Roche VENTANA HE 600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
298 Des pages
Roche VENTANA HE 600 Manuel utilisateur | Fixfr
VENTANA HE 600 system
Guide de l’utilisateur
1019879FR v1.0
Version du logiciel 1.10
2
Informations de publication
Version de la
publication
1
Version logicielle
Date de révision
Description des modifications
1.10
Novembre 2021
Première version du guide de l’utilisateur portant cette
référence. Ajout de mises à jour pour la version 1.10 du logiciel
et les mises à jour matérielles associées. Mise à jour des
informations réglementaires pour la conformité RDIV. Mise à
jour de la section Liste des spécifications avec les mesures
révisées de l’instrument.
y Historique des révisions
Avis de publication
La présente publication est destinée aux opérateurs du
VENTANA HE 600 system.
Tout est mis en œuvre pour que les informations
contenues dans cette publication soient exactes au
moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce
produit pourrait mettre à jour les données de publication
comme la production des activités de surveillance,
donnant lieu à une nouvelle version de cette publication.
Où trouver les informations
Le Guide de l’utilisateur comporte toutes les
informations relatives au produit, notamment :
•
Fonctionnement de routine
•
Maintenance
•
Sécurité
•
Informations sur la résolution des problèmes
•
Informations de configuration
En outre, l’Assistance utilisateur inclut des vidéos et un
explorateur hardware.
!
Avertissement général
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, se
familiariser avec le système et les informations de
sécurité avant d’utiliser le système.
r
Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r
Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que
celle décrite dans cette publication.
r
Entreposez toutes les publications dans un endroit sûr
et facilement accessible.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
3
!
Avertissement général
Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veiller à se
familiariser avec les instructions et les informations
relatives à la sécurité.
r
Accorder une attention particulière à tous les avis de
sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r
Ne pas utiliser le logiciel d’une autre façon que celle
décrite dans cette publication.
r
Entreposez toutes les publications dans un endroit sûr
et facilement accessible.
!
r
Formation
Images
Garantie
Déclaration des incidents
Informez votre représentant Roche et votre autorité
compétente locale de tout incident grave pouvant
survenir lors de l’utilisation de ce produit.
Ne pas réaliser de tâches de fonctionnement ou de
maintenance sans avoir suivi de formation appropriée.
Les tâches qui ne sont pas décrites dans la
documentation de l’utilisateur sont réservées aux
techniciens du service Roche dûment formés.
Les images figurant dans cette publication ont été
ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les
données configurables et variables des captures d’écran,
telles que les tests, résultats ou noms de chemin, ne
doivent pas être utilisées par le laboratoire.
Toute modification du système par le client rend la
garantie ou l’accord de service nul et non avenu.
Pour connaître les conditions de la garantie, contacter le
service clientèle local ou se référer au partenaire
contractuel de la garantie.
Toujours laisser les mises à jour de logiciel à un
technicien du service de Roche ou exécuter ces mises à
jour avec leur assistance.
Copyright
Information sur la licence
© 2021 Ventana Medical Systems, Inc.
Le logiciel du système est protégé par la loi sur les
contrats, ainsi que par les traités internationaux et la loi
sur les droits d’auteur. Le système comporte une licence
d’utilisateur et seuls les utilisateurs autorisés au titre de
cette licence peuvent accéder au logiciel et l’utiliser.
Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra
entraîner des sanctions civiles et pénales.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4
Logiciels libres et logiciels commerciaux
Le VENTANA HE 600 system software peut comprendre
des composants ou des modules d’un logiciel commercial
ou d’accès libre.
Ce logiciel d’accès libre et commercial et le VENTANA HE
600 system software considérés comme un tout, forment
un dispositif réglementé selon la loi applicable. Pour des
informations détaillées supplémentaires, consulter le
guide de l’utilisateur et les étiquettes.
Veuillez noter qu’en cas de modification non autorisée
faite au VENTANA HE 600 system software, l’autorisation
le concernant cessera d’être valable au vu de la
législation correspondante. Pour toute information
complémentaire relative à la propriété intellectuelle et
autres avertissements, ainsi qu’aux licences concernant
les programmes logiciels contenus dans VENTANA HE
600 system software, consultez l’Annexe.
u Avis et notifications de licence à code source
ouvert (265)
Marques de commerce
Les marques de commerce suivantes sont reconnues :
VENTANA, CAREGIVER, VANTAGE et VENTANA HE sont
des marques de commerce de Roche.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à
leurs détenteurs respectifs.
Commentaires
Tout est mis en œuvre pour que cette publication soit
conforme à son usage prévu. Tous les commentaires sur
tous les aspects de cette publication sont les bienvenus
et sont pris en compte lors des mises à jour. Contacter le
service clientèle de Roche pour tout commentaire.
Homologations
Le VENTANA HE 600 system est fabriqué et certifié
conformément aux normes internationales en vigueur
suivantes :
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la Directive 98/79/CE et la
Décision 2010/227/UE de la Commission.
CEI 61010-1:2010 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
— Partie 1 : Exigences générales.
CEI 61010-2-010:2014 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
— Partie 2-010 : Prescriptions particulières pour appareils
de laboratoire utilisés pour l’échauffement des matières.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5
CEI 61010-2-081:2015 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
— Partie 2-081 : Exigences spécifiques pour les appareils
de laboratoire, automatiques et semi-automatiques,
destinés à l’analyse et à d’autres usages.
CEI 61010-2-101:2015 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
— Partie 2-101 : Exigences spécifiques applicables à
l’équipement médical de diagnostic in vitro (DIV).
EN 61326-1:2013 Matériels électriques de mesure, de
contrôle et de laboratoire — Exigences relatives à la CEM
— Partie 1 : Exigences générales.
EN 61326-2-6:2013 Matériels électriques de mesure, de
contrôle et de laboratoire — Exigences relatives à la CEM
— Partie 2-6 : Exigences particulières — Matériel médical
de diagnostic in vitro (DIV).
EN ISO 18113-1:2011 Matériel médical de diagnostic in
vitro — Informations fournies par le fabricant (étiquetage)
— Partie I : Termes, définitions et exigences générales.
EN ISO 18113-1:2011 Matériel médical de diagnostic in
vitro — Informations fournies par le fabricant (étiquetage)
— Partie II : Réactifs pour diagnostic in vitro à usage
professionnel.
Le VENTANA HE 600 system est conforme à la Directive
européenne 2015/863 sur la restriction des substances
dangereuses (RoHS).
La conformité avec le ou les règlements applicables est
fournie au moyen de la Déclaration de conformité.
Les marques suivantes démontrent la conformité :
Pour une utilisation en diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions de la réglementation
européenne applicable.
Délivrée par le Canadian Standards Association (CSA)
Group, pour le Canada et les États-Unis.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
6
Informations FCC
Ce matériel génère, utilise et est susceptible d’émettre
des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au guide de l’opérateur, il peut créer des
parasites avec les communications radio. L’utilisation de
ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible de
créer des parasites, auquel cas l’utilisateur devra
remédier aux parasites à ses propres frais. Toutefois,
aucune garantie n’est fournie quant à l’absence de
parasite dans le cadre d’installations particulières.
Si ce matériel crée effectivement des parasites avec la
réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé
en allumant et éteignant le matériel, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de remédier aux parasites en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne
de réception.
•
Éloigner davantage le matériel et le récepteur.
•
Brancher le matériel sur la prise d’un circuit différent
de celui alimentant le récepteur.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Les modifications qui n’ont pas été explicitement
approuvées par la partie responsable de la conformité à
l’article 15 des réglementations de la Commission
Fédérale des Communications (FCC) peuvent annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser le matériel.
Adresses de contact
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
États-Unis
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7
Filiales de Roche
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche à
l’adresse suivante :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
eLabDoc
La documentation électronique de l’utilisateur peut être
téléchargée à l’aide du service électronique eLabDoc sur
Roche DiaLog :
www.dialog.roche.com
Pour plus d’informations, contacter votre filiale locale ou
le service Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Table des matières
Table des matières
Informations de publication
Adresses de contact
Table des matières
Usage prévu
Symboles et abréviations
Nouveautés dans la version de publication 1.0
2
6
9
11
11
15
Sécurité
1 Sécurité
Introduction
Catégories de sécurité
Formation à la sécurité
Consignes de sécurité
Messages d’avertissement
Messages de mise en garde
Avis
Étiquettes de sécurité sur le système
Informations de sécurité pour les lasers
Informations de sécurité pour la mise au rebut
5 Configuration
Création et modification des protocoles de
coloration
Modification des paramètres du système
Présentation de la gestion de l’utilisateur
Gestion des mots de passe et des comptes
utilisateurs
Utilisation de fonctions protégées par mot
de passe
161
166
177
184
193
6 Maintenance
23
24
25
26
30
33
40
42
49
50
Description du système
Maintenance du système
Préparation du système à la non-utilisation
199
202
7 Erreurs et dépannage
Consultation et filtrage du journal des erreurs
Liste des messages d’erreur
Dépannage de la récupération de plateaux
Dépannage concernant la récupération
de plateaux
Résolution de problèmes de lamelles
Procédures de récupération d’erreur
205
207
226
240
255
258
Annexe
2 Présentation du système
Déroulement du processus de coloration
Présentation du système
Présentation de l’interface de l’utilisateur
Liste des caractéristiques du système
Matériaux admis
55
57
66
76
79
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
Ouverture de l’Assistance utilisateur
Recherche dans l’Assistance utilisateur
Exploration du système et lecture de vidéos
Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur
Utilisation du dépannage de récupération de
plateaux
87
89
90
92
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
À propos des avis et notifications de licence à code
source ouvert
267
Le Kit d’outils MVVM simple pour la
Licence MIT (MIT)
268
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
269
Version 2.0 de la Licence Apache,
Janvier 2004
278
Licence publique générale GNU
283
94
Utilisation
4 Fonctionnement du système
Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system 99
Guide de démarrage rapide du cycle de traitement
des lames
100
Préparation du traitement des lames
102
Traitement d’un plateau de lames
110
Gestion des réactifs et des consommables
131
Gestion des récipients à déchets
150
Génération de rapport
155
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
9
10
Table des matières
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
11
Usage prévu
Le VENTANA HE 600 system est conçu pour colorer
automatiquement des coupes histologiques
d’échantillons de formol fixes, à base de paraffine (FFPE)
sur des lames de microscope, avec de l’hématoxyline et
de l’éosine. Le système automatise entièrement le
processus d’étuvage, de déparaffinage, de coloration et
de pose des échantillons sur des lames de microscope.
Le VENTANA HE 600 system est destiné à être utilisé
dans l’environnement de laboratoire de pathologie
anatomique (AP) par un personnel de laboratoire formé
qui possède des connaissances en histologie et des
compétences de base en informatique.
Le VENTANA HE 600 system est conçu pour un
diagnostic in vitro (DIV).
Symboles et abréviations
Noms de produit
Les noms de produits et les descriptions suivants sont
utilisés dans cette publication.
Nom de produit
Descripteur
VENTANA HE 600
system
VENTANA HE 600
user interface
VENTANA HE 600
system software
VENTANA HE 600
Wash
VENTANA HE 600
Hematoxylin
VENTANA HE 600
Bluing
VENTANA HE 600
Eosin
VENTANA HE 600
Organic Solution
VENTANA HE 600
Differentiating Solution
VENTANA HE 600
Transfer Fluid
VENTANA HE 600
Cleaning Reagent
VENTANA HE 600
Cleaning Solution
VENTANA HE 600
Coverslip Activator
y Noms de produit
Symboles utilisés dans la publication
Symboles
Explication
o
Élément de liste.
u
Thèmes associés comportant des informations
plus détaillées.
q
Pointe. Informations supplémentaires sur
l’utilisation conforme ou des astuces utiles.
r
Démarrage d’une tâche.
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
12
Symboles
Explication
I
Informations supplémentaires sur une tâche.
f
Résultat d’une action dans une tâche.
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel requis pour une tâche.
j
Conditions préalables d’une tâche.
u
Thème. Utilisé dans les références aux thèmes.
P
Tâche. Utilisé dans les références aux tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figure et les
références aux figures.
y
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références aux tableaux.
z
Équation. Utilisé dans les renvois aux
équations.
k
Exemple de code. Utilisé dans les titres des
codes et les renvois aux codes.
Rechercher. Utilisé sur l’onglet de recherche.
Table des matières. Utilisé sur l’onglet Table
des Matières.
Explorateur hardware. Utilisé dans l’onglet
Explorateur hardware.
Historique. Utilisé dans l’onglet Historique
pour afficher les thèmes précédemment
consultés.
Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le
panneau de contenu.
Agrandir. Bouton utilisé sur les images.
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit
Symboles
Explication
Code article international (GTIN).
Numéro de série.
Date de fabrication.
Fabricant.
y Symboles utilisés sur le produit
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
13
Symboles
Explication
Représentant autorisé dans la Communauté
européenne.
Indique l’entité qui importe le dispositif
médical dans l’Union européenne.
Conforme à la Directive européenne 2015/863
sur la restriction des substances dangereuses
(RoHS).
Identifiant de dispositif unique.
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
Abréviation
Définition
AFM
Module de fluides automatisé
ANSI
American National Standards Institute
(Institut National de Normalisation
Américain)
AP
Pathologie anatomique
CFM
Mètres cubes par minute
CSA
Canadian Standards Association
(Association Canadienne de Normalisation)
CSC
Centre d’assistance au client
CSV
Valeurs séparée par des virgules
DOC
Département de communications
dPGPE
Éther de dipropylène glycol (dPGPE)
CE
Communauté européenne
NE
Normes européennes
FCC
Commission fédérale des communications
H&E
Hématoxyline et éosine
CEI
Commission électrotechnique
internationale
IHC
Immunohistochimie
ISH
Hybridation in situ
ISO
Organisation internationale des normes
IT
Technologie de l’information
DIV
Diagnostic in vitro
RDIV
Règlement relatif aux dispositifs de
diagnostic in vitro
LIS
Laboratory information system (Système
d’informations de laboratoire)
PDF
Portable document format
PHI
Données personnelles de santé
y Abréviations
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
14
Abréviation
Définition
EPI
Équipement de protection individuelle
Code QR
Code de réponse rapide
RFID
Identification radio fréquence
RJ45
Prise enregistrée 45 (RJ45)
SDS
Fiches de sécurité
TCP/IP
Protocole TCP/IP
AU
Assistance utilisateur
ASC
Alimentation sans coupure
USB
Bus universel en série
y Abréviations
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
15
Nouveautés dans la version de publication 1.0
Cette section décrit les changements entre le VENTANA
HE 600 system User Guide pour la version logicielle 1.9.5
(1019125FR v1.0) et le VENTANA HE 600 system User
Guide pour la version logicielle 1.10 (1019879FR v1.0).
Modifications réglementaires
Mise à jour des sections suivantes :
•
Ajout de la section Déclaration des incidents.
•
Mise à jour de la section Images.
•
Mise à jour de la section Approbations.
•
Mise à jour de la section Liste des caractéristiques du
système.
•
Mise à jour de la section Matériaux admis.
u Informations de publication (2)
u Adresses de contact (6)
u Usage prévu (11)
u Symboles et abréviations (11)
u Liste des caractéristiques du système (76)
u Matériaux admis (79)
Modifications d’ordre général
Nouveaux thèmes
Les changements suivants ont été apportés au VENTANA
HE 600 system User Guide, révision 1.
•
Mise à jour des noms du Caregiver remote instrument
support, du VENTANA HE 600 system et de la solution
de flux de travail Vantage.
•
Photos révisées du protecteur de fluide de la lamelle.
Les rubriques suivantes ont été ajoutées pour le
VENTANA HE 600 system User Guide, révision 1.
u Informations de sécurité pour les lasers (49)
u Ouverture de l’Assistance utilisateur (87)
u Exploration du système et lecture de vidéos (90)
u Présentation de la gestion de l’utilisateur (177)
u Gestion des mots de passe et des comptes
utilisateurs (184)
u Utilisation de fonctions protégées par mot de
passe (193)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
16
Sujets révisés
Les sections et sujets suivants ont été révisés pour le
VENTANA HE 600 system User Guide, révision 1.
u Sécurité des données (38)
u À propos du système de coloration (57)
u À propos de la barre d’outils de navigation et de la
zone de notification (67)
u À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
u À propos du Caregiver remote instrument support (74)
u À propos de la solution de flux de travail Vantage (75)
u Liste des réactifs et des consommables admis (79)
u Liste des codes-barres compatibles (81)
u À propos des types de lame compatibles (82)
u Recherche dans l’Assistance utilisateur (89)
u Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur (92)
u Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system (99)
u Chargement des lames sur un plateau (108)
u Arrêt du logiciel et exécution du cycle de
nettoyage (128)
u Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de
nettoyage (129)
u Chargement des cassettes de lamelles (143)
u Déchargement des cassettes de lamelles
usagées (145)
u Remplacement du Coverslip Activator (147)
u Vidange des récipients à déchets. (153)
u À propos des types de rapports (155)
u Création et impression des rapports (157)
u Création et modification des protocoles de
coloration (161)
u Actualiser le nom de l’instrument ou de
l’institution (166)
u Configuration du démarrage planifié (168)
u Modification des paramètres de veille (171)
u Activer la sauvegarde de la base de données (172)
u Test des paramètres de connectivité (174)
u Réglage des alertes sonores (175)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
17
Assistance utilisateur
La documentation de l’utilisateur du VENTANA HE 600
system est disponible en format de document portable
(PDF) de même qu’un système d’aide interactif
(Assistance utilisateur). L’Assistance utilisateur comporte
des fonctionnalités uniques, notamment :
•
Un explorateur hardware
•
Des vidéos
•
Dépannage de la récupération de plateaux
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
18
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Sécurité
1
Sécurité ...................................................................................................................... 21
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
21
Table des matières
1
Dans ce chapitre
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Catégories de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Formation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . .
À propos de l’utilisation correcte et sans risque
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu des diverses consignes de sécurité . . . . .
26
26
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces mobiles dans l’instrument . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
32
32
Messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brûlures dues à des surfaces brûlantes . . . . . . . .
Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactifs et autres solutions de travail . . . . . . . . . .
Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
37
38
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Étiquettes de sécurité sur le système . . . . . . . . . . . . .
Liste des étiquettes de sécurité sur le système . .
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
Informations de sécurité pour les lasers . . . . . . . . . . .
Détecteur de présence laser et lecteur de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Informations de sécurité pour la mise au rebut . . . . .
Informations relatives à la mise au rebut . . . . . . .
50
50
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
27
29
43
49
1 Sécurité
Sécurité
22
1 Sécurité
Table des matières
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Introduction
23
Introduction
!
Avertissement général
Afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle, lire
attentivement cette publication avant d’utiliser
l’instrument.
r
Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r
Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que
celle décrite dans cette publication.
1 Sécurité
Toutes les réglementations, normes locales et instructions
relatives à la sécurité figurant dans le présent document
ou sur l’équipement doivent être respectées. Respecter
les informations de sécurité afin de garantir la sécurité du
personnel et éviter d’endommager l’instrument ou les
équipements connectés à celui-ci. Si l’équipement est
utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la
protection assurée par l’équipement peut se dégrader.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
24
Catégories de sécurité
Catégories de sécurité
Les consignes de sécurité et les notifications importantes
pour l’utilisateur sont classées conformément à la norme
ANSI Z535.6-2011. L’utilisateur doit se familiariser avec
les définitions et icônes suivantes :
!
r
Alerte de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité sert à alerter
l’utilisateur face à des dangers potentiels de blessure
physique. Respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de
détérioration du système, de blessures ou de décès.
Ces symboles et mots indicateurs sont utilisés pour des
dangers spécifiques :
!
AVERTISSEMENT
Avertissement...
r
…indique une situation dangereuse pouvant être
mortelle ou causer de graves blessures si elle n’est
pas évitée.
!
ATTENTION
Mise en garde ou Attention...
r
…indique une situation dangereuse pouvant être
mortelle ou causer des blessures mineures ou
modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS
Avis...
r
…indique une situation dangereuse pouvant
endommager le système si elle n’est pas évitée.
1 Sécurité
Les informations importantes ne concernant pas la
sécurité sont indiquées par l’icône suivante :
q Conseil…
…fournit des informations supplémentaires sur
l’utilisation correcte ou des conseils utiles.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Formation à la sécurité
25
Formation à la sécurité
Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation en
toute sécurité du VENTANA HE 600 system.
À l’issue de la formation, les opérateurs doivent être
sensibilisés aux conditions suivantes :
Le système doit être branché sur une prise de courant
reliée à la terre.
•
Le système doit être raccordé à une source de tension
conforme aux données de la plaque signalétique.
•
L’utilisation du système d’une manière non spécifiée
par Roche peut détériorer la protection assurée par
l’équipement.
•
Les opérateurs ne doivent pas approcher les mains
des zones susceptibles de provoquer des pincements.
•
Les opérateurs doivent consulter les fiches de sécurité
(SDS) du produit afin de manipuler et d’éliminer en
toute sécurité les réactifs utilisés avec l’instrument.
•
Dans les rares cas où le système présente un
dysfonctionnement majeur et où il faut accéder à son
intérieur pour récupérer manuellement des plateaux,
les opérateurs doivent mettre le système hors tension
en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation situé sur
son panneau gauche.
1 Sécurité
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
26
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
!
Lire et respecter les consignes de sécurité
suivantes afin d’éviter toute blessure grave ou
mortelle.
Dans cette section
À propos des qualifications de l’opérateur (26)
À propos de l’utilisation correcte et sans risque du
système (27)
Aperçu des diverses consignes de sécurité (29)
À propos des qualifications de l’opérateur
En tant qu’utilisateur, veiller à connaître les directives
pertinentes et normes relatives aux consignes de sécurité,
et les procédures contenues dans les présentes
instructions.
r
Ne pas réaliser d’opérations de fonctionnement ni
d’entretien en l’absence de formation à ce titre
assurée par Roche Diagnostics.
r
Les opérations de maintenance, d’installation ou
d’entretien qui ne sont pas décrites sont réservées aux
techniciens du service Roche dûment formés.
r
Respecter strictement les procédures indiquées dans
les instructions relatives au fonctionnement et à la
maintenance.
r
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire,
notamment pour la manipulation des matières
biologiques dangereuses.
1 Sécurité
Formation insuffisante pour faire fonctionner
l'instrument
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Consignes de sécurité
27
À propos de l’utilisation correcte et sans risque du
système
Absence d’équipement de protection
individuelle
Travailler sans équipement de protection individuelle
représente un danger pour la vie ou la santé.
r
r
Nettoyage régulier
Porter des équipements de protection individuelle, y
compris sans s’y limiter, les articles suivants :
o
Protection oculaire avec des écrans latéraux
o
Blouse de laboratoire résistant à la pénétration des
liquides
o
Gants de laboratoire homologués
o
Protection faciale s’il y a des risques de projection
ou d’éclaboussure
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire et
changer régulièrement de gants pour réduire les
risques de contamination (notamment après avoir été
en contact avec des déchets ou matériaux d’un
échantillon).
Pour éviter les résultats inexacts et le fonctionnement
dangereux du système :
r
respecter les bonnes pratiques de laboratoire en
matière de nettoyage.
r
Veiller à ce que le laboratoire soit nettoyé
régulièrement et maintenu d’une façon ordonnée.
r
Utiliser des produits de nettoyage homologués. Pour
toute question sur la compatibilité des produits de
nettoyage avec le système, contacter le service Roche.
u Liste des substances de nettoyage autorisées (82)
Seuls les techniciens du service Roche dûment formés
sont habilités à installer le système.
r
Le personnel Roche est responsable de l’installation
correcte du VENTANA HE 600 system. Roche doit être
consulté pour effectuer tout réglage nécessaire après
l’installation initiale. Roche décline toute
responsabilité pour tous problèmes de
fonctionnement pouvant survenir en raison de
modifications non autorisées de l’installation agréée.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
1 Sécurité
Erreurs d’installation
28
Consignes de sécurité
Échange ou retrait des pièces
Conditions d’environnement inadaptées
L’échange ou le retrait non autorisé de pièces du système
peut endommager le système ou l’empêcher de
fonctionner correctement.
r
Ne pas échanger ou retirer des pièces de l’instrument.
r
Le remplacement des pièces de l’instrument est
réservé aux techniciens du service Roche.
Une utilisation en dehors des plages indiquées peut
donner lieu à des résultats erronés ou à un
dysfonctionnement du système.
r
Utiliser le système uniquement en intérieur et éviter
toute source de chaleur ou d’humidité en dehors de la
plage indiquée.
r
S’assurer que les ouvertures de ventilation du système
sont toujours dégagées.
r
Pour maintenir les conditions d’environnement du
système, réaliser l’entretien aux intervalles indiqués.
r
Conserver les instructions de fonctionnement intactes
et prêtes à être utilisées. Les instructions de
fonctionnement doivent être facilement accessibles à
tous les utilisateurs.
u Conditions d’environnement (78)
Pièces de rechange non homologuées
L’utilisation d’appareils ou de pièces de rechange non
homologués peut entraîner un dysfonctionnement du
système et mettre un terme à la garantie.
r
1 Sécurité
Logiciel de tiers non spécifié
Utiliser exclusivement des appareils et pièces de
rechange agréés par Roche Diagnostics.
L’installation de logiciel tiers n’est pas homologuée par
Roche Diagnostics et peut occasionner un
dysfonctionnement.
r
Ne pas installer de logiciel tiers sans consulter votre
département de technologies de l’information (IT).
r
Consulter le thème « Garantie » pour des informations
complémentaires.
u Garantie (3)
Consommables non spécifiés
L’utilisation de consommables non spécifiés peut
entraîner des résultats incorrects.
r
Ne pas utiliser de consommables non destinés à être
utilisés avec le VENTANA HE 600 system.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Consignes de sécurité
29
Aperçu des diverses consignes de sécurité
Interruption de l’alimentation
Une coupure de courant ou une baisse de tension
électrique momentanée peut interrompre le
fonctionnement du système ou provoquer une perte de
données.
r
Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation
sans coupure (ASC).
r
S’assurer de l’entretien régulier de l’ASC.
r
Réaliser une sauvegarde régulière des résultats.
u Puissance nominale (77)
u Maintenance effectuée par le système (200)
r
Ne pas tenter de déplacer ou de transporter le
système.
r
Le déplacement et le transport doivent être réalisés
par des techniciens du service Roche.
1 Sécurité
Dommages dus au transport
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
30
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
!
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
provoquer des blessures graves ou mortelles.
r
Avant d’utiliser le système, lire attentivement les
messages d’avertissement.
Dans cette section
Sécurité électrique (30)
Déchets (31)
Emplacement de l’instrument (32)
Pièces mobiles dans l’instrument (32)
Sécurité électrique
Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur du
système. Seuls des techniciens du service Roche agréés
sont habilités à retirer les capots du système ou à accéder
à ses composants internes, à moins que l’opérateur ne
doive récupérer des plateaux manuellement. Si
l’opérateur doit retirer des plateaux, lire les instructions
relatives à la récupération de plateaux dans le chapitre
« Erreurs et dépannage ».
u Erreurs et dépannage (203)
1 Sécurité
La tension nominale du système est définie au cours de
l’installation et ne peut être modifiée que par un
technicien de service agréé Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Messages d’avertissement
Électrocution
Fumée due à un dysfonctionnement
électrique
31
Retirer les couvercles de l’équipement électronique ou
électrique augmente le risque d’exposition à un choc
électrique car des pièces à haute tension se trouvent à
l’intérieur.
r
Ne pas tenter de travailler sur un équipement
électronique ou électrique.
r
Ne pas retirer les couvercles du système à l’exception
de ceux indiqués dans les instructions.
r
Seuls les techniciens du service Roche sont habilités à
installer, entretenir et réparer le système.
r
S’il faut ouvrir la porte bleue du système de transport
ou la porte d’accès au garage pour retirer des
plateaux manuellement, le système arrête
immédiatement le système de transport des plateaux
et indique qu’il faut couper le courant. Couper le
courant pour éliminer le risque de choc électrique lors
du retrait des plateaux.
Un dysfonctionnement électrique peut dégager une
fumée nocive. L’inhalation de la fumée dégagée par
l’instrument peut provoquer des blessures corporelles.
r
Si de la fumée se dégage de l’instrument, procéder
comme suit :
o
Éviter d’inhaler.
o
Débrancher l’instrument de l’alimentation
électrique.
o
Après avoir contacté le service d’urgence
pertinent, contacter un technicien du service
Roche.
Dommages écologiques
Le système génère des déchets liquides. Les réactifs ne
contiennent pas de substances biologiques, pas plus
qu’ils ne favorisent ou accélèrent la croissance
biologique. Toutefois, il est possible que l’environnement
de l’utilisateur puisse introduire accidentellement des
substances biologiques dans le système, qui peuvent
alors apparaître comme des déchets. Une élimination
inappropriée peut contaminer l’environnement.
r
Éliminer les déchets conformément aux
réglementations locales.
u Informations relatives à la mise au rebut (50)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
1 Sécurité
Déchets
32
Messages d’avertissement
Emplacement de l’instrument
Le système est très lourd et n’est pas conçu pour être
déplacé par l’opérateur. Contacter un technicien du
service Roche agréé si le système doit être déplacé. Le
système est conçu pour une utilisation en intérieur
uniquement.
Déplacer un instrument peut s’avérer
dangereux pour les utilisateurs non
expérimentés
Des blessures et accidents peuvent survenir si vous
déplacez un instrument sans l’expérience d’un technicien
de maintenance.
r
Seul un technicien du service Roche est habilité à
déplacer l’instrument.
r
Le système utilise des ventilateurs à l’arrière et sur le
côté droit supérieur pour garantir son fonctionnement
à la température interne optimale. Veillez à ne pas
obstruer la circulation de l’air au niveau de ces
ventilateurs. Ne rangez jamais des objets sur le haut
du système, cela pourrait obstruer les orifices de
ventilation.
Pièces mobiles dans l’instrument
Les bonnes pratiques de laboratoire peuvent réduire le
risque de blessure. Veiller à connaître l’environnement du
laboratoire, à être bien préparé, et à respecter les
instructions d’utilisation. Certaines zones de l’instrument
peuvent comporter des pièces tranchantes, abrasives
et/ou mobiles. Porter des équipements de protection
individuelle pour réduire au minimum le risque de contact
avec ces pièces, notamment dans les zones les moins
accessibles, ou lors du nettoyage de l’instrument. Les
équipements de protection individuelle doivent être en
adéquation avec le niveau et type de risque potentiel,
p. ex. des gants de laboratoire, des lunettes de protection,
une blouse de laboratoire et des chaussures adaptées.
1 Sécurité
Blessures corporelles et infection dues à des
pièces tranchantes, abrasives et/ou mobiles
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Messages de mise en garde
33
Messages de mise en garde
!
r
Liste des messages de mise en garde
Avant utilisation, lire attentivement les messages de
mise en garde. Le non-respect des messages de mise
en garde peut provoquer des blessures légères ou
modérées.
Dans cette section
Brûlures dues à des surfaces brûlantes (33)
Sécurité mécanique (33)
Réactifs et autres solutions de travail (34)
Interférences électromagnétiques (37)
Sécurité des données (38)
Brûlures dues à des surfaces brûlantes
Surfaces brûlantes à l’intérieur
Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des
brûlures.
r
Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur de
l’instrument, signalées par une étiquette
d’avertissement.
r
Personne d’autre qu’un technicien du service Roche
ne doit retirer le filtre à air situé à proximité, ni
introduire une main ou un doigt dans l’instrument à
cet emplacement. Une surface brûlante est présente
derrière l’échangeur thermique (accessible après le
retrait du filtre).
Détérioration du moniteur tactile
La détérioration du moniteur tactile peut découvrir des
bords acérés, qui peuvent provoquer des blessures en
cas de contact.
r
Évitez de toucher le moniteur tactile s’il est visiblement
endommagé.
r
Contactez le service d’assistance Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
1 Sécurité
Sécurité mécanique
34
Messages de mise en garde
Moniteur tactile
Portes d’accès aux réactifs, à la zone d’accès
à la colleuse de lamelles et au récipient à
déchets.
Risque de blessure lors du déplacement du moniteur
tactile vers le boîtier du système. Vous pouvez être coincé
entre le moniteur tactile et le boîtier.
r
Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez le
moniteur tactile devant le boîtier du système.
r
Maintenez vos doigts à distance de l’écart entre le
moniteur tactile et le boîtier du système lorsque vous
déplacez le moniteur tactile vers le boîtier.
Risque de blessure en cas de heurt d’une porte d’accès
aux réactifs, à la zone d’accès à la colleuse de lamelles ou
au récipient à déchets, ouverte.
r
Fermer le tiroir d’accès aux réactifs après avoir replacé
les réactifs.
r
Fermer la porte du récipient à déchets après avoir
retiré ou replacé les récipients à déchets.
r
Fermer la porte d’accès à la colleuse de lamelles après
avoir manipulé les cassettes de la colleuse de
lamelles, replacé le coverslip activator, ou éliminé les
déchets de lamelles.
Réactifs et autres solutions de travail
Prenez les mesures de précaution appropriées lors de
l’utilisation de tout réactif ou réservoir de réactif. Les
réactifs ne contiennent pas de substances biologiques,
pas plus qu’ils ne favorisent ou accélèrent la croissance
biologique. Toutefois, il est possible que l’environnement
de l’utilisateur puisse introduire accidentellement des
substances biologiques dans le système, qui peuvent
alors apparaître comme des déchets.
1 Sécurité
Les opérateurs doivent consulter la fiche de sécurité des
réactifs afin de s’assurer d’en connaître le contenu et de
pouvoir gérer des réactifs conformément à toute
réglementation nationale, régionale ou locale.
Certains dangers chimiques peuvent avoir des
conséquences mineures, par exemple une sensibilité de
la peau ou une irritation oculaire. C’est pourquoi
l’utilisation de l’EPI (Équipement de protection
individuelle) approprié est recommandée lors de la
manipulation des réactifs ou des récipients à déchets du
système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Messages de mise en garde
35
Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du
réservoir pendant le transport et le stockage et se
répandre lors de l’ouverture du couvercle du réactif.
Ouvrir les récipients avec précaution.
1 Sécurité
Dans la mesure où certains réactifs peuvent irriter la
peau, il est recommandé de laver la peau affectée après
toute exposition à un réactif.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
36
Messages de mise en garde
1 Sécurité
Inflammation ou blessure cutanée
Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions
de nettoyage ou autres solutions de travail peut
provoquer une irritation ou une inflammation cutanée, ou
des brûlures.
r
Lors de la manipulation de réactifs, prendre les
précautions requises pour la manipulation des réactifs
de laboratoire.
r
Porter l’équipement de protection individuelle
approprié.
r
Observer les instructions de la notice d’utilisation pour
le test.
r
Observer les informations indiquées dans les fiches de
sécurité des matériaux (disponibles pour les réactifs et
les solutions de nettoyage de Roche Diagnostics).
r
En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou
d’une autre solution de nettoyage avec la peau, laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau et du
savon. Consulter un médecin, le cas échéant.
r
Pendant que le système est en fonctionnement, des
cuvettes d’évacuation de réactifs peuvent collecter les
gouttes de réactifs. En conséquence, il convient
d’observer les mesures de précaution de routine.
r
Prendre les mesures de précaution appropriées lors
de l’utilisation de tout réactif, capuchon de réactif ou
réservoir de réactif.
r
Ouvrir les réservoirs de réactifs avec précaution.
r
Éviter tout contact inutile avec des réactifs et des
réservoirs de réactifs.
r
Portez toujours des protections oculaires, des gants et
des vêtements de protection homologués lors de la
manipulation des réactifs, des réservoirs de réactifs,
des capuchons de réactif et des plateaux de lames.
r
Si le système est fourni avec l’option de capture des
déchets du VENTANA HE 600 system, qui implique la
vidange régulière des récipients à déchets, portez
toujours des protections oculaires, des gants et des
vêtements de protection homologués lors du
remplacement des récipients à déchets.
r
Si les déchets du système sont directement dirigés
vers le système d’évacuation, le système d’évacuation
directe doit être installé par un technicien du service
Roche. Roche doit ensuite être consulté pour
effectuer tout réglage nécessaire après l’installation
initiale.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Messages de mise en garde
Impact négatif sur la coloration dû à une
manipulation incorrecte des réactifs
37
Une manipulation incorrecte des réactifs ou d’autres
consommables peut affecter négativement la coloration.
r
Ne pas utiliser de réactifs qui ont été exposés
longtemps à la chaleur, au froid ou à la lumière.
r
Le système n’admet pas l’utilisation de réactifs
périmés.
r
Respecter les conditions de stockage définies dans la
notice d’utilisation des réactifs, des contrôles et des
consommables.
r
Ne pas manipuler les réactifs d’une façon quelconque.
r
N’utiliser que des réactifs fournis par Roche.
Interférences électromagnétiques
Interférences du réseau sans fil
De forts champs électromagnétiques (provenant de
sources de radiofréquences non blindées) peuvent
interférer avec le bon fonctionnement et peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement du système et des
résultats incorrects.
r
Cet instrument a été conçu et testé selon la norme
CEI 61326-2-6 et est conforme aux exigences en
matière d’émission et d’immunité.
r
N’utilisez pas ce système à proximité de sources de
champs électromagnétiques forts, car ces champs
peuvent interférer avec le bon fonctionnement.
r
Évaluez l’environnement électromagnétique avant
d’utiliser le système.
r
Cet équipement a été conçu et testé selon la norme
CISPR 11, classe A. Dans un environnement
domestique, cet équipement peut causer des
interférences radio, auquel cas, vous devrez peut-être
prendre des mesures pour atténuer les interférences.
Les dispositifs sans fil peuvent provoquer un
dysfonctionnement de l'instrument.
r
Ne pas laisser de téléphones portables ou d’autres
dispositifs sans fil dans l'instrument.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
1 Sécurité
Interférences électromagnétiques
38
Messages de mise en garde
Sécurité des données
Perte de données ou indisponibilité du
système en raison de logiciel malveillant ou
d’un accès non autorisé au système
Un logiciel malveillant ou un accès non autorisé au
système peut entraîner une perte de données ou
l’indisponibilité du système.
Pour éviter une infection par un logiciel malveillant ou un
accès non autorisé et une mauvaise utilisation du
système, les recommandations suivantes sont capitales :
Ne pas installer ni exécuter un autre logiciel sur le
système.
r
S’assurer que les autres ordinateurs et services du
réseau (par exemple, LIS, partage d’archives, partage
de sauvegarde, ou service) sont correctement
sécurisés et protégés contre les logiciels malveillants
et l’accès non autorisé.
r
Les clients sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, notamment la protection de ce dernier
contre les logiciels malveillants et attaques
informatiques. Cette protection peut impliquer des
mesures telles qu’un pare-feu, pour isoler le dispositif
des réseaux, ainsi que des mesures qui assurent que
le réseau connecté est exempt de code malveillant.
r
Limitez l’accès physique au système et à toute
l’infrastructure informatique connectée (ordinateurs,
câbles, équipement réseau, etc.).
r
S’assurer que les fichiers du système de sauvegarde
et des archives sont protégés contre tout accès non
autorisé et la catastrophe, incluant : emplacement de
stockage à distance ; sites de détection des
catastrophes ; transfert sécurisé des fichiers de
sauvegarde.
r
Utiliser, dans la mesure du possible, un pare-feu pour
limiter le trafic du réseau.
1 Sécurité
r
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Messages de mise en garde
!
39
ATTENTION
Clés USB
Les clés USB peuvent être utilisées pour différents types
de sauvegardes et restaurations. Une mauvaise
manipulation d’une clé USB peut aboutir à la perte des
données ou au dysfonctionnement de l’instrument.
Utilisez uniquement des clés USB qui ont été cryptées,
testées et installées par le service d’assistance Roche
local.
r
Un seul dispositif USB peut être utilisé à la fois. Avant
d’insérer une clé USB, vérifier qu’aucun autre
dispositif USB n’est connecté.
r
Avant de retirer une clé USB, choisir le bouton Éjecter
dans Windows.
r
Pour éviter l’infection du logiciel par un virus
informatique, limiter l’utilisation de la clé USB
uniquement à cet instrument. Ne pas enregistrer
d’autres données sur cette clé USB.
Afin de renforcer la sécurité des systèmes Roche, un
pare-feu fourni par Roche ou par le client doit être
installé. Tous les nouveaux systèmes connectés au réseau
du client peuvent être installés avec le pare-feu matériel
fourni par Roche.
r
L’installation du pare-feu fourni par Roche est
obligatoire. Un pare-feu fourni par Roche est une
méthode efficace pour ajouter un niveau
supplémentaire de sécurité entre les produits Roche
et le réseau du laboratoire du client.
r
L’utilisation du pare-feu fourni par Roche nécessite
l’attribution d’adresses IP statiques aux ordinateurs
Roche. Les adresses IP statiques sont nécessaires
pour le bon fonctionnement de l’ordinateur Roche.
r
Ne pas déplacer, débrancher ou reconfigurer le parefeu fourni par Roche. Contacter le service d’assistance
Roche.
1 Sécurité
Pare-feu fourni par Roche
r
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
40
Avis
Avis
!
Liste des notifications
Le non-respect des notifications peut provoquer la
détérioration du système.
r
Disjoncteurs
Une mauvaise utilisation peut provoquer la détérioration
du système.
r
Déversements accidentels
1 Sécurité
Fuites
Lire attentivement les notifications incluses dans ce
résumé avant d’utiliser l’instrument.
Si le disjoncteur se déclenche, ne pas essayer de faire
fonctionner le système avant d’avoir contacté le
service d’assistance Roche.
Nettoyez les éclaboussures avec une serviette absorbante
imbibée de détergent doux. Les taches d’hématoxyline et
d’éosine peuvent être éliminées avec une solution
contenant 10 % d’eau de Javel.
r
En cas d’éclaboussures sur le coverslip activator,
veiller à ce qu’il n’y ait aucune flamme nue à
proximité.
r
Essuyer immédiatement les déversements pour éviter
de glisser.
r
Placer des tapis autour du système pour éviter les
risques de glissade, en cas de déversement ou de
fuite de réactif.
r
Placer des bouchons sur les récipients à déchets
avant de les retirer du système.
Une fuite peut affecter les performances de l'instrument
et provoquer des blessures si le liquide se trouve dans
des zones de passage.
r
Contenir les fuites pour éviter qu’elles ne se répandent
et essuyer immédiatement.
r
Positionner des tapis autour de l’instrument pour
éviter les risques de glissade en cas de fuites de
réactif.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Avis
Ouverture de la porte bleue du système de
transport ou de la porte d’accès au garage
41
Risque d’endommagement ou de coloration incorrecte
des tissus.
r
N’ouvrir la porte bleue du système de transport ou la
porte d’accès au garage que si un retrait manuel des
plateaux est requis. L’ouverture de l’une de ces portes
arrête immédiatement le système de transport des
plateaux et interrompt le fonctionnement normal de
l'instrument. Il existe également un risque accru de
choc électrique. Voir les mises en garde et les
consignes de sécurité électrique pour toute
information complémentaire.
u Sécurité électrique (30)
De graves dégâts peuvent être occasionnés si le système
est raccordé à une tension d’alimentation électrique
inappropriée.
r
Dans les rares cas où la tension d’alimentation du
système doit être modifiée, contacter un Centre de
service Roche pour connaître le transformateur
approprié à utiliser avec le système.
r
Si le cordon d’alimentation doit être remplacé,
choisissez un cordon agréé par Roche approprié pour
une tension nominale de 30 ampères.
r
Respecter les bonnes pratiques en matière de sécurité
électrique.
1 Sécurité
Tension d’alimentation électrique incorrecte
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
42
Étiquettes de sécurité sur le système
Étiquettes de sécurité sur le système
Dans cette section
Liste des étiquettes de sécurité sur le système (42)
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le
système (43)
Liste des étiquettes de sécurité sur le système
Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur le
système afin d’attirer votre attention sur des zones de
risque potentiel. Les étiquettes et leurs définitions sont
énumérées ci-dessous en fonction de leur emplacement
sur le système.
En plus des étiquettes de sécurité apposées sur le
système, des consignes de sécurité sont incluses dans les
parties correspondantes de la documentation de
l’utilisateur.
q Seuls les techniciens du service Roche sont habilités
à remplacer les étiquettes endommagées. Contacter votre
technicien de maintenance Roche local pour remplacer
des étiquettes.
Les symboles et les formats suivants sont utilisés pour
signaler un risque potentiel.
Avertissement général
Des dangers potentiels à proximité de cette étiquette
peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles.
Reportez-vous à la documentation de l’utilisateur pour
consulter les instructions relatives au fonctionnement
sans risque.
1 Sécurité
Surface brûlante
La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude.
Ne pas toucher cette zone afin d’éviter toute brûlure.
Électrique
Si vous accédez à une partie du système portant cette
étiquette, tout contact avec des éléments électriques peut
causer un choc électrique.
Reportez-vous à la documentation de l’utilisateur pour
consulter les instructions de fonctionnement sans risque.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Étiquettes de sécurité sur le système
43
Débrancher l’alimentation avant l’entretien. Ce symbole
se trouve à l’arrière du système près du cordon
d’alimentation. Il sert à rappeler aux techniciens du
service Roche qu’ils doivent débrancher le cordon
d’alimentation avant de procéder à l’entretien du système.
Les messages de sécurité donnent des informations plus
détaillées sur les situations potentiellement dangereuses
qui peuvent survenir au cours du fonctionnement
quotidien ou lors d’interventions de maintenance.
Lors du travail sur le système, observer à la fois les
étiquettes de sécurité présentes sur le système et les
messages de sécurité, dans la documentation de
l’utilisateur.
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le système
Sur le système proprement dit, seuls le symbole
d’avertissement général (avec un point d’exclamation),
l’avertissement relatif à la surface brûlante (derrière la
porte du compartiment des déchets sur la face avant
gauche du système) et le symbole de déconnexion de
l’alimentation (près du cordon d’alimentation à l’arrière
de l’instrument) sont visibles.
1 Sécurité
Les autres étiquettes comportant des symboles se
trouvent à l’intérieur du système et ne sont pas visibles
pour l’opérateur.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
44
Étiquettes de sécurité sur le système
B
A
A Module de gestion des déchets
B Module de système de transport
1 Sécurité
w Système (devant, vue rapprochée)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Étiquettes de sécurité sur le système
45
1 Sécurité
w Étiquettes de sécurité au sommet du module du système de transport (vue du dessous)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
46
Étiquettes de sécurité sur le système
1 Sécurité
w Étiquettes de sécurité sur chaque bras de la manivelle de l’automate de coloration et sur la porte du module du système de
transport
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Étiquettes de sécurité sur le système
47
1 Sécurité
w Étiquette de sécurité sur le module de gestion des déchets
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
48
Étiquettes de sécurité sur le système
1 Sécurité
w Étiquette du cordon d’alimentation à proximité du cordon d’alimentation à l’arrière du système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Informations de sécurité pour les lasers
49
Informations de sécurité pour les lasers
L’instrument comprend un détecteur de présence laser et
un lecteur de codes-barres laser.
•
Les lecteurs de codes-barres utilisent la technologie à
DEL avec une faible puissance de sortie.
•
Un lecteur de codes-barres laser (laser de classe 2)
est utilisé pour numériser les codes-barres sur les
échantillons.
Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres
1 Sécurité
Cet instrument dispose d’un laser de classe 2 selon la
norme CEI/EN 60825-1 Ed.2:2007 qui peut émettre un
rayonnement à diodes électroluminescentes. Ne pas
visualiser directement avec des instruments optiques.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
50
Informations de sécurité pour la mise au rebut
Informations de sécurité pour la mise au
rebut
Informations relatives à la mise au rebut
Élimination des déchets
Tous les déchets doivent être gérés conformément aux
réglementations nationales, régionales et locales en
vigueur, ainsi qu’aux règles municipales applicables. Le
laboratoire est responsable de déterminer l’option
d’élimination appropriée et de s’assurer que la méthode
d’élimination des déchets employée est conforme à
toutes les réglementations, normes et instructions locales
et municipales.
Infection par un instrument biodangereux
Traitez le système comme un déchet biodangereux. Il est
recommandé de procéder à la décontamination
(combinaison de procédés, y compris le nettoyage, la
désinfection et/ou la stérilisation) avant de réutiliser, de
recycler ou d’éliminer le système.
Éliminez l’instrument conformément aux réglementations
locales. Pour plus d’informations, contactez l’assistance
Roche.
Équipement électronique
Vous devez vous débarrasser de l’équipement
électronique au moyen d’installations de collecte
désignées par le gouvernement ou les autorités locales.
Contactez votre bureau municipal, le service d’élimination
des déchets ou l’assistance Roche pour plus
d’informations sur l’élimination de votre ancien produit.
1 Sécurité
Contrainte :
il incombe à l’organisation responsable du laboratoire de
déterminer si les composants de l’équipement
électronique sont contaminés ou non. S’ils sont
contaminés, traitez-les de la même manière que
l’instrument.
Le VENTANA HE 600 system est conforme à la
Directive 2015/863 sur la restriction des substances
dangereuses (RoHS).
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Description du système
2
3
Présentation du système ..................................................................................... 53
Aperçu de l’Assistance utilisateur.................................................................... 85
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
53
Table des matières
Dans ce chapitre
2
2
Déroulement du processus de coloration . . . . . . . . . .
55
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du système de coloration . . . . . . . . . . . .
À propos des portails de plateaux . . . . . . . . . . . . .
À propos du système de transport. . . . . . . . . . . . .
À propos du lecteur de code-barres et du
module de détection des lames . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du module de séchage des lames. . . . .
À propos des modules de coloration de lames . .
À propos du module de la colleuse de lamelles .
À propos de l’étuve de traitement . . . . . . . . . . . . .
À propos du module de capture des déchets . . .
À propos du module de fluides automatisé . . . . .
57
57
59
59
61
62
62
63
63
64
65
Présentation de l’interface de l’utilisateur . . . . . . . . . .
À propos de l’ordinateur et du moniteur . . . . . . . .
À propos de la barre d’outils de navigation et de
la zone de notification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’interface de l’utilisateur . . . . . . . . . .
À propos du Caregiver remote instrument
support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la solution de flux de travail Vantage
66
66
Liste des caractéristiques du système. . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
76
77
77
78
Matériaux admis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des réactifs et des consommables admis . .
Liste des fixateurs admis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des codes-barres compatibles . . . . . . . . . . .
Liste des substances de nettoyage autorisées . . .
À propos des types de lame compatibles . . . . . . .
79
79
80
81
82
82
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
67
69
74
75
2 Présentation du système
Présentation du système
54
2 Présentation du système
Table des matières
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Déroulement du processus de coloration
55
Déroulement du processus de coloration
Pour voir le parcours d’une lame à travers le VENTANA
HE 600 system, visualisez la vidéo suivante.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600SlideJourney.mp4
Title: Parcours d’une lame à travers le système HE 600
Le diagramme ci-dessous montre les différents chemins
que les protocoles suivants de traitement des lames
suivent à travers les modules du système :
Protocole de coloration standard
•
Protocole de collage de lamelles pour les colorations
IHC, ISH et spéciales
•
Protocole de récupération des lamelles hematoxylin et
eosin
•
Protocole de déparaffinage à sec
2 Présentation du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
56
Déroulement du processus de coloration
Flux de travail de traitement des lames du VENTANA HE 600 System
Portails de plateaux
Détection des lames et
lecteurs de code-barres
Étuve de séchage
Modules de coloration de
lames
Module de la colleuse
de lamelles et étuve de
traitement
Placez le plateau de lames
dans les portails des
plateaux. Les fourches
positionnent le plateau de
lames pendant le transport.
&RQÀUPHTXHOHVODPHV
sont dans le plateau et lit et
consigne l’information sur
les lames.
Tous les plateaux de lames
commencent aux portails des
plateaux. Après avoir choisi
un protocole, le plateau suit
le chemin illustré.
$VVXUHTXHOHVODPHVVRQW
VqFKHVHWTXHOHVFRXSHVGH
WLVVXSDUDIÀQpHVDGKqUHQW
aux lames.
Protocole de
coloration standard.
Protocole de collage
de lamelles pour les
colorations IHC, ISH
et spéciales.
Protocole de
récupération
des lamelles à
l’hématoxyline-éosine.
Protocole de
GpSDUDIÀQDJHjVHF
Les buses délivrent des
réactifs. La lame d’air et la
prise de vide retirent les
réactifs entre les étapes de
ÁXLGH
2 Présentation du système
Durcit les lamelles et les
lames.
Le plateau de lames rempli
est retourné à un portail de
plateaux.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation du système
57
Présentation du système
Dans cette section
À propos du système de coloration (57)
À propos des portails de plateaux (59)
À propos du système de transport (59)
À propos du lecteur de code-barres et du module de
détection des lames (61)
À propos du module de séchage des lames (62)
À propos des modules de coloration de lames (62)
À propos du module de la colleuse de lamelles (63)
À propos de l’étuve de traitement (63)
À propos du module de capture des déchets (64)
À propos du module de fluides automatisé (65)
À propos du système de coloration
•
Portail de plateaux et système de transport
•
Module de détection des lames et lecteurs de codebarres
•
Fours de séchage et étuves de traitement
•
3 modules de coloration de lames
•
Module de la colleuse de lamelles
•
Moniteur tactile
Le cadre inférieur du système contient le module de
fluides automatisé (AFM), qui comprend :
•
Réactifs
•
Compresseur
•
Soufflante à vide
•
Récipient à déchets
Le système des déchets peut drainer les déchets vers les
récipients à déchets amovibles ou directement vers un
égout.
Pour obtenir des informations plus détaillées, se reporter
aux points correspondants décrits dans la présente
publication.
L’image ci-dessous affiche, à gauche, le système couvert
et à droite le système découvert, afin de montrer
l’emplacement des modules internes.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
Le cadre supérieur du système comprend les composants
suivants :
58
Présentation du système
F
A
B
G
C
D
H
I
E
A Module de séchage des lames (étuve de séchage)
F
B Moniteur et interface de l’utilisateur
G Modules de coloration de lames
Étuve de traitement
C Système de transport
H Colleuse de lamelles
D Portails de plateaux
I
E
Module de fluides automatisé
Module de capture des déchets (facultatif)
w VENTANA HE 600 system
2 Présentation du système
u Sujets connexes
•
Présentation du système (57)
•
Présentation de l’interface de l’utilisateur (66)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation du système
59
À propos des portails de plateaux
Les plateaux sont chargés dans des portails de plateaux
pour commencer le traitement des lames et sont
déchargés des portails quand le traitement est terminé.
Des indicateurs d’état situés sur les portails de plateaux
indiquent quand les portails sont prêts à recevoir des
plateaux ou quand les plateaux sont prêts à être
déchargés. Les indicateurs d’état peuvent également
vous aider à déceler un problème de portails.
q
Si le voyant d’un indicateur d’état clignote en jaune
ou s’il est fixe en rouge, consultez le journal des erreurs
pour obtenir des détails sur l’erreur du portail.
u État des portails (70)
u Sujets connexes
•
À propos du système de coloration (57)
•
À propos du système de transport (59)
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
À propos du système de transport
Le système de transport déplace les plateaux de lames
des portails de plateaux jusqu’aux modules de lecture,
séchage, coloration et collage de lamelles, puis les
replace dans le portail des plateaux.
Des fourches sont situées sous les plateaux pour les
soutenir pendant leur déplacement d’un module à l’autre.
La vidéo ci-dessous montre une présentation du système
de transport.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600TransportSystem.mp4
Title: Système de transport
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
Le système de transport déplace les plateaux de lames
entre les différents modules du VENTANA HE 600 system.
60
Présentation du système
À propos du retrait manuel de plateaux du
système
!
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles et détérioration du système
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de
sérieuses brûlures car certains modules peuvent être
chauds.
r
Mettre l’ordinateur et le système hors tension avant de
retirer tout plateau.
r
Patienter au moins 20 minutes après la mise hors
tension du système pour permettre le refroidissement
de tous les plateaux dans le module de séchage des
lames, les automates de coloration et l’étuve de
traitement avant de manipuler les plateaux avec les
mains.
r
Patienter 20 minutes après la mise hors tension du
système avant de toucher le moindre composant
interne du système.
2 Présentation du système
Veiller à respecter les recommandations suivantes lors du
retrait manuel d’un plateau du système.
•
Faire tourner le plateau de 90°, pour qu’il puisse sortir
par la porte du monte-charge (appelée aussi porte
bleue du système de transport).
•
Si nécessaire, les fourches de transport peuvent être
déplacées selon l’axe des x pour faciliter le retrait du
plateau.
•
Veiller à ne pas toucher d’autres composants du
système avec le plateau de lames.
•
Veiller à ne pas renverser de liquide lors du retrait du
plateau. Un excès de liquide peut être présent sur le
plateau et les lames.
u Sujets connexes
•
À propos du système de coloration (57)
•
À propos des portails de plateaux (59)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation du système
61
À propos du lecteur de code-barres et du module de
détection des lames
Les lecteurs de code-barres et le module de détection
des lames se trouvent dans l’angle supérieur gauche du
système.
Le module de détection des lames émet un faisceau de
lumière sur les extrémités des étiquettes des lames pour
déterminer l’emplacement des lames sur un plateau.
Seuls les emplacements du plateau où se trouvent les
lames sont traités dans les modules suivants de
coloration et de recouvrement.
Lorsque des codes-barres sont présents sur les lames, ils
sont lus par le lecteur de code-barres du VENTANA HE
600 system. Les lames qui portent un code-barres
peuvent faire l’objet d’un suivi pour garantir
l’identification formelle des patients.
q
Le lecteur de code-barres du VENTANA HE 600
system doit être activé pour que le système puisse lire les
codes-barres. Pour utiliser des lames avec code-barres si
le lecteur de code-barres n’a pas été activé lors de
l’installation du système, contacter le service d’assistance
Roche pour l’activer.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600BarCodeReader.mp4
Title: Lecteur de code-barres et détecteur de lames
u Sujets connexes
•
À propos du système de coloration (57)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
La vidéo ci-dessous montre une présentation du lecteur
de code-barres et du module de détection des lames.
62
Présentation du système
À propos du module de séchage des lames
Le module de séchage des lames est une étuve de
séchage qui assure que les lames sont sèches et que les
coupes de tissu paraffinées adhèrent aux lames.
Le module de séchage des lames incline le plateau de
lames à un angle de 80° pour permettre à l’humidité des
lames de s’échapper. Le plateau est ensuite chauffé dans
l’étuve à une température de 72 °C +/-3 °C.
La vidéo ci-dessous présente le module de séchage des
lames.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600DryingOven.mp4
Title: Module de séchage des lames
u Sujets connexes
•
À propos du système de coloration (57)
À propos des modules de coloration de lames
2 Présentation du système
Les modules de coloration fonctionnent conjointement
pour réaliser le processus de coloration des lamelles
hematoxylin et eosin. Le processus de coloration
commence par le déparaffinage et la réhydratation,
auxquelles fait suite la coloration des lames.
Le module de coloration de lames utilise un processus de
distribution et de retrait de réactif breveté, comportant
une lame d’air et une prise de vide pour écourter le temps
entre les étapes des liquides et réduire la nécessité de
recourir à des étapes de lavage. Ce processus permet
d’éviter l’utilisation de xylène et d’alcool. Chaque lame
reçoit des réactifs intacts.
La vidéo ci-dessous montre une présentation des
modules de coloration de lames.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600Staining.mp4
Title: Modules de coloration de lames
u Sujets connexes
•
À propos du système de coloration (57)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation du système
63
À propos du module de la colleuse de lamelles
Le module de la colleuse de lamelles utilise des cassettes
de lamelles et un coverslip activator pour appliquer des
lamelles.
L’activateur est distribué sur une lame, puis la lamelle est
appliquée. Le coverslip activator est un solvant naturel
qui est distribué par le module de la colleuse de lamelles.
Les lamelles sont distribuées par des cassettes. Lorsque
les cassettes sont vides, elles sont mises au rebut dans la
poubelle des cassettes.
q
S’il est nécessaire de régler la position de la colleuse
de lamelles afin de mieux aligner la lamelle ou d’éviter la
formation de bulles d’air sur les lames, contactez le
service d’assistance Roche.
La vidéo ci-dessous montre une présentation du module
de la colleuse de lamelles.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600Coversliper.mp4
Title: Colleuse de lamelles
u Sujets connexes
À propos du système de coloration (57)
À propos de l’étuve de traitement
L’étuve de traitement permet de durcir la colle des
lamelles et de faire s’évaporer le liquide résiduel du
plateau de lames.
La température de l’étuve est de 92 °C (+/- 3 °C). Une
fois que les lames sont durcies, le plateau de lames se
replace dans le portail des plateaux. Le plateau refroidit
dans le portail afin que vous puissiez le retirer du
système. Les lames sont prêtes à être revues après avoir
été déchargées d’un portail de plateaux.
La vidéo ci-dessous montre une présentation de l’étuve
de traitement.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600CuringOven.mp4
Title: Étuve de traitement
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
•
64
Présentation du système
u Sujets connexes
•
À propos du système de coloration (57)
À propos du module de capture des déchets
Le VENTANA HE 600 system peut recueillir les déchets
liquides dans des récipients à déchets ou diriger les
déchets vers l’égout.
Les laboratoires observent des réglementations et des
consignes différentes en matière d’élimination des
déchets liquides. Les laboratoires qui n’éliminent pas les
déchets liquides à l’égout utilisent un module de capture
des déchets embarqué.
Le module de capture de déchets a une capacité de 9,2 l
(2 bouteilles de 5,8 l remplies à 4,6 l de leur capacité
chacune). Ceci suffit à capturer les déchets d’environ 350
à 430 lames.
Les vidéos ci-dessous montrent une présentation de
l’élimination des déchets directement à l’égout et des
récipients à déchets.
Video clip (.mpg, .mp4): WasteModule.mp4
Title: Élimination des déchets directement à l’égout
2 Présentation du système
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600ReplaceWasteContainer.mp4
Title: récipients à déchets
u Sujets connexes
•
À propos du système de coloration (57)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation du système
65
À propos du module de fluides automatisé
Le module de fluides automatisé (AFM) stocke et
distribue les réactifs de coloration et de nettoyage à
travers un système d’air comprimé et de vide. Vous
pouvez remplacer les réactifs en ouvrant la porte AFM
d’accès aux réactifs.
La vidéo ci-dessous montre une présentation du module
AFM.
Video clip (.mpg, .mp4): AFM.mp4
Title: Module de fluides automatisé (AFM)
u Sujets connexes
À propos du système de coloration (57)
•
À propos des modules de coloration de lames (62)
2 Présentation du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
66
Présentation de l’interface de l’utilisateur
Présentation de l’interface de l’utilisateur
Dans cette section
À propos de l’ordinateur et du moniteur (66)
À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone
de notification (67)
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
À propos du Caregiver remote instrument support (74)
À propos de la solution de flux de travail Vantage (75)
À propos de l’ordinateur et du moniteur
L’ordinateur du VENTANA HE 600 system est livré équipé
d’un système d’exploitation Windows et d’une interface
de l’utilisateur.
Le moniteur tactile fait partie de l’ordinateur. Le moniteur
est monté du côté droit du système et peut être tourné
vers la gauche et vers la droite et incliné en avant et en
arrière pour un accès facile. Utilisez votre doigt pour
naviguer et sélectionner les informations ou utilisez le
clavier disponible pour interagir avec l’interface de
l’utilisateur.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600UserInterface.mp4
Title: Interface de l’utilisateur
2 Présentation du système
u Sujets connexes
•
À propos de la barre d’outils de navigation et de la
zone de notification (67)
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de l’interface de l’utilisateur
67
À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone
de notification
La barre d’outils de navigation et la zone de notification
sont disponibles à partir de chaque vue dans l’interface
de l’utilisateur du VENTANA HE 600 system software. La
barre d’outils de navigation comprend les onglets à la
gauche de l’écran et la zone de notification comprend les
icônes d’état à la droite de l’écran.
A
B
A Barre d’outils de navigation
B Zone de notification
Sélectionnez un onglet pour ouvrir la vue
Fonctionnement, la vue Instrument, la vue Réglages
ou la vue Rapports.
Zone de notification
L’illustration et le tableau suivants décrivent les fonctions
des icônes de la zone de notification.
A
B
C
D
E
F
G
H
A Cycle de nettoyage
quotidien et cycle de
temps restant.
E
Caregiver remote
instrument support
B État de l’instrument
F
Solution de flux de
travail Vantage
C Maintenance
G Heure actuelle
D Connectivité Internet
H Information
q L’illustration montre un exemple des icônes d’états
qui peuvent s’afficher dans la zone de notification. La
zone de notification du système affiche les icônes qui
représentent l’état actuel du système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
Barre d’outils de navigation
68
Présentation de l’interface de l’utilisateur
Si la fonction de démarrage planifié est activée, une
icône
supplémentaire s’affiche à côté de l’état de
l’instrument.
Symboles
Description
Si le cycle de nettoyage quotidien est en
cours, cette icône s’affiche dans la zone de
notification, ainsi que le temps restant
jusqu’à la fin du cycle de nettoyage. L’icône
ne s’affiche pas quand le cycle de nettoyage
n’est pas en fonctionnement.
Cette icône affiche l’état actuel de
l’instrument. C’est la même icône que dans la
vue Instrument.
Sélectionner l’icône Démarrage planifié pour
afficher des informations détaillées sur la
durée restant jusqu’à ce que l’instrument soit
prêt ou avant un démarrage planifié.
Pour voir les opérations de maintenance qui
doivent être effectuées ou qui sont en retard,
sélectionner l’icône Maintenance. L’icône
affiche un point d’exclamation jaune si la
maintenance doit être réalisée ou un point
d’exclamation rouge si la maintenance est en
retard.
Si l’icône de connectivité Internet passe du
gris foncé au gris clair, l’instrument n’est pas
connecté à Internet.
Si l’icône du Caregiver remote instrument
support passe du gris foncé au gris clair,
l’instrument n’est pas connecté au Caregiver
remote instrument support.
2 Présentation du système
Si l’icône de la solution de flux de travail
Vantage passe du gris foncé au gris clair,
l’instrument n’est pas connecté à la solution
de flux de travail Vantage.
Pour afficher des informations de contact,
version de fichier et copyright, sélectionner
l’icône Informations.
y Icône clé de la zone de notification
L’horloge est affichée dans la zone de notification, à
l’extrême droite de la barre d’outils.
u Sujets connexes
•
À propos de l’ordinateur et du moniteur (66)
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
•
À propos du Caregiver remote instrument support (74)
•
À propos de la solution de flux de travail Vantage (75)
•
Activation du démarrage planifié (167)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de l’interface de l’utilisateur
69
À propos de l’interface de l’utilisateur
Utilisez l’interface de l’utilisateur pour réaliser les tâches
de l’opérateur du VENTANA HE 600 system.
Vue Fonctionnement
Pour naviguer dans la vue Fonctionnement, cliquez sur
l’onglet Fonctionnement.
La vue Fonctionnement affiche une présentation des
plateaux et des consommables qui se trouvent
actuellement dans le système. Vous pouvez visualiser
l’état des plateaux et des consommables d’un seul coup
d’œil ou cliquer sur un indicateur pour obtenir plus
d’informations.
A
B
D
A Indicateur de l’heure actuelle
D Indicateurs d’état des déchets
B Indicateurs d’état des plateaux
E
Indicateurs d’état des consommables
C Indicateurs d’état des portails
État des plateaux
Pour visualiser l’état précis d’un plateau ou de lames,
cliquez sur un indicateur d’état des plateaux. La ligne
bleue indique l’heure actuelle. La liste ci-après indique ce
que représentent les couleurs sur les indicateurs d’état de
plateaux.
Couleur
État du plateau
Vert
Traitement terminé
Bleu
Traitement en cours
y Couleurs d’état de suivi des plateaux
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
E
C
70
Présentation de l’interface de l’utilisateur
Couleur
État du plateau
Jaune
Interrompu
Rouge
Attention requise, erreur
y Couleurs d’état de suivi des plateaux
État des portails
Pour déterminer si les portails de plateaux sont prêts pour
le chargement de nouveaux plateaux, consultez les
indicateurs d’état des portails. Pour charger de nouveaux
C
A
D
plateaux, sélectionnez
indicateurs d’état.
. La liste ci-après décrit les
Couleur Comportement Description
Vert
B
E
Jaune
Fixe
Le portail est disponible pour le
chargement d’un plateau.
Clignotant
Le portail contient un plateau qui
est prêt à être déchargé.
Fixe
Le plateau a été chargé avec
succès ou le portail va bientôt
recevoir un plateau ou le plateau
est en train de refroidir dans le
portail.
Clignotant
Le plateau a été chargé en arrière.
A Bouton Ouvrir portail
B Indicateurs d’état des portails
C Heure à laquelle le prochain plateau sera
terminé ou temps restant jusqu’à ce qu’il soit
terminé.
Gris
Fixe
D Nombre de plateaux présents dans le système.
Le portail a été désactivé ou le
système est débranché.
Rouge
Fixe
Il y a une erreur dans le portail.
E
Temps restant avant que la porte du portail ne
se ferme.
y Indicateurs d’état des portails
2 Présentation du système
État des consommables
Pour visualiser l’état actuel des consommables, cliquez
sur l’indicateur d’état du réactif, de la cassette de lamelles
ou de l’activateur des lamelles. Consultez l’état en un
coup d’œil ou cliquez sur un indicateur pour obtenir des
informations supplémentaires. Les indicateurs des
consommables disposent de couleurs et d’informations
différentes associées à chacun d’entre eux. La liste cidessous décrit les indicateurs d’état des consommables.
Couleur
État du réactif ou du consommable
Bleu
La quantité actuelle de consommable
disponible est correcte.
Jaune
Le niveau du fluide est bas.
Rouge
Vide Si un x s’affiche, le consommable
est périmé ou a un RFID erroné.
Gris
Non détecté
Fond jaune
entourant les
cassettes
Nécessité de cassettes
supplémentaires.
y Indicateurs d’état des consommables
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de l’interface de l’utilisateur
Vue Instrument
71
Pour naviguer vers la vue Instrument, sélectionnez
l’onglet Instrument.
La vue Instrument affiche une présentation des modules
du système du côté gauche et des onglets pour accéder
aux journaux d’erreur, aux informations de l’instrument et
au calendrier de maintenance, du côté droit.
A
E
B
C
D
A Touche d’état du système
D Indicateurs d’état du système
B Boutons d’alimentation
E
Onglets d’erreur, maintenance et information
C Indicateur d’état de l’instrument
choisissez
.
Pour afficher les détails d’un module du système,
sélectionner l’indicateur du portail de plateaux, le système
de transport, le lecteur de code-barres, le module de
séchage des lames, l’étuve de traitement, l’AFM, le
module de collage de lamelles ou le module de coloration
concerné.
Sur le panneau droit, les journaux d’erreurs, les
informations concernant l'instrument et un calendrier de
maintenance sont disponibles.
Vue Réglages
Pour naviguer dans la vue Réglages, cliquez sur l’onglet
Réglages.
Choisissez Protocoles, Système, Journaux,
Connectivité, et Alertes pour personnaliser les réglages
de chacun. Sélectionnez « Guide de l’utilisateur » pour
ouvrir ce manuel à partir de l’écran tactile.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
Pour voir la description de chaque couleur d’état,
72
Présentation de l’interface de l’utilisateur
Si la fonction Gestion de l’utilisateur est activée, les
utilisateurs ayant des autorisations peuvent choisir
Utilisateurs pour gérer les comptes d’utilisateurs. Les
utilisateurs doivent se connecter chaque fois qu’ils
choisissent l’une des fonctions protégées par mot de
passe sur la page Réglages : Protocoles, Système,
Connectivité, ou Alertes.
2 Présentation du système
Vue Rapports
Pour naviguer dans la vue Rapports, cliquez sur l’onglet
Rapports.
Vous pouvez visualiser des rapports de protocoles,
inventaire, production, opérateur ou maintenance
préventive. Vous pouvez également sauvegarder des
rapports en format PDF ou fichier CSV sur une clé USB,
qui s’insère du côté gauche du moniteur.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de l’interface de l’utilisateur
73
u Sujets connexes
À propos de l’ordinateur et du moniteur (66)
•
À propos de la barre d’outils de navigation et de la
zone de notification (67)
•
À propos du Caregiver remote instrument support (74)
•
À propos de la solution de flux de travail Vantage (75)
•
À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
2 Présentation du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
74
Présentation de l’interface de l’utilisateur
À propos du Caregiver remote instrument support
Le VENTANA HE 600 system peut s’intégrer au Caregiver
remote instrument support. Le Caregiver remote
instrument support fournit une interface entre le service
Roche et l’ordinateur client du VENTANA HE 600 system,
afin de faciliter les interventions techniques en temps
réel.
Le Caregiver remote instrument support fonctionne sur
une interface et des outils Web permettant d’identifier, de
comprendre et de résoudre les problèmes de
performance à distance avec des systèmes connectés. La
possibilité de partager les écrans et les données de
performance à distance accélère le processus de
restauration avec les automates de diagnostic tissulaire
Roche connectés. En outre, le Caregiver remote
instrument support permet de télécharger
automatiquement des logiciels et d’obtenir des messages
d’erreur de surveillance préventive, ce qui améliore le
rendement du laboratoire.
Pour vérifier la connexion entre le Caregiver remote
instrument support et le VENTANA HE 600 system, placez
dans la zone de notification en haut de l’interface de
l’utilisateur. Si l’icône passe du gris foncé au gris clair, le
système n’est pas connecté au Caregiver remote
instrument support.
2 Présentation du système
Contactez l’assistance Roche pour obtenir des détails
concernant la connexion et la sécurité.
AVIS
N’est pas destiné à l’évaluation ni au diagnostic des
données du patient
Le Caregiver remote instrument support ne recueille ni ne
transmet aucune information personnelle de santé.
r
N’utilisez pas les données du Caregiver remote
instrument support pour l’évaluation ou le diagnostic
de patients.
u Sujets connexes
•
À propos de l’ordinateur et du moniteur (66)
•
À propos de la barre d’outils de navigation et de la
zone de notification (67)
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
•
À propos de la solution de flux de travail Vantage (75)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de l’interface de l’utilisateur
75
À propos de la solution de flux de travail Vantage
La solution de flux de travail Vantage permet aux clients
d’intégrer l’activité de coloration des lames du VENTANA
HE 600 system dans le flux de travail de leur laboratoire.
Des rapports peuvent être déchargés dans la solution de
flux de travail Vantage.
La connexion entre la solution de flux de travail Vantage
et le VENTANA HE 600 system peut être vérifiée sur
n’importe quel écran en consultant
. si l’icône passe
du gris foncé au gris clair, le système n’est pas connecté
à la solution de flux de travail Vantage.
u Sujets connexes
À propos de l’ordinateur et du moniteur (66)
•
À propos de la barre d’outils de navigation et de la
zone de notification (67)
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
•
À propos du Caregiver remote instrument support (74)
2 Présentation du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
76
Liste des caractéristiques du système
Liste des caractéristiques du système
Dans cette section
Caractéristiques générales (76)
Dimensions et poids (77)
Puissance nominale (77)
Conditions d’environnement (78)
Caractéristiques générales
Les caractéristiques suivantes s’appliquent au système et
aux consommables utilisés dans le système.
Caractéristique
Exigence
Automatisation
Étuvage, coloration, pose de lamelles et durcissement complètement automatisés des
échantillons hematoxylin et eosin
Transport des lames
Capacité de 20 lames par plateau
Débit
Approximativement 180-200 lames par heure, selon le protocole et le chargement de plateau
Consommables
9 réactifs plus lamelles (fournis par Roche)
Lames
o
o
o
o
Capacité du plateau de lames
Dimensions : 25 mm x 75 mm ou 26 mm x 76 mm
Certifiées ISO
L’une des extrémités de la lame doit porter une étiquette ou une peinture opaque (autre
que bleu, vert ou givré)
Les lames ne nécessitent pas d’être chargées
10 plateaux peuvent être présents simultanément dans le système
Dimension du clip de fixation du Dimension du clip de fixation 25 mm ou 26 mm
plateau de lames
2 Présentation du système
Alimentation en eau déionisée
externe
Non nécessaire
Configuration
Unité sur plancher
Connectivité recommandée
Câble USB pour le connecteur de l’imprimante ; port réseau RJ-45 de catégorie standard 5
situé à 3 m maximum du côté gauche du système ; port réseau avec ports TCP/IP 80 et 443
ouverts(1)
y Caractéristiques générales
(1) Ni le câble USB, ni le câble Ethernet ne doivent avoir une longueur supérieure à 3 m afin de réduire les interférences électromagnétiques.
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (77)
•
Puissance nominale (77)
•
Conditions d’environnement (78)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des caractéristiques du système
77
Dimensions et poids
Le système a les dimensions et le poids suivants.
Caractéristique
Mesure métrique (Europe)
Mesure impériale (É.-U.)
La hauteur est inférieure ou égale à
202 cm
80 pouces
La profondeur est inférieure ou égale à
69 cm
29 pouces
La largeur est inférieure ou égale à
144 cm
57 pouces
Le poids, directement vers le système d’égout, est
inférieur ou égal à
621 kg
1 370 lb
Le poids du système de collecte des déchets est inférieur
ou égal à
645 kg
1422 lb
Ventilation (hautement recommandée)(1)
60–70 CFM
1 222–1 426 pi/min
y Dimensions et poids de l’instrument
(1) La ventilation est recommandée. Le raccord de ventilation doit se trouver à 4,50 m au maximum de la partie supérieure de l’instrument.
Consulter les conditions exigées du site pour les spécifications de ventilation.
u Sujets connexes
•
Caractéristiques générales (76)
•
Puissance nominale (77)
•
Conditions d’environnement (78)
Puissance nominale
Caractéristique
États-Unis et Canada
Japon
International (Europe)
Tension
120 V
100 V
230 V(1)
Puissance de crête
5 kW
5 kW
5 kW
Puissance moyenne
3,5 kW
3,5 kW
3,5 kW
Fréquence
50/60 Hz
Est du Japon 50 Hz Ouest du 50 Hz
Japon 60 Hz
En ce qui concerne les cordons
d’alimentation et les
transformateurs généraux,
consultez votre centre d’assistance
local pour plus d’informations sur
les besoins de votre installation.
Transformateur requis si
une tension de 230 V n’est
pas disponible
Transformateur requis si
une tension de 230 V n’est
pas disponible
Le système est alimenté
avec un cordon
d’alimentation, des fiches et
des prises de 230 V +/10 %, installation à 30 A(2)
où une tension de 230 V est
disponible
y Puissance nominale du système
(1) 240 V (exceptions possibles)
(2) Dans cette liste et partout dans ce manuel, 30 A est la puissance nominale du cordon d’alimentation électrique et du disjoncteur du circuit
principal.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
L’alimentation électrique doit remplir les critères suivants.
Ne jamais utiliser le système si l’un de ces critères n’est
pas rempli.
78
Liste des caractéristiques du système
u Sujets connexes
•
Caractéristiques générales (76)
•
Dimensions et poids (77)
•
Conditions d’environnement (78)
Conditions d’environnement
Le site d’installation de l’instrument doit remplir les
conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si l’une
de ces conditions d’environnement n’est pas remplie.
Caractéristique
Exigence
Plage des températures de fonctionnement
15 °C à 32 °C (59 °F à 90 °F).
Humidité de fonctionnement
10%–80%, sans condensation
Emplacement
On s’attend à ce que le système colore adéquatement en
mode de fonctionnement normal à des pressions
atmosphériques associées à des altitudes allant jusqu’à
1 829 m (6 000 pieds).
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
u Sujets connexes
•
Caractéristiques générales (76)
Dimensions et poids (77)
•
Puissance nominale (77)
2 Présentation du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Matériaux admis
79
Matériaux admis
Dans cette section
Liste des réactifs et des consommables admis (79)
Liste des fixateurs admis (80)
Liste des codes-barres compatibles (81)
Liste des substances de nettoyage autorisées (82)
À propos des types de lame compatibles (82)
Liste des réactifs et des consommables admis
•
La date de péremption pour la solution de
différenciation HE 600 est de 120 jours après
l’ouverture et après le début de l’utilisation dans le
système.
•
La date de péremption pour tous les autres réactifs et
consommables est de 28 jours après leur ouverture et
après le début de leur utilisation dans le système. Voir
le tableau ci-dessous concernant les délais de
péremption des consommables non ouverts.
•
Les réactifs et les consommables doivent être stockés
à une température comprise entre 15 et 30 °C.
Le tableau ci-dessous fournit des informations
complémentaires sur les réactifs et les consommables
utilisés dans le VENTANA HE 600 system.
Positionne Désignation du Fonction
ment sur
réactif
l’instrument
.
Ingrédients
Couleu Volume
r des
étiquet
tes
Date de
péremption
après
ouverture
1
Wash
Distribué après chaque réactif
pour la préparation, le rinçage,
le lavage et la différenciation
des surfaces
Surfactant dans du
propylène glycol et une
solution aqueuse
Blanc
4L
24 mois
2
Hematoxylin
Colore les détails nucléaires
Formule exclusive à base
d’hématoxyline Gills
violet
2L
12 mois
3
Bluing
Change la couleur des
Base Tris dans du propylène Bleu
caractéristiques colorées à
glycol et une solution
l’hématoxyline de rouge/violet à aqueuse (pH 8,0 à 9,0)
violet/bleu
2L
24 mois
4
Eosin
Colore les détails
cytoplasmiques (érythrocytes,
muscle lisse et collagène)
2L
24 mois
Éosine Y dans du propylène rose
glycol, de l’acide et une
solution aqueuse (pH 3,65–
4,25)
y Présentation des réactifs et des consommables
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
Les consignes ci-après s’appliquent à tous les réactifs et
consommables :
80
Matériaux admis
Positionne Désignation du Fonction
ment sur
réactif
l’instrument
.
Ingrédients
Élimine la paraffine des tissus et Mélange de deux
prépare la lame pour la pose de hydrocarbures aliphatiques
lamelles
(Linpar et Drakesol)
Couleu Volume
r des
étiquet
tes
Date de
péremption
après
ouverture
Gris
2L
24 mois
5
Organic
Solution
6
Differentiating Réduit l’intensité de
solution
l’hématoxyline et la coloration
de la mucine
Acide acétique dans du
propylène glycol et une
solution aqueuse (pH 2,9–
3,1)
Jaune
2L
24 mois
7
Transfer Fluid
Utilisé pour passer d’un état
organique à aqueux
Dipropylène glycol propyl
éther (dPGPE)
chair
2L
24 mois
8
Solution de
nettoyage
Nettoie les lignes
d’hématoxyline et le collecteur
de l’automate de coloration
pendant la maintenance
quotidienne
Acide chlorhydrique dilué
dans du propylène glycol et
une solution aqueuse
Vert
2L
24 mois
Coverslip
Activator
Active la colle des lamelles
limonène
Blanc
2 x 120
ml
18 mois
Lamelles
couvre-objet
en verre
Protège les lames colorées
Verre enduit de colle
S.O.
S.O.
12 mois
y Présentation des réactifs et des consommables
Liste des fixateurs admis
Les tissus doivent être fixés conformément aux bonnes
pratiques de votre laboratoire.
2 Présentation du système
q
Consultez la fiche de sécurité du fabricant pour
obtenir des renseignements sur le fixateur et ses
ingrédients.
Les fixateurs indiqués dans le tableau ci-dessous ont été
testés pour être utilisés dans le VENTANA HE 600 system
lorsque l’instrument a été commercialisé.
Fixateur
Fabricant
Formol zinc acide
Nouveau fournisseur
Solution de Bouin
Richard-Allan Scientific
EverFix
Ever Scientific
Fix-All
Surgipath
Shandon Glyo-Fixx
Thermo Electron Co
GTF
StatLab
IBF
Surgipath
NBF à 10 %
BDH/VWR
O-Fix
Surgipath
y Caractéristiques du fixateur
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Matériaux admis
Fixateur
81
Fabricant
Stat-Fix
StatLab
Z-5 (appelé aussi Z-Fix)
Anatec
Formol zinc
Polysciences, Inc
y Caractéristiques du fixateur
Liste des codes-barres compatibles
Le VENTANA HE 600 system est capable d’identifier les
échantillons par leur code-barres.
Les consignes ci-dessous s’appliquent à tous les codesbarres utilisés sur des lamelles colorées à l’aide du
VENTANA HE 600 system :
Codes-barres optimisés
•
La taille de l’élément du code-barres doit être de
10 mil ou plus. Le code-barres doit être imprimé avec
une résolution de 300 dpi ou supérieure.
•
Le lecteur de code-barres ne peut être réglé que pour
1 code-barres à la fois.
Le lecteur de code-barres a été optimisé pour décoder les
codes-barres indiqués dans le tableau ci-dessous.
Exemple de codebarres
Type de code-barres
Code 128
Code Data matrix
PDF 417
Code QR
y Codes-barres optimisés pour le VENTANA HE 600 system
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
2 Présentation du système
Code 2/5 entrelacé
82
Matériaux admis
Codes-barres non optimisés
Le lecteur de code-barres n’a pas été testé pour les types
de code-barres indiqués dans les listes ci-dessous ; leur
utilisation requiert la validation de l’utilisateur.
Ci-dessous, la liste des symbologies unidimensionnelles :
UPC/EAN
Code 11
Bookland EAN
Discrete 2/5
UCC Coupon Code
Codabar
ISSN EAN
MSI
GS1-128
Chinese 2/5
ISBT 128
Matrix 2/5
Code 39
Korean 3/5
Trioptic Code 35
ID inverse
Code 32
GS1 DataBar
Code 93
Codes composites
Ci-dessous, la liste des symbologies bidimensionnelles :
MicroPDF417
Code Data Matrix Inverse
MaxiCode
MicroQR
QR Inverse
Aztec
Aztec Inverse
Liste des substances de nettoyage autorisées
2 Présentation du système
L’utilisation des solutions suivantes a été validée pour le
nettoyage des surfaces externes :
•
Utiliser un liquide vaisselle doux pour nettoyer les
débordements présents sur les flacons ou les
capuchons des réactifs.
•
Utilisez une solution chlorée à 10% pour retirer les
taches d’hématoxyline et d’éosine.
À propos des types de lame compatibles
Les dimensions des lames doivent être de 25 mm x 75
mm ou 26 mm x 76 mm, et d’une épaisseur type de
1,0 mm. Les angles d’une lame standard sont carrés. Les
lames à coins coupés (appelées aussi lames biseautées
ou à coins arrondis) sont également acceptables.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Matériaux admis
83
q Validez les tissus de contrôle avec le protocole relatif
à l’hématoxyline et à l’éosine de votre laboratoire.
Reportez-vous aux feuilles de méthode du réactif
VENTANA HE 600 pour connaître les limites spécifiques.
Conseils supplémentaires :
•
Les lames à surface adhésive peuvent entraîner une
coloration non spécifique.
•
Des étiquettes adhésives sont parfois requises pour
certaines lames à surface spécifique pour éviter
l’humidification des plateaux ou les problèmes de
coloration.
•
Les lames chargées positivement ne sont pas
requises.
•
La lame est divisée en deux parties : la zone de
l’étiquette et la zone de l’échantillon. La zone
d’échantillon où l’instrument procède à la coloration
se trouve à 0,5 mm à l’intérieur des bords gauche,
droit et distal (bas) de la lame, et à 24 mm du bord
supérieur de la lame où se trouve l’étiquette.
u Caractéristiques générales (76)
2 Présentation du système
u Étiquetage des lames et consignes de
chargement (106)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Matériaux admis
2 Présentation du système
84
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
85
Table des matières
Aperçu de l’Assistance utilisateur
Dans ce chapitre
3
3
87
Recherche dans l’Assistance utilisateur . . . . . . . . . . .
89
Exploration du système et lecture de vidéos . . . . . . .
90
Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur. . . . . . . . .
92
Utilisation du dépannage de récupération de
plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
Ouverture de l’Assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
86
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
Table des matières
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Ouverture de l’Assistance utilisateur
87
Ouverture de l’Assistance utilisateur
L’Assistance utilisateur comprend des informations sur le
logiciel, un explorateur hardware pour zoomer sur les
zones de l’instrument et des vidéos pour vous aider à
exécuter les tâches et les fonctions de l’instrument.
q L’Assistance utilisateur est disponible dans le
VENTANA HE 600 system software sur l’ordinateur hôte.
La fenêtre Assistance utilisateur présente un panneau
principal et un panneau de détails.
C
D
E
F
A Choisissez un onglet pour afficher les
informations
D Déplacez le répartiteur de panneau pour redimensionner le panneau
principal et le panneau de détails
B Panneau principal
E
Panneau de détails
C Téléchargez le PDF du guide de l’utilisateur
F
Boutons pour la navigation et autres fonctions
Onglets du panneau principal
Les onglets du panneau principal offrent les fonctions
suivantes :
Accueil
Pour afficher la description des onglets disponibles.
D’ici, vous pouvez accéder directement à tous les
onglets.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
A B
88
Ouverture de l’Assistance utilisateur
Rechercher dans cette publication
Pour rechercher des informations dans toute
l’Assistance utilisateur.
Table des matières
Pour obtenir un aperçu des publications de
l’Assistance utilisateur.
Explorateur hardware
Pour explorer le système en détail en zoomant dans
les zones d’intérêt.
Consultés récemment
Pour obtenir une liste des dernières rubriques
consultées.
Favoris
Pour stocker les rubriques fréquemment consultées
afin de pouvoir y accéder directement à tout
moment.
r Pour ouvrir l’Assistance utilisateur
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
1 Double-cliquez sur l’icône de l’Assistance
utilisateur sur le bureau de l’ordinateur hôte.
2 Dans l’Assistance utilisateur, choisissez un onglet
dans le panneau principal pour rechercher des
informations ou cliquez sur le bouton
pour afficher
la table des matières.
3 Cliquez sur le bouton
utilisateur.
pour fermer l’Assistance
u Sujets connexes
•
Recherche dans l’Assistance utilisateur (89)
•
Exploration du système et lecture de vidéos (90)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Recherche dans l’Assistance utilisateur
89
Recherche dans l’Assistance utilisateur
Utilisez la fonction de recherche dans l’Assistance
utilisateur pour trouver directement des informations.
Résultats de la recherche
Le tableau Résultats de la recherche affiche une liste
des 20 rubriques les plus pertinentes.
Le terme recherché est mis en surbrillance. Si vous avez
recherché un terme déconseillé, le terme préféré est mis
en surbrillance.
Types de rubriques
L’icône située à gauche des résultats de la recherche
indique le type de rubrique :
Description
Explique des concepts et donne des
informations générales supplémentaires.
Procédure
Fournit des instructions détaillées sur la
réalisation d’une tâche.
r Pour rechercher dans l’Assistance
utilisateur
1 Dans l’Assistance utilisateur, cliquez sur l’onglet
.
2 Pour effectuer une recherche simple, saisissez des
entrées de texte complètes ou partielles, puis cliquez
sur le bouton
.
u Sujets connexes
•
Exploration du système et lecture de vidéos (90)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
Références
Fournit des informations de référence.
90
Exploration du système et lecture de vidéos
Exploration du système et lecture de vidéos
Dans l’onglet Explorateur hardware, explorez le
système en détail en zoomant sur les zones d’intérêt, ou
visionnez des vidéos pour vous aider à effectuer certaines
actions.
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
A
A Choisissez une zone bordée
de noir dans l’image
B
B Choisissez une vue
dans la liste
déroulante
C
D
C Affichez les informations D Liens vers des sujets
sur l’élément sélectionné
contenant des
renseignements
connexes
r Pour utiliser l’explorateur hardware
1 Dans l’Assistance utilisateur, cliquez sur l’onglet
.
f L’explorateur hardware s’affiche dans le volet de
gauche.
2 Dans la liste déroulante, choisissez une vue à partir de
laquelle vous souhaitez commencer, ou choisissez
une zone bordée de noir dans l’image.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Exploration du système et lecture de vidéos
91
r Pour visualiser une vidéo
1 Cliquer sur le bouton
pour agrandir le lecteur.
2 Pour lire une vidéo, cliquez sur le bouton
.
u Sujets connexes
Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur (92)
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
92
Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur
Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur
L’Assistance utilisateur inclut des vidéos pour vous
permettre de vous familiariser avec le système.
Les thèmes suivants sont décrits à l’aide de vidéos.
Présentation du système
Présentation des composants du système
u Déroulement du processus de coloration (55)
u À propos du système de transport (59)
u À propos du lecteur de code-barres et du module de
détection des lames (61)
u À propos du module de séchage des lames (62)
u À propos des modules de coloration de lames (62)
u À propos du module de la colleuse de lamelles (63)
u À propos de l’étuve de traitement (63)
u À propos du module de capture des déchets (64)
u À propos du module de fluides automatisé (65)
u À propos de l’ordinateur et du moniteur (66)
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
Fonctionnement du système
Consignes pour charger une lame sur un plateau
u Étiquetage des lames et consignes de
chargement (106)
Procédure pour charger un plateau dans un portail après
le retrait d’un plateau.
u Charger le plateau dans un portail (110)
Procédure pour interrompre un plateau.
u Interruption d’un plateau (122)
Procédure pour vider la cuvette d’évacuation d’un réactif
u Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137)
Procédure pour décharger les cassettes de lamelles
usagées
u Déchargement des cassettes de lamelles
usagées (145)
Erreurs et dépannage
Procédure pour visualiser le journal d’erreurs
u Consultation et filtrage du journal des erreurs (205)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur
93
Les vidéos ci-dessous sont disponibles dans le
dépannage :
•
Procédure pour retirer les plateaux du système de
transport
•
Procédure pour récupérer un plateau dans le garage
•
Procédure pour récupérer un plateau dans le module
de séchage des lames
•
Procédure pour récupérer un plateau dans le module
de coloration de lames
•
Procédure pour récupérer un plateau dans le module
de collage de lamelles
•
Procédure pour récupérer un plateau dans l’étuve de
traitement
•
Procédure pour retirer les lamelles des lames
Le dépannage concernant la récupération de plateaux
contient des vidéos qui montrent de nombreuses
procédures de récupération des plateaux.
u Dépannage de la récupération de plateaux (226)
u Sujets connexes
Exploration du système et lecture de vidéos (90)
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
94
Utilisation du dépannage de récupération de plateaux
Utilisation du dépannage de récupération
de plateaux
Le dépannage de la récupération des plateaux vous guide
pour le processus de récupération des plateaux dans le
système.
u Dépannage de la récupération de plateaux (226)
r Pour utiliser le dépannage de la
récupération des plateaux
3 Aperçu de l’Assistance utilisateur
1 Accéder au dépannage de la récupération des
plateaux.
2 Cliquez sur le bouton Démarrage.
3 Suivre la procédure et visionner la vidéo de la
procédure si disponible.
4 Sélectionnez la réponse qui convient le mieux à la
question située en bas de la procédure, puis appuyez
sur le bouton Continuer.
5 Continuez à parcourir les procédures jusqu’à ce que
vous parveniez à une solution.
I Vous pouvez appuyer sur le bouton Annuler pour
sortir du dépannage à tout moment.
6 À la fin du processus, une liste des étapes de
dépannage suivies s’affiche.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Utilisation
4
5
6
7
Fonctionnement du système.............................................................................. 97
Configuration ......................................................................................................... 159
Maintenance .......................................................................................................... 197
Erreurs et dépannage ......................................................................................... 203
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
97
Table des matières
Fonctionnement du système
Dans ce chapitre
Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system . . . .
4
4
99
Guide de démarrage rapide du cycle de traitement
des lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Préparation du traitement des lames. . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension du système . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la préparation du système . . . . . . .
Étiquetage des lames et consignes de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des lames sur un plateau . . . . . . . . .
102
102
103
104
Traitement d’un plateau de lames . . . . . . . . . . . . . . . .
Charger le plateau dans un portail. . . . . . . . . . . . .
Sélection des protocoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la sélection des protocoles . . . . .
À propos des modules de recouvrement . . . .
Sélection d’un protocole de coloration . . . . . .
Utiliser le protocole de récupération des
lamelles hematoxylin et eosin . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser le protocole de collage de lamelles
pour les colorations IHC, ISH et spéciales. . . .
Utiliser le protocole de déparaffinage à sec . .
Suivi d’un plateau durant le traitement . . . . . . . . .
Interruption d’un plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement d’un plateau à partir d’un portail.
Nettoyage et stockage des plateaux . . . . . . . . . . .
Consignes d’archivage des lames . . . . . . . . . . . . .
Arrêt et coupure du système . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’interruption et de l’arrêt du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du système pour interrompre le
traitement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du logiciel et exécution du cycle de
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
110
112
113
114
115
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
117
119
120
121
122
123
125
126
126
127
128
128
129
131
131
131
135
4 Fonctionnement du système
Gestion des réactifs et des consommables . . . . . . . .
Gérer les réactifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des réactifs. . . . . . . . . . . . . . . .
Récupération en cas de placement incorrect
d’un capuchon de réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
108
98
Table des matières
Vidange de la cuvette d’évacuation d’un
réactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs . . . . .
Gestion des cassettes de lamelles et des déchets
Consignes de manipulation des cassettes de
lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des indicateurs d’état de la colleuse
de lamelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des cassettes de lamelles . . . . . .
Déchargement des cassettes de lamelles
usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du réservoir de lamelles usagées.
Remplacement du Coverslip Activator. . . . . . .
137
139
141
141
142
143
145
146
147
150
150
Génération de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des types de rapports . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la navigation dans les rapports . . . .
Création et impression des rapports . . . . . . . . . . .
155
155
157
157
4 Fonctionnement du système
Gestion des récipients à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion des déchets de réactifs . .
À propos de la maintenance des récipients à
déchets de réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange des récipients à déchets. . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
151
153
Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system
99
Bonnes pratiques du VENTANA HE 600
system
•
Au début d’un quart de travail, vider les récipients à
déchets, remplacer les réactifs vides et retirer les
cassettes de lamelles vides.
•
Avant de charger les plateaux, vérifier que toutes les
lames sont bien alignées. À l’aide du pouce, vérifier
que les lames sont bien tenues en place par les valets.
•
Pour optimiser la cadence et l’utilisation des réactifs,
charger les plateaux des plateaux complets.
•
Le système ne traite pas l’arrière des lames. Nettoyer
toute trace de paraffine ou de saleté à l’arrière des
lames avant de les charger.
•
La paraffine qui s’accumule sur les plateaux pourrait
contaminer les modules et le système de transport.
Cela pourrait causer des problèmes de détection de
plateau et de transport.
•
Arrêter le système au moins une fois par semaine
pour améliorer les performances de l’ordinateur et de
communication du système.
•
Lors de colorations effectuées pendant la nuit,
s’assurer que le flacon de solution de nettoyage est au
moins à moitié rempli.
•
Ne jamais ignorer le cycle de nettoyage pendant
l’arrêt, sauf en cas de dépannage. Le système
nécessiterait alors un cycle de nettoyage au
démarrage, ce qui pourrait retarder le traitement des
lames de plus d’une heure.
•
Lors du chargement simultané de plusieurs plateaux,
s’assurer de choisir le protocole approprié pour
chaque plateau avant de choisir Démarrer.
•
Vider régulièrement les cuvettes de collecte de
gouttes de réactifs pour éviter les déversements et les
gouttes de liquide. Nettoyer tout écoulement à l’aide
d’un chiffon humidifié.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Les bonnes pratiques d’utilisation du VENTANA HE 600
system sont présentées ci-dessous :
100
Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames
Guide de démarrage rapide du cycle de
traitement des lames
Le tableau ci-dessous montre une présentation des
étapes du traitement des lames. Pour plus d’informations,
consultez les liens à chaque étape.
Étape
1
Démarrez le système
Intervention de l’utilisateur
1. Mettez l’ordinateur sous tension.
2. Dans l’onglet Instrument, sélectionnez le
bouton Démarrer.
u Mise sous tension du système (102)
u Démarrage du système (103)
u Activation du démarrage planifié (167)
2
Vérifiez que le système et
les lames sont prêts.
1. Dans l’onglet Instrument, assurez-vous que
les indicateurs de transport et de portail sont
verts.
2. Dans l’onglet Fonctionnement, vérifiez l’état
des consommables et des déchets et
appliquez les mesures nécessaires.
3. Assurez-vous que les lames sont conformes
aux consignes et qu’elles sont prêtes à être
traitées.
u Vérification de la préparation du
système (104)
4 Fonctionnement du système
3
Chargez les lames sur un
plateau.
1. Tenez la lame en haut et en bas entre le
pouce et l’index et introduisez l’extrémité de
la lame portant l’étiquette dans les clips
métalliques. Enfoncez la lame jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place dans les clips.
2. Vérifiez visuellement les lames sur le plateau
pour vous assurer qu’elles sont bien alignées
et bien nivelées tant à la verticale qu’à
l’horizontale.
u Chargement des lames sur un plateau (108)
4
Chargez le plateau dans
un portail.
1. Dans l’onglet Fonctionnement, choisissez
pour ouvrir tous les portails qui sont prêts
à recevoir des plateaux.
2. Glissez le plateau dans un portail ouvert, la
flèche située sur le plateau pointée vers le
portail.
u Charger le plateau dans un portail (110)
5
Sélectionnez un
protocole.
1. Dans la vue Charger les plateaux,
sélectionnez un plateau pour lequel un
protocole doit être choisi.
2. Dans la liste Sélectionner un protocole,
choisissez le protocole à appliquer au plateau.
3. (Option) Pour attribuer l’état de priorité au
plateau, cochez la case URGENT.
4. Cliquez sur le bouton Démarrage.
u Sélection des protocoles (112)
y Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames
Étape
6
Déchargez les plateaux de
lames du système.
101
Intervention de l’utilisateur
1. Identifiez un portail dont l’indicateur vert
clignote.
2. Dans l’onglet Fonctionnement, cliquez sur
et retirez le plateau complet du portail.
3. Si vous disposez d’un autre plateau à traiter,
chargez le nouveau plateau dans le portail
ouvert.
u Déchargement d’un plateau à partir d’un
portail (123)
4 Fonctionnement du système
y Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
102
Préparation du traitement des lames
Préparation du traitement des lames
Dans cette section
Mise sous tension du système (102)
Démarrage du système (103)
Vérification de la préparation du système (104)
Étiquetage des lames et consignes de chargement (106)
Chargement des lames sur un plateau (108)
Mise sous tension du système
Assurez-vous que le système est sous tension avant de le
démarrer. Si l’interface de l’utilisateur n’est pas visible sur
le moniteur, il faut mettre le système sous tension.
r Pour mettre le système sous tension
4 Fonctionnement du système
1 Trouvez l’interrupteur d’alimentation sur le panneau
gauche du système.
2 Mettez l’interrupteur de la position 0 à la position I.
f L’interface utilisateur est lancée et s’affiche à
l’écran.
u Sujets connexes
•
Démarrage du système (103)
•
Vérification de la préparation du système (104)
•
Chargement des lames sur un plateau (108)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Préparation du traitement des lames
103
Démarrage du système
Si la mise sous tension vient d’être effectuée ou si le
traitement des lames a été interrompu, vous devez
démarrer le système de façon à ce qu’il puisse se
préparer au traitement des lames.
Si un cycle de nettoyage n’a pas été exécuté au cours de
24 dernières heures, une boîte de dialogue
Avertissement s’affiche après avoir choisi le bouton
Démarrer pour indiquer que le cycle de nettoyage sera
exécuté avant le démarrage du système.
q
Si un cycle de nettoyage est en cours dans le
système, celui-ci ne démarrera pas avant que le
nettoyage ne soit terminé.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Le système doit être sous tension.
u Mise sous tension du système (102)
r Pour démarrer le système
2 Cliquez sur le bouton Démarrer.
f Si un cycle de nettoyage n’a pas été exécuté au
cours de 24 dernières heures, une boîte de
dialogue s’affiche après et invite l’utilisateur à
exécuter le cycle de nettoyage avant le démarrage
du système.
3 Si la boîte de dialogue pour le cycle de nettoyage
s’affiche, choisissez OK et exécutez le cycle de
nettoyage.
u Sujets connexes
•
Mise sous tension du système (102)
•
Vérification de la préparation du système (104)
•
Chargement des lames sur un plateau (108)
•
Activation du démarrage planifié (167)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
1 Accédez à l’onglet Instrument.
104
Préparation du traitement des lames
Vérification de la préparation du système
Assurez-vous que le système est prêt pour commencer le
traitement des lames.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si nécessaire, mettez le système sous tension et
démarrez-le.
u Mise sous tension du système (102)
u Démarrage du système (103)
r Pour vérifier la préparation du
système
4 Fonctionnement du système
1 Dans l’onglet Fonctionnement, vérifiez l’état des
indicateurs suivants. Si l’un des indicateurs est rouge,
prenez les mesures nécessaires.
•
Réactifs : Remplacer des flacons vides. Consulter
« Remplacement des réservoirs à réactifs »
(u 131).
•
Cassettes de lamelles : Installer de nouvelles
cassettes de lamelles. Consulter « Chargement de
cassettes de lamelles » (u 143).
•
Déchets des cassettes de lamelles : Éliminer
les cassettes de lamelles vides. Consulter
« Déchargement des cassettes de lamelles
usagées » (u 145).
•
Activateur des lamelles : Remplacer le flacon de
coverslip activator. Consulter « Remplacement du
coverslip activator » (u 147).
•
Récipients à déchets : Vider des récipients à
déchets. Consulter « Vidange des récipients à
déchets » (u 153).
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Préparation du traitement des lames
105
2 Dans l’onglet Instrument, vérifiez l’état des
indicateurs d’état de Transport et de Portail. Si ces
indicateurs sont verts, l'instrument est prêt à recevoir
des plateaux.
I Il est possible de charger des plateaux avant que
tous les modules ne soient prêts, mais le
traitement des lames ne commencera que lorsque
le module de séchage des lames sera disponible.
3 Dans l’onglet Fonctionnement, vérifiez les
indicateurs d’état des portails.
•
Si un indicateur d’état de portail est fixe en vert, le
portail est prêt à charger un plateau.
•
Si l’indicateur d’état du portail clignote en vert, il
faut décharger le plateau dans le portail avant de
charger un nouveau plateau.
u Sujets connexes
À propos de la barre d’outils de navigation et de la
zone de notification (67)
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
•
Mise sous tension du système (102)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
•
106
Préparation du traitement des lames
Étiquetage des lames et consignes de chargement
Pour assurer l’identification et le traitement corrects des
lames, celles-ci doivent être étiquetées et chargées sur le
plateau de manière appropriée.
Consignes d’étiquetage des lames
B
A
C
A Une surface de 3 mm x 3 mm de l’étiquette ne
doit comporter aucun marquage.
4 Fonctionnement du système
B Un espace de 7,8 mm entre le haut et le bas de
l’étiquette et les côtés de la surface non
marquée de 3 mm x 3 mm ne doit comporter
aucun marquage.
C Un espace de 11 mm entre le côté droit et le
côté gauche de l’étiquette et les côtés de la
surface non marquée de 3 mm x 3 mm ne doit
comporter aucun marquage.
Consignes de chargement des lames
Respecter ces instructions d’étiquetage des lames pour
assurer que le module de détection des lames ou le
lecteur de code-barres identifie correctement les lames.
•
Ne pas repérer le centre de la zone peinte de la lame
ou de l’identification de la lame. Référez-vous à
l’illustration pour connaître la zone spécifique qui doit
rester exempte de marquages.
•
Évitez autant que possible d’utiliser des lames avec
des étiquettes vertes (ou des étiquettes avec des
zones peintes).
•
Appliquez des étiquettes sur la zone destinée aux
étiquettes si :
-
la zone de l’étiquette est givrée (non opaque).
-
Les lames seront traitées avec des protocoles de
recouvrement.
Si les lames ou les étiquettes des lames ne respectent pas
ces consignes et s’il est impossible de reformater les
étiquettes, contacter le service d’assistance Roche qui
apportera son aide pour régler le module de détection
des lames ou le lecteur de code-barres.
Les lames doivent être correctement installées dans les
clips des lames. Le haut et le bas des lames doivent être
alignés parallèlement sur la même rangée du plateau.
Utilisez des plateaux de 25 mm pour les lames de 25 mm
et des plateaux de 26 mm pour les lames de 26 mm.
La vidéo ci-dessous montre la façon correcte de charger
les lames dans un plateau.
Video clip (.mpg, .mp4): SlideInstallGood.mp4
Title: Façon correcte de charger les lames
La vidéo ci-dessous montre le chargement incorrect des
lames dans un plateau.
Video clip (.mpg, .mp4): SlideInstallBad.mp4
Title: Façon incorrecte de charger les lames.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Préparation du traitement des lames
107
Après avoir chargé les lames dans le plateau, vérifiez que
:
•
La lame de tissu est orientée vers le haut.
•
Les codes-barres sont placés au minimum à 1 mm du
valet du plateau.
•
La lame est solidement fixée par les valets à lames.
•
L’extrémité opaque ou étiquetée de la lame est fixée
dans les clips.
Pour de plus amples informations, consulter la procédure
de chargement des lames sur un plateau.
u Chargement des lames sur un plateau (108)
w Les lames du côté gauche sont chargées et correctement alignées. Les lames du côté droit sont chargées et alignées de
façon incorrecte.
Lors de l’ajout ou du retrait de plateaux de lames à la pile
de plateaux, respecter les consignes suivantes pour éviter
d’endommager les lames ou les valets :
•
Lors de l’empilement des plateaux, s’assurer que les
bords sont alignés pour éviter que le bord d’un
plateau ne touche la zone à lames du plateau en
dessous.
•
Lors du retrait d’un plateau de la pile de plateaux, le
soulever de manière rectiligne vers le haut en faisant
attention à ne pas toucher les lames sur le plateau en
dessous.
u Sujets connexes
•
Liste des codes-barres compatibles (81)
•
Chargement des lames sur un plateau (108)
•
Activation du démarrage planifié (167)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Recommandations de manipulation des
plateaux de lames
108
Préparation du traitement des lames
Chargement des lames sur un plateau
Pour assurer une identification et un traitement adéquats
des lames, il est important de charger les lames
correctement sur le plateau.
q
Validez les tissus de contrôle avec le protocole relatif
à l’hématoxyline et à l’éosine de votre laboratoire.
Reportez-vous aux feuilles de méthode du réactif
VENTANA HE 600 pour connaître les limites spécifiques.
!
ATTENTION
Possibilité de coupures avec des lames cassées.
Le plateau et les clips des lames sont conçus pour
permettre l’application d’une force minimale lors de
l’insertion des lames. Les clips sont dotés de bords
arrondis pour éviter les risques de coupures. Il convient
toutefois de toujours faire attention lors de l’insertion de
lames. Des lames cassées et une force excessive peuvent
causer des coupures mineures.
r
4 Fonctionnement du système
d
Si une lame venait à se casser, prendre les
précautions nécessaires lors du retrait des débris de
verre du plateau. Utilisez des gants de sécurité pour
éviter les coupures.
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Lames prêtes pour le traitement
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Assurez-vous que les étiquettes des lames ou les
surfaces peintes sont conformes aux consignes
d’étiquetage des lames.
m Relisez les consignes de chargement des lames.
m Si vous prévoyez d’utiliser un protocole de collage de
lamelles, suivez les consignes de préparation des
lames au collage de lamelles dans la rubrique « À
propos des protocoles de collage de lamelles ».
u Étiquetage des lames et consignes de
chargement (106)
u À propos des modules de recouvrement (114)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Préparation du traitement des lames
109
r Pour charger des lames sur un
plateau
1 Choisissez une position ouverte sur le plateau.
2 En tenant le haut et le bas de la lame entre le pouce et
l’index, procédez comme suit :
•
Insérez l’étiquette ou l’extrémité opaque de la lame
dans les clips en métal.
•
Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle soit correctement
fixée dans les clips.
3 Répétez l’étape 2 pour chaque lame.
4 MISE EN GARDE Si des lames ne sont pas
correctement alignées, la coloration peut s’effectuer
incorrectement ou la lamelle peut être mal
positionnée.
4 Vérifiez visuellement les lames sur le plateau pour
vous assurer qu’elles sont bien alignées et bien
nivelées tant à la verticale qu’à l’horizontale.
u Sujets connexes
Étiquetage des lames et consignes de
chargement (106)
•
Traitement d’un plateau de lames (110)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
110
Traitement d’un plateau de lames
Traitement d’un plateau de lames
Dans cette section
Charger le plateau dans un portail (110)
Sélection des protocoles (112)
Suivi d’un plateau durant le traitement (121)
Interruption d’un plateau (122)
Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123)
Nettoyage et stockage des plateaux (125)
Consignes d’archivage des lames (126)
Arrêt et coupure du système (126)
Charger le plateau dans un portail
Les plateaux de lames doivent être chargés dans le
portail pour que le traitement puisse commencer.
Si le Suivi du plateau par utilisateur est activé, vous
pouvez sélectionner l’utilisateur qui a chargé le plateau à
des fins de rapport.
4 Fonctionnement du système
Les plateaux ne peuvent être traités que s’ils sont
correctement chargés. Si un plateau est chargé à l’envers,
un message d’erreur s’affiche.
!
ATTENTION
Possibilité de blessure ou de détérioration du
système.
La présence de mains, de doigts ou d’autres objets
entravant l’ouverture ou la fermeture des portes du portail
peut provoquer des blessures ou la détérioration du
système.
r
Éloignez les mains, les doigts et les objets étrangers
des portes du portail lors de leur ouverture et de leur
fermeture.
La vidéo ci-dessous montre comment charger un plateau
dans un portail immédiatement après le retrait d’un
plateau. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
Video clip (.mpg, .mp4): HotSwapTray.mp4
Title: Chargement d’un plateau immédiatement après le
retrait d’un plateau.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
d
111
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Plateau chargé de lames avant d’être traité.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Au moins un indicateur de portail est fixe en vert ou
clignote en vert.
m La préparation du système a été vérifiée.
m Toutes les lames à traiter sont chargées sur le plateau.
u Vérification de la préparation du système (104)
u Chargement des lames sur un plateau (108)
u Activer le suivi des plateaux (186)
r Pour charger un plateau dans un
portail
1 Dans l’onglet Fonctionnement, choisissez
pour
ouvrir tous les portails qui sont prêts à recevoir des
plateaux.
2 En fonction du comportement de l’indicateur vert
d’état du portail, effectuez ce qui suit :
•
Si l’indicateur d’état du portail clignote en vert, il
faut d’abord retirer le plateau traité du portail avant
de charger un nouveau plateau.
•
Si l’indicateur d’état de portail est fixe en vert, le
portail est prêt à recevoir un plateau. Passez à
l’étape 3.
3 Glissez le plateau dans le portail ouvert, la flèche
située sur le plateau orientée vers le portail.
f Le portail se ferme et l’indicateur d’état du portail
devient jaune soutenu. Après 10 secondes, la boîte
de dialogue Charger les plateaux s’affiche.
q Si les portes des portails de plateaux ne se
ferment pas, choisissez
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
à nouveau.
4 Fonctionnement du système
f Le portail reste ouvert pendant 30 secondes. Dans
l’onglet Fonctionnement, l’indicateur d’état du
portail indique le temps restant avant la fermeture
du portail.
112
Traitement d’un plateau de lames
4 Sélectionnez le protocole à appliquer au plateau.
I Consultez le thème « Sélectionner les protocoles »
pour des informations complémentaires.
5 Si le suivi du plateau est activé, sélectionnez un
Utilisateur pour le plateau. Le système se rappelle le
dernier utilisateur que vous avez sélectionné.
u Sujets connexes
•
Chargement des lames sur un plateau (108)
•
Sélection d’un protocole de coloration (115)
•
Suivi d’un plateau durant le traitement (121)
•
Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123)
Sélection des protocoles
Dans cette section
À propos de la sélection des protocoles (113)
À propos des modules de recouvrement (114)
4 Fonctionnement du système
Sélection d’un protocole de coloration (115)
Utiliser le protocole de récupération des lamelles
hematoxylin et eosin (117)
Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les
colorations IHC, ISH et spéciales (119)
Utiliser le protocole de déparaffinage à sec (120)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
113
À propos de la sélection des protocoles
Après avoir chargé les plateaux, sélectionnez un
protocole ou utilisez le protocole qui a été défini par
défaut. Si vous ne sélectionnez pas de protocole pour un
plateau chargé dans un portail, le protocole par défaut est
utilisé pour traiter les lames sur le plateau.
Les protocoles suivants, fournis par Roche, sont
disponibles, en plus des protocoles définis par votre
laboratoire.
Protocole
Description
Collage de lamelles Lames de lamelles colorées sur les
pour les colorations instruments IHC, ISH ou de colorations
IHC, ISH et spéciales spéciales.
Déparaffinage à sec
Sèche et retire la paraffine présente sur
les lames avant de les charger sur un
système de diagnostic tissulaire Roche.
Récupération des
Lames de lamelles qui ont été colorées
lamelles hematoxylin par le VENTANA HE 600 system, mais
et eosin
qui n’ont pas été recouvertes.
y Protocoles fournis par Roche
Les lames traitées avec des protocoles fournis par Roche
sont destinées uniquement au collage de lames et au
déparaffinage. Les lames ne sont pas colorées avec les
protocoles fournis par Roche.
q
u Sujets connexes
•
À propos des modules de recouvrement (114)
•
Sélection d’un protocole de coloration (115)
•
Utiliser le protocole de récupération des lamelles
hematoxylin et eosin (117)
•
Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les
colorations IHC, ISH et spéciales (119)
•
Utiliser le protocole de déparaffinage à sec (120)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Tous les protocoles utilisent des ressources
significatives du système et peuvent affecter la durée du
traitement d’autres plateaux dans le système.
114
Traitement d’un plateau de lames
À propos des modules de recouvrement
Vous pouvez utiliser des protocoles de recouvrement
pour les lames colorées sur le VENTANA HE 600 system
ou pour les lames colorées avec les automates Roche
IHC, ISH, ou des protocoles de colorations spéciales. Le
protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC,
ISH et spéciales a été testé avec des lames qui avaient été
colorées sur des systèmes Roche IHC, ISH et de
colorations spéciales.
Assurez-vous de valider les protocoles de recouvrement
avant d’appliquer quelconque procédure à des
échantillons de laboratoire.
AVIS
Problèmes éventuels d’interprétation des
colorations
Les protocoles de recouvrement doivent être validés pour
assurer que le processus de recouvrement n’interfère pas
avec les colorations sur la lame.
4 Fonctionnement du système
r
Roche recommande fortement aux clients de valider
chaque produit IHC/ISH et special stains pour le
recouvrement.
Lisez et suivez les consignes d’après-traitement de la
lame dans les instructions d’utilisation des kits de
détection des protocoles. Référez-vous en outre aux
consignes indiquées dans le tableau ci-dessous avant de
procéder au recouvrement des lames avec le VENTANA
HE 600 system.
Type de lame
Lames hematoxylin et eosin
Protocole de recouvrement
suggéré
Consignes
Récupération des lamelles
hematoxylin et eosin
Retirez les lamelles et les moyens
u Utiliser le protocole de
de fixation des lames préalablement
récupération des
recouvertes.
lamelles hematoxylin et
eosin (117)
y Consignes de préparation des lames
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Lien vers la procédure
Traitement d’un plateau de lames
Type de lame
Protocole de recouvrement
suggéré
Consignes
Lames colorées avec un kit
de détection rouge
Récupération des lamelles
hematoxylin et eosin
Retirez le liquide de protection
u Utiliser le protocole de
(LCS) du recto et du verso de la
récupération des
lame avec un détergent à vaisselle
lamelles hematoxylin et
doux et rincez les lames à l’eau
eosin (117)
déionisée pour ôter le savon.
Séchez les lames complètement
avant qu’elles ne soient recouvertes.
Lames IHC et ISH
Collage de lamelles pour les Retirez le liquide de protection
colorations IHC, ISH et
(LCS) du recto et du verso de la
spéciales
lame avec un détergent à vaisselle
doux et rincez les lames à l’eau
déionisée pour ôter le savon.
u Utiliser le protocole de
collage de lamelles pour
les colorations IHC, ISH
et spéciales (119)
Lames Special Stains
Collage de lamelles pour les Enlevez le liquide des lames sans
colorations IHC, ISH et
rincer les lames.
spéciales
u Utiliser le protocole de
collage de lamelles pour
les colorations IHC, ISH
et spéciales (119)
115
Lien vers la procédure
y Consignes de préparation des lames
u Sujets connexes
•
Utiliser le protocole de récupération des lamelles
hematoxylin et eosin (117)
•
Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les
colorations IHC, ISH et spéciales (119)
Sélection d’un protocole de coloration
AVIS
Possibilité pour les lames colorées avec un
protocole inapproprié
Si le Retard du démarrage automatique est activé
pour le protocole par défaut, un compteur démarre
lorsque la vue Charger le plateau s’affiche. Le compteur
fonctionne pendant une durée prédéfinie, après quoi le
protocole par défaut est attribué à tous les plateaux
chargés dans les portails jusqu’à ce qu’il soit interrompu.
r
Si vous ne souhaitez pas que le protocole par défaut
soit attribué à tous les plateaux, n’activez pas Retard
du démarrage automatique lors de la création du
protocole par défaut. Pour des informations
complémentaires, consultez le thème « Création et
modification de protocoles de coloration ».
u Création et modification des protocoles de
coloration (161)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Utilisez un protocole de coloration pour colorer les lames
avec un protocole hematoxylin et eosin.
116
Traitement d’un plateau de lames
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Créez le protocole de coloration qui sera utilisé pour
traiter les lames.
m Si nécessaire, désactivez Retard du démarrage
automatique pour le protocole par défaut.
u Chargement des lames sur un plateau (108)
u Charger le plateau dans un portail (110)
u Créer un nouveau protocole de coloration (161)
r Pour sélectionner un protocole de
coloration
1 Chargez de 1 à 3 plateaux dans les portails ouverts.
f La vue Charger les plateaux s’affiche et si
Retard du démarrage automatique a été
configuré, le compteur situé en bas de la vue
commence à fonctionner.
4 Fonctionnement du système
2 Dans la vue Charger les plateaux, vérifiez si la
fonction Retard du démarrage automatique est
activée en bas de la fenêtre.
•
Pour désactiver le Retard du démarrage
automatique, cliquez sur le bouton
et passez
à l’étape 3.
•
Si vous souhaitez que le Retard du démarrage
automatique continue à fonctionner et appliquer
le protocole par défaut à tous les plateaux, ne
faites rien. La procédure est terminée.
3 Dans la vue Charger les plateaux, sélectionnez un
plateau pour lequel un protocole doit être choisi.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
117
4 Dans la liste Sélectionner un protocole, choisissez
le protocole à appliquer au plateau.
I Si vous n’appliquez pas un protocole à chaque
plateau, le système applique le protocole par
défaut.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour appliquer un protocole à
chaque plateau.
6 Pour attribuer l’état de priorité à un plateau, cochez la
case URGENT.
I Le plateau URGENT devance les autres plateaux
dont le traitement n’a pas encore commencé.
7 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le
traitement.
u Sujets connexes
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
Créer un nouveau protocole de coloration (161)
•
Suivi d’un plateau durant le traitement (121)
Utilisez le protocole Récupération des lamelles
hematoxylin et eosin si les lamelles ne sont pas collées
correctement pendant le traitement ou si les lamelles ont
été retirées et doivent être remises en place. Ce protocole
doit également être utilisé avec des lamelles colorées à
l’aide d’un kit de détection rouge.
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Plateau avec des lames qui ont été colorées avec un
protocole hematoxylin et eosin qui ne dispose pas de
lamelles.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Utiliser le protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin
118
Traitement d’un plateau de lames
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Relisez les instructions d’utilisation pour chaque kit de
détection ou test d’exceptions ou les
recommandations particulières de séchage.
m Lavez les lames dans une solution de liquide vaisselle
doux pour éliminer le liquide de protection. Rincez les
lamelles dans de l’eau déionisée pour éliminer le
détergent. Séchez les lames complètement avant
qu’elles ne soient recouvertes.
m Si les lames ont été recouvertes au préalable, retirez
toutes les lamelles ou le milieu de montage de la lame.
u Chargement des lames sur un plateau (108)
u Charger le plateau dans un portail (110)
u À propos des modules de recouvrement (114)
r Pour utiliser le protocole de
récupération des lamelles
hematoxylin et eosin
1 Chargez le plateau dans un portail ouvert.
4 Fonctionnement du système
2 Dans l’onglet Charger les plateaux, sélectionnez le
plateau, puis choisissez le protocole Récupération
des lamelles hematoxylin et eosin dans la liste
Sélectionner un protocole.
3 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le
protocole.
u Sujets connexes
•
À propos des modules de recouvrement (114)
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
À propos de la sélection des protocoles (113)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
119
Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et
spéciales
Utilisez le protocole Collage de lamelles pour les
colorations IHC, ISH et spéciales pour recouvrir les
lamelles une fois qu’elles ont été colorées avec un
système IHC, ISH, ou de colorations spéciales.
Avec ce protocole, les lames sont séchées dans
l’automate de coloration avant d’être recouvertes.
Le protocole de collage de lamelles pour les
colorations IHC, ISH et spéciales a été testé avec des
lames qui avaient été colorées sur des systèmes Roche
IHC, ISH et de colorations spéciales.
AVIS
Éventuels problèmes de compatibilité
Les protocoles de recouvrement doivent être validés pour
assurer que le processus de recouvrement n’interfère pas
avec les colorations sur la lame.
r
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Lames colorées sur un instrument IHC, ISH ou de
colorations spéciales.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Relisez les instructions d’utilisation pour chaque kit de
détection ou test d’exceptions ou les
recommandations particulières de séchage.
u Chargement des lames sur un plateau (108)
u Charger le plateau dans un portail (110)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
d
Roche recommande fortement aux clients de valider
chaque produit IHC/ISH et special stains pour le
recouvrement.
120
Traitement d’un plateau de lames
r Utiliser le protocole de collage de
lamelles pour les colorations IHC, ISH
et spéciales
1 Suivez les instructions d’après-traitement des
instructions d’utilisation concernant le kit de détection
ou un test.
2 Préparez les lames selon les besoins :
•
Pour les lamelles IHC et ISH, lavez-les dans du
détergent à vaisselle dilué ou de l’alcool pour
enlever la solution de recouvrement. Rincez les
lamelles dans de l’eau déionisée pour éliminer le
détergent.
•
Pour les lames colorées avec un protocole special
stains, ôtez le liquide des lames, mais ne les rincez
pas.
3 Chargez les lames sur un plateau.
4 Chargez le plateau dans un portail.
5 Dans la vue Charger les plateaux, sélectionnez le
plateau. Sélectionnez le protocole Collage de
lamelles pour les colorations IHC, ISH et
spéciales dans la liste Sélectionner un protocole.
4 Fonctionnement du système
6 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le
protocole.
u Sujets connexes
•
À propos des modules de recouvrement (114)
•
Chargement des lames sur un plateau (108)
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
À propos de la sélection des protocoles (113)
Utiliser le protocole de déparaffinage à sec
Le protocole Déparaffinage à sec est utilisé pour sécher
et retirer la cire des lamelles avant de les charger dans un
système de diagnostic tissulaire Roche sans fonction de
déparaffinage.
Avant d’utiliser ce protocole, validez le processus en vous
conformant aux procédures de votre laboratoire.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
d
121
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Lames à traiter avec le protocole Déparaffinage à
sec
u Chargement des lames sur un plateau (108)
u Charger le plateau dans un portail (110)
r Pour utiliser le protocole de
déparaffinage à sec
1 Chargez les lames sur un plateau.
2 Chargez le plateau dans un portail.
3 Dans la vue Charger les plateaux, sélectionnez le
plateau, puis choisissez le protocole Déparaffinage à
sec dans la liste Sélectionner un protocole.
4 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le
protocole.
•
Chargement des lames sur un plateau (108)
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
À propos de la sélection des protocoles (113)
•
Suivi d’un plateau durant le traitement (121)
Suivi d’un plateau durant le traitement
Vous pouvez contrôler l’état des plateaux pendant leur
traitement à partir de l’onglet Fonctionnement et de
l’onglet Inspection des plateaux.
La liste des Plateaux située du côté gauche de la vue
présente une icône pour chaque plateau en cours de
traitement dans le système.
Les icônes permettent de connaître rapidement l’état de
chaque plateau. Cliquez sur l’icône d’information
correspondant à l’une des touches d’icône d’état.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
122
Traitement d’un plateau de lames
r Pour surveiller un plateau durant le
traitement
1 Accédez à l’onglet Fonctionnement.
I L’état du plateau en cours de traitement est
indiqué dans l’onglet Fonctionnement par la
couleur et la position des icônes du plateau.
2 Pour ouvrir la vue Inspection des plateaux,
sélectionnez un plateau.
3 Dans la vue Inspection des plateaux, réalisez l’une
des actions suivantes :
•
Dans la liste Plateaux, observez les indicateurs
d’état de chaque plateau en cours de traitement.
•
Dans l’onglet Récapitulatif, consultez les détails
concernant le plateau sélectionné.
•
Dans l’onglet Lames, consultez les détails relatifs
aux lames du plateau sélectionné.
•
Dans l’onglet État, consultez l’état du traitement
du plateau sélectionné.
4 Après avoir terminé votre contrôle dans l’onglet
Inspection des plateaux, cliquez sur le bouton
Fermer.
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
Sélection d’un protocole de coloration (115)
•
Suivi d’un plateau durant le traitement (121)
Interruption d’un plateau
Vous pouvez interrompre un plateau en cours de
traitement dans la vue Inspection des plateaux.
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
Utility film
(.hwls): ua_CancelTray/UA_CancelTray.hwls
Title: Interrompre un plateau
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
123
r Pour interrompre un plateau
1 Dans l’onglet Fonctionnement, sélectionnez le
plateau à interrompre.
f La vue Inspection des plateaux s’affiche.
2 Dans la vue Inspection des plateaux, cliquez sur le
bouton Interrompre les items sélectionnés.
f Le système replace le plateau sélectionné dans un
portail ouvert. Si le plateau se trouve dans une
étuve lors de son interruption, un certain temps de
refroidissement dans le portail est nécessaire
avant qu’il ne soit possible de le décharger.
3 Dans la boîte de dialogue de confirmation, cliquez sur
le bouton Oui.
4 Déchargez le plateau du portail et examinez-le pour
détecter tout liquide qui se serait éventuellement
écoulé dans le plateau pendant le traitement des
lames Consultez la procédure « Nettoyage et
inspection des plateaux » (u 125).
•
Suivi d’un plateau durant le traitement (121)
•
Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123)
•
Nettoyage et stockage des plateaux (125)
Déchargement d’un plateau à partir d’un portail
Après un cycle de traitement, déchargez le plateau du
système.
Si vous disposez d’un plateau prêt à charger dans le
système, vous pouvez remplacer le plateau complet par le
nouveau plateau.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
124
Traitement d’un plateau de lames
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Si vous souhaitez charger un nouveau plateau
immédiatement après avoir déchargé un plateau
complet, préparez un plateau avec des lames à traiter
de manière à ce qu’il soit prêt à être chargé dans le
système.
r Pour décharger un plateau d’un
portail
1 Trouvez un plateau dont l’indicateur d’état clignote en
vert.
2 Dans l’onglet Fonctionnement, sélectionnez pour
ouvrir les portails qui contiennent des plateaux
complets et retirez un plateau complet du portail.
I Les indicateurs d’état des portails clignotent en
vert pour indiquer que les plateaux sont prêts à
être retirés.
3 Si vous souhaitez remplacer le plateau que vous avez
retiré par un nouveau plateau, introduisez
immédiatement le plateau non traité dans le portail.
4 Fonctionnement du système
4 Déchargez les lames du plateau et vérifiez ce qui suit :
•
Assurez-vous que les lamelles ont été appliquées
correctement sur les lames. Il est possible de
retirer une lamelle qui n’a pas été correctement
appliquée sur une lame. Consultez la procédure
« Retirer les lamelles des lames » (u 256)
•
Examinez le plateau pour détecter tout liquide qui
s’y serait éventuellement écoulé pendant le
traitement des lames. Consultez la procédure
« Nettoyage et inspection des plateaux » (u 125).
u Sujets connexes
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
Nettoyage et stockage des plateaux (125)
•
Consignes d’archivage des lames (126)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
125
Nettoyage et stockage des plateaux
Si vous décelez du liquide au fond du plateau ou sous les
clips des lames du plateau, nettoyez le plateau avant de le
réutiliser. Lorsque les plateaux ne sont pas utilisés,
assurez-vous qu’ils sont propres et inspectez les
régulièrement, et en particulier lorsqu’il y a du liquide au
fond du plateau.
r Pour nettoyer et stocker un plateau
1 Nettoyez le plateau en utilisant uniquement de l’eau
déionisée. Ne nettoyez pas les plateaux dans un lavevaisselle.
I Assurez-vous de bien nettoyer le liquide excédent
sous les clips des lames.
2 Séchez le plateau avant d’y installer des lames. Ne
séchez pas le plateaux dans un four.
4 Pour éviter d’endommager les lames ou les valets des
plateaux, empilez les plateaux en veillant à ce que
leurs angles soient alignés.
u Sujets connexes
•
Étiquetage des lames et consignes de
chargement (106)
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123)
•
Recommandations de manipulation des plateaux de
lames (107)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
3 Vérifiez le plateau pour vous assurer qu’il est en
parfait état et éliminez les plateaux qui présentent
quelconque signe de détérioration.
126
Traitement d’un plateau de lames
Consignes d’archivage des lames
Vous pouvez archiver les lames dès 24 heures après leur
retrait du système.
Pour archiver les lames, veillez à suivre les consignes
suivantes :
•
Attendez au moins 24 heures après avoir retiré les
lames du système pour les archiver.
•
Vérifiez le lames pour vous assurer qu’elles ne collent
pas les unes aux autres avant de les archiver.
•
Archivez les lames dans un environnement sombre et
sec.
•
Ajustez les heures et les pratiques de votre
environnement si nécessaire. L’humidité peut
augmenter le délai d’attente avant de pouvoir archiver
les lames.
q Assurez-vous de valider ces consignes pour
l’environnement de votre laboratoire.
Arrêt et coupure du système
4 Fonctionnement du système
Vous pouvez interrompre le traitement des plateaux en
arrêtant ou en éteignant système.
Dans cette section
À propos de l’interruption et de l’arrêt du système (127)
Arrêt du système pour interrompre le traitement des
lames (128)
Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage (128)
Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de
nettoyage (129)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
127
À propos de l’interruption et de l’arrêt du système
Vous pouvez arrêter les opérations sur le système de
3 manières différentes.
Le tableau suivant les décrit.
Que souhaitez-vous faire ? Procédure à suivre
Conséquence du choix de ce bouton
Arrêter le traitement des
plateaux en cas d’urgence.
u Arrêt du système pour
interrompre le traitement des
lames (128)
Arrêt immédiat du traitement des plateaux.
Arrêter le logiciel et lancer
le cycle de nettoyage.
u Arrêt du logiciel et exécution
du cycle de nettoyage (128)
Une des deux boîtes de dialogue s’affiche, selon le moment
du dernier cycle de nettoyage.
o Choisissez Oui dans la boîte de dialogue pour lancer le
cycle de nettoyage avant d’arrêter le système.
o Si moins de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier
cycle de nettoyage, vous pouvez choisir Non pour
éteindre le système sans lancer le cycle de nettoyage.
Note : Si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le
dernier cycle de nettoyage, vous pouvez annuler l’arrêt pour
empêcher la réalisation du cycle de nettoyage.
Arrêter le logiciel sans
u Arrêt du logiciel sans
lancer le cycle de nettoyage.
exécution du cycle de
nettoyage (129)
y Options pour l’interruption et de l’arrêt du système
q
Le cycle de nettoyage doit obligatoirement doit être
exécuté une fois tous les 24 heures. Si le système est
redémarré après un arrêt et que plus de 24 heures se
sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage, alors
un cycle de nettoyage est exécuté au redémarrage du
système.
Lorsque vous cliquez sur le bouton Éteindre, l’une des
deux boîtes de dialogue s’affiche selon que le délai
depuis le dernier cycle de nettoyage dépasse 24 heures
ou non.
Si un cycle de nettoyage a été exécuté depuis moins de
24 heures, les options suivantes s’affichent dans la boîte
de dialogue Avertissement :
•
Oui : Arrête le système et lance un cycle de nettoyage.
•
Non : Arrête le système sans lancer un cycle de
nettoyage.
•
Annuler : Annule l’arrêt du système.
Si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier
cycle de nettoyage, les options suivantes s’affichent dans
la boîte de dialogue Avertissement :
•
Oui : Arrête le système et lance un cycle de nettoyage.
•
Annuler : Annule l’arrêt du système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Options d’arrêt
128
Traitement d’un plateau de lames
Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames
Vous pouvez arrêter le système pour interrompre le
traitement de n’importe quel plateau dans le système.
q
Lorsque le système est redémarré, le traitement ne
reprend pas. Tous les plateaux présents dans le système
sont délivrés aux portails de plateaux.
r Arrêt du système pour interrompre le
traitement des lames
1 Accédez à l’onglet Instrument.
2 Cliquez sur le bouton Arrêter et choisissez Oui dans
la boîte de dialogue de confirmation.
f Le traitement du plateau est arrêté.
3 Récupérer les plateaux présent dans le système
lorsque le système a été arrêté. Consultez les
instructions de récupération des plateaux dans le
chapitre « Erreurs et Dépannage ».
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
À propos de l’interruption et de l’arrêt du
système (127)
•
Démarrage du système (103)
•
Arrêt du logiciel et exécution du cycle de
nettoyage (128)
•
Erreurs et dépannage (203)
Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage
Vous pouvez éteindre le VENTANA HE 600 system
software et lancer le cycle de nettoyage.
Le bouton Éteindre n’est pas disponible tant que le
traitement des plateaux est en cours. Utilisez le bouton
Arrêter pour arrêter le système pendant le traitement des
plateaux.
u Arrêt du système pour interrompre le traitement des
lames (128)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Traitement d’un plateau de lames
129
q Si vous lancez un cycle de nettoyage lorsque vous
éteignez le système, vous ne pourrez pas traiter de
plateaux pendant au moins 60 minutes pendant que le
système exécute le cycle de nettoyage.
r Pour éteindre le logiciel et exécuter
le cycle de nettoyage
1 Accédez à l’onglet Instrument.
2 Cliquez sur le bouton Éteindre.
3 Pour éteindre le logiciel et exécuter le cycle de
nettoyage, cliquez sur le bouton Oui dans la boîte de
dialogue Avertissement.
I Le texte de la boîte de dialogue Avertissement
est différent, selon que le délai depuis le dernier
cycle de nettoyage dépasse 24 heures ou non.
•
À propos de l’interruption et de l’arrêt du
système (127)
•
Arrêt du système pour interrompre le traitement des
lames (128)
•
Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de
nettoyage (129)
•
Maintenance effectuée par le système (200)
Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de nettoyage
Vous pouvez éteindre le VENTANA HE 600 system
software sans exécuter le cycle de nettoyage si le délai
depuis le dernier cycle de nettoyage est inférieur à
24 heures.
q
Vous ne pourrez pas éteindre le logiciel sans
exécuter le cycle de nettoyage si le délai depuis le dernier
cycle de nettoyage est supérieur à 24 heures.
Le bouton Éteindre n’est pas disponible tant que le
traitement des plateaux est en cours. Si nécessaire,
utilisez le bouton Arrêter pour arrêter le système
pendant le traitement des plateaux.
u Arrêt du système pour interrompre le traitement des
lames (128)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
130
Traitement d’un plateau de lames
r Pour éteindre le logiciel sans
exécuter le cycle de nettoyage
1 Accédez à l’onglet Instrument.
2 Cliquez sur le bouton Éteindre.
3 Dans la boîte de dialogue Avertissement, cliquez sur
le bouton Non.
I Si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le
dernier cycle de nettoyage, une boîte de dialogue
différente s’affiche et vous permet de choisir
d’exécuter le cycle de nettoyage ou d’annuler
l’arrêt du système.
u Sujets connexes
À propos de l’interruption et de l’arrêt du
système (127)
•
Arrêt du système pour interrompre le traitement des
lames (128)
•
Arrêt du logiciel et exécution du cycle de
nettoyage (128)
•
Maintenance effectuée par le système (200)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
131
Gestion des réactifs et des consommables
Dans cette section
Gérer les réactifs (131)
Gestion des cassettes de lamelles et des déchets (141)
Gérer les réactifs
Dans cette section
Remplacement des réactifs (131)
Récupération en cas de placement incorrect d’un
capuchon de réactif (135)
Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137)
Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139)
Remplacement des réactifs
Les réactifs sont expédiés et conservés dans des flacons
jetables portant des étiquettes de couleur et numérotées.
Ces étiquettes correspondent à la couleur et au numéro
indiqués sur le capuchon des réactifs et sur l’indicateur
d’état de l’onglet Fonctionnement.
Les flacons de réactif sont conçus de façon à ce qu’ils ne
puissent pas être insérés dans la position incorrecte.
Chaque flacon porte une puce RFID qui identifie le
contenu du flacon pour assurer qu’il est placé de façon
adéquate.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Pour une utilisation plus efficace des réactifs, ne
remplacez les flacons de réactifs que lorsque les
indicateurs d’état des réactifs passent au rouge dans
l’onglet Fonctionnement, indiquant que les flacons de
réactifs sont vides.
132
Gestion des réactifs et des consommables
!
ATTENTION
Possibilité d’irritation de la peau
L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de
la peau.
r
c
d
Portez un équipement de protection individuelle
quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de
réactif ou des réservoirs à réactif.
Remplacer un réservoir à réactif quand l’indicateur d’état
passe au rouge.
Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Tout réactif qui doit être remplacé doit l’être par un
flacon de réactif plein.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Assurez-vous que l’indicateur d’état du réactif situé
dans l’onglet Fonctionnement est rouge avant de
remplacer le réservoir à réactif.
4 Fonctionnement du système
m Portez un équipement de protection individuelle :
protection oculaire, gants et vêtement de protection
homologués.
r Pour remplacer les réactifs
1 MISE EN GARDE Ne soumettez pas la porte d’accès
ouverte à une charge importante. Ne placez pas plus
de 8 flacons de réactif simultanément sur le dessus de
la porte.
1 Ouvrez la porte d’accès aux réactifs.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
133
2 En encerclant la poignée du flacon avec votre index,
appuyez vers le bas sur la languette de verrouillage du
capuchon du réservoir à réactif et tirez dessus pour
l’enlever.
3 Saisissez les côtés du capuchon du flacon d’une main
et comprimez les bandes de dégagement jusqu’à ce
que le flacon se désengage. Retirez le capuchon du
flacon avec l’autre main.
4 Fonctionnement du système
4 Vérifiez qu’il n’y a pas de liquide dans la cuvette de
collecte de gouttes de réactifs, ni dans le tiroir d’accès
aux réactifs.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
134
Gestion des réactifs et des consommables
5 MISE EN GARDE Placer le capuchon incorrect sur le
flacon peut provoquer des erreurs de coloration.
5 Veillez à ce que le capuchon du flacon que vous avez
retiré correspond au flacon de réactif de rechange.
I La couleur et le numéro du capuchon doivent
correspondre à la couleur et au numéro du flacon
et à l’étiquette présente sur le tiroir d’accès aux
réactifs.
6 Dévissez et retirez le bouchon du nouveau flacon de
réactif.
4 Fonctionnement du système
7 Placez le bouchon que vous avez retiré sur le flacon
de réactif vide et éliminez ou recyclez les flacons vides
conformément à la règlementation locale.
8 Guidez le tube du capuchon vers le goulot du flacon
de rechange, puis enfoncez le capuchon sur le flacon
jusqu’à entendre un déclic.
I Pour éviter les éclaboussures, maintenez
l’ensemble flacon/capuchon bien droit et prenez le
flacon par la poignée.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
135
9 Alignez l’ensemble flacon/capuchon sur son support
et glissez le réservoir pour le positionner jusqu’à ce
que la languette de verrouillage s’engage.
f Dans l’onglet Fonctionnement, l’indicateur d’état
du réactif passe au bleu pour indiquer que le
flacon est correctement installé et que les niveaux
de liquide sont suffisants.
10 Fermez la porte d’accès aux réactifs.
u Sujets connexes
•
Liste des réactifs et des consommables admis (79)
•
Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137)
•
Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139)
•
Gestion des cassettes de lamelles et des
déchets (141)
Récupération en cas de placement incorrect d’un capuchon de réactif
Si un capuchon de réactif a été placé sur le flacon de
réactif incorrect, le réactif peut être contaminé.
AVIS
Éventuels problèmes de coloration
r
Dès que vous vous apercevez qu’un capuchon a été
mal placé, lavez et laissez sécher le capuchon et le
tube de réactif avec de l’eau déionisée. Il n’est pas
recommandé d’introduire des tubes humides dans des
réactifs non aqueux. Mettez le flacon de réactif
contaminé de côté.
!
ATTENTION
Possibilité d’irritation de la peau
L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de
la peau.
r
d
Portez un équipement de protection individuelle
quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de
réactif ou des réservoirs à réactif.
Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Eau déionisée pour laver le capuchon de réactif
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Si le capuchon de réactif incorrect est placé sur un flacon
de réactif, le liquide présent sur le capuchon peut
contaminer le liquide du flacon et provoquer des
problèmes de coloration.
136
Gestion des réactifs et des consommables
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Portez un équipement de protection individuelle :
protection oculaire, gants et vêtement de protection
homologués.
r Pour récupérer le placement
incorrect d’un capuchon de réactif
1 Retirez le capuchon de réactif du flacon de réactif.
2 Rincez le capuchon et le tube de réactif avec de l’eau
déionisée. Laissez sécher.
4 Fonctionnement du système
I Il n’est pas recommandé d’introduire des tubes
humides dans des réactifs non aqueux.
3 Mettez le flacon de réactif contaminé de côté et
étiquetez-le.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
137
4 Placez le capuchon de réactif sur le flacon correct.
u Sujets connexes
•
Remplacement des réactifs (131)
•
Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139)
Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif
Pendant que le système est en fonctionnement, des
capuchons des cuvettes d’évacuation de réactifs peuvent
collecter les gouttes de réactifs.
!
ATTENTION
L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de
la peau.
r
Portez un équipement de protection individuelle
quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de
réactif ou des réservoirs à réactif.
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
Utility film
(.hwls): ua_CleanDripTrap/UA_CleanDripTrap.hwls
Title: Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif
c
d
Videz la cuvette d’évacuation des réactifs en cas de
présence de liquide.
Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Chiffon absorbant propre
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Possibilité d’irritation de la peau
138
Gestion des réactifs et des consommables
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Portez l’équipement de protection individuelle suivant
: protection oculaire, gants et vêtement de protection
homologués.
r Pour vider la cuvette d’évacuation
d’un réactif
1 Ouvrez la porte d’accès aux réactifs.
4 Fonctionnement du système
2 Retirez le flacon de réactif.
3 Vérifiez la présence éventuelle de liquide dans la
cuvette d’évacuation des réactifs à l’arrière du
capuchon.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
139
4 En présence de liquide, retirez le capuchon du réactif
du flacon de réactif.
5 Éliminez le liquide conformément à la règlementation
locale concernant l’élimination des déchets.
6 Nettoyez tout liquide excédant présent sur le
capuchon du réactif ou le goulot du flacon avec de
l’eau déionisée si nécessaire. Laissez sécher.
I Assurez-vous que le capuchon du réactif est sec
avant de le replacer sur le flacon.
7 Replacez le capuchon du réactif sur le flacon.
•
Remplacement des réactifs (131)
•
Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139)
Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs
Lorsque vous retirez et que vous remplacez un flacon de
réactif, vérifiez le pourtour du flacon dans le tiroir et
assurez-vous qu’aucun écoulement de liquide ne s’est
produit.
!
ATTENTION
Possibilité d’irritation de la peau
L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de
la peau.
r
c
Portez un équipement de protection individuelle
quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de
réactif ou des réservoirs à réactif.
Si du liquide s’est écoulé dans le tiroir, nettoyez le tiroir
d’accès aux réactifs.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
140
Gestion des réactifs et des consommables
d
Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de lancer cette procédure :
m Détergent à vaisselle dilué et chiffon absorbant
propre.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m l’indicateur d’état du réactif est rouge ou aucun
plateau n’est en cours de traitement.
m Portez un équipement de protection individuelle :
protection oculaire, gants et vêtement de protection
homologués.
r Pour nettoyer le tiroir d’accès aux
réactifs
1 Extrayez le flacon de réactif du tiroir d’accès aux
réactifs.
4 Fonctionnement du système
2 Vérifiez qu’il n’y a pas de liquide de réactif à l’endroit
où le flacon a été retiré.
3 Si nécessaire, nettoyez le tiroir avec un chiffon humide
propre.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
141
4 Si vous constatez que le liquide écoulé s’est répandu
sous les autres flacons du tiroir, procédez comme
suit :
•
Attendez que le traitement des plateaux soit
terminé.
•
Arrêtez le système.
•
Retirez tous les flacons de réactifs présents dans le
tiroir.
•
Nettoyez tout le tiroir avec un chiffon humide
propre.
5 Replacez les flacons de réactifs.
u Sujets connexes
•
Remplacement des réactifs (131)
•
Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137)
Gestion des cassettes de lamelles et des déchets
Dans cette section
Consignes de manipulation des cassettes de
lamelles (141)
À propos des indicateurs d’état de la colleuse de
lamelles (142)
Chargement des cassettes de lamelles (143)
Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145)
Remplacement du Coverslip Activator (147)
Consignes de manipulation des cassettes de lamelles
Les cassettes de lamelles du VENTANA HE 600 system
contiennent des lamelles préencollées.
!
ATTENTION
Éventuelle détérioration du système ou des lames.
Le système ou les lames peuvent subir des dommages si
des lamelles incorrectes sont utilisées dans le VENTANA
HE 600 system.
r
N’utilisez que des cassettes de lamelles qui ont été
vérifiées et qui sont compatibles avec le VENTANA HE
600 system.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Vérification du réservoir de lamelles usagées (146)
142
Gestion des réactifs et des consommables
Pour le stockage et la manipulation des cassettes de
lamelles, observez les consignes suivantes :
•
Empilez les emballages de cassettes de lamelles
horizontalement, en veillant à ce que la flèche
présente sur le côté de la boîte soit pointée vers le
haut.
•
Stockez les cassettes horizontalement avec les
étiquettes vers le haut.
•
Stockez les cassettes dans un endroit sec et propre et
maintenez-les dans leur pochette en plastique fermée
jusqu’à ce qu’elles soient chargées dans le système.
•
N’utilisez pas une cassette si elle contient des lamelles
cassées ou craquelées.
u Sujets connexes
•
À propos des indicateurs d’état de la colleuse de
lamelles (142)
•
Chargement des cassettes de lamelles (143)
•
Déchargement des cassettes de lamelles
usagées (145)
À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles
4 Fonctionnement du système
Dans l’onglet Instrument, les indicateurs d’état montrent
l’état des cassettes de lamelles, de l’activateur des
lamelles et des déchets des lamelles.
A
D
B
C
Deux cassettes de lamelles sont utilisées dans le module
de la colleuse de lamelles, une cassette pour chaque
rangée de lames d’un plateau. Lorsqu’une cassette de
lamelles en activité est vide, l’indicateur d’état des
cassettes de lamelles passe au rouge et la cassette vide
est remplacée par une cassette de lamelles de rechange.
Le diagramme et le tableau décrivent les indicateurs
d’état de la colleuse de lamelles et les mesures à prendre
lorsque la maintenance de la colleuse de lamelles est
requise.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
Indicateur d’état
Couleur
Signification
Action
Lien vers la procédure
A Cassettes de
lamelles actives
Bleu
L’indicateur de cassette de
lamelles active montre
combien de lamelles sont
actuellement disponibles
dans les cassettes actives.
s.o.
s.o.
B Déchets de la
colleuse de lamelles
Rouge fixe
Le récipient à déchets de la Videz le récipient à déchets
colleuse de lamelles est
de la colleuse de lamelles
plein et la colleuse de
avant de continuer.
lamelles sera désactivée
après avoir mis des lamelles
sur le plateau en cours.
u Déchargement des
cassettes de lamelles
usagées (145)
C Coverslip Activator
Rouge fixe
Le flacon du coverslip
activator est vide. Le flacon
d’activator doit être
remplacé avant de charger
d’autres plateaux.
Remplacez le flacon du
coverslip activator vide par
un flacon plein.
u Remplacement du
Coverslip
Activator (147)
D Cassettes de
lamelles de réserve
Jaune
clignotant
Les réserves de cassettes de
lamelles doivent être
réapprovisionnées. Afin de
traiter de nouveaux
plateaux, 6 cassettes de
lamelles doivent être
présentes dans le système.
Ajoutez des cassettes de
lamelles dans la zone
d’accès à la colleuse de
lamelles.
u Chargement des
cassettes de
lamelles (143)
143
y Indicateurs d’état de la maintenance de la colleuse de lamelles.
•
Consignes de manipulation des cassettes de
lamelles (141)
•
Chargement des cassettes de lamelles (143)
•
Déchargement des cassettes de lamelles
usagées (145)
Chargement des cassettes de lamelles
Chargez une nouvelle cassette de lamelles lorsque
l’indicateur d’état de la réserve de cassettes de lamelles
clignote en jaune. Vous ne pourrez pas charger de
nouveaux plateaux avant d’avoir chargé 6 cassettes de
lamelles dans le système.
Deux cassettes de lamelles sont utilisées dans le module
de la colleuse de lamelles, une cassette pour chaque
rangée de lames d’un plateau. Des cassettes
supplémentaires sont mises en réserve par le système.
c
Chargez des cassettes de lamelles quand les indicateurs
d’état des cassettes de lamelles clignotent en jaune.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
144
Gestion des réactifs et des consommables
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Les cassettes de lamelles du VENTANA HE 600
system contiennent des lamelles inutilisées.
r Pour charger des cassettes de
lamelles
1 Retirez la cassette de lamelles de sa pochette en
plastique et ôtez le ruban adhésif qui recouvre le haut
de la cassette.
I Vérifiez que les sachets dessiccatifs sont retirés en
même temps que le ruban adhésif.
4 Fonctionnement du système
2 Ouvrez la porte de la zone d’accès à la colleuse de
lamelles.
3 Placez la cassette dans le portail des cassettes avec
l’étiquette orientée vers la droite. Insérez la cassette
jusqu’à ce qu’elle soit détectée par le détecteur du
convoyeur et que le convoyeur commence à se
déplacer.
I Les cassettes de lamelles sont conçues pour éviter
le chargement incorrect.
4 Fermez la porte de la zone d’accès à la colleuse de
lamelles.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
145
u Sujets connexes
•
Consignes de manipulation des cassettes de
lamelles (141)
•
À propos des indicateurs d’état de la colleuse de
lamelles (142)
•
Déchargement des cassettes de lamelles
usagées (145)
Déchargement des cassettes de lamelles usagées
Lorsque l’indicateur d’état du récipient à déchets des
cassettes de lamelles passe au rouge, le récipient à
déchets de cassettes est plein. Les cassettes vides
doivent être retirées immédiatement.
Une fois que le récipient à déchets de cassettes est plein
et que la colleuse à lamelles termine le collage de
lamelles sur le plateau en cours, la colleuse de lamelles
est désactivée. Le module est réactivé une fois que le
récipient à déchets est vidé et que toute erreur éventuelle
a été acquittée.
!
ATTENTION
Possibilité de coupures mineures
r
Faites preuve de prudence lorsque vous jetez des
lamelles usagées afin d’éviter les coupures mineures.
Utilisez des gants de sécurité pour éviter les coupures.
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
Utility film
(.hwls): ua_EmptyCassetteWaste/UA_CassetteWast
eBinFull.hwls
Title: Déchargement des cassettes de lamelles usagées
c
Videz les lamelles usagées quand l’indicateur d’état des
lamelles usagées passe au rouge.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Le récipient à déchets de lamelles peut contenir des
lamelles cassées.
146
Gestion des réactifs et des consommables
r Pour décharger des cassettes de
lamelles usagées
1 Ouvrez la porte de la zone d’accès à la colleuse de
lamelles.
2 Retirez les cassettes vides du récipient à déchets.
3 Éliminez les cassettes vides conformément à la
règlementation locale concernant l’élimination des
déchets.
4 Fermez la porte de la zone d’accès à la colleuse de
lamelles.
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
Consignes de manipulation des cassettes de
lamelles (141)
•
À propos des indicateurs d’état de la colleuse de
lamelles (142)
•
Chargement des cassettes de lamelles (143)
Vérification du réservoir de lamelles usagées
Retirez quotidiennement tous les bris de verre qui ont été
recueillis dans le réservoir.
!
ATTENTION
Possibilité de coupures mineures
Les déchets de lamelles peuvent contenir des lamelles
cassées.
r
c
Faites preuve de prudence lorsque vous jetez des
lamelles usagées afin d’éviter les coupures mineures.
Utilisez des gants de sécurité pour éviter les coupures.
Vérifiez le réservoir de lamelles usagées
quotidiennement.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
147
r Pour vérifier le réservoir de lamelles
usagées
1 Ouvrez la porte de la zone d’accès à la colleuse de
lamelles.
2 Retirez le réservoir de déchets de la colleuse de
lamelles situé à la base du module de la colleuse de
lamelles.
4 Replacez le réservoir de lamelles usagées et fermez la
porte d’accès à la colleuse de lamelles.
u Sujets connexes
•
Liste des réactifs et des consommables admis (79)
•
À propos des indicateurs d’état de la colleuse de
lamelles (142)
Remplacement du Coverslip Activator
Lorsque le coverslip activator est vide, l’indicateur d’état
du coverslip activator passe au rouge. Vous ne pouvez
pas charger d’autres plateaux avant que le flacon de
l’activator ne soit remplacé par un flacon plein.
c
Remplacez le coverslip activator lorsque l’indicateur
d’état des lamelles passe au rouge.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
3 Éliminez les bris de verre conformément aux
procédures locales concernant la manipulation des
déchets de verre.
148
Gestion des réactifs et des consommables
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Nouveau flacon de coverslip activator.
r Pour remplacer le coverslip activator
1 Ouvrez la porte du module de collage de lamelles.
4 Fonctionnement du système
2 Vérifiez que le capot en plastique Roche est
complètement relevé. Enlevez le flacon vide de
l’activateur des lamelles.
3 Retirez le bouchon d’un flacon neuf de l’activateur des
lamelles.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des réactifs et des consommables
149
4 Mettez le flacon en place en dessous du capot en
plastique Roche.
5 Lorsque le flacon est en place, le capot en plastique
s’abaisse et recouvre la totalité du flacon.
u Sujets connexes
À propos des indicateurs d’état de la colleuse de
lamelles (142)
•
Chargement des cassettes de lamelles (143)
•
Déchargement des cassettes de lamelles
usagées (145)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
150
Gestion des récipients à déchets
Gestion des récipients à déchets
Votre système peut être configuré pour éliminer les
déchets de réactif directement à l’égout ou pour capturer
les déchets de réactif dans le module de capture des
déchets. Si l’évacuation de votre système est raccordée
directement au système d’évacuation du laboratoire, cette
section ne vous concerne pas.
Dans cette section
À propos de la gestion des déchets de réactifs (150)
À propos de la maintenance des récipients à déchets de
réactifs (151)
Vidange des récipients à déchets. (153)
À propos de la gestion des déchets de réactifs
Seuls les récipients à déchets du VENTANA HE 600
system peuvent être utilisés dans le système de gestion
des déchets.
4 Fonctionnement du système
La capacité des récipients à déchets est déterminée
comme suit :
•
Le système offre initialement une capacité de déchets
équivalente à 6 plateaux dans chaque récipient à
déchets.
•
Lorsqu’il détermine la capacité des récipients à
déchets, le système assume que les plateaux sont
pleins et utilise un protocole de coloration standard.
•
Chaque récipient à déchets se remplit jusqu’à 80 % de
sa capacité. Ceci évite le risque de débordement et
réduit le risque d’éclaboussures lors du retrait du
récipient à déchets.
u Sujets connexes
•
À propos de la maintenance des récipients à déchets
de réactifs (151)
•
Vidange des récipients à déchets. (153)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des récipients à déchets
151
À propos de la maintenance des récipients à déchets de
réactifs
Pour assurer que le système fonctionne à une capacité
optimale, veillez à contrôler les récipients à déchets et à
les vider immédiatement quand un indicateur d’état de
récipient à déchets passe au rouge.
Vous pouvez configurer une alerte qui vous prévient
quand un récipient à déchets est plein.
u Réglage des alertes sonores (175)
Les indicateurs d’état concernant l’état des déchets de
réactif sont disponibles dans l’onglet Fonctionnement et
dans le module des déchets situé juste au-dessus des
récipients à déchets. Les numéros indiqués sur le
indicateurs d’état correspondent aux numéros des
récipients à déchets.
Indicateur d’état du Description
récipient à déchets
de réactif
Bleu indique qu’il reste de la
place dans le réservoir.
Rouge indique que le
récipient à déchets est plein et
qu’il doit être vidé.
y Indicateurs d’état des récipients à déchets dans l’onglet
Fonctionnement
Indicateur d’état du Description
module de capture
des déchets
La lumière verte sur le symbole de
cadenas indique que le récipient à
déchets est verrouillé et ne peut pas
être retiré du système.
L’absence de lumière sur le symbole de
cadenas indique que le récipient à
déchets est déverrouillé et peut être
retiré du système.
L’indicateur vert sur le symbole du
récipient à déchets indique que le
niveau de déchets est bas.
y Indicateurs d’état des déchets de réactifs sur le module de
capture des déchets
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Jaune indique que le récipient
à déchets est presque plein et
qu’il peut être vidé si le
réservoir est déverrouillé.
152
Gestion des récipients à déchets
Indicateur d’état du Description
module de capture
des déchets
L’indicateur orange sur le symbole du
récipient à déchets indique que le
niveau de déchets est presque plein.
L’indicateur rouge sur le symbole du
récipient à déchets indique que le
niveau de déchets est plein et que le
récipient à déchets n’accepte plus de
déchets.
Un indicateur éteint sur le symbole du
récipient à déchets indique qu’aucun
réservoir n’est en place.
y Indicateurs d’état des déchets de réactifs sur le module de
capture des déchets
4 Fonctionnement du système
À propos de la gestion des récipients à déchets, il
convient de noter ce qui suit :
•
Pendant le fonctionnement, l’un des récipient à
déchets est verrouillé sur place et est utilisé pour
recueillir activement les déchets.
•
Lorsqu’un réservoir est plein, le système passe vers le
réservoir qui n’est pas plein et le réservoir plein peut
être vidé.
•
Si le système détecte que le récipient à déchets n’a
pas la capacité de supporter de nouveaux plateaux,
vous ne pouvez pas charger de nouveaux plateaux
avant d’avoir vidé un réservoir plein.
•
Le système verrouille les récipients à déchets pour
assurer une élimination correcte des déchets. Il peut
être nécessaire de vider des récipients à déchets
avant de charger un nouveau plateau. Une fois qu’il
est déverrouillé, le réservoir peut être vidé et de
nouveaux plateaux peuvent être chargés.
u Sujets connexes
•
À propos de la gestion des déchets de réactifs (150)
•
Vidange des récipients à déchets. (153)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des récipients à déchets
153
Vidange des récipients à déchets.
Vider les récipients à déchets avant de démarrer le
système ou lorsque le système vous y invite.
!
ATTENTION
Possibilité d’irritation de la peau
L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de
la peau.
r
c
Portez un équipement de protection individuelle
quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de
réactif ou des réservoirs à réactif.
Videz un récipient à déchets dès que possible lorsque les
indicateurs d’état des récipients à déchets dans l’onglet
Fonctionnement et du module des récipients à déchets
passent au rouge.
r Pour vider les récipients à déchets
1 Ouvrez la porte pour accéder au module de capture
des déchets.
3 Glissez le tiroir vers l’extérieur et maintenez le
bouchon sur le haut du réservoir.
4 Retirez le réservoir en utilisant la poignée. Maintenez
le réservoir en position droite.
5 Videz les déchets conformément aux réglementations
locales.
6 Replacez le réservoir vide dans le module de capture
des déchets.
7 Retirez le bouchon du haut du récipient à déchets et
replacez le bouchon à l’extrémité du réservoir.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
2 Vérifiez que l’indicateur du module des déchets est
déverrouillé.
154
Gestion des récipients à déchets
8 Repoussez le tiroir et fermez la porte du module de
capture des déchets.
u Sujets connexes
À propos de la gestion des déchets de réactifs (150)
•
À propos de la maintenance des récipients à déchets
de réactifs (151)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Génération de rapport
155
Génération de rapport
Dans cette section
À propos des types de rapports (155)
À propos de la navigation dans les rapports (157)
Création et impression des rapports (157)
À propos des types de rapports
Rapports d’inventaire
Le Rapport d’inventaire fournit une vue d’ensemble des
réactifs et des cassettes. Le rapport indique dans un
tableau le nom des réactifs, le numéro de lot, la date de
chargement, la date de péremption et la date de
péremption à partir de l’ouverture.
Rapports de l’opérateur
Le Rapport des opérateurs est classé par utilisateur et
indique l’identifiant utilisateur, le nom de l’utilisateur et si
la personne est un utilisateur actif ou non. Si la fonction
Gestion de l’utilisateur est activée, le rapport affiche
également les autorisations qui ont été attribuées.
Rapport de maintenance préventive
Le Rapport de maintenance préventive est classé par
ordre décroissant des dates d’exécution. Il indique les
dates auxquelles la maintenance a été effectuée, la
personne qui l’a réalisée et le détail des tâches
effectuées. Une section est également dédiée aux
remarques des techniciens du service Roche pour donner
plus d’informations.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Il existe 5 types de rapports différents que vous pouvez
créer dans l’onglet Rapports : inventaire, opérateur,
maintenance préventive, production, et protocole.
156
Génération de rapport
Rapports de production
.
Le Rapport de production est classé par date et heure
de fin du traitement des plateaux. Il contient des
informations détaillées sur chaque plateau installé dans
le système, comprenant :
Rapports de protocoles
•
Nombre total de cycles de lames
•
Numéro du plateau
•
Nom et version du protocole
•
Date et heure auxquelles le plateau a été chargé et
terminé.
•
Nombre de lames présentes sur le plateau
•
Nombre de code-barres lus avec les valeurs de codebarres détectées pour chaque lame qui dispose d’une
étiquette de code-barres
•
Nom de l’utilisateur au moment où le plateau a été
traité
•
Emplacement de traitement de plateau (quel
automate de coloration a été utilisé)
Le Rapport de protocole est classé par nom de
protocole. Il fournit la liste des noms et des versions de
protocoles, ainsi que le nom de l’utilisateur à l’heure à
laquelle le protocole a été affecté.
u Sujets connexes
4 Fonctionnement du système
•
À propos de la navigation dans les rapports (157)
•
Création et impression des rapports (157)
•
À propos des rôles et des permissions de
l’utilisateur (182)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Génération de rapport
157
À propos de la navigation dans les rapports
Des outils de navigation sont disponibles en haut de
l’onglet Rapports.
Une fois que vous avez créé un rapport, vous pouvez
sélectionner une icône de navigation afin de réaliser les
actions suivantes :
A
B
F
C
D
E
H
G
A Icône Actualisation
E
Icône Zoom arrière
B Icône Rechercher
F
Icône Zoom avant
C Icône Imprimer
G Page d’icônes de
navigation
D Icône de Mise en page H Icône Sauvegarder
•
Actualiser les données du rapport
•
Rechercher du texte dans le rapport
•
Imprimer le rapport
•
Configurer la page
•
Zoom arrière pour avoir une vue plus grande
•
Zoom avant pour une vue plus détaillée
•
Naviguer entre les pages du rapport
•
Sauvegarder le rapport
u Sujets connexes
•
À propos des types de rapports (155)
•
Création et impression des rapports (157)
Création et impression des rapports
r Pour créer et imprimer des rapports
1 Dans l’interface de l’utilisateur, naviguez vers l’onglet
Rapports.
2 Dans le panneau gauche, sélectionnez l’un des
rapports suivants dans la liste déroulante :
•
Rapport d’inventaire
•
Rapport de maintenance préventive
•
Rapport de production
•
Rapport de protocole
•
Rapport des opérateurs
3 S’il y a lieu, saisissez les dates dans les champs Début
et Date finale.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4 Fonctionnement du système
Vous pouvez créer et imprimer des rapports dans l’onglet
Rapports.
158
Génération de rapport
4 Cliquez sur le bouton Envoyer.
f Le rapport apparaît dans l’aperçu de rapport à
droite.
5 Utilisez n’importe quelle icône de navigation pour
naviguer, sauvegarder ou imprimer le rapport.
u Sujets connexes
À propos des types de rapports (155)
•
À propos de la navigation dans les rapports (157)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
159
Table des matières
5
Dans ce chapitre
5
Création et modification des protocoles de
coloration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Créer un nouveau protocole de coloration . . . . . .
Modification d’un protocole de coloration . . . . . .
Désactivation d’un protocole de coloration . . . . .
161
161
163
165
Modification des paramètres du système . . . . . . . . . .
Actualiser le nom de l’instrument ou de
l’institution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation du démarrage planifié . . . . . . . . . . . . . .
À propos du démarrage planifié. . . . . . . . . . . .
Configuration du démarrage planifié. . . . . . . .
Activer le mode sleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du mode sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres de veille. . . . . . .
Activer la sauvegarde de la base de données . . .
Visualiser les journaux du système . . . . . . . . . . . .
Test des paramètres de connectivité . . . . . . . . . . .
Visualiser le guide de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . .
Réglage des alertes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation de la gestion de l’utilisateur . . . . . . . . . .
À propos des comptes utilisateurs et de la
gestion de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des mots de passe de l’utilisateur . . . . .
Navigation dans les réglages de mot de passe . .
Navigation dans la vue Utilisateurs . . . . . . . . . . . .
À propos des rôles et des permissions de
l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des mots de passe et des comptes
utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des mots de passe. . . . . . . . . . . . . .
Configuration du blocage de l’utilisateur . . . .
Configuration de la complexité du mot de
passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer le suivi des plateaux . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des comptes utilisateurs . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour des comptes utilisateurs . . . . . . . .
Gestion de la liste des utilisateurs . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’une liste des utilisateurs . . . . . . . .
Désactivation d’un compte utilisateur . . . . . . .
Réactivation d’un compte utilisateur . . . . . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
166
166
167
167
168
169
170
171
172
173
174
175
175
177
177
178
180
181
182
184
184
184
185
186
187
187
189
190
190
191
192
5 Configuration
Configuration
160
Table des matières
5 Configuration
Utilisation de fonctions protégées par mot de passe
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de votre mot de passe. . . . . . . . . . . .
Affichage des réglages ou des protocoles du
système sans connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
193
193
194
196
Création et modification des protocoles de coloration
161
Création et modification des protocoles de
coloration
Dans cette section
Créer un nouveau protocole de coloration (161)
Modification d’un protocole de coloration (163)
Désactivation d’un protocole de coloration (165)
Créer un nouveau protocole de coloration
Créez ou modifiez les protocoles de coloration en
sélectionnant les options de coloration et les intensités de
coloration.
En option, vous pouvez configurer un protocole par
défaut et commencer le protocole automatiquement une
fois que le plateau est introduit dans le portail en
sélectionnant l’option Retard du démarrage
automatique. Pour des informations ou de l’aide pour la
création d’un protocole, contactez le service d’assistance
Roche.
q
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
Normalement, les niveaux de coloration à
l’hématoxyline sont compris entre 1 et 10 et les niveaux
de différenciation entre 0 et 3. Cependant si le niveau
d’hématoxyline est fixé à 1, des niveaux de différenciation
supplémentaires sont disponibles.
162
Création et modification des protocoles de coloration
r Pour créer un protocole de coloration
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Protocoles.
2 Dans le panneau Protocoles, sélectionnez
.
3 Dans le panneau Détails du protocole, utilisez
l’écran tactile ou le clavier sans fil pour saisir le nom
du protocole dans le champ Nom du protocole.
4 Dans le panneau Détails du protocole, mettez à jour
les détails du protocole si nécessaire.
•
Pour envoyer les lames dans le module de séchage
des lames, cochez la case Séchage.
•
Pour changer les réglages Hématoxyline,
Différenciation et Éosine, placez chaque curseur
sur la valeur souhaitée.
•
Pour envoyer des lames vers la colleuse de
lamelles, sélectionnez la case à cocher Lamelle.
5 Sélectionnez la case à cocher Éosine modifiée, et
sélectionnez l’une des options suivantes dans la liste
déroulante :
•
Option 1 : Utilise du liquide de transfert plutôt que
le réactif de lavage après l’étape de coloration à
l’éosine.
•
Option 2 : Déplace l’étape de solution de
différenciation (lavage acide) pour la mettre après
l’étape de coloration à l’éosine.
6 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
5 Configuration
f Le nouveau protocole de coloration est ajouté
dans la liste Protocoles à gauche.
7 (En option) Pour configurer le nouveau protocole
comme protocole par défaut, cliquez sur le bouton
Régler par défaut.
8 (En option) Si le protocole a été configuré par défaut,
sélectionnez la case à cocher Retard du démarrage
automatique et déplacez le curseur pour régler le
retard pour le protocole sélectionné.
I La bonne pratique consiste à ne pas assigner
Retard du démarrage automatique au
protocole par défaut sauf si le protocole par défaut
est le seul protocole que vous prévoyez d’utiliser.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Création et modification des protocoles de coloration
163
u Sujets connexes
•
Sélection des protocoles (112)
•
Modification d’un protocole de coloration (163)
•
Désactivation d’un protocole de coloration (165)
Modification d’un protocole de coloration
Vous pouvez modifier tous les protocoles de coloration
créés par l’utilisateur. Les protocoles fournis par Roche
ne sont pas modifiables. Pour des informations
complémentaires ou de l’aide sur les protocoles de
coloration, contactez le service d’assistance Roche.
q Une bonne pratique consiste à créer un nouveau
protocole au cas où vous souhaiteriez réutiliser le
protocole d’origine plus tard.
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour modifier un protocole de
coloration
2 Dans le panneau Protocoles, sélectionnez un
protocole que vous souhaitez modifier.
3 (En option) Changez le nom du protocole dans le
champ Nom du protocole.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Protocoles.
164
Création et modification des protocoles de coloration
4 Dans le panneau Détails du protocole, mettez à jour
les détails du protocole si nécessaire.
•
Pour envoyer les lames dans le module de séchage
des lames, cochez la case Séchage.
•
Pour changer les réglages Hématoxyline,
Différenciation et Éosine, placez chaque curseur
sur la valeur souhaitée.
•
Pour envoyer des lames vers la colleuse de
lamelles, sélectionnez la case à cocher Lamelle.
5 Sélectionnez la case à cocher Éosine modifiée, et
sélectionnez l’une des options suivantes dans la liste
déroulante :
•
Option 1 : Utilise du liquide de transfert plutôt que
le réactif de lavage après l’étape de coloration à
l’éosine.
•
Option 2 : Déplace l’étape de solution de
différenciation (lavage acide) pour la mettre après
l’étape de coloration à l’éosine.
6 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
f Le nouveau protocole de coloration est ajouté
dans la liste Protocoles à gauche.
7 (En option) Pour configurer le protocole par défaut,
cliquez sur le bouton Régler par défaut.
8 (En option) Si le protocole a été configuré par défaut,
sélectionnez la case à cocher Retard du démarrage
automatique et déplacez le curseur pour régler le
retard pour le protocole sélectionné.
I La bonne pratique consiste en ne pas assigner
Retard du démarrage automatique au
protocole par défaut sauf si le protocole par défaut
est le seul protocole que vous prévoyez d’utiliser.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Sélection des protocoles (112)
•
Créer un nouveau protocole de coloration (161)
•
Désactivation d’un protocole de coloration (165)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Création et modification des protocoles de coloration
165
Désactivation d’un protocole de coloration
La désactivation d’un protocole le supprime de la Liste
des protocoles dans la vue Charger les plateaux, mais
ne le supprime pas de la base de données.
Vous pouvez désactiver les protocoles créés par
l’utilisateur dans la liste des protocoles, mais vous ne
pouvez pas désactiver les protocoles fournis par Roche, y
compris les protocoles de collage de lamelles et le
protocole de déparaffinage à sec.
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour désactiver un protocole de
coloration
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Protocoles.
2 Dans le panneau Protocoles, sélectionnez un
protocole que vous souhaitez désactiver.
3 Cliquez sur le bouton Désactiver.
f Le protocole reste dans la liste Protocoles, mais
n’est pas affiché dans la vue Charger les
plateaux.
•
Sélection des protocoles (112)
•
Créer un nouveau protocole de coloration (161)
•
Modification d’un protocole de coloration (163)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
u Sujets connexes
166
Modification des paramètres du système
Modification des paramètres du système
Dans cette section
Actualiser le nom de l’instrument ou de l’institution (166)
Activation du démarrage planifié (167)
Activer le mode sleep (169)
Activer la sauvegarde de la base de données (172)
Visualiser les journaux du système (173)
Test des paramètres de connectivité (174)
Visualiser le guide de l’utilisateur (175)
Réglage des alertes sonores (175)
Actualiser le nom de l’instrument ou de l’institution
Vous pouvez actualiser le nom de l’instrument ou les
informations sur l’institution dans la vue Système.
Le nom de l’instrument et les informations sur l’institution
apparaissent dans les rapports créés sur le VENTANA HE
600 system.
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
5 Configuration
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Modification des paramètres du système
167
r Pour actualiser le nom de
l’instrument ou de l’institution
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Système.
2 Saisissez le texte dans les champs Nom de
l’instrument, Nom du laboratoire ou Adresse.
3 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Modification des paramètres de veille (171)
•
Visualiser le guide de l’utilisateur (175)
•
Réglage des alertes sonores (175)
Activation du démarrage planifié
Dans cette section
À propos du démarrage planifié (167)
Configuration du démarrage planifié (168)
À propos du démarrage planifié
La fonction de démarrage planifié permet de régler
l’heure à laquelle vous souhaitez que l’instrument soit
prêt pour commencer à traiter des plateaux. Le processus
de démarrage planifié consiste en le préchauffage de
l’instrument, un échange, et la récupération de plateaux si
nécessaire.
Le processus de démarrage planifié prend environ
90 minutes pour initialiser le système, y compris un
préchauffage de 45 minutes une fois que l’instrument est
en ligne. Vous pouvez charger des plateaux pendant la
période de préchauffage, mais ils ne seront traités dans le
module de l’automate de coloration qu’une fois la période
de préchauffage terminée.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
Vous pouvez définir les jours où l’instrument est démarré
et l’heure de démarrage.
168
Modification des paramètres du système
Avant le début du processus de démarrage
planifié
Le démarrage planifié ne se lance pas si l’instrument se
trouve dans l’un des états suivants :
•
L’instrument est déjà actif.
•
Le système a été éteint ou le logiciel a été fermé.
•
La porte du monte-charge (porte bleue du système de
transport) est ouverte.
•
Des modules critiques sont absents.
•
Le temps d’incubation est en cours.
De plus, assurez-vous que les conditions préalables
suivantes sont remplies avant le début du processus de
démarrage planifié :
•
L’application est ouverte et l’instrument est prêt.
•
Les niveaux de solution de nettoyage et
d’hématoxyline sur l’instrument sont suffisants.
•
Les récipients à déchets sont vides.
Pendant le processus de démarrage planifié
Un message s’affiche au début du processus de
démarrage planifié pour vous informer de l’heure à
laquelle l’instrument sera prêt.
Dans la zone de notification, sélectionnez l’icône
pour
afficher des détails sur les heures de début et de fin du
processus de démarrage planifié pour l'instrument.
5 Configuration
u Configuration du démarrage planifié (168)
Configuration du démarrage planifié
Vous pouvez définir le jour et l’heure du démarrage
planifié dans la vue Système.
u À propos du démarrage planifié (167)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Modification des paramètres du système
j
169
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour configurer ou modifier le
démarrage planifié
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Système.
2 Pour régler ou modifier les réglages de démarrage
planifié, effectuez l’une des actions suivantes :
•
Dans le champ Démarrage planifié activé,
choisissez Allumer pour activer le démarrage
planifié.
•
Choisissez le ou les jours de la semaine de
démarrage planifié.
•
Pour chaque jour programmé, choisissez l’heure
sous Instrument prêt à laquelle vous voulez que
l’instrument soit prêt.
I Vous devez définir à la fois le jour et l’heure.
L’heure par défaut est 06:00. L’heure Instrument
prêt est au format 24 heures.
f Le champ Démarrage de l’initialisation indique
une heure 90 minutes avant l’heure sélectionnée
pour Instrument prêt pour chaque jour planifié.
4 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
Activer le mode sleep
Dans cette section
À propos du mode sleep (170)
Modification des paramètres de veille (171)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
3 En cas de conflit entre l’heure de Démarrage de
l’initialisation et l’heure programmée pour le Cycle
de nettoyage quotidien, un message s’affiche.
Modifiez les heures pour Instrument prêt selon les
besoins.
170
Modification des paramètres du système
À propos du mode sleep
Quand le mode Sleep est activé, le système passe en
veille après avoir été initialisé et si aucun plateau n’a été
chargé ou si le délai déterminé s’est écoulé depuis la fin
du traitement du dernier plateau.
Le système ne se met pas en mode Sleep dans les cas
suivants :
•
Des plateaux sont en cours de traitement.
•
Un cycle de nettoyage est en cours.
•
Les modules sont en cours d’initialisation.
•
Le processus d’arrêt des modules est en cours.
•
Une erreur critique s’est produite.
•
Il reste un plateau dans un portail après la
récupération des plateaux.
Pour connaître les états des différents modules, consultez
les indicateurs d’état dans la vue Instrument.
u Vue Instrument (71)
Le tableau ci-après montre les états des modules du
système quand le système est en mode Sleep.
Module
État du module
Système de transport
Arrêté
Portails
Les portes sont ouvertes et
arrêtées. Les indicateurs
d’état des portail restent sur
l’état en cours avant le
passage en mode Sleep
Module de détection de
lames/de code-barres
Reste activé.
5 Configuration
Module de séchage des lames Reste activé.
Automates de coloration
Reste activé.
Colleuse de lamelles
Le bouclier du solvant est
abaissé, les boutons de
chargement des cassettes
dans l’onglet Fonctionnement
sont désactivés et la colleuse
de lamelles est arrêtée.
AFM
Arrêté
Modules
Les modules restent dans leur
état actuel et ne peuvent être
ni activés ni désactivés.
y États des modules en mode Sleep
Le système sort du mode sleep et se prépare au
traitement des plateaux lorsque vous faites ce qui suit :
•
vous chargez un nouveau plateau dans un portail.
•
vous retirez un plateau traité d’un portail.
•
Sélectionnez
dans l’onglet Fonctionnement.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Modification des paramètres du système
171
Le système met environ 2 minutes pour commencer le
traitement des plateaux une fois sorti du mode Sleep.
Si vous cliquez sur le bouton Arrêter ou Éteindre, le
système sort du mode Sleep et s’arrête ou s’éteint.
u Sujets connexes
•
À propos de l’interface de l’utilisateur (69)
•
Modification des paramètres de veille (171)
•
Erreurs et dépannage (203)
Modification des paramètres de veille
Vous pouvez modifier les réglages de veille dans la vue
Système.
q La bonne pratique consiste à régler le délai de
temporisation de mise en veille supérieur à 10 minutes si
vous êtes en train de traiter de nouveaux plateaux.
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour modifier les réglages de veille
2 Pour définir les réglages du mode Sleep, effectuez
l’une des actions suivantes :
•
Dans le champ Veille activée, choisissez Allumer
pour activer le mode Sleep.
•
Déplacez le curseur du Délai de veille pour régler
la durée d’inactivité sur une des valeurs proposées
toutes les 5 minutes entre 1 et 60 minutes.
3 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Système.
172
Modification des paramètres du système
u Sujets connexes
•
À propos du mode sleep (170)
•
Visualiser le guide de l’utilisateur (175)
•
Réglage des alertes sonores (175)
Activer la sauvegarde de la base de données
La base de données du VENTANA HE 600 system est
sauvegardée régulièrement si la fonction sauvegarde est
activée. Sauvegarder la base de données permet de
récupérer des fichiers dans un scénario de récupération.
Quand la sauvegarde de la base de données est activée,
le logiciel du VENTANA HE 600 system crée une
sauvegarde de la base de données une fois par jour, sur
un emplacement du disque dur local, par défaut. Vous
pouvez également la sauvegarder dans un autre lieu du
réseau ou sur une clé USB.
q
Par défaut, la sauvegarde est programmée à 03:15
afin de coïncider avec le cycle de nettoyage planifié par
défaut à 03:00.
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
5 Configuration
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour activer la sauvegarde de la base
de données
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Système.
2 Dans le champ Sauvegarde activée, choisissez
Allumer pour activer la sauvegarde.
3 Dans les listes déroulantes Heure de sauvegarde
dans la journée, sélectionnez l’heure de la journée à
laquelle vous souhaitez que la sauvegarde ait lieu.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Modification des paramètres du système
173
4 Dans la liste déroulante Jours entre les
sauvegardes, sélectionnez le nombre de jours que
vous souhaitez entre chaque sauvegarde.
I La bonne pratique est de programmer la
sauvegarde à une heure d’activité peu fréquente.
5 Dans le champ Emplacement de la sauvegarde,
saisissez l’emplacement de la sauvegarde.
I La bonne pratique consiste à conserver la
sauvegarde dans le réseau local ou dans une clé
USB. Avec votre support informatique local,
déterminez si possible, l’emplacement du réseau à
utiliser.
6 Pour sauvegarder le système immédiatement, cliquez
sur le bouton Sauvegarder maintenant.
7 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Modification des paramètres de veille (171)
•
Visualiser le guide de l’utilisateur (175)
•
Réglage des alertes sonores (175)
Visualiser les journaux du système
La vue Journal système affiche les journaux des
activités du système.
Vous pouvez visualiser ou rechercher des journaux du
système, de maintenance et de scripts. La vue Journal
système est essentiellement utilisée par le service
Roche.
1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton
Journaux.
2 Sélectionnez l’un des onglets suivants pour consulter
des journaux spécifiques :
•
Système
•
Maintenance
•
Script
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
r Pour voir les journaux du système
174
Modification des paramètres du système
3 Pour rechercher des journaux, saisissez un terme de
recherche dans le champ Recherche situé dans
l’angle supérieur droit et cliquez sur le bouton Aller.
I Pour quitter le mode recherche, cliquez sur le
bouton Effacer.
u Sujets connexes
•
Modification des paramètres de veille (171)
•
Visualiser le guide de l’utilisateur (175)
•
Réglage des alertes sonores (175)
Test des paramètres de connectivité
Dans la vue Connectivité, vous pouvez tester votre
système pour voir s’il est connecté à Internet.
Ne modifiez aucun des paramètres de connectivité sans
consulter le service d’assistance Roche.
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour tester les réglages de
connectivité
5 Configuration
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Connectivité.
2 Cliquez sur le bouton Tester la connexion.
•
Si le mot Réussite s’affiche à la droite du bouton,
la connexion est active.
•
Si le mot Échec s’affiche à la droite du bouton, la
connexion est inactive. Contactez le service Roche
pour obtenir de l’aide.
u Sujets connexes
•
Modification des paramètres de veille (171)
•
Visualiser le guide de l’utilisateur (175)
•
Réglage des alertes sonores (175)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Modification des paramètres du système
175
Visualiser le guide de l’utilisateur
Accédez au VENTANA HE 600 system User Guide à partir
de la vue « Guide de l’utilisateur ».
r Pour visualiser le guide de
l’utilisateur
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton « Guide
de l’utilisateur ».
f Le guide de l’utilisateur s’affiche.
u Sujets connexes
•
Modification des paramètres de veille (171)
•
Réglage des alertes sonores (175)
Réglage des alertes sonores
Vous pouvez configurer une alerte qui vous prévient lors
de la survenue de certains évènements dans le système.
Les alertes sonores peuvent être modifiées ou arrêtées à
tout moment. Contactez le service d’assistance Roche si
vous souhaitez personnaliser les alertes sonores.
Toutes les alertes se répètent à l’intervalle sélectionné,
hormis l’alerte Plateau terminé qui ne se déclenche
qu’une seule fois. Les alertes se répètent après l’intervalle
sélectionné tant que la condition d’alerte n’est pas traitée
ou qu’une alerte de priorité supérieure n’est pas
déclenchée.
Priorité
ALARME
Description
1
Erreur système
Le système a détecté une
erreur.
2
Récipient à déchets
plein
Le récipient à déchets est
plein.
3
Inventaire insuffisant L'inventaire de réactifs ou
de lamelles est bas.
4
Exécution plateau
y Priorités des alertes sonores
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Le traitement d’un plateau
est terminé.
5 Configuration
Le système établit une priorité des alertes comme le
montre le tableau ci-dessous.
176
Modification des paramètres du système
j
Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous
connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que
les conditions préalables suivantes soient remplies avant
de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour régler les alertes du système
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Alertes.
2 Déplacez l’un des curseurs suivants :
•
Volume système : règle le volume du système.
•
Volume des alertes : règle le volume des alertes.
•
Intervalle de répétition : règle l’intervalle de
l’alarme à 1, 5 ou 10 minutes.
3 Dans la liste déroulante à côté de chaque type
d’alarme, sélectionnez un son d’alarme disponible ou
cliquez sur Éteindre.
I Pour entendre un extrait du son sélectionné,
cliquez sur
près de l’alerte.
4 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
Modification des paramètres de veille (171)
•
Visualiser le guide de l’utilisateur (175)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de la gestion de l’utilisateur
177
Présentation de la gestion de l’utilisateur
Les utilisateurs autorisés peuvent gérer les comptes
utilisateur, les mots de passe et les autorisations du
système.
Dans cette section
À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
Navigation dans les réglages de mot de passe (180)
Navigation dans la vue Utilisateurs (181)
À propos des rôles et des permissions de
l’utilisateur (182)
À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur
Les administrateurs de site peuvent créer plusieurs
comptes utilisateurs avec différentes permissions dans
Gestion de l’utilisateur.
Gestion de l’utilisateur
La Gestion de l’utilisateur est désactivée par défaut, mais
elle peut être activée par l’assistance Roche. Une fois la
Gestion de l’utilisateur activée, vous devez ouvrir une
session chaque fois que vous choisissez l’une des
fonctions protégées par mot de passe sur la page
Réglages : Utilisateurs, Protocoles, Système,
Connectivité, ou Alertes.
fonctions protégées par mot de passe, vous pouvez vous
connecter et afficher les données dans toutes les
fonctions. Cependant, vous ne pouvez modifier et
enregistrer les données que dans les fonctions pour
lesquelles vous avez attribué des autorisations.
Comptes utilisateurs
Il existe deux types de comptes utilisateurs : les
utilisateurs réguliers (opérateurs) et les administrateurs.
Les autorisations du système déterminent les tâches
qu’un utilisateur peut effectuer dans le logiciel.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
q Si vous avez un mot de passe pour l’une des
178
Présentation de la gestion de l’utilisateur
Compte administrateur
Le Compte administrateur par défaut est autorisé à gérer
les noms des utilisateurs, les mots de passe et les
autorisations du système. L’assistance Roche doit
configurer le mot de passe du Compte administrateur
avant de pouvoir configurer les noms d’utilisateur et les
mots de passe des autres utilisateurs.
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
•
Configuration de la complexité du mot de passe (185)
•
Gestion des comptes utilisateurs (187)
À propos des mots de passe de l’utilisateur
Afin de protéger l’intégrité des données de votre système
et des informations sur le patient, veillez à configurer les
mots de passe et à protéger les informations de mot de
passe.
q
La première fois que vous vous connectez à l’une
des fonctions protégées par mot de passe, vous êtes
invité à changer votre mot de passe.
Lignes directrices obligatoires sur la
configuration des mots de passe
Suivez ces lignes directrices obligatoires pour configurer
les mots de passe :
•
Changez fréquemment vos mots de passe (au moins
tous les 90 jours).
•
Les mots de passe doivent contenir de 8 à
32 caractères avec au moins un chiffre et une lettre :
5 Configuration
Caractères
Exemple
Majuscule
De A à Z
Minuscule
De a à z
Numérique
0à9
Non alphabétique
(spécial)
@#$%^;*()+=_?-!
y Lignes directrices sur les mots de passe
Protéger les mots de passe
Les utilisateurs doivent protéger leurs mots de passe :
•
N’écrivez pas les mots de passe.
•
Ne divulguez pas les mots de passe à des utilisateurs
non autorisés.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de la gestion de l’utilisateur
Conseils supplémentaires pour configurer les
mots de passe
179
Suivez ces lignes directrices pour configurer les mots de
passe.
À faire
À ne pas faire
Utilisez des mots de passe
complexes.
Utilisez les mots du
dictionnaire ou le nom
d’utilisateur en mot de passe.
Utilisez des phrases de passe,
qui sont des phrases qui ont
des caractères aléatoires
ajoutés.
Ajoutez simplement des
suffixes et/ou des préfixes
pour masquer les mots de
passe.
Utilisez des acronymes avec
des caractères aléatoires et
des majuscules ajoutés.
Remplacez simplement les
lettres par d’autres caractères
pour masquer les mots de
passe. Par exemple : $ = s, 4
= h, 2 = a, 3 = e, 0 = o, 1 = l,
1 = i.
Utilisez un mélange de
caractères complètement
aléatoire.
Utilisez simplement des
majuscules aléatoires pour
masquer les mots de passe.
5 Configuration
y Conseils pour configurer les mots de passe
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
180
Présentation de la gestion de l’utilisateur
Navigation dans les réglages de mot de passe
Les paramètres de mot de passe se trouvent dans la vue
Réglages, cliquez sur le bouton Système, connectezvous, puis choisissez les paramètres de mot de passe
pour votre site.
A
B
C
5 Configuration
D
A Bloquez les utilisateurs qui saisissent des mots de passe
erronés plusieurs fois
C Choisissez les caractères que les mots de passe doivent
contenir
B Définissez les limites de longueur des mots de passe
D Suivez l’utilisateur qui a exécuté chaque plateau à des fins
de facturation
u Sujets connexes
•
Configuration du blocage de l’utilisateur (184)
•
Configuration de la complexité du mot de passe (185)
•
Activer le suivi des plateaux (186)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de la gestion de l’utilisateur
181
Navigation dans la vue Utilisateurs
Les paramètres de l’utilisateur se trouvent dans la vue
Réglages. Si l’on vous attribue le rôle d’administrateur
avec les autorisations de Gestion de l’utilisateur, vous
pouvez configurer les utilisateurs sur votre site. Le côté
gauche de la vue Utilisateurs contient une liste de tous
les utilisateurs. Le côté droit affiche les détails de
l’utilisateur sélectionné.
C
D
A
E
F
A Désactivez ou réactivez un utilisateur
D Définissez cet utilisateur comme utilisateur par défaut
pour les analyses de plateau
B Masquez les utilisateurs désactivés ou affichez tous les
utilisateurs
E
Choisissez le rôle de l’utilisateur
C Ajoutez un nouvel utilisateur
F
Choisissez uniquement les permissions pour un rôle
d’utilisateur Personnalisé
u Sujets connexes
•
À propos des rôles et des permissions de
l’utilisateur (182)
•
Ajout d’un utilisateur (187)
•
Affichage d’une liste des utilisateurs (190)
•
Désactivation d’un compte utilisateur (191)
•
Réactivation d’un compte utilisateur (192)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
B
182
Présentation de la gestion de l’utilisateur
À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur
Vous pouvez assigner des rôles aux utilisateurs afin qu’ils
aient la permission d’effectuer plusieurs tâches dans le
logiciel. Le VENTANA HE 600 system software comporte
3 rôles : opérateur, administrateur et personnalisé.
Opérateur
Le rôle de l’opérateur comprend des autorisations pour le
fonctionnement de routine du Système, l’insertion d’un
plateau, la connexion ou la déconnexion et la
modification du mot de passe.
Si vous choisissez ce rôle pour un utilisateur, vous n’avez
pas besoin de choisir des permissions supplémentaires.
Si vous choisissez 1 ou 2 permissions, le rôle personnalisé
est automatiquement sélectionné à la place.
Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle
Administrateur est automatiquement sélectionné pour
l’utilisateur.
Administrateur
Le rôle Administrateur comprend le plus grand nombre
d’autorisations : fonctionnement de routine du système,
insertion d’un plateau, connexion ou déconnexion,
modification du mot de passe, gestion du protocole,
gestion de l’utilisateur et gestion des paramètres du
système.
5 Configuration
Si vous choisissez ce rôle pour un utilisateur, vous n’avez
pas besoin de choisir des permissions supplémentaires.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Présentation de la gestion de l’utilisateur
183
Personnalisé
Les utilisateurs ayant le rôle Personnalisé peuvent avoir
1 ou 2 des permissions suivantes : gestion du protocole,
gestion de l’utilisateur ou gestion des paramètres du
système.
Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle
Administrateur est automatiquement sélectionné pour
l’utilisateur.
Si vous effacez toutes les permissions, le rôle Opérateur
est automatiquement sélectionné.
q
Vous pourriez vouloir affecter les autorisations de
gestion du protocole, de gestion de l’utilisateur et de
gestion des paramètres du système uniquement aux
utilisateurs qui ont une formation spécialisée.
u Sujets connexes
Navigation dans la vue Utilisateurs (181)
•
Ajout d’un utilisateur (187)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
184
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
Gestion des mots de passe et des comptes
utilisateurs
Vous pouvez gérer la complexité des mots de passe sur
votre site, ajouter de nouveaux utilisateurs et gérer les
autorisations de l’utilisateur.
Dans cette section
Configuration des mots de passe (184)
Gestion des comptes utilisateurs (187)
Gestion de la liste des utilisateurs (190)
Configuration des mots de passe
Vous pouvez bloquer les utilisateurs dont les tentatives de
connexion ont échoué, configurer les exigences relatives
au mot de passe et activer le suivi de plateau pour des
rapports.
Dans cette section
Configuration du blocage de l’utilisateur (184)
Configuration de la complexité du mot de passe (185)
Activer le suivi des plateaux (186)
Configuration du blocage de l’utilisateur
5 Configuration
De nombreuses tentatives de connexion infructueuses
peuvent indiquer qu’un utilisateur non autorisé tente
d’accéder à votre système. Vous pouvez bloquer l’accès
aux fonctions protégées par mot de passe du VENTANA
HE 600 system software pendant 10 minutes si un
utilisateur saisit le mauvais mot de passe 5 fois.
Cette fonction est activée par défaut lorsque la gestion de
l’utilisateur est activée.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
185
r Pour activer le blocage de l’utilisateur
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Système, puis connectez-vous.
2 Sélectionnez Allumer pour activer Blocage de
l’utilisateur activé.
f Les utilisateurs qui saisissent le mauvais mot de
passe 5 fois de suite sont bloqués pendant
10 minutes.
3 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
•
Navigation dans les réglages de mot de passe (180)
Configuration de la complexité du mot de passe
La complexité des mots de passe contribue à protéger
l’intégrité des données et l’accès au logiciel du système
HE 600. Vous décidez de la complexité du mot de passe
en définissant la longueur du mot de passe et les
caractères spéciaux requis dans le mot de passe.
Par défaut, la longueur minimale du mot de passe est de
8 caractères, la longueur maximale du mot de passe est
de 16 caractères et tous les attributs de caractère sont
activés. Jusqu’à ce que vous changiez les réglages, les
mots de passe doivent être de 8 à 16 caractères, et ils
doivent contenir au moins 1 majuscule, 1 minuscule,
1 chiffre et 1 caractère spécial.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
m Vous avez les autorisations nécessaires.
186
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
r Pour définir la complexité du mot de
passe
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Système, puis connectez-vous.
2 Choisissez le nombre de caractères pour la longueur
du mot de passe dans les champs Longueur
minimale des mots de passe et Longueur
maximale des mots de passe.
I Vous pouvez définir la Longueur minimale des
mots de passe de 8 à 16 caractères et la
Longueur maximale des mots de passe de 16 à
32 caractères.
3 Choisissez les caractères que les mots de passe
doivent inclure. Sélectionnez Allumer pour activer
l’une des options suivantes :
•
Caractères alphabétiques majuscules :
nécessite au moins une lettre majuscule dans les
mots de passe de l’utilisateur.
•
Caractères alphabétiques minuscules :
nécessite au moins une lettre minuscule dans les
mots de passe de l’utilisateur.
•
Caractères numériques : nécessite au moins un
chiffre de 0 à 9 dans les mots de passe de
l’utilisateur.
•
Caractères spéciaux : nécessite au moins un
caractère spécial dans les mots de passe de
l’utilisateur.
4 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
•
Navigation dans les réglages de mot de passe (180)
5 Configuration
Activer le suivi des plateaux
Vous pouvez activer le suivi des plateaux sur votre site à
des fins de déclaration et de facturation. Si le suivi des
plateaux est activé, vous pouvez sélectionner un
utilisateur spécifique lorsque vous démarrez une analyse
de plateaux. Si aucun utilisateur n’est sélectionné,
l’utilisateur par défaut est automatiquement sélectionné.
Cette fonction est désactivée par défaut lorsque la
gestion de l’utilisateur est activée.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
187
r Pour activer le suivi des plateaux par
utilisateur
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Système, puis connectez-vous.
2 Choisissez Allumer pour activer le Suivi du plateau
par utilisateur.
3 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Charger le plateau dans un portail (110)
•
Navigation dans les réglages de mot de passe (180)
Gestion des comptes utilisateurs
Les utilisateurs autorisés peuvent attribuer des
autorisations aux utilisateurs.
Dans cette section
Ajout d’un utilisateur (187)
Mise à jour des comptes utilisateurs (189)
Ajout d’un utilisateur
Les utilisateurs autorisés peuvent ajouter de nouveaux
comptes utilisateurs à leur site.
q
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
Vous pourriez vouloir affecter les autorisations de
gestion du protocole, de gestion de l’utilisateur ou de
gestion des réglages du système uniquement aux
utilisateurs qui ont une formation spécialisée.
188
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
r Pour ajouter un nouvel utilisateur
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Utilisateurs, puis connectez-vous.
2 Dans la zone Utilisateurs, cliquez sur le bouton +.
3 Dans la zone Détails de l’utilisateur, remplissez les
champs comme suit :
•
Nom d’utilisateur : Le nom que l’utilisateur
utilisera pour se connecter au VENTANA HE 600
system software.
•
Mot de passe : Le mot de passe que l’utilisateur
utilisera pour se connecter au VENTANA HE 600
system software.
•
Retaper le mot de passe : Retapez à nouveau le
mot de passe pour vérifier qu’il correspond à
l’entrée dans le champ Mot de passe.
I Obliger à changer le mot de passe est
automatiquement sélectionné et ne peut pas être
désactivé. Les utilisateurs doivent changer leur
mot de passe lors de leur première connexion.
A
A Choisissez un rôle
d’utilisateur
B
4 Choisissez n’importe quel rôle dans le groupe
Permissions : Opérateur, Administrateur, ou
Personnalisé.
•
B Choisissez
uniquement les
permissions pour un
rôle d’utilisateur
Personnalisé
Si vous créez un utilisateur avec le rôle
Personnalisé, cochez 1 ou 2 cases à côté des
permissions que vous souhaitez attribuer à
l’utilisateur.
I Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle
Administrateur est automatiquement sélectionné
pour l’utilisateur. Si vous effacez toutes les
permissions, le rôle Opérateur est
automatiquement sélectionné.
5 Configuration
5 Cliquez sur le bouton Régler par défaut pour faire de
cette personne l’utilisateur par défaut pour l’insertion
du plateau.
I Un seul utilisateur peut être désigné par défaut
pour les analyses de plateau. Si un utilisateur
spécifique n’est pas attribué lorsque vous
démarrez une analyse de plateau, cet utilisateur
par défaut est automatiquement sélectionné pour
l’analyse.
6 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
•
Navigation dans la vue Utilisateurs (181)
•
À propos des rôles et des permissions de
l’utilisateur (182)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
189
Mise à jour des comptes utilisateurs
Vous pouvez mettre à jour les mots de passe et les
autorisations attribués à un utilisateur.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour mettre à jour un compte
utilisateur
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Utilisateurs, puis connectez-vous.
2 Dans la zone Utilisateurs, choisissez la ligne de
l’utilisateur que vous souhaitez mettre à jour.
3 Dans la zone Détails de l’utilisateur, choisissez
n’importe quel rôle dans le groupe Permissions :
Opérateur, Administrateur, ou Personnalisé.
•
Si vous créez un utilisateur avec le rôle
Personnalisé, cochez 1 ou 2 cases à côté des
permissions que vous souhaitez attribuer à
l’utilisateur.
I Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle
Administrateur est automatiquement sélectionné
pour l’utilisateur. Si vous effacez toutes les
permissions, le rôle Opérateur est
automatiquement sélectionné.
I Un seul utilisateur peut être désigné par défaut
pour les analyses de plateau. Si un utilisateur
spécifique n’est pas attribué lorsque vous
démarrez une analyse de plateau, cet utilisateur
par défaut est automatiquement sélectionné pour
l’analyse.
5 Cliquez sur le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
5 Configuration
4 Cliquez sur le bouton Régler par défaut pour faire de
cette personne l’utilisateur par défaut pour l’insertion
du plateau.
190
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
•
Navigation dans la vue Utilisateurs (181)
•
À propos des rôles et des permissions de
l’utilisateur (182)
Gestion de la liste des utilisateurs
Les utilisateurs autorisés peuvent afficher la liste des
utilisateurs, désactiver les utilisateurs qui n’ont plus
besoin d’un accès et réactiver les comptes d’utilisateurs.
Dans cette section
Affichage d’une liste des utilisateurs (190)
Désactivation d’un compte utilisateur (191)
Réactivation d’un compte utilisateur (192)
Affichage d’une liste des utilisateurs
Vous pouvez afficher tous les utilisateurs ou seulement
les utilisateurs actifs.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
5 Configuration
r Pour afficher une liste des utilisateurs
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Utilisateurs, puis connectez-vous.
2 Pour modifier les utilisateurs affichés, procédez
comme suit :
•
Pour afficher uniquement les utilisateurs actifs,
cliquez sur le bouton Masquer Désactivé.
•
Pour afficher tous les utilisateurs, cliquez sur le
bouton Tout afficher.
u Sujets connexes
•
Présentation de la gestion de l’utilisateur (177)
•
Navigation dans la vue Utilisateurs (181)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
191
Désactivation d’un compte utilisateur
Les utilisateurs désactivés ne peuvent pas se connecter
aux fonctions protégées par mot de passe.
q
Lorsque le VENTANA HE 600 system software est
installé, un compte Administrateur par défaut est créé.
Vous ne pouvez pas désactiver le compte Administrateur
par défaut tant que vous n’avez pas créé un autre compte
Administrateur.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour désactiver un utilisateur
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Utilisateurs, puis connectez-vous.
2 Dans l’onglet Utilisateurs, choisissez l’utilisateur actif
que vous souhaitez désactiver. Cliquez sur le bouton
Désactiver.
f Le statut de l’utilisateur est Désactivé.
u Sujets connexes
Présentation de la gestion de l’utilisateur (177)
•
Navigation dans la vue Utilisateurs (181)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
192
Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs
Réactivation d’un compte utilisateur
Vous pouvez contrôler si un compte utilisateur est activé
à nouveau.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
m Vous avez les autorisations nécessaires.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
r Pour réactiver un utilisateur
1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton
Utilisateurs, puis connectez-vous.
2 Dans la zone Utilisateurs, choisissez l’utilisateur
désactivé que vous souhaitez réactiver. Cliquez sur le
bouton Activer.
f Le statut de l’utilisateur est Actif.
u Sujets connexes
Présentation de la gestion de l’utilisateur (177)
•
Navigation dans la vue Utilisateurs (181)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Utilisation de fonctions protégées par mot de passe
193
Utilisation de fonctions protégées par mot
de passe
Vous devez vous connecter pour modifier les fonctions
protégées par mot de passe et changer votre mot de
passe. Vous pouvez afficher les réglages du système ou
du protocole sans vous connecter.
Dans cette section
Connexion (193)
Modification de votre mot de passe (194)
Affichage des réglages ou des protocoles du système
sans connexion (196)
Connexion
Vous devez vous connecter avec un compte utilisateur
valide pour modifier des données dans des fonctions
protégées par mot de passe.
n
j
Le VENTANA HE 600 system software vous déconnecte
automatiquement lorsque :
•
vous êtes inactif pendant 5 minutes.
•
Si Blocage de l’utilisateur est activé, vous êtes
déconnecté pendant 10 minutes après avoir saisi le
mauvais mot de passe 5 fois.
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous avez un compte utilisateur valide.
5 Configuration
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
194
Utilisation de fonctions protégées par mot de passe
r Pour se connecter
1 Dans l’onglet Réglages, choisissez l’un des boutons
pour une fonction protégée par mot de passe :
Protocoles, Système, Utilisateurs, Connectivité,
ou Alertes.
2 Dans la case Connexion, saisissez votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur le
bouton Connexion.
I Vous devez changer votre mot de passe la
première fois que vous vous connectez à une
fonction protégée par mot de passe.
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
•
Modification de votre mot de passe (194)
Modification de votre mot de passe
Si vous devez changer votre mot de passe, vous devez
d’abord vous connecter.
q
La première fois que vous vous connectez à l’une
des fonctions protégées par mot de passe, vous êtes
invité à changer votre mot de passe.
c
j
Changez fréquemment votre mot de passe (au moins tous
les 90 jours).
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
5 Configuration
m Vous avez un compte utilisateur valide.
u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de
l’utilisateur (177)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Utilisation de fonctions protégées par mot de passe
195
r Pour modifier votre mot de passe
1 Dans la case Connexion, saisissez votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur le
bouton Changer le mot de passe.
2 Dans la case de modification de votre mot de passe,
remplissez les champs comme suit :
•
Nouveau mot de passe : Saisissez un nouveau
mot de passe.
•
Saisir à nouveau le mot de passe : Retapez à
nouveau le mot de passe pour vérifier qu’il
correspond à l’entrée dans le champ Nouveau
mot de passe.
3 Cliquez sur le bouton Mettre à jour.
u Sujets connexes
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
•
Connexion (193)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
196
Utilisation de fonctions protégées par mot de passe
Affichage des réglages ou des protocoles du système
sans connexion
Vous pouvez afficher les réglages et les protocoles du
système protégés par mot de passe sans vous connecter.
r Pour afficher les réglages ou les
protocoles sans connexion
1 Dans l’onglet Réglages, choisissez l’un des boutons
pour une fonction protégée par mot de passe :
Protocoles, Système, Utilisateurs, Connectivité,
ou Alertes.
2 Dans la case Connexion, laissez votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe vide, puis cliquez
sur le bouton Afficher uniquement.
u Sujets connexes
À propos des mots de passe de l’utilisateur (178)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
197
Table des matières
Maintenance
6
Dans ce chapitre
6
Maintenance du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance effectuée par le système . . . . . . . . .
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
199
200
201
6 Maintenance
Préparation du système à la non-utilisation . . . . . . . . 202
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
198
6 Maintenance
Table des matières
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Maintenance du système
199
Maintenance du système
Les tâches de maintenance du VENTANA HE 600 system
se rangent dans l’une des trois catégories suivantes :
maintenance utilisateur, maintenance du système et
maintenance préventive.
Dans cette section
Maintenance utilisateur (199)
Maintenance effectuée par le système (200)
Maintenance préventive (201)
Maintenance utilisateur
Effectuez la maintenance utilisateur si nécessaire. La liste
ci-dessous présente une suggestion de calendrier pour la
réalisation de ces tâches.
Fréquence proposée
Lien vers la procédure
Remplacement des réactifs
Lorsque les flacons de réactif sont vides Remplacement des réactifs (131)
Vider les récipients à déchets.
Lors du démarrage du système et
lorsque les récipients à déchets sont
pleins
Remplacement des cassettes de
lamelles
Lorsque les indicateurs de cassettes de Chargement des cassettes de
rechange sont gris et que la zone
lamelles (143)
entourant les indicateurs de cassette
clignote en jaune
Vider la poubelle des cassettes de
lamelles
Lors du démarrage du système et
lorsque les poubelles sont pleines de
cassettes usagées
Vider le réservoir de lamelles usagée
Quotidiennement et lors du chargement Vérification du réservoir de lamelles
de nouvelles cassettes
usagées (146)
Vider la cuvette d’évacuation des
réactifs
Si nécessaire
Vidange de la cuvette d’évacuation d’un
réactif (137)
Nettoyer les clips de plateaux et de
lames
En présence de liquide excédent sur le
plateau après le traitement des lames
ou si nécessaire
Nettoyage et stockage des plateaux (125)
Nettoyage du tiroir des réactifs
En cas d’éclaboussures ou de
Nettoyage du tiroir d’accès aux
déversement de réactif dans le tiroir ou réactifs (139)
si nécessaire
Vidange des récipients à déchets. (153)
Déchargement des cassettes de lamelles
usagées (145)
y Activités de maintenance utilisateur du VENTANA HE 600 system
u Sujets connexes
•
Maintenance effectuée par le système (200)
•
Maintenance préventive (201)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
6 Maintenance
Activité de maintenance
200
Maintenance du système
Maintenance effectuée par le système
Les tâches de maintenance du système comprennent la
sauvegarde de la base de données et le cycle de
nettoyage quotidien.
Les deux tâches de maintenance du système sont
configurées pour être réalisées quotidiennement pendant
l’installation du VENTANA HE 600 system software.
Cependant, l’interaction de l’utilisateur est nécessaire
pour configurer le système afin qu’il puisse réaliser ces
tâches.
Activité de
maintenance
Fréquence
proposée
Configuration du
logiciel par défaut
Interaction de l’utilisateur
Lien vers la procédure
Sauvegarde de la
base de données
Tous les jours
Sauvegarde de la
base de données à
3h15.(1)
Les utilisateurs peuvent configurer
l’heure, l’emplacement et la
fréquence de la sauvegarde.
u Activer la
sauvegarde de la
base de
données (172)
Cycle de nettoyage
quotidien
Quotidien
(requis)
Le cycle de
nettoyage s’effectue
à 03:00.(2)
o
o
Pour mettre le cycle de
u Arrêt du logiciel et
nettoyage en marche
exécution du cycle
manuellement, cliquez sur le
de nettoyage (128)
bouton Éteindre.
u Remplacement des
Assurez-vous que le flacon de
solution de nettoyage contient
réactifs (131)
au moins un quart du volume
total avant que le cycle de
nettoyage planifié ne soit prêt à
être effectué.
y Activités de maintenance du système
(1) L’heure de la sauvegarde de la base de données peut être modifiée par l’utilisateur.
(2) L’heure par défaut du cycle de nettoyage quotidien peut être mis à jour par votre technicien du service Roche.
u Sujets connexes
Activer la sauvegarde de la base de données (172)
•
Maintenance utilisateur (199)
•
Maintenance préventive (201)
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Maintenance du système
201
Maintenance préventive
La maintenance préventive Roche est exécutée par les
techniciens du service Roche.
Les interventions de maintenance préventive de Roche
dépendent du niveau d’utilisation de votre instrument. À
titre de référence, la maintenance préventive est
effectuée tous les 6 mois (182 jours) ou après le
traitement de 3 200 plateaux, selon la première
éventualité. D’autres options peuvent également
déclencher la maintenance préventive.
La date de la prochaine maintenance préventive est
affichée dans l’onglet Maintenance, dans l’onglet
Instrument.
Huit heures d’indisponibilité doivent être planifiées pour
la maintenance préventive du système. Ce temps
d’indisponibilité inclut les procédures de test nécessaires
pour vérifier que le système fonctionne bien après la
maintenance.
u Sujets connexes
Maintenance utilisateur (199)
•
Maintenance effectuée par le système (200)
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
202
Préparation du système à la non-utilisation
Préparation du système à la non-utilisation
Placez le système dans l’état indiqué dans le tableau cidessous en fonction de la durée de la non-utilisation
prévue.
Jours de
nonutilisation
Phase de stockage
Réglage de
l’instrument
État des flacons de réactif
1-6
Solution de nettoyage dans
les lignes d’hématoxyline
(processus d’échange)
Mise sous tension
ou arrêt
Réactifs à gauche sur l’AFM. Cassettes à bord de la
colleuse de lamelles
7-30
Solution de nettoyage dans
les lignes d’hématoxyline
(processus d’échange)
Mise sous tension
ou arrêt
Réactifs retirés de l’AFM,
bouchés et stockés
> 30
Tous les liquides drainés du
système, filtres éliminé et
remplacés
Éteindre
Tous les réactifs retirés de
Cassettes éliminées.
l’AFM et mis au rebut
conformément aux règles du
laboratoire
6 Maintenance
y Configurer le système pour la non-utilisation
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
État des cassettes de
lamelles
Cassettes à bord de la
colleuse de lamelles
203
Table des matières
Erreurs et dépannage
Dans ce chapitre
7
7
Consultation et filtrage du journal des erreurs. . . . . . 205
207
208
209
211
213
214
216
217
218
219
219
220
220
221
222
222
224
224
Dépannage de la récupération de plateaux . . . . . . . . 226
Dépannage concernant la récupération de plateaux
À propos de la récupération des plateaux . . . . . .
Arrêter le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
240
240
241
243
7 Erreurs et dépannage
Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du numéro des catégories de
messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 1000 - erreurs
de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 2000 - erreurs
AFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 3000 - erreurs
de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 4000 - erreurs
de colleuse de lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 5000 - erreurs
du module de séchage des lames . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 6000 - erreurs
de l’étuve de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 7000 - erreurs
de lecteur de codes-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 8000 - erreurs
du portail des plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 11000 - erreurs
RFID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 12000 - erreurs
du programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 13000 - erreurs
de base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 14000 - erreurs
de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 20000 - erreurs
de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 22000 - erreurs
de station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 23000 récupération des plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de catégorie 31000 - mises à
jours des contrôleurs de module . . . . . . . . . . . . . .
204
Table des matières
Déterminer l’emplacement des plateaux restants
Récupérer un plateau dans le module de
séchage des lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récupérer un plateau dans le module de
coloration de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récupérer un plateau du module de la colleuse
de lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récupérer un plateau de l’étuve de traitement . .
Récupérer un plateau du garage . . . . . . . . . . . . . .
245
246
248
250
252
253
Résolution de problèmes de lamelles . . . . . . . . . . . . . 255
Identifier les problèmes de lamelles . . . . . . . . . . . 255
Retirer les lamelles des lames . . . . . . . . . . . . . . . . 256
7 Erreurs et dépannage
Procédures de récupération d’erreur. . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage de l’interface utilisateur si le
logiciel ne répond pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d’un module d’automate de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éjection des cassettes de lamelles. . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
258
258
259
260
Consultation et filtrage du journal des erreurs
205
Consultation et filtrage du journal des
erreurs
Les messages d’erreur sont affichés dans l’interface
utilisateur. Suivez les étapes qui sont indiquées dans le
message d’erreur pour résoudre l’erreur, puis choisissez
Fermer, ou consultez le journal des erreurs pour plus de
détails.
Utility film
(.hwls): ua_ErrorLog/UA_UsingTheErrorLog.hwls
Title: Affichage du journal des erreurs
AVIS
Informations insuffisantes concernant l’erreur en
raison de l’effacement du journal des erreurs
Les techniciens de maintenance Roche peuvent vous
demander de vous référer au journal des erreurs si vous
collaborez avec eux pour résoudre un problème. Si vous
effacez le journal, il ne leur sera pas possible de résoudre
rapidement le problème.
r
Ne supprimez pas et n’effacez pas les erreurs du
journal des erreurs.
r Pour consulter et filtrer le journal des
erreurs
2 Pour consulter la liste des erreurs système,
sélectionnez l’onglet Journal des erreurs dans
l’angle supérieur droit.
3 Pour filtrer la liste de messages d’erreur par plage de
dates et types d’erreur, choisissez l’icône
.
4 Choisissez Depuis les dernières 24 heures pour
afficher les messages des dernières 24 heures, ou
choisissez Personnaliser les périodes et saisissez la
Date de début et la Date de fin.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
1 Dans l’interface utilisateur, sélectionnez l’onglet
Instrument.
206
Consultation et filtrage du journal des erreurs
5 Cochez les cases à côté des critères que vous
souhaitez utiliser pour filtrer la liste des messages
d’erreur.
6 Cliquez sur le bouton Appliquer les filtres.
f La liste des messages d’erreur correspondante
s’affiche.
u Sujets connexes
Liste des messages d’erreur (207)
7 Erreurs et dépannage
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
207
Liste des messages d’erreur
Cette section répertorie les codes d’erreur, le texte du
message d’erreur qui apparaît dans l’interface utilisateur
et le plan d’action suggéré pour résoudre l’erreur.
Dans cette section
À propos du numéro des catégories de messages
d’erreur (208)
Liste des messages de catégorie 1000 - erreurs de
transport (209)
Liste des messages de catégorie 2000 - erreurs
AFM (211)
Liste des messages de catégorie 3000 - erreurs de
coloration (213)
Liste des messages de catégorie 4000 - erreurs de
colleuse de lamelles (214)
Liste des messages de catégorie 5000 - erreurs du
module de séchage des lames (216)
Liste des messages de catégorie 6000 - erreurs de l’étuve
de traitement (217)
Liste des messages de catégorie 7000 - erreurs de lecteur
de codes-barres (218)
Liste des messages de catégorie 8000 - erreurs du portail
des plateaux (219)
Liste des messages de catégorie 11000 - erreurs
RFID (219)
Liste des messages de catégorie 12000 - erreurs du
programmateur (220)
Liste des messages de catégorie 14000 - erreurs de
communication (221)
Liste des messages de catégorie 20000 - erreurs de
maintenance (222)
Liste des messages de catégorie 22000 - erreurs de
station (222)
Liste des messages de catégorie 23000 - récupération
des plateaux (224)
Liste des messages de catégorie 31000 - mises à jours
des contrôleurs de module (224)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Liste des messages de catégorie 13000 - erreurs de base
de données (220)
208
Liste des messages d’erreur
À propos du numéro des catégories de messages d’erreur
Chaque message d’erreur comprend un numéro. Le
numéro du message d’erreur correspond à la zone du
système qui présente une erreur. Les numéros des
messages d’erreur sont classés conformément au numéro
qui les précède.
A
Les numéros sont indiqués entre parenthèse (par
exemple {0} ou {1}) et représentent les endroits du
système où l’erreur s’est produite. Ces numéros sont
renseignés sur le message d’erreur que vous visualisez
sur le système avec l’emplacement de l’erreur. Ils
apparaissent dans la liste des erreurs, dans des espaces
réservés aux emplacements des erreurs en cours.
Le tableau suivant répertorie les catégories de message
d’erreur.
7 Erreurs et dépannage
A Numéro de message
d’erreur
Numéro du
message
Catégorie
1000-1999
Système de transport
2000-2999
Module de fluides automatisé
3000-3999
Module de coloration de lames
4000-4999
Colleuse de lamelles
5000-5999
Module de séchage des lames
6000-6999
Étuve de traitement
7000-7999
Lecteurs de code-barres
8000-8999
Portails de plateaux
11000-11099
RFID
12000-12999
Programmateur
13000-13999
Base de données
14000-14999
Communication
20000-20999
Maintenance
22000-22999
Station
23000-23999
Récupération de plateaux
31000-31999
Mises à jour des contrôleurs de module
y Liste des catégories de message
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
209
Liste des messages de catégorie 1000 - erreurs de
transport
Code du
message
Message
Mesure corrective
1004
Le prélèvement du plateau par le dispositif de transport a
échoué. L’instrument tente une récupération.
Patientez pendant que l'instrument essaie de
récupérer. Contactez le service d’assistance
Roche, si nécessaire.
1009
Le dépôt du plateau par le dispositif de transport a échoué.
L’instrument tente une récupération.
Patientez pendant que l'instrument essaie de
récupérer. Contactez le service d’assistance
Roche, si nécessaire.
1024
L’initialisation du transport a échoué. Contactez le service
après-vente local pour obtenir une assistance.
Contactez le service d’assistance Roche.
1026
La tentative de déplacement vers un emplacement sécurisé du
monte-charge a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
1040
L’ouverture du port de communication qui commande le
mouvement a échoué. La commande du mouvement est
désormais désactivée.
Contactez le service d’assistance Roche.
1050
Le déplacement du système de mouvement a échoué sur l’axe
X.
Contactez le service d’assistance Roche.
1051
Le déplacement du système de mouvement a échoué sur l’axe
Z.
Contactez le service d’assistance Roche.
1054
Il est possible que l’ascenseur ne soit pas vide. Assurez-vous
que l’ascenseur est vide.
Assurez-vous que le monte-charge est vide.
Contactez le service d’assistance Roche, si
nécessaire.
1055
Cet instrument permet au transport de se déplacer au-delà de
ses limites admissibles.
Contactez le service d’assistance Roche.
1057
Un plateau a été égaré pendant son transport à l’intérieur de
l’instrument.
Attendez que les autres plateaux aient fini le
traitement dans leurs modules respectifs.
Arrêtez l’instrument en appuyant sur le bouton
arrêt et repérez le plateau. Pour plus
d’information, consultez le guide de l’utilisateur.
Contrôlez les fourches de transport. Si elles sont
courbées, NE REDÉMARREZ PAS
L’INSTRUMENT et contactez le service aprèsvente local. Dans le cas contraire, redémarrez
l’application. Consultez la rubrique consacrée à
la récupération de plateaux du Guide de
l’utilisateur pour relancer l’instrument
correctement.
y Erreurs du système de transport
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au système de transport.
210
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Mesure corrective
1058
Blocage du moteur de transport détecté sur l’axe {0}.
Tout d’abord, laissez les modules terminer le
traitement. Ensuite, appuyez sur le bouton
éteindre pour quitter l’application. Récupérez
manuellement les plateaux. Puis relancez
l’application. Enfin, appuyez sur le bouton
Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette
erreur apparaît à nouveau, contactez le service
après-vente local pour obtenir une assistance.
1102
Le plateau {1} a échoué en raison d’une erreur {0}.
Contactez le service d’assistance Roche.
1103
Le déplacement du plateau a échoué au niveau de {0}.
o
o
o
o
7 Erreurs et dépannage
o
o
Module de séchage des lames : D’abord,
redémarrez l’application pour activer la
récupération des plateaux ; l’icône de
récupération s’affiche pour le module de
séchage des lames. Si l’icône montre que la
station est en état d’erreur, patientez au
moins 20 minutes que le plateau se
refroidisse. Puis, éteignez l’instrument.
Ensuite, enlevez manuellement le plateau et
enfin contactez le service après-vente local
pour obtenir de l’aide.
Étuve de traitement : ATTENTION, le
plateau peut être brûlant, patientez au
moins 20 minutes le temps qu’il refroidisse.
Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite,
enlevez manuellement le plateau et
contactez le service après-vente local pour
obtenir de l’aide.
Colleuse de lamelles : Tout d’abord,
éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez
manuellement le plateau de la colleuse de
lamelles et contactez le service après-vente
local.
Automate de coloration : Tout d’abord,
éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez
manuellement le plateau de l’automate de
coloration et contactez le service aprèsvente local.
Transport : Tout d’abord, éteignez
l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement
le plateau de la fourche et contactez le
service après-vente local.
Portail ou garage : Récupérez
manuellement le plateau du portail ou du
garage et contactez le service après-vente
local.
y Erreurs du système de transport
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
211
Liste des messages de catégorie 2000 - erreurs AFM
Code du
message
Message
Mesure corrective
2006
L’instrument n’a pas pu vidanger le liquide du collecteur de
pression.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
2009
Le système n’a pas pu détecter une des voies d’évacuation des
déchets.
Assurez-vous que les réservoirs de déchets sont
correctement insérés. Si vous ne parvenez pas à
corriger l’erreur, NE REDÉMARREZ PAS
L’INSTRUMENT ! Contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance.
2011
Les déchets ne peuvent pas être purgés en raison de
l’expiration du délai d’attente.
Ne redémarrez pas l’instrument. Tout d’abord,
récupérez manuellement les plateaux encore
présents dans le système. Ensuite, arrêtez
l’instrument dans l’application et éteignez
l’ordinateur. Enfin, éteignez l’interrupteur de
l’instrument. Contactez le service après-vente
local pour obtenir une assistance.
2014
Un détecteur a décelé un débordement du réservoir de déchets. Contactez le service d’assistance Roche.
2026
La pression des déchets a dépassé le seuil.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
2027
Les récipients à déchets ont dépassé la capacité maximale.
Videz les récipients pleins.
2029
Le détecteur sur le mécanisme de flottement du collecteur de
pression enregistre un niveau haut.
NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT !
Contactez le service après-vente local pour
obtenir une assistance.
2032
Une erreur s’est produite au niveau du mécanisme de flottement Redémarrez l’instrument ou contactez le service
du réservoir {0} Le détecteur inférieur signale le niveau vide
d’assistance Roche.
tandis que le détecteur supérieur signale le niveau plein.
2033
Une erreur s’est produite au niveau du mécanisme de flottement Redémarrez l’instrument ou contactez le service
du réservoir de déchets. Le détecteur supérieur signale que le
d’assistance Roche.
niveau n’est pas plein, mais le détecteur de débordement a été
déclenché. Il est possible que les détecteurs soient bloqués ou
qu’une panne soit survenue.
2035
La pression de l’accumulateur est trop élevée.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
2037
La pression de distribution du réactif est trop élevée.
Attention, les plateaux pourraient être mouillés.
Tout d’abord, autorisez le système à finir le
traitement et récupérez tous les plateaux.
Ensuite, choisissez le bouton Éteindre pour
quitter l’application. Une fois que cela est
terminé, redémarrez l’application. Enfin,
appuyez sur le bouton Démarrage pour
initialiser l’instrument et signalez l’erreur au
service après-vente local.
2038
La pression de distribution du réactif est trop basse au niveau
du module automatisé des fluides (AFM).
NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT !
Contactez le service après-vente local pour
obtenir une assistance.
2039
La pression de la lame d’air est trop élevée.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs AFM
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au module de fluides automatisé (AFM).
212
Liste des messages d’erreur
7 Erreurs et dépannage
Code du
message
Message
Mesure corrective
2040
La pression de la lame d’air de l’automate de coloration {0} est
trop basse.
Attention, les plateaux pourraient être mouillés.
Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour
quitter l’application. Une fois ceci terminé,
redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le
bouton Démarrage pour initialiser l’instrument
et signalez l’erreur au service après-vente local.
2041
La pression du collecteur de déchets est trop élevée.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
2042
Le vide est trop élevé dans le réservoir de déchets.
Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour
quitter l’application. Une fois ceci terminé,
redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le
bouton Démarrage pour initialiser l’instrument.
Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le
service après-vente local pour obtenir une
assistance.
2043
Le vide est trop faible dans le réservoir de déchets.
Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour
quitter l’application. Une fois ceci terminé,
redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le
bouton Démarrage pour initialiser l’instrument.
Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le
service après-vente local pour obtenir une
assistance.
2044
Il y a une erreur au niveau du mécanisme de flottement du
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
réservoir de réactif {0}. Le détecteur supérieur indique le niveau d’assistance Roche.
plein, tandis que le détecteur inférieur indique le niveau vide. Il
est possible que les détecteurs soient bloqués ou qu’une panne
soit survenue.
2046
Impossible de démarrer le processus d’amorçage des réactifs
génériques.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
2050
Les déchets ne peuvent pas être purgés en raison de
l’expiration du délai d’attente.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
2055
Impossible de changer de récipient à déchets - il est
introuvable.
Remplacez les récipients à déchets ou
contactez le service d’assistance Roche.
2057
{0} est vide.
Remplacez le réactif vide.
2058
Le récipient à déchets {0} a un état de liquide non valide et sera Redémarrez l’instrument ou contactez le service
désactivé.
d’assistance Roche.
2059
Le démarrage du réactif (vérification du volume de liquide et
des puces RFID) a échoué.
2060
Une fuite a été détectée dans le réservoir de déchets.
Contactez le service d’assistance Roche.
2061
Une fuite a été détectée pour le réactif {0}.
Contactez le service d’assistance Roche.
2062
Le mécanisme de flottement du réservoir de déchets est plus
Tout d’abord, laissez les modules terminer le
bas que prévu. Ceci peut indiquer un problème avec le flotteur : traitement. Puis, récupérez tous les plateaux.
{0}.
Enfin, choisissez le bouton Éteindre pour quitter
l’application. NE REDÉMARREZ PAS
L’INSTRUMENT ! Contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance.
2063
Le démarrage du réactif (démarrage du lecteur RFID) a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
2064
Le démarrage du réactif (configuration du lecteur RFID) a
échoué.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs AFM
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
213
Liste des messages de catégorie 3000 - erreurs de
coloration
Code du
message
Message
Mesure corrective
3000
La préparation pour remise par {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3001
La remise du plateau par {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3002
Le traitement du plateau par l’automate de coloration {0} a
échoué.
Tout d’abord, laissez les autres plateaux
terminer le traitement. Ensuite, choisissez le
bouton Éteindre pour quitter l’application. Une
fois que cela est terminé, redémarrez
l’application. Enfin, appuyez sur le bouton
Démarrage pour initialiser l’instrument et
signalez l’erreur au service après-vente local.
3003
L’initialisation de {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3004
L’arrêt du traitement par {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3007
L’abandon du processus par {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3008
La détection du plateau par {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3009
La désactivation du processus {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3010
La pression du vide {0} est trop basse.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
3011
La pression du vide {0} est trop élevée.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
3012
Aucune pression du vide détectée dans {0}.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
3014
Échec de la fermeture de la porte suivante : {0}.
Essayez de réactiver l’automate de coloration. Si
cela ne fonctionne pas : Tout d’abord,
choisissez le bouton Éteindre pour quitter
l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez
l’application. Enfin, appuyez sur le bouton
Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette
erreur apparaît à nouveau, contactez le service
après-vente local pour obtenir une assistance.
3015
L’ouverture de la porte {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3016
Le retour à la position d’origine du transport {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3017
Le retour à la position d’origine de la lame d’air {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3018
Le retour à la position d’origine de la porte {0} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
3019
La température {0} est trop basse (en dessous du seuil).
Contactez le service d’assistance Roche.
3020
La température du composant suivant est trop élevée (audessus du seuil) : {0}.
Assurez-vous que tous les systèmes de
ventilation de l’instrument sont connectés et
fonctionnent correctement. Il peut être
nécessaire de contacter votre service aprèsvente local pour confirmer que les spécifications
de ventilation suivantes sont satisfaites :
Spécifications de ventilation : 60–70 CFM ;
1222–1426 pieds/min. Des informations plus
détaillées sont disponibles dans le Guide de
l’utilisateur. Contactez le service après-vente
local pour obtenir une assistance.
y Erreurs des modules de coloration de lames
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux modules de coloration de lames.
214
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Mesure corrective
3021
Impossible de démarrer {0} alors que le plateau est présent.
Contactez le service d’assistance Roche.
3022
La température {0} est extrêmement élevée (au-dessus du seuil Le module {0} du système est désactivé en
extrême).
raison de températures élevées et ne poursuivra
pas le traitement des plateaux avant qu’il ne
refroidisse. Attendez que le module refroidisse,
puis réactivez le module à travers la vue
Instrument ou contactez le service d’assistance
Roche.
3027
Débordement de liquide détecté dans {0}.
Tout d’abord, appuyez sur le bouton éteindre
pour quitter l’application. Ensuite, éteignez le
PC. Enfin, éteignez l’interrupteur de l’instrument.
NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT !
Contactez le service après-vente local pour
obtenir une assistance.
y Erreurs des modules de coloration de lames
Liste des messages de catégorie 4000 - erreurs de
colleuse de lamelles
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au module de la colleuse de lamelles.
Code du
message
Message
Mesure corrective
La colleuse de lamelles n’a pas pu se préparer pour la remise
Contactez le service après-vente local pour obtenir une
assistance.
Contactez le service d’assistance Roche.
4001
La colleuse de lamelles n’a pas pu effectuer la remise.
Contactez le service d’assistance Roche.
4002
Le traitement du plateau par la colleuse de lamelles a échoué
Contactez le service d’assistance Roche.
4005
Le remplissage du réservoir Coverslip Activator a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
4006
L’éjection de la Coverslip Cassette a échoué.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4007
Le processus d’abandon de la colleuse de lamelles a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
4008
Les valeurs de calibration de la colleuse de lamelles ne sont pas Contactez le service d’assistance Roche.
disponibles.
4009
Le processus de désactivation de la colleuse de lamelles a
échoué.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4010
Le démarrage de la colleuse de lamelles a échoué.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
après-vente local pour obtenir une assistance.
4011
La détection du plateau par la colleuse de lamelles a échoué.
Si nécessaire, enlevez manuellement le plateau
de la colleuse de lamelles. Tentez de traiter un
autre plateau dans la colleuse de lamelles. Si
cette erreur apparaît à nouveau, contactez le
service après-vente local pour obtenir une
assistance.
4012
La pression de la colleuse de lamelles est supérieure aux limites Redémarrez l’instrument ou contactez le service
de fonctionnement.
d’assistance Roche.
7 Erreurs et dépannage
4000
y Erreurs de la colleuse de lamelles
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
Message
Mesure corrective
4013
La pression de la colleuse de lamelles est inférieure aux limites
de fonctionnement.
Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour
quitter l’application. Une fois ceci terminé,
redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le
bouton Démarrage pour initialiser l’instrument
et signalez le problème au service après-vente
local.
4016
Le support de plateau de la colleuse de lamelles n’est pas à la
position correcte.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4017
La cassette de lamelles n’est pas parvenue jusqu’au récipient à
déchets.
o
4020
Le détecteur de pression de la colleuse de lamelles génère des
valeurs incorrectes.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4021
La poubelle de déchets de la colleuse de lamelles est pleine.
Retirez les cassettes vides de la poubelle de
déchets.
4041
Moteur de tête avant de la colleuse de lamelles bloqué après
10 tentatives. Le collage de lamelles s’est arrêté.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4042
Le prélèvement de la lamelle avant a échoué après 3 tentatives
avec 2 cassettes. Le collage de lamelles s’est arrêté.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4051
Le moteur de tête arrière de la colleuse de lamelles s’est bloqué Redémarrez l’instrument ou contactez le service
après 10 tentatives. Le collage de lamelles s’est arrêté.
d’assistance Roche.
4052
Le prélèvement de la lamelle arrière a échoué après 3 tentatives Redémarrez l’instrument ou contactez le service
avec 2 cassettes. Le collage de lamelles s’est arrêté.
d’assistance Roche.
4056
Le chariot de la colleuse de lamelles n’est pas revenu à la
position d’origine.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4057
Le chariot de la colleuse de lamelles n’est pas revenu à la
position d’origine pendant la récupération du plateau.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4058
La tête de vide avant de la colleuse de lamelles n’est pas
revenue à la position d’origine.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4059
La tête de vide avant de la colleuse de lamelles n’est pas
revenue à la position d’origine pendant la récupération du
plateau.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4060
La tête de vide arrière de la colleuse de lamelles n’est pas
revenue à sa position d’origine.
Désactivez et ré-activez la colleuse de lamelles.
Si l’erreur apparaît à nouveau, désactivez la
colleuse de lamelles, puis collez les lames hors
ligne. Contactez le service après-vente local
pour obtenir une assistance.
4061
La tête de vide arrière de la colleuse de lamelles n’est pas
revenue à la position d’origine pendant la récupération du
plateau.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4111
Défaillance du moteur de colleuse de lamelles suivant : {0}.
Aucune autre lame ne sera recouverte tant que le problème ne
sera pas résolu.
Laissez les plateaux finir le traitement dans le
module actuel. Contactez le service après-vente
local pour obtenir une assistance.
Assurez-vous que la cassette n’est pas
coincée dans le convoyeur de sortie.
o Inspectez le récipient à déchets de la
colleuse de lamelles pour vérifier qu’il n’est
pas plein.
o Inspectez la piste de sortie à la recherche de
débris de lamelles cassées.
o Ré-activez le module de la colleuse de
lamelles après avoir éliminé tout obstacle.
Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le
service après-vente local pour obtenir une
assistance.
y Erreurs de la colleuse de lamelles
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Code du
message
215
216
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Mesure corrective
4113
Une Coverslip Cassette non ouverte est détectée à la position
avant. Retirez la cassette, puis ouvrez-la avant de la réinsérer
dans la colleuse de lamelles.
Contactez le service d’assistance Roche.
4114
Une Coverslip Cassette non ouverte est détectée à la position
arrière.
Retirez la cassette, puis ouvrez-la avant de la
réinsérer dans la colleuse de lamelles.
4115
La récupération à partir d’une Coverslip Cassette non ouverte a Redémarrez l’instrument ou contactez le service
échoué.
d’assistance Roche.
4116
La colleuse de lamelles a raté la transition et passe en veille.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
4117
L’éjection de la cassettes a échoué ; la poubelle est pleine.
Retirez les cassettes vides de la poubelle de
déchets.
y Erreurs de la colleuse de lamelles
Liste des messages de catégorie 5000 - erreurs du
module de séchage des lames
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au module de séchage des lames.
7 Erreurs et dépannage
Code du
message
Message
Mesure corrective
5000
La préparation de la remise par l’appareil de séchage des lames Contactez le service d’assistance Roche.
a échoué.
5001
L’appareil de séchage des lames n’a pas pu effectuer la remise. Contactez le service d’assistance Roche.
5002
Le traitement du plateau par l’appareil de séchage des lames a
échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
5003
L’initialisation de l’appareil de séchage des lames a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
5004
Aucun plateau n’est détecté dans l’appareil de séchage des
lames.
Contactez le service d’assistance Roche.
5005
L’appareil de séchage des lames fonctionne en deçà de la
température de fonctionnement.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
5006
La température du module de séchage des lames a dépassé le
seuil défini pour la température de fonctionnement.
Attendez la fin du traitement dans tous les
modules. Tout d’abord, choisissez le bouton
Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci
terminé, redémarrez l’application. Enfin,
appuyez sur le bouton Démarrage pour
initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à
nouveau, contactez le service après-vente local
pour obtenir une assistance.
5008
L’appareil de séchage des lames n’a pas pu atteindre la
température de fonctionnement.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
5009
Le système de chauffage de l’appareil de séchage des lames est Redémarrez l’instrument ou contactez le service
trop chaud (température excessive).
d’assistance Roche.
5010
Le détecteur de température de l’air de l’appareil de séchage
des lames a échoué.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
5011
Le détecteur de température du système de chauffage de
l’appareil de séchage des lames a échoué.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs du module de séchage des lames
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Mesure corrective
5012
L’appareil de séchage des lames n’a pas pu atteindre la vitesse
correcte du dispositif de soufflage.
Contactez le service d’assistance Roche.
5015
L’ouverture de l’appareil de séchage des lames a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
5017
La fermeture de la porte de l’appareil de séchage des lames a
échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
5021
L’arrêt du traitement par l’appareil de séchage des lames a
échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
5022
Le module de séchage des lames s’approche d’une température Redémarrez l’instrument ou contactez le service
supérieure à la normale.
d’assistance Roche.
5023
Le module de séchage des lames s’approche d’une température Redémarrez l’instrument ou contactez le service
inférieure à la normale.
d’assistance Roche.
217
y Erreurs du module de séchage des lames
Liste des messages de catégorie 6000 - erreurs de l’étuve
de traitement
Code du
message
Message
Mesure corrective
6000
La préparation de la remise par l’étuve de traitement a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
6001
L’étuve de traitement n’a pas pu effectuer la remise.
Contactez le service d’assistance Roche.
6002
Le traitement du plateau par l’étuve de traitement a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
6003
Le processus de l’étuve de traitement n’a pas pu démarrer.
Contactez le service d’assistance Roche.
6004
Le chauffage de l’étuve de traitement fonctionne à une
température inférieure à la température de fonctionnement
normale.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
6005
L’étuve de traitement fonctionne en deçà de la température de
fonctionnement.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
6006
L’étuve de traitement fonctionne au-delà de la température de
fonctionnement.
Tout d’abord, laissez les modules finir le
traitement. Ensuite, choisissez le bouton
Éteindre pour quitter l’application. Une fois que
cela est terminé, redémarrez l’application. Enfin,
appuyez sur le bouton Démarrage pour
initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à
nouveau, contactez le service après-vente local
pour obtenir une assistance.
6008
Le détecteur de l’étuve de traitement indique une température
inférieure à la normale.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
6009
Le détecteur de l’étuve de traitement indique une température
supérieure à la normale.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
6010
Le détecteur d’air de l’étuve de traitement indique une
température incorrecte.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
6011
Le détecteur du chauffage de l’étuve de traitement indique une Redémarrez l’instrument ou contactez le service
température incorrecte.
d’assistance Roche.
y Erreurs de l’étuve de traitement
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’étuve de traitement.
218
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Mesure corrective
6012
L’étuve de traitement n’a pas pu atteindre la vitesse correcte du Contactez le service d’assistance Roche.
dispositif de soufflage.
6015
La porte de l’étuve de traitement ne s’ouvre pas.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
6017
La porte de l’étuve de traitement ne se ferme pas.
Attention, les plateaux pourraient être mouillés.
Tout d’abord, autorisez le système à finir le
traitement et récupérez tous les plateaux. Tout
d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour
quitter l’application. Une fois ceci terminé,
redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le
bouton Démarrage pour initialiser l’instrument
et signalez l’erreur au service après-vente local.
6018
L’étuve de traitement ne s’arrête pas.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs de l’étuve de traitement
Liste des messages de catégorie 7000 - erreurs de lecteur
de codes-barres
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux lecteurs de code-barres.
Code du
message
Message
Mesure corrective
7000
Le processus d’identification de lames a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
7001
Le lecteur de code-barres a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
7002
La vérification de la configuration du lecteur de code-barres a
échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
7003
La vérification du lecteur de code-barres a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
7 Erreurs et dépannage
y Erreurs de lecteur de code-barres
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
219
Liste des messages de catégorie 8000 - erreurs du portail
des plateaux
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux portails des plateaux.
Code du
message
Message
Mesure corrective
8001
Pendant la récupération, la porte du portail s’est fermée.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
8002
L’ouverture de la porte du portail a échoué.
Essayez de l’ouvrir manuellement, et ce, sans
user d’une force excessive. Si cette erreur
apparaît à nouveau, contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance.
8003
La fermeture de la porte du portail a échoué.
Essayez de la fermer manuellement, et ce, sans
user d’une force excessive. Si cette erreur
apparaît à nouveau, contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance.
8004
Le plateau n’est pas correctement chargé dans la baie du portail Pour plus d’informations, reportez-vous à la
{0}.
section sur le chargement d’un plateau dans un
portail dans le Guide de l’utilisateur. Si l’erreur
apparaît à nouveau, essayez de charger un
autre plateau. Si l’utilisation d’un autre plateau
ne résout pas le problème, contactez le service
après-vente local pour obtenir de l’aide.
y Erreurs de portails des plateaux
Liste des messages de catégorie 11000 - erreurs RFID
Code du
message
Message
Mesure corrective
11000
Un problème est survenu dans la lecture RFID. Connexion au
lecteur du port {0:D} impossible.
Contactez le service d’assistance Roche.
11103
Impossible d’écrire sur le radio-identifiant {0}. {0} est le nom.
Contactez le service d’assistance Roche.
11104
Impossible d’écrire sur le radio-identifiant {0}.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs RFID
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux lecteurs RFID.
220
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de catégorie 12000 - erreurs du
programmateur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au programmateur.
Code du
message
12008
Message
Mesure corrective
Impossible d’abandonner le processus de planification.
L’opération se poursuit.
Contactez le service d’assistance Roche.
y Erreurs du programmateur
Liste des messages de catégorie 13000 - erreurs de base
de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données.
7 Erreurs et dépannage
Code du
message
Message
Mesure corrective
13002
Une erreur s’est produite lors de la création de la sauvegarde
système. {0}
Contactez le service d’assistance Roche.
13003
Tentative d’exécution d’une opération de
sauvegarde/restauration alors qu’une opération de
sauvegarde/restauration existante est en cours.
Contactez le service d’assistance Roche.
13004
Une erreur s’est produite lors de la restauration du système
depuis la sauvegarde.
Contactez le service d’assistance Roche.
13005
Sauvegarde système terminée.
Contactez le service d’assistance Roche.
13006
Restauration système terminée.
Contactez le service d’assistance Roche.
13007
Sauvegarde système terminée. La sauvegarde a été copiée vers Contactez le service d’assistance Roche.
l’emplacement de secours, suite à l’échec de la copie à
l’emplacement principal : {0}
13008
Sauvegarde système terminée. Impossible d’éliminer les fichiers Contactez le service d’assistance Roche.
de l’ancienne sauvegarde.
y Erreurs de la base de données
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
221
Liste des messages de catégorie 14000 - erreurs de
communication
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la communication.
Code du
message
Message
Mesure corrective
14025
Un problème est survenu lors du démarrage des
communications.
Contactez le service d’assistance Roche.
14026
Un problème est survenu lors de la connexion au fournisseur
réseau en série.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
14028
La translation du message {0} sur le fournisseur {1} a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
14032
Il y a une version incorrecte du micrologiciel. Contactez le
service après-vente local pour obtenir une assistance.
Contactez le service d’assistance Roche.
14033
Il y a une version incorrecte du FPGA. Contactez le service
après-vente local pour obtenir une assistance.
Contactez le service d’assistance Roche.
14034
Une version incorrecte du M-Code est utilisée.
Contactez le service d’assistance Roche.
14035
Une version incorrecte du micrologiciel du moteur de
translation est utilisée. Contactez le service après-vente local
pour obtenir une assistance.
Contactez le service d’assistance Roche.
14036
Il y a une version incorrecte du micrologiciel. Contactez le
service après-vente local pour obtenir une assistance.
Contactez le service d’assistance Roche.
14037
Il y a une erreur au niveau des paramètres de communication
de Ventana Connectivity.
Contactez le service d’assistance Roche.
14038
Échec de la communication avec l’instrument. Redémarrez
Contactez le service d’assistance Roche.
l’instrument. Si le problème persiste, contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance.
7 Erreurs et dépannage
y Erreurs de communication
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
222
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de catégorie 20000 - erreurs de
maintenance
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la maintenance.
Code du
message
Message
Mesure corrective
20014
La porte suivante semble être ouverte : {0}.
Vérifiez qu’elle est bien fermée. Tout d’abord,
choisissez le bouton Éteindre pour quitter
l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez
l’application. Enfin, appuyez sur le bouton
Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette
erreur apparaît à nouveau, contactez le service
après-vente local pour obtenir une assistance.
20016
Le cycle de nettoyage quotidien ne peut pas démarrer.
Assurez-vous qu’une bouteille pleine de {0} est
chargée. Si le flacon de réactif chargé est plein,
retirez le flacon, patientez 10 secondes puis
rechargez le flacon.
20019
Le cycle de nettoyage quotidien de l’instrument est en cours.
Après que le temps de trempage indiqué se soit écoulé, vous
pourrez utiliser l’instrument et l’activer en appuyant sur le
bouton Démarrage.
Attendez que le cycle de nettoyage se termine
avant de traiter des lames.
20021
L’initialisation a échoué.
Contactez le service d’assistance Roche.
20022
Une tâche de maintenance préventive est en attente.
Contactez le service d’assistance Roche.
20023
Une tâche de maintenance préventive est en retard.
Contactez le service d’assistance Roche.
20024
Le dossier de maintenance n’a pas pu être créé.
Contactez le service d’assistance Roche.
20025
Une tâche de maintenance préventive a été terminée.
Contactez le service d’assistance Roche.
7 Erreurs et dépannage
y Erreurs de maintenance
Liste des messages de catégorie 22000 - erreurs de
station
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la station.
Code du
message
Message
Mesure corrective
22000
Impossible de créer une station : {0}.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
22001
La configuration d’une station n’est pas valide.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
22002
La configuration d’un dispositif n’est pas valide.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de station
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Mesure corrective
22003
{0} introuvable dans l’instrument.
Redémarrez l’instrument ou contactez le service
d’assistance Roche.
22007
Échec de la mise à jour du micrologiciel pour un ou plusieurs
Contactez le service d’assistance Roche.
modules critiques. La fonction de démarrage de l’instrument est
désactivée Contactez le service après-vente local.
22008
Échec de mise à jour du micrologiciel pour un ou plusieurs
modules non critiques. Le fonctionnement de l’instrument sera
restreint jusqu’à résolution du problème. Contactez le service
après-vente local.
223
Contactez le service d’assistance Roche.
7 Erreurs et dépannage
y Erreurs de station
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
224
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de catégorie 23000 - récupération
des plateaux
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la récupération de plateaux.
Code du
message
23000
Message
Mesure corrective
Un plateau détecté n’est plus détecté dans {0} :
o
o
o
o
7 Erreurs et dépannage
o
o
Module de séchage des lames : D’abord,
redémarrez l’application pour activer la
récupération des plateaux ; l’icône de
récupération s’affiche pour le module de
séchage des lames. Si l’icône montre que la
station est en état d’erreur, patientez au
moins 20 minutes que le plateau se
refroidisse. Puis, éteignez l’instrument.
Ensuite, enlevez manuellement le plateau et
enfin contactez le service après-vente local
pour obtenir de l’aide.
Étuve de traitement : ATTENTION, le
plateau peut être brûlant, patientez au
moins 20 minutes le temps qu’il refroidisse.
Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite,
enlevez manuellement le plateau et
contactez le service après-vente local pour
obtenir de l’aide.
Colleuse de lamelles : Tout d’abord,
éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez
manuellement le plateau de la colleuse de
lamelles et contactez le service après-vente
local.
Automate de coloration : Tout d’abord,
éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez
manuellement le plateau de l’automate de
coloration et contactez le service aprèsvente local.
Transport : Tout d’abord, éteignez
l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement
le plateau de la fourche et contactez le
service après-vente local.
Portail ou garage : Récupérez
manuellement le plateau du portail ou du
garage et contactez le service après-vente
local.
y Récupération de plateaux
Liste des messages de catégorie 31000 - mises à jours
des contrôleurs de module
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux mises à jour des contrôleurs de module
(micrologiciel).
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Mesure corrective
31000
Fichier de mise à jour corrompu ou non trouvé pour la mise à
jour du contrôleur du module.
Contactez le service d’assistance Roche.
31005
Impossible de mettre à jour FPGA à l’adresse {0}. Défaillance du Contactez le service d’assistance Roche.
circuit de contrôle 24 volts.
225
7 Erreurs et dépannage
y Mises à jour des contrôleurs de module
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
226
Dépannage de la récupération de plateaux
Dépannage de la récupération de plateaux
Si le système s’est arrêté et s’il faut récupérer des
plateaux de lames, recherchez les causes d’erreur
suivantes.
q Ne réalisez pas cette procédure de récupération des
plateaux en l’absence de formation à ce titre assurée par
Roche Diagnostics.
!
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles et détérioration du système
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de
sérieuses brûlures car certains modules peuvent être
chauds.
r
Mettre l’ordinateur et le système hors tension avant de
retirer tout plateau.
r
Patienter au moins 20 minutes après la mise hors
tension du système pour permettre le refroidissement
de tous les plateaux dans le module de séchage des
lames, les automates de coloration et l’étuve de
traitement avant de manipuler les plateaux avec les
mains.
r
Patienter 20 minutes après la mise hors tension du
système avant de toucher le moindre composant
interne du système.
u À propos du système de coloration (57)
7 Erreurs et dépannage
u À propos du système de transport (59)
r Arrêter le système
Le redémarrage du système permet normalement de
récupérer tous les plateaux et de les délivrer aux portails
des plateaux.
Dans une situation extrême, (par exemple, fuite de
liquide, incendie, coupure de courant, erreur de transport
ou problème d’ordinateur), il peut être impossible de
redémarrer le système. Vérifiez si vous pouvez redémarrer
le système pour continuer à récupérer les plateaux.
1 Si le système fonctionne, cliquez sur le bouton
Arrêter dans la vue Instrument.
f Si un message vous invitant à lancer la
maintenance du système s’affiche, cliquez sur le
bouton Non.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage de la récupération de plateaux
227
2 Pour ouvrir le Gestionnaire des tâches, appuyez sur
Ctrl+Alt+Suppr sur le clavier ou appuyez et
maintenez la barre de tâches de Windows en bas de
l’écran et choisissez Gestionnaire de tâches.
I N’éteignez le système à l’aide du bouton Éteindre
situé sur le X rouge de l’interface de l’utilisateur.
Un arrêt total déclenche le cycle de nettoyage de
60 minutes et retarde la délivrance des plateaux.
f Le Gestionnaire des tâches de Windows s’affiche.
3 Sélectionnez HE600 (32 bits) puis cliquez sur le
bouton Terminer la tâche.
4 Choisissez l’icône Windows en bas à gauche de
l’écran.
5 Dans le menu qui s’affiche en bas à gauche,
choisissez
, puis choisissez Éteindre.
6 Sur le côté gauche du système, tournez l’interrupteur
d’alimentation de I à O.
7 Attendez 20 minutes pour permettre que l’électricité
se décharge et que les plateaux et les modules
refroidissent.
Le système peut-il être redémarré ?
•
Oui Il est possible d’accéder à l’ordinateur et le
système peut être redémarré. a Retirez un plateau
du système de transport. (228)
ou
•
Non. Il n’est pas possible d’accéder à l’ordinateur ou il
existe un risque pour l’environnement. a Contactez
le service Roche (239)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
8 Contactez le service d’assistance Roche pour
l’informer que vous avez eu un problème d’erreur
critique du système.
228
Dépannage de la récupération de plateaux
r Retirez un plateau du système de
transport.
La vidéo ci-dessous montre les étapes du processus de
retrait d’un plateau du système de transport. La porte
bleue que vous ouvrez pour accéder au système de
transport s’appelle la porte du monte-charge. Poursuivez
la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des
détails supplémentaires.
!
ATTENTION
Blessures corporelles et détérioration du système
r
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer
de sérieuses brûlures car certains modules peuvent
être chauds.
Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du
système avant de récupérer manuellement un plateau
du garage.
Utility film
(.hwls): ua_RemoveTrayTransSystem/UA_RemoveFr
omTransSystem.hwls
Title: Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système
Cette tâche nécessite l’utilisation d’une clé Allen de
4 mm.
7 Erreurs et dépannage
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau du système de transport.
1 Introduisez la clé Allen de 4 mm dans la fente située
en bas à droite de la porte du monte-charge (porte
bleue du système de transport).
2 Tournez la clé Allen pour déverrouiller la porte du
monte-charge.
f La porte du monte-charge est ouverte.
3 Soulevez délicatement le plateau de lames des
fourches de transport pour retirer le plateau du
système.
4 Fermez la porte du monte-charge.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage de la récupération de plateaux
229
5 Redémarrez le système en tournant l’interrupteur
d’alimentation de O à I et en appuyant sur le bouton
d’alimentation sur l’ordinateur.
f La fonction de récupération automatique va
automatiquement déplacer tous les plateaux
restants vers les portails de plateaux.
6 Enlevez tous les plateaux des portails de plateaux.
Reste-t-il des plateaux dans le système ?
•
Non. Le compte des plateaux est à zéro dans l’onglet
Fonctionnement. a Révision du dépannage (239)
ou
•
Oui Le compte des plateaux est supérieur à zéro dans
l’onglet Fonctionnement. a Préparation au retrait du
plateau d’autres modules à l’intérieur du
système (229)
r Préparation au retrait du plateau
d’autres modules à l’intérieur du
système
Si le processus de récupération automatique n’a pas
déplacé tous les plateaux disponibles vers les portails de
plateaux, il faut remettre le système hors tension pour
préparer la récupération des plateaux dans d’autres
parties du système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
7 Dans l’onglet Fonctionnement, déterminez le
nombre de plateaux présents dans le système.
230
Dépannage de la récupération de plateaux
1 Dans l’onglet Instrument, sélectionnez chacun des
modules du système pour déterminer l’emplacement
des plateaux restants.
I Si le nombre de plateaux indiqué dans l’onglet
Fonctionnement est supérieur au nombre total
de plateaux indiqué dans chacun des modules, les
plateaux restants se trouvent probablement dans
le garage.
2 Notez les emplacements des plateaux dans le
système.
3 Éteignez le système à l’aide du Gestionnaire des
tâches et en tournant l’interrupteur d’alimentation
de I à O.
I N’utilisez pas le bouton Éteindre pour éteindre le
système.
Où se trouvent les plateaux restants dans le
système ?
•
a Plateau restant dans le garage (230)
ou
•
a Le plateau restant est dans le module de séchage
des lames (231)
ou
•
a Plateau restant dans le module de coloration de
lames (234)
ou
•
a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236)
ou
•
a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238)
7 Erreurs et dépannage
r Plateau restant dans le garage
!
ATTENTION
Blessures corporelles et détérioration du système
r
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer
de sérieuses brûlures car certains modules peuvent
être chauds.
Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du
système avant de récupérer manuellement un plateau
du garage.
Cette tâche nécessite l’utilisation d’une clé Allen de
4 mm.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage de la récupération de plateaux
231
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau du garage.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Passez la main par la porte du monte-charge pour
extraire le plateau du système.
Reste-t-il des plateaux dans le système ?
•
Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système.
Redémarrez le système. a Révision du
dépannage (239)
ou
•
a Le plateau restant est dans le module de séchage
des lames (231)
ou
•
a Plateau restant dans le module de coloration de
lames (234)
ou
•
a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236)
ou
•
a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238)
r Le plateau restant est dans le module
de séchage des lames
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
!
ATTENTION
Blessures corporelles et détérioration du système
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de
sérieuses brûlures car certains modules peuvent être
chauds.
r
Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du
système avant de récupérer manuellement un plateau
du garage.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
3 Fermez la porte du monte-charge.
232
Dépannage de la récupération de plateaux
AVIS
Détérioration de l'instrument
Le module de séchage des lames peut être endommagé
en cas de retrait inapproprié de plateaux du module, et
peut nécessiter l’intervention d’un technicien pour le
réparer.
r
Ne retirez les plateaux du module de séchage des
lames que si le système n’arrive pas à redémarrer ou
si le module n’arrive pas à détecter le plateau.
AVIS : Les modules de séchage des lames les plus
récents sont munis de systèmes de détection délicats. Le
contacteur peut être endommagé si le plateau n’est pas
soulevé de manière appropriée lors de son retrait.
7 Erreurs et dépannage
Les photos ci-contre montrent le système de détection
sur la porte du module de séchage des lames.
Utility film
(.hwls): ua_RecoverTrayDryingOven/UA_RemoveFr
omDryingOven.hwls
Title: Récupérer un plateau dans le module de séchage
des lames
Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte
du monte-charge. Une fois la porte du monte-charge
ouverte, vous pouvez passer la main pour ouvrir le
module de séchage des lames.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage de la récupération de plateaux
233
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau dans le module de séchage des lames.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Ouvrez le module de séchage des lames en passant la
main par la porte du monte-charge pour saisir la porte
du module de séchage des lames.
3 À l’aide d’une main, tirez la porte du module de
séchage des lames vers bas jusqu’à ce qu’elle soit
complètement ouverte. N’exercez pas une force
excessive.
4 Avec l’autre main, soulevez le plateau vers le haut et
vers l’arrière du système. Assurez-vous d’éviter tout
contact avec le système de détection et les bras du
plateau. Retirez délicatement le plateau du système.
Reste-t-il des plateaux dans le système ?
•
Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système.
Redémarrez le système. a Révision du
dépannage (239)
ou
•
a Plateau restant dans le garage (230)
ou
•
a Plateau restant dans le module de coloration de
lames (234)
ou
•
a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236)
ou
•
a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
5 Fermez délicatement la porte du module de séchage
des lames.
234
Dépannage de la récupération de plateaux
r Plateau restant dans le module de
coloration de lames
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
Utility film
(.hwls): ua_RecoverTrayStainers/UA_RemoveFromS
tainers.hwls
Title: Récupération des plateaux du module de coloration
de lames
!
AVERTISSEMENT
Détérioration de l’automate de coloration ou
d’autres composants
Retirer un plateau ou déplacer les bras de montage de
l’automate de coloration avant d’éliminer tous les
obstacles peut endommager l’automate de coloration ou
d’autres composants.
r
Assurez-vous d’attendre que tous les obstacles soient
éliminés et que les pièces mobiles soient arrêtées
avant tirer ou pousser sur les bras de montage de
l’automate de coloration ou de saisir et de tirer sur le
plateau.
!
ATTENTION
Blessures corporelles et détérioration du système
Tout contact avec le système sans le mettre hors tension
et sans attendre 20 minutes peut provoquer des brûlures
graves car certains modules peuvent être chauds.
7 Erreurs et dépannage
r
Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du
système avant de récupérer manuellement un plateau
du garage.
Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte
du monte-charge, ainsi que la manivelle de l’automate
pour libérer le module de l’automate de coloration. Une
fois la porte du monte-charge ouverte, vous pouvez
passer par le système pour ouvrir la porte du module de
coloration de lames.
Prévoyez des serviettes en papier humides en cas de
déversements ou de plateaux mouillés coincés dans
l’automate de coloration.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage de la récupération de plateaux
235
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau dans le module de séchage des lames.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 ATTENTION! Ne poussez pas et ne tirez pas les bras
de montage de l’automate et ne saisissez pas le
plateau pour le tirer. Utilisez la manivelle pour sortir le
plateau de l’automate de coloration.
2 Introduisez la manivelle de l’automate de coloration
dans le dispositif de dégagement de l’automate de
coloration.
I Si vous n’avez pas de manivelle, vous pouvez
utiliser à la place une clé Allen de 2 mm.
3 Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le plateau et la barre de
montage du plateau soient complètement hors de
l’automate de coloration.
I Veuillez noter que le retrait complet du plateau est
assez long.
4 Retirez le plateau de l’automate de coloration, puis
sortez-le délicatement hors du système.
6 Tournez la manivelle dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le support du
plateau soit à l’intérieur de l’automate de coloration.
Reste-t-il des plateaux dans le système ?
•
Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système.
Redémarrez le système. a Révision du
dépannage (239)
ou
•
a Plateau restant dans le garage (230)
ou
•
a Le plateau restant est dans le module de séchage
des lames (231)
ou
•
a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236)
ou
•
a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
5 Insérez à nouveau la manivelle de l’automate de
coloration dans le dispositif de dégagement de
l’automate de coloration.
236
Dépannage de la récupération de plateaux
r Plateau restant dans la colleuse de
lamelles
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
!
ATTENTION
Blessures corporelles et détérioration du système
r
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer
de sérieuses brûlures car certains modules peuvent
être chauds.
Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du
système avant de récupérer manuellement un plateau
du garage.
Utility film
(.hwls): ua_RecoverTrayCoverslipper/ua_RecoverTr
ayCoverslipper.hwls
Title: Récupérer un plateau de la zone d’accès à la
colleuse de lamelles
7 Erreurs et dépannage
Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte
du monte-charge. Une fois la porte ouverte, faites tourner
la valve de décompression de la colleuse de lamelles
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
abaisser le plateau et le retirer de la colleuse de lamelles,
puis faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour ouvrir la valve.
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau de la colleuse de lamelles.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Localisez la valve de décompression à la droite de la
porte du monte-charge.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage de la récupération de plateaux
237
3 Pour baisser le plateau, fermez la valve de
décompression en la faisant tourner à 90 degrés.
f La libération de l’air de la colleuse de lamelles
permet d’abaisser le plateau en toute sécurité.
4 Retirez délicatement le plateau de la colleuse de
lamelles.
5 ATTENTION! Si vous n’ouvrez pas la valve de
décompression après avoir récupéré le plateau, la
colleuse de lamelles ne s’initialisera pas correctement
lors de redémarrage du système.
5 Ouvrez la valve de décompression en la tournant pour
la remettre dans sa position d’origine.
•
Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système.
Redémarrez le système. a Révision du
dépannage (239)
ou
•
a Plateau restant dans le garage (230)
ou
•
a Le plateau restant est dans le module de séchage
des lames (231)
ou
•
a Plateau restant dans le module de coloration de
lames (234)
ou
•
a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238)
7 Erreurs et dépannage
Reste-t-il des plateaux dans le système ?
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
238
Dépannage de la récupération de plateaux
r Plateau restant dans l’étuve de
traitement
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
!
ATTENTION
Blessures corporelles et détérioration du système
r
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer
de sérieuses brûlures car certains modules peuvent
être chauds.
Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du
système avant de récupérer manuellement un plateau
du garage.
Utility film
(.hwls): ua_RecoverTrayCuringOven/UA_removeFro
mCuringOven.hwls
Title: Récupérer un plateau de l’étuve de traitement
Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte
du monte-charge. La porte de l’étuve de traitement
s’ouvre automatiquement après la mise hors tension du
système.
7 Erreurs et dépannage
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau de l’étuve de traitement.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Placez le plateau dans l’étuve de traitement en haut à
gauche du système.
I La porte de l’étuve de traitement s’ouvre
automatiquement après la mise hors tension du
système.
3 Soulevez le plateau et extrayez-le de l’étuve de
traitement avec précaution pour le retirer du système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage de la récupération de plateaux
Reste-t-il des plateaux dans le système ?
•
Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système.
Redémarrez le système. a Révision du
dépannage (239)
ou
•
a Plateau restant dans le garage (230)
ou
•
a Le plateau restant est dans le module de séchage
des lames (231)
ou
•
a Plateau restant dans le module de coloration de
lames (234)
ou
•
a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236)
ou
•
a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238)
239
r Révision du dépannage
Oui Les plateaux ont été recouverts et le système
fonctionne.
1 Une fois que tous les plateaux ont été retirés du
système, assurez-vous que tous les panneaux et
toutes les portes sont fermés.
2 Revoyez le récapitulatif des étapes de dépannage que
vous avez réalisées ci-dessous.
f {{ExecutedTroubleshooterSteps}}
1 Si vous ne parvenez pas à récupérer un plateau ou si
le système ne répond pas, contactez les techniciens
du service Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
r Contactez le service Roche
240
Dépannage concernant la récupération de plateaux
Dépannage concernant la récupération de
plateaux
Si le système s’arrête de façon inattendue ou si l’interface
de l’utilisateur est bloquée ou rencontre une erreur, vous
pouvez retirer les plateaux manuellement de la fourche
de transport et utiliser la récupération automatique pour
déplacer les plateaux restants vers le portail en
redémarrant le système.
Dans cette section
À propos de la récupération des plateaux (240)
Arrêter le système (241)
Retirer un plateau du système de transport et redémarrer
le système (243)
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Récupérer un plateau dans le module de séchage des
lames (246)
Récupérer un plateau dans le module de coloration de
lames (248)
Récupérer un plateau du module de la colleuse de
lamelles (250)
Récupérer un plateau de l’étuve de traitement (252)
Récupérer un plateau du garage (253)
7 Erreurs et dépannage
À propos de la récupération des plateaux
Pour récupérer des plateaux, il faut tout d’abord mettre le
système hors tension, puis retirer tous les plateaux des
fourches de transport et redémarrer le système. Ceci
active la récupération automatique qui déplace tous les
plateaux présents dans le système vers les portails de
plateaux.
S’il n’est pas possible de récupérer tous les plateaux des
portails de plateaux après le redémarrage du système, ou
s’il n’est pas possible de redémarrer le système, vous
pouvez récupérer les plateaux manuellement à partir
d’une autre partie du système. Vous devez mettre le
système complètement hors tension avant de pouvoir
retirer les plateaux manuellement.
Les tâches suivantes expliquent en détail les procédures
de la mise hors tension et du redémarrage du système,
ainsi que de la récupération des plateaux dans différents
modules du système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage concernant la récupération de plateaux
241
u Sujets connexes
•
Arrêter le système (241)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Arrêter le système
La coupure puis le redémarrage du système permettent
normalement de récupérer tous les plateaux et de les
délivrer aux portails des plateaux.
Ne réalisez pas cette procédure de récupération des
plateaux en l’absence de formation à ce titre assurée par
Roche Diagnostics.
!
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles et détérioration du système
r
Mettre l’ordinateur et le système hors tension avant de
retirer tout plateau.
r
Patienter au moins 20 minutes après la mise hors
tension du système pour permettre le refroidissement
de tous les plateaux dans le module de séchage des
lames, les automates de coloration et l’étuve de
traitement avant de manipuler les plateaux avec les
mains.
r
Patienter 20 minutes après la mise hors tension du
système avant de toucher le moindre composant
interne du système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Entrer en contact avec le système sans le mettre hors
tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de
sérieuses brûlures car certains modules peuvent être
chauds.
242
Dépannage concernant la récupération de plateaux
r Pour arrêter le système
1 Si le système fonctionne, cliquez sur le bouton
Arrêter dans la vue Instrument.
2 Si l’application utilisateur ne répond pas, ouvrez le
Gestionnaire des tâches. Appuyez sur
Ctrl+Alt+Suppr sur le clavier ou appuyez et
maintenez la barre de tâches de Windows en bas de
l’écran et choisissez Gestionnaire des tâches.
I N’éteignez pas le système en choisissant Éteindre
ou le X rouge. Un arrêt complet du système lance
un cycle de nettoyage de 60 minutes et retarde la
récupération des plateaux. Si plus de 24 heures se
sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage,
un cycle de nettoyage est lancé au redémarrage
du système.
f Le Gestionnaire des tâches de Windows s’affiche.
3 Dans la liste du Gestionnaire de tâches de
Windows, cliquez sur HE600 (32 bits), puis sur
Terminer la tâche.
f Le moniteur affiche un écran Windows violet.
4 Choisissez l’icône Windows en bas à gauche de
l’écran.
5 Dans le menu qui s’affiche en bas à gauche,
choisissez
, puis choisissez Éteindre.
7 Erreurs et dépannage
6 Sur le côté gauche du système, tournez l’interrupteur
d’alimentation de I à O.
7 Attendez 20 minutes pour permettre que l’électricité
se décharge et que les plateaux et les modules
refroidissent.
8 Contactez le service d’assistance Roche pour
l’informer que vous avez eu un problème d’erreur
critique du système.
9 Poursuivez maintenant en suivant les instructions de
la section « Retrait de plateaux du système de
transport et redémarrage du système » (u 243).
u Sujets connexes
•
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage concernant la récupération de plateaux
243
Retirer un plateau du système de transport et redémarrer
le système
Après avoir mis le système hors tension, retirez tout
plateau du système de transport et redémarrez le système
pour activer la récupération automatique.
Dans une situation extrême, (par exemple, fuite de
liquide, incendie, coupure de courant, erreur de transport
ou problème d’ordinateur), il peut être impossible de
redémarrer le système. Effectuez cette tâche pour vous
assurer que vous parvenez à redémarrer le système après
l’avoir éteint.
Le système déplace ensuite tous les plateaux restants
vers les portails de plateaux.
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la
porte du monte-charge.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Arrêtez le système.
u Arrêter le système (241)
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau du système de transport.
1 Introduisez la clé Allen de 4 mm dans la fente située
en bas à droite de la porte du monte-charge.
2 Tournez la clé Allen pour déverrouiller la porte du
monte-charge.
f La porte du monte-charge s’ouvre.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
r Pour retirer des plateaux du système
de transport et redémarrer
244
Dépannage concernant la récupération de plateaux
3 Soulevez soigneusement le plateau de lames de la
fourche de transport pour retirer le plateau du
système.
4 Fermez la porte du monte-charge.
5 Redémarrez le système en tournant l’interrupteur
d’alimentation de O à I.
f La fonction de récupération automatique va
automatiquement déplacer tous les plateaux
restants vers les portails de plateaux.
6 Enlevez tous les plateaux des portails de plateaux.
7 Erreurs et dépannage
7 Pour détecter si d’autres plateaux sont encore dans le
système, sélectionnez l’onglet Fonctionnement et
visualisez le nombre dans la boîte Cycles.
8 Si le nombre de plateaux présent dans le champ
Cycles est supérieur à 0, poursuivez en suivant les
instructions de la section « Localisation des plateaux
restants »(u 245).
u Sujets connexes
•
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Arrêter le système (241)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage concernant la récupération de plateaux
245
Déterminer l’emplacement des plateaux restants
Si tous les plateaux n’ont pas été récupérés après le
redémarrage du système ou si vous n’avez pas réussi à
redémarrer le système, il faut déterminer où se trouvent
les plateaux restants.
Après avoir utilisé les onglets Instrument et
Fonctionnement pour déterminer quels sont les
modules où vous devez récupérer des plateaux, remettez
le système hors tension pour préparer la récupération des
plateaux.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Retirez les plateaux du système de transport et
redémarrez le système
u Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
r Pour déterminer l’emplacement des
plateaux restants
1 Pour déterminer l’emplacement des plateaux restants,
sélectionnez l’onglet Instrument, puis sélectionnez
chacun des modules du système.
f Une boîte de dialogue s’affiche pour indiquer quel
plateau est présent dans le module (le cas
échéant).
I Si le nombre total de plateaux indiqué dans la
boîte Cycles de l’onglet Fonctionnement est
supérieur au nombre total de plateaux indiqué
dans chacun des modules, les plateaux restants se
trouvent probablement dans le garage.
3 Pour préparer la récupération des plateaux, arrêtez le
système à l’aide du Gestionnaire des tâches et
tournez l’interrupteur d’alimentation de I à O. Pour
plus d’informations, consultez la section « Arrêter le
système » (u 241).
I N’utilisez pas le bouton Éteindre pour éteindre le
système.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
2 Notez les emplacements des plateaux dans chacun
des modules.
246
Dépannage concernant la récupération de plateaux
4 Continuez ensuite avec la rubrique correspondante à
l’emplacement des plateaux restants :
•
« Récupérer un plateau dans le module de
séchage des lames » (u 246)
•
« Récupérer des plateaux dans le module de
coloration de lames » (u 248)
•
« Récupérer un plateau de la zone d’accès à la
colleuse de lamelles » (u 250)
•
« Récupérer un plateau de l’étuve de traitement »
(u 252)
•
« Récupérer un plateau du garage » (u 253)
u Sujets connexes
•
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Arrêter le système (241)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
Récupérer un plateau dans le module de séchage des
lames
Si le plateau restant se trouve dans le module de séchage
des lames, vous pouvez le récupérer en ouvrant la porte
du monte-charge, puis la porte du module de séchage
des lames.
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
7 Erreurs et dépannage
m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la
porte du monte-charge.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et
arrêtez le système.
u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage concernant la récupération de plateaux
247
r Pour récupérer un plateau dans le
module de séchage des lames
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau dans le module de séchage des lames.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Passez la main par la porte du monte-charge pour
saisir la porte du module de séchage des lames.
3 Tirez la porte du module de séchage des lames vers le
bas jusqu’à ce qu’elle s’ouvre complètement.
4 Soulevez le plateau avec précaution et retirez-le du
système.
•
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Arrêter le système (241)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
u Sujets connexes
248
Dépannage concernant la récupération de plateaux
Récupérer un plateau dans le module de coloration de
lames
Si le plateau restant se trouve dans le module de
coloration de lames, vous pouvez le récupérer en ouvrant
la porte du monte-charge, puis la porte du module de
coloration de lames.
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la
porte du monte-charge.
m La manivelle de l’automate de coloration est
nécessaire pour ouvrir la porte du module de
coloration de lames.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et
arrêtez le système.
u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
r Pour récupérer des plateaux dans le
module de coloration de lames
7 Erreurs et dépannage
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau du module de coloration de lames.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Ouvrez la porte du module de coloration de lames en
la poussant vers le bas.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage concernant la récupération de plateaux
249
3 ATTENTION! Ne poussez pas et ne tirez pas les bras
de montage de l’automate et ne saisissez pas le
plateau pour le tirer. Utilisez la manivelle pour sortir le
plateau de l’automate de coloration.
3 Introduisez la manivelle de l’automate de coloration
dans le dispositif de dégagement de l’automate de
coloration.
4 Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le plateau et la barre de
montage du plateau soient complètement hors de
l’automate de coloration.
5 Retirez le plateau de l’automate de coloration, puis
sortez-le délicatement du système.
I Il peut y avoir du liquide dans le plateau.
6 Insérez à nouveau la manivelle de l’automate de
coloration dans le dispositif de dégagement de
l’automate de coloration.
7 Tournez la manivelle dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le support du
plateau soit à l’intérieur de l’automate de coloration.
•
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Arrêter le système (241)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
u Sujets connexes
250
Dépannage concernant la récupération de plateaux
Récupérer un plateau du module de la colleuse de
lamelles
Si le plateau restant se trouve dans le module de la
colleuse de lamelles, vous pouvez le récupérer en ouvrant
la porte du monte-charge, puis en fermant la valve de
décompression pour abaisser le plateau.
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la
porte du monte-charge.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et
arrêtez le système.
u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
r Pour récupérer un plateau de la zone
d’accès à la colleuse de lamelles
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau de la colleuse de lamelles.
7 Erreurs et dépannage
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Localisez la valve de décompression à la droite de
l’ouverture de la porte du monte-charge.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage concernant la récupération de plateaux
251
3 Pour baisser le plateau, fermez la valve de
décompression en la faisant tourner à 90 degrés.
f La libération de l’air de la colleuse de lamelles
permet d’abaisser le plateau en toute sécurité.
4 Retirez délicatement le plateau de la colleuse de
lamelles.
I Lorsque vus retirez le plateau, ne le tirez pas vers
le haut. Les têtes de la colleuse de lamelles
pourraient être endommagées si vous soulevez le
plateau vers le haut.
5 ATTENTION! Si vous n’ouvrez pas la valve de
décompression pour élever et pousser le support du
plateau vers l’intérieur de la colleuse de lamelles après
avoir récupéré le plateau, la colleuse de lamelles ne
fonctionnera pas correctement.
5 Ouvrez la valve d’échappement d’air et élevez le
support du plateau en tournant la valve
d’échappement d’air pour la replacer dans sa position
d’origine.
u Sujets connexes
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Arrêter le système (241)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
7 Erreurs et dépannage
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
252
Dépannage concernant la récupération de plateaux
Récupérer un plateau de l’étuve de traitement
Si le plateau restant se trouve dans l’étuve de traitement,
vous pouvez le récupérer en ouvrant la porte du montecharge, puis en passant la main pour atteindre la partie
supérieure gauche du système pour récupérer le plateau.
!
AVERTISSEMENT
Détérioration du module
L’étuve de traitement peut être endommagée en cas de
retrait inapproprié d’un plateau, et peut nécessiter
l’intervention d’un technicien pour le réparer.
r
Ne retirez les plateaux de l’étuve de traitement que si
le système n’arrive pas à redémarrer ou si le module
n’arrive pas à détecter le plateau.
Les étuves les plus récentes sont munies de systèmes de
détection délicats. Le contacteur peut être endommagé si
le plateau n’est pas soulevé de manière appropriée lors
de son retrait.
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
7 Erreurs et dépannage
m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la
porte du monte-charge.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et
arrêtez le système.
u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Dépannage concernant la récupération de plateaux
253
r Pour récupérer un plateau de l’étuve
de traitement
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau de l’étuve de traitement.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Sur la partie supérieure droite du système, identifiez le
plateau qui se trouve à l’intérieur de l’étuve de
traitement.
I La porte de l’étuve de traitement s’ouvre
automatiquement après l’arrêt du système.
3 Soulevez le plateau et extrayez-le de l’étuve de
traitement avec précaution pour le retirer du système.
u Sujets connexes
•
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Arrêter le système (241)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Récupérer un plateau du garage
d
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la
porte du monte-charge.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Le nombre de plateaux restants et leurs
emplacements dans l’instrument ont été déterminés.
u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
Si le plateau restant se trouve dans le garage, vous
pouvez le récupérer à travers la porte du monte-charge.
254
Dépannage concernant la récupération de plateaux
r Pour récupérer un plateau dans le
garage
1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après
l’arrêt du système avant de récupérer manuellement
un plateau du garage.
1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à
droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé
pour ouvrir la porte.
2 Passez la main par la porte du monte-charge pour
atteindre le garage et extraire le plateau du système.
3 Fermez la porte du monte-charge.
u Sujets connexes
À propos de la récupération des plateaux (240)
•
Arrêter le système (241)
•
Retirer un plateau du système de transport et
redémarrer le système (243)
•
Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245)
7 Erreurs et dépannage
•
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Résolution de problèmes de lamelles
255
Résolution de problèmes de lamelles
Dans cette section
Identifier les problèmes de lamelles (255)
Retirer les lamelles des lames (256)
Identifier les problèmes de lamelles
Si vous sélectionnez un protocole de recouvrement des
lames, veillez à ce que les lamelles aient été correctement
appliquées sur les lames après les avoir déchargées.
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Les lames sont traitées avec un protocole qui
comprend le recouvrement.
r Pour inspecter les lamelles couvreobjet
•
Les lamelles sont désalignées en relation aux
lames
•
Lamelles en double ou manquantes
•
Les lamelles n’adhèrent pas au tissu ou sont à
l’envers
•
Présence de bulles d’air entre la lamelle et le tissu
I Si nécessaire, vous pouvez retirer et réappliquer
les lamelles.
2 Si l’un de ces problèmes survient souvent, contactez
les techniciens du service Roche. Il peut être
nécessaire de procéder au réglage de la colleuse de
lamelles pour rétablir un fonctionnement correct.
u Sujets connexes
•
Retirer les lamelles des lames (256)
•
Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123)
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
1 Pour chaque lame, vérifiez ce qui suit :
256
Résolution de problèmes de lamelles
Retirer les lamelles des lames
Si vous devez retraiter un échantillon dans le VENTANA
HE 600 system, il faut tout d’abord retirer la lamelle de la
lame.
Pour retirer une lamelle d’une lame, vous pouvez utiliser
une plaque chauffante et une pince.
La vidéo ci-dessous explique le processus étape par
étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la
procédure pour obtenir des détails supplémentaires.
Utility film
(.hwls): ua_RemoveCoverslips/UA_RemovingCover
slips.hwls
Title: Retirer les lamelles des lames
!
ATTENTION
Brûlures dues au contact directe avec la plaque
chauffante
Le contact direct avec la plaque chauffante peut
provoquer des brûlures graves.
r
Soyez prudent lorsque vous utilisez la plaque
chauffante.
Utilisez une pince métallique pour retirer la lamelle et
la lame et portez des gants de protection.
d
Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant
de retirer les lamelles des lames :
m Plaque chauffante
7 Erreurs et dépannage
m Pince métallique
j
Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Avant d’appliquer cette procédure sur des lames de
production, validez-la pour votre laboratoire.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Résolution de problèmes de lamelles
257
r Pour retirer les lamelles couvre-objet
des lames
1 Réglez la plaque chauffante à moyenne intensité,
100 °C.
2 Placez la lame sur la plaque chauffante durant
10 secondes ou plus.
I Plus le temps de pause de la lamelle sur la lame
est long, plus son retrait va prendre de temps.
3 ATTENTION! Ne soulevez pas la lamelle, car elle peut
se briser et veillez à ne pas endommager les tissus.
3 Retirez la lamelle couvre-objet en la faisant glisser le
long de la lame à l’aide de la pince bipolaire.
4 Continuez à faire glisser la lamelle vers le bas et
retirez-la de la lame avec la pince.
7 Erreurs et dépannage
I Si un autre moyen de fixation est présent sur la
lame, laissez la lame refroidir puis immergez-la 30
secondes dans du xylène.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
258
Procédures de récupération d’erreur
Procédures de récupération d’erreur
Dans cette section
Redémarrage de l’interface utilisateur si le logiciel ne
répond pas (258)
Désactivation d’un module d’automate de
coloration (259)
Éjection des cassettes de lamelles (260)
Redémarrage de l’interface utilisateur si le logiciel ne
répond pas
Si l’interface utilisateur se bloque et si sélectionner les
onglets ou les boutons ne permet pas de résoudre le
problème, vous pouvez redémarrer l’interface utilisateur à
l’aide du Gestionnaire des tâches de Windows.
q
Les captures d’écran qui accompagnent la
procédure suivante illustrent les étapes pour un système
fonctionnant sous Windows 8. Si votre système utilise
Windows 10, certains éléments des écrans Windows
peuvent être différents.
7 Erreurs et dépannage
r Pour redémarrer l’interface utilisateur
1 Pour ouvrir le Gestionnaire des tâches, appuyez sur
Ctrl+Alt+Suppr sur le clavier ou appuyez et
maintenez la barre de tâches de Windows en bas de
l’écran et choisissez Gestionnaire de tâches.
f Le Gestionnaire des tâches de Windows s’affiche.
2 Dans la liste du Gestionnaire des tâches de
Windows, sélectionnez HE600 (32 bits) puis
Terminer la tâche.
3 Choisissez l’icône Windows en bas à gauche de
l’écran.
4 Dans le menu qui s’affiche en bas à gauche,
choisissez
, puis choisissez Éteindre.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Procédures de récupération d’erreur
259
5 Sur le côté gauche du système, tournez l’interrupteur
d’alimentation de I à O.
6 Redémarrez le système en tournant l’interrupteur
d’alimentation de O à I.
f L’interface de l’utilisateur redémarre quand le
système est remis sous tension.
u Sujets connexes
•
Consultation et filtrage du journal des erreurs (205)
•
Liste des messages d’erreur (207)
Désactivation d’un module d’automate de coloration
Si vous pensez que des problèmes de coloration sont liés
à un automate de coloration en particulier, vous pouvez
désactiver ce module en attendant la résolution du
problème. Suivez cette procédure avec l’aide du service
d’assistance Roche.
r Pour désactiver un module
d’automate de coloration
2 Accédez à la vue Instrument, et sélectionnez le
module de coloration de lames à désactiver.
f Une boîte de dialogue s’affiche et indique que
l’automate de coloration est activé.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
7 Erreurs et dépannage
1 Contactez le service d’assistance Roche pour
déterminer quel module est à l’origine des problèmes.
260
Procédures de récupération d’erreur
3 Dans la boîte de dialogue, choisissez Éteindre pour
désactiver le module de coloration de lames.
f La boîte de dialogue montre que l’automate de
coloration est éteint et désactivé.
Éjection des cassettes de lamelles
S’il y a lieu, vous pouvez éjecter une cassette périmée en
choisissant Charger la cassette pour placer la cassette
périmée dans la position de cassettes vide.
La colleuse de lamelles peut contenir jusqu’à 7 cassettes.
AVIS
Éventuels problèmes de coloration
Si vous éjectez des cassettes alors que le traitement des
plateaux est en cours dans le système, les plateaux seront
interrompus.
7 Erreurs et dépannage
r
Réalisez cette tâche quand aucun plateau n’est en
traitement dans le système.
r Pour éjecter des cassettes de
lamelles périmées
1 Ouvrez la porte pour accéder au module de la
colleuse de lamelles.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Procédures de récupération d’erreur
261
2 Dans la vue Fonctionnement, sélectionnez la
cassette périmée, puis choisissez Charger la
cassette.
3 Continuez à sélectionner Charger la cassette
jusqu’à ce que la cassette périmée soit éjectée.
4 Retirez les cassettes de lamelles vides de la poubelle
si disponibles et remplacez-les rapidement par des
cassettes neuves.
7 Erreurs et dépannage
I Si vous effectuez cette étape alors que des
plateaux sont en cours de traitement, celui-ci sera
interrompu.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Procédures de récupération d’erreur
7 Erreurs et dépannage
262
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Annexe
8
Avis et notifications de licence à code source ouvert ............................ 265
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
265
Table des matières
Avis et notifications de licence à
Dans ce chapitre
8
8
À propos des avis et notifications de licence à code
source ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Le Kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT
(MIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Version 2.0 de la licence publique Mozilla . . . . . . . . . 269
Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 . . . . 278
Licence publique générale GNU . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
code source ouvert
266
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Table des matières
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
À propos des avis et notifications de licence à code source ouvert
267
À propos des avis et notifications de
licence à code source ouvert
Le produit et le VENTANA HE 600 system Software dans
leur ensemble peuvent constituer un dispositif
réglementé conformément aux lois en vigueur —
reportez-vous au guide de l’opérateur et aux étiquettes
pour plus d’informations. Notez que, conformément aux
lois applicables, l’autorisation respective est invalidée si
des modifications non autorisées sont apportées au
VENTANA HE 600 system Software.
Les termes et les notifications ci-dessous ne
s’appliquent pas au logiciel propriétaire du
VENTANA HE 600 system software.
Logiciel libre
Nº de la version du Logiciel à
code source ouvert
Lien vers Avis et Licence
Kit d’outils MVVM simple pour la
Licence MIT
4.0.0.0
Le kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT
http://opensource.org/licenses/mit-license.php
Licence publique Mozilla
2.0
Licence publique Mozilla https://www.mozilla.org/enUS/MPL/2.0/
Licence Apache
2.0
Licence Apache
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Licence publique générale GNU
3
Licence publique générale GNU
http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html
y Logiciel libre
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Certaines parties du VENTANA HE 600 system Software
peuvent inclure un ou plusieurs programmes logiciels
commerciaux ou à code source ouvert. Pour des
informations sur les droits d’auteur et autres avis, ainsi
que des informations sur la licence concernant de tels
programmes logiciels inclus dans VENTANA HE 600
system Software, veuillez consulter l’annexe du Manuel
de l’opérateur et les pages de l’aide en ligne du produit
accompagnant le produit.
268
Le Kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT (MIT)
Le Kit d’outils MVVM simple pour la
Licence MIT (MIT)
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Par la présente, toute personne est autorisée à obtenir
gratuitement une copie de ce logiciel et les fichiers de
documentation qui s’y réfèrent (le « Logiciel »), afin
d’utiliser le Logiciel sans restriction, y compris, sans
limitation, les droits d’utiliser, copier, modifier, fusionner,
publier, distribuer, sous-licencier et/ou vendre des copies
du Logiciel, et de permettre aux personnes auxquelles le
logiciel est fourni de ce faire sous réserve des conditions
suivantes :
L’avis de droits d’auteur et cet avis d’autorisation seront
inclus dans toutes les copies ou les parties substantielles
du Logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L’ÉTAT », SANS
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, EN INCLUANT SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’APTITUDE À DES FINS PARTICULIÈRES ET D’ABSENCE
DE CONTREFAÇON. LES AUTEURS OU LES
DÉTENTEURS DES DROITS D’AUTEUR NE SERONT EN
AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES D’AUCUNE
RÉCLAMATION, DE DOMMAGES OU D’AUTRES
RESPONSABILITÉS, QU’IL S’AGISSE D’UNE ACTION
CONTRACTUELLE, D’UN DÉLIT OU AUTRE, DÉCOULANT
OU CONCERNANT LE LOGICIEL OU SON UTILISATION
OU D’AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
269
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
1. Définitions
1.1.« Contributeur » désigne chaque individu ou entité
légale qui crée, contribue à la création ou détient un
logiciel protégé.
1.2. « Version du contributeur » désigne la combinaison
des contributions d’autrui (le cas échéant) utilisée par un
contributeur et la contribution de ce contributeur
particulier.
1.4. « Logiciel protégé » désigne la forme de code source
à laquelle le contributeur initial a relié l’avis dans le
Document A, la forme exécutable de cette forme de code
source et les modifications de cette forme de code
source, y compris et dans chaque cas, pour des parties de
celui-ci.
1.5. « Incompatible avec des licences secondaires »
désigne
(a) que le contributeur initial a joint l’avis décrit dans le
Document B au logiciel protégé ; ou
(b) que le logiciel protégé est disponible selon les termes
de la version 1.1 ou d’une licence antérieure, mais pas
seulement selon les termes d’une licence secondaire.
1.6. « Forme exécutable » désigne toute forme de travail
autre que la forme de code source.
1.7. « Travail plus vaste » désigne un travail qui combine le
logiciel protégé avec un autre matériel, dans un ou
plusieurs fichiers séparés, qui n’est pas le logiciel
protégé.
1.8. « Licence » désigne le présent document.
1.9. « Concédant » désigne avoir le droit d’accorder, dans
toute la mesure du possible, au moment de l’octroi initial
ou par la suite, tous les droits conférés par cette licence.
1.10. « Modifications » désigne l’un des éléments
suivants :
(a) tout fichier sous forme de code source provenant d’un
ajout, d’une suppression, d’un effaçage ou d’une
modification des contenus du logiciel protégé ; ou
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
1.3. « Contribution » désigne le logiciel protégé d’un
contributeur particulier.
270
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
(b) tout nouveau fichier sous forme de code source qui
contient un logiciel protégé.
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
1.11. « Revendication de brevet » d’un contributeur
désigne toute(s) revendication(s) de brevet, y compris et
sans limitation, les revendications concernant la méthode,
le procédé et les appareils, de tout brevet licencié par ce
contributeur qui serait violé, pour l’octroi de la licence,
par le fait de créer, utiliser, vendre, mettre en vente, faire
faire, importer ou transférer ses contributions ou sa
version de contributeur.
1.12. « Licence secondaire » désigne soit la Version 2.0 de
la Licence publique générale GNU, la Version 2.1 de la
licence publique GNU Lesser, la Version 3.0 de la Licence
publique générale GNU Affero ou toute autre version
ultérieure de ces licences.
1.13. « Forme code source » désigne la forme de travail
préférée pour faire des modifications.
1.14. « Vous » (ou « Votre ») désigne un individu ou une
entité légale qui exerce des droits en vertu de cette
Licence. Pour les entités légales, « Vous » inclut toute
entité qui contrôle, est contrôlée ou est sous contrôle
commun avec Vous. Aux fins de cette définition, «
contrôle » désigne (a) le pouvoir direct ou indirect,
d’assumer la direction ou la gestion de cette entité, par
contrat ou autrement, ou (b) la détention de plus de
cinquante pour cent (50%) des actions en circulation ou
la propriété effective de cette entité.
2. Octrois de licences et conditions
2.1. Octrois
Par la présente, chaque contributeur Vous octroie une
licence mondiale, libre de redevances et non exclusive :
(a) sous forme de droits de propriété intellectuelle (autre
que brevet ou marque commerciale) passibles de licence
de la part de ce contributeur pour utiliser, reproduire,
mettre des modifications à disposition, réaliser, distribuer
et de toute autre façon exploiter ses contributions, non
modifiées, avec des modifications ou en tant que partie
d’un Travail plus vaste ;
(b) sous forme de revendication de brevet de ce
contributeur pour créer, utiliser, vendre, mettre en vente,
faire faire, importer et de toute autre façon transférer ses
contributions ou sa version de contributeur.
2.2. Date d’entrée en vigueur
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
271
En ce qui concerne toute Contribution, les licences
octroyées dans la Section 2.1 entrent en vigueur pour
chaque Contribution, à la date à laquelle le contributeur
commence à distribuer cette Contribution.
2.3. Limitations de la portée de l’octroi
Les licences octroyées dans la Section 2 sont les seuls
droits octroyés en vertu de cette Licence. La distribution
ou l’octroi de licence du logiciel protégé en vertu de cette
Licence n’impliquera aucuns droits ou licences
supplémentaires.
(a) pour un code que le contributeur a supprimé du
logiciel protégé ; ou
(b) pour des violations causées par : (i) des modifications
que Vous et tout autre tiers auront faites au Logiciel
protégé, ou (ii) la combinaison de ses contributions avec
un autre logiciel (sauf en tant que partie de sa version de
contributeur) ; ou
(c) en vertu d’une revendication de brevet violée par le
logiciel protégé en l’absence de ses contributions.
Cette Licence n’octroie aucuns droits en matière de
marques commerciales, marques de service ou logotypes
d’un contributeur (sauf si cela est nécessaire pour
respecter les exigences d’avis de la Section 3.4).
2.4. Licences ultérieures
Aucun contributeur n’accorde d’octrois supplémentaires
en conséquence de Votre choix de distribuer le Logiciel
protégé en vertu d’une version ultérieure à cette Licence
(voir Section 10.2) ou en vertu des termes d’une Licence
secondaire (si cela est permis en vertu des termes de la
Section 3.3).
2.5. Représentation
Chaque contributeur déclare que le Contributeur
considère que ses contributions sont sa (ses) création (s)
originale (s) ou qu’il détient des droits suffisants pour
octroyer les droits à ses contributions conférés par cette
Licence.
2.6. Utilisation loyale
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Nonobstant la Section 2.1(b) ci-dessus, aucune licence
de brevet n’est octroyée par un contributeur :
272
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
Cette Licence n’est pas destinée à limiter les droits dont
Vous disposez en vertu des doctrines d’utilisation loyale
de droit d’auteur, de traitement loyal ou d’autres droits
équivalents applicables.
2.7. Conditions
Les Sections 3.1, 3.2, 3.3, et 3.4 sont les conditions des
licences octroyées dans la Section 2.1.
3. Responsabilités
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
3.1. Distribution sous forme code source
Toute la distribution du logiciel protégé sous forme de
code source, y compris toutes les modifications que Vous
avez créées ou auxquelles Vous avez contribué, doit être
faite en vertu des termes de cette Licence. Vous devez
informer les destinataires que la forme de code source du
logiciel protégé est régie par les termes de cette Licence
et leur indiquer comment ils peuvent obtenir une copie de
cette Licence. Vous ne devez pas tenter de modifier ni
altérer ou restreindre les droits des destinataires dans le
formulaire de code source.
3.2. Distribution sous forme exécutable
Si vous distribuez un logiciel protégé sous forme
exécutable :
(a) ce logiciel protégé doit également être mis à
disposition sous forme de code source, comme décrit
dans la Section 3.1, et Vous devez informer les
destinataires de la forme exécutable de la façon dont ils
peuvent obtenir une copie de cette forme code source
par des moyens raisonnables et dans un délai
convenable, pour un prix non supérieur à celui du coût de
distribution au destinataire ; et
(b) Vous pouvez distribuer cette forme exécutable selon
les termes de cette Licence, ou la sous-licencier sous des
conditions différentes, à condition que la licence destinée
à la forme exécutable ne tente pas de limiter ou de
modifier les droits des destinataires de la forme code
source en vertu de cette Licence.
3.3. Distribution d’un Travail plus vaste
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
273
Vous pouvez créer et distribuer un Travail plus vaste
selon les conditions de Votre choix, à condition que Vous
respectiez également les exigences de cette Licence
concernant le logiciel protégé. Si le Travail plus vaste est
une combinaison du logiciel protégé et d’un travail régi
par une ou plusieurs licences secondaires, et si le logiciel
protégé n’est pas incompatible avec des licences
secondaires, cette licence Vous permet, en outre, de
distribuer ce Logiciel protégé dans les conditions de ces
licences secondaires, de sorte que le destinataire du
Travail plus vaste puisse, par la suite, distribuer à son gré
le logiciel protégé en vertu des termes de cette Licence
ou de ces licences secondaires.
Vous ne pouvez pas supprimer ni modifier la substance
d’aucune notification de licence (y compris l’avis de droits
d’auteur, l’avis de brevet, les exclusions de garantie ou les
limites de responsabilité) contenue dans le formulaire de
code source du logiciel protégé, mais Vous pouvez
modifier tout avis de licence dans la mesure requise pour
remédier aux inexactitudes factuelles connues.
3.5. Application de conditions supplémentaires
Vous pouvez opter pour offrir et facturer des frais de
garantie, de support, d’indemnisation ou d’obligations de
responsabilité à un ou à plusieurs destinataires du logiciel
protégé. Cependant, Vous ne pouvez le faire qu’en Votre
nom et non pas au nom de quelconque contributeur.
Vous devez indiquer clairement que cette garantie,
support, indemnisation ou obligation de responsabilité est
offerte par Vous seul, et Vous convenez par la présente
d’indemniser chaque contributeur pour toute
responsabilité encourue par ce contributeur en
conséquence des conditions de garantie, support,
indemnisation ou responsabilité que Vous offrez. Vous
pouvez inclure des exclusions de garantie et des
limitations de responsabilité supplémentaires, spécifiques
à une juridiction.
4. Incapacité de se conformer en raison d’une loi ou d’une
règlementation
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
3.4. Avis
274
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
S’il Vous est impossible de Vous conformer à l’une des
conditions de cette licence en relation à une partie ou à
tout le logiciel protégé en raison d’une loi, d’un ordre
judiciaire ou d’une règlementation, Vous devez : (a)
respecter les termes de cette licence dans la plus large
mesure possible ; et (b) décrire les limitations et le code
qui sont affectés. Cette description doit être placée dans
un fichier texte joint à toutes les distributions du logiciel
protégé sous cette Licence. Sauf dans la mesure interdite
par la loi ou par une règlementation, cette description
doit être suffisamment détaillée pour qu’un destinataire
aux compétences normales puisse la comprendre.
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
5. Résiliation
5.1. Les droits octroyés en vertu de cette Licence cessent
automatiquement si Vous ne respectez pas l’une de ses
conditions. Cependant, si Vous rétablissez la conformité,
les droits octroyés en vertu de cette Licence par un
Contributeur spécifique sont rétablis (a) provisoirement,
sauf si ce Contributeur résilie explicitement et
définitivement Vos octrois et (b) de façon permanente, si
ce Contributeur ne Vous notifie pas de votre nonconformité par des moyens raisonnables dans les 60 jours
après que Vous soyez revenu à la conformité. De plus,
Vos octrois d’un contributeur spécifique sont rétablis de
façon permanente si ce contributeur Vous notifie de la
non-conformité par des moyens raisonnables, si c’est la
première fois que Vous recevez un avis de nonconformité à la Licence de la part de ce Contributeur et si
Vous rétablissez la conformité dans les 30 jours après la
réception de l’avis.
5.2. Si vous intentez une procédure litigieuse contre toute
entité en faisant valoir une contrefaçon du brevet (à
l’exclusion d’actions en jugement déclaratoire, de
demandes reconventionnelles et de demandes croisées)
en alléguant que la Version du contributeur viole
directement ou indirectement tout brevet, les droits qui
Vous ont été octroyés par un et tous les contributeurs
pour le logiciel protégé sous la Section 2.1 de cette
Licence, cesseront.
5.3. En cas de résiliation en vertu des Sections 5.1 ou 5.2
ci-dessus, tous les accords de licence d’utilisateur final (à
l’exclusion des distributeurs et des revendeurs) qui ont
été octroyés par Vous ou Vos distributeurs de façon
valable sous cette Licence avant la résiliation, resteront
en vigueur.
6. Exclusion de garantie
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
275
En vertu de cette Licence, le logiciel protégé est fourni «
en l’état », sans garantie d’aucune sorte, expresse,
implicite ou statutaire, y compris, sans limitation, les
garanties qui attestent que le logiciel protégé est exempt
de défauts, commercialisable, conçu à des fins
particulières ou non-contrefait. Tout le risque en matière
de qualité et de performance du logiciel protégé ne
concerne que Vous. Si un logiciel protégé s’avère
défectueux, c’est Vous (et aucun contributeur) qui
assumez les coûts de l’entretien, réparation ou correction
nécessaire. Cette exclusion de garantie constitue une
partie essentielle de cette Licence. Aucune utilisation de
logiciel protégé n’est autorisée en vertu de cette Licence
sans cette exclusion.
Un contributeur ou toute autre personne qui distribue le
logiciel protégé comme autorisé ci-dessus, ne sera en
aucun cas, en aucune circonstance et sous aucune
théorie légale, que ce soit par délit (y compris
négligence), contrat ou autrement, tenu responsable
envers Vous d’aucuns dommages directs, indirects,
spéciaux, accessoires ou consécutifs, y compris sans
limitation, les dommages pour manques à gagner, perte
de goodwill, arrêt de travail, défaillance ou mauvais
fonctionnement de l’ordinateur ou tous autres dommages
ou pertes commerciales, même si cette partie a été
informée de la possibilité de tels dommages. Cette
limitation de responsabilité ne s’applique pas à la
responsabilité pour décès ou blessure due à la
négligence de cette partie, dans la mesure où la loi
applicable interdit cette limitation. Certaines juridictions
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages accessoires ou consécutifs et donc il se peut
que cette exclusion et cette limitation ne pas s’appliquent
pas à Vous.
8. Litige
Tout litige relatif à cette Licence peut être porté devant
les tribunaux d’une juridiction où le défendeur a son
siège commercial principal et ce litige sera régi par les
lois de cette juridiction, sans référence à ses dispositions
en matière de conflit de lois. Aucun élément de cette
Section ne fait obstacle à ce qu’une partie présente des
demandes reconventionnelles ou croisées.
9. Dispositions diverses
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
7. Limitation de responsabilité
276
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
Cette Licence représente l’accord complet concernant
l’objet de la présente. Si l’une des dispositions de cette
Licence est considérée comme inapplicable, cette
disposition ne sera revue que dans la mesure nécessaire
à son application. Toute loi ou règlementation qui stipule
que la langue d’un contrat peut être interprétée contre le
rédacteur ne devra pas être utilisée pour interpréter cette
Licence à l’encontre du Contributeur.
10. Versions de la Licence
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
10.1. Nouvelles versions
La Fondation Mozilla est le gestionnaire de licence. À
l’exception des dispositions de la Section 10.3, seul le
gestionnaire de licence a le droit de modifier ou de
publier de nouvelles versions de cette Licence. Un
numéro de version distinct sera attribué à chaque version.
10.2. Effet des nouvelles versions
Vous pouvez distribuer le logiciel protégé sous les
conditions de la version de la licence sous laquelle vous
avez initialement reçu le logiciel protégé ou sous les
conditions de toute version ultérieure publiée par le
gestionnaire de licence.
10.3. Versions modifiées
Si vous créez un logiciel qui n’est pas régi par cette
licence et que vous souhaitez créer une nouvelle licence
pour ce logiciel, vous pouvez créer et utiliser une version
modifiée de cette licence en renommant la licence et en
supprimant toutes les références au nom du gestionnaire
de licence (sauf pour mentionner que cette licence
modifiée diffère de cette Licence).
10.4. Distribuer une forme de code source incompatible
avec les licences secondaires
Si vous optez pour distribuer une forme de code source
qui est incompatible avec les licences secondaires en
vertu des conditions de cette version de la Licence, l’avis
décrit dans l’Annexe B de cette Licence doit être joint.
Annexe A — Avis de licence de forme code source
Cette forme de code source est assujettie aux conditions
de la version 2.0 de la Licence publique Mozilla. Si
aucune copie de la LPM n’a été distribuée avec ce fichier,
Vous pouvez en obtenir une sur
http://mozilla.org/MPL/2.0/.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Version 2.0 de la licence publique Mozilla
277
S’il n’est pas possible ou s’il n’est pas souhaitable de
placer l’avis dans un fichier particulier, Vous pouvez
inclure l’avis à un endroit (tel que fichier de LICENCE
dans un répertoire pertinent) où le destinataire serait
susceptible de rechercher cet avis.
Vous pouvez ajouter des avis précis supplémentaires sur
la propriété du droit d’auteur.
Annexe B — Avis « Incompatible avec les Licences
secondaires »
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Cette forme de code source est « Incompatible avec des
Licences secondaires », comme défini par la version 2.0
de la Licence publique Mozilla.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
278
Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004
Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier
2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMES ET CONDITIONS D’UTILISATION, DE
REPRODUCTION ET DE DISTRIBUTION
1. Définitions
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
« Licence » désigne les termes et les conditions
d’utilisation, de reproduction et de distribution, telles que
définies par les Sections 1 à 9 de ce document.
« Concédant » désigne le propriétaire du droit d’auteur ou
l’entité autorisée par le propriétaire du droit d’auteur qui
octroie la Licence.
« Entité légale » désigne l’union de l’entité intervenante et
de toutes les autres entités qui contrôlent, sont contrôlées
ou sont en contrôle commun avec cette entité. Aux fins
de cette définition, « contrôle » désigne (i) le pouvoir
direct ou indirect, d’assumer la direction ou la gestion de
cette entité, par contrat ou autrement, ou (ii) la détention
de plus de cinquante pour cent (50%) des actions en
circulation ou la propriété effective de cette entité.
« Vous » (ou « Votre ») désigne un individu ou une entité
légale exerçant les autorisations octroyées par cette
Licence.
La forme « Source » désigne la façon préférée d’apporter
des modifications, y compris sans s’y limiter, au code
source du logiciel, à la source de documentation et aux
fichiers de configuration.
La forme « Objet » désigne toute forme résultant de la
transformation mécanique ou de la traduction d’une
forme Source, y compris, sans s’y limiter, le code objet
compilé, la documentation générée et les conversions
dans d’autres types de média.
« Travail » désigne le travail d’auteur, sous la forme
Source ou Objet, qui est mis à disposition sous la Licence,
comme indiqué par un avis de droit d’auteur incluse ou
jointe au travail (un exemple est fourni dans l’Annexe cidessous).
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004
279
« Contribution » désigne tout travail d’auteur, y compris la
version d’origine du Travail et toutes les modifications et
ajouts apportés à ce Travail ou aux Travaux dérivés de
celui-ci, qui est intentionnellement soumis au Concédant
afin que le détenteur du droit d’auteur, ou un individu ou
une entité légale autorisée à le soumettre au nom du
détenteur du droit d’auteur l’inclue dans le Travail. Aux
fins de cette définition, « soumis » désigne toute forme de
communication électronique, verbale ou écrite, envoyée
au Concédant ou à ses représentants, y compris mais
sans s’y limiter la communication sur des listes de mailing
électronique, des systèmes de contrôle de code source et
des systèmes de détection de problèmes qui sont gérés
par le Concédant ou en son nom afin de discuter et
d’améliorer le Travail, en excluant toute communication
manifestement marquée ou déclarée par écrit par le
détenteur du droit d’auteur comme « Non contribution ».
« Contributeur » désigne le Concédant et tout individu ou
entité légale au nom duquel une Contribution a été reçue
par le Concédant et qui a ensuite été incorporée par la
suite dans le Travail.
2. Octroi de licence de droit d’auteur. Sous réserve des
termes et des conditions de cette Licence, chaque
contributeur Vous octroie par la présente une licence de
droit d’auteur permanente, mondiale, non exclusive,
gratuite, sans redevance et irrévocable pour reproduire,
préparer des Travaux dérivés d’affichage public, de
réalisation publique, de sous-licence et distribuer le
Travail et ces Travaux dérivés sous forme Source ou
Objet.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
« Travaux dérivés » désigne tout travail sous la forme
Source ou Objet, qui est basé sur (ou dérivé) le travail et
pour lequel les révisions, annotations, élaborations ou
autres modifications éditoriales représentent dans leur
ensemble, un travail d’auteur original. Aux fins de cette
Licence, les travaux dérivés n’incluront pas les travaux qui
restent séparables ou simplement reliés (ou liés par le
nom) aux interfaces du Travail ou des travaux dérivés de
celui-ci.
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
280
Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004
3. Octroi de licence de brevet. En fonction des termes et
des conditions de cette Licence, chaque contributeur
Vous octroie par la présente une licence de brevet
permanente, mondiale, non exclusive, gratuite, sans
redevance et irrévocable (sauf dispositions de cette
section) pour créer, faire faire, utiliser, mettre en vente,
vendre, importer et de toute autre façon transférer le
Travail, lorsque cette licence ne s’applique qu’aux
revendications de brevet autorisées par ce Contributeur
qui sont nécessairement violées par une seule de leur (s)
contribution (s) ou par une combinaison des
contributions au Travail auquel cette (ces) contribution
(s) a (ont) été soumise(s). Si Vous intentez un litige en
matière de brevet contre une entité (y compris demande
croisée ou reconventionnelle dans une action en justice)
alléguant que le Travail ou une Contribution incorporée
au Travail constitue une violation directe ou constitutive
du brevet, toutes les licences de brevet qui vous ont été
octroyées sous cette Licence pour ce Travail cesseront à
la date de l’ouverture de ce litige.
4. Redistribution. Vous pouvez reproduire et distribuer
des copies du Travail ou des Travaux dérivés de celui-ci
dans tous les média, avec ou sans modifications et sous
forme Source ou Objet, sous réserve de remplir les
conditions suivantes :
1. Vous devez fournir une copie de cette Licence à tous
les autres destinataires du Travail ou des Travaux
dérivés ;
2. Vous devez faire en sorte que tous les fichiers modifiés
contiennent des avis importants indiquant que vous avez
modifié les fichiers ;
3. Vous devez conserver sous la forme Source de tout
Travail dérivé que Vous distribuez, tous les avis de droit
d’auteur, de brevet, de marques commerciales et
d’attribution de la forme Source du Travail, à l’exception
des avis qui n’appartiennent à aucune partie des Travaux
dérivés ;
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
4. Si le Travail comprend un fichier texte « AVIS » faisant
partie de sa distribution, les Travaux dérivés que Vous
distribuez doivent inclure une copie lisible des avis
d’attribution contenus dans ce fichier AVIS, à l’exception
des avis qui n’appartiennent à aucune partie des Travaux
dérivés, à l’un des endroits suivants : dans un fichier texte
AVIS distribué en tant que partie des Travaux dérivés ;
dans la forme ou la documentation Source si elle est
fournie avec les Travaux dérivés ou sur un écran généré
par les Travaux dérivés, si et partout où les avis de ce tiers
apparaissent normalement. Les contenus du fichier AVIS
sont uniquement destinés à des fins d’information et ne
modifient pas la Licence. Vous pouvez ajouter Vos
propres avis d’attribution dans les Travaux dérivés que
Vous distribuez, parallèlement ou sous forme d’addenda
au texte AVIS du Travail, sous réserve que ces avis
d’attribution supplémentaires ne soient pas considérés
comme modifiant la Licence. Vous pouvez ajouter Votre
propre déclaration de droit d’auteur à Vos modifications
et vous pouvez fournir des termes de licence
supplémentaires ou différents pour l’utilisation, la
reproduction ou la distribution de Vos modifications, ou
en ce qui concerne ces Travaux dérivés dans leur
ensemble, si Votre utilisation, reproduction et distribution
du Travail respecte les conditions établies dans cette
Licence.
5. Soumission de contributions. Sauf indication contraire
expresse de Votre part, toute Contribution soumise par
Vous au Concédant en vue de son inclusion dans le
Travail sera soumise aux termes et aux conditions de
cette Licence, sans termes ou conditions
supplémentaires. Nonobstant ce qui précède, rien dans
les présentes ne remplace ou ne modifie les termes d’un
contrat de licence séparé que vous pouvez avoir conclu
avec le Concédant concernant ces Contributions.
6. Marques commerciales. Cette Licence n’accorde pas
l’autorisation d’utiliser les appellations commerciales, les
marques déposées, les marques de service ou les noms
de produits du Concédant, sauf si cela est requis pour
une utilisation raisonnable et coutumière, en décrivant
l’origine du Travail et en reproduisant le contenu du
fichier AVIS.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
281
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004
282
Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
7. Exclusion de garantie. À moins que cela ne soit requis
par la loi en vigueur ou convenu par écrit, le Concédant
fournit le Travail (et chaque Contributeur apporte ses
Contributions) « EN L’ÉTAT », SANS GARANTIES OU
CONDITIONS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
expresses ou implicites, y compris sans limitation, toute
garantie ou conditions de TITRE, NON-INFRACTION,
QUALITÉ MARCHANDE ou APTITUDE À DES FINS
PARTICULIÈRES. Vous seul êtes responsable pour
déterminer la pertinence d’utiliser et de redistribuer le
Travail et vous assumez seul les risques associés à Votre
exercice des autorisations en vertu de cette Licence.
8. Limitation de responsabilité. Un contributeur ne sera en
aucun cas et en vertu d’aucune théorie légale, que ce soit
par délit ( y compris négligence), contrat ou autre et sauf
si cela est requis par la loi en vigueur (tels que les actes
délibérés et de négligence grave) ou convenu par écrit,
tenu responsable envers Vous d’aucuns dommages
directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs de
n’importe quel type découlant de cette Licence ou de
l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le Travail (y
compris sans s’y limiter, les dommages pour perte de
goodwill, arrêt de travail, défaillance ou mauvais
fonctionnement de l’ordinateur ou quelconque et tous les
autres dommages ou pertes commerciales), même si le
Contributeur a été informé de la possibilité de survenue
de tels dommages.
9. Acceptation de garantie ou de responsabilité
supplémentaire. Lorsque vous redistribuez le Travail ou
les Travaux dérivés de celui-ci, Vous pouvez opter pour
offrir et facturer des frais pour acceptation de support,
garantie, indemnisation ou autres obligations de
responsabilité et/ou droits compatibles avec cette
Licence. Cependant, en acceptant ces obligations, Vous
ne pouvez agir qu’en Votre nom et sous Votre seule
responsabilité, et non pas au nom d’un autre
Contributeur, et ce, seulement si vous convenez
d’indemniser, de défendre et de dégager chaque
Contributeur de toute responsabilité encourue par lui ou
des revendications à son égard du fait que vous avez
accepté telle garantie ou responsabilité supplémentaire.
FIN DES TERMES ET CONDITIONS
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
283
Licence publique générale GNU
Version 3, 29 juin 2007
Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
<http://fsf.org/>
Tout le monde est autorisé à copier et à distribuer des
copies in extenso du document de cette licence, mais
aucune modification n’est autorisée.
La Licence publique générale GNU est une licence
gratuite, copyleft pour les logiciels et d’autres types de
travaux.
Les licences de la plupart des logiciels et d’autres travaux
pratiques sont conçues pour limiter votre liberté de
partager et de modifier les travaux. Inversement, la
Licence publique générale GNU est conçue pour garantir
votre liberté de partager et de modifier toutes les versions
d’un programme, afin d’assurer que le logiciel reste
gratuit pour tous les utilisateurs. Chez Free Software
Foundation, nous utilisons la Licence publique générale
GNU pour la plupart de nos logiciels ; ceci s’appliquant
également à tout autre travail publié de cette façon par
leurs auteurs. Vous pouvez l’appliquer à vos programmes
également.
Lorsque nous parlons de logiciel libre, nous nous référons
à la liberté et non pas au prix. Nos Licences publiques
générales sont conçues pour vous assurer la liberté de
distribuer des copies de logiciel libre (et de les facturer si
vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de
pouvoir modifier le logiciel ou en utiliser des éléments
dans de nouveaux programmes libres, en sachant que
vous y êtes autorisé.
Afin de protéger vos droits, nous devons empêcher les
autres de vous refuser ces droits ou de vous demander
d’y renoncer. C’est pourquoi, si vous distribuez des copies
du logiciel ou si vous le modifiez, vous avez certaines
responsabilités : il vous incombera de respecter la liberté
des autres.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel
programme, gratuitement ou non, vous devrez concéder à
tous les destinataires les mêmes libertés que celles que
vous avez reçues. Vous devez vous assurer qu’ils
reçoivent eux aussi le code source ou qu’ils peuvent
l’obtenir. Et vous devez leur montrer ces termes pour
qu’ils connaissent leurs droits.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Préambule
284
Licence publique générale GNU
Les développeurs qui utilisent la LPG GNU protègent vos
droits de deux façons : (1) en faisant valoir le droit
d’auteur du logiciel et (2) en vous offrant cette Licence
qui vous donne l’autorisation légale de le copier,
distribuer et/ou modifier.
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Pour protéger les développeurs et les auteurs, la LPG
expose clairement que ce logiciel libre ne fait l’objet
d’aucune garantie. Pour la sécurité des utilisateurs et des
auteurs la LPG requiert que les versions modifiées soient
signalées comme ayant été changées, de sorte que leurs
problèmes éventuels ne soient pas attribués par erreur
aux auteurs des versions précédentes.
Certains dispositifs sont conçus pour refuser aux
utilisateurs la possibilité d’installer ou d’utiliser des
versions du logiciel modifiées, bien que le fabricant
puisse le faire. Ceci est absolument incompatible avec
l’objectif de protéger la liberté de l’utilisateur de modifier
le logiciel. La tendance systématique de cet abus se
produit dans le domaine de produits à usage individuel,
qui est précisément le domaine où cela est le plus
inacceptable. C’est pourquoi nous avons conçu cette
version de la LPG pour interdire cette pratique pour de
tels produits. Si de tels problèmes surviennent
notablement dans d’autres domaines, nous sommes prêts
à étendre cette disposition à ces domaines dans de
futures versions de la LPG, comme l’exige la protection de
la liberté des utilisateurs.
Finalement, chaque programme est constamment
menacé par des dépôts de brevets de logiciel. Les états
ne devraient pas permettre que les brevets limitent le
développement et l’utilisation des logiciels sur les
ordinateurs à usage général, mais là où cela se produit,
nous souhaitons éviter le danger que ces brevets
appliqués à un programme libre permettraient
effectivement d’en devenir propriétaire. Pour éviter cela,
la LPG garantit que les brevets ne peuvent pas être
utilisés pour rendre les programmes non-libres.
Les termes et les conditions précis de copie, distribution
et modification sont les suivants :
TERMES ET CONDITIONS
0. Définitions
« Cette Licence » se réfère à la version 3 de la Licence
publique générale GNU.
« Droit d’auteur » désigne également les lois similaires à
la loi du droit d’auteur qui s’applique à d’autres types de
travaux, tels que les masques semi-conducteurs.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
285
« Le Programme » désigne tout travail soumis à un droit
d’auteur, licencié en vertu de cette Licence. Chaque
concessionnaire sera désigné par « vous ». « Les
concessionnaires » et les « destinataires » peuvent être
des individus ou des organisations.
« Modifier » un travail signifie le copier ou adapter le tout
ou une partie du travail d’une manière nécessitant une
autorisation de droit d’auteur, autre que la réalisation
d’une copie exacte. Le travail qui en résulte est dénommé
« version modifiée » du travail antérieur ou travail « basé
sur » le travail antérieur.
« Propager » un travail signifie faire quelque chose avec
lui qui, sans autorisation, vous rendrait directement ou
secondairement responsable d’infraction en vertu de la
loi du droit d’auteur en vigueur, sauf si vous l’exécutez sur
un ordinateur ou si vous modifiez une copie privée. La
propagation inclut la copie, la distribution (avec ou sans
modification), la mise à disposition au public et, dans
certains pays, d’autres activités également.
« Transmettre » un travail signifie tout type de propagation
permettant à d’autres parties de faire ou de recevoir des
copies. Une simple interaction avec un utilisateur à
travers un réseau informatique, sans transfert de copie,
n’est pas considéré comme « transmettre ».
Une interface utilisateur affiche « Avis légal approprié »
dans la mesure où elle inclut une fonction pratique et
aisément observable qui (1) affiche un avis de droit
d’auteur approprié et (2) indique à l’utilisateur qu’il n’y a
pas de garantie pour le travail (sauf si des garanties sont
fournies), que les concessionnaires peuvent véhiculer le
travail en vertu de cette Licence et comment visualiser
une copie de cette Licence. Si l’interface présente une
liste de commandes utilisateur ou d’options, telles qu’un
menu, un élément essentiel de cette liste remplit ce
critère.
1. Code source.
Le « Code source » d’un travail désigne la forme préférée
du travail pour pouvoir y apporter des modifications. Le «
Code objet » désigne toute forme de travail non-source.
Une « Interface standard » désigne une interface qui
répond à une norme officielle définie par un organisme
normatif reconnu, ou, dans le cas d’interfaces spécifiques
pour un langage de programmation particulier, une
interface qui est largement utilisée parmi les
développeurs qui travaillent dans ce langage.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Un « travail protégé » désigne soit le Programme non
modifié, soit un travail basé sur le Programme.
286
Licence publique générale GNU
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Les « Bibliothèques système » d’un travail exécutable
incluent tout ce qui, autre que le travail dans son
ensemble, est (a) inclus dans la forme normale
d’empaquetage d’un Composant majeur, mais qui ne fait
pas partie de ce Composant majeur et (b) sert
uniquement à permettre l’utilisation du travail avec ce
Composant majeur ou à mettre en place une Interface
standard pour laquelle une implémentation est disponible
pour le public sous forme de code source. Un «
Composant majeur » désigne, dans ce contexte, un
composant essentiel majeur (noyau, système de fenêtres,
etc.) du système d’exploitation spécifique (le cas échéant)
sur lequel s’exécute le travail exécutable ou un
compilateur utilisé pour produire le travail ou un
interpréteur de code objet utilisé pour son exécution.
La « Source correspondante » pour un travail sous forme
de code objet désigne tous les codes source nécessaires
pour générer, installer et (pour un travail exécutable)
exécuter le code objet et modifier le travail, y compris les
scripts pour contrôler ces activités. Cependant, il n’inclut
pas les Bibliothèques Système du travail ni les outils à
usage général ou des programmes libres généralement
disponibles utilisés non modifiés pour effectuer ces
activités mais qui ne font pas partie du travail. Par
exemple, la Source correspondante inclut des fichiers de
définition d’interface associés à des fichiers source pour
le travail et le code source pour les bibliothèques
partagées et les sous-programmes reliés dynamiquement
que le travail est spécifiquement conçu pour exiger,
comme par communication de données intime ou flux de
contrôle entre ces sous-programmes et d’autres parties
du travail.
La Source correspondante n’a pas besoin d’inclure quoi
que ce soit que les utilisateurs peuvent régénérer
automatiquement à partir d’autres parties de la Source
correspondante.
La Source correspondante pour un travail sous forme de
code source est le travail lui-même.
2. Autorisations de base.
Tous les droits octroyés en vertu de cette Licence le sont
pour la durée du droit d’auteur sur le Programme et sont
irrévocables si les conditions établies sont remplies. La
Licence affirme explicitement votre autorisation illimitée
pour exécuter le Programme non modifié. Le résultat de
l’exécution d’un travail protégé n’est couvert par cette
Licence que si le résultat, en raison de son contenu,
constitue un travail protégé. Cette Licence reconnaît vos
droits à une utilisation loyale ou autre équivalente, tel que
prévu par la loi sur le droit d’auteur.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
287
La transmission dans toutes autres circonstances n’est
permise que dans les conditions établies ci-dessous. La
sous-licence n’est pas autorisée ; la section 10 la rend
inutile.
3. Protéger les droits légaux des utilisateurs de la loi anticontournement.
Aucun travail protégé ne sera considéré comme partie
d’une mesure technologique effective en vertu de toute
loi applicable remplissant les obligations prévues à
l’article 11 du traité de l’OMPI sur le droit d’auteur adopté
le 20 décembre 1996, ou des lois similaires interdisant ou
restreignant le contournement de ces mesures.
Lorsque vous transmettez un travail protégé, vous
renoncez à tout pouvoir légal d’interdire le
contournement des mesures technologiques, dans la
mesure où ce contournement est effectué en exerçant
des droits en vertu de cette Licence en ce qui concerne le
travail protégé et vous renoncez à toute intention de
limiter le fonctionnement ou la modification du travail
comme moyen d’appliquer vos droits légaux ou ceux de
tiers à l’encontre les utilisateurs du travail, pour interdire
le contournement des mesures technologiques.
4. Transmettre des copies in extenso.
Vous pouvez transmettre des copies textuelles du code
source des Programmes, tel que vous l’avez reçu, sur
n’importe quel support, à condition de publier un avis de
droit d’auteur de façon visible et appropriée sur chaque
copie ; conservez intacts tous les avis indiquant que cette
Licence et toute condition non permissive ajoutée
conformément à la section 7 s’appliquent au code ;
conservez intacts tous les avis d’absence de quelconque
garantie et donnez une copie de cette Licence à tous les
destinataires avec le Programme.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Vous pouvez créer, exécuter et propager des travaux
protégés que vous ne transmettez pas, sans conditions,
tant que votre licence est en vigueur. Vous pouvez
transmettre des travaux protégés à d’autres dans le seul
but de leur faire faire des modifications exclusivement
pour vous, ou de vous fournir des installations pour
exécuter ces travaux, si vous respectez les termes de
cette Licence en transmettant tout le matériel pour lequel
vous ne contrôlez pas le droit d’auteur. Les personnes qui
créent ou exécutent les travaux protégés pour vous
doivent le faire uniquement en votre nom, sous votre
orientation et contrôle, dans des conditions qui leur
interdisent de faire des copies de votre matériel soumis
au droit d’auteur en dehors de leur relation avec vous.
288
Licence publique générale GNU
Vous pouvez facturer n’importe quel prix ou ne rien
facturer pour chaque copie que vous transmettez et vous
pouvez proposer une assistance ou une protection de
garantie moyennant des frais.
5. Transmettre des versions source modifiées.
Vous pouvez transmettre un travail basé sur le
Programme ou les modifications nécessaires pour le
produire à partir du Programme sous forme de code
source en vertu des termes de la section 4, à condition
que vous remplissiez également toutes les conditions
suivantes :
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
a) le travail doit porter des avis importants déclarant que
vous l’avez modifié, en indiquant une date pertinente.
b) Le travail doit porter des avis importants indiquant qu’il
est publié en vertu de cette Licence et des conditions
ajoutées par la section 7. Cette exigence modifie
l’exigence de la section 4 de « Conserver tous les avis
intacts ».
c) Vous devez concéder une licence pour le travail, dans
son ensemble, en vertu de cette Licence, à toute
personne qui entre en possession d’une copie. Cette
licence s’appliquera donc, parallèlement à tous les termes
applicables de la section 7, à l’ensemble du travail et à
toutes ses parties, indépendamment de la façon dont
elles sont empaquetées. Cette licence ne donne pas la
permission d’autoriser le travail d’une autre façon, mais
elle n’invalide pas cette permission si vous l’avez reçue
séparément.
d) si le travail dispose d’interfaces de l’utilisateur
interactives, chacun doit afficher les Avis légaux
appropriés ; cependant si le Programme dispose
d’interfaces interactives qui n’affichent pas les Avis
légaux appropriés, votre travail n’exige pas que vous le
fassiez.
Une compilation du travail protégé avec d’autres travaux
séparés et indépendants, qui ne sont pas, de par leur
nature, des extensions du travail protégé et qui ne sont
pas combinés avec lui de sorte à former un programme
plus important dans ou sur un volume de stockage ou un
support de distribution, est dénommé « Agrégat » si la
compilation et le droit d’auteur qui en résulte ne sont pas
utilisés pour limiter l’accès ou les droits légaux des
utilisateurs des compilations au-delà de ce que les
travaux individuels permettent. L’inclusion d’un travail
protégé dans un agrégat n’implique pas que cette
Licence s’applique aux autres parties de l’agrégat.
6. Transférer des formes non-source.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
289
Vous pouvez transférer un travail protégé sous forme de
code objet en vertu des termes des sections 4 et 5, à
condition de transférer également la Source
correspondante lisible par machine en vertu des termes
de cette Licence, de l’une des façons suivantes :
b) Transférer le code objet dans, ou incorporé à un
produit physique (y compris un support de distribution
physique), accompagné d’une offre écrite, valable pour
au moins trois ans et tant que vous offrez des pièces de
rechange ou une assistance au client pour ce modèle de
produit, pour donner à quiconque possède le code objet,
soit (1) une copie de la Source correspondante pour tout
le logiciel du produit qui est couvert par cette Licence sur
un support de distribution physique habituellement utilisé
pour l’échange de logiciels à un prix qui n’excède pas les
coûts raisonnables que vous avez supportés pour
effectuer physiquement ce transfert de source, soit (2)
accéder gratuitement à la copie de la Source
correspondante à partir d’un serveur de réseau.
c) Transférer des copies individuelles du code objet avec
une copie de l’offre écrite pour fournir la source
correspondante. Cette alternative n’est autorisée que de
façon occasionnelle et non commerciale et seulement si
vous recevez le code objet avec cette offre conformément
à la sous-section 6b.
d) Transférer le code objet en offrant l’accès à partir d’un
endroit déterminé (gratuitement ou moyennant
paiement), et offrir l’accès équivalent à la Source
correspondante, de la même façon, au même endroit
sans frais supplémentaires. Vous n’avez pas besoin de
demander aux destinataires de copier la source
correspondante avec le code objet. Si l’endroit où le code
objet est copié est un serveur de réseau, la source
correspondante peut se trouver sur un serveur différent
(exploité par vous ou par un tiers) qui dispose des mêmes
fonctions de copie, sous réserve de conserver des
instructions claires près du code objet indiquant ou
trouver la source correspondante. Quel que soit le serveur
qui héberge la Source correspondante, vous restez obligé
d’assurer qu’il sera disponible aussi longtemps que
nécessaire pour répondre à ces exigences
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
a) Transférer le code objet dans, ou incorporé à un
produit physique (y compris un support de distribution
physique), accompagné de la Source correspondante
fixée sur un support de distribution durable
habituellement utilisé pour l’échange de logiciels.
290
Licence publique générale GNU
e) Transférer le code objet en utilisant une transmission
d’égal à égal, à condition que vous communiquiez à vos
autres pairs l’endroit où le code objet et la source
correspondante du travail sont offerts gratuitement au
public en général en vertu de la sous-section 6d.
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Une partie séparable du code objet dont le code source
est exclu de la source correspondante en tant que
Bibliothèque Système n’a pas besoin d’être inclus lors du
transfert du travail de code objet.
Un « Produit utilisateur » est (1) un « produit de
consommation », ce qui désigne toute propriété
personnelle tangible normalement utilisée à des fins
personnelles, familiales ou domestiques ou (2) tout objet
conçu ou vendu pour être incorporé dans une habitation.
Pour déterminer si un produit est un produit de
consommation, les cas douteux doivent être résolus en
faveur de la couverture. En ce qui concerne un produit
particulier reçu par un utilisateur particulier, «
normalement utilisé » se réfère à un usage typique ou
courant de cette classe de produit, indépendamment de
l’état de l’utilisateur particulier ou de la façon dont
l’utilisateur particulier utilise, a l’intention d’utiliser ou est
censé utiliser le produit. Un produit est un produit de
consommation indépendamment du fait qu’il ait
d’importantes utilisations commerciales, industrielles ou
non, sauf si ces utilisations représentent la seule manière
significative d’utiliser le produit.
« Informations d’installation » pour un Produit utilisateur
désigne toutes les méthodes, les procédures, les clés
d’autorisation ou les autres informations requises pour
installer et exécuter les versions modifiées d’un travail
protégé dans ce Produit utilisateur à partir d’une version
modifiée de sa source correspondante. Les informations
doivent être suffisantes pour assurer que le
fonctionnement continu du code objet modifié n’est en
aucun cas entravé ou perturbé uniquement en raison de
la modification qu’il a subie.
Si vous transférez un travail de code objet sous cette
section dans, ou avec, ou pour l’utiliser spécifiquement
dans un Produit utilisateur et si le transfert a lieu comme
partie d’une transaction dans laquelle le droit de
possession et d’utilisation du Produit utilisateur est
transmis au destinataire à perpétuité ou pour une durée
limitée (quelle que soit la manière dont la transaction est
caractérisée) la Source correspondante transférée en
vertu de cette section doit être accompagnée des
informations d’installation. Mais cette exigence ne
s’applique pas si vous ou un tiers n’avez pas la possibilité
d’installer le code objet modifié sur le Produit utilisateur
(par exemple si le travail a été installé dans la ROM).
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
291
Conformément à cette section, la source correspondante
transférée et les informations d’installation
fournies,doivent être dans un format documenté
publiquement (et avec une implémentation disponible
pour le public sous forme de code source), et ne requiert
pas de mot de passe ni de clé spéciale de déballage, de
lecture ou de copie.
7. Conditions supplémentaires.
« Les autorisations supplémentaires » sont des conditions
qui complètent les conditions de cette Licence en faisant
des exceptions à une ou à plusieurs de ses conditions.
Les autorisations supplémentaires qui sont applicables à
tout le programme seront traitées comme si elles étaient
incluses dans cette Licence, dans la mesure où elles sont
valables au vu de la loi applicable. Si les autorisations
supplémentaires ne s’appliquent qu’à une partie du
Programme, cette partie peut être utilisée séparément en
fonction de ces autorisations, mais tout le programme
reste régi par cette Licence sans tenir compte des
autorisations supplémentaires.
Lorsque vous transférez une copie d’un travail protégé,
vous pouvez opter pour supprimer toute autorisation
supplémentaire de cette copie ou de n’importe quelle
partie de celle-ci. (Dans certains cas, lorsque vous
modifiez le travail, les autorisations supplémentaires
peuvent être écrites pour requérir leur propre
suppression.) Vous pouvez placer des autorisations
supplémentaires sur le matériel que vous avez ajouté à un
travail protégé, pour lequel vous disposez ou pouvez
donner une autorisation de copyright appropriée.
Nonobstant toute autre disposition de cette Licence, en
ce qui concerne le matériel que vous avez ajouté au
travail protégé, vous pouvez (si les détenteurs du droit
d’auteur de ce matériel vous y autorisent) compléter les
conditions de cette Licence avec les conditions
suivantes :
a) Exclure une garantie ou limiter la responsabilité de
façon différente des termes des sections 15 et 16 de cette
Licence;
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
L’exigence de fournir des informations d’installation
n’inclut pas l’obligation de continuer à fournir le service
d’assistance, la garantie ou des mises à jour pour un
travail qui a été modifié ou installé par le destinataire ou
pour le Produit utilisateur dans lequel il a été modifié ou
installé. L’accès à un réseau peut être refusé lorsque la
modification proprement dite affecte matériellement et
négativement le fonctionnement du réseau ou viole les
règles et les protocoles de communication dans le
réseau.
292
Licence publique générale GNU
b) Exiger la préservation des avis légaux raisonnablement
spécifiés ou des attributions d’auteur dans le matériel ou
dans les avis légaux appropriés affichés par les travaux
qui le contiennent ;
c) Interdire la présentation erronée de l’origine de ce
matériel ou exiger que les versions modifiées de ce
matériel soient marquées d’une manière raisonnable et
différente de la version originale ;
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
d) Limiter l’utilisation à des fins publicitaires des noms
des concédants ou des auteurs de matériel ;
e) Refuser d’accorder des droits en vertu de la loi sur les
marques déposées pour l’utilisation de certaines
appellations commerciales, marques déposées ou
marques de services ;
f) Exiger l’indemnisation des concédants et des auteurs
de ce matériel par quiconque transmet le matériel (ou des
versions modifiées de celui-ci) avec des hypothèses
contractuelles de responsabilité envers le destinataire,
pour toute responsabilité que ces hypothèses
contractuelles imposent directement à ces concédants et
auteurs.
Toutes les autres conditions supplémentaires non
permissives sont considérées comme « restrictions
supplémentaires » au sens de la section 10. Si lors de la
réception du programme ou de parties du même, il
contient un avis déclarant qu’il est régi par cette Licence
avec une condition qui est une restriction
supplémentaire, vous pouvez supprimer cette condition.
Si un document de licence contient une restriction
supplémentaire, mais permet le renouvellement de
licence ou le transfert en vertu de cette Licence, vous
pouvez ajouter du matériel régi par les termes de ce
document de licence au travail protégé, sous réserve que
la restriction supplémentaire ne survive pas à ce
renouvellement ou à ce transfert.
Si vous ajoutez des conditions à un travail protégé
conformément à cette section, vous devez placer dans les
fichiers pertinents une déclaration des conditions
supplémentaires qui s’appliquent à ces fichiers ou un avis
indiquant où trouver les conditions applicables.
Des conditions supplémentaires, permissives ou non,
peuvent être établies sous la forme d’une licence écrite
séparée ou déclarées comme exceptions ; les exigences
ci-dessus s’appliquent dans les deux cas.
8. Résiliation.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
293
Vous ne pouvez pas propager ou modifier un travail
protégé sauf dans les cas expressément prévus par cette
Licence. Toute autre tentative de le propager ou de le
modifier est nulle et met automatiquement fin à vos droits
en vertu de cette Licence (y compris toutes licences de
brevet octroyées par le paragraphe 3 de la section 11).
De plus, votre licence d’un détenteur de droit d’auteur
spécifique sont rétablis de façon permanente si ce
détenteur de droit d’auteur vous notifie de la violation par
des moyens raisonnables et si c’est la première fois que
vous recevez un avis de violation de cette Licence ( pour
n’importe quel travail) de la part de ce détenteur du droit
d’auteur et si vous revenez à la conformité dans les 30
jours après la réception de l’avis.
La résiliation de vos droits en vertu de cette section ne
met pas fin aux licences des parties qui ont reçu des
copies ou des droits de votre part en vertu de cette
Licence. Si vos droits ont été résilié et s’ils n’ont pas été
rétablis de façon permanente, cous n’êtes pas qualifié
pour recevoir de nouvelles licences pour le même
matériel en vertu de la section 10.
9. Acceptation non requise pour recevoir des copies.
Vous n’êtes pas obligé d’accepter cette Licence pour
recevoir ou exécuter une copie du Programme. La
propagation accessoire d’un travail protégé se produisant
uniquement suite à l’utilisation de la transmission d’égal à
égal, la réception d’une copie ne nécessite pas non plus
d’acceptation. Toutefois, rien d’autre que cette Licence ne
vous accorde l’autorisation de propager ou de modifier
n’importe quel travail protégé. Ces actions enfreignent le
copyright si vous n’acceptez pas cette Licence. Par
conséquent, en modifiant ou en propageant un travail
protégé, vous indiquez que vous acceptez cette Licence
pour le faire.
10. Licence automatique des destinataires en aval.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Cependant, si vous cessez toute violation de cette
Licence, votre licence accordée par le détenteur d’un
droit d’auteur particulier est rétablie (a) provisoirement,
sauf si le détenteur du droit d’auteur résilie explicitement
et définitivement votre licence et (b) de façon
permanente, si le détenteur du droit d’auteur ne vous
notifie pas de la violation par des moyens raisonnables
dans les 60 jours après la cessation.
294
Licence publique générale GNU
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Chaque fois que vous transférez un travail protégé, le
destinataire reçoit automatiquement une licence de la
part des concédants d’origine, pour exécuter, modifier et
propager ce travail sous réserve de cette Licence. Vous
n’êtes pas responsable du respect de la conformité des
tiers avec cette Licence.
Une « transaction d’entité » est une transaction qui
transfère le contrôle d’une organisation, en transférant
substantiellement tous les actifs, en sous-divisant une
organisation ou en fusionnant des organisations. Si la
propagation d’un travail protégé résulte d’une transaction
d’entité, chaque partie de cette transaction qui reçoit une
copie du travail reçoit également toutes les licences du
travail que son prédécesseur en intérêt détenait ou
pouvait accorder en vertu du paragraphe précédent, ainsi
qu’un droit de possession de la Source correspondante
du travail du prédécesseur en intérêt si le prédécesseur le
détient ou peut l’obtenir avec des démarches
raisonnables.
Vous ne pouvez pas imposer de restrictions
supplémentaires à l’exercice des droits octroyé ou
affirmés en vertu de cette Licence. Par exemple, vous ne
pouvez pas imposer de frais de licence, redevance ou
autre charge pour l’exercice des droits octroyés en vertu
de cette Licence et vous ne pouvez pas intenter de litige
(y compris une demande croisée ou une demande
reconventionnelle dans une action en justice) alléguant
qu’une demande de brevet est violée par la création,
l’utilisation, la vente, la mise en vente ou l’importation du
Programme ou d’une de ses parties.
11. Brevets.
Un « contributeur » est un détenteur de droit d’auteur qui
autorise l’utilisation sous cette Licence du Programme ou
d’un travail sur lequel le Programme est basé. Le travail
ainsi autorisé est dénommé « version du contributeur » du
contributeur.
Les « Revendications de brevet essentiels » du
contributeur sont toutes revendications de brevet
détenues ou contrôlées par le contributeur, qu’elles
soient déjà acquises ou acquises postérieurement,
autorisées par cette Licence, pour créer, utiliser ou
vendre la version du contributeur, qui seraient violées de
quelque manière que ce soit, mais n’incluent pas les
revendications qui seraient violées uniquement en
conséquence d’une modification ultérieure de la version
du contributeur. Aux fins de cette définition, « contrôle »
inclut le droit d’octroyer des sous-licences de brevet de
façon consistante avec les exigences de cette Licence.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
295
Chaque contributeur vous octroie une licence de brevet
non-exclusive, mondiale et sans redevance en vertu des
revendications essentielles de brevet du contributeur
pour créer, utiliser, vendre, mettre en vente, importer ou
encore exécuter, modifier et propager les contenus de sa
version de contributeur.
Si vous transférez un travail partagé, en vous appuyant
sciemment sur une licence de brevet et si la source
correspondante du travail n’est pas disponible pour que
n’importe qui puisse la copier gratuitement et en vertu
des termes de cette Licence, à travers un serveur de
réseau disponible au public ou un autre moyen
facilement accessible, vous devez (1) faire en sorte que la
source correspondante soit disponible ou (2) prendre des
dispositions pour vous priver des bénéfices de la licence
de brevet pour ce travail particulier, ou (3) faire en sorte
d’étendre la licence de brevet aux destinataires en aval,
de manière compatible avec les exigences de cette
Licence. « Se fier sciemment » signifie que vous avez une
connaissance réelle que, sans la licence de brevet, le fait
de transférer le travail protégé dans un pays ou
l’utilisation du travail protégé par votre destinataire dans
un pays, violerait un ou plusieurs des brevets les plus
identifiables dans ce pays que vous avez des raisons de
croire valables.
Si, dans le cadre d’une transaction ou d’un arrangement
unique, vous transférez ou propagez un travail protégé en
fournissant un moyen de transport et si vous octroyez une
licence de brevet à certaines des parties qui reçoivent le
travail protégé les autorisant à utiliser, propager, modifier
ou transférer une copie spécifique du travail protégé, la
licence de brevet que vous octroyez est automatiquement
étendue à tous les destinataires du travail protégé et aux
travaux qui sont basés sur celui-ci.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
Dans les trois paragraphes suivants, une « licence de
brevet » désigne tout accord ou engagement exprès,
quelle que soit sa dénomination, de ne pas exécuter un
brevet (telle qu’une autorisation expresse pour pratiquer
un brevet ou un engagement à ne pas engager de
poursuites pour une violation de brevet). « Octroyer » une
telle licence de brevet à une partie signifie convenir ou
prendre l’engagement de ne pas appliquer le brevet
contre la partie.
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
296
Licence publique générale GNU
Une licence de brevet est « discriminatoire » si elle
n’inclut pas dans le champ d’application de sa
couverture, interdit l’exercice ou est conditionnée au non
exercice de l’un ou de plusieurs des droits octroyés
spécifiquement en vertu de cette Licence. Vous ne
pouvez pas transmettre un travail protégé si vous faites
partie d’un arrangement avec un tiers qui distribue des
logiciels, en vertu duquel vous effectuez des paiements
au tiers en fonction de l’étendue de votre activité de
transfert du travail et en vertu duquel le tiers octroie à
l’une des parties qui recevrait le travail protégé de votre
part, une licence de brevet discriminatoire (a) en ce qui
concerne des copies du travail protégé que vous avez
transféré (ou des copies de ces copies), ou (b)
principalement pour et en relation avec des produits
spécifiques ou des compilations qui contiennent le travail
protégé, sauf si vous avez conclu cet arrangement, ou si
la licence de brevet a été octroyée avant le 28 mars 2007.
Rien dans cette Licence ne doit être interprété comme
excluant ou limitant toute licence implicite ou autres
moyens de défense contre la violation qui pourrait
autrement être mis à votre disposition en vertu du droit
des brevets applicable.
12. Pas d’abandon de la liberté des autres.
Si des conditions vous sont imposées (par décision
judiciaire, accord ou autre) qui contredisent les
conditions de cette Licence, elles ne vous dispensent pas
de respecter les conditions de cette Licence. Si vous ne
pouvez pas transmettre un travail protégé de façon à
satisfaire à la fois vos obligations en vertu de cette
Licence et tout autres obligations pertinentes, vous ne
pouvez en aucune façon le transmettre. Par exemple, si
vous acceptez des conditions qui vous obligent à
percevoir une redevance pour un transfert
supplémentaire, en plus de ceux à qui vous transmettez le
Programme, la seule façon de pouvoir satisfaire à la fois
ces conditions et cette Licence serait de vous abstenir
complètement de transférer le Programme.
13. Utilisation de la Licence publique générale GNU
Affero.
Nonobstant toute autre disposition de cette Licence, vous
êtes autorisé à relier ou à combiner tout travail protégé
avec un travail autorisé en vertu de la version 3 de la
Licence publique générale GNU Affero en un seul travail
combiné et de transférer le travail qui en résulte. Les
termes de cette Licence continueront à s’appliquer à la
partie qui correspond au travail protégé, mais les
exigences spéciales de la Licence publique générale
GNU Affero, section 13, concernant l’interaction via un
réseau s’appliqueront à la combinaison en tant que telle.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
Licence publique générale GNU
297
14. Versions révisées de cette Licence.
Un numéro de version distinct est attribué à chaque
version. Si le Programme spécifie qu’une certaine version
numérotée de la Licence publique générale GNU ou toute
« version ultérieure » s’y applique, vous pouvez opter pour
suivre les termes et les conditions suivants de cette
version numérotée ou celles de toute version ultérieure
publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme
ne spécifie aucun numéro de version de la Licence
publique générale GNU, vous pouvez choisir n’importe
quelle version publiée par la Free Software Foundation.
Si le Programme spécifie qu’un mandataire peut décider
quelles futures versions de la Licence publique générale
GNU peuvent être utilisées, la déclaration publique
d’acceptation d’une version de ce mandataire vous
autorise de manière permanente à choisir cette version
pour le Programme.
Des versions de licence ultérieures peuvent vous donner
des autorisations supplémentaires ou différentes.
Cependant, aucunes obligations supplémentaires ne sont
imposées á aucun auteur ou détenteur de copyright suite
à votre choix de suivre une version ultérieure.
15. Exclusion de garantie.
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE POUR LE
PROGRAMME, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI
APPLICABLE. SAUF DISPOSITION CONTRAIRE ÉCRITE,
LES DÉTENTEURS DE COPYRIGHT ET/OU LES AUTRES
PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME « EN L’ÉTAT »
SANS GARANTIE D’AUCUN TYPE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À DES FINS PARTICULIÈRES. TOUT LE
RISQUE EN MATIÈRE DE QUALITÉ ET DE
PERFORMANCE DU LOGICIEL PROTÉGÉ NE CONCERNE
QUE VOUS. SI LE PROGRAMME S’AVÈRE DÉFECTUEUX,
VOUS ASSUMEZ LES COÛTS DE TOUT L’ENTRETIEN
NÉCESSAIRE, DE RÉPARATION OU DE CORRECTION.
16. Limitation de responsabilité.
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
La Free Software Foundation peut publier des version
révisées et/ou de nouvelles versions de la Licence
publique générale GNU de temps à autre. Ces nouvelles
versions seront similaires sur le fond à la présente version
mais peuvent différer dans le détail pour répondre à de
nouveaux problèmes ou préoccupations.
298
Licence publique générale GNU
8 Avis et notifications de licence à code source ouvert
EN AUCUN CAS, SAUF SI CELA EST REQUIS PAR LA LOI
APPLICABLE OU CONVENU PAR ÉCRIT, LE DÉTENTEUR
DU DROIT D’AUTEUR OU TOUTE AUTRE PARTIE QUI
MODIFIE ET/OU TRANSMET LE PROGRAMME TEL
QU’AUTORISÉ CI-DESSUS, NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE ENVERS VOUS DE DOMMAGES, Y
COMPRIS TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL,
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE
L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE
PROGRAMME (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA
PERTE DE DONNÉES OU DE DONNÉES INEXACTES OU
PERTES CAUSÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS OU UN
ÉCHEC DU PROGRAMME POUR FONCTIONNER AVEC
D’AUTRES PROGRAMMES), MÊME SI CE DÉTENTEUR
OU AUTRE PARTIE A ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES.
17. Interprétation des Sections 15 et 16.
Si l’exclusion de la garantie et la limitation de
responsabilité indiquées ci-dessus ne peuvent pas avoir
d’effet juridique local selon leurs termes, des tribunaux
siégeant en révision appliqueront la loi locale qui se
rapproche le plus de la renonciation absolue à toute
responsabilité civile en relation au Programme, sauf si
une garantie ou une reconnaissance de responsabilité
accompagne une copie du Programme contre
rémunération.
FIN DES TERMES ET CONDITIONS
Roche Diagnostics
VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0

Manuels associés