▼
Scroll to page 2
of
94
Fonctionnement ® ProMix 2KS 313971C FR Doseur multicomposants Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants. Uniquement à usage professionnel. Homologué pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey). Importantes instructions de sécurité Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximum de service. Les étiquettes d'homologation de l'équipement se trouvent en page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. TI12504a 0359 # 53 II 2 G Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et référence des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Importantes informations concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . 9 Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . . 9 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9 Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . . 9 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . 9 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Identification et définition des composants . . . . 12 Boîtier de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Affichage et clavier de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . . 17 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Commutateur d'alimentation électrique CA . . . . 18 Alimentation électrique de l'I/S . . . . . . . . . . . . . 18 Alarme sonore de durée de vie du produit dépassée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Orifice pour l'interface web de Graco . . . . . . . . 18 Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Écrans du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . 19 Écran fugitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Écran d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Écran de totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran de réinitialisation de totaux . . . . . . . . . . . 22 Écran de réinitialisation de solvant . . . . . . . . . . 22 Écrans des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran de contrôle de niveau . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Écran de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Écran de définition de la page d'accueil . . . . . . 25 Écrans de configuration du système . . . . . . . . . 27 Écrans des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Écrans de configuration avancée . . . . . . . . . . . 33 Écrans de configuration des compositions . . . . 36 Écrans de la composition 0 . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Écrans de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2 Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Changement de composition (couleur) . . . . . . . 43 Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cycle de fonctionnement classique, dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cycle de fonctionnement classique, dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglages des vannes du collecteur mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fonction du commutateur de débit d'air (AFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 52 Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fonction Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . . 60 Calibrage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Procédures de changement de couleur . . . . . . . 63 Séquences de changement de couleur . . . . . . . 63 Alarmes et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Alarmes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Avertissements du système . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Dépannage en cas d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 87 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 88 Schéma électrique de l'EasyKey . . . . . . . . . . . . 90 Données de performances du débitmètre (G3000 pour A et B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) . . . . . . . . . . . 92 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 94 313971C Manuels connexes Manuels connexes Manuel concernant les composants, en anglais Manuel Description 312775 Installation du système manuel du ProMix 2KS Réparation-Pièces du système manuel du ProMix 2KS Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Colonnes de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage du pistolet Kit d'arrêt d'air du pistolet Kit de vanne de décharge et de troisième vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de support à pieds Kit de balise Interface web de base/interface web avancée Kit 15V256 de mise à niveau du système automatique Kit 15V825 de carte E/S discrète 312777 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 3A1563 308778 313599 313290 313542 3A0430 406799 406800 Homologations de l'équipement Les homologations de l'équipement figurent sur les étiquettes suivantes fixées sur la station de fluides et sur l'EasyKey™. Consultez la FIG. 1 page 4 pour connaître les emplacements des étiquettes. Étiquette de l'EasyKey et de la station de fluides Le certificat ATEX figure dans cette liste !"#$" %#$! ( 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 &'( )'* Étiquette de la station de fluides ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Le certificat ATEX figure dans cette liste Étiquette de l'EasyKey PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS Um: 250 V TI13582a Le certificat ATEX figure dans cette liste 313971C 3 Configuration du système et références des pièces Configuration du système et références des pièces Touche Configurateur La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 1 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Système Commandes et manuel affichage Débitmètre A et B M Vannes de couleur D = EasyKey avec 0 = Sans débitmètres 0 = Aucune vanne affichage LCD (couleur unique) 1 = G3000 (A et B) 1 = Deux vannes 2 = G3000HR (A et B) (basse pression) 3 = Coriolis (A) et 2 = Quatre vannes G3000 (B) de (basse pression) 3,17 mm (1/8 po.) 3 = Sept vannes 4 = G3000 (A) et (basse pression) Coriolis (B) de 3,17 mm (1/8 po.) 4 = Douze vannes (basse pression) 5 = Coriolis (A) et G3000HR (B) de 5 = Deux vannes 3,17 mm (1/8 po.) (haute pression) Vannes de catalyseur Manipulation de l'applicateur 0 = Aucune vanne (catalyseur unique) 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 1 = Deux vannes (basse pression) 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Deux vannes (haute pression) 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 6 = G3000HR (A) et 6 = Quatre vannes Coriolis (B) de (haute pression) 3,17 mm (1/8 po.) 7 = Coriolis (A et B) de 3,17 mm (1/8 po.) !"#$" %#$! ( Emplacement de l'étiquette sur la station de fluides 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( TI12423a La pression maximum de service du fluide figure sur cette liste !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : &'( )'* TI12418a Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 Référence de pièce configurée FIG. 1 : Etiquette d'identification 4 313971C Configuration du système et références des pièces Homologation pour les zones dangereuses Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maximum de service La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. Consultez ci-dessous les valeurs nominales de pression des composants. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi). Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur la station de fluides pour connaître la pression maximum de service du système. Consultez la FIG. 1. Pression maximum de service des composants du fluide ProMix Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Débitmètre option 3, 4, 5, 6 et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi) Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes de basse pression). . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi) Option de changement de couleur 5 et 6 et Option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) Plage des débits de fluide des débitmètres G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.) G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Fonctions standard Fonction EasyKey avec LCD Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds) Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et mélangeur statique Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes de couleur sont sélectionnées Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées Boîtier de commandes Interface web de base 313971C 5 Accessoires Accessoires Accessoire Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet Kit 15V354 de la troisième vanne de purge Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100pi.) Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100pi.) Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique Interface web avancée 15V337 Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode Kit 280555 S3000 de débitmètre de débit de solvant 6 313971C Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement intrinsèquement sûr qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient pas intrinsèquement sûrs peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes. • Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. • N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de votre modèle. • La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. 313971C 7 Avertissements AVERTISSEMENT DANGER D'INJECTION POUR LA PEAU Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures gravestelles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 8 313971C Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions relatives à l'isocyanate Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité produit pour prendre connaissance des risques associés aux isocyanates. REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de sécurité produit du fabricant concernant le produit. Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine). 313971C Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec votre système. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé de l'autre côté. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou avec de la graisse. Changement de produits • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • La plupart des produits utilisent les isocyanates du côté A, mais certains les utilisent du côté B. 9 Glossaire des termes Glossaire des termes Découpe par air – processus de mélange d'air et de solvant durant le cycle de rinçage pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Ethernet – méthode permettant de brancher directement un ordinateur à un réseau ou un équipement se trouvant dans un même lieu physique. Durée de la découpe par air – durée de chaque activation de la vanne de purge d'air pendant une séquence de découpe. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0,0 et 99,9 secondes. Communication par fibre optique – utilisation de la lumière pour transmettre des signaux de communication. Analogique – se rapporte à ou concerne un appareil dans lequel les données sont représentées par des quantités physiques variables et mesurables telles que la longueur, la largeur, la tension ou la pression. Durée de découpe – se rapporte à la longueur totale de la séquence de découpe pendant une purge. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et 999 secondes. Contrôle de débit en boucle fermée – se rapporte au processus selon lequel le débit est réglé automatiquement pour maintenir un débit constant. Décharge de couleur/catalyseur – se rapporte au temps nécessaire pour rincer les conduites partant du module de changement de couleur ou de catalyseur vers le collecteur mélangeur pendant un changement de couleur ou de catalyseur. Remplissage de couleur/catalyseur – se rapporte au temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du module de changement de couleur ou de catalyseur jusqu'au collecteur mélangeur. Source de la purge finale – source du média utilisé lors du cycle de purge final. L'utilisateur peut choisir entre la vanne de purge d'air, la vanne de purge de solvant ou la 3e vanne de purge. Durée de la purge finale – durée du cycle de purge final. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et 999 secondes. Source de la purge initiale – source du média utilisé lors du cycle de purge initial. L'utilisateur peut choisir entre la vanne de purge d'air, la vanne de purge de solvant ou la 3e vanne de purge Durée de la purge initiale – durée du cycle de purge initiale. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et 999 secondes. Résolution du contrôle de débit – valeur ajustable permettant au système de contrôle de débit d'optimiser ses performances. La valeur est basée sur les débits maximums souhaités. Signal analogique de débit – type de signal de communication pouvant être utilisé avec le module ProControl. Débitmètre Coriolis – débitmètre non-intrusif généralement utilisé pour des applications à bas débit de fluide ou à faible viscosité, sensibles au cisaillement ou catalysées par acide. Ce débitmètre utilise les vibrations pour mesurer le débit. Tolérance de débit – pourcentage réglable du degré de variation acceptable que le système autorise avant que ne survienne un avertissement de débit. Entrées et sorties numériques – une description des données transmise sous forme de séquence de symboles discrets ; plus communément, ceci se rapporte à des données binaires représentées à l'aide de signaux électroniques ou électromagnétiques. Vérification du volume de rinçage – le système contrôle le volume du rinçage. L'alarme E-11 survienne si le volume minimum n'est pas atteint. Le volume minimum de rinçage peut être défini par l'utilisateur (de 0 à 999 cc). E/S discrètes – se rapporte à des données constituant une entité distincte et pouvant communiquer directement avec une autre commande. Volume des doses – quantité de résine (A) et de catalyseur (B) distribuée dans un intégrateur. Point de réglage du débit – débit cible prédéfini. Total global – valeur non-réinitialisable indiquant la quantité totale de produit distribué par le système. Signal d'entrée de la gâchette du pistolet – utilisé pour gérer avec assurance les durées de dosage et les séquences de commande de débit. Alarme d'attente de dose – délai autorisé pour l'envoi d'une dose avant qu'une alarme ne retentisse. Intrinsèquement sûr (SI) – correspond à la capacité de certains composants à être installés dans une zone dangereuse. Dosage dynamique – Le composant A est distribué en continu. Le composant B est distribué de manière intermittente selon le volume nécessaire pour atteindre le rapport de mélange souhaité. Inactivité – si le pistolet n'est pas actionné pendant 2 minutes, le système passe en mode Inactif. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour reprendre le fonctionnement du système. 10 313971C Glossaire des termes Total pour la tâche – valeur qui peut être réinitialisée, indiquant la quantité de produit distribué par le système pour une tâche. Une tâche est terminée lorsqu'il y a changement de couleur ou lorsqu'un rinçage complet du système se produit. Purge - lorsque l'intégralité du produit mélangé est évacuée du système. Facteur K – valeur qui renvoie à la quantité de produit qui passe dans le débitmètre. La valeur attribuée se rapporte à une quantité de produit par impulsion. Alarme du volume de purge - l'alarme E-11 s'active si le volume minimum de rinçage n'est pas atteint. Ki - se rapporte au degré à partir duquel le débit du fluide dépasse son point de réglage. Kp - se rapporte à la vitesse à laquelle le débit du fluide atteint son point de réglage. Mode manuel - lorsque le système de dosage ou de contrôle de débit contrôle les entrées sans entrée en provenance d'une commande externe. Volume minimum de remplissage de produit - le système surveille le volume de remplissage du produit. L'alarme E-21 s'active si le volume minimum n'est pas atteint. Le volume minimum de remplissage peut être défini par l'utilisateur (de 0 à 9 999 cc). Mélange - lorsque la résine (A) entre en contact avec un catalyseur (B). Signal de lancement du mélange - renvoie à un mode dans lequel le système commence une séquence de dosage chaque fois que le signal de mélange est « Élevé ». Durée de remplissage de produit mélangé - durée requise pour charger le produit mélangé des vannes de dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet. Modbus/TCP - type de protocole de communication utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques par le biais d'un réseau Ethernet. Station de réseau - moyen d'identifier un système de dosage ou de contrôle de débit indépendant spécifique. Durée de purge - temps nécessaire pour rincer l'intégralité du produit mélangé du système. Tolérance de rapport - pourcentage réglable de variation acceptable que le système va autoriser avant que l'alarme de rapport s'active. Changement de couleur séquentiel - processus initié lors d'un changement de couleur ; le système rince automatiquement l'ancienne couleur et en charge une nouvelle. Dosage séquentiel - composants A et B distribués par séquence selon les volumes nécessaires pour atteindre le rapport de mélange souhaité. Durée de la découpe par solvant/3e vanne de purge - durée de chaque activation du solvant ou de la 3e vanne de purge pendant une séquence de découpe. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0,0 et 99,9 secondes. Remplissage de solvant - temps nécessaire pour remplir de solvant la conduite de produit mélangé. Poussée de solvant - permet à l'utilisateur de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant accessoire est nécessaire. En attente - fait référence à l'état du système. Troisième vanne de purge - se rapporte à l'utilisation de trois vannes de purge utilisées pour rincer certains produits à base d'eau. Les vannes sont utilisées pour le rinçage à l'eau, à l'air et au solvant. V/P - se rapporte à la tension de l'appareil de pression se trouvant dans le module de contrôle de débit. Alarme de surdose - lorsqu'un composant, la résine (A) ou le catalyseur (B), distribue une trop grande quantité de produit et que le système ne parvient pas à compenser la différence. Durée de vie du produit - temps qui peut s'écouler avant qu'un produit ne soit plus pulvérisable. Volume par rapport à la durée de vie du produit quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur mélangeur, le flexible et l'applicateur avant réinitialisation du minuteur de la durée de vie du produit. 313971C 11 Présentation Présentation Utilisation Le Graco ProMix 2KS est un doseur électronique de peinture à deux composants. Il peut effectuer le mélange de la plupart des peintures à deux composants époxy, polyuréthane et à catalyseur acide à base d'eau et de solvant. Il ne doit pas être utilisé pour des peintures à « séchage rapide » (celles dont la durée de vie du produit est inférieure à 15 minutes). • Il peut effectuer des dosages selon des rapports entre 0,1 : 1 et 50 : 1 par incrément de 0,1 grâce à la station de fluides à montage mural. Il est doté d'un système de maintien des proportions que l'utilisateur peut sélectionner ; il peut garder une précision de +/-1 % en fonction des produits et des conditions de fonctionnement. Il existe des modèles permettant de faire fonctionner les systèmes de pulvérisation air ou à assistance pneumatique d'une capacité allant jusqu'à 3800 cc/min. • • • Il existe des options de changement de couleur pour des systèmes de pulvérisation par air basse pression (2,1 MPa [21 bars, 300 psi]) et haute pression (21 MPa [210 bars, 3000 psi]) avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur et 4 vannes de changement de catalyseur. REMARQUE : des accessoires en option sont disponibles dans le cadre d'une installation sur place en vue de disposer de 30 couleurs. Identification et définition des composants Consultez le Tableau 1, la FIG. 2 et la FIG. 3 pour connaître les composants du système. Tableau 1 : Descriptions des composants Composant Description EasyKey (EK) Sert à configurer, afficher, faire fonctionner et surveiller le système. L'EasyKey prend en charge une alimentation dont les plages sont de 85-250 VCA, 50/60 Hz et convertit cette alimentation en signaux basse tension et optiques acceptables utilisés par les autres composants du système. Boîtier de commandes (BC) Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y compris : la sélection des compositions, le lancement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la sélection entre les modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à l'intérieur du boîtier ou près du peintre. Station de fluides (ST) Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit et les montages pour les débitmètres de fluide et l'ensemble de collecteur de fluide. Sa carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage. Collecteur de fluide (FM) • • • • • 12 Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B Vannes de purge pour purger l'air et le solvant Vannes d'échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de rapport Vannes d'arrêt pour les composants A et B afin de fermer leurs passages de fluide vers le collecteur mélangeur, pour permettre un calibrage précis et des vérifications de rapport Collecteur mélangeur : qui comprend l'intégrateur de fluide et le mélangeur statique. ➜ Intégrateur de fluide : chambre où s'opère le dosage des composants A et B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange. ➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des produits en aval de l'intégrateur de fluide. 313971C Présentation Tableau 1 : Descriptions des composants Composant Débitmètres (MA, MB, MS) Description Trois débitmètres sont disponibles en option chez Graco : • Le G3000 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard pour des plages de 75-3800 cc/min. (0,02–1,0 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bars, 4000 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,119 cc/impulsion. • Le G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé pour des plages de 38-1 900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bars, 4 000 psi) et des viscosités de 20–3 000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,061 cc/impulsion. • Le S3000 est un débitmètre utilisé pour les solvants pour des plages de débit de 38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) et des viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,021 cc/impulsion. Il est nécessaire d'utiliser la fonction Poussée de solvant. • Le débitmètre Coriolis est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage de débits et de viscosités. Ce débitmètre est disponible avec des passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) ou 9,52 mm (3/8 po.) de diamètre. Pour avoir des informations plus détaillées concernant le débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599. L'utilisateur peut paramétrer le facteur K ; pour des débits inférieurs, utilisez un facteur K inférieur. ➜ Passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,020 et 0,061. ➜ Passages de fluide de 3,17 mm (3/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,061 et 0,119. Vannes de changement de couleur (ACV) et module de changement de couleur (CCM) Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de couleur pour des hautes ou basses pressions avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de couleur. Vannes de changement de catalyseur (BCV) Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de catalyseur pour des hautes ou basses des pressions avec jusqu'à 4 vannes de changement de catalyseur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de catalyseur. Câble double en fibre optique (FO) Utilisé pour assurer la communication entre l'EasyKey et la station de fluides à montage mural. Câble d'alimentation électrique de la station de fluides (PS) Utilisé pour alimenter la station de fluides à montage mural. Manipulation de l'applicateur : utilisez le commutateur de débit d'air (AFS) ou le boîtier de rinçage du pistolet (GFB) Commutateur de débit d'air : le commutateur de débit d'air détecte le débit d'air vers le pistolet et indique au contrôleur ProMix l'actionnement du pistolet. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Consultez la page 49 pour avoir plus d'informations. 313971C Boîtier de rinçage du pistolet : le kit du boîtier de rinçage du pistolet offre un système de rinçage automatique pour les pistolets pulvérisateurs manuels et comprend un commutateur de débit d'air. 13 Présentation EK CCM PS BC BCV FO ACV MS ST MA MB FM GFB TI12504a FIG. 2. Système manuel, visible avec des débitmètres G3000, un changement de couleur/catalyseur, un boîtier de rinçage du pistolet et un débitmètre de solvant accessoire 14 313971C Présentation DVA DVB FI MB MS MA RVB AT APV RVA SVA SM SVB SPV TI12556b FIG. 3. Station de fluides à montage mural Légende: MA DVA RVA SVA MB DVB RVB SVB MS SPV APV SM FI AT Débitmètre de composant A Vanne de dosage de composant A Vanne d'échantillonnage de composant A Vanne d'arrêt de composant A Débitmètre de composant B Vanne de dosage de composant B Vanne d'échantillonnage de composant B Vanne d'arrêt de composant B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d'air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air 313971C 15 Boîtier de commandes Boîtier de commandes Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y compris : le changement des compositions, le signalement de l'achèvement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la sélection entre les modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à l'intérieur du boîtier ou près du peintre. Tableau 2 : Fonctions des touches du boîtier de commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4) Touche/Indicateur Définition et fonction Affichage • • • • Indicateur de • composition • • • • Affiche le numéro de la composition en mode de fonctionnement. Si une alarme s'active, il affiche le code de l'alarme (E1 à E27) et l'indicateur de l'alarme clignote en rouge. Le numéro de la composition s'affiche une fois l'alarme réinitialisée. Si la fonction Poussée de solvant est activée, l'écran affiche alternativement des pointillés et le pourcentage restant (voir page 60). La DEL verte reste allumée tant qu'une composition est en cours d'utilisation. La DEL s'éteint lorsque vous appuyez sur les touches de direction Haut ou Bas ou lorsqu'une alarme s'active. La DEL clignote lorsque qu'une nouvelle composition est en cours de chargement et reste allumée fixement lorsque le chargement est terminé. La DEL clignote pendant la purge. Sélectionnez une nouvelle composition en appuyant sur les touches de direction Haut ou Bas puis appuyez sur Entrer Touche/Indicateur Définition et fonction Touche Entrer Entre la composition sélectionnée et lance la séquence de changement de couleur. Touche Haut Fait défiler les numéros des couleurs dans l'ordre croissant. Touche Bas Fait défiler les numéros des couleurs dans l'ordre décroissant. Touche du mode Mélange • • • Démarre le mode Mélange. La DEL verte reste allumée en mode Mélange ou en mode Inactif. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes pour activer la fonction Poussée de solvant. Touche du mode En attente • • Démarre le mode En attente. La DEL verte reste allumée pendant tout le temps de l'activation du mode En attente. Touche du mode Purge • • Démarre le mode Purge. La DEL verte reste allumée pendant tout le temps de l'activation du mode Purge. Indicateur d'alarme (rouge) Affichage , . Touche et • indicateur de réinitialisa• tion de l'alarme La DEL rouge clignote lorsqu'une alarme se déclenche. Appuyez sur la touche pour réinitialiser l'alarme. La DEL s'éteint lorsque l'alarme est réinitialisée. Touche et • Indicateur de fin de tâche • Signale que la tâche est terminée et réinitialise les totaliseurs A et B. La DEL verte clignote une fois après enfoncement de la touche. 16 Tableau 2 : Fonctions des touches du boîtier de commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4) Indicateur de composition (vert) TI11614A FIG. 4. Boîtier de commandes (voir le Tableau 2) 313971C Affichage et clavier de l'EasyKey Affichage et clavier de l'EasyKey Clavier Affichage LCD TI11630A Touches de navigation Touche de réinitialisation d'alarme FIG. 5. Affichage et clavier de l'EasyKey Affichage Fournit des informations textuelles et graphiques concernant les opérations de configuration et de pulvérisation. Si aucune touche n'est utilisée pendant un délai de 10 minutes, le rétroéclairage s'éteint. Appuyez sur n'importe quel touche pour le réactiver. Clavier Utilisé pour saisir des données numériques, entrer des les écrans de configuration, naviguer d'un écran à l'autre et sélectionner les valeurs de configuration. En plus des touches numérotées du clavier de l'EasyKey que l'on utilise pour entrer des valeurs dans la configuration, il y a également les touches permettant de naviguer à l'intérieur d'un écran et entre écrans ainsi que d'enregistrer les valeurs saisies. Consultez le Tableau 3. Tableau 3 : Fonctions du clavier de l'EasyKey (consultez la FIG. 5) Légende Fonction Configuration : permet de rentrer ou de sortir du mode Configuration. Entrer : si le curseur se trouve sur la boîte de menu, appuyez sur la touche Entrée pour voir le menu. Appuyez sur Entrée pour enregistrer une valeur soit saisie à partir du clavier ou sélectionnée à partir d'un menu. Flèche vers le haut : elle permet de revenir à l'écran précédent ou à l'élément précédent du menu ; elle permet également de revenir à l'écran précédent dans un groupe. Flèche vers le bas : elle permet de passer à l'écran suivant ou à l'élément suivant du menu ; elle permet également de passer à l'écran suivant dans un groupe. Flèche vers la gauche : elle permet de revenir au groupe d'écrans précédent. Flèche vers la droite : permet de passer au groupe d'écrans suivant. Réinitialisation de l'alarme : réinitialise l'alarme. 313971C 17 Affichage et clavier de l'EasyKey Orifice du réducteur de tension de la fibre optique Alarme sonore Commutateur d'alimentation en CA Orifice d'accès à l'alimentation principale Vis de terre Alimentation I/S Interface web Graco Orifices de connecteur de câble d'E/S discrète TI12638a TI12657a FIG. 6. Raccords de l'EasyKey et commutateur d'alimentation en CA Commutateur d'alimentation en CA Enclenche ou coupe l'alimentation en CA. Alimentation I/S Circuit d'alimentation vers la station de fluides. Alarme sonore de durée de vie du produit dépassée Prévient l'utilisateur lorsqu'une alarme de durée de vie du produit survient. Effacez-la en appuyant sur le bouton Réinitialisation de l'alarme . Port d'interface web Graco Utilisé pour communiquer avec un PC pour : ➜ Mettre à niveau le logiciel ➜ Afficher la version du logiciel ➜ Télécharger • Les journaux des tâches et des alarmes • Les rapports sur la consommation de produit • Les valeurs de configuration (téléchargement possible) ➜ Effacer les rapports de tâches, d'alarmes et de consommation de produit ➜ Télécharger une langue personnalisée à afficher sur l'écran ➜ Restaurer les réglages d'usine par défaut ➜ Restaurer le mot de passe de configuration Consultez le manuel 3A0430 pour obtenir plus d'informations. Connexion Ethernet Il est possible d'accéder aux données sur un réseau interne ou industriel ou par Internet en utilisant la configuration appropriée. Consultez le manuel 3A0430 pour obtenir plus d'informations. 18 313971C Écrans du mode de fonctionnement Écrans du mode de fonctionnement REMARQUE : consultez la FIG. 9 pour voir une carte des écrans du mode de fonctionnement. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers. Écran fugitif Au moment de la mise sous tension, le logo et la version de révision du logiciel Graco s'affichent pendant environ 5 secondes ; ils sont suivis de l'Écran d'état (consultez la page 21). FIG. 7. Écran fugitif L'écran fugitif affiche également le message « Établissement de la communication » temporairement. Si cet écran reste affiché plus d'une minute, vérifiez que le circuit imprimé de la station de fluides est alimenté (la DEL est allumée) et que le câble en fibre optique est correctement raccordé (consultez le manuel d'installation). REMARQUE : si la version du logiciel de la plaque de fluide ne correspond pas à la version de l'EasyKey, ce dernier actualisera la plaque de fluide et l'écran de programmation de cette dernière s'affichera jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée.EasyKey FIG. 8. Écran de programmation de la plaque de fluide 313971C 19 Écrans du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche Configuration pour entrer dans le TI12783a FIG. 9. Carte des écrans de fonctionnement 20 313971C Écrans du mode de fonctionnement Écran d'état • 4 Minuteur de durée de vie du produit : indique le Utilisez les flèches Vers le haut ou Vers le bas pour naviguer entre les écrans de fonctionnement. • temps d'utilisation restant en minutes. Deux temps s'affichent s'il y a deux pistolets. 5 Barre d'état : indique le mode d'alarme ou de fonc- tionnement actuel (En attente, Mélange, Purge, Changement de composition ou l'alarme actuelle). pour Appuyez sur la touche Configuration entrer dans les écrans de configuration à partir de l'écran d'état. 6 Débit actuel : en cc/min. 7 Animation : lorsque le pistolet est actionné, il appa- • Les autres touches ne fonctionnent pas dans cet écran d'état. 1 2 raît en train de vaporiser et la DEL du flexible du composant A ou B s'allume, indiquant quelle vanne de dosage de composant est ouverte. 8 Date et heure actuelles 10 8 9 Numéro d'écran et flèches de défilement : affiche 7 3 9 4 6 le numéro de l'écran actuel et le nombre total d'écrans dans un groupe. Les flèches vers le haut et vers le bas dans l'angle droit de l'écran indiquent la fonction de défilement. Le nombre total d'écrans de certains groupes peut varier selon les sélections de configuration du système. 5 10 Symbole de verrouillage : indique que les écrans FIG. 10. Écran d'état de configuration sont protégés par un mot de passe. Consultez la page 25. Légende de la FIG. 10 : 1 Composition active : indique la composition active. REMARQUE : au moment de la mise sous tension, le système se met par défaut sur la valeur 61 ; cette dernière ne correspond à aucun numéro de composition valide. 2 Rapport cible : pour la composition active. Le rapport peut aller de 0,0 : 1–50,0 : 1, par incrément de 0,1. 3 Rapport réel : en centaines, calculé après chaque dose de A et B. 313971C 21 Écrans du mode de fonctionnement Écran des totaux Réinitialisation de l'écran de solvant FIG. 11. Écran des totaux FIG. 13. Réinitialisation de l'écran de total de solvant Cet écran affiche les totaux des tâches, les totaux généraux et le numéro de la tâche. Utilisez les onglets pour réinitialiser les totaux des tâches (Job Complete), réinitialiser les totaux de solvant (Rst Solvent) ou bien allez à l'Écran de contrôle du niveau, page 23. Les onglets « Solvents Totals » et « Rst Solvent » s'affichent uniquement si « Meter » est sélectionné dans l'écran de solvant dans l'Écran de configuration 5, page 30. L'écran vous demande si vous voulez vraiment réinitialiser le total de solvant. Sélectionnez Oui ou Non. Écrans d'alarmes REMARQUE : il n'est pas possible de reconfigurer les totaux généraux. Réinitialisation des écrans de totaux FIG. 14. Écran d'alarmes Deux écrans affichent les 10 dernières alarmes. Utilisez ou Vers le bas les flèches Vers le haut guer entre les deux écrans. pour navi- Consultez le Tableau 10, page 75 pour avoir une liste des codes d'alarme. FIG. 12. Réinitialisation des écrans de totaux Si la tâche est réinitialisée, son numéro est par défaut incrémenté d'une unité. 22 313971C Écrans du mode de fonctionnement Écran de contrôle du niveau FIG. 15. Écran de contrôle du niveau Cet écran affiche le volume actuel de chaque fluide. Ajustez les volumes actuels sur cet écran ou utilisez l'onglet pour aller à « Usage » (Écran des totaux, page 22). Les valeurs de « Alarm Level » (niveau d'alarme) peuvent être ajustées en utilisant l'interface web avancée. Consultez la FIG. 16. Si le volume du réservoir atteint le seuil le plus bas, l'écran de l'EasyKey va afficher l'alarme de niveau faible (« Tank Level Low ») et va demander à l'utiliser d'effectuer l'une des opérations suivantes : 1. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. 2. Recommencer le mélange en sélectionnant « Spray 25% of Remainder. ». Si l'utilisateur fait ce choix, une deuxième alarme s'active lorsque les 25% du volume restant sont mélangés. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. FIG. 16. Écran de niveau faible du réservoir (réservoir A visible) 313971C 23 Mode de configuration Mode de configuration Appuyez sur la touche Configuration pour entrer dans le mode de configuration. REMARQUE : consultez la FIG. 17 pour voir une carte des écrans du mode de configuration. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers. Appuyez sur la touche Configuration pour entrer dans le mode de configuration. Cet écran s'affiche uniquement si le mot de passe est activé. Pour accéder aux Écrans de configuration avancée, page 33 et Écrans de configuration de composition, page 36. Pour accéder aux Écrans de configuration du système, page 27. Appuyez sur la touche Configuration pour quitter le mode de configuration.et revenir à l'écran d'état. Cet écran s'affiche momentanément si une protection par mot de passe est activée. TI12784a FIG. 17. Carte des écrans de configuration 24 313971C Mode de configuration Écran du mot de passe Si la protection par mot de passe a été activée (consultez la section Écran de configuration 1, page 28), l'écran du mot de passe s'affichera. Vous devez saisir le mot de passe afin d'accéder à l'Écran d'accueil de la configuration. Si vous saisissez un mot de passe erroné, vous revenez à l'Écran d'état. Écran d'accueil de la configuration REMARQUE : si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez le réinitialiser (mettre 0) en utilisant l'interface web du ProMix 2KS (consultez le manuel 3A0430). FIG. 20. Écran d'accueil de la configuration Cet écran s'affiche lorsque vous entrez en mode de configuration. Vous pouvez, à partir de ce dernier, accéder aux et de compositionÉcrans de configuration avancée (pages 33-39) ou aux Écrans de configuration du système (pages 27-30). Appuyez sur la touche Entrer FIG. 18. Écran du mot de passe REMARQUE : si une protection par mot de passe est activée, le message Setup Locked (Configuration verrouillée) s'affiche temporairement lorsque vous quittez le mode de configuration et que vous revenez à l'Écran d'état. Un symbole de verrouillage pour accéder à l'écran sélectionné. L'écran affiche également les versions du logiciel et les adresses Internet des différents composants. Les valeurs visibles dans la FIG. 20 sont données à titre d'exemple et peuvent être différentes sur votre écran. Consultez le Tableau 4 pour plus d'informations. apparaît sur l'Écran d'état. FIG. 19. Écran de configuration verrouillée 313971C 25 Mode de configuration Tableau 4 : Version du logiciel du composant Composant Affichage (peut être différent des exemples montrés) Description EK (EasyKey) 2.00.012 Version du logiciel de l'EasyKey. FP (plaque de fluide) 2.00.012 Version du logiciel de la plaque de fluide. BC (boîtier de commandes) -.- Boîtier de commandes non installé, non détecté ou non opérationnel. 1.XX Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du boîtier de commandes. 2.XX Version 2.XX du logiciel du boîtier de commandes. -.- Module de changement de couleur 1/2 non installé, non détecté ou non opérationnel. 1.XX Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du module de changement de couleur. 2.XX Version 2.XX de logiciel du module de changement de couleur. 2K-Manual Clavier automatique non installé ou non détecté. Le système fonctionne en mode manuel 2K uniquement 2K-Auto Clavier 2K automatique détecté. Le système peut fonctionner en mode manuel 2K, semi-automatique ou automatique. 3K-Auto Clavier 3K automatique détecté. Le système peut fonctionner en mode manuel 3K, semi-automatique ou automatique. XP (XPORT) V6.6.0.2 Exemple de version du logiciel du module de réseau XPORT. D'autres versions sont acceptables. MC (micro contrôleur) 1042.0198 Exemple de version du micro contrôleur de la plaque de fluide. D'autres versions sont acceptables. IP (adresse Internet) 192.168.178.5 Exemple de l'adresse de l'EasyKey pour la génération de rapports par l'interface web de base et avancée. MAC (adresse MAC) 00204AAD1810 Exemple d'adresse internet MAC. Chaque EasyKey présentera une valeur différente dans ce format. C1/C2 (module 1 et 2 de changement de couleur) AK (clavier automatique) 26 313971C Mode de configuration Écrans de configuration du système REMARQUE : consultez la FIG. 21 pour voir une carte des Écrans de configuration du système. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers. REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. TI12785a FIG. 21. Carte des écrans de configuration du système et des options 313971C 27 Mode de configuration Écran de configuration 1 Écran de configuration 2 FIG. 22. Écran de configuration 1 FIG. 23. Écran de configuration 2 Langue Mois Permet de définir la langue des textes affichés à l'écran. Sélectionnez une langue : anglais (par défaut), espagnol, français, allemand, italien, néerlandais, japonais (kanji), coréen ou chinois (simplifié). Saisissez le mois actuel. Mot de passe Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans le mode de configuration. La valeur par défaut est de 0, ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est nécessaire pour entrer dans la configuration. Si un mot de passe est requis, saisissez un chiffre entre de 1 à 9999. REMARQUE : notez bien le mot de passe sur une feuille et conservez-le en lieu sûr. Jour Saisissez le jour actuel. Année Saisissez l'année actuelle (quatre chiffres). Heure Saisissez l'heure actuelle en indiquant les heures (sur 24 heures) et les minutes. Les secondes ne sont pas réglables. Format de la date Unités d'affichage Sélectionnez mm/jj/aa ou jj/mm/aa. Sélectionnez les unités d'affichage désirées : • • cc/litre (défaut) cc/gallon Signal sonore - toutes les alarmes Au moment de l'expédition, le retentissement du signal sonore n'est prévu que pour l'alarme de durée de vie du produit (E-2). La valeur Off (désactivé) est sélectionnée par défaut. Sélectionnez On pour que le signal sonore retentisse pour toutes les alarmes. Temporisation de l'écran Sélectionnez la durée de temporisation souhaitée de l'écran, en minutes (0-99). La valeur par défaut est 5. 28 313971C Mode de configuration Écran de configuration 3 Écran de configuration 4 FIG. 24. Écran de configuration 3 FIG. 25. Écran de configuration 4 Mode de fonctionnement Volume des doses Indique qu'il s'agit d'un système manuel. Sélectionnez le volume total des doses (cc) à partir du menu déroulant : 100, 50, 25, 10, ou sélectionnez DD pour activer le dosage dynamique (consultez la page 45). Vanne de décharge A Ce champ ne s'affiche que si le système comprend une vanne de décharge A en option. Si la vanne de décharge A est incluse, mettez le paramètre sur On. Vanne de décharge B Ce champ ne s'affiche que si l'option de changement de catalyseur est détectée à partir de la carte cc, ce qui signifie que la vanne de décharge B est présente. Le seul paramètre valide est On. 3e vanne de rinçage La valeur Off (désactivé) est sélectionnée par défaut. Si le système comprend une 3e vanne de rinçage en option, sélectionnez le paramètre On. 313971C Exemple : pour un volume total des doses de 50 cc et un rapport de 4,0 : 1, le volume des doses du composant A est de 40 cc et celui du composant B est de 10 cc. REMARQUE : augmentez le volume des doses dans le cas d'applications nécessitant des débits ou des rapports plus importants. Diminuez le volume des doses pour un meilleur mélange en cas de débit réduit. Mode de configuration du DD Consultez la Fig. 26 et la Fig. 27, page 30. Si vous sélectionnez « DD », le champ du mode de configuration du dosage dynamique apparaît. Sélectionnez On pour activer le mode de configuration du DD ou Off pour le désactiver. Consultez la page 46 pour plus d'informations. 29 Mode de configuration Écran de configuration 5 FIG. 26. Écran de configuration 4, dosage dynamique sélectionné FIG. 28. Écran de configuration 5 Sorties spéciales Sélectionnez les sorties spéciales (0-4). Chaque sortie dispose de deux temps de démarrage et de durées. Dispositif de contrôle du solvant Sélectionnez le moniteur de solvant (Arrêt, Commutateur de débit, ou Débitmètre. IP du navigateur web FIG. 27. Écran de configuration 4, mode de configuration du dosage dynamique activé Le préfixe par défaut de l'adresse IP du navigateur web est 192.168.178._. Attribuez un numéro unique (1-99) à chaque EasyKey de votre système et saisissez-le ici. Alarme d'attente de dose Saisissez le temps d'attente de dose (de 1 à 99 secondes). Il s'agit du temps accordé pour la production d'une dose avant le déclenchement d'une alarme de temps de dosage. Contrôle de l'ID de réseau Utilisé pour le système de réseau Graco Gateway. Consultez le manuel 3A1563 concernant Graco Gateway pour plus d'informations. Nombre de pistolets Saisissez le nombre de pistolets pulvérisateurs (1 ou 2). Boîtier de rinçage du pistolet Saisissez le nombre de boîtier de rinçage du pistolet (Off, 1 ou 2). 30 313971C Mode de configuration Écrans d'option REMARQUE : consultez la FIG. 21, page 27, pour voir une carte des Écrans d'option. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers. Écran de vérification REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Écran d'option 1 FIG. 30. Écran de vérification Vérification Cet écran s'affiche si les paramètres « Flush and Fill Input » ou « K-factor Input » sont passé de « Recipe » à « Global » dans l'Écran d'option 1. FIG. 29. Écran d'option 1 Contrôle du volume de rinçage Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Solvent Meter » est sur « Meter » dans l'Écran de configuration 5, page 30. S'il est sur « On », le champ « Minimum Flush Volume » s'affichera sur l'Écran de configuration de composition 2, page 37. Entrée de rinçage et de remplissage S'il est sur « Global », les champs « Color/Catalyst Purge »et « Color/ Catalyst Fill » s'ajoutent dans l'Écran de configuration avancée 1, page 34. L'Écran de configuration avancée 2, 3 et 5 sont ajoutés. Consultez les pages 34 - 35. S'il est sur « Recipe », les champs « Color/Catalyst Purge »et « Color/ Catalyst Fill » s'ajoutent dans l'Écran de configuration de composition 2, page 37. L'Écran de configuration de composition 3, 4 et 7 sont ajoutés. Consultez les pages 38 - 39. Entrée du facteur K S'il est sur « Global »,l'Écran de configuration avancée 4, page 35, est ajouté. S'il est sur « Recipe », l'Écran de configuration de composition 5, page 39, est ajouté. Volume minimum de remplissage de produit Saisissez une valeur entre 0-9 999 cc. 313971C 31 Mode de configuration Écran d'option 2 FIG. 31. Écran d'option 2 Décharge automatique Si vous utilisez la fonction de décharge automatique, mettez le paramètre sur « On ». Lorsque la décharge automatique est activée, le boîtier de rinçage du pistolet est également activé et l'alarme du durée de vie du produit s'active pendant 2 minutes ; le système rince automatiquement l'ancien produit. Dispositif de contrôle du débit S'il est sur « On », l'Écran de configuration de composition 6, page 39, est ajouté ; il permet de définir les limites supérieures et inférieures du débit. S'il est sur « Off », la surveillance du débit est désactivée et l'Écran de configuration de composition 6, page 39, ne s'affiche pas. Poussée de solvant activée Pour activer la fonction « Solvent Push », sélectionnez « Solvent » ou « 3rd Valve » (disponible si la 3e vanne de rinçage de l'Écran de configuration 3, page 29, est sur « On »). Pour désactiver la fonction « Solvent Push », mettez le paramètre sur « Off ». 32 313971C Mode de configuration Écrans de configuration avancée REMARQUE : consultez la FIG. 32 pour voir une carte des Écrans de configuration avancée. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers. Les écrans de configuration avancée 2, 3, 4 et 5 s'affichent en fonction des sélections faites dans les écrans d'option 1 et 2. TI12786a FIG. 32. Carte des écrans de configuration avancée 313971C 33 Mode de configuration REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et les Écrans d'option. Écran de configuration avancée 1 Remplissage de couleur/catalyseur Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un module de changement de couleur et si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option 1, page 31. Saisissez la durée du remplissage (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. Écran de configuration avancée 2 FIG. 33. Écran de configuration avancée 1 Volume associé à la durée de vie du produit du pistolet 1/pistolet 2 FIG. 34. Écran de configuration avancée 2 Saisissez le volume associé à la durée de vie du produit contenu dans chaque pistolet (1 à 1999 cc). Il s'agit de la quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur mélangeur, le flexible et l'applicateur/le pistolet avant réinitialisation du minuteur de la durée de vie du produit. Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option 1, page 31. Utilisez les informations suivantes pour déterminer le volume approximatif correspondant à la durée de vie du produit (PLV) en cc : Diamètre intérieur de flexible (pouces) Volume (cc/pied)* 3/16 1/4 3/8 5.43 9.648 21.71 Première source de purge Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Type de découpe Volume du collecteur de l'intégrateur et du mélangeur = 75 cc Volume du pistolet pulvérisateur= 20 cc (volume du flexible* x pied du flexible) + 75 + 20 = PLV Sélectionnez le paramètre « Air/Solvent » ou « Air/3rd Flush Valve » (disponible uniquement si le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Purge de couleur/catalyseur Dernière source de purge Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un module de changement de couleur et si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option 1, page 31. Saisissez la durée de la purge (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour rincer les conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Durée de la découpe par air Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à 99,9 secondes). Durée de la découpe par solvant/durée de la découpe par la 3e vanne de rinçage Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). 34 313971C Mode de configuration Écran de configuration avancée 3 Écran de configuration avancée 4 FIG. 35. Écran de configuration avancée 3 FIG. 36. Écran de configuration avancée 4 Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option 1, page 31. Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « K-Factor Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option 1, page 31. Si le paramètre « Number of Guns » est sur « 2 » dans l'Écran de configuration 4, page 29, une colonne « Gun 2 » s'affiche dans cet écran. Facteur K du débitmètre A Durée de la première purge Saisissez la durée de la première purge (de 0 à 999 secondes). Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le débitmètre par impulsion (signal par impulsion électrique). Facteur K du débitmètre B Durée totale de la découpe Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B. Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à 999 secondes). Facteur K du débitmètre de solvant Durée de la purge finale Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Solvent Monitor » dans l'Écran de configuration 5, page 30, est sur « Meter ». Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant. Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à 999 secondes). Durée de remplissage du produit mélangé Écran de configuration avancée 5 Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé (de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée requise pour charger le produit mélangé des vannes de dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet. FIG. 37. Écran de configuration avancée 5 Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Global » dans l'Écran d'option 1, page 31, et si le paramètre « Special Outputs » est sur 1, 2, 3 ou 4 dans l'Écran de configuration 5, page 30. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables. 313971C 35 Mode de configuration Écrans de configuration de composition REMARQUE : consultez la FIG. 38 pour voir une carte des écrans du mode composition. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers. Écrans de composition 0 Les écrans de composition 3, 4, 5, 6 et 7 s'affiche en fonction des sélections effectuées dans les écrans d'option 1 et TI12787a FIG. 38 : Carte des écrans de composition 36 313971C Mode de configuration REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et les Écrans d'option. Écran de configuration de composition 2 Écran de configuration de composition 1 FIG. 40. Écran de configuration de composition 2 FIG. 39. Écran de configuration de composition 1 Rapport Saisissez le rapport de mélange du composant A par rapport au composant B (0,0 : 1 à 50 : 1). Volume minimum de rinçage Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Flush Volume Check » est sur « On » dans l'Écran d'option 1, page 31. Saisissez le volume minimum de rinçage (de 0 à 999 cc). Pour désactiver cette fonction, saisissez 0. Durée de vie du produit Saisissez la durée de vie du produit (de 0 à 999 minutes). Pour désactiver cette fonction, saisissez 0. Purge de couleur/catalyseur Tolérance de rapport Saisissez la tolérance selon le rapport (de 1 à 99 %). Ce paramètre renvoie au pourcentage réglable de variation acceptable que le système va autoriser avant que l'alarme de rapport s'active. Vanne du composant A (couleur) (si présente) Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend un module de changement de couleur. Saisissez le nombre de vannes de couleur (de 1 à 30). Vanne du composant B (catalyseur) (si présente) Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend un module de changement de couleur. Saisissez le nombre de vannes de catalyseur (de 1 à 4). 313971C Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un module de changement de couleur et si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran d'option 1, page 31. Saisissez la durée de la purge (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour rincer les conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. Remplissage de couleur/catalyseur Ce champ ne s'affiche que si le système comprend un module de changement de couleur et si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran d'option 1, page 31. Saisissez la durée du remplissage (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. 37 Mode de configuration Écran de configuration de composition 3 Écran de configuration de composition 4 FIG. 41. Écran de configuration de composition 3 FIG. 42. Écran de configuration de composition 4 Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran d'option 1, page 31. Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran d'option 1, page 31. Première source de purge Si le paramètre « Number of Guns » est sur « 2 » dans l'Écran de configuration 4, page 29, une colonne « Gun 2 » s'affiche dans cet écran. Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Type de découpe Durée de la première purge Saisissez la durée de la première purge (de 0 à 999 secondes). Sélectionnez le paramètre « Air/Solvent » ou « Air/3rd Flush Valve » (disponible uniquement si le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Durée totale de la découpe Dernière source de purge Durée de remplissage du produit mélangé Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé (de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée requise pour charger le produit mélangé des vannes de dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet. Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à 999 secondes). Durée de la purge finale Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à 999 secondes). Durée de la découpe par air Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à 99,9 secondes). Durée de la découpe par solvant/durée de la découpe par la 3e vanne de rinçage Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). 38 313971C Mode de configuration Écran de configuration de composition 5 FIG. 43. Écran de configuration de composition 5 Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « K-Factor Input » est sur « Recipe » dans l'Écran d'option 1, page 31. Facteur K du débitmètre A Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le débitmètre par impulsion (signal par impulsion électrique). Facteur K du débitmètre B Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B. Facteur K du débitmètre de solvant Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Solvent Monitor » dans l'Écran de configuration 5, page 30, est sur « Meter ». Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant. Écran de configuration de composition 6 FIG. 44. Écran de configuration de composition 6 Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flow Rate Monitor » est sur « On » dans l'Écran d'option 2, page 32. Dispositif de contrôle du débit Sélectionnez le paramètre « Flow Rate Monitor » désiré (Off, Warning ou Alarm). Limite basse de débit Saisissez la limite basse du débit (de 1 à 3999 cc/min). Limite haute de débit Saisissez la limite haute du débit (de 1 à 3999 cc/min). Écran de configuration de composition 7 FIG. 45. Écran de composition 7 Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran d'option 1, page 31, et si le paramètre « Special Outputs » est sur 1, 2, 3 ou 4 dans l'Écran de configuration 5, page 30. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables. 313971C 39 Mode de configuration Écrans de composition 0 REMARQUE : consultez la FIG. 38, page 36, pour voir une carte les écrans de composition 0. Elle est suivie de descriptions détaillées de ces derniers. La composition 0 est généralement utilisée dans les cas suivants : • dans les systèmes multicolores afin de purger les conduites de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur • à la fin du service afin d'éviter que le produit catalysé ne durcisse. Durée de la découpe par air Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à 99,9 secondes). Durée de la découpe par solvant/durée de la découpe par la 3e vanne de rinçage Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). Écran 2 de composition 0 REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et les Écrans d'option. Écran 1 de composition 0 FIG. 47. Écran 2 de composition 0 Si le paramètre « Number of Guns » est sur « 2 » dans l'Écran de configuration 4, page 29, une colonne « Gun 2 » s'affiche dans cet écran. Durée de purge de couleur/catalyseur FIG. 46. Écran 1 de composition 0 Première source de purge Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Type de découpe Sélectionnez le paramètre « Air/Solvent » ou « Air/3rd Flush Valve » (disponible uniquement si le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend un module de changement de couleur. Saisissez la durée de la purge (de 0 à 999 secondes). Durée de la première purge Saisissez la durée de la première purge (de 0 à 999 secondes). Durée totale de la découpe Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à 999 secondes). Durée de la purge finale Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à 999 secondes). Dernière source de purge Sélectionnez le paramètre « Air », « Solvent » ou « 3rd Flush Valve » (disponible uniquement le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29). 40 313971C Mode de configuration Écran 3 de composition 0 Écran 4 de composition 0 FIG. 48. Écran 3 de composition 0 FIG. 49. Écran 4 de composition 0 Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Solvent Monitor » est sur « Meter » dans l'Écran de configuration 5, page 30, et si le paramètre « Flush Volume Check » est sur « On » dans l'Écran d'option 1, page 31, ou si le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29. Cet écran s'affiche uniquement si le paramètre « Flush and Fill Input » est sur « Recipe » dans l'Écran d'option 1, page 31, et si le paramètre « Special Outputs » est sur 1, 2, 3 ou 4 dans l'Écran de configuration 5, page 30. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables. Volume minimum de rinçage Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Flush Volume Check » est sur « On » dans l'Écran d'option 1, page 31. Saisissez le volume minimum de rinçage (de 0 à 999 cc). Sortie de la source de remplissage Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « 3rd Flush Valve » est sur « On » dans l'Écran de configuration 3, page 29. Sélectionnez la valeur « Off », « Air », « Solvent » ou « 3rd Valve ». Sortie de la durée de remplissage Ce champ s'affiche uniquement si le paramètre « Exiting Fill Source » est sur « Air », « Solvent » ou « 3rd Valve ». Saisissez la durée en secondes. 313971C 41 Mode de configuration Écran de calibrage FIG. 50. Écran de calibrage Utilisez cet écran pour calibrer un débitmètre. Réglez sur « Meter A », « Meter B » ou « Solvent Meter » (disponible si le paramètre « Solvent Monitor » dans l'Écran de configuration 5, page 30, est sur « Meter »). • « Démarrage » - lance le calibrage • « Annuler » - arrête le calibrage • « Purger » - purge les vannes d'échantillonnage après un calibrage Consultez la section Calibrage du débitmètre, page 61, pour savoir quand et comment calibrer un débitmètre. 42 313971C Fonctionnement du système Fonctionnement du système Modes de fonctionnement Mélange Le système mélange et distribue le produit. Cycle de fonctionnement général, dosage séquentiel 1. L'opérateur du pistolet pulvérisateur entre et charge la composition souhaitée. La DEL de changement de couleur clignote tandis que la composition charge puis reste fixe lorsque le chargement est terminé. En attente Le système s'arrête. Purge Le système est purgé à l'aide d'air et de solvant. Dosage séquentiel Les composants A and B sont distribués par séquence selon les volumes nécessaires pour atteindre le rapport de mélange souhaité. 2. L'opérateur appuie sur la touche Mélange pour lancer le fonctionnement. 3. L'automate ProMix 2KS envoie les signaux pour activer les électrovannes. Les électrovannes activent les vannes de dosage A et B. Le débit du fluide commence lorsque le pistolet est actionné. 4. Les composants A et B sont introduits dans l'intégrateur de fluide (FI) tour à tour, comme suit. a. La vanne de dosage A (DVA) s'ouvre et le fluide se déverse dans l'intégrateur. b. Le débitmètre A (MA) contrôle le volume de fluide distribué et envoie des impulsions électriques à l'automate ProMix 2KS. L'automate surveille ces impulsions et signaux. c. Lorsque le volume cible est atteint, la vanne de dosage A se ferme. Dosage dynamique Dans le cadre d'un fonctionnement standard (rapports de 1 : 1 et plus), le composant A est distribué de manière continue. Le composant B est distribué de manière intermittente selon le volume nécessaire pour atteindre le rapport de mélange souhaité. Changement de composition (couleur) REMARQUE : le volume des composants A et B distribué est en fonction du rapport de mélange et de la dose définis par l’utilisateur et calculés par l'automate ProMix 2KS. Processus au cours duquel le système rince automatiquement l'ancienne couleur et en charge une nouvelle. d. La vanne de dosage B (DVB) s'ouvre et le fluide pénètre dans l'intégrateur ; il est dosé en fonction du composant A. Poussée de solvant e. Le débitmètre B (MB) contrôle le volume de fluide distribué et envoie des impulsions électriques à l'automate ProMix 2KS. La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant accessoire est nécessaire pour cette fonction. Consultez la page 60 pour avoir toutes les informations. 313971C f. Lorsque le volume cible est atteint, la vanne de dosage B se ferme. 43 Fonctionnement du système 5. Les composants sont pré-mélangés dans l'intégrateur ; ils sont ensuite mélangés de façon homogène dans le mélangeur statique (SM). 7. Si le pistolet n'est pas actionné pendant une période de deux minutes, le système se mettra en mode Inactivité, provoquant ainsi la fermeture des vannes de dosage du collecteur mélangeur. REMARQUE : installez un régulateur de pression de fluide en option afin de contrôler la sortie du mélangeur statique vers le pistolet. 8. Lorsque le pistolet est à nouveau actionné, le ProMix 2KS reprend le processus là où il avait été interrompu. 6. Les composants A et B sont envoyés alternativement à l'intégrateur tant que le pistolet est actionné. REMARQUE : l'opération peut être arrêtée à tout moment par une simple pression sur la touche En attente ou par la coupure de l'alimentation électrique au niveau du commutateur principal d'alimentation. Tableau 5 : Fonctionnement du dosage séquentiel Rapport = 2,0 : 1 Dose 1 Dose 2 Dose 3 A=2 B=1 DVA FI DVB MB MS MA RVB AT APV RVA TI12556b SVA SM SVB SPV Légende: MA DVA RVA SVA MB DVB RVB Débitmètre de composant A Vanne de dosage de composant A Vanne d'échantillonnage de composant A Vanne d'arrêt de composant A Débitmètre de composant B Vanne de dosage de composant B Vanne d'échantillonnage de composant B SVB MS SPV APV SM FI AT Vanne d'arrêt de composant B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d'air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air FIG. 51. Station de fluides à montage mural, dosage séquentiel 44 313971C Fonctionnement du système Cycle de fonctionnement classique, dosage dynamique Présentation Le dosage dynamique permet un dosage sur demande, excluant la nécessité d'un intégrateur et minimisant ainsi le contact indésirable avec les produits. Cette fonctionnalité est particulièrement utile avec des produits flottants ou sensibles au cisaillement. Paramètres du système de dosage dynamique Les paramètres suivants affectent le fonctionnement du dosage dynamique : • Débit du composant A : veillez à ce que la taille de la pompe d'alimentation permette un débit suffisant et continu. Notez que le composant A fournit la majorité du débit du système à des rapports de mélange plus élevés. • Débit du composant B : veillez à ce que la taille de la pompe d'alimentation permette un débit suffisant et continu. • Pression du composant A : assurez-vous que la régulation de pression est régulière. Il est recommandé que la pression du composant A soit de 5 à 15 % inférieure à celle du composant B. • Pression du composant B : assurez-vous que la régulation de pression est régulière. Il est recommandé que la pression du composant B soit 5 à 15 % inférieure à celle du composant A. Le limiteur A injecte le composant B dans un flux continu de composant A. Le logiciel contrôle la durée et la fréquence de chaque injection. Consultez la FIG. 52 pour voir un schéma de principe du processus. REMARQUE : lorsque vous utilisez un dosage dynamique, il est primordial de maintenir une alimentation en fluide constante et bien régulée. Afin d'obtenir un contrôle de pression correct et de minimiser les à-coups de la pompe, installez un régulateur de fluide sur les conduites d'alimentation A et B en amont des débitmètres. Dans les systèmes avec changement de couleur, installez le régulateur en aval de la colonne de vannes de couleur/catalyseur. Composant A (débit continu) Produit dosé Vers le mélangeur statique Composant B (injection pulsée) FIG. 52. Schéma de principe du fonctionnement du dosage dynamique 313971C 45 Fonctionnement du système Sélection de la dimension du limiteur pour le composant B Installez le kit 15U955 d'injection dans le collecteur de fluide comme décrit dans le manuel d'installation du ProMix 2KS. Utilisez les tableaux fournis dans ce manuel pour sélectionner une taille de limiteur appropriée en fonction du débit souhaité et du rapport de mélange. Activation du dosage dynamique 1. Sur l'EasyKey, appuyez sur la touche Configuration pour accéder à l'écran d'accueil de réglage. Sélectionnez « System Configuration » pour accéder aux écrans de configuration. FIG. 53. 3. Sélectionnez « DD » dans l'écran 4 de configuration du système rend le mode de configuration du DD disponible. Consultez la FIG. 55. Pour activer le mode de configuration du DD, sélectionnez « On » dans le menu déroulant du mode de configuration du DD. Ceci désactive les alarmes de rapport hors tolérance E-3 et E-4, permettant une configuration et un réglage ininterrompus. REMARQUE : n'utilisez pas les matériaux mélangés lorsque vous êtes en mode de configuration du DD compte tenu que le rapport peut ne pas être correct en raison des alarmes désactivées. REMARQUE : si le mode de configuration du DD n'est pas éteint à la fin du réglage, il s'éteindra automatiquement 3 minutes après l'activation d'une commande de mélange. FIG. 53. Écran d'accueil de la configuration 2. Naviguez vers l'écran de configuration 4 du système. Sélectionnez l'option « DD » dans le menu déroulant « Dose Size ». FIG. 54. FIG. 55. Écran de configuration 4, mode de configuration du dosage dynamique activé FIG. 54. Écran de configuration 4, dosage dynamique sélectionné 46 313971C Fonctionnement du système Équilibrage de la pression A/B Si la pression du composant B est trop élevée, elle poussera le flux du composant A sur le côté durant l'injection de B. La vanne ne s'ouvrira pas assez longtemps, activant une alarme de rapport élevé. Si la pression du composant B est trop faible, il ne sera pas injecté en quantité suffisante. La vanne restera ouverte trop longtemps, activant une alarme de rapport faible. Le fait de choisir un limiteur de taille correcte pour le composant B et d'effectuer un équilibrage des pressions A/B permettra de conserver le système dans une plage de pression adéquate et d'obtenir un rapport de mélange régulier. FIG. 57 affiche la balance de pression des composants A à B, lue au niveau de l'entrée du doseur. Il est recommandé que la pression du composant B soit de 5 à 15% supérieure à celle du composant A afin de maintenir le système dans la plage de contrôle, de conserver le rapport de mélange adéquat et d'obtenir un produit parfaitement mélangé. Si les pressions ne sont pas équilibrées (« pression B trop élevée » ou « pression B trop faible »), il peut s'avérer impossible d'obtenir le rapport de mélange souhaité. Le système déclenchera une alarme hors tolérance et cessera de fonctionner. REMARQUE : pour les systèmes à plusieurs débits, il est recommandé que vous configuriez le système pour qu'il fonctionne correctement au plus haut débit, afin d'assurer un débit de fluide adéquat au-delà des plages de tolérance de débit. Dans le cas d'un dosage dynamique, la vanne de dosage du composant A est toujours active. La vanne de dosage du composant B s'activera et se désactivera ; un cycle toutes les 0,5 – 1,0 secondes indique un équilibrage correct. Surveillez les performances du système en observant l'affichage de l'EasyKey et les messages d'avertissement qui fournissent des informations sur les performances du système et réglez la pression en conséquence. Consultez le Tableau 6 page 47. FIG. 56. Pression B trop faible, affichée sur l' EasyKey nde d ge Pl a e ma com Pression B trop faible Pression B trop élevée Pression A Pression B FIG. 57. Plage de commandes A/B avec un limiteur correctement dimensionné e an d m m co e) e de t it Plag trop pe ( Pression B trop faible Pression B trop élevée Pression A Pression B REMARQUE : si le limiteur est trop petit, il peut être nécessaire de fournir une pression différentielle plus importante que celle disponible dans votre système. FIG. 58. Plage de commandes A/B avec un limiteur surdimensionné Tableau 6 : Guide de dépannage du dosage dynamique (consultez le Tableau 11 commençant à la page 76 pour accéder au dépannage de tout le système) Message d'avertissement/alarme Pression B trop faible (voir FIG. 56) 313971C Solution • • • Augmentez la pression B. Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension supérieure. Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement. 47 Fonctionnement du système Tableau 6 : Guide de dépannage du dosage dynamique (consultez le Tableau 11 commençant à la page 76 pour accéder au dépannage de tout le système) Message d'avertissement/alarme Solution Pression B trop élevée • • Augmentez la pression A ou diminuez la pression B. Utilisez un limiteur plus petit. Rapport bas hors tolérance • • Augmentez la pression A ou diminuez la pression B. Utilisez un limiteur plus petit. Rapport élevé hors tolérance • • • Augmentez la pression B. Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension supérieure. Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement. Réglages de la vanne du collecteur mélangeur Pour ouvrir les vannes de dosage ou de purge, tournez l'écrou hexagonal (E) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour les fermer, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Consultez le Tableau 7 et la FIG. 59. E TI11581a FIG. 59. Réglage de la vanne Tableau 7 : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur 48 Vanne Réglage Fonction Dose (FIG. 59) Écrou hexagonal (E) 1-1/4 tour de la fermeture complète Limite le débit produit maximum pénétrant dans l'intégrateur et réduit le temps de réponse de la vanne. Purge (FIG. 59) Écrou hexagonal (E) 1-1/4 tour de la fermeture complète Limite le débit produit maximum pénétrant dans l'intégrateur et réduit le temps de réponse de la vanne. Arrêt (SVA et SVB, FIG. 67) Complètement ouverte en mode de fonctionnement/mélange Ferme les orifices des composants A et B allant vers l'intégrateur lors de la vérification du rapport ou le calibrage d'un débitmètre. Orifices ouverts en mode de fonctionnement/mélange. Échantillonnage (RVA et RVB, FIG. 67) Complètement fermée en mode de fonctionnement/mélange S'ouvre pour distribuer les composants A et B tout en calibrant les débitmètres. N'ouvrez pas les vannes d'échantillonnage tant que les vannes d'arrêt de fluide ne sont pas fermées. 313971C Fonctionnement du système Fonction de commutateur de débit d'air (AFS) Fonctionnement sans commutateur de débit d'air Pistolets pneumatiques ou à assistance pneumatique Il n'est pas recommandé de faire fonctionner le système sans un commutateur de débit d'air. Si un commutateur est défectueux, remplacez-le aussi vite que possible. Le commutateur de débit d'air (AFS) détecte le débit d'air vers le pistolet et indique à l'automate du ProMix que le pistolet est actionné. L'AFS fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Par exemple, si un débitmètre est défaillant ou se bouche, de la résine ou du catalyseur purs pourraient continuer à être pulvérisés indéfiniment si le ProMix ne détecte pas l'incident et n'intervient pas ; voilà pourquoi l'AFS est si important. Si le ProMix détecte, grâce au signal de l'AFS, que le pistolet est actionné mais que le produit ne circule pas à travers le débitmètre, une alarme d'attente de dose (E-7 ou E-8) s'active après 40 secondes et le système s'arrête. AFS Pistolet sans air Il n'est pas recommandé d'utiliser un pistolet sans air avec le ProMix 2KS. Deux problèmes peuvent survenir en raison d'un fonctionnement sans commutateur de débit d'air : • Sans entrée d'une gâchette de pistolet/un commutateur de débit d'air, le ProMix 2KS ne sait pas ce qu'il pulvérise et n'active pas l'alarme d'attente de dose (E-7 ou E-8). Cela signifie qu'il n'y a aucun moyen de détecter un débitmètre défectueux. Vous pourriez pulvériser de la résine ou du catalyseur purs pendant 2 minutes sans vous en apercevoir. • Étant donné que le ProMix 2KS ne sait pas ce qu'il est en train de pulvériser puisqu'il n'y a pas d'entrée d'une gâchette de pistolet/un commutateur de débit d'air, il se mettra en mode Inactivité (E-15) toutes les 2 minutes alors qu'il devrait être en mode Mélange. Avertissement d'un système en mode Inactivité (E-15) Cet avertissement s'active si le ProMix est en mode TI13350a FIG. 60 : Commutateurs de débit d'air Mélange et que le système n'a reçu aucune impulsion du débitmètre depuis 2 minutes. Dans les applications faisant appel à l'AFS, le fait d'actionner le pistolet efface l'avertissement et l'opérateur peut recommencer la pulvérisation. Sans AFS, l'actionnement du pistolet n'effacerait pas l'alarme. Pour reprendre la pulvérisation, l'opérateur doit appuyer sur la touche En attente puis Mélanger et enfin actionner le pistolet. 313971C 49 Fonctionnement du système Démarrage 1. Consultez la liste de contrôle préopératoire du Tableau 8. Tableau 8 : Liste de contrôle préopératoire ✓ Liste de contrôle Système mis à la terre Assurez-vous que toutes les mises à la terre ont été réalisées. Consultez le manuel d'installation. Tous les raccords sont bons et bien serrés Vérifiez que tous les raccords électriques, de fluide, d'air et du système sont serrés et installés conformément au manuel d'installation. Vérification de la canalisation de la vanne de purge d'air ➜ Le logo Graco, la version de révision du logiciel et le message « Établissement de la communication » s'affichent, suivi de l'écran d'état. Consultez la page 19. ➜ Au moment de la mise sous tension, le système se met par défaut sur la composition 61 ; cette dernière ne correspond à aucun numéro de composition valide. Exécutez un changement de couleur pour passer à la composition 0 ou à un numéro de composition valide (1-60). ➜ L'état du système s'affiche dans le coin inférieur gauche ; il peut être en mode En attente, Mélange, Purge ou une notification d'alarme peut être présente Recherchez toute trace d'accumulation de solvant visible sur le tuyau d'alimentation de la vanne de purge d'air quotidiennement. Avisez-en votre responsable si du solvant est présent. Niveau des réservoirs d'alimentation en fluide Vérifiez les réservoirs d'alimentation en composants A et B et en solvant. Réglage des vannes du collecteur mélangeur Vérifiez si les vannes du collecteur mélangeur sont correctement réglées. Commencez avec les paramètres recommandés dans la section Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 48, puis ajustez selon les besoins. Ouverture des vannes d'alimentation en fluide et réglage de la pression Les pressions d'alimentation en fluide des composants A et B doivent être égales sauf si l'un des composants est plus visqueux et nécessite un réglage de pression plus élevé. Réglage de la pression des électrovannes Entrée de l'alimentation en air à 0,5-0,7 MPa (5,2-7 bars, 75-100 psi) 2. Mettez le commutateur d'alimentation en CA en position MARCHE (I = MARCHE, 0 = ARRÊT). FIG. 62. Écran d'état 3. Assurez-vous que le boîtier de commandes fonctionne. Le numéro de composition actif doit s'afficher et la DEL En attente doit être allumée. 4. Si c'est la première mise en marche du système, purgez-le en suivant les instructions de la section Purge du système d'alimentation en fluide, page 57. L'équipement a été testé avec de l'huile légère qui doit être évacuée pour éviter toute contamination de votre produit. 5. Assurez-vous que le boîtier de commandes est bien en mode En attente . I = MARCHE TI12656a FIG. 61. Interrupteur marche-arrêt 50 313971C Fonctionnement du système 6. Réglez les alimentations en fluide des composants A et B selon les besoins de votre application. Utilisez la pression la plus faible possible. Observez le débit du fluide affiché sur l'écran d'état tandis que le pistolet est entièrement ouvert. Assurez-vous que la différence de débit entre les composants A et B ne dépasse pas 10%. 7. Ne dépassez jamais la pression maximum de service indiquée sur l'étiquette d'identification du système ou la pression nominale du composant le plus sensible du système. Si le débit de fluide est trop faible : augmentez la pression d'air sur des conduites d'alimentation en fluide des composants A et B ou augmentez la pression régulée du fluide. 8. Ouvrez les vannes d'alimentation en fluide vers le système. Si le débit de fluide est trop élevé : réduisez la pression d'air, fermez les vannes de dosage du collecteur de fluide ou ajustez le régulateur de pression du fluide. 9. Ajustez la pression de l'air. La plupart des applications requièrent une pression d'air d'environ 552 kPa (5,5 bars, 80 psi). N'utilisez pas moins de 517 kPa (5,2 bars, 75 psi). 10. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le cou- vercle. Appuyez sur la touche Purge sur le boîtier de commandes. La séquence de purge démarrera automatiquement. Si un boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de purge soit terminée. À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe automatiquement en mode En attente. 11. Réglez le débit. REMARQUE : les réglages de pression de chaque composant varieront en fonction de la viscosité du fluide. Démarrez avec la même pression de fluide pour les composants A et B, puis réglez-la si nécessaire. REMARQUE : n'utilisez pas les premiers 120-150 cc (4-5 oz.) de fluide étant donné que le premier mélange n'a peut-être pas la qualité requise en raison des alarmes déclenchées lors de l'amorçage du système. 12. Activez l'air d'atomisation vers le pistolet. Contrôlez la forme du jet comme indiqué dans le manuel de votre pistolet pulvérisateur. REMARQUE : ne laissez pas un réservoir d'alimentation en fluide tourner à vide. Le débit d'air dans la conduite d'alimentation peut activer les débitmètres de la même manière que le fluide. Cela peut entraîner un dosage du fluide et de l'air conforme aux paramètres de rapport et de tolérance de l'équipement. Cela peut entraîner la pulvérisation d'un produit non catalysé ou mal catalysé. Le débit du fluide visible sur l'écran d'état de l'EasyKey peut être celui du composant A ou du composant B, selon la vanne de dosage ouverte. Les conduites d'alimentation en fluide sur l'écran se mettent en surbrillance pour indiquer la vanne de dosage ouverte. FIG. 63. Affichage de débit de l'écran d'état 313971C 51 Fonctionnement du système Arrêt Procédure de décompression Arrêt pendant la nuit REMARQUE : les procédures suivantes relâchent toutes les pressions de fluide et d'air dans le système ProMix 2KS. Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre système. 1. Laissez sous tension. 2. Utilisez la composition 0 pour purger le solvant à travers les débitmètres et le pistolet. Arrêt pour entretien 1. Exécutez la Procédure de décompression, paragraphe, page 52. 2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la conduite d'alimentation en air et sur le ProMix. 3. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0). FIG. 64. 4. Pour intervenir sur l'EasyKey, coupez également l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. Systèmes de couleur unique 1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au niveau des sorties de pompe. 2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de dosage A et B pour relâcher la pression. Consultez la FIG. 65. 0 = ARRÊT REMARQUE : si une alarme de durée de dose (E-7, E-8) survient, effacez l'alarme. 3. Faites une purge complète du système en suivant les instructions de la section Purge en utilisant la composition 0, page 57. TI12657a FIG. 64. Interrupteur marche-arrêt 4. Coupez l'alimentation en fluide à la vanne de purge (SPV) et l'alimentation en air à la vanne de purge d'air (APV), FIG. 67. 5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de purge A et B pour relâcher la pression d'air et de solvant. Consultez la FIG. 65. Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0. REMARQUE : si une alarme de volume de purge (E-11) survient, effacez l'alarme. 52 313971C Fonctionnement du système Systèmes avec changement de couleur et sans vannes de décharge Systèmes avec changement de couleur/catalyseur et vannes de décharge REMARQUE : cette procédure relâche la pression à travers la vanne d'échantillonnage. REMARQUE : cette procédure fait chuter la pression par l'intermédiaire des vannes de décharge. 1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes de couleur unique, page 52. 1. Exécutez toutes les étapes de la section Systèmes de couleur unique, page 52. 2. Fermez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 67. Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en catalyseur vers les colonnes de vannes. 3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac de récupération. 3. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de décharge A, FIG. 65. 4. Consultez la FIG. 66. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 4. Consultez la FIG. 66. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge A s'arrête. 5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu'à ce du solvant propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis relâchez. 5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de décharge B, FIG. 65. 6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de solvant pour colonne de changement de couleur. 6. Consultez la FIG. 66. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge B s'arrête. 7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu'à ce le débit de solvant en provenance de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de décharge A, FIG. 65. 8. Ouvrez la vanne d'arrêt côté A (SVA), FIG. 67. Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 9. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de la vanne de décharge B, FIG. 65. 10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de solvant pour colonne de changement de couleur/catalyseur. 12. Appuyez et maintenez les commandes prioritaires d'électrovanne de solvant A et B et les commandes prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le débit de solvant des vannes de décharge s'arrête. 313971C 53 Fonctionnement du système F2 F1 J1 Alimentation électrique Fibre optique CAN J13 CAN J12 1 J14 1 J15 GFB 2 GFB 1 Déchar J9 3e purge 1 Purge B Dosage A Dosage B Purge A Commandes prioritaires de vanne Décharge A J3 1 J8 Vanne de décharge A Vanne de décharge B GFB 1 Emplacements d'électrovanne en option GFB 2 Électrovanne de la 3e vanne de purge Électrovanne de la vanne de dosage A Électrovanne de la vanne de dosage B Électrovanne de la vanne de purge A Électrovanne de la vanne de purge B TI12652b FIG. 65. Électrovannes de fluide 54 313971C Fonctionnement du système Couleur Étiquette d'identification de l'électrovanne Catalyseur Couleur Étiquette d'identification de l'électrovanne TI12826a Commandes prioritaires d'électrovanne de solvant FIG. 66 : Electrovannes de changement de couleur DVA FI Légende: DVB MB MA DVA MS MA RVA SVA RVB MB DVB RVB SVB AT TI12556b APV RVA SVA SM SVB SPV MS SPV APV SM FI AT Débitmètre de composant A Vanne de dosage de composant A Vanne d'échantillonnage de composant A Vanne d'arrêt de composant A Débitmètre de composant B Vanne de dosage de composant B Vanne d'échantillonnage de composant B Vanne d'arrêt de composant B Débitmètre solvant Vanne de purge de solvant Vanne de purge d'air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air FIG. 67. Station de fluides à montage mural 313971C 55 Fonctionnement du système Purge Consultez la section Avertissements, page 7. Suivez les instructions de mise à la terre dans le manuel d'installation de votre système. Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux, portez des lunettes de sécurité. Il existe 4 procédures de purge dans ce manuel : • • • • Purge de produit mélangé (ci-dessous) Purge en utilisant la composition 0 (page 57) Purge du système d'alimentation en fluide (page 57) Purge des vannes d'échantillonnage et des tuyaux (page 59) Utilisez les critères figurant dans chaque procédure afin de déterminer la procédure à suivre. Purge de produit mélangé Il y a des cas où seule une purge du collecteur de fluide est nécessaire, par exemple : • • • • fin de la durée de vie du produit arrêts de pulvérisation dépassant la durée de vie du produit arrêt pendant la nuit avant l'entretien de l'ensemble de collecteur de fluide, du flexible ou du pistolet. Le solvant purge le côté du composant B (catalyseur, à droite) du collecteur mélangeur et le tuyau interne de l’intégrateur. L'air purge le côté du composant A (résine, à gauche) et le tube extérieur de l'intégrateur. 1. Appuyez sur la touche En attente du boîtier de commandes. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 2. Réglez le régulateur de pression d'alimentation en solvant à une pression suffisamment élevée pour purger intégralement le système en un temps raisonnablement limité et assez faible pour éviter d'éventuelles blessures causées par des éclaboussures ou des injections. Généralement, 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) sont suffisants. 3. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le cou- vercle. Appuyez sur la touche Purge sur le boîtier de commandes. La séquence de purge démarrera automatiquement. Si un boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de purge soit terminée. À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe automatiquement en mode En attente. 4. Si le système n'est pas complètement propre, répétez l'étape 3. REMARQUE : si nécessaire, réglez la séquence de purge pour qu'elle n'effectue qu'un seul cycle. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Verrouillez la gâchette. 5. Si la buse de pulvérisation a été retirée, remettez-la en place. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. 6. Réglez le régulateur d'alimentation en solvant à sa pression de fonctionnement normale. Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la gâchette. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément. 56 313971C Fonctionnement du système Purge en utilisant la composition 0 Purge du système d'alimentation en fluide La composition 0 est généralement utilisée dans les cas suivants : • dans les systèmes multicolores afin de purger les conduites de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur • à la fin du service afin d'éviter que le produit catalysé ne durcisse. Exécutez cette procédure avant : • le premier chargement de produit dans l'équipement* • l'entretien • l'arrêt de l'équipement pour une période assez longue • l'entreposage de l'équipement Pour configurer la composition 0, allez jusqu'à la configuration avancée. Sélectionnez l'onglet Composition et sélectionnez la composition 0. L'écran de réglage de la composition 0 apparaît. Définissez les temps de découpe entre 0-999 selon des incréments de 1 seconde. * Certaines étapes ne sont pas nécessaires pour un rinçage initial étant donné qu'aucun produit n'a encore circulé dans le système. 1. Appuyez sur la touche En attente du boîtier de commandes. 1. Appuyez sur la touche En attente du boîtier de commandes. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la gâchette. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la gâchette. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 2. Attachez les conduites d'alimentation en solvant comme suit : • Systèmes à couleur unique / catalyseur unique : débranchez les conduites d'alimentation en composant A et B des entrées du débitmètre et raccordez les conduites d'alimentation en solvant à débit régulé. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs unique : débranchez uniquement l'alimentation en fluide du composant B au niveau de l'entrée du débitmètre et raccordez une conduite d'alimentation en solvant à débit régulé. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs multiples : raccordez les conduites d'alimentation en solvant au niveau de la vanne de solvant indiquée sur les colonnes de vannes de couleur et de catalyseur. Ne raccordez pas une alimentation en solvant aux débitmètres. 2. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le couvercle. 3. Sélectionnez la composition 0 et appuyez sur Entrer . 4. Si un boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de purge soit terminée. 5. La DEL de changement de couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée. 6. Si le système n'est pas totalement nettoyé, renouvelez la composition 0 en appuyant sur Entrer 313971C . 57 Fonctionnement du système 3. Réglez la pression d'alimentation en fluide de solvant. Utilisez la pression la plus basse possible pour éviter les éclaboussures. 4. Retirez le capot de la station de fluides pour accéder aux électrovannes. Consultez la FIG. 65. 5. Procédez à la purge comme suit : • Systèmes à couleur unique / catalyseur unique : purgez le côté du composant A. Appuyez sur la commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage A et actionnez le pistolet dans un seau en métal mis à la terre. Purgez le côté du composant B. Appuyez sur la commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage B et actionnez le pistolet dans un seau en métal mis à la terre jusqu'à ce que du solvant s'écoule du pistolet. Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs unique : sélectionnez la composition 0 et appuyez sur Entrer pour purger le côté du composant A. La DEL de changement de couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée. Purgez le côté du composant B. Appuyez sur la commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage B et actionnez le pistolet dans un seau en métal mis à la terre jusqu'à ce que du solvant s'écoule du pistolet. Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs multiples : sélectionnez la composition 0 et appuyez sur Entrer pour purger les côtés A et B des composants. La DEL de changement de couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée. Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide. 6. Remettez le capot de la station de fluides en place. 7. Fermez l'alimentation de solvant. 8. Débranchez les conduites d'alimentation en solvant et rebranchez les conduites d'alimentation en fluide des composants A et B. 9. Consultez la section 50, page Démarrage, pour plus d'informations. 58 313971C Fonctionnement du système Purge des vannes d'échantillonnage et des tuyaux Exécutez cette procédure après le calibrage des débitmètres. 1. Appuyez sur la touche En attente sur le boîtier de commandes. 2. Consultez la FIG. 67. Fermez les deux vannes d'arrêt de fluide et les vannes d'échantillonnage. 3. Faites passer les tubes d'échantillonnage dans un bac de récupération mis à la terre. 4. Dans le cas d'un système à couleur unique, fixez une conduite d'alimentation en solvant à l'entrée du débitmètre A. 8. Fermez les vannes d'échantillonnage. REMARQUE : sélectionnez « Abort » sur l'écran de calibrage afin d'annuler le calibrage en cours puis fermez les vannes de dosage ou de purge. 9. Ouvriez complètement les deux vannes d'arrêt de fluide. 10. Dans le cas d'un système à couleur unique, reconnectez la conduite d'alimentation en fluide sur le débitmètre A. REMARQUE : après le calibrage, il est nécessaire de nettoyer le produit mélangé contaminé. Procédez à une purge manuelle et reprenez la dernière composition testée ou bien, revenez à la composition 0 puis passez à la composition suivante. 5. Sur l'EasyKey, appuyez sur la touche Configuration pour accéder aux écrans de configuration avancée. 6. Appuyez sur la flèche vers la droite pour sélectionner l'écran de calibrage. Appuyez sur la flèche vers le bas pour sélectionner Purge dans le menu. Appuyez sur la touche Entrer . Le dosage A, la vanne de purge de solvant (côté B) et les vannes de solvant pour changement de couleur (si utilisées) vont s'ouvrir. FIG. 68. Écran de calibrage 7. Pour éviter les éclaboussures, ouvrez lentement les vannes d'échantillonnage et laissez s'écouler le solvant jusqu'à ce que les vannes et les tubes soient propres. REMARQUE : lors d'une purge de calibrage, la ou les vannes de solvant se ferment automatiquement après 2 minutes ou lorsque la fonction « Abort » est sélectionnée sur l'écran. 313971C 59 Fonctionnement du système Fonction Poussée de solvant La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet à l'aide de solvant. La quantité gardée correspond à 50% de la durée de vie du produit saisie dans l'Écran de configuration avancée 1, page 34. Lorsque 2 pistolets sont présents, le plus petit volume de durée de vie du produit est utilisé. Un débitmètre de solvant (MS) accessoire est nécessaire pour la fonction Poussée de solvant. Commandez le kit référence 280555 du débitmètre de solvant S3000. Consultez le manuel 308778. 1. Consultez la FIG. 69. Installez le débitmètre de solvant (MS) du côté de la station de fluides comme décrit dans le manuel d'installation du ProMix 2KS. 2. Pour activer la fonction Poussée de solvant, sélectionnez « Solvent » ou « 3rd Valve » selon vos besoins. Consultez la section Écran d'option 2, page 32. REMARQUE : si vous utilisez une 3e vanne de purge au lieu de la vanne de purge de solvant pour faire fonctionner la fonction Poussée de solvant, raccordez la conduite d'alimentation de solvant entre le débitmètre de solvant et l'entrée de la 3e vanne de purge. 3. Appuyez et maintenez la touche Mélange pendant 5 secondes pour activer la fonction Poussée de solvant. La DEL Mélange verte s'allume et la DEL Composition clignote. Le système ferme les vannes de dosage (DVA, DVB) et ouvre la vanne de purge de solvant (SPV). Légende: DVA DVB MS SPV APV SMC SS 4. Le système va distribuer le solvant pour faire sortir le produit mélangé du pistolet. L'écran du boîtier de commandes affiche alternativement des pointillés et le pourcentage restant (0 à 99%) des 50% du volume de durée de vie du produit. REMARQUE : pour interrompre la fonction Poussée de solvant, appuyez sur la touche En attente . La vanne de purge de solvant (SPV) ou la 3e vanne de purge va se fermer. Pour revenir à la fonction Poussée . de solvant, appuyez sur la touche Mélange 5. Lorsque le total de solvant distribué dépasse les 50% du volume de durée de vie du produit, le système va passer en mode En attente . 6. Exécutez une purge manuelle ou un changement de composition pour purger le produit mélangé restant. Cela va effacer la fonction Poussée de solvant du système, permettant ainsi le retour en mode Mélange. REMARQUE : lorsque le système constate que le solvant a dépassé les 50 % du volume de durée de vie du produit, toute tentative de retour à la fonction Poussée de solvant provoquera une alarme de surdosage A/B (E-5, E-6). La DVA est fermée La DVB est fermée Vanne de dosage de composant A Vanne de dosage de composant B Débitmètre de solvant (requis) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d'air Câble de débitmètre de solvant Conduite d'alimentation en solvant MS SMC TI12556b SS La SPV est ouverte FIG. 69. Configuration de la fonction Poussée de solvant 60 313971C Calibrage du débitmètre Calibrage du débitmètre 4. Placez les gobelets (dose minimale - 250 cc) dans les supports. Mettez les tuyaux d'échantillonnage dans les gobelets. Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux, portez des lunettes de sécurité. Les vannes d'arrêt de fluide et clapets anti-retour de rapport sont retenues par des butées mécaniques qui empêchent tout démontage accidentel de la queue de vanne lorsque le collecteur est sous pression. Si les queues de vanne ne peuvent pas être tournées, relâchez la pression dans le système puis démontez et nettoyez la vanne afin de supprimer la résistance. Calibrage du débitmètre : • À la première mise en service du système. • À chaque fois qu'un nouveau produit est utilisé dans le système, notamment si ce produit a une viscosité assez différente. • Au moins une fois par mois, dans le cadre de la maintenance régulière. • À chaque entretien ou remplacement d'un débitmètre. REMARQUE : • les facteurs K affichés sur l'Écran de calibrage sont automatiquement mis à jour à la fin de la procédure de calibrage. • Les valeurs de facteur K à l'écran sont en mode affichage uniquement. En cas de besoin, vous pouvez modifier manuellement les facteurs K en allant dans l'Écran de configuration avancée 4 (page 35) ou dans l'Écran de configuration de composition 5 (page 39). • Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont en cc, quelles que soient les unités définies dans l'Écran de configuration 1. • Le contrôleur utilise les facteurs K de la composition active pour le calibrage du débitmètre. La composition active doit être dans la plage de 1 à 60. Les compositions 0 et 61 n'ont pas de valeur pour le facteur K. REMARQUE : s'il faut remplacer les tuyaux, utilisez des tuyaux d'un diamètre extérieur de 4 mm ou 5/32 po. 5. Sur l'EasyKey, appuyez sur la touche de Configuration pour accéder aux écrans de configuration. 6. Sélectionnez Recipe & Advanced Setup (composition et paramètre avancé) et appuyez sur la touche Entrer pour valider. 7. Appuyez sur la flèche vers la droite pour sélectionner l'Écran de calibrage. Appuyez sur la touche Entrer pour sélectionner au choix la vanne de dosage A, B ou le solvant. Appuyez sur la flèche et sélectionnez « Start » dans le vers le bas menu. Démarrez une seule opération à la fois. 1. Avant de calibrer les débitmètres A et B, amorcez le système avec le produit. Pour un système de changement de couleur/catalyseur, assurez-vous que la vanne de couleur/catalyseur est ouverte. 2. Fermez tous les dispositifs de pulvérisation ou de distribution branchés sur le ProMix. 3. Fermez les deux vannes d'arrêt de fluide et les vannes d'échantillonnage. 313971C 61 Calibrage du débitmètre 8. Distribuez le composant A, B ou le solvant dans le gobelet. a. Pour éviter toute éclaboussure, ouvrez lentement les vannes d'échantillonnage. b. Pour que le calibrage soit plus précis, réglez la vanne pour que la distribution se fasse à un débit proche de celui utilisé en production. c. Distribuez au moins 250 cc ; veillez à ce que la quantité de produit versée soit suffisante pour une lecture précise du volume contenu dans le gobelet. Les volumes A et B ne doivent pas forcément être égaux ni respecter un rapport particulier. d. Fermez fermement la vanne d'échantillonnage. 9. Le volume mesuré par le ProMix s'affiche sur l'EasyKey. 10. Comparez les quantités affichées par l'EasyKey et celles contenues dans les gobelets. REMARQUE : pour une précision maximum, utilisez une méthode gravimétrique (masse) pour déterminer les volumes réellement distribués. 11. Si le volume affiché à l'écran et le volume réel sont différents, saisissez le volume effectivement distribué en cc dans les champs A et B ou Solvent puis appuyez sur la touche Entrer 12. Après avoir saisi le volume de A, B ou Solvent, l'automate ProMix 2KS calcule le nouveau facteur K du débitmètre et l'affiche sur l'Écran de calibrage. REMARQUE : les valeurs de facteur K à l'écran sont en mode affichage uniquement. En cas de besoin, vous pouvez modifier manuellement les facteurs K en allant dans l'Écran de configuration avancée 4 (page 35) ou dans l'Écran de configuration de composition 5 (page 39). 13. Purgez toujours les vannes d'échantillonnage après un calibrage des débitmètres. Utilisez l'une des méthodes suivantes. • Exécutez la procédure Purge des vannes d'échantillonnage et des tuyaux, page 59. • Placez les tuyaux des vannes d'échantillonnage dans un fluide nettoyant compatible (TSL ou solvant) ou bouchez-les. REMARQUE : si le fluide durcit dans les tuyaux d'échantillonnage, remplacez-les par des tuyaux d'un diamètre extérieur de 4 mm ou 5/32 po. 14. Assurez-vous que les deux vannes d'échantillonnage sont bien fermées et que les deux vannes d'arrêt de fluide sont complètement ouvertes. 15. Avant de lancer la production, éliminez tout le solvant contenu dans le système et amorcez-le avec du produit. a. Allez jusqu'au mode Mélange. b. Actionnez le pistolet dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que le produit mélangé s'écoule de la buse du pistolet. c. Pour commencer l'opération, consultez la section Démarrage, page 50. . Si la différence de valeur est conséquente, répétez le processus de calibrage. REMARQUE : si le volume affiché à l'écran et le volume réel sont identiques ou si l'on veut annuler la procédure de calibrage pour quelque raison que ce soit, descendez jusqu'au menu « Abort » de l'Écran de calibrage et appuyez sur la touche 62 Entrer. 313971C Changement de couleur Changement de couleur Procédures de changement de couleur Systèmes à plusieurs couleurs 1. Fermez l'arrivée d'air au pistolet. 2. Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet puis fermez le couvercle. 3. Passez en mode En attente par l'intermédiaire du boîtier de commandes. ou , pour 4. Utilisez les touches de défilement, sélectionner la nouvelle couleur. Appuyez sur Entrer pour commencer la séquence de changement de couleur. Séquences de changement de couleur FIG. 70 jusqu'à la FIG. 87 illustrent les différentes séquences de changement de couleur. Consultez le Tableau 9 pour déterminer à quelle figure se référer, selon le changement de composition et la configuration du système. Les séquences de temps sont détaillées dans les paragraphes suivants. REMARQUE : pour les versions 2.04.xxx et ultérieures du logiciel, le système utilise les durées de purge de couleur/catalyseur et de remplissage pour la nouvelle composition. REMARQUE : consultez la section Mode de configuration, page 24, pour sélectionner les sources de purge et définir les durées de purge, de découpe et remplissage souhaitées. REMARQUES : 5. Si un boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de changement de couleur soit terminée. • Le système utilise les données de l'ancienne composition pour le cycle de purge. Toutefois, il ouvre la nouvelle vanne de couleur/catalyseur selon les données de la nouvelle composition. • Le système utilise les données de la nouvelle composition pour le cycle de remplissage. • En cas de présence d'un seul boîtier de rinçage du pistolet (GFB), le pistolet pulvérisateur doit être inséré dans le GFB pendant tout le cycle de changement de couleur (purge et remplissage). La sortie de la gâchette du GFB sera activée pendant le cycle de changement de composition. • En cas de présence de deux boîtiers de rinçage du pistolet (GFB), les deux pistolets pulvérisateurs doivent être insérés dans les GFB pendant tout le cycle de changement de couleur (purge et remplissage). Le système activera et désactivera chaque sortie de gâchette GFB selon le temps prédéfini pour chaque pistolet. • Pour les options du paramètre « Special Outputs », le système activera et désactivera chaque sortie selon le temps prédéfini. Chaque paramètre « Special Outputs » présente deux temps de début et durées différents. • Pour les systèmes sans vanne de décharge, la première purge commence une fois les étapes de changement de couleur/catalyseur terminées. 1. Exécutez la procédure Purge du système d'alimentation en fluide, page 57. • La vanne de décharge B est requise pour un système de changement de catalyseur. 2. Chargez la nouvelle couleur. Consultez la section Démarrage, page 50. • Lors du passage de la composition X à la composition 0, seules les données du cycle de purge de la composition 0 sont utilisées. 3. Appuyez sur la touche Mélange cer la pulvérisation. • Lors du passage de la composition 0 à la composition X, seules les données du cycle de remplissage de la composition X sont utilisées. 6. Lorsque le voyant d'affichage du changement de couleur arrête de clignoter sur le boîtier de commandes, la séquence de changement de couleur est terminée. REMARQUE : le minuteur de changement de couleur ne démarrera que lorsque le pistolet sera actionné et qu'un débit de fluide sera détecté. Si aucun débit n'est détecté dans les 2 minutes, la procédure de changement de couleur sera interrompue. Le boîtier de commandes passe en mode En attente à la couleur précédente. 7. Lorsque vous êtes prêt pour la pulvérisation, sortez le pistolet du boîtier de rinçage s'il y était et fermez sa porte. REMARQUE : la porte du boîtier de rinçage du pistolet doit être fermée pour que la vanne d'air d'atomisation puisse s'ouvrir. 8. Appuyez sur la touche Mélange cer la pulvérisation. pour lan- Systèmes à une seule couleur 313971C pour lan- 63 Changement de couleur Purge/décharge de couleur Étape P0-P1 • Cette séquence permet de rincer la couleur avec le solvant, de la vanne de couleur à la vanne de décharge A. • La vanne de solvant de changement de couleur et la vanne de décharge A s'ouvrent pendant toute la durée de la purge. • La vanne de solvant de changement de couleur se ferme lorsque la durée de purge se termine. Remplissage de couleur Étape P1-P2 • Cette séquence permet d'introduire la nouvelle couleur jusqu'à la vanne de décharge A. • La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de décharge A s'ouvrent pendant toute la durée du remplissage. • La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de décharge A se ferment lorsque la durée du remplissage se termine. Purge/décharge du catalyseur Étape P2-P3 • Cette séquence permet de rincer le catalyseur avec le solvant, de la vanne du catalyseur jusqu'à la vanne de décharge B. • La vanne de solvant de changement de catalyseur et la vanne de décharge B s'ouvrent pendant toute la durée de la purge. • La vanne de solvant de changement de catalyseur se ferme lorsque la durée de purge se termine. Première purge Étape M0-M1 Sélectionnez la première source de purge (air, solvant ou 3e vanne) ainsi que la durée de la première purge. Pour la plupart des applications, c'est l'option « air » qui est sélectionnée. Le système purge le vieux produit depuis les vannes de dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le moyen de purge sélectionné (en général l'air). La vanne de purge sélectionnée s'ouvre pendant toute la durée de la première purge et se ferme lorsque cette durée est écoulée. Cycle de découpe Étape M1-M2 Sélectionnez le cycle de découpe (air/solvant ou air/3e vanne) et les durées de découpe. La vanne de purge d'air s'ouvre uniquement pendant le cycle de découpe par air, et le solvant (ou 3e vanne) s'ouvre uniquement pendant le cycle de découpe au solvant. Le nombre de cycles de découpe est déterminé en divisant la durée totale de découpe par la somme des durées de découpe par air et au solvant. Dernière purge Étape M2-M3 Sélectionnez la dernière source de purge (air, solvant ou 3e vanne) ainsi que la durée de la dernière purge. Pour la plupart des applications, c'est l'option « solvant » qui est sélectionnée. Le système remplit de solvant la conduite depuis les vannes de dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le moyen de purge sélectionné (en général le solvant). La vanne de purge sélectionnée s'ouvre pendant toute la durée de la dernière purge et se ferme lorsque cette durée est écoulée. Remplissage Remplissage de catalyseur Étape P3-P4 • Cette séquence remplit la conduite avec le nouveau catalyseur jusqu'à la vanne de décharge B. • La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de décharge B s'ouvrent pendant le temps de remplissage. • La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de décharge B se ferment lorsque la durée du remplissage se termine. Étape M3-M4 Cette séquence remplie la conduite depuis les vannes de dosage jusqu'au pistolet ; elle est également désignée par l'expression « remplissage avec du produit mélangé ». Le système commence à mélanger les composants A et B jusqu'à ce que le temps de remplissage est écoulé. Purge activée Étape M0-M3 Le système active la sortie de purge active pour le changement de composition/purge pendant l'étape M0-M3. Remplissage activé Étape M3-M4 Le système active la sortie de remplissage actif pour le changement de composition pendant l'étape M3-M4. 64 313971C Changement de couleur Tableau 9 : Diagramme des références du changement de couleur Lancement de la composition Fin de la composition Changement de couleur Changement de catalyseur Vannes de décharge 3e vanne de purge Nombre de boîtiers de rinçage de pistolet X X Oui Oui Oui Oui 0 FIG. 71 X X Oui Oui Oui Non 0 FIG. 70 X X Oui Non Non Non 0 FIG. 73 X X Oui Non Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 72 X X Non Oui Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 74 X X Non Non Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 84 X X Oui Oui Oui Non 1 FIG. 76 X X Oui Non Non Non 1 FIG. 78 X X Oui Oui Oui Non 2 FIG. 75 X X Oui Non Non Non 2 FIG. 77 X 0 Oui Oui Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 79* X 0 Oui Non Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 79* X 0 Oui Non Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 81** X 0 Non Oui Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 79* X 0 Non Non Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 81** 0 ou 61 X Oui Oui Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 80* 0 ou 61 X Oui Non Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 80* 0 ou 61 X Oui Non Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 82** 0 ou 61 X Non Oui Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 80* 0 ou 61 X Non Non Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 82** 0 0 Oui Oui Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 79* 0 0 Oui Non Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 79* 0 0 Oui Non Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 81** 0 0 Non Oui Oui Non 0, 1 ou 2 FIG. 79* 0 0 Non Non Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 81** 61 0 Oui ou Non Oui ou Non Oui ou Non Non 0, 1 ou 2 FIG. 79* 0 X Oui Oui Oui Oui 0, 1 ou 2 FIG. 86 0 X Oui Non Oui Oui 0, 1 ou 2 FIG. 86 0 X Oui Non Non Oui 0, 1 ou 2 FIG. 87 0 X Non Oui Oui Oui 0, 1 ou 2 FIG. 86 0 X Non Non Non Oui 0, 1 ou 2 FIG. 87 Consultez la Fig. REMARQUES : * Les FIG. 79 et la FIG. 80 illustrent à la fois le changement de couleur et le changement de catalyseur. Si la couleur ou le catalyseur ne change pas, ignorez cette partie du diagramme. ** Les FIG. 81 et la FIG. 82 illustrent le changement de couleur. Si la couleur ne change pas, ignorez cette partie du diagramme. FIG. 83 (page 72) illustre un changement de composition avec des sorties spéciales. FIG. 85 (page 73) illustre un changement de couleur externe. 313971C 65 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 1: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 70 : Diagramme de changement de couleur 1 ProMix 2KS Recipe Change Chart 2: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves and 3rd Flush Valve Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B A B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) *Two Second Solvent Purge Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 M5 *Two Second Initial Purge Time M0->M1 First Purge Time M1->M2 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M2->M3 Final Purge Time M3->M4 Mixed Fill Time M4->M5 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe *Applies to ALL charts when 3rd Flush Valve is ON Load tables from new recipe FIG. 71 : Diagramme de changement de couleur 2 66 313971C Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 3: A1 to A2, same B with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B A Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B A P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 72 : Diagramme de changement de couleur 3 ProMix 2KS Recipe Change Chart 4: A1-A2, same B without Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 5 6 Color Purge Time 0->1 Color Fill Time 1->2 First Purge Time 2->3 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4 Final Purge Time 4->5 Mixed Fill Time 5->6 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 73 : Diagramme de changement de couleur 4 313971C 67 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 5: B1 to B2, same A with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B B P0 P1 P2 P3 P4 Catalyst Purge Time P0->P1 Catalyst Fill Time P1->P2 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 74 : Diagramme de changement de couleur 5 ProMix 2KS Recipe Change Chart 6: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 2 GFBs Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B A B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of System Purge Timers. This line defines when the System Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the System Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 75 : Diagramme de changement de couleur 6 68 313971C Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 7: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 1 GFB Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B A B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 76 : Diagramme de changement de couleur 7 ProMix 2KS Recipe Change Chart 8: A1-A2, same B without Dump Valves, 2 GFBs Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 0 1 2 3 4 5 6 Color Purge Time 0->1 Color Fill Time 1->2 First Purge Time 2->3 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4 Final Purge Time 4->5 Mixed Fill Time 5->6 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 77 : Diagramme de changement de couleur 8 313971C 69 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 9: A1-A2, same B without Dump Valves, 1 GFB Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 0 1 2 3 4 5 6 Color Purge Time 0->1 Color Fill Time 1->2 First Purge Time 2->3 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4 Final Purge Time 4->5 Mixed Fill Time 5->6 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 78 : Diagramme de changement de couleur 9 ProMix 2KS Recipe Change Chart 10: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B P0 P1 P2 Color Purge Time P0->P1 Catalyst Purge Time P1->P2 Color/Catalyst Purge Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Notes: All timing from Recipe 0 FIG. 79 : Diagramme de changement de couleur 10 70 313971C Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 11: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 Color Fill Time 0->1 Catalyst Fill Time 1->2 Mixed Fill Time 2->3 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 80 : Diagramme de changement de couleur 11 ProMix 2KS Recipe Change Chart 12: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 without Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 Color Purge Time 0->1 First Purge Time 1->2 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 2->3 Final Purge Time 3->4 Notes: All timing from Recipe 0 FIG. 81 : Diagramme de changement de couleur 12 313971C 71 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 13: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Dispense A Dispense B A A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 Color Fill Time 0->1 Mixed Fill Time 1->2 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 82 : Diagramme de changement de couleur 13 ProMix 2KS Recipe Change Chart 14: A1 to A2, B1 to B2 with All Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B A B P0 P1 P2 P3 P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe 1st On/Start 1st On Length/Duration 2nd On/Start 2nd On Length Special Output #1 Special Output #2 Special Output #3 Special Output #4 Recipe Change Purge Active Output Recipe Change Fill Active Output FIG. 83 : Diagramme de changement de couleur 14 72 313971C Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 15: Same A, Same B Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 First Purge Time 0->1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2 Final Purge Time 2->3 Mixed Fill Time 3->4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 84 : Diagramme de changement de couleur 15 ProMix 2KS Recipe Change Chart 16: External Color Change Option Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 5 First Purge Time 0->1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2 Final Purge Time 2->3 Wait for External Color Change Ready signal (before advance to step 4) 3->4 Mixed Fill Time 4->5 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe Recipe Change Purge Active Output Recipe Change Fill Active Output FIG. 85 : Diagramme de changement de couleur 16 313971C 73 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 17: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves and 3rd Flush Valve Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Mixed Fill Time does not begin until the Exiting Fill Time and Color/Catalyst Fill Time is complete. *Exiting Fill Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 *Exiting Fill Time 0->2 Color Fill Time 0->1 Catalyst Fill Time 1->2 Mixed Fill Time 2->3 Notes: Mixed Material Purge Timers from old recipe CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe *Exiting Fill Source and Length are Programmable Load tables from new recipe FIG. 86 : Diagramme de changement de couleur 17 ProMix 2KS Recipe Change Chart 18: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves and 3rd Flush Valve Valve Time-Sequence Dump A Dump B A Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A A A Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge *Exiting Fill Dispense A Dispense B A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 *Exiting Fill Time 0->1 Color Fill Time 1->2 Mixed Fill Time 2->3 Notes: Mixed Material Purge Timers from old recipe CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe *Exiting Fill Source and Length are Programmable Load tables from new recipe FIG. 87 : Diagramme de changement de couleur 18 74 313971C Alarmes et avertissements Alarmes et avertissements REMARQUE : n'utilisez pas le fluide de la conduite distribué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas durcir correctement. Alarmes du système Les alarmes du système vous indiquent une anomalie et permettent d'éviter une pulvérisation hors tolérance. En cas d'alarme, le fonctionnement s'arrête et ce qui suit survient : • • • • Une DEL rouge s'allume fixement ou clignote sur le boîtier de commandes. Le boîtier de commandes affiche un code E, entre E-1 et E-27. Consultez la FIG. 88. Le signal sonore retentit (pour le code E-2 uniquement ; consultez la page 28 pour définir toutes les alarmes). La barre d'état sur l'écran de l'EasyKey affiche le code d'alarme E avec une description (voir le Tableau 10). Indicateur d'alarme (rouge) Affichage Indicateur de composition (vert) TI11614A FIG. 88. Boîtier de commandes Avertissements du système Le Tableau 10 liste les codes d'avertissement du système. Les avertissements n'arrêtent pas le fonctionnement ; ils ne déclenchent pas d'alarme. Ils sont enregistrés dans le journal avec la date et l'heure ; il peut être consulté sur un PC à l'aide de l'interface web du ProMix 2KS (consultez le manuel 3A0430). 313971C Pour réinitialiser une alarme et redémarrer REMARQUE : lorsqu'une alarme se déclenche, assurez-vous de déterminer le code E avant sa réinitialisation. Consultez le Tableau 10. Si vous oubliez quel Code E est survenu, utilisez les Écrans d'alarmes (page 22) pour afficher les 10 dernières alarmes, avec leur date et heure. Pour réinitialiser les alarmes, consultez le Tableau 11. Plusieurs alarmes peuvent être effacées en appuyant simplement sur la touche Réinitialisation de l'alarme . Tableau 10 : Codes d'alarme/avertissement du système Description Informations détaillées E-1 Alarme d'erreur de communication Page 76 E-2 Alarme de durée de vie du produit Page 76 E-3 Alarme de rapport trop élevé Page 77 E-4 Alarme de rapport trop faible Page 78 E-5 Alarme de surdosage A/ dosage B trop faible Page 79 E-6 Alarme de surdosage B/ dosage A trop faible Page 79 E-7 Alarme de temps de dosage A Page 80 E-8 Alarme de temps de dosage B Page 80 E-9 Alarme de configuration de mélange Page 81 E-10 Alarme d'arrêt à distance Page 81 E-11 Alarme de volume de purge Page 81 E-12 Alarme d'erreur de communication du réseau CAN Page 82 E-13 Alarme de haut débit Page 83 E-14 Alarme de faible débit Page 83 E-15 Avertissement de système inactif Page 83 E-16 Avertissement de changement de configuration Page 83 E-17 Avertissement d'alimentation activée Page 83 E-18 Avertissement de réglages par défaut chargés Page 83 E-19 Alarme E/S Page 84 Code E-20 Alarme d'initiation de purge Page 85 E-21 Alarme de remplissage de produit Page 85 E-22 Alarme de niveau de réservoir A faible Page 85 E-23 Alarme de niveau de réservoir B faible Page 85 E-24 Alarme de niveau de réservoir S faible Page 85 E-25 Alarme de vidange automatique terminée Page 86 E-26 Alarme de purge de couleur/catalyseur Page 86 E-27 Alarme de remplissage de couleur/catalyseur Page 86 75 Dépannage en cas d'alarme Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-1 : ERREUR DE COM Cause Solution Aucune alimentation vers l'EasyKey. Branchez le cordon d'alimentation sur l'EasyKey. Aucune alimentation à la station de fluides. Le câble d'alimentation intrinsèquement sûr entre l'EasyKey et la station de fluides n'est pas branché. Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez le manuel d'installation. Aucune alimentation à la station de fluides. Le fusible de Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire. Consultez le manuel de réparation-pièces. la carte de commandes du fluide a grillé. Le câble en fibre optique entre l'EasyKey et la station de Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez fluides n'est pas branché. le manuel d'installation. Le câble en fibres optiques est sectionné ou tordu. Assurez-vous que le câble n'a pas été sectionné ou plié selon un rayon de courbure inférieur à 40 mm (1,6 po.). Extrémités du câble en fibres optiques sales. Débranchez les extrémités du câble en fibre optique et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux. Câble de communication ou connecteur défectueux. Remplacez le câble. E-2 : ALARME DE DURÉE DE VIE DU PRODUIT Cause Solution Le produit mélangé a dépassé la durée de vie du produit. Appuyez sur la touche Réinitialisation de l'alarme REMARQUE Afin d'éviter que le produit mélangé ne sèche dans l'équipement, ne coupez pas l'alimentation électrique. Suivez l'une des solutions proposées. 76 pour désactiver l'alarme sonore. Purgez le système avec du solvant, du mélange frais ou une nouvelle couleur : • Purge de solvant - Consultez la section Purge de produit mélangé, page 56. Le système procèdera à une purge jusqu'à la fin de la durée de purge établie. • Nouvelle purge du produit mélangé - Passez en mode Mélange et pulvérisez le volume requis pour redémarrer le minuteur. • Changement de couleur - Effectuez un changement de couleur, page 63. 313971C Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-3 : ALARME DE RAPPORT TROP ÉLEVÉ Système de dosage séquentiel Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage. Système de dosage dynamique Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B. Cause La restriction est trop faible dans le système. Solution • Assurez-vous que le système est entièrement rempli de produit. • Vérifiez que le taux de cycles de la pompe d'alimentation est correctement paramétré. • Assurez-vous que la taille de la buse de pulvérisation/du pointeau convient au débit et à l'application ; vérifiez qu'ils ne sont pas usés. • Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement réglé. Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une purge, le débit était probablement trop élevé. Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles de fluide soient remplis de produit. Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide pourraient être inégales. Réglez les pressions des régulateurs d'alimentation en fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales. Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Cela peut être dû à : Actionnez manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel de réparation-pièces du ProMix 2KS pour contrôler le fonctionnement. • La pression d'air vers les actionneurs de vanne est trop faible. • Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bars, 75-120 psi) ; 120 psi sont recommandés. • Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la vanne. • La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de l'humidité. Filtrez-la minutieusement. • Une vanne de dosage est trop fermée. • Consultez le Tableau 7 de la section : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 50, pour connaître les instructions concernant le réglage. • La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse. • Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la pression d'air recommandée ci-dessus. 313971C 77 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-4 : ALARME DE RAPPORT TROP FAIBLE Système de dosage séquentiel Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage. Système de dosage dynamique Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B. Cause La restriction est trop importante dans le système. Solution • Assurez-vous que le système est entièrement rempli de produit. • Vérifiez que le taux de cycles de la pompe d'alimentation est correctement paramétré. • Assurez-vous que la taille de la buse de pulvérisation/du pointeau convient au débit et à l'application ; vérifiez qu'ils ne sont pas obstrués. • Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement réglé. Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une purge, le débit était probablement trop élevé. Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles de fluide soient remplis de produit. Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide pourraient être inégales. Réglez les pressions des régulateurs d'alimentation en fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales. Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Cela peut être dû à : Actionnez manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel de réparation-pièces du ProMix 2KS pour contrôler le fonctionnement. • La pression d'air vers les actionneurs de vanne est trop faible. • Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bars, 75-120 psi) ; 120 psi sont recommandés. • Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la vanne. • La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de l'humidité. Filtrez-la minutieusement. • Une vanne de dosage est trop fermée. • Consultez le Tableau 7 de la section : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 50, pour connaître les instructions concernant le réglage. • La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse. • Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la pression d'air recommandée ci-dessus. 78 313971C Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-5 : ALARME DE SURDOSAGE A/ DOSAGE B TROP FAIBLE et E-6 : ALARME DE SURDOSAGE B / DOSAGE A TROP FAIBLE E-5 : le dosage de A est trop important et, lorsqu'il est associé à B, le tout dépasse la capacité de la chambre de mélange. E-6 : le dosage de B est trop important et force l'ajout d'une dose côté A qui, lorsqu'il est associé à B, fait que le tout dépasse la capacité de la chambre de mélange. Cause Solution Le joint de la vanne ou le pointeau/siège fuient. Consul- Réparez la vanne (consultez le manuel 312782 de la tez la FIG. 11 Écran des totaux, page 22. Si A et B sont vanne). dosés simultanément (dosage séquentiel uniquement), il y a une fuite. Fuite de la vanne d'échantillonnage. Serrez ou remplacez la vanne. Fluctuations du débitmètre dues des à-coups de pression. Recherchez d'éventuels à-coups de pression : 1. Fermez toutes les vannes du collecteur. 2. Mettez en marche les pompes de circulation et tout l'équipement du boîtier (comme les ventilateurs et convoyeurs). 3. Vérifiez que le ProMix 2KS voit bien chaque débit de fluide. 4. Si le ProMix 2KS indique qu'il y a un débit de fluide et qu'il n'y a pas de fuite au niveau du pistolet ni au niveau des joints ou des raccords, les débitmètres sont probablement soumis à des variations de pression. 5. Fermez la vanne d'arrêt de fluide située entre le système d'alimentation en fluide et le débitmètre. La notification d'un débit devrait disparaître. 6. Si nécessaire, installez des régulateurs de pression ou un régulateur sur les entrées de fluide vers le ProMix 2KS afin de réduire la pression d'alimentation en fluide. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur Graco. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Consultez le code E-3 : ALARME DE RAPPORT TROP ÉLEVÉ et le code E-4 : ALARME DE RAPPORT TROP FAIBLE, pages 7778. Rapport de mélange et débit élevés. Il peut être nécessaire de limiter le débit à travers la vanne de dosage du composant B en réglant son écrou hexagonal (E). Consultez la page 48. 313971C 79 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-7 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE A et E-8 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE B E-7 : l'entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune impulsion du débitmètre A n'est détectée pendant le temps de dosage sélectionné. E-8 : l'entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune impulsion du débitmètre B n'est détectée pendant le temps de dosage sélectionné. Cause Le système est en mode Mélange et le pistolet n'est que partiellement actionné ce qui permet à l'air et non au fluide de s'écouler par le pistolet. Solution Appuyez complètement sur la gâchette. Débit de fluide trop faible. Augmentez le débit. Le temps de dosage est trop court pour le débit actuel. Augmentez le temps de dosage. Débitmètre ou câble défectueux ou débitmètre bouché. Pour contrôler le fonctionnement du capteur du débitmètre, retirez le couvercle du débitmètre pour exposer le capteur. Passez un outil en métal ferreux devant le capteur. TI12792a En cas de défaillance d'un débitmètre ou d'un câble, une grande différence entre la quantité de fluide distribuée et le volume du débitmètre affiché par l'EasyKey peut être constatée. Nettoyez ou réparez le débitmètre si nécessaire. Consultez également le manuel 308778 du débitmètre. Exécutez la procédure Calibrage du débitmètre, page 61. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Consultez le code E-3 : ALARME DE RAPPORT TROP ÉLEVÉ et le code E-4 : ALARME DE RAPPORT TROP FAIBLE, pages 7778. La pompe d'alimentation n'est pas en marche. Mettez la pompe d'alimentation en marche. Il y a une fuite d'air en aval du commutateur de débit d'air. Recherchez d'éventuelles fuites dans les conduites d'air et réparez. Le commutateur de débit d'air est bloqué en position ouverte. Nettoyez ou remplacez le commutateur de débit d'air. 80 313971C Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-9 : ALARME DE CONFIGURATION DE MÉLANGE Cause Tentative de faire fonctionner le système en mode de configuration. Solution Le système doit être en mode En attente pour changer la composition actuelle ; il ne peut alors pas être utilisé. E-10 : ALARME D'ARRÊT À DISTANCE Cause L'automate a demandé l'annulation de toutes les opérations du système. Solution Annulez les opérations. Dépannez le système automatique. E-11 : ALARME DE VOLUME DE PURGE Cause Solution Le commutateur de débit de solvant du ProMix 2KS n'est Assurez-vous que l'activation du pistolet n'est pas interpas activé pendant la purge. rompue et que le commutateur de débit de solvant est activé pendant la purge. Le volume minimum de rinçage n'est pas atteint. Augmentez l'alimentation en solvant ou diminuez le volume minimum. Pas d'impulsions du débitmètre pendant une décharge de couleur/catalyseur. L'alimentation en solvant pour changement de couleur n'est pas configurée ou elle ne fonctionne pas. Contrôlez la configuration du changement de couleur. 313971C 81 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-12 : ALARME ERREUR COMM CAN Cause La communication entre le module de changement de couleur et la station de fluides est interrompue. Solution • Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés et que les DEL du changement de couleur et du boîtier de commandes s'allument. Si la DEL ne s'allume pas, le problème est probablement dû à un mauvais raccord. L'écrou du connecteur doit faire au moins 5 tours complets pour garantir un parfait raccord. Si la DEL ne s'allume toujours pas, le câble ou la carte sont défectueux. • Vérifiez les paramètres du commutateur DIP de la carte de changement de couleur. Consultez le manuel d'installation. • Vérifiez le paramètre du commutateur DIP de la carte de plaque de fluide. Un paramètre incorrect ne déclenchera pas les alarmes E-12 mais un paramètre correct évitera la survenue d'une alarme E-12 provoquée par des parasites d'origine électrique. Consultez le manuel d'installation. • Vérifiez la version du logiciel de l'EasyKey (affichée au démarrage pour toutes les versions et lorsque la touche de verrouillage est enfoncée dans le cas des versions 2.02.000 et ultérieures). Si la version est antérieure à la 1.06.002, mettez-la à niveau. Assurez-vous de bien enregistrer les paramètres BWI ou AWI avant la mise à niveau car ils seront effacés. • L'étiquette sur la carte de changement de couleur indique la référence du logiciel et sa version, par exemple 15T270 1.01. Si la version est antérieure à la 1.01, remplacez la carte. • Si les versions du logiciel et les paramètres du commutateur DIP sont corrects et des alarmes E-12 sont toujours actives alors le système doit avoir un raccord, un câble ou un circuit imprimé défectueux. Utilisez un multimètre sur les connecteurs CAN pour tester les connexions entre les systèmes. Si elles sont bonnes, le circuit imprimé est défectueux. Si elles ne sont pas bonnes, un connecteur, un raccord ou un câble sont défectueux. La communication entre le module de changement de Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire. couleur et la station de fluides est interrompue. Le fusible Consultez le manuel de réparation-pièces. de la carte de commandes du fluide a grillé. La communication entre le boîtier de commandes et la station de fluides est interrompue. 82 Vérifiez que le câble est correctement branché. 313971C Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-13 : ALARME HAUT DÉBIT ou E-14 : ALARME BAS DÉBIT (peut également apparaître sous forme d'avertissements) Cause Le débit du système de fluide est trop élevé ou trop faible. Solution Dépannez le système de fluide en supprimant les obstructions, les fuites, en remplaçant l'alimentation en fluide épuisée, en corrigeant les paramètres incorrects, etc. Augmentez ou diminuez le débit selon les besoins. E-15 : AVERTISSEMENT SYSTÈME INACTIF Cause Solution L'entrée de mélange est élevée, mais le pistolet n'a pas été déclenché depuis 2 minutes. En cas d'absence de peinture, effacez l'alarme et recommencez l'opération. En cas de peinture, arrêtez et inspectez le débitmètre ainsi que le commutateur de débit d'air. E-16 : AVERTISSEMENT DE CHANGEMENT DE CONFIGURATION Cause Les paramètres de configuration du système ont été changés. Solution Aucune action n'est requise. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. E-17 : AVERTISSEMENT D'ALIMENTATION ACTIVÉE / DÉSACTIVÉE Cause L'appareil a été mis sous tension. Solution Aucune action n'est requise. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. La tension devient trop faible à cause d'une alimentation Remplacez l'alimentation électrique. Consultez le électrique faible. manuel de réparation-pièces. Les câbles d'alimentation sont débranchés ou présentent des contacts intermittents. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés. Assurez-vous que les câbles ne sont pas trop étirés. Le bouton Réinitialisation a été enfoncé (S1 sur la carte Aucune action n'est requise. Consultez le journal des d'affichage de l'EasyKey, S3 sur le clavier automatique). événements disponible à travers l'interface web avancée. La mise à jour du logiciel a été lancée à partir de l'EasyKey. Aucune action n'est requise. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. E-18 : AVERTISSEMENT DE RÉGLAGES PAR DÉFAUT CHARGÉS Cause Solution Les valeurs d'usine par défaut ont été installées dans le système. Aucune action n'est requise. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. 313971C 83 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-19 : ALARME E/S Cause Les entrées numériques de mélange et de purge sont actives en même temps. Solution Assurez-vous que les entrées s'activent une par une. Un délai d'au moins 1 seconde(s) est requis lors du passage du mode Mélange au mode Purge ou vice-versa. REMARQUE : l'alarme E/S comprend de nombreuses alarmes secondaires associées aux problèmes de données internes ; elles sont décrites ci-dessous. Ces alarmes peuvent ne pas s'appliquer à toutes les versions du logiciel. Redémarrage de la plaque de fluide (FP Reboot) : Rincez le système ou procédez à un changement de survient si le système détecte le redémarrage de la carte couleur. Si possible, identifiez l'origine du redémarrage de commandes de la plaque de fluide ou si le cycle d'ali- ou du cycle d'alimentation. mentation n'est pas activé par l'EasyKey. Le système revient à la composition 61 et le produit mélangé peut être dans les conduites. Perte du clavier automatique : survient si le clavier automatique est perdu ou modifié après qu'il ait été détecté. (Une perte de courte durée du clavier automatique ne sera pas enregistrée.) Certaines fonctions du système peuvent passer indisponibles. Par exemple, un système automatique ne répondra pas au PLC ou aux commandes du robot. Réinstallez le clavier automatique ou vérifiez qu'il est correctement paramétré. Source illégale : survient si une composition hors de la Assurez-vous que la source des données vient bien plage 1-60 est détectée comme source de données des d'une composition valide (1-60). copies de données des compositions globales. Cela se produit si un fichier incorrect de configuration est envoyé à l'EasyKey. Erreur 2K/3K : survient si des données de composition sont incompatibles avec le paramètre actuel du clavier automatique (2K ou 3K). Cela se produit si le clavier automatique est changé ou si un fichier incorrect de configuration est envoyé à l'EasyKey. Assurez-vous que le clavier automatique est correctement paramétré ou que le fichier de configuration est valide. Erreur Init. : survient si les codes des données de com- Assurez-vous que le fichier de configuration est valide. position indiquant le type de machine sur lesquels ils ont été conçus ne correspondent pas à ce qui est attendu. Par exemple, une machine 3KS reçoit un fichier de configuration conçu initialement sur une machine 2KS. Erreur Config. : survient si un fichier de configuration Assurez-vous que les caractéristiques du fichier de envoyé à l'EasyKey indique une configuration de matériel configuration et du matériel sont identiques. différente de ce qui existe. Par exemple, le fichier de configuration indique 2 cartes de changement de couleurs alors que 1 seule est présente. Erreur Plage : survient si une vanne utilisée dans une Assurez-vous que les caractéristiques de la composition composition n'est pas présente dans la configuration et du matériel sont identiques. actuelle du matériel. Par exemple, une composition fait appel à la vanne 30 mais le système n'est équipé que de 12 vannes. Erreur Contrôle de niveau (LC) : survient si les données de contrôle de niveau sont reçues par l'EasyKey alors que le paramètre actuel du clavier automatique (2K ou 3K) a été modifié depuis l'initialisation d'origine des données de contrôle de niveau. Assurez-vous que le clavier automatique est correctement réglé. Erreur Plage Contrôle de niveau (LC) : survient si les données de contrôle de niveau comprend un plage de vannes dépassant les capacités de la machine. Paramétrez correctement les données de contrôle. Débit Modbus (MB) : survient si le raccord Modbus au PLC est soumis à un débit excessif de données. Vérifiez le protocole Modbus de l'EasyKey. 84 313971C Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-20 : ALARME INITIATION DE LA PURGE Cause Solution Le système détecte l'entrée de l'air d'atomisation dans le Coupez l'air du pistolet. pistolet lorsque la purge est sélectionnée. Pour les systèmes disposant d'un boîtier de rinçage du pistolet, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque la purge est sélectionnée. Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet. Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne normalement. Pour les systèmes disposant d'une décharge automatique, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque la décharge automatique est sélectionnée. Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet. Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne normalement. E-21 : ALARME REMPLISSAGE DE PRODUIT Cause Pour les systèmes dans lesquels un volume de remplissage de produit mélangé minimum est saisi, le système détecte que le volume de remplissage n'est pas atteint pendant la durée de remplissage de produit mélangé. Solution Recherchez d'éventuelles traces d'obstructions ou de fuites au niveau du système d'alimentation en fluide. Vérifiez si le volume de remplissage est correctement configuré : • • Ajustez le volume de remplissage. Ajustez la durée de remplissage. E-22 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR A BAS, E-23 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR B BAS ou E-24 : ALARME DE NIVEAU DE RÉSERVOIR S BAS Cause Le volume du réservoir atteint le seuil minimum. Solution L'écran de l'EasyKey affiche l'alarme et demande à l'utilisateur d'effectuer l'une des opérations suivantes : • • 313971C Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. Recommencez le mélange en sélectionnant « Pulvériser 25% du volume restant ». Si l'utilisateur fait ce choix, une deuxième alarme s'active lorsque les 25% du volume restant sont mélangés. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. 85 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-25 : ALARME DE DÉCHARGE AUTOMATIQUE TERMINÉE Cause Solution Une alarme de durée de vie du produit est active depuis Veillez à pulvériser tout le produit mélangé avant la fin de plus de 2 minutes, le boîtier de rinçage du pistolet est la durée de vie du produit. activé, le pistolet est dans le boîtier de rinçage et une séquence de rinçage par décharge automatique est terminée. E-26 : ALARME PURGE DE COULEUR/CATALYSEUR Cause Le système détecte une absence d'impulsion de débitmètre ou des perturbations des impulsions des débitmètres de plus de 1 seconde(s) pendant toute la durée de la purge de couleur/catalyseur. Solution Assurez-vous que le câble du débitmètre est branché. Nettoyez ou réparez le débitmètre. E-27 : ALARME DE REMPLISSAGE DE COULEUR/CATALYSEUR Cause Solution Le système détecte une absence d'impulsion du débitAssurez-vous que le câble du débitmètre est branché. mètre ou le système doit recevoir au moins 10 cc de produit de chaque côté pendant toute la durée du Nettoyez ou réparez le débitmètre. remplissage de couleur/catalyseur. Pistolet, vanne de décharge ou vanne de couleur/cataly- Ouvrez la vanne. seur correcte fermée. Alimentation en fluide épuisée. Contrôlez le niveau de fluide et remplissez les réservoirs si nécessaire. Les paramètres des commutateurs (S3-S6) sur la carte de changement de couleur ne correspondent pas à la configuration du matériel. Assurez-vous que les commutateurs de la carte de changement de couleur sont correctement réglés. Consultez le manuel d'installation. 86 313971C Schémas de principe Schémas de principe Schéma du système pneumatique COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDES 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC A B AIR EXHAUST MUFFLER SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC AIR DE PURGE A VALVE 3-WAY SOLENOID A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E OP E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 313971C COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 4-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 87 Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Zone non dangereuse NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 88 WEB SERVER MODULE 313971C Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Zone dangereuse HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313971C FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 89 90 DISPLAY BOARD P1 BARRIER BOARD J9 1 2 3 4 RJ45 DISPLAY BOARD RJ45 J5 J1 J4 24 VDC+ IN RED 18 AWG BLACK 18 AWG RED/BLACK/WHITE 22 AWG J5-1 J5-2 J5-3 SHIELD/GRND COMMON (BLACK) +12 VDC I/S (WHITE) UNUSED UNUSED J1-2 J1-1 UNUSED J1-4 J1-3 UNUSED J1-5 RED 18 AWG BLACK 18 AWG UNUSED J4-1 J4-2 J4-3 GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG IS POWER 12 VDC + + + + - RED 18 AWG BLACK 18 AWG DC OK + - - 24 VDC+ HIGH VOLTAGE IN POWER SUPPLY 24 VDC+ OUTPUT GND LUG COMMON RJ45 BROWN 16 AWG RED 16 AWG RJ45 BULKHEAD N N L L 2 1 POWER ROCKER SWITCH 2A 1A + - BROWN 16 AWG RED 16 AWG ALARM LINE FILTER N L1 N L1 GND N L1 GND TERMINAL BLOCKS BROWN 16 AWG RED 16 AWG GRN/YEL 16 AWG Schémas de principe Schéma électrique de l’EasyKey 313971C 313971C 1:1 2:1 3:1 4:1 5:1 6:1 7:1 8:1 Dose de 25cc Dose de 50cc Ratio (rapport) 9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1 Dose de 10cc Fluide : huile hydraulique Viscosité : 65,7 centipoise Tolérance au niveau du rapport : 5% Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard) Pression d'alimentation A et B : 300 psig Conditions d'essai 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 3800 REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800cc/min. Donnée de performances du débitmètre (G3000 pour A et B) Donnée de performances du débitmètre (G3000 pour A et B) 91 Débit (cc/min) 92 1:1 2:1 3:1 4:1 5:1 6:1 7:1 8:1 Dose de 25cc Dose de 50cc Ratio (rapport) 9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1 Dose de 10cc Dose de 25cc Dose de 50cc Fluide : huile hydraulique Viscosité : 65,7 centipoise Tolérance au niveau du rapport : 5% Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard) Pression d'alimentation A et B : 300 psig Conditions d'essai 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 3800 REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800cc/min. Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) 313971C Débit (cc/min) Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum de service du fluide . . . . . . . . . . . . . Pression maximum d'air de service. . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille de l'entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tolérances du dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluides pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage de viscosité du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . Plage de débit de fluide* Débitmètre G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . Dimensions d'entrée de fluide Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . . . Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . . Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . . . . Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Impact sur les conditions environnementales . . . . . . . . . Niveau sonore Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Système de base : 28 MPa (280 bars, 4 000 psi) Changement de couleur basse pression : 2,1 MPa (21 bars, 300 psi) Changement de couleur haute pression : 21 MPa (210 bars, 3 000 psi) Débitmètre Coriolis : 16,1 MPa (161 bars, 2 300 psi) 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi) 3/8 npt(f) Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre 0.1 : 1- 50 : 1* jusqu'à + 1%, modifiable par l'utilisateur un ou deux composants : • peintures au solvant et à l'eau • polyuréthanes • époxys • vernis à catalyseur acide • isocyanates sensibles à l'humidité 20 - 5 000 cps* 100 mesh minimum 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.) 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) 1/4 npt(f) 1/4 npt(f) 1/4 npt(f) 85 - 250 VCA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Manomètre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG 41- 122° F (5-50° C) usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II inférieur à 70 dBA inférieur à 85 dBA Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel), perfluoroélastomère ; PTFE Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence admissible maximum d'impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour de plus amples renseignements concernant les viscosités, les débits ou les rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco. Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques. 313971C 93 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312776 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2008, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révisé en mai 2011