... 50 Préparation du pistolet pour l'entretien ........... 50 Remplacement du capuchon d'air et de la buse .............................................. 51 Remplacement du capuchon d'air, de la buse de pulvérisation et de la buse (modèle L60M19) ................... 52 Remplacement de l'électrode........................ 54 Remplacement du pointeau (modèle L60M19) ........................................ 55 Dépose de la tige de presse-étoupe pour fluide.............................................. 56 Réparation de la tige de presse-étoupe ................................ 57 Dépose du canon......................................... 58 Installation du canon .................................... 58 Dépose et remplacement de l'alimentation électrique ....................................... 59 Dépose et remplacement de l'alternateur .................................... 60 Réparation de la vanne de régulation de l'air du ventilateur ........................... 62 Réparation de la vanne de limiteur d'air d'atomisation .................................. 63 Réparation de la vanne de régulation du fluide et de la vanne de marche-arrêt du système ES ........... 64 Réparation de la vanne d'air ......................... 65 Remplacement du module Smart .................. 66 Remplacement du pivot d'air et de la vanne d'échappement............................... 67 Pièces ............................................................... 68 Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique standard pour produits à base aqueuse ................. 68 Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour produits à base aqueuse.............................. 70 Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour applications moulées ...................... 72 Boîtier d'isolation.......................................... 74 Tuyauterie et câblage................................... 77 Ensemble de tige de presse-étoupe .............. 79 Ensemble d'alternateur................................. 80 Vanne de régulation du fluide et vanne marche-arrêt du système ES ........... 81 Ensemble de vanne de régulation de l'air du ventilateur ................................. 82 332412E Modèles Ensemble de vanne de limiteur d'air d'atomisation .................................. 82 Ensemble de capuchon d'air ......................... 83 Ensemble de module Smart.......................... 84 Capuchons d'air et buses pour fluide.................... 85 Kits de réparation, manuels afférents et accessoires........................................... 92 Dimensions ........................................................ 96 Caractéristiques techniques ................................ 97 Tableau de sélection des buses de pulvérisation (pour les pistolets modèle L60M19 MRG uniquement) ................................. 90 Modèles Modèles avec homologation FM uniquement Homologué FM pour une utilisation avec des fluides répondant aux conditions suivantes : • Le produit ne satisfait pas aux caractéristiques de combustion conformément à la méthode test standard de combustion soutenue des mélanges liquides, ASTM D4206. Réf. pièce Modèle Description 24N580 WB100 Boîtier isolant 233825 pour produits à base aqueuse avec un pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique standard référence L60T17, un flexible pneumatique mis à la terre 235070 et un flexible blindé pour produits à base aqueuse 24M732. 24P629 WB100 Boîtier isolant 233825 pour produits à base aqueuse avec un pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique Smart L60M17, un flexible pneumatique mis à la terre 235070 et un flexible blindé pour produits à base aqueuse 24M732. 233825 WB100 Boîtier d'isolation pour produits à base aqueuse avec flexibles blindés. Ne comprend pas les flexibles ni le pistolet. L60T17 Pro Xp 60 WB Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique standard, pour revêtements à base aqueuse. L60M17 Pro Xp 60 WB Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique Smart, pour revêtements à base aqueuse. 24M732 - — — 332412E Ensemble de flexible pour fluide à base aqueuse blindé, 7,6 m (25 pi.). 3 Modèles Modèles homologués FM et conformes à la norme EN50059 Homologué FM pour une utilisation avec des fluides répondant aux conditions suivantes : • Le produit ne satisfait pas aux caractéristiques de combustion conformément à la méthode test standard de combustion soutenue des mélanges liquides, ASTM D4206. 0,35 J, avec flexible 24M733 FM12ATEX0080 EN 50059 Ta 0 °C – 50 °C Modèles conformes à la norme EN 50059 lorsqu'ils sont utilisés avec des fluides respectant le critère suivant : • Le produit ne peut pas être enflammé dans un mélange contenant de l'air par une source énergétique inférieure à 500 mJ. Réf. pièce Modèle Description 24P630 WB100 Boîtier isolant 246511 pour produits à base aqueuse avec un pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique standard L60T18, un flexible pneumatique mis à la terre 235070 et un flexible à fluide à base aqueuse non blindé 24M733. 24P631 WB100 Boîtier isolant 246511 pour produits à base aqueuse avec un pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique Smart L60M18, un flexible pneumatique mis à la terre 235070 et un flexible à fluide à base aqueuse non blindé 24M733. 24P734 WB100 Boîtier isolant 246511 pour produits à base aqueuse avec un pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique Smart MRG référence L60M19, un flexible pneumatique mis à la terre 235070 et un flexible à fluide à base aqueuse non blindé 24M733. 246511 WB100 Boîtier d'isolation pour fluides à base aqueuse avec flexibles non blindés. Ne comprend pas les flexibles ni le pistolet. L60T18 Pro Xp 60 WB Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique standard, pour revêtements à base aqueuse. L60M18 Pro Xp 60 WB Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique Smart, pour revêtements à base aqueuse. L60M19 Pro Xp 60 WB MRG Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique Smart, pour applications moulées. 24M733 - — — 4 Ensemble de flexible pour fluide à base aqueuse non blindé, 7,6 m (25 pi.). 332412E Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou l'utilisation d'un système pour produits à base aqueuse isolé peut provoquer une décharge électrique. Pour éviter toute décharge électrique : • Raccordez à la terre tous les équipements, le personnel, les objets pulvérisés et les objets conducteurs présents dans la zone de pulvérisation ou se trouvant à proximité. Consultez les terre. instructions relatives à la mise à la terre • Raccordez le pistolet électrostatique au système d'isolation de tension ; il permettra la décharge de la tension du système lorsque ce dernier n'est pas utilisé. • Tous les composants du système d'isolation sous haute tension doivent être placés dans un boîtier d'isolation pour éviter que le personnel ne touche les composants sous haute tension avant que le système ne soit totalement déchargé. • Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre quand il est demandé de décharger la tension, avant tout nettoyage, rinçage ou entretien du système, avant d’approcher l’extrémité avant du pistolet et avant d’ouvrir le caisson d'isolation de l’alimentation en fluide isolée. • N'entrez pas dans une zone de haute tension ou dangereuse avant que tout l'équipement haute tension n'ait été déchargé. • Ne touchez ni la buse ni l'électrode du pistolet ; ne vous approchez pas à moins de 102 mm (4 po.) de l'électrode pendant le fonctionnement du pistolet. Exécutez la Procédure de décharge terre. de la tension du fluide et de mise à la terre • L'alimentation en air du pistolet doit être asservie au système d'isolation afin que cette dernière soit coupée à chaque fois que le boîtier d'isolation du système est ouvert. • Utilisez exclusivement le flexible pneumatique conducteur rouge de Graco avec ce pistolet. N'utilisez pas les flexibles pneumatiques noir ou gris de Graco. • Ne raccordez pas deux flexibles ensemble. Installez un seul flexible à fluide à base aqueuse Graco entre l'alimentation en fluide isolée et le pistolet pulvérisateur. 332412E 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les poussières de combustibles sur le lieu de travail peuvent s'enflammer ou provoquer une explosion. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Les fluides utilisés doivent répondre aux normes d'inflammabilité suivantes : • Homologué FM, FMc : Le produit ne satisfait pas aux caractéristiques de combustion conformément à la méthode test standard de combustion soutenue des mélanges liquides, ASTM D4206. CE--EN 50059 : • Conforme à la norme CE Le produit ne peut pas être enflammé dans un mélange contenant de l'air par une source énergétique inférieure à 500 mJ. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Vérifiez quotidiennement la résistance du pistolet, du flexible ainsi que la mise à terre. • Utilisez et nettoyez l'appareil uniquement dans un local bien aéré. • Verrouillez l'alimentation en air du pistolet pour empêcher le fonctionnement si les ventilateurs ne sont pas en marche. • Utilisez uniquement des solvants ininflammables lors du rinçage ou du nettoyage de l'équipement. • Veillez à toujours éteindre les équipements électrostatiques lors du rinçage, du nettoyage ou de la maintenance. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d'électricité statique). • Ne branchez pas ou ne débranchez pas les câbles d’alimentation, et n'allumez pas ou n'éteignez pas la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Veillez à débarrasser la zone de pulvérisation de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Un fluide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Respectez la procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation/distribution et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique structurales ou sous pression. • Consultez la section Caractéristiques techniques dans ce manuel d'instruction et dans tous les autres manuels d'instruction livrés fournis avec l'équipement. Lisez les recommandations et les FTSS du fabricant de solvant et de fluide. FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. 6 332412E Avertissements AVERTISSEMENT ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant de fluide et de solvant. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez Caractéristiques techniques dans tous les manuels fournis avec l'équipement. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez la section Caractéristiques techniques dans tous les manuels fournis avec l'équipement. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations concernant le produit, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et respectez la procédure de décompression quand ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 332412E 7 Présentation du pistolet Présentation du pistolet Fonctionnement du pistolet pulvérisateur électrostatique Le flexible d'air alimente le pistolet de pulvérisation. Une partie de l'air actionne la turbine de l'alternateur et le reste de l'air atomise le fluide à pulvériser. L'alternateur génère un courant électrique qui est transformé par la cartouche d'alimentation pour fournir un courant haute tension à l'électrode du pistolet. La pompe alimente en fluide le flexible à fluide et le pistolet lorsque le fluide est électrostatiquement chargé quand il passe sur l'électrode. Ainsi chargé, le fluide est attiré par la pièce à peindre reliée à la terre et recouvre de manière uniforme toutes les surfaces de cette dernière. Pulvérisation électrostatique de produits à base aqueuse Ce pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique est conçu pour pulvériser uniquement des fluides à base aqueuse qui répondent aux exigences d'inflammabilité suivantes : • Homologué FM, FMc : Le produit ne satisfait pas aux caractéristiques de combustion conformément à la méthode test standard de combustion soutenue des mélanges liquides, ASTM D4206. • Conforme à la norme CE-EN 50059 : Le produit ne peut pas être enflammé dans un mélange contenant de l'air par une source énergétique inférieure à 500 mJ. Lorsque le pistolet est raccordé à un système d'isolation électrique, tout le produit se trouvant dans le pistolet pulvérisateur, le flexible à fluide et l'alimentation en fluide isolée est sous haute 8 tension ; cela signifie que le système dispose de plus d'énergie électrique qu'un système pour produits à base de solvant. C'est pourquoi, seuls les fluides non inflammables (définis dans la section Modèles, page 3 ) peuvent être pulvérisés avec le système ou utilisés pour le nettoyage, le rinçage ou la purge du système. Des précautions doivent être prises lors de l'utilisation d'un système électrostatique pour produits à base aqueuse afin d'éliminer d'éventuels risques de décharge. Lorsque le pistolet pulvérisateur met le produit isolé sous haute tension, le procédé est identique au chargement d'un condensateur ou d'une batterie. Le système accumule une partie de l'énergie pendant la pulvérisation et conserve une partie de cette énergie après la fermeture du pistolet de pulvérisation. Ne touchez pas la buse du pistolet et ne vous approchez pas à moins de 102 mm (4 po.) de l'électrode tant que l'énergie accumulée n'a pas été dissipée. La durée de la décharge de cette énergie dépend du type de système. Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30, avant de s'approcher de l'avant du pistolet. REMARQUE : la garantie Graco et les homologations sont annulées si le pistolet pulvérisateur électrostatique est raccordé à un système d'isolation de tension d'une marque autre que Graco ou si le pistolet fonctionne à plus de 60 kV. Commandes, témoins et composants Le pistolet électrostatique comprend les commandes, témoins et composants suivants (consultez la figure 1). Pour plus d'informations concernant les pistolets Smart, consultez également la section Pistolets Smart, page 10. 332412E Présentation du pistolet Figure 1 Présentation du pistolet Élément Description Objectif A Entrée d'air du pivot 1/4 npsm(m), filetage à gauche, pour flexible d'alimentation en air rouge relié à la terre de Graco. B Entrée de fluide Flexible d'alimentation en fluide à base aqueuse Graco C Échappement d'air de la turbine Raccord cannelé, pour le tuyau d'échappement fourni. D Capuchon d'air et buse Consultez Capuchons d'air et buses pour fluide, page 85, pour connaître les différentes tailles disponibles. E Pointeau d'électrode Alimente le fluide en charge électrostatique. F Vanne de réglage de l'air du ventilateur Règle la taille et la forme du ventilateur. Peut être utilisé pour réduire la largeur du jet. G Vanne de limiteur d'air d'atomisation Limite le débit d'air du capuchon d'air. Remplacez-le par un bouchon (fourni) si vous le souhaitez. H Bouton de réglage du fluide Permet de régler le débit de fluide en limitant la course du pointeau pour fluide. À utiliser uniquement avec un faible débit pour limiter l'usure. J Vanne ES On-Off Permet de passer le système électrostatique en position ON (I) ou en position OFF (O). K Témoin ES (pistolet standard uniquement ; pour en savoir plus sur le témoin des pistolets Smart, consultez la section Mode de fonctionnement, page 10) S'allume si le système ES est en position ON (I). La couleur indique la fréquence de l'alternateur. Consultez le tableau des DEL de la page 36. 332412E 9 Présentation du pistolet Pistolets Smart Le module de pistolet Smart affiche la tension de pulvérisation, le courant, la vitesse de l'alternateur ainsi que le paramètre de tension (basse ou haute). Il permet également à l'utilisateur de passer à une tension de pulvérisation réduite. Le module offre deux modes : • Mode de fonctionnement • Mode Diagnostic Mode de fonctionnement Graphique à barres Consultez la figure 2 et le tableau 1 de la page 12. Le mode Fonctionnement affiche les données du pistolet pendant une pulvérisation normale. L'affichage utilise un graphique à barres pour indiquer le niveau de tension en kilovolts (kV) ainsi que le niveau de courant en microampères (uA). La plage du graphique à barres va de 0 à 100 % pour chaque valeur. Commutateur de réglage de la tension Le commutateur de réglage de la tension (VA) permet à l'opérateur de basculer entre la haute et la basse tension. • Le paramètre de haute tension est déterminé par la tension maximum du pistolet et n'est pas réglable. • Le témoin de basse tension (LO) s'allume lorsque le commutateur est mis en position LO. L'utilisateur peut régler le paramètre de basse tension. Consultez Réglage du paramètre de basse tension, page 11. REMARQUE : si l'écran Erreur apparaît, le module Smart a perdu la communication avec l'alimentation électrique. Consultez Affichage des erreurs, page 11 pour plus d'informations. Si les DEL du graphique à barres sont bleues, le pistolet est prêt pour la pulvérisation. Si les DEL sont jaunes ou rouges, le courant est trop fort. Le fluide peut être trop conducteur, ou consultez la section Guide de dépannage électrique, page 48 pour connaître les autres causes possibles. Témoin Hz Le témoin Hz fonctionne comme le témoin ES sur les pistolets standard. Le témoin s'allume pour indiquer le statut de la vitesse d'alternateur ; il présente trois couleurs : Figure 2 Module de pistolet Smart en mode Fonctionnement • Le vert indique que la vitesse de l'alternateur est correcte. • Si le témoin passe à l'ambre au bout d'une seconde, augmentez la pression de l'air. • Si le témoin passe au rouge au bout d'une seconde, réduisez la pression de l'air. 10 332412E Présentation du pistolet Affichage des erreurs Si le module Smart perd la communication avec l'alimentation électrique, l'écran Erreur apparaît, le témoin Hz passe au rouge et le module Smart est désactivé. Consultez la figure 3 et le tableau 1 de la page 12. Cela peut se produire en mode Fonctionnement ou en mode Diagnostic. Consultez Guide de dépannage électrique, page 48. La communication doit être restaurée pour que le module Smart redevienne fonctionnel. REMARQUE : après 2 secondes d'inactivité, l'affichage revient à l'écran de fonctionnement. REMARQUE : l'utilisateur peut bloquer le paramètre de basse tension. Consultez Symbole de verrouillage, page 11. REMARQUE : il faut environ 8 secondes pour que l'écran Erreur apparaisse. Si le pistolet est désactivé, attendez 8 secondes avant de reprendre la pulvérisation afin de vous assurer qu'aucune condition d'erreur n'est pas survenue. REMARQUE : si le pistolet n'est plus électriquement alimenté, l'écran Erreur ne pourra pas être affiché. Figure 4 Écran du paramètre de basse tension (déverrouillé) Symbole de verrouillage L'utilisateur peut bloquer le paramètre de basse tension. Lorsqu'il est verrouillé, un symbole (LK) apparaît à l'écran. Consultez la figure 5 et le tableau 1 de la page 12. • En mode HI, le paramètre de basse tension est toujours verrouillé. Le symbole de verrouillage apparaît lorsque le bouton LO SET est enfoncé. Figure 3 Affichage des erreurs • En mode LO, le symbole de verrouillage n'apparaît que lorsque ce dernier est activé. Consultez Écran de verrouillage de la basse tension, page 15, pour savoir comment verrouiller ou déverrouiller le paramètre de basse tension. Réglage du paramètre de basse tension L'utilisateur peut régler le paramètre de basse tension. Pour accéder à l'écran du paramètre de basse tension en mode Fonctionnement, appuyez momentanément sur le bouton LO SET (LS). L'écran va afficher le paramètre de basse tension actuel. Consultez la figure 4 et le tableau 1 de la page 12. La plage est de 30 à 60 kV. Mettez le commutateur de réglage de la tension (VA) en position LO. Appuyez plusieurs fois sur le bouton LO SET pour augmenter le réglage par incrément de 5. Lorsque l'affichage atteint le réglage maximum (60 kV), il affiche de nouveau le réglage minimum (30 kV). Continuez à appuyer sur le bouton jusqu'à atteindre le réglage souhaité. 332412E Figure 5 Écran du paramètre de basse tension (verrouillé) 11 Présentation du pistolet Table 1 . Légende des figures 2-9. Élément Description Objectif VA Commutateur de réglage de la tension Le commutateur à deux positions permet de mettre la tension du pistolet Smart en basse pression (LO) ou en haute pression (HI). Ce commutateur est opérationnel en mode Fonctionnement et en mode Diagnostic. LO Témoin de mode basse tension S'allume (bleu) lorsque le pistolet Smart est en position basse tension. kV Écran Tension (en kV) Affiche la tension réelle de pulvérisation du pistolet, en kV. En mode Fonctionnement, l'affichage prend la forme d'un graphique à barres. En mode Diagnostic, la tension est affichée sous la forme d'un nombre. uA Affichage courant (en uA) Affiche l'ampérage réel de pulvérisation du pistolet, en uA. En mode Fonctionnement, l'affichage prend la forme d'un graphique à barres. En mode Diagnostic, le courant est affiché sous la forme d'un nombre. LS Bouton LO SET Appuyez temporairement dessus pour passer dans l'écran Paramètre de basse tension. Appuyez dessus pendant environ 5 secondes afin d'entrer ou de quitter le mode Diagnostic. En mode Diagnostic, appuyez dessus momentanément pour naviguer dans les écrans. À partir de l'écran de verrouillage de la basse tension (en mode Diagnostic), appuyez et maintenez pour verrouiller ou déverrouiller. LV Affichage Basse tension Affiche le paramètre de basse tension sous la forme d'un nombre. Le paramètre est peut être modifié. Consultez la figure 4. LK Basse tension verrouillée Apparaît si le paramètre de basse tension est verrouillé. Consultez la figure 5 et la figure 9. LD Affichage LO Apparaît sur l'écran Verrouillage de la basse tension. Consultez la figure 9. ER Affichage des erreurs Apparaît si le module Smart perd la communication avec l'alimentation électrique. Consultez la figure 3. 12 332412E Présentation du pistolet Élément Description Objectif VI Témoin de tension En mode Diagnostic, les deux DEL supérieures droites de l'écran s'allument, indiquant que la valeur affichée est en kV. Consultez la figure 6. CI Témoin Courant En mode Diagnostic, les deux DEL inférieures droites de l'écran s'allument, indiquant que la valeur affichée est en uA. Consultez la figure 7. AS Affichage Vitesse de l'alternateur En mode Diagnostic, le niveau Hz est affiché sous la forme d'un nombre. Consultez la figure 8. Hz Indicateur de vitesse de l'alternateur En mode Fonctionnement, la couleur du témoin change pour indiquer le statut de la vitesse de l'alternateur : • Le vert indique que la vitesse de l'alternateur est correcte. • Si le témoin passe à l'ambre au bout d'une seconde, la vitesse de l'alternateur n'est pas suffisante. • Si le témoin passe au rouge au bout d'une seconde, la vitesse de l'alternateur est trop élevée. Le témoin passe également au rouge si l'écran Erreur apparaît. En mode Diagnostic, le témoin est vert lorsque vous êtes dans l'écran Vitesse de l'alternateur (en hertz). 332412E 13 Présentation du pistolet Mode Diagnostic Le mode Diagnostic comprend quatre écrans qui affichent les données relatives au pistolet : • Écran Tension (en kilovolts) Appuyez sur le bouton LO SET pour passer à l' Écran Courant (en microampères), page 14. Appuyez et maintenez pendant environ 5 secondes afin de revenir en mode Fonctionnement. • Écran Courant (en microampères) • Écran Vitesse d'alternateur (en hertz) • Écran de verrouillage de la basse tension REMARQUE : vous devez être en mode Fonctionnement pour pouvoir régler le paramètre de basse tension ; ce paramètre n'est pas réglable en mode Diagnostic. Cependant, le commutateur de réglage de tension (VA) peut être mis en position HI ou LO en mode Fonctionnement et en mode Diagnostic. Pour passer en mode Diagnostic, appuyez sur le bouton LO SET (LS) et maintenez-le pendant environ 5 secondes. L'affichage va passer à l' Écran Tension (en kilovolts), page 14. Pour aller à l'écran suivant, appuyez de nouveau sur le bouton LO SET. Pour sortir du mode Diagnostic, appuyez sur le bouton LO SET et maintenez-le pendant environ 5 secondes. L'écran va revenir au mode Fonctionnement. REMARQUE : si le pistolet est relâché en mode Diagnostic, le dernier écran affiché s'affichera à nouveau lorsque le pistolet sera de nouveau actionné. REMARQUE : il n'est pas possible de quitter le mode Diagnostic à partir de l'écran de verrouillage de la basse tension. Consultez Écran de verrouillage de la basse tension, page 15 afin d'obtenir plus de détails. Écran Tension (en kilovolts) Figure 6 Écran Tension (en kilovolts) Écran Courant (en microampères) L'écran Courant (en microampères) est le deuxième écran du mode Diagnostic. Consultez la figure 7 et le tableau 1 de la page 12. Pour entrer dans cet écran, appuyez sur le bouton LO SET à partir de l'écran Tension (en kilovolts). Cet écran affiche le courant de pulvérisation du pistolet sous la forme d'un chiffre (uA), arrondi au 5 uA près. Les deux DEL (CI) en bas à droite du panneau d'affichage s'allument pour indiquer que l'écran Courant (en microampères) est affiché. L'affichage n'est qu'une lecture ; il ne peut pas être modifié. Appuyez sur le bouton LO SET pour passer à l' Écran Vitesse d'alternateur (en hertz), page 15. Appuyez et maintenez pendant environ 5 secondes afin de revenir en mode Fonctionnement. L'écran Tension (en kilovolts) est le premier écran qui s'affiche lorsque vous entrez dans le mode Diagnostic. Consultez la figure 6 et le tableau 1 de la page 12. Pour entrer dans cet écran, appuyez sur le bouton LO SET et maintenez-le pendant environ 5 secondes lorsque vous êtes en mode Fonctionnement. Cet écran affiche la tension de pulvérisation du pistolet sous la forme d'un chiffre (kV), arrondi au 5 kV près. Les deux DEL (VI) en haut à droite du panneau d'affichage s'allument pour indiquer que l'écran Tension (en kilovolts) est affiché. L'affichage n'est qu'une lecture ; il ne peut pas être modifié. 14 Figure 7 Écran Courant (en microampères) 332412E Présentation du pistolet Écran Vitesse d'alternateur (en hertz) Écran de verrouillage de la basse tension L'écran Vitesse d'alternateur (en hertz) est le troisième écran du mode Diagnostic. Consultez la figure 8 et le tableau 1 de la page 12. Pour entrer dans cet écran, appuyez sur le bouton LO SET à partir de l'écran Courant (en microampères). L'écran Verrouillage de la basse tension est le quatrième écran du mode Diagnostic. Consultez la figure 9 et le tableau 1 de la page 12. Pour entrer dans cet écran, appuyez sur le bouton LO SET à partir de l'écran Vitesse de l'alternateur (en hertz). Cet écran affiche la vitesse de l'alternateur sous la forme de 3 chiffres (AS), arrondi à 5 Hz près. L'affichage n'est qu'une lecture ; il ne peut pas être modifié. Si la vitesse de l'alternateur est supérieure à 999 Hz, l'affichage indique 999. Cet écran affiche le statut du verrouillage de la basse tension. Si le paramètre est verrouillé, le symbole du verrouillage (LK) apparaît à gauche de l'affichage Lo (LD). Si le paramètre est déverrouillé, le symbole de verrouillage n'apparaît pas. Le témoin Hz passe au vert pour indiquer que vous regardez l'écran Vitesse d'alternateur (en hertz). Pour changer le statut du verrouillage, appuyez sur le bouton LO SET jusqu'à ce que le symbole de verrouillage apparaisse ou disparaisse. Si le verrouillage est activé, le symbole va apparaître sur l'écran Paramètre de basse tension à partir du mode Basse tension (consultez la figure 4). Appuyez sur le bouton LO SET pour passer à l' Écran de verrouillage de la basse tension, page 15. Appuyez et maintenez pendant environ 5 secondes afin de revenir en mode Fonctionnement. REMARQUE : il n'est pas possible de quitter le mode Diagnostic à partir de cet écran car l'actionnement du bouton LO SET est utilisé pour activer ou désactiver le verrouillage. Pour quitter ce mode, appuyez momentanément sur le bouton LO SET et revenir à l'écran Tension (en kilovolts), puis sortez du mode Diagnostic à partir de ce dernier. Figure 8 Écran Vitesse d'alternateur (en hertz) Figure 9 Écran de verrouillage de la basse tension 332412E 15 Installation Installation Exigences du système Installation du système Un système d'isolation électrique Graco doit présenter les fonctions suivantes : • Un boîtier d'isolation qui évite que les personnes n'entrent en contact avec les composants haute tension avant que la tension du système ne soit totalement dissipée. Tous les composants du système d'isolation chargés de haute tension doivent être isolés dans le boîtier. • Une résistance de purge pour éliminer la tension du système lorsque le pistolet pulvérisateur n'est pas en service. Une pièce métallique de l'alimentation en fluide doit être électriquement raccordée à la référence de purge. • Un dispositif de sécurité qui dissipe automatiquement la tension du système en cas d'ouverture du boîtier d'isolation. AVERTISSEMENT Aucun arc important ne doit se produire dans le système lors de l'ouverture et de la fermeture du mécanisme d'isolation. La présence d'arcs importants raccourcit la durée de vie des composants du système. REMARQUE : la garantie Graco et les homologations sont annulées si le pistolet pulvérisateur électrostatique est raccordé à un système d'isolation de tension d'une marque autre que Graco ou si le pistolet fonctionne à plus de 60 kV. Panneau d'avertissement Installez les panneaux d'avertissement dans la zone de pulvérisation à des emplacements facilement visibles et lisibles par tous les opérateurs. Un panneau d'avertissement en anglais est fourni avec le pistolet. L'installation et l'entretien de cet équipement nécessite d'accéder à des pièces pouvant produire une décharge électrique ou d'autres blessures sérieuses si le travail n'est pas correctement effectué. • N'installez jamais l'équipement si vous n'avez pas la formation et les qualifications requises ; il en va de même pour les entretiens. • Assurez-vous que l'installation est conforme aux réglementations locale, nationale et fédérale en matière de sécurité et d'incendie, NFPA 33, NEC 504 et 516 et à la norme OSHA 1910.107. La figure 19 représente un système de pulvérisation électrostatique pneumatique classique. Il ne s'agit pas d'une conception réelle du système. Si vous avez besoin d'aide pour concevoir un système répondant à vos besoins particuliers, contactez votre distributeur Graco. Ventilation de la cabine de pulvérisation Permet un apport d'air frais afin de réduire le risque d'incendie ou d'explosion provoqué par une accumulation de vapeurs inflammables ou toxiques pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage du pistolet. Ne faites pas fonctionner le pistolet tant que les ventilateurs d'aération sont en marche. Veillez à consulter et respecter les réglementations fédérales, nationales et locales en matière de vitesse d'échappement d'air. Une vitesse d'extraction d'air élevée diminue l'efficacité du système électrostatique. La vitesse d'échappement d'air minimum admissible est de 18,3 mètres linéaires/minute (60 pi./minute). 16 332412E Installation Conduite d'alimentation en air 1. Consultez la figure 19. Installez un filtre à air/séparateur d’eau (M) sur la tuyauterie d’alimentation d’air principale pour assurer une alimentation en air sec et propre au pistolet. Les saletés et l'humidité peuvent dégrader l'aspect de la pièce finie et entraîner un dysfonctionnement du pistolet. 2. Le système WB100 comprend un régulateur d'air de type purgeur (N) sur la conduite d'alimentation en air du pistolet (P) afin de réguler la pression de l'air au niveau de ce dernier. Pour réduire les risques de décharge électrique ou autre blessure grave, utilisez uniquement le flexible pneumatique conducteur rouge de Graco pour alimenter en air le pistolet ; vous devez raccorder le fil de terre du flexible à une véritable prise de terre. N'utilisez pas les flexibles pneumatiques noir ou gris de Graco. 3. Raccordez le flexible pneumatique conducteur rouge de Graco (P) entre le régulateur d'air du pistolet (N) et l'entrée d'air de ce dernier. Le raccord d'entrée d'air du pistolet présente un filetage à gauche. Raccordez le fil de terre du flexible d'alimentation en air (Q) à une véritable prise de terre. 332412E L'air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de l'unité d'alimentation en fluide pouvant entraîner des blessures graves, y compris des injections cutanées et des projections de fluide dans les yeux ou sur la peau. Ne faites pas fonctionner l'équipement si aucune vanne d'air de type purgeur (B) n'a été installée. 4. Le système WB100 comprend une vanne d'air de type purgeur (B). La vanne d'air de type purgeur est nécessaire pour arrêter l'alimentation en air du système et relâcher l'air emprisonné entre la vanne et l'unité d'alimentation en fluide après la fermeture du régulateur d'air. Raccordez la conduite d'alimentation principale en air (A) sur la vanne de purge. 5. Installez une vanne d'air de type purgeur (CC) supplémentaire en amont du filtre à air (M) afin d'isoler le filtre lors d'un entretien. Mise à la terre de l'armoire Raccordez le fil de terre principal (V) à une véritable prise de terre. 17 Installation Raccordement du flexible pour fluide à base aqueuse Utilisez toujours un flexible à fluide à base aqueuse Graco entre la sortie de fluide du système d'isolation électrique et l'entrée du fluide au pistolet. Le flexible à fluide à base aqueuse (101) se compose d'un tuyau intérieur en PTFE (T) et d'une protection extérieure résistante aux abrasions (J). Le flexible blindé 24M732 est également équipé d'une couche conductrice (C). La couche conductrice est raccordée à la terre par le support du raccord du pistolet (104). Avant de raccorder le flexible à fluide à base aqueuse sur le pistolet, soufflez-le avec de l'air comprimé et rincez-le à l'eau pour éliminer les contaminants. Rincez le pistolet avant de l'utiliser. Pour réduire les risques de décharge électrique, installez un seul flexible pour produits à base aqueuse Graco entre l'alimentation en fluide isolée et le pistolet. Ne raccordez pas deux flexibles ensemble. Figure 10 Raccordement du flexible à fluide 1. Retirez le raccord d'entrée d'air au pistolet (21). REMARQUE : dans un système équipé d'un flexible blindé, si un flexible présente un défaut là où des arcs à haute tension traversent le tuyau intérieur, cette tension sera dissipée grâce à l'enveloppe conductrice reliée à la terre. Si le flexible est correctement installé, le revêtement conducteur assure la mise à la terre via son raccordement au boîtier mis à la terre. En comparaison avec les systèmes équipés de flexibles blindés, l'utilisation de flexibles à fluide non blindés réduit la capacité électrique du système et permet des temps de réponse plus rapides ainsi qu'une importante réduction de l'énergie emmagasinée dans le système. Cependant, sans la protection d'une mise à la terre, une faible charge d'électricité statique peut occasionnellement s'accumuler à la surface du flexible. Pour réduire la charge d'électricité statique qui pourrait être ressentie sur ces surfaces, mettez les flexibles pneumatiques et à fluide en faisceau et entourez-les d'une couche protectrice comme illustré. 18 Figure 11 Mise en faisceau des flexibles pneumatiques et à fluide 332412E Installation 2. Pour que le flexible à fluide s'adapte bien, il doit être dénudé et monté aux dimensions indiquées à la figure 12. Appliquez de la graisse diélectrique sur le tuyau intérieur (T) du flexible. Faites glisser le raccord (F) sur le tuyau (T). Enfoncez le raccord cannelé (G) dans le tuyau jusqu'à ce que son épaulement s'appuie sur le tuyau. On obtient ainsi un nouveau flexible à fluide Graco pour produits à base aqueuse équipé selon ces dimensions. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas entailler le tuyau intérieur (T) du flexible en dégarnissant le flexible. Des éraflures ou des entailles sur le tuyau PTFE risquent de rendre le flexible prématurément hors d'usage. Figure 13 Dimensions du flexible non blindé 24M733 au niveau du pistolet 3. Appliquez généreusement de la graisse diélectrique (44) sur le joint torique (107) et les filetages du raccord (106). Retirez le raccord de 38 mm (1-1/2 po.) et appliquez de la graisse sur le flexible en PTFE dénudé en remplissant l'espace compris entre le flexible et le raccord. Veillez à ce que l'entrée du canon soit propre et sèche, puis vissez le raccord sur l'entrée de fluide du canon du pistolet (1). 4. Desserrez l'écrou de détente (102) de manière à ce que la fixation pivote librement sur le flexible. 5. Mettre les trous de la fixation (104) en face de l'entrée d'air et de l'échappement. Fixez à l'aide du raccord d'entrée d'air (21). Serrez l'écrou de détente (102) pour fixer le flexible. Figure 12 Dimensions du flexible blindé 24M732 au niveau du pistolet 332412E 6. Assurez-vous que l'écrou (105) est bien serré sur l'embout mâle (103). 7. Appuyez le tuyau d'échappement (36) sur la vanne d'échappement (C). Fixez avec le collier (43). 19 Installation 8. Branchez l'autre extrémité du flexible sur l'alimentation en fluide isolée comme suit : a. Boîtier WB100 Graco : faites glisser le flexible dans le raccord du réducteur de tension (W). Assurez-vous que la couche conductrice (C) a bien traversé le raccord. Serrez à un couple de 6,2 N•m (55 po.-lb). Tirez sur le flexible pour vous assurer qu'il est bien fixé. Respectez les consignes de Avertissement ci-dessous. l'Avertissement Pour les systèmes à flexible blindé : Figure 15 Raccord d'un flexible blindé 24M732 avec un boîtier WB100 La couche conductrice (C) du flexible doit être reliée à la terre par l'intermédiaire de son branchement sur le boîtier d'isolation mis à la terre (L) ou sur la grille de sécurité mise à la terre. Pour assurer la continuité de la terre, l'enveloppe conductrice (C) du flexible doit être enfoncée dans l'embout quand l'écrou de détente est serré. Tout mauvais montage du flexible sur l'écrou de détente peut provoquer une décharge électrique. Figure 16 Dimensions d'un flexible non blindé 24M733 avec un boîtier WB100 Figure 14 Dimensions d'un flexible blindé 24M732 avec le boîtier WB100 Figure 17 Raccord d'un flexible non blindé 24M733 avec un boîtier WB100 20 332412E Installation b. Boîtier isolé autre que Graco : raccordez le flexible comme indiqué dans le manuel du système d'isolation et conformez-vous aux Avertissement ci-dessous. consignes de l'Avertissement Pour les systèmes à flexible blindé : La couche conductrice (C) du flexible doit être reliée à la terre par l'intermédiaire de son branchement sur le boîtier d'isolation mis à la terre (L) ou sur la grille de sécurité mise à la terre. Pour assurer la continuité de la terre, l'enveloppe conductrice (C) du flexible doit être enfoncée dans l'embout quand l'écrou de détente est serré. Tout mauvais montage du flexible sur l'écrou de détente peut provoquer une décharge électrique. 332412E Figure 18 Branchement du flexible à fluide blindé sur un boîtier d'isolation non fourni par Graco c. Branchez l'extrémité du tuyau (T) sur le raccord de sortie de fluide de la pompe (Z). REMARQUE : la garantie Graco et les homologations sont annulées si le pistolet pulvérisateur électrostatique est raccordé à un système d'isolation de tension d'une marque autre que Graco ou si le pistolet fonctionne à plus de 60 kV. 21 Installation Figure 19 Installation type, système pour produits à base aqueuse PRO Xp WB100 22 332412E Installation Légende de l'installation type Élément Description Élément Description A Conduite d'alimentation principale en air S B* Vanne d'arrêt d'air de type purge Pistolet pulvérisateur électrostatique à air pour produits hydrosolubles T Tige de mise à la terre U Borne de terre V* Fil principal de mise à la terre W Raccord de réducteur de tension C Manomètre de pression d'air de la pompe D Régulateur de pression d'air de la pompe E Voltmètre F Pompe X G Flexible d'aspiration de la pompe Conduite d'alimentation en air de la pompe Y Cylindre de mise à la terre Z Raccord de sortie de fluide de la pompe AA Porte de boîtier d'isolation (non visible, pour illustrer les composants internes. La porte doit être fermée et verrouillée pour que le système fonctionne). BB Vis de verrouillage de la poignée en T du boîtier (partie de l'ensemble de porte) CC Vanne d'arrêt d'air de type purge accessoire H Réservoir de peinture J* Résistance de purge K* Dispositif de sécurité du boîtier L Boîtier isolé M Filtre de la conduite d'air du pistolet N Régulateur de la pression d'air du pistolet P* Flexible pneumatique rouge mis à la terre de Graco (filetages à gauche) Q* Fil de terre du flexible pneumatique du pistolet R Flexible à fluide à base aqueuse Graco 332412E * Ces éléments sont nécessaires pour un fonctionnement en toute sécurité. Ils sont compris dans le système WB100. 23 Installation Accessoires du kit d'agitateur Pour ajouter un agitateur au système isolé de Graco, commandez la référence 245895. Consultez Kit d'agitateur 245895, page 94, pour voir la liste des pièces du kit. 1. Déchargez la tension du système (consultez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30). 2. Relâchez la pression (consultez la Procédure de décompression, page 31). 3. Ouvrez la porte du boîtier d'isolation. 4. Retirez l'arrière du boîtier de commandes (258). 5. Débranchez le tuyau (A2) du coude (282) au niveau du collecteur d'air ; consultez la section Tuyauterie et câblage, page 77. Installez le raccord en Y (402) dans le coude. Installez les tuyaux (A2) et (407) dans le raccord en Y. Faites passer le tuyau de l'agitateur (407) dans l'armoire. 6. Remontez l'arrière du boîtier de commandes (258). 7. Assemblez les autres pièces du kit comme illustré. Fixez l'agitateur à l'aide de la vis sans tête (408). 8. Remettez le système en service. Figure 20 Kit d'agitateur 245895 24 332412E Installation Accessoire de kit de régulateur de fluide Pour ajouter un régulateur de fluide au système isolé de Graco, commandez la référence 245944. Consultez Kit de régulateur de fluide 245944, page 95 pour voir la liste des pièces du kit. 1. Déchargez la tension du système (consultez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30). 2. Relâchez la pression (consultez la Procédure de décompression, page 31). 3. Ouvrez la porte du boîtier d'isolation. 4. Retirez le tuyau de d.e. de 6 mm (1/4 po.) (A1) de l'entrée d'air de la pompe ; consultez la section Tuyauterie et câblage, page 77. 10. Assemblez le kit régulateur de produit comme indiqué. 11. Remontez la pompe dans le caisson d'isolation. Utilisez les deux trous de fixation à gauche des trous utilisés auparavant afin de laisser de l'espace pour le régulateur de produit. 12. Branchez le tuyau (A1) sur l'entrée d'air du régulateur de produit (504). Branchez le tuyau (507) sur l'entrée d'air de la pompe. 13. Branchez le flexible à fluide à base aqueuse sur le raccord de sortie du régulateur de fluide (501). 14. Remettez le système en service. REMARQUE : le régulateur d'air et le manomètre de l'armoire (216, 217) vont maintenant assurer le fonctionnement du régulateur de produit à pilotage pneumatique (504). La pompe fonctionnera à la pression d'arrivée d'air. 5. Débranchez le flexible à fluide à base aqueuse sur le raccord de sortie de fluide de la pompe (231) et enlevez le raccord. 6. Dévissez les deux vis de fixation de la pompe (S) et débranchez la pompe du caisson d'isolation. 7. Retirez l'arrière du boîtier de commandes (258). 8. Débranchez le tuyau (A2) du coude (282) au niveau du collecteur d'air ; consultez la section Tuyauterie et câblage, page 77. Montez le raccord Y (506) sur le coude. Installez les tuyaux (A2) et (507) dans le raccord en Y. Introduisez le tuyau de l'agitateur (507) dans l'armoire. 9. Remontez l'arrière du boîtier de commandes (258). 332412E Figure 21 Kit de régulateur de fluide 245944 25 Configuration du pistolet Configuration du pistolet Choix d’une buse pour fluide et d’un capuchon d’air Pour réduire les risques de blessures graves, y compris la projection de fluide dans les yeux ou sur la peau, suivez la Procédure de décompression, page 31, avant de retirer ou d'installer une buse de pulvérisation et/ou un capuchon d'air. REMARQUE : les pistolets pulvérisateurs pneumatiques standard et Smart sont livrés avec une buse 24N616 et un capuchon d'air 24N477. Si vous avez besoin d'une taille différente, consultez la section Capuchons d'air et buses pour fluide, page 85, ou bien consultez votre distributeur Graco. Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. Le pistolet pour applications moulées modèle L60M19 est fourni avec la buse référence 24N748, le capuchon d'air référence 24N727 et la buse de pulvérisation de votre choix. Si vous avez besoin d'une taille différente de buse de pulvérisation, consultez le Tableau de sélection des buses de pulvérisation (pour les pistolets modèle L60M19 MRG uniquement), page 90, ou bien consultez votre distributeur Graco. Consultez Remplacement du capuchon d'air, de la buse de pulvérisation et de la buse (modèle L60M19), page 52. Mise à la terre Les exigences suivantes représentent le minimum nécessaire à la mise à la terre d'un système électrostatique pour produits à base aqueuse standard. Votre système peut inclure d'autres équipements ou objets devant être mis à la terre. Consultez la réglementation électrique locale afin de connaître les instructions détaillées de mise à la terre. Le système doit être connecté à une véritable prise de terre. • Système d'isolation électrique : raccordez le système d'isolation électrique à une véritable prise de terre. Consultez Mise à la terre de l'armoire, page 17. • Pistolet pulvérisateur pneumatique électrostatique : raccordez le pistolet à la terre en branchant le flexible pneumatique relié à la terre rouge Graco et en branchant le fil de terre du flexible pneumatique à une véritable prise de terre. Consultez Vérification de la mise à la terre du pistolet, page 28. • Flexible à fluide à base aqueuse blindé Graco (24M732) : le flexible est mis à la terre grâce à la couche conductrice. Procédez à l'installation en suivant les instructions de la section. Raccordement du flexible pour fluide à base aqueuse, page 18. Lors de l'utilisation du pistolet électrostatique, tout objet non mis à la terre dans la zone de pulvérisation (personnes, réservoirs, outils, etc.) peut se charger électriquement. Une mauvaise mise à la terre peut engendrer de l'électricité statique pouvant provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Raccordez à la terre tous les équipements, le personnel, les objets pulvérisés et les objets conducteurs présents dans la zone de pulvérisation ou se trouvant à proximité. La résistance ne doit pas dépasser 1 mégohm. Respectez les instructions de mise à la terre suivantes. 26 332412E Configuration du pistolet • Objet pulvérisé : gardez les crochets tenant les pièces à peindre propres et raccordés à la terre à tout moment. • Tous les seaux de solvant : utilisez uniquement des réservoirs métalliques conducteurs mis à la terre. N'utilisez pas de réservoirs en plastique. Utilisez uniquement des solvants ininflammables. N'entreposez pas une quantité supérieure à celle nécessaire à une équipe. • Tous les objets ou dispositifs conducteurs d'électricité dans la zone de pulvérisation : doivent être correctement mis à la terre. • Les réservoirs à fluide et bacs de récupération : doivent tous être mis à la terre dans la zone de pulvérisation. N'utilisez pas de doublures de seau, à moins qu'elles ne soient conductrices et mises à la terre. Lors du rinçage du pistolet pulvérisateur, le bac de récupération utilisé pour collecter l'excès de fluide doit être électriquement conducteur et relié à la terre. • Compresseurs pneumatiques : raccordez l'équipement à la terre conformément aux instructions du fabricant. • Toutes les personnes entrant dans la zone de pulvérisation : doivent porter des chaussures équipées de semelles conductrices, en cuir par exemple, ou des équipements de mise à la terre personnels. Ne portez pas de chaussures avec semelles non conductrices, en caoutchouc ou plastique par exemple. Si le port de gants est nécessaire, mettez les gants conducteurs fournis avec le pistolet. Si vous portez des gants autres que ceux fournis par Graco, découpez la partie des gants enveloppant les doigts ou la paume pour vous assurer que la main est en contact avec la poignée du pistolet elle-même reliée à la terre. • Toutes les conduites d'air : doivent être correctement mises à la terre. Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre d'une longueur totale maximum de 30,5 m (100 pi.) afin d'assurer la continuité de la mise à la terre. • Le sol de la surface de pulvérisation : doit être électriquement conducteur et relié à la terre. Ne recouvrez pas le sol de carton ou d'un matériau isolant qui aurait pour effet d'interrompre la continuité de la mise à la terre. 332412E 27 Configuration du pistolet Vérification de la mise à la terre du pistolet 5. Assurez-vous que le flexible pneumatique (AH) rouge relié à la terre est bien branché et que le fil de terre du flexible est raccordé à une véritable prise de terre. Le mégohmmètre référence 241079 (AA consultez la figure 21) n'est pas homologué pour une utilisation en zone dangereuse. Afin de réduire le risque d'étincelles, n'utilisez pas de mégohmmètre pour vérifier la mise à la terre, sauf si : • Le pistolet est sorti de la zone dangereuse ; • Ou si tous les dispositifs de pulvérisation se trouvant dans la zone dangereuse sont arrêtés, que les ventilateurs de la zone dangereuse fonctionnent et qu'il n'y a aucune vapeur inflammable dans cette zone (par exemple des réservoirs de solvant ouverts ou des vapeurs de pulvérisation). Tout manquement à cet avertissement peut provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique et entraîner des dommages corporels et matériels graves. 6. Mesurez la résistance entre la poignée du pistolet (BB) et une véritable prise de terre (CC). Utilisez une tension appliquée comprise entre 500 volts minimum et 1 000 volts maximum. La résistance ne doit pas dépasser 100 ohms. Consultez la figure 22. 7. Si la résistance est supérieure à 100 ohms, vérifiez le serrage des raccordements à la terre et assurez-vous que le fil de terre du flexible pneumatique est relié à une véritable prise de terre. Si la résistance est encore trop élevée, remplacez le flexible pneumatique. Le mégohmmètre Graco référence 241079 est disponible en tant qu'accessoire afin de vérifier la mise à la terre du pistolet. 1. Faites vérifier la continuité de la mise à la terre du pistolet pulvérisateur et du flexible pneumatique par un électricien qualifié. 2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du système ES en position OFF (O). Figure 22 Vérification de la mise à la terre du pistolet 3. Fermez les alimentations en air et en fluide du pistolet. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. Le flexible à fluide ne doit contenir aucun produit. 4. Débranchez le flexible à fluide. 28 332412E Configuration du pistolet 8. Utilisez un ohmmètre (AA) pour mesurer la résistance entre la cosse de terre de l'armoire (214) et une véritable prise de terre (CC). La résistance doit être inférieure à 100 ohms. Figure 23 Vérification de la mise à la terre de l'armoire Rinçage de l'équipement avant utilisation L'équipement a été testé en usine avec du fluide. Afin d'éviter toute contamination de votre fluide, rincez l'équipement avec un solvant compatible avant de l'utiliser. 332412E 29 Fonctionnement Fonctionnement Liste de contrôle de fonctionnement Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre Procédez quotidiennement aux vérifications mentionnées dans cette liste, avant de démarrer le système. ⃞ Tous les opérateurs sont correctement formés pour utiliser en toute sécurité un système de pulvérisation électrostatique à air pour produit hydrosoluble comme indiqué dans le présent manuel. ⃞ Tous les opérateurs savent exécuter la Procédure de décompression, page 31. ⃞ Le système électrostatique est arrêté et la tension du système se décharge selon la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30, avant qu'une personne ne pénètre dans le boîtier d'isolation, avant tout nettoyage, entretien ou réparation. ⃞ Le système est mis à la terre conformément aux instructions de la section Mise à la terre, page 26. ⃞ Le flexible pour fluide à base aqueuse Graco est en bon état et ne présente ni entailles ni marques d'usure sur l'enveloppe en PTFE. Remplacez le flexible s'il est endommagé. ⃞ Les ventilateurs fonctionnement correctement. ⃞ Tous les résidus, notamment les fluides inflammables et les chiffons, ont été enlevés de la zone de pulvérisation. ⃞ Les fluides utilisés doivent répondre aux normes d'inflammabilité suivantes : L'alimentation en fluide est sous haute tension jusqu'à ce que la tension se soit dissipée. Tout contact avec les composants du système d'isolation ou l'électrode du pistolet de pulvérisation chargés en haute tension risque de provoquer une décharge électrique. Pour éviter une décharge électrique, exécutez la procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre : • À chaque fois qu'il est demandé de décharger la tension • Avant tout nettoyage, rinçage ou entretien de l'équipement du système • Avant de s'approcher de l'avant du pistolet • Ou avant toute ouverture du boîtier d'isolation de l'alimentation en fluide isolée. 1. Mettez la vanne marche-arrêt du système ES en position OFF et attendez 30 secondes. 2. Dévissez totalement la vis de verrouillage de la poignée en T de la porte. Cela coupera l'arrivée d'air au pistolet et actionnera le cylindre de mise à la terre afin de décharger la tension résiduelle. 3. Utilisez la tige de mise à la terre pour toucher la pompe et le seau d'alimentation. Si vous voyez un arc, consultez la section Guide de dépannage électrique, page 48. • Homologué FM, FMc : Le produit ne satisfait pas aux caractéristiques de combustion conformément à la méthode test standard de combustion soutenue des mélanges liquides, ASTM D4206. CE--EN 50059 : • Conforme à la norme CE Le produit ne peut pas être enflammé dans un mélange contenant de l'air par une source énergétique inférieure à 500 mJ. 30 332412E Fonctionnement Procédure de décompression Remplissage de l'alimentation en produit 1. Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. 1. Mettez le commutateur marche-arrêt du système en position OFF (O). 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. 3. Ouvrez la porte du boîtier d'isolation. 4. Retirez le couvercle du seau en tenant un chiffon au-dessus de la crépine du tuyau d'aspiration pour empêcher que des gouttes de fluide ne tombent à l'intérieur du boîtier isolé. Placez le couvercle et le tuyau d'aspiration en dehors du boîtier. 2. Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. 3. Fermez les vannes de purge d'air côté source du fluide et côté pistolet. 5. Retirez le seau d'alimentation du boîtier. AVERTISSEMENT Assurez-vous d'avoir bien essuyé tout le fluide qui aurait pu couler à l'intérieur du boîtier isolé. Le fluide peut créer un circuit conducteur et provoquer un court-circuit dans le système. 6. Veillez à bien retirer tout le fluide qui aurait pu couler dans le boîtier à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'un solvant ininflammable compatible. 4. Actionnez le pistolet dans un bac de récupération en métal relié à la terre pour relâcher la pression du fluide. 5. Relâchez la pression de l'unité d'alimentation de produit comme indiqué dans le manuel de cette unité d'alimentation. 332412E 7. Remplissez le seau d'alimentation de fluide et replacez-le dans le boîtier. Nettoyez toutes les traces de fluide renversé. 8. Réinstallez le couvercle sur le seau en tenant un chiffon sur la crépine du tuyau d'aspiration pour empêcher que des gouttes de fluide ne tombent au moment où vous placez le tuyau d'aspiration de la pompe dans le seau. 9. Fermez la porte du boîtier isolé et verrouillez à l'aide de la vis de verrouillage de la poignée en T. 31 Fonctionnement Réglage du jet Exécutez les étapes suivantes pour établir les débits corrects de fluide et d'air. Consultez la figure 24 pour situer les commandes du pistolet électrostatique. Afin de réduire le risque d'incendie et d'explosion, les fluides utilisés doivent répondre aux normes d'inflammabilité suivantes : • Homologué FM, FMc : Le produit ne satisfait pas aux caractéristiques de combustion conformément à la méthode test standard de combustion soutenue des mélanges liquides, ASTM D4206. CE--EN 50059 : • Conforme à la norme CE Le produit ne peut pas être enflammé dans un mélange contenant de l'air par une source énergétique inférieure à 500 mJ. Figure 24 Commandes du pistolet électrostatique 1. Le pistolet est expédié avec la buse pour fluide et le capuchon d'air installés. Assurez-vous que la bague de retenue est serrée. Tout contact avec les composants chargés du pistolet de pulvérisation provoquera une décharge électrique. Ne touchez ni la buse ni l'électrode du pistolet ; ne vous approchez pas à moins de 102 mm (4 po.) de l'avant du pistolet pendant son fonctionnement ou tant que la n'a pas été exécutée. Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30 lorsque vous arrêtez la pulvérisation ou chaque fois qu'il vous est demandé de décharger la tension. REMARQUE : pour choisir une buse pour fluide ou un capuchon d'air d'une taille différente, consultez le Tableau de sélection des buses pour fluide, page 85 et Tableau de sélection des capuchons d'air, page 87. Pour installer la buse et le capuchon d'air, consultez la section Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. Le pistolet pour applications moulées modèle L60M19 est fourni avec la buse 24N748, le capuchon d'air 24N727 et la buse de pulvérisation de votre choix. Si vous avez besoin d'une taille différente de buse de pulvérisation, consultez le Tableau de sélection des buses de pulvérisation (pour les pistolets modèle L60M19 MRG uniquement), page 90, ou bien consultez votre distributeur Graco. Pour installer la buse, consultez la section Remplacement du capuchon d'air, de la buse de pulvérisation et de la buse (modèle L60M19), page 52. Pour réduire les risques de rupture de composant pouvant provoquer de graves blessures, ne dépassez pas la pression maximum de service du composant présentant la plus petite valeur nominale. Cet équipement offre une pression maximum de service de l'air et du fluide de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi). 2. Mettez le commutateur marche-arrêt du système (J) en position OFF (O). Pour réduire les risques de blessures, exécutez la Procédure de décompression, page 31 à chaque demande de décompression. 3. Ouvrez la vanne de purge d'air principale au pistolet. 32 332412E Fonctionnement 4. Placez le capuchon d'air en desserrant sa bague de retenue et en le faisant tourner pour obtenir un jet pulvérisé vertical ou horizontal. Vissez la bague de retenue jusqu'à ce que le capuchon d'air soit fermement serré ; le papillon du capuchon d'air ne doit pas pouvoir être tourné à la main. 5. Tournez complètement la vanne de régulation de l'air de ventilateur (F) dans le sens antihoraire. 6. Tournez complètement la vanne de réglage du fluide (H) dans le sens antihoraire. 7. Tournez complètement la vanne de limiteur de l'air d'atomisation (G) dans le sens horaire. 9. Réglez le régulateur d'air de la pompe pour démarrer l'unité d'alimentation en fluide. Réglez le débit du fluide à l'aide du régulateur de pression d'air jusqu'à ce que le flux provenant du pistolet parcoure 200 à 300 mm (8 à 12 po.) avant de tomber. En général, si la pression du fluide est inférieure à 0,4 bar (0,04 MPa, 5 psi) ou supérieure à 2,1 bar (0,21 MPa, 30 psi), un changement de taille de buse est recommandé. 10. Réglez le régulateur d'air du pistolet pour qu'il délivre une pression minimum de 3,2 bars (0,32 MPa, 45 psi) au niveau du pistolet lorsque ce dernier est actionné afin de garantir une tension maximum de pulvérisation. Consultez le tableau ci-dessous. Table 2 . Chute de pression Longueur de flexible d'air en m (pi.) (avec un flexible d'un diamètre de 8 mm [5/16 po.]) Réglage du régulateur d'air en bars (MPa, psi) [avec pistolet actionné] 4,6 (15) 3,8 (0,38, 55) 7,6 (25) 4,5 (0,45, 65) 15,3 (50) 5,6 (0,56, 80) 8. Assurez-vous que le commutateur marche-arrêt du système (J) est en position OFF (O). 332412E 33 Fonctionnement 11. Pulvérisez un jet de test. Vérifiez l'atomisation. Si une atomisation excessive survient avec la pression minimum, réglez la vanne de limiteur en conséquence. Si l'atomisation n'est pas adéquate, augmentez la pression de l'air ou diminuez le débit du fluide. 14. Assurez-vous que le témoin ES (témoin Hz sur les pistolets Smart) est allumé ou vérifiez que le témoin kV du boîtier d'isolation affiche une valeur entre 45 à 55 kV. Consultez le tableau suivant. Table 3 . Couleurs des DEL Couleur des témoins Vert Lors de la pulvérisation, le témoin doit rester vert ; cela indique que la pression de l'air est suffisante au niveau de la turbine de l'alternateur. Ambre Si le témoin passe à l'ambre au bout d'une seconde, la pression de l'air n'est pas suffisante. Augmentez la pression de l'air jusqu'à ce que le témoin devienne vert. Rouge Si le témoin passe au rouge au bout d'une seconde, la pression de l'air est trop élevée. Diminuez la pression de l'air jusqu'à ce que le témoin devienne vert. 12. Réglez la vanne de réglage du jet d'air : dans le sens horaire pour un jet plus étroit et dans le sens antihoraire pour un jet plus large. Si le bouton ES On/Off est en position ON (I), le fluide est sous haute tension jusqu'à dissipation de cette dernière. Tout contact avec les composants chargés du pistolet de pulvérisation provoquera une décharge électrique. Ne touchez ni la buse ni l'électrode du pistolet ou ne vous approchez pas à moins de 102 mm (4 po.) de l'avant du pistolet pendant son fonctionnement. 13. Mettez le commutateur marche-arrêt du système (J) en position ON (I). Description 15. Vérifiez avec le voltmètre sur le boîtier d'isolation ; une valeur entre 45 et 55 kV est normale. 16. Pulvérisez une pièce test. Examinez les bords de l'application. Si l'enroulage est de mauvaise qualité, consultez la section Guide de dépannage concernant la forme du jet, page 46. 17. Lorsque vous avez terminé la pulvérisation, exécutez la section Arrêt, page 35. 34 332412E Fonctionnement Arrêt 1. Déchargez la tension du système, consultez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. 4. Suspendez le pistolet à son crochet en orientant la buse vers le bas. Assurez-vous que le pistolet ne s'est pas débranché de la terre. 2. Rincez le pistolet, consultez la section Rinçage, page 36 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. 332412E 35 Maintenance Maintenance Rinçage • Rincez avant de changer de fluide, avant que ce dernier ne sèche dans l'équipement, en fin de journée, avant l'entreposage et avant de réparer l'équipement. 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. • Rincez à la pression la plus basse possible. Examinez les connecteurs pour vous assurer qu'ils ne fuient pas et resserrez-les si nécessaire. 4. Passez de la source du fluide à une source de solvant. Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique, mettez le commutateur marche-arrêt du système en position OFF (O) avant de rincer le pistolet. Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30, avant le rinçage. REMARQUE : pour le modèle L60M19 de pistolet pour applications moulées, retirez la buse de pulvérisation avant le rinçage. Consultez Remplacement du capuchon d'air, de la buse de pulvérisation et de la buse (modèle L60M19), page 52. 5. Plongez le pistolet dans un seau métallique relié à la terre. Rincez jusqu'à ce que du solvant clair s'écoule du pistolet. Ne procédez au rinçage, à la purge ou au nettoyage du pistolet qu'avec des fluides répondant aux exigences d'inflammabilité suivantes : • Homologué FM, FMc : Le produit ne satisfait pas aux caractéristiques de combustion conformément à la méthode test standard de combustion soutenue des mélanges liquides, ASTM D4206. CE--EN 50059 : • Conforme à la norme CE Le produit ne peut pas être enflammé dans un mélange contenant de l'air par une source énergétique inférieure à 500 mJ. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le chlorure de méthylène comme solvant de rinçage ou de nettoyage avec ce pistolet car il est susceptible d'endommager les composants en nylon. 6. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. 7. Ouvrez la porte du boîtier d'isolation. Laissez le fluide de rinçage dans le système jusqu'à la reprise de la pulvérisation. 8. Suspendez le pistolet à son crochet en orientant la buse vers le bas. Assurez-vous que le pistolet ne s'est pas débranché de la terre. 1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du système ES en position OFF (O). Attendez 30 secondes que la tension soit purgée. 9. Avant de remettre le système électrostatique en marche, assurez-vous qu'il n'y a pas de vapeurs inflammables. 2. Procédez à la décharge de la tension du système. Consultez Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. 36 332412E Maintenance Nettoyage quotidien du pistolet 1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du système ES en position OFF (O). 2. Rincez le pistolet. Consultez Rinçage, page 36. 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. 5. Retirez le capuchon d'air. 6. Nettoyez le capuchon d'air, la bague de retenue et la buse avec une brosse souple et un solvant ininflammable. 4. Nettoyez l'extérieur du pistolet à l'aide d'un solvant ininflammable, comme décrit dans la section Rinçage, page 36. Utilisez un chiffon doux. Orientez le pistolet vers le bas pour que le solvant n'entre pas dans les passages du pistolet. N'immergez pas le pistolet. 7. Si cela est nécessaire, utilisez un cure-dents ou un autre outil souple pour nettoyer les orifices du capuchon d'air. N'utilisez pas d'outils en métal. 8. Remontez le capuchon d'air. Serrez bien. 332412E 37 Maintenance Entretien quotidien du système 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. 2. Nettoyez les filtres à fluide et les filtres à air. 3. Recherchez d'éventuelles fuites de fluide. Serrez tous les raccords. 8. Nettoyez l'armoire : • Examinez l'armoire et nettoyez toutes les éclaboussures de peinture. Les résidus de peinture créant un contact avec les éléments raccordés à la terre peuvent court-circuiter le système électrostatique. • Veillez à ce que l'intérieur de l'armoire reste propre pour assurer un bon fonctionnement. • Examinez régulièrement la vis de verrouillage de la poignée en T de la porte pour vous assurer que les filetages sont bien graissés. Appliquez de la graisse sans silicone sur les filetages si cela est nécessaire. 4. Nettoyez les crochets des pièces à peindre. Utilisez des outils ne pouvant pas provoquer d'étincelles. • Inspectez visuellement l'état de la barrette de terre (240). Remplacez si nécessaire. Mesurez la résistance toutes les semaines. Consultez Test de résistance de la barrette de terre, page 42. 5. Vérifiez le fonctionnement de la gâchette et des vannes. Lubrifiez si cela est nécessaire. 6. Vérification de la mise à la terre du pistolet, page 28. 7. Suspendez le pistolet à son crochet en orientant la buse vers le bas. Assurez-vous que le pistolet ne s'est pas débranché de la terre. 38 332412E Tests électriques Tests électriques Utilisez les procédures suivantes pour tester l'état de l'alimentation électrique et du corps du pistolet ainsi que la continuité électrique entre les composants. Dépose et remplacement de l'alimentation électrique, page 59. Utilisez le mégohmmètre référence 241079 (AA) et une tension appliquée de 500 V. Raccordez les fils comme illustré. Le mégohmmètre référence 241079 (AA consultez la figure 25) n'est pas homologué pour une utilisation en zone dangereuse. Afin de réduire le risque d'étincelles, n'utilisez pas de mégohmmètre pour vérifier la mise à la terre, sauf si : Test de résistance du pistolet 1. Exécutez les étapes de la section Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Actionnez le pistolet et mesurez la résistance entre le pointeau de l'électrode (3) et le pivot pneumatique (21). La résistance doit être de 104 à 150 mégohms (90 à 120 mégohms pour les modèles L60M19). Si elle se situe hors de cette plage, consultez la section Test de la résistance de l'alimentation électrique, page 40. Si elle se situe dans cette plage, consultez la section Dépannage des problèmes de perte de tension, page 43 pour connaître les autres causes possibles des mauvaises performances ou bien contactez votre distributeur Graco. • Le pistolet est sorti de la zone dangereuse ; • Ou si tous les dispositifs de pulvérisation se trouvant dans la zone dangereuse sont arrêtés, que les ventilateurs de la zone dangereuse fonctionnent et qu'il n'y a aucune vapeur inflammable dans cette zone (par exemple des réservoirs de solvant ouverts ou des vapeurs de pulvérisation). Tout manquement à cet avertissement peut provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique et entraîner des dommages corporels et matériels graves. Figure 25 Test de résistance du pistolet 332412E 39 Tests électriques Test de la résistance de l'alimentation électrique 1. Exécutez les étapes de la section Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Débranchez l'alimentation électrique (11). 3. Débranchez l'alternateur de la turbine (15) de l'alimentation électrique. 4. Mesurez la résistance entre les barrettes de terre de l'alimentation électrique (EE) et le ressort (11a). La résistance doit être comprise entre 90 et 115 mégohms. Si ces valeurs se trouvent en dehors de cette plage, remplacez l'alimentation électrique. Si elle se trouve dans cette plage, consultez la section Test de résistance de l'électrode, page 41. 5. Assurez-vous que le ressort (11a) est en place avant le remontage de l'alimentation électrique. 40 Figure 26 Test de la résistance de l'alimentation électrique 332412E Tests électriques Test de résistance de l'électrode 1. Exécutez les étapes de la section Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Introduisez une tige conductrice (FF) dans le canon du pistolet (lequel aura été démonté pour le test de l'alimentation électrique) et appliquez-la contre le contact métallique (DD) à l'avant du canon. 3. Mesurez la résistance entre la tige conductrice (FF) et l'électrode (3). La résistance doit être de 10 à 30 mégohms (moins de 5 mégohms pour le modèle L60M19). 4. Si elle se trouve dans cette plage, consultez la section Guide de dépannage électrique, page 48 pour connaître les autres causes possibles des mauvaises performances ou bien contactez votre distributeur Graco. Figure 27 Test de résistance de l'électrode 5. Retirez l'électrode (3), consultez la section Remplacement de l'électrode, page 54. Mesurez la résistance entre le contact (HH) et le contacteur de l'électrode (GG). La résistance doit être entre 10 et 30 mégohms. Si elle se situe en dehors de cette plage, remplacez l'électrode. 6. Assurez-vous que la bague de contact métallique (C) à l'intérieur du canon, la bague de contact de la buse (4a) et le contact de l'électrode (HH) sont propres et en bon état. Figure 28 Électrode Figure 29 Joint torique conducteur de la buse 332412E 41 Tests électriques Test de résistance de la barrette de terre À l'aide d'un ohmmètre, mesurez la résistance entre le boîtier de loquet (206) et la cosse de terre (214). La barrette de terre est raccordée à l'arrière du chariot à la cosse de terre. La résistance doit être inférieure à 100 ohms. Si elle dépasse 100 ohms, remplacez la barrette de terre (240). Test de résistance du cylindre Retirez la porte du boîtier. À l'aide d'un ohmmètre, mesurez la résistance entre la pompe (209) et la cosse de terre (214). La résistance doit être inférieure à 100 ohms. Si elle dépasse 100 ohms, remplacez le cylindre de mise à la terre (227). Figure 30 Test de résistance de la barrette de terre Figure 31 Test de résistance du cylindre 42 332412E Dépannage Dépannage reliés électriquement via le fluide à base aqueuse conducteur. L'installation et l'entretien de cet équipement imposent d'accéder à des éléments susceptibles de provoquer des décharges électriques ou d'autres blessures graves si ce travail n'est pas effectué correctement. N'installez jamais l'équipement si vous n'avez pas la formation et les qualifications requises ; il en va de même pour les réparations. Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30 avant de vérifier ou de procéder à un entretien du système ou chaque fois qu'il vous est demandé de décharger la tension. Avant de procéder à la recherche des pannes ou à l'entretien du système d'isolation électrique, il faut déterminer quel composant du système est le plus vraisemblablement à l'origine du problème. Les causes peuvent être les suivantes : Pistolet pulvérisateur • Fuite de fluide • Rupture diélectrique au niveau du raccord du flexible à fluide ou des presse-étoupes pour fluide • Pression d'air insuffisante pour la turbine de l'alternateur • Alimentation électrique défectueuse • Surpulvérisation sur les surfaces du pistolet Pour réduire les risques de blessures, exécutez la Procédure de décompression, page 31 à chaque demande de décompression. Dépannage des problèmes de perte de tension La tension de pulvérisation normale d’un système fonctionnant avec un pistolet pour produits à base aqueuse est comprise entre 45 et 55 kV. La tension du système est plus faible à cause de la demande de courant de pulvérisation et des pertes de tension du système d’isolation. Une perte de la tension de pulvérisation peut être due à un problème de pistolet pulvérisateur, de flexible à fluide ou de système d'isolation électrique du fait que tous les composants du système sont 332412E • Présence de fluide dans les passages d'air Flexible pour fluide à base aqueuse • Défaut diélectrique du flexible (fuite minuscule dans le revêtement en PTFE) • Une poche d'air dans la colonne de fluide entre le pistolet et l'alimentation en fluide isolée provoque l'affichage d'une valeur de tension faible sur le voltmètre du système d'isolation. Système d'isolation électrique • Fuite de fluide • Intérieur sale 43 Dépannage Inspections visuelles Avant tout, vérifiez l'absence de défauts visibles ou d'erreurs dans le système pour déterminer si le défaut concerne le pistolet pulvérisateur, le flexible à fluide ou le système d'isolation électrique. Une sonde de tension et un appareil de mesure référence 245277 facilitent le diagnostic des problèmes de tension et s'avèrent nécessaires pour les tests de dépannage qui suivent. 1. Assurez-vous que tous les tuyaux et flexibles pneumatiques et pour fluide sont correctement raccordés. 2. Assurez-vous que les vannes et commandes du système d'isolation électrique sont correctement réglées. 3. Assurez-vous que l'intérieur du boîtier isolé est propre. 4. Assurez-vous que la pression d'air du pistolet pulvérisateur et du système d'isolation électrique est suffisante. 5. Assurez- vous que la vanne marche-arrêt du système ES du pistolet est en position ON et que le témoin ES du pistolet est allumé. Si le témoin ES n'est pas allumé, retirez le pistolet pulvérisateur en vue de son entretien et allez au bout de la procédure Tests électriques, page 39. 6. Assurez-vous que la porte du système d'isolation électrique est fermée et que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés et fonctionnent correctement. 44 7. Assurez-vous que le système d’isolation de la tension se trouve sur le mode « isolation » qui permet d’isoler la tension du fluide du circuit de terre. 8. Pour éliminer les poches d'air dans la colonne de fluide, pulvérisez assez de fluide pour purger l'air présent entre le système d'isolation électrique et le pistolet pulvérisateur. Une poche d'air dans le flexible à fluide risque d'interrompre la continuité électrique entre le pistolet pulvérisateur et l'alimentation en fluide isolée et de provoquer l'affichage d'une valeur de tension faible sur le voltmètre raccordé à l'alimentation en fluide isolée. 9. Vérifiez le capot et le canon du pistolet pulvérisateur à la recherche d'accumulation de fluide. Un excès de fluide risque de créer un chemin conducteur vers la poignée du pistolet reliée à la terre. Installez un nouveau capot sur le pistolet et nettoyez l'extérieur du pistolet. 10. Inspectez l'ensemble du système à la recherche de toute fuite de fluide visible et réparez toutes les fuites de fluide trouvées. Examinez en particulier les zones suivantes : • La zone du presse-étoupe du pistolet pulvérisateur. • Flexible à fluide : vérifiez l'enveloppe extérieure à la recherche de fuites ou de renflements qui indiqueraient l'existence d'une fuite interne. • Composants internes du système d'isolation électrique interne 332412E Dépannage Tests Si l'absence de tension persiste, démontez le pistolet pulvérisateur et le flexible du système d'isolation de la tension et assurez-vous que le pistolet et le flexible seuls gardent la tension en effectuant les tests suivants. 1. Rincez le système avec de l'eau et laissez les canalisations remplies d'eau. 2. Déchargez la tension du système (consultez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30). 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 31. 4. Débranchez le flexible à fluide du système d'isolation de la tension. pistolet est en bon état et il y a un problème diélectrique quelque part sur le flexible à fluide ou le pistolet. Passez à l'étape 11. • Si l'appareil de mesure affiche une valeur inférieure à 45 kV, exécutez la Tests électriques, page 39, afin de vérifier la résistance du pistolet et de l'alimentation électrique. Si ces tests indiquent que le pistolet et l'alimentation électrique sont en bon état, passez à l'étape 11. 11. Une rupture diélectrique est probablement survenue dans l'une des trois zones suivantes. Réparez ou remplacez le composant défectueux. a. Flexible à fluide : • Vérifiez l'enveloppe extérieure à la recherche de fuites ou de renflements qui indiqueraient l'existence d'un trou minuscule dans le revêtement en PTFE. Débranchez le flexible à fluide du pistolet et recherchez les signes de contamination du fluide sur la partie extérieure de la section en PTFE du tuyau pour fluide. Évitez toute fuite d'eau sur le flexible à fluide car cela risquerait de provoquer une poche d'air importante dans la colonne du fluide jusqu'à l'électrode du pistolet ; cela pourrait interrompre la continuité du circuit conducteur et dissimuler un défaut. 5. Éloignez l'extrémité du flexible le plus possible de toute surface reliée à la terre. L'extrémité du flexible doit se trouver au moins à 0,3 m (1 pi.) de toute mise à la terre. Assurez-vous que personne ne se trouve à moins de 0,9 m (3 pi.) de l'extrémité du flexible. 6. Placez la vanne marche-arrêt du système ES en position ON et appuyez sur la gâchette du pistolet juste assez pour ouvrir l'alimentation en air du pistolet sans ouvrir l'alimentation en fluide. Mesurez la tension à l'électrode du pistolet à l'aide d'une sonde de tension et d'un appareil de mesure. • Inspectez l'extrémité du flexible raccordée au système d'isolation électrique. Assurez-vous de l'absence de coupures ou d'éraflures. • Assurez-vous que le flexible est correctement dénudé (consultez la section Raccordement du flexible pour fluide à base aqueuse, page 18). Regarnissez ou remplacez le flexible. b. Presse-étoupe pour fluide : Retirez l'ensemble de pointeau du presse-étoupe du pistolet (consultez la section Dépose de la tige de presseétoupe pour fluide, page 56) et recherchez des traces de fuite de fluide ou des zones noircies qui révéleraient la formation d'arcs le long de la tige de presse-étoupe. 7. Déchargez la tension du système pendant 30 secondes puis touchez l'électrode du pistolet à l'aide d'une tige reliée à la terre. 8. Regardez la valeur affichée sur l'appareil de mesure : • S'il affiche une valeur entre 45 et 55 kV, le pistolet et le flexible à fluide sont en bon état, et le problème concerne le système d'isolation électrique. • Si la valeur affichée est inférieure à 45 kV, le problème concerne le pistolet ou le flexible à fluide. 9. Rincez le flexible à fluide et le pistolet avec assez d'air pour sécher les passages de fluide. 10. Mettez la vanne marche-arrêt du système ES en position ON et actionnez le pistolet. Mesurez la tension à l'électrode du pistolet à l'aide d'une sonde de tension et d'un appareil de mesure. • Si l'appareil de mesure affiche une valeur entre 45 et 55 KV, l'alimentation électrique du 332412E c. Raccord du flexible à fluide au pistolet pulvérisateur : L'apparition d'un problème sur le joint du raccord du flexible à fluide est peut-être due à une fuite de fluide après les joints toriques de l'extrémité du flexible. Retirez le flexible au niveau du raccord du pistolet et recherchez des traces de fuite de fluide le long du tuyau en PTFE. 12. Avant de remonter le pistolet, nettoyez et séchez le tuyau d'entrée de fluide du pistolet. Replacez l'entretoise interne de la tige de presse-étoupe du fluide avec de la graisse diélectrique et remontez le pistolet. 13. Rebranchez le flexible à fluide. 45 Dépannage 14. Vérifiez la tension du pistolet à l'aide de la sonde de tension et de l'appareil de mesure avant de remplir le pistolet de fluide. Guide de dépannage concernant la forme du jet Recherchez toutes les solutions possibles dans les tableaux de dépannage avant de démonter le pistolet. Certains problèmes de jet pulvérisé sont dus à un déséquilibre entre l'air et le fluide. Problème Cause Solution Pulvérisation imprécise ou présentant des éclaboussures. Pas de fluide. Refaites le plein. Buse/siège desserré, sale, endommagé. Nettoyez ou remplacez la buse ; consultez la section Nettoyage quotidien du pistolet, page 37, ou Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. Présence d'air dans l'alimentation en fluide. Vérifiez la source du fluide. Refaites le plein. Buse ou capuchon d'air endommagé ou sale. Nettoyez ou remplacez. Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. Dépôt de produit sur le capuchon d'air ou la buse. Nettoyez. Consultez Nettoyage quotidien du pistolet, page 37. Pression d'air de ventilateur trop élevée. Diminuez. Fluide trop liquide. Augmentez la viscosité. Pression du fluide trop faible. Augmentez. Pression d'air du ventilateur trop basse. Augmentez. Fluide trop épais. Réduisez la viscosité. Trop de fluide. Réduisez le débit. Pas de recouvrement à 50 %. Recouvrement des passes de 50 %. Capuchon d'air sale ou endommagé. Nettoyez ou remplacez le capuchon d'air. Consultez Nettoyage quotidien du pistolet, page 37, ou Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. Jet pulvérisé incorrect. Stries. 46 332412E Dépannage Guide de dépannage en cas de dysfonctionnement du pistolet Problème Cause Solution Brouillard de pulvérisation excessif. Pression d'air d'atomisation trop élevée. Fermez un peu la vanne de limiteur d'air ou diminuez autant que possible la pression de l'air ; elle doit être de 3,2 bars (0,32 MPa, 45 psi) minimum au niveau du pistolet pour avoir une tension maximum. Le fluide est trop liquide ou son débit est insuffisant. Augmentez la viscosité ou le débit du fluide. Pression d'air d'atomisation trop basse. Ouvrez plus la vanne d'air d'atomisation ou augmentez la pression d'arrivée d'air au pistolet ; utilisez la pression d'air la plus basse possible. Produit mal mélangé ou mal filtré. Mélangez ou filtrez de nouveau le fluide. Fluide trop épais. Réduisez la viscosité. Fuites de fluide au niveau du presse-étoupe pour fluide. Joints ou tige usés. Consultez Réparation de la tige de presse-étoupe, page 57. Fuites d'air à l'avant du pistolet. La vanne d'air n'est pas correctement Consultez Réparation de la vanne installée sur son siège. d'air, page 65. Fuite de fluide à l'avant du pistolet. Électrode usée. Consultez Remplacement de l'électrode, page 54. Siège de buse pour fluide usé. Remplacez la buse (4). Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. Buse pour fluide desserrée. Serrez. Joint torique de buse endommagé. Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. Alimentation en fluide faible. Ajoutez du fluide si nécessaire. Buse produit encrassée ou bouchée. Nettoyez. Consultez Nettoyage quotidien du pistolet, page 37. Vanne de réglage du fluide fermée ou endommagée. Ouvrez la vanne ou consultez la section Réparation de la vanne de régulation du fluide et de la vanne de marchearrêt du système ES, page 64. Finition en « peau d'orange ». Le pistolet ne pulvérise pas. Capuchon d'air sale. Défaut d'alignement entre le Nettoyez les dépôts de fluide du capuchon d'air et la buse pour fluide. capuchon d'air et du siège de la buse pour fluide. Consultez Nettoyage quotidien du pistolet, page 37. Accumulation de peinture excessive vers l'opérateur. Mauvaise mise à la terre. Consultez Mise à la terre, page 26. Distance incorrecte entre le pistolet et la pièce. Doit se situer entre 200 et 300 mm (8 à 12 po.). 332412E 47 Dépannage Guide de dépannage électrique Problème Cause Solution Présence de tension sur le pistolet après l’exécution de la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. Commutateur marche-arrêt du système non mis sur ARRÊT (O). Mettez en position OFF (O). L'opérateur n'a pas attendu assez longtemps que la tension se soit dissipée. Attendez plus longtemps avant de toucher l'électrode à l'aide d'une tige reliée à la terre. Vérifiez si la résistance de décharge est défectueuse ou non. Une poche d'air à l'intérieur de la conduite de fluide isole le produit se trouvant près du pistolet. Trouvez la cause et résolvez le problème. Expulsez l'air hors de la conduite de fluide. Défaillance du système d'isolation de la tension. Intervenez sur le système d'isolation électrique. Le cylindre de terre ne fonctionne pas. Consultez Test de résistance du cylindre, page 42. Remplacez si nécessaire. Mauvaise couverture. Le témoin ES ou Hz n'est pas allumé. Le commutateur de marche/arrêt du Mettez en position ON (I). système ES est en position OFF (O). Pression d'air du pistolet trop basse (le témoin ES est de couleur ambre). Vérifiez la pression d'air au pistolet ; elle doit être au moins de 3,2 bars (0,32 MPa, 45 psi) au niveau du pistolet pour avoir une tension maximum. Pression d'air d'atomisation trop élevée. Diminuez. Pression du fluide trop importante. Diminuez. Distance incorrecte entre le pistolet et la pièce. Doit se situer entre 200 et 300 mm (8 à 12 po.). Pièces mal reliées à la terre. La résistance doit être au maximum de 1 mégohm. Nettoyez les crochets des pièces à peindre. Résistance du pistolet défaillante. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. Fuites de fluide au niveau du presse-étoupe (2c) provoquant des courts-circuits. Nettoyez la cavité de la tige de presse-étoupe. Remplacez la tige de presse-étoupe. Consultez Réparation de la tige de presse-étoupe, page 57. Alternateur défectueux. Consultez Dépose et remplacement de l'alternateur, page 60. Le commutateur ES HI/LO est position LO (pistolets Smart uniquement) Contrôlez l'actionnement de l'interrupteur ; remplacez si nécessaire. Présence de peinture ou d'autres résidus à l'intérieur du caisson WB100 provoquant un court-circuit. Nettoyez l'intérieur du caisson. Le commutateur de marche/arrêt du Mettez en position ON (I). système ES est en position OFF (O). Pas d'alimentation. 48 Vérifiez l'alimentation électrique, l'alternateur et le câble ruban de ce dernier. Consultez Dépose et remplacement de l'alimentation électrique, page 59. 332412E Dépannage Problème Cause Solution L'opérateur reçoit une faible décharge. Opérateur non relié à la terre ou à proximité d'un objet non relié à la terre. Consultez Mise à la terre, page 26. Pistolet non relié à la terre. Consultez Vérification de la mise à la terre du pistolet, page 28, et Test de résistance du pistolet, page 39. Une faible charge électrostatique s'est accumulée sur la surface d'un flexible à fluide non blindé. Il s'agit d'une charge sur la surface du flexible et non d'une défaillance de l'isolation du flexible. Mettez en faisceau et protégez les flexibles à fluide et pneumatiques en même temps. Consultez Raccordement du flexible pour fluide à base aqueuse, page 18. L'opérateur ressent une décharge en touchant la pièce à peindre. Pièce à peindre non reliée à la terre. La résistance doit être au maximum de 1 mégohm. Nettoyez les crochets des pièces à peindre. L'affichage de tension/ampérage reste au rouge (pistolets Smart uniquement). Le pistolet est trop près de la pièce pulvérisée. Le pistolet doit se trouver entre 200 et 300 mm (8 et 12 po.) de la pièce. Pistolet sale. Consultez Nettoyage quotidien du pistolet, page 37. Le témoin ES ou Hz est de couleur ambre. La vitesse de l'alternateur est trop lente. Augmentez la pression de l'air jusqu'à ce que le témoin devienne vert. Pour éviter une sur-atomisation, utilisez une vanne de limiteur d'air d'atomisation afin de réduire ce dernier au niveau du capuchon d'air. Le témoin ES ou Hz est rouge. La vitesse d'alternateur est trop importante. Réduisez la pression de l'air jusqu'à ce que le témoin devienne vert. Un écran d'erreur apparaît et le témoin Hz devient rouge (pour les pistolets Smart uniquement). Le module Smart a perdu la communication avec l'alimentation électrique. Vérifiez les raccords entre le module Smart et l'alimentation électrique. Consultez Remplacement du module Smart, page 66 et Dépose et remplacement de l'alimentation électrique, page 59. 332412E 49 Réparation Réparation Préparation du pistolet pour l'entretien avec de la graisse diélectrique (44), comme indiqué dans le texte. Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique ; avant de rincer le pistolet. • Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30, et mettez en position OFF (O) le commutateur marche-arrêt du système avant de procéder à un rinçage, une vérification ou un entretien du système ou lorsque vous devez dissiper la tension. • Nettoyez toutes les pièces à l'aide d'un fluide ininflammable comme décrit dans la section Modèles, page 3 . • Ne faites jamais un entretien si vous n'avez pas la formation et les qualifications requises. • Ne touchez jamais la buse du pistolet ou ne vous approchez pas à moins de 102 mm (4 po.) de la buse pendant le fonctionnement du pistolet ou tant que la n'aura pas été exécutée. Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. • Recherchez toutes les solutions possibles dans Dépannage, page 43 avant de démonter le pistolet. • Utilisez un étau à mâchoires garnies pour éviter d'endommager les pièces en plastique. • Lubrifiez les quelques pièces de la tige de presse-étoupe (2) et certains raccords pour fluide 50 • Lubrifiez légèrement les joints toriques et les joints avec de la graisse sans silicone. Commandez le lubrifiant référence 111265. Ne lubrifiez pas de manière excessive. • Utilisez uniquement des pièces d'origine Graco. N'utilisez pas de pièces provenant d'autres modèles de pistolet PRO, ne les mélangez pas non plus. • Le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique est disponible. Ce kit doit faire l'objet d'une commande séparée. Les pièces du kit sont marquées d'un astérisque, par exemple (6a*). • Le kit 24N790 de réparation du joint pour fluide est disponible. Ce kit doit faire l'objet d'une commande séparée. Les pièces du kit sont marquées d'un symbole, par exemple (2a‡). 1. Exécutez la Procédure de décharge de la tension du fluide et de mise à la terre, page 30. 2. Rincez le pistolet. Consultez Rinçage, page 36. 3. Séchez les tuyauteries de produit à l'air comprimé. 4. Décompressez. Consultez Procédure de décompression, page 31. 5. Débranchez les tuyauteries d'air et de produit du pistolet au niveau du système d'isolation électrique. 6. Sortez le pistolet de la zone de travail. La zone de réparation doit être propre. 332412E Réparation Remplacement du capuchon d'air et de la buse AVERTISSEMENT Actionnez le pistolet tout en démontant la buse pour aider à la vidange du pistolet et empêcher toute peinture ou tout solvant resté dans le pistolet d'entrer dans les passages d'air. 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. (41). Serrez jusqu'à ce que la buse pour fluide soit bien en contact avec le canon du pistolet (1/8 à 1/4 de tour après serrage à la main). 7. Installez le capuchon d'air (5) et la bague de retenue (6). Assurez-vous que le joint en coupelle (6a*) est bien en place et que les lèvres sont orientées vers l'avant. 8. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. 2. Retirez la bague de retenue (6) et le capuchon d'air (5). 3. Actionnez le pistolet tout en retirant l'ensemble de buse pour fluide (4) à l'aide de l'outil multifonctions (41). AVERTISSEMENT La bague de contact de la buse (4a) est une bague de contact conductrice et non un joint torique d'étanchéité. Pour de meilleures performances, et afin d'éviter tout dommage au pistolet pulvérisateur, ne retirez pas la bague de contact de la buse (4a) sauf pour la remplacer ; ne faites jamais fonctionner le pistolet si sa bague de contact n'est pas en place. Remplacez toujours la bague de contact par une pièce d'origine Graco. AVERTISSEMENT Mettez de la graisse sans silicone, référence 111265, sur le petit joint torique (4b). Ne lubrifiez pas de manière excessive. Ne lubrifiez pas la bague de contact conductrice (4a). 4. Assurez-vous que la bague de contact conductrice (4a) et le petit joint torique (4b) sont en place sur la buse (4). Lubrifiez légèrement le petit joint torique (4b). 5. Assurez-vous que le pointeau de l'électrode (3) est serré à la force des doigts. Figure 32 Remplacement du capuchon d'air et de la buse 6. Actionnez le pistolet tout en installant la buse pour fluide (4) à l'aide de l'outil multifonctions 332412E 51 Réparation Remplacement du capuchon d'air, de la buse de pulvérisation et de la buse (modèle L60M19) 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Retirez la bague de retenue (6) et l'ensemble capuchon d'air/garde-buse (5). 4. Pour remplacer l'électrode (5a), retirez-la par l'arrière du capuchon d'air à l'aide d'une pince à bec effilé. Introduisez la nouvelle électrode dans l'orifice du capuchon d'air. Assurez-vous que l'extrémité courte de l'électrode s'enclenche dans l'orifice à l'arrière du capuchon d'air. Appuyez sur l'électrode avec les doigts pour la mettre en place. AVERTISSEMENT Figure 33 Dépose du capuchon d'air 3. Démontez l'ensemble de capuchon d'air. Vérifiez l'état du joint en coupelle (6a), de l'électrode (5a), du joint torique (5b) et du joint de la buse (10a). Remplacez les pièces endommagées. Figure 34 Démontage de l'ensemble de capuchon d'air La bague conductrice (4c) est une bague de contact en métal conducteur et non un joint torique d'étanchéité. Pour de meilleures performances, et afin d'éviter tout dommage au pistolet pulvérisateur, ne retirez pas la bague conductrice (4c) sauf pour la remplacer ; ne faites jamais fonctionner le pistolet si sa bague conductrice n'est pas en place. Remplacez toujours la bague conductrice par une pièce d'origine Graco. 5. Actionnez le pistolet et retirez la buse (4) à l'aide d'une clé à molette. Figure 36 Remplacement de la buse Figure 35 Joint de buse 52 332412E Réparation AVERTISSEMENT Ne serrez pas excessivement la buse (4). Un serrage excessif peut endommager le passage ainsi que le canon du pistolet et provoquer un dysfonctionnement de l'arrêt du fluide. 6. Assurez-vous que les joints toriques (4a, 4b et 9) sont en place sur la buse. Actionnez le pistolet et installez la buse (4). Serrez jusqu'au contact puis serrez encore d'un 1/4 de tour. 7. Vérifiez si le joint de la buse de pulvérisation (10a) est bien en place. Alignez la languette de la buse de pulvérisation avec la rainure du capuchon d'air (5). Installez la buse de pulvérisation (10) dans le capuchon d'air. 8. Assurez-vous que l'électrode (5a) est correctement installée dans le capuchon d'air. 332412E 9. Vérifiez si le joint torique du capuchon d'air (5b) est bien en place. 10. Vérifiez si le joint en coupelle (6a) est bien en place sur la bague de retenue (6). Les lèvres du joint en coupelle doivent être orientées vers l'avant. AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout dommage au garde-buse, orientez l'ensemble de capuchon d'air (5) avant de serrer la bague de retenue (6). Ne tournez pas le capuchon d'air une fois la bague de retenue serrée. 11. Orientez le capuchon d'air puis serrez fermement la bague de retenue. 12. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. 53 Réparation Remplacement de l'électrode 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Retirez le capuchon d'air et la buse. Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. 3. Dévissez l'électrode (3) à l'aide de l'outil multifonctions (41). AVERTISSEMENT Pour éviter d'endommager les filetages en plastique, faites très attention lors de la mise en place de l'électrode. 4. Appliquez du Loctite® de faible force (violet) ou un produit d'étanchéité pour filetage équivalent sur les filetages de l'électrode et de la tige de presse-étoupe. Installez l'électrode en la serrant avec les doigts. Ne serrez pas excessivement. 5. Installez la buse pour fluide et le capuchon d'air. Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. 6. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. 54 Figure 37 Remplacement de l'électrode 332412E Réparation Remplacement du pointeau (modèle L60M19) 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Retirez le capuchon d'air et la buse. Consultez Remplacement du capuchon d'air, de la buse de pulvérisation et de la buse (modèle L60M19), page 52. 3. Dévissez le pointeau (3). 4. Appliquez du Loctite® de faible force (violet) ou un produit d'étanchéité pour filetage équivalent sur les filetages du pointeau et de la tige de presse-étoupe. Installez le pointeau en le serrant avec les doigts. Ne serrez pas excessivement. 5. Installez la buse pour fluide et le capuchon d'air. Consultez Remplacement du capuchon d'air, de la buse de pulvérisation et de la buse (modèle L60M19), page 52. 6. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. 332412E Figure 38 Remplacement de l'électrode 55 Réparation presse--étoupe pour fluide Dépose de la tige de presse 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Nettoyez le capuchon d'air et la buse pour fluide. Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. 3. Retirez l'électrode. Consultez Remplacement de l'électrode, page 54. 4. Desserrez les vis de la gâchette (13) puis retirez-la (12). 5. Retirez la tige de presse-étoupe (2) à l'aide de l'outil multifonctions (41). Retirez le ressort (17). 6. Examinez l'état d'usure ou de détérioration de toutes les pièces et remplacez-les si nécessaire. Figure 39 Dépose de la tige de presse-étoupe pour fluide 56 332412E Réparation presse--étoupe Réparation de la tige de presse REMARQUE : vous pouvez remplacer la tige de presse-étoupe seule ou comme un ensemble. REMARQUE : avant de mettre en place la tige de presse-étoupe dans le canon du pistolet, assurez-vous que les surfaces internes du canon sont propres. Retirez tous les résidus à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon doux. Vérifiez l'intérieur du canon à la recherche des traces d'arc dues à une haute tension. Le cas échéant, remplacez le canon. 1. Mettez l'écrou du presse-étoupe (2f) et le joint (2b‡) sur la tige pour fluide (2e). Les méplats de l'écrou du presse-étoupe doivent être orientés vers l'arrière de la tige pour fluide. Le joint torique doit être tourné à l'opposé de l'écrou de presse-étoupe. 2. Remplissez la cavité intérieure de l'entretoise (2h‡) de graisse diélectrique (44). Placez l'entretoise sur la tige pour fluide (2e) dans le sens indiqué. Enduisez généreusement l'extérieur de l'entretoise de graisse diélectrique. 3. Placez le presse-étoupe pour fluide (2c‡) sur la tige de presse-étoupe (2e) en orientant les lèvres vers l'avant de la tige. Installez le joint du pointeau (2d‡) en orientant l'extrémité mâle vers le joint pour fluide ; installez ensuite le boîtier (2g). 4. Serrez légèrement l'écrou du presse-étoupe (2f). L'écrou du presse-étoupe est correctement serré quand la force de frottement est de 13,3 N (3 lb) lorsque l'ensemble du boîtier du presse-étoupe (2g) coulisse sur la tige. Serrez ou desserrez l'écrou du presse-étoupe si cela est nécessaire. 5. Installez le joint torique (2a‡) à l'extérieur du boîtier (2g). Lubrifiez le joint torique avec de la graisse sans silicone, référence 111265. Ne lubrifiez pas de manière excessive. 6. Installez le ressort (17) contre l'écrou (2j) comme illustré. 7. Installez l'ensemble de tige de presse-étoupe (2) dans le canon du pistolet. À l'aide de l'outil multifonctions (41), serrez l'ensemble jusqu'au contact. 8. Installez l'électrode. Consultez Remplacement de l'électrode, page 54. 9. Installez la buse et le capuchon d'air. Consultez Remplacement du capuchon d'air et de la buse, page 51. 10. Installez la gâchette (12) et les vis (13). 11. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. Figure 40 Tige de presse-étoupe 332412E 57 Réparation Dépose du canon Installation du canon 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 1. Assurez-vous que le joint (28*) et le ressort de mise à la terre (18) sont en place. Veillez à ce que les orifices d'air soient bien alignés. Remplacez le joint s'il est endommagé. 2. Retirez le raccord de l'entrée d'air (21) et sortez le support (104) de la poignée du pistolet (16). 3. Desserrez les deux vis (27). AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout dommage à l'alimentation électrique (11), tirez le canon du pistolet (1) droit hors de la poignée du pistolet (16). Si cela est nécessaire, déplacez doucement le canon du pistolet latéralement pour le détacher de la poignée du pistolet. 2. Assurez-vous que le ressort (11a) est en place à l'extrémité de l'alimentation électrique (11). Appliquez généreusement de la graisse diélectrique (44) sur l'extrémité de l'alimentation électrique. Placez le canon (1) sur l'alimentation électrique et sur la poignée du pistolet (16). 3. Serrez les deux vis (27) du canon uniformément et en diagonale (d'environ un demi-tour après la mise en contact ou de 20 po.-lb, 2 N•m). Ne serrez pas excessivement les vis (27). 4. Maintenez la poignée du pistolet (16) d'une main et tirez bien droit le canon (1) pour le retirer de cette dernière. 4. Placez le support (104) sur la poignée du pistolet (16) et fixez-le à l'aide du raccord d'entrée d'air (21). REMARQUE : si l'alimentation électrique reste dans le canon, retirez l'ensemble alternateur/alimentation électrique du canon. 5. Appliquez de la graisse diélectrique (44) sur le tuyau intérieur exposé du flexible à fluide (101). 6. Assurez-vous que l'écrou (105) est bien serré sur le boîtier de la virole (103). 7. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. Figure 41 Dépose du canon Figure 42 Installation du canon 58 332412E Réparation Dépose et remplacement de l'alimentation électrique • Inspectez la cavité de l'alimentation électrique de la poignée du pistolet à la recherche de salissures ou d'humidité. Nettoyez à l'aide d'un chiffon propre et sec. • N'exposez pas le joint (28) à des solvants. 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Consultez Dépose du canon, page 58. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas endommager le bloc d'alimentation électrique (11) lors de sa manipulation. Faites coulisser l'alternateur (15) vers le bas sur l'alimentation électrique (11). 9. Insérez l'ensemble d'alimentation électrique/alternateur dans la poignée du pistolet (16). Assurez-vous que les barrettes de terre (EE) sont bien en contact avec la poignée. Dans le cas des modèles Smart, alignez le connecteur du circuit du flexible à 6 broches (24) avec la prise (CS) en haut de la poignée. Poussez le connecteur dans la prise en même temps que vous faites glisser l'ensemble d'alimentation électrique/alternateur dans la poignée. 3. Saisissez le bloc d'alimentation électrique (11) avec votre main. Dégagez avec précaution l'ensemble du bloc d'alimentation électrique/alternateur de la poignée du pistolet (16) en le basculant d'un côté à l'autre, puis l'extraire. Dans le cas des modèles Smart uniquement, débranchez le circuit électrique flexible (24) de la prise située sur le dessus de la poignée. 4. Vérifiez l'état du bloc d'alimentation électrique et de l'alternateur. 5. Pour détacher l'alimentation électrique (11) de l'alternateur (15), débranchez le connecteur du ruban à 3 fils (PC) de cette dernière. Dans le cas des modèles Smart uniquement, débranchez le circuit électrique flexible à 6 broches (24) de l'alimentation électrique. Faites coulisser l'alternateur vers le haut et retirez-le de l'alimentation électrique. 6. Consultez Test de la résistance de l'alimentation électrique, page 40. Remplacez l'alimentation électrique si cela est nécessaire. Pour réparer l'alternateur, consultez la section Dépose et remplacement de l'alternateur, page 60. Figure 43 Raccordement du circuit flexible 10. Assurez-vous que le joint (28*), le ressort de mise à la terre (18) et le ressort de l'alimentation électrique (11a) sont en place. Remplacez le joint (28*) s'il est endommagé. Montez le canon (1) sur la poignée (16). Consultez Installation du canon, page 58. 11. Consultez Test de résistance du pistolet, page 39. Afin d'éviter tout dommage au câble et une possible interruption de la continuité de la mise à la terre, enroulez le câble ruban à 3 fils de l'alternateur (PC) vers le haut et l'arrière, de sorte que ce pli soit orienté vers l'alimentation électrique ; le connecteur se trouve en haut. 7. Pour les modèles Smart uniquement : raccordez le circuit du flexible à 6 broches (24) sur l'alimentation électrique. 8. Raccordez le connecteur du câble ruban à 3 fils (PC) sur l'alimentation électrique. Rentrez le ruban par l'avant, sous l'alimentation électrique. 332412E Figure 44 Alimentation électrique 59 Réparation Dépose et remplacement de l'alternateur REMARQUE : remplacez les coussinets de l'alternateur après 2 000 heures de fonctionnement. Commandez le kit 24N706 de coussinets. Les pièces contenues dans le kit sont marquées d'un symbole (♦). 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Retirez l'ensemble alimentation électrique/alternateur et débranchez l'alternateur. Consultez Dépose et remplacement de l'alimentation électrique, page 59. 3. Mesurez la résistance entre les deux bornes extérieures du connecteur à 3 câbles (PC) ; elle doit être comprise entre 2 et 6 ohms. Si cette plage n'est pas respectée, remplacez la bobine d'alternateur (15a). 4. Utilisez un tournevis plat pour extraire l'agrafe (15h) du boîtier (15d). Retirez le capuchon (15f) à l'aide d'une fine lame ou d'un tournevis. 5. Si cela est nécessaire, faites tourner le ventilateur (15e) de sorte que ses pales ne se trouvent pas devant les quatre languettes de coussinet (T) du boîtier (15d). Figure 46 Vue en coupe de l'alternateur ♦28 n'est pas illustré. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas rayer ou endommager l'aimant (M) ou l'axe (S). Veillez à ne pas pincer ou endommager le connecteur à 3 câbles (PC) lors du démontage et remontage des coussinets. 7. Maintenez l'ensemble de bobine (15a) sur un établi en orientant l'extrémité du ventilateur vers l'avant. Retirez le ventilateur (15e) de l'axe (S) à l'aide d'un tournevis large. 8. Retirez le coussinet supérieur (15b2). 9. Retirez le coussinet inférieur (15b1). Figure 45 Orientation du ventilateur 6. Poussez le ventilateur et l'ensemble de bobine (15a) vers l'extérieur par l'avant du boîtier (15d). 60 10. Installez le nouveau coussinet inférieur (15b1♦) sur la partie longue de l'axe (S). La partie la plus plate du coussinet doit être orientée à l'opposé de l'aimant (M). Installez dans la bobine (15a) de sorte que les languettes de coussinet sont au niveau de la surface de la bobine. 11. Appuyez le nouveau coussinet supérieur (15b2♦) sur l'extrémité courte de l'axe de sorte que les languettes de coussinet sont au niveau de la surface de la bobine (15a). La partie la plus plate du coussinet doit être orientée à l'opposé de la bobine. 332412E Réparation 12. Maintenez l'ensemble de bobine (15a) sur un établi en orientant l'extrémité du ventilateur vers l'avant. Appuyez le ventilateur (15e♦) sur l'extrémité longue de l'axe (S). Les pales du ventilateur doivent être orientées comme illustré. 13. Appuyez doucement l'ensemble de la bobine (15a) sur l'avant du boîtier (15d♦) tout en alignant la broche de la bobine avec la fente du boîtier. Le connecteur à 3 câbles (PC) doit être placé sous la partie la plus large (W) des languettes du boîtier, comme illustré dans la figure 46. Assurez-vous que les goupilles d'alignement de la bobine (P) sont positionnées comme illustré dans la figure 45. quatre languettes de coussinet (T) à l'arrière du boîtier. Assurez-vous que les pales du coussinet inférieur (15b1♦) s'alignent avec les languettes. 15. Positionnez complètement la bobine dans le boîtier (15d♦). Fixez à l'aide de l'agrafe (15h♦) en vous assurant que les languettes s'engagent dans les rainures du boîtier. 16. Assurez-vous que le joint torique (15g) est en place. Installez le capuchon (15f). 17. Installez l'alternateur sur l'alimentation électrique puis installez les deux pièces dans la poignée. Consultez Dépose et remplacement de l'alimentation électrique, page 59. 14. Faites tourner le ventilateur (15e) de sorte que ses pales ne se trouvent pas devant les Figure 47 Alternateur 332412E 61 Réparation Réparation de la vanne de régulation de l'air du ventilateur 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Placez une clé sur les méplats du boîtier de vanne (30a) et dévissez la vanne de la poignée (16). REMARQUE : vous pouvez remplacer toute la vanne (passez à l'étape 9) ou ne remplacer que le joint torique (étapes 3 à 9). 3. Retirez la bague de retenue (30d). 4. Faites tourner l'axe de la vanne (30b) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle se détache du boîtier de vanne (30a). sur le boîtier (30a) jusqu'à la butée. Installez le joint torique (30c*), lubrifiez et dévissez la queue de vanne jusqu'à ce que le joint torique pénètre dans le boîtier. 8. Remontez la bague de retenue (30d). Dévissez la queue de vanne du boîtier jusqu'à ce qu'elle soit en butée contre la bague de retenue. 9. Vissez l'ensemble de la vanne (30) dans la poignée du pistolet (16) à l'aide d'une clé placée sur les méplats du boîtier. Serrez à un couple de 1,7 N•m (15 po.-lb). 5. Vérifiez le joint torique (30c). Remplacez-le s'il est endommagé. 6. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez leur état d'usure ou de détérioration. REMARQUE : utilisez de la graisse sans silicone, référence 111265. Ne lubrifiez pas de manière excessive. 7. Lors du remontage de la vanne d'air du ventilateur (30), lubrifiez légèrement les filetages de la vanne et vissez l'axe (30b) complètement 62 Figure 48 Vanne de réglage de l'air du ventilateur 332412E Réparation Réparation de la vanne de limiteur d'air d'atomisation 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Placez une clé sur les méplats du boîtier de vanne (29a) et dévissez la vanne de la poignée (16). REMARQUE : vous pouvez remplacer toute la vanne (passez à l'étape 9) ou ne remplacer que le joint torique (étapes 3 à 9). 3. Dévissez la queue de vanne (29e). Retirez la bague de retenue (29d). Figure 49 Vanne de limiteur d'air d'atomisation 4. Faites tourner le corps de la vanne (29b) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il se détache du boîtier de vanne (29a). 5. Vérifiez le joint torique (29c). Remplacez-le s'il est endommagé. 6. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez leur état d'usure ou de détérioration. REMARQUE : utilisez de la graisse sans silicone, référence 111265. Ne lubrifiez pas de manière excessive. 7. Lors du remontage de la vanne de limiteur d'air d'atomisation (29), lubrifiez légèrement le joint torique (29c) et appuyez le corps de la vanne (29b) complètement sur le boîtier (29a) jusqu'à la butée. 8. Remontez la bague de retenue (29d). Filetez la queue de vanne (29e) à mi-course dans le corps de la vanne (29b). 9. Alignez la fente (S) dans la queue de vanne avec la rainure (R) dans la poignée du pistolet. Vissez l'ensemble de la vanne (29) dans la poignée du pistolet (16) à l'aide d'une clé placée sur les méplats du boîtier. Serrez à un couple de 1,7 N•m (15 po.-lb). Figure 50 Alignez la queue de vanne REMARQUE : s'il n'est pas nécessaire de conserver la vanne de limiteur d'air, installez le bouchon fourni (42). 332412E 63 Réparation marche--arrêt du Réparation de la vanne de régulation du fluide et de la vanne de marche système ES 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Desserrez la vis imperdable (26p). Retirez la vanne (26) de la poignée. 3. Lubrifiez les joints toriques (26b* et 26m*) avec de la graisse sans silicone, référence 111265. Ne lubrifiez pas de manière excessive. REMARQUE : veillez à ne pas mettre trop de graisse sur les pièces. Un excès de lubrifiant sur les joints toriques peut les faire pénétrer dans le passage d'air du pistolet et nuire à la finition de la pièce à peindre. 4. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces de dommages sur les pièces. Remplacez-les le cas échéant. REMARQUE : la saillie du plateau de maintien (26h) doit être orientée vers le haut. 5. Réinstallez la vanne. Serrez la vis (27) à un couple de 1,7 à 2,8 N•m (15 à 25 po.-lb). Figure 51 Vanne de régulation du fluide et vanne marche-arrêt du système ES 64 332412E Réparation Réparation de la vanne d'air 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 8. Installez la vanne d'air (23) et le ressort (34) dans la poignée du pistolet (16). 2. Consultez Dépose du canon, page 58. 9. Installez la vanne ES On-Off. Consultez Réparation de la vanne de régulation du fluide et de la vanne de marchearrêt du système ES, page 64. 3. Retirez les vis (13) et la gâchette (12). 4. Retirez la vanne ES On-Off. Consultez Réparation de la vanne de régulation du fluide et de la vanne de marchearrêt du système ES, page 64. 10. Installez la gâchette (12) et les vis (13). 11. Consultez Installation du canon, page 58. 5. Retirez le ressort (34). 6. Poussez l'avant de l'axe de la vanne d'air pour le faire sortir par l'arrière de la poignée. Inspectez le joint en caoutchouc (23a*) et remplacez-le s'il est endommagé. 7. Inspectez le joint en coupelle (35). Ne retirez pas le joint en coupelle s'il n'est pas endommagé. S'il a été retiré, installez-en un neuf en orientant les lèvres vers l'intérieur de la poignée du pistolet (16). Placez le joint en coupelle sur l'axe de la vanne d'air afin de le positionner dans la poignée du pistolet. Figure 53 Vanne d'air Figure 52 Installation du joint en coupelle 332412E 65 Réparation Remplacement du module Smart Si l'écran Erreur apparaît, le module Smart a perdu la communication avec l'alimentation électrique. Vérifiez les raccords entre le module Smart et l'alimentation électrique. Si les DEL du module ne s'allument pas, remplacez le module. 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. 2. Retirez la vis du pivot (31e), le joint torique (31f) et le commutateur ES HI/LO (31c) dans le coin inférieur gauche de la cartouche du module Smart (31a). 3. Retirez les trois vis restantes (31d) de la cartouche. Figure 54 Modèle Smart 4. Sortez le module Smart par l'arrière du pistolet. Débranchez le câble ruban (RC) du connecteur (GC) dans la poignée du pistolet. 5. Retirez le joint (31b). 6. Installez un joint neuf (31b) sur la nouvelle cartouche (31a). Assurez-vous que les coins crantés du joint sont orientés vers le haut. Figure 55 Alignement des câbles rubans 7. Alignez le câble ruban (RC) du module avec le câble du pistolet (GC) et faites-les glisser pour les fixer ensemble, comme illustré. Rentrez les câbles raccordés dans la gorge de la poignée du pistolet. Encastrez le module à l'arrière de la poignée du pistolet. 8. Installez la vis du pivot (31e), le joint torique (31f) et le commutateur ES HI/LO dans le coin inférieur gauche de la cartouche (31a). 9. Installez les trois vis restantes (31d). Serrez à un couple de 0,8-1,0 N•m (7-9 po.-lb). 66 332412E Réparation Remplacement du pivot d'air et de la vanne d'échappement a. Dévissez le pivot (21) de la poignée du pistolet (16). Le pivot présente un filetage à gauche. 1. Consultez Préparation du pistolet pour l'entretien, page 50. b. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage sur les premiers filetages du pivot. Vissez le pivot dans la poignée du pistolet. Serrez à un couple de 8,4-9,6 N•m (75-85 po.-lb). 2. Pour remplacer la vanne d'échappement d'air : a. Retirez le collier (43) et le tuyau d'échappement (36). b. Dévissez le pivot (21) de la poignée du pistolet (16). Le pivot présente un filetage à gauche. Retirez le support (104). c. Tirez la vanne d'échappement (19) de la poignée (16). Examinez le joint torique (19a) et remplacez-le si nécessaire. d. Installez le joint torique (19a*) sur la vanne d'échappement (19). Lubrifiez le joint torique en appliquant une légère couche de graisse sans silicone. e. Installez la vanne d'échappement (19) dans la poignée (16). f. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage sur les premiers filetages du pivot (21). Placez le support (104) et vissez le pivot dans la poignée du pistolet (16). Serrez à un couple de 8,4-9,6 N•m (75-85 po.-lb). g. Vérifiez si les écrous (102, 105) sont correctement serrés. h. Installez le tuyau (36) et le collier (43). 3. Pour remplacer le pivot de l'entrée d'air : 332412E Figure 56 Raccord d'entrée d'air et vanne d'échappement d'air 67 Pièces Pièces Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique standard pour produits à base aqueuse Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse, référence L60T17, série B Comprend les éléments 1-48 Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse, référence L60T18, série B Comprend les éléments 1-48 Flexible pour fluide à base aqueuse blindé, référence 24M732 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60T17 Flexible pour fluide à base aqueuse non blindé, référence 24M733 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60T18 1 68 Serrez à un couple de 2 N•m (20 po.-lb). 332412E Pièces Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse, référence L60T17, série B Comprend les éléments 1-48 Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse, référence L60T18, série B Comprend les éléments 1-48 Flexible pour fluide à base aqueuse blindé, référence 24M732 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60T17 Flexible pour fluide à base aqueuse non blindé, référence 24M733 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60T18 Description Qté Réf. 1 Réf. pièce 24N667 CORPS, pistolet (comprend la référence 28) 1 2 24N655 Consultez Ensemble de tige de 1 presse-étoupe, page 79 3 24N652 POINTEAU, électrode ; noire 1 4 24N616 4a 24N645 BUSE ; 1,5 mm ; comprend les références 4a et 4b JOINT TORIQUE, conducteur 4b 111507 1 5 24N477 JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré CAPUCHON D'AIR 6 24P892 6a* 198307 11 24N662 11a 24N979 12 24N663 13 24A445 15 24N664 16 24P744 Réf. BAGUE, arrêtoir ; comprend l'élément 6a JOINT, joint en coupelle ; UHMWPE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, pistolet 60 kV RESSORT Description Qté 34 Réf. pièce 185116 RESSORT, compression 1 35* 188749 1 36 185103 1 40 107460 1 41 276741 42 24N786 1 43 110231 1 44 116553 1 45 117824 46 24N604 PRESSE-ÉTOUPE, joint en coupelle TUYAU, échappement ; d. i. de 6 mm (1/4 po.) (expédié détaché) OUTIL, clé, extrémité à bille ; 4 mm (expédié détaché) OUTIL MULTIFONCTIONS (expédié détaché) BOUCHON, limiteur (expédié détaché ; à utiliser à la place de l'élément 29) COLLIER, tuyau d'échappement (expédié détaché) GRAISSE, diélectrique ; tube de 30 ml (1 oz) (non illustré) GANT, conducteur, taille moyenne ; lot de 12 ; également disponible en petite taille (117823) et en grande taille (117825) CLIP, pistolet ; lot de 10 48▲ 186118 1 50 24N783 SIGNALISATION, avertissement (non illustré) CROCHET ; comprend la vis 101 1 104 24M732 FLEXIBLE, blindé, pour fluide à base aqueuse ; pour modèle de pistolet L60T17 ; comprend les éléments 102 à 108 24M733 FLEXIBLE, non blindé, pour fluide à base aqueuse ; pour modèle de pistolet L60T18 ; comprend les éléments 102 à 108 198663 VIROLE, pour flexible blindé 24M732 190863 VIROLE, pour flexible non blindé 24M733 185547 BOÎTIER, virole, pour flexible blindé 24M732 15B932 BOÎTIER, virole, pour flexible non blindé 24M733 197954 SUPPORT, raccord de fluide 105 185548 16N953 ÉCROU RACCORD, canon 1 106 107 102982 JOINT TORIQUE 1 108 16N916 RACCORD, joint 1 1 1 GÂCHETTE VIS, gâchette ; lot de 2 1 1 1 17 185111 Consultez Ensemble d'alternateur, page 80 POIGNÉE ; pour modèle de pistolet L60T17 POIGNÉE ; pour modèle de pistolet L60T18 RESSORT, compression 18 197624 RESSORT, compression 1 19 24P036 VANNE, échappement 1 19a* 112085 JOINT TORIQUE 1 21 24N626 1 23 24N633 PIVOT, entrée d'air ; M12 x 1/4 npsm(m) ; filetage à gauche VANNE, pneumatique 23a* 276733 JOINT, vanne d'air 1 26 24N630 27 24N740 1 Consultez Vanne de régulation du fluide et vanne marchearrêt du système ES, page 81 VIS, tête hex ; 10–24 x 13,46 mm 1 (0,53 po.) ; inox ; lot de 2 1 JOINT, canon 24P743 28* 24N699 29 24T304 30 24N634 1 1 1 1 Consultez Ensemble de vanne de 1 limiteur d'air d'atomisation, page 82 Consultez Ensemble de vanne de 1 régulation de l'air du ventilateur, page 82 ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 332412E 102 103 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique (vendu séparément). 69 Pièces Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour produits à base aqueuse Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse référence L60M17, série B Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse référence L60M18, série B Flexible pour fluide à base aqueuse blindé référence 24M732 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60M17 Flexible pour fluide à base aqueuse non blindé référence 24M733 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60M18 1 70 Serrez à un couple de 2 N•m (20 po.-lb). 332412E Pièces Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse référence L60M17, série B Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour produits à base aqueuse référence L60M18, série B Flexible pour fluide à base aqueuse blindé référence 24M732 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60M17 Flexible pour fluide à base aqueuse non blindé référence 24M733 (101), vendu séparément, pour pistolet modèle L60M18 Description Qté Réf. 1 Réf. pièce 24N667 CORPS, pistolet (comprend la référence 28) 1 31 Réf. pièce 24N756 2 24N655 Consultez Ensemble de tige de 1 presse-étoupe, page 79 34 185116 35* 188749 3 24N652 POINTEAU, électrode ; noire 1 4 24N616 1 36 185103 4a 24N645 BUSE ; 1,5 mm ; comprend les références 4a et 4b JOINT TORIQUE, conducteur 1 40 107460 4b 111507 1 41 276741 5 24N477 JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré CAPUCHON D'AIR 6 24P892 42 24N786 6a* 198307 1 43 110231 11 24N662 1 44 116553 11a 24N979 1 45 117824 12 24N663 13 24A445 15 24N664 Réf. BAGUE, arrêtoir ; comprend l'élément 6a JOINT, joint en coupelle ; UHMWPE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, pistolet 60 kV RESSORT 1 1 GÂCHETTE VIS, gâchette ; lot de 2 1 1 1 17 185111 Consultez Ensemble d'alternateur, page 80 POIGNÉE, Smart ; pour modèle de pistolet L60M17 POIGNÉE, Smart ; pour modèle de pistolet L60M18 RESSORT, compression 18 197624 RESSORT, compression 1 19 24P036 VANNE, échappement 1 19a* 112085 JOINT TORIQUE 1 21 24N626 1 23 24N633 PIVOT, entrée d'air ; M12 x 1/4 npsm(m) ; filetage à gauche VANNE, pneumatique 23a* 276733 JOINT, vanne d'air 1 24 245265 CIRCUIT, flexible 1 26 24N630 27 24N740 1 Consultez Vanne de régulation du fluide et vanne marchearrêt du système ES, page 81 VIS, tête hex ; 10–24 x 13,46 mm 1 (0,53 po.) ; inox ; lot de 2 1 JOINT, canon 16 24P742 24P741 28* 24N699 29 24T304 30 24N634 1 1 332412E Consultez Ensemble de module Smart, page 84 RESSORT, compression 1 PRESSE-ÉTOUPE, joint en coupelle TUYAU, échappement ; d. i. de 6 mm (1/4 po.) (expédié détaché) OUTIL, clé, extrémité à bille ; 4 mm (expédié détaché) OUTIL MULTIFONCTIONS (expédié détaché) BOUCHON, limiteur (expédié détaché ; à utiliser à la place de l'élément 29) COLLIER, tuyau d'échappement (expédié détaché) GRAISSE, diélectrique ; tube de 30 ml (1 oz) (non illustré) GANT, conducteur, taille moyenne ; lot de 12 ; également disponible en petite taille (117823) et en grande taille (117825) CLIP, pistolet ; lot de 10 1 SIGNALISATION, avertissement (non illustré) CROCHET ; comprend la vis 1 1 1 1 1 1 1 1 1 24N604 48▲ 186118 50 24N783 101 24M732 FLEXIBLE, blindé, pour fluide à 1 base aqueuse ; pour modèle de pistolet L60M17 ; comprend les éléments 102 à 108 24M733 FLEXIBLE, non blindé, pour fluide 1 à base aqueuse ; pour modèle de pistolet L60M18 ; comprend les éléments 102 à 108 198663 VIROLE, pour flexible blindé 1 102 1 ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Qté 46 1 Consultez Ensemble de vanne de 1 limiteur d'air d'atomisation, page 82 Consultez Ensemble de vanne de 1 régulation de l'air du ventilateur, page 82 Description 103 1 1 190863 VIROLE, pour flexible non blindé 185547 1 BOÎTIER, virole, pour flexible blindé BOÎTIER, virole, pour flexible non 1 blindé 1 SUPPORT, raccord de fluide 15B932 1 104 197954 105 185548 16N953 ÉCROU RACCORD, canon 1 106 107 102982 JOINT TORIQUE 1 108 16N916 RACCORD, joint 1 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique (vendu séparément). 71 Pièces Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour applications moulées Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour applications moulées référence L60M19, série B Flexible pour fluide à base aqueuse non blindé référence 24M733 (101), vendu séparément 1 72 Serrez à un couple de 2 N•m (20 po.-lb). 332412E Pièces Pistolet pulvérisateur électrostatique pneumatique de 60 kV pour applications moulées référence L60M19, série B Flexible pour fluide à base aqueuse non blindé référence 24M733 (101), vendu séparément Réf. 1 Réf. pièce 24N667 Description Qté Réf. CORPS, pistolet (comprend la référence 28) 1 2 24N655 Consultez Ensemble de tige 1 de presse-étoupe, page 79 3 24N749 POINTEAU 1 4 24N748 1 4a 24N645 BUSE, siège ; comprend les éléments 4a-4c JOINT TORIQUE, conducteur 4b 111507 1 4c 24P893 JOINT TORIQUE ; élastomère fluoré JOINT, conducteur 5 24N727 Consultez Ensemble de capuchon d'air, page 83 ÉLECTRODE ; lot de 5 BAGUE, arrêtoir ; comprend l'élément 6a JOINT, joint en coupelle ; UHMWPE ENSEMBLE DE BUSE ; à la discrétion du client ; comprend l'élément 27a JOINT, buse 1 Qté JOINT, canon 1 29 24N792 1 30 24N634 31 24N756 34 185116 VANNE DE RÉGULATION DE L'AIR D'ATOMISATION Consultez Ensemble de vanne de régulation de l'air du ventilateur, page 82 Consultez Ensemble de module Smart, page 84 RESSORT, compression 35* 188749 1 36 185103 40 107460 41 276741 42 24N786 43 110231 44 116553 45 117824 46 24N604 PRESSE-ÉTOUPE, joint en coupelle TUYAU, échappement ; d. i. de 6 mm (1/4 po.) (expédié détaché) OUTIL, clé, extrémité à bille ; 4 mm (expédié détaché) OUTIL MULTIFONCTIONS (expédié détaché) BOUCHON, limiteur (expédié détaché ; à utiliser à la place de l'élément 29) COLLIER, tuyau d'échappement (expédié détaché) GRAISSE, diélectrique ; tube de 30 ml (1 oz) (non illustré) GANT, conducteur, taille moyenne ; lot de 12 ; également disponible en petite taille (117823) et en grande taille (117825) CLIP, pistolet ; lot de 10 48▲ 186118 1 50 24N783 SIGNALISATION, avertissement (non illustré) CROCHET ; comprend la vis 101 24M733 1 1 5a 24N643 6 245790 6a* 198307 10 AEMxxx AEFxxx 10a 183459 11 24N662 11a 24N979 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 1 pistolet 60 kV 1 RESSORT 12 24N663 1 13 24A445 15 24N664 16 24P741 17 185111 1 Consultez Ensemble d'alternateur, page 80 1 POIGNÉE, Smart 1 RESSORT, compression 18 197624 RESSORT, compression GÂCHETTE VIS, gâchette ; lot de 2 Description 28* Réf. pièce 24N699 1 1 1 1 1 1 1 19 24P036 VANNE, échappement 1 19a* 112085 JOINT TORIQUE 1 21 24N626 102 103 190863 23 24N633 1 PIVOT, entrée d'air ; M12 x 1/4 npsm(m) ; filetage à gauche VANNE, pneumatique 1 23a* 276733 JOINT, vanne d'air 1 104 197954 24 245265 CIRCUIT, flexible 1 105 185548 26 24N630 Consultez Vanne de régulation 1 du fluide et vanne marchearrêt du système ES, page 81 VIS, tête hex ; 10–24 x 13,46 mm 1 (0,53 po.) ; inox ; lot de 2 106 27 24N740 ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 332412E 15B932 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FLEXIBLE, non blindé, pour fluide à base aqueuse ; comprenant les éléments 102 à 108 1 VIROLE BOÎTIER, virole SUPPORT, raccord de fluide 1 ÉCROU RACCORD, canon 1 16N953 107 102982 JOINT TORIQUE 1 108 16N916 RACCORD, joint 1 1 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique (vendu séparément). 73 Pièces Boîtier d'isolation Boîtier d'isolation pour produits à base aqueuse référence 233825, à utiliser avec un flexible à fluide à base aqueuse blindé Boîtier d'isolation pour fluides à base aqueuse référence 246511, à utiliser avec un flexible à fluide à base aqueuse non blindé 74 332412E Pièces Réf. Description Qté Réf. 1 241 Réf. pièce 110209 Description Qté 11 114051 ÉCROU, régulateur RONDELLE, cale, loquet 242 4 243 210084 TIGE, mise à la terre 1 244 ——— 16 245 ——— 1 BOÎTIER, loquet COMMUTATEUR, poussoir, air 1 246 ——— 247 107257 VIS, à tête hex. ; 1/4-20 x 16 mm (5/8 po.) RONDELLE, plate ; 6 mm (1/4 po.) ÉCROU, hex ; 1/4-20 VIS, auto-taraudeuse A/R 248 ——— 1 249 160430 251 ——— 252 ——— 253 ——— 256 162449 201 Réf. pièce ——— 201a 15A947 ARMOIRE, protection ; comprend l'élément 201a PORTE, armoire 202 116993 ROUE, frein 1 203 15A660 PLATEAU 1 204 15A551 1 205 15A545 POIGNÉE EN T, loquet TIGE, poignée, porte 206 15A524 207 113061 208 ——— 209 233501 1 TUYAU ; diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) ; nylon MANOMÈTRE, air FIL, calibre 10 ; vert et jaune 1 16 16 1 A/R 210 ——— 211 ——— 212 ——— 213 241005 TUYAU ; d.e. de 13 mm (1/2 po.) ; polyéthylène POMPE, membrane ; inox ; consultez la référence 309303 VIS, à tête hex. ; 5/16-18 x 140 mm (5,5 po.) RONDELLE, plate ; d.i. de 8,7 mm (0,344 po.) ID ÉCROU, verrouillage ; 5/16-18 COUVERCLE, seau 214 104029 COSSE, mise à la terre 1 257 101874 215 116989 VANNE, pneumatique 1 258 116990 216 111804 RÉGULATEUR, d'air 1 259 113983 217 113060 218 116473 260 237933 221 185547 261 113336 262 ——— 263 ——— 264 ——— 265 ——— 266 ——— 267 ——— 268 ——— 270 116991 271 203953 272 ——— 273 ——— 274 155541 FIL, terre, calibre 14 ; vert avec A/R ligne jaune 1 RACCORD, pivot ; 1/4 npt 275 114261 BORNE, bague ; n° 10 1 276 15A780 BOUCHON, tête hex. 1 278 117314 1 279 113319 280 ——— CONNECTEUR DE PASSE-CLOISON ; 1/4 npt CONNECTEUR, tuyau ; tuyau avec d.e. de 1/4 npt x 10 mm (3/8 po.) COUDE, tuyau 281 ——— 15B932 222 198663 190863 223 101390 224 154636 225 185548 226 190410 227 116988 2 2 2 1 1 MANOMÈTRE, air ; 1/8 npt MAMELON ; 1/4 npt x 1/4 npsm 1 VIROLE, boîtier ; pour 24N580, 24P629 et 233825 VIROLE, boîtier ; pour 24P630, 24P631 et 246511 VIROLE, boîtier ; pour 24N580, 24P629 et 233825 VIROLE, boîtier ; pour 24P630, 24P631 et 246511 RONDELLE, d'arrêt, denture interne RONDELLE, plate ; d.i. de 8,7 mm (0,625 po.) ID ÉCROU RÉSISTANCE, purge TIGE DE CYLINDRE 1 1 1 1 1 2 1 1 1 228 15A518 BOÎTIER, tige de cylindre 1 229 104267 RÉGULATEUR, d'air 1 230 ——— 1 231 114456 DOUILLE ; plastique ; 3/4 x 1/2 npt COUDE, tuyau ; tuyau de d.e. de 3/8 npt x 10 mm (3/8 po.) COUDE, tuyau ; tuyau de d.e. de 3/8 npt x 13 mm (1/2 po.) ÉTIQUETTE, avertissement RACCORD, tuyau ; tuyau de d.e. de 1/2 npt x 13 mm (1/2 po.) CRÉPINE, 16 mesh ; inox SANGLE, attache 232 116315 235▲ 15A682 236 116316 237 218798 238 114958 1 1 1 1 1 3 239 222011 FIL DE TERRE ; 7,6 m (25 pi.) 1 240 234018 BARRETTE, mise à la terre ; aluminium 1 332412E 1 1 CONNECTEUR, té tournant ; tuyau de 1/8 npt x 4 mm (5/32 po.) ÉCROU, hex. ; 10-32 MAMELON, réducteur ; 1/2 npt x 1/4 npt BORNE, bague 1 BOÎTIER, commandes RONDELLE, fixation ; 13 mm (1/2 po.) VOLTMÈTRE, de 0 à 90 kV ADAPTATEUR ; 1/4 npt 1 VIS, tête cyl. ; 10-32 x 16 mm (5/8 po.) VIS, tête cyl. ; 10-32 x 6 mm (1/4 po.) DISPOSITIF DE SOUTIEN, attache VIS, tête ronde ; 10-24 x 38 mm (1,5 po.) VIS, tête ronde ; 10-32 x 25 mm (1,0 po.) ÉCROU, hex., M5 x 0,8 RONDELLE-FREIN ; n° 10 4 TÉ, passage, collecteur VIS ; tête hex. avec patch ; 10-24 x 10 mm (3/8 po.) FIL, calibre 14 ; rouge 1 1 2 5 1 1 1 1 3 2 2 2 9 1 A/R 2 1 1 RACCORD, tuyau ; tuyau de d.e. de 1/8 npt x 4 mm (5/32 po.) 75 Pièces Réf. 282 Réf. pièce ——— 283 ——— Description Qté 4 Réf. Réf. pièce 301★ L60T17 L60T18 285 112791 PIVOT, tuyau ; tuyau avec d.e. de 1/4 npt x 6 mm (1/4 po.) PIVOT, tuyau ; tuyau avec d.e. de 1/8 npt x 4 mm (5/32 po.) COLLIER 286 ——— TUYAU ; d.e. de 10 mm (3/8 po.) A/R L60M19 L60M18 FLEXIBLE, pneumatique, mis à la terre ; d.i. de 8 mm (0,315 po.) ; filetage à gauche de 1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(f) ; passage de cache rouge avec tresse d'acier inox de mise à la terre ; 7,6 m (25 pi.) de long L60M19 300★ 235070 2 1 1 ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ★ Le flexible pneumatique (300) et le pistolet (301) ne sont pas compris dans les boîtiers d'isolation références 233825 et 246511. Ils ne sont illustrés 76 Description Qté Pistolet ; consultez la section Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique standard pour produits à base aqueuse, page 68 Pistolet ; consultez la section Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour produits à base aqueuse, page 70 Pistolet ; consultez la section Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour applications moulées, page 72 1 1 1 qu'à titre d'informations. Consultez les pages 3 et 4 pour voir des listes de modèles qui comprennent le flexible pneumatique et le pistolet. Le seau n'est pas compris et sert uniquement à des fins d'illustration. 332412E Pièces Tuyauterie et câblage Détail du coffret de commande 332412E Détail de l'interrupteur de verrouillage de la porte 77 Pièces Schéma de tubage et de câblage Consultez les diagrammes pour trouver les points de branchement des tuyauteries et câbles listés ci-dessous. Code Réf. A1 248 A2 248 B2 249 B3 249 B4 249 B5 249 C1 272 C2 C3 78 251 273 Longueur Description mm (po.) 508 (20) Tuyau, d.e. 1/4, du régulateur (216) à la pompe Tuyau, d.e. 1/4, du 229 (9) régulateur (216) au collecteur 432 (17) Tuyau, d.e. 5/32, air du collecteur vers le commutateur de verrouillage de la porte 508 (20) Tuyau, d.e. 5/32, du té de vanne au cylindre Tuyau, d.e. 5/32, du 127 (5) régulateur (216) au manomètre (217) 559 (22) Tuyau, d.e. 5/32, du té de vanne au commutateur de verrouillage de la porte Fil de calibre 14 rouge du 229 (9) haut de la résistance de purge jusqu'à l'appareil de mesure Fil vert/jaune de calibre 204 (8) 14 entre la cosse de terre du boîtier intérieur et le capuchon du cylindre 864 (34) Fil vert/jaune de calibre 10 entre la cosse de terre extérieure et le chariot Code Réf. C4 239 C5 243 C6 226 C7 272 C8 272 C9 251 E1 286 Longueur Description mm (po.) n/a Fil de terre vert/jaune de 7,6 m (25 pi.) avec collier, entre la cosse de terre extérieure et la véritable prise de terre n/a Fil vert/jaune de calibre 10 entre la cosse de terre extérieure et la sonde de mise à la terre n/a Fil rouge entre la résistance de purge et la pompe 407 (16) Fil rouge de calibre 14 entre la pompe et le couvercle de seau avec pince 305 (12) Fil rouge de calibre 14 entre la pompe (209) et le contact de terre sur support de cylindre n/a Fil vert/jaune de calibre 10 entre le (+) de l'appareil de mesure et la cosse de terre du boîtier intérieur Tuyau, d.e. 3/8, du 102 (4) passe-cloison au collecteur 332412E Pièces presse--étoupe Ensemble de tige de presse Ensemble de tige de presse-étoupe référence 24N655 Comprend les éléments 2a-2k Réf. Réf. pièce Description Qté Réf. Réf. pièce Description Qté 2a‡ 111316 JOINT TORIQUE 1 2f 197641 ÉCROU, joint 1 2b‡ 116905 JOINT 1 2g 185495 BOÎTIER, presse-étoupe 1 2c‡ 178409 PRESSE-ÉTOUPE, fluide 1 2h‡ 186069 ENTRETOISE, presse-étoupe 1 2d‡ 178763 PRESSE-ÉTOUPE, pointeau 1 2j◆ ——— 1 2e 24N703 TIGE, presse-étoupe (comprend les éléments 2j et 2k) 1 ÉCROU, réglage de la gâchette (partie de l'élément 2e) 2k◆ ——— ÉCROU, réglage de la gâchette (partie de l'élément 2e) 1 ‡ Ces pièces sont comprises dans le kit 24N790 de réparation du joint pour fluide (vendu séparément). Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pas vendues séparément. ◆ Ces pièces sont comprises dans le kit 24N700 d'écrou de réglage de la gâchette (vendu séparément). 332412E 79 Pièces Ensemble d'alternateur Ensemble d'alternateur référence 24N664 Réf. Réf. pièce Description Qté Réf. Réf. pièce Description Qté 15a 24N705 BOBINE, alternateur 1 15e♦ ——— 1 15b♦ 24N706 KIT DE COUSSINET (comprend deux coussinets, un boîtier repère 15d, un ventilateur repère 15e, un capuchon repère 15f et une agrafe repère 15h) 1 VENTILATEUR ; partie de l'élément 15b 15f♦ ——— CAPUCHON, boîtier ; partie de l'élément 15d 1 15g* 110073 JOINT TORIQUE 1 15h♦ 24N709 AGRAFE ; lot de 5 (une agrafe est comprise dans l'élément 15b) 1 28♦* 24N699 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, canon (non illustré) 1 15c 24Y264 KIT D'ARBRE (comprend l'arbre et l'aimant) 1 15d♦ 24N707 BOÎTIER ; comprend l'élément 15f 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique (vendu séparément). Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pas vendues séparément. ♦ Ces pièces sont comprises dans le kit 24N706 de coussinets (vendu séparément). 80 332412E Pièces marche--arrêt du système ES Vanne de régulation du fluide et vanne marche Vanne de régulation du fluide et vanne On-OFF du système ES référence 24N630 Réf. Réf. pièce Description Qté Réf. Réf. pièce Description Qté 26a ——— BOÎTIER, vanne 1 26h 24N631 PLATEAU, retenue 1 26j 24N648 BOUTON, réglage, fluide 1 26b* 15D371 JOINT TORIQUE 4 26m* 113746 JOINT TORIQUE 2 26c ——— PISTON, vanne 1 26p ——— VIS, imperdable 1 26f 24N649 LEVIER, ES on-off 1 26g ——— VIS, réglage, tête creuse 2 * Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique (vendu séparément). 332412E Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pas vendues séparément. 81 Pièces Ensemble de vanne de régulation de l'air du ventilateur Ensemble de vanne de limiteur d'air d'atomisation Ensemble de vanne de régulation d'air du ventilateur référence 24N634 (illustré) Ensemble de vanne de limiteur d'air d'atomisation référence 24T304 (illustré) Réf. Réf. pièce Description Qté 30a ——— ÉCROU, vanne 1 30b ——— TIGE, vanne 1 30c* 111504 JOINT TORIQUE 1 30d 24N646 BAGUE, retenue ; lot de 6 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique (vendu séparément). Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pas vendues séparément. Réf. Réf. pièce Description Qté 29a ——— BOÎTIER, vanne 1 29b ——— CORPS, vanne 1 ——— CORPS, vanne ; pulvérisation ronde uniquement 1 29c* 111516 JOINT TORIQUE 1 29d 118907 BAGUE, retenue 1 29e ——— TIGE, vanne 1 29f ——— BOUTON, axe ; pulvérisation ronde uniquement 1 29g ——— VIS SANS TÊTE, bouton ; pulvérisation ronde uniquement 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 de réparation du joint pneumatique (vendu séparément). Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pas vendues séparément. 82 332412E Pièces Ensemble de capuchon d'air Réf. Réf. pièce Description Qté Ensemble de capuchon d'air référence 24N727 5a 24N643 ÉLECTRODE ; lot de 5 1 5b 24N734 JOINT TORIQUE ; ptfe ; lot de 5 (également disponible en lot de 10 ; commandez la référence 24E459) 1 5c ——— CAPUCHON D'AIR 1 5d 24N726 GARDE, buse, orange 1 10a 183459 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, buse (non illustré) 5 Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pas vendues séparément. 332412E 83 Pièces Ensemble de module Smart Réf. Réf. pièce Description Qté Ensemble de module Smart référence 24N756 31a ——— CARTOUCHE 1 31b 24P433 JOINT 1 31c 24N787 COMMUTATEUR, ES HI/LO 1 31d♦ ——— VIS 3 31e♦ ——— VIS, pivot 1 31f 112319 JOINT TORIQUE 1 Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pas vendues séparément. ♦ Ces pièces sont comprises dans le kit 24N757 de vis de module Smart (vendu séparément). 84 332412E Capuchons d'air et buses pour fluide Capuchons d'air et buses pour fluide Tableau de sélection des buses pour fluide REMARQUE : pour le pistolet pour applications moulées modèle L60M19, utilisez uniquement le capuchon d'air référence 24N748. Consultez Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour applications moulées, page 72. Pour réduire les risques de blessures, exécutez la Procédure de décompression, page 31, avant de retirer ou d'installer une buse de pulvérisation et/ou un capuchon d'air. Référence des buses pour fluide Couleur Description Dimension de l'orifice mm (po.) 24N613 0,75 (0,029) 24N614 1,0 (0,042) 24N615 1,2 (0,047) 24N616 Noir 24N617 Pour les revêtements standard 1,5 (0,055) 1,8 (0,070) Tableaux des performances des buses pour fluide Utilisez la procédure suivante pour choisir la buse adaptée à votre application. 1. Dans chacun des graphiques de buse pour fluide, trouvez le point correspondant au débit et à la viscosité de produit désirés. Marquez ce point sur chaque graphique à l'aide d'un crayon. 2. Le trait plein vertical de chaque graphique représente le débit cible pour la taille de buse donnée. Trouvez le graphique dont le point marqué est le plus près de ce trait plein vertical. Vous avez alors la taille de buse recommandée pour votre application. Un dépassement excessif du débit visé peut entraîner une performance de pulvérisation moindre en raison d'une trop grande viscosité du produit. 3. À partir du point marqué, déplacez-vous en direction de la graduation verticale pour trouver la pression du fluide requise. Si la pression requise est trop élevée, utilisez alors la taille de buse immédiatement supérieure. Si la pression du fluide est trop basse (< 0,35 bar, 3,5 kPa, 5 psi), utilisez alors la taille de buse immédiatement inférieure. Légende des diagrammes des performances des buses pour fluide REMARQUE : les pressions de fluide sont mesurées à l'entrée du pistolet pulvérisateur. 24N618 2,0 (0,079) Fluide à 260 centipoises 24N619 0,55 (0,022) Fluide à 160 centipoises 24N620 0,75 (0,029) 24N621 24N622 24N623 24N624 24N625 332412E Bleu Avec un siège trempé, pour les matériaux abrasifs et métalliques Fluide à 70 centipoises 1,0 (0,042) 1,2 (0,047) Fluide à 20 centipoises 1,5 (0,055) 1,8 (0,070) 2,0 (0,079) 85 Capuchons d'air et buses pour fluide Table 4 . Dimension de l'orifice : 0,75 mm (0,030 po.) Table 7 . Dimension de l'orifice : 1,5 mm (0,059 po.) PRESSION PRESSION DU FLUIDE : DU FLUIDE : bar, psi bar, psi DÉBIT DU FLUIDE : DÉBIT DU FLUIDE : oz/min, cc/min oz/min, cc/min Table 5 . Dimension de l'orifice : 1,0 mm (0,040 po.) Table 8 . Dimension de l'orifice : 1,8 mm (0,070 po.) PRESSION DU FLUIDE : PRESSION DU FLUIDE : bar, psi bar, psi DÉBIT DU FLUIDE : DÉBIT DU FLUIDE : oz/min, cc/min oz/min, cc/min Table 9 . Dimension de l'orifice : 2,0 mm (0,080 po.) Table 6 . Dimension de l'orifice : 1,2 mm (0,047 po.) PRESSION DU FLUIDE : PRESSION DU FLU- bar, psi IDE : bar, psi DÉBIT DU FLUIDE : oz/min, cc/min DÉBIT DU FLUIDE : oz/min, cc/min 86 332412E Capuchons d'air et buses pour fluide Tableau de sélection des capuchons d'air REMARQUE : pour le pistolet pour applications moulée modèle L60M19, utilisez uniquement le capuchon d'air référence 24N727. Consultez Ensemble de pistolet pulvérisateur pneumatique Smart pour applications moulées, page 72. REMARQUE : toutes les formes et longueurs des jets des capuchons d'air ont été mesurées dans les conditions suivantes. La forme et la longueur du jet dépendent du produit. • Distance de la cible : 254 mm (10 po.) • Pression d'air d'entrée : 3,4 bars (34 kPa, 50 psi) • Ventilateur d'air : réglé à la largeur maximum Pour réduire les risques de blessures, exécutez la Procédure de décompression, page 31, avant de retirer ou d'installer une buse de pulvérisation et/ou un capuchon d'air. • Débit du fluide : 300 cc/min (10 oz/min) Référence (couleur) Forme du jet Longueur mm (po.) Viscosité de fluide recommandée, en centipoises (cp) 21 °C (70 °F)♦ Taux de production recommandés Efficacité de transfert Atomisation Propreté 24N438 (noir) Extrémité ronde 381-432 (15-17) Faible à moyenne (20 à 70 cp) Jusqu'à 450 cc/min (15 oz/min) Meilleure Optimale Correct 24N279 (noir) Extrémité ronde 356-406 (14-16) Moyenne à forte (70 à 260 cp), à haute teneur en matières solides (+ de 360 cp) Jusqu'à 450 cc/min (15 oz/min) Meilleure Meilleure Correct 24N376 (noir) 24N276 (bleu) 24N277 (rouge) 24N278 (vert) Extrémité conique 432-483 (17-19) Faible à moyenne (20 à 70 cp) Jusqu'à 450 cc/min (15 oz/min) Optimale Meilleure Meilleure 24N274 (noir) Extrémité conique 305-356 (12-14) Faible à moyenne (20 à 70 cp) Jusqu'à 450 cc/min (15 oz/min) Correct Correct Optimale 24N275 (noir) Extrémité conique 356-406 (14-16) Faible à moyenne (20 à 70 cp), à haute teneur en matières solides (+ de 360 cp), revêtements pour l'aérospatiale Jusqu'à 750 cc/min (25 oz/min) Optimale Correct Optimale 24N439 (noir) Extrémité conique 279-330 (11-13) À utiliser avec des buses de 2,0 mm. Moyenne à forte (70 à 260 cp), à haute teneur en matières solides (+ de 360 cp) Jusqu'à 600 cc/min (20 oz/min) Correct Optimale Meilleure 24N477 (noir) 24W279 (vert) Extrémité ronde 381-432 (15-17) Faible à moyenne (20 à 70 cp) Jusqu'à 450 cc/min (15 oz/min) Meilleure Optimale Correct 24N453 (noir) Extrémité ronde 356-406 (14-16) Faible à moyenne (20 à 70 cp) Jusqu'à 450 cc/min (15 oz/min) Meilleure Meilleure Correct ♦ Centipoise = centistokes x gravité spécifique du fluide. 332412E 87 Capuchons d'air et buses pour fluide Diagrammes de consommation d'air Légende des diagrammes de consommation d'air CONDITIONS D'ESSAI : vanne de ventilateur totalement ouverte ; pistolet 85 kV. Flexible de 8 mm x 7,6 m (5/16 po. x 25 pi.) Flexible de 8 mm x 15,2 m (5/16 po. x 50 pi.) Table 10 . Capuchon d'air 24N438 Table 12 . Capuchon d'air 24N439 CONSOMMATION CONSOMMATION D'AIR D'AIR scfm scfm PRESSION MURALE PRESSION MURALE psi psi Table 11 . Capuchons d'air 24N376, 24N276, 24N277 et 24N278 Table 13 . Capuchon d'air 24N279 CONSOMMATION D'AIR CONSOMMATION D'AIR scfm scfm PRESSION MURALE PRESSION MURALE psi psi 88 332412E Capuchons d'air et buses pour fluide Table 14 . Capuchon d'air 24N274 Table 16 . Capuchon d'air 24N453 CONSOMMATION CONSOMMATION D'AIR D'AIR scfm scfm PRESSION MURALE PRESSION MURALE psi psi Table 15 . Capuchon d'air 24N275 Table 17 . Capuchon d'air 24N477, 24W279 CONSOMMATION D'AIR CONSOMMATION D'AIR scfm scfm 332412E PRESSION MURALE PRESSION MURALE psi psi 89 Tableau de sélection des buses de pulvérisation (pour les pistolets modèle L60M19 MRG uniquement) Tableau de sélection des buses de pulvérisation (pour les pistolets modèle L60M19 MRG uniquement) Buses de pulvérisation AEM Fine Finish REMARQUE : à utiliser uniquement avec le pistolet MRG modèle L60M19. Recommandées pour les applications de finition haute qualité à basse et moyenne pression. Commandez la buse désirée, Réf. pièce AEMxxx, notez que les xxx correspondent aux 3 chiffres de la matrice suivante. DimenSortie du fluide Largeur maximale du jet à 305 mm (12 pouces) sion de débit oz/mn (l/min) mm (po.) l'orifice à 41 bars à 70 bars 2-4 (50– 4-6 (100 150 150--200 200 200--250 250 250--300 300 300--350 350 350--400 400 400--450 mm (po.) (4,1 MPa, (7,0 MPa, (6--8) (8--10) (10--12) (12 (12--14) (14 (14--16) (16 (16--18) 100) –150) (6 (8 (10 600 psi) 1000 psi) Buse de pulvérisation 107 † 0,178 0,1 (4,0) 0,15 (5,2) (0,007) † 0,229 0,2 (7,0) 0,27 (9,1) (0,009) † 0,279 0,3 (10,0) 0,4 (13,0) (0,011) 0,330 0,4 (13,0) 0,5 (16,9) (0,013) 0,381 0,5 (17,0) 0,7 (22,0) (0,015) 0,432 0,7 (22,0) 0,85 (28,5) (0,017) 0,483 0,8 (28,0) 1,09 (36,3) (0,019) 0,533 1,0 (35,0) 1,36 (45,4) (0,021) 0,584 1,2 (40,0) 1,56 (51,9) (0,023) 0,635 1,5 (50,0) 1,94 (64,8) (0,025) 0,736 1,9 (68,0) 2,65 (88,2) (0,029) 0,787 2,2 (78,0) 3,03 (101,1) (0,031) 0,838 2,5 (88,0) 3,42 (114,1) (0,033) 0,939 3,1 4,20 (0,037) (108,0) (140,0) 0,990 3,4 4,59 (0,039) (118,0) (153,0) * Les buses sont testées avec de l'eau. 207 307 209 309 409 509 609 211 311 411 511 611 711 213 313 413 513 613 713 813 215 315 415 515 615 715 815 217 317 417 517 617 717 319 419 519 619 719 421 521 621 721 821 423 523 623 723 823 425 525 625 725 825 829 431 631 831 833 737 539 Le débit de fluide (Q) à des pressions différentes (P) peut être calculé à l'aide de cette formule : Q = (0,041) (QT) Où QT = débit de sortie du fluide (fl oz/mn) à 600 psi du tableau ci-dessus pour le diamètre de l’orifice choisi. † Ces diamètres de buse comportent un filtre de 150 mesh. 90 332412E Tableau de sélection des buses de pulvérisation (pour les pistolets modèle L60M19 MRG uniquement) Buses de pulvérisation avec pré--orifice AEF Fine Finish pré REMARQUE : à utiliser uniquement avec le pistolet MRG modèle L60M19. Recommandées pour les applications de finition haute qualité à basse et moyenne pression. Les buses AEF sont équipées d'un pré-orifice qui aide à l'atomisation de produits à simple dilution, y compris les laques. Commandez la buse désirée, Réf. pièce AEFxxx, notez que les xxx correspondent aux 3 chiffres de la matrice suivante. Dimension de l'orifice mm (po.) Sortie du fluide débit oz/mn (l/min) Largeur maximale du jet à 305 mm (12 pouces) mm (po.) à 41 bars (4,1 MPa, 600 psi) à 70 bars (7,0 MPa, 1000 psi) 150--200 150 (6--8) (6 200--250 200 (8--10) (8 250--300 250 (10--12) (10 300--350 300 (12--14) (12 350--400 350 (14--16) (14 400--450 400 (16--18) (16 † 0,254 (0,010) 0,28 (9,5) 0,37 (12,5) 310 410 510 610 710 0,305 (0,012) 0,35 (12,0) 0,47 (16,0) 312 412 512 612 712 812 0,356 (0,014) 0,47 (16,0) 0,62 (21,0) 314 414 514 614 714 814 0,406 (0,016) 0,59 (20,0) 0,78 (26,5) 416 516 616 716 Buse de pulvérisation * Les buses sont testées avec de l'eau. Le débit de fluide (Q) à des pressions différentes (P) peut être calculé à l'aide de cette formule : Q = (0,041) (QT) Où que QT = débit de sortie du fluide (fl oz/mn) à 600 psi du tableau ci-dessus pour le diamètre de l’orifice choisi. † Ces diamètres de buse comportent un filtre de 150 mesh. 332412E 91 Kits de réparation, manuels afférents et accessoires Kits de réparation, manuels afférents et accessoires Référence du pistolet Description Description du manuel Kits de réparation Description des kits de réparation Tous les pistolets de ce manuel. Pistolets pulvérisateurs électrostatiques pneumatiques pour produits à base aqueuse, Instructions-Pièces 24N789 Kit de réparation du joint pneumatique 24N790 Kit de réparation du joint pour fluide 24N706 Kit de réparation du coussinet d'alternateur Pistolets pulvérisateurs pneumatiques pour produits à base aqueuse de 60 kV Pistolets pulvérisateurs pneumatiques pour applications moulées de 60 kV Accessoires du pistolet Réf. pièce Description Réf. pièce Description 105749 Brosse de nettoyage. 24P170 Kit de gâchette en métal. 111265 Lubrifiant sans silicone, 113 g (4 oz). 24P172 116553 Graisse diélectrique. 30 ml (1 oz) Vanne de réglage rapide. Pour changement rapide de la taille du jet. 24N318 Kit de pulvérisation rond. Pour convertir un pistolet pulvérisateur pneumatique standard en un capuchon d'air de pulvérisation rond. Consultez le manuel 3A2498. 185105 Entrée d'air sans pivot ; 1/4–18 npsm(m) (filetage à gauche) 24N642 Pivot à bille d'entrée d'air ; 1/4–18 npsm(m) (filetage à gauche) 185493 Adaptateur pour flexible pneumatique ; 1/4 npt(m) x 1/4-18 npsm(m) (filetage à gauche) 112534 Raccord rapide de la conduite d'air. 24N604 Protège-pistolet. Boîte de 10. 24N758 Protections de l'affichage. Permet de garder l'écran Smart propre. Lot de 5. 92 332412E Kits de réparation, manuels afférents et accessoires Accessoires pour l'opérateur Appareils de contrôle Réf. pièce Description Réf. pièce Description 117823 Gants conducteurs, boîte de 12 (petite taille) 241079 117824 Gants conducteurs, boîte de 12 (taille moyenne) 117825 Gants conducteurs, boîte de 12 (grande taille) Mégohmmètre. Tension de sortie de 500 V, entre 0,01 et 2 000 mégohms. À utiliser pour les tests de continuité de mise à la terre et de résistance du pistolet. N'utilisez pas cet équipement dans les zones dangereuses. 24N520 Poignée confortable. La sur-poignée augmente la taille de la poignée afin de réduire la fatigue de l'opérateur. Taille moyenne. 245277 24N521 Poignée confortable. La sur-poignée augmente la taille de la poignée afin de réduire la fatigue de l'opérateur. Grande taille. Testez les menuiseries, la sonde haute tension et le dispositif de mesure des kV. À utiliser pour tester la tension électrostatique du pistolet ainsi que l'état de l'alternateur et de l'alimentation électrique pendant un entretien. Consultez le manuel 309455. Accessoires du système Flexibles Flexibles pneumatiques mis à la terre Pression maximum de service de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) D.i. de 8 mm (0,315 po.) ; 1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(f), filetage à gauche Réf. pièce Réf. pièce Description 222011 Fil de terre et collier. 186118 Signalisation d'avertissement en anglais. Disponibles gratuitement auprès de Graco. Description Flexible pneumatique mis à la terre avec tresse de terre en acier inox (rouge) 235068 1,8 m (6 pi.) 235069 4,6 m (15 pi.) 235070 7,6 m (25 pi.) 235071 11 m (36 pi.) 235072 15 m (50 pi.) 235073 23 m (75 pi.) 235074 30,5 m (100 pi.) 332412E 93 Kits de réparation, manuels afférents et accessoires Kit d'agitateur 245895 Réf. Réf. pièce Description Qté Permet de garder le fluide mélangé et évite son durcissement. Comprend les éléments 401 à 408. 401 112698 COUDE, pivot ; tuyau de diamètre extérieur de 1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) 1 402 114158 RACCORD, adaptateur, Y ; tuyau de diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) ; mxfxf 1 403 193315 BAGUE, montage, agitateur 1 404 193316 ÉCROU, à collet, agitateur 1 405 197298 CAPOT, seau ; 19 litres (5 gallons) 1 406 224571 AGITATEUR ; consultez le manuel 306565 1 407 Approvisionnement local TUYAU, nylon ; diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) ; 1,22 m (4 pi.) 1 408 110272 VIS, réglage, tête creuse ; 1/4-20 x 6 mm (1/4 po.) 1 94 332412E Kits de réparation, manuels afférents et accessoires Kit de régulateur de fluide 245944 Réf. Pour permettre un réglage précis de la pression du fluide au niveau du pistolet. Comprend les éléments 501 à 507. 332412E Description 501 Réf. pièce 110078 502 113070 1 503 113576 MAMELON, réducteur ; 3/8 npt x 1/4 npt BOUCHON ; 1/4 npt 504 236281 1 505 C20350 506 114158 507 Approvisionnement local RÉGULATEUR, fluide ; consultez le manuel 308325 COUDE, 90 ° ; tuyau de diamètre extérieur de 1/4 npt(f) x 6 mm (1/4 po.) RACCORD, adaptateur, Y ; tuyau de diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) ; mxfxf TUYAU, nylon ; diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) ; 1,22 m (4 pi.) Qté RACCORD, tuyau, fluide ; tuyau 1 de 1/4 npt(m) x 10 mm (3/8 po.) 1 1 1 1 95 Dimensions Dimensions Modèle de pistolet A, mm (po.) B, mm (po.) C, mm (po.) Poids sans support, g (oz) L60T17 267 (10,5) 226 (8,9) 61 (2,4) 617 (21,7) L60T18 267 (10,5) 226 (8,9) 61 (2,4) 617 (21,7) L60M18 267 (10,5) 244 (9,6) 61 (2,4) 687 (24,2) L60M19 274 (10,8) 246 (9,7) 61 (2,4) 628 (22,2) 96 332412E Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pistolets pulvérisateurs électrostatiques pneumatiques pour fluides à base aqueuse (États--Unis) Impérial (États Métrique Pression maximum de service du fluide 100 psi 0,7 MPa, 7,0 bars Pression maximum d'air de service 100 psi 0,7 MPa, 7,0 bars Pression minimum de l'air au niveau de l'entrée du pistolet 45 psi 0,32 MPa, 3,2 bars Température maximale de service du fluide 120 °F 48 °C Sortie de courant du circuit court Tension de sortie 125 microampères 0,35 J avec le flexible à fluide 24M733 installé. L60T17 et L60T18 : 60 kV L60M17, L60M18 et L60M19 : 30-60 kV Puissance sonore (mesurée selon la norme ISO 9216) Pression sonore (mesurée à 1 m du pistolet) Raccord d'entrée d'air Raccord d'entrée de fluide Raccord d'entrée d'air du boîtier d'isolation Raccord d'entrée de fluide du boîtier d'isolation Pièces humidifiées à 40 psi : 90,4 dB(A) à 2,8 bars, 0,28 MPa : 90,4 dB(A) à 100 psi : 105,4 dB(A) à 7,0 bars, 0,7 MPa : 105,4 dB(A) à 40 psi : 87,0 dB(A) à 2,8 bars, 0,28 MPa : 87,0 dB(A) à 100 psi : 99,0 dB(A) à 7,0 bars, 0,7 MPa : 99,0 dB(A) 1/4 npsm(m), filetage à gauche Entrée spécialement adaptée au flexible à flexible à fluide à base aqueuse de Graco. 1/4 npt 3/8 po. Raccord pour tuyau de diamètre extérieur Raccord pour tuyau de diamètre extérieur de 10 mm Pistolet : acier inox, PEEK, UHMWPE, élastomère fluoré, acétal, nylon, polyéthylène, câble en tungstène Flexible à fluide à base aqueuse : PTFE Tuyau d'aspiration : polyéthylène, acier inox Pompe Triton : consultez le manuel 309303. 332412E 97 Garantie Graco concernant le Pro Xp Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Toutefois, toute défaillance détectée dans le canon, la poignée, la gâchette, le crochet, l'alimentation électrique interne et l'alternateur (à l'exclusion des coussinets de la turbine), fera l'objet d'une réparation ou d'un remplacement pendant trente-six mois à partir de la date de vente. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d'une corrosion, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (incluant, sans s'y limiter, les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, la perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : 1-612-623-6921 ou numéro vert : 1-800-328-0211 Fax : 1-612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French, MM 3A2496 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision E - avril 2015