Graco 3A0998C G3 Automatic Lubrication Pump Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Graco 3A0998C G3 Automatic Lubrication Pump Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Pompe de lubrification
automatique G3
3A0998C
FRA
Pour la distribution de lubrifiants de catégories no. 000 et no. 2.
Pas approuvé pour l’utilisation des atmosphères explosives en Europe. Pour utilisation
professionnelle uniquement.
No. de pièce, page 3
5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bar) Pression de travail maximale
Instructions de sécurité
importantes
Lire tous les avertissements
et instructions de ce manuel.
Sauvegardez ces instructions.
Table des matières
Table des matières
Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre
No. de modèles de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un emplacement pour l’installation . . . . . 9
Configuration et câblage du système . . . . . . . . 10
Schémas du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Brancher à des raccords auxiliaires . . . . . . . . . 24
Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 25
Chargement du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer les lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aucune opération de contrôleur . . . . . . . . . . . . . 28
Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuration du modèle Pro . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Présentation du panneau de contrôle . . . . . . . . 30
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuration du Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . 34
Présentation du panneau de contrôle . . . . . . . . 34
Programmer le Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuration d’ARRÊT / de REPOS
DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôle de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modèle Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Scénarios d’erreur/alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modèle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2
3A0998C
Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre
Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre
Le numéro de pièce est un numéro unique à six chiffres qui est utilisé uniquement pour commander la pompe G3.
Directement lié ce numéro de pièce à six chiffre est le numéro du modèle Graco configuré. Ce numéro configuré
identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre chaque
composant qui constituent le Numéro du modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 4.
Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de pièce et son numéro de modèle lié.
No. de modèles de contrôle
Numéros
de pièce.
Numéro de modèle
96G000
96G001
96G002
96G003
96G004
96G005
96G006
96G007
96G008
G3-G-12NC-2L0000-00C00000
G3-G-24NC-2L0000-00C00000
G3-G-ACNC-2L0000-0D000000
G3-G-12NC-2L0A00-L0C00000
G3-G-12NC-2LFA00-L0C00000
G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000
G3-G-24NC-2FA00-L0C00000
G3-G-ACNC-2L0A00-LD000000
G3-G-ACNC-2LFA00-LD00000
Modèles pro
Numéros
de pièce
Numéros de modèle
96G009
96G010
96G011
96G012
96G013
96G014
96G027
96G028
96G029
G3-G-12PR-2L0L00-R0C00000
G3-G-12PR-2LFL00-R0C00000
G3-G-24PR-2L0L00-R0C00000
G3-G-24PR-2LFL00-R0C00000
G3-G-ACPR-2L0L00-0D000000
G3-G-ACPR-2LFL00-0D000000
G3-G-12PR-2L0000-00C00000
G3-G-24PR-2L0000-00C00000
G3-G-ACPR-2L0000-0D000000
3A0998C
Modèles Max
Numéros
de pièce
Numéros de modèle
96G015
96G016
96G017
96G018
96G019
96G020
96G021
96G022
96G023
96G024
96G025
96G026
96G030
96G031
96G032
G3-G-12MX-2L0L00-10CV0000
G3-G-12MX-2LFL00-10CV0000
G3-G-24MX-2L0L00-10CV00R0
G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0
G3-G-ACMX-2L0L00-1D0V0000
G3-G-ACMX-2LFL00-1D0V0000
G3-G-12MX-2L0L00-1DMVA2R3
G3-G-12MX-2LFL00-1DMVA2R3
G3-G-24MX-2L0L00-1DMVA2R3
G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3
G3-G-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3
G3-G-ACMX-2LFL00-1DMVA2R3
G3-G-12MX-2L0L00-10C00000
G3-G-24MX-2L0L00-10C000R0
G3-G-ACMX-2L0L00-1D000000
3
Numéros de modèle/pièce – 2 modèles de litre
Comprendre le numéro de modèle
Utiliser le code d’exemple fourni ci-dessous pour identifier chaque emplacement des composants dans le numéro
de modèle. Les options pour chaque composant qui constituent les codes qui sont fournies dans les listes ci-dessous.
REMARQUE : Quelques configurations de la pompe sont disponibles. Contacter le service de clientèle Graco
ou votre distributeur Graco local pour assistance.
G
3
-
G
a
Exemple de code :
a
b
b
-
G3 - G = Identifie la pompe en temps que G3. G = lubrifiant
Code aa : Source énergétique
•
•
•
12 = 12 Volts DC
24 = 24 Volts DC
AC = 100 - 240 Volts AC
Code bb : Contrôle d’opération
•
•
•
PC = Pas de contrôleur
PR = Contrôle Pro (Chronomètre)
MX = Contrôle Max (Cycle)
c
c
d
e
f
f
-
g
h
i
j
k m n
p
Code e : Option du bas niveau
•
•
•
L = Niveau bas avec contrôleur
A = Niveau bas externe
0 = Aucune surveillance à bas niveau
Code ff : Options
•
05 = Câble d’alimentation CPC à 5 broches
Code g, h, i, j, k, m, n, p
REMARQUE : Codes g - p rapport à un emplacement
spécifique sur la pompe G3. Consulter FIG. 1 pour ces
emplacements.
Code cc : Capacité du réservoir (Litres)
•
2L = 2 Litres
Code d : Plaque suiveuse installée
•
•
F = Plaque suiveuse installée
0 = Aucune plaque suiveuse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C = CPC
D = DIN
1, 2, 3 = Numéro de détecteur
R = Commande manuelle à distance
M = Nombre de machine
A = Sortie de l’alarme
L = Niveau bas
V = Soupape de dégagement
0 = Pas remplie
k
h
m
g
i
p
j
n
FIG. 1
4
3A0998C
Avertissements
Avertissements
Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le symbole du point d’exclamation vous alerte d’un avertissement général et le symbole de danger fait
référence à des risques particuliers aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
veuillez vous référer à ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits peuvent figurer
dans d’autres sections de ce manuel là où ils sont requis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise
utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Éteindre et couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre
un quelconque entretien au matériel.
• À brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à toutes
les réglementations et normes locales.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible
du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements.
Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces humides de l’équipement. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les avertissements
du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche
technique santé-sécurité à votre distributeur ou revendeur.
Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est en marche ou sous pression. Éteignez tous
les équipements et suivez la Procédure de Décompression de ce manuel quand ces équipements
ne sont pas utilisés.
Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Ne modifiez ou ne changez pas cet équipement.
Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, appelez votre
distributeur.
Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pliez pas, ni ne cintrez pas les flexibles, ni les utilisez pour tirer l’appareil.
Tenez les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
Respectez toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUE D’INJECTION POUR LA PEAU
Le produit s’échappant à haute pression du distributeur, une fuite sur le flexible ou un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une
blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une
intervention chirurgicale.
• Ne pas pointer le distributeur vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne pas mettre la main devant l’orifice de sortie du produit.
• Ne jamais arrêter ou ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel, à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords de fluide avant d’utiliser l’équipement.
• Vérifier les flexibles et les raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
3A0998C
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
La surpression peut entraîner à des ruptures du matériel et à de graves blessures.
•
•
Une soupape de pression est nécessaire pour chaque sortie de pompe.
Suivre la Procédure de décompression dans ce manuel avant d’entreprendre l’entretien.
DANGER RELATIF AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait
causer des blessures graves ou des endommagements aux matériels.
•
•
N’utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales
en plastique ou sous pression.
Voir les caractéristiques techniques dans le présent manuel et tous les autres manuels d’instructions
sur l’équipement. Lire les recommandations et la fiche technique de sécurité du fabricant de solvant
et fluide.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes de protection ou les couvercles ont été enlevés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou entretenir
l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher
l’alimentation en air ou électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié quand vous travaillez, vous entretenez ou vous
vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l’équipement pour éviter des blessures graves telles que
des lésions oculaires, l’inhalation de fumées toxiques, les brûlures et la perte de l’audition notamment.
Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
•
•
6
Lunettes protectrices et casque de protection de l’audition.
Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
de liquide et de solvant.
3A0998C
Installation
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil
permettant au courant de s’échapper en cas de court-circuit. Ce produit est équipé d’une câble ayant un conducteur
à terre de l’équipement. Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans
lignes jaunes.
Identification du composant
L
96GXXX
G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000
M
A
C
J
Modèles avec vue de la plaque
suiveuse
E
D
H
I
F
K
B
FIG. 2:
Ergot d’immobilisation :
A
B
C
D
E
F
Réservoir
Élément de la pompe ajustable (1 compris. Peut accueillir
jusqu’á 3 au total)
La soupape de pression (pas comprise / nécessaire
à chaque sortie – Disponible chez Graco. Consulter les
pièces, page 54.)
Raccords de remplissage d’entrée de l’embout
de graissage (1 compris)
Prise de sortie de la pompe (2 compris)
Entretoises de contrôle de volume (2 comprises. Plus
d’entretoises = moins de volume de sortie par flux)
(voir aussi FIG. 4, page 25)
3A0998C
G
H
I
J
K
L
M
Fusible (Modèles DC uniquement – pas comprises, pas
affichés. Disponible chez Graco. Consulter les pièces,
page 55.)
Panneau de contrôle ( modèles Pro et Max uniquement)
Panneau de détecteur/ d’énergie (des deux côtés ; illustré
uniquement d’un côté)
Exemple de numéro de pièce/ numéro de modèle
uniquement montré, (consulter pages 3 et 4, Comprendre
le numéro de modèle, pour plus de détails )
Câble d’alimentation (DIN indiqué)
Plaque suiveuse (pas comprise dans tous les modèles)
Orifice de ventilation pour la plaque suiveuse (pas dans
tous les modèles)
7
Installation
Installation typique
Installations du diviseur
B
D
E
A
F
C
Installations de l’injecteur
G
E
F
B
H
D
A
C
A
B
C
8
Connecté au fusible/ à l’énergie
Soupape de pression (non comprise, exigée pour chaque
sorte – fournie par l’utilisateur ; consulter la section
Pièces, page 54)
- Câble détecteur indicateur de cycle (Installations
du diviseur)
- Câble de l’interrupteur de pression (Installations
de l’injecteur)
D
E
F
G
H
- Soupape diviseuse progressive de séries (Installations
de diviseur)
- Injecteurs (Installations de l’injecteur)
Lubrifier les points
- Interrupteur de proximité (Installations du diviseur)
- Interrupteur de pression (Installations de l’injecteur)
Soupape de ventilation
Retourner au réservoir
3A0998C
Installation
Choisir un emplacement pour l’installation
RISQUE D’ACTIVATION DU SYSTÈME AUTOMATIQUE
L’activation inattendue du système peut causer de graves lésions, telles que l’injection dans la peau et l’amputation.
Ce dispositif a un chronomètre automatique qui active le système de lubrification de la pompe quand l’énergie est
allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation. Avant d’installer ou de retirer la pompe de lubrification
du système, débrancher et isoler toutes les sources d’alimentation et relâcher toute la pression.
•
•
Sélectionner une localisation qui soutiendra
le poids de la pompe G3 et du lubrifiant, ainsi
comme tous les raccordements hydrauliques
et électriques.
Reportez-vous aux deux schémas d’orifices
de montage fourni dans la section de Modèle
de Montage de ce manuel, page 60.
•
Utiliser les orifices de montage désignés et
les configurations fournies uniquement.
•
Toujours monter la G3 dans la position
verticale.
•
Si la G3 va fonctionner inclinée ou en position
inversée pendant une période de tempos, vous
devez utiliser un modèle qui comprend une
plaque suiveuse. Reportez-vous au numéro
du modèle pour confirmer si la plaque suiveuse
était installée sur votre pompe. Voir page 4,
Comprendre le Numéro de Modèle pour
identifier ce signe dans votre numéro de
modèle.
•
Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer
la G3 à la surface de montage.
REMARQUE : Les deux schémas de l’orifice
de montage fournis dans la section de
Caractéristiques Techniques indiquent les
modèles d’installation corrects pour le montage
du G3. Aucune autre configuration d’installation
ne doit être utilisée.
3A0998C
9
Installation
Configuration et câblage du système
Fusibles
.
Une mauvaise installation de la prise de terre peut
causer un risque sérieux pouvant provoquer une
décharge électrique. Le produit doit être installé par
un électricien qualifié en conformité avec l’ensemble
des codes et des régulations en vigueur.
Si le produit est allumé en permanence :
•
il doit être installé par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
•
il doit être raccordé à un système de câblage
permanent à la terre.
Si une prise de raccordement est nécessaire dans
l’utilisation finale application :
•
•
•
Ne jamais faire fonctionner les modèles DC
de la pompe G3 sens un fusible installé.
•
Un fusible de la tension correcte doit être
installé en conformité avec l’entrée électrique
du système.
Des kits de fusibles sont disponibles chez Graco.
Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser
pour votre tension d’entrée et le numéro du Kit Graco
correspondant.
ce doit être classé pour les spécifications des
produits électriques.
cette prise doit être enfichée dans une prise montée
et reliée à la terre conformément à toutes les
réglementations et normes locales.
•
lors d’une réparation ou d’un remplacement du
câble d’alimentation ou de la prise, ne pas raccorder
le conducteur de terre à aucune borne à prise plate.
12 VDC
Valeur du
fusible
7,5 A
24 VDC
4A
Tension d’entrée
ce doit être une prise de raccordement de type mise
à la terre avec 3 broches, approuvée.
•
10
REMARQUE
Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont
nécessaire pour tous les modèles DC. Pour éviter
l’endommagement de l’équipement :
No. du Kit Graco
571039
571040
Recommandations pour l’utilisation de la
pompe dans les environnement difficiles
•
Utiliser la pompe avec un câble d’alimentation
de type CPC.
•
Si vous utilisez un style de puissance DIN
ou un harnais d’alarme avec le connecteur de
raccordement à angle droit, certifiez-vous que
le connecteur ne sort pas de l’appareil dans le
sens montant.
•
Utiliser un lubrifiant électrique anticorrosion sur
tous les contacts.
3A0998C
Installation
La réponse de l’illumination à distance et sortie de l’alarme
Les tableaux suivants comprennent des représentations graphiques du connecteur comme il apparaît à l’appareil,
le brochage associé au connecteur et un schéma de câblage d’installation typique. Un schéma de câblage
représentatif interne est compris lorsque cela est jugé utile.
Les couleurs des câbles fournis sur ces pages ne concernent que le câble d’alimentation fourni par Graco avec
ce produit.
Sortie d’alarme
Illumination à distance
standard
(par un câble d’alimentation
CPC avec 5 broches –
Kit 571049)
L’appareil est en Mode éteint
L’appareil est en Mode allumé
Désactivé (arrêt)
Désactivé (arrêt)
Arrêt
Marche
Changer l’interrupteur sur
marche et arrêt une fois
par seconde
Condition d’avertissement
Activé (marche)
Situation d’erreur
Changer
Changer l’interrupteur sur
l’interrupteur sur
marche et arrêt une fois
marche et arrêt une
par seconde
fois par seconde
Illumination à distance
tri-couleur
(par l’entrée de la
commande manuelle
illuminée)
Arrêt
Vert
Jaune
Rouge
Réponse du relais d’alarme
Sortie liée à la commune
Aucune erreur ou
avertissements
N.O.
N.C.
N.O.
Avertissement
N.C.
N.O.
Erreur
N.C.
1 second
3A0998C
11
Installation
Schémas d’installation et de câblage
Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage fournis dans ce manuel. Les schémas de
câblage supplémentaire pour les câbles d’alimentation et les câbles (indiqués sur la liste de pièces, page 54)
commencent sur la page 58.
Schéma
Page no.
Raccord CA DIN
13
Raccord DC DIN
14
Raccord DC CPC
15
Entrées
16
Sorties de la soupape de ventilation
17
Sorties d’alarme
18
Sorties de bas niveau
19
Entrée de la commande manuelle illuminée
12
Symbole
Kits : 571030, 571031,
571032, 571033
3A0998C
Installation
Raccord CA DIN
Connector on Housing
Pin-out (AC)
(2)
1 LINE
(3)
Black
2 NEUTRAL White
3 Not Used Not Used
(4)
4 GROUND Green/Yellow
(1)
Example Wiring Diagram
Black
White
1
2
3
Green/Yellow 4
3A0998C
13
Installation
Raccord DC DIN
REMARQUE
Assurez-vous quand l’énergie est allumée que le levier
de commande tourne dans le sens horaire (vue du
haut). Si elle est raccordée incorrectement, la levier
peut tourner en sens antihoraire, ce qui peut
endommager les composants internes de la pompe.
Si cela se produit, arrêtez immédiatement la pompe
et raccordez l’appareil correctement.
Connector on Housing
Pin-out (DC)
(1)
(3)
1 -VDC
Black
2 +VDC
White
3 Not Used Not Used
(4)
4 Not Used Green
(2)
Example Wiring Diagram
Ignition Switch
Fuse
1
2
3
4
12V-pump - 7.5A
24V pump - 4A
14
3A0998C
Installation
Raccord DC CPC
Connector on Housing
(2)
(1)
(3)
(7)
(6)
(4)
(5)
Pin-out
1 Not Used
Not Used
2
- VDC
Black
3 + VDC
White
4 Not Used
Not Used
5 Not Used
Not Used
6 Not Used
Not Used
7 Not Used
Green/Yellow
Example Wiring Diagram
1
2
Ignition Switch
Fuse
12V-pump - 7.5A
24V pump - 4A
3A0998C
3
4
5
6
7
15
Installation
Entrées
Consulter les Caractéristiques
Techniques, page 58 pour les valeurs.
Connector on Housing
Pin-out
(4)
(3)
1 SW +
2 Not Used
3 SW -
(1)
4 Signal
(2)
Example Wiring Diagram
Dry Contacts
1
2
3
4
Sink (NPN) 2 or 3 wire
1
2
3
4
16
Source (PNP) 2 or 3 wire
1
2
3
4
3A0998C
Installation
Sorties de la soupape de ventilation
Consulter les Caractéristiques Techniques, page 58 pour les valeurs.
Connector on Housing
Pin-out
(3)
1 Not Used
2 Relief+
3 Relief (2)
(1)
Example Wiring Diagram
1
2
3
3A0998C
17
Installation
Sorties d’alarme
Exemple DC indiqué. Consulter les Caractéristiques Techniques, page 58 pour les valeurs.
Connector on Housing
Pin-out
(1)
1 N.O.
(3)
2 N.C.
3 COM
4 Not Used
(4)
(2)
Example Wiring Diagram
1 A Fuse
G3
Alarm +9-30V
1 Amp Max
1
2
3
4
Switch closes on alarm
(shown in non-alarm position)
18
3A0998C
Installation
Sorties de bas niveau
Consulter les option de sortie du bas niveau, page 28 pour une indication fonctionnelle. Consulter les
Caractéristiques Techniques, page 58 pour les valeurs.
Example Wiring Diagram
1
G3
2
3
4
3A0998C
19
Installation
Schémas du câblage
No. de pièce 123749 : 3-fils
Connector on Housing
(2)
(1)
(3)
(7)
(6)
(4)
(5)
Pin-out
1 Not Used
Not Used
2
- VDC
Black
3 + VDC
White
4 Not Used
Not Used
5 Not Used
Not Used
6 Not Used
Not Used
7 Not Used
Green/Yellow
Example Wiring Diagram
1
2
Ignition Switch
Fuse
12V-pump - 7.5A
24V pump - 4A
20
3
4
5
6
7
3A0998C
Installation
Réf. No. 123750 : 5-Wire
Connector on Housing
Pin-out
PIN PIN Name Wire Color
(2)
1 Not Used N/A
(1)
2
(3)
(4)
- VDC
Black
(7)
3 + VDC
Red
4 LIGHT
White
5 MANUAL Orange
(6)
6 Not Used N/A
(5)
7 Not Used Green w/ Yellow
Example Wiring Diagram
Fuse
12V-pump - 7.5A
24V pump - 4A
L
1
Black
Red
O
ra
ng
e
White
2
3
4
5
6
7
Green w/ Yellow
(Not Used)
3A0998C
21
Installation
No. de pièce 123358 : DIN
Connector on Housing
Pin-out (AC)
(2)
1 LINE
(3)
Black
2 NEUTRAL White
3 Not Used Not Used
(4)
4 GROUND Green/Yellow
(1)
Example Wiring Diagram
Black
White
1
2
3
Green/Yellow 4
22
3A0998C
Installation
No. de pièce 124333 : Câble Pin Out
No. de pièce 124300 : Champs de câblage
Pin Out
Couleurs du câble
No. d’article
Couleur
1
2
3
4
Marron
Blanc
Bleu
Noir
Couleurs du câble
No. d’article
1
2
3
4
Couleur
Marron
Blanc
Bleu
Noir
3A0998C
23
Configuration
Configuration
Décompression
Brancher à des raccords
auxiliaires
Relâcher la pression dans le système à travers deux
clés travaillant en directions opposées sur l’élément de
la pompe et le raccord de l’élément de la pompe pour
relâcher lentement le raccord uniquement jusqu’à ce
que le raccord soit relâché et plus aucun lubrifiant et air
ne s’échappe du raccord.
REMARQUE
Ne pas raccorder un équipement non fixé aux
raccords auxiliaires tel que les portes de
remplissage et l’élément de la pompe. Fixer
l’équipement non fixé pour ces raccords peut
entraîner des endommagements de l’enveloppe
irréparables.
REMARQUE : Lors du relâchement du raccord de
la pompe, NE PAS relâcher l’élément de la pompe.
Desserrer l’élément de la pompe changera le volume
de la sortie.
•
Utiliser toujours deux clés travaillant en
directions opposés, lorsque vous connectez
quoi que ce soit à l’élément de la pompe ou
les raccords auxiliaires. Consulter FIG. 3 pour
un exemple.
•
Raccords de l’élément du couple à 50 pieds
livres (5,6 N•m).
•
Lors de la connexion de l’élément de la pompe
dans le couple de l’enveloppe à 50 pieds livres
(5,6 N•m).
Soupape de décompression
FIG. 3
Une soupape de décompression appropriée pour le
système de lubrification doit être installée à proximité de
chaque sortie de la pompe pour soulager l’augmentation
involontaire de la pression dans le système et doit
protéger la pompe G3 contre les endommagements.
•
•
Utiliser uniquement la soupape de décompression
qui est conçue pour pas plus que la pression de
service de la pompe G3 qui y est installée. Consulter
les Caractéristiques Techniques, page 58.
Installer une soupape de décompression à proximité
de chaque sortie de pompe ; avant tout raccord
auxiliaire.
REMARQUE : Une soupape de décompression peut
être achetée chez Graco. Voir les pièces, page 55.
24
3A0998C
Configuration
Réglage du volume de sortie
de la pompe
REMARQUE :
•
La quantité de volume distribué peut varier en
fonction des conditions externes telles que la
température du lubrifiant et de la pression arrière
des connexions en aval.
•
L’utilisation de ce réglage de volume ensemble
avec les configurations du temps de marche de la
pompe permettra un contrôle de volume de sortie.
•
Utiliser ce réglage de volume comme point de
départ et régler comme nécessaire pour assurer la
distribution de lubrification souhaitée.
REMARQUE :
•
Avant de faire un réglage au volume de la pompe,
Relâcher la pression en suivant la procédure de la
page 24.
•
Utiliser uniquement les entretoises fournies par
Graco pour contrôler le volume de sortie.
•
Il peut être nécessaire de répéter la procédure
d’installation de ce volume de sortie après que
la pompe fonctionne pour réajuster le volume de
la graisse distribuée.
3. Serrer le raccord de l’élément de la pompe. Raccord
du couple à 50 pieds livres (5,6 N•m).
1. Utiliser une clé pour tourner l’élément de la pompe
en sens antihoraire pour relâcher. Ne pas enlever
l’élément de la pompe entier. Uniquement l’élément
de la pompe arrière peut rester assez en dehors
pour permettre l’entretoise d’être glissée en avant
ou en arrière.
2. Si nécessaire, retirer ou insérer les entretoises pour
atteindre le volume de sortie de la pompe exigé.
Un outil peut être nécessaire pour faciliter
l’enlèvement.
FIG. 4
Contrôle du volume de la pompe est réglé en
utilisant soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2
entretoises (FIG. 4).
N’utiliser pas plus de 2 entretoises pour régler
le volume de sortie.
Volume de sortie / Minute
No.
d’entretoises
Pouces cube
Cm cubes
2
0,12
2
1
0,18
3
0
0,25
4
3A0998C
25
Configuration
Chargement du lubrifiant
Pour assurer une performance optimal de la G3 :
•
Utiliser uniquement des lubrifiants de catégories
NLGI no. 000 – no. 2 appropriés pour votre
application, une distribution automatique et la
température de fonctionnement de l’équipement.
Consulter votre le fabricant de la machine
et u lubrifiant pour plus de détails.
•
Le réservoir peut être rempli, en utilisé une pompe
à fonctionnement manuel, une pompe de transfert
pneumatique ou électrique.
•
Ne remplissez pas en excès (FIG. 6).
•
Ne pas faire fonctionner la G3 sans le réservoir attaché.
•
REMARQUE
Nettoyer toujours le raccord (D) avec un chiffon
propre et sec avant de remplir le réservoir.
La poussière et/ou les débris peuvent
endommager la pompe et/ou le système
de lubrification.
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrer
la pompe pour tourner le levier de commande
pendant le remplissage pour éviter la formation
de poches d’air dans le lubrifiant.
Pour des modèles qui utilisent un contrôleur
externe, démarrer le fonctionnement de la pompe
par les spécifications du contrôleur.
Pour les modèles Max et Pro appuyer
la touche de la commande manuelle.
3. Remplir le réservoir avec un lubrifiant
NLGI jusqu’à la ligne du remplissage maximum.
REMARQUE : La porte de ventilation, localisée
à l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée
comme un indicateur/une porte débordement.
• Des précautions doivent être utilisées pendant
le remplissage du réservoir, en utilisant une
pompe à transfert pneumatique ou électrique
pour ne par pressuriser et briser le réservoir.
Modèles sans une plaque suiveuse :
1. Connecter le flexible de remplissage au raccord
d’entrée (FIG. 5).
E
ligne de
remplissag
FIG. 6
4. Retirer les flexibles de remplissage.
Modèles avec une plaque suiveuse :
1. Connecter le flexible de remplissage au raccord
d’entrée (FIG. 5).
D
FIG. 5
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrer
la pompe pour tourner le levier de commande
pendant le remplissage pour éviter la formation
de poches d’air dans le lubrifiant.
Pour des modèles qui utilisent un contrôleur
externe, démarrer le fonctionnement de la pompe
par les spécifications du contrôleur.
Pour les modèles Max et Pro appuyer
la touche de la commande manuelle.
26
3A0998C
Configuration
3. Remplir le réservoir avec du lubrifiant jusqu’à ce
que l’étanchéité de la plaque suiveuse perce l’orifice
de ventilation (FIG. 7) et que la majorité de l’air soit
expulsé du réservoir.
orifice de
ventilation
FIG. 8
2. Faire fonctionner la pompe uniquement jusqu’à
ce que l’air ne soit plus distribué avec le lubrifiant
venant du raccord de l’élément (FIG. 9).
FIG. 7
REMARQUE : La porte de ventilation, localisée
à l’arrière du réservoir, ne doit pas être utilisée
comme un indicateur/une porte débordement.
4. Retirer les flexibles de remplissage.
Amorçage
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’amorcer
la pompe chaque fois que la pompe est remplie
de lubrifiant.
FIG. 9
La pompe éxige uniquement l’amorçage la première fois
qu’elle est utilisée ou si elle peut fonctionner à sec.
1. Desserrer le raccord de l’élément de la pompe
(FIG. 8).
REMARQUE : Lors du relâchement du raccord de la
pompe, NE PAS relâcher l’élément de la pompe.
Desserrer l’élément de la pompe changera le volume
de la sortie
3A0998C
3. Serrer le raccord de l’élément de la pompe
à l’aide de deux clés travaillant en directions
opposées (FIG. 8).
Changer les lubrifiants
Lors du changement des lubrifiants, utiliser toujours des
fluides ou des lubrifiants compatibles.
27
Aucune opération de contrôleur
Aucune opération de contrôleur
La pompe G3 peut être contrôlée à l’aide d’une source
d’alimentation et un contrôleur externes et fournis par
l’utilisateur.
Se reporter aux schémas d’Installation Typique figurant
à la page 8 pour un emplacement correct des fusibles et
du câble relié à la terre de la pompe.
REMARQUE :
•
•
Lorsque vous utilisez une source d’alimentation
et un contrôleur externes, le Temps en marche
(fonctionnement) de la pompe doit être régler
pour pas plus de 30 minutes.
Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (pause) de
le pompe doit être deux fois plus long que le temps
de marche (fonctionnement) de la pompe. Si les
temps Marche/Arrêt alternatifs sont nécessaire,
veuillez contactez le Service Clientèle de Graco
pour obtenir de l’aide.
Option de sortie du bas niveau
Quelques pompes G3 sans contrôleurs comprennent
une option de sortie de bas niveau. Quand le niveau de
fluide a atteint un niveau bas d’alerte, les broches 3 et 4
ferment momentanément (1 temps par révolution du
levier), envoyant le signal au contrôleur que le fluide
a atteint un niveau bas. Pour les emplacements des
broches 3 et 4 et de l’information du câblage, consulter
le schéma des sorties du niveau bas, page 19.
Pour assurer que la condition de niveau bas a été
atteinte, 3 ou plus de déclenchements d’alertes de
bas niveau doivent être détectés pendant 1 minute
ou moins.
REMARQUE : Une alerte de bas niveau est déclenchée
quand le contrôleur détecte que les broches 3 et 4 se
sont momentanément fermées.
Consulter FIG. 10 pour une illustration d’une réponse
de sortie de bas niveau typique avec un bas niveau
de fluides.
Réponse de sortie de bas niveau typique avec un bas niveau de fluides
200 ms
Closed
Contact
Position
Open
3s
FIG. 10
28
3A0998C
Guide de configuration rapide
Guide de configuration rapide
Les instructions de configurations complètes pour les Modèles Pro commence à la page 30 et pour les Modèles Max
à la page 34.
"" !
##!
,
:
> $
!
!
$%
&%
'**,8
, 8%
""
*
:;< *=
!
""
##!
,
:
""
!
*
> $
!
,? % %,
@ ," $* %
, "
*$* J
""
##!
,
:
""
!
3A0998C
$%
&%
'**,8
, 8%
:;< *=
!
$%
&%
'**,8
, 8%
> $
!
29
Configuration du modèle Pro
Configuration du modèle Pro
Présentation du panneau de contrôle (FIG. 11)
REMARQUE : La programmation des instructions commence à la page 31.
AFFICHAGE
•
TEMPS D’ARRÊT
Un LED clignotant sous HH, MM, SS
ou ## indique le type d’unité de mesure
que vous configurez ; à savoir, HH
signifie heures.
Un numéro clignotant sur l’affichage
indique que la G3 se trouve sur le
MODE CONFIGURATION.
Sur le MODE FONCTIONNEMENT les
chiffres affichés passent vers le haut
ou vers le bas. Voir le temps de marche
et le temps d’arrêt.
•
•
•
•
•
•
•
•
Affiche sur format HH:MM (heures et minutes)
lorsque > 1 heure.
Displays in MM:SS (minutes and second)
when < 1 hour.
Temps de repos de la pompe entre les cycles.
•
•
•
HH
TEMPS DE MARCHE
•
Le LED s’allume quand la séquence
de Temps d’Arrêt est en marche.
La valeur est entrée dans HH:MM.
Le LED s’allume quand la
séquence de Temps de marche
est en marche.
L’affichage montre le temps
comme MM:SS (minutes
et secondes).
à savoir, 08:30 signifie
8 minutes : 30 secondes.
Cycle de temps de lubrification.
MM
ON
MM : SS
SS
##
Compte à rebours du temps défini à zéro.
!
LES ICÔNES D’ALARME
Le LED à côté de l’icône
s’allume quand un événement
d’erreur/d’avertissement
survient pendant un cycle de
fonctionnement. Consulter
page 49 pour une description
complète de ces scénarios
d’alarme.
OFF
HH : MM
ICÔNE DE VERROUILLAGE
Compte à rebours du temps
défini à zéro.
•
•
PRÉLUBRIFICATION
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
GAUCHE / RÉINITIER
•
•
•
En MODE CONFIGURATION,
le curseur se déplace dans
l’affichage d’un champs vers
la gauche.
En MODE DE
FONCTIONNEMENT : appuyer
une seule fois efface
l’avertissement.
En MODE ALARME : appuyer
pendant 3 secondes efface
l’erreur/l’avertissement et
change de cycle sur MODE
D’ARRÊT.
Le LED à côté de l’icône
s’allume en indiquant que
le PIN est nécessaire pour
accéder à la configuration.
En MODE CONFIGURATION
le LED s’allume lors de la
configuration du PIN.
Le LED à côté de l’icône s’allume,
en indiquant que la fonction pré
lubrifiante est activée.
Touches FLÈCHE HAUT et BAS
•
•
Maintenir les touches FLÈCHES HAUT et BAS
appuyées en même temps pendant 3 secondes
pour accéder au MODE CONFIGURATION.
En MODE CONFIGURATION, augmente ou
diminue les valeurs des chiffres affichées sur
l’affichage.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
DROITE/ FONCTIONNEMENT
MANUEL/ ENTRER :
•
•
En MODE CONFIGURATION,
sauver l’entrée, déplacer le curseur
dans l’affichage d’un champs vers la
droite ou vers la prochaine étape de
configuration.
En MODE DE FONCTIONNEMENT
commence le cycle de
fonctionnement manuel.
FIG. 11
30
3A0998C
Configuration du modèle Pro
Instructions
Entrer un Code PIN pour accéder au Mode
Configuration
Allumer les appareils avec les contrôleurs
Le contrôleur G3 n’a pas besoins d’un utilisateur pour
fournir un code PIN pour accéder aux définition de
programmation de l’appareil. Cependant, Graco
comprend que quelques utilisateurs puissent vouloir
protéger les définitions de programme et c’est pourquoi,
une option pour ajouter une autorisation de Code PIN
est disponible. Les instructions pour configurer un Code
PIN sont fournies dans la section de Programmation
Avancée de ce manuel. Consulter la page 40.
Par défaut, les appareils avec des
contrôleurs sont définis pour opérer sur
un temps chronométré avec 1 minute de
temps de marche et 8 heure de temps
d’arrêt. L’appareil doit s’allumer en mode d’ARRÊT,
ayant le compte à rebours à partir de 8 heures.
Si l’appareil s’allume en mode de Marche et n’a pas
été amorcé, appuyer sur la touche ré initier placée sur
le panneau de contrôle (exemple indique sur la droite)
pendant 3 secondes pour changer en mode d’Arrêt.
Le Modèle Pro utilise un chronomètre pour régler la
durée d’un cycle de la pompe fonctionne et la durée
de repos de a pompe entre les cycles.
REMARQUE :
•
•
•
Un numéro clignotant sur l’affichage indique que
la G3 se trouve sur le MODE CONFIGURATION.
En MODE MARCHE les chiffres sur l’affichage
ne clignotent pas.
Après 60 secondes sans activité, le dispositif
retourne sur le MODE DE FONCTIONNEMENT
sur le cycle de Temps d’Arrêt et le Temps d’Arrêt
recommence le compte à rebours de la quantité
de temps totale programmée. Le compte à rebours
ne reprend pas à partir du point où le cycle a été
interrompu lorsque vous accédez de MODE
CONFIGURATION.
Accéder au Mode de Configuration
Appuyer les touches FLÈCHES
HAUT et BAS en même temps
pendant 3 secondes pour accéder
au MODE CONFIGURATION.
REMARQUE : Si le LED
verrouillé est allumé
après accéder au Mode
Configuration et les
quatre 0000 sont
affichés, l’appareil a un
verrouillage de Code Pin
activé. Consulter Entrer
un Code PIN pour
Accéder au Mode Configuration pour les instructions
sur entrer une valeur.
3A0998C
Pour entrer un Code PIN :
1. Appuyer en même temps sur
les touches FLÈCHES HAUT
et BAS pendant 3 secondes.
2. Le LED à côté de l’ICÔNE DE
VERROUILLAGE sur l’affichage
s’allume et les 4 zéros apparaissent sur
l’affichage en indiquant que le système éxige
une entrée de Code PIN pour accéder au MODE
CONFIGURATION de la G3.
3. Le curseur est se positionne
automatiquement pour entrer
le premier signe du Code
PIN. Utiliser les touches
FLÈCHES HAUT et BAS
pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les
chiffre de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro
sur le code PIN soit affiché sur le champ.
4. Appuyez sur la touche ENTRER pour
configurer le chiffre. Le curseur passe
automatiquement au prochain champ
de nombre.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour chaque champ
rapide de Code PIN.
Si le Code PIN que vous avez entré est correct,
le premier signe éditable sur l’affichage clignotera.
REMARQUE : Un champ clignotant sur l’affichage
indique que la G3 se trouve sur le MODE
CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT
les chiffres sur l’affichage ne clignotent pas.
Temps de MARCHE
•
Le LED à côté de la montre dans le
champ de Marche s’allume, indiquant
que vous configurez les paramètres
de temos de marche.
•
Le Temps de MARCHE est défini en Minutes et
Secondes (MM:SS).
31
Configuration du modèle Pro
•
•
•
Un LED clignote sous
chaque MM lors de la
programmation des
minutes OU SS lors
de la programmation
des secondes.
OU
En MODE
CONFIGURATION,
le chiffre affiché dans
le premier champ, sur
le côté gauche de
l’affichage clignotte,
indiquant que le dispositif est prêt pour programmer
les minutes Temps de MARCHE.
La quantité totale du Temps de
MARCHE ne peut pas dépasser les
30 minutes. Si une valeur supérieure
à 30 minutes est entrée, le LED alarme
ROUGE s’allume et la valeur doit être actualisée.
6. Après appuyer sur la touche ENTRER
pour définir le dernier champ SS, toute
l’information du Temps de MARCHE
est sauvée.
La G3 change automatiquement en MODE
CONFIGURATION de Temps d’Arrêt.
Temps d’Arrêt
•
Le LED À côté de la montre dans le
champ d’ARRÊT s’allume, indiquant
que vous configurez les paramètres
du Temps d’Arrêt.
•
Le Temps d’ARRÊT est défini
en Heures et Minutes (HH:MM).
•
Un LED clignote sous
chaque HH lors de la
programmation des
heures OU MM lors
de la programmation
des minutes.
Si ce temps ne va pas à l’encontre des besoins
de l’application, veuillez contacter le Service Clientèle
de Graco.
Programmer le Temps de MARCHE
•
En MODE
CONFIGURATION,
le chiffre affiché dans
le premier champ, sur
le côté gauche de
l’affichage clignotte,
indiquant que le dispositif est prêt pour programmer
les heures Temps de d’ARRÊT.
•
Le montant total de Temps d’ARRÊT
doit être au moins deux fois plus long
que le Temps de MARCHE. Si une
valeur inférieure à deux fois le temps
de MARCHE est entrée, le LED alarme ROUGE
s’allume et la valeur doit être actualisée.
REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps
inférieur à 10 minutes vous devez programmer un zéro
dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer
sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro.
1. Pour configurer le Temps de
MARCHE utiliser la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
défiler les chiffres de 0 à 5
jusqu’à ce que le numéro
désiré apparaisse dans le
premier champ MM (minutes).
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de chiffre MM à droite clignotte,
indiquant qu’il est prêt à être
programmé.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de chiffre MM.
4. Appuyer sur la touche ENTRER pour
vérrouiller la sélection.
Le prochain champ de chiffres à droite
clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant
qu’il est prêt à programmer le champ des secondes.
5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS
(secondes).
32
OU
Si ce temps ne va pas à l’encontre des besoins de
l’application, veuillez contacter le Service Clientèle
de Graco.
Programmer le Temps d’ARRÊT
REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps
inférieur à 10 heures vous devez programmer un zéro
dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer
sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro.
1. Pour configurer le Temps
d’ARRÊT utiliser la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
défiler les chiffres de 0 à 9
jusqu’à ce que le numéro
désiré apparaisse dans le
premier champ HH (heures).
3A0998C
Configuration du modèle Pro
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de chiffre HH à droite clignotte,
indiquant qu’il est prêt à être
programmé.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de chiffre HH.
4. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection.
Le prochain champ de chiffres à droite
clignotte et le LED s’allume sous MM ; en indiquant
qu’il est prêt à programmer le champ des minutes.
5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le prochain
champ MM (minutes).
6. Après appuyer sur la touche ARRÊT pour
définir le dernier champ MM, l’information
du Temps d’Arrêt est sauvée.
Prélubrification
La fonction de Pré lubrification détermine l’opération
de la pompe quand le courant est appliqué. Il peut être
défini en ARRÊT ou MARCHE.
ARRÊT (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de
lubrification au point où il était quand le courant a été
supprimé.
MARCHE – L’appareil commence un cycle de pompe.
Configurer la pré lubrification
1. Après avoir défini les information de Temps d’Arrêt
et appuyé sur la touche ENTRER, la G3 passe
automatiquement à la configuration Prélubrification.
Observez que le LED à côté de
l’icône de pré lubrification sur
l’affichage G3 s’allume en indiquant
que vous êtres maintenant sur le mode
de configuration de pré lubrification.
2. L’ARRÊT s’affiche.
Si vous désirez le
cycle prélubrification
pour commencer
immédiatement,
laissez-la définie en
ARRÊT.
3. Appuyer sur la touche ENTRER pour
fixer la sélection.
3A0998C
4. Si vous désirez définir
un temps de retard de
pré lubrification,
appuyez sur la touche
FLÈCHE vers le
BAS pour passer
d’ARRÊT à MARCHE
sur l’affichage.
Retard de la pré
lubrification
Le retard de la pré lubrification peut être entré pour
retarder le début du cycle de la pompe en allumant le
courant. Si la pré lubrification est défini en MARCHE,
un temps de retard de la pré lubrification en MM:SS
doit être entré. Par défaut, le retard est défini à 0
(commence un cycle de MARCHE immédiatement).
Retarder la fonction de pré lubrification peut être
souhaitable si d’autres fonctions critiques ou des
systèmes de votre engin ou véhicule sont également
à venir en ligne pendant la mise à courant.
1. Le retard de la pré lubrification
est défini en MM:SS (minutes
et secondes). Pour configurer
le temps utiliser la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
défiler les chiffres de 0 à 5
jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse dans
le premier champ MM (minutes).
La durée maximale de temps de retard de pré
lubrification peut être programmée à 59:59
(59 minutes:59 secondes).
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de chiffre MM à droite clignotte,
indiquant qu’il est prêt à être programmé.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de chiffre MM.
4. Appuyer sur la touche ENTRER pour
vérrouiller la sélection.
Le prochain champ de chiffres à droite
clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant
qu’il est prêt à programmer le champ des secondes.
5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS
(secondes).
6. Après avoir appuyé sur la touche
ENTRER pour configurer le dernier champ
SS, la G3 passe automatiquement au
MODE DE FONCTIONNEMENT.
33
Configuration du Modèle Max
Configuration du Modèle Max
Présentation du panneau de contrôle (FIG. 12)
REMARQUE : La programmation des instructions commence à la page 35.
TEMPS DE MARCHE/TEMPS
DE SAUVEGARDE
•
•
•
•
Le LED s’allume quand
la séquence de Temps
de MARCHE/Temps de
SAUVEGARDE est en marche.
L’affichage montre le temps
comme MM:SS (minutes
et secondes).
à savoir, 08:30 signifie
8 minutes.
Fixe les limites pour que la
durée de temps conclue un
cycle ou monte la pression
avant qu’un avertissement
soit activé.
Compte à rebours du temps
défini à zéro.
AFFICHAGE
•
•
•
Un LED clignotant sous HH, MM,
SS ou ## identifie le type d’unité
de mesure que vous configurez ;
à savoir, HH signifie heures.
Un numéro clignotant sur l’affichage
indique que la G3 se trouve sur
le MODE CONFIGURATION.
Sur le MODE FONCTIONNEMENT
les chiffres affichés passent vers
le haut ou vers le bas. Voir le temps
de marche et le temps d’arrêt.
TEMPS D’ARRÊT/TEMPS
DE SAUVEGARDE
•
•
•
•
•
•
Le LED s’allume quand le Temps
d’ARRÊT/Temps de Sauvegarde est
utilisé pour contrôler la fonction d’ARRÊT
de la Pompe.
La valeur est entrée dans HH:M.
Affiche sur format HH:MM (heures et minutes)
lorsque > 1 heure.
Temps de repos de la pompe entre les cycles.
Compte à rebours du temps défini à zéro.
Peut être configuré pour utiliser une
sauvegarde pour le contrôle de contage
de la Machine.
LES ICÔNES D’ALARME
Le LED à côté de l’icône
s’allume quand un événement
d’erreur/d’avertissement
survient pendant un cycle de
fonctionnement. Consulter
page 49 pour une description
complète de ces scénarios d’alarme.
CONFIGURATION DE LA
PRESSION/DU CYCLE
•
•
Fixer soit les limites de
surveillance du Cycle (C) soit
celles de la Pression (P) pour
un maximum de 3 détecteurs.
Chaque détecteur est défini
et contrôlé indépendamment.
ICÔNE PIN
CONTAGE DE LA MACHINE
•
•
•
•
Le LED s’allume quant le contage
de la machine est utilisé pour
contrôler la fonction d’ARRÊT
de la Pompe.
Les opérations d’indépendantes
de contage avec un détecteur pour
contrôler la durée de la Pompe
d’Arrêt.
La fonction de Temps d’Arrêt peut
être utilisée en tant que sauvegarde
pour le contage de la machine.
•
PRÉLUBRIFICATION
Le LED à côté de l’icône s’allume,
en indiquant que le LED s’allume
quand la fonction pré lubrifiante
est activée.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
GAUCHE / RÉINITIER
•
•
•
En MODES CONFIGURATION et
AVANCÉ, le curseur se déplace dans
l’affichage d’un champs vers la gauche.
En MODE DE FONCTIONNEMENT :
appuyer une seule fois efface
l’avertissement.
En MODE ALARME : maintenir appuyer
pendant 3 secondes efface l’erreur/l’alerte
et passe le cycle en MODE D’ARRET.
Le LED à côté de l’icône
s’allume en indiquant que le
PIN est nécessaire pour
accéder à la configuration.
En MODE CONFIGURATION
le LED s’allume lors de la
configuration du PIN.
Touches FLÈCHE HAUT et BAS
FLÈCHE DIRECTIONNELLE DROITE /
FONCTIONNEMENT MANUEL / ENTRER
•
•
•
Maintenir les touches FLÈCHES HAUT
et BAS appuyées en même temps
pendant 3 secondes pour accéder
au MODE CONFIGURATION.
En MODE CONFIGURATION,
augmente ou diminue les valeurs des
chiffres affichées sur l’affichage.
•
En MODE CONFIGURATION, sauver
l’entrée, déplacer le curseur dans
l’affichage d’un champs vers la
droite ou vers la prochaine étape
de configuration.
En MODE DE FONCTIONNEMENT
commence le cycle de
fonctionnement manuel.
FIG. 12
34
3A0998C
Configuration du Modèle Max
Programmer le Modèle Max
5. Répéter les étapes 1 and 2 pour chaque champ
rapide de Code PIN.
Accéder au Mode de Configuration
Si le Code PIN que vous avez entré est correct,
le premier signe éditable sur l’affichage clignotera.
Appuyer les touches FLÈCHES
HAUT et BAS en même temps
pendant 3 secondes pour accéder
au MODE CONFIGURATION.
REMARQUE : Si le LED
verrouillé est allumé
après accéder au Mode
Configuration et les
quatre 0000 sont
affichés, l’appareil a un
verrouillage de Code Pin
activé. Consulter la
section suivante : Entrer
un Code PIN pour accéder au Mode Configuration.
Entrer un Code PIN pour accéder au Mode
Configuration
Le contrôleur G3 n’a pas besoins d’un utilisateur pour
fournir un code PIN pour accéder aux définition
de programmation de l’appareil. Cependant, Graco
comprend que quelques utilisateurs puissent vouloir
protéger les définitions de programmation et c’est
pourquoi, une option pour ajouter une autorisation
de Code PIN est disponible. Les instructions pour
configurer une autorisation de Code PIN sont fournies
dans la section de Programmation Avancée de ce
manuel. Consulter la page 41.
REMARQUE : Un champ clignotant sur l’affichage
indique que la G3 se trouve sur le MODE
CONFIGURATION. En MODE DE FONCTIONNEMENT
les chiffres sur l’affichage ne clignotent pas.
Allumer les appareils avec les contrôleurs
Par défaut, les appareils avec des
contrôleurs sont définis pour opérer sur un
temps chronométré avec 1 minute de
temps de marche et 8 heure de temps
d’arrêt. L’appareil doit s’allumer en mode d’ARRÊT,
ayant le compte à rebours à partir de 8 heures.
Si l’appareil s’allume en mode de Marche et n’a pas été
amorcé, appuyer sur la touche ré initier placée sur le
panneau de contrôle (exemple indique sur la droite)
pendant 3 secondes pour changer en mode d’Arrêt.
Programmer la durée en MARCHE
•
ARRÊT, affichages
C1 (C2, C3)
ou P1 (P2, P3),
qui identifient la
fonction que vous
programmez.
•
La sélection d’ARRÊT, C1 (C2, C3) ou P1 (P2, P3)
désignent la façon dont le temps de fonctionnement
de la pompe est contrôlé :
Pour entrer un Code PIN :
1. Appuyer en même temps sur
les touches FLÈCHES HAUT
et BAS pendant 3 secondes.
2. Le LED à côté de l’ICÔNE DE
VERROUILLAGE sur l’affichage
s’allume et les 4 zéros apparaissent sur
l’affichage en indiquant que le système éxige une
entrée de Code PIN pour exécuter le MODE
CONFIGURATION de la G3.
3. Le curseur est se positionne
automatiquement pour entrer
le premier signe du Code
PIN. Utiliser les touches
FLÈCHES HAUT et BAS
pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les
chiffre de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro
sur le code PIN soit affiché sur le champ.
4. Appuyez sur la touche ENTRER pour
configurer le chiffre. Le curseur passe
automatiquement au prochain champ
de nombre.
3A0998C
•
C1, C2, C3 – Compléter un nombre spécifique
de cycles mesurés par un interrupteur externe
prox/cycle
•
P1, P2, P3 – Atteindre le seuil de pression
spécifique mesurée par un interrupteur de
pression externe – OU,
•
ARRÊT – Une durée spécifique de temps
s’écoule.
•
Le LED à côté du C/P1 s’allume,
indiquant quel détecteur du contrôle
de la pompe vous programmez
à l’aide soit d’un chiffre spécifique
de cycles soit par surveillance
de l’interrupteur de pression.
•
C/P2 et C/P3 contrôlent les fonctions des détecteurs
deux et trois (quand les détecteurs sont utilisés).
•
Uniquement les entrées de détecteur qui sont
disponibles dans l’appareil peuvent être
programmées.
REMARQUE : Le champ ne peut pas rester
en blanc. Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés,
l’ARRÊT doit être entré à la place.
35
Configuration du Modèle Max
Configuration de cycle (C1, C2, C3)
•
Le cycle contrôle le nombre de cycles de lubrification
(surveillé par une surveillance de cycle externe)
complétés avant le repos de la pompe.
REMARQUE :
•
Vous devez programmer au moins un cycle. Zéro
n’est pas une option disponible.
1. Utiliser la touche Flèche
HAUT ou BAS pour changer
l’affichage entre ARRÊT/
C1/P1 sur l’écran.
2. Quand C1
est sur
l’écran,
appuyez la
touche
ENTRER
pour sauver la sélection et commencer la
programmation des données du cycle.
•
Le premier
nombre affiché
après le « C1 »
sur l’écran
clignote, indiquant
que le dispositif
est prêt à programmer le nombre de cycles C1.
•
Le LED sous
le signe #
s’allume lors de la
configuration du
nombre de cycles.
3. Programmer le
nombre de cycles en
appuyant sur la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
faire défiler vers le haut ou
vers le bas les chiffres 0-9.
4. Le champ du cycle est un numéro de 2
chiffres. Lorsque le premier chiffre exact
du numéro est affiché, appuyez sur
la touche ENTRER pour sauver le
numéro. Le curseur passe automatiquement au
deuxième champ de nombre.
REMARQUE : Un zéro dominant (0) doit être entré
dans le premier champ si le nombre de cycles est
inférieur à 10.
5. Appuyez sur la touche ENTRER pour
sauver l’information C1.
36
Si votre G3 est équipée de plus
d’une entrée de détecteur,
il vous sera automatiquement
demandé de commencer à
sélectionner le type de contrôle
de la pompe pour le prochain détecteur. Répéter les
étapes 1 - 5 pour programmer les cycles pour C2 et C3.
REMARQUE : Si C/P2 et C/P3 ne sont pas utilisés,
la configuration d’ARRÊT par défaut doit être entrée
à la place.
6. Après configurer le dernier champ et
appuyer sur la touche ENTRER, la G3
sauve l’information du Cycle et passe
à la configuration du Temps de
Sauvegarde, page 37.
Configuration du contrôle de la pression
(P1, P2, P3)
•
Pour les systèmes d’injection, surveiller la pression
peut être utilisé comme une façon pour garantir
qu’une pression suffisante a été atteinte pour activer
les injecteurs. La pompe fonctionne, en créant
assez de pression pour faire en sorte que les
injecteurs distribuent des fluides. La pression
continue à créer un maximum préétabli, en activant
l’interrupteur de pression (fourni par l’utilisateur).
Ensuite une soupape de ventilation externe (fournie
par l’utilisateur) s’ouvre et réduit la pression,
amorçant l’injecteur pour le prochain cycle.
• Le contrôle de pression est une sélection de
MARCHE/ARRÊT uniquement.
1. Utiliser la touche Flèche
HAUT ou BAS pour changer
entre ARRÊT/C1/P1.
2. Quand P1
s’affiche,
appuyez
sur la
touche
ENTRER
pour sauver la sélection.
3. Si votre G3 vient équipée de plus d’une entrée de
détecteur, il vous sera automatiquement demandé de
commencer à sélectionner le type de contrôle de la
pompe pour le prochain détecteur. Répéter les étapes
1 - 2 pour programmer les cycles pour P2 et P3.
Si P1/P2/P3 est sélectionné le temps de la soupape
de ventilation est automatiquement fixé à 5 minutes.
Si l’appareil est utilisé dans un système basé sur un
injecteur et une entrée de détecteur n’est pas utilisée,
l’utilisateur doit actualiser le temps de la soupape
de ventilation dans la programmation avancée.
(Consulter la Programmation Avancée, Temps
de la soupape de ventilation A-3, page 42.)
3A0998C
Configuration du Modèle Max
Entrée non utilisée
•
Sélectionner ARRÊT si votre système n’utilise pas
l’entrée applicable.
Le petit LED clignotant sous le MM indique que
vous configurez les minutes.
•
1. Utiliser la touche Flèche
HAUT ou BAS pour changer
entre ARRÊT/C1/P1 sur
l’écran.
Le premier champ (côté gauche de l’affichage)
clignote en indiquant que le dispositif est prêt pour
que vous commenciez à programmer.
Programmer le Temps de Sauvegarde
2. Quand
l’ARRÊT
est sur
l’affichage,
appuyez
sur la
touche ENTRET pour sauver la sélection.
Si les entrées du détecteur sont disponibles et aucune
ne sont utilisées sur le Mode MARCHE, la définition du
temps entré est le TEMPS de MARCHE.
Exemples :
Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3
a 4 détecteurs, ainsi C/P1, C/P2 et C/P3 et le contage
de la machine peuvent être tous programmés.
REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps
inférieur à 10 minutes vous devez programmer le zéro
dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer
sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro.
1. Pour configurer le Temps de
MARCHE utiliser la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS
pour défiler les chiffres
de 0 à 5 jusqu’à ce que le
numéro désiré apparaisse
dans le premier champ MM (minutes).
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de chiffre MM à droite clignotte,
indiquant qu’il est prêt à être
programmé.
Le modèle G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0
a 1 détecteur, uniquement C/P1 est disponible
pour la programmation.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de chiffre MM.
Temps de Sauvegarde
4. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection.
Tant dans le Mode de Pression comme celui de Cycle,
un temps de fonctionnement maximum (Temps de
sauvegarde) pour une période de lubrification doit être
configuré. Si ce temps s’écoule avant que la lubrification
soit terminée un alarme/avertissement est activé et la
pompe s’arrête.
Pour déterminer le Temps de Sauvegarde, Graco
recommande que l’utilisateur vérifie la durée de temps
qu’il est nécessaire pour compléter un cycle typique et
doubler cette valeur (pour un maximum de 30 minutes).
Le temps de sauvegarde est configuré après que la
configuration du détecteur de cycle ou de pression soit
terminée.
REMARQUE :
•
Le LED à côté de la monte dans le champ MARCHE
s’allume, indiquant que le temps de sauvegarde est
en train d’être programmé.
•
Le Temps de SAUVEGARDE (MARCHE) est défini
en tant que minutes et secondes (MM:SS)
uniquement.
3A0998C
Le prochain champ de chiffres à droite
clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant
qu’il est prêt à programmer le champ des secondes.
5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS
(secondes).
6. Après appuyer sur la touche ENTRER
pour définir le dernier champ SS, toute
l’information du Temps de MARCHE est
sauvée.
La G3 change automatiquement en MODE
CONFIGURATION de Temps d’Arrêt.
Configuration d’ARRÊT /
de REPOS DE LA POMPE
Après avoir régler les paramètres pour les modes de
MARCHE du cycle (C1, C2 ou C3) ou de pression (P1, P2
ou P3), l’ARRÊT ou le cycle de repos de la pompe doivent
être réglé. Il y a 3 façons de contrôler cette fonction :
•
Activation du commutateur du comptage
de la machine, ou
37
Configuration du Modèle Max
•
Activation du comptage de la machine limité par
un Temps maximum, ou
3. Appuyez sur la touche ENTRER pour
configurer la sélection.
•
Une quantité fixe déterminée de temps
(similaire au Mode de temps).
Temps de sauvegarde
•
Si les entrées du détecteur du comptage de la
machine sont disponibles et aucune ne sont
utilisées sur le Mode ARRÊT, la définition
du temps entré est le TEMPS d’ARRÊT.
Contage de la machine
1. Après avoir défini le dernier champ
de Temps de MARCHE et appuyé
sur la touche ENTRER, la G3 passe
automatiquement à la configuration
du comptage de la machine.
Observez que le LED à côté de 123 sur l’affichage
G3 s’allume en indiquant que vous êtres maintenant
sur le mode de configuration du comptage de la
machine.
•
Le LED à côté de la montre dans le
champ d’ARRÊT s’allume, indiquant
que vous configurez les paramètres
du Temps de sauvegarde.
•
Le Temps d’ARRÊT est défini en
Heures et Minutes (HH: MM).
•
Un LED clignote sous
chaque HH lors de la
programmation des
heures OU MM lors
de la programmation
des minutes.
•
En MODE
CONFIGURATION,
le chiffre affiché dans
le premier champ, sur
le côté gauche de
l’affichage clignote,
indiquant que le dispositif est prêt pour programmer
les heures Temps de sauvegarde.
•
Le montant total de Temps
de sauvegarde doit être au moins
deux fois plus long que le Temps
de MARCHE. Si une valeur inférieure
à deux fois le temps de MARCHE est entrée,
le LED alarme ROUGE s’allume et la valeur doit
être actualisée.
2. Appuyez sur la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
faire défiler vers le haut ou
vers le bas les chiffre de 0-9.
3. Quand le chiffre correct s’affiche,
appuyez sur la touche ENTRER pour
fixer le numéro.
REMARQUE : Si l’entrée du comptage de la machine
est disponible sur l’appareil et n’est pas utilisée,
la valeur DOIT être définie à zéro (0).
4. Répéter les étapes 2 - 3 pour définir les champs
restants.
REMARQUE : Après que la valeur du comptage de la
machine soit entrée, la G3 peut être programmée pour
sauvegarder les entrée de comptage de la machine
avec le temps.
Configuration du temps de sauvegarde
1. Le LED de temps d’Arrêt s’allume.
L’ARRÊT s’affiche.
2. Appuyez sur la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
passer d’ARRÊT à MARCHE
sur l’écran.
38
OU
Si ce temps ne va pas à l’encontre des besoins de
l’application, veuillez contacter le Service Clientèle
de Graco.
Programmer le Temps de Sauvegarde
REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps
de sauvegarde inférieur à 10 heures vous devez
programmer un zéro dominant sur le premier champ de
chiffres et appuyer sur la touche ENTRER pour sauver
la sélection de zéro.
1. Pour configurer le Temps de
sauvegarde utiliser la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
défiler les chiffres de 0 à 9
jusqu’à ce que le numéro
désiré apparaisse dans le
premier champ HH (heures).
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de chiffre HH à droite clignotte,
indiquant qu’il est prêt à être
programmé.
3A0998C
Configuration du Modèle Max
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de chiffre HH.
4. Appuyez sur la touche ENTRER
pour verrouiller la sélection.
Le prochain champ de chiffres à droite
clignotte et le LED s’allume sous MM ; en indiquant
qu’il est prêt à programmer le champ des minutes.
5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le prochain
champ MM (minutes).
6. Après appuyer sur la touche ARRÊT
pour définir le dernier champ MM,
l’information du Temps d’Arrêt est
sauvée.
7. Après avoir sélectionné la MARCHE, reportez-vous
à la page 37.
REMARQUE : Le temps de sauvegarde peut
être défini en HH:MM pour l’entrée du comptage
de la machine.
Prélubrification
La fonction de Pré lubrification détermine l’opération
de la pompe quand le courant est appliqué. Il peut être
défini en ARRÊT ou MARCHE.
ARRÊT (par défaut) – L’appareil reprend son cycle de
lubrification au point où il était quand le courant a été
supprimé.
MARCHE – L’appareil commence un cycle de pompe.
Configurer la pré lubrification
1. Après avoir défini les informations de Temps d’Arrêt
et appuyé sur la touche ENTRER, la G3 passe
automatiquement à la configuration du retard de
la Pré lubrification.
Observez que le LED à côté de
l’icône de pré lubrification sur
l’affichage G3 s’allume en indiquant
que vous êtres maintenant sur le mode
de configuration de pré lubrification.
2. L’ARRÊT s’affiche.
Si vous désirez le
cycle prélubrification
pour commencer
immédiatement,
laissez-la définie
en ARRÊT.
3. Appuyer sur la touche ENTRER pour
fixer la sélection.
3A0998C
4. Si vous désirez
définir un temps
de retard de pré
lubrification, appuyez
sur la touche
FLÈCHE vers le BAS
pour passer
d’ARRÊT à MARCHE
sur l’affichage.
Retard de la pré lubrification
Le retard de la pré lubrification peut être entré pour
retarder le début du cycle de la pompe en allumant le
courant. Si la pré lubrification est défini en MARCHE,
un temps de retard de la pré lubrification en MM:SS doit
être entré. Par défaut, le retard est défini à 0
(commence un cycle de MARCHE immédiatement).
Retarder la fonction de pré lubrification peut être
souhaitable si d’autres fonctions critiques ou des
systèmes de votre engin ou véhicule sont également
à venir en ligne pendant la mise à courant.
1. Le retard de la pré
lubrification est défini en
MM:SS (minutes et
secondes). Pour configurer le
temps utiliser la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
défiler les chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce que le numéro
désiré apparaisse dans le premier champ MM
(minutes).
La durée maximale de temps de retard de pré
lubrification peut être programmée à 59:59
(59 minutes:59 secondes).
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de chiffre MM à droite clignotte,
indiquant qu’il est prêt à être
programmé.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de chiffre MM.
4. Appuyez sur la touche ENTRER
pour verrouiller la sélection.
Le prochain champ de chiffres à droite
clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant
qu’il est prêt à programmer le champ des secondes.
5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS
(secondes).
6. Après avoir appuyé sur la touche
ENTRER pour configurer le dernier
champ SS, la G3 passe
automatiquement au MODE DE
FONCTIONNEMENT.
39
Programmation avancée
Programmation avancée
Il y a 5 options de programmation avancée. Le tableau suivant identifie chaque option et à quel moment elles doivent
être utilisées.
Option
avancée
Modèle
A1
Max / Pro
A2
Max / Pro
A3
Uniquement Mac
Configuration
Verrouiller
Code
(Facultatif)
Temps
d’alarme de
bas niveau
Temps de la
soupape de
ventilation
Format/ Description
Pourquoi l’utiliser ?
Sécuriser les modes de
configuration avec un PIN
Évite que les utilisateurs non autorisés puissent
régler les paramètres.
MM:SS (minutes: secondes)
règlent la quantité de temps
entre l’alerte de bas niveau et
l’erreur de bas niveau.
Par défaut = 3 minutes
Pour répondre à la plupart des situations de
lubrification, une quantité conservatrice de
temps est programmée entre l’alerte et l’erreur
de bas niveau pour vous aider à protéger
l’appareil de fonctionner à sec. Si nécessaire,
la quantité de temps que l’appareil fonctionne
avant de s’arrêter due à une erreur de bas
niveau peut être ajustée.
MM:SS (minutes:secondes)
règle la quantité de temps que
la soupape de ventilation reste
ouverte après le mode de
MARCHE de la pompe.
• Dans un système à injection qui n’utilise pas
A4
Uniquement Mac
Répétition
de l’alarme
Par défaut = 5 minutes
Définie le nombre de répétitions
automatiques après un alarme
de cycle ou de pression.
A5
Uniquement Mac
Alarme actif
Par défaut = 0
Changements de comportement
de sortie d’alarme.
un détecteur pour la réaction, il détermine la
quantité de temps que le système ventile.
• Le temps de ventilation peut être modifié.
Etablie le nombre de fois que l’appareil répète
la lubrification automatiquement après un
alarme de cycle ou de pression pour déterminer
si un signal temporaire ou faut peut être effacé.
Utiliser la sortie de l’alarme pour définir si un
appareil a un alarme ET/OU une perte de
courant.
Par défaut = ARRÊT
La sortie se met en MARCHE quand le courant
est appliqué. Elle passe à l’ARRÊT quand le
courant est perdu ou un alarme surgis.
L’opération normal (ARRÊT) ira uniquement
activer la sorti de l’alarme dans une condition
d’alarme quand le courant est allumé.
Peut être changé (passer à MARCHE) pour
activer l’alarme avec l’énergie allumée et
désactiver avec l’énergie éteinte OU l’alerte.
Utilisée pour gérer les pannes d’électricité.
Entrer sur la configuration avancée
Appuyer sur la touche FLÈCHE HAUT
pendant 10 secondes.
Si la G3 était précédemment définie pour
exiger un Code PIN, le LED à côté de l’ICÔNE
VÉRROUILLER s’allume, en indiquant qu’un
Code PIN est nécessaire.
40
1. Le curseur est se positionne
automatiquement pour entrer
le premier signe du Code
PIN. Utiliser les touches
FLÈCHES HAUT et BAS
pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les
chiffre de 0-9 jusqu’à ce que le premier numéro
sur le code PIN soit affiché sur le champ.
3A0998C
Programmation avancée
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
configurer le chiffre. Le curseur passe
automatiquement au prochain champ
de nombre.
3. Répéter les étapes 1 and 2 pour chaque champ
rapide de Code PIN.
Si le Code PIN que vous avez entré est correct,
le premier signe éditable sur l’affichage clignotera.
Sélectionner les options
de configuration avancée
1. Appuyez sur la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
faire défiler vers le haut ou
vers le bas les Options
avancées d’A1-A5.
A2 – Temps de l’alarme de bas niveau
Mode de MARCHE de la pompe uniquement.
Programme la quantité de temps en MM: SS (minutes
et secondes) que la pompe peut fonctionner entre une
Alerte de bas niveau et une erreur de bas niveau pour
vous aider à éviter que l’appareil fonctionne à sec.
La durée maximale recommandée de temps est
3:00 minutes.
Le LED d’erreur et de bas niveau s’allume. ( L’affichage
du modèle Max indiqué sur l’illustration ci-dessous).
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
configurer la sélection.
A1 – Configurer le Code PIN
Un Code PIN peut être programmé dans la G3 pour
protéger les configurations d’être changées par
inadvertance par des utilisateurs non autorisés.
Le LED à côté de l’ICÔNE DE
VERROUILLAGE sur l’écran s’allume,
indiquant que vous êtes entré sur le
Mode PIN.
1. Le curseur se positionne
automatiquement pour entrer
le premier signe du Code PIN.
Utiliser les touches FLÈCHES
HAUT et BAS pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas les chiffre de
0-9 jusqu’à ce que le premier numéro sur le code
PIN soit affiché sur le champ.
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
configurer le chiffre. Le curseur passe
automatiquement au prochain champ
de nombre.
3. Répéter les étapes 1 and 2 pour chaque champ
rapide de Code PIN.
4. Le mot ARRÊT apparaît sur
l’écran. Appuyez sur la
touche FLÈCHE HAUT ou
BAS pour changer ceci sur
MARCHE.
5. Appuyez sur la touche ENTRER pour
configurer le Code PIN et sortir de la
Configuration Avancée.
3A0998C
FIG. 13
REMARQUE : Lors de la programmation d’un temps
inférieur à 10 minutes vous devez programmer un zéro
dominant sur le premier champ de chiffres et appuyer
sur la touche ENTRER pour sauver la sélection de zéro.
1. Pour configurer le temps
utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler les
chiffres de 0 à 9 jusqu’à ce
que le numéro désiré
apparaisse dans le premier
champ MM (minutes).
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de chiffre MM à droite clignotte,
indiquant qu’il est prêt à être
programmé.
41
Programmation avancée
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de chiffre MM.
•
Le petit LED
clignotant sous
le MM indique que
vous configurez les
minutes.
•
Le premier champ
(côté gauche de
l’affichage) clignote
en indiquant que le
dispositif est prêt
pour que vous
commenciez à programmer.
•
Lors de la programmation d’un temps inférieur
à 10 minutes vous devez programmer un zéro
dominant sur le premier champ de chiffres et
appuyer sur la touche ENTRER pour sauver la
sélection de zéro.
4. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection.
Le prochain champ de chiffres à droite
clignote et le LED s’allume sous SS ; en indiquant
qu’il est prêt à programmer le champ des secondes.
5. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ SS
(secondes).
6. Après appuyer sur la touche ENTRER
pour définir le dernier champ SS, toute
l’information du Temps de MARCHE est
sauvée.
L’appareil sort de la programmation avancée.
A-3 Temps de la soupape de ventilation –
(Modèle Mac uniquement)
Le temps de la soupape de ventillation est la quantité de
temps que la soupape de ventilation reste ouverte après
qu’un cycle soit terminé.
Le temps de la soupape de ventillation recommandé
é de 5 minutes.
Pour contourner le temps de la soupape de ventillation
entrer une valeur de 00:00.
Le temps de la soupape de ventillation doit être inférieur
au temps d’Arrêt programmé (page 32). S’il n’est pas
réglé à une valeur inférieure à celle du temps d’Arrêt
programmé, la G3 réglera automatiquement le temps
à une valeur de 2 secondes inférieur à celle du temps
d’Arrêt programmé.
Pour régler un temps de la soupape de ventillation :
REMARQUE :
•
Le LED à côté de la montre de
champ d’Arrêt s’allume et P1, P2
et P3 indiquent que le temps de la
soupape de ventilation est en train
d’être programmée.
1. Pour configurer le temps
utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler les
chiffres de 0 à 5 jusqu’à ce
que le numéro désiré
apparaisse dans le premier
champ de minutes.
2. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection. Le prochain
champ de minutes à droite clignote,
indiquant qu’il est prêt à être
programmé.
3. Utiliser la touche FLÈCHE
HAUT ou BAS pour défiler
les chiffres de 0 à 9 jusqu’à
ce que le numéro désiré
apparaisse dans le deuxième
champ de minutes.
4. Appuyez sur la touche ENTRER pour
verrouiller la sélection.
5. Le prochain champ
de chiffres à droite
clignote et le LED
s’allume sous SS ;
en indiquant qu’il est
prêt à programmer le
champ des secondes.
6. Répéter les étapes 1 - 4 pour définir le champ MM
(secondes).
7. Après appuyer sur la touche ENTRER
pour définir le dernier champ des
secondes, toute l’information du Temps
est sauvée.
•
42
Le Temps est défini en tant que minutes
et secondes (MM:SS) uniquement.
L’appareil sort de la programmation avancée.
3A0998C
Programmation avancée
A-4 Répétition de l’alarme (Modèle Max
uniquement)
Programme le nombre de foi que la G3 essayera
automatiquement d’exécuter un cycle de lubrification
après qu’un alarme de cycle ou de pression se soit
activée. Le réglage par défaut est 0. Pour obtenir
de l’aide pour déterminer un chiffre raisonnable
de Répétitions de l’alarme afin de programmer vos
application, veuillez contacter le Service Clientèle
de Graco ou votre distributeur local Graco.
A-5 Alarme actif (Modèle Max uniquement)
Change le comportement de sortie d’alarme. Utilise
la sortie pour déterminer si l’erreur a été commise.
Le LED de MARCHE et d’erreur s’allume.
Les LED 1, 2 et 3, ainsi que celui d’erreur s’allument.
FIG. 15
1. L’Arrêt par défaut
s’affiche.
FIG. 14
Pour régler la répétition de l’alarme :
1. La valeur par défaut
0000 apparaît sur
l’écran.
2. Appuyez sur la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
faire défiler vers le haut ou
vers le bas les chiffre de 0-9.
2. Appuyez sur la touche
FLÈCHE HAUT ou BAS pour
passer d’ARRÊT à MARCHE
sur l’écran pour activer la
condition d’alarme.
3. Appuyez sur la touche ENTRER pour
sortir de la Programmation avancée.
3. Quand le chiffre correct s’affiche,
appuyez sur la touche ENTRER pour
fixer le numéro.
4. Répéter les étapes 2 - 3 pour définir les
champs restants.
Appuyez sur la touche ENTRER pour sortir
de la Programmation avancée.
3A0998C
43
Mode de fonctionnement
Mode de fonctionnement
•
Contrôle de temps
Après que la configuration soit terminée, G3 commence
automatiquement à exécuter la séquence de temps
d’Arrêt (FIG. 16).
•
Quand le compte à rebours du temps d’arrêt arrive
à zéro, la Pompe de lubrification automatique G3
allume la pompe et se met en marche pour le cycle
de temps de Marche programmé (FIG. 17).
(Observez que le LED de temps de Marche est
maintenant allumé sur l’écran.)
•
La G3 exécute la séquence d’Arrêt programmée.
L’éxemple indiqué sur FIG. 17 montre un temps de
Marche de 8 heure et 42 minutes avant que le cycle
de lubrification s’arrête.
(Observez que le LED de temps d’arrêt sur l’écran
s’allume et le compte à rebours du temps d’arrêt
s’affiche.)
•
HH
MM
SS
##
!
L’exemple indiqué sur FIG. 16 montre un temps
d’Arrêt de 1 heure et 32 minutes avant que le cycle
de lubrification commence.
ON
MM : SS
HH
MM
ON
MM : SS
SS
##
OFF
HH : MM
!
OFF
HH : MM
FIG. 17
•
FIG. 16
44
Quand le compte à rebours du temps de Marche
atteint zéro, la pompe s’éteint à nouveau et le
système fonctionne à nouveau en cycle de temps
d’Arrêt et le LED de temps d’Arrêt est maintenant
allumé à nouveau (FIG. 16).
Cette séquence se répète jusqu’à ce que le
dispositif soit reprogrammé ou un alarme surgisse.
3A0998C
Mode de fonctionnement
Modèle Max
Contrôle de pression
Contrôle de Mode de lubrification (Pompe en Marche)
Dans les modèles Max le Mode de lubrification
(Pompe en Marche) peut être contrôlé par les
détecteurs de cycles et/ou ceux de pression.
Si les contrôles de cycle et/ou de pression ont été réglés
à quelque chose autre que sur Arrêt, l’affichage ira
alterner entre les détecteurs actifs (P1,P2, P3) et/ou de
cycles (C1, C2, C3) et le temps de sauvegarde.
•
Un simple comptage déclenché sur un système
basé sur la pression (P1). Généralement,
un interrupteur de pression à l’extrémité de la
ligne des injecteurs.
•
Le LED à côté du détecteur adéquat (C/P1,
C/P2m C/P3) s’allume (FIG. 19 and FIG. 20).
•
L’affichage indique le détecteur (P1,P2,P3)
et si l’interrupteur de pression pour ce détecteur
a été déclenché ou pas.
Si les contrôles de cycle ou de pression ont été définis
en Arrêt, alors le Mode de Lubrification (Pompe en
Marche) sera contrôlé par le temps de marche (voir
Contrôle de temps, page 44).
- 01 = l’interrupteur de pression n’a pas été
déclenché
- 00 = l’interrupteur de pression a été
déclenché.
Avec les contrôles de cycle et/ou de pression réglés,
le cycle de lubrification (Pompe en Marche) est terminé
en allant à l’encontre de toutes les configurations de
cycle et/ou de pression.
L’exemple indiqué sur FIG. 19 montre le
détecteur P1 avec l’interrupteur de pression
qui a été déclenché.
Contrôles de cycle
•
Un nombre défini de comptages déclenchés
dans un système basé sur le cycle (C1).
Généralement, un interrupteur de proximité
raccordé à la soupape de séparation.
•
Le LED à côté du détecteur adéquat (C/P1,
C/P2m C/P3) s’allume.
•
L’affichage indique que le détecteur (C1, C2,
C3) et les cycles restant pour ce détecteur
(FIG. 18).
FIG. 20 (page 46) montre le détecteur P2 avec
un interrupteur de pression que N’a PAS été
déclenché.
HH
L’exemple indiqué sur FIG. 18 montre le
détecteur C1 avec 5 cycles restants.
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
!
C
P2
C
C
P3
P
123
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 19
FIG. 18
3A0998C
45
Mode de fonctionnement
Temps de sauvegarde
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
•
Dans les Modes de Cycle et de Pression
un temps de sauvegarde (temps de
fonctionnement maximum) a été défini.
•
Le(s) LED(S) à côté de tous les détecteurs
programmés (C/P1, C/P2 C/P3) s’allume(nt).
•
L’affichage indique le temps restant jusqu’à
une erreur.
!
L’exemple indiqué sur FIG. 18 montre 14 minutes
et 33 secondes restantes jusqu’à ce qu’une faute
surgisse.
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
•
Si toutes les exigences de cycle et/ou de
pression sont observées l’appareil sort du cycle
de lubrification (Pompe en Marche) et entre en
cycle de repos (Pompe en Arrêt).
HH
MM
SS
##
FIG. 20
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 21
46
3A0998C
Mode de fonctionnement
Modèle Max
Temps de sauvegarde
Contrôles du Mode de Repos (Pompe en Arrêt)
Sur le Mode de comptage de la machine, si le temps de
sauvegarde (temps de repos maximum) a été défini :
Dans les modèles le mode de repos (Pompe En Arrêt)
est contrôlé par le comptage de la machine.
Si le comptage de la Machine est défini à une valeur
supérieur À 0000 et l’option de temps de sauvegarde
est activée, l’affichage alternera entre le comptage de
la machine et le temps de sauvegarde.
Si le comptage de la Machine est défini à une valeur
supérieure à 0000 et l’option de temps de sauvegarde
N’est PAS activée, l’affichage indiquera uniquement le
chiffre de comptage de la machine restant.
•
Le LED à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 23).
•
L’affichage montre la quantité de temps restant
jusqu’à une erreur.
L’exemple indiqué sur FIG. 23 montre 4 heures
et 17 minutes restantes jusqu’à ce qu’une faute
surgisse.
•
Avec le comptage de la machine défini, le Cycle de
Repos (Pompe en Arrêt) est terminé quand le comptage
de la machine atteint zéro (0000).
HH
Contage de la machine
•
Un nombre défini de comptages déclenchés.
•
Le LED à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 22).
•
L’affichage indique le nombre de comptages
de la machine restant.
L’exemple indiqué sur FIG. 22 montre que le
nombre restant de comptage de la machine est
de 0045.
HH
MM
SS
Si les exigence du comptage de la machine
sont observées l’appareil sortira du mode de
repos (pompe en Arrêt) et entrera en mode de
lubrification (pompe en Marche).
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
!
C
P2
C
C
P3
P
123
FIG. 23
TEMPS D’ARRÊT
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
Dans les modèles Max si le comptage de la Machine est
défini à 0000, alors de mode de ré initier (pompe en
arrêt) est contrôlé avec le temps d’Arrêt (voir Contrôle
de temps, page 44).
FIG. 22
3A0998C
47
Mode de fonctionnement
Contrôles supplémentaires
Retard de la pré lubrification
Aération
La fonction de pré lubrification a été sélectionnée.
Le retard de pré lubrification est défini à quelque chose
différente que 00:00 :
Dans les modèles Max un temps de ventilation peut être
défini à l’aide du mode de programmation avancée
(page 42). Ceci est généralement fait sur un Système
basé sur la pression (P1) pour permettre aux injecteurs
de réinitier.
•
Les cycles de l’appareil sont en Arrêt puis en
Marche.
•
L’appareil commence immédiatement le
comptage à rebours du retard de la pré
lubrification jusqu’à ce que le cycle de
lubrification commence.
•
L’appareil ventile pendant une durée de temps
(pas affiché).
•
Le LED à côté de C/P1, C/P2, C/P3 clignote
pendant que l’appareil ventile.
•
Le LED à côté de la montre dans le champ
d’Arrêt est allumé (FIG. 24).
•
Si le comptage de la machine est défini,
l’affichage alternera entre le comptage restant
de la machine et le temps de sauvegarde
(Mode de repos du modèle Max, Page 47).
•
Le LED de Pré lubrification s’allume (FIG. 24).
•
L’affichage indique le temps restant jusqu’à ce
que le cycle de lubrification commence.
L’exemple indiqué sur FIG. 24 montre 8 minutes
et 14 secondes restantes jusqu’à ce que le
cycle de lubrification commence.
•
Si le comptage de la machine a été défini,
le LED à côté de 1-2-3 s’allume (FIG. 22,
page 47).
•
Si le comptage de la machine n’a pas été défini,
l’affichage montre le temps en Arrêt (voir le
Contrôle de temps, page 44).
•
HH
Si le comptage de la machine n’a pas été défini,
le LED à côté de la montre dans le champ
d’Arrêt s’allume (voir Contrôle de temps,
page 44).
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
Pré lubrification/ Retard de la Pré lubrification
Dans tous les modèles un cycle de Marche/Arrêt peut
être contrôlé avec les fonctions de pré lubrification et de
retard de la pré lubrification.
C
P1
Prélubrification
C
P2
C
C
P3
P
123
La fonction de pré lubrification a été sélectionnée.
Le retard de pré lubrification est défini à 00:00 :
48
•
Les cycles de l’appareil sont en Arrêt puis
en Marche.
•
L’appareil commence immédiatement le cycle
de lubrification.
•
Modèle Pro – l’affichage montre le temps de
Marche (Voir le Contrôle de temps, page 44).
•
Modèle Max – l’affichage montre le temps de
Cycle/Pression/Sauvegarde (Voir Contrôles de
mode de lubrification du modèle Max, page 45).
FIG. 24
Cycle de fonctionnement manuel
Pour faire fonctionner un cycle
de lubrification extraordinaire
(non-programmé), appuyez sur
la touche Initier Manuel.
REMARQUE : L’option de fonctionnement manuel n’es
pas disponible pendant que l’appareil sur le mode de
ventilation.
3A0998C
Alarmes
Alarmes
A tout moment une erreur/ alerte peut surgir, une combinaison de LED s’allumera pour vous avertir qu’il y a un
problème et vous aider à identifier le type d’erreur/alerte qui a surgi.
•
Les erreurs et les alertes ne s’effacent pas automatiquement.
•
Pour effacer une erreur, appuyez sur la touche REINITIER sur la touche d’affichage pendant
3 secondes.
•
Pour effacer une alerte appuyez et relâchez immédiatement la touche REINITIER.
Scénarios d’erreur/alertes
Les pages suivantes décrivent les erreurs/alertes plus probables que vous pourriez recevoir.
Type d’alarme
Alerte de
bas niveau
A quoi il ressemble
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
What it Indicates
Le niveau de lubrifiant dans
le réservoir est bas et du
lubrifiant supplémentaire
doit être ajouté.
Solution
Ajouter du lubrifiant
au réservoir.
Le niveau de lubrifiant dans
le réservoir est bas et du
lubrifiant supplémentaire
doit être ajouté.
Ajouter du lubrifiant
au réservoir.
Après que le
lubrifiant soit
L’appareil continue
ajouté, appuyez
à fonctionner comme
sur la touche
normalement pendant
REINITIER pour
une période limitée de temps effacer l’alerte.
jusqu’à ce que l’alerte de bas
niveau soit déclenchée.
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
Erreur de
bas niveau
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
3A0998C
C
P2
C
C
P3
P
123
!
Après que le
lubrifiant soit
ajouté,
L’appareil arrête de pomper
maintenez
et affiche la quantité de temps appuyée sur
accumulé depuis que l’alarme la touche REINITIER
a été déclenchée.
pour effacer l’erreur.
Si une pompe de
réamorçage est nécessaire,
le temps d’alerte de bas
niveau devrait diminuer.
Voir A-2 : Programmation
avancée, temps d’alerte
de bas niveau, page 41.
49
Alarmes
Cycle /
Alerte de
Pression/
Cycle
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
L’appareil continue
à fonctionner pendant
le nombre de cycles de
lubrification défini par les
paramètres de répétition
d’alerte (consulter la
Programmation Avancée,
page 40).
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
Le système ne relâche pas
la pression ou un cycle
de lubrification n’a pas
été terminé dans la durée
de temps définie par
l’utilisateur.
123
Examiner le système pour
déterminer si vous avez
une ligne branchée ou
brisée ou une erreur
d’un autre composant,
à savoir, la soupape de
séparation, l’injecteur.
Appuyez sur
la touche
REINITIER
pour effacer
l’alerte.
Si la condition d’alerte
s’efface toute seule
pendant le prochain
cycle de lubrification
automatque, l’alerte est
effacée et l’appareil
continue à fonctionner
normalement.
Cycle /
Erreur de
pression
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
!
En mode de pression elle
indique que l’appareil est
en surtension ou qu’un
cycle de lubrification n’a
pas été terminé pendant la
durée de temps définie par
l’utilisateur.
Examiner le système pour
déterminer si vous avez
une ligne branchée ou
brisée ou une erreur
d’un autre composant,
à savoir, la soupape de
séparation, l’injecteur.
En mode de cycle elle
indique qu’un cycle n’a
pas été terminé pendant
la durée de temps définie
par l’utilisateur.
Appuyez sur
la touche
REINITIER
pour effacer
l’erreur.
Le LED correspondant
à l’entrée du détecteur
affecté clignote.
Il peut s’agir de plus
d’une alerte de détecteur
à la fois.
50
3A0998C
Alarmes
Erreur de
comptage
de la
machine
HH
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
L’appareil ne reçoit pas
le nombre correct de
comptages de la machine
dans le temps de
sauvegarde défini
par l’utilisateur.
Examinez le système
pour déterminer si le
détecteur de l’appareil
fonctionne correctement.
Une erreur interne
s’es produite.
Veuillez contacter le
service clientèle Graco.
C
P1
C
P2
C
C
P3
P
123
Système
Erreur
HH
Appuyez sur
la touche
REINITIER
pour effacer
l’erreur.
MM
SS
##
ON
OFF
MM : SS
HH : MM
!
C
P1
3A0998C
C
P2
C
C
P3
P
123
51
Dépannage
Dépannage
Problème
L’appareil ne démarre pas
L’appareil ne s’allume pas
(modèles DC uniquement)
Cause
Solution
Câblage desséré/incorrect
Consulter les Instructions d’installation, page 7.
Déclenchement d’un fusible
externe à cause d’une erreur
d’un composant interne
Veuillez contacter le service clientèle Graco.
Déclenchement d’un fusible externe
due au pompage de lubrifiant de temps
non-froid par temps froid -13° F (-25° C)
Remplacez le lubrifiant avec un lubrifiant
pompable, conçu pour des conditions et
application environnementales.
Remplacez le fusible.
L’appareil ne s’allume pas
(modèles AC uniquement)
Impossible de régler les temps
de Marche/Arrêt
L’appareil ne fonctionne pas
en fonction du temps qui a été
programmé
Déclenchement d’un fusible
d’alimentation d’énergie interne due
à une erreur de l’alimentation d’énergie
Veuillez contacter le service clientèle Graco.
Le cycle obligatoire maximum est 33%
(2 minutes d’arrêt pour chaque minute
de marche)
Respectez le cycle de service permis. Veuillez
contacter le service clientèle Graco si d’autres
cycles de service sont nécessaires pour
l’application.
Le temps entré a été mal interprété,
comme par exemple MM:SS au lieu
de HH:MM (ou vice versa)
Vérifiez que l’appareil a été programmé comme
prévu, en prenant référence sur les instructions
de programmation. Remarquez la désignation
de point pour les heures, minutes, secondes sur
la ligne du haut de l’écran.
Les onglets de rétention du réservoir sont Remplacez le réservoir.
fissurés ou brisés
Le lubrifiant passe à travers
l’étanchéité au fond du réservoir
Le réservoir est en surtension pendant
le remplissage
Assurez-vous que l’orifice de ventilation n’est
pas bouché.
Si le problème persiste, Veuillez contacter le
service de clientèle Graco ou votre distributeur
Graco local pour assistance.
L’appareil ne pompe pas pendant
le cycle de Marche, mais le
contrôleur s’allume et fonctionne
La plaque suiveuse ne va pas
au fond
Erreur du moteur
Remplacez l’appareil.
De l’air est emprisonné dans le réservoir
entre la plaque suiveuse et le lubrifiant
Ajoutez du lubrifiant, en suivant les instructions
de remplissage de lubrifiant, page 26.
Assurez-vous que l’air est purgé.
La pompe prend plusieurs minutes Pomper de lubrifiant de temps non-froid
avant de commencer à pomper à la par temps froid -13° F (-25° C)
configuration de volume maximum
(aucune cale installée)
Affichage Dim, l’appareil
ne fonctionne pas
L’appareil indique une alerte de
cycle ou de pression avant qu’un
cycle de lubrification puisse se
terminer
Vérifiez que l’entré de fonctionnement manuel
Déclenchement d’un fusible ré armable
interne due à une erreur d’un composant et le détecteur n’ont pas créé une situation
interne ou d’une condition de court circuit de court-circuit. Eteindre le courant.
du détecteur
Le temps de Marche n’a pas été entré
correctement
Dans un système d’injection sans La soupape de ventilation a besoins
détecteur de réaction, l’appareil ne d’être configurée
ventile pas correctement
52
Ajouter une cale et ajuster le temps du cycle
de lubrifiant pour accommoder la différence
dans le volume de la pompe par course.
Consultez la programmation du temps
de Marche, page 31 et 35.
Consultez la programmation avancée pour
configurer le temps de Marche, page 40.
3A0998C
Maintenance
Maintenance
Fréquence
Composant
Maintenance nécessaire
Quotidiennement et lors de la
recharge
Raccords d’embout de graissage
Maintenez tous les raccords nettoyés
à l’aide d’un chiffon sec et propre.
La poussière et/ou les débris peuvent
endommager la pompe et/ou le
système de lubrification.
Quotidiennement
L’appareil de la pompe G3 et le
réservoir
Maintenez l’appareil de la pompe
et le réservoir propres à l’aide d’un
chiffon sec et propre.
Quotidiennement
Affichage
Maintenez l’affichage propre à l’aide
d’un chiffon sec et propre.
Chaque mois
Harnais de câblage externe
Vérifiez que les harnais externes
sont sécurisés.
3A0998C
53
Pièces
Pièces
Réf.
Pièce
1
Description
Qté
BASE, trois enveloppe de pompe
1
COUVERCLE, fond, avec
étanchéité
1
3
278142
4
115477 TOURNEVIS, mach, torx pan hd
9
13
JOINT TORIQUE, 258, compris
124396 dans les Kits 571042, 571043,
571044, 571045
2
14
PLAQUE, presse-purée
1
15
PALIER, boule
1
LEVIER, de commande, modèles
sans plaque suiveuse – modèles
96G000, 96G001, 96G002,
96G003, 96G005, 96G007,
96G009, 96G011, 96G013,
96G015, 96G017, 96G019,
96G021, 96G023,
96G025-96G032 compris
dans le Kit 571044
LEVIER, de commande, modèles
avec la plaque suiveuse –
modèles 96G004, 96G005,
96G006, 96G008, 96G010,
96G012, 96G014, 96G018,
96G020, 96G022, 96G024,
96G026 compris dans le Kit
571045
POMPE, élément, compris dans
le Kit 571041
ENTRTOISE, séparation de la
15X981 pompe, comprise dans le Kit
571041
16
17
18
21
278145 PRISE, pompe, 3/4-16
23❖
278136
27
123025
30‡B 258760
‡+ 258697
31
119228
33V 16A579
54
LEVIER, bas niveau, modèles,
96G003 - 96G008
VIS, M6, modèles 96G003, 96G008, 96G015 - 96G026
PANNEAU, circuit, Pro, modèles
96G009 - 96G014,
96G027-96G029
PANNEAU, circuit, Max, modèles
96G015 - 96G026,
96G030-96G032
VIS, machine, tête plate, modèles
96G009 - 96G032
ETIQUETTE, sûreté, comprise
dans le Kit 571041
Réf.
34
35
1
1
1
40
2
41
2
42
1
43
1
44
2
Description
Qté
ETIQUETTE, contrôleur vierge,
modèles 96G000 - 96G008
ETIQUETTE, revêtement,
16A578 modèles 96G009, 96G010 96G014, 96G027-96G029
ETIQUETTE, revêtement,
16A073 modèles 96G015-9GG025,
96G030-96G032
LEVIER, de commande, modèles
sans plaque suiveuse – modèles
96G000, 96G001, 96G002,
96G003, 96G005, 96G007,
96G009, 96G011, 96G013,
96G015, 96G017, 96G019,
96G021, 96G023, 96G025,
96G027-96G032 compris dans
le Kit 571044
LEVIER, de commande, modèles
avec la plaque suiveuse –
modèles 96G004, 96G006,
96G008, 96G010, 96G012,
96G014, 96G016, 96G018,
96G020, 96G022, 96G024,
96G026, compris dans le Kit
571045
16C473
36
37
1
Pièce
ETIQUETTE, marque
1
1
1
1
RACCORD, embout de
graissage, lubrifiant
RESERVOIR, 2 litres, compris
dans le Kit 571042
ETANCHEITE, plaque suiveuse,
modèles 96G004, 96G006,
278139
96G008, 96G010, 96G012,
96G014
PLAQUE, suiveuse, modèles
96G004, 96G006, 96G008,
96G010, 96G012, 96G014
PISTON, plaque suiveuse,
modèles 96G004, 96G006,
96G008, 96G010, 96G012,
96G014
RESSORT, compression,
modèles 96G004, 96G006,
96G008, 96G010, 96G012,
96G014, 96G016, 96G018,
96G020, 96G022, 96G024,
96G026
123741
1
1
1
1
1
1
1
1
3A0998C
Pièces
Réf.
Pièce
45†
24D838
57
117156
58V 196548
60
16D984
200
123749
123750
123358
201
124300
124333
202
124301
Description
Qté
DEFLECTEUR, bas niveau,
modèles 96G003, 96G005,
96G009, 96G011, 96G013,
96G015, 96G017, 96G019,
96G021, 96G023, 96G025,
96G030 - 96G032.
APPAREIL D’APPUI, manchon,
modèles 96G003 - 96G026,
96G032
ETIQUETTE, modèles 96G002,
96G007, 96G008, 96G014,
96G032
RONDELLE, bas niveau,
modèles, 96G003 - 96G026,
93G032
CABLE, 15 pieds (4,5 m), SOOW
avec 7pos, 3 broches, 90 degrés
(voir schéma de câblage, page
20)
CABLE, 15 pieds (4,5 m), SOOW
avec 7pos, 7 broches, 90 degrés
(voir schéma de câblage,
page 22)
CABLE, DIN, découvert, (voir le
schéma de câblage, page 22)
CABLE, M12, 5 pieds (1,5 m),
4 fils, droit mâle et femelle (voir
schéma de câblage, page 23)
CABLE, M12, 5 pieds (1,5 m),
4 fils, droit mâle des fils de vol (voir
schéma de câblage, page 23)
CONNECTEUR, Eurofas, fem,
droit, 4 broches
Soupape de décompression
◆ Information importante relative à la soupape
de décompression 16C807.
1
La soupape de décompression 16C807 peut
uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle
n’est pas conçue pour l’utilisation avec tous les produits.
1
La soupape de décompression
a
utilise une vis de réglage de
pression (a) pour définir le point
de relâche de pression. Elle
n’est pas conçue comme façon
de relâcher la pression
pendant le fonctionnement
normal, mais comme mesure
protectrice dans le cas d’avoir
une augmentation de la pression
inattendue dans le système.
N’utilisez pas cette soupape
de décompression en tant que
relâchement de pression dans le fonctionnement
du cycle normal et quotidien.
2
1
1
1
1
La vis de réglage de pression doit être réglée
périodiquement. Chaque fois que la soupape est
définie/réglée (après que le point de réglage soit trouvé)
il est important de s’assurer que la soupape ne touche
pas le fond et qu’il y ait au moins ½ tour de réglage
restant. Ceci est déterminé en tournant la vis (a) ½ tour
et ensuite de nouveau en arrière.
1
Pièce
1
V Le remplacement d’étiquettes d’avertissement et de
dangers, marques et de cartes sont disponibles sans
frais.
❖ Commander aussi la réf. 27, no. de pièce 123025
et réf. 60, no. de pièce 16D984
16C807◆
563156
‡B Pour les Modèles Pro uniquement - Commander
aussi la réf. 31, no. de pièce 119228 et réf. 34,
no. de pièce 16A578
563157
‡+ Pour les Modèles Max uniquement - Commander
aussi la réf. 31, no. de pièce 119228 et réf. 34,
no. de pièce 16A073
563159
† Commander aussi la réf. 57, no. de pièce 117156
lorsque vous commandez cette pièce.
563158
563160
563161
563190
3A0998C
Description
SOUPAPE, décompression,
500-5000 psi (3,44 MPa, 34,4 bar 34,47 bar, 344 bar), pression défini
3000 psi + 10% (20,68 MPa, 206,8
bar + 10%) compris dans le Kit
571028
SOUPAPE, décompression, 750 psi
(5,17 MPa, 51,71 bar)
SOUPAPE, décompression, 1000 psi
(6,89 MPa, 68,95 bar)
SOUPAPE, décompression, 1500 psi
(10,34 MPa, 103,42 bar)
SOUPAPE, décompression, 2000 psi
(13,78 MPa, 137,89 bar)
SOUPAPE, décompression, 2500 psi
(17,23 MPa, 172,36 bar)
SOUPAPE, décompression, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,84 bar)
SOUPAPE, décompression, 5500 psi
(37,92 MPa, 379,21 bar)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
55
Pièces
Fusibles
Pièce
Description
Qté
571039 FUSIBLE, 12 volts DC
1
571040 FUSIBLE, 24 volts DC
1
Kits d’installation et de réparation
No. de Kit
571026
571063
571028
571071
571029
571061
571030
571031
571032
571033
571036
571041
571042
571069
571044
571045
571058
571070
571060
56
Description
KIT, union de sortie, 3 pompes
KIT, union de sortie, 2 pompes
KIT, retour au réservoir NPT, comprend la soupape de pression 16C807
KIT, retour au réservoir BSPP, comprend la soupape de pression 16C807
KIT, soupape de ventilation, 24 volts DC
KIT, soupape de ventilation, 12 volts DC
KIT, commande manuel à distance, 12 volts DC
KIT, commande manuel à distance, 24 volts DC
KIT, commande manuel à distance, 12 volts DC, avec câble
KIT, commande manuel à distance, 24 volts DC, avec câble
KIT, couvercle avec étiquette « G »
KIT, élément de la pompe, comprend Réf. 17, 18, 33
KIT, réparation, réservoir de 2 L, comprend Réf. 13, 36, 40
KIT, réparation, réservoir de 2 L, pour les modèles avec plaque suiveuse,
comprend Réf. 13, 36, 40
KIT, remplacement, levier, pour les modèles sans plaque suiveuse,
comprend Réf. 13, 16, 35, 57
KIT, remplacement, levier, pour les modèles avec plaque suiveuse,
comprend Réf. 13, 16, 35, 57
KIT, adaptateur de sortie, NPT
KIT, adaptateur de sortie, BSPP
KIT, remplissage, embout de graissage, étanche
Numéro du manuel
3A0523
3A0525
3A0526
3A0528
NA
3A0533
3A0534
3A0535
3A0522
NA
3A0998C
Pièces
Pièces
Plaque suiveuse
Modèles uniquement
40
43
36
44
42
45
41
35
23
1 27
57
60
16
15
13
14
18
37
21
1
31
17 3
33
34
3
4 2
30
1 Serrer au couple à 4 pouces livres (0,45 N.m)
2 Serrer au couple à 30 pouces livres (3,4 N.m)
3 Serrer au couple à 50 pouces livres (5,6 N.m)
3A0998C
57
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression de service maximale
Alimentation électrique
100-240 V c.a.
12 V DC
24 V DC
Sorties – Relais de l’alarme
Charge prévue
Tension d’opération maximale
Courant de fonctionnement maximal
Capacité de changement maximale
Charge autorisée minimale
Sorties - soupape de ventilation
Type de soupape de ventilation nécessaire
Tension de sortie
100/240 VAC
12 VDC
24 VDC
Courant de fonctionnement maximal
Énergie de fonctionnement maximale
Sorties – bas niveau (contact sec)
Contact de notation
Changer de notation
Changer de courant
Courant de portée
Sorties – Pression du cycle, 1,2,3 comptage
de la machine
Type d’interrupteur nécessaire
Tension du détecteur
100/240 VAC
12 VDC
24 VDC
Courant de charge
100/240 VAC
12 VDC
24 VDC
Tension résiduelle maximale
100/240 VAC
12 VDC
24 VDC
Coutant d’arrêt maximal
100/240 VAC
12 VDC
24 VDC
Impédance d’entrée
Temps de réponse
Taux des cycles
Limites de la fréquence
58
5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bar)
88 - 264 VAC ; 0,8 A courant, 90 VA énergie, 47/63 Hz,
Étape unique
9 - 16 VDC ; 5 A courant, 60 W
18 - 32 VDC ; 2,5 A courant, 60 W
Résistive : 0,4 A à 125 VAC, 2 A à 30 VDC
Inductif : 0,2 A à 125 VAC, 1 A à 30 VDC
Résistive : 250 VAC, 220 VAC
Inductif : 250 VAC, 220 VDC
Résistive : 3 A (AC), 3A (DC)
Inductif : 1,5A (AC), 1,5 A (DC)
Résistive : 50 VA, 60 W
Inductif : 25 VA, 30 W
Résistive : 10 µA, 10m VDC
Inductif : 10 µA, 10m VDC
Normalement fermée
24 VDC
Tension d’entrée
Tension d’entrée
2A
48W
10 Watts Maximum
200 VDC Maximum
0,5 Amps Maximum
1,2 Amps Maximum
Normalment ouvert (évier, source, ou contact sec)
24 VDC
Tension d’entrée
Tension d’entrée
22mA @ 24 VDC
11mA @ 12 VDC
22mA @ 24 VDC
4V
2V
4V
1,5 mA
1 mA
1,5 mA
1,1 K
60 ms
8,0 Hz (50% duty cycle)
47-63 Hz
3A0998C
Caractéristiques techniques
Fluide
Pompes
Sortie de la pompe
Points de la pompe
Taille de réservoir
Taux d’IP
Sorties du détecteur
Lubrifiant de catégorie NLGI 000 – no. 2
Jusqu’à 3
0,12 pouces3 (2 cm3) / minute par point - 2 entretoises
0,18 pouces3 (3 cm3) / minute par point - 1 entretoise
0,25 pouces3 (4 cm3) / minute par point - 0 entretoises
1/4-18 NPSF. S’accouple avec raccord mâle 1/4-18 NPT
2 Litres
IP69K
3 (pression ou cycle)
1 (comptage de la machine)
-13° F - 158° F (-25° C à 70° C )
Températures ambiantes
Poids (Sec – comprend le câble d’alimentation et la prise)
Sans plaque suiveuse
13,3 lbs (6,03 kg)
Avec la plaque suiveuse
14,2 (6,44 kg)
Pièces en contact
nylon 6/6 (PA), trogamid T5004-060, Zingue plaqué, acier
au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc
nitrile (bruna-N), bronze, alnico plaqué en nickel, acétal
chimiquement lubrifié, aluminium, PTFE
Données de son
<60 dB
3A0998C
59
Caractéristiques techniques
Modèle de montage
(Toutes les dimensions sont indiquées en pouces. Pour la configuration de montage correcte, choisissez soit
l’option 1 soit l’option 2).
Option 1
.367
7.087
4x Ø .366
1.280
3.032
3.544
Option 2
.722
6.378
4x Ø .366
.708
3.740
3.189
FIG. 25
60
3A0998C
Remarque
Remarque
3A0998C
61
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de
structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d’une violation de contrat, violation du garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 or Toll Free : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations
sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans notification préalable.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0414
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2010, Graco Inc. est enregistrée auprès de ISO 9001
www.graco.com
6/2010 Révisé

Manuels associés