Graco 3A5002A, Agitateurs électriques à engrenage arrière pour fûts Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 3A5002A, Agitateurs électriques à engrenage arrière pour fûts Mode d'emploi | Fixfr
Instructions-Pièces
Agitateurs électriques à engrenage
arrière pour fûts
3A5002A
FR
Agitateur à engrenage arrière robuste pour le mélange et le maintien en suspension de revêtements
industriels stockés dans des fûts de 200 l (55 gal). Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel et des
manuels des composants liés. Conservez toutes les instructions.
Consultez la page 3 pour une liste
complète des descriptifs et des numéros
de pièces.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Modèles ............................................................. 3
Manuels afférents ............................................... 3
Warnings ........................................................... 4
Installation..........................................................
Montage et réglage de l’agitateur ..................
Avec ou sans élévateur ................................
Installation du kit de tube d’aspiration ............
Raccordements électriques ..........................
Commande moteur Graco ............................
Mise à la terre de l'agitateur..........................
Nettoyage de l’arbre et du joint de
l’agitateur ....................................... 11
Nettoyage de l'arbre de l’agitateur avec kit
d’aspiration .................................... 11
Réparation du réducteur ............................... 11
Autres réparations sur l’agitateur................... 12
6
6
7
8
9
9
9
Pièces — Agitateur avec couvercle de fût et
élévateur .............................................. 13
Fonctionnement.................................................. 10
Liste de contrôle préalable............................ 10
Démarrage .................................................. 10
Arrêt............................................................ 10
Remarques ........................................................ 18
Entretien ............................................................ 11
2
Pièces — Moteur et boîte de vitesses
arrière................................................... 14
Pièces — Agitateur avec ou sans
aspiration.............................................. 16
Accessoires........................................................ 19
Caractéristiques techniques ................................ 19
3A5002A
Modèles
Modèles
Table 1 Moteur pour usage avec variateur de fréquence homologué antidéflagrant par l’UL*
Arbre et
pales
Réf.
Desc
25C483
Entraînement à engrenage
arrière uniquement
25C485
Agitateur
♦
25C486
Agitateur, aspiration
♦
25C374
Agitateur, élévateur,
couvercle
♦
25C451
Agitateur, élévateur,
couvercle, aspiration
♦
Aspiration
Couvercle
de fût
Élévateur et
support de
couvercle
Commande
pneumatique d'élévateur
Kit fil de
terre
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Commande
pneumatique d'élévateur
Kit fil de
terre
Table 2 Moteur pour usage avec variateur de fréquence homologué antidéflagrant par l’ATEX*
Arbre et
pales
Desc
Réf.
Aspiration
Couvercle
de fût
Élévateur et
support de
couvercle
♦
25C484
Entraînement uniquement
25C487
Agitateur
♦
25C488
Agitateur, aspiration
♦
25C481
Agitateur, élévateur,
couvercle
♦
25C480
Agitateur, élévateur,
couvercle, aspiration
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
* Voir Caractéristiques techniques, page 19 pour les cotes moteurs.
REMARQUE : Consultez le manuel 3A4793 pour la liste des commandes à variateur de fréquence et les informations
de commande.
Manuels afférents
Numéro de manuel
Titre
3A4793
Commande moteur, VFD (variateur de fréquence)
306287
Élévateurs et supports de pompe
308466
Couvercles de fût, acier inoxydable, passivés
3A5002A
3
Warnings
Warnings
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation
point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. When these
symbols appear in the body of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings. Product-specific hazard
symbols and warnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s'écoulant dans l'équipement peut
générer des étincelles d'électricité statique. Afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de
Mise à la terre.
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à haute pression.
• Veillez à débarrasser l'espace de travail de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et
essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou d'éclairage en présence de vapeurs inflammables.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau. N'utilisez pas de sac dans le seau à moins qu'il ne soit antistatique ou conducteur.
• Arrêtez immédiatement toute utilisation en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez
une décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel dans l'espace de travail.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du
système inappropriée peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement.
4
3A5002A
Warnings
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum du composant le plus sensible
du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur le
matériel, demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne quittez pas l'espace de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il
est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart de l'espace de travail.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Se tenir à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Avant la vérification, le déplacement, ou l'entretien du matériel, débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
FLUIDES OU ÉMANATIONS TOXIQUES
Les fluides ou émanations toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation d'émanations toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui
suit, mais sans s'y limiter :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant.
3A5002A
5
Installation
Installation
Montage et réglage de l’agitateur
Le levage ou la chute d’équipements lourds peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel :
du couvercle et de l’agitateur. Pour commander le kit
de poignées, commandez la référence 237524.
Placez deux fûts standard de 209 litres (55 gallons
américains ou 45 gallons impériaux) à une distance
d’environ 36 cm (14 po) et posez le couvercle sur les
fûts en orientant le logo Graco en position centrale
face à vous, comme indiqué en Fig. 2. Passez à
l’étape 1 dans Avec ou sans élévateur, page 7 .
• Ne soulevez pas le couvercle du fût et l’agitateur
sans aide
• Ne marchez pas et ne restez pas sous un
élévateur levé.
Avec un élévateur
Montez le couvercle de fût conformément aux
instructions du manuel 306287. Avant toute
intervention sur l’élévateur, l’agitateur ou le
couvercle de fût, l’élévateur doit se trouver
en position basse. Passez à l’étape 1 dans
Avec ou sans élévateur, page 7 .
Sans élévateur
Si le système n’est pas équipé d’un élévateur,
l’installation du kit de poignées facilite la manipulation
6
Figure 1 Couvercle de fût sur les fûts
3A5002A
Installation
Avec ou sans élévateur
1. Installez l'arbre d’agitateur (33) en le vissant à
l’embout (6) au bas du carter d’engrenage arrière
(1). Reportez-vous à la figure 2.
2. Faites coulisser l’arbre de l’agitateur dans le
grand orifice central du couvercle.
3. Tournez et alignez les trois trous taraudés au bas
du carter avec les trois trous dans le couvercle
du fût.
4. Vissez les trois vis à tête hexagonale (45 non
visible) avec une colle à filetage (non fournie)
à travers le couvercle de fût et dans le carter
inférieur. Serrez à 8,4 N·m (75 po-lb).
5. Montez une paire de pales (34) de manière à
ce que les quatre orifices des demi-pales sont
alignés.
6. Introduisez quatre vis de blocage (35) dans
les quatre orifices de l’hélice puis commencez
à visser les contre-écrous (36) sur les vis de
blocage.
7. Faites coulisser l’hélice non serrée le long de
l’arbre puis positionnez-la à environ 33 cm (13
po) de la partie inférieure de l’arbre.
8. Serrez les contre-écrous régulièrement pour
que les hélices soient correctement serrées sur
l’arbre. Serrez les contre-écrous à un couple de
5,6 à 6,2 N•m (50 à 55 po-lb). Un espace doit
être respecté entre chaque demi-pale.
9. Répétez les étapes 4 et 5 avec la seconde paire
de pales.
10. Montez la deuxième paire près de l’extrémité
inférieure de l’arbre. Veillez à ne jamais la
monter sur le bouchon inférieur (40).
Figure 2 Arbre et pales de l’agitateur
11. Faites tourner les pales inférieures de manière
à les orienter à 90 degrés par rapport aux pales
supérieures, puis serrez les contre-écrous à
un couple compris entre 5,6 et 6,2 N.m (50 à
55 po-lb). Un espace doit être respecté entre
chaque demi-pale.
3A5002A
7
Installation
Installation du kit de tube d’aspiration
AVIS
Variation de hauteur de fût.
L'équipement doit être relié à la terre pour réduire
le risque d'étincelle statique et de décharge
électrique. Une étincelle électrique ou statique
peut entraîner un incendie ou une explosion. Une
mise à la terre inadéquate peut provoquer une
décharge électrique. La mise à la terre offre un
câble échappatoire au courant électrique.
Desserrer l’écrou de serrage de la fixation du tube
d’aspiration avant de soulever le couvercle du fût.
Si l’écrou de retenue n’est pas desserré, le tube
d’aspiration risque d’entrer en contact avec le fond
du fût lorsque le couvercle est installé dans un
nouveau fût, ce qui risque d’endommager le tube
ou le fût.
1. Remplacez le bouchon inférieur (20) par le palier
(53) puis serrez le palier à l’aide d’une clé.
Reportez-vous à la figure 4.
2. Mettez en place le joint torique (54) en PTFE
sur la fixation du tube d’aspiration (51) puis
introduisez-le dans la rainure prévue à cet effet.
3. Remplacez le bouchon supérieur (5) par la
fixation/joint torique du tube d’aspiration. Laissez
l’écrou de retenue (52) sur la fixation du tube
d’aspiration en vous assurant qu’il n’est pas
serré. Serrez la fixation/joint torique du tube
d’aspiration dans la partie supérieure du carter
de l’agitateur à l’aide d’une clé.
4. Faites coulisser le tube d’aspiration (50) de
haut en bas à travers l’écrou de retenue (52), la
fixation du tube, et l’arbre de l’agitateur jusqu’à
ce que le tube d’aspiration atteigne le fond du
fût. Relevez le tube d’environ 6 mm (1/4 po) pour
éviter tout contact avec le fond du fût. Maintenez
le tube d’aspiration à cette hauteur avec une
main en serrant l’écrou de retenue de l’autre
main (un serrage à la main suffit à fixer le tube
d’aspiration).
Figure 3 Tube d’aspiration
8
3A5002A
Installation
Raccordements électriques
Branchez le moteur sur le variateur de
fréquence
Afin prévenir les blessures à la suite d'un incendie,
d'une explosion ou d'une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des réglementations locales.
Le couvercle du fût et tous les objets ou dispositifs
conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation
doivent être correctement reliés à la terre. Consultez
les règlements locaux pour les instructions détaillées
concernant la mise à la terre de votre type
d'équipement.
Pour relier l’agitateur à la terre, raccordez une
extrémité du câble de mise à la terre (A) au
connecteur de terre (B) de l’agitateur. Raccordez
l'autre extrémité du fil de mise à la terre à une
véritable prise de terre.
Suivez les instructions du manuel du fabricant du
moteur fourni avec cet agitateur pour raccorder
le moteur sur le variateur de fréquence. La
taille des câbles et des fusibles et les autres
appareils électriques doivent être conformes aux
réglementations et aux normes locales.
AVIS
Ne pas brancher le moteur directement sur une
prise murale pour ne pas endommager l’appareil.
Le moteur doit être raccordé à un variateur de
fréquence.
Commande moteur Graco
Figure 4 Terre de l’agitateur
Consultez le manuel 3A4793 pour plus d’informations
sur le montage et le fonctionnement de la commande
moteur.
Mise à la terre de l'agitateur
L'équipement doit être relié à la terre pour réduire
le risque d'étincelle statique et de décharge
électrique. Une étincelle électrique ou statique
peut entraîner un incendie ou une explosion. Une
mise à la terre inadéquate peut provoquer une
décharge électrique. La mise à la terre offre un
câble échappatoire au courant électrique.
3A5002A
9
Fonctionnement
Fonctionnement
Pour réduire les risques de blessures graves, y
compris une coupure ou une amputation des doigts
par les hélices de l’agitateur, et les projections dans
les yeux ou sur la peau, arrêtez toujours l’agitateur
(débranchez le variateur de fréquence) avant de
soulever, de contrôler ou de réparer l’agitateur.
tournent à environ 20 à 40 tr/min. Une vitesse
excessive risque de provoquer des vibrations, de
faire mousser le produit et d’accentuer l’usure des
pièces. Toujours veiller à agiter le produit avant qu’il
ne parvienne au matériel de distribution. Continuez
à agiter le produit tout en alimentant l’appareil de
distribution.
Si vous utilisez un variateur de fréquence fourni par
Graco, la vitesse de l’agitateur peut être calculée
selon la formule ci-dessous :
Exemple 1 : (AIB) x C = DIE = F
Liste de contrôle préalable
Vérifier chacun des points ci-après avant de mettre
la pompe en marche.
• DÉBRIS : Assurez-vous que le fût est exempt de
toute contamination ou débris pouvant bloquer le
mouvement de l’hélice.
• MATÉRIAU DU FLEXIBLE : Vérifier que le tuyau
soit compatible avec le produit à pomper. Consulter
le revendeur Graco pour des informations sur les
différents matériaux disponibles.
• FIXATIONS : Assurez-vous que toutes les fixations
sont correctement serrées.
• FUITES : Contrôlez le branchement de la
tuyauterie d'aspiration pour vérifier les fuites et que
les raccords sont bien serrés.
• CAPOTS : Vérifiez que le couvercle du moteur et
le couvercle du ventilateur du moteur sont bien en
place avant de mettre la pompe en marche.
Démarrage
Utilisez le variateur de fréquence pour démarrer,
arrêter, et régler la vitesse. Consultez le manuel
3A4739 pour les informations de fonctionnement du
variateur de fréquence fourni par Graco.
Exemple 2 : (40 hz I 60 hz) x 1725 tr/mn = 1150
tr/mn (moteur)I 24 (réduction) = 48 tr/mn (arbre
de l’agitateur)
A
Fréquence variateur
B
Fréquence moteur
C
Vitesse moteur
D
Régime moteur
E
Réduction
F
Régime agitateur
Consultez le manuel 306287 Élévateurs et
supports de pompe pour plus d’information sur le
fonctionnement de l’élévateur.
Arrêt
Utilisez le bouton d’arrêt du variateur de fréquence
pour arrêter l’agitateur.
AVIS
Maintenez l’agitateur en position droite. Ne le
posez pas sur le côté ou à l’envers sous peine
d’un écoulement de produit le long de l’arbre et
dans la zone du réducteur à engrenages, ce qui
endommagera l’appareil.
REMARQUE : Maintenez toujours un régime modéré
de l’agitateur, de sorte que les pales de l’agitateur
10
3A5002A
Entretien
Entretien
Nettoyage de l’arbre et du joint de
l’agitateur
AVIS
Maintenez l’agitateur en position droite. Ne le
posez pas sur le côté ou à l’envers sous peine
d’un écoulement de produit le long de l’arbre et
dans la zone du réducteur à engrenages, ce qui
endommagera l’appareil.
Toute présence de produit sur l’arbre (6) à moins
de 13 mm (1/2 po) du carter (1) doit être éliminée
pour éviter d’endommager le joint du palier (13).
Si les lèvres souples du joint sont déchirées ou
usées au point de ne pas assurer l’étanchéité tout
autour de l’arbre, remplacez le joint. Un joint usé
risque de favoriser la pénétration de produit dans
le palier et de provoquer une usure prématurée.
Voir Réparation du réducteur, page 11 pour les
instructions sur l’accès au joint et pour la référence
du kit de remplacement du palier.
Nettoyage de l'arbre de l’agitateur
avec kit d’aspiration
La procédure de rinçage et de nettoyage du tube
d’aspiration (37) et de l’arbre de l’agitateur (6) est
la suivante :
1. Extrayez l’agitateur du fût.
2. Retirez le palier (40) de l’arbre de l’agitateur et
nettoyez-le.
1. Si votre agitateur dispose d'un kit d’aspiration,
effectuez les étapes 2 à 4 dans Nettoyage de
l'arbre de l’agitateur avec kit d’aspiration, page 11.
Si votre agitateur n’est pas équipé d'un kit
d’aspiration, passez à l’étape 2 ci-dessous.
2. Soulevez et bloquez le couvercle au-dessus du
fût à une hauteur suffisante pour avoir accès à
la partie intérieure.
3. Retirer les trois vis à tête hexagonale qui
maintiennent l’agitateur sur le couvercle.
4. Soulevez le carter de l’agitateur entre 100 et
150 mm (4 à 6 po) au-dessus du couvercle et
bloquez-le à cette hauteur à l’aide de cales.
5. Serrez fermement l’arbre de l’agitateur à l’aide
d’une pince pour empêcher sa chute dans le fût.
6. Retirez les deux boulons courts (11) puis les
deux boulons longs (19) qui maintiennent le
carter supérieur (2) et le carter inférieur (1).
Soulevez doucement le boîtier supérieur du
carter inférieur.
7. Faites tourner le grand engrenage (9) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer de l’arbre puis extrayez l’ensemble
pignon-engrenage (10, 15) du carter inférieur.
REMARQUE : Avant de procéder à l’étape 8,
veillez à ce que l'arbre de l’agitateur soit bien
fixé. Voir l'étape 5.
8. Faites tourner l’écrou de 50 mm (18) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
retirer de l’arbre.
9. Extrayez avec précaution le carter inférieur de
l’arbre.
3. Détachez toutes les fixations du tube d’aspiration
et rincez-le.
Nettoyage et entretien
4. Desserrez l’écrou de retenue du tube d’aspiration
puis extrayez-le lentement de l’agitateur.
1. Éliminez toute trace de produit sur l’extérieur des
carters supérieur et inférieur (1 et 2).
5. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du tube, rincez
l’intérieur de l’arbre de l’agitateur, et nettoyez les
hélices (34) et enfin l’extérieur de l’arbre.
REMARQUE : Veillez à ne pas perdre les deux
petites billes de butée (4). L’une d’elles se trouve
dans le carter supérieur tandis que l’autre se
trouve dans le carter inférieur.
6. Remontez le tube d’aspiration en réalisant les
opérations des étapes 2 à 4 en sens inverse.
Réparation du réducteur
Il peut s’avérer nécessaire de disposer du kit de
remplacement du palier avant de commencer cette
procédure. Pour commander un kit de remplacement
du palier, commandez la référence 238251.
Démontage
Pour réaliser les opérations suivantes, il n’est pas
nécessaire de retirer l’agitateur du fût :
3A5002A
2. Examinez les pièces pour vous assurer de
l’absence d’usure. Si l'une des pièces semble
être usée ou endommagée, remplacez-la. Le kit
de remplacement du palier contient des paliers
et des joints de rechange.
Remontage
REMARQUE : Voir Pièces — Agitateur avec ou sans
aspiration, page 16 pour la bonne mise en place et
l’orientation du palier et du joint.
11
Entretien
1. Remettez en place le carter inférieur (2) sur
l’arbre de l’agitateur.
AVIS
Pour éviter d’endommager les paliers et les
joints, veiller à ne pas les frotter contre l’arbre
fileté pendant l’installation du carter inférieur.
2. Vissez l’écrou de 50 mm (18) sur l’arbre dans le
sens des aiguilles d’une montre, puis serrez-le
à la main.
3. Remettez en place l’ensemble pignon-engrenage
(10, 15) dans le carter inférieur, vissez le grand
engrenage (9) sur l’arbre de l’agitateur puis
serrez-le à la main.
4. Assurez-vous que les petites billes de butée (4)
sont bien en place.
5. Remettez en place le carter supérieur (1) en
l’abaissant tout droit et soigneusement sur le
carter inférieur (2).
7. Retirez les cales qui bloquent le carter de
l’agitateur puis remettez en place l’agitateur sur
le couvercle du fût.
8. Vissez les trois vis à tête hexagonale à travers le
couvercle du fût et dans l’agitateur, puis serrez à
8,4 N.m (75 po-lb).
9. Si votre agitateur dispose d'un kit d’aspiration,
réinstallez en effectuant les étapes 2 à 4 dans
le sens inverse dans Nettoyage de l'arbre de
l’agitateur avec kit d’aspiration, page 11.
Autres réparations sur l’agitateur
Si l’installation d’un kit de remplacement de palier ou
un remplacement d’engrenage s’avère insuffisant,
il est peut-être nécessaire de faire parvenir
l’ensemble à un distributeur Graco pour réparation
ou remplacement.
6. Remettez en place les deux boulons courts (11)
et les deux boulons longs (19) qui maintiennent
le carter supérieur (8) et le carter inférieur (13),
puis serrez les boulons au couple de 8,5 N.m
(75 po-lb).
12
3A5002A
Pièces — Agitateur avec couvercle de fût et élévateur
Pièces — Agitateur avec couvercle de fût et élévateur
Modèles 25C374, 25C451, 25C481, 25C480
Référence
Description
25C485
AGITATEUR,
ENGRENAGE
ARRIÈRE (modèles
25C374, 25C451)
1
25C487
AGITATEUR,
ENGRENAGE
ARRIÈRE, ATEX
(modèles 25C380,
25C381)
102
204385
103
238283
Réf.
101
3A5002A
104
237578
SUPPORT,
ENSEMBLE
COUVERCLE, ACIER
INOXYDABLE
105
237579
KIT, ACCESSOIRE,
COMMANDE
PNEUMATIQUE
1
1
106
238250
KIT, ASPIRATION
(modèles 25C451,
25C480)
1
ÉLÉVATEUR, FÛT
1
107▲
17R088
1
COUVERCLE,
FÛT, TÊTE AVEC
AGITATEUR
ÉTIQUETTE,
AVERTISSEMENT
(non visible)
1
Qté
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
13
Pièces — Moteur et boîte de vitesses arrière
Pièces — Moteur et boîte de vitesses arrière
Modèles 25C483 et 25C484
14
3A5002A
Pièces — Moteur et boîte de vitesses arrière
Réf.
Référence
Description
1
194390
CARTER, INFÉRIEUR
1
2
194389
CARTER, SUPÉRIEUR
1
3
191004
PALIER, POINTEAU
2
4
100069
BILLE
2
17N543
MOTEUR,
HOMOLOGUÉ UL,
3/4,230/460, TEFC,
XP, 60 Hz (modèle
25C483,)
5
17P074
Qté
113356
VIS, TÊTE FRAISÉE
2
20
105489
BROCHE, GOUJON
2
25
237569
CÂBLE, ENSEMBLE,
7,6 M (25 PI)
1
26
191003
BOUCHON, HAUT
1
32
117536
VIS, BLOCAGE, TÊTE
CREUSE
2
17N540
PLAQUE,
ADAPTATEUR (modèle
25C483)
1
17P439
PLAQUE,
ADAPTATEUR, ATEX
(modèle 25C484)
1
17N541
ENGRENAGE,
PIGNON, 0,625 DE
DI (modèle 25C483)
1
17N809
ENGRENAGE,
PIGNON, 14 MM DE DI,
ATEX (modèle 25C484)
1
100659
VIS, BLOCAGE, TÊTE
CREUSE, 3/8–16
(modèle 25C483)
4
117029
VIS, TÊTE FRAISÉE,
M6X25 ATEX (modèle
25C484)
4
44▲
17R088
ÉTIQUETTE,
AVERTISSEMENT
(non visible)
1
45
113358
VIS, M8, 20 mm, Acier
inoxydable (non visible)
3
41
MOTEUR, ATEX, 0,37
kW, 230/400 V, TEFC,
XP, 50 Hz (modèle
25C484)
1
6
16A519
ARBRE, AGITATEUR
1
7
113363
JOINT, PALIER
1
8
190980
PALIER, POINTEAU
1
9
190989
ENGRENAGE
1
10
190988
ENGRENAGE,
PIGNON
1
11
113357
VIS, TÊTE FRAISÉE
2
12
190978
PALIER, POINTEAU
1
13
113359
JOINT, PALIER
1
14
190979
POINTEAU, PALIER,
BUTÉE
1
15
190987
ENGRENAGE
1
16
116343
VIS, DE TERRE
1
17
108161
VIS, PRESSION, TÊTE
CREUSE
3
18
190976
ÉCROU, 50 MM
1
3A5002A
19
42
43
Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
▲
15
Pièces — Agitateur avec ou sans aspiration
Pièces — Agitateur avec ou sans aspiration
Modèles 25C485, 25C486, 25C487, 25C488
16
3A5002A
Pièces — Agitateur avec ou sans aspiration
Réf.
Référence
1
194390
CARTER, INFÉRIEUR
1
2
194389
CARTER, SUPÉRIEUR
1
3
191004
PALIER, POINTEAU
2
4
100069
BILLE
2
17N543
MOTEUR, homologué
UL, 3/4,230/460, TEFC,
XP, 60 Hz (modèle
25C485, 25C486)
5
Description
Qté
17P074
MOTEUR, ATEX,
3/4,230/460, TEFC,
XP, 60 Hz (modèle
25C487, 25C488)
1
6
16A519
ARBRE, AGITATEUR
1
7
113363
JOINT, PALIER
1
8
190980
PALIER, POINTEAU
1
9
190989
ENGRENAGE
1
10
190988
ENGRENAGE,
PIGNON
1
11
113357
VIS, TÊTE FRAISÉE
2
12
190978
PALIER, POINTEAU
1
13
113359
JOINT, PALIER
1
14
190979
POINTEAU, PALIER,
BUTÉE
1
15
190987
ENGRENAGE
1
16
116343
VIS, DE TERRE
1
17
108161
VIS, PRESSION, TÊTE
CREUSE
3
18
190976
ÉCROU, 50 MM
1
19
113356
VIS, TÊTE FRAISÉE
2
20
105489
BROCHE, GOUJON
2
25
237569
CÂBLE, ENSEMBLE,
7,6 M (25 PI)
1
26
191003
BOUCHON, HAUT
(Unités sans aspiration)
1
32
117536
VIS, BLOCAGE, TÊTE
CREUSE
2
3A5002A
33
16C238
ARBRE, AGITATEUR
1
34
190985
PALE, AGITATEUR,
200 L (55 GAL)
4
35
113413
VIS, BLOCAGE, TÊTE
8
36
113414
ÉCROU,
VERROUILLAGE
8
37
238250
KIT, ASPIRATION (Pour
unités avec aspiration)
1
40
191002
BOUCHON, TUYAU
(Pour unités sans
aspiration)
1
17N540
PLAQUE,
ADAPTATEUR
(modèles 25C485,
25C486)
1
17P439
PLAQUE,
ADAPTATEUR, ATEX
(modèles 25C487,
25C488)
1
17N541
ENGRENAGE,
PIGNON, 0,625 DE
DI (modèles 25C485,
25C486)
1
17N809
ENGRENAGE,
PIGNON, 14 MM DE
DI, ATEX (modèles
25C487, 25C488)
1
100659
VIS, BLOCAGE, TÊTE
CREUSE, 3/8–16
(modèles 25C485,
25C486)
4
117029
VIS, TÊTE FRAISÉE,
M6X25 ATEX (modèles
25C487, 25C488)
4
44▲
17R088
ÉTIQUETTE,
AVERTISSEMENT
(non visible)
1
45
113358
VIS, M8, 20 mm, Acier
inoxydable (non visible)
3
41
42
43
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
17
Remarques
Remarques
18
3A5002A
Accessoires
Accessoires
Kit 237524, kit de poignées
Kit 238250, kit d’aspiration
Kit 238884, kit de tuyau de retour
Caractéristiques techniques
Agitateurs électriques à engrenage arrière pour fûts
Moteur, UL (modèles 25C483, 25C485, 25C486)
Puissance du moteur
Exigences électriques du moteur
ANTIDÉFLAGRANT CLASSE 1 Groupe C&D
CLASSE 2 Groupe F&G T3C
Moteur UL = 3/4 cv ;
Moteur ATEX = 0,37 kW
Moteur UL 230/460 V CA, 60 Hz, triphasé
Moteur ATEX 230/400 V CA, 50 Hz, 3 triphasé
Vitesse maximale recommandée de l’arbre de l’agitateur
Vitesse minimale recommandée du moteur
50 tr/mn*
6 hz (UL), 5 hz (ATEX)
24:1
Rapport du réducteur
Poids (moteur, engrenage arrière, arbre)
Envergure de l’hélice de l’agitateur
Largeur de l’hélice de l'agitateur
Pièces humidifiées
DI du tube d’aspiration
Taille de la sortie filetée du kit d’aspiration
36 kg (80 lb)
50,8 cm (20 po)
7,6 cm (3 po)
304 acier inox, 304/304L acier inox, Acétal, A/F,
Nylon, PTFE
19 mm (3/4 po)
2,5 cm (1 po) npt
3000 cps
Viscosité maximale recommandée (produit agitées)
Caractéristiques sonores (pression sonore)
Plage de température ambiante et de fonctionnement (limitée
par le moteur)
Moins de 75 dBA
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
* Voir Démarrage, page 10 pour les consignes de calcul de la vitesse de l’agitateur.
3A5002A
19
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale,
ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise
application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident,
manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne
saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité
de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou
d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera
retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut
matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le
coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la
garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste
n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne
sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à
compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES,
ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs,
flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à
l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation
de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous
les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en
rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous
documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport,
directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site
www.graco.com.
Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour trouver votre distributeur
le plus proche.
Téléphone : +1 612 623-6921 ou n° vert : +1 800 328-0211 Télécopie : +1 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4548
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux internationaux : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2016, Graco Inc. Toutes les infrastructures de fabrication Graco sont homologuées ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, décembre 2016

Manuels associés