▼
Scroll to page 2
of
122
VENTANA DP 600 slide scanner Guide d’utilisation Version du logiciel 1.0 1021211FR version 1.0 2 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 3 Informations sur le document Version de la publication 1.0 Version du logiciel Date de révision Description des modifications 1.0 Mai 2022 Version initiale y Historique des révisions Avis d’édition Cette publication s’adresse aux utilisateurs du VENTANA DP 600 slide scanner. Tout est mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce document soient exactes au moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce produit pourrait mettre à jour les données de publication comme la production des activités de surveillance, donnant lieu à une nouvelle version de cette publication. Où trouver les informations L’Assistance utilisateur comporte toutes les informations relatives au produit et notamment sur : • le fonctionnement de routine ; • la maintenance ; • la sécurité ; • la résolution des problèmes ; • la référence du logiciel ; • la configuration. Le présent Guide d’utilisation se concentre sur la sécurité, le fonctionnement de routine et la résolution des problèmes. Son contenu est organisé selon le processus normal des opérations. ! Avertissement général Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, se familiariser avec le système et les informations de sécurité avant d’utiliser le système. r Accorder une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication. r Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que celle décrite dans cette publication. r Entreposer toutes les publications dans un endroit sûr et facile d’accès. ! r Signalement des incidents Informer le représentant Roche et les autorités compétentes locales de tout incident grave qui pourrait survenir lors de l’utilisation de ce produit. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 4 Formation Ne pas effectuer de tâches de fonctionnement ni d’opérations de maintenance à moins d’avoir reçu une formation octroyée par Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont pas décrites dans la documentation utilisateur sont réservées aux techniciens de maintenance de Roche dûment formés. Images Les images figurant dans cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les données configurables et variables des captures d’écran, telles que les tests, les résultats ou les noms de chemin, ne doivent pas être utilisées par le laboratoire. Garantie Toute modification du système par le client rend la garantie ou l’accord de service nul et non avenu. Pour connaître les conditions de la garantie, contacter le représentant commercial local ou se référer au partenaire contractuel de la garantie. Toujours laisser les mises à jour de logiciel à un technicien de maintenance de Roche ou exécuter ces mises à jour avec leur assistance. Droit d’auteur © 2022, Ventana Medical Systems, Inc. Tous droits réservés. Information sur la licence Le système VENTANA DP 600 est protégé par la loi sur les contrats, ainsi que par les traités internationaux et la loi sur les droits d’auteur. Le système VENTANA DP 600 est concédé sous licence pour une utilisation entre Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié, et seuls les utilisateurs autorisés au titre de cette licence sont autorisés à accéder au logiciel et à l’utiliser. Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra entraîner des sanctions civiles et pénales. Logiciels libres et logiciels commerciaux Le système VENTANA DP 600 comporte un logiciel qui est concédé sous licence pour une utilisation entre Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié, et seuls les utilisateurs autorisés peuvent accéder et utiliser le logiciel. Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra entraîner des sanctions civiles et pénales. Pour obtenir des informations sur les droits d’auteur, les mentions légales et la licence concernant ces programmes logiciels inclus avec VENTANA DP 600 v.1.0, consulter les remarques dans le manuel d’utilisation et les pages d’aide en ligne du produit incluses avec le produit. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 5 LibTIFF Droit d’auteur (c) 1988 – 1997 Sam Leffler Droit d’auteur (c) 1991 – 1997 Silicon Graphics, Inc. L’autorisation d’utiliser, de copier, de modifier, de distribuer et de vendre ce logiciel et sa documentation à quelque fin que ce soit est accordée par la présente, sans frais, à condition que (i) les avis de droit d’auteur cidessus et cet avis d’autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel et de la documentation connexe, et que (ii) les noms de Sam Leffler et de Silicon Graphics ne soient utilisés dans aucune publicité ou information publicitaire relative au logiciel sans l’autorisation écrite spécifique et préalable de Sam Leffler et Silicon Graphics. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L’ÉTAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE, QU’IL S’AGISSE D’UNE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES. SAM LEFFLER OU SILICON GRAPHICS NE SAURAIENT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUT DOMMAGE RÉSULTANT D’UNE PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, QU’ILS AIENT ÉTÉ INFORMÉS OU NON DU RISQUE DE DOMMAGE, ET SUR TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DES PERFORMANCES DE CE LOGICIEL OU EN RELATION AVEC CELLES-CI. Marques Les marques suivantes sont reconnues : VENTANA et VENTANA CONNECT sont des marques appartenant à Roche. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Commentaires Tout est mis en œuvre pour que cette publication soit conforme à son usage prévu. Tous les commentaires sur tous les aspects de cette publication sont les bienvenus et sont pris en compte lors des mises à jour. Contacter le service clientèle de Roche pour tout commentaire. Homologations Le VENTANA DP 600 slide scanner est conforme aux exigences stipulées dans les normes suivantes : Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (DIV) et abrogeant la directive 98/79/CE et la décision 2010/227/UE de la Commission. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 6 Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. La conformité avec la ou les directives applicables est fournie au moyen de la Déclaration de conformité. Les marques suivantes démontrent la conformité : Pour une utilisation en diagnostic in vitro. Conforme aux dispositions des réglementations européennes applicables. ETL par Intertek. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 7 Adresses de contact Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Germany Fabriqué par Carl Zeiss CMP GmbH Konigsallee 9-21 37081 Gottingen Germany Sociétés affiliées Roche Une liste de toutes les sociétés affiliées Roche est disponible à l’adresse suivante : https://www.roche.com/about/business/roche_worldwide. htm eLabDoc La documentation électronique utilisateur peut être téléchargée à l’aide du service électronique eLabDoc sur Roche DiaLog : https://www.dialog.roche.com Pour plus d’informations, contacter la société affiliée locale ou le technicien de maintenance de Roche. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 8 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Table des matières Table des matières Informations sur le document Adresses de contact Table des matières Usage prévu Symboles et abréviations 3 7 9 11 11 Sécurité 1 Informations générales sur la sécurité Introduction Classifications de sécurité Consignes de sécurité Messages d’avertissement Messages d’attention Mises en garde Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner Informations de sécurité pour la mise au rebut Spécifications du VENTANA DP 600 slide scanner 19 19 20 24 29 33 39 43 44 Utilisation 2 Fonctionnement du système Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner À propos du réseau de données Démarrage et arrêt du scanner Exécution d’un flux de travail de numérisation Gestion des fichiers Travailler avec des AOI Maintenance Configuration Création de rapports Calibrations et diagnostics 49 58 60 63 69 71 75 78 88 89 Résolution des problèmes 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation Résolution des problèmes du slide scanner Résolution des problèmes à l’aide du CDU 101 108 116 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 9 10 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 11 Usage prévu Le VENTANA DP 600 slide scanner est un dispositif informatique basé sur l’imagerie qui permet de numériser des échantillons de tissus colorés sur des lames en verre et de numériser, de compresser, de stocker, de récupérer et de visualiser des images numérisées d’échantillons de tissus sur des lames en verre. Lorsqu’il est utilisé avec un logiciel (ou système) de gestion d’images Roche, le VENTANA DP 600 slide scanner est destiné à numériser automatiquement les échantillons de tissus colorés sur des lames en verre et à fournir des capacités automatisées de création, de gestion et de visualisation de lames numériques pour aider les pathologistes à examiner in vitro des échantillons de tissus humains. Symboles et abréviations Noms et définitions de produit Sauf si le contexte indique explicitement le contraire, les noms de produit et descripteurs suivants sont utilisés : Nom de produit VENTANA DP 600 CDU Descripteur CDU VENTANA DP 600 PC PC VENTANA DP 600 scan application application de numérisation VENTANA DP 600 slide scanner slide scanner VENTANA DP 600 slide tray plateau de lames VENTANA DP 600 software logiciel (tous les logiciels utilisés avec le slide scanner, comme l’application de numérisation et l’utilitaire Calibrations et diagnostics [CDU]) y Noms de produit Symboles utilisés dans la publication Symboles Explication o Élément de liste. u Thèmes associés comportant des informations plus détaillées. q Conseils/Informations supplémentaires sur l’utilisation correcte ou astuces utiles. r Démarrage d’une tâche. I Informations supplémentaires sur une tâche. f Résultat d’une action dans une tâche. y Symboles utilisés dans la publication Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 12 Symboles Explication c Fréquence d’une tâche. n Durée d’une tâche. d Matériel requis pour une tâche. j Conditions préalables d’une tâche. u Thème. Utilisé dans les références aux thèmes. p Tâche. Utilisé dans les références aux tâches. w Figure Utilisé dans les titres de figure et les références aux figures. y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références aux tableaux. y Symboles utilisés dans la publication Symboles utilisés sur le produit Symboles Explication Code-barres 2D contenant le numéro de série du slide scanner, le numéro GTIN, le numéro de référence et le code produit Roche. Consulter la documentation utilisateur. Date de fabrication. ETL (Intertek). Marquage de la conformité européenne pour le produit. Pour une utilisation en diagnostic in vitro. GTIN Global Trade Item Number (GTIN) ou code article international. Indique l’entité qui importe le dispositif médical dans l’Union européenne. Fabricant. Numéro de référence (code produit du fabricant). y Symboles utilisés sur le produit Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 13 Symboles Explication Numéro de série. Identifiant unique des dispositifs. Éjecter le plateau de lames (présent sur le bouton Éjecter de l’instrument). Avertissement concernant le matériel présentant un risque biologique. Avertissement général. Présence d’indicateurs d’état à haute intensité pouvant être nocifs pour les yeux. Présence d’un champ magnétique à proximité de l’étiquette. Les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs cardioverteurs implantables (DCI) peuvent être affectés négativement. y Symboles utilisés sur le produit Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées. Abréviation Définitions ANSI American National Standards Institute (Institut de normalisation américain) AOI Zone d’intérêt CDU Calibrations and Diagnostics Utility (Utilitaire Calibrations et diagnostics) CSA Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation) DICOM Digital Imaging and Communications in Medicine EN Norme européenne HR Haute résolution ICC International Color Consortium (Comité international de la couleur) y Abréviations Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 14 Abréviation Définitions DCI Défibrillateur cardioverteur implantable CEI Commission électrotechnique internationale IMS Image Management System (Système de gestion des images) ISO Organisation internationale de normalisation RDIV Règlement relatif au diagnostic in vitro DIV Diagnostic in vitro LIS Laboratory information system (Système d’informations de laboratoire) MTF Fonction de transfert de modulation PC Ordinateur ISP Informations de santé protégées QC Contrôle qualité SDS Fiche de sécurité ASC Uninterruptible power supply (Alimentation sans interruption) URL Uniform resource locator (Localisateur uniforme de ressources) y Abréviations Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Sécurité 1 Informations générales sur la sécurité........................................................... 17 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 17 Table des matières Informations générales sur la 1 Dans ce chapitre 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Classifications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . . À propos de l’utilisation correcte et sans risque du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu des diverses consignes de sécurité . . . . . 20 21 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces mobiles de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériel présentant un risque biologique . . . . . . . Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 26 27 27 Messages d’attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupures et blessures oculaires dues à des lames cassées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blessures oculaires dues à la lumière intense des indicateurs d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 30 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disjoncteurs et fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plateaux de lames et lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endommagement du système d’exploitation . . . . Dommages dus à un puissant champ magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et retrait des panneaux . . . . . . . . . . . . . Endommagement des composants optiques . . . . Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 21 23 30 31 31 32 33 33 34 34 34 34 35 35 36 37 37 38 38 1 Informations générales sur la sécurité sécurité 18 Table des matières Endommagement des composants mécaniques . 38 41 Informations de sécurité pour la mise au rebut . . . . . Informations relatives à la mise au rebut . . . . . . . 43 43 Spécifications du VENTANA DP 600 slide scanner . . 44 1 Informations générales sur la sécurité Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner. . . . . . . . . . . . . . . Emplacement des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 39 39 Introduction 19 Introduction ! Avertissement général Pour éviter des blessures, lire attentivement cette publication avant d’utiliser le VENTANA DP 600 slide scanner. r Accorder une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication et tenir compte de tous les avertissements affichés sur le système. r Ne pas utiliser le système d’une façon non décrite dans cette publication. r Conserver cette publication dans un endroit sûr pour garantir qu’elle ne se détériore pas et à proximité afin de pouvoir s’y référer. Ce manuel doit toujours être facilement accessible. Les consignes de sécurité et les notifications importantes pour l’utilisateur sont classées conformément à la norme ANSI Z535.6. L’utilisateur doit se familiariser avec les définitions et icônes suivantes : ! r Alerte de sécurité Le symbole d’alerte de sécurité sert à alerter l’utilisateur face à des risques potentiels de blessure physique. Respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter d’éventuels dommages au VENTANA DP 600 slide scanner et tout risque de blessures ou de décès. Les symboles et mentions suivants sont utilisés pour des risques spécifiques : ! AVERTISSEMENT Avertissement... r ...indique une situation dangereuse qui peut causer la mort ou des blessures graves, si elle n’est pas évitée. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Classifications de sécurité 20 Consignes de sécurité ATTENTION ! Attention... r ...indique une situation dangereuse qui peut causer des blessures légères ou modérées, si elle n’est pas évitée. MISE EN GARDE Mise en garde... r ...indique une situation dangereuse qui peut endommager le système, si elle n’est pas évitée. Les informations importantes ne concernant pas la sécurité sont indiquées par l’icône suivante : q Conseil... 1 Informations générales sur la sécurité ...fournit des informations supplémentaires sur l’utilisation correcte ou des conseils utiles. Consignes de sécurité ! Lire et respecter les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle. Dans cette section À propos des qualifications de l’opérateur (21) À propos de l’utilisation correcte et sans risque du système (21) Aperçu des diverses consignes de sécurité (23) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Consignes de sécurité 21 À propos des qualifications de l’opérateur En tant qu’utilisateur, veiller à connaître les directives et normes pertinentes relatives aux consignes de sécurité, ainsi que les informations et les procédures contenues dans les présentes instructions. r Ne pas utiliser l’instrument ni procéder à des opérations de maintenance avant d’avoir été formé à cet égard par Roche Diagnostics. r Les opérations de maintenance, d’installation ou d’entretien qui ne sont pas décrites sont réservées aux techniciens de maintenance de Roche dûment formés. r Respecter strictement les procédures indiquées dans les instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance. r Respecter les bonnes pratiques de laboratoire, notamment en matière de traitement du matériel présentant un risque biologique. À propos de l’utilisation correcte et sans risque du système Utilisation correcte L’utilisation de l’instrument d’une manière non décrite par le fabricant peut altérer la protection fournie. r Absence d’équipement de protection individuelle Ne pas utiliser le système d’une façon non décrite dans les instructions d’utilisation. Travailler sans équipement de protection individuelle représente un danger pour la vie ou la santé. r Respecter les bonnes pratiques de laboratoire et changer régulièrement de gants de laboratoire pour réduire les risques d’infection et de contamination (notamment après avoir été en contact avec des déchets ou matériaux d’un échantillon). Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Connaissances et compétences insuffisantes 22 Consignes de sécurité Nettoyage régulier Erreurs d’installation Pour éviter d’obtenir des résultats erronés et d’utiliser de façon non sécurisée le système : r Nettoyer ou décontaminer régulièrement l’instrument tel que nécessaire. Respecter les bonnes pratiques de laboratoire en matière de nettoyage et de décontamination. r Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour le nettoyage. r Veiller à ce que le laboratoire soit nettoyé régulièrement et maintenu de façon ordonnée. Seuls les techniciens de maintenance de Roche dûment formés sont habilités à installer le système. r 1 Informations générales sur la sécurité Échange ou retrait des pièces Conditions d’environnement inadaptées Les opérations d’installation qui ne sont pas décrites sont réservées aux techniciens de maintenance de Roche dûment formés. L’échange ou le retrait non autorisé de pièces du système peut endommager le système ou l’empêcher de fonctionner correctement. r Ne pas échanger ou retirer des pièces de l’instrument sauf instruction contraire. r Le remplacement des autres pièces de l’instrument est réservé aux techniciens de maintenance de Roche. Une utilisation en dehors des plages indiquées peut donner lieu à des résultats erronés ou à un dysfonctionnement du système. r Utiliser le système à l’intérieur uniquement et éviter toute source de chaleur ou d’humidité en dehors de la plage indiquée. r S’assurer que les orifices de ventilation du système ne soient jamais obstrués. r Pour conserver les conditions d’environnement du système, effectuer la maintenance conformément aux intervalles indiqués. r Conserver les instructions d’utilisation intactes et à proximité afin de pouvoir s’y référer. Les instructions de fonctionnement doivent être facilement accessibles à tous les utilisateurs. r Ne pas placer le système sur un chariot, une base, un trépied, un support ou une table instable. r Ne pas placer le système à proximité d’autres appareils qui génèrent des vibrations. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Consignes de sécurité Logiciels tiers non spécifiés r Ne pas utiliser le système à proximité de sources de chaleur, comme des radiateurs, des registres de chauffage, des poêles ou tout autre produit générant de la chaleur. r Ne pas placer le système près de grandes fenêtres pour éviter de l’exposer de manière prolongée à la lumière directe du soleil. r Ne pas utiliser le système à proximité d’eau, comme un bain-marie, un lavabo ou un évier. Éviter tout autre risque possible lié à l’eau. 23 L’installation de logiciels tiers n’est pas homologuée par Roche Diagnostics et peut occasionner un dysfonctionnement. r Ne pas installer de logiciel tiers. Compatibilité électromagnétique Le VENTANA DP 600 slide scanner est conforme aux exigences en matière d’émission et d’immunité décrites dans cette partie de la série CEI 61326. L’instrument est conforme aux exigences en matière d’émission décrites dans cette partie du FCC CFR 47, partie 15 classe A. Système non utilisé pendant une période prolongée Dommages dus au transport r Suivre la procédure d’arrêt du DP 600 slide scanner pendant une période prolongée. r Suivre la procédure d’arrêt normale. r Débrancher le cordon d’alimentation du PC de la prise murale CA. r Mettre l’instrument hors service en suivant les procédures standard, selon les besoins. r Pour plus d’informations, contacter le technicien de maintenance Roche. r Ne pas tenter de déplacer ou de transporter le système. r Le déplacement et le transport doivent être réalisés par des techniciens de maintenance de Roche. u Sujets connexes • Informations relatives à la mise au rebut (43) • Démarrage et arrêt du scanner (60) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Aperçu des diverses consignes de sécurité 24 Messages d’avertissement Messages d’avertissement Liste des messages d’avertissement ! Le non-respect des messages d’avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. r Avant d’utiliser le VENTANA DP 600 slide scanner, lire attentivement les messages d’avertissement. Dans cette section Pièces mobiles de l’instrument (24) Sécurité électrique (25) Matériel présentant un risque biologique (26) Interférences électromagnétiques (27) Sécurité des données (27) 1 Informations générales sur la sécurité Pièces mobiles de l’instrument Blessures corporelles et infections dues à des objets tranchants, à des bords rugueux et/ou à des pièces mobiles Les bonnes pratiques de laboratoire peuvent réduire le risque de blessure. Connaître son environnement de laboratoire, être bien préparé et suivre les instructions d’utilisation. Certaines parties de l’instrument, accessibles lorsque les portes d’accès sont ouvertes, peuvent comporter des objets tranchants, des bords rugueux et/ou des pièces mobiles. r Porter des équipements de protection individuelle pour minimiser le risque de blessure par contact corporel avec ces parties, notamment dans les zones moins accessibles lorsque les portes d’accès sont ouvertes. r Les équipements de protection individuelle utilisés doivent être appropriés au degré et au type de risque potentiel, par ex. gants de laboratoire, protections oculaires, blouse de laboratoire et chaussures adaptés. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Messages d’avertissement 25 Sécurité électrique Choc électrique Une coupure de courant ou une chute de tension momentanée peut endommager le système ou entraîner une perte de données. r Utiliser le système uniquement avec une alimentation sans coupure (ASC). Une utilisation en dehors des plages indiquées peut donner lieu à des résultats erronés. r S’assurer de la maintenance régulière de l’ASC. r Sauvegarder régulièrement les résultats. Risque de blessures corporelles dues à un choc électrique si les capots sont laissés ouverts ou en cas de contact avec les composants de l’alimentation électrique pendant l’utilisation. r Ne pas retirer les capots du système à l’exception de ceux indiqués dans les instructions. r Ne pas toucher les composants de l’alimentation électrique pendant l’utilisation. r Ne pas tenter de travailler sur un appareil électronique. r Seuls les techniciens de maintenance de Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système. u Sujets connexes • Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner (39) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Interruption de l’alimentation 26 Messages d’avertissement Matériel présentant un risque biologique 1 Informations générales sur la sécurité Échantillons infectieux Procédures de résolution des problèmes Tout contact avec des échantillons contenant des substances d’origine humaine peut provoquer une infection. Tous les matériaux et composants mécaniques associés aux échantillons contenant des substances d’origine humaine peuvent présenter un risque biologique. r Respecter les bonnes pratiques de laboratoire, notamment en matière de traitement des matériaux présentant un risque biologique. r Maintenir tous les capots fermés pendant le fonctionnement du système. r Porter des équipements de protection individuelle appropriés. r En cas de déversement de matériel présentant un risque biologique, essuyer immédiatement et appliquer un désinfectant. r Si un échantillon ou des déchets entrent en contact avec la peau, laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau savonneuse et appliquer un désinfectant. Consulter un médecin. Les mesures correctives prises dans le cadre des procédures de résolution des problèmes peuvent entraîner une exposition à du matériel présentant un risque biologique provenant de lames cassées. r Suivre en permanence les procédures de résolution des problèmes fournies dans le logiciel ou la documentation utilisateur. r Porter des équipements de protection individuelle adaptés lors de la mise en œuvre de mesures correctives. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Messages d’avertissement 27 Interférences électromagnétiques Puissant champ magnétique pouvant affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des DCI Ce système a été conçu et testé selon la norme CISPR 11, classe A. Dans un environnement domestique, ce système peut causer des interférences radio, auquel cas, il sera peut-être nécessaire de prendre des mesures pour atténuer les interférences. r L’environnement électromagnétique doit être évalué avant d’utiliser le dispositif. r Ne pas utiliser ce système à proximité de sources de champs électromagnétiques puissants, comme des sources intentionnelles de RF non protégées, car elles peuvent interférer avec le bon fonctionnement. Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des aimants. Les aimants peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardiaques implantés. Un stimulateur cardiaque pourrait passer en mode test et provoquer une maladie. Un défibrillateur cardiaque peut cesser de fonctionner. r Si l’utilisateur possède l’un de ces dispositifs, il doit se tenir à au moins 300 mm (environ 12 po) du scanner. r Prévenir les personnes équipées de ces dispositifs de ne pas s’approcher trop près du scanner. Sécurité des données Perte de données ou accès non autorisé aux données du système Des fichiers d’archive et de sauvegarde du système non sécurisés peuvent entraîner une perte de données ou un accès non autorisé aux données du système. r Veiller à ce que les fichiers d’archive et de sauvegarde du système, exportés par le système, soient physiquement sécurisés et protégés contre tout accès non autorisé. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Dysfonctionnement du système et résultats erronés dus aux champs électromagnétiques parasites 28 Messages d’avertissement Perte de données ou indisponibilité du système en raison d’un logiciel malveillant ou d’un accès non autorisé au système Un logiciel malveillant ou un accès non autorisé au système peut entraîner une perte de données ou rendre le système indisponible. r r 1 Informations générales sur la sécurité Vieillissement ou endommagement du disque dur Pour prévenir le vol d’identifiants de connexion : o Utiliser des mots de passe complexes. o Ne pas divulguer les mots de passe. o Ne pas écrire les mots de passe. o Ne pas utiliser les mêmes identifiants de connexion sur plusieurs instruments. o Ne pas partager de comptes utilisateurs avec des utilisateurs non autorisés. Veiller à ce que les fichiers d’archive et de sauvegarde du système soient physiquement sécurisés et protégés contre tout accès non autorisé et tout sinistre. Cela inclut les emplacements de stockage à distance, les sites de reprise après sinistre et le transfert sécurisé des fichiers de sauvegarde. Le vieillissement ou l’endommagement du disque dur causé par une coupure de courant ou une utilisation incorrecte (par exemple, arrêt incorrect du système) peut entraîner des résultats erronés. r Utiliser une alimentation sans coupure (ASC). r Éviter de couper l’interrupteur d’alimentation principal pendant le fonctionnement du slide scanner. r Faire attention lors du redémarrage ou de la réinitialisation du système. r Sauvegarder régulièrement les résultats. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Messages d’attention 29 Messages d’attention ! Liste des messages d’attention Le non-respect de ces messages d’attention peut entraîner des blessures légères ou modérées. r Avant d’utiliser le VENTANA DP 600 slide scanner, lire attentivement les messages d’attention. Dans cette section Sécurité mécanique (29) Fatigue (30) Coupures et blessures oculaires dues à des lames cassées (30) Blessures oculaires dues à la lumière intense des indicateurs d’état (31) Sécurité des batteries (31) Sécurité des données (32) Pièces mobiles Moniteur tactile endommagé Tout contact avec les pièces mobiles peut provoquer des blessures corporelles. r Maintenir tous les capots fermés et en place pendant le fonctionnement de l’instrument. r Ne pas toucher les pièces de l’instrument à l’exception de celles indiquées. S’éloigner des pièces mobiles pendant l’utilisation et suivre attentivement les instructions. r Pendant le fonctionnement ou la maintenance de l’instrument, suivre attentivement le manuel d’utilisation ou les instructions d’utilisation. Si le moniteur tactile est endommagé, il peut présenter des bords tranchants, susceptibles de causer des blessures corporelles en cas de contact. r Éviter de toucher le moniteur tactile s’il est visiblement endommagé. r Contacter le technicien de maintenance de Roche. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Sécurité mécanique 30 Messages d’attention Fatigue Longues heures d’utilisation La fixation du moniteur pendant une durée prolongée peut entraîner fatigue oculaire ou fatigue corporelle. r Manipulation répétitive des plateaux de lames L’insertion et le retrait des plateaux de lames de l’instrument ou la manipulation excessive des plateaux de lames peuvent entraîner une fatigue corporelle ou une fracture de stress. r 1 Informations générales sur la sécurité Mauvais positionnement de la souris et du clavier Faire une pause pour se détendre conformément aux procédures de fonctionnement standard du laboratoire ou aux réglementations locales. Faire une pause pour se détendre conformément aux procédures de fonctionnement standard du laboratoire ou aux réglementations locales. Si la souris et le clavier ne sont pas placés correctement ; l’utilisateur risque de travailler dans une position douloureuse ou fatigante. r Utiliser des solutions ergonomiques pour placer la souris et le clavier dans une position confortable. r Faire une pause pour se détendre conformément aux procédures de fonctionnement standard du laboratoire ou aux réglementations locales. Coupures et blessures oculaires dues à des lames cassées Fragments tranchants Les lames cassées peuvent présenter des fragments tranchants qui peuvent provoquer des coupures et des blessures oculaires. r Porter des lunettes et des gants de protection avant d’essayer de retirer du scanner les plateaux de lames coincés ou les lames cassées. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Messages d’attention 31 Blessures oculaires dues à la lumière intense des indicateurs d’état Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des indicateurs d’état à haute intensité qui sont utilisés pendant la numérisation. La lumière intense des indicateurs d’état internes peut être nocive pour les yeux. r Ne pas fixer directement les indicateurs d’état internes allumés. r Ne pas placer d’objets réfléchissants, comme un miroir, dans la trajectoire lumineuse des indicateurs d’état, qui pourraient dévier la lumière. r Ne pas essayer de faire fonctionner le scanner avec les portes d’accès ouvertes afin d’éviter une exposition à la lumière des indicateurs d’état. r Ne pas tenter de désactiver ou de contourner les mécanismes de verrouillage de sécurité des portes d’accès afin d’éviter une exposition à la lumière des indicateurs d’état. r Ne réaliser aucune opération de maintenance sur les indicateurs d’état. En cas de problème avec les indicateurs d’état, contacter le service Roche. r Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont habilités à installer, à entretenir et à réparer le système. Sécurité des batteries Corrosion des batteries des composants sans fil La corrosion des batteries peut provoquer des irritations cutanées douloureuses ou des brûlures légères. r Vérifier régulièrement que les batteries ne présentent pas de corrosion. r Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date de péremption indiquée par le fabricant. r Éviter de faire tomber la batterie ou le composant sans fil. r Conserver les batteries à l’écart des sources de chaleur intense. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Indicateurs d’état à haute intensité 32 Messages d’attention Batteries en surchauffe Les batteries en surchauffe peuvent exploser et provoquer des coupures et des brûlures modérées. r Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date de péremption indiquée par le fabricant. r Éviter de faire tomber la batterie ou le composant dans lequel elle est utilisée. r Conserver les batteries à l’écart des sources de chaleur intense. Sécurité des données 1 Informations générales sur la sécurité Perte de données ou indisponibilité du système en raison d’un logiciel malveillant ou d’un accès non autorisé au système Un logiciel malveillant ou un accès non autorisé au système peut entraîner une perte de données ou rendre le système indisponible. Pour éviter une infection par un logiciel malveillant ou un accès non autorisé et une utilisation impropre du système, il est essentiel de suivre les recommandations suivantes : r S’assurer que tout dispositif de stockage externe (comme des clés USB ou des disques durs externes) connecté au système est exempt de logiciel malveillant. r Veiller à ce les autres ordinateurs et services du réseau soient correctement sécurisés et protégés contre tout logiciel malveillant ou accès non autorisé. Par exemple, le Système d’informations du laboratoire (SIL), le partage d’archives, le partage de sauvegarde ou les services. r Veiller à ce que les réseaux rattachés soient sécurisés. Les clients sont responsables de la sécurité de leur réseau local, notamment en le protégeant contre les attaques et logiciels malveillants. Cette protection peut impliquer des mesures, telles qu’un pare-feu, pour isoler le dispositif des réseaux non contrôlés et assurer que le réseau connecté est exempt de code malveillant. r L’installation du pare-feu fourni par Roche est obligatoire et fait partie intégrante du système. r Restreindre l’accès physique au système et à toutes les infrastructures informatiques rattachées (ordinateur, câbles, équipement du réseau, etc.). Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Mises en garde 33 Mises en garde ! Liste des mises en garde Le non-respect des mises en garde peut endommager le système. r Lire attentivement les mises en garde incluses dans ce résumé avant d’utiliser l’instrument. Dans cette section Disjoncteurs et fusibles (33) Tension mécanique (34) Température (34) Déversement (34) Maintenance (34) Sécurité des batteries (35) Plateaux de lames et lames (35) Sécurité des données (36) Endommagement du système d’exploitation (37) Dommages dus à un puissant champ magnétique (37) Ouverture et retrait des panneaux (38) Endommagement des composants mécaniques (38) Disjoncteurs et fusibles Disjoncteurs et fusibles Une mauvaise utilisation peut endommager le système. r En cas de déclenchement d’un disjoncteur ou d’un fusible, ne pas tenter d’utiliser le système avant de contacter un technicien de maintenance de Roche. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Endommagement des composants optiques (38) 34 Mises en garde Tension mécanique Endommagement du système dû à une tension mécanique Des chocs, des vibrations ou des pressions peuvent endommager le système. r Éloigner toute source de vibration du système. r Ne pas placer d’objets sur le système. r Ne pas appliquer une force excessive sur les pièces de l’instrument. Température Perte de résultats et de réactifs en raison d’une exposition à la chaleur Une exposition à la chaleur peut entraîner une augmentation de la température à l’intérieur du système. 1 Informations générales sur la sécurité r Conserver le système à l’écart de sources de chaleur. Déversement Liquide déversé Un liquide déversé sur le système ou le PC peut causer un dysfonctionnement ou des dommages. r Si du liquide se déverse sur le système, l’essuyer immédiatement et suivre la procédure de décontamination applicable. Porter des équipements de protection individuelle appropriés. Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales. u Nettoyage de l’instrument (75) Maintenance Déconnexion pendant la maintenance Une déconnexion pendant la maintenance peut entraîner des erreurs au niveau du système. r Ne pas se déconnecter ou arrêter le slide scanner pendant la maintenance. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Mises en garde 35 Sécurité des batteries Batteries en surchauffe La corrosion des batteries peut endommager le composant. r Vérifier régulièrement que les batteries ne présentent pas de corrosion. r Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date de péremption indiquée par le fabricant. r Éviter de faire tomber la batterie ou le composant dans lequel elle est utilisée. r Conserver les batteries à l’écart des sources de chaleur intense. Les batteries en surchauffe peuvent exploser et endommager le composant. r Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date de péremption indiquée par le fabricant. r Éviter de faire tomber la batterie ou le composant dans lequel elle est utilisée. r Conserver les batteries à l’écart des sources de chaleur intense. Plateaux de lames et lames Transport des plateaux de lames avec des lames Une mauvaise manipulation des plateaux de lames peut endommager le plateau de lames ou les lames. r Marcher, sans la moindre distraction, tout en tenant un ou plusieurs plateaux à deux mains. r S’assurer que la zone de travail et le chemin à parcourir ne présentent aucun risque de glissage ou de trébuchement. q Les plateaux de lames sont empilables. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Corrosion des batteries des composants sans fil 36 Mises en garde Utilisation des plateaux de lames avec l’instrument Lames et orientation des lames incorrectes Les plateaux de lames inutilisables peuvent endommager l’instrument ou les lames. r Utiliser uniquement un plateau de lames conçu spécifiquement pour l’instrument. r Vérifier que les plateaux de lames ne sont pas pliés ni cassés. r Remplacer les plateaux de lames, si nécessaire. Les lames dont les spécifications ou l’orientation sont incorrectes peuvent amener les lames à se briser. r Utiliser uniquement des lames conformes à la norme ISO 8037-1. r Orienter les lames de sorte que l’étiquette soit orientée dans la direction indiquée sur le plateau de lames. 1 Informations générales sur la sécurité Sécurité des données Pare-feu fourni par Roche Afin de renforcer la sécurité des systèmes Roche, un pare-feu fourni par Roche ou par le client doit être installé. Tous les nouveaux systèmes connectés au réseau du client peuvent être installés avec le pare-feu matériel fourni par Roche. r L’installation du pare-feu fourni par Roche est une méthode efficace pour ajouter un niveau supplémentaire de sécurité entre les produits Roche et le réseau du laboratoire du client. r L’utilisation du pare-feu fourni par Roche nécessite l’affectation d’adresses IP statiques aux produits Roche. Les adresses IP statiques sont nécessaires pour le bon fonctionnement de l’ordinateur Roche. r Ne pas déplacer, débrancher ou reconfigurer le parefeu fourni par Roche. Contacter le service Roche pour obtenir une assistance. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Mises en garde 37 Endommagement du système d’exploitation Arrêt incorrect Un arrêt incorrect du VENTANA DP 600 slide scanner peut endommager le système d’exploitation. r Ne jamais appuyer sur le bouton d’alimentation du VENTANA DP 600 PC et ne jamais le maintenir enfoncé. Il est permis d’appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation du VENTANA DP 600 PC, tel qu’indiqué dans ce guide d’utilisation. u Sujets connexes • Démarrage et arrêt du scanner (60) Champ magnétique Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des aimants. Ceux-ci peuvent endommager les téléviseurs, les ordinateurs portables, les disques durs des ordinateurs, les cartes de crédit et de débit, les supports de stockage de données, les montres mécaniques, les aides auditives et les haut-parleurs. r Conserver les appareils et les objets susceptibles d’être endommagés par de puissants champs magnétiques à l’écart du scanner. u Sujets connexes • Sécurité électrique (25) • Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner (39) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Dommages dus à un puissant champ magnétique 38 Mises en garde Ouverture et retrait des panneaux Exposition d’équipements sensibles L’ouverture et le retrait des panneaux du VENTANA DP 600 slide scanner expose les pièces électroniques, optiques et mécaniques sensibles à d’éventuels dommages ou à d’autres conséquences indésirables. En outre, le scanner utilise des mécanismes de verrouillage de sécurité qui empêchent le fonctionnement du scanner lorsque les panneaux sont ouverts. r Ne pas ouvrir les portes d’accès du VENTANA DP 600 slide scanner, sauf indication contraire dans le présent guide d’utilisation. r Ne pas retirer les panneaux du scanner, sauf indication contraire dans le présent guide d’utilisation. r Ne jamais désactiver ou contourner les mécanismes de verrouillage de sécurité des portes d’accès. r Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont habilités à installer, à entretenir et à réparer le système. 1 Informations générales sur la sécurité Endommagement des composants optiques Toucher les composants optiques Le fait de toucher les composants optiques à l’intérieur du scanner (lentilles ou miroirs) peut endommager les composants et/ou compromettre les résultats ou les performances. r Porter des gants et ne pas toucher les composants optiques au moment d’accéder à l’intérieur du scanner. r Ne pas accéder à l’intérieur du scanner, sauf indication contraire dans le présent guide d’utilisation. Endommagement des composants mécaniques Actions incorrectes Le déplacement du plateau de lames sur le support du détecteur peut endommager les composants. r Lors du soulèvement d’un plateau de lames coincé, déplacer la platine vers la gauche, afin que le plateau de lames puisse être retiré à gauche du support du détecteur de miniatures. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner 39 Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner Dans cette section Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner (39) Emplacement des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner (41) Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner Les étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner sont conformes aux normes suivantes : CEI/EN 61010-1 et CEI/EN 61010-2-101. En plus des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner, des remarques de sécurité sont mentionnées dans les parties correspondantes de la documentation utilisateur. q Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont habilités à remplacer des étiquettes endommagées. Pour le remplacement des étiquettes, contacter le technicien de maintenance local de Roche. Avertissement général Des risques potentiels à proximité de cette étiquette peuvent provoquer la mort ou des blessures graves. Se reporter à la documentation utilisateur pour consulter les instructions relatives à un fonctionnement sans risque. Risque biologique Du matériel présentant potentiellement un risque biologique est utilisé près de cette étiquette. Respecter les bonnes pratiques de laboratoire en matière d’utilisation sans risque. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner pour attirer l’attention sur les zones de risques potentiels. La liste des étiquettes est indiquée ci-après, ainsi que leur définition en fonction de leur emplacement sur l’instrument. 40 Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner CAUTION LED Optical Radiation. Do not stare into the lamp. Do not insert reflective objects into the light path. May be harmful to the eye. Attention aux indicateurs d’état à haute intensité Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des indicateurs d’état à haute intensité qui sont utilisés pendant la numérisation. La lumière intense des indicateurs d’état internes peut être nocive pour les yeux. • Ne pas fixer directement les indicateurs d’état internes allumés. • Ne pas placer d’objets réfléchissants, comme un miroir, dans la trajectoire lumineuse des indicateurs d’état, qui pourraient dévier la lumière. • Ne pas essayer de faire fonctionner le scanner avec les portes d’accès ouvertes. • Ne jamais désactiver ou contourner les mécanismes de verrouillage de sécurité des portes d’accès. • Ne réaliser aucune opération de maintenance sur les indicateurs d’état. En cas de problème avec les indicateurs d’état, contacter le service Roche. • Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont habilités à installer, à entretenir et à réparer le système. 1 Informations générales sur la sécurité Champ magnétique Présence d’un champ magnétique à proximité de l’étiquette. Les aimants du scanner produisent un puissant champ magnétique. Ceux-ci peuvent endommager les téléviseurs, les ordinateurs portables, les disques durs des ordinateurs, les cartes de crédit et de débit, les supports de stockage de données, les montres mécaniques, les aides auditives et les haut-parleurs. • Conserver les appareils et les objets susceptibles d’être endommagés par de puissants champs magnétiques à l’écart du scanner. Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des aimants. Les aimants peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardiaques implantés. Un stimulateur cardiaque pourrait passer en mode test et provoquer une maladie. Un défibrillateur cardiaque peut cesser de fonctionner. • Si l’utilisateur possède l’un de ces dispositifs, il doit se tenir à au moins 300 mm (environ 12 po) du scanner. • Prévenir les personnes équipées de ces dispositifs de ne pas s’approcher trop près du scanner. Électrique En cas d’accès à une partie du système portant cette étiquette, tout contact avec des composants électriques peut causer un choc électrique. Se reporter à la documentation utilisateur pour consulter les instructions relatives à un fonctionnement sans risque. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner 41 w Vue avant du VENTANA DP 600 slide scanner w Vue arrière du VENTANA DP 600 slide scanner Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Emplacement des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner 42 Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner 1 Informations générales sur la sécurité w VENTANA DP 600 slide scanner avec porte d’accès droite ouverte Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Informations de sécurité pour la mise au rebut 43 Informations de sécurité pour la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Mise au rebut des appareils électroniques : • Les articles électroniques doivent être jetés dans des centres de collecte désignés à cet effet par le gouvernement ou les autorités locales. • Contacter le bureau municipal, le service de collecte des déchets ou le technicien de maintenance de Roche pour plus d’informations à propos de la mise au rebut du produit usé. Mettre au rebut le VENTANA DP 600 slide scanner conformément aux réglementations locales. Traiter le VENTANA DP 600 slide scanner comme un déchet biologique dangereux. La décontamination (c’est-à-dire la combinaison des processus de nettoyage, de désinfection et/ou de stérilisation) est requise avant la réutilisation, le recyclage ou la mise au rebut de l’instrument. Contrainte : il incombe à l’organisation responsable du laboratoire de déterminer si les composants de l’appareil électronique sont contaminés ou non. En cas de contamination, traiter les composants de la même façon que l’instrument. Batteries usagées Mettre les batteries au rebut conformément aux procédures de recyclage du laboratoire. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 1 Informations générales sur la sécurité Appareils électroniques 44 Spécifications du VENTANA DP 600 slide scanner Spécifications du VENTANA DP 600 slide scanner Dimensions (l x P x H) o o 1 Informations générales sur la sécurité o VENTANA DP 600 slide scanner : environ 74 cm x 74 cm x 67 cm (29,1 po x 29,1 po x 26,3 po) VENTANA DP 600 PC : environ 38 cm x 19 cm x 38 cm (14,9 po x 7,4 po x 14,9 po) Moniteur tactile (base comprise) : environ 54 cm x 5,5 cm x 32 cm (21,2 po x 2,1 po x 12,5 po) Poids du VENTANA DP 600 slide scanner Poids final assemblé : environ 86 kg (189,5 lb) o Scanner : environ 75 kg (165,3 lb) o Moniteur tactile : environ 3 kg (6,6 lb) o PC : environ 8 kg (17,6 lb) Distance entre l’arrière du VENTANA DP 600 slide scanner et le mur Pour débrancher le slide scanner de la prise de courant, le positionner de manière à ce que la prise de l’appareil ou l’entrée du coupleur soit accessible. Exigences électriques du VENTANA DP 600 slide scanner o o o o o Tension d’entrée : de 100 à 240 V Fréquence d’alimentation électrique : 50/60 Hz Courant d’entrée : de 6 A (100 V) à 3 A (240 V) Fluctuations de la tension d’alimentation secteur +/- 10 % Catégorie de surtension : catégorie II (2) Environnements de fonctionnement o Conditions de température ambiante : plage de température de fonctionnement comprise entre 51,8 et 87,8 °F (entre 11 et 31 °C). Plage de température optimale comprise entre 62,6 et 77 °F (entre 17 et 25 °C). Conditions d’humidité : entre 10 et 80 % d’humidité relative sans condensation. Variation de l’humidité relative : taux de variation maximal < 5 % par heure. Conditions d’environnement : altitude/élévation par rapport au niveau de la mer comprise entre -650 et 6 562 pi (entre 200 et 2 000 m). Environnement d’utilisation : utilisation en intérieur uniquement dans les zones résidentielles, les immeubles commerciaux, les hôpitaux, les universités et les laboratoires. Conditions d’environnement - Degré de pollution. Pour un environnement de laboratoire, le degré de pollution 2 est requis. o o o o o o Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Utilisation 2 Fonctionnement du système.............................................................................. 47 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 47 Table des matières Dans ce chapitre 2 2 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner . . . À propos du VENTANA DP 600 slide scanner . . . Comprendre les indicateurs d’état . . . . . . . . . . . . . À propos de l’indicateur d’état du scanner . . . À propos des indicateurs d’état des emplacements de plateau de lames . . . . . . . . À propos des indicateurs d’état de l’application de numérisation . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de VENTANA DP 600 PC . . . . . . . . . . . . Présentation du VENTANA DP 600 PC et du moniteur tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des gestes courants utilisés pour l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 53 53 À propos du réseau de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Démarrage et arrêt du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Exécution d’un flux de travail de numérisation. . . . . . 63 Gestion des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Travailler avec des AOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la superposition d’AOI . . . . . . . . . . . . Modification d’une AOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 71 72 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 75 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des mots de passe de l’utilisateur . . . . . Configuration du slide scanner. . . . . . . . . . . . . . . . Définition de la configuration des notifications à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des paramètres de sortie de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des codes-barres . . . . . . . . . . . . . . . À propos des configurations de PACS et IMS . . . Liaison avec VENTANA Connect middleware. . . . 78 78 79 Création de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récupération du rapport d’utilisation . . . . . . . . . . 88 88 Calibrations et diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des calibrations et diagnostics . . . . . . . Présentation de l’application CDU . . . . . . . . . . . . . 89 89 90 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 54 54 56 56 57 82 82 85 86 87 2 Fonctionnement du système Fonctionnement du système 48 Table des matières 2 Fonctionnement du système Configuration des paramètres généraux dans le CDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exécution des diagnostics ou calibrations . . . . . . Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 92 93 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner 49 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner Dans cette section À propos du VENTANA DP 600 slide scanner (49) Comprendre les indicateurs d’état (53) Utilisation de VENTANA DP 600 PC (56) À propos du VENTANA DP 600 slide scanner A B D A Emplacements de plateau de lames (40) C Indicateur d’état du plateau de lames (40) B Indicateur d’état du scanner D Bouton d’éjection (remet le plateau de lame à son emplacement d’origine) w VENTANA DP 600 slide scanner, vue avant Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système C 50 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner A B C D E 2 Fonctionnement du système F A Interrupteur d’alimentation (arrêt d’urgence uniquement) D Port connecteur Ethernet B Port connecteur données (1) (réservé à une utilisation future) E Port connecteur secteur 12 V C Port connecteur données (0) F Plateau du slide scanner w VENTANA DP 600 slide scanner, vue arrière Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner A 51 B C D A Valets de pression des lames C Numéro de position de la lame B Sens d’insertion du plateau de lames D Icône de sens des lames w Plateau de lames q Remplacer les plateaux de lames tous les ans pour Spécifications d’une lame simple standard Zones de mesure de la lame Millimètres Les lames utilisées sur le VENTANA DP 600 slide scanner doivent être conformes à la norme ISO-8037 (parties 1 et 2). Pouces Description Longueur 75,0-76,53 mm 2,953-3,013 po Largeur 24,63-26,16 mm 0,970-1,030 po Biseau (dans les coins) 1 mm Épaisseur (base de la lame) 0,90-1,25 mm Épaisseur de l’étiquette 0-0,32 mm Le cas échéant, le biseau doit être de 39 mil (1 mm) quand le biseau est mesuré en tant que réduction de la longueur du bord. 0,035-0,049 po L’épaisseur combinée de la base de la lame, de l’échantillon et de la lamelle couvre-objet doit être inférieure à 1,397 mm. y Spécifications des lames ISO-8037 Zone de numérisation : la zone comprend la longueur entière de la lame à l’exception de la portion réfléchissante de l’étiquette (zone E), des broches de guidage de la platine (zone D) et des caractéristiques dans la zone de plateau (zone C), ainsi que sa largeur entière à l’exception de l’ombre du bord. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système garantir un chargement performant des lames. 52 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner q L’intégralité de la zone de l’étiquette mesure 25 mm à partir du bord supérieur. Positionnement des tissus sur les lames A Le positionnement d’un tissu en dehors de la zone peut entraîner l’échec de la numérisation ou de la détection d’AOI. B A 1/4 pouce à partir de l’étiquette. B 2 μm à partir du bord w Spécifications d’une lame simple standard 2 Fonctionnement du système Tests et types d’échantillons pris en charge Le VENTANA DP 600 slide scanner prend en charge les tests et types d’échantillons listés ci-dessous. Les tests et types d’échantillons non pris en charge par le scanner peuvent entraîner un échec de la numérisation ou une mauvaise qualité de l’image. Les lames utilisées doivent être conformes avec les spécifications de la norme ISO 8037-1 (parties 1 et 2). Tests pris en charge : • H&E • Immunohistochimie (IHC) • Hybridation in situ (ISH) • Colorants spéciaux • Immunocytochimie (ICC) Types d’échantillons pris en charge : • Coupes histologiques • Coupes histologiques congelées • Taches de liquides et tissus corporels • Cytologie • Ponction biopsie fine Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner 53 Comprendre les indicateurs d’état Le slide scanner comprend des indicateurs d’état situés sur le haut de la face avant du scanner et à côté de chaque emplacement de plateau. L’application VENTANA DP 600 scan application affiche également les indicateurs de plateau et de lame. Dans cette section À propos de l’indicateur d’état du scanner (53) À propos des indicateurs d’état des emplacements de plateau de lames (54) À propos des indicateurs d’état de l’application de numérisation (54) À propos de l’indicateur d’état du scanner L’indicateur d’état en haut de la face avant du scanner utilise une couleur spécifique pour afficher l’état du slide scanner. Couleur État Signification Fixe o o Slide scanner au repos Flux de travail de numérisation terminé o o o o Initialisation Éteindre Diagnostics Calibrations o Flux de travail de numérisation en cours QC de numérisation requis Problème trouvé A Blanc Décoloration Indicateur B Fixe bleu o o C Bleu Fixe Mode STAT D Jaune Fixe Avertissement E Fixe Erreur Rouge y Indicateur d’état du scanner Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système A B C D E 54 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner À propos des indicateurs d’état des emplacements de plateau de lames Les emplacements de plateau de lames sont numérotés de 1 à 40. Chaque emplacement de plateau de lames utilise un indicateur d’état pour indiquer l’état du plateau de lames. A Couleur État Signification Vert Fixe Flux de travail de numérisation terminé Clignotant Problème trouvé Fixe Plateau de lames dans le flux de travail de numérisation B A C B Orange D E F C Indicateur bleu Clignotant QC requis Clignotant Emplacement bloqué Bleu Fixe Emplacements et plateaux STAT Blanc Fixe G H D Rouge E Numérisation du plateau de Décoloration lames o F G Jaune H Clignotant Indicateur Fixe éteint o Nouveau plateau de lames dans l’emplacement Le scanner est occupé Plateau de lames mal aligné Emplacement vide y Indicateur d’état des emplacements de plateau 2 Fonctionnement du système À propos des indicateurs d’état de l’application de numérisation Notification de Scan Application Une notification jaune affiche un avertissement et le flux de travail de numérisation continue. Par exemple : Panneau d’accès ouvert. Une notification rouge affiche une erreur ou un message de défaut et arrête le flux de travail de numérisation. Par exemple : Problème de miniature : essayer de numériser à nouveau ou redémarrer le scanner et réessayer de numériser. (Error: 13) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner Panneau du plateau de lames A L’application VENTANA DP 600 scan application affiche l’état du plateau de lames dans le panneau de sélection du plateau dans les onglets SCANNER et LAMES. Couleur État Signification A Vert Fixe Flux de travail de numérisation terminé o o F Problème trouvé QC requis B G B Orange Fixe C H Barres C gris clair et foncé Mouvement Numérisation du plateau de horizontal lames D I D Indicateur Fixe bleu Plateau de lames dans le flux de travail de numérisation E Gris clair Plateau de lames chargé F Solide avec Indicateur bordure et bleu icône STAT E 55 Barres G gris clair et foncé H Bleu foncé Fixe Flux de travail de numérisation du plateau de lames en mode STAT terminé Mouvement horizontal Numérisation du plateau de et bordure lames STAT bleue Solide avec bordure et icône STAT Gris foncé Fixe I Le plateau de lames STAT est sélectionné o o Vider l’emplacement de plateau de lames Plateau de lames mal aligné y État du plateau de lames Chaque état s’affiche au bas des images des lames dans les onglets SCANNER et LAMES. État Description Couleur du texte d’état En attente Attente du démarrage de la numérisation. Blanc Prénumérisation La prénumérisation de la lame est en cours. Blanc QC de La prénumérisation doit être Blanc prénumériapprouvée. sation requis Prénumérisation terminée Le flux de travail de Blanc prénumérisation est terminé. QC de La numérisation haute numérisation définition doit être requis approuvée. y État de lame individuelle Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Blanc 2 Fonctionnement du système État de lame individuelle 56 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner État Description Couleur du texte d’état Numérisation La numérisation haute définition est en cours. Une barre d’état verte s’affiche. Problème trouvé Blanc Un problème lié à la lame ou Orange à la numérisation s’est produit. Une icône s’affiche. Numérisation Le flux de travail de Vert terminée numérisation est terminé. Une barre d’état verte pleine s’affiche. y État de lame individuelle u Sujets connexes • Utilisation de VENTANA DP 600 PC (56) • Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner (99) Utilisation de VENTANA DP 600 PC 2 Fonctionnement du système Un PC avec moniteur tactile est fourni avec le VENTANA DP 600 slide scanner pour gérer le flux de travail de numérisation des lames et exécuter un contrôle de la qualité des lames. q Pour afficher correctement le logiciel VENTANA DP 600 software, un moniteur Full HD de 1920x1080 doit être utilisé avec le VENTANA DP 600 PC. Dans cette section Présentation du VENTANA DP 600 PC et du moniteur tactile (56) Liste des gestes courants utilisés pour l’écran tactile (57) Présentation du VENTANA DP 600 PC et du moniteur tactile Le VENTANA DP 600 PC est doté du système d’exploitation Windows, d’un moniteur LCD à écran plat de 24 pouces, d’un clavier et d’une souris. Le PC est fourni avec le logiciel VENTANA DP 600 software déjà installé. Le moniteur tactile offre à l’utilisateur la capacité d’accéder à l’application de numérisation et de gérer le flux de travail de numérisation des lames sans souris ou clavier. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner 57 A B C D E F G H A Moniteur tactile E Retour au menu principal ou quitter le menu B Préréglages du mode couleur F Bouton d’alimentation C Affichage de la source d’entrée G Souris sans fil D Menu H Clavier sans fil Utiliser son doigt pour interagir avec l’écran tactile du PC. Description Action Choisir Geste Appuyer sur l’écran. Déclenche la fonctionnalité par défaut pour un élément donné. Balayer Faire défiler l’écran vers le haut ou vers le bas. Fait défiler les éléments d’une liste. Sélectionner Double-cliquer sur un élément. Active un bouton. Appuyer et maintenir Choisir un élément et le maintenir pendant plusieurs secondes. Ouvre le menu contextuel. y Gestes intégrés à l’écran tactile Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système Liste des gestes courants utilisés pour l’écran tactile 58 À propos du réseau de données À propos du réseau de données Le réseau de données permet à l’utilisateur de récupérer des informations sur le patient et d’enregistrer des fichiers de lames numérisées à des emplacements externes au PC hôte. VENTANA Connect middleware Le VENTANA Connect middleware reçoit les informations d’un cas directement à partir du SIL pour les lames qui utilisent le format de fichier DICOM. Le VENTANA Connect middleware nécessite la connexion du VENTANA DP 600 slide scanner au réseau de données du laboratoire. Support à distance VENTANA CareGiver Le service à distance VENTANA CareGiver nécessite la connexion du VENTANA DP 600 slide scanner au réseau de données du laboratoire. 2 Fonctionnement du système Le VENTANA DP 600 PC offre une intégration au service à distance VENTANA CareGiver. Le service à distance VENTANA CareGiver fournit une interface entre le service Roche et l’ordinateur hôte pour faciliter les interventions techniques en temps réel. Le service à distance VENTANA CareGiver fonctionne sur une interface et des outils Web permettant d’identifier, de comprendre et de résoudre les problèmes de performance à distance avec des systèmes connectés. La capacité à partager à distance les écrans et les données de performance accélère le processus de récupération grâce aux systèmes de diagnostic tissulaire Roche connectés. En outre, le service à distance VENTANA CareGiver permet de télécharger automatiquement des logiciels et d’obtenir des messages d’erreur de surveillance préventive, ce qui améliore le rendement du laboratoire. Rechercher l’icône dans le groupe de notifications du bureau pour vérifier la connexion entre le service à distance VENTANA CareGiver et le système VENTANA DP 600 slide scanner. Si l’icône passe du gris foncé au gris clair, le système n’est pas connecté au service à distance VENTANA CareGiver. Le service à distance VENTANA CareGiver nécessite la connexion du slide scanner au réseau de données du laboratoire. Contacter le service Roche pour obtenir des détails concernant la connexion et la sécurité. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 À propos du réseau de données 59 MISE EN GARDE Usage non prévu pour l’évaluation des données du patient ou le diagnostic. Le service à distance VENTANA CareGiver ne recueille ni ne transmet aucune information de santé protégée (ISP). Ne pas utiliser le service à distance VENTANA CareGiver pour l’évaluation ou le diagnostic de patients. 2 Fonctionnement du système r Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 60 Démarrage et arrêt du scanner Démarrage et arrêt du scanner L’arrêt et le redémarrage d’un système démarrent automatiquement la calibration de l’application de numérisation et les tests diagnostiques. La platine, la mise au point et le sélecteur sont réinitialisés vers leur position initiale. q Lorsque le système n’est pas en cours d’utilisation, arrêter ce dernier pour réduire la consommation d’énergie. Le slide scanner démarre et s’arrête automatiquement en même temps que le PC. MISE EN GARDE Démarrage partiel du système Le démarrage du PC et du slide scanner directement après l’arrêt peut entraîner des erreurs non résolues. 2 Fonctionnement du système r Attendre au moins 10 secondes après l’extinction de l’indicateur d’état du bouton d’alimentation à l’avant du PC. c Effectuer un démarrage et un arrêt tous les jours. j m Les portes d’accès du slide scanner sont fermées. r Pour démarrer le PC et le slide scanner 1 Positionner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du slide scanner sur MARCHE. A B A Position MARCHE B Position ARRÊT A B 2 Positionner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du PC sur MARCHE. 3 Positionner l’interrupteur sous la souris sans fil sur MARCHE. A Position MARCHE B Position ARRÊT 4 Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur tactile. I Le moniteur tactile doit être allumé avant le PC. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Démarrage et arrêt du scanner 61 5 Pour démarrer le PC et le slide scanner, appuyer sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. f L’indicateur d’état d’alimentation du PC s’allume, puis l’indicateur d’état du slide scanner devient blanc en continu lorsque le démarrage est terminé. 6 Lorsque l’initialisation du PC est terminée, appuyer sur l’écran pour afficher l’écran de connexion Windows. r Pour lancer l’application de numérisation 1 Pour se connecter à l’application de numérisation, sélectionner le bouton Opérateur dans le coin en bas à gauche de l’écran de connexion Windows. • Se connecter avec le mot de passe de l’opérateur. 2 Pour initialiser l’application de numérisation, sélectionner l’icône de l’application VENTANA DP 600 scan application. f L’écran de démarrage de l’application de numérisation s’affiche. 3 Si l’écran principal de l’application de numérisation le demande, effectuer un diagnostic. r Pour arrêter le slide scanner à partir de l’application de numérisation 1 Sélectionner Menu de l’application > Arrêt du système, puis sélectionner Continuer dans la boîte de dialogue Arrêt du système. I Cette option est disponible uniquement lors de l’arrêt à partir de l’application de numérisation. Arrêter manuellement le scanner lors de l’utilisation de Calibrations and Diagnostics Utility (Utilitaire Calibrations et diagnostics) (CDU). Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système I Tous les utilisateurs autorisés utilisent le même mot de passe d’opérateur. Le mot de passe d’opérateur doit être composé d’au moins 12 caractères et doit être modifié tous les 60 jours. Les mots de passe doivent satisfaire les exigences de complexité de Windows 10. Utiliser des mots de passe uniques. 62 Démarrage et arrêt du scanner 2 (Facultatif) Appuyer sur le bouton Éjecter sur le slide scanner pour veiller à ce que le plateau de lames soit bien éjecté. I Le plateau de lames revient automatiquement vers son emplacement attribué lors de l’arrêt, sauf si une erreur survient. 3 Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur tactile pour éteindre le moniteur. r Pour arrêter manuellement le scanner 1 Dans la barre de navigation supérieure, sélectionner Menu de l’application > Quitter l’application. 2 (Facultatif) Appuyer sur le bouton Éjecter sur le slide scanner pour veiller à ce que le plateau de lames soit bien éjecté. I Le plateau de lames revient automatiquement vers son emplacement attribué lors de l’arrêt, sauf si une erreur survient. 3 MISE EN GARDE 2 Fonctionnement du système 3 Arrêter le PC à partir du menu Démarrer de Windows. I Utiliser le bouton d’alimentation du PC pour éteindre le système peut entraîner une corruption des fichiers ou une perte de données en raison d’un arrêt incorrect. 4 Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur tactile pour éteindre le moniteur. u Sujets connexes • Calibrations et diagnostics (89) • À propos des mots de passe de l’utilisateur (78) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Exécution d’un flux de travail de numérisation 63 Exécution d’un flux de travail de numérisation Pendant le flux de travail de numérisation, il est possible de modifier les paramètres de numérisation et la zone d’intérêt (AOI), de numériser des lames, puis d’effectuer un contrôle qualité des lames numérisées. Les images de lames sont automatiquement enregistrées vers un réseau désigné ou un disque dur local. q Le fonctionnement du slide scanner se met en pause pendant la maintenance automatisée. Le fonctionnement du scanner reprend automatiquement à la fin de la maintenance. Contacter le technicien de maintenance de Roche pour modifier l’heure programmée pour la maintenance automatisée. Utility film (.hwls): UF_viewer/UF_viewer.hwls Title: Visualiseur de lames Pour exécuter un flux de travail de numérisation, suivre les procédures ci-dessous : u Pour définir, modifier ou supprimer des profils de paramètres de capture p (65) u Pour démarrer une numérisation avec des profils de paramètres de capture modifiés p (66) u Pour modifier l’ordre de numérisation p (67) u Pour scanner avec le mode STAT p (67) u Pour examiner les numérisations p (68) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système u Pour insérer un plateau de lames dans le scanner p (65) 64 Exécution d’un flux de travail de numérisation Visualiseur de l’application de numérisation B C A D E F A Sélection de la lame (la lame sélectionnée est mise en surbrillance) D Luminosité, contraste et réinitialisation B Miniature E Niveau d’agrandissement C Plan de la zone AOI sélectionnée F Informations sur le fichier de numérisation des lames j m Le slide scanner est allumé et initialisé. m L’application VENTANA DP 600 scan application est ouverte. 2 Fonctionnement du système m Les diagnostics et calibrations sont à jour. m Les Paramètres généraux sont configurés pour satisfaire les exigences du site. m Veiller à ce que les lames soient conformes à la norme ISO-8037 (parties 1 et 2). u Pour plus d’informations sur ISO-8037, se reporter à Spécifications d’une lame simple standard (51). Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Exécution d’un flux de travail de numérisation 65 r Pour définir, modifier ou supprimer des profils de paramètres de capture 1 Dans le champ PROFIL DE NUMÉRISATION, le profil de numérisation par défaut s’affiche ou il est possible de choisir un autre profil de numérisation dans la liste. 2 Modifier les paramètres du profil selon les besoins. • Pour enregistrer les modifications, dans la liste déroulante PROFIL DE NUMÉRISATION, sélectionner Enregistrer en tant que nouveau profil. I Ne pas enregistrer les modifications du profil si les paramètres sont destinés à une seule utilisation. 3 Pour sélectionner un nouveau profil par défaut, dans la liste déroulante PROFIL DE NUMÉRISATION, sélectionner le bouton à gauche du nom du profil. f Le bouton devient blanc et un nouveau profil par défaut est sélectionné. 4 Pour supprimer un profil, dans la liste déroulante PROFIL, sélectionner le bouton à droite du nom du profil. r Pour insérer un plateau de lames dans le scanner 1 Examiner visuellement les lames pour vérifier que les lames et les lamelles couvre-objet satisfont toutes les spécifications, y compris l’absence de poussière, saletés, résidus de paraffine, empreintes digitales et marques de stylo. 2 Positionner les lames simples 1 à 6 dans un plateau de lames. • Orienter chaque lame de sorte que la lamelle couvre-objet soit située sur la surface supérieure et que l’étiquette se trouve au plus près du bord avant du scanner au moment d’insérer le plateau de lames. 3 Contrôler que l’indicateur d’état de l’emplacement est éteint pour vérifier que l’emplacement ne présente pas déjà un plateau de lames attribué. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système I Au moins 2 profils personnalisés doivent être présents pour que l’option de suppression soit disponible. 66 Exécution d’un flux de travail de numérisation 4 MISE EN GARDE 4 Insérer le plateau de lames dans un emplacement de plateau de lames vide. I Tenter d’insérer un plateau de lames alors qu’un plateau est renvoyé sur le même emplacement pourrait endommager le slide scanner, les lames ou le plateau de lames. f Si Démarrage automatique est ACTIVÉ, le plateau de lames est ajouté à la file d’attente des demandes de numérisation et les numérisations démarrent automatiquement. f Si Démarrage automatique est DÉSACTIVÉ, le plateau de lames est ajouté à la file d’attente des demandes de numérisation et le scanner reste au repos. q L’indicateur d’état devient jaune si le plateau de lames n’est pas bien aligné. r Pour démarrer une numérisation avec des profils de paramètres de capture modifiés 2 Fonctionnement du système 1 Sélectionner un PROFIL dans le volet PARAMÈTRES DE CAPTURE ou modifier le PROFIL actuellement sélectionné. 2 Examiner et modifier chaque paramètre de capture de numérisation selon les besoins. 3 Sélectionner 1 ou plusieurs plateaux de lames dans le volet de sélection des panneaux de lames à gauche, ou choisir des lames individuelles dans le volet principal des lames. I Si aucune lame individuelle n’est sélectionnée, le plateau entier est numérisé. 4 À partir de la barre de navigation supérieure, sélectionner le bouton pour démarrer la numérisation des lames. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Exécution d’un flux de travail de numérisation 67 r Pour modifier l’ordre de numérisation 1 Sélectionner l’onglet LAMES dans la barre de navigation supérieure. 2 Sélectionner le bouton pour ouvrir le volet COMMANDER de numérisation. 3 Faire un glisser-déposer sur l’icône d’un plateau de lames dans la section NUMÉRISATION SUIVANTE pour réarranger l’ordre de numérisation. I L’ordre de numérisation peut être modifié lorsque la numérisation est en cours. Plusieurs plateaux peuvent être sélectionnés. r Pour scanner avec le mode STAT 1 À partir de la barre de navigation supérieure, sélectionner le bouton . I Il est possible d’arrêter la numérisation en cours ou de la laisser se terminer avant de démarrer le mode STAT. 2 Sélectionner 1 ou plusieurs plateaux STAT à scanner en priorité. 3 Si un emplacement de plateau vide est sélectionné, charger un plateau de lames destiné à une numérisation STAT. 4 À partir de la barre de navigation supérieure, sélectionner le bouton pour démarrer la numérisation des lames. 5 Effectuer un QC de numérisation et ajuster chaque AOI si nécessaire. • Sélectionner Approuver dans la barre de navigation supérieure si la lame valide le QC. I L’approbation et l’enregistrement de toutes les lames numérisées mettent fin au mode STAT. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système I Des emplacements de plateau vides ou chargés peuvent être sélectionnés. 68 Exécution d’un flux de travail de numérisation r Pour examiner les numérisations 1 Dans l’onglet LAMES, consulter toute notification d’action pour l’approbation de QC requise, les problèmes de numérisation ou les erreurs. • Si un QC de prénumérisation est requis, examiner et ajuster l’AOI. • Si la lame valide le QC de prénumérisation, sélectionner Approuver dans la barre de navigation supérieure. 2 Ouvrir l’onglet VISUALISEUR et sélectionner une lame dans le volet EXPLORATEUR DE LAME. 3 Survoler l’image ou utiliser la zone du champ de vision pour voir une région spécifique du tissu. 2 Fonctionnement du système 4 Si la qualité n’est pas satisfaisante, sélectionner l’onglet LAMES. • Régler les PARAMÈTRES DE CAPTURE selon les besoins et sélectionner le bouton Renumériser dans la barre de navigation supérieure pour appliquer les modifications. • (Facultatif) Si l’état de la balance des blancs est Activé dans les paramètres généraux, sélectionner le bouton dans la barre de navigation supérieure pour calibrer la balance des blancs de l’échantillon. Surveiller la progression grâce au compteur de pourcentage complet dans le groupe de barres d’outils Calibration. I Les motifs de renumérisation peuvent inclure une qualité de numérisation inadéquate. u Sujets connexes • Démarrage et arrêt du scanner (60) • Travailler avec des AOI (71) • Calibrations et diagnostics (89) • Configuration (78) • Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner (99) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Gestion des fichiers 69 Gestion des fichiers Utiliser le Gestionnaire de fichiers pour vérifier que les fichiers images de numérisation des lames sont téléchargés vers la bonne destination du dossier. B C D E F G A Case de sélection du fichier. E Destination du dossier pour le fichier image de numérisation des lames. B Nom du fichier de numérisation des lames. F État de connexion du dossier. C Liste des emplacements IMS ajoutés à Scan Application. G Date et heure auxquelles l’image de numérisation des lames a été créée. D État de connexion Hôte à distance. r Pour choisir un emplacement de dossier 1 Se rendre dans Menu de l’application > Gestionnaire de fichiers. 2 Ouvrir la liste déroulante Hôte à distance et sélectionner un IMS. • Vérifier la connexion de l’État à distance. I Contacter le service Roche si l’emplacement Hôte à distance requis n’est pas répertorié. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système A 70 Gestion des fichiers 3 Sélectionner le bouton du dossier dans Destination du dossier. • Choisir un dossier où enregistrer l’image de numérisation. 4 Sélectionner le bouton RÉESSAYER pour tester les connexions Hôte à distance et Destination du dossier. r Pour supprimer un fichier image de numérisation des lames 1 Se rendre dans Menu de l’application > Gestionnaire de fichiers. 2 Cocher la case de sélection du fichier pour les tests d’état échoués. 2 Fonctionnement du système 3 Sélectionner le bouton SUPPRIMER pour retirer les tests d’état échoués. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Travailler avec des AOI 71 Travailler avec des AOI L’application VENTANA DP 600 scan application permet de créer, modifier et supprimer des zones sur une lame numérisée. Une AOI diminue la zone de mise au point dans laquelle un échantillon doit être examiné pour une meilleure précision d’analyse. Dans cette section À propos de la superposition d’AOI (71) Modification d’une AOI (72) À propos de la superposition d’AOI La superposition d’AOI est une fonction qui affiche une vue légèrement agrandie d’une lame pour aider à examiner plus précisément l’AOI. La fonction est activée ou désactivée dans Menu de l’application > Paramètres généraux > Configuration de l’instrument. • Ajuster, créer une nouvelle AOI ou supprimer des AOI. • Déplacer la position de la mise au point. • Le bouton ANNULER annule l’ajustement de l’AOI. • Le bouton ENREGISTRER confirme l’ajustement de l’AOI. u Sujets connexes • Configuration du slide scanner (79) • Modification d’une AOI (72) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système Les fonctions de la superposition d’AOI sont les suivantes : 72 Travailler avec des AOI Modification d’une AOI Les AOI peuvent être déplacées, redimensionnées ou supprimées. La position de la mise au point d’une AOI peut également être déplacée. Des AOI supplémentaires peuvent être créées sur une lame. Il est également possible d’annuler des modifications effectuées sur l’AOI. Utility film (.hwls): UF_AOI/UF_AOI.hwls Title: Travailler avec une AOI q Sauf déclaration contraire, les procédures de modification d’une AOI sont les mêmes pour la vue de lame standard et la superposition d’AOI. Pour réaliser une modification sur une AOI, suivre les procédures ci-dessous : u Pour ajuster l’AOI p (72) u Pour créer ou supprimer une AOI p (74) j m Les lames sont prénumérisées. m L’onglet LAMES est ouvert. 2 Fonctionnement du système r Pour ajuster l’AOI 1 Sélectionner l’AOI et maintenir le bouton de la souris enfoncé afin d’afficher un menu, puis sélectionner Modifier l’AOI. 2 Pour déplacer l’AOI, sélectionner et faire glisser le pointeur de déplacement à quatre directions à l’intérieur de l’AOI jusqu’à l’emplacement souhaité sur la lame. I Si l’AOI est déplacée ou redimensionnée, le logiciel détermine automatiquement une nouvelle position de mise au point dans la nouvelle AOI. 3 Pour redimensionner l’AOI, sélectionner une poignée de redimensionnement d’angle ou centrale sur l’AOI. • Sélectionner et faire glisser le pointeur de déplacement à deux directions pour augmenter ou diminuer la taille de l’AOI. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Travailler avec des AOI 73 4 Pour déplacer la position de mise au point sans AOI, sélectionner et faire glisser la mise au point vers l’emplacement souhaité sur l’échantillon. I L’emplacement optimal pour la mise au point est la coupe de tissu la plus longue, près du bas. Pour les échantillons dispersés, positionner la mise au point dans une région à forte densité, près du bas du tissu. 5 Pour utiliser le Contraste automatique, sélectionner et maintenir l’AOI pour ouvrir les options du menu. I L’application ajuste momentanément le contraste pour éclaircir l’image de numérisation. 6 Pour annuler les modifications, sélectionner et maintenir l’AOI pour ouvrir les options du menu. • Sélectionner l’option Annuler les modifications de l’AOI pour annuler les modifications. I Si la lame a déjà été désélectionnée, la fonction d’annulation ne fonctionnera pas. 8 (Facultatif) En cas d’utilisation de la superposition d’AOI, sélectionner le bouton ENREGISTRER. r Pour utiliser la fonction Définir une AOI personnalisée 1 Si la lame nécessite une approbation de QC, sélectionner et maintenir l’AOI pour ouvrir les options du menu. • Sélectionner Définir une AOI personnalisée. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système 7 Désélectionner la lame pour confirmer les modifications de l’AOI ou le déplacement de la mise au point. 74 Travailler avec des AOI r Pour créer ou supprimer une AOI 1 Sélectionner la zone d’échantillon de la lame où créer une nouvelle AOI et maintenir le bouton de la souris enfoncé, puis faire glisser le contour de l’AOI jusqu’à la taille souhaitée. I Les AOI ne peuvent se chevaucher. 2 Déplacer ou redimensionner la nouvelle AOI, le cas échéant. 3 Désélectionner la lame pour confirmer la création de l’AOI. 4 (Facultatif) Sélectionner le bouton de confirmation en cas d’utilisation d’une superposition d’AOI. 5 Sélectionner l’AOI et maintenir le bouton de la souris enfoncé, puis sélectionner Supprimer une AOI. I Une AOI peut être supprimée uniquement si la lame présente plusieurs AOI. Une lame doit présenter une AOI à tout moment. 2 Fonctionnement du système 6 (Facultatif) Choisir l’AOI et appuyer sur Supprimer sur le clavier. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Maintenance 75 Maintenance L’entretien du VENTANA DP 600 slide scanner nécessite un nettoyage externe. Dans cette section Nettoyage de l’instrument (75) Nettoyage de l’instrument Un nettoyage externe du DP 600 slide scanner est suffisant pour une décontamination de routine. Pour certains cas rares, tels qu’une lame qui se casse dans le scanner et l’exposition potentielle de l’instrument à un matériel présentant un risque biologique, il sera peut-être nécessaire de réaliser un nettoyage externe et de contacter le service Roche pour une décontamination. c d Tous les ans ou selon les besoins. Désinfectant du commerce ou désinfectant préparé sur site, tels que : m L’éthanol à 70 % ou l’alcool isopropylique est recommandé pour les préparations sur site. Lingettes/matériaux de nettoyage : m Chiffons non pelucheux m Cotons-tiges m Détergent doux Protections en plastique pour protéger la zone de travail et les surfaces environnantes, le cas échéant. Équipement de protection individuelle : m Blouse de laboratoire, protection oculaire ou autre équipement de protection individuelle comme spécifié par les procédures de conduite standard en laboratoire. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système m Solutions désinfectantes du commerce contenant du formaldéhyde, du glutaraldéhyde et des composés phénoliques sont compatibles avec le scanner. 76 Maintenance j m Recommandations du service de sécurité/biosécurité du laboratoire ou de l’établissement concernant les désinfectants à utiliser selon les réglementations locales, et la compatibilité avec l’instrument. m Formation sur l’utilisation sans danger du désinfectant et pour se familiariser avec les risques associés. Se reporter à la fiche de sécurité (SDS) le cas échéant. m Le slide scanner est arrêté. r Pour nettoyer le scanner 1 ATTENTION! 1 Éteindre l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du scanner. • Débrancher les 3 câbles externes à l’arrière du slide scanner. I Les alcools peuvent être volatils et inflammables. S’assurer que l’alimentation électrique de l’instrument est déconnectée. 2 Préparer la zone de travail pour le nettoyage. • Protéger ou retirer le matériel annexe qui ne sera pas nettoyé. • Protéger la zone à utiliser pour le nettoyage, selon les besoins, avec des protections en plastique. 2 Fonctionnement du système 3 Porter l’équipement de protection individuelle requis. 4 Nettoyer les surfaces externes du slide scanner afin qu’il soit propre visuellement. • Utiliser un chiffon non pelucheux humidifié avec de l’eau et un détergent. • Si le détergent et le désinfectant choisis présentent des problèmes de compatibilité potentiels, essuyer à nouveau les surfaces avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l’eau pour éliminer le détergent. 5 Sécher les surfaces nettoyées avec un chiffon non pelucheux. 6 Si une lame s’est cassée dans le scanner, la retirer et la mettre au rebut comme déchet présentant un risque biologique. 7 Sécher les surfaces nettoyées avec un chiffon non pelucheux. 8 Mettre tous les consommables au rebut de manière appropriée, conformément aux pratiques du laboratoire et aux réglementations locales. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Maintenance 77 9 AVERTISSEMENT! 9 Veiller à ce que les ports de connexion ou extrémités de câble ne présentent pas de signes d’humidité. • Rebrancher les 3 câbles externes à l’arrière du slide scanner. I L’humidité dans les connecteurs peut entraîner une blessure grave ou endommager le slide scanner lorsque l’alimentation électrique vers l’instrument est connectée et que l’instrument est allumé. u Sujets connexes Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner (49) 2 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 78 Configuration Configuration L’application VENTANA DP 600 scan application permet de modifier les Paramètres généraux qui sont utilisés en tant que configurations par défaut. Ces paramètres déterminent les comportements du slide scanner, les connexions à la base de données et les notifications. Dans cette section À propos des mots de passe de l’utilisateur (78) Configuration du slide scanner (79) Définition de la configuration des notifications à distance (82) Gestion des paramètres de sortie de numérisation (82) Configuration des codes-barres (85) À propos des configurations de PACS et IMS (86) Liaison avec VENTANA Connect middleware (87) À propos des mots de passe de l’utilisateur Afin de protéger l’intégrité des données du système et des informations sur le patient, veiller à configurer les mots de passe et à protéger les informations de mot de passe. 2 Fonctionnement du système q Lors de la première connexion à Windows 10, l’utilisateur est invité à modifier son mot de passe. Lignes directrices obligatoires sur la configuration des mots de passe Suivre ces lignes directrices obligatoires pour configurer les mots de passe : • Changer fréquemment les mots de passe (au moins tous les 60 jours). • Les mots de passe doivent contenir de 12 à 32 caractères avec au moins un chiffre et une lettre : Caractères Exemple Majuscule De A à Z Minuscule De a à z Numérique De 0 à 9 Spéciaux @ # $ % ^ ; * ( ) + = _ ? -/\ y Lignes directrices sur les mots de passe Protéger les mots de passe Les utilisateurs doivent protéger leurs mots de passe : • Ne pas écrire les mots de passe. • Ne pas divulguer les mots de passe à des utilisateurs non autorisés. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Configuration Conseils supplémentaires pour configurer les mots de passe 79 Suivre ces lignes directrices pour configurer les mots de passe. À faire Utiliser des mots de passe complexes. À ne pas faire Ne pas utiliser de mots du dictionnaire ni le nom d’utilisateur en mot de passe. Utiliser des phrases de passe, Ne pas ajouter de suffixes ni c’est-à-dire des phrases de préfixes pour masquer les auxquelles sont ajoutés des mots de passe. caractères aléatoires. Utiliser des acronymes avec des caractères aléatoires et des majuscules ajoutés. Ne pas remplacer les lettres par d’autres caractères pour masquer les mots de passe. Par exemple : $ = s, 4 = h, 2 = a, 3 = e, 0 = o, 1 = l, 1 = i. Utiliser un mélange de caractères complètement aléatoire. Ne pas utiliser de majuscules aléatoires pour masquer les mots de passe. y Conseils pour configurer les mots de passe Configuration du slide scanner B Paramètres de configuration C D E F Description A DÉMARRAGE AUTOMATIQUE Démarrer la numérisation lorsque le plateau de lames est inséré dans le slide scanner. B MODE QC Sélectionner un flux de travail. C CONTRÔLE AVANCÉ DE L’application de numérisation LA QUALITÉ D’IMAGE réalise un contrôle qualité. D SUPERPOSITION D’AOI Utiliser la superposition d’AOI pour modifier l’AOI. E CALIBRATION Ajuster la balance des blancs INTERACTIF DE LA des lames numérisées. BALANCE DES BLANCS F CONFIGURATION PERSONNALISÉE DES AOI Définir l’AOI personnalisée qui est utilisée si l’application de numérisation ne peut pas détecter une AOI. y Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système A La configuration de l’instrument permet de modifier les configurations par défaut au démarrage, la balance des blancs interactive et les configurations du flux de travail. Ces paramètres de configuration permettent également une personnalisation de la détection des AOI. 80 Configuration r Pour choisir un mode de numérisation 1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres généraux > Configuration de l’instrument. 2 Positionner Démarrage automatique sur ACTIVÉ pour démarrer automatiquement le flux de travail de numérisation quand les plateaux de lames sont insérés dans le slide scanner et ajoutés à l’ordre de numérisation. 3 (Facultatif) Pour démarrer manuellement les numérisations, basculer Démarrage automatique sur DÉSACTIVÉ. r Pour sélectionner le mode de balance des blancs 1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres généraux > Configuration de l’instrument. 2 Fonctionnement du système 2 Ouvrir la liste déroulante CALIBRATION INTERACTIVE DE LA BALANCE DES BLANCS, puis sélectionner 1 des éléments suivants : • Activé : l’option de balance des blancs est disponible dans la barre de navigation supérieure. Il est possible de démarrer manuellement la calibration de la balance des blancs avant l’heure programmée. • Désactivé : l’option de balance des blancs est indisponible. La balance des blancs s’effectue automatiquement à l’heure programmée. • Auto : l’option de balance des blancs est disponible 30 minutes avant la prochaine balance des blancs programmée. La balance des blancs démarre à l’heure programmée. I Si Activé ou Auto est sélectionné, le groupe de barres d’outils Étalonnage apparaît et le bouton s’affiche dans la barre de navigation supérieure. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Configuration 81 r Pour sélectionner le mode de flux de travail de QC 1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres généraux > Configuration de l’instrument. 2 Ouvrir la liste déroulante MODE QC, puis sélectionner 1 des éléments suivants : • Flux de travail automatique : les lames sont prénumérisées, numérisées, puis copiées vers la destination sélectionnée, sauf si une erreur se produit. • Prénumériser : les lames prénumérisées doivent être approuvées avant la numérisation et la copie vers la destination sélectionnée. • Numériser : les lames sont prénumérisées et numérisées. Les lames numérisées doivent être approuvées avant la copie vers la destination sélectionnée. • Prénumériser et numériser : les lames prénumérisées et numérisées doivent être approuvées. Les images des lames sont copiées vers la destination sélectionnée. r Pour personnaliser les détections d’AOI 1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres généraux > Configuration de l’instrument. 2 Faites défiler l’écran jusqu’à CONFIGURATION PERSONNALISÉE DES AOI. I Si l’application de numérisation échoue à identifier une AOI, la configuration personnalisée des AOI est ajoutée à l’image de la lame. 3 Sélectionner et faire glisser le pointeur de déplacement à quatre directions à l’intérieur de l’AOI jusqu’à l’emplacement souhaité sur la lame. I Une fois l’AOI déplacée, le logiciel détermine automatiquement une nouvelle position de mise au point sur la coupe de tissu. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système I Les lames prénumérisées sont des images d’aperçu des lames qui peuvent être examinées avant la création d’images de lames haute résolution après numérisation. 82 Configuration 4 Sélectionner une poignée de redimensionnement d’angle ou centrale sur l’AOI et faire glisser le pointeur de déplacement à deux directions pour redimensionner l’AOI. I Une fois l’AOI redimensionnée, le logiciel détermine automatiquement une nouvelle position de mise au point sur la coupe de tissu. 5 Sélectionner le bouton ENREGISTRER dans le volet de navigation Paramètres généraux. Définition de la configuration des notifications à distance Les paramètres de notifications à distance se trouvent dans Menu de l’application > Paramètres généraux > Notifications à distance. Cette configuration définit quand les notifications du système sont envoyées et à qui. 2 Fonctionnement du système Les paramètres connectent l’application de numérisation à un serveur d’e-mail où les utilisateurs peuvent recevoir un e-mail concernant les événements du scanner spécifiés. Les événements qui peuvent être sélectionnés sont les suivants : • Scanner terminé : le flux de travail de numérisation est terminé. • Scanner en attente : 1 ou plusieurs numérisations sont en attente pour une approbation de QC. • Erreur urgente : le slide scanner a subi une erreur qui nécessite une intervention de l’utilisateur. q Les PRÉFÉRENCES DE NOTIFICATION DES DESTINATAIRES sont les seuls paramètres qui peuvent être modifiés. Gestion des paramètres de sortie de numérisation Les Paramètres de sortie déterminent comment les noms de fichier de numérisation sont générés, si les fichiers peuvent être écrasés et le format du fichier utilisé. n Les paramètres restent en vigueur jusqu’à la prochaine modification. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Configuration j 83 m Le slide scanner est allumé. m L’application de numérisation est ouverte. r Pour modifier les paramètres de sortie 1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres généraux > Paramètres de sortie. 2 Dans la liste déroulante FORMAT DE NOM DE FICHIER, puis sélectionner 1 des éléments suivants : • Personnaliser • Code-barres 1D • Code-barres 2D • Code-barres 1D+2D • Code-barres 2D+1D I Il est possible de contourner les Paramètres de sortie et d’affecter manuellement de nouveaux noms de fichier aux lames individuelles après l’insertion des lames dans le scanner. L’application de numérisation peut être configurée pour décoder les codes-barres 1D et 2D en noms de fichier. 3 Si Personnaliser est sélectionné, choisir une option de la liste déroulante SUFFIXE DE NOM DE FICHIER comme décrit ci-dessous. • Dans la liste déroulante SUFFIXE DE NOM DE FICHIER, sélectionner 1 des éléments suivants : Numérotation automatique, Horodatage ou Numérotation automatique et horodatage. I L’option Personnaliser crée des noms de fichier sur la base des sélections de Suffixe. Les options de code-barres utilisent les informations trouvées dans le code-barres sur l’identification de la lame. 4 Si Code-barres 1D+2D ou Code-barres 2D+1D est sélectionné, choisir un séparateur de codesbarres. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système f Si Personnaliser est sélectionné, la liste déroulante Suffixe s’affiche. Si une combinaison de codes-barres est sélectionnée, la liste déroulante Séparateur de codes-barres s’affiche. 84 Configuration 5 Cocher la case ÉCRASEMENT DE FICHIERS pour permettre aux nouveaux fichiers de remplacer les anciens fichiers avec le même nom de fichier. I Si cette option n’est pas cochée et qu’un même nom de fichier est utilisé, une version numérotée s’affiche à la fin du fichier selon la méthode de création des versions de Windows. 6 Contrôler les paramètres MÉTHODE DE COMPRESSION et FACTEUR DE QUALITÉ DE COMPRESSION. I Les paramètres MÉTHODE DE COMPRESSION et FACTEUR DE QUALITÉ DE COMPRESSION ne peuvent pas être modifiés par l’utilisateur. Contacter le service Roche si des modifications doivent être effectuées. 2 Fonctionnement du système 7 Cliquer sur le bouton ENREGISTRER. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Configuration 85 Configuration des codes-barres Les paramètres de Configuration du code-barres définissent comment les données des codes-barres sont enregistrées lors de la sélection des Paramètres de sortie du code-barres. n j Les paramètres restent en vigueur jusqu’à la prochaine modification. m Le slide scanner est allumé. m L’application de numérisation est ouverte. r Pour modifier les paramètres d’un code-barres 1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres généraux > Configuration du code-barres. 2 Cliquer sur le bouton RÉFÉRENCE. • dans le champ LAME DE Naviguer parmi les dossiers et sélectionner le fichier de lame de référence avec un code-barres, puis cliquer sur le bouton Ouvrir. f Sous CODE-BARRES RÉCUPÉRÉ, les données lues à partir du code-barres de la lame de référence s’affichent. f Sous SÉPARATEUR, le caractère utilisé comme séparateur s’affiche. f Les champs lus à partir du code-barres s’affichent sous SÉLECTIONNER LES CHAMPS POUR LE NOUVEAU CODE-BARRES. q La lame de référence est fournie avec la configuration initiale. Des lames numérisées peuvent être utilisées comme lames de référence supplémentaires. 3 Sous SÉLECTIONNER LES CHAMPS POUR LE NOUVEAU CODE-BARRES, sélectionner les champs souhaités. f Les champs sélectionnés s’affichent sous PRÉVISUALISER. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système f La lame de référence s’affiche. 86 Configuration 4 À partir de la liste déroulante SÉLECTIONNER LES CHAMPS POUR LE NOUVEAU CODE-BARRES (le cas échéant), sélectionner le caractère à utiliser comme séparateur. f Le séparateur sélectionné s’affiche dans la section Prévisualiser. 5 (Facultatif) Modifier l’ordre des champs en glissant et déposant les champs du code-barres vers de nouveaux emplacements entre les séparateurs. I Les emplacements des séparateurs sont fixes ; seuls les champs du code-barres peuvent être déplacés. 6 Cliquer sur le bouton ENREGISTRER. À propos des configurations de PACS et IMS L’IMS et le PACS sont uniquement configurés dans l’application de configuration des transferts de fichiers (FTCA). 2 Fonctionnement du système IMS Configurer l’IMS permet de visionner les paramètres et les tests de connexion d’un IMS. L’IMS spécifie l’emplacement auquel le fichier de numérisation est enregistré sur le réseau. La configuration de l’IMS est réalisée à l’installation ou à la mise en place d’un nouvel IMS qui se connecte au laboratoire. Si une assistance est nécessaire concernant les valeurs requises pour ajouter un nouvel IMS, contacter le service Roche. PACS Le volet Configuration de PACS permet de visualiser et de tester les paramètres DICOM. Le format de fichier DICOM nécessite que l’application de numérisation lise les valeurs du code-barres et les utilise pour créer un ensemble de fichiers DICOM. Les fichiers DICOM sont enregistrés dans le chemin réseau. À l’éjection du plateau, les champs qui n’incluent pas de code-barres sont réinitialisés. Le motif de réinitialisation est que, lors de la numérisation vers DICOM, les informations du cas d’un patient particulier sont uniquement associées à la lame qui est numérisée. La réinitialisation garantit que les informations du cas du patient ne s’appliquent pas de manière inappropriée aux plateaux numérisés suivants. Si une assistance est nécessaire concernant les valeurs requises pour ajouter un nouveau PACS, contacter le service Roche. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Configuration 87 q Les images DICOM ne peuvent pas être enregistrées vers un IMS. Liaison avec VENTANA Connect middleware Les paramètres de VENTANA Connect middleware contrôlent la connexion entre le scanner et les bases de données externes qui utilisent le VENTANA Connect middleware. Sélectionner VENTANA Connect pour utiliser la connexion url. TRANSPORT LAYER SECURITY (TLS 1.2) ajoute un cryptage des informations qui sont envoyées par le biais de VENTANA Connect middleware. Sélectionner TRANSPORT LAYER SECURITY (TLS 1.2). 2 Fonctionnement du système L’URL DU SERVICE donne à l’application une adresse qui lie le système au service. Contacter le service Roche si l’URL ne peut pas se connecter au service. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 88 Création de rapports Création de rapports Le rapport d’utilisation permet aux utilisateurs de suivre les statistiques d’utilisation du scanner. 2 Fonctionnement du système Récupération du rapport d’utilisation Choisir les dates d’utilisation et télécharger le rapport d’utilisation. c Au besoin. r Pour récupérer un rapport d’utilisation 1 Sélectionner Menu de l’application > Informations sur le scanner. 2 Sélectionner les dates de début et de fin, puis cliquer sur le bouton GÉNÉRER LE RAPPORT pour actualiser le rapport. I La date actuelle s’affiche par défaut. 3 Sélectionner CSV ou PDF pour télécharger une copie du rapport. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Calibrations et diagnostics 89 Calibrations et diagnostics Réaliser des tests diagnostiques de routine (programmés) pour garantir que le VENTANA DP 600 slide scanner continue de fonctionner avec les spécifications de performances indiquées. Les diagnostics et calibrations non programmés sont réalisés au besoin, lorsqu’une erreur se produit. Dans cette section À propos des calibrations et diagnostics (89) Présentation de l’application CDU (90) Configuration des paramètres généraux dans le CDU (92) Exécution des diagnostics ou calibrations (93) À propos des calibrations et diagnostics Diagnostics de routine Les diagnostics doivent être réalisés tous les 30 jours. Le logiciel de l’application de numérisation envoie une notification quand le diagnostic doit être réalisé, en affichant une notification rouge. Si les tests nécessaires ne sont pas réalisés dans les 60 jours après réception de la notification, une nouvelle notification informant du retard des diagnostics et calibrations sera envoyée. Une notification rouge s’affiche et invite l’utilisateur à réaliser les diagnostics ou calibrations nécessaires. Calibration de la balance des blancs Diagnostics et calibrations non programmés Le CDU calibre le matériel pour permettre une balance des blancs optimale par le scanner. Il sera peut-être nécessaire de réaliser des tests diagnostiques ou des calibrations pour résoudre des erreurs. Exemple : • Échec de diagnostics et calibrations Une erreur de calibration interrompt un flux de travail, et le logiciel indique quelle calibration doit être réalisée afin de reprendre le flux de travail. Examiner les détails dans le CDU ou le chapitre Résolution des problèmes pour une description des tests diagnostiques, des options de calibration et pour plus d’informations sur l’utilisation du CDU pour la résolution des erreurs. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système Les calibrations et diagnostics sont réalisés à l’aide de Calibrations and Diagnostics Utility (utilitaire Calibrations et diagnostics) (CDU), une application logicielle qui est séparée de l’application VENTANA DP 600 scan application. 90 Calibrations et diagnostics u Sujets connexes • Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques dans le CDU (116) Présentation de l’application CDU Utiliser l’application CDU pour réaliser des diagnostics et calibrations pour le VENTANA DP 600 slide scanner. L’application réalise des tests et ajustements pour garantir le fonctionnement optimal du slide scanner. L’application CDU est également un outil qui peut offrir des informations sur la résolution des problèmes lorsqu’une erreur se produit ou que la qualité d’une numérisation n’est pas optimale. Écran principal de l’application CDU 2 Fonctionnement du système A B La plupart des options et fonctions restent les mêmes lorsque l’utilisateur bascule entre Diagnostics et Étalonnages parmi les options NAVIGUER. C D E F A Liste des opérations C Option PLATEAU E Options NAVIGUER B Options SÉLECTIONNER D Sélection DIAGNOSTICS ou ÉTALONNAGES F Menu de l’application w Écran principal. Les options et fonctions qui changent lorsque l’utilisateur bascule de Diagnostics vers Étalonnages parmi les options NAVIGUER sont les suivantes : • L’option Arrêter en cas d’incident n’est pas disponible. • L’en-tête du groupe d’outils DIAGNOSTICS devient ÉTALONNAGES. • La liste des opérations affiche un ensemble d’opérations différent. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Calibrations et diagnostics Liste des opérations A B 91 La liste des opérations affiche l’état et le résultat pour chaque diagnostic ou calibration que l’application CDU peut exécuter. Les détails des opérations échouées sont visibles par le biais de la liste des opérations. Le Résultat est affiché comme EXPIRÉ si la date de la Dernière exécution dépasse les 30 jours. C D E A Opération de diagnostic ou de calibration D État du résultat (validé, échoué, expiré) B État de l’opération (en attente, en cours, terminée, annulée) E C Date et heure du dernier diagnostic ou de la dernière calibration F Détails des opérations échouées w Liste des opérations. Les détails expliquent comment résoudre l’échec de diagnostic ou de calibration. La sélection du bouton ouvre une boîte de dialogue qui affiche les solutions pour résoudre l’échec de l’opération. Se reporter à la section suivante pour plus d’informations sur la résolution des échecs d’opérations. u Résolution des problèmes à l’aide du CDU (116) Menu de l’application CDU Le Menu de l’application se trouve dans le coin supérieur droit de l’écran de l’application. Le menu donne accès aux paramètres de l’application, à l’aide et à des informations. Le Menu de l’application contient les options suivantes : • Paramètres généraux : utilisés pour indiquer où les rapports de calibration et de diagnostic sont enregistrés. • Aide et support : fournit un accès au guide d’utilisation. • À propos : contient des informations sur le logiciel de l’application CDU. • Quitter l’application : permet de quitter l’application CDU. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système Détails des opérations échouées 92 Calibrations et diagnostics Configuration des paramètres généraux dans le CDU Les Paramètres généraux sont configurés de sorte que les fichiers de rapport de diagnostic et de calibration soient enregistrés vers les emplacements souhaités. Choisir des emplacements de dossier séparés pour les fichiers de rapport de diagnostic et de calibration. c j Configuration initiale du slide scanner, ou selon les besoins. m L’application CDU est ouverte. m Les calibrations ou diagnostics ne sont pas en attente ni en cours. r Pour modifier les paramètres généraux du CDU 1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres généraux. B 2 Fonctionnement du système A A Options Étalonnages et Diagnostics C C Bouton de navigation vers le dossier B Champ Dossier des fichiers de rapports Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Calibrations et diagnostics 93 2 Sélectionner l’option Diagnostics ou Étalonnage sur la barre de navigation supérieure. f Dans le champ Dossier des fichiers de rapports, l’emplacement actuel pour enregistrer le rapport est affiché. q Les étapes suivantes s’appliquent pour les Paramètres généraux des diagnostics et des calibrations. 3 Pour modifier l’emplacement du dossier des rapports, cliquer sur le bouton Dossier. f La boîte de dialogue Naviguer vers le dossier s’affiche. 4 Dans la boîte de dialogue Naviguer vers le dossier, sélectionner l’emplacement souhaité. I Il est possible d’enregistrer des fichiers vers des disques durs du PC en local, par exemple : C:\ ou E:\. 5 Cliquer sur OK. 6 À partir de la boîte de dialogue Paramètres généraux, sélectionner le bouton ENREGISTRER pour appliquer les modifications ou le bouton ANNULER pour ignorer les modifications. Exécution des diagnostics ou calibrations Exécuter des opérations de diagnostic et de calibration pour garantir un fonctionnement optimal du slide scanner ou pour aider à résoudre des erreurs. q Afficher un rapport textuel des tests diagnostiques ou des calibrations aux emplacements spécifiés dans les Paramètres généraux de l’application CDU. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 2 Fonctionnement du système 7 Sélectionner le bouton pour fermer la boîte de dialogue Paramètres généraux. 94 Calibrations et diagnostics c j • Tous les mois : diagnostics • Selon les besoins : calibrations m Le slide scanner est initialisé. m L’application de numérisation est fermée. m L’application CDU est ouverte. m Les Paramètres généraux du CDU sont configurés. r Pour exécuter les opérations de diagnostic ou de calibration 1 Sélectionner Diagnostics ou Étalonnages dans le groupe de barres d’outils NAVIGUER. I L’étiquette du groupe de barres d’outils DIAGNOSTIC change si Étalonnages est sélectionné. 2 Veiller à ce qu’aucun plateau de lame ne soit présent dans le scanner, cliquer sur le bouton Éjecter dans le groupe de barres d’outils PLATEAU, ou appuyer sur le bouton Éjecter sur le slide scanner. 2 Fonctionnement du système 3 Cocher la case à gauche du nom de l’opération pour sélectionner des opérations spécifiques ou sélectionner Tout dans le groupe de barres d’outils SÉLECTIONNER. 4 (Facultatif) Si Diagnostics est sélectionné dans le groupe de barre d’outils NAVIGUER, cliquer sur le bouton Arrêter en cas d’incident en faisant glisser le curseur vers ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. I L’option Arrêter en cas d’incident n’est pas disponible si Étalonnages est sélectionné, et est positionnée par défaut sur ACTIVÉ. f Le diagnostic et la calibration s’arrêtent lorsqu’une opération échoue. 5 À partir du groupe de barres d’outils DIAGNOSTICS ou ÉTALONNAGES, cliquer sur le bouton Démarrer. I Le bouton Démarrer devient un bouton Arrêter lorsque les opérations sont en cours. 6 Surveiller la progression des opérations de diagnostics ou de calibrations dans la colonne État. 7 Une fois les tests terminés, consulter les résultats. • Si une opération échoue, cliquer sur le bouton dans la colonne Détails pour plus d’informations sur l’échec du résultat. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Calibrations et diagnostics 95 u Sujets connexes Configuration des paramètres généraux dans le CDU (92) • Résolution des problèmes à l’aide du CDU (116) 2 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Calibrations et diagnostics 2 Fonctionnement du système 96 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Résolution des problèmes 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner99 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 99 Table des matières avertissements et erreurs liés au slide scanner 3 Dans ce chapitre 3 Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des erreurs de numérisation . . . . . . . . . . . . . Liste des erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des erreurs du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des erreurs du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des erreurs de traitement des données . . . . 101 102 103 104 104 106 Résolution des problèmes du slide scanner . . . . . . . . Résolution des problèmes d’initialisation, d’arrêt et de non-réponse de l’application . . . . . . . . . . . . Problèmes avec les images de lame numérisées . Résolution des problèmes du plateau de lames . 108 108 109 112 Résolution des problèmes à l’aide du CDU . . . . . . . . 116 Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques dans le CDU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Résolution des problèmes à l’aide d’une calibration dans le CDU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes, 100 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Table des matières Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation Cette section répertorie les notifications d’erreur générées à partir de codes d’erreur lors de l’échec d’une opération sur le scanner. L’indicateur est une notification rouge affichant un code d’erreur. Notifications d’erreur (rouges) Les messages d’erreur sont composés de trois parties : le type, la description et le code d’erreur. Le type et la description sont séparés par des deux-points. Le numéro d’erreur est affiché entre parenthèses à la fin du message. Voici une liste des types d’erreurs : • erreur de numérisation ; • erreur du scanner ; • erreur du logiciel ; • erreur du matériel ; • erreur de traitement des données. Le message d’erreur contient des options permettant de résoudre le problème. Une description du message d’erreur et les options de résolution associées peuvent être recherchées en indiquant le type et le numéro d’erreur. Notifications d’avertissement (jaunes) La bannière de notification d’avertissement jaune n’interrompt pas le fonctionnement du slide scanner et affiche les erreurs suivantes : • Emplacement de plateau de lames bloqué. • Plateau de lames partiellement inséré dans l’emplacement. • La porte d’accès est ouverte. • La température est hors plage. • La calibration a expiré ou échoué. • Le diagnostic a expiré ou échoué. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 101 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner 102 Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation Se reporter à la section suivante pour plus d’informations sur la résolution des avertissements liés à la température, à la calibration et au diagnostic : u Résolution des problèmes à l’aide du CDU (116) Dans cette section Liste des erreurs de numérisation (102) Liste des erreurs du scanner (103) Liste des erreurs du logiciel (104) Liste des erreurs du matériel (104) Liste des erreurs de traitement des données (106) Liste des erreurs de numérisation Le tableau suivant répertorie les causes possibles des erreurs liées aux opérations de numérisation et les solutions possibles. Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 3 Erreur de paramètre non valide. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. 4 Erreur générale. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 5 Erreur de traitement d’image. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. 6 Erreur lors de l’installation de la position initiale de mise au point. 1. Ajuster la position de la mise au point. 2. Réessayer de numériser la lame. 9 Erreur lors du balayage de la bande. 1. Modifier l’AOI. 2. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus d’informations sur la modification de l’AOI. u Modification d’une AOI (72) 10 Position de mise au point dépassant la portée autorisée. 11 Position de mise au point dépassant la portée autorisée sur un calque précédent. 1. Modifier un ou plusieurs des éléments suivants : o l’AOI ; o la position de la mise au point ; o le nombre de calques dans les paramètres de capture. 2. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus d’informations sur la modification de l’AOI. u Modification d’une AOI (72) 1. Modifier un ou plusieurs des éléments suivants : o l’AOI ; o la position de la mise au point ; o le nombre de calques dans les paramètres de capture. 2. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus d’informations sur la modification de l’AOI. u Modification d’une AOI (72) y Erreurs et problèmes de numérisation. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 13 Erreur générale de miniature. Essayer une ou plusieurs des opérations suivantes : o Réessayer de numériser la lame. o Redémarrer le scanner et essayer de numériser à nouveau. 16 Erreur lors du suivi de la mise au point pour la numérisation. 1. Modifier l’AOI ou la position de la mise au point. 2. Essayer de numériser à nouveau. 34 Mise au point différentielle sur une bande hors de portée. 1. Dans le panneau PARAMÈTRES DE CAPTURE, sélectionner le réglage automatique dans la liste déroulante MÉTHODE DE NUMÉRISATION. 2. Essayer de numériser à nouveau. 377 Fichier de numérisation manquant. 1. Renumériser les lames. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 378 Mise au point automatique Merit manquante. 1. Renumériser les lames. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 379 Bande Merit manquante. 1. Renumériser les lames. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 380 Carte thermique non générée. 1. Renumériser les lames. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 381 Suivi insuffisant. 1. Renumériser les lames. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 382 Inclinaison insuffisante dans la spécification. 1. Renumériser les lames. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 383 Correction de hauteur de point-graine insuffisante. 1. Renumériser les lames. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 384 Le tissu dépasse de la zone de numérisation. Ouvrir le menu d’AOI pour obtenir les options de résolution. y Erreurs et problèmes de numérisation. Liste des erreurs du scanner Le tableau suivant répertorie les causes possibles des erreurs de fonctionnement du slide scanner et les solutions possibles. Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 42 La numérisation des lames est en cours. Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer. 43 Le déchargement du plateau de lames est en cours. Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer. 44 Le chargement du plateau de lames est en cours. Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer. 45 La platine se déplace vers l’emplacement de début. Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer. 23 Une commande est en cours. 1. Attendre la fin de l’opération en cours. 2. Redémarrer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 41 L’initialisation était en cours. Attendre la fin de l’initialisation et réessayer. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Erreurs et problèmes liés au fait que le scanner est occupé. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 103 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation 104 Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Liste des erreurs du logiciel Le tableau suivant répertorie les causes possibles des erreurs liées à l’application de numérisation et les solutions possibles. Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 0 Erreur non spécifiée. Contacter le service Roche. 1 Erreur générale. Contacter le service Roche. 2 Erreur de communication. 1. Redémarrer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 20 Erreur de traitement. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 21 Erreur d’opération. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 22 Commande hors séquence. 1. Redémarrer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 24 Commande ayant commencé sans erreur. 1. Redémarrer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 25 Erreur survenue au sein du logiciel système embarqué. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 28 Numérisation de miniature non réalisée pour une lame. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. 46 Erreur interne de disque saturé. Contacter le service Roche. 53 Erreur d’exception de l’application de numérisation. 1. Redémarrer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Erreurs et problèmes liés au logiciel. Liste des erreurs du matériel Le tableau suivant répertorie les causes possibles des erreurs liées au matériel et les solutions possibles. Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 7 Erreur lors de l’installation de l’illumination. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 8 Erreur pendant l’opération relative à la balance des blancs. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Essayer de calibrer la balance des blancs à nouveau. 12 Erreur lors du positionnement de la platine. 1. Redémarrer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 14 Erreur lors du montage du stockage de fichiers. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Reconnecter le disque. y Erreurs et problèmes liés au matériel. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 15 Erreur de bobine acoustique. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 26 Erreur lors de la tentative de positionnement du plateau de lames pour l’enlever. 1. Arrêter le slide scanner. 2. Retirer le plateau de lames coincé. 3. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la section suivante pour connaître la procédure de retrait du plateau de lames : u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner (113) 27 Porte d’accès ouverte. Fermer toutes les portes d’accès. q S’affiche dans une bannière jaune. 29 Erreur d’illumination des numérisations de lames. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. 30 Erreur d’illumination de la transmission de la numérisation de la miniature. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. 31 Erreur d’illumination du reflet de la numérisation de la miniature. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. 33 Erreur matérielle non prise en charge. 1. Redémarrer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 35 Erreur lors du positionnement du plateau de lames pendant le chargement. 1. Arrêter le slide scanner. 2. Retirer le plateau de lames coincé. 3. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la section suivante pour connaître la procédure de retrait du plateau de lames : u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner (113) 36 Indication incorrecte du détecteur pendant le chargement du plateau. 1. Arrêter le slide scanner. 2. Retirer le plateau de lames coincé. 3. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la section suivante pour connaître la procédure de retrait du plateau de lames : u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner (113) 37 Indication incorrecte du détecteur pendant l’indexation du plateau. 1. Arrêter le slide scanner. 2. Retirer le plateau de lames coincé. 3. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la section suivante pour connaître la procédure de retrait du plateau de lames : u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner (113) 38 Indication incorrecte du détecteur pendant l’éjection du plateau. 1. Arrêter le slide scanner. 2. Retirer le plateau de lames coincé. 3. Réessayer de numériser la lame. Se reporter à la section suivante pour connaître la procédure de retrait du plateau de lames : u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner (113) y Erreurs et problèmes liés au matériel. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 105 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner 106 Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 39 Emplacement de plateau de lames bloqué. Retirer le plateau de l’emplacement. q S’affiche dans une bannière jaune. 40 Mouvement autorisé de la platine dans la direction x hors de portée. 1. Ajuster la zone de numérisation des lames. 2. Réessayer de numériser la lame. 47 Carte d’imagerie. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 48 Carte de mise au point. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 49 Moteur de l’axe X. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 50 Moteur de l’axe Y. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 51 Moteur de l’axe Z. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 52 Échec de la miniature de haute résolution. 1. Redémarrer le slide scanner. 2. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 390 Plateau de lames coincé. 1. Arrêter le slide scanner. 2. Retirer le plateau de lames coincé. Se reporter à la section suivante pour connaître la procédure de retrait du plateau de lames : u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner (113) Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Erreurs et problèmes liés au matériel. Liste des erreurs de traitement des données Le tableau suivant répertorie les causes possibles des erreurs de traitement des données et les solutions possibles. Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 17 Dépassement de mémoire tampon à l’entrée. 1. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 18 Dépassement de mémoire tampon à la sortie. 1. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Erreurs et problèmes de traitement des données Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Nº d’erreur Cause possible Solutions possibles 19 Échec de détection du pic de mise au point pour la mise au point initiale. 1. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 32 Disque interne saturé. 1. Réessayer de numériser la lame. Si le problème persiste, contacter le service Roche. 444 Aucun code-barres. 1. Ajouter le code-barres à la lame avant de sélectionner le format DICOM. 2. (Facultatif) Sélectionner le format BIF ou TIF. 3. Renumériser la lame. y Erreurs et problèmes de traitement des données Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 107 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation 108 Résolution des problèmes du slide scanner 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes du slide scanner Cette section fournit des informations pour résoudre les problèmes liés au VENTANA DP 600 slide scanner. Si les problèmes associés au slide scanner persistent, contacter le service Roche. Dans cette section Résolution des problèmes d’initialisation, d’arrêt et de non-réponse de l’application (108) Problèmes avec les images de lame numérisées (109) Résolution des problèmes du plateau de lames (112) Résolution des problèmes d’initialisation, d’arrêt et de non-réponse de l’application Le tableau suivant répertorie les causes possibles des échecs d’initialisation et d’arrêt, et de la non-réponse du logiciel d’application, ainsi que les solutions possibles : Causes possibles Recommandations L’alimentation du PC ne s’allume pas. Problème o Mauvais branchement du câble. Interrupteur d’alimentation sur la position ARRÊT. 1. Vérifier que le câble d’alimentation du PC est raccordé à une source d’alimentation. 2. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du PC est sur MARCHE. 3. Appuyer sur le bouton d’alimentation du PC. Le PC est allumé, mais le slide scanner n’est pas alimenté. o L’interrupteur d’alimentation à l’arrière du slide scanner est sur la position ARRÊT. Le slide scanner n’est pas correctement raccordé à l’alimentation. 1. Vérifier que le câble d’alimentation du slide scanner est relié à l’alimentation du PC et que le câble d’alimentation du PC est raccordé à une source d’alimentation. 2. Vérifier que les interrupteurs d’alimentation à l’arrière du slide scanner et du PC sont sur MARCHE. 3. Appuyer sur le bouton d’alimentation du PC. o o q Le PC doit être arrêté si l’interrupteur d’alimentation du slide scanner doit être mis sur MARCHE. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Le PC est allumé, mais rien ne s’affiche sur le moniteur. o o Mauvais branchement du câble. Le moniteur est éteint. 1. 2. 3. 4. Vérifier le câble vidéo reliant le PC au moniteur. Vérifier le câble d’alimentation du moniteur. Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur. Vérifier que le moniteur est allumé. Le bouton indicateur doit être orange (état inactif) ou bleu (fonctionnement normal). 5. Vérifier l’entrée de la source du moniteur. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Initialisation ou arrêt du scanner ou non-réponse du logiciel Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Causes possibles Recommandations Échec de l’initialisation du scanner et slide scanner sous tension. Problème Mauvais branchement du câble. Vérifier que le câble Ethernet reliant le scanner et le PC est bien branché aux deux extrémités. Le logiciel d’application ne répond pas. Multiples 1. Ouvrir le Gestionnaire des tâches de Windows, sélectionner le processus de l’application de numérisation, puis choisir Fin de tâche pour fermer l’application. 2. Redémarrer le logiciel d’application en appuyant sur les touches Alt+F4 du clavier. Le scanner ne s’arrête pas à partir de l’application de numérisation. Multiples 1. Vérifier que le slide scanner n’est pas occupé (indicateur d’état blanc fixe) ou qu’il n’y a pas d’erreur. 2. Si le scanner ne peut pas être arrêté en suivant les procédures recommandées, appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation du PC. 3. (Facultatif) Se reporter à la procédure suivante pour connaître le processus d’arrêt manuel : u Pour arrêter manuellement le scanner (62) q Ne jamais maintenir enfoncé le bouton d’alimentation à l’avant du PC, car cela pourrait endommager le système d’exploitation. y Initialisation ou arrêt du scanner ou non-réponse du logiciel Problèmes avec les images de lame numérisées L’application de numérisation peut détecter un problème avec une lame numérisée ou une lame qui ne réussit pas le QC. Problème L’image n’est pas nette. Causes possibles Recommandations Lame à l’envers. Éjecter le plateau de lames, retirer la lame et la réinsérer dans le bon sens. q Lorsque la lame est placée sur le plateau de lames, la lamelle couvre-objet se trouve sur la surface supérieure avec l’étiquette placée le plus près possible du bord avant du slide scanner. La lame n’est pas insérée correctement dans le plateau de lames. 1. Vérifier que la lame est insérée correctement dans le plateau de lames et s’assurer de l’absence d’obstacles tels que des débris de verre empêchant la bonne insertion. 2. Vérifier que la lamelle couvre-objet est conforme aux spécifications. Présence de poussières ou de saletés sur la lamelle couvreobjet. Essuyer délicatement la lamelle couvre-objet avec un chiffon non pelucheux. Point focal incorrect. Déplacer manuellement le point focal. Se reporter au chapitre Présentation de l’application VENTANA DP 600 scan application. y Problèmes avec les images de lame numérisée Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 109 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes du slide scanner 110 Résolution des problèmes du slide scanner 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Problème Causes possibles Recommandations Plis tissulaires. 1. Déplacer manuellement le point focal en dehors de la zone de pliage. Se reporter au chapitre Présentation de l’application VENTANA DP 600 scan application. 2. Essayer une numérisation volumétrique. Un ou plusieurs calques de l’image autour de la zone de pliage peuvent être mis au point. Tissus dense ou très épais. Essayer une numérisation volumétrique. Degré de variation élevé dans le tissu. Régler la méthode de mise au point sur Réglage automatique avant la numérisation. Système hors des limites de calibration. Arrêter l’application de numérisation, lancer le CDU et procéder à la calibration. u Pour exécuter les opérations de diagnostic ou de calibration (94) Mauvaise qualité d’image pour la numérisation de miniature ou à haute résolution. Lamelle couvre-objet manquante. Si la lame n’a pas de lamelle couvre-objet, en ajouter une et numériser la lame de nouveau. Lamelle couvre-objet incorrecte ou ne recouvrant pas tout l’échantillon. Si la lamelle couvre-objet de la lame n’est pas conforme aux spécifications et qu’une méthode de retrait est disponible, remplacer la lamelle couvre-objet par une lamelle couvre-objet conforme aux spécifications. Liquide séché sur la lamelle couvre-objet. Retirer le liquide séché avec un liquide de nettoyage approprié. Des lames humides ont été utilisées et le liquide s’est transféré sur les composants optiques internes. q Ne pas utiliser de lames humides sur le scanner. Pour plus d’informations sur la cause de la défaillance, il est possible d’exécuter les tests diagnostiques du CDU pour la fonction de transfert de modulation haute résolution, qui échouera si la lentille a été contaminée par du liquide. u Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques dans le CDU (116) Contacter le service Roche pour nettoyer les composants du scanner. q S’affiche dans une bannière jaune. Les conditions ambiantes ne sont pas conformes aux spécifications. L’application de numérisation affiche une bannière de notification rouge lorsque la température ambiante est < 16 °C ou > 30 °C. Se reporter aux éléments suivants pour vérifier que les conditions ambiantes sont conformes aux limites spécifiées. u Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques dans le CDU (116) AOI non détectée. Méthode de détection incorrecte sélectionnée. Échantillon trop petit ou trop flou (sous la limite de détection). 1. Créer manuellement une AOI à l’emplacement souhaité. 2. Essayer une autre méthode de détection. Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus d’informations sur la modification d’une AOI : u Modification d’une AOI (72) Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus d’informations sur la sélection d’une autre méthode de détection : u Pour définir, modifier ou supprimer des profils de paramètres de capture (65) y Problèmes avec les images de lame numérisée Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Problème Une partie de l’échantillon n’est pas comprise dans l’AOI. Causes possibles Recommandations Étiquette mal placée sur la lame (ne s’affiche pas correctement dans la miniature). Retirer l’étiquette de la lame et la remplacer par une étiquette correctement placée. L’échantillon est trop flou pour être détecté à l’aide de la méthode de détection d’AOI Par défaut. 1. Ajuster manuellement l’AOI afin d’inclure l’échantillon manquant. Se reporter au chapitre Présentation de l’application VENTANA DP 600 scan application, ou 2. Retenter la numérisation à l’aide de la méthode de détection Flou. Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus d’informations sur la modification d’une AOI : u Modification d’une AOI (72) A B C A Image miniature B Numérisation avec la méthode de détection Par défaut (une partie de l’échantillon est absente de l’AOI) C Numérisation avec la méthode de détection Flou (la totalité de l’échantillon est comprise dans l’AOI) Échec de la numérisation de l’échantillon. Un marqueur sur la surface inférieure de la lame a masqué le tissu et a entraîné une mise au point hors plage. Retirer les marquages si possible, nettoyer la surface de la lame, puis numériser à nouveau. Point focal ou AOI mal placée. Déplacer le point focal vers une autre position sur le tissu, ou redimensionner l’AOI avant de tenter une renumérisation. Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus d’informations sur la modification d’une AOI : u Modification d’une AOI (72) Marqueur sur l’image. Le marqueur est considéré comme un tissu. Ajuster manuellement l’AOI afin que le marqueur soit exclu. y Problèmes avec les images de lame numérisée Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 111 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes du slide scanner 112 Résolution des problèmes du slide scanner 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes du plateau de lames Le plateau de lames n’a pas pu être chargé ou est peutêtre coincé dans le slide scanner. Suivre les procédures suivantes pour résoudre les problèmes liés au plateau de lames : u Pour réinitialiser un plateau de lames dont le chargement a échoué sans message d’erreur (113) u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner (113) u Pour retirer une lame tombée du plateau de lames (114) ! ATTENTION Coupures et blessures oculaires dues à des lames cassées Les lames cassées peuvent présenter des fragments tranchants qui peuvent provoquer des coupures et des blessures oculaires. r Porter des lunettes et des gants de protection avant d’essayer de retirer du scanner les plateaux de lames coincés ou les lames cassées. MISE EN GARDE Endommagement des composants optiques Le fait de toucher les composants optiques à l’intérieur du scanner (lentilles ou miroirs) peut endommager les composants ou compromettre les résultats. r Porter des gants et ne pas toucher les composants optiques au moment d’accéder à l’intérieur du scanner. MISE EN GARDE Endommagement des composants mécaniques Le déplacement du plateau de lames sur le support du détecteur peut endommager les composants. r Si le plateau n’est pas coincé dans la platine, déplacer la platine vers l’avant devrait permettre au plateau d’être soulevé sans endommager le détecteur de miniatures. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 r Pour réinitialiser un plateau de lames dont le chargement a échoué sans message d’erreur 1 Retirer complètement le plateau de lames de son emplacement. 2 Recharger le plateau de lames. • Si l’opération n’aboutit pas, arrêter et redémarrer le scanner. • Retirer et recharger le plateau de lames. I Si l’indicateur d’état ne devient pas blanc fixe, contacter le service Roche. 3 Si l’indicateur d’état change et que le problème persiste, contacter le service Roche. r Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide scanner 1 MISE EN GARDE 1 Arrêter le scanner. Dans le Menu de l’application, sélectionner Arrêt du système ou appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. I Ne pas maintenir enfoncé le bouton d’alimentation à l’avant du PC, car cela peut endommager le système d’exploitation. 2 Ouvrir la porte d’accès du slide scanner. f La barre de verrouillage est désengagée. f Tous les composants peuvent être déplacés librement. q La porte d’accès gauche offre le meilleur accès pour déplacer le sélecteur. 3 Si la lame n’est pas insérée correctement, retirer les lames (cassées et intactes). Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 113 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes du slide scanner 114 Résolution des problèmes du slide scanner 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner 4 MISE EN GARDE 4 Si le plateau de lames est pris dans le sélecteur, éloigner ce dernier du rack et le pousser vers le haut. • Déplacer le sélecteur verticalement en tirant la courroie crantée. • Déplacer chaque axe du sélecteur pour libérer le plateau de lames. I Tout dépassement du rayon de déplacement des pièces du sélecteur peut endommager l’équipement. 5 MISE EN GARDE 5 (Facultatif) Si le plateau de lames est pris dans la platine, déplacer le plateau de lames et les pièces de la platine jusqu’à ce que le plateau de lames soit libéré. I Tout contact avec le détecteur de miniatures peut endommager l’équipement. 6 (Facultatif) Si le plateau de lames est pris dans les grilles de plateau, soulever ces dernières. 7 (Facultatif) Si la barre de verrouillage n’est pas engagée et que le plateau de lames se trouve partiellement dans l’étagère d’emplacements, pousser le plateau de lames dans l’étagère. 8 Si le plateau de lames est retiré avec succès, redémarrer le système. r Pour retirer une lame tombée du plateau de lames 1 Arrêter le scanner. Dans le Menu de l’application, sélectionner Arrêt du système ou appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. 2 Ouvrir la porte d’accès pour accéder à l’intérieur du scanner. 3 Retirer la lame du plateau à la base des étagères d’emplacements. 4 Si l’ensemble sélecteur doit être déplacé, se reporter à la section ci-dessus concernant l’extraction d’un plateau de lames coincé. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Résolution des problèmes du slide scanner 115 5 Prendre les précautions suivantes lors du retrait de lames : • Veiller à ne pas déplacer les câbles. • Si une lame est cassée, s’assurer de retirer tous les fragments. I Si la lame cassée ne peut pas être retirée, contacter le service Roche. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner 5 ATTENTION! 116 Résolution des problèmes à l’aide du CDU 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes à l’aide du CDU Si une erreur se produit pendant le fonctionnement du scanner, une boîte de dialogue demande à l’utilisateur de procéder à un test diagnostique ou à une calibration pour résoudre l’erreur. q Les calibrations et diagnostics qui ont expiré ou échoué s’affichent dans une bannière d’avertissement jaune dans l’application de numérisation. Se reporter à la section suivante pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de l’application CDU : u Calibrations et diagnostics (89) Dans cette section Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques dans le CDU (116) Résolution des problèmes à l’aide d’une calibration dans le CDU (122) Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques dans le CDU L’échec d’un test diagnostique peut souvent fournir au service Roche des informations précieuses pour diagnostiquer et résoudre l’échec lorsque l’intervention de l’utilisateur n’est pas recommandée. La liste complète des tests diagnostiques et de l’objectif de chaque test est présentée dans les sections ci-dessous. Les tableaux suivants répertorient les tests diagnostiques qui peuvent être exécutés en fonction du problème. u Tests nécessaires (117) u Tests de mise au point (117) u Tests de numérisation à haute résolution (118) u Tests de miniature (119) Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Résolution des problèmes à l’aide du CDU Nom du test Réaliser les tests présentés dans cette section lors de chaque exécution de l’utilitaire de diagnostic. Objectif du test Que faire si le test échoue Activer l’autotest Un certain nombre de vérifications réalisées immédiatement après la mise sous tension du système. 1. Éteindre le slide scanner. Vérifier que tous les câbles entre le PC et le slide scanner sont branchés. 2. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du slide scanner est sur MARCHE. Allumer le slide scanner. 3. Mettre le scanner sous tension. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’intégrité du chemin de données Vérifie l’intégrité de bout en bout du canal de transfert de données de la carte d’imagerie au disque du PC. 1. Éteindre le slide scanner. Vérifier que tous les câbles entre le PC et le slide scanner sont branchés. 2. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du slide scanner est sur MARCHE. Allumer le slide scanner. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier la température ambiante Vérifie que la température ambiante est conforme aux spécifications de fonctionnement de l’instrument. Noter que, même s’il fonctionnera dans une plage de température de 11 à 31 °C, le scanner atteindra toutes les spécifications de fonctionnement et produira la meilleure qualité d’image dans la plage de 17 à 25 °C. 1. Éteindre puis rallumer le slide scanner. 2. Vérifier que la température ambiante autour du scanner correspond à la plage de fonctionnement. 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Lorsque la température ambiante est < 16 °C ou > 30 °C, une bannière de notification rouge s’affiche dans le logiciel de l’application de numérisation. Un fonctionnement en dehors de la plage spécifiée n’est pas recommandé, car la qualité d’image pourrait être compromise. Ajuster la température ambiante si nécessaire q y Tests diagnostiques dans le CDU. Tests de mise au point Nom du test Vérifier l’inclinaison de la cible interne Effectuer les tests présentés dans cette section lorsque la lame numérisée n’est pas mise au point. Objectif du test Que faire si le test échoue Mesure de la planéité de la cible interne montée sur la platine pour déterminer si elle se trouve dans la plage acceptable. Vérifier que la cible interne est montée à plat et réessayer l’opération de diagnostic. y Tests diagnostiques dans le CDU. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Tests nécessaires 117 118 Résolution des problèmes à l’aide du CDU Nom du test 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Objectif du test Que faire si le test échoue Vérifier la position de la caméra de mise au point Comparaison de la position de la caméra de mise au point à la valeur calibrée pour déterminer si elle se trouve toujours dans la plage acceptable. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’inclinaison du détecteur de mise au point par rapport au détecteur d’imagerie Mesure de l’inclinaison entre les détecteurs de mise au point et d’imagerie pour vérifier si elle est conforme aux spécifications. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier les paramètres de la mise au point du détecteur de mise au point au détecteur d’imagerie Mesure de la différence de mise au point entre les détecteurs de mise au point et d’imagerie pour vérifier si elle est conforme aux spécifications. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Tests diagnostiques dans le CDU. Tests de numérisation à haute résolution Nom du test Effectuer les tests présentés dans cette section lorsqu’un défaut se produit pendant une numérisation haute résolution (HR). Sélectionner les tests selon le message d’avertissement affiché par le logiciel d’application ou le défaut observé. Objectif du test Que faire si le test échoue Vérifier le changement de position de la mise au point haute résolution Comparaison entre la position de mise au point calculée d’une caractéristique et celle stockée pendant la calibration. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le changement de mise au point différentielle haute résolution Mesure de la différence de mise au point sur le détecteur d’imagerie HR. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier la fonction de transfert de modulation haute résolution dans l’orientation du détecteur Mesure de la fonction de transfert de modulation (MTF) pour le système de numérisation HR dans la direction X (mouvement de la platine). 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier la fonction de transfert de modulation haute résolution dans l’orientation du chariot Mesure de la MTF pour le système de numérisation HR dans la direction Y (mouvement de la platine). 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le changement de position haute résolution x et y Comparaison à la position d’une caractéristique enregistrée pendant la calibration. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’inclinaison de l’image haute résolution Mesure de l’alignement du mouvement de la platine Y sur le détecteur d’image. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Tests diagnostiques dans le CDU. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Objectif du test Que faire si le test échoue Vérifier l’inclinaison haute résolution par rapport au mouvement transversal de la lame Nom du test Mesure de l’alignement du mouvement de la platine X sur le détecteur d’image. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’intensité d’illumination haute résolution Mesure de l’intensité de l’illumination pour le détecteur d’imagerie HR. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’uniformité d’illumination haute résolution Mesure de la planéité du profil l’illumination pour le détecteur d’imagerie HR. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’uniformité d’illumination haute résolution aux extrémités de la mise au point Mesure de la planéité du profil d’illumination pour le détecteur d’imagerie HR afin de vérifier s’il recouvre les épaisseurs de lame minimale et maximale. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le rapport signal-bruit haute résolution Mesure du rapport signal-bruit pour les numérisations de lames HR. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier la contamination cible haute résolution Mesure de la quantité de contamination (poussière, saletés, graisse, etc.) sur la zone cible utilisée pour les numérisations de configuration d’illumination HR. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le flare haute résolution sur l’axe x Mesure de la quantité de flare dans la direction X du système de numérisation HR. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le flare haute résolution sur l’axe y Mesure de la quantité de flare dans la direction Y du système de numérisation HR. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le changement des couleurs haute résolution Vérification que la couleur mesurée d’une cible dans l’appareil se trouve dans une tolérance spécifiée de la valeur obtenue pendant la calibration. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Tests diagnostiques dans le CDU. Tests de miniature Effectuer les tests présentés dans cette section lorsqu’un défaut se produit pendant une numérisation de miniature. Sélectionner les tests selon le message d’avertissement affiché par le logiciel d’application ou le défaut observé. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 119 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes à l’aide du CDU 120 Résolution des problèmes à l’aide du CDU Nom du test 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Objectif du test Que faire si le test échoue Vérifier l’intensité de l’illumination que la miniature transmet Mesure de l’intensité de l’illumination de transmission pour le détecteur de miniatures. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’uniformité de l’illumination que la miniature transmet Mesure de la planéité du profil d’illumination de transmission pour le détecteur de miniatures. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le rapport signal-bruit que la miniature transmet Mesure du rapport signal-bruit pour les numérisations de transmission de miniature. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier la contamination de la cible que la miniature transmet Mesure de la quantité de contamination (poussière, saletés, graisse, etc.) sur la zone cible utilisée pour les numérisations de configuration d’illumination de transmission. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’intensité de l’illumination que la miniature reflète Mesure de l’intensité de l’illumination du reflet pour le détecteur de miniatures. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier l’uniformité de l’illumination que la miniature reflète Mesure de la planéité du profil d’illumination du reflet pour le détecteur de miniatures. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier le rapport signal-bruit que la miniature reflète Mesure du rapport signal-bruit pour les numérisations du reflet de la miniature. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Vérifier la contamination de la cible que la miniature reflète Mesure de la quantité de contamination (poussière, saletés, graisse, etc.) sur la zone cible utilisée pour les numérisations de configuration d’illumination du reflet. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Vérifier l’absence de dommage ou d’obstruction de la bande de balance des blancs que la miniature reflète.(2) 3. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. y Tests diagnostiques dans le CDU. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 Nom du test Vérifier le changement de position haute résolution x et y de la miniature Objectif du test Que faire si le test échoue Comparaison à la position d’une caractéristique enregistrée pendant la calibration pour la miniature. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter le test diagnostique. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Notes de bas de page : (1) Pour mettre le scanner hors/sous tension : 1. Quitter le logiciel CDU. 2. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. NE PAS maintenir enfoncé le bouton d’alimentation, car cela pourrait endommager le système d’exploitation. 3. Attendre que le PC soit hors tension. 4. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. 5. Se reconnecter à Windows. 6. Redémarrer le CDU. (2)Cible de la balance des blancs que la miniature transmet. La cible de la balance des blancs que la miniature transmet doit être propre et dépourvue d’empreintes digitales. Abréviations : HR = haute résolution ; MTF = fonction de transfert de modulation. Définitions : flare = quantité de diffusion de lumière dans le système optique ; MTF = mesure de la réponse du système optique à différentes fréquences de lumière ; reflet = illumination de la lame reflétée sur le verre puis sur le détecteur ; transmission = illumination de la lame à travers le verre sur le détecteur. y Tests diagnostiques dans le CDU. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0 121 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner Résolution des problèmes à l’aide du CDU 3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner 122 Résolution des problèmes à l’aide du CDU Résolution des problèmes à l’aide d’une calibration dans le CDU Un avertissement peut s’afficher pendant une condition de défaut, indiquant qu’une calibration est nécessaire. Par exemple, un échec de numérisation peut nécessiter une calibration dans les situations suivantes : • • • une miniature ne s’affiche pas à la position d’une lame ; une image miniature est inclinée ; les AOI capturées pendant une numérisation ne correspondent pas à celles identifiées sur la miniature de la lame. Cinq routines de calibration comprennent la partie de calibration du CDU. Calibration Objectif de la calibration Que faire si la calibration échoue Illumination de la miniature avec balance des blancs : reflet Calibre le profil d’illumination du détecteur pour donner un blanc uniforme, utilisé pour la détection d’un code-barres dans la zone de l’étiquette de la lame. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter l’opération de calibration. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Illumination de la miniature avec balance des blancs : transmission Calibre le profil d’illumination du détecteur pour donner un blanc uniforme, utilisé pour la détection de l’AOI et la détection de la lame. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter l’opération de calibration. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Inclinaison des miniatures Compense l’inclinaison entre les détecteurs de miniatures et d’imagerie. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter l’opération de calibration. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Positions des numérisations de lames et des miniatures Règle le rognage de la miniature selon la numérisation et enregistre la miniature et les images de numérisation. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter l’opération de calibration. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Sélecteur de platine Règle la position du sélecteur pour s’assurer que les plateaux de lames peuvent être correctement chargés et déchargés de la platine. 1. Redémarrer le scanner.(1) 2. Exécuter l’opération de calibration. Si le problème persiste, contacter le service Roche. Notes de bas de page : (1) Pour redémarrer le scanner : 1. Quitter le logiciel CDU. 2. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. NE PAS maintenir enfoncé le bouton d’alimentation, car cela pourrait endommager le système d’exploitation. 3. Attendre que le PC soit hors tension. 4. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. 5. Se reconnecter à Windows. 6. Redémarrer le CDU. y Options de calibration dans le CDU q Les 3 premières calibrations sont rapidement exécutées, tandis que la calibration des Positions des numérisations de lames et de miniatures prend environ 10 minutes. Roche Diagnostics VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0