Graco 311267B, ProControl Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Graco 311267B, ProControl Manuel du propriétaire | Fixfr
Programmation, utilisation, entretien,
et réparation
™
ProControl
311267B
Pour la régulation de débit des revêtements mélangés, à catalyse et résineux.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
TI6843A
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
™
Les modèles ProControl
................... 4
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification et définition des composants . . . . . 8
Signaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions d’installation requises . . . . . . . . . . . 13
Spécification en matière d’implantation . . . . . . 14
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccords pour l’alimentation de produit . . . . . . 16
Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement et paramétrage de l’appareil . . 21
L’afficheur EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Les écrans d’affichage EasyKey . . . . . . . . . . . . . 24
Les écrans de mise en service . . . . . . . . . . . . . 24
Le mode d’exécution automatique . . . . . . . . . . 24
Le mode d’exécution manuelle . . . . . . . . . . . . . 25
2
Le mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accéder à la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Le menu de l’écran de configuration . . . . . . . 26
Les écrans avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
L’écran d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
L’écran de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Purge de l’alimentation de produit . . . . . . . . . . . 32
L’étalonnage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépannage en cas d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Les alarmes du ProControl . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Les avertissement du ProControl . . . . . . . . . . . 36
Les indicateurs sur la carte de circuit imprimé . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Après une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
L’afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Les schémas – les schémas électriques
du ProControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Les pièces standards du ProControl . . . . . . . . . 43
L’afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tableau du débitmètre Smart (remplacement) . . . 47
Ensemble de régulation de produit . . . . . . . . . . 49
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
311267B
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel sur les composants, en anglais :
Manuel
Description
311090
Programmation, utilisation, entretien,
et réparation du ProControl™
Vanne de distribution
Débitmètre volumétrique de produit
Débitmètre Coriolis
310655
308778
310696
311191
311267B
ProMix Auto™ & ProControl™ :
Communications réseau
Ce manuel (311190) est disponible dans les langues suivantes :
Manuel
Langue
Manuel
Langue
311190
311267
311268
311269
311270
Anglais
Français
Espagnol
Allemand
Japonais
311271
311272
311295
311294
Chinois
Coréen
Italien
Hollandais
3
Les modèles ProControl™
Les modèles ProControl™
Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour des sites non dangereux. Toute
substitution de composants peut affecter la sécurité
intrinsèque et causer des blessures. Lire la page 5.
Numéro
de
modèle
Unité ProControl
Référence RD :
Choix de débitmètre :
249871
G250HR
249958
G250
249959
Sans débitmètre
249968
Débitmètre de Coriolis
Homologué pour sites à risques
Seuls les modèles avec un débitmètre du type G250 ou
G250HR, ou sans débitmètre, sont homologués pour un
montage en zone à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3.
Conforme aux normes FM std
3600 & 3610 pour utilisation
sur site à risques T3 classe I
div 1 groupe D
Non homologué pour sites à risques
249968 – Le système ProControl avec débitmètre de Coriolis.
Pression maximale de service
La pression maximale de service dépend du débitmètre A. La pression est déterminée par le composant le plus
faible du manifold produit. Se reporter aux pressions pour composants ci-dessous. Exemple : la pression maximale
de service pour le modèle FC1140 s’élève à 200 psi (1,4 MPa, 13,8 bars).
Contrôler la plaque signalétique sur l’afficheur EasyKey pour connaître sa pression maximale de service.
Voir FIG. 5, page 14.
Pression de service maximum des composants du manifold produit ProControl
Un débitmètre Coriolis, pas de débitmètre ou un débitmètre G250 ou G250HR [200 psi (1,4 MPa, 13,8 bars) toutes
options].
Plage de débits des débitmètres à produit
Débitmètre G250 75-3.000 cc/min. (0,02-0,79 gal./min.) 1.500 cc/min max. pour tous les choix de débitmètres.
Débitmètre G250HR 38-1500 cc/min. (0,01-0,40 gal./min.)
Débitmètre Coriolis 20-3.800 cc/min (0,005-1.00 gal./min.)
4
311267B
Mise en garde
Mise en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, l’utilisation, la mise
à la terre, la maintenance et la réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce
manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales.
Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou
exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur est obligatoire dans la zone de travail.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Seuls les modèles avec un débitmètre du type G250 ou G250HR sont homologués pour un montage
dans une zone à risques – Classe I, Div. I, Groupe D, T3. Pour éviter les incendies et explosions,
observer les instructions ci-après.
• Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour des sites non dangereux.
Voir la plaque signalétique où figurent les indications de sécurité intrinsèque de votre modèle.
• Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut
provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un
entretien quelconque.
• A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants
défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
• Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément
usé ou endommagé.
311267B
5
Mise en garde
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant
de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité
produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco (ASM).
• Ne pas modifier cet équipement.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGERS DES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves comme des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit
et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
6
311267B
Glossaire
Glossaire
Analogique – se rapporte à ou concerne un appareil
dans lequel les données sont représentées par des
quantités physiques variables et mesurables telles
que la longueur, la largeur, la tension ou la pression.
Régulation de débit en boucle fermée – se rapporte
au processus selon lequel le débit est réglé automatiquement pour maintenir un débit constant.
Débitmètre Coriolis – débitmètre non intrusif souvent
utilisé dans les produits à faible débit et viscosité légère.
Ce débitmètre se sert des vibrations pour mesurer le
débit. Il est utilisé pour les applications qui ne sont pas
intrinsèquement sûres.
Entrée et sortie numériques – une description de
données transmise sous forme de séquence de
symboles discrets. Plus communément, ceci se
rapporte à des données binaires représentées à l’aide
de signaux électroniques ou électromagnétiques.
E/S discrète – se rapporte à des données constituant
une entité distincte et pouvant communiquer directement avec une autre commande.
Ethernet – méthode permettant de brancher directement un ordinateur à un réseau ou un équipement se
trouvant dans un même lieu physique.
Communication par fibre optique – utilisation de la
lumière pour transférer des signaux de communication.
Signal analogique de débit – type de signal de communication pouvant être utilisé sur le module ProControl.
Tolérance de débit – pourcentage réglable de degré de
variation acceptable permis par le système avant l’émission d’un avertissement de débit.
Point de consigne de débit – débit cible prédéfini.
311267B
Total général – valeur qui ne peut pas être réinitialisée,
indiquant la quantité totale de produit distribué par le
système.
Intrinsèquement sûr (IS) – se rapporte à la capacité de
trouver certains composants dans un site à risques.
Total pour l’application – valeur qui peut être réinitialisée,indiquant la quantité de produit distribué par
le système pour une application. Une application est
terminée lorsqu’il se produit un changement de couleur,
une purge ou un rinçage complet du système.
Facteur K – valeur se rapportant à la quantité de produit passant par un débitmètre. La valeur attribuée se
rapporte à une quantité de produit par impulsion.
Ki – se rapporte à la vitesse à laquelle le débit parvient
à son point de consigne.
Kp – se rapporte au degré selon lequel le produit
dépasse son point de consigne.
Mode manuel – lorsque le système de dosage ou
de régulation de débit contrôle les entrées sans entrée
provenant d’une commande externe.
Modbus/TCP – type de protocole de communication
utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques
par le biais d’un réseau ethernet.
Station de réseau – moyen d’identifier un système de
dosage ou un système de contrôle de débit particulier.
Résolution de régulation de débit – valeur ajustable
permettant au système de régulation de débit d’optimiser ses performances. La valeur est basée sur les
débits maximums recherchés.
V/P – se rapporte à la tension de l’appareil de pression
se trouvant dans le module de régulation de débit.
7
Aperçu
Aperçu
Utilisation
Le ProControl de Graco est un régulateur électronique
de débit de peinture. Il ne peut pas être utilisé pour des
peintures à séchage rapide (celles dont la durée limite
d’utilisation est inférieure à 15 minutes).
Différents modèles sont disponibles pour des applications à air. La pression produit à la sortie du régulateur
de pression s’étale sur une plage de 7 psi (0,48 bar) à
50 psi (3.45 bars) avec une capacité s’élevant jusqu’à
1.500 cc/min.
Identification et définition des composants
Voir FIG. 1 pour les composants du ProControl™.
Composant
Description
Afficheur EasyKey™
Sert à configurer, afficher, utiliser et contrôler le système ProControl. L’afficheur
EasyKey fonctionne sous une de tension de 85 à 250 V CA, 50/60 Hz et transforme
cette tension en basse tension appropriée et en signaux optiques utilisés par d’autres
composants de l’appareil.
L’ensemble du
débitmètre Smart
Comprend la carte de commande pour les fonctions de régulation de débit et le débitmètre pour contrôler le débit. La carte de circuit imprimé est alimentée par le circuit
imprimé et communique par fibres optiques avec le module de l’afficheur EasyKey ;
ce même circuit imprimé dispose d’une sortie analogue pour brancher un capteur de
pression sur l’ensemble du régulateur de débit.
Graco propose trois débitmètres en option:
•
Le G250 est un débitmètre à engrenages multifonction servant normalement pour
des débits compris entre 75 et 3.000 cc/min (0,02–0,79 gal/min) et des viscosités
de 20–3.000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,119 cc/impulsion.
•
Le débitmètre G250HR est une version haute résolution du débitmètre G250.
Il est typiquement utilisé pour des débits compris entre 38 et 1.500 cc/min
(0,01–0,4 gal/min) et des viscosités de 20–3.000 centipoises. Le facteur K est
d’env. 0,061 cc/impulsion.
•
Le débitmètre Coriolis est un débitmètre spécialement conçu pour une large
plage de débits et de viscosités.
Ensemble de régulation
de débit
Comprend un régulateur de pression de produit à air, un capteur de pression de
produit, un transducteur de tension en pression d’air et une carte de circuit imprimé.
Cet appareil a pour fonction de recevoir le signal analogique de débit et de
commander (gérer) le débit souhaité.
Câble double en fibres
optiques
Pour les communications entre l’afficheur EasyKey et le tableau du débitmètre Smart.
Câble d’alimentation du
panneau produit
Utilisé pour alimenter le tableau du débitmètre Smart de manière intrinsèquement
sûre.
Voir Fonctionnement et paramétrage de l’appareil, page 21, pour plus de détails sur l’afficheur EasyKey et la
mise à la terre de la régulation du débit.
8
311267B
Aperçu
L’afficheur
EasyKey
Alimentation
électrique
Câble en fibres
optiques
Tableau du
débitmètre Smart
TI7232a
Régulateur de débit
Câble en fibres
optiques
Alimentation électrique
Conduite d’alimentation
produit
TI6843a
FIG. 1
Signaux d’entrée
Le signal analogue du débit
Le signal d’actionnement du pistolet
Le signal analogue du débit, venant du régulateur
de traitement de l’utilisateur, est un signal de débit
de 0 à 10 V CC.
L’entrée actionnée du pistolet signale au régulateur
ProControl que le pistolet est actionné.
Le régulateur de débit arrête de fonctionner et
maintien le dernier réglage de pression si le régulateur
ProControl détecte, par un signal d’entrée pour actionner le pistolet, que ce dernier n’est pas actionné
Avertissement temps mort
Cet avertissement est donné si le ProControl est en
mode de pulvérisation et que 2 minutes se sont écoulées
depuis que l’appareil a reçu une impulsion du débitmètre.
311267B
Le régulateur de traitement de l’utilisateur doit transmettre
un signal d’entrée pour établir un débit sortant souhaité du
ProControl pour fonctionner en mode automatique.
0 V = 0 cc/min et selon le choix d’une plage de débit :
Plage de débit – cc/min.
0 - 300
0 - 600
0 - 1200
Signal de 10 V
= 300 cc/min
= 600 cc/min
= 1200 cc/min
9
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Observer la Procédure de décompression à chaque
arrêt de la pulvérisation, avant un changement de buse
et avant un nettoyage, un contrôle ou un entretien du
matériel. Lire les mises en garde, page 5.
Arrêt
Observer la Procédure de décompression à chaque
arrêt de la pulvérisation avant de changer les buses et
avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel.
Lire les mises en garde de la page 5.
Arrêt pour entretien
1. Relâcher la gâchette du pistolet.
1. Observer la Procédure de décompression à la
page 10.
2. Couper l’air du pistolet.
2. Couper le signal d’entrée pour actionner le pistolet
sur l’afficheur EasyKey pour arrêter la production
à tout instant.
En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique, couper
le système électrostatique avant tout rinçage.
3. Couper le système d’alimentation produit pour
relâcher la pression d’alimentation produit.
4. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
3. Relâcher la pression produit aux pompes d’alimentation comme décrit dans leur manuel particulier.
Fermer toutes les vannes d’arrêt sur l’alimentation
de produit.
5. Couper l’interrupteur principal sur l’EasyKey.
Arrêt pendant la nuit :
4. Actionner le pistolet de pulvérisation jusqu’à ce que
toute la pression produit soit lâchée.
Relâcher la gâchette du pistolet s’il y a du produit
restant. L’appareil est prêt pour la prochaine utilisation.
5. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le
flexible est bouché ou que la pression n’a pas été
complètement relâchée après les opérations cidessus, desserrer très lentement le raccord du
flexible pour relâcher progressivement la pression,
puis desserrer complètement. Déboucher la buse
à flexible.
Observer la procédure d’arrêt (normale) pour entretien
s’il n’y a plus de produit restant.
10
311267B
Installation
Installation
•
Les numéros de référence et les lettres entre parenthèses dans le texte renvoient aux nombres
et lettres des figures.
•
Les icônes apparaissant dans le texte font référence aux icônes placées sur l’appareil ou le clavier.
•
La FIG. 2 représente une installation type. Contactez votre distributeur Graco pour les schémas de
l’appareil.
•
S’assurer que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et conformes aux caractéristiques de l’installation en matière de pression.
•
Il est impératif d’installer une vanne d’arrêt entre la conduite d’alimentation produit et le ProControl
pour des raisons d’entretien et de sécurité.
•
Un filtre produit avec un maillage minimal de 100 doit être placé sur les conduites d’alimentation des
composants.
•
Voir la page 15 pour les dimensions.
•
Des protections d’écran en plastique transparent (emballés par 10) sont disponibles pour protéger les
écrans de l’afficheur EasyKey contre des éclaboussures de peinture et de solvant. Nettoyer les écrans
avec un chiffon doux et sec si nécessaire.
Installation type
Référence – voir la FIG. 2
A
B
C
D
E
F
L’afficheur EasyKey
Câble d’alimentation électrique I/S
Câble en fibres optiques
Tableau du débitmètre Smart
Pistolet pulvérisateur automatique
Conduite produit du pistolet
311267B
G
H
I
J
K
Ensemble de régulation de débit
Alimentation électrique du tableau EasyKey
Commande d’alimentation d’air
Vanne d’isolement d’air
Alimentation et communication du régulateur de débit
11
Installation
J
D
A
I
B
K
G
F
F
C
H
E
F
TI6843A
FIG. 2
12
311267B
Installation
Conditions d’installation requises
UNIQUEMENT POUR SITES NON DANGEREUX (installation-type avec débitmètre Coriolis ou autres débitmètres non approuvés)
Barrière
de sûreté
ProControl
Interface
EasyKey
234443
Câble d’alimentation
électrique et de
communication
Câble
d’alimentation
Câble de
communication en
fibres optiques
Régulation
de débit
Le tableau du
débitmètre Smart
du ProControl
Tension d’alimentation
de 250 V CA maximum
Installation type non intrinsèquement sûre
SITE DANGEREUX (CLASSÉ) – s’applique lorsque des débitmètres
non approuvés pour des sites dangereux sont utilisés avec le tableau
du débitmètre Smart
FIG. 3: Installation non intrinsèquement sûre
SITE NON DANGEREUX SEULEMENT
SITE DANGEREUX (CLASSÉ) – s’applique lorsque des
débitmètres approuvés pour des sites dangereux sont utilisés.
CLASSE I, DIV I, GROUPE D (FM, U.S. & Canada)
CLASSE I, ZONE I GROUPE IIA (ATEX SEULEMENT)
Barrière
de sûreté
ProControl
Interface
EasyKey
234443
Câble
d’alimentation
électrique I/S
Câble de
communication en
fibres optiques
Tension d’alimentation
de 250 V CA maximum
Le tableau du
débitmètre Smart
du ProControl
Câble d’alimentation
électrique et de
communication I/S
Régulation
de débit
Uniquement pour
les débitmètres
G250 et G250HR
de Graco
Installation type intrinsèquement sûre
1.
2.
Il ne faut pas raccorder des bornes non intrinsèquement
sûres (rail électrique) sur un dispositif qui utilise ou génère
plus de 250 V RMS ou CC sauf s’il a été établi que la
tension a fait l’objet d’une isolation adéquate.
L’installation doit être conforme aux réglementations électriques « National Electric Code », « Canadian Electrical
Code Part I, NFPA 70, Article 504 ou Article 505 » et
« ANSI/ISA 12.06.01 ».
3.
Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de composants à condition qu’une liaison équipotentielle à haute
intégrité ait été réalisée entre les points de branchement.
4.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le couvercle de la
barrière de sûreté a été ôté.
MISE EN GARDE : tout changement de composants
peut compromettre la sécurité intrinsèque. Pour connaître
les instructions de montage, de maintenance ou de
fonctionnement, lire les manuels d’instructions.
FIG. 4: Installation intrinsèquement sûre.
311267B
13
Installation
Spécification en matière
d’implantation
L’afficheur EasyKey : à installer dans la zone non dangereuse à un emplacement bien en vue de l’opérateur.
Le tableau du débitmètre Smart
Ne pas installer sur un site à risques, un matériel seulement homologué pour des sites non dangereux. Voir
l’étiquette d’identification (ID) (FIG. 5) sur l’afficheur
EasyKey et sur le tableau du débitmètre Smart pour
connaître les paramètres de sécurité intrinsèque de
votre modèle. Enlever le capuchon du tableau du débitmètre Smart pour trouver l’étiquette. Voir Les modèles
ProControl, page 4. Observer les mises en garde, page 5.
•
Voir FIG. 3 ou FIG. 4, page 13 pour les spécifications d’implantation d’équipements en zones
dangereuse et non dangereuse.
•
Monter l’afficheur EasyKey et le tableau du
débitmètre Smart à une distance inférieure
à 15,2 m (50 ft.) l’un de l’autre. Un câble de
30 m (100 ft.) est disponible en option.
Voir la rubrique sur les accessoires.
À installer selon les spécifications pour installations non
intrinsèquement sûres (FIG. 3) ou intrinsèquement sûres
(FIG. 4) et à un endroit permettant un raccordement aux
conduites d’alimentation de peinture et de solvant.
Le tableau du débitmètre Smart peut être placé à
l’intérieur ou à l’extérieur de la zone dangereuse
pour une installation intrinsèquement sûre. Réaliser
l’installation conformément à la réglementation
électrique.
IMPORTANT: tout changement ou modification
de composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque.
Les débitmètres : si vous avez des débitmètres
Coriolis, lisez les instructions de montage dans le manuel
Coriolis. Il est important que le débitmètre soit correctement orienté pour qu’il fonctionne.
Étiquette d’identification (ID)
TI7220a
L’afficheur EasyKey
Dessus du tableau du
débitmètre Smart
Enlever le couvercle pour
voir l’étiquette
FIG. 5 : Afficheur EasyKey et tableau du débitmètre
Smart
14
311267B
Installation
Fixation
3. Prendre l’équipement comme gabarit pour marquer
les trous de fixation sur le mur à une hauteur pratique pour l’opérateur et pour les agents d’entretien.
Voir FIG. 6.
1. Observer Spécification en matière d’implantation, page 14.
2. S’assurer que le mur et le matériel de montage sont
suffisamment solides pour supporter le poids de
l’appareil (voir L’afficheur EasyKey™, page 40),
du produit, des flexibles et les sollicitations dues
au fonctionnement.
4. Percer les trous de fixation dans le mur. Mettre les
fixations en place.
5. Visser solidement l’appareil.
Dimensions
Profondeur : 6,6 in.
(167,6 mm)
Tableau du débitmètre Smart
Afficheur EasyKey
0,3 in.
(7,6 mm)
12 in.
(304,8 mm)
13,5 in.
(342,9 mm)
12,75 in.
(323,9 mm)
5,65 in.
(143,5 mm)
5,31 in.
(134,6 mm)
14 in.
(355,6 mm)
Profondeur : 8,4 in.
(213,4 mm)
6,62 in.
(168,1 mm)
6,25 in.
(158,8 mm)
Ensemble de régulation de produit
1,5 in.
(38,1 mm)
7,1 in
(180,4 mm)
Profondeur: 3,8 in.
(96,5 mm)
6,6 in
(167,6 mm)
3,3 in. (83,8 mm)
FIG. 6
311267B
15
Installation
Raccords pour l’alimentation de
produit
Ne pas dépasser la pression spécifiée du composant
le plus faible. Voir la plaque signalétique du composant.
Lire les informations sur les Modèles ProControl,
page 4.
Pour réduire les risques de blessure, notamment par
injection de produit, monter une vanne d’arrêt entre
chaque conduite d’alimentation de produit et le manifold. Utiliser ces vannes pour interrompre la circulation
de produit pendant un entretien.
Les connexions d’E/S
Entrée numérique Description
(24 C CC)
Couleur
des fils
Gâchette pistolet Signal de l’automate pour
prévenir le doseur de
l’actionnement du pistolet.
Opération
Signal de l’automate inditerminée
quant la fin de la tâche.
Cette tâche sera enregistrée sur le journal des
tâches, et les totaux des
tâches seront effacés.
Alimentation d’entrée
numérique
Bleu / Noir
Noir / Blanc
Rouge/blanc,
vert/blanc,
bleu/blanc
Remarque : l’E/S est opto-isolée. Obligation
d’alimentation électrique.
E/S analogue (0-10 Description
V)
Consigne
d’entrée
1. Brancher la conduite d’alimentation de composant
sur le débitmètre de la régulation de débit.
Commun
2. Raccorder la conduite d’alimentation entre la sortie
du Débitmètre du régulateur de débit et l’entrée du
régulateur de débit.
Sortie numérique
(24 V CC)
Le signal analogue de
l’automate, proportionnel
au point de consigne du
régulateur de débit.
Entrée analogique
commune
Neutre/noir
Noir
Description
3. Raccorder la sortie du régulateur de débit sur
l’entrée du pistolet.
Alarme générale Le signal du doseur indiquant la présence d’une
alarme active.
Alimentation de sortie
numérique
Branchement des câbles
Utiliser les couleurs indiquées pour vérifier si le
câblage est correct.
•
•
•
16
Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
Loger tous les câbles posés dans la cabine de
peinture et dans des zones à forte circulation
dans des gaines pour éviter tout risque de
détérioration par la peinture, les solvants et
la circulation.
Toutes les options commandées et montées
sur l’appareil ProControl ont été testées
électriquement en usine.
Vert/blanc
Spécification électrique
Le ProControl fonctionne avec un courant secteur
de 85 à 250 VCA, 50/60 Hz, 2 A maximum. Le circuit
d’alimentation doit être protégé par un disjoncteur
de 15 A max.
Non fournis avec l’appareil :
•
Cordon d’alimentation compatible avec le secteur.
Utiliser un câble de 8-14 AWG.
•
Raccord passe-cloison dimensionné pour un trou de
22,4 mm (0,88 in.) pour permettre le branchement
du cordon d’alimentation sur le port d’affichage du
EasyKey
(V). Voir FIG. 7.
311267B
Installation
1. Assurer l’alimentation électrique de l’afficheur
EasyKey. Utiliser une gaine pour protéger le câble.
2. Faire passer le protège-câble et le cordon ou le
raccord passe-cloison par le EasyKey port d’afficheur
(V). Voir FIG. 10.
4. Faire passer l’autre extrémité du câble en fibres
optiques par le connecteur protège-câble du tableau
du débitmètre Smart. Voir FIG. 8. Eviter les fortes
courbures ou les nœuds dans le câble.
Le câble en fibres optiques a un rayon de courbure
minimum de 1,6 in. (40 mm).
5. Brancher les connecteurs bleus et noirs (E) sur les
connecteurs en regard sur la plaquette à circuit
imprimé. FIG. 8. Enficher les connecteurs de câble à
fond (env. ¼” [6 mm]), puis serrer le connecteur à vis.
C
A
PICT0004
FIG. 7
V
ATTENTION
Ne pas trop serrer ou exercer une trop forte contrainte
sur la prise de la plaquette à circuit imprimé.
6. Serrer le connecteur protège-câble.
3. Voir FIG. 11 pour les branchements L1, L2 et mise
à la terre à l’intérieur de l’afficheur EasyKey.
4. Raccorder l’afficheur à une véritable terre. Voir Mise
à la masse, page 19.
Brancher l’afficheur EasyKey sur le tableau
du débitmètre Smart
Il y a deux câbles de 50 ft.(15,2 m) à poser entre
l’afficheur EasyKey et le tableau du débitmètre Smart :
le câble d’alimentation du panneau produit (A) et le
câble en fibres optiques (C).
1. Brancher une extrémité du câble d’alimentation
électrique (A) du panneau produit sur la prise de
l’afficheur EasyKey
VDC
. FIG. 7.
PICT0002
2. Brancher l’autre extrémité du câble sur la prise du
tableau du débitmètre Smart
VDC
(B). Voir FIG. 2.
E
FIG. 8
3. Le câble en fibres optiques (C) est attaché en usine
sur la prise de l’afficheur EasyKey. Voir FIG. 7.
Si vous devez déconnecter le câble en fibres
optiques (C) de l’afficheur EasyKey, notez bien le
parcours du câble à l’intérieur du coffret. Vérifiez si
la porte peut pivoter sans accrocher, tirer ou coincer
des câbles.
311267B
17
Installation
Ajout de débitmètres
Si l’on utilise des débitmètres autres que ceux fournis
avec l’appareil:
•
Prévoir une alimentation électrique séparée pour le
débitmètre (sauf si c’est un débitmètre G250 ou un
G250HR de Graco, ou un débitmètre Coriolis).
•
Faire passer les câbles de signalisation par le passefils du tableau du débitmètre Smart et dans le coffret
en passant par les protège-câbles. Laisser suffisamment de mou au câble de manière à pouvoir
soulever le coffret en cas d’entretien.
•
18
Voir FIG. 9 pour les branchements électriques.
J3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Schéma des fils de signalisation
des débitmètres
COMMUN
SIGNAL
BLINDAGE
DÉBITMÈTRE
CÂBLE
FIG. 9
311267B
Installation
Mise à la masse
W
Il faut que votre appareil soit mis à la terre. Lire les
mises en garde, page 5.
Pour la sécurité intrinsèque :
Les fils de terre de l’afficheur EasyKey et du tableau du
débitmètre Smart doivent tous être raccordés à la même
terre. Voir FIG. 12, page 20.
Afficheur – double de l’alimentation électrique
L’existence de différents points de mise à la terre peut
entraîner un passage de courant dans les câbles des
composants et engendrer des signaux erronés.
Raccorder le ProControl à la terre comme indiqué ici
et dans les notices individuelles des équipements.
Graco.propose un fil et une pince de terre, réf. No. 222011.
FIG. 11
Le tableau du débitmètre Smart – raccorder un fil
de terre de la borne de mise à la terre du tableau du
débitmètre Smart à une véritable terre. Voir FIG. 12.
Pour la sécurité intrinsèque
Les débitmètres – raccorder les câbles des débitmètres
comme indiqué à la page 18. Les signaux peuvent être
faux si le raccordement de l’écran de protection est mal
fait.
Enlever la pastille (FF) du fond du coffret de l’afficheur
EasyKey. Voir FIG. 10. Monter un raccord passe-paroi.
Brancher un fil de terre sur la borne de terre (W), voir
FIG. 11. Faire passer le fil par le passe-paroi et le
brancher sur une véritable terre.
Les pompes d’alimentation ou les réservoirs sous
pression – raccorder un fil et une pince de terre entre
une vraie terre et les pompes ou réservoirs. Voir le
manuel concernant la pompe et les réservoirs sous
pression.
Afficheur EasyKey
Les flexibles d’air et de produit – n’utiliser que des
flexibles mis à la terre.
FF
Le pistolet de pulvérisation – observer les instructions
de mise à la terre décrites dans le manuel de votre
pistolet.
Le réservoir d’alimentation produit – respecter la
réglementation locale.
L’objet cible à pulvériser – respecter la réglementation
locale.
Afficheur – pastille
FIG. 10
311267B
Tous les seaux de solvants utilisés pour le rinçage –
respecter la réglementation locale. N’utiliser que des
seaux métalliques conducteurs placés sur une surface
reliée à la terre. Ne jamais poser un seau sur une
surface non conductrice telle que du papier ou du
carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
19
Mise à la terre
Mise à la terre
4
2
1
3
6
Clé:
Les fils de terre pour l’afficheur EasyKey et le tableau du débitmètre Smart doivent tous être
raccordés à la même véritable prise de terre
6 .
1
Afficheur EasyKey.
4
Point de branchement du fil de terre du panneau produit.
2
Borne de terre de l’afficheur EasyKey.
6
3
Fil de terre.
Véritable terre ; consulter les dispositions de la
réglementation locale.
FIG. 12 : Mise à la terre
Contrôle de la résistance
Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance entre les composants du ProControl et la vrai
terre soit inférieure à 1 ohm. Lire les mises en garde,
page 5.
20
Faire contrôler la résistance entre chaque élément du
ProControl et la véritable prise de terre par un électricien qualifié. Si elle est supérieure à 1 ohm, il faudra
peut-être trouver un autre point de raccordement à la
terre. Ne pas faire fonctionner le système tant que le
problème n’a pas été pas résolu.
311267B
Fonctionnement et paramétrage de l’appareil
Fonctionnement et paramétrage de l’appareil
L’installation du ProControl doit être conçue pour répondre à la dynamique particulière du produit.
La plage de réglage des débits est typiquement un
rapport de réduction de 5 à 1. Par exemple :
•
20 - 100 cc/min
•
50 - 250 cc/min
•
100 - 500 cc/min
•
200 - 1000 cc/min
•
250 - 1200 cc/min
La pression produit minimale du rapport inférieur du
débit s’élève à 7 psi à la sortie du régulateur de débit.
La résolution V à P du régulateur produit devient trop
grosse à des pressions inférieures à 7 psi à la sortie
du régulateur produit.
•
Essayer l’appareil au point de consigne le plus bas du
débit pour s’assurer que les pressions minimales sont
disponibles. Des avertissements et des alarmes non
nécessaires peuvent se produire si la pression est
inférieure à la limite de pression de 7 psi (0,48 bar).
L’avertissement pour le débit peut se produire si celui-ci
descend sous les 15 cc/min.
L’avertissement pour le débit sur la barre d’état
indique que le débit coulant par le débitmètre a chuté
sous ou a dépassé les limites du débit.
Le débitmètre est le composant le plus important de
l’appareil. Le débitmètre doit pouvoir mesurer le débit
cible du produit avec un train d’impulsions constant.
La régulation de débit deviendra incohérente si les
impulsions ne sont plus constantes.
Pour remettre la pression, dimensionner chacun des
composants sur la conduite descendante selon les
besoins.
➜ La taille et la course du pointeau et de la buse
du pistolet de pulvérisation.
➜ La conduite produit du régulateur au pistolet :
1/4” (6,35 mm) et inférieur.
Il est nécessaire d’utiliser des tubes de 1/8 de
pouce (3 mm) et une configuration de pistolet de
0.33 ou moins (selon la viscosité) pour des débits
très faibles, comme ceux de 20 à 50 cc/min.
•
Utiliser un manomètre d’air et un manomètre de
produit pour confirmer la bonne contre-pression afin
de déterminer la bonne configuration.
B
A
FIG. 13 L’écran d’affichage de l’exécution
automatique
La barre d’état (A) – affiche « Active » (actif),
« Standby » (en attente) ou « Alarm/Warning »
(alarme/avertissement).
L’état de fonctionnement (B) – affiche le mode
de fonctionnement (manuel, auto).
311267B
21
Fonctionnement et paramétrage de l’appareil
L’afficheur EasyKey
Afficheur LCD
Clavier
Interrupteur CA
%ASY+EY
4-
Touches de navigation
Touche de réinitialisation d’alarme
Port de connecteur
de câble E/S discrète
Port protège-câbles
en fibres optiques
Alarme sonore
Alimentation I/S
Interface Web
Graco
Port d’interface
Mod/bus TCP E/S
FIG. 14
L’interrupteur principal – enclenche ou coupe
l’alimentation électrique de l’appareil
Le clavier numérique – utilisé pour saisir les
données numériques, pour accéder aux écrans de
configuration, pour naviguer manuellement d’un écran à
l’autre et pour sélectionner les valeurs de configuration.
Voir page 23 pour plus d’informations sur le clavier
numérique ou sur la navigation à l’écran.
L’alimentation du circuit imprimé – pour
alimenter le tableau du débitmètre Smart.
L’afficheur éclairé – affiche des informations sous
forme graphique et textuelle relatives à la
22
programmation et au fonctionnement (débit). Son
éclairage s’éteint après 10 minutes. Appuyer sur
n’importe quelle touche réaffichera l’afficheur en
mode de travail à partir du mode d’économie d’écran.
L’alarme sonore – avertit l’utilisateur qu’une
condition d’alarme se produit. Cette alarme sonore
résonnera de manière continue pour toutes les alarmes.
L’alarme est acquittée en appuyant sur la touche « Error
Clear »
(acquitter l’alarme) de l’afficheur EasyKey.
Certaines alarmes ne peuvent pas être acquittées. Voir
Dépannage en cas d’alarme à la page 35 pour plus
d’information.
311267B
Fonctionnement et paramétrage de l’appareil
Les touches de commande
Le port pour câble PC Graco
En plus des touches numérotées du clavier EasyKey
que l’on utilise pour entrer des données de configuration,
il y a aussi les touches suivantes permettant de naviguer à l’intérieur d’un écran et d’un écran à l’autre et de
sauvegarder les valeurs entrées.
Le port du câble ordinateur Graco est utilisé avec l’interface Web du ProControl pour communiquer avec le
ProControl à partir d’un PC pour permettre les fonctions
suivantes.
➜ Mettre à niveau le logiciel.
Légende Fonction
➜ Télécharger :
Configuration: appuyer pour ouvrir ou
fermer le mode configuration.
•
les journaux des tâches et des alarmes,
•
les rapports sur la consommation de produit,
Entrer : si le curseur se trouve dans la
zone de la liste déroulante, appuyer sur la
touche d’envoi pour afficher la liste déroulante. Appuyer sur Envoi pour sauvegarder
une valeur saisie au clavier numérique,
ou sélectionnée dans la liste.
•
les paramètres de configuration
(ceux-ci peuvent aussi être chargés).
➜
Flèche montante: retour au champ précédent ou à un article de la liste.
➜ Restaurer les réglages d’usine par défaut.
Flèche descendante: passage au champ
suivant ou à un article de la liste.
Flèche à gauche: retour à l’écran précédent.
Flèche à droite: passage à l’écran suivant.
Réinitialiser l’alarme
311267B
➜ Afficher la version du logiciel.
Acquitter les rapports de tâches, d’alarmes et
de consommation de produit.
➜ Transmettre une langue choisie pour affichage sur
l’écran.
➜ Restaurer le mot de passe de configuration.
Voir le manuel du logiciel de l’interface WEB 311191
pour plus de renseignements.
La connexion Ethernet
Il est possible d’accéder aux données sur le ProControl
par l’intermédiaire d’un réseau interne ou industriel ou
par l’Internet en utilisant une configuration réseau
appropriée.
23
Les écrans d’affichage EasyKey
Les écrans d’affichage
EasyKey
Légende
1 La tolérance de régulation du débit – lors de la
régulation du débit. Voir La tolérance de régulation de débit, page 25.
Les écrans de mise en service
Lorsque le commutateur d’alimentation EasyKey est mis
en marche, l’écran de logo Graco et l’écran de version
de logiciel en cours s’affichent pendant quelques
secondes avant que l’écran opérationnel ne s’affiche
en mode stand-by.
L’écran d’exécution affiche soit l’écran d’exécution
manuelle, soit l’écran d’exécution automatique en fonction de la configuration utilisée au moment de la coupure
de l’alimentation. Voir L’écran d’exécution automatique FIG. 15 et L’écran d’exécution manuelle FIG. 16.
Le mode d’exécution
automatique
Ce mode est utilisé pour avoir un débit variable au pistolet, comme pour une application robotisée où un signal
analogue de 0 à 10 V CC est utilisé pour varier le débit
appliqué. La sélection du mode d’exécution automatique
se fait à la configuration. Voir Le mode manuel (automatique ou manuel) à la page 27.
2 Le débit cible : exprimé en cc/min ou en oz/min. Ce
débit est celui du produit cible ; il est commandé par
l’automate.
3 L’animation : quand il y a un flux de produit, le
pistolet s’affiche pour indiquer la pulvérisation.
4 La barre d’état : indique une alarme en cours ou un
mode d’exécution (« run » (exécution), « stand-by »
(en attente)).
5 Date et heure réelles
6 Niveau de sécurité : un cadenas s’affiche sur
l’écran si le mode de configuration doit être accédé
par un mot de passe. Si le cadenas a été réglé sur
“0”, aucun cadenas ne s’affiche et le mode configuration peut être accédé sans mot de passe.
7 Le débit réel : exprimé en cc/min ou en oz/min.
Indication du débit produit en cours commandé par
l’automate.
L’écran d’exécution automatique
Cet écran affiche l’état opérationnel de l’appareil. C’est
l’écran par défaut après la mise en marche. Voir FIG. 15.
La seule touche qui fonctionne avec l’écran d’exécution automatique est la touche de configuration
(utilisée pour accéder au mode de configuration)
6
5
et la touche d’acquittement d’alarme
.
3
2
1
7
4
FIG. 15 L’écran d’exécution automatique
24
311267B
Les écrans d’affichage EasyKey
Le mode d’exécution manuelle
Ce mode est utilisé pour avoir un débit constant au
pistolet, comme pour une application alternante
(dans un sens puis dans l’autre) et en l’absence d’un
signal analogue pour commander le débit. Le mode
d’exécution manuelle est aussi utilisé à des fins d’essai
et de configuration.
Le mode d’exécution manuelle est sélectionné dans le
processus de configuration. Voir Le mode manuel
(automatique ou manuel) à la page 27.
4
5
3 La barre d’état : indique le mode d’exécution ou
l’alarme en cours (« Run » (exécution), « Standby »
(en attente)).
4 Date et heure réelles
5 Niveau de sécurité: un cadenas s’affiche sur
l’écran si le mode de configuration doit être accédé
par un mot de passe. Si le cadenas a été réglé sur
“0”, aucun cadenas ne s’affiche et le mode configuration peut être accédé sans mot de passe.
La tolérance de régulation de débit
2A
Apparaît sur l’écran de mode d’exécution automatique
et sur l’écran de mode d’exécution manuelle. Voir FIG. 15
et FIG. 16.
2
1
3
FIG. 16 L’écran d’exécution manuelle
Légende
Cette bande d’indication montre de manière visuelle si
la tolérance sur le débit est bien tenue durant toute
l’application du produit, voir FIG. 17. Paramétrer la tolérance sur le débit de la couleur de 1 à 50 % en incréments
de 1 %. Choisir la plus haute tolérance répondant aux
recommandations du fabricant de la peinture et à vos
besoins de production pour éviter les alarmes intempestives. Graco recommande un réglage de tolérance
sur +/- 5 % ou plus.
1 La tolérance cible – lorsque la régulation de débit
active. Voir La tolérance de régulation de débit,
page 25.
2
2 Le débit cible – exprimé en cc/min ou en oz/min.
Indique le débit produit en cours et commandé.
2A Le champ de sélection manuelle du point de
consigne du débit – saisir le point de consigne
souhaité et appuyer sur
1
1. Voyant
2. Bande d’indication de la tolérance sur le débit.
pour le sélectionner
pour qu’il devienne le débit cible.
Remarque : le centre du graphique à barres correspond au point de consigne.
FIG. 17 Les graphique à barres exprimant la
tolérance de régulation de débit
311267B
25
Le mode de configuration
Le mode de configuration
Ce mode est utilisé pour configurer le ProControl pour
la première utilisation, ou pour exécuter un étalonnage
périodique, ou pour choisir de nouveaux réglages.
Si un mot de passe est activé, « Configuration
verrouillée » s’affiche temporairement après être
sorti du mode de configuration et en retournant
à l’écran d’exécution. Voir FIG. 19.
Accéder à la configuration
1. Appuyer sur la touche configuration
pour ouvrir
Configuration verrouillée
ou fermer le mode configuration.
FIG. 19 Écran de configuration verrouillée
L’écran pour le mot de passe
Si un mot de passe est activé, il faut le saisir avant
d’accéder au mode de configuration. Voir FIG. 18.
La saisie d’un mot de passe erroné réaffiche l’écran
d’exécution.
Le menu de l’écran de
configuration
1. Appuyer sur la touche
du clavier numérique de
l’écran Easy.
Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez
le réinitialiser à 0 à l’aide de l’interface Web.
2. Utiliser la bonne touche de déroulement pour choisir
l’écran avancé 1.
Les écrans avancés
La configuration avancée comporte 5 écrans. Le numéro
d’écran apparaît à droite de l’écran. Voir FIG. 20.
Saisir le mot de passe
***
Appuyer sur la touche
pour afficher les
listes déroulantes et faire un choix.
Stand-by
L’écran avancé 1
FIG. 18 Écran de mot de passe
FIG. 20 Écran avancé 1
26
311267B
Le mode de configuration
Le mode manuel (automatique ou manuel)
2. Utiliser le clavier numérique de l’EasyKey pour saisir
le pourcentage de tolérance souhaité sur le débit.
Graco recommande de saisir 5 % ou plus pour
éviter les alarmes inutiles.
1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou
vers le bas pour mettre en évidence la case située
à côté du mode manuel.
•
2. Appuyer sur la touche
pour sélectionner le
3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur
mode manuel.
la touche
3. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou
vers le bas pour mettre en évidence « on » (activé)
ou « off » (désactivé) et appuyer sur la touche
.
La désélection du mode manuel sélectionne le
mode d’exécution automatique.
4. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur la
touche
pour quitter et lancer l’exécution.
La plage de débit
1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance la boîte
située à côté de la plage de débit.
2. Appuyer sur la touche
pour sélectionner la
plage de débit.
3. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance l’une des
sélections suivantes pour la plage de débit :
Sélectionner l’un de ces 3 réglages :
•
0 - 600 cc/min
•
0 - 1200 cc/min
4. Appuyer sur la touche
1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers
le bas pour mettre en évidence la case du facteur K.
2. Utiliser le EasyKey pour saisir une valeur entre
0,001 et 0,999. La valeur par défaut est 0,061.
Consultez le manuel de votre débitmètre pour
connaître le facteur K conseillé.
• Le facteur K pour le débitmètre du type G-250 HR
s’élève à 0,061.
• Le facteur K pour le débitmètre du type G250
s’élève à 0,119.
La fréquence d’impulsions maximale du débitmètre
en entrée du ProControl est de 425 Hz (impulsions/
seconde). Utilisez un débitmètre avec un facteur K
ne dépassant pas 425 Hz quand l’appareil fonctionne au débit maximal
425 Hz = 1,555 cc/min pour un facteur K de 0,061
Le facteur K minimal = le débit maximal (cc/min)/25.000
3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur
pour quitter et lancer
Le débit Ki
.
pour quitter et lancer l’exécution.
La tolérance de débit
1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou
vers le bas pour mettre en évidence la case pour la
tolérance sur le débit.
311267B
Le facteur K
l’exécution.
5. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur la
touche
pour quitter et lancer l’exécution.
la touche de verrouillage
0 - 300 cc/min
•
La plage de sélection s’étend de 1 à 50.
1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance la boîte Ki
débit.
2. Pour la plupart des systèmes, entrer un facteur Ki
de 10 pour une configuration moyenne.
3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur
la touche
pour quitter et lancer l’exécution.
27
Le mode de configuration
Le débit Kp
Les unités affichées
1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance la boîte Kp
débit.
1. Sélectionner cc/litre (par défaut) ou oz/gallon.
Les communications
2. Pour la plupart des appareils, sélectionner un
facteur Kp de 100 pour une configuration moyenne.
3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur
la touche
pour quitter et lancer l’exécution.
La commande du robot peut provenir des entrées effectuées au dos du panneau EasyKey (discrètes) ou à partir
d’une connexion par réseau (une connexion Ethernet).
1. Sélectionner la connexion appropriée :
•
•
L’écran avancé 2
Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer
de l’écran avancé 1 vers l’écran avancé 2.
Analogique
Ethernet
Numérique
2. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur
la touche
pour quitter et lancer l’exécution.
La station de réseau
L’adresse modbus lorsque le kit modbus/TCP est utilisé.
Le mot de passe
FIG. 21 : L’écran avancé 2
La langue
1. Choisir la langue souhaitée : l’anglais américain
(par défaut), le français, l’allemand, l’espagnol, le
japonais (Kanji), le coréen, l’italien, le néerlandais,
le chinois (simplifié), et personnalisé.
Il est possible de télécharger les langues choisies
pour les écrans à l’aide de l’interface Web.
28
Ne sert que pour ouvrir le mode configuration. La valeur
par défaut est 0, ce qui signifie qu’un mot de passe n’est
pas obligatoire pour ouvrir le mode configuration. Entrer
un nombre entre 1 et 9999 si un mot de passe est
demandé.
1. En l’absence de mot de passe, ne saisir aucun
chiffre ou aucune lettre. Laisser la case vide.
2. Si un mot de passe est nécessaire, saisir les lettres
ou les chiffres requis.
Veiller à écrire le mot de passe sur une feuille et
à le conserver en lieu sûr.
311267B
Le mode de configuration
L’écran avancé 3
L’écran avancé 4
Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer
de l’écran avancé 2 vers l’écran avancé 3.
Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer
de l’écran avancé 3 vers l’écran avancé 4.
FIG. 22 L’écran avancé 3
L’heure – saisir l’heure actuelle en format heures (sur
24 heures) et minutes. Les secondes ne sont pas
réglables.
Jour – saisir le jour actuel.
Mois – saisir le mois en cours.
Année – saisir l’année en cours (quatre chiffres).
FIG. 23 L’écran avancé 4
Le mode de saisie est actif si la case apparaît en grisé.
Sinon, il est inactif.
Contrôler la configuration des communications sur
l’écran avancé 2 en cas d’absence de communication. Cette option doit être réglée sur « Discrete ».
Si le paramètre est réglé sur Modbus/TCP, l’appareil attend des commandes réseau.
Format de la date – choisir le format souhaité pour la
date (mm = mois, jj = jour, aa = année).
311267B
29
Le mode de configuration
L’écran avancé 5
Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer
de l’écran avancé 4 vers l’écran avancé 5.
Voir L’étalonnage du débitmètre, page 33, pour savoir
à quel moment et comment étalonner le débitmètre.
L’écran de rapport
FIG. 24 L’écran avancé 5
L’alarme est active si la case apparaît en grisé. Sinon,
elle est désactivée.
L’écran d’étalonnage
Choisir cet écran pour étalonner le débitmètre
ProControl pour s’assurer que le ProControl contrôle
bien le débit souhaité.
FIG. 26 L’écran de rapport
L’écran de rapport indique les 10 dernières alarmes,
ainsi que les dates et heures correspondantes. Utiliser
les touches
ou
pour voir toutes les alarmes.
Deux types d’alarmes s’affichent :
•
arrêt à distance – indique un signal transmis par
l’automate pour arrêter l’appareil ;
•
erreur de communication – indique une erreur
interne provenant de la rupture de communication
entre l’EasyKey et les composants du ProControl.
L’écran de rapport ne comporte pas de réglages que
l’on peut sélectionner.
L’interface Web permet de télécharger et d’afficher
les 100 dernières alarmes ou évènements.
FIG. 25 L’écran d’étalonnage
30
311267B
Le mode de configuration
Démarrage
1. Parcourir la Check-list.
✓
La check-list
L’appareil est mis à la terre
S’assurer que tous les raccords à la terre ont été
faits. Voir Mise à la terre, page 21.
Tous les branchements sont bons et bien
serrés
S’assurer que tous les raccords électriques, de
produit, d’air et de l’appareil sont bien serrés et
réalisés conformément à l’Installation, page 11.
Le réservoir d’alimentation produit est rempli
Contrôler le réservoir d’alimentation en composant.
Identifier les valeurs pour K1 et Kp dans la
configuration avancée.
K1 sur 10
Kp sur 100
Le signal d’entrée pour l’activation du pistolet
est nécessaire pour activer la régulation de
débit.
Utiliser un manomètre de 0 à 100 psi sur la
sortie du régulateur.
Choisir le point de consigne pour le débit et
laisser la couleur couler jusqu’à ce que le
graphique indique une tolérance acceptable.
La plage du régulateur de débit doit être
choisie.
Le réglage du débit
1. Si le débit est trop faible, augmenter la limitation par
la vanne de pulvérisation pour maintenir une pression
produit minimale de 7 psi sur la sortie du régulateur.
2. Si le débit n’est pas suffisant, réduire la limitation en
aval du régulateur de débit.
a. Augmenter la taille de la conduite produit.
b.
Augmenter le réglage de la taille de la buse ou
du pointeau du pistolet.
c.
Augmenter la pression d’alimentation produit.
Le ProControl apprend le bon réglage pour un
bon débit lors de la première sélection de débit.
Le ProControl enregistre dans sa mémoire permanente, l’information transmise par un signal
de fin de tâche. Ainsi, la prochaine fois, les
débits seront sélectionnés plus rapidement.
Une fois la tâche terminée, les données resteront
enregistrées même lorsque l’appareil n’est plus
sous tension. Les données actuelles remplacent
les données d’étalonnage précédentes chaque fois
que le signal d’entrée de fin de tâche est actif.
Arrêt
1. Relâcher la gâchette du pistolet.
0-300, 0-600, 0-1200
Limitation du débit produit par le pistolet. Le
choix du réglage de la buse ou du pointeau
du pistolet doit permettre une contre-pression
d’au moins 7 psi pour le débit minimal
souhaité.
En cas d’utilisation d’un système électrostatique,
couper l’électrostatique avant de mettre le pistolet
dans le récipient à déchets métallique relié à la terre.
Remarque : utiliser un manomètre pour
vérifier la pression produit.
La vanne d’alimentation produit est ouverte
et la pression est réglée
Les pressions d’alimentation des composants
doivent être égales sauf si l’un des composants
est plus visqueux et nécessite une pression
réglée à un niveau plus élevé.
311267B
31
Purge
Purge
2. Régler la pression d’alimentation de solvant. Régler
à la pression la plus faible possible pour éviter les
éclaboussures.
Purge de l’alimentation de
produit
3. Choisir le débit du régulateur de débit. Utiliser le
mode manuel pour la régulation de débit.
Suivre cette procédure avant:
4. Laisser couler du solvant jusqu’à ce que l’appareil
soit nettoyé.
•
•
•
•
le premier remplissage de l’installation en produit*
l’entretien.
d’arrêter l’installation pour une période assez longue.
l’entreposage du matériel.
* Certaines opérations ne sont pas nécessaires pour
Pour éviter les projections de produit dans les yeux,
porter des lunettes de sécurité.
un rinçage initial étant donné qu’aucun produit n’a
encore circulé dans les circuits.
1. Verser du solvant dans le réservoir d’alimentation.
32
311267B
L’étalonnage du débitmètre
L’étalonnage du
débitmètre
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner
l’écran d’étalonnage. Appuyer sur la touche
et choisir « Start » (démarrage) dans la liste
déroulante. Appuyer sur
pour la distribution.
Pour éviter les projections de produit dans les yeux,
porter des lunettes de sécurité.
Étalonner le débitmètre :
•
A la première mise en service de l’appareil.
•
Chaque fois qu’un nouveau produit est utilisé sur
l’appareil, notamment si ce produit a une viscosité
assez différente.
•
Au moins une fois par mois, dans le cadre de
l’entretien régulier.
•
À chaque entretien ou remplacement d’un débitmètre.
•
Le facteur K affiché sur l’écran d’étalonnage
est mis à jour automatiquement à la fin de la
procédure d’étalonnage.
•
La valeur du facteur K affichée sur l’écran
ne peut pas y être modifiée ; elle peut, si
nécessaire, être modifiée sur l’écran avancé 1
(voir page 26).
•
Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont
en cc, quelles que soient les unités définies sur
l’écran avancé 1.
1. Enlever la gâchette du pistolet.
2. Fermer tous les dispositifs de pulvérisation ou de
distribution branchés sur ProControl.
3. Sur l’afficheur EasyKey, appuyer sur la touche de
configuration
pour accéder aux écrans de
2. Vider le composant dans un gobelet.
a. Actionner le pistolet et verser le produit dans un
gobelet.
Couper l’air d’atomisation vers le pistolet.
b.
Pour obtenir un étalonnage plus précis, régler
la plage de débit pour verser à un débit comparable à celui utilisé en production.
c.
Verser au moins 250 cc; veiller à ce que la
quantité de produit versée soit suffisante pour
une lecture précise du volume contenu dans
le gobelet.
d. Couper le pistolet.
3. Le volume mesuré par le ProControl s’affiche sur
l’afficheur EasyKey.
configuration.
311267B
33
L’étalonnage du débitmètre
4. Comparer les quantités affichées sur l’afficheur
EasyKey et celles contenues dans le gobelet.
Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel
sont identiques ou si l’on veut annuler la procédure
d’étalonnage, pour quelque raison que ce soit,
dérouler la liste d’étalonnage pour annuler et
Pour obtenir une précision maximale, utilisez une
méthode gravimétrique (de masse) afin de déterminer les volumes réellement distribués.
5. Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel
sont différents, saisir le volume effectivement versé
en cc et appuyer sur
.
appuyer su
.
6. Après avoir saisi le volume, le régulateur calculera
le nouveau facteur K du débitmètre et l’affichera sur
l’écran d’étalonnage.
.
Si la différence est substantielle, répéter le
processus d’étalonnage.
34
La valeur du facteur K affichée à l’écran ne peut
pas y être modifiée ; elle peut, si nécessaire, être
modifiée sur l’écran avancé 1 (voir page 26).
311267B
Dépannage en cas d’alarme
Dépannage en cas
d’alarme
•
•
•
Une alarme sonore retentit.
La barre d’état de l’afficheur EasyKey affiche
l’alarme avec une description.
Un signal d’alarme est envoyé à l’E/S.
Les alarmes de l’arrêt à distance peuvent être
acquittées en appuyant sur la touche
Suivre la Procédure de décompression page 10 à
chaque arrêt de la pulvérisation, avant un changement
de buse et avant un nettoyage, contrôle ou entretien du
matériel. Lire les mises en garde, page 5.
sur l’afficheur
EasyKey ou par la réinitialisation de l’alarme à partir
du régulateur de traitement. Certaines alarmes ne
peuvent pas être acquittées. Voir Dépannage en cas
d’alarme à la page 35 pour plus d’informations.
Les alarmes du ProControl
Les alarmes du ProControl attirent votre attention sur un
problème pour empêcher de trop peindre les pièces, ou
de les peindre trop peu. En cas d’alarme, l’appareil
s’arrête et il se produit ce qui suit.
L’alarme pour une erreur de communication
Remarque : cette alarme ne peut pas être acquittée. Elle le sera à la reprise de la communication.
Cause
Solution
•
Le signal de communication entre l’afficheur
EasyKey, le tableau du débitmètre Smart ou
l’afficheur EasyKey a été interrompu.
•
Vérifier si tous les câbles sont correctement
branchés. Voir Branchement des câbles, page 16.
•
Le câble en fibres optiques est sectionné ou tordu.
•
S’assurer que les câbles n’ont pas été sectionnés
ou tordus à un rayon de courbure inférieur à 1,6 in.
(40 mm).
•
Extrémités du câble en fibres optiques sales.
•
Débrancher le câble en fibres optiques et nettoyer
l’extrémité avec un chiffon non pelucheux.
•
Câble de communication ou connecteur défectueux. •
Remplacer le câble.
Arrêt à distance
L’exécution automatique a demandé l’annulation de toutes les opérations.
311267B
35
Dépannage en cas d’alarme
Les avertissement du ProControl
Les situations suivantes occasionnent un avertissement de la part de l’appareil. Elles n’arrêtent pas le fonctionnement
et elles ne déclenchent pas une alarme acoustique, mais leur signal est envoyé vers l’E/S. Elles sont enregistrées
dans le journal des erreurs avec leur date et heure d’apparition ; ce journal peut être consulté sur ordinateur.
La configuration est modifiée
Un des paramètres de la configuration a été modifié et enregistré.
Mise sous tension
L’appareil a été mis sous tension.
Les valeurs par défaut sont chargées
Les valeurs par défaut ont été installées dans l’appareil.
Un débit élevé
Le débit a dépassé la tolérance pendant plus d’une seconde.
Un débit faible
Le débit est passé en dessous de la tolérance pendant plus d’une seconde.
36
311267B
Dépannage en cas d’alarme
Les indicateurs sur la carte de circuit imprimé
Référence
Carte
Bouton
249306
Afficheur
SW2 – mise à jour forcée du logiciel
à la mise sous tension de la carte
D1 – clignotement d’une seconde
249183
Ethernet
aucun
Deux voyants en bas de la carte. Celui
de gauche est pour la connexion
réseau. Celui de droite est pour
l’activité réseau.
249179
Régulateur
produit
aucun
aucun
249190
Plaque produit
S2 – Mise à jour forcée du logiciel à la
mise sous tension de la carte. Maintenir enfoncé pendant 10 secondes pour
réinitialiser la table pression/débit si
pas sous tension.
D4 – clignotement d’une seconde
-%4%2 ).054
*
1
2
&"
$
2
2
$
2
#
5
$
2
$
5
2
$
2 #
$
2
2
2
#
2 # 2
2
2
2
2
3
#"$
#
8
*
2
2
2
2
#"
2
*
#""
#"#
$
.
&/ )
5
2.
$
2 #
#
5
2
2 2
2
2
2
# 2
2
#
5
#"!
2
5
5
5
#
$
2
2
2
2
2
2
$
$
$
$
2
2
2
2
2
4/0
$
$
$
#
#
5
5
#
* #!.
$
#
#
2
4/0 3),+
,
#
$
4
$
$
2
/5
&"
2
&/
-(
$)')4!, ).054 *
2
#
0/7%2 *
LED
2
2
2
2
$
*
$
$
$
$
$
2
-(
$
3/,%./)$ /54054
#
2
&"
&"
&"
&"
&"
&"
&"
#
2
$
$
$
02'2- ($2
*
* &,/7 #/.42/,
D4
FIG. 27 : Référence 249190
311267B
37
Dépannage en cas d’alarme
-%-"2!.%
D1
#
2.
9
23
*
23
*
5
# 2 # 5
5
5
2
2
#"
6
5
#
37
2
#
5
5
2
2
2
2
5
1
2
5
2
5
2.
$)')4!, /54
$
$ $
#
6
#
#
6
#
4
#
5
37
# #
#
5
6
5
62
5
# 2
5
$
-(
5
5
#
5
#
5
2
2
#
#
$
#
*
2
2
2
$
2 2 #
2
#
2
&
$
$)')4!, ).
2
#
*
5 2
!.!,/' )/
*
2
0/7%2!,!2
2
$
-(
2.
2
2
-/$
2
2
5
*
5
).34!,, /. "/44/- 3)$%
#
&/ /54
*
%80!.3)/. 0/24
2 2
2
2
*
*
5
1
4/0 3),+
4/0
2
#
5
#
2
&/ ).
1
2
5
4&
6
*
40
*
#
5 #(
#
#
2
5
Connexion réseau
2
0
&"
Activité
réseau
2
#
#
2 2 2 2 2
FIG. 28
38
311267B
Entretien
Entretien
Avant une intervention
•
•
•
•
Pour éviter toute décharge électrique, couper l’alimentation électrique de l’afficheur EasyKey avant
toute intervention.
L’afficheur EasyKey est sous haute tension.
Couper l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur principal avant d’ouvrir le couvercle.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale.
Ne remplacer aucun composant de l’appareil car
cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
1. Suivre la procédure Arrêt, page 10.
2. Fermer la vanne principale d’arrêt d’air sur la
conduite d’alimentation d’air et sur le ProControl.
4. Pour intervenir sur l’afficheur EasyKey, couper aussi
l’alimentation électrique au disjoncteur principal.
0 = ARRÊT
Commutateur
marche-arrêt
FIG. 29
Après une intervention
Après avoir effectué un entretien sur l’appareil, bien
respecter la check-list et la procédure de Démarrage
décrites dans le manuel d’utilisation du ProControl.
3. Couper l’alimentation électrique du ProControl
(position 0). FIG. 29.
311267B
39
Entretien
L’afficheur EasyKey™
Mise en place de la nouvelle puce logicielle
•
Mise à jour du logiciel
1. Suivre la procédure Avant une intervention,
page 39.
•
Remplacement de la carte d’alimentation électrique
•
Remplacement des fusibles d’alimentation
Remplacer – si nécessaire – la carte de l’afficheur
du EasyKey™, l’éclairage de l’afficheur ou le clavier
numérique à l’aide du kit afficheur 253025.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur
EasyKey avec la clé.
3. Enlever la puce sur la carte de l’afficheur (C – FIG. 30)
à l’aide de l’extracteur adéquat.
a. Enfoncer l’extracteur dans les orifices de la puce.
b.
ATTENTION
Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé
lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise à la
terre au poignet et le raccorder correctement.
Mise à jour du logiciel
•
Serrer l’extracteur pour saisir la puce et la sortir
avec précaution en suivant une trajectoire
rectiligne.
C
Installer une nouvelle puce logicielle à l’aide du kit
249988. Ce kit comprend la puce logicielle, l’extracteur de puce et le bracelet de mise à la terre. Suivre
la procédure Mise en place de la nouvelle puce
logicielle.
FIG. 30
4. Mettre le coin biseauté de la nouvelle puce en face
du coin biseauté du support et enfoncer la puce.
S’assurer que les broches ne sont pas tordues
ou ne se touchent pas.
5. Refermer la porte EasyKey et la fermer à clé.
6. Remettre l’EasyKey sous tension pour tester les
cartes à circuit imprimé.
40
311267B
Entretien
Remplacement de la carte
d’alimentation électrique
11. Enclencher le courant sur le disjoncteur.
12. Mettre l’EasyKey sous tension pour contrôler le bon
fonctionnement.
La carte d’alimentation électrique est sous haute
tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre
l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique
au disjoncteur principal avant l’intervention.
1. Suivre la procédure Avant une intervention,
page 39.
2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur
EasyKey avec la clé.
3. Débrancher les câbles (G1, G2, G3). FIG. 31.
Remplacement des fusibles
d’alimentation
La carte d’alimentation électrique est sous haute
tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre
l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique
au disjoncteur principal avant l’intervention.
Fusible
Pièce No. Description
4. Enlever les 2 vis (H) et enlever le couvercle (J).
F1, F2
114899
2 A, temps de réponse
5. Noter leurs emplacements, enlever les 5 vis (Y)
de la carte d’alimentation (521a). Retirer la carte.
F3, F4
15D979
0,4 A, action rapide
6. Appliquer un composé thermique sur le dissipateur
de chaleur (Z) à l’arrière de la nouvelle carte
d’alimentation électrique (521a).
7. Fixer la nouvelle carte d’alimentation avec les 5 vis (Y).
1. Voir Remplacement de la carte d’alimentation
électrique, opérations 1–4.
2. Sortir le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son portefusible. FIG. 31.
3. Mettre le nouveau fusible en place.
8. Fixer le couvercle (J) avec les 2 vis (H).
4. Voir Remplacement de la carte d’alimentation
électrique, opérations 8–12.
9. Brancher des câbles (G1, G2, G3).
10. Refermer la porte EasyKey et la fermer à clé.
F1, F2
Ne pas enlever
cette vis
Z
F3, F4
H
J
Arrière de la carte (521a)
H
521a
Y
G2 G2
G1
TI4887a
FIG. 31
311267B
41
23 %4(%2.%4
2*
!
"
3()%,$
$)30,!9
-%-"2!.%
37)4#(
7)4(
2)""/.
#!",%
&
2*
* *
*
*
*
80/24
$)30,!9
"/!2$
0
*
&/ ).
&/ /54
*
!.!,/' ).
'5. 42)''%2%$
*/" #/-0,%4%
2%-/4% 34/0
!,!2- 2%3%4
!.!,/' #/- $)' ). #/-
*
*
*
*
0/7%2
3500,9
!.$
"!22)%2
"/!2$
*
*
*
*
0/7%2
3500,9
6$#
#/--/.
#!",%
$
'2.
9,7
'
!,!2$
6$# )3 7()4%
#/- ",!#+
3()%,$
(!2.%33
$
6$#
/0%.
#/--/.
,
,
'.$
, 6!#
, !## 0/7%2 /54054
#/2)/,)3
-%4%2
$)')4!,
/54
!.!,/' )/
42
$)')4!,
).
/0%2!4/2 ).4%2&!#%
/0%.
/0%.
'
0/7%2
2/#+%2
37)4#(
'.$ ,5'
4%2-).!,
",/#+
,
,
6!#
'.$
5.53%$
7(4",+2%$ 5.53%$
",+ !.!,/' #/- .!452!, !.!,/' ).
5.53%$
$)' )/ 3()%,$
!.! )/ 3()%,$
2%$'2. !,!2- '%.%2!,
&/ ).
&/ /54
FT
FT
6$# )3
#/3()%,$
(!2.%33
$ /2 '
",5",+ '5. 42)''%2
",+7(4 */" #/-0,%4%
2%$7(4 2%-/4% 34/0
'2.7(4!,!2- 2%3%4
5.53%$
",+2%$ $)' /54350
",+ $). #/-
#!",%
!
"
!
"
./. (!:!2$/53 !2%!
*
&,5)$
0!.%,
#/.42/,
"/!2$
-(
*
*
'
072 2%$
#/- ",!#+
3)' 7()4%
3()%,$'2.
(!:!2$/53 !2%!
'
60 !.!,/' /54 7(4
02%33 '2.
6 2%$
'.$ ",+
#(!33)3 "!2%
*
&,/7 -%4%2 -)8%$ -!4g,
&,5)$ 0!.%, #/.42/, "/8
&,/7
#/.42/,
"/!2$
]
*
*
02%3352% '2.
#/- 2%$
%8 7(4
02%3352% ",+
3()%,$ "!2%
3)' 2%$
#/- ",+
)3 -%4%23
'
&,5)$
02%33
3%.3
4%#./
60
Les schémas – les schémas électriques du ProControl
Les schémas – les schémas électriques du ProControl
311267B
Pièces
Pièces
Les pièces standards du ProControl
Ref.
No.
Part
No.
15
16
17
18
19
20
15D320
15G611
15G535
15G632
234453
249965
21
249849
24
27
28▲
29
30
31▲
32▲
42
43
590332
243563
189919
292954
117629
552069
292949
15G869
249995
Description
CABLE, Fiber Optic
CABLE, flow control
LABEL
CABLE, discrete I/O wire, 50 ft.
CABLE, installation
CONTROL BOX, EasyKey; see
page 45
CONTROL, Fluid Regulator; see
page 49
TUBE, poly flow, 30 ft.
KIT, Coriolis meter, assembly
LABEL, kit (not shown)
LABEL, identification (not shown)
FILTER, air, 3/8 NPT
LABEL (not shown)
LABEL, identification (not shown)
CABLE, ethernet 6 ft. crossover
MODULE, Flow Control; see
page 47
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
▲ Des étiquettes, plaquettes et fiches signalant un
danger ou une mise en garde sont mises à disposition
gratuitement pour remplacer celles endommagées.
311267B
43
Pièces
Les pièces standards du ProControl
24
27
30
17
20
43
16
15
21
44
19
18
42
311267B
Pièces
L’afficheur EasyKey™
Pièce no. 249965
Ref.
No.
1*
2
3
Part No. Description
ENCLOSURE
116320 SWITCH, rocker, power
117787 LATCH, quarter turn with key,
includes 3a
3a
117818 • KEY
4
111987 CONNECTOR, cord strain relief
5
NUT, hex; M5
6
111307 WASHER, lock, M5
8
C19293 NUT, machine hex; 10-32 UNF
9
WIRE, grounding, door
10
253025 DISPLAY, kit
11
15D568 ALARM
12▲ 118334 LABEL, warning
13† 223547 WIRE, grounding, unit; 25 ft.
(7.6 m)
14*
234446 PLATE, application; includes
14a-14c
14a 248192 • BOARD, circuit; includes items
14b-14c
14b 15D979 • FUSE, quick acting; 0.4 amp
14c 15D303 • BOARD, circuit
15
15D649 HARNESS, connection
17
198165 KIT, accessory, RJ45, jack/con
18† 120050 CABLE, modular, RJ45, 7 ft
19
15G659 LABEL, instruction
20
114606 PLUG, hole
21† 15G582 HARNESS, wire
311267B
Qty.
1
1
1
▲ Des étiquettes, plaquettes et fiches signalant un danger ou une mise en garde sont mises à disposition
gratuitement pour remplacer celles endommagées.
† Non illustré.
*
1
1
4
8
6
1
1
1
1
1
N’est pas une pièce de rechange.
Kits disponibles :
Part No. Description
197902
EasyKey Display Paint Shields,
package of 10
249988
ProControl Software Upgrade Kit; includes
software chip, chip extractor tool, and
grounding wrist strap
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Câbles de remplacement :
Part No. Description
15G869
Ethernet Cable, 6 ft. crossover
15G632
Discrete I/O
45
Pièces
L’afficheur EasyKey™
Pièce no. 249965
6
3
1
8
2
10
14b
5, 6
9
4
14c
14a
15
14
12
TI7282b
19
19
11
Alarme
20
17
46
311267B
Pièces
Tableau du débitmètre Smart (remplacement)
Pièce no. 249995
Ref.
No.
1
2
3
4
Part No. Description
SCREW, mach, pan hd
SCREW, cap, SCH (M6 x 8)
111987 CONNECTOR, cord strain relief
114339 FITTING, union, swivel, 1/4 NPT,
SST
5
GROMMET
6
PANEL, IK
7
166421 FITTING, pipe
8
249190 BOARD, circuit, assembly
10
15D647 HARNESS, connection
11
241801 CABLE, meter, assembly
12
104029 CLAMP, GND, ELEC
13
NUT, hex, M5 x .8
14
111307 WASHER, lock, external
25
172953 LABEL
26
GROMMET
31† 552069 LABEL
34† 117369 CONNECTOR, plug, 11 position
39
15G046 COVER
40▲† 15G809 LABEL, safety
Les choix de débitmètres de remplacement :
Qty.
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Part No.
249426
249427
234563
Description
G250; see manual 308778
G250HR; see manual 308778
Coriolis; see manual 310696
Les câbles de remplacement :
Part No.
15D320
234453
15G611
Description
Fiber optic, twin
IS power
Flow control
▲ Des étiquettes, plaquettes et fiches signalant un danger ou une mise en garde sont mises à disposition
gratuitement pour remplacer celles endommagées.
† Non illustré.
Le débitmètre est illustré comme référence pour
son montage. Il n’est pas compris avec la pièce
no. 249995.
311267B
47
Pièces
Le tableau du débitmètre Smart (remplacement)
Pièce no. 249995
39
7
25
1
11
8
26
3
5
4
2
48
12
14
13
3
10
6
311267B
Pièces
Ensemble de régulation
de produit
15
Pièce no. 249849
10
Ref.
No.
1*
2**
3
4*
5
6
7
9*
10*
11
12*
13*
14
15
16*
17*
18
19
20**
21
22
23*
24
Part No.
102980
111316
112698
117610
15F806
168881
178321
249179
120013
104765
192387
15G613
Description
NUT, full hex
O-RING, packing
ELBOW, male, swivel
O-RING
FASTENER, shcs, 10-32X.5
PLATE, fluid, regulator
PLATE, air, regulator
SEAT, regulator
RETAINER, seat
HOUSING, flow control
SPACER, regulator
NEEDLE, regulator
BRACKET, flow control
PLUG, regulator
GASKET, non-metallic
DIAPHRAGM, regulator
BOARD, circuit assembly
VALVE, proportional, V/P
SENSOR, flushmount
SCREW, mach, pan hd
PLUG, pipe headles
PIN, dowel
HARNESS, flow control
Qty.
1
1
1
1
12
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
Sens de
circulation
4*
13*
9*
6
12*
17*
2**
20**
16*
1*
23
5
22
7
3
11
5
* Compris dans le kit d’entretien du régulateur 15G843.
19
24
** Compris dans le kit d’entretien du capteur 15G867.
21
18
14
5
311267B
49
Remarques
Remarques
50
311267B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximale de service produit . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d’air de service maximale . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtration d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 psi (1,38 MPa, 13,8 bars)
100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
75–100 psi (0,5–0,7 MPa, 5,2–7 bars)
Un filtrage d’au moins 5 micron est nécessaire (l’utilisateur
doit prévoir de l’air sec, propre, et filtré à 10 microns)
Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un composant :
• Peintures au solvant et à l’eau
• Polyuréthanes
• Peintures époxy
• Vernis à catalyseur acide
• Isocyanates sensibles à l’humidité
Plage de viscosité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 –5000 cps*
Filtration produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit produit*
Débitmètre G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75–1.500 cc/min. (0,02–0,79 gal./min.)
Débitmètre G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–1.500 cc/min. (0,01–0,40 gal./min.)
Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–1.500 cc/min. (0,005–1,00 gal./min.)
Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–122° F (5–50° C)
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II
Niveau de bruit
Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA
Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, inox 17–4, carbure de tungstène (avec liant
au nickel), perfluoroélastomère ; PTFE ; CV75
Poids
Appareil de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 lbs (14,1 kg)
Afficheur EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,2 lbs (10,0 kg)
Tableau du débitmètre Smart . . . . . . . . . . . . . . . 6 lbs (2,8 kg)
Panneau du régulateur de débit . . . . . . . . . . . . . 4 lbs (1,8 kg)
Composants en option
Débitmètres G250 / G250HR . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 lbs. (1,8 kg) chacun
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 lbs. (15 kg) chacun
*
Suivant le facteur K et l’application programmés. La fréquence d’impulsions maxi admissible du débitmètre
du ProControl est de 425 Hz (impulsions/s). Pour de plus amples renseignements sur les viscosités, débits
ou rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco.
Consulter les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques.
311267B
51
Garantie standard de Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty,
the negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
MM 311190
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Printed in USA 311267B
5/2006

Manuels associés