Roche BenchMark ULTRA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
470 Des pages
Roche BenchMark ULTRA Manuel utilisateur | Fixfr
BenchMark ULTRA Instrument
Guide d’utilisation
1020058FR version 1
Version 12.5.4 du logiciel.
2
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
3
Informations sur le document
Version du
document
1
Version du logiciel
Date de révision
Description des modifications
12.5.4
Janvier 2022
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Mise en conformité avec l’IVDR.
Addition du tableau des symboles utilisés sur le produit.
Mise à jour de la rubrique « Où trouver les informations » ?
Mise à jour de la section « Liste des caractéristiques
techniques » avec les dimensions de l’instrument corrigées.
Mise à jour des rubriques et des captures d’écran de
l’application Assistance utilisateur conformément à la
version actuelle de l’application.
Révision des rubriques « À propos des codes-barres des
produits » et « Enregistrement des produits Ventana » afin
d’inclure la lecture des codes-barres des produits avec le
lecteur de code-barres.
Révision de la rubrique « Préparation des produits d’une
marque autre que Ventana » afin d’inclure la lecture des
codes-barres des produits avec le lecteur de code-barres.
Addition d’une nouvelle tâche de remplissage d’un
distributeur à remplir par l’utilisateur sans seringue de
30 mL ni filtre.
Addition d’un conseil dans la rubrique « Enregistrement du
pH des réactifs génériques ».
Nouvelle vidéo d’instruction dans la rubrique « Chargement
d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification
de lames Zebra ».
Nouvelle vidéo d’instruction dans la rubrique « Chargement
d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification
de lames Zebra ».
y Historique des révisions
Avis concernant l’édition
Ce document s’adresse aux utilisateurs du système
BenchMark ULTRA.
Tout a été fait pour que toutes les informations contenues
dans ce document soient exactes à la date de sa
publication. Le fabricant de ce produit pourra toutefois
être amené à mettre à jour les informations de ce
document au vu des résultats des activités de
surveillance du produit et à élaborer une nouvelle version
de ce document.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4
Où trouver les informations ?
Vous trouverez dans l’assistance utilisateur du système
toutes les informations nécessaires concernant :
•
l’utilisation de routine
•
la maintenance
•
la sécurité
•
la résolution des problèmes
•
la configuration
Le guide d’utilisation quant à lui couvre essentiellement
l’utilisation générale et les opérations de maintenance de
routine du système. Le texte est organisé selon la
séquence normale des procédures d’utilisation du
système.
!
Mise en garde générale
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, familiarisezvous avec le système et les consignes de sécurité avant
d’utiliser le système.
r
Accordez une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respectez en permanence les instructions figurant
dans ce document.
r
N’utilisez jamais l’instrument d’une façon non décrite
dans ce document.
r
Conservez tous les documents dans un endroit sûr et
facilement accessible.
!
Mise en garde générale
Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veillez à
prendre connaissance des instructions et des consignes
de sécurité.
r
Accordez une attention particulière à toutes les mises
en garde de sécurité.
r
Respectez en permanence les instructions figurant
dans ce document.
r
N’utilisez jamais le logiciel d’une façon non décrite
dans ce document.
r
Conservez tous les documents dans un endroit sûr et
facilement accessible.
!
r
Formation
Déclaration des incidents
Informez votre représentant Roche et votre autorité
compétente locale de tout incident grave pouvant
survenir lors de l’utilisation de ce produit.
N’entreprenez aucune opération ni aucune tâche de
maintenance sans y avoir été formé. Confiez les tâches
non décrites dans la documentation destinée aux
utilisateurs à un agent qualifié de l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5
Images
Les images figurant dans ce document ont été ajoutées
exclusivement à des fins d’illustration. Les données
configurables et variables figurant dans les captures
d’écran, telles que les tests, les résultats ou les noms de
chemins d’accès, ne doivent pas être utilisées à des fins
d’analyses de laboratoire.
Garantie
Toute modification apportée au système par le client rend
la garantie ou le contrat de service nul et non avenu.
Pour connaître les conditions de garantie, contactez votre
représentant commercial local ou consultez votre
partenaire pour le contrat de garantie.
Confiez toujours les mises à jour logiciel à un
représentant de l’assistance Roche ou faites-les avec son
assistance.
Copyright
Informations sur la licence
Marques commerciales
© 2020-2022, Ventana Medical Systems, Inc.
Le logiciel du système est protégé par le droit des
contrats, le copyright et les traités internationaux. Le
système comprend une licence d’utilisateur, et seuls les
utilisateurs autorisés peuvent accéder au logiciel et
l’utiliser. Toute utilisation ou distribution frauduleuse
pourra entraîner des sanctions civiles et pénales.
Les marques de commerce suivantes sont reconnues :
VENTANA, BENCHMARK, CAREGIVER, NEXES,
VANTAGE, VENTANA CONNECT et le logo Ventana sont
des marques commerciales de Roche.
Les autres noms de produits et les autres marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Commentaires
Tout est mis en œuvre pour que cette publication soit
conforme à son usage prévu. Tous les commentaires sur
tous les aspects de cette publication sont les bienvenus
et sont pris en compte lors des mises à jour. N’hésitez pas
à contacter votre représentant Roche si vous souhaitez
nous faire part de tels commentaires.
Homologations
L’instrument BenchMark ULTRA est conforme aux
exigences des normes et des directives suivantes :
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la Directive 98/79/CE et la
Décision 2010/227/UE de la Commission.
Norme CEI/EN 61010-1 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6
Norme CEI 61326-1:2012-Ed.2.0 Matériel électrique de
mesure, de commande et de laboratoire - Exigences
relatives à la CEM - Partie 1 : Exigences générales.
Norme EN 61326-2-6 Matériel électrique de mesure, de
commande et de laboratoire - Exigences relatives à la
CEM - Partie 2-6 : Exigences particulières - Matériel
médical de diagnostic in vitro (IVD).
Norme CEI/EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser Partie 1 : Classification des matériels et exigences.
L’instrument BenchMark ULTRA est conforme à la
directive 2015/863 de l’UE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS).
Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du
conseil du 16 avril 2014 relative à l’harmonisation des
législations des États membres concernant la mise à
disposition sur le marché d’équipements radioélectriques
et abrogeant la directive 1999/5/CE.
Pour consulter le texte intégral de la déclaration de
conformité à la directive 2014/53/EU, rendez-vous sur le
site Web Roche DiaLog Global (www.dialog.roche.com) et
cliquez sur le lien eLabDoc.
Si vous êtes dans l’impossibilité d’accéder à Roche
DiaLog, contactez l’assistance Roche.
La conformité aux directives applicables est attestée par
la déclaration de conformité.
Les marques suivantes démontrent la conformité :
Pour diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions des directives européennes
en vigueur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7
Adresses de contact
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
États-Unis
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Filiales de Roche
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche à
l’adresse suivante :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
eLabDoc
La documentation électronique de l’utilisateur peut être
téléchargée à l’aide du service électronique eLabDoc sur
Roche DiaLog :
https://www.dialog.roche.com
Pour plus d’informations, contacter votre filiale locale ou
le service Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
8
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Table des matières
Table des matières
Informations sur le document
Adresses de contact
Table des matières
Usage prévu
Symboles et abréviations
Nouveautés dans la version 1.0 du document
3
7
9
11
11
14
Sécurité
1 Informations générales relatives à la sécurité
Introduction
Classes de sécurité
Formation à la sécurité
Consignes de sécurité
Messages d’avertissement
Messages de mise en garde
Mises en garde
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Consignes de sécurité relatives aux lasers
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
19
20
21
22
26
30
36
38
40
41
Description du système
2 Présentation du système
Présentation de l’instrument
Présentation de l’ordinateur et
des périphériques
Présentation du logiciel
Ventana System Software
À propos du réseau de données
Liste des caractéristiques techniques
du système
5 Configuration
Démarrage et arrêt du système
Configuration du système
Configuration des utilisateurs
Gestion des protocoles de coloration
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame
Maintenance de l’imprimante d’identification
de lames
Gestion de l’inventaire
Contrôle de la qualité
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Consignation des tâches de maintenance
accomplies
Liste des solutions de nettoyage autorisées
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Autres tâches de maintenance planifiées
Impression des rapports de maintenance
285
309
349
367
368
370
371
374
377
381
402
409
7 Messages d’erreur
47
54
57
65
Gestion de messages d’erreur
413
Liste des messages d’erreur
417
Messages d’erreur et résolution des problèmes
liés l’imprimante Zebra
467
Résolution des problèmes à l’aide des tests
des fonctions
469
67
75
76
77
78
Utilisation
4 Fonctionnement du système
Guide de démarrage rapide d’un cycle
de coloration
Préparation d’un cycle de coloration
Exécution d’un cycle de coloration
Après un cycle de coloration
Gestion des demandes
Préparation des réactifs génériques
Gestion des bonbonnes à déchets
264
6 Maintenance
3 Assistance utilisateur
À propos de l’assistance utilisateur
Réalisation d’une recherche dans l’assistance
utilisateur
Utilisation de l’explorateur du système dans
l’assistance utilisateur
Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur
193
202
219
238
85
88
115
145
155
173
181
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
9
10
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
11
Usage prévu
L’instrument BenchMark ULTRA est destiné à la
coloration automatique d’échantillons histologiques ou
cytologiques sur lames de microscope à l’aide de réactifs
d’immunohistochimie, d’immunocytochimie et
d’hybridation in situ spécifiques à des fins de diagnostic
in vitro (IVD). L’instrument BenchMark ULTRA automatise
entièrement les procédures de fusion de la paraffine, de
déparaffinage et de coloration en vue de la détection
qualitative ou semi-quantitative d’analytes afin d’aider les
anatomopathologistes à poser un diagnostic. Le système
est destiné à être utilisé dans l’environnement d’un
laboratoire d’anatomopathologie par un personnel de
laboratoire dûment formé aux procédures histologiques
et possédant des compétences de base en informatique.
Symboles et abréviations
Noms de produit
Sauf lorsqu’il est clair d’après le contexte qu’il s’agit d’un
autre produit, les descripteurs utilisés dans ce document
désignent les produits correspondants suivants.
Nom de produit
Descripteur
BenchMark ULTRA
instrument
BenchMark ULTRA
system
BenchMark ULTRA
système de coloration
y Noms de produit
Symboles utilisés dans la publication
Symboles
Explication
o
Élément de liste.
u
Thèmes associés comportant des informations
plus détaillées.
q
Pointe. Informations supplémentaires sur
l’utilisation conforme ou des astuces utiles.
r
Démarrage d’une tâche.
I
Informations supplémentaires sur une tâche.
f
Résultat d’une action dans une tâche.
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel requis pour une tâche.
j
Conditions préalables d’une tâche.
u
Thème. Utilisé dans les références aux thèmes.
P
Tâche. Utilisé dans les références aux tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figure et les
références aux figures.
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
12
Symboles
y
Explication
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références aux tableaux.
Recherche. Utilisé dans l’onglet Recherche
dans l’assistance utilisateur.
Table des matières. Utilisé dans l’onglet Table
des matières dans l’assistance utilisateur.
Historique. Utilisé dans l’onglet Historique
pour afficher les rubriques précédemment
consultées dans l’assistance utilisateur.
Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le
panneau Contenu dans l’assistance utilisateur.
Agrandir. Bouton utilisé sur les images dans
l’assistance utilisateur.
Paramètres. Bouton utilisé pour ouvrir la boîte
de dialogue Paramètres dans l’assistance
utilisateur.
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit
Symboles
Explication
Code article international (GTIN).
Numéro de série.
Date de fabrication.
Fabricant.
Représentant autorisé dans la Communauté
européenne.
Indique l’entité qui importe le dispositif
médical dans l’Union européenne.
Conforme à la directive RoHS 2011/65/UE.
y Symboles utilisés sur le produit
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
13
Symboles
Explication
Identifiant unique des dispositifs.
Indique que l’appareil ne doit être alimenté
qu’en courant alternatif ; pour marquer les
bornes correspondantes.
Consultez les instructions d'utilisation.
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
Abréviation
Définition
CC
Cell conditioning
(Conditionnement des cellules)
CSA
Canadian Standards Association
(Association Canadienne de
Normalisation)
CE
Communauté européenne
CEI
Commission électrotechnique
internationale
ISH
Hybridation in situ
DIV
Diagnostic in vitro
RDIV
Règlement relatif aux dispositifs
de diagnostic in vitro
LCS
Liquid coverslip
LIS
Laboratory information system
(Système d’informations de
laboratoire)
n/a
Non applicable
PDF
Portable document format
CQ
Contrôle qualité
RAP
Reagent access point
(Point d’accès réactifs)
SSC
Saline-sodium citrate (Chlorure de
sodium et citrate de sodium)
SLS
Slide Labeling System (Système
d’identification de lame)
UL
Underwriters Laboratories Inc.
VLM
Ventana Lab Manager
VSS
Ventana System Software
y Abréviations
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
14
Nouveautés dans la version 1.0 du document
Cette section décrit les révisions effectuées pour la mise
en conformité à l’IVDR et d’autres modifications
apportées au guide d’utilisation de l’instrument
BenchMark ULTRA et à l’assistance utilisateur pour la
version 12.5.4, version 1 du logiciel.
Modifications réglementaires
Mise à jour des sections suivantes :
•
Addition de la section Signalement des incidents.
•
Mise à jour de la section Images.
•
Mise à jour de la section Approbations.
•
Mise à jour de la section Liste des caractéristiques
techniques.
u Informations sur le document (3)
u Adresses de contact (7)
u Usage prévu (11)
u Symboles utilisés sur le produit (12)
u Liste des caractéristiques techniques du système (67)
Modification d’ordre général
Les modifications suivantes ont été apportées dans
l’ensemble du guide d’utilisation de l’instrument
BenchMark ULTRA :
•
Nouvelles rubriques
Assistance utilisateur
Mise à jour des noms de marque Caregiver remote
instrument support et VANTAGE workflow solution.
Les rubriques suivantes ont été ajoutées au guide
d’utilisation de l’instrument BenchMark ULTRA :
•
Nouvelle tâche de remplissage d’un distributeur à
remplir par l’utilisateur sans seringue de 30 mL ni
filtre.
•
Nouvelles vidéos d’instructions pour l’imprimante
d'identification de lames Zebra.
Le guide d’utilisation de l’instrument BenchMark ULTRA
est disponible au format PDF et sous forme d’un système
d’aide interactif (assistance utilisateur). L’assistance
utilisateur comporte des fonctionnalités uniques absentes
de la version PDF. Ces fonctionnalités comprennent des
vidéos et un explorateur du système.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Sécurité
1
Informations générales relatives à la sécurité ............................................. 17
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
17
Table des matières
Informations générales relatives à
1
Dans ce chapitre
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Classes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Formation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . .
À propos de l’utilisation appropriée et en toute
sécurité de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel présentant un risque biologique . . . . . . .
Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces mobiles de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
29
29
29
Messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brûlures par contact avec des surfaces chaudes
Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactifs et autres solutions de travail . . . . . . . . . .
Fatigue due à de longues heures d’utilisation . . .
Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
32
33
33
34
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Étiquettes de sécurité sur l’instrument . . . . . . . . . . . .
Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument .
38
38
Consignes de sécurité relatives aux lasers . . . . . . . . .
Détecteur de présence à laser et lecteur de
code-barres à laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Consignes de sécurité pour la mise au rebut. . . . . . .
Informations sur la mise au rebut . . . . . . . . . . . . .
41
41
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
23
25
40
1 Informations générales relatives à la sécurité
la sécurité
18
1 Informations générales relatives à la sécurité
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
19
Introduction
!
Mise en garde générale
r
Accordez une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respectez en permanence les instructions figurant
dans ce document.
r
N’utilisez jamais l’instrument d’une façon non décrite
dans ce document.
r
Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à ce qu’il ne
soit pas endommagé et reste prêt à l’utilisation. Ce
manuel doit toujours être facilement accessible.
Toutes les réglementations, normes locales et instructions
relatives à la sécurité figurant dans ce document ou sur
l’équipement doivent être respectées. Respectez toujours
les consignes de sécurité afin d’assurer la sécurité du
personnel et éviter d’endommager l’instrument ou les
équipements qui y sont connectés. Si l’équipement est
utilisé d’une manière autre que celle indiquée par le
fabricant, la protection assurée par l’équipement peut
être altérée.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, lisez
attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’instrument.
20
Classes de sécurité
Classes de sécurité
Les consignes de sécurité et les notes importantes à
l’attention des utilisateurs sont classées selon la norme
ANSI Z535.6-2011. Prenez le temps de vous familiariser
avec les définitions et les icônes suivantes :
!
r
Alerte de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous
avertir de risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures ou
d’accidents mortels.
1 Informations générales relatives à la sécurité
Les symboles et les termes signalétiques suivants sont
utilisés pour attirer votre attention sur des dangers
particuliers :
!
AVERTISSEMENT
Avertissement...
r
...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
!
ATTENTION
Attention...
r
...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou
modérées.
MISE EN GARDE
Mise en garde...
r
...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut endommager l’instrument.
Les informations importantes qui n’ont aucune incidence
sur la sécurité sont indiquées par l’icône suivante :
q Conseil...
...signale des informations supplémentaires sur
l’utilisation appropriée du système ou des conseils
pratiques.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
21
Formation à la sécurité
•
L’instrument doit être branché sur une prise de
courant reliée à la terre.
•
L’instrument doit être raccordé à une source de
tension conforme à la tension nominale indiquée sur
la plaque signalétique.
•
L’utilisation des instruments d’une manière autre que
celle indiquée par Roche peut altérer la protection
assurée par ces équipements.
•
Seuls les représentants de l’assistance Roche sont
habilités à remplacer les filtres et les tuyaux.
•
En raison de la présence de pièces mobiles, les
opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des
interactions avec le carrousel de réactifs et les
distributeurs ainsi qu’au moment de remplacer les
réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs.
•
Les opérateurs doivent consulter les fiches de
données de sécurité (SDS) des réactifs utilisés avec
l’instrument pour savoir comment les manipuler et les
éliminer en toute sécurité.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Tous les opérateurs doivent être dûment formés à
l’utilisation en toute sécurité de l’instrument BenchMark
ULTRA. À l’issue de leur formation, les opérateurs doivent
avoir parfaitement compris les aspects suivants :
22
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
!
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle,
lisez et appliquez les consignes de sécurité
suivantes.
Dans cette section
À propos des qualifications de l’opérateur (22)
À propos de l’utilisation appropriée et en toute sécurité
de l’instrument (23)
Autres consignes de sécurité (25)
1 Informations générales relatives à la sécurité
À propos des qualifications de l’opérateur
Connaissances et compétences insuffisantes
En tant qu’opérateur, assurez-vous de connaître les
directives et les normes appropriées en matière de
sécurité ainsi que les informations et les procédures
contenues dans ce manuel d’instructions.
r
N’entreprenez aucune opération sur l’instrument ni
aucune tâche de maintenance sans y avoir été
préalablement formé.
r
Confiez les tâches de maintenance, d’installation ou
de réparation non décrites dans ce document à un
agent qualifié de l’assistance Roche.
r
Suivez scrupuleusement les procédures décrites dans
les instructions d’utilisation et de maintenance du
système.
r
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire et
changez régulièrement de gants afin de réduire les
risques d’infection et de contamination lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un risque
biologique (en particulier après un contact avec des
déchets ou des échantillons).
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
23
À propos de l’utilisation appropriée et en toute sécurité de
l’instrument
Travailler sans équipements de protection individuelle
peut vous exposer à des risques pour votre santé ou pour
votre vie.
r
Exposition à des déchets infectieux
Nettoyage régulier
Portez des équipements de protection individuelle
appropriés, notamment les articles suivants :
o
Lunettes de sécurité avec protections latérales
o
Blouse de laboratoire étanche
o
Gants de laboratoire approuvés
o
Masque de protection (en cas de risques
d’éclaboussures ou de projections)
Si vous ne placez pas de récipient à déchets sous
l’instrument, le sol environnant peut devenir glissant et le
personnel du laboratoire peut être exposé à des
substances présentant un risque biologique. Les vannes
d’évacuation des déchets peuvent goutter pendant les
périodes de non-utilisation aussi bien en mode Veille
qu’en mode Prêt.
r
Placez toujours un récipient à déchets sous
l’instrument pendant les périodes d’utilisation et de
non-utilisation.
r
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire afin de
minimiser les risques d’infection et de contamination
(en particulier après un contact avec des déchets ou
des échantillons).
Pour des performances optimales et pour prolonger au
maximum la durée de vie de l’instrument :
r
Nettoyez et décontaminez régulièrement l’instrument.
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire en
matière de nettoyage et de décontamination.
r
Veillez à ce que le laboratoire soit régulièrement
nettoyé et toujours bien rangé.
r
N’utilisez que des solutions de nettoyage approuvées.
u Liste des solutions de nettoyage autorisées (370)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Absence d’équipements de protection
individuelle
24
Consignes de sécurité
Système non utilisé pendant une période
prolongée
r
Respectez la procédure de mise hors-service dans la
mesure du possible.
r
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position OFF
(Arrêt) si vous prévoyez de ne pas utiliser le système
pendant une période prolongée.
r
Retirez et conservez les réactifs restants de façon
appropriée.
r
Pour plus d’informations, appelez l’assistance Roche.
u Mise hors tension de l’instrument (199)
1 Informations générales relatives à la sécurité
Erreurs d’installation
Remplacement ou démontage de pièces
Conditions d’environnement inadaptées
Seuls les agents qualifiés de l’assistance Roche sont
habilités à installer ou déplacer l’instrument.
r
Confiez les tâches d’installation non décrites dans ce
document à un agent qualifié de l’assistance Roche.
r
Roche décline toute responsabilité en cas de
mauvaises performances imputables à des
modifications non autorisées durant l’installation.
Le remplacement ou le démontage non autorisé de
pièces de l’instrument peut endommager l’instrument ou
l’empêcher de fonctionner correctement.
r
Ne tentez jamais de remplacer ou de démonter une
pièce de l’instrument vous-même.
r
Confiez le remplacement des pièces de l’instrument à
un agent qualifié de l’assistance Roche.
Une utilisation en dehors des plages indiquées peut
donner lieu à des résultats erronés ou à un
dysfonctionnement de l’instrument.
r
Utilisez l’instrument uniquement à l’intérieur, et évitez
de l’utiliser en cas de chaleur ou de taux d’humidité en
dehors des plages spécifiées.
r
Veillez au maintien d’une ventilation adaptée.
r
Conservez le manuel d’instructions à portée de la
main pour pouvoir vous y référer. Tous les utilisateurs
doivent pouvoir accéder facilement au manuel
d’instructions.
u Conditions d’environnement (70)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
L’utilisation de pièces de rechange ou de dispositifs non
approuvés peut entraîner un dysfonctionnement de
l’instrument et rendre la garantie nulle et non avenue.
r
Logiciels tiers non recommandés
Roche Diagnostics n’approuve pas l’installation de
logiciels tiers. L’installation d’un logiciel tiers peut
entraîner des dysfonctionnements.
r
Réactifs génériques non recommandés
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
dispositifs approuvés par Roche Diagnostics.
N’installez aucun logiciel tiers.
L’utilisation de réactifs génériques non recommandés
peut conduire à l’obtention de résultats erronés.
r
Utilisez uniquement les réactifs génériques
approuvés.
u Préparation des réactifs génériques (173)
Autres consignes de sécurité
Coupure de courant
Dégâts pendant le transport
Une coupure de courant ou une chute de tension
momentanée peut endommager l’instrument et entraîner
la perte d’échantillons ou de données.
r
Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation
sans coupure.
r
Veillez à assurer une maintenance régulière du
système d’alimentation sans coupure.
r
Sauvegardez régulièrement les résultats.
r
Ne coupez pas l’alimentation électrique :
o
pendant que l’ordinateur accède au disque dur ou
au dispositif de stockage,
o
pendant une sauvegarde ou un archivage,
o
pendant la compilation d’un cycle de coloration.
r
N’essayez pas de déménager ou de transporter
l’instrument.
r
Confiez tout déménagement ou transport aux agents
de l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pièces de rechange non approuvées
25
26
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
!
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
r
Avant toute utilisation de l’instrument, lisez
attentivement les messages d’avertissement.
Dans cette section
Sécurité électrique (26)
Matériel présentant un risque biologique (27)
Déchets (29)
Emplacement de l’instrument (29)
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pièces mobiles de l’instrument (29)
Sécurité électrique
Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de
l’instrument. Seuls les agents de l’assistance Roche sont
autorisés à retirer les capots de l’instrument ou à accéder
aux composants internes de l’instrument.
L’instrument doit être branché sur une prise de courant
reliée à la terre, facilement accessible aux agents de
l’assistance Roche. Utiliser uniquement les multiprises
fournies ou approuvées par Roche.
Si la tension d’alimentation de l’instrument doit être
modifiée, contactez Roche pour demander que l’appareil
soit réglé en conséquence. De graves dégâts peuvent
être occasionnés si l’instrument est raccordé à une
tension d’alimentation électrique inappropriée.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
Le retrait des capots des équipements électroniques peut
provoquer un choc électrique à cause des composants
sous haute tension qu’ils renferment.
r
Ne tentez jamais d’intervenir sur un équipement
électronique.
r
Ne retirez aucun capot de l’instrument, sauf ceux
indiqués dans les instructions.
r
Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités à
installer, entretenir et réparer l’instrument.
r
La tension de fonctionnement de l’instrument est
réglée lors de l’installation et ne peut être modifiée
que par un agent de l’assistance Roche.
r
Ne placez pas la multiprise de l’instrument ou le
système d’alimentation sans coupure sur le sol.
r
Disposez autour de l’instrument des tapis en
caoutchouc de protection contre les chocs électriques
pour éviter les risques de choc électrique en cas de
déversement ou de fuite de réactifs.
Matériel présentant un risque biologique
Certains des réactifs d’immunohistochimie sont
dangereux. Veillez à respecter la réglementation en
vigueur et les procédures appropriées relatives à la
manipulation et à l’élimination des matériels dangereux.
Prenez les mesures de précaution appropriées lors de
l’utilisation de tout réactif ou récipient de réactif.
Le réactif peut s’accumuler autour du bouchon du
réservoir pendant le transport et le stockage et se
répandre lors de l’ouverture du bouchon du réactif.
Ouvrez les réservoirs avec précaution.
Lors du fonctionnement de l’instrument, du réactif peut
s’accumuler autour de la plate-forme de distribution. Bien
que les risques pour les personnes et les alentours soient
minimes, observez les précautions d’usage pour
manipuler les tiroirs à lame.
L’instrument BenchMark ULTRA est conforme à la
directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques (RoHS).
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Choc électrique
27
28
Messages d’avertissement
1 Informations générales relatives à la sécurité
Échantillons présentant un risque infectieux
Fumée due à un dysfonctionnement
électrique
Tout contact avec des échantillons contenant des
matières d’origine humaine est susceptible de provoquer
une infection. Tout matériel ou composant mécanique
associé à des échantillons contenant des matières
d’origine humaine présente un risque biologique.
r
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire, en
particulier lorsque vous travaillez avec du matériel
présentant un risque biologique.
r
Évitez tout contact inutile avec les réactifs et les
réservoirs de réactif.
r
Veillez à ce que tous les capots restent fermés
pendant le fonctionnement de l’instrument.
r
Portez des équipements de protection individuelle
appropriés lors de la manipulation des réactifs, des
réservoirs de réactif, des plateaux de lames ou des
bacs de préparation.
r
En cas de déversement de matière présentant un
risque biologique, essuyez immédiatement et
appliquez un désinfectant.
r
En cas de contact de déchets avec la peau, lavez
immédiatement la zone touchée avec de l’eau
savonneuse et appliquez un désinfectant. Consultez
un médecin.
Un dysfonctionnement électrique peut entraîner le
dégagement de fumées nocives. L’inhalation de la fumée
dégagée par l’instrument peut causer des lésions.
r
Si de la fumée se dégage de l’instrument, procédez
comme suit :
o
Évitez d’inhaler.
o
Débranchez l’instrument de l’alimentation
électrique.
o
Après avoir contacté le service d’urgence
approprié, contactez l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
29
Déchets
Dommages environnementaux
L’instrument produit des déchets liquides qui contiennent
des substances réactives. Une élimination inadéquate
peut contaminer l’environnement.
r
Traitez ces déchets comme des déchets infectieux.
r
Éliminez les déchets conformément à la
réglementation en vigueur.
u Sujets connexes
•
Informations sur la mise au rebut (41)
L’instrument est lourd et n’est pas conçu pour être
déplacé par l’utilisateur. Contactez l’assistance Roche si
vous devez déménager l’instrument. Cet instrument est
uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Déplacer un instrument peut s’avérer
dangereux pour les utilisateurs non
expérimentés
Vous risquez de vous blesser ou de provoquer des
accidents si vous déplacez un instrument sans les
conseils d’un technicien de maintenance expérimenté.
r
Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités à
déplacer l’instrument.
Pièces mobiles de l’instrument
Blessures corporelles et infections dues aux
parties tranchantes, aux bords rugueux et/ou
aux pièces mobiles
Le respect des bonnes pratiques de laboratoire peut
réduire les risques de blessures. Veillez à bien connaître
l’environnement du laboratoire, à être bien préparé et à
suivre les instructions d’utilisation. Certaines zones de
l’instrument peuvent comporter des parties tranchantes,
des bords rugueux et/ou des pièces mobiles.
r
Portez un équipement de protection individuelle pour
réduire les risques de blessures par contact avec ces
éléments, en particulier dans les zones moins faciles
d’accès ou lors du nettoyage de l’instrument.
r
Votre équipement de protection individuelle doit être
adapté au degré et au type de risque (gants de
laboratoire, lunettes de sécurité, blouse de laboratoire
et chaussures appropriés).
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Emplacement de l’instrument
30
Messages de mise en garde
Messages de mise en garde
!
r
Liste des messages de mise en garde
Avant toute utilisation de l’instrument, lisez
attentivement les messages de mise en garde. Le nonrespect des messages de mise en garde peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Dans cette section
Brûlures par contact avec des surfaces chaudes (30)
Sécurité mécanique (31)
Réactifs et autres solutions de travail (32)
Fatigue due à de longues heures d’utilisation (33)
Interférences électromagnétiques (33)
1 Informations générales relatives à la sécurité
Sécurité des données (34)
Brûlures par contact avec des surfaces chaudes
Surfaces chaudes internes
Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des
brûlures. Les plaquettes de chauffage de lame peuvent
atteindre des températures élevées.
r
Évitez de toucher les surfaces chaudes à l’intérieur de
l’instrument signalées par une étiquette
d’avertissement.
r
Faites preuve de prudence si vous ouvrez les capots
après la survenue d’une erreur de l’instrument.
Attendez quelques minutes que les plaquettes de
chauffage de lame refroidissent avant d’accéder à
l’intérieur de l’instrument.
Plusieurs pièces recouvrent les surfaces chaudes et
réduisent les espaces entre les pièces mobiles de
l’instrument. Les lames reposant sur les plaquettes de
chauffage de lame constituent des surfaces chaudes.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
31
Sécurité mécanique
Tout contact avec les pièces mobiles peut entraîner des
blessures corporelles.
r
Veillez à ce que tous les capots restent fermés et bien
en place pendant le fonctionnement de l’instrument.
Un système de verrouillage empêche les pièces
mobiles de fonctionner lorsque les capots sont
ouverts.
r
Ne touchez aucune pièce de l’instrument à l’exception
de celles indiquées. Restez à l’écart des pièces
mobiles pendant l’utilisation de l’instrument et suivez
scrupuleusement les instructions.
r
Lors de l’ajout ou du retrait de réactifs du carrousel de
réactifs, prenez garde au bras robotique métallique
mobile lors de ses déplacements d’une position de
lame à l’autre.
r
Pendant l’utilisation et la maintenance, respectez
scrupuleusement les consignes du manuel
d’utilisation ou les instructions d’utilisation.
Seuls des techniciens de laboratoire formés à l’utilisation
de la fonction d’accès optimal aux réactifs sont habilités à
ouvrir le capot de l’instrument. Ouvrez le capot de
l’instrument uniquement lors d’un point d’accès aux
réactifs programmé.
u Sujets connexes
•
Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument (38)
•
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pièces mobiles
32
Messages de mise en garde
Réactifs et autres solutions de travail
1 Informations générales relatives à la sécurité
Inflammations ou lésions cutanées
Volume de réactif incorrect
Le contact direct avec les réactifs, les détergents, les
solutions de nettoyage ou d’autres solutions de travail
peut provoquer une irritation, une inflammation ou des
brûlures cutanées.
r
Pour manipuler des réactifs, prenez les précautions
d’usage pour la manipulation des réactifs de
laboratoire.
r
Portez des équipements de protection individuelle
appropriés.
r
Suivez les instructions des fiches de données de
sécurité (SDS) sur la manipulation et l’élimination en
toute sécurité des réactifs utilisés avec l’instrument.
r
En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou de
toute autre solution de nettoyage avec la peau, lavez
immédiatement la zone touchée avec de l’eau
savonneuse et appliquez un désinfectant.
Consultez un médecin.
Une manipulation inadéquate des distributeurs peut
entraîner une perte indétectable de réactif.
r
Résultats erronés dus à une manipulation
inadéquate des réactifs
Conservez toujours les réactifs conformément aux
conditions de conservation indiquées dans les
instructions d’utilisation du test.
Une manipulation inadéquate des réactifs ou des réactifs
génériques peut entraîner une perte de réactif ou des
résultats erronés.
r
Assurez-vous que les réactifs sont conservés
conformément aux instructions d’utilisation.
r
Respectez les conditions de conservation indiquées
dans les instructions d’utilisation des réactifs et des
réactifs génériques.
r
Veillez à ne pas manipuler les ressources d’une façon
non indiquée dans le manuel d’utilisation ou les
instructions d’utilisation.
r
Consultez la notice d’utilisation pour des instructions
relatives à l’installation et à la maintenance des
distributeurs afin de garantir le bon fonctionnement
de l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
Manque de justesse et de précision
r
Pour garantir la bonne utilisation du système, utilisez
des lames de contrôle qualité et résolvez tout
problème révélé par ces lames, effectuez la
maintenance préventive comme indiqué dans le
manuel d’utilisation et surveillez le système pendant
son fonctionnement.
r
N’utilisez pas de réactifs ou de consommables dont la
date de péremption est dépassée ou vous risquez
d’obtenir des résultats erronés.
33
u Liste des fréquences des opérations de
maintenance (367)
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
Regarder l’écran pendant une longue période peut
entraîner une fatigue oculaire ou corporelle.
r
Faites une pause pour vous détendre, conformément
aux modes opératoires standard de votre laboratoire
ou à la réglementation applicable.
Interférences électromagnétiques
Interférences électromagnétiques
Les champs électromagnétiques intenses (provenant de
sources de radiofréquence sans protection) peuvent
nuire au bon fonctionnement du système, entraîner son
dysfonctionnement et causer l’obtention de résultats
erronés.
r
Cet instrument a été conçu et testé conformément à la
norme CEI 61326-2-6 et satisfait aux exigences en
matière d’émissions et d’immunité.
r
Veillez à ne pas utiliser ce système à proximité
immédiate de sources de champs électromagnétiques
intenses, car ils peuvent interférer avec son bon
fonctionnement.
r
Évaluez l’environnement électromagnétique avant
d’utiliser le système.
r
Prenez les mesures nécessaires pour atténuer ces
interférences.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
34
Messages de mise en garde
Sécurité des données
Perte de données ou indisponibilité de
l’instrument dû à un logiciel malveillant ou à
un accès non autorisé à l’instrument
Les dispositifs de stockage externes sont susceptibles de
transmettre des logiciels malveillants,
qui peuvent être utilisés pour accéder aux données de
manière non autorisée ou causer des modifications
indésirables du logiciel. Le système n’est pas protégé
contre les logiciels malveillants et les attaques
informatiques.
Les opérateurs sont responsables de la sécurité et
1 Informations générales relatives à la sécurité
de la protection de leur infrastructure informatique contre
les logiciels malveillants et les attaques informatiques. Le
non-respect de cette obligation peut entraîner des pertes
de données ou rendre le système inutilisable. Roche
recommande de prendre les précautions suivantes :
r
Autorisez uniquement les connexions vers des
dispositifs externes autorisés.
r
Pour protéger tous les dispositifs externes, assurezvous d’utiliser un logiciel de sécurité approprié.
r
Pour protéger l’accès à tous les dispositifs externes,
assurez-vous d’utiliser des équipements de sécurité
appropriés. L’utilisation d’un pare-feu Roche pour
limiter le trafic sur le réseau est obligatoire.
r
Veillez à ne pas copier ni installer de logiciel sur le
système, sauf s’il fait partie du logiciel du système ou
si l’assistance Roche vous invite à le faire.
r
Si un logiciel supplémentaire est requis, contactez
l’assistance Roche pour assurer la validation du
logiciel en question.
r
N’utilisez pas les ports USB pour connecter d’autres
dispositifs de stockage, sauf si l’assistance Roche ou
une instruction d’utilisation vous invite à le faire.
r
Prenez des précautions lorsque vous utilisez des
dispositifs de stockage externes tels que les lecteurs
USB, CD ou DVD. Ne branchez sur le système aucun
dispositif de stockage externe que vous utilisez sur
des ordinateurs publics ou personnels.
r
Conservez tous les dispositifs de stockage externes en
lieu sûr et assurez-vous que seul le personnel autorisé
peut y avoir accès.
r
Sauvegardez régulièrement vos données.
r
Les clients sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, notamment en le protégeant contre les
logiciels malveillants et les attaques numériques.
Cette protection peut inclure des mesures telles qu’un
pare-feu visant à séparer l’appareil des réseaux non
contrôlés. Elle peut également inclure la prise de
mesures qui garantissent l’absence de code
malveillant sur le réseau connecté.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
L’installation de logiciels tiers non approuvés par Roche
Diagnostics peut se traduire par un comportement
inapproprié du système.
r
Manque de fiabilité de la validation en raison
de modifications non autorisées des
paramètres de validation
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
conséquences qui résultent de modifications ultérieures
non autorisées des paramètres de validation acceptés et
inclus dans le système à la demande du client.
r
Pare-feu fourni par Roche
Installez uniquement des logiciels tiers approuvés par
Roche.
Assurez-vous que seul le personnel autorisé peut
modifier, s’il y a lieu, les paramètres de validation.
Pour améliorer la sécurité des systèmes Roche, il est
préférable d’installer le pare-feu fourni par Roche. Tous
les systèmes connectés au réseau du client peuvent être
installés avec le pare-feu matériel fourni par Roche.
r
L’installation du pare-feu fourni par Roche constitue
une méthode efficace pour ajouter une couche de
sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le
réseau du laboratoire du client.
r
Pour utiliser le pare-feu fourni par Roche, vous devez
affecter des adresses IP statiques aux produits Roche.
Les adresses IP statiques sont réservées pour garantir
le fonctionnement correct des produits Roche.
r
Veillez à ne pas déplacer, débrancher ou reconfigurer
le pare-feu fourni par Roche. Contactez l’assistance
Roche pour plus de précisions.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Logiciels tiers non approuvés
35
36
Mises en garde
Mises en garde
!
Liste de mises en garde
Le non-respect des mises en garde peut entraîner des
dommages à l’instrument.
r
Disjoncteurs et fusibles
Une utilisation inappropriée peut endommager
l’instrument.
1 Informations générales relatives à la sécurité
r
Endommagement de l’instrument dû à une
contrainte mécanique
Déversements accidentels
Lisez attentivement les mises en garde comprises
dans ce résumé avant d’utiliser l’instrument.
Si un disjoncteur disjoncte ou un fusible saute, ne
tentez pas d’utiliser l’instrument avant de contacter
l’assistance Roche.
Des chocs, des vibrations ou des pressions peuvent
endommager l’instrument.
r
Tenez toute source de vibration à l’écart de
l’instrument.
r
Ne placez aucun objet sur l’instrument.
Tout liquide renversé sur l’instrument peut causer des
dysfonctionnements ou des dommages. Nettoyez les
déversements de liquide avec une solution désinfectante
à base d’ammonium quaternaire telle que du Lysol IC ou
un produit équivalent. Le xylène, le chloroforme,
l’acétone, les acides forts, les bases fortes, l’alcool ou tout
autre solvant similaire doivent être tenus à distance des
tiroirs à lame. Nettoyez immédiatement tout déversement
de liquide, que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’instrument. Tout liquide renversé à l’intérieur de
l’instrument peut l’endommager. Tout liquide renversé à
l’extérieur de l’instrument peut être à l’origine de
glissades et de blessures. Fermez les récipients à déchets
avec des bouchons avant de les faire rouler ou de les
soulever pour empêcher les déversements.
r
Si vous renversez du réactif, placez des tapis autour
de l’instrument pour éviter les risques de glissade.
r
Pour éviter les déversements, rebouchez le récipient à
déchets après l’avoir retiré de l’instrument.
r
Lors du retrait ou du remplacement des réactifs
génériques, veillez à ne renverser aucun liquide sur
l’instrument.
r
Pour éviter de vous blesser, déplacez le récipient à
déchets vers la zone d’élimination en le faisant rouler
plutôt qu’en le soulevant.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fuites
r
Si vous renversez du liquide sur l’instrument,
empêchez le liquide de se répandre et essuyez-le
immédiatement. Suivez la procédure de
décontamination applicable. Portez des équipements
de protection individuelle appropriés.
Éliminez les déchets conformément à la
réglementation en vigueur.
r
Disposez les échantillons, réactifs et autres liquides
uniquement aux positions prévues à cet effet. Ne
placez pas d’échantillons, de réactifs ou d’autre
liquide sur les capots ou autres surfaces du système.
r
Lors du retrait ou du remplacement des réactifs
génériques, veillez à ne renverser aucun liquide sur le
système.
L’instrument BenchMark ULTRA utilise diverses solutions.
Sans inspection régulière de l’instrument, les fuites
peuvent passer inaperçues. Une fuite permanente peut
affecter les performances de l’instrument et provoquer
des blessures si le liquide se répand dans des zones de
passage.
r
Inspectez l’instrument tous les jours afin de vérifier
l’absence de fuites ou d’autres dangers.
r
Contenez les fuites pour éviter que le liquide ne se
répande et essuyez immédiatement.
r
Placez des tapis autour de l’instrument pour éviter les
risques de glissade en cas de fuite de réactif.
u Sujets connexes
•
Liste des solutions de nettoyage autorisées (370)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
37
1 Informations générales relatives à la sécurité
Informations générales relatives à la sécurité
38
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument
Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur
l’instrument afin d’attirer votre attention sur des zones de
danger potentiel. La liste suivante explique la signification
des étiquettes apposées sur l’instrument.
Les étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument sont
conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, CEI 61010-1,
CEI 61010-2, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
1 Informations générales relatives à la sécurité
En plus des étiquettes de sécurité apposées sur
l’instrument, vous trouverez des consignes de sécurité
dans les parties correspondantes de la documentation
utilisateur.
q
Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités
à remplacer les étiquettes endommagées. Pour faire
remplacer des étiquettes, contactez l’assistance Roche.
Pièces mobiles
Les pièces mobiles situées à proximité de cette étiquette
peuvent provoquer des blessures aux mains.
Gardez vos mains à distance des pièces mobiles.
Risque de glissade (ISO 3864/ANSIZ535.4)
Avertissement général
Des dangers potentiels situés à proximité de l’étiquette
peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Consultez les instructions dans la documentation
d’utilisation pour une utilisation en toute sécurité.
Laser intégré
Cet instrument contient un laser de classe 2 selon la
norme CEI/EN 60825-1.
Surface chaude
La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude.
Ne touchez pas cette zone afin d’éviter toute brûlure.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
39
Danger biologique
Des matériaux pouvant présenter un risque biologique
sont utilisés à proximité de cette étiquette.
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire
appropriées pour une utilisation sans risque.
Points de mise à la terre
Cette étiquette indique les différents points de mise à la
terre présents sur l’instrument.
Débrancher avant entretien
Cette étiquette se trouve à proximité de la prise électrique
à l’arrière de l’instrument. Elle est également apposée à
l’avant, derrière un panneau à proximité des câbles
d’alimentation électrique CA.
Risque de choc électrique
Ne pas exposer à l’eau (ISO 3864). Ce symbole signale un
risque de choc électrique si les composants électriques
sont exposés à un liquide.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Danger électrique
Si vous accédez à une partie de l’instrument portant cette
étiquette, tout contact avec des composants électriques
peut causer un choc électrique.
Consultez les instructions dans la documentation
d’utilisation pour une utilisation en toute sécurité.
40
Consignes de sécurité relatives aux lasers
Consignes de sécurité relatives aux lasers
L’instrument comporte un détecteur de présence à laser
et un lecteur de code-barres à laser.
•
Les lecteurs de code-barres à laser utilisent la
technologie LED avec une faible puissance de sortie.
•
Un lecteur de code-barres à laser (laser de classe 2)
est utilisé pour lire les codes-barres des échantillons.
1 Informations générales relatives à la sécurité
Détecteur de présence à laser et lecteur de code-barres à
laser
Cet instrument comporte un laser de classe 2 selon la
norme CEI/EN 60825-1 éd. 2:2007 qui peut émettre des
rayonnements LED. Ne regardez pas directement avec
des instruments optiques.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Informations générales relatives à la sécurité
41
Consignes de sécurité pour la mise au
rebut
Informations sur la mise au rebut
Infection par un instrument présentant un
risque biologique
Traitez le système comme un déchet présentant un risque
biologique. Le système doit être décontaminé (par une
suite de traitements incluant nettoyage, désinfection
et/ou stérilisation) avant de le réutiliser, le recycler ou
l’éliminer.
Équipements électroniques
Les équipements électroniques doivent faire l’objet d’une
collecte spécifique assurée par une organisation
désignée par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour plus d’informations sur la mise au rebut de votre
produit usagé, contactez votre mairie, votre service local
d’élimination des déchets ou l’assistance Roche.
Obligation :
Il incombe à l’organisation responsable du laboratoire de
déterminer si les composants d’un équipement
électronique sont contaminés ou non. S’ils sont
contaminés, traitez-les de la même façon que
l’instrument.
L’instrument BenchMark ULTRA est conforme à la
directive 2015/863 relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHS).
Déchets de décontamination
Séparez les solutions de décontamination des déchets
normaux quotidiens. Éliminez les déchets conformément
à la réglementation en vigueur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
1 Informations générales relatives à la sécurité
Éliminez l’instrument conformément à la réglementation
en vigueur. Pour plus d’informations, contactez
l’assistance Roche.
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
1 Informations générales relatives à la sécurité
42
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Description du système
2
3
Présentation du système ..................................................................................... 45
Assistance utilisateur............................................................................................ 73
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
45
Table des matières
Présentation du système
2
Le système BenchMark ULTRA comprend un instrument
de coloration, des réactifs, un ordinateur hôte hébergeant
le logiciel Ventana System Software (VSS), un logiciel de
connectivité en option et des périphériques au système.
2
Présentation de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’instrument de coloration . . . . . . . . .
À propos du carrousel de réactifs et son capot . .
À propos des tiroirs à lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des solutions de réactif générique . . . .
À propos des récipients à déchets. . . . . . . . . . . . .
À propos du panneau d’état de l’instrument . . . .
47
48
49
50
51
52
52
Présentation de l’ordinateur et des périphériques . . .
À propos de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des codes-barres des produits . . . . . . .
À propos de l’imprimante d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’imprimante de rapports. . . . . . . . . .
54
54
55
Présentation du logiciel Ventana System Software . .
À propos du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la page Accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la page Instrument. . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations sur la version . . . . . . .
57
58
59
62
63
À propos du réseau de données . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
Liste des caractéristiques techniques du système . .
Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques pour la
configuration des codes-barres . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
56
56
57
68
68
69
2 Présentation du système
Dans ce chapitre
46
Table des matières
2 Présentation du système
Caractéristiques d’environnement . . . . . . . . . . . . .
Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrument et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-feu fourni par Roche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
69
70
70
71
71
Présentation du système
47
Présentation de l’instrument
Dans cette section
À propos de l’instrument de coloration (48)
À propos du carrousel de réactifs et son capot (49)
À propos des tiroirs à lame (50)
À propos des solutions de réactif générique (51)
À propos des récipients à déchets (52)
2 Présentation du système
À propos du panneau d’état de l’instrument (52)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
48
Présentation de l’instrument
À propos de l’instrument de coloration
Les parties principales de l’instrument comprennent le
carrousel de réactifs et son capot, les tiroirs des lames,
les réactifs génériques et les récipients à déchets. Le
panneau d’état de l’instrument fournit des informations
sur l’instrument.
A
C
D
B
2 Présentation du système
E
A Carrousel de réactifs et son capot
B Réactifs génériques
C Tiroirs à lame
D Panneau d’état de l’instrument
E
Zone des récipients à déchet
w Instrument BenchMark ULTRA
u Sujets connexes
•
Présentation de l’ordinateur et des périphériques (54)
•
Présentation du logiciel Ventana System Software (57)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
49
À propos du carrousel de réactifs et son capot
Un grand capot demi-circulaire transparent coiffe le
carrousel de réactifs. Pour protéger les lames, l’opérateur
et l’équipement, le capot se verrouille automatiquement
pendant le fonctionnement de l’instrument de coloration.
Le carrousel de réactifs peut contenir 35 distributeurs de
réactif répartis sur cinq portoirs de sept distributeurs.
Les portoirs de distributeurs sont amovibles. Lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, ils se rangent sur des supports de
portoir magnétiques qui permettent de protéger les
bouchons des distributeurs.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraReagentWedge.mp4
Title: Ouverture du capot des réactifs
u Sujets connexes
•
À propos de l’instrument de coloration (48)
•
À propos des tiroirs à lame (50)
•
À propos du panneau d’état de l’instrument (52)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
Lorsqu’ils sont installés sur le carrousel de réactifs, les
portoirs de distributeurs sont fixés en place grâce à des
goujons de montage sur le carrousel qui s’insèrent dans
les trous de montage du portoir.
50
Présentation de l’instrument
À propos des tiroirs à lame
Les tiroirs à lame sont indépendants et numérotés de 1
à 30.
Chaque tiroir fonctionne indépendamment. Le bouton sur
chaque tiroir à lame sert à ouvrir et fermer le tiroir ainsi
qu’à exécuter d’autres fonctions.
Chaque lame repose sur une plaquette de chauffage de
lame à l’intérieur du tiroir à lame. La température de
chaque plaquette est contrôlée indépendamment par le
logiciel et les protocoles de coloration.
A
B
C
2 Présentation du système
D
Un panneau de commande des lames, situé entre les
tiroirs 15 et 16, comprend une série de boutons permet de
commander plusieurs tiroirs simultanément. Vous pouvez
exécuter les mêmes commandes depuis un panneau de
commande des lames dans VSS.
q
Le bouton Ventana sur le panneau de commande
des lames est utilisé par les agents de l’assistance Roche
pour tester l’instrument ainsi que pour exécuter d’autres
fonctions.
A Ouvrir tous les tiroirs disponibles
B Ouvrir tous les tiroirs contenant une lame terminée
C Fermer tous les tiroirs ouverts
D Bouton Ventana
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
A
B
C
D
E
Les indicateurs d’état présents sur chaque tiroir à lame
indiquent l’état actuel du tiroir à lame. Le bouton sert à
ouvrir et fermer le tiroir à lame. L’indicateur bleu en bas
du tiroir à lame peut être utilisé pour localiser des lames
spécifiques.
Les différents états des indicateurs d’état sont décrits
dans le tableau suivant.
Indicateur État
Vert
A Indicateur d’état vert
Signification
Fixe
Tiroir à lame disponible
Clignotant
Lame terminée
Fixe
Lame en cours de traitement
Clignotant
Acquisition des informations
en cours
Clignote
rapidement
Application manuelle d’un
anticorps nécessaire
Rouge
Fixe
Intervention requise
Bleu
Fixe
Localisateur de tiroir à lame
activé dans le logiciel
Jaune
B Indicateur d’état jaune
C Indicateur d’état rouge
D Bouton d’accès au tiroir à lame
E
51
Indicateur bleu de localisation de tiroir à lame
y État des indicateurs de lame
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraUnloadOne.mp4
Title: Ouverture d’un tiroir à lame
•
À propos de l’instrument de coloration (48)
•
À propos du carrousel de réactifs et son capot (49)
•
À propos du panneau d’état de l’instrument (52)
À propos des solutions de réactif générique
Les réactifs génériques sont contenus dans huit bidons
chargés à l’avant de l’instrument. Les bidons sont
translucides pour pouvoir vérifier le niveau de solution.
Chaque bidon est fixé à l’instrument par un système de
raccordement à déconnexion rapide et alimente un
réservoir interne pouvant contenir un volume de solution
suffisant pour 30 lames supplémentaires. La solution est
aspirée depuis le bidon jusqu’à un réservoir interne, où
elle est distribuée aux lames au moyen de divers embouts
situés sur la plate-forme de distribution. Les liquides sont
déplacés au moyen de pompes et d’un système
pneumatique.
Si le volume de solution n’est pas suffisant pour
l’exécution du cycle planifié, le système avertit l’opérateur
et attend l’intervention de celui-ci.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
u Sujets connexes
52
Présentation de l’instrument
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraBulkContainer.mp4
Title: Réactifs génériques
u Sujets connexes
•
À propos de l’instrument de coloration (48)
•
À propos des récipients à déchets (52)
•
À propos du panneau d’état de l’instrument (52)
À propos des récipients à déchets
Les récipients à déchets sont positionnés derrière les
deux portes avant en bas de l’instrument.
Un tuyau déverse les déchets liquides par un orifice du
récipient. Le récipient est verrouillé en place par
l’instrument pendant son utilisation. Des détecteurs
placés au-dessus des récipients détectent le niveau de
liquide. Lorsque l’un des récipients est plein, l’instrument
passe à l’autre récipient et vous invite à vider le récipient
plein.
Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraWasteContainer.mp4
Title: récipients à déchets
2 Présentation du système
u Sujets connexes
•
À propos de l’instrument de coloration (48)
•
À propos des récipients à déchets (52)
•
À propos du panneau d’état de l’instrument (52)
À propos du panneau d’état de l’instrument
Les icônes du panneau d’état de l’instrument indiquent
les informations suivantes sur l’instrument.
Cette icône s’allume en jaune lorsqu’un
récipient à déchets est utilisé ou lorsque son
utilisation est programmée. Cette icône
s’allume en rouge si un récipient est
déverrouillé et retiré ou s’il est plein.
Cette icône s’allume en rouge lorsqu’un bidon
de réactif générique est absent, vide ou n’est
pas installé correctement.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
53
Cette icône s’allume en rouge pour signaler
une erreur ou un problème affectant
l’instrument.
Cette icône s’allume en jaune lorsqu’un point
d’accès aux réactifs est atteint.
Cette icône s’allume en vert lorsque
l’instrument est mis sous tension.
u Sujets connexes
•
À propos de l’instrument de coloration (48)
•
À propos du carrousel de réactifs et son capot (49)
•
À propos des tiroirs à lame (50)
À propos des solutions de réactif générique (51)
•
À propos des récipients à déchets (52)
•
À propos du panneau d’état de l’instrument (52)
2 Présentation du système
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
54
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
Présentation de l’ordinateur et des
périphériques
Dans cette section
À propos de l’ordinateur hôte (54)
À propos des codes-barres des produits (55)
À propos de l’imprimante d’identification de lames (56)
À propos de l’imprimante de rapports (56)
À propos de l’ordinateur hôte
L’ordinateur hôte est livré avec le système d’exploitation
Windows et le logiciel VSS installés.
Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de
connecter un maximum de quatre instruments
(BenchMark ULTRA, BenchMark GX, BenchMark XT et
BenchMark Special Stains) à un ordinateur hôte. Jusqu’à
huit instruments peuvent être connectés à un ordinateur
hôte. L’ordinateur comprend une clé électronique (un
dongle) utilisée par le logiciel à des fins de sécurité.
2 Présentation du système
Le système BenchMark ULTRA utilise un dispositif de
stockage USB pour stocker les données du système. Le
dispositif de stockage demeure connecté au port USB
pendant le fonctionnement normal du logiciel.
Des détecteurs fournissent des informations sur
l’environnement de l’instrument à l’ordinateur hôte.
L’ordinateur programme les cycles de coloration, indique
à l’opérateur quels réactifs charger et démarre le cycle
lorsque l’opérateur appuie sur un bouton. Pendant le
cycle, l’instrument continue de contrôler les conditions
ambiantes et d’envoyer des informations à l’ordinateur.
L’ordinateur hôte peut être connecté à un réseau de
données permettant le partage d’informations entre les
ordinateurs hôtes du réseau. Le réseau peut également
être connecté à un système d’information de laboratoire
(LIS). Tous les systèmes connectés au réseau du
laboratoire doivent être installés avec un pare-feu
matériel fourni par Roche.
Le logiciel VSS ne peut pas être installé sur des
ordinateurs autres que ceux fournis par Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
55
u Sujets connexes
•
À propos des codes-barres des produits (55)
•
À propos de l’imprimante d’identification de
lames (56)
•
Présentation du logiciel Ventana System Software (57)
•
Pare-feu fourni par Roche (71)
À propos des codes-barres des produits
Tous les réactifs, les kits, les anticorps et les produits
génériques Ventana sont conditionnés avec une étiquette
code-barres apposée sur leur récipient.
Un lecteur de code-barres est raccordé à l’ordinateur.
Lorsque VSS est configuré pour recevoir les informations
d’un produit, le lecteur de code-barres lit les informations
du produit sur l’étiquette code-barres et les transfère à
l’ordinateur. Toutes les informations nécessaires à
l’utilisation du produit sont saisies automatiquement dans
l’inventaire de VSS.
q
Si une puce d’identification est fixée à l’emballage d’un
produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement
pour lire les informations du produit et les transférer
automatiquement à l’inventaire de VSS.
u Sujets connexes
•
À propos de l’ordinateur hôte (54)
•
Présentation du logiciel Ventana System Software (57)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
Jetez l’emballage du produit avec le code-barres
d’enregistrement une fois l’enregistrement terminé. Le
réenregistrement d’un produit sur un deuxième
ordinateur hôte peut entraîner un suivi erroné des
volumes de produit restant à distribuer dans le système.
56
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
À propos de l’imprimante d’identification de lames
L’imprimante d'identification de lames E-Bar II ou
l’imprimante d'identification de lames Zebra (illustrée sur
la photo) est utilisée pour imprimer les étiquettes
d’identification de lame pour l’instrument BenchMark
ULTRA. Les types d’étiquettes disponibles comprennent
des étiquettes avec rabat transparent et des étiquettes
sans rabat transparent (les étiquettes d’identification de
lame du logiciel VANTAGE workflow solution avec le film
de protection transparent séparé).
q
Il est recommandé d’appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et
assurer une coloration fiable.
La configuration des étiquettes d’identification de lame
est contrôlée par le Slide Labeling System (SLS).
Le SLS crée des étiquettes sur mesure à utiliser avec
l’instrument BenchMark ULTRA. Les étiquettes
comportent le nom du protocole et un code-barres. Elles
peuvent être personnalisées pour comporter d’autres
informations, telles que le nom du patient.
2 Présentation du système
u Sujets connexes
•
À propos de l’ordinateur hôte (54)
•
Présentation du logiciel Ventana System Software (57)
À propos de l’imprimante de rapports
Le système comprend une imprimante couleur à jet
d’encre pour imprimer les rapports et les captures
d’écran. L’imprimante peut être différente de celle
représentée dans l’illustration.
Il est également possible d’utiliser une autre imprimante
que celle fournie par Roche. L’imprimante doit pouvoir
imprimer sur du papier de bureau standard.
u Sujets connexes
•
À propos de l’ordinateur hôte (54)
•
Présentation du logiciel Ventana System Software (57)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
57
Présentation du logiciel Ventana System
Software
Dans cette section
À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (57)
À propos des fonctionnalités générales du logiciel (58)
À propos de la page Accueil (59)
À propos de la page Instrument (62)
Affichage des informations sur la version (63)
À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS)
Le logiciel Ventana System Software (VSS) installé sur
l’ordinateur hôte permet d’accéder aux principales
fonctions des instruments et aux informations de
traitement.
•
le traitement de chaque lame
•
les points d’accès aux réactifs (RAP)
•
les niveaux des bidons de réactifs génériques
•
l’état des récipients à déchets
La page Accueil s’affiche au démarrage. Elle comporte les
boutons du système permettant d’accéder aux autres
fonctions et affiche les images des instruments
connectés. Les fonctionnalités générales, telles que les
messages et l’état de l’instrument, sont disponibles dans
chaque page de VSS. Pour un fonctionnement optimal, il
est recommandé de connecter un maximum de quatre
instruments (BenchMark ULTRA, BenchMark GX,
BenchMark XT et BenchMark Special Stains) à un
ordinateur hôte. Jusqu’à huit instruments peuvent être
connectés à un ordinateur hôte.
u Sujets connexes
•
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel (58)
•
À propos de la page Accueil (59)
•
À propos de la page Instrument (62)
•
Affichage des informations sur la version (63)
•
À propos du réseau de données (65)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
Le logiciel fournit une représentation graphique de
chaque instrument, ce qui permet de contrôler l’état des
instruments en ce qui concerne, notamment :
58
Présentation du logiciel Ventana System Software
À propos des fonctionnalités générales du logiciel
Les fonctionnalités générales du logiciel sont disponibles
dans chaque page de VSS. Les fonctionnalités générales
du logiciel comprennent la barre de navigation globale, la
barre d’instrument et le communicateur.
Barre de navigation générale
La barre de navigation générale se trouve en haut à droite
de l’écran.
À partir de n’importe quelle page de VSS, les icônes de
navigation générale vous permettent d’accéder
directement à la page Accueil, à la fenêtre de connexion,
à la liste des demandes ou à la liste de l’inventaire.
A
B
A Icône de la page
Accueil
C
D
C Icône de la liste des
demandes
B Bouton de verrouillage D Icône de la liste de
de la fenêtre de
l’inventaire
connexion
Barre d’instrument
Le bouton de verrouillage est rouge si les mots de passe
sont activés. Lorsque les mots de passe sont activés, vous
devez vous connecter pour accéder aux tâches gérées
par VSS. Après avoir saisi votre mot de passe de
connexion, le bouton de connexion devient vert et
apparaît déverrouillé.
La barre d’instrument se trouve sous la barre de
navigation générale. Elle affiche les informations d’état de
chaque instrument connecté à l’ordinateur.
B
A
2 Présentation du système
A Barre d’instrument
B Barre de navigation générale
L’état de l’instrument est indiqué par des indicateurs
colorés. Lorsqu’un instrument est connecté et inactif, tous
ses indicateurs sont verts. Pendant le traitement des
lames, les indicateurs sont jaunes. Si l’indicateur
correspondant à une partie d’un instrument est rouge,
cette partie nécessite une intervention.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
Communicateur
59
Le communicateur affiche des informations et des
messages d’erreur relatifs aux instruments connectés.
B
A
A Messages d’erreur
B Bouton Valider
Chaque message est associé à un horodatage et à une
icône représentant le type de message. Les messages
d’erreur sont aussi associés à un bouton Contrôlé par
situé sur le côté droit du panneau. Vous pouvez
également commenter un message.
u Sujets connexes
•
À propos du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (57)
•
À propos de la page Accueil (59)
•
À propos de la page Instrument (62)
•
Affichage des informations sur la version (63)
À propos de la page Accueil
La page Accueil comprend les images des instruments
connectés et les boutons du système permettant
d’accéder aux autres fonctions.
Vous pouvez cliquer sur
dans la barre de navigation
générale pour revenir à cette page à partir de n’importe
quelle page du logiciel.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
Au lancement du logiciel, la page Accueil s’affiche dans
la partie inférieure de l’écran.
60
Présentation du logiciel Ventana System Software
B
C
A
D
A Schémas des instruments
B Icône de configuration des instruments
C Liste des boutons du système
D Indicateur de l’état de la connexion à Ventana Lab
Manager
2 Présentation du système
Schémas des instruments
Les schémas des instruments sont des représentations
graphiques de chacun des instruments connectés à
l’ordinateur hôte.
À partir de la page Accueil, vous pouvez utiliser ces
schémas pour diagnostiquer rapidement un problème
affectant un instrument. La légende des couleurs des
schémas est décrite dans le tableau suivant.
Couleur État de la partie de
l’instrument
Exemple
Vert
Prêt à fonctionner
Si les zones des réactifs et des
lames sont vertes, les
distributeurs de réactif sont
remplis et les tiroirs à lame
sont prêts pour le prochain
cycle de coloration.
Jaune
Traitement en cours
Si toutes les zones de
l’instrument sont jaunes, un
cycle de coloration est en
cours.
Rouge
Intervention requise
Si les récipients à déchets
sont rouges, il faut les vider
avant le prochain cycle de
coloration.
y Signification des couleurs des schémas des instruments
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
Icône de configuration des instruments
61
Choisissez l’icône
pour accéder à la page
Configuration de l’instrument.
Dans la page Configuration de l’instrument, vous
pouvez attribuer un nom et une couleur à chaque
instrument
Ne changez aucun autre paramètre que la couleur et le
nom de l’instrument sans avoir consulté l’assistance
Roche.
Boutons du système de la page Accueil
Les boutons suivants sont disponibles dans la liste des
boutons du système dans la page Accueil.
Bouton
Donne accès à ces tâches
Créer une
étiquette
Création d’étiquettes et de formats
d’étiquettes d’identification de lame.
Rapports
Affichage et impression des rapports.
Protocole(s)
Création, affichage, gestion et impression
des protocoles.
Contrôle
qualité
Gestion des contrôles de qualité.
Configurer
Configuration de l’ordinateur hôte,
configuration des utilisateurs et gestion des
contacts.
Maintenance
Accès aux tâches de maintenance de la
base de données.
Infos système
Affichage des informations relatives au
logiciel, au système et aux instruments.
Quitter
Permet de fermer VSS.
u Sujets connexes
•
À propos du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (57)
•
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel (58)
•
À propos de la page Instrument (62)
•
Affichage des informations sur la version (63)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
y Liste des boutons du système
62
Présentation du logiciel Ventana System Software
À propos de la page Instrument
La page Instrument comprend des informations sur le
traitement des lames et des réactifs, des informations sur
l’état des déchets et des réactifs génériques ainsi que
d’autres outils de navigation et d’exploitation.
Accès à la page Instrument
D
Pour accéder à la page d’un instrument, sélectionnez le
nom de l’instrument dans la barre d’instrument ou l’image
de l’instrument dans la page Accueil. Le schéma suivant
représente l’emplacement des principaux éléments de la
page Instrument.
E
F
A
G
H
B
2 Présentation du système
I
C
A Icônes de la page Instrument
F
B Représentation graphique des lames dans l’instrument
G Indicateurs des niveaux de réactifs, des bidons de réactifs
génériques et des réservoirs internes
C Commandes du logiciel pour le panneau de commande
des lames
H Indicateur du niveau des récipients à déchets
D Représentation graphique des distributeurs de réactif dans I
l’instrument
E
Zone d’interaction avec l’opérateur
Boutons du mode Instrument
Accès à la grille de réactifs
Icônes de la page Instrument
Sélectionnez les icônes de la page Instrument pour
réaliser les tâches suivantes :
Accéder à la page Instrument à partir d’autres
pages.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
63
Accéder à la page Maintenance de
l’instrument.
Définir un point d’accès aux réactifs.
Afficher l’histogramme des réactifs.
Lancer la procédure automatique de
nettoyage des tiroirs à lame et de la cuve à
déchets.
Afficher l’histogramme des lames.
Afficher la température des plaquettes de
chauffage de lame.
•
À propos du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (57)
•
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel (58)
•
À propos de la page Accueil (59)
•
Affichage des informations sur la version (63)
Affichage des informations sur la version
Vous pouvez afficher la version et la référence du logiciel
VSS depuis la page Informations sur le système.
r Pour afficher les informations sur la
version
1 Accédez à la page Accueil et sélectionnez Infos
système.
2 Dans la page Informations sur le système, repérez
les champs suivants :
•
Le champ Version du système hôte VSS indique
le numéro de version.
•
Le champ Logiciel VSS version indique la
référence du logiciel.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
u Sujets connexes
64
Présentation du logiciel Ventana System Software
u Sujets connexes
À propos du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (57)
•
À propos des fonctionnalités générales du
logiciel (58)
•
À propos de la page Accueil (59)
•
À propos de la page Instrument (62)
2 Présentation du système
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
65
À propos du réseau de données
Les logiciels VENTANA Laboratory Manager (VLM) et
VENTANA Connect permettent aux clients de partager
des informations sur les réactifs, les lames de cas et les
utilisateurs du logiciel Ventana. Les logiciels VLM et
VENTANA Connect peuvent également recevoir
directement des informations sur les lames de cas depuis
le système d’information de laboratoire (LIS).
Système d’information de laboratoire (LIS)
Logiciel VENTANA Connect
Un LIS peut transmettre des informations sur des
patients, des cas et des demandes via le réseau de
données pour créer les étiquettes d’identification des
lames et programmer un cycle de coloration.
Le logiciel VENTANA Connect reçoit directement les
informations sur le cas depuis un système externe et
génère une demande de coloration de lame. Le logiciel
VLM peut transmettre les informations de la demande au
logiciel VSS, et les étiquettes peuvent être imprimées
directement depuis le gestionnaire de lames de cas dans
VSS.
L’utilisation du logiciel VENTANA Connect requiert que
l’instrument BenchMark ULTRA soit connecté au réseau
de données du laboratoire.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
Le schéma suivant illustre la relation entre les logiciels
LIS, VLM, VENTANA Connect et l’instance de VSS sur
chaque ordinateur hôte.
66
À propos du réseau de données
Ventana Lab Manager (VLM)
Le logiciel VLM permet aux ordinateurs hôtes en réseau
de maintenir les mêmes bases de données sur les lames,
les réactifs, les protocoles et les utilisateurs. Les
informations sur les réactifs enregistrées sur un
ordinateur hôte peuvent être transmises aux autres
ordinateurs hôtes. Les lames et les protocoles créés pour
un instrument peuvent être partagés avec un instrument
équivalent sur un autre ordinateur hôte. Les informations
sur les utilisateurs créées sur un ordinateur hôte sont
accessibles via un autre ordinateur hôte connecté au
logiciel VLM.
Ventana System Software (VSS)
Le logiciel VSS est installé sur chaque ordinateur hôte
utilisé pour commander les instruments. Un ordinateur
hôte hébergeant le logiciel VSS peut être connecté à
plusieurs instruments. Pour un traitement plus efficace, il
est recommandé de raccorder quatre instruments au
maximum.
Caregiver remote instrument support
Caregiver remote instrument support procure une
interface entre l’assistance Roche et l’ordinateur hôte
permettant d’identifier, de comprendre et de réparer les
services techniques en temps réel.
2 Présentation du système
La possibilité de partager les écrans et les données de
performance à distance accélère le processus de
restauration avec les automates de diagnostic tissulaire
Roche connectés. Par ailleurs, Caregiver remote
instrument support assure les téléchargements
automatiques des logiciels et une surveillance proactive
des messages d’erreur pour optimiser l’efficacité du
laboratoire.
Contactez l’assistance Roche pour obtenir des détails
concernant les connexions et la sécurité.
MISE EN GARDE
N’est pas destiné à l’évaluation des données du
patient ni au diagnostic
Caregiver remote instrument support ne recueille ni ne
transmet aucune information de santé personnelle.
r
N’utilisez pas les données de Caregiver remote
instrument support pour l’évaluation des patients ou le
diagnostic.
u Sujets connexes
•
Présentation de l’ordinateur et des périphériques (54)
•
Présentation du logiciel Ventana System Software (57)
•
Pare-feu fourni par Roche (71)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
67
Liste des caractéristiques techniques du
système
Dans cette section
Dimensions et poids (67)
Caractéristiques techniques pour la configuration des
codes-barres (68)
Puissance nominale (68)
Exigences en matière d’eau (69)
Caractéristiques d’environnement (69)
Conditions d’environnement (70)
Instrument et consommables (70)
Pare-feu fourni par Roche (71)
Environnement d’installation (71)
Dimensions et poids
Les dimensions et le poids de l’instrument avec le capot
des réactifs fermé et les tiroirs à lame et les portes du
compartiment à déchets fermées sont les suivantes.
Mesure métrique (Europe)
Mesure impériale (ÉtatsUnis)
La hauteur est inférieure ou égale à
162 cm
64 po
La largeur est inférieure ou égale à
114 cm
45 po
La profondeur est inférieure ou égale à
86 cm
34 po
Le poids de l’instrument à sec est inférieur ou égal à
255 kg
560 lb
Les dimensions sans les capots arrières (L × P × H) sont
inférieures ou égales à
111 × 81,7 × 158,7 cm
44 × 32,2 × 62,5 po
y Dimensions et poids de l’instrument
u Sujets connexes
•
Puissance nominale (68)
•
Conditions d’environnement (70)
•
Instrument et consommables (70)
•
Environnement d’installation (71)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
Caractéristique
68
Liste des caractéristiques techniques du système
Caractéristiques techniques pour la configuration des
codes-barres
Imprimante d’identification de lames E-Bar II
Caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d'identification de lames E-Bar II.
Type de code- Nb. max. de
barres
caractères
Restrictions de jeux de
caractères
I2of5
6
Numérique
(sans check digit)
Code128
6
Numérique
(sans check digit)
Data Matrix
50
Alphanumérique
PDF417
19
Alphanumérique
Code QR
14
Alphanumérique
y Caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d'identification de lames E-Bar II
Imprimante d’identification de lames Zebra
Caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d'identification de lames Zebra.
Type de
code-barres
Nb. max. de
caractères
Restrictions de jeux de
caractères
I2of5
12
Numérique
(sans check digit)
Code128
7
Alphanumérique
Data Matrix
50
Alphanumérique
PDF417
36
Alphanumérique
Code QR
14
Alphanumérique
2 Présentation du système
y Caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d'identification de lames Zebra
Puissance nominale
L’alimentation électrique doit remplir les critères suivants.
Ne jamais utiliser le système si l’un de ces critères n’est
pas rempli.
International (Europe)
États-Unis et Canada
Japon
Tension
Caractéristique
~230 VCA
~120 VCA
~100 VCA
Fréquence
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Raccordement électrique
Cordon d’alimentation conforme aux normes électriques du pays.
y Puissance nominale de l’instrument
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (67)
•
Conditions d’environnement (70)
•
Instrument et consommables (70)
•
Environnement d’installation (71)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
69
Exigences en matière d’eau
Le système n’est pas directement raccordé à une arrivée
d’eau, mais de l’eau est nécessaire pour la préparation
des solutions de réactifs génériques et pour les
opérations de maintenance. Consultez la notice des
réactifs pour de plus amples informations sur le type
d’eau à utiliser pour la préparation des réactifs.
q La qualité CLRW (Clinical Laboratory Reagent
Water) (CLRW) est la qualité d’eau déionisée (DI)
recommandée par les directives du Clinical Laboratory
Standards Institute (CLSI) (GP40-A4-AMD, Preparation
and Testing of Reagent Water in the Clinical Laboratory,
Approved Guideline - Fourth Edition, June 2012.).
Caractéristique
Description
Alimentation en eau déionisée Qualité CLRW ou équivalente
(eau déionisée).
Évacuation directe dans les
canalisations des eaux usées
L’instrument ne peut pas être
configuré pour une
évacuation directe dans les
canalisations des eaux usées.
y Exigences en matière d’eau
Caractéristiques d’environnement
Caractéristique
Caractéristiques sonores
Exigence
Pression acoustique inférieure ou égale à 80 dBA à une distance de 1 mètre.
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
Les caractéristiques d’environnement de l’instrument sont
indiquées dans le tableau suivant.
70
Liste des caractéristiques techniques du système
Conditions d’environnement
Le site d’installation de l’instrument doit remplir les
conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si l’une
de ces conditions d’environnement n’est pas remplie.
Caractéristique
Exigence
Température de fonctionnement
20 à 32 °C (68 à 90 °F).
Remarque : l’instrument peut ne pas parvenir à maintenir une température
réactionnelle appropriée si la température ambiante du laboratoire est
supérieure à la limite supérieure de la plage de températures indiquées.
Humidité de fonctionnement
20 à 88 % HR.
Emplacement
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Installer sur une surface plane.
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ni aux courants d’air.
Tenir éloigné des sources directes de chaleur ou d’humidité.
L’instrument a été testé à 853 mètres (2 800 pieds) au-dessus du niveau de la
mer. Tous les instruments sont étalonnés à l’installation pour fonctionner
correctement dans les conditions normales de fonctionnement.
Positionner l’instrument de manière à ce que la fiche d’alimentation principale
puisse facilement être débranchée de la prise secteur.
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (67)
•
Puissance nominale (68)
•
Instrument et consommables (70)
•
Environnement d’installation (71)
2 Présentation du système
Instrument et consommables
Les caractéristiques suivantes s’appliquent à l’instrument
et aux consommables utilisés avec l’instrument.
Caractéristique
Exigence
Capacité de traitement de
lames
30 tiroirs à lame indépendants
Positions par plateau de
lames
1 à 30 positions, accès continu
Débit
Environ 90 lames en 8 heures avec des échantillons d’IHC standard.
Température des plaquettes 37 à 90 °C +/- 2 °C
de chauffage de lame
90 à 100 °C +2 °C /-3 °C
Carrousel de réactifs
35 positions de réactif
Lames
Lames de microscope chargées positivement de 25 × 75 mm ou 26 × 76 mm
Modularité
Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de connecter un maximum de quatre
instruments à un ordinateur hôte, mais jusqu’à huit instruments peuvent être connectés à un
ordinateur hôte.
Réactifs génériques
Jusqu’à sept réactifs génériques différents dans des récipients embarqués de 3 à 6 litres à accès
continu.
Déchets
Deux bonbonnes de 20 L.
y Instrument et consommables
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Présentation du système
71
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (67)
•
Puissance nominale (68)
•
Conditions d’environnement (70)
•
Environnement d’installation (71)
Pare-feu fourni par Roche
Le pare-feu fournit par Roche procure une couche de
sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le
réseau du laboratoire du client. Pour plus d’informations,
contactez l’assistance Roche.
Environnement d’installation
L’environnement dans lequel l’instrument est installé doit
être conforme aux exigences de la norme CEI 61010
suivantes :
•
Degré de pollution 2
•
Bureau et laboratoire
•
Installation : mesure de catégorie II
•
Équipement raccordé à une prise murale
•
Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement
•
Dimensions et poids (67)
•
Puissance nominale (68)
•
Conditions d’environnement (70)
•
Instrument et consommables (70)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
2 Présentation du système
u Sujets connexes
Liste des caractéristiques techniques du système
2 Présentation du système
72
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
73
Table des matières
Assistance utilisateur
Dans ce chapitre
3
3
75
Réalisation d’une recherche dans l’assistance
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
Utilisation de l’explorateur du système dans
l’assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur . . . . . . .
78
3 Assistance utilisateur
À propos de l’assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
74
3 Assistance utilisateur
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Assistance utilisateur
75
À propos de l’assistance utilisateur
La fenêtre Assistance utilisateur présente un panneau
principal et un panneau de détails.
Onglets du panneau principal
Les onglets du panneau principal offrent les fonctions
suivantes :
Accueil
Pour afficher la description des onglets disponibles.
D’ici, vous pouvez accéder directement à tous les
onglets.
Rechercher dans ce document
Pour rechercher des informations dans toute
l’assistance utilisateur.
Table des matières
Pour obtenir un aperçu du contenu de l’assistance
utilisateur.
Explorateur du système
Pour explorer le système en détail en zoomant dans
les zones d’intérêt.
Consultées récemment
Pour obtenir une liste des dernières rubriques que
vous avez consultées.
Favoris
Pour stocker les rubriques fréquemment consultées
afin de pouvoir y accéder directement à tout
moment.
3 Assistance utilisateur
y Description des onglets de l’assistance utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
76
Réalisation d’une recherche dans l’assistance utilisateur
Réalisation d’une recherche dans
l’assistance utilisateur
Utilisez les fonctions de recherche dans l’assistance
utilisateur pour trouver directement des informations.
Résultats de la recherche
Le tableau des résultats de recherche comprend la liste
des 20 rubriques les plus pertinentes.
Le terme recherché est mis en surbrillance. Si vous avez
recherché un terme déconseillé, le terme préféré est mis
en surbrillance.
Types de rubriques
L’icône située à gauche des résultats de la recherche
indique le type de rubrique :
Description
Explique des concepts et donne des informations
générales supplémentaires.
Procédure
Fournit des instructions détaillées sur la réalisation
d’une tâche.
Références
Fournit des informations de référence.
y Description des types de rubrique.
r Pour faire une recherche dans
l’assistance utilisateur
3 Assistance utilisateur
1 Dans l’assistance utilisateur, sélectionnez l’onglet
.
2 Pour faire une recherche simple, saisissez un terme
entier ou une partie d’un terme, puis choisissez le
bouton
.
f La recherche dans l’assistance utilisateur est
exécutée, et une liste des 20 premières rubriques
les plus pertinentes s’affiche. Le terme recherché
est mis en surbrillance. Si ce que vous recherchez
ne se trouve pas dans les résultats de la recherche,
affinez votre recherche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Assistance utilisateur
77
Utilisation de l’explorateur du système
dans l’assistance utilisateur
L’explorateur du système est une représentation
graphique et interactive de l’instrument. Lorsque vous
sélectionnez un composant du système sur son image, la
description de ce composant s’affiche.
Vous pouvez également explorer le système à partir de la
liste des noms des composants du système.
r Pour utiliser l’explorateur du système
1 Sélectionnez l’onglet
.
f L’explorateur du système s’affiche dans le volet de
gauche.
•
Dans le volet de gauche, sélectionnez un
composant du système sur l’image du système
pour afficher la description de ce composant dans
le volet de droite.
•
Pour afficher la liste des noms des composants du
système à la place de sa représentation graphique,
choisissez le bouton
.
•
Pour développer une image dans le volet de droite,
sélectionnez l’icône
.
•
Pour imprimer une rubrique du volet de droite,
choisissez le bouton
.
•
Pour afficher la liste des rubriques associées à la
rubrique, dans le volet de droite, sélectionnez
Rubriques associées.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
3 Assistance utilisateur
2 Sélectionnez l’une des options suivantes :
78
Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur
Liste des vidéos dans l’assistance
utilisateur
L’assistance utilisateur comprend des vidéos pour vous
permettre de vous familiariser avec le système.
Ces vidéos illustrent les rubriques suivantes.
Fonctionnement du système
Procédure d’apposition d’une étiquette sur une lame
u Apposition des étiquettes d’identification de
lame (100)
Procédure de chargement d’une lame dans l’instrument
u Chargement des lames dans l’instrument (106)
Procédure de retrait de débris de l’embout d’un
distributeur
u Retrait des débris des embouts des distributeurs (111)
Procédure de retrait d’un bidon de réactif générique
u Retrait d’un bidon de réactif générique (174)
Procédure de remplacement d’un bidon de réactif
générique
u Remise en place d’un bidon de réactif générique (175)
Configuration
Procédure de chargement d’étiquettes dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
3 Assistance utilisateur
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286)
Procédure de chargement d’un ruban dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
u Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (289)
Procédure de chargement d’étiquettes dans l’imprimante
d’étiquettes d’identification de lames Zebra
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (297)
Procédure de chargement d’un ruban dans l’imprimante
d’étiquettes d’identification de lames Zebra
u Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (299)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Utilisation
4
5
6
7
Fonctionnement du système.............................................................................. 81
Configuration ......................................................................................................... 187
Maintenance .......................................................................................................... 365
Messages d’erreur ............................................................................................... 411
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
81
Table des matières
Dans ce chapitre
4
4
Guide de démarrage rapide d’un cycle de coloration
85
Préparation d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . .
Création et impression des étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et impression d’étiquettes
d’identification de lame individuelles à partir
de SLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et impression de planches
d’étiquettes d’identification de lames à partir
de SLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réimpression d’étiquettes d’identification de
lame à partir du SLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression et réimpression d’étiquettes à
partir de la liste des demandes. . . . . . . . . . . . .
Annulation de l’impression d’étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apposition des étiquettes d’identification de
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des lames et des étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apposition des étiquettes d’identification de
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture des tiroirs à lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés
depuis VSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
VSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des lames dans l’instrument. . . . . . .
Préparation et chargement des réactifs . . . . . . . .
À propos des réactifs et des distributeurs . . .
Impression d’une liste de sélection de réactifs
Retrait des débris des embouts des
distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un distributeur sur un portoir .
Installation d’un portoir sur l’instrument . . . . .
88
88
89
91
94
96
97
98
99
100
102
102
103
104
105
106
108
109
110
111
112
113
Exécution d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . 115
À propos du cycle de coloration initial . . . . . . . . . 115
Démarrage d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . 116
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Fonctionnement du système
82
4 Fonctionnement du système
Table des matières
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle
de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des histogrammes des lames et des
réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suivi de l’état des lames depuis la barre
d’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations sur les réactifs
dans la grille de réactifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des détails des lames. . . . . . . . . . . . .
Contrôle du temps de traitement des lames. .
Recherche de lames dans l’instrument . . . . . .
Chargement et annulation de lames pendant un
cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de lames pendant un cycle de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation d’une lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage d’une lame . . . . . . . . . . . . . . . . .
Titrage sur lames pendant un cycle de coloration
À propos du titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution d’un cycle de coloration avec un
titrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’une liste des applications
manuelles de réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de réactifs au cours d’un cycle . . . . . . . . . .
Vérification des réactifs à ajouter lors d’un
point d’accès aux réactifs (1/3) . . . . . . . . . . . .
Programmation d’un point d’accès aux
réactifs depuis la page Instrument (2/3) . . . . .
Programmation d’un point d’accès aux
réactifs depuis une page Histogramme (2/3) .
Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux
réactifs (3/3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation d’un point d’accès aux réactifs. . .
118
119
121
122
123
124
125
126
127
127
129
130
130
131
133
135
136
137
139
140
144
Après un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement des lames terminées . . . . . . . . . . .
Rangement des distributeurs de réactifs . . . . . . .
Impression d’un rapport du cycle de coloration. .
Impression d’un rapport de cycle consolidé . . . . .
Création et impression de rapports de cas . . . . . .
Création et impression d’un rapport de cas . .
Suppression d’un rapport de cas . . . . . . . . . . .
Modification d’un rapport de cas . . . . . . . . . . .
145
145
146
147
149
151
151
153
153
Gestion des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la liste des demandes . . . . . . . . . . . .
Modification de l’affichage de la liste des
demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement et redimensionnement des
colonnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de demandes par nom du
demandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tri des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupement de demandes . . . . . . . . . . . . . . . .
Création de filtres personnalisés . . . . . . . . . . .
155
156
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
157
157
158
159
161
162
83
Table des matières
Affichage des détails d’une demande . . . . . . . . . .
Création de demandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des informations incluses dans une
demande pour un patient . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de tests à une demande existante . . . . .
Modification d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport de demande . . . . . . . . . .
163
164
165
165
167
169
170
171
Préparation des réactifs génériques . . . . . . . . . . . . . .
À propos des réactifs génériques . . . . . . . . . . . . .
Retrait d’un bidon de réactif générique. . . . . . . . .
Remise en place d’un bidon de réactif générique
Préparation des réactifs génériques . . . . . . . . . . .
Préparation du réactif EZ Prep (position 1). . .
Préparation de la solution BenchMark ULTRA
LCS (position 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la solution SSC (position 3) . .
Préparation du Reaction Buffer (position 4) . .
Préparation de la solution ULTRA CC1
(position 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la solution ULTRA CC2
(position 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la solution du bidon Option
(position 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
173
174
175
176
176
Gestion des bonbonnes à déchets. . . . . . . . . . . . . . . .
Suivi de l’état des bonbonnes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets .
Vidange d’une bonbonne à déchets . . . . . . . . . . .
Installation d’un robinet sur une bonbonne . . . . .
181
181
182
183
184
177
178
179
180
180
4 Fonctionnement du système
180
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
84
4 Fonctionnement du système
Table des matières
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
85
Guide de démarrage rapide d’un cycle de
coloration
Le mode opératoire général d’un cycle de coloration est
résumé dans le tableau suivant.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux
tâches correspondantes décrites dans ce document.
Étape
1
Mettre l’instrument en mode
Prêt.
Intervention de l’utilisateur
1. Allumez l’instrument au moyen de
l’interrupteur d’alimentation et démarrez
VSS.
2. Dans la barre d’instrument de VSS,
sélectionnez le nom de l’instrument.
3. Sélectionnez Prêt.
u Démarrage d’un cycle de coloration (116)
2
Remplir les bidons de
réactifs génériques.
1. Pour retirer un bidon de réactif générique,
appuyez sur le bouton de déconnexion et
tirez le bidon pour le sortir.
2. Remplissez le bidon avec le réactif
approprié.
3. Mettez le bidon en place dans son
logement et enfoncez-le jusqu’à entendre ou
sentir un clic.
3
Vider les récipients à
déchets.
1. Vérifiez si un récipient à déchets doit être
vidé.
2. Pour déverrouiller le récipient à déchets,
appuyez sur
et tirez-le pour le sortir.
3. Remplacez le récipient plein par un
récipient à déchets vide.
4. Enfoncez le récipient dans son logement
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
4
Charger les réactifs.
1. Choisissez les réactifs requis.
2. Inspectez chaque distributeur afin de vous
assurer qu’un ménisque de liquide est visible
au niveau de l’extrémité de l’embout,
qu’aucun débris n’est présent et que le
bouchon et le clip d’expédition ont été
retirés.
3. Vérifiez que les distributeurs sont bien
emboîtés dans le portoir de réactifs.
4. Enfilez les trous de montage du portoir de
réactifs sur les goujons de montage du
carrousel.
u Gestion des bonbonnes à déchets (181)
u Préparation et chargement des
réactifs (108)
y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Préparation des réactifs génériques (173)
86
Guide de démarrage rapide d’un cycle de coloration
Étape
5
Créer et imprimer les
étiquettes d’identification de
lame.
Intervention de l’utilisateur
1. Accédez à la page Accueil de VSS et
sélectionnez Créer une étiquette.
2. Assurez-vous que l’instrument BenchMark
ULTRA est sélectionné.
3. Choisissez le bouton Protocole(s).
4. Sélectionnez le format d’étiquette et les
protocoles.
5. Sélectionnez Fermer/Imprimer.
6. Sélectionnez Imprimer.
u Création et impression des étiquettes
d’identification de lame (88)
6
Étiqueter les lames.
1. Apposez l’étiquette sur le côté dépoli de la
lame.
2. Assurez-vous que l’étiquette est bien
centrée et collée sur la lame.
u Apposition des étiquettes d’identification
de lame (100)
7
Charger les lames.
1. Sur le panneau de commande des lames
de l’instrument, appuyez sur
.
2. Mettez les lames en place dans les tiroirs
avec l’étiquette orientée vers le haut.
3. Faites bouger légèrement chaque lame
pour vous assurer qu’elle est correctement
positionnée dans le tiroir.
4. Appuyez sur
.
4 Fonctionnement du système
u Chargement des lames dans
l’instrument (106)
8
Démarrer le cycle.
1. Vérifiez que le capot des réactifs et tous
les tiroirs sont fermés.
2. Dans la page Instrument de VSS,
choisissez le bouton En Marche.
Pendant le cycle, la barre d’instrument
affiche le compte à rebours jusqu’à la
prochaine invention de l’utilisateur.
9
Décharger les lames
terminées.
1. Appuyez sur
.
2. Sortez les lames des tiroirs ouverts.
3. Appuyez sur
.
u Déchargement des lames
terminées (145)
10 Rincer et traiter les lames.
1. Pour retirer tout résidu de solution ULTRA
LCS, rincez les lames dans de l’eau tiède
savonneuse.
2. Suivez les instructions de la notice
d'utilisation du produit pour le traitement
après cycle.
u Après un cycle de coloration (145)
y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
Étape
87
Intervention de l’utilisateur
11 Ranger les réactifs qui ne
sont plus nécessaires pour
le cycle de coloration.
1. Rebouchez chaque distributeur du portoir.
2. Mettez le portoir de réactifs au
réfrigérateur.
u Rangement des distributeurs de
réactifs (146)
y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame
u Sujets connexes
Préparation d’un cycle de coloration (88)
•
Exécution d’un cycle de coloration (115)
•
Après un cycle de coloration (145)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
88
Préparation d’un cycle de coloration
Préparation d’un cycle de coloration
Les préparatifs d’un cycle de coloration comprennent la
création et l’impression des étiquettes d’identification de
lame, la préparation et le chargement des lames et la
préparation et le chargement des réactifs.
Dans cette section
Création et impression des étiquettes d’identification de
lame (88)
Apposition des étiquettes d’identification de lame (98)
Ouverture des tiroirs à lame (102)
Chargement des lames dans l’instrument (106)
Préparation et chargement des réactifs (108)
Création et impression des étiquettes d’identification de
lame
4 Fonctionnement du système
Vous pouvez créer une étiquette d’identification de lame
et l’imprimer immédiatement après l’avoir créée ou
l’imprimer après avoir créé toutes les autres étiquettes de
la série de lames.
En cas de changement du protocole pour une lame,
d’endommagement d’une étiquette ou de suppression
d’une demande, créez toujours une nouvelle étiquette et
remplacez l’étiquette initiale sur cette lame. Veillez à jeter
l’étiquette initiale.
En cas de remplacement de l’ordinateur hôte hébergeant
VSS, toutes les étiquettes que vous envisagez d’utiliser
pour de futures colorations et qui ont été créées sur
l’ancien ordinateur hôte doivent être créées de nouveau
et réimprimées à l’aide du nouvel ordinateur hôte.
Dans cette section
Création et impression d’étiquettes d’identification de
lame individuelles à partir de SLS (89)
Création et impression de planches d’étiquettes
d’identification de lames à partir de SLS (91)
Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à partir
du SLS (94)
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste
des demandes (96)
Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de
lame (97)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
89
Création et impression d’étiquettes d’identification de lame individuelles à
partir de SLS
Vous pouvez créer une étiquette d’identification de lame
et l’imprimer immédiatement.
q
Vérifiez que toutes les étiquettes pour une demande
ont été imprimées et que le bon protocole figure sur
chaque étiquette.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant d’imprimer les étiquettes d’identification de lame :
m L’imprimante d’identification de lames fournie par
Ventana est connectée à l’ordinateur et est allumée
m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées
dans l’imprimante
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Avant de créer une étiquette, assurez-vous que le
format d’étiquette à utiliser a bien été créé.
u Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame (264)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour créer et imprimer des étiquettes
d’identification de lame individuelles
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Protocole(s).
2 Dans la boîte de dialogue Type, sélectionnez
BenchMark ULTRA.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
90
Préparation d’un cycle de coloration
3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format,
sélectionnez un modèle de protocole.
4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste
Étiquette(s) à imprimer, appliquez l’une des
procédures suivantes :
•
Pour ajouter un protocole, sous la liste
Sélectionner les protocoles BenchMark
ULTRA, sélectionnez un protocole et choisissez le
bouton Ajouter.
•
Pour supprimer un protocole de la liste
Étiquette(s) à imprimer, sélectionnez le
protocole, puis choisissez le bouton Enlever.
I Si vous ajoutez des protocoles validés à la liste
Étiquette(s) à imprimer, une coche est imprimée
sur les étiquettes.
5 Lorsque la liste Étiquette(s) à imprimer affiche les
protocoles pour les étiquettes que vous souhaitez
imprimer, choisissez le bouton Fermer/Imprimer.
4 Fonctionnement du système
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton
Fermer/Imprimer.
6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisissez du texte dans les champs de texte
et sélectionnez les éléments des champs déroulants
pour renseigner les informations des étiquettes
d’identification de lame.
I Les champs jaunes sont obligatoires. Les
informations dans les champs bleus ne sont pas
imprimées sur l’étiquette mais sont enregistrées
dans la base de données et peuvent être utilisées
pour les rapports.
7 Dans la liste de droite, sélectionnez l’étiquette à
imprimer puis choisissez le bouton Imprimer.
f L’étiquette est imprimée, et l’étiquette suivante
dans la liste passe en première position de la liste.
8 En fonction de la configuration de votre format
d’étiquette, répétez les étapes 7 à 8 pour toutes les
étiquettes que vous souhaitez imprimer.
•
Vérifiez que toutes les étiquettes pour la demande
ont été imprimées avec le bon protocole.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
91
u Sujets connexes
•
Création et impression de planches d’étiquettes
d’identification de lames à partir de SLS (91)
•
Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à
partir du SLS (94)
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
liste des demandes (96)
Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à
partir de SLS
Vous pouvez enregistrer une planche d’étiquettes
d’identification de lame et imprimer les étiquettes à tout
moment.
Cette tâche se compose de deux procédures. Vous
pouvez créer une planche d’étiquettes d’identification de
lame dans SLS et l’imprimer immédiatement ou
ultérieurement.
u Pour créer et enregistrer des planches d’étiquette
d’identification de lame p (92)
u Pour imprimer des planches d’étiquettes
d’identification de lame déjà enregistrées p (93)
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est connectée
à l’ordinateur et est allumée
m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées
dans l’imprimante
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Avant de créer une étiquette, assurez-vous que le
format d’étiquette à utiliser a bien été créé.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame (264)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
d
92
Préparation d’un cycle de coloration
r Pour créer et enregistrer des
planches d’étiquette d’identification
de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Protocole(s).
2 Dans la boîte de dialogue Type, sélectionnez
BenchMark ULTRA.
3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format,
sélectionnez un modèle de protocole.
I Si vous créez des étiquettes pour des lames
destinées à un titrage manuel, utilisez le modèle
Titration.
4 Fonctionnement du système
4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste
Étiquette(s) à imprimer, appliquez l’une des
procédures suivantes :
•
Pour ajouter un protocole, sous la liste
Sélectionner les protocoles BenchMark
ULTRA, sélectionnez un protocole et choisissez le
bouton Ajouter.
•
Pour supprimer un protocole de la liste
Étiquette(s) à imprimer, sélectionnez le
protocole, puis choisissez le bouton Enlever.
I Si vous ajoutez des protocoles validés à la liste
Étiquette(s) à imprimer, une coche est imprimée
sur les étiquettes.
5 Lorsque vous avez rajouté tous les protocoles désirés
à la liste, cliquez sur le bouton Enregistrer en tant
que panel.
6 Dans le champ Nouveau panneau, entrez un nom
pour la planche d’étiquettes d’identification de lame
créée, puis sélectionnez Enregistrer.
7 Lorsque vous êtes prêt à imprimer la planche
d’étiquettes, suivez les instructions indiquées à la
rubrique « Pour imprimer des planches d’étiquettes
d’identification de lame déjà enregistrées ».
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
93
r Pour imprimer des planches
d’étiquettes d’identification de lame
déjà enregistrées
1 Créez une planche d’étiquettes d’identification de
lame en suivant les instructions indiquées à la
rubrique « Pour créer et enregistrer des planches
d’étiquette d’identification de lame p (92) ».
2 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Protocole(s).
3 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des
étiquettes, sélectionnez l’onglet Panels.
f La planche d’étiquettes que vous avez enregistrée
s’affiche dans la liste Sélectionner un ou des
panel(s).
4 Pour créer une liste de planches à imprimer, appliquez
l’une des procédures suivantes :
•
Dans la liste Sélectionner un ou des panel(s),
sélectionnez le nom de la planche à imprimer, puis
choisissez le bouton Ajouter.
•
Pour effacer la liste des Étiquette(s) à imprimer,
dans le coin supérieur droit, choisissez le bouton
Effacer.
f La planche sélectionnée s’affiche dans la liste
Étiquette(s) à imprimer.
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton
Fermer/Imprimer.
6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisissez du texte dans les champs de texte
et sélectionnez les éléments des champs déroulants
pour renseigner les informations des étiquettes
d’identification de lame.
I Les champs jaunes sont obligatoires. Les
informations dans les champs bleus ne sont pas
imprimées sur l’étiquette mais sont enregistrées
dans la base de données et peuvent être utilisées
pour les rapports.
7 Dans la liste de droite, sélectionnez l’étiquette à
imprimer, puis choisissez le bouton Imprimer.
f L’étiquette est imprimée, et l’étiquette suivante
dans la liste passe en première position de la liste.
8 En fonction de la configuration du format d’étiquette,
répétez les étapes 6 à 7 pour toutes les étiquettes de
la planche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
5 Choisissez le bouton Fermer/Imprimer.
94
Préparation d’un cycle de coloration
u Sujets connexes
•
Création et impression d’étiquettes d’identification de
lame individuelles à partir de SLS (89)
•
Création et impression de planches d’étiquettes
d’identification de lames à partir de SLS (91)
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
liste des demandes (96)
Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à partir du SLS
Vous pouvez réimprimer des étiquettes d’identification de
lame si elles ont été endommagées ou mal imprimées.
!
ATTENTION
Erreurs affectant la traçabilité des lames et les
données des patients
L’apposition de plusieurs exemplaires d’une même
étiquette sur plusieurs lames peut entraîner des erreurs
dans le suivi des données des lames et des données des
patients.
r
Ne réimprimez pas une étiquette sauf en cas de
remplacement d’une étiquette endommagée.
4 Fonctionnement du système
q
Pour éviter des erreurs de lecture des codes-barres,
remplacez toujours les étiquettes d’identification de lame
illisibles ou endommagées. Retirez l’étiquette
endommagée et jetez-la avant d’appliquer l’étiquette de
remplacement.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est connectée
à l’ordinateur et est allumée
m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées
dans l’imprimante
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
95
r Pour réimprimer des étiquettes
d’identification de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Protocole(s).
2 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des
étiquettes, sélectionnez l’onglet Historique.
3 Dans la liste Sélectionner les étiquettes à
réimprimer, sélectionnez l’étiquette à réimprimer.
•
Pour créer une nouvelle étiquette et saisir les
informations de la lame, choisissez le bouton
Ajouter.
•
Pour réimprimer une étiquette sans saisir les
informations de la lame, cochez la case Réimprimer, puis choisissez le bouton Ajouter.
f L’étiquette s’affiche dans la liste Étiquette(s) à
imprimer à droite.
4 Choisissez le bouton Fermer/Imprimer.
5 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling
System, saisissez du texte dans les champs de texte
et sélectionnez les éléments des champs déroulants
pour renseigner les informations des étiquettes
d’identification de lame.
I Les champs jaunes sont obligatoires. Les
informations dans les champs bleus ne sont pas
imprimées sur l’étiquette mais sont enregistrées
dans la base de données et peuvent être utilisées
pour les rapports.
6 Choisissez le bouton Imprimer.
u Sujets connexes
•
Création et impression d’étiquettes d’identification de
lame individuelles à partir de SLS (89)
•
Création et impression de planches d’étiquettes
d’identification de lames à partir de SLS (91)
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
liste des demandes (96)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez
s’affiche en dessous du bouton
Fermer/Imprimer.
96
Préparation d’un cycle de coloration
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste des demandes
Vous pouvez imprimer des étiquettes à partir de la Liste
de commande. Vous pouvez aussi réimprimer une
étiquette endommagée ou mal imprimée.
Les étiquettes imprimées à partir de la Liste de
commande utilisent le format d’étiquette d’identification
de lame par défaut.
!
ATTENTION
Erreurs affectant la traçabilité des lames et les
données des patients
L’apposition de plusieurs exemplaires d’une même
étiquette sur plusieurs lames peut entraîner des erreurs
dans le suivi des données des lames et des données des
patients.
r
Ne réimprimez pas une étiquette sauf en cas de
remplacement d’une étiquette endommagée.
q
Pour éviter des erreurs de lecture des codes-barres,
remplacez toujours les étiquettes d’identification de lame
illisibles ou endommagées. Retirez l’étiquette
endommagée et jetez-la avant d’appliquer l’étiquette de
remplacement.
4 Fonctionnement du système
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est connectée
à l’ordinateur et est allumée
m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées
dans l’imprimante
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
97
r Pour imprimer ou réimprimer des
étiquettes à partir de la liste des
demandes
1 Accédez à la page Liste de commande,
sélectionnez
.
2 Sélectionnez une ou plusieurs demandes pour
lesquelles il faut imprimer des étiquettes.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez
sur Ctrl et sélectionnez les demandes souhaitées.
Pour sélectionner un groupe de demandes,
appuyez sur MAJ, puis sélectionnez la première et
la dernière demandes du groupe.
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
puis sélectionnez Marquage.
,
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez
Oui.
•
Création et impression d’étiquettes d’identification de
lame individuelles à partir de SLS (89)
•
Création et impression de planches d’étiquettes
d’identification de lames à partir de SLS (91)
•
Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à
partir du SLS (94)
Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lame
Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes
d’identification de lame.
c
Annulez l’impression d’étiquettes d’identification de lame
si vous voulez arrêter l’impression d’étiquettes en cours
d’impression.
r Pour annuler l’impression
d’étiquettes d’identification de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Protocole(s) >
Fermer/Imprimer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
98
Préparation d’un cycle de coloration
2 Choisissez le bouton Annuler pour arrêter
l’impression.
f Le système retourne aux options du SLS, mais les
étiquettes sont toujours visibles.
3 Choisissez l’un des boutons suivants :
•
Protocole(s) : pour revenir aux options de la boîte
de dialogue Sélectionner des étiquettes de lames.
•
Effacer l'étiquette : pour supprimer l’étiquette
mise en surbrillance dans la liste.
•
Effacer : pour supprimer toutes les étiquettes de la
liste et annuler l’impression.
•
Imprimer : pour revenir au SLS et continuer
l’impression des étiquettes d’identification de lame.
•
Fermer : pour fermer la fonction d’impression des
étiquettes.
4 Fonctionnement du système
Apposition des étiquettes d’identification de lame
Une fois les étiquettes d’identification de lame imprimées,
apposez-les sur les lames. Suivez scrupuleusement les
instructions pour l’apposition des étiquettes sur les lames
décrites dans cette rubrique afin d’assurer une parfaite
lecture des codes-barres des étiquettes des lames et une
coloration des lames adéquate.
Dans cette section
À propos des lames et des étiquettes d’identification de
lame (99)
Apposition des étiquettes d’identification de lame (100)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
99
À propos des lames et des étiquettes d’identification de lame
Les codes-barres des étiquettes d’identification de lame
comprennent des informations importantes sur le
protocole de coloration et la demande de coloration de
lames. L’étiquette d’une lame constitue une barrière
physique permettant de maintenir le volume de réactif.
Il est possible que le système ne parvienne pas à lire des
étiquettes mal appliquées, ce qui pourrait être
préjudiciable à l’environnement de coloration. Respectez
scrupuleusement les instructions pour l’apposition des
étiquettes sur les lames et la manipulation des lames
pour éviter toute erreur de lecture des codes-barres ou
de coloration.
Suivez les instructions suivantes pour manipuler les
étiquettes d’identification de lame.
Catégorie
Instructions
Conservation
o
Conservez les étiquettes à température
ambiante, dans un endroit sec et à l’abri
de la lumière directe du soleil.
Moment de
l’application
o
Les étiquettes peuvent être apposées
préalablement au déparaffinage par
solvants, si le temps d’exposition est de
15 minutes au maximum.
Les étiquettes doivent être apposées
après le séchage au four.
o
Positionnement
o
o
o
o
Modification de
l’étiquette
o
o
Centrez l’étiquette sans dépasser du
bord de la lame.
Appliquez l’étiquette sur l’extrémité
dépolie de la lame, en l’alignant avec le
bord supérieur.
La surface sur laquelle l’étiquette est
appliquée doit être sèche.
Veillez à ce que l’étiquette soit
parfaitement collée à la lame.
Vous pouvez écrire sur l’étiquette à
code-barres à l’aide d’un crayon
marqueur à pointe fine avant de la
recouvrir hermétiquement avec le film
de protection transparent.
Ne découpez pas les étiquettes.
y Instructions pour la manipulation des étiquettes
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Instructions pour l’apposition des étiquettes
d’identification de lame
100
Préparation d’un cycle de coloration
Instructions pour la manipulation des lames
Vous devez conserver et manipuler les lames
correctement afin que le cycle de coloration se déroule
de façon adéquate.
La liste suivante comprend les meilleures pratiques à
suivre en matière de conservation et de manipulation des
lames.
•
Limitez la durée de conservation des lames hors de
leur emballage au strict minimum. Remettez le
couvercle sur les boîtes de lames ouvertes pour la nuit
ou lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
•
Limitez l’exposition des lames à des sources
d’humidité ou de chaleur. S’il est nécessaire de
stocker les lames dans un endroit humide, conservezles dans une armoire dessiccation pourvue d’agent
dessicant frais.
•
Limitez l’exposition des lames au plastique en
éliminant toute source de plastique dans les fours,
notamment pendant le séchage, et en utilisant des
contenants et des racks en verre ou en métal.
u Sujets connexes
•
Création et impression des étiquettes d’identification
de lame (88)
•
Apposition des étiquettes d’identification de
lame (100)
4 Fonctionnement du système
Apposition des étiquettes d’identification de lame
Avant de démarrer un cycle de coloration, apposez les
étiquettes d’identification de lame préalablement
imprimées sur chaque lame.
Utility film
(.hwls): bmkultra_apply_labels/bmkultra_apply_lab
els.hwls
Title: Apposition des étiquettes sur les lames
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Lames Superfrost Plus ou équivalentes chargées, sans
coin biseauté. N’utilisez des lames à coin biseauté que
si elles sont recommandées par l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
j
101
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Imprimez toutes les étiquettes nécessaires pour le
cycle de coloration.
u Création et impression des étiquettes d’identification
de lame (88)
r Pour apposer les étiquettes
d’identification de lame
1 Retirez l’étiquette de l’imprimante d’identification de
lames.
3 Décollez l’étiquette de son support.
4 Apposez l’étiquette sur la partie supérieure de la lame,
sur le côté dépoli.
5 Pour une étiquette sans rabat transparent, appliquez
le film de protection transparent sur l’étiquette.
I Il est recommandé d’utiliser le film de protection
transparent pour protéger l’étiquette des liquides
et assurer une coloration fiable.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
2 Pour les étiquettes d’identification de lame E-Bar,
poussez le rabat transparent vers le haut avec le
pouce pour le rabattre sur l’étiquette.
102
Préparation d’un cycle de coloration
6 Inspectez l’étiquette pour vérifier les points suivants :
•
L’étiquette est centrée sur la lame.
•
L’étiquette est bien plate, sans bulles d’air entre
l’étiquette et la lame.
•
La face inférieure de l’étiquette est parfaitement
collée sur le verre.
u Sujets connexes
•
Création et impression des étiquettes d’identification
de lame (88)
•
À propos des lames et des étiquettes d’identification
de lame (99)
Ouverture des tiroirs à lame
Les tiroirs à lames peuvent s’ouvrir de quatre façons
différentes. Vous pouvez ouvrir un seul ou plusieurs tiroirs
à lame depuis l’instrument ou VSS.
Dans cette section
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (102)
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument (103)
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (104)
4 Fonctionnement du système
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105)
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument
Si vous ne chargez qu’une seule lame, vous pouvez ouvrir
un tiroir à lame depuis l’instrument.
Vous pouvez également ouvrir des tiroirs à lame
sélectionnés depuis VSS.
u Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis
VSS (104)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis
en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à
lame sont verts.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
103
r Pour ouvrir un seul tiroir à lame
depuis l’instrument
1 Repérez un tiroir à lame avec un indicateur vert
allumé.
2 Appuyez sur
pour ouvrir le tiroir à lame.
u Sujets connexes
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument (103)
•
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis
VSS (104)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105)
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument
Si vous chargez plusieurs lames, vous pouvez ouvrir
plusieurs tiroirs à lame à l’aide du panneau de commande
des lames.
Vous pouvez également ouvrir plusieurs tiroirs à lame
depuis VSS.
u Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105)
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis
en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à
lame sont verts.
r Pour ouvrir plusieurs tiroirs à lame
depuis l’instrument
1 Repérez le panneau de commande des lames situé
entre les tiroirs 15 et 16.
2 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Appuyez sur le bouton
tiroirs disponibles.
•
Appuyez sur le bouton
pour ouvrir tous les
tiroirs avec des lames terminées.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
pour ouvrir tous les
4 Fonctionnement du système
j
104
Préparation d’un cycle de coloration
u Sujets connexes
•
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis
l’instrument (102)
•
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis
VSS (104)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105)
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS
Vous pouvez ouvrir des tiroirs à lame sélectionnés depuis
VSS.
Vous pouvez également ouvrir des tiroirs à lame un à un
depuis l’instrument.
u Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis
l’instrument (102)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis
en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à
lame sont verts.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
4 Fonctionnement du système
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour ouvrir des tiroirs à lame
sélectionnés
1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de
l’instrument.
2 Sélectionnez l’image de la lame correspondant au
tiroir à ouvrir.
I Pour sélectionner plusieurs tiroirs, appuyez sur la
touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les
images des tiroirs à lame souhaités.
f Les tiroirs sélectionnés sont encadrés.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
105
3 Effectuez un clic droit sur l’une des images de lame
sélectionnées, puis sélectionnez Ouvrir items
sélectionnés.
f Tous les tiroirs à lame sélectionnés s’ouvrent.
u Sujets connexes
•
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis
l’instrument (102)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument (103)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105)
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS
Vous pouvez ouvrir plusieurs tiroirs à lame à la fois depuis
VSS.
Vous pouvez également ouvrir plusieurs tiroirs à lame
depuis l’instrument.
u Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument (103)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour ouvrir des tiroirs à lame
sélectionnés
1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de
l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis
en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à
lame sont verts.
106
Préparation d’un cycle de coloration
2 Repérez le panneau de commande des lames situé
entre les icônes de la lame 16 et de la lame 15.
f Les tiroirs sélectionnés sont encadrés.
3 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Sélectionnez
disponibles.
pour ouvrir tous les tiroirs
•
Sélectionnez
pour ouvrir tous les tiroirs
contenant une lame terminée.
u Sujets connexes
•
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis
l’instrument (102)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument (103)
•
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis
VSS (104)
Chargement des lames dans l’instrument
Après avoir apposé les étiquettes d’identification sur les
lames, chargez les lames dans l’instrument.
!
ATTENTION
4 Fonctionnement du système
Risque d’endommagement de l’échantillon de tissu
Si les lames ne sont pas correctement positionnées dans
les tiroirs à lame, elles peuvent être délogées, et les tissus
présents sur la lame peuvent être endommagés.
r
Assurez-vous que les lames sont bien calées dans les
tiroirs et que les quatre paires de plots sont présentes
dans les tiroirs. Si des plots de tiroir à lame sont
cassés, contactez l’assistance Roche.
Utility film
(.hwls): bmkultra_load_slides/bmkultra_load_slides
.hwls
Title: Chargement des lames dans l’instrument
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Lames munies de leurs étiquettes.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
j
107
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis
en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à
lame sont verts.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour charger les lames
1 Ouvrez les tiroirs à lame à l’aide d’une des méthodes
suivantes :
•
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis
l’instrument (u 102)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument (u 103)
•
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis
VSS (u 104)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS
(u 105)
3 Faites bouger légèrement chaque lame et appuyez
légèrement dessus.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
2 Positionnez les lames dans les tiroirs avec l’étiquette
d’identification de lame orientée vers le haut et vers le
centre de l’instrument.
108
Préparation d’un cycle de coloration
4 Vérifiez que la lame est bien calée entre les huit plots
(deux dans chaque coin).
5 Exécutez l’une des procédures suivantes pour fermer
tous les tiroirs à lame ouverts :
•
Sur le panneau de commande des lames de
l’instrument, appuyez sur le bouton
.
•
Dans VSS, sélectionnez le nom de l’instrument
dans la barre d’instrument, puis sélectionnez
.
u Sujets connexes
•
Ouverture des tiroirs à lame (102)
•
Apposition des étiquettes d’identification de
lame (100)
4 Fonctionnement du système
Préparation et chargement des réactifs
Après avoir préparé et chargé les lames, préparez et
chargez les réactifs pour colorer les lames.
Dans cette section
À propos des réactifs et des distributeurs (109)
Impression d’une liste de sélection de réactifs (110)
Retrait des débris des embouts des distributeurs (111)
Chargement d’un distributeur sur un portoir (112)
Installation d’un portoir sur l’instrument (113)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
109
À propos des réactifs et des distributeurs
L’instrument BenchMark ULTRA peut accueillir
35 distributeurs de réactif répartis sur cinq portoirs de
réactifs. Chaque distributeur porte une étiquette avec un
code-barres. Les distributeurs et leur contenu sont
enregistrés dans l’inventaire, de telle sorte que le système
puisse conserver une trace du réactif dans chaque
distributeur et du volume de réactif restant.
Les nouveaux distributeurs mis en place dans
l’instrument sont automatiquement amorcés. Le marteau
à distributeur appuie sur la partie supérieure du
distributeur cinq fois pour assurer que le nouveau
distributeur est correctement amorcé.
Lors d’un cycle de coloration, l’instrument utilise les
réactifs de la façon suivante :
1. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit les codesbarres pour identifier les réactifs qui ont été chargés.
2. Le logiciel VSS calcule le volume de chaque réactif
nécessaire pour exécuter le cycle.
Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être
installés dans le carrousel des réactifs en même temps.
Le système sélectionne automatiquement les
distributeurs à utiliser pour chaque lame. La sélection des
distributeurs est régie par les règles suivantes :
•
Les distributeurs provenant de différents kits du
même type ne peuvent pas être utilisés sur la même
lame.
•
Dans la mesure du possible, le produit dont la date de
péremption est la plus proche est utilisé en premier.
•
Si le contenu d’un distributeur d’un kit est insuffisant
pour traiter la lame suivante avec ce kit, le kit avec la
date de péremption subséquente est utilisé.
•
Lorsque deux produits ont la même date de
péremption, priorité est donnée au produit pour lequel
le nombre de tests restant est le plus faible.
u Sujets connexes
•
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135)
•
À propos de la gestion de l’inventaire (309)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
3. Au cours du cycle, le système met à jour les entrées
de l’inventaire en soustrayant le volume de réactif
utilisé du volume restant pour chaque distributeur.
110
Préparation d’un cycle de coloration
Impression d’une liste de sélection de réactifs
Vous pouvez sélectionner des demandes de coloration de
lames pour créer une liste de sélection de réactifs pour
un cycle de coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour imprimer une liste de sélection
de réactifs
1 Dans la page Accueil de VSS, sélectionnez
.
2 Dans la page Liste de commande, sélectionnez une
ou plusieurs demandes à inclure dans la liste de
sélection.
4 Fonctionnement du système
I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez
sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis utilisez la
souris pour sélectionner les demandes souhaitées.
Pour sélectionner un groupe de demandes,
appuyez sur la touche MAJ sans la relâcher, puis
sélectionnez la première et la dernière demandes
du groupe.
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
,
puis sélectionnez Liste de sélection dans le menu
contextuel.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez
Oui.
5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Pour imprimer le rapport, sélectionnez
.
•
Pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur
l’ordinateur, sélectionnez
.
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
111
7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
Chargement d’un distributeur sur un portoir (112)
•
Installation d’un portoir sur l’instrument (113)
•
Retrait des débris des embouts des distributeurs (111)
Retrait des débris des embouts des distributeurs
Avant de démarrer un cycle, vérifiez qu’aucun débris n’est
présent dans les embouts des distributeurs, et retirez les
éventuels débris des embouts des distributeurs de réactif.
Les distributeurs de réactif qui sont obstrués ou dont la
buse comporte des débris n’assureront pas une
distribution correcte pendant le cycle de coloration.
Utility film
(.hwls): bmkultra_remove_debris/bmkultra_remove
_debris.hwls
Title: Retrait des débris de l’embout d’un distributeur
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Petit outil, propre, jetable, non métallique (embout de
pipetage, par exemple)
r Pour retirer des débris des embouts
des distributeurs
1 Insérez l’outil non métallique à l’intérieur (à demiprofondeur au maximum) de l’embout du distributeur.
2 Pour ramasser les débris, déplacez la pointe de l’outil
d’un côté de la paroi interne de l’embout au côté
opposé.
3 Jetez l’outil et les débris dans un récipient à déchets
présentant un risque biologique adéquat. Utilisez un
nouvel outil pour retirer tout autre débris.
I Une fois les débris retirés, ne réinsérez pas l’outil
dans l’embout du distributeur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
m Distributeur de réactif avec les débris à éliminer
112
Préparation d’un cycle de coloration
4 Appuyez sur la partie supérieure du corps du
distributeur pour vous assurer qu’un ménisque de
liquide est visible dans l’embout.
I Appuyez sur le corps du distributeur juste assez
pour pouvoir voir le ménisque dans l’embout.
Évitez de faire sortir du réactif de l’embout, car le
logiciel VSS ne comptabilise pas le réactif distribué
en dehors de l’instrument.
u Sujets connexes
•
Chargement d’un distributeur sur un portoir (112)
•
Installation d’un portoir sur l’instrument (113)
Chargement d’un distributeur sur un portoir
Chargez le distributeur de réactif nécessaire pour le cycle
de coloration des lames sur un portoir de réactifs.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Un distributeur de réactif et un portoir de
distributeurs.
4 Fonctionnement du système
r Pour charger un distributeur sur un
portoir
1 Retirez le bouchon du distributeur et placez-le sur le
support de bouchon.
2 Vérifiez que le ménisque est bien visible dans
l’embout du distributeur. Si le ménisque n’est pas
visible, reportez-vous à la rubrique « Retrait des débris
des embouts des distributeurs » (u 111).
I Veillez à ce qu’aucun réactif ne sorte de l’embout.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
113
3 Emboîtez le distributeur de réactif dans le portoir de
réactifs en faisant coulisser la partie la plus longue du
clip sous le portoir et en appuyant sur le côté court du
clip.
u Sujets connexes
•
Impression d’une liste de sélection de réactifs (110)
•
Installation d’un portoir sur l’instrument (113)
•
Retrait des débris des embouts des distributeurs (111)
Installation d’un portoir sur l’instrument
Une fois que les distributeurs de réactif sont emboîtés sur
le portoir, installez le portoir sur l’instrument.
!
ATTENTION
Risque d’endommagement des tissus et de
l’instrument
Si les portoirs ne sont pas correctement installés dans le
carrousel des réactifs, ils peuvent être délogés pendant le
cycle de coloration et endommager les échantillons de
tissu et l’instrument.
d
Respectez scrupuleusement les instructions pour
l’installation des portoirs.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Un portoir de réactifs avec des distributeurs de réactif
montés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Les distributeurs de réactif sont bien emboîtés dans le
portoir de réactifs.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
r
114
Préparation d’un cycle de coloration
r Pour installer un portoir dans
l’instrument
1 Retirez le portoir du support de portoir magnétique en
le soulevant.
2 Installez le portoir dans l’instrument en alignant les
trous de montage du portoir de réactifs avec les
goujons de montage sur le carrousel.
I Assurez-vous que les goujons de montage sont
complètement insérés dans les trous de montage
du portoir de réactifs.
u Sujets connexes
Chargement d’un distributeur sur un portoir (112)
•
Retrait des débris des embouts des distributeurs (111)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
115
Exécution d’un cycle de coloration
Une fois les tâches de préparation d’un cycle de
coloration terminées, vous pouvez réaliser un cycle.
Dans cette section
À propos du cycle de coloration initial (115)
Démarrage d’un cycle de coloration (116)
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (118)
Chargement et annulation de lames pendant un cycle de
coloration (126)
Titrage sur lames pendant un cycle de coloration (130)
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135)
À propos du cycle de coloration initial
Lorsque vous mettez le système en mode En Marche, il
procède à des vérifications pour s’assurer de la présence
de tous les éléments nécessaires à chaque cycle de
coloration de lame. Pendant ces vérifications, le capot des
réactifs et les tiroirs à lame demeurent déverrouillés. Les
indicateurs d’état jaunes des tiroirs à lame clignotent.
•
Si un tiroir est vide, son indicateur d’état s’allume en
vert.
•
Les indicateurs d’état des tiroirs dans lesquels des
lames sont détectées clignotent en jaune. Lorsque le
cycle démarre, les indicateurs d’état jaunes des tiroirs
à lame cessent de clignoter.
•
En cas d’anomalie ou d’élément manquant, les
indicateurs d’état des tiroirs présentant des erreurs
clignotent en rouge et les indicateurs d’état de la
barre d’instrument du logiciel deviennent rouges. Des
messages d’erreur s’affichent dans la liste du
communicateur. Le capot et les tiroirs demeurent
déverrouillés. Le cycle ne démarre pas tant que tout
n’est pas prêt pour toutes les lames chargées.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Pendant que le système procède aux vérifications pour
s’assurer que la série est prête, les indicateurs d’état des
tiroirs à lame peuvent changer de couleur comme suit :
116
Exécution d’un cycle de coloration
En mode Série, une seule lame problématique interrompt
le traitement de la totalité de la série jusqu’à la résolution
du problème. Dès que l’exécution du cycle de coloration
de la série démarre, l’instrument passe en mode En
Marche, et toutes les lames ajoutées subséquemment
sont colorées individuellement.
Une fois que l’exécution de la série initiale a démarré,
vous pouvez ajouter des lames individuelles dans les
tiroirs disponibles. Il n’est pas nécessaire d’appuyer de
nouveau sur le bouton du mode En Marche. Chaque lame
est traitée séparément et un rapport de cycle individuel
est généré.
u Sujets connexes
•
Démarrage d’un cycle de coloration (116)
•
Chargement et annulation de lames pendant un cycle
de coloration (126)
•
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135)
Démarrage d’un cycle de coloration
Une fois que la préparation des lames, des réactifs et de
l’instrument pour un cycle de coloration est terminée,
vous pouvez démarrer le cycle.
4 Fonctionnement du système
q
Le volume de liquide dans un réservoir de tampon
de réaction plein est suffisant pour réaliser la plupart des
cycles de coloration. Certains protocoles peuvent
nécessiter davantage de tampon, vous devrez alors
vérifier que le bidon de tampon de réaction
correspondant contient un volume suffisant.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
j
117
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Accomplissez toutes les tâches décrites dans la
rubrique « Préparation d’un cycle de coloration ».
m Mettez l’instrument en mode Prêt.
m Remplissez les bidons de réactif générique et, si
besoin, videz les récipients à déchets.
m Assurez-vous que tous les autres hôtes connectés
apparaissent sur la page Accueil pendant la
compilation du cycle.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Préparation d’un cycle de coloration (88)
u Passage de l’instrument en mode Prêt (196)
u Préparation des réactifs génériques (173)
u Gestion des bonbonnes à déchets (181)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour démarrer un cycle de coloration
1 Fermez le capot des réactifs et tous les tiroirs à lame.
I Une fois que vous avez choisi le bouton En
Marche, il est déconseillé d’ouvrir le capot de
l’instrument ou les tiroirs à lame pendant la
compilation du cycle.
3 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisissez le
bouton Oui.
•
Attendez que le cycle de coloration ait démarré et
que l’indicateur des tiroirs à lame passe au jaune
fixe avant de vous éloigner de l’instrument.
I Le temps restant jusqu’à la prochaine intervention
de l’utilisateur est affiché dans la barre
d’instrument.
f En cas de problèmes pendant un cycle, les
indicateurs de la barre d’instrument deviennent
rouges et des messages s’affichent dans la liste du
communicateur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
2 Dans la page Instrument de VSS, choisissez le bouton
En Marche.
118
Exécution d’un cycle de coloration
u Sujets connexes
•
Changement du mode opérationnel de
l’instrument (194)
•
Ouverture des tiroirs à lame (102)
•
Préparation et chargement des réactifs (108)
•
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (118)
•
Gestion de messages d’erreur (413)
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration
Pendant un cycle de coloration, vous pouvez consulter les
informations sur les lames et le temps de traitement des
lames. Vous pouvez également localiser des lames sur
l’instrument en consultant les indicateurs d’état lumineux
des tiroirs à lame.
Dans cette section
À propos des histogrammes des lames et des
réactifs (119)
Suivi de l’état des lames depuis la barre
d’instrument (121)
Affichage des informations sur les réactifs dans la grille
de réactifs (122)
4 Fonctionnement du système
Contrôle des détails des lames (123)
Contrôle du temps de traitement des lames (124)
Recherche de lames dans l’instrument (125)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
119
À propos des histogrammes des lames et des réactifs
L’histogramme des lames et l’histogramme des réactifs
fournissent des informations sur l’état d’avancement du
traitement des lames. Vous pouvez définir des points
d’accès aux réactifs depuis l’un ou l’autre des
histogrammes.
Page Histogramme de lame
L’icône
de la page Instrument permet d’accéder à
l’histogramme des lames.
Dans la page Histogramme de lame, les barres
horizontales représentent l’état des lames dans
l’instrument.
•
Les barres vertes représentent les lames dont le cycle
est terminé ou les tiroirs qui sont disponibles pour
charger des lames.
•
Les barres jaunes représentent le temps nécessaire
pour le traitement des lames.
•
Les barres grises indiquent que le système est en train
d’acquérir les informations sur les lames chargées
dans les tiroirs correspondants.
Lorsqu’un titrage manuel est programmé, des losanges
s’affichent aux points où le cycle de coloration
s’interrompt pour permettre le titrage sur les lames.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Les barres bleu ciel verticales indiquent à quels moments
vous pouvez accéder aux réactifs. Les barres bleu clair
indiquent les moments où il n’est pas possible d’accéder
aux réactifs.
120
Exécution d’un cycle de coloration
Page Histogramme des réactifs
L’icône
de la page Instrument permet d’accéder à
l’histogramme des réactifs.
Dans l’histogramme des réactifs, les barres horizontales
représentent l’état des réactifs dans l’instrument.
•
Les barres vertes représentent les réactifs dont
l’utilisation est terminée.
•
Les barres jaunes représentent les périodes pendant
lesquelles les réactifs sont utilisés.
•
Les barres grises indiquent les positions de réactif
libres.
Les barres bleu ciel verticales indiquent à quels moments
vous pouvez accéder aux réactifs. Les barres bleu clair
indiquent qu’il n’est pas possible d’accéder aux réactifs.
4 Fonctionnement du système
Boutons d’accès aux réactifs
Les pages Histogramme de lame et Histogramme des
réactifs comportent les boutons d’accès aux réactifs
suivants qui permettent d’afficher les points d’accès aux
réactifs disponibles. La taille du bouton dépend de
l’espace disponible dans l’histogramme.
Un bouton ovale indique qu’il n’y a qu’un
seul point d’accès aux réactifs
disponible.
Pour afficher l’heure du point d’accès
aux réactifs disponible, passez la souris
sur le bouton.
Un bouton ovale plus grand affiche
l’unique point d’accès aux réactifs
disponible.
Un bouton rectangulaire avec une petite
flèche indique que plusieurs points
d’accès aux réactifs sont disponibles au
choix.
Choisissez ce bouton pour afficher la
liste des heures auxquelles vous pouvez
accéder aux réactifs.
Un bouton rectangulaire plus grand
affiche l’icône des réactifs et le premier
point d’accès aux réactifs disponible
dans la liste des heures d’accès aux
réactifs. Choisissez ce bouton pour
afficher les autres heures auxquelles
vous pouvez accéder aux réactifs.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
121
Suivi de l’état des lames depuis la barre d’instrument
Vous pouvez contrôler l’état des lames pendant un cycle
de coloration depuis la barre d’instrument.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour contrôler l’état des lames depuis
la barre d’instrument
1 Recherchez le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument et consultez l’indicateur d’état en regard
de Lames.
•
Gris : la communication entre l’instrument et
l’ordinateur hôte est interrompue.
•
Vert : les tiroirs à lame sont inactifs et prêts à être
utilisés ou un cycle de coloration d’une série s’est
achevé.
•
Jaune : les lames sont en cours de traitement.
•
Rouge : une erreur est survenue sur une lame ou
une intervention est requise pour une ou plusieurs
lames. Un message décrivant l’erreur s’affiche
dans la liste du communicateur.
u Sujets connexes
•
Contrôle des détails des lames (123)
•
Contrôle du temps de traitement des lames (124)
•
Recherche de lames dans l’instrument (125)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
2 La signification des couleurs des indicateurs d’état est
décrite dans la liste suivante :
122
Exécution d’un cycle de coloration
Affichage des informations sur les réactifs dans la grille de réactifs
Vous pouvez utiliser la grille de réactifs pour visualiser et
imprimer rapidement les informations sur les réactifs. La
grille de réactifs vous permet d’afficher et de contrôler le
type des réactifs, les tests restants, les dates de
péremption et d’autres informations.
Vous pouvez afficher et contrôler les réactifs chargés sur
un instrument et le nombre de tests disponibles pour un
réactif donné.
Vous pouvez accéder à la grille de réactifs si l’instrument
est en mode Veille, Prêt ou En Marche, à condition que le
carrousel des réactifs ait été scanné au début d’un cycle.
Chaque fois qu’un nouveau réactif est scanné et ajouté
au carrousel, la grille de réactifs est mise à jour.
q
Ne cliquez pas sur les en-têtes des colonnes de la
grille de réactifs. La fonction de tri n’est pour le moment
pas prise en charge.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
4 Fonctionnement du système
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour afficher les informations sur les
réactifs dans la grille de réactifs
1 Vous pouvez accéder à la grille de réactifs de l’une
des façons suivantes :
•
Accédez à la page Instrument de VSS. Au milieu
du schéma du carrousel des réactifs,
sélectionnez
.
•
Dans l’histogramme de réactifs, au milieu du
schéma du carrousel des réactifs, sélectionnez
f La grille de réactifs s’affiche avec les informations
sur les réactifs récemment scannés.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
.
Fonctionnement du système
123
2 Utilisez les boutons en bas de la grille de réactifs pour
effectuer les opérations suivantes :
•
Pour augmenter ou réduire la taille du texte,
utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas de la
commande Zoom.
•
Pour imprimer la grille de réactifs, sélectionnez
•
Pour fermer la grille de réactifs et revenir à la page
précédente, sélectionnez
.
.
u Sujets connexes
•
À propos des réactifs et des distributeurs (109)
•
Démarrage d’un cycle de coloration (116)
•
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135)
Contrôle des détails des lames
Vous pouvez afficher les détails des demandes de
coloration de lames. Vous pouvez également consulter les
étapes du protocole utilisé pour les lames, y compris
l’heure à laquelle chaque étape est exécutée ainsi que sa
durée.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour contrôler les détails des lames
1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de
l’instrument.
2 Passer le curseur de la souris sur l’icône d’une lame.
f Une boîte comportant les détails de la lame
s’affiche.
3 Pour afficher les détails d’une demande, doublecliquez sur l’icône d’une lame.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
124
Exécution d’un cycle de coloration
4 Dans le coin supérieur gauche de la boîte de dialogue
Détails de commande, choisissez le bouton
Protocole.
I Les barres d’état bleues indiquent une estimation
du temps restant pour chaque étape du protocole.
5 Pour revenir à la page Instrument, choisissez le
bouton Fermer.
u Sujets connexes
•
Suivi de l’état des lames depuis la barre
d’instrument (121)
•
Contrôle du temps de traitement des lames (124)
•
Recherche de lames dans l’instrument (125)
•
À propos de la liste des demandes (156)
Contrôle du temps de traitement des lames
Vous pouvez contrôler le temps de traitement de la lame
de chaque tiroir à lame.
4 Fonctionnement du système
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour contrôler le temps de traitement
des lames
1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de
l’instrument.
2 Dans le coin supérieur gauche de la page Instrument,
sélectionnez
.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
125
3 Dans la page Histogramme de lame, recherchez le
numéro de la lame dont vous souhaitez connaître la
durée du traitement.
I Chaque barre jaune horizontale représente un
tiroir à lame. La longueur de la barre représente la
durée du traitement de la lame. Les barres bleues
verticales à droite indiquent les points d’accès aux
réactifs disponibles.
4 Passez la souris sur une barre jaune pour afficher des
informations supplémentaires sur la lame ou doublecliquez sur une barre pour ouvrir la page Détails de
commande.
u Sujets connexes
•
Suivi de l’état des lames depuis la barre
d’instrument (121)
•
Contrôle des détails des lames (123)
•
Recherche de lames dans l’instrument (125)
Recherche de lames dans l’instrument
Vous pouvez localiser une lame ou un jeu de lames dans
l’instrument au cours d’un cycle de coloration.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour rechercher des lames dans
l’instrument
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
2 Sélectionnez les demandes qui contiennent les lames
à rechercher.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez
sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis
sélectionnez les demandes souhaitées. Pour
sélectionner un groupe de demandes, appuyez sur
la touche MAJ sans la relâcher, puis sélectionnez
la première et la dernière demandes du groupe.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
.
4 Fonctionnement du système
j
126
Exécution d’un cycle de coloration
3 Dans le coin inférieur gauche de la page Liste de
commande, choisissez le bouton DEL allumée.
f Sur tous les instruments connectés, un indicateur
d’état bleu s’allume sur tous les tiroirs à lame
sélectionnés. Dans la page Instrument, un
indicateur d’état bleu s’affiche en dessous de
chaque lame.
4 Pour éteindre l’indicateur d’état ou annuler votre
sélection, choisissez le bouton DEL éteinte.
u Sujets connexes
•
Suivi de l’état des lames depuis la barre
d’instrument (121)
•
Contrôle des détails des lames (123)
•
Contrôle du temps de traitement des lames (124)
Chargement et annulation de lames pendant un cycle de
coloration
4 Fonctionnement du système
Si les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames se
trouvent déjà dans l’instrument, vous pouvez ajouter de
nouvelles lames alors que d’autres lames sont en cours
de coloration.
Si vous ajoutez des lames pour lesquelles les réactifs ne
se trouvent pas dans l’instrument, vous devez
programmer un point d’accès aux réactifs pour ajouter les
réactifs avant de charger les lames.
u Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (118)
Dans cette section
Chargement de lames pendant un cycle de
coloration (127)
Annulation d’une lame (127)
Redémarrage d’une lame (129)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
127
Chargement de lames pendant un cycle de coloration
Si les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames se
trouvent déjà dans l’instrument, vous pouvez ajouter de
nouvelles lames alors que d’autres lames sont en cours
de coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames
doivent déjà se trouver dans le carrousel des réactifs.
r Pour charger des lames pendant un
cycle de coloration
1 Sur l’instrument, repérez un tiroir à lame disponible, à
savoir un tiroir avec un indicateur d’état vert.
2 Suivez les instructions pour le chargement des lames
indiquées dans la rubrique « Chargement des lames
dans l’instrument » (u 106).
•
Préparation d’un cycle de coloration (88)
•
Démarrage d’un cycle de coloration (116)
•
Annulation d’une lame (127)
Annulation d’une lame
Vous pouvez annuler une lame dans VSS. Une fois que la
lame est annulée, il est impossible de reprendre la
coloration de la lame à partir de l’étape précédente. La
procédure de coloration démarrera toujours depuis le
début du protocole.
q
Si vous redémarrez une lame annulée, l’instrument
reprend depuis le début du protocole pour appliquer les
réactifs. Toute portion du protocole qui a été exécutée
avant l’annulation de la lame sera répétée une deuxième
fois.
Vous devez déterminer quelle étape du protocole a été
exécutée en dernier avant de pouvoir redémarrer la lame
annulée.
u Redémarrage d’une lame (129)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
128
Exécution d’un cycle de coloration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour annuler une lame
1 Dans la barre d’instrument de VSS, sélectionnez
l’instrument.
2 Dans la page Instrument, sélectionnez l’icône de la
lame à annuler.
I Pour sélectionner plusieurs lames, appuyez sur la
touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les
lames souhaitées. Pour effacer la sélection d’une
lame, sélectionnez-la de nouveau.
4 Fonctionnement du système
f Un cadre autour de l’image d’une lame indique
que la lame a été sélectionnée.
3 Effectuez un clic droit sur la lame sélectionnée, et
sélectionnez Interrompre les items sélectionnés
dans le menu contextuel.
u Sujets connexes
•
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (118)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
129
Redémarrage d’une lame
Vous pouvez redémarrer la coloration d’une lame sur
l’instrument, si la coloration de cette lame a été annulée
ou si le système a rencontré une erreur et a interrompu la
coloration de la lame. Si vous avez des questions au sujet
d’une lame qui a été annulée ou d’une erreur rencontrée
par le système, contactez l’assistance Roche.
q
Vous devrez déterminer quelle étape du protocole a
été exécutée en dernier et quelles étapes du protocole
doivent être exécutées avant de pouvoir redémarrer la
coloration de la lame ou démarrer un cycle de coloration
avec une nouvelle lame non colorée.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
r Pour redémarrer une lame
•
Pour inclure les étapes du protocole dans un
rapport, cochez la case Inclure les étapes du
protocole.
2 Examinez les étapes du protocole dans le rapport de
cycle de coloration pour déterminer quelles étapes ont
été exécutées et à quelle étape le protocole a été
interrompu.
•
Déterminez quelles étapes du protocole il reste à
exécuter pour terminer le traitement de la lame.
I Votre laboratoire devra déterminer comment
procéder. Contactez l’assistance Roche.
u Sujets connexes
•
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (118)
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (147)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
1 Pour générer un rapport de cycle de coloration avec le
protocole exécuté sur la lame, dans la page Accueil,
sélectionnez Rapports > Imprimer les rapports de
cycle > Cycles interrompus.
130
Exécution d’un cycle de coloration
Titrage sur lames pendant un cycle de coloration
Vous pouvez réaliser un titrage sur des lames pendant un
cycle de coloration.
Dans cette section
À propos du titrage (130)
Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage
manuel (131)
Impression d’une liste des applications manuelles de
réactif (133)
À propos du titrage
Comme tous les tiroirs à lame fonctionnent
indépendamment les uns des autres, des protocoles à
application manuelle des réactifs peuvent être exécutés
en même temps que des protocoles à application
automatique des réactifs.
Un protocole de titrage interrompt momentanément le
cycle de coloration des lames à titrer de sorte à pouvoir
appliquer manuellement un anticorps ou une sonde sur
ces lames.
4 Fonctionnement du système
Au cours du cycle de coloration des lames, un symbole
de titrage en forme de goutte
signale qu’un titrage est
programmé. Ce symbole s’affiche dans la barre
d’instrument et dans le coin supérieur droit de la page
Instrument.
w Affichage du symbole de titrage en forme de goutte dans la page Instrument.
Des messages s’affichent dans la liste du communicateur
lorsque l’heure de réaliser le titrage est venue.
u Sujets connexes
•
Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage
manuel (131)
•
Impression d’une liste des applications manuelles de
réactif (133)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
131
Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage manuel
Vous pouvez réaliser un titrage manuel sur des lames au
cours d’un cycle de coloration automatique en utilisant
un protocole comportant une étape de titrage.
Après avoir lancé le cycle de coloration avec titrage
manuel, vous pouvez imprimer une liste des applications
manuelles.
u Impression d’une liste des applications manuelles de
réactif (133)
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Lames portant une étiquette de protocole de titrage.
m Réactifs nécessaires pour la coloration automatique et
les étapes d’application manuelle du protocole.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Créez un protocole comprenant une étape de titrage.
m Préparez et étiquetez des lames qui feront l’objet
d’une application manuelle.
m Préparez les réactifs et l’équipement nécessaire pour
le titrage manuel.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Préparation d’un cycle de coloration (88)
u Chargement et annulation de lames pendant un cycle
de coloration (126)
u Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
m Chargez les lames et les réactifs supplémentaires
nécessaires pour les lames à titrer, et démarrez un
cycle de coloration si un cycle n’est pas déjà en cours.
132
Exécution d’un cycle de coloration
r Pour exécuter un cycle de coloration
avec un titrage manuel
1 Pour afficher l’histogramme des lames, accédez à la
page Instrument et sélectionnez
.
I Les losanges sur l’histogramme indiquent les
heures auxquelles les lames sont disponibles pour
le titrage.
2 Si vous souhaitez procéder au titrage sur toutes les
lames pour lesquelles un titrage manuel est
programmé, attendez que toutes les lames soient
prêtes avant de démarrer le titrage.
I Lorsque tous les losanges sont alignés sur la ligne
rouge de l’histogramme, tous les points de titrage
ont été atteints.
4 Fonctionnement du système
3 Attendez que l’instrument émette une alarme sonore
et recherchez un indicateur d’état jaune clignotant
rapidement sur le tiroir contenant la lame prévue pour
le titrage.
I De plus, un message s’affiche dans la liste du
communicateur indiquant qu’il est temps
d’appliquer manuellement le réactif.
4 Appuyez sur
pour ouvrir le tiroir à lame.
5 Pour appliquer le réactif, effectuez les étapes
suivantes pour chaque lame :
•
Tenez la pipette inclinée à un angle de 45 degrés.
•
Introduisez l’extrémité de l’embout de pipetage
sous la surface du liquide sur la lame en veillant à
ce qu’elle ne touche pas le verre ou le tissu.
•
Distribuez lentement 100 μl de réactif sans aspirer
de liquide depuis la lame dans la pipette.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
133
6 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Si le titrage manuel ne concerne qu’une seule
lame, appuyez sur le bouton
sans le relâcher
jusqu’à ce que le tiroir à lame se referme et que
l’indicateur d’état jaune clignotant cesse de
clignoter.
•
Si vous réalisez un titrage manuel sur plusieurs
lames et que plusieurs tiroirs à lame sont ouverts,
appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que tous les
tiroirs à lame se referment et que leurs indicateurs
d’état jaunes clignotant cessent de clignoter.
f Le cycle de coloration est terminé lorsque les
indicateurs d’état des tiroirs à lame clignotent en
vert.
7 Lorsque la coloration des lames est terminée, suivez
les instructions pour le déchargement des lames
décrites dans les rubriques « Déchargement des
lames terminées » (u 145) et « Impression d’un
rapport de cycle de coloration » (u 147).
•
Ouverture des tiroirs à lame (102)
•
Création et impression des étiquettes d’identification
de lame (88)
•
Chargement et annulation de lames pendant un cycle
de coloration (126)
•
Déchargement des lames terminées (145)
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (147)
Impression d’une liste des applications manuelles de réactif
Si vous traitez des lames qui nécessitent l’application
manuelle de réactifs, vous pouvez imprimer une liste des
étapes d’application manuelle à suivre.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
134
Exécution d’un cycle de coloration
r Pour imprimer une liste des
applications manuelles de réactif
1 Chargez les lames nécessitant une application
manuelle des réactifs et démarrez le cycle des lames
conformément aux instructions de la rubrique
« Réalisation d’un titrage manuel » (u 131).
2 Une fois que le cycle des lames est lancé, dans la
page Instrument, sélectionnez
.
f La page Histogramme de lame s’affiche.
3 Pour afficher et imprimer la liste des applications
manuelles de réactif, sélectionnez
.
f La Liste des applications manuelles s’affiche.
4 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Pour imprimer le rapport, sélectionnez
•
Pour enregistrer un fichier PDF sur l’ordinateur,
sélectionnez
.
.
4 Fonctionnement du système
5 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
6 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
À propos du titrage (130)
•
Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage
manuel (131)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
135
Ajout de réactifs au cours d’un cycle
S’il faut des réactifs supplémentaires pour terminer un
cycle de coloration, vous pouvez programmer l’ajout des
réactifs à un moment qui n’interrompt pas la procédure
de coloration. Ces moments sont dénommés « points
d’accès aux réactifs ».
La procédure d’ajout de réactifs au cours d’un cycle
comporte trois tâches :
1. Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point
d’accès aux réactifs.
2. Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
la page Instrument ou une page Histogramme.
3. Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs.
MISE EN GARDE
Endommagement des échantillons de tissu
Les échantillons de tissu peuvent être endommagés si le
cycle de coloration est interrompu.
r
Suivez scrupuleusement les instructions de cette
section afin d’éviter d’interrompre le cycle de
coloration.
Dans cette section
Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès
aux réactifs (1/3) (136)
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la
page Instrument (2/3) (137)
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
une page Histogramme (2/3) (139)
Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs
(3/3) (140)
Annulation d’un point d’accès aux réactifs (144)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Dès que le point d’accès aux réactifs programmé est
atteint, une alarme sonore vous invite à ouvrir le capot
des réactifs pour pouvoir ajouter et retirer des réactifs.
136
Exécution d’un cycle de coloration
Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs (1/3)
Avant d’ajouter des réactifs lors d’un point d’accès aux
réactifs, assurez-vous que les réactifs sont actifs et
enregistrés dans l’inventaire et que les distributeurs
contiennent suffisamment de réactif pour terminer le
cycle.
c
j
Réalisez cette tâche avant de programmer un point
d’accès aux réactifs.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Depuis la Liste de commande, imprimez une liste de
sélection des réactifs que vous souhaitez ajouter à
l’instrument lors de point d’accès aux réactifs.
u Impression d’une liste de sélection de réactifs (110)
r Pour vérifier les réactifs à ajouter lors
d’un point d’accès aux réactifs
1 Pour consulter la liste des réactifs actuellement
chargés dans l’instrument, accédez à la page
Instrument de VSS et sélectionnez
pour afficher la
grille de réactifs.
4 Fonctionnement du système
2 Dans la grille de réactifs, vérifiez :
•
si les réactifs de la liste de sélection se trouvent
déjà dans l’instrument ;
•
l’ordre des distributeurs sur le carrousel des
réactifs dont vous avez besoin pour le cycle de
coloration. Si besoin, veillez à prévoir du temps
pour réorganiser les distributeurs lors du point
d’accès aux réactifs ;
•
qu’il y a suffisamment de place sur le carrousel des
réactifs pour rajouter les réactifs supplémentaires
de la liste de sélection.
I Si les réactifs de la liste de sélection sont déjà
chargés dans l’instrument et qu’il reste
suffisamment de tests pour terminer le cycle de
coloration en cours et traiter les nouvelles lames
ajoutées, il n’est pas nécessaire d’ajouter des
réactifs supplémentaires.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
137
3 Pour accéder à la Liste de commande, sélectionnez
dans la barre de navigation générale, puis vérifiez
les points suivants :
•
Les réactifs de la liste de sélection qui ne sont pas
déjà chargés dans l’instrument sont enregistrés.
•
Les réactifs de la liste de sélection ne sont pas
périmés ou n’ont pas été désactivés.
4 Pour accéder à la Liste d’inventaire, sélectionnez
dans la barre de navigation générale, puis vérifiez que
le volume de réactif restant (nombre de gouttes) dans
les distributeurs est suffisant pour terminer le cycle de
coloration.
5 Programmez un point d’accès aux réactifs à l’aide de
l’une des méthodes suivantes :
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs
depuis la page Instrument (2/3) (137).
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs
depuis une page Histogramme (2/3) (139).
•
Affichage des informations sur les réactifs dans la
grille de réactifs (122)
•
Impression d’une liste de sélection de réactifs (110)
•
Affichage des détails des produits disponibles (314)
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
la page Instrument (2/3) (137)
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
une page Histogramme (2/3) (139)
•
Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs
(3/3) (140)
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument
(2/3)
Vous pouvez programmer des points d’accès aux réactifs
depuis la page Instrument.
Vous pouvez également programmer des points d’accès
aux réactifs depuis une page Histogramme.
u Pour programmer des points d’accès aux réactifs
depuis une page Histogramme p (139)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
138
Exécution d’un cycle de coloration
L’icône d’accès aux réactifs indique si vous pouvez
programmer un point d’accès aux réactifs.
j
•
Non disponible : l’utilisateur n’est pas autorisé à
accéder aux réactifs ou le détecteur de réactif n’est
pas installé.
•
Disponible : l’utilisateur est autorisé à accéder aux
réactifs et le détecteur de réactif est installé.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vérifiez que l’icône d’accès aux réactifs indique que
l’accès aux réactifs est activé.
m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés
et actifs.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Pour vérifier les réactifs à ajouter lors d’un point
d’accès aux réactifs p (136)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour programmer des points d’accès
aux réactifs depuis la page
Instrument
4 Fonctionnement du système
1 Accédez à la page Instrument, et sélectionnez
.
f La liste des heures d’accès aux réactifs disponibles
s’affiche.
2 Sélectionnez l’heure pour accéder aux réactifs.
I La flèche en regard d’une heure d’accès aux
réactifs indique que d’autres heures sont
également disponibles.
3 Consultez la liste de sélection des réactifs pour
préparer les réactifs à ajouter.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
139
4 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs
retentit, suivez les instructions de la rubrique Ajout de
réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140).
I Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot
des réactifs et de quatre minutes pour ajouter les
réactifs avant de devoir refermer le capot.
u Sujets connexes
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
une page Histogramme (2/3) (139)
•
Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs
(3/3) (140)
•
Annulation d’un point d’accès aux réactifs (144)
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page
Histogramme (2/3)
Vous pouvez programmer des points d’accès aux réactifs
et les afficher depuis l’histogramme des réactifs ou
l’histogramme des lames. Les histogrammes fournissent
des informations sur l’accès aux réactifs sous différentes
formes.
Vous pouvez aussi programmer un point d’accès aux
réactifs depuis la page Instrument.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés
et actifs.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Pour vérifier les réactifs à ajouter lors d’un point
d’accès aux réactifs p (136)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour programmer des points d’accès
aux réactifs depuis une page
Histogramme
1 Accédez à la page Instrument, et sélectionnez
pour l’histogramme des réactifs ou
pour
l’histogramme des lames.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Pour programmer des points d’accès aux réactifs
depuis la page Instrument p (138)
140
Exécution d’un cycle de coloration
2 Repérez la barre bleu ciel correspondant à l’heure à
laquelle vous souhaitez programmer le point d’accès
aux réactifs, puis sélectionnez
pour cette période.
3 Consultez la liste de sélection des réactifs pour
préparer les réactifs à ajouter.
4 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs
retentit, suivez les instructions de la rubrique Ajout de
réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140).
I Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot
des réactifs et de quatre minutes pour ajouter les
réactifs avant de refermer le capot.
u Sujets connexes
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
la page Instrument (2/3) (137)
•
Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs
(3/3) (140)
•
Annulation d’un point d’accès aux réactifs (144)
Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3)
Lorsqu’un point d’accès aux réactifs est atteint, une
alarme sonore retentit et vous disposez d’une minute
pour ouvrir le capot et accéder aux réactifs.
4 Fonctionnement du système
Procédure générale d’ajout de réactifs lorsqu’un point
d’accès aux réactifs est atteint :
1. Ouvrez le capot.
2. Ajoutez les réactifs.
3. Fermez le capot.
4. Vérifiez que tout est en ordre suite au point d’accès
aux réactifs.
5. Chargez les lames.
q
Si des erreurs liées aux réactifs sont détectées avant
le chargement des lames, vous pouvez corriger les
erreurs et reprogrammer le point d’accès aux réactifs
sans interrompre les cycles des lames en cours.
Vous pouvez déterminer l’état d’un point d’accès aux
réactifs en consultant les indicateurs d’état dans la barre
d’instrument ou la page Instrument.
L’icône verte indique qu’un point d’accès
aux réactifs est programmé.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
141
L’icône bleue indique qu’un point d’accès
aux réactifs est atteint. Le capot est
déverrouillé et vous pouvez accéder au
carrousel des réactifs. Vous disposez d’une
minute pour ouvrir le capot. Si le capot
n’est pas refermé dans le temps imparti, le
cycle est annulé.
L’icône jaune indique que le capot est
ouvert.
L’icône rouge indique qu’il est temps de
refermer le capot. Vous disposez d’une
minute pour refermer le capot. Si le capot
n’est pas refermé dans un délai d’une
minute alors que l’indicateur est toujours
rouge, le traitement des lames commence
à être annulé.
!
ATTENTION
Risque de blessures
r
c
n
Ouvrez le capot de l’instrument uniquement lors d’un
point d’accès aux réactifs programmé. Si vous arrivez
à ouvrir le capot pendant le fonctionnement normal de
l’instrument, une alarme sonore retentit. N’essayez
pas d’accéder à l’intérieur du capot et contactez
l’assistance Roche.
Cette tâche se réalise lorsque l’heure programmée pour
un point d’accès aux réactifs est atteinte et qu’une alarme
sonore retentit.
Vous disposez de quatre minutes pour ouvrir le capot des
réactifs, ajouter et retirer des réactifs et refermer le capot
des réactifs.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Vous risquez de vous blesser si vous tentez d’ouvrir le
capot de l’instrument en dehors d’un point d’accès aux
réactifs. Le capot est verrouillé pendant le
fonctionnement de l’instrument, et vous ne devriez pas
être en mesure de l’ouvrir.
142
Exécution d’un cycle de coloration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés
et actifs.
m Préparez les réactifs de sorte que les embouts des
distributeurs soient exempts de tout débris et que les
distributeurs soient prêts à être installés dès que le
point d’accès aux réactifs démarre.
m Programmez un point d’accès aux réactifs depuis la
page Instrument ou une page Histogramme.
u Pour vérifier les réactifs à ajouter lors d’un point
d’accès aux réactifs p (136)
u Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
la page Instrument (2/3) (137)
u Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
une page Histogramme (2/3) (139)
r Pour ajouter des réactifs lors d’un
point d’accès aux réactifs
1
1 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs
retentit, ouvrez le capot de l’instrument.
4 Fonctionnement du système
I Vous devez ouvrir le capot dans un délai d’une
minute à compter du retentissement de l’alarme
sonore. Vous disposez de quatre minutes pour
ouvrir le capot, ajouter et retirer des réactifs et
refermer le capot.
f Lors de l’ouverture initiale du capot, l’alarme de
l’instrument s’arrête et les voyants des tiroirs
s’éteignent.
2 Ajoutez ou retirez des réactifs du carrousel des
réactifs.
I Si les indicateurs d’état rouges commencent à
clignoter avant que vous ayez pu ajouter les
réactifs dans l’instrument, ne les ajoutez pas.
Refermez le capot et programmez un nouveau
point d’accès aux réactifs.
f Lors du point d’accès aux réactifs, les indicateurs
d’état rouges clignotent sur tous les tiroirs lorsqu’il
ne reste plus qu’une minute, puis ils s’éteignent
progressivement des positions les plus éloignées
aux positions les plus proches du panneau de
commande des lames.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
143
3 ATTENTION! Le dépassement du délai imparti pour le
point d’accès aux réactifs peut entraîner l’annulation
de tous les cycles de lames en cours.
3 Fermez le capot des réactifs pour pouvoir scanner les
réactifs.
4 Pendant que les réactifs sont scannés, surveillez la
liste du communicateur au cas où il y aurait des
messages d’erreur.
I Lorsque les voyants jaunes clignotant des tiroirs
cessent de clignoter, tous les réactifs ont été
scannés et le capot est verrouillé. Ne chargez pas
les lames pour le cycle du point d’accès aux
réactifs tant que tous les réactifs n’ont pas été
scannés.
5 Si une erreur liée aux réactifs est détectée pendant
que les réactifs sont scannés et avant que le capot ne
soit verrouillé, procédez immédiatement comme suit :
•
Retirez les réactifs que vous avez ajoutés.
•
Validez les erreurs.
•
Fermez capot des réactifs.
•
Recommencez la procédure d’accès aux réactifs à
partir de l’étape Vérification des réactifs à ajouter
lors d’un point d’accès aux réactifs (1/3) (136).
•
Si des erreurs liées aux réactifs surviennent
pendant que les réactifs sont scannés, n’ajoutez
pas les lames nécessaires pour le cycle de
coloration. Programmez un autre point d’accès aux
réactifs pour résoudre les erreurs liées aux réactifs.
u Sujets connexes
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
la page Instrument (2/3) (137)
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
une page Histogramme (2/3) (139)
•
Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs
(3/3) (140)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
6 Si aucune erreur ne se produit pendant que les
réactifs sont scannés, chargez les lames nécessaires
pour le cycle de coloration. Voir Chargement des
lames dans l’instrument (106).
144
Exécution d’un cycle de coloration
Annulation d’un point d’accès aux réactifs
Vous pouvez annuler un point d’accès aux réactifs avant
son échéance.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour annuler un point d’accès aux
réactifs
1 Accédez à la page Instrument, sélectionnez
, puis
sélectionnez le point d’accès aux réactifs à annuler.
f L’heure sélectionnée et la liste de sélection des
réactifs s’affichent.
2 Dans l’histogramme, choisissez l’un des boutons
rouges
.
I Il est possible que vous ne puissiez pas
reprogrammer un autre point d’accès aux réactifs
pendant cette période.
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
la page Instrument (2/3) (137)
•
Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
une page Histogramme (2/3) (139)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
145
Après un cycle de coloration
Après avoir achevé un cycle de coloration, déchargez les
lames, effectuez le traitement des lames requis après le
cycle de coloration, exécutez un cycle de nettoyage et
imprimez un rapport de cycle de coloration.
Dans cette section
Déchargement des lames terminées (145)
Rangement des distributeurs de réactifs (146)
Impression d’un rapport du cycle de coloration (147)
Impression d’un rapport de cycle consolidé (149)
Création et impression de rapports de cas (151)
Déchargement des lames terminées
Vous pouvez commencer à décharger les lames
terminées lorsque les icônes des lames de la page
Instrument de VSS sont vertes et que les indicateurs
d’état des tiroirs de lames clignotent en vert.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Les indicateurs d’état des tiroirs à lame et de VSS
clignotent en vert.
r Pour décharger les lames terminées
1 Ouvrez les tiroirs à lame à l’aide d’une des méthodes
suivantes :
•
Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis
l’instrument (u 102)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis
l’instrument (u 103)
•
Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis
VSS (u 104)
•
Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS
(u 105)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
m Les icônes des lames de la page Instrument de VSS
sont vertes.
146
Après un cycle de coloration
2 Extrayez les lames des tiroirs ouverts en les soulevant
et versez les liquides résiduels dans les tiroirs.
I Évitez tout contact entre la lame et la plaquette de
chauffage de lame.
3 Pour refermer les tiroirs à lame, exécutez l’une des
opérations suivantes :
•
Pour refermer les tiroirs à lame un par un, appuyez
sur le bouton
situé sur chaque tiroir.
•
Pour refermer tous les tiroirs à lame ouverts depuis
le panneau de commande des lames de
l’instrument, appuyez sur
.
•
Pour refermer tous les tiroirs à lame ouverts depuis
la page Instrument de VSS, sélectionnez
.
4 Pour toute instruction sur le traitement des lames,
consultez la notice du kit de détection.
5 Si besoin, mettez l’instrument en mode Veille et
exécutez un cycle de nettoyage. Voir Passage de
l’instrument en mode Veille (198) et Exécution d’un
cycle de nettoyage (372).
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (147)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (198)
•
Exécution d’un cycle de nettoyage (372)
Rangement des distributeurs de réactifs
Placez les réactifs dont vous n’avez plus besoin pour un
cycle de coloration au réfrigérateur.
c
Rangez les réactifs en position verticale si vous n’en avez
plus besoin pour un cycle de coloration.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
147
r Pour ranger les réactifs
1 Sortez le portoir de réactifs de l’instrument.
2 Rebouchez tous les distributeurs de réactifs du portoir
et mettez en place le couvercle magnétique du portoir.
3 Mettez le portoir de réactifs au réfrigérateur.
Impression d’un rapport du cycle de coloration
Pour garder une trace écrite du cycle de coloration et des
protocoles et des réactifs utilisés pour le cycle, imprimez
un rapport du cycle de coloration.
q
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour imprimer un rapport du cycle de
coloration
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Rapports > Imprimer les rapports de cycle.
2 Dans le menu déroulant Type, sélectionnez
BenchMark ULTRA.
3 Sélectionnez l’onglet Cycles complets ou Cycles
interrompus.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Contrôlez le rapport correspondant à chaque lame
pour vous assurer que le protocole adéquat a été utilisé
pour la lame.
148
Après un cycle de coloration
4 Pour choisir les colonnes à ajouter ou à supprimer du
rapport, à gauche de la colonne N° cycle,
sélectionnez
et cochez ou décochez les cases.
5 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la
liste déroulante Sélectionner les
informations/lames à imprimer, sélectionnez les
données des lames à inclure dans le rapport.
I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas et
N° de lame peuvent être tronquées dans le
rapport.
6 Pour inclure les étapes du protocole dans un rapport,
cochez la case Inclure les étapes du protocole.
4 Fonctionnement du système
7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionnez la période que doit couvrir le rapport.
8 Sélectionner un cycle dans le tableau des cycles en
bas de l’écran, puis choisissez le bouton Imprimer.
I Pour sélectionner plusieurs cycles, appuyez sur la
touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les
cycles souhaités. Pour sélectionner un groupe de
cycles, appuyez sur la touche MAJ sans la
relâcher, puis sélectionnez le premier et le dernier
cycles du groupe.
f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
9 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
un autre type de fichier sur l’ordinateur.
10 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
149
11 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
Déchargement des lames terminées (145)
Impression d’un rapport de cycle consolidé
Vous pouvez imprimer un rapport consolidé regroupant
les informations de plusieurs cycles différents. Le rapport
de cycle consolidé comprend des mesures du système,
évaluant, entre autres, la consommation des réactifs et la
consommation des réactifs génériques, ou des messages
du système.
Vous pouvez utiliser un rapport de cycle consolidé pour
faire un compte rendu de tous les cycles de coloration
associés à un échantillon patient ou de tous les cycles de
coloration par type d’information.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
r Pour imprimer un rapport de cycle
consolidé
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le
bouton Rapports.
2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les
rapports généraux de cycle.
3 Dans le menu déroulant Type, sélectionnez
BenchMark ULTRA.
4 Dans la zone de groupe Options Rapport, sous
Inclure les sections, sélectionnez les sections à
inclure au rapport.
I Pour exclure une option du rapport, décochez la
case correspondante.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
150
Après un cycle de coloration
5 Pour inclure les lames dont la coloration a été lancée
lors du cycle d’une série initiale, dans la zone de
groupe Options Grilles, cochez la case Sélectionner
les lames mises en lot.
6 Dans la liste déroulante Sélectionner les
informations/lames à imprimer, sélectionnez les
données des lames à inclure dans le rapport.
I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas et
N° de lame peuvent être tronquées dans le
rapport.
7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionnez la période que doit couvrir le rapport.
I Si vous sélectionnez Personnaliser dans la zone
de groupe Sélection de plage de dates, vous
devez également préciser la période dans la zone
de groupe Plage de dates personnalisées.
4 Fonctionnement du système
8 Sous l’onglet Cycles complets, sélectionnez les
cycles à regrouper dans un même rapport. Pour
sélectionner plusieurs demandes, appuyez sur la
touche Ctrl et, sans la relâcher la touche, sélectionnez
les demandes à l’aide de la souris.
9 Choisissez le bouton Imprimer.
10 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression,
exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Pour imprimer le rapport, sélectionnez
.
•
Pour enregistrer un fichier PDF sur l’ordinateur,
sélectionnez
.
11 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
12 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
151
u Sujets connexes
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (147)
•
Création et impression de rapports de cas (151)
Création et impression de rapports de cas
Les rapports de cas comprennent des informations sur
les cycles de coloration et les données des étiquettes
d’identification de lame pour les cas de patient. Vous
pouvez préciser le type d’information à inclure dans le
rapport.
Vous pouvez enregistrer le rapport afin de l’imprimer
ultérieurement ou l’imprimer immédiatement après sa
création. Vous pouvez également supprimer des rapports
de cas précédemment enregistrés ou modifier des
rapports de cas existants.
Dans cette section
Création et impression d’un rapport de cas (151)
Suppression d’un rapport de cas (153)
Modification d’un rapport de cas (153)
Vous pouvez créer un rapport de cas et l’enregistrer afin
de l’imprimer ultérieurement ou l’imprimer
immédiatement après sa création.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour créer et imprimer un rapport de
cas
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le
bouton Rapports.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Création et impression d’un rapport de cas
152
Après un cycle de coloration
2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les
rapports de cas.
3 Sur la droite, choisissez le bouton Nouveau rapport.
4 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom de rapport
unique, saisissez un nom unique pour le rapport, puis
choisissez le bouton Enregistrer.
5 Dans la zone de groupe Sélection de plage de
dates, sélectionnez la période à inclure dans le
rapport, puis choisissez le bouton Suivant.
I Si vous sélectionnez Personnaliser dans la zone
de groupe Sélection de plage de dates, vous
devez également préciser la période dans la zone
de groupe Plage de dates personnalisées.
4 Fonctionnement du système
6 Continuez à structurer le rapport en sélectionnant les
options souhaitées dans chaque zone de groupe, puis
choisissez le bouton Suivant après avoir effectué
toutes les sélections pour chaque zone de groupe.
Les zones de groupe s’affichent dans l’ordre suivant :
•
Groupage principal des données : premiers
critères utilisés pour organiser les données du
rapport
•
Groupement de données secondaires :
seconds critères utilisés pour organiser les
données du rapport
•
Options de tri des données de lames : critères
utilisés pour trier les données des lames
•
Données de lames à afficher : sélectionnez tous
les points de données à afficher pour les lames
•
Sélectionner les bandes de rapport à afficher :
sélectionnez les en-têtes à afficher dans le rapport
7 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Pour enregistrer le rapport, choisissez le bouton
Enregistrer la définition.
•
Pour imprimer immédiatement le rapport,
choisissez le bouton Imprimer.
u Sujets connexes
•
Suppression d’un rapport de cas (153)
•
Modification d’un rapport de cas (153)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
153
Suppression d’un rapport de cas
Vous pouvez supprimer des rapports de cas
précédemment enregistrés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour supprimer un rapport de cas
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le
bouton Rapports.
2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les
rapports de cas.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez
Oui.
u Sujets connexes
•
Création et impression d’un rapport de cas (151)
•
Modification d’un rapport de cas (153)
Modification d’un rapport de cas
Vous pouvez modifier les détails de rapports de cas
précédemment enregistrés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
3 Sélectionnez le rapport à supprimer, puis choisissez le
bouton Supprimer.
154
Après un cycle de coloration
r Pour modifier un rapport de cas
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le
bouton Rapports.
2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les
rapports de cas.
3 Sélectionnez le rapport à modifier, puis choisissez le
bouton Suivant.
4 Dans l’onglet Imprimer les rapports de cas,
sélectionnez ou désélectionnez des options, puis
choisissez le bouton Suivant.
4 Fonctionnement du système
5 Poursuivez la modification du rapport en sélectionnant
les options souhaitées dans chaque zone de groupe et
en choisissant le bouton Suivant après avoir effectué
toutes les sélections pour chaque zone de groupe.
6 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Pour enregistrer le rapport, choisissez le bouton
Enregistrer la définition.
•
Pour imprimer immédiatement le rapport,
choisissez le bouton Imprimer.
u Sujets connexes
•
Création et impression d’un rapport de cas (151)
•
Suppression d’un rapport de cas (153)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
155
Gestion des demandes
Vous pouvez gérer les demandes en organisant et en
modifiant la page Liste de commande.
Dans cette section
À propos de la liste des demandes (156)
Modification de l’affichage de la liste des demandes (157)
Affichage des détails d’une demande (163)
Création de demandes (164)
Modification d’une demande (169)
Suppression d’une demande (170)
4 Fonctionnement du système
Impression d’un rapport de demande (171)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
156
Gestion des demandes
À propos de la liste des demandes
Dans la Liste de commande, vous pouvez gérer les
lames en cours de traitement. Vous pouvez parcourir la
liste pour voir les demandes qui sont prêtes à traiter et
imprimer la liste des réactifs nécessaires pour un cycle de
coloration. Vous pouvez également trier et filtrer les
demandes, imprimer une liste de demandes ou créer une
demande et l’ajouter à la liste.
D
E
F
G
H
I
J
A
K
4 Fonctionnement du système
B
C
A Zone de groupe Visualiser
G Bouton Nouvelle demande
B Bouton DEL allumée
H Bouton Maintenance
C Bouton DEL éteinte
I
Bouton Imprimer
D Bouton Réinitialiser
J
Code couleur des états
E
Bouton Filtrer
K En-têtes de la liste des demandes
F
Zone Recherche rapide par valeur
La Liste de commande s’ouvre à l’aide de l’icône de
navigation générale
. La liste s’affiche sous la forme
d’un tableau constitué de colonnes et de lignes contenant
les différentes informations.
q
Si votre établissement est relié à un système
d’information de laboratoire (LIS), l’icône
s’affiche à
l’arrivée de nouvelles demandes.
Des nouvelles entrées s’affichent dans la Liste de
commande dès qu’une étiquette d’identification de lame
est imprimée, qu’une nouvelle demande est enregistrée
ou qu’une demande est transmise depuis le LIS.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
157
u Sujets connexes
•
Modification de l’affichage de la liste des
demandes (157)
•
Création d’une demande (165)
•
Modification d’une demande (169)
•
Impression d’un rapport de demande (171)
Modification de l’affichage de la liste des demandes
Vous pouvez trier, regrouper et filtrer les entrées de
demande dans la page Liste de commande. Vous
pouvez créer des filtres en utilisant les options prédéfinies
ou en créant des paramètres personnalisés.
Dans cette section
Déplacement et redimensionnement des colonnes (157)
Recherche de demandes par nom du demandeur (158)
Tri des demandes (159)
Groupement de demandes (161)
Création de filtres personnalisés (162)
Déplacement et redimensionnement des colonnes
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour déplacer et redimensionner les
colonnes
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Sélectionnez et faites glisser l’en-tête d’une colonne
vers un nouvel emplacement.
I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être
déplacée vers un nouvel emplacement.
f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Vous pouvez changer l’ordre des colonnes en déplaçant
les colonnes de la liste des demandes.
158
Gestion des demandes
3 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Déposez l’en-tête de la colonne sur son nouvel
emplacement.
•
Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuez un
clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis
sélectionnez Meilleure correspondance.
•
Pour ajuster la largeur de la colonne, sélectionnez
les bords de l’en-tête de la colonne et faites-les
glisser.
f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement.
u Sujets connexes
•
Tri des demandes (159)
•
Groupement de demandes (161)
•
Création de filtres personnalisés (162)
Recherche de demandes par nom du demandeur
Vous pouvez rechercher des demandes par nom du
demandeur.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
4 Fonctionnement du système
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour rechercher des demandes par
nom du demandeur
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par
valeur, dans la liste déroulante Champ, sélectionnez
Médecin.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
159
3 Dans le champ Valeur, entrez une ou plusieurs lettres
du nom du demandeur.
f Les demandes dont les noms correspondent au
texte s’affichent.
u Sujets connexes
•
Modification de l’affichage de la liste des
demandes (157)
•
Déplacement et redimensionnement des
colonnes (157)
•
Tri des demandes (159)
•
Groupement de demandes (161)
Tri des demandes
Vous pouvez trier les demandes par étiquettes imprimées,
numéro de lame, état et protocole. Après avoir trié les
demandes, vous pouvez également trier les entrées par
ordre croissant ou décroissant dans n’importe quel entête de colonne.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
4 Fonctionnement du système
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
160
Gestion des demandes
r Pour trier les demandes
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez l’une
des options suivantes :
•
Pour trier des demandes de lames par étiquettes
d’identification de lame imprimées : Dans la liste
déroulante Disposition, sélectionnez Demandes
de lames de cas imprimées. Dans la liste
déroulante Grouper par, sélectionnez Aucun
groupement.
•
Pour trier des demandes par numéro de lame :
Dans la liste déroulante Disposition, sélectionnez
Défaut – Toutes les données, pas de groupe.
Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionnez
N° de lame.
•
Pour trier des demandes par état et protocole :
Dans la liste déroulante Disposition, sélectionnez
Demandes de lames de cas en cours de
traitement. Dans la liste déroulante Grouper par,
sélectionnez Nom du protocole.
4 Fonctionnement du système
3 Pour trier les entrées par ordre croissant ou
décroissant, exécuter l’une des opérations suivantes :
•
Sélectionnez l’en-tête de la colonne.
•
Effectuez un clic droit sur l’en-tête, puis
sélectionnez Tri dans le sens croissant ou Tri
dans le sens décroissant.
I Pour trier plusieurs colonnes, appuyez sur MAJ
tout en sélectionnant les en-têtes des colonnes
avec la souris.
u Sujets connexes
•
Modification de l’affichage de la liste des
demandes (157)
•
Déplacement et redimensionnement des
colonnes (157)
•
Groupement de demandes (161)
•
Création de filtres personnalisés (162)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
161
Groupement de demandes
Pour trier la liste selon une valeur d’en-tête choisie, vous
pouvez regrouper les entrées à l’aide de l’option
Regrouper par case.
En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez
aussi sélectionner l’une des options suivantes pour
regrouper des entrées :
j
•
Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez le
nom d’un en-tête dans la liste déroulante Grouper
par.
•
Effectuez un clic droit sur l’en-tête d’une colonne, puis
sélectionnez Regrouper par ce champ.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour grouper les demandes à l’aide
de l’option Regrouper par case
2 Effectuez un clic droit sur l’en-tête d’une colonne, puis
sélectionnez Regrouper par case.
f Un bandeau noir apparaît au-dessus de la liste des
demandes.
3 Faites glisser l’en-tête de la colonne à afficher et
déposez-le sur ce bandeau noir.
f Les entrées sont triées selon les valeurs de l’entête choisi.
4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste des
demandes, faites glisser l’en-tête de colonne en
dehors du bandeau.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
162
Gestion des demandes
5 Pour supprimer le bandeau, effectuez un clic droit sur
l’un des en-têtes de colonne et sélectionnez
Regrouper par case dans le menu contextuel.
u Sujets connexes
•
Déplacement et redimensionnement des
colonnes (157)
•
Tri des demandes (159)
•
Création de filtres personnalisés (162)
Création de filtres personnalisés
Vous pouvez créer des filtres personnalisés afin de
faciliter la localisation de certaines demandes ou trier un
ensemble de demandes.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
4 Fonctionnement du système
r Pour créer des filtres personnalisés
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez
3 À droite du bandeau du tableau de la Liste de
commande, sélectionnez Personnaliser.
4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre,
sélectionnez Appuyer sur le bouton pour ajouter
un nouveau critère.
f Une ligne s’affiche avec un nom d’en-tête de
colonne, un paramètre et un champ <vide>.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
.
Fonctionnement du système
163
5 Créez votre filtre en procédant comme suit :
•
Sélectionnez le nom de la colonne affichée et,
dans la liste déroulante, sélectionnez la colonne à
filtrer.
•
Sélectionnez le paramètre affiché et sélectionnez
un paramètre dans la liste déroulante.
•
Sélectionnez le champ <vide> et saisissez les
informations sur le filtre.
6 Une fois le filtre créé, choisissez le bouton
Enregistrer sous, puis saisissez un nom pour ce
nouveau filtre.
7 Sélectionnez Enregistrer puis OK.
f Le filtre créé s’affiche dans le menu déroulant Le
filtre est vide.
q
Pour réappliquer le dernier filtre créé, dans le
menu déroulant Disposition, sélectionnez
Personnaliser.
•
Déplacement et redimensionnement des
colonnes (157)
•
Tri des demandes (159)
•
Groupement de demandes (161)
Affichage des détails d’une demande
Vous pouvez consulter les détails d’une demande dans la
page Liste de commande. Les détails d’une demande
comprennent une option permettant d’indiquer
l’emplacement des lames sur l’instrument.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
164
Gestion des demandes
r Pour afficher les détails d’une
demande
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Dans la Liste de commande, double-cliquez sur une
demande pour afficher ses détails.
I Si la demande est en cours de traitement sur
l’instrument, l’option Protocole est sélectionnée.
La progression du protocole de coloration est alors
affichée. Pour afficher les détails des lames, dans
le coin supérieur gauche, sélectionnez
Informations sur les lames.
3 Pour localiser des lames dans l’instrument, dans le
coin supérieur gauche, cochez la case Voir.
f Sur l’instrument, un indicateur d’état bleu s’allume
sur le tiroir contenant la lame.
4 Pour revenir à la page Liste de commande,
sélectionnez Fermer.
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
Modification d’une demande (169)
•
Suppression d’une demande (170)
•
Impression d’un rapport de demande (171)
Création de demandes
Dans cette section
Liste des informations incluses dans une demande pour
un patient (165)
Création d’une demande (165)
Ajout de tests à une demande existante (167)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
165
Liste des informations incluses dans une demande pour un patient
Une demande de coloration de lames pour un patient
comprend les informations indiquées dans le tableau
suivant.
Les éléments de la colonne Champ sont les champs du
logiciel que vous êtes invité à renseigner avec les
informations sur le patient, et la colonne Description
comprend la description du type d’informations à saisir
dans le champ.
Description
Nom du patient
Nom et prénom du patient
Numéro
d’enregistrement
Numéro d’enregistrement de la
demande
Numéro du bloc
Numéro d’identification du bloc de
tissu
Numéro de cas
Numéro d’identification du cas
Numéro de la lame
Numéro d’identification de la lame
Numéro du patient
Numéro d’identification du patient
Institution
Nom de l’établissement effectuant
l’examen
Médecin
Nom de l’anatomopathologiste ou du
médecin ayant fait la demande
d’examen
Date de naissance
Date de naissance du patient
Sexe
Sexe du patient
Date de
l’intervention
chirurgicale
Date de l’intervention chirurgicale du
patient
Position anatomique Emplacement du prélèvement du
tissu sur le corps du patient
Intervention
chirurgicale
Intervention chirurgicale associée aux
soins du patient
Numéro de
consultation
Identifiant d’un médecin consultant
sur le cas du patient
Champs
personnalisés
supplémentaires
Champs définis par le responsable du
laboratoire et propres à chaque
établissement
y Informations de la demande pour un patient pour la boîte de
dialogue Détails de commande
Création d’une demande
Vous pouvez créer une demande de coloration de lame
en saisissant les informations relatives à la demande.
Les informations saisies dans la nouvelle demande de
coloration de lame figurent sur les étiquettes
d’identification de lame que vous pouvez imprimer à
partir de la Liste de commande.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Champ
166
Gestion des demandes
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour créer une demande
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Sélectionnez
.
f La boîte de dialogue Détails de commande
s’affiche.
4 Fonctionnement du système
3 Consultez les informations sur la demande affichées
dans les champs suivants :
•
Étiquette : cette case est cochée si une étiquette a
été imprimée.
•
Appareil de coloration : après le lancement d’un
cycle de coloration, ce champ affiche le nom de
l’instrument.
•
Position de la lame : après le lancement d’un
cycle de coloration, ce champ affiche le numéro de
la position de la lame.
•
État : affiche l’état de la demande de coloration de
lame (en attente, en cours de traitement, terminé
ou erreur).
4 À droite du champ N° du protocole, sélectionnez
f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole
s’affiche.
5 Dans la liste déroulante Type, sélectionnez
BenchMark ULTRA.
6 Dans la colonne Compte de commande pour un ou
plusieurs protocoles, saisissez le nombre de
demandes puis sélectionnez Sélection complète.
I Vous pouvez choisir n’importe quel nombre de
demandes jusqu’à 100.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
.
Fonctionnement du système
167
7 Renseignez les champs restants.
8 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Pour enregistrer la demande, choisissez le bouton
Enregistrer.
•
Pour enregistrer la demande et imprimer l’étiquette
d’identification de lame, choisissez le bouton
Enregistrer et imprimer.
•
Pour fermer la boîte de dialogue Détails de
commande sans enregistrer la demande,
choisissez le bouton Annuler.
I Vérifiez que tous les détails de la demande sont
correctement renseignés avant de choisir le
bouton Enregistrer. Une fois les demandes
enregistrées, une entrée correspondant à chaque
demande est générée dans la Liste de
commande.
•
Liste des informations incluses dans une demande
pour un patient (165)
•
Ajout de tests à une demande existante (167)
•
Suppression d’une demande (170)
Ajout de tests à une demande existante
Si une demande a été créée et que des protocoles
supplémentaires sont nécessaires pour le même patient,
vous pouvez ajouter rapidement des tests
supplémentaires à la demande. La demande d’origine
n’est pas modifiée.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
168
Gestion des demandes
r Pour ajouter des tests à une demande
existante
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Sélectionnez la demande à recréer, et dans la zone de
groupe Actions, sélectionnez
puis Recréer.
f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole
s’affiche.
3 Dans la colonne Compte de commande, choisissez
le nombre de demandes à créer pour le protocole à
ajouter.
I Vous pouvez choisir n’importe quel nombre de
demandes jusqu’à 100.
f En bas de la boîte de dialogue Détails de
commande, le nombre de protocoles sélectionnés
et le nombre total de demandes s’affichent en
regard de Résumé.
4 Fonctionnement du système
4 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Pour enregistrer des nouvelles demandes et
revenir à la Liste de commande, choisissez le
bouton Re-créer des commandes.
•
Pour enregistrer des nouvelles demandes et
imprimer des étiquettes d’identification de lame,
choisissez le bouton Re-créer et imprimer.
•
Pour effacer toutes les valeurs de la colonne
Nombre de demandes, choisissez le bouton
Effacer les comptes de commande.
•
Pour fermer la boîte de dialogue Sélectionner
des protocoles sans enregistrer les demandes,
choisissez le bouton Annuler.
u Sujets connexes
•
Création d’une demande (165)
•
Modification d’une demande (169)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
169
Modification d’une demande
Vous pouvez modifier les détails d’une demande de
coloration de lame si la demande est en attente et que
l’étiquette n’a pas été imprimée.
Il n’est pas possible de modifier une demande
correspondant à une lame chargée dans l’instrument. S’il
n’est pas possible de sortir la lame de l’instrument, créez
une nouvelle demande pour cette lame.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vérifiez que l’état de la demande est « En attente » et
que l’étiquette n’a pas été imprimée.
m Vérifiez qu’aucune lame de la demande à modifier
n’est chargée dans l’instrument.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour modifier une demande
2 Double-cliquez sur la demande à modifier.
3 Sélectionnez Informations sur les lames, puis
modifiez les détails de la demande de coloration de
lame.
4 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Pour enregistrer les modifications, choisissez le
bouton Enregistrer.
•
Pour enregistrer les modifications et imprimer
l’étiquette, choisissez le bouton Enregistrer et
imprimer.
•
Pour quitter sans enregistrer les modifications,
choisissez le bouton Annuler.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
170
Gestion des demandes
u Sujets connexes
•
Modification de l’affichage de la liste des
demandes (157)
•
Affichage des détails d’une demande (163)
Suppression d’une demande
Vous pouvez supprimer des demandes qui ont expiré ou
qui ne peuvent pas être utilisées.
q
Jetez les étiquettes qui ont été imprimées pour une
demande supprimée. Ne réutilisez pas les étiquettes
susceptibles de comporter un mauvais protocole.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
4 Fonctionnement du système
r Pour supprimer une demande
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
2 Sélectionnez la demande à supprimer.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez
sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis
sélectionnez les demandes souhaitées.
3 Sélectionnez
puis Supprimer.
f La demande est supprimée de la Liste de
commande.
4 Sélectionnez
suivantes :
, puis sélectionnez l’une des options
•
Pour enregistrer les modifications, sélectionnez
Enregistrer.
•
Pour annuler la suppression, sélectionnez
Annuler.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
171
u Sujets connexes
•
Création d’une demande (165)
•
Modification d’une demande (169)
Impression d’un rapport de demande
Le rapport que vous imprimez répertorie toutes les
demandes que vous avez sélectionnées dans la Liste de
commande.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour imprimer un rapport de
demande
1 Pour accéder à la page Liste de commande,
sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez
sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis
sélectionnez les demandes souhaitées. Pour
sélectionner un groupe de demandes, appuyez sur
la touche MAJ sans la relâcher, puis sélectionnez
la première et la dernière demandes du groupe.
3 Sélectionnez
puis Grille.
f La boîte de dialogue Confirmer s’affiche.
4 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Pour imprimer les demandes sélectionnées,
choisissez le bouton Oui.
•
Pour imprimer toutes les demandes de la liste des
demandes, choisissez le bouton Non.
•
Pour quitter l’option d’impression, choisissez le
bouton Annuler.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
2 Sélectionnez une ou plusieurs demandes à inclure au
rapport.
172
Gestion des demandes
u Sujets connexes
À propos de la liste des demandes (156)
•
Suppression d’une demande (170)
4 Fonctionnement du système
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
173
Préparation des réactifs génériques
L’instrument BenchMark ULTRA comporte sept positions
pour installer les réactifs génériques. Certains réactifs
doivent être dilués avant utilisation. Reportez-vous aux
instructions dans la rubrique de chaque réactif.
Lors de la préparation des réactifs génériques, veillez à
rincer soigneusement les bonbonnes avec de l’eau
déionisée entre chaque lot préparé.
Dans cette section
À propos des réactifs génériques (173)
Retrait d’un bidon de réactif générique (174)
Remise en place d’un bidon de réactif générique (175)
Préparation des réactifs génériques (176)
u Sujets connexes
•
Rinçage des bidons de réactifs génériques (377)
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (363)
Les solutions sont distribuées depuis les réservoirs
positionnés derrière les bidons de réactifs génériques et
non pas directement depuis les bidons, de telle sorte que
les bidons peuvent être retirés et remis en place en toute
sécurité sans interrompre le traitement des lames. Il est
néanmoins plus sûr de s’assurer que les niveaux de
réactifs génériques sont suffisants avant de lancer un
cycle de coloration.
q Tous les bidons de réactif générique sont
recyclables.
u Sujets connexes
•
Préparation du réactif EZ Prep (position 1) (176)
•
Préparation de la solution BenchMark ULTRA LCS
(position 2) (177)
•
Préparation de la solution SSC (position 3) (178)
•
Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179)
•
Préparation de la solution ULTRA CC1
(position 5) (180)
•
Préparation de la solution ULTRA CC2
(position 6) (180)
•
Préparation de la solution du bidon Option
(position 7) (180)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
À propos des réactifs génériques
174
Préparation des réactifs génériques
Retrait d’un bidon de réactif générique
De nombreuses procédures impliquent le retrait des
bidons de réactifs génériques.
Les bidons de réactifs génériques se raccordent à
l’instrument au moyen de raccords à déconnexion rapide.
Un détecteur placé derrière les bidons détecte les
niveaux de réactifs et affiche des messages appropriés
dans VSS. Si les niveaux sont trop bas, un message
d’avertissement s’affiche.
Video clip (.mpg, .mp4): remove_bulk_bottle.mp4
Title: Retrait d’un bidon de réactif générique
r Pour retirer un bidon de réactif
générique
4 Fonctionnement du système
1 Appuyez sur le bouton de déconnexion.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
175
2 Sortez le bidon.
Remise en place d’un bidon de réactif générique
De nombreuses procédures impliquent le remplacement
des bidons de réactifs génériques.
r Pour remettre en place un bidon de
réactif générique
1 Remplissez le bidon depuis la bonbonne contenant le
réactif générique approprié.
I Pour éviter tout déversement, placez le bidon sous
le robinet de la bonbonne et remplissez-le.
N’utilisez pas d’entonnoir pour remplir un bidon de
réactif générique.
2 Mettez le bidon en place dans le logement approprié
et enfoncez-le jusqu’à entendre ou sentir un clic.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Video clip (.mpg, .mp4): replace_bulk_bottle.mp4
Title: Remise en place d’un bidon de réactif générique
176
Préparation des réactifs génériques
Préparation des réactifs génériques
Dans cette section
Préparation du réactif EZ Prep (position 1) (176)
Préparation de la solution BenchMark ULTRA LCS
(position 2) (177)
Préparation de la solution SSC (position 3) (178)
Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179)
Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5) (180)
Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6) (180)
Préparation de la solution du bidon Option
(position 7) (180)
Préparation du réactif EZ Prep (position 1)
Remplissez le bidon de réactif EZ Prep avant chaque
cycle.
4 Fonctionnement du système
Le réactif VENTANA EZ Prep est disponible en bidon de
2 litres dans les formes suivantes :
•
Prédilué
•
Concentré : 10 fois la concentration de la bonbonne
de réactif prédilué
Le réactif prédilué peut être utilisé directement. Vous
n’avez pas besoin de le diluer. Le réactif concentré doit
être dilué avec de l’eau déionisée pour préparer 20 litres
de réactif. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie
pour la dilution et le stockage du réactif.
q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus
amples informations.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m 2 litres de réactif EZ Prep concentré 10x
m 18 litres d’eau déionisée
m Bonbonne graduée de 20 litres
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
177
r Pour diluer le réactif EZ Prep
concentré
1 Videz toute solution restante de la bonbonne.
2 Rincez bien la bonbonne avec de l’eau déionisée et
videz l’eau.
3 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien
fermé (en position OFF).
4 Suivez les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer le réactif.
5 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la
préparation du réactif est terminée.
•
Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre au réactif de s’écouler.
•
Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous
que le bouchon est bien fermé.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (363)
La solution Liquid Coverslip (ULTRA LCS) est fournie en
bidons de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplissez le
bidon de solution ULTRA LCS avant chaque cycle.
q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus
amples informations.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
Préparation de la solution BenchMark ULTRA LCS (position 2)
178
Préparation des réactifs génériques
Préparation de la solution SSC (position 3)
La solution SSC est réservée aux applications
d’hybridation in situ (ISH) et est utilisée concentrée 2x,
contrairement aux autres réactifs génériques qui sont
utilisés concentrés 1x.
La solution SSC VENTANA 10x est fournie en bidon de
2 litres, à cinq fois la concentration de travail. Diluez la
solution concentrée avec de l’eau déionisée pour
préparer 10 litres de solution SSC 2x.
Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la
dilution et le stockage du réactif. Si vous faites beaucoup
d’ISH, il peut être plus pratique de doubler le volume de
solution préparée.
q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus
amples informations.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m 1 bidon (2 litres) de 10x SSC
m 8 litres d’eau déionisée
4 Fonctionnement du système
m Bonbonne graduée de 20 litres
r Pour diluer la solution SSC
concentrée 10x
1 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien
fermé (en position OFF).
2 Suivez les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer le réactif.
3 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la
préparation du réactif est terminée.
•
Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre au réactif de s’écouler.
•
Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous
que le bouchon est bien fermé.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (363)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
179
Préparation du Reaction Buffer (position 4)
Veillez à remplir les deux bidons de Reaction Buffer
depuis la bonbonne avant chaque cycle.
Le Reaction Buffer est fourni en bidon de 2 litres, à dix
fois la concentration de travail. Diluez la solution
concentrée avec de l’eau déionisée pour préparer
20 litres de solution tampon de travail. Une bonbonne
graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le
stockage du Reaction Buffer.
q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus
amples informations.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Bidon de 2 litres de Reaction Buffer (dix fois la
concentration de travail)
m 18 litres d’eau déionisée
m Bonbonne graduée de 20 litres
1 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien
fermé (en position OFF).
2 Suivez les instructions de la notice pour préparer le
réactif.
3 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la
préparation du réactif est terminée.
•
Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre au réactif de s’écouler.
•
Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous
que le bouchon est bien fermé.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (363)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
r Pour diluer le Reaction Buffer
concentré
180
Préparation des réactifs génériques
Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5)
La solution ULTRA CC1 (Cell conditioning 1) est fournie
en bidons de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplissez
le bidon de solution ULTRA CC1 selon les besoins.
q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus
amples informations.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (363)
Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6)
La solution ULTRA CC2 (Cell conditioning 2) est fournie
en bidons de 1 litre et est utilisée non diluée. Remplissez
le bidon de solution ULTRA CC2 selon les besoins.
q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus
amples informations.
4 Fonctionnement du système
Si vous n’utilisez pas la solution ULTRA CC2, remplissez le
bidon de Reaction Buffer dilué et installez-le sur
l’instrument. Cela permet au système de fluides de
maintenir une pression interne adéquate.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (363)
•
Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179)
Préparation de la solution du bidon Option (position 7)
Si vous utilisez l’hybridation in situ argentique, remplissez
le bidon Option de solution Silver Wash II. Si vous
n’utilisez pas la solution Silver Wash, remplissez ce bidon
de Reaction Buffer dilué et installez-le sur l’instrument.
q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus
amples informations.
u Sujets connexes
•
Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
181
Gestion des bonbonnes à déchets
Dans cette section
Suivi de l’état des bonbonnes (181)
Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets (182)
Vidange d’une bonbonne à déchets (183)
Installation d’un robinet sur une bonbonne (184)
Suivi de l’état des bonbonnes
Dans la page Accueil de VSS, cliquez sur le nom ou
l’image de l’instrument pour accéder à la page Instrument
de VSS. Les images des bonbonnes à déchets changent
pour illustrer leur état.
Icône
Signification
La bonbonne à déchets n’est pas détectée.
La bonbonne à déchets est présente et non
verrouillée, ou une bonbonne à déchets est
présente et confirmée pour utilisation.
La bonbonne à déchets est verrouillée,
contient du liquide et reçoit du liquide de
l’instrument.
La bonbonne à déchets est verrouillée, pleine
et n’accepte plus de déchets liquides.
La bonbonne à déchets est déverrouillée et est
prête à être retirée.
y État des bonbonnes à déchets
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
La bonbonne à déchets est verrouillée,
contient du liquide et est prête à être utilisée
par l’instrument.
182
Gestion des bonbonnes à déchets
Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets
Pour faciliter la gestion des bonbonnes à déchets, vous
pouvez définir le niveau maximal de déchets liquides pour
les bonbonnes à déchets.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour régler le niveau maximal de
déchets
1 Lorsque l’instrument est en mode En Marche, accédez
à la page Instrument de VSS.
f Un curseur bleu est affiché entre les images des
bonbonnes à déchets.
4 Fonctionnement du système
2 Sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers le haut
ou vers le bas.
3 Pour afficher le réglage actuel, passez la souris sur le
curseur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
183
Vidange d’une bonbonne à déchets
De nombreuses procédures impliquent que les
bonbonnes à déchets soient vidées.
!
ATTENTION
Manipulez les bonbonnes à déchets pleines avec
précaution.
Les déversements de liquide peuvent provoquer des
chutes, à l’origine de blessures.
r
Pour éviter les déversements, rebouchez la bonbonne
immédiatement après l’avoir retirée de l’instrument.
Déplacez la bonbonne à déchets vers la zone
d’élimination en la faisant rouler plutôt qu’en la
soulevant.
r Pour vider une bonbonne à déchets
1 Appuyez délicatement sur le bouton de verrouillage
pour déverrouiller la bonbonne à déchets.
2 Sortez la bonbonne à déchets.
3 Éliminez les déchets conformément à la
réglementation en vigueur.
4 Remettez la bonbonne dans son logement jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
f L’indicateur de déchets sur l’instrument s’éteint, et
l’indicateur de déchets du logiciel change pour
indiquer que la bonbonne est présente.
u Sujets connexes
•
Suivi de l’état des bonbonnes (181)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
4 Fonctionnement du système
f Les indicateurs de déchets sur l’instrument et dans
le logiciel changent pour indiquer que la
bonbonne est absente.
184
Gestion des bonbonnes à déchets
Installation d’un robinet sur une bonbonne
Les nouvelles bonbonnes sont livrées non montées.
r Pour installer un robinet sur une
nouvelle bonbonne
1 Sortez le robinet de l’emballage contenu dans le
carton.
2 Placez la bonbonne vide sur le dos.
I La procédure suivante peut être plus facile si la
bonbonne est posée par terre.
4 Fonctionnement du système
3 Retirez le capuchon ou le bouchon du raccord fileté.
4 Retirez l’adaptateur de tuyau du robinet si vous n’en
avez pas besoin.
5 Placez le robinet sur le raccord fileté. Assurez-vous
qu’il est bien droit et qu’il tourne facilement.
6 Serrez bien l’écrou de sécurité du robinet.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Fonctionnement du système
185
7 Poussez le robinet vers le bas sur le raccord pour
mettre le joint torique en place. Lorsque le robinet est
correctement en place, l’écrou de sécurité tourne
facilement.
8 Orientez le bec du robinet vers le bas de la bonbonne
et serrez l’écrou de sécurité de nouveau.
4 Fonctionnement du système
9 Assurez-vous que la poignée du robinet est en
position fermée (le mot « OFF » sur la poignée doit être
tourné vers l’avant). La bonbonne est désormais prête
à l’emploi.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Gestion des bonbonnes à déchets
4 Fonctionnement du système
186
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
187
Table des matières
Configuration
5
Vous pouvez configurer les paramètres de l’hôte,
accorder les accès aux utilisateurs, créer des protocoles,
gérer l’inventaire, créer des étiquettes d’identification de
lame et assurer le contrôle de la qualité à l’aide du logiciel
VSS installé sur l’ordinateur hôte.
Démarrage et arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Changement du mode opérationnel de
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des modes opérationnels de
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des modes opérationnels de
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage de l’instrument en mode Prêt . . . . . .
Passage de l’instrument en mode En Marche
Passage de l’instrument en mode Veille . . . . .
Mise hors tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d’identifiants aux instruments . . . . . . .
Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . .
À propos des options de configuration de
l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des options de l’hôte. . . . . . . . . . .
Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . .
Définition de l’adresse pour les en-têtes des
rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des numéros de série du
matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des champs des données de la
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5
193
193
194
194
195
195
196
197
198
199
200
202
202
204
204
205
207
208
208
209
5 Configuration
Dans ce chapitre
188
Table des matières
5 Configuration
Configuration des alarmes instrument . . . . . .
Annulation des modifications apportées à la
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restauration de la configuration par défaut . .
À propos des logiciels VLM et VENTANA
Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation dans la page Gestion des
contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des coordonnées . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des coordonnées d’un contact . . .
Impression d’une liste de contacts. . . . . . . . . .
Configuration des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des mots de passe et des privilèges
d’accès au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du compte d’administrateur . . . . . . .
Liste des privilèges d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres de connexion et
des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des mots de passe. . . . . . . . . . . . . . .
Activation des paramètres de connexion et
des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout et modification de noms d’utilisateur et de
mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des privilèges d’accès au système .
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement d’un nom d’utilisateur et d’un
mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un
mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs . .
À propos des groupes d’utilisateurs . . . . . . . .
Ajout d’un groupe d’utilisateurs . . . . . . . . . . . .
Modification d’un groupe d’utilisateurs. . . . . .
Suppression d’un groupe d’utilisateurs . . . . . .
Affichage des informations des utilisateurs et
des groupes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des protocoles de coloration . . . . . . . . . . . . .
À propos des protocoles de coloration . . . . . . . . .
À propos des protocoles actifs et validés . . . . . . .
Navigation dans l’éditeur de protocole . . . . . . . . .
À propos de la page Éditeur de protocole . . .
Sélection de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la taille du texte de l’éditeur . . . . .
Filtrage des procédures de coloration . . . . . . .
Filtrage des protocoles de coloration. . . . . . . .
Recherche d’options de procédure par motclé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
210
211
212
212
213
213
214
215
216
216
218
219
219
220
220
221
222
223
223
224
225
225
227
229
229
230
230
234
236
236
238
238
239
239
240
241
242
243
244
245
189
Table des matières
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des formats d’étiquette d’identification
de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Créer une étiquette. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du type de données de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la taille de police de l’étiquette . .
Modification des champs des étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du format d’étiquette
d’identification de lame par défaut . . . . . . . . .
Changement du nom d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en forme des invites utilisateur des formats
d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . .
À propos de la page Propriétés du champ . . .
Configuration des options Katakana et Type
de données de lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conception de champs d’invite à texte fixe
pour les étiquettes d’identification de lame . .
Conception de champs de saisie de texte
pour les étiquettes d’identification de lame . .
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
246
247
247
250
251
252
254
254
256
257
258
259
260
260
262
264
264
264
265
266
267
268
269
270
271
271
272
273
273
275
276
5 Configuration
À propos du choix de la valeur d’un
paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création ou modification d’un protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un protocole de coloration . . . . . . .
Modification d’un protocole de coloration . . .
Exportation des protocoles de coloration . . . .
Suppression d’un protocole de coloration . . .
Affichage de l’historique d’un protocole et
comparaison des versions du protocole . . . . . . . .
À propos de l’historique d’un protocole . . . . .
À propos de la comparaison des versions
d’un protocole dans l’historique du protocole
Affichage de l’historique d’un protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comparaison des versions d’un protocole
dans l’historique du protocole . . . . . . . . . . . . .
Affichage des options de procédure d’un
protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport de protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des options de procédure et des
détails d’un protocole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport d’utilisation d’un
protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190
Table des matières
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . .
Application d’une numérotation incrémentale
aux étiquettes d’identification de lame . . . . . .
Application d’une incrémentation à lettres
aux étiquettes d’identification de lame . . . . . .
5 Configuration
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des étiquettes d’identification de lame
et des imprimantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
Chargement d’un ruban encreur dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
Initialisation et calibrage de l’imprimante Ebar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra .
Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra .
Nettoyage de la tête d’impression de
l’imprimante Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du Slide Labeling System (SLS). . .
Description des spécifications des étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres du SLS. . . . . . . .
Mise à jour du SLS après le remplacement du
rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur . . .
Gestion de l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion de l’inventaire . . . . . . . . . .
À propos de la liste d’inventaire . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion des réactifs et des
distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion des réactifs
génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des détails des produits. . . . . . . . . . . . .
Affichage des détails des produits . . . . . . . . . .
Affichage des détails des produits
disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la page Liste d’inventaire . . . . . .
Déplacement des colonnes. . . . . . . . . . . . . . . .
Tri des entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regroupement d’entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création de filtres personnalisés . . . . . . . . . . .
Configuration de notifications pour des
produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des rapports d’inventaire. . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport personnalisé . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
277
279
281
283
285
285
286
286
289
295
296
297
299
302
303
303
304
307
309
309
310
311
312
313
313
314
315
316
317
318
319
320
321
321
Configuration
Contrôle de la qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des lames de contrôle. . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion des blocs et des lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des blocs de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignation des informations des blocs de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations des blocs de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d’un bloc de contrôle. . . . . . . . .
Gestion des lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignation des lames de contrôle . . . . . . . .
Affichage d’une série de lames de contrôle . .
Désactivation d’une série de lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des demandes de lames de contrôle. . . .
Saisie d’une demande de lames de contrôle .
Affichage des demandes de lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d’une demande de lames de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de l’enregistrement d’un
demandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
322
324
325
326
327
331
331
332
337
339
340
342
342
344
346
347
348
349
349
350
351
351
352
353
354
354
355
356
356
357
358
358
359
5 Configuration
Impression d’un rapport d’utilisation détaillé .
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits génériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Association de produits génériques aux
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des produits Ventana . . . . . . . . . .
Préparation des produits d’une marque autre
que Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la préparation des produits
d’une marque autre que Ventana. . . . . . . . . . .
Procédure complète de préparation de
produits d’une marque autre que Ventana . . .
Enregistrement d’un nouveau distributeur à
remplir par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignation de produits d’une marque autre
que Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d’un distributeur à remplir par
l’utilisateur avec un produit d’une marque
autre que Ventana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert d’un produit d’une marque autre
que Ventana dans un distributeur à remplir
par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amorçage d’un distributeur à remplir par
l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplir de nouveau un distributeur à remplir
par l’utilisateur déjà utilisé. . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation et réactivation des produits . . . . . .
Désactivation des produits . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactivation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
192
5 Configuration
Enregistrement des résultats de CQ . . . . . . . . . . . 359
Impression des rapports de contrôle de qualité. . 361
Enregistrement du pH des réactifs génériques . . 363
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
193
Démarrage et arrêt du système
Dans cette section
Démarrage du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (193)
Mise sous tension de l’instrument (194)
Changement du mode opérationnel de l’instrument (194)
Mise hors tension de l’instrument (199)
Fermeture du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur (200)
Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS)
Vous pouvez démarrer VSS avant ou après avoir mis
l’instrument sous tension.
r Pour démarrer le logiciel Ventana
System Sofware (VSS)
1 Mettez sous tension l’ordinateur.
2 Sur le bureau de Windows, sélectionnez l’icône de
raccourci
.
f Au lancement du logiciel, la fenêtre de démarrage
du système s’affiche, puis la page Accueil de VSS
apparaît.
•
Mise sous tension de l’instrument (194)
•
Changement du mode opérationnel de
l’instrument (194)
•
Mise hors tension de l’instrument (199)
•
Fermeture du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur (200)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
194
Démarrage et arrêt du système
Mise sous tension de l’instrument
Vous pouvez mettre l’instrument sous tension avant ou
après avoir mis l’ordinateur sous tension.
r Pour mettre l’instrument sous tension
1 Repérez l’interrupteur d’alimentation de l’instrument.
I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’intérieur
de la porte gauche, sous les bidons de réactifs
génériques.
2 Mettez l’interrupteur en position Marche (I).
f L’icône
s’allume.
sur le panneau d’état de l’instrument
f Si le logiciel est démarré, les indicateurs d’état
sont verts. L’image de l’instrument s’affiche
également dans la page Accueil.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Démarrage du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (193)
•
Changement du mode opérationnel de
l’instrument (194)
•
Mise hors tension de l’instrument (199)
•
Fermeture du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur (200)
Changement du mode opérationnel de l’instrument
Dans cette section
À propos des modes opérationnels de l’instrument (195)
Description des modes opérationnels de
l’instrument (195)
Passage de l’instrument en mode Prêt (196)
Passage de l’instrument en mode En Marche (197)
Passage de l’instrument en mode Veille (198)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
195
À propos des modes opérationnels de l’instrument
Une fois l’instrument allumé, vous pouvez choisir l’un des
trois modes opérationnels proposés.
•
Mode Veille : à la mise sous tension, l’instrument se
trouve en mode Veille. Vous pouvez remettre
l’instrument en mode Veille après la dernière
utilisation de l’instrument de la journée.
•
Mode Prêt : lorsque vous préparez l’instrument pour
un cycle de coloration, mettez-le en mode Prêt.
•
Mode En Marche : lorsque vous êtes prêt pour
commencer un cycle de coloration, mettez
l’instrument en mode En Marche.
u Sujets connexes
•
Description des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
Passage de l’instrument en mode Prêt (196)
•
Passage de l’instrument en mode En Marche (197)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (198)
Description des modes opérationnels de l’instrument
Mode
Description
Opérations disponibles dans le mode
L’instrument est sous tension mais le système
de fluides n’est pas sous pression. Les tiroirs à
lame sont inactifs et éteints. Le nom de
l’instrument est affiché dans la barre
d’instrument de VSS.
o
o
o
o
o
o
Ouverture du capot des réactifs et installation ou retrait
des distributeurs de réactifs.
Retrait et installation de réactifs génériques.
Retrait et installation des bonbonnes à déchets.
Tâches de maintenance.
Nettoyage des tiroirs à lame et tests des fonctions.
Passage en mode opérationnel Prêt.
Prêt
L’instrument est pressurisé et les lames sont
accessibles. Les indicateurs d’état de la barre
d’instrument et les voyants des tiroirs à lame de
l’instrument sont verts.
o
o
o
o
o
Retrait et installation de réactifs génériques.
Retrait et installation de portoirs de réactifs.
Retrait et installation des bonbonnes à déchets.
Chargez les lames.
Passage en mode opérationnel Veille ou En Marche.
En Marche
Le système programme le cycle, verrouille le
capot des réactifs et les tiroirs à lame et aspire
les réactifs génériques des réservoirs jusqu’aux
buses de la plate-forme de distribution en
préparation à l’exécution du cycle de
coloration. Pendant le traitement des lames, le
capot des réactifs ne peut être ouvert que lors
d’un point d’accès aux réactifs.
o
Retrait et installation de réactifs génériques et des
récipients à déchets déverrouillés.
Chargement de lames dans les tiroirs vides.
Retrait des lames terminées.
Annulation de lames sélectionnées.
Programmation d’un point d’accès aux réactifs.
Veille
o
o
o
o
y Description des modes opérationnels de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Vous trouverez dans le tableau suivant une description
détaillée des différents modes opérationnels de
l’instrument.
196
Démarrage et arrêt du système
u Sujets connexes
•
À propos des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
Passage de l’instrument en mode Prêt (196)
•
Passage de l’instrument en mode En Marche (197)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (198)
Passage de l’instrument en mode Prêt
Mettez l’instrument en mode Prêt lorsque vous vous
apprêtez à démarrer un cycle de coloration.
En mode Prêt, le capot des réactifs est déverrouillé, et
vous pouvez ajouter ou retirer des distributeurs, des
réactifs génériques et les récipients à déchets. Vous
pouvez ouvrir et fermer les tiroirs à lame pour charger des
lames.
q
Vous pouvez également basculer entre les modes
Veille et Prêt à l’aide du bouton Ventana
situé sur
l’instrument.
r Pour mettre l’instrument en mode
Prêt
5 Configuration
1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de
l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
197
2 Dans la page Instrument, choisissez le bouton Prêt.
I Lorsque l’instrument achève un cycle de
coloration, il revient en mode Prêt après un court
laps de temps.
u Sujets connexes
•
Description des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
À propos des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
Passage de l’instrument en mode En Marche (197)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (198)
Passage de l’instrument en mode En Marche
Mettez l’instrument en mode En Marche lorsque vous
êtes prêt à démarrer un cycle de coloration.
q En mode En Marche, l’instrument amorce les lignes
de fluides interne en aspirant les réactifs génériques des
réservoirs jusqu’aux buses de la plate-forme de
distribution.
En mode En Marche, l’instrument traite les lames.
j
Mettez l’instrument en mode En Marche lorsqu’il est en
mode Prêt et que vous êtes prêt à démarrer un cycle de
coloration.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Préparez l’instrument conformément aux instructions
de la rubrique « Préparation d’un cycle de coloration ».
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Préparation d’un cycle de coloration (88)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
c
198
Démarrage et arrêt du système
r Pour mettre l’instrument en mode En
Marche
1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de
l’instrument.
2 Dans la page Instrument, choisissez le bouton En
Marche.
I Lorsque l’instrument achève un cycle de
coloration, il revient en mode Prêt après un court
laps de temps.
u Sujets connexes
•
Description des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
À propos des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
Passage de l’instrument en mode Prêt (196)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (198)
Passage de l’instrument en mode Veille
5 Configuration
À la mise sous tension, le système se trouve initialement
en mode Veille. Vous pouvez aussi mettre l’instrument en
mode Veille après la dernière utilisation de l’instrument
de la journée.
En mode Veille, l’instrument est sous tension et
communique avec le logiciel, mais le système de fluides
n’est plus sous pression. Les voyants sur les tiroirs à lame
sont éteints et les tiroirs ne peuvent pas être ouverts. Le
capot des réactifs est déverrouillé, et vous pouvez ajouter
ou retirer des distributeurs, des réactifs génériques et les
récipients à déchets.
q Mettre l’instrument en veille lorsqu’il n’est pas utilisé
permet d’optimiser sa longévité.
c
Vous pouvez mettre l’instrument en mode Veille après le
dernier cycle de coloration de lame de la journée.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
j
199
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Il n’y a plus de lames dans les tiroirs à lame.
r Pour mettre l’instrument en mode
Veille
1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de
l’instrument.
2 Dans la page Instrument, choisissez le bouton Veille.
u Sujets connexes
•
Description des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
À propos des modes opérationnels de
l’instrument (195)
•
Passage de l’instrument en mode Prêt (196)
•
Passage de l’instrument en mode En Marche (197)
Si aucun cycle de coloration n’est prévu pendant un
certain temps, vous pouvez éteindre l’instrument.
!
ATTENTION
Endommagement des tissus sur les lames
Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de
coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être
endommagés.
r
Assurez-vous que la coloration des lames est
terminée avant d’éteindre l’instrument.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Mise hors tension de l’instrument
200
Démarrage et arrêt du système
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Attendez que tous les cycles de coloration soient
terminés.
r Pour mettre l’instrument hors tension
1 Repérez l’interrupteur d’alimentation de l’instrument.
I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’intérieur
de la porte gauche, sous les bidons de réactifs
génériques.
2 Mettez l’interrupteur en position Arrêt (O).
f L’icône
s’éteint.
sur le panneau d’état de l’instrument
u Sujets connexes
•
Démarrage du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (193)
•
Mise sous tension de l’instrument (194)
•
Fermeture du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur (200)
Fermeture du logiciel et mise hors tension de l’ordinateur
Quittez toujours le logiciel VSS avant d’éteindre
l’ordinateur.
Si besoin, vous pouvez quitter le logiciel et éteindre
l’ordinateur alors que les instruments sont toujours en
marche, mais les indicateurs d’état et les messages du
système ne seront plus visibles.
5 Configuration
!
ATTENTION
Endommagement des fichiers du système
Si vous éteignez l’ordinateur avant de quitter le logiciel,
les fichiers du système VSS peuvent être endommagés.
r
j
Quittez toujours le logiciel VSS avant d’éteindre
l’ordinateur.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le traitement des lames est terminé.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
201
r Pour quitter le logiciel et éteindre
l’ordinateur
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et dans le panneau
Système, choisissez le bouton Quitter.
f VSS se ferme et le bureau de l’ordinateur s’affiche.
2 Arrêtez le système d’exploitation de l’ordinateur.
f Une fois le système d’exploitation arrêté,
l’ordinateur s’éteint.
u Sujets connexes
Démarrage du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (193)
•
Mise sous tension de l’instrument (194)
•
Mise hors tension de l’instrument (199)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
202
Configuration du système
Configuration du système
Dans cette section
Attribution d’identifiants aux instruments (202)
Configuration de l’ordinateur hôte (204)
À propos des logiciels VLM et VENTANA Connect (212)
Gestion des contacts (213)
Attribution d’identifiants aux instruments
Vous pouvez attribuer des noms uniques et des couleurs
aux instruments pour les identifier.
Les instruments BenchMark ULTRA, BenchMark GX,
BenchMark XT et BenchMark Special Stains peuvent tous
être connectés à un même ordinateur hôte.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’instrument est physiquement connecté à
l’ordinateur.
m VSS est démarré et l’instrument est allumé.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
203
r Pour attribuer des identifiants aux
instruments
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
pour ouvrir la page Configuration de l’instrument.
2 Si un agent de l’assistance Roche vous demande de
connecter ou de déconnecter un instrument,
choisissez le bouton Connecter l’instrument.
A
I N’utilisez pas le bouton Connecter l’instrument à
moins qu’un agent de l’assistance Roche vous
demande de le faire.
B
C
f Si le bouton Connecter l’instrument est vert,
l’instrument est connecté à l’ordinateur hôte. Si le
bouton Connecter l’instrument est rouge,
l’instrument n’est pas connecté à l’ordinateur hôte.
3 Dans le champ Nom de l'instrument, entrez le nom à
donner à l’instrument.
4 MISE EN GARDE - Problèmes de connectivité de
l’instrument.
D
4 Ne modifiez pas le champ Type d'instrument.
A Bouton Connecter l’instrument
I L’agent de l’assistance Roche configure ce champ
à l’installation de VSS.
B Liste déroulante Nom de l'instrument
C Liste déroulante Type d'instrument
D Liste déroulante Couleur
5 Dans la liste déroulante Couleur, sélectionnez la
couleur à attribuer à l’instrument.
6
6 Pour quitter la page Configuration de l’instrument,
sélectionnez
. À l’invite, sélectionnez Oui pour
enregistrer les modifications.
f Les paramètres enregistrés sont affichés dans la
barre d’instrument, la page Accueil et la page
Instrument.
u Sujets connexes
Configuration de l’ordinateur hôte (204)
•
Démarrage et arrêt du système (193)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
204
Configuration du système
Configuration de l’ordinateur hôte
Dans cette section
À propos des options de configuration de l’ordinateur
hôte (204)
Description des options de l’hôte (205)
Configuration de l’ordinateur hôte (207)
Définition de l’adresse pour les en-têtes des
rapports (208)
Enregistrement des numéros de série du matériel (208)
Définition des champs des données de la lame (209)
Configuration des alarmes instrument (210)
Annulation des modifications apportées à la
configuration (211)
Restauration de la configuration par défaut (212)
À propos des options de configuration de l’ordinateur hôte
Vous pouvez accéder aux options de configuration de
l’ordinateur hôte en sélectionnant Configurer >
Configurer le PC.
Vous trouverez dans le tableau suivant la description des
onglets de la page Configurer le PC et des liens vers des
procédures permettant d’actualiser les informations de
chaque onglet.
Onglet
Description
Lien
Définissez les préférences pour les options
d’installation du logiciel et de configuration de l’hôte
en activant et en désactivant les options disponibles.
u Description des options de l’hôte (205)
Institution
Indiquez le nom et l’adresse de l’établissement devant
figurer sur les en-têtes de rapport.
u Définition de l’adresse pour les en-têtes
des rapports (208)
Infos instrument
Enregistrez les numéros de série de l’imprimante de
rapports, de l’imprimante d’identification de lames, de
l’ordinateur et de l’écran de l’ordinateur.
u Enregistrement des numéros de série
du matériel (208)
Sécurité
Configurez les paramètres de connexion et attribuez
les mots de passe.
u Configuration des paramètres de
connexion et des mots de passe (222)
Informations sur les
lames
Actualisez les noms par défaut des champs de
données des lames.
Remarque : n’actualisez ces noms qu’à la demande
d’un agent de l’assistance Roche.
u Définition des champs des données de
la lame (209)
Options du dispositif de
coloration
u Configuration des alarmes
Activez ou désactivez l’alarme sonore signalant la fin
d’un cycle de coloration ou le début d’un point d’accès
instrument (210)
aux réactifs.
5 Configuration
Options de l’hôte
u Configuration de l’ordinateur hôte (207)
y Onglets de la page Configurer le PC
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
Description
Lien
Options VLM
Onglet
Modifiez les paramètres de Ventana Lab Manager
(VLM).
Remarque : n’actualisez ces paramètres qu’à la
demande d’un agent de l’assistance Roche.
u À propos des logiciels VLM et
VENTANA Connect (212)
Options SLS
Actualisez les paramètres des étiquettes
d’identification de lame.
u Configuration du Slide Labeling System
(SLS) (303)
VENTANA Connect
Activez VENTANA Connect.
Remarque : n’actualisez ces paramètres qu’à la
demande d’un agent de l’assistance Roche.
u À propos des logiciels VLM et
VENTANA Connect (212)
205
y Onglets de la page Configurer le PC
Description des options de l’hôte
Vous pouvez activer et désactiver les préférences pour le
logiciel et la configuration de l’hôte depuis Configurer >
Configurer le PC > Options de l’hôte.
Pour obtenir des instructions supplémentaires sur la
configuration des options de l’hôte, consultez la rubrique
« Configuration de l’ordinateur hôte ».
Option
Si cette fonction est activée
Si cette fonction n’est pas activée
Option Infobulle activée
La fonction Infobulle affiche des
informations sur les fonctionnalités de
l’écran lorsque vous passez la souris sur
ces fonctionnalités.
La fonction Infobulle est désactivée.
Option Aperçu avant
impression activée
Les rapports s’affichent dans une fenêtre
d’aperçu avant d’être imprimés.
Les rapports sont imprimés sans aperçu
avant impression.
Option Enregistrement du
Les informations du produit sont
produit en une étape activée directement saisies dans la base de
données de l’inventaire lorsque le lecteur
de code-barres lit le code-barres sur
l’emballage du produit.
Un message de confirmation s’affiche
lorsque la sonde entre en contact avec la
puce d’identification, ce qui vous permet
d’annuler ou de modifier l’enregistrement.
Option Remplir le
distributeur après
enregistrement activée
Après avoir enregistré un distributeur à
remplir par l’utilisateur à l’aide de la sonde
d’enregistrement des produits, le formulaire
Remplir les distributeurs Ventana s’affiche
afin de pouvoir indiquer immédiatement le
produit contenu dans le distributeur.
Le distributeur est enregistré dans la base
de données de l’inventaire comme
distributeur vide, et vous pourrez préciser
un produit pour le remplir ultérieurement.
Option Association du
réactif générique après
enregistrement activée
Après avoir enregistré un produit générique Le produit est enregistré dans la base de
à l’aide de la sonde d’enregistrement des
données de l’inventaire, et vous pourrez
l’associer à un instrument ultérieurement.
produits, le formulaire Associer des
produits génériques s’affiche afin de
pouvoir associer immédiatement le produit
à un instrument.
Option Suivi des réactifs
génériques du Discovery
activée
Actuellement non utilisée.
Actuellement non utilisée.
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Configuration de l’ordinateur hôte (207)
206
Configuration du système
Si cette fonction est activée
Si cette fonction n’est pas activée
Option Déclenchement de
l’alarme d’interruption du
cycle activée
Option
Une alarme sonore retentit lorsqu’une
erreur survient pendant un cycle de
coloration.
Aucune alarme ne retentit.
Option Confirmation de
sauvegarde au démarrage
du cycle activée
Au début d’un cycle, une sauvegarde de la La sauvegarde de la base de données est
base de données est lancée et un message lancée, mais aucun message de
de confirmation s’affiche avant le
confirmation ne s’affiche.
commencement de la sauvegarde.
Option Modifier le protocole Seuls les produits enregistrés peuvent être
avec des produits
sélectionnés dans l’éditeur de protocole.
enregistrés activée
Tous les produits disponibles peuvent être
sélectionnés dans l’éditeur de protocole,
qu’ils soient enregistrés ou non enregistrés.
Option Impression sécurisée En cas de problèmes d’impression, la
activée
qualité d’impression est ajustée.
La qualité d’impression n’est pas
automatiquement ajustée.
Option Déclenchement de
l’alarme de démarrage avec
la carte son activée
Une alarme sonore retentit sur l’ordinateur L’alarme de démarrage de cycle n’est pas
hôte au démarrage d’un cycle. Vous pouvez activée.
régler cette alarme via les paramètres du
panneau de configuration de l’ordinateur.
Option Lecture de codesbarres QR activée
Cette fonction permet d’imprimer des
Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés
code-barres QR.
pour l’impression de codes-barres QR, le
code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
Option Lecture de codesbarres I2of5 activée
Cette fonction permet d’imprimer des
Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés
code-barres I2of5.
pour l’impression de codes-barres I2of5, le
code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
Option Lecture de codesbarres code 128 activée
Cette fonction permet d’imprimer des
Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés
code-barres code 128.
pour l’impression de codes-barres code
128, le code-barres sera imprimé, mais il ne
sera pas lu par le lecteur de code-barres.
Option Lecture de codesbarres Data Matrix activée
Cette fonction permet d’imprimer des
Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés
code-barres code Data Matrix.
pour l’impression de codes-barres Data
Matrix, le code-barres sera imprimé, mais il
ne sera pas lu par le lecteur de codebarres.
Option Lecture de codesbarres PDF 417 activée
Cette fonction permet d’imprimer des
Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés
code-barres PDF 417.
pour l’impression de codes-barres PDF 417,
le code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
5 Configuration
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
u Sujets connexes
•
Configuration de l’ordinateur hôte (207)
•
Annulation des modifications apportées à la
configuration (211)
•
Restauration de la configuration par défaut (212)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
207
Configuration de l’ordinateur hôte
Vous pouvez définir sur l’ordinateur hôte la configuration
des alarmes, de l’aperçu avant impression, de l’inventaire
et d’autres fonctions.
La description des options de configuration de
l’ordinateur hôte se trouve dans le tableau Description
des options de l’ordinateur hôte.
u Description des options de l’hôte (205)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour configurer l’ordinateur hôte
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC > Options de
l’hôte.
2 Double-cliquez sur une option pour la régler sur Oui
ou Non.
3 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
Description des options de l’hôte (205)
•
Annulation des modifications apportées à la
configuration (211)
•
Restauration de la configuration par défaut (212)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
208
Configuration du système
Définition de l’adresse pour les en-têtes des rapports
Vous pouvez définir le nom et l’adresse devant figurer sur
les en-têtes des rapports. Il s’agit généralement du nom
et de l’adresse de votre laboratoire ou de votre
établissement.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour indiquer une adresse pour les
en-têtes des rapports
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC > Institution.
2 Pour renseigner une option, double-cliquez dans le
champ et saisissez le texte.
3 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Description des options de l’hôte (205)
•
Configuration de l’ordinateur hôte (207)
Enregistrement des numéros de série du matériel
5 Configuration
Vous pouvez enregistrer dans VSS les numéros de série
des appareils matériels suivants : imprimante de rapport,
imprimante d’identification des lames, ordinateur et écran
de l’ordinateur.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
209
r Pour enregistrer les numéros de série
du matériel
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC > Infos instrument.
2 Pour renseigner une option, double-cliquez dans le
champ et saisissez le texte.
3 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Description des options de l’hôte (205)
•
Configuration de l’ordinateur hôte (207)
Définition des champs des données de la lame
VSS attribue des noms par défaut aux champs de
données des lames. Si votre établissement préfère utiliser
d’autres noms, vous pouvez utiliser les options
Informations sur les lames pour renommer des
champs.
q Ne modifiez les options Informations sur les
lames qu’à la demande d’un agent de l’assistance Roche.
Vous pouvez utiliser les champs des données de la lame
pour concevoir les formats d’étiquette dans le SLS.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
210
Configuration du système
r Pour définir les champs des données
de la lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC.
2 Sélectionnez l’onglet Informations sur les lames,
puis exécutez l’une des tâches suivantes :
•
Pour changer le nom d’un champ, double-cliquez
dans le champ et entrez un autre nom.
•
Pour autoriser la modification des données des
lames dans le SLS, réglez Editer les informations
des lames activées sur Oui.
3 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame (264)
Configuration des alarmes instrument
Vous pouvez activer ou désactiver l’alarme sonore
signalant la fin d’un cycle de coloration ou le début d’un
point d’accès aux réactifs.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
5 Configuration
r Pour configurer les alarmes
instrument
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC > Options du
module.
2 Double-cliquez sur le champ Alarme de fin du cycle
activée pour le régler sur Oui ou Non.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
211
3 Dans le champ Alarme point d'accès réactif
bientôt disponible, saisissez le nombre de minutes
correspondant au moment auquel vous souhaiteriez
être prévenu avant le début d’un point d’accès aux
réactifs.
f Une brève série de bips retentit toutes les minutes
entre l’alarme et l’heure du début du point d’accès.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Description des options de l’hôte (205)
•
Configuration de l’ordinateur hôte (207)
Annulation des modifications apportées à la configuration
Vous pouvez annuler les modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte avant de les
enregistrer.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour annuler les modifications
apportées à la configuration
1 Dans l’un des onglets des options de Configurer le
PC, choisissez le bouton Annuler.
2 À l’invite, confirmez en choisissant le bouton Oui.
•
Description des options de l’hôte (205)
•
Restauration de la configuration par défaut (212)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
212
Configuration du système
Restauration de la configuration par défaut
Vous pouvez remplacer les modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte par sa configuration
par défaut d’usine.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour restaurer la configuration par
défaut
1 Dans l’un des onglets des options de Configurer le
PC, choisissez le bouton Paramètres par défaut.
2 À l’invite, confirmez en choisissant le bouton Oui.
u Sujets connexes
•
Description des options de l’hôte (205)
•
Annulation des modifications apportées à la
configuration (211)
À propos des logiciels VLM et VENTANA Connect
Les logiciels Ventana Lab Manager (VLM) et VENTANA
Connect permettent de partager des informations entre le
LIS et les ordinateurs hôtes connectés au réseau.
5 Configuration
MISE EN GARDE
Erreurs de réplication de données
Si les paramètres des logiciels VLM ou VENTANA
Connect sont incorrects, les données peuvent être
altérées.
r
N’apportez aucune modification aux paramètres des
logiciels VLM ou VENTANA Connect, sauf si
l’assistance Roche vous invite à le faire.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
213
Gestion des contacts
Dans VSS, vous pouvez saisir et gérer les coordonnées de
l’assistance Roche ou d’autres personnes que vous
pourriez avoir besoin de contacter.
Dans cette section
Navigation dans la page Gestion des contacts (213)
Modification des coordonnées (214)
Ajout d’un contact (215)
Suppression d’un contact (216)
Impression des coordonnées d’un contact (216)
Impression d’une liste de contacts (218)
Navigation dans la page Gestion des contacts
Page Accueil > Configurer > Gestion des contacts
La figure et le tableau suivants décrivent comment
afficher les contacts et organiser la liste Sélection d’un
contact de la page Gestion des contacts.
C
A De gauche à droite, utilisez les flèches pour sélectionner la première entrée, l’entrée précédente, l’entrée suivante ou la
dernière entrée.
B Pour modifier l’ordre des en-têtes des colonnes, sélectionnez un en-tête avec la souris et faites-le glisser vers un nouvel
emplacement.
C Sélectionnez une lettre pour afficher tous les noms de contact qui commencent par cette lettre.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
A
B
214
Configuration du système
Modification des coordonnées
Vous pouvez modifier les coordonnées des contacts
existants.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour modifier les coordonnées
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Gestion des contacts > Sélection
d’un contact.
2 Pour modifier les coordonnées, exécutez l’une des
opérations suivantes pour accéder au formulaire
Éditer les contacts pour ce contact.
•
Dans la liste Sélection d’un contact, doublecliquez sur le nom du contact.
•
Sélectionnez le nom dans la liste, puis sélectionnez
l’onglet Editer les contacts.
3 Dans le formulaire Éditer les contacts, modifiez les
coordonnées du contact.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Ajout d’un contact (215)
•
Suppression d’un contact (216)
•
Impression des coordonnées d’un contact (216)
•
Impression d’une liste de contacts (218)
•
Navigation dans la page Gestion des contacts (213)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
215
Ajout d’un contact
Vous pouvez ajouter des contacts à votre liste de
contacts.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour ajouter un contact
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Gestion des contacts.
f Si vous saisissez le premier contact, le formulaire
Editer les contacts s’affiche.
2 Si le formulaire Editer les contacts ne s’affiche pas à
l’ouverture de la page Gestion des contacts,
choisissez le bouton Ajouter pour ouvrir un
formulaire Editer les contacts vierge.
3 Dans le formulaire Éditer les contacts, saisissez le
nom, le numéro de téléphone, l’adresse e-mail et toute
autre information que vous souhaitez enregistrer pour
ce contact.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
f Vos entrées sont enregistrées et sont affichées
dans la liste Sélection d’un contact.
•
Modification des coordonnées (214)
•
Suppression d’un contact (216)
•
Impression des coordonnées d’un contact (216)
•
Impression d’une liste de contacts (218)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
216
Configuration du système
Suppression d’un contact
Vous pouvez supprimer un contact de la liste des
contacts.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour supprimer un contact
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Gestion des contacts.
2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionnez le
contact à supprimer, puis choisissez le bouton
Supprimer.
3 Sélectionnez OK lorsque vous êtes invité à confirmer
la suppression.
u Sujets connexes
•
Modification des coordonnées (214)
•
Ajout d’un contact (215)
•
Impression des coordonnées d’un contact (216)
•
Impression d’une liste de contacts (218)
Impression des coordonnées d’un contact
5 Configuration
Vous pouvez imprimer les coordonnées d’une personne.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
217
r Pour imprimer les coordonnées d’un
contact
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Gestion des contacts.
2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionnez un
contact, puis sélectionnez l’onglet Éditer les
contacts.
f Les coordonnées du contact sélectionné
s’affichent.
3 Choisissez le bouton Imprimer le formulaire.
4 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
6 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
Modification des coordonnées (214)
•
Ajout d’un contact (215)
•
Suppression d’un contact (216)
•
Impression d’une liste de contacts (218)
•
Navigation dans la page Gestion des contacts (213)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
5 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
218
Configuration du système
Impression d’une liste de contacts
Vous pouvez imprimer la liste de tous vos contacts.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour imprimer une liste de contacts
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Gestion des contacts.
2 Sélectionnez l’onglet Sélection d’un contact, puis
choisissez le bouton Imprimer la liste.
3 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
5 Configuration
4 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
5 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
Modification des coordonnées (214)
•
Ajout d’un contact (215)
•
Suppression d’un contact (216)
•
Impression d’une liste de contacts (218)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
219
Configuration des utilisateurs
Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de
passe à chaque opérateur et affecter chaque opérateur à
un groupe d’utilisateurs. Vous pouvez également définir
les fonctions du système accessibles à un opérateur
donné dans VSS.
Dans cette section
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Configuration des paramètres de connexion et des mots
de passe (222)
Ajout et modification de noms d’utilisateur et de mots de
passe (224)
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs (229)
Affichage des informations des utilisateurs et des
groupes (236)
À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe
Dans cette section
À propos des mots de passe et des privilèges d’accès au
système (220)
5 Configuration
À propos du compte d’administrateur (220)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
220
Configuration des utilisateurs
À propos des mots de passe et des privilèges d’accès au système
Les privilèges d’accès au système et les mots de passe
d’utilisateur déterminent la mesure dans laquelle un
opérateur peut accéder aux différentes tâches du logiciel.
Les mots de passe de connexion au système ou de
validation des messages d’erreur peuvent être activés ou
désactivés. Si les mots de passe sont activés, les
privilèges attribués aux opérateurs déterminent leur
accès aux différentes tâches du logiciel. Les éléments de
menu pour lesquels un opérateur ne dispose d’aucun
privilège ne sont pas affichés. Si les mots de passe ne
sont pas activés, tous les opérateurs ont accès à toutes
les tâches du logiciel, sauf aux tâches Créer / Modifier
des protocoles et Gestion des protocoles. Pour qu’un
utilisateur puisse accéder à ces tâches, les mots de passe
doivent être activés et les privilèges adéquats doivent lui
être attribués.
Les privilèges peuvent être attribués à des utilisateurs
individuels et à des groupes d’utilisateurs. Les privilèges
attribués à un groupe d’utilisateurs s’appliquent à tous les
utilisateurs appartenant à ce groupe.
u Sujets connexes
•
Liste des privilèges d’utilisateur (221)
•
Configuration des paramètres de connexion et des
mots de passe (222)
•
Ajout et modification de noms d’utilisateur et de mots
de passe (224)
•
À propos des mots de passe (223)
À propos du compte d’administrateur
5 Configuration
Le compte d’administrateur par défaut vous permet de
gérer les noms, les mots de passe et les privilèges d’accès
au système des opérateurs.
Si vous envisagez de mettre en place des comptes
d’utilisateur, un agent de l’assistance Roche doit instaurer
le mot de passe du compte d’administrateur avant que
vous ne configuriez les noms d’utilisateur et les mots de
passe pour les autres opérateurs.
u Sujets connexes
•
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
•
À propos des mots de passe et des privilèges d’accès
au système (220)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
221
Liste des privilèges d’utilisateur
Lorsque les mots de passe sont activés, des privilèges
doivent être attribués aux utilisateurs afin qu’ils puissent
exécuter les tâches dans le logiciel. Des privilèges
peuvent également être attribués à un groupe
d’utilisateurs, et tous les membres de ce groupe
disposeront des privilèges du groupe.
Les privilèges d’utilisateur pouvant être attribués à un
utilisateur ou à un groupe d’utilisateurs sont décrits dans
le tableau suivant.
Privilège d’utilisateur
Cycle de coloration
Tâches autorisées par le privilège
Démarrage d’un cycle de coloration
Imprimer les rapports de cycle
Impression des rapports de cycle
Imprimer les rapports de cas
Impression des rapports de cas
Imprimer les rapports CQ
Impression des rapports CQ
Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
Impression des rapports de maintenance par l’utilisateur
Imprimer les rapports de protocole
Impression des rapports de protocole de coloration
Imprimer le rapport d’utilisation des
produits
Impression des rapports d’utilisation des produits
Imprimer le rapport d’inventaire
Impression des rapports d’inventaire
Imprimer le rapport de contact
Impression des rapports de contact
Imprimer le rapport d’utilisation d’un
protocole
Impression des rapports d’utilisation d’un protocole
Afficher les produits enregistrés
Affichage des produits enregistrés
Afficher les contrôles
Affichage des contrôles
Afficher les protocoles
Affichage des protocoles de coloration
Afficher les dernières lames
Ne s’applique pas à VSS
Afficher les derniers réactifs
Ne s’applique pas à VSS
Afficher les détecteurs
Ne s’applique pas à VSS
Créer/modifier un protocole
Création et modification de protocoles
Gestion des protocoles
Suppression et exportation des protocoles de coloration et comparaison
des versions d’un protocole.
Enregistrer les produits Ventana
Enregistrement des produits Ventana
Enregistrer les produits génériques
Enregistrement des produits génériques
Enregistrer les sondes (autres que Ventana) Enregistrement des sondes (autres que Ventana)
Enregistrer les anticorps (autres que
Ventana)
Enregistrement des anticorps (autres que Ventana)
Enregistrer les réactifs (autres que
Ventana)
Enregistrement des réactifs (autres que Ventana)
Enregistrer les tissus de contrôle
Enregistrement des tissus témoins
Enregistrer les cas
Enregistrement des cas
Remplir les distributeurs Ventana
Remplissage des distributeurs Ventana
Associer les produits génériques
Association des produits génériques
y Liste des privilèges d’utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Imprimer le rapport d’utilisation d’un réactif Impression des rapports d’utilisation d’un réactif générique
générique
222
Configuration des utilisateurs
Privilège d’utilisateur
Tâches autorisées par le privilège
Enregistrer les résultats de CQ
Enregistrement des résultats de CQ
Tests des fonctions
Exécution des tests des fonctions
Tests de service
Exécution des tests de service
Configurer les utilisateurs
Configuration et modification des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs
Configurer les modules de coloration
Exécution de la configuration de l’instrument
Configurer le PC
Exécution des tâches de configuration de l’hôte
Télécharger le code du module de
coloration
Accepter les mises à jour logicielles
Télécharger le code du dispositif HSSI
Accepter les mises à jour logicielles
Activer les procédures protégées
Activation d’un nouveau logiciel (réservé aux agents de l’assistance
Roche)
Archiver les données du système NexES
Archivage des données du système
Rafraîchir la sauvegarde
Exécution d’une sauvegarde de fichier
À propos de NexES
Accès à la page Informations sur le système
Désactiver des produits
Désactivation de produits dans l’inventaire
Gestion des formats d’étiquette
d’identification de lame
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
Gérer les planches d’étiquettes
d’identification de lame
Création et modification de planches d’étiquettes d’identification de lame
Modifier le protocole d’un cas après
l’étiquetage
Modification du protocole d’un cas après l’impression d’une étiquette
Changer le niveau maximal des déchets
Changement du réglage du niveau maximal des déchets dans la page
Instrument
Gérer les points d’accès aux réactifs
Démarrage, contrôle et affichage des points d’accès aux réactifs
y Liste des privilèges d’utilisateur
5 Configuration
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe et des privilèges d’accès
au système (220)
•
À propos des privilèges d’accès au système (225)
•
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (225)
•
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230)
Configuration des paramètres de connexion et des mots
de passe
Dans cette section
À propos des mots de passe (223)
Activation des paramètres de connexion et des mots de
passe (223)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
223
À propos des mots de passe
Lorsque les mots de passe sont activés, les privilèges
attribués au nom d’utilisateur et au mot de passe d’un
opérateur déterminent les tâches du logiciel disponibles
pour cet opérateur.
Si les mots de passe sont activés, deux types de mot de
passe sont disponibles pour les utilisateurs de VSS :
•
Les mots de passe de connexion qui permettent de
contrôler l’accès au logiciel du système et d’accéder
aux tâches que l’opérateur est habilité à exécuter. Les
opérateurs ne peuvent exécuter que les tâches pour
lesquelles ils disposent de privilèges.
•
Les mots de passe de validation qui permettent aux
utilisateurs de valider certains messages d’erreur qui
s’affichent dans le communicateur. Le mot de passe
de validation est utilisé pour le Rapport du cycle et le
Rapport de cas.
u Sujets connexes
•
À propos du compte d’administrateur (220)
•
À propos des privilèges d’accès au système (225)
•
À propos des groupes d’utilisateurs (230)
Activation des paramètres de connexion et des mots de passe
Vous pouvez configurer le logiciel VSS pour que les
utilisateurs soient obligés d’utiliser des mots de passe
pour se connecter et pour les validations.
q
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez être détenteur du privilège Configurer le
PC pour pouvoir configurer les paramètres de
connexion et des mots de passe.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Les pages Créer/Modifier des protocoles et Gestion
des protocoles sont désactivées dans VSS, sauf si les
mots de passe de connexion ne sont pas activés.
224
Configuration des utilisateurs
r Pour configurer les paramètres de
connexion et des mots de passe
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC > Sécurité.
2 Double-cliquez sur une option pour modifier l’un des
paramètres suivants :
•
Activer l'accès par mot de passe : si cette
fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir
un nom d’utilisateur et un mot de passe pour
accéder au système. Si elle n’est pas activée, un
nom d’utilisateur suffit.
•
Durée de validité du mot de passe avant
verrouillage automatique (en min) : cette
fonction définit le nombre de minutes au terme
duquel un utilisateur est déconnecté lorsque le
système est inactif. Saisissez un nombre compris
entre 1 et 999.
•
Activer le mot de passe de la fonction "Vu et
Contrôlé" : si cette fonction est activée, un mot de
passe doit être saisi pour valider la prise en
compte d’un message d’erreur dans les rapports
de cycle et les rapports de cas.
3 Choisissez le bouton Enregistrer.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
•
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (225)
•
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230)
•
Affichage des informations des utilisateurs et des
groupes (236)
Ajout et modification de noms d’utilisateur et de mots de
passe
Dans cette section
À propos des privilèges d’accès au système (225)
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (225)
Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (227)
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (229)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
225
À propos des privilèges d’accès au système
Vous pouvez attribuer des privilèges d’accès au système
différents à chaque utilisateur ou des privilèges de
groupe pour tous les membres d’un groupe particulier.
Lors de l’attribution des privilèges d’accès au système, les
privilèges Configurer les utilisateurs et Configurer le PC
ne doivent être attribués qu’aux personnes habilitées à
disposer de ces privilèges.
•
Configurer les utilisateurs : les opérateurs
disposant du privilège Configurer les utilisateurs
peuvent activer les noms d’utilisateur et les mots de
passe et désactiver le contrôle d’accès par mot de
passe.
•
Configurer le PC : les opérateurs disposant du
privilège Configurer le PC peuvent activer le contrôle
des connexions par mot de passe et le contrôle des
validations par mot de passe.
Toute personne autorisée à modifier ces options peut
accorder à quiconque l’accès à n’importe quelle fonction
ou changer les noms d’utilisateur et les mots de passe.
La gestion des protocoles, l’accès aux fonctions
d’inventaire et la conception des formats d’étiquette
d’identification de lame sont aussi des privilèges qu’il
peut être préférable de n’attribuer qu’à certains
opérateurs.
u Sujets connexes
•
À propos du compte d’administrateur (220)
•
À propos des mots de passe (223)
•
À propos des groupes d’utilisateurs (230)
Vous pouvez ajouter un nom d’utilisateur et un mot de
passe et attribuer des privilèges à l’utilisateur.
Les options disponibles lors de la configuration d’un
utilisateur sont décrites dans le tableau suivant.
Option
Groupe d’utilisateurs
Description
Associe l’utilisateur à un groupe d’utilisateurs.
y Options pour la configuration d’un utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
226
Configuration des utilisateurs
Option
Code d'accés
Description
Attribue le mot de passe que l’opérateur utilise pour accéder au système.
Mot de passe pour "contrôlé Attribue le mot de passe que l’opérateur utilise pour valider la prise en compte des messages
par"
d’erreur dans le communicateur.
Privilèges
Indique les tâches pouvant être effectuées par l’opérateur.
o Le bouton Tout sélectionner attribue tous les privilèges à l’utilisateur.
o Le bouton Tout effacer efface tous les privilèges actuellement attribués.
y Options pour la configuration d’un utilisateur
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour ajouter un nom d’utilisateur et
un mot de passe
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom
d’utilisateur unique, saisissez le nom d’utilisateur
utilisé par l’opérateur pour se connecter au système.
I Si le nom saisi est déjà enregistré dans le système,
le bouton Enregistrer n’est pas disponible.
Saisissez un autre nom qui n’est pas déjà utilisé.
3 Choisissez le bouton Enregistrer.
5 Configuration
f Le nom enregistré s’affiche dans la liste déroulante
Nom d’utilisateur.
4 Si vous souhaitez affecter l’utilisateur à un groupe de
la liste déroulante Groupe d’utilisateurs,
sélectionnez le groupe d’utilisateurs à associer au
nom d’utilisateur.
5 Attribuez le mot de passe approprié à l’utilisateur.
•
Dans le champ Mot de passe, saisissez le mot de
passe utilisé par l’opérateur pour accéder au
système, puis saisissez de nouveau ce même mot
de passe pour le confirmer.
•
Dans le champ Mot de passe pour "contrôlé
par", saisissez le mot de passe utilisé par
l’opérateur pour valider la prise en compte des
messages d’erreur dans la liste du communicateur,
puis saisissez de nouveau ce même mot de passe
pour le confirmer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
227
6 Exécutez l’une des procédures suivantes dans la
section Privilèges :
•
Cochez les cases en regard des privilèges à
attribuer à l’utilisateur.
•
Choisissez le bouton Sélectionner tout pour
attribuer tous les privilèges à l’utilisateur.
7 Une fois la sélection des privilèges terminée,
choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (227)
•
Affichage des informations des utilisateurs et des
groupes (236)
Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez changer ou supprimer des mots de passe
ainsi que d’autres informations pour un utilisateur.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs.
2 Dans la liste déroulante Nom d’utilisateur,
sélectionnez un nom d’utilisateur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
r Pour changer un nom d’utilisateur et
un mot de passe
228
Configuration des utilisateurs
3 Exécutez l’une des tâches suivantes pour changer les
informations de l’utilisateur :
•
Pour changer le nom d’utilisateur, choisissez le
bouton Renommer à droite de la page. Le
système vous invite à saisir le nouveau nom et à
l’enregistrer.
•
Pour affecter l’utilisateur à un autre groupe
d’utilisateurs, sélectionnez un nouveau groupe
d’utilisateurs dans la liste déroulante Groupe
d’utilisateurs.
•
Pour changer un mot de passe, saisissez un
nouveau mot de passe dans le champ Code
d'accès ou Mot de passe pour "contrôlé par",
puis saisissez de nouveau ce même mot de passe
pour le confirmer.
4 Dans la section Privilèges, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Cochez les cases en regard des tâches à attribuer
à l’utilisateur.
•
Décochez les cases en regard des tâches à retirer
à l’utilisateur.
•
Pour sélectionner tous les privilèges pour cet
utilisateur, choisissez le bouton Tout
sélectionner.
•
Pour retirer tous les privilèges à cet utilisateur,
choisissez le bouton Tout effacer.
5 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (227)
•
Affichage des informations des utilisateurs et des
groupes (236)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
229
Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe
Vous pouvez supprimer les noms d’utilisateur et les mots
de passe qui ne sont plus utilisés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour supprimer un nom d’utilisateur
et un mot de passe
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs.
2 Dans la liste déroulante Nom d’utilisateur,
sélectionnez un nom d’utilisateur.
3 Choisissez le bouton Supprimer puis confirmez votre
choix.
u Sujets connexes
•
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (225)
•
Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (227)
Ajout et modification de groupes d’utilisateurs
Dans cette section
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230)
Modification d’un groupe d’utilisateurs (234)
Suppression d’un groupe d’utilisateurs (236)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
À propos des groupes d’utilisateurs (230)
230
Configuration des utilisateurs
À propos des groupes d’utilisateurs
Pour attribuer les mêmes privilèges à plusieurs
utilisateurs, vous pouvez constituer un groupe
d’utilisateurs.
Lorsque vous attribuez des noms d’utilisateur à des
opérateurs, vous pouvez leur attribuer des privilèges
d’accès au système individuels et des privilèges de
groupe d’utilisateurs.
Si le groupe auquel appartient un opérateur est supprimé,
ce dernier perd les privilèges du groupe, à moins que ces
mêmes privilèges ne lui aient été attribués de manière
individuelle.
Groupes d’utilisateurs recommandés
Vous pouvez définir les groupes d’utilisateurs suivants :
Quotidien, Avancé et Superutilisateur. Vous pouvez aussi
attribuer des privilèges spécifiques à chaque groupe.
Privilèges
Utilisation de routine du
système et meilleures
pratiques
Quotidienne
Avancé
l
l
Super
l
Rôle et préparation des
réactifs
l
l
Maintenance et
meilleures pratiques
l
l
Création et optimisation
des protocoles
l
Fonctionnalités avancées
du logiciel
l
y Groupes d’utilisateurs et privilèges recommandés
5 Configuration
u Sujets connexes
•
À propos du compte d’administrateur (220)
•
À propos des mots de passe (223)
•
À propos des privilèges d’accès au système (225)
Ajout d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez créer des groupes d’utilisateurs disposant
de certains privilèges. Les opérateurs affectés à ces
groupes reçoivent les privilèges du groupe.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
231
r Pour ajouter un groupe d’utilisateurs
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisissez le nom et choisissez
le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous
Nom du groupe d’utilisateurs.
3 Exécutez l’une des procédures suivantes dans la zone
de groupe Privilèges :
•
Cochez les cases en regard des privilèges à
attribuer au groupe.
•
Pour sélectionner tous les privilèges pour ce
groupe d’utilisateurs, choisissez le bouton Tout
sélectionner.
•
Pour retirer tous les privilèges à ce groupe
d’utilisateurs, choisissez le bouton Tout effacer.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
quotidiens
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
5 Configuration
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisissez Quotidien et
choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi
s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
232
Configuration des utilisateurs
3 Affectez les privilèges recommandés suivants :
•
Cycle de coloration
•
Imprimer les rapports de cycle
•
Imprimer les rapports de cas
•
Imprimer les rapports CQ
•
Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
•
Imprimer les rapports de protocole
•
Imprimer le rapport d’utilisation des produits
•
Imprimer le rapport d’inventaire
•
Imprimer le rapport de contact
•
Imprimer le rapport d’utilisation d’un protocole
•
Imprimer le rapport d’utilisation d’un réactif
générique
•
Afficher les produits enregistrés
•
Afficher les contrôles
•
Afficher les protocoles
•
Enregistrer les produits Ventana
•
Enregistrer les produits génériques
•
Associer les produits génériques
•
Configurer le PC
•
Rafraîchir la sauvegarde
•
À propos de NexES
•
Gérer les points d’accès aux réactifs
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
avancés
5 Configuration
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisissez Avancé et choisissez
le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous
Nom du groupe d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
233
3 Affectez les privilèges recommandés suivants :
•
Cycle de coloration
•
Imprimer les rapports de cycle
•
Imprimer les rapports de cas
•
Imprimer les rapports CQ
•
Imprimer les rapports de maintenance par
l’utilisateur
•
Imprimer les rapports de protocole
•
Imprimer le rapport d’utilisation des produits
•
Imprimer le rapport d’inventaire
•
Imprimer le rapport de contact
•
Imprimer le rapport d’utilisation d’un protocole
•
Imprimer le rapport d’utilisation d’un réactif
générique
•
Afficher les produits enregistrés
•
Afficher les contrôles
•
Afficher les protocoles
•
Enregistrer les produits Ventana
•
Enregistrer les produits génériques
•
Enregistrer les sondes (autres que Ventana)
•
Enregistrer les anticorps (autres que Ventana)
•
Enregistrer les réactifs (autres que Ventana)
•
Enregistrer les tissus de contrôle
•
Enregistrer les cas
•
Remplir les distributeurs Ventana
•
Associer les produits génériques
•
Enregistrer les résultats de CQ
•
Tests des fonctions
•
Tests de service
•
Configurer le PC
•
Archiver les données du système NexES
•
Rafraîchir la sauvegarde
•
À propos de NexES
•
Gérer les points d’accès aux réactifs
r Pour ajouter le groupe de
superutilisateurs
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisissez Superutilisateur et
choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi
s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
234
Configuration des utilisateurs
3 Choisissez le bouton Tout sélectionner pour
attribuer tous les privilèges à l’utilisateur.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (225)
•
Affichage des informations des utilisateurs et des
groupes (236)
Modification d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez changer le nom d’un groupe d’utilisateurs
ainsi que les privilèges qui s’appliquent à tous les
utilisateurs du groupe.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
235
r Pour modifier un groupe d’utilisateurs
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs.
2 Dans la liste déroulante Nom du groupe
d’utilisateurs, sélectionnez un nom de groupe
d’utilisateurs.
3 Apportez les modifications nécessaires suivantes au
groupe d’utilisateurs :
•
Cochez les cases en regard des privilèges à
attribuer au groupe.
•
Décochez les cases en regard des privilèges à
retirer au groupe.
•
Pour sélectionner tous les privilèges pour ce
groupe, choisissez le bouton Tout sélectionner.
•
Pour retirer tous les privilèges à ce groupe,
choisissez le bouton Tout effacer.
•
Pour changer le nom du groupe d'utilisateurs,
choisissez le bouton Renommer.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
•
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230)
•
Affichage des informations des utilisateurs et des
groupes (236)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
236
Configuration des utilisateurs
Suppression d’un groupe d’utilisateurs
Vous pouvez supprimer les groupes d’utilisateurs qui ne
sont plus utilisés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour supprimer un groupe
d’utilisateurs
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs.
2 Dans la liste déroulante Nom du groupe
d’utilisateurs, sélectionnez un nom de groupe
d’utilisateurs.
3 Choisissez le bouton Supprimer puis confirmez votre
choix.
u Sujets connexes
•
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230)
•
Modification d’un groupe d’utilisateurs (234)
Affichage des informations des utilisateurs et des groupes
5 Configuration
Vous pouvez consulter les permissions et d’autres
informations des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
237
r Pour afficher les informations des
utilisateurs et des groupes
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs.
2 Pour afficher les informations d’un utilisateur,
sélectionnez l’onglet Utilisateurs, puis dans la liste
déroulante Nom d’utilisateur, sélectionnez un nom
d’utilisateur.
3 Pour afficher les informations d’un groupe
d’utilisateurs, sélectionnez l’onglet Groupe
d’utilisateurs, puis dans la liste déroulante Groupe
d’utilisateurs, sélectionnez un groupe d’utilisateurs.
u Sujets connexes
À propos des noms d’utilisateur et des mots de
passe (219)
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de
passe (225)
•
Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
238
Gestion des protocoles de coloration
Gestion des protocoles de coloration
Dans cette section
À propos des protocoles de coloration (238)
À propos des protocoles actifs et validés (239)
Navigation dans l’éditeur de protocole (239)
Création ou modification d’un protocole de
coloration (247)
Affichage de l’historique d’un protocole et comparaison
des versions du protocole (254)
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
Impression d’un rapport de protocole de coloration (260)
À propos des protocoles de coloration
Vous pouvez automatiser les procédures
d’immunohistochimie (IHC) et d’hybridation in situ (ISH)
(kits de détection) en définissant des protocoles de
coloration. Les protocoles de coloration comprennent les
étapes de prétraitement, d’incubation avec l’anticorps ou
la sonde et de détection chimique utilisées pendant un
cycle de coloration.
Les protocoles d’IHC, d’ISH et de double coloration
peuvent être personnalisés et modifiés selon vos besoins
dans VSS.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (239)
•
Création ou modification d’un protocole de
coloration (247)
•
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
•
Impression d’un rapport de protocole de
coloration (260)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
239
À propos des protocoles actifs et validés
Vous pouvez marquer les protocoles en tant que
protocole actif et/ou validé dans VSS pour contrôler
comment ils sont utilisés.
Protocoles actifs et inactifs
Seuls les protocoles actifs peuvent être utilisés pour un
cycle de coloration. Marquez un protocole en tant que
protocole actif lorsque vous êtes prêt à l’utiliser pour des
cycles de coloration.
Si vous ne voulez pas qu’un protocole soit utilisé dans des
cycles de coloration, mais que vous ne souhaitez pas le
supprimer, marquez-le en tant que protocole inactif.
Protocoles validés et invalidés
Lorsque vous avez validé un protocole conformément à
un mode opératoire normalisé, vous pouvez le marquer
en tant que protocole validé dans VSS. Si un protocole est
validé dans VSS, il ne peut être ni modifié ni supprimé. Si
vous créez et imprimez des étiquettes d’identification de
lame avec un protocole validé, une coche est imprimée
sur les étiquettes.
Pour modifier ou supprimer un protocole, il faut d’abord
vérifier qu’il n’est pas validé.
u Sujets connexes
•
Création ou modification d’un protocole de
coloration (247)
Navigation dans l’éditeur de protocole
Dans cette section
À propos de la page Éditeur de protocole (240)
Sélection de l’instrument (241)
Filtrage des procédures de coloration (243)
Filtrage des protocoles de coloration (244)
Recherche d’options de procédure par mot-clé (245)
À propos du choix de la valeur d’un paramètre (246)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Réglage de la taille du texte de l’éditeur (242)
240
Gestion des protocoles de coloration
À propos de la page Éditeur de protocole
Vous pouvez créer ou modifier des protocoles dans la
page Éditeur de protocole.
Dans la page Accueil, sélectionnez Protocole(s) >
Créer / Modifier des protocoles.
q
Pour accéder à la page Éditeur de protocole, la
connexion par mot de passe doit être activée dans VSS, et
les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été
attribuées.
L’emplacement des principaux éléments de l’Éditeur de
protocole est illustré dans la figure suivante.
B
A
C
5 Configuration
D
A Zone de groupe Procédure
C Zone de groupe Recherche rapide de protocole
B Liste déroulante Type
D Zone d’édition de protocole
Zone de groupe Procédure
Sélectionnez la procédure de coloration (kit de détection)
pour un protocole. Filtrez la liste des procédures pour
trouver la procédure souhaitée.
Liste déroulante Type
Sélectionnez un instrument pour lequel créer ou modifier
des protocoles.
Zone de groupe Recherche rapide de
protocole
Cette zone affiche la liste de tous les protocoles qui
utilisent la procédure sélectionnée. Elle affiche le nom et
le numéro des protocoles et indique s’ils sont actifs ou
validés. Utilisez le champ Trouver pour filtrer et
rechercher le protocole souhaité.
Zone d’édition de protocole
Le protocole à créer ou à modifier s’affiche dans la zone
d’édition de protocole. Toutes les options disponibles
pour le protocole sont répertoriées.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
241
u Sujets connexes
•
Liste des privilèges d’utilisateur (221)
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
Sélection de l’instrument
Si plusieurs types d’instruments sont connectés à
l’ordinateur hôte, vous devez sélectionner l’instrument
pour lequel vous souhaitez afficher les protocoles de
coloration.
La liste déroulante Type est disponible quel que soit le
niveau auquel vous sélectionnez des protocoles de
coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour sélectionner l’instrument
1 Repérez la liste déroulante Type d’instrument, et
sélectionnez BenchMark ULTRA.
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
•
Création d’un protocole de coloration (247)
•
Création ou modification d’un protocole de
coloration (247)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
242
Gestion des protocoles de coloration
Réglage de la taille du texte de l’éditeur
La fonction Zoom vous permet d’augmenter ou de
réduire la taille de la police de l’éditeur de protocole de
coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour augmenter ou réduire la taille
des caractères de l’écran
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles.
2 Repérez la case Zoom en haut de la zone de groupe
Étapes de protocole, et utilisez les flèches vers le
haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire la taille
de la police de caractères du protocole.
I Vous pouvez agrandir la police de 6 à 20 points.
u Sujets connexes
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Sélection de l’instrument (241)
•
Filtrage des protocoles de coloration (244)
•
Recherche d’options de procédure par mot-clé (245)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
243
Filtrage des procédures de coloration
Pour faciliter la recherche d’une procédure de coloration
(kit de détection), vous pouvez filtrer la liste des
procédures affichées dans la liste déroulante
Procédures.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour filtrer les procédures de
coloration
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles.
2 Dans la zone de groupe Procédure, choisissez le
bouton Éditer les filtres.
•
Pour transférer la procédure dans la liste
Procédures disponibles, choisissez le bouton
Ajouter.
•
Pour supprimer une procédure de la liste
Procédures disponibles, choisissez le bouton
Supprimer.
4 Une fois la sélection des procédures terminée,
choisissez le bouton Enregistrer.
5 Dans la zone de groupe Procédure, cochez la case
Filtrer les procédures.
f Lorsque vous ouvrez la liste des procédures de
coloration à partir de la liste déroulante
Procédure, seules les procédures que vous avez
sélectionnées s’affichent.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
3 Dans la boîte de dialogue Éditer les filtres,
sélectionnez une procédure de coloration, puis
exécutez l’une des opérations suivantes :
244
Gestion des protocoles de coloration
u Sujets connexes
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Sélection de l’instrument (241)
•
Filtrage des protocoles de coloration (244)
•
Recherche d’options de procédure par mot-clé (245)
Filtrage des protocoles de coloration
Pour faciliter la recherche d’un protocole de coloration,
vous pouvez filtrer la liste des procédures de coloration
affichées dans la zone de groupe Recherche rapide de
protocole.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour filtrer les protocoles de
coloration
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles.
5 Configuration
2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionnez la
procédure associée au protocole.
3 Dans le champ Trouver de la zone de groupe
Recherche rapide de protocole, saisissez les
premiers caractères du terme ou du numéro à
rechercher.
f La fenêtre de la liste n’affiche que les protocoles
de coloration contenant vos critères de recherche.
4 Sélectionnez le résultat de recherche souhaité.
f Les options du protocole actuel s’affichent dans la
section Étapes.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
245
u Sujets connexes
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Réglage de la taille du texte de l’éditeur (242)
•
Recherche d’options de procédure par mot-clé (245)
•
Filtrage des procédures de coloration (243)
Recherche d’options de procédure par mot-clé
Si la liste des options de procédure de coloration est
longue, vous pouvez effectuer une recherche par mot-clé
pour trouver rapidement une option spécifique.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour rechercher des options de
procédure par mot-clé
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles.
2 Dans le champ Trouver, saisissez les premiers
caractères du terme ou du numéro à rechercher.
I Le champ Trouver ne permet de rechercher que
les éléments visibles à l’écran.
3 Si le premier résultat de recherche ne correspond pas
à ce que vous recherchez, vous pouvez exécuter l’une
des opérations suivantes :
•
Pour rechercher l’occurrence suivante du terme ou
du numéro, choisissez le bouton
.
•
Pour revenir à l’occurrence précédente du terme
ou du numéro, choisissez le bouton
.
•
Pour supprimer l’entrée dans le champ Trouver et
effectuer la recherche avec un autre terme,
choisissez le bouton
.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
f Le curseur surligne l’occurrence suivante du terme
du protocole de coloration.
246
Gestion des protocoles de coloration
u Sujets connexes
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Filtrage des protocoles de coloration (244)
•
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
À propos du choix de la valeur d’un paramètre
Deux types de boîtes de dialogue différents sont
disponibles pour sélectionner les paramètres des options
des procédures.
Ces boîtes de dialogue s’affichent lorsque vous
sélectionnez un paramètre souligné en bleu lors de la
création d’un protocole de coloration. Elles contiennent
les valeurs disponibles que vous pouvez sélectionner
pour ce paramètre.
Boîte de dialogue de paramètres contextuelle
La boîte de dialogue de paramètres contextuelle s’affiche
en regard du paramètre choisi.
Pour activer cette boîte de dialogue, décochez la case en
regard du bouton Effacer lors de la sélection des options
de la procédure.
Lorsque vous sélectionnez un paramètre dans cette
fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à jour et la
boîte de dialogue se ferme.
Boîte de dialogue de paramètres latérale
5 Configuration
La boîte de dialogue de paramètres latérale s’affiche à
droite de la page Éditeur de protocole.
Pour activer cette boîte de dialogue, cochez la case en
regard du bouton Effacer lors de la sélection des options
de la procédure.
Lorsque vous sélectionnez la valeur d’un paramètre dans
cette fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à
jour. La boîte de dialogue reste ouverte et affiche de
nouvelles valeurs lorsque vous sélectionnez le paramètre
suivant.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
Recherche de valeurs d’un paramètre
247
S’il y a trop de valeurs à choisir pour un paramètre, la
valeur à attribuer au paramètre peut ne pas être visible à
l’ouverture initiale de la boîte de dialogue.
Si tel est le cas, vous pouvez utiliser le champ Trouver
qui est présent dans les deux types de boîtes de dialogue.
Lorsque vous commencez à saisir du texte dans le champ
Trouver, la première valeur qui correspond au terme de
recherche est surlignée. Si la valeur surlignée est la valeur
que vous recherchez, sélectionnez-la ou choisissez le
bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue de
paramètres contextuelle.
Si la valeur recherchée n’est pas surlignée, utilisez les
boutons
et
pour surligner la valeur souhaitée.
Sélectionnez la valeur ou choisissez le bouton OK si vous
utilisez la boîte de dialogue de paramètres contextuelle.
Création ou modification d’un protocole de coloration
Dans cette section
Création d’un protocole de coloration (247)
Modification d’un protocole de coloration (250)
Exportation des protocoles de coloration (251)
Suppression d’un protocole de coloration (252)
Création d’un protocole de coloration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Vous pouvez créer un protocole de coloration en
sélectionnant une procédure de coloration (kit de
détection) et en indiquant les options et les paramètres à
inclure dans le protocole de coloration.
248
Gestion des protocoles de coloration
r Pour créer un protocole de coloration
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles.
2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionnez une
procédure de coloration.
f Les options disponibles pour créer le protocole de
coloration s’affichent.
3 Si vous ne souhaitez voir que les produits enregistrés,
cochez la case Lister seulement les produits
enregistrés.
I Ne cochez pas la case Lister seulement les
produits enregistrés si vous souhaitez voir tous
les produits disponibles pour créer le protocole.
4 Cochez les cases en regard des options que vous
souhaitez inclure dans le protocole de coloration.
5 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour afficher les
options du protocole de coloration :
•
Boîte de dialogue de paramètres
contextuelle : Assurez-vous que la case à droite
du bouton Effacer n’est pas cochée.
•
Boîte de dialogue de paramètres latérale :
Assurez-vous que la case à droite du bouton
Effacer est bien cochée.
6 Si un X rouge s’affiche en dessous d’une option,
cliquez sur le texte souligné en bleu pour affecter une
valeur à chaque paramètre.
I Un X rouge indique qu’une ou plusieurs valeurs
doivent être attribuées aux paramètres soulignés
en bleu.
5 Configuration
7 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez la
valeur à affecter au paramètre.
f Lorsque vous sélectionnez une valeur, le
paramètre est automatiquement mis à jour.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
249
8 Si la valeur souhaitée n’est pas visible dans la boîte de
dialogue, saisissez les premiers caractères du terme
dans le champ Trouver.
•
Si la première valeur surlignée est la valeur
souhaitée, sélectionnez-la pour mettre à jour le
paramètre.
•
Si la première surlignée n’est pas la valeur
souhaitée, utilisez les boutons
et
pour
rechercher la valeur souhaitée. Lorsque la valeur
souhaitée est surlignée, sélectionnez-la pour
mettre à jour le paramètre.
9 Dans les options du protocole de coloration,
sélectionnez l’anticorps ou la sonde adéquat pour la
procédure de coloration.
10 Une fois que vous avez sélectionné toutes les options
et tous les paramètres à inclure dans le protocole de
coloration, procédez comme suit :
•
Vérifiez que le nom du protocole reflète
correctement l’anticorps ou la sonde sélectionné
dans la procédure de coloration.
•
Choisissez le bouton Enregistrer.
11 Dans la boîte de dialogue Enregistrer le protocole :
•
Saisissez un nom pour le protocole de coloration
dans le champ Protocole.
•
Saisissez ou sélectionnez un numéro sans
astérisque dans le champ N° du protocole.
•
Cochez ou décochez les cases Activé et Validé.
•
Saisissez un commentaire décrivant les
modifications enregistrées dans le champ
Commentaire.
I La présence d’un astérisque en regard d’un
numéro indique que ce numéro a déjà été attribué
à un protocole de coloration.
12 Choisissez le bouton Enregistrer.
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
À propos des protocoles actifs et validés (239)
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (239)
•
À propos du choix de la valeur d’un paramètre (246)
•
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
•
Modification d’un protocole de coloration (250)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
250
Gestion des protocoles de coloration
Modification d’un protocole de coloration
Vous pouvez modifier un protocole de coloration en
sélectionnant ce protocole et en modifiant les options et
les paramètres à y inclure.
Vous ne pouvez pas modifier un protocole validé.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des
protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour mettre à jour les options de
procédure pour un protocole de
coloration
1 Accédez à la page Accueil et sélectionnez
Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles.
2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionnez une
procédure de coloration.
5 Configuration
3 Dans la zone de groupe Recherche rapide de
protocole, sélectionnez un protocole.
Si la liste des protocoles de coloration est trop longue
et que le protocole de coloration souhaité n’est pas
visible, filtrez les protocoles.
4 Pour modifier le protocole, exécutez l’une des
opérations suivantes :
•
Cochez la case en regard d’une option pour
l’ajouter au protocole de coloration ou la
supprimer.
•
Modifiez les options sélectionnées en cliquant sur
les paramètres soulignés en bleu et en choisissant
la valeur que vous souhaitez attribuer au
paramètre dans la boîte de dialogue.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
251
5 Si vous modifiez des paramètres et que la valeur
souhaitée n’est pas visible dans la boîte de dialogue,
saisissez les premiers caractères du terme dans le
champ Trouver.
•
Si la première valeur surlignée est la valeur
souhaitée, cliquez sur la valeur pour la
sélectionner.
•
Si la première surlignée n’est pas la valeur
souhaitée, utilisez les boutons
et
pour
rechercher la valeur souhaitée. Lorsque la valeur
souhaitée est surlignée, cliquez dessus pour la
sélectionner.
6 Une fois vos modifications terminées, choisissez le
bouton Enregistrer.
7 Dans la boîte de dialogue Sauvegarder le
protocole, modifiez les informations nécessaires,
saisissez un commentaire dans le champ
Commentaire, puis choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos des protocoles actifs et validés (239)
•
À propos du choix de la valeur d’un paramètre (246)
•
Filtrage des protocoles de coloration (244)
•
Suppression d’un protocole de coloration (252)
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (239)
•
Création d’un protocole de coloration (247)
Exportation des protocoles de coloration
Vous pouvez exporter les protocoles de coloration dans
un fichier XML.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
j
252
Gestion des protocoles de coloration
r Pour exporter un protocole de
coloration
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Gestion des protocoles.
2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour
sélectionner les protocoles de coloration à exporter :
•
Pour sélectionner un protocole de coloration,
cliquez sur le protocole de coloration pour le
mettre en surbrillance.
•
Pour sélectionner plusieurs protocoles de
coloration, appuyez sur la touche Ctrl et, sans la
relâcher, sélectionnez chaque protocole à
surligner.
•
Pour sélectionner tous les protocoles de coloration
de la liste, choisissez le bouton Sélectionner tout.
•
Pour surligner tous les protocoles de coloration qui
ne sont pas sélectionnés, choisissez le bouton
Inverser la sélection.
3 Choisissez le bouton Exporter.
f Tous les protocoles de coloration que vous avez
surlignés dans l’option précédente sont combinés
pour créer un fichier XML.
4 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, recherchez le
dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer le
fichier XML et, si besoin, changez le nom du fichier.
5 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
5 Configuration
Suppression d’un protocole de coloration
Si vous êtes certain de ne plus avoir besoin d’un
protocole de coloration à l’avenir, vous pouvez le
supprimer.
MISE EN GARDE
Perte d’un protocole de coloration
Si vous supprimez un protocole de coloration, il ne pourra
plus être utilisé.
r
Ne supprimez jamais un protocole de coloration sans
être certain que votre laboratoire n’en aura plus
besoin.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
j
253
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Vous ne pouvez pas supprimer un protocole validé,
assurez-vous que tous les protocoles que vous voulez
supprimer ont été invalidés.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour supprimer un protocole de
coloration
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Gestion des protocoles.
2 Dans la liste Protocole(s) , sélectionnez un protocole
de coloration. Pour sélectionner plusieurs protocoles
de coloration, appuyez sur la touche Ctrl et, sans la
relâcher, sélectionnez chaque protocole à supprimer.
3 Choisissez le bouton Supprimer puis, à l’invite,
confirmez la suppression.
u Sujets connexes
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
Modification d’un protocole de coloration (250)
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (239)
•
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
254
Gestion des protocoles de coloration
Affichage de l’historique d’un protocole et comparaison
des versions du protocole
Vous pouvez afficher l’historique d’un protocole de
coloration pour voir ce qui y a été ajouté, supprimé et
modifié.
Dans cette section
À propos de l’historique d’un protocole (254)
À propos de la comparaison des versions d’un protocole
dans l’historique du protocole (256)
Affichage de l’historique d’un protocole de
coloration (257)
Comparaison des versions d’un protocole dans
l’historique du protocole (258)
À propos de l’historique d’un protocole
VSS enregistre toutes les entrées des modifications
apportées à un protocole.
Vous pouvez afficher les modifications apportées à un
protocole en choisissant le bouton Historique après
avoir sélectionné le protocole dans la page Gestion des
protocoles.
q
5 Configuration
Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la
connexion par mot de passe doit être activée dans VSS, et
les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été
attribuées.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
A
255
B
A Numéros de version
B Les protocoles créés dans une version antérieure
du logiciel sont signalés par des astérisques.
Colonne Version
VSS consigne chaque version enregistrée d’un protocole
et l’affiche dans la colonne Version. Le numéro de version
indique combien de fois des modifications du contenu
d’un protocole ont été enregistrées.
q
Le numéro de version n’est pas changé si la seule
modification est le changement d’état du protocole
(actif/inactif ou validé/invalidé).
Colonne Numéro de l’hôte
Colonne Utilisateur
Affiche le numéro d’identification de l’ordinateur hôte sur
lequel la modification a été faite.
Affiche le nom d’utilisateur de l’utilisateur connecté lors
de la modification.
q La présence de trois astérisques (***) indique que
cette version du protocole est une mise à jour d’un
protocole créé dans une version antérieure de VSS.
À chaque fois qu’une modification est apportée à un
protocole, l’utilisateur doit faire un commentaire sur la
modification avant de pouvoir enregistrer le protocole.
Ces commentaires sont affichés dans la colonne
Commentaire. Pour afficher l’intégralité d’un long
commentaire, maintenez le pointeur de la souris sur le
commentaire.
Un commentaire est le moyen le plus simple pour un
utilisateur de voir pourquoi une modification a été
apportée à un protocole. Il est recommandé de décrire de
façon claire et précise la modification et les raisons de
cette modification de sorte à renforcer l’utilité de la page
Historique.
q La présence de trois astérisques (***) indique que
cette version du protocole est une mise à jour d’un
protocole créé dans une version antérieure de VSS.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Colonne Commentaire
256
Gestion des protocoles de coloration
À propos de la comparaison des versions d’un protocole dans l’historique
du protocole
Vous pouvez comparer les modifications de deux versions
différentes d’un protocole dans la page Historique.
q
Pour accéder à la page Gérer les protocoles la
connexion par mot de passe doit être activée dans VSS, et
les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été
attribuées.
5 Configuration
La page Comparer comprend la clé du code des
couleurs signalant les lignes non modifiées, les lignes
modifiées, les lignes ajoutées et les lignes supprimées.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
257
A
A Clé du code de couleur
Affichage de l’historique d’un protocole de coloration
Vous pouvez afficher les différentes modifications
apportées à un protocole.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
VSS enregistre toutes les modifications apportées à un
protocole. Vous pouvez consulter l’historique de ces
modifications.
258
Gestion des protocoles de coloration
r Pour afficher l’historique d’un
protocole
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Gestion des protocoles.
2 Sélectionnez un protocole.
3 Choisissez le bouton Historique.
f La page Historique s’affiche avec la liste de toutes
les différentes versions du protocole.
u Sujets connexes
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
•
À propos de l’historique d’un protocole (254)
•
Comparaison des versions d’un protocole dans
l’historique du protocole (258)
Comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole
Lors de l’examen de l’historique d’un protocole, vous
pouvez choisir de comparer deux versions enregistrées
du protocole pour voir ce qui a été ajouté, modifié et
supprimé.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La connexion par mot de passe doit être activée pour
pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour comparer des versions d’un
protocole dans l’historique du
protocole
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Gestion des protocoles.
2 Sélectionnez un protocole, puis choisissez le bouton
Historique.
3 Appuyez sur la touche Ctrl et sélectionnez deux
versions différentes du protocole.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
259
4 Choisissez le bouton Comparer.
f La page Comparer s’affiche avec différentes
couleurs mettant en évidence les différences entre
les deux versions (la clé du code de couleur se
trouve au bas de la page).
u Sujets connexes
•
Activation des paramètres de connexion et des mots
de passe (223)
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration
Vous pouvez afficher les options de procédure qui ont été
attribuées à un protocole de coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour afficher les définitions d’un
protocole de coloration
2 Dans la zone Sélectionner un protocole,
sélectionnez Nom ou Numéro, puis sélectionnez un
protocole dans la liste déroulante.
f Les options de la procédure du protocole de
coloration s’affichent.
u Sujets connexes
•
Navigation dans l’éditeur de protocole (239)
•
Création ou modification d’un protocole de
coloration (247)
•
Impression d’un rapport de protocole de
coloration (260)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Afficher les protocoles.
260
Gestion des protocoles de coloration
Impression d’un rapport de protocole de coloration
Dans cette section
Impression des options de procédure et des détails d’un
protocole (260)
Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole (262)
Impression des options de procédure et des détails d’un protocole
Vous pouvez imprimer deux types de rapports comportant
des informations sur les options de la procédure d’un
protocole.
•
Le rapport Protocole résumé est un rapport succinct
comprenant les options de la procédure et les réactifs
d’un protocole de coloration.
•
Le rapport Protocole complet comprend tous les
détails d’un protocole de coloration, y compris les
options de la procédure, les réactifs et les opérations
exécutées par l’instrument. Ce rapport peut comporter
de nombreuses pages.
q
Veillez à conserver des exemplaires imprimés des
protocoles, conformément à la politique de votre
laboratoire.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
261
r Pour imprimer les options de
procédure et les détails d’un
protocole
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Imprimer les rapports de
protocole.
2 Sélectionnez l’un des onglets suivants :
•
Protocole complet : imprime un rapport détaillé.
•
Protocole résumé : imprime un rapport succinct.
3 Dans la liste déroulante Sélectionner la procédure,
sélectionnez une procédure de coloration.
4 Dans la liste Sélectionner un protocole,
sélectionnez un protocole de coloration. Pour
sélectionner plusieurs protocoles de coloration,
appuyez sur la touche Ctrl et, sans la relâcher,
sélectionnez les protocoles souhaités.
5 Choisissez le bouton Imprimer.
6 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
u Sujets connexes
•
Impression d’un rapport d’utilisation d’un
protocole (262)
•
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
8 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
262
Gestion des protocoles de coloration
Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole
Le rapport d’utilisation d’un protocole répertorie le
nombre de lames traitées à l’aide d’un protocole de
coloration particulier pendant une période donnée.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
d’un protocole
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Protocole(s) > Imprimer l’utilisation du
protocole.
2 Dans la liste Sélectionner un protocole,
sélectionnez un protocole de coloration. Pour
sélectionner plusieurs protocoles de coloration,
appuyez sur la touche Ctrl et, sans la relâcher,
sélectionnez les protocoles souhaités.
5 Configuration
3 Pour sélectionner la période, exécutez l’une des
opérations suivantes :
•
Pour imprimer toutes les dates auxquelles le
protocole a été utilisé, dans Intervalle de temps,
sélectionnez Dates disponibles.
•
Pour choisir une autre période, sélectionnez une
autre option de la liste.
•
Pour saisir des dates, sélectionnez Personnaliser,
puis saisissez la période dans les listes déroulantes
Début et Fin.
4 Choisissez le bouton Imprimer.
f Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant
impression.
5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
263
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
Impression des options de procédure et des détails
d’un protocole (260)
•
Affichage des options de procédure d’un protocole de
coloration (259)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
264
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
Création et modification de formats
d’étiquette d’identification de lame
Dans cette section
À propos des formats d’étiquette d’identification de
lame (264)
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame (264)
Mise en forme des invites utilisateur des formats
d’étiquette d’identification de lame (272)
À propos des formats d’étiquette d’identification de lame
Vous pouvez concevoir jusqu’à 25 formats d’étiquette
dans VSS pour définir le contenu et la disposition des
étiquettes une fois imprimées. Vous pouvez aussi indiquer
les formats à utiliser pour l’impression des étiquettes.
Pour les formats d’étiquette destinés aux instruments
Ventana, un code-barres et un nom de protocole sont
suffisants. Lors de la conception d’un format, vous pouvez
définir la taille de la police de caractères et les noms des
champs qui figureront sur les étiquettes imprimées.
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame
Dans cette section
Page Créer une étiquette (265)
5 Configuration
Définition du type de données de code-barres (266)
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (267)
Réglage de la taille de police de l’étiquette (268)
Modification des champs des étiquettes d’identification
de lame (269)
Définition du format d’étiquette d’identification de lame
par défaut (270)
Changement du nom d’un format d’étiquette
d’identification de lame (271)
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (271)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
265
Page Créer une étiquette
Page Accueil > Créer une étiquette > Format
À propos de la page Créer une étiquette
La page Créer une étiquette permet de créer, modifier
et supprimer des formats d’étiquette d’identification de
lame. Elle permet aussi de choisir la police de caractères
pour les étiquettes de lame, de sélectionner les
dimensions des champs et de définir un format par
défaut.
La page Créer une étiquette représente le texte et le
code-barres tels qu’ils sont positionnés sur l’étiquette,
comme illustré dans la figure et le tableau suivants.
q L’étiquette d’identification de lame ne doit
comporter qu’un seul code-barres.
A
B
C
D
E
B Emplacement du code-barres sur l’étiquette
C Deuxième ligne de texte sur l’étiquette
D Troisième ligne de texte sur l’étiquette
E
Quatrième ligne de texte sur l’étiquette
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
A Première ligne de texte sur l’étiquette
266
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
Définition du type de données de code-barres
Le type de données de code-barres détermine le type de
code-barres qui est imprimé sur les étiquettes
d’identification de lame.
q L’étiquette d’identification de lame ne doit
comporter qu’un seul code-barres.
Le type de données de code-barres du format d’étiquette
d’identification de lame est défini par l’agent de
l’assistance Roche.
!
ATTENTION
Erreurs de lecture de code-barres
Si le champ Type de données n’est pas correctement
renseigné, le lecteur de code-barres de l’instrument
risque de ne pas parvenir à lire correctement les
informations de la lame.
r
Nombre de caractères maximal selon le type
de données de code-barres
Ne modifiez pas le champ Type de données dans le
format d’étiquette d’identification de lame, sauf
indication contraire de l’assistance Roche.
VSS prend en charge l’impression et la lecture sur les
lames des types de code-barres code 2/5 entrelacé,
Code 128, PDF 417, Data Matrix et QR. Les numéros
d’identification internes pour les étiquettes
d’identification de lame ne peuvent être imprimés qu’avec
des types de code-barres 2D.
q Lorsque le code 2/5 entrelacé est utilisé sur les
5 Configuration
étiquettes, VSS n’utilise pas de check digit de codebarres pour garantir que les numéros de codes-barres
lus par le lecteur de code-barres sont corrects.
L’identifiant de source unique (Unique Source Identifier,
USID) envoyé depuis le LIS doit comporter un nombre
pair de chiffres pour que le code 2/5 entrelacé puisse
être lu correctement. Dans le cas contraire, VSS ajoute
un 0 (zéro) devant le code-barres imprimé pour obtenir
un nombre pair.
Pour éviter les numéros de codes-barres incorrects,
utilisez le code Data Matrix qui est doté de la détection
d’erreur intégrée pour vérifier les informations de codebarres.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
267
Pour chaque type de données de code-barres, un nombre
maximal de caractères et de chiffres est fixé ; ces limites
peuvent varier en fonction de l’imprimante d’identification
de lames utilisée.
I2of5
Code 128
PDF 417
Data Matrix
Code QR
Zebra
12 chiffres
7 caractères
36 caractères
50 caractères
14 caractères
E-Bar II
6 chiffres
6 caractères
19 caractères
50 caractères
14 caractères
y Nombre de caractères maximal selon le type de données de code-barres
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (265)
•
Description des options de l’hôte (205)
•
Description des spécifications des étiquettes
d’identification de lame (303)
Création d’un format d’étiquette d’identification de lame
Vous pouvez créer un format d’étiquette pour définir la
disposition des étiquettes d’identification de lame.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour créer un format d’étiquette
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
3 Dans la boîte de dialogue Nom du format de
l'étiquette, saisissez le nom du nouveau format.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
f Le nom du nouveau format s’affiche dans le
champ Marqueur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
2 Dans la page Créer une étiquette, choisissez le
bouton Nouveau.
268
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
u Sujets connexes
•
À propos des formats d’étiquette d’identification de
lame (264)
•
Page Créer une étiquette (265)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (271)
•
Définition du format d’étiquette d’identification de
lame par défaut (270)
Réglage de la taille de police de l’étiquette
Vous pouvez sélectionner la taille de la police de
caractères d’une étiquette.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour sélectionner la taille de la police
d’une étiquette
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Style, sélectionnez l’une des
tailles de police de caractères suivantes :
•
Grande police
•
Petite police
•
Petite police avec code-barres
5 Configuration
3 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (265)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (267)
•
Modification des champs des étiquettes
d’identification de lame (269)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
269
Modification des champs des étiquettes d’identification de lame
Une ligne de format d’étiquette peut comprendre un ou
deux champs.
Un champ d’étiquette peut comprendre jusqu’à
17 caractères. Si vous utilisez deux champs, chaque
champ peut contenir jusqu’à huit caractères.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour modifier les champs des
étiquettes d’identification de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Pour afficher les options de ligne de champ,
sélectionnez l’icône de mise à jour de champ.
A
B
A Nombre de champs par ligne
B Icône de mise à jour de champ
•
Pas de champ : supprime un champ de
l’étiquette.
•
Un/deux champs : sélectionne un ou deux
champs par ligne pour l’invite aux utilisateurs.
•
Insérer une nouvelle ligne : insère une ligne en
bas de l’étiquette.
•
Supprimer la ligne : supprime la ligne actuelle.
•
Déplacer la ligne vers le haut/vers le bas :
déplace la ligne actuelle vers le haut ou vers le
bas.
4 Une fois les modifications terminées, choisissez le
bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
3 Dans la liste déroulante Mise à jour de champ,
sélectionnez l’une des options de champ suivantes :
270
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (265)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (267)
•
Réglage de la taille de police de l’étiquette (268)
Définition du format d’étiquette d’identification de lame par défaut
Vous pouvez sélectionner un format d’étiquette en tant
que format par défaut à utiliser pour l’impression des
étiquettes.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour définir le format par défaut
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez le format à définir en tant que format par
défaut.
3 Cochez la case Format par défaut.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (265)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (267)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (271)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
271
Changement du nom d’un format d’étiquette d’identification de lame
Vous pouvez changer le nom que vous avez attribué à un
format d’étiquette.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour changer le nom d’un format
d’étiquette d’identification de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez le format à enregistrer sous un autre
nom.
3 Choisissez le bouton Enregistrer sous.
4 À l’invite, saisissez le nouveau nom, puis choisissez le
bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (265)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (267)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (271)
Vous pouvez supprimer un format d’étiquette
d’identification de lame dont vous n’avez plus besoin.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame
272
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
r Pour supprimer un format d’étiquette
d’identification de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez le format à supprimer.
3 Choisissez le bouton Supprimer puis, à l’invite,
confirmez la suppression.
u Sujets connexes
•
Page Créer une étiquette (265)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (267)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (271)
Mise en forme des invites utilisateur des formats
d’étiquette d’identification de lame
Dans cette section
À propos de la page Propriétés du champ (273)
Configuration des options Katakana et Type de données
de lame (273)
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les
étiquettes d’identification de lame (275)
Conception de champs de saisie de texte pour les
étiquettes d’identification de lame (276)
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de
lame (277)
5 Configuration
Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes
d’identification de lame (279)
Application d’une numérotation incrémentale aux
étiquettes d’identification de lame (281)
Application d’une incrémentation à lettres aux étiquettes
d’identification de lame (283)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
273
À propos de la page Propriétés du champ
Page Accueil > Créer une étiquette > Format >
Modification des invites utilisateur
La page Propriétés du champ vous permet de définir la
mise en forme de l’étiquette et d’ajouter une invite et une
zone de saisie de texte, une liste ou une date. L’option
que vous sélectionnez remplace l’invite utilisateur
actuelle du format d’étiquette.
Lors de la création des étiquettes, les invites utilisateur
indiquent à l’opérateur quelles informations il doit fournir
pour créer l’étiquette.
u Sujets connexes
•
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les
étiquettes d’identification de lame (275)
•
Conception de champs de saisie de texte pour les
étiquettes d’identification de lame (276)
•
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification
de lame (277)
•
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lame (279)
•
Application d’une numérotation incrémentale aux
étiquettes d’identification de lame (281)
Configuration des options Katakana et Type de données de lame
•
Lorsque l’option Katakana est activée, l’imprimante
d’identification de lames imprime les étiquettes en
caractères Katakana.
•
La liste déroulante Informations par lames vous
permet de choisir où enregistrer le champ dans la liste
des lames du cas.
q
Vérifiez que le champ d’invite correspond au type
d’informations par lames. Imprimez les étiquettes et
contrôlez les champs.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Les options Katakana et Informations par lames sont
disponibles sur tous les onglets de la page Propriétés du
champ.
274
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour configurer les options Katakana
et Informations par lames
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
4 Choisissez le bouton de Propriétés du champ
approprié pour accéder à la propriété à modifier.
5 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Si vous souhaitez imprimer les étiquettes en
caractères Katakana, cochez la case Katakana.
•
Si vous souhaitez changer la colonne dans laquelle
le champ est enregistré dans la liste des lames de
cas, sélectionnez une colonne dans la liste
Informations par lames.
I Les entrées dans les champs Intitulé du champ
et Informations par lames doivent concorder.
Imprimez l’étiquette et vérifiez-en les champs.
6 Si besoin, faites d’autres modifications à l’invite
utilisateur.
5 Configuration
7 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos des formats d’étiquette d’identification de
lame (264)
•
À propos de la page Propriétés du champ (273)
•
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame (264)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
275
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes
d’identification de lame
Les invites à texte fixe offrent la possibilité d’afficher une
étiquette sans un champ de saisie de texte.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour concevoir les champs d’invite à
texte fixe
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, sélectionnez
Texte fixe.
5 Dans le champ Texte fixe, saisissez le texte qui
remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format
d’étiquette.
6 Choisissez le bouton Enregistrer.
•
À propos de la page Propriétés du champ (273)
•
Conception de champs de saisie de texte pour les
étiquettes d’identification de lame (276)
•
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification
de lame (277)
•
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lame (279)
•
Application d’une numérotation incrémentale aux
étiquettes d’identification de lame (281)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
276
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes
d’identification de lame
Vous pouvez ajouter une zone de texte sur le format
d’étiquette. Ces champs permettent à l’utilisateur
d’ajouter un texte sur l’étiquette au moment de
l’impression.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour concevoir des champs de saisie
de texte
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, sélectionnez
Texte.
5 Dans le champ Intitulé du champ, saisissez le texte
qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format
d’étiquette.
5 Configuration
6 Pour la case à cocher Texte requis, exécutez l’une
des procédures suivantes :
•
Cochez cette case pour rendre obligatoire la saisie
de texte pendant l’impression de l’étiquette.
•
Décochez cette case pour définir ce champ
comme facultatif.
7 Pour la case à cocher Effacer le texte précédent
lors de la saisie, effectuez l’une des actions
suivantes :
•
Cochez cette case si vous souhaitez effacer le texte
précédent pendant l’impression de l’étiquette.
•
Pour créer une infobulle s’affichant pendant
l’impression de l’étiquette, décochez cette case et
saisissez l’infobulle dans la zone de texte Défaut.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
277
8 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Chaque étiquette : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque étiquette.
•
Chaque panel : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque planche
d’étiquettes.
•
Chaque travail : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque tâche
d’impression d’étiquettes.
9 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos de la page Propriétés du champ (273)
•
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les
étiquettes d’identification de lame (275)
•
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification
de lame (277)
•
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lame (279)
•
Application d’une numérotation incrémentale aux
étiquettes d’identification de lame (281)
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame
Vous pouvez inclure une liste d’options prédéfinies pour
l’étiquette ou concevoir une liste personnalisée.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
r Pour ajouter une liste d’options
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
278
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le
bouton Liste.
5 Dans le champ Intitulé du champ, saisissez le texte
qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format
d’étiquette.
6 Pour ajouter une liste prédéfinie à l’étiquette,
sélectionnez une liste dans la liste déroulante.
7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Chaque étiquette : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque étiquette.
•
Chaque panel : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque planche
d’étiquettes.
•
Chaque travail : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque tâche
d’impression d’étiquettes.
8 Choisissez l’un des boutons suivants :
•
Nouvelle liste : crée une liste.
•
Ajouter : ajoute une option à la liste sélectionnée.
•
Modifier : modifie les options sélectionnées dans
la liste.
•
Enregistrer la liste sous : enregistre la liste
sélectionnée sous un autre nom.
•
Supprimer : supprime la liste sélectionnée ou une
option surlignée de la liste.
9 Choisissez le bouton Enregistrer.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
À propos de la page Propriétés du champ (273)
•
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les
étiquettes d’identification de lame (275)
•
Conception de champs de saisie de texte pour les
étiquettes d’identification de lame (276)
•
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification
de lame (277)
•
Application d’une numérotation incrémentale aux
étiquettes d’identification de lame (281)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
279
Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de
lame
Vous pouvez configurer les étiquettes pour qu’elles
s’impriment avec la date du jour ou pour demander à
l’opérateur de saisir une date lors de l’impression des
étiquettes. Vous pouvez également définir le format de la
date.
q Les champs de date sont imprimés sans espace sur
l’étiquette. Par exemple, le format de « 8 février 2000 »
sera « 020800 » sur l’étiquette d’identification de lame.
Procédez comme suit pour ajouter et personnaliser les
dates des étiquettes :
u Pour ajouter une date à l’étiquette p (279)
u Pour personnaliser le format de date p (280)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour ajouter une date à l’étiquette
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le
bouton Date.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
280
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
5 Dans le champ Intitulé du champ, saisissez le texte
qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format
d’étiquette.
6 Dans la zone Date, sélectionnez l’une des options
suivantes :
•
Date : ajoute la date du jour de l’impression sur
l’étiquette.
•
Préciser la date : demande à l’opérateur de saisir
une date lors de l’impression de l’étiquette.
7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de,
sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Chaque étiquette : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque étiquette.
•
Chaque panel : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque planche
d’étiquettes.
•
Chaque travail : interrompt l’impression pour
permettre la saisie du texte pour chaque tâche
d’impression d’étiquettes.
8 Choisissez le bouton Enregistrer.
9 Si vous souhaitez personnaliser le format de date,
passez à l’étape « Pour personnaliser le format de
date ».
r Pour personnaliser le format de date
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
5 Configuration
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le
bouton Masque.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
281
5 Pour définir le format de date, choisissez les boutons
en haut de la page correspondant au format souhaité :
•
Texte : insère une barre oblique ou un trait
d’union entre les éléments.
•
aaaa : affiche une année à quatre chiffres.
•
aa : affiche une année à deux chiffres.
•
mm : affiche un mois à deux chiffres.
•
mmm : affiche un mois à trois lettres.
•
jj : affiche un jour à deux chiffres.
6 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
À propos de la page Propriétés du champ (273)
•
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les
étiquettes d’identification de lame (275)
•
Conception de champs de saisie de texte pour les
étiquettes d’identification de lame (276)
•
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification
de lame (277)
•
Application d’une numérotation incrémentale aux
étiquettes d’identification de lame (281)
Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes
d’identification de lame
Vous pouvez appliquer une numérotation incrémentale
aux étiquettes et définir les valeurs des incréments.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
r Pour appliquer une numérotation
incrémentale aux étiquettes
d’identification de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez
Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
282
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le
bouton Masque.
5 Sélectionnez l’onglet 1+.
6 Pour définir le nombre de chiffres à afficher, utilisez
les flèches vers le haut ou vers le bas dans la case
Chiffres.
7 Pour définir la valeur de l’incrément, utilisez les
flèches vers le haut ou vers le bas dans la case
Commence à.
I Par exemple, sélectionnez 2 pour incrémenter le
nombre de 2 à chaque impression d’étiquette.
8 Pour choisir quand l’incrémentation doit être
appliquée, sélectionnez une option dans la zone de
groupe Augmentation.
9 Pour choisir quand l’incrémentation doit être
réinitialisée, sélectionnez une option dans la zone de
groupe Reset.
10 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
À propos de la page Propriétés du champ (273)
•
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les
étiquettes d’identification de lame (275)
•
Conception de champs de saisie de texte pour les
étiquettes d’identification de lame (276)
•
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification
de lame (277)
•
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lame (279)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
283
Application d’une incrémentation à lettres aux étiquettes d’identification
de lame
Vous pouvez appliquer une incrémentation à lettres aux
étiquettes et définir les valeurs des incréments.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour appliquer une incrémentation à
lettres aux étiquettes d’identification
de lame
1 Accédez à la page Accueil de VSS et choisissez le
bouton Créer une étiquette > Format.
2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette,
sélectionnez l’étiquette à modifier.
3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du
champ à modifier.
4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le
bouton Masque.
5 Choisissez le bouton Aa+.
6 Dans la case Commence à, saisissez la lettre par
laquelle l’incrémentation doit commencer.
7 Pour choisir quand l’incrémentation doit être
appliquée, sélectionnez une option dans la zone de
groupe Augmentation.
8 Pour choisir quand l’incrémentation doit être
réinitialisée, sélectionnez une option dans la zone de
groupe Reset.
9 Choisissez le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
I Par exemple, saisissez A pour démarrer avec cette
lettre.
284
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
u Sujets connexes
À propos de la page Propriétés du champ (273)
•
Conception de champs d’invite à texte fixe pour les
étiquettes d’identification de lame (275)
•
Conception de champs de saisie de texte pour les
étiquettes d’identification de lame (276)
•
Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification
de lame (277)
•
Ajout et personnalisation d’une date pour les
étiquettes d’identification de lame (279)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
285
Maintenance de l’imprimante
d’identification de lames
Dans cette section
À propos des étiquettes d’identification de lame et des
imprimantes (285)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames EBar II (286)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra (296)
Configuration du Slide Labeling System (SLS) (303)
À propos des étiquettes d’identification de lame et des
imprimantes
L’imprimante d’identification de lames connectée à
l’ordinateur sert à imprimer les étiquettes d’identification
de lame à partir du logiciel VSS.
Les paramètres d’impression des étiquettes
d’identification de lame sont configurés avec le Slide
Labeling System (SLS) de VSS. Toutes les étiquettes
doivent comporter un code-barres et un nom de
protocole de coloration. Vous pouvez ajouter d’autres
informations aux étiquettes pour vos propres besoins.
q
Il est recommandé d’appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et
assurer une coloration fiable.
u Sujets connexes
•
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II (286)
•
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra (296)
•
Configuration du Slide Labeling System (SLS) (303)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
L’imprimante d’identification de lames définie par défaut
dans le SLS détermine quel type d’étiquette vous pouvez
utiliser avec l’imprimante. Les types d’étiquette
disponibles comprennent les étiquettes E-Bar avec rabat
transparent et les étiquettes sans rabat transparent (les
étiquettes d’identification de lame du logiciel VANTAGE
workflow solution avec le film de protection transparent
séparé).
286
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II
Cette section comporte des informations sur la
configuration de l’imprimante E-Bar II.
Dans cette section
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (286)
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (289)
Initialisation et calibrage de l’imprimante E-bar II (295)
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification
de lames E-Bar II
S’il n’y a plus suffisamment d’étiquettes dans l’imprimante
pour l’impression de la prochaine série d’étiquettes,
remplacez l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
Utility film
(.hwls): bmkultra_install_labels/bmkultra_install_la
bels.hwls
Title: Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Un rouleau d’étiquettes E-Bar II
5 Configuration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer qu’il
n’y a pas assez d’étiquettes sur le rouleau chargé pour
imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lame.
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
287
r Pour charger un rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
1 Tirez les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulevez lentement le
capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première
position d’arrêt.
2 Maintenez le capot supérieur ouvert en soulevant le
levier situé à l’arrière du côté droit et en le bloquant à
la deuxième position d’arrêt.
4 Retirer l’un des guide-rouleaux, puis retirez le rouleau
d’étiquettes vide de la bobine.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
3 Retirez la bobine à étiquettes supportant le rouleau
d’étiquettes vide.
288
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
5 Enfilez un rouleau d’étiquettes sur la bobine à
étiquettes de telle sorte que l’avancement des
étiquettes se fasse sur le dessus de la bobine et vers
l’avant de l’imprimante, puis remettez en place le
guide-rouleau préalablement retiré.
6 Utilisez les traits de graduation situés sur la bobine à
étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les
languettes.
7 Installez le rouleau d’étiquettes comme suit :
•
Remettez en place la bobine à étiquettes dans
l’imprimante en alignant les extrémités de la
bobine dans les encoches situées à l’arrière de
l’imprimante.
•
Introduisez les étiquettes sous le cylindre blanc et
entre les guide-étiquettes. Continuez à faire
avancer les étiquettes jusqu’à ce qu’elles
atteignent l’avant de l’imprimante.
5 Configuration
8 Ajustez les guide-papier de sorte qu’ils touchent les
bords du rouleau d’étiquettes.
9 Pour refermer l’imprimante, soulevez complètement le
capot supérieur pour libérer le levier situé à droite au
fond de l’imprimante, puis fermez lentement le capot.
I Ne laissez pas le capot retomber et ne forcez pas
pour le fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
289
10 Vérifiez que l’imprimante est bien fermée en exerçant
une légère pression avec les deux mains sur le dessus
de l’imprimante.
11 Dans le SLS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le
type d’étiquette appropriés, puis imprimez une
étiquette de test. Suivez les instructions de la rubrique
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
u Sujets connexes
•
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (289)
•
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence
à se détériorer ou que l’indicateur d’état de l’imprimante
devient rouge, vous devez remplacer le ruban encreur.
Utility film
(.hwls): bmkultra_install_ribbon/bmkultra_install_ri
bbon.hwls
Title: Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames
Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II, suivez les étapes de la
procédure décrite ci-après.
u Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II p (290)
u Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II p (293)
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Rouleau de ruban encreur d’imprimante E-Bar II
m Stylo de nettoyage du kit d’identification de lame (ou
coton-tige)
m Chiffon non pelucheux (ou coton-tige)
m Alcool à 70 %
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante EBar II p (292)
290
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’indicateur d’état de l’imprimante d’identification de
lames devient rouge lorsque le ruban encreur doit être
remplacé.
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
r Pour retirer le ruban encreur usagé
de l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
1 Poussez les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulevez lentement le
capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première
position d’arrêt.
5 Configuration
2 Maintenez le capot supérieur ouvert en soulevant le
levier situé au fond à droite de l’imprimante et en le
bloquant à la première position d’arrêt.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
291
3 Ouvrez le boîtier supérieur du ruban encreur en
appuyant sur le couvercle et en le soulevant.
4 Découpez le ruban d’imprimante usagé devant la
bobine avant en carton.
5 Retirez la bobine avant en carton.
•
Poussez la bobine avant en carton vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
libérer l’extrémité droite de la bobine.
•
Retirez l’extrémité gauche de la bobine de la tige
située du côté droit de l’imprimante d’identification
de lames.
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminez le ruban conformément
à la politique de l’hôpital en matière d’élimination
des données des patients.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
6 Retirez tout ruban encreur usagé de la bobine en
carton
292
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
7 Remettre la bobine avant en carton en place dans
l’imprimante.
•
Placez l’extrémité gauche de la bobine avant en
carton contre le ressort de la tige de gauche.
•
Poussez sans la relâcher la bobine vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
laisser un espace suffisant pour installer
l’extrémité droite de la bobine avant en carton sur
la tige de droite.
8 Retirer la bobine de ruban encreur de l’imprimante.
•
Poussez la bobine de ruban encreur vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
libérer l’extrémité droite de la bobine.
•
Retirez l’extrémité gauche de la bobine de la tige
située du côté gauche de l’imprimante
d’identification de lames.
9 Retirez le ruban encreur usagé de la bobine.
10 Poursuivez avec l’étape « Pour nettoyer la tête
d’impression de l’imprimante E-Bar II ».
5 Configuration
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante E-Bar II
1 Laissez la tête d’impression refroidir pendant une
minute.
2 Essuyez l’élément d’impression à l’aide d’un cotontige ou du stylo de nettoyage fourni dans le kit
d’étiquettes.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
293
3 Faites tourner le rouleau tout en l’essuyant avec un
coton-tige ou un chiffon non pelucheux imbibé
d’alcool à 70 %.
4 Poursuivez avec l’étape « Pour charger un ruban
encreur dans l’imprimante d’identification de lames EBar II ».
r Pour charger un ruban encreur dans
l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II
1 Sortez le nouveau rouleau de ruban d’imprimante de
son emballage.
2 Enfilez le nouveau ruban encreur sur la bobine.
Centrez le ruban encreur sur la partie métallique de la
bobine.
4 Appuyez légèrement sur le bord gauche pour mettre
en place le bord opposé sur l’axe de fixation à droite.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
3 Mettez la bobine avec le nouveau ruban encreur en
place dans l’imprimante en alignant l’extrémité
gauche de la bobine sur le support de fixation avec
ressort.
294
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
5 Retirez le ruban adhésif d’emballage bleu du ruban
encreur, faites passer le ruban encreur sous les
rouleaux à ruban encreur puis faites-le remonter sur
la partie avant jusqu’à ce qu’il atteigne la bobine avant
en carton. Utilisez l’extrémité adhésive du ruban
encreur pour le fixer à la bobine en carton.
6 Refermez le boîtier supérieur du ruban encreur en
appuyant légèrement dessus.
7 Pour refermer le capot supérieur de l’imprimante,
soulevez complètement le capot pour libérer le levier
situé à droite au fond de l’imprimante, puis fermez
lentement le capot.
I Ne laissez pas le capot retomber et ne forcez pas
pour le fermer.
5 Configuration
8 Vérifiez que l’imprimante est bien fermée en exerçant
une légère pression avec les deux mains sur le dessus
de l’imprimante.
9 Dans le SLS, choisissez le ruban encreur et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de
test. Suivez les instructions de la rubrique Mise à jour
du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes
ou du ruban encreur (307).
u Sujets connexes
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286)
•
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
295
Initialisation et calibrage de l’imprimante E-bar II
Si l’imprimante E-bar II se trouve dans un état d’erreur
(voyant rouge clignotant), ou si les étiquettes sont
imprimées sans espace les séparant les unes des autres,
vous devez réinitialiser l’imprimante et calibrer le
détecteur d’écart.
Les procédures d’initialisation de l’imprimante et de
calibration du détecteur d’écart peuvent être lancées
manuellement à l’aide des fonctions de mise sous
tension.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante se trouve dans un état d’erreur (voyant
rouge clignotant), ou les étiquettes imprimées ne sont
pas séparées les unes des autres.
r Pour initialiser l’imprimante E-Bar II
1 Mettez l’interrupteur d’alimentation en position
Arrêt (O).
2 Appuyez sur le bouton FEED (Avancer) et, sans le
relâcher, mettez l’interrupteur d’alimentation en
position Marche.
3 Relâchez le bouton pendant la séquence des
5 clignotements verts.
f L’imprimante s’initialise.
4 Poursuivez avec l’étape « Pour calibrer l’imprimante
E-Bar II ».
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
f La couleur du voyant change comme suit :
Orange-vert-orange > rouge (5 clignotements) >
orange (5 clignotements) > vert
(5 clignotements).
296
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
r Pour calibrer l’imprimante E-Bar II
1 Mettez l’interrupteur d’alimentation en position
Arrêt (O).
2 Appuyez sur le bouton FEED (Avancer) et, sans le
relâcher, mettez l’interrupteur d’alimentation en
position Marche.
f La couleur du voyant change comme suit :
Orange-vert-orange > rouge
(5 clignotements) > orange (5 clignotements) >
vert (5 clignotements).
3 Relâchez le bouton pendant la séquence des
5 clignotements rouges.
f L’imprimante s’initialise.
u Sujets connexes
•
À propos des étiquettes d’identification de lame et des
imprimantes (285)
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra
5 Configuration
Cette section comporte des informations sur la
configuration de l’imprimante d’identification de lames
Zebra.
Dans cette section
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante
d’identification de lames Zebra (297)
Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante
d’identification de lames Zebra (299)
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (302)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
297
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification
de lames Zebra
S’il n’y a plus suffisamment d’étiquettes dans l’imprimante
pour l’impression de la prochaine série d’étiquettes,
remplacez l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
Utility film
(.hwls): zebra_install_labels/zebra_install_labels.hwls
Title: Chargement d’un nouveau rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Un rouleau d’étiquettes
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer qu’il
n’y a pas assez d’étiquettes sur le rouleau chargé pour
imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lame.
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
r Pour charger un rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante d’identification de
lames Zebra
2 Écartez les guide-supports d’étiquettes en les faisant
coulisser délicatement et retirez le rouleau
d’étiquettes.
3 Positionnez le nouveau rouleau d’étiquettes de façon
à ce que les étiquettes soient orientées vers le haut
lorsqu’elles passent sur le rouleau.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
1 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le
capot supérieur.
298
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
4 Mettez le rouleau d’étiquettes sur les porte-rouleaux
et relâchez les guide-rubans d’étiquettes. Vérifiez que
le rouleau d’étiquettes tourne librement et qu’il ne
frotte pas contre le fond du compartiment.
5 Déroulez le rouleau d’étiquettes entre les guiderubans d’étiquettes jusqu’à ce qu’il dépasse
légèrement l’avant de l’imprimante.
6 Soulevez les étiquettes et faites glisser le détecteur de
ruban d’étiquettes jusqu’à sa position centrale par
défaut.
7 Fermez le capot avec précaution et appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5 Configuration
8 Appuyez une fois sur le bouton FEED (Avancer).
9 Dans le SLS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le
type d’étiquette appropriés, puis imprimez une
étiquette de test. Suivez les instructions de la rubrique
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
u Sujets connexes
•
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
•
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (302)
•
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés
l’imprimante Zebra (467)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
299
Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de
lames Zebra
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence
à se détériorer ou que le voyant d’état de l’imprimante est
rouge et que le voyant du support clignote en rouge, vous
devez remplacer le ruban.
Utility film
(.hwls): zebra_install_ribbon/zebra_install_ribbon.h
wls
Title: Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra
Pour charger un ruban d’imprimante dans l’imprimante
d’identification de lames Zebra, suivez les procédures
suivantes dans l’ordre indiqué.
u Pour préparer le rouleau de ruban d’imprimante
Zebra (299)
u Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante
dans l’imprimante Zebra p (300)
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Rouleau de ruban d’imprimante Zebra
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le voyant d’état est rouge et le voyant du support
clignote en rouge lorsque le ruban doit être remplacé.
r Pour préparer le rouleau de ruban
d’imprimante Zebra
1 Retirez l’emballage du rouleau de ruban d’imprimante
et déroulez la bande adhésive.
2 Vérifiez que le cylindre du nouveau ruban et le
cylindre du ruban usagé présentent des encoches sur
le côté gauche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
300
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
r Pour remplacer le rouleau de ruban
d’imprimante dans l’imprimante
Zebra
1 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le
capot supérieur.
2 Faites tourner le cylindre enrouleur de ruban
supérieur jusqu’à ce que les encoches se libèrent.
Soulevez et tirez sur le côté gauche du cylindre et
faites sortir le cylindre du pivot de droite.
3 Faites tourner le cylindre à ruban inférieur jusqu’à ce
que les encoches se libèrent. Tirez sur le côté gauche
du cylindre et faites sortir le cylindre du pivot de
droite.
5 Configuration
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminez le ruban conformément
à la politique de l’hôpital en matière d’élimination
des données des patients.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
301
4 Mettez un nouveau cylindre à ruban vide sur le pivot
supérieur droit, puis alignez le cylindre avec le centre
du pivot gauche. Faites tourner le cylindre jusqu’à ce
que les encoches s’alignent et s’enclenchent.
5 Positionnez le nouveau cylindre à ruban de façon à ce
que le ruban soit orienté vers le bas lorsqu’il passe
sous le rouleau.
6 Mettez le nouveau cylindre à ruban d’imprimante sur
le pivot inférieur droit, puis alignez le cylindre avec le
centre du pivot gauche. Faites tourner le cylindre
jusqu’à ce que les encoches s’alignent et
s’enclenchent.
7 Fixez soigneusement le ruban d’imprimante sur le
cylindre à ruban vide avec la bande adhésive ou un
morceau de ruban adhésif étroit de façon à ce qu’il
puisse s’enrouler bien droit sur le rouleau vide.
8 Tournez la molette d’enroulement du ruban pour qu’il
soit bien tendu et vérifiez que les cylindres sont bien
alignés.
9 Fermez le capot avec précaution et appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
10 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de
l’imprimante.
12 Dans le SLS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le
type d’étiquette appropriés, puis imprimez une
étiquette de test. Suivez les instructions de la rubrique
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307).
u Sujets connexes
•
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
•
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (302)
•
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés
l’imprimante Zebra (467)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
11 Appuyez deux fois sur le bouton FEED (Avancer).
302
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra
Nettoyez la tête d’impression après avoir utilisé
cinq rouleaux d’étiquettes ou aussi souvent que
nécessaire.
c
d
Avant de charger un nouveau rouleau d’étiquettes ou un
nouveau rouleau de ruban d’imprimante dans
l’imprimante.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Nouveau stylo de nettoyage
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimate Zebra
1 Laissez la tête d’impression refroidir pendant une
minute.
2 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le
capot supérieur.
3 Retirez le ruban d’imprimante.
5 Configuration
4 À l’aide d’un nouveau stylo de nettoyage, essuyez la
zone sombre de la tête d’impression du centre vers
l’extérieur.
5 Laissez la tête d’impression sécher pendant une
minute.
6 (Facultatif) Remplacez le ruban d’imprimante.
u Sujets connexes
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (297)
•
Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (299)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
303
Configuration du Slide Labeling System (SLS)
Vous pouvez configurer les paramètres d’impression des
étiquettes d’identification de lame dans le Slide Labeling
System (SLS).
Dans cette section
Description des spécifications des étiquettes
d’identification de lame (303)
Modification des paramètres du SLS (304)
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame
Utilisez les spécifications des étiquettes pour positionner
le code-barres et le texte sur les étiquettes d’identification
de lame imprimées avec les imprimantes E-Bar II ou
Zebra.
Sur l’étiquette, prévoyez un espace non imprimé tout
autour de l’étiquette et autour du code-barres. Cet
espace non imprimé est appelé la marge. Une marge
adéquate permet de s’assurer que l’instrument peut lire
correctement le code-barres de l’étiquette.
A
B
A Marge de l’étiquette
B Marge du code-barres
Symbologie
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II.
Nb. max. de
caractères
Marge du
code-barres
Marge de l’étiquette
Rapport
Taille minimale
hauteur/largeur d’élément/module
Code128
<6
2 mm
> 2 mm du haut, de la gauche et
de la droite
> 6 mm du bas
s.o.
2 points (10 mils)
I2of5
< 6 (nombre pair 2 mm
de chiffres)
> 2 mm du haut, de la gauche et
de la droite
> 6 mm du bas
s.o.
2 points (10 mils)
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Ebar II
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Imprimante E-Bar II
304
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Symbologie
Nb. max. de
caractères
Marge du
code-barres
Marge de l’étiquette
Rapport
Taille minimale
hauteur/largeur d’élément/module
Data Matrix
< 50
2x la taille de
l’élément
> 2,5 mm du haut, de la gauche et s.o.
de la droite
> 6 mm du bas
2 points (10 mils)
PDF417
< 19
2x la taille de
l’élément
> 2 mm du haut, de la gauche et
de la droite
> 6 mm du bas
3:1
2 points (10 mils)
Code QR
< 50
4x la taille de
l’élément
> 2,5 mm du haut, de la gauche et s.o.
de la droite
> 6 mm du bas
2 points (10 mils)
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Ebar II
Imprimante Zebra
Symbologie
Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra.
Nb. max. de
caractères
Marge du codebarres
Marge de l’étiquette
Rapport
Taille du plus petit
hauteur/largeur élément/module
Code128
<7
2 mm
> 2 mm
s.o.
2 points (6,67 mils)
I2of5
< 12
2 mm
> 2 mm
s.o.
2 points (6,67 mils)
Data Matrix
< 50
2x la taille de
l’élément
> 2,5 mm
s.o.
2 points (10 mils)
PDF417
< 36
2x la taille de
l’élément
> 2 mm
3:1
2 points (10 mils)
Code QR
< 50
4x la taille de
l’élément
> 2,5 mm
s.o.
2 points (10 mils)
y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra
Modification des paramètres du SLS
Le SLS contrôle, entre autres, l’alignement des étiquettes,
détermine le nombre d’étiquettes restantes dans le
rouleau, définit la vitesse et l’intensité d’impression et
détermine l’orientation des étiquettes.
5 Configuration
L’imprimante d’identification de lames définie par défaut
dans le SLS détermine quel type d’étiquette vous pouvez
utiliser avec l’imprimante.
Imprimante par
défaut
Type d’étiquette
Imprimante
d’identification de
lames E-Bar II
Étiquette E-Bar
Imprimante
d’identification de
lames Zebra
GX430t
Étiquette VANTAGE workflow solution
Imprimante
Étiquette E-Bar ou étiquette VANTAGE
d’identification de workflow solution
lames Zebra ZD620
y Imprimantes et types d’étiquettes
La figure suivante représente la page Options du SLS.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
j
305
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le champ Editer les informations des lames
activées de l’onglet Configurer le PC >
Informations sur les lames doit être réglé sur Oui.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Définition des champs des données de la lame (209)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour modifier les paramètres du SLS
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC > Options SLS.
2 Pour ajouter une nouvelle imprimante, sélectionnez
Ajouter une imprimante, et dans la liste déroulante
qui s’affiche, sélectionnez le nom de l’imprimante à
ajouter.
3 Pour définir une imprimante en tant qu’imprimante
par défaut, sélectionnez l’imprimante dans la liste
Imprimantes d'étiquettes, puis sélectionnez Définir
l’imprimante par défaut.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
f Sous Imprimantes d'étiquettes, l’imprimante
sélectionnée est surlignée.
306
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
4 Sous Alignement, utilisez les flèches pour régler
l’alignement vertical et horizontal du texte des
étiquettes.
5 Pour ajouter un rouleau d’étiquettes ou un nouveau
ruban encreur à l’imprimante, choisissez le bouton
correspondant.
f Consultez l’emballage du ruban encreur pour
déterminer le nombre estimé d’étiquettes que peut
imprimer le ruban.
6 Pour régler la Vitesse d’impression, sélectionnez
Rapide ou Lent.
7 Pour ajuster le paramètre Intensité d’impression,
entrez un nombre compris entre 1 et 4
I Le paramètre Intensité d’impression est défini
sur 0 (zéro est le réglage optimal) par défaut.
8 Pour définir l’Orientation de l’étiquette, sélectionner
Normal pour une impression à la verticale ou
180 Degrés pour une impression tête en bas.
5 Configuration
9 Dans la zone Historique, sélectionnez combien de
jours le système doit conserver les informations des
étiquettes au cas où vous auriez besoin de les
réimprimer.
10 Si l’imprimante Zebra ZD620 est l’imprimante par
défaut, sélectionnez le Type d’étiquette :
•
Si vous utilisez des étiquettes d’identification de
lame E-Bar, sélectionnez Avec film de
protection.
•
Si vous utilisez des étiquettes sans rabat
transparent, sélectionnez Sans film de
protection.
I Pour assurer la meilleure qualité de coloration
possible, appliquez le film de protection
transparent sur l’étiquette imprimée.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
307
11 Si besoin, cochez les cases suivantes :
•
Afficher le préfixe du module de coloration
avec le numéro de protocole : Si votre
laboratoire utilise plusieurs types d’instruments,
cochez cette case pour indiquer le type
d’instrument sur les étiquettes d’identification de
lame.
•
Séparateur de saisie automatique par laser :
En cas d’utilisation d’un lecteur de code-barres
pour saisir les données dans les champs, cochez
cette case puis, si requis par le lecteur,
sélectionnez un délimiteur pour que le lecteur de
code-barres fasse une pause ou avance pendant
la lecture des données.
I Les délimiteurs sont des caractères spéciaux
utilisés par les lecteurs de code-barres pour faire
des pauses ou avancer lors de la lecture des
données. Vous pouvez attribuer un délimiteur qui
indique à VSS de passer au champ suivant lors de
la saisie des données de lame lues par le lecteur
dans les champs correspondants.
12 Choisissez le bouton Enregistrer.
13 Imprimez une étiquette de test et, si besoin, modifiez
les paramètres du SLS.
•
À propos des étiquettes d’identification de lame et des
imprimantes (285)
•
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II (286)
•
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra (296)
•
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (307)
Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du
ruban encreur
Lorsque vous chargez un nouveau rouleau d’étiquettes
ou un nouveau ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames, mettez à jour les options du
SLS. L’ordinateur suit et calcule le nombre d’étiquettes
restant sur le rouleau ou restant à imprimer par le ruban
encreur.
c
Mettez le SLS à jour après avoir chargé un nouveau
rouleau d’étiquettes ou un nouveau ruban encreur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
308
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le champ Editer les informations des lames
activées de l’onglet Configurer le PC >
Informations sur les lames doit être réglé sur Oui.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Définition des champs des données de la lame (209)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour mettre à jour le SLS après le
remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer le PC > Options SLS.
2 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Lorsque vous ajoutez un nouveau rouleau
d’étiquettes : Choisissez le bouton Rouleau de
520 étiquettes.
•
Lorsque vous ajoutez un nouveau ruban encreur :
Choisissez le bouton Nouveau ruban de 2500
étiquettes ou Nouveau rouleau 8100
étiquettes en fonction de la capacité d’impression
d’étiquettes du rouleau de ruban encreur que vous
avez installé.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286)
•
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (289)
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (297)
•
Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (299)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
309
Gestion de l’inventaire
Les produits utilisés avec le système BenchMark ULTRA
doivent être enregistrés dans l’inventaire.
Les entrées de l’inventaire comprennent des informations
importantes telles que le nom, le numéro de lot et la date
de péremption des réactifs et le volume de réactif dans
les distributeurs. Chaque fois qu’un réactif est distribué
au cours d’un cycle de coloration, le système actualise
l’inventaire.
Dans cette section
À propos de la gestion de l’inventaire (309)
Affichage des détails des produits (313)
Modification de la page Liste d’inventaire (315)
Impression des rapports d’inventaire (321)
Association de produits génériques aux instruments (326)
Enregistrement des produits Ventana (327)
Préparation des produits d’une marque autre que
Ventana (331)
Désactivation et réactivation des produits (346)
À propos de la gestion de l’inventaire
Vous pouvez suivre tous les réactifs, kits, réactifs
génériques et distributeurs. Vous pouvez enregistrer et
rechercher des informations sur les produits, désactiver
ou ré-activer des produits et créer des rapports
personnalisés.
Dans cette section
À propos de la liste d’inventaire (310)
À propos de la gestion des réactifs génériques (312)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
À propos de la gestion des réactifs et des
distributeurs (311)
310
Gestion de l’inventaire
À propos de la liste d’inventaire
La liste d’inventaire permet de facilement visualiser et
organiser les informations sur les produits. La liste
s’affiche sous la forme d’un tableau constitué de
colonnes et de lignes contenant les différentes
informations.
Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez
dans la barre de navigation générale.
D
E
F
G
H
I
J
A
K
5 Configuration
B
C
A Zone de groupe Visualiser
G Zone Recherche rapide par proximité
B Bouton Désactiver
H Bouton Enregistrer les produits Ventana
C Bouton Ré-activer
I
Bouton Associer/Enregistrer/Remplir
D Bouton Réinitialiser
J
Bouton Imprimer
E
Bouton Filtrer
K En-têtes de la liste d’inventaire
F
Zone Recherche rapide par valeur
Il est possible de réorganiser le tableau, de rechercher et
de trier des entrées, de filtrer les données pour n’afficher
que celles souhaitées et d’imprimer des rapports
standards ou personnalisés de n’importe quelles
informations du tableau.
u Sujets connexes
•
Affichage des détails des produits (313)
•
Modification de la page Liste d’inventaire (315)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
311
À propos de la gestion des réactifs et des distributeurs
Tous les réactifs et tous les distributeurs sont enregistrés
dans l’inventaire. Chaque distributeur de réactif a une
durée de vie propre, qui définit le nombre de gouttes de
solution pouvant être distribuées avant de devoir jeter le
distributeur.
Les nouveaux distributeurs mis en place dans
l’instrument sont automatiquement amorcés. Le marteau
à distributeur appuie sur la partie supérieure du
distributeur cinq fois pour assurer que le nouveau
distributeur est correctement amorcé.
Chaque fois qu’un distributeur de réactif est utilisé dans
un cycle de coloration, le système soustrait la quantité de
produit utilisée et met à jour l’entrée correspondante de
l’inventaire pour s’assurer que le distributeur peut encore
être utilisé.
Le système utilise les entrées de l’inventaire pour gérer
les réactifs et les distributeurs pour diverses tâches :
•
Suivre le volume de réactif dans les distributeurs
•
Choisir quels distributeurs doivent être utilisés en
premier
•
Contrôler les dates de péremption des réactifs
Vous pouvez acheter des réactifs et d’autres produits
auprès de Roche ou d’autres fournisseurs. Si vous
souhaitez utiliser un distributeur à remplir par l’utilisateur
avec un produit d’une autre marque que Ventana, vous
pouvez acheter un kit auprès de Roche.
Si un distributeur à remplir par l’utilisateur est rempli à
moitié, vous pouvez le compléter ultérieurement avec le
même réactif. Vous pouvez ajouter du réactif jusqu’à la fin
de la durée de vie du distributeur. Si vous rajoutez du
produit, vous devez l’enregistrer dans l’inventaire.
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (327)
•
Préparation des produits d’une marque autre que
Ventana (331)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Si vous voulez utiliser la fonction de distribution
automatique des réactifs de l’instrument avec des réactifs
qui n’ont pas été achetés auprès de Roche, vous devez
transférer les réactifs dans un distributeur Ventana à
remplir par l’utilisateur et les enregistrer dans l’inventaire.
312
Gestion de l’inventaire
À propos de la gestion des réactifs génériques
Tout comme les réactifs et les distributeurs, les réactifs
génériques sont enregistrés dans l’inventaire. Le numéro
de lot du réactif générique est associé au numéro de
série de l’instrument sur lequel le lot est utilisé. Le
système enregistre le nombre de millilitres contenus dans
le lot et enregistre le nombre de lames colorées avec ce
lot.
Vous pouvez associer un nouveau numéro de lot à
l’instrument lorsqu’il ne reste plus de solution dans le lot
précédent.
Vous pouvez créer plusieurs rapports sur les réactifs
génériques :
•
Le rapport de cycle indique le lot de réactif générique
utilisé dans chaque cycle de coloration de lame.
•
Le rapport d’utilisation d’un réactif générique indique
le volume initial de solution et le nombre de lames
colorées à ce jour avec cette solution.
q
Suivez la réglementation en vigueur en matière de
mélange de réactifs génériques de différents lots. Pour
éviter de mélanger des réactifs génériques de différents
lots, Roche recommande de purger le réservoir et les
lignes de réactif générique avant d’introduire un nouveau
lot de réactif.
u Sujets connexes
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
génériques (325)
•
Association de produits génériques aux
instruments (326)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
313
Affichage des détails des produits
Les produits utilisés avec le système BenchMark ULTRA
doivent être enregistrés dans l’inventaire. Vous pouvez
scanner le code-barres de l’étiquette de chaque
distributeur de produit pour l’enregistrer dans l’inventaire.
L’enregistrement comprend des données sur le contenu
du distributeur, et le système met à jour le volume de
solution restant dans le distributeur à chaque utilisation
du produit. Les entrées de l’inventaire comprennent le
nom, le numéro de lot et la date de péremption du réactif
et le volume de réactif dans les distributeurs.
Dans la page Liste d’inventaire, vous pouvez afficher les
détails de tous les produits enregistrés, les détails d’un
seul produit enregistré ou uniquement les produits
signalés par un avertissement d’inventaire.
Dans cette section
Affichage des détails des produits (313)
Affichage des détails des produits disponibles (314)
Affichage des détails des produits
Le système affiche les détails de tous les produits
enregistrés dans l’inventaire. Vous pouvez afficher tous
les détails d’un produit dans la page Liste d’inventaire
ou organiser la page afin de n’afficher que certains types
de produits.
r Pour afficher tous les détails d’un
produit
2 Dans la liste d’inventaire, double-cliquez sur une
entrée.
f La page Détail du produit s’affiche.
3 Pour afficher d’autres colonnes de détails du produit,
en bas de la page, cliquez sur la barre de défilement
horizontal et faites-la glisser.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
314
Gestion de l’inventaire
4 Dans la zone Commentaire, saisissez les
commentaires sur le produit sélectionné.
f Le bouton Fermer est alors remplacé par le
bouton Annuler, et le bouton Enregistrer
s’affiche.
5 Choisissez le bouton Enregistrer pour conserver vos
commentaires.
6 Choisissez le bouton Fermer.
u Sujets connexes
•
Modification de la page Liste d’inventaire (315)
•
Affichage des détails des produits disponibles (314)
Affichage des détails des produits disponibles
Le système affiche les détails des produits disponibles
enregistrés sur une seule page. Vous pouvez afficher les
composants des kits pour les produits disponibles.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour afficher les détails des produits
disponibles
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
5 Configuration
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
3 Choisissez le bouton Visualiser les produits.
f La boîte de dialogue Visualiser les produits
enregistrés s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
.
Configuration
315
4 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Sélectionnez l’onglet avec le type de produit à
afficher.
•
Pour afficher d’autres entrées de produits, à droite
de la page, cliquez sur la barre de défilement et
faites-la glisser.
r Pour afficher les composants de kits
de produit enregistrés
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure Affichage des
détails des produits disponibles (314).
2 Sélectionnez l’onglet Kits, puis sélectionnez le kit dont
vous souhaitez consulter les détails.
3 Choisissez le bouton Visualiser les composants du
kit.
•
Pour afficher tous les composants de tous les kits,
dans le coin inférieur gauche de la boîte de
dialogue Visualiser les produits enregistrés,
cochez la case Visualiser les composants du kit.
f Les composants du kit sélectionné s’affichent.
u Sujets connexes
•
Modification de la page Liste d’inventaire (315)
•
Affichage des détails des produits (313)
Vous pouvez trier, regrouper, filtrer et signaler des
entrées de la page Liste d’inventaire. Vous pouvez créer
des filtres en utilisant les options prédéfinies ou en créant
des paramètres personnalisés. Vous pouvez aussi
signaler les entrées de certains produits pour que le
système vous avertisse lorsqu’il ne reste plus beaucoup
de produit ou lorsque la date de péremption du produit
approche.
Dans cette section
Déplacement des colonnes (316)
Tri des entrées (317)
Regroupement d’entrées (318)
Création de filtres personnalisés (319)
Configuration de notifications pour des produits (320)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Modification de la page Liste d’inventaire
316
Gestion de l’inventaire
Déplacement des colonnes
Si la disposition par défaut des entrées ne vous convient
pas, vous pouvez modifier l’ordre des colonnes de la liste
d’inventaire en les déplaçant.
r Pour déplacer les colonnes
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Sélectionnez et faites glisser l’en-tête d’une colonne
vers un nouvel emplacement.
I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être
déplacée vers un nouvel emplacement.
f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré.
3 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Déposez l’en-tête de la colonne sur son nouvel
emplacement.
•
Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuez un
clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis
sélectionnez Meilleure correspondance.
f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement.
u Sujets connexes
•
Tri des entrées (317)
Regroupement d’entrées (318)
•
Création de filtres personnalisés (319)
•
Configuration de notifications pour des produits (320)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
317
Tri des entrées
Vous pouvez trier les entrées par ordre croissant ou
décroissant dans n’importe quel en-tête de colonne. Vous
pouvez également trier les entrées en choisissant un filtre
dans Disposition ou en indiquant le nombre de tests
restants ou de jours restant avant la date péremption.
r Pour trier les entrées
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Pour trier les entrées, sélectionnez l’une des options
suivantes :
•
Pour trier les entrées par ordre croissant ou
décroissant, sélectionnez les en-têtes de colonne
ou effectuez un clic droit sur un en-tête de
colonne, puis sélectionnez Tri dans le sens
croissant ou Tri dans le sens décroissant.
•
Pour trier les entrées à l’aide de la liste déroulante
Disposition, sélectionnez le filtre à utiliser dans la
liste déroulante Disposition.
•
Pour trier les entrées de produits par jours restant
avant la date de péremption ou par nombre de
tests restants, saisissez un nombre dans la zone de
groupe Recherche rapide par proximité puis
sélectionnez . Sélectionnez
pour réinitialiser
la recherche et afficher toutes les entrées.
u Sujets connexes
Déplacement des colonnes (316)
•
Regroupement d’entrées (318)
•
Création de filtres personnalisés (319)
•
Configuration de notifications pour des produits (320)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
318
Gestion de l’inventaire
Regroupement d’entrées
Pour afficher et trier les entrées par différentes valeurs
d’en-tête, vous pouvez regrouper les entrées à l’aide de
l’option Regrouper par case.
En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez
aussi sélectionner l’une des options suivantes pour
regrouper des entrées :
•
Sélectionnez un nom d’en-tête dans la liste déroulante
Grouper par, effectuez un clic droit sur un en-tête de
colonne, puis sélectionnez Regrouper par ce
champ.
•
Faites glisser les en-têtes de colonne et déposez-les
dans l’en-tête noir Regrouper par case.
r Pour grouper des entrées à l’aide de
l’option Regrouper par case
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Effectuez un clic droit sur l’en-tête d’une colonne, puis
sélectionnez Regrouper par case.
f Un bandeau noir apparaît au-dessus de la liste
d’inventaire.
3 Faites glisser l’en-tête de la colonne à afficher et
déposez-le sur ce bandeau noir.
5 Configuration
f Les entrées sont triées selon leurs valeurs dans
l’en-tête choisi.
4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste
d’inventaire, faites glisser l’en-tête de colonne en
dehors du bandeau.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
319
5 Pour supprimer le bandeau, dans la liste des entrées,
effectuez un clic droit sur l’un des en-têtes de colonne
et sélectionnez Regrouper par case dans le menu
contextuel.
u Sujets connexes
•
Déplacement des colonnes (316)
•
Tri des entrées (317)
•
Création de filtres personnalisés (319)
•
Configuration de notifications pour des produits (320)
Création de filtres personnalisés
Vous pouvez créer des filtres personnalisés ou ouvrir des
filtres préalablement créés et enregistrés.
r Pour créer des filtres personnalisés
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez
.
3 À droite du bandeau du tableau Liste d’inventaire,
sélectionnez Personnaliser.
f L’éditeur de filtre personnalisé s’affiche.
f Une ligne s’affiche avec un nom d’en-tête de
colonne, un paramètre et un champ <vide>.
5 Créez votre filtre en sélectionnant le nom d’un en-tête
de colonne et en saisissant les informations dans le
champ <vide>.
6 Une fois le filtre créé, choisissez le bouton
Enregistrer sous, puis saisissez un nom pour ce
nouveau filtre.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre,
sélectionnez Appuyer sur le bouton pour ajouter
un nouveau critère.
320
Gestion de l’inventaire
7 Sélectionnez Enregistrer puis OK.
f Le filtre créé s’affiche dans le menu déroulant
<Le filtre est vide>.
u Sujets connexes
•
Déplacement des colonnes (316)
•
Tri des entrées (317)
•
Regroupement d’entrées (318)
•
Configuration de notifications pour des produits (320)
Configuration de notifications pour des produits
Vous pouvez configurer des notifications pour être averti
lorsque la date de péremption d’un produit approche ou
qu’il ne reste plus beaucoup de produit en signalant les
entrées du produit. Vous pouvez afficher et imprimer un
rapport personnalisé des produits signalés.
q
Pour afficher les produits que vous avez déjà
signalés à des fins de notification, sélectionnez
Avertissements dans la liste déroulante Disposition de
la zone de groupe Visualiser.
r Pour signaler des produits à des fins
de notification
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
5 Configuration
2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par
proximité, sélectionnez un nombre dans l’un des
champs suivants :
•
Date d'expiration jours : nombre de jours restant
avant la date de péremption
•
Tests : nombre de tests restants
3 Les entrées de l’inventaire sont vérifiées à chaque
redémarrage du système. Si des entrées de produit
correspondent aux critères définis, l’icône
s’affiche
dans le menu de navigation générale, et ces entrées
sont signalées dans la page Liste d’inventaire.
u Sujets connexes
•
Déplacement des colonnes (316)
•
Tri des entrées (317)
•
Regroupement d’entrées (318)
•
Création de filtres personnalisés (319)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
321
Impression des rapports d’inventaire
Vous pouvez imprimer des entrées de la page Liste
d’inventaire dans un rapport personnalisé. Ce rapport
inclut les entrées filtrées à des fins de notification en
signalant les produits correspondants ou en modifiant les
options de la zone de groupe Visualiser.
Vous pouvez imprimer des rapports d’utilisation détaillés
pour les distributeurs, les flacons et les produits
génériques. Les rapports d’utilisation détaillés
comprennent tous les cycles de coloration pour lesquels
le produit a été utilisé. Vous pouvez également imprimer
des rapports d’utilisation de produit qui répertorient le
nombre total de tests réalisés avec un produit particulier
ou un lot de référence du produit.
Dans cette section
Impression d’un rapport personnalisé (321)
Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits (324)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
génériques (325)
Impression d’un rapport personnalisé
Vous pouvez créer des rapports personnalisés sur les
produits enregistrés dans la page Liste d’inventaire.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
r Pour imprimer un rapport
personnalisé
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Modifiez la page Liste d’inventaire afin d’y inclure
toutes les entrées à imprimer dans le rapport
personnalisé.
I Les entrées de la page qui ne tiennent pas sur
l’écran seront incluses dans le rapport.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
322
Gestion de l’inventaire
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
puis Rapport d’inventaire.
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez
Oui.
f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
enregistré.
pour ouvrir un rapport déjà
•
Sélectionnez
pour donner un nom au rapport et
enregistrer le rapport.
u Sujets connexes
•
Modification de la page Liste d’inventaire (315)
•
Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits (324)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
génériques (325)
Impression d’un rapport d’utilisation détaillé
5 Configuration
Vous pouvez imprimer un rapport détaillé répertoriant
chaque cycle de coloration pour lequel un produit a été
utilisé. Vous pouvez afficher, enregistrer ou imprimer ce
rapport pour les distributeurs, les flacons et les produits
génériques.
Le rapport d’utilisation détaillé des distributeurs et des
flacons affiche les informations pour un produit donné
d’après son numéro de série. Le rapport d’utilisation
détaillé des réactifs génériques répertorie les
informations pour un produit donné d’après le lot de
référence du produit.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
323
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
détaillé
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Dans la liste d’inventaire, sélectionnez l’entrée d’un
distributeur, d’un flacon ou d’un produit générique.
3 Dans la zone de groupe Actions sélectionnez
Détail d’utilisation.
puis
4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez
Oui.
f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
pour imprimer le rapport.
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
Impression d’un rapport personnalisé (321)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits (324)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
génériques (325)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
324
Gestion de l’inventaire
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
Le rapport d’utilisation des produits indique le nombre de
tests utilisés à partir de chaque distributeur enregistré
pendant une période donnée.
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
des produits
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Dans la zone de groupe Actions sélectionnez
Utilisation du produit.
puis
3 Dans la boîte de dialogue Imprimer le rapport
d’utilisation des produits, sélectionnez les produits
à inclure au rapport dans les onglets Anticorps,
Réactifs, Kits ou Consommables.
•
Appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher pour
sélectionner plusieurs produits.
•
Pour sélectionner tous les produits d’un onglet,
choisissez le bouton Sélectionner tout.
4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionnez une période.
I Vous pouvez créer une nouvelle période en
sélectionnant l’option Personnaliser, puis en
sélectionnant une date de Début et une date de
Fin dans les listes déroulantes.
5 Configuration
5 Sélectionnez Imprimer.
f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
6 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
325
7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
8 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
Impression d’un rapport personnalisé (321)
•
Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des produits
génériques (325)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques
Le rapport d’utilisation des produits génériques indique le
nombre de tests utilisés par lot de référence à partir de
chaque distributeur enregistré pendant une période
donnée. Tous les numéros de série d’un lot de référence
sont inclus.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
1 Suivez les étapes 1 à 2 de la procédure Impression
d’un rapport d’utilisation des produits (324).
2 Sélectionnez l’onglet Consommables puis
Sélectionner tout. Vérifiez les autres onglets pour
vous assurer qu’aucun élément indésirable n’est
introduit dans votre rapport.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
des produits génériques
326
Gestion de l’inventaire
3 Dans la zone de groupe Intervalle de temps,
sélectionnez une période.
I Vous pouvez créer une nouvelle période en
sélectionnant l’option Personnaliser, puis en
sélectionnant une date de Début et une date de
Fin dans les listes déroulantes.
4 Sélectionnez Imprimer.
f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
pour imprimer le rapport.
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
Impression d’un rapport personnalisé (321)
•
Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits (324)
5 Configuration
Association de produits génériques aux instruments
Vous pouvez utiliser un produit générique sur plusieurs
instruments. Si plusieurs instruments sont connectés à
l’ordinateur hôte, l’option Associer les consommables
aux modules est disponible.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
327
r Pour associer des produits
génériques aux instruments
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Sélectionnez
puis Associer les consommables.
3 Sélectionnez l’onglet avec le type de produit
générique à afficher.
f Une liste des numéros des lots actifs et des
instruments s’affiche.
4 Sélectionnez l’une des options suivantes :
•
Pour associer un produit générique à un
instrument, sélectionnez le numéro de lot et
l’instrument auquel l’associer.
•
Pour associer un produit générique à tous les
instruments connectés, sélectionnez le numéro de
lot puis Sélectionner tout.
f En haut à droite de la boîte de dialogue Associer
les consommables aux modules, le bouton
Associer s’affiche.
5 Choisissez le bouton Associer.
f L’état de l’instrument de coloration surligné passe
de non associé à associé.
Vous pouvez enregistrer les produits Ventana à l’aide
d’un lecteur de code-barres en lisant le code-barres se
trouvant sur l’emballage des produits. Le système crée
une nouvelle entrée dans la page Liste d’inventaire
pour le produit enregistré.
Vous pouvez utiliser la méthode par défaut consistant à
lire le code-barres deux fois ou la méthode en une seule
étape consistant à lire le code-barres et à saisir ses
informations directement dans l’inventaire. Pour activer
Option Enregistrement du produit en une étape
activée, dans les options de Configurer le PC, exécutez
la procédure suivante :
u Configuration de l’ordinateur hôte (207)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Enregistrement des produits Ventana
328
Gestion de l’inventaire
Si une puce d’identification est fixée à l’emballage d’un
produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement
pour lire les informations du produit et les transférer
automatiquement à l’inventaire de VSS.
q
Lorsqu’un nouveau distributeur est mis en place
dans l’instrument, il est automatiquement amorcé. Le
marteau à distributeur appuie sur la partie supérieure du
distributeur cinq fois pour assurer que le nouveau
distributeur est correctement amorcé.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Dans les options de Configurer le PC, réglez Option
Association du réactif générique après
enregistrement activée sur Oui.
m Raccordez le lecteur de code-barres à l’ordinateur
hôte.
m Raccordez la sonde d’enregistrement à l’ordinateur
hôte.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Configuration du système (202)
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour enregistrer des produits
Ventana
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
.
5 Configuration
f La boîte de dialogue Enregistrer les produits
Ventana s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
329
3 Positionnez le lecteur de code-barres au-dessus de
l’étiquette, et utilisez la gâchette pour diriger le
faisceau du lecteur vers l’étiquette pour lire le codebarres.
4 Vérifiez les informations du produit dans la boîte de
dialogue Enregistrer les produits Ventana, puis
choisissez le bouton Confirmer.
5 Utilisez le lecteur de code-barres pour lire l’étiquette
code-barres une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Informations qui
s’affiche, choisissez le bouton OK.
•
Choisissez le bouton Annuler pour fermer la boîte
de dialogue Enregistrement des produits
Ventana.
I Jetez l’emballage du produit avec le code-barres
d’enregistrement une fois l’enregistrement
terminé.
Le réenregistrement d’un produit sur un deuxième
ordinateur hôte peut entraîner un suivi erroné des
volumes de produit restant à distribuer dans le
système.
I Pour utiliser le produit sur tous les instruments
connectés, choisissez le bouton Sélectionner
tout.
f Une entrée d’inventaire est créée et s’affiche dans
la page Liste d’inventaire.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
6 Dans la boîte de dialogue Associer les produits,
sélectionnez l’instrument sur lequel utiliser le produit
et choisissez le bouton Associer.
330
Gestion de l’inventaire
r Pour enregistrer les produits au
moyen de la sonde d’enregistrement
(facultatif)
1 Si vous avez besoin d’utiliser la sonde
d’enregistrement pour enregistrer un produit,
démarrez une nouvelle session d’enregistrement en
sélectionnant
dans la zone de groupe Actions.
2 Placez la sonde d’enregistrement sur la puce
d’identification se trouvant sur l’emballage du produit.
3 Vérifiez les informations du produit dans la boîte de
dialogue Enregistrer les produits Ventana, puis
choisissez le bouton Confirmer.
4 Utilisez le crayon-lecteur pour lire l’étiquette codebarres une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Informations,
sélectionnez Oui.
•
Choisissez le bouton Annuler pour fermer la boîte
de dialogue Enregistrement des produits
Ventana.
5 Dans la boîte de dialogue Associer les produits,
sélectionnez l’instrument sur lequel utiliser le produit
et choisissez le bouton Associer.
I Pour utiliser le produit sur tous les instruments
connectés, choisissez le bouton Sélectionner
tout.
f Une entrée d’inventaire est créée et s’affiche dans
la page Liste d’inventaire.
u Sujets connexes
Modification de la page Liste d’inventaire (315)
•
Préparation des produits d’une marque autre que
Ventana (331)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
331
Préparation des produits d’une marque autre que Ventana
Vous pouvez utiliser des produits d’une marque autre que
Ventana avec un kit de distributeur à remplir par
l’utilisateur. Les produits d’une autre marque que
Ventana sont associés aux distributeurs Ventana
enregistrés et combinés en une entrée dans la page Liste
d’inventaire.
Vous pouvez également remplir de nouveau un
distributeur qui a déjà été utilisé ou un distributeur
partiellement rempli.
Dans cette section
À propos de la préparation des produits d’une marque
autre que Ventana (331)
Procédure complète de préparation de produits d’une
marque autre que Ventana (332)
Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par
l’utilisateur (337)
Consignation de produits d’une marque autre que
Ventana (339)
Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur
avec un produit d’une marque autre que Ventana. (340)
Transfert d’un produit d’une marque autre que Ventana
dans un distributeur à remplir par l’utilisateur (342)
Amorçage d’un distributeur à remplir par
l’utilisateur (342)
Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (344)
À propos de la préparation des produits d’une marque autre que Ventana
La préparation de produits d’une marque autre que
Ventana implique quatre opérations de base :
2. L’enregistrement du produit d’une autre marque que
Ventana
3. Remplissage d’un distributeur à remplir par
l’utilisateur
4. Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur
Pour réaliser la procédure du début à la fin en une seule
fois, suivez les instructions de la rubrique « Procédure
complète pour la préparation de produits d’une marque
autre que Ventana ».
u Procédure complète de préparation de produits d’une
marque autre que Ventana (332)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
1. L’enregistrement du distributeur Ventana à remplir
par l’utilisateur
332
Gestion de l’inventaire
Si vous n’avez qu’une partie de cette procédure à réaliser,
vous pouvez exécuter les étapes de la procédure
séparément. Les situations dans lesquelles vous n’auriez
besoin de réaliser qu’une seule des étapes sont décrites
dans le tableau suivant.
Situation
Procédure
Enregistrer un nouveau
u Enregistrement d’un
distributeur Ventana à remplir
nouveau distributeur à
avec un produit d’une marque
remplir par
autre que Ventana déjà
l’utilisateur (337)
consigné.
Consigner un nouveau lot de
produit d’une marque autre
que Ventana.
u Consignation de produits
d’une marque autre que
Ventana (339)
Remplir un distributeur à
remplir par l’utilisateur
enregistré avec un produit
existant d’une marque autre
que Ventana.
u Remplissage d’un
distributeur à remplir par
l’utilisateur avec un
produit d’une marque
autre que Ventana. (340)
Amorcer un distributeur à
remplir par l’utilisateur
enregistré avec un produit
d’une marque autre que
Ventana.
u Amorçage d’un
distributeur à remplir par
l’utilisateur (342)
Remplir de nouveau un
distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé avec
un produit existant.
u Remplir de nouveau un
distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà
utilisé (344)
y Étapes individuelles de la procédure de préparation de
produits d’une marque autre que Ventana
Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que
Ventana
5 Configuration
Pour préparer un produit d’une marque autre que
Ventana à utiliser pour la première fois et réaliser
l’intégralité de la procédure en une seule fois, suivez les
étapes du tableau suivant dans l’ordre indiqué :
u Procédure complète de préparation de produits d’une
marque autre que Ventana y (333)
Pour seulement enregistrer ou consigner un produit, ou
bien amorcer ou remplir un distributeur à remplir par
l’utilisateur, reportez-vous au tableau des étapes
individuelles de la procédure :
u Étapes individuelles de la procédure de préparation de
produits d’une marque autre que Ventana y (332)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
Date limite d’utilisation sur l’emballage
externe
333
Avant d’enregistrer un distributeur à remplir par
l’utilisateur, vous devez vérifier que la date limite
d’utilisation du produit indiquée sur l’emballage n’est
pas dépassée.
Si la date limite d’utilisation est dépassée, le produit ne
doit pas être utilisé et doit être éliminé conformément à la
réglementation en vigueur.
Avant de commencer la procédure
Avant de commencer la procédure, assurez-vous de
disposer du matériel suivant :
•
•
•
•
•
Puce d’identification et code-barres 2D du kit de
distributeur à remplir par l’utilisateur
Kit de distributeur à remplir par l’utilisateur
Produit d’une marque autre que Ventana et tout outil
ou réactif nécessaire à son traitement
Nom, fabricant, numéro de lot et concentration du
produit d’une marque autre que Ventana
Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette procédure.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
Étape
Actions à réaliser par l’utilisateur
Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur
u Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur (337)
Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez
2
Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
.
La boîte de dialogue Enregistrer les produits Ventana
s’affiche.
3
Positionnez le lecteur de code-barres au-dessus du codebarres 2D, et utilisez la gâchette pour diriger le faisceau du
lecteur vers le code-barres 2D pour le lire.
4
Choisissez le bouton CONFIRMER puis Oui dans la boîte
de dialogue Informations pour confirmer que vous êtes
prêt à remplir le distributeur.
Remarque : le bouton CONFIRMER ne s’affiche que si
l’enregistrement du produit en une étape n’est pas activé
dans les options de Configurer le PC.
.
y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
1
334
Gestion de l’inventaire
Étape
Actions à réaliser par l’utilisateur
Consignation du produit d’une marque autre que Ventana
5 Configuration
u Consignation de produits d’une marque autre que Ventana (339)
5
Dans la zone Remplir les distributeurs Ventana,
sélectionnez Enregistrer les anticorps, Enregistrer les
sondes ou Enregistrer les réactifs.
6
Vous pouvez consigner un produit existant ou un nouveau
produit par l’une des méthodes suivantes :
o Pour consigner un produit qui a déjà été enregistré,
sélectionnez l’onglet Consigner un anticorps
(sonde, réactif). Sélectionnez le produit à enregistrer
et saisissez les détails de ce produit.
o Pour consigner un produit qui n’a jamais été enregistré,
sélectionnez l’onglet Consigner un nouvel anticorps
(sonde, réactif). Saisissez les détails du nouveau
produit.
Remarque : si vous ne connaissez pas les détails pour un
champ, saisissez S/O dans ce champ. Aucun champ ne
doit rester vierge.
Lors de la saisie des informations, le système renseigne les
champs Date d'enregistrement et Date d'expiration.
7
Si besoin, changez la date de péremption en sélectionnant
une date dans la liste déroulante Date d'expiration.
Remarque : vous devez sélectionner une date de
péremption postérieure à la date actuelle.
8
Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer le
produit.
9
Dans la boîte de dialogue Information, sélectionnez OK.
10
Dans la zone Remplir les distributeurs Ventana :
o sélectionnez un réactif,
o saisissez le volume de réactif à utiliser dans le champ
Millilitres, jusqu’à un chiffre après la virgule,
o vérifiez la date dans le champ Date de péremption,
o choisissez le bouton Remplir.
Remarque : le système combine le distributeur et le
réactif dans une seule entrée de produit et calcule le
nombre de tests que le volume indiqué permet d’exécuter.
y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
Étape
335
Actions à réaliser par l’utilisateur
Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur
u Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana. (340)
11
Appliquez les étiquettes pour distributeur du kit de
distributeur à remplir par l’utilisateur comme suit :
o Appliquez la petite étiquette à code-barres sur la partie
avant du distributeur. Assurez-vous qu’elle est bien
droite et alignée sur la partie inférieure du guide
moulé.
o Appliquez la grande étiquette sur le cylindre du
distributeur. Assurez-vous qu’elle est bien positionnée
au-dessus la ligne moulée visible autour de la
circonférence du cylindre.
12
Versez le produit d’une marque autre que Ventana dans la
seringue de transfert bouchée de 30 ml après en avoir
retiré le piston.
13
Remettez le piston en place, vérifiez que le joint du piston
ne fuit pas puis retournez la seringue, retirez le capuchon
et éliminez l’excès d’air.
14
Raccordez l’un des filtres de 0,8 μm fourni à l’embout de la
seringue.
Remarque : les deux autres filtres peuvent être utilisés si
le distributeur doit être rempli ultérieurement avec
davantage de produit. Reportez-vous à la procédure
« Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé ».
u Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (344)
Ouvrez le bouchon rabattable du distributeur et placez
l’embout du filtre de la seringue dans l’orifice du bouchon.
Injectez lentement le produit dans le distributeur.
Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur
u Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur (342)
16
Raccordez l’adaptateur d’embout de la seringue
d’amorçage de 5 ml à l’embout du distributeur.
y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
15
336
Gestion de l’inventaire
Étape
Actions à réaliser par l’utilisateur
17
Pour amorcer le distributeur, tirez sur le piston de la
seringue tout en appuyant sur le distributeur trois à quatre
fois pour pomper le liquide.
L’amorçage est réussi lorsqu’environ 1 ml de solution se
trouve dans la seringue d’amorçage de 5 ml et qu’aucune
bulle d’air n’est présente dans la chambre d’amorçage du
distributeur. Reportez-vous à la notice d’utilisation du kit
de détection pour de plus amples informations.
18
Réinjectez le réactif dans la seringue d’amorçage dans le
distributeur par l’orifice du bouchon rabattable.
19
Vérifiez la présence d’un ménisque de réactif entre la base
et la pointe de l’embout et la présence de solution dans la
chambre d’amorçage du distributeur.
Remarque : La présence de petites bulles est acceptable.
Reportez-vous à la notice d’utilisation pour la résolution
d’éventuels problèmes.
20
Rangez les composants du kit comme suit :
o S’il n’est pas immédiatement utilisé, rebouchez le
distributeur et conservez-le conformément aux
instructions du fabricant.
o Rincez les seringues avec de l’eau déionisée et utilisez
un marqueur pour y inscrire le numéro du produit.
o Les autres composants du kit peuvent être rangés pour
une réutilisation ultérieure avec ce distributeur et ce
réactif.
5 Configuration
y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
337
Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur
Avant de remplir un nouveau distributeur Ventana à
remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque
autre que Ventana, vous devez enregistrer le nouveau
distributeur.
Date limite d’utilisation sur l’emballage
externe
Avant d’enregistrer un distributeur à remplir par
l’utilisateur, vous devez vérifier que la date limite
d’utilisation du produit indiquée sur l’emballage n’est
pas dépassée.
Si la date limite d’utilisation est dépassée, le produit ne
doit pas être utilisé et doit être éliminé conformément à la
réglementation en vigueur.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Puce d’identification du produit se trouvant sur la
carte du distributeur de réactif.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour enregistrer et remplir un
nouveau distributeur à remplir par
l’utilisateur avec un produit d’une
marque autre de Ventana existant
2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
.
f La boîte de dialogue Enregistrer les produits
Ventana s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
338
Gestion de l’inventaire
3 Positionnez le lecteur de code-barres au-dessus du
code-barres 2D, et utilisez la gâchette pour diriger le
faisceau du lecteur vers le code-barres 2D pour le lire.
f L’entrée du produit s’affiche.
A
A Avant avec le codebarres 1D pour le
distributeur.
B
B Arrière avec le codebarres 2D.
4 Si le bouton CONFIRMER s’affiche, choisissez-le.
I Le bouton CONFIRMER ne s’affiche que si
l’enregistrement du produit en une étape n’est pas
activé dans les options de Configurer le PC.
5 Dans la boîte de dialogue Informations qui s’affiche,
choisissez le bouton Oui pour confirmer que vous êtes
prêt à remplir le distributeur.
f La zone Remplir les distributeurs Ventana
s’affiche.
5 Configuration
6 Dans la zone Remplir les distributeurs Ventana :
•
sélectionnez un réactif,
•
saisissez le volume de réactif à utiliser dans le
champ Millilitres, jusqu’à un chiffre après la
virgule,
•
vérifiez la date dans le champ Date de
péremption,
•
choisissez le bouton Remplir.
f Le système combine le distributeur et le réactif
dans une même entrée de produit.
u Sujets connexes
•
Remplissage d’un distributeur à remplir par
l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que
Ventana. (340)
•
Amorçage d’un distributeur à remplir par
l’utilisateur (342)
•
Consignation de produits d’une marque autre que
Ventana (339)
•
Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (344)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
339
Consignation de produits d’une marque autre que Ventana
Les produits d’une marque autre que Ventana sont
enregistrés dans la base de données de VSS.
Vous devez réaliser cette procédure avant de remplir un
distributeur Ventana avec un tel produit. VSS contrôle la
date de péremption des produits pour éviter l’utilisation
accidentelle d’un produit périmé.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de réaliser cette procédure :
m Nom, fabricant, numéro de lot et concentration du
produit d’une marque autre que Ventana
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour consigner des produits d’une
marque autre que Ventana
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Sélectionnez , puis sélectionnez Enregistrer les
anticorps (autres que Ventana), Enregistrer les
sondes (autres que Ventana) ou Enregistrer les
réactifs (autres que Ventana).
3 Vous pouvez consigner un produit existant ou un
nouveau produit par l’une des méthodes suivantes :
•
Pour consigner un nouveau lot d’un produit qui a
déjà été enregistré, sélectionnez l’onglet
Consigner un anticorps (sonde, réactif).
Sélectionnez le produit à enregistrer et saisissez
les détails de ce produit.
•
Pour consigner un produit qui n’a jamais été
enregistré, sélectionnez l’onglet Consigner un
nouvel anticorps (sonde, réactif). Saisissez les
détails du nouveau produit.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
f La page de consignation du type de produit
sélectionné s’affiche.
340
Gestion de l’inventaire
4 Le bouton Enregistrer s’affiche lors de la saisie des
informations. Le système renseigne les champs Date
d'enregistrement et Date d'expiration.
I Vous pouvez changer la date de péremption en
sélectionnant une date dans la liste déroulante
Date d'expiration.
5 Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer le
produit.
f Une boîte de dialogue Informations s’affiche pour
indiquer si le produit nécessite un contrôle de
qualité.
6 Dans la boîte de dialogue Information, sélectionnez
OK.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour consigner d’autres
produits d’une marque autre que Ventana.
8 Choisissez le bouton Fermer pour revenir à la page
Liste d’inventaire.
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (327)
•
Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir
par l’utilisateur (337)
•
Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (344)
5 Configuration
Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit
d’une marque autre que Ventana.
Avant de remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur
avec un produit d’une marque autre que Ventana,
assurez-vous que le distributeur est enregistré et que le
produit a été consigné. Le kit de distributeur à remplir par
l’utilisateur comprend une seringue de 30 mL et un filtre
pour le transfert du produit d’une marque autre que
Ventana dans le distributeur à remplir par l’utilisateur.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de réaliser cette procédure :
m Un distributeur à remplir par l’utilisateur
m Un produit d’une marque autre que Ventana qui n’a
pas été consigné dans VSS
m Seringue de 30 mL du kit de distributeur à remplir par
l’utilisateur
m Filtre de 0,8 μm du kit de distributeur à remplir par
l’utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
341
r Pour remplir un distributeur à remplir
par l’utilisateur
1 Appliquez les étiquettes du kit de distributeur à
remplir par l’utilisateur comme suit :
•
Appliquez la petite étiquette à code-barres sur le
devant du distributeur, et assurez-vous qu’elle est
bien droite et alignée sur la partie inférieure du
guide moulé.
•
Appliquez la grande étiquette sur le cylindre du
distributeur, et assurez-vous qu’elle est bien
positionnée au-dessus la ligne moulée visible
autour de la circonférence du cylindre.
2 Versez le produit d’une marque autre que Ventana
dans la seringue de transfert bouchée de 30 ml après
en avoir retiré le piston.
3 Remettez le piston en place, vérifiez que le joint du
piston ne fuit pas, puis retournez la seringue, retirez le
bouchon et éliminez l’excès d’air.
4 Raccordez l’un des filtres de 0,8 μm fourni à l’embout
de la seringue. Les deux autres filtres peuvent être
utilisés si le distributeur doit être rempli
ultérieurement avec davantage de produit. Voir
Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (344).
u Sujets connexes
•
Amorçage d’un distributeur à remplir par
l’utilisateur (342)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
5 Ouvrez le bouchon rabattable du distributeur et placez
l’embout du filtre de la seringue dans l’orifice du
bouchon. Injectez lentement le produit dans le
distributeur.
342
Gestion de l’inventaire
Transfert d’un produit d’une marque autre que Ventana dans un
distributeur à remplir par l’utilisateur
Avant de remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur
avec un produit d’une marque autre que Ventana,
assurez-vous que le distributeur est enregistré et que le
produit a été consigné. Si le kit de distributeur à remplir
par l’utilisateur ne contient pas de seringue de 30 mL ou
de filtre, vous pouvez verser le produit d’une marque
autre que Ventana directement dans le distributeur à
remplir par l’utilisateur.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de réaliser cette procédure :
m Un distributeur à remplir par l’utilisateur
m Un produit d’une marque autre que Ventana qui n’a
pas été consigné dans VSS
r Pour transférer un produit d’une
marque autre que Ventana dans un
distributeur à remplir par l’utilisateur
1 Retirez le bouchon rabattable du distributeur à remplir
par l’utilisateur.
2 Versez le produit d’une marque autre que Ventana
dans le distributeur à remplir par l’utilisateur.
3 Remettez le bouchon rabattable en place sur le
distributeur à remplir par l’utilisateur.
4 Suivez les instructions de la rubrique Amorçage d’un
distributeur à remplir par l’utilisateur (342).
5 Configuration
Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur
Après avoir rempli un distributeur à remplir par
l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que
Ventana, amorcez le distributeur.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Un distributeur à remplir par l’utilisateur rempli avec
un produit d’une marque autre que Ventana.
m Seringue d’amorçage de 5 mL du kit de distributeur à
remplir par l’utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
343
r Pour amorcer un distributeur à
remplir par l’utilisateur
1 Raccordez l’adaptateur d’embout de la seringue
d’amorçage de 5 ml à l’embout du distributeur.
2 Pour amorcer le distributeur, tirez sur le piston de la
seringue tout en appuyant sur le distributeur trois à
quatre fois pour pomper le liquide.
I L’amorçage est réussi lorsqu’environ 1 ml de
solution se trouve dans la seringue d’amorçage de
5 ml et qu’aucune bulle d’air n’est présente dans la
chambre d’amorçage du distributeur. Reportezvous à la notice d’utilisation du kit de détection
pour de plus amples informations.
3 Réinjectez le réactif dans la seringue d’amorçage dans
le distributeur par l’orifice du bouchon rabattable.
I Ouvrez la partie rabattable du bouchon rabattable
si elle est fermée.
4 Vérifiez la présence d’un ménisque de réactif entre la
base et la pointe de l’embout et la présence de
solution dans la chambre d’amorçage du distributeur.
I La présence de petites bulles est acceptable.
Reportez-vous à la notice d’utilisation pour la
résolution d’éventuels problèmes.
•
S’il n’est pas immédiatement utilisé, rebouchez le
distributeur et conservez-le conformément aux
instructions du fabricant.
•
Rincez les seringues avec de l’eau déionisée et
utilisez un marqueur pour y inscrire le numéro du
produit.
•
Les autres composants du kit peuvent être rangés
pour une réutilisation ultérieure avec ce
distributeur et ce réactif.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
5 Rangez les composants du kit comme suit :
344
Gestion de l’inventaire
Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé
Vous pouvez remplir de nouveau un distributeur à remplir
par l’utilisateur déjà utilisé si vous l’avez initialement
rempli avec un volume inférieur au nombre de tests
habituel.
q
VSS ne vous autorise pas à remplir de nouveau un
distributeur au cours d’un point d’accès aux réactifs.
Toute tentative de réapprovisionner le distributeur
pendant un point d’accès aux réactifs peut conduire à
une annulation du cycle de coloration.
Vous pouvez être amené à remplir de nouveau un
distributeur déjà utilisé dans les situations décrites dans
le tableau suivant.
Situation
Pourquoi remplir de nouveau
le distributeur
Vous utilisez des sondes ou
des anticorps d’une marque
autre que Ventana qui ne sont
pas stables sous forme diluée.
Vous réalisez moins de tests
que le nombre habituel de
tests afin de pouvoir utiliser le
produit avant sa date de
péremption.
Des volumes supplémentaires
de ce produit peuvent être
préparés et utilisés pour
remplir le distributeur déjà
utilisé pour continuer à
réaliser ces tests.
Vous avez précédemment
rempli le distributeur avec un
volume inférieur au volume
maximal, mais le logiciel était
toujours réglé sur le volume
par défaut (volume maximal).
La solution sera épuisée avant
que le logiciel ne le détecte,
vous devrez donc remplir de
nouveau le distributeur pour
pouvoir exécuter les tests
restants.
5 Configuration
y Situations requérant le réapprovisionnement d’un
distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé
Le distributeur et le produit d’une marque autre que
Ventana utilisé dans le distributeur doivent tous les deux
être enregistrés dans l’inventaire avant de remplir le
distributeur. Le système combine le produit et le
distributeur dans une même entrée de produit.
Un distributeur ne peut pas être utilisé pour plus de tests
que le nombre de tests restants dans sa durée de vie. Une
fois ce nombre atteint, il doit être jeté.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
!
345
ATTENTION
Risque de contamination croisée
Roche déconseille vivement de réutiliser un distributeur
avec un produit différent de celui qu’il contenait à
l’origine. La réutilisation d’un distributeur avec un produit
différent augmente le risque de contamination croisée.
r
d
Ne réapprovisionnez un distributeur déjà utilisé
qu’avec le produit qu’il contenait à l’origine.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Le même produit d’une marque autre que Ventana
que le distributeur contenait à l’origine
m Le distributeur Ventana d’origine ainsi que les
seringues et l’adaptateur utilisés pour remplir
initialement le distributeur
r Pour remplir de nouveau un
distributeur déjà utilisé
1 Si vous remplissez de nouveau un distributeur déjà
utilisé, éliminez tout résidu de produit dans le
distributeur conformément à la réglementation en
vigueur.
2 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
4 Sélectionnez l’onglet correspondant au type de
produit à réapprovisionner, sélectionnez le
distributeur, puis choisissez le bouton Remplir.
f Le bouton Remplir est remplacé par le bouton
Remplir de nouveau, et les noms des réactifs
s’affichent sous l’entrée du produit.
5 Sélectionnez le produit avec lequel remplir de
nouveau le distributeur. Le nom du produit doit être le
même que le produit précédemment utilisé pour
remplir le distributeur.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez
puis Remplir les distributeurs Ventana.
346
Gestion de l’inventaire
6 Le volume maximal de produit est affiché dans le
champ Millilitres jusqu’à un chiffre après la virgule.
Pour ajouter moins de produit, saisissez un volume
inférieur.
7 Vérifiez la date affichée dans le champ Exp. réactif, et
exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Si la totalité du volume restant de produit dans le
distributeur a été éliminée, choisissez le bouton
Remplir de nouveau pour supprimer tous les
tests restants associés au distributeur.
•
Pour compléter le volume du distributeur jusqu’au
volume affiché dans le champ Millilitres,
choisissez le bouton Rajouter. Cette procédure
permet de rajouter de nouveaux tests à l’inventaire
existant du distributeur.
f La boîte de dialogue Confirmer s’affiche.
8 Dans la boîte de dialogue Confirmer, exécutez l’une
des procédures suivantes :
•
Choisissez le bouton Oui s’il ne reste plus de
réactif dans le distributeur.
•
Choisissez le bouton Non s’il reste du réactif dans
le distributeur.
f L’entrée du produit est mise à jour, et vous pouvez
rajouter du produit dans le distributeur.
u Sujets connexes
•
Consignation de produits d’une marque autre que
Ventana (339)
•
Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir
par l’utilisateur (337)
5 Configuration
Désactivation et réactivation des produits
Vous pouvez désactiver des produits qui figurent dans
l’inventaire et les réactiver ultérieurement. Dans la Liste
d'inventaire, la colonne État du produit indique si le
produit est activé (A) ou désactivé (D).
Dans cette section
Désactivation des produits (347)
Réactivation des produits (348)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
347
Désactivation des produits
Vous pouvez désactiver des produits et les réactiver
ultérieurement. En général, les produits qui doivent être
désactivés sont les produits périmés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour désactiver un produit
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Sélectionnez l’entrée du produit à désactiver, puis
choisissez le bouton Désactiver dans le coin inférieur
gauche de la page Liste d’inventaire.
f La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
3 Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez Oui.
f L’état du produit passe de activé (A) à désactivé
(D), et le produit est supprimé de la liste
d’inventaire.
u Sujets connexes
Réactivation des produits (348)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
348
Gestion de l’inventaire
Réactivation des produits
Vous pouvez réactiver des produits précédemment
désactivés dans l’inventaire à condition que le système
n’ait pas été archivé.
r Pour réactiver un produit
1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire,
sélectionnez .
2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez État
désactivé uniquement dans la liste déroulante
Disposition.
3 Sélectionnez le produit à réactiver, puis choisissez le
bouton Réactiver.
f La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
4 Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez Oui.
f L’état du produit passe de désactivé (D) à activé
(A), et le produit est ajouté à la liste d’inventaire.
u Sujets connexes
Désactivation des produits (347)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
349
Contrôle de la qualité
Le système BenchMark ULTRA exécute des tâches de
contrôle de qualité et génère des rapports pour garantir
la qualité de vos travaux. Vous pouvez gérer des blocs et
des lames de contrôle, saisir les résultats de CQ et créer
des rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez
enregistrer les valeurs de pH dans la page Contrôle
qualité et les imprimer sous forme de rapports.
Dans cette section
À propos des lames de contrôle (349)
À propos de la gestion des blocs et des lames de
contrôle (350)
Gestion des blocs de contrôle (351)
Gestion des lames de contrôle (354)
Gestion des demandes de lames de contrôle (356)
Enregistrement des résultats de CQ (359)
Impression des rapports de contrôle de qualité (361)
Enregistrement du pH des réactifs génériques (363)
À propos des lames de contrôle
Dans le Laboratory Accreditation Program (programme
d’accréditation de laboratoire) et Anatomic Pathology
Checklist (liste de contrôle d’anatomopathologie) du
College of American Pathologists (CAP), l’utilisation de
lames de contrôle est obligatoire. Reportez-vous à
www.cap.org pour de plus amples informations.
u Sujets connexes
•
Gestion des lames de contrôle (354)
•
Enregistrement des résultats de CQ (359)
•
Impression des rapports de contrôle de qualité (361)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Les lames de contrôle permettent de vérifier l’activité des
réactifs et le bon fonctionnement de l’instrument. Le
contrôle de la qualité de l’instrument BenchMark ULTRA
est réalisé à l’aide de lames de contrôle. Si les résultats
obtenus avec les lames de contrôles sont de mauvaise
qualité, vous devez recommencer la coloration. Vous
pouvez utiliser les lames de contrôle pour tester les
réactifs, les tissus et le système de coloration.
350
Contrôle de la qualité
À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle
La page Contrôle qualité comporte un menu d’options
qui vous permet d’enregistrer, afficher et désactiver des
blocs et des lames de contrôle, de saisir les résultats de
CQ et de créer et imprimer des rapports de contrôle de
qualité.
L’option Enregistrer les tissus contrôle comprend deux
onglets : Enregistrer de nouvelles lames du bloc et
Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Ces deux
onglets comportent trois boutons permettant
d’enregistrer, de supprimer et d’afficher les informations
sur les blocs et les lames de contrôle.
L’option Enregistrer les résultats comprend sept
onglets de type de résultat de CQ, une liste des cycles
sélectionnés ainsi que des champs destinés aux
informations sur les anticorps et les lames de contrôle.
Le bouton Imprimer les rapports de Contrôle Qualité
comprend huit onglets représentant différents types
d’éléments utilisés pour générer un rapport de contrôle
de qualité à imprimer. Vous pouvez aussi sélectionner
une période pour le rapport.
w Page Contrôle qualité
5 Configuration
Pour maintenir un contrôle efficace de la qualité :
•
consignez les informations des blocs et des lames de
contrôle,
•
exécutez un cycle de coloration,
•
saisissez les résultats du cycle de coloration des lames
de contrôle,
•
créez et imprimez des rapports de contrôle qualité qui
valident les critères de contrôle qualité de votre
laboratoire.
u Sujets connexes
•
Gestion des blocs de contrôle (351)
•
Gestion des lames de contrôle (354)
•
Enregistrement des résultats de CQ (359)
•
Impression des rapports de contrôle de qualité (361)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
351
Gestion des blocs de contrôle
La page Enregistrer les tissus contrôle vous permet
d’enregistrer les informations sur les blocs de contrôle à
utiliser dans les cycles de coloration de lame utilisés pour
produire les rapports de contrôle de qualité.
Vous pouvez enregistrer le nombre de lames préparées
avec les coupes du bloc, les tests de coloration effectués
sur le bloc de contrôle et indiquer si le tissu de contrôle
peut toujours être utilisé.
Vous pouvez rechercher des blocs de contrôle enregistrés
en saisissant les informations d’une sonde ou d’un
anticorps. Vous pouvez également désactiver les blocs de
contrôle qui ne sont plus utilisés pour les contrôles de
qualité pour les supprimer de l’inventaire.
Dans cette section
Consignation des informations des blocs de
contrôle (351)
Affichage des informations des blocs de contrôle (352)
Désactivation d’un bloc de contrôle (353)
Consignation des informations des blocs de contrôle
Vous pouvez consigner le nombre de lames préparées
avec les coupes d’un bloc de contrôle, les tests de
coloration effectués sur ce bloc de contrôle et indiquer si
le tissu de contrôle peut toujours être utilisé. Une fois les
informations du bloc de contrôle enregistrées, vous
pouvez exécuter un cycle de coloration pour générer les
résultats du contrôle de qualité.
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer de nouvelles
lames contrôle / un nouveau bloc contrôle.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
r Pour consigner les informations des
blocs de contrôle
352
Contrôle de la qualité
3 Renseignez les champs suivants :
•
N° du bloc contrôle : numéro ou texte imprimé
sur le bloc de contrôle permettant de l’identifier
•
N° d’enregistrement du bloc : numéro
d’enregistrement du bloc de contrôle
•
Type de tissu : type de tissu du bloc de contrôle
•
Fixateur : fixateur utilisé pour fixer le tissu
•
Temps de fixation : durée de la fixation du bloc
•
Première lame : numéro de la première lame
avec des coupes du bloc
•
Nombre de lames coupées : nombre total de
lames avec des coupes du bloc
•
Date de la coupe : date de réalisation des coupes
•
Date d'enregistrement : date du jour où vous
enregistrez les informations du bloc
4 Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer les
informations du bloc de contrôle.
f La page Résultats de contrôle de qualité
s’affiche.
u Sujets connexes
•
Affichage des informations des blocs de
contrôle (352)
•
Désactivation d’un bloc de contrôle (353)
Affichage des informations des blocs de contrôle
Vous pouvez afficher les informations des blocs de
contrôle que vous avez enregistrés dans le système. Vous
pouvez également trier les entrées par sonde ou
anticorps.
5 Configuration
r Pour afficher les informations des
blocs de contrôle
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Visualiser les blocs contrôle.
2 Dans la zone de groupe Sélectionner une
catégorie, sélectionnez l’option Sondes ou
Anticorps.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
353
3 Dans la liste déroulante Sélectionner une sonde
(un anticorps), sélectionnez la sonde ou l’anticorps
associé au bloc de contrôle à afficher.
u Sujets connexes
•
Consignation des informations des blocs de
contrôle (351)
•
Désactivation d’un bloc de contrôle (353)
Désactivation d’un bloc de contrôle
Vous pouvez désactiver un bloc de contrôle pour le
supprimer de la page Contrôle qualité. Les blocs de
contrôle désactivés continueront à être imprimés sur les
rapports de contrôle de qualité.
r Pour désactiver un bloc de contrôle
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche.
3 Dans la liste des blocs de contrôle enregistrés,
sélectionnez le bloc de contrôle à désactiver, puis
choisissez le bouton Désactiver le bloc.
f Un message de confirmation s’affiche.
•
Consignation des informations des blocs de
contrôle (351)
•
Affichage des informations des blocs de
contrôle (352)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
u Sujets connexes
354
Contrôle de la qualité
Gestion des lames de contrôle
Vous pouvez saisir les informations des lames de contrôle
à utiliser dans les cycles de coloration de lame utilisés
pour générer les rapports de contrôle de qualité. Vous
pouvez également désactiver les lames de contrôle qui ne
sont plus utilisées pour les supprimer de la page
Contrôle qualité.
De plus, vous pouvez rechercher des lames de contrôle
enregistrées en saisissant les informations d’une sonde
ou d’un anticorps. Vous pouvez alors afficher le nombre
de lames de contrôle préparées, les tests de coloration
exécutés sur les lames de contrôle et les résultats des
contrôles de qualité.
Dans cette section
Consignation des lames de contrôle (354)
Affichage d’une série de lames de contrôle (355)
Désactivation d’une série de lames de contrôle (356)
Consignation des lames de contrôle
Vous pouvez enregistrer des informations sur le nombre
de lames préparées avec les coupes d’un bloc de
contrôle.
r Pour consigner des lames de contrôle
5 Configuration
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
f La liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche.
3 Dans la liste des blocs de contrôle enregistrés,
sélectionnez le bloc de contrôle associé aux
informations sur les lames de contrôle à enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
355
4 Renseignez les champs suivants :
•
Première lame : numéro de la première lame
avec des coupes du bloc de contrôle
•
Nombre de lames coupées : nombre total de
lames avec des coupes du bloc
•
Date de la coupe : date de réalisation des coupes
•
Date d'enregistrement : date du jour où vous
enregistrez les informations du bloc
5 Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer les
informations des lames de contrôle.
u Sujets connexes
•
Affichage d’une série de lames de contrôle (355)
•
Désactivation d’une série de lames de contrôle (356)
Affichage d’une série de lames de contrôle
Vous pouvez afficher les informations sur une série de
lames de contrôle qui ont été enregistrées à partir d’un
bloc de contrôle.
r Pour afficher une série de lames de
contrôle
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle.
2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les nouvelles
lames de contrôle.
3 Dans la liste des blocs de contrôle enregistrés,
sélectionnez le bloc de contrôle dont vous voulez
afficher les lames de contrôle, puis choisissez le
bouton Visualiser les séries.
f La liste des lames de contrôle enregistrées pour le
bloc de contrôle s’affiche.
4 Choisissez le bouton Fermer.
u Sujets connexes
•
Consignation des lames de contrôle (354)
•
Désactivation d’une série de lames de contrôle (356)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
f La liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche.
356
Contrôle de la qualité
Désactivation d’une série de lames de contrôle
Vous pouvez désactiver une série de lames de contrôle
pour la supprimer de la page Contrôle qualité. Les
lames de contrôle désactivées continueront à être
imprimées sur les rapports de contrôle de qualité.
r Pour désactiver une série de lames
de contrôle
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Pour afficher
une série de lames de contrôle » (u 355).
2 Sélectionnez la série de lames de contrôle à
désactiver, puis choisissez le bouton Désactiver les
séries.
f Un message de confirmation s’affiche.
u Sujets connexes
•
Consignation des lames de contrôle (354)
•
Affichage d’une série de lames de contrôle (355)
Gestion des demandes de lames de contrôle
La page Enregistrer les cas vous permet de gérer les
demandes de lames de contrôle ainsi que les
demandeurs. Vous pouvez saisir une nouvelle demande
de lames de contrôle, afficher les demandes de lames de
contrôle en cours et désactiver des entrées de demandes
de lames de contrôle et de demandeurs.
Dans cette section
Saisie d’une demande de lames de contrôle (357)
Affichage des demandes de lames de contrôle (358)
5 Configuration
Désactivation d’une demande de lames de contrôle (358)
Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (359)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
357
Saisie d’une demande de lames de contrôle
Vous pouvez demander des lames de contrôle en
saisissant une requête.
r Pour saisir une demande de lames de
contrôle
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer une nouvelle
demande.
3 Renseignez les champs suivants :
•
Enregistrer un nouveau demandeur : nom de la
personne faisant la demande de lames de contrôle
•
Saisir le numéro d’enregistrement : numéro
d’enregistrement du cas
•
Date d'enregistrement : date de réception de la
demande
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
f La demande de cas est enregistrée.
u Sujets connexes
Affichage des demandes de lames de contrôle (358)
•
Désactivation d’une demande de lames de
contrôle (358)
•
Désactivation de l’enregistrement d’un
demandeur (359)
5 Configuration
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
358
Contrôle de la qualité
Affichage des demandes de lames de contrôle
Vous pouvez afficher les demandes de lames de contrôle
depuis la page Contrôle qualité.
r Pour afficher les demandes de lames
de contrôle
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Enregistrer les cas.
2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les cas.
f La liste des demandeurs s’affiche.
3 Dans la liste des demandeurs, sélectionnez un
demandeur, puis choisissez le bouton Visualiser les
cas.
f La liste des cas enregistrés pour le demandeur
s’affiche.
4 Choisissez le bouton Fermer.
u Sujets connexes
•
Saisie d’une demande de lames de contrôle (357)
•
Désactivation d’une demande de lames de
contrôle (358)
•
Désactivation de l’enregistrement d’un
demandeur (359)
Désactivation d’une demande de lames de contrôle
5 Configuration
Vous pouvez désactiver une demande de lames de
contrôle depuis la page Contrôle qualité.
r Pour désactiver une demande de
lames de contrôle
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure Affichage des
demandes de lames de contrôle (358).
2 Sélectionnez le cas à désactiver, puis choisissez le
bouton Désactiver.
f Un message de confirmation s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
359
u Sujets connexes
•
Saisie d’une demande de lames de contrôle (357)
•
Affichage des demandes de lames de contrôle (358)
•
Désactivation de l’enregistrement d’un
demandeur (359)
Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur
Vous pouvez désactiver l’enregistrement d’un demandeur
depuis la page Contrôle qualité.
r Pour désactiver l’enregistrement d’un
demandeur
1 Suivez les étapes 1 à 2 de la procédure Affichage des
demandes de lames de contrôle (358).
2 Sélectionnez l’enregistrement du demandeur à
désactiver, puis choisissez le bouton Désactiver le
demandeur.
f Un message de confirmation s’affiche.
u Sujets connexes
•
Saisie d’une demande de lames de contrôle (357)
•
Affichage des demandes de lames de contrôle (358)
•
Désactivation d’une demande de lames de
contrôle (358)
Après la coloration des lames de contrôle de qualité et
l’enregistrement des résultats, vous pouvez saisir les
résultats des contrôles de qualité pour les sondes, les
anticorps, les kits, les réactifs, les réactifs génériques, les
blocs et les cas. Vous pouvez aussi indiquer l’instrument
utilisé pour le cycle de coloration, les informations du
bloc de contrôle, les anticorps utilisés et les résultats de
coloration positifs ou négatifs.
Vous pouvez imprimer les résultats des contrôles de
qualité et vérifier les tissus de contrôle afin d’identifier les
tissus qui ne sont plus utilisables. Vous pouvez
enregistrer les informations de contrôle de qualité pour
chaque bloc ou paire d’anticorps ayant des résultats
positifs. Vous pouvez aussi enregistrer les informations de
contrôle de qualité à chaque fois qu’une lame de contrôle
est colorée avec un anticorps différent.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Enregistrement des résultats de CQ
360
Contrôle de la qualité
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Un cycle de coloration a été exécuté pour générer les
résultats du contrôle de qualité.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour enregistrer les résultats de CQ
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Enregistrer les résultats.
f La liste des cycles de coloration s’affiche.
2 Sélectionnez le cycle de coloration pour lequel
enregistrer les résultats de CQ, puis choisissez le
bouton Sélectionner un cycle.
f Les informations sur le cycle de coloration
s’affichent.
3 Sélectionnez l’onglet correspondant au type de
résultat à saisir, puis renseignez les champs suivants :
•
Bloc contrôle
•
Lame N°
•
Commentaires sur le marquage
5 Configuration
4 Une fois les résultats de CQ saisis, sélectionnez l’une
des options suivantes :
•
Approuver : le produit est approuvé pour de
futures utilisations.
•
Rejeter : le produit n’est pas approuvé pour de
futures utilisations.
•
Réessayer : le cycle de coloration doit être répété.
•
Imprimer : impression d’un rapport de contrôle de
la qualité des résultats.
u Sujets connexes
•
Impression des rapports de contrôle de qualité (361)
•
Gestion des blocs de contrôle (351)
•
Gestion des lames de contrôle (354)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
361
Impression des rapports de contrôle de qualité
Vous pouvez imprimer différents types de rapports de
contrôle de qualité.
Cas
Répertorie les lames regroupées par
demandeur, avec le numéro
d’enregistrement, le médecin prescripteur
ou la catégorie.
Anticorps
Répertorie la date de réception, le numéro
de lot, le fabricant, la référence catalogue,
la concentration, le numéro de série et la
date de péremption des anticorps.
Sondes
Indique la date d’enregistrement des
sondes dans l’inventaire et si les résultats
des contrôles de qualité ont été enregistrés.
Réactifs
Répertorie la date de réception, le numéro
de lot, le numéro de série et la date de
péremption des réactifs enregistrés dans
l’inventaire.
Kits
Répertorie la date de réception, le numéro
de lot, le numéro de série et la date de
péremption des kits enregistrés dans
l’inventaire.
Réactifs génériques
Indique la date d’enregistrement des
réactifs génériques dans l’inventaire et si
les résultats des contrôles de qualité ont
été enregistrés.
Blocs
Indique l’état de chaque bloc classé par
anticorps ou la validation des blocs de
contrôle.
Lames
Répertorie chaque lame ayant été rejetée
lors du contrôle de qualité des cas, avec le
numéro de lame (d’une série de coupes) et
les informations sur la lame. Ce rapport
peut être trié par médecin prescripteur et
par numéro d’enregistrement. Ce rapport
s’intitule « Échec de l’antigénicité de la
série de lames de contrôle ».
r Pour imprimer les rapports de
contrôle de qualité
1 Accédez à la page Contrôle qualité et sélectionnez
Imprimer les rapports de Contrôle Qualité.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
Les différents types de rapport et le détail des éléments
inclus dans les rapports sont décrits dans le tableau
suivant :
362
Contrôle de la qualité
2 Sélectionnez l’onglet avec le type de rapport à
imprimer.
3 Organisez la liste Sélectionner pour inclure les
éléments à mettre dans le rapport en sélectionnant
l’une des options suivantes :
•
Sélectionner : sélectionne un seul élément de la
liste.
•
Sélectionner tout : sélectionne tous les éléments
de la liste.
•
Annuler les sélections : supprime les sélections
de la liste.
4 Dans la zone de groupe Sélectionner un intervalle,
sélectionnez la période que le rapport doit couvrir en
choisissant l’une des options suivantes :
•
Dates disponibles : imprime toutes les dates
applicables à cet élément.
•
Aujourd'hui, Depuis une semaine, Depuis un
mois, Depuis un trimestre ou Depuis un an :
imprime des périodes prédéfinies.
•
Personnaliser : imprime une période entre les
dates de début et de fin de votre choix.
5 Dans la zone de groupe Dates utilisées, sélectionnez
l’une des options suivantes :
•
Utiliser les dates de réception : date de
réception de l’élément
•
Utiliser les dates du CQ : date d’enregistrement
des résultats de contrôle de qualité
6 Sélectionnez Imprimer.
f Un Aperçu avant impression du rapport
s’affiche.
5 Configuration
7 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
pour imprimer le rapport.
8 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Configuration
363
9 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
u Sujets connexes
•
Gestion des lames de contrôle (354)
•
Enregistrement des résultats de CQ (359)
Enregistrement du pH des réactifs génériques
Vous pouvez utiliser VSS pour enregistrer le pH des
réactifs génériques. Quand vous préparez les solutions
SSC, Reaction Buffer, ULTRA CC1 ou ULTRA CC2, vous
avez la possibilité d’enregistrer leur pH dans le système.
q
Pour garantir la bonne utilisation du système, utilisez
des lames de contrôle qualité et résolvez tout problème
révélé par ces lames. Consultez la notice d'utilisation pour
les instructions concernant les procédures de contrôle
qualité. La mesure du pH des réactifs génériques n’est
pas requise par Roche.
r Pour enregistrer le pH des réactifs
génériques
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Gestion du tampon de pH.
2 Sélectionnez la ligne du réactif générique.
3 Dans la zone de groupe Valeur de pH, dans le champ
pH, saisissez la valeur du pH.
5 Si besoin, saisissez des commentaires dans la zone
Commentaire. Les commentaires s’affichent dans le
rapport de pH.
6 Choisissez le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
5 Configuration
4 Dans le champ Testeur, saisissez le nom de la
personne qui a mesuré le pH du réactif générique.
364
Contrôle de la qualité
r Pour imprimer le rapport de pH
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Contrôle qualité > Gestion du tampon de pH.
2 Dans la zone de groupe Période du rapport de pH,
sélectionnez la période que doit couvrir le rapport.
3 Choisissez le bouton Imprimer le rapport de pH.
4 Sélectionnez Imprimer.
f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche.
5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez
•
Sélectionnez
pour enregistrer un fichier PDF ou
Excel sur l’ordinateur.
pour imprimer le rapport.
6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur :
•
Cochez la case Imprimer dans un fichier.
•
Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un
format de fichier.
•
Dans le champ Destination, indiquez le dossier
dans lequel enregistrer le fichier.
•
Choisissez le bouton OK.
5 Configuration
7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
365
Table des matières
Maintenance
6
Dans ce chapitre
6
Liste des fréquences des opérations de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Consignation des tâches de maintenance
accomplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Liste des solutions de nettoyage autorisées . . . . . . . . 370
Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Nettoyage des surfaces externes . . . . . . . . . . . . . . 371
Exécution d’un cycle de nettoyage. . . . . . . . . . . . . 372
Maintenance hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de la base de données . . . . . . . . . . . .
Maintenance de la base de données. . . . . . . . . . .
374
374
375
376
Maintenance mensuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Rinçage des bidons de réactifs génériques . . . . . 377
Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes
de chauffage de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Autres tâches de maintenance planifiées . . . . . . . . . .
Suppression de demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’archivage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des données archivées . . . . . . . . . . . . .
Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
381
381
383
384
385
386
386
388
389
391
396
401
402
402
402
403
404
407
408
6 Maintenance
Maintenance trimestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la température des plaquettes de
chauffage de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution de ScanDisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défragmentation du disque dur . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la tâche automatique de
défragmentation de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination du système de fluides . . . . . . . .
À propos de la décontamination . . . . . . . . . . .
À propos de la page Décontamination . . . . . .
Décontamination des bonbonnes de 20 l . . . .
Décontamination avec les bidons de réactif
générique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination avec des tuyaux . . . . . . . . . .
Interruption de la procédure de
décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
366
Table des matières
Planification de tâches de maintenance réalisées
par Roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
6 Maintenance
Impression des rapports de maintenance. . . . . . . . . . 409
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
367
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Pour assurer le fonctionnement optimal de l’instrument, il
est vivement conseillé d’exécuter les procédures de
maintenance selon les fréquences de maintenance
indiquées dans le tableau suivant.
Fréquence
Tous les jours
Procédure
u Nettoyage des surfaces
externes (371)
u Exécution d’un cycle de
nettoyage (372)
Hebdomadaire
u Redémarrage de l’ordinateur
hôte (374)
u Sauvegarde de la base de
données (375)
u Maintenance de la base de
données (376)
Mensuelle
u Rinçage des bidons de réactifs
génériques (377)
u Brossage de la cuve à déchets et des
plaquettes de chauffage de
lame (378)
Tous les trimestres
u Vérification de la température des
plaquettes de chauffage de
lame (381)
u Défragmentation du disque
dur (384)
u Décontamination des bonbonnes de
20 l (389)
u Décontamination du système de
fluides (386)
Autre fréquence
u Archivage des données (402)
y Fréquences des opérations de maintenance
u Sujets connexes
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
•
Impression des rapports de maintenance (409)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
u Planification de tâches de
maintenance réalisées par
Roche (408)
368
Consignation des tâches de maintenance accomplies
Consignation des tâches de maintenance
accomplies
VSS tient un registre de certaines tâches de maintenance.
Après avoir effectué une tâche de maintenance contrôlée
par VSS, vous pouvez la consigner dans VSS. Vous
pouvez également saisir des notes sur une tâche. Si une
tâche n’est pas répertoriée dans le registre, vous pouvez
saisir une note pour créer un enregistrement de cette
tâche.
Vous trouverez la liste des tâches incluses dans le
registre de maintenance dans le tableau suivant.
MISE EN GARDE
Négligence de la maintenance
La liste des tâches dans le tableau suivant n’est pas
exhaustive. Ne vous limitez pas à cette liste pour
programmer et effectuer les tâches de maintenance.
r
Registre de maintenance Tâche de maintenance à réaliser
par l’utilisateur
Maintenance quotidienne Essuyer les surfaces externes
Maintenance mensuelle
6 Maintenance
Maintenance trimestrielle
Reportez-vous à la liste des intervalles de
maintenance de ce manuel. Exécutez toutes les tâches
décrites dans la liste des intervalles de maintenance.
Instructions
u Nettoyage des surfaces externes (371)
Rincer chaque réservoir de réactif u Rinçage des bidons de réactifs génériques (377)
générique
Laver et brosser les plaquettes
chauffantes
u Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de
chauffage de lame (378)
Nettoyer la cuve et la ligne à
déchets
u Exécution d’un cycle de nettoyage (372)
Vérifier la température des
plaquettes ThermoPad
u Vérification de la température des plaquettes de chauffage
de lame (381)
Décontaminer l’instrument
u Décontamination du système de fluides (386)
Décontaminer le circuit d’EZ Prep u Décontamination avec les bidons de réactif
générique (391)
Décontaminer le circuit de SSC
u Décontamination avec les bidons de réactif
générique (391)
Décontaminer le circuit de
Reaction Buffer
u Décontamination avec les bidons de réactif
générique (391)
Décontaminer le circuit d’ULTRA
CC1
u Décontamination avec les bidons de réactif
générique (391)
Décontaminer le circuit d’ULTRA
CC2
u Décontamination avec les bidons de réactif
générique (391)
y Registre de maintenance par l’utilisateur
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
Registre de maintenance Tâche de maintenance à réaliser
par l’utilisateur
369
Instructions
Décontaminer le circuit Optional
u Décontamination avec les bidons de réactif
générique (391)
Exécuter ScanDisk
u Exécution de ScanDisk (383)
Défragmenter le disque dur
u Défragmentation du disque dur (384)
y Registre de maintenance par l’utilisateur
Les rapports des registres peuvent être utilisés pour les
démarches d’accréditation et de conformité
réglementaire.
Notez les points suivants en ce qui concerne la
consignation des tâches de maintenance :
•
Lorsqu’une tâche est consignée dans VSS, elle est
associée à l’utilisateur qui était alors connecté à VSS.
•
Le système enregistre la décontamination de
l'instrument pour vous.
•
Si vous oubliez de consigner une tâche de
maintenance le jour où elle est réalisée, vous ne
pourrez pas la consigner à une date ultérieure.
r Pour consigner des tâches de
maintenance accomplies
1 Dans la page Instrument, sélectionnez
.
2 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez
le bouton Maintenance par utilisateur.
3 Sélectionnez l’onglet correspondant à la période de
maintenance, puis cochez la case en regard de
chaque tâche accomplie.
5 Dans la boîte de dialogue Notes de l’utilisateur,
choisissez le bouton Nouvelle note, puis saisissez la
note dans la zone de texte.
6 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
•
Impression des rapports de maintenance (409)
•
Liste des fréquences des opérations de
maintenance (367)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
4 Pour ajouter des notes, choisissez le bouton Modifier
les notes.
370
Liste des solutions de nettoyage autorisées
Liste des solutions de nettoyage autorisées
N’utilisez que les solutions indiquées ci-après pour le
nettoyage ou la décontamination de l’instrument.
•
Eau déionisée.
•
Solution de désinfectant à base d’ammonium
quaternaire, tel que du Lysol IC ou équivalent.
Préparez la solution conformément aux
recommandations du fabricant.
•
Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de
Javel. Uniquement pour le nettoyage des surfaces
externes de l’instrument.
MISE EN GARDE
Dommages causés par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou les réservoirs internes.
6 Maintenance
r
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
371
Maintenance quotidienne
L’entretien de l’instrument comprend un nettoyage
quotidien.
Dans cette section
Nettoyage des surfaces externes (371)
Exécution d’un cycle de nettoyage (372)
Nettoyage des surfaces externes
Maintenez la propreté de l’instrument en essuyant les
surfaces externes.
c
d
Effectuez cette tâche tous les jours.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Chiffon doux adapté au nettoyage.
r Pour essuyer les surfaces externes
1 Essuyez les surfaces externes de l’instrument avec un
chiffon doux. Vérifiez l’absence de tout liquide
renversé, liquide qui goutte ou fuite au niveau et
autour de l’instrument. Pour tout problème de liquide
qui goutte ou de fuite, contactez l’assistance Roche.
2 Consignez la tâche accomplie dans le registre de
maintenance.
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
u Sujets connexes
372
Maintenance quotidienne
Exécution d’un cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage nettoie toutes les plaquettes de
chauffage de lame ainsi que la cuve à déchets. La
solution EZ Prep est pulvérisée sur les plaquettes de
chauffage de lame, puis les plaquettes sont chauffées
pour qu’elles sèchent.
Il est recommandé d’exécuter le cycle de nettoyage une
fois par jour.
Une fois le cycle de nettoyage lancé, un message
s’affiche pendant le téléchargement du test, les tiroirs à
lame se ferment, puis le cycle de nettoyage démarre. Les
bonbonnes à déchets et les tiroirs se verrouillent, et les
indicateurs d’état des tiroirs à lame deviennent jaunes.
Dans VSS, les indicateurs d’état des lames sont jaunes.
Un message s’affiche dans la liste du communicateur
indiquant que le test est en cours d’exécution.
Une fois le cycle de nettoyage terminé, les indicateurs
d’état des tiroirs à lame s’éteignent et un message
s’affiche dans la liste du communicateur indiquant que le
nettoyage est terminé.
c
n
d
Exécutez cette tâche tous les jours ou plus souvent si
besoin.
Cette tâche dure 12 minutes.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Assurez-vous que le réservoir d’EZ Prep est rempli en
vérifiant son niveau dans la page Instrument.
6 Maintenance
r Pour exécuter un cycle de nettoyage
1 Videz et fermez tous les tiroirs à lame.
2 Mettez l’instrument en mode Veille.
3 Sur la page Instrument de VSS, vérifiez qu’il y a
suffisamment de place dans les bonbonnes à déchets.
Le nettoyage génère environ 240 ml de déchets.
4 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez
5 Consignez la tâche accomplie dans le registre de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
.
Maintenance
373
r Pour interrompre le cycle de
nettoyage
1 Dans la page Instrument de VSS, choisissez le bouton
Interrompre le test des fonctions.
u Sujets connexes
Préparation du réactif EZ Prep (position 1) (176)
•
À propos de la page Instrument (62)
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
374
Maintenance hebdomadaire
Maintenance hebdomadaire
L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de
maintenance de l’ordinateur hôte.
Dans cette section
Redémarrage de l’ordinateur hôte (374)
Sauvegarde de la base de données (375)
Maintenance de la base de données (376)
Redémarrage de l’ordinateur hôte
Le système d’exploitation Windows de l’ordinateur hôte
vérifie constamment l’apparition d’éventuels problèmes
liés au système de fichiers. Si des réparations sont
nécessaires, Windows remédie aux problèmes lors du
redémarrage de l’ordinateur.
Vous pouvez également fermer le système d’exploitation
Windows et éteindre l’ordinateur en fin de journée jusqu’à
la reprise du travail.
c
Effectuez cette tâche une fois par semaine.
r Pour redémarrer l’ordinateur hôte
1 Quittez VSS. Si un message s’affiche demandant si
vous souhaitez créer une sauvegarde, choisissez le
bouton Oui pour faire une sauvegarde des données
actuelles du système.
6 Maintenance
2 Dans Windows, dans le menu Démarrer, sélectionnez
Redémarrer dans le menu contextuel.
I Vous pouvez sélectionner Arrêter pour éteindre
l’ordinateur en fin de journée jusqu’à la reprise du
travail. Si vous choisissez cette option, l’ordinateur
s’éteindra. Passez à l’étape 3.
3 Une fois que Windows a redémarré, démarrez le
logiciel Ventana System Software.
u Sujets connexes
•
Démarrage du logiciel Ventana System Sofware
(VSS) (193)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
375
Sauvegarde de la base de données
Sauvegardez la base de données afin de garantir
l’intégrité des données et d’optimiser les performances
du système. En cas de défaillance du système, la
sauvegarde peut être utilisée pour restaurer la base de
données.
Le système sauvegarde automatiquement la base de
données sur le dispositif de stockage USB lorsque vous
quittez le logiciel Ventana System Software (VSS). Si vous
ne fermez pas le logiciel une fois par semaine,
sauvegardez la base de données une fois par semaine en
procédant comme suit.
q
Jetez les étiquettes d’identification de lame qui ont
été imprimées avant de sauvegarder et restaurer la base
de données. Les étiquettes d’identification de lame
doivent être réimprimées après la restauration de la base
de données afin de garantir que le bon protocole est
appliqué aux lames.
c
j
Effectuez cette tâche une fois par semaine.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Assurez-vous que le dispositif de stockage USB est
correctement inséré dans l’ordinateur hôte.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
1 Dans la page Accueil de VSS, choisissez le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisissez le bouton
Sauvegarder les bases de données.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
r Pour sauvegarder la base de données
376
Maintenance hebdomadaire
Maintenance de la base de données
La maintenance de la base de données permet de libérer
de l’espace sur le disque dur, de maintenir un bon niveau
de performance du système, de vérifier la présence
d’erreurs dans les données et de défaillances matérielles
et de mettre à jour les données statistiques internes.
c
Effectuez cette tâche une fois par semaine.
r Pour exécuter la maintenance de la
base de données
1 Dans la page Accueil de VSS, choisissez le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisissez le bouton
Maintenance de la base de données.
6 Maintenance
I Si vous constatez des erreurs dans la base de
données ou pensez que la base de données est
endommagée, contactez l’assistance Roche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
377
Maintenance mensuelle
L’entretien de l’instrument comprend un nettoyage
mensuel.
Dans cette section
Rinçage des bidons de réactifs génériques (377)
Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de
chauffage de lame (378)
Rinçage des bidons de réactifs génériques
Rincez les bidons de réactifs génériques afin d’éviter
toute contamination des réactifs.
Lorsqu’il ne reste presque plus de réactifs génériques
dans les bonbonnes et les bidons, il est recommandé de
les rincer avec de l’eau déionisée avant de les remplir
avec une nouvelle solution.
c
d
Effectuez cette tâche une fois par mois.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipements de protection individuelle.
1 Videz et éliminez les solutions des bidons d’EZ Prep,
SSC, ULTRA Cell Conditioning 1 (CC1), ULTRA Cell
Conditioning 2 (CC2), Option et Reaction Buffer. Avant
de retirer les bidons de Reaction Buffer, débranchez
une extrémité du tuyau d’équilibrage entre les bidons.
I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au
cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de
solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
r Pour rincer les bidons de réactifs
génériques
378
Maintenance mensuelle
2 Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les bidons
pour les rincer. Remettez le bouchon sur chaque
bidon.
3 Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
4 Éliminez l’eau déionisée en prenant les précautions
qui s’imposent.
5 Remplissez les bidons avec une nouvelle solution.
6 Consignez la tâche accomplie dans le registre de
maintenance.
u Sujets connexes
•
Préparation des réactifs génériques (173)
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de
chauffage de lame
Les plaquettes de chauffage de lame doivent être
nettoyées pour assurer un bon contact avec les lames.
Utilisez de l’eau chaude (40 °C) pour cette procédure.
!
ATTENTION
Risques de brûlures ou d’endommagement de
l’instrument dus à de l’eau bouillante
L’eau bouillante peut entraîner des blessures et des
brûlures et endommager l’instrument.
6 Maintenance
r
N’utilisez jamais d’eau bouillante pour cette
procédure.
MISE EN GARDE
Endommagement de l’instrument dû à un excès de
liquide
Un volume trop important de liquide dans le système peut
provoquer des dysfonctionnements ou un
endommagement de l’instrument.
r
Lors du nettoyage des plaquettes de chauffage de
lame, veillez à ne pas submerger les plaquettes ou les
tiroirs à lame.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
379
MISE EN GARDE
Endommagement des plots de lame dû à une
manipulation brusque
Deux plots situés à chaque coin de la plaquette de
chauffage de lame maintiennent la lame en place
pendant la coloration. Ces plots peuvent être
endommagés ou brisés s’ils ne sont pas manipulés avec
soin.
r
c
d
Procédez avec délicatesse pour brosser les plaquettes
de chauffage de lame. Évitez de heurter les plots
situés à chaque coin de la plaquette de chauffage de
lame.
Exécutez cette tâche une fois par mois ou plus souvent si
besoin.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Brosse de nettoyage à poils souples.
m Équipements de protection individuelle.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Videz tous les tiroirs à lame.
m Préparez une solution d’eau savonneuse avec de l’eau
du robinet chaude (40 °C) et du liquide vaisselle doux.
r Pour brosser la cuve à déchets et les
plaquettes de chauffage de lame
I Veillez à ne pas éclabousser les plaquettes de
chauffage de lame avec l’eau savonneuse. La
solution d’eau savonneuse peut endommager les
composants électriques situés en dessous des
plaquettes de chauffage de lame.
2 Exécutez le cycle de nettoyage automatique pour
terminer le nettoyage de la cuve à déchets et des
tiroirs à lame.
3 Consignez la tâche accomplie dans le registre de
maintenance.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
1 Brossez délicatement la cuve à déchets et les
plaquettes de chauffage de lame avec une solution
savonneuse et la brosse de l’instrument.
380
Maintenance mensuelle
r Pour inspecter et nettoyer le filtre à
déchets
1 Vérifiez si le filtre à déchets contient des débris.
2 S’il y a des débris dans le filtre à déchets, retirez le
filtre à déchets de la cuve à déchets, et procédez
comme suit :
•
Jetez les débris contenus dans le filtre dans un
récipient à déchets présentant un risque
biologique.
•
Utilisez la solution d’eau savonneuse pour rincer le
filtre et éliminer tout débris résiduel.
3 Remettez le filtre à déchets en place sur la cuve à
déchets.
u Sujets connexes
Liste des solutions de nettoyage autorisées (370)
•
Exécution d’un cycle de nettoyage (372)
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
381
Maintenance trimestrielle
L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de
maintenance trimestrielles.
Dans cette section
Vérification de la température des plaquettes de
chauffage de lame (381)
Exécution de ScanDisk (383)
Défragmentation du disque dur (384)
Contrôle de la tâche automatique de défragmentation de
disque (385)
Décontamination du système de fluides (386)
Vérification de la température des plaquettes de
chauffage de lame
Testez les plaquettes de chauffage de lame pour vérifier
qu’elles maintiennent une température réactionnelle
adéquate permettant d’assurer une coloration uniforme.
Pendant le test, tous les tiroirs à lame sont chauffés à une
température de 95 °C pendant 10 minutes, puis sont
refroidis.
MISE EN GARDE
Endommagement des lames de vérification
thermique dû à un stockage inadapté ou à une
mauvaise manipulation
c
o
Conservez les lames dans leur emballage d’origine
jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser.
o
Si vous devez empiler les lames pour les stocker
avant de les utiliser, supprimez toute trace d’huile
présente sur la face inférieure de chaque lame
avant de les empiler.
o
Une fois le test terminé, ne faites pas passer les
lames utilisées dans un couvre-lame automatique.
o
Pour conserver les lames après le test, veillez à
bien les sécher avant de les ranger.
Effectuez cette tâche tous les 90 jours.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
En cas de mauvaise manipulation, les indicateurs de
température des lames de vérification thermique peuvent
devenir inutilisables (ils deviennent tous noirs).
382
Maintenance trimestrielle
n
d
Cette tâche dure 20 minutes.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Trente lames de vérification thermique.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour vérifier la température des
plaquettes de chauffage de lame
1 Chargez une lame de vérification thermique dans
chaque tiroir à lame, puis fermez tous les tiroirs à
lame.
2 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez .
La page Maintenance de l’appareil s’affiche.
6 Maintenance
3 Choisissez le bouton Test des Fonctions, puis
sélectionnez TEST- VÉRIFICATION DE LA
TEMPÉRATURE ULTRA.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
383
4 Choisissez le bouton Démarrer.
f Le test est réussi lorsque la couleur des
indicateurs de température de chaque lame vire du
blanc au gris foncé ou au noir.
f Si la couleur des indicateurs de température ne
vire pas ou si les deux indicateurs de température
virent au gris foncé ou au noir, contactez
l’assistance Roche.
5 Consignez la tâche accomplie dans le registre de
maintenance.
u Sujets connexes
•
Ouverture des tiroirs à lame (102)
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
Exécution de ScanDisk
Microsoft ScanDisk est un utilitaire de diagnostic inclus
dans les anciens systèmes d’exploitation Windows. Il
vérifie et répare les erreurs du système de fichiers sur un
lecteur de disque.
Microsoft a remplacé ScanDisk par Check Disk dans
Windows XP et les versions ultérieures. Il n’est pas
nécessaire d’exécuter manuellement Check Disk. Il faut
cependant redémarrer l’ordinateur hôte toutes les
semaines. Windows exécute Check Disk au redémarrage
de l’ordinateur.
Consignez tous les redémarrages de l’ordinateur dans le
registre de maintenance.
•
Redémarrage de l’ordinateur hôte (374)
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
u Sujets connexes
384
Maintenance trimestrielle
Défragmentation du disque dur
La fragmentation crée des tâches supplémentaires pour
le disque dur susceptibles de ralentir l’ordinateur hôte. La
défragmentation organise les données afin que les
disques et les lecteurs fonctionnent plus efficacement.
Le système peut être configuré dans Windows par
l’assistance Roche afin de planifier automatiquement la
défragmentation. Si tel est le cas, vous n’avez pas besoin
d’exécuter le programme vous-même. La procédure ciaprès permet de déterminer si votre système est
programmé pour effectuer une défragmentation
automatique.
c
Effectuez cette tâche tous les 90 jours.
r Pour défragmenter le disque dur
1 Dans Windows, effectuez un clic droit sur le lecteur
C: puis sélectionnez Propriétés dans le menu
contextuel.
2 Dans la boîte de dialogue Propriétés, dans l’onglet
Outils, choisissez le bouton Optimiser.
f Le système analyse le lecteur et indique si la
défragmentation est nécessaire.
6 Maintenance
3 Dans la boîte de dialogue Optimiser les lecteurs,
effectuez l’une des procédures suivantes :
•
Pour déterminer si le disque doit être défragmenté,
choisissez le bouton Analyser.
•
Pour analyser et défragmenter le disque en une
seule étape, choisissez le bouton Optimiser.
•
Si une optimisation automatique a été planifiée
pour votre système, Activée s’affiche dans la boîte
de dialogue. Choisissez le bouton Fermer pour
sauter la défragmentation.
4 Consignez la tâche accomplie dans le registre de
maintenance.
u Sujets connexes
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
385
Contrôle de la tâche automatique de défragmentation de
disque
La défragmentation de disque peut être configurée dans
Windows par l’assistance Roche pour qu’elle s’exécute de
façon automatique.
Vous pouvez contrôler l’historique de cette tâche planifiée
pour déterminer si elle a été exécutée, à quel moment et
si elle a réussi.
r Pour contrôler la tâche automatique
1 Dans Windows, cherchez le Panneau de
configuration.
2 Sélectionnez Outils d’administration puis
Planificateur de tâches.
f La boîte de dialogue Planificateur de tâches
s’affiche.
3 Dans le volet de gauche sous Planificateur de
tâches, sélectionnez Microsoft > Windows >
Défragmenter.
f Les détails de la tâche s’affichent dans le volet de
droite.
4 Dans le volet de droite, sélectionnez l’onglet
Historique.
f Les détails sur la tâche, comme sa date
d’exécution, s’affichent dans le panneau sous
l’onglet Historique.
5 Consignez la tâche accomplie dans le registre de
maintenance.
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (368)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
u Sujets connexes
386
Maintenance trimestrielle
Décontamination du système de fluides
Le système de fluides ainsi que les bidons et les
bonbonnes de réactifs génériques et les récipients à
déchets doivent être régulièrement décontaminés.
Dans cette section
À propos de la décontamination (386)
À propos de la page Décontamination (388)
Décontamination des bonbonnes de 20 l (389)
Décontamination avec les bidons de réactif
générique (391)
Décontamination avec des tuyaux (396)
Interruption de la procédure de décontamination (401)
À propos de la décontamination
L’instrument doit être régulièrement décontaminé.
6 Maintenance
Le système planifie la décontamination, et l’icône de
maintenance de l’instrument devient rouge quand il est
temps de réaliser cette tâche.
Pendant la décontamination, une icône représentant des
bulles s’affiche dans la barre d’instrument. Vous ne
pouvez pas lancer un cycle de coloration tant que cette
icône est affichée.
Les méthodes de décontamination sont décrites dans le
tableau suivant.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
Méthode
Bidons de réactif
générique
u Décontamination
avec les bidons de
réactif
générique (391)
Tuyaux
u Décontamination
avec des
tuyaux (396)
Description
Durée
Les bidons de réactif générique sont remplis de solution de
décontamination, et la solution est aspirée depuis les bidons
au travers de l’instrument. Pour réduire le volume de déchets
de réactifs génériques ou pour gagner du temps, vous pouvez
décontaminer un seul réservoir à la fois.
1 bidon et 1 réservoir : 1 heure.
Tous les bidons et tous les
réservoirs : 2,5 heures.
387
Une bonbonne de 20 L est remplie de solution de
2,5 heures
décontamination et raccordée à l’instrument par des tuyaux au
niveau des raccords des bidons de réactif générique. Cette
méthode permet de nettoyer les réservoirs de réactifs en une
seule fois et nécessite moins de manipulation que la méthode
avec les bidons. Les bidons de réactifs génériques sont
décontaminés séparément.
6 Maintenance
y Méthodes de décontamination
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
388
Maintenance trimestrielle
À propos de la page Décontamination
VSS vous guide dans l’exécution de la procédure de
décontamination dans la page Décontamination.
Vous préparez l’instrument et les solutions, sélectionnez
la méthode de décontamination et introduisez les
solutions lorsque le logiciel l’indique. L’instrument aspire
les solutions dans les réservoirs internes et les vide, et
VSS vous avertit lorsque vous devez intervenir.
A
6 Maintenance
G
H
B
C
D
I
J
E
F
K
A La flèche rouge indique qu’il est temps de décontaminer
l’instrument.
G Date de la décontamination précédente ou temps écoulé
de la décontamination en cours.
B Si la méthode de décontamination avec les bidons est
sélectionnée, les cases à cocher sont actives. Une case à
cocher rouge indique qu’il est temps de décontaminer le
réservoir interne. Une case à cocher verte indique que la
décontamination n’est pas requise pour le moment.
H Les messages sur les étapes à suivre sont affichés dans la
zone d’affichage.
C Les lignes rouges indiquent que le bidon de réactif
générique n’est pas raccordé. Les lignes vertes indiquent
que le bidon est raccordé.
I
Indicateur de débordement de la cuve à déchets. Il devient
rouge lorsque la cuve à déchets est pleine.
D
La couleur jaune indique que l’étape est en cours
d’exécution. La couleur verte indique que l’étape est
terminée.
J
La barre de progression indique que l’étape est en cours
d’exécution.
E
L’icône représentant une personne indique une étape de
la procédure nécessitant l’intervention de l’opérateur.
K Niveau de liquide dans la bonbonne à déchets.
F
Bouton Interrompre permettant d’arrêter le processus.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
389
Pour éviter que la solution ne déborde de la cuve à
déchets pendant la décontamination, un détecteur
détecte si la solution s’évacue lentement de la cuve à
déchets. Si un niveau élevé de solution est détecté,
l’indicateur de débordement devient rouge.
•
La première fois qu’un niveau élevé de solution est
détecté dans la cuve à déchets, la décontamination
s’interrompt. Le système attend que le niveau de
solution baisse puis redémarre. N’essayez pas
d’interrompre la procédure de décontamination. Vous
ne pouvez pas traiter des lames tant que le système
n’a pas terminé la procédure de décontamination.
•
La deuxième fois qu’un niveau élevé de solution est
détecté dans la cuve à déchets, le système annule la
décontamination. Contactez l’assistance Roche.
u Sujets connexes
•
Interruption de la procédure de
décontamination (401)
Décontamination des bonbonnes de 20 l
Chaque bonbonne de 20 l utilisée pour stocker un réactif
générique doit être décontaminée.
Pour éviter d’introduire des solutions contaminées dans
l’instrument, décontaminez les bonbonnes et préparez de
nouvelles solutions avant de décontaminer le système de
fluides.
c
Effectuez cette tâche tous les 90 jours.
n
Cette tâche dure 30 minutes.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Solution de désinfectant à base d’ammonium
quaternaire, tel que du Lysol IC. Préparez la solution
conformément aux recommandations du fabricant.
m Équipements de protection individuelle.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
d
390
Maintenance trimestrielle
r Pour décontaminer les bonbonnes de
20 l
1 Videz le reste de solution de la bonbonne. Éliminez les
déchets conformément à la réglementation en
vigueur.
2 Rincez la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes :
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
•
Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur
elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces
internes soient rincées.
•
Éliminez l’eau en prenant les précautions qui
s’imposent.
3 Décontaminez la bonbonne. Effectuez les étapes
suivantes :
•
Versez au moins 1 litre de solution de
décontamination dans la bonbonne.
•
Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur
elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces
internes soient rincées.
•
Laissez la solution dans la bonbonne pendant au
moins 10 minutes.
•
Videz la bonbonne et éliminez la solution de
décontamination en prenant les précautions qui
s’imposent.
6 Maintenance
4 Rincez la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes :
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
•
Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur
elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces
internes soient rincées.
•
Rincez la bonbonne au moins deux fois à l’eau
déionisée pour éliminer toute trace de solution.
5 Remplissez la bonbonne avec une nouvelle solution
de réactif générique, puis rebouchez-la. Si vous
décontaminez une bonbonne à déchets, installez-la
dans l’instrument. Assurez-vous qu’elle est bien
verrouillée en place.
u Sujets connexes
•
Gestion des bonbonnes à déchets (181)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
391
Décontamination avec les bidons de réactif générique
La décontamination du système de fluides avec les
bidons de réactif générique comprend des tâches devant
être réalisées dans l’ordre suivant :
u Pour décontaminer les bonbonnes de 20 l p (390)
u Pour vider les réactifs génériques du système de
fluides p (392)
u Pour décontaminer et rincer le système de
fluides p (394)
MISE EN GARDE
Dommages causés par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
r
c
d
N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou les réservoirs internes.
Décontaminez les bidons de réactif générique et le
système de fluides tous les 90 jours.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipements de protection individuelle.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Mettez l’instrument en mode Veille.
m Retirez toutes les lames des tiroirs à lame et tous les
distributeurs de réactif du carrousel de réactifs.
m Nettoyez le filtre à déchets.
m Préparez 17 litres de solution de désinfectant à base
d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC.
Préparez la solution conformément aux
recommandations du fabricant.
m Préparez de nouvelles solutions de réactifs
génériques.
u Passage de l’instrument en mode Veille (198)
u Gestion des bonbonnes à déchets (181)
u Liste des solutions de nettoyage autorisées (370)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
m Videz et remettez en place les bonbonnes à déchets.
392
Maintenance trimestrielle
r Pour vider les réactifs génériques du
système de fluides
1 Retirez les bidons des lignes à décontaminer : EZ
Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, Option ou
Reaction Buffer. Avant de retirer les bidons de
Reaction Buffer, débranchez une extrémité du tuyau
d’équilibrage entre les bidons.
I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au
cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de
solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS.
2 Éliminez les solutions des bidons en prenant les
précautions qui s’imposent.
3 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes :
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les
bidons pour les rincer.
•
Remettez le bouchon sur chaque bidon.
•
Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
•
Éliminez l’eau déionisée en prenant les
précautions qui s’imposent.
•
Rincez les bidons au moins deux fois à l’eau
déionisée pour éliminer toute trace de solution.
6 Maintenance
4 Remplissez les bidons avec de la solution de
décontamination. Effectuez les étapes suivantes :
•
Remplissez chaque bidon avec de la solution de
décontamination.
•
Remettez le bouchon sur chaque bidon.
•
Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
•
Mettez les bidons de côté le temps qu’ils incubent.
5 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
.
Maintenance
393
6 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez
le bouton Décontamination.
7 Dans le page Décontamination, sous Méthode de
raccordement de la solution, sélectionnez
Bouteilles.
8 Cochez les cases des réservoirs des réactifs
génériques à décontaminer.
9 Sous Temps d'Incubation, sélectionnez le délai
d’incubation approprié pour la solution de
décontamination et conforme aux pratiques de votre
laboratoire. Choisissez le bouton Démarrer.
10 Le système s’initialise, évalue le volume de solution à
évacuer et vérifie la capacité des bonbonnes à
déchets. Si leur capacité n’est pas suffisante, le
système s’interrompt momentanément et affiche un
message relatif aux déchets. Le système reprend la
procédure après que vous ayez vidé et remis en place
les bonbonnes à déchets.
f Une fois les réservoirs sélectionnés vidangés, le
système affiche un message indiquant qu’il est
prêt à recevoir la solution de décontamination. La
barre de progression s’arrête au niveau de la
première icône représentant une personne.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
I Les réservoirs internes se vidangent à des vitesses
différentes. Certains peuvent se vider plus
lentement que d’autres.
394
Maintenance trimestrielle
r Pour décontaminer et rincer le
système de fluides
1 Appliquez la procédure « Pour vider les réactifs
génériques du système de fluides ».
2 Installez les bidons de réactif générique dans
l’instrument. Assurez-vous que les raccords
s’emboîtent bien en place. Raccordez le tuyau
d’équilibrage entre les bidons de Reaction Buffer.
3 Choisissez le bouton CONTINUER.
f La solution de décontamination est aspirée dans
les réservoirs internes depuis les bidons, et le délai
d’incubation commence.
f Lorsque l’aspiration de la solution de
décontamination des bidons est terminée, un
message s’affiche vous invitant à retirer les bidons
pour les rincer.
4 Retirez les bidons de l’instrument, et éliminez tout
résidu de solution de décontamination en prenant les
précautions qui s’imposent. Avant de retirer les bidons
de Reaction Buffer, débranchez une extrémité du
tuyau d’équilibrage entre les bidons.
5 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes :
6 Maintenance
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les
bidons pour les rincer.
•
Remettez le bouchon sur chaque bidon.
•
Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
•
Éliminez l’eau déionisée en prenant les
précautions qui s’imposent.
•
Rincez les bidons au moins deux fois à l’eau
déionisée pour éliminer toute trace de solution.
6 Remplissez les bidons d’eau déionisée.
f Une fois le délai d’incubation écoulé, l’instrument
évacue la solution de décontamination, et VSS
affiche un message indiquant que l’instrument est
prêt à recevoir de l’eau déionisée. La barre de
progression s’arrête au niveau de la deuxième
icône représentant une personne.
7 Installez les bidons de réactif générique remplis d’eau
déionisée dans l’instrument. Assurez-vous que les
raccords s’emboîtent bien en place. Raccordez le
tuyau d’équilibrage entre les bidons de Reaction
Buffer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
395
8 Choisissez le bouton CONTINUER.
f L’instrument aspire l’eau déionisée dans les
réservoirs internes depuis les bidons de réactif
générique. Lorsque le système commence à
évacuer l’eau désionisée des réservoirs internes,
VSS affiche un message vous invitant à retirer les
bidons de réactif générique.
9 Retirez les bidons de réactif générique de l’instrument.
Avant de retirer les bidons de Reaction Buffer,
débranchez une extrémité du tuyau d’équilibrage
entre les bidons.
10 Videz l’eau déionisée restante, le cas échéant, puis
remplissez les bidons de solutions de réactif
fraîchement préparées.
f Une fois l’eau déionisée évacuée, VSS affiche un
message indiquant que le système est prêt à
recevoir de nouveaux réactifs. La barre de
progression s’arrête au niveau de la troisième
icône représentant une personne.
11 Remettez les bidons de réactif générique en place
dans l’instrument. Assurez-vous que les raccords
s’emboîtent bien en place. Raccordez le tuyau
d’équilibrage entre les bidons de Reaction Buffer.
12 Choisissez le bouton CONTINUER.
f Le système remplit les réservoirs internes avec les
réactifs génériques, amorce les lignes de réactifs
et l’instrument est prêt à être utilisé.
f Le système enregistre la date de décontamination
de chaque réservoir interne et de chaque ligne.
L’entrée correspondante est affichée dans le
rapport de maintenance.
u Sujets connexes
À propos de la décontamination (386)
•
À propos de la page Décontamination (388)
•
Impression des rapports de maintenance (409)
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
396
Maintenance trimestrielle
Décontamination avec des tuyaux
La décontamination du système de fluides avec des
tuyaux comprend des tâches devant être réalisées dans
l’ordre suivant :
u Pour décontaminer les bonbonnes de 20 l p (390)
u Pour décontaminer les bidons de réactif
générique p (397)
u Pour décontaminer le système de fluides p (398)
MISE EN GARDE
Dommages causés par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
r
c
d
N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou les réservoirs internes.
Décontaminez les bidons de réactif générique et le
système de fluides tous les 90 jours.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Tuyau de distribution.
m Équipements de protection individuelle.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Mettez l’instrument en mode Veille.
m Retirez toutes les lames des tiroirs à lame et tous les
distributeurs de réactif du carrousel de réactifs.
m Videz et remettez en place les bonbonnes à déchets.
6 Maintenance
m Nettoyez le filtre à déchets.
m Préparez 20 litres de solution de désinfectant à base
d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC, dans la
bonbonne de 20 L. Préparez la solution conformément
aux recommandations du fabricant.
m Préparez de nouvelles solutions de réactifs
génériques.
u Passage de l’instrument en mode Veille (198)
u Gestion des bonbonnes à déchets (181)
u Liste des solutions de nettoyage autorisées (370)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
397
r Pour décontaminer les bidons de
réactif générique
1 Retirez les bidons d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA
CC2, Option et Reaction Buffer, et videz-les. Avant de
retirer les bidons de Reaction Buffer, débranchez une
extrémité du tuyau d’équilibrage entre les bidons.
I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au
cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de
solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS.
2 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes.
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les
bidons pour les rincer.
•
Remettez le bouchon sur chaque bidon.
•
Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
•
Éliminez l’eau déionisée en prenant les
précautions qui s’imposent.
•
Versez au moins 1 litre de solution de
décontamination dans chaque bidon.
•
Remettez le bouchon sur chaque bidon.
•
Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
•
Laissez les bidons incuber pendant au moins
10 minutes.
•
Videz les bidons, et éliminez la solution de
décontamination en prenant les précautions qui
s’imposent.
4 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes :
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les
bidons pour les rincer.
•
Remettez le bouchon sur chaque bidon.
•
Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même
jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient
rincées.
•
Éliminez l’eau déionisée en prenant les
précautions qui s’imposent.
•
Rincez les bidons au moins deux fois à l’eau
déionisée pour éliminer toute trace de solution.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
3 Décontaminez les bidons de réactif générique.
Effectuez les étapes suivantes :
398
Maintenance trimestrielle
5 Remplissez les bidons avec de nouvelles solutions de
réactifs génériques, puis rebouchez-les.
r Pour décontaminer le système de
fluides
1 Exécutez la procédure « Pour décontaminer les bidons
de réactif générique ».
2 Raccordez les raccords du collecteur aux raccords
des réactifs génériques correspondants. Assurez-vous
que les raccords s’emboîtent bien en place.
I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au
cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de
solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS.
3 Posez la bonbonne de solution de décontamination
par terre devant l’instrument.
4 Insérez le long tuyau dans la bonbonne. Assurez-vous
que l’extrémité du tuyau repose au fond de la
bonbonne.
5 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez
.
6 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez
le bouton Décontamination pour ouvrir la page
Décontamination.
7 Sous Méthode de raccordement de la solution,
cliquez sur Collecteur de tubulures.
6 Maintenance
8 Dans le champ Temps d'Incubation, sélectionnez la
durée de l’incubation de la solution de
décontamination dans le système.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
399
9 Choisissez le bouton Démarrer.
I Les réservoirs se vidangent à des vitesses
différentes. Certains peuvent se vider plus
lentement que d’autres.
f Le système s’initialise, évalue le volume de solution
à évacuer et vérifie la capacité des bonbonnes à
déchets. Si leur capacité n’est pas suffisante, le
système s’interrompt momentanément et affiche
un message relatif aux déchets.
f Si besoin, videz et remettez en place les
bonbonnes à déchets ; le système reprend ensuite
la procédure.
f Une fois les réservoirs internes vidangés, le
système affiche un message indiquant qu’il est
prêt à recevoir la solution de décontamination. La
barre de progression s’arrête au niveau de la
première icône représentant une personne.
10 Choisissez le bouton CONTINUER.
f La solution de décontamination est aspirée dans
les réservoirs internes par le tuyau de distribution,
et le délai d’incubation commence.
r Pour vidanger et rincer l’instrument
1 Exécutez la procédure « Pour décontaminer le système
de fluides ». Une fois le délai d’incubation écoulé, la
barre de progression s’arrête au niveau de la
deuxième icône représentant une personne. VSS
affiche un message vous invitant à passer à l’eau
déionisée.
•
Videz le reste de solution de décontamination de la
bonbonne.
•
Rincez au moins deux fois tout l’intérieur de la
bonbonne avec de l’eau déionisée pour éliminer
toute trace de solution de décontamination.
•
Remplissez la bonbonne de 20 litres d’eau
déionisée.
3 Débranchez le tuyau de distribution de l’instrument.
Rincez l’intérieur et l’extérieur du tuyau avec de l’eau
déionisée pour éviter les contaminations croisées.
4 Reconnectez le tuyau aux raccords des réactifs
génériques. Assurez-vous que les raccords
s’emboîtent bien en place.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
2 Rincez et remplissez la bonbonne avec de l’eau
déionisée. Effectuez les étapes suivantes :
400
Maintenance trimestrielle
5 Posez la bonbonne par terre devant l’instrument.
Insérez le long tuyau dans la bonbonne. Assurez-vous
que l’extrémité du tuyau repose au fond de la
bonbonne.
6 Choisissez le bouton Continuer.
f Une fois l’eau déionisée évacuée, VSS affiche un
message indiquant que le système est prêt à
recevoir de nouveaux réactifs. La barre de
progression s’arrête au niveau de la troisième
icône représentant une personne.
7 Débranchez le tuyau de distribution des raccords, puis
videz le reste d’eau déionisée de la bonbonne.
8 Remettez les bidons de réactif générique
décontaminés en place dans l’instrument. Assurezvous que les raccords s’emboîtent bien en place.
Raccordez le tuyau d’équilibrage entre les bidons de
Reaction Buffer.
9 Choisissez le bouton CONTINUER.
6 Maintenance
f Le système remplit les réservoirs internes avec les
réactifs génériques, amorce les lignes de réactifs
et l’instrument est prêt à être utilisé.
f Le système enregistre la date de décontamination,
et l’entrée correspondante s’affiche dans le rapport
de la maintenance trimestrielle.
u Sujets connexes
•
À propos de la décontamination (386)
•
À propos de la page Décontamination (388)
•
Impression des rapports de maintenance (409)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
401
Interruption de la procédure de décontamination
Vous pouvez interrompre la procédure de
décontamination après son lancement.
•
Si vous interrompez la procédure avant que la solution
de décontamination ne soit introduite dans le circuit,
la procédure s’arrête. Vous pouvez remettre en place
les réactifs génériques et reprendre le traitement des
lames.
•
Si vous interrompez la procédure après que la solution
de décontamination est introduite dans le circuit, la
procédure s’interrompt momentanément mais n’est
pas annulée. Vous devez finir la décontamination
avant de pouvoir traiter des lames. Vous pouvez
corriger la situation qui vous a amené à interrompre la
procédure, et le système terminera la procédure de
décontamination. Selon l’étape à laquelle la procédure
s’est arrêtée, le système reprend la procédure là où
elle s’est arrêtée ou recommence la procédure depuis
le début.
r Pour interrompre la décontamination
1 Dans la page Décontamination, choisissez le bouton
Interrompre.
2 Exécutez l’une des opérations suivantes, selon que la
procédure de décontamination est interrompue
définitivement ou momentanément :
Si la procédure de décontamination est
définitivement arrêtée, vous pouvez remettre en
place les réactifs génériques et reprendre le
traitement de lames.
•
Si la procédure de décontamination est arrêtée
momentanément, corrigez la situation qui vous a
amené à interrompre la procédure, puis cliquez sur
le bouton CONTINUER.
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
402
Autres tâches de maintenance planifiées
Autres tâches de maintenance planifiées
L’entretien de l’instrument implique des tâches de
maintenance qui sont planifiées en fonction du volume de
travail de votre laboratoire.
Dans cette section
Suppression de demandes (402)
Archivage des données (402)
Affichage des données archivées (407)
Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets (408)
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche (408)
Suppression de demandes
Pour maintenir un bon niveau de performance du logiciel
Ventana System Software, supprimez les anciennes
demandes tous les 90 jours ou plus souvent. Supprimez
les demandes de tests déjà exécutées, ayant expiré ou
inutilisables.
q
Jetez les étiquettes qui ont été imprimées pour une
demande supprimée. Ne réutilisez pas les étiquettes
susceptibles de comporter un mauvais protocole.
c
Effectuez cette tâche au moins tous les 90 jours.
6 Maintenance
r Pour supprimer des demandes
1 Les instructions pour la suppression de demandes se
trouvent dans la rubrique Suppression d’une
demande (170).
Archivage des données
Dans cette section
À propos de l’archivage (403)
Archivage des données (404)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
403
À propos de l’archivage
L’archivage transfère les données de l’ordinateur hôte
afin de libérer de l’espace pour de nouvelles données et
de maintenir un bon niveau de performance.
L’archive comprend les données suivantes :
•
Les cas désactivés.
•
Les blocs désactivés.
•
Les informations sur les cycles de coloration, dont les
distributeurs utilisés dans les cycles.
•
Les informations sur les distributeurs vidés, périmés et
désactivés.
Notez les exceptions suivantes :
•
Les distributeurs utilisés dans des cycles qui se
terminent après la date d’archivage ne sont pas inclus
dans les archives.
•
Les réactifs et les distributeurs archivés ne sont pas
consignés dans l’inventaire actuel.
•
Les réactifs et les distributeurs archivés qui sont
associés à un cycle sont toujours consignés dans les
rapports du cycle.
Vous pouvez afficher ou générer un rapport à partir des
données archivées.
Les fréquences recommandées pour les archivages sont
indiquées dans la liste suivante.
Configuration de l’ordinateur
hôte
Fréquence recommandée
1 ordinateur hôte connecté à
1 instrument
Une fois par an
1 ordinateur hôte connecté à
plusieurs instruments
Deux fois par an
Plusieurs ordinateurs hôtes
Tous les trimestres
connectés à plusieurs instruments
avec Ventana Lab Manager
u Sujets connexes
•
Archivage des données (404)
•
Affichage des données archivées (407)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
y Fréquences des archivages
404
Autres tâches de maintenance planifiées
Archivage des données
Les données sur les cas, les blocs, les distributeurs et les
cycles de coloration peuvent être archivées afin de libérer
de l’espace sur l’ordinateur hôte. L’archivage enregistre
une copie des données sur un disque externe et
supprime les données originales de l’ordinateur hôte.
Les données archivées comprennent les données sur les
cas, les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration
remontant jusqu’à trois jours avant la date du jour. Cette
période tampon de trois jours permet de s’assurer
qu’aucune donnée des distributeurs et des cycles de
coloration en cours n’est archivée.
Si votre laboratoire a au moins deux ordinateurs hôtes
connectés avec Ventana Lab Manager (VLM), les
données répliquées des autres ordinateurs hôtes ne sont
pas incluses dans l’archivage. Archivez les données sur
chaque ordinateur hôte.
MISE EN GARDE
Risque de perte de données
L’interruption de la procédure d’archivage après son
lancement peut entraîner la perte des données.
r
L’archivage peut prendre de quelques minutes à
plusieurs heures en fonction de la taille de la base de
données, du nombre d’ordinateurs hôtes connectés et du
temps écoulé depuis le dernier archivage.
6 Maintenance
n
N’interrompez jamais la procédure d’archivage après
son démarrage. Avant de commencer un archivage,
assurez-vous qu’il peut être mené à son terme sans
interruption.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
j
405
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Supprimez les demandes de tests déjà exécutées,
ayant expiré ou inutilisables.
m Assurez-vous que l’archivage peut être mené à son
terme sans interruption. Pendant l’archivage, n’utilisez
pas l’ordinateur hôte ou les instruments gérés par
celui-ci. Informez le personnel du laboratoire que
l’ordinateur hôte et les instruments ne peuvent pas
être utilisés pendant l’archivage.
m Votre laboratoire peut connecter deux ou plusieurs
ordinateurs hôtes avec Ventana Lab Manager. Pour
pouvoir archiver les données sur un ordinateur hôte
alors que des cycles de lames sont en cours sur les
autres ordinateurs hôtes, chaque ordinateur hôte doit
exécuter la version 12.3 ou une version ultérieure de
Ventana System Software.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
u Suppression de demandes (402)
r Pour archiver les données
1 Dans la page Accueil de VSS, choisissez le bouton
Maintenance.
2 Dans la page Maintenance, choisissez le bouton
Archiver les données du système.
3 Dans le champ Date d’archivage, saisissez la date
de fin pour les éléments à archiver et pour les
données à supprimer de l’ordinateur hôte.
I L’archive inclut toutes les données depuis le
dernier archivage, jusqu’à trois jours précédant la
date du jour.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
2
406
Autres tâches de maintenance planifiées
4 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archivage,
cochez l’une des deux cases ou les deux cases Blocs
ou Cas pour archiver les blocs ou les cas désactivés.
5 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archivage,
cochez la case Création d’un ZIP.
6 Dans le champ Dossier d’archive, saisissez le
chemin d’accès au dossier externe ou au dispositif de
stockage USB où les données seront enregistrées.
•
Pour accéder à un dossier ou au dispositif de
stockage USB, dans le champ Dossier d’archive,
sélectionnez la flèche pour ouvrir la boîte de
dialogue Sélectionner le dossier.
I MISE EN GARDE : risque de perte de données.
N’enregistrez pas les données archivées sur
l’ordinateur hôte. En cas de défaillance de
l’ordinateur hôte, les données peuvent être
perdues. Enregistrez les données sur un support
externe, tel qu’un dispositif de stockage USB ou un
emplacement sur le réseau local.
7 Choisissez le bouton Archivage.
f L’archive est créée avec le nom de fichier
Archive#nnnnn_AAAA-MM-JJ.exe Dans le nom
de fichier, nnnnn est le numéro incrémental et
AAA-MM-JJ représente l’année, le mois et le jour
de création de l’archive.
8 Contrôlez régulièrement le processus d’archivage et
notez les points suivants :
Il est possible que l’ordinateur hôte semble ne pas
répondre au cours du processus d’archivage. Si le
système affiche un message indiquant que le
logiciel ne répond pas, attendez que le programme
réponde.
•
Si un message d’erreur apparaît concernant la
base de données ou si vous pensez que la base de
données est endommagée, contactez l’assistance
Roche.
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
407
Affichage des données archivées
L’archivage enregistre une copie des données sur les cas,
les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration sur
un disque externe et supprime les données originales de
l’ordinateur hôte. Vous pouvez afficher et créer des
rapports sur des données archivées sur tout ordinateur
fonctionnant sous Windows.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Pour pouvoir exécuter cette opération, vous devez
avoir accès à l’emplacement où le fichier d’archivage
est stocké. Il peut être stocké sur un lecteur réseau ou
sur un dispositif de stockage amovible.
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
r Pour afficher les données archivées
1 Pour afficher les données sur l’ordinateur hôte, dans
la page Accueil de VSS, choisissez le bouton Quitter.
Pour afficher les données sur un autre ordinateur,
passez à l’étape suivante.
2 Dans Windows, accédez à l’emplacement où le fichier
d’archive est enregistré.
3 Sélectionnez le fichier et double-cliquez sur celui-ci
pour l’ouvrir.
f La version d’archivage de VSS s’ouvre.
u Sujets connexes
•
À propos de l’archivage (403)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
4 Pour générer des rapports à partir des données
archivées, accédez à la page Accueil, puis choisissez
le bouton Rapports.
408
Autres tâches de maintenance planifiées
Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets
Dans certaines conditions atmosphériques, telles qu’une
forte chaleur et un taux d’humidité élevé, des odeurs
peuvent émaner des bonbonnes à déchets.
Les solutions suivantes permettent de réduire les odeurs :
•
Videz souvent les bonbonnes à déchets.
•
Après avoir vidé une bonbonne à déchets, ajoutez
40 mL de solution de désinfectant à base
d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC, dans la
bonbonne avant de l’installer dans l’instrument.
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche
La maintenance préventive est obligatoire et est réalisée
par Roche conformément à la planification prévue dans
votre contrat d’entretien. Elle comprend la calibration de
l’instrument ainsi que d’autres tests et réglages.
Lorsque le temps est venu de faire la maintenance
préventive, une flèche rouge s’affiche dans la page
Maintenance de l’appareil, à droite du bouton
Programmer la maintenance préventive.
6 Maintenance
r Pour contrôler la maintenance
préventive
1 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez
.
2 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez
le bouton Programmer la maintenance préventive.
3 Si le temps est venu de faire la maintenance,
contactez l’assistance Roche pour prendre rendezvous.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Maintenance
409
Impression des rapports de maintenance
Vous pouvez imprimer des rapports quotidiens, mensuels
et trimestriels pour contrôler les tâches de maintenance
réalisées. Le rapport inclut les tâches de maintenance
planifiées et contrôlées par VSS, ainsi que les notes de
maintenance saisies dans VSS.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour imprimer un rapport de
maintenance
1 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez
.
2 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez
le bouton Rapport d’entretien, puis sélectionnez
l’onglet Planning Quotidien, Planning Mensuel ou
Planning Trimestriel.
3 Dans les listes déroulantes, sélectionnez le numéro de
série de l’instrument, le mois et l’année applicables au
rapport.
4 Choisissez le bouton Imprimer.
•
Pour imprimer immédiatement le rapport,
sélectionnez
.
•
Pour sélectionner une imprimante ou enregistrer le
fichier au format PDF ou sous un autre format de
fichier, sélectionnez
.
•
Pour fermer la fenêtre Aperçu avant impression,
choisissez le bouton Fermer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
6 Maintenance
5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
Impression des rapports de maintenance
6 Maintenance
410
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
411
Table des matières
Dans ce chapitre
Gestion de messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . .
Acquittement d’erreurs critiques ou de
messages d’information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de commentaires pour une erreur. . . . . . . .
À propos des types et numéros d’erreur . . . . . . . .
Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé
HASP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 4 - erreurs de
numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 5 - erreurs
d’application du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 6 - erreurs de
compilation du cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base
de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès
à la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la
base de données des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 11 - erreurs du
port de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées
au matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 13 - erreurs de
lecture du plateau de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 14 - erreurs du
cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 15 et de classe 17
- erreurs liées au point d’accès réactif . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 99 - erreurs de
réparation de la table de la base de données . . .
7
7
413
413
414
415
416
417
418
419
420
422
422
424
433
437
438
439
439
441
456
458
465
466
466
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés
l’imprimante Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
412
Table des matières
7 Messages d’erreur
Résolution des problèmes à l’aide des tests des
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
413
Gestion de messages d’erreur
Le code du message vous permet de trouver le message
d’erreur, sa description, et les mesures à prendre pour
corriger l’erreur.
Vous pouvez aussi gérer les erreurs en les validant ou en
y ajoutant des commentaires.
Dans cette section
À propos des messages d’erreur (413)
Acquittement d’erreurs critiques ou de messages
d’information (414)
Ajout de commentaires pour une erreur (415)
À propos des types et numéros d’erreur (416)
À propos des messages d’erreur
Les messages d’erreur vous donnent des informations sur
les problèmes rencontrés avec l’instrument et le logiciel.
Les messages apparaissent par ordre décroissant (du
plus récent au plus ancien) et incluent une heure et une
date dans la liste du communicateur.
Les messages de la liste du communicateur utilisent
divers symboles et requièrent différentes actions.
Informations uniquement, pas
d’acquittement requis.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Dans le logiciel Ventana System Software (VSS), vous
pouvez gérer les messages d’erreur en y répondant (en
les consultant, en les validant ou en ajoutant des
commentaires) dans la liste du communicateur, dans la
partie supérieure de la page Navigation générale. Vous
pouvez consulter des messages d’erreur en sélectionnant
un instrument ou consulter tous les messages d’erreur
correspondant à tous les instruments.
414
Gestion de messages d’erreur
Avertissement au sujet de l’instrument
ou du cycle de coloration.
Erreur critique qui affecte l’instrument
ou le cycle de coloration et inclut une
case à cocher d’acquittement. Le
système attend l’acquittement
pendant 5 minutes avant
d’interrompre le cycle de coloration.
Cliquer sur cette icône pour
enregistrer des commentaires relatifs
à une erreur critique avant d’acquitter.
Les commentaires et les messages
apparaissent dans la section
Informations relatives au déroulement
du cycle du rapport du cycle.
Cliquer sur cette icône pour acquitter
un message d’erreur critique. Le
message est supprimé de la liste du
communicateur mais est toujours
inclus dans le rapport du cycle.
Si les mots de passe de connexion
sont activés, vous devez disposer des
privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges
d’utilisateur (221)
7 Messages d’erreur
Les erreurs qui provoquent l’interruption du processus de
l’instrument sont appelées erreurs fatales. En cas d’erreur
fatale, enregistrez le code d’erreur et signalez cette erreur
à l’assistance Roche.
Acquittement d’erreurs critiques ou de messages
d’information
L’affichage d’une erreur critique exige une action
immédiate. Une erreur critique reste affichée jusqu’à ce
que vous cochiez la case Contrôlé par en regard de
l’erreur. Si vous ne cochez pas la case Contrôlé par dans
les cinq minutes, le cycle de coloration est annulé. Il est
possible de valider des messages d’information qui
s’affichent dans la liste du Communicateur, mais le délai
d’action ne s’applique pas.
n
Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur
critique.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
j
415
m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou
un message d’information doit être affiché.
r Pour acquitter un message d’erreur
critique ou d’information
1 Dans VSS, dans la liste du communicateur, lire le
message d’erreur pour déterminer l’instrument qui
rencontre un problème.
2 Rechercher l’erreur dans la liste des messages
d’erreur et suivre les étapes pour résoudre le
problème.
3 Cochez la case Contrôlé par.
f Le message est supprimé de la liste du
Communicateur.
u Sujets connexes
•
À propos des types et numéros d’erreur (416)
•
Ajout de commentaires pour une erreur (415)
Ajout de commentaires pour une erreur
Il est possible d’ajouter des commentaires sur un
message d’erreur avant la validation, mais cela n’est pas
obligatoire pour valider une erreur.
j
Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur
critique.
m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou
un message d’information doit être affiché.
r Pour ajouter des commentaires pour
une erreur
1 Dans la liste du communicateur, sélectionnez
.
f La boîte de dialogue Commenter / Contrôler
s’affiche.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
n
416
Gestion de messages d’erreur
2 Saisissez vos commentaires dans le champ
Commentaires, puis choisissez le bouton Contrôlé
par.
3 Choisissez le bouton OK.
f La boîte de dialogue Commenter / Contrôler se
ferme et le message d’erreur est supprimé de la
liste du communicateur.
u Sujets connexes
•
À propos des types et numéros d’erreur (416)
•
Acquittement d’erreurs critiques ou de messages
d’information (414)
À propos des types et numéros d’erreur
Les codes des messages d’erreur se composent de deux
parties : un type et un numéro. Le type et le numéro sont
séparés par un trait d’union.
A
B
Le tableau suivant répertorie les types de message
d’erreur.
7 Messages d’erreur
Type de
message
Description
1
Clé HASP (également appelée clé matérielle)
2
Enregistrement du produit
3
Communication
4
Numéro de série
5
Application du logiciel
6
Compilation du cycle
A Type de message
7
Base de données
B Numéro d’erreur
8
Accès à la base de données
9
Base de données des réactifs
10
Impression
11
Port de communication
12
Problème matériel
13
Lecture du plateau de l’instrument
14
Cycle de coloration
15
Reagent access point (Point d’accès réactifs)
16
Processus d’archivage
17
Reagent access point (Point d’accès réactifs)
99
Réparation de la table de la base de données
y Liste des types de message
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
417
Liste des messages d’erreur
Dans cette section
Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé
HASP (418)
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits (419)
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication (420)
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série (422)
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel (422)
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle (424)
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données (433)
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données (437)
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs (438)
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression (439)
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication (439)
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel (441)
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument (456)
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration (458)
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage (466)
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données (466)
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif (465)
418
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé HASP
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux clés HASP. Les clés HASP sont également appelées
clés matérielles.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
1-2
Les Date/Heure sont hors intervalle et
ne peuvent être stockées, saisir à
nouveau.
Au lancement du logiciel, l’heure et la date
apparaissant dans la clé HASP sont
éloignées de plus de 24 heures.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche.
1-3
Clé non connectée à l’ordinateur.
La clé HASP est connectée au PC mais les
Assurez-vous que la clé
pilotes HASP n’ont pas été enregistrés par le HASP est correctement
système d’exploitation.
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-4
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Le logiciel ne peut pas s’exécuter car les
données de la clé HASP n’ont pas pu être
lues au démarrage.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-6
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Impossible de mettre à jour la version de la
base de données dans la clé HASP.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-8
Error in setting System Time from Hasp Impossible de mettre à jour l’heure et la date Vous devez disposer des
Key.
du système d’exploitation de la clé HASP.
privilèges adéquats pour
pouvoir reconfigurer la
date et l’heure du
système d’exploitation.
Contactez votre service
informatique local. Si cela
ne règle pas le problème,
contactez le service
d’assistance Roche.
1-9
L'heure fournie par le dongle n'avance
pas ! Contactez le centre d’assistance
téléphonique pour demander un
remplacement.
Impossible de détecter le mouvement
d’horloge de la clé HASP.
y Erreurs de Clé HASP
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Si cette erreur s’affiche
au démarrage du logiciel,
vous devrez peut-être
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche. Si cette erreur
s’affiche pendant un
cycle, arrêtez VSS et
redémarrez le cycle. Si
l’arrêt et le redémarrage
ne corrigent pas le
problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
1-10
Clé non connectée à l’ordinateur.
La clé HASP n’est pas insérée dans
l’ordinateur hôte ou n’est pas reconnue par
l’ordinateur.
Connectez la clé HASP. Si
la clé HASP est
connectée, réinstallez-la.
Si cela ne fonctionne pas,
réinstallez les pilotes
HASP et réessayez. Si
cela ne fonctionne pas, il
peut s’agir d’une
mauvaise clé HASP ou
d’un port inadéquat.
Dépannez le port sur le
PC, puis remplacez la clé
HASP si le problème ne
vient pas du port.
1-11
Clé non connectée à l’ordinateur.
La clé HASP n’a pas été détectée au
démarrage de VSS ou d’un cycle de
coloration.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche.
1-12
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Impossible de récupérer la version de la
base de données à partir du champ de la
version de la base de données de la clé
HASP.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche.
419
y Erreurs de Clé HASP
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’enregistrement des produits.
Message
Description
Mesure corrective
2-3
La puce d'enregistrement a déjà été
La puce d’enregistrement a été enregistrée
enregistrée sur un autre NexES %d. (%d par un autre système hôte.
représentant la valeur du N° de clé)
Contactez l’assistance
Roche.
2-4
Le bouton a été enregistré par ce
NexES il y a trop longtemps.
La puce d’enregistrement a été enregistrée
il y a plus de 10 jours et l’utilisateur essaie
de la réenregistrer.
Contactez l’assistance
Roche.
2-5
La puce d’enregistrement a été
modifiée après lecture de son contenu.
La puce d’enregistrement a été modifiée
après la lecture de son contenu, mais n’a
pas été enregistrée.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs d’enregistrement des produits
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Code du
message
420
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la communication.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
3-1
Échec de transmission lors de la mise à Le formulaire de code distant a été fermé
jour du logiciel, veuillez réessayer.
avant la fin du téléchargement.
Réessayer de télécharger.
Si l’incident persiste,
contactez l’assistance
Roche.
3-4
L’appareil ne communique pas, cycle
terminé.
Contactez l’assistance
Roche.
3-6
Le module des fluides ne communique L’hôte ne peut pas communiquer avec le
pas. Veuillez vérifier les connexions et la système AFM avant d’avoir commencé un
mise sous tension.
cycle.
S’assurer que l’appareil
est sous tension et qu’il
est connecté à
l’ordinateur. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
3-7
Numéro de série incorrect ou absent.
Le journal Maintenance / Utilisateur est
Veuillez allumer le module de coloration ouvert et aucun numéro de série n’a été
pour obtenir son numéro de série.
obtenu de l’instrument connecté.
Assurez-vous que
l’appareil est allumé et
connecté à l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
3-8
La sonde d’enregistrement n’a pu être Le système ne peut pas communiquer avec
détectée. L’enregistrement des produits la sonde d’enregistrement du produit via le
n’est pas possible. Veuillez vérifier les
port série.
branchements !
Vérifier les connexions
entre la sonde et le PC. Si
le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
3-9
La version de la sonde d’enregistrement Une DLL de touche d’enregistrement
est incorrecte. L’enregistrement des
invalide est détectée.
produits n’est pas possible. Veuillez
informer Ventana.
Contactez l’assistance
Roche.
3-10
Invalid Host Command
Le logiciel détecte et enregistre une erreur
si une commande de message hôte n’est
pas validée par le logiciel à distance.
Signez et continuez. Si le
problème persiste, il
pourrait s’agir d’un
problème de
communication.
Contactez l’assistance
Roche.
3-12
Erreur lors de l’ouverture du port com
%d (%d représentant le numéro de
port). Erreur numéro %d (%d
représentant l’erreur)
La communication sur l’instrument n’est pas Contactez l’assistance
revenue dans le délai imparti.
Roche.
3-13
Erreur lors du paramétrage de la taille
des tampons. Erreur numéro %d (%d
représentant l’erreur)
Impossible d’initialiser les paramètres de
communication pour un dispositif de
communication.
Contactez l’assistance
Roche.
3-14
Failed to Set Com States. Erreur numéro Impossible de configurer un dispositif de
%d (%d représentant l’erreur)
communication conformément aux
spécifications indiquées dans le bloc de
contrôle d’un dispositif.
Contactez l’assistance
Roche.
Le cycle est terminé car l’hôte ne peut pas
communiquer avec l’instrument avant
d’avoir téléchargé les informations relatives
au cycle.
y Erreurs de communication
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
3-15
Failed to Set Com Timeouts. Erreur
numéro %d (%d représentant l’erreur)
Impossible de régler les paramètres de
temporisation pour toutes les opérations de
lecture et d’écriture sur un appareil de
communication spécifié.
Contactez l’assistance
Roche.
3-16
Failed to Set RTS. Erreur numéro %d
(%d représentant l’erreur)
Impossible de régler le signal de demande
d’émission.
Contactez l’assistance
Roche.
3-17
Failed to Set DTR. Erreur numéro %d
(%d représentant l’erreur)
Impossible de régler le signal de terminal
prêt.
Contactez l’assistance
Roche.
3-18
Message expiré. Adresse : %0:d
Commande hôte : %1:s ( %2:d )
millisecondes : %3:d’
La commande sur l’instrument n’a pas
répondu dans le délai imparti.
Signez et continuez. Si le
problème persiste, il
pourrait s’agir d’un
problème de
communication.
Contactez l’assistance
Roche.
3-19
Valeur balisée inconnue. Identificateur : Les valeurs des étiquettes envoyées par le
%0:d [ %1:d ]
PC hôte ne sont pas définies sur le module
de l’instrument.
Contactez l’assistance
Roche.
3-20
Débit en bauds réglé sur le port COM
%d non valide.
Procédez comme suit :
1. Si l’instrument ne
fonctionne pas,
passez à l’étape 2. Si
le message d’erreur
s’affiche pendant que
l’appareil fonctionne,
attendez que la
coloration soit
terminée, puis passez
à l’étape 2.
2. Fermez VSS,
redémarrez
l’ordinateur, puis
redémarrez VSS.
3. Débranchez puis
rebranchez le
câble USB MOXA de
l’ordinateur.
Si aucune de ces
propositions ne résout le
problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
Le débit en bauds n’est pas réglé sur
115 200.
y Erreurs de communication
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
421
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
422
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au numéro de série.
Code du
message
4-2
Message
Description
Mesure corrective
%0:s is not a valid Staining Instrument Un numéro de série non valide a été détecté Contactez l’assistance
serial number. (%0:s représentant le
pour l’appareil de coloration.
Roche.
numéro de version). Prière de contacter
le Service Clients Ventana avant de
démarrer un nouveau cycle sur cet
appareil de coloration.
y Erreurs de numéro de série
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’application du logiciel
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
5-2
Le nombre de lames n’est pas valide,
veuillez saisir une nouvelle valeur.
Le décompte de lames saisi ne reflète pas la Vérifier le décompte de
lecture du nombre de lames sur l’instrument. lames. Nettoyer les
codes-barres si
nécessaire. Réessayer.
5-3
Un ou plusieurs éléments de la liste de
contrôle n’a/ont pas été coché(s).
Les cases requises n’ont pas été cochées sur Terminer les actions de la
la liste de contrôle préalable au cycle.
liste, puis cocher les
cases.
5-6
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des produits.
valide.
5-7
La date de fin de sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des produits.
Saisir une date de fin
valide.
5-8
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport
d’utilisation des produits est antérieure à la
date de début.
Saisir une nouvelle fois
les dates.
5-10
At least one Staining Instrument must
be connected.
Aucun instrument n’est connecté à l’hôte.
Veiller à ce qu’un
instrument, au moins, soit
connecté à l’hôte.
5-17
Vous devez sélectionner au moins un
produit !
Aucun produit n’a été sélectionné dans le
rapport d’utilisation des produits.
Sélectionner un produit.
5-18
Le rapport d’utilisation des produits
n’est pas disponible pour les dates
sélectionnées.
Aucun enregistrement n’est trouvé pour la
période sélectionnée pour le rapport
d’utilisation des produits.
Saisir une période valide.
5-26
Consommable : %s a déjà été
Le consommable saisi a déjà été enregistré.
enregistrée (%s représentant le nom du
consommable).
y Erreurs d’application du logiciel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
Saisir un nom de
consommable unique.
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
5-41
Bloc : %s a déjà été enregistré (%s
représentant le numéro du bloc).
Le tissu de contrôle saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un bloc de contrôle
unique.
5-58
Entrer un nom d'anticorps
Le nom de l’anticorps n’a pas été indiqué
lors de la consignation des données des
anticorps.
Saisir le nom d’un
anticorps.
5-58
Entrer un nom de fabricant d’anticorps. Le nom du fabricant n’a pas été renseigné
lors de l’enregistrement des données des
anticorps.
Saisir le nom du
fabricant.
5-58
Anticorps : %s a déjà été enregistré (%s L’anticorps saisi a déjà été enregistré.
représentant le nom de l’anticorps).
Saisir un nom d’anticorps
unique.
5-64
Les bouteilles de l’AFM énumérées cidessous ne sont pas pleines : [liste].
Continuer quand même ?
Remplir les bouteilles ou
si vous êtes certain de
pouvoir achever le cycle
avec le volume actuel,
cliquer sur « Oui » pour
continuer.
5-65
Le niveau de remplissage du conteneur Le volume disponible pour recueillir les
à déchets est trop élevé. Veuillez vider déchets est insuffisant pour le cycle.
le conteneur.
Vider le conteneur.
5-67
Veuillez fermer la porte du module de
coloration et essayer à nouveau.
La porte du module de coloration est
ouverte.
Fermer la porte et
réessayer.
5-79
Cette série fait double emploi avec une
série déjà enregistrée.
Le point de départ d’une série de coupes de Saisir une date de début
lames de contrôle fait double emploi avec le différente.
point de départ d’une autre série.
5-81
Les bouteilles du système AFM
énumérées ci-dessous ne sont pas
pleines : [liste]. Continuer quand
même ?
Les bouteilles de consommables ne sont pas Remplir les bouteilles
pleines au démarrage du test des fonctions. énumérées ou cliquer sur
« Oui » pour continuer.
5-82
Cas : %s a déjà été enregistré pour %s
(%s représentant le numéro du cas).
Le cas saisi a déjà été enregistré.
5-86
Intervalle de temps incorrect ! Les dates La plage de dates n’est pas valide.
doivent être comprises entre le 1er
janvier 1997 et aujourd’hui. La date de
début de sélection ne peut être
ultérieure à la date de fin de sélection.
Saisir une période valide.
5-88
Le niveau de remplissage du conteneur La bouteille de déchets est pleine lors du
à déchets est trop élevé. Veuillez vider démarrage du test des fonctions.
le conteneur.
Videz le conteneur de
déchets.
5-102
La procédure d’archivage a échoué. Les Échec de la procédure d’archivage.
données système actuelles sont restées
intactes.
S’assurer qu’aucun cycle
de coloration n’est en
cours, puis recommencer
le processus d’archivage.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
5-108
Le module de coloration n'est pas
valide.
Seuls les techniciens de
maintenance Roche
autorisés sont habilités à
modifier le
comportement de
l’appareil de coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
Les bouteilles de consommables
répertoriées dans l’instrument ne sont pas
pleines au démarrage d’un cycle.
Un message de réponse à distance et non
autorisé est reçu du logiciel à distance lors
de la tentative de changement du
comportement de l’appareil de coloration.
y Erreurs d’application du logiciel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Saisir un cas unique.
7 Messages d’erreur
Code du
message
423
424
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
5-108
Le code Réponse n’est pas valide.
Réception d’un accusé de réception négatif :
« Code de réponse incorrecte » provenant de
l’instrument lors de l’émission d’un message
de modification de comportement.
Seuls les techniciens de
maintenance Roche
autorisés sont habilités à
modifier le
comportement de
l’appareil de coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
5-111
La procédure d’archivage a été
annulée. Les données système
actuelles sont restées intactes.
L’opérateur a annulé le processus
d’archivage.
Reprendre le processus
d’archivage.
5-117
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des consommables.
valide.
5-118
La date de fin de sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des consommables.
Saisir une date de fin
valide.
5-119
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport
d’utilisation des consommables est
antérieure à la date de début.
Saisir des dates valides.
y Erreurs d’application du logiciel
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la compilation
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-1
Rule operand: XXXXXX only valid in a
recipe step.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-2
Argument de l’opérande de la règle :
XXXXX de la base de données
Argument.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-3
Argument de l’opérande de la règle :
XXXXX de la base de données
Argument.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-4
Rule operator: %s de la base de
données Argument.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-5
Rule action: XXXX de la base de
données Argument.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-6
Rule action argument: %s de la base de Cette erreur ne doit normalement pas
données Argument.
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-7
Bloc de règles : %s has no rules.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-8
Rule block name cannot be blank.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-9
Argument: %0:s du type : %1:s de la
base de données Argument. (%0:s
représentant la macro)
La table de la base de données des
Contactez l’assistance
arguments ne contient pas l’enregistrement Roche.
de l’argument pour l’étape macro définie.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-10
Invalid program step: %s (%s
représentant le nom de l’étape de la
macro).
Une étape de macro invalide est identifiée
pendant le processus de compilation du
cycle. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
6-11
Étape de la macro : %s not in macro
function database. (%s représentant le
nom de la fonction macro)
L’étape de la macro requise n’est pas incluse Contactez l’assistance
dans la table de la base de données
Roche.
MacroFunc Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
6-12
Error processing sub macro: %s (%s
Une étape de sous-macro invalide est
représentant le nom de la sous-macro). détectée pendant le processus de
compilation du cycle.
Contactez l’assistance
Roche.
6-14
System run-generating object not ready Le système n’est pas réglé sur le mode
to start now.
permettant de lancer un cycle.
Mettre le système en
mode Prêt et réessayer.
6-15
Blank system or test block name.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-16
Fonction macro : %s is not valid in a
macro. (%s représentant le nom de la
fonction macro)
Une fonction macro non valide est détectée. Contactez l’assistance
Cette erreur peut indiquer une corruption de Roche.
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-17
Impossible de charger l’étape macro
arg : %s dans la base de données
ARGUMENT. (%s représentant
l’argument de l’étape de la macro)
Un enregistrement d’argument n’existe pas
pour l’étape de la macro requise. Cette
erreur peut indiquer une corruption de la
base de données ou une erreur interne du
logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-18
Impossible de charger l’étape macro :
%s dans la base de données
MACRFUNC. (%s représentant le nom
de l’étape de la macro)
Un enregistrement de la fonction macro
n’existe pas pour l’étape de la macro
requise. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-19
Sub macro: %s est absent de la base de
données d’étapes de macro. (%s
représentant le nom de l’étape de la
sous-macro)
Un enregistrement de l’étape macro n’existe Contactez l’assistance
pas pour l’étape de la sous-macro requise.
Roche.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Contactez l’assistance
Roche.
7 Messages d’erreur
Code du
message
425
426
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-20
Sub macro ne peut être vide.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-21
Temps d’incubation incorrect : %s (%s
représentant le temps d’incubation).
Le temps d’incubation défini n’existe pas
dans la base de données Arguments.
Reprogrammer les
protocoles pour utiliser
des temps d’incubation
valides.
6-22
Maximum staining run macros
exceeded.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le nombre d’étapes de macro
pour le cycle de coloration dépasse le
nombre limite des étapes macro pouvant
être exécutées par le logiciel à distance.
Contactez l’assistance
Roche.
6-23
Aucune lame trouvée pour débuter un
cycle.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Tentative de chargement de
protocoles à partir des codes-barres, mais
aucun enregistrement de code-barres de la
lame n’a été trouvé dans le tableau des
codes-barres.
Peut indiquer une erreur
de logiciel interne ou une
erreur dans la base de
données de codesbarres.
6-24
Nombre de lames incorrect : %d (%d
Cette erreur ne doit normalement pas
représente le nombre d’enregistrement s’afficher. Le nombre des enregistrements
de code-barres)
de code-barres d'une lame pour un
instrument de coloration dépasse le nombre
maximum de positions de lame sur
l’instrument de coloration.
Peut indiquer un
problème au niveau de la
base de données de
codes-barres ou la
présence de plusieurs
protocoles sous le même
numéro dans la base de
données de protocoles.
6-25
Protocole du n° d’emplacement de lame L’enregistrement du code-barres de lame
S’assurer qu’un protocole
# %d non attribué. (%d représente
n’a pas de protocole associé au code-barres. est défini pour le codel’emplacement du code-barres)
barres de cette lame.
6-26
La lame en position #%d n’a pas de
protocole attribué. (%d représente
l’emplacement du code-barres)
Aucune séquence n’est associée au
protocole associé au code-barres.
Reprogrammer le
protocole signalé.
6-27
Lame non valide en position %d. (%d
représente l’emplacement du codebarres)
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. L’emplacement du code-barres de
la lame identifié dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas compris entre le
numéro d’emplacement de lames minimum
(1) et maximum (30).
Cette erreur peut
indiquer une corruption
de la base de données ou
une erreur interne du
logiciel.
6-28
Error allocating memory for Protocol
item.
Cette erreur ne doit normalement pas
Contactez l’assistance
s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer le Roche.
point du protocole.
6-29
Trop de détails dans le protocole.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le nombre d’éléments du
protocole est supérieur au nombre d’étapes
de séquence maximal admissible.
6-30
Réactif non valide en position %d. (%d
représente l’emplacement du codebarres)
Cette erreur ne doit normalement pas
Contactez l’assistance
s’afficher. L’emplacement du code-barres du Roche.
réactif identifié dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas compris entre le
numéro d’emplacement de réactifs minimum
(1) et maximum (35). Cette erreur peut
indiquer une corruption de la base de
données ou une erreur interne du logiciel.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Contactez l’assistance
Roche.
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-31
Réactif absent de la base Argument,
Le réactif requis pour le cycle de coloration
code produit: . %d. (%d représentant le ne figure pas dans la base de données
code produit du réactif)
Argument.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le logiciel
VSS.
6-32
%0:s distributeur N° %1:d absent de la
base de données. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le logiciel
VSS.
6-33
La séquence %s est manquante. (%s
Aucune séquence associée au protocole à
représentant la séquence du protocole) exécuter n’a été détectée pour le cycle de
coloration.
Cette erreur peut survenir
si un supplément logiciel
a été installé et a fourni
de nouvelles séquences
pour lesquelles des
protocoles ont été créés.
6-34
Recipe step constructor not assigned.
Erreur de construction du constructeur
d’étape de séquence. Cette erreur ne doit
normalement pas s’afficher.
Contactez l’assistance
Roche.
6-35
Recipe step destructor not assigned.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Erreur de construction du
destructeur d’étape de séquence.
Contactez l’assistance
Roche.
6-36
Recipe rule constructor not assigned.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Erreur de construction du
constructeur de règle d’étape de séquence.
Contactez l’assistance
Roche.
6-37
Recipe step constructor/destructor %s
has no macro steps.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le constructeur ou le destructeur
d’étape de séquence ne comporte aucune
étape.
Contactez l’assistance
Roche.
6-38
Error allocating memory for Recipe
step.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer
l’étape de séquence.
Contactez l’assistance
Roche.
6-39
Trop d’étapes dans la recette.
Les séquences (procédures) devant être
exécutées comptent trop d’étapes.
Contactez l’assistance
Roche.
6-40
La séquence %s contient des étapes
non consécutives. (%s représentant le
nom de la séquence)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Les étapes de la séquence ne sont
pas en ordre séquentiel lors du chargement
des étapes de la séquence pendant le
processus de compilation du cycle.
6-41
La séquence %0:s comporte une étape
non valide n° %1:d. (%0:s représentant
le nom de la séquence et %1:d
représentant le numéro de l’étape)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. L’étape de la séquence a été
identifiée comme étant non valide pendant
le processus de compilation du cycle.
6-42
La séquence %s ne comporte pas
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
d’étapes. (%s représentant le nom de la la base de données ou une erreur interne du Roche.
séquence)
logiciel. La séquence utilisée pendant le
processus de compilation du cycle n’a pas
d’étapes de séquence associées.
6-43
La séquence %s est manquante du
fichier Fonction.
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Erreur d’étape de séquence.
6-44
Missing Recipe Function: %s.
Fonction de séquence non installée.
Les données du réactif requises pour le
chargement d’un distributeur de réactifs
dans le carrousel des réactifs ne figurent pas
dans la base de données des distributeurs.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Contactez l’assistance
Roche.
7 Messages d’erreur
Code du
message
427
428
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-45
Internal error processing recipe step
%0:s, in recipe %1:s.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Réenregistrer les
protocoles et redémarrer
le cycle.
6-46
Etape obligatoire manquante %0:s,
dans le protocole #%1:d.
Étape de protocole manquante - cela ne
devrait pas se produire.
Contactez l’assistance
Roche.
6-47
Certains protocoles ne sont pas
compatibles entre eux.
Impossible de synchroniser les protocoles.
Contactez l’assistance
Roche.
6-48
Le protocole N°%d ne contient pas de
nom de réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Vérifier les options de
protocole et
réenregistrer.
6-49
La séquence %0:sEtape #%1:d ne
comporte pas le nom du Réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
6-51
Macro step %0:s has an invalid macro
function number: %1:d (%0:s
représentant le nom de l’étape de la
macro et %1:d représentant le numéro
de fonction de l’étape de la macro).
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. La fonction de l’étape de la macro
ne se situe pas dans l’intervalle valide (entre
0 et 162).
6-52
Macro step %s has no match in the
macro function database. (%s
représentant le nom de l’étape de la
macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. La table de la base de données
MacrFunc ne contient pas l’enregistrement
correspondant à l’étape de la macro.
6-53
Unexpected macro step in macro block Macro non valide.
%s.
Contactez l’assistance
Roche.
6-54
Function %s has no macro steps,
required by all non-sync steps.
Fonction de séquence manquante.
Contactez l’assistance
Roche.
6-55
Argument pour Fonction %s absent.
(%s représentant la fonction macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Lors de la compilation des macros
pour un cycle de coloration, la fonction de la
macro n’a pas d’argument associé dans la
table de la base de données Argument.
6-56
Macro %s is missing in the Macros file. Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
(%s représentant le nom de la sousla base de données ou une erreur interne du Roche.
macro)
logiciel. La compilation des sous-macros
pour un cycle de coloration et de la sousmacro n’est pas incluse dans la table de la
base de données des macros.
6-57
Error processing sub macro: %s.
Erreur lors de la génération de la sousmacro.
Contactez l’assistance
Roche.
6-58
Maximum staining run size exceeded.
Le cycle contient trop d’étapes pour
permettre leur exécution par le module de
coloration.
Un nombre limité
d’étapes peut être
téléchargé dans un
instrument pendant un
cycle. Signaler ce
message à Roche, et
notamment les
protocoles du cycle.
6-59
Fonction : %0:s contient une fonction #
%1:d, laquelle est invalide dans une
étape sync du protocole. (%0:s
représentant le nom de la fonction et
%1:d représentant le numéro de la
fonction de l’étape de la macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Une fonction non valide est
identifiée dans l’étape de synchronisation de
la procédure de coloration.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Message
Description
6-62
Impossible de charger argument : %0:s
du type : %1:s dans la base de données
Argument. (%0:s représentant
l’argument de l’étape de la macro et
%1:s représentant le type d’argument)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, un argument est manquant
dans la base de données.
6-63
Impossible de charger une fonction
macro : %s dans la base de données
des fonctions macro. (%s représentant
le nom de l’étape de la macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, une fonction macro est
manquante dans la base de données
MacrFunc.
6-64
Absence de réglage de la température.
Les étapes de la macro correspondant à une Contactez l’assistance
lame de cas active sont en cours de
Roche.
traitement et le point de consigne de la
température n’a pas été défini.
6-65
Recipe step: %0:s contains function #
%1:d which is invalid in a recipe step.
(%0:s représentant le nom de l’étape de
la séquence et %1:d représentant le
numéro de la fonction de l’étape de la
macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Le calcul des étapes de la macro
pour une lame de cas active a permis
d’identifier une fonction de macro non valide
dans une étape de la procédure de
coloration.
6-66
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carrousel. (%0:s représentant le
distributeur de réactifs et %1:d
représentant le numéro de série)
Un distributeur de réactifs requis pour le
cycle de coloration ne figure pas sur le
carrousel des réactifs.
Localisez le distributeur
signalé par cette erreur et
placez-le sur le carrousel
de réactifs.
6-67
Pas assez de réactif %s pour réaliser le
cycle. (%s représentant le réactif)
Le distributeur de réactif chargé sur le
carrousel ne contient plus assez de tests
pour colorer les lames introduites dans
l’instrument.
Placez un autre
distributeur du réactif
signalé sur le carrousel
de réactifs.
6-68
Réactif %s absent du carrousel. (%s
représentant le réactif)
Un réactif requis pour le cycle de coloration
ne figure pas dans le carrousel des réactifs.
Mettez le réactif
manquant sur le
carrousel et redémarrez
le cycle.
6-69
Les dispensers %0:s, # %1:d et %2:s, #
%3:d doivent être côte à côte. (%0:s
représentant le nom du réactif, %1:d
représentant le numéro de série du
réactif, %2:s représentant le nom du
réactif et %3:d représentant le numéro
de série du réactif)
Les réactifs qui doivent être dans un ordre
spécifique ne sont pas chargés sur le
carrousel des réactifs dans le bon ordre.
S’assurer que les
distributeurs répertoriés
dans le message d’erreur
sont côte à côte.
Redémarrer le cycle.
6-70
Errors in recipe constructor rule block:
%s.
Erreur de création de bloc de règles.
Contactez l’assistance
Roche.
6-71
Errors in recipe sync rule block: %s
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Erreur de création de règles de
synchronisation de séquence.
6-72
Macro 0 generating object not ready to Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
start now.
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. La compilation de la macro 0 a
permis de déterminer que le type d’appareil
de coloration n’est pas valide.
6-73
N° de série (%s) de l'instrument non
valide. (%s représentant le numéro de
l’instrument)
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. La compilation de la macro 0 a
permis de déterminer que le type d’appareil
de coloration n’est pas valide.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
Redémarrer l’instrument
et l’ordinateur hôte.
7 Messages d’erreur
Code du
message
429
430
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-74
Nom d’instrument non défini.
La compilation de la macro 0 a permis de
déterminer que l’appareil de coloration n’a
pas de nom défini.
S’assurer que le nom de
l’instrument a été défini
et n’est pas vierge.
Redémarrer le cycle.
6-75
Distributeurs %0:s #%1:d en duplicata
sur le plateau. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
code du produit)
À l’issue de la sélection des réactifs pour un
cycle de coloration, plusieurs réactifs du
carrousel des réactifs ont le même code
produit et le même numéro de série.
Retirer le réactif dont le
code produit et le
numéro de série sont en
double.
7 Messages d’erreur
Si l’erreur survient avant
le verrouillage du capot,
vous pouvez ouvrir le
capot et corriger l’erreur.
Si l’erreur survient après
le verrouillage du capot,
planifier un nouveau
point d’accès réactif pour
ouvrir le capot et corriger
le problème qui provoque
l’erreur. Si vous avez
ajouté une nouvelle lame
et que le réactif qui a
provoqué l’erreur est
nécessaire au démarrage
du cycle de la nouvelle
lame, cette lame ne sera
pas traitée et restera en
échec de compilation. En
outre, les réactifs non
amorcés ne sont pas
amorcés pendant un état
d’erreur.
6-76
Error loading temperature arguments.
Les groupes de température n’ont pas pu
être obtenus à partir de la table Argument.
Contactez l’assistance
Roche.
6-77
Error loading incubation arguments.
Les groupes d’incubation n’ont pu être
obtenus à partir de la table Argument.
Contactez l’assistance
Roche.
6-78
Distributeur x, n° de série #y est expiré Un réactif du carrousel des réactifs est
et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. expiré.
Il doit être remplacé par
un réactif valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d, appartient à
l’hôte %2:d et ne peut pas être utilisé
dans ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif, %1:d représentant le
numéro de série du réactif et %2:d
représentant le propriétaire du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif
appartient à un autre système hôte.
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
6-78
Le distributeur portant le code de
produit n°%0:d, n° de série %1:d,
appartient à l’hôte n°%2:d et est
introuvable dans le tableau des produits
(%0:d représentant le code produit du
réactif, %1:d représentant le numéro de
série du réactif et %2:d représentant le
propriétaire du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif
appartient à un autre système hôte et ne
figure pas dans la base de données des
distributeurs.
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
6-78
%0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne Le chargement des données des réactifs
peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s pour compiler un cycle de coloration a
représentant le nom du réactif et %1:d permis de détecter que le réactif a expiré.
représentant le numéro de série du
réactif)
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-78
Le distributeur, réf.%0:d, N° de Série
%1:d est expiré et n’a pas été trouvé
dans la table des Produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif).
L’introduction des données des réactifs afin
de calculer un cycle de coloration a permis
de déterminer que le réactif est expiré et
qu’il ne figure pas dans la base de données
des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d a été désactivé et L’introduction des données des réactifs pour Introduire un réactif
ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s calculer un cycle de coloration a permis de valide.
représentant le nom du réactif et %1:d détecter que le réactif a été déactivé
représentant le numéro de série du
réactif)
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d a été désactivé et ne se trouve
plus dans la table des produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif a été
désactivé et qu’il ne figure pas dans la base
de données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, N° de Série %1:d ne contient pas
de réactif et ne peut pas être utilisé
pour ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de détecter qu’il ne reste plus de
tests pour le réactif.
Introduire un réactif
valide.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d ne contient pas de réactif et ne se
trouve pas dans la table des Produits
(%0:d représentant le code produit du
réactif et %1:d représentant le numéro
de série du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif n’a plus
de tests restants et qu’il ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, N° de Série %1:d n’est pas
utilisable avec ce type d’ instrument et
ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s
représentant le nom du réactif et %1:d
représentant le numéro de série du
réactif)
L’introduction des données des réactifs afin
de calculer un cycle de coloration a permis
de déterminer que le réactif n’a pas
d’enregistrement d'argument dans la base
de données Argument.
Introduire un réactif
valide.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d ne peut être utilisé sur ce type
d’instrument et ne se trouve pas dans la
table des Produits (%0:d représentant le
code produit du réactif et %1:d
représentant le numéro de série du
réactif).
Le chargement des données des réactifs
Introduire un réactif
pour compiler un cycle de coloration a
valide.
permis de déterminer que le réactif n’a pas
d’enregistrement d’argument dans la base
de données Argument et ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
6-79
%0:s, portant le n° de série %1:d est
actuellement utilisé sur un autre
instrument (%0:s représentant le nom
du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif est
utilisé par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif
valide.
6-79
Le distributeur portant le code de
produit n°%0:d, n° de série %1:d, est
actuellement utilisé sur un autre
instrument (%0:d représentant le code
produit du réactif et %1:d représentant
le numéro de série du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif est
utilisé par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif
valide.
6-80
Le protocole # %d a plus de %d réactifs
pour une étape (%d représentant le
numéro de protocole et le deuxième %d
représentant le nombre maximum de
réactifs par étape de séquence).
La compilation d’un cycle de coloration a
Rectifier le protocole.
permis de déterminer qu’un protocole
contenait plus de 2 réactifs définis pour une
étape de la procédure de coloration.
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
431
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
432
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
8-81
Fonction macro : %s est limité(e) dans Le traitement des sous-macros a permis de
ce macro (%s représentant le nom de la déterminer que la sous-macro a des étapes
fonction de la macro).
limitées.
6-83
Étape de sync inconnue: %s. (%s
représentant le nom de la fonction)
Le traitement des étapes de synchronisation Contactez l’assistance
de la procédure de coloration a permis de
Roche.
déterminer que l’étape de la synchronisation
est de type inconnu.
6-85
Capacité pour les déchets insuffisante
pour effectuer un cycle de lames.
La capacité du conteneur à déchets est
insuffisante.
Vider le conteneur à
déchets et réessayer.
6-86
La séquence %0:s comporte une étape
non valide n°%1:d.
La fonction de séquence n’est pas valide
pour cet instrument.
Contactez l’assistance
Roche.
6-87
Application manuelle en conflit avec le
point d'accès réactif sélectionné,
nouvelle tentative d'analyse de la lame
dans %0:d minutes.
Le point d’accès réactif sélectionné n’est pas Sélectionner un point
compatible avec les lames d’application
d’accès réactif différent
manuelle.
ou laisser continuer le
cycle de la lame.
6-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame dans
%0:d minutes.
Une opération de distribution est en conflit
avec le point d’accès réactif sélectionné.
6-92
%0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne L’heure du démarrage d’un cycle et du
peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s chargement des réactifs est postérieure à la
représentant le nom du réactif et %1:d date de péremption des réactifs.
représentant le numéro de série du
réactif)
7 Messages d’erreur
y Erreurs de compilation du cycle
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Contactez l’assistance
Roche.
Sélectionner un point
d’accès réactif différent.
Exécutez l’une des
procédures suivantes,
selon le type de
distributeur utilisé.
o Pour les distributeurs
prêts à l’emploi :
Remplacez le produit
expiré par un produit
valide.
o Pour les distributeurs
à remplir par
l’utilisateur : Assurezvous que la date
d’expiration du
produit chimique et
celle du distributeur
ne sont pas
dépassées.
Messages d’erreur
433
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données.
Message
Description
Mesure corrective
7-1
%s n’a pas de cas associés. (%s
représentant le nom de la commande
du cas)
La tentative de désactivation des cas a
permis de déterminer qu’aucun
enregistrement n’existe.
Contactez l’assistance
Roche.
7-4
Ce distributeur appartient à un autre
hôte et ne peut être rempli pour le
moment.
La préparation du remplissage d’un
distributeur a permis de déterminer que le
distributeur appartient à un autre système
hôte.
Attendre que l’autre
système hôte abandonne
son titre de propriété
Obliger la propriété via le
code d’accès fourni par
Roche.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
7-5
Ce distributeur est utilisé sur un
instrument et ne peut être rempli pour
le moment.
La préparation du remplissage d’un
distributeur a permis de déterminer que le
distributeur est utilisé dans un cycle de
coloration.
Attendre que l’autre
système hôte VSS
abandonne son droit de
propriété.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
7-6
Les données d’utilisation du produit ne
sont pas disponibles!
La tentative de génération d’un Rapport
d’utilisation des produits a permis de
déterminer l’absence de toute donnée
disponible.
Le produit n’a pas été
utilisé. Aucune donnée à
rapporter.
7-7
Il n’y a pas de demandeurs préenregistrés.
Une tentative de consignation des cas a eu
lieu alors qu’aucun demandeur de
commande de cas n’est configuré.
Configurer les
demandeurs.
7-13
Aucun consommable n’a été enregistré. La tentative d’enregistrement des produits
consommables a permis de constater
qu’aucun consommable préenregistré n’est
disponible.
7-14
Il n’y a pas de sondes pré-enregistrées. La tentative d’enregistrement d’une sonde a Contactez l’assistance
permis de constater qu’aucune sonde
Roche.
préenregistrée n’est disponible.
7-15
Il n’y a pas de réactifs pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des réactifs a
permis de constater qu’aucun réactif
préenregistré n’est disponible.
Contactez l’assistance
Roche.
7-16
Il n’y a pas de blocs pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des tissus de
contrôle a permis de constater qu’aucun
tissu de contrôle préenregistré n’est
disponible.
Contactez l’assistance
Roche.
7-17
Il n’y a aucun distributeur enregistré à
remplir.
La tentative de remplissage d’un distributeur Enregistrer les nouveaux
a permis de constater qu’aucun distributeur distributeurs.
actif n’est disponible.
7-18
Il n’y a pas d’anticorps pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des anticorps
a permis de constater qu’aucun anticorps
préenregistré n’est disponible.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Contactez l’assistance
Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
7 Messages d’erreur
Code du
message
434
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
7-19
Il n’y a pas de cycles à valider (CQ).
Une tentative d’enregistrement des résultats Saisir les résultats de
du contrôle a permis de constater qu’aucun contrôle lorsque des
cycle de coloration n’est exécuté.
cycles de coloration sont
exécutés.
7-21
La sauvegarde a été annulée avant
d’être achevée.
L’utilisateur annule la sauvegarde avant que Recommencer la
celle-ci soit terminée.
sauvegarde.
7-23
Erreur d’integrité des données dans la
base de données des Contacts.
Problème éventuel de la base de données.
7-24
Fréquence incorrecte d’informations sur La fréquence de maintenance n’est pas
la Maintenance faite par l’Utilisateur
Quotidienne, Mensuelle ou Trimestrielle.
Sélectionner la bonne
fréquence.
7-26
Error creating temporary table.
Corruption éventuelle de
la base de données. Peut
également être lié à un
disque dur plein.
Contactez l’assistance
Roche.
7-29
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
cas
sélection des informations sur les cas du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-30
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
anticorps
sélection des informations sur les anticorps
du rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-31
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
Contactez l’assistance
sondes
sélection des informations sur les sondes du Roche.
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-32
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
Contactez l’assistance
réactifs
sélection des informations sur les réactifs du Roche.
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-33
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
kits
sélection des informations sur les kits du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-34
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
consommables
sélection des informations sur les
consommables du rapport d’impression de
contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-35
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
blocks
sélection des informations sur les blocs du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-36
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
lames
sélection des informations sur les lames du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-37
Error creating case temporary table
Contactez l’assistance
Roche.
7-38
Error creating antibody temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des anticorps.
Contactez l’assistance
Roche.
7-39
Error creating probe temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des sondes.
Contactez l’assistance
Roche.
7-40
Error creating reagent temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des réactifs.
Contactez l’assistance
Roche.
VSS n’a pas réussi à générer des tables
temporaires lors de l’impression de
l’Historique d’utilisation des distributeurs.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression du rapport
de contrôle qualité des cas.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
Contactez l’assistance
Roche.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-41
Error creating kit temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des kits.
Contactez l’assistance
Roche.
7-42
Error creating consumable temporary
table
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des
solutions/consommables.
Contactez l’assistance
Roche.
7-43
Error creating slide temporary table
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des lames.
Contactez l’assistance
Roche.
7-44
Erreur lors de la création d'une table
temporaire de bloc
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des blocs.
Contactez l’assistance
Roche.
7-47
Erreur lors de la création du tableau
"%s".
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de la création de la Liste de
produits du rapport d’utilisation des
produits.
Contactez l’assistance
Roche.
7-48
Erreur d’intégrité des données dans la Une erreur est survenue pendant l’exécution Contactez l’assistance
base de données : %s (%s représentant d’un contrôle d’intégrité de la base de
Roche.
le message d’erreur sur l’intégrité des
données.
données).
7-53
Error creating protocol usage temporary VSS est configuré en vue d’une coloration et Contactez l’assistance
table
tente de créer une table temporaire avec
Roche.
tous les protocoles exécutés sur les modules
de coloration du type effectif sélectionné.
7-55
Error building activity grid
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
quotidien.
Contactez l’assistance
Roche.
7-56
Error building activity grid
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
mensuel.
Contactez l’assistance
Roche.
7-57
Error building activity grid
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
trimestriel.
Contactez l’assistance
Roche.
7-58
Il n’y a aucune donnée système à
archiver.
Il n’existe pas de données relatives au cycle
de coloration pour la date d’archive
sélectionnée.
Il n’y a aucune donnée
système à archiver.
7-59
Tous les cycles de coloration doivent
être achevés avant d’effectuer
l’archivage.
Une tentative d’archivage a eu lieu durant un Tous les cycles de
cycle de coloration.
coloration doivent être
achevés avant d’effectuer
l’archivage.
7-60
Il n’y a aucun cycle à imprimer à cette
date.
La tentative d’impression d’un rapport de
cycle a permis de déterminer qu’aucune
donnée n’est disponible pour la période
sélectionnée.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Modifier la période ou
annuler le rapport.
435
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
436
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-61
Si un rapport d’utilisation détaillé ne
peut être généré, l’un des messages
d’erreur suivants s’affiche :
1. Aucun test n’a été réalisé avec ce
distributeur
2. Le distributeur [nom du produit] n°
[numéro de série] est absent de la
base de données des distributeurs.
3. Erreurs lors de la réparation du
tableau DISPENSE : [erreur affichée
ici]
4. La vérification des numéros de série
corrompus et des dossiers en
double dans le tableau DISPENSE a
échoué : [erreur affichée ici]
1. Tentative d’impression de l’historique
d’utilisation d’un distributeur qui n’a pas
été utilisé par cet hôte ou dont les cycles
ont été archivés.
2. Ce distributeur est introuvable dans la
base de données DISPENSE.DAT.
3. Lors de la génération d’un rapport, VSS a
détecté que le tableau de distributeurs
est altéré et la tentative de réparation du
tableau a échoué.
4. VSS n’a pas pu trouver le distributeur
dans le tableau DISPENSE.DAT, et la
tentative de déterminer si cet échec est
dû à une altération a échoué.
Si besoin, retirez le réactif
de l’instrument et mettezle de côté.
Contactez l’assistance
Roche.
7-63
Aucun cycle n’a utilisé ce réactif.
La préparation de l’impression d’un rapport Choisir un autre produit
d’utilisation des consommables a permis de ou annuler le rapport.
déterminer que le consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de coloration.
7-64
Aucun cycle n’a utilisé le consommable La préparation de l’impression d’un rapport Modifier la période.
durant la période sélectionnée.
d’utilisation des consommables a permis de
déterminer que le consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de coloration.
7-66
Échec d'attribution du code-barres.
Un identifiant USID n’a pas pu être attribué.
Supprimer les codes-barres inutilisés
de Gérer les codes-barres. Cliquer sur
[Abandonner] pour annuler
l’impression. Appuyer sur [Ignorer] pour
générer un code à barres de protocole
standard.
Annulez la tâche
d’impression et contactez
l’assistance Roche.
7-67
Arguments table missing Numeric
Constants for button hysteresis
L’initialisation de l’appareil de coloration a
permis de détecter que la valeur de
l’hystérésis pour la touche de la lame ne
figure pas dans la base de données
Argument.
Contactez l’assistance
Roche.
7-67
Arguments table missing values for
slide button IO point ID
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez l’assistance
permis de détecter que la valeur de
Roche.
l’identificateur du point d’E/S pour la touche
de la lame ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-67
Les constantes numériques pour la
période PWM du système de chauffage
des lames sont manquantes dans la
table Argument.
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez l’assistance
permis de détecter que la valeur de
Roche.
l’hystérésis pour la période PWM du système
de chauffage des lames ne figure pas dans
la base de données Argument.
7-67
Arguments table missing entry for slide L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez l’assistance
heater IO point ID
permis de détecter que la valeur de
Roche.
l’identificateur du point d’E/S pour la période
PWM du système de chauffage des lames ne
figure pas dans la base de données
Argument.
y Erreurs de base de données
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
437
Mesure corrective
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de
Contactez l’assistance
dans la table Arguments : ml de
configuration de l’hôte a permis de constater Roche.
déchets Ultra par pouce.
que la valeur en ml de déchets Ultra par
pouce ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de
Contactez l’assistance
dans la table Arguments : Ultra Waste configuration de l’hôte a permis de constater Roche.
Bottle Volume
que la valeur du volume de la bouteille de
déchets Ultra ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-69
Erreur lors de la création de la table pH Le logiciel ne parvient pas à copier les tables Contactez l’assistance
temporaire
de la base de données dans un dossier
Roche.
temporaire pendant le processus de création
du rapport Tampon de pH.
y Erreurs de base de données
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’accès à la base de données.
Message
Description
Mesure corrective
8-3
Il faut obligatoirement entrer un nom et La tentative d’enregistrer les informations
un prénom.
sur le contact a permis de constater que le
prénom ou le nom n’était pas rempli.
Saisir de nouveau les
données.
8-6
Impossible d’ouvrir le fichier. Appeler
Ventana.
L’application hôte ne peut pas ouvrir une
table cryptée de la base de données.
Contactez l’assistance
Roche.
8-7
Échec du cryptage du tableau "%s"
avec le mot de passe d’archive (%s
représentant le nom de la table de la
base de données).
L’application hôte ne peut pas rechiffrer une Contactez l’assistance
table de la base de données avec le cryptage Roche.
de l’archive pendant le processus
d’archivage.
8-8
La copie des tables dans le fichier
temporaire a échoué.
Le logiciel ne peut pas copier les tables de la Contactez l’assistance
base de données dans un répertoire
Roche.
temporaire pendant le processus
d’archivage.
8-9
La copie des tables à partir des fichiers L’application ne peut pas copier les tables
temporaires a échoué.
de la base de données d’un répertoire
temporaire vers le répertoire NexES\Data,
pendant le processus d’archivage.
Contactez l’assistance
Roche.
8-10
Erreur lors de la suppression des cycles. L’application ne peut pas supprimer les
données du cycle de coloration pendant le
processus d’archivage.
Contactez l’assistance
Roche.
8-12
Erreur lors de la suppression des
distributeurs.
Contactez l’assistance
Roche.
L’application ne peut pas supprimer les
données du distributeur pendant le
processus d’archivage.
y Erreurs d’accès à la base de données
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Code du
message
438
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
8-14
SQL Error Loading Maintenance Notes. L’accès à la table de maintenance est
impossible via une requête. Cette requête
est exécutée lorsque la page Maintenance
par utilisateur est ouverte, en cliquant sur la
page Maintenance par utilisateur, ou en
modifiant le numéro de série.
8-21
Error Building Recipe Step.
Problème d’accès erroné pendant l’opération Contactez l’assistance
Imprimer les protocoles.
Roche.
8-23
Error creating TempSteps Table.
Erreur d’accès à la table temporaire
Contactez l’assistance
contenant les étapes du protocole créé
Roche.
pendant l’opération Imprimer les protocoles.
8-37
Error Packing Table
Impossible d’optimiser les tables de la base
de données pendant le processus
d’archivage.
Contactez l’assistance
Roche.
8-42
Error in deleting temporary tables.
Erreurs lors de la suppression des tables
temporaires créées pour le Rapport
d’utilisation des produits. Cette erreur
survient à la fermeture du rapport.
Contactez l’assistance
Roche.
8-43
Erreur lors de la suppression des cas.
Impossible de supprimer des demandeurs
des cas de la base de données pendant le
processus d’archivage.
Contactez l’assistance
Roche.
8-45
Erreur lors de la suppression des blocs. Impossible de supprimer les blocs de tissus Contactez l’assistance
de la base de données pendant le processus Roche.
d’archivage.
8-47
Erreur lors de la création des tables
temporaires.
Erreur lors de la création de la table
Contactez l’assistance
temporaire pendant l’impression du Rapport Roche.
d’utilisation des consommables.
8-48
Erreur lors du remplissage de la feuille
de données.
La commande Imprimer a échoué pour une
raison quelconque pour le Rapport
d’utilisation des consommables.
Contactez l’assistance
Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs d’accès à la base de données
7 Messages d’erreur
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données des réactifs.
Code du
message
9-1
Message
Description
Mesure corrective
Sonde: %s a déjà été enregistré (%s
représentant le nom de la sonde).
L’enregistrement d’une sonde d’une tierce
partie a permis de constater que la sonde a
déjà été enregistrée dans le système hôte.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de la base de données des réactifs
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
9-2
Le réactif: %s a déjà été enregistré (%s
représentant le nom du réactif).
L’enregistrement d’un réactif d’une tierce
partie a permis de constater que le réactif a
déjà été enregistré dans le système hôte.
Contactez l’assistance
Roche.
9-4
%s est une solution non valide pour
Le réactif consommable reçu n’est pas un
l’instrument, veuillez contacter Ventana produit consommable valide.
(%s représentant le nom du réactif).
9-6
Ne peut être réalisé avec le cycle de
Un cycle de coloration est démarré et aucun Enregistrer le produit,
coloration. Vous devez enregistrer le(s) réactif consommable n’est enregistré ni
l’associer à l’instrument
produit(s) suivant(s) avant de continuer. associé à l’instrument.
et démarrer le cycle de
coloration.
439
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de la base de données des réactifs
Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’impression.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
10-2
Aucun contact n’a été enregistré.
La tentative d’impression d’une fiche contact Configurer les contacts.
a permis de constater qu’aucun contact
n’est configuré dans le logiciel VSS.
10-3
Ce code-barres de la lame du cas (%s)
n’est pas compatible avec le modèle
choisi ; cette étiquette ne peut pas être
imprimée. Choisissez un format
différent
Le format d’impression sélectionné n’est pas
capable d’imprimer le code-barres souhaité
à cause
d’une longueur de code-barres limitée par le
type du code-barres du format sélectionné.
Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le
symbole du code-barres)
ou le modèle d’étiquette.
y Erreurs d’impression
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes du port de communication.
Code du
message
Message
Description
11-7
Erreur de port com (le message peut
varier).
Échec d’initialisation ou d’utilisation du port Vérifier les connexions et
de communication pour les communications réessayer. Contactez le
de l’instrument.
service d’assistance
Roche si le problème
persiste.
11-8
Out Of Memory in ProcessResponse
Dès qu’une situation de mémoire
insuffisante se produit sur le thread
principal.
Contactez l’assistance
Roche.
11-9
Ressources insuffisantes dans
ProcessResponse
Dès qu’une situation de ressources
insuffisantes se produit sur le thread
principal.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs du port de communication
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
7 Messages d’erreur
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication
440
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
11-10
Program Exception - Command:%d
Message:%s
Lorsqu’une situation d’erreur se produit sur
le thread principal autre que « Mémoire
insuffisante » ou « Ressources
insuffisantes ». Violation d’accès.
Fermez le logiciel,
redémarrez l’ordinateur
et essayez de démarrer le
logiciel.
Évitez démarrer un autre
cycle lorsque l’autre
appareil compile les
données de cycle. Lancez
les cycles un à un.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
11-12
Bad Short Date Format: %s
Dès que l’heure du système est mise à jour Contactez l’assistance
et que le format de date courte dans
Roche.
Windows n’est pas défini sur « AAAA » ou
« aaaa », « mm » ou « MM », ou « jj » ou « JJ ».
Le jour, le mois et l’année peuvent être dans
n’importe quel ordre.
11-18
La mise à jour de droits de propriété de Dès que le transfert des droits de propriété
la base de données a échoué.
des éléments de données échoue pour une
raison quelconque.
Contactez l’assistance
Roche.
11-20
La mise à jour de version de la base de Dès que la mise à jour d’un champ d’une
données dans le tableau a échoué.
version de la base de données d’une table
échoue.
Contactez l’assistance
Roche.
11-22
VSS ne peut pas démarrer à cause de
l’absence des privilèges suivants pour
le système Windows (définis par votre
politique de connexion). <<Le
message peut varier>> Veuillez
communiquer cette information à votre
Administrateur réseau ou au personnel
du service informatique. Il faut peutêtre modifier les droits relatifs à votre
politique locale ou de groupe pour
résoudre ce problème.
Vous devez disposer des
privilèges adéquats pour
exécuter VSS. Contactez
votre service
informatique ou
l’assistance Roche.
11-102
La procédure d’archivage a échoué. Les Pendant le processus d’archivage, lorsque le Contactez l’assistance
données système actuelles sont restées processus se termine et que l’archivage
Roche.
intactes.
échoue en raison de l’une des erreurs
suivantes : 8-7, 8-9, 8-10, 8-12, 8-43 ou 8-45.
11-111
La procédure d’archivage a été
annulée. Les données système
actuelles sont restées intactes.
L’application VSS ne dispose pas des
privilèges système requis pour s’exécuter.
Pendant le processus d’archivage,
Redémarrer l’archivage,
l’utilisateur a cliqué sur la touche Annuler et si nécessaire.
a confirmé l’annulation de l’archivage.
y Erreurs du port de communication
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
441
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-0
Le programme de coloration de
l’instrument a été exécuté jusqu’à son
terme
Le cycle de coloration est terminé.
Retirer les lames.
12-3
Le capot des réactifs a été ouvert
pendant les opérations de coloration.
Le capot des réactifs a été ouvert pendant
un cycle de coloration pendant plus de
3 secondes.
Cette erreur ne doit pas
s’afficher. Si elle apparaît,
fermer le couvercle dans
un délai de 5 minutes et
acquitter le message
d’erreur. Dans le cas
contraire, le processus
des lames en cours de
processus s’interrompra.
12-5
La pression basse est trop basse.
La pression chute en dessous du seuil de
pression inférieur. 12 PSI pendant
5 secondes.
Contactez l’assistance
Roche.
12-6
La pression basse est trop élevée.
La pression s’élève au-dessus du seuil de
pression supérieur. 13,5 PSI pendant
5 secondes.
Contactez l’assistance
Roche.
12-7
Le temps de mise sous pression est
dépassé.
L’instrument ne parvient pas à pressuriser le Assurez-vous que la
système dans le délai imparti.
pression du réservoir est
comprise entre 55 et
75 PSI.
12-10
Coupure d’électricité pendant le cycle.
L’alimentation électrique de l’instrument a
été coupée dans un cycle de coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
12-15
La pression a dépassé la limite
maximum.
La basse pression a dépassé le seuil de
pression maximale autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-16
Échec d’initialisation de la plate-forme
de distribution.
Erreur de détection du capteur de position
initiale lors de l’initialisation de la plateforme de distribution.
Contactez l’assistance
Roche.
12-17
Échec d’initialisation du plateau des
réactifs.
Erreur de détection du détecteur de position Contactez l’assistance
initiale lors de l’initialisation du carrousel du Roche.
portoir de réactifs.
12-19
Le volume dans la cuve a dépassé le
niveau maximum.
Le niveau de liquide en excès dépasse le
niveau du capteur de la cuve interne.
Mettez l’instrument en
mode « Prêt », et vérifiez
que le liquide s’évacue
facilement de la cuve.
Si cela ne fonctionne pas,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-20
Le volume dans la cuve a dépassé le
niveau maximum. Le processus de
décontamination s’est arrêté. Veuillez
appeler un technicien.
Cela se produit lors d’une procédure de
décontamination ; le conteneur à déchets
est plein et les liquides sont vidangés ou les
tubes de l’instrument sont amorcés.
Videz le conteneur de
déchets. Cette erreur doit
être contrôlée dans un
délai de 3 minutes.
Contactez le service
d’assistance Roche si le
problème persiste.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au matériel.
442
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-23
Le cycle a été interrompu par
l'opérateur avant la fin.
L’opérateur a interrompu le cycle de
coloration avant la fin du cycle normal.
Contactez l’assistance
Roche.
12-24
Position incorrecte de la plate-forme de La plate-forme de distribution est mal
distribution pendant le cycle.
alignée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-25
Position incorrecte du carrousel de
réactifs pendant le cycle.
Cette erreur signale un désalignement
important ou mineur du carrousel de réactifs
pendant un cycle de coloration. Le
désalignement est détecté à la fin de la
rotation de la plate-forme de distribution ou
lorsque le détecteur de position initiale
renvoie une valeur opposée à la valeur
attendue (« activé » lorsque « désactivé » est
escompté). En cas de faible désalignement,
seules les lames concernées sont annulées.
En cas de désalignement important, toutes
les lames affectées sont annulées. Si un
distributeur était en cours d’amorçage lors
de la même rotation de la plate-forme de
distribution au cours de laquelle le
désalignement a été détecté, toutes les
lames en cours de traitement sont annulées.
Examinez le résultat de la
coloration pour vérifier
qu’il n’y a aucune
coloration incorrecte.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs. Si
vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-26
Accès réactif incomplet. L’échec de
distribution du réactif a entraîné
l’abandon de la lame.
L’opérateur a laissé le capot ouvert en
dépassant le délai de 4 minutes. Les lames
ont manqué les distributions programmées.
Suivre les procédures
correctes d’accès aux
réactifs.
12-27
Position incorrecte du portoir de
réactifs pendant
le cycle.
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs. Si
vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-28
Position incorrecte du portoir de
réactifs pendant
le cycle.
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs. Si
vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-29
Position incorrecte du portoir de
réactifs pendant
le cycle.
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs. Si
vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-48
Le remplissage automatique du
réservoir de LCS ne s’est pas fait dans
les temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
le temps alloué lors de la tentative
d’amorçage du liquide.
Contactez l’assistance
Roche. Le représentant
peut vérifier les capteurs
ou vérifier si les tubes
sont bouchés.
12-50
Le conteneur de déchets est plein.
Le conteneur à déchets est plein et doit être Videz le conteneur de
vidé.
déchets. Si l’erreur
apparaît pendant le cycle
(p. ex., BMK SS),
acquittez l’erreur pour
arrêter l’alarme et laissez
le cycle se terminer. Si le
message d’erreur
persiste, contactez
l’assistance Roche.
12-51
Erreur du système de chauffage des
lames.
Le système de chauffage des lames ne
répond plus.
12-53
La vérification de la plate-forme de
La plate-forme de distribution présente un
distribution à la fin du cycle indique un défaut d’alignement mineur.
mauvais alignement (type Mineur).
Contactez l’assistance
Roche.
12-54
La vérification de la plate-forme de
distribution en fin de cycle indique un
mauvais alignement (MAJEUR).
La plate-forme de distribution présente un
défaut d’alignement majeur.
Contactez l’assistance
Roche.
12-55
La vérification du carrousel de réactifs
en fin de cycle indique un mauvais
alignement (mineur).
Le portoir de réactifs présente un défaut
d’alignement mineur.
Vérifiez que le marteau
du distributeur ne tape
pas contre un
distributeur.
Vérifiez que le plateau du
distributeur est bien fixé
sur le carrousel du
réactif.
Corrigez les problèmes
observés. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Contactez l’assistance
Roche.
7 Messages d’erreur
Code du
message
443
444
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-56
Reagent tray check at end of run
indicated major misalignment.
Le portoir de réactifs est désaligné d’au
moins 45 pas. Le désalignement peut
affecter les lames adjacentes et des lames
non adjacentes et conduire à l’absence
d’application du réactif ou à l’application
d’un mauvais réactif sur les lames. Ce
message ne s’affiche que pendant
l’exécution de la fonction de test « Test Déplacer le portoir de réactifs par à-coups
CW ULTRA ». Il ne s’affiche pas pendant un
cycle de coloration.
Cette erreur se produit
lors de l’exécution de la
fonction de test « Test –
Déplacer le portoir de
réactifs par à-coups CW
ULTRA ».
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs.
Si vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-57
Erreur de pompe de seringue. Pour plus La pompe de la seringue n'a pas répondu
de détails, vérifier le journal d'audit.
comme prévu.
12-61
Deux conteneurs de déchets vides sont Cette erreur se produit lorsque le conteneur Videz le conteneur de
nécessaires pour démarrer la procédure à déchets est plein.
déchets. Si le problème
de décontamination
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-62
Il se peut que le collecteur de pression
ne fonctionne pas correctement
pendant la décontamination. Veuillez
appeler
un technicien.
Le détecteur du collecteur de pression n’a
pas détecté que le collecteur était plein
lorsque la solution y a pénétré pendant la
décontamination.
Validez une fois le
message et continuez le
processus de
décontamination.
Contactez l’assistance
Roche si le message
d’erreur persiste.
12-65
La pression haute a dépassé le
maximum.
La pression haute a dépassé le seuil de
pression maximale autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-66
Le collecteur de pression est plein.
Le capteur flottant de niveau élevé du
collecteur de pression est activé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-67
Le module de coloration n° 1 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-68
Le module de coloration n° 2 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-69
Le module de coloration n° 3 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-70
Le module de coloration n° 4 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-71
Le module de coloration n° 5 ne répond La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
pas normalement aux commandes. Si
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Exécutez un cycle de
nettoyage pour voir si
l’erreur se produit de
nouveau.
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-72
Le module de coloration n° 6 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-73
Le module de coloration n° 7 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-74
Le module de coloration n° 8 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-75
Le module de coloration n° 9 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-76
Le module de coloration n° 10 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-77
Le module de coloration n° 11 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-78
Le module de coloration n° 12 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-79
Le module de coloration n° 13 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-80
Le module de coloration n° 14 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-81
Le module de coloration n° 15 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-82
Le module de coloration n° 16 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-83
Le module de coloration n° 17 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-84
Le module de coloration n° 18 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-85
Le module de coloration n° 19 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Code du
message
445
446
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-86
Le module de coloration n° 20 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-87
Le module de coloration n° 21 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-88
Le module de coloration n° 22 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-89
Le module de coloration n° 23 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-90
Le module de coloration n° 24 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-91
Le module de coloration n° 25 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-92
Le module de coloration n° 26 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-93
Le module de coloration n° 27 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-94
Le module de coloration n° 28 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-95
Le module de coloration n° 29 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-96
Le module de coloration n° 30 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-97
La plate-forme de distribution ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La plate-forme de distribution ne répond pas Contactez l’assistance
aux commandes.
Roche.
12-98
Le tiroir de l’AFM ne répond pas
normalement aux commandes. Si cela
persiste, appeler un technicien.
Le tiroir de l’AFM ne répond pas aux
commandes.
Contactez l’assistance
Roche.
12-99
La plaque de contrôle de l’AFM ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La plaque de contrôle de l’AFM ne répond
pas aux commandes.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-100
La plaque de droite de l’AFM ne répond La plaque droite de l’AFM ne répond pas aux Contactez l’assistance
pas normalement aux commandes. Si
commandes.
Roche.
cela persiste, appeler un technicien.
12-101
Le capot des réactifs était ouvert trop
longtemps pendant le chargement.
Le couvercle de l’instrument est resté trop
longtemps ouvert après une zone de dépose.
Le système attend que le couvercle soit
fermé pour redémarrer le cycle. L’erreur est
incluse dans le rapport du cycle.
12-102
Échec du ventilateur d’extraction
Le ventilateur d’extraction ne fonctionne pas Contactez l’assistance
correctement.
Roche.
12-103
Plantage de l’appareil dû au blocage
d’une tâche.
Cette erreur se produit lorsque l’instrument
est mis sous tension et a été redémarré en
raison d’une panne.
Contactez l’assistance
Roche.
12-106
High pressure too low
La pression du système d’air chute en deçà
de 40 PSI pendant 5 secondes.
Contactez l’assistance
Roche.
12-107
High pressure too high
La pression du système d’air dépasse 50 PSI Contactez l’assistance
pendant 5 secondes.
Roche.
12-108
La pression du réservoir a dépassé le
maximum.
La pression du système d’air dépasse 80 PSI Contactez l’assistance
pendant 5 secondes.
Roche.
12-109
Slide failed to be detected
Le système n’a pas pu confirmer la présence Ventana recommande de
d’une lame.
préparer une nouvelle
coupe de tissu et de la
Le capteur de détection des lames contrôle recolorer.
toujours les lames. Si une lame est éjectée,
le capteur de détection reconnaît l’absence Si vous choisissez de
de la lame et génère cette erreur. Les lames réexécuter la lame qui a
peuvent être éjectées pour plusieurs raisons, provoqué l’erreur,
et notamment :
replacez la lame située
- Montants de lames brisés
dans le tiroir coulissant et
- Technique de titration inadéquate (heurt
fermez le tiroir.
des lames pendant le processus)
L’instrument redémarrera
- Lame de mauvaises dimensions
alors le cycle de
(dimensions requises : 25 x 75 mm +/coloration depuis le
1 mm)
début du protocole.
Ventana n’a pas validé la
répétition de la coloration
des lames et des résultats
imprévus peuvent être
obtenus. Suivez les
processus établis par
votre laboratoire pour la
coloration répétée des
lames.
12-111
Échec de communication du lecteur de Impossible de communiquer avec le lecteur
code-barres de lame.
de code-barres.
Redémarrez l’appareil et
réessayez le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
12-112
Échec de communication du lecteur de Un problème affecte la communication du
code-barres du réactif.
lecteur de code-barres de réactif.
Contactez l’assistance
Roche.
12-114
Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez l’assistance
Les données d’état de NVRAM sont
Roche.
désactivées. Cela indique une panne de la mémoire intégrée de la carte ARM.
la carte de contrôle. Si cela persiste,
appeler un technicien.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Les retards peuvent
affecter le traitement des
lames. Vérifier le rapport
du cycle, évaluer l’impact
du retard et prendre les
actions appropriées.
7 Messages d’erreur
Code du
message
447
448
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-115
Les données de nettoyage de NVRAM Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez l’assistance
sont hors ligne. Cela indique une panne la mémoire distincte intégrée de la carte
Roche.
de la carte processeur. Si cela persiste, mère ARM.
appeler un technicien.
12-116
Une lame inactive a tenté de lancer une Une lame demande une étape de la sousContactez l’assistance
sous-macro. Ceci indique généralement macro alors que la plate-forme de
Roche.
une erreur du logiciel.
distribution se situe aux positions 1, 7, 8 ou 9
ou une lame inactive demande l’étape de la
macro.
12-117
Une lame inactive a tenté de déplacer
le portoir de réactifs. Ceci indique
généralement une erreur du logiciel.
12-119
Dépassement du Temps imparti pour le Le temps de pause est trop long pour la
chargement pour cette lame.
lame spécifiée. Le traitement redémarre
lorsque le problème est corrigé. Des
informations sur l’erreur figurent dans les
rapports du cycle pour les lames
concernées.
Prendre les actions
appropriées, fermer le
couvercle de réactifs et
acquitter le message
d’erreur. Évaluer l’impact
de l’erreur sur le
traitement de la lame.
12-121
Impossible de redémarrer de la zone de Cette erreur se produit lorsque l’instrument
se trouve dans la zone de dépose pour un
chargement. Les réactifs ne sont pas
encore prêts.
accès réactif et que l’utilisateur a ouvert le
capot plusieurs fois, mais n’a pas permis à
l’instrument de redémarrer
automatiquement après 10 minutes.
Contactez l’assistance
Roche.
12-122
Le code-barres de la lame est illisible,
vérifier la lame et réessayer.
S’assurer que le codebarres de la lame est
lisible et redémarrer la
lame. Habituellement, si
l’étiquette du codebarres n’est pas bien
imprimée à cause de la
présence de bavures,
d’éraflures, de débris sur
l’étiquette, cela affectera
la lecture de code-barres
de la lame. Réimprimez
l’étiquette et réessayez.
Nettoyez l’objectif du
lecteur de code-barres si
possible.
Si aucune des étapes de
résolution des problèmes
n’aboutit et que le
message d’erreur
continue à s’afficher,
l’erreur est sans doute
due à un problème du
micrologiciel du lecteur
de code-barres, lequel
doit être réinitialisé en
éteignant et rallumant
l’instrument.
Si l’erreur persiste
encore, contactez le
service d’assistance
Roche.
Une lame inactive ou une lame ne se situant Contactez l’assistance
pas sous la position 6 de la plate-forme de
Roche.
distribution demande un déplacement du
carrousel des réactifs.
7 Messages d’erreur
L’instrument ne peut pas lire le code-barres
sur la lame indiquée.
Le micrologiciel du lecteur de code-barres
de lame pourrait aussi être à l’origine de ce
message d’erreur.
Le bug fait que la LED du lecteur de codebarres de lame s’arrête de clignoter à
chaque lame jusqu’à ce que le lecteur soit
éteint puis rallumé.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-123
Une utilisation élevée de l’air a été
Cette erreur se produit à tout moment en
Contactez l’assistance
détectée, ce qui peut indiquer une fuite. cours de cycle après 120 secondes, ou plus, Roche.
à la suite d’une chute de pression supérieure
à 3 psi.
12-124
Le réservoir à air ne se vidange pas de
manière correcte, ce qui peut indiquer
un blocage éventuel.
Cette erreur se produit si la pression n’a pas Contactez l’assistance
diminué de 5 psi dans un délai de
Roche.
6 secondes lors de la vidange du réservoir
d’air.
12-125
La pression haute de l’air du système
était trop basse pour une durée
prolongée.
Cette erreur se produit à tout moment en
cours de cycle lorsque la pression chute en
deçà de 40 psi pendant plus de
300 secondes (5 minutes).
Contactez l’assistance
Roche.
12-126
La pression basse de l’air du système
était trop basse pour une durée
prolongée.
Cette erreur se produit à tout moment en
cours de cycle lorsque la pression chute en
deçà de 12 psi pendant plus de
300 secondes (5 minutes).
Contactez l’assistance
Roche.
12-127
Une augmentation des niveaux de
déchets dans un porte-déchets inactif
peut indiquer un dysfonctionnement de
la valve de déchets. Appeler le service
d’entretien.
À un moment du cycle, l’instrument a
détecté que le niveau de déchets liquides
était distant de 1/2 à 1/4 po du niveau
maximal. Cette erreur peut se produire en
cours de cycle.
Remplacez la bonbonne
de déchets. Si l’erreur
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-128
Une augmentation des niveaux de
déchets dans un porte-déchets inactif
peut indiquer un dysfonctionnement de
la valve de déchets. Appeler le service
d’entretien.
À un moment du cycle, l’instrument a
détecté que le niveau de déchets liquides
était à moins de 1/4 po du niveau maximal.
Le logiciel arrêtera l’instrument 5 minutes
après l’affichage du message d’erreur.
Remplacez la bonbonne à déchets. Cette
erreur peut se produire en cours de cycle.
Remplacez la bonbonne
de déchets. Contactez
l’assistance Roche.
12-129
Une réduction des niveaux de déchets
peut indiquer une fuite des portedéchets. Appeler le service d’entretien.
À un moment du cycle, l’instrument a
détecté une diminution du niveau de
déchets liquides.
Attention ! Risque de
chute.
Vérifiez si le récipient à
déchets de l’instrument
fuit. Vérifiez la zone de
raccord ou du robinet de
la bonbonne à déchets à
la recherche de fuites.
Remplacez le conteneur
à déchets. Contactez
l’assistance Roche.
12-130
Erreur de température sur la lame 21
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-131
Erreur de température sur la lame 22
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-132
Erreur de température sur la lame 23
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-133
Erreur de température sur la lame 24
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-134
Erreur de température sur la lame 25
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Code du
message
449
450
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
12-135
Erreur de température sur la lame 26
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-136
Erreur de température sur la lame 27
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-137
Erreur de température sur la lame 28
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-138
Erreur de température sur la lame 29
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-139
Erreur de température sur la lame 30
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-140
Erreur de température sur la lame 21
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-141
Erreur de température sur la lame 22
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-142
Erreur de température sur la lame 23
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-143
Erreur de température sur la lame 24
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-144
Erreur de température sur la lame 25
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-145
Erreur de température sur la lame 26
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-146
Erreur de température sur la lame 27
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-147
Erreur de température sur la lame 28
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-148
Erreur de température sur la lame 29
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-149
Erreur de température sur la lame 30
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-150
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#21
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-151
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#22
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-152
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#23
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-153
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#24
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-154
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#25
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-155
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#26
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-156
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#27
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-157
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#28
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
Messages d’erreur
Message
Description
12-158
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#29
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-159
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#30
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-160
Erreur de température sur la lame 1
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-161
Erreur de température sur la lame 2
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-162
Erreur de température sur la lame 3
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-163
Erreur de température sur la lame 4
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-164
Erreur de température sur la lame 5
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-165
Erreur de température sur la lame 6
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-166
Erreur de température sur la lame 7
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-167
Erreur de température sur la lame 8
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-168
Erreur de température sur la lame 9
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-169
Erreur de température sur la lame 10
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-170
Erreur de température sur la lame 11
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-171
Erreur de température sur la lame 12
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-172
Erreur de température sur la lame 13
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-173
Erreur de température sur la lame 14
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-174
Erreur de température sur la lame 15
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-175
Erreur de température sur la lame 16
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
7 Messages d’erreur
Code du
message
451
452
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
12-176
Erreur de température sur la lame 17
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-177
Erreur de température sur la lame 18
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-178
Erreur de température sur la lame 19
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-179
Erreur de température sur la lame 20
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-180
Erreur de température sur la lame 1
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-181
Erreur de température sur la lame 2
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-182
Erreur de température sur la lame 3
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-183
Erreur de température sur la lame 4
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-184
Erreur de température sur la lame 5
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-185
Erreur de température sur la lame 6
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-186
Erreur de température sur la lame 7
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-187
Erreur de température sur la lame 8
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-188
Erreur de température sur la lame 9
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-189
Erreur de température sur la lame 10
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-190
Erreur de température sur la lame 11
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-191
Erreur de température sur la lame 12
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-192
Erreur de température sur la lame 13
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-193
Erreur de température sur la lame 14
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-194
Erreur de température sur la lame 15
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-195
Erreur de température sur la lame 16
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-196
Erreur de température sur la lame 17
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-197
Erreur de température sur la lame 18
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-198
Erreur de température sur la lame 19
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-199
Erreur de température sur la lame 20
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
Messages d’erreur
Message
Description
12-200
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#1
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-201
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#2
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-202
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#3
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-203
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#4
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-204
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#5
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-205
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#6
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-206
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#7
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-207
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#8
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-208
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#9
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-209
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#10
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-210
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#11
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-211
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#12
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-212
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#13
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-213
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#14
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-214
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#15
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-215
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#16
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-216
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#17
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
Roche.
hors limite ou est déconnectée.
12-217
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#18
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-218
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#19
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-219
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#20
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-220
Le conteneur de déchets était plein
pendant le cycle.
Ce message s’affiche lorsqu’un conteneur à
déchets est plein.
Videz le conteneur de
déchets.
12-225
Initialisation
Ce message s’affiche au démarrage d’une
procédure de décontamination.
À titre informatif
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-226
Drainage des liquides Ventana.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
7 Messages d’erreur
Code du
message
453
454
Liste des messages d’erreur
Code du
message
12-227
Message
Description
Mesure corrective
En attente du liquide de
décontamination.
Ce message s’affiche au cours du processus Ajoutez le liquide de
de décontamination.
décontamination.
Reportez-vous aux
instructions relatives à la
décontamination.
u Décontamination du
système de
fluides (386)
12-228
Remplissage avec du liquide de
décontamination.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-229
Incubation avec du liquide de
décontamination.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-230
Drainage du liquide de
décontamination.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-231
En attente de l’eau déionisée.
Ce message s’affiche au cours du processus Ajouter de l’eau
de décontamination.
déionisée. Reportez-vous
aux instructions relatives
à la décontamination.
7 Messages d’erreur
u Décontamination du
système de
fluides (386)
12-232
Remplissage avec de l’eau déionisée.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-233
Drainage de l’eau déionisée.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-234
En attente des liquides Ventana.
Ce message s’affiche au cours du processus Remplir les bidons de
de décontamination.
réactif générique et les
installer sur l’instrument.
Reportez-vous aux
instructions relatives à la
décontamination.
u Décontamination du
système de
fluides (386)
12-235
Remplissage avec des liquides Ventana. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
12-236
Amorçage des lignes avec les liquides
Ventana.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-237
Déconnecter les tuyaux, remplir les
bouteilles avec le tampon approprié,
remettre les bouteilles en place sur
l’instrument.
Ce message s’affiche au cours du processus Retirez le collecteur de
de décontamination.
tubulure. Décontaminez
les bouteilles de
consommable et
remplissez-les avec des
liquides consommables.
Installez les bouteilles
dans l’appareil. Référezvous aux instructions
pour décontaminer avec
le tube.
455
Mesure corrective
u Décontamination
avec des tuyaux (396)
12-254
Position incorrecte du portoir de
réactifs pendant
le cycle.
Un désalignement mineur ou important est
détecté après un point d’accès aux réactifs
ou après que des réactifs chargés ont été
scannés. Le point d’accès aux réactifs ou le
chargement de réactifs ne s’achèvera que si
les réactifs sont scannés à nouveau et
qu’aucun désalignement n’est détecté. Ce
message est un message d’information et le
désalignement signalé n’a affecté aucune
lame.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs. Si
vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot.
Les réactifs sont scannés
à nouveau après la
fermeture du capot et le
message disparaîtra (le
message disparaît au
démarrage de la nouvelle
lecture). Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
7 Messages d’erreur
y Erreurs liées au matériel
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
456
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes de lecture du plateau de l’instrument.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
13-3
La lecture des codes-barres a échoué
(code erreur %d), veuillez réessayer.
Le lecteur de code-barres ne communique
pas correctement avec l’ordinateur hôte.
S’assurer que les
étiquettes à codes-barres
sont correctement
appliquées sur la lame et
redémarrer VSS. Si cela
ne fonctionne pas,
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
13-4
Le temps imparti pour la lecture du
code-barres est dépassée, veuillez
réessayer.
Le lecteur de code-barres ne communique Redémarrer VSS. Si cela
pas correctement avec l’ordinateur hôte et le ne fonctionne pas,
délai est écoulé.
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
13-5
La lecture des code-barres a échoué
(mauvais format), veuillez réessayer.
La tentative de lecture du code-barres
pendant l’exécution du cycle a permis de
constater que les informations des codebarres sont incorrectement formatées.
Redémarrer VSS. Si cela
ne fonctionne pas,
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
13-6
Le lecteur de Code-Barres n'a pas été
initialisé,veuillez réessayer.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13-7
Code-barres non valide à la position
%d.
Le code-barres de la lame n’a pas pu être lu. Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le
symbole du code-barres)
ou le modèle d’étiquette.
13-8
Lecture du code-barres non valide.
Nettoyez le miroir et/ou la lentille, puis
redémarrez le cycle.
La tentative de lecture du code-barres du
réactif pendant l’exécution du cycle a permis
de constater que le code-barres du réactif
ne peut être décrypté.
Redémarrer le cycle.
Assurez-vous que
l’objectif du code-barres
et les étiquettes sont
propres et non
endommagés. Déplacez
le réactif erroné à la
position 1, de sorte que
l’erreur se produise à
nouveau au début de
l’analyse du réactif.
13-9
Barcode Trigger Failed, Please Retry.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13-11
Barcode read Error Code %d, Retrying... Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Redémarrer le cycle.
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
13-12
Barcode read Timed Out, Retrying...
Dépassement du délai imparti pour le
lecteur de code-barres de lame ou de
réactif. Le logiciel a envoyé un message au
lecteur de code-barres et ce dernier n’a pas
renvoyé de réponse dans le délai imparti.
Il s’agit d’un comportement normal pour
informer l’utilisateur que la lecture du codebarres prend plus de temps que d’ordinaire.
Réessayez d’exécuter le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance Roche.
13-13
Barcode read Bad Format, Retrying...
Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13-15
Le code-barres sur la lame à la position Aucune demande pour le code-barres lu.
%d n'a pas pu être résolu.
Vérifiez si la connectivité
entre les autres hôtes de
l’environnement répliqué
permet de répliquer des
lames de cas. Vérifiez
que le code-barres n’a
pas déjà été exécuté.
13-18
Impossible d’acquérir la propriété des
Le droit de propriété de la lame de cas n’a
lames dans le boîtier à la position : %d pu être acquis depuis un autre système hôte
%d (d représentant l’emplacement de la pendant l’exécution d’un cycle de coloration.
lame).
Attendez que les autres
ordinateurs hôtes aient
terminé avec la lame de
cas.
Forcez l’acquisition de
propriété avec le code
d’accès de Roche.
13-19
Les codes-barres sont désactivés. Le
code-barres sur la lame à la position
%d n’a pas pu être résolu
Accédez à Configurer le
PC > Options de l’hôte,
et vérifiez que le bon type
de code-barres est activé.
La symbologie du code-barres est
désactivée pour le type de code-barres de
l’étiquette d’identification de la lame.
457
13-20
Reprise de l’appareil depuis la zone de
stockage.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-21
[#] Reprise du cycle de la lame après
une pause de 3 min 32 s.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-22
[#] Accès aux réactifs au cours du
cycle.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-23
Instrument Resuming from Reagent
Access.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
u Configuration de
l’ordinateur
hôte (207)
458
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
13-29
Il se peut que l'étiquette de la lame de
nom de l’appareil :%0:s adresse : %1:d
position %2:d avec le code-barres %3:s
ait des informations dépassées.
Étiquetez de nouveau la lame et
redémarrez le cycle.
Si VSS détecte un élément potentiellement
périmé dans le contenu d’une étiquette,
ce message s’affiche
dans la barre de communication pour inviter
l’utilisateur à vérifier de nouveau l’étiquette,
refaire une étiquette et retraiter la lame.
Si l’ordre d’origine a déjà
été imprimé, jetez-le.
Réimprimez une nouvelle
étiquette et traitez la
lame. Assurez-vous que
les commandes obsolètes
sont supprimées de la
vue Order (Ordre).
13-30
Impossible de réanalyser la lame traitée Cette lame a déjà subi un cycle de
précédemment avec le code-barres «
coloration, mais elle figure toujours dans le
%0:s » en position %1:d
tableau des demandes. L’utilisateur essaye
de recolorer la lame, ce qui n’est pas permis.
Ne réanalysez pas la
lame colorée.
Si ce message d’erreur
s’affiche pour une
nouvelle lame, imprimez
une nouvelle étiquette
pour traiter la lame.
13-31
Lame de barre-codes en double
trouvée. Position %0:d, code-barres
« %1:s ».
Assurez-vous que le
code-barres n’est pas
déjà en cours d’utilisation
sur un appareil.
Réimprimez une nouvelle
étiquette pour traiter la
lame.
L’utilisateur tente de lancer le traitement
d’une lame déjà en cours de traitement ou
qui se trouve dans un état d’erreur sur un
autre instrument connecté à l’ordinateur
hôte.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au cycle de coloration.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-1
Dongle absent à l'arrière de l'ordinateur La clé HASP n’est pas connectée à
hôte.
l’ordinateur pendant l’exécution du cycle de
coloration.
Rebrancher la clé HASP
(clé matérielle) et lancer
le logiciel.
14-3
Lame en position #XXXX se trouve sur
un système de chauffage défectueux.
14-4
Le protocole n°%0:s à l’emplacement
La communication avec un instrument a
Créer un protocole et
de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce échoué lors du téléchargement des
redémarrer le cycle de
type d’instrument. (%0:s représentant le informations pendant un cycle de coloration coloration.
numéro du protocole et %1:d
représentant la position de la lame sur
le carrousel)
Le protocole sélectionné à utiliser pendant
Contactez l’assistance
l’exécution du cycle n’a pas été créé pour le Roche.
type d’instrument.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
14-5
Problème de correspondance au niveau Lors de la compilation du cycle et de la
du nombre de codes-barres de lames - validation du nombre de lames comptées, le
%d attendus, mais %d acquis.
nombre de lames saisi par l’utilisateur est
différent du nombre de lames détectées sur
l’instrument.
Vérifiez que le nombre de
lames saisi dans le
logiciel est identique au
nombre de lames
chargées. Consultez
« Afficher les lames »
pour vérifier quelles
lames n’ont pas été
scannées. Vérifiez les
étiquettes et l’orientation
des lames.
14-6
Run Aborted. Non reconnu par
L’appareil de coloration a rencontré une
Contactez l’assistance
l’ordinateur hôte distant. Error Code %d, condition de temporisation pendant un cycle Roche.
Please Retry. (%d représentant le code de coloration.
d’erreur)
14-7
La durée de téléchargement du cycle a Les informations de téléchargement du
dépassé la limite maximale, veuillez
cycle ont été formatées incorrectement
redémarrer le cycle.
pendant l’exécution du cycle.
14-8
Echec lors du téléchargement du cycle
aved mauvais format code %d. Veuillez
re-essayer. (%d représentant le code de
format)
14-9
Les plaquettes de chauffage de lame
Une lame a été introduite sur un chauffage
suivantes sont hors-service et
défectueux pendant un cycle de coloration.
nécessitent une intervention technique.
Cliquez sur [ Abandonner ] pour
terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer
] pour continuer.
14-10
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de
communication entre l’appareil de coloration coloration.
et l’application hôte a échoué pendant le
téléchargement des informations du cycle.
14-11
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Le test des fonctions a expiré pendant une
tentative d’exécution du cycle.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-12
Le "Test des Fonctions" a échoué,
redémarrer le cycle
Pendant un test des fonctions, les
informations sur le téléchargement du cycle
ont été incorrectement formatées.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-13
Les plaquettes de chauffage de lame
Une lame a été introduite sur un chauffage
suivantes sont hors-service et
défectueux pendant l’exécution d’un test de
nécessitent une intervention technique. fonction.
Cliquez sur [ Abandonner ] pour
terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer
] pour continuer.
14-15
Le cycle de nettoyage du Steiner doit
être achevé avant de poursuivre.
Redémarrer le cycle de
coloration.
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de
communication entre l’appareil de coloration coloration.
et l’application hôte a échoué pendant le
téléchargement des informations du cycle.
Contactez l’assistance
Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
Le cycle précédent, un cycle de nettoyage
Si le système ne
Steiner, a été abandonné. Laissez le cycle de fonctionne pas : Fermez
nettoyage Steiner se terminer.
le logiciel VSS, éteignez
le PC et l’instrument.
Attendez environ une
minute et rallumez le PC
et l’instrument. Essayez
de démarrer un nouveau
cycle.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Code du
message
459
460
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-22
Les champs de version de la base de
données sont périmés. Veuillez quitter
puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de
données de l’enregistrement du distributeur
est différent de celui de la version de la base
de données contenue dans la clé HASP.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de
redémarrer l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-23
Les champs de la version du droit de
propriété de la base de données sont
périmés. Veuillez quitter puis
redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de
données du droit de propriété de
l’enregistrement du distributeur est différent
de celui de la version de la base de données
de l’enregistrement du distributeur.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de
redémarrer l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-24
Pas commencé à exécuter la
compilation. Veuillez retirer la lame
Tentative de redémarrage du thread d’un
compilateur qui est déjà actif.
Contactez l’assistance
Roche.
14-29
Il manque des étapes de traitement au Apparaît lors de la validation des protocoles
protocole « %0:s » à la position de lame de lames, si le protocole figure dans la base
#%1:d.
de données de cet instrument, mais que la
liste des étapes du protocole est vide.
Contactez l’assistance
Roche.
14-30
Vous devez fermer le capot des réactifs Cette erreur se produit lorsque le capot des
avant de poursuivre.
réactifs est ouvert au début d’un cycle.
Fermez capot des
réactifs.
14-31
%0:s distributeur #%1:d manquant de
la base de données des distributeurs.
Assurez-vous que le
distributeur est en
inventaire dans VSS et
que l’étiquette du codebarres est lisible et non
endommagée. Exécutez
la maintenance de la
base de données.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-32
Distributeurs %0:d #%1:d en double sur Cette erreur se produit si le statut du
le plateau.
distributeur est valide, désactivé ou épuisé et
que ce distributeur (même code produit et
même numéro de série) a déjà été ajouté à
la liste des distributeurs du plateau.
Lors de la tentative de lancement d’un cycle,
l’un des distributeurs chargé sur l’instrument
était introuvable dans la base de données
des distributeurs.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Vérifiez qu’il n’y a pas
deux réactifs portant le
même code de produit et
le même numéro de série
chargés sur l’instrument.
Si le carrousel de réactifs
ne tourne pas
correctement,
redémarrez le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-34
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carroussel
Cette erreur se produit lorsque l’un des
distributeurs est introuvable sur le plateau,
mais qu’il fait partie du kit.
Vérifiez que le numéro de
série du distributeur qui
apparaît dans le message
d’erreur correspond au
numéro de série du
distributeur présent sur le
plateau. Si ce n’est pas le
cas, remplacez-le par le
distributeur qui
correspond au numéro
de série contenu dans le
message d’erreur. Si vous
avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-35
%0:s, n° de série #%1:d appartient à
l’hôte #%2:d et ne peut être utilisé
Apparaît lors de la validation des kits de
réactifs sur le plateau, si l’un des
distributeurs n’est pas affecté à cet hôte
VLM.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-36
Les distributeurs %0:s, #%1:d à la
position %2:d et un distributeur de
« %3:s » doivent être côte à côte.
Apparaît lorsque le logiciel valide les
distributeurs du plateau. Les distributeurs
signalés dans le message d’erreur ne se
trouvent pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les
distributeurs de sorte
qu’ils soient à côté les
uns des autres sur le
plateau. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-37
Les dispensers %0:s, #%1:d et %2:s,
#%3:d doivent être côte à côte.
Apparaît lorsque le logiciel valide les
distributeurs du plateau. Les distributeurs
signalés dans le message d’erreur ne se
trouvent pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les
distributeurs de sorte
qu’ils soient à côté les
uns des autres sur le
plateau. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-38
Pas assez de réactif %s pour réaliser le
cycle
Lors de la validation des réactifs sur le
portoir, si le nombre de tests restants pour
un réactif n’est pas suffisant pour traiter les
lames du cycle, le logiciel utilise les réactifs
dans l’ordre suivant :
1. D’abord, le distributeur le plus ancien.
2. Si plusieurs réactifs ont la même date de
péremption, priorité est donnée au
réactif pour lequel le nombre de tests
restants est le plus faible.
Si le distributeur fait partie d’un kit, avant
d’autoriser la sélection d’un distributeur, il
doit rester suffisamment de gouttes dans
tous les distributeurs compris dans le kit de
ce distributeur pour traiter la lame donnée.
Vous pouvez ajouter un
autre distributeur de
réactif sur le plateau. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-39
Réactif %s absent du carrousel
Le réactif supplémentaire nécessaire pour
traiter les lames ne se trouve pas sur le
plateau lors de l’accès réactif.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-39
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carroussel
Le réactif supplémentaire nécessaire pour
traiter les lames ne se trouve pas sur le
plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
461
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
462
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-40
Réactif absent de la base Argument,
code produit: . %d.
Le distributeur n’est pas enregistré.
Vous pouvez enregistrer
le distributeur. S’il ne
peut pas être enregistré,
contactez l’assistance
Roche.
14-41
%0:s, n° de série # %1:d a expiré et ne
peut être utilisé.
Le distributeur a expiré.
Ajoutez un réactif qui
n’est pas expiré et
supprimez le réactif
expiré du plateau. Si vous
avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-42
%0:s, n° de série # %1:d a été désactivé Le distributeur est désactivé.
et ne peut être utilisé.
Ajouter un réactif actif et
retirer le distributeur
désactivé du plateau. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-43
%0:s, n° de série # %1:d n’a pas de
réactif et ne peut être utilisé.
Ajouter un réactif qui
peut être utilisé (non
désactivé) et retirer le
réactif épuisé du plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-44
%0:s, n° de série #%1:d n’est pas activé Le réactif n’est pas activé pour ce type
pour ce type d’appareil et ne peut être d’instrument.
utilisé
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-45
%0:s, portant le n° de série %1:d est
actuellement utilisé sur un autre
instrument
Le réactif est actuellement utilisé sur un
autre instrument
Ne pas retirer les
distributeurs tant que le
cycle n’est pas terminé
ou que le distributeur
n’apparaît pas dans la
liste de sélection afin de
pouvoir être enlevé. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-46
Continuer avec le distributeur %0:s,
#%1:d manquant du plateau
Les éléments du kit Optional sont
manquants du plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-47
Distributeur « %0:s » manquant du
plateau, devant être à côté du
distributeur « %1:s », #%2:d à la
position %3:d.
L’un des éléments du kit ne se trouve ni sur
le carrousel ni à côté du distributeur.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-48
Capacité pour les déchets insuffisante
pour continuer.
Les bonbonnes à déchets sont trop remplies Videz les bonbonnes de
et ne peuvent pas contenir d’autres déchets déchets et essayez de
de consommables pour le prochain cycle de recommencer le cycle.
lames.
Le distributeur n’a plus de tests restants.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Code du
message
14-49
Message
Description
Mesure corrective
Volume de réactif générique %s
insuffisant pour effectuer le traitement
des lames.
Pendant un cycle de coloration de lame en
mode Traitement individuel, il y a un volume
inadéquat de réactif générique pour
exécuter le cycle.
Assurez-vous que les
bouteilles externes
consommables requises
sont pleines.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont
exécutées en mode de
traitement par lot.
Si vous utilisez le mode
partiel, attendez que
l’appareil tire le Reaction
Buffer de la bouteille de
consommable avant
d’ajouter de nouvelles
lames à l’instrument. Le
temps d’attente estimé
est de 2 à 4 heures selon
les protocoles.
Ce problème a également été observé en
mode Traitement par série lorsque des
lames supplémentaires sont ajoutées à un
cycle en cours, mais ce problème a été
résolu dans une version ultérieure. Attendre
que les réservoirs internes aient été remplis
à partir des bonbonnes externes.
14-50
Erreur survenue lors du téléchargement Le protocole peut nécessiter trop de
des affectations d’usage, contacter
consommables.
Ventana
Contactez l’assistance
Roche.
14-51
Un cycle démarre sur l'instrument : %s.
Pour ces lames, la capacité interne doit
être complétée par les bouteilles
externes. Vérifier que les montants
suivants sont disponibles dans ces
bouteilles externes : <liste des réactifs
génériques insuffisants>
Est-ce que ces quantités additionnelles
sont présentes ?
Assurez-vous que les
bouteilles externes
consommables requises
sont pleines.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont
exécutées en mode de
traitement par lot.
Si vous utilisez le mode
partiel, attendez que
l’appareil tire le Reaction
Buffer de la bouteille de
consommable avant
d’ajouter de nouvelles
lames à l’instrument. Le
temps d’attente estimé
est de 2 à 4 heures selon
les protocoles.
14-52
Le protocole n°%0:s à l’emplacement
Le protocole est défini pour un type
de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce d’instrument différent.
type d’instrument.
Contactez l’assistance
Roche.
14-53
Le protocole « %0:s » à la position de
lame #%1:d n’est pas défini pour ce
type d’appareil.
Contactez l’assistance
Roche.
Le grand volume de solution tampon
nécessaire pour les longs protocoles,
comme la double IHS, est responsable des
limites du logiciel qui empêchent l’ajout de
davantage de lames en mode Continu. Le
logiciel calcule le volume de réactif
générique dans le réservoir interne pour
déterminer s’il y a assez de solution tampon
pour terminer le cycle de coloration des
lames.
Le protocole est défini pour un type
d’instrument différent.
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
463
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
464
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-54
La lame a été détectée sur une position Le code-barres a été acquis sur une position Déplacer la lame en
incorrecte (#%d). Repositionner la
de lame fonctionnant mal.
position valide. Contacter
lame.
Roche pour corriger les
positions de lames ayant
mal fonctionné.
14-55
Le distributeur %0:s #%1:d n’a pas été
rempli et consigné
Cette erreur se produit lorsqu’un distributeur Assurez-vous que le
à remplir par l’utilisateur n’a pas été rempli distributeur à remplir par
de réactif.
l’utilisateur a été
consigné et rempli de
produit chimique.
14-56
1) Erreurs lors de la réparation du
tableau DISPENSE : [Erreur affichée ici]
2) La vérification pour rechercher des
numéros de série corrompus et des
entrées en double dans le tableau
DISPENSE a échoué : [erreur affichée
ici]
3) La vérification de la corruption du
tableau DISPENSE a échoué : [erreur
affichée ici]
Au démarrage d’un cycle de traitement par Étapes de la résolution :
série, ou après un point d’accès aux réactifs o Si ce message
ou une zone de chargement, VSS vérifie si le
d’erreur s’est affiché
tableau DISPENSE est corrompu et, dans
pendant un point
l’affirmative, essaie de le réparer. Si cette
accès aux réactifs ou
vérification ou cette réparation échoue, un
une zone de
message d’erreur s’affiche.
chargement, ouvrez
1) VSS a trouvé une corruption, mais n’a pas
et refermez le capot
pu la réparer.
des réactifs pour
2) VSS n’a pas pu vérifier si le tableau est
redéclencher le
corrompu.
processus
3) La recherche de corruption ou la
d’identification des
réparation a échoué.
réactifs.
o Si ce message
d’erreur s’est affiché
au démarrage d’un
cycle, redémarrez le
cycle.
o Si l’erreur persiste,
effectuez une
maintenance de la
base de données.
o Si aucune de ces
solutions ne permet
de résoudre le
problème, retirez le
réactif concerné du
portoir.
7 Messages d’erreur
y Erreurs du cycle de coloration
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
465
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
15-26
La lame en position #%d n’a pas de
protocole attribué (%d représentant le
numéro de la lame).
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
15-87
[#] Application manuelle en conflit
avec le point d’accès réactif
sélectionné, nouvelle tentative
d’analyse de la lame dans 4 minutes.
L’application manuelle d’une lame
Sélectionner un nouveau
nouvellement démarrée ne rentre pas dans point d’accès réactif ou
le délai imparti pour l’accès réactif
réaliser une titration.
sélectionné. Ce message s’affiche si un point
d’accès réactif est sélectionné avant de
charger une lame qui nécessite une
application manuelle.
15-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame dans
4 minutes.
Les lames nouvellement ajoutées ne rentrent Sélectionner un nouveau
pas dans le point d’accès réactif sélectionné. point d’accès réactif ou
Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et réaliser une titration.
que de nouvelles lames pour lesquelles une
distribution de réactifs est programmée
pendant le point d’accès réactif en question
sont ajoutées, les nouvelles lames ajoutées
sont différées de 4 minutes de manière à
conserver le point d’accès réactif défini.
17-1
Le point d’accès réactif sélectionné
n’est plus disponible, veuillez
sélectionner un autre point d’accès
réactif
Le point d’accès réactif sélectionné n’est
plus disponible.
Sélectionner un point
d’accès réactif valide.
17-2
Impossible d’acquérir la propriété des
lames dans le boîtier à la position : %d
%d, %s
L’ordinateur hôte propriétaire de la lame du
cas n’a pas pu être identifié après la fin du
cycle.
La lame du cas n’a pas été supprimée du
tableau de la base de données de lames,
vraisemblablement parce que l’identité du
propriétaire de la lame a été perdue au
cours du cycle de coloration.
Assurez-vous que l’hôte
propriétaire de la lame
est en ligne.
Réimprimez une nouvelle
étiquette pour traiter la
lame.
y Erreurs liées au point d’accès réactif
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au point d’accès réactif.
466
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 16 - état et erreurs
d’archivage
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’archivage. Noter que les messages 16-1 à 16-42 ne sont
pas répertoriés. Il s’agit des messages d’état s’affichant
lors du processus d’archivage.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
16-43
Cleanup Temp Folder Fail
Échec de la tentative de définition des
Cette erreur est
autorisations pour le dossier temporaire lors consignée dans le fichier
du processus d’archivage.
error.log.
16-44
Cleanup Pre Archive Folder Fail
Échec de la tentative de suppression du
dossier de pré-archivage lors du processus
d’archivage.
16-45
Cleanup Multiple Fail
Échec de la tentative de définition des
Cette erreur est
autorisations pour le dossier temporaire et
consignée dans le fichier
de suppression du dossier de pré-archivage error.log.
lors du processus d’archivage.
Cette erreur est
consignée dans le fichier
error.log.
y Erreurs d’archivage
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la réparation de la table de la base de données.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
99-1
Impossible à corriger. Les tables
doivent être corrompues
Les tables de la base de données ne peuvent Contactez l’assistance
pas être corrigées lors du démarrage de
Roche.
l’application hôte.
99-2
Fixing Archive data to your Live system
may cause undesirable results. Cette
action n’est pas recommandée !
Tentative de corriger les tables de la base de Contactez l’assistance
données qui sont mélangées avec les
Roche.
données de l’archive et du système
d’information opérationnel lors du
démarrage de l’application hôte.
99-3
Impossible à corriger. Les tables
doivent être corrompues
Impossible de rechiffrer les tables de la base Contactez l’assistance
de données lors de la tentative de réparation Roche.
de la table au démarrage de l’application
hôte.
99-7
Le fichier Zip existe déjà. Le remplacer
?
La tentative de créer un fichier d’archive a
Renommer l’ancien
permis de constater que l’archive existe déjà. fichier pour le conserver.
Sinon, cliquer sur Oui
pour le remplacer
automatiquement.
99-8
Erreur de la lecture des données du
dongle.
Impossible de lire la clé HASP lors de la
création d’une archive.
y Erreurs de réparation de la table de la base de données
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Mesure corrective
Contactez l’assistance
Roche.
Messages d’erreur
467
Messages d’erreur et résolution des
problèmes liés l’imprimante Zebra
Le tableau suivant comprend les problèmes courants
rencontrés avec l’imprimante Zebra et leur résolution.
Voyants d’état
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Description
Mesure corrective
Le rouleau d’étiquettes est épuisé ou
presque épuisé.
Chargez un nouveau
rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante.
u Chargement d’un
rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante
d’identification de
lames Zebra (297)
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Il reste des étiquettes, mais il manque une
Ouvrez le capot de
étiquette à la position où l’impression devrait l’imprimante et tirez sur
se faire.
le rouleau d’étiquettes
jusqu’à ce qu’une
étiquette soit positionnée
sur le rouleau de
l’imprimante. Fermez le
capot de l’imprimante et
appuyez sur le bouton
FEED (Avancer).
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant du support clignote en rouge.
Le ruban encreur de l’imprimante est épuisé Chargez un nouveau
et sa face inférieure n’est plus mate.
ruban d’imprimante dans
l’imprimante.
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant de pause est jaune fixe.
Le capot de l’imprimante est mal fermé.
Appuyez délicatement
sur le capot de
l’imprimante jusqu’à
l’enclenchement des
loquets du capot.
Le voyant d’état est jaune fixe.
La température de la tête d’impression est
L’impression reprendra
trop élevée et l’impression s’est interrompue lorsque la tête
pour la laisser refroidir.
d’impression aura
refroidi. Il est possible
qu’il soit nécessaire
d’abaisser la température
ambiante de la salle où
se trouve l’imprimante.
y Erreurs de l’imprimante Zebra.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
7 Messages d’erreur
u Chargement d’un
ruban d’imprimante
dans l’imprimante
d’identification de
lames Zebra (299)
468
Messages d’erreur et résolution des problèmes liés l’imprimante Zebra
Description
Mesure corrective
Le voyant d’état clignote en jaune.
Voyants d’état
La température de la tête d’impression est
trop faible et l’impression s’est interrompue
jusqu’à ce qu’elle se réchauffe.
Éteignez l’imprimante et
débranchez les câbles.
Placez l’imprimante dans
un endroit plus chaud et
laissez-la se réchauffer
naturellement. Si la
température change trop
rapidement, de la
condensation peut se
former dans et sur
l’imprimante.
Les voyants d’état et de pause
clignotent en rouge.
La tête d’impression a atteint une
Appuyez sur
température critique ou subi une coupure de l’interrupteur
courant et elle est en mode Arrêt.
d’alimentation pendant
cinq secondes. Attendez
que l’imprimante soit
complètement éteinte,
puis appuyez sur
l’interrupteur
d’alimentation. Si cela ne
règle pas le problème,
contactez l’assistance
Roche.
L’image imprimée ne semble pas
correcte.
L’imprimante est réglée sur un niveau
d’obscurité ou une vitesse d’impression
incorrects.
Ajustez les paramètres
Intensité d’impression et
Vitesse d’impression
dans le SLS.
u Modification des
paramètres du
SLS (304)
Rien n’est imprimé sur l’étiquette.
Le rouleau d’étiquettes a peut-être été
chargé avec les étiquettes orientées vers le
bas.
Vérifiez que le rouleau
d’étiquettes est chargé
avec les étiquettes
orientées vers le haut.
7 Messages d’erreur
u Chargement d’un
rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante
d’identification de
lames Zebra (297)
y Erreurs de l’imprimante Zebra.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Messages d’erreur
469
Résolution des problèmes à l’aide des tests
des fonctions
Afin de résoudre un problème sur l’instrument, un
technicien de maintenance Roche peut vous demander
de réaliser un test des fonctions.
Ne réaliser le Test des Fonctions que sur les instructions
d’un technicien de maintenance Roche.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous
devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir
réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (221)
r Pour réaliser un test des fonctions :
1 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez
page Maintenance de l’appareil s’affiche.
. La
2 Choisissez le bouton Test des Fonctions.
3 Dans la liste des tests, sélectionner le test à effectuer.
7 Messages d’erreur
4 Choisissez le bouton Démarrer.
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1
Résolution des problèmes à l’aide des tests des fonctions
7 Messages d’erreur
470
Roche Diagnostics
BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1

Manuels associés