Graco 332583C - G1 Control Lubrication Pump Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
Instructions Pompe de lubrification Plus G1™ 332583C FR Pour la distribution de graisses NLGI n° 000 à n° 2 et d'huile d'au moins 40 cSt. Réservé à un usage professionnel uniquement. Non homologuée pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Références, page 3 Pression de service maximale de 351,6 bars (35,1 MPa, 5 100 psi) Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. 3132066 conforme à ANSI/UL 73 certifié CAN/CSA Norme 22.2 n° 68-09 Table des matières Table des matières Modèles à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identification des composants . . . . . . . . . . . . 7 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choisir un emplacement pour l’installation . . . . . 8 Configuration et câblage du système . . . . . . . . . 9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . . 18 Charger la graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remplir l'appareil d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de contrôle du modèle Plus . . . . . . . . . . 21 Présentation du panneau de commande (FIG. 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Allumer des appareils avec dispositifs de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entrée du mode de configuration . . . . . . . . 22 Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration . . . . . . . . . . . . . 22 Temps de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Temps d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Saisir un code PIN pour la première fois . . . . . 24 Accéder à la configuration avancée . . . . . . 24 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Faible niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cycle de commande manuelle . . . . . . . . . . 25 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces : modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces : modèles 4 et 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Soupapes de décompression . . . . . . . . . . . 31 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Kits d’installation et de réparation . . . . . . . . 31 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 332583C Modèles à graisse Modèles à graisse Modèle 94G000 Taille de réservoir X X 94G002 X X 94G004 X 94G005 94G012 X X 94G013 X 94G014 94G015 X X 94G016 X 94G017 94G024 X X 94G025 X 94G026 94G027 X X 94G028 X 94G029 94G048 X X 94G049 X 94G050 94G051 X X 94G052 X 94G053 94G054 94G055 94G056 332583C CPC DIN Racleur Suiveur 2 litres 4 litres 8 litres 12 V CC 24 V CC 100 - 240 V CA 94G001 94G003 Tension X X X X Faible niveau X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 3 Modèles à huile Modèles à huile Modèle 94G030 Taille de réservoir 2 litres 4 litres 8 litres 12 V CC 24 V CC X 94G031 X 94G032 94G033 X X 94G034 X 94G035 94G057 X X 94G058 X 94G059 94G060 94G061 94G062 4 Tension X X X X CPC DIN 100-240 V CA Faible niveau X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 332583C Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, référez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système inapproprié(e) peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et respecter l'ensemble des codes et réglementations locaux en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces en contact avec l'équipement. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas utilisé. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 332583C 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D'INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide. N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Une surpression peut entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures. • Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe. • Suivez la Procédure de décompression dans ce manuel avant d'entreprendre l'entretien. DANGER RELATIF AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou sous pression. • Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans les manuels d'instructions de tous les autres équipements. Lisez les recommandations et la fiche technique de sécurité du fabricant des solvants et fluides. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts et toute autre partie du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation en air ou en électricité. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 6 332583C Installation Installation Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s'échapper en cas de dysfonctionnement ou de panne. Identification des composants K H J Modèles à huile Modèles à graisse Modèles à graisse avec plaque suiveuse A E C D F B G L FIG. 1 : Légende : A B C D E F G Réservoir Élément de pompe Soupape de décompression (non comprise/requise) Raccord de remplissage d'entrée d'embout de graissage (un compris/modèles à graisse uniquement) Alimentation, DIN (si équipé) Alimentation, CPC (si équipé) Numéro de modèle/numéro de série 332583C H J K L Plaque suiveuse (modèles à graisse uniquement/non disponible sur tous les modèles à graisse) Évent Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement) Tableau de commande 7 Installation Installation type B C D A A B Connecté au fusible/à l'alimentation Soupape de décompression (requise, fourni par l'utilisateur) C D Soupapes de séparation progressives en série Vers les points de lubrification Choisir un emplacement pour l’installation DANGER RELATIF À L'ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME L'activation inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection dans la peau et une amputation. Ce dispositif dispose d'un chronomètre automatique qui active le système de lubrification de la pompe quand l'alimentation est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation. Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification du système, débranchez et isolez toutes les sources d'alimentation électrique et relâchez toute la pression. • • Choisissez un emplacement qui supportera bien le poids de la pompe G1 et du lubrifiant, ainsi que toutes les conduites et tous les branchements électriques. Reportez-vous aux deux schémas d'orifices de montage fournis dans la section Schéma de montage de ce manuel, page 33. REMARQUE : les deux schémas de l’orifice de montage fournis dans la section de Caractéristiques Techniques indiquent les modèles d’installation corrects pour le montage du G1. Aucune autre configuration d’installation ne doit être utilisée. 8 • Utilisez uniquement les orifices de montage désignés et les configurations fournies. • Montez toujours les modèles à huile G1 à la verticale. • Si le modèle à graisse G1 doit être utilisé dans une position inclinée ou inversée pendant une certaine période de temps, vous devez utiliser un modèle qui inclut une plaque suiveuse, sinon le modèle G1 doit être monté à la verticale. • Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer la G1 sur la surface de montage. 332583C Installation Configuration et câblage du système . Une mauvaise installation du conducteur de mise à la terre peut causer un risque de décharge électrique. Ce produit doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur locales et du pays. Si le produit est allumé en permanence : • il doit être installé par un électricien qualifié ou une personne compétente. • il doit être raccordé à un système de câblage permanent à la terre. Fusibles AVIS Les fusibles (fournis par l'utilisateur) sont nécessaires pour tous les modèles CC. Pour éviter d'endommager l'équipement : • Ne faites jamais fonctionner les modèles CC de la pompe G1 sans qu'un fusible ne soit installé. • Un fusible à la tension correcte doit être installé en conformité avec l'entrée électrique du système. Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco. Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser pour votre tension d'entrée et le numéro du kit Graco correspondant. Si une fiche de raccordement est nécessaire pour l'application d'utilisation finale : 12 V CC Valeur du fusible 7,5 A • elle doit être conforme aux caractéristiques électriques du produit. 24 V CC 4A • elle doit être une fiche de raccordement approuvée de type mise à la terre à trois fils. • elle doit être enfichée dans une prise correctement montée et reliée à la terre, conformément à l'ensemble des codes et ordonnances locaux en vigueur. • lors d'une réparation ou d'un remplacement du câble d'alimentation ou de la fiche, ne raccordez pas le fil de mise à la terre à l'une des bornes à lame plate. Tension d'entrée N° du kit Graco 571039 571040 Recommandations pour l'utilisation de la pompe dans des environnements difficiles • Utilisez la pompe avec un câble d'alimentation de type CPC. Schémas d’installation et de câblage REMARQUE : Graco ne fournit pas un câble d'alimentation avec la G1. Les câbles d'alimentation sont disponibles à l'achat auprès de Graco ou l'utilisateur peut utiliser les siens. Référez-vous au tableau 1 pour consulter les pages de référence contenant des informations supplémentaires relatives aux câbles d'alimentation de Graco. Tableau 1 : Câbles d'alimentation Graco Réf. câble Schéma Symbole N° de page Alimentation DIN CA 10 Alimentation DIN CC 12 Alimentation CPC CC 14 123358 DIN de 4,6 m (15 pi.) 126217 CPC de 4,6 m (15 pi.), 3 fils 123750 CPC de 4,6 m (15 pi.), 5 fils 126219 CPC de 6,1 m (20 pi.), 5 fils 126220 CPC de 9,1 m (30 pi.), 5 fils 332583C 16 Alimentation CPC CC 16 16 9 Installation Alimentation DIN CA - 4,6 mètres (15 pieds) : réf. 123358 Spécifications du connecteur DIN • • DIN 43650 forme A, 18 mm, assemblé conformément aux instructions du fabricant du câble d'alimentation Conçu pour un courant de 6 A minimum à 250 V CA Spécifications du câble • États-Unis/Canada : câble à 3 conducteurs de 16 AWG UL62 et SOOW homologué CSA 22.2 n° 49 avec isolation noire, blanche et verte • Europe : câble à 3 conducteurs de catégorie 5, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune • Japon/Taïwan : câble à 3 conducteurs, de 1,25 mm2 2 PNCT homologué en agence avec isolation noire, blanche, rouge • MER/Inde/Australie : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune • Chine : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 YZW homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune Couleur des câbles PIN et connexes (FIG. 2, page 11) Pin 1 2 3 4 10 Color Pin Name United States / Europe Japan / Taiwan Canada LINE Black Brown Black NEUTRAL White Blue White Not Used Not Used Not Used Not Used GROUND Green Green/Yellow Red SEA / India / Australia Brown Blue Not Used Green/Yellow China Brown Blue Not Used Green/Yellow 332583C Installation Connector on Housing Connector on Cable (4) (4) (2) (1) (1) (2) (3) Example Wiring Diagram 1 2 3 4 FIG. 2 332583C 11 Installation Alimentation DIN CC - 4,6 mètres (15 pieds) : réf. 123358 AVIS Assurez-vous, lorsque l'appareil est sous tension, que la pale d'agitateur tourne dans le sens des aiguilles d'une montre (vue du haut). Si elle est raccordée incorrectement, le levier peut tourner en sens antihoraire, ce qui peut endommager les composants internes de la pompe. Dans ce cas, arrêtez immédiatement la pompe et raccordez l'appareil correctement. Spécifications du connecteur DIN • • DIN 43650 forme A, 18 mm, assemblé conformément aux instructions du fabricant du câble d'alimentation Conçu pour un courant de 6 A minimum à 250 V CA Spécifications du câble • États-Unis/Canada : câble à 3 conducteurs de 16 AWG UL62 et SOOW homologué CSA 22.2 n° 49 avec isolation noire, blanche et verte • Europe : câble à 3 conducteurs de catégorie 5, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune • Japon/Taïwan : câble à 3 conducteurs, de 1/25 mm2 2 PNCT homologué en agence avec isolation noire, blanche, rouge • MER/Inde/Australie : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune • Chine : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 YZW homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune Couleur des câbles PIN et connexes (FIG. 3, page 13) Color Pin 1 2 3 4 12 Pin Name United States / Europe Japan / Taiwan Canada -VDC Black Brown Black +VDC White Blue White Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Green Green/Yellow Red SEA / India / Australia Brown Blue Not Used Green/Yellow China Brown Blue Not Used Green/Yellow 332583C Installation Connector on Cable Connector on Housing (4) (4) (2) (1) (1) (2) (3) Example Wiring Diagram Ignition Switch 1 2 Fuse 3 4 12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039 24V pump - 4A - Graco kit #571040 FIG. 3 332583C 13 Installation Alimentation CPC CC, 3 fils, 4,6 mètres (15 pieds) : réf. 126217 Spécifications du connecteur CPC • • • Une broche de connexion 7 positions, 1,5 mm AMP 967650-1 Trois broches femelles de 16 - 14 jauges AMP 962999-1 Un réducteur de tension à 180 degrés ou un réducteur de tension à 90 degrés AMP 965576-1 (déterminé en fonction de la sortie de câble pour la configuration du câble) Remarques sur l'installation • • • Pincez les broches sur le câble et installez-les dans la broche de connexion selon les instructions du fabricant. Référez-vous au dessin de la broche illustré à la FIG. 4 pour visualiser son emplacement correct dans le connecteur. Fixez la broche de connexion au câble selon la configuration souhaitée du réducteur de tension. Spécifications du câble • États-Unis/Canada : câble à 3 conducteurs de 16 AWG UL62 et SOOW homologué CSA 22.2 n° 49 avec isolation noire, blanche et verte • Europe : câble à 3 conducteurs de catégorie 5, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune • Japon/Taïwan : câble à 3 conducteurs, de 1/25 mm2 2 PNCT homologué en agence avec isolation noire, blanche, rouge • MER/Inde/Australie : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune • Chine : câble à 3 conducteurs, de 1,5 mm2 YZW homologué en agence avec isolation bleue, marron, verte/jaune Couleur des câbles PIN et connexes (FIG. 4, page 15) Pin 1 2 3 4 5 6 7 14 Color Pin Name United States / Europe Japan / Taiwan Canada Not Used Not Used Not Used Not Used -VDC Black Brown Black +VDC White Blue White Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Green Green/Yellow Red SEA / India / Australia Not Used Brown Blue Not Used Not Used Not Used Green/Yellow China Not Used Brown Blue Not Used Not Used Not Used Green/Yellow 332583C Installation Connector on Housing Connector on Cable (2) (2) (3) (1) (3) (1) (7) (6) (4) (5) (4) (7) (5) (6) Example Wiring Diagram 1 2 3 Ignition Switch Fuse 12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039 24V pump - 4A - Graco kit #571040 4 5 6 7 FIG. 4 332583C 15 Installation Alimentation CPC CC - 5 fils Réf. : 123750 : 4,6 m (15 pi.) Réf. : 126219 : 6,1 m (20 pi.) Réf. : 126220 : 9,1 m (30 pi.) REMARQUE : un kit de contrôle à distance avec interrupteur allumé : 571030, 571031 est disponible auprès de Graco pour démarrer un cycle manuel à distance en cas d'utilisation avec un câble CPC de 5 fils. Contactez votre distributeur local Graco ou le service clients Graco pour plus d'informations sur ces kits. Spécifications du connecteur CPC • • • Une broche de connexion 7 positions, 1,5 mm AMP 967650-1 Cinq broches femelles de 16 - 14 jauges AMP 962999-1 Un réducteur de tension à 180 degrés ou un réducteur de tension à 90 degrés AMP 965576-1 (déterminé en fonction de la sortie de câble pour la configuration du câble) Remarques sur l'installation • • • Pincez les broches sur le câble et installez-les dans la broche de connexion selon les instructions du fabricant. Consultez le dessin de la broche à la FIG. 5 pour visualiser son emplacement correct dans le connecteur. Fixez la broche de connexion au câble selon la configuration souhaitée du réducteur de tension. Spécifications du câble • États-Unis/Canada : câble à 5 conducteurs 16 AWG UL62 et SOOW homologué CSA 22.2 n° 49 avec isolation noire, blanche, rouge, orange, verte/jaune • Europe : câble à 5 conducteurs de catégorie 5, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation bleue, marron, noire, grise, verte/jaune • Japon/Taïwan : câble à 5 conducteurs, de 1/25 mm2 2 PNCT homologué en agence avec isolation noire, blanche et rouge, vert, noir • MER/Inde/Australie : câble à 5 conducteurs, de 1,5 mm2 H07RN-F homologué en agence avec isolation noire, blanche et rouge, vert, noir • Chine : câble à 5 conducteurs, de 1,5 mm2 YZW homologué en agence avec isolation noire, blanche et rouge, vert, noir Couleur des câbles PIN et connexes (FIG. 5, page 17) Color Pin 1 2 3 4 5 6 7 16 Pin Name United States / Europe Japan / Taiwan Canada Not Used Not Used Not Used Not Used -VDC Black Brown Black +VDC Red Blue White LIGHT White Black Green MANUAL Orange Grey Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Not Used Green Green/Yellow Black SEA / India / Australia Not Used Brown Blue Black Grey Not Used Green/Yellow China Not Used Brown Blue Black Grey Not Used Green/Yellow 332583C Installation Connector on Cable Connector on Housing (2) (2) (3) (1) (3) (4) (7) (1) (6) (4) (7) (5) (5) (6) Example Wiring Diagram Fuse 12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039 24V pump - 4A - Graco kit #571040 L 1 2 3 4 5 6 7 FIG. 5 332583C 17 Installation Installation Branchement à des raccords auxiliaires Décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. AVIS Ne fixez pas un équipement sans support à des raccords auxiliaires, comme des orifices de remplissage et l'élément de pompe. Fixer un équipement sans support à ces raccords peut endommager le boîtier de manière irréparable. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. Relâchez la pression dans le système à l'aide de deux clés travaillant dans des directions opposées sur l'élément de pompe et le raccord d'élément de pompe pour desserrer lentement le raccord uniquement jusqu'à ce que le raccord soit desserré et qu'aucun lubrifiant ou air ne s'échappe du raccord. REMARQUE : lors du relâchement du raccord de l'élément de pompe, NE relâchez PAS l'élément de la pompe. Desserrer l'élément de pompe changera le volume de sortie. • Utilisez toujours deux clés travaillant dans des directions opposées, pour raccorder quoi que ce soit à l'élément de pompe ou aux raccords auxiliaires. Consultez la FIG. 6 pour un exemple. • Serrez les raccords de l'élément de pompe à un couple de 5,6 N•m (50 po-lb). • Lors du raccordement de l'élément de pompe dans le boîtier, serrez à un couple de 5,6 N•m (50 po-lb). Soupapes de décompression Une soupape de décompression appropriée pour le système de lubrification doit être installée à proximité de chaque sortie de pompe pour soulager les augmentations involontaires de pression dans le système et protéger la pompe G1 contre tout dommage. • Utilisez uniquement une soupape de décompression conçue pour une pression nominale ne dépassant pas la pression de service de la pompe G1 sur laquelle elle est installée. Consultez les Caractéristiques techniques, page 26. • Installez une soupape de décompression avant tout raccord auxiliaire. FIG. 6 18 332583C Installation Charger la graisse Pour assurer une performance optimale de la G1 : • Utilisez uniquement des graisses de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 appropriées pour votre application, une distribution automatique et la température de fonctionnement de l’équipement. Consultez le fabricant de votre machine et de la graisse pour plus de détails. • Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. • Ne remplissez pas trop (FIG. 8). • Ne faites pas fonctionner la G1 sans que le réservoir n'y soit fixé. • AVIS Nettoyez toujours le raccord (37) avec un chiffon propre et sec avant de remplir le réservoir. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. • Il convient de bien faire attention, pendant le remplissage du réservoir à l'aide d'une pompe pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser et briser le réservoir. Modèles sans plaque suiveuse : 1. Branchez le flexible de remplissage au raccord d'entrée (37) (FIG. 7). 3. Remplissez le réservoir avec une graisse de catégorie NLGI jusqu'au repère de remplissage maximum. REMARQUE : la porte de ventilation, localisée à l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée comme un indicateur/une porte débordement. repère de remplissage maximum FIG. 8 4. Déposez le flexible de remplissage. Modèles avec une plaque suiveuse : 1. Branchez le flexible de remplissage au raccord d'entrée (FIG. 7). 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, appuyez sur le bouton de fonctionnement manuel pour démarrer la pompe pendant le remplissage afin de tourner la pale d’agitateur et d’éviter la formation de poches d’air dans la graisse. 3. Remplissez le réservoir avec de la graisse jusqu'à ce que le joint de la plaque suiveuse perce l'évent (FIG. 9) et que la majorité de l'air soit expulsée du réservoir. 37 évent FIG. 7 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, appuyez sur le bouton de fonctionnement manuel pour démarrer la pompe pendant le remplissage afin de tourner la pale d’agitateur et d’éviter la formation de poches d’air dans la graisse. FIG. 9 REMARQUE : la porte de ventilation, localisée à l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée comme un indicateur/une porte débordement. 4. Déposez le flexible de remplissage. 332583C 19 Installation Amorçage Changer de graisse Lors du changement de graisse, utilisez toujours des fluides ou graisses compatibles. REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'amorcer la pompe à chaque fois que la pompe est remplie de lubrifiant. Remplir l'appareil d'huile • La pompe doit uniquement être amorcée à sa première utilisation ou si elle est complètement à sec. Utilisez uniquement des huiles adaptées à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l'équipement. Consultez le fabricant de votre machine et de la graisse pour plus de détails. 1. Desserrez le raccord d'élément de pompe (FIG. 11). • Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. • Ne remplissez pas trop (FIG. 10). • Ne faites pas fonctionner la G1 sans que le réservoir n'y soit fixé. • Utilisez uniquement des huiles d'une viscosité d'au moins 40 cSt. REMARQUE : lors du relâchement du raccord de l'élément de pompe, NE relâchez PAS l'élément de la pompe. Desserrer l'élément de pompe changera le volume de sortie. a b FIG. 11 FIG. 10 2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu'à ce que le lubrifiant sortant du raccord d'élément ne contienne plus d'air (FIG. 12). 1. Retirez le bouchon de remplissage (a). 2. Versez l'huile dans le réservoir jusqu'au repère de remplissage (b). 3. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez bien le bouchon à la main. FIG. 12 3. Serrez le raccord d'élément de pompe à l'aide de deux clés travaillant dans des directions opposées (FIG. 11). 20 332583C Réglage de contrôle du modèle Plus Réglage de contrôle du modèle Plus Présentation du panneau de commande (FIG. 13) REMARQUE : les instructions de programmation commencent à la page 22. TEMPS D'ARRÊT • TEMPS DE MARCHE • • • • Le voyant clignotant sous MARCHE indique la séquence de temps de marche en cours de fonctionnement. L'écran affiche le temps en MM (minutes). p. ex. 02 correspond à 2 minutes. Chronomètre le cycle de graissage. Compte à rebours d'un temps défini à zéro. • • • • Le voyant clignotant sous ARRÊT indique la séquence de temps d'arrêt en cours de fonctionnement. La valeur est saisie en HH. S'affiche en HH. Chronomètre le repos de la pompe entre les cycles. Compte à rebours d'un temps défini à zéro. ON PANNE DE BAS NIVEAU Le voyant à côté des icônes s'allume lorsque la pompe n'a plus de lubrifiant. Le cycle de fonctionnement de la pompe s'arrête. OFF ICÔNE DE VERROUILLAGE • MM HH • Le voyant à côté de l'icône s'allume pour indiquer qu'un PIN est nécessaire pour accéder à la configuration. En MODE DE CONFIGURATION, le voyant s'allume lors de la configuration du PIN. Lubrication Pump FLÈCHE DIRECTIONNELLE DROITE/COMMANDE MANUELLE/ENTRÉE : FLÈCHE DIRECTIONNELLE GAUCHE/RÉINITIALISATION • • En MODE DE CONFIGURATION, déplace le curseur dans l'affichage d'un champ vers la gauche. En mode Panne de bas niveau : en maintenant enfoncé pendant trois secondes, efface la panne et fait passer le cycle en MODE D'ARRÊT. • FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS • • Maintenez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS enfoncées en même temps pendant trois secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE CONFIGURATION, augmente ou diminue les valeurs des numéros sur l'affichage. • En MODE DE CONFIGURATION, enregistre la saisie, déplace le curseur dans l'affichage d'un champ vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. En MODE DE FONCTIONNEMENT, commence un cycle de commande manuelle. FIG. 13 332583C 21 Réglage de contrôle du modèle Plus Instructions Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration Allumer des appareils avec dispositifs de commande Le dispositif de commande de la G1 n'a pas besoin qu'un utilisateur fournisse un code PIN pour accéder aux fonctions de programmation de l'appareil. Cependant, Graco comprend que certains utilisateurs puissent vouloir protéger les paramètres de programme et c'est pourquoi une option permettant d'ajouter une autorisation par code PIN est disponible. Les instructions permettant de configurer un code PIN sont fournies dans la section de Programmation avancée de ce manuel. Consultez la page 24. Par défaut, les appareils avec dispositifs de commande sont conçus pour fonctionner dans un mode chronométré avec 1 minute de temps de marche et 8 heures de temps d'arrêt. L'appareil doit être allumé en mode d'ARRÊT, en comptant à rebours à partir des 8 heures. Si l'appareil s'allume en mode MARCHE et n'a pas été amorcé, appuyez sur la touche de réinitialisation se trouvant sur le panneau de commande (exemple illustré sur la droite) pendant 1 seconde pour passer au mode ARRÊT. Le modèle Plus G1 utilise un chronomètre pour régler la durée d'un cycle de la pompe et la durée de repos de la pompe entre les cycles. REMARQUE : • Un numéro clignotant sur l'affichage indique que la G1 se trouve en MODE DE CONFIGURATION. • En MODE DE FONCTIONNEMENT, les numéros sur l'affichage ne clignotent pas. • Après 60 secondes sans activité, le dispositif revient au MODE DE FONCTIONNEMENT dans le cycle de temps d'arrêt et le temps d'arrêt recommence le compte à rebours pour la totalité du temps programmé. Le compte à rebours ne reprend pas à partir du moment où le cycle a été interrompu lors de l'accès au MODE DE CONFIGURATION. Entrée du mode de configuration Appuyez sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE DE CONFIGURATION. REMARQUE : si le voyant verrouillé est allumé après l'accès au Mode de configuration et les quatre 0000 sont affichés, le verrouillage par code Pin de l'appareil est activé. Consultez la section Saisir un code PIN pour accéder au mode de configuration pour savoir comment saisir une valeur. ON MM 22 Pour saisir un code PIN : 1. Appuyez en même temps sur les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pendant 3 secondes. 2. Le voyant à côté de l'ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l'affichage s'allume et les 4 zéros apparaissent sur l'affichage pour indiquer que le système nécessite la saisie d'un code PIN pour accéder au MODE DE CONFIGURATION de la G1. 3. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN s'affiche dans le champ. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant. 5. Répétez les étapes 3 and 4 pour chaque champ rapide de Code PIN. Si le code PIN saisi est correct, le premier caractère modifiable sur l'affichage clignotera. REMARQUE : un champ clignotant sur l’affichage indique que la G1 se trouve sur le MODE DE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT, les nombres sur l'affichage ne clignotent pas. OFF HH 332583C Réglage de contrôle du modèle Plus Temps de marche Temps d'arrêt • Le temps de marche est indiqué en minutes (MM). • Le temps d'arrêt est indiqué en heures (HH). • En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l'affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les minutes du temps de marche. • En MODE DE CONFIGURATION, le numéro affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l'affichage, clignote pour indiquer que le dispositif est prêt à programmer les heures du temps d'arrêt. • ON MM La durée totale du temps de marche ne peut pas dépasser 30 minutes. Programmer le temps de marche REMARQUE : lors de la programmation d'un temps inférieur à 10 minutes, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps d'ACTIVATION, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 3 jusqu'à ce que le nombre désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE. Le champ numérique MM suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le nombre désiré apparaisse dans le deuxième champ numérique MM (minutes). 4. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ MM, toutes les informations concernant le temps de marche programmé sont enregistrées. • OFF HH La durée totale du temps d'arrêt ne peut pas dépasser 24 heures. Programmer le temps d'arrêt REMARQUE : lors de la programmation d'un temps inférieur à 10 heures, vous devez programmer un zéro non significatif dans le premier champ de numéro et appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps d'arrêt, utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ HH (heure). 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour verrouiller la sélection. Le champ de numéro HH suivant sur la droite clignote pour indiquer qu'il est prêt à être programmé. 3. Utilisez la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour faire défiler les chiffres de 0 à 2 jusqu'à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de numéro HH. 4. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE pour définir le dernier champ HH, toutes les informations concernant le temps d'arrêt sont enregistrées. La G1 passe automatiquement en MODE DE CONFIGURATION du temps d'arrêt. 332583C 23 Programmation avancée Programmation avancée Option avancée A1 Réglage Code de déverrouillage (en option) Format/Description Sécurise les modes de configuration avec un PIN Pourquoi l’utiliser ? Empêche des utilisateurs non autorisés de régler les paramètres. Saisir un code PIN pour la première fois Configurer le code PIN Accéder à la configuration avancée Un code PIN peut être programmé dans la G1 pour empêcher que les paramètres ne soient modifiés par inadvertance par des utilisateurs non autorisés. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 10 secondes. 1. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT pendant 10 secondes. Si la G1 était auparavant configurée pour demander un code PIN, le voyant à côté de l'ICÔNE DE VERROUILLAGE s'allume pour indiquer qu'un code PIN est nécessaire. Le voyant à côté de l'ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l'affichage s'allume pour indiquer que vous êtes entré en mode PIN. 2. Le mot OFF (ARRÊT) apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche FLÈCHE VERS LE HAUT ou BAS pour le faire passer sur ON (MARCHE). 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour saisir le code PIN. 4. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN s'affiche dans le champ. 1. Le curseur se positionne automatiquement pour saisir le premier caractère du code PIN. Utilisez les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres de 0 à 9 jusqu'à ce que le premier numéro du code PIN s'affiche dans le champ. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant. 3. Répétez les étapes 1 and 2 pour chaque champ rapide de Code PIN. Si le code PIN saisi est correct, la G1 passera dans l'option de configuration avancée utilisée pour changer le code PIN. A1 - Changer le code PIN. Pour changer un code PIN, suivez les instructions de la section Changer un code PIN pour la première fois. 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour définir le numéro. Le curseur passe automatiquement au champ de numéro suivant. 6. Répétez les étapes 4 and 5 pour chaque champ rapide de Code PIN. 7. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer le code PIN et quitter la configuration avancée. 24 332583C Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement Les pompes équipées d'une détection bas niveau s'arrêtent lorsque le niveau de fluide est suffisamment bas pour déclencher une erreur de bas niveau. Minuterie Une fois la configuration terminée, la G1 commence automatiquement à exécuter la séquence de temps d'arrêt. • La G1 exécute la séquence d'arrêt programmée. ON Lorsque le temps d'arrêt atteint zéro, la pompe de lubrification automatique G1 allume la pompe et fonctionne pendant le cycle de temps de marche programmé. ON OFF Le voyant à côté de l'ICÔNE DE BAS NIVEAU sur l'affichage s'allume. Ajoutez du lubrifiant dans la pompe. Consultez les instructions de la section Charger la graisse à la page 1920 ou de la section Remplir l'appareil d'huile. • Après avoir ajouté du lubrifiant, appuyez sur la touche RÉINITIALISATION pour effacer l'avertissement. REMARQUE : pour des fluides de viscosité supérieure, il peut s'avérer nécessaire d'effacer l'avertissement de bas niveau avant de remplir la pompe. Vous pouvez ensuite appuyer sur le bouton Démarrage manuel pour démarrer la pompe pendant le remplissage. Cycle de commande manuelle MM HH (Notez que le point sous MARCHE s'allume sur l'affichage). • • OFF (Notez que le point sous ARRÊT s'allume sur MM HH l'affichage lors du décompte du temps d'ARRÊT. Ce décompte s'affiche en heures). • Faible niveau Lorsque le temps de marche atteint zéro, la pompe s'éteint de nouveau et le système refonctionne sous le cycle de temps d'arrêt et le voyant de temps d'arrêt s'allume de nouveau. Pour exécuter un cycle de lubrification supplémentaire (non programmé), appuyez sur la touche de démarrage manuel. REMARQUE : un kit de contrôle à distance avec interrupteur allumé : 571030, 571031 est disponible auprès de Graco pour démarrer un cycle manuel à distance en cas d'utilisation avec un câble CPC de 5 fils. Contactez votre distributeur local Graco ou le service clients Graco pour plus d'informations sur ces kits. Cette séquence se répète jusqu'à ce que l'appareil soit reprogrammé ou qu'un avertissement de bas niveau survienne. • Si l'alimentation électrique de la pompe est interrompue pendant le cycle de lubrification, la pompe relancera le cycle pour la durée restante avant l'interruption lorsqu'elle sera de nouveau sous tension. 332583C 25 Dépannage Dépannage Problème L'appareil ne s'allume pas. L'appareil ne s'allume pas (modèles CC uniquement). Cause Solution Câblage desserré/incorrect Consultez les instructions d'installation, page 7. Déclenchement d'un fusible externe dû à la panne d'un composant interne Contactez le Service à la clientèle de Graco. Déclenchement d'un fusible externe dû au pompage de lubrifiant pour temps non froid par temps froid -25 °C (-13 °F) Remplacez le lubrifiant par un lubrifiant pouvant être pompé et adapté aux conditions environnementales et à l'application. Remplacez le fusible. L'appareil ne s'allume pas (modèles CA uniquement). Déclenchement d'un fusible d'alimentation électrique interne dû à une défaillance de l'alimentation électrique Contactez le Service à la clientèle de Graco. Impossible de régler les temps de Marche/Arrêt Temps de marche autorisé : 1 à 30 minutes Temps d'arrêt autorisé : 1 à 24 heures (arrondi à la minute ou à l'heure supérieure) Respectez le cycle de fonctionnement autorisé. Veuillez contacter le service clientèle de Graco si d'autres cycles de fonctionnement sont nécessaires pour l'application. L'appareil ne fonctionne pas conformément au temps qui a été programmé. Le temps entré a été mal interprété, comme par exemple MM au lieu de HH (ou vice versa). Vérifiez que l'appareil a été programmé comme prévu, en vous référant aux instructions de programmation. Les languettes de retenue du réservoir sont fissurées ou cassées. Remplacez le réservoir. Le lubrifiant passe à travers le joint se trouvant au fond du réservoir. Assurez-vous que l'évent n'est pas bouché. Le réservoir est mis sous pression pendant le remplissage. Si le problème persiste, demandez l'aide du service clientèle de Graco ou de votre distributeur Graco local. L'appareil ne pompe pas en cycle de marche, mais le dispositif de commande s'allume et fonctionne. Moteur défectueux Remplacez l’appareil. La plaque suiveuse ne descend pas. De l’air est emprisonné dans le réservoir entre la plaque suiveuse et le lubrifiant. Ajoutez de la graisse en suivant les instructions de la section Charger la graisse, page 19. Assurez-vous que l’air est purgé. Augmentez le temps de marche de la pompe. La pompe a besoin de quelques minutes avant de commencer à pomper. Pompage de lubrifiant pour temps non froid par temps froid -25 °C (-13 °F) Affichage en veilleuse, l'appareil ne fonctionne pas. Déclenchement d'un fusible interne réarmable dû à la panne d'un composant interne ou à un état de court-circuit du détecteur Vérifiez que les entrées de commande manuelle n'ont pas créé un état de court-circuit. Mettez en marche. L'appareil indique une alarme de cycle ou de pression avant que le cycle de lubrification ne puisse se terminer. Le temps de marche n'a pas été saisi correctement. Consultez la programmation du temps de marche, page 23. 26 Utilisez de la graisse adaptée à la température et aux conditions d'utilisation. 332583C Maintenance Maintenance Fréquence Composant Maintenance nécessaire Tous les jours et lors du remplissage Raccords d’embout de graissage Nettoyez tous les raccords à l'aide d'un chiffon sec et propre. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. Tous les jours Appareil de la pompe G1 et réservoir Nettoyez la pompe et le réservoir à l'aide d'un chiffon sec et propre. Tous les jours Affichage Nettoyez l’affichage à l’aide d’un chiffon sec et propre. Tous les mois Faisceau de câbles externe Vérifiez que les faisceaux de câbles externes sont sécurisés. 332583C 27 Pièces : modèles 2 litres Pièces : modèles 2 litres Réservoir d'huile 43 40b 44 42 Modèles à graisse à faible niveau uniquement 45 35 41 Modèles avec plaque suiveuse uniquement 57 271 23 40a 60 15 16 13 67 14 13 3 37 1 66 31 17 3 Modèles à huile à faible niveau uniquement 33 1 Serrez à un couple de 0,45 N•m (4 po-lb) 34 2 Serrez à un couple de 3,4 N•m 3 (30 po-lb) 3 Serrez à un couple de 5,6 N•m 4 2 30 (50 po-lb) 28 332583C Pièces : modèles 4 et 8 litres Pièces : modèles 4 et 8 litres Réservoir d'huile 43 41 40b 44 Modèles à graisse à faible niveau uniquement 45 41 42 35 Modèles avec plaque suiveuse uniquement 57 40a 271 23 60 61 16 13 62 67 13 14 13 66 3 37 1 31 Modèles à huile à faible niveau uniquement 33 17 3 1 Serrez à un couple de 0,45 N•m (4 po-lb) 2 Serrez à un couple de 3,4 N•m (30 po-lb) 34 30 3 4 2 3 Serrez à un couple de 5,6 N•m (50 po-lb) 332583C 29 Pièces Pièces Qté 1 1 9 N° 2 41 14 Description BASE, moulée INFÉRIEUR, couvercle VIS, couvercle inférieur JOINT TORIQUE, 258 (vert), compris dans les kits 571042, 571043, 571044, 571045, 571069, 571179 JOINT TORIQUE, compris dans les kits 571069, 571179, 571182, 571183 PLAQUE, élévatrice 15 ROULEMENT, à billes 1 N° 1 3 4 Réf. 278142 115477 124396 13 124510 16 17 23‡ 278136 Réf. 40b 278139 16F472 16V763 1 1 PALE, d'agitateur, modèles de 2 litres sans plaque suiveuse, comprise dans le kit 571044 PALE, d'agitateur, modèles de 4 et 8 litres sans plaque suiveuse, comprise dans le kit 571046 PALE, d'agitateur, modèles de 2 litres avec plaque suiveuse, comprise dans le kit 571045 PALE, d'agitateur, modèles de 4 litres avec plaque suiveuse, comprise dans le kit 571047 ÉLÉMENT, de pompe 1 PALE, modèles bas niveau 1 1 42 43 44 24D838 1 45† 24F836 1 1 24E246 Description Qté RÉSERVOIR, 8 litres, huile, compris dans le kit 571182 JOINT, plaque suiveuse, modèles à graisse de 2 litres JOINT, plaque suiveuse, modèles à graisse de 4 litres JOINT, plaque suiveuse, modèles à graisse de 8 litres PLAQUE, suiveuse, modèles à graisse TIGE, plaque suiveuse, modèles à graisse RESSORT, compression, modèles à graisse DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles de 2 litres DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles de 4 litres DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles de 8 litres 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 57 117156 PALIER, manchon 1 58 196548 ÉTIQUETTE, avertissement contre les chocs électriques 1 60 16D984 RONDELLE, modèles à bas niveau RÉSERVOIR, section médiane, modèles 8 litres ADAPTATEUR, réservoir modèles 4 et 8 litres 61 2 1 27 123025 VIS, M6 1 30‡ 262912 CARTE, circuit 1 31 119228 VIS, mécanique, tête fraisée 2 33 16A579 ÉTIQUETTE, sécurité 1 34 16T912 ÉTIQUETTE, revêtement 1 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit. 1 ‡ Commandez également les réf. 31 et 34. † Commandez également la réf. 57 lors de la commande de cette pièce. 62 35 37 40a 40b 40a 40b 40a 30 123741 RACLEUR, d'agitateur, modèles sans plaque suiveuse, comprise dans les kits 571044, 571046 RACLEUR, d'agitateur, modèles avec plaque suiveuse, comprise dans les kits 571045, 571047 RACCORD, embout de graissage, modèles à graisse (non compris dans les modèles à huile) RÉSERVOIR, 2 litres, graisse, compris dans les kits 571042, 571069 RÉSERVOIR, 2 litres, huile, compris dans le kit 571179 RÉSERVOIR, 4 litres, graisse, compris dans le kit 571183 RÉSERVOIR, 4 litres, huile, compris dans le kit 571182 RÉSERVOIR, 8 litres, graisse 66 126417 ÉCROU 67 24N806 FLOTTEUR, modèles à huile 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 332583C Pièces Soupapes de décompression Fusibles Informations importantes relatives à la soupape de décompression 16C807. Pièce La soupape de décompression 16C807 peut uniquement être utilisée dans les pompes G1 et G3. Elle n’est pas conçue pour l’utilisation avec tous les produits. La soupape de décompression utilise une vis de réglage de pression (a) pour définir le point de détente. Elle n'est pas conçue comme un moyen de relâcher la pression pendant le fonctionnement normal, mais comme une mesure protectrice en cas d'hausse inattendue de la pression dans le système. N'utilisez pas cette soupape de décompression comme un moyen de relâchement de pression dans le cadre du fonctionnement de cycle normal et quotidien. 571039 FUSIBLE, 12 volts CC 1 571040 FUSIBLE, 24 volts CC 1 b N° de kit 571028 571071 ti15644 a = vis de réglage b = écrou de verrouillage 571030 571031 571036 571041 571042 571069 571044 REMARQUE : tourner la vis de réglage (a) dans le sens des aiguilles d'une montre fait augmenter la pression. 571045 Description SOUPAPE, décompression, 34,4 241 bars (3,44 MPa, 500 psi - 24,1 MPa, 16C807◆ 3 500 psi), pression de consigne 206,8 bars + 10 % (20,68 MPa, 3 000 psi + 10 %), comprise dans le kit 571028 SOUPAPE, décompression, 51,71 bars 563156 (5,17 MPa, 750 psi) SOUPAPE, décompression, 68,95 bars 563157 (6,89 MPa, 1 000 psi) SOUPAPE, décompression, 103,42 bars 563158 (10,34 MPa, 1 500 psi) SOUPAPE, décompression, 137,89 bars 563159 (13,78 MPa, 2 000 psi) SOUPAPE, décompression, 172,36 bars 563160 (17,23 MPa, 2 500 psi) SOUPAPE, décompression, 206,84 bars 563161 (20,68 MPa, 3 000 psi) SOUPAPE, décompression, 379,21 bars 563190 (37,92 MPa, 5 500 psi) 332583C Qté Kits d’installation et de réparation a La vis de réglage de pression doit être réglée périodiquement. À chaque fois que la soupape est définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est important de s'assurer que la soupape ne touche pas le fond et qu'il reste au moins ½ tour de réglage. Ceci est déterminé en tournant la vis (a) de ½ tour, puis en la tournant de nouveau dans le sens inverse. Pièce Description Qté 571046 1 571047 1 1 571058 571070 571060 1 1 1 571179 571182 1 1 571183 Description KIT, retour au réservoir NPT, comprend la soupape de décompression 16C807 KIT, retour au réservoir BSPP, comprend la soupape de décompression 16C807 KIT, commande manuelle à distance, 12 volts CC KIT, commande manuelle à distance, 24 volts CC KIT, couvercle avec étiquette « G » KIT, élément de pompe, comprend les réf. 17, 18, 33 KIT, réparation, réservoir 2 litres, comprend les réf. 13, 36, 40 KIT, réparation, réservoir 2 litres, pour modèles avec plaque suiveuse, comprend les réf. 13, 36, 40 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles sans plaque suiveuse, comprend les réf. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles avec plaque suiveuse, comprend les réf. 13, 16, 35, 40a, 42, 57 KIT, rechange, pale, 4-8 litres, pour modèles sans plaque suiveuse, comprend les réf. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 4 litres, pour modèles avec plaque suiveuse, comprend les réf. 13, 16, 35, 57 KIT, adaptateur de sortie, NPT KIT, sortie, adaptateur, BSPP KIT, remplissage, embout de graissage, étanche KIT, réparation, réservoir d'huile, modèles 2 litres, comprend les réf. 13, 36, 40b KIT, réparation, réservoir d'huile, modèles 4 litres, comprend les réf. 13, 36, 40b KIT, réparation, réservoir, graisse, modèles 4 litres, comprend les réf. 13, 36, 40b Numéro de manuel 3A0525 3A0528 NA 3A0533 3A0534 3A0535 3A0522 NA 3A0534 31 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de service maximale Alimentation électrique 100 - 240 V CA 351,6 bars (35,1 MPa, 5 100 psi) 88 - 264 V CA ; courant de 0,8 A, alimentation de 90 VA, 47/63 Hz, monophase, rotor avec appel/verrouillé, 40 A max. (1 ms) 9 - 16 V CC ; courant de 5 A, 60 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A 18 - 32 V CC ; courant de 2,5 A, 60 W, rotor avec appel/verrouillé de 6 A 12 V CC 24 V CC Produit Modèles à graisse Modèles à huile Pompes Sortie de pompe Sortie de pompe Taille de réservoir Qualification IP Températures ambiantes Poids (à sec) Sans plaque suiveuse Avec plaque suiveuse Pièces en contact avec le produit Graisse de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 Huile d'au moins 40 cSt. 1 4 cm3 (0,25 po.3) / minute 1/4-18 NPSF. S'accouple avec des raccords mâles 1/4-18 NPT 2 litres, 4 litres, 8 litres IP69K -40 °C à 70 °C (-40 °F à 158 °F) 6,03 kg (13,3 lb) 6,44 kg (14,2 lb) Nylon 6/6 (PA), trogamid T5004-060, acier zingué, acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE, grillamid <60 dB Caractéristiques sonores Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Modèle 2l 4l 8l 32 pouces cm pouces cm pouces cm 13,25 14,50 18,50 33,65 36,83 47,00 8,00 9,25 9,25 20,32 23,50 23,50 9,00 10,00 10,00 22,86 25,40 25,40 332583C Caractéristiques techniques Schéma de montage Pour une configuration de montage correcte, choisissez entre l'option 1 ou l'option 2. Consultez le modèle réf. 126916. Option 1 0.367inch 9.3 mm 7.087 inch 180.0 mm 2x Ø 0.366 inch 9.3 mm 1.180 inch 30.0 mm 3.268 inch 83.0 mm 3.544 inch 90.0 mm Option 2 0.722 inch 18.3 mm 6.378 inch 162.0 mm 2x Ø 0.366 inch 9.3 mm 0.708 inch 18.0 mm 3.740 inch 95.0 mm 3.189 inch 81.0 mm FIG. 14 332583C 33 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou numéro sans frais : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332317 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Mars 2013, révisé en juin 2013