Graco 308027af , Pompes à élévateur 19 & 120 & 200 litres Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
70
Instructions 19 litres 120 litres 200 litres Pompes à élévateur 308027F Rév. AF Lire les mises en garde et instructions. Voir les numéros de modèle, descriptifs et pressions de service maximales à la page 4. Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Liste des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 68 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . 70 04408B Modèle 236472 représenté: moteur pneumatique 65:1 Kingt avec bas de pompe Check-Matet 800 QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 2002, GRACO INC. Symboles Symbole de mise en garde Symbole d’avertissement MISE EN GARDE Ce symbole vous avertit du risque de blessures graves ou de décès en cas de non-respect des instructions. ATTENTION Ce symbole avertit du risque de dégâts ou de destruction d’équipement en cas de non-respect des instructions. MISE EN GARDE DANGERS LIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer sa destruction ou un mauvais fonctionnement et causer des blessures graves. D Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. D Lire attentivement tous les manuels d’instructions, panneaux et étiquettes avant de mettre le matériel en service. D N’utiliser ce matériel que pour son usage prévu. En cas de doute sur son utilisation, appeler le service d’assistance technique de Graco. D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires Graco. D Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. D Ne jamais dépasser la pression maximum de service indiquée sur le matériel ou dans les Caractéristiques techniques du matériel. Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du système. D Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir la rubrique Caractéristiques techniques de tous les manuels relatifs au matériel. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. D Porter un casque antibruit lors de l’utilisation de matériel. D Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles, telles que le piston d’amorçage et le plateau élévateur, peuvent pincer ou sectionner les doigts. D Se tenir à l’écart de toutes les pièces mobiles lors du démarrage ou pendant le fonctionnement de la pompe. D Pendant le fonctionnement et chaque fois que la pompe est sous pression d’air, tenir les mains et les doigts à l’écart du piston d’amorçage. D Tenir les mains à l’écart du plateau élévateur et du bord du fût quand l’élévateur est en fonctionnement. D Avant d’intervenir sur l’appareil, suivre la Procédure de décompression de la page 13 pour éviter que l’appareil ne se mette en marche intempestivement. DANGER DES PRODUITS TOXIQUES Les produits dangereux ou les vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire entraîner la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. 2 D Connaître les dangers spécifiques au produit utilisé. D Stocker les produits dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locales, fédérales et nationales. D Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. 308027 MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Le jet provenant du pistolet de pulvérisation/de la vanne de distribution, de fuites ou de ruptures de composants risque d’injecter du produit dans le corps et de causer des blessures corporelles extrêmement graves, y compris la nécessité d’amputation. Des projections de produit dans les yeux ou sur la peau risquent également de causer des blessures graves. D L’injection de produit sous la peau peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit d’une blessure grave. Demander immédiatement des soins médicaux. D Ne jamais diriger le pistolet/la vanne vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. D Ne pas placer la main ou les doigts sur la buse/l’embout de pulvérisation. D Ne jamais colmater ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. D Ne jamais essayer de refouler le produit car il ne s’agit pas d’un appareil de pulvérisation à air comprimé. D Toujours conserver la protection de buse et le verrouillage de gâchette sur le pistolet lors de la pulvérisation. D Contrôler le fonctionnement du diffuseur du pistolet toutes les semaines. Consulter le manuel du pistolet. D S’assurer du bon fonctionnement du verrouillage de la gâchette du pistolet/de la vanne avant toute pulvérisation/ distribution. D Verrouiller la gâchette du pistolet/de la vanne lorsque vous cessez la pulvérisation/distribution. D Suivre la Procédure de décompression de la page 13 en cas de colmatage de la buse/l’embout et avant chaque nettoyage, vérification ou entretien du matériel. D Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. D Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords quotidiennement. Remplacer tout élément usé ou endommagé immédiatement. Ne pas réparer les raccords haute pression; remplacer tout le flexible. D Les deux extrémités des flexibles de produit doivent être équipées de protections spiralées pour éviter toute rupture due à des nœuds ou à des coudes à proximité des raccords. DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Une mise à la terre et une ventilation incorrectes, des flammes ou des étincelles risquent de générer des conditions de danger et d’occasionner un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves. D Relier à la terre l’équipement et l’objet de la pulvérisation/distribution. Voir la rubrique Mise à la terre du système à la page 6. D En cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique pendant l’utilisation de l’appareil, cesser immédiatement la pulvérisation/distribution. Ne jamais utiliser l’appareil avant d’avoir identifié et corrigé le problème. D Assurer une ventilation en air frais pour éviter l’accumulation de vapeurs inflammables émanant de solvants ou du produit pulvérisé/distribué. D Tenir la zone de pulvérisation/distribution propre de toute impureté, y compris du solvant, des chiffons et de l’essence. D Déconnecter tous les équipements se trouvant dans la zone de pulvérisation/distribution. D Éteindre toutes les flammes nues ou les veilleuses se trouvant dans la zone de pulvérisation/de distribution. D Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation/de distribution. D Ne jamais actionner aucun interrupteur de lumière dans la zone de pulvérisation/de distribution pendant l’utilisation ou en présence de vapeurs. D Ne jamais faire fonctionner de moteur à essence dans la zone de pulvérisation/distribution. 308027 3 Liste des modèles Modèles 200 litres Modèle No (Page des pièces) 4 Moteur pneumatique Bas de pompe Rapport Produit maximum Pression de service Maximum Pression d’arrivée d’air 223816 (16) Monarkr Check-Matet 450 10:1 125 bars, 12,5 MPa 10 bars, 1 MPa (Air) 223817* (18) Presidentr Check-Matet 450 20:1 250 bars, 25,0 MPa 10 bars, 1 MPa (Air) 234369* (18) Presidentr Check-Matet 450 Tuffstack 20:1 250 bars, 25,0 MPa 10 bars, 1 MPa (Air) 570114 (20) Presidentr Check-Matet 450 20:1 250 bars, 25,0 MPa 10 bars, 1 MPa (Air) 223818 (22) Senatorr Check-Matet 450 34:1 238 bars, 23,8 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 223819* (24) Bulldogr Check-Matet 450 55:1 341 bars, 34,1 MPa 6,2 bars, 0,62 MPa (Air) 224661* (26) Silencieux Senatorr Check-Matet 450 34:1 238 bars, 23,8 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 224662* (28) Silencieux Bulldogr Check-Matet 450 55:1 341 bars, 34,1 MPa 6,2 bars, 0,62 MPa (Air) 235835 (30) Bulldogr Check-Matet 2100 12:1 83 bars, 8,3 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 234371* (30) Bulldogr Check-Matet 2100 12:1 83 bars, 8,3 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 235836 (34) Kingt Check-Matet 2100 24:1 165 bars, 16,5 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 234372 (34) Kingt Check-Matet 2100 24:1 165 bars, 16,5 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 234376* (32) Viscount IIr Check-Matet 2100 1.6:1 165 bars, 16,5 MPa 104 bars, 10,4 MPa (hydraulique) 236472* (36) Kingt Check-Matet 800 65:1 448 bars, 44,8 MPa 7 bars, 0,7 MPa (hydraulique) 234373* (36) Kingt Check-Matet 800 Ink 65:1 448 bars, 44,8 MPa 7 bars, 0,7 MPa (hydraulique) 686537 (40) Bulldogt Check-Matet 800 31:1 214 bars, 21,4 MPa 7 bars, 0,7 MPa (hydraulique) 234374* (40) Bulldogt Check-Matet 800 31:1 214 bars, 21,4 MPa 7 bars, 0,7 MPa (hydraulique) 234377* (58) Senatorr Check-Matet 800 19:1 132 bars, 13,2 MPa 7 bars, 0,7 MPa (hydraulique) 234378* (60) Viscount IIr Check-Matet 800 4.33:1 448 bars, 44,8 MPa 104 bars, 10,4 MPa (hydraulique) 686892 (42) Silencieux Bulldogt Check-Matet 2100 12:1 83 bars, 8,3 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 686965* (36) Kingt Check-Matet 1000 50:1 345 bars, 34,5 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 222546 (38) Kingt Power–Flo 55:1 340 bars, 34,0 MPa 6,3 bars, 0,6 MPa (Air) 918552* (40) Bulldogt Check-Matet 800 31:1 214 bars, 21,4 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) 308027 C59427 (44) Quiet Kingt Dura-Flo 900 56:1 385 bars 38,5 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) C59521* (46) Quiet Kingt Check-Matet 800 65:1 336 bars, 33,6 MPa 5,2 bars, 0,52 MPa (Air) C59523 (24) Bulldogt Check-Matet 450 55:1 341 bars, 34,1 MPa 6,2 bars, 0,62 MPa (Air) C59530 (48) Senatort Dura-Flo 600 25:1 138 bars, 13,8 MPa 5,5 bars, 0,55 MPa (Air) C59769 (50) Quiet Kingt Dura-Flo 2400 20:1 140 bars, 14,0 MPa 7 bars, 0,7 MPa (Air) Modèles 19 et 120 litres C59522* (52) Quiet Kingt Check-Matet 800 65:1 336 bars, 33,6 MPa 5,2 bars, 0,52 MPa (Air) 234051 (54) Quiet Kingt Check-Matet 800 65:1 336 bars, 33,6 MPa 5,2 bars, 0,52 MPa (Air) C59568 (56) Senatort Dura–Flot 600 25:1 138 bars, 13,8 MPa 5,5 bars, 0,55 MPa (Air) * REMARQUE: Le kit de montage 224829 permet de monter une pompe Check-Matet 200 sur un élévateur 200 litres. Voir pages 62 à 65. 308027 5 Installation Mise à la terre du système D Compresseurs d’air et groupes hydrauliques: se conformer aux recommandations du fabricant en matière de terre. D Flexibles d’air, de produit et hydrauliques branchés sur la pompe: n’utiliser que des flexibles conducteurs d’une longueur maximale combinée de 150 m pour assurer la continuité de la terre. Contrôler la résistance électrique des flexibles d’air et de produit au moins une fois par semaine. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 megohms, remplacer le flexible immédiatement. MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Une mise à la terre incorrecte risque de provoquer des étincelles d’électricité statique qui peuvent causer un incendie ou une explosion. Pour réduire les risques de dommages matériels ou corporels, respecter les instructions de mise à la terre suivantes REMARQUE: Utiliser un ohmmètre capable de mesurer une telle résistance. Les instructions de mise à la terre suivantes représentent le minimum nécessaire à une mise à la terre correcte d’une installation. Votre installation peut comporter d’autres équipements ou objets qui devront également être reliés à la terre. Consultez votre réglementation électrique locale pour y trouver les instructions détaillées de mise à la terre correspondant à votre site et type de matériel. L’installation doit être reliée à une véritable prise de terre. D Pistolet pulvérisateur/vanne de distribution: Les brancher sur un flexible produit et une pompe correctement reliés à la terre. D D Réservoir de produit: Respecter la réglementation locale en matière de terre. D Objet cible de la pulvérisation/la distribution: Respecter la réglementation locale en matière de terre. D Tous les seaux de solvant utilisés pendant le rinçage: Respecter la réglementation locale en matière de terre. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs. Ne pas mettre le seau sur une surface non conductrice, papier ou carton par exemple, car cela interromprait la continuité de la terre. Pompe: contrôler le fil et la pince de terre. Voir Fig. 1 pour la mise en place et le desserrage de l’écrou (W) et de la rondelle (X). Introduire l’extrémité d’un fil de terre (Y) de 1,5 mm@ minimum dans la fente de la cosse (Z) et serrer à fond l’écrou. Relier l’autre extrémité du fil à une véritable prise de terre. W X Y Z 0864 Fig. 1 6 308027 Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression, toujours appuyer une partie métallique du pistolet/de la vanne de distribution contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis actionner le pistolet/ la vanne. Installation LÉGENDE A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W Y Flexible produit électroconducteur Flexible produit électroconducteur Raccord tournant du pistolet/de la vanne Pistolet ou vanne de distribution Régulateur d’air du piston Vanne de commande du piston Vanne de décharge d’air Vanne de décharge sur tuyauterie d’air Câble de mise à la terre (nécessaire; voir page 6 pour les instructions d’installation) AA Soupape de sûreté CC Vanne d’évent Pompe Élévateur Plateau suiveur Flexible d’alimentation d’air électroconducteur Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire, pour la pompe et l’élévateur) Collecteur d’air Régulateur d’air de la pompe Vanne de purge d’air de pompe (nécessaire pour la pompe) Filtre sur conduite d’air Vanne d’air de type purgeur (pour organes) Vanne de décharge produit (nécessaire) Régulateur de pression produit Modèle 236472 T AA B V J K U Y A W M D H G E N F L L P CC C S R 5097B Fig. 2 308027 7 Installation REMARQUE: Les nombres et lettres entre parenthèses dans le texte se rapportent aux légendes des figures et des vues éclatées. D Vanne de purge d’air principale (E) Nécessaire sur l’installation pour couper l’alimentation d’air de la pompe et de l’élévateur (voir la MISE EN GARDE ci-contre). En position fermée, la vanne purge la totalité de l’air contenu dans l’élévateur et la pompe, l’élévateur se mettant à descendre lentement. S’assurer que cette vanne est facile d’accès depuis la pompe et qu’elle est montée en amont du collecteur d’air (F). D Vanne de purge d’air de la pompe (H) Nécessaire sur l’installation pour libérer l’air emprisonné entre cette vanne et le moteur pneumatique quand la vanne est fermée (voir la rubrique MISE EN GARDE ci-contre). S’assurer que la vanne est facilement accessible depuis la pompe et qu’elle est implantée en aval du régulateur d’air (G). D Régulateur d’air (G) Il commande le régime de la pompe et la pression de sortie en ajustant la pression d’air alimentant la pompe. Placer le régulateur près de la pompe, mais en amont de la vanne de purge d’air de la pompe. D Collecteur d’air (F) Il possède une entrée d’air à raccord tournant. Il se monte sur le chariot et possède des branchements pour raccorder les tuyauteries aux organes pneumatiques. D Filtre à air (J) Élimine les impuretés nocives et l’humidité de l’alimentation en air comprimé. D Une seconde vanne d’air principale de type purgeur (K) Isole les organes montés sur la tuyauterie d’air pour permettre l’entretien. A monter en amont de tous les autres organes de la tuyauterie d’air. D Régulateur d’air de l’élévateur (T) Régule la pression d’air arrivant à l’élévateur. D Vanne de commande de l’élévateur (U) Commande la montée et la descente de l’élévateur. D Vanne de décharge d’air (V) Ouvre et ferme l’air destiné à relever le plateau élévateur (C) et à le sortir du fût vide. D Vanne d’évent (CC) Permet de purger l’air se trouvant sous le plateau de l’élévateur (C) afin d’aider à l’amorçage de la pompe et à la descente du plateau dans le fût. Des accessoires sont proposés par Graco. S’assurer que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et qu’ils peuvent supporter la pression du système. La Fig. 2 constitue simplement un guide pour le choix et l’installation des accessoires et des composants du système. Prenez contact avec votre distributeur Graco afin d’obtenir de l’aide pour la conception d’un système qui réponde à vos besoins particuliers. Composants et accessoires de tuyauterie d’air Voir Fig. 2. MISE EN GARDE Il faut qu’il y ait une vanne de purge d’air principale (E), une vanne de purge d’air pour pompe (H) et une vanne de décharge produit (L). Ces accessoires permettent de réduire le risque de blessures graves, notamment par injection et projection de produit dans les yeux ou sur la peau, et de blessures provoquées par des pièces en mouvement à l’occasion d’un réglage ou d’une réparation de la pompe. La vanne de purge d’air principale (E) ferme et ouvre l’air alimentant la pompe et l’élévateur. L’élévateur maintient la pression si la vanne de commande de l’élévateur (U) est en position horizontale (neutre). Pour relâcher la pression de l’élévateur, fermer la vanne de purge d’air principale (E) et mettre la vanne de commande (U) sur DOWN (bas). L’élévateur descendra lentement. La vanne de purge d’air de la pompe (H) libère l’air emprisonné entre cette vanne et la pompe après la coupure de l’air. L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe. Implanter la vanne près de la pompe. La vanne de purge produit permet de relâcher la pression produit dans le bas de pompe, le flexible et le pistolet. Le seul actionnement du pistolet risque d’être insuffisant pour relâcher la pression. 8 308027 Installation Certaines pompes doivent être assemblées. Pour installer la pompe et les autres éléments sur l’élévateur, suivre les instructions ci-contre pour les pompes Senator, Bulldog et King modèle 235836 ou, à la page 11, pour les pompes President et Monark. Pour monter une pompe CheckMate 200 sur un élévateur, utiliser le kit 224829 (voir pages 62 à 65). Procédure de montage 1. Mettre le joint ou le joint torique (6) du kit de montage 222776 sur le plateau élévateur (P). Voir Fig. 3. Emplacement 2. Descendre la pompe (2) sur le plateau élévateur (P) et la fixer à l’aide des quatre pattes (5) et vis (4). Fixer la pompe sur les plaques de base (Q) à l’aide des vis et rondelles (R) fournies avec l’élévateur. 3. Monter les serre-fûts (17) sur les cylindres de l’élévateur (1) pour maintenir le fût en place (fûts de 200 litres). 4. Montage du kit de régulation d’air (7): introduire le goujon du collecteur d’air dans le trou du support de l’élévateur (S) et le fixer avec les rondelles et l’écrou (T). Brancher le flexible de régulation d’air (U) sur l’entrée d’air de la pompe. 5. Pompes Check-Mate 450 et 200: visser la douille (24) sur le coude (21) et visser le coude sur le raccord de sortie de la pompe de telle sorte que la douille soit tournée vers le haut. Installer l’élévateur de manière que les régulateurs d’air de la pompe et de l’élévateur soient facilement accessibles. S’assurer que l’on a un dégagement suffisant au-dessus quand l’élévateur est complètement relevé. Voir la rubrique Schéma dimensionnel de la notice de l’élévateur 306934 fournie séparément. En se servant des trous percés dans l’embase comme guide, forer des trous pour des vis d’ancrage de 13 mm (1/2”). S’assurer que l’embase de l’élévateur est de niveau en tous points. Si nécessaire, mettre l’embase de niveau à l’aide de cales métalliques. Fixer l’embase sur le sol à l’aide de boulons d’ancrage de 13 mm (1/2”) suffisamment longs pour empêcher l’élévateur de basculer. Pompes Senator, Bulldog et King modèle 235836 Flexibles d’air et produit S’assurer que tous les flexibles d’air (D) et les flexibles produit (N et P) sont correctement dimensionnés et adaptés pour supporter la pression du système. N’utiliser que des flexibles conducteurs. Les flexibles produit doivent être équipés de protections spiralées à chaque extrémité. Utiliser un flexible souple (P) et un raccord tournant (R) entre le flexible produit principal (N) et le pistolet/la vanne (S) pour augmenter la maniabilité du pistolet/de la vanne. Accessoires de la tuyauterie produit Pompes Check-Mate 2100: visser le joint tournant de l’adaptateur de sortie (25) sur le raccord de sortie de la pompe de telle sorte que l’adaptateur soit tourné vers le haut. 6. Brancher une extrémité du flexible à air (20) sur le branchement 1/4 npt(f) du collecteur d’air. Brancher l’autre extrémité de l’adaptateur tournant (BB) sur le régulateur d’air de l’élévateur (voir Fig. 3). Installer les accessoires suivants aux emplacements indiqués dans la Fig. 2, en utilisant des adaptateurs si besoin est: D Vanne de décharge produit (L) Nécessaire sur l’installation pour relâcher la pression produit dans le flexible et le pistolet/la vanne (voir la rubrique MISE EN GARDE, page 8). Visser la vanne de décharge sur la branche libre d’un té monté sur la tuyauterie produit. Monter la vanne tournée vers le bas, mais en veillant à ce que la poignée soit orientée vers le haut quand la vanne est ouverte. D Régulateur de produit (M) Régule la pression produit arrivant au pistolet/à la vanne et atténue les coups de bélier. D Pistolet ou vanne de distribution (S) Délivre le produit. Le pistolet représenté sur la Fig. 2 est un pistolet de distribution haute pression pour produits très visqueux. D Raccord tournant du pistolet (R) Améliore la maniabilité du pistolet/de la vanne. 308027 9 Installation 1 Pour Check-Mate 450 ou 200 uniquement. 2 Pour Check-Mate 2100 uniquement. 3 Pour Check-Mate 450 ou 200, utiliser le joint 184086. Pour Check-Mate 2100, utiliser le joint torique 109495. U Représentation du modèle 223819 BB R 2 V AA 20 20 (Rep.) U V 7 24 T 21 1 1 1 S 4 Q 25 2 5 T 6 3 Le kit 223882 comprend les pièces rep. 20 à 24 17 Le kit de montage 222776 comprend les pièces rep. 4 à6 P TI5216A Fig. 3 10 308027 Installation Pompes President et Monark 1. Placer le joint (6) du kit de montage 222776 sur le plateau de l’élévateur (P). Voir Fig. 4. 2. Monter la plaque de base (32) de la pompe sur les plateaux de l’élévateur (Q) à l’aide du matériel contenu dans le kit 224829. REMARQUE: La Fig. 4 montre la plaque (32) installée pour une pompe President. La plaque de base est positionnée différemment pour une pompe Monark. Voir la position correcte à la rubrique Vue éclatée page 16. 3. Placer la pompe (2) sur le plateau élévateur (P) et la fixer avec les quatre pattes (5) et vis (4). Fixer la pompe sur la plaque de base (32) à l’aide du matériel fourni. 4. Placer les serre-fût (17) sur les cylindres de l’élévateur (1) pour maintenir le fût en place. 5. Visser l’adaptateur d’entrée d’air (22) du kit 223881 sur l’entrée d’air de la pompe. Utiliser un adaptateur de 3/8 npt(m) 162505 pour les pompes Monark. Utiliser un mamelon 1/2 npt(m) 100122 pour les pompes President. 6. Installation du kit de régulation d’air (7): brancher l’extrémité non tournante du raccord équerre (13) sur le mamelon (22) d’entrée d’air de la pompe. 7. Pour les pompes Monark, visser la douille (24) sur le coude (21), puis visser le coude sur le raccord de sortie de la pompe de telle sorte que la douille soit tournée vers le haut. Voir la position correcte à la rubrique Vue éclatée page 16. 8. Pour les pompes Monark, visser l’extrémité 1/8 npt(m) de l’adaptateur (23) sur un orifice 1/8 npt(f) du collecteur d’air (8). 9. Pour les pompes President, visser l’extrémité mâle 1/4 npt du raccord équerre tournant (44) sur un orifice 1/4 npt(f) du collecteur d’air (8). 10. Brancher une extrémité du flexible d’air (20) sur l’adaptateur tournant (23 pour Monark) ou sur le raccord équerre (44 pour President) du collecteur d’air (8). Brancher l’autre extrémité sur l’adaptateur tournant (BB) du régulateur d’air de l’élévateur. 308027 11 Installation BB 1 Utiliser le joint 184086 avec ces pompes. 2 L’illustration montre la plaque de base (32) installée pour une pompe President. La plaque de base est positionnée différemment pour une pompe Monark. Voir la position correcte à la rubrique Vue éclatée page 16. V 20 Représentation du modèle 223817 2 AA 2 U U 32 1 V 22 13 20 (Rep.) 23 (Monark) 44 (President) 8 Q 24 4 5 21 7 (repères 8 à 16 de la liste des pièces) 6 1 17 0717D REMARQUE: Kit de montage 222776 comprenant les repères 4 à 6. P Fig. 4 12 308027 Fonctionnement Procédure de décompression MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION La pression circulant dans le système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation/distribution inopiné(e). Du produit sous haute pression peut être injecté sous la peau et causer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures par injection, projection de produit ou pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lors de chaque: Démarrage et réglage de l’élévateur 1. Voir la Fig. 5. Fermer tous les régulateurs et vannes d’air. 2. Ouvrir la vanne de purge d’air principale (E) et régler le régulateur d’air de l’élévateur (T) à 2,8 bars (0,26 MPa). Relever le levier de la vanne de commande (U) de manière que la flèche pointe vers UP (Haut) et faire monter l’élévateur jusqu’en fin de course. 3. Déposer un fût rempli de produit sur l’embase de l’élévateur, le repousser contre le tube et le centrer sous le plateau racleur (C). Se servir des serre-fût (17) pour centrer et maintenir le fût dans l’axe de l’élévateur. D décompression, D arrêt de la pulvérisation ou distribution, 4. Retirer le couvercle et lisser la surface avec une règle. D vérification ou entretien d’un équipement du système, 5. D montage ou nettoyage de la buse ou de l’embout. Si le fût possède un liner en plastique, rabattre celui-ci par dessus le bord, puis le fixer avec un ruban adhésif textile collé sur le pourtour du fût. MISE EN GARDE 1. Verrouiller le pistolet ou la vanne. DANGERS DUS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT 2. Fermer la vanne de purge d’air de la pompe (H, nécessaire au système). 3. Fermer la vanne de purge d’air principale (E, nécessaire au système). Positionner la vanne de commande de l’élévateur (U) sur DOWN (bas). L’élévateur descendra lentement. 4. Déverrouiller le pistolet/la vanne. 5. Maintenir une partie métallique du pistolet/de la vanne fermement appuyée contre le côté d’un seau métallique et actionner le pistolet ou la vanne pour décompresser. 6. Verrouiller le pistolet ou la vanne. 7. Ouvrir la vanne de décharge (nécessaire au système) et/ou la vanne de purge de la pompe (DD) et prévoir un récipient métallique pour recueillir le produit purgé. 8. Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts. Tenir les mains et les doigts éloignés de l’entrée de la pompe, du plateau suiveur et du bord du fût quand la pompe est en marche et quand l’élévateur monte ou descend. REMARQUE: Sur cet élévateur, ne pas utiliser de fûts avec une bonde sur le côté ou fort bosselés. Des bondes aux bords râpeux ou des bosses marquées endommageraient les racleurs et bloqueraient le plateau de l’élévateur avec pour conséquence un emballement de la pompe. 6. REMARQUE: Modèle 234051 uniquement. Si jes joints racleurs doivent être lubrifiés, les enduire d’une graisse compatible non à base de pétrole. En enduire les joints avant de faire pénétrer le plateau dans le fût. Conseillé: MobiluxR EP série (0,1 ou 2). Garder la vanne de décharge ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation/distribution. Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que la buse de pulvérisation ou le flexible soit complètement bouché ou que la pression n’ait pas été totalement relâchée, desserrer très lentement l’écrou de blocage de la garde de la buse ou le raccord d’extrémité du flexible et relâcher progressivement la pression. Desserrer ensuite complètement, puis déboucher la buse ou le flexible. Abaisser le levier de la vanne de commande de manière à ce que la flèche soit positionnée sur DOWN (bas), abaisser l’élévateur jusqu’à ce que le plateau de l’élévateur soit sur le point de pénétrer dans le fût et mettre la vanne sur neutre. Repositionner le fût le cas échéant pour que les joints racleurs ne touchent pas les bords du fût, puis ouvrir la vanne d’évent (CC) sur le plateau de l’élévateur. 7. Positionner le levier de la vanne de commande sur DOWN (bas) et continuer à faire descendre l’élévateur jusqu’à ce que du produit sorte de la vanne d’évent (CC). Mettre la vanne de commande sur neutre et fermer la vanne d’évent. 308027 13 Fonctionnement Modèle 236472 U V T H G E DD C 17 CC ti4181a Fig. 5 14 308027 Fonctionnement Démarrage et réglage de la pompe 1. 2. 3. S’assurer que le régulateur d’air (G) est fermé. Régler le régulateur d’air de l’élévateur (T) à 3,5 bars (0,35 MPa). Mettre la vanne de commande (U) sur DOWN (bas). Voir Fig. 5. Mettre la pompe en marche comme expliqué dans le manuel d’instructions de pompe séparé. Maintenir la vanne de commande (U) sur DOWN (bas) pendant la marche de la pompe. REMARQUE: Augmenter la pression vers l’élévateur si l’amorçage de la pompe ne se fait pas correctement dans le cas de produits assez visqueux. Si du produit s’échappe sur le pourtour du racleur supérieur, cela signifie que la pression est trop élevée et qu’il faut réduire la pression d’air. 4. Mettre la vanne de commande (U) sur UP (montée) pour relever le plateau racleur. En même temps, équilibrer la pression dans le fût en manœuvrant la vanne de décharge d’air. 5. Relever le plateau racleur jusqu’à ce qu’il soit complètement sorti du fût. 6. Enlever le fût vide. 7. Examiner le plateau et, si nécessaire, racler les résidus et dépôts de produit. 8. Remettre un fût plein sur l’embase de l’élévateur. 9. Faire descendre l’élévateur et ajuster la position du fût par rapport au plateau comme indiqué à la rubrique “Démarrage et réglage de l’élévateur”, page 13. Changement de fût MISE EN GARDE DANGERS DUS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Arrêt et entretien de la pompe 1. Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts. Tenir les mains et les doigts éloignés de l’entrée de la pompe, du plateau suiveur et du bord du fût quand la pompe est en marche et quand l’élévateur monte ou descend. 1. Arrêter la pompe. 2. Fermer la vanne de purge d’air (H). 3. Avant de faire remonter le plateau racleur, localiser le bouton-poussoir sur la vanne de décharge d’air (V). Mettre la vanne de commande (U) sur neutre. MISE EN GARDE Pour réduire les risques de blessures graves lors de chaque décompression, toujours suivre la Procédure de décompression de la page 13. 2. Décompresser. 3. Suivre les instructions d’arrêt de la pompe spécifiées dans le manuel de pompe séparé. 308027 15 Pièces Modèle 223816, série B Pompe Monark rapport 10:1 Kit réf. 18 comprenant les pièces rep. 20 à 24 Kit réf. 30 Comprenant les pièces rep. 31 à 37 20 23 8 16 9 10 14 16 33 31 32 20 (Rep.) 15 36 11 2 12 1 34 37 13 22 24 21 4 5 17 6 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 0716B 16 308027 Pièces Modèle 223816, série B Pompe Monark rapport 10:1 No. réf. No. pièce 1 207279 2 222770 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 184086 223815 8 162376 9 100960 10 100840 11 12 13 107142 158491 155470 14 104266 15 100721 16 104765 17 206537 Description No. réf. No. pièce 18 223881 19 155541 1 20 200033 4 4 1 21 112040 22 162505 Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE MONARK 10:1 Voir 308017 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT; PTFE KIT DE RÉGULATION D’AIR Comprenant les pièces rep. 8 à 16 . COLLECTEUR d’air à raccord tournant; raccord tournant 1/2 npt(m) x 1/2 npt(f); trois orifices 1/8 npt(f) . MANOMETRE, air; 0–14 bars (0–1,4 MPa) . COUDE mâle-femelle 90_; 1/4 npt (m x f) . VANNE type purgeur; 1/2 npt (m x f) . MAMELON; 1/2 npt . RACCORD, adaptateur; 1/2 npt(m) x 1/2 npsm (f) joint tournant . RÉGULATEUR D’AIR Voir 308167 pour les pièces . BOUCHON, tuyauterie, sans tête; 1/4 npt . BOUCHON, tuyauterie, sans tête; 1/8 npt SERRE-FÛT (jeu de deux) 1 1 1 156684 1 1 23 208434 1 1 1 24 30 100896 224829 1 31 32 33 100133 184140 100101 2 1 34 36 100016 102313 37 102025 1 1 Description Qté KIT, accessoire, élévateur Comprenant les repères 19 à 24 1 . ADAPTATEUR tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant; non utilisé sur cette pompe 1 . FLEXIBLE en néoprène; 6 mm (1/4”) DI; à raccord 1/4 npt (mbe); 1,8 m de long 1 . COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe) 1 . ADAPTATEUR, entrée d’air; 3/8 npt(m) x 1/2 npt(f) tournant; avec pompe Monark uniquement 1 . ADAPTATEUR, entrée d’air; 1/2 npt(m) x 1/2 npt(f) tournant; non utilisé sur cette pompe 1 . ADAPTATEUR, tournant droit; 1/8 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant 1 . RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) 1 KIT DE MONTAGE D’ÉLÉVATEUR Comprenant les pièces rep. 31 à 37; kit supplémentaire pièces non utilisées sur cette pompe; voir page 63 pour la liste complète 1 . RONDELLE, élastique; 9,5 mm 4 . PLAQUE DE BASE, pompe 1 . VIS À TÊTE hex; 3/8–16 unc–2a x 25 mm long 4 . RONDELLE, ressort; 6,3 mm 2 . VIS À TÊTE, hex hd; 1/4–20 x 45 mm 2 . ÉCROU, hex; 1/4–20 2 308027 17 Pièces Modèle 223817, série B Modèle 234369, série A Pompe President rapport 20:1 44 48 50 16 20 51 52 45 (Rep.) 36 2 45 43 9 1 20 (REP.) 22 13 44 11 10 41 38 15 14 42 40 39 8 16 24 4 12 37 54 21 5 6 17 0717D 1a 18 308027 Pièces Modèle 223817, série B Modèle 234369, série A Pompe President rapport 20:1 No. réf. No. pièce 1 207279 1a 244088 2 222768 2 246933 4 102637 5 6 8 276025 109495 206205 9 100960 10 100840 11 12 107142 190864 13 157416 14 104266 15 16 17 100509 100403 206537 Description Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces (modèle 207279) PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard sur le modèle 234369 uniquement POMPE PRESIDENT 20:1 (modèle 223817 uniquement) Voir 308017 pour les pièces POMPE PRESIDENT 20:1 (modèle 234369 uniquement) Voir 308017 pour les pièces VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long GOUJON JOINT TORIQUE en Vitonr COLLECTEUR d’air, raccord tournant; 1/2 npt(m) x 3/4 npsm MANOMETRE, air; 0–14 bars (0–1,4 MPa) COUDE mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (m x f) VANNE type purgeur; 1/2 npt (m x f) MAMELON, réduction; 1/2 npt x 3/4 npt RACCORD tournant; 90_; 1/2 npt x 1/2 RÉGULATEUR D’AIR Voir 308167 pour les pièces BOUCHON, tuyauterie; 1/4 nptf BOUCHON, tuyauterie; 1/8 nptf SERRE-FÛT (jeu de deux) No. réf. No. pièce 20 109123 21 112040 22 24 34 35 36 37 100122 100896 100016 100270 237569 113269 38 39 40 41 42 43 44 100322 100131 237962 190747 100021 102040 155541 45 205418 48 160701 50 51 52 156971 104984 113286 54 155865 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Description Qté FLEXIBLE, à embout; buna–n; 1/4–18 npt (m x 2); 6 mm (1/4”) DI; 0,46 m de long COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe) MAMELON, simple; 1/2 npt(m) (x2) RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) RONDELLE, élastique; 6,3 mm VIS à tête hex.; 1/4–20 x 16 mm FIL DE TERRE VANNE D’AIR type purgeur, à poignée rouge; 1/2 npt (m x f) RONDELLE-FREIN ÉCROU, hex; 3/8–16unc–2b SUPPORT, soudé SUPPORT, élévateur VIS à tête; 1/4–20unc–2a ÉCROU; 1/4–20unc–3b RACCORD, tournant; 90_; 1/4 npt x 1/4 npsm FLEXIBLE, avec embout; buna–n/pvc; 13 mm (1/2”) DI; 1,8 m de long COUDE mâle-femelle, 90_; 1/8 npt (m x f) MAMELON; 1/4 npt TÉ; 1/4 npt(f) VANNE de sécurité; 1/4 npt(m); 10,4 bars (1,04 MPa) RACCORD, adaptateur, raccord tournant; 1/2 npt(f) x 1/2 npsm(f) 308027 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 4 4 2 1 1 1 1 1 1 19 Pièces Modèle 570114, série A Pompe President rapport 20:1 37 29 64 12 10 11 69 84 2 9 18, 20 1 7 40 41 19 31 83 16 3 20 308027 87 81 82 Pièces Modèle 570114 Pompe President rapport 20:1 No. réf. No. pièce Description 1 2 3 7 9 10 11 12 16 18 19 20 29 215335 222768 276025 184140 237569 104984 113286 156971 102637 100101 100122 100133 160701 EMBASE, élévateur POMPE, President 20:1 MÂCHOIRE PLAQUE de montage FIL 7,6 m TE, tuyauterie SOUPAPE de sûreté MAMELON, court VIS à tête VIS à tête hex. MAMELON simple RONDELLE-FREIN COUDE, mâle-femelle Qté 1 1 4 1 1 1 1 1 4 4 1 4 1 No. réf. No. pièce Description 31 37 40 41 64 69 81 82 83 84 87 157416 155541 158256 113269 100403 113896 235497 160327 215238 214651 184037 RACCORD, tournant, 90_ RACCORD, tournant, 90_ RACCORD, tournant CLAPET à bille BOUCHON, tuyauterie VANNE de régulation CLAPET, antiretour ADAPTATEUR; 90_ FLEXIBLE avec raccord FLEXIBLE avec raccord RACCORD de sortie (6 cm) Qté 308027 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 21 Pièces Modèle 223818, série B Pompe Senator rapport 34:1 30 (Rep.) 18 19 20 (Rep.) 2 30 60 29 20 25 24 55 1 21 7 57 26 4 27 56 5 6 17 0718C 22 308027 Pièces Modèle 223818, série B Pompe Senator rapport 34:1 No. réf. No. pièce 1 207279 2 222769 4 102637 5 6 7 276025 109495 238704 17 18 19 20 206537 111803 100133 109123 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces (modèle 207279) POMPE SENATOR 34:1 Voir 308017 pour les pièces VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long GOUJON JOINT TORIQUE en Vitonr RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) VIS, à tête hex. RONDELLE, élastique; 9,5 mm FLEXIBLE, à embout; buna–n; 1/4–18 npt (m x 2); 6 mm (1/4”) DI; 0,46 m de long Qté 1 No. réf. No. pièce 21 112040 24 25 100896 159840 26 27 29 100322 100131 113269 30 238088 54 55 56 57 60 237962 190747 100021 102040 113344 1 4 4 1 1 1 4 4 1 Description Qté COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe) RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) ADAPTATEUR, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 nps(f) joint tournant RONDELLE-FREIN ÉCROU, hex; 3/8–16unc–2b VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 1/2 npt (m x f) FLEXIBLE à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long SUPPORT, soudé SUPPORT, élévateur VIS à tête; 1/4–20unc–2a ÉCROU de blocage; 1/4–20unc–3b RACCORD, tournant; 1/2 npt(m) x 3/4 npsm(f) 308027 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 23 Pièces Modèle 223819, série C Pompe Bulldog rapport 55:1 Modèle C59523, série B Pompe Bulldog 55:1 77 73 Représentation du modèle 223819 78 18 19 60 7 (Rep.) 20 (Rep.) 2 75 20 76 30 29 25 7 24 1 21 74 57 26 27 4 55 56 54 5 6 17 TI5215A 24 308027 Pièces Modèle 223819, série C Pompe Bulldog 55:1 (comprenant les rep. 1 à 60) Modèle C59523, série B Pompe Bulldog 55:1 (comprenant les rep. 1 à 21 et 26 à 72) No. réf. No. pièce 1 207279 2 222778 4 102637 5 6 7 276025 109495 238724 17 18 19 20 206537 111803 100133 109123 21 112040 24 25 100896 159840 26 27 29 30 100322 100131 113269 238088 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces (modèle 207279) POMPE BULLDOG RAPPORT 55:1 Voir 308017 pour les pièces VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long GOUJON JOINT TORIQUE en Vitonr RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) VIS, à tête hex. RONDELLE, élastique; 9,5 mm FLEXIBLE, à embout; buna–n; 1/4–18 npt (m x 2); 6 mm (1/4”) DI; 0,46 m de long COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe) RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) ADAPTATEUR, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 nps(f) joint tournant RONDELLE-FREIN ÉCROU, hex; 3/8–16unc–2b VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 1/2 npt (m x f) FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long No. réf. No. pièce 54 55 56 57 60 237962 190747 100021 102040 113344 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 113218 155541 156172 157129 237771 521850 521975 C19661 C20487 C20490 C38324 C38447 237569 190864 1 2 1 75 113269 76 155865 1 77 78 103347 192171 Qté 1 1 4 4 1 1 1 4 4 1 1 1 Description Qté SUPPORT, soudé SUPPORT, élévateur VIS à tête; 1/4–20unc–2a ÉCROU de blocage; 1/4–20unc–3b RACCORD, tournant; 1/2 npt(m) x 3/4 npsm(f) VANNE d’évent à bille; 19 mm RACCORD, tournant, 90_ RACCORD, tournant MAMELON, tuyauterie POIGNEE, purge CLAPET, antiretour RACCORD, tuyau DOUILLE, réduction MAMELON, hex MAMELON, hex RACCORD, coude, mâle-femelle RACCORD, coupleur FIL DE TERRE MAMELON, réduction; 1/2 npt x 3/4 npt VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 1/2 npt (m x f) RACCORD, adaptateur tournant; 1/2 npt(f) x 1/2 npsm(f) SOUPAPE de sûreté; 7 bars RACCORD, adaptateur, 90_ 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 308027 25 Pièces Modèle 224661, série B Pompe Senator 34:1, avec moteur pneumatique silencieux 25 16 (Rep.) Pièce de l’élévateur (1) 8 2 12 16 32 34 24 10 21 1 11 38 39 9 35 40 4 5 37 36 33 6 17 13 8 (Rep.) 14 15 19 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 05757B 26 308027 Pièces Modèle 224661, série B Pompe Senator 34:1, avec moteur pneumatique silencieux No. réf. No. pièce 1 207279 2 224660 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 184086 238020 8 109123 9 10 11 237962 190747 100021 12 13 14 102040 157129 113218 15 156172 16 238088 17 155541 Description Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces 1 POMPE SENATOR 34:1, TYPE SILENCIEUX Voir 307592 pour les pièces 1 KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 1 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long 4 . PATTE 4 . JOINT; PTFE 1 KIT DE MONTAGE RÉGULATION D’AIR; Comprenant les pièces rep. 8 à 17 et 31 1 . FLEXIBLE, air; buna-N; 6 mm (1/4”) DI; 1/4 npt (mbe); 457 mm 1 . SUPPORT 1 . SUPPORT 1 . VIS À TÊTE; 1/4–20 unc–2a; 25 mm de long 4 . ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b 4 . MAMELON; 3/4 npt; 82 mm 1 . VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 3/4 npt(m x f) 1 . RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) 1 . FLEXIBLE à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long 1 . ADAPTATEUR, tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant 1 No. réf. No. pièce 19 21 206537 112040 22 206994 24 25 31 100896 237569 238032 32 33 34 35 107141 207675 101180 100840 36 100509 37 38 39 40 100403 100133 100131 207755 41 238022 Description Qté SERRE-FUT (jeu de deux) COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe) LIQUIDE D’ÉTANCHÉITÉ DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) FIL DE TERRE KIT DE RÉGULATION D’AIR Comprenant les repères 32 à 40 . VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) . COLLECTEUR, air; 3/4 npsm(f) . MANOMÈTRE d’air . COUDE, mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (m x f) . BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt . BOUCHON, tuyau; 1/8 npt . RONDELLE, élastique; 9,5 mm . ECROU, hex; 3/8–16 . RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces KIT de plaque signalétique (non représenté) 308027 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 27 Pièces Modèle 224662, série B Pompe Bulldog 55:1 avec moteur pneumatique silencieux 25 16 (Rep.) Pièce de l’élévateur (1) 8 2 16 24 12 32 34 1 35 10 11 9 38 39 4 21 40 5 6 37 36 33 13 17 14 8 (Rep.) 15 05758B 19 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 28 308027 Pièces Modèle 224662, série B Pompe Bulldog 55:1 avec moteur pneumatique silencieux No. réf. No. pièce 1 207279 2 222813 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 184086 238020 8 109123 9 10 11 237962 190747 100021 12 13 14 102040 157129 113218 15 156172 16 238088 17 155541 Description No. réf. No. pièce 1 19 21 206537 112040 1 22 206994 24 25 31 100896 237569 238032 32 33 34 35 107141 207675 101180 100840 36 100509 37 38 39 40 100403 100133 100131 207755 41 238023 Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE BULLDOG SILENCIEUX 55:1 Voir 308017 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT; PTFE KIT DE MONTAGE RÉGULATION D’AIR; Comprenant les pièces rep. 8 à 17 et 31 . FLEXIBLE, air; buna-N; 6 mm (1/4”) DI; 1/4 npt (mbe); 457 mm . SUPPORT . SUPPORT . VIS À TÊTE; 1/4–20 unc–2a; 25 mm de long . ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b . MAMELON; 3/4 npt; 82 mm . VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 3/4 npt(m x f) . RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) . FLEXIBLE à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long . ADAPTATEUR, tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant 1 4 4 1 1 1 1 1 4 4 1 1 Description Qté SERRE-FUT (jeu de deux) COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe) LIQUIDE D’ÉTANCHÉITÉ DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) FIL DE TERRE KIT DE RÉGULATION D’AIR Comprenant les repères 32 à 40 . VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) . COLLECTEUR, air; 3/4 npsm(f) . MANOMÈTRE d’air . COUDE, mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (m x f) . BOUCHON, tuyau, tête carrée, 1/4 npt . BOUCHON, tuyau; 1/8 npt . RONDELLE, élastique; 9,5 mm . ÉCROU, hex; 3/8–16 . RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces KIT de plaque signalétique (non représenté) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 308027 29 Pièces Modèle 235835, série B Modèle 234371, série A Pompe Bulldog 12:1 20 (Rep.) 30 (Rep.) 18 2 19 30 29 58 53 25 20 1 21 27 7 26 4 54 52 27 5 6 17 1a 01634C 30 308027 Pièces Modèle 235835, série B Modèle 234371, série A Pompe Bulldog 12:1 No. réf. No. pièce 1 207279 1a 244088 2 222828 2 246935 4 102637 5 6 7 276025 109495 238724 17 18 206537 100101 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces (modèle 207279) PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard sur le modèle 234371 uniquement POMPE BULLDOG 12:1 (modèle 235835 uniquement) Voir 308149 pour les pièces POMPE BULLDOG 12:1 (modèle 234371 uniquement) Voir 308149 pour les pièces VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long GOUJON JOINT TORIQUE en Vitonr RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) VIS à tête hex.; 3/8–16 x 25,4 mm de long Qté No. réf. No. pièce 19 20 100133 109123 21 109512 25 159840 26 27 29 100322 100131 113269 30 238088 52 53 54 55 58 237962 190747 100021 102040 113344 1 1 1 1 4 4 1 1 1 4 Description Qté RONDELLE, élastique; 9,5 mm FLEXIBLE, à embout; buna–n; 1/4–18 npt (m x 2); 6 mm (1/4”) DI; 0,46 m de long ADAPTATEUR, sortie produit, 90_; 1–1/2 npt(f) x 1–1/2 npsm(f) joint tournant ADAPTATEUR, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 nps(f) joint tournant RONDELLE-FREIN ÉCROU, hex; 3/8–16unc–2b VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 1/2 npt (m x f) FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long SUPPORT, soudé SUPPORT, élévateur VIS à tête; 1/4–20unc–2a ÉCROU de blocage; 1/4–20unc–3b RACCORD tournant; 1/2 npt(m) x 3/4 npsm(f) 308027 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 31 Pièces Modèle 234376, série A Pompe Viscount II 2100 2 18 19 14 15 1 21 4 5 6 17 1a TI5204A 32 308027 Pièces Modèle 234376, série A pompe Viscount II 2100 No. réf. No. pièce 1 207279 1a 248088 2 246937 4 102637 5 6 276025 109495 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces (modèle 207279) PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard POMPE, Viscount/Checkmate Voir 308149 pour les pièces VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long GOUJON JOINT TORIQUE en Vitonr Qté No. réf. No. pièce 14 15 156971 110223 17 18 206537 100101 19 21 100133 109512 1 1 1 4 4 1 Description Qté MAMELON, court DISTRIBUTEUR, 2 voies avec trou de fuite SERRE-FÛT (jeu de deux) VIS à tête hex.; 3/8–16 x 25,4 mm de long RONDELLE, élastique; 9,5 mm ADAPTATEUR, sortie produit, 90_; 1–1/2 npt(f) x 1–1/2 npsm(f) joint tournant 308027 1 1 1 4 4 1 33 Pièces Modèle 235836, série B Modèle 234372, série A Pompe King 24:1 7 (Rep.) 2 Pièce de l’élévateur (1) 58 20 (Rep.) 20 53 7 1 25 4 54 52 5 6 17 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 1a 01633b 34 308027 01633B Pièces Modèle 235836, série B Modèle 234372, série A Pompe King 24:1 No. réf. No. pièce 1 207279 1a 244088 238929 2 222835 2 246936 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 238032 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard sur le modèle 234372 uniquement PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard sur le modèle 235836 uniquement POMPE KING 24:1 (modèle 235836 uniquement) Voir 308149 pour les pièces POMPE KING 24:1 (modèle 234372 uniquement) Voir 308149 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Voir 308168 pour les pièces Qté No. réf. No. pièce 8 238088 17 18 206537 223882 19 155541 20 200115 24 25 100896 109512 52 53 54 55 58 237962 190747 100021 102040 156823 1 1 1 1 1 4 4 1 Description Qté FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long SERRE-FÛT (jeu de deux) KIT, accessoire, élévateur Comprenant les repères 19 à 24 . ADAPTATEUR, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 nps(f) joint tournant . FLEXIBLE en néoprène; 6 mm (1/4”) DI; à embout 1/4 npt (mbe); 1,2 m de long . RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) ADAPTATEUR, sortie produit, 90_; 1–1/2 npt(f) x 1–1/2 npsm(f) joint tournant SUPPORT, soudé SUPPORT, élévateur VIS à tête; 1/4–20 unc–2a ÉCROU de blocage; 1/4–20 unc–3b RACCORD, tournant; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 308027 35 Pièces Modèle 236472, série A Pompe King 65:1 Modèle 686965, série A Pompe King 50:1 Modèle 234373, série A Pompe King 65:1 31 42 25 41 2 31 24 32 21 (Rep.) 30 34 23 1 35 36 40 38 39 29 37 33 6 28 19 21 27 26 17 4 5 1a Kit de montage, réf. 3 comprend les repères 4 à 6 Kit de régulation, réf. 7 Comprenant les repères 33–37, 40 4407A 36 308027 Pièces Modèle 236472, série A Pompe King 65:1 Modèle 686965, série A Pompe King 50:1 Modèle 234373, série A Pompe King 65:1 No. réf. No. pièce 1 207279 1a 244088 2 236471 2 237707 2 246942 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 238704 17 19 206537 155541 20 206994 Description No. réf. No. pièce 21 23 24 25 26 109123 237962 190747 237569 156172 27 113218 28 29 157129 100021 30 31 102040 238088 32 33 34 35 107141 207675 100960 100840 36 100509 37 38 100403 100322 1 39 40 100131 207755 1 41 42 103347 192171 Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard sur le modèle 234373 uniquement POMPE KING 65:1 (modèle 236472 uniquement) Voir 308351 pour les pièces POMPE KING 50:1 (modèle 686965 uniquement) Voir 308355 pour les pièces POMPE KING 65:1 (modèle 234373 uniquement) Voir 308351 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4–6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Comprenant les pièces rep. 33–37, 40 Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) ADAPTATEUR, tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant LIQUIDE D’ÉTANCHÉITÉ DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 Description Qté FLEXIBLE, assistance pneumatique SUPPORT SUPPORT FIL DE TERRE RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) VANNE D’AIR, type purgeur; 3/4 npt(m x f) MAMELON, tuyau; 3/4 npt VIS; 1/4–20 unc–3a; 31 mm de long ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) COLLECTEUR d’air; 3/4 npsm(f) MANOMÈTRE d’air COUDE mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (mxf) BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt BOUCHON, tuyau; 1/8 npt RONDELLE-FREIN, denture interne; 9,5 mm ECROU, hex; 3/8–16 RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces SOUPAPE de sûreté; 7 bars RACCORD, raccord, adaptateur, 90_ 308027 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 37 Pièces Pompe King 55:1 Modèle 222546, série C ENTRÉE D’AIR 3/4 npsm(f) 85 ENTRÉE DAIR 1/2 npt(f) 12 85 (REP.) 82 89 88 81 86 25a 25b 84 79 80 11 83 25c 26 25d 25f 25e 87 88 (REP.) 10 7862C 38 308027 Pièces Modèle 222546, série C No. réf. No. pièce 1 10 11 158586 206537 12 222545 25 238704 25a 100960 25b 25c 25d 100840 207755 100403 Description No. réf. No. pièce 1 1 25e 207675 1 25f 26 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 100509 110300 100322 100131 237962 190747 100021 102040 238088 107141 155541 109123 113915 Qté DOUILLE; 1” npt(m) x 3/4 npt(f) SERRE-FÛT, kit ÉLÉVATEUR, fût de 200 litres Voir 306934, réf. 207279 pour les pièces POMPE, King 55:1, type robuste Voir manuel d’instructions 307982 RÉGULATEUR D’AIR; plage de pression régulée 0,1–0,9 MPa (1–9 bars); raccord tournant 3/4 npt(m) x 3/4 npt(f). Comprenant les rep. 25a–25f . MANOMÈTRE, air, plage 0–14 bars, filetage; 1/4–18 npt . COUDE, 90_; 1/4–18 npt (m x f) . RÉGULATEUR D’AIR . BOUCHON, tuyauterie; 1/818 npt 1 1 1 1 1 1 Description Qté . COLLECTEUR d’air ; 3/4–14 npt(m) x joint tournant 3/4–14 npsm(f), embout de montage 3/8–16 npt . BOUCHON, tuyauterie, 1/4–18 npt RACCORD équerre, 1” npt (m x f) RONDELLE FREIN, denture externe ÉCROU ordinaire, hex. SUPPORT, soudé SUPPORT, élévateur VIS à tête ÉCROU FLEXIBLE avec raccord VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) RACCORD, tournant, 90_ FLEXIBLE avec raccord RACCORD tournant; 1/8 npt(m) x 1/4 npsm(f) 308027 1 1 1 2 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 39 Pièces Modèle 686537, série A Pompe Bulldog 31:1 Modèle 918552, série A Pompe Bulldog 31:1 Modèle 234374, série A Pompe Bulldog 31:1 16 (Rep.) Représentation du modèle 686537 Pièce de l’élévateur (1) 25 8 2 24 1 16 12 32 34 13 38 4 5 10 11 40 39 23 19 13 14 8 (Rep.) 15 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 17 1a 9348B 308027 37 36 33 6 40 35 Pièces Modèle 686537, série A Pompe Bulldog 31:1 Modèle 918552, série A Pompe Bulldog 31:1 Modèle 234374, série A Pompe Bulldog 31:1 No. réf. No. pièce 1 241253 1 241252 1a 244088 2 241901 2 237261 2 246940 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 238724 7 238704 13 16 17 19 110300 109123 206537 155541 Description No. réf. No. pièce 20 206994 23 24 25 26 237962 190747 237569 156172 27 113218 28 29 157129 100021 30 31 102040 238088 32 33 34 35 107141 207675 100960 100840 4 4 1 36 100509 37 38 100403 100322 1 39 40 100131 207755 1 1 1 1 40 110318 Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres EPDM (modèle 686537 uniquement) Voir 306934 pour les pièces ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres PVC (modèles 918552 et 234374 uniquement) Voir 306934 pour les pièces PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard sur le modèle 234374 uniquement POMPE BULLDOG 31:1 (modèle 686537 uniquement) Voir 308351 pour les pièces POMPE BULLDOG 31:1 (modèle 918552 uniquement) POMPE BULLDOG 31:1 (modèle 234374 uniquement) Voir 308351 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR (modèle 686537 uniquement) Voir 308168 pour les pièces KIT DE RÉGULATION D’AIR (modèles 918552 et 234374 uniquement) Voir 308168 pour les pièces COUDE, mâle-femelle, tuyau FLEXIBLE, à embout, 45,7 cm SERRE-FÛT (jeu de deux) ADAPTATEUR, tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant 1 1 1 1 1 1 1 Description Qté LIQUIDE D’ÉTANCHÉITÉ DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible 1 SUPPORT 1 SUPPORT 1 FIL DE TERRE 1 RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) 1 VANNE D’AIR, type purgeur; 3/4 npt(m x f) 1 MAMELON, tuyau; 3/4 npt 1 VIS; 1/4–20 unc–3a; 31 mm de long 4 ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b 4 FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long 1 VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) 1 COLLECTEUR d’air; 3/4 npsm(f) 1 MANOMÈTRE d’air 1 COUDE mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (mxf) 1 BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt 2 BOUCHON, tuyau; 1/8 npt 1 RONDELLE-FREIN, denture interne; 9,5 mm 2 ÉCROU, hex; 3/8–16 1 RÉGULATEUR D’AIR (modèle 918552 uniquement) Voir 308168 pour les pièces 1 RÉGULATEUR D’AIR (modèle 686537 et 234374 uniquement) Voir 308168 pour les pièces 1 1 308027 41 Pièces Modèle 686892, série A Pompe Bulldog silencieux 12:1 20 (Rep.) 30 (Rep.) 18 2 19 30 29 58 53 20 25 1 21 27 7 26 4 54 52 27 5 6 17 TI5205A 42 308027 Pièces Modèle 686892, série A Pompe Bulldog 12:1 No. réf. No. pièce 1 207279 2 222829 4 102637 5 6 7 276025 109495 238724 17 18 206537 100101 19 20 100133 109123 Description Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces (modèle 207279) POMPE BULLDOG SILENCIEUX 12:1 Voir 308149 pour les pièces VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long GOUJON JOINT TORIQUE en Vitonr RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) VIS à tête hex.; 3/8–16 x 25,4 mm de long RONDELLE, élastique; 9,5 mm FLEXIBLE à embout; buna–n; 1/4–18 npt (m x 2); 6 mm (1/4”) DI; 0,46 m de long No. réf. No. pièce 21 109512 25 159840 26 27 29 100322 100131 113269 30 238088 52 53 54 55 58 237962 190747 100021 102040 113344 1 1 4 4 1 1 1 4 4 Description Qté ADAPTATEUR, sortie produit, 90_; 1–1/2 npt(f) x 1–1/2 npsm(f) joint tournant ADAPTATEUR, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 nps(f) joint tournant RONDELLE-FREIN ÉCROU, hex; 3/8–16unc–2b VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 1/2 npt (m x f) FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long SUPPORT, soudé SUPPORT, élévateur VIS à tête; 1/4–20unc–2a ÉCROU de blocage; 1/4–20unc–3b RACCORD tournant; 1/2 npt(m) x 3/4 npsm(f) 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 308027 43 Pièces Modèle C59427, série A Pompe King silencieux 56:1 31 32 34 35 40 36 33 37 19 31 21 28 41 27 25 24 26 21 (Rep.) 42 30 23 2 1 38 39 29 45 43 46 47 17 44 4 48 6 5 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 44 308027 TI5206A Pièces Modèle C59427, série A Pompe King silencieux 56:1 No. réf. No. pièce 1 241253 2 245173 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 238704 17 19 206537 155541 20 206994 21 23 24 25 26 109123 237962 190747 237569 156172 27 113218 28 29 157129 100021 Description Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE BULLDOG SILENCIEUX 56:1 Voir 308354 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) ADAPTATEUR tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant LIQUIDE D’ÉTANCHÉITE DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible FLEXIBLE, assistance pneumatique SUPPORT SUPPORT FIL DE TERRE RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) VANNE D’AIR, type purgeur; 3/4 npt(m x f) MAMELON, tuyau; 3/4 npt VIS; 1/4–20 unc–3a; 31 mm de long 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 No. réf. No. pièce 30 31 102040 238088 32 33 34 35 107141 207675 100960 100840 36 100509 37 38 100403 100322 39 40 100131 207755 41 42 43 44 108124 192171 237771 C38306 45 521975 46 47 48 C20490 521850 C38324 50 190166 Description Qté ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) COLLECTEUR d’air; 3/4 npsm(f) MANOMÈTRE d’air COUDE mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (mxf) BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt BOUCHON, tuyau; 1/8 npt RONDELLE-FREIN, denture interne; 9,5 mm ÉCROU, hex; 3/8–16 RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces SOUPAPE de sûreté, 5 bars RACCORD, raccord, adaptateur, 90_ MANETTE de purge MAMELON, réduction; 1–1/4” npt (m) par 1” npt (m) RACCORD, raccord, tuyau; 1–1/4” npt MAMELON, hex; 1–1/4” npt CLAPET antiretour RACCORD, coude mâle-femelle, 90_; 1–1/4” npt (m x f) CYLINDRE d’entrée 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 308027 45 Pièces Modèle C59521, série A Pompe King silencieux 65:1 31 32 34 35 40 36 33 37 19 31 21 28 41 27 25 24 26 21 (Rep.) 42 30 23 2 1 38 39 29 45 43 46 47 17 44 4 48 6 5 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 46 308027 TI5207A Pièces Modèle C59521, série A Pompe King silencieux 65:1 No. réf. No. pièce 1 207279 2 240945 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 238704 17 19 206537 155541 20 206994 21 23 24 25 26 109123 237962 190747 237569 156172 27 113218 28 29 157129 100021 Description Qté ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE KING SILENCIEUX 65:1 Voir 308351 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) ADAPTATEUR, tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant LIQUIDE D’ÉTANCHÉITÉ DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible FLEXIBLE, assistance pneumatique SUPPORT SUPPORT FIL DE TERRE RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) VANNE D’AIR, type purgeur; 3/4 npt(m x f) MAMELON, tuyau; 3/4 npt VIS; 1/4–20 unc–3a; 31 mm de long 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 No. réf. No. pièce 30 31 102040 238088 32 33 34 35 107141 207675 100960 100840 36 100509 37 38 100403 100322 39 40 100131 207755 41 42 43 44 108124 192171 237771 C38306 45 521975 46 47 48 C20490 521850 C38324 Description Qté ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) COLLECTEUR d’air; 3/4 npsm(f) MANOMÈTRE d’air COUDE mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (mxf) BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt BOUCHON, tuyau; 1/8 npt RONDELLE-FREIN, denture interne; 9,5 mm ÉCROU, hex; 3/8–16 RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces SOUPAPE de sûreté, 5 bars RACCORD, raccord, adaptateur, 90_ MANETTE de purge MAMELON, réduction; 1–1/4” npt (m) par 1” npt (m) RACCORD, raccord, tuyau; 1–1/4” npt MAMELON, hex; 1–1/4” npt CLAPET, antiretour RACCORD, coude, mâle-femelle, 90_; 1–1/4” npt (m x f) 308027 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 47 Pièces Modèle C59530, série A Pompe Senator 25:1 25 16 (Rep.) Pièce de l’élévateur (1) 8 2 12 16 32 34 24 10 35 21 1 11 38 39 9 40 37 36 33 4 5 19 13 8 (Rep.) 14 15 6 17 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 TI5208A 48 308027 Pièces Modèle C59530, série A Pompe Senator 25:1 No. réf. No. pièce 1 207279 2 3 686615 222776 4 102637 5 6 7 276025 184086 238020 8 109123 9 10 11 237962 190747 100021 12 13 14 102040 157129 113218 15 156172 16 238088 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE SENATOR 25:1 Voir 307592 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT; PTFE KIT DE MONTAGE RÉGULATION D’AIR; Comprenant les pièces rep. 8 à 16, 19 et 31 . FLEXIBLE, air; buna-N; 6 mm (1/4”) DI; 1/4 npt (mbe); 457 mm . SUPPORT . SUPPORT . VIS A TETE; 1/4–20 unc–2a; 25 mm de long . ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b . MAMELON; 3/4 npt; 82 mm . VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 3/4 npt(m x f) . RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) . FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long No. réf. No. pièce 1 17 19 206537 155541 1 21 112040 1 22 206994 24 25 31 100896 237569 238032 32 33 34 35 107141 207675 101180 100840 36 100509 37 38 39 40 100403 100133 100131 207755 41 238022 Qté 4 4 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 Description Qté SERRE-FÛT (jeu de deux) ADAPTATEUR, tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe) LIQUIDE D’ÉTANCHÉITE DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible RACCORD; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) FIL DE TERRE KIT DE RÉGULATION D’AIR Comprenant les repères 32 à 40 . VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) . COLLECTEUR, air; 3/4 npsm(f) . MANOMÈTRE d’air . COUDE, mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (m x f) . BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt . BOUCHON, tuyau; 1/8 npt . RONDELLE, élastique; 9,5 mm . ÉCROU, hex; 3/8–16 . RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces KIT de plaque signalétique (non représenté) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 308027 49 Pièces Modèle C59769, série B Pompe King silencieux 20:1 Pièce de l’élévateur (1) 7 (Rep.) 2 1 28 20 (Rep.) 20 27 7 26 4 5 6 25 17 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 TI5209A 50 308027 Pièces Modèle C59769, série B Pompe King silencieux 20:1 No. réf. No. pièce 1 207279 2 222833 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 207651 17 206537 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE KING SILENCIEUX 20:1 Voir 308149 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Voir 308168 pour les pièces SERRE-FÛT (jeu de deux) No. réf. No. pièce 18 223882 19 155541 1 20 200115 4 4 1 21 112040 24 100896 25 115463 26 27 28 521850 C20490 521975 Qté 1 1 1 1 Description Qté KIT, accessoire, élévateur Comprenant les repères 19 à 24 . ADAPTATEUR, tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 nps(f) tournant; non utilisé sur cette pompe . FLEXIBLE en néoprène; 6 mm (1/4”) DI; à embout 1/4 npt (mbe); 1,2 m de long . COUDE, sortie produit, 90_; 3/4 npt(fbe); non utilisé sur cette pompe . DOUILLE; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f); non utilisée sur cette pompe COUDE, mâle-femelle 1–1/2 npt(f) x 1–1/4 NPT (M) CLAPET antiretour MAMELON, hex RACCORD, tuyau 308027 1 1 1 1 1 1 1 1 1 51 Pièces Modèle C59522, série A Pompe King silencieux 65:1 31 32 9 10 13 11 8 12 19 31 21 28 25 24 21 (Rep.) 41 27 26 30 42 23 1 2 38 39 29 49 45 43 46 47 50 51 44 48 6 TI5210A 52 308027 Pièces Modèle C59522, série A Pompe King silencieux 65:1 No. réf. No. pièce 1 241988 2 236471 6 7 109482 238704 8 9 10 11 207675 100960 100840 100509 12 100403 13 207755 19 155541 20 206994 21 23 24 25 26 109123 237962 190747 237569 156172 Description Qté ÉLÉVATEUR, fût, 19 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE KING SILENCIEUX 65:1 Voir 308351 pour les pièces JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Voir 308168 pour les pièces Comprend les rep. 8–13 COLLECTEUR d’air; 3/4 npsm(f) MANOMÈTRE à air RACCORD équerre; 1/4 npt (m x f) BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/8 npt RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces ADAPTATEUR tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant LIQUIDE D’ÉTANCHÉITE DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible FLEXIBLE, assistance pneumatique SUPPORT SUPPORT FIL DE TERRE RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) No. réf. No. pièce 27 113218 28 29 157129 100021 30 31 102040 238088 32 38 107141 100322 39 41 42 43 44 100131 108124 192171 177542 C38306 45 521975 46 47 48 C20490 521850 C38324 49 50 51 101831 166560 158212 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Qté VANNE D’AIR, type purgeur; 3/4 npt(m x f) MAMELON, tuyau; 3/4 npt VIS; 1/4–20 unc–3a; 31 mm de long ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b FLEXIBLE à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) RONDELLE-FREIN, denture interne; 9,5 mm ÉCROU, hex; 3/8–16 SOUPAPE de sûreté, 5 bars RACCORD, raccord, adaptateur, 90_ MANETTE de purge MAMELON, réduction; 1–1/4” npt (m) par 1” npt (m) RACCORD, raccord, tuyau; 1–1/4” npt MAMELON, hex; 1–1/4” npt CLAPET, antiretour RACCORD, coude, mâle-femelle, 90_; 1–1/4” npt (m x f) AXE, ressort TIGE de sonde DOUILLE 1 1 4 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 308027 53 Pièces Modèle 234051, série A Pompe King silencieuse 65:1 1 Mettre les racleurs côté plat au-dessus. 31 32 9 10 11 13 8 12 19 31 21 28 25 24 27 41 26 21 (Rep.) 30 42 23 1 2 38 39 29 45 35 34 46 47 36 44 48 6 33 1 TI5211A 8319C 54 308027 Pièces Modèle 234051, série A Pompe King silencieuse 65:1 No. réf. No. pièce 1 241988 2 236471 6 7 109482 238704 8 9 10 11 .207675 .100960 .100840 100509 12 .100403 13 207755 19 155541 20 206994 21 23 24 25 26 109123 237962 190747 237569 156172 Description Qté ÉLÉVATEUR, fût, 120 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE KING SILENCIEUX 65:1 Voir 308351 pour les pièces JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Voir 308168 pour les pièces; (comprend rep. 8–13) COLLECTEUR d’air; 3/4 npsm(f) MANOMÈTRE d’air RACCORD, équerre; 1/4 npt (m x f) BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/8 npt RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces ADAPTATEUR tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant LIQUIDE D’ÉTANCHÉITE DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible FLEXIBLE, assistance pneumatique SUPPORT SUPPORT FIL DE TERRE RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) No. réf. No. pièce 27 113218 28 29 157129 100021 30 31 102040 238088 32 33 34 35 36 38 107141 C58109 177542 101831 166560 100322 39 41 42 44 100131 108124 192171 C38306 45 521975 46 47 48 C20490 521850 C38324 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Qté VANNE D’AIR, type purgeur; 3/4 npt(m x f) MAMELON, tuyau; 3/4 npt VIS; 1/4–20 unc–3a; 31 mm de long ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) PLATEAU, 120 litres MANETTE de purge AXE, ressort TIGE de sonde RONDELLE-FREIN, denture interne; 9,5 mm ÉCROU, hex; 3/8–16 SOUPAPE de sûreté, 5 bars RACCORD, raccord, adaptateur, 90_ MAMELON, réduction; 1–1/4” npt (m) par 1” npt (m) RACCORD, raccord, tuyau; 1–1/4” npt MAMELON, hex; 1–1/4” npt CLAPET, antiretour RACCORD, coude, mâle-femelle, 90_; 1–1/4” npt (m x f) 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 308027 55 Pièces Modèle C59568, série A Pompe Senator 25:1 1 Mettre les racleurs côté plat au-dessus. 16 (Rep.) 25 8 16 42 45 2 34 27 12 1 33 28 35 29 40 43 44 10 47 11 9 37 46 18 13 24 14 21 15 8 (Rep.) 4 5 6 48–52 26 1 TI5212A 56 308027 Pièces Modèle C59568, série A Pompe Senator 25:1 No. réf. No. pièce 1 241988 2 686615 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 8 109123 9 10 11 237962 190747 100021 12 13 14 102040 157129 113218 15 156172 16 238088 18 155541 21 C38079 Description No. réf. No. pièce 22 206994 24 25 26 27 28 29 31 510073 237569 C58109 100101 100133 100840 238704 33 34 35 37 40 207675 100960 100840 100403 207755 41 150707 4 4 1 42 43 44 103347 C38033 C59546 1 45 46 47 48 107141 100322 100131 157705 49 50 51 52 113093 501867 C19425 C20466 Qté ÉLÉVATEUR, fût, 120 litres Voir 306934 pour les pièces POMPE SENATOR 25:1 Voir 308350 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE, Vitonr KIT DE MONTAGE RÉGULATION D’AIR; Comprenant les pièces rep. 8 à 18 et 31 . FLEXIBLE, air; buna-N; 6 mm (1/4”) DI; 1/4 npt (mbe); 457 mm . SUPPORT . SUPPORT . VIS A TETE; 1/4–20 unc–2a; 25 mm de long . ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b . MAMELON; 3/4 npt; 82 mm . VANNE D’AIR, type purgeur, à poignée rouge; 3/4 npt(m x f) . RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) . FLEXIBLE d’air; buna-N; 19 mm (3/4”) DI; 3/4 npt (mbe); 1372 mm long . ADAPTATEUR, tournant 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant RACCORD ÉQUERRE, sortie produit 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Qté LIQUIDE D’ÉTANCHÉITÉ DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible MAMELON, hex. FIL DE TERRE PLATEAU, 120 litres VIS à tête hex. RONDELLE FREIN RACCORD, équerre; 1/4 npt (m x f) KIT DE RÉGULATION D’AIR Comprenant les rep. 33 à 40 . COLLECTEUR, air; 3/4 npsm(f) . MANOMÈTRE d’air . RACCORD équerre; 1/4 npt (m x f) . BOUCHON, tuyau; 1/8 npt . RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces ÉTIQUETTE, plaque signalétique (non visible) SOUPAPE de sûreté RACCORD, mâle CLAPET antiretour, 3/4 npt, inox, 345 bars (34,5 MPa) VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) RONDELLE, élastique; 9,5 mm ÉCROU, hexagonal; 3/8–16 RACCORD TOURNANT; 1/4 npt(m) x 3/8 npsm(f) RACCORD, tuyauterie; 1/4 npt(f) CLAPET antiretour; 1/4 npt(m) RACCORD ÉQUERRE; 1/4 npt(f) MAMELON, hex; 1/8–27 npt(m) x 1/4–18 npt(m) 308027 1 2 1 1 4 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 57 Pièces Modèle 234377, série A Pompe Senator 19:1 25 Pièce de l’élévateur (1) 16 (Rep.) 2 24 1 12 16 32 34 13 38 4 5 10 11 35 40 39 23 6 19 17 37 36 33 13 14 8 (Rep.) 15 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 1a TI5213A 58 308027 Pièces Modèle 234377, série A Pompe Senator 19:1 No. réf. No. pièce 1 241252 1a 2 244088 246941 3 222776 4 102637 5 6 7 276025 109495 238704 13 16 17 19 110300 109123 206537 155541 20 23 24 206994 237962 190747 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres PVC Voir 306934 pour les pièces PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard POMPE SENATOR 19:1 Voir 308351 pour les pièces KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr KIT DE RÉGULATION D’AIR Voir 308168 pour les pièces COUDE, mâle-femelle, tuyau FLEXIBLE, à embout, 45,7 cm SERRE-FÛT (jeu de deux) ADAPTATEUR tournant, 90_; 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) joint tournant LIQUIDE D’ÉTANCHÉITE DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible SUPPORT SUPPORT No. réf. No. pièce 1 25 26 237569 156172 1 27 113218 1 28 29 157129 100021 30 31 102040 238088 32 33 34 35 107141 207675 100960 100840 36 100509 37 38 100403 100322 39 40 100131 207755 Qté 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Qté FIL DE TERRE RACCORD TOURNANT; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) VANNE D’AIR, type purgeur; 3/4 npt(m x f) MAMELON, tuyau; 3/4 npt VIS; 1/4–20 unc–3a; 31 mm de long ÉCROU, hex; 1/4–20 unc–3b FLEXIBLE, à embout; 3/4–14 npt (m x 2); 1,68 m de long VANNE DE PURGE; 3/4 npt (m x f) COLLECTEUR d’air; 3/4 npsm(f) MANOMÈTRE d’air COUDE mâle-femelle, 90_; 1/4 npt (mxf) BOUCHON, tuyau, tête carrée; 1/4 npt BOUCHON, tuyau; 1/8 npt RONDELLE-FREIN, denture interne; 9,5 mm ÉCROU, hex; 3/8–16 RÉGULATEUR D’AIR Voir 308168 pour les pièces 308027 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 59 Pièces Modèle 234378, série A Pompe Viscount II 800 2 25 18 19 14 1 13 4 5 6 17 Kit de montage réf. 3 Comprenant les pièces rep. 4 à 6 1a TI5214A 60 308027 Pièces Modèle 234378, série A Pompe Viscount II 800 No. réf. No. pièce 1 207279 1a 244088 2 3 246938 222776 4 102637 5 6 276025 109495 Description ÉLÉVATEUR, fût, 200 litres Voir 306934 pour les pièces PLATEAU d’élévateur; utilisé à la place du plateau standard POMPE, Viscount/Checkmate KIT de montage; Comprenant les pièces rep. 4 à 6 . VIS à tête hex; 3/8–16 unc–2a x 38 mm de long . PATTE . JOINT TORIQUE en Vitonr Qté 1 1 1 1 4 4 1 No. réf. No. pièce 13 14 17 18 110300 156971 206537 100101 19 20 100133 206994 25 237569 Description Qté COUDE, mâle-femelle, tuyau MAMELON court SERRE-FÛT (jeu de deux) VIS à tête hex.; 3/8–16 x 25,4 mm long RONDELLE, élastique; 9,5 mm LIQUIDE D’ÉTANCHÉITE DE PRESSE-ÉTOUPE; 0,5 litre; non visible FIL DE TERRE 1 1 1 1 1 308027 61 4 4 Pièces Kit de montage d’élévateur 224829, pour pompe Monark 23:1, modèle 222782 Pièce de 223881 Kit élévateur (non compris; à commander séparément) REMARQUE: Les pièces comprises dans le kit de montage 224829 figurent à la page 63. Il est nécessaire de commander aussi les kits 223881, 223815 et 206537 pour réaliser l’ensemble représenté ci-dessous. Voir page 11 pour plus de détails. L’élévateur 207279 comprend la plaque de base de pompe 162225. Remplacer la plaque de base 162225 par celle repère 6 (plaque de base 184140) si c’est cette pompe qui doit être montée. 10 7 4 6 Modèle 207279 Élévateur (non compris) 223815 Régulation d’air Kit (non compris; à commander séparément) 8 11 Pompe Monark 23:1 (non comprise) A (Voir Remarque ci-dessous) 5 4 2 1 2 206537 Serre-fût (jeu de deux) non compris, doit être commandé à part 3 REMARQUE: Le diamètre extérieur de l’entrée de la pompe (A) assure l’étanchéité sur le diamètre intérieur de la pièce rep. 1. 62 308027 01168B Pièces Kit de montage de l’élévateur 224829, utilisé avec la pompe Monark 23:1, modèle 222782 No. réf. No. pièce 1 2 3 4 5 161452 162789 162788 100133 100004 6 7 184140 100101 Description JOINT, plateau de l’élévateur PLAQUE d’étanchéité JOINT; en liège RONDELLE-FREIN; 9,5 mm VIS à tête hex; 3/8–16 x 31 mm de long PLAQUE de base, pompe VIS à tête hex. 3/8–16 unc–2a x 25 mm de long Qté 1 2 1 8 4 1 No. réf. No. pièce 8 9 100016 100270 10 11 102313 102025 Description Qté RONDELLE, ressort; 6,3 mm VIS à tête hex; 1/4–20 x 16 mm (non utilisée sur les pompes Monark) VIS à tête hex.; 1/4–20 x 45 mm ÉCROU, hex; 1/4–20 2 2 2 2 4 308027 63 Pièces Kit de montage de l’élévateur 224829 utilisé avec la pompe President 46:1, modèle 222783 Pièce de 223881 Kit élévateur (non compris; à commander séparément) REMARQUE: Les pièces comprises dans le kit de montage 224829 figurent à la page 65. Il est nécessaire de commander aussi les kits 223881, 223815 et 206537 pour réaliser l’ensemble représenté ci-dessous. Voir page 11 pour plus de détails. L’élévateur 207279 comprend la plaque de base de pompe 162225. Remplacer la plaque de base 162225 par celle repère 6 (plaque de base 184140) si c’est cette pompe qui doit être montée. 7 4 6 223815 Régulation d’air, kit (non compris; à commander séparément) Modèle 207279 Élévateur (non compris) 8 Pompe President 46:1 (non comprise) 9 A (Voir Remarque ci-dessous) 5 4 2 1 206537 Serre-fût (jeu de deux) non compris, doit être commandé à part 2 3 REMARQUE: Le diamètre extérieur de l’entrée de la pompe (A) assure l’étanchéité sur le diamètre intérieur de la pièce rep. 1. 01167B 64 308027 Pièces Kit de montage de l’élévateur 224829, utilisé avec la pompe Président 46:1, modèle 222783 No. réf. No. pièce 1 2 3 4 5 161452 162789 162788 100133 100004 6 7 184140 100101 Description JOINT, plateau de l’élévateur PLAQUE d’étanchéité JOINT; en liège RONDELLE-FREIN; 9,5 mm VIS à tête hex; 3/8–16 x 31 mm de long PLAQUE de base, pompe VIS à tête hex. 3/8–16 unc–2a x 25 mm de long Qté 1 2 1 8 4 1 No. réf. No. pièce 8 9 100016 100270 10 102313 11 102025 Description Qté RONDELLE, ressort; 6,3 mm 2 VIS à tête, hex.; 1/4–20 x 16 mm 2 VIS à tête hex; 1/4–20 x 45 mm (non utilisée sur les pompes President) 2 ÉCROU, hex; 1/4–20 (non utilisé sur les pompes President) 2 4 308027 65 Remarques 66 308027 Dimensions Représentation du modèle 236472 B A Trous de 14,2 mm (0,56 in.) de diamètre E F G C D 04408B Modèle de pompe A (relevé) B (abaissé) C D E F G Toutes 2663 mm 1707 mm 533 mm 635 mm 965 mm 1067 mm 1111 mm 308027 67 Caractéristiques techniques Modèle No. Moteur pneumatique Pression d’air des essais de bruit (25 cycles/mn) 223816 Monarkr 10 bars, 1 MPa 96 dBa 112 dBa 223817 234369 570114 Presidentr 10 bars, 1 MPa 98 dBa 113 dBa 223818 234377 Senatorr 7 bars, 0,7 MPa 93 dBa 108 dBa 223819 234374 Bulldogr 7 bars, 0,7 MPa 94 dBa 109 dBa 224661 Silencieux Senatorr 7 bars, 0,7 MPa 70 dBa 85 dBa 224662 Silencieux Bulldogr 7 bars, 0,7 MPa 85 dBa 100 dBa 235835 Bulldogr 7 bars, 0,7 MPa 94 dBa 109 dBa 235836 234373 Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 98 dBa 113 dBa 236472 Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 98 dBa 113 dBa 686537 Bulldogt 7 bars, 0,7 MPa 94 dBa 109 dBa 686892 Silencieux Bulldogt 7 bars, 0,7 MPa 85 dBa 100 dBa 686965 Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 98 dBa 111 dBa 222546 Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 88 dBa 98 dBa 918552 Bulldogt 7 bars, 0,7 MPa 94 dBa 109 dBa C59427 Quiet Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 88 dBa 103 dBa C59521 Quiet Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 88 dBa 103 dBa C59523 Bulldogr 7 bars, 0,7 MPa 94 dBa 109 dBa C59530 Senatort 7 bars, 0,7 MPa 93 dBa 108 dBa C59769 Quiet Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 88 dBa 103 dBa 234051 Quiet Kingr 6,3 bars, 0,63 MPa 98 dBa 113 dBa C59522 Quiet Kingt 6,3 bars, 0,63 MPa 98 dBa 113 dBa C59568 Senatort 7 bars, 0,7 MPa 93 dBa 108 dBa * Pression sonore mesurée conformément à la norme Cagi Pneurop, 1969. ** Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 3744, 1981. 68 * Niveau de pression sonore* 308027 ** Niveau de puissance sonore Caractéristiques techniques Pression d’arrivée d’air maximum (élévateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 bars (1,0 MPa) Pression de service produit et pression d’arrivée d’air maximum (pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir page 4. Pièces en contact avec le produit (raccords de sortie produit) . . . . . . . . . . . . . . . . Acier au carbone galvanisé ou revêtu de cadmium Pièces en contact avec le produit (pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir le manuel d’instructions de la pompe. Mobiluxr est une marque déposée de la Mobile Oil Corporation. 308027 69 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable. Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth. Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 IMPRIMÉ EN BELGIQUE 70 308027 308027 06/04