Graco 306686c , Buses à jet plat Silver et Contractor Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
9
INSTRUCTIONS – LISTE DES PIECES INSTRUCTIONS 306–686F Rév. C Remplace B Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Buses à jet plat “Silver” et “Contractor” EN CARBURE DE TUNGSTÈNE MISE EN GARDE Prendre toutes les précautions qui s’imposent pour nettoyer ou changer les buses de pulvérisation. Si la buse de pulvérisation se bouche pendant la pulvérisation, engager le verrou de sécurité du pistolet immédiatement. TOUJOURS suivre la PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION ci-contre avant de déposer la buse et de la nettoyer. Ne JAMAIS essuyer le produit accumulé autour de la buse de pulvérisation sans avoir procédé à la décompression du système et engagé le verrou de sécurité de la gâchette. Procédure de décompression Pour réduire les risques de blessures corporelles graves y compris l’injection de produit, toujours suivre cette procédure au moment de l’installation, du nettoyage ou du changement des buses de pulvérisation. 1. Engager le verrou de sécurité de la gâchette. 2. Couper l’alimentation de la pompe et fermer les vannes d’air principales de type purgeur. 3. Déverrouiller la sécurité de gâchette. Maintenir une partie métallique du pistolet fermement sur le côté d’un seau métallique relié à la terre et actionner la gâchette du pistolet pour relâcher la pression. 4. Engager de nouveau le verrou de sécurité de la gâchette. 5. Ouvrir la vanne de décompression (nécessaire dans le système) en préparant un récipient pour récupérer le produit purgé. Laisser la vanne ouverte jusqu’à la pulvérisation suivante. TOUJOURS vérifier si la protection de buse est en place sur le pistolet de pulvérisation avant de procéder à la pulvérisation. Urgence médicale–Blessures causées par une pulvérisation sans air Toute injection de produit sous la peau doit faire immédiatement l’objet D’UNE INTERVENTION MÉDICALE D’URGENCE. NE PAS TRAITER CETTE BLESSURE COMME UNE SIMPLE COUPURE. Le médecin doit être averti de la nature exacte du produit injecté. Avis au médecin: L’injection sous la peau constitue un traumatisme. Le traitement chirurgical doit être immédiat et ne doit pas être retardé pour rechercher la toxicité du produit. Certains revêtements injectés directement dans le flux sanguin peuvent se révéler toxiques. La consultation d’un chirurgien plastique ou d’un spécialiste de reconstruction de la main peut être recommandée. Si la buse de pulvérisation ou le flexible semble complètement bouché, ou si la pression n’a pas été totalement évacuée après avoir suivi la procédure ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue de la protection de buse ou le raccord d’extrémité du flexible pour relâcher la pression progressivement, puis desserrer complètement. Déboucher alors la buse ou le flexible. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tél.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 1995, GRACO INC. Installation C 2. Rincer et amorcer le pulvérisateur avant d’installer la buse de pulvérisation, suivre ensuite la Procédure de décompression en page 1. 3. Installer la buse (B) dans la protection de buse (A), puis placer un joint (C). Visser l’ensemble fermement sur le pistolet, puis bloquer le tout à l’aide d’une clé. B A REMARQUE: L’absence de joint risque de provoquer des fuites. 01701 4. 1. Sélectionner la buse adaptée à l’installation. Voir pages 4, 6 et 7. Tester et régler la forme du jet de pulvérisation sur un carton ou un papier avant de procéder à une pulvérisation normale. Tableau de recherche des pannes Pour éviter l’obstruction de la buse 1. Filtrer tous les produits avant d’entamer la pulvérisation. 2. Retirer la buse et la nettoyer dans un solvant compatible au moins deux fois par jour et lors de chaque arrêt de pulvérisation prolongé. Sécher à l’air après le nettoyage. Voir en page 3. Utiliser uniquement la pression produit nécessaire pour obtenir l’atomisation et la forme de jet désirées. Utiliser une buse de dimension supérieure plutôt que d’augmenter la pression pour obtenir un jet optimal. Cause Problème 2 Pour prolonger la durabilité de la buse Solution Forme du jet de pulvérisation incorrecte Buse sale Nettoyer la buse comme indiqué ci-dessus ou la remplacer Forme du jet de pulvérisation irrégulière Buse usée Remplacer la buse La buse crache du produit Cassure de la buse près de l’orifice Remplacer la buse Absence d’orifice Buse usée Remplacer la buse Chute de pression importante au niveau du pistolet et forme de jet de pulvérisation incorrecte Filtre produit principal ou filtre produit en ligne (le cas échéant) bouché Nettoyer ou remplacer les éléments filtrants Forme de jet de pulvérisation d’une buse “fine finish” incorrecte La peinture a séché entre le pré-orifice et la buse en carbure Nettoyer la buse comme indiqué 306–686 Entretien de la buse standard Si la buse se bouche pendant la pulvérisation 1. Suivre la Procédure de décompression en page 1. 2. Retirer la buse et la tremper dans un solvant propre. Utiliser une brosse en soie fine (no. de réf. Graco 101–891 et 101–892) pour enlever les particules de peinture. 3. Si nécessaire, envoyer de l’air sur la partie avant de la buse avec un pistolet pour dégager les particules à l’origine de l’obstruction ou taper l’arrière de la buse sur une surface plate pour enlever les particules par vibration. 4. Si la buse est encore bouchée, introduire une épingle fine telle qu’une épingle de sûreté par l’arrière de la buse. Ne pas utiliser une épingle plus grande que l’orifice. Faire tourner l’épingle pour dégager les particules qui bouchent la buse. À l’aide de l’épingle, racler avec précaution toute la peinture séchée à l’entrée d’air à l’avant de la buse. Souffler la buse à l’air comprimé. MISE EN GARDE Lorsque de l’air comprimé est utilisé pour déboucher une buse, limiter la pression d’air à 2,1 bar et porter des lunettes de protection adéquates. Entretien de la buse Fine Finish “FF” Si la buse se bouche pendant la pulvérisation Remontage 1. Suivre la Procédure de décompression en page 1. 1. 2. Retirer la buse et la tremper dans un solvant compatible. Si cette opération échoue, passer à l’étape 3. Placer l’orifice à fente en V (B) dans le logement de la buse (D). 2. 3. Envoyer de l’air sur la partie avant de la buse à l’aide d’un pistolet pour dégager les particules à l’origine de l’obstruction ou taper l’arrière de la buse sur une surface plate pour la déboucher par vibration. Enfoncer le côté plat du joint (A) dans le logement de la buse (D) et contre le côté plat à l’arrière de l’orifice à fente en V (B). 3. Enfoncer l’insert arrière (E) dans le corps et contre le joint. 4. Aligner la fente en V de l’orifice avant (B) et la fente du logement de la buse (D). Remettre en place le dispositif d’arrêt de la buse (F) et le serrer. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT. Le joint en PTFE (A) doit être serré de façon modérée pour assurer une parfaite étanchéité. REMARQUE Lorsque de l’air comprimé est utilisé pour déboucher la buse, limiter la pression d’air à 2,1 bar et porter des lunettes de protection adéquates. 4. Si la buse est encore bouchée, la démonter et la nettoyer comme indiqué ci-dessous. Réf F Démontage et nettoyage Réf D REMARQUE : Démonter et nettoyer chaque buse séparément pour éviter de mélanger des pièces de buses de taille différente. 1. Maintenir le logement de la buse (D) avec une clé et dévisser le dispositif d’arrêt de la buse (F) à l’aide d’une clé plate de 12,8 mm. 2. Démonter la buse. 3. Tremper les pièces dans un solvant compatible, puis les frotter avec une brosse en soie fine pour retirer les particules de peinture (no. de réf. Graco 101–891 et 101–892). 4. Réf B Vérifier l’orifice de la buse (B). S’il est bouché, essayer de le nettoyer en envoyant de l’air par l’avant de l’insert à l’aide d’un pistolet. E D F C B A 306–686 3 Sélection d’une buse de pulvérisation Performances déterminées par les dimensions de la buse de pulvérisation Recommandations générales relatives aux buses La sélection de la buse de pulvérisation adéquate constitue l’une des étapes essentielles de la pulvérisation sans air. La buse détermine la vitesse de fonctionnement et la largeur du jet de pulvérisation. Le numéro de référence de la buse fournit des indications précieuses sur ses performances. Les buses suivantes donnent d’excellents résultats avec la plupart des revêtements utilisés dans le bâtiment et dans le secteur de l’entretien. Pour obtenir des résultats optima dans la pulvérisation sur surfaces plates, il est recommandé d’utiliser une largeur de jet comprise entre 203 et 254 ou entre 254 et 305 mm. La taille de l’orifice détermine le débit par minute de produit atomisé par la buse de pulvérisation sans air. Les deux derniers chiffres du numéro de référence indiquent la taille de l’orifice en millièmes de pouce. Dans cet exemple, l’orifice est de 0,381 mm Orifice No. de buse 163–415 Largeur du jet La largeur du jet est basée sur une pulvérisation à 305 mm de la surface. Doubler le quatrième chiffre du numéro de référence de buse pour déterminer la largeur minimum approximative du jet en pouces. Ajouter deux pouces à ce nombre pour obtenir la largeur maximum. Dans cet exemple, la dimension de la buse produit un spectre de pulvérisation compris entre 203 et 254 mm à 305 mm de la surface. Informations générales sur la sélection des buses Ces informations serviront de guide pour l’aide à la sélection d’une buse. Le distributeur Graco restera cependant l’interlocuteur final. Il peut recommander une buse en fonction de son expérience pour une installation identique ou peut aider à la réalisation d’un essai. 1. Déterminer le débit maximum du système de pulvérisation. Ce système (appareil de pulvérisation ou pompe et source d’énergie) doit être dimensionné de manière à supporter le débit de la buse sélectionnée. 2. Déterminer le ou les produit(s) à pulvériser et le débit désiré. Si la pompe peut alimenter plusieurs pistolets, ajouter le débit total nécessaire pour chaque pistolet. 3. Déterminer la dimension requise de l’orifice sur le tableau de sélection de buse. Si le ou les débit(s) maxima totaux sont compatibles avec le système de pulvérisation, sélectionner la largeur de jet désirée puis commander le numéro de buse indiqué dans la colonne correspondante. 4 306–686 Voir la gamme complète des buses de pulvérisation sans air aux pages 6 et 7. Produit à faible viscosité Dimensions de l’orifice En mm No. de réf. de la buse Silver No. de réf. de la buse Contr. Largeur du jet à 305 mm de la buse de pulvérisation En mm Laque Vernis Émail gommelaque Apprêts Etc. 0,280 163–311 163–411 163–511 269–311 269–411 269–511 152–203 203–254 254–305 0,330 163–313 163–413 163–513 269–313 269–413 269–513 152–203 203–254 254–305 0,381 163–315 163–415 163–515 269–315 269–415 269–515 152–203 203–254 254–305 Utiliser un tamis de filtre de 100 microns avec les buses ci-dessus Produit à viscosité moyenne ou élevée Dimensions de l’orifice En mm No. de réf. de la buse Silver No. de réf. de la buse Contr. Largeur du jet à 305 mm de la buse de pulvérisation En mm Vinyles Acryliques Latex, Alkydes Basehuile Vernis extérieur Etc. 0,432 163–317 163–417 163–517 269–317 269–417 269–517 152–203 203–254 254–305 0,483 163–319 163–419 163–519 269–319 269–419 269–519 152–203 203–254 254–305 Utiliser un tamis de filtre de 60 microns avec les buses ci-dessus Fiche de buse Il peut s’avérer utile de conserver un dossier sur les différentes buses utilisées pour faciliter la sélection ultérieure. Type de système de pulvérisation Produits pulvérisés Types de buses utilisés Débit Bon Finition de surface Faible Élevé Bonne Satis. Mauvaise 306–686 5 6 306–686 Tableaux des buses de pulvérisation Buses de pulvérisation pour “Fine-Finish” Silver PRESSION MAXIMUM DE SERVICE de 207 bar DIMENSIONS DE L’ORIFICE mm 0,203 LARGEUR DU JET mm 0,254 0,305 0,356 0,406 0,457 0,508 108 110 102–152 208 210 212 214 216 218 310 312 314 316 318 320 410 412 414 416 418 420 254–305 510 512 514 516 518 520 305–356 610 612 614 616 618 620 712 714 716 718 406–457 814 816 818 457–508 914 152–203 408 356–406 Débit lpm 0,610 0,660 0,711 LARGEUR DU JET mm 0,26 0,41 0,59 0,79 820 918 1,04 1,32 322 232 324 432 424 426 428 430 522 524 526 528 530 622 624 626 628 726 1,63 0,280 0,330 0,381 0,432 0,483 0,533 0,584 822 824 826 922 924 926 1,97 2,34 2,75 828 3,19 0,635 0,686 0,787 0,889 Pour commander ces types de buses, toujours placer le préfixe 269– devant le nombre à trois chiffres ci-dessous. 102–152 211 213 215 217 219 152–203 311 313 315 317 319 203–254 411 413 415 417 419 421 254–305 511 513 515 517 519 521 523 613 615 617 619 621 623 356–406 715 717 406–457 815 305–356 Débit lpm 0,813 224 Buses de pulvérisation pour Contractor PRESSION MAXIMUM DE SERVICE de 235 bar DIMENSIONS DE L’ORIFICE mm 0,762 Pour commander ces types de buses, toujours placer le préfixe 163– devant le nombre à trois chiffres ci-dessous. 51–102 203–254 0,559 0,49 0,69 0,91 1,17 525 527 531 627 631 635 721 819 821 1,47 1,79 831 2,15 2,54 2,96 3,9 4,98 832 3,66 4,16 REMARQUE : Le débit est déterminé à une pression d’eau de 138 bar à la buse. La largeur du jet de pulvérisation est mesurée à 305 mm, de la buse à la surface de la pièce, et basée sur une viscosité de peinture de 20 sec., godet Zahn #4, et une pression de pulvérisation de 110 bar. La largeur du jet varie en fonction des viscosités et de la pression. Buses de pulvérisation standard “Silver” PRESSION MAXIMUM DE SERVICE de 345 bar DIMENSIONS DE L’ORIFICE mm 0,178 0,228 0,280 0,330 0,381 0,432 0,483 0,533 0,584 0,635 0,686 0,737 0,787 0,838 0,889 0,940 0,991 1,04 1,09 Pour commander ces types de buses, toujours placer le préfixe 163– devant le nombre à trois chiffres ci-dessous. LARGEUR DE JET mm 51–102 107 109 111 113 115 117 119 121 102–152 207 209 211 213 215 217 219 221 223 225 227 229 231 233 235 152–203 307 309 311 313 315 317 319 321 323 325 327 329 331 333 335 337 339 341 343 203–254 407 409 411 413 415 417 419 421 423 425 427 429 431 433 435 437 439 441 443 254–305 509 511 513 515 517 519 521 523 525 527 529 531 533 535 537 539 541 543 305–356 609 611 613 615 617 619 621 623 625 627 629 631 633 635 637 639 641 643 711 713 715 717 719 721 723 725 727 729 731 733 735 737 739 741 743 813 815 817 819 821 823 825 827 829 831 833 835 837 839 841 843 917 919 921 923 925 927 929 931 933 935 356–406 406–457 406–508 239 939 943 Débit lpm 0,20 0,33 0,49 0,69 0,91 1,17 1,47 1,79 2,15 2,54 2,96 3,42 3,90 4,42 4,98 5,56 6,18 6,83 7,51 DIMENSIONS DE L’ORIFICE mm 1,14 1,19 1,24 1,29 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,06 477 479 481 24,1 25,4 26,7 Pour commander ces types de buses, toujours placer le préfixe 163– devant le nombre à trois chiffres ci-dessous. LARGEUR DU JET mm 51–102 102–152 306–686 152–203 345 347 349 351 355 357 359 203–254 445 447 449 451 455 457 459 461 463 465 467 469 471 473 475 254–305 545 547 549 551 555 557 559 561 563 565 567 569 571 573 575 305–356 645 647 649 651 655 657 659 661 663 665 667 669 671 747 749 751 755 757 759 761 763 765 767 771 845 847 849 851 861 863 865 867 871 8,23 8,98 9,76 10,6 15,1 16,1 17,2 18,2 356–406 406–457 553 753 675 457–508 7 Débit lpm 11,4 12,3 13,2 14,1 19,3 20,5 21,7 22,9 Récapitulatif des mises à jour du manuel La mise à jour du présent manuel concerne la suppression des informations sur la buse de pulvérisation à jet rond “Silver” 205–085 devenue obsolète. Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est avéré, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. Bureaux de Ventes : Atlanta, Chicago, Dallas, Détroit, Los Angeles, Mt. Arlington (N.J.) Bureaux à l’Etranger : Canada ; Angleterre ; Corée ; Suisse ; France ; Allemagne ; Hong Kong ; Japon GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tél.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 IMPRIME EN BELGIQUE 306–686 01/95 306–686 9