Graco 313971C, ProMix 2KS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Graco 313971C, ProMix 2KS Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
®
ProMix
2KS
313971C
FR
Doseur multicomposants
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants.
Uniquement à usage professionnel.
Homologué pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey).
Importantes instructions de
sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives
aux modèles, y compris la pression maximum de service.
Les étiquettes d'homologation de l'équipement se trouvent en
page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents
dans tous les systèmes.
TI12504a
0359
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et référence
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importantes informations concernant
un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . 9
Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . . 9
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9
Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . . 9
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . 9
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification et définition des composants . . . . 12
Boîtier de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage et clavier de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commutateur d'alimentation électrique CA . . . . 18
Alimentation électrique de l'I/S . . . . . . . . . . . . . 18
Alarme sonore de durée de vie
du produit dépassée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Orifice pour l'interface web de Graco . . . . . . . . 18
Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Écrans du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . 19
Écran fugitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Écran d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écran de totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran de réinitialisation de totaux . . . . . . . . . . . 22
Écran de réinitialisation de solvant . . . . . . . . . . 22
Écrans des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran de contrôle de niveau . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Écran de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Écran de définition de la page d'accueil . . . . . . 25
Écrans de configuration du système . . . . . . . . . 27
Écrans des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Écrans de configuration avancée . . . . . . . . . . . 33
Écrans de configuration des compositions . . . . 36
Écrans de la composition 0 . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Écrans de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changement de composition (couleur) . . . . . . . 43
Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cycle de fonctionnement classique,
dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cycle de fonctionnement classique,
dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages des vannes
du collecteur mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonction du commutateur
de débit d'air (AFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 52
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fonction Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . . 60
Calibrage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Procédures de changement de couleur . . . . . . . 63
Séquences de changement de couleur . . . . . . . 63
Alarmes et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Alarmes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Avertissements du système . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dépannage en cas d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 87
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 88
Schéma électrique de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . 90
Données de performances du débitmètre
(G3000 pour A et B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Données de performances du débitmètre
(G3000 pour A, Coriolis pour B) . . . . . . . . . . . 92
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 94
313971C
Manuels connexes
Manuels connexes
Manuel concernant les composants, en anglais
Manuel
Description
312775
Installation du système manuel du
ProMix 2KS
Réparation-Pièces du système manuel du
ProMix 2KS
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Colonnes de vannes de changement de
couleur
Kit du module de changement de couleur
Kits du boîtier de rinçage du pistolet
Kit d'arrêt d'air du pistolet
Kit de vanne de décharge et de troisième
vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre G3000/G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit de support à pieds
Kit de balise
Interface web de base/interface web
avancée
Kit 15V256 de mise à niveau du système
automatique
Kit 15V825 de carte E/S discrète
312777
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
3A1563
308778
313599
313290
313542
3A0430
406799
406800
Homologations de l'équipement
Les homologations de l'équipement figurent sur les étiquettes suivantes fixées sur la station de fluides et sur
l'EasyKey™. Consultez la FIG. 1 page 4 pour connaître
les emplacements des étiquettes.
Étiquette de l'EasyKey et de la station de fluides
Le certificat ATEX figure dans cette liste
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Étiquette de la station de fluides
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
Étiquette de l'EasyKey
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
313971C
3
Configuration du système et références des pièces
Configuration du système et références des pièces
Touche Configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 1 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de
la configuration de votre système.
Système Commandes et
manuel affichage
Débitmètre A et B
M
Vannes de couleur
D = EasyKey avec 0 = Sans débitmètres 0 = Aucune vanne
affichage LCD
(couleur unique)
1 = G3000 (A et B)
1 = Deux vannes
2 = G3000HR (A et B)
(basse pression)
3 = Coriolis (A) et
2 = Quatre vannes
G3000 (B) de
(basse pression)
3,17 mm (1/8 po.)
3 = Sept vannes
4 = G3000 (A) et
(basse pression)
Coriolis (B) de
3,17 mm (1/8 po.) 4 = Douze vannes
(basse pression)
5 = Coriolis (A) et
G3000HR (B) de 5 = Deux vannes
3,17 mm (1/8 po.)
(haute pression)
Vannes de
catalyseur
Manipulation de
l'applicateur
0 = Aucune vanne
(catalyseur
unique)
1 = Un kit de commutateur de débit d'air
1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Deux vannes
(haute pression)
2 = Deux kits de commutateur de débit d'air
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du pistolet
6 = G3000HR (A) et 6 = Quatre vannes
Coriolis (B) de
(haute pression)
3,17 mm (1/8 po.)
7 = Coriolis (A et B)
de 3,17 mm
(1/8 po.)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
sur la station de fluides
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
TI12423a
La pression maximum
de service du fluide
figure sur cette liste
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : &'( )'*
TI12418a
Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 Référence de pièce
configurée
FIG. 1 : Etiquette d'identification
4
313971C
Configuration du système et références des pièces
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou
Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximum de service
La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. Consultez ci-dessous
les valeurs nominales de pression des composants. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi).
Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur la station de fluides pour connaître la pression
maximum de service du système. Consultez la FIG. 1.
Pression maximum de service des composants du fluide ProMix
Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement
de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 3, 4, 5, 6 et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et
Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes de basse pression). . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi)
Option de changement de couleur 5 et 6 et
Option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . 21 MPa (210 bars, 3 000 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds)
Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et mélangeur statique
Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes de couleur sont sélectionnées
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées
Boîtier de commandes
Interface web de base
313971C
5
Accessoires
Accessoires
Accessoire
Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100pi.)
Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100pi.)
Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique
Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc
Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc
Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc
Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc
Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique
Interface web avancée 15V337
Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode
Kit 280555 S3000 de débitmètre de débit de solvant
6
313971C
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement intrinsèquement sûr qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne
seraient pas intrinsèquement sûrs peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou
une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I,
Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
• N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une
zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de
votre modèle.
• La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
313971C
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER D'INJECTION POUR LA PEAU
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit
en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le
nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures
gravestelles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de
l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
8
313971C
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Importantes informations concernant un produit à
deux composants
Conditions relatives à
l'isocyanate
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et
abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une
pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité produit pour prendre connaissance des
risques associés aux isocyanates.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un
respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute
personne se trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des
lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse.
Lisez les avertissements et les fiches de sécurité
produit du fabricant concernant le produit.
Tenir séparés les composants
A et B
La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager
l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le
produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine).
313971C
Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité :
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un
réservoir ouvert.
•
Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux
fournis avec votre système.
•
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
•
N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé de l'autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou
avec de la graisse.
Changement de produits
•
En cas de changement de produits, rincez plusieurs
fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement
propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit.
•
La plupart des produits utilisent les isocyanates du
côté A, mais certains les utilisent du côté B.
9
Glossaire des termes
Glossaire des termes
Découpe par air – processus de mélange d'air et de
solvant durant le cycle de rinçage pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant.
Ethernet – méthode permettant de brancher directement un ordinateur à un réseau ou un équipement se
trouvant dans un même lieu physique.
Durée de la découpe par air – durée de chaque activation de la vanne de purge d'air pendant une séquence
de découpe. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0,0 et 99,9 secondes.
Communication par fibre optique – utilisation de la
lumière pour transmettre des signaux de communication.
Analogique – se rapporte à ou concerne un appareil
dans lequel les données sont représentées par des
quantités physiques variables et mesurables telles que
la longueur, la largeur, la tension ou la pression.
Durée de découpe – se rapporte à la longueur totale
de la séquence de découpe pendant une purge. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et
999 secondes.
Contrôle de débit en boucle fermée – se rapporte au
processus selon lequel le débit est réglé automatiquement pour maintenir un débit constant.
Décharge de couleur/catalyseur – se rapporte au
temps nécessaire pour rincer les conduites partant du
module de changement de couleur ou de catalyseur
vers le collecteur mélangeur pendant un changement de
couleur ou de catalyseur.
Remplissage de couleur/catalyseur – se rapporte au
temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du
module de changement de couleur ou de catalyseur
jusqu'au collecteur mélangeur.
Source de la purge finale – source du média utilisé
lors du cycle de purge final. L'utilisateur peut choisir
entre la vanne de purge d'air, la vanne de purge de solvant ou la 3e vanne de purge.
Durée de la purge finale – durée du cycle de purge
final. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre
0 et 999 secondes.
Source de la purge initiale – source du média utilisé
lors du cycle de purge initial. L'utilisateur peut choisir
entre la vanne de purge d'air, la vanne de purge de solvant ou la 3e vanne de purge
Durée de la purge initiale – durée du cycle de purge
initiale. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise
entre 0 et 999 secondes.
Résolution du contrôle de débit – valeur ajustable
permettant au système de contrôle de débit d'optimiser
ses performances. La valeur est basée sur les débits
maximums souhaités.
Signal analogique de débit – type de signal de communication pouvant être utilisé avec le module ProControl.
Débitmètre Coriolis – débitmètre non-intrusif généralement utilisé pour des applications à bas débit de fluide
ou à faible viscosité, sensibles au cisaillement ou catalysées par acide. Ce débitmètre utilise les vibrations pour
mesurer le débit.
Tolérance de débit – pourcentage réglable du degré de
variation acceptable que le système autorise avant que
ne survienne un avertissement de débit.
Entrées et sorties numériques – une description des
données transmise sous forme de séquence de symboles discrets ; plus communément, ceci se rapporte à
des données binaires représentées à l'aide de signaux
électroniques ou électromagnétiques.
Vérification du volume de rinçage – le système contrôle
le volume du rinçage. L'alarme E-11 survienne si le
volume minimum n'est pas atteint. Le volume minimum de
rinçage peut être défini par l'utilisateur (de 0 à 999 cc).
E/S discrètes – se rapporte à des données constituant
une entité distincte et pouvant communiquer directement avec une autre commande.
Volume des doses – quantité de résine (A) et de catalyseur (B) distribuée dans un intégrateur.
Point de réglage du débit – débit cible prédéfini.
Total global – valeur non-réinitialisable indiquant la
quantité totale de produit distribué par le système.
Signal d'entrée de la gâchette du pistolet – utilisé
pour gérer avec assurance les durées de dosage et les
séquences de commande de débit.
Alarme d'attente de dose – délai autorisé pour l'envoi
d'une dose avant qu'une alarme ne retentisse.
Intrinsèquement sûr (SI) – correspond à la capacité de
certains composants à être installés dans une zone
dangereuse.
Dosage dynamique – Le composant A est distribué en
continu. Le composant B est distribué de manière intermittente selon le volume nécessaire pour atteindre le
rapport de mélange souhaité.
Inactivité – si le pistolet n'est pas actionné pendant 2
minutes, le système passe en mode Inactif. Appuyez sur
la gâchette du pistolet pour reprendre le fonctionnement
du système.
10
313971C
Glossaire des termes
Total pour la tâche – valeur qui peut être réinitialisée,
indiquant la quantité de produit distribué par le système
pour une tâche. Une tâche est terminée lorsqu'il y a
changement de couleur ou lorsqu'un rinçage complet du
système se produit.
Purge - lorsque l'intégralité du produit mélangé est évacuée du système.
Facteur K – valeur qui renvoie à la quantité de produit
qui passe dans le débitmètre. La valeur attribuée se rapporte à une quantité de produit par impulsion.
Alarme du volume de purge - l'alarme E-11 s'active si
le volume minimum de rinçage n'est pas atteint.
Ki - se rapporte au degré à partir duquel le débit du
fluide dépasse son point de réglage.
Kp - se rapporte à la vitesse à laquelle le débit du fluide
atteint son point de réglage.
Mode manuel - lorsque le système de dosage ou de
contrôle de débit contrôle les entrées sans entrée en
provenance d'une commande externe.
Volume minimum de remplissage de produit - le système surveille le volume de remplissage du produit.
L'alarme E-21 s'active si le volume minimum n'est pas
atteint. Le volume minimum de remplissage peut être
défini par l'utilisateur (de 0 à 9 999 cc).
Mélange - lorsque la résine (A) entre en contact avec un
catalyseur (B).
Signal de lancement du mélange - renvoie à un mode
dans lequel le système commence une séquence de
dosage chaque fois que le signal de mélange est
« Élevé ».
Durée de remplissage de produit mélangé - durée
requise pour charger le produit mélangé des vannes de
dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet.
Modbus/TCP - type de protocole de communication utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques par le
biais d'un réseau Ethernet.
Station de réseau - moyen d'identifier un système de
dosage ou de contrôle de débit indépendant spécifique.
Durée de purge - temps nécessaire pour rincer l'intégralité du produit mélangé du système.
Tolérance de rapport - pourcentage réglable de variation acceptable que le système va autoriser avant que
l'alarme de rapport s'active.
Changement de couleur séquentiel - processus initié
lors d'un changement de couleur ; le système rince
automatiquement l'ancienne couleur et en charge une
nouvelle.
Dosage séquentiel - composants A et B distribués par
séquence selon les volumes nécessaires pour atteindre
le rapport de mélange souhaité.
Durée de la découpe par solvant/3e vanne de purge
- durée de chaque activation du solvant ou de la 3e
vanne de purge pendant une séquence de découpe.
L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre
0,0 et 99,9 secondes.
Remplissage de solvant - temps nécessaire pour remplir de solvant la conduite de produit mélangé.
Poussée de solvant - permet à l'utilisateur de garder
un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet
à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant accessoire
est nécessaire.
En attente - fait référence à l'état du système.
Troisième vanne de purge - se rapporte à l'utilisation
de trois vannes de purge utilisées pour rincer certains
produits à base d'eau. Les vannes sont utilisées pour le
rinçage à l'eau, à l'air et au solvant.
V/P - se rapporte à la tension de l'appareil de pression
se trouvant dans le module de contrôle de débit.
Alarme de surdose - lorsqu'un composant, la résine
(A) ou le catalyseur (B), distribue une trop grande quantité de produit et que le système ne parvient pas à compenser la différence.
Durée de vie du produit - temps qui peut s'écouler
avant qu'un produit ne soit plus pulvérisable.
Volume par rapport à la durée de vie du produit quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur
mélangeur, le flexible et l'applicateur avant réinitialisation du minuteur de la durée de vie du produit.
313971C
11
Présentation
Présentation
Utilisation
Le Graco ProMix 2KS est un doseur électronique de peinture à deux composants. Il peut effectuer le mélange de la
plupart des peintures à deux composants époxy, polyuréthane et à catalyseur acide à base d'eau et de solvant. Il ne
doit pas être utilisé pour des peintures à « séchage rapide » (celles dont la durée de vie du produit est inférieure à
15 minutes).
•
Il peut effectuer des dosages selon des rapports
entre 0,1 : 1 et 50 : 1 par incrément de 0,1 grâce à
la station de fluides à montage mural.
Il est doté d'un système de maintien des proportions
que l'utilisateur peut sélectionner ; il peut garder une
précision de +/-1 % en fonction des produits et des
conditions de fonctionnement.
Il existe des modèles permettant de faire fonctionner les systèmes de pulvérisation air ou à assistance pneumatique d'une capacité allant jusqu'à
3800 cc/min.
•
•
•
Il existe des options de changement de couleur pour
des systèmes de pulvérisation par air basse pression
(2,1 MPa [21 bars, 300 psi]) et haute pression (21 MPa
[210 bars, 3000 psi]) avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur et 4 vannes de changement de
catalyseur.
REMARQUE : des accessoires en option sont disponibles dans le cadre d'une installation sur place
en vue de disposer de 30 couleurs.
Identification et définition des composants
Consultez le Tableau 1, la FIG. 2 et la FIG. 3 pour connaître les composants du système.
Tableau 1 : Descriptions des composants
Composant
Description
EasyKey (EK)
Sert à configurer, afficher, faire fonctionner et surveiller le système. L'EasyKey prend en
charge une alimentation dont les plages sont de 85-250 VCA, 50/60 Hz et convertit cette
alimentation en signaux basse tension et optiques acceptables utilisés par les autres
composants du système.
Boîtier de commandes (BC)
Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y compris : la sélection
des compositions, le lancement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la
sélection entre les modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à
l'intérieur du boîtier ou près du peintre.
Station de
fluides (ST)
Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit
et les montages pour les débitmètres de fluide et l'ensemble de collecteur de fluide. Sa
carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage.
Collecteur de
fluide (FM)
•
•
•
•
•
12
Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B
Vannes de purge pour purger l'air et le solvant
Vannes d'échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de
rapport
Vannes d'arrêt pour les composants A et B afin de fermer leurs passages de fluide
vers le collecteur mélangeur, pour permettre un calibrage précis et des vérifications
de rapport
Collecteur mélangeur : qui comprend l'intégrateur de fluide et le mélangeur statique.
➜ Intégrateur de fluide : chambre où s'opère le dosage des composants
A et B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange.
➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des produits en aval de l'intégrateur de fluide.
313971C
Présentation
Tableau 1 : Descriptions des composants
Composant
Débitmètres
(MA, MB, MS)
Description
Trois débitmètres sont disponibles en option chez Graco :
•
Le G3000 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard pour des
plages de 75-3800 cc/min. (0,02–1,0 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 28 MPa
(276 bars, 4000 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est
d'environ 0,119 cc/impulsion.
•
Le G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé pour des plages de 38-1 900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), des pressions
allant jusqu'à 28 MPa (276 bars, 4 000 psi) et des viscosités de 20–3 000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,061 cc/impulsion.
•
Le S3000 est un débitmètre utilisé pour les solvants pour des plages de débit de
38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 21 MPa (210 bars,
3 000 psi) et des viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d'environ
0,021 cc/impulsion. Il est nécessaire d'utiliser la fonction Poussée de solvant.
•
Le débitmètre Coriolis est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage
de débits et de viscosités. Ce débitmètre est disponible avec des passages de fluide
de 3,17 mm (1/8 po.) ou 9,52 mm (3/8 po.) de diamètre. Pour avoir des informations
plus détaillées concernant le débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599.
L'utilisateur peut paramétrer le facteur K ; pour des débits inférieurs, utilisez un facteur K inférieur.
➜ Passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) : réglez le facteur K entre
0,020 et 0,061.
➜ Passages de fluide de 3,17 mm (3/8 po.) : réglez le facteur K entre
0,061 et 0,119.
Vannes de changement de couleur
(ACV) et module de
changement de
couleur (CCM)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de couleur pour des hautes ou basses pressions avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour
nettoyer la conduite de fluide entre les changements de couleur.
Vannes de changement de catalyseur
(BCV)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de catalyseur pour des hautes ou basses des pressions avec jusqu'à 4 vannes de
changement de catalyseur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de catalyseur.
Câble double en
fibre optique (FO)
Utilisé pour assurer la communication entre l'EasyKey et la station de fluides à montage
mural.
Câble d'alimentation électrique de la
station de fluides
(PS)
Utilisé pour alimenter la station de fluides à montage mural.
Manipulation de
l'applicateur : utilisez le commutateur
de débit d'air (AFS)
ou le boîtier de rinçage du pistolet
(GFB)
Commutateur de débit d'air : le commutateur de débit d'air détecte le débit d'air vers le
pistolet et indique au contrôleur ProMix l'actionnement du pistolet. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Consultez la page 49 pour avoir plus d'informations.
313971C
Boîtier de rinçage du pistolet : le kit du boîtier de rinçage du pistolet offre un système
de rinçage automatique pour les pistolets pulvérisateurs manuels et comprend un commutateur de débit d'air.
13
Présentation
EK
CCM
PS
BC
BCV
FO
ACV
MS
ST
MA
MB
FM
GFB
TI12504a
FIG. 2. Système manuel, visible avec des débitmètres G3000, un changement de couleur/catalyseur,
un boîtier de rinçage du pistolet et un débitmètre de solvant accessoire
14
313971C
Présentation
DVA
DVB
FI
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
TI12556b
FIG. 3. Station de fluides à montage mural
Légende:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Débitmètre de composant A
Vanne de dosage de composant A
Vanne d'échantillonnage de composant A
Vanne d'arrêt de composant A
Débitmètre de composant B
Vanne de dosage de composant B
Vanne d'échantillonnage de composant B
Vanne d'arrêt de composant B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air
313971C
15
Boîtier de commandes
Boîtier de commandes
Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture
quotidiennes, y compris : le changement des compositions, le signalement de l'achèvement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la sélection entre les
modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à l'intérieur du boîtier ou près du peintre.
Tableau 2 : Fonctions des touches du boîtier de
commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4)
Touche/Indicateur
Définition et fonction
Affichage
•
•
•
•
Indicateur de •
composition
•
•
•
•
Affiche le numéro de la composition en mode de fonctionnement.
Si une alarme s'active, il affiche le
code de l'alarme (E1 à E27) et
l'indicateur de l'alarme clignote en
rouge.
Le numéro de la composition
s'affiche une fois l'alarme réinitialisée.
Si la fonction Poussée de solvant
est activée, l'écran affiche alternativement des pointillés et le pourcentage restant (voir page 60).
La DEL verte reste allumée tant
qu'une composition est en cours
d'utilisation.
La DEL s'éteint lorsque vous
appuyez sur les touches de direction Haut ou Bas ou
lorsqu'une alarme s'active.
La DEL clignote lorsque qu'une
nouvelle composition est en cours
de chargement et reste allumée
fixement lorsque le chargement
est terminé.
La DEL clignote pendant la purge.
Sélectionnez une nouvelle composition en appuyant sur les touches
de direction Haut
ou Bas
puis appuyez sur Entrer
Touche/Indicateur
Définition et fonction
Touche Entrer Entre la composition sélectionnée et
lance la séquence de changement de
couleur.
Touche Haut
Fait défiler les numéros des couleurs
dans l'ordre croissant.
Touche Bas
Fait défiler les numéros des couleurs
dans l'ordre décroissant.
Touche du
mode
Mélange
•
•
•
Démarre le mode Mélange.
La DEL verte reste allumée en
mode Mélange ou en mode Inactif.
Appuyez et maintenez pendant
5 secondes pour activer la fonction
Poussée de solvant.
Touche du
mode En
attente
•
•
Démarre le mode En attente.
La DEL verte reste allumée pendant tout le temps de l'activation
du mode En attente.
Touche du
mode Purge
•
•
Démarre le mode Purge.
La DEL verte reste allumée pendant tout le temps de l'activation
du mode Purge.
Indicateur d'alarme (rouge)
Affichage
,
.
Touche et
•
indicateur de
réinitialisa•
tion de
l'alarme
La DEL rouge clignote lorsqu'une
alarme se déclenche.
Appuyez sur la touche pour réinitialiser l'alarme. La DEL s'éteint
lorsque l'alarme est réinitialisée.
Touche et
•
Indicateur de
fin de tâche
•
Signale que la tâche est terminée
et réinitialise les totaliseurs A et B.
La DEL verte clignote une fois
après enfoncement de la touche.
16
Tableau 2 : Fonctions des touches du boîtier de
commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4)
Indicateur de composition (vert)
TI11614A
FIG. 4. Boîtier de commandes (voir le Tableau 2)
313971C
Affichage et clavier de l'EasyKey
Affichage et clavier de l'EasyKey
Clavier
Affichage LCD
TI11630A
Touches de navigation
Touche de réinitialisation d'alarme
FIG. 5. Affichage et clavier de l'EasyKey
Affichage
Fournit des informations textuelles et graphiques
concernant les opérations de configuration et de pulvérisation. Si aucune touche n'est utilisée pendant un délai
de 10 minutes, le rétroéclairage s'éteint. Appuyez sur
n'importe quel touche pour le réactiver.
Clavier
Utilisé pour saisir des données numériques, entrer des
les écrans de configuration, naviguer d'un écran à
l'autre et sélectionner les valeurs de configuration.
En plus des touches numérotées du clavier de
l'EasyKey que l'on utilise pour entrer des valeurs dans la
configuration, il y a également les touches permettant
de naviguer à l'intérieur d'un écran et entre écrans ainsi
que d'enregistrer les valeurs saisies. Consultez le
Tableau 3.
Tableau 3 : Fonctions du clavier de l'EasyKey
(consultez la FIG. 5)
Légende Fonction
Configuration : permet de rentrer ou de sortir du mode Configuration.
Entrer : si le curseur se trouve sur la boîte
de menu, appuyez sur la touche Entrée
pour voir le menu. Appuyez sur Entrée pour
enregistrer une valeur soit saisie à partir du
clavier ou sélectionnée à partir d'un menu.
Flèche vers le haut : elle permet de revenir
à l'écran précédent ou à l'élément précédent du menu ; elle permet également de
revenir à l'écran précédent dans un groupe.
Flèche vers le bas : elle permet de passer à
l'écran suivant ou à l'élément suivant du
menu ; elle permet également de passer à
l'écran suivant dans un groupe.
Flèche vers la gauche : elle permet de
revenir au groupe d'écrans précédent.
Flèche vers la droite : permet de passer au
groupe d'écrans suivant.
Réinitialisation de l'alarme : réinitialise
l'alarme.
313971C
17
Affichage et clavier de l'EasyKey
Orifice du réducteur de
tension de la fibre optique
Alarme sonore
Commutateur d'alimentation en CA
Orifice d'accès
à l'alimentation principale
Vis de terre
Alimentation I/S
Interface
web Graco
Orifices de connecteur
de câble d'E/S discrète
TI12638a
TI12657a
FIG. 6. Raccords de l'EasyKey et commutateur d'alimentation en CA
Commutateur d'alimentation
en CA
Enclenche ou coupe l'alimentation en CA.
Alimentation I/S
Circuit d'alimentation vers la station de fluides.
Alarme sonore de durée de vie
du produit dépassée
Prévient l'utilisateur lorsqu'une alarme de durée de vie
du produit survient. Effacez-la en appuyant sur le bouton Réinitialisation de l'alarme
.
Port d'interface web Graco
Utilisé pour communiquer avec un PC pour :
➜ Mettre à niveau le logiciel
➜ Afficher la version du logiciel
➜ Télécharger
• Les journaux des tâches et des
alarmes
• Les rapports sur la consommation
de produit
• Les valeurs de configuration
(téléchargement possible)
➜ Effacer les rapports de tâches, d'alarmes et
de consommation de produit
➜ Télécharger une langue personnalisée à
afficher sur l'écran
➜ Restaurer les réglages d'usine par défaut
➜ Restaurer le mot de passe de configuration
Consultez le manuel 3A0430 pour obtenir plus d'informations.
Connexion Ethernet
Il est possible d'accéder aux données sur un réseau
interne ou industriel ou par Internet en utilisant la configuration appropriée. Consultez le manuel 3A0430 pour
obtenir plus d'informations.
18
313971C
Écrans du mode de fonctionnement
Écrans du mode de fonctionnement
REMARQUE : consultez la FIG. 9 pour voir une carte
des écrans du mode de fonctionnement. Elle est suivie
de descriptions détaillées de ces derniers.
Écran fugitif
Au moment de la mise sous tension, le logo et la version
de révision du logiciel Graco s'affichent pendant environ
5 secondes ; ils sont suivis de l'Écran d'état (consultez
la page 21).
FIG. 7. Écran fugitif
L'écran fugitif affiche également le message
« Établissement de la communication » temporairement. Si cet écran reste affiché plus d'une minute, vérifiez que le circuit imprimé de la station de fluides est
alimenté (la DEL est allumée) et que le câble en fibre
optique est correctement raccordé (consultez le manuel
d'installation).
REMARQUE : si la version du logiciel de la plaque de
fluide ne correspond pas à la version de l'EasyKey, ce
dernier actualisera la plaque de fluide et l'écran de programmation de cette dernière s'affichera jusqu'à ce que
la mise à jour soit terminée.EasyKey
FIG. 8. Écran de programmation de la plaque de
fluide
313971C
19
Écrans du mode de fonctionnement
Appuyez sur la touche Configuration
pour entrer dans le
TI12783a
FIG. 9. Carte des écrans de fonctionnement
20
313971C
Écrans du mode de fonctionnement
Écran d'état
•
4 Minuteur de durée de vie du produit : indique le
Utilisez les flèches Vers le haut
ou Vers le bas
pour naviguer entre les écrans de fonctionnement.
•
temps d'utilisation restant en minutes. Deux temps
s'affichent s'il y a deux pistolets.
5 Barre d'état : indique le mode d'alarme ou de fonc-
tionnement actuel (En attente, Mélange, Purge,
Changement de composition ou l'alarme actuelle).
pour
Appuyez sur la touche Configuration
entrer dans les écrans de configuration à partir de
l'écran d'état.
6 Débit actuel : en cc/min.
7 Animation : lorsque le pistolet est actionné, il appa-
•
Les autres touches ne fonctionnent pas dans cet
écran d'état.
1
2
raît en train de vaporiser et la DEL du flexible du
composant A ou B s'allume, indiquant quelle vanne
de dosage de composant est ouverte.
8 Date et heure actuelles
10
8
9 Numéro d'écran et flèches de défilement : affiche
7
3
9
4
6
le numéro de l'écran actuel et le nombre total
d'écrans dans un groupe. Les flèches vers le haut et
vers le bas dans l'angle droit de l'écran indiquent la
fonction de défilement. Le nombre total d'écrans de
certains groupes peut varier selon les sélections de
configuration du système.
5
10 Symbole de verrouillage : indique que les écrans
FIG. 10. Écran d'état
de configuration sont protégés par un mot de passe.
Consultez la page 25.
Légende de la FIG. 10 :
1 Composition active : indique la composition
active.
REMARQUE : au moment de la mise sous tension,
le système se met par défaut sur la valeur 61 ; cette
dernière ne correspond à aucun numéro de composition valide.
2 Rapport cible : pour la composition active. Le rapport
peut aller de 0,0 : 1–50,0 : 1, par incrément de 0,1.
3 Rapport réel : en centaines, calculé après chaque
dose de A et B.
313971C
21
Écrans du mode de fonctionnement
Écran des totaux
Réinitialisation de l'écran de
solvant
FIG. 11. Écran des totaux
FIG. 13. Réinitialisation de l'écran de total de solvant
Cet écran affiche les totaux des tâches, les totaux généraux et le numéro de la tâche. Utilisez les onglets pour
réinitialiser les totaux des tâches (Job Complete), réinitialiser les totaux de solvant (Rst Solvent) ou bien allez à
l'Écran de contrôle du niveau, page 23.
Les onglets « Solvents Totals » et « Rst Solvent » s'affichent uniquement si « Meter » est sélectionné dans
l'écran de solvant dans l'Écran de configuration 5,
page 30.
L'écran vous demande si vous voulez vraiment réinitialiser le total de solvant. Sélectionnez Oui ou Non.
Écrans d'alarmes
REMARQUE : il n'est pas possible de reconfigurer les
totaux généraux.
Réinitialisation des écrans de
totaux
FIG. 14. Écran d'alarmes
Deux écrans affichent les 10 dernières alarmes. Utilisez
ou Vers le bas
les flèches Vers le haut
guer entre les deux écrans.
pour navi-
Consultez le Tableau 10, page 75 pour avoir une liste
des codes d'alarme.
FIG. 12. Réinitialisation des écrans de totaux
Si la tâche est réinitialisée, son numéro est par défaut
incrémenté d'une unité.
22
313971C
Écrans du mode de fonctionnement
Écran de contrôle du niveau
FIG. 15. Écran de contrôle du niveau
Cet écran affiche le volume actuel de chaque fluide.
Ajustez les volumes actuels sur cet écran ou utilisez
l'onglet pour aller à « Usage » (Écran des totaux,
page 22). Les valeurs de « Alarm Level » (niveau
d'alarme) peuvent être ajustées en utilisant l'interface
web avancée.
Consultez la FIG. 16. Si le volume du réservoir atteint le
seuil le plus bas, l'écran de l'EasyKey va afficher
l'alarme de niveau faible (« Tank Level Low ») et va
demander à l'utiliser d'effectuer l'une des opérations
suivantes :
1. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme.
2. Recommencer le mélange en sélectionnant « Spray
25% of Remainder. ». Si l'utilisateur fait ce choix,
une deuxième alarme s'active lorsque les 25% du
volume restant sont mélangés. Remplir le réservoir
pour effacer l'alarme.
FIG. 16. Écran de niveau faible du réservoir
(réservoir A visible)
313971C
23
Mode de configuration
Mode de configuration
Appuyez sur la touche Configuration
pour entrer
dans le mode de configuration.
REMARQUE : consultez la FIG. 17 pour voir une carte
des écrans du mode de configuration. Elle est suivie de
descriptions détaillées de ces derniers.
Appuyez sur la touche Configuration
pour entrer dans le mode de
configuration.
Cet écran s'affiche uniquement si le
mot de passe est activé.
Pour accéder aux Écrans de configuration avancée,
page 33 et Écrans de configuration de composition,
page 36.
Pour accéder aux Écrans de configuration du
système, page 27.
Appuyez sur la touche Configuration
pour quitter le mode de configuration.et revenir à l'écran d'état.
Cet écran s'affiche momentanément si une
protection par mot de passe est activée.
TI12784a
FIG. 17. Carte des écrans de configuration
24
313971C
Mode de configuration
Écran du mot de passe
Si la protection par mot de passe a été activée (consultez la section Écran de configuration 1, page 28),
l'écran du mot de passe s'affichera. Vous devez saisir le
mot de passe afin d'accéder à l'Écran d'accueil de la
configuration. Si vous saisissez un mot de passe
erroné, vous revenez à l'Écran d'état.
Écran d'accueil de la
configuration
REMARQUE : si vous avez oublié le mot de passe,
vous pouvez le réinitialiser (mettre 0) en utilisant l'interface web du ProMix 2KS (consultez le manuel 3A0430).
FIG. 20. Écran d'accueil de la configuration
Cet écran s'affiche lorsque vous entrez en mode de
configuration. Vous pouvez, à partir de ce dernier, accéder aux et de compositionÉcrans de configuration
avancée (pages 33-39) ou aux Écrans de configuration du système (pages 27-30). Appuyez sur la touche
Entrer
FIG. 18. Écran du mot de passe
REMARQUE : si une protection par mot de passe est
activée, le message Setup Locked (Configuration verrouillée) s'affiche temporairement lorsque vous quittez
le mode de configuration et que vous revenez à l'Écran
d'état. Un symbole de verrouillage
pour accéder à l'écran sélectionné.
L'écran affiche également les versions du logiciel et les
adresses Internet des différents composants. Les
valeurs visibles dans la FIG. 20 sont données à titre
d'exemple et peuvent être différentes sur votre écran.
Consultez le Tableau 4 pour plus d'informations.
apparaît sur
l'Écran d'état.
FIG. 19. Écran de configuration verrouillée
313971C
25
Mode de configuration
Tableau 4 : Version du logiciel du composant
Composant
Affichage (peut
être différent des
exemples montrés)
Description
EK (EasyKey)
2.00.012
Version du logiciel de l'EasyKey.
FP (plaque de fluide)
2.00.012
Version du logiciel de la plaque de fluide.
BC (boîtier de commandes)
-.-
Boîtier de commandes non installé, non détecté ou
non opérationnel.
1.XX
Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du boîtier de commandes.
2.XX
Version 2.XX du logiciel du boîtier de commandes.
-.-
Module de changement de couleur 1/2 non installé,
non détecté ou non opérationnel.
1.XX
Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du module de changement de couleur.
2.XX
Version 2.XX de logiciel du module de changement
de couleur.
2K-Manual
Clavier automatique non installé ou non détecté. Le
système fonctionne en mode manuel 2K uniquement
2K-Auto
Clavier 2K automatique détecté. Le système peut
fonctionner en mode manuel 2K, semi-automatique
ou automatique.
3K-Auto
Clavier 3K automatique détecté. Le système peut
fonctionner en mode manuel 3K, semi-automatique
ou automatique.
XP (XPORT)
V6.6.0.2
Exemple de version du logiciel du module de réseau
XPORT. D'autres versions sont acceptables.
MC (micro contrôleur)
1042.0198
Exemple de version du micro contrôleur de la plaque
de fluide. D'autres versions sont acceptables.
IP (adresse Internet)
192.168.178.5
Exemple de l'adresse de l'EasyKey pour la génération
de rapports par l'interface web de base et avancée.
MAC (adresse MAC)
00204AAD1810
Exemple d'adresse internet MAC. Chaque EasyKey
présentera une valeur différente dans ce format.
C1/C2 (module 1 et 2
de changement de
couleur)
AK (clavier automatique)
26
313971C
Mode de configuration
Écrans de configuration du système
REMARQUE : consultez la FIG. 21 pour voir une carte
des Écrans de configuration du système. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers.
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe.
TI12785a
FIG. 21. Carte des écrans de configuration du système et des options
313971C
27
Mode de configuration
Écran de configuration 1
Écran de configuration 2
FIG. 22. Écran de configuration 1
FIG. 23. Écran de configuration 2
Langue
Mois
Permet de définir la langue des textes affichés à l'écran.
Sélectionnez une langue : anglais (par défaut), espagnol, français, allemand, italien, néerlandais, japonais
(kanji), coréen ou chinois (simplifié).
Saisissez le mois actuel.
Mot de passe
Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans
le mode de configuration. La valeur par défaut est de 0,
ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est nécessaire
pour entrer dans la configuration. Si un mot de passe
est requis, saisissez un chiffre entre de 1 à 9999.
REMARQUE : notez bien le mot de passe sur une
feuille et conservez-le en lieu sûr.
Jour
Saisissez le jour actuel.
Année
Saisissez l'année actuelle (quatre chiffres).
Heure
Saisissez l'heure actuelle en indiquant les heures (sur
24 heures) et les minutes. Les secondes ne sont pas
réglables.
Format de la date
Unités d'affichage
Sélectionnez mm/jj/aa ou jj/mm/aa.
Sélectionnez les unités d'affichage désirées :
•
•
cc/litre (défaut)
cc/gallon
Signal sonore - toutes les alarmes
Au moment de l'expédition, le retentissement du signal
sonore n'est prévu que pour l'alarme de durée de vie du
produit (E-2).
La valeur Off (désactivé) est sélectionnée par défaut.
Sélectionnez On pour que le signal sonore retentisse
pour toutes les alarmes.
Temporisation de l'écran
Sélectionnez la durée de temporisation souhaitée de
l'écran, en minutes (0-99). La valeur par défaut est 5.
28
313971C
Mode de configuration
Écran de configuration 3
Écran de configuration 4
FIG. 24. Écran de configuration 3
FIG. 25. Écran de configuration 4
Mode de fonctionnement
Volume des doses
Indique qu'il s'agit d'un système manuel.
Sélectionnez le volume total des doses (cc) à partir du
menu déroulant : 100, 50, 25, 10, ou sélectionnez DD
pour activer le dosage dynamique (consultez la
page 45).
Vanne de décharge A
Ce champ ne s'affiche que si le système comprend une
vanne de décharge A en option. Si la vanne de
décharge A est incluse, mettez le paramètre sur On.
Vanne de décharge B
Ce champ ne s'affiche que si l'option de changement de
catalyseur est détectée à partir de la carte cc, ce qui
signifie que la vanne de décharge B est présente. Le
seul paramètre valide est On.
3e vanne de rinçage
La valeur Off (désactivé) est sélectionnée par défaut.
Si le système comprend une 3e vanne de rinçage en
option, sélectionnez le paramètre On.
313971C
Exemple :
pour un volume total des doses de 50 cc et un rapport
de 4,0 : 1, le volume des doses du composant A est de
40 cc et celui du composant B est de 10 cc.
REMARQUE : augmentez le volume des doses dans le
cas d'applications nécessitant des débits ou des rapports plus importants. Diminuez le volume des doses
pour un meilleur mélange en cas de débit réduit.
Mode de configuration du DD
Consultez la Fig. 26 et la Fig. 27, page 30. Si vous
sélectionnez « DD », le champ du mode de configuration du dosage dynamique apparaît. Sélectionnez On
pour activer le mode de configuration du DD ou Off pour
le désactiver. Consultez la page 46 pour plus d'informations.
29
Mode de configuration
Écran de configuration 5
FIG. 26. Écran de configuration 4, dosage dynamique
sélectionné
FIG. 28. Écran de configuration 5
Sorties spéciales
Sélectionnez les sorties spéciales (0-4). Chaque sortie
dispose de deux temps de démarrage et de durées.
Dispositif de contrôle du solvant
Sélectionnez le moniteur de solvant (Arrêt, Commutateur de débit, ou Débitmètre.
IP du navigateur web
FIG. 27. Écran de configuration 4, mode de configuration du dosage dynamique activé
Le préfixe par défaut de l'adresse IP du navigateur web
est 192.168.178._. Attribuez un numéro unique (1-99) à
chaque EasyKey de votre système et saisissez-le ici.
Alarme d'attente de dose
Saisissez le temps d'attente de dose (de 1 à 99
secondes). Il s'agit du temps accordé pour la production
d'une dose avant le déclenchement d'une alarme de
temps de dosage.
Contrôle de l'ID de réseau
Utilisé pour le système de réseau Graco Gateway.
Consultez le manuel 3A1563 concernant Graco
Gateway pour plus d'informations.
Nombre de pistolets
Saisissez le nombre de pistolets pulvérisateurs (1 ou 2).
Boîtier de rinçage du pistolet
Saisissez le nombre de boîtier de rinçage du pistolet
(Off, 1 ou 2).
30
313971C
Mode de configuration
Écrans d'option
REMARQUE : consultez la FIG. 21, page 27, pour voir
une carte des Écrans d'option. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers.
Écran de vérification
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe.
Écran d'option 1
FIG. 30. Écran de vérification
Vérification
Cet écran s'affiche si les paramètres « Flush and Fill
Input » ou « K-factor Input » sont passé de « Recipe » à
« Global » dans l'Écran d'option 1.
FIG. 29. Écran d'option 1
Contrôle du volume de rinçage
Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre
« Solvent Meter » est sur « Meter » dans l'Écran de
configuration 5, page 30.
S'il est sur « On », le champ « Minimum Flush Volume »
s'affichera sur l'Écran de configuration de composition 2, page 37.
Entrée de rinçage et de remplissage
S'il est sur « Global », les champs « Color/Catalyst
Purge »et « Color/ Catalyst Fill » s'ajoutent dans l'Écran
de configuration avancée 1, page 34. L'Écran de
configuration avancée 2, 3 et 5 sont ajoutés. Consultez les pages 34 - 35.
S'il est sur « Recipe », les champs « Color/Catalyst
Purge »et « Color/ Catalyst Fill » s'ajoutent dans l'Écran
de configuration de composition 2, page 37. L'Écran
de configuration de composition 3, 4 et 7 sont ajoutés. Consultez les pages 38 - 39.
Entrée du facteur K
S'il est sur « Global »,l'Écran de configuration avancée 4, page 35, est ajouté.
S'il est sur « Recipe », l'Écran de configuration de
composition 5, page 39, est ajouté.
Volume minimum de remplissage de produit
Saisissez une valeur entre 0-9 999 cc.
313971C
31
Mode de configuration
Écran d'option 2
FIG. 31. Écran d'option 2
Décharge automatique
Si vous utilisez la fonction de décharge automatique,
mettez le paramètre sur « On ». Lorsque la décharge
automatique est activée, le boîtier de rinçage du pistolet
est également activé et l'alarme du durée de vie du produit s'active pendant 2 minutes ; le système rince automatiquement l'ancien produit.
Dispositif de contrôle du débit
S'il est sur « On », l'Écran de configuration de composition 6, page 39, est ajouté ; il permet de définir les
limites supérieures et inférieures du débit.
S'il est sur « Off », la surveillance du débit est désactivée et l'Écran de configuration de composition 6,
page 39, ne s'affiche pas.
Poussée de solvant activée
Pour activer la fonction « Solvent Push », sélectionnez
« Solvent » ou « 3rd Valve » (disponible si la 3e vanne
de rinçage de l'Écran de configuration 3, page 29, est
sur « On »).
Pour désactiver la fonction « Solvent Push », mettez le
paramètre sur « Off ».
32
313971C
Mode de configuration
Écrans de configuration avancée
REMARQUE : consultez la FIG. 32 pour voir une carte
des Écrans de configuration avancée. Elle est suivie
de descriptions détaillées de ces derniers.
Les écrans de configuration
avancée 2, 3, 4 et 5 s'affichent
en fonction des sélections faites
dans les écrans d'option 1 et 2.
TI12786a
FIG. 32. Carte des écrans de configuration avancée
313971C
33
Mode de configuration
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le
nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de
sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et les Écrans d'option.
Écran de configuration avancée 1
Remplissage de couleur/catalyseur
Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un
module de changement de couleur et si le paramètre
« Flush and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran
d'option 1, page 31. Saisissez la durée du remplissage
(de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps
nécessaire pour remplir les conduites à partir du module
de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage
ou la vanne de décharge.
Écran de configuration avancée 2
FIG. 33. Écran de configuration avancée 1
Volume associé à la durée de vie du produit du pistolet 1/pistolet 2
FIG. 34. Écran de configuration avancée 2
Saisissez le volume associé à la durée de vie du produit
contenu dans chaque pistolet (1 à 1999 cc). Il s'agit de
la quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur
mélangeur, le flexible et l'applicateur/le pistolet avant réinitialisation du minuteur de la durée de vie du produit.
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and
Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option 1,
page 31.
Utilisez les informations suivantes pour déterminer le
volume approximatif correspondant à la durée de vie du
produit (PLV) en cc :
Diamètre intérieur
de flexible (pouces)
Volume
(cc/pied)*
3/16
1/4
3/8
5.43
9.648
21.71
Première source de purge
Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd
Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29).
Type de découpe
Volume du collecteur de l'intégrateur et du mélangeur =
75 cc Volume du pistolet pulvérisateur= 20 cc
(volume du flexible* x pied du flexible) + 75 + 20 = PLV
Sélectionnez le paramètre « Air/Solvent » ou « Air/3rd
Flush Valve » (disponible uniquement si le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide
de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage,
pour permettre le nettoyage des conduites et réduire
l'utilisation de solvant.
Purge de couleur/catalyseur
Dernière source de purge
Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un
module de changement de couleur et si le paramètre
« Flush and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran
d'option 1, page 31. Saisissez la durée de la purge
(de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps
nécessaire pour rincer les conduites à partir du module
de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage
ou la vanne de décharge.
Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd
Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29).
Durée de la découpe par air
Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à
99,9 secondes).
Durée de la découpe par solvant/durée de la
découpe par la 3e vanne de rinçage
Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e
vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
34
313971C
Mode de configuration
Écran de configuration avancée 3
Écran de configuration avancée 4
FIG. 35. Écran de configuration avancée 3
FIG. 36. Écran de configuration avancée 4
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option
1, page 31.
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre
« K-Factor Input » est sur « Global » dans l'Écran
d'option 1, page 31.
Si le paramètre « Number of Guns » est sur « 2 » dans
l'Écran de configuration 4, page 29, une colonne
« Gun 2 » s'affiche dans cet écran.
Facteur K du débitmètre A
Durée de la première purge
Saisissez la durée de la première purge
(de 0 à 999 secondes).
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre
A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le
débitmètre par impulsion (signal par impulsion électrique).
Facteur K du débitmètre B
Durée totale de la découpe
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B.
Saisissez la durée totale de la découpe
(de 0 à 999 secondes).
Facteur K du débitmètre de solvant
Durée de la purge finale
Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre
« Solvent Monitor » dans l'Écran de configuration 5,
page 30, est sur « Meter ». Saisissez le facteur K
(cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant.
Saisissez la durée de la purge finale
(de 0 à 999 secondes).
Durée de remplissage du produit mélangé
Écran de configuration avancée 5
Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé
(de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée
requise pour charger le produit mélangé des vannes de
dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet.
FIG. 37. Écran de configuration avancée 5
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option
1, page 31, et si le paramètre « Special Outputs » est
sur 1, 2, 3 ou 4 dans l'Écran de configuration 5,
page 30. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables.
313971C
35
Mode de configuration
Écrans de configuration de composition
REMARQUE : consultez la FIG. 38 pour voir une carte des écrans du mode composition. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers.
Écrans de composition 0
Les écrans de composition 3,
4, 5, 6 et 7 s'affiche en fonction des sélections effectuées
dans les écrans d'option 1 et
TI12787a
FIG. 38 : Carte des écrans de composition
36
313971C
Mode de configuration
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le
nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de
sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et les Écrans d'option.
Écran de configuration de composition 2
Écran de configuration de composition 1
FIG. 40. Écran de configuration de composition 2
FIG. 39. Écran de configuration de composition 1
Rapport
Saisissez le rapport de mélange du composant A par
rapport au composant B (0,0 : 1 à 50 : 1).
Volume minimum de rinçage
Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
Volume Check » est sur « On » dans l'Écran d'option
1, page 31. Saisissez le volume minimum de rinçage
(de 0 à 999 cc). Pour désactiver cette fonction,
saisissez 0.
Durée de vie du produit
Saisissez la durée de vie du produit (de 0 à 999 minutes).
Pour désactiver cette fonction, saisissez 0.
Purge de couleur/catalyseur
Tolérance de rapport
Saisissez la tolérance selon le rapport (de 1 à 99 %). Ce
paramètre renvoie au pourcentage réglable de variation
acceptable que le système va autoriser avant que
l'alarme de rapport s'active.
Vanne du composant A (couleur) (si présente)
Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend
un module de changement de couleur. Saisissez le
nombre de vannes de couleur (de 1 à 30).
Vanne du composant B (catalyseur) (si présente)
Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend
un module de changement de couleur. Saisissez le
nombre de vannes de catalyseur (de 1 à 4).
313971C
Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un
module de changement de couleur et si le paramètre
« Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran
d'option 1, page 31. Saisissez la durée de la purge (de
0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps
nécessaire pour rincer les conduites à partir du module
de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage
ou la vanne de décharge.
Remplissage de couleur/catalyseur
Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un
module de changement de couleur et si le paramètre
« Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran
d'option 1, page 31. Saisissez la durée du remplissage
(de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps
nécessaire pour remplir les conduites à partir du module
de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage
ou la vanne de décharge.
37
Mode de configuration
Écran de configuration de composition 3
Écran de configuration de composition 4
FIG. 41. Écran de configuration de composition 3
FIG. 42. Écran de configuration de composition 4
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran
d'option 1, page 31.
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran
d'option 1, page 31.
Première source de purge
Si le paramètre « Number of Guns » est sur « 2 » dans
l'Écran de configuration 4, page 29, une colonne
« Gun 2 » s'affiche dans cet écran.
Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd
Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29).
Type de découpe
Durée de la première purge
Saisissez la durée de la première purge
(de 0 à 999 secondes).
Sélectionnez le paramètre « Air/Solvent » ou « Air/3rd
Flush Valve » (disponible uniquement si le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide
de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage,
pour permettre le nettoyage des conduites et réduire
l'utilisation de solvant.
Durée totale de la découpe
Dernière source de purge
Durée de remplissage du produit mélangé
Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd
Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29).
Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé
(de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée
requise pour charger le produit mélangé des vannes de
dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet.
Saisissez la durée totale de la découpe
(de 0 à 999 secondes).
Durée de la purge finale
Saisissez la durée de la purge finale
(de 0 à 999 secondes).
Durée de la découpe par air
Saisissez la durée de la découpe par air
(de 0,0 à 99,9 secondes).
Durée de la découpe par solvant/durée de la
découpe par la 3e vanne de rinçage
Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e
vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
38
313971C
Mode de configuration
Écran de configuration de composition 5
FIG. 43. Écran de configuration de composition 5
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre
« K-Factor Input » est sur « Recipe » dans l'Écran
d'option 1, page 31.
Facteur K du débitmètre A
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre
A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le
débitmètre par impulsion (signal par impulsion électrique).
Facteur K du débitmètre B
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B.
Facteur K du débitmètre de solvant
Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre
« Solvent Monitor » dans l'Écran de configuration 5,
page 30, est sur « Meter ». Saisissez le facteur K
(cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant.
Écran de configuration de composition 6
FIG. 44. Écran de configuration de composition 6
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flow
Rate Monitor » est sur « On » dans l'Écran d'option 2,
page 32.
Dispositif de contrôle du débit
Sélectionnez le paramètre « Flow Rate Monitor » désiré
(Off, Warning ou Alarm).
Limite basse de débit
Saisissez la limite basse du débit (de 1 à 3999 cc/min).
Limite haute de débit
Saisissez la limite haute du débit (de 1 à 3999 cc/min).
Écran de configuration de composition 7
FIG. 45. Écran de composition 7
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran
d'option 1, page 31, et si le paramètre « Special
Outputs » est sur 1, 2, 3 ou 4 dans l'Écran de configuration 5, page 30. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables.
313971C
39
Mode de configuration
Écrans de composition 0
REMARQUE : consultez la FIG. 38, page 36, pour voir
une carte les écrans de composition 0. Elle est suivie de
descriptions détaillées de ces derniers.
La composition 0 est généralement utilisée dans les cas
suivants :
• dans les systèmes multicolores afin de purger les
conduites de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur
• à la fin du service afin d'éviter que le produit catalysé ne durcisse.
Durée de la découpe par air
Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à
99,9 secondes).
Durée de la découpe par solvant/durée de la
découpe par la 3e vanne de rinçage
Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e
vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
Écran 2 de composition 0
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le
nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de
sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et les Écrans d'option.
Écran 1 de composition 0
FIG. 47. Écran 2 de composition 0
Si le paramètre « Number of Guns » est sur « 2 » dans
l'Écran de configuration 4, page 29, une colonne
« Gun 2 » s'affiche dans cet écran.
Durée de purge de couleur/catalyseur
FIG. 46. Écran 1 de composition 0
Première source de purge
Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd
Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29).
Type de découpe
Sélectionnez le paramètre « Air/Solvent » ou « Air/3rd
Flush Valve » (disponible uniquement si le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide
de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage,
pour permettre le nettoyage des conduites et réduire
l'utilisation de solvant.
Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend
un module de changement de couleur. Saisissez la
durée de la purge (de 0 à 999 secondes).
Durée de la première purge
Saisissez la durée de la première purge
(de 0 à 999 secondes).
Durée totale de la découpe
Saisissez la durée totale de la découpe
(de 0 à 999 secondes).
Durée de la purge finale
Saisissez la durée de la purge finale
(de 0 à 999 secondes).
Dernière source de purge
Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd
Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre
« 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de
configuration 3, page 29).
40
313971C
Mode de configuration
Écran 3 de composition 0
Écran 4 de composition 0
FIG. 48. Écran 3 de composition 0
FIG. 49. Écran 4 de composition 0
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre
« Solvent Monitor » est sur « Meter » dans l'Écran de
configuration 5, page 30, et si le paramètre « Flush
Volume Check » est sur « On » dans l'Écran d'option
1, page 31, ou si le paramètre « 3rd Flush Valve » est
sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29.
Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran
d'option 1, page 31, et si le paramètre « Special
Outputs » est sur 1, 2, 3 ou 4 dans l'Écran de configuration 5, page 30. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables.
Volume minimum de rinçage
Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Flush
Volume Check » est sur « On » dans l'Écran d'option
1, page 31. Saisissez le volume minimum de rinçage
(de 0 à 999 cc).
Sortie de la source de remplissage
Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « 3rd
Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29. Sélectionnez la valeur « Off »,
« Air », « Solvent » ou « 3rd Valve ».
Sortie de la durée de remplissage
Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre
« Exiting Fill Source » est sur « Air », « Solvent » ou
« 3rd Valve ». Saisissez la durée en secondes.
313971C
41
Mode de configuration
Écran de calibrage
FIG. 50. Écran de calibrage
Utilisez cet écran pour calibrer un débitmètre. Réglez
sur « Meter A », « Meter B » ou « Solvent Meter » (disponible si le paramètre « Solvent Monitor » dans l'Écran
de configuration 5, page 30, est sur « Meter »).
•
« Démarrage » - lance le calibrage
•
« Annuler » - arrête le calibrage
•
« Purger » - purge les vannes d'échantillonnage après un calibrage
Consultez la section Calibrage du débitmètre,
page 61, pour savoir quand et comment calibrer un
débitmètre.
42
313971C
Fonctionnement du système
Fonctionnement du système
Modes de fonctionnement
Mélange
Le système mélange et distribue le produit.
Cycle de fonctionnement
général, dosage séquentiel
1. L'opérateur du pistolet pulvérisateur entre et charge
la composition souhaitée. La DEL de changement
de couleur clignote tandis que la composition
charge puis reste fixe lorsque le chargement est terminé.
En attente
Le système s'arrête.
Purge
Le système est purgé à l'aide d'air et de solvant.
Dosage séquentiel
Les composants A and B sont distribués par séquence
selon les volumes nécessaires pour atteindre le rapport
de mélange souhaité.
2. L'opérateur appuie sur la touche Mélange
pour lancer le fonctionnement.
3. L'automate ProMix 2KS envoie les signaux pour
activer les électrovannes. Les électrovannes activent les vannes de dosage A et B. Le débit du fluide
commence lorsque le pistolet est actionné.
4. Les composants A et B sont introduits dans l'intégrateur de fluide (FI) tour à tour, comme suit.
a. La vanne de dosage A (DVA) s'ouvre et le fluide
se déverse dans l'intégrateur.
b.
Le débitmètre A (MA) contrôle le volume de
fluide distribué et envoie des impulsions électriques à l'automate ProMix 2KS. L'automate
surveille ces impulsions et signaux.
c.
Lorsque le volume cible est atteint, la vanne de
dosage A se ferme.
Dosage dynamique
Dans le cadre d'un fonctionnement standard (rapports
de 1 : 1 et plus), le composant A est distribué de
manière continue. Le composant B est distribué de
manière intermittente selon le volume nécessaire pour
atteindre le rapport de mélange souhaité.
Changement de composition
(couleur)
REMARQUE : le volume des composants A et B
distribué est en fonction du rapport de mélange et
de la dose définis par l’utilisateur et calculés par
l'automate ProMix 2KS.
Processus au cours duquel le système rince automatiquement l'ancienne couleur et en charge une nouvelle.
d. La vanne de dosage B (DVB) s'ouvre et le fluide
pénètre dans l'intégrateur ; il est dosé en fonction du composant A.
Poussée de solvant
e. Le débitmètre B (MB) contrôle le volume de
fluide distribué et envoie des impulsions électriques à l'automate ProMix 2KS.
La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur
de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir
du pistolet à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant
accessoire est nécessaire pour cette fonction. Consultez la page 60 pour avoir toutes les informations.
313971C
f.
Lorsque le volume cible est atteint, la vanne de
dosage B se ferme.
43
Fonctionnement du système
5. Les composants sont pré-mélangés dans
l'intégrateur ; ils sont ensuite mélangés de façon
homogène dans le mélangeur statique (SM).
7. Si le pistolet n'est pas actionné pendant une période
de deux minutes, le système se mettra en mode
Inactivité, provoquant ainsi la fermeture des vannes
de dosage du collecteur mélangeur.
REMARQUE : installez un régulateur de pression
de fluide en option afin de contrôler la sortie du
mélangeur statique vers le pistolet.
8. Lorsque le pistolet est à nouveau actionné, le
ProMix 2KS reprend le processus là où il avait été
interrompu.
6. Les composants A et B sont envoyés alternativement à l'intégrateur tant que le pistolet est actionné.
REMARQUE : l'opération peut être arrêtée à tout
moment par une simple pression sur la touche En
attente
ou par la coupure de l'alimentation
électrique au niveau du commutateur principal d'alimentation.
Tableau 5 : Fonctionnement du dosage séquentiel
Rapport = 2,0 : 1
Dose 1
Dose 2
Dose 3
A=2
B=1
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
TI12556b
SVA
SM
SVB
SPV
Légende:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Débitmètre de composant A
Vanne de dosage de composant A
Vanne d'échantillonnage de composant A
Vanne d'arrêt de composant A
Débitmètre de composant B
Vanne de dosage de composant B
Vanne d'échantillonnage de composant B
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Vanne d'arrêt de composant B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air
FIG. 51. Station de fluides à montage mural, dosage séquentiel
44
313971C
Fonctionnement du système
Cycle de fonctionnement classique, dosage dynamique
Présentation
Le dosage dynamique permet un dosage sur demande,
excluant la nécessité d'un intégrateur et minimisant ainsi
le contact indésirable avec les produits. Cette fonctionnalité est particulièrement utile avec des produits flottants ou sensibles au cisaillement.
Paramètres du système de dosage
dynamique
Les paramètres suivants affectent le fonctionnement du
dosage dynamique :
•
Débit du composant A : veillez à ce que la taille de
la pompe d'alimentation permette un débit suffisant
et continu. Notez que le composant A fournit la
majorité du débit du système à des rapports de
mélange plus élevés.
•
Débit du composant B : veillez à ce que la taille de
la pompe d'alimentation permette un débit suffisant
et continu.
•
Pression du composant A : assurez-vous que la
régulation de pression est régulière. Il est recommandé que la pression du composant A soit de 5 à
15 % inférieure à celle du composant B.
•
Pression du composant B : assurez-vous que la
régulation de pression est régulière. Il est recommandé que la pression du composant B soit 5 à
15 % inférieure à celle du composant A.
Le limiteur A injecte le composant B dans un flux
continu de composant A. Le logiciel contrôle la durée et
la fréquence de chaque injection. Consultez la FIG. 52
pour voir un schéma de principe du processus.
REMARQUE : lorsque vous utilisez un dosage dynamique, il est primordial de maintenir une alimentation en
fluide constante et bien régulée. Afin d'obtenir un
contrôle de pression correct et de minimiser les à-coups
de la pompe, installez un régulateur de fluide sur les
conduites d'alimentation A et B en amont des débitmètres. Dans les systèmes avec changement de couleur, installez le régulateur en aval de la colonne de
vannes de couleur/catalyseur.
Composant A (débit continu)
Produit dosé
Vers le
mélangeur
statique
Composant B (injection pulsée)
FIG. 52. Schéma de principe du fonctionnement du dosage dynamique
313971C
45
Fonctionnement du système
Sélection de la dimension du limiteur pour
le composant B
Installez le kit 15U955 d'injection dans le collecteur de
fluide comme décrit dans le manuel d'installation du
ProMix 2KS. Utilisez les tableaux fournis dans ce
manuel pour sélectionner une taille de limiteur appropriée en fonction du débit souhaité et du rapport de
mélange.
Activation du dosage dynamique
1. Sur l'EasyKey, appuyez sur la touche Configuration
pour accéder à l'écran d'accueil de réglage.
Sélectionnez « System Configuration » pour accéder aux écrans de configuration. FIG. 53.
3. Sélectionnez « DD » dans l'écran 4 de configuration
du système rend le mode de configuration du DD
disponible. Consultez la FIG. 55. Pour activer le
mode de configuration du DD, sélectionnez « On »
dans le menu déroulant du mode de configuration
du DD. Ceci désactive les alarmes de rapport hors
tolérance E-3 et E-4, permettant une configuration
et un réglage ininterrompus.
REMARQUE : n'utilisez pas les matériaux mélangés
lorsque vous êtes en mode de configuration du DD
compte tenu que le rapport peut ne pas être correct en
raison des alarmes désactivées.
REMARQUE : si le mode de configuration du DD n'est
pas éteint à la fin du réglage, il s'éteindra automatiquement 3 minutes après l'activation d'une commande de
mélange.
FIG. 53. Écran d'accueil de la configuration
2. Naviguez vers l'écran de configuration 4 du système. Sélectionnez l'option « DD » dans le menu
déroulant « Dose Size ». FIG. 54.
FIG. 55. Écran de configuration 4, mode de configuration du dosage dynamique activé
FIG. 54. Écran de configuration 4, dosage dynamique
sélectionné
46
313971C
Fonctionnement du système
Équilibrage de la pression A/B
Si la pression du composant B est trop élevée, elle
poussera le flux du composant A sur le côté durant
l'injection de B. La vanne ne s'ouvrira pas assez longtemps, activant une alarme de rapport élevé.
Si la pression du composant B est trop faible, il ne sera pas
injecté en quantité suffisante. La vanne restera ouverte
trop longtemps, activant une alarme de rapport faible.
Le fait de choisir un limiteur de taille correcte pour le
composant B et d'effectuer un équilibrage des pressions
A/B permettra de conserver le système dans une plage
de pression adéquate et d'obtenir un rapport de
mélange régulier.
FIG. 57 affiche la balance de pression des composants
A à B, lue au niveau de l'entrée du doseur. Il est recommandé que la pression du composant B soit de 5 à 15%
supérieure à celle du composant A afin de maintenir le
système dans la plage de contrôle, de conserver le rapport de mélange adéquat et d'obtenir un produit parfaitement mélangé. Si les pressions ne sont pas
équilibrées (« pression B trop élevée » ou « pression B
trop faible »), il peut s'avérer impossible d'obtenir le rapport de mélange souhaité. Le système déclenchera une
alarme hors tolérance et cessera de fonctionner.
REMARQUE : pour les systèmes à plusieurs débits, il
est recommandé que vous configuriez le système pour
qu'il fonctionne correctement au plus haut débit, afin
d'assurer un débit de fluide adéquat au-delà des plages
de tolérance de débit.
Dans le cas d'un dosage dynamique, la vanne de
dosage du composant A est toujours active. La vanne
de dosage du composant B s'activera et se désactivera ;
un cycle toutes les 0,5 – 1,0 secondes indique un équilibrage correct.
Surveillez les performances du système en observant
l'affichage de l'EasyKey et les messages d'avertissement qui fournissent des informations sur les performances du système et réglez la pression en
conséquence. Consultez le Tableau 6 page 47.
FIG. 56. Pression B trop faible, affichée sur l' EasyKey
nde
d
ge
Pl a
e
ma
com
Pression B
trop faible
Pression B
trop élevée
Pression A
Pression B
FIG. 57. Plage de commandes A/B avec un limiteur
correctement dimensionné
e
an d
m
m
co e)
e de
t it
Plag trop pe
(
Pression B
trop faible
Pression B
trop élevée
Pression A
Pression B
REMARQUE : si le limiteur est trop petit, il peut être
nécessaire de fournir une pression différentielle plus
importante que celle disponible dans votre système.
FIG. 58. Plage de commandes A/B avec un limiteur
surdimensionné
Tableau 6 : Guide de dépannage du dosage dynamique
(consultez le Tableau 11 commençant à la page 76 pour accéder au dépannage de tout le système)
Message d'avertissement/alarme
Pression B trop faible (voir FIG. 56)
313971C
Solution
•
•
•
Augmentez la pression B.
Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension supérieure.
Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement.
47
Fonctionnement du système
Tableau 6 : Guide de dépannage du dosage dynamique
(consultez le Tableau 11 commençant à la page 76 pour accéder au dépannage de tout le système)
Message d'avertissement/alarme
Solution
Pression B trop élevée
•
•
Augmentez la pression A ou diminuez la pression B.
Utilisez un limiteur plus petit.
Rapport bas hors tolérance
•
•
Augmentez la pression A ou diminuez la pression B.
Utilisez un limiteur plus petit.
Rapport élevé hors tolérance
•
•
•
Augmentez la pression B.
Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension supérieure.
Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement.
Réglages de la vanne du collecteur mélangeur
Pour ouvrir les vannes de dosage ou de purge, tournez
l'écrou hexagonal (E) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Pour les fermer, tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre. Consultez le Tableau 7 et la
FIG. 59.
E
TI11581a
FIG. 59. Réglage de la vanne
Tableau 7 : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur
48
Vanne
Réglage
Fonction
Dose
(FIG. 59)
Écrou hexagonal (E) 1-1/4
tour de la fermeture complète
Limite le débit produit maximum pénétrant
dans l'intégrateur et réduit le temps de
réponse de la vanne.
Purge
(FIG. 59)
Écrou hexagonal (E) 1-1/4
tour de la fermeture complète
Limite le débit produit maximum pénétrant
dans l'intégrateur et réduit le temps de
réponse de la vanne.
Arrêt
(SVA et SVB,
FIG. 67)
Complètement ouverte en
mode de fonctionnement/mélange
Ferme les orifices des composants A et B
allant vers l'intégrateur lors de la vérification
du rapport ou le calibrage d'un débitmètre.
Orifices ouverts en mode de fonctionnement/mélange.
Échantillonnage
(RVA et RVB,
FIG. 67)
Complètement fermée en
mode de fonctionnement/mélange
S'ouvre pour distribuer les composants A et B
tout en calibrant les débitmètres. N'ouvrez pas
les vannes d'échantillonnage tant que les
vannes d'arrêt de fluide ne sont pas fermées.
313971C
Fonctionnement du système
Fonction de commutateur de
débit d'air (AFS)
Fonctionnement sans commutateur de
débit d'air
Pistolets pneumatiques ou à assistance
pneumatique
Il n'est pas recommandé de faire fonctionner le système sans un commutateur de débit d'air. Si un commutateur est défectueux, remplacez-le aussi vite que
possible.
Le commutateur de débit d'air (AFS) détecte le débit
d'air vers le pistolet et indique à l'automate du ProMix
que le pistolet est actionné. L'AFS fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent correctement.
Par exemple, si un débitmètre est défaillant ou se
bouche, de la résine ou du catalyseur purs pourraient
continuer à être pulvérisés indéfiniment si le ProMix ne
détecte pas l'incident et n'intervient pas ; voilà pourquoi
l'AFS est si important.
Si le ProMix détecte, grâce au signal de l'AFS, que le
pistolet est actionné mais que le produit ne circule pas à
travers le débitmètre, une alarme d'attente de dose
(E-7 ou E-8) s'active après 40 secondes et le système
s'arrête.
AFS
Pistolet sans air
Il n'est pas recommandé d'utiliser un pistolet sans air
avec le ProMix 2KS. Deux problèmes peuvent survenir
en raison d'un fonctionnement sans commutateur de
débit d'air :
•
Sans entrée d'une gâchette de pistolet/un commutateur de débit d'air, le ProMix 2KS ne sait pas ce
qu'il pulvérise et n'active pas l'alarme d'attente de
dose (E-7 ou E-8). Cela signifie qu'il n'y a aucun
moyen de détecter un débitmètre défectueux. Vous
pourriez pulvériser de la résine ou du catalyseur
purs pendant 2 minutes sans vous en apercevoir.
•
Étant donné que le ProMix 2KS ne sait pas ce qu'il
est en train de pulvériser puisqu'il n'y a pas d'entrée
d'une gâchette de pistolet/un commutateur de débit
d'air, il se mettra en mode Inactivité (E-15) toutes
les 2 minutes alors qu'il devrait être en mode
Mélange.
Avertissement d'un système en mode
Inactivité (E-15)
Cet avertissement s'active si le ProMix est en mode
TI13350a
FIG. 60 : Commutateurs de débit d'air
Mélange
et que le système n'a reçu aucune
impulsion du débitmètre depuis 2 minutes.
Dans les applications faisant appel à l'AFS, le fait
d'actionner le pistolet efface l'avertissement et l'opérateur peut recommencer la pulvérisation.
Sans AFS, l'actionnement du pistolet n'effacerait pas
l'alarme. Pour reprendre la pulvérisation, l'opérateur doit
appuyer sur la touche En attente
puis Mélanger
et enfin actionner le pistolet.
313971C
49
Fonctionnement du système
Démarrage
1. Consultez la liste de contrôle préopératoire du
Tableau 8.
Tableau 8 : Liste de contrôle préopératoire
✓
Liste de contrôle
Système mis à la terre
Assurez-vous que toutes les mises à la terre ont
été réalisées. Consultez le manuel d'installation.
Tous les raccords sont bons et bien serrés
Vérifiez que tous les raccords électriques, de
fluide, d'air et du système sont serrés et installés
conformément au manuel d'installation.
Vérification de la canalisation de la vanne de
purge d'air
➜ Le logo Graco, la version de révision du logiciel
et le message « Établissement de la
communication » s'affichent, suivi de l'écran
d'état. Consultez la page 19.
➜ Au moment de la mise sous tension, le système
se met par défaut sur la composition 61 ; cette
dernière ne correspond à aucun numéro de
composition valide. Exécutez un changement
de couleur pour passer à la composition 0 ou à
un numéro de composition valide (1-60).
➜ L'état du système s'affiche dans le coin inférieur
gauche ; il peut être en mode En attente,
Mélange, Purge ou une notification d'alarme
peut être présente
Recherchez toute trace d'accumulation de solvant
visible sur le tuyau d'alimentation de la vanne de
purge d'air quotidiennement. Avisez-en votre responsable si du solvant est présent.
Niveau des réservoirs d'alimentation en fluide
Vérifiez les réservoirs d'alimentation en composants A et B et en solvant.
Réglage des vannes du collecteur mélangeur
Vérifiez si les vannes du collecteur mélangeur
sont correctement réglées. Commencez avec les
paramètres recommandés dans la section
Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 48, puis ajustez selon les besoins.
Ouverture des vannes d'alimentation en fluide
et réglage de la pression
Les pressions d'alimentation en fluide des composants A et B doivent être égales sauf si l'un des
composants est plus visqueux et nécessite un
réglage de pression plus élevé.
Réglage de la pression des électrovannes
Entrée de l'alimentation en air à 0,5-0,7 MPa
(5,2-7 bars, 75-100 psi)
2. Mettez le commutateur d'alimentation en CA en
position MARCHE (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
FIG. 62. Écran d'état
3. Assurez-vous que le boîtier de commandes fonctionne. Le numéro de composition actif doit s'afficher et la DEL En attente
doit être
allumée.
4. Si c'est la première mise en marche du système,
purgez-le en suivant les instructions de la section
Purge du système d'alimentation en fluide, page
57. L'équipement a été testé avec de l'huile légère
qui doit être évacuée pour éviter toute contamination de votre produit.
5. Assurez-vous que le boîtier de commandes est bien
en mode En attente
.
I = MARCHE
TI12656a
FIG. 61. Interrupteur marche-arrêt
50
313971C
Fonctionnement du système
6. Réglez les alimentations en fluide des
composants A et B selon les besoins de
votre application. Utilisez la pression la
plus faible possible.
Observez le débit du fluide affiché sur l'écran d'état
tandis que le pistolet est entièrement ouvert. Assurez-vous que la différence de débit entre les composants A et B ne dépasse pas 10%.
7. Ne dépassez jamais la pression maximum de service indiquée sur l'étiquette d'identification du système ou la pression nominale du composant le plus
sensible du système.
Si le débit de fluide est trop faible : augmentez la
pression d'air sur des conduites d'alimentation en
fluide des composants A et B ou augmentez la
pression régulée du fluide.
8. Ouvrez les vannes d'alimentation
en fluide vers le système.
Si le débit de fluide est trop élevé : réduisez la
pression d'air, fermez les vannes de dosage du collecteur de fluide ou ajustez le régulateur de pression du fluide.
9. Ajustez la pression de l'air. La plupart des applications requièrent
une pression d'air d'environ 552 kPa (5,5 bars,
80 psi). N'utilisez pas moins de 517 kPa (5,2 bars,
75 psi).
10. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le cou-
vercle. Appuyez sur la touche Purge
sur le
boîtier de commandes. La séquence de purge
démarrera automatiquement.
Si un boîtier de rinçage du pistolet
n'est pas utilisé, actionnez le pistolet
en le tenant dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que la
séquence de purge soit terminée.
À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe
automatiquement en mode En attente.
11. Réglez le débit.
REMARQUE : les réglages de pression de chaque
composant varieront en fonction de la viscosité du
fluide. Démarrez avec la même pression de fluide pour
les composants A et B, puis réglez-la si nécessaire.
REMARQUE : n'utilisez pas les premiers 120-150 cc
(4-5 oz.) de fluide étant donné que le premier mélange
n'a peut-être pas la qualité requise en raison des
alarmes déclenchées lors de l'amorçage du système.
12. Activez l'air d'atomisation vers le pistolet. Contrôlez
la forme du jet comme indiqué dans le manuel de
votre pistolet pulvérisateur.
REMARQUE : ne laissez pas un réservoir d'alimentation en fluide tourner à vide. Le débit d'air dans la
conduite d'alimentation peut activer les débitmètres de
la même manière que le fluide. Cela peut entraîner un
dosage du fluide et de l'air conforme aux paramètres de
rapport et de tolérance de l'équipement. Cela peut
entraîner la pulvérisation d'un produit non catalysé ou
mal catalysé.
Le débit du fluide visible sur l'écran d'état de
l'EasyKey peut être celui du composant A ou du
composant B, selon la vanne de dosage ouverte.
Les conduites d'alimentation en fluide sur l'écran se
mettent en surbrillance pour indiquer la vanne de
dosage ouverte.
FIG. 63. Affichage de débit de l'écran d'état
313971C
51
Fonctionnement du système
Arrêt
Procédure de décompression
Arrêt pendant la nuit
REMARQUE : les procédures suivantes relâchent
toutes les pressions de fluide et d'air dans le système
ProMix 2KS. Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre système.
1. Laissez sous tension.
2. Utilisez la composition 0 pour purger le solvant à
travers les débitmètres et le pistolet.
Arrêt pour entretien
1. Exécutez la Procédure de décompression, paragraphe, page 52.
2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la
conduite d'alimentation en air et sur le ProMix.
3. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0).
FIG. 64.
4. Pour intervenir sur l'EasyKey, coupez également
l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur
principal.
Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation
ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien
de l'équipement.
Systèmes de couleur unique
1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots
sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et
B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au
niveau des sorties de pompe.
2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de dosage A et B pour relâcher la pression.
Consultez la FIG. 65.
0 = ARRÊT
REMARQUE : si une alarme de durée de dose
(E-7, E-8) survient, effacez l'alarme.
3. Faites une purge complète du système en suivant
les instructions de la section Purge en utilisant la
composition 0, page 57.
TI12657a
FIG. 64. Interrupteur marche-arrêt
4. Coupez l'alimentation en fluide à la vanne de purge
(SPV) et l'alimentation en air à la vanne de purge
d'air (APV), FIG. 67.
5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de purge A et B pour relâcher la pression
d'air et de solvant. Consultez la FIG. 65. Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0.
REMARQUE : si une alarme de volume de purge
(E-11) survient, effacez l'alarme.
52
313971C
Fonctionnement du système
Systèmes avec changement de couleur et
sans vannes de décharge
Systèmes avec changement de couleur/catalyseur et vannes de décharge
REMARQUE : cette procédure relâche la pression à travers la vanne d'échantillonnage.
REMARQUE : cette procédure fait chuter la pression
par l'intermédiaire des vannes de décharge.
1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes
de couleur unique, page 52.
1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes
de couleur unique, page 52.
2. Fermez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 67.
Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en
catalyseur vers les colonnes de vannes.
3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac
de récupération.
3. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de décharge A, FIG. 65.
4. Consultez la FIG. 66. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et
maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la
vanne d'échantillonnage s'arrête.
4. Consultez la FIG. 66. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et
maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la
vanne de décharge A s'arrête.
5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce du solvant
propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis
relâchez.
5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de décharge B, FIG. 65.
6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de solvant pour colonne de changement de couleur.
6. Consultez la FIG. 66. En utilisant les étiquettes
d'identification d'électrovanne comme guide,
appuyez et maintenez la commande prioritaire de
chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que
le débit de la vanne de décharge B s'arrête.
7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce le débit de solvant en provenance de la vanne d'échantillonnage
s'arrête.
7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de décharge A, FIG. 65.
8. Ouvrez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 67. Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce
du solvant propre sorte de la vanne de décharge,
puis relâchez.
9. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de la vanne de décharge B, FIG. 65.
10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à
ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge,
puis relâchez.
11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de solvant pour colonne de changement de couleur/catalyseur.
12. Appuyez et maintenez les commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant A et B et les commandes
prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le
débit de solvant des vannes de décharge s'arrête.
313971C
53
Fonctionnement du système
F2
F1
J1
Alimentation
électrique
Fibre
optique
CAN
J13
CAN
J12
1
J14
1
J15
GFB 2
GFB 1
Déchar
J9
3e purge
1
Purge B
Dosage A
Dosage B
Purge A
Commandes
prioritaires de vanne
Décharge A
J3
1
J8
Vanne de
décharge A
Vanne de
décharge B
GFB 1
Emplacements
d'électrovanne en
option
GFB 2
Électrovanne de
la 3e vanne de
purge
Électrovanne de la
vanne de dosage A
Électrovanne de la
vanne de dosage B
Électrovanne de la
vanne de purge A
Électrovanne de la
vanne de purge B
TI12652b
FIG. 65. Électrovannes de fluide
54
313971C
Fonctionnement du système
Couleur
Étiquette
d'identification de l'électrovanne
Catalyseur
Couleur
Étiquette
d'identification de l'électrovanne
TI12826a
Commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant
FIG. 66 : Electrovannes de changement de couleur
DVA
FI
Légende:
DVB
MB
MA
DVA
MS
MA
RVA
SVA
RVB
MB
DVB
RVB
SVB
AT
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Débitmètre de composant
A
Vanne de dosage
de composant A
Vanne d'échantillonnage
de composant A
Vanne d'arrêt
de composant A
Débitmètre de composant B
Vanne de dosage
de composant B
Vanne d'échantillonnage
de composant B
Vanne d'arrêt
de composant B
Débitmètre solvant
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tuyau d'alimentation en air
de la vanne de purge d'air
FIG. 67. Station de fluides à montage mural
313971C
55
Fonctionnement du système
Purge
Consultez la section Avertissements, page 7. Suivez
les instructions de mise à la terre dans le manuel
d'installation de votre système.
Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux,
portez des lunettes de sécurité.
Il existe 4 procédures de purge dans ce manuel :
•
•
•
•
Purge de produit mélangé (ci-dessous)
Purge en utilisant la composition 0 (page 57)
Purge du système d'alimentation en fluide
(page 57)
Purge des vannes d'échantillonnage et des
tuyaux (page 59)
Utilisez les critères figurant dans chaque procédure afin
de déterminer la procédure à suivre.
Purge de produit mélangé
Il y a des cas où seule une purge du collecteur de fluide
est nécessaire, par exemple :
•
•
•
•
fin de la durée de vie du produit
arrêts de pulvérisation dépassant la durée de vie du
produit
arrêt pendant la nuit
avant l'entretien de l'ensemble de collecteur de
fluide, du flexible ou du pistolet.
Le solvant purge le côté du composant B (catalyseur, à
droite) du collecteur mélangeur et le tuyau interne de
l’intégrateur. L'air purge le côté du composant A (résine,
à gauche) et le tube extérieur de l'intégrateur.
1. Appuyez sur la touche En attente
du boîtier de
commandes.
En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
2. Réglez le régulateur de pression d'alimentation en
solvant à une pression suffisamment élevée pour
purger intégralement le système en un temps raisonnablement limité et assez faible pour éviter
d'éventuelles blessures causées par des éclaboussures ou des injections. Généralement, 0,7 MPa
(7 bars, 100 psi) sont suffisants.
3. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le cou-
vercle. Appuyez sur la touche Purge
sur le
boîtier de commandes. La séquence de purge
démarrera automatiquement.
Si un boîtier de rinçage du pistolet
n'est pas utilisé, actionnez le pistolet
en le tenant dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que la
séquence de purge soit terminée.
À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe
automatiquement en mode En attente.
4. Si le système n'est pas complètement propre, répétez l'étape 3.
REMARQUE : si nécessaire, réglez la séquence de
purge pour qu'elle n'effectue qu'un seul cycle.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Verrouillez la gâchette.
5. Si la buse de pulvérisation a été retirée, remettez-la
en place.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
6. Réglez le régulateur d'alimentation en solvant à sa
pression de fonctionnement normale.
Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la
gâchette. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément.
56
313971C
Fonctionnement du système
Purge en utilisant la composition 0
Purge du système d'alimentation en fluide
La composition 0 est généralement utilisée dans les cas
suivants :
• dans les systèmes multicolores afin de purger les
conduites de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur
• à la fin du service afin d'éviter que le produit catalysé ne durcisse.
Exécutez cette procédure avant :
• le premier chargement de produit dans l'équipement*
• l'entretien
• l'arrêt de l'équipement pour une période assez longue
• l'entreposage de l'équipement
Pour configurer la composition 0, allez jusqu'à la configuration avancée. Sélectionnez l'onglet Composition et
sélectionnez la composition 0. L'écran de réglage de la
composition 0 apparaît. Définissez les temps de découpe
entre 0-999 selon des incréments de 1 seconde.
* Certaines étapes ne sont pas nécessaires pour un
rinçage initial étant donné qu'aucun produit n'a
encore circulé dans le système.
1. Appuyez sur la touche En attente
du boîtier de
commandes.
1. Appuyez sur la touche En attente
du boîtier de
commandes.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la
gâchette. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la
gâchette. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément.
En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
2. Attachez les conduites d'alimentation en solvant
comme suit :
•
Systèmes à couleur unique / catalyseur
unique : débranchez les conduites d'alimentation en composant A et B des entrées du débitmètre et raccordez les conduites d'alimentation
en solvant à débit régulé.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
unique : débranchez uniquement l'alimentation
en fluide du composant B au niveau de l'entrée
du débitmètre et raccordez une conduite d'alimentation en solvant à débit régulé.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
multiples : raccordez les conduites d'alimentation en solvant au niveau de la vanne de solvant
indiquée sur les colonnes de vannes de couleur
et de catalyseur. Ne raccordez pas une alimentation en solvant aux débitmètres.
2. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le couvercle.
3. Sélectionnez la composition 0 et appuyez sur Entrer
.
4. Si un boîtier de rinçage du pistolet
n'est pas utilisé, actionnez le pistolet
en le tenant dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que la
séquence de purge soit terminée.
5. La DEL de changement de couleur clignote pendant
l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois
la purge terminée.
6. Si le système n'est pas totalement nettoyé, renouvelez la composition 0 en appuyant sur Entrer
313971C
.
57
Fonctionnement du système
3. Réglez la pression d'alimentation en fluide de solvant. Utilisez la pression la plus basse possible pour
éviter les éclaboussures.
4. Retirez le capot de la station de fluides pour accéder aux électrovannes. Consultez la FIG. 65.
5. Procédez à la purge comme suit :
•
Systèmes à couleur unique / catalyseur
unique : purgez le côté du composant A.
Appuyez sur la commande prioritaire manuelle
de l'électrovanne de la vanne de dosage A et
actionnez le pistolet dans un seau en métal mis
à la terre.
Purgez le côté du composant B. Appuyez sur la
commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage B et actionnez le
pistolet dans un seau en métal mis à la terre
jusqu'à ce que du solvant s'écoule du pistolet.
Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
unique : sélectionnez la composition 0 et
appuyez sur Entrer
pour purger le côté du
composant A. La DEL de changement de couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée.
Purgez le côté du composant B. Appuyez sur la
commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage B et actionnez le
pistolet dans un seau en métal mis à la terre
jusqu'à ce que du solvant s'écoule du pistolet.
Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
multiples : sélectionnez la composition 0 et
appuyez sur Entrer
pour purger les côtés A
et B des composants. La DEL de changement de
couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée.
Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide.
6. Remettez le capot de la station de fluides en place.
7. Fermez l'alimentation de solvant.
8. Débranchez les conduites d'alimentation en solvant
et rebranchez les conduites d'alimentation en fluide
des composants A et B.
9. Consultez la section 50, page Démarrage, pour
plus d'informations.
58
313971C
Fonctionnement du système
Purge des vannes d'échantillonnage et des
tuyaux
Exécutez cette procédure après le calibrage des débitmètres.
1. Appuyez sur la touche En attente
sur le boîtier
de commandes.
2. Consultez la FIG. 67. Fermez les deux vannes
d'arrêt de fluide et les vannes d'échantillonnage.
3. Faites passer les tubes d'échantillonnage dans un
bac de récupération mis à la terre.
4. Dans le cas d'un système à couleur unique, fixez
une conduite d'alimentation en solvant à l'entrée du
débitmètre A.
8. Fermez les vannes d'échantillonnage.
REMARQUE : sélectionnez « Abort » sur l'écran de
calibrage afin d'annuler le calibrage en cours puis
fermez les vannes de dosage ou de purge.
9. Ouvriez complètement les deux vannes d'arrêt de
fluide.
10. Dans le cas d'un système à couleur unique,
reconnectez la conduite d'alimentation en fluide sur
le débitmètre A.
REMARQUE : après le calibrage, il est nécessaire de
nettoyer le produit mélangé contaminé. Procédez à une
purge manuelle et reprenez la dernière composition testée ou bien, revenez à la composition 0 puis passez à la
composition suivante.
5. Sur l'EasyKey, appuyez sur la touche Configuration
pour accéder aux écrans de configuration avancée.
6. Appuyez sur la flèche vers la droite
pour sélectionner l'écran de calibrage. Appuyez sur la flèche
vers le bas
pour sélectionner Purge dans le
menu. Appuyez sur la touche Entrer
.
Le dosage A, la vanne de purge de solvant (côté B)
et les vannes de solvant pour changement de couleur (si utilisées) vont s'ouvrir.
FIG. 68. Écran de calibrage
7. Pour éviter les éclaboussures, ouvrez lentement les
vannes d'échantillonnage et laissez s'écouler le solvant jusqu'à ce que les vannes et les tubes soient
propres.
REMARQUE : lors d'une purge de calibrage, la ou
les vannes de solvant se ferment automatiquement
après 2 minutes ou lorsque la fonction « Abort » est
sélectionnée sur l'écran.
313971C
59
Fonctionnement du système
Fonction Poussée de solvant
La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur
de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir
du pistolet à l'aide de solvant. La quantité gardée correspond à 50% de la durée de vie du produit saisie dans
l'Écran de configuration avancée 1, page 34. Lorsque
2 pistolets sont présents, le plus petit volume de durée
de vie du produit est utilisé.
Un débitmètre de solvant (MS) accessoire est nécessaire pour la fonction Poussée de solvant. Commandez
le kit référence 280555 du débitmètre de solvant S3000.
Consultez le manuel 308778.
1. Consultez la FIG. 69. Installez le débitmètre de solvant (MS) du côté de la station de fluides comme
décrit dans le manuel d'installation du ProMix 2KS.
2. Pour activer la fonction Poussée de solvant, sélectionnez « Solvent » ou « 3rd Valve » selon vos
besoins. Consultez la section Écran d'option 2,
page 32.
REMARQUE : si vous utilisez une 3e vanne de purge
au lieu de la vanne de purge de solvant pour faire fonctionner la fonction Poussée de solvant, raccordez la
conduite d'alimentation de solvant entre le débitmètre
de solvant et l'entrée de la 3e vanne de purge.
3. Appuyez et maintenez la touche Mélange
pendant 5 secondes pour activer la fonction Poussée de solvant. La DEL Mélange verte s'allume et la
DEL Composition clignote. Le système ferme les
vannes de dosage (DVA, DVB) et ouvre la vanne de
purge de solvant (SPV).
Légende:
DVA
DVB
MS
SPV
APV
SMC
SS
4. Le système va distribuer le solvant pour faire sortir
le produit mélangé du pistolet. L'écran du boîtier de
commandes affiche alternativement des pointillés et
le pourcentage restant (0 à 99%) des 50% du
volume de durée de vie du produit.
REMARQUE : pour interrompre la fonction Poussée de
solvant, appuyez sur la touche En attente
. La
vanne de purge de solvant (SPV) ou la 3e vanne de
purge va se fermer. Pour revenir à la fonction Poussée
.
de solvant, appuyez sur la touche Mélange
5. Lorsque le total de solvant distribué dépasse les
50% du volume de durée de vie du produit, le système va passer en mode En attente
.
6. Exécutez une purge manuelle ou un changement de
composition pour purger le produit mélangé restant.
Cela va effacer la fonction Poussée de solvant du
système, permettant ainsi le retour en mode
Mélange.
REMARQUE : lorsque le système constate que le solvant a dépassé les 50 % du volume de durée de vie du
produit, toute tentative de retour à la fonction Poussée
de solvant provoquera une alarme de surdosage A/B
(E-5, E-6).
La DVA est fermée
La DVB est fermée
Vanne de dosage de composant A
Vanne de dosage de composant B
Débitmètre de solvant (requis)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Câble de débitmètre de solvant
Conduite d'alimentation en solvant
MS
SMC
TI12556b
SS
La SPV est ouverte
FIG. 69. Configuration de la fonction Poussée de solvant
60
313971C
Calibrage du débitmètre
Calibrage du débitmètre
4. Placez les gobelets (dose minimale - 250 cc) dans
les supports. Mettez les tuyaux d'échantillonnage
dans les gobelets.
Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux,
portez des lunettes de sécurité. Les vannes d'arrêt de
fluide et clapets anti-retour de rapport sont retenues
par des butées mécaniques qui empêchent tout
démontage accidentel de la queue de vanne lorsque le
collecteur est sous pression. Si les queues de vanne
ne peuvent pas être tournées, relâchez la pression
dans le système puis démontez et nettoyez la vanne
afin de supprimer la résistance.
Calibrage du débitmètre :
•
À la première mise en service du système.
•
À chaque fois qu'un nouveau produit est utilisé dans
le système, notamment si ce produit a une viscosité
assez différente.
•
Au moins une fois par mois, dans le cadre de la
maintenance régulière.
•
À chaque entretien ou remplacement d'un débitmètre.
REMARQUE :
• les facteurs K affichés sur l'Écran de calibrage
sont automatiquement mis à jour à la fin de la
procédure de calibrage.
•
Les valeurs de facteur K à l'écran sont en mode
affichage uniquement. En cas de besoin, vous
pouvez modifier manuellement les facteurs K en
allant dans l'Écran de configuration avancée
4 (page 35) ou dans l'Écran de configuration
de composition 5 (page 39).
•
Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont
en cc, quelles que soient les unités définies
dans l'Écran de configuration 1.
•
Le contrôleur utilise les facteurs K de la composition active pour le calibrage du débitmètre. La
composition active doit être dans la plage de
1 à 60. Les compositions 0 et 61 n'ont pas de
valeur pour le facteur K.
REMARQUE : s'il faut remplacer les tuyaux, utilisez
des tuyaux d'un diamètre extérieur de 4 mm ou
5/32 po.
5. Sur l'EasyKey, appuyez sur la touche de Configuration
pour accéder aux écrans de configuration.
6. Sélectionnez Recipe & Advanced Setup (composition et paramètre avancé) et appuyez sur la touche
Entrer
pour valider.
7. Appuyez sur la flèche vers la droite
pour sélectionner l'Écran de calibrage. Appuyez sur la touche
Entrer
pour sélectionner au choix la vanne de
dosage A, B ou le solvant. Appuyez sur la flèche
et sélectionnez « Start » dans le
vers le bas
menu. Démarrez une seule opération à la fois.
1. Avant de calibrer les débitmètres A et B, amorcez le
système avec le produit. Pour un système de changement de couleur/catalyseur, assurez-vous que la
vanne de couleur/catalyseur est ouverte.
2. Fermez tous les dispositifs de pulvérisation ou de
distribution branchés sur le ProMix.
3. Fermez les deux vannes d'arrêt de fluide et les
vannes d'échantillonnage.
313971C
61
Calibrage du débitmètre
8. Distribuez le composant A, B ou le solvant dans le
gobelet.
a. Pour éviter toute éclaboussure, ouvrez lentement les vannes d'échantillonnage.
b.
Pour que le calibrage soit plus précis, réglez la
vanne pour que la distribution se fasse à un
débit proche de celui utilisé en production.
c.
Distribuez au moins 250 cc ; veillez à ce que la
quantité de produit versée soit suffisante pour
une lecture précise du volume contenu dans le
gobelet. Les volumes A et B ne doivent pas forcément être égaux ni respecter un rapport particulier.
d. Fermez fermement la vanne d'échantillonnage.
9. Le volume mesuré par le ProMix s'affiche sur
l'EasyKey.
10. Comparez les quantités affichées par l'EasyKey et
celles contenues dans les gobelets.
REMARQUE : pour une précision maximum, utilisez une méthode gravimétrique (masse) pour déterminer les volumes réellement distribués.
11. Si le volume affiché à l'écran et le volume réel sont
différents, saisissez le volume effectivement distribué en cc dans les champs A et B ou Solvent puis
appuyez sur la touche Entrer
12. Après avoir saisi le volume de A, B ou Solvent,
l'automate ProMix 2KS calcule le nouveau facteur K
du débitmètre et l'affiche sur l'Écran de calibrage.
REMARQUE : les valeurs de facteur K à l'écran
sont en mode affichage uniquement. En cas de
besoin, vous pouvez modifier manuellement les facteurs K en allant dans l'Écran de configuration
avancée 4 (page 35) ou dans l'Écran de configuration de composition 5 (page 39).
13. Purgez toujours les vannes d'échantillonnage après
un calibrage des débitmètres. Utilisez l'une des
méthodes suivantes.
•
Exécutez la procédure Purge des vannes
d'échantillonnage et des tuyaux, page 59.
•
Placez les tuyaux des vannes d'échantillonnage
dans un fluide nettoyant compatible (TSL ou
solvant) ou bouchez-les.
REMARQUE : si le fluide durcit dans les tuyaux
d'échantillonnage, remplacez-les par des tuyaux
d'un diamètre extérieur de 4 mm ou 5/32 po.
14. Assurez-vous que les deux vannes d'échantillonnage sont bien fermées et que les deux vannes
d'arrêt de fluide sont complètement ouvertes.
15. Avant de lancer la production, éliminez tout le solvant contenu dans le système et amorcez-le avec
du produit.
a. Allez jusqu'au mode Mélange.
b.
Actionnez le pistolet dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que le produit mélangé
s'écoule de la buse du pistolet.
c.
Pour commencer l'opération, consultez la section Démarrage, page 50.
.
Si la différence de valeur est conséquente, répétez
le processus de calibrage.
REMARQUE : si le volume affiché à l'écran et le
volume réel sont identiques ou si l'on veut annuler la
procédure de calibrage pour quelque raison que ce
soit, descendez jusqu'au menu « Abort » de l'Écran
de calibrage et appuyez sur la touche
62
Entrer.
313971C
Changement de couleur
Changement de couleur
Procédures de changement de
couleur
Systèmes à plusieurs couleurs
1. Fermez l'arrivée d'air au pistolet.
2. Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet puis fermez le couvercle.
3. Passez en mode En attente
par l'intermédiaire
du boîtier de commandes.
ou
, pour
4. Utilisez les touches de défilement,
sélectionner la nouvelle couleur. Appuyez sur Entrer
pour commencer la séquence de changement
de couleur.
Séquences de changement de
couleur
FIG. 70 jusqu'à la FIG. 87 illustrent les différentes
séquences de changement de couleur. Consultez le
Tableau 9 pour déterminer à quelle figure se référer,
selon le changement de composition et la configuration
du système. Les séquences de temps sont détaillées
dans les paragraphes suivants.
REMARQUE : pour les versions 2.04.xxx et ultérieures
du logiciel, le système utilise les durées de purge de
couleur/catalyseur et de remplissage pour la nouvelle
composition.
REMARQUE : consultez la section Mode de configuration, page 24, pour sélectionner les sources de purge
et définir les durées de purge, de découpe et remplissage souhaitées.
REMARQUES :
5. Si un boîtier de rinçage du pistolet
n'est pas utilisé, actionnez le pistolet
en le tenant dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que la
séquence de changement de couleur soit terminée.
•
Le système utilise les données de l'ancienne composition pour le cycle de purge. Toutefois, il ouvre la
nouvelle vanne de couleur/catalyseur selon les données de la nouvelle composition.
•
Le système utilise les données de la nouvelle composition pour le cycle de remplissage.
•
En cas de présence d'un seul boîtier de rinçage du
pistolet (GFB), le pistolet pulvérisateur doit être
inséré dans le GFB pendant tout le cycle de changement de couleur (purge et remplissage). La sortie
de la gâchette du GFB sera activée pendant le cycle
de changement de composition.
•
En cas de présence de deux boîtiers de rinçage du
pistolet (GFB), les deux pistolets pulvérisateurs doivent être insérés dans les GFB pendant tout le cycle
de changement de couleur (purge et remplissage).
Le système activera et désactivera chaque sortie de
gâchette GFB selon le temps prédéfini pour chaque
pistolet.
•
Pour les options du paramètre « Special Outputs »,
le système activera et désactivera chaque sortie
selon le temps prédéfini. Chaque paramètre
« Special Outputs » présente deux temps de début
et durées différents.
•
Pour les systèmes sans vanne de décharge, la première purge commence une fois les étapes de
changement de couleur/catalyseur terminées.
1. Exécutez la procédure Purge du système d'alimentation en fluide, page 57.
•
La vanne de décharge B est requise pour un système de changement de catalyseur.
2. Chargez la nouvelle couleur. Consultez la section
Démarrage, page 50.
•
Lors du passage de la composition X à la composition 0, seules les données du cycle de purge de la
composition 0 sont utilisées.
3. Appuyez sur la touche Mélange
cer la pulvérisation.
•
Lors du passage de la composition 0 à la composition X, seules les données du cycle de remplissage
de la composition X sont utilisées.
6. Lorsque le voyant d'affichage du changement de couleur arrête de clignoter sur le boîtier de commandes,
la séquence de changement de couleur est terminée.
REMARQUE : le minuteur de changement de couleur ne démarrera que lorsque le pistolet sera
actionné et qu'un débit de fluide sera détecté. Si
aucun débit n'est détecté dans les 2 minutes, la procédure de changement de couleur sera interrompue. Le boîtier de commandes passe en mode En
attente
à la couleur précédente.
7. Lorsque vous êtes prêt pour la pulvérisation, sortez
le pistolet du boîtier de rinçage s'il y était et fermez
sa porte.
REMARQUE : la porte du boîtier de rinçage du pistolet doit être fermée pour que la vanne d'air d'atomisation puisse s'ouvrir.
8. Appuyez sur la touche Mélange
cer la pulvérisation.
pour lan-
Systèmes à une seule couleur
313971C
pour lan-
63
Changement de couleur
Purge/décharge de couleur
Étape P0-P1
•
Cette séquence permet de rincer la couleur avec le
solvant, de la vanne de couleur à la vanne de
décharge A.
•
La vanne de solvant de changement de couleur et la
vanne de décharge A s'ouvrent pendant toute la
durée de la purge.
•
La vanne de solvant de changement de couleur se
ferme lorsque la durée de purge se termine.
Remplissage de couleur
Étape P1-P2
•
Cette séquence permet d'introduire la nouvelle couleur jusqu'à la vanne de décharge A.
•
La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de
décharge A s'ouvrent pendant toute la durée du
remplissage.
•
La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de
décharge A se ferment lorsque la durée du remplissage se termine.
Purge/décharge du catalyseur
Étape P2-P3
•
Cette séquence permet de rincer le catalyseur avec
le solvant, de la vanne du catalyseur jusqu'à la
vanne de décharge B.
•
La vanne de solvant de changement de catalyseur
et la vanne de décharge B s'ouvrent pendant toute
la durée de la purge.
•
La vanne de solvant de changement de catalyseur
se ferme lorsque la durée de purge se termine.
Première purge
Étape M0-M1
Sélectionnez la première source de purge (air, solvant
ou 3e vanne) ainsi que la durée de la première purge.
Pour la plupart des applications, c'est l'option « air » qui
est sélectionnée.
Le système purge le vieux produit depuis les vannes de
dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le moyen de purge
sélectionné (en général l'air). La vanne de purge sélectionnée s'ouvre pendant toute la durée de la première
purge et se ferme lorsque cette durée est écoulée.
Cycle de découpe
Étape M1-M2
Sélectionnez le cycle de découpe (air/solvant ou
air/3e vanne) et les durées de découpe.
La vanne de purge d'air s'ouvre uniquement pendant le
cycle de découpe par air, et le solvant (ou 3e vanne)
s'ouvre uniquement pendant le cycle de découpe au solvant. Le nombre de cycles de découpe est déterminé en
divisant la durée totale de découpe par la somme des
durées de découpe par air et au solvant.
Dernière purge
Étape M2-M3
Sélectionnez la dernière source de purge (air, solvant
ou 3e vanne) ainsi que la durée de la dernière purge.
Pour la plupart des applications, c'est l'option
« solvant » qui est sélectionnée.
Le système remplit de solvant la conduite depuis les
vannes de dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le
moyen de purge sélectionné (en général le solvant).
La vanne de purge sélectionnée s'ouvre pendant toute
la durée de la dernière purge et se ferme lorsque cette
durée est écoulée.
Remplissage
Remplissage de catalyseur
Étape P3-P4
•
Cette séquence remplit la conduite avec le nouveau
catalyseur jusqu'à la vanne de décharge B.
•
La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de
décharge B s'ouvrent pendant le temps de remplissage.
•
La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de
décharge B se ferment lorsque la durée du remplissage se termine.
Étape M3-M4
Cette séquence remplie la conduite depuis les vannes
de dosage jusqu'au pistolet ; elle est également désignée par l'expression « remplissage avec du produit
mélangé ». Le système commence à mélanger les composants A et B jusqu'à ce que le temps de remplissage
est écoulé.
Purge activée
Étape M0-M3
Le système active la sortie de purge active pour le changement de composition/purge pendant l'étape M0-M3.
Remplissage activé
Étape M3-M4
Le système active la sortie de remplissage actif pour le
changement de composition pendant l'étape M3-M4.
64
313971C
Changement de couleur
Tableau 9 : Diagramme des références du changement de couleur
Lancement
de la composition
Fin de la
composition
Changement de
couleur
Changement de
catalyseur
Vannes de
décharge
3e vanne de
purge
Nombre de
boîtiers de
rinçage de
pistolet
X
X
Oui
Oui
Oui
Oui
0
FIG. 71
X
X
Oui
Oui
Oui
Non
0
FIG. 70
X
X
Oui
Non
Non
Non
0
FIG. 73
X
X
Oui
Non
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 72
X
X
Non
Oui
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 74
X
X
Non
Non
Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 84
X
X
Oui
Oui
Oui
Non
1
FIG. 76
X
X
Oui
Non
Non
Non
1
FIG. 78
X
X
Oui
Oui
Oui
Non
2
FIG. 75
X
X
Oui
Non
Non
Non
2
FIG. 77
X
0
Oui
Oui
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 79*
X
0
Oui
Non
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 79*
X
0
Oui
Non
Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 81**
X
0
Non
Oui
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 79*
X
0
Non
Non
Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 81**
0 ou 61
X
Oui
Oui
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 80*
0 ou 61
X
Oui
Non
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 80*
0 ou 61
X
Oui
Non
Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 82**
0 ou 61
X
Non
Oui
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 80*
0 ou 61
X
Non
Non
Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 82**
0
0
Oui
Oui
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 79*
0
0
Oui
Non
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 79*
0
0
Oui
Non
Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 81**
0
0
Non
Oui
Oui
Non
0, 1 ou 2
FIG. 79*
0
0
Non
Non
Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 81**
61
0
Oui ou Non
Oui ou Non
Oui ou Non
Non
0, 1 ou 2
FIG. 79*
0
X
Oui
Oui
Oui
Oui
0, 1 ou 2
FIG. 86
0
X
Oui
Non
Oui
Oui
0, 1 ou 2
FIG. 86
0
X
Oui
Non
Non
Oui
0, 1 ou 2
FIG. 87
0
X
Non
Oui
Oui
Oui
0, 1 ou 2
FIG. 86
0
X
Non
Non
Non
Oui
0, 1 ou 2
FIG. 87
Consultez
la Fig.
REMARQUES :
*
Les FIG. 79 et la FIG. 80 illustrent à la fois le changement de couleur et le changement de catalyseur. Si la couleur
ou le catalyseur ne change pas, ignorez cette partie du diagramme.
** Les FIG. 81 et la FIG. 82 illustrent le changement de couleur. Si la couleur ne change pas, ignorez cette partie du
diagramme.
FIG. 83 (page 72) illustre un changement de composition avec des sorties spéciales.
FIG. 85 (page 73) illustre un changement de couleur externe.
313971C
65
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 1: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 70 : Diagramme de changement de couleur 1
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 2: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves and 3rd Flush Valve
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
A
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
*Two Second Solvent Purge
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
M5
*Two Second Initial Purge Time M0->M1
First Purge Time M1->M2
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M2->M3
Final Purge Time M3->M4
Mixed Fill Time M4->M5
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
*Applies to ALL charts when 3rd Flush Valve is ON
Load tables from new recipe
FIG. 71 : Diagramme de changement de couleur 2
66
313971C
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 3: A1 to A2, same B with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
A
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 72 : Diagramme de changement de couleur 3
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 4: A1-A2, same B without Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
5
6
Color Purge Time 0->1
Color Fill Time 1->2
First Purge Time 2->3
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4
Final Purge Time 4->5
Mixed Fill Time 5->6
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 73 : Diagramme de changement de couleur 4
313971C
67
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 5: B1 to B2, same A with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
B
P0
P1
P2
P3
P4
Catalyst Purge Time P0->P1
Catalyst Fill Time P1->P2
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 74 : Diagramme de changement de couleur 5
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 6: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 2 GFBs
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
A
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of System Purge Timers. This line
defines when the System Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the System Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 75 : Diagramme de changement de couleur 6
68
313971C
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 7: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 1 GFB
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
A
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 76 : Diagramme de changement de couleur 7
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 8: A1-A2, same B without Dump Valves, 2 GFBs
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
0
1
2
3
4
5
6
Color Purge Time 0->1
Color Fill Time 1->2
First Purge Time 2->3
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4
Final Purge Time 4->5
Mixed Fill Time 5->6
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 77 : Diagramme de changement de couleur 8
313971C
69
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 9: A1-A2, same B without Dump Valves, 1 GFB
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
0
1
2
3
4
5
6
Color Purge Time 0->1
Color Fill Time 1->2
First Purge Time 2->3
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4
Final Purge Time 4->5
Mixed Fill Time 5->6
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 78 : Diagramme de changement de couleur 9
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 10: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
P0
P1
P2
Color Purge Time P0->P1
Catalyst Purge Time P1->P2
Color/Catalyst Purge Timers are
independent of Mixed Material Purge
Timers.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Notes:
All timing from Recipe 0
FIG. 79 : Diagramme de changement de couleur 10
70
313971C
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 11: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
Color Fill Time 0->1
Catalyst Fill Time 1->2
Mixed Fill Time 2->3
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 80 : Diagramme de changement de couleur 11
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 12: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 without Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
Color Purge Time 0->1
First Purge Time 1->2
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 2->3
Final Purge Time 3->4
Notes:
All timing from Recipe 0
FIG. 81 : Diagramme de changement de couleur 12
313971C
71
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 13: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
Color Fill Time 0->1
Mixed Fill Time 1->2
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 82 : Diagramme de changement de couleur 13
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 14: A1 to A2, B1 to B2 with All
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
A
B
P0
P1
P2
P3
P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
1st On/Start
1st On Length/Duration
2nd On/Start
2nd On Length
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
Recipe Change Purge Active Output
Recipe Change Fill Active Output
FIG. 83 : Diagramme de changement de couleur 14
72
313971C
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 15: Same A, Same B
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
First Purge Time 0->1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2
Final Purge Time 2->3
Mixed Fill Time 3->4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 84 : Diagramme de changement de couleur 15
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 16: External Color Change Option
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
5
First Purge Time 0->1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2
Final Purge Time 2->3
Wait for External Color Change Ready signal
(before advance to step 4) 3->4
Mixed Fill Time 4->5
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
Recipe Change Purge Active Output
Recipe Change Fill Active Output
FIG. 85 : Diagramme de changement de couleur 16
313971C
73
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 17: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves and 3rd Flush Valve
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Mixed Fill Time does not
begin until the Exiting Fill
Time and Color/Catalyst Fill
Time is complete.
*Exiting Fill
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
*Exiting Fill Time 0->2
Color Fill Time 0->1
Catalyst Fill Time 1->2
Mixed Fill Time 2->3
Notes:
Mixed Material Purge Timers from old recipe
CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe
*Exiting Fill Source and Length are Programmable
Load tables from new recipe
FIG. 86 : Diagramme de changement de couleur 17
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 18: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves and 3rd Flush Valve
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
A
A
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
*Exiting Fill
Dispense A
Dispense B
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
*Exiting Fill Time 0->1
Color Fill Time 1->2
Mixed Fill Time 2->3
Notes:
Mixed Material Purge Timers from old recipe
CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe
*Exiting Fill Source and Length are Programmable
Load tables from new recipe
FIG. 87 : Diagramme de changement de couleur 18
74
313971C
Alarmes et avertissements
Alarmes et avertissements
REMARQUE : n'utilisez pas le fluide de la conduite distribué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas durcir
correctement.
Alarmes du système
Les alarmes du système vous indiquent une anomalie et
permettent d'éviter une pulvérisation hors tolérance. En
cas d'alarme, le fonctionnement s'arrête et ce qui suit
survient :
•
•
•
•
Une DEL rouge s'allume fixement ou clignote sur le
boîtier de commandes.
Le boîtier de commandes affiche un code E, entre
E-1 et E-27. Consultez la FIG. 88.
Le signal sonore retentit (pour le code E-2
uniquement ; consultez la page 28 pour définir
toutes les alarmes).
La barre d'état sur l'écran de l'EasyKey affiche le
code d'alarme E avec une description (voir le
Tableau 10).
Indicateur d'alarme (rouge)
Affichage
Indicateur de composition (vert)
TI11614A
FIG. 88. Boîtier de commandes
Avertissements du système
Le Tableau 10 liste les codes d'avertissement du système. Les avertissements n'arrêtent pas le
fonctionnement ; ils ne déclenchent pas d'alarme. Ils
sont enregistrés dans le journal avec la date et l'heure ;
il peut être consulté sur un PC à l'aide de l'interface web
du ProMix 2KS (consultez le manuel 3A0430).
313971C
Pour réinitialiser une alarme et
redémarrer
REMARQUE : lorsqu'une alarme se déclenche, assurez-vous de déterminer le code E avant sa réinitialisation.
Consultez le Tableau 10. Si vous oubliez quel Code E est
survenu, utilisez les Écrans d'alarmes (page 22) pour
afficher les 10 dernières alarmes, avec leur date et heure.
Pour réinitialiser les alarmes, consultez le Tableau 11. Plusieurs alarmes peuvent être effacées en appuyant simplement sur la touche Réinitialisation de l'alarme
.
Tableau 10 : Codes d'alarme/avertissement du système
Description
Informations
détaillées
E-1
Alarme d'erreur de communication
Page 76
E-2
Alarme de durée de vie du produit
Page 76
E-3
Alarme de rapport trop élevé
Page 77
E-4
Alarme de rapport trop faible
Page 78
E-5
Alarme de surdosage A/ dosage B trop
faible
Page 79
E-6
Alarme de surdosage B/ dosage A trop
faible
Page 79
E-7
Alarme de temps de dosage A
Page 80
E-8
Alarme de temps de dosage B
Page 80
E-9
Alarme de configuration de mélange
Page 81
E-10
Alarme d'arrêt à distance
Page 81
E-11
Alarme de volume de purge
Page 81
E-12
Alarme d'erreur de communication du
réseau CAN
Page 82
E-13
Alarme de haut débit
Page 83
E-14
Alarme de faible débit
Page 83
E-15
Avertissement de système inactif
Page 83
E-16
Avertissement de changement de configuration
Page 83
E-17
Avertissement d'alimentation activée
Page 83
E-18
Avertissement de réglages par défaut
chargés
Page 83
E-19
Alarme E/S
Page 84
Code
E-20
Alarme d'initiation de purge
Page 85
E-21
Alarme de remplissage de produit
Page 85
E-22
Alarme de niveau de réservoir A faible
Page 85
E-23
Alarme de niveau de réservoir B faible
Page 85
E-24
Alarme de niveau de réservoir S faible
Page 85
E-25
Alarme de vidange automatique terminée Page 86
E-26
Alarme de purge de couleur/catalyseur
Page 86
E-27
Alarme de remplissage de couleur/catalyseur
Page 86
75
Dépannage en cas d'alarme
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-1 : ERREUR DE COM
Cause
Solution
Aucune alimentation vers l'EasyKey.
Branchez le cordon d'alimentation sur l'EasyKey.
Aucune alimentation à la station de fluides. Le câble
d'alimentation intrinsèquement sûr entre l'EasyKey et la
station de fluides n'est pas branché.
Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez
le manuel d'installation.
Aucune alimentation à la station de fluides. Le fusible de Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
Consultez le manuel de réparation-pièces.
la carte de commandes du fluide a grillé.
Le câble en fibre optique entre l'EasyKey et la station de Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez
fluides n'est pas branché.
le manuel d'installation.
Le câble en fibres optiques est sectionné ou tordu.
Assurez-vous que le câble n'a pas été sectionné ou plié
selon un rayon de courbure inférieur à 40 mm (1,6 po.).
Extrémités du câble en fibres optiques sales.
Débranchez les extrémités du câble en fibre optique et
nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux.
Câble de communication ou connecteur défectueux.
Remplacez le câble.
E-2 : ALARME DE DURÉE DE VIE DU PRODUIT
Cause
Solution
Le produit mélangé a dépassé la durée de vie du produit.
Appuyez sur la touche Réinitialisation de l'alarme
REMARQUE
Afin d'éviter que le produit mélangé ne sèche dans
l'équipement, ne coupez pas l'alimentation électrique.
Suivez l'une des solutions proposées.
76
pour désactiver l'alarme sonore. Purgez le système avec
du solvant, du mélange frais ou une nouvelle couleur :
•
Purge de solvant - Consultez la section Purge de
produit mélangé, page 56. Le système procèdera à
une purge jusqu'à la fin de la durée de purge établie.
•
Nouvelle purge du produit mélangé - Passez en
mode Mélange et pulvérisez le volume requis pour
redémarrer le minuteur.
•
Changement de couleur - Effectuez un changement de couleur, page 63.
313971C
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-3 : ALARME DE RAPPORT TROP ÉLEVÉ
Système de dosage séquentiel
Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage.
Système de dosage dynamique
Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B.
Cause
La restriction est trop faible dans le système.
Solution
•
Assurez-vous que le système est entièrement rempli
de produit.
•
Vérifiez que le taux de cycles de la pompe d'alimentation est correctement paramétré.
•
Assurez-vous que la taille de la buse de pulvérisation/du pointeau convient au débit et à l'application ;
vérifiez qu'ils ne sont pas usés.
•
Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement
réglé.
Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une
purge, le débit était probablement trop élevé.
Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour
ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles
de fluide soient remplis de produit.
Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une
certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide
pourraient être inégales.
Réglez les pressions des régulateurs d'alimentation en
fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales.
Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si
les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Cela peut être dû à :
Actionnez manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel de réparation-pièces du ProMix 2KS pour contrôler le
fonctionnement.
•
La pression d'air vers les actionneurs de vanne est
trop faible.
•
Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit
être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bars, 75-120 psi) ;
120 psi sont recommandés.
•
Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne
ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la
vanne.
•
La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de
l'humidité. Filtrez-la minutieusement.
•
Une vanne de dosage est trop fermée.
•
Consultez le Tableau 7 de la section : Réglages de
la vanne du collecteur mélangeur, page 50, pour
connaître les instructions concernant le réglage.
•
La pression du fluide est élevée et la pression d'air
est basse.
•
Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la
pression d'air recommandée ci-dessus.
313971C
77
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-4 : ALARME DE RAPPORT TROP FAIBLE
Système de dosage séquentiel
Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage.
Système de dosage dynamique
Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B.
Cause
La restriction est trop importante dans le système.
Solution
•
Assurez-vous que le système est entièrement rempli
de produit.
•
Vérifiez que le taux de cycles de la pompe d'alimentation est correctement paramétré.
•
Assurez-vous que la taille de la buse de pulvérisation/du pointeau convient au débit et à l'application ;
vérifiez qu'ils ne sont pas obstrués.
•
Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement
réglé.
Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une
purge, le débit était probablement trop élevé.
Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour
ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles
de fluide soient remplis de produit.
Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une
certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide
pourraient être inégales.
Réglez les pressions des régulateurs d'alimentation en
fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales.
Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si
les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Cela peut être dû à :
Actionnez manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel de réparation-pièces du ProMix 2KS pour contrôler le
fonctionnement.
•
La pression d'air vers les actionneurs de vanne est
trop faible.
•
Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit
être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bars, 75-120 psi) ;
120 psi sont recommandés.
•
Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne
ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la
vanne.
•
La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de
l'humidité. Filtrez-la minutieusement.
•
Une vanne de dosage est trop fermée.
•
Consultez le Tableau 7 de la section : Réglages de
la vanne du collecteur mélangeur, page 50, pour
connaître les instructions concernant le réglage.
•
La pression du fluide est élevée et la pression d'air
est basse.
•
Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la
pression d'air recommandée ci-dessus.
78
313971C
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-5 : ALARME DE SURDOSAGE A/ DOSAGE B TROP FAIBLE et
E-6 : ALARME DE SURDOSAGE B / DOSAGE A TROP FAIBLE
E-5 : le dosage de A est trop important et, lorsqu'il est associé à B, le tout dépasse la capacité de la chambre de
mélange.
E-6 : le dosage de B est trop important et force l'ajout d'une dose côté A qui, lorsqu'il est associé à B, fait que le tout
dépasse la capacité de la chambre de mélange.
Cause
Solution
Le joint de la vanne ou le pointeau/siège fuient. Consul- Réparez la vanne (consultez le manuel 312782 de la
tez la FIG. 11 Écran des totaux, page 22. Si A et B sont vanne).
dosés simultanément (dosage séquentiel uniquement), il
y a une fuite.
Fuite de la vanne d'échantillonnage.
Serrez ou remplacez la vanne.
Fluctuations du débitmètre dues des à-coups de pression.
Recherchez d'éventuels à-coups de pression :
1. Fermez toutes les vannes du collecteur.
2. Mettez en marche les pompes de circulation et tout
l'équipement du boîtier (comme les ventilateurs et
convoyeurs).
3. Vérifiez que le ProMix 2KS voit bien chaque débit de
fluide.
4. Si le ProMix 2KS indique qu'il y a un débit de fluide
et qu'il n'y a pas de fuite au niveau du pistolet ni au
niveau des joints ou des raccords, les débitmètres
sont probablement soumis à des variations de pression.
5. Fermez la vanne d'arrêt de fluide située entre le système d'alimentation en fluide et le débitmètre. La
notification d'un débit devrait disparaître.
6. Si nécessaire, installez des régulateurs de pression
ou un régulateur sur les entrées de fluide vers le
ProMix 2KS afin de réduire la pression d'alimentation en fluide. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur Graco.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Consultez le code E-3 : ALARME DE RAPPORT TROP
ÉLEVÉ et le code E-4 : ALARME DE RAPPORT TROP
FAIBLE, pages 7778.
Rapport de mélange et débit élevés.
Il peut être nécessaire de limiter le débit à travers la
vanne de dosage du composant B en réglant son écrou
hexagonal (E). Consultez la page 48.
313971C
79
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-7 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE A et E-8 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE B
E-7 : l'entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune impulsion du débitmètre A n'est
détectée pendant le temps de dosage sélectionné.
E-8 : l'entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune impulsion du débitmètre B n'est
détectée pendant le temps de dosage sélectionné.
Cause
Le système est en mode Mélange
et le pistolet
n'est que partiellement actionné ce qui permet à l'air et
non au fluide de s'écouler par le pistolet.
Solution
Appuyez complètement sur la gâchette.
Débit de fluide trop faible.
Augmentez le débit.
Le temps de dosage est trop court pour le débit actuel.
Augmentez le temps de dosage.
Débitmètre ou câble défectueux ou débitmètre bouché.
Pour contrôler le fonctionnement du capteur du débitmètre, retirez le couvercle du débitmètre pour exposer le
capteur. Passez un outil en métal ferreux devant le capteur.
TI12792a
En cas de défaillance d'un débitmètre ou d'un câble, une
grande différence entre la quantité de fluide distribuée et
le volume du débitmètre affiché par l'EasyKey peut être
constatée. Nettoyez ou réparez le débitmètre si nécessaire. Consultez également le manuel 308778 du débitmètre.
Exécutez la procédure Calibrage du débitmètre,
page 61.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Consultez le code E-3 : ALARME DE RAPPORT TROP
ÉLEVÉ et le code E-4 : ALARME DE RAPPORT TROP
FAIBLE, pages 7778.
La pompe d'alimentation n'est pas en marche.
Mettez la pompe d'alimentation en marche.
Il y a une fuite d'air en aval du commutateur de débit
d'air.
Recherchez d'éventuelles fuites dans les conduites d'air
et réparez.
Le commutateur de débit d'air est bloqué en position
ouverte.
Nettoyez ou remplacez le commutateur de débit d'air.
80
313971C
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-9 : ALARME DE CONFIGURATION DE MÉLANGE
Cause
Tentative de faire fonctionner le système en mode de
configuration.
Solution
Le système doit être en mode En attente pour changer la
composition actuelle ; il ne peut alors pas être utilisé.
E-10 : ALARME D'ARRÊT À DISTANCE
Cause
L'automate a demandé l'annulation de toutes les opérations du système.
Solution
Annulez les opérations. Dépannez le système automatique.
E-11 : ALARME DE VOLUME DE PURGE
Cause
Solution
Le commutateur de débit de solvant du ProMix 2KS n'est Assurez-vous que l'activation du pistolet n'est pas interpas activé pendant la purge.
rompue et que le commutateur de débit de solvant est
activé pendant la purge.
Le volume minimum de rinçage n'est pas atteint.
Augmentez l'alimentation en solvant ou diminuez le
volume minimum.
Pas d'impulsions du débitmètre pendant une décharge
de couleur/catalyseur.
L'alimentation en solvant pour changement de couleur
n'est pas configurée ou elle ne fonctionne pas. Contrôlez
la configuration du changement de couleur.
313971C
81
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-12 : ALARME ERREUR COMM CAN
Cause
La communication entre le module de changement de
couleur et la station de fluides est interrompue.
Solution
•
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement
raccordés et que les DEL du changement de couleur
et du boîtier de commandes s'allument. Si la DEL ne
s'allume pas, le problème est probablement dû à un
mauvais raccord. L'écrou du connecteur doit faire au
moins 5 tours complets pour garantir un parfait raccord. Si la DEL ne s'allume toujours pas, le câble ou
la carte sont défectueux.
•
Vérifiez les paramètres du commutateur DIP de la
carte de changement de couleur. Consultez le
manuel d'installation.
•
Vérifiez le paramètre du commutateur DIP de la
carte de plaque de fluide. Un paramètre incorrect ne
déclenchera pas les alarmes E-12 mais un paramètre correct évitera la survenue d'une alarme
E-12 provoquée par des parasites d'origine électrique. Consultez le manuel d'installation.
•
Vérifiez la version du logiciel de l'EasyKey (affichée
au démarrage pour toutes les versions et lorsque la
touche de verrouillage est enfoncée dans le cas des
versions 2.02.000 et ultérieures). Si la version est
antérieure à la 1.06.002, mettez-la à niveau. Assurez-vous de bien enregistrer les paramètres BWI ou
AWI avant la mise à niveau car ils seront effacés.
•
L'étiquette sur la carte de changement de couleur
indique la référence du logiciel et sa version, par
exemple 15T270 1.01. Si la version est antérieure à
la 1.01, remplacez la carte.
•
Si les versions du logiciel et les paramètres du commutateur DIP sont corrects et des alarmes E-12 sont
toujours actives alors le système doit avoir un raccord, un câble ou un circuit imprimé défectueux. Utilisez un multimètre sur les connecteurs CAN pour
tester les connexions entre les systèmes. Si elles
sont bonnes, le circuit imprimé est défectueux. Si
elles ne sont pas bonnes, un connecteur, un raccord
ou un câble sont défectueux.
La communication entre le module de changement de
Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
couleur et la station de fluides est interrompue. Le fusible Consultez le manuel de réparation-pièces.
de la carte de commandes du fluide a grillé.
La communication entre le boîtier de commandes et la
station de fluides est interrompue.
82
Vérifiez que le câble est correctement branché.
313971C
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-13 : ALARME HAUT DÉBIT ou E-14 : ALARME BAS DÉBIT (peut également apparaître sous forme d'avertissements)
Cause
Le débit du système de fluide est trop élevé ou trop
faible.
Solution
Dépannez le système de fluide en supprimant les obstructions, les fuites, en remplaçant l'alimentation en
fluide épuisée, en corrigeant les paramètres incorrects,
etc. Augmentez ou diminuez le débit selon les besoins.
E-15 : AVERTISSEMENT SYSTÈME INACTIF
Cause
Solution
L'entrée de mélange est élevée, mais le pistolet n'a pas
été déclenché depuis 2 minutes.
En cas d'absence de peinture, effacez l'alarme et recommencez l'opération.
En cas de peinture, arrêtez et inspectez le débitmètre
ainsi que le commutateur de débit d'air.
E-16 : AVERTISSEMENT DE CHANGEMENT DE
CONFIGURATION
Cause
Les paramètres de configuration du système ont été
changés.
Solution
Aucune action n'est requise. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web avancée.
E-17 : AVERTISSEMENT D'ALIMENTATION ACTIVÉE /
DÉSACTIVÉE
Cause
L'appareil a été mis sous tension.
Solution
Aucune action n'est requise. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web avancée.
La tension devient trop faible à cause d'une alimentation Remplacez l'alimentation électrique. Consultez le
électrique faible.
manuel de réparation-pièces.
Les câbles d'alimentation sont débranchés ou présentent des contacts intermittents.
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés. Assurez-vous que les câbles ne sont pas trop
étirés.
Le bouton Réinitialisation a été enfoncé (S1 sur la carte Aucune action n'est requise. Consultez le journal des
d'affichage de l'EasyKey, S3 sur le clavier automatique). événements disponible à travers l'interface web avancée.
La mise à jour du logiciel a été lancée à partir de
l'EasyKey.
Aucune action n'est requise. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web avancée.
E-18 : AVERTISSEMENT DE RÉGLAGES PAR
DÉFAUT CHARGÉS
Cause
Solution
Les valeurs d'usine par défaut ont été installées dans le
système.
Aucune action n'est requise. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web avancée.
313971C
83
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-19 : ALARME E/S
Cause
Les entrées numériques de mélange et de purge sont
actives en même temps.
Solution
Assurez-vous que les entrées s'activent une par une. Un
délai d'au moins 1 seconde(s) est requis lors du passage
du mode Mélange au mode Purge ou vice-versa.
REMARQUE : l'alarme E/S comprend de nombreuses alarmes secondaires associées aux problèmes de données
internes ; elles sont décrites ci-dessous. Ces alarmes peuvent ne pas s'appliquer à toutes les versions du logiciel.
Redémarrage de la plaque de fluide (FP Reboot) :
Rincez le système ou procédez à un changement de
survient si le système détecte le redémarrage de la carte couleur. Si possible, identifiez l'origine du redémarrage
de commandes de la plaque de fluide ou si le cycle d'ali- ou du cycle d'alimentation.
mentation n'est pas activé par l'EasyKey. Le système
revient à la composition 61 et le produit mélangé peut
être dans les conduites.
Perte du clavier automatique : survient si le clavier
automatique est perdu ou modifié après qu'il ait été
détecté. (Une perte de courte durée du clavier automatique ne sera pas enregistrée.) Certaines fonctions du
système peuvent passer indisponibles. Par exemple, un
système automatique ne répondra pas au PLC ou aux
commandes du robot.
Réinstallez le clavier automatique ou vérifiez qu'il est
correctement paramétré.
Source illégale : survient si une composition hors de la Assurez-vous que la source des données vient bien
plage 1-60 est détectée comme source de données des d'une composition valide (1-60).
copies de données des compositions globales. Cela se
produit si un fichier incorrect de configuration est envoyé
à l'EasyKey.
Erreur 2K/3K : survient si des données de composition
sont incompatibles avec le paramètre actuel du clavier
automatique (2K ou 3K). Cela se produit si le clavier
automatique est changé ou si un fichier incorrect de
configuration est envoyé à l'EasyKey.
Assurez-vous que le clavier automatique est correctement paramétré ou que le fichier de configuration est
valide.
Erreur Init. : survient si les codes des données de com- Assurez-vous que le fichier de configuration est valide.
position indiquant le type de machine sur lesquels ils ont
été conçus ne correspondent pas à ce qui est attendu.
Par exemple, une machine 3KS reçoit un fichier de configuration conçu initialement sur une machine 2KS.
Erreur Config. : survient si un fichier de configuration
Assurez-vous que les caractéristiques du fichier de
envoyé à l'EasyKey indique une configuration de matériel configuration et du matériel sont identiques.
différente de ce qui existe. Par exemple, le fichier de
configuration indique 2 cartes de changement de couleurs alors que 1 seule est présente.
Erreur Plage : survient si une vanne utilisée dans une
Assurez-vous que les caractéristiques de la composition
composition n'est pas présente dans la configuration
et du matériel sont identiques.
actuelle du matériel. Par exemple, une composition fait
appel à la vanne 30 mais le système n'est équipé que de
12 vannes.
Erreur Contrôle de niveau (LC) : survient si les données de contrôle de niveau sont reçues par l'EasyKey
alors que le paramètre actuel du clavier automatique
(2K ou 3K) a été modifié depuis l'initialisation d'origine
des données de contrôle de niveau.
Assurez-vous que le clavier automatique est correctement réglé.
Erreur Plage Contrôle de niveau (LC) : survient si les
données de contrôle de niveau comprend un plage de
vannes dépassant les capacités de la machine.
Paramétrez correctement les données de contrôle.
Débit Modbus (MB) : survient si le raccord Modbus au
PLC est soumis à un débit excessif de données.
Vérifiez le protocole Modbus de l'EasyKey.
84
313971C
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-20 : ALARME INITIATION DE LA PURGE
Cause
Solution
Le système détecte l'entrée de l'air d'atomisation dans le Coupez l'air du pistolet.
pistolet lorsque la purge est sélectionnée.
Pour les systèmes disposant d'un boîtier de rinçage du
pistolet, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque la
purge est sélectionnée.
Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet.
Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne
normalement.
Pour les systèmes disposant d'une décharge automatique, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque la
décharge automatique est sélectionnée.
Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet.
Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne
normalement.
E-21 : ALARME REMPLISSAGE DE PRODUIT
Cause
Pour les systèmes dans lesquels un volume de remplissage de produit mélangé minimum est saisi, le système
détecte que le volume de remplissage n'est pas atteint
pendant la durée de remplissage de produit mélangé.
Solution
Recherchez d'éventuelles traces d'obstructions ou de
fuites au niveau du système d'alimentation en fluide.
Vérifiez si le volume de remplissage est correctement
configuré :
•
•
Ajustez le volume de remplissage.
Ajustez la durée de remplissage.
E-22 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR A BAS, E-23 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR B BAS ou
E-24 : ALARME DE NIVEAU DE RÉSERVOIR S BAS
Cause
Le volume du réservoir atteint le seuil minimum.
Solution
L'écran de l'EasyKey affiche l'alarme et demande à l'utilisateur d'effectuer l'une des opérations suivantes :
•
•
313971C
Remplir le réservoir pour effacer l'alarme.
Recommencez le mélange en sélectionnant
« Pulvériser 25% du volume restant ». Si l'utilisateur
fait ce choix, une deuxième alarme s'active lorsque
les 25% du volume restant sont mélangés. Remplir
le réservoir pour effacer l'alarme.
85
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-25 : ALARME DE DÉCHARGE AUTOMATIQUE TERMINÉE
Cause
Solution
Une alarme de durée de vie du produit est active depuis Veillez à pulvériser tout le produit mélangé avant la fin de
plus de 2 minutes, le boîtier de rinçage du pistolet est
la durée de vie du produit.
activé, le pistolet est dans le boîtier de rinçage et une
séquence de rinçage par décharge automatique est terminée.
E-26 : ALARME PURGE DE COULEUR/CATALYSEUR
Cause
Le système détecte une absence d'impulsion de débitmètre ou des perturbations des impulsions des débitmètres de plus de 1 seconde(s) pendant toute la durée
de la purge de couleur/catalyseur.
Solution
Assurez-vous que le câble du débitmètre est branché.
Nettoyez ou réparez le débitmètre.
E-27 : ALARME DE REMPLISSAGE DE COULEUR/CATALYSEUR
Cause
Solution
Le système détecte une absence d'impulsion du débitAssurez-vous que le câble du débitmètre est branché.
mètre ou le système doit recevoir au moins 10 cc de produit de chaque côté pendant toute la durée du
Nettoyez ou réparez le débitmètre.
remplissage de couleur/catalyseur.
Pistolet, vanne de décharge ou vanne de couleur/cataly- Ouvrez la vanne.
seur correcte fermée.
Alimentation en fluide épuisée.
Contrôlez le niveau de fluide et remplissez les réservoirs
si nécessaire.
Les paramètres des commutateurs (S3-S6) sur la carte
de changement de couleur ne correspondent pas à la
configuration du matériel.
Assurez-vous que les commutateurs de la carte de
changement de couleur sont correctement réglés.
Consultez le manuel d'installation.
86
313971C
Schémas de principe
Schémas de principe
Schéma du système pneumatique
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDES
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
AIR DE
PURGE A
VALVE
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
OP
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
313971C
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
4-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
87
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone non dangereuse
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
88
WEB SERVER
MODULE
313971C
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone dangereuse
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313971C
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
89
90
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
1
2
3
4
RJ45
DISPLAY BOARD
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-2
J1-1
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
J1-5
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
UNUSED
J4-1
J4-2
J4-3
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
-
24 VDC+
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
COMMON
RJ45
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
2
1
POWER
ROCKER SWITCH
2A
1A
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Schémas de principe
Schéma électrique de l’EasyKey
313971C
313971C
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 25cc
Dose de 50cc
Ratio (rapport)
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dose de 10cc
Fluide : huile hydraulique
Viscosité : 65,7 centipoise
Tolérance au niveau du rapport : 5%
Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard)
Pression d'alimentation A et B : 300 psig
Conditions d'essai
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800cc/min.
Donnée de performances du débitmètre (G3000 pour A et B)
Donnée de performances du débitmètre
(G3000 pour A et B)
91
Débit (cc/min)
92
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 25cc
Dose de 50cc
Ratio (rapport)
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dose de 10cc
Dose de 25cc
Dose de 50cc
Fluide : huile hydraulique
Viscosité : 65,7 centipoise
Tolérance au niveau du rapport : 5%
Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard)
Pression d'alimentation A et B : 300 psig
Conditions d'essai
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800cc/min.
Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B)
Données de performances du débitmètre
(G3000 pour A, Coriolis pour B)
313971C
Débit (cc/min)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service du fluide . . . . . . . . . . . . .
Pression maximum d'air de service. . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille de l'entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge (fourni par
Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolérances du dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluides pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage de viscosité du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . .
Plage de débit de fluide*
Débitmètre G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . .
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . .
Dimensions d'entrée de fluide
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . . .
Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . .
Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . . . .
Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Impact sur les conditions environnementales . . . . . . . . .
Niveau sonore
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*
Système de base : 28 MPa (280 bars, 4 000 psi)
Changement de couleur basse pression : 2,1 MPa
(21 bars, 300 psi)
Changement de couleur haute pression : 21 MPa
(210 bars, 3 000 psi)
Débitmètre Coriolis : 16,1 MPa (161 bars, 2 300 psi)
0,7 MPa (7 bars, 100 psi)
0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi)
3/8 npt(f)
Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre
0.1 : 1- 50 : 1*
jusqu'à + 1%, modifiable par l'utilisateur
un ou deux composants :
• peintures au solvant et à l'eau
• polyuréthanes
• époxys
• vernis à catalyseur acide
• isocyanates sensibles à l'humidité
20 - 5 000 cps*
100 mesh minimum
75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
1/4 npt(f)
1/4 npt(f)
1/4 npt(f)
85 - 250 VCA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Manomètre de câble d'alimentation électrique de
8 à 14 AWG
41- 122° F (5-50° C)
usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II
inférieur à 70 dBA
inférieur à 85 dBA
Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel),
perfluoroélastomère ; PTFE
Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence admissible maximum d'impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour de plus amples renseignements concernant les viscosités, les
débits ou les rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques.
313971C
93
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures,
d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312776
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révisé en mai 2011

Manuels associés