Graco 3A1563D, Gateway Kits de communication réseau Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels82 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
82
Instructions - Pièces Gateway Kits de communication réseau 3A1563D FR Instructions d’installation et de configuration du programme à suivre pour les doseurs électroniques 2KS ProMix®. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Consultez les informations sur les kits à la page 3. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire l’ensemble des mises en garde et instructions contenues dans le présent manuel ainsi que dans celui de votre système de dosage. Conservez ces instructions. TI12933b Table des matières Kits Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Présentation de Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation matérielle du module Gateway . . . . . . 5 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordez le module à EasyKey . . . . . . . . . . . . 7 Branchements alimentation électrique . . . . . . . . 8 Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage du boîtier de commande sur rail DIN . 12 Installation d’une carte CompactFlash® . . . . . . Installation du logiciel GracoConfig . . . . . . . . . . Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement de la base de données préconfigurée dans le module Gateway . . . Configuration des communications réseau Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page principale de GracoConfig . . . . . . . . . . . . Configuration de la base de données . . . . . . . . Mappage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modbus et données E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du processus Mix . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du processus Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Processus de changement de couleur . . . . . . . Processus de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarmes actives de ProMix 2KS (Registre Modbus 40010) . . . . . . . . . . . . . . Carte de variable Modbus/TCP de ProMix 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bits de programme ProMix 2KS . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage des messages de Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de la communication série . . . . . . . Dépannage de la communication Ethernet . . . . Fonctionnement des voyants LED . . . . . . . . . . 2 12 13 13 14 14 15 16 16 16 17 19 22 22 22 22 22 30 31 32 33 33 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . . 40 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Kit Ethernet Gateway 15V331 (illustré) . . . . . . . 41 Kit Gateway DeviceNet 15V963 . . . . . . . . . . . . 41 Kit Gateway Profibus 15V964 . . . . . . . . . . . . . . 41 Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Protocoles de port de DeviceNet . . . . . . . . . . . . 43 À propos de DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mise à jour automatique du fichier EDS . . . . . . 52 Configuration du logiciel RSNetWorx pour DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Configuration de l’API Allen Bradley ControlLogix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Câblage du réseau DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . 57 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Protocoles de port de Profibus . . . . . . . . . . . . . 58 À propos de Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Configuration de l’API . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Installation de Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . 67 Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Configuration de ControlLogix . . . . . . . . . . . . . . 74 Configuration de Graco Gateway . . . . . . . . . . . 78 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 82 36 37 38 39 3A1563D Kits Graco Gateway Kits Graco Gateway Manuels connexes Kit Ethernet 15V331 Gateway Manuel des composants en version anglaise Permet d’établir une communication entre ProMix 2KS et un API via Ethernet. Permet aux équipements de commande de processus de lire les variables pendant leur fonctionnement, mais également de commander le ProMix 2KS et de modifier sa configuration. Il ne permet pas d’accéder aux journaux des opérations et d’alarmes. Manuel Description 312778 Kit Gateway DeviceNet 15V963 313386 Système automatique ProMix 2KS Installation Système automatique ProMix 2KS Fonctionnement Pièces de rechange pour système automatique ProMix 2KS Interface Web de base/avancée 312779 312780 Permet d’établir une communication entre ProMix 2KS et un API en utilisant une commande de processus DeviceNet. Permet aux équipements de commande de processus de lire les variables pendant leur fonctionnement, mais également de commander le ProMix 2KS et de modifier sa configuration. Il ne permet pas d’accéder aux journaux des opérations et d’alarmes. Kit Gateway Profibus 15V964 Permet d’établir une communication entre ProMix 2KS et un API en utilisant une commande de processus Profibus. Permet aux équipements de commande de processus de lire les variables pendant leur fonctionnement, mais également de commander le ProMix 2KS et de modifier sa configuration. Il ne permet pas d’accéder aux journaux des opérations et d’alarmes. 3A1563D 3 Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces mises en garde. Les symboles de danger et mises en garde spécifiques au produit auxquels il n’est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’empêcher tout incendie ou explosion : • N’utilisez l’équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, n’actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N’utilisez que des flexibles raccordés à la terre. • Tenez le pistolet fermement contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que vous n’avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système inapproprié peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d’entretien. • À brancher uniquement sur une source d’alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur. DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Reportez-vous aux caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Reportez-vous aux caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les mises en garde du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d’informations sur votre matériel, procurez-vous les fiches techniques de santé-sécurité (MSDS) auprès de votre distributeur ou revendeur. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas l’équipement. • Utilisez l’équipement uniquement pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus d’informations, appelez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles ni ne les pliez de manière excessive. N’utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et animaux à l’écart du site. • Conformez-vous à l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 4 3A1563D Présentation de Graco Gateway Présentation de Graco Gateway Installation matérielle du module Gateway Graco Gateway permet la mise en réseau du ProMix 2KS avec un automate programmable industriel (API). Des kits sont disponibles pour les protocoles Ethernet, DeviceNet ou Profibus. Graco Gateway prend en charge de nombreux autres protocoles. Veuillez contacter l’assistance technique de Graco pour savoir si votre protocole est pris en charge. Emplacement REMARQUE : Seules les personnes familières avec l’architecture de communication de leur API doivent utiliser ces matériels et logiciels. Le présent manuel suppose que la personne utilisant Graco Gateway possède une connaissance approfondie du fonctionnement de l’API et de son logiciel. REMARQUE : Les communications réseau fonctionnent essentiellement selon les mêmes règles que Discrete I/O. Toutefois, elles nécessitent un placement des valeurs appropriées ou un ajustement des bits appropriés dans différents registres Modbus (voir, par exemple, le Table 4). Ces modifications doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées maîtrisant ce type de communication. Le module permet à la plupart des API de communiquer avec le ProMix 2KS via le protocole Modbus RTU en comblant l’écart entre le protocole de communication désiré et la sortie Modbus RTU RS485. Par conséquent, l’API dispose d’un accès complet à l’ensemble des registres permettant de surveiller et de commander le ProMix 2KS. Il incombe à l’intégrateur ou à l’utilisateur de s’assurer que la configuration du matériel de communication est correcte du côté de l’API. Cet équipement n’est pas approuvé pour une utilisation en atmosphères explosives. N’installez pas dans une zone dangereuse un équipement homologué uniquement pour une installation dans une zone non dangereuse. Installez le module Gateway à proximité de EasyKey™, dans une zone non dangereuse. Montage 1. Voir Dimensions à la page 80. 2. Assurez-vous que le mur et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil, des câbles et de la traction exercée pendant le fonctionnement. 3. En se servant de l’appareil comme calibre, marquez les trous de fixation sur le mur à une hauteur confortable pour l’opérateur et à un endroit accessible pour l’entretien. 4. Percez des trous de montage dans le mur. Installez des fixations, si nécessaire. 5. Vissez solidement l’appareil. Mise à la terre Votre système doit être mis à la terre. Veuillez consulter la section Mises en garde à la page 4. La mise à la terre du module Gateway s’effectue par le biais de son connecteur à EasyKey, qui doit être raccordé à une véritable prise de terre. Reportez-vous au manuel d’installation du système. Il est possible de se procurer un fil et une pince de terre, réf. pièce 223547 auprès de Graco. 3A1563D 5 Installation matérielle du module Gateway ZONE NON DANGEREUSE Module Graco Gateway Câble USB (fourni), uniquement destiné à l’installation initiale EasyKey Fil/Câble de communication de l’API (dépendant du protocole) Câble à paires torsadées de 2 fils, avec câble de garde Ordinateur (PC) TI13939a Automate programmable industriel (API) FIG. 1 : Installation type de Graco Gateway 6 3A1563D Installation matérielle du module Gateway Raccordez le module à EasyKey La FIG. 1 sert uniquement de guide d’installation de Graco Gateway sur un système ProMix 2KS ; il ne s’agit pas d’un schéma d’installation complet. Veuillez contacter votre distributeur Graco pour obtenir une assistance dans la conception d’un système répondant à vos besoins spécifiques. 1. Coupez l’alimentation du ProMix 2KS (position 0). FIG. 2. Coupez également l’alimentation du disjoncteur principal. 0 = ARRÊT TI12657a FIG. 2 : Arrêt 2. Branchez un câble à paires torsadées à 2 fils avec câble de garde entre le connecteur de l’EasyKey et celui du module Gateway. Branchez un fil/câble de communication (dépendant du protocole) entre le module Gateway et l’API. Voir la FIG. 4. REMARQUE : Graco met à votre disposition des cartes d’extension pour les protocoles DeviceNet et Profibus. Vous trouverez les procédures de configuration de DeviceNet à la page 43. Vous trouverez les procédures de configuration de Profibus à la page 58. Reportez-vous à la page 41 pour Pièces. REMARQUE : Si vous utilisez Graco Gateway sur votre système, débranchez son câble de l’EasyKey avant de procéder à la mise à jour du logiciel de ProMix 2KS. 3A1563D 7 Installation matérielle du module Gateway Branchements alimentation électrique 1. Coupez l’alimentation électrique du ProMix 2KS (position 0). FIG. 2. Coupez également l'alimentation du disjoncteur principal. 3. Utilisez deux longueurs de fil 16 AWG (18, fourni) afin de raccorder l'alimentation électrique (4) à la passerelle (10), tel qu'indiqué. 2. Raccordez les fils de ligne (L) et neutre (N) depuis unesourced'alimentationde100-240 V,45-65 Hz, AC sur une alimentation électrique de 24 V tel qu'indiqué. 4. Raccordez les câbles de communication désirés (voir Branchement des câbles, page 9). Une fois toutes les raccordements établis, raccordez l'alimentation sur une source 100-240 V AC. FIG. 3 Branchements alimentation électrique 8 3A1563D Installation matérielle du module Gateway Branchement des câbles Les FIG. 7 à FIG. 10 illustrent d’autres types de branchements de câbles possibles. Reportez-vous aux FIG. 5 et FIG. 6 pour voir les branchements de câbles type d’un système ProMix 2KS. EasyKey (Vue inférieure) TI12638a Câble à paires torsadées de 2 fils, avec câble de garde (branché au module Gateway) Module Gateway Port USB TI12930a Fil/Câble de communication (de l’API). Ce connecteur est dépendant du protocole. Câble à paires torsadées de 2 fils, avec câble de garde (branché à l’EasyKey). Reportez-vous aux Schémas de câblage figurant à la page 42 pour voir les correspondances des connexions de sortie. FIG. 4 : Points de raccordement des câbles de l’EasyKey et du module 3A1563D 9 Goupille 6 Goupille 1 Installation matérielle du module Gateway Commun 24 V c.c. +/- 10 % N/C Connecteur d’alimentation RS232/PG Goupille 8 Goupille 1 USB/PG Port d’extension Goupille 6 Goupille 1 COMM Voyant LED jaune Voyant LED vert/ orange COMM ETHERNET (NIC) TI13974a FIG. 5 : Sorties de goupille du port de Graco Gateway TI13972a FIG. 6 : Port de communication RS485 (Connexion ProMix 2KS type) 10 3A1563D Installation matérielle du module Gateway RS232/PG OU USB/PG OU ETHERNET TI13969a Voyant LED vert/orange Voyant LED jaune FIG. 7 : Ports de programmation RS232/PG OU TI13970a FIG. 8 : Ports de communication RS232/PG RS232 TI13971a FIG. 9 : Ports de communication RS232 3A1563D 11 Installation matérielle du module Gateway ETHERNET Voyant LED vert/orange Voyant LED jaune Câble Ethernet standard TI13973a FIG. 10 : Connexion Ethernet Montage du boîtier de commande sur rail DIN Installation d’une carte CompactFlash® Le montage du boîtier de commande Gateway s’effectue sur un rail DIN. Inclinez le boîtier de commande, insérez-le sur le rail DIN puis enfoncez-le. Voir la FIG. 11. Un jeu minimum de 25 mm au-dessus et en dessous du boîtier de commande est nécessaire pour garantir une ventilation optimale. La prise CompactFlash accepte les cartes de type I ou II. Il est possible de se procurer ces cartes auprès de la plupart des revendeurs informatiques et de fournitures de bureau. Utilisez des cartes d’au minimum 4 Mo et d’au maximum 2 Go. Utilisez uniquement la carte CompactFlash pour le stockage facultatif de la base de données. Voir la FIG. 12. TI13965a Introduisez la carte en orientant sa partie supérieure vers la gauche. N’insérez ni ne retirez la carte si l’appareil est sous tension. Jeu minimum de 25 mm au-dessus et en dessous TI13967a FIG. 12 : Installation d’une carte CompactFlash TI13966a FIG. 11 : Montage du boîtier de commande sur rail DIN 12 3A1563D Installation du logiciel GracoConfig Installation du logiciel GracoConfig Le logiciel GracoConfig offre un accès au matériel du module Graco Gateway. Le CD fourni contient le logiciel GracoConfig (GracoConfigXXX.exe, XXX correspondant au numéro de contrôle de version). Il contient également une base de données préconfigurée qui se compose essentiellement d’un fichier d’installation de Gateway. Ce fichier de base de données comporte une extension .gg2. Configuration système Le logiciel GracoConfig s’exécute sur les PC dotés de la configuration suivante : • REMARQUE : Le logiciel GracoConfig fonctionne avec toutes les versions de Microsoft® Windows 98 et supérieures. Windows 2000 ou version supérieure est recommandée pour un meilleur fonctionnement. Graco Gateway permet d’effectuer la conversion de nombreux protocoles, et notamment : • • • • • • • • De tous les protocoles Allen-Bradley DeviceNet Ethernet TCP/IP Ethernet IP Mitsubishi Modbus (ASCII, RTU) Profibus Siemens REMARQUE : Graco met à votre disposition des cartes d’extension pour les protocoles DeviceNet et Profibus. Vous trouverez les procédures de configuration de DeviceNet à la page 43. Vous trouverez les procédures de configuration de Profibus à la page 58. Reportez-vous à la page 41 pour Pièces. Processeur Pentium requis par le système d’exploitation choisi. • Mémoire RAM et espace disque requis par le système d’exploitation choisi. • 50 Mo d’espace disque supplémentaire pour l’installation du logiciel. • Affichage d’une résolution minimale de 800 x 600 pixels, en 256 couleurs et plus. • Port USB permettant de télécharger une base de données configurée sur le module Gateway. REMARQUE : Veuillez contacter votre distributeur Graco ou l’assistance technique de Graco pour obtenir des informations sur les autres protocoles pris en charge. 3A1563D 13 Installation du logiciel GracoConfig Chargement du logiciel 1. Connectez le câble USB (23 fourni) entre le port USB du module Gateway et celui de votre PC. Voir la FIG. 13. Port USB 3. La FIG. 15 s’affiche. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Sélectionnez « Installer le logiciel à partir d’une liste ou d’un emplacement spécifique », puis cliquez sur Suivant. L’emplacement du programme est C:\Program Files\Graco\GracoConfig\Device. REMARQUE : Le nom du pilote peut être différent. Il vous suffit d’accepter le nom indiqué puis de suivre les instructions qui s’affichent à l’écran. TI12930a Serre-câble pour câble USB FIG. 13 : Port USB du module Gateway 2. La FIG. 14 s’affiche. Sélectionnez « Oui, cette fois-ci seulement », puis cliquez sur Suivant. FIG. 15 : Chargement du logiciel à partir d’un emplacement spécifique Mise à jour du logiciel Veuillez contacter votre distributeur ou l’assistance technique de Graco pour obtenir les mises à jour du logiciel. FIG. 14 : Ecran de nouveau matériel trouvé 14 3A1563D Installation du logiciel GracoConfig Téléchargement de la base de données préconfigurée dans le module Gateway 2. Utilisez le menu déroulant Liaison, puis sélectionnez Options pour ouvrir la fenêtre Options de liaison. Vérifiez que le port de communication est configuré sur USB, puis cliquez sur OK. Graco est doté d’une base de données préconfigurée se présentant sous la forme d’un fichier d’installation de Gateway et contenant les paramètres qui communiquent entre Gateway et le ProMix 2KS. Le nom de ce fichier comporte une extension .gg2. Le téléchargement des fichiers GracoConfig sur le module Gateway s’effectue via le menu Liaison. La liaison de programmation entre le PC et le module Gateway utilise le câble USB. Avant de procéder au téléchargement, vérifiez que le port de communication est configuré sur USB comme suit. REMARQUE : Au cours de la programmation, le module Gateway peut vous demander un pilote mis à jour. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher et sélectionner automatiquement les pilotes. 1. Allez dans Démarrer>Programmes>Graco>GracoConfig, puis exécutez le programme. La page principale de GracoConfig s’affiche alors. Menu déroulant Liaison FIG. 17 : Configuration du port de communication sur USB Mise à jour du symbole 3. Allez dans Fichier>Ouvrir puis sélectionnez le fichier comportant l’extension xx.gg2. Le nom de ce fichier doit s’afficher en haut de la fenêtre (FIG. 16) une fois chargé. 4. Téléchargez la base de données en utilisant la commande Mise à jour>liaison. Comme raccourci, utilisez le symbole Mettre à jour figurant dans la barre d’outils. Voir la FIG. 16. REMARQUE : Le téléchargement ne prend généralement que quelques secondes, mais peut être plus long si le logiciel doit mettre à jour le micrologiciel du module Gateway. FIG. 16 : Page principale de GracoConfig 3A1563D 15 Configuration des communications réseau Graco Gateway Configuration des communications réseau Graco Gateway Démarrage Page principale de GracoConfig Pour exécuter GracoConfig, sélectionnez l’icône Bouton Communications dans le dossier Graco qui figure dans la section Programmes du menu Démarrer. La page principale apparaît pour afficher le bouton Communications. Le bouton Communications permet d’accéder aux écrans utilisés pour configurer votre système et ses paramètres de configuration et vous permettre de : • Indiquer quels sont les protocoles devant être utilisés sur les ports série de Gateway et sur le port Ethernet. • Si vous utilisez des protocoles maîtres (à savoir des protocoles par lesquels le module Gateway exécute un transfert de données vers et depuis un périphérique distant), vous pouvez indiquer un ou plusieurs périphériques qui deviendront accessibles. • Si vous utilisez des protocoles esclaves (à savoir des protocoles par lesquels le module Gateway reçoit et répond aux demandes provenant de périphériques distants ou de systèmes informatiques), vous pouvez configurer l’accès en lecture ou en écriture pour des éléments de données spécifiques. • Déplacement de données d’un périphérique distant à un autre. Bouton Communications Bulles d’aide FIG. 18 : Bouton Communications La fonction Bulles d’aide (Balloon Help) vous permet d’afficher des informations d’aide sur chaque icône du menu principal ou sur chaque champ d’une boîte de dialogue ou fenêtre. Son contrôle s’effectue via l’icône située à l’extrême droite de la barre d’outils. Les bulles d’aide comportent trois modes sélectionnables par l’utilisateur : 16 • Ne pas afficher désactive les bulles d’aide • Au passage de la souris affiche l’aide lorsque le pointeur de la souris est passé sur un champ spécifique pendant une certaine durée • Si sélectionné affiche l’aide de manière permanente pour le champ sélectionné. 3A1563D Configuration des communications réseau Graco Gateway Configuration de la base de données 1. Double-cliquez sur le bouton Communications pour ouvrir la base de données préconfigurée (.gg2). Le fichier est déjà installé pour ProMix 2KS. Voir la FIG. 19. FIG. 19 : Base de données préconfigurée 2. Voir la FIG. 20. Mise en surbrillance du protocole 1. Cliquez sur le bouton Edition situé à droite de la fenêtre pour ouvrir la fenêtre Sélecteur de pilotes. Choisissez un protocole parmi ceux indiqués dans les listes. Dans cet exemple, il s’agit des protocoles Modbus et TCP/IP esclave. Le système crée le périphérique PLC1. FIG. 20 : Sélection d’un protocole 3A1563D 17 Configuration des communications réseau Graco Gateway 3. Voir la FIG. 21. Cliquez-droit sur le périphérique PLC1 pour le renommer avec un nom mieux adapté à votre système. FIG. 21 : Renommage de PLC1 4. Voir la FIG. 22. Ajoutez autant de blocs Gateway que vous le souhaitez pour chaque périphérique. FIG. 22 : Ajout de blocs Gateway 18 3A1563D Configuration des communications réseau Graco Gateway Mappage de données 1. Voir la FIG. 23. Sélectionnez le bloc pour le mappage de données. Cliquez sur le bouton Edition situé à côté du champ Adresse de début à droite de la fenêtre. La fenêtre Sélectionner l’adresse s’ouvre alors. 2. Reportez-vous au Table 4 à la page 31 pour voir une carte Modbus. Sélectionnez l’adresse de registre souhaitée pour le Modbus qui servira de point de départ (dans ce cas 40002). Entrez les valeurs appropriées dans la fenêtre Sélectionner l’adresse puis cliquez sur OK. L’adresse de registre souhaitée charge le champ Adresse de début. FIG. 23 : Mappage des blocs Gateway 3A1563D 19 Configuration des communications réseau Graco Gateway 3. Voir la FIG. 24. Cliquez sur le bouton Edition situé à côté du champ Taille de bloc à droite de la fenêtre. La fenêtre Modifier la valeur s’ouvre alors. Entrez le nombre d’adresses de registre Modbus contenues dans la plage entre l’adresse de début saisie à l’étape 2 et l’adresse de fin souhaitée (comprise). Dans cet exemple, il s’agit de 7. Les adresses doivent être contiguës. Cela signifie que chaque adresse doit être disponible et adressable à partir de ProMix 2KS. Si l’une des 7 adresses n’existe pas dans la structure Modbus de ProMix 2KS, le bloc complet ne communiquera pas. FIG. 24 : Configuration de la taille de bloc 20 3A1563D Configuration des communications réseau Graco Gateway 4. Voir la FIG. 25. Cliquez sur OK. La plage d’adresses s’affiche dans le bloc approprié, à gauche de la fenêtre. REMARQUE : Dans cet exemple, un maître périphérique Modbus communiquant via TCP/IP aura un accès direct aux registres Modbus 40002 à 40008 du ProMix 2KS. Par exemple, reportez-vous au bloc 1, ligne d’adresse 1 : Adresse Modbus de ProMix 2KS. Adresse Modbus (commande) du maître TCP/IP connectée à Gateway. 5. Le champ Direction doit rester configuré sur Périphérique vers G3. FIG. 25 : Blocage des données de mappage 3A1563D 21 Modbus et données E/S Modbus et données E/S Reportez-vous aux Table 4 à Table 5 pour voir les adresses de registre Modbus et les données d’entrée/sortie. Processus de changement de couleur Référencement de la liste Discrete I/O de toutes les entrées et sorties (voir page 31). Assurez-vous qu’elles sont bien comprises. La même implémentation utilisée pour Discrete I/O est utilisée pour le protocole de communications réseau. Voir la FIG. 29 et les Table 1 et Table 2. Par exemple : L’entrée Déclenchement de pistolet désigne maintenant un bit spécifique du registre Modbus 40040. La surveillance du registre Modbus 40041 pour des conditions d’état de sortie spécifiques s’avère requise comme l’explique la section intitulée Discrete I/O du manuel technique de ProMix 2KS. L’API devra lire les différents bits et, dans certains cas (40040 et 40041 par exemple), il devra masquer les différentes positions de bits afin de déterminer chacun des états des entrées et des sorties séparées. Cette opération requiert de l’expérience et ne doit pas être réalisée sur le site d’intervention. Une compréhension globale du processus de changement de couleur ainsi que du temps requis pour les différentes entrées et sorties est nécessaire. REMARQUE : L’entrée analogique du point de consigne de la régulation de débit sera désormais un registre Modbus dédié. Le registre 40137 requiert le débit spécifique (à savoir 125 cc/mn). Il s’agit pas d’un relevé de tension, mais du flux cible réel. 1. Vérifiez que Mix Ready est configuré. Ceci permet de confirmer l’absence d’alarmes et que le système est prêt pour la commande suivante. 2. Chargez ccNewRecipe (Modbus 40046) avec un numéro de programme pour effectuer un changement de couleur. 3. Configuration du changement du couleur (bit 6 40040). 4. Vérifiez que Purge_CC_Active s’affiche (bit 0 40041). 5. Effacez le bit de changement de couleur (provisoirement seulement). 6. Ne modifiez pas la valeur ccNewRecipe tant qu’une nouvelle demande de changement de programme n’a pas eu lieu. 7. Le processus de changement de couleur s’arrête automatiquement tel qu’il a été programmé. Surveillez la fin d’exécution du bit Purge_CC_Active. Processus de purge Voir la FIG. 28 et les Table 1 et Table 2. Démarrage du processus Mix Voir la FIG. 26 et les Table 1 et Table 2. 1. Vérifiez que le bit Mix Ready (bit 2 sur 40041) est activé. 2. Activez le bit Mix (bit 7 sur 40040). 3. Vérifiez que le bit Mix Active (bit 1 sur 40041) est activé, afin de vous assurer que la demande Mix a bien été reçue. Arrêt du processus Mix 1. Vérifiez que Mix Ready est configuré. Ceci permet de confirmer l’absence d’alarmes et que le système est prêt pour la commande suivante. 2. Configurez la purge (bit 8 40040). 3. Vérifiez que Purge_CC_Active s’affiche (bit 0 40041). 4. Lorsque le bit Purge_CC_Active s’efface, effacez le bit Purge_Start. L’effacement de ce bit au cours d’une séquence de purge interrompt cette dernière. Voir la FIG. 27 et les Table 1 et Table 2. 1. Effacement du bit Mix. 2. La sortie Mix Active doit s’effacer et Mix Ready doit alors être configuré. REMARQUE : ProMix 2KS bascule automatiquement en mode Inactif au bout de 2 minutes d’inactivité. Une alarme générale se déclenche et Mix Active reste en position High (Elevé). Le bit Alarme (40010) indique l’alarme d’inactivité du système. Lorsqu’une nouvelle entrée Déclenchement de pistolet apparaît, ProMix 2KS poursuit le mélange des éléments là où il s’était arrêté. Ne faites pas basculer le bit Mix. Dans ce cas, le processus Mix recommencerait depuis le début. 22 3A1563D Modbus et données E/S Processus de démarrage du mode Mix NON OUI Bit Mix Ready = 1 ? Doit être en état d’alarme ou le programme actif 61. Voir Traitement d’alarme à la page 27 ou Démarrage à partir du programme 61 (voir la REMARQUE ci-dessous) Configuration du bit Mix = 1 NON Bit Mix Active = 1 ? REMARQUE : Au démarrage, le système rétablit le programme 61 par défaut, qui n’est pas un numéro de programme valide. Exécutez un changement de couleur vers le programme 0 ou un numéro de programme valide (1-60). OUI ProMix 2KS en mode Mix (Terminé) Mix Active = 1 alors que ProMix 2KS se trouve en mode Mix FIG. 26 : Diagramme du processus de démarrage du mode Mix 3A1563D 23 Modbus et données E/S Processus du mode Mixing Le mode Mixing est souhaité. L’API effectue des tests pour s’assurer que le mode Mixing est maintenu. NON OUI Bit Mix Active = 1 ? Processus Mixing actif Vérification d’alarme Etat : est une Alarm_ Bit général = 1 ? NON 2KS est en mode Veille. Allez dans Démarrage du processus Mix, à la page 22. OUI Allez dans Traitement d’alarme, à la page 27 FIG. 27 : Diagramme de processus du mode Mixing 24 3A1563D Modbus et données E/S Début NON Bit Mix Ready = 1 ? Doit être une alarme Etat ou programme 61 actif. Voir Traitement d’alarme à la page 27, ou Démarrage à partir du programme 61 (voir la REMARQUE ci-dessous). Configuration du bit Purge = 1 ? NON (En attente de Mix Ready) NON OUI Bit Mix Ready = 1 ? OUI REMARQUE : Au démarrage, le système rétablit le programme 61 par défaut, qui n’est pas un numéro de programme valide. Exécutez un changement de couleur vers le programme 0 ou un numéro de programme valide (1-60). Bit Purge_CC_Active = 1? OUI ProMix 2KS en mode Purge_CC (Processus démarré) Configuration du bit Purge = 0. Purge de ProMix 2KS Processus (Terminé) FIG. 28 : Diagramme de processus du mode Purge 3A1563D 25 Modbus et données E/S Processus de changement de couleur (basique) Ne rien faire. Pulvérisation au programme souhaité. OUI Programme actif = programme souhaité ? (Registre 40005). NON Chargez ccNewRecipe (Registre 40046) avec un changement de couleur du numéro de programme vers (0 à 60 est valide). Assurez-vous que le bit ColorChange est visible par ProMix 2KS NON Bit Purge_CC_Active = 1 ? Configuration du bit ColorChange (CC) = 1. OUI Effacez le bit ColorChange (CC) (entrée provisoire). Processus CC démarré. (En attente de Mix Ready) NON Bit Mix Ready = 1 ? NON Vérification d’alarme Etat : est une Alarm_ Bit général = 1 ? OUI OUI Processus de changement de couleur de ProMix 2KS (Terminé) Alarme de processus. Voir Traitement d’alarme à la page 27. FIG. 29 : Diagramme de processus du mode Changement de couleur 26 3A1563D Modbus et données E/S Traitement d’alarme Voir la FIG. 30 et les Table 1, Table 2 et Table 3. Traitement d’alarme Un état d’alarme a été précédemment trouvé. Alarm_General = 1. NON Vérifiez s’il s’agit d’une alarme Pot-life : est une Alarm_ Bit Pot-life = 1 ? OUI Deux options : Déterminez l’alarme exacte dans le Table 3 à la page 30 puis trouvez l’origine de son déclenchement, le cas échéant. • • REMARQUE : La clé de réinitialisation met uniquement l’alarme en sourdine. Pour effacer l’alarme, vous devez opter pour l’une de ces deux options. Réinitialisez l’alarme. Reset_Alarm = 1. NON Bit Mix Ready = 1 ? Effectuez une purge ou un changement de couleur pour supprimer les éléments mélangés de la ligne. Basculez en mode Mix et pulvérisez le volume Pot-life configuré dans ProMix 2KS. OUI Allez au processus suivant, si nécessaire. FIG. 30 : Diagramme du traitement d’alarme 3A1563D 27 Modbus et données E/S Table 1 : Entrées numériques de ProMix 2KS (Registre Modbus 40040) Bit Code binaire d’entrée numérique Nom Informations détaillées 0:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X X X X X Programme 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Changement de Configurez le bit sur « 1 » pour exécuter couleur (CC) le changement de couleur (provisoire) 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Mix Configuration du mode Mix pour l’exécution du bit (maintien) 8 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Purge Configurez le bit sur « 1 » pour exécuter la séquence de purge (maintenue) 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Job_Complete Configurez le bit sur « 1 » pour exécuter l’entrée Opération terminée (provisoire) 10 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 CC externe prêt Configurez le bit sur « 1 » pour exécuter le changement de couleur externe (provisoire) 11 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Non utilisé 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 FC _Calibrate Configurez le bit sur « 1 » pour exécuter une entrée Calibrage de régulation de débit (provisoire) 13 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Gun_Trigger Configurez le bit sur « 1 » pour indiquer que le pistolet est effectivement déclenché (maintenir jusqu’à ce que le pistolet se soit déclenché, supprimer une fois le pistolet fermé) 14 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Reset_Alarm Configurez le bit sur « 1 » pour effacer une alarme active (provisoire) 15 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Arrêt à distance Configurez le bit pour arrêter l’unité à distance (provisoire) Bits binaires pour l’affichage des entrées discrètes uniquement. REMARQUE : Les cellules ombrées correspondent aux diagrammes des pages 24-27. 28 3A1563D Modbus et données E/S Table 2 : Sorties numériques de ProMix 2KS (Registre Modbus 40041) Bit Code binaire d’entrée numérique Nom Informations détaillées 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Purge_CC_Active « 1 » indique qu’une purge ou un changement de couleur est en cours 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Mix_Active « 1 » indique qu’un Mix est en cours 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 Mix_Ready « 1 » indique Aucune alarme et OK pour le Mix 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 CC_Fill_Active « 1 » indique que la partie Remplissage d’un changement de couleur est en cours 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 FCalActive « 1 » indique que le sous-programme de calibrage de la régulation de débit est en cours 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 Flow_Rate_Alarm « 1 » indique que l’alarme/mise en garde du débit est active 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Special_1 « 1 » indique que la sortie Special_1 est active (surveillance uniquement) 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Special_2 « 1 » indique que la sortie Special_2 est active (surveillance uniquement) 8 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Special_3 « 1 » indique que la sortie Special_3 est active (surveillance uniquement) 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Special_4 « 1 » indique que la sortie Special_4 est active (surveillance uniquement) 10 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Non utilisé 11 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Non utilisé 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_General « 1 » indique qu’une alarme générale est en cours. (Si Mix_Active se trouve toujours en position High, mise en garde uniquement). Voir Alarmes actives de ProMix 2KS (Registre Modbus 40010) à la page 30 pour obtenir des détails sur le type. 13 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_Potlife « 1 » indique qu’une alarme Pot-life est en cours. REMARQUE : Les cellules ombrées correspondent aux diagrammes des pages 24-27. 3A1563D 29 Modbus et données E/S Alarmes actives de ProMix 2KS (Registre Modbus 40010) Table 3 : Alarmes actives de ProMix 2KS (Registre Modbus 40010) 30 Bit Code binaire d’entrée numérique Nom Informations détaillées Octet bas : 0 0000 0000 0000 0000 Aucun bit configuré Aucune alarme active Octet bas : 0 0000 0000 0000 0001 Comm_Error Octet bas : 0 0000 0000 0000 0010 Potlife_Alarm Octet bas : 0 0000 0000 0000 0100 Ratio_High_Alarm Octet bas : 0 0000 0000 0000 1000 Ratio_Low_Alarm Octet bas : 0 0000 0000 0001 0000 Overdose_A_Alarm Octet bas : 0 0000 0000 0010 0000 Overdose_B_Alarm Octet bas : 0 0000 0000 0100 0000 Dose_Time_A_Alarm Octet bas : 0 0000 0000 1000 0000 Dose_Time_B_Alarm Octet bas : 0 0000 0001 0000 0000 Mix_In_Setup_Alarm Octet bas : 0 0000 0010 0000 0000 Remote_Stop_Alarm Octet bas : 0 0000 0100 0000 0000 Purge_Volume_Alarm Octet bas : 0 0000 1000 0000 0000 CC_Comm_Error_Alarm Octet bas : 0 0001 0000 0000 0000 High_Flow_Alarm Octet bas : 0 0010 0000 0000 0000 Low_Flow_Alarm Octet bas : 0 0100 0000 0000 0000 System_Idle_Alarm Octet bas : 0 1000 0000 0000 0000 Setup_Change_Alarm Octet haut : 0 0000 0000 0000 0001 Power_On_Alarm Octet haut : 0 0000 0000 0000 0010 Defaults_Loaded_Alarm Octet haut : 0 0000 0000 0000 0100 IO_Alarm Octet haut : 0 0000 0000 0000 1000 Purge_Initiate_Error Octet haut : 0 0000 0000 0001 0000 Material_Fill_Alarm Octet haut : 0 0000 0000 0010 0000 Tank_A_Low_Alarm Octet haut : 0 0000 0000 0100 0000 Tank_B_Low_Alarm Octet haut : 0 0000 0000 1000 0000 Tank_S_Low_Alarm Octet haut : 0 0000 0001 0000 0000 Auto_Dump_Complete Octet haut : 0 0000 0010 0000 0000 Color/Catalyst_Purge_Alarm Octet haut : 0 0000 0100 0000 0000 Color/Catalyst_Fill_Alarm Octet haut : 0 0000 1000 0000 0000 Num_Alarm_Desc Octet haut : 0 0001 0000 0000 0000 Spare3_Alarm Octet haut : 0 0010 0000 0000 0000 Spare2_Alarm Octet haut : 0 0100 0000 0000 0000 Spare1_Alarm Octet haut : 0 1000 0000 0000 0000 Potlife_Buzzer 3A1563D Modbus et données E/S Carte de variable Modbus/TCP de ProMix 2KS Table 4 : Carte de variable de Modbus/TCP de ProMix 2KS * Etat de lecture/ écriture Lecture seule Lecture seule Lecture seule Lecture seule Lecture/ écriture Lecture/ écriture Lecture seule Lecture seule Lecture seule Lecture/ écriture Lecture seule Lecture/ écriture Lecture seule Lecture seule Lecture seule Lecture seule Registre Modbus EasyKey 40003 40004 40005 40006 40007 Description Débit réel Rapport effectif Programme actif Pot-life 1 restant Opération terminée Taille 16 bits 16 bits 16 bits 16 bits 16 bits Unités cc/mn aucun aucun s aucun Limite inférieure 0 0 0 0 0 Limite supérieure 5000 9999 60 9999 0xFFFF 40008 Réinitialiser toute l’opération 16 bits aucun 0 9 40009 40010 40032 40040 Pot-life 2 restant Défaut actif Version de contrôle Entrée numérique de robot 16 bits 32 bits 32 bits 16 bits s aucun aucun aucun 0 0 0 0x0000 9999 0xffffffff 0xffffffff 0xFFFF 40041 40046 Sortie numérique de robot Nouveau programme 16 bits 16 bits aucun aucun 0x0000 0 0xFFFF 60 40048 40049 **40056 40114 Pression de fluide réelle Sortie en pourcentage V/P Réducteur de rapport réel Option de régulation de débit 16 bits 16 bits 16 bits 16 bits 0 0 0 0 5000 100 9999 4 Lecture/ écriture Lecture/ écriture Lecture/ écriture 40115 Source de données du point de consigne du débit Ouverture du pourcentage de dépassement manuel Plage de réglage du débit 16 bits psi % aucun 0=dosage uniquement 1=régulation de débit 1K (future) 2=régulation de débit 2K 3=dépassement de pression 4=dépassement en pourcentage manuel 0=discret 1=réseau % 0 1 0 100 0 2 Lecture/ écriture Lecture/ écriture Lecture/ écriture Lecture/ écriture Lecture/ écriture Lecture/ écriture 40126 Tolérance de régulation du débit Gain proportionnel de régulation du débit en Kp Gain intégral de régulation du débit en Ki Temps d’alarme de régulation du débit Point de consigne de régulation du débit Mode de dépassement de régulation du débit 16 bits 0=0-300 cc/mn 1=0-600 cc/mn 2=0-1200 cc/mn % 0 99 16 bits valeur par défaut=400 0 9999 16 bits valeur par défaut=40 0 9999 16 bits s 0 99 16 bits cc/mn 0 1200 16 bits 0=arrêt (normal) 1=% d’ouverture 2=mode pression 0=arrêt 1=marche 0 2 0 1 Lecture/ écriture * 40120 40125 40127 40128 40129 40137 43123 43141 Activation de la régulation de débit 16 bits 16 bits 16 bits Cette colonne représente la règle devant être appliquée par l’automatisation. L’écriture sur les registres en lecture seule doit être évitée. ** Pour systèmes ProMix 3KS uniquement. 3A1563D 31 Modbus et données E/S Bits de programme ProMix 2KS Table 5 : Bits de programme ProMix 2KS Bits de programme 5 4 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 32 Nombre 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Bits de programme 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 Nombre 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 3A1563D Dépannage Dépannage REMARQUE : Cette section traite des problèmes les plus fréquemment rencontrés lors de l’installation, de la programmation ou de l’utilisation du produit. N’oubliez pas de toujours télécharger le périphérique après avoir modifié des paramètres de Graco Gateway. Dépannage général PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’écran de l’unité est blanc et le voyant LED d’alimentation (PWR) est éteint. L’unité n’est pas alimentée. Vérifiez l’alimentation électrique. Les unités fonctionnent avec une alimentation de 24 V c.c., ± 10 %. L’écran de l’unité est blanc et le voyant LED d’alimentation (PWR) est allumé. Contraste trop faible (Graco Gateway Programmez l’une des touches uniquement). programmables avec l’action en tant que Défini par l’utilisateur et le code suivant dans le champ Sur pressé : dispcontrast++ Aucune primitive sur l’écran. Ajoutez des objets à l’interface utilisateur de Graco Gateway. Le rétroéclairage est éteint. Appuyez sur l’une des touches programmables pour le rallumer. Le tube de rétroéclairage est cassé. Remplacez le tube de rétroéclairage. Références croisées entre les balises, par ex. Var1 utilise comme maximum Var2, qui utilise à son tour Var1 comme minimum. Supprimez l’une des références ou utilisez les balises de formule d’une référence indirecte, par ex. Form1 équivaut à Var1 et est utilisé au minimum dans Var2 au lieu de Var1. La base de données est corrompue. Créez une nouvelle base de données ou contactez le support technique pour un débogage. L’unité se rallume après une opération. Le plus souvent, il s’agit d’une programme s’exécutant à l’infini. Vérifiez si l’opération lance le programme se lançant à l’infini sans point de sortie. Le voyant LED CF clignote lentement. La carte CF est corrompue ou invalide. Formatez la carte de Graco Gateway en utilisant le lien du menu > Formater la carte Flash. L’unité se met en marche et s’arrête en continu. 3A1563D 33 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’unité affiche « Version non prise en charge ». La base de données actuelle du périphérique ne correspond pas à la version du micrologiciel de Graco Gateway. (Le message s’affiche après avoir téléchargé une nouvelle version de C2 interrompue avant la fin du téléchargement de la base de données). L’unité affiche « Base de données invalide ». La base de données du périphérique Téléchargez une base de données est corrompue ou celui-ci ne à partir de Graco Gateway. comporte pas de bases de données. Les valeurs indiquent « ---- » Aucune communication avec le périphérique cible. Voir Dépannage de la communication série (page 37) ou Dépannage de la communication Ethernet (page 38). La valeur ne se met pas à jour. La balise à l’écran n’est pas correctement reliée. Vérifiez le mappage des balises en vérifiant que le registre du périphérique cible (API, etc.) est correct. Téléchargez à nouveau la base de données de Graco Gateway. Vérifiez la source de données primitives dans l’interface utilisateur si le terme ETAIT s’affiche. Reliez, dans ce cas, la balise. La valeur indique +BIG ou –BIG. Nombre de chiffres devant le signe Augmentez le nombre de chiffres décimal insuffisant pour afficher le devant le signe décimal dans nombre. Par exemple, les données le format de balise. sont 1000.5 et le format comporte trois chiffres devant le signal décimal et un derrière. La valeur dévie d’un facteur de dix. Le format de balise est incorrect. Modifiez la position du signe décimal dans le format de balise. La valeur est invalide. Type de balise incorrect. Vérifiez si le type de balise correspond au type de données. Les données correspondent-elles à un nombre à virgule flottante et, par conséquent, la balise est-elle une balise réelle (symbole Pi) et non un nombre entier (symbole X) ? Mappage des données incorrect. Vérifiez si la balise accède au registre du périphérique cible approprié. Primitive incorrecte sur l’écran. Vérifiez si la primitive correspond au type de balise. Par exemple, la primitive est un nombre entier de texte afin que la balise puisse être un nombre entier. Les données reçues ne sont pas celles prévues. Par exemple, inversion d’octets dans le mot. Utilisez la propriété de transformation de la balise pour modifier la source de données. Il est possible que vous deviez essayer plusieurs solutions pour résoudre le problème. 34 3A1563D Dépannage PROBLÈME CAUSE Un symbole ou une image laisse une L’arrière-plan de l’image ne se trace lorsqu’il/elle est animé(e). rafraîchit pas. SOLUTION Modifiez le format de remplissage des primitives pour le configurer sur Couleur de base. Ajoutez la variable système dispcount à l’arrière-plan de l’image pour forcer le rafraîchissement. Le graphique à barres enrichi ou l’indicateur à cadran ne bouge pas Les valeurs minimum et maximum de Vérifiez les valeurs minimum et la balise ne sont pas configurées. maximum de la balise. Elles sont utilisées par les primitives pour les valeurs minimum et maximum. La courbe du Trend Viewer se bloque Aucune configuration minimum Vérifiez que toutes les balises en bas. et maximum des balises de données affichées dans le trend viewer ne s’affiche dans le visualiseur. comportent une configuration minimum et maximum. Emplacement des pilotes USB pour Windows. Emplacement des pilotes inconnu. Installation des pilotes USB. Le système d’exploitation ne parvient Dans le gestionnaire de pas à trouver le pilote ou l’installation périphériques de votre a échoué. système d’exploitation, vérifiez si Graco Gateway est présent. Si oui, désinstallez ce périphérique. Suivez les instructions du guide d’installation USB. La mise à niveau de Graco Gateway L’option sélectionnée lors de la n’a pas mis à niveau la version mise à niveau était Modifier au du logiciel. lieu de Réparer. 3A1563D Les pilotes se trouvent dans le dossier d’installation de Graco Gateway 2.0. Par exemple, C:\Program Files\Graco Gateway\Périphérique. Exécutez de nouveau la mise à niveau et sélectionnez Réparer lorsque vous y êtes invité. 35 Dépannage Dépannage des messages de Graco Gateway PROBLÈME CAUSE Périphérique incompatible avec le fichier. Le périphérique que vous essayez d’utiliser pour télécharger ne correspond pas au périphérique de la base de données. Impossible d’ouvrir le port de communication. Le port de communication que vous essayez d’utiliser pour télécharger est indisponible : Aucune réponse du terminal. SOLUTION Créez un nouveau fichier de base de données correspondant à votre périphérique (Fichier > Nouveau). • Câble non connecté. Vérifiez si le câble est correctement branché au PC et aux ports de programmation du périphérique (port USB ou PG). • Port de communication de téléchargement incorrect. Vérifiez que Graco Gateway est redirigé vers le port de communication approprié (Liaison > Options). • Port déjà utilisé. Vérifiez que le port de communication n’est pas utilisé par un autre service ou logiciel, et plus particulièrement pour les ports série. • Adresse IP du périphérique cible Si vous téléchargez via Ethernet, incorrecte. vérifiez l’adresse IP du périphérique cible dans Liaison > Options. • Aucun pilote USB. Le câble n’est pas connecté. Vérifiez que les pilotes USB ont été correctement installés. Réinstallez le pilote USB de Graco Gateway dans le gestionnaire de périphériques de votre ordinateur, si nécessaire. Vérifiez que le câble est bien branché ou consultez les solutions proposées ci-dessus. Si le message s’affiche pendant que Recommencez votre téléchargement vous effectuez un téléchargement sur via Liaison > Mise à jour ou la le périphérique. touche F9. Carte CompactFlash requise pour la mise à niveau. La version de Graco Gateway sur l’ordinateur est différente de celle du micrologiciel du périphérique cible lorsque vous essayez de télécharger via Ethernet. Insérez une carte CompactFlash dans le périphérique cible. La fenêtre est trop petite pour autoriser les modifications. La vue de l’interface utilisateur est trop petite pour autoriser les modifications. Modifiez l’affichage des volets en utilisant Afficher > Ecran > uniquement. Le périphérique a renvoyé un code de réponse inattendu. Le périphérique que vous essayez d’utiliser pour télécharger n’est pas pris en charge par cette version de Graco Gateway. Téléchargez la dernière version disponible de Graco Gateway (contactez votre distributeur Graco ou l’assistance technique de Graco). Sélectionnez Réparer lorsque vous effectuez la mise à niveau. 36 Utilisez un autre port de communication pour le téléchargement : USB ou série. 3A1563D Dépannage Dépannage de la communication série Cette section est utilisée pour dépanner les problèmes de communication rencontrés entre deux périphériques reliés par des ports série, tels que RS232 ou RS485. ASTUCE : Pour un dépannage de communication, il est vivement recommandé de créer une nouvelle base de données Graco Gateway incluant une seule balise de données mappée vers un registre connu du périphérique cible. PROBLÈME Les valeurs indiquent « ---- » CAUSE SOLUTION Les paramètres du port ne correspondent pas. Vérifiez que les paramètres du port du périphérique Graco Gateway correspondent au périphérique cible (par ex. débit en bauds, parité, etc.). Adresse du périphérique cible incorrecte. Vérifiez que l’adresse du périphérique cible de Graco Gateway (dans les communications sur le symbole API) correspond à la configuration de l’adresse du périphérique cible. Câble incorrect. Vérifiez la réf. pièce du câble ou du câblage afin de vous assurer qu’il correspond à votre protocole. Port de communication incorrect. Vérifiez si le câble est connecté au port de communication approprié. Si ce dernier est correct, vérifiez que les paramètres du protocole sont configurés sur le port de communication approprié dans Graco Gateway. Les goupilles de connecteur du port de communication sont recourbées vers l’intérieur. Bien que ce soit improbable, vérifiez les goupilles de connecteur du port de communication de Graco Gateway si vous constatez que certaines sont recourbées vers l’intérieur et présentent un défaut de contact avec le câble. Mappage des balises incorrect. Vérifiez que la balise est mappée vers un registre existant du périphérique cible. Les valeurs clignotent entre les Mappage de balise incorrect sur données et « ---- » l’une des balises de l’affichage. Délais d’attente écoulés des communications. 3A1563D Supprimez les balises l’une après l’autre puis effectuez un téléchargement entre deux. Si les valeurs affichées à l’écran arrêtent de clignoter, cela indique que la dernière balise supprimée a été mappée de manière incorrecte ou a accédé à un registre inconnu du périphérique cible. Augmentez le délai d’attente de réponse esclave ou du périphérique sur le port de communication ou le périphérique cible de Graco Gateway. 37 Dépannage Dépannage de la communication Ethernet Cette section est utilisée pour dépanner les problèmes de communication rencontrés entre deux périphériques reliés via Ethernet. ASTUCE : Pour un dépannage de communication, il est vivement recommandé de créer une nouvelle base de données Graco Gateway incluant une seule balise de données mappée vers un registre connu du périphérique cible. PROBLÈME Les valeurs indiquent « ---- » CAUSE SOLUTION Adresse IP du périphérique cible incorrecte. Vérifiez que l’adresse IP du périphérique cible de Graco Gateway (dans les communications sur le symbole API) correspond à la configuration de l’adresse IP du périphérique cible. Câble inapproprié ou branchement incorrect. Vérifiez les voyants LED sur le port Ethernet du périphérique de Graco Gateway. Si aucun n’est allumé, cela indique qu’aucune branchement n’a été effectué. Vérifiez le câble ou si le port Ethernet est activé dans Graco Gateway, voir ci-dessous. Port Ethernet désactivé. Vérifiez que le port Ethernet de Graco Gateway est activé. Graco Gateway et les périphériques cible se trouvent dans un domaine à l’adresse différente : • Si aucun routeur n’est présent sur le réseau. Vérifiez que l’adresse IP du périphérique cible et celle du périphérique de Graco Gateway sont différents mais se trouvent dans le même domaine. (Par exemple, les deux doivent commencer par les mêmes trois premiers chiffres, par ex : 192.168.2.xxx si le masque est 255.255.255.0). • Si un routeur est présent sur le réseau. Vérifiez que l’adresse Graco Gateway du port Ethernet du périphérique de Gateway correspond à l’adresse IP du routeur. Mappage des balises incorrect. Les valeurs clignotent entre les données et « ---- » Mappage de balise incorrect sur l’une Supprimez les balises l’une après l’autre des balises de l’affichage. puis effectuez un téléchargement entre deux. Si les valeurs affichées à l’écran arrêtent de clignoter, cela indique que la dernière balise supprimée a été mappée de manière incorrecte ou a accédé à un registre inconnu du périphérique cible. Délais d’attente écoulés des communications. 38 Vérifiez que la balise est mappée vers un registre existant du périphérique cible. Augmentez le délai d’attente de réponse esclave ou du périphérique sur le port de communication ou le périphérique cible de Graco Gateway. 3A1563D Dépannage Fonctionnement des voyants LED Voyant LED d’état (STS) Voyant LED (CF) CompactFlash Le voyant LED d’état vert fournit des informations sur l’état de Graco Gateway, et notamment sur les différentes étapes du sous-programme de démarrage et les erreurs pouvant se produire. État Signification Clignotement rapide Graco Gateway est en train d’exécuter le chargeur d’amorçage et/ou d’être mis à niveau. Graco Gateway fonctionne normalement. Statique Signification Vert Rouge En cours de transmission En cours de réception Voyants LED Ethernet État Signification Jaune (Statique) Jaune (Clignotant) Vert Orange Liaison établie 3A1563D Signification Arrêt Aucune carte CompactFlash n’est présente. Carte CompactFlash valide présente. Carte CompactFlash en cours de vérification. Statique Clignotement rapide Scintillement Voyants des ports de communication utilisateur - TX/RX État État Clignotement lent * L’unité écrit sur la carte CompactFlash, soit pour stocker des données, soit parce que le PC connecté via le port USB a verrouillé le lecteur.* Une carte CompactFlash incorrectement formatée est présente. N’éteignez pas l’unité pendant que ce voyant scintille. L’unité écrit des données à intervalles de deux minutes. Les systèmes d’exploitation ultérieurs de Microsoft ne verrouilleront pas le lecteur excepté s’ils ont besoin d’écrire des données. Windows 98 peut verrouiller le lecteur à tout moment lors de son installation, interférant ainsi avec la journalisation. Contactez l’assistance technique de Graco pour plus d’informations. Activité réseau Communications 10 BASE-T Communications 10 BASE-TX 39 Schéma électrique du système Schéma électrique du système Zone non dangereuse NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 40 WEB SERVER MODULE 3A1563D Pièces Pièces Kit Ethernet Gateway 15V331 (illustré) Kit Gateway DeviceNet 15V963 Kit Gateway Profibus 15V964 N° de réf. Réf. 1 2 3 4 5 15V339 15T752 n/a 120369 15V345 6 7 8 9 10 10a 10b 10c 3A1563D Description PANNEAU, arrière CAPOT Rail DIN ALIMENTATION, 24 V c.c. ATTACHE-CÂBLE, entrée de câble 111987 CONNECTEUR, serre-câble n/a CHEMIN DE CÂBLES 186620 ÉTIQUETTE, mise à la terre n/a CAPOT, chemin de câbles BOÎTIER DE COMMANDE, Gateway 15V966 BOÎTIER, DeviceNet ; comprend les pièces 20a, 23 et 27 ; utilisé uniquement avec le kit 15V963 15V965 BOÎTIER, Profibus ; comprend les pièces 20,, 23 et 27 ; utilisé uniquement avec le kit 15V964 15X492 BOÎTIER, Ethernet ; inclut les pièces 23 et 27 ; utilisé uniquement avec le kit 15V331 Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 1 N° de réf. Réf. 11 12 13 14 15 16 17 18 20a 120838 103833 112443 15V344 121994 121700 n/a n/a 15V347 23 25 BLOC, extrémité de pince VIS, machine BLOC, borne, masse CONNECTEUR CÂBLE, CAT 5 CÂBLE, 2 connecteur FIL, cuivre, 16 ga. ; 230 mm FIL, cuivre, 16 ga ; 230 mm CARTE, DeviceNet ; kit 15V963 uniquement 15V346 CARTE, Profibus ; kit 15V964 uniquement 15T999 CÂBLE, USB ; non illustré n/a VIS, machine, tête hexagonale 27 258527 20b 1 Description Qté 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 en dents de scie 1 CD-ROM, logiciel, Gateway ; non illustré 1 Des étiquettes et cartes de danger et de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. 1 Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. REMARQUE : Tous les noms ou marques sont utilisés à des fins d’identification et sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. 41 Pièces 10a, b ou c 1, 2 20a ou b 4 14 13 7, 9, 12 11 12 3 Port USB (réf. pièce 23) emplacement des vis (pièce 25) 8 TI12930a 5 6 Schémas de câblage 10 14 4 17 Bornes de réseau DRRJ45 1 2 3 4 5 6 7 8 shsh 18 15 14 16 TI12929a 17 1 2 3 A B SH ProMix 2KS Bornes de réseau RS485 de l’EasyKey TI12931a 42 A4 A 10 18 TI12932a 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Présentation Cette annexe décrit la prise en charge de Gateway pour DeviceNet et fournit des détails sur les étapes de configuration requises pour utiliser cette fonction. Elle ne fournit pas de description détaillée de DeviceNet, mais uniquement une brève introduction nécessaire pour définir les termes utilisés tout au long du présent document. Introduction • V+ (24 V c.c. en option) La position 5 du connecteur enfichable est fournie pour les connexions de 24 V c.c. disponibles en option. Cette position est uniquement disponible pour nouer les câbles de 24 V c.c. ensemble. La carte d’option DeviceNet ne fournit ni n’utilise d’alimentation de 24 V c.c. pour cette connexion. La position V+ n’est raccordée à aucun circuit interne de la carte d’option DeviceNet ou Graco Gateway. DeviceNet est un réseau bas niveau utilisant la technologie CAN (Controller Area Network) pour établir la communication entre plusieurs appareils industriels, des appareils simples tels que les capteurs et actionneurs aux appareils hautement perfectionnés tels que les contrôleurs et HMI (interface homme-machine). Protocoles de port de DeviceNet La carte d’option DeviceNet est dotée d’un port DeviceNet. Voir la FIG. 30. Ce port peut être configuré pour différents protocoles de DeviceNet. Veuillez contacter l’assistance technique de Graco pour connaître les protocoles pris en charge. Voir également Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ à la page 43. Sorties de broche de la carte d’option DeviceNet • VLa position 1 du connecteur enfichable fournit une mise à la terre CAN. Cette borne est isolée de Graco Gateway. • CAN_L La position 2 du connecteur enfichable fournit la ligne omnibus CAN_L (basse active). Cette borne est isolée de Graco Gateway. • PURGE (facultative) La position 3 du connecteur enfichable est fournie pour les connexions en drain facultatives. Cette position est uniquement disponible pour nouer les câbles de purge ensemble ou pour les relier à la prise de terre. La prise de terre ne comporte aucune connexion interne. La position PURGE n’est raccordée à aucun circuit interne de la carte d’option DeviceNet. • CAN_H La position 4 du connecteur enfichable fournit la ligne omnibus CAN_H (élevée active). Cette borne est isolée de Graco Gateway. 3A1563D 43 V+ CAN_H DRAIN CAN_L LED V- Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ TI13963a Branchement de l’API Carte d’option DeviceNet XCDN NET STS VCAN_L DRAIN CAN_H V+ TI13962a FIG. 30 : Sorties de broche du port de DeviceNet et branchement de l’API 44 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ À propos de DeviceNet • Connexion I/O Poll : La connexion Poll est une connexion d’E/S par laquelle une commande et des messages de réponse Poll sont transférés. La commande Poll est transmise par le maître et est ensuite dirigée vers un périphérique esclave unique. Le périphérique esclave répond à son tour par un message de réponse Poll. La commande et les messages de réponse Poll peuvent contenir un nombre illimité d’octets. • Connexion de données d’E/S : La connexion de données d’E/S fait partie intégrante de l’ensemble de connexions maître/esclave prédéfinies, mais est, à la place, incluse pour les périphériques qui prennent en charge la création de connexions de données d’E/S via l’UCMM (Unconnected Message Manager). DeviceNet est un réseau de connexion. Dans ce contexte, le terme Connexion désigne une voie de transmission entre deux périphériques minimums, et non la connexion (par câble) physique du réseau de DeviceNet. Une connexion doit être établie entre deux périphériques afin de transférer des données. Il existe deux types de connexion définis par la spécification DeviceNet. Chacun possède des caractéristiques différentes et est adapté à un type de communication spécifique. • Connexion E/S : transfert de données dédié entre un producteur et un ou plusieurs consommateurs. Le format des données est connu de la connexion ou est implicite. • Messagerie explicite : connexion de messagerie générique polyvalente, généralement une commande et des commandes de messages de réponse. Chaque type de connexion comporte un nombre étendu de paramètres pouvant affecter les caractéristiques de la voie de transmission. Pour de nombreux scénarios de communications maître/esclave, un ensemble défini de connexions associé à leurs paramètres respectifs est désigné collectivement sous le nom d’ensemble de connexions maître/esclave prédéfinies. Un grand nombre des étapes impliquées dans la création et la configuration d’une connexion ont été supprimés dans cet ensemble de connexion, afin de simplifier la configuration réseau. Niveau de support Gateway fournit un support de niveau Serveur de groupe 2 : Périphérique compatible UCMM configuré de sorte à servir d’Slave pour l’ensemble de connexions maître/esclave prédéfinies. Ensemble de connexions maître/esclave prédéfinies La spécification DeviceNet détaille plusieurs connexions facilitant le transfert de données entre des périphériques maître et esclave. Les sections suivantes détaillent les types de connexion pris en charge par Gateway. • Connexion Bit-Strobe I/O : La connexion Bit-Strobe est une connexion d’E/S par laquelle une commande et des messages de réponse Bit-Strobe E/S sont transférés. La commande Bit-Strobe est diffusée par le périphérique maître et reçue simultanément par l’ensemble des périphériques esclaves. Le message de commande contient un bit d’information unique pour chaque esclave sur le réseau. Chaque périphérique esclave s’avère requis pour répondre par un message de réponse Bit-Strobe. Le message de réponse peut contenir jusqu’à 8 octets d’informations. 3A1563D 45 Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Matériel Pour utiliser DeviceNet avec Gateway, une carte d’option doit d’abord être installée. La carte d’option fournit le matériel nécessaire pour prendre en charge la spécification de couche physique CAN requise par la norme DeviceNet. La configuration de la carte d’option comprend deux étapes. Tout d’abord, la carte d’option doit être sélectionnée Gateway (carte d’option DeviceNet), puis le pilote du serveur du groupe 2 prédéfini de ‘DeviceNet doit être configuré pour s’exécuter sur le port de l’interface DeviceNet nouvellement créée. Configuration de Gateway Configuration de la carte d’option Gateway pour DeviceNet Installez la carte d’option DN0000 pour Gateway dans Gateway en suivant les instructions fournies. Cliquez sur Fichier>Nouveau pour créer une nouvelle base de données Gateway puis sélectionnez Gateway Series HMI – Gateway 10. Accédez à la section Communications. Dans l’arborescence de gauche, sélectionnez Gateway situé en haut de cette dernière. Sélectionnez le bouton Edition à droite, puis la carte d’option DeviceNet dans la boîte de dialogue comme l’illustre la FIG. 31. Cliquez sur OK. L’exemple suivant requiert l’utilisation d’un API Allen Bradley 1756-ControlLogix, ainsi que d’un RSLogix 5000 et d’un RSNetWorx pour logiciel DeviceNet et d’un Gateway. FIG. 31 : Sélectionnez la carte d’option DeviceNet 46 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ La carte d’option DeviceNet s’affiche à la fin de l’arborescence. Sélectionnez l’interface DeviceNet dans l’élément Carte d’option DeviceNet. Dans le volet droit, cliquez sur le bouton Edition pour ouvrir la boîte de dialogue du sélecteur de pilotes. Sélectionnez le pilote du serveur du groupe 2 prédéfini de DeviceNet. FIG. 32. FIG. 32 : Sélectionnez le serveur DeviceNet Configurez l’adresse de station, le débit en bauds et la taille de I/O Poll. Vérifiez que les paramètres de format de données sont configurés sur Transformer : convertir les octets en mot. FIG. 33. 3A1563D 47 Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ REMARQUE IMPORTANTE : La taille de I/O Poll est déterminée par les paramètres du maître DeviceNet et du fichier .EDS enregistré pour Gateway. Pour modifier ces paramètres, reportez-vous à Mise à jour automatique du fichier EDS à la page 52 avant de configurer l’API. FIG. 33 : Paramètres du périphérique 48 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Création de blocs Gateway Sélectionnez le périphérique DeviceNet dans l’arborescence de gauche, puis ajoutez deux blocs Gateway, l’un pour la lecture des données et l’autre pour leur écriture, en utilisant le bouton Ajouter Gateway bloc situé dans le volet droit. FIG. 34 : Ajout d’un bloc Gateway Sélectionnez le premier bloc Gateway puis le bouton Edition situé à droite. Configurez les données de la commande de I/O Poll, en commençant par l’élément PollC 00000. FIG. 35. 3A1563D 49 Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ REMARQUE : Pour une prise en charge 16 bits, sélectionnez Word as Word. Pour une prise en charge 32 bits, sélectionnez Word as Long. Ce dernier est recommandé car DeviceNet utilise l’adressage des nombres entiers 32 bits. Configurez la taille de bloc pour 4 et la direction pour : de périphérique à Gateway. Il s’agira du bloc de lecture des données. FIG. 35 : Sélection du type de données (Word as Long) 50 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Sélectionnez le second bloc Gateway et configurez-le pour les données de réponse de I/O Poll 00000, avec une longueur de 4 et la direction De Gateway au périphérique. Il s’agira du bloc d’écriture des données. La FIG. 36 illustre les deux blocs Gateway une fois terminé. FIG. 36 : Mappage de bloc DeviceNet REMARQUE : La lecture et l’écriture sont basées sur le point de vue de Gateway. Cela signifie que le maître peut envoyer des données au bloc A, afin que Gateway puisse lire des données. D’autre part, le maître peut uniquement extraire des données du bloc B, afin que Gateway puisse uniquement écrire des données. Le schéma d’adressage disponible est décrit ci-dessous : BitC : identifie les données de la commande Bit-Strobe I/O (maître-esclave). BitR : identifie les données de réponse Bit-Strobe I/O (esclave-maître). PollC : identifie les données de commande de I/O Poll (maître-esclave). PollR : identifie les données de réponse de I/O Poll (esclave-maître). DataC : identifie les données consommées I/O (maître-esclave). DataP : identifie les données produites I/O (esclave-maître). 3A1563D 51 Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Mise à jour automatique du fichier EDS Les noeuds DeviceNet utilisent une EDS (Fiche de données électronique) pour décrire les paramètres de communication disponibles sur chaque périphérique du réseau DeviceNet. Gateway fournit un outil de génération de fichier EDS afin de créer un fichier qui correspond aux paramètres de votre Gateway. Ce fichier peut, par conséquent, être utilisé pour configurer le maître. De par sa conception, chaque maître DeviceNet peut gérer un maximum de 124 mots d’entrée et 123 mots de sortie. Dans le fichier EDS par défaut de Gateway, les tailles des données d’entrée et de sortie sont configurées sur 16 octets chacune. Ceci équivaut à quatre mots d’entrée de données et à quatre mots de sortie de données. La configuration de ces valeurs peut être plus élevée, mais il est important de noter que si la configuration des valeurs par défaut est plus élevée, ces valeurs peuvent entrer en conflit avec d’autres implémentations de DeviceNet. Pour générer ce fichier, accédez au module Communications puis sélectionnez l’interface DeviceNet de gauche. Dans la fiche de données électronique, sélectionnez Oui dans Synchroniser, puis choisissez, à l’aide du bouton Parcourir, le nom du chemin d’accès et l’emplacement auquel le fichier doit être enregistré. FIG. 37. FIG. 37 : Mise à jour automatique de l’EDS L’enregistrement de la base de données à l’aide de la commande Fichier>Enregistrer synchronise, et par conséquent met à jour le fichier EDS. A chaque fois que les paramètres EDS sont modifiés, le fichier EDS nécessite d’être réenregistré dans RSNetWorx pour DeviceNet. Ces modifications devront également se refléter aux emplacements suivants : • Liste de balayage, Tableau des entrées et Tableau des sorties du noeud maître de RSNetWorx • Configuration du scanner ControlLogix de l’API DeviceNet 52 REMARQUE : Les entrées et sorties sont associées au maître ; par conséquent, les entrée se réfèrent aux données envoyées à partir de l’esclave et lues par le maître. 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Configuration du logiciel RSNetWorx pour DeviceNet RSNetWorx pour DeviceNet est utilisé pour configurer et gérer un réseau DeviceNet. Pour démarrer la configuration, exécutez RSNetWorx pour DeviceNet depuis votre PC de développement. Assurez-vous que la validation du fichier .EDS s’effectue correctement. Démarrez un nouveau réseau en sélectionnant : Fichier>Nouvelle configuration de >DeviceNet. Enregistrez le fichier EDS généré par Gateway comme le décrit la section précédente du présent document en sélectionnant : Outils>Assistant EDS>Enregistrer un(des) fichier(s) EDS. FIG. 40 : Validation EDS Si vous le souhaitez, sélectionnez un nouveau fichier d’image pour représenter Gateway. FIG. 38 : Enregistrement du fichier EDS Sélectionnez Enregistrer un fichier unique, puis recherchez l’emplacement où vous avez enregistré le fichier .EDS de Gateway. FIG. 41 : Fichier d’image EDS FIG. 39 : Recherchez le fichier EDS de Graco Gateway 3A1563D 53 Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Révisez l’enregistrement EDS puis terminez la procédure. Sélectionnez le maître de DeviceNet en naviguant dans l’arborescence de gauche. Naviguez vers : DeviceNet>Catégorie>Adaptateur de communication>1756-DNB/A. Sélectionnez la Rév. majeure appropriée, puis faites-la glisser dans l’espace de travail du réseau situé à droite. Sélectionnez l’esclave de Gateway en naviguant dans l’arborescence de gauche. Naviguez vers : DeviceNet>Fournisseur>Commandes Graco>Périphérique générique. Sélectionnez le SERVEUR de Gateway et faites-le glisser dans l’espace de travail du réseau situé à droite. Configurez le maître pour ajouter le périphérique esclave à la liste de balayage. Cliquez-droit sur le module DNB puis sélectionnez des propriétés. FIG. 42 : Révision de l’enregistrement EDS Dans l’onglet Liste de balayage, sélectionnez le SERVEUR de Gateway dans le volet Périphériques disponibles, puis ajoutez-le au volet Liste de balayage. Sélectionnez le bouton Modifier les paramètres d’E/S. FIG. 43 : Configurez le maître DeviceNet 54 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Vérifiez que les cases Stroboscopique ou Modification d’état sont décochées. Dans la section Poll, vérifiez que les tailles des entrées et sorties sont de 16 octets. Elles doivent correspondre aux sélections des tailles de I/O Poll effectuées précédemment dans Gateway. Dans les réseaux de DeviceNet, 4 octets forment un mot complet. Par conséquent, la sélection de 16 octets représente 4 mots complets de données 32 bits adressables. Sélectionnez l’onglet Entrée. Vérifiez que les quatre mots des données du SERVEUR de Gateway sont mappés vers YourDNBSlot:I.Data[0…3]. Dans l’onglet Sortie, vérifiez que les quatre mots sont mappés vers YourDNBSlot:O.Data[0…3]. Appliquez les modifications puis enregistrez la configuration de votre RSNetWorx pour DeviceNet. FIG. 44 : Appliquer et enregistrer 3A1563D 55 Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Configuration de l’API Allen Bradley ControlLogix La programmation des API Allen Bradley ControlLogix s’effectue à l’aide du logiciel de programmation RSLogix 5000. Pour démarrer la configuration de DeviceNet, exécutez RSLogix 5000 sur votre PC de développement. Créez un programme ControlLogix contenant un scanner DeviceNet valide. Dans cette application, un 1756-DNB a été utilisé. FIG. 45 : Création d’un scanner DeviceNet valide 56 3A1563D Annexe A : Communication esclave DeviceNet™ Configurez le scanner DeviceNet pour que son adresse soit 0. Assurez-vous de configurer les espaces mémoire des entrées et sorties 32 bits pour une taille de 32 (afin de correspondre à la configuration effectuée précédemment dans Gateway et RSNetWorx pour DeviceNet). Sélectionnez l’onglet RSNetWorx, puis accédez à la configuration de RSNetWorx pour DeviceNet que vous avez créée précédemment. Ouvrez la configuration depuis cet emplacement puis téléchargez-la sur le réseau. FIG. 46 : Arborescence Tâche principale Dans l’arborescence Tâche principale, ouvrez le fichier Ladder Logic du sous-programme principal. Créez un barreau d’échelle pour activer le réseau DeviceNet. La sortie requise est toujours : Local:YourDNBSlot:0.CommandRegister.Run Créez quelques barreaux en prenant les données d’entrée de DeviceNet, Local:2:I.Data[0…3] et en y ajoutant 1. Stockez les résultats dans Local:2:O.Data[0…3]. En fonction de la configuration de Gateway, si des valeurs sont modifiées sur les balises d’écriture de Gateway, les balises de lecture afficheront les valeurs respectives, plus un. Câblage du réseau DeviceNet Tous les réseaux DeviceNet requièrent l’installation d’une résistance de terminaison aux deux noeuds d’extrémité du réseau. Placez une résistance de 120 Ohms d’¼ de watt entre CAN H (Blanc) et CAN L (Bleu) de la connexion DeviceNet. Enregistrez et téléchargez cette configuration dans l’API ControlLogix. 3A1563D 57 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Présentation Cette annexe décrit la prise en charge de Gateway pour Profibus DP et détaille les étapes de configuration requises pour configurer un Graco Gateway à l’aide d’un API S7300, CPU315-2DP via Profibus. Elle ne fournit pas de description détaillée de Profibus, mais uniquement une brève introduction nécessaire pour définir les termes utilisés tout au long du présent document. Introduction Le protocole pris en charge par la carte d’option Profibus DP est l’esclave de Profibus DP. Par conséquent, Graco Gateway doit être relié à un réseau Profibus à l’aide d’un API. Protocoles de port de Profibus La carte d’option Profibus est dotée d’un port Profibus. Voir la FIG. 47. Voir aussi Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP à la page 58. Profibus DP signifie « Profibus pour périphériques décentralisés ». Profibus DP est un bus niveau de périphérique prenant en charge les signaux analogiques et discrets. Il présente une utilisation étendue pour des dispositifs tels que les systèmes d’E/S, les postes de commande des moteurs et les variateurs de vitesse. Profibus DP communique à des débits compris entre 9,6 Kbits/s et 12 Mbits/s sur des distances allant de 100 à 1 200 mètres. Branchement de l’API Carte d’option Profibus TI13964a FIG. 47 : Branchement de l’API Profibus 58 3A1563D Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP À propos de Profibus DP La communication de Profibus DP se présente sous la forme d’un échange de blocs. Les blocs de Profibus sont composés d’octets de mémoire, 2 octets formant un mot et 4 octets, un mot double ou Dword. La longueur de bloc peut être définie en octets, mots ou mots doubles. Etant donné que les adresses de début entre le maître et l’esclave peuvent être différentes, l’un pourrait donner son adresse de début et sa longueur en octets, et l’autre, en mots. Par exemple, l’adresse de début du maître est l’octet 256, avec une longueur de bloc de 64 mots. Un bloc est une palette d’adresses d’octets consécutifs et est unidirectionnel. Cela signifie que l’API échange des blocs de données en lecture seule et en écriture seule avec des unités esclaves DP. Les adresses de chaque périphérique sont indépendantes et ne concernent que le périphérique correspondant à leur programme. Par exemple, la plage d’adresses du premier bloc du maître peut commencer à 256 avec une longueur de bloc de 64 mots et peut donner lieu à un esclave avec une plage commençant à 0 avec une longueur de 64 mots. REMARQUE : N’oubliez pas que le bloc d’entrée est indépendant du bloc de sortie et que, bien que la plage d’adresses soit la même, les données sont différentes. Toutefois, étant donné que les blocs sont consécutifs, cela signifie que l’adresse de début du premier bloc (256, dans l’exemple ci-dessus) correspondra à) l’adresse de début de l’esclave 0. Puis, 257 dans le maître correspondra à 1 dans l’esclave, et ainsi de suite. REMARQUE : La FIG. 48 n’a aucun rapport avec le bloc d’entrée et le bloc de sortie de Graco Gateway. La terminologie utilisée pour la configuration des balises est basée sur le point de vue de l’API (DP maître). Reportez-vous à Installation de Graco Gateway pour plus d’informations. • Cela donne lieu à une plage comprise entre l’octet 256 et l’octet 383. L’adresse de début de l’esclave est le mot 0, avec une longueur de bloc de 64 mots. • Cela donne lieu à une plage comprise entre le mot 0 et le mot 63. La FIG. 48 illustre cet échange. DP maître DP esclave Bloc de sortie octet 256 à octet 383 Bloc d’entrée mot 0 au mot 63 Bloc d’entrée octet 256 à octet 383 Bloc de sortie mot 0 au mot 63 FIG. 48 : Echange maître/esclave 3A1563D 59 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Configuration de l’API Installation du fichier GSD Le logiciel Siemens Simatic Manager est utilisé pour configurer l’API S7300. Les figures et explications suivantes sont extraites de ce logiciel. La première étape consiste à installer le fichier GSD afin que Simatic soit en mesure de mapper les blocs de données vers notre périphérique. Veuillez contacter l’assistance technique de Graco pour les fichiers GSD de Profibus. Démarrer le Simatic Manager puis ouvrez ou créez un nouveau projet d’API. Sélectionnez la station Simatic 300 dans le volet de navigation comme l’illustre la FIG. 49. FIG. 49 : Sélectionnez la station Simatic 300 Double-cliquez sur Matériel dans la fenêtre de droite. Ceci démarre la HWConfig où la majorité du travail est effectuée. La HWConfig affiche la configuration matérielle de l’API existante. Fermez cette configuration (NON HWConfig), puis sélectionnez Options>Installer le fichier GSD… FIG. 50. FIG. 50 : Installation du fichier GSD 60 3A1563D Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Cliquez sur Parcourir pour sélectionner le dossier dans lequel le fichier GSD a été précédemment téléchargé, sélectionnez le fichier puis cliquez sur Installer. FIG. 51. Une fois le fichier GSD correctement installé, la configuration matérielle de l’API peut être ouverte à nouveau en sélectionnant Station, puis le dernier fichier ouvert qui doit être le numéro 1. S’il s’agit d’un nouveau projet, configurez votre API avec les modules appropriés. FIG. 51 : Recherchez le fichier GSD 3A1563D 61 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Configuration du réseau Profibus Les étapes suivantes décrivent les instructions à suivre pour configurer le réseau Profibus DP. Ignorez ces étapes si l’application de votre API possède déjà un réseau Profibus DP. Dans la fenêtre flottante représentant l’API, double-cliquez sur la zone DP pour ouvrir la fenêtre des propriétés, comme l’illustre la FIG. 52. FIG. 52 : Fenêtre Propriétés DP 62 3A1563D Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Dans l’onglet Général, cliquez sur le bouton Propriétés pour ouvrir les propriétés de Profibus. FIG. 53. FIG. 53 : Ouvrez les propriétés de Profibus Dans la fenêtre Propriétés, accédez à l’onglet Paramètres, puis cliquez sur le bouton Nouveau pour créer un nouveau réseau. FIG. 54. FIG. 54 : Création d’un nouveau réseau Profibus 3A1563D 63 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Sélectionnez l’onglet Paramètres du réseau puis choisissez la vitesse de transmission correspondant à l’application. Dans cet exemple, il s’agit de 12 Mbits/s. Le profil doit être DP. FIG. 55. FIG. 55 : Configuration de la vitesse de transmission Fermez la fenêtre contextuelle en cliquant sur OK. La HWConfig doit à présent afficher le système maître de Profibus DP situé à côté de l’API. FIG. 56. FIG. 56 : Système maître de Profibus DP 64 3A1563D Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Ajout de Graco Gateway au réseau de Profibus Pour ajouter Graco Gateway au réseau Profibus, faites glisser la carte Gateway de Profibus depuis la navigation Catalogue située à droite de la HWConfig vers le système maître de Profibus DP. Cette carte est située dans Profibus DP>Périphériques de champ additionnels>MMI. Dans la fenêtre Propriétés qui s’affiche, sélectionnez l’adresse de Profibus que Gateway prendra sur le réseau. Cette adresse doit être unique. Dans cet exemple, Gateway prendra l’adresse 5. FIG. 57. Cliquez sur OK. FIG. 57 : Ajout de Graco Gateway au réseau Profibus 3A1563D 65 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Gateway se trouve à présent sur le réseau Profibus DP et est sélectionné. La HWConfig indique les logements disponibles dans Gateway pour configurer les blocs de données à échanger. Il suffit de faire un glisser-déplacer des blocs de données disponibles dans le logement numéro 1 de la carte Gateway de Profibus. Simatic attribue automatiquement une adresse de début (numéro d’octet) aux colonnes d’entrée et de sortie respectives en fonction du type de bloc choisi. Dans cet exemple, 64 mots pour l’entrée et 64 mots pour la sortie. Une plus grande quantité de blocs peut être insérée dans les logements suivants pour s’adapter à votre application. La FIG. 58 illustre un exemple avec un bloc d’entrée de 16 mots dans le logement 2 et un bloc de sortie de 5 mots dans le logement 3. Les adresses sont attribuées automatiquement, mais elles peuvent être modifiées par l’utilisateur. REMARQUE : Si l’adresse de début d’un bloc se trouve dans le logement 2 ou les modifications ci-dessus et crée un écart dans la plage d’adresses, cela n’affecte pas les blocs de Gateway, car toutes les données sont consécutives. Il s’avère toutefois recommandé de maintenir les adresses consécutives afin de faciliter le développement. FIG. 58 : Configuration des blocs de données Enregistrez la configuration puis téléchargez-la sur l’API. REMARQUE : • • • 66 Le nombre maximum d’octets d’entrée autorisés est de 244. Le nombre maximum d’octets de sortie autorisés est de 244. Le nombre maximum d’octets globaux autorisés est de 436. 3A1563D Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Installation de Graco Gateway Une fois l’API installé, Gateway peut être programmé pour s’adapter à sa configuration. REMARQUE : Pour que Gateway puisse communiquer sur un Profibus DP, une carte d’option pour Profibus doit être installée sur l’unité. Reportez-vous au manuel du périphérique pour rechercher la carte d’option adaptée et obtenir des informations sur la procédure d’installation. Configuration de la communication de Profibus Accédez au module de communication puis sélectionnez Gateway. Dans le volet droit, cliquez sur le bouton Edition pour sélectionner la carte d’option. Sélectionnez la carte d’option Profibus puis cliquez sur OK. FIG. 59. FIG. 59 : Sélectionnez la carte d’option Profibus 3A1563D 67 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP La carte d’option s’est affichée dans l’arborescence de communication. Sélectionnez l’interface de Profibus puis cliquez sur le bouton Edition pour sélectionner un pilote. Cliquez sur OK pour récupérer le pilote Profibus DP. FIG. 60. FIG. 60 : Sélectionnez le serveur Profibus Graco Gateway affiche à présent les paramètres du pilote pour pouvoir modifier l’adresse de la station. Cette adresse est l’adresse de Gateway sur le réseau Profibus. Dans notre exemple, cette adresse est 5 comme dans la configuration de l’API précédente. REMARQUE : Il n’y a pas de paramètres du débit en bauds car la carte d’option Profibus détecte automatiquement la vitesse de transmission. Un périphérique appelé PLC1 s’affiche à présent dans l’interface de Profibus. Ce périphérique représente le maître Profibus et peut être renommé pour s’adapter à l’application. Dans cet exemple, le nom PLC1 reste inchangé. FIG. 61. FIG. 61 : Paramètres de bloc 68 3A1563D Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Configuration des balises Une fois la communication configurée, des balises peuvent être créées pour accéder aux blocs de l’API. C’est là où la section Configuration de la communication de Profibus figurant à la page 67 se révèle importante. Tout d’abord, créez une variable correspondant au type de données requis. Dans cet exemple, un nombre entier. FIG. 62. FIG. 62 : Création d’une variable Sélectionnez la variable et renommez-la finalement. Cliquez ensuite sur Interne à côté de mappage dans le volet droit, puis sélectionnez PLC1, qui correspond au maître Profibus. FIG. 63. Sélectionnez PLC1 dans le menu déroulant FIG. 63 : Propriétés des variables 3A1563D 69 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le type de bloc requis. Deux choix sont proposés : • Bloc d’entrée : L’entrée terminologique provient du point de vue de Siemens. Par conséquent, il s’agira d’un bloc sur lequel Gateway écrira. La balise mappée vers un bloc d’entrée doit être configurée en mode écriture seule. • Bloc de sortie : La sortie terminologique provient du point de vue de Siemens. Par conséquent, il s’agira d’un bloc à partir duquel Gateway lira. La balise mappée vers un bloc de sortie doit être configurée en mode lecture seule. • Sélectionnez le décalage de données qui désigne l’adresse pour lire ou écrire sur le bloc. Sélectionnez le type de données à lire ou écrire. Ceci définit le nombre d’octets nécessaires pour accéder au bloc afin d’obtenir les données appropriées. Dans cet exemple, nous avons choisi bloc de sortie, avec un décalage de données 0 (Qui désigne 256 dans l’API) et sous forme de mot. FIG. 64. FIG. 64 : Sélection du type de bloc REMARQUE : Etant donné que le bloc de sortie est un bloc de lecture du point de vue de Gateway, cette variable doit être configurée en lecture seule comme l’illustre la Fig. 19. La même règle s’applique si le bloc est un bloc d’entrée. Dans ce cas, il doit être configuré en mode écriture seule. Pour éviter toute erreur, le mappage s’affiche avec un R ou un W pour désigner respectivement le bloc de sortie ou d’entrée. FIG. 65. FIG. 65 : Propriétés des variables 70 3A1563D Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Mode de fonctionnement de l’adressage L’adressage de Gateway suit un schéma différent, comme l’illustre la FIG. 67. L’adressage de l’API s’exprime en octet et utilise le schéma illustré à la FIG. 66. Cela signifie que le numéro de l’adresse sera différent de l’API pour l’accès aux mots ou aux Dwords des balises de données de Gateway. Le Table 6 illustre la relation d’adresse des balises de nombre entier mappées sous forme de mot dans Gateway. Octet 0 Mot 0 Octet 1 Dword 0 Octet 0 Octet 2 Mot 0 Mot 2 Octet 1 Octet 3 Dword 0 Octet 2 Mot 1 Octet 4 Octet 3 Mot 4 Octet 5 Octet 4 Dword 4 Mot 2 Octet 6 Octet 5 Mot 6 Dword 1 Octet 7 Octet 6 Mot 3 Octet 8 Octet 7 Mot 8 Octet 9 Octet 8 Notez comment l’adresse d’un Dword ou d’un mot commence à l’adresse du premier octet qu’elle contient. Mot 4 Octet 9 FIG. 66 : Schéma d’adressage d’un API Là, les adresses de mot ou de Dword suivent l’incrément numérique normal et ne sont pas directement reliées au mot ou aux octets dont elles sont composées. FIG. 67 : Schéma d’adressage de Gateway Table 6 : Relation d’adressage API Type de bloc 3A1563D Gateway Entrée (octets) Sortie (octets) Entrée (mots) Sortie (mots) 64 mots en entrée, 64 mots en sortie 256...383 256...383 0...63 0...63 16 mots en entrée 384...415 - 64...79 - 5 mots en sortie - 384...393 - 64...68 71 Annexe B : Communication esclave Profibus™ DP Formules utiles La formule suivante peut être utilisée pour rechercher le numéro d’octet d’une adresse en mot : AdresseEnOctet = DécalageAPI + (AdresseEnMot x 2), où : • AdresseEnOctet correspond à l’adresse que nous recherchons dans l’API • DécalageAPI correspond au premier numéro d’octet du mappage de bloc complet dans l’API, ici, 256. • AdresseEnMot correspond à l’adresse mappée dans Gateway. Ainsi, par exemple, le mot 77 dans Gateway commencerait à l’octet 410 dans l’API et serait alors composé de l’octet 410 et 411. La formule suivante peut être utilisée pour rechercher le numéro d’octet d’une adresse en Dword : AdresseEnOctet = DécalageAPI + (AdresseEnDword x 4), où : • AdresseEnOctet correspond à l’adresse que nous recherchons dans l’API • DécalageAPI correspond au premier numéro d’octet du mappage de bloc complet dans l’API, ici, 256 • AdresseEnDword correspond à l’adresse mappée dans Gateway. Ainsi, par exemple, le Dword 14 dans Gateway commencerait à l’octet 312 dans l’API et serait alors composé de l’octet 312, 313, 314 et 315. REMARQUE : Pour que la formule fonctionne, tous les blocs de la configuration de l’API Profibus de Gateway doivent être consécutifs. FIG. 57. 72 3A1563D Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP Présentation Introduction Cette annexe décrit les étapes de configuration nécessaires pour établir une voie de transmission entre Graco Gateway et une unité ControlLogix. Vous aurez besoin d’un 1756-ENET/B ou d’un 1756-ENBT/A à associer avec un contrôleur Logix5550. Il est possible de mettre à niveau un 1756-ENET/A pour obtenir le 1756-ENET/B requis en faisant clignoter le micrologiciel. Vous devez vérifier au préalable la version matérielle auprès de votre fournisseur afin de garantir sa compatibilité. Vous aurez également besoin du logiciel RSLinx de Rockwell et des utilitaires de configuration du logiciel RSLogix 5000. Dans l’exemple suivant, le ControlLogix établit une connexion de classe 1 et les données d’E/S seront échangées entre le ControlLogix et le terminal Graco Gateway. Les paramètres réseau utilisés dans cet exemple ne s’appliquent probablement pas complètement à votre application. Assurez-vous de consulter votre administrateur réseau lorsque vous sélectionnez des valeurs appropriées. TI15057a Connexion Ethernet d’un API FIG. 68 : Connexion API Ethernet 3A1563D 73 Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP Configuration de ControlLogix 1. Exécutez le programme RSLogix 5000 puis créez une nouvelle configuration. h. Sélectionnez l’onglet Configuration du port dans la fenêtre Propriétés du module. Voir la FIG. 70. i. Entrez l’adresse IP et le masque de sousréseau. L’adresse IP doit correspondre à celle entrée dans la fenêtre Propriétés (FIG. 69). a. Passez en mode hors ligne. j. Appliquez les paramètres à l’aide du bouton Définir. b. Cliquez droit sur le noeud de configuration d’E/S dans la vue de l’organisateur du contrôleur puis choisissez Ajouter module. k. Vous pouvez à présent vérifier les communications réseau du module de réseau de votre unité en utilisant des outils de diagnostic appropriés tels que Ping. 2. Ajoutez un 1756-ENET/B ou un 1756-ENBT/A à votre configuration d’E/S. Voici les instructions à suivre : c. Dans la fenêtre Sélectionner le type de module, choisissez l’entrée 1756-ENET/B ou 1756-ENBT/A. RSLogix ouvre alors la fenêtre Propriétés du module. Voir la FIG. 69. 3. Ajoutez Graco Gateway à la configuration de RSLogix comme suit : a. Passez en mode hors ligne. d. Entrez l’adresse IP de l’interface ENET/B ou ENBT/A. e. Cliquez sur Terminer pour ajouter l’interface à votre configuration d’E/S. b. Cliquez-droit sur le noeud 1756-ENET/B ou 1756-ENBT/A dans la configuration d’E/S de la vue Organisateur du contrôleur, puis sélectionnez Ajouter module. f. c. Téléchargez la configuration. g. Passez en mode hors ligne puis ouvrez les propriétés du noeud 1756-ENET/B ou 1756-ENBT/A dans la configuration d’E/S de l’organisateur du contrôleur. Dans la fenêtre Sélectionner le type de module, sélectionnez Module Ethernet générique. Voir la FIG. 71. d. Cliquez sur OK. Ceci ouvre la fenêtre Propriétés du module. Voir la FIG. 72. Adresse IP Bouton Terminer FIG. 69 : Propriétés du module Ethernet 74 3A1563D Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP Adresse IP Masque de sous-réseau Touche Définir FIG. 70 : Fenêtre Configuration du port FIG. 71 : Sélection du module Ethernet 3A1563D 75 Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP e. Dans le champ Nom, entrez un nom de description pour identifier le module. Voir la FIG. 72. f. Dans le champ Nom de l’adresse/hôte, entrez l’adresse IP de Graco Gateway. g. Entrez 2 dans le Champ Point de connexion du groupe d’entrées et une taille de 2. Ceci correspond à un bloc de Gateway esclave en lecture seule configuré dans Gateway et sera configuré pour la lecture des données depuis Gateway vers le ControlLogix. h. Entrez 3 dans le champ Point de connexion du groupe de sorties et une taille de 2. Ceci correspond à un bloc de Gateway esclave en lecture/écriture configuré dans Gateway et sera configuré pour l’écriture des données depuis ControlLogix vers Gateway. i. Entrez 1 dans le champ Point de connexion de configuration et une taille de 0. Les données de configuration ne sont pas prises en charge par Gateway. j. Appuyez sur Terminer pour ajouter Gateway à la configuration d’E/S. Les points de connexion et tailles sont arbitraires, tant que le point de connexion, la taille et la direction correspondent à la configuration de Gateway. La direction des points de connexion est toujours relative à l’expéditeur qui, dans le cas de l’implémentation Ethernet/IP de Gateway actuelle, désigne toujours le périphérique et jamais Gateway. Une connexion d’input spécifie par conséquent le flux de données de Gateway vers le périphérique et une connexion de output, celui du périphérique vers Gateway. FIG. 72 : Propriétés du module Ethernet 76 3A1563D Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP Voir la FIG. 73. Vous devez à présent voir une nouvelle branche Gateway_HMI du MODULE ETHERNET pour le noeud 1756-ENET/B dans la vue de la configuration d’E/S. Vous devez également voir trois nouvelles entrées dans la vue Balises de contrôleur : • • • 4. Téléchargez la nouvelle configuration d’E/S sur le contrôleur. Une fois le téléchargement terminé, le contrôleur établit automatiquement une nouvelle connexion de classe 1 à l’aide de Gateway. Gateway_HMI:I permettant d’afficher les données d’entrée Gateway_HMI:O permettant de modifier les données de sortie Gateway_HMI:C permettant d’afficher les données de configuration FIG. 73 : Données de configuration Ethernet 3A1563D 77 Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP Configuration de Graco Gateway 1. Paramètres Ethernet. Configurez l’adresse IP sur 192.168.2.101. Celle-ci doit correspondre au nom de l’adresse/hôte entré à la FIG. 72. 2. Paramètres du protocole. Sélectionnez le pilote de communications de l’adaptateur esclave Ethernet/IP. Le module ENET/B précède l’ensemble des données de sortie d’un en-tête contenant les informations d’état relatives à l’état d’exécution/inactivité de l’expéditeur. Une fois l’en-tête d’exécution/inactivité coché, le pilote de communications le traite automatiquement et les données seront ignorées si le périphérique se trouve dans un état inactif. Si cette option est décochée, un espace supplémentaire doit être alloué au bloc Gateway pour recevoir les informations d’état ; toutes les données sont acceptées quel que soit l’état du périphérique. 3. Paramètres du périphérique. Un bloc Gateway doit être créé pour chaque point de connexion. À des fins de configuration, les termes input et output du transfert de données se rapportent au périphérique et non à Gateway. Une connexion d’input est par conséquent spécifiée comme partant de Gateway vers le périphérique et une connexion de output est spécifiée comme partant du périphérique vers Gateway. Le mappage des points de connexion est défini dans le paramètre du bloc Adresse de début et comprend l’instance des points de connexion et un décalage de données. L’instance doit correspondre à ce qui a été spécifié par l’expéditeur ; le décalage peut être utilisé pour ignorer les données non requises par Gateway, ce qui s’avère principalement utile sur les points de connexion partagés. FIG. 74 : Paramètres du bloc Ethernet 78 3A1563D Annexe C : Graco Gateway à ControlLogix via Ethernet IP Les paramètres suivants font miroir avec les paramètres d’E/S de la configuration de ControlLogix détaillée précédemment. 4. Mappage de données. les points de connexion sont à présent configurés de sorte que : Gateway_HMI:O >> PLC1:Block1 Gateway_HMI:I << PLC1:Block2 a. Point de connexion d’entrée. Création d’une configuration pour le bloc Gateway (voir le Table 7). 5. Tests. Le programme RSLogix5000 vous permet de modifier les balises Gateway_HMI:O et de vérifier qu’elles sont écrites dans Var1 et Var2, ainsi que de vérifier que les modifications effectuées dans Gateway pour les balises Var3 et Var4 ont été mises à jour dans Gateway_HMI:I. Vérifiez que le périphérique se trouve en mode Exécution, sinon le transfert de données sera ignoré par Gateway. Table 7 : Points de connexion d’entrée Point de connexion 2 Décalage de données 0000 Type de données Aussi long que long Taille du bloc 2 Direction Graco Gateway vers un périphérique b. Point de connexion de sortie. Création d’une configuration pour le bloc Gateway (voir le Table 8). Table 8 : Points de connexion de sortie Point de connexion 3 Décalage de données 0000 Type de données Aussi long que long Taille du bloc 2 Direction Périphérique vers Graco Gateway 3A1563D 79 Dimensions Dimensions 420,9 mm 114,8 mm 382,8 mm 134,9 (134.9 mm) 221,2 mm TI12930a 80 TI12825b 3A1563D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V c.c., +/- 10 %. 200 mA minimums sans carte d’extension ; 1 Amp maximum avec une carte d’extension installée. Requiert une puissance nominale de classe 2 ou SELV. Ports de communication Ports USB/PG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conforme à la norme USB 1.1. Périphérique utilisant uniquement une connexion de type B. Ports série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le format et les débits en bauds de chaque port sont programmables individuellement par logiciel jusqu’à 115 200 bauds. Port RS232/PG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Port RS232 via RJ12. Ports COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Port RS422/485 via RJ45 et port RS232 via RJ12. Port DH485 TXEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmission activée ; collecteur ouvert, VOH = 15 V c.c., VOL = 0,5 V @ 25 mA maximum. Port Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le branchement de la prise RJ 45 10 BASE-T/100 BASE-TX s’effectue sous forme de CIR (Carte d’interface réseau). Voyants LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STS : Le voyant LED d’état indique l’état du module Gateway. TX/RX : Les voyants LED de transmission/réception indiquent l’activité sérielle. Ethernet : Voyants LED de liaison et d’activité. CF : Le voyant LED CompactFlash indique l’état de la carte et l’activité de lecture/écriture. Mémoire Mémoire utilisateur intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mo de mémoire Flash non volatile. Mémoire SDRAM intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mo Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logement de type II CompactFlash pour cartes des types I et II. Utilisé uniquement pour le stockage de base de données optionnel. Horloge en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La précision type est inférieure à 1 minute par mouvement mensuel. Batterie à cellules de bouton de lithium ; durée de vie type de 10 ans à 25°C. Aucun entretien sur site. Toutes les interventions doivent être effectuées par un technicien qualifié. Conditions environnementales Plage de température de fonctionnement . . . . . 0 à 50°C Plage de température de stockage . . . . . . . . . . -30 à +70°C Humidité de service et de stockage . . . . . . . . . . Taux d’humidité relative de 80 %, sans condensation, comprise Vibrations conformes à la norme CEI 68-2-6. . . entre 0 et 50°C Chocs conformes à la norme CEI 68-2-27. . . . . 5 à 150 Hz en mode opérationnel, dans le sens X, Y, Z pendant Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 heure, 2 g’s 30 g en mode opérationnel, 11 millisecondes dans 3 directions Jusqu’à 2 000 m Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier au carbone et en acier inoxydable. Installation de catégorie 1, degré de pollution 2. Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bornier à vis de serre-câble amovible. Capacité de la jauge pour fils : 24 à 12 AWG. Couple de serrage : 0,5 - 0,6 N•m. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S’emboîte sur des rails de montage DIN à profil oméga standard conformément aux normes EN50022 -35 x 7,5 et -35 x 1,5. Poids (Boîtier de commande Gateway uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456,4 g 3A1563D 81 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312785 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision D, mai 2016