Roche VENTANA DP 600 slide scanner IVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages
Roche VENTANA DP 600 slide scanner IVD Manuel utilisateur | Fixfr
VENTANA DP 600 slide scanner
Guide d’utilisation
Version du logiciel 1.0
1021211FR version 1.0
2
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
3
Informations sur le document
Version de la
publication
1.0
Version du logiciel
Date de révision
Description des modifications
1.0
Mai 2022
Version initiale
y Historique des révisions
Avis d’édition
Cette publication s’adresse aux utilisateurs du VENTANA
DP 600 slide scanner.
Tout est mis en œuvre pour que les informations
contenues dans ce document soient exactes au moment
de la publication. Toutefois, le fabricant de ce produit
pourrait mettre à jour les données de publication comme
la production des activités de surveillance, donnant lieu à
une nouvelle version de cette publication.
Où trouver les informations
L’Assistance utilisateur comporte toutes les
informations relatives au produit et notamment sur :
•
le fonctionnement de routine ;
•
la maintenance ;
•
la sécurité ;
•
la résolution des problèmes ;
•
la référence du logiciel ;
•
la configuration.
Le présent Guide d’utilisation se concentre sur la
sécurité, le fonctionnement de routine et la résolution des
problèmes. Son contenu est organisé selon le processus
normal des opérations.
!
Avertissement général
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, se
familiariser avec le système et les informations de
sécurité avant d’utiliser le système.
r
Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication.
r
Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que
celle décrite dans cette publication.
r
Entreposer toutes les publications dans un endroit sûr
et facile d’accès.
!
r
Signalement des incidents
Informer le représentant Roche et les autorités
compétentes locales de tout incident grave qui
pourrait survenir lors de l’utilisation de ce produit.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
4
Formation
Ne pas effectuer de tâches de fonctionnement ni
d’opérations de maintenance à moins d’avoir reçu une
formation octroyée par Roche Diagnostics. Les tâches qui
ne sont pas décrites dans la documentation utilisateur
sont réservées aux techniciens de maintenance de Roche
dûment formés.
Images
Les images figurant dans cette publication ont été
ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les
données configurables et variables des captures d’écran,
telles que les tests, les résultats ou les noms de chemin,
ne doivent pas être utilisées par le laboratoire.
Garantie
Toute modification du système par le client rend la
garantie ou l’accord de service nul et non avenu.
Pour connaître les conditions de la garantie, contacter le
représentant commercial local ou se référer au partenaire
contractuel de la garantie.
Toujours laisser les mises à jour de logiciel à un
technicien de maintenance de Roche ou exécuter ces
mises à jour avec leur assistance.
Droit d’auteur
© 2022, Ventana Medical Systems, Inc. Tous droits
réservés.
Information sur la licence
Le système VENTANA DP 600 est protégé par la loi sur
les contrats, ainsi que par les traités internationaux et la
loi sur les droits d’auteur. Le système VENTANA DP 600
est concédé sous licence pour une utilisation entre
Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié, et seuls les
utilisateurs autorisés au titre de cette licence sont
autorisés à accéder au logiciel et à l’utiliser. Toute
utilisation ou distribution frauduleuse pourra entraîner
des sanctions civiles et pénales.
Logiciels libres et logiciels commerciaux
Le système VENTANA DP 600 comporte un logiciel qui
est concédé sous licence pour une utilisation entre
Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié, et seuls les
utilisateurs autorisés peuvent accéder et utiliser le
logiciel. Toute utilisation ou distribution frauduleuse
pourra entraîner des sanctions civiles et pénales. Pour
obtenir des informations sur les droits d’auteur, les
mentions légales et la licence concernant ces
programmes logiciels inclus avec VENTANA DP 600 v.1.0,
consulter les remarques dans le manuel d’utilisation et les
pages d’aide en ligne du produit incluses avec le produit.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
5
LibTIFF
Droit d’auteur (c) 1988 – 1997 Sam Leffler
Droit d’auteur (c) 1991 – 1997 Silicon Graphics, Inc.
L’autorisation d’utiliser, de copier, de modifier, de
distribuer et de vendre ce logiciel et sa documentation à
quelque fin que ce soit est accordée par la présente, sans
frais, à condition que (i) les avis de droit d’auteur cidessus et cet avis d’autorisation apparaissent dans toutes
les copies du logiciel et de la documentation connexe, et
que (ii) les noms de Sam Leffler et de Silicon Graphics ne
soient utilisés dans aucune publicité ou information
publicitaire relative au logiciel sans l’autorisation écrite
spécifique et préalable de Sam Leffler et Silicon Graphics.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L’ÉTAT » ET SANS
AUCUNE GARANTIE, QU’IL S’AGISSE D’UNE GARANTIE
EXPRESSE, IMPLICITE OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION
OU D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES. SAM
LEFFLER OU SILICON GRAPHICS NE SAURAIENT, EN
AUCUN CAS, ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT
DOMMAGE PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU
DE TOUT DOMMAGE RÉSULTANT D’UNE PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, QU’ILS
AIENT ÉTÉ INFORMÉS OU NON DU RISQUE DE
DOMMAGE, ET SUR TOUTE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU
DES PERFORMANCES DE CE LOGICIEL OU EN
RELATION AVEC CELLES-CI.
Marques
Les marques suivantes sont reconnues :
VENTANA et VENTANA CONNECT sont des marques
appartenant à Roche.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Commentaires
Tout est mis en œuvre pour que cette publication soit
conforme à son usage prévu. Tous les commentaires sur
tous les aspects de cette publication sont les bienvenus
et sont pris en compte lors des mises à jour. Contacter le
service clientèle de Roche pour tout commentaire.
Homologations
Le VENTANA DP 600 slide scanner est conforme aux
exigences stipulées dans les normes suivantes :
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro (DIV) et abrogeant la directive
98/79/CE et la décision 2010/227/UE de la Commission.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
6
Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du
Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques.
La conformité avec la ou les directives applicables est
fournie au moyen de la Déclaration de conformité.
Les marques suivantes démontrent la conformité :
Pour une utilisation en diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions des réglementations
européennes applicables.
ETL par Intertek.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
7
Adresses de contact
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Fabriqué par
Carl Zeiss CMP GmbH
Konigsallee 9-21
37081 Gottingen
Germany
Sociétés affiliées Roche
Une liste de toutes les sociétés affiliées Roche est
disponible à l’adresse suivante :
https://www.roche.com/about/business/roche_worldwide.
htm
eLabDoc
La documentation électronique utilisateur peut être
téléchargée à l’aide du service électronique eLabDoc sur
Roche DiaLog :
https://www.dialog.roche.com
Pour plus d’informations, contacter la société affiliée
locale ou le technicien de maintenance de Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
8
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Table des matières
Table des matières
Informations sur le document
Adresses de contact
Table des matières
Usage prévu
Symboles et abréviations
3
7
9
11
11
Sécurité
1 Informations générales sur la sécurité
Introduction
Classifications de sécurité
Consignes de sécurité
Messages d’avertissement
Messages d’attention
Mises en garde
Étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner
Informations de sécurité pour la mise au rebut
Spécifications du VENTANA DP 600
slide scanner
19
19
20
24
29
33
39
43
44
Utilisation
2 Fonctionnement du système
Présentation du VENTANA DP 600
slide scanner
À propos du réseau de données
Démarrage et arrêt du scanner
Exécution d’un flux de travail de numérisation
Gestion des fichiers
Travailler avec des AOI
Maintenance
Configuration
Création de rapports
Calibrations et diagnostics
49
58
60
63
69
71
75
78
88
89
Résolution des problèmes
3 Résolution des problèmes, avertissements et
erreurs liés au slide scanner
Notifications d’erreur et d’avertissement de
l’application de numérisation
Résolution des problèmes du slide scanner
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
101
108
116
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
9
10
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
11
Usage prévu
Le VENTANA DP 600 slide scanner est un dispositif
informatique basé sur l’imagerie qui permet de numériser
des échantillons de tissus colorés sur des lames en verre
et de numériser, de compresser, de stocker, de récupérer
et de visualiser des images numérisées d’échantillons de
tissus sur des lames en verre.
Lorsqu’il est utilisé avec un logiciel (ou système) de
gestion d’images Roche, le VENTANA DP 600 slide
scanner est destiné à numériser automatiquement les
échantillons de tissus colorés sur des lames en verre et à
fournir des capacités automatisées de création, de
gestion et de visualisation de lames numériques pour
aider les pathologistes à examiner in vitro des
échantillons de tissus humains.
Symboles et abréviations
Noms et définitions de produit
Sauf si le contexte indique explicitement le contraire, les
noms de produit et descripteurs suivants sont utilisés :
Nom de produit
VENTANA DP 600 CDU
Descripteur
CDU
VENTANA DP 600 PC
PC
VENTANA DP 600 scan
application
application de numérisation
VENTANA DP 600 slide
scanner
slide scanner
VENTANA DP 600 slide tray
plateau de lames
VENTANA DP 600 software
logiciel (tous les logiciels
utilisés avec le slide scanner,
comme l’application de
numérisation et l’utilitaire
Calibrations et diagnostics
[CDU])
y Noms de produit
Symboles utilisés dans la publication
Symboles
Explication
o
Élément de liste.
u
Thèmes associés comportant des informations
plus détaillées.
q
Conseils/Informations supplémentaires sur
l’utilisation correcte ou astuces utiles.
r
Démarrage d’une tâche.
I
Informations supplémentaires sur une tâche.
f
Résultat d’une action dans une tâche.
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
12
Symboles
Explication
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel requis pour une tâche.
j
Conditions préalables d’une tâche.
u
Thème. Utilisé dans les références aux thèmes.
p
Tâche. Utilisé dans les références aux tâches.
w
Figure Utilisé dans les titres de figure et les
références aux figures.
y
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références aux tableaux.
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit
Symboles
Explication
Code-barres 2D contenant le numéro de série
du slide scanner, le numéro GTIN, le numéro
de référence et le code produit Roche.
Consulter la documentation utilisateur.
Date de fabrication.
ETL (Intertek).
Marquage de la conformité européenne pour
le produit.
Pour une utilisation en diagnostic in vitro.
GTIN
Global Trade Item Number (GTIN) ou code
article international.
Indique l’entité qui importe le dispositif
médical dans l’Union européenne.
Fabricant.
Numéro de référence (code produit du
fabricant).
y Symboles utilisés sur le produit
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
13
Symboles
Explication
Numéro de série.
Identifiant unique des dispositifs.
Éjecter le plateau de lames (présent sur le
bouton Éjecter de l’instrument).
Avertissement concernant le matériel
présentant un risque biologique.
Avertissement général.
Présence d’indicateurs d’état à haute intensité
pouvant être nocifs pour les yeux.
Présence d’un champ magnétique à proximité
de l’étiquette.
Les stimulateurs cardiaques et les
défibrillateurs cardioverteurs implantables
(DCI) peuvent être affectés négativement.
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
Abréviation
Définitions
ANSI
American National Standards
Institute (Institut de normalisation
américain)
AOI
Zone d’intérêt
CDU
Calibrations and Diagnostics
Utility (Utilitaire Calibrations et
diagnostics)
CSA
Canadian Standards Association
(Association canadienne de
normalisation)
DICOM
Digital Imaging and
Communications in Medicine
EN
Norme européenne
HR
Haute résolution
ICC
International Color Consortium
(Comité international de la
couleur)
y Abréviations
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
14
Abréviation
Définitions
DCI
Défibrillateur cardioverteur
implantable
CEI
Commission électrotechnique
internationale
IMS
Image Management System
(Système de gestion des images)
ISO
Organisation internationale de
normalisation
RDIV
Règlement relatif au diagnostic in
vitro
DIV
Diagnostic in vitro
LIS
Laboratory information system
(Système d’informations de
laboratoire)
MTF
Fonction de transfert de
modulation
PC
Ordinateur
ISP
Informations de santé protégées
QC
Contrôle qualité
SDS
Fiche de sécurité
ASC
Uninterruptible power supply
(Alimentation sans interruption)
URL
Uniform resource locator
(Localisateur uniforme de
ressources)
y Abréviations
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Sécurité
1
Informations générales sur la sécurité........................................................... 17
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
17
Table des matières
Informations générales sur la
1
Dans ce chapitre
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Classifications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . .
À propos de l’utilisation correcte et sans risque
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu des diverses consignes de sécurité . . . . .
20
21
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces mobiles de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel présentant un risque biologique . . . . . . .
Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
27
27
Messages d’attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupures et blessures oculaires dues à des
lames cassées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blessures oculaires dues à la lumière intense des
indicateurs d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteurs et fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plateaux de lames et lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endommagement du système d’exploitation . . . .
Dommages dus à un puissant champ
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et retrait des panneaux . . . . . . . . . . . . .
Endommagement des composants optiques . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
21
23
30
31
31
32
33
33
34
34
34
34
35
35
36
37
37
38
38
1 Informations générales sur la sécurité
sécurité
18
Table des matières
Endommagement des composants mécaniques .
38
41
Informations de sécurité pour la mise au rebut . . . . .
Informations relatives à la mise au rebut . . . . . . .
43
43
Spécifications du VENTANA DP 600 slide scanner . .
44
1 Informations générales sur la sécurité
Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA
DP 600 slide scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner. . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des étiquettes de sécurité
apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
39
39
Introduction
19
Introduction
!
Avertissement général
Pour éviter des blessures, lire attentivement cette
publication avant d’utiliser le VENTANA DP 600 slide
scanner.
r
Accorder une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respecter en permanence les instructions figurant
dans cette publication et tenir compte de tous les
avertissements affichés sur le système.
r
Ne pas utiliser le système d’une façon non décrite
dans cette publication.
r
Conserver cette publication dans un endroit sûr pour
garantir qu’elle ne se détériore pas et à proximité afin
de pouvoir s’y référer. Ce manuel doit toujours être
facilement accessible.
Les consignes de sécurité et les notifications importantes
pour l’utilisateur sont classées conformément à la norme
ANSI Z535.6. L’utilisateur doit se familiariser avec les
définitions et icônes suivantes :
!
r
Alerte de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité sert à alerter
l’utilisateur face à des risques potentiels de blessure
physique. Respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole afin d’éviter d’éventuels
dommages au VENTANA DP 600 slide scanner et tout
risque de blessures ou de décès.
Les symboles et mentions suivants sont utilisés pour des
risques spécifiques :
!
AVERTISSEMENT
Avertissement...
r
...indique une situation dangereuse qui peut causer la
mort ou des blessures graves, si elle n’est pas évitée.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Classifications de sécurité
20
Consignes de sécurité
ATTENTION
!
Attention...
r
...indique une situation dangereuse qui peut causer
des blessures légères ou modérées, si elle n’est pas
évitée.
MISE EN GARDE
Mise en garde...
r
...indique une situation dangereuse qui peut
endommager le système, si elle n’est pas évitée.
Les informations importantes ne concernant pas la
sécurité sont indiquées par l’icône suivante :
q Conseil...
1 Informations générales sur la sécurité
...fournit des informations supplémentaires sur l’utilisation
correcte ou des conseils utiles.
Consignes de sécurité
!
Lire et respecter les consignes de sécurité
suivantes afin d’éviter toute blessure grave ou
mortelle.
Dans cette section
À propos des qualifications de l’opérateur (21)
À propos de l’utilisation correcte et sans risque du
système (21)
Aperçu des diverses consignes de sécurité (23)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Consignes de sécurité
21
À propos des qualifications de l’opérateur
En tant qu’utilisateur, veiller à connaître les directives et
normes pertinentes relatives aux consignes de sécurité,
ainsi que les informations et les procédures contenues
dans les présentes instructions.
r
Ne pas utiliser l’instrument ni procéder à des
opérations de maintenance avant d’avoir été formé à
cet égard par Roche Diagnostics.
r
Les opérations de maintenance, d’installation ou
d’entretien qui ne sont pas décrites sont réservées aux
techniciens de maintenance de Roche dûment
formés.
r
Respecter strictement les procédures indiquées dans
les instructions relatives au fonctionnement et à la
maintenance.
r
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire,
notamment en matière de traitement du matériel
présentant un risque biologique.
À propos de l’utilisation correcte et sans risque du
système
Utilisation correcte
L’utilisation de l’instrument d’une manière non décrite par
le fabricant peut altérer la protection fournie.
r
Absence d’équipement de protection
individuelle
Ne pas utiliser le système d’une façon non décrite
dans les instructions d’utilisation.
Travailler sans équipement de protection individuelle
représente un danger pour la vie ou la santé.
r
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire et
changer régulièrement de gants de laboratoire pour
réduire les risques d’infection et de contamination
(notamment après avoir été en contact avec des
déchets ou matériaux d’un échantillon).
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Connaissances et compétences insuffisantes
22
Consignes de sécurité
Nettoyage régulier
Erreurs d’installation
Pour éviter d’obtenir des résultats erronés et d’utiliser de
façon non sécurisée le système :
r
Nettoyer ou décontaminer régulièrement l’instrument
tel que nécessaire. Respecter les bonnes pratiques de
laboratoire en matière de nettoyage et de
décontamination.
r
Utiliser uniquement des solutions de nettoyage
approuvées pour le nettoyage.
r
Veiller à ce que le laboratoire soit nettoyé
régulièrement et maintenu de façon ordonnée.
Seuls les techniciens de maintenance de Roche dûment
formés sont habilités à installer le système.
r
1 Informations générales sur la sécurité
Échange ou retrait des pièces
Conditions d’environnement inadaptées
Les opérations d’installation qui ne sont pas décrites
sont réservées aux techniciens de maintenance de
Roche dûment formés.
L’échange ou le retrait non autorisé de pièces du système
peut endommager le système ou l’empêcher de
fonctionner correctement.
r
Ne pas échanger ou retirer des pièces de l’instrument
sauf instruction contraire.
r
Le remplacement des autres pièces de l’instrument
est réservé aux techniciens de maintenance de Roche.
Une utilisation en dehors des plages indiquées peut
donner lieu à des résultats erronés ou à un
dysfonctionnement du système.
r
Utiliser le système à l’intérieur uniquement et éviter
toute source de chaleur ou d’humidité en dehors de la
plage indiquée.
r
S’assurer que les orifices de ventilation du système ne
soient jamais obstrués.
r
Pour conserver les conditions d’environnement du
système, effectuer la maintenance conformément aux
intervalles indiqués.
r
Conserver les instructions d’utilisation intactes et à
proximité afin de pouvoir s’y référer. Les instructions
de fonctionnement doivent être facilement accessibles
à tous les utilisateurs.
r
Ne pas placer le système sur un chariot, une base, un
trépied, un support ou une table instable.
r
Ne pas placer le système à proximité d’autres
appareils qui génèrent des vibrations.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Consignes de sécurité
Logiciels tiers non spécifiés
r
Ne pas utiliser le système à proximité de sources de
chaleur, comme des radiateurs, des registres de
chauffage, des poêles ou tout autre produit générant
de la chaleur.
r
Ne pas placer le système près de grandes fenêtres
pour éviter de l’exposer de manière prolongée à la
lumière directe du soleil.
r
Ne pas utiliser le système à proximité d’eau, comme
un bain-marie, un lavabo ou un évier. Éviter tout autre
risque possible lié à l’eau.
23
L’installation de logiciels tiers n’est pas homologuée par
Roche Diagnostics et peut occasionner un
dysfonctionnement.
r
Ne pas installer de logiciel tiers.
Compatibilité électromagnétique
Le VENTANA DP 600 slide scanner est conforme aux
exigences en matière d’émission et d’immunité décrites
dans cette partie de la série CEI 61326.
L’instrument est conforme aux exigences en matière
d’émission décrites dans cette partie du FCC CFR 47,
partie 15 classe A.
Système non utilisé pendant une période
prolongée
Dommages dus au transport
r
Suivre la procédure d’arrêt du DP 600 slide scanner
pendant une période prolongée.
r
Suivre la procédure d’arrêt normale.
r
Débrancher le cordon d’alimentation du PC de la prise
murale CA.
r
Mettre l’instrument hors service en suivant les
procédures standard, selon les besoins.
r
Pour plus d’informations, contacter le technicien de
maintenance Roche.
r
Ne pas tenter de déplacer ou de transporter le
système.
r
Le déplacement et le transport doivent être réalisés
par des techniciens de maintenance de Roche.
u Sujets connexes
•
Informations relatives à la mise au rebut (43)
•
Démarrage et arrêt du scanner (60)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Aperçu des diverses consignes de sécurité
24
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
Liste des messages d’avertissement
!
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
r
Avant d’utiliser le VENTANA DP 600 slide scanner, lire
attentivement les messages d’avertissement.
Dans cette section
Pièces mobiles de l’instrument (24)
Sécurité électrique (25)
Matériel présentant un risque biologique (26)
Interférences électromagnétiques (27)
Sécurité des données (27)
1 Informations générales sur la sécurité
Pièces mobiles de l’instrument
Blessures corporelles et infections dues à des
objets tranchants, à des bords rugueux et/ou
à des pièces mobiles
Les bonnes pratiques de laboratoire peuvent réduire le
risque de blessure. Connaître son environnement de
laboratoire, être bien préparé et suivre les instructions
d’utilisation. Certaines parties de l’instrument, accessibles
lorsque les portes d’accès sont ouvertes, peuvent
comporter des objets tranchants, des bords rugueux
et/ou des pièces mobiles.
r
Porter des équipements de protection individuelle
pour minimiser le risque de blessure par contact
corporel avec ces parties, notamment dans les zones
moins accessibles lorsque les portes d’accès sont
ouvertes.
r
Les équipements de protection individuelle utilisés
doivent être appropriés au degré et au type de risque
potentiel, par ex. gants de laboratoire, protections
oculaires, blouse de laboratoire et chaussures
adaptés.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Messages d’avertissement
25
Sécurité électrique
Choc électrique
Une coupure de courant ou une chute de tension
momentanée peut endommager le système ou entraîner
une perte de données.
r
Utiliser le système uniquement avec une alimentation
sans coupure (ASC). Une utilisation en dehors des
plages indiquées peut donner lieu à des résultats
erronés.
r
S’assurer de la maintenance régulière de l’ASC.
r
Sauvegarder régulièrement les résultats.
Risque de blessures corporelles dues à un choc
électrique si les capots sont laissés ouverts ou en cas de
contact avec les composants de l’alimentation électrique
pendant l’utilisation.
r
Ne pas retirer les capots du système à l’exception de
ceux indiqués dans les instructions.
r
Ne pas toucher les composants de l’alimentation
électrique pendant l’utilisation.
r
Ne pas tenter de travailler sur un appareil
électronique.
r
Seuls les techniciens de maintenance de Roche
peuvent installer, entretenir et réparer le système.
u Sujets connexes
•
Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner (39)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Interruption de l’alimentation
26
Messages d’avertissement
Matériel présentant un risque biologique
1 Informations générales sur la sécurité
Échantillons infectieux
Procédures de résolution des problèmes
Tout contact avec des échantillons contenant des
substances d’origine humaine peut provoquer une
infection. Tous les matériaux et composants mécaniques
associés aux échantillons contenant des substances
d’origine humaine peuvent présenter un risque
biologique.
r
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire,
notamment en matière de traitement des matériaux
présentant un risque biologique.
r
Maintenir tous les capots fermés pendant le
fonctionnement du système.
r
Porter des équipements de protection individuelle
appropriés.
r
En cas de déversement de matériel présentant un
risque biologique, essuyer immédiatement et
appliquer un désinfectant.
r
Si un échantillon ou des déchets entrent en contact
avec la peau, laver immédiatement la zone affectée
avec de l’eau savonneuse et appliquer un
désinfectant.
Consulter un médecin.
Les mesures correctives prises dans le cadre des
procédures de résolution des problèmes peuvent
entraîner une exposition à du matériel présentant un
risque biologique provenant de lames cassées.
r
Suivre en permanence les procédures de résolution
des problèmes fournies dans le logiciel ou la
documentation utilisateur.
r
Porter des équipements de protection individuelle
adaptés lors de la mise en œuvre de mesures
correctives.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Messages d’avertissement
27
Interférences électromagnétiques
Puissant champ magnétique pouvant affecter
le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques ou des DCI
Ce système a été conçu et testé selon la norme CISPR 11,
classe A. Dans un environnement domestique, ce
système peut causer des interférences radio, auquel cas,
il sera peut-être nécessaire de prendre des mesures pour
atténuer les interférences.
r
L’environnement électromagnétique doit être évalué
avant d’utiliser le dispositif.
r
Ne pas utiliser ce système à proximité de sources de
champs électromagnétiques puissants, comme des
sources intentionnelles de RF non protégées, car elles
peuvent interférer avec le bon fonctionnement.
Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des
aimants. Les aimants peuvent affecter le fonctionnement
des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs
cardiaques implantés.
Un stimulateur cardiaque pourrait passer en mode test et
provoquer une maladie. Un défibrillateur cardiaque peut
cesser de fonctionner.
r
Si l’utilisateur possède l’un de ces dispositifs, il doit se
tenir à au moins 300 mm (environ 12 po) du scanner.
r
Prévenir les personnes équipées de ces dispositifs de
ne pas s’approcher trop près du scanner.
Sécurité des données
Perte de données ou accès non autorisé aux
données du système
Des fichiers d’archive et de sauvegarde du système non
sécurisés peuvent entraîner une perte de données ou un
accès non autorisé aux données du système.
r
Veiller à ce que les fichiers d’archive et de sauvegarde
du système, exportés par le système, soient
physiquement sécurisés et protégés contre tout accès
non autorisé.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Dysfonctionnement du système et résultats
erronés dus aux champs électromagnétiques
parasites
28
Messages d’avertissement
Perte de données ou indisponibilité du
système en raison d’un logiciel malveillant ou
d’un accès non autorisé au système
Un logiciel malveillant ou un accès non autorisé au
système peut entraîner une perte de données ou rendre
le système indisponible.
r
r
1 Informations générales sur la sécurité
Vieillissement ou endommagement du disque
dur
Pour prévenir le vol d’identifiants de connexion :
o
Utiliser des mots de passe complexes.
o
Ne pas divulguer les mots de passe.
o
Ne pas écrire les mots de passe.
o
Ne pas utiliser les mêmes identifiants de
connexion sur plusieurs instruments.
o
Ne pas partager de comptes utilisateurs avec des
utilisateurs non autorisés.
Veiller à ce que les fichiers d’archive et de sauvegarde
du système soient physiquement sécurisés et
protégés contre tout accès non autorisé et tout
sinistre. Cela inclut les emplacements de stockage à
distance, les sites de reprise après sinistre et le
transfert sécurisé des fichiers de sauvegarde.
Le vieillissement ou l’endommagement du disque dur
causé par une coupure de courant ou une utilisation
incorrecte (par exemple, arrêt incorrect du système) peut
entraîner des résultats erronés.
r
Utiliser une alimentation sans coupure (ASC).
r
Éviter de couper l’interrupteur d’alimentation principal
pendant le fonctionnement du slide scanner.
r
Faire attention lors du redémarrage ou de la
réinitialisation du système.
r
Sauvegarder régulièrement les résultats.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Messages d’attention
29
Messages d’attention
!
Liste des messages d’attention
Le non-respect de ces messages d’attention peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
r
Avant d’utiliser le VENTANA DP 600 slide scanner, lire
attentivement les messages d’attention.
Dans cette section
Sécurité mécanique (29)
Fatigue (30)
Coupures et blessures oculaires dues à des lames
cassées (30)
Blessures oculaires dues à la lumière intense des
indicateurs d’état (31)
Sécurité des batteries (31)
Sécurité des données (32)
Pièces mobiles
Moniteur tactile endommagé
Tout contact avec les pièces mobiles peut provoquer des
blessures corporelles.
r
Maintenir tous les capots fermés et en place pendant
le fonctionnement de l’instrument.
r
Ne pas toucher les pièces de l’instrument à l’exception
de celles indiquées. S’éloigner des pièces mobiles
pendant l’utilisation et suivre attentivement les
instructions.
r
Pendant le fonctionnement ou la maintenance de
l’instrument, suivre attentivement le manuel
d’utilisation ou les instructions d’utilisation.
Si le moniteur tactile est endommagé, il peut présenter
des bords tranchants, susceptibles de causer des
blessures corporelles en cas de contact.
r
Éviter de toucher le moniteur tactile s’il est visiblement
endommagé.
r
Contacter le technicien de maintenance de Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Sécurité mécanique
30
Messages d’attention
Fatigue
Longues heures d’utilisation
La fixation du moniteur pendant une durée prolongée
peut entraîner fatigue oculaire ou fatigue corporelle.
r
Manipulation répétitive des plateaux de lames
L’insertion et le retrait des plateaux de lames de
l’instrument ou la manipulation excessive des plateaux de
lames peuvent entraîner une fatigue corporelle ou une
fracture de stress.
r
1 Informations générales sur la sécurité
Mauvais positionnement de la souris et du
clavier
Faire une pause pour se détendre conformément aux
procédures de fonctionnement standard du
laboratoire ou aux réglementations locales.
Faire une pause pour se détendre conformément aux
procédures de fonctionnement standard du
laboratoire ou aux réglementations locales.
Si la souris et le clavier ne sont pas placés correctement ;
l’utilisateur risque de travailler dans une position
douloureuse ou fatigante.
r
Utiliser des solutions ergonomiques pour placer la
souris et le clavier dans une position confortable.
r
Faire une pause pour se détendre conformément aux
procédures de fonctionnement standard du
laboratoire ou aux réglementations locales.
Coupures et blessures oculaires dues à des lames
cassées
Fragments tranchants
Les lames cassées peuvent présenter des fragments
tranchants qui peuvent provoquer des coupures et des
blessures oculaires.
r
Porter des lunettes et des gants de protection avant
d’essayer de retirer du scanner les plateaux de lames
coincés ou les lames cassées.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Messages d’attention
31
Blessures oculaires dues à la lumière intense des
indicateurs d’état
Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte
des indicateurs d’état à haute intensité qui sont utilisés
pendant la numérisation. La lumière intense des
indicateurs d’état internes peut être nocive pour les yeux.
r
Ne pas fixer directement les indicateurs d’état
internes allumés.
r
Ne pas placer d’objets réfléchissants, comme un
miroir, dans la trajectoire lumineuse des indicateurs
d’état, qui pourraient dévier la lumière.
r
Ne pas essayer de faire fonctionner le scanner avec
les portes d’accès ouvertes afin d’éviter une exposition
à la lumière des indicateurs d’état.
r
Ne pas tenter de désactiver ou de contourner les
mécanismes de verrouillage de sécurité des portes
d’accès afin d’éviter une exposition à la lumière des
indicateurs d’état.
r
Ne réaliser aucune opération de maintenance sur les
indicateurs d’état. En cas de problème avec les
indicateurs d’état, contacter le service Roche.
r
Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont
habilités à installer, à entretenir et à réparer le
système.
Sécurité des batteries
Corrosion des batteries des composants sans
fil
La corrosion des batteries peut provoquer des irritations
cutanées douloureuses ou des brûlures légères.
r
Vérifier régulièrement que les batteries ne présentent
pas de corrosion.
r
Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date
de péremption indiquée par le fabricant.
r
Éviter de faire tomber la batterie ou le composant sans
fil.
r
Conserver les batteries à l’écart des sources de
chaleur intense.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Indicateurs d’état à haute intensité
32
Messages d’attention
Batteries en surchauffe
Les batteries en surchauffe peuvent exploser et
provoquer des coupures et des brûlures modérées.
r
Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date
de péremption indiquée par le fabricant.
r
Éviter de faire tomber la batterie ou le composant
dans lequel elle est utilisée.
r
Conserver les batteries à l’écart des sources de
chaleur intense.
Sécurité des données
1 Informations générales sur la sécurité
Perte de données ou indisponibilité du
système en raison d’un logiciel malveillant ou
d’un accès non autorisé au système
Un logiciel malveillant ou un accès non autorisé au
système peut entraîner une perte de données ou rendre
le système indisponible. Pour éviter une infection par un
logiciel malveillant ou un accès non autorisé et une
utilisation impropre du système, il est essentiel de suivre
les recommandations suivantes :
r
S’assurer que tout dispositif de stockage externe
(comme des clés USB ou des disques durs externes)
connecté au système est exempt de logiciel
malveillant.
r
Veiller à ce les autres ordinateurs et services du
réseau soient correctement sécurisés et protégés
contre tout logiciel malveillant ou accès non autorisé.
Par exemple, le Système d’informations du laboratoire
(SIL), le partage d’archives, le partage de sauvegarde
ou les services.
r
Veiller à ce que les réseaux rattachés soient sécurisés.
Les clients sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, notamment en le protégeant contre les
attaques et logiciels malveillants. Cette protection
peut impliquer des mesures, telles qu’un pare-feu,
pour isoler le dispositif des réseaux non contrôlés et
assurer que le réseau connecté est exempt de code
malveillant.
r
L’installation du pare-feu fourni par Roche est
obligatoire et fait partie intégrante du système.
r
Restreindre l’accès physique au système et à toutes
les infrastructures informatiques rattachées
(ordinateur, câbles, équipement du réseau, etc.).
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Mises en garde
33
Mises en garde
!
Liste des mises en garde
Le non-respect des mises en garde peut endommager le
système.
r
Lire attentivement les mises en garde incluses dans ce
résumé avant d’utiliser l’instrument.
Dans cette section
Disjoncteurs et fusibles (33)
Tension mécanique (34)
Température (34)
Déversement (34)
Maintenance (34)
Sécurité des batteries (35)
Plateaux de lames et lames (35)
Sécurité des données (36)
Endommagement du système d’exploitation (37)
Dommages dus à un puissant champ magnétique (37)
Ouverture et retrait des panneaux (38)
Endommagement des composants mécaniques (38)
Disjoncteurs et fusibles
Disjoncteurs et fusibles
Une mauvaise utilisation peut endommager le système.
r
En cas de déclenchement d’un disjoncteur ou d’un
fusible, ne pas tenter d’utiliser le système avant de
contacter un technicien de maintenance de Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Endommagement des composants optiques (38)
34
Mises en garde
Tension mécanique
Endommagement du système dû à une
tension mécanique
Des chocs, des vibrations ou des pressions peuvent
endommager le système.
r
Éloigner toute source de vibration du système.
r
Ne pas placer d’objets sur le système.
r
Ne pas appliquer une force excessive sur les pièces
de l’instrument.
Température
Perte de résultats et de réactifs en raison
d’une exposition à la chaleur
Une exposition à la chaleur peut entraîner une
augmentation de la température à l’intérieur du système.
1 Informations générales sur la sécurité
r
Conserver le système à l’écart de sources de chaleur.
Déversement
Liquide déversé
Un liquide déversé sur le système ou le PC peut causer un
dysfonctionnement ou des dommages.
r
Si du liquide se déverse sur le système, l’essuyer
immédiatement et suivre la procédure de
décontamination applicable. Porter des équipements
de protection individuelle appropriés.
Éliminer les déchets conformément aux
réglementations locales.
u Nettoyage de l’instrument (75)
Maintenance
Déconnexion pendant la maintenance
Une déconnexion pendant la maintenance peut entraîner
des erreurs au niveau du système.
r
Ne pas se déconnecter ou arrêter le slide scanner
pendant la maintenance.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Mises en garde
35
Sécurité des batteries
Batteries en surchauffe
La corrosion des batteries peut endommager le
composant.
r
Vérifier régulièrement que les batteries ne présentent
pas de corrosion.
r
Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date
de péremption indiquée par le fabricant.
r
Éviter de faire tomber la batterie ou le composant
dans lequel elle est utilisée.
r
Conserver les batteries à l’écart des sources de
chaleur intense.
Les batteries en surchauffe peuvent exploser et
endommager le composant.
r
Remplacer les batteries lorsqu’elles ont atteint la date
de péremption indiquée par le fabricant.
r
Éviter de faire tomber la batterie ou le composant
dans lequel elle est utilisée.
r
Conserver les batteries à l’écart des sources de
chaleur intense.
Plateaux de lames et lames
Transport des plateaux de lames avec des
lames
Une mauvaise manipulation des plateaux de lames peut
endommager le plateau de lames ou les lames.
r
Marcher, sans la moindre distraction, tout en tenant
un ou plusieurs plateaux à deux mains.
r
S’assurer que la zone de travail et le chemin à
parcourir ne présentent aucun risque de glissage ou
de trébuchement.
q Les plateaux de lames sont empilables.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Corrosion des batteries des composants sans
fil
36
Mises en garde
Utilisation des plateaux de lames avec
l’instrument
Lames et orientation des lames incorrectes
Les plateaux de lames inutilisables peuvent endommager
l’instrument ou les lames.
r
Utiliser uniquement un plateau de lames conçu
spécifiquement pour l’instrument.
r
Vérifier que les plateaux de lames ne sont pas pliés ni
cassés.
r
Remplacer les plateaux de lames, si nécessaire.
Les lames dont les spécifications ou l’orientation sont
incorrectes peuvent amener les lames à se briser.
r
Utiliser uniquement des lames conformes à la norme
ISO 8037-1.
r
Orienter les lames de sorte que l’étiquette soit
orientée dans la direction indiquée sur le plateau de
lames.
1 Informations générales sur la sécurité
Sécurité des données
Pare-feu fourni par Roche
Afin de renforcer la sécurité des systèmes Roche, un
pare-feu fourni par Roche ou par le client doit être
installé. Tous les nouveaux systèmes connectés au réseau
du client peuvent être installés avec le pare-feu matériel
fourni par Roche.
r
L’installation du pare-feu fourni par Roche est une
méthode efficace pour ajouter un niveau
supplémentaire de sécurité entre les produits Roche
et le réseau du laboratoire du client.
r
L’utilisation du pare-feu fourni par Roche nécessite
l’affectation d’adresses IP statiques aux produits
Roche. Les adresses IP statiques sont nécessaires
pour le bon fonctionnement de l’ordinateur Roche.
r
Ne pas déplacer, débrancher ou reconfigurer le parefeu fourni par Roche. Contacter le service Roche pour
obtenir une assistance.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Mises en garde
37
Endommagement du système d’exploitation
Arrêt incorrect
Un arrêt incorrect du VENTANA DP 600 slide scanner
peut endommager le système d’exploitation.
r
Ne jamais appuyer sur le bouton d’alimentation du
VENTANA DP 600 PC et ne jamais le maintenir
enfoncé.
Il est permis d’appuyer brièvement sur le bouton
d’alimentation du VENTANA DP 600 PC, tel qu’indiqué
dans ce guide d’utilisation.
u Sujets connexes
•
Démarrage et arrêt du scanner (60)
Champ magnétique
Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des
aimants. Ceux-ci peuvent endommager les téléviseurs, les
ordinateurs portables, les disques durs des ordinateurs,
les cartes de crédit et de débit, les supports de stockage
de données, les montres mécaniques, les aides auditives
et les haut-parleurs.
r
Conserver les appareils et les objets susceptibles
d’être endommagés par de puissants champs
magnétiques à l’écart du scanner.
u Sujets connexes
•
Sécurité électrique (25)
•
Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner (39)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Dommages dus à un puissant champ magnétique
38
Mises en garde
Ouverture et retrait des panneaux
Exposition d’équipements sensibles
L’ouverture et le retrait des panneaux du VENTANA
DP 600 slide scanner expose les pièces électroniques,
optiques et mécaniques sensibles à d’éventuels
dommages ou à d’autres conséquences indésirables. En
outre, le scanner utilise des mécanismes de verrouillage
de sécurité qui empêchent le fonctionnement du scanner
lorsque les panneaux sont ouverts.
r
Ne pas ouvrir les portes d’accès du VENTANA DP 600
slide scanner, sauf indication contraire dans le
présent guide d’utilisation.
r
Ne pas retirer les panneaux du scanner, sauf
indication contraire dans le présent guide d’utilisation.
r
Ne jamais désactiver ou contourner les mécanismes
de verrouillage de sécurité des portes d’accès.
r
Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont
habilités à installer, à entretenir et à réparer le système.
1 Informations générales sur la sécurité
Endommagement des composants optiques
Toucher les composants optiques
Le fait de toucher les composants optiques à l’intérieur
du scanner (lentilles ou miroirs) peut endommager les
composants et/ou compromettre les résultats ou les
performances.
r
Porter des gants et ne pas toucher les composants
optiques au moment d’accéder à l’intérieur du
scanner.
r
Ne pas accéder à l’intérieur du scanner, sauf
indication contraire dans le présent guide d’utilisation.
Endommagement des composants mécaniques
Actions incorrectes
Le déplacement du plateau de lames sur le support du
détecteur peut endommager les composants.
r
Lors du soulèvement d’un plateau de lames coincé,
déplacer la platine vers la gauche, afin que le plateau
de lames puisse être retiré à gauche du support du
détecteur de miniatures.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner
39
Étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner
Dans cette section
Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner (39)
Emplacement des étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner (41)
Liste des étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA
DP 600 slide scanner
Les étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA
DP 600 slide scanner sont conformes aux normes
suivantes :
CEI/EN 61010-1 et CEI/EN 61010-2-101.
En plus des étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner, des remarques de
sécurité sont mentionnées dans les parties
correspondantes de la documentation utilisateur.
q Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont
habilités à remplacer des étiquettes endommagées. Pour
le remplacement des étiquettes, contacter le technicien
de maintenance local de Roche.
Avertissement général
Des risques potentiels à proximité de cette étiquette
peuvent provoquer la mort ou des blessures graves.
Se reporter à la documentation utilisateur pour consulter
les instructions relatives à un fonctionnement sans risque.
Risque biologique
Du matériel présentant potentiellement un risque
biologique est utilisé près de cette étiquette.
Respecter les bonnes pratiques de laboratoire en matière
d’utilisation sans risque.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner pour attirer l’attention
sur les zones de risques potentiels. La liste des étiquettes
est indiquée ci-après, ainsi que leur définition en fonction
de leur emplacement sur l’instrument.
40
Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner
CAUTION
LED Optical Radiation.
Do not stare into the lamp.
Do not insert reflective objects
into the light path.
May be harmful to the eye.
Attention aux indicateurs d’état à haute intensité
Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte
des indicateurs d’état à haute intensité qui sont utilisés
pendant la numérisation. La lumière intense des
indicateurs d’état internes peut être nocive pour les yeux.
•
Ne pas fixer directement les indicateurs d’état
internes allumés.
•
Ne pas placer d’objets réfléchissants, comme un
miroir, dans la trajectoire lumineuse des indicateurs
d’état, qui pourraient dévier la lumière.
•
Ne pas essayer de faire fonctionner le scanner avec
les portes d’accès ouvertes.
•
Ne jamais désactiver ou contourner les mécanismes
de verrouillage de sécurité des portes d’accès.
•
Ne réaliser aucune opération de maintenance sur les
indicateurs d’état. En cas de problème avec les
indicateurs d’état, contacter le service Roche.
•
Seuls les techniciens de maintenance de Roche sont
habilités à installer, à entretenir et à réparer le système.
1 Informations générales sur la sécurité
Champ magnétique
Présence d’un champ magnétique à proximité de
l’étiquette.
Les aimants du scanner produisent un puissant champ
magnétique. Ceux-ci peuvent endommager les
téléviseurs, les ordinateurs portables, les disques durs
des ordinateurs, les cartes de crédit et de débit, les
supports de stockage de données, les montres
mécaniques, les aides auditives et les haut-parleurs.
•
Conserver les appareils et les objets susceptibles
d’être endommagés par de puissants champs
magnétiques à l’écart du scanner.
Le VENTANA DP 600 slide scanner comporte des
aimants. Les aimants peuvent affecter le fonctionnement
des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs
cardiaques implantés.
Un stimulateur cardiaque pourrait passer en mode test et
provoquer une maladie. Un défibrillateur cardiaque peut
cesser de fonctionner.
•
Si l’utilisateur possède l’un de ces dispositifs, il doit se
tenir à au moins 300 mm (environ 12 po) du scanner.
•
Prévenir les personnes équipées de ces dispositifs de
ne pas s’approcher trop près du scanner.
Électrique
En cas d’accès à une partie du système portant cette
étiquette, tout contact avec des composants électriques
peut causer un choc électrique.
Se reporter à la documentation utilisateur pour consulter
les instructions relatives à un fonctionnement sans risque.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner
41
w Vue avant du VENTANA DP 600 slide scanner
w Vue arrière du VENTANA DP 600 slide scanner
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Emplacement des étiquettes de sécurité apposées sur le
VENTANA DP 600 slide scanner
42
Étiquettes de sécurité apposées sur le VENTANA DP 600 slide scanner
1 Informations générales sur la sécurité
w VENTANA DP 600 slide scanner avec porte d’accès droite ouverte
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Informations de sécurité pour la mise au rebut
43
Informations de sécurité pour la mise au
rebut
Informations relatives à la mise au rebut
Mise au rebut des appareils électroniques :
•
Les articles électroniques doivent être jetés dans des
centres de collecte désignés à cet effet par le
gouvernement ou les autorités locales.
•
Contacter le bureau municipal, le service de collecte
des déchets ou le technicien de maintenance de
Roche pour plus d’informations à propos de la mise au
rebut du produit usé.
Mettre au rebut le VENTANA DP 600 slide scanner
conformément aux réglementations locales. Traiter le
VENTANA DP 600 slide scanner comme un déchet
biologique dangereux. La décontamination (c’est-à-dire
la combinaison des processus de nettoyage, de
désinfection et/ou de stérilisation) est requise avant la
réutilisation, le recyclage ou la mise au rebut de
l’instrument.
Contrainte :
il incombe à l’organisation responsable du laboratoire de
déterminer si les composants de l’appareil électronique
sont contaminés ou non. En cas de contamination, traiter
les composants de la même façon que l’instrument.
Batteries usagées
Mettre les batteries au rebut conformément aux
procédures de recyclage du laboratoire.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
1 Informations générales sur la sécurité
Appareils électroniques
44
Spécifications du VENTANA DP 600 slide scanner
Spécifications du VENTANA DP 600 slide
scanner
Dimensions (l x P x H)
o
o
1 Informations générales sur la sécurité
o
VENTANA DP 600 slide scanner : environ
74 cm x 74 cm x 67 cm (29,1 po x 29,1 po x 26,3 po)
VENTANA DP 600 PC : environ 38 cm x 19 cm x 38 cm
(14,9 po x 7,4 po x 14,9 po)
Moniteur tactile (base comprise) : environ
54 cm x 5,5 cm x 32 cm (21,2 po x 2,1 po x 12,5 po)
Poids du VENTANA DP 600 slide scanner
Poids final assemblé : environ 86 kg (189,5 lb)
o Scanner : environ 75 kg (165,3 lb)
o Moniteur tactile : environ 3 kg (6,6 lb)
o PC : environ 8 kg (17,6 lb)
Distance entre l’arrière du VENTANA
DP 600 slide scanner et le mur
Pour débrancher le slide scanner de la prise de courant, le
positionner de manière à ce que la prise de l’appareil ou l’entrée
du coupleur soit accessible.
Exigences électriques du VENTANA
DP 600 slide scanner
o
o
o
o
o
Tension d’entrée : de 100 à 240 V
Fréquence d’alimentation électrique : 50/60 Hz
Courant d’entrée : de 6 A (100 V) à 3 A (240 V)
Fluctuations de la tension d’alimentation secteur +/- 10 %
Catégorie de surtension : catégorie II (2)
Environnements de fonctionnement
o
Conditions de température ambiante : plage de température
de fonctionnement comprise entre 51,8 et 87,8 °F (entre
11 et 31 °C).
Plage de température optimale comprise entre 62,6 et 77 °F
(entre 17 et 25 °C).
Conditions d’humidité : entre 10 et 80 % d’humidité relative
sans condensation.
Variation de l’humidité relative : taux de variation
maximal < 5 % par heure.
Conditions d’environnement : altitude/élévation par rapport
au niveau de la mer comprise entre -650 et 6 562 pi (entre 200 et 2 000 m).
Environnement d’utilisation : utilisation en intérieur
uniquement dans les zones résidentielles, les immeubles
commerciaux, les hôpitaux, les universités et les
laboratoires.
Conditions d’environnement - Degré de pollution. Pour un
environnement de laboratoire, le degré de pollution 2 est
requis.
o
o
o
o
o
o
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Utilisation
2
Fonctionnement du système.............................................................................. 47
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
47
Table des matières
Dans ce chapitre
2
2
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner . . .
À propos du VENTANA DP 600 slide scanner . . .
Comprendre les indicateurs d’état . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’indicateur d’état du scanner . . .
À propos des indicateurs d’état des
emplacements de plateau de lames . . . . . . . .
À propos des indicateurs d’état de
l’application de numérisation . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de VENTANA DP 600 PC . . . . . . . . . . . .
Présentation du VENTANA DP 600 PC et du
moniteur tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des gestes courants utilisés pour l’écran
tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
53
53
À propos du réseau de données . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Démarrage et arrêt du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
Exécution d’un flux de travail de numérisation. . . . . .
63
Gestion des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
Travailler avec des AOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la superposition d’AOI . . . . . . . . . . . .
Modification d’une AOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
71
72
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
75
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des mots de passe de l’utilisateur . . . . .
Configuration du slide scanner. . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la configuration des notifications à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des paramètres de sortie de
numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des codes-barres . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des configurations de PACS et IMS . . .
Liaison avec VENTANA Connect middleware. . . .
78
78
79
Création de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récupération du rapport d’utilisation . . . . . . . . . .
88
88
Calibrations et diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des calibrations et diagnostics . . . . . . .
Présentation de l’application CDU . . . . . . . . . . . . .
89
89
90
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
54
54
56
56
57
82
82
85
86
87
2 Fonctionnement du système
Fonctionnement du système
48
Table des matières
2 Fonctionnement du système
Configuration des paramètres généraux dans le
CDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution des diagnostics ou calibrations . . . . . .
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
92
93
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
49
Présentation du VENTANA DP 600 slide
scanner
Dans cette section
À propos du VENTANA DP 600 slide scanner (49)
Comprendre les indicateurs d’état (53)
Utilisation de VENTANA DP 600 PC (56)
À propos du VENTANA DP 600 slide scanner
A
B
D
A Emplacements de plateau de lames (40)
C Indicateur d’état du plateau de lames (40)
B Indicateur d’état du scanner
D Bouton d’éjection (remet le plateau de lame à son
emplacement d’origine)
w VENTANA DP 600 slide scanner, vue avant
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
C
50
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
A
B
C
D
E
2 Fonctionnement du système
F
A Interrupteur d’alimentation (arrêt d’urgence uniquement)
D Port connecteur Ethernet
B Port connecteur données (1) (réservé à une utilisation
future)
E
Port connecteur secteur 12 V
C Port connecteur données (0)
F
Plateau du slide scanner
w VENTANA DP 600 slide scanner, vue arrière
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
A
51
B
C
D
A Valets de pression des lames
C Numéro de position de la lame
B Sens d’insertion du plateau de lames
D Icône de sens des lames
w Plateau de lames
q Remplacer les plateaux de lames tous les ans pour
Spécifications d’une lame simple standard
Zones de mesure de la lame
Millimètres
Les lames utilisées sur le VENTANA DP 600 slide scanner
doivent être conformes à la norme ISO-8037 (parties 1 et
2).
Pouces
Description
Longueur
75,0-76,53 mm
2,953-3,013 po
Largeur
24,63-26,16 mm
0,970-1,030 po
Biseau (dans les coins)
1 mm
Épaisseur (base de la lame)
0,90-1,25 mm
Épaisseur de l’étiquette
0-0,32 mm
Le cas échéant, le biseau doit être de 39 mil (1 mm)
quand le biseau est mesuré en tant que réduction de la
longueur du bord.
0,035-0,049 po
L’épaisseur combinée de la base de la lame, de
l’échantillon et de la lamelle couvre-objet doit être
inférieure à 1,397 mm.
y Spécifications des lames ISO-8037
Zone de numérisation : la zone comprend la longueur
entière de la lame à l’exception de la portion
réfléchissante de l’étiquette (zone E), des broches de
guidage de la platine (zone D) et des caractéristiques
dans la zone de plateau (zone C), ainsi que sa largeur
entière à l’exception de l’ombre du bord.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
garantir un chargement performant des lames.
52
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
q L’intégralité de la zone de l’étiquette mesure 25 mm
à partir du bord supérieur.
Positionnement des tissus sur les lames
A
Le positionnement d’un tissu en dehors de la zone peut
entraîner l’échec de la numérisation ou de la détection
d’AOI.
B
A 1/4 pouce à partir de l’étiquette.
B 2 μm à partir du bord
w Spécifications d’une lame simple standard
2 Fonctionnement du système
Tests et types d’échantillons pris en charge
Le VENTANA DP 600 slide scanner prend en charge les
tests et types d’échantillons listés ci-dessous. Les tests et
types d’échantillons non pris en charge par le scanner
peuvent entraîner un échec de la numérisation ou une
mauvaise qualité de l’image. Les lames utilisées doivent
être conformes avec les spécifications de la
norme ISO 8037-1 (parties 1 et 2).
Tests pris en charge :
•
H&E
•
Immunohistochimie (IHC)
•
Hybridation in situ (ISH)
•
Colorants spéciaux
•
Immunocytochimie (ICC)
Types d’échantillons pris en charge :
•
Coupes histologiques
•
Coupes histologiques congelées
•
Taches de liquides et tissus corporels
•
Cytologie
•
Ponction biopsie fine
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
53
Comprendre les indicateurs d’état
Le slide scanner comprend des indicateurs d’état situés
sur le haut de la face avant du scanner et à côté de
chaque emplacement de plateau. L’application VENTANA
DP 600 scan application affiche également les indicateurs
de plateau et de lame.
Dans cette section
À propos de l’indicateur d’état du scanner (53)
À propos des indicateurs d’état des emplacements de
plateau de lames (54)
À propos des indicateurs d’état de l’application de
numérisation (54)
À propos de l’indicateur d’état du scanner
L’indicateur d’état en haut de la face avant du scanner
utilise une couleur spécifique pour afficher l’état du slide
scanner.
Couleur
État
Signification
Fixe
o
o
Slide scanner au repos
Flux de travail de
numérisation terminé
o
o
o
o
Initialisation
Éteindre
Diagnostics
Calibrations
o
Flux de travail de
numérisation en cours
QC de numérisation requis
Problème trouvé
A Blanc
Décoloration
Indicateur
B
Fixe
bleu
o
o
C Bleu
Fixe
Mode STAT
D Jaune
Fixe
Avertissement
E
Fixe
Erreur
Rouge
y Indicateur d’état du scanner
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
A
B
C
D
E
54
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
À propos des indicateurs d’état des emplacements de plateau de lames
Les emplacements de plateau de lames sont numérotés
de 1 à 40. Chaque emplacement de plateau de lames
utilise un indicateur d’état pour indiquer l’état du plateau
de lames.
A
Couleur
État
Signification
Vert
Fixe
Flux de travail de numérisation
terminé
Clignotant
Problème trouvé
Fixe
Plateau de lames dans le flux
de travail de numérisation
B
A
C
B Orange
D
E
F
C
Indicateur
bleu
Clignotant
QC requis
Clignotant
Emplacement bloqué
Bleu
Fixe
Emplacements et plateaux
STAT
Blanc
Fixe
G
H
D Rouge
E
Numérisation du plateau de
Décoloration lames
o
F
G Jaune
H
Clignotant
Indicateur Fixe
éteint
o
Nouveau plateau de lames
dans l’emplacement
Le scanner est occupé
Plateau de lames mal aligné
Emplacement vide
y Indicateur d’état des emplacements de plateau
2 Fonctionnement du système
À propos des indicateurs d’état de l’application de numérisation
Notification de Scan Application
Une notification jaune affiche un avertissement et le flux
de travail de numérisation continue. Par exemple :
Panneau d’accès ouvert.
Une notification rouge affiche une erreur ou un message
de défaut et arrête le flux de travail de numérisation. Par
exemple : Problème de miniature : essayer de
numériser à nouveau ou redémarrer le scanner et
réessayer de numériser. (Error: 13)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
Panneau du plateau de lames
A
L’application VENTANA DP 600 scan application affiche
l’état du plateau de lames dans le panneau de sélection
du plateau dans les onglets SCANNER et LAMES.
Couleur
État
Signification
A Vert
Fixe
Flux de travail de numérisation
terminé
o
o
F
Problème trouvé
QC requis
B
G
B Orange
Fixe
C
H
Barres
C gris clair
et foncé
Mouvement Numérisation du plateau de
horizontal
lames
D
I
D
Indicateur
Fixe
bleu
Plateau de lames dans le flux de
travail de numérisation
E
Gris clair
Plateau de lames chargé
F
Solide avec
Indicateur
bordure et
bleu
icône STAT
E
55
Barres
G gris clair
et foncé
H
Bleu
foncé
Fixe
Flux de travail de numérisation
du plateau de lames en mode
STAT terminé
Mouvement
horizontal
Numérisation du plateau de
et bordure lames STAT
bleue
Solide avec
bordure et
icône STAT
Gris foncé Fixe
I
Le plateau de lames STAT est
sélectionné
o
o
Vider l’emplacement de
plateau de lames
Plateau de lames mal aligné
y État du plateau de lames
Chaque état s’affiche au bas des images des lames dans
les onglets SCANNER et LAMES.
État
Description
Couleur du texte
d’état
En attente
Attente du démarrage de la
numérisation.
Blanc
Prénumérisation
La prénumérisation de la
lame est en cours.
Blanc
QC de
La prénumérisation doit être Blanc
prénumériapprouvée.
sation requis
Prénumérisation
terminée
Le flux de travail de
Blanc
prénumérisation est terminé.
QC de
La numérisation haute
numérisation définition doit être
requis
approuvée.
y État de lame individuelle
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Blanc
2 Fonctionnement du système
État de lame individuelle
56
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
État
Description
Couleur du texte
d’état
Numérisation La numérisation haute
définition est en cours.
Une barre d’état verte
s’affiche.
Problème
trouvé
Blanc
Un problème lié à la lame ou Orange
à la numérisation s’est
produit.
Une icône
s’affiche.
Numérisation Le flux de travail de
Vert
terminée
numérisation est terminé.
Une barre d’état verte pleine
s’affiche.
y État de lame individuelle
u Sujets connexes
•
Utilisation de VENTANA DP 600 PC (56)
•
Résolution des problèmes, avertissements et erreurs
liés au slide scanner (99)
Utilisation de VENTANA DP 600 PC
2 Fonctionnement du système
Un PC avec moniteur tactile est fourni avec le VENTANA
DP 600 slide scanner pour gérer le flux de travail de
numérisation des lames et exécuter un contrôle de la
qualité des lames.
q Pour afficher correctement le logiciel VENTANA
DP 600 software, un moniteur Full HD de 1920x1080 doit
être utilisé avec le VENTANA DP 600 PC.
Dans cette section
Présentation du VENTANA DP 600 PC et du moniteur
tactile (56)
Liste des gestes courants utilisés pour l’écran tactile (57)
Présentation du VENTANA DP 600 PC et du moniteur tactile
Le VENTANA DP 600 PC est doté du système
d’exploitation Windows, d’un moniteur LCD à écran plat
de 24 pouces, d’un clavier et d’une souris. Le PC est
fourni avec le logiciel VENTANA DP 600 software déjà
installé.
Le moniteur tactile offre à l’utilisateur la capacité
d’accéder à l’application de numérisation et de gérer le
flux de travail de numérisation des lames sans souris ou
clavier.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner
57
A
B
C
D
E
F
G
H
A Moniteur tactile
E
Retour au menu principal ou quitter le menu
B Préréglages du mode couleur
F
Bouton d’alimentation
C Affichage de la source d’entrée
G Souris sans fil
D Menu
H Clavier sans fil
Utiliser son doigt pour interagir avec l’écran tactile du PC.
Description
Action
Choisir
Geste
Appuyer sur l’écran.
Déclenche la fonctionnalité par défaut pour un
élément donné.
Balayer
Faire défiler l’écran vers le haut ou vers le bas.
Fait défiler les éléments d’une liste.
Sélectionner
Double-cliquer sur un élément.
Active un bouton.
Appuyer et maintenir Choisir un élément et le maintenir pendant
plusieurs secondes.
Ouvre le menu contextuel.
y Gestes intégrés à l’écran tactile
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
Liste des gestes courants utilisés pour l’écran tactile
58
À propos du réseau de données
À propos du réseau de données
Le réseau de données permet à l’utilisateur de récupérer
des informations sur le patient et d’enregistrer des
fichiers de lames numérisées à des emplacements
externes au PC hôte.
VENTANA Connect middleware
Le VENTANA Connect middleware reçoit les informations
d’un cas directement à partir du SIL pour les lames qui
utilisent le format de fichier DICOM. Le VENTANA
Connect middleware nécessite la connexion du
VENTANA DP 600 slide scanner au réseau de données du
laboratoire.
Support à distance VENTANA CareGiver
Le service à distance VENTANA CareGiver nécessite la
connexion du VENTANA DP 600 slide scanner au réseau
de données du laboratoire.
2 Fonctionnement du système
Le VENTANA DP 600 PC offre une intégration au service
à distance VENTANA CareGiver. Le service à distance
VENTANA CareGiver fournit une interface entre le service
Roche et l’ordinateur hôte pour faciliter les interventions
techniques en temps réel.
Le service à distance VENTANA CareGiver fonctionne sur
une interface et des outils Web permettant d’identifier, de
comprendre et de résoudre les problèmes de
performance à distance avec des systèmes connectés. La
capacité à partager à distance les écrans et les données
de performance accélère le processus de récupération
grâce aux systèmes de diagnostic tissulaire Roche
connectés. En outre, le service à distance VENTANA
CareGiver permet de télécharger automatiquement des
logiciels et d’obtenir des messages d’erreur de
surveillance préventive, ce qui améliore le rendement du
laboratoire.
Rechercher l’icône
dans le groupe de notifications du
bureau pour vérifier la connexion entre le service à
distance VENTANA CareGiver et le système VENTANA
DP 600 slide scanner. Si l’icône passe du gris foncé au
gris clair, le système n’est pas connecté au service à
distance VENTANA CareGiver.
Le service à distance VENTANA CareGiver nécessite la
connexion du slide scanner au réseau de données du
laboratoire.
Contacter le service Roche pour obtenir des détails
concernant la connexion et la sécurité.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
À propos du réseau de données
59
MISE EN GARDE
Usage non prévu pour l’évaluation des données du
patient ou le diagnostic.
Le service à distance VENTANA CareGiver ne recueille ni
ne transmet aucune information de santé protégée (ISP).
Ne pas utiliser le service à distance VENTANA
CareGiver pour l’évaluation ou le diagnostic de
patients.
2 Fonctionnement du système
r
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
60
Démarrage et arrêt du scanner
Démarrage et arrêt du scanner
L’arrêt et le redémarrage d’un système démarrent
automatiquement la calibration de l’application de
numérisation et les tests diagnostiques. La platine, la
mise au point et le sélecteur sont réinitialisés vers leur
position initiale.
q Lorsque le système n’est pas en cours d’utilisation,
arrêter ce dernier pour réduire la consommation
d’énergie. Le slide scanner démarre et s’arrête
automatiquement en même temps que le PC.
MISE EN GARDE
Démarrage partiel du système
Le démarrage du PC et du slide scanner directement
après l’arrêt peut entraîner des erreurs non résolues.
2 Fonctionnement du système
r
Attendre au moins 10 secondes après l’extinction de
l’indicateur d’état du bouton d’alimentation à l’avant
du PC.
c
Effectuer un démarrage et un arrêt tous les jours.
j
m Les portes d’accès du slide scanner sont fermées.
r Pour démarrer le PC et le slide
scanner
1 Positionner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du
slide scanner sur MARCHE.
A B
A Position MARCHE
B Position ARRÊT
A
B
2 Positionner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du
PC sur MARCHE.
3 Positionner l’interrupteur sous la souris sans fil sur
MARCHE.
A Position MARCHE
B Position ARRÊT
4 Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur
tactile.
I Le moniteur tactile doit être allumé avant le PC.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Démarrage et arrêt du scanner
61
5 Pour démarrer le PC et le slide scanner, appuyer sur le
bouton d’alimentation à l’avant du PC.
f L’indicateur d’état d’alimentation du PC s’allume,
puis l’indicateur d’état du slide scanner devient
blanc en continu lorsque le démarrage est terminé.
6 Lorsque l’initialisation du PC est terminée, appuyer sur
l’écran pour afficher l’écran de connexion Windows.
r Pour lancer l’application de
numérisation
1 Pour se connecter à l’application de numérisation,
sélectionner le bouton Opérateur dans le coin en bas
à gauche de l’écran de connexion Windows.
•
Se connecter avec le mot de passe de l’opérateur.
2 Pour initialiser l’application de numérisation,
sélectionner l’icône de l’application VENTANA DP 600
scan application.
f L’écran de démarrage de l’application de
numérisation s’affiche.
3 Si l’écran principal de l’application de numérisation le
demande, effectuer un diagnostic.
r Pour arrêter le slide scanner à partir
de l’application de numérisation
1 Sélectionner Menu de l’application > Arrêt du
système, puis sélectionner Continuer dans la boîte
de dialogue Arrêt du système.
I Cette option est disponible uniquement lors de
l’arrêt à partir de l’application de numérisation.
Arrêter manuellement le scanner lors de
l’utilisation de Calibrations and Diagnostics Utility
(Utilitaire Calibrations et diagnostics) (CDU).
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
I Tous les utilisateurs autorisés utilisent le même
mot de passe d’opérateur. Le mot de passe
d’opérateur doit être composé d’au moins
12 caractères et doit être modifié tous les 60 jours.
Les mots de passe doivent satisfaire les exigences
de complexité de Windows 10. Utiliser des mots de
passe uniques.
62
Démarrage et arrêt du scanner
2 (Facultatif) Appuyer sur le bouton Éjecter sur le slide
scanner pour veiller à ce que le plateau de lames soit
bien éjecté.
I Le plateau de lames revient automatiquement vers
son emplacement attribué lors de l’arrêt, sauf si
une erreur survient.
3 Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur
tactile pour éteindre le moniteur.
r Pour arrêter manuellement le
scanner
1 Dans la barre de navigation supérieure, sélectionner
Menu de l’application > Quitter l’application.
2 (Facultatif) Appuyer sur le bouton Éjecter sur le slide
scanner pour veiller à ce que le plateau de lames soit
bien éjecté.
I Le plateau de lames revient automatiquement vers
son emplacement attribué lors de l’arrêt, sauf si
une erreur survient.
3 MISE EN GARDE
2 Fonctionnement du système
3 Arrêter le PC à partir du menu Démarrer de Windows.
I Utiliser le bouton d’alimentation du PC pour
éteindre le système peut entraîner une corruption
des fichiers ou une perte de données en raison
d’un arrêt incorrect.
4 Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur
tactile pour éteindre le moniteur.
u Sujets connexes
•
Calibrations et diagnostics (89)
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (78)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Exécution d’un flux de travail de numérisation
63
Exécution d’un flux de travail de
numérisation
Pendant le flux de travail de numérisation, il est possible
de modifier les paramètres de numérisation et la zone
d’intérêt (AOI), de numériser des lames, puis d’effectuer
un contrôle qualité des lames numérisées. Les images de
lames sont automatiquement enregistrées vers un réseau
désigné ou un disque dur local.
q Le fonctionnement du slide scanner se met en
pause pendant la maintenance automatisée. Le
fonctionnement du scanner reprend automatiquement à
la fin de la maintenance. Contacter le technicien de
maintenance de Roche pour modifier l’heure
programmée pour la maintenance automatisée.
Utility film (.hwls): UF_viewer/UF_viewer.hwls
Title: Visualiseur de lames
Pour exécuter un flux de travail de numérisation, suivre
les procédures ci-dessous :
u Pour définir, modifier ou supprimer des profils de
paramètres de capture p (65)
u Pour démarrer une numérisation avec des profils de
paramètres de capture modifiés p (66)
u Pour modifier l’ordre de numérisation p (67)
u Pour scanner avec le mode STAT p (67)
u Pour examiner les numérisations p (68)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
u Pour insérer un plateau de lames dans le
scanner p (65)
64
Exécution d’un flux de travail de numérisation
Visualiseur de l’application de numérisation
B
C
A
D
E
F
A Sélection de la lame (la lame sélectionnée est mise en
surbrillance)
D Luminosité, contraste et réinitialisation
B Miniature
E
Niveau d’agrandissement
C Plan de la zone AOI sélectionnée
F
Informations sur le fichier de numérisation des lames
j
m Le slide scanner est allumé et initialisé.
m L’application VENTANA DP 600 scan application est
ouverte.
2 Fonctionnement du système
m Les diagnostics et calibrations sont à jour.
m Les Paramètres généraux sont configurés pour
satisfaire les exigences du site.
m Veiller à ce que les lames soient conformes à la
norme ISO-8037 (parties 1 et 2).
u Pour plus d’informations sur ISO-8037, se reporter à
Spécifications d’une lame simple standard (51).
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Exécution d’un flux de travail de numérisation
65
r Pour définir, modifier ou supprimer
des profils de paramètres de capture
1 Dans le champ PROFIL DE NUMÉRISATION, le
profil de numérisation par défaut s’affiche ou il est
possible de choisir un autre profil de numérisation
dans la liste.
2 Modifier les paramètres du profil selon les besoins.
•
Pour enregistrer les modifications, dans la liste
déroulante PROFIL DE NUMÉRISATION,
sélectionner Enregistrer en tant que nouveau
profil.
I Ne pas enregistrer les modifications du profil si les
paramètres sont destinés à une seule utilisation.
3 Pour sélectionner un nouveau profil par défaut, dans
la liste déroulante PROFIL DE NUMÉRISATION,
sélectionner le bouton
à gauche du nom du profil.
f Le bouton
devient blanc et un nouveau profil
par défaut est sélectionné.
4 Pour supprimer un profil, dans la liste déroulante
PROFIL, sélectionner le bouton
à droite du nom
du profil.
r Pour insérer un plateau de lames
dans le scanner
1 Examiner visuellement les lames pour vérifier que les
lames et les lamelles couvre-objet satisfont toutes les
spécifications, y compris l’absence de poussière,
saletés, résidus de paraffine, empreintes digitales et
marques de stylo.
2 Positionner les lames simples 1 à 6 dans un plateau
de lames.
•
Orienter chaque lame de sorte que la lamelle
couvre-objet soit située sur la surface supérieure
et que l’étiquette se trouve au plus près du bord
avant du scanner au moment d’insérer le plateau
de lames.
3 Contrôler que l’indicateur d’état de l’emplacement est
éteint pour vérifier que l’emplacement ne présente
pas déjà un plateau de lames attribué.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
I Au moins 2 profils personnalisés doivent être
présents pour que l’option de suppression soit
disponible.
66
Exécution d’un flux de travail de numérisation
4 MISE EN GARDE
4 Insérer le plateau de lames dans un emplacement de
plateau de lames vide.
I Tenter d’insérer un plateau de lames alors qu’un
plateau est renvoyé sur le même emplacement
pourrait endommager le slide scanner, les lames
ou le plateau de lames.
f Si Démarrage automatique est ACTIVÉ, le
plateau de lames est ajouté à la file d’attente des
demandes de numérisation et les numérisations
démarrent automatiquement.
f Si Démarrage automatique est DÉSACTIVÉ, le
plateau de lames est ajouté à la file d’attente des
demandes de numérisation et le scanner reste au
repos.
q L’indicateur d’état devient jaune si le plateau de
lames n’est pas bien aligné.
r Pour démarrer une numérisation avec
des profils de paramètres de capture
modifiés
2 Fonctionnement du système
1 Sélectionner un PROFIL dans le volet PARAMÈTRES
DE CAPTURE ou modifier le PROFIL actuellement
sélectionné.
2 Examiner et modifier chaque paramètre de capture de
numérisation selon les besoins.
3 Sélectionner 1 ou plusieurs plateaux de lames dans le
volet de sélection des panneaux de lames à gauche,
ou choisir des lames individuelles dans le volet
principal des lames.
I Si aucune lame individuelle n’est sélectionnée, le
plateau entier est numérisé.
4 À partir de la barre de navigation supérieure,
sélectionner le bouton
pour démarrer la
numérisation des lames.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Exécution d’un flux de travail de numérisation
67
r Pour modifier l’ordre de numérisation
1 Sélectionner l’onglet LAMES dans la barre de
navigation supérieure.
2 Sélectionner le bouton
pour ouvrir le volet
COMMANDER de numérisation.
3 Faire un glisser-déposer sur l’icône d’un plateau de
lames dans la section NUMÉRISATION SUIVANTE
pour réarranger l’ordre de numérisation.
I L’ordre de numérisation peut être modifié lorsque
la numérisation est en cours. Plusieurs plateaux
peuvent être sélectionnés.
r Pour scanner avec le mode STAT
1 À partir de la barre de navigation supérieure,
sélectionner le bouton .
I Il est possible d’arrêter la numérisation en cours ou
de la laisser se terminer avant de démarrer le
mode STAT.
2 Sélectionner 1 ou plusieurs plateaux STAT à scanner
en priorité.
3 Si un emplacement de plateau vide est sélectionné,
charger un plateau de lames destiné à une
numérisation STAT.
4 À partir de la barre de navigation supérieure,
sélectionner le bouton
pour démarrer la
numérisation des lames.
5 Effectuer un QC de numérisation et ajuster chaque
AOI si nécessaire.
•
Sélectionner Approuver dans la barre de
navigation supérieure si la lame valide le QC.
I L’approbation et l’enregistrement de toutes les
lames numérisées mettent fin au mode STAT.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
I Des emplacements de plateau vides ou chargés
peuvent être sélectionnés.
68
Exécution d’un flux de travail de numérisation
r Pour examiner les numérisations
1 Dans l’onglet LAMES, consulter toute notification
d’action pour l’approbation de QC requise, les
problèmes de numérisation ou les erreurs.
•
Si un QC de prénumérisation est requis, examiner
et ajuster l’AOI.
•
Si la lame valide le QC de prénumérisation,
sélectionner Approuver dans la barre de
navigation supérieure.
2 Ouvrir l’onglet VISUALISEUR et sélectionner une
lame dans le volet EXPLORATEUR DE LAME.
3 Survoler l’image ou utiliser la zone du champ de vision
pour voir une région spécifique du tissu.
2 Fonctionnement du système
4 Si la qualité n’est pas satisfaisante, sélectionner
l’onglet LAMES.
•
Régler les PARAMÈTRES DE CAPTURE selon les
besoins et sélectionner le bouton Renumériser
dans la barre de navigation supérieure pour
appliquer les modifications.
•
(Facultatif) Si l’état de la balance des blancs est
Activé dans les paramètres généraux, sélectionner
le bouton
dans la barre de navigation
supérieure pour calibrer la balance des blancs de
l’échantillon. Surveiller la progression grâce au
compteur de pourcentage complet dans le groupe
de barres d’outils Calibration.
I Les motifs de renumérisation peuvent inclure une
qualité de numérisation inadéquate.
u Sujets connexes
•
Démarrage et arrêt du scanner (60)
•
Travailler avec des AOI (71)
•
Calibrations et diagnostics (89)
•
Configuration (78)
•
Résolution des problèmes, avertissements et erreurs
liés au slide scanner (99)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Gestion des fichiers
69
Gestion des fichiers
Utiliser le Gestionnaire de fichiers pour vérifier que les
fichiers images de numérisation des lames sont
téléchargés vers la bonne destination du dossier.
B
C
D
E
F
G
A Case de sélection du fichier.
E
Destination du dossier pour le fichier image de
numérisation des lames.
B Nom du fichier de numérisation des lames.
F
État de connexion du dossier.
C Liste des emplacements IMS ajoutés à Scan Application.
G Date et heure auxquelles l’image de numérisation des
lames a été créée.
D État de connexion Hôte à distance.
r Pour choisir un emplacement de
dossier
1 Se rendre dans Menu de l’application >
Gestionnaire de fichiers.
2 Ouvrir la liste déroulante Hôte à distance et
sélectionner un IMS.
•
Vérifier la connexion de l’État à distance.
I Contacter le service Roche si l’emplacement Hôte
à distance requis n’est pas répertorié.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
A
70
Gestion des fichiers
3 Sélectionner le bouton du dossier dans Destination
du dossier.
•
Choisir un dossier où enregistrer l’image de
numérisation.
4 Sélectionner le bouton RÉESSAYER pour tester les
connexions Hôte à distance et Destination du
dossier.
r Pour supprimer un fichier image de
numérisation des lames
1 Se rendre dans Menu de l’application >
Gestionnaire de fichiers.
2 Cocher la case de sélection du fichier pour les tests
d’état échoués.
2 Fonctionnement du système
3 Sélectionner le bouton SUPPRIMER pour retirer les
tests d’état échoués.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Travailler avec des AOI
71
Travailler avec des AOI
L’application VENTANA DP 600 scan application permet
de créer, modifier et supprimer des zones sur une lame
numérisée. Une AOI diminue la zone de mise au point
dans laquelle un échantillon doit être examiné pour une
meilleure précision d’analyse.
Dans cette section
À propos de la superposition d’AOI (71)
Modification d’une AOI (72)
À propos de la superposition d’AOI
La superposition d’AOI est une fonction qui affiche une
vue légèrement agrandie d’une lame pour aider à
examiner plus précisément l’AOI. La fonction est activée
ou désactivée dans Menu de l’application >
Paramètres généraux > Configuration de
l’instrument.
•
Ajuster, créer une nouvelle AOI ou supprimer des AOI.
•
Déplacer la position de la mise au point.
•
Le bouton ANNULER annule l’ajustement de l’AOI.
•
Le bouton ENREGISTRER confirme l’ajustement de
l’AOI.
u Sujets connexes
•
Configuration du slide scanner (79)
•
Modification d’une AOI (72)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
Les fonctions de la superposition d’AOI sont les
suivantes :
72
Travailler avec des AOI
Modification d’une AOI
Les AOI peuvent être déplacées, redimensionnées ou
supprimées. La position de la mise au point d’une AOI
peut également être déplacée. Des AOI supplémentaires
peuvent être créées sur une lame. Il est également
possible d’annuler des modifications effectuées sur l’AOI.
Utility film (.hwls): UF_AOI/UF_AOI.hwls
Title: Travailler avec une AOI
q Sauf déclaration contraire, les procédures de
modification d’une AOI sont les mêmes pour la vue de
lame standard et la superposition d’AOI.
Pour réaliser une modification sur une AOI, suivre les
procédures ci-dessous :
u Pour ajuster l’AOI p (72)
u Pour créer ou supprimer une AOI p (74)
j
m Les lames sont prénumérisées.
m L’onglet LAMES est ouvert.
2 Fonctionnement du système
r Pour ajuster l’AOI
1 Sélectionner l’AOI et maintenir le bouton de la souris
enfoncé afin d’afficher un menu, puis sélectionner
Modifier l’AOI.
2 Pour déplacer l’AOI, sélectionner et faire glisser le
pointeur de déplacement à quatre directions à
l’intérieur de l’AOI jusqu’à l’emplacement souhaité sur
la lame.
I Si l’AOI est déplacée ou redimensionnée, le logiciel
détermine automatiquement une nouvelle position
de mise au point dans la nouvelle AOI.
3 Pour redimensionner l’AOI, sélectionner une poignée
de redimensionnement d’angle ou centrale sur l’AOI.
•
Sélectionner et faire glisser le pointeur de
déplacement à deux directions pour augmenter ou
diminuer la taille de l’AOI.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Travailler avec des AOI
73
4 Pour déplacer la position de mise au point sans AOI,
sélectionner et faire glisser la mise au point vers
l’emplacement souhaité sur l’échantillon.
I L’emplacement optimal pour la mise au point est la
coupe de tissu la plus longue, près du bas. Pour les
échantillons dispersés, positionner la mise au point
dans une région à forte densité, près du bas du
tissu.
5 Pour utiliser le Contraste automatique, sélectionner
et maintenir l’AOI pour ouvrir les options du menu.
I L’application ajuste momentanément le contraste
pour éclaircir l’image de numérisation.
6 Pour annuler les modifications, sélectionner et
maintenir l’AOI pour ouvrir les options du menu.
•
Sélectionner l’option Annuler les modifications
de l’AOI pour annuler les modifications.
I Si la lame a déjà été désélectionnée, la fonction
d’annulation ne fonctionnera pas.
8 (Facultatif) En cas d’utilisation de la superposition
d’AOI, sélectionner le bouton ENREGISTRER.
r Pour utiliser la fonction Définir une
AOI personnalisée
1 Si la lame nécessite une approbation de QC,
sélectionner et maintenir l’AOI pour ouvrir les options
du menu.
•
Sélectionner Définir une AOI personnalisée.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
7 Désélectionner la lame pour confirmer les
modifications de l’AOI ou le déplacement de la mise
au point.
74
Travailler avec des AOI
r Pour créer ou supprimer une AOI
1 Sélectionner la zone d’échantillon de la lame où créer
une nouvelle AOI et maintenir le bouton de la souris
enfoncé, puis faire glisser le contour de l’AOI jusqu’à
la taille souhaitée.
I Les AOI ne peuvent se chevaucher.
2 Déplacer ou redimensionner la nouvelle AOI, le cas
échéant.
3 Désélectionner la lame pour confirmer la création de
l’AOI.
4 (Facultatif) Sélectionner le bouton de confirmation en
cas d’utilisation d’une superposition d’AOI.
5 Sélectionner l’AOI et maintenir le bouton de la souris
enfoncé, puis sélectionner Supprimer une AOI.
I Une AOI peut être supprimée uniquement si la
lame présente plusieurs AOI. Une lame doit
présenter une AOI à tout moment.
2 Fonctionnement du système
6 (Facultatif) Choisir l’AOI et appuyer sur Supprimer sur
le clavier.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Maintenance
75
Maintenance
L’entretien du VENTANA DP 600 slide scanner nécessite
un nettoyage externe.
Dans cette section
Nettoyage de l’instrument (75)
Nettoyage de l’instrument
Un nettoyage externe du DP 600 slide scanner est
suffisant pour une décontamination de routine. Pour
certains cas rares, tels qu’une lame qui se casse dans le
scanner et l’exposition potentielle de l’instrument à un
matériel présentant un risque biologique, il sera peut-être
nécessaire de réaliser un nettoyage externe et de
contacter le service Roche pour une décontamination.
c
d
Tous les ans ou selon les besoins.
Désinfectant du commerce ou désinfectant préparé sur
site, tels que :
m L’éthanol à 70 % ou l’alcool isopropylique est
recommandé pour les préparations sur site.
Lingettes/matériaux de nettoyage :
m Chiffons non pelucheux
m Cotons-tiges
m Détergent doux
Protections en plastique pour protéger la zone de travail
et les surfaces environnantes, le cas échéant.
Équipement de protection individuelle :
m Blouse de laboratoire, protection oculaire ou autre
équipement de protection individuelle comme spécifié
par les procédures de conduite standard en
laboratoire.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
m Solutions désinfectantes du commerce contenant du
formaldéhyde, du glutaraldéhyde et des composés
phénoliques sont compatibles avec le scanner.
76
Maintenance
j
m Recommandations du service de sécurité/biosécurité
du laboratoire ou de l’établissement concernant les
désinfectants à utiliser selon les réglementations
locales, et la compatibilité avec l’instrument.
m Formation sur l’utilisation sans danger du désinfectant
et pour se familiariser avec les risques associés. Se
reporter à la fiche de sécurité (SDS) le cas échéant.
m Le slide scanner est arrêté.
r Pour nettoyer le scanner
1 ATTENTION!
1 Éteindre l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du
scanner.
•
Débrancher les 3 câbles externes à l’arrière du
slide scanner.
I Les alcools peuvent être volatils et inflammables.
S’assurer que l’alimentation électrique de
l’instrument est déconnectée.
2 Préparer la zone de travail pour le nettoyage.
•
Protéger ou retirer le matériel annexe qui ne sera
pas nettoyé.
•
Protéger la zone à utiliser pour le nettoyage, selon
les besoins, avec des protections en plastique.
2 Fonctionnement du système
3 Porter l’équipement de protection individuelle requis.
4 Nettoyer les surfaces externes du slide scanner afin
qu’il soit propre visuellement.
•
Utiliser un chiffon non pelucheux humidifié avec
de l’eau et un détergent.
•
Si le détergent et le désinfectant choisis
présentent des problèmes de compatibilité
potentiels, essuyer à nouveau les surfaces avec un
chiffon non pelucheux humidifié avec de l’eau
pour éliminer le détergent.
5 Sécher les surfaces nettoyées avec un chiffon non
pelucheux.
6 Si une lame s’est cassée dans le scanner, la retirer et
la mettre au rebut comme déchet présentant un
risque biologique.
7 Sécher les surfaces nettoyées avec un chiffon non
pelucheux.
8 Mettre tous les consommables au rebut de manière
appropriée, conformément aux pratiques du
laboratoire et aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Maintenance
77
9 AVERTISSEMENT!
9 Veiller à ce que les ports de connexion ou extrémités
de câble ne présentent pas de signes d’humidité.
•
Rebrancher les 3 câbles externes à l’arrière du
slide scanner.
I L’humidité dans les connecteurs peut entraîner
une blessure grave ou endommager le slide
scanner lorsque l’alimentation électrique vers
l’instrument est connectée et que l’instrument est
allumé.
u Sujets connexes
Présentation du VENTANA DP 600 slide scanner (49)
2 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
78
Configuration
Configuration
L’application VENTANA DP 600 scan application permet
de modifier les Paramètres généraux qui sont utilisés
en tant que configurations par défaut. Ces paramètres
déterminent les comportements du slide scanner, les
connexions à la base de données et les notifications.
Dans cette section
À propos des mots de passe de l’utilisateur (78)
Configuration du slide scanner (79)
Définition de la configuration des notifications à
distance (82)
Gestion des paramètres de sortie de numérisation (82)
Configuration des codes-barres (85)
À propos des configurations de PACS et IMS (86)
Liaison avec VENTANA Connect middleware (87)
À propos des mots de passe de l’utilisateur
Afin de protéger l’intégrité des données du système et
des informations sur le patient, veiller à configurer les
mots de passe et à protéger les informations de mot de
passe.
2 Fonctionnement du système
q Lors de la première connexion à Windows 10,
l’utilisateur est invité à modifier son mot de passe.
Lignes directrices obligatoires sur la
configuration des mots de passe
Suivre ces lignes directrices obligatoires pour configurer
les mots de passe :
•
Changer fréquemment les mots de passe (au moins
tous les 60 jours).
•
Les mots de passe doivent contenir de 12 à
32 caractères avec au moins un chiffre et une lettre :
Caractères
Exemple
Majuscule
De A à Z
Minuscule
De a à z
Numérique
De 0 à 9
Spéciaux
@ # $ % ^ ; * ( ) + = _ ? -/\
y Lignes directrices sur les mots de passe
Protéger les mots de passe
Les utilisateurs doivent protéger leurs mots de passe :
•
Ne pas écrire les mots de passe.
•
Ne pas divulguer les mots de passe à des utilisateurs
non autorisés.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Configuration
Conseils supplémentaires pour configurer les
mots de passe
79
Suivre ces lignes directrices pour configurer les mots de
passe.
À faire
Utiliser des mots de passe
complexes.
À ne pas faire
Ne pas utiliser de mots du
dictionnaire ni le nom
d’utilisateur en mot de passe.
Utiliser des phrases de passe, Ne pas ajouter de suffixes ni
c’est-à-dire des phrases
de préfixes pour masquer les
auxquelles sont ajoutés des
mots de passe.
caractères aléatoires.
Utiliser des acronymes avec
des caractères aléatoires et
des majuscules ajoutés.
Ne pas remplacer les lettres
par d’autres caractères pour
masquer les mots de passe.
Par exemple : $ = s, 4 = h,
2 = a, 3 = e, 0 = o, 1 = l,
1 = i.
Utiliser un mélange de
caractères complètement
aléatoire.
Ne pas utiliser de majuscules
aléatoires pour masquer les
mots de passe.
y Conseils pour configurer les mots de passe
Configuration du slide scanner
B
Paramètres de
configuration
C
D
E
F
Description
A DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE
Démarrer la numérisation
lorsque le plateau de lames est
inséré dans le slide scanner.
B MODE QC
Sélectionner un flux de travail.
C CONTRÔLE AVANCÉ DE L’application de numérisation
LA QUALITÉ D’IMAGE
réalise un contrôle qualité.
D SUPERPOSITION D’AOI
Utiliser la superposition d’AOI
pour modifier l’AOI.
E CALIBRATION
Ajuster la balance des blancs
INTERACTIF DE LA
des lames numérisées.
BALANCE DES BLANCS
F CONFIGURATION
PERSONNALISÉE DES
AOI
Définir l’AOI personnalisée qui
est utilisée si l’application de
numérisation ne peut pas
détecter une AOI.
y
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
A
La configuration de l’instrument permet de modifier les
configurations par défaut au démarrage, la balance des
blancs interactive et les configurations du flux de travail.
Ces paramètres de configuration permettent également
une personnalisation de la détection des AOI.
80
Configuration
r Pour choisir un mode de
numérisation
1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres
généraux > Configuration de l’instrument.
2 Positionner Démarrage automatique sur ACTIVÉ
pour démarrer automatiquement le flux de travail de
numérisation quand les plateaux de lames sont
insérés dans le slide scanner et ajoutés à l’ordre de
numérisation.
3 (Facultatif) Pour démarrer manuellement les
numérisations, basculer Démarrage automatique
sur DÉSACTIVÉ.
r Pour sélectionner le mode de balance
des blancs
1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres
généraux > Configuration de l’instrument.
2 Fonctionnement du système
2 Ouvrir la liste déroulante CALIBRATION
INTERACTIVE DE LA BALANCE DES BLANCS, puis
sélectionner 1 des éléments suivants :
•
Activé : l’option de balance des blancs est
disponible dans la barre de navigation supérieure.
Il est possible de démarrer manuellement la
calibration de la balance des blancs avant l’heure
programmée.
•
Désactivé : l’option de balance des blancs est
indisponible. La balance des blancs s’effectue
automatiquement à l’heure programmée.
•
Auto : l’option de balance des blancs est
disponible 30 minutes avant la prochaine balance
des blancs programmée. La balance des blancs
démarre à l’heure programmée.
I Si Activé ou Auto est sélectionné, le groupe de
barres d’outils Étalonnage apparaît et le
bouton
s’affiche dans la barre de navigation
supérieure.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Configuration
81
r Pour sélectionner le mode de flux de
travail de QC
1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres
généraux > Configuration de l’instrument.
2 Ouvrir la liste déroulante MODE QC, puis sélectionner
1 des éléments suivants :
•
Flux de travail automatique : les lames sont
prénumérisées, numérisées, puis copiées vers la
destination sélectionnée, sauf si une erreur se
produit.
•
Prénumériser : les lames prénumérisées doivent
être approuvées avant la numérisation et la copie
vers la destination sélectionnée.
•
Numériser : les lames sont prénumérisées et
numérisées. Les lames numérisées doivent être
approuvées avant la copie vers la destination
sélectionnée.
•
Prénumériser et numériser : les lames
prénumérisées et numérisées doivent être
approuvées. Les images des lames sont copiées
vers la destination sélectionnée.
r Pour personnaliser les détections
d’AOI
1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres
généraux > Configuration de l’instrument.
2 Faites défiler l’écran jusqu’à CONFIGURATION
PERSONNALISÉE DES AOI.
I Si l’application de numérisation échoue à identifier
une AOI, la configuration personnalisée des AOI
est ajoutée à l’image de la lame.
3 Sélectionner et faire glisser le pointeur de
déplacement à quatre directions à l’intérieur de l’AOI
jusqu’à l’emplacement souhaité sur la lame.
I Une fois l’AOI déplacée, le logiciel détermine
automatiquement une nouvelle position de mise
au point sur la coupe de tissu.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
I Les lames prénumérisées sont des images
d’aperçu des lames qui peuvent être examinées
avant la création d’images de lames haute
résolution après numérisation.
82
Configuration
4 Sélectionner une poignée de redimensionnement
d’angle ou centrale sur l’AOI et faire glisser le pointeur
de déplacement à deux directions pour
redimensionner l’AOI.
I Une fois l’AOI redimensionnée, le logiciel
détermine automatiquement une nouvelle position
de mise au point sur la coupe de tissu.
5 Sélectionner le bouton ENREGISTRER dans le volet
de navigation Paramètres généraux.
Définition de la configuration des notifications à distance
Les paramètres de notifications à distance se trouvent
dans Menu de l’application > Paramètres généraux
> Notifications à distance.
Cette configuration définit quand les notifications du
système sont envoyées et à qui.
2 Fonctionnement du système
Les paramètres connectent l’application de numérisation
à un serveur d’e-mail où les utilisateurs peuvent recevoir
un e-mail concernant les événements du scanner
spécifiés. Les événements qui peuvent être sélectionnés
sont les suivants :
•
Scanner terminé : le flux de travail de numérisation
est terminé.
•
Scanner en attente : 1 ou plusieurs numérisations
sont en attente pour une approbation de QC.
•
Erreur urgente : le slide scanner a subi une erreur
qui nécessite une intervention de l’utilisateur.
q Les PRÉFÉRENCES DE NOTIFICATION DES
DESTINATAIRES sont les seuls paramètres qui peuvent
être modifiés.
Gestion des paramètres de sortie de numérisation
Les Paramètres de sortie déterminent comment les
noms de fichier de numérisation sont générés, si les
fichiers peuvent être écrasés et le format du fichier utilisé.
n
Les paramètres restent en vigueur jusqu’à la prochaine
modification.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Configuration
j
83
m Le slide scanner est allumé.
m L’application de numérisation est ouverte.
r Pour modifier les paramètres de
sortie
1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres
généraux > Paramètres de sortie.
2 Dans la liste déroulante FORMAT DE NOM DE
FICHIER, puis sélectionner 1 des éléments suivants :
•
Personnaliser
•
Code-barres 1D
•
Code-barres 2D
•
Code-barres 1D+2D
•
Code-barres 2D+1D
I Il est possible de contourner les Paramètres de
sortie et d’affecter manuellement de nouveaux
noms de fichier aux lames individuelles après
l’insertion des lames dans le scanner.
L’application de numérisation peut être configurée
pour décoder les codes-barres 1D et 2D en noms
de fichier.
3 Si Personnaliser est sélectionné, choisir une option
de la liste déroulante SUFFIXE DE NOM DE FICHIER
comme décrit ci-dessous.
•
Dans la liste déroulante SUFFIXE DE NOM DE
FICHIER, sélectionner 1 des éléments suivants :
Numérotation automatique, Horodatage ou
Numérotation automatique et horodatage.
I L’option Personnaliser crée des noms de fichier
sur la base des sélections de Suffixe. Les options
de code-barres utilisent les informations trouvées
dans le code-barres sur l’identification de la lame.
4 Si Code-barres 1D+2D ou Code-barres 2D+1D
est sélectionné, choisir un séparateur de codesbarres.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
f Si Personnaliser est sélectionné, la liste
déroulante Suffixe s’affiche. Si une combinaison
de codes-barres est sélectionnée, la liste
déroulante Séparateur de codes-barres
s’affiche.
84
Configuration
5 Cocher la case ÉCRASEMENT DE FICHIERS pour
permettre aux nouveaux fichiers de remplacer les
anciens fichiers avec le même nom de fichier.
I Si cette option n’est pas cochée et qu’un même
nom de fichier est utilisé, une version numérotée
s’affiche à la fin du fichier selon la méthode de
création des versions de Windows.
6 Contrôler les paramètres MÉTHODE DE
COMPRESSION et FACTEUR DE QUALITÉ DE
COMPRESSION.
I Les paramètres MÉTHODE DE COMPRESSION
et FACTEUR DE QUALITÉ DE COMPRESSION
ne peuvent pas être modifiés par l’utilisateur.
Contacter le service Roche si des modifications
doivent être effectuées.
2 Fonctionnement du système
7 Cliquer sur le bouton ENREGISTRER.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Configuration
85
Configuration des codes-barres
Les paramètres de Configuration du code-barres
définissent comment les données des codes-barres sont
enregistrées lors de la sélection des Paramètres de
sortie du code-barres.
n
j
Les paramètres restent en vigueur jusqu’à la prochaine
modification.
m Le slide scanner est allumé.
m L’application de numérisation est ouverte.
r Pour modifier les paramètres d’un
code-barres
1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres
généraux > Configuration du code-barres.
2 Cliquer sur le bouton
RÉFÉRENCE.
•
dans le champ LAME DE
Naviguer parmi les dossiers et sélectionner le
fichier de lame de référence avec un code-barres,
puis cliquer sur le bouton Ouvrir.
f Sous CODE-BARRES RÉCUPÉRÉ, les données
lues à partir du code-barres de la lame de
référence s’affichent.
f Sous SÉPARATEUR, le caractère utilisé comme
séparateur s’affiche.
f Les champs lus à partir du code-barres s’affichent
sous SÉLECTIONNER LES CHAMPS POUR LE
NOUVEAU CODE-BARRES.
q La lame de référence est fournie avec la
configuration initiale. Des lames numérisées peuvent
être utilisées comme lames de référence
supplémentaires.
3 Sous SÉLECTIONNER LES CHAMPS POUR LE
NOUVEAU CODE-BARRES, sélectionner les champs
souhaités.
f Les champs sélectionnés s’affichent sous
PRÉVISUALISER.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
f La lame de référence s’affiche.
86
Configuration
4 À partir de la liste déroulante SÉLECTIONNER LES
CHAMPS POUR LE NOUVEAU CODE-BARRES (le
cas échéant), sélectionner le caractère à utiliser
comme séparateur.
f Le séparateur sélectionné s’affiche dans la section
Prévisualiser.
5 (Facultatif) Modifier l’ordre des champs en glissant et
déposant les champs du code-barres vers de
nouveaux emplacements entre les séparateurs.
I Les emplacements des séparateurs sont fixes ;
seuls les champs du code-barres peuvent être
déplacés.
6 Cliquer sur le bouton ENREGISTRER.
À propos des configurations de PACS et IMS
L’IMS et le PACS sont uniquement configurés dans
l’application de configuration des transferts de fichiers
(FTCA).
2 Fonctionnement du système
IMS
Configurer l’IMS permet de visionner les paramètres et
les tests de connexion d’un IMS. L’IMS spécifie
l’emplacement auquel le fichier de numérisation est
enregistré sur le réseau.
La configuration de l’IMS est réalisée à l’installation ou à
la mise en place d’un nouvel IMS qui se connecte au
laboratoire. Si une assistance est nécessaire concernant
les valeurs requises pour ajouter un nouvel IMS,
contacter le service Roche.
PACS
Le volet Configuration de PACS permet de visualiser et
de tester les paramètres DICOM. Le format de fichier
DICOM nécessite que l’application de numérisation lise
les valeurs du code-barres et les utilise pour créer un
ensemble de fichiers DICOM. Les fichiers DICOM sont
enregistrés dans le chemin réseau. À l’éjection du
plateau, les champs qui n’incluent pas de code-barres
sont réinitialisés. Le motif de réinitialisation est que, lors
de la numérisation vers DICOM, les informations du cas
d’un patient particulier sont uniquement associées à la
lame qui est numérisée. La réinitialisation garantit que les
informations du cas du patient ne s’appliquent pas de
manière inappropriée aux plateaux numérisés suivants.
Si une assistance est nécessaire concernant les valeurs
requises pour ajouter un nouveau PACS, contacter le
service Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Configuration
87
q Les images DICOM ne peuvent pas être enregistrées
vers un IMS.
Liaison avec VENTANA Connect middleware
Les paramètres de VENTANA Connect middleware
contrôlent la connexion entre le scanner et les bases de
données externes qui utilisent le VENTANA Connect
middleware. Sélectionner VENTANA Connect pour utiliser
la connexion url. TRANSPORT LAYER SECURITY (TLS 1.2)
ajoute un cryptage des informations qui sont envoyées
par le biais de VENTANA Connect middleware.
Sélectionner TRANSPORT LAYER SECURITY
(TLS 1.2).
2 Fonctionnement du système
L’URL DU SERVICE donne à l’application une adresse
qui lie le système au service. Contacter le service Roche si
l’URL ne peut pas se connecter au service.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
88
Création de rapports
Création de rapports
Le rapport d’utilisation permet aux utilisateurs de suivre
les statistiques d’utilisation du scanner.
2 Fonctionnement du système
Récupération du rapport d’utilisation
Choisir les dates d’utilisation et télécharger le rapport
d’utilisation.
c
Au besoin.
r Pour récupérer un rapport
d’utilisation
1 Sélectionner Menu de l’application > Informations
sur le scanner.
2 Sélectionner les dates de début et de fin, puis cliquer
sur le bouton GÉNÉRER LE RAPPORT pour
actualiser le rapport.
I La date actuelle s’affiche par défaut.
3 Sélectionner CSV ou PDF pour télécharger une copie
du rapport.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Calibrations et diagnostics
89
Calibrations et diagnostics
Réaliser des tests diagnostiques de routine (programmés)
pour garantir que le VENTANA DP 600 slide scanner
continue de fonctionner avec les spécifications de
performances indiquées. Les diagnostics et calibrations
non programmés sont réalisés au besoin, lorsqu’une
erreur se produit.
Dans cette section
À propos des calibrations et diagnostics (89)
Présentation de l’application CDU (90)
Configuration des paramètres généraux dans le CDU (92)
Exécution des diagnostics ou calibrations (93)
À propos des calibrations et diagnostics
Diagnostics de routine
Les diagnostics doivent être réalisés tous les 30 jours. Le
logiciel de l’application de numérisation envoie une
notification quand le diagnostic doit être réalisé, en
affichant une notification rouge. Si les tests nécessaires
ne sont pas réalisés dans les 60 jours après réception de
la notification, une nouvelle notification informant du
retard des diagnostics et calibrations sera envoyée.
Une notification rouge s’affiche et invite l’utilisateur à
réaliser les diagnostics ou calibrations nécessaires.
Calibration de la balance des blancs
Diagnostics et calibrations non programmés
Le CDU calibre le matériel pour permettre une balance
des blancs optimale par le scanner.
Il sera peut-être nécessaire de réaliser des tests
diagnostiques ou des calibrations pour résoudre des
erreurs. Exemple :
•
Échec de diagnostics et calibrations
Une erreur de calibration interrompt un flux de travail,
et le logiciel indique quelle calibration doit être
réalisée afin de reprendre le flux de travail.
Examiner les détails dans le CDU ou le chapitre
Résolution des problèmes pour une description des tests
diagnostiques, des options de calibration et pour plus
d’informations sur l’utilisation du CDU pour la résolution
des erreurs.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
Les calibrations et diagnostics sont réalisés à l’aide de
Calibrations and Diagnostics Utility (utilitaire Calibrations
et diagnostics) (CDU), une application logicielle qui est
séparée de l’application VENTANA DP 600 scan
application.
90
Calibrations et diagnostics
u Sujets connexes
•
Résolution des problèmes à l’aide des tests
diagnostiques dans le CDU (116)
Présentation de l’application CDU
Utiliser l’application CDU pour réaliser des diagnostics et
calibrations pour le VENTANA DP 600 slide scanner.
L’application réalise des tests et ajustements pour
garantir le fonctionnement optimal du slide scanner.
L’application CDU est également un outil qui peut offrir
des informations sur la résolution des problèmes
lorsqu’une erreur se produit ou que la qualité d’une
numérisation n’est pas optimale.
Écran principal de l’application CDU
2 Fonctionnement du système
A
B
La plupart des options et fonctions restent les mêmes
lorsque l’utilisateur bascule entre Diagnostics et
Étalonnages parmi les options NAVIGUER.
C
D
E
F
A Liste des opérations
C Option PLATEAU
E
Options NAVIGUER
B Options SÉLECTIONNER
D Sélection DIAGNOSTICS ou
ÉTALONNAGES
F
Menu de l’application
w Écran principal.
Les options et fonctions qui changent lorsque l’utilisateur
bascule de Diagnostics vers Étalonnages parmi les
options NAVIGUER sont les suivantes :
•
L’option Arrêter en cas d’incident n’est pas
disponible.
•
L’en-tête du groupe d’outils DIAGNOSTICS devient
ÉTALONNAGES.
•
La liste des opérations affiche un ensemble
d’opérations différent.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Calibrations et diagnostics
Liste des opérations
A
B
91
La liste des opérations affiche l’état et le résultat pour
chaque diagnostic ou calibration que l’application CDU
peut exécuter. Les détails des opérations échouées sont
visibles par le biais de la liste des opérations. Le Résultat
est affiché comme EXPIRÉ si la date de la Dernière
exécution dépasse les 30 jours.
C
D
E
A Opération de diagnostic ou de calibration
D État du résultat (validé, échoué, expiré)
B État de l’opération (en attente, en cours, terminée,
annulée)
E
C Date et heure du dernier diagnostic ou de la dernière
calibration
F
Détails des opérations échouées
w Liste des opérations.
Les détails expliquent comment résoudre l’échec de
diagnostic ou de calibration.
La sélection du bouton
ouvre une boîte de dialogue
qui affiche les solutions pour résoudre l’échec de
l’opération. Se reporter à la section suivante pour plus
d’informations sur la résolution des échecs d’opérations.
u Résolution des problèmes à l’aide du CDU (116)
Menu de l’application CDU
Le Menu de l’application se trouve dans le coin
supérieur droit de l’écran de l’application. Le menu donne
accès aux paramètres de l’application, à l’aide et à des
informations.
Le Menu de l’application contient les options
suivantes :
•
Paramètres généraux : utilisés pour indiquer où les
rapports de calibration et de diagnostic sont
enregistrés.
•
Aide et support : fournit un accès au guide
d’utilisation.
•
À propos : contient des informations sur le logiciel de
l’application CDU.
•
Quitter l’application : permet de quitter l’application
CDU.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
Détails des opérations échouées
92
Calibrations et diagnostics
Configuration des paramètres généraux dans le CDU
Les Paramètres généraux sont configurés de sorte que
les fichiers de rapport de diagnostic et de calibration
soient enregistrés vers les emplacements souhaités.
Choisir des emplacements de dossier séparés pour les
fichiers de rapport de diagnostic et de calibration.
c
j
Configuration initiale du slide scanner, ou selon les
besoins.
m L’application CDU est ouverte.
m Les calibrations ou diagnostics ne sont pas en attente
ni en cours.
r Pour modifier les paramètres
généraux du CDU
1 Sélectionner Menu de l’application > Paramètres
généraux.
B
2 Fonctionnement du système
A
A Options Étalonnages et Diagnostics
C
C Bouton de navigation vers le dossier
B Champ Dossier des fichiers de rapports
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Calibrations et diagnostics
93
2 Sélectionner l’option Diagnostics ou Étalonnage sur
la barre de navigation supérieure.
f Dans le champ Dossier des fichiers de
rapports, l’emplacement actuel pour enregistrer le
rapport est affiché.
q Les étapes suivantes s’appliquent pour les
Paramètres généraux des diagnostics et des
calibrations.
3 Pour modifier l’emplacement du dossier des rapports,
cliquer sur le bouton Dossier.
f La boîte de dialogue Naviguer vers le dossier
s’affiche.
4 Dans la boîte de dialogue Naviguer vers le dossier,
sélectionner l’emplacement souhaité.
I Il est possible d’enregistrer des fichiers vers des
disques durs du PC en local, par exemple : C:\
ou E:\.
5 Cliquer sur OK.
6 À partir de la boîte de dialogue Paramètres
généraux, sélectionner le bouton ENREGISTRER
pour appliquer les modifications ou le bouton
ANNULER pour ignorer les modifications.
Exécution des diagnostics ou calibrations
Exécuter des opérations de diagnostic et de calibration
pour garantir un fonctionnement optimal du slide scanner
ou pour aider à résoudre des erreurs.
q Afficher un rapport textuel des tests diagnostiques
ou des calibrations aux emplacements spécifiés dans les
Paramètres généraux de l’application CDU.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
2 Fonctionnement du système
7 Sélectionner le bouton
pour fermer la boîte de
dialogue Paramètres généraux.
94
Calibrations et diagnostics
c
j
•
Tous les mois : diagnostics
•
Selon les besoins : calibrations
m Le slide scanner est initialisé.
m L’application de numérisation est fermée.
m L’application CDU est ouverte.
m Les Paramètres généraux du CDU sont configurés.
r Pour exécuter les opérations de
diagnostic ou de calibration
1 Sélectionner Diagnostics ou Étalonnages dans le
groupe de barres d’outils NAVIGUER.
I L’étiquette du groupe de barres d’outils
DIAGNOSTIC change si Étalonnages est
sélectionné.
2 Veiller à ce qu’aucun plateau de lame ne soit présent
dans le scanner, cliquer sur le bouton Éjecter dans le
groupe de barres d’outils PLATEAU, ou appuyer sur le
bouton Éjecter sur le slide scanner.
2 Fonctionnement du système
3 Cocher la case à gauche du nom de l’opération pour
sélectionner des opérations spécifiques ou
sélectionner Tout dans le groupe de barres d’outils
SÉLECTIONNER.
4 (Facultatif) Si Diagnostics est sélectionné dans le
groupe de barre d’outils NAVIGUER, cliquer sur le
bouton Arrêter en cas d’incident en faisant glisser
le curseur vers ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
I L’option Arrêter en cas d’incident n’est pas
disponible si Étalonnages est sélectionné, et est
positionnée par défaut sur ACTIVÉ.
f Le diagnostic et la calibration s’arrêtent lorsqu’une
opération échoue.
5 À partir du groupe de barres d’outils DIAGNOSTICS
ou ÉTALONNAGES, cliquer sur le bouton Démarrer.
I Le bouton Démarrer devient un bouton Arrêter
lorsque les opérations sont en cours.
6 Surveiller la progression des opérations de
diagnostics ou de calibrations dans la colonne État.
7 Une fois les tests terminés, consulter les résultats.
•
Si une opération échoue, cliquer sur le bouton
dans la colonne Détails pour plus d’informations
sur l’échec du résultat.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Calibrations et diagnostics
95
u Sujets connexes
Configuration des paramètres généraux dans le
CDU (92)
•
Résolution des problèmes à l’aide du CDU (116)
2 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Calibrations et diagnostics
2 Fonctionnement du système
96
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Résolution des problèmes
3
Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide
scanner99
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
99
Table des matières
avertissements et erreurs liés au
slide scanner
3
Dans ce chapitre
3
Notifications d’erreur et d’avertissement de
l’application de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des erreurs de numérisation . . . . . . . . . . . . .
Liste des erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des erreurs du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des erreurs du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des erreurs de traitement des données . . . .
101
102
103
104
104
106
Résolution des problèmes du slide scanner . . . . . . . .
Résolution des problèmes d’initialisation, d’arrêt
et de non-réponse de l’application . . . . . . . . . . . .
Problèmes avec les images de lame numérisées .
Résolution des problèmes du plateau de lames .
108
108
109
112
Résolution des problèmes à l’aide du CDU . . . . . . . . 116
Résolution des problèmes à l’aide des tests
diagnostiques dans le CDU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Résolution des problèmes à l’aide d’une
calibration dans le CDU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes,
100
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Table des matières
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Notifications d’erreur et d’avertissement de
l’application de numérisation
Cette section répertorie les notifications d’erreur
générées à partir de codes d’erreur lors de l’échec d’une
opération sur le scanner. L’indicateur est une notification
rouge affichant un code d’erreur.
Notifications d’erreur (rouges)
Les messages d’erreur sont composés de trois parties : le
type, la description et le code d’erreur. Le type et la
description sont séparés par des deux-points. Le numéro
d’erreur est affiché entre parenthèses à la fin du
message.
Voici une liste des types d’erreurs :
•
erreur de numérisation ;
•
erreur du scanner ;
•
erreur du logiciel ;
•
erreur du matériel ;
•
erreur de traitement des données.
Le message d’erreur contient des options permettant de
résoudre le problème.
Une description du message d’erreur et les options de
résolution associées peuvent être recherchées en
indiquant le type et le numéro d’erreur.
Notifications d’avertissement (jaunes)
La bannière de notification d’avertissement jaune
n’interrompt pas le fonctionnement du slide scanner et
affiche les erreurs suivantes :
•
Emplacement de plateau de lames bloqué.
•
Plateau de lames partiellement inséré dans
l’emplacement.
•
La porte d’accès est ouverte.
•
La température est hors plage.
•
La calibration a expiré ou échoué.
•
Le diagnostic a expiré ou échoué.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
101
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
102
Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation
Se reporter à la section suivante pour plus d’informations
sur la résolution des avertissements liés à la température,
à la calibration et au diagnostic :
u Résolution des problèmes à l’aide du CDU (116)
Dans cette section
Liste des erreurs de numérisation (102)
Liste des erreurs du scanner (103)
Liste des erreurs du logiciel (104)
Liste des erreurs du matériel (104)
Liste des erreurs de traitement des données (106)
Liste des erreurs de numérisation
Le tableau suivant répertorie les causes possibles des
erreurs liées aux opérations de numérisation et les
solutions possibles.
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
3
Erreur de paramètre non valide.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
4
Erreur générale.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
5
Erreur de traitement d’image.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
6
Erreur lors de l’installation de la position initiale de mise
au point.
1. Ajuster la position de la mise au point.
2. Réessayer de numériser la lame.
9
Erreur lors du balayage de la bande.
1. Modifier l’AOI.
2. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus
d’informations sur la modification de l’AOI.
u Modification d’une AOI (72)
10
Position de mise au point dépassant la portée autorisée.
11
Position de mise au point dépassant la portée autorisée
sur un calque précédent.
1. Modifier un ou plusieurs des éléments suivants :
o l’AOI ;
o la position de la mise au point ;
o le nombre de calques dans les paramètres de
capture.
2. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus
d’informations sur la modification de l’AOI.
u Modification d’une AOI (72)
1. Modifier un ou plusieurs des éléments suivants :
o l’AOI ;
o la position de la mise au point ;
o le nombre de calques dans les paramètres de
capture.
2. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus
d’informations sur la modification de l’AOI.
u Modification d’une AOI (72)
y Erreurs et problèmes de numérisation.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
13
Erreur générale de miniature.
Essayer une ou plusieurs des opérations suivantes :
o Réessayer de numériser la lame.
o Redémarrer le scanner et essayer de numériser à
nouveau.
16
Erreur lors du suivi de la mise au point pour la
numérisation.
1. Modifier l’AOI ou la position de la mise au point.
2. Essayer de numériser à nouveau.
34
Mise au point différentielle sur une bande hors de
portée.
1. Dans le panneau PARAMÈTRES DE CAPTURE,
sélectionner le réglage automatique dans la liste
déroulante MÉTHODE DE NUMÉRISATION.
2. Essayer de numériser à nouveau.
377
Fichier de numérisation manquant.
1. Renumériser les lames.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
378
Mise au point automatique Merit manquante.
1. Renumériser les lames.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
379
Bande Merit manquante.
1. Renumériser les lames.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
380
Carte thermique non générée.
1. Renumériser les lames.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
381
Suivi insuffisant.
1. Renumériser les lames.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
382
Inclinaison insuffisante dans la spécification.
1. Renumériser les lames.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
383
Correction de hauteur de point-graine insuffisante.
1. Renumériser les lames.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
384
Le tissu dépasse de la zone de numérisation.
Ouvrir le menu d’AOI pour obtenir les options de
résolution.
y Erreurs et problèmes de numérisation.
Liste des erreurs du scanner
Le tableau suivant répertorie les causes possibles des
erreurs de fonctionnement du slide scanner et les
solutions possibles.
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
42
La numérisation des lames est en cours.
Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer.
43
Le déchargement du plateau de lames est en cours.
Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer.
44
Le chargement du plateau de lames est en cours.
Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer.
45
La platine se déplace vers l’emplacement de début.
Attendre la fin de l’opération en cours et réessayer.
23
Une commande est en cours.
1. Attendre la fin de l’opération en cours.
2. Redémarrer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
41
L’initialisation était en cours.
Attendre la fin de l’initialisation et réessayer.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
y Erreurs et problèmes liés au fait que le scanner est occupé.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
103
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation
104
Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Liste des erreurs du logiciel
Le tableau suivant répertorie les causes possibles des
erreurs liées à l’application de numérisation et les
solutions possibles.
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
0
Erreur non spécifiée.
Contacter le service Roche.
1
Erreur générale.
Contacter le service Roche.
2
Erreur de communication.
1. Redémarrer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
20
Erreur de traitement.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
21
Erreur d’opération.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
22
Commande hors séquence.
1. Redémarrer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
24
Commande ayant commencé sans erreur.
1. Redémarrer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
25
Erreur survenue au sein du logiciel système embarqué.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
28
Numérisation de miniature non réalisée pour une lame.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
46
Erreur interne de disque saturé.
Contacter le service Roche.
53
Erreur d’exception de l’application de numérisation.
1. Redémarrer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
y Erreurs et problèmes liés au logiciel.
Liste des erreurs du matériel
Le tableau suivant répertorie les causes possibles des
erreurs liées au matériel et les solutions possibles.
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
7
Erreur lors de l’installation de l’illumination.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
8
Erreur pendant l’opération relative à la balance des
blancs.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Essayer de calibrer la balance des blancs à
nouveau.
12
Erreur lors du positionnement de la platine.
1. Redémarrer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
14
Erreur lors du montage du stockage de fichiers.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Reconnecter le disque.
y Erreurs et problèmes liés au matériel.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
15
Erreur de bobine acoustique.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
26
Erreur lors de la tentative de positionnement du
plateau de lames pour l’enlever.
1. Arrêter le slide scanner.
2. Retirer le plateau de lames coincé.
3. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la section suivante pour connaître la
procédure de retrait du plateau de lames :
u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le
slide scanner (113)
27
Porte d’accès ouverte.
Fermer toutes les portes d’accès.
q S’affiche dans une bannière jaune.
29
Erreur d’illumination des numérisations de lames.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
30
Erreur d’illumination de la transmission de la
numérisation de la miniature.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
31
Erreur d’illumination du reflet de la numérisation de la
miniature.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
33
Erreur matérielle non prise en charge.
1. Redémarrer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
35
Erreur lors du positionnement du plateau de lames
pendant le chargement.
1. Arrêter le slide scanner.
2. Retirer le plateau de lames coincé.
3. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la section suivante pour connaître la
procédure de retrait du plateau de lames :
u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le
slide scanner (113)
36
Indication incorrecte du détecteur pendant le
chargement du plateau.
1. Arrêter le slide scanner.
2. Retirer le plateau de lames coincé.
3. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la section suivante pour connaître la
procédure de retrait du plateau de lames :
u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le
slide scanner (113)
37
Indication incorrecte du détecteur pendant l’indexation
du plateau.
1. Arrêter le slide scanner.
2. Retirer le plateau de lames coincé.
3. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la section suivante pour connaître la
procédure de retrait du plateau de lames :
u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le
slide scanner (113)
38
Indication incorrecte du détecteur pendant l’éjection du
plateau.
1. Arrêter le slide scanner.
2. Retirer le plateau de lames coincé.
3. Réessayer de numériser la lame.
Se reporter à la section suivante pour connaître la
procédure de retrait du plateau de lames :
u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le
slide scanner (113)
y Erreurs et problèmes liés au matériel.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
105
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
106
Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
39
Emplacement de plateau de lames bloqué.
Retirer le plateau de l’emplacement.
q S’affiche dans une bannière jaune.
40
Mouvement autorisé de la platine dans la direction x
hors de portée.
1. Ajuster la zone de numérisation des lames.
2. Réessayer de numériser la lame.
47
Carte d’imagerie.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
48
Carte de mise au point.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
49
Moteur de l’axe X.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
50
Moteur de l’axe Y.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
51
Moteur de l’axe Z.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
52
Échec de la miniature de haute résolution.
1. Redémarrer le slide scanner.
2. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
390
Plateau de lames coincé.
1. Arrêter le slide scanner.
2. Retirer le plateau de lames coincé.
Se reporter à la section suivante pour connaître la
procédure de retrait du plateau de lames :
u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le
slide scanner (113)
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
y Erreurs et problèmes liés au matériel.
Liste des erreurs de traitement des données
Le tableau suivant répertorie les causes possibles des
erreurs de traitement des données et les solutions
possibles.
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
17
Dépassement de mémoire tampon à l’entrée.
1. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
18
Dépassement de mémoire tampon à la sortie.
1. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
y Erreurs et problèmes de traitement des données
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Nº
d’erreur
Cause possible
Solutions possibles
19
Échec de détection du pic de mise au point pour la
mise au point initiale.
1. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
32
Disque interne saturé.
1. Réessayer de numériser la lame.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
444
Aucun code-barres.
1. Ajouter le code-barres à la lame avant de
sélectionner le format DICOM.
2. (Facultatif) Sélectionner le format BIF ou TIF.
3. Renumériser la lame.
y Erreurs et problèmes de traitement des données
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
107
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Notifications d’erreur et d’avertissement de l’application de numérisation
108
Résolution des problèmes du slide scanner
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes du slide scanner
Cette section fournit des informations pour résoudre les
problèmes liés au VENTANA DP 600 slide scanner. Si les
problèmes associés au slide scanner persistent, contacter
le service Roche.
Dans cette section
Résolution des problèmes d’initialisation, d’arrêt et de
non-réponse de l’application (108)
Problèmes avec les images de lame numérisées (109)
Résolution des problèmes du plateau de lames (112)
Résolution des problèmes d’initialisation, d’arrêt et de
non-réponse de l’application
Le tableau suivant répertorie les causes possibles des
échecs d’initialisation et d’arrêt, et de la non-réponse du
logiciel d’application, ainsi que les solutions possibles :
Causes possibles
Recommandations
L’alimentation du PC ne
s’allume pas.
Problème
o
Mauvais branchement du
câble.
Interrupteur d’alimentation
sur la position ARRÊT.
1. Vérifier que le câble d’alimentation du PC est
raccordé à une source d’alimentation.
2. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du
PC est sur MARCHE.
3. Appuyer sur le bouton d’alimentation du PC.
Le PC est allumé, mais le slide
scanner n’est pas alimenté.
o
L’interrupteur
d’alimentation à l’arrière
du slide scanner est sur la
position ARRÊT.
Le slide scanner n’est pas
correctement raccordé à
l’alimentation.
1. Vérifier que le câble d’alimentation du slide scanner
est relié à l’alimentation du PC et que le câble
d’alimentation du PC est raccordé à une source
d’alimentation.
2. Vérifier que les interrupteurs d’alimentation à l’arrière
du slide scanner et du PC sont sur MARCHE.
3. Appuyer sur le bouton d’alimentation du PC.
o
o
q Le PC doit être arrêté si l’interrupteur d’alimentation
du slide scanner doit être mis sur MARCHE.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
Le PC est allumé, mais rien ne
s’affiche sur le moniteur.
o
o
Mauvais branchement du
câble.
Le moniteur est éteint.
1.
2.
3.
4.
Vérifier le câble vidéo reliant le PC au moniteur.
Vérifier le câble d’alimentation du moniteur.
Appuyer sur le bouton d’alimentation du moniteur.
Vérifier que le moniteur est allumé. Le bouton
indicateur doit être orange (état inactif) ou bleu
(fonctionnement normal).
5. Vérifier l’entrée de la source du moniteur.
Si le problème persiste, contacter le service Roche.
y Initialisation ou arrêt du scanner ou non-réponse du logiciel
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Causes possibles
Recommandations
Échec de l’initialisation du
scanner et slide scanner sous
tension.
Problème
Mauvais branchement du
câble.
Vérifier que le câble Ethernet reliant le scanner et le PC
est bien branché aux deux extrémités.
Le logiciel d’application ne
répond pas.
Multiples
1. Ouvrir le Gestionnaire des tâches de Windows,
sélectionner le processus de l’application de
numérisation, puis choisir Fin de tâche pour fermer
l’application.
2. Redémarrer le logiciel d’application en appuyant sur
les touches Alt+F4 du clavier.
Le scanner ne s’arrête pas à
partir de l’application de
numérisation.
Multiples
1. Vérifier que le slide scanner n’est pas occupé
(indicateur d’état blanc fixe) ou qu’il n’y a pas
d’erreur.
2. Si le scanner ne peut pas être arrêté en suivant les
procédures recommandées, appuyer brièvement sur
le bouton d’alimentation du PC.
3. (Facultatif) Se reporter à la procédure suivante pour
connaître le processus d’arrêt manuel :
u Pour arrêter manuellement le scanner (62)
q Ne jamais maintenir enfoncé le bouton
d’alimentation à l’avant du PC, car cela pourrait
endommager le système d’exploitation.
y Initialisation ou arrêt du scanner ou non-réponse du logiciel
Problèmes avec les images de lame numérisées
L’application de numérisation peut détecter un problème
avec une lame numérisée ou une lame qui ne réussit pas
le QC.
Problème
L’image n’est pas nette.
Causes possibles
Recommandations
Lame à l’envers.
Éjecter le plateau de lames, retirer la lame et la réinsérer
dans le bon sens.
q Lorsque la lame est placée sur le plateau de lames,
la lamelle couvre-objet se trouve sur la surface
supérieure avec l’étiquette placée le plus près possible
du bord avant du slide scanner.
La lame n’est pas insérée
correctement dans le plateau
de lames.
1. Vérifier que la lame est insérée correctement dans le
plateau de lames et s’assurer de l’absence
d’obstacles tels que des débris de verre empêchant la
bonne insertion.
2. Vérifier que la lamelle couvre-objet est conforme aux
spécifications.
Présence de poussières ou de
saletés sur la lamelle couvreobjet.
Essuyer délicatement la lamelle couvre-objet avec un
chiffon non pelucheux.
Point focal incorrect.
Déplacer manuellement le point focal. Se reporter au
chapitre Présentation de l’application VENTANA DP 600
scan application.
y Problèmes avec les images de lame numérisée
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
109
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes du slide scanner
110
Résolution des problèmes du slide scanner
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Problème
Causes possibles
Recommandations
Plis tissulaires.
1. Déplacer manuellement le point focal en dehors de la
zone de pliage. Se reporter au chapitre Présentation
de l’application VENTANA DP 600 scan application.
2. Essayer une numérisation volumétrique. Un ou
plusieurs calques de l’image autour de la zone de
pliage peuvent être mis au point.
Tissus dense ou très épais.
Essayer une numérisation volumétrique.
Degré de variation élevé dans
le tissu.
Régler la méthode de mise au point sur Réglage
automatique avant la numérisation.
Système hors des limites de
calibration.
Arrêter l’application de numérisation, lancer le CDU et
procéder à la calibration.
u Pour exécuter les opérations de diagnostic ou de
calibration (94)
Mauvaise qualité d’image pour
la numérisation de miniature
ou à haute résolution.
Lamelle couvre-objet
manquante.
Si la lame n’a pas de lamelle couvre-objet, en ajouter une
et numériser la lame de nouveau.
Lamelle couvre-objet
incorrecte ou ne recouvrant
pas tout l’échantillon.
Si la lamelle couvre-objet de la lame n’est pas conforme
aux spécifications et qu’une méthode de retrait est
disponible, remplacer la lamelle couvre-objet par une
lamelle couvre-objet conforme aux spécifications.
Liquide séché sur la lamelle
couvre-objet.
Retirer le liquide séché avec un liquide de nettoyage
approprié.
Des lames humides ont été
utilisées et le liquide s’est
transféré sur les composants
optiques internes.
q Ne pas utiliser de lames humides sur le scanner.
Pour plus d’informations sur la cause de la défaillance, il
est possible d’exécuter les tests diagnostiques du CDU
pour la fonction de transfert de modulation haute
résolution, qui échouera si la lentille a été contaminée par
du liquide.
u Résolution des problèmes à l’aide des tests
diagnostiques dans le CDU (116)
Contacter le service Roche pour nettoyer les composants
du scanner.
q S’affiche dans une
bannière jaune.
Les conditions ambiantes ne
sont pas conformes aux
spécifications.
L’application de numérisation affiche une bannière de
notification rouge lorsque la température ambiante est
< 16 °C ou > 30 °C.
Se reporter aux éléments suivants pour vérifier que les
conditions ambiantes sont conformes aux limites
spécifiées.
u Résolution des problèmes à l’aide des tests
diagnostiques dans le CDU (116)
AOI non détectée.
Méthode de détection
incorrecte sélectionnée.
Échantillon trop petit ou trop
flou (sous la limite de
détection).
1. Créer manuellement une AOI à l’emplacement
souhaité.
2. Essayer une autre méthode de détection.
Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus
d’informations sur la modification d’une AOI :
u Modification d’une AOI (72)
Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus
d’informations sur la sélection d’une autre méthode de
détection :
u Pour définir, modifier ou supprimer des profils de
paramètres de capture (65)
y Problèmes avec les images de lame numérisée
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Problème
Une partie de l’échantillon
n’est pas comprise dans l’AOI.
Causes possibles
Recommandations
Étiquette mal placée sur la
lame (ne s’affiche pas
correctement dans la
miniature).
Retirer l’étiquette de la lame et la remplacer par une
étiquette correctement placée.
L’échantillon est trop flou pour
être détecté à l’aide de la
méthode de détection d’AOI
Par défaut.
1. Ajuster manuellement l’AOI afin d’inclure l’échantillon
manquant. Se reporter au chapitre Présentation de
l’application VENTANA DP 600 scan application, ou
2. Retenter la numérisation à l’aide de la méthode de
détection Flou.
Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus
d’informations sur la modification d’une AOI :
u Modification d’une AOI (72)
A
B
C
A Image miniature B Numérisation avec la méthode de détection Par défaut (une partie de
l’échantillon est absente de l’AOI) C Numérisation avec la méthode de détection Flou (la
totalité de l’échantillon est comprise dans l’AOI)
Échec de la numérisation de
l’échantillon.
Un marqueur sur la surface
inférieure de la lame a masqué
le tissu et a entraîné une mise
au point hors plage.
Retirer les marquages si possible, nettoyer la surface de
la lame, puis numériser à nouveau.
Point focal ou AOI mal placée.
Déplacer le point focal vers une autre position sur le
tissu, ou redimensionner l’AOI avant de tenter une
renumérisation.
Se reporter à la procédure suivante pour obtenir plus
d’informations sur la modification d’une AOI :
u Modification d’une AOI (72)
Marqueur sur l’image.
Le marqueur est considéré
comme un tissu.
Ajuster manuellement l’AOI afin que le marqueur soit
exclu.
y Problèmes avec les images de lame numérisée
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
111
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes du slide scanner
112
Résolution des problèmes du slide scanner
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes du plateau de lames
Le plateau de lames n’a pas pu être chargé ou est peutêtre coincé dans le slide scanner. Suivre les procédures
suivantes pour résoudre les problèmes liés au plateau de
lames :
u Pour réinitialiser un plateau de lames dont le
chargement a échoué sans message d’erreur (113)
u Pour extraire un plateau de lames coincé dans le slide
scanner (113)
u Pour retirer une lame tombée du plateau de
lames (114)
!
ATTENTION
Coupures et blessures oculaires dues à des lames
cassées
Les lames cassées peuvent présenter des fragments
tranchants qui peuvent provoquer des coupures et des
blessures oculaires.
r
Porter des lunettes et des gants de protection avant
d’essayer de retirer du scanner les plateaux de lames
coincés ou les lames cassées.
MISE EN GARDE
Endommagement des composants optiques
Le fait de toucher les composants optiques à l’intérieur
du scanner (lentilles ou miroirs) peut endommager les
composants ou compromettre les résultats.
r
Porter des gants et ne pas toucher les composants
optiques au moment d’accéder à l’intérieur du
scanner.
MISE EN GARDE
Endommagement des composants mécaniques
Le déplacement du plateau de lames sur le support du
détecteur peut endommager les composants.
r
Si le plateau n’est pas coincé dans la platine, déplacer
la platine vers l’avant devrait permettre au plateau
d’être soulevé sans endommager le détecteur de
miniatures.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
r Pour réinitialiser un plateau de lames
dont le chargement a échoué sans
message d’erreur
1 Retirer complètement le plateau de lames de son
emplacement.
2 Recharger le plateau de lames.
•
Si l’opération n’aboutit pas, arrêter et redémarrer le
scanner.
•
Retirer et recharger le plateau de lames.
I Si l’indicateur d’état ne devient pas blanc fixe,
contacter le service Roche.
3 Si l’indicateur d’état change et que le problème
persiste, contacter le service Roche.
r Pour extraire un plateau de lames
coincé dans le slide scanner
1 MISE EN GARDE
1 Arrêter le scanner. Dans le Menu de l’application,
sélectionner Arrêt du système ou appuyer
brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du
PC.
I Ne pas maintenir enfoncé le bouton d’alimentation
à l’avant du PC, car cela peut endommager le
système d’exploitation.
2 Ouvrir la porte d’accès du slide scanner.
f La barre de verrouillage est désengagée.
f Tous les composants peuvent être déplacés
librement.
q
La porte d’accès gauche offre le meilleur accès
pour déplacer le sélecteur.
3 Si la lame n’est pas insérée correctement, retirer les
lames (cassées et intactes).
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
113
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes du slide scanner
114
Résolution des problèmes du slide scanner
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
4 MISE EN GARDE
4 Si le plateau de lames est pris dans le sélecteur,
éloigner ce dernier du rack et le pousser vers le haut.
•
Déplacer le sélecteur verticalement en tirant la
courroie crantée.
•
Déplacer chaque axe du sélecteur pour libérer le
plateau de lames.
I Tout dépassement du rayon de déplacement des
pièces du sélecteur peut endommager
l’équipement.
5 MISE EN GARDE
5 (Facultatif) Si le plateau de lames est pris dans la
platine, déplacer le plateau de lames et les pièces de
la platine jusqu’à ce que le plateau de lames soit
libéré.
I Tout contact avec le détecteur de miniatures peut
endommager l’équipement.
6 (Facultatif) Si le plateau de lames est pris dans les
grilles de plateau, soulever ces dernières.
7 (Facultatif) Si la barre de verrouillage n’est pas
engagée et que le plateau de lames se trouve
partiellement dans l’étagère d’emplacements, pousser
le plateau de lames dans l’étagère.
8 Si le plateau de lames est retiré avec succès,
redémarrer le système.
r Pour retirer une lame tombée du
plateau de lames
1 Arrêter le scanner. Dans le Menu de l’application,
sélectionner Arrêt du système ou appuyer
brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du
PC.
2 Ouvrir la porte d’accès pour accéder à l’intérieur du
scanner.
3 Retirer la lame du plateau à la base des étagères
d’emplacements.
4 Si l’ensemble sélecteur doit être déplacé, se reporter à
la section ci-dessus concernant l’extraction d’un
plateau de lames coincé.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Résolution des problèmes du slide scanner
115
5 Prendre les précautions suivantes lors du retrait de
lames :
•
Veiller à ne pas déplacer les câbles.
•
Si une lame est cassée, s’assurer de retirer tous les
fragments.
I Si la lame cassée ne peut pas être retirée,
contacter le service Roche.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
5 ATTENTION!
116
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
Si une erreur se produit pendant le fonctionnement du
scanner, une boîte de dialogue demande à l’utilisateur de
procéder à un test diagnostique ou à une calibration pour
résoudre l’erreur.
q Les calibrations et diagnostics qui ont expiré ou
échoué s’affichent dans une bannière d’avertissement
jaune dans l’application de numérisation.
Se reporter à la section suivante pour obtenir plus
d’informations sur l’utilisation de l’application CDU :
u Calibrations et diagnostics (89)
Dans cette section
Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques
dans le CDU (116)
Résolution des problèmes à l’aide d’une calibration dans
le CDU (122)
Résolution des problèmes à l’aide des tests diagnostiques
dans le CDU
L’échec d’un test diagnostique peut souvent fournir au
service Roche des informations précieuses pour
diagnostiquer et résoudre l’échec lorsque l’intervention
de l’utilisateur n’est pas recommandée. La liste complète
des tests diagnostiques et de l’objectif de chaque test est
présentée dans les sections ci-dessous.
Les tableaux suivants répertorient les tests diagnostiques
qui peuvent être exécutés en fonction du problème.
u Tests nécessaires (117)
u Tests de mise au point (117)
u Tests de numérisation à haute résolution (118)
u Tests de miniature (119)
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
Nom du test
Réaliser les tests présentés dans cette section lors de
chaque exécution de l’utilitaire de diagnostic.
Objectif du test
Que faire si le test échoue
Activer l’autotest
Un certain nombre de vérifications réalisées
immédiatement après la mise sous tension du
système.
1. Éteindre le slide scanner. Vérifier que tous
les câbles entre le PC et le slide scanner
sont branchés.
2. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation à
l’arrière du slide scanner est sur MARCHE.
Allumer le slide scanner.
3. Mettre le scanner sous tension.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’intégrité du
chemin de données
Vérifie l’intégrité de bout en bout du canal de
transfert de données de la carte d’imagerie au
disque du PC.
1. Éteindre le slide scanner. Vérifier que tous
les câbles entre le PC et le slide scanner
sont branchés.
2. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation à
l’arrière du slide scanner est sur MARCHE.
Allumer le slide scanner.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier la
température
ambiante
Vérifie que la température ambiante est
conforme aux spécifications de fonctionnement
de l’instrument.
Noter que, même s’il fonctionnera dans une
plage de température de 11 à 31 °C, le scanner
atteindra toutes les spécifications de
fonctionnement et produira la meilleure qualité
d’image dans la plage de 17 à 25 °C.
1. Éteindre puis rallumer le slide scanner.
2. Vérifier que la température ambiante autour
du scanner correspond à la plage de
fonctionnement.
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Lorsque la température ambiante est < 16 °C
ou > 30 °C, une bannière de notification rouge
s’affiche dans le logiciel de l’application de
numérisation.
Un fonctionnement en dehors de la plage
spécifiée n’est pas recommandé, car la qualité
d’image pourrait être compromise. Ajuster la
température ambiante si nécessaire
q
y Tests diagnostiques dans le CDU.
Tests de mise au point
Nom du test
Vérifier l’inclinaison
de la cible interne
Effectuer les tests présentés dans cette section lorsque la
lame numérisée n’est pas mise au point.
Objectif du test
Que faire si le test échoue
Mesure de la planéité de la cible interne
montée sur la platine pour déterminer si elle se
trouve dans la plage acceptable.
Vérifier que la cible interne est montée à plat et
réessayer l’opération de diagnostic.
y Tests diagnostiques dans le CDU.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Tests nécessaires
117
118
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
Nom du test
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Objectif du test
Que faire si le test échoue
Vérifier la position de
la caméra de mise au
point
Comparaison de la position de la caméra de
mise au point à la valeur calibrée pour
déterminer si elle se trouve toujours dans la
plage acceptable.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’inclinaison
du détecteur de mise
au point par rapport
au détecteur
d’imagerie
Mesure de l’inclinaison entre les détecteurs de
mise au point et d’imagerie pour vérifier si elle
est conforme aux spécifications.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier les
paramètres de la
mise au point du
détecteur de mise au
point au détecteur
d’imagerie
Mesure de la différence de mise au point entre
les détecteurs de mise au point et d’imagerie
pour vérifier si elle est conforme aux
spécifications.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
y Tests diagnostiques dans le CDU.
Tests de numérisation à haute résolution
Nom du test
Effectuer les tests présentés dans cette section lorsqu’un
défaut se produit pendant une numérisation haute
résolution (HR). Sélectionner les tests selon le message
d’avertissement affiché par le logiciel d’application ou le
défaut observé.
Objectif du test
Que faire si le test échoue
Vérifier le
changement de
position de la mise
au point haute
résolution
Comparaison entre la position de mise au point
calculée d’une caractéristique et celle stockée
pendant la calibration.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le
changement de mise
au point
différentielle haute
résolution
Mesure de la différence de mise au point sur le
détecteur d’imagerie HR.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier la fonction
de transfert de
modulation haute
résolution dans
l’orientation du
détecteur
Mesure de la fonction de transfert de
modulation (MTF) pour le système de
numérisation HR dans la direction X
(mouvement de la platine).
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier la fonction
de transfert de
modulation haute
résolution dans
l’orientation du
chariot
Mesure de la MTF pour le système de
numérisation HR dans la direction Y
(mouvement de la platine).
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le
changement de
position haute
résolution x et y
Comparaison à la position d’une caractéristique
enregistrée pendant la calibration.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’inclinaison
de l’image haute
résolution
Mesure de l’alignement du mouvement de la
platine Y sur le détecteur d’image.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
y Tests diagnostiques dans le CDU.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Objectif du test
Que faire si le test échoue
Vérifier l’inclinaison
haute résolution par
rapport au
mouvement
transversal de la
lame
Nom du test
Mesure de l’alignement du mouvement de la
platine X sur le détecteur d’image.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’intensité
d’illumination haute
résolution
Mesure de l’intensité de l’illumination pour le
détecteur d’imagerie HR.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’uniformité
d’illumination haute
résolution
Mesure de la planéité du profil l’illumination
pour le détecteur d’imagerie HR.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’uniformité
d’illumination haute
résolution aux
extrémités de la
mise au point
Mesure de la planéité du profil d’illumination
pour le détecteur d’imagerie HR afin de vérifier
s’il recouvre les épaisseurs de lame minimale et
maximale.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le rapport
signal-bruit haute
résolution
Mesure du rapport signal-bruit pour les
numérisations de lames HR.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier la
contamination cible
haute résolution
Mesure de la quantité de contamination
(poussière, saletés, graisse, etc.) sur la zone
cible utilisée pour les numérisations de
configuration d’illumination HR.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le flare haute
résolution sur l’axe x
Mesure de la quantité de flare dans la
direction X du système de numérisation HR.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le flare haute
résolution sur l’axe y
Mesure de la quantité de flare dans la
direction Y du système de numérisation HR.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le
changement des
couleurs haute
résolution
Vérification que la couleur mesurée d’une cible
dans l’appareil se trouve dans une tolérance
spécifiée de la valeur obtenue pendant la
calibration.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
y Tests diagnostiques dans le CDU.
Tests de miniature
Effectuer les tests présentés dans cette section lorsqu’un
défaut se produit pendant une numérisation de miniature.
Sélectionner les tests selon le message d’avertissement
affiché par le logiciel d’application ou le défaut observé.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
119
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
120
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
Nom du test
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Objectif du test
Que faire si le test échoue
Vérifier l’intensité de
l’illumination que la
miniature transmet
Mesure de l’intensité de l’illumination de
transmission pour le détecteur de miniatures.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’uniformité
de l’illumination que
la miniature
transmet
Mesure de la planéité du profil d’illumination de
transmission pour le détecteur de miniatures.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le rapport
signal-bruit que la
miniature transmet
Mesure du rapport signal-bruit pour les
numérisations de transmission de miniature.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier la
contamination de la
cible que la
miniature transmet
Mesure de la quantité de contamination
(poussière, saletés, graisse, etc.) sur la zone
cible utilisée pour les numérisations de
configuration d’illumination de transmission.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’intensité de
l’illumination que la
miniature reflète
Mesure de l’intensité de l’illumination du reflet
pour le détecteur de miniatures.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier l’uniformité
de l’illumination que
la miniature reflète
Mesure de la planéité du profil d’illumination du
reflet pour le détecteur de miniatures.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier le rapport
signal-bruit que la
miniature reflète
Mesure du rapport signal-bruit pour les
numérisations du reflet de la miniature.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Vérifier la
contamination de la
cible que la
miniature reflète
Mesure de la quantité de contamination
(poussière, saletés, graisse, etc.) sur la zone
cible utilisée pour les numérisations de
configuration d’illumination du reflet.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Vérifier l’absence de dommage ou
d’obstruction de la bande de balance des
blancs que la miniature reflète.(2)
3. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
y Tests diagnostiques dans le CDU.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
Nom du test
Vérifier le
changement de
position haute
résolution x et y de la
miniature
Objectif du test
Que faire si le test échoue
Comparaison à la position d’une caractéristique
enregistrée pendant la calibration pour la
miniature.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter le test diagnostique.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Notes de bas de page :
(1)
Pour mettre le scanner hors/sous tension :
1. Quitter le logiciel CDU.
2. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. NE PAS maintenir enfoncé le bouton d’alimentation, car
cela pourrait endommager le système d’exploitation.
3. Attendre que le PC soit hors tension.
4. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC.
5. Se reconnecter à Windows.
6. Redémarrer le CDU.
(2)Cible
de la balance des blancs que la miniature transmet. La cible de la balance des blancs que la miniature transmet doit
être propre et dépourvue d’empreintes digitales.
Abréviations : HR = haute résolution ; MTF = fonction de transfert de modulation.
Définitions : flare = quantité de diffusion de lumière dans le système optique ; MTF = mesure de la réponse du système
optique à différentes fréquences de lumière ; reflet = illumination de la lame reflétée sur le verre puis sur le détecteur ;
transmission = illumination de la lame à travers le verre sur le détecteur.
y Tests diagnostiques dans le CDU.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0
121
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
3 Résolution des problèmes, avertissements et erreurs liés au slide scanner
122
Résolution des problèmes à l’aide du CDU
Résolution des problèmes à l’aide d’une calibration dans
le CDU
Un avertissement peut s’afficher pendant une condition
de défaut, indiquant qu’une calibration est nécessaire.
Par exemple, un échec de numérisation peut nécessiter
une calibration dans les situations suivantes :
•
•
•
une miniature ne s’affiche pas à la position d’une
lame ;
une image miniature est inclinée ;
les AOI capturées pendant une numérisation ne
correspondent pas à celles identifiées sur la miniature
de la lame.
Cinq routines de calibration comprennent la partie de
calibration du CDU.
Calibration
Objectif de la calibration
Que faire si la calibration échoue
Illumination de la miniature
avec balance des blancs :
reflet
Calibre le profil d’illumination du
détecteur pour donner un blanc uniforme,
utilisé pour la détection d’un code-barres
dans la zone de l’étiquette de la lame.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter l’opération de calibration.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Illumination de la miniature
avec balance des blancs :
transmission
Calibre le profil d’illumination du
détecteur pour donner un blanc uniforme,
utilisé pour la détection de l’AOI et la
détection de la lame.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter l’opération de calibration.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Inclinaison des miniatures
Compense l’inclinaison entre les
détecteurs de miniatures et d’imagerie.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter l’opération de calibration.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Positions des
numérisations de lames et
des miniatures
Règle le rognage de la miniature selon la
numérisation et enregistre la miniature et
les images de numérisation.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter l’opération de calibration.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Sélecteur de platine
Règle la position du sélecteur pour
s’assurer que les plateaux de lames
peuvent être correctement chargés et
déchargés de la platine.
1. Redémarrer le scanner.(1)
2. Exécuter l’opération de calibration.
Si le problème persiste, contacter le service
Roche.
Notes de bas de page :
(1) Pour redémarrer le scanner :
1. Quitter le logiciel CDU.
2. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC. NE PAS maintenir enfoncé le bouton d’alimentation, car
cela pourrait endommager le système d’exploitation.
3. Attendre que le PC soit hors tension.
4. Appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation à l’avant du PC.
5. Se reconnecter à Windows.
6. Redémarrer le CDU.
y Options de calibration dans le CDU
q Les 3 premières calibrations sont rapidement
exécutées, tandis que la calibration des Positions des
numérisations de lames et de miniatures prend
environ 10 minutes.
Roche Diagnostics
VENTANA DP 600 slide scanner · 1021211FR version 1.0 · Guide d’utilisation · Version du logiciel 1.0

Manuels associés