▼
Scroll to page 2
of
62
Instructions Pompe de lubrification automatique G3 3A0998C FRA Pour la distribution de lubrifiants de catégories no. 000 et no. 2. Pas approuvé pour l’utilisation des atmosphères explosives en Europe. Pour utilisation professionnelle uniquement. No. de pièce, page 3 5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bar) Pression de travail maximale Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Sauvegardez ces instructions. Table des matières Table des matières Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre No. de modèles de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choisir un emplacement pour l’installation . . . . . 9 Configuration et câblage du système . . . . . . . . 10 Schémas du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Brancher à des raccords auxiliaires . . . . . . . . . 24 Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 25 Chargement du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Changer les lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Aucune opération de contrôleur . . . . . . . . . . . . . 28 Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . 29 Configuration du modèle Pro . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Présentation du panneau de contrôle . . . . . . . . 30 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Configuration du Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . 34 Présentation du panneau de contrôle . . . . . . . . 34 Programmer le Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configuration d’ARRÊT / de REPOS DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Contrôle de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Scénarios d’erreur/alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Modèle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2 3A0998C Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre Le numéro de pièce est un numéro unique à six chiffres qui est utilisé uniquement pour commander la pompe G3. Directement lié ce numéro de pièce à six chiffre est le numéro du modèle Graco configuré. Ce numéro configuré identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre chaque composant qui constituent le Numéro du modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 4. Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de pièce et son numéro de modèle lié. No. de modèles de contrôle Numéros de pièce. Numéro de modèle 96G000 96G001 96G002 96G003 96G004 96G005 96G006 96G007 96G008 G3-G-12NC-2L0000-00C00000 G3-G-24NC-2L0000-00C00000 G3-G-ACNC-2L0000-0D000000 G3-G-12NC-2L0A00-L0C00000 G3-G-12NC-2LFA00-L0C00000 G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-2FA00-L0C00000 G3-G-ACNC-2L0A00-LD000000 G3-G-ACNC-2LFA00-LD00000 Modèles pro Numéros de pièce Numéros de modèle 96G009 96G010 96G011 96G012 96G013 96G014 96G027 96G028 96G029 G3-G-12PR-2L0L00-R0C00000 G3-G-12PR-2LFL00-R0C00000 G3-G-24PR-2L0L00-R0C00000 G3-G-24PR-2LFL00-R0C00000 G3-G-ACPR-2L0L00-0D000000 G3-G-ACPR-2LFL00-0D000000 G3-G-12PR-2L0000-00C00000 G3-G-24PR-2L0000-00C00000 G3-G-ACPR-2L0000-0D000000 3A0998C Modèles Max Numéros de pièce Numéros de modèle 96G015 96G016 96G017 96G018 96G019 96G020 96G021 96G022 96G023 96G024 96G025 96G026 96G030 96G031 96G032 G3-G-12MX-2L0L00-10CV0000 G3-G-12MX-2LFL00-10CV0000 G3-G-24MX-2L0L00-10CV00R0 G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0 G3-G-ACMX-2L0L00-1D0V0000 G3-G-ACMX-2LFL00-1D0V0000 G3-G-12MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-12MX-2LFL00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3 G3-G-ACMX-2LFL00-1DMVA2R3 G3-G-12MX-2L0L00-10C00000 G3-G-24MX-2L0L00-10C000R0 G3-G-ACMX-2L0L00-1D000000 3 Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre Comprendre le numéro de modèle Utiliser le code d’exemple fourni ci-dessous pour identifier chaque emplacement des composants dans le numéro de modèle. Les options pour chaque composant qui constituent les codes qui sont fournies dans les listes ci-dessous. REMARQUE : Quelques configurations de la pompe sont disponibles. Contacter le service de clientèle Graco ou votre distributeur Graco local pour assistance. G 3 - G a Exemple de code : a b b - G3 - G = Identifie la pompe en temps que G3. G = lubrifiant Code aa : Source énergétique • • • 12 = 12 Volts DC 24 = 24 Volts DC AC = 100 - 240 Volts AC Code bb : Contrôle d’opération • • • PC = Pas de contrôleur PR = Contrôle Pro (Chronomètre) MX = Contrôle Max (Cycle) c c d e f f - g h i j k m n p Code e : Option du bas niveau • • • L = Niveau bas avec contrôleur A = Niveau bas externe 0 = Aucune surveillance à bas niveau Code ff : Options • 05 = Câble d’alimentation CPC à 5 broches Code g, h, i, j, k, m, n, p REMARQUE : Codes g - p rapport à un emplacement spécifique sur la pompe G3. Consulter FIG. 1 pour ces emplacements. Code cc : Capacité du réservoir (Litres) • 2L = 2 Litres Code d : Plaque suiveuse installée • • F = Plaque suiveuse installée 0 = Aucune plaque suiveuse • • • • • • • • • C = CPC D = DIN 1, 2, 3 = Numéro de détecteur R = Commande manuelle à distance M = Nombre de machine A = Sortie de l’alarme L = Niveau bas V = Soupape de dégagement 0 = Pas remplie k h m g i p j n FIG. 1 4 3A0998C Avertissements Avertissements Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le symbole du point d’exclamation vous alerte d’un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits peuvent figurer dans d’autres sections de ce manuel là où ils sont requis. AVERTISSEMENT RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Éteindre et couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un quelconque entretien au matériel. • À brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à toutes les réglementations et normes locales. DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité à votre distributeur ou revendeur. Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est en marche ou sous pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de Décompression de ce manuel quand ces équipements ne sont pas utilisés. Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. Ne modifiez ou ne changez pas cet équipement. Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, appelez votre distributeur. Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pliez pas, ni ne cintrez pas les flexibles, ni les utilisez pour tirer l’appareil. Tenez les enfants et animaux à l’écart du site de travail. Respectez toutes les règles de sécurité applicables. RISQUE D’INJECTION POUR LA PEAU Le produit s’échappant à haute pression du distributeur, une fuite sur le flexible ou un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas pointer le distributeur vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas mettre la main devant l’orifice de sortie du produit. • Ne jamais arrêter ou ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel, à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords de fluide avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles et les raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A0998C 5 Avertissements AVERTISSEMENT DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION La surpression peut entraîner à des ruptures du matériel et à de graves blessures. • • Une soupape de pression est nécessaire pour chaque sortie de pompe. Suivre la Procédure de décompression dans ce manuel avant d’entreprendre l’entretien. DANGER RELATIF AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des endommagements aux matériels. • • N’utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou sous pression. Voir les caractéristiques techniques dans le présent manuel et tous les autres manuels d’instructions sur l’équipement. Lire les recommandations et la fiche technique de sécurité du fabricant de solvant et fluide. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes de protection ou les couvercles ont été enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou entretenir l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation en air ou électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Vous devez porter un équipement de protection approprié quand vous travaillez, vous entretenez ou vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l’équipement pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de fumées toxiques, les brûlures et la perte de l’audition notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • • 6 Lunettes protectrices et casque de protection de l’audition. Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant de liquide et de solvant. 3A0998C Installation Installation Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper en cas de court-circuit. Ce produit est équipé d’une câble ayant un conducteur à terre de l’équipement. Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Identification du composant L 96GXXX G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000 M A C J Modèles avec vue de la plaque suiveuse E D H I F K B FIG. 2: Ergot d’immobilisation : A B C D E F Réservoir Élément de la pompe ajustable (1 compris. Peut accueillir jusqu’á 3 au total) La soupape de pression (pas comprise / nécessaire à chaque sortie – Disponible chez Graco. Consulter les pièces, page 54.) Raccords de remplissage d’entrée de l’embout de graissage (1 compris) Prise de sortie de la pompe (2 compris) Entretoises de contrôle de volume (2 comprises. Plus d’entretoises = moins de volume de sortie par flux) (voir aussi FIG. 4, page 25) 3A0998C G H I J K L M Fusible (Modèles DC uniquement – pas comprises, pas affichés. Disponible chez Graco. Consulter les pièces, page 55.) Panneau de contrôle ( modèles Pro et Max uniquement) Panneau de détecteur/ d’énergie (des deux côtés ; illustré uniquement d’un côté) Exemple de numéro de pièce/ numéro de modèle uniquement montré, (consulter pages 3 et 4, Comprendre le numéro de modèle, pour plus de détails ) Câble d’alimentation (DIN indiqué) Plaque suiveuse (pas comprise dans tous les modèles) Orifice de ventilation pour la plaque suiveuse (pas dans tous les modèles) 7 Installation Installation typique Installations du diviseur B D E A F C Installations de l’injecteur G E F B H D A C A B C 8 Connecté au fusible/ à l’énergie Soupape de pression (non comprise, exigée pour chaque sorte – fournie par l’utilisateur ; consulter la section Pièces, page 54) - Câble détecteur indicateur de cycle (Installations du diviseur) - Câble de l’interrupteur de pression (Installations de l’injecteur) D E F G H - Soupape diviseuse progressive de séries (Installations de diviseur) - Injecteurs (Installations de l’injecteur) Lubrifier les points - Interrupteur de proximité (Installations du diviseur) - Interrupteur de pression (Installations de l’injecteur) Soupape de ventilation Retourner au réservoir 3A0998C Installation Choisir un emplacement pour l’installation RISQUE D’ACTIVATION DU SYSTÈME AUTOMATIQUE L’activation inattendue du système peut causer de graves lésions, telles que l’injection dans la peau et l’amputation. Ce dispositif a un chronomètre automatique qui active le système de lubrification de la pompe quand l’énergie est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation. Avant d’installer ou de retirer la pompe de lubrification du système, débrancher et isoler toutes les sources d’alimentation et relâcher toute la pression. • • Sélectionner une localisation qui soutiendra le poids de la pompe G3 et du lubrifiant, ainsi comme tous les raccordements hydrauliques et électriques. Reportez-vous aux deux schémas d’orifices de montage fourni dans la section de Modèle de Montage de ce manuel, page 60. • Utiliser les orifices de montage désignés et les configurations fournies uniquement. • Toujours monter la G3 dans la position verticale. • Si la G3 va fonctionner inclinée ou en position inversée pendant une période de tempos, vous devez utiliser un modèle qui comprend une plaque suiveuse. Reportez-vous au numéro du modèle pour confirmer si la plaque suiveuse était installée sur votre pompe. Voir page 4, Comprendre le Numéro de Modèle pour identifier ce signe dans votre numéro de modèle. • Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer la G3 à la surface de montage. REMARQUE : Les deux schémas de l’orifice de montage fournis dans la section de Caractéristiques Techniques indiquent les modèles d’installation corrects pour le montage du G3. Aucune autre configuration d’installation ne doit être utilisée. 3A0998C 9 Installation Configuration et câblage du système Fusibles . Une mauvaise installation de la prise de terre peut causer un risque sérieux pouvant provoquer une décharge électrique. Le produit doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec l’ensemble des codes et des régulations en vigueur. Si le produit est allumé en permanence : • il doit être installé par un électricien qualifié ou une personne compétente. • il doit être raccordé à un système de câblage permanent à la terre. Si une prise de raccordement est nécessaire dans l’utilisation finale application : • • • Ne jamais faire fonctionner les modèles DC de la pompe G3 sens un fusible installé. • Un fusible de la tension correcte doit être installé en conformité avec l’entrée électrique du système. Des kits de fusibles sont disponibles chez Graco. Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser pour votre tension d’entrée et le numéro du Kit Graco correspondant. ce doit être classé pour les spécifications des produits électriques. cette prise doit être enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à toutes les réglementations et normes locales. • lors d’une réparation ou d’un remplacement du câble d’alimentation ou de la prise, ne pas raccorder le conducteur de terre à aucune borne à prise plate. 12 VDC Valeur du fusible 7,5 A 24 VDC 4A Tension d’entrée ce doit être une prise de raccordement de type mise à la terre avec 3 broches, approuvée. • 10 REMARQUE Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaire pour tous les modèles DC. Pour éviter l’endommagement de l’équipement : No. du Kit Graco 571039 571040 Recommandations pour l’utilisation de la pompe dans les environnement difficiles • Utiliser la pompe avec un câble d’alimentation de type CPC. • Si vous utilisez un style de puissance DIN ou un harnais d’alarme avec le connecteur de raccordement à angle droit, certifiez-vous que le connecteur ne sort pas de l’appareil dans le sens montant. • Utiliser un lubrifiant électrique anticorrosion sur tous les contacts. 3A0998C Installation La réponse de l’illumination à distance et sortie de l’alarme Les tableaux suivants comprennent des représentations graphiques du connecteur comme il apparaît à l’appareil, le brochage associé au connecteur et un schéma de câblage d’installation typique. Un schéma de câblage représentatif interne est compris lorsque cela est jugé utile. Les couleurs des câbles fournis sur ces pages ne concernent que le câble d’alimentation fourni par Graco avec ce produit. Sortie d’alarme Illumination à distance standard (par un câble d’alimentation CPC avec 5 broches – Kit 571049) L’appareil est en Mode éteint L’appareil est en Mode allumé Désactivé (arrêt) Désactivé (arrêt) Arrêt Marche Changer l’interrupteur sur marche et arrêt une fois par seconde Condition d’avertissement Activé (marche) Situation d’erreur Changer Changer l’interrupteur sur l’interrupteur sur marche et arrêt une fois marche et arrêt une par seconde fois par seconde Illumination à distance tri-couleur (par l’entrée de la commande manuelle illuminée) Arrêt Vert Jaune Rouge Réponse du relais d’alarme Sortie liée à la commune Aucune erreur ou avertissements N.O. N.C. N.O. Avertissement N.C. N.O. Erreur N.C. 1 second 3A0998C 11 Installation Schémas d’installation et de câblage Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage fournis dans ce manuel. Les schémas de câblage supplémentaire pour les câbles d’alimentation et les câbles (indiqués sur la liste de pièces, page 54) commencent sur la page 58. Schéma Page no. Raccord CA DIN 13 Raccord DC DIN 14 Raccord DC CPC 15 Entrées 16 Sorties de la soupape de ventilation 17 Sorties d’alarme 18 Sorties de bas niveau 19 Entrée de la commande manuelle illuminée 12 Symbole Kits : 571030, 571031, 571032, 571033 3A0998C Installation Raccord CA DIN Connector on Housing Pin-out (AC) (2) 1 LINE (3) Black 2 NEUTRAL White 3 Not Used Not Used (4) 4 GROUND Green/Yellow (1) Example Wiring Diagram Black White 1 2 3 Green/Yellow 4 3A0998C 13 Installation Raccord DC DIN REMARQUE Assurez-vous quand l’énergie est allumée que le levier de commande tourne dans le sens horaire (vue du haut). Si elle est raccordée incorrectement, la levier peut tourner en sens antihoraire, ce qui peut endommager les composants internes de la pompe. Si cela se produit, arrêtez immédiatement la pompe et raccordez l’appareil correctement. Connector on Housing Pin-out (DC) (1) (3) 1 -VDC Black 2 +VDC White 3 Not Used Not Used (4) 4 Not Used Green (2) Example Wiring Diagram Ignition Switch Fuse 1 2 3 4 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A 14 3A0998C Installation Raccord DC CPC Connector on Housing (2) (1) (3) (7) (6) (4) (5) Pin-out 1 Not Used Not Used 2 - VDC Black 3 + VDC White 4 Not Used Not Used 5 Not Used Not Used 6 Not Used Not Used 7 Not Used Green/Yellow Example Wiring Diagram 1 2 Ignition Switch Fuse 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A 3A0998C 3 4 5 6 7 15 Installation Entrées Consulter les Caractéristiques Techniques, page 58 pour les valeurs. Connector on Housing Pin-out (4) (3) 1 SW + 2 Not Used 3 SW - (1) 4 Signal (2) Example Wiring Diagram Dry Contacts 1 2 3 4 Sink (NPN) 2 or 3 wire 1 2 3 4 16 Source (PNP) 2 or 3 wire 1 2 3 4 3A0998C Installation Sorties de la soupape de ventilation Consulter les Caractéristiques Techniques, page 58 pour les valeurs. Connector on Housing Pin-out (3) 1 Not Used 2 Relief+ 3 Relief (2) (1) Example Wiring Diagram 1 2 3 3A0998C 17 Installation Sorties d’alarme Exemple DC indiqué. Consulter les Caractéristiques Techniques, page 58 pour les valeurs. Connector on Housing Pin-out (1) 1 N.O. (3) 2 N.C. 3 COM 4 Not Used (4) (2) Example Wiring Diagram 1 A Fuse G3 Alarm +9-30V 1 Amp Max 1 2 3 4 Switch closes on alarm (shown in non-alarm position) 18 3A0998C Installation Sorties de bas niveau Consulter les option de sortie du bas niveau, page 28 pour une indication fonctionnelle. Consulter les Caractéristiques Techniques, page 58 pour les valeurs. Example Wiring Diagram 1 G3 2 3 4 3A0998C 19 Installation Schémas du câblage No. de pièce 123749 : 3-fils Connector on Housing (2) (1) (3) (7) (6) (4) (5) Pin-out 1 Not Used Not Used 2 - VDC Black 3 + VDC White 4 Not Used Not Used 5 Not Used Not Used 6 Not Used Not Used 7 Not Used Green/Yellow Example Wiring Diagram 1 2 Ignition Switch Fuse 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A 20 3 4 5 6 7 3A0998C Installation Réf. No. 123750 : 5-Wire Connector on Housing Pin-out PIN PIN Name Wire Color (2) 1 Not Used N/A (1) 2 (3) (4) - VDC Black (7) 3 + VDC Red 4 LIGHT White 5 MANUAL Orange (6) 6 Not Used N/A (5) 7 Not Used Green w/ Yellow Example Wiring Diagram Fuse 12V-pump - 7.5A 24V pump - 4A L 1 Black Red O ra ng e White 2 3 4 5 6 7 Green w/ Yellow (Not Used) 3A0998C 21 Installation No. de pièce 123358 : DIN Connector on Housing Pin-out (AC) (2) 1 LINE (3) Black 2 NEUTRAL White 3 Not Used Not Used (4) 4 GROUND Green/Yellow (1) Example Wiring Diagram Black White 1 2 3 Green/Yellow 4 22 3A0998C Installation No. de pièce 124333 : Câble Pin Out No. de pièce 124300 : Champs de câblage Pin Out Couleurs du câble No. d’article Couleur 1 2 3 4 Marron Blanc Bleu Noir Couleurs du câble No. d’article 1 2 3 4 Couleur Marron Blanc Bleu Noir 3A0998C 23 Configuration Configuration Décompression Brancher à des raccords auxiliaires Relâcher la pression dans le système à travers deux clés travaillant en directions opposées sur l’élément de la pompe et le raccord de l’élément de la pompe pour relâcher lentement le raccord uniquement jusqu’à ce que le raccord soit relâché et plus aucun lubrifiant et air ne s’échappe du raccord. REMARQUE Ne pas raccorder un équipement non fixé aux raccords auxiliaires tel que les portes de remplissage et l’élément de la pompe. Fixer l’équipement non fixé pour ces raccords peut entraîner des endommagements de l’enveloppe irréparables. REMARQUE : Lors du relâchement du raccord de la pompe, NE PAS relâcher l’élément de la pompe. Desserrer l’élément de la pompe changera le volume de la sortie. • Utiliser toujours deux clés travaillant en directions opposés, lorsque vous connectez quoi que ce soit à l’élément de la pompe ou les raccords auxiliaires. Consulter FIG. 3 pour un exemple. • Raccords de l’élément du couple à 50 pieds livres (5,6 N•m). • Lors de la connexion de l’élément de la pompe dans le couple de l’enveloppe à 50 pieds livres (5,6 N•m). Soupape de décompression FIG. 3 Une soupape de décompression appropriée pour le système de lubrification doit être installée à proximité de chaque sortie de la pompe pour soulager l’augmentation involontaire de la pression dans le système et doit protéger la pompe G3 contre les endommagements. • • Utiliser uniquement la soupape de décompression qui est conçue pour pas plus que la pression de service de la pompe G3 qui y est installée. Consulter les Caractéristiques Techniques, page 58. Installer une soupape de décompression à proximité de chaque sortie de pompe ; avant tout raccord auxiliaire. REMARQUE : Une soupape de décompression peut être achetée chez Graco. Voir les pièces, page 55. 24 3A0998C Configuration Réglage du volume de sortie de la pompe REMARQUE : • La quantité de volume distribué peut varier en fonction des conditions externes telles que la température du lubrifiant et de la pression arrière des connexions en aval. • L’utilisation de ce réglage de volume ensemble avec les configurations du temps de marche de la pompe permettra un contrôle de volume de sortie. • Utiliser ce réglage de volume comme point de départ et régler comme nécessaire pour assurer la distribution de lubrification souhaitée. REMARQUE : • Avant de faire un réglage au volume de la pompe, Relâcher la pression en suivant la procédure de la page 24. • Utiliser uniquement les entretoises fournies par Graco pour contrôler le volume de sortie. • Il peut être nécessaire de répéter la procédure d’installation de ce volume de sortie après que la pompe fonctionne pour réajuster le volume de la graisse distribuée. 3. Serrer le raccord de l’élément de la pompe. Raccord du couple à 50 pieds livres (5,6 N•m). 1. Utiliser une clé pour tourner l’élément de la pompe en sens antihoraire pour relâcher. Ne pas enlever l’élément de la pompe entier. Uniquement l’élément de la pompe arrière peut rester assez en dehors pour permettre l’entretoise d’être glissée en avant ou en arrière. 2. Si nécessaire, retirer ou insérer les entretoises pour atteindre le volume de sortie de la pompe exigé. Un outil peut être nécessaire pour faciliter l’enlèvement. FIG. 4 Contrôle du volume de la pompe est réglé en utilisant soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2 entretoises (FIG. 4). N’utiliser pas plus de 2 entretoises pour régler le volume de sortie. Volume de sortie / Minute No. d’entretoises Pouces cube Cm cubes 2 0,12 2 1 0,18 3 0 0,25 4 3A0998C 25 Configuration Chargement du lubrifiant Pour assurer une performance optimal de la G3 : • Utiliser uniquement des lubrifiants de catégories NLGI no. 000 – no. 2 appropriés pour votre application, une distribution automatique et la température de fonctionnement de l’équipement. Consulter votre le fabricant de la machine et u lubrifiant pour plus de détails. • Le réservoir peut être rempli, en utilisé une pompe à fonctionnement manuel, une pompe de transfert pneumatique ou électrique. • Ne remplissez pas en excès (FIG. 6). • Ne pas faire fonctionner la G3 sans le réservoir attaché. • REMARQUE Nettoyer toujours le raccord (D) avec un chiffon propre et sec avant de remplir le réservoir. La poussière et/ou les débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrer la pompe pour tourner le levier de commande pendant le remplissage pour éviter la formation de poches d’air dans le lubrifiant. Pour des modèles qui utilisent un contrôleur externe, démarrer le fonctionnement de la pompe par les spécifications du contrôleur. Pour les modèles Max et Pro appuyer la touche de la commande manuelle. 3. Remplir le réservoir avec un lubrifiant NLGI jusqu’à la ligne du remplissage maximum. REMARQUE : La porte de ventilation, localisée à l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée comme un indicateur/une porte débordement. • Des précautions doivent être utilisées pendant le remplissage du réservoir, en utilisant une pompe à transfert pneumatique ou électrique pour ne par pressuriser et briser le réservoir. Modèles sans une plaque suiveuse : 1. Connecter le flexible de remplissage au raccord d’entrée (FIG. 5). E ligne de remplissag FIG. 6 4. Retirer les flexibles de remplissage. Modèles avec une plaque suiveuse : 1. Connecter le flexible de remplissage au raccord d’entrée (FIG. 5). D FIG. 5 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrer la pompe pour tourner le levier de commande pendant le remplissage pour éviter la formation de poches d’air dans le lubrifiant. Pour des modèles qui utilisent un contrôleur externe, démarrer le fonctionnement de la pompe par les spécifications du contrôleur. Pour les modèles Max et Pro appuyer la touche de la commande manuelle. 26 3A0998C Configuration 3. Remplir le réservoir avec du lubrifiant jusqu’à ce que l’étanchéité de la plaque suiveuse perce l’orifice de ventilation (FIG. 7) et que la majorité de l’air soit expulsé du réservoir. orifice de ventilation FIG. 8 2. Faire fonctionner la pompe uniquement jusqu’à ce que l’air ne soit plus distribué avec le lubrifiant venant du raccord de l’élément (FIG. 9). FIG. 7 REMARQUE : La porte de ventilation, localisée à l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée comme un indicateur/une porte débordement. 4. Retirer les flexibles de remplissage. Amorçage REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’amorcer la pompe chaque fois que la pompe est remplie de lubrifiant. FIG. 9 La pompe éxige uniquement l’amorçage la première fois qu’elle est utilisée ou si elle peut fonctionner à sec. 1. Desserrer le raccord de l’élément de la pompe (FIG. 8). REMARQUE : Lors du relâchement du raccord de la pompe, NE PAS relâcher l’élément de la pompe. Desserrer l’élément de la pompe changera le volume de la sortie 3A0998C 3. Serrer le raccord de l’élément de la pompe à l’aide de deux clés travaillant en directions opposées (FIG. 8). Changer les lubrifiants Lors du changement des lubrifiants, utiliser toujours des fluides ou des lubrifiants compatibles. 27 Aucune opération de contrôleur Aucune opération de contrôleur La pompe G3 peut être contrôlée à l’aide d’une source d’alimentation et un contrôleur externes et fournis par l’utilisateur. Se reporter aux schémas d’Installation Typique figurant à la page 8 pour un emplacement correct des fusibles et du câble relié à la terre de la pompe. REMARQUE : • • Lorsque vous utilisez une source d’alimentation et un contrôleur externes, le Temps en marche (fonctionnement) de la pompe doit être régler pour pas plus de 30 minutes. Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (pause) de le pompe doit être deux fois plus long que le temps de marche (fonctionnement) de la pompe. Si les temps Marche/Arrêt alternatifs sont nécessaire, veuillez contactez le Service Clientèle de Graco pour obtenir de l’aide. Option de sortie du bas niveau Quelques pompes G3 sans contrôleurs comprennent une option de sortie de bas niveau. Quand le niveau de fluide a atteint un niveau bas d’alerte, les broches 3 et 4 ferment momentanément (1 temps par révolution du levier), envoyant le signal au contrôleur que le fluide a atteint un niveau bas. Pour les emplacements des broches 3 et 4 et de l’information du câblage, consulter le schéma des sorties du niveau bas, page 19. Pour assurer que la condition de niveau bas a été atteinte, 3 ou plus de déclenchements d’alertes de bas niveau doivent être détectés pendant 1 minute ou moins. REMARQUE : Une alerte de bas niveau est déclenchée quand le contrôleur détecte que les broches 3 et 4 se sont momentanément fermées. Consulter FIG. 10 pour une illustration d’une réponse de sortie de bas niveau typique avec un bas niveau de fluides. Réponse de sortie de bas niveau typique avec un bas niveau de fluides 200 ms Closed Contact Position Open 3s FIG. 10 28 3A0998C Guide de configuration rapide Guide de configuration rapide Les instructions de configurations complètes pour les Modèles Pro commence à la page 30 et pour les Modèles Max à la page 34. "" ! ##! , : > $ ! ! $% &% '**,8 , 8% "" * :;< *= ! "" ##! , : "" ! * > $ ! ,? % %, @ ," $* % , " *$* J "" ##! , : "" ! 3A0998C $% &% '**,8 , 8% :;< *= ! $% &% '**,8 , 8% > $ ! 29 Configuration du modèle Pro Configuration du modèle Pro Présentation du panneau de contrôle (FIG. 11) REMARQUE : La programmation des instructions commence à la page 31. AFFICHAGE • TEMPS D’ARRÊT Un LED clignotant sous HH, MM, SS ou ## indique le type d’unité de mesure que vous configurez ; à savoir, HH signifie heures. Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve sur le MODE CONFIGURATION. Sur le MODE FONCTIONNEMENT les chiffres affichés passent vers le haut ou vers le bas. Voir le temps de marche et le temps d’arrêt. • • • • • • • • Affiche sur format HH:MM (heures et minutes) lorsque > 1 heure. Displays in MM:SS (minutes and second) when < 1 hour. Temps de repos de la pompe entre les cycles. • • • HH TEMPS DE MARCHE • Le LED s’allume quand la séquence de Temps d’Arrêt est en marche. La valeur est entrée dans HH:MM. Le LED s’allume quand la séquence de Temps de marche est en marche. L’affichage montre le temps comme MM:SS (minutes et secondes). à savoir, 08:30 signifie 8 minutes : 30 secondes. Cycle de temps de lubrification. MM ON MM : SS SS ## Compte à rebours du temps défini à zéro. ! LES ICÔNES D’ALARME Le LED à côté de l’icône s’allume quand un événement d’erreur/d’avertissement survient pendant un cycle de fonctionnement. Consulter page 49 pour une description complète de ces scénarios d’alarme. OFF HH : MM ICÔNE DE VERROUILLAGE Compte à rebours du temps défini à zéro. • • PRÉLUBRIFICATION FLÈCHE DIRECTIONNELLE GAUCHE / RÉINITIER • • • En MODE CONFIGURATION, le curseur se déplace dans l’affichage d’un champs vers la gauche. En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer une seule fois efface l’avertissement. En MODE ALARME : appuyer pendant 3 secondes efface l’erreur/l’avertissement et change de cycle sur MODE D’ARRÊT. Le LED à côté de l’icône s’allume en indiquant que le PIN est nécessaire pour accéder à la configuration. En MODE CONFIGURATION le LED s’allume lors de la configuration du PIN. Le LED à côté de l’icône s’allume, en indiquant que la fonction pré lubrifiante est activée. Touches FLÈCHE HAUT et BAS • • Maintenir les touches FLÈCHES HAUT et BAS appuyées en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE CONFIGURATION. En MODE CONFIGURATION, augmente ou diminue les valeurs des chiffres affichées sur l’affichage. FLÈCHE DIRECTIONNELLE DROITE/ FONCTIONNEMENT MANUEL/ ENTRER : • • En MODE CONFIGURATION, sauver l’entrée, déplacer le curseur dans l’affichage d’un champs vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. En MODE DE FONCTIONNEMENT commence le cycle de fonctionnement manuel. FIG. 11 30 3A0998C Configuration du modèle Pro Instructions Entrer un Code PIN pour accéder au Mode Configuration Allumer les appareils avec les contrôleurs Le contrôleur G3 n’a pas besoins d’un utilisateur pour fournir un code PIN pour accéder aux définition de programmation de l’appareil. Cependant, Graco comprend que quelques utilisateurs puissent vouloir protéger les définitions de programme et c’est pourquoi, une option pour ajouter une autorisation de Code PIN est disponible. Les instructions pour configurer un Code PIN sont fournies dans la section de Programmation Avancée de ce manuel. Consulter la page 40. Par défaut, les appareils avec des contrôleurs sont définis pour opérer sur un temps chronométré avec 1 minute de temps de marche et 8 heure de temps d’arrêt. L’appareil doit s’allumer en mode d’ARRÊT, ayant le compte à rebours à partir de 8 heures. Si l’appareil s’allume en mode de Marche et n’a pas été amorcé, appuyer sur la touche ré initier placée sur le panneau de contrôle (exemple indique sur la droite) pendant 3 secondes pour changer en mode d’Arrêt. Le Modèle Pro utilise un chronomètre pour régler la durée d’un cycle de la pompe fonctionne et la durée de repos de a pompe entre les cycles. REMARQUE : • • • Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve sur le MODE CONFIGURATION. En MODE MARCHE les chiffres sur l’affichage ne clignotent pas. Après 60 secondes sans activité, le dispositif retourne sur le MODE DE FONCTIONNEMENT sur le cycle de Temps d’Arrêt et le Temps d’Arrêt recommence le compte à rebours de la quantité de temps totale programmée. Le compte à rebours ne reprend pas à partir du point où le cycle a été interrompu lorsque vous accédez de MODE CONFIGURATION. Accéder au Mode de Configuration Appuyer les touches FLÈCHES HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE CONFIGURATION. REMARQUE : Si le LED verrouillé est allumé après accéder au Mode Configuration et les quatre 0000 sont affichés, l’appareil a un verrouillage de Code Pin activé. Consulter Entrer un Code PIN pour Accéder au Mode Configuration pour les instructions sur entrer une valeur. 3A0998C Pour entrer un Code PIN : 1. Appuyer en même temps sur les touches FLÈCHES HAUT et BAS pendant 3 secondes. 2. Le LED à côté de l’ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l’affichage s’allume et les 4 zéros apparaissent sur l’affichage en indiquant que le système éxige une entrée de Code PIN pour accéder au MODE CONFIGURATION de la G3. 3. Le curseur est se positionne automatiquement pour entrer le premier signe du Code PIN. Utiliser les touches FLÈCHES HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffre de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro sur le code PIN soit affiché sur le champ. 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour configurer le chiffre. Le curseur passe automatiquement au prochain champ de nombre. 5. Répéter les étapes 3 et 4 pour chaque champ rapide de Code PIN. Si le Code PIN que vous avez entré est correct, le premier signe éditable sur l’affichage clignotera. REMARQUE : Un champ clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve sur le MODE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT les chiffres sur l’affichage ne clignotent pas. Temps de MARCHE • Le LED à côté de la montre dans le champ de Marche s’allume, indiquant que vous configurez les paramètres de temos de marche. • Le Temps de MARCHE est défini en Minutes et Secondes (MM:SS). 31 Configuration du modèle Pro • • • Un LED clignote sous chaque MM lors de la programmation des minutes OU SS lors de la programmation des secondes. OU En MODE CONFIGURATION, le chiffre affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l’affichage clignotte, indiquant que le dispositif est prêt pour programmer les minutes Temps de MARCHE. La quantité totale du Temps de MARCHE ne peut pas dépasser les 30 minutes. Si une valeur supérieure à 30 minutes est entrée, le LED alarme ROUGE s’allume et la valeur doit être actualisée. 6. Après appuyer sur la touche ENTRER pour définir le dernier champ SS, toute l’information du Temps de MARCHE est sauvée. La G3 change automatiquement en MODE CONFIGURATION de Temps d’Arrêt. Temps d’Arrêt • Le LED À côté de la montre dans le champ d’ARRÊT s’allume, indiquant que vous configurez les paramètres du Temps d’Arrêt. • Le Temps d’ARRÊT est défini en Heures et Minutes (HH:MM). • Un LED clignote sous chaque HH lors de la programmation des heures OU MM lors de la programmation des minutes. Si ce temps ne va pas à l’encontre des besoins de l’application, veuillez contacter le Service Clientèle de Graco. Programmer le Temps de MARCHE • En MODE CONFIGURATION, le chiffre affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l’affichage clignotte, indiquant que le dispositif est prêt pour programmer les heures Temps de d’ARRÊT. • Le montant total de Temps d’ARRÊT doit être au moins deux fois plus long que le Temps de MARCHE. Si une valeur inférieure à deux fois le temps de MARCHE est entrée, le LED alarme ROUGE s’allume et la valeur doit être actualisée. REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 minutes vous devez programmer un zéro dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro. 1. Pour configurer le Temps de MARCHE utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffre MM à droite clignotte, indiquant qu’il est prêt à être programmé. 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de chiffre MM. 4. Appuyer sur la touche ENTRER pour vérrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffres à droite clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS (secondes). 32 OU Si ce temps ne va pas à l’encontre des besoins de l’application, veuillez contacter le Service Clientèle de Graco. Programmer le Temps d’ARRÊT REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 heures vous devez programmer un zéro dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro. 1. Pour configurer le Temps d’ARRÊT utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ HH (heures). 3A0998C Configuration du modèle Pro 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffre HH à droite clignotte, indiquant qu’il est prêt à être programmé. 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de chiffre HH. 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffres à droite clignotte et le LED s’allume sous MM ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des minutes. 5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le prochain champ MM (minutes). 6. Après appuyer sur la touche ARRÊT pour définir le dernier champ MM, l’information du Temps d’Arrêt est sauvée. Prélubrification La fonction de Pré lubrification détermine l’opération de la pompe quand le courant est appliqué. Il peut être défini en ARRÊT ou MARCHE. ARRÊT (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de lubrification au point où il était quand le courant a été supprimé. MARCHE – L’appareil commence un cycle de pompe. Configurer la pré lubrification 1. Après avoir défini les information de Temps d’Arrêt et appuyé sur la touche ENTRER, la G3 passe automatiquement à la configuration Prélubrification. Observez que le LED à côté de l’icône de pré lubrification sur l’affichage G3 s’allume en indiquant que vous êtres maintenant sur le mode de configuration de pré lubrification. 2. L’ARRÊT s’affiche. Si vous désirez le cycle prélubrification pour commencer immédiatement, laissez-la définie en ARRÊT. 3. Appuyer sur la touche ENTRER pour fixer la sélection. 3A0998C 4. Si vous désirez définir un temps de retard de pré lubrification, appuyez sur la touche FLÈCHE vers le BAS pour passer d’ARRÊT à MARCHE sur l’affichage. Retard de la pré lubrification Le retard de la pré lubrification peut être entré pour retarder le début du cycle de la pompe en allumant le courant. Si la pré lubrification est défini en MARCHE, un temps de retard de la pré lubrification en MM:SS doit être entré. Par défaut, le retard est défini à 0 (commence un cycle de MARCHE immédiatement). Retarder la fonction de pré lubrification peut être souhaitable si d’autres fonctions critiques ou des systèmes de votre engin ou véhicule sont également à venir en ligne pendant la mise à courant. 1. Le retard de la pré lubrification est défini en MM:SS (minutes et secondes). Pour configurer le temps utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). La durée maximale de temps de retard de pré lubrification peut être programmée à 59:59 (59 minutes:59 secondes). 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffre MM à droite clignotte, indiquant qu’il est prêt à être programmé. 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de chiffre MM. 4. Appuyer sur la touche ENTRER pour vérrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffres à droite clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS (secondes). 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRER pour configurer le dernier champ SS, la G3 passe automatiquement au MODE DE FONCTIONNEMENT. 33 Configuration du Modèle Max Configuration du Modèle Max Présentation du panneau de contrôle (FIG. 12) REMARQUE : La programmation des instructions commence à la page 35. TEMPS DE MARCHE/TEMPS DE SAUVEGARDE • • • • Le LED s’allume quand la séquence de Temps de MARCHE/Temps de SAUVEGARDE est en marche. L’affichage montre le temps comme MM:SS (minutes et secondes). à savoir, 08:30 signifie 8 minutes. Fixe les limites pour que la durée de temps conclue un cycle ou monte la pression avant qu’un avertissement soit activé. Compte à rebours du temps défini à zéro. AFFICHAGE • • • Un LED clignotant sous HH, MM, SS ou ## identifie le type d’unité de mesure que vous configurez ; à savoir, HH signifie heures. Un numéro clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve sur le MODE CONFIGURATION. Sur le MODE FONCTIONNEMENT les chiffres affichés passent vers le haut ou vers le bas. Voir le temps de marche et le temps d’arrêt. TEMPS D’ARRÊT/TEMPS DE SAUVEGARDE • • • • • • Le LED s’allume quand le Temps d’ARRÊT/Temps de Sauvegarde est utilisé pour contrôler la fonction d’ARRÊT de la Pompe. La valeur est entrée dans HH:M. Affiche sur format HH:MM (heures et minutes) lorsque > 1 heure. Temps de repos de la pompe entre les cycles. Compte à rebours du temps défini à zéro. Peut être configuré pour utiliser une sauvegarde pour le contrôle de contage de la Machine. LES ICÔNES D’ALARME Le LED à côté de l’icône s’allume quand un événement d’erreur/d’avertissement survient pendant un cycle de fonctionnement. Consulter page 49 pour une description complète de ces scénarios d’alarme. CONFIGURATION DE LA PRESSION/DU CYCLE • • Fixer soit les limites de surveillance du Cycle (C) soit celles de la Pression (P) pour un maximum de 3 détecteurs. Chaque détecteur est défini et contrôlé indépendamment. ICÔNE PIN CONTAGE DE LA MACHINE • • • • Le LED s’allume quant le contage de la machine est utilisé pour contrôler la fonction d’ARRÊT de la Pompe. Les opérations d’indépendantes de contage avec un détecteur pour contrôler la durée de la Pompe d’Arrêt. La fonction de Temps d’Arrêt peut être utilisée en tant que sauvegarde pour le contage de la machine. • PRÉLUBRIFICATION Le LED à côté de l’icône s’allume, en indiquant que le LED s’allume quand la fonction pré lubrifiante est activée. FLÈCHE DIRECTIONNELLE GAUCHE / RÉINITIER • • • En MODES CONFIGURATION et AVANCÉ, le curseur se déplace dans l’affichage d’un champs vers la gauche. En MODE DE FONCTIONNEMENT : appuyer une seule fois efface l’avertissement. En MODE ALARME : maintenir appuyer pendant 3 secondes efface l’erreur/l’alerte et passe le cycle en MODE D’ARRET. Le LED à côté de l’icône s’allume en indiquant que le PIN est nécessaire pour accéder à la configuration. En MODE CONFIGURATION le LED s’allume lors de la configuration du PIN. Touches FLÈCHE HAUT et BAS FLÈCHE DIRECTIONNELLE DROITE / FONCTIONNEMENT MANUEL / ENTRER • • • Maintenir les touches FLÈCHES HAUT et BAS appuyées en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE CONFIGURATION. En MODE CONFIGURATION, augmente ou diminue les valeurs des chiffres affichées sur l’affichage. • En MODE CONFIGURATION, sauver l’entrée, déplacer le curseur dans l’affichage d’un champs vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. En MODE DE FONCTIONNEMENT commence le cycle de fonctionnement manuel. FIG. 12 34 3A0998C Configuration du Modèle Max Programmer le Modèle Max 5. Répéter les étapes 1 and 2 pour chaque champ rapide de Code PIN. Accéder au Mode de Configuration Si le Code PIN que vous avez entré est correct, le premier signe éditable sur l’affichage clignotera. Appuyer les touches FLÈCHES HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au MODE CONFIGURATION. REMARQUE : Si le LED verrouillé est allumé après accéder au Mode Configuration et les quatre 0000 sont affichés, l’appareil a un verrouillage de Code Pin activé. Consulter la section suivante : Entrer un Code PIN pour accéder au Mode Configuration. Entrer un Code PIN pour accéder au Mode Configuration Le contrôleur G3 n’a pas besoins d’un utilisateur pour fournir un code PIN pour accéder aux définition de programmation de l’appareil. Cependant, Graco comprend que quelques utilisateurs puissent vouloir protéger les définitions de programmation et c’est pourquoi, une option pour ajouter une autorisation de Code PIN est disponible. Les instructions pour configurer une autorisation de Code PIN sont fournies dans la section de Programmation Avancée de ce manuel. Consulter la page 41. REMARQUE : Un champ clignotant sur l’affichage indique que la G3 se trouve sur le MODE CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT les chiffres sur l’affichage ne clignotent pas. Allumer les appareils avec les contrôleurs Par défaut, les appareils avec des contrôleurs sont définis pour opérer sur un temps chronométré avec 1 minute de temps de marche et 8 heure de temps d’arrêt. L’appareil doit s’allumer en mode d’ARRÊT, ayant le compte à rebours à partir de 8 heures. Si l’appareil s’allume en mode de Marche et n’a pas été amorcé, appuyer sur la touche ré initier placée sur le panneau de contrôle (exemple indique sur la droite) pendant 3 secondes pour changer en mode d’Arrêt. Programmer la durée en MARCHE • ARRÊT, affichages C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3), qui identifient la fonction que vous programmez. • La sélection d’ARRÊT, C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3) désignent la façon dont le temps de fonctionnement de la pompe est contrôlé : Pour entrer un Code PIN : 1. Appuyer en même temps sur les touches FLÈCHES HAUT et BAS pendant 3 secondes. 2. Le LED à côté de l’ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l’affichage s’allume et les 4 zéros apparaissent sur l’affichage en indiquant que le système éxige une entrée de Code PIN pour exécuter le MODE CONFIGURATION de la G3. 3. Le curseur est se positionne automatiquement pour entrer le premier signe du Code PIN. Utiliser les touches FLÈCHES HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffre de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro sur le code PIN soit affiché sur le champ. 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour configurer le chiffre. Le curseur passe automatiquement au prochain champ de nombre. 3A0998C • C1, C2, C3 – Compléter un nombre spécifique de cycles mesurés par un interrupteur externe prox/cycle • P1, P2, P3 – Atteindre le seuil de pression spécifique mesurée par un interrupteur de pression externe – OU, • ARRÊT – Une durée spécifique de temps s’écoule. • Le LED à côté du C/P1 s’allume, indiquant quel détecteur du contrôle de la pompe vous programmez à l’aide soit d’un chiffre spécifique de cycles soit par surveillance de l’interrupteur de pression. • C/P2 et C/P3 contrôlent les fonctions des détecteurs deux et trois (quand les détecteurs sont utilisés). • Uniquement les entrées de détecteur qui sont disponibles dans l’appareil peuvent être programmées. REMARQUE : Le champ ne peut pas rester en blanc. Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés, l’ARRÊT doit être entré à la place. 35 Configuration du Modèle Max Configuration de cycle (C1, C2, C3) • Le cycle contrôle le nombre de cycles de lubrification (surveillé par une surveillance de cycle externe) complétés avant le repos de la pompe. REMARQUE : • Vous devez programmer au moins un cycle. Zéro n’est pas une option disponible. 1. Utiliser la touche Flèche HAUT ou BAS pour changer l’affichage entre ARRÊT/ C1/P1 sur l’écran. 2. Quand C1 est sur l’écran, appuyez la touche ENTRER pour sauver la sélection et commencer la programmation des données du cycle. • Le premier nombre affiché après le « C1 » sur l’écran clignote, indiquant que le dispositif est prêt à programmer le nombre de cycles C1. • Le LED sous le signe # s’allume lors de la configuration du nombre de cycles. 3. Programmer le nombre de cycles en appuyant sur la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres 0-9. 4. Le champ du cycle est un numéro de 2 chiffres. Lorsque le premier chiffre exact du numéro est affiché, appuyez sur la touche ENTRER pour sauver le numéro. Le curseur passe automatiquement au deuxième champ de nombre. REMARQUE : Un zéro dominant (0) doit être entré dans le premier champ si le nombre de cycles est inférieur à 10. 5. Appuyez sur la touche ENTRER pour sauver l’information C1. 36 Si votre G3 est équipée de plus d’une entrée de détecteur, il vous sera automatiquement demandé de commencer à sélectionner le type de contrôle de la pompe pour le prochain détecteur. Répéter les étapes 1 - 5 pour programmer les cycles pour C2 et C3. REMARQUE : Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés, la configuration d’ARRÊT par défaut doit être entrée à la place. 6. Après configurer le dernier champ et appuyer sur la touche ENTRER, la G3 sauve l’information du Cycle et passe à la configuration du Temps de Sauvegarde, page 37. Configuration du contrôle de la pression (P1, P2, P3) • Pour les systèmes d’injection, surveiller la pression peut être utilisé comme une façon pour garantir qu’une pression suffisante a été atteinte pour activer les injecteurs. La pompe fonctionne, en créant assez de pression pour faire en sorte que les injecteurs distribuent des fluides. La pression continue à créer un maximum préétabli, en activant l’interrupteur de pression (fourni par l’utilisateur). Ensuite une soupape de ventilation externe (fournie par l’utilisateur) s’ouvre et réduit la pression, amorçant l’injecteur pour le prochain cycle. • Le contrôle de pression est une sélection de MARCHE/ARRÊT uniquement. 1. Utiliser la touche Flèche HAUT ou BAS pour changer entre ARRÊT/C1/P1. 2. Quand P1 s’affiche, appuyez sur la touche ENTRER pour sauver la sélection. 3. Si votre G3 vient équipée de plus d’une entrée de détecteur, il vous sera automatiquement demandé de commencer à sélectionner le type de contrôle de la pompe pour le prochain détecteur. Répéter les étapes 1 - 2 pour programmer les cycles pour P2 et P3. Si P1/P2/P3 est sélectionné le temps de la soupape de ventilation est automatiquement fixé à 5 minutes. Si l’appareil est utilisé dans un système basé sur un injecteur et une entrée de détecteur n’est pas utilisée, l’utilisateur doit actualiser le temps de la soupape de ventilation dans la programmation avancée. (Consulter la Programmation Avancée, Temps de la soupape de ventilation A-3, page 42.) 3A0998C Configuration du Modèle Max Entrée non utilisée • Sélectionner ARRÊT si votre système n’utilise pas l’entrée applicable. Le petit LED clignotant sous le MM indique que vous configurez les minutes. • 1. Utiliser la touche Flèche HAUT ou BAS pour changer entre ARRÊT/C1/P1 sur l’écran. Le premier champ (côté gauche de l’affichage) clignote en indiquant que le dispositif est prêt pour que vous commenciez à programmer. Programmer le Temps de Sauvegarde 2. Quand l’ARRÊT est sur l’affichage, appuyez sur la touche ENTRET pour sauver la sélection. Si les entrées du détecteur sont disponibles et aucune ne sont utilisées sur le Mode MARCHE, la définition du temps entré est le TEMPS de MARCHE. Exemples : Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 a 4 détecteurs, ainsi C/P1, C/P2 et C/P3 et le contage de la machine peuvent être tous programmés. REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 minutes vous devez programmer le zéro dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro. 1. Pour configurer le Temps de MARCHE utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffre MM à droite clignotte, indiquant qu’il est prêt à être programmé. Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0 a 1 détecteur, uniquement C/P1 est disponible pour la programmation. 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de chiffre MM. Temps de Sauvegarde 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Tant dans le Mode de Pression comme celui de Cycle, un temps de fonctionnement maximum (Temps de sauvegarde) pour une période de lubrification doit être configuré. Si ce temps s’écoule avant que la lubrification soit terminée un alarme/avertissement est activé et la pompe s’arrête. Pour déterminer le Temps de Sauvegarde, Graco recommande que l’utilisateur vérifie la durée de temps qu’il est nécessaire pour compléter un cycle typique et doubler cette valeur (pour un maximum de 30 minutes). Le temps de sauvegarde est configuré après que la configuration du détecteur de cycle ou de pression soit terminée. REMARQUE : • Le LED à côté de la monte dans le champ MARCHE s’allume, indiquant que le temps de sauvegarde est en train d’être programmé. • Le Temps de SAUVEGARDE (MARCHE) est défini en tant que minutes et secondes (MM:SS) uniquement. 3A0998C Le prochain champ de chiffres à droite clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS (secondes). 6. Après appuyer sur la touche ENTRER pour définir le dernier champ SS, toute l’information du Temps de MARCHE est sauvée. La G3 change automatiquement en MODE CONFIGURATION de Temps d’Arrêt. Configuration d’ARRÊT / de REPOS DE LA POMPE Après avoir régler les paramètres pour les modes de MARCHE du cycle (C1, C2 ou C3) ou de pression (P1, P2 ou P3), l’ARRÊT ou le cycle de repos de la pompe doivent être réglé. Il y a 3 façons de contrôler cette fonction : • Activation du commutateur du comptage de la machine, ou 37 Configuration du Modèle Max • Activation du comptage de la machine limité par un Temps maximum, ou 3. Appuyez sur la touche ENTRER pour configurer la sélection. • Une quantité fixe déterminée de temps (similaire au Mode de temps). Temps de sauvegarde • Si les entrées du détecteur du comptage de la machine sont disponibles et aucune ne sont utilisées sur le Mode ARRÊT, la définition du temps entré est le TEMPS d’ARRÊT. Contage de la machine 1. Après avoir défini le dernier champ de Temps de MARCHE et appuyé sur la touche ENTRER, la G3 passe automatiquement à la configuration du comptage de la machine. Observez que le LED à côté de 123 sur l’affichage G3 s’allume en indiquant que vous êtres maintenant sur le mode de configuration du comptage de la machine. • Le LED à côté de la montre dans le champ d’ARRÊT s’allume, indiquant que vous configurez les paramètres du Temps de sauvegarde. • Le Temps d’ARRÊT est défini en Heures et Minutes (HH: MM). • Un LED clignote sous chaque HH lors de la programmation des heures OU MM lors de la programmation des minutes. • En MODE CONFIGURATION, le chiffre affiché dans le premier champ, sur le côté gauche de l’affichage clignote, indiquant que le dispositif est prêt pour programmer les heures Temps de sauvegarde. • Le montant total de Temps de sauvegarde doit être au moins deux fois plus long que le Temps de MARCHE. Si une valeur inférieure à deux fois le temps de MARCHE est entrée, le LED alarme ROUGE s’allume et la valeur doit être actualisée. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffre de 0-9. 3. Quand le chiffre correct s’affiche, appuyez sur la touche ENTRER pour fixer le numéro. REMARQUE : Si l’entrée du comptage de la machine est disponible sur l’appareil et n’est pas utilisée, la valeur DOIT être définie à zéro (0). 4. Répéter les étapes 2 - 3 pour définir les champs restants. REMARQUE : Après que la valeur du comptage de la machine soit entrée, la G3 peut être programmée pour sauvegarder les entrée de comptage de la machine avec le temps. Configuration du temps de sauvegarde 1. Le LED de temps d’Arrêt s’allume. L’ARRÊT s’affiche. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour passer d’ARRÊT à MARCHE sur l’écran. 38 OU Si ce temps ne va pas à l’encontre des besoins de l’application, veuillez contacter le Service Clientèle de Graco. Programmer le Temps de Sauvegarde REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps de sauvegarde inférieur à 10 heures vous devez programmer un zéro dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro. 1. Pour configurer le Temps de sauvegarde utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ HH (heures). 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffre HH à droite clignotte, indiquant qu’il est prêt à être programmé. 3A0998C Configuration du Modèle Max 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de chiffre HH. 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffres à droite clignotte et le LED s’allume sous MM ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des minutes. 5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le prochain champ MM (minutes). 6. Après appuyer sur la touche ARRÊT pour définir le dernier champ MM, l’information du Temps d’Arrêt est sauvée. 7. Après avoir sélectionné la MARCHE, reportez-vous à la page 37. REMARQUE : Le temps de sauvegarde peut être défini en HH:MM pour l’entrée du comptage de la machine. Prélubrification La fonction de Pré lubrification détermine l’opération de la pompe quand le courant est appliqué. Il peut être défini en ARRÊT ou MARCHE. ARRÊT (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de lubrification au point où il était quand le courant a été supprimé. MARCHE – L’appareil commence un cycle de pompe. Configurer la pré lubrification 1. Après avoir défini les informations de Temps d’Arrêt et appuyé sur la touche ENTRER, la G3 passe automatiquement à la configuration du retard de la Pré lubrification. Observez que le LED à côté de l’icône de pré lubrification sur l’affichage G3 s’allume en indiquant que vous êtres maintenant sur le mode de configuration de pré lubrification. 2. L’ARRÊT s’affiche. Si vous désirez le cycle prélubrification pour commencer immédiatement, laissez-la définie en ARRÊT. 3. Appuyer sur la touche ENTRER pour fixer la sélection. 3A0998C 4. Si vous désirez définir un temps de retard de pré lubrification, appuyez sur la touche FLÈCHE vers le BAS pour passer d’ARRÊT à MARCHE sur l’affichage. Retard de la pré lubrification Le retard de la pré lubrification peut être entré pour retarder le début du cycle de la pompe en allumant le courant. Si la pré lubrification est défini en MARCHE, un temps de retard de la pré lubrification en MM:SS doit être entré. Par défaut, le retard est défini à 0 (commence un cycle de MARCHE immédiatement). Retarder la fonction de pré lubrification peut être souhaitable si d’autres fonctions critiques ou des systèmes de votre engin ou véhicule sont également à venir en ligne pendant la mise à courant. 1. Le retard de la pré lubrification est défini en MM:SS (minutes et secondes). Pour configurer le temps utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). La durée maximale de temps de retard de pré lubrification peut être programmée à 59:59 (59 minutes:59 secondes). 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffre MM à droite clignotte, indiquant qu’il est prêt à être programmé. 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de chiffre MM. 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffres à droite clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS (secondes). 6. Après avoir appuyé sur la touche ENTRER pour configurer le dernier champ SS, la G3 passe automatiquement au MODE DE FONCTIONNEMENT. 39 Programmation avancée Programmation avancée Il y a 5 options de programmation avancée. Le tableau suivant identifie chaque option et à quel moment elles doivent être utilisées. Option avancée Modèle A1 Max / Pro A2 Max / Pro A3 Uniquement Mac Configuration Verrouiller Code (Facultatif) Temps d’alarme de bas niveau Temps de la soupape de ventilation Format/ Description Pourquoi l’utiliser ? Sécuriser les modes de configuration avec un PIN Évite que les utilisateurs non autorisés puissent régler les paramètres. MM:SS (minutes: secondes) règlent la quantité de temps entre l’alerte de bas niveau et l’erreur de bas niveau. Par défaut = 3 minutes Pour répondre à la plupart des situations de lubrification, une quantité conservatrice de temps est programmée entre l’alerte et l’erreur de bas niveau pour vous aider à protéger l’appareil de fonctionner à sec. Si nécessaire, la quantité de temps que l’appareil fonctionne avant de s’arrêter due à une erreur de bas niveau peut être ajustée. MM:SS (minutes:secondes) règle la quantité de temps que la soupape de ventilation reste ouverte après le mode de MARCHE de la pompe. • Dans un système à injection qui n’utilise pas A4 Uniquement Mac Répétition de l’alarme Par défaut = 5 minutes Définie le nombre de répétitions automatiques après un alarme de cycle ou de pression. A5 Uniquement Mac Alarme actif Par défaut = 0 Changements de comportement de sortie d’alarme. un détecteur pour la réaction, il détermine la quantité de temps que le système ventile. • Le temps de ventilation peut être modifié. Etablie le nombre de fois que l’appareil répète la lubrification automatiquement après un alarme de cycle ou de pression pour déterminer si un signal temporaire ou faut peut être effacé. Utiliser la sortie de l’alarme pour définir si un appareil a un alarme ET/OU une perte de courant. Par défaut = ARRÊT La sortie se met en MARCHE quand le courant est appliqué. Elle passe à l’ARRÊT quand le courant est perdu ou un alarme surgis. L’opération normal (ARRÊT) ira uniquement activer la sorti de l’alarme dans une condition d’alarme quand le courant est allumé. Peut être changé (passer à MARCHE) pour activer l’alarme avec l’énergie allumée et désactiver avec l’énergie éteinte OU l’alerte. Utilisée pour gérer les pannes d’électricité. Entrer sur la configuration avancée Appuyer sur la touche FLÈCHE HAUT pendant 10 secondes. Si la G3 était précédemment définie pour exiger un Code PIN, le LED à côté de l’ICÔNE VÉRROUILLER s’allume, en indiquant qu’un Code PIN est nécessaire. 40 1. Le curseur est se positionne automatiquement pour entrer le premier signe du Code PIN. Utiliser les touches FLÈCHES HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffre de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro sur le code PIN soit affiché sur le champ. 3A0998C Programmation avancée 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour configurer le chiffre. Le curseur passe automatiquement au prochain champ de nombre. 3. Répéter les étapes 1 and 2 pour chaque champ rapide de Code PIN. Si le Code PIN que vous avez entré est correct, le premier signe éditable sur l’affichage clignotera. Sélectionner les options de configuration avancée 1. Appuyez sur la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les Options avancées d’A1-A5. A2 – Temps de l’alarme de bas niveau Mode de MARCHE de la pompe uniquement. Programme la quantité de temps en MM: SS (minutes et secondes) que la pompe peut fonctionner entre une Alerte de bas niveau et une erreur de bas niveau pour vous aider à éviter que l’appareil fonctionne à sec. La durée maximale recommandée de temps est 3:00 minutes. Le LED d’erreur et de bas niveau s’allume. ( L’affichage du modèle Max indiqué sur l’illustration ci-dessous). 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour configurer la sélection. A1 – Configurer le Code PIN Un Code PIN peut être programmé dans la G3 pour protéger les configurations d’être changées par inadvertance par des utilisateurs non autorisés. Le LED à côté de l’ICÔNE DE VERROUILLAGE sur l’écran s’allume, indiquant que vous êtes entré sur le Mode PIN. 1. Le curseur se positionne automatiquement pour entrer le premier signe du Code PIN. Utiliser les touches FLÈCHES HAUT et BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffre de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro sur le code PIN soit affiché sur le champ. 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour configurer le chiffre. Le curseur passe automatiquement au prochain champ de nombre. 3. Répéter les étapes 1 and 2 pour chaque champ rapide de Code PIN. 4. Le mot ARRÊT apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour changer ceci sur MARCHE. 5. Appuyez sur la touche ENTRER pour configurer le Code PIN et sortir de la Configuration Avancée. 3A0998C FIG. 13 REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 minutes vous devez programmer un zéro dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro. 1. Pour configurer le temps utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ MM (minutes). 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffre MM à droite clignotte, indiquant qu’il est prêt à être programmé. 41 Programmation avancée 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de chiffre MM. • Le petit LED clignotant sous le MM indique que vous configurez les minutes. • Le premier champ (côté gauche de l’affichage) clignote en indiquant que le dispositif est prêt pour que vous commenciez à programmer. • Lors de la programmation d’un temps inférieur à 10 minutes vous devez programmer un zéro dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro. 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de chiffres à droite clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS (secondes). 6. Après appuyer sur la touche ENTRER pour définir le dernier champ SS, toute l’information du Temps de MARCHE est sauvée. L’appareil sort de la programmation avancée. A-3 Temps de la soupape de ventilation – (Modèle Mac uniquement) Le temps de la soupape de ventillation est la quantité de temps que la soupape de ventilation reste ouverte après qu’un cycle soit terminé. Le temps de la soupape de ventillation recommandé é de 5 minutes. Pour contourner le temps de la soupape de ventillation entrer une valeur de 00:00. Le temps de la soupape de ventillation doit être inférieur au temps d’Arrêt programmé (page 32). S’il n’est pas réglé à une valeur inférieure à celle du temps d’Arrêt programmé, la G3 réglera automatiquement le temps à une valeur de 2 secondes inférieur à celle du temps d’Arrêt programmé. Pour régler un temps de la soupape de ventillation : REMARQUE : • Le LED à côté de la montre de champ d’Arrêt s’allume et P1, P2 et P3 indiquent que le temps de la soupape de ventilation est en train d’être programmée. 1. Pour configurer le temps utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le premier champ de minutes. 2. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. Le prochain champ de minutes à droite clignote, indiquant qu’il est prêt à être programmé. 3. Utiliser la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour défiler les chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans le deuxième champ de minutes. 4. Appuyez sur la touche ENTRER pour verrouiller la sélection. 5. Le prochain champ de chiffres à droite clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant qu’il est prêt à programmer le champ des secondes. 6. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ MM (secondes). 7. Après appuyer sur la touche ENTRER pour définir le dernier champ des secondes, toute l’information du Temps est sauvée. • 42 Le Temps est défini en tant que minutes et secondes (MM:SS) uniquement. L’appareil sort de la programmation avancée. 3A0998C Programmation avancée A-4 Répétition de l’alarme (Modèle Max uniquement) Programme le nombre de foi que la G3 essayera automatiquement d’exécuter un cycle de lubrification après qu’un alarme de cycle ou de pression se soit activée. Le réglage par défaut est 0. Pour obtenir de l’aide pour déterminer un chiffre raisonnable de Répétitions de l’alarme afin de programmer vos application, veuillez contacter le Service Clientèle de Graco ou votre distributeur local Graco. A-5 Alarme actif (Modèle Max uniquement) Change le comportement de sortie d’alarme. Utilise la sortie pour déterminer si l’erreur a été commise. Le LED de MARCHE et d’erreur s’allume. Les LED 1, 2 et 3, ainsi que celui d’erreur s’allument. FIG. 15 1. L’Arrêt par défaut s’affiche. FIG. 14 Pour régler la répétition de l’alarme : 1. La valeur par défaut 0000 apparaît sur l’écran. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les chiffre de 0-9. 2. Appuyez sur la touche FLÈCHE HAUT ou BAS pour passer d’ARRÊT à MARCHE sur l’écran pour activer la condition d’alarme. 3. Appuyez sur la touche ENTRER pour sortir de la Programmation avancée. 3. Quand le chiffre correct s’affiche, appuyez sur la touche ENTRER pour fixer le numéro. 4. Répéter les étapes 2 - 3 pour définir les champs restants. Appuyez sur la touche ENTRER pour sortir de la Programmation avancée. 3A0998C 43 Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement • Contrôle de temps Après que la configuration soit terminée, G3 commence automatiquement à exécuter la séquence de temps d’Arrêt (FIG. 16). • Quand le compte à rebours du temps d’arrêt arrive à zéro, la Pompe de lubrification automatique G3 allume la pompe et se met en marche pour le cycle de temps de Marche programmé (FIG. 17). (Observez que le LED de temps de Marche est maintenant allumé sur l’écran.) • La G3 exécute la séquence d’Arrêt programmée. L’éxemple indiqué sur FIG. 17 montre un temps de Marche de 8 heure et 42 minutes avant que le cycle de lubrification s’arrête. (Observez que le LED de temps d’arrêt sur l’écran s’allume et le compte à rebours du temps d’arrêt s’affiche.) • HH MM SS ## ! L’exemple indiqué sur FIG. 16 montre un temps d’Arrêt de 1 heure et 32 minutes avant que le cycle de lubrification commence. ON MM : SS HH MM ON MM : SS SS ## OFF HH : MM ! OFF HH : MM FIG. 17 • FIG. 16 44 Quand le compte à rebours du temps de Marche atteint zéro, la pompe s’éteint à nouveau et le système fonctionne à nouveau en cycle de temps d’Arrêt et le LED de temps d’Arrêt est maintenant allumé à nouveau (FIG. 16). Cette séquence se répète jusqu’à ce que le dispositif soit reprogrammé ou un alarme surgisse. 3A0998C Mode de fonctionnement Modèle Max Contrôle de pression Contrôle de Mode de lubrification (Pompe en Marche) Dans les modèles Max le Mode de lubrification (Pompe en Marche) peut être contrôlé par les détecteurs de cycles et/ou ceux de pression. Si les contrôles de cycle et/ou de pression ont été réglés à quelque chose autre que sur Arrêt, l’affichage ira alterner entre les détecteurs actifs (P1,P2, P3) et/ou de cycles (C1, C2, C3) et le temps de sauvegarde. • Un simple comptage déclenché sur un système basé sur la pression (P1). Généralement, un interrupteur de pression à l’extrémité de la ligne des injecteurs. • Le LED à côté du détecteur adéquat (C/P1, C/P2m C/P3) s’allume (FIG. 19 and FIG. 20). • L’affichage indique le détecteur (P1,P2,P3) et si l’interrupteur de pression pour ce détecteur a été déclenché ou pas. Si les contrôles de cycle ou de pression ont été définis en Arrêt, alors le Mode de Lubrification (Pompe en Marche) sera contrôlé par le temps de marche (voir Contrôle de temps, page 44). - 01 = l’interrupteur de pression n’a pas été déclenché - 00 = l’interrupteur de pression a été déclenché. Avec les contrôles de cycle et/ou de pression réglés, le cycle de lubrification (Pompe en Marche) est terminé en allant à l’encontre de toutes les configurations de cycle et/ou de pression. L’exemple indiqué sur FIG. 19 montre le détecteur P1 avec l’interrupteur de pression qui a été déclenché. Contrôles de cycle • Un nombre défini de comptages déclenchés dans un système basé sur le cycle (C1). Généralement, un interrupteur de proximité raccordé à la soupape de séparation. • Le LED à côté du détecteur adéquat (C/P1, C/P2m C/P3) s’allume. • L’affichage indique que le détecteur (C1, C2, C3) et les cycles restant pour ce détecteur (FIG. 18). FIG. 20 (page 46) montre le détecteur P2 avec un interrupteur de pression que N’a PAS été déclenché. HH L’exemple indiqué sur FIG. 18 montre le détecteur C1 avec 5 cycles restants. HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 ! C P2 C C P3 P 123 C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 19 FIG. 18 3A0998C 45 Mode de fonctionnement Temps de sauvegarde HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM • Dans les Modes de Cycle et de Pression un temps de sauvegarde (temps de fonctionnement maximum) a été défini. • Le(s) LED(S) à côté de tous les détecteurs programmés (C/P1, C/P2 C/P3) s’allume(nt). • L’affichage indique le temps restant jusqu’à une erreur. ! L’exemple indiqué sur FIG. 18 montre 14 minutes et 33 secondes restantes jusqu’à ce qu’une faute surgisse. C P1 C P2 C C P3 P 123 • Si toutes les exigences de cycle et/ou de pression sont observées l’appareil sort du cycle de lubrification (Pompe en Marche) et entre en cycle de repos (Pompe en Arrêt). HH MM SS ## FIG. 20 ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 C P2 C C P3 P 123 FIG. 21 46 3A0998C Mode de fonctionnement Modèle Max Temps de sauvegarde Contrôles du Mode de Repos (Pompe en Arrêt) Sur le Mode de comptage de la machine, si le temps de sauvegarde (temps de repos maximum) a été défini : Dans les modèles le mode de repos (Pompe En Arrêt) est contrôlé par le comptage de la machine. Si le comptage de la Machine est défini à une valeur supérieur À 0000 et l’option de temps de sauvegarde est activée, l’affichage alternera entre le comptage de la machine et le temps de sauvegarde. Si le comptage de la Machine est défini à une valeur supérieure à 0000 et l’option de temps de sauvegarde N’est PAS activée, l’affichage indiquera uniquement le chiffre de comptage de la machine restant. • Le LED à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 23). • L’affichage montre la quantité de temps restant jusqu’à une erreur. L’exemple indiqué sur FIG. 23 montre 4 heures et 17 minutes restantes jusqu’à ce qu’une faute surgisse. • Avec le comptage de la machine défini, le Cycle de Repos (Pompe en Arrêt) est terminé quand le comptage de la machine atteint zéro (0000). HH Contage de la machine • Un nombre défini de comptages déclenchés. • Le LED à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 22). • L’affichage indique le nombre de comptages de la machine restant. L’exemple indiqué sur FIG. 22 montre que le nombre restant de comptage de la machine est de 0045. HH MM SS Si les exigence du comptage de la machine sont observées l’appareil sortira du mode de repos (pompe en Arrêt) et entrera en mode de lubrification (pompe en Marche). ## ON OFF MM : SS HH : MM MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 ! C P2 C C P3 P 123 FIG. 23 TEMPS D’ARRÊT C P1 C P2 C C P3 P 123 Dans les modèles Max si le comptage de la Machine est défini à 0000, alors de mode de ré initier (pompe en arrêt) est contrôlé avec le temps d’Arrêt (voir Contrôle de temps, page 44). FIG. 22 3A0998C 47 Mode de fonctionnement Contrôles supplémentaires Retard de la pré lubrification Aération La fonction de pré lubrification a été sélectionnée. Le retard de pré lubrification est défini à quelque chose différente que 00:00 : Dans les modèles Max un temps de ventilation peut être défini à l’aide du mode de programmation avancée (page 42). Ceci est généralement fait sur un Système basé sur la pression (P1) pour permettre aux injecteurs de réinitier. • Les cycles de l’appareil sont en Arrêt puis en Marche. • L’appareil commence immédiatement le comptage à rebours du retard de la pré lubrification jusqu’à ce que le cycle de lubrification commence. • L’appareil ventile pendant une durée de temps (pas affiché). • Le LED à côté de C/P1, C/P2, C/P3 clignote pendant que l’appareil ventile. • Le LED à côté de la montre dans le champ d’Arrêt est allumé (FIG. 24). • Si le comptage de la machine est défini, l’affichage alternera entre le comptage restant de la machine et le temps de sauvegarde (Mode de repos du modèle Max, Page 47). • Le LED de Pré lubrification s’allume (FIG. 24). • L’affichage indique le temps restant jusqu’à ce que le cycle de lubrification commence. L’exemple indiqué sur FIG. 24 montre 8 minutes et 14 secondes restantes jusqu’à ce que le cycle de lubrification commence. • Si le comptage de la machine a été défini, le LED à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 22, page 47). • Si le comptage de la machine n’a pas été défini, l’affichage montre le temps en Arrêt (voir le Contrôle de temps, page 44). • HH Si le comptage de la machine n’a pas été défini, le LED à côté de la montre dans le champ d’Arrêt s’allume (voir Contrôle de temps, page 44). MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! Pré lubrification/ Retard de la Pré lubrification Dans tous les modèles un cycle de Marche/Arrêt peut être contrôlé avec les fonctions de pré lubrification et de retard de la pré lubrification. C P1 Prélubrification C P2 C C P3 P 123 La fonction de pré lubrification a été sélectionnée. Le retard de pré lubrification est défini à 00:00 : 48 • Les cycles de l’appareil sont en Arrêt puis en Marche. • L’appareil commence immédiatement le cycle de lubrification. • Modèle Pro – l’affichage montre le temps de Marche (Voir le Contrôle de temps, page 44). • Modèle Max – l’affichage montre le temps de Cycle/Pression/Sauvegarde (Voir Contrôles de mode de lubrification du modèle Max, page 45). FIG. 24 Cycle de fonctionnement manuel Pour faire fonctionner un cycle de lubrification extraordinaire (non-programmé), appuyez sur la touche Initier Manuel. REMARQUE : L’option de fonctionnement manuel n’es pas disponible pendant que l’appareil sur le mode de ventilation. 3A0998C Alarmes Alarmes A tout moment une erreur/ alerte peut surgir, une combinaison de LED s’allumera pour vous avertir qu’il y a un problème et vous aider à identifier le type d’erreur/alerte qui a surgi. • Les erreurs et les alertes ne s’effacent pas automatiquement. • Pour effacer une erreur, appuyez sur la touche REINITIER sur la touche d’affichage pendant 3 secondes. • Pour effacer une alerte appuyez et relâchez immédiatement la touche REINITIER. Scénarios d’erreur/alertes Les pages suivantes décrivent les erreurs/alertes plus probables que vous pourriez recevoir. Type d’alarme Alerte de bas niveau A quoi il ressemble HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! What it Indicates Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas et du lubrifiant supplémentaire doit être ajouté. Solution Ajouter du lubrifiant au réservoir. Le niveau de lubrifiant dans le réservoir est bas et du lubrifiant supplémentaire doit être ajouté. Ajouter du lubrifiant au réservoir. Après que le lubrifiant soit L’appareil continue ajouté, appuyez à fonctionner comme sur la touche normalement pendant REINITIER pour une période limitée de temps effacer l’alerte. jusqu’à ce que l’alerte de bas niveau soit déclenchée. C P1 C P2 C C P3 P 123 Erreur de bas niveau HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 3A0998C C P2 C C P3 P 123 ! Après que le lubrifiant soit ajouté, L’appareil arrête de pomper maintenez et affiche la quantité de temps appuyée sur accumulé depuis que l’alarme la touche REINITIER a été déclenchée. pour effacer l’erreur. Si une pompe de réamorçage est nécessaire, le temps d’alerte de bas niveau devrait diminuer. Voir A-2 : Programmation avancée, temps d’alerte de bas niveau, page 41. 49 Alarmes Cycle / Alerte de Pression/ Cycle HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! L’appareil continue à fonctionner pendant le nombre de cycles de lubrification défini par les paramètres de répétition d’alerte (consulter la Programmation Avancée, page 40). C P1 C P2 C C P3 P Le système ne relâche pas la pression ou un cycle de lubrification n’a pas été terminé dans la durée de temps définie par l’utilisateur. 123 Examiner le système pour déterminer si vous avez une ligne branchée ou brisée ou une erreur d’un autre composant, à savoir, la soupape de séparation, l’injecteur. Appuyez sur la touche REINITIER pour effacer l’alerte. Si la condition d’alerte s’efface toute seule pendant le prochain cycle de lubrification automatque, l’alerte est effacée et l’appareil continue à fonctionner normalement. Cycle / Erreur de pression HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM C P1 C P2 C C P3 P 123 ! En mode de pression elle indique que l’appareil est en surtension ou qu’un cycle de lubrification n’a pas été terminé pendant la durée de temps définie par l’utilisateur. Examiner le système pour déterminer si vous avez une ligne branchée ou brisée ou une erreur d’un autre composant, à savoir, la soupape de séparation, l’injecteur. En mode de cycle elle indique qu’un cycle n’a pas été terminé pendant la durée de temps définie par l’utilisateur. Appuyez sur la touche REINITIER pour effacer l’erreur. Le LED correspondant à l’entrée du détecteur affecté clignote. Il peut s’agir de plus d’une alerte de détecteur à la fois. 50 3A0998C Alarmes Erreur de comptage de la machine HH MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! L’appareil ne reçoit pas le nombre correct de comptages de la machine dans le temps de sauvegarde défini par l’utilisateur. Examinez le système pour déterminer si le détecteur de l’appareil fonctionne correctement. Une erreur interne s’es produite. Veuillez contacter le service clientèle Graco. C P1 C P2 C C P3 P 123 Système Erreur HH Appuyez sur la touche REINITIER pour effacer l’erreur. MM SS ## ON OFF MM : SS HH : MM ! C P1 3A0998C C P2 C C P3 P 123 51 Dépannage Dépannage Problème L’appareil ne démarre pas L’appareil ne s’allume pas (modèles DC uniquement) Cause Solution Câblage desséré/incorrect Consulter les Instructions d’installation, page 7. Déclenchement d’un fusible externe à cause d’une erreur d’un composant interne Veuillez contacter le service clientèle Graco. Déclenchement d’un fusible externe due au pompage de lubrifiant de temps non-froid par temps froid -13° F (-25° C) Remplacez le lubrifiant avec un lubrifiant pompable, conçu pour des conditions et application environnementales. Remplacez le fusible. L’appareil ne s’allume pas (modèles AC uniquement) Impossible de régler les temps de Marche/Arrêt L’appareil ne fonctionne pas en fonction du temps qui a été programmé Déclenchement d’un fusible d’alimentation d’énergie interne due à une erreur de l’alimentation d’énergie Veuillez contacter le service clientèle Graco. Le cycle obligatoire maximum est 33% (2 minutes d’arrêt pour chaque minute de marche) Respectez le cycle de service permis. Veuillez contacter le service clientèle Graco si d’autres cycles de service sont nécessaires pour l’application. Le temps entré a été mal interprété, comme par exemple MM:SS au lieu de HH:MM (ou vice versa) Vérifiez que l’appareil a été programmé comme prévu, en prenant référence sur les instructions de programmation. Remarquez la désignation de point pour les heures, minutes, secondes sur la ligne du haut de l’écran. Les onglets de rétention du réservoir sont Remplacez le réservoir. fissurés ou brisés Le lubrifiant passe à travers l’étanchéité au fond du réservoir Le réservoir est en surtension pendant le remplissage Assurez-vous que l’orifice de ventilation n’est pas bouché. Si le problème persiste, Veuillez contacter le service de clientèle Graco ou votre distributeur Graco local pour assistance. L’appareil ne pompe pas pendant le cycle de Marche, mais le contrôleur s’allume et fonctionne La plaque suiveuse ne va pas au fond Erreur du moteur Remplacez l’appareil. De l’air est emprisonné dans le réservoir entre la plaque suiveuse et le lubrifiant Ajoutez du lubrifiant, en suivant les instructions de remplissage de lubrifiant, page 26. Assurez-vous que l’air est purgé. La pompe prend plusieurs minutes Pomper de lubrifiant de temps non-froid avant de commencer à pomper à la par temps froid -13° F (-25° C) configuration de volume maximum (aucune cale installée) Affichage Dim, l’appareil ne fonctionne pas L’appareil indique une alerte de cycle ou de pression avant qu’un cycle de lubrification puisse se terminer Vérifiez que l’entré de fonctionnement manuel Déclenchement d’un fusible ré armable interne due à une erreur d’un composant et le détecteur n’ont pas créé une situation interne ou d’une condition de court circuit de court-circuit. Eteindre le courant. du détecteur Le temps de Marche n’a pas été entré correctement Dans un système d’injection sans La soupape de ventilation a besoins détecteur de réaction, l’appareil ne d’être configurée ventile pas correctement 52 Ajouter une cale et ajuster le temps du cycle de lubrifiant pour accommoder la différence dans le volume de la pompe par course. Consultez la programmation du temps de Marche, page 31 et 35. Consultez la programmation avancée pour configurer le temps de Marche, page 40. 3A0998C Maintenance Maintenance Fréquence Composant Maintenance nécessaire Quotidiennement et lors de la recharge Raccords d’embout de graissage Maintenez tous les raccords nettoyés à l’aide d’un chiffon sec et propre. La poussière et/ou les débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. Quotidiennement L’appareil de la pompe G3 et le réservoir Maintenez l’appareil de la pompe et le réservoir propres à l’aide d’un chiffon sec et propre. Quotidiennement Affichage Maintenez l’affichage propre à l’aide d’un chiffon sec et propre. Chaque mois Harnais de câblage externe Vérifiez que les harnais externes sont sécurisés. 3A0998C 53 Pièces Pièces Réf. Pièce 1 Description Qté BASE, trois enveloppe de pompe 1 COUVERCLE, fond, avec étanchéité 1 3 278142 4 115477 TOURNEVIS, mach, torx pan hd 9 13 JOINT TORIQUE, 258, compris 124396 dans les Kits 571042, 571043, 571044, 571045 2 14 PLAQUE, presse-purée 1 15 PALIER, boule 1 LEVIER, de commande, modèles sans plaque suiveuse – modèles 96G000, 96G001, 96G002, 96G003, 96G005, 96G007, 96G009, 96G011, 96G013, 96G015, 96G017, 96G019, 96G021, 96G023, 96G025-96G032 compris dans le Kit 571044 LEVIER, de commande, modèles avec la plaque suiveuse – modèles 96G004, 96G005, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014, 96G018, 96G020, 96G022, 96G024, 96G026 compris dans le Kit 571045 POMPE, élément, compris dans le Kit 571041 ENTRTOISE, séparation de la 15X981 pompe, comprise dans le Kit 571041 16 17 18 21 278145 PRISE, pompe, 3/4-16 23❖ 278136 27 123025 30‡B 258760 ‡+ 258697 31 119228 33V 16A579 54 LEVIER, bas niveau, modèles, 96G003 - 96G008 VIS, M6, modèles 96G003, 96G008, 96G015 - 96G026 PANNEAU, circuit, Pro, modèles 96G009 - 96G014, 96G027-96G029 PANNEAU, circuit, Max, modèles 96G015 - 96G026, 96G030-96G032 VIS, machine, tête plate, modèles 96G009 - 96G032 ETIQUETTE, sûreté, comprise dans le Kit 571041 Réf. 34 35 1 1 1 40 2 41 2 42 1 43 1 44 2 Description Qté ETIQUETTE, contrôleur vierge, modèles 96G000 - 96G008 ETIQUETTE, revêtement, 16A578 modèles 96G009, 96G010 96G014, 96G027-96G029 ETIQUETTE, revêtement, 16A073 modèles 96G015-9GG025, 96G030-96G032 LEVIER, de commande, modèles sans plaque suiveuse – modèles 96G000, 96G001, 96G002, 96G003, 96G005, 96G007, 96G009, 96G011, 96G013, 96G015, 96G017, 96G019, 96G021, 96G023, 96G025, 96G027-96G032 compris dans le Kit 571044 LEVIER, de commande, modèles avec la plaque suiveuse – modèles 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014, 96G016, 96G018, 96G020, 96G022, 96G024, 96G026, compris dans le Kit 571045 16C473 36 37 1 Pièce ETIQUETTE, marque 1 1 1 1 RACCORD, embout de graissage, lubrifiant RESERVOIR, 2 litres, compris dans le Kit 571042 ETANCHEITE, plaque suiveuse, modèles 96G004, 96G006, 278139 96G008, 96G010, 96G012, 96G014 PLAQUE, suiveuse, modèles 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014 PISTON, plaque suiveuse, modèles 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014 RESSORT, compression, modèles 96G004, 96G006, 96G008, 96G010, 96G012, 96G014, 96G016, 96G018, 96G020, 96G022, 96G024, 96G026 123741 1 1 1 1 1 1 1 1 3A0998C Pièces Réf. Pièce 45† 24D838 57 117156 58V 196548 60 16D984 200 123749 123750 123358 201 124300 124333 202 124301 Description Qté DEFLECTEUR, bas niveau, modèles 96G003, 96G005, 96G009, 96G011, 96G013, 96G015, 96G017, 96G019, 96G021, 96G023, 96G025, 96G030 - 96G032. APPAREIL D’APPUI, manchon, modèles 96G003 - 96G026, 96G032 ETIQUETTE, modèles 96G002, 96G007, 96G008, 96G014, 96G032 RONDELLE, bas niveau, modèles, 96G003 - 96G026, 93G032 CABLE, 15 pieds (4,5 m), SOOW avec 7pos, 3 broches, 90 degrés (voir schéma de câblage, page 20) CABLE, 15 pieds (4,5 m), SOOW avec 7pos, 7 broches, 90 degrés (voir schéma de câblage, page 22) CABLE, DIN, découvert, (voir le schéma de câblage, page 22) CABLE, M12, 5 pieds (1,5 m), 4 fils, droit mâle et femelle (voir schéma de câblage, page 23) CABLE, M12, 5 pieds (1,5 m), 4 fils, droit mâle des fils de vol (voir schéma de câblage, page 23) CONNECTEUR, Eurofas, fem, droit, 4 broches Soupape de décompression ◆ Information importante relative à la soupape de décompression 16C807. 1 La soupape de décompression 16C807 peut uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle n’est pas conçue pour l’utilisation avec tous les produits. 1 La soupape de décompression a utilise une vis de réglage de pression (a) pour définir le point de relâche de pression. Elle n’est pas conçue comme façon de relâcher la pression pendant le fonctionnement normal, mais comme mesure protectrice dans le cas d’avoir une augmentation de la pression inattendue dans le système. N’utilisez pas cette soupape de décompression en tant que relâchement de pression dans le fonctionnement du cycle normal et quotidien. 2 1 1 1 1 La vis de réglage de pression doit être réglée périodiquement. Chaque fois que la soupape est définie/réglée (après que le point de réglage soit trouvé) il est important de s’assurer que la soupape ne touche pas le fond et qu’il y ait au moins ½ tour de réglage restant. Ceci est déterminé en tournant la vis (a) ½ tour et ensuite de nouveau en arrière. 1 Pièce 1 V Le remplacement d’étiquettes d’avertissement et de dangers, marques et de cartes sont disponibles sans frais. ❖ Commander aussi la réf. 27, no. de pièce 123025 et réf. 60, no. de pièce 16D984 16C807◆ 563156 ‡B Pour les Modèles Pro uniquement - Commander aussi la réf. 31, no. de pièce 119228 et réf. 34, no. de pièce 16A578 563157 ‡+ Pour les Modèles Max uniquement - Commander aussi la réf. 31, no. de pièce 119228 et réf. 34, no. de pièce 16A073 563159 † Commander aussi la réf. 57, no. de pièce 117156 lorsque vous commandez cette pièce. 563158 563160 563161 563190 3A0998C Description SOUPAPE, décompression, 500-5000 psi (3,44 MPa, 34,4 bar 34,47 bar, 344 bar), pression défini 3000 psi + 10% (20,68 MPa, 206,8 bar + 10%) compris dans le Kit 571028 SOUPAPE, décompression, 750 psi (5,17 MPa, 51,71 bar) SOUPAPE, décompression, 1000 psi (6,89 MPa, 68,95 bar) SOUPAPE, décompression, 1500 psi (10,34 MPa, 103,42 bar) SOUPAPE, décompression, 2000 psi (13,78 MPa, 137,89 bar) SOUPAPE, décompression, 2500 psi (17,23 MPa, 172,36 bar) SOUPAPE, décompression, 3000 psi (20,68 MPa, 206,84 bar) SOUPAPE, décompression, 5500 psi (37,92 MPa, 379,21 bar) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 55 Pièces Fusibles Pièce Description Qté 571039 FUSIBLE, 12 volts DC 1 571040 FUSIBLE, 24 volts DC 1 Kits d’installation et de réparation No. de Kit 571026 571063 571028 571071 571029 571061 571030 571031 571032 571033 571036 571041 571042 571069 571044 571045 571058 571070 571060 56 Description KIT, union de sortie, 3 pompes KIT, union de sortie, 2 pompes KIT, retour au réservoir NPT, comprend la soupape de pression 16C807 KIT, retour au réservoir BSPP, comprend la soupape de pression 16C807 KIT, soupape de ventilation, 24 volts DC KIT, soupape de ventilation, 12 volts DC KIT, commande manuel à distance, 12 volts DC KIT, commande manuel à distance, 24 volts DC KIT, commande manuel à distance, 12 volts DC, avec câble KIT, commande manuel à distance, 24 volts DC, avec câble KIT, couvercle avec étiquette « G » KIT, élément de la pompe, comprend Réf. 17, 18, 33 KIT, réparation, réservoir de 2 L, comprend Réf. 13, 36, 40 KIT, réparation, réservoir de 2 L, pour les modèles avec plaque suiveuse, comprend Réf. 13, 36, 40 KIT, remplacement, levier, pour les modèles sans plaque suiveuse, comprend Réf. 13, 16, 35, 57 KIT, remplacement, levier, pour les modèles avec plaque suiveuse, comprend Réf. 13, 16, 35, 57 KIT, adaptateur de sortie, NPT KIT, adaptateur de sortie, BSPP KIT, remplissage, embout de graissage, étanche Numéro du manuel 3A0523 3A0525 3A0526 3A0528 NA 3A0533 3A0534 3A0535 3A0522 NA 3A0998C Pièces Pièces Plaque suiveuse Modèles uniquement 40 43 36 44 42 45 41 35 23 1 27 57 60 16 15 13 14 18 37 21 1 31 17 3 33 34 3 4 2 30 1 Serrer au couple à 4 pouces livres (0,45 N.m) 2 Serrer au couple à 30 pouces livres (3,4 N.m) 3 Serrer au couple à 50 pouces livres (5,6 N.m) 3A0998C 57 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de service maximale Alimentation électrique 100-240 V c.a. 12 V DC 24 V DC Sorties – Relais de l’alarme Charge prévue Tension d’opération maximale Courant de fonctionnement maximal Capacité de changement maximale Charge autorisée minimale Sorties - soupape de ventilation Type de soupape de ventilation nécessaire Tension de sortie 100/240 VAC 12 VDC 24 VDC Courant de fonctionnement maximal Énergie de fonctionnement maximale Sorties – bas niveau (contact sec) Contact de notation Changer de notation Changer de courant Courant de portée Sorties – Pression du cycle, 1,2,3 comptage de la machine Type d’interrupteur nécessaire Tension du détecteur 100/240 VAC 12 VDC 24 VDC Courant de charge 100/240 VAC 12 VDC 24 VDC Tension résiduelle maximale 100/240 VAC 12 VDC 24 VDC Coutant d’arrêt maximal 100/240 VAC 12 VDC 24 VDC Impédance d’entrée Temps de réponse Taux des cycles Limites de la fréquence 58 5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bar) 88 - 264 VAC ; 0,8 A courant, 90 VA énergie, 47/63 Hz, Étape unique 9 - 16 VDC ; 5 A courant, 60 W 18 - 32 VDC ; 2,5 A courant, 60 W Résistive : 0,4 A à 125 VAC, 2 A à 30 VDC Inductif : 0,2 A à 125 VAC, 1 A à 30 VDC Résistive : 250 VAC, 220 VAC Inductif : 250 VAC, 220 VDC Résistive : 3 A (AC), 3A (DC) Inductif : 1,5A (AC), 1,5 A (DC) Résistive : 50 VA, 60 W Inductif : 25 VA, 30 W Résistive : 10 µA, 10m VDC Inductif : 10 µA, 10m VDC Normalement fermée 24 VDC Tension d’entrée Tension d’entrée 2A 48W 10 Watts Maximum 200 VDC Maximum 0,5 Amps Maximum 1,2 Amps Maximum Normalment ouvert (évier, source, ou contact sec) 24 VDC Tension d’entrée Tension d’entrée 22mA @ 24 VDC 11mA @ 12 VDC 22mA @ 24 VDC 4V 2V 4V 1,5 mA 1 mA 1,5 mA 1,1 K 60 ms 8,0 Hz (50% duty cycle) 47-63 Hz 3A0998C Caractéristiques techniques Fluide Pompes Sortie de la pompe Points de la pompe Taille de réservoir Taux d’IP Sorties du détecteur Lubrifiant de catégorie NLGI 000 – no. 2 Jusqu’à 3 0,12 pouces3 (2 cm3) / minute par point - 2 entretoises 0,18 pouces3 (3 cm3) / minute par point - 1 entretoise 0,25 pouces3 (4 cm3) / minute par point - 0 entretoises 1/4-18 NPSF. S’accouple avec raccord mâle 1/4-18 NPT 2 Litres IP69K 3 (pression ou cycle) 1 (comptage de la machine) -13° F - 158° F (-25° C à 70° C ) Températures ambiantes Poids (Sec – comprend le câble d’alimentation et la prise) Sans plaque suiveuse 13,3 lbs (6,03 kg) Avec la plaque suiveuse 14,2 (6,44 kg) Pièces en contact nylon 6/6 (PA), trogamid T5004-060, Zingue plaqué, acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (bruna-N), bronze, alnico plaqué en nickel, acétal chimiquement lubrifié, aluminium, PTFE Données de son <60 dB 3A0998C 59 Caractéristiques techniques Modèle de montage (Toutes les dimensions sont indiquées en pouces. Pour la configuration de montage correcte, choisissez soit l’option 1 soit l’option 2). Option 1 .367 7.087 4x Ø .366 1.280 3.032 3.544 Option 2 .722 6.378 4x Ø .366 .708 3.740 3.189 FIG. 25 60 3A0998C Remarque Remarque 3A0998C 61 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation du garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 or Toll Free : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans notification préalable. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0414 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2010, Graco Inc. est enregistrée auprès de ISO 9001 www.graco.com 6/2010 Révisé