▼
Scroll to page 2
of
470
BenchMark ULTRA Instrument Guide d’utilisation 1020058FR version 1 Version 12.5.4 du logiciel. 2 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 3 Informations sur le document Version du document 1 Version du logiciel Date de révision Description des modifications 12.5.4 Janvier 2022 o o o o o o o o o o o Mise en conformité avec l’IVDR. Addition du tableau des symboles utilisés sur le produit. Mise à jour de la rubrique « Où trouver les informations » ? Mise à jour de la section « Liste des caractéristiques techniques » avec les dimensions de l’instrument corrigées. Mise à jour des rubriques et des captures d’écran de l’application Assistance utilisateur conformément à la version actuelle de l’application. Révision des rubriques « À propos des codes-barres des produits » et « Enregistrement des produits Ventana » afin d’inclure la lecture des codes-barres des produits avec le lecteur de code-barres. Révision de la rubrique « Préparation des produits d’une marque autre que Ventana » afin d’inclure la lecture des codes-barres des produits avec le lecteur de code-barres. Addition d’une nouvelle tâche de remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur sans seringue de 30 mL ni filtre. Addition d’un conseil dans la rubrique « Enregistrement du pH des réactifs génériques ». Nouvelle vidéo d’instruction dans la rubrique « Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra ». Nouvelle vidéo d’instruction dans la rubrique « Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra ». y Historique des révisions Avis concernant l’édition Ce document s’adresse aux utilisateurs du système BenchMark ULTRA. Tout a été fait pour que toutes les informations contenues dans ce document soient exactes à la date de sa publication. Le fabricant de ce produit pourra toutefois être amené à mettre à jour les informations de ce document au vu des résultats des activités de surveillance du produit et à élaborer une nouvelle version de ce document. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Où trouver les informations ? Vous trouverez dans l’assistance utilisateur du système toutes les informations nécessaires concernant : • l’utilisation de routine • la maintenance • la sécurité • la résolution des problèmes • la configuration Le guide d’utilisation quant à lui couvre essentiellement l’utilisation générale et les opérations de maintenance de routine du système. Le texte est organisé selon la séquence normale des procédures d’utilisation du système. ! Mise en garde générale Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, familiarisezvous avec le système et les consignes de sécurité avant d’utiliser le système. r Accordez une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respectez en permanence les instructions figurant dans ce document. r N’utilisez jamais l’instrument d’une façon non décrite dans ce document. r Conservez tous les documents dans un endroit sûr et facilement accessible. ! Mise en garde générale Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veillez à prendre connaissance des instructions et des consignes de sécurité. r Accordez une attention particulière à toutes les mises en garde de sécurité. r Respectez en permanence les instructions figurant dans ce document. r N’utilisez jamais le logiciel d’une façon non décrite dans ce document. r Conservez tous les documents dans un endroit sûr et facilement accessible. ! r Formation Déclaration des incidents Informez votre représentant Roche et votre autorité compétente locale de tout incident grave pouvant survenir lors de l’utilisation de ce produit. N’entreprenez aucune opération ni aucune tâche de maintenance sans y avoir été formé. Confiez les tâches non décrites dans la documentation destinée aux utilisateurs à un agent qualifié de l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Images Les images figurant dans ce document ont été ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les données configurables et variables figurant dans les captures d’écran, telles que les tests, les résultats ou les noms de chemins d’accès, ne doivent pas être utilisées à des fins d’analyses de laboratoire. Garantie Toute modification apportée au système par le client rend la garantie ou le contrat de service nul et non avenu. Pour connaître les conditions de garantie, contactez votre représentant commercial local ou consultez votre partenaire pour le contrat de garantie. Confiez toujours les mises à jour logiciel à un représentant de l’assistance Roche ou faites-les avec son assistance. Copyright Informations sur la licence Marques commerciales © 2020-2022, Ventana Medical Systems, Inc. Le logiciel du système est protégé par le droit des contrats, le copyright et les traités internationaux. Le système comprend une licence d’utilisateur, et seuls les utilisateurs autorisés peuvent accéder au logiciel et l’utiliser. Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra entraîner des sanctions civiles et pénales. Les marques de commerce suivantes sont reconnues : VENTANA, BENCHMARK, CAREGIVER, NEXES, VANTAGE, VENTANA CONNECT et le logo Ventana sont des marques commerciales de Roche. Les autres noms de produits et les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Commentaires Tout est mis en œuvre pour que cette publication soit conforme à son usage prévu. Tous les commentaires sur tous les aspects de cette publication sont les bienvenus et sont pris en compte lors des mises à jour. N’hésitez pas à contacter votre représentant Roche si vous souhaitez nous faire part de tels commentaires. Homologations L’instrument BenchMark ULTRA est conforme aux exigences des normes et des directives suivantes : Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et abrogeant la Directive 98/79/CE et la Décision 2010/227/UE de la Commission. Norme CEI/EN 61010-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Norme CEI 61326-1:2012-Ed.2.0 Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM - Partie 1 : Exigences générales. Norme EN 61326-2-6 Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM - Partie 2-6 : Exigences particulières - Matériel médical de diagnostic in vitro (IVD). Norme CEI/EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser Partie 1 : Classification des matériels et exigences. L’instrument BenchMark ULTRA est conforme à la directive 2015/863 de l’UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS). Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du conseil du 16 avril 2014 relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d’équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE. Pour consulter le texte intégral de la déclaration de conformité à la directive 2014/53/EU, rendez-vous sur le site Web Roche DiaLog Global (www.dialog.roche.com) et cliquez sur le lien eLabDoc. Si vous êtes dans l’impossibilité d’accéder à Roche DiaLog, contactez l’assistance Roche. La conformité aux directives applicables est attestée par la déclaration de conformité. Les marques suivantes démontrent la conformité : Pour diagnostic in vitro. Conforme aux dispositions des directives européennes en vigueur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Adresses de contact Ventana Medical Systems, Inc. 1910 E. Innovation Park Drive Tucson, Arizona 85755 États-Unis Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Filiales de Roche Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche à l’adresse suivante : www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm eLabDoc La documentation électronique de l’utilisateur peut être téléchargée à l’aide du service électronique eLabDoc sur Roche DiaLog : https://www.dialog.roche.com Pour plus d’informations, contacter votre filiale locale ou le service Roche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 8 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Table des matières Table des matières Informations sur le document Adresses de contact Table des matières Usage prévu Symboles et abréviations Nouveautés dans la version 1.0 du document 3 7 9 11 11 14 Sécurité 1 Informations générales relatives à la sécurité Introduction Classes de sécurité Formation à la sécurité Consignes de sécurité Messages d’avertissement Messages de mise en garde Mises en garde Étiquettes de sécurité sur l’instrument Consignes de sécurité relatives aux lasers Consignes de sécurité pour la mise au rebut 19 20 21 22 26 30 36 38 40 41 Description du système 2 Présentation du système Présentation de l’instrument Présentation de l’ordinateur et des périphériques Présentation du logiciel Ventana System Software À propos du réseau de données Liste des caractéristiques techniques du système 5 Configuration Démarrage et arrêt du système Configuration du système Configuration des utilisateurs Gestion des protocoles de coloration Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Gestion de l’inventaire Contrôle de la qualité Liste des fréquences des opérations de maintenance Consignation des tâches de maintenance accomplies Liste des solutions de nettoyage autorisées Maintenance quotidienne Maintenance hebdomadaire Maintenance mensuelle Maintenance trimestrielle Autres tâches de maintenance planifiées Impression des rapports de maintenance 285 309 349 367 368 370 371 374 377 381 402 409 7 Messages d’erreur 47 54 57 65 Gestion de messages d’erreur 413 Liste des messages d’erreur 417 Messages d’erreur et résolution des problèmes liés l’imprimante Zebra 467 Résolution des problèmes à l’aide des tests des fonctions 469 67 75 76 77 78 Utilisation 4 Fonctionnement du système Guide de démarrage rapide d’un cycle de coloration Préparation d’un cycle de coloration Exécution d’un cycle de coloration Après un cycle de coloration Gestion des demandes Préparation des réactifs génériques Gestion des bonbonnes à déchets 264 6 Maintenance 3 Assistance utilisateur À propos de l’assistance utilisateur Réalisation d’une recherche dans l’assistance utilisateur Utilisation de l’explorateur du système dans l’assistance utilisateur Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur 193 202 219 238 85 88 115 145 155 173 181 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 9 10 Table des matières Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 11 Usage prévu L’instrument BenchMark ULTRA est destiné à la coloration automatique d’échantillons histologiques ou cytologiques sur lames de microscope à l’aide de réactifs d’immunohistochimie, d’immunocytochimie et d’hybridation in situ spécifiques à des fins de diagnostic in vitro (IVD). L’instrument BenchMark ULTRA automatise entièrement les procédures de fusion de la paraffine, de déparaffinage et de coloration en vue de la détection qualitative ou semi-quantitative d’analytes afin d’aider les anatomopathologistes à poser un diagnostic. Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement d’un laboratoire d’anatomopathologie par un personnel de laboratoire dûment formé aux procédures histologiques et possédant des compétences de base en informatique. Symboles et abréviations Noms de produit Sauf lorsqu’il est clair d’après le contexte qu’il s’agit d’un autre produit, les descripteurs utilisés dans ce document désignent les produits correspondants suivants. Nom de produit Descripteur BenchMark ULTRA instrument BenchMark ULTRA system BenchMark ULTRA système de coloration y Noms de produit Symboles utilisés dans la publication Symboles Explication o Élément de liste. u Thèmes associés comportant des informations plus détaillées. q Pointe. Informations supplémentaires sur l’utilisation conforme ou des astuces utiles. r Démarrage d’une tâche. I Informations supplémentaires sur une tâche. f Résultat d’une action dans une tâche. c Fréquence d’une tâche. n Durée d’une tâche. d Matériel requis pour une tâche. j Conditions préalables d’une tâche. u Thème. Utilisé dans les références aux thèmes. P Tâche. Utilisé dans les références aux tâches. w Figure. Utilisé dans les titres de figure et les références aux figures. y Symboles utilisés dans la publication Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 12 Symboles y Explication Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références aux tableaux. Recherche. Utilisé dans l’onglet Recherche dans l’assistance utilisateur. Table des matières. Utilisé dans l’onglet Table des matières dans l’assistance utilisateur. Historique. Utilisé dans l’onglet Historique pour afficher les rubriques précédemment consultées dans l’assistance utilisateur. Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le panneau Contenu dans l’assistance utilisateur. Agrandir. Bouton utilisé sur les images dans l’assistance utilisateur. Paramètres. Bouton utilisé pour ouvrir la boîte de dialogue Paramètres dans l’assistance utilisateur. y Symboles utilisés dans la publication Symboles utilisés sur le produit Symboles Explication Code article international (GTIN). Numéro de série. Date de fabrication. Fabricant. Représentant autorisé dans la Communauté européenne. Indique l’entité qui importe le dispositif médical dans l’Union européenne. Conforme à la directive RoHS 2011/65/UE. y Symboles utilisés sur le produit Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 13 Symboles Explication Identifiant unique des dispositifs. Indique que l’appareil ne doit être alimenté qu’en courant alternatif ; pour marquer les bornes correspondantes. Consultez les instructions d'utilisation. y Symboles utilisés sur le produit Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées. Abréviation Définition CC Cell conditioning (Conditionnement des cellules) CSA Canadian Standards Association (Association Canadienne de Normalisation) CE Communauté européenne CEI Commission électrotechnique internationale ISH Hybridation in situ DIV Diagnostic in vitro RDIV Règlement relatif aux dispositifs de diagnostic in vitro LCS Liquid coverslip LIS Laboratory information system (Système d’informations de laboratoire) n/a Non applicable PDF Portable document format CQ Contrôle qualité RAP Reagent access point (Point d’accès réactifs) SSC Saline-sodium citrate (Chlorure de sodium et citrate de sodium) SLS Slide Labeling System (Système d’identification de lame) UL Underwriters Laboratories Inc. VLM Ventana Lab Manager VSS Ventana System Software y Abréviations Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 14 Nouveautés dans la version 1.0 du document Cette section décrit les révisions effectuées pour la mise en conformité à l’IVDR et d’autres modifications apportées au guide d’utilisation de l’instrument BenchMark ULTRA et à l’assistance utilisateur pour la version 12.5.4, version 1 du logiciel. Modifications réglementaires Mise à jour des sections suivantes : • Addition de la section Signalement des incidents. • Mise à jour de la section Images. • Mise à jour de la section Approbations. • Mise à jour de la section Liste des caractéristiques techniques. u Informations sur le document (3) u Adresses de contact (7) u Usage prévu (11) u Symboles utilisés sur le produit (12) u Liste des caractéristiques techniques du système (67) Modification d’ordre général Les modifications suivantes ont été apportées dans l’ensemble du guide d’utilisation de l’instrument BenchMark ULTRA : • Nouvelles rubriques Assistance utilisateur Mise à jour des noms de marque Caregiver remote instrument support et VANTAGE workflow solution. Les rubriques suivantes ont été ajoutées au guide d’utilisation de l’instrument BenchMark ULTRA : • Nouvelle tâche de remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur sans seringue de 30 mL ni filtre. • Nouvelles vidéos d’instructions pour l’imprimante d'identification de lames Zebra. Le guide d’utilisation de l’instrument BenchMark ULTRA est disponible au format PDF et sous forme d’un système d’aide interactif (assistance utilisateur). L’assistance utilisateur comporte des fonctionnalités uniques absentes de la version PDF. Ces fonctionnalités comprennent des vidéos et un explorateur du système. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Sécurité 1 Informations générales relatives à la sécurité ............................................. 17 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 17 Table des matières Informations générales relatives à 1 Dans ce chapitre 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Classes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Formation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . . À propos de l’utilisation appropriée et en toute sécurité de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériel présentant un risque biologique . . . . . . . Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces mobiles de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 29 29 29 Messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brûlures par contact avec des surfaces chaudes Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réactifs et autres solutions de travail . . . . . . . . . . Fatigue due à de longues heures d’utilisation . . . Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 33 33 34 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Étiquettes de sécurité sur l’instrument . . . . . . . . . . . . Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument . 38 38 Consignes de sécurité relatives aux lasers . . . . . . . . . Détecteur de présence à laser et lecteur de code-barres à laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Consignes de sécurité pour la mise au rebut. . . . . . . Informations sur la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . 41 41 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 23 25 40 1 Informations générales relatives à la sécurité la sécurité 18 1 Informations générales relatives à la sécurité Table des matières Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité 19 Introduction ! Mise en garde générale r Accordez une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respectez en permanence les instructions figurant dans ce document. r N’utilisez jamais l’instrument d’une façon non décrite dans ce document. r Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé et reste prêt à l’utilisation. Ce manuel doit toujours être facilement accessible. Toutes les réglementations, normes locales et instructions relatives à la sécurité figurant dans ce document ou sur l’équipement doivent être respectées. Respectez toujours les consignes de sécurité afin d’assurer la sécurité du personnel et éviter d’endommager l’instrument ou les équipements qui y sont connectés. Si l’équipement est utilisé d’une manière autre que celle indiquée par le fabricant, la protection assurée par l’équipement peut être altérée. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’instrument. 20 Classes de sécurité Classes de sécurité Les consignes de sécurité et les notes importantes à l’attention des utilisateurs sont classées selon la norme ANSI Z535.6-2011. Prenez le temps de vous familiariser avec les définitions et les icônes suivantes : ! r Alerte de sécurité Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous avertir de risques potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures ou d’accidents mortels. 1 Informations générales relatives à la sécurité Les symboles et les termes signalétiques suivants sont utilisés pour attirer votre attention sur des dangers particuliers : ! AVERTISSEMENT Avertissement... r ...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ! ATTENTION Attention... r ...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées. MISE EN GARDE Mise en garde... r ...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut endommager l’instrument. Les informations importantes qui n’ont aucune incidence sur la sécurité sont indiquées par l’icône suivante : q Conseil... ...signale des informations supplémentaires sur l’utilisation appropriée du système ou des conseils pratiques. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité 21 Formation à la sécurité • L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre. • L’instrument doit être raccordé à une source de tension conforme à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. • L’utilisation des instruments d’une manière autre que celle indiquée par Roche peut altérer la protection assurée par ces équipements. • Seuls les représentants de l’assistance Roche sont habilités à remplacer les filtres et les tuyaux. • En raison de la présence de pièces mobiles, les opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des interactions avec le carrousel de réactifs et les distributeurs ainsi qu’au moment de remplacer les réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs. • Les opérateurs doivent consulter les fiches de données de sécurité (SDS) des réactifs utilisés avec l’instrument pour savoir comment les manipuler et les éliminer en toute sécurité. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Tous les opérateurs doivent être dûment formés à l’utilisation en toute sécurité de l’instrument BenchMark ULTRA. À l’issue de leur formation, les opérateurs doivent avoir parfaitement compris les aspects suivants : 22 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ! Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, lisez et appliquez les consignes de sécurité suivantes. Dans cette section À propos des qualifications de l’opérateur (22) À propos de l’utilisation appropriée et en toute sécurité de l’instrument (23) Autres consignes de sécurité (25) 1 Informations générales relatives à la sécurité À propos des qualifications de l’opérateur Connaissances et compétences insuffisantes En tant qu’opérateur, assurez-vous de connaître les directives et les normes appropriées en matière de sécurité ainsi que les informations et les procédures contenues dans ce manuel d’instructions. r N’entreprenez aucune opération sur l’instrument ni aucune tâche de maintenance sans y avoir été préalablement formé. r Confiez les tâches de maintenance, d’installation ou de réparation non décrites dans ce document à un agent qualifié de l’assistance Roche. r Suivez scrupuleusement les procédures décrites dans les instructions d’utilisation et de maintenance du système. r Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire et changez régulièrement de gants afin de réduire les risques d’infection et de contamination lorsque vous travaillez avec du matériel présentant un risque biologique (en particulier après un contact avec des déchets ou des échantillons). Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité 23 À propos de l’utilisation appropriée et en toute sécurité de l’instrument Travailler sans équipements de protection individuelle peut vous exposer à des risques pour votre santé ou pour votre vie. r Exposition à des déchets infectieux Nettoyage régulier Portez des équipements de protection individuelle appropriés, notamment les articles suivants : o Lunettes de sécurité avec protections latérales o Blouse de laboratoire étanche o Gants de laboratoire approuvés o Masque de protection (en cas de risques d’éclaboussures ou de projections) Si vous ne placez pas de récipient à déchets sous l’instrument, le sol environnant peut devenir glissant et le personnel du laboratoire peut être exposé à des substances présentant un risque biologique. Les vannes d’évacuation des déchets peuvent goutter pendant les périodes de non-utilisation aussi bien en mode Veille qu’en mode Prêt. r Placez toujours un récipient à déchets sous l’instrument pendant les périodes d’utilisation et de non-utilisation. r Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire afin de minimiser les risques d’infection et de contamination (en particulier après un contact avec des déchets ou des échantillons). Pour des performances optimales et pour prolonger au maximum la durée de vie de l’instrument : r Nettoyez et décontaminez régulièrement l’instrument. Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire en matière de nettoyage et de décontamination. r Veillez à ce que le laboratoire soit régulièrement nettoyé et toujours bien rangé. r N’utilisez que des solutions de nettoyage approuvées. u Liste des solutions de nettoyage autorisées (370) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Absence d’équipements de protection individuelle 24 Consignes de sécurité Système non utilisé pendant une période prolongée r Respectez la procédure de mise hors-service dans la mesure du possible. r Mettez l’interrupteur d’alimentation en position OFF (Arrêt) si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée. r Retirez et conservez les réactifs restants de façon appropriée. r Pour plus d’informations, appelez l’assistance Roche. u Mise hors tension de l’instrument (199) 1 Informations générales relatives à la sécurité Erreurs d’installation Remplacement ou démontage de pièces Conditions d’environnement inadaptées Seuls les agents qualifiés de l’assistance Roche sont habilités à installer ou déplacer l’instrument. r Confiez les tâches d’installation non décrites dans ce document à un agent qualifié de l’assistance Roche. r Roche décline toute responsabilité en cas de mauvaises performances imputables à des modifications non autorisées durant l’installation. Le remplacement ou le démontage non autorisé de pièces de l’instrument peut endommager l’instrument ou l’empêcher de fonctionner correctement. r Ne tentez jamais de remplacer ou de démonter une pièce de l’instrument vous-même. r Confiez le remplacement des pièces de l’instrument à un agent qualifié de l’assistance Roche. Une utilisation en dehors des plages indiquées peut donner lieu à des résultats erronés ou à un dysfonctionnement de l’instrument. r Utilisez l’instrument uniquement à l’intérieur, et évitez de l’utiliser en cas de chaleur ou de taux d’humidité en dehors des plages spécifiées. r Veillez au maintien d’une ventilation adaptée. r Conservez le manuel d’instructions à portée de la main pour pouvoir vous y référer. Tous les utilisateurs doivent pouvoir accéder facilement au manuel d’instructions. u Conditions d’environnement (70) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité L’utilisation de pièces de rechange ou de dispositifs non approuvés peut entraîner un dysfonctionnement de l’instrument et rendre la garantie nulle et non avenue. r Logiciels tiers non recommandés Roche Diagnostics n’approuve pas l’installation de logiciels tiers. L’installation d’un logiciel tiers peut entraîner des dysfonctionnements. r Réactifs génériques non recommandés Utilisez uniquement des pièces de rechange et des dispositifs approuvés par Roche Diagnostics. N’installez aucun logiciel tiers. L’utilisation de réactifs génériques non recommandés peut conduire à l’obtention de résultats erronés. r Utilisez uniquement les réactifs génériques approuvés. u Préparation des réactifs génériques (173) Autres consignes de sécurité Coupure de courant Dégâts pendant le transport Une coupure de courant ou une chute de tension momentanée peut endommager l’instrument et entraîner la perte d’échantillons ou de données. r Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation sans coupure. r Veillez à assurer une maintenance régulière du système d’alimentation sans coupure. r Sauvegardez régulièrement les résultats. r Ne coupez pas l’alimentation électrique : o pendant que l’ordinateur accède au disque dur ou au dispositif de stockage, o pendant une sauvegarde ou un archivage, o pendant la compilation d’un cycle de coloration. r N’essayez pas de déménager ou de transporter l’instrument. r Confiez tout déménagement ou transport aux agents de l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Pièces de rechange non approuvées 25 26 Messages d’avertissement Messages d’avertissement ! Liste des messages d’avertissement Le non-respect des messages d’avertissement peut entraîner des blessures graves voire mortelles. r Avant toute utilisation de l’instrument, lisez attentivement les messages d’avertissement. Dans cette section Sécurité électrique (26) Matériel présentant un risque biologique (27) Déchets (29) Emplacement de l’instrument (29) 1 Informations générales relatives à la sécurité Pièces mobiles de l’instrument (29) Sécurité électrique Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’instrument. Seuls les agents de l’assistance Roche sont autorisés à retirer les capots de l’instrument ou à accéder aux composants internes de l’instrument. L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre, facilement accessible aux agents de l’assistance Roche. Utiliser uniquement les multiprises fournies ou approuvées par Roche. Si la tension d’alimentation de l’instrument doit être modifiée, contactez Roche pour demander que l’appareil soit réglé en conséquence. De graves dégâts peuvent être occasionnés si l’instrument est raccordé à une tension d’alimentation électrique inappropriée. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité Le retrait des capots des équipements électroniques peut provoquer un choc électrique à cause des composants sous haute tension qu’ils renferment. r Ne tentez jamais d’intervenir sur un équipement électronique. r Ne retirez aucun capot de l’instrument, sauf ceux indiqués dans les instructions. r Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités à installer, entretenir et réparer l’instrument. r La tension de fonctionnement de l’instrument est réglée lors de l’installation et ne peut être modifiée que par un agent de l’assistance Roche. r Ne placez pas la multiprise de l’instrument ou le système d’alimentation sans coupure sur le sol. r Disposez autour de l’instrument des tapis en caoutchouc de protection contre les chocs électriques pour éviter les risques de choc électrique en cas de déversement ou de fuite de réactifs. Matériel présentant un risque biologique Certains des réactifs d’immunohistochimie sont dangereux. Veillez à respecter la réglementation en vigueur et les procédures appropriées relatives à la manipulation et à l’élimination des matériels dangereux. Prenez les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou récipient de réactif. Le réactif peut s’accumuler autour du bouchon du réservoir pendant le transport et le stockage et se répandre lors de l’ouverture du bouchon du réactif. Ouvrez les réservoirs avec précaution. Lors du fonctionnement de l’instrument, du réactif peut s’accumuler autour de la plate-forme de distribution. Bien que les risques pour les personnes et les alentours soient minimes, observez les précautions d’usage pour manipuler les tiroirs à lame. L’instrument BenchMark ULTRA est conforme à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS). Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Choc électrique 27 28 Messages d’avertissement 1 Informations générales relatives à la sécurité Échantillons présentant un risque infectieux Fumée due à un dysfonctionnement électrique Tout contact avec des échantillons contenant des matières d’origine humaine est susceptible de provoquer une infection. Tout matériel ou composant mécanique associé à des échantillons contenant des matières d’origine humaine présente un risque biologique. r Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire, en particulier lorsque vous travaillez avec du matériel présentant un risque biologique. r Évitez tout contact inutile avec les réactifs et les réservoirs de réactif. r Veillez à ce que tous les capots restent fermés pendant le fonctionnement de l’instrument. r Portez des équipements de protection individuelle appropriés lors de la manipulation des réactifs, des réservoirs de réactif, des plateaux de lames ou des bacs de préparation. r En cas de déversement de matière présentant un risque biologique, essuyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r En cas de contact de déchets avec la peau, lavez immédiatement la zone touchée avec de l’eau savonneuse et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Un dysfonctionnement électrique peut entraîner le dégagement de fumées nocives. L’inhalation de la fumée dégagée par l’instrument peut causer des lésions. r Si de la fumée se dégage de l’instrument, procédez comme suit : o Évitez d’inhaler. o Débranchez l’instrument de l’alimentation électrique. o Après avoir contacté le service d’urgence approprié, contactez l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité 29 Déchets Dommages environnementaux L’instrument produit des déchets liquides qui contiennent des substances réactives. Une élimination inadéquate peut contaminer l’environnement. r Traitez ces déchets comme des déchets infectieux. r Éliminez les déchets conformément à la réglementation en vigueur. u Sujets connexes • Informations sur la mise au rebut (41) L’instrument est lourd et n’est pas conçu pour être déplacé par l’utilisateur. Contactez l’assistance Roche si vous devez déménager l’instrument. Cet instrument est uniquement destiné à une utilisation en intérieur. Déplacer un instrument peut s’avérer dangereux pour les utilisateurs non expérimentés Vous risquez de vous blesser ou de provoquer des accidents si vous déplacez un instrument sans les conseils d’un technicien de maintenance expérimenté. r Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités à déplacer l’instrument. Pièces mobiles de l’instrument Blessures corporelles et infections dues aux parties tranchantes, aux bords rugueux et/ou aux pièces mobiles Le respect des bonnes pratiques de laboratoire peut réduire les risques de blessures. Veillez à bien connaître l’environnement du laboratoire, à être bien préparé et à suivre les instructions d’utilisation. Certaines zones de l’instrument peuvent comporter des parties tranchantes, des bords rugueux et/ou des pièces mobiles. r Portez un équipement de protection individuelle pour réduire les risques de blessures par contact avec ces éléments, en particulier dans les zones moins faciles d’accès ou lors du nettoyage de l’instrument. r Votre équipement de protection individuelle doit être adapté au degré et au type de risque (gants de laboratoire, lunettes de sécurité, blouse de laboratoire et chaussures appropriés). Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Emplacement de l’instrument 30 Messages de mise en garde Messages de mise en garde ! r Liste des messages de mise en garde Avant toute utilisation de l’instrument, lisez attentivement les messages de mise en garde. Le nonrespect des messages de mise en garde peut entraîner des blessures légères ou modérées. Dans cette section Brûlures par contact avec des surfaces chaudes (30) Sécurité mécanique (31) Réactifs et autres solutions de travail (32) Fatigue due à de longues heures d’utilisation (33) Interférences électromagnétiques (33) 1 Informations générales relatives à la sécurité Sécurité des données (34) Brûlures par contact avec des surfaces chaudes Surfaces chaudes internes Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des brûlures. Les plaquettes de chauffage de lame peuvent atteindre des températures élevées. r Évitez de toucher les surfaces chaudes à l’intérieur de l’instrument signalées par une étiquette d’avertissement. r Faites preuve de prudence si vous ouvrez les capots après la survenue d’une erreur de l’instrument. Attendez quelques minutes que les plaquettes de chauffage de lame refroidissent avant d’accéder à l’intérieur de l’instrument. Plusieurs pièces recouvrent les surfaces chaudes et réduisent les espaces entre les pièces mobiles de l’instrument. Les lames reposant sur les plaquettes de chauffage de lame constituent des surfaces chaudes. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité 31 Sécurité mécanique Tout contact avec les pièces mobiles peut entraîner des blessures corporelles. r Veillez à ce que tous les capots restent fermés et bien en place pendant le fonctionnement de l’instrument. Un système de verrouillage empêche les pièces mobiles de fonctionner lorsque les capots sont ouverts. r Ne touchez aucune pièce de l’instrument à l’exception de celles indiquées. Restez à l’écart des pièces mobiles pendant l’utilisation de l’instrument et suivez scrupuleusement les instructions. r Lors de l’ajout ou du retrait de réactifs du carrousel de réactifs, prenez garde au bras robotique métallique mobile lors de ses déplacements d’une position de lame à l’autre. r Pendant l’utilisation et la maintenance, respectez scrupuleusement les consignes du manuel d’utilisation ou les instructions d’utilisation. Seuls des techniciens de laboratoire formés à l’utilisation de la fonction d’accès optimal aux réactifs sont habilités à ouvrir le capot de l’instrument. Ouvrez le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès aux réactifs programmé. u Sujets connexes • Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument (38) • Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Pièces mobiles 32 Messages de mise en garde Réactifs et autres solutions de travail 1 Informations générales relatives à la sécurité Inflammations ou lésions cutanées Volume de réactif incorrect Le contact direct avec les réactifs, les détergents, les solutions de nettoyage ou d’autres solutions de travail peut provoquer une irritation, une inflammation ou des brûlures cutanées. r Pour manipuler des réactifs, prenez les précautions d’usage pour la manipulation des réactifs de laboratoire. r Portez des équipements de protection individuelle appropriés. r Suivez les instructions des fiches de données de sécurité (SDS) sur la manipulation et l’élimination en toute sécurité des réactifs utilisés avec l’instrument. r En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou de toute autre solution de nettoyage avec la peau, lavez immédiatement la zone touchée avec de l’eau savonneuse et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Une manipulation inadéquate des distributeurs peut entraîner une perte indétectable de réactif. r Résultats erronés dus à une manipulation inadéquate des réactifs Conservez toujours les réactifs conformément aux conditions de conservation indiquées dans les instructions d’utilisation du test. Une manipulation inadéquate des réactifs ou des réactifs génériques peut entraîner une perte de réactif ou des résultats erronés. r Assurez-vous que les réactifs sont conservés conformément aux instructions d’utilisation. r Respectez les conditions de conservation indiquées dans les instructions d’utilisation des réactifs et des réactifs génériques. r Veillez à ne pas manipuler les ressources d’une façon non indiquée dans le manuel d’utilisation ou les instructions d’utilisation. r Consultez la notice d’utilisation pour des instructions relatives à l’installation et à la maintenance des distributeurs afin de garantir le bon fonctionnement de l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité Manque de justesse et de précision r Pour garantir la bonne utilisation du système, utilisez des lames de contrôle qualité et résolvez tout problème révélé par ces lames, effectuez la maintenance préventive comme indiqué dans le manuel d’utilisation et surveillez le système pendant son fonctionnement. r N’utilisez pas de réactifs ou de consommables dont la date de péremption est dépassée ou vous risquez d’obtenir des résultats erronés. 33 u Liste des fréquences des opérations de maintenance (367) Fatigue due à de longues heures d’utilisation Regarder l’écran pendant une longue période peut entraîner une fatigue oculaire ou corporelle. r Faites une pause pour vous détendre, conformément aux modes opératoires standard de votre laboratoire ou à la réglementation applicable. Interférences électromagnétiques Interférences électromagnétiques Les champs électromagnétiques intenses (provenant de sources de radiofréquence sans protection) peuvent nuire au bon fonctionnement du système, entraîner son dysfonctionnement et causer l’obtention de résultats erronés. r Cet instrument a été conçu et testé conformément à la norme CEI 61326-2-6 et satisfait aux exigences en matière d’émissions et d’immunité. r Veillez à ne pas utiliser ce système à proximité immédiate de sources de champs électromagnétiques intenses, car ils peuvent interférer avec son bon fonctionnement. r Évaluez l’environnement électromagnétique avant d’utiliser le système. r Prenez les mesures nécessaires pour atténuer ces interférences. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Fatigue due à de longues heures d’utilisation 34 Messages de mise en garde Sécurité des données Perte de données ou indisponibilité de l’instrument dû à un logiciel malveillant ou à un accès non autorisé à l’instrument Les dispositifs de stockage externes sont susceptibles de transmettre des logiciels malveillants, qui peuvent être utilisés pour accéder aux données de manière non autorisée ou causer des modifications indésirables du logiciel. Le système n’est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques informatiques. Les opérateurs sont responsables de la sécurité et 1 Informations générales relatives à la sécurité de la protection de leur infrastructure informatique contre les logiciels malveillants et les attaques informatiques. Le non-respect de cette obligation peut entraîner des pertes de données ou rendre le système inutilisable. Roche recommande de prendre les précautions suivantes : r Autorisez uniquement les connexions vers des dispositifs externes autorisés. r Pour protéger tous les dispositifs externes, assurezvous d’utiliser un logiciel de sécurité approprié. r Pour protéger l’accès à tous les dispositifs externes, assurez-vous d’utiliser des équipements de sécurité appropriés. L’utilisation d’un pare-feu Roche pour limiter le trafic sur le réseau est obligatoire. r Veillez à ne pas copier ni installer de logiciel sur le système, sauf s’il fait partie du logiciel du système ou si l’assistance Roche vous invite à le faire. r Si un logiciel supplémentaire est requis, contactez l’assistance Roche pour assurer la validation du logiciel en question. r N’utilisez pas les ports USB pour connecter d’autres dispositifs de stockage, sauf si l’assistance Roche ou une instruction d’utilisation vous invite à le faire. r Prenez des précautions lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externes tels que les lecteurs USB, CD ou DVD. Ne branchez sur le système aucun dispositif de stockage externe que vous utilisez sur des ordinateurs publics ou personnels. r Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et assurez-vous que seul le personnel autorisé peut y avoir accès. r Sauvegardez régulièrement vos données. r Les clients sont responsables de la sécurité de leur réseau local, notamment en le protégeant contre les logiciels malveillants et les attaques numériques. Cette protection peut inclure des mesures telles qu’un pare-feu visant à séparer l’appareil des réseaux non contrôlés. Elle peut également inclure la prise de mesures qui garantissent l’absence de code malveillant sur le réseau connecté. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité L’installation de logiciels tiers non approuvés par Roche Diagnostics peut se traduire par un comportement inapproprié du système. r Manque de fiabilité de la validation en raison de modifications non autorisées des paramètres de validation Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des conséquences qui résultent de modifications ultérieures non autorisées des paramètres de validation acceptés et inclus dans le système à la demande du client. r Pare-feu fourni par Roche Installez uniquement des logiciels tiers approuvés par Roche. Assurez-vous que seul le personnel autorisé peut modifier, s’il y a lieu, les paramètres de validation. Pour améliorer la sécurité des systèmes Roche, il est préférable d’installer le pare-feu fourni par Roche. Tous les systèmes connectés au réseau du client peuvent être installés avec le pare-feu matériel fourni par Roche. r L’installation du pare-feu fourni par Roche constitue une méthode efficace pour ajouter une couche de sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le réseau du laboratoire du client. r Pour utiliser le pare-feu fourni par Roche, vous devez affecter des adresses IP statiques aux produits Roche. Les adresses IP statiques sont réservées pour garantir le fonctionnement correct des produits Roche. r Veillez à ne pas déplacer, débrancher ou reconfigurer le pare-feu fourni par Roche. Contactez l’assistance Roche pour plus de précisions. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Logiciels tiers non approuvés 35 36 Mises en garde Mises en garde ! Liste de mises en garde Le non-respect des mises en garde peut entraîner des dommages à l’instrument. r Disjoncteurs et fusibles Une utilisation inappropriée peut endommager l’instrument. 1 Informations générales relatives à la sécurité r Endommagement de l’instrument dû à une contrainte mécanique Déversements accidentels Lisez attentivement les mises en garde comprises dans ce résumé avant d’utiliser l’instrument. Si un disjoncteur disjoncte ou un fusible saute, ne tentez pas d’utiliser l’instrument avant de contacter l’assistance Roche. Des chocs, des vibrations ou des pressions peuvent endommager l’instrument. r Tenez toute source de vibration à l’écart de l’instrument. r Ne placez aucun objet sur l’instrument. Tout liquide renversé sur l’instrument peut causer des dysfonctionnements ou des dommages. Nettoyez les déversements de liquide avec une solution désinfectante à base d’ammonium quaternaire telle que du Lysol IC ou un produit équivalent. Le xylène, le chloroforme, l’acétone, les acides forts, les bases fortes, l’alcool ou tout autre solvant similaire doivent être tenus à distance des tiroirs à lame. Nettoyez immédiatement tout déversement de liquide, que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur de l’instrument. Tout liquide renversé à l’intérieur de l’instrument peut l’endommager. Tout liquide renversé à l’extérieur de l’instrument peut être à l’origine de glissades et de blessures. Fermez les récipients à déchets avec des bouchons avant de les faire rouler ou de les soulever pour empêcher les déversements. r Si vous renversez du réactif, placez des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade. r Pour éviter les déversements, rebouchez le récipient à déchets après l’avoir retiré de l’instrument. r Lors du retrait ou du remplacement des réactifs génériques, veillez à ne renverser aucun liquide sur l’instrument. r Pour éviter de vous blesser, déplacez le récipient à déchets vers la zone d’élimination en le faisant rouler plutôt qu’en le soulevant. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fuites r Si vous renversez du liquide sur l’instrument, empêchez le liquide de se répandre et essuyez-le immédiatement. Suivez la procédure de décontamination applicable. Portez des équipements de protection individuelle appropriés. Éliminez les déchets conformément à la réglementation en vigueur. r Disposez les échantillons, réactifs et autres liquides uniquement aux positions prévues à cet effet. Ne placez pas d’échantillons, de réactifs ou d’autre liquide sur les capots ou autres surfaces du système. r Lors du retrait ou du remplacement des réactifs génériques, veillez à ne renverser aucun liquide sur le système. L’instrument BenchMark ULTRA utilise diverses solutions. Sans inspection régulière de l’instrument, les fuites peuvent passer inaperçues. Une fuite permanente peut affecter les performances de l’instrument et provoquer des blessures si le liquide se répand dans des zones de passage. r Inspectez l’instrument tous les jours afin de vérifier l’absence de fuites ou d’autres dangers. r Contenez les fuites pour éviter que le liquide ne se répande et essuyez immédiatement. r Placez des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade en cas de fuite de réactif. u Sujets connexes • Liste des solutions de nettoyage autorisées (370) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 37 1 Informations générales relatives à la sécurité Informations générales relatives à la sécurité 38 Étiquettes de sécurité sur l’instrument Étiquettes de sécurité sur l’instrument Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur l’instrument afin d’attirer votre attention sur des zones de danger potentiel. La liste suivante explique la signification des étiquettes apposées sur l’instrument. Les étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument sont conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, CEI 61010-1, CEI 61010-2, ISO 7000 ou ISO 15223-1. 1 Informations générales relatives à la sécurité En plus des étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument, vous trouverez des consignes de sécurité dans les parties correspondantes de la documentation utilisateur. q Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités à remplacer les étiquettes endommagées. Pour faire remplacer des étiquettes, contactez l’assistance Roche. Pièces mobiles Les pièces mobiles situées à proximité de cette étiquette peuvent provoquer des blessures aux mains. Gardez vos mains à distance des pièces mobiles. Risque de glissade (ISO 3864/ANSIZ535.4) Avertissement général Des dangers potentiels situés à proximité de l’étiquette peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Consultez les instructions dans la documentation d’utilisation pour une utilisation en toute sécurité. Laser intégré Cet instrument contient un laser de classe 2 selon la norme CEI/EN 60825-1. Surface chaude La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude. Ne touchez pas cette zone afin d’éviter toute brûlure. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité 39 Danger biologique Des matériaux pouvant présenter un risque biologique sont utilisés à proximité de cette étiquette. Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire appropriées pour une utilisation sans risque. Points de mise à la terre Cette étiquette indique les différents points de mise à la terre présents sur l’instrument. Débrancher avant entretien Cette étiquette se trouve à proximité de la prise électrique à l’arrière de l’instrument. Elle est également apposée à l’avant, derrière un panneau à proximité des câbles d’alimentation électrique CA. Risque de choc électrique Ne pas exposer à l’eau (ISO 3864). Ce symbole signale un risque de choc électrique si les composants électriques sont exposés à un liquide. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Danger électrique Si vous accédez à une partie de l’instrument portant cette étiquette, tout contact avec des composants électriques peut causer un choc électrique. Consultez les instructions dans la documentation d’utilisation pour une utilisation en toute sécurité. 40 Consignes de sécurité relatives aux lasers Consignes de sécurité relatives aux lasers L’instrument comporte un détecteur de présence à laser et un lecteur de code-barres à laser. • Les lecteurs de code-barres à laser utilisent la technologie LED avec une faible puissance de sortie. • Un lecteur de code-barres à laser (laser de classe 2) est utilisé pour lire les codes-barres des échantillons. 1 Informations générales relatives à la sécurité Détecteur de présence à laser et lecteur de code-barres à laser Cet instrument comporte un laser de classe 2 selon la norme CEI/EN 60825-1 éd. 2:2007 qui peut émettre des rayonnements LED. Ne regardez pas directement avec des instruments optiques. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Informations générales relatives à la sécurité 41 Consignes de sécurité pour la mise au rebut Informations sur la mise au rebut Infection par un instrument présentant un risque biologique Traitez le système comme un déchet présentant un risque biologique. Le système doit être décontaminé (par une suite de traitements incluant nettoyage, désinfection et/ou stérilisation) avant de le réutiliser, le recycler ou l’éliminer. Équipements électroniques Les équipements électroniques doivent faire l’objet d’une collecte spécifique assurée par une organisation désignée par les autorités locales ou gouvernementales. Pour plus d’informations sur la mise au rebut de votre produit usagé, contactez votre mairie, votre service local d’élimination des déchets ou l’assistance Roche. Obligation : Il incombe à l’organisation responsable du laboratoire de déterminer si les composants d’un équipement électronique sont contaminés ou non. S’ils sont contaminés, traitez-les de la même façon que l’instrument. L’instrument BenchMark ULTRA est conforme à la directive 2015/863 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS). Déchets de décontamination Séparez les solutions de décontamination des déchets normaux quotidiens. Éliminez les déchets conformément à la réglementation en vigueur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 1 Informations générales relatives à la sécurité Éliminez l’instrument conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus d’informations, contactez l’assistance Roche. Consignes de sécurité pour la mise au rebut 1 Informations générales relatives à la sécurité 42 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Description du système 2 3 Présentation du système ..................................................................................... 45 Assistance utilisateur............................................................................................ 73 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 45 Table des matières Présentation du système 2 Le système BenchMark ULTRA comprend un instrument de coloration, des réactifs, un ordinateur hôte hébergeant le logiciel Ventana System Software (VSS), un logiciel de connectivité en option et des périphériques au système. 2 Présentation de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l’instrument de coloration . . . . . . . . . À propos du carrousel de réactifs et son capot . . À propos des tiroirs à lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des solutions de réactif générique . . . . À propos des récipients à déchets. . . . . . . . . . . . . À propos du panneau d’état de l’instrument . . . . 47 48 49 50 51 52 52 Présentation de l’ordinateur et des périphériques . . . À propos de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des codes-barres des produits . . . . . . . À propos de l’imprimante d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l’imprimante de rapports. . . . . . . . . . 54 54 55 Présentation du logiciel Ventana System Software . . À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des fonctionnalités générales du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la page Accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la page Instrument. . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations sur la version . . . . . . . 57 58 59 62 63 À propos du réseau de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Liste des caractéristiques techniques du système . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques pour la configuration des codes-barres . . . . . . . . . . . . . . . Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 67 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 56 56 57 68 68 69 2 Présentation du système Dans ce chapitre 46 Table des matières 2 Présentation du système Caractéristiques d’environnement . . . . . . . . . . . . . Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrument et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-feu fourni par Roche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 69 70 70 71 71 Présentation du système 47 Présentation de l’instrument Dans cette section À propos de l’instrument de coloration (48) À propos du carrousel de réactifs et son capot (49) À propos des tiroirs à lame (50) À propos des solutions de réactif générique (51) À propos des récipients à déchets (52) 2 Présentation du système À propos du panneau d’état de l’instrument (52) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 48 Présentation de l’instrument À propos de l’instrument de coloration Les parties principales de l’instrument comprennent le carrousel de réactifs et son capot, les tiroirs des lames, les réactifs génériques et les récipients à déchets. Le panneau d’état de l’instrument fournit des informations sur l’instrument. A C D B 2 Présentation du système E A Carrousel de réactifs et son capot B Réactifs génériques C Tiroirs à lame D Panneau d’état de l’instrument E Zone des récipients à déchet w Instrument BenchMark ULTRA u Sujets connexes • Présentation de l’ordinateur et des périphériques (54) • Présentation du logiciel Ventana System Software (57) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 49 À propos du carrousel de réactifs et son capot Un grand capot demi-circulaire transparent coiffe le carrousel de réactifs. Pour protéger les lames, l’opérateur et l’équipement, le capot se verrouille automatiquement pendant le fonctionnement de l’instrument de coloration. Le carrousel de réactifs peut contenir 35 distributeurs de réactif répartis sur cinq portoirs de sept distributeurs. Les portoirs de distributeurs sont amovibles. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, ils se rangent sur des supports de portoir magnétiques qui permettent de protéger les bouchons des distributeurs. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraReagentWedge.mp4 Title: Ouverture du capot des réactifs u Sujets connexes • À propos de l’instrument de coloration (48) • À propos des tiroirs à lame (50) • À propos du panneau d’état de l’instrument (52) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système Lorsqu’ils sont installés sur le carrousel de réactifs, les portoirs de distributeurs sont fixés en place grâce à des goujons de montage sur le carrousel qui s’insèrent dans les trous de montage du portoir. 50 Présentation de l’instrument À propos des tiroirs à lame Les tiroirs à lame sont indépendants et numérotés de 1 à 30. Chaque tiroir fonctionne indépendamment. Le bouton sur chaque tiroir à lame sert à ouvrir et fermer le tiroir ainsi qu’à exécuter d’autres fonctions. Chaque lame repose sur une plaquette de chauffage de lame à l’intérieur du tiroir à lame. La température de chaque plaquette est contrôlée indépendamment par le logiciel et les protocoles de coloration. A B C 2 Présentation du système D Un panneau de commande des lames, situé entre les tiroirs 15 et 16, comprend une série de boutons permet de commander plusieurs tiroirs simultanément. Vous pouvez exécuter les mêmes commandes depuis un panneau de commande des lames dans VSS. q Le bouton Ventana sur le panneau de commande des lames est utilisé par les agents de l’assistance Roche pour tester l’instrument ainsi que pour exécuter d’autres fonctions. A Ouvrir tous les tiroirs disponibles B Ouvrir tous les tiroirs contenant une lame terminée C Fermer tous les tiroirs ouverts D Bouton Ventana Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système A B C D E Les indicateurs d’état présents sur chaque tiroir à lame indiquent l’état actuel du tiroir à lame. Le bouton sert à ouvrir et fermer le tiroir à lame. L’indicateur bleu en bas du tiroir à lame peut être utilisé pour localiser des lames spécifiques. Les différents états des indicateurs d’état sont décrits dans le tableau suivant. Indicateur État Vert A Indicateur d’état vert Signification Fixe Tiroir à lame disponible Clignotant Lame terminée Fixe Lame en cours de traitement Clignotant Acquisition des informations en cours Clignote rapidement Application manuelle d’un anticorps nécessaire Rouge Fixe Intervention requise Bleu Fixe Localisateur de tiroir à lame activé dans le logiciel Jaune B Indicateur d’état jaune C Indicateur d’état rouge D Bouton d’accès au tiroir à lame E 51 Indicateur bleu de localisation de tiroir à lame y État des indicateurs de lame Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraUnloadOne.mp4 Title: Ouverture d’un tiroir à lame • À propos de l’instrument de coloration (48) • À propos du carrousel de réactifs et son capot (49) • À propos du panneau d’état de l’instrument (52) À propos des solutions de réactif générique Les réactifs génériques sont contenus dans huit bidons chargés à l’avant de l’instrument. Les bidons sont translucides pour pouvoir vérifier le niveau de solution. Chaque bidon est fixé à l’instrument par un système de raccordement à déconnexion rapide et alimente un réservoir interne pouvant contenir un volume de solution suffisant pour 30 lames supplémentaires. La solution est aspirée depuis le bidon jusqu’à un réservoir interne, où elle est distribuée aux lames au moyen de divers embouts situés sur la plate-forme de distribution. Les liquides sont déplacés au moyen de pompes et d’un système pneumatique. Si le volume de solution n’est pas suffisant pour l’exécution du cycle planifié, le système avertit l’opérateur et attend l’intervention de celui-ci. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système u Sujets connexes 52 Présentation de l’instrument Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraBulkContainer.mp4 Title: Réactifs génériques u Sujets connexes • À propos de l’instrument de coloration (48) • À propos des récipients à déchets (52) • À propos du panneau d’état de l’instrument (52) À propos des récipients à déchets Les récipients à déchets sont positionnés derrière les deux portes avant en bas de l’instrument. Un tuyau déverse les déchets liquides par un orifice du récipient. Le récipient est verrouillé en place par l’instrument pendant son utilisation. Des détecteurs placés au-dessus des récipients détectent le niveau de liquide. Lorsque l’un des récipients est plein, l’instrument passe à l’autre récipient et vous invite à vider le récipient plein. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-UltraWasteContainer.mp4 Title: récipients à déchets 2 Présentation du système u Sujets connexes • À propos de l’instrument de coloration (48) • À propos des récipients à déchets (52) • À propos du panneau d’état de l’instrument (52) À propos du panneau d’état de l’instrument Les icônes du panneau d’état de l’instrument indiquent les informations suivantes sur l’instrument. Cette icône s’allume en jaune lorsqu’un récipient à déchets est utilisé ou lorsque son utilisation est programmée. Cette icône s’allume en rouge si un récipient est déverrouillé et retiré ou s’il est plein. Cette icône s’allume en rouge lorsqu’un bidon de réactif générique est absent, vide ou n’est pas installé correctement. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 53 Cette icône s’allume en rouge pour signaler une erreur ou un problème affectant l’instrument. Cette icône s’allume en jaune lorsqu’un point d’accès aux réactifs est atteint. Cette icône s’allume en vert lorsque l’instrument est mis sous tension. u Sujets connexes • À propos de l’instrument de coloration (48) • À propos du carrousel de réactifs et son capot (49) • À propos des tiroirs à lame (50) À propos des solutions de réactif générique (51) • À propos des récipients à déchets (52) • À propos du panneau d’état de l’instrument (52) 2 Présentation du système • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 54 Présentation de l’ordinateur et des périphériques Présentation de l’ordinateur et des périphériques Dans cette section À propos de l’ordinateur hôte (54) À propos des codes-barres des produits (55) À propos de l’imprimante d’identification de lames (56) À propos de l’imprimante de rapports (56) À propos de l’ordinateur hôte L’ordinateur hôte est livré avec le système d’exploitation Windows et le logiciel VSS installés. Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de connecter un maximum de quatre instruments (BenchMark ULTRA, BenchMark GX, BenchMark XT et BenchMark Special Stains) à un ordinateur hôte. Jusqu’à huit instruments peuvent être connectés à un ordinateur hôte. L’ordinateur comprend une clé électronique (un dongle) utilisée par le logiciel à des fins de sécurité. 2 Présentation du système Le système BenchMark ULTRA utilise un dispositif de stockage USB pour stocker les données du système. Le dispositif de stockage demeure connecté au port USB pendant le fonctionnement normal du logiciel. Des détecteurs fournissent des informations sur l’environnement de l’instrument à l’ordinateur hôte. L’ordinateur programme les cycles de coloration, indique à l’opérateur quels réactifs charger et démarre le cycle lorsque l’opérateur appuie sur un bouton. Pendant le cycle, l’instrument continue de contrôler les conditions ambiantes et d’envoyer des informations à l’ordinateur. L’ordinateur hôte peut être connecté à un réseau de données permettant le partage d’informations entre les ordinateurs hôtes du réseau. Le réseau peut également être connecté à un système d’information de laboratoire (LIS). Tous les systèmes connectés au réseau du laboratoire doivent être installés avec un pare-feu matériel fourni par Roche. Le logiciel VSS ne peut pas être installé sur des ordinateurs autres que ceux fournis par Roche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 55 u Sujets connexes • À propos des codes-barres des produits (55) • À propos de l’imprimante d’identification de lames (56) • Présentation du logiciel Ventana System Software (57) • Pare-feu fourni par Roche (71) À propos des codes-barres des produits Tous les réactifs, les kits, les anticorps et les produits génériques Ventana sont conditionnés avec une étiquette code-barres apposée sur leur récipient. Un lecteur de code-barres est raccordé à l’ordinateur. Lorsque VSS est configuré pour recevoir les informations d’un produit, le lecteur de code-barres lit les informations du produit sur l’étiquette code-barres et les transfère à l’ordinateur. Toutes les informations nécessaires à l’utilisation du produit sont saisies automatiquement dans l’inventaire de VSS. q Si une puce d’identification est fixée à l’emballage d’un produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement pour lire les informations du produit et les transférer automatiquement à l’inventaire de VSS. u Sujets connexes • À propos de l’ordinateur hôte (54) • Présentation du logiciel Ventana System Software (57) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système Jetez l’emballage du produit avec le code-barres d’enregistrement une fois l’enregistrement terminé. Le réenregistrement d’un produit sur un deuxième ordinateur hôte peut entraîner un suivi erroné des volumes de produit restant à distribuer dans le système. 56 Présentation de l’ordinateur et des périphériques À propos de l’imprimante d’identification de lames L’imprimante d'identification de lames E-Bar II ou l’imprimante d'identification de lames Zebra (illustrée sur la photo) est utilisée pour imprimer les étiquettes d’identification de lame pour l’instrument BenchMark ULTRA. Les types d’étiquettes disponibles comprennent des étiquettes avec rabat transparent et des étiquettes sans rabat transparent (les étiquettes d’identification de lame du logiciel VANTAGE workflow solution avec le film de protection transparent séparé). q Il est recommandé d’appliquer le film de protection transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et assurer une coloration fiable. La configuration des étiquettes d’identification de lame est contrôlée par le Slide Labeling System (SLS). Le SLS crée des étiquettes sur mesure à utiliser avec l’instrument BenchMark ULTRA. Les étiquettes comportent le nom du protocole et un code-barres. Elles peuvent être personnalisées pour comporter d’autres informations, telles que le nom du patient. 2 Présentation du système u Sujets connexes • À propos de l’ordinateur hôte (54) • Présentation du logiciel Ventana System Software (57) À propos de l’imprimante de rapports Le système comprend une imprimante couleur à jet d’encre pour imprimer les rapports et les captures d’écran. L’imprimante peut être différente de celle représentée dans l’illustration. Il est également possible d’utiliser une autre imprimante que celle fournie par Roche. L’imprimante doit pouvoir imprimer sur du papier de bureau standard. u Sujets connexes • À propos de l’ordinateur hôte (54) • Présentation du logiciel Ventana System Software (57) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 57 Présentation du logiciel Ventana System Software Dans cette section À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (57) À propos des fonctionnalités générales du logiciel (58) À propos de la page Accueil (59) À propos de la page Instrument (62) Affichage des informations sur la version (63) À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) Le logiciel Ventana System Software (VSS) installé sur l’ordinateur hôte permet d’accéder aux principales fonctions des instruments et aux informations de traitement. • le traitement de chaque lame • les points d’accès aux réactifs (RAP) • les niveaux des bidons de réactifs génériques • l’état des récipients à déchets La page Accueil s’affiche au démarrage. Elle comporte les boutons du système permettant d’accéder aux autres fonctions et affiche les images des instruments connectés. Les fonctionnalités générales, telles que les messages et l’état de l’instrument, sont disponibles dans chaque page de VSS. Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de connecter un maximum de quatre instruments (BenchMark ULTRA, BenchMark GX, BenchMark XT et BenchMark Special Stains) à un ordinateur hôte. Jusqu’à huit instruments peuvent être connectés à un ordinateur hôte. u Sujets connexes • À propos des fonctionnalités générales du logiciel (58) • À propos de la page Accueil (59) • À propos de la page Instrument (62) • Affichage des informations sur la version (63) • À propos du réseau de données (65) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système Le logiciel fournit une représentation graphique de chaque instrument, ce qui permet de contrôler l’état des instruments en ce qui concerne, notamment : 58 Présentation du logiciel Ventana System Software À propos des fonctionnalités générales du logiciel Les fonctionnalités générales du logiciel sont disponibles dans chaque page de VSS. Les fonctionnalités générales du logiciel comprennent la barre de navigation globale, la barre d’instrument et le communicateur. Barre de navigation générale La barre de navigation générale se trouve en haut à droite de l’écran. À partir de n’importe quelle page de VSS, les icônes de navigation générale vous permettent d’accéder directement à la page Accueil, à la fenêtre de connexion, à la liste des demandes ou à la liste de l’inventaire. A B A Icône de la page Accueil C D C Icône de la liste des demandes B Bouton de verrouillage D Icône de la liste de de la fenêtre de l’inventaire connexion Barre d’instrument Le bouton de verrouillage est rouge si les mots de passe sont activés. Lorsque les mots de passe sont activés, vous devez vous connecter pour accéder aux tâches gérées par VSS. Après avoir saisi votre mot de passe de connexion, le bouton de connexion devient vert et apparaît déverrouillé. La barre d’instrument se trouve sous la barre de navigation générale. Elle affiche les informations d’état de chaque instrument connecté à l’ordinateur. B A 2 Présentation du système A Barre d’instrument B Barre de navigation générale L’état de l’instrument est indiqué par des indicateurs colorés. Lorsqu’un instrument est connecté et inactif, tous ses indicateurs sont verts. Pendant le traitement des lames, les indicateurs sont jaunes. Si l’indicateur correspondant à une partie d’un instrument est rouge, cette partie nécessite une intervention. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système Communicateur 59 Le communicateur affiche des informations et des messages d’erreur relatifs aux instruments connectés. B A A Messages d’erreur B Bouton Valider Chaque message est associé à un horodatage et à une icône représentant le type de message. Les messages d’erreur sont aussi associés à un bouton Contrôlé par situé sur le côté droit du panneau. Vous pouvez également commenter un message. u Sujets connexes • À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (57) • À propos de la page Accueil (59) • À propos de la page Instrument (62) • Affichage des informations sur la version (63) À propos de la page Accueil La page Accueil comprend les images des instruments connectés et les boutons du système permettant d’accéder aux autres fonctions. Vous pouvez cliquer sur dans la barre de navigation générale pour revenir à cette page à partir de n’importe quelle page du logiciel. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système Au lancement du logiciel, la page Accueil s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. 60 Présentation du logiciel Ventana System Software B C A D A Schémas des instruments B Icône de configuration des instruments C Liste des boutons du système D Indicateur de l’état de la connexion à Ventana Lab Manager 2 Présentation du système Schémas des instruments Les schémas des instruments sont des représentations graphiques de chacun des instruments connectés à l’ordinateur hôte. À partir de la page Accueil, vous pouvez utiliser ces schémas pour diagnostiquer rapidement un problème affectant un instrument. La légende des couleurs des schémas est décrite dans le tableau suivant. Couleur État de la partie de l’instrument Exemple Vert Prêt à fonctionner Si les zones des réactifs et des lames sont vertes, les distributeurs de réactif sont remplis et les tiroirs à lame sont prêts pour le prochain cycle de coloration. Jaune Traitement en cours Si toutes les zones de l’instrument sont jaunes, un cycle de coloration est en cours. Rouge Intervention requise Si les récipients à déchets sont rouges, il faut les vider avant le prochain cycle de coloration. y Signification des couleurs des schémas des instruments Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système Icône de configuration des instruments 61 Choisissez l’icône pour accéder à la page Configuration de l’instrument. Dans la page Configuration de l’instrument, vous pouvez attribuer un nom et une couleur à chaque instrument Ne changez aucun autre paramètre que la couleur et le nom de l’instrument sans avoir consulté l’assistance Roche. Boutons du système de la page Accueil Les boutons suivants sont disponibles dans la liste des boutons du système dans la page Accueil. Bouton Donne accès à ces tâches Créer une étiquette Création d’étiquettes et de formats d’étiquettes d’identification de lame. Rapports Affichage et impression des rapports. Protocole(s) Création, affichage, gestion et impression des protocoles. Contrôle qualité Gestion des contrôles de qualité. Configurer Configuration de l’ordinateur hôte, configuration des utilisateurs et gestion des contacts. Maintenance Accès aux tâches de maintenance de la base de données. Infos système Affichage des informations relatives au logiciel, au système et aux instruments. Quitter Permet de fermer VSS. u Sujets connexes • À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (57) • À propos des fonctionnalités générales du logiciel (58) • À propos de la page Instrument (62) • Affichage des informations sur la version (63) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système y Liste des boutons du système 62 Présentation du logiciel Ventana System Software À propos de la page Instrument La page Instrument comprend des informations sur le traitement des lames et des réactifs, des informations sur l’état des déchets et des réactifs génériques ainsi que d’autres outils de navigation et d’exploitation. Accès à la page Instrument D Pour accéder à la page d’un instrument, sélectionnez le nom de l’instrument dans la barre d’instrument ou l’image de l’instrument dans la page Accueil. Le schéma suivant représente l’emplacement des principaux éléments de la page Instrument. E F A G H B 2 Présentation du système I C A Icônes de la page Instrument F B Représentation graphique des lames dans l’instrument G Indicateurs des niveaux de réactifs, des bidons de réactifs génériques et des réservoirs internes C Commandes du logiciel pour le panneau de commande des lames H Indicateur du niveau des récipients à déchets D Représentation graphique des distributeurs de réactif dans I l’instrument E Zone d’interaction avec l’opérateur Boutons du mode Instrument Accès à la grille de réactifs Icônes de la page Instrument Sélectionnez les icônes de la page Instrument pour réaliser les tâches suivantes : Accéder à la page Instrument à partir d’autres pages. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 63 Accéder à la page Maintenance de l’instrument. Définir un point d’accès aux réactifs. Afficher l’histogramme des réactifs. Lancer la procédure automatique de nettoyage des tiroirs à lame et de la cuve à déchets. Afficher l’histogramme des lames. Afficher la température des plaquettes de chauffage de lame. • À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (57) • À propos des fonctionnalités générales du logiciel (58) • À propos de la page Accueil (59) • Affichage des informations sur la version (63) Affichage des informations sur la version Vous pouvez afficher la version et la référence du logiciel VSS depuis la page Informations sur le système. r Pour afficher les informations sur la version 1 Accédez à la page Accueil et sélectionnez Infos système. 2 Dans la page Informations sur le système, repérez les champs suivants : • Le champ Version du système hôte VSS indique le numéro de version. • Le champ Logiciel VSS version indique la référence du logiciel. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système u Sujets connexes 64 Présentation du logiciel Ventana System Software u Sujets connexes À propos du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (57) • À propos des fonctionnalités générales du logiciel (58) • À propos de la page Accueil (59) • À propos de la page Instrument (62) 2 Présentation du système • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 65 À propos du réseau de données Les logiciels VENTANA Laboratory Manager (VLM) et VENTANA Connect permettent aux clients de partager des informations sur les réactifs, les lames de cas et les utilisateurs du logiciel Ventana. Les logiciels VLM et VENTANA Connect peuvent également recevoir directement des informations sur les lames de cas depuis le système d’information de laboratoire (LIS). Système d’information de laboratoire (LIS) Logiciel VENTANA Connect Un LIS peut transmettre des informations sur des patients, des cas et des demandes via le réseau de données pour créer les étiquettes d’identification des lames et programmer un cycle de coloration. Le logiciel VENTANA Connect reçoit directement les informations sur le cas depuis un système externe et génère une demande de coloration de lame. Le logiciel VLM peut transmettre les informations de la demande au logiciel VSS, et les étiquettes peuvent être imprimées directement depuis le gestionnaire de lames de cas dans VSS. L’utilisation du logiciel VENTANA Connect requiert que l’instrument BenchMark ULTRA soit connecté au réseau de données du laboratoire. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système Le schéma suivant illustre la relation entre les logiciels LIS, VLM, VENTANA Connect et l’instance de VSS sur chaque ordinateur hôte. 66 À propos du réseau de données Ventana Lab Manager (VLM) Le logiciel VLM permet aux ordinateurs hôtes en réseau de maintenir les mêmes bases de données sur les lames, les réactifs, les protocoles et les utilisateurs. Les informations sur les réactifs enregistrées sur un ordinateur hôte peuvent être transmises aux autres ordinateurs hôtes. Les lames et les protocoles créés pour un instrument peuvent être partagés avec un instrument équivalent sur un autre ordinateur hôte. Les informations sur les utilisateurs créées sur un ordinateur hôte sont accessibles via un autre ordinateur hôte connecté au logiciel VLM. Ventana System Software (VSS) Le logiciel VSS est installé sur chaque ordinateur hôte utilisé pour commander les instruments. Un ordinateur hôte hébergeant le logiciel VSS peut être connecté à plusieurs instruments. Pour un traitement plus efficace, il est recommandé de raccorder quatre instruments au maximum. Caregiver remote instrument support Caregiver remote instrument support procure une interface entre l’assistance Roche et l’ordinateur hôte permettant d’identifier, de comprendre et de réparer les services techniques en temps réel. 2 Présentation du système La possibilité de partager les écrans et les données de performance à distance accélère le processus de restauration avec les automates de diagnostic tissulaire Roche connectés. Par ailleurs, Caregiver remote instrument support assure les téléchargements automatiques des logiciels et une surveillance proactive des messages d’erreur pour optimiser l’efficacité du laboratoire. Contactez l’assistance Roche pour obtenir des détails concernant les connexions et la sécurité. MISE EN GARDE N’est pas destiné à l’évaluation des données du patient ni au diagnostic Caregiver remote instrument support ne recueille ni ne transmet aucune information de santé personnelle. r N’utilisez pas les données de Caregiver remote instrument support pour l’évaluation des patients ou le diagnostic. u Sujets connexes • Présentation de l’ordinateur et des périphériques (54) • Présentation du logiciel Ventana System Software (57) • Pare-feu fourni par Roche (71) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 67 Liste des caractéristiques techniques du système Dans cette section Dimensions et poids (67) Caractéristiques techniques pour la configuration des codes-barres (68) Puissance nominale (68) Exigences en matière d’eau (69) Caractéristiques d’environnement (69) Conditions d’environnement (70) Instrument et consommables (70) Pare-feu fourni par Roche (71) Environnement d’installation (71) Dimensions et poids Les dimensions et le poids de l’instrument avec le capot des réactifs fermé et les tiroirs à lame et les portes du compartiment à déchets fermées sont les suivantes. Mesure métrique (Europe) Mesure impériale (ÉtatsUnis) La hauteur est inférieure ou égale à 162 cm 64 po La largeur est inférieure ou égale à 114 cm 45 po La profondeur est inférieure ou égale à 86 cm 34 po Le poids de l’instrument à sec est inférieur ou égal à 255 kg 560 lb Les dimensions sans les capots arrières (L × P × H) sont inférieures ou égales à 111 × 81,7 × 158,7 cm 44 × 32,2 × 62,5 po y Dimensions et poids de l’instrument u Sujets connexes • Puissance nominale (68) • Conditions d’environnement (70) • Instrument et consommables (70) • Environnement d’installation (71) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système Caractéristique 68 Liste des caractéristiques techniques du système Caractéristiques techniques pour la configuration des codes-barres Imprimante d’identification de lames E-Bar II Caractéristiques techniques des étiquettes pour l’imprimante d'identification de lames E-Bar II. Type de code- Nb. max. de barres caractères Restrictions de jeux de caractères I2of5 6 Numérique (sans check digit) Code128 6 Numérique (sans check digit) Data Matrix 50 Alphanumérique PDF417 19 Alphanumérique Code QR 14 Alphanumérique y Caractéristiques techniques des étiquettes pour l’imprimante d'identification de lames E-Bar II Imprimante d’identification de lames Zebra Caractéristiques techniques des étiquettes pour l’imprimante d'identification de lames Zebra. Type de code-barres Nb. max. de caractères Restrictions de jeux de caractères I2of5 12 Numérique (sans check digit) Code128 7 Alphanumérique Data Matrix 50 Alphanumérique PDF417 36 Alphanumérique Code QR 14 Alphanumérique 2 Présentation du système y Caractéristiques techniques des étiquettes pour l’imprimante d'identification de lames Zebra Puissance nominale L’alimentation électrique doit remplir les critères suivants. Ne jamais utiliser le système si l’un de ces critères n’est pas rempli. International (Europe) États-Unis et Canada Japon Tension Caractéristique ~230 VCA ~120 VCA ~100 VCA Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Raccordement électrique Cordon d’alimentation conforme aux normes électriques du pays. y Puissance nominale de l’instrument u Sujets connexes • Dimensions et poids (67) • Conditions d’environnement (70) • Instrument et consommables (70) • Environnement d’installation (71) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 69 Exigences en matière d’eau Le système n’est pas directement raccordé à une arrivée d’eau, mais de l’eau est nécessaire pour la préparation des solutions de réactifs génériques et pour les opérations de maintenance. Consultez la notice des réactifs pour de plus amples informations sur le type d’eau à utiliser pour la préparation des réactifs. q La qualité CLRW (Clinical Laboratory Reagent Water) (CLRW) est la qualité d’eau déionisée (DI) recommandée par les directives du Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI) (GP40-A4-AMD, Preparation and Testing of Reagent Water in the Clinical Laboratory, Approved Guideline - Fourth Edition, June 2012.). Caractéristique Description Alimentation en eau déionisée Qualité CLRW ou équivalente (eau déionisée). Évacuation directe dans les canalisations des eaux usées L’instrument ne peut pas être configuré pour une évacuation directe dans les canalisations des eaux usées. y Exigences en matière d’eau Caractéristiques d’environnement Caractéristique Caractéristiques sonores Exigence Pression acoustique inférieure ou égale à 80 dBA à une distance de 1 mètre. y Conditions d’environnement pour le site d’installation Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système Les caractéristiques d’environnement de l’instrument sont indiquées dans le tableau suivant. 70 Liste des caractéristiques techniques du système Conditions d’environnement Le site d’installation de l’instrument doit remplir les conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si l’une de ces conditions d’environnement n’est pas remplie. Caractéristique Exigence Température de fonctionnement 20 à 32 °C (68 à 90 °F). Remarque : l’instrument peut ne pas parvenir à maintenir une température réactionnelle appropriée si la température ambiante du laboratoire est supérieure à la limite supérieure de la plage de températures indiquées. Humidité de fonctionnement 20 à 88 % HR. Emplacement Utilisation à l’intérieur uniquement. Installer sur une surface plane. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ni aux courants d’air. Tenir éloigné des sources directes de chaleur ou d’humidité. L’instrument a été testé à 853 mètres (2 800 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Tous les instruments sont étalonnés à l’installation pour fonctionner correctement dans les conditions normales de fonctionnement. Positionner l’instrument de manière à ce que la fiche d’alimentation principale puisse facilement être débranchée de la prise secteur. y Conditions d’environnement pour le site d’installation u Sujets connexes • Dimensions et poids (67) • Puissance nominale (68) • Instrument et consommables (70) • Environnement d’installation (71) 2 Présentation du système Instrument et consommables Les caractéristiques suivantes s’appliquent à l’instrument et aux consommables utilisés avec l’instrument. Caractéristique Exigence Capacité de traitement de lames 30 tiroirs à lame indépendants Positions par plateau de lames 1 à 30 positions, accès continu Débit Environ 90 lames en 8 heures avec des échantillons d’IHC standard. Température des plaquettes 37 à 90 °C +/- 2 °C de chauffage de lame 90 à 100 °C +2 °C /-3 °C Carrousel de réactifs 35 positions de réactif Lames Lames de microscope chargées positivement de 25 × 75 mm ou 26 × 76 mm Modularité Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de connecter un maximum de quatre instruments à un ordinateur hôte, mais jusqu’à huit instruments peuvent être connectés à un ordinateur hôte. Réactifs génériques Jusqu’à sept réactifs génériques différents dans des récipients embarqués de 3 à 6 litres à accès continu. Déchets Deux bonbonnes de 20 L. y Instrument et consommables Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Présentation du système 71 u Sujets connexes • Dimensions et poids (67) • Puissance nominale (68) • Conditions d’environnement (70) • Environnement d’installation (71) Pare-feu fourni par Roche Le pare-feu fournit par Roche procure une couche de sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le réseau du laboratoire du client. Pour plus d’informations, contactez l’assistance Roche. Environnement d’installation L’environnement dans lequel l’instrument est installé doit être conforme aux exigences de la norme CEI 61010 suivantes : • Degré de pollution 2 • Bureau et laboratoire • Installation : mesure de catégorie II • Équipement raccordé à une prise murale • Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement • Dimensions et poids (67) • Puissance nominale (68) • Conditions d’environnement (70) • Instrument et consommables (70) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 2 Présentation du système u Sujets connexes Liste des caractéristiques techniques du système 2 Présentation du système 72 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 73 Table des matières Assistance utilisateur Dans ce chapitre 3 3 75 Réalisation d’une recherche dans l’assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utilisation de l’explorateur du système dans l’assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur . . . . . . . 78 3 Assistance utilisateur À propos de l’assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 74 3 Assistance utilisateur Table des matières Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Assistance utilisateur 75 À propos de l’assistance utilisateur La fenêtre Assistance utilisateur présente un panneau principal et un panneau de détails. Onglets du panneau principal Les onglets du panneau principal offrent les fonctions suivantes : Accueil Pour afficher la description des onglets disponibles. D’ici, vous pouvez accéder directement à tous les onglets. Rechercher dans ce document Pour rechercher des informations dans toute l’assistance utilisateur. Table des matières Pour obtenir un aperçu du contenu de l’assistance utilisateur. Explorateur du système Pour explorer le système en détail en zoomant dans les zones d’intérêt. Consultées récemment Pour obtenir une liste des dernières rubriques que vous avez consultées. Favoris Pour stocker les rubriques fréquemment consultées afin de pouvoir y accéder directement à tout moment. 3 Assistance utilisateur y Description des onglets de l’assistance utilisateur Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 76 Réalisation d’une recherche dans l’assistance utilisateur Réalisation d’une recherche dans l’assistance utilisateur Utilisez les fonctions de recherche dans l’assistance utilisateur pour trouver directement des informations. Résultats de la recherche Le tableau des résultats de recherche comprend la liste des 20 rubriques les plus pertinentes. Le terme recherché est mis en surbrillance. Si vous avez recherché un terme déconseillé, le terme préféré est mis en surbrillance. Types de rubriques L’icône située à gauche des résultats de la recherche indique le type de rubrique : Description Explique des concepts et donne des informations générales supplémentaires. Procédure Fournit des instructions détaillées sur la réalisation d’une tâche. Références Fournit des informations de référence. y Description des types de rubrique. r Pour faire une recherche dans l’assistance utilisateur 3 Assistance utilisateur 1 Dans l’assistance utilisateur, sélectionnez l’onglet . 2 Pour faire une recherche simple, saisissez un terme entier ou une partie d’un terme, puis choisissez le bouton . f La recherche dans l’assistance utilisateur est exécutée, et une liste des 20 premières rubriques les plus pertinentes s’affiche. Le terme recherché est mis en surbrillance. Si ce que vous recherchez ne se trouve pas dans les résultats de la recherche, affinez votre recherche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Assistance utilisateur 77 Utilisation de l’explorateur du système dans l’assistance utilisateur L’explorateur du système est une représentation graphique et interactive de l’instrument. Lorsque vous sélectionnez un composant du système sur son image, la description de ce composant s’affiche. Vous pouvez également explorer le système à partir de la liste des noms des composants du système. r Pour utiliser l’explorateur du système 1 Sélectionnez l’onglet . f L’explorateur du système s’affiche dans le volet de gauche. • Dans le volet de gauche, sélectionnez un composant du système sur l’image du système pour afficher la description de ce composant dans le volet de droite. • Pour afficher la liste des noms des composants du système à la place de sa représentation graphique, choisissez le bouton . • Pour développer une image dans le volet de droite, sélectionnez l’icône . • Pour imprimer une rubrique du volet de droite, choisissez le bouton . • Pour afficher la liste des rubriques associées à la rubrique, dans le volet de droite, sélectionnez Rubriques associées. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 3 Assistance utilisateur 2 Sélectionnez l’une des options suivantes : 78 Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur L’assistance utilisateur comprend des vidéos pour vous permettre de vous familiariser avec le système. Ces vidéos illustrent les rubriques suivantes. Fonctionnement du système Procédure d’apposition d’une étiquette sur une lame u Apposition des étiquettes d’identification de lame (100) Procédure de chargement d’une lame dans l’instrument u Chargement des lames dans l’instrument (106) Procédure de retrait de débris de l’embout d’un distributeur u Retrait des débris des embouts des distributeurs (111) Procédure de retrait d’un bidon de réactif générique u Retrait d’un bidon de réactif générique (174) Procédure de remplacement d’un bidon de réactif générique u Remise en place d’un bidon de réactif générique (175) Configuration Procédure de chargement d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II 3 Assistance utilisateur u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286) Procédure de chargement d’un ruban dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II u Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (289) Procédure de chargement d’étiquettes dans l’imprimante d’étiquettes d’identification de lames Zebra u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (297) Procédure de chargement d’un ruban dans l’imprimante d’étiquettes d’identification de lames Zebra u Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (299) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Utilisation 4 5 6 7 Fonctionnement du système.............................................................................. 81 Configuration ......................................................................................................... 187 Maintenance .......................................................................................................... 365 Messages d’erreur ............................................................................................... 411 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 81 Table des matières Dans ce chapitre 4 4 Guide de démarrage rapide d’un cycle de coloration 85 Préparation d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . Création et impression des étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création et impression d’étiquettes d’identification de lame individuelles à partir de SLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à partir de SLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à partir du SLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste des demandes. . . . . . . . . . . . . Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apposition des étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des lames et des étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apposition des étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture des tiroirs à lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des lames dans l’instrument. . . . . . . Préparation et chargement des réactifs . . . . . . . . À propos des réactifs et des distributeurs . . . Impression d’une liste de sélection de réactifs Retrait des débris des embouts des distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement d’un distributeur sur un portoir . Installation d’un portoir sur l’instrument . . . . . 88 88 89 91 94 96 97 98 99 100 102 102 103 104 105 106 108 109 110 111 112 113 Exécution d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . 115 À propos du cycle de coloration initial . . . . . . . . . 115 Démarrage d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . 116 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Fonctionnement du système 82 4 Fonctionnement du système Table des matières Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des histogrammes des lames et des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suivi de l’état des lames depuis la barre d’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations sur les réactifs dans la grille de réactifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des détails des lames. . . . . . . . . . . . . Contrôle du temps de traitement des lames. . Recherche de lames dans l’instrument . . . . . . Chargement et annulation de lames pendant un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement de lames pendant un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation d’une lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redémarrage d’une lame . . . . . . . . . . . . . . . . . Titrage sur lames pendant un cycle de coloration À propos du titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression d’une liste des applications manuelles de réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de réactifs au cours d’un cycle . . . . . . . . . . Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs (1/3) . . . . . . . . . . . . Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) . . . . . Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) . Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation d’un point d’accès aux réactifs. . . 118 119 121 122 123 124 125 126 127 127 129 130 130 131 133 135 136 137 139 140 144 Après un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement des lames terminées . . . . . . . . . . . Rangement des distributeurs de réactifs . . . . . . . Impression d’un rapport du cycle de coloration. . Impression d’un rapport de cycle consolidé . . . . . Création et impression de rapports de cas . . . . . . Création et impression d’un rapport de cas . . Suppression d’un rapport de cas . . . . . . . . . . . Modification d’un rapport de cas . . . . . . . . . . . 145 145 146 147 149 151 151 153 153 Gestion des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la liste des demandes . . . . . . . . . . . . Modification de l’affichage de la liste des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement et redimensionnement des colonnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche de demandes par nom du demandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tri des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupement de demandes . . . . . . . . . . . . . . . . Création de filtres personnalisés . . . . . . . . . . . 155 156 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 157 157 158 159 161 162 83 Table des matières Affichage des détails d’une demande . . . . . . . . . . Création de demandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des informations incluses dans une demande pour un patient . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de tests à une demande existante . . . . . Modification d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression d’un rapport de demande . . . . . . . . . . 163 164 165 165 167 169 170 171 Préparation des réactifs génériques . . . . . . . . . . . . . . À propos des réactifs génériques . . . . . . . . . . . . . Retrait d’un bidon de réactif générique. . . . . . . . . Remise en place d’un bidon de réactif générique Préparation des réactifs génériques . . . . . . . . . . . Préparation du réactif EZ Prep (position 1). . . Préparation de la solution BenchMark ULTRA LCS (position 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la solution SSC (position 3) . . Préparation du Reaction Buffer (position 4) . . Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la solution du bidon Option (position 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 173 174 175 176 176 Gestion des bonbonnes à déchets. . . . . . . . . . . . . . . . Suivi de l’état des bonbonnes . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets . Vidange d’une bonbonne à déchets . . . . . . . . . . . Installation d’un robinet sur une bonbonne . . . . . 181 181 182 183 184 177 178 179 180 180 4 Fonctionnement du système 180 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 84 4 Fonctionnement du système Table des matières Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 85 Guide de démarrage rapide d’un cycle de coloration Le mode opératoire général d’un cycle de coloration est résumé dans le tableau suivant. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux tâches correspondantes décrites dans ce document. Étape 1 Mettre l’instrument en mode Prêt. Intervention de l’utilisateur 1. Allumez l’instrument au moyen de l’interrupteur d’alimentation et démarrez VSS. 2. Dans la barre d’instrument de VSS, sélectionnez le nom de l’instrument. 3. Sélectionnez Prêt. u Démarrage d’un cycle de coloration (116) 2 Remplir les bidons de réactifs génériques. 1. Pour retirer un bidon de réactif générique, appuyez sur le bouton de déconnexion et tirez le bidon pour le sortir. 2. Remplissez le bidon avec le réactif approprié. 3. Mettez le bidon en place dans son logement et enfoncez-le jusqu’à entendre ou sentir un clic. 3 Vider les récipients à déchets. 1. Vérifiez si un récipient à déchets doit être vidé. 2. Pour déverrouiller le récipient à déchets, appuyez sur et tirez-le pour le sortir. 3. Remplacez le récipient plein par un récipient à déchets vide. 4. Enfoncez le récipient dans son logement jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4 Charger les réactifs. 1. Choisissez les réactifs requis. 2. Inspectez chaque distributeur afin de vous assurer qu’un ménisque de liquide est visible au niveau de l’extrémité de l’embout, qu’aucun débris n’est présent et que le bouchon et le clip d’expédition ont été retirés. 3. Vérifiez que les distributeurs sont bien emboîtés dans le portoir de réactifs. 4. Enfilez les trous de montage du portoir de réactifs sur les goujons de montage du carrousel. u Gestion des bonbonnes à déchets (181) u Préparation et chargement des réactifs (108) y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Préparation des réactifs génériques (173) 86 Guide de démarrage rapide d’un cycle de coloration Étape 5 Créer et imprimer les étiquettes d’identification de lame. Intervention de l’utilisateur 1. Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette. 2. Assurez-vous que l’instrument BenchMark ULTRA est sélectionné. 3. Choisissez le bouton Protocole(s). 4. Sélectionnez le format d’étiquette et les protocoles. 5. Sélectionnez Fermer/Imprimer. 6. Sélectionnez Imprimer. u Création et impression des étiquettes d’identification de lame (88) 6 Étiqueter les lames. 1. Apposez l’étiquette sur le côté dépoli de la lame. 2. Assurez-vous que l’étiquette est bien centrée et collée sur la lame. u Apposition des étiquettes d’identification de lame (100) 7 Charger les lames. 1. Sur le panneau de commande des lames de l’instrument, appuyez sur . 2. Mettez les lames en place dans les tiroirs avec l’étiquette orientée vers le haut. 3. Faites bouger légèrement chaque lame pour vous assurer qu’elle est correctement positionnée dans le tiroir. 4. Appuyez sur . 4 Fonctionnement du système u Chargement des lames dans l’instrument (106) 8 Démarrer le cycle. 1. Vérifiez que le capot des réactifs et tous les tiroirs sont fermés. 2. Dans la page Instrument de VSS, choisissez le bouton En Marche. Pendant le cycle, la barre d’instrument affiche le compte à rebours jusqu’à la prochaine invention de l’utilisateur. 9 Décharger les lames terminées. 1. Appuyez sur . 2. Sortez les lames des tiroirs ouverts. 3. Appuyez sur . u Déchargement des lames terminées (145) 10 Rincer et traiter les lames. 1. Pour retirer tout résidu de solution ULTRA LCS, rincez les lames dans de l’eau tiède savonneuse. 2. Suivez les instructions de la notice d'utilisation du produit pour le traitement après cycle. u Après un cycle de coloration (145) y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système Étape 87 Intervention de l’utilisateur 11 Ranger les réactifs qui ne sont plus nécessaires pour le cycle de coloration. 1. Rebouchez chaque distributeur du portoir. 2. Mettez le portoir de réactifs au réfrigérateur. u Rangement des distributeurs de réactifs (146) y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame u Sujets connexes Préparation d’un cycle de coloration (88) • Exécution d’un cycle de coloration (115) • Après un cycle de coloration (145) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 88 Préparation d’un cycle de coloration Préparation d’un cycle de coloration Les préparatifs d’un cycle de coloration comprennent la création et l’impression des étiquettes d’identification de lame, la préparation et le chargement des lames et la préparation et le chargement des réactifs. Dans cette section Création et impression des étiquettes d’identification de lame (88) Apposition des étiquettes d’identification de lame (98) Ouverture des tiroirs à lame (102) Chargement des lames dans l’instrument (106) Préparation et chargement des réactifs (108) Création et impression des étiquettes d’identification de lame 4 Fonctionnement du système Vous pouvez créer une étiquette d’identification de lame et l’imprimer immédiatement après l’avoir créée ou l’imprimer après avoir créé toutes les autres étiquettes de la série de lames. En cas de changement du protocole pour une lame, d’endommagement d’une étiquette ou de suppression d’une demande, créez toujours une nouvelle étiquette et remplacez l’étiquette initiale sur cette lame. Veillez à jeter l’étiquette initiale. En cas de remplacement de l’ordinateur hôte hébergeant VSS, toutes les étiquettes que vous envisagez d’utiliser pour de futures colorations et qui ont été créées sur l’ancien ordinateur hôte doivent être créées de nouveau et réimprimées à l’aide du nouvel ordinateur hôte. Dans cette section Création et impression d’étiquettes d’identification de lame individuelles à partir de SLS (89) Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à partir de SLS (91) Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à partir du SLS (94) Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste des demandes (96) Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lame (97) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 89 Création et impression d’étiquettes d’identification de lame individuelles à partir de SLS Vous pouvez créer une étiquette d’identification de lame et l’imprimer immédiatement. q Vérifiez que toutes les étiquettes pour une demande ont été imprimées et que le bon protocole figure sur chaque étiquette. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant d’imprimer les étiquettes d’identification de lame : m L’imprimante d’identification de lames fournie par Ventana est connectée à l’ordinateur et est allumée m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées dans l’imprimante j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Avant de créer une étiquette, assurez-vous que le format d’étiquette à utiliser a bien été créé. u Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame (264) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour créer et imprimer des étiquettes d’identification de lame individuelles 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Protocole(s). 2 Dans la boîte de dialogue Type, sélectionnez BenchMark ULTRA. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 90 Préparation d’un cycle de coloration 3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format, sélectionnez un modèle de protocole. 4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste Étiquette(s) à imprimer, appliquez l’une des procédures suivantes : • Pour ajouter un protocole, sous la liste Sélectionner les protocoles BenchMark ULTRA, sélectionnez un protocole et choisissez le bouton Ajouter. • Pour supprimer un protocole de la liste Étiquette(s) à imprimer, sélectionnez le protocole, puis choisissez le bouton Enlever. I Si vous ajoutez des protocoles validés à la liste Étiquette(s) à imprimer, une coche est imprimée sur les étiquettes. 5 Lorsque la liste Étiquette(s) à imprimer affiche les protocoles pour les étiquettes que vous souhaitez imprimer, choisissez le bouton Fermer/Imprimer. 4 Fonctionnement du système I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez s’affiche en dessous du bouton Fermer/Imprimer. 6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling System, saisissez du texte dans les champs de texte et sélectionnez les éléments des champs déroulants pour renseigner les informations des étiquettes d’identification de lame. I Les champs jaunes sont obligatoires. Les informations dans les champs bleus ne sont pas imprimées sur l’étiquette mais sont enregistrées dans la base de données et peuvent être utilisées pour les rapports. 7 Dans la liste de droite, sélectionnez l’étiquette à imprimer puis choisissez le bouton Imprimer. f L’étiquette est imprimée, et l’étiquette suivante dans la liste passe en première position de la liste. 8 En fonction de la configuration de votre format d’étiquette, répétez les étapes 7 à 8 pour toutes les étiquettes que vous souhaitez imprimer. • Vérifiez que toutes les étiquettes pour la demande ont été imprimées avec le bon protocole. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 91 u Sujets connexes • Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à partir de SLS (91) • Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à partir du SLS (94) • Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste des demandes (96) Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à partir de SLS Vous pouvez enregistrer une planche d’étiquettes d’identification de lame et imprimer les étiquettes à tout moment. Cette tâche se compose de deux procédures. Vous pouvez créer une planche d’étiquettes d’identification de lame dans SLS et l’imprimer immédiatement ou ultérieurement. u Pour créer et enregistrer des planches d’étiquette d’identification de lame p (92) u Pour imprimer des planches d’étiquettes d’identification de lame déjà enregistrées p (93) Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est connectée à l’ordinateur et est allumée m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées dans l’imprimante j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Avant de créer une étiquette, assurez-vous que le format d’étiquette à utiliser a bien été créé. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame (264) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système d 92 Préparation d’un cycle de coloration r Pour créer et enregistrer des planches d’étiquette d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Protocole(s). 2 Dans la boîte de dialogue Type, sélectionnez BenchMark ULTRA. 3 Dans la liste déroulante Sélectionner un format, sélectionnez un modèle de protocole. I Si vous créez des étiquettes pour des lames destinées à un titrage manuel, utilisez le modèle Titration. 4 Fonctionnement du système 4 Pour créer une liste de protocoles dans la liste Étiquette(s) à imprimer, appliquez l’une des procédures suivantes : • Pour ajouter un protocole, sous la liste Sélectionner les protocoles BenchMark ULTRA, sélectionnez un protocole et choisissez le bouton Ajouter. • Pour supprimer un protocole de la liste Étiquette(s) à imprimer, sélectionnez le protocole, puis choisissez le bouton Enlever. I Si vous ajoutez des protocoles validés à la liste Étiquette(s) à imprimer, une coche est imprimée sur les étiquettes. 5 Lorsque vous avez rajouté tous les protocoles désirés à la liste, cliquez sur le bouton Enregistrer en tant que panel. 6 Dans le champ Nouveau panneau, entrez un nom pour la planche d’étiquettes d’identification de lame créée, puis sélectionnez Enregistrer. 7 Lorsque vous êtes prêt à imprimer la planche d’étiquettes, suivez les instructions indiquées à la rubrique « Pour imprimer des planches d’étiquettes d’identification de lame déjà enregistrées ». Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 93 r Pour imprimer des planches d’étiquettes d’identification de lame déjà enregistrées 1 Créez une planche d’étiquettes d’identification de lame en suivant les instructions indiquées à la rubrique « Pour créer et enregistrer des planches d’étiquette d’identification de lame p (92) ». 2 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Protocole(s). 3 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des étiquettes, sélectionnez l’onglet Panels. f La planche d’étiquettes que vous avez enregistrée s’affiche dans la liste Sélectionner un ou des panel(s). 4 Pour créer une liste de planches à imprimer, appliquez l’une des procédures suivantes : • Dans la liste Sélectionner un ou des panel(s), sélectionnez le nom de la planche à imprimer, puis choisissez le bouton Ajouter. • Pour effacer la liste des Étiquette(s) à imprimer, dans le coin supérieur droit, choisissez le bouton Effacer. f La planche sélectionnée s’affiche dans la liste Étiquette(s) à imprimer. I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez s’affiche en dessous du bouton Fermer/Imprimer. 6 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling System, saisissez du texte dans les champs de texte et sélectionnez les éléments des champs déroulants pour renseigner les informations des étiquettes d’identification de lame. I Les champs jaunes sont obligatoires. Les informations dans les champs bleus ne sont pas imprimées sur l’étiquette mais sont enregistrées dans la base de données et peuvent être utilisées pour les rapports. 7 Dans la liste de droite, sélectionnez l’étiquette à imprimer, puis choisissez le bouton Imprimer. f L’étiquette est imprimée, et l’étiquette suivante dans la liste passe en première position de la liste. 8 En fonction de la configuration du format d’étiquette, répétez les étapes 6 à 7 pour toutes les étiquettes de la planche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 5 Choisissez le bouton Fermer/Imprimer. 94 Préparation d’un cycle de coloration u Sujets connexes • Création et impression d’étiquettes d’identification de lame individuelles à partir de SLS (89) • Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à partir de SLS (91) • Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste des demandes (96) Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à partir du SLS Vous pouvez réimprimer des étiquettes d’identification de lame si elles ont été endommagées ou mal imprimées. ! ATTENTION Erreurs affectant la traçabilité des lames et les données des patients L’apposition de plusieurs exemplaires d’une même étiquette sur plusieurs lames peut entraîner des erreurs dans le suivi des données des lames et des données des patients. r Ne réimprimez pas une étiquette sauf en cas de remplacement d’une étiquette endommagée. 4 Fonctionnement du système q Pour éviter des erreurs de lecture des codes-barres, remplacez toujours les étiquettes d’identification de lame illisibles ou endommagées. Retirez l’étiquette endommagée et jetez-la avant d’appliquer l’étiquette de remplacement. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est connectée à l’ordinateur et est allumée m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées dans l’imprimante j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 95 r Pour réimprimer des étiquettes d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Protocole(s). 2 Dans la boîte de dialogue Sélectionner des étiquettes, sélectionnez l’onglet Historique. 3 Dans la liste Sélectionner les étiquettes à réimprimer, sélectionnez l’étiquette à réimprimer. • Pour créer une nouvelle étiquette et saisir les informations de la lame, choisissez le bouton Ajouter. • Pour réimprimer une étiquette sans saisir les informations de la lame, cochez la case Réimprimer, puis choisissez le bouton Ajouter. f L’étiquette s’affiche dans la liste Étiquette(s) à imprimer à droite. 4 Choisissez le bouton Fermer/Imprimer. 5 Dans la boîte de dialogue Ventana Slide Labeling System, saisissez du texte dans les champs de texte et sélectionnez les éléments des champs déroulants pour renseigner les informations des étiquettes d’identification de lame. I Les champs jaunes sont obligatoires. Les informations dans les champs bleus ne sont pas imprimées sur l’étiquette mais sont enregistrées dans la base de données et peuvent être utilisées pour les rapports. 6 Choisissez le bouton Imprimer. u Sujets connexes • Création et impression d’étiquettes d’identification de lame individuelles à partir de SLS (89) • Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à partir de SLS (91) • Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste des demandes (96) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système I Le nombre d’étiquettes que vous imprimez s’affiche en dessous du bouton Fermer/Imprimer. 96 Préparation d’un cycle de coloration Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la liste des demandes Vous pouvez imprimer des étiquettes à partir de la Liste de commande. Vous pouvez aussi réimprimer une étiquette endommagée ou mal imprimée. Les étiquettes imprimées à partir de la Liste de commande utilisent le format d’étiquette d’identification de lame par défaut. ! ATTENTION Erreurs affectant la traçabilité des lames et les données des patients L’apposition de plusieurs exemplaires d’une même étiquette sur plusieurs lames peut entraîner des erreurs dans le suivi des données des lames et des données des patients. r Ne réimprimez pas une étiquette sauf en cas de remplacement d’une étiquette endommagée. q Pour éviter des erreurs de lecture des codes-barres, remplacez toujours les étiquettes d’identification de lame illisibles ou endommagées. Retirez l’étiquette endommagée et jetez-la avant d’appliquer l’étiquette de remplacement. 4 Fonctionnement du système d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est connectée à l’ordinateur et est allumée m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées dans l’imprimante j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 97 r Pour imprimer ou réimprimer des étiquettes à partir de la liste des demandes 1 Accédez à la page Liste de commande, sélectionnez . 2 Sélectionnez une ou plusieurs demandes pour lesquelles il faut imprimer des étiquettes. I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez sur Ctrl et sélectionnez les demandes souhaitées. Pour sélectionner un groupe de demandes, appuyez sur MAJ, puis sélectionnez la première et la dernière demandes du groupe. 3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez puis sélectionnez Marquage. , 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez Oui. • Création et impression d’étiquettes d’identification de lame individuelles à partir de SLS (89) • Création et impression de planches d’étiquettes d’identification de lames à partir de SLS (91) • Réimpression d’étiquettes d’identification de lame à partir du SLS (94) Annulation de l’impression d’étiquettes d’identification de lame Vous pouvez annuler l’impression d’étiquettes d’identification de lame. c Annulez l’impression d’étiquettes d’identification de lame si vous voulez arrêter l’impression d’étiquettes en cours d’impression. r Pour annuler l’impression d’étiquettes d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Protocole(s) > Fermer/Imprimer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 98 Préparation d’un cycle de coloration 2 Choisissez le bouton Annuler pour arrêter l’impression. f Le système retourne aux options du SLS, mais les étiquettes sont toujours visibles. 3 Choisissez l’un des boutons suivants : • Protocole(s) : pour revenir aux options de la boîte de dialogue Sélectionner des étiquettes de lames. • Effacer l'étiquette : pour supprimer l’étiquette mise en surbrillance dans la liste. • Effacer : pour supprimer toutes les étiquettes de la liste et annuler l’impression. • Imprimer : pour revenir au SLS et continuer l’impression des étiquettes d’identification de lame. • Fermer : pour fermer la fonction d’impression des étiquettes. 4 Fonctionnement du système Apposition des étiquettes d’identification de lame Une fois les étiquettes d’identification de lame imprimées, apposez-les sur les lames. Suivez scrupuleusement les instructions pour l’apposition des étiquettes sur les lames décrites dans cette rubrique afin d’assurer une parfaite lecture des codes-barres des étiquettes des lames et une coloration des lames adéquate. Dans cette section À propos des lames et des étiquettes d’identification de lame (99) Apposition des étiquettes d’identification de lame (100) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 99 À propos des lames et des étiquettes d’identification de lame Les codes-barres des étiquettes d’identification de lame comprennent des informations importantes sur le protocole de coloration et la demande de coloration de lames. L’étiquette d’une lame constitue une barrière physique permettant de maintenir le volume de réactif. Il est possible que le système ne parvienne pas à lire des étiquettes mal appliquées, ce qui pourrait être préjudiciable à l’environnement de coloration. Respectez scrupuleusement les instructions pour l’apposition des étiquettes sur les lames et la manipulation des lames pour éviter toute erreur de lecture des codes-barres ou de coloration. Suivez les instructions suivantes pour manipuler les étiquettes d’identification de lame. Catégorie Instructions Conservation o Conservez les étiquettes à température ambiante, dans un endroit sec et à l’abri de la lumière directe du soleil. Moment de l’application o Les étiquettes peuvent être apposées préalablement au déparaffinage par solvants, si le temps d’exposition est de 15 minutes au maximum. Les étiquettes doivent être apposées après le séchage au four. o Positionnement o o o o Modification de l’étiquette o o Centrez l’étiquette sans dépasser du bord de la lame. Appliquez l’étiquette sur l’extrémité dépolie de la lame, en l’alignant avec le bord supérieur. La surface sur laquelle l’étiquette est appliquée doit être sèche. Veillez à ce que l’étiquette soit parfaitement collée à la lame. Vous pouvez écrire sur l’étiquette à code-barres à l’aide d’un crayon marqueur à pointe fine avant de la recouvrir hermétiquement avec le film de protection transparent. Ne découpez pas les étiquettes. y Instructions pour la manipulation des étiquettes Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Instructions pour l’apposition des étiquettes d’identification de lame 100 Préparation d’un cycle de coloration Instructions pour la manipulation des lames Vous devez conserver et manipuler les lames correctement afin que le cycle de coloration se déroule de façon adéquate. La liste suivante comprend les meilleures pratiques à suivre en matière de conservation et de manipulation des lames. • Limitez la durée de conservation des lames hors de leur emballage au strict minimum. Remettez le couvercle sur les boîtes de lames ouvertes pour la nuit ou lorsqu’elles ne sont pas utilisées. • Limitez l’exposition des lames à des sources d’humidité ou de chaleur. S’il est nécessaire de stocker les lames dans un endroit humide, conservezles dans une armoire dessiccation pourvue d’agent dessicant frais. • Limitez l’exposition des lames au plastique en éliminant toute source de plastique dans les fours, notamment pendant le séchage, et en utilisant des contenants et des racks en verre ou en métal. u Sujets connexes • Création et impression des étiquettes d’identification de lame (88) • Apposition des étiquettes d’identification de lame (100) 4 Fonctionnement du système Apposition des étiquettes d’identification de lame Avant de démarrer un cycle de coloration, apposez les étiquettes d’identification de lame préalablement imprimées sur chaque lame. Utility film (.hwls): bmkultra_apply_labels/bmkultra_apply_lab els.hwls Title: Apposition des étiquettes sur les lames d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Lames Superfrost Plus ou équivalentes chargées, sans coin biseauté. N’utilisez des lames à coin biseauté que si elles sont recommandées par l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système j 101 Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Imprimez toutes les étiquettes nécessaires pour le cycle de coloration. u Création et impression des étiquettes d’identification de lame (88) r Pour apposer les étiquettes d’identification de lame 1 Retirez l’étiquette de l’imprimante d’identification de lames. 3 Décollez l’étiquette de son support. 4 Apposez l’étiquette sur la partie supérieure de la lame, sur le côté dépoli. 5 Pour une étiquette sans rabat transparent, appliquez le film de protection transparent sur l’étiquette. I Il est recommandé d’utiliser le film de protection transparent pour protéger l’étiquette des liquides et assurer une coloration fiable. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 2 Pour les étiquettes d’identification de lame E-Bar, poussez le rabat transparent vers le haut avec le pouce pour le rabattre sur l’étiquette. 102 Préparation d’un cycle de coloration 6 Inspectez l’étiquette pour vérifier les points suivants : • L’étiquette est centrée sur la lame. • L’étiquette est bien plate, sans bulles d’air entre l’étiquette et la lame. • La face inférieure de l’étiquette est parfaitement collée sur le verre. u Sujets connexes • Création et impression des étiquettes d’identification de lame (88) • À propos des lames et des étiquettes d’identification de lame (99) Ouverture des tiroirs à lame Les tiroirs à lames peuvent s’ouvrir de quatre façons différentes. Vous pouvez ouvrir un seul ou plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument ou VSS. Dans cette section Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (102) Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument (103) Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (104) 4 Fonctionnement du système Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105) Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument Si vous ne chargez qu’une seule lame, vous pouvez ouvrir un tiroir à lame depuis l’instrument. Vous pouvez également ouvrir des tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS. u Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (104) j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame sont verts. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 103 r Pour ouvrir un seul tiroir à lame depuis l’instrument 1 Repérez un tiroir à lame avec un indicateur vert allumé. 2 Appuyez sur pour ouvrir le tiroir à lame. u Sujets connexes • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument (103) • Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (104) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105) Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument Si vous chargez plusieurs lames, vous pouvez ouvrir plusieurs tiroirs à lame à l’aide du panneau de commande des lames. Vous pouvez également ouvrir plusieurs tiroirs à lame depuis VSS. u Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105) Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame sont verts. r Pour ouvrir plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument 1 Repérez le panneau de commande des lames situé entre les tiroirs 15 et 16. 2 Exécutez l’une des procédures suivantes : • Appuyez sur le bouton tiroirs disponibles. • Appuyez sur le bouton pour ouvrir tous les tiroirs avec des lames terminées. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 pour ouvrir tous les 4 Fonctionnement du système j 104 Préparation d’un cycle de coloration u Sujets connexes • Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (102) • Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (104) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105) Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS Vous pouvez ouvrir des tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS. Vous pouvez également ouvrir des tiroirs à lame un à un depuis l’instrument. u Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (102) j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame sont verts. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 4 Fonctionnement du système u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour ouvrir des tiroirs à lame sélectionnés 1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de l’instrument. 2 Sélectionnez l’image de la lame correspondant au tiroir à ouvrir. I Pour sélectionner plusieurs tiroirs, appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les images des tiroirs à lame souhaités. f Les tiroirs sélectionnés sont encadrés. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 105 3 Effectuez un clic droit sur l’une des images de lame sélectionnées, puis sélectionnez Ouvrir items sélectionnés. f Tous les tiroirs à lame sélectionnés s’ouvrent. u Sujets connexes • Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (102) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument (103) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (105) Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS Vous pouvez ouvrir plusieurs tiroirs à lame à la fois depuis VSS. Vous pouvez également ouvrir plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument. u Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument (103) j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour ouvrir des tiroirs à lame sélectionnés 1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame sont verts. 106 Préparation d’un cycle de coloration 2 Repérez le panneau de commande des lames situé entre les icônes de la lame 16 et de la lame 15. f Les tiroirs sélectionnés sont encadrés. 3 Exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez disponibles. pour ouvrir tous les tiroirs • Sélectionnez pour ouvrir tous les tiroirs contenant une lame terminée. u Sujets connexes • Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (102) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument (103) • Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (104) Chargement des lames dans l’instrument Après avoir apposé les étiquettes d’identification sur les lames, chargez les lames dans l’instrument. ! ATTENTION 4 Fonctionnement du système Risque d’endommagement de l’échantillon de tissu Si les lames ne sont pas correctement positionnées dans les tiroirs à lame, elles peuvent être délogées, et les tissus présents sur la lame peuvent être endommagés. r Assurez-vous que les lames sont bien calées dans les tiroirs et que les quatre paires de plots sont présentes dans les tiroirs. Si des plots de tiroir à lame sont cassés, contactez l’assistance Roche. Utility film (.hwls): bmkultra_load_slides/bmkultra_load_slides .hwls Title: Chargement des lames dans l’instrument d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Lames munies de leurs étiquettes. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système j 107 Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Dans la page Accueil de VSS, le bouton Prêt est mis en surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame sont verts. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour charger les lames 1 Ouvrez les tiroirs à lame à l’aide d’une des méthodes suivantes : • Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (u 102) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument (u 103) • Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (u 104) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (u 105) 3 Faites bouger légèrement chaque lame et appuyez légèrement dessus. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 2 Positionnez les lames dans les tiroirs avec l’étiquette d’identification de lame orientée vers le haut et vers le centre de l’instrument. 108 Préparation d’un cycle de coloration 4 Vérifiez que la lame est bien calée entre les huit plots (deux dans chaque coin). 5 Exécutez l’une des procédures suivantes pour fermer tous les tiroirs à lame ouverts : • Sur le panneau de commande des lames de l’instrument, appuyez sur le bouton . • Dans VSS, sélectionnez le nom de l’instrument dans la barre d’instrument, puis sélectionnez . u Sujets connexes • Ouverture des tiroirs à lame (102) • Apposition des étiquettes d’identification de lame (100) 4 Fonctionnement du système Préparation et chargement des réactifs Après avoir préparé et chargé les lames, préparez et chargez les réactifs pour colorer les lames. Dans cette section À propos des réactifs et des distributeurs (109) Impression d’une liste de sélection de réactifs (110) Retrait des débris des embouts des distributeurs (111) Chargement d’un distributeur sur un portoir (112) Installation d’un portoir sur l’instrument (113) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 109 À propos des réactifs et des distributeurs L’instrument BenchMark ULTRA peut accueillir 35 distributeurs de réactif répartis sur cinq portoirs de réactifs. Chaque distributeur porte une étiquette avec un code-barres. Les distributeurs et leur contenu sont enregistrés dans l’inventaire, de telle sorte que le système puisse conserver une trace du réactif dans chaque distributeur et du volume de réactif restant. Les nouveaux distributeurs mis en place dans l’instrument sont automatiquement amorcés. Le marteau à distributeur appuie sur la partie supérieure du distributeur cinq fois pour assurer que le nouveau distributeur est correctement amorcé. Lors d’un cycle de coloration, l’instrument utilise les réactifs de la façon suivante : 1. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit les codesbarres pour identifier les réactifs qui ont été chargés. 2. Le logiciel VSS calcule le volume de chaque réactif nécessaire pour exécuter le cycle. Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être installés dans le carrousel des réactifs en même temps. Le système sélectionne automatiquement les distributeurs à utiliser pour chaque lame. La sélection des distributeurs est régie par les règles suivantes : • Les distributeurs provenant de différents kits du même type ne peuvent pas être utilisés sur la même lame. • Dans la mesure du possible, le produit dont la date de péremption est la plus proche est utilisé en premier. • Si le contenu d’un distributeur d’un kit est insuffisant pour traiter la lame suivante avec ce kit, le kit avec la date de péremption subséquente est utilisé. • Lorsque deux produits ont la même date de péremption, priorité est donnée au produit pour lequel le nombre de tests restant est le plus faible. u Sujets connexes • Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135) • À propos de la gestion de l’inventaire (309) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 3. Au cours du cycle, le système met à jour les entrées de l’inventaire en soustrayant le volume de réactif utilisé du volume restant pour chaque distributeur. 110 Préparation d’un cycle de coloration Impression d’une liste de sélection de réactifs Vous pouvez sélectionner des demandes de coloration de lames pour créer une liste de sélection de réactifs pour un cycle de coloration. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour imprimer une liste de sélection de réactifs 1 Dans la page Accueil de VSS, sélectionnez . 2 Dans la page Liste de commande, sélectionnez une ou plusieurs demandes à inclure dans la liste de sélection. 4 Fonctionnement du système I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis utilisez la souris pour sélectionner les demandes souhaitées. Pour sélectionner un groupe de demandes, appuyez sur la touche MAJ sans la relâcher, puis sélectionnez la première et la dernière demandes du groupe. 3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez , puis sélectionnez Liste de sélection dans le menu contextuel. 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez Oui. 5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Pour imprimer le rapport, sélectionnez . • Pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur, sélectionnez . 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 111 7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Chargement d’un distributeur sur un portoir (112) • Installation d’un portoir sur l’instrument (113) • Retrait des débris des embouts des distributeurs (111) Retrait des débris des embouts des distributeurs Avant de démarrer un cycle, vérifiez qu’aucun débris n’est présent dans les embouts des distributeurs, et retirez les éventuels débris des embouts des distributeurs de réactif. Les distributeurs de réactif qui sont obstrués ou dont la buse comporte des débris n’assureront pas une distribution correcte pendant le cycle de coloration. Utility film (.hwls): bmkultra_remove_debris/bmkultra_remove _debris.hwls Title: Retrait des débris de l’embout d’un distributeur d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Petit outil, propre, jetable, non métallique (embout de pipetage, par exemple) r Pour retirer des débris des embouts des distributeurs 1 Insérez l’outil non métallique à l’intérieur (à demiprofondeur au maximum) de l’embout du distributeur. 2 Pour ramasser les débris, déplacez la pointe de l’outil d’un côté de la paroi interne de l’embout au côté opposé. 3 Jetez l’outil et les débris dans un récipient à déchets présentant un risque biologique adéquat. Utilisez un nouvel outil pour retirer tout autre débris. I Une fois les débris retirés, ne réinsérez pas l’outil dans l’embout du distributeur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système m Distributeur de réactif avec les débris à éliminer 112 Préparation d’un cycle de coloration 4 Appuyez sur la partie supérieure du corps du distributeur pour vous assurer qu’un ménisque de liquide est visible dans l’embout. I Appuyez sur le corps du distributeur juste assez pour pouvoir voir le ménisque dans l’embout. Évitez de faire sortir du réactif de l’embout, car le logiciel VSS ne comptabilise pas le réactif distribué en dehors de l’instrument. u Sujets connexes • Chargement d’un distributeur sur un portoir (112) • Installation d’un portoir sur l’instrument (113) Chargement d’un distributeur sur un portoir Chargez le distributeur de réactif nécessaire pour le cycle de coloration des lames sur un portoir de réactifs. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Un distributeur de réactif et un portoir de distributeurs. 4 Fonctionnement du système r Pour charger un distributeur sur un portoir 1 Retirez le bouchon du distributeur et placez-le sur le support de bouchon. 2 Vérifiez que le ménisque est bien visible dans l’embout du distributeur. Si le ménisque n’est pas visible, reportez-vous à la rubrique « Retrait des débris des embouts des distributeurs » (u 111). I Veillez à ce qu’aucun réactif ne sorte de l’embout. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 113 3 Emboîtez le distributeur de réactif dans le portoir de réactifs en faisant coulisser la partie la plus longue du clip sous le portoir et en appuyant sur le côté court du clip. u Sujets connexes • Impression d’une liste de sélection de réactifs (110) • Installation d’un portoir sur l’instrument (113) • Retrait des débris des embouts des distributeurs (111) Installation d’un portoir sur l’instrument Une fois que les distributeurs de réactif sont emboîtés sur le portoir, installez le portoir sur l’instrument. ! ATTENTION Risque d’endommagement des tissus et de l’instrument Si les portoirs ne sont pas correctement installés dans le carrousel des réactifs, ils peuvent être délogés pendant le cycle de coloration et endommager les échantillons de tissu et l’instrument. d Respectez scrupuleusement les instructions pour l’installation des portoirs. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Un portoir de réactifs avec des distributeurs de réactif montés. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Les distributeurs de réactif sont bien emboîtés dans le portoir de réactifs. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système r 114 Préparation d’un cycle de coloration r Pour installer un portoir dans l’instrument 1 Retirez le portoir du support de portoir magnétique en le soulevant. 2 Installez le portoir dans l’instrument en alignant les trous de montage du portoir de réactifs avec les goujons de montage sur le carrousel. I Assurez-vous que les goujons de montage sont complètement insérés dans les trous de montage du portoir de réactifs. u Sujets connexes Chargement d’un distributeur sur un portoir (112) • Retrait des débris des embouts des distributeurs (111) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 115 Exécution d’un cycle de coloration Une fois les tâches de préparation d’un cycle de coloration terminées, vous pouvez réaliser un cycle. Dans cette section À propos du cycle de coloration initial (115) Démarrage d’un cycle de coloration (116) Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration (118) Chargement et annulation de lames pendant un cycle de coloration (126) Titrage sur lames pendant un cycle de coloration (130) Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135) À propos du cycle de coloration initial Lorsque vous mettez le système en mode En Marche, il procède à des vérifications pour s’assurer de la présence de tous les éléments nécessaires à chaque cycle de coloration de lame. Pendant ces vérifications, le capot des réactifs et les tiroirs à lame demeurent déverrouillés. Les indicateurs d’état jaunes des tiroirs à lame clignotent. • Si un tiroir est vide, son indicateur d’état s’allume en vert. • Les indicateurs d’état des tiroirs dans lesquels des lames sont détectées clignotent en jaune. Lorsque le cycle démarre, les indicateurs d’état jaunes des tiroirs à lame cessent de clignoter. • En cas d’anomalie ou d’élément manquant, les indicateurs d’état des tiroirs présentant des erreurs clignotent en rouge et les indicateurs d’état de la barre d’instrument du logiciel deviennent rouges. Des messages d’erreur s’affichent dans la liste du communicateur. Le capot et les tiroirs demeurent déverrouillés. Le cycle ne démarre pas tant que tout n’est pas prêt pour toutes les lames chargées. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Pendant que le système procède aux vérifications pour s’assurer que la série est prête, les indicateurs d’état des tiroirs à lame peuvent changer de couleur comme suit : 116 Exécution d’un cycle de coloration En mode Série, une seule lame problématique interrompt le traitement de la totalité de la série jusqu’à la résolution du problème. Dès que l’exécution du cycle de coloration de la série démarre, l’instrument passe en mode En Marche, et toutes les lames ajoutées subséquemment sont colorées individuellement. Une fois que l’exécution de la série initiale a démarré, vous pouvez ajouter des lames individuelles dans les tiroirs disponibles. Il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le bouton du mode En Marche. Chaque lame est traitée séparément et un rapport de cycle individuel est généré. u Sujets connexes • Démarrage d’un cycle de coloration (116) • Chargement et annulation de lames pendant un cycle de coloration (126) • Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135) Démarrage d’un cycle de coloration Une fois que la préparation des lames, des réactifs et de l’instrument pour un cycle de coloration est terminée, vous pouvez démarrer le cycle. 4 Fonctionnement du système q Le volume de liquide dans un réservoir de tampon de réaction plein est suffisant pour réaliser la plupart des cycles de coloration. Certains protocoles peuvent nécessiter davantage de tampon, vous devrez alors vérifier que le bidon de tampon de réaction correspondant contient un volume suffisant. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système j 117 Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Accomplissez toutes les tâches décrites dans la rubrique « Préparation d’un cycle de coloration ». m Mettez l’instrument en mode Prêt. m Remplissez les bidons de réactif générique et, si besoin, videz les récipients à déchets. m Assurez-vous que tous les autres hôtes connectés apparaissent sur la page Accueil pendant la compilation du cycle. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Préparation d’un cycle de coloration (88) u Passage de l’instrument en mode Prêt (196) u Préparation des réactifs génériques (173) u Gestion des bonbonnes à déchets (181) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour démarrer un cycle de coloration 1 Fermez le capot des réactifs et tous les tiroirs à lame. I Une fois que vous avez choisi le bouton En Marche, il est déconseillé d’ouvrir le capot de l’instrument ou les tiroirs à lame pendant la compilation du cycle. 3 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisissez le bouton Oui. • Attendez que le cycle de coloration ait démarré et que l’indicateur des tiroirs à lame passe au jaune fixe avant de vous éloigner de l’instrument. I Le temps restant jusqu’à la prochaine intervention de l’utilisateur est affiché dans la barre d’instrument. f En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs de la barre d’instrument deviennent rouges et des messages s’affichent dans la liste du communicateur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 2 Dans la page Instrument de VSS, choisissez le bouton En Marche. 118 Exécution d’un cycle de coloration u Sujets connexes • Changement du mode opérationnel de l’instrument (194) • Ouverture des tiroirs à lame (102) • Préparation et chargement des réactifs (108) • Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration (118) • Gestion de messages d’erreur (413) Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration Pendant un cycle de coloration, vous pouvez consulter les informations sur les lames et le temps de traitement des lames. Vous pouvez également localiser des lames sur l’instrument en consultant les indicateurs d’état lumineux des tiroirs à lame. Dans cette section À propos des histogrammes des lames et des réactifs (119) Suivi de l’état des lames depuis la barre d’instrument (121) Affichage des informations sur les réactifs dans la grille de réactifs (122) 4 Fonctionnement du système Contrôle des détails des lames (123) Contrôle du temps de traitement des lames (124) Recherche de lames dans l’instrument (125) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 119 À propos des histogrammes des lames et des réactifs L’histogramme des lames et l’histogramme des réactifs fournissent des informations sur l’état d’avancement du traitement des lames. Vous pouvez définir des points d’accès aux réactifs depuis l’un ou l’autre des histogrammes. Page Histogramme de lame L’icône de la page Instrument permet d’accéder à l’histogramme des lames. Dans la page Histogramme de lame, les barres horizontales représentent l’état des lames dans l’instrument. • Les barres vertes représentent les lames dont le cycle est terminé ou les tiroirs qui sont disponibles pour charger des lames. • Les barres jaunes représentent le temps nécessaire pour le traitement des lames. • Les barres grises indiquent que le système est en train d’acquérir les informations sur les lames chargées dans les tiroirs correspondants. Lorsqu’un titrage manuel est programmé, des losanges s’affichent aux points où le cycle de coloration s’interrompt pour permettre le titrage sur les lames. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Les barres bleu ciel verticales indiquent à quels moments vous pouvez accéder aux réactifs. Les barres bleu clair indiquent les moments où il n’est pas possible d’accéder aux réactifs. 120 Exécution d’un cycle de coloration Page Histogramme des réactifs L’icône de la page Instrument permet d’accéder à l’histogramme des réactifs. Dans l’histogramme des réactifs, les barres horizontales représentent l’état des réactifs dans l’instrument. • Les barres vertes représentent les réactifs dont l’utilisation est terminée. • Les barres jaunes représentent les périodes pendant lesquelles les réactifs sont utilisés. • Les barres grises indiquent les positions de réactif libres. Les barres bleu ciel verticales indiquent à quels moments vous pouvez accéder aux réactifs. Les barres bleu clair indiquent qu’il n’est pas possible d’accéder aux réactifs. 4 Fonctionnement du système Boutons d’accès aux réactifs Les pages Histogramme de lame et Histogramme des réactifs comportent les boutons d’accès aux réactifs suivants qui permettent d’afficher les points d’accès aux réactifs disponibles. La taille du bouton dépend de l’espace disponible dans l’histogramme. Un bouton ovale indique qu’il n’y a qu’un seul point d’accès aux réactifs disponible. Pour afficher l’heure du point d’accès aux réactifs disponible, passez la souris sur le bouton. Un bouton ovale plus grand affiche l’unique point d’accès aux réactifs disponible. Un bouton rectangulaire avec une petite flèche indique que plusieurs points d’accès aux réactifs sont disponibles au choix. Choisissez ce bouton pour afficher la liste des heures auxquelles vous pouvez accéder aux réactifs. Un bouton rectangulaire plus grand affiche l’icône des réactifs et le premier point d’accès aux réactifs disponible dans la liste des heures d’accès aux réactifs. Choisissez ce bouton pour afficher les autres heures auxquelles vous pouvez accéder aux réactifs. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 121 Suivi de l’état des lames depuis la barre d’instrument Vous pouvez contrôler l’état des lames pendant un cycle de coloration depuis la barre d’instrument. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour contrôler l’état des lames depuis la barre d’instrument 1 Recherchez le nom de l’instrument dans la barre d’instrument et consultez l’indicateur d’état en regard de Lames. • Gris : la communication entre l’instrument et l’ordinateur hôte est interrompue. • Vert : les tiroirs à lame sont inactifs et prêts à être utilisés ou un cycle de coloration d’une série s’est achevé. • Jaune : les lames sont en cours de traitement. • Rouge : une erreur est survenue sur une lame ou une intervention est requise pour une ou plusieurs lames. Un message décrivant l’erreur s’affiche dans la liste du communicateur. u Sujets connexes • Contrôle des détails des lames (123) • Contrôle du temps de traitement des lames (124) • Recherche de lames dans l’instrument (125) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 2 La signification des couleurs des indicateurs d’état est décrite dans la liste suivante : 122 Exécution d’un cycle de coloration Affichage des informations sur les réactifs dans la grille de réactifs Vous pouvez utiliser la grille de réactifs pour visualiser et imprimer rapidement les informations sur les réactifs. La grille de réactifs vous permet d’afficher et de contrôler le type des réactifs, les tests restants, les dates de péremption et d’autres informations. Vous pouvez afficher et contrôler les réactifs chargés sur un instrument et le nombre de tests disponibles pour un réactif donné. Vous pouvez accéder à la grille de réactifs si l’instrument est en mode Veille, Prêt ou En Marche, à condition que le carrousel des réactifs ait été scanné au début d’un cycle. Chaque fois qu’un nouveau réactif est scanné et ajouté au carrousel, la grille de réactifs est mise à jour. q Ne cliquez pas sur les en-têtes des colonnes de la grille de réactifs. La fonction de tri n’est pour le moment pas prise en charge. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 4 Fonctionnement du système u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour afficher les informations sur les réactifs dans la grille de réactifs 1 Vous pouvez accéder à la grille de réactifs de l’une des façons suivantes : • Accédez à la page Instrument de VSS. Au milieu du schéma du carrousel des réactifs, sélectionnez . • Dans l’histogramme de réactifs, au milieu du schéma du carrousel des réactifs, sélectionnez f La grille de réactifs s’affiche avec les informations sur les réactifs récemment scannés. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 . Fonctionnement du système 123 2 Utilisez les boutons en bas de la grille de réactifs pour effectuer les opérations suivantes : • Pour augmenter ou réduire la taille du texte, utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas de la commande Zoom. • Pour imprimer la grille de réactifs, sélectionnez • Pour fermer la grille de réactifs et revenir à la page précédente, sélectionnez . . u Sujets connexes • À propos des réactifs et des distributeurs (109) • Démarrage d’un cycle de coloration (116) • Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135) Contrôle des détails des lames Vous pouvez afficher les détails des demandes de coloration de lames. Vous pouvez également consulter les étapes du protocole utilisé pour les lames, y compris l’heure à laquelle chaque étape est exécutée ainsi que sa durée. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour contrôler les détails des lames 1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de l’instrument. 2 Passer le curseur de la souris sur l’icône d’une lame. f Une boîte comportant les détails de la lame s’affiche. 3 Pour afficher les détails d’une demande, doublecliquez sur l’icône d’une lame. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 124 Exécution d’un cycle de coloration 4 Dans le coin supérieur gauche de la boîte de dialogue Détails de commande, choisissez le bouton Protocole. I Les barres d’état bleues indiquent une estimation du temps restant pour chaque étape du protocole. 5 Pour revenir à la page Instrument, choisissez le bouton Fermer. u Sujets connexes • Suivi de l’état des lames depuis la barre d’instrument (121) • Contrôle du temps de traitement des lames (124) • Recherche de lames dans l’instrument (125) • À propos de la liste des demandes (156) Contrôle du temps de traitement des lames Vous pouvez contrôler le temps de traitement de la lame de chaque tiroir à lame. 4 Fonctionnement du système j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour contrôler le temps de traitement des lames 1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de l’instrument. 2 Dans le coin supérieur gauche de la page Instrument, sélectionnez . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 125 3 Dans la page Histogramme de lame, recherchez le numéro de la lame dont vous souhaitez connaître la durée du traitement. I Chaque barre jaune horizontale représente un tiroir à lame. La longueur de la barre représente la durée du traitement de la lame. Les barres bleues verticales à droite indiquent les points d’accès aux réactifs disponibles. 4 Passez la souris sur une barre jaune pour afficher des informations supplémentaires sur la lame ou doublecliquez sur une barre pour ouvrir la page Détails de commande. u Sujets connexes • Suivi de l’état des lames depuis la barre d’instrument (121) • Contrôle des détails des lames (123) • Recherche de lames dans l’instrument (125) Recherche de lames dans l’instrument Vous pouvez localiser une lame ou un jeu de lames dans l’instrument au cours d’un cycle de coloration. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour rechercher des lames dans l’instrument 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez 2 Sélectionnez les demandes qui contiennent les lames à rechercher. I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les demandes souhaitées. Pour sélectionner un groupe de demandes, appuyez sur la touche MAJ sans la relâcher, puis sélectionnez la première et la dernière demandes du groupe. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 . 4 Fonctionnement du système j 126 Exécution d’un cycle de coloration 3 Dans le coin inférieur gauche de la page Liste de commande, choisissez le bouton DEL allumée. f Sur tous les instruments connectés, un indicateur d’état bleu s’allume sur tous les tiroirs à lame sélectionnés. Dans la page Instrument, un indicateur d’état bleu s’affiche en dessous de chaque lame. 4 Pour éteindre l’indicateur d’état ou annuler votre sélection, choisissez le bouton DEL éteinte. u Sujets connexes • Suivi de l’état des lames depuis la barre d’instrument (121) • Contrôle des détails des lames (123) • Contrôle du temps de traitement des lames (124) Chargement et annulation de lames pendant un cycle de coloration 4 Fonctionnement du système Si les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames se trouvent déjà dans l’instrument, vous pouvez ajouter de nouvelles lames alors que d’autres lames sont en cours de coloration. Si vous ajoutez des lames pour lesquelles les réactifs ne se trouvent pas dans l’instrument, vous devez programmer un point d’accès aux réactifs pour ajouter les réactifs avant de charger les lames. u Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration (118) Dans cette section Chargement de lames pendant un cycle de coloration (127) Annulation d’une lame (127) Redémarrage d’une lame (129) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 127 Chargement de lames pendant un cycle de coloration Si les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames se trouvent déjà dans l’instrument, vous pouvez ajouter de nouvelles lames alors que d’autres lames sont en cours de coloration. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames doivent déjà se trouver dans le carrousel des réactifs. r Pour charger des lames pendant un cycle de coloration 1 Sur l’instrument, repérez un tiroir à lame disponible, à savoir un tiroir avec un indicateur d’état vert. 2 Suivez les instructions pour le chargement des lames indiquées dans la rubrique « Chargement des lames dans l’instrument » (u 106). • Préparation d’un cycle de coloration (88) • Démarrage d’un cycle de coloration (116) • Annulation d’une lame (127) Annulation d’une lame Vous pouvez annuler une lame dans VSS. Une fois que la lame est annulée, il est impossible de reprendre la coloration de la lame à partir de l’étape précédente. La procédure de coloration démarrera toujours depuis le début du protocole. q Si vous redémarrez une lame annulée, l’instrument reprend depuis le début du protocole pour appliquer les réactifs. Toute portion du protocole qui a été exécutée avant l’annulation de la lame sera répétée une deuxième fois. Vous devez déterminer quelle étape du protocole a été exécutée en dernier avant de pouvoir redémarrer la lame annulée. u Redémarrage d’une lame (129) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 128 Exécution d’un cycle de coloration j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour annuler une lame 1 Dans la barre d’instrument de VSS, sélectionnez l’instrument. 2 Dans la page Instrument, sélectionnez l’icône de la lame à annuler. I Pour sélectionner plusieurs lames, appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les lames souhaitées. Pour effacer la sélection d’une lame, sélectionnez-la de nouveau. 4 Fonctionnement du système f Un cadre autour de l’image d’une lame indique que la lame a été sélectionnée. 3 Effectuez un clic droit sur la lame sélectionnée, et sélectionnez Interrompre les items sélectionnés dans le menu contextuel. u Sujets connexes • Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration (118) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 129 Redémarrage d’une lame Vous pouvez redémarrer la coloration d’une lame sur l’instrument, si la coloration de cette lame a été annulée ou si le système a rencontré une erreur et a interrompu la coloration de la lame. Si vous avez des questions au sujet d’une lame qui a été annulée ou d’une erreur rencontrée par le système, contactez l’assistance Roche. q Vous devrez déterminer quelle étape du protocole a été exécutée en dernier et quelles étapes du protocole doivent être exécutées avant de pouvoir redémarrer la coloration de la lame ou démarrer un cycle de coloration avec une nouvelle lame non colorée. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. r Pour redémarrer une lame • Pour inclure les étapes du protocole dans un rapport, cochez la case Inclure les étapes du protocole. 2 Examinez les étapes du protocole dans le rapport de cycle de coloration pour déterminer quelles étapes ont été exécutées et à quelle étape le protocole a été interrompu. • Déterminez quelles étapes du protocole il reste à exécuter pour terminer le traitement de la lame. I Votre laboratoire devra déterminer comment procéder. Contactez l’assistance Roche. u Sujets connexes • Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de coloration (118) • Impression d’un rapport du cycle de coloration (147) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 1 Pour générer un rapport de cycle de coloration avec le protocole exécuté sur la lame, dans la page Accueil, sélectionnez Rapports > Imprimer les rapports de cycle > Cycles interrompus. 130 Exécution d’un cycle de coloration Titrage sur lames pendant un cycle de coloration Vous pouvez réaliser un titrage sur des lames pendant un cycle de coloration. Dans cette section À propos du titrage (130) Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage manuel (131) Impression d’une liste des applications manuelles de réactif (133) À propos du titrage Comme tous les tiroirs à lame fonctionnent indépendamment les uns des autres, des protocoles à application manuelle des réactifs peuvent être exécutés en même temps que des protocoles à application automatique des réactifs. Un protocole de titrage interrompt momentanément le cycle de coloration des lames à titrer de sorte à pouvoir appliquer manuellement un anticorps ou une sonde sur ces lames. 4 Fonctionnement du système Au cours du cycle de coloration des lames, un symbole de titrage en forme de goutte signale qu’un titrage est programmé. Ce symbole s’affiche dans la barre d’instrument et dans le coin supérieur droit de la page Instrument. w Affichage du symbole de titrage en forme de goutte dans la page Instrument. Des messages s’affichent dans la liste du communicateur lorsque l’heure de réaliser le titrage est venue. u Sujets connexes • Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage manuel (131) • Impression d’une liste des applications manuelles de réactif (133) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 131 Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage manuel Vous pouvez réaliser un titrage manuel sur des lames au cours d’un cycle de coloration automatique en utilisant un protocole comportant une étape de titrage. Après avoir lancé le cycle de coloration avec titrage manuel, vous pouvez imprimer une liste des applications manuelles. u Impression d’une liste des applications manuelles de réactif (133) d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Lames portant une étiquette de protocole de titrage. m Réactifs nécessaires pour la coloration automatique et les étapes d’application manuelle du protocole. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Créez un protocole comprenant une étape de titrage. m Préparez et étiquetez des lames qui feront l’objet d’une application manuelle. m Préparez les réactifs et l’équipement nécessaire pour le titrage manuel. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Préparation d’un cycle de coloration (88) u Chargement et annulation de lames pendant un cycle de coloration (126) u Ajout de réactifs au cours d’un cycle (135) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système m Chargez les lames et les réactifs supplémentaires nécessaires pour les lames à titrer, et démarrez un cycle de coloration si un cycle n’est pas déjà en cours. 132 Exécution d’un cycle de coloration r Pour exécuter un cycle de coloration avec un titrage manuel 1 Pour afficher l’histogramme des lames, accédez à la page Instrument et sélectionnez . I Les losanges sur l’histogramme indiquent les heures auxquelles les lames sont disponibles pour le titrage. 2 Si vous souhaitez procéder au titrage sur toutes les lames pour lesquelles un titrage manuel est programmé, attendez que toutes les lames soient prêtes avant de démarrer le titrage. I Lorsque tous les losanges sont alignés sur la ligne rouge de l’histogramme, tous les points de titrage ont été atteints. 4 Fonctionnement du système 3 Attendez que l’instrument émette une alarme sonore et recherchez un indicateur d’état jaune clignotant rapidement sur le tiroir contenant la lame prévue pour le titrage. I De plus, un message s’affiche dans la liste du communicateur indiquant qu’il est temps d’appliquer manuellement le réactif. 4 Appuyez sur pour ouvrir le tiroir à lame. 5 Pour appliquer le réactif, effectuez les étapes suivantes pour chaque lame : • Tenez la pipette inclinée à un angle de 45 degrés. • Introduisez l’extrémité de l’embout de pipetage sous la surface du liquide sur la lame en veillant à ce qu’elle ne touche pas le verre ou le tissu. • Distribuez lentement 100 μl de réactif sans aspirer de liquide depuis la lame dans la pipette. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 133 6 Exécutez l’une des procédures suivantes : • Si le titrage manuel ne concerne qu’une seule lame, appuyez sur le bouton sans le relâcher jusqu’à ce que le tiroir à lame se referme et que l’indicateur d’état jaune clignotant cesse de clignoter. • Si vous réalisez un titrage manuel sur plusieurs lames et que plusieurs tiroirs à lame sont ouverts, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que tous les tiroirs à lame se referment et que leurs indicateurs d’état jaunes clignotant cessent de clignoter. f Le cycle de coloration est terminé lorsque les indicateurs d’état des tiroirs à lame clignotent en vert. 7 Lorsque la coloration des lames est terminée, suivez les instructions pour le déchargement des lames décrites dans les rubriques « Déchargement des lames terminées » (u 145) et « Impression d’un rapport de cycle de coloration » (u 147). • Ouverture des tiroirs à lame (102) • Création et impression des étiquettes d’identification de lame (88) • Chargement et annulation de lames pendant un cycle de coloration (126) • Déchargement des lames terminées (145) • Impression d’un rapport du cycle de coloration (147) Impression d’une liste des applications manuelles de réactif Si vous traitez des lames qui nécessitent l’application manuelle de réactifs, vous pouvez imprimer une liste des étapes d’application manuelle à suivre. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 134 Exécution d’un cycle de coloration r Pour imprimer une liste des applications manuelles de réactif 1 Chargez les lames nécessitant une application manuelle des réactifs et démarrez le cycle des lames conformément aux instructions de la rubrique « Réalisation d’un titrage manuel » (u 131). 2 Une fois que le cycle des lames est lancé, dans la page Instrument, sélectionnez . f La page Histogramme de lame s’affiche. 3 Pour afficher et imprimer la liste des applications manuelles de réactif, sélectionnez . f La Liste des applications manuelles s’affiche. 4 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Pour imprimer le rapport, sélectionnez • Pour enregistrer un fichier PDF sur l’ordinateur, sélectionnez . . 4 Fonctionnement du système 5 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 6 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • À propos du titrage (130) • Exécution d’un cycle de coloration avec un titrage manuel (131) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 135 Ajout de réactifs au cours d’un cycle S’il faut des réactifs supplémentaires pour terminer un cycle de coloration, vous pouvez programmer l’ajout des réactifs à un moment qui n’interrompt pas la procédure de coloration. Ces moments sont dénommés « points d’accès aux réactifs ». La procédure d’ajout de réactifs au cours d’un cycle comporte trois tâches : 1. Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs. 2. Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument ou une page Histogramme. 3. Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs. MISE EN GARDE Endommagement des échantillons de tissu Les échantillons de tissu peuvent être endommagés si le cycle de coloration est interrompu. r Suivez scrupuleusement les instructions de cette section afin d’éviter d’interrompre le cycle de coloration. Dans cette section Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs (1/3) (136) Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) (137) Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) (139) Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140) Annulation d’un point d’accès aux réactifs (144) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Dès que le point d’accès aux réactifs programmé est atteint, une alarme sonore vous invite à ouvrir le capot des réactifs pour pouvoir ajouter et retirer des réactifs. 136 Exécution d’un cycle de coloration Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs (1/3) Avant d’ajouter des réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs, assurez-vous que les réactifs sont actifs et enregistrés dans l’inventaire et que les distributeurs contiennent suffisamment de réactif pour terminer le cycle. c j Réalisez cette tâche avant de programmer un point d’accès aux réactifs. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Depuis la Liste de commande, imprimez une liste de sélection des réactifs que vous souhaitez ajouter à l’instrument lors de point d’accès aux réactifs. u Impression d’une liste de sélection de réactifs (110) r Pour vérifier les réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs 1 Pour consulter la liste des réactifs actuellement chargés dans l’instrument, accédez à la page Instrument de VSS et sélectionnez pour afficher la grille de réactifs. 4 Fonctionnement du système 2 Dans la grille de réactifs, vérifiez : • si les réactifs de la liste de sélection se trouvent déjà dans l’instrument ; • l’ordre des distributeurs sur le carrousel des réactifs dont vous avez besoin pour le cycle de coloration. Si besoin, veillez à prévoir du temps pour réorganiser les distributeurs lors du point d’accès aux réactifs ; • qu’il y a suffisamment de place sur le carrousel des réactifs pour rajouter les réactifs supplémentaires de la liste de sélection. I Si les réactifs de la liste de sélection sont déjà chargés dans l’instrument et qu’il reste suffisamment de tests pour terminer le cycle de coloration en cours et traiter les nouvelles lames ajoutées, il n’est pas nécessaire d’ajouter des réactifs supplémentaires. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 137 3 Pour accéder à la Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale, puis vérifiez les points suivants : • Les réactifs de la liste de sélection qui ne sont pas déjà chargés dans l’instrument sont enregistrés. • Les réactifs de la liste de sélection ne sont pas périmés ou n’ont pas été désactivés. 4 Pour accéder à la Liste d’inventaire, sélectionnez dans la barre de navigation générale, puis vérifiez que le volume de réactif restant (nombre de gouttes) dans les distributeurs est suffisant pour terminer le cycle de coloration. 5 Programmez un point d’accès aux réactifs à l’aide de l’une des méthodes suivantes : • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) (137). • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) (139). • Affichage des informations sur les réactifs dans la grille de réactifs (122) • Impression d’une liste de sélection de réactifs (110) • Affichage des détails des produits disponibles (314) • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) (137) • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) (139) • Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140) Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) Vous pouvez programmer des points d’accès aux réactifs depuis la page Instrument. Vous pouvez également programmer des points d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme. u Pour programmer des points d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme p (139) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 138 Exécution d’un cycle de coloration L’icône d’accès aux réactifs indique si vous pouvez programmer un point d’accès aux réactifs. j • Non disponible : l’utilisateur n’est pas autorisé à accéder aux réactifs ou le détecteur de réactif n’est pas installé. • Disponible : l’utilisateur est autorisé à accéder aux réactifs et le détecteur de réactif est installé. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Vérifiez que l’icône d’accès aux réactifs indique que l’accès aux réactifs est activé. m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés et actifs. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Pour vérifier les réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs p (136) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour programmer des points d’accès aux réactifs depuis la page Instrument 4 Fonctionnement du système 1 Accédez à la page Instrument, et sélectionnez . f La liste des heures d’accès aux réactifs disponibles s’affiche. 2 Sélectionnez l’heure pour accéder aux réactifs. I La flèche en regard d’une heure d’accès aux réactifs indique que d’autres heures sont également disponibles. 3 Consultez la liste de sélection des réactifs pour préparer les réactifs à ajouter. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 139 4 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs retentit, suivez les instructions de la rubrique Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140). I Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot des réactifs et de quatre minutes pour ajouter les réactifs avant de devoir refermer le capot. u Sujets connexes • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) (139) • Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140) • Annulation d’un point d’accès aux réactifs (144) Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) Vous pouvez programmer des points d’accès aux réactifs et les afficher depuis l’histogramme des réactifs ou l’histogramme des lames. Les histogrammes fournissent des informations sur l’accès aux réactifs sous différentes formes. Vous pouvez aussi programmer un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés et actifs. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Pour vérifier les réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs p (136) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour programmer des points d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme 1 Accédez à la page Instrument, et sélectionnez pour l’histogramme des réactifs ou pour l’histogramme des lames. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Pour programmer des points d’accès aux réactifs depuis la page Instrument p (138) 140 Exécution d’un cycle de coloration 2 Repérez la barre bleu ciel correspondant à l’heure à laquelle vous souhaitez programmer le point d’accès aux réactifs, puis sélectionnez pour cette période. 3 Consultez la liste de sélection des réactifs pour préparer les réactifs à ajouter. 4 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs retentit, suivez les instructions de la rubrique Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140). I Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot des réactifs et de quatre minutes pour ajouter les réactifs avant de refermer le capot. u Sujets connexes • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) (137) • Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140) • Annulation d’un point d’accès aux réactifs (144) Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) Lorsqu’un point d’accès aux réactifs est atteint, une alarme sonore retentit et vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot et accéder aux réactifs. 4 Fonctionnement du système Procédure générale d’ajout de réactifs lorsqu’un point d’accès aux réactifs est atteint : 1. Ouvrez le capot. 2. Ajoutez les réactifs. 3. Fermez le capot. 4. Vérifiez que tout est en ordre suite au point d’accès aux réactifs. 5. Chargez les lames. q Si des erreurs liées aux réactifs sont détectées avant le chargement des lames, vous pouvez corriger les erreurs et reprogrammer le point d’accès aux réactifs sans interrompre les cycles des lames en cours. Vous pouvez déterminer l’état d’un point d’accès aux réactifs en consultant les indicateurs d’état dans la barre d’instrument ou la page Instrument. L’icône verte indique qu’un point d’accès aux réactifs est programmé. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 141 L’icône bleue indique qu’un point d’accès aux réactifs est atteint. Le capot est déverrouillé et vous pouvez accéder au carrousel des réactifs. Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot. Si le capot n’est pas refermé dans le temps imparti, le cycle est annulé. L’icône jaune indique que le capot est ouvert. L’icône rouge indique qu’il est temps de refermer le capot. Vous disposez d’une minute pour refermer le capot. Si le capot n’est pas refermé dans un délai d’une minute alors que l’indicateur est toujours rouge, le traitement des lames commence à être annulé. ! ATTENTION Risque de blessures r c n Ouvrez le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès aux réactifs programmé. Si vous arrivez à ouvrir le capot pendant le fonctionnement normal de l’instrument, une alarme sonore retentit. N’essayez pas d’accéder à l’intérieur du capot et contactez l’assistance Roche. Cette tâche se réalise lorsque l’heure programmée pour un point d’accès aux réactifs est atteinte et qu’une alarme sonore retentit. Vous disposez de quatre minutes pour ouvrir le capot des réactifs, ajouter et retirer des réactifs et refermer le capot des réactifs. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Vous risquez de vous blesser si vous tentez d’ouvrir le capot de l’instrument en dehors d’un point d’accès aux réactifs. Le capot est verrouillé pendant le fonctionnement de l’instrument, et vous ne devriez pas être en mesure de l’ouvrir. 142 Exécution d’un cycle de coloration j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés et actifs. m Préparez les réactifs de sorte que les embouts des distributeurs soient exempts de tout débris et que les distributeurs soient prêts à être installés dès que le point d’accès aux réactifs démarre. m Programmez un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument ou une page Histogramme. u Pour vérifier les réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs p (136) u Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) (137) u Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) (139) r Pour ajouter des réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs 1 1 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs retentit, ouvrez le capot de l’instrument. 4 Fonctionnement du système I Vous devez ouvrir le capot dans un délai d’une minute à compter du retentissement de l’alarme sonore. Vous disposez de quatre minutes pour ouvrir le capot, ajouter et retirer des réactifs et refermer le capot. f Lors de l’ouverture initiale du capot, l’alarme de l’instrument s’arrête et les voyants des tiroirs s’éteignent. 2 Ajoutez ou retirez des réactifs du carrousel des réactifs. I Si les indicateurs d’état rouges commencent à clignoter avant que vous ayez pu ajouter les réactifs dans l’instrument, ne les ajoutez pas. Refermez le capot et programmez un nouveau point d’accès aux réactifs. f Lors du point d’accès aux réactifs, les indicateurs d’état rouges clignotent sur tous les tiroirs lorsqu’il ne reste plus qu’une minute, puis ils s’éteignent progressivement des positions les plus éloignées aux positions les plus proches du panneau de commande des lames. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 143 3 ATTENTION! Le dépassement du délai imparti pour le point d’accès aux réactifs peut entraîner l’annulation de tous les cycles de lames en cours. 3 Fermez le capot des réactifs pour pouvoir scanner les réactifs. 4 Pendant que les réactifs sont scannés, surveillez la liste du communicateur au cas où il y aurait des messages d’erreur. I Lorsque les voyants jaunes clignotant des tiroirs cessent de clignoter, tous les réactifs ont été scannés et le capot est verrouillé. Ne chargez pas les lames pour le cycle du point d’accès aux réactifs tant que tous les réactifs n’ont pas été scannés. 5 Si une erreur liée aux réactifs est détectée pendant que les réactifs sont scannés et avant que le capot ne soit verrouillé, procédez immédiatement comme suit : • Retirez les réactifs que vous avez ajoutés. • Validez les erreurs. • Fermez capot des réactifs. • Recommencez la procédure d’accès aux réactifs à partir de l’étape Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs (1/3) (136). • Si des erreurs liées aux réactifs surviennent pendant que les réactifs sont scannés, n’ajoutez pas les lames nécessaires pour le cycle de coloration. Programmez un autre point d’accès aux réactifs pour résoudre les erreurs liées aux réactifs. u Sujets connexes • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) (137) • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) (139) • Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3) (140) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 6 Si aucune erreur ne se produit pendant que les réactifs sont scannés, chargez les lames nécessaires pour le cycle de coloration. Voir Chargement des lames dans l’instrument (106). 144 Exécution d’un cycle de coloration Annulation d’un point d’accès aux réactifs Vous pouvez annuler un point d’accès aux réactifs avant son échéance. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour annuler un point d’accès aux réactifs 1 Accédez à la page Instrument, sélectionnez , puis sélectionnez le point d’accès aux réactifs à annuler. f L’heure sélectionnée et la liste de sélection des réactifs s’affichent. 2 Dans l’histogramme, choisissez l’un des boutons rouges . I Il est possible que vous ne puissiez pas reprogrammer un autre point d’accès aux réactifs pendant cette période. 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis la page Instrument (2/3) (137) • Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis une page Histogramme (2/3) (139) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 145 Après un cycle de coloration Après avoir achevé un cycle de coloration, déchargez les lames, effectuez le traitement des lames requis après le cycle de coloration, exécutez un cycle de nettoyage et imprimez un rapport de cycle de coloration. Dans cette section Déchargement des lames terminées (145) Rangement des distributeurs de réactifs (146) Impression d’un rapport du cycle de coloration (147) Impression d’un rapport de cycle consolidé (149) Création et impression de rapports de cas (151) Déchargement des lames terminées Vous pouvez commencer à décharger les lames terminées lorsque les icônes des lames de la page Instrument de VSS sont vertes et que les indicateurs d’état des tiroirs de lames clignotent en vert. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Les indicateurs d’état des tiroirs à lame et de VSS clignotent en vert. r Pour décharger les lames terminées 1 Ouvrez les tiroirs à lame à l’aide d’une des méthodes suivantes : • Ouverture d’un seul tiroir à lame depuis l’instrument (u 102) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis l’instrument (u 103) • Ouverture de tiroirs à lame sélectionnés depuis VSS (u 104) • Ouverture de plusieurs tiroirs à lame depuis VSS (u 105) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système m Les icônes des lames de la page Instrument de VSS sont vertes. 146 Après un cycle de coloration 2 Extrayez les lames des tiroirs ouverts en les soulevant et versez les liquides résiduels dans les tiroirs. I Évitez tout contact entre la lame et la plaquette de chauffage de lame. 3 Pour refermer les tiroirs à lame, exécutez l’une des opérations suivantes : • Pour refermer les tiroirs à lame un par un, appuyez sur le bouton situé sur chaque tiroir. • Pour refermer tous les tiroirs à lame ouverts depuis le panneau de commande des lames de l’instrument, appuyez sur . • Pour refermer tous les tiroirs à lame ouverts depuis la page Instrument de VSS, sélectionnez . 4 Pour toute instruction sur le traitement des lames, consultez la notice du kit de détection. 5 Si besoin, mettez l’instrument en mode Veille et exécutez un cycle de nettoyage. Voir Passage de l’instrument en mode Veille (198) et Exécution d’un cycle de nettoyage (372). 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes • Impression d’un rapport du cycle de coloration (147) • Passage de l’instrument en mode Veille (198) • Exécution d’un cycle de nettoyage (372) Rangement des distributeurs de réactifs Placez les réactifs dont vous n’avez plus besoin pour un cycle de coloration au réfrigérateur. c Rangez les réactifs en position verticale si vous n’en avez plus besoin pour un cycle de coloration. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 147 r Pour ranger les réactifs 1 Sortez le portoir de réactifs de l’instrument. 2 Rebouchez tous les distributeurs de réactifs du portoir et mettez en place le couvercle magnétique du portoir. 3 Mettez le portoir de réactifs au réfrigérateur. Impression d’un rapport du cycle de coloration Pour garder une trace écrite du cycle de coloration et des protocoles et des réactifs utilisés pour le cycle, imprimez un rapport du cycle de coloration. q j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour imprimer un rapport du cycle de coloration 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Rapports > Imprimer les rapports de cycle. 2 Dans le menu déroulant Type, sélectionnez BenchMark ULTRA. 3 Sélectionnez l’onglet Cycles complets ou Cycles interrompus. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Contrôlez le rapport correspondant à chaque lame pour vous assurer que le protocole adéquat a été utilisé pour la lame. 148 Après un cycle de coloration 4 Pour choisir les colonnes à ajouter ou à supprimer du rapport, à gauche de la colonne N° cycle, sélectionnez et cochez ou décochez les cases. 5 Dans la zone de groupe Options Rapport, dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionnez les données des lames à inclure dans le rapport. I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas et N° de lame peuvent être tronquées dans le rapport. 6 Pour inclure les étapes du protocole dans un rapport, cochez la case Inclure les étapes du protocole. 4 Fonctionnement du système 7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionnez la période que doit couvrir le rapport. 8 Sélectionner un cycle dans le tableau des cycles en bas de l’écran, puis choisissez le bouton Imprimer. I Pour sélectionner plusieurs cycles, appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les cycles souhaités. Pour sélectionner un groupe de cycles, appuyez sur la touche MAJ sans la relâcher, puis sélectionnez le premier et le dernier cycles du groupe. f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche. 9 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou un autre type de fichier sur l’ordinateur. 10 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 149 11 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Déchargement des lames terminées (145) Impression d’un rapport de cycle consolidé Vous pouvez imprimer un rapport consolidé regroupant les informations de plusieurs cycles différents. Le rapport de cycle consolidé comprend des mesures du système, évaluant, entre autres, la consommation des réactifs et la consommation des réactifs génériques, ou des messages du système. Vous pouvez utiliser un rapport de cycle consolidé pour faire un compte rendu de tous les cycles de coloration associés à un échantillon patient ou de tous les cycles de coloration par type d’information. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. r Pour imprimer un rapport de cycle consolidé 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le bouton Rapports. 2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les rapports généraux de cycle. 3 Dans le menu déroulant Type, sélectionnez BenchMark ULTRA. 4 Dans la zone de groupe Options Rapport, sous Inclure les sections, sélectionnez les sections à inclure au rapport. I Pour exclure une option du rapport, décochez la case correspondante. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 150 Après un cycle de coloration 5 Pour inclure les lames dont la coloration a été lancée lors du cycle d’une série initiale, dans la zone de groupe Options Grilles, cochez la case Sélectionner les lames mises en lot. 6 Dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionnez les données des lames à inclure dans le rapport. I Les valeurs longues pour N° du bloc, N° du cas et N° de lame peuvent être tronquées dans le rapport. 7 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionnez la période que doit couvrir le rapport. I Si vous sélectionnez Personnaliser dans la zone de groupe Sélection de plage de dates, vous devez également préciser la période dans la zone de groupe Plage de dates personnalisées. 4 Fonctionnement du système 8 Sous l’onglet Cycles complets, sélectionnez les cycles à regrouper dans un même rapport. Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez sur la touche Ctrl et, sans la relâcher la touche, sélectionnez les demandes à l’aide de la souris. 9 Choisissez le bouton Imprimer. 10 Dans la boîte de dialogue Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Pour imprimer le rapport, sélectionnez . • Pour enregistrer un fichier PDF sur l’ordinateur, sélectionnez . 11 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 12 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 151 u Sujets connexes • Impression d’un rapport du cycle de coloration (147) • Création et impression de rapports de cas (151) Création et impression de rapports de cas Les rapports de cas comprennent des informations sur les cycles de coloration et les données des étiquettes d’identification de lame pour les cas de patient. Vous pouvez préciser le type d’information à inclure dans le rapport. Vous pouvez enregistrer le rapport afin de l’imprimer ultérieurement ou l’imprimer immédiatement après sa création. Vous pouvez également supprimer des rapports de cas précédemment enregistrés ou modifier des rapports de cas existants. Dans cette section Création et impression d’un rapport de cas (151) Suppression d’un rapport de cas (153) Modification d’un rapport de cas (153) Vous pouvez créer un rapport de cas et l’enregistrer afin de l’imprimer ultérieurement ou l’imprimer immédiatement après sa création. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour créer et imprimer un rapport de cas 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le bouton Rapports. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Création et impression d’un rapport de cas 152 Après un cycle de coloration 2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les rapports de cas. 3 Sur la droite, choisissez le bouton Nouveau rapport. 4 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom de rapport unique, saisissez un nom unique pour le rapport, puis choisissez le bouton Enregistrer. 5 Dans la zone de groupe Sélection de plage de dates, sélectionnez la période à inclure dans le rapport, puis choisissez le bouton Suivant. I Si vous sélectionnez Personnaliser dans la zone de groupe Sélection de plage de dates, vous devez également préciser la période dans la zone de groupe Plage de dates personnalisées. 4 Fonctionnement du système 6 Continuez à structurer le rapport en sélectionnant les options souhaitées dans chaque zone de groupe, puis choisissez le bouton Suivant après avoir effectué toutes les sélections pour chaque zone de groupe. Les zones de groupe s’affichent dans l’ordre suivant : • Groupage principal des données : premiers critères utilisés pour organiser les données du rapport • Groupement de données secondaires : seconds critères utilisés pour organiser les données du rapport • Options de tri des données de lames : critères utilisés pour trier les données des lames • Données de lames à afficher : sélectionnez tous les points de données à afficher pour les lames • Sélectionner les bandes de rapport à afficher : sélectionnez les en-têtes à afficher dans le rapport 7 Exécutez l’une des procédures suivantes : • Pour enregistrer le rapport, choisissez le bouton Enregistrer la définition. • Pour imprimer immédiatement le rapport, choisissez le bouton Imprimer. u Sujets connexes • Suppression d’un rapport de cas (153) • Modification d’un rapport de cas (153) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 153 Suppression d’un rapport de cas Vous pouvez supprimer des rapports de cas précédemment enregistrés. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour supprimer un rapport de cas 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le bouton Rapports. 2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les rapports de cas. 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez Oui. u Sujets connexes • Création et impression d’un rapport de cas (151) • Modification d’un rapport de cas (153) Modification d’un rapport de cas Vous pouvez modifier les détails de rapports de cas précédemment enregistrés. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 3 Sélectionnez le rapport à supprimer, puis choisissez le bouton Supprimer. 154 Après un cycle de coloration r Pour modifier un rapport de cas 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et choisissez le bouton Rapports. 2 Sur la gauche, choisissez le bouton Imprimer les rapports de cas. 3 Sélectionnez le rapport à modifier, puis choisissez le bouton Suivant. 4 Dans l’onglet Imprimer les rapports de cas, sélectionnez ou désélectionnez des options, puis choisissez le bouton Suivant. 4 Fonctionnement du système 5 Poursuivez la modification du rapport en sélectionnant les options souhaitées dans chaque zone de groupe et en choisissant le bouton Suivant après avoir effectué toutes les sélections pour chaque zone de groupe. 6 Exécutez l’une des procédures suivantes : • Pour enregistrer le rapport, choisissez le bouton Enregistrer la définition. • Pour imprimer immédiatement le rapport, choisissez le bouton Imprimer. u Sujets connexes • Création et impression d’un rapport de cas (151) • Suppression d’un rapport de cas (153) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 155 Gestion des demandes Vous pouvez gérer les demandes en organisant et en modifiant la page Liste de commande. Dans cette section À propos de la liste des demandes (156) Modification de l’affichage de la liste des demandes (157) Affichage des détails d’une demande (163) Création de demandes (164) Modification d’une demande (169) Suppression d’une demande (170) 4 Fonctionnement du système Impression d’un rapport de demande (171) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 156 Gestion des demandes À propos de la liste des demandes Dans la Liste de commande, vous pouvez gérer les lames en cours de traitement. Vous pouvez parcourir la liste pour voir les demandes qui sont prêtes à traiter et imprimer la liste des réactifs nécessaires pour un cycle de coloration. Vous pouvez également trier et filtrer les demandes, imprimer une liste de demandes ou créer une demande et l’ajouter à la liste. D E F G H I J A K 4 Fonctionnement du système B C A Zone de groupe Visualiser G Bouton Nouvelle demande B Bouton DEL allumée H Bouton Maintenance C Bouton DEL éteinte I Bouton Imprimer D Bouton Réinitialiser J Code couleur des états E Bouton Filtrer K En-têtes de la liste des demandes F Zone Recherche rapide par valeur La Liste de commande s’ouvre à l’aide de l’icône de navigation générale . La liste s’affiche sous la forme d’un tableau constitué de colonnes et de lignes contenant les différentes informations. q Si votre établissement est relié à un système d’information de laboratoire (LIS), l’icône s’affiche à l’arrivée de nouvelles demandes. Des nouvelles entrées s’affichent dans la Liste de commande dès qu’une étiquette d’identification de lame est imprimée, qu’une nouvelle demande est enregistrée ou qu’une demande est transmise depuis le LIS. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 157 u Sujets connexes • Modification de l’affichage de la liste des demandes (157) • Création d’une demande (165) • Modification d’une demande (169) • Impression d’un rapport de demande (171) Modification de l’affichage de la liste des demandes Vous pouvez trier, regrouper et filtrer les entrées de demande dans la page Liste de commande. Vous pouvez créer des filtres en utilisant les options prédéfinies ou en créant des paramètres personnalisés. Dans cette section Déplacement et redimensionnement des colonnes (157) Recherche de demandes par nom du demandeur (158) Tri des demandes (159) Groupement de demandes (161) Création de filtres personnalisés (162) Déplacement et redimensionnement des colonnes j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour déplacer et redimensionner les colonnes 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Sélectionnez et faites glisser l’en-tête d’une colonne vers un nouvel emplacement. I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être déplacée vers un nouvel emplacement. f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Vous pouvez changer l’ordre des colonnes en déplaçant les colonnes de la liste des demandes. 158 Gestion des demandes 3 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Déposez l’en-tête de la colonne sur son nouvel emplacement. • Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuez un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionnez Meilleure correspondance. • Pour ajuster la largeur de la colonne, sélectionnez les bords de l’en-tête de la colonne et faites-les glisser. f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement. u Sujets connexes • Tri des demandes (159) • Groupement de demandes (161) • Création de filtres personnalisés (162) Recherche de demandes par nom du demandeur Vous pouvez rechercher des demandes par nom du demandeur. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 4 Fonctionnement du système u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour rechercher des demandes par nom du demandeur 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par valeur, dans la liste déroulante Champ, sélectionnez Médecin. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 159 3 Dans le champ Valeur, entrez une ou plusieurs lettres du nom du demandeur. f Les demandes dont les noms correspondent au texte s’affichent. u Sujets connexes • Modification de l’affichage de la liste des demandes (157) • Déplacement et redimensionnement des colonnes (157) • Tri des demandes (159) • Groupement de demandes (161) Tri des demandes Vous pouvez trier les demandes par étiquettes imprimées, numéro de lame, état et protocole. Après avoir trié les demandes, vous pouvez également trier les entrées par ordre croissant ou décroissant dans n’importe quel entête de colonne. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 4 Fonctionnement du système u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 160 Gestion des demandes r Pour trier les demandes 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez l’une des options suivantes : • Pour trier des demandes de lames par étiquettes d’identification de lame imprimées : Dans la liste déroulante Disposition, sélectionnez Demandes de lames de cas imprimées. Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionnez Aucun groupement. • Pour trier des demandes par numéro de lame : Dans la liste déroulante Disposition, sélectionnez Défaut – Toutes les données, pas de groupe. Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionnez N° de lame. • Pour trier des demandes par état et protocole : Dans la liste déroulante Disposition, sélectionnez Demandes de lames de cas en cours de traitement. Dans la liste déroulante Grouper par, sélectionnez Nom du protocole. 4 Fonctionnement du système 3 Pour trier les entrées par ordre croissant ou décroissant, exécuter l’une des opérations suivantes : • Sélectionnez l’en-tête de la colonne. • Effectuez un clic droit sur l’en-tête, puis sélectionnez Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. I Pour trier plusieurs colonnes, appuyez sur MAJ tout en sélectionnant les en-têtes des colonnes avec la souris. u Sujets connexes • Modification de l’affichage de la liste des demandes (157) • Déplacement et redimensionnement des colonnes (157) • Groupement de demandes (161) • Création de filtres personnalisés (162) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 161 Groupement de demandes Pour trier la liste selon une valeur d’en-tête choisie, vous pouvez regrouper les entrées à l’aide de l’option Regrouper par case. En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez aussi sélectionner l’une des options suivantes pour regrouper des entrées : j • Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez le nom d’un en-tête dans la liste déroulante Grouper par. • Effectuez un clic droit sur l’en-tête d’une colonne, puis sélectionnez Regrouper par ce champ. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour grouper les demandes à l’aide de l’option Regrouper par case 2 Effectuez un clic droit sur l’en-tête d’une colonne, puis sélectionnez Regrouper par case. f Un bandeau noir apparaît au-dessus de la liste des demandes. 3 Faites glisser l’en-tête de la colonne à afficher et déposez-le sur ce bandeau noir. f Les entrées sont triées selon les valeurs de l’entête choisi. 4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste des demandes, faites glisser l’en-tête de colonne en dehors du bandeau. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 162 Gestion des demandes 5 Pour supprimer le bandeau, effectuez un clic droit sur l’un des en-têtes de colonne et sélectionnez Regrouper par case dans le menu contextuel. u Sujets connexes • Déplacement et redimensionnement des colonnes (157) • Tri des demandes (159) • Création de filtres personnalisés (162) Création de filtres personnalisés Vous pouvez créer des filtres personnalisés afin de faciliter la localisation de certaines demandes ou trier un ensemble de demandes. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 4 Fonctionnement du système r Pour créer des filtres personnalisés 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez 3 À droite du bandeau du tableau de la Liste de commande, sélectionnez Personnaliser. 4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre, sélectionnez Appuyer sur le bouton pour ajouter un nouveau critère. f Une ligne s’affiche avec un nom d’en-tête de colonne, un paramètre et un champ <vide>. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 . Fonctionnement du système 163 5 Créez votre filtre en procédant comme suit : • Sélectionnez le nom de la colonne affichée et, dans la liste déroulante, sélectionnez la colonne à filtrer. • Sélectionnez le paramètre affiché et sélectionnez un paramètre dans la liste déroulante. • Sélectionnez le champ <vide> et saisissez les informations sur le filtre. 6 Une fois le filtre créé, choisissez le bouton Enregistrer sous, puis saisissez un nom pour ce nouveau filtre. 7 Sélectionnez Enregistrer puis OK. f Le filtre créé s’affiche dans le menu déroulant Le filtre est vide. q Pour réappliquer le dernier filtre créé, dans le menu déroulant Disposition, sélectionnez Personnaliser. • Déplacement et redimensionnement des colonnes (157) • Tri des demandes (159) • Groupement de demandes (161) Affichage des détails d’une demande Vous pouvez consulter les détails d’une demande dans la page Liste de commande. Les détails d’une demande comprennent une option permettant d’indiquer l’emplacement des lames sur l’instrument. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 164 Gestion des demandes r Pour afficher les détails d’une demande 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Dans la Liste de commande, double-cliquez sur une demande pour afficher ses détails. I Si la demande est en cours de traitement sur l’instrument, l’option Protocole est sélectionnée. La progression du protocole de coloration est alors affichée. Pour afficher les détails des lames, dans le coin supérieur gauche, sélectionnez Informations sur les lames. 3 Pour localiser des lames dans l’instrument, dans le coin supérieur gauche, cochez la case Voir. f Sur l’instrument, un indicateur d’état bleu s’allume sur le tiroir contenant la lame. 4 Pour revenir à la page Liste de commande, sélectionnez Fermer. 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes • Modification d’une demande (169) • Suppression d’une demande (170) • Impression d’un rapport de demande (171) Création de demandes Dans cette section Liste des informations incluses dans une demande pour un patient (165) Création d’une demande (165) Ajout de tests à une demande existante (167) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 165 Liste des informations incluses dans une demande pour un patient Une demande de coloration de lames pour un patient comprend les informations indiquées dans le tableau suivant. Les éléments de la colonne Champ sont les champs du logiciel que vous êtes invité à renseigner avec les informations sur le patient, et la colonne Description comprend la description du type d’informations à saisir dans le champ. Description Nom du patient Nom et prénom du patient Numéro d’enregistrement Numéro d’enregistrement de la demande Numéro du bloc Numéro d’identification du bloc de tissu Numéro de cas Numéro d’identification du cas Numéro de la lame Numéro d’identification de la lame Numéro du patient Numéro d’identification du patient Institution Nom de l’établissement effectuant l’examen Médecin Nom de l’anatomopathologiste ou du médecin ayant fait la demande d’examen Date de naissance Date de naissance du patient Sexe Sexe du patient Date de l’intervention chirurgicale Date de l’intervention chirurgicale du patient Position anatomique Emplacement du prélèvement du tissu sur le corps du patient Intervention chirurgicale Intervention chirurgicale associée aux soins du patient Numéro de consultation Identifiant d’un médecin consultant sur le cas du patient Champs personnalisés supplémentaires Champs définis par le responsable du laboratoire et propres à chaque établissement y Informations de la demande pour un patient pour la boîte de dialogue Détails de commande Création d’une demande Vous pouvez créer une demande de coloration de lame en saisissant les informations relatives à la demande. Les informations saisies dans la nouvelle demande de coloration de lame figurent sur les étiquettes d’identification de lame que vous pouvez imprimer à partir de la Liste de commande. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Champ 166 Gestion des demandes j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour créer une demande 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Sélectionnez . f La boîte de dialogue Détails de commande s’affiche. 4 Fonctionnement du système 3 Consultez les informations sur la demande affichées dans les champs suivants : • Étiquette : cette case est cochée si une étiquette a été imprimée. • Appareil de coloration : après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le nom de l’instrument. • Position de la lame : après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le numéro de la position de la lame. • État : affiche l’état de la demande de coloration de lame (en attente, en cours de traitement, terminé ou erreur). 4 À droite du champ N° du protocole, sélectionnez f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole s’affiche. 5 Dans la liste déroulante Type, sélectionnez BenchMark ULTRA. 6 Dans la colonne Compte de commande pour un ou plusieurs protocoles, saisissez le nombre de demandes puis sélectionnez Sélection complète. I Vous pouvez choisir n’importe quel nombre de demandes jusqu’à 100. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 . Fonctionnement du système 167 7 Renseignez les champs restants. 8 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Pour enregistrer la demande, choisissez le bouton Enregistrer. • Pour enregistrer la demande et imprimer l’étiquette d’identification de lame, choisissez le bouton Enregistrer et imprimer. • Pour fermer la boîte de dialogue Détails de commande sans enregistrer la demande, choisissez le bouton Annuler. I Vérifiez que tous les détails de la demande sont correctement renseignés avant de choisir le bouton Enregistrer. Une fois les demandes enregistrées, une entrée correspondant à chaque demande est générée dans la Liste de commande. • Liste des informations incluses dans une demande pour un patient (165) • Ajout de tests à une demande existante (167) • Suppression d’une demande (170) Ajout de tests à une demande existante Si une demande a été créée et que des protocoles supplémentaires sont nécessaires pour le même patient, vous pouvez ajouter rapidement des tests supplémentaires à la demande. La demande d’origine n’est pas modifiée. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 168 Gestion des demandes r Pour ajouter des tests à une demande existante 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Sélectionnez la demande à recréer, et dans la zone de groupe Actions, sélectionnez puis Recréer. f La boîte de dialogue Sélectionner un protocole s’affiche. 3 Dans la colonne Compte de commande, choisissez le nombre de demandes à créer pour le protocole à ajouter. I Vous pouvez choisir n’importe quel nombre de demandes jusqu’à 100. f En bas de la boîte de dialogue Détails de commande, le nombre de protocoles sélectionnés et le nombre total de demandes s’affichent en regard de Résumé. 4 Fonctionnement du système 4 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Pour enregistrer des nouvelles demandes et revenir à la Liste de commande, choisissez le bouton Re-créer des commandes. • Pour enregistrer des nouvelles demandes et imprimer des étiquettes d’identification de lame, choisissez le bouton Re-créer et imprimer. • Pour effacer toutes les valeurs de la colonne Nombre de demandes, choisissez le bouton Effacer les comptes de commande. • Pour fermer la boîte de dialogue Sélectionner des protocoles sans enregistrer les demandes, choisissez le bouton Annuler. u Sujets connexes • Création d’une demande (165) • Modification d’une demande (169) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 169 Modification d’une demande Vous pouvez modifier les détails d’une demande de coloration de lame si la demande est en attente et que l’étiquette n’a pas été imprimée. Il n’est pas possible de modifier une demande correspondant à une lame chargée dans l’instrument. S’il n’est pas possible de sortir la lame de l’instrument, créez une nouvelle demande pour cette lame. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Vérifiez que l’état de la demande est « En attente » et que l’étiquette n’a pas été imprimée. m Vérifiez qu’aucune lame de la demande à modifier n’est chargée dans l’instrument. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour modifier une demande 2 Double-cliquez sur la demande à modifier. 3 Sélectionnez Informations sur les lames, puis modifiez les détails de la demande de coloration de lame. 4 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Pour enregistrer les modifications, choisissez le bouton Enregistrer. • Pour enregistrer les modifications et imprimer l’étiquette, choisissez le bouton Enregistrer et imprimer. • Pour quitter sans enregistrer les modifications, choisissez le bouton Annuler. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 170 Gestion des demandes u Sujets connexes • Modification de l’affichage de la liste des demandes (157) • Affichage des détails d’une demande (163) Suppression d’une demande Vous pouvez supprimer des demandes qui ont expiré ou qui ne peuvent pas être utilisées. q Jetez les étiquettes qui ont été imprimées pour une demande supprimée. Ne réutilisez pas les étiquettes susceptibles de comporter un mauvais protocole. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 4 Fonctionnement du système r Pour supprimer une demande 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. 2 Sélectionnez la demande à supprimer. I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les demandes souhaitées. 3 Sélectionnez puis Supprimer. f La demande est supprimée de la Liste de commande. 4 Sélectionnez suivantes : , puis sélectionnez l’une des options • Pour enregistrer les modifications, sélectionnez Enregistrer. • Pour annuler la suppression, sélectionnez Annuler. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 171 u Sujets connexes • Création d’une demande (165) • Modification d’une demande (169) Impression d’un rapport de demande Le rapport que vous imprimez répertorie toutes les demandes que vous avez sélectionnées dans la Liste de commande. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour imprimer un rapport de demande 1 Pour accéder à la page Liste de commande, sélectionnez dans la barre de navigation générale. I Pour sélectionner plusieurs demandes, appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher, puis sélectionnez les demandes souhaitées. Pour sélectionner un groupe de demandes, appuyez sur la touche MAJ sans la relâcher, puis sélectionnez la première et la dernière demandes du groupe. 3 Sélectionnez puis Grille. f La boîte de dialogue Confirmer s’affiche. 4 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Pour imprimer les demandes sélectionnées, choisissez le bouton Oui. • Pour imprimer toutes les demandes de la liste des demandes, choisissez le bouton Non. • Pour quitter l’option d’impression, choisissez le bouton Annuler. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système 2 Sélectionnez une ou plusieurs demandes à inclure au rapport. 172 Gestion des demandes u Sujets connexes À propos de la liste des demandes (156) • Suppression d’une demande (170) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 173 Préparation des réactifs génériques L’instrument BenchMark ULTRA comporte sept positions pour installer les réactifs génériques. Certains réactifs doivent être dilués avant utilisation. Reportez-vous aux instructions dans la rubrique de chaque réactif. Lors de la préparation des réactifs génériques, veillez à rincer soigneusement les bonbonnes avec de l’eau déionisée entre chaque lot préparé. Dans cette section À propos des réactifs génériques (173) Retrait d’un bidon de réactif générique (174) Remise en place d’un bidon de réactif générique (175) Préparation des réactifs génériques (176) u Sujets connexes • Rinçage des bidons de réactifs génériques (377) • Enregistrement du pH des réactifs génériques (363) Les solutions sont distribuées depuis les réservoirs positionnés derrière les bidons de réactifs génériques et non pas directement depuis les bidons, de telle sorte que les bidons peuvent être retirés et remis en place en toute sécurité sans interrompre le traitement des lames. Il est néanmoins plus sûr de s’assurer que les niveaux de réactifs génériques sont suffisants avant de lancer un cycle de coloration. q Tous les bidons de réactif générique sont recyclables. u Sujets connexes • Préparation du réactif EZ Prep (position 1) (176) • Préparation de la solution BenchMark ULTRA LCS (position 2) (177) • Préparation de la solution SSC (position 3) (178) • Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179) • Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5) (180) • Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6) (180) • Préparation de la solution du bidon Option (position 7) (180) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système À propos des réactifs génériques 174 Préparation des réactifs génériques Retrait d’un bidon de réactif générique De nombreuses procédures impliquent le retrait des bidons de réactifs génériques. Les bidons de réactifs génériques se raccordent à l’instrument au moyen de raccords à déconnexion rapide. Un détecteur placé derrière les bidons détecte les niveaux de réactifs et affiche des messages appropriés dans VSS. Si les niveaux sont trop bas, un message d’avertissement s’affiche. Video clip (.mpg, .mp4): remove_bulk_bottle.mp4 Title: Retrait d’un bidon de réactif générique r Pour retirer un bidon de réactif générique 4 Fonctionnement du système 1 Appuyez sur le bouton de déconnexion. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 175 2 Sortez le bidon. Remise en place d’un bidon de réactif générique De nombreuses procédures impliquent le remplacement des bidons de réactifs génériques. r Pour remettre en place un bidon de réactif générique 1 Remplissez le bidon depuis la bonbonne contenant le réactif générique approprié. I Pour éviter tout déversement, placez le bidon sous le robinet de la bonbonne et remplissez-le. N’utilisez pas d’entonnoir pour remplir un bidon de réactif générique. 2 Mettez le bidon en place dans le logement approprié et enfoncez-le jusqu’à entendre ou sentir un clic. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Video clip (.mpg, .mp4): replace_bulk_bottle.mp4 Title: Remise en place d’un bidon de réactif générique 176 Préparation des réactifs génériques Préparation des réactifs génériques Dans cette section Préparation du réactif EZ Prep (position 1) (176) Préparation de la solution BenchMark ULTRA LCS (position 2) (177) Préparation de la solution SSC (position 3) (178) Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179) Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5) (180) Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6) (180) Préparation de la solution du bidon Option (position 7) (180) Préparation du réactif EZ Prep (position 1) Remplissez le bidon de réactif EZ Prep avant chaque cycle. 4 Fonctionnement du système Le réactif VENTANA EZ Prep est disponible en bidon de 2 litres dans les formes suivantes : • Prédilué • Concentré : 10 fois la concentration de la bonbonne de réactif prédilué Le réactif prédilué peut être utilisé directement. Vous n’avez pas besoin de le diluer. Le réactif concentré doit être dilué avec de l’eau déionisée pour préparer 20 litres de réactif. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage du réactif. q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus amples informations. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m 2 litres de réactif EZ Prep concentré 10x m 18 litres d’eau déionisée m Bonbonne graduée de 20 litres Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 177 r Pour diluer le réactif EZ Prep concentré 1 Videz toute solution restante de la bonbonne. 2 Rincez bien la bonbonne avec de l’eau déionisée et videz l’eau. 3 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien fermé (en position OFF). 4 Suivez les instructions de la notice d’utilisation pour préparer le réactif. 5 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la préparation du réactif est terminée. • Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé pour permettre au réactif de s’écouler. • Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous que le bouchon est bien fermé. u Sujets connexes • Enregistrement du pH des réactifs génériques (363) La solution Liquid Coverslip (ULTRA LCS) est fournie en bidons de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplissez le bidon de solution ULTRA LCS avant chaque cycle. q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus amples informations. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système Préparation de la solution BenchMark ULTRA LCS (position 2) 178 Préparation des réactifs génériques Préparation de la solution SSC (position 3) La solution SSC est réservée aux applications d’hybridation in situ (ISH) et est utilisée concentrée 2x, contrairement aux autres réactifs génériques qui sont utilisés concentrés 1x. La solution SSC VENTANA 10x est fournie en bidon de 2 litres, à cinq fois la concentration de travail. Diluez la solution concentrée avec de l’eau déionisée pour préparer 10 litres de solution SSC 2x. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage du réactif. Si vous faites beaucoup d’ISH, il peut être plus pratique de doubler le volume de solution préparée. q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus amples informations. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m 1 bidon (2 litres) de 10x SSC m 8 litres d’eau déionisée 4 Fonctionnement du système m Bonbonne graduée de 20 litres r Pour diluer la solution SSC concentrée 10x 1 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien fermé (en position OFF). 2 Suivez les instructions de la notice d’utilisation pour préparer le réactif. 3 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la préparation du réactif est terminée. • Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé pour permettre au réactif de s’écouler. • Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous que le bouchon est bien fermé. u Sujets connexes • Enregistrement du pH des réactifs génériques (363) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 179 Préparation du Reaction Buffer (position 4) Veillez à remplir les deux bidons de Reaction Buffer depuis la bonbonne avant chaque cycle. Le Reaction Buffer est fourni en bidon de 2 litres, à dix fois la concentration de travail. Diluez la solution concentrée avec de l’eau déionisée pour préparer 20 litres de solution tampon de travail. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage du Reaction Buffer. q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus amples informations. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Bidon de 2 litres de Reaction Buffer (dix fois la concentration de travail) m 18 litres d’eau déionisée m Bonbonne graduée de 20 litres 1 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien fermé (en position OFF). 2 Suivez les instructions de la notice pour préparer le réactif. 3 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la préparation du réactif est terminée. • Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé pour permettre au réactif de s’écouler. • Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous que le bouchon est bien fermé. u Sujets connexes • Enregistrement du pH des réactifs génériques (363) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système r Pour diluer le Reaction Buffer concentré 180 Préparation des réactifs génériques Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5) La solution ULTRA CC1 (Cell conditioning 1) est fournie en bidons de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplissez le bidon de solution ULTRA CC1 selon les besoins. q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus amples informations. u Sujets connexes • Enregistrement du pH des réactifs génériques (363) Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6) La solution ULTRA CC2 (Cell conditioning 2) est fournie en bidons de 1 litre et est utilisée non diluée. Remplissez le bidon de solution ULTRA CC2 selon les besoins. q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus amples informations. 4 Fonctionnement du système Si vous n’utilisez pas la solution ULTRA CC2, remplissez le bidon de Reaction Buffer dilué et installez-le sur l’instrument. Cela permet au système de fluides de maintenir une pression interne adéquate. u Sujets connexes • Enregistrement du pH des réactifs génériques (363) • Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179) Préparation de la solution du bidon Option (position 7) Si vous utilisez l’hybridation in situ argentique, remplissez le bidon Option de solution Silver Wash II. Si vous n’utilisez pas la solution Silver Wash, remplissez ce bidon de Reaction Buffer dilué et installez-le sur l’instrument. q Reportez-vous à la notice d’utilisation pour de plus amples informations. u Sujets connexes • Préparation du Reaction Buffer (position 4) (179) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 181 Gestion des bonbonnes à déchets Dans cette section Suivi de l’état des bonbonnes (181) Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets (182) Vidange d’une bonbonne à déchets (183) Installation d’un robinet sur une bonbonne (184) Suivi de l’état des bonbonnes Dans la page Accueil de VSS, cliquez sur le nom ou l’image de l’instrument pour accéder à la page Instrument de VSS. Les images des bonbonnes à déchets changent pour illustrer leur état. Icône Signification La bonbonne à déchets n’est pas détectée. La bonbonne à déchets est présente et non verrouillée, ou une bonbonne à déchets est présente et confirmée pour utilisation. La bonbonne à déchets est verrouillée, contient du liquide et reçoit du liquide de l’instrument. La bonbonne à déchets est verrouillée, pleine et n’accepte plus de déchets liquides. La bonbonne à déchets est déverrouillée et est prête à être retirée. y État des bonbonnes à déchets Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système La bonbonne à déchets est verrouillée, contient du liquide et est prête à être utilisée par l’instrument. 182 Gestion des bonbonnes à déchets Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets Pour faciliter la gestion des bonbonnes à déchets, vous pouvez définir le niveau maximal de déchets liquides pour les bonbonnes à déchets. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour régler le niveau maximal de déchets 1 Lorsque l’instrument est en mode En Marche, accédez à la page Instrument de VSS. f Un curseur bleu est affiché entre les images des bonbonnes à déchets. 4 Fonctionnement du système 2 Sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas. 3 Pour afficher le réglage actuel, passez la souris sur le curseur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 183 Vidange d’une bonbonne à déchets De nombreuses procédures impliquent que les bonbonnes à déchets soient vidées. ! ATTENTION Manipulez les bonbonnes à déchets pleines avec précaution. Les déversements de liquide peuvent provoquer des chutes, à l’origine de blessures. r Pour éviter les déversements, rebouchez la bonbonne immédiatement après l’avoir retirée de l’instrument. Déplacez la bonbonne à déchets vers la zone d’élimination en la faisant rouler plutôt qu’en la soulevant. r Pour vider une bonbonne à déchets 1 Appuyez délicatement sur le bouton de verrouillage pour déverrouiller la bonbonne à déchets. 2 Sortez la bonbonne à déchets. 3 Éliminez les déchets conformément à la réglementation en vigueur. 4 Remettez la bonbonne dans son logement jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. f L’indicateur de déchets sur l’instrument s’éteint, et l’indicateur de déchets du logiciel change pour indiquer que la bonbonne est présente. u Sujets connexes • Suivi de l’état des bonbonnes (181) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 4 Fonctionnement du système f Les indicateurs de déchets sur l’instrument et dans le logiciel changent pour indiquer que la bonbonne est absente. 184 Gestion des bonbonnes à déchets Installation d’un robinet sur une bonbonne Les nouvelles bonbonnes sont livrées non montées. r Pour installer un robinet sur une nouvelle bonbonne 1 Sortez le robinet de l’emballage contenu dans le carton. 2 Placez la bonbonne vide sur le dos. I La procédure suivante peut être plus facile si la bonbonne est posée par terre. 4 Fonctionnement du système 3 Retirez le capuchon ou le bouchon du raccord fileté. 4 Retirez l’adaptateur de tuyau du robinet si vous n’en avez pas besoin. 5 Placez le robinet sur le raccord fileté. Assurez-vous qu’il est bien droit et qu’il tourne facilement. 6 Serrez bien l’écrou de sécurité du robinet. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Fonctionnement du système 185 7 Poussez le robinet vers le bas sur le raccord pour mettre le joint torique en place. Lorsque le robinet est correctement en place, l’écrou de sécurité tourne facilement. 8 Orientez le bec du robinet vers le bas de la bonbonne et serrez l’écrou de sécurité de nouveau. 4 Fonctionnement du système 9 Assurez-vous que la poignée du robinet est en position fermée (le mot « OFF » sur la poignée doit être tourné vers l’avant). La bonbonne est désormais prête à l’emploi. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Gestion des bonbonnes à déchets 4 Fonctionnement du système 186 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 187 Table des matières Configuration 5 Vous pouvez configurer les paramètres de l’hôte, accorder les accès aux utilisateurs, créer des protocoles, gérer l’inventaire, créer des étiquettes d’identification de lame et assurer le contrôle de la qualité à l’aide du logiciel VSS installé sur l’ordinateur hôte. Démarrage et arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . . Changement du mode opérationnel de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des modes opérationnels de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des modes opérationnels de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage de l’instrument en mode Prêt . . . . . . Passage de l’instrument en mode En Marche Passage de l’instrument en mode Veille . . . . . Mise hors tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . . Fermeture du logiciel et mise hors tension de l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attribution d’identifiants aux instruments . . . . . . . Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . À propos des options de configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des options de l’hôte. . . . . . . . . . . Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . Définition de l’adresse pour les en-têtes des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement des numéros de série du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition des champs des données de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 193 193 194 194 195 195 196 197 198 199 200 202 202 204 204 205 207 208 208 209 5 Configuration Dans ce chapitre 188 Table des matières 5 Configuration Configuration des alarmes instrument . . . . . . Annulation des modifications apportées à la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauration de la configuration par défaut . . À propos des logiciels VLM et VENTANA Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation dans la page Gestion des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des coordonnées . . . . . . . . . . . . . Ajout d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression des coordonnées d’un contact . . . Impression d’une liste de contacts. . . . . . . . . . Configuration des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des mots de passe et des privilèges d’accès au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du compte d’administrateur . . . . . . . Liste des privilèges d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des paramètres de connexion et des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des mots de passe. . . . . . . . . . . . . . . Activation des paramètres de connexion et des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout et modification de noms d’utilisateur et de mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des privilèges d’accès au système . Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout et modification de groupes d’utilisateurs . . À propos des groupes d’utilisateurs . . . . . . . . Ajout d’un groupe d’utilisateurs . . . . . . . . . . . . Modification d’un groupe d’utilisateurs. . . . . . Suppression d’un groupe d’utilisateurs . . . . . . Affichage des informations des utilisateurs et des groupes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des protocoles de coloration . . . . . . . . . . . . . À propos des protocoles de coloration . . . . . . . . . À propos des protocoles actifs et validés . . . . . . . Navigation dans l’éditeur de protocole . . . . . . . . . À propos de la page Éditeur de protocole . . . Sélection de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la taille du texte de l’éditeur . . . . . Filtrage des procédures de coloration . . . . . . . Filtrage des protocoles de coloration. . . . . . . . Recherche d’options de procédure par motclé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 210 211 212 212 213 213 214 215 216 216 218 219 219 220 220 221 222 223 223 224 225 225 227 229 229 230 230 234 236 236 238 238 239 239 240 241 242 243 244 245 189 Table des matières Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des formats d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Créer une étiquette. . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition du type de données de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d’un format d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la taille de police de l’étiquette . . Modification des champs des étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition du format d’étiquette d’identification de lame par défaut . . . . . . . . . Changement du nom d’un format d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en forme des invites utilisateur des formats d’étiquette d’identification de lame . . . . . . . . . . . . À propos de la page Propriétés du champ . . . Configuration des options Katakana et Type de données de lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame . . Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame . . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 246 247 247 250 251 252 254 254 256 257 258 259 260 260 262 264 264 264 265 266 267 268 269 270 271 271 272 273 273 275 276 5 Configuration À propos du choix de la valeur d’un paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création ou modification d’un protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d’un protocole de coloration . . . . . . . Modification d’un protocole de coloration . . . Exportation des protocoles de coloration . . . . Suppression d’un protocole de coloration . . . Affichage de l’historique d’un protocole et comparaison des versions du protocole . . . . . . . . À propos de l’historique d’un protocole . . . . . À propos de la comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole Affichage de l’historique d’un protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole . . . . . . . . . . . . . Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression d’un rapport de protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression des options de procédure et des détails d’un protocole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Table des matières Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame . . . . . . Application d’une incrémentation à lettres aux étiquettes d’identification de lame . . . . . . 5 Configuration Maintenance de l’imprimante d’identification de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des étiquettes d’identification de lame et des imprimantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II Initialisation et calibrage de l’imprimante Ebar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra . Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra . Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du Slide Labeling System (SLS). . . Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des paramètres du SLS. . . . . . . . Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur . . . Gestion de l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la gestion de l’inventaire . . . . . . . . . . À propos de la liste d’inventaire . . . . . . . . . . . . À propos de la gestion des réactifs et des distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la gestion des réactifs génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des détails des produits. . . . . . . . . . . . . Affichage des détails des produits . . . . . . . . . . Affichage des détails des produits disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la page Liste d’inventaire . . . . . . Déplacement des colonnes. . . . . . . . . . . . . . . . Tri des entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regroupement d’entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création de filtres personnalisés . . . . . . . . . . . Configuration de notifications pour des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression des rapports d’inventaire. . . . . . . . . . . Impression d’un rapport personnalisé . . . . . . . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 277 279 281 283 285 285 286 286 289 295 296 297 299 302 303 303 304 307 309 309 310 311 312 313 313 314 315 316 317 318 319 320 321 321 Configuration Contrôle de la qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des lames de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des blocs de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . Consignation des informations des blocs de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations des blocs de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d’un bloc de contrôle. . . . . . . . . Gestion des lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . Consignation des lames de contrôle . . . . . . . . Affichage d’une série de lames de contrôle . . Désactivation d’une série de lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des demandes de lames de contrôle. . . . Saisie d’une demande de lames de contrôle . Affichage des demandes de lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d’une demande de lames de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 322 324 325 326 327 331 331 332 337 339 340 342 342 344 346 347 348 349 349 350 351 351 352 353 354 354 355 356 356 357 358 358 359 5 Configuration Impression d’un rapport d’utilisation détaillé . Impression d’un rapport d’utilisation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Association de produits génériques aux instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement des produits Ventana . . . . . . . . . . Préparation des produits d’une marque autre que Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la préparation des produits d’une marque autre que Ventana. . . . . . . . . . . Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana . . . Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignation de produits d’une marque autre que Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transfert d’un produit d’une marque autre que Ventana dans un distributeur à remplir par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé. . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation et réactivation des produits . . . . . . Désactivation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . Réactivation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 192 5 Configuration Enregistrement des résultats de CQ . . . . . . . . . . . 359 Impression des rapports de contrôle de qualité. . 361 Enregistrement du pH des réactifs génériques . . 363 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 193 Démarrage et arrêt du système Dans cette section Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (193) Mise sous tension de l’instrument (194) Changement du mode opérationnel de l’instrument (194) Mise hors tension de l’instrument (199) Fermeture du logiciel et mise hors tension de l’ordinateur (200) Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS) Vous pouvez démarrer VSS avant ou après avoir mis l’instrument sous tension. r Pour démarrer le logiciel Ventana System Sofware (VSS) 1 Mettez sous tension l’ordinateur. 2 Sur le bureau de Windows, sélectionnez l’icône de raccourci . f Au lancement du logiciel, la fenêtre de démarrage du système s’affiche, puis la page Accueil de VSS apparaît. • Mise sous tension de l’instrument (194) • Changement du mode opérationnel de l’instrument (194) • Mise hors tension de l’instrument (199) • Fermeture du logiciel et mise hors tension de l’ordinateur (200) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 194 Démarrage et arrêt du système Mise sous tension de l’instrument Vous pouvez mettre l’instrument sous tension avant ou après avoir mis l’ordinateur sous tension. r Pour mettre l’instrument sous tension 1 Repérez l’interrupteur d’alimentation de l’instrument. I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’intérieur de la porte gauche, sous les bidons de réactifs génériques. 2 Mettez l’interrupteur en position Marche (I). f L’icône s’allume. sur le panneau d’état de l’instrument f Si le logiciel est démarré, les indicateurs d’état sont verts. L’image de l’instrument s’affiche également dans la page Accueil. 5 Configuration u Sujets connexes • Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (193) • Changement du mode opérationnel de l’instrument (194) • Mise hors tension de l’instrument (199) • Fermeture du logiciel et mise hors tension de l’ordinateur (200) Changement du mode opérationnel de l’instrument Dans cette section À propos des modes opérationnels de l’instrument (195) Description des modes opérationnels de l’instrument (195) Passage de l’instrument en mode Prêt (196) Passage de l’instrument en mode En Marche (197) Passage de l’instrument en mode Veille (198) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 195 À propos des modes opérationnels de l’instrument Une fois l’instrument allumé, vous pouvez choisir l’un des trois modes opérationnels proposés. • Mode Veille : à la mise sous tension, l’instrument se trouve en mode Veille. Vous pouvez remettre l’instrument en mode Veille après la dernière utilisation de l’instrument de la journée. • Mode Prêt : lorsque vous préparez l’instrument pour un cycle de coloration, mettez-le en mode Prêt. • Mode En Marche : lorsque vous êtes prêt pour commencer un cycle de coloration, mettez l’instrument en mode En Marche. u Sujets connexes • Description des modes opérationnels de l’instrument (195) • Passage de l’instrument en mode Prêt (196) • Passage de l’instrument en mode En Marche (197) • Passage de l’instrument en mode Veille (198) Description des modes opérationnels de l’instrument Mode Description Opérations disponibles dans le mode L’instrument est sous tension mais le système de fluides n’est pas sous pression. Les tiroirs à lame sont inactifs et éteints. Le nom de l’instrument est affiché dans la barre d’instrument de VSS. o o o o o o Ouverture du capot des réactifs et installation ou retrait des distributeurs de réactifs. Retrait et installation de réactifs génériques. Retrait et installation des bonbonnes à déchets. Tâches de maintenance. Nettoyage des tiroirs à lame et tests des fonctions. Passage en mode opérationnel Prêt. Prêt L’instrument est pressurisé et les lames sont accessibles. Les indicateurs d’état de la barre d’instrument et les voyants des tiroirs à lame de l’instrument sont verts. o o o o o Retrait et installation de réactifs génériques. Retrait et installation de portoirs de réactifs. Retrait et installation des bonbonnes à déchets. Chargez les lames. Passage en mode opérationnel Veille ou En Marche. En Marche Le système programme le cycle, verrouille le capot des réactifs et les tiroirs à lame et aspire les réactifs génériques des réservoirs jusqu’aux buses de la plate-forme de distribution en préparation à l’exécution du cycle de coloration. Pendant le traitement des lames, le capot des réactifs ne peut être ouvert que lors d’un point d’accès aux réactifs. o Retrait et installation de réactifs génériques et des récipients à déchets déverrouillés. Chargement de lames dans les tiroirs vides. Retrait des lames terminées. Annulation de lames sélectionnées. Programmation d’un point d’accès aux réactifs. Veille o o o o y Description des modes opérationnels de l’instrument Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Vous trouverez dans le tableau suivant une description détaillée des différents modes opérationnels de l’instrument. 196 Démarrage et arrêt du système u Sujets connexes • À propos des modes opérationnels de l’instrument (195) • Passage de l’instrument en mode Prêt (196) • Passage de l’instrument en mode En Marche (197) • Passage de l’instrument en mode Veille (198) Passage de l’instrument en mode Prêt Mettez l’instrument en mode Prêt lorsque vous vous apprêtez à démarrer un cycle de coloration. En mode Prêt, le capot des réactifs est déverrouillé, et vous pouvez ajouter ou retirer des distributeurs, des réactifs génériques et les récipients à déchets. Vous pouvez ouvrir et fermer les tiroirs à lame pour charger des lames. q Vous pouvez également basculer entre les modes Veille et Prêt à l’aide du bouton Ventana situé sur l’instrument. r Pour mettre l’instrument en mode Prêt 5 Configuration 1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 197 2 Dans la page Instrument, choisissez le bouton Prêt. I Lorsque l’instrument achève un cycle de coloration, il revient en mode Prêt après un court laps de temps. u Sujets connexes • Description des modes opérationnels de l’instrument (195) • À propos des modes opérationnels de l’instrument (195) • Passage de l’instrument en mode En Marche (197) • Passage de l’instrument en mode Veille (198) Passage de l’instrument en mode En Marche Mettez l’instrument en mode En Marche lorsque vous êtes prêt à démarrer un cycle de coloration. q En mode En Marche, l’instrument amorce les lignes de fluides interne en aspirant les réactifs génériques des réservoirs jusqu’aux buses de la plate-forme de distribution. En mode En Marche, l’instrument traite les lames. j Mettez l’instrument en mode En Marche lorsqu’il est en mode Prêt et que vous êtes prêt à démarrer un cycle de coloration. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Préparez l’instrument conformément aux instructions de la rubrique « Préparation d’un cycle de coloration ». m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Préparation d’un cycle de coloration (88) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration c 198 Démarrage et arrêt du système r Pour mettre l’instrument en mode En Marche 1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de l’instrument. 2 Dans la page Instrument, choisissez le bouton En Marche. I Lorsque l’instrument achève un cycle de coloration, il revient en mode Prêt après un court laps de temps. u Sujets connexes • Description des modes opérationnels de l’instrument (195) • À propos des modes opérationnels de l’instrument (195) • Passage de l’instrument en mode Prêt (196) • Passage de l’instrument en mode Veille (198) Passage de l’instrument en mode Veille 5 Configuration À la mise sous tension, le système se trouve initialement en mode Veille. Vous pouvez aussi mettre l’instrument en mode Veille après la dernière utilisation de l’instrument de la journée. En mode Veille, l’instrument est sous tension et communique avec le logiciel, mais le système de fluides n’est plus sous pression. Les voyants sur les tiroirs à lame sont éteints et les tiroirs ne peuvent pas être ouverts. Le capot des réactifs est déverrouillé, et vous pouvez ajouter ou retirer des distributeurs, des réactifs génériques et les récipients à déchets. q Mettre l’instrument en veille lorsqu’il n’est pas utilisé permet d’optimiser sa longévité. c Vous pouvez mettre l’instrument en mode Veille après le dernier cycle de coloration de lame de la journée. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration j 199 Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Il n’y a plus de lames dans les tiroirs à lame. r Pour mettre l’instrument en mode Veille 1 Dans la barre d’instrument, sélectionnez le nom de l’instrument. 2 Dans la page Instrument, choisissez le bouton Veille. u Sujets connexes • Description des modes opérationnels de l’instrument (195) • À propos des modes opérationnels de l’instrument (195) • Passage de l’instrument en mode Prêt (196) • Passage de l’instrument en mode En Marche (197) Si aucun cycle de coloration n’est prévu pendant un certain temps, vous pouvez éteindre l’instrument. ! ATTENTION Endommagement des tissus sur les lames Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être endommagés. r Assurez-vous que la coloration des lames est terminée avant d’éteindre l’instrument. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Mise hors tension de l’instrument 200 Démarrage et arrêt du système j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Attendez que tous les cycles de coloration soient terminés. r Pour mettre l’instrument hors tension 1 Repérez l’interrupteur d’alimentation de l’instrument. I L’interrupteur d’alimentation se trouve à l’intérieur de la porte gauche, sous les bidons de réactifs génériques. 2 Mettez l’interrupteur en position Arrêt (O). f L’icône s’éteint. sur le panneau d’état de l’instrument u Sujets connexes • Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (193) • Mise sous tension de l’instrument (194) • Fermeture du logiciel et mise hors tension de l’ordinateur (200) Fermeture du logiciel et mise hors tension de l’ordinateur Quittez toujours le logiciel VSS avant d’éteindre l’ordinateur. Si besoin, vous pouvez quitter le logiciel et éteindre l’ordinateur alors que les instruments sont toujours en marche, mais les indicateurs d’état et les messages du système ne seront plus visibles. 5 Configuration ! ATTENTION Endommagement des fichiers du système Si vous éteignez l’ordinateur avant de quitter le logiciel, les fichiers du système VSS peuvent être endommagés. r j Quittez toujours le logiciel VSS avant d’éteindre l’ordinateur. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Le traitement des lames est terminé. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 201 r Pour quitter le logiciel et éteindre l’ordinateur 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et dans le panneau Système, choisissez le bouton Quitter. f VSS se ferme et le bureau de l’ordinateur s’affiche. 2 Arrêtez le système d’exploitation de l’ordinateur. f Une fois le système d’exploitation arrêté, l’ordinateur s’éteint. u Sujets connexes Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (193) • Mise sous tension de l’instrument (194) • Mise hors tension de l’instrument (199) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 202 Configuration du système Configuration du système Dans cette section Attribution d’identifiants aux instruments (202) Configuration de l’ordinateur hôte (204) À propos des logiciels VLM et VENTANA Connect (212) Gestion des contacts (213) Attribution d’identifiants aux instruments Vous pouvez attribuer des noms uniques et des couleurs aux instruments pour les identifier. Les instruments BenchMark ULTRA, BenchMark GX, BenchMark XT et BenchMark Special Stains peuvent tous être connectés à un même ordinateur hôte. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m L’instrument est physiquement connecté à l’ordinateur. m VSS est démarré et l’instrument est allumé. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 203 r Pour attribuer des identifiants aux instruments 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez pour ouvrir la page Configuration de l’instrument. 2 Si un agent de l’assistance Roche vous demande de connecter ou de déconnecter un instrument, choisissez le bouton Connecter l’instrument. A I N’utilisez pas le bouton Connecter l’instrument à moins qu’un agent de l’assistance Roche vous demande de le faire. B C f Si le bouton Connecter l’instrument est vert, l’instrument est connecté à l’ordinateur hôte. Si le bouton Connecter l’instrument est rouge, l’instrument n’est pas connecté à l’ordinateur hôte. 3 Dans le champ Nom de l'instrument, entrez le nom à donner à l’instrument. 4 MISE EN GARDE - Problèmes de connectivité de l’instrument. D 4 Ne modifiez pas le champ Type d'instrument. A Bouton Connecter l’instrument I L’agent de l’assistance Roche configure ce champ à l’installation de VSS. B Liste déroulante Nom de l'instrument C Liste déroulante Type d'instrument D Liste déroulante Couleur 5 Dans la liste déroulante Couleur, sélectionnez la couleur à attribuer à l’instrument. 6 6 Pour quitter la page Configuration de l’instrument, sélectionnez . À l’invite, sélectionnez Oui pour enregistrer les modifications. f Les paramètres enregistrés sont affichés dans la barre d’instrument, la page Accueil et la page Instrument. u Sujets connexes Configuration de l’ordinateur hôte (204) • Démarrage et arrêt du système (193) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 204 Configuration du système Configuration de l’ordinateur hôte Dans cette section À propos des options de configuration de l’ordinateur hôte (204) Description des options de l’hôte (205) Configuration de l’ordinateur hôte (207) Définition de l’adresse pour les en-têtes des rapports (208) Enregistrement des numéros de série du matériel (208) Définition des champs des données de la lame (209) Configuration des alarmes instrument (210) Annulation des modifications apportées à la configuration (211) Restauration de la configuration par défaut (212) À propos des options de configuration de l’ordinateur hôte Vous pouvez accéder aux options de configuration de l’ordinateur hôte en sélectionnant Configurer > Configurer le PC. Vous trouverez dans le tableau suivant la description des onglets de la page Configurer le PC et des liens vers des procédures permettant d’actualiser les informations de chaque onglet. Onglet Description Lien Définissez les préférences pour les options d’installation du logiciel et de configuration de l’hôte en activant et en désactivant les options disponibles. u Description des options de l’hôte (205) Institution Indiquez le nom et l’adresse de l’établissement devant figurer sur les en-têtes de rapport. u Définition de l’adresse pour les en-têtes des rapports (208) Infos instrument Enregistrez les numéros de série de l’imprimante de rapports, de l’imprimante d’identification de lames, de l’ordinateur et de l’écran de l’ordinateur. u Enregistrement des numéros de série du matériel (208) Sécurité Configurez les paramètres de connexion et attribuez les mots de passe. u Configuration des paramètres de connexion et des mots de passe (222) Informations sur les lames Actualisez les noms par défaut des champs de données des lames. Remarque : n’actualisez ces noms qu’à la demande d’un agent de l’assistance Roche. u Définition des champs des données de la lame (209) Options du dispositif de coloration u Configuration des alarmes Activez ou désactivez l’alarme sonore signalant la fin d’un cycle de coloration ou le début d’un point d’accès instrument (210) aux réactifs. 5 Configuration Options de l’hôte u Configuration de l’ordinateur hôte (207) y Onglets de la page Configurer le PC Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration Description Lien Options VLM Onglet Modifiez les paramètres de Ventana Lab Manager (VLM). Remarque : n’actualisez ces paramètres qu’à la demande d’un agent de l’assistance Roche. u À propos des logiciels VLM et VENTANA Connect (212) Options SLS Actualisez les paramètres des étiquettes d’identification de lame. u Configuration du Slide Labeling System (SLS) (303) VENTANA Connect Activez VENTANA Connect. Remarque : n’actualisez ces paramètres qu’à la demande d’un agent de l’assistance Roche. u À propos des logiciels VLM et VENTANA Connect (212) 205 y Onglets de la page Configurer le PC Description des options de l’hôte Vous pouvez activer et désactiver les préférences pour le logiciel et la configuration de l’hôte depuis Configurer > Configurer le PC > Options de l’hôte. Pour obtenir des instructions supplémentaires sur la configuration des options de l’hôte, consultez la rubrique « Configuration de l’ordinateur hôte ». Option Si cette fonction est activée Si cette fonction n’est pas activée Option Infobulle activée La fonction Infobulle affiche des informations sur les fonctionnalités de l’écran lorsque vous passez la souris sur ces fonctionnalités. La fonction Infobulle est désactivée. Option Aperçu avant impression activée Les rapports s’affichent dans une fenêtre d’aperçu avant d’être imprimés. Les rapports sont imprimés sans aperçu avant impression. Option Enregistrement du Les informations du produit sont produit en une étape activée directement saisies dans la base de données de l’inventaire lorsque le lecteur de code-barres lit le code-barres sur l’emballage du produit. Un message de confirmation s’affiche lorsque la sonde entre en contact avec la puce d’identification, ce qui vous permet d’annuler ou de modifier l’enregistrement. Option Remplir le distributeur après enregistrement activée Après avoir enregistré un distributeur à remplir par l’utilisateur à l’aide de la sonde d’enregistrement des produits, le formulaire Remplir les distributeurs Ventana s’affiche afin de pouvoir indiquer immédiatement le produit contenu dans le distributeur. Le distributeur est enregistré dans la base de données de l’inventaire comme distributeur vide, et vous pourrez préciser un produit pour le remplir ultérieurement. Option Association du réactif générique après enregistrement activée Après avoir enregistré un produit générique Le produit est enregistré dans la base de à l’aide de la sonde d’enregistrement des données de l’inventaire, et vous pourrez l’associer à un instrument ultérieurement. produits, le formulaire Associer des produits génériques s’affiche afin de pouvoir associer immédiatement le produit à un instrument. Option Suivi des réactifs génériques du Discovery activée Actuellement non utilisée. Actuellement non utilisée. y Options de configuration de l’ordinateur hôte Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Configuration de l’ordinateur hôte (207) 206 Configuration du système Si cette fonction est activée Si cette fonction n’est pas activée Option Déclenchement de l’alarme d’interruption du cycle activée Option Une alarme sonore retentit lorsqu’une erreur survient pendant un cycle de coloration. Aucune alarme ne retentit. Option Confirmation de sauvegarde au démarrage du cycle activée Au début d’un cycle, une sauvegarde de la La sauvegarde de la base de données est base de données est lancée et un message lancée, mais aucun message de de confirmation s’affiche avant le confirmation ne s’affiche. commencement de la sauvegarde. Option Modifier le protocole Seuls les produits enregistrés peuvent être avec des produits sélectionnés dans l’éditeur de protocole. enregistrés activée Tous les produits disponibles peuvent être sélectionnés dans l’éditeur de protocole, qu’ils soient enregistrés ou non enregistrés. Option Impression sécurisée En cas de problèmes d’impression, la activée qualité d’impression est ajustée. La qualité d’impression n’est pas automatiquement ajustée. Option Déclenchement de l’alarme de démarrage avec la carte son activée Une alarme sonore retentit sur l’ordinateur L’alarme de démarrage de cycle n’est pas hôte au démarrage d’un cycle. Vous pouvez activée. régler cette alarme via les paramètres du panneau de configuration de l’ordinateur. Option Lecture de codesbarres QR activée Cette fonction permet d’imprimer des Lorsque les formats d’étiquette étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés code-barres QR. pour l’impression de codes-barres QR, le code-barres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. Option Lecture de codesbarres I2of5 activée Cette fonction permet d’imprimer des Lorsque les formats d’étiquette étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés code-barres I2of5. pour l’impression de codes-barres I2of5, le code-barres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. Option Lecture de codesbarres code 128 activée Cette fonction permet d’imprimer des Lorsque les formats d’étiquette étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés code-barres code 128. pour l’impression de codes-barres code 128, le code-barres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. Option Lecture de codesbarres Data Matrix activée Cette fonction permet d’imprimer des Lorsque les formats d’étiquette étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés code-barres code Data Matrix. pour l’impression de codes-barres Data Matrix, le code-barres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de codebarres. Option Lecture de codesbarres PDF 417 activée Cette fonction permet d’imprimer des Lorsque les formats d’étiquette étiquettes à code-barres utilisant le type de d’identification de lame sont configurés code-barres PDF 417. pour l’impression de codes-barres PDF 417, le code-barres sera imprimé, mais il ne sera pas lu par le lecteur de code-barres. 5 Configuration y Options de configuration de l’ordinateur hôte u Sujets connexes • Configuration de l’ordinateur hôte (207) • Annulation des modifications apportées à la configuration (211) • Restauration de la configuration par défaut (212) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 207 Configuration de l’ordinateur hôte Vous pouvez définir sur l’ordinateur hôte la configuration des alarmes, de l’aperçu avant impression, de l’inventaire et d’autres fonctions. La description des options de configuration de l’ordinateur hôte se trouve dans le tableau Description des options de l’ordinateur hôte. u Description des options de l’hôte (205) j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour configurer l’ordinateur hôte 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC > Options de l’hôte. 2 Double-cliquez sur une option pour la régler sur Oui ou Non. 3 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes Description des options de l’hôte (205) • Annulation des modifications apportées à la configuration (211) • Restauration de la configuration par défaut (212) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 208 Configuration du système Définition de l’adresse pour les en-têtes des rapports Vous pouvez définir le nom et l’adresse devant figurer sur les en-têtes des rapports. Il s’agit généralement du nom et de l’adresse de votre laboratoire ou de votre établissement. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour indiquer une adresse pour les en-têtes des rapports 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC > Institution. 2 Pour renseigner une option, double-cliquez dans le champ et saisissez le texte. 3 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Description des options de l’hôte (205) • Configuration de l’ordinateur hôte (207) Enregistrement des numéros de série du matériel 5 Configuration Vous pouvez enregistrer dans VSS les numéros de série des appareils matériels suivants : imprimante de rapport, imprimante d’identification des lames, ordinateur et écran de l’ordinateur. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 209 r Pour enregistrer les numéros de série du matériel 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC > Infos instrument. 2 Pour renseigner une option, double-cliquez dans le champ et saisissez le texte. 3 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Description des options de l’hôte (205) • Configuration de l’ordinateur hôte (207) Définition des champs des données de la lame VSS attribue des noms par défaut aux champs de données des lames. Si votre établissement préfère utiliser d’autres noms, vous pouvez utiliser les options Informations sur les lames pour renommer des champs. q Ne modifiez les options Informations sur les lames qu’à la demande d’un agent de l’assistance Roche. Vous pouvez utiliser les champs des données de la lame pour concevoir les formats d’étiquette dans le SLS. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 210 Configuration du système r Pour définir les champs des données de la lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC. 2 Sélectionnez l’onglet Informations sur les lames, puis exécutez l’une des tâches suivantes : • Pour changer le nom d’un champ, double-cliquez dans le champ et entrez un autre nom. • Pour autoriser la modification des données des lames dans le SLS, réglez Editer les informations des lames activées sur Oui. 3 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame (264) Configuration des alarmes instrument Vous pouvez activer ou désactiver l’alarme sonore signalant la fin d’un cycle de coloration ou le début d’un point d’accès aux réactifs. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 5 Configuration r Pour configurer les alarmes instrument 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC > Options du module. 2 Double-cliquez sur le champ Alarme de fin du cycle activée pour le régler sur Oui ou Non. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 211 3 Dans le champ Alarme point d'accès réactif bientôt disponible, saisissez le nombre de minutes correspondant au moment auquel vous souhaiteriez être prévenu avant le début d’un point d’accès aux réactifs. f Une brève série de bips retentit toutes les minutes entre l’alarme et l’heure du début du point d’accès. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Description des options de l’hôte (205) • Configuration de l’ordinateur hôte (207) Annulation des modifications apportées à la configuration Vous pouvez annuler les modifications apportées à la configuration de l’ordinateur hôte avant de les enregistrer. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour annuler les modifications apportées à la configuration 1 Dans l’un des onglets des options de Configurer le PC, choisissez le bouton Annuler. 2 À l’invite, confirmez en choisissant le bouton Oui. • Description des options de l’hôte (205) • Restauration de la configuration par défaut (212) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 212 Configuration du système Restauration de la configuration par défaut Vous pouvez remplacer les modifications apportées à la configuration de l’ordinateur hôte par sa configuration par défaut d’usine. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour restaurer la configuration par défaut 1 Dans l’un des onglets des options de Configurer le PC, choisissez le bouton Paramètres par défaut. 2 À l’invite, confirmez en choisissant le bouton Oui. u Sujets connexes • Description des options de l’hôte (205) • Annulation des modifications apportées à la configuration (211) À propos des logiciels VLM et VENTANA Connect Les logiciels Ventana Lab Manager (VLM) et VENTANA Connect permettent de partager des informations entre le LIS et les ordinateurs hôtes connectés au réseau. 5 Configuration MISE EN GARDE Erreurs de réplication de données Si les paramètres des logiciels VLM ou VENTANA Connect sont incorrects, les données peuvent être altérées. r N’apportez aucune modification aux paramètres des logiciels VLM ou VENTANA Connect, sauf si l’assistance Roche vous invite à le faire. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 213 Gestion des contacts Dans VSS, vous pouvez saisir et gérer les coordonnées de l’assistance Roche ou d’autres personnes que vous pourriez avoir besoin de contacter. Dans cette section Navigation dans la page Gestion des contacts (213) Modification des coordonnées (214) Ajout d’un contact (215) Suppression d’un contact (216) Impression des coordonnées d’un contact (216) Impression d’une liste de contacts (218) Navigation dans la page Gestion des contacts Page Accueil > Configurer > Gestion des contacts La figure et le tableau suivants décrivent comment afficher les contacts et organiser la liste Sélection d’un contact de la page Gestion des contacts. C A De gauche à droite, utilisez les flèches pour sélectionner la première entrée, l’entrée précédente, l’entrée suivante ou la dernière entrée. B Pour modifier l’ordre des en-têtes des colonnes, sélectionnez un en-tête avec la souris et faites-le glisser vers un nouvel emplacement. C Sélectionnez une lettre pour afficher tous les noms de contact qui commencent par cette lettre. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration A B 214 Configuration du système Modification des coordonnées Vous pouvez modifier les coordonnées des contacts existants. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour modifier les coordonnées 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Gestion des contacts > Sélection d’un contact. 2 Pour modifier les coordonnées, exécutez l’une des opérations suivantes pour accéder au formulaire Éditer les contacts pour ce contact. • Dans la liste Sélection d’un contact, doublecliquez sur le nom du contact. • Sélectionnez le nom dans la liste, puis sélectionnez l’onglet Editer les contacts. 3 Dans le formulaire Éditer les contacts, modifiez les coordonnées du contact. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. 5 Configuration u Sujets connexes • Ajout d’un contact (215) • Suppression d’un contact (216) • Impression des coordonnées d’un contact (216) • Impression d’une liste de contacts (218) • Navigation dans la page Gestion des contacts (213) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 215 Ajout d’un contact Vous pouvez ajouter des contacts à votre liste de contacts. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour ajouter un contact 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Gestion des contacts. f Si vous saisissez le premier contact, le formulaire Editer les contacts s’affiche. 2 Si le formulaire Editer les contacts ne s’affiche pas à l’ouverture de la page Gestion des contacts, choisissez le bouton Ajouter pour ouvrir un formulaire Editer les contacts vierge. 3 Dans le formulaire Éditer les contacts, saisissez le nom, le numéro de téléphone, l’adresse e-mail et toute autre information que vous souhaitez enregistrer pour ce contact. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. f Vos entrées sont enregistrées et sont affichées dans la liste Sélection d’un contact. • Modification des coordonnées (214) • Suppression d’un contact (216) • Impression des coordonnées d’un contact (216) • Impression d’une liste de contacts (218) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 216 Configuration du système Suppression d’un contact Vous pouvez supprimer un contact de la liste des contacts. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour supprimer un contact 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Gestion des contacts. 2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionnez le contact à supprimer, puis choisissez le bouton Supprimer. 3 Sélectionnez OK lorsque vous êtes invité à confirmer la suppression. u Sujets connexes • Modification des coordonnées (214) • Ajout d’un contact (215) • Impression des coordonnées d’un contact (216) • Impression d’une liste de contacts (218) Impression des coordonnées d’un contact 5 Configuration Vous pouvez imprimer les coordonnées d’une personne. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 217 r Pour imprimer les coordonnées d’un contact 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Gestion des contacts. 2 Dans la liste Sélection d’un contact, sélectionnez un contact, puis sélectionnez l’onglet Éditer les contacts. f Les coordonnées du contact sélectionné s’affichent. 3 Choisissez le bouton Imprimer le formulaire. 4 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 6 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Modification des coordonnées (214) • Ajout d’un contact (215) • Suppression d’un contact (216) • Impression d’une liste de contacts (218) • Navigation dans la page Gestion des contacts (213) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 5 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : 218 Configuration du système Impression d’une liste de contacts Vous pouvez imprimer la liste de tous vos contacts. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour imprimer une liste de contacts 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Gestion des contacts. 2 Sélectionnez l’onglet Sélection d’un contact, puis choisissez le bouton Imprimer la liste. 3 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. 5 Configuration 4 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 5 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Modification des coordonnées (214) • Ajout d’un contact (215) • Suppression d’un contact (216) • Impression d’une liste de contacts (218) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 219 Configuration des utilisateurs Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur et un mot de passe à chaque opérateur et affecter chaque opérateur à un groupe d’utilisateurs. Vous pouvez également définir les fonctions du système accessibles à un opérateur donné dans VSS. Dans cette section À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) Liste des privilèges d’utilisateur (221) Configuration des paramètres de connexion et des mots de passe (222) Ajout et modification de noms d’utilisateur et de mots de passe (224) Ajout et modification de groupes d’utilisateurs (229) Affichage des informations des utilisateurs et des groupes (236) À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe Dans cette section À propos des mots de passe et des privilèges d’accès au système (220) 5 Configuration À propos du compte d’administrateur (220) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 220 Configuration des utilisateurs À propos des mots de passe et des privilèges d’accès au système Les privilèges d’accès au système et les mots de passe d’utilisateur déterminent la mesure dans laquelle un opérateur peut accéder aux différentes tâches du logiciel. Les mots de passe de connexion au système ou de validation des messages d’erreur peuvent être activés ou désactivés. Si les mots de passe sont activés, les privilèges attribués aux opérateurs déterminent leur accès aux différentes tâches du logiciel. Les éléments de menu pour lesquels un opérateur ne dispose d’aucun privilège ne sont pas affichés. Si les mots de passe ne sont pas activés, tous les opérateurs ont accès à toutes les tâches du logiciel, sauf aux tâches Créer / Modifier des protocoles et Gestion des protocoles. Pour qu’un utilisateur puisse accéder à ces tâches, les mots de passe doivent être activés et les privilèges adéquats doivent lui être attribués. Les privilèges peuvent être attribués à des utilisateurs individuels et à des groupes d’utilisateurs. Les privilèges attribués à un groupe d’utilisateurs s’appliquent à tous les utilisateurs appartenant à ce groupe. u Sujets connexes • Liste des privilèges d’utilisateur (221) • Configuration des paramètres de connexion et des mots de passe (222) • Ajout et modification de noms d’utilisateur et de mots de passe (224) • À propos des mots de passe (223) À propos du compte d’administrateur 5 Configuration Le compte d’administrateur par défaut vous permet de gérer les noms, les mots de passe et les privilèges d’accès au système des opérateurs. Si vous envisagez de mettre en place des comptes d’utilisateur, un agent de l’assistance Roche doit instaurer le mot de passe du compte d’administrateur avant que vous ne configuriez les noms d’utilisateur et les mots de passe pour les autres opérateurs. u Sujets connexes • À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) • À propos des mots de passe et des privilèges d’accès au système (220) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 221 Liste des privilèges d’utilisateur Lorsque les mots de passe sont activés, des privilèges doivent être attribués aux utilisateurs afin qu’ils puissent exécuter les tâches dans le logiciel. Des privilèges peuvent également être attribués à un groupe d’utilisateurs, et tous les membres de ce groupe disposeront des privilèges du groupe. Les privilèges d’utilisateur pouvant être attribués à un utilisateur ou à un groupe d’utilisateurs sont décrits dans le tableau suivant. Privilège d’utilisateur Cycle de coloration Tâches autorisées par le privilège Démarrage d’un cycle de coloration Imprimer les rapports de cycle Impression des rapports de cycle Imprimer les rapports de cas Impression des rapports de cas Imprimer les rapports CQ Impression des rapports CQ Imprimer les rapports de maintenance par l’utilisateur Impression des rapports de maintenance par l’utilisateur Imprimer les rapports de protocole Impression des rapports de protocole de coloration Imprimer le rapport d’utilisation des produits Impression des rapports d’utilisation des produits Imprimer le rapport d’inventaire Impression des rapports d’inventaire Imprimer le rapport de contact Impression des rapports de contact Imprimer le rapport d’utilisation d’un protocole Impression des rapports d’utilisation d’un protocole Afficher les produits enregistrés Affichage des produits enregistrés Afficher les contrôles Affichage des contrôles Afficher les protocoles Affichage des protocoles de coloration Afficher les dernières lames Ne s’applique pas à VSS Afficher les derniers réactifs Ne s’applique pas à VSS Afficher les détecteurs Ne s’applique pas à VSS Créer/modifier un protocole Création et modification de protocoles Gestion des protocoles Suppression et exportation des protocoles de coloration et comparaison des versions d’un protocole. Enregistrer les produits Ventana Enregistrement des produits Ventana Enregistrer les produits génériques Enregistrement des produits génériques Enregistrer les sondes (autres que Ventana) Enregistrement des sondes (autres que Ventana) Enregistrer les anticorps (autres que Ventana) Enregistrement des anticorps (autres que Ventana) Enregistrer les réactifs (autres que Ventana) Enregistrement des réactifs (autres que Ventana) Enregistrer les tissus de contrôle Enregistrement des tissus témoins Enregistrer les cas Enregistrement des cas Remplir les distributeurs Ventana Remplissage des distributeurs Ventana Associer les produits génériques Association des produits génériques y Liste des privilèges d’utilisateur Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Imprimer le rapport d’utilisation d’un réactif Impression des rapports d’utilisation d’un réactif générique générique 222 Configuration des utilisateurs Privilège d’utilisateur Tâches autorisées par le privilège Enregistrer les résultats de CQ Enregistrement des résultats de CQ Tests des fonctions Exécution des tests des fonctions Tests de service Exécution des tests de service Configurer les utilisateurs Configuration et modification des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs Configurer les modules de coloration Exécution de la configuration de l’instrument Configurer le PC Exécution des tâches de configuration de l’hôte Télécharger le code du module de coloration Accepter les mises à jour logicielles Télécharger le code du dispositif HSSI Accepter les mises à jour logicielles Activer les procédures protégées Activation d’un nouveau logiciel (réservé aux agents de l’assistance Roche) Archiver les données du système NexES Archivage des données du système Rafraîchir la sauvegarde Exécution d’une sauvegarde de fichier À propos de NexES Accès à la page Informations sur le système Désactiver des produits Désactivation de produits dans l’inventaire Gestion des formats d’étiquette d’identification de lame Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame Gérer les planches d’étiquettes d’identification de lame Création et modification de planches d’étiquettes d’identification de lame Modifier le protocole d’un cas après l’étiquetage Modification du protocole d’un cas après l’impression d’une étiquette Changer le niveau maximal des déchets Changement du réglage du niveau maximal des déchets dans la page Instrument Gérer les points d’accès aux réactifs Démarrage, contrôle et affichage des points d’accès aux réactifs y Liste des privilèges d’utilisateur 5 Configuration u Sujets connexes • À propos des mots de passe et des privilèges d’accès au système (220) • À propos des privilèges d’accès au système (225) • Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (225) • Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230) Configuration des paramètres de connexion et des mots de passe Dans cette section À propos des mots de passe (223) Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 223 À propos des mots de passe Lorsque les mots de passe sont activés, les privilèges attribués au nom d’utilisateur et au mot de passe d’un opérateur déterminent les tâches du logiciel disponibles pour cet opérateur. Si les mots de passe sont activés, deux types de mot de passe sont disponibles pour les utilisateurs de VSS : • Les mots de passe de connexion qui permettent de contrôler l’accès au logiciel du système et d’accéder aux tâches que l’opérateur est habilité à exécuter. Les opérateurs ne peuvent exécuter que les tâches pour lesquelles ils disposent de privilèges. • Les mots de passe de validation qui permettent aux utilisateurs de valider certains messages d’erreur qui s’affichent dans le communicateur. Le mot de passe de validation est utilisé pour le Rapport du cycle et le Rapport de cas. u Sujets connexes • À propos du compte d’administrateur (220) • À propos des privilèges d’accès au système (225) • À propos des groupes d’utilisateurs (230) Activation des paramètres de connexion et des mots de passe Vous pouvez configurer le logiciel VSS pour que les utilisateurs soient obligés d’utiliser des mots de passe pour se connecter et pour les validations. q j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Vous devez être détenteur du privilège Configurer le PC pour pouvoir configurer les paramètres de connexion et des mots de passe. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Les pages Créer/Modifier des protocoles et Gestion des protocoles sont désactivées dans VSS, sauf si les mots de passe de connexion ne sont pas activés. 224 Configuration des utilisateurs r Pour configurer les paramètres de connexion et des mots de passe 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC > Sécurité. 2 Double-cliquez sur une option pour modifier l’un des paramètres suivants : • Activer l'accès par mot de passe : si cette fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe pour accéder au système. Si elle n’est pas activée, un nom d’utilisateur suffit. • Durée de validité du mot de passe avant verrouillage automatique (en min) : cette fonction définit le nombre de minutes au terme duquel un utilisateur est déconnecté lorsque le système est inactif. Saisissez un nombre compris entre 1 et 999. • Activer le mot de passe de la fonction "Vu et Contrôlé" : si cette fonction est activée, un mot de passe doit être saisi pour valider la prise en compte d’un message d’erreur dans les rapports de cycle et les rapports de cas. 3 Choisissez le bouton Enregistrer. 5 Configuration u Sujets connexes • À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) • Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (225) • Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230) • Affichage des informations des utilisateurs et des groupes (236) Ajout et modification de noms d’utilisateur et de mots de passe Dans cette section À propos des privilèges d’accès au système (225) Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (225) Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (227) Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (229) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 225 À propos des privilèges d’accès au système Vous pouvez attribuer des privilèges d’accès au système différents à chaque utilisateur ou des privilèges de groupe pour tous les membres d’un groupe particulier. Lors de l’attribution des privilèges d’accès au système, les privilèges Configurer les utilisateurs et Configurer le PC ne doivent être attribués qu’aux personnes habilitées à disposer de ces privilèges. • Configurer les utilisateurs : les opérateurs disposant du privilège Configurer les utilisateurs peuvent activer les noms d’utilisateur et les mots de passe et désactiver le contrôle d’accès par mot de passe. • Configurer le PC : les opérateurs disposant du privilège Configurer le PC peuvent activer le contrôle des connexions par mot de passe et le contrôle des validations par mot de passe. Toute personne autorisée à modifier ces options peut accorder à quiconque l’accès à n’importe quelle fonction ou changer les noms d’utilisateur et les mots de passe. La gestion des protocoles, l’accès aux fonctions d’inventaire et la conception des formats d’étiquette d’identification de lame sont aussi des privilèges qu’il peut être préférable de n’attribuer qu’à certains opérateurs. u Sujets connexes • À propos du compte d’administrateur (220) • À propos des mots de passe (223) • À propos des groupes d’utilisateurs (230) Vous pouvez ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe et attribuer des privilèges à l’utilisateur. Les options disponibles lors de la configuration d’un utilisateur sont décrites dans le tableau suivant. Option Groupe d’utilisateurs Description Associe l’utilisateur à un groupe d’utilisateurs. y Options pour la configuration d’un utilisateur Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe 226 Configuration des utilisateurs Option Code d'accés Description Attribue le mot de passe que l’opérateur utilise pour accéder au système. Mot de passe pour "contrôlé Attribue le mot de passe que l’opérateur utilise pour valider la prise en compte des messages par" d’erreur dans le communicateur. Privilèges Indique les tâches pouvant être effectuées par l’opérateur. o Le bouton Tout sélectionner attribue tous les privilèges à l’utilisateur. o Le bouton Tout effacer efface tous les privilèges actuellement attribués. y Options pour la configuration d’un utilisateur j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs > Ajouter. 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom d’utilisateur unique, saisissez le nom d’utilisateur utilisé par l’opérateur pour se connecter au système. I Si le nom saisi est déjà enregistré dans le système, le bouton Enregistrer n’est pas disponible. Saisissez un autre nom qui n’est pas déjà utilisé. 3 Choisissez le bouton Enregistrer. 5 Configuration f Le nom enregistré s’affiche dans la liste déroulante Nom d’utilisateur. 4 Si vous souhaitez affecter l’utilisateur à un groupe de la liste déroulante Groupe d’utilisateurs, sélectionnez le groupe d’utilisateurs à associer au nom d’utilisateur. 5 Attribuez le mot de passe approprié à l’utilisateur. • Dans le champ Mot de passe, saisissez le mot de passe utilisé par l’opérateur pour accéder au système, puis saisissez de nouveau ce même mot de passe pour le confirmer. • Dans le champ Mot de passe pour "contrôlé par", saisissez le mot de passe utilisé par l’opérateur pour valider la prise en compte des messages d’erreur dans la liste du communicateur, puis saisissez de nouveau ce même mot de passe pour le confirmer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 227 6 Exécutez l’une des procédures suivantes dans la section Privilèges : • Cochez les cases en regard des privilèges à attribuer à l’utilisateur. • Choisissez le bouton Sélectionner tout pour attribuer tous les privilèges à l’utilisateur. 7 Une fois la sélection des privilèges terminée, choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (227) • Affichage des informations des utilisateurs et des groupes (236) Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe Vous pouvez changer ou supprimer des mots de passe ainsi que d’autres informations pour un utilisateur. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs. 2 Dans la liste déroulante Nom d’utilisateur, sélectionnez un nom d’utilisateur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration r Pour changer un nom d’utilisateur et un mot de passe 228 Configuration des utilisateurs 3 Exécutez l’une des tâches suivantes pour changer les informations de l’utilisateur : • Pour changer le nom d’utilisateur, choisissez le bouton Renommer à droite de la page. Le système vous invite à saisir le nouveau nom et à l’enregistrer. • Pour affecter l’utilisateur à un autre groupe d’utilisateurs, sélectionnez un nouveau groupe d’utilisateurs dans la liste déroulante Groupe d’utilisateurs. • Pour changer un mot de passe, saisissez un nouveau mot de passe dans le champ Code d'accès ou Mot de passe pour "contrôlé par", puis saisissez de nouveau ce même mot de passe pour le confirmer. 4 Dans la section Privilèges, exécutez l’une des procédures suivantes : • Cochez les cases en regard des tâches à attribuer à l’utilisateur. • Décochez les cases en regard des tâches à retirer à l’utilisateur. • Pour sélectionner tous les privilèges pour cet utilisateur, choisissez le bouton Tout sélectionner. • Pour retirer tous les privilèges à cet utilisateur, choisissez le bouton Tout effacer. 5 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (227) • Affichage des informations des utilisateurs et des groupes (236) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 229 Suppression d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe Vous pouvez supprimer les noms d’utilisateur et les mots de passe qui ne sont plus utilisés. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs. 2 Dans la liste déroulante Nom d’utilisateur, sélectionnez un nom d’utilisateur. 3 Choisissez le bouton Supprimer puis confirmez votre choix. u Sujets connexes • Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (225) • Changement d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (227) Ajout et modification de groupes d’utilisateurs Dans cette section Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230) Modification d’un groupe d’utilisateurs (234) Suppression d’un groupe d’utilisateurs (236) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration À propos des groupes d’utilisateurs (230) 230 Configuration des utilisateurs À propos des groupes d’utilisateurs Pour attribuer les mêmes privilèges à plusieurs utilisateurs, vous pouvez constituer un groupe d’utilisateurs. Lorsque vous attribuez des noms d’utilisateur à des opérateurs, vous pouvez leur attribuer des privilèges d’accès au système individuels et des privilèges de groupe d’utilisateurs. Si le groupe auquel appartient un opérateur est supprimé, ce dernier perd les privilèges du groupe, à moins que ces mêmes privilèges ne lui aient été attribués de manière individuelle. Groupes d’utilisateurs recommandés Vous pouvez définir les groupes d’utilisateurs suivants : Quotidien, Avancé et Superutilisateur. Vous pouvez aussi attribuer des privilèges spécifiques à chaque groupe. Privilèges Utilisation de routine du système et meilleures pratiques Quotidienne Avancé l l Super l Rôle et préparation des réactifs l l Maintenance et meilleures pratiques l l Création et optimisation des protocoles l Fonctionnalités avancées du logiciel l y Groupes d’utilisateurs et privilèges recommandés 5 Configuration u Sujets connexes • À propos du compte d’administrateur (220) • À propos des mots de passe (223) • À propos des privilèges d’accès au système (225) Ajout d’un groupe d’utilisateurs Vous pouvez créer des groupes d’utilisateurs disposant de certains privilèges. Les opérateurs affectés à ces groupes reçoivent les privilèges du groupe. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 231 r Pour ajouter un groupe d’utilisateurs 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisissez le nom et choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. 3 Exécutez l’une des procédures suivantes dans la zone de groupe Privilèges : • Cochez les cases en regard des privilèges à attribuer au groupe. • Pour sélectionner tous les privilèges pour ce groupe d’utilisateurs, choisissez le bouton Tout sélectionner. • Pour retirer tous les privilèges à ce groupe d’utilisateurs, choisissez le bouton Tout effacer. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs quotidiens 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 5 Configuration 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisissez Quotidien et choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 232 Configuration des utilisateurs 3 Affectez les privilèges recommandés suivants : • Cycle de coloration • Imprimer les rapports de cycle • Imprimer les rapports de cas • Imprimer les rapports CQ • Imprimer les rapports de maintenance par l’utilisateur • Imprimer les rapports de protocole • Imprimer le rapport d’utilisation des produits • Imprimer le rapport d’inventaire • Imprimer le rapport de contact • Imprimer le rapport d’utilisation d’un protocole • Imprimer le rapport d’utilisation d’un réactif générique • Afficher les produits enregistrés • Afficher les contrôles • Afficher les protocoles • Enregistrer les produits Ventana • Enregistrer les produits génériques • Associer les produits génériques • Configurer le PC • Rafraîchir la sauvegarde • À propos de NexES • Gérer les points d’accès aux réactifs 4 Choisissez le bouton Enregistrer. r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs avancés 5 Configuration 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisissez Avancé et choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 233 3 Affectez les privilèges recommandés suivants : • Cycle de coloration • Imprimer les rapports de cycle • Imprimer les rapports de cas • Imprimer les rapports CQ • Imprimer les rapports de maintenance par l’utilisateur • Imprimer les rapports de protocole • Imprimer le rapport d’utilisation des produits • Imprimer le rapport d’inventaire • Imprimer le rapport de contact • Imprimer le rapport d’utilisation d’un protocole • Imprimer le rapport d’utilisation d’un réactif générique • Afficher les produits enregistrés • Afficher les contrôles • Afficher les protocoles • Enregistrer les produits Ventana • Enregistrer les produits génériques • Enregistrer les sondes (autres que Ventana) • Enregistrer les anticorps (autres que Ventana) • Enregistrer les réactifs (autres que Ventana) • Enregistrer les tissus de contrôle • Enregistrer les cas • Remplir les distributeurs Ventana • Associer les produits génériques • Enregistrer les résultats de CQ • Tests des fonctions • Tests de service • Configurer le PC • Archiver les données du système NexES • Rafraîchir la sauvegarde • À propos de NexES • Gérer les points d’accès aux réactifs r Pour ajouter le groupe de superutilisateurs 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter. 2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs, saisissez Superutilisateur et choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 4 Choisissez le bouton Enregistrer. 234 Configuration des utilisateurs 3 Choisissez le bouton Tout sélectionner pour attribuer tous les privilèges à l’utilisateur. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (225) • Affichage des informations des utilisateurs et des groupes (236) Modification d’un groupe d’utilisateurs Vous pouvez changer le nom d’un groupe d’utilisateurs ainsi que les privilèges qui s’appliquent à tous les utilisateurs du groupe. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 235 r Pour modifier un groupe d’utilisateurs 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs. 2 Dans la liste déroulante Nom du groupe d’utilisateurs, sélectionnez un nom de groupe d’utilisateurs. 3 Apportez les modifications nécessaires suivantes au groupe d’utilisateurs : • Cochez les cases en regard des privilèges à attribuer au groupe. • Décochez les cases en regard des privilèges à retirer au groupe. • Pour sélectionner tous les privilèges pour ce groupe, choisissez le bouton Tout sélectionner. • Pour retirer tous les privilèges à ce groupe, choisissez le bouton Tout effacer. • Pour changer le nom du groupe d'utilisateurs, choisissez le bouton Renommer. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. • À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230) • Affichage des informations des utilisateurs et des groupes (236) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 236 Configuration des utilisateurs Suppression d’un groupe d’utilisateurs Vous pouvez supprimer les groupes d’utilisateurs qui ne sont plus utilisés. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour supprimer un groupe d’utilisateurs 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs > Groupes d’utilisateurs. 2 Dans la liste déroulante Nom du groupe d’utilisateurs, sélectionnez un nom de groupe d’utilisateurs. 3 Choisissez le bouton Supprimer puis confirmez votre choix. u Sujets connexes • Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230) • Modification d’un groupe d’utilisateurs (234) Affichage des informations des utilisateurs et des groupes 5 Configuration Vous pouvez consulter les permissions et d’autres informations des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 237 r Pour afficher les informations des utilisateurs et des groupes 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer les utilisateurs. 2 Pour afficher les informations d’un utilisateur, sélectionnez l’onglet Utilisateurs, puis dans la liste déroulante Nom d’utilisateur, sélectionnez un nom d’utilisateur. 3 Pour afficher les informations d’un groupe d’utilisateurs, sélectionnez l’onglet Groupe d’utilisateurs, puis dans la liste déroulante Groupe d’utilisateurs, sélectionnez un groupe d’utilisateurs. u Sujets connexes À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe (219) • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Ajout d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe (225) • Ajout d’un groupe d’utilisateurs (230) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 238 Gestion des protocoles de coloration Gestion des protocoles de coloration Dans cette section À propos des protocoles de coloration (238) À propos des protocoles actifs et validés (239) Navigation dans l’éditeur de protocole (239) Création ou modification d’un protocole de coloration (247) Affichage de l’historique d’un protocole et comparaison des versions du protocole (254) Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) Impression d’un rapport de protocole de coloration (260) À propos des protocoles de coloration Vous pouvez automatiser les procédures d’immunohistochimie (IHC) et d’hybridation in situ (ISH) (kits de détection) en définissant des protocoles de coloration. Les protocoles de coloration comprennent les étapes de prétraitement, d’incubation avec l’anticorps ou la sonde et de détection chimique utilisées pendant un cycle de coloration. Les protocoles d’IHC, d’ISH et de double coloration peuvent être personnalisés et modifiés selon vos besoins dans VSS. 5 Configuration u Sujets connexes • Navigation dans l’éditeur de protocole (239) • Création ou modification d’un protocole de coloration (247) • Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) • Impression d’un rapport de protocole de coloration (260) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 239 À propos des protocoles actifs et validés Vous pouvez marquer les protocoles en tant que protocole actif et/ou validé dans VSS pour contrôler comment ils sont utilisés. Protocoles actifs et inactifs Seuls les protocoles actifs peuvent être utilisés pour un cycle de coloration. Marquez un protocole en tant que protocole actif lorsque vous êtes prêt à l’utiliser pour des cycles de coloration. Si vous ne voulez pas qu’un protocole soit utilisé dans des cycles de coloration, mais que vous ne souhaitez pas le supprimer, marquez-le en tant que protocole inactif. Protocoles validés et invalidés Lorsque vous avez validé un protocole conformément à un mode opératoire normalisé, vous pouvez le marquer en tant que protocole validé dans VSS. Si un protocole est validé dans VSS, il ne peut être ni modifié ni supprimé. Si vous créez et imprimez des étiquettes d’identification de lame avec un protocole validé, une coche est imprimée sur les étiquettes. Pour modifier ou supprimer un protocole, il faut d’abord vérifier qu’il n’est pas validé. u Sujets connexes • Création ou modification d’un protocole de coloration (247) Navigation dans l’éditeur de protocole Dans cette section À propos de la page Éditeur de protocole (240) Sélection de l’instrument (241) Filtrage des procédures de coloration (243) Filtrage des protocoles de coloration (244) Recherche d’options de procédure par mot-clé (245) À propos du choix de la valeur d’un paramètre (246) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Réglage de la taille du texte de l’éditeur (242) 240 Gestion des protocoles de coloration À propos de la page Éditeur de protocole Vous pouvez créer ou modifier des protocoles dans la page Éditeur de protocole. Dans la page Accueil, sélectionnez Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles. q Pour accéder à la page Éditeur de protocole, la connexion par mot de passe doit être activée dans VSS, et les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été attribuées. L’emplacement des principaux éléments de l’Éditeur de protocole est illustré dans la figure suivante. B A C 5 Configuration D A Zone de groupe Procédure C Zone de groupe Recherche rapide de protocole B Liste déroulante Type D Zone d’édition de protocole Zone de groupe Procédure Sélectionnez la procédure de coloration (kit de détection) pour un protocole. Filtrez la liste des procédures pour trouver la procédure souhaitée. Liste déroulante Type Sélectionnez un instrument pour lequel créer ou modifier des protocoles. Zone de groupe Recherche rapide de protocole Cette zone affiche la liste de tous les protocoles qui utilisent la procédure sélectionnée. Elle affiche le nom et le numéro des protocoles et indique s’ils sont actifs ou validés. Utilisez le champ Trouver pour filtrer et rechercher le protocole souhaité. Zone d’édition de protocole Le protocole à créer ou à modifier s’affiche dans la zone d’édition de protocole. Toutes les options disponibles pour le protocole sont répertoriées. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 241 u Sujets connexes • Liste des privilèges d’utilisateur (221) • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) Sélection de l’instrument Si plusieurs types d’instruments sont connectés à l’ordinateur hôte, vous devez sélectionner l’instrument pour lequel vous souhaitez afficher les protocoles de coloration. La liste déroulante Type est disponible quel que soit le niveau auquel vous sélectionnez des protocoles de coloration. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour sélectionner l’instrument 1 Repérez la liste déroulante Type d’instrument, et sélectionnez BenchMark ULTRA. • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) • Création d’un protocole de coloration (247) • Création ou modification d’un protocole de coloration (247) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 242 Gestion des protocoles de coloration Réglage de la taille du texte de l’éditeur La fonction Zoom vous permet d’augmenter ou de réduire la taille de la police de l’éditeur de protocole de coloration. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour augmenter ou réduire la taille des caractères de l’écran 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles. 2 Repérez la case Zoom en haut de la zone de groupe Étapes de protocole, et utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire la taille de la police de caractères du protocole. I Vous pouvez agrandir la police de 6 à 20 points. u Sujets connexes Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Sélection de l’instrument (241) • Filtrage des protocoles de coloration (244) • Recherche d’options de procédure par mot-clé (245) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 243 Filtrage des procédures de coloration Pour faciliter la recherche d’une procédure de coloration (kit de détection), vous pouvez filtrer la liste des procédures affichées dans la liste déroulante Procédures. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour filtrer les procédures de coloration 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles. 2 Dans la zone de groupe Procédure, choisissez le bouton Éditer les filtres. • Pour transférer la procédure dans la liste Procédures disponibles, choisissez le bouton Ajouter. • Pour supprimer une procédure de la liste Procédures disponibles, choisissez le bouton Supprimer. 4 Une fois la sélection des procédures terminée, choisissez le bouton Enregistrer. 5 Dans la zone de groupe Procédure, cochez la case Filtrer les procédures. f Lorsque vous ouvrez la liste des procédures de coloration à partir de la liste déroulante Procédure, seules les procédures que vous avez sélectionnées s’affichent. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 3 Dans la boîte de dialogue Éditer les filtres, sélectionnez une procédure de coloration, puis exécutez l’une des opérations suivantes : 244 Gestion des protocoles de coloration u Sujets connexes • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Sélection de l’instrument (241) • Filtrage des protocoles de coloration (244) • Recherche d’options de procédure par mot-clé (245) Filtrage des protocoles de coloration Pour faciliter la recherche d’un protocole de coloration, vous pouvez filtrer la liste des procédures de coloration affichées dans la zone de groupe Recherche rapide de protocole. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour filtrer les protocoles de coloration 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles. 5 Configuration 2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionnez la procédure associée au protocole. 3 Dans le champ Trouver de la zone de groupe Recherche rapide de protocole, saisissez les premiers caractères du terme ou du numéro à rechercher. f La fenêtre de la liste n’affiche que les protocoles de coloration contenant vos critères de recherche. 4 Sélectionnez le résultat de recherche souhaité. f Les options du protocole actuel s’affichent dans la section Étapes. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 245 u Sujets connexes • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Réglage de la taille du texte de l’éditeur (242) • Recherche d’options de procédure par mot-clé (245) • Filtrage des procédures de coloration (243) Recherche d’options de procédure par mot-clé Si la liste des options de procédure de coloration est longue, vous pouvez effectuer une recherche par mot-clé pour trouver rapidement une option spécifique. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour rechercher des options de procédure par mot-clé 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles. 2 Dans le champ Trouver, saisissez les premiers caractères du terme ou du numéro à rechercher. I Le champ Trouver ne permet de rechercher que les éléments visibles à l’écran. 3 Si le premier résultat de recherche ne correspond pas à ce que vous recherchez, vous pouvez exécuter l’une des opérations suivantes : • Pour rechercher l’occurrence suivante du terme ou du numéro, choisissez le bouton . • Pour revenir à l’occurrence précédente du terme ou du numéro, choisissez le bouton . • Pour supprimer l’entrée dans le champ Trouver et effectuer la recherche avec un autre terme, choisissez le bouton . Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration f Le curseur surligne l’occurrence suivante du terme du protocole de coloration. 246 Gestion des protocoles de coloration u Sujets connexes • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Filtrage des protocoles de coloration (244) • Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) À propos du choix de la valeur d’un paramètre Deux types de boîtes de dialogue différents sont disponibles pour sélectionner les paramètres des options des procédures. Ces boîtes de dialogue s’affichent lorsque vous sélectionnez un paramètre souligné en bleu lors de la création d’un protocole de coloration. Elles contiennent les valeurs disponibles que vous pouvez sélectionner pour ce paramètre. Boîte de dialogue de paramètres contextuelle La boîte de dialogue de paramètres contextuelle s’affiche en regard du paramètre choisi. Pour activer cette boîte de dialogue, décochez la case en regard du bouton Effacer lors de la sélection des options de la procédure. Lorsque vous sélectionnez un paramètre dans cette fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à jour et la boîte de dialogue se ferme. Boîte de dialogue de paramètres latérale 5 Configuration La boîte de dialogue de paramètres latérale s’affiche à droite de la page Éditeur de protocole. Pour activer cette boîte de dialogue, cochez la case en regard du bouton Effacer lors de la sélection des options de la procédure. Lorsque vous sélectionnez la valeur d’un paramètre dans cette fenêtre, le paramètre est automatiquement mis à jour. La boîte de dialogue reste ouverte et affiche de nouvelles valeurs lorsque vous sélectionnez le paramètre suivant. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration Recherche de valeurs d’un paramètre 247 S’il y a trop de valeurs à choisir pour un paramètre, la valeur à attribuer au paramètre peut ne pas être visible à l’ouverture initiale de la boîte de dialogue. Si tel est le cas, vous pouvez utiliser le champ Trouver qui est présent dans les deux types de boîtes de dialogue. Lorsque vous commencez à saisir du texte dans le champ Trouver, la première valeur qui correspond au terme de recherche est surlignée. Si la valeur surlignée est la valeur que vous recherchez, sélectionnez-la ou choisissez le bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue de paramètres contextuelle. Si la valeur recherchée n’est pas surlignée, utilisez les boutons et pour surligner la valeur souhaitée. Sélectionnez la valeur ou choisissez le bouton OK si vous utilisez la boîte de dialogue de paramètres contextuelle. Création ou modification d’un protocole de coloration Dans cette section Création d’un protocole de coloration (247) Modification d’un protocole de coloration (250) Exportation des protocoles de coloration (251) Suppression d’un protocole de coloration (252) Création d’un protocole de coloration j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Vous pouvez créer un protocole de coloration en sélectionnant une procédure de coloration (kit de détection) et en indiquant les options et les paramètres à inclure dans le protocole de coloration. 248 Gestion des protocoles de coloration r Pour créer un protocole de coloration 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles. 2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionnez une procédure de coloration. f Les options disponibles pour créer le protocole de coloration s’affichent. 3 Si vous ne souhaitez voir que les produits enregistrés, cochez la case Lister seulement les produits enregistrés. I Ne cochez pas la case Lister seulement les produits enregistrés si vous souhaitez voir tous les produits disponibles pour créer le protocole. 4 Cochez les cases en regard des options que vous souhaitez inclure dans le protocole de coloration. 5 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour afficher les options du protocole de coloration : • Boîte de dialogue de paramètres contextuelle : Assurez-vous que la case à droite du bouton Effacer n’est pas cochée. • Boîte de dialogue de paramètres latérale : Assurez-vous que la case à droite du bouton Effacer est bien cochée. 6 Si un X rouge s’affiche en dessous d’une option, cliquez sur le texte souligné en bleu pour affecter une valeur à chaque paramètre. I Un X rouge indique qu’une ou plusieurs valeurs doivent être attribuées aux paramètres soulignés en bleu. 5 Configuration 7 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez la valeur à affecter au paramètre. f Lorsque vous sélectionnez une valeur, le paramètre est automatiquement mis à jour. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 249 8 Si la valeur souhaitée n’est pas visible dans la boîte de dialogue, saisissez les premiers caractères du terme dans le champ Trouver. • Si la première valeur surlignée est la valeur souhaitée, sélectionnez-la pour mettre à jour le paramètre. • Si la première surlignée n’est pas la valeur souhaitée, utilisez les boutons et pour rechercher la valeur souhaitée. Lorsque la valeur souhaitée est surlignée, sélectionnez-la pour mettre à jour le paramètre. 9 Dans les options du protocole de coloration, sélectionnez l’anticorps ou la sonde adéquat pour la procédure de coloration. 10 Une fois que vous avez sélectionné toutes les options et tous les paramètres à inclure dans le protocole de coloration, procédez comme suit : • Vérifiez que le nom du protocole reflète correctement l’anticorps ou la sonde sélectionné dans la procédure de coloration. • Choisissez le bouton Enregistrer. 11 Dans la boîte de dialogue Enregistrer le protocole : • Saisissez un nom pour le protocole de coloration dans le champ Protocole. • Saisissez ou sélectionnez un numéro sans astérisque dans le champ N° du protocole. • Cochez ou décochez les cases Activé et Validé. • Saisissez un commentaire décrivant les modifications enregistrées dans le champ Commentaire. I La présence d’un astérisque en regard d’un numéro indique que ce numéro a déjà été attribué à un protocole de coloration. 12 Choisissez le bouton Enregistrer. • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • À propos des protocoles actifs et validés (239) • Navigation dans l’éditeur de protocole (239) • À propos du choix de la valeur d’un paramètre (246) • Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) • Modification d’un protocole de coloration (250) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 250 Gestion des protocoles de coloration Modification d’un protocole de coloration Vous pouvez modifier un protocole de coloration en sélectionnant ce protocole et en modifiant les options et les paramètres à y inclure. Vous ne pouvez pas modifier un protocole validé. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Créer / Modifier des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour mettre à jour les options de procédure pour un protocole de coloration 1 Accédez à la page Accueil et sélectionnez Protocole(s) > Créer / Modifier des protocoles. 2 Dans la liste déroulante Procédure, sélectionnez une procédure de coloration. 5 Configuration 3 Dans la zone de groupe Recherche rapide de protocole, sélectionnez un protocole. Si la liste des protocoles de coloration est trop longue et que le protocole de coloration souhaité n’est pas visible, filtrez les protocoles. 4 Pour modifier le protocole, exécutez l’une des opérations suivantes : • Cochez la case en regard d’une option pour l’ajouter au protocole de coloration ou la supprimer. • Modifiez les options sélectionnées en cliquant sur les paramètres soulignés en bleu et en choisissant la valeur que vous souhaitez attribuer au paramètre dans la boîte de dialogue. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 251 5 Si vous modifiez des paramètres et que la valeur souhaitée n’est pas visible dans la boîte de dialogue, saisissez les premiers caractères du terme dans le champ Trouver. • Si la première valeur surlignée est la valeur souhaitée, cliquez sur la valeur pour la sélectionner. • Si la première surlignée n’est pas la valeur souhaitée, utilisez les boutons et pour rechercher la valeur souhaitée. Lorsque la valeur souhaitée est surlignée, cliquez dessus pour la sélectionner. 6 Une fois vos modifications terminées, choisissez le bouton Enregistrer. 7 Dans la boîte de dialogue Sauvegarder le protocole, modifiez les informations nécessaires, saisissez un commentaire dans le champ Commentaire, puis choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des protocoles actifs et validés (239) • À propos du choix de la valeur d’un paramètre (246) • Filtrage des protocoles de coloration (244) • Suppression d’un protocole de coloration (252) • Navigation dans l’éditeur de protocole (239) • Création d’un protocole de coloration (247) Exportation des protocoles de coloration Vous pouvez exporter les protocoles de coloration dans un fichier XML. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration j 252 Gestion des protocoles de coloration r Pour exporter un protocole de coloration 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Gestion des protocoles. 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les protocoles de coloration à exporter : • Pour sélectionner un protocole de coloration, cliquez sur le protocole de coloration pour le mettre en surbrillance. • Pour sélectionner plusieurs protocoles de coloration, appuyez sur la touche Ctrl et, sans la relâcher, sélectionnez chaque protocole à surligner. • Pour sélectionner tous les protocoles de coloration de la liste, choisissez le bouton Sélectionner tout. • Pour surligner tous les protocoles de coloration qui ne sont pas sélectionnés, choisissez le bouton Inverser la sélection. 3 Choisissez le bouton Exporter. f Tous les protocoles de coloration que vous avez surlignés dans l’option précédente sont combinés pour créer un fichier XML. 4 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, recherchez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier XML et, si besoin, changez le nom du fichier. 5 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) 5 Configuration Suppression d’un protocole de coloration Si vous êtes certain de ne plus avoir besoin d’un protocole de coloration à l’avenir, vous pouvez le supprimer. MISE EN GARDE Perte d’un protocole de coloration Si vous supprimez un protocole de coloration, il ne pourra plus être utilisé. r Ne supprimez jamais un protocole de coloration sans être certain que votre laboratoire n’en aura plus besoin. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration j 253 Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. m Vous ne pouvez pas supprimer un protocole validé, assurez-vous que tous les protocoles que vous voulez supprimer ont été invalidés. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour supprimer un protocole de coloration 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Gestion des protocoles. 2 Dans la liste Protocole(s) , sélectionnez un protocole de coloration. Pour sélectionner plusieurs protocoles de coloration, appuyez sur la touche Ctrl et, sans la relâcher, sélectionnez chaque protocole à supprimer. 3 Choisissez le bouton Supprimer puis, à l’invite, confirmez la suppression. u Sujets connexes Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • Modification d’un protocole de coloration (250) • Navigation dans l’éditeur de protocole (239) • Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 254 Gestion des protocoles de coloration Affichage de l’historique d’un protocole et comparaison des versions du protocole Vous pouvez afficher l’historique d’un protocole de coloration pour voir ce qui y a été ajouté, supprimé et modifié. Dans cette section À propos de l’historique d’un protocole (254) À propos de la comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole (256) Affichage de l’historique d’un protocole de coloration (257) Comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole (258) À propos de l’historique d’un protocole VSS enregistre toutes les entrées des modifications apportées à un protocole. Vous pouvez afficher les modifications apportées à un protocole en choisissant le bouton Historique après avoir sélectionné le protocole dans la page Gestion des protocoles. q 5 Configuration Pour accéder à la page Gestion des protocoles, la connexion par mot de passe doit être activée dans VSS, et les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été attribuées. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration A 255 B A Numéros de version B Les protocoles créés dans une version antérieure du logiciel sont signalés par des astérisques. Colonne Version VSS consigne chaque version enregistrée d’un protocole et l’affiche dans la colonne Version. Le numéro de version indique combien de fois des modifications du contenu d’un protocole ont été enregistrées. q Le numéro de version n’est pas changé si la seule modification est le changement d’état du protocole (actif/inactif ou validé/invalidé). Colonne Numéro de l’hôte Colonne Utilisateur Affiche le numéro d’identification de l’ordinateur hôte sur lequel la modification a été faite. Affiche le nom d’utilisateur de l’utilisateur connecté lors de la modification. q La présence de trois astérisques (***) indique que cette version du protocole est une mise à jour d’un protocole créé dans une version antérieure de VSS. À chaque fois qu’une modification est apportée à un protocole, l’utilisateur doit faire un commentaire sur la modification avant de pouvoir enregistrer le protocole. Ces commentaires sont affichés dans la colonne Commentaire. Pour afficher l’intégralité d’un long commentaire, maintenez le pointeur de la souris sur le commentaire. Un commentaire est le moyen le plus simple pour un utilisateur de voir pourquoi une modification a été apportée à un protocole. Il est recommandé de décrire de façon claire et précise la modification et les raisons de cette modification de sorte à renforcer l’utilité de la page Historique. q La présence de trois astérisques (***) indique que cette version du protocole est une mise à jour d’un protocole créé dans une version antérieure de VSS. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Colonne Commentaire 256 Gestion des protocoles de coloration À propos de la comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole Vous pouvez comparer les modifications de deux versions différentes d’un protocole dans la page Historique. q Pour accéder à la page Gérer les protocoles la connexion par mot de passe doit être activée dans VSS, et les permissions d’utilisateur appropriées doivent avoir été attribuées. 5 Configuration La page Comparer comprend la clé du code des couleurs signalant les lignes non modifiées, les lignes modifiées, les lignes ajoutées et les lignes supprimées. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 257 A A Clé du code de couleur Affichage de l’historique d’un protocole de coloration Vous pouvez afficher les différentes modifications apportées à un protocole. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration VSS enregistre toutes les modifications apportées à un protocole. Vous pouvez consulter l’historique de ces modifications. 258 Gestion des protocoles de coloration r Pour afficher l’historique d’un protocole 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Gestion des protocoles. 2 Sélectionnez un protocole. 3 Choisissez le bouton Historique. f La page Historique s’affiche avec la liste de toutes les différentes versions du protocole. u Sujets connexes • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) • À propos de l’historique d’un protocole (254) • Comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole (258) Comparaison des versions d’un protocole dans l’historique du protocole Lors de l’examen de l’historique d’un protocole, vous pouvez choisir de comparer deux versions enregistrées du protocole pour voir ce qui a été ajouté, modifié et supprimé. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m La connexion par mot de passe doit être activée pour pouvoir accéder à la page Gestion des protocoles. m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour comparer des versions d’un protocole dans l’historique du protocole 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Gestion des protocoles. 2 Sélectionnez un protocole, puis choisissez le bouton Historique. 3 Appuyez sur la touche Ctrl et sélectionnez deux versions différentes du protocole. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 259 4 Choisissez le bouton Comparer. f La page Comparer s’affiche avec différentes couleurs mettant en évidence les différences entre les deux versions (la clé du code de couleur se trouve au bas de la page). u Sujets connexes • Activation des paramètres de connexion et des mots de passe (223) Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration Vous pouvez afficher les options de procédure qui ont été attribuées à un protocole de coloration. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour afficher les définitions d’un protocole de coloration 2 Dans la zone Sélectionner un protocole, sélectionnez Nom ou Numéro, puis sélectionnez un protocole dans la liste déroulante. f Les options de la procédure du protocole de coloration s’affichent. u Sujets connexes • Navigation dans l’éditeur de protocole (239) • Création ou modification d’un protocole de coloration (247) • Impression d’un rapport de protocole de coloration (260) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Afficher les protocoles. 260 Gestion des protocoles de coloration Impression d’un rapport de protocole de coloration Dans cette section Impression des options de procédure et des détails d’un protocole (260) Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole (262) Impression des options de procédure et des détails d’un protocole Vous pouvez imprimer deux types de rapports comportant des informations sur les options de la procédure d’un protocole. • Le rapport Protocole résumé est un rapport succinct comprenant les options de la procédure et les réactifs d’un protocole de coloration. • Le rapport Protocole complet comprend tous les détails d’un protocole de coloration, y compris les options de la procédure, les réactifs et les opérations exécutées par l’instrument. Ce rapport peut comporter de nombreuses pages. q Veillez à conserver des exemplaires imprimés des protocoles, conformément à la politique de votre laboratoire. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 261 r Pour imprimer les options de procédure et les détails d’un protocole 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Imprimer les rapports de protocole. 2 Sélectionnez l’un des onglets suivants : • Protocole complet : imprime un rapport détaillé. • Protocole résumé : imprime un rapport succinct. 3 Dans la liste déroulante Sélectionner la procédure, sélectionnez une procédure de coloration. 4 Dans la liste Sélectionner un protocole, sélectionnez un protocole de coloration. Pour sélectionner plusieurs protocoles de coloration, appuyez sur la touche Ctrl et, sans la relâcher, sélectionnez les protocoles souhaités. 5 Choisissez le bouton Imprimer. 6 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. 7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. u Sujets connexes • Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole (262) • Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 8 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. 262 Gestion des protocoles de coloration Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole Le rapport d’utilisation d’un protocole répertorie le nombre de lames traitées à l’aide d’un protocole de coloration particulier pendant une période donnée. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Protocole(s) > Imprimer l’utilisation du protocole. 2 Dans la liste Sélectionner un protocole, sélectionnez un protocole de coloration. Pour sélectionner plusieurs protocoles de coloration, appuyez sur la touche Ctrl et, sans la relâcher, sélectionnez les protocoles souhaités. 5 Configuration 3 Pour sélectionner la période, exécutez l’une des opérations suivantes : • Pour imprimer toutes les dates auxquelles le protocole a été utilisé, dans Intervalle de temps, sélectionnez Dates disponibles. • Pour choisir une autre période, sélectionnez une autre option de la liste. • Pour saisir des dates, sélectionnez Personnaliser, puis saisissez la période dans les listes déroulantes Début et Fin. 4 Choisissez le bouton Imprimer. f Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. 5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 263 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes Impression des options de procédure et des détails d’un protocole (260) • Affichage des options de procédure d’un protocole de coloration (259) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 264 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame Dans cette section À propos des formats d’étiquette d’identification de lame (264) Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lame (264) Mise en forme des invites utilisateur des formats d’étiquette d’identification de lame (272) À propos des formats d’étiquette d’identification de lame Vous pouvez concevoir jusqu’à 25 formats d’étiquette dans VSS pour définir le contenu et la disposition des étiquettes une fois imprimées. Vous pouvez aussi indiquer les formats à utiliser pour l’impression des étiquettes. Pour les formats d’étiquette destinés aux instruments Ventana, un code-barres et un nom de protocole sont suffisants. Lors de la conception d’un format, vous pouvez définir la taille de la police de caractères et les noms des champs qui figureront sur les étiquettes imprimées. Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lame Dans cette section Page Créer une étiquette (265) 5 Configuration Définition du type de données de code-barres (266) Création d’un format d’étiquette d’identification de lame (267) Réglage de la taille de police de l’étiquette (268) Modification des champs des étiquettes d’identification de lame (269) Définition du format d’étiquette d’identification de lame par défaut (270) Changement du nom d’un format d’étiquette d’identification de lame (271) Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame (271) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 265 Page Créer une étiquette Page Accueil > Créer une étiquette > Format À propos de la page Créer une étiquette La page Créer une étiquette permet de créer, modifier et supprimer des formats d’étiquette d’identification de lame. Elle permet aussi de choisir la police de caractères pour les étiquettes de lame, de sélectionner les dimensions des champs et de définir un format par défaut. La page Créer une étiquette représente le texte et le code-barres tels qu’ils sont positionnés sur l’étiquette, comme illustré dans la figure et le tableau suivants. q L’étiquette d’identification de lame ne doit comporter qu’un seul code-barres. A B C D E B Emplacement du code-barres sur l’étiquette C Deuxième ligne de texte sur l’étiquette D Troisième ligne de texte sur l’étiquette E Quatrième ligne de texte sur l’étiquette Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration A Première ligne de texte sur l’étiquette 266 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame Définition du type de données de code-barres Le type de données de code-barres détermine le type de code-barres qui est imprimé sur les étiquettes d’identification de lame. q L’étiquette d’identification de lame ne doit comporter qu’un seul code-barres. Le type de données de code-barres du format d’étiquette d’identification de lame est défini par l’agent de l’assistance Roche. ! ATTENTION Erreurs de lecture de code-barres Si le champ Type de données n’est pas correctement renseigné, le lecteur de code-barres de l’instrument risque de ne pas parvenir à lire correctement les informations de la lame. r Nombre de caractères maximal selon le type de données de code-barres Ne modifiez pas le champ Type de données dans le format d’étiquette d’identification de lame, sauf indication contraire de l’assistance Roche. VSS prend en charge l’impression et la lecture sur les lames des types de code-barres code 2/5 entrelacé, Code 128, PDF 417, Data Matrix et QR. Les numéros d’identification internes pour les étiquettes d’identification de lame ne peuvent être imprimés qu’avec des types de code-barres 2D. q Lorsque le code 2/5 entrelacé est utilisé sur les 5 Configuration étiquettes, VSS n’utilise pas de check digit de codebarres pour garantir que les numéros de codes-barres lus par le lecteur de code-barres sont corrects. L’identifiant de source unique (Unique Source Identifier, USID) envoyé depuis le LIS doit comporter un nombre pair de chiffres pour que le code 2/5 entrelacé puisse être lu correctement. Dans le cas contraire, VSS ajoute un 0 (zéro) devant le code-barres imprimé pour obtenir un nombre pair. Pour éviter les numéros de codes-barres incorrects, utilisez le code Data Matrix qui est doté de la détection d’erreur intégrée pour vérifier les informations de codebarres. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 267 Pour chaque type de données de code-barres, un nombre maximal de caractères et de chiffres est fixé ; ces limites peuvent varier en fonction de l’imprimante d’identification de lames utilisée. I2of5 Code 128 PDF 417 Data Matrix Code QR Zebra 12 chiffres 7 caractères 36 caractères 50 caractères 14 caractères E-Bar II 6 chiffres 6 caractères 19 caractères 50 caractères 14 caractères y Nombre de caractères maximal selon le type de données de code-barres u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (265) • Description des options de l’hôte (205) • Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame (303) Création d’un format d’étiquette d’identification de lame Vous pouvez créer un format d’étiquette pour définir la disposition des étiquettes d’identification de lame. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour créer un format d’étiquette 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 3 Dans la boîte de dialogue Nom du format de l'étiquette, saisissez le nom du nouveau format. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. f Le nom du nouveau format s’affiche dans le champ Marqueur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 2 Dans la page Créer une étiquette, choisissez le bouton Nouveau. 268 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame u Sujets connexes • À propos des formats d’étiquette d’identification de lame (264) • Page Créer une étiquette (265) • Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame (271) • Définition du format d’étiquette d’identification de lame par défaut (270) Réglage de la taille de police de l’étiquette Vous pouvez sélectionner la taille de la police de caractères d’une étiquette. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour sélectionner la taille de la police d’une étiquette 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Style, sélectionnez l’une des tailles de police de caractères suivantes : • Grande police • Petite police • Petite police avec code-barres 5 Configuration 3 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (265) • Création d’un format d’étiquette d’identification de lame (267) • Modification des champs des étiquettes d’identification de lame (269) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 269 Modification des champs des étiquettes d’identification de lame Une ligne de format d’étiquette peut comprendre un ou deux champs. Un champ d’étiquette peut comprendre jusqu’à 17 caractères. Si vous utilisez deux champs, chaque champ peut contenir jusqu’à huit caractères. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour modifier les champs des étiquettes d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Pour afficher les options de ligne de champ, sélectionnez l’icône de mise à jour de champ. A B A Nombre de champs par ligne B Icône de mise à jour de champ • Pas de champ : supprime un champ de l’étiquette. • Un/deux champs : sélectionne un ou deux champs par ligne pour l’invite aux utilisateurs. • Insérer une nouvelle ligne : insère une ligne en bas de l’étiquette. • Supprimer la ligne : supprime la ligne actuelle. • Déplacer la ligne vers le haut/vers le bas : déplace la ligne actuelle vers le haut ou vers le bas. 4 Une fois les modifications terminées, choisissez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 3 Dans la liste déroulante Mise à jour de champ, sélectionnez l’une des options de champ suivantes : 270 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (265) • Création d’un format d’étiquette d’identification de lame (267) • Réglage de la taille de police de l’étiquette (268) Définition du format d’étiquette d’identification de lame par défaut Vous pouvez sélectionner un format d’étiquette en tant que format par défaut à utiliser pour l’impression des étiquettes. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour définir le format par défaut 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez le format à définir en tant que format par défaut. 3 Cochez la case Format par défaut. 4 Choisissez le bouton Enregistrer. 5 Configuration u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (265) • Création d’un format d’étiquette d’identification de lame (267) • Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame (271) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 271 Changement du nom d’un format d’étiquette d’identification de lame Vous pouvez changer le nom que vous avez attribué à un format d’étiquette. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour changer le nom d’un format d’étiquette d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez le format à enregistrer sous un autre nom. 3 Choisissez le bouton Enregistrer sous. 4 À l’invite, saisissez le nouveau nom, puis choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (265) • Création d’un format d’étiquette d’identification de lame (267) • Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame (271) Vous pouvez supprimer un format d’étiquette d’identification de lame dont vous n’avez plus besoin. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame 272 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame r Pour supprimer un format d’étiquette d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez le format à supprimer. 3 Choisissez le bouton Supprimer puis, à l’invite, confirmez la suppression. u Sujets connexes • Page Créer une étiquette (265) • Création d’un format d’étiquette d’identification de lame (267) • Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame (271) Mise en forme des invites utilisateur des formats d’étiquette d’identification de lame Dans cette section À propos de la page Propriétés du champ (273) Configuration des options Katakana et Type de données de lame (273) Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame (275) Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame (276) Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) 5 Configuration Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame (279) Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame (281) Application d’une incrémentation à lettres aux étiquettes d’identification de lame (283) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 273 À propos de la page Propriétés du champ Page Accueil > Créer une étiquette > Format > Modification des invites utilisateur La page Propriétés du champ vous permet de définir la mise en forme de l’étiquette et d’ajouter une invite et une zone de saisie de texte, une liste ou une date. L’option que vous sélectionnez remplace l’invite utilisateur actuelle du format d’étiquette. Lors de la création des étiquettes, les invites utilisateur indiquent à l’opérateur quelles informations il doit fournir pour créer l’étiquette. u Sujets connexes • Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame (275) • Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame (276) • Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) • Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame (279) • Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame (281) Configuration des options Katakana et Type de données de lame • Lorsque l’option Katakana est activée, l’imprimante d’identification de lames imprime les étiquettes en caractères Katakana. • La liste déroulante Informations par lames vous permet de choisir où enregistrer le champ dans la liste des lames du cas. q Vérifiez que le champ d’invite correspond au type d’informations par lames. Imprimez les étiquettes et contrôlez les champs. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Les options Katakana et Informations par lames sont disponibles sur tous les onglets de la page Propriétés du champ. 274 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour configurer les options Katakana et Informations par lames 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Choisissez le bouton de Propriétés du champ approprié pour accéder à la propriété à modifier. 5 Exécutez l’une des procédures suivantes : • Si vous souhaitez imprimer les étiquettes en caractères Katakana, cochez la case Katakana. • Si vous souhaitez changer la colonne dans laquelle le champ est enregistré dans la liste des lames de cas, sélectionnez une colonne dans la liste Informations par lames. I Les entrées dans les champs Intitulé du champ et Informations par lames doivent concorder. Imprimez l’étiquette et vérifiez-en les champs. 6 Si besoin, faites d’autres modifications à l’invite utilisateur. 5 Configuration 7 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des formats d’étiquette d’identification de lame (264) • À propos de la page Propriétés du champ (273) • Création et modification d’un format d’étiquette d’identification de lame (264) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 275 Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame Les invites à texte fixe offrent la possibilité d’afficher une étiquette sans un champ de saisie de texte. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour concevoir les champs d’invite à texte fixe 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, sélectionnez Texte fixe. 5 Dans le champ Texte fixe, saisissez le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format d’étiquette. 6 Choisissez le bouton Enregistrer. • À propos de la page Propriétés du champ (273) • Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame (276) • Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) • Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame (279) • Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame (281) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 276 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame Vous pouvez ajouter une zone de texte sur le format d’étiquette. Ces champs permettent à l’utilisateur d’ajouter un texte sur l’étiquette au moment de l’impression. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour concevoir des champs de saisie de texte 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, sélectionnez Texte. 5 Dans le champ Intitulé du champ, saisissez le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format d’étiquette. 5 Configuration 6 Pour la case à cocher Texte requis, exécutez l’une des procédures suivantes : • Cochez cette case pour rendre obligatoire la saisie de texte pendant l’impression de l’étiquette. • Décochez cette case pour définir ce champ comme facultatif. 7 Pour la case à cocher Effacer le texte précédent lors de la saisie, effectuez l’une des actions suivantes : • Cochez cette case si vous souhaitez effacer le texte précédent pendant l’impression de l’étiquette. • Pour créer une infobulle s’affichant pendant l’impression de l’étiquette, décochez cette case et saisissez l’infobulle dans la zone de texte Défaut. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 277 8 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de, sélectionnez l’une des options suivantes : • Chaque étiquette : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque étiquette. • Chaque panel : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque planche d’étiquettes. • Chaque travail : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque tâche d’impression d’étiquettes. 9 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (273) • Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame (275) • Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) • Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame (279) • Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame (281) Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame Vous pouvez inclure une liste d’options prédéfinies pour l’étiquette ou concevoir une liste personnalisée. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. r Pour ajouter une liste d’options 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 278 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame 4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le bouton Liste. 5 Dans le champ Intitulé du champ, saisissez le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format d’étiquette. 6 Pour ajouter une liste prédéfinie à l’étiquette, sélectionnez une liste dans la liste déroulante. 7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de, sélectionnez l’une des options suivantes : • Chaque étiquette : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque étiquette. • Chaque panel : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque planche d’étiquettes. • Chaque travail : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque tâche d’impression d’étiquettes. 8 Choisissez l’un des boutons suivants : • Nouvelle liste : crée une liste. • Ajouter : ajoute une option à la liste sélectionnée. • Modifier : modifie les options sélectionnées dans la liste. • Enregistrer la liste sous : enregistre la liste sélectionnée sous un autre nom. • Supprimer : supprime la liste sélectionnée ou une option surlignée de la liste. 9 Choisissez le bouton Enregistrer. 5 Configuration u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (273) • Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame (275) • Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame (276) • Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) • Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame (281) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 279 Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame Vous pouvez configurer les étiquettes pour qu’elles s’impriment avec la date du jour ou pour demander à l’opérateur de saisir une date lors de l’impression des étiquettes. Vous pouvez également définir le format de la date. q Les champs de date sont imprimés sans espace sur l’étiquette. Par exemple, le format de « 8 février 2000 » sera « 020800 » sur l’étiquette d’identification de lame. Procédez comme suit pour ajouter et personnaliser les dates des étiquettes : u Pour ajouter une date à l’étiquette p (279) u Pour personnaliser le format de date p (280) j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour ajouter une date à l’étiquette 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le bouton Date. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. 280 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame 5 Dans le champ Intitulé du champ, saisissez le texte qui remplace l’entrée Intitulé du champ sur le format d’étiquette. 6 Dans la zone Date, sélectionnez l’une des options suivantes : • Date : ajoute la date du jour de l’impression sur l’étiquette. • Préciser la date : demande à l’opérateur de saisir une date lors de l’impression de l’étiquette. 7 Dans la zone de groupe Pause avant saisie de, sélectionnez l’une des options suivantes : • Chaque étiquette : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque étiquette. • Chaque panel : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque planche d’étiquettes. • Chaque travail : interrompt l’impression pour permettre la saisie du texte pour chaque tâche d’impression d’étiquettes. 8 Choisissez le bouton Enregistrer. 9 Si vous souhaitez personnaliser le format de date, passez à l’étape « Pour personnaliser le format de date ». r Pour personnaliser le format de date 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. 5 Configuration 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le bouton Masque. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 281 5 Pour définir le format de date, choisissez les boutons en haut de la page correspondant au format souhaité : • Texte : insère une barre oblique ou un trait d’union entre les éléments. • aaaa : affiche une année à quatre chiffres. • aa : affiche une année à deux chiffres. • mm : affiche un mois à deux chiffres. • mmm : affiche un mois à trois lettres. • jj : affiche un jour à deux chiffres. 6 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos de la page Propriétés du champ (273) • Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame (275) • Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame (276) • Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) • Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame (281) Application d’une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame Vous pouvez appliquer une numérotation incrémentale aux étiquettes et définir les valeurs des incréments. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. r Pour appliquer une numérotation incrémentale aux étiquettes d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et sélectionnez Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 282 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le bouton Masque. 5 Sélectionnez l’onglet 1+. 6 Pour définir le nombre de chiffres à afficher, utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas dans la case Chiffres. 7 Pour définir la valeur de l’incrément, utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas dans la case Commence à. I Par exemple, sélectionnez 2 pour incrémenter le nombre de 2 à chaque impression d’étiquette. 8 Pour choisir quand l’incrémentation doit être appliquée, sélectionnez une option dans la zone de groupe Augmentation. 9 Pour choisir quand l’incrémentation doit être réinitialisée, sélectionnez une option dans la zone de groupe Reset. 10 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes À propos de la page Propriétés du champ (273) • Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame (275) • Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame (276) • Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) • Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame (279) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 283 Application d’une incrémentation à lettres aux étiquettes d’identification de lame Vous pouvez appliquer une incrémentation à lettres aux étiquettes et définir les valeurs des incréments. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour appliquer une incrémentation à lettres aux étiquettes d’identification de lame 1 Accédez à la page Accueil de VSS et choisissez le bouton Créer une étiquette > Format. 2 Dans la liste déroulante Nom d’étiquette, sélectionnez l’étiquette à modifier. 3 Choisissez le bouton Modifier pour l’Intitulé du champ à modifier. 4 Dans la page Propriétés du champ, choisissez le bouton Masque. 5 Choisissez le bouton Aa+. 6 Dans la case Commence à, saisissez la lettre par laquelle l’incrémentation doit commencer. 7 Pour choisir quand l’incrémentation doit être appliquée, sélectionnez une option dans la zone de groupe Augmentation. 8 Pour choisir quand l’incrémentation doit être réinitialisée, sélectionnez une option dans la zone de groupe Reset. 9 Choisissez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration I Par exemple, saisissez A pour démarrer avec cette lettre. 284 Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame u Sujets connexes À propos de la page Propriétés du champ (273) • Conception de champs d’invite à texte fixe pour les étiquettes d’identification de lame (275) • Conception de champs de saisie de texte pour les étiquettes d’identification de lame (276) • Ajout d’une liste d’options d’étiquettes d’identification de lame (277) • Ajout et personnalisation d’une date pour les étiquettes d’identification de lame (279) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 285 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Dans cette section À propos des étiquettes d’identification de lame et des imprimantes (285) Maintenance de l’imprimante d’identification de lames EBar II (286) Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra (296) Configuration du Slide Labeling System (SLS) (303) À propos des étiquettes d’identification de lame et des imprimantes L’imprimante d’identification de lames connectée à l’ordinateur sert à imprimer les étiquettes d’identification de lame à partir du logiciel VSS. Les paramètres d’impression des étiquettes d’identification de lame sont configurés avec le Slide Labeling System (SLS) de VSS. Toutes les étiquettes doivent comporter un code-barres et un nom de protocole de coloration. Vous pouvez ajouter d’autres informations aux étiquettes pour vos propres besoins. q Il est recommandé d’appliquer le film de protection transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et assurer une coloration fiable. u Sujets connexes • Maintenance de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286) • Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra (296) • Configuration du Slide Labeling System (SLS) (303) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration L’imprimante d’identification de lames définie par défaut dans le SLS détermine quel type d’étiquette vous pouvez utiliser avec l’imprimante. Les types d’étiquette disponibles comprennent les étiquettes E-Bar avec rabat transparent et les étiquettes sans rabat transparent (les étiquettes d’identification de lame du logiciel VANTAGE workflow solution avec le film de protection transparent séparé). 286 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Maintenance de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II Cette section comporte des informations sur la configuration de l’imprimante E-Bar II. Dans cette section Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286) Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (289) Initialisation et calibrage de l’imprimante E-bar II (295) Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II S’il n’y a plus suffisamment d’étiquettes dans l’imprimante pour l’impression de la prochaine série d’étiquettes, remplacez l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau rouleau. Utility film (.hwls): bmkultra_install_labels/bmkultra_install_la bels.hwls Title: Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur l’imprimante d’identification de lames d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Imprimante d’identification de lames m Un rouleau d’étiquettes E-Bar II 5 Configuration j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer qu’il n’y a pas assez d’étiquettes sur le rouleau chargé pour imprimer la prochaine série d’étiquettes d’identification de lame. m L’imprimante d’identification de lames est hors tension. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 287 r Pour charger un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II 1 Tirez les boutons verts situés sur chaque côté de l’imprimante vers l’avant et soulevez lentement le capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt. 2 Maintenez le capot supérieur ouvert en soulevant le levier situé à l’arrière du côté droit et en le bloquant à la deuxième position d’arrêt. 4 Retirer l’un des guide-rouleaux, puis retirez le rouleau d’étiquettes vide de la bobine. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 3 Retirez la bobine à étiquettes supportant le rouleau d’étiquettes vide. 288 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames 5 Enfilez un rouleau d’étiquettes sur la bobine à étiquettes de telle sorte que l’avancement des étiquettes se fasse sur le dessus de la bobine et vers l’avant de l’imprimante, puis remettez en place le guide-rouleau préalablement retiré. 6 Utilisez les traits de graduation situés sur la bobine à étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les languettes. 7 Installez le rouleau d’étiquettes comme suit : • Remettez en place la bobine à étiquettes dans l’imprimante en alignant les extrémités de la bobine dans les encoches situées à l’arrière de l’imprimante. • Introduisez les étiquettes sous le cylindre blanc et entre les guide-étiquettes. Continuez à faire avancer les étiquettes jusqu’à ce qu’elles atteignent l’avant de l’imprimante. 5 Configuration 8 Ajustez les guide-papier de sorte qu’ils touchent les bords du rouleau d’étiquettes. 9 Pour refermer l’imprimante, soulevez complètement le capot supérieur pour libérer le levier situé à droite au fond de l’imprimante, puis fermez lentement le capot. I Ne laissez pas le capot retomber et ne forcez pas pour le fermer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 289 10 Vérifiez que l’imprimante est bien fermée en exerçant une légère pression avec les deux mains sur le dessus de l’imprimante. 11 Dans le SLS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le type d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de test. Suivez les instructions de la rubrique Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) u Sujets connexes • Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (289) • Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence à se détériorer ou que l’indicateur d’état de l’imprimante devient rouge, vous devez remplacer le ruban encreur. Utility film (.hwls): bmkultra_install_ribbon/bmkultra_install_ri bbon.hwls Title: Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II, suivez les étapes de la procédure décrite ci-après. u Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II p (290) u Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II p (293) d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Imprimante d’identification de lames m Rouleau de ruban encreur d’imprimante E-Bar II m Stylo de nettoyage du kit d’identification de lame (ou coton-tige) m Chiffon non pelucheux (ou coton-tige) m Alcool à 70 % Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante EBar II p (292) 290 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m L’indicateur d’état de l’imprimante d’identification de lames devient rouge lorsque le ruban encreur doit être remplacé. m L’imprimante d’identification de lames est hors tension. r Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II 1 Poussez les boutons verts situés sur chaque côté de l’imprimante vers l’avant et soulevez lentement le capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt. 5 Configuration 2 Maintenez le capot supérieur ouvert en soulevant le levier situé au fond à droite de l’imprimante et en le bloquant à la première position d’arrêt. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 291 3 Ouvrez le boîtier supérieur du ruban encreur en appuyant sur le couvercle et en le soulevant. 4 Découpez le ruban d’imprimante usagé devant la bobine avant en carton. 5 Retirez la bobine avant en carton. • Poussez la bobine avant en carton vers la gauche de l’imprimante d’identification de lames pour libérer l’extrémité droite de la bobine. • Retirez l’extrémité gauche de la bobine de la tige située du côté droit de l’imprimante d’identification de lames. I Si le ruban porte des empreintes de données de santé de patients, éliminez le ruban conformément à la politique de l’hôpital en matière d’élimination des données des patients. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 6 Retirez tout ruban encreur usagé de la bobine en carton 292 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames 7 Remettre la bobine avant en carton en place dans l’imprimante. • Placez l’extrémité gauche de la bobine avant en carton contre le ressort de la tige de gauche. • Poussez sans la relâcher la bobine vers la gauche de l’imprimante d’identification de lames pour laisser un espace suffisant pour installer l’extrémité droite de la bobine avant en carton sur la tige de droite. 8 Retirer la bobine de ruban encreur de l’imprimante. • Poussez la bobine de ruban encreur vers la gauche de l’imprimante d’identification de lames pour libérer l’extrémité droite de la bobine. • Retirez l’extrémité gauche de la bobine de la tige située du côté gauche de l’imprimante d’identification de lames. 9 Retirez le ruban encreur usagé de la bobine. 10 Poursuivez avec l’étape « Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante E-Bar II ». 5 Configuration r Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante E-Bar II 1 Laissez la tête d’impression refroidir pendant une minute. 2 Essuyez l’élément d’impression à l’aide d’un cotontige ou du stylo de nettoyage fourni dans le kit d’étiquettes. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 293 3 Faites tourner le rouleau tout en l’essuyant avec un coton-tige ou un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool à 70 %. 4 Poursuivez avec l’étape « Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames EBar II ». r Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II 1 Sortez le nouveau rouleau de ruban d’imprimante de son emballage. 2 Enfilez le nouveau ruban encreur sur la bobine. Centrez le ruban encreur sur la partie métallique de la bobine. 4 Appuyez légèrement sur le bord gauche pour mettre en place le bord opposé sur l’axe de fixation à droite. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 3 Mettez la bobine avec le nouveau ruban encreur en place dans l’imprimante en alignant l’extrémité gauche de la bobine sur le support de fixation avec ressort. 294 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames 5 Retirez le ruban adhésif d’emballage bleu du ruban encreur, faites passer le ruban encreur sous les rouleaux à ruban encreur puis faites-le remonter sur la partie avant jusqu’à ce qu’il atteigne la bobine avant en carton. Utilisez l’extrémité adhésive du ruban encreur pour le fixer à la bobine en carton. 6 Refermez le boîtier supérieur du ruban encreur en appuyant légèrement dessus. 7 Pour refermer le capot supérieur de l’imprimante, soulevez complètement le capot pour libérer le levier situé à droite au fond de l’imprimante, puis fermez lentement le capot. I Ne laissez pas le capot retomber et ne forcez pas pour le fermer. 5 Configuration 8 Vérifiez que l’imprimante est bien fermée en exerçant une légère pression avec les deux mains sur le dessus de l’imprimante. 9 Dans le SLS, choisissez le ruban encreur et le type d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de test. Suivez les instructions de la rubrique Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307). u Sujets connexes • Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286) • Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 295 Initialisation et calibrage de l’imprimante E-bar II Si l’imprimante E-bar II se trouve dans un état d’erreur (voyant rouge clignotant), ou si les étiquettes sont imprimées sans espace les séparant les unes des autres, vous devez réinitialiser l’imprimante et calibrer le détecteur d’écart. Les procédures d’initialisation de l’imprimante et de calibration du détecteur d’écart peuvent être lancées manuellement à l’aide des fonctions de mise sous tension. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m L’imprimante se trouve dans un état d’erreur (voyant rouge clignotant), ou les étiquettes imprimées ne sont pas séparées les unes des autres. r Pour initialiser l’imprimante E-Bar II 1 Mettez l’interrupteur d’alimentation en position Arrêt (O). 2 Appuyez sur le bouton FEED (Avancer) et, sans le relâcher, mettez l’interrupteur d’alimentation en position Marche. 3 Relâchez le bouton pendant la séquence des 5 clignotements verts. f L’imprimante s’initialise. 4 Poursuivez avec l’étape « Pour calibrer l’imprimante E-Bar II ». Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration f La couleur du voyant change comme suit : Orange-vert-orange > rouge (5 clignotements) > orange (5 clignotements) > vert (5 clignotements). 296 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames r Pour calibrer l’imprimante E-Bar II 1 Mettez l’interrupteur d’alimentation en position Arrêt (O). 2 Appuyez sur le bouton FEED (Avancer) et, sans le relâcher, mettez l’interrupteur d’alimentation en position Marche. f La couleur du voyant change comme suit : Orange-vert-orange > rouge (5 clignotements) > orange (5 clignotements) > vert (5 clignotements). 3 Relâchez le bouton pendant la séquence des 5 clignotements rouges. f L’imprimante s’initialise. u Sujets connexes • À propos des étiquettes d’identification de lame et des imprimantes (285) • Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286) Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra 5 Configuration Cette section comporte des informations sur la configuration de l’imprimante d’identification de lames Zebra. Dans cette section Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (297) Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (299) Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra (302) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 297 Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra S’il n’y a plus suffisamment d’étiquettes dans l’imprimante pour l’impression de la prochaine série d’étiquettes, remplacez l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau rouleau. Utility film (.hwls): zebra_install_labels/zebra_install_labels.hwls Title: Chargement d’un nouveau rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Imprimante d’identification de lames m Un rouleau d’étiquettes j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer qu’il n’y a pas assez d’étiquettes sur le rouleau chargé pour imprimer la prochaine série d’étiquettes d’identification de lame. m L’imprimante d’identification de lames est hors tension. r Pour charger un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra 2 Écartez les guide-supports d’étiquettes en les faisant coulisser délicatement et retirez le rouleau d’étiquettes. 3 Positionnez le nouveau rouleau d’étiquettes de façon à ce que les étiquettes soient orientées vers le haut lorsqu’elles passent sur le rouleau. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 1 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le capot supérieur. 298 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames 4 Mettez le rouleau d’étiquettes sur les porte-rouleaux et relâchez les guide-rubans d’étiquettes. Vérifiez que le rouleau d’étiquettes tourne librement et qu’il ne frotte pas contre le fond du compartiment. 5 Déroulez le rouleau d’étiquettes entre les guiderubans d’étiquettes jusqu’à ce qu’il dépasse légèrement l’avant de l’imprimante. 6 Soulevez les étiquettes et faites glisser le détecteur de ruban d’étiquettes jusqu’à sa position centrale par défaut. 7 Fermez le capot avec précaution et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5 Configuration 8 Appuyez une fois sur le bouton FEED (Avancer). 9 Dans le SLS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le type d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de test. Suivez les instructions de la rubrique Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) u Sujets connexes • Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) • Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra (302) • Messages d’erreur et résolution des problèmes liés l’imprimante Zebra (467) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 299 Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence à se détériorer ou que le voyant d’état de l’imprimante est rouge et que le voyant du support clignote en rouge, vous devez remplacer le ruban. Utility film (.hwls): zebra_install_ribbon/zebra_install_ribbon.h wls Title: Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra Pour charger un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra, suivez les procédures suivantes dans l’ordre indiqué. u Pour préparer le rouleau de ruban d’imprimante Zebra (299) u Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante dans l’imprimante Zebra p (300) d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Imprimante d’identification de lames m Rouleau de ruban d’imprimante Zebra j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Le voyant d’état est rouge et le voyant du support clignote en rouge lorsque le ruban doit être remplacé. r Pour préparer le rouleau de ruban d’imprimante Zebra 1 Retirez l’emballage du rouleau de ruban d’imprimante et déroulez la bande adhésive. 2 Vérifiez que le cylindre du nouveau ruban et le cylindre du ruban usagé présentent des encoches sur le côté gauche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration m L’imprimante d’identification de lames est hors tension. 300 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames r Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante dans l’imprimante Zebra 1 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le capot supérieur. 2 Faites tourner le cylindre enrouleur de ruban supérieur jusqu’à ce que les encoches se libèrent. Soulevez et tirez sur le côté gauche du cylindre et faites sortir le cylindre du pivot de droite. 3 Faites tourner le cylindre à ruban inférieur jusqu’à ce que les encoches se libèrent. Tirez sur le côté gauche du cylindre et faites sortir le cylindre du pivot de droite. 5 Configuration I Si le ruban porte des empreintes de données de santé de patients, éliminez le ruban conformément à la politique de l’hôpital en matière d’élimination des données des patients. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 301 4 Mettez un nouveau cylindre à ruban vide sur le pivot supérieur droit, puis alignez le cylindre avec le centre du pivot gauche. Faites tourner le cylindre jusqu’à ce que les encoches s’alignent et s’enclenchent. 5 Positionnez le nouveau cylindre à ruban de façon à ce que le ruban soit orienté vers le bas lorsqu’il passe sous le rouleau. 6 Mettez le nouveau cylindre à ruban d’imprimante sur le pivot inférieur droit, puis alignez le cylindre avec le centre du pivot gauche. Faites tourner le cylindre jusqu’à ce que les encoches s’alignent et s’enclenchent. 7 Fixez soigneusement le ruban d’imprimante sur le cylindre à ruban vide avec la bande adhésive ou un morceau de ruban adhésif étroit de façon à ce qu’il puisse s’enrouler bien droit sur le rouleau vide. 8 Tournez la molette d’enroulement du ruban pour qu’il soit bien tendu et vérifiez que les cylindres sont bien alignés. 9 Fermez le capot avec précaution et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 10 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante. 12 Dans le SLS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le type d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de test. Suivez les instructions de la rubrique Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307). u Sujets connexes • Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) • Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra (302) • Messages d’erreur et résolution des problèmes liés l’imprimante Zebra (467) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 11 Appuyez deux fois sur le bouton FEED (Avancer). 302 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra Nettoyez la tête d’impression après avoir utilisé cinq rouleaux d’étiquettes ou aussi souvent que nécessaire. c d Avant de charger un nouveau rouleau d’étiquettes ou un nouveau rouleau de ruban d’imprimante dans l’imprimante. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Nouveau stylo de nettoyage j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m L’imprimante d’identification de lames est hors tension. r Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimate Zebra 1 Laissez la tête d’impression refroidir pendant une minute. 2 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le capot supérieur. 3 Retirez le ruban d’imprimante. 5 Configuration 4 À l’aide d’un nouveau stylo de nettoyage, essuyez la zone sombre de la tête d’impression du centre vers l’extérieur. 5 Laissez la tête d’impression sécher pendant une minute. 6 (Facultatif) Remplacez le ruban d’imprimante. u Sujets connexes • Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (297) • Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (299) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 303 Configuration du Slide Labeling System (SLS) Vous pouvez configurer les paramètres d’impression des étiquettes d’identification de lame dans le Slide Labeling System (SLS). Dans cette section Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame (303) Modification des paramètres du SLS (304) Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) Description des spécifications des étiquettes d’identification de lame Utilisez les spécifications des étiquettes pour positionner le code-barres et le texte sur les étiquettes d’identification de lame imprimées avec les imprimantes E-Bar II ou Zebra. Sur l’étiquette, prévoyez un espace non imprimé tout autour de l’étiquette et autour du code-barres. Cet espace non imprimé est appelé la marge. Une marge adéquate permet de s’assurer que l’instrument peut lire correctement le code-barres de l’étiquette. A B A Marge de l’étiquette B Marge du code-barres Symbologie Spécifications des étiquettes pour l’imprimante E-Bar II. Nb. max. de caractères Marge du code-barres Marge de l’étiquette Rapport Taille minimale hauteur/largeur d’élément/module Code128 <6 2 mm > 2 mm du haut, de la gauche et de la droite > 6 mm du bas s.o. 2 points (10 mils) I2of5 < 6 (nombre pair 2 mm de chiffres) > 2 mm du haut, de la gauche et de la droite > 6 mm du bas s.o. 2 points (10 mils) y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Ebar II Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Imprimante E-Bar II 304 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Symbologie Nb. max. de caractères Marge du code-barres Marge de l’étiquette Rapport Taille minimale hauteur/largeur d’élément/module Data Matrix < 50 2x la taille de l’élément > 2,5 mm du haut, de la gauche et s.o. de la droite > 6 mm du bas 2 points (10 mils) PDF417 < 19 2x la taille de l’élément > 2 mm du haut, de la gauche et de la droite > 6 mm du bas 3:1 2 points (10 mils) Code QR < 50 4x la taille de l’élément > 2,5 mm du haut, de la gauche et s.o. de la droite > 6 mm du bas 2 points (10 mils) y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Ebar II Imprimante Zebra Symbologie Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra. Nb. max. de caractères Marge du codebarres Marge de l’étiquette Rapport Taille du plus petit hauteur/largeur élément/module Code128 <7 2 mm > 2 mm s.o. 2 points (6,67 mils) I2of5 < 12 2 mm > 2 mm s.o. 2 points (6,67 mils) Data Matrix < 50 2x la taille de l’élément > 2,5 mm s.o. 2 points (10 mils) PDF417 < 36 2x la taille de l’élément > 2 mm 3:1 2 points (10 mils) Code QR < 50 4x la taille de l’élément > 2,5 mm s.o. 2 points (10 mils) y Spécifications des étiquettes pour l’imprimante Zebra Modification des paramètres du SLS Le SLS contrôle, entre autres, l’alignement des étiquettes, détermine le nombre d’étiquettes restantes dans le rouleau, définit la vitesse et l’intensité d’impression et détermine l’orientation des étiquettes. 5 Configuration L’imprimante d’identification de lames définie par défaut dans le SLS détermine quel type d’étiquette vous pouvez utiliser avec l’imprimante. Imprimante par défaut Type d’étiquette Imprimante d’identification de lames E-Bar II Étiquette E-Bar Imprimante d’identification de lames Zebra GX430t Étiquette VANTAGE workflow solution Imprimante Étiquette E-Bar ou étiquette VANTAGE d’identification de workflow solution lames Zebra ZD620 y Imprimantes et types d’étiquettes La figure suivante représente la page Options du SLS. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration j 305 Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Le champ Editer les informations des lames activées de l’onglet Configurer le PC > Informations sur les lames doit être réglé sur Oui. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Définition des champs des données de la lame (209) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour modifier les paramètres du SLS 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC > Options SLS. 2 Pour ajouter une nouvelle imprimante, sélectionnez Ajouter une imprimante, et dans la liste déroulante qui s’affiche, sélectionnez le nom de l’imprimante à ajouter. 3 Pour définir une imprimante en tant qu’imprimante par défaut, sélectionnez l’imprimante dans la liste Imprimantes d'étiquettes, puis sélectionnez Définir l’imprimante par défaut. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration f Sous Imprimantes d'étiquettes, l’imprimante sélectionnée est surlignée. 306 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames 4 Sous Alignement, utilisez les flèches pour régler l’alignement vertical et horizontal du texte des étiquettes. 5 Pour ajouter un rouleau d’étiquettes ou un nouveau ruban encreur à l’imprimante, choisissez le bouton correspondant. f Consultez l’emballage du ruban encreur pour déterminer le nombre estimé d’étiquettes que peut imprimer le ruban. 6 Pour régler la Vitesse d’impression, sélectionnez Rapide ou Lent. 7 Pour ajuster le paramètre Intensité d’impression, entrez un nombre compris entre 1 et 4 I Le paramètre Intensité d’impression est défini sur 0 (zéro est le réglage optimal) par défaut. 8 Pour définir l’Orientation de l’étiquette, sélectionner Normal pour une impression à la verticale ou 180 Degrés pour une impression tête en bas. 5 Configuration 9 Dans la zone Historique, sélectionnez combien de jours le système doit conserver les informations des étiquettes au cas où vous auriez besoin de les réimprimer. 10 Si l’imprimante Zebra ZD620 est l’imprimante par défaut, sélectionnez le Type d’étiquette : • Si vous utilisez des étiquettes d’identification de lame E-Bar, sélectionnez Avec film de protection. • Si vous utilisez des étiquettes sans rabat transparent, sélectionnez Sans film de protection. I Pour assurer la meilleure qualité de coloration possible, appliquez le film de protection transparent sur l’étiquette imprimée. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 307 11 Si besoin, cochez les cases suivantes : • Afficher le préfixe du module de coloration avec le numéro de protocole : Si votre laboratoire utilise plusieurs types d’instruments, cochez cette case pour indiquer le type d’instrument sur les étiquettes d’identification de lame. • Séparateur de saisie automatique par laser : En cas d’utilisation d’un lecteur de code-barres pour saisir les données dans les champs, cochez cette case puis, si requis par le lecteur, sélectionnez un délimiteur pour que le lecteur de code-barres fasse une pause ou avance pendant la lecture des données. I Les délimiteurs sont des caractères spéciaux utilisés par les lecteurs de code-barres pour faire des pauses ou avancer lors de la lecture des données. Vous pouvez attribuer un délimiteur qui indique à VSS de passer au champ suivant lors de la saisie des données de lame lues par le lecteur dans les champs correspondants. 12 Choisissez le bouton Enregistrer. 13 Imprimez une étiquette de test et, si besoin, modifiez les paramètres du SLS. • À propos des étiquettes d’identification de lame et des imprimantes (285) • Maintenance de l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286) • Maintenance de l’imprimante d’identification de lames Zebra (296) • Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur (307) Mise à jour du SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur Lorsque vous chargez un nouveau rouleau d’étiquettes ou un nouveau ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames, mettez à jour les options du SLS. L’ordinateur suit et calcule le nombre d’étiquettes restant sur le rouleau ou restant à imprimer par le ruban encreur. c Mettez le SLS à jour après avoir chargé un nouveau rouleau d’étiquettes ou un nouveau ruban encreur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 308 Maintenance de l’imprimante d’identification de lames j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Le champ Editer les informations des lames activées de l’onglet Configurer le PC > Informations sur les lames doit être réglé sur Oui. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Définition des champs des données de la lame (209) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour mettre à jour le SLS après le remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Configurer > Configurer le PC > Options SLS. 2 Exécutez l’une des procédures suivantes : • Lorsque vous ajoutez un nouveau rouleau d’étiquettes : Choisissez le bouton Rouleau de 520 étiquettes. • Lorsque vous ajoutez un nouveau ruban encreur : Choisissez le bouton Nouveau ruban de 2500 étiquettes ou Nouveau rouleau 8100 étiquettes en fonction de la capacité d’impression d’étiquettes du rouleau de ruban encreur que vous avez installé. 5 Configuration u Sujets connexes • Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (286) • Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (289) • Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (297) • Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (299) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 309 Gestion de l’inventaire Les produits utilisés avec le système BenchMark ULTRA doivent être enregistrés dans l’inventaire. Les entrées de l’inventaire comprennent des informations importantes telles que le nom, le numéro de lot et la date de péremption des réactifs et le volume de réactif dans les distributeurs. Chaque fois qu’un réactif est distribué au cours d’un cycle de coloration, le système actualise l’inventaire. Dans cette section À propos de la gestion de l’inventaire (309) Affichage des détails des produits (313) Modification de la page Liste d’inventaire (315) Impression des rapports d’inventaire (321) Association de produits génériques aux instruments (326) Enregistrement des produits Ventana (327) Préparation des produits d’une marque autre que Ventana (331) Désactivation et réactivation des produits (346) À propos de la gestion de l’inventaire Vous pouvez suivre tous les réactifs, kits, réactifs génériques et distributeurs. Vous pouvez enregistrer et rechercher des informations sur les produits, désactiver ou ré-activer des produits et créer des rapports personnalisés. Dans cette section À propos de la liste d’inventaire (310) À propos de la gestion des réactifs génériques (312) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration À propos de la gestion des réactifs et des distributeurs (311) 310 Gestion de l’inventaire À propos de la liste d’inventaire La liste d’inventaire permet de facilement visualiser et organiser les informations sur les produits. La liste s’affiche sous la forme d’un tableau constitué de colonnes et de lignes contenant les différentes informations. Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez dans la barre de navigation générale. D E F G H I J A K 5 Configuration B C A Zone de groupe Visualiser G Zone Recherche rapide par proximité B Bouton Désactiver H Bouton Enregistrer les produits Ventana C Bouton Ré-activer I Bouton Associer/Enregistrer/Remplir D Bouton Réinitialiser J Bouton Imprimer E Bouton Filtrer K En-têtes de la liste d’inventaire F Zone Recherche rapide par valeur Il est possible de réorganiser le tableau, de rechercher et de trier des entrées, de filtrer les données pour n’afficher que celles souhaitées et d’imprimer des rapports standards ou personnalisés de n’importe quelles informations du tableau. u Sujets connexes • Affichage des détails des produits (313) • Modification de la page Liste d’inventaire (315) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 311 À propos de la gestion des réactifs et des distributeurs Tous les réactifs et tous les distributeurs sont enregistrés dans l’inventaire. Chaque distributeur de réactif a une durée de vie propre, qui définit le nombre de gouttes de solution pouvant être distribuées avant de devoir jeter le distributeur. Les nouveaux distributeurs mis en place dans l’instrument sont automatiquement amorcés. Le marteau à distributeur appuie sur la partie supérieure du distributeur cinq fois pour assurer que le nouveau distributeur est correctement amorcé. Chaque fois qu’un distributeur de réactif est utilisé dans un cycle de coloration, le système soustrait la quantité de produit utilisée et met à jour l’entrée correspondante de l’inventaire pour s’assurer que le distributeur peut encore être utilisé. Le système utilise les entrées de l’inventaire pour gérer les réactifs et les distributeurs pour diverses tâches : • Suivre le volume de réactif dans les distributeurs • Choisir quels distributeurs doivent être utilisés en premier • Contrôler les dates de péremption des réactifs Vous pouvez acheter des réactifs et d’autres produits auprès de Roche ou d’autres fournisseurs. Si vous souhaitez utiliser un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une autre marque que Ventana, vous pouvez acheter un kit auprès de Roche. Si un distributeur à remplir par l’utilisateur est rempli à moitié, vous pouvez le compléter ultérieurement avec le même réactif. Vous pouvez ajouter du réactif jusqu’à la fin de la durée de vie du distributeur. Si vous rajoutez du produit, vous devez l’enregistrer dans l’inventaire. u Sujets connexes • Enregistrement des produits Ventana (327) • Préparation des produits d’une marque autre que Ventana (331) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Si vous voulez utiliser la fonction de distribution automatique des réactifs de l’instrument avec des réactifs qui n’ont pas été achetés auprès de Roche, vous devez transférer les réactifs dans un distributeur Ventana à remplir par l’utilisateur et les enregistrer dans l’inventaire. 312 Gestion de l’inventaire À propos de la gestion des réactifs génériques Tout comme les réactifs et les distributeurs, les réactifs génériques sont enregistrés dans l’inventaire. Le numéro de lot du réactif générique est associé au numéro de série de l’instrument sur lequel le lot est utilisé. Le système enregistre le nombre de millilitres contenus dans le lot et enregistre le nombre de lames colorées avec ce lot. Vous pouvez associer un nouveau numéro de lot à l’instrument lorsqu’il ne reste plus de solution dans le lot précédent. Vous pouvez créer plusieurs rapports sur les réactifs génériques : • Le rapport de cycle indique le lot de réactif générique utilisé dans chaque cycle de coloration de lame. • Le rapport d’utilisation d’un réactif générique indique le volume initial de solution et le nombre de lames colorées à ce jour avec cette solution. q Suivez la réglementation en vigueur en matière de mélange de réactifs génériques de différents lots. Pour éviter de mélanger des réactifs génériques de différents lots, Roche recommande de purger le réservoir et les lignes de réactif générique avant d’introduire un nouveau lot de réactif. u Sujets connexes Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques (325) • Association de produits génériques aux instruments (326) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 313 Affichage des détails des produits Les produits utilisés avec le système BenchMark ULTRA doivent être enregistrés dans l’inventaire. Vous pouvez scanner le code-barres de l’étiquette de chaque distributeur de produit pour l’enregistrer dans l’inventaire. L’enregistrement comprend des données sur le contenu du distributeur, et le système met à jour le volume de solution restant dans le distributeur à chaque utilisation du produit. Les entrées de l’inventaire comprennent le nom, le numéro de lot et la date de péremption du réactif et le volume de réactif dans les distributeurs. Dans la page Liste d’inventaire, vous pouvez afficher les détails de tous les produits enregistrés, les détails d’un seul produit enregistré ou uniquement les produits signalés par un avertissement d’inventaire. Dans cette section Affichage des détails des produits (313) Affichage des détails des produits disponibles (314) Affichage des détails des produits Le système affiche les détails de tous les produits enregistrés dans l’inventaire. Vous pouvez afficher tous les détails d’un produit dans la page Liste d’inventaire ou organiser la page afin de n’afficher que certains types de produits. r Pour afficher tous les détails d’un produit 2 Dans la liste d’inventaire, double-cliquez sur une entrée. f La page Détail du produit s’affiche. 3 Pour afficher d’autres colonnes de détails du produit, en bas de la page, cliquez sur la barre de défilement horizontal et faites-la glisser. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 314 Gestion de l’inventaire 4 Dans la zone Commentaire, saisissez les commentaires sur le produit sélectionné. f Le bouton Fermer est alors remplacé par le bouton Annuler, et le bouton Enregistrer s’affiche. 5 Choisissez le bouton Enregistrer pour conserver vos commentaires. 6 Choisissez le bouton Fermer. u Sujets connexes • Modification de la page Liste d’inventaire (315) • Affichage des détails des produits disponibles (314) Affichage des détails des produits disponibles Le système affiche les détails des produits disponibles enregistrés sur une seule page. Vous pouvez afficher les composants des kits pour les produits disponibles. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour afficher les détails des produits disponibles 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 5 Configuration 2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez 3 Choisissez le bouton Visualiser les produits. f La boîte de dialogue Visualiser les produits enregistrés s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 . Configuration 315 4 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Sélectionnez l’onglet avec le type de produit à afficher. • Pour afficher d’autres entrées de produits, à droite de la page, cliquez sur la barre de défilement et faites-la glisser. r Pour afficher les composants de kits de produit enregistrés 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure Affichage des détails des produits disponibles (314). 2 Sélectionnez l’onglet Kits, puis sélectionnez le kit dont vous souhaitez consulter les détails. 3 Choisissez le bouton Visualiser les composants du kit. • Pour afficher tous les composants de tous les kits, dans le coin inférieur gauche de la boîte de dialogue Visualiser les produits enregistrés, cochez la case Visualiser les composants du kit. f Les composants du kit sélectionné s’affichent. u Sujets connexes • Modification de la page Liste d’inventaire (315) • Affichage des détails des produits (313) Vous pouvez trier, regrouper, filtrer et signaler des entrées de la page Liste d’inventaire. Vous pouvez créer des filtres en utilisant les options prédéfinies ou en créant des paramètres personnalisés. Vous pouvez aussi signaler les entrées de certains produits pour que le système vous avertisse lorsqu’il ne reste plus beaucoup de produit ou lorsque la date de péremption du produit approche. Dans cette section Déplacement des colonnes (316) Tri des entrées (317) Regroupement d’entrées (318) Création de filtres personnalisés (319) Configuration de notifications pour des produits (320) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Modification de la page Liste d’inventaire 316 Gestion de l’inventaire Déplacement des colonnes Si la disposition par défaut des entrées ne vous convient pas, vous pouvez modifier l’ordre des colonnes de la liste d’inventaire en les déplaçant. r Pour déplacer les colonnes 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Sélectionnez et faites glisser l’en-tête d’une colonne vers un nouvel emplacement. I Un X s’affiche si une colonne ne peut pas être déplacée vers un nouvel emplacement. f Des flèches vertes s’affichent à l’endroit où l’entête de la colonne est inséré. 3 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Déposez l’en-tête de la colonne sur son nouvel emplacement. • Pour ajuster la largeur de la colonne, effectuez un clic droit sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionnez Meilleure correspondance. f La colonne s’affiche à son nouvel emplacement. u Sujets connexes • Tri des entrées (317) Regroupement d’entrées (318) • Création de filtres personnalisés (319) • Configuration de notifications pour des produits (320) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 317 Tri des entrées Vous pouvez trier les entrées par ordre croissant ou décroissant dans n’importe quel en-tête de colonne. Vous pouvez également trier les entrées en choisissant un filtre dans Disposition ou en indiquant le nombre de tests restants ou de jours restant avant la date péremption. r Pour trier les entrées 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Pour trier les entrées, sélectionnez l’une des options suivantes : • Pour trier les entrées par ordre croissant ou décroissant, sélectionnez les en-têtes de colonne ou effectuez un clic droit sur un en-tête de colonne, puis sélectionnez Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. • Pour trier les entrées à l’aide de la liste déroulante Disposition, sélectionnez le filtre à utiliser dans la liste déroulante Disposition. • Pour trier les entrées de produits par jours restant avant la date de péremption ou par nombre de tests restants, saisissez un nombre dans la zone de groupe Recherche rapide par proximité puis sélectionnez . Sélectionnez pour réinitialiser la recherche et afficher toutes les entrées. u Sujets connexes Déplacement des colonnes (316) • Regroupement d’entrées (318) • Création de filtres personnalisés (319) • Configuration de notifications pour des produits (320) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 318 Gestion de l’inventaire Regroupement d’entrées Pour afficher et trier les entrées par différentes valeurs d’en-tête, vous pouvez regrouper les entrées à l’aide de l’option Regrouper par case. En plus de l’option Regrouper par case, vous pouvez aussi sélectionner l’une des options suivantes pour regrouper des entrées : • Sélectionnez un nom d’en-tête dans la liste déroulante Grouper par, effectuez un clic droit sur un en-tête de colonne, puis sélectionnez Regrouper par ce champ. • Faites glisser les en-têtes de colonne et déposez-les dans l’en-tête noir Regrouper par case. r Pour grouper des entrées à l’aide de l’option Regrouper par case 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Effectuez un clic droit sur l’en-tête d’une colonne, puis sélectionnez Regrouper par case. f Un bandeau noir apparaît au-dessus de la liste d’inventaire. 3 Faites glisser l’en-tête de la colonne à afficher et déposez-le sur ce bandeau noir. 5 Configuration f Les entrées sont triées selon leurs valeurs dans l’en-tête choisi. 4 Pour supprimer le filtre, au-dessus de la liste d’inventaire, faites glisser l’en-tête de colonne en dehors du bandeau. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 319 5 Pour supprimer le bandeau, dans la liste des entrées, effectuez un clic droit sur l’un des en-têtes de colonne et sélectionnez Regrouper par case dans le menu contextuel. u Sujets connexes • Déplacement des colonnes (316) • Tri des entrées (317) • Création de filtres personnalisés (319) • Configuration de notifications pour des produits (320) Création de filtres personnalisés Vous pouvez créer des filtres personnalisés ou ouvrir des filtres préalablement créés et enregistrés. r Pour créer des filtres personnalisés 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez . 3 À droite du bandeau du tableau Liste d’inventaire, sélectionnez Personnaliser. f L’éditeur de filtre personnalisé s’affiche. f Une ligne s’affiche avec un nom d’en-tête de colonne, un paramètre et un champ <vide>. 5 Créez votre filtre en sélectionnant le nom d’un en-tête de colonne et en saisissant les informations dans le champ <vide>. 6 Une fois le filtre créé, choisissez le bouton Enregistrer sous, puis saisissez un nom pour ce nouveau filtre. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 4 Dans la boîte de dialogue Constructeur de filtre, sélectionnez Appuyer sur le bouton pour ajouter un nouveau critère. 320 Gestion de l’inventaire 7 Sélectionnez Enregistrer puis OK. f Le filtre créé s’affiche dans le menu déroulant <Le filtre est vide>. u Sujets connexes • Déplacement des colonnes (316) • Tri des entrées (317) • Regroupement d’entrées (318) • Configuration de notifications pour des produits (320) Configuration de notifications pour des produits Vous pouvez configurer des notifications pour être averti lorsque la date de péremption d’un produit approche ou qu’il ne reste plus beaucoup de produit en signalant les entrées du produit. Vous pouvez afficher et imprimer un rapport personnalisé des produits signalés. q Pour afficher les produits que vous avez déjà signalés à des fins de notification, sélectionnez Avertissements dans la liste déroulante Disposition de la zone de groupe Visualiser. r Pour signaler des produits à des fins de notification 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 5 Configuration 2 Dans la zone de groupe Recherche rapide par proximité, sélectionnez un nombre dans l’un des champs suivants : • Date d'expiration jours : nombre de jours restant avant la date de péremption • Tests : nombre de tests restants 3 Les entrées de l’inventaire sont vérifiées à chaque redémarrage du système. Si des entrées de produit correspondent aux critères définis, l’icône s’affiche dans le menu de navigation générale, et ces entrées sont signalées dans la page Liste d’inventaire. u Sujets connexes • Déplacement des colonnes (316) • Tri des entrées (317) • Regroupement d’entrées (318) • Création de filtres personnalisés (319) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 321 Impression des rapports d’inventaire Vous pouvez imprimer des entrées de la page Liste d’inventaire dans un rapport personnalisé. Ce rapport inclut les entrées filtrées à des fins de notification en signalant les produits correspondants ou en modifiant les options de la zone de groupe Visualiser. Vous pouvez imprimer des rapports d’utilisation détaillés pour les distributeurs, les flacons et les produits génériques. Les rapports d’utilisation détaillés comprennent tous les cycles de coloration pour lesquels le produit a été utilisé. Vous pouvez également imprimer des rapports d’utilisation de produit qui répertorient le nombre total de tests réalisés avec un produit particulier ou un lot de référence du produit. Dans cette section Impression d’un rapport personnalisé (321) Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322) Impression d’un rapport d’utilisation des produits (324) Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques (325) Impression d’un rapport personnalisé Vous pouvez créer des rapports personnalisés sur les produits enregistrés dans la page Liste d’inventaire. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. r Pour imprimer un rapport personnalisé 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Modifiez la page Liste d’inventaire afin d’y inclure toutes les entrées à imprimer dans le rapport personnalisé. I Les entrées de la page qui ne tiennent pas sur l’écran seront incluses dans le rapport. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 322 Gestion de l’inventaire 3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez puis Rapport d’inventaire. 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez Oui. f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche. 5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez enregistré. pour ouvrir un rapport déjà • Sélectionnez pour donner un nom au rapport et enregistrer le rapport. u Sujets connexes • Modification de la page Liste d’inventaire (315) • Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322) • Impression d’un rapport d’utilisation des produits (324) • Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques (325) Impression d’un rapport d’utilisation détaillé 5 Configuration Vous pouvez imprimer un rapport détaillé répertoriant chaque cycle de coloration pour lequel un produit a été utilisé. Vous pouvez afficher, enregistrer ou imprimer ce rapport pour les distributeurs, les flacons et les produits génériques. Le rapport d’utilisation détaillé des distributeurs et des flacons affiche les informations pour un produit donné d’après son numéro de série. Le rapport d’utilisation détaillé des réactifs génériques répertorie les informations pour un produit donné d’après le lot de référence du produit. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 323 r Pour imprimer un rapport d’utilisation détaillé 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Dans la liste d’inventaire, sélectionnez l’entrée d’un distributeur, d’un flacon ou d’un produit générique. 3 Dans la zone de groupe Actions sélectionnez Détail d’utilisation. puis 4 Dans la boîte de dialogue Confirmer, sélectionnez Oui. f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche. 5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. pour imprimer le rapport. 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes Impression d’un rapport personnalisé (321) • Impression d’un rapport d’utilisation des produits (324) • Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques (325) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 324 Gestion de l’inventaire Impression d’un rapport d’utilisation des produits Le rapport d’utilisation des produits indique le nombre de tests utilisés à partir de chaque distributeur enregistré pendant une période donnée. r Pour imprimer un rapport d’utilisation des produits 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Dans la zone de groupe Actions sélectionnez Utilisation du produit. puis 3 Dans la boîte de dialogue Imprimer le rapport d’utilisation des produits, sélectionnez les produits à inclure au rapport dans les onglets Anticorps, Réactifs, Kits ou Consommables. • Appuyez sur la touche Ctrl sans la relâcher pour sélectionner plusieurs produits. • Pour sélectionner tous les produits d’un onglet, choisissez le bouton Sélectionner tout. 4 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionnez une période. I Vous pouvez créer une nouvelle période en sélectionnant l’option Personnaliser, puis en sélectionnant une date de Début et une date de Fin dans les listes déroulantes. 5 Configuration 5 Sélectionnez Imprimer. f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche. 6 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 325 7 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 8 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Impression d’un rapport personnalisé (321) • Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322) • Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques (325) Impression d’un rapport d’utilisation des produits génériques Le rapport d’utilisation des produits génériques indique le nombre de tests utilisés par lot de référence à partir de chaque distributeur enregistré pendant une période donnée. Tous les numéros de série d’un lot de référence sont inclus. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 1 Suivez les étapes 1 à 2 de la procédure Impression d’un rapport d’utilisation des produits (324). 2 Sélectionnez l’onglet Consommables puis Sélectionner tout. Vérifiez les autres onglets pour vous assurer qu’aucun élément indésirable n’est introduit dans votre rapport. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration r Pour imprimer un rapport d’utilisation des produits génériques 326 Gestion de l’inventaire 3 Dans la zone de groupe Intervalle de temps, sélectionnez une période. I Vous pouvez créer une nouvelle période en sélectionnant l’option Personnaliser, puis en sélectionnant une date de Début et une date de Fin dans les listes déroulantes. 4 Sélectionnez Imprimer. f Un aperçu avant impression du rapport s’affiche. 5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez pour imprimer le rapport. • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Impression d’un rapport personnalisé (321) • Impression d’un rapport d’utilisation détaillé (322) • Impression d’un rapport d’utilisation des produits (324) 5 Configuration Association de produits génériques aux instruments Vous pouvez utiliser un produit générique sur plusieurs instruments. Si plusieurs instruments sont connectés à l’ordinateur hôte, l’option Associer les consommables aux modules est disponible. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 327 r Pour associer des produits génériques aux instruments 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Sélectionnez puis Associer les consommables. 3 Sélectionnez l’onglet avec le type de produit générique à afficher. f Une liste des numéros des lots actifs et des instruments s’affiche. 4 Sélectionnez l’une des options suivantes : • Pour associer un produit générique à un instrument, sélectionnez le numéro de lot et l’instrument auquel l’associer. • Pour associer un produit générique à tous les instruments connectés, sélectionnez le numéro de lot puis Sélectionner tout. f En haut à droite de la boîte de dialogue Associer les consommables aux modules, le bouton Associer s’affiche. 5 Choisissez le bouton Associer. f L’état de l’instrument de coloration surligné passe de non associé à associé. Vous pouvez enregistrer les produits Ventana à l’aide d’un lecteur de code-barres en lisant le code-barres se trouvant sur l’emballage des produits. Le système crée une nouvelle entrée dans la page Liste d’inventaire pour le produit enregistré. Vous pouvez utiliser la méthode par défaut consistant à lire le code-barres deux fois ou la méthode en une seule étape consistant à lire le code-barres et à saisir ses informations directement dans l’inventaire. Pour activer Option Enregistrement du produit en une étape activée, dans les options de Configurer le PC, exécutez la procédure suivante : u Configuration de l’ordinateur hôte (207) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Enregistrement des produits Ventana 328 Gestion de l’inventaire Si une puce d’identification est fixée à l’emballage d’un produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement pour lire les informations du produit et les transférer automatiquement à l’inventaire de VSS. q Lorsqu’un nouveau distributeur est mis en place dans l’instrument, il est automatiquement amorcé. Le marteau à distributeur appuie sur la partie supérieure du distributeur cinq fois pour assurer que le nouveau distributeur est correctement amorcé. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Dans les options de Configurer le PC, réglez Option Association du réactif générique après enregistrement activée sur Oui. m Raccordez le lecteur de code-barres à l’ordinateur hôte. m Raccordez la sonde d’enregistrement à l’ordinateur hôte. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Configuration du système (202) u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour enregistrer des produits Ventana 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez . 5 Configuration f La boîte de dialogue Enregistrer les produits Ventana s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 329 3 Positionnez le lecteur de code-barres au-dessus de l’étiquette, et utilisez la gâchette pour diriger le faisceau du lecteur vers l’étiquette pour lire le codebarres. 4 Vérifiez les informations du produit dans la boîte de dialogue Enregistrer les produits Ventana, puis choisissez le bouton Confirmer. 5 Utilisez le lecteur de code-barres pour lire l’étiquette code-barres une deuxième fois. • Dans la boîte de dialogue Informations qui s’affiche, choisissez le bouton OK. • Choisissez le bouton Annuler pour fermer la boîte de dialogue Enregistrement des produits Ventana. I Jetez l’emballage du produit avec le code-barres d’enregistrement une fois l’enregistrement terminé. Le réenregistrement d’un produit sur un deuxième ordinateur hôte peut entraîner un suivi erroné des volumes de produit restant à distribuer dans le système. I Pour utiliser le produit sur tous les instruments connectés, choisissez le bouton Sélectionner tout. f Une entrée d’inventaire est créée et s’affiche dans la page Liste d’inventaire. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 6 Dans la boîte de dialogue Associer les produits, sélectionnez l’instrument sur lequel utiliser le produit et choisissez le bouton Associer. 330 Gestion de l’inventaire r Pour enregistrer les produits au moyen de la sonde d’enregistrement (facultatif) 1 Si vous avez besoin d’utiliser la sonde d’enregistrement pour enregistrer un produit, démarrez une nouvelle session d’enregistrement en sélectionnant dans la zone de groupe Actions. 2 Placez la sonde d’enregistrement sur la puce d’identification se trouvant sur l’emballage du produit. 3 Vérifiez les informations du produit dans la boîte de dialogue Enregistrer les produits Ventana, puis choisissez le bouton Confirmer. 4 Utilisez le crayon-lecteur pour lire l’étiquette codebarres une deuxième fois. • Dans la boîte de dialogue Informations, sélectionnez Oui. • Choisissez le bouton Annuler pour fermer la boîte de dialogue Enregistrement des produits Ventana. 5 Dans la boîte de dialogue Associer les produits, sélectionnez l’instrument sur lequel utiliser le produit et choisissez le bouton Associer. I Pour utiliser le produit sur tous les instruments connectés, choisissez le bouton Sélectionner tout. f Une entrée d’inventaire est créée et s’affiche dans la page Liste d’inventaire. u Sujets connexes Modification de la page Liste d’inventaire (315) • Préparation des produits d’une marque autre que Ventana (331) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 331 Préparation des produits d’une marque autre que Ventana Vous pouvez utiliser des produits d’une marque autre que Ventana avec un kit de distributeur à remplir par l’utilisateur. Les produits d’une autre marque que Ventana sont associés aux distributeurs Ventana enregistrés et combinés en une entrée dans la page Liste d’inventaire. Vous pouvez également remplir de nouveau un distributeur qui a déjà été utilisé ou un distributeur partiellement rempli. Dans cette section À propos de la préparation des produits d’une marque autre que Ventana (331) Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana (332) Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur (337) Consignation de produits d’une marque autre que Ventana (339) Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana. (340) Transfert d’un produit d’une marque autre que Ventana dans un distributeur à remplir par l’utilisateur (342) Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur (342) Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé (344) À propos de la préparation des produits d’une marque autre que Ventana La préparation de produits d’une marque autre que Ventana implique quatre opérations de base : 2. L’enregistrement du produit d’une autre marque que Ventana 3. Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur 4. Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur Pour réaliser la procédure du début à la fin en une seule fois, suivez les instructions de la rubrique « Procédure complète pour la préparation de produits d’une marque autre que Ventana ». u Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana (332) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 1. L’enregistrement du distributeur Ventana à remplir par l’utilisateur 332 Gestion de l’inventaire Si vous n’avez qu’une partie de cette procédure à réaliser, vous pouvez exécuter les étapes de la procédure séparément. Les situations dans lesquelles vous n’auriez besoin de réaliser qu’une seule des étapes sont décrites dans le tableau suivant. Situation Procédure Enregistrer un nouveau u Enregistrement d’un distributeur Ventana à remplir nouveau distributeur à avec un produit d’une marque remplir par autre que Ventana déjà l’utilisateur (337) consigné. Consigner un nouveau lot de produit d’une marque autre que Ventana. u Consignation de produits d’une marque autre que Ventana (339) Remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur enregistré avec un produit existant d’une marque autre que Ventana. u Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana. (340) Amorcer un distributeur à remplir par l’utilisateur enregistré avec un produit d’une marque autre que Ventana. u Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur (342) Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé avec un produit existant. u Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé (344) y Étapes individuelles de la procédure de préparation de produits d’une marque autre que Ventana Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana 5 Configuration Pour préparer un produit d’une marque autre que Ventana à utiliser pour la première fois et réaliser l’intégralité de la procédure en une seule fois, suivez les étapes du tableau suivant dans l’ordre indiqué : u Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana y (333) Pour seulement enregistrer ou consigner un produit, ou bien amorcer ou remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur, reportez-vous au tableau des étapes individuelles de la procédure : u Étapes individuelles de la procédure de préparation de produits d’une marque autre que Ventana y (332) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration Date limite d’utilisation sur l’emballage externe 333 Avant d’enregistrer un distributeur à remplir par l’utilisateur, vous devez vérifier que la date limite d’utilisation du produit indiquée sur l’emballage n’est pas dépassée. Si la date limite d’utilisation est dépassée, le produit ne doit pas être utilisé et doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. Avant de commencer la procédure Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : • • • • • Puce d’identification et code-barres 2D du kit de distributeur à remplir par l’utilisateur Kit de distributeur à remplir par l’utilisateur Produit d’une marque autre que Ventana et tout outil ou réactif nécessaire à son traitement Nom, fabricant, numéro de lot et concentration du produit d’une marque autre que Ventana Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette procédure. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) Étape Actions à réaliser par l’utilisateur Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur u Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur (337) Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez 2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez . La boîte de dialogue Enregistrer les produits Ventana s’affiche. 3 Positionnez le lecteur de code-barres au-dessus du codebarres 2D, et utilisez la gâchette pour diriger le faisceau du lecteur vers le code-barres 2D pour le lire. 4 Choisissez le bouton CONFIRMER puis Oui dans la boîte de dialogue Informations pour confirmer que vous êtes prêt à remplir le distributeur. Remarque : le bouton CONFIRMER ne s’affiche que si l’enregistrement du produit en une étape n’est pas activé dans les options de Configurer le PC. . y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 1 334 Gestion de l’inventaire Étape Actions à réaliser par l’utilisateur Consignation du produit d’une marque autre que Ventana 5 Configuration u Consignation de produits d’une marque autre que Ventana (339) 5 Dans la zone Remplir les distributeurs Ventana, sélectionnez Enregistrer les anticorps, Enregistrer les sondes ou Enregistrer les réactifs. 6 Vous pouvez consigner un produit existant ou un nouveau produit par l’une des méthodes suivantes : o Pour consigner un produit qui a déjà été enregistré, sélectionnez l’onglet Consigner un anticorps (sonde, réactif). Sélectionnez le produit à enregistrer et saisissez les détails de ce produit. o Pour consigner un produit qui n’a jamais été enregistré, sélectionnez l’onglet Consigner un nouvel anticorps (sonde, réactif). Saisissez les détails du nouveau produit. Remarque : si vous ne connaissez pas les détails pour un champ, saisissez S/O dans ce champ. Aucun champ ne doit rester vierge. Lors de la saisie des informations, le système renseigne les champs Date d'enregistrement et Date d'expiration. 7 Si besoin, changez la date de péremption en sélectionnant une date dans la liste déroulante Date d'expiration. Remarque : vous devez sélectionner une date de péremption postérieure à la date actuelle. 8 Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer le produit. 9 Dans la boîte de dialogue Information, sélectionnez OK. 10 Dans la zone Remplir les distributeurs Ventana : o sélectionnez un réactif, o saisissez le volume de réactif à utiliser dans le champ Millilitres, jusqu’à un chiffre après la virgule, o vérifiez la date dans le champ Date de péremption, o choisissez le bouton Remplir. Remarque : le système combine le distributeur et le réactif dans une seule entrée de produit et calcule le nombre de tests que le volume indiqué permet d’exécuter. y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration Étape 335 Actions à réaliser par l’utilisateur Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur u Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana. (340) 11 Appliquez les étiquettes pour distributeur du kit de distributeur à remplir par l’utilisateur comme suit : o Appliquez la petite étiquette à code-barres sur la partie avant du distributeur. Assurez-vous qu’elle est bien droite et alignée sur la partie inférieure du guide moulé. o Appliquez la grande étiquette sur le cylindre du distributeur. Assurez-vous qu’elle est bien positionnée au-dessus la ligne moulée visible autour de la circonférence du cylindre. 12 Versez le produit d’une marque autre que Ventana dans la seringue de transfert bouchée de 30 ml après en avoir retiré le piston. 13 Remettez le piston en place, vérifiez que le joint du piston ne fuit pas puis retournez la seringue, retirez le capuchon et éliminez l’excès d’air. 14 Raccordez l’un des filtres de 0,8 μm fourni à l’embout de la seringue. Remarque : les deux autres filtres peuvent être utilisés si le distributeur doit être rempli ultérieurement avec davantage de produit. Reportez-vous à la procédure « Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé ». u Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé (344) Ouvrez le bouchon rabattable du distributeur et placez l’embout du filtre de la seringue dans l’orifice du bouchon. Injectez lentement le produit dans le distributeur. Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur u Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur (342) 16 Raccordez l’adaptateur d’embout de la seringue d’amorçage de 5 ml à l’embout du distributeur. y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 15 336 Gestion de l’inventaire Étape Actions à réaliser par l’utilisateur 17 Pour amorcer le distributeur, tirez sur le piston de la seringue tout en appuyant sur le distributeur trois à quatre fois pour pomper le liquide. L’amorçage est réussi lorsqu’environ 1 ml de solution se trouve dans la seringue d’amorçage de 5 ml et qu’aucune bulle d’air n’est présente dans la chambre d’amorçage du distributeur. Reportez-vous à la notice d’utilisation du kit de détection pour de plus amples informations. 18 Réinjectez le réactif dans la seringue d’amorçage dans le distributeur par l’orifice du bouchon rabattable. 19 Vérifiez la présence d’un ménisque de réactif entre la base et la pointe de l’embout et la présence de solution dans la chambre d’amorçage du distributeur. Remarque : La présence de petites bulles est acceptable. Reportez-vous à la notice d’utilisation pour la résolution d’éventuels problèmes. 20 Rangez les composants du kit comme suit : o S’il n’est pas immédiatement utilisé, rebouchez le distributeur et conservez-le conformément aux instructions du fabricant. o Rincez les seringues avec de l’eau déionisée et utilisez un marqueur pour y inscrire le numéro du produit. o Les autres composants du kit peuvent être rangés pour une réutilisation ultérieure avec ce distributeur et ce réactif. 5 Configuration y Procédure complète de préparation de produits d’une marque autre que Ventana Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 337 Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur Avant de remplir un nouveau distributeur Ventana à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana, vous devez enregistrer le nouveau distributeur. Date limite d’utilisation sur l’emballage externe Avant d’enregistrer un distributeur à remplir par l’utilisateur, vous devez vérifier que la date limite d’utilisation du produit indiquée sur l’emballage n’est pas dépassée. Si la date limite d’utilisation est dépassée, le produit ne doit pas être utilisé et doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Puce d’identification du produit se trouvant sur la carte du distributeur de réactif. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour enregistrer et remplir un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre de Ventana existant 2 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez . f La boîte de dialogue Enregistrer les produits Ventana s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 338 Gestion de l’inventaire 3 Positionnez le lecteur de code-barres au-dessus du code-barres 2D, et utilisez la gâchette pour diriger le faisceau du lecteur vers le code-barres 2D pour le lire. f L’entrée du produit s’affiche. A A Avant avec le codebarres 1D pour le distributeur. B B Arrière avec le codebarres 2D. 4 Si le bouton CONFIRMER s’affiche, choisissez-le. I Le bouton CONFIRMER ne s’affiche que si l’enregistrement du produit en une étape n’est pas activé dans les options de Configurer le PC. 5 Dans la boîte de dialogue Informations qui s’affiche, choisissez le bouton Oui pour confirmer que vous êtes prêt à remplir le distributeur. f La zone Remplir les distributeurs Ventana s’affiche. 5 Configuration 6 Dans la zone Remplir les distributeurs Ventana : • sélectionnez un réactif, • saisissez le volume de réactif à utiliser dans le champ Millilitres, jusqu’à un chiffre après la virgule, • vérifiez la date dans le champ Date de péremption, • choisissez le bouton Remplir. f Le système combine le distributeur et le réactif dans une même entrée de produit. u Sujets connexes • Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana. (340) • Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur (342) • Consignation de produits d’une marque autre que Ventana (339) • Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé (344) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 339 Consignation de produits d’une marque autre que Ventana Les produits d’une marque autre que Ventana sont enregistrés dans la base de données de VSS. Vous devez réaliser cette procédure avant de remplir un distributeur Ventana avec un tel produit. VSS contrôle la date de péremption des produits pour éviter l’utilisation accidentelle d’un produit périmé. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de réaliser cette procédure : m Nom, fabricant, numéro de lot et concentration du produit d’une marque autre que Ventana j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour consigner des produits d’une marque autre que Ventana 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Sélectionnez , puis sélectionnez Enregistrer les anticorps (autres que Ventana), Enregistrer les sondes (autres que Ventana) ou Enregistrer les réactifs (autres que Ventana). 3 Vous pouvez consigner un produit existant ou un nouveau produit par l’une des méthodes suivantes : • Pour consigner un nouveau lot d’un produit qui a déjà été enregistré, sélectionnez l’onglet Consigner un anticorps (sonde, réactif). Sélectionnez le produit à enregistrer et saisissez les détails de ce produit. • Pour consigner un produit qui n’a jamais été enregistré, sélectionnez l’onglet Consigner un nouvel anticorps (sonde, réactif). Saisissez les détails du nouveau produit. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration f La page de consignation du type de produit sélectionné s’affiche. 340 Gestion de l’inventaire 4 Le bouton Enregistrer s’affiche lors de la saisie des informations. Le système renseigne les champs Date d'enregistrement et Date d'expiration. I Vous pouvez changer la date de péremption en sélectionnant une date dans la liste déroulante Date d'expiration. 5 Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer le produit. f Une boîte de dialogue Informations s’affiche pour indiquer si le produit nécessite un contrôle de qualité. 6 Dans la boîte de dialogue Information, sélectionnez OK. 7 Répétez les étapes 1 à 6 pour consigner d’autres produits d’une marque autre que Ventana. 8 Choisissez le bouton Fermer pour revenir à la page Liste d’inventaire. u Sujets connexes • Enregistrement des produits Ventana (327) • Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur (337) • Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé (344) 5 Configuration Remplissage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana. Avant de remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana, assurez-vous que le distributeur est enregistré et que le produit a été consigné. Le kit de distributeur à remplir par l’utilisateur comprend une seringue de 30 mL et un filtre pour le transfert du produit d’une marque autre que Ventana dans le distributeur à remplir par l’utilisateur. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de réaliser cette procédure : m Un distributeur à remplir par l’utilisateur m Un produit d’une marque autre que Ventana qui n’a pas été consigné dans VSS m Seringue de 30 mL du kit de distributeur à remplir par l’utilisateur m Filtre de 0,8 μm du kit de distributeur à remplir par l’utilisateur Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 341 r Pour remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur 1 Appliquez les étiquettes du kit de distributeur à remplir par l’utilisateur comme suit : • Appliquez la petite étiquette à code-barres sur le devant du distributeur, et assurez-vous qu’elle est bien droite et alignée sur la partie inférieure du guide moulé. • Appliquez la grande étiquette sur le cylindre du distributeur, et assurez-vous qu’elle est bien positionnée au-dessus la ligne moulée visible autour de la circonférence du cylindre. 2 Versez le produit d’une marque autre que Ventana dans la seringue de transfert bouchée de 30 ml après en avoir retiré le piston. 3 Remettez le piston en place, vérifiez que le joint du piston ne fuit pas, puis retournez la seringue, retirez le bouchon et éliminez l’excès d’air. 4 Raccordez l’un des filtres de 0,8 μm fourni à l’embout de la seringue. Les deux autres filtres peuvent être utilisés si le distributeur doit être rempli ultérieurement avec davantage de produit. Voir Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé (344). u Sujets connexes • Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur (342) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 5 Ouvrez le bouchon rabattable du distributeur et placez l’embout du filtre de la seringue dans l’orifice du bouchon. Injectez lentement le produit dans le distributeur. 342 Gestion de l’inventaire Transfert d’un produit d’une marque autre que Ventana dans un distributeur à remplir par l’utilisateur Avant de remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana, assurez-vous que le distributeur est enregistré et que le produit a été consigné. Si le kit de distributeur à remplir par l’utilisateur ne contient pas de seringue de 30 mL ou de filtre, vous pouvez verser le produit d’une marque autre que Ventana directement dans le distributeur à remplir par l’utilisateur. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de réaliser cette procédure : m Un distributeur à remplir par l’utilisateur m Un produit d’une marque autre que Ventana qui n’a pas été consigné dans VSS r Pour transférer un produit d’une marque autre que Ventana dans un distributeur à remplir par l’utilisateur 1 Retirez le bouchon rabattable du distributeur à remplir par l’utilisateur. 2 Versez le produit d’une marque autre que Ventana dans le distributeur à remplir par l’utilisateur. 3 Remettez le bouchon rabattable en place sur le distributeur à remplir par l’utilisateur. 4 Suivez les instructions de la rubrique Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur (342). 5 Configuration Amorçage d’un distributeur à remplir par l’utilisateur Après avoir rempli un distributeur à remplir par l’utilisateur avec un produit d’une marque autre que Ventana, amorcez le distributeur. d Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Un distributeur à remplir par l’utilisateur rempli avec un produit d’une marque autre que Ventana. m Seringue d’amorçage de 5 mL du kit de distributeur à remplir par l’utilisateur Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 343 r Pour amorcer un distributeur à remplir par l’utilisateur 1 Raccordez l’adaptateur d’embout de la seringue d’amorçage de 5 ml à l’embout du distributeur. 2 Pour amorcer le distributeur, tirez sur le piston de la seringue tout en appuyant sur le distributeur trois à quatre fois pour pomper le liquide. I L’amorçage est réussi lorsqu’environ 1 ml de solution se trouve dans la seringue d’amorçage de 5 ml et qu’aucune bulle d’air n’est présente dans la chambre d’amorçage du distributeur. Reportezvous à la notice d’utilisation du kit de détection pour de plus amples informations. 3 Réinjectez le réactif dans la seringue d’amorçage dans le distributeur par l’orifice du bouchon rabattable. I Ouvrez la partie rabattable du bouchon rabattable si elle est fermée. 4 Vérifiez la présence d’un ménisque de réactif entre la base et la pointe de l’embout et la présence de solution dans la chambre d’amorçage du distributeur. I La présence de petites bulles est acceptable. Reportez-vous à la notice d’utilisation pour la résolution d’éventuels problèmes. • S’il n’est pas immédiatement utilisé, rebouchez le distributeur et conservez-le conformément aux instructions du fabricant. • Rincez les seringues avec de l’eau déionisée et utilisez un marqueur pour y inscrire le numéro du produit. • Les autres composants du kit peuvent être rangés pour une réutilisation ultérieure avec ce distributeur et ce réactif. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 5 Rangez les composants du kit comme suit : 344 Gestion de l’inventaire Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé Vous pouvez remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé si vous l’avez initialement rempli avec un volume inférieur au nombre de tests habituel. q VSS ne vous autorise pas à remplir de nouveau un distributeur au cours d’un point d’accès aux réactifs. Toute tentative de réapprovisionner le distributeur pendant un point d’accès aux réactifs peut conduire à une annulation du cycle de coloration. Vous pouvez être amené à remplir de nouveau un distributeur déjà utilisé dans les situations décrites dans le tableau suivant. Situation Pourquoi remplir de nouveau le distributeur Vous utilisez des sondes ou des anticorps d’une marque autre que Ventana qui ne sont pas stables sous forme diluée. Vous réalisez moins de tests que le nombre habituel de tests afin de pouvoir utiliser le produit avant sa date de péremption. Des volumes supplémentaires de ce produit peuvent être préparés et utilisés pour remplir le distributeur déjà utilisé pour continuer à réaliser ces tests. Vous avez précédemment rempli le distributeur avec un volume inférieur au volume maximal, mais le logiciel était toujours réglé sur le volume par défaut (volume maximal). La solution sera épuisée avant que le logiciel ne le détecte, vous devrez donc remplir de nouveau le distributeur pour pouvoir exécuter les tests restants. 5 Configuration y Situations requérant le réapprovisionnement d’un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé Le distributeur et le produit d’une marque autre que Ventana utilisé dans le distributeur doivent tous les deux être enregistrés dans l’inventaire avant de remplir le distributeur. Le système combine le produit et le distributeur dans une même entrée de produit. Un distributeur ne peut pas être utilisé pour plus de tests que le nombre de tests restants dans sa durée de vie. Une fois ce nombre atteint, il doit être jeté. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration ! 345 ATTENTION Risque de contamination croisée Roche déconseille vivement de réutiliser un distributeur avec un produit différent de celui qu’il contenait à l’origine. La réutilisation d’un distributeur avec un produit différent augmente le risque de contamination croisée. r d Ne réapprovisionnez un distributeur déjà utilisé qu’avec le produit qu’il contenait à l’origine. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Le même produit d’une marque autre que Ventana que le distributeur contenait à l’origine m Le distributeur Ventana d’origine ainsi que les seringues et l’adaptateur utilisés pour remplir initialement le distributeur r Pour remplir de nouveau un distributeur déjà utilisé 1 Si vous remplissez de nouveau un distributeur déjà utilisé, éliminez tout résidu de produit dans le distributeur conformément à la réglementation en vigueur. 2 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 4 Sélectionnez l’onglet correspondant au type de produit à réapprovisionner, sélectionnez le distributeur, puis choisissez le bouton Remplir. f Le bouton Remplir est remplacé par le bouton Remplir de nouveau, et les noms des réactifs s’affichent sous l’entrée du produit. 5 Sélectionnez le produit avec lequel remplir de nouveau le distributeur. Le nom du produit doit être le même que le produit précédemment utilisé pour remplir le distributeur. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 3 Dans la zone de groupe Actions, sélectionnez puis Remplir les distributeurs Ventana. 346 Gestion de l’inventaire 6 Le volume maximal de produit est affiché dans le champ Millilitres jusqu’à un chiffre après la virgule. Pour ajouter moins de produit, saisissez un volume inférieur. 7 Vérifiez la date affichée dans le champ Exp. réactif, et exécutez l’une des procédures suivantes : • Si la totalité du volume restant de produit dans le distributeur a été éliminée, choisissez le bouton Remplir de nouveau pour supprimer tous les tests restants associés au distributeur. • Pour compléter le volume du distributeur jusqu’au volume affiché dans le champ Millilitres, choisissez le bouton Rajouter. Cette procédure permet de rajouter de nouveaux tests à l’inventaire existant du distributeur. f La boîte de dialogue Confirmer s’affiche. 8 Dans la boîte de dialogue Confirmer, exécutez l’une des procédures suivantes : • Choisissez le bouton Oui s’il ne reste plus de réactif dans le distributeur. • Choisissez le bouton Non s’il reste du réactif dans le distributeur. f L’entrée du produit est mise à jour, et vous pouvez rajouter du produit dans le distributeur. u Sujets connexes • Consignation de produits d’une marque autre que Ventana (339) • Enregistrement d’un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur (337) 5 Configuration Désactivation et réactivation des produits Vous pouvez désactiver des produits qui figurent dans l’inventaire et les réactiver ultérieurement. Dans la Liste d'inventaire, la colonne État du produit indique si le produit est activé (A) ou désactivé (D). Dans cette section Désactivation des produits (347) Réactivation des produits (348) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 347 Désactivation des produits Vous pouvez désactiver des produits et les réactiver ultérieurement. En général, les produits qui doivent être désactivés sont les produits périmés. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour désactiver un produit 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Sélectionnez l’entrée du produit à désactiver, puis choisissez le bouton Désactiver dans le coin inférieur gauche de la page Liste d’inventaire. f La boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 3 Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez Oui. f L’état du produit passe de activé (A) à désactivé (D), et le produit est supprimé de la liste d’inventaire. u Sujets connexes Réactivation des produits (348) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 348 Gestion de l’inventaire Réactivation des produits Vous pouvez réactiver des produits précédemment désactivés dans l’inventaire à condition que le système n’ait pas été archivé. r Pour réactiver un produit 1 Pour accéder à la page Liste d’inventaire, sélectionnez . 2 Dans la zone de groupe Visualiser, sélectionnez État désactivé uniquement dans la liste déroulante Disposition. 3 Sélectionnez le produit à réactiver, puis choisissez le bouton Réactiver. f La boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 4 Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez Oui. f L’état du produit passe de désactivé (D) à activé (A), et le produit est ajouté à la liste d’inventaire. u Sujets connexes Désactivation des produits (347) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 349 Contrôle de la qualité Le système BenchMark ULTRA exécute des tâches de contrôle de qualité et génère des rapports pour garantir la qualité de vos travaux. Vous pouvez gérer des blocs et des lames de contrôle, saisir les résultats de CQ et créer des rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez enregistrer les valeurs de pH dans la page Contrôle qualité et les imprimer sous forme de rapports. Dans cette section À propos des lames de contrôle (349) À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle (350) Gestion des blocs de contrôle (351) Gestion des lames de contrôle (354) Gestion des demandes de lames de contrôle (356) Enregistrement des résultats de CQ (359) Impression des rapports de contrôle de qualité (361) Enregistrement du pH des réactifs génériques (363) À propos des lames de contrôle Dans le Laboratory Accreditation Program (programme d’accréditation de laboratoire) et Anatomic Pathology Checklist (liste de contrôle d’anatomopathologie) du College of American Pathologists (CAP), l’utilisation de lames de contrôle est obligatoire. Reportez-vous à www.cap.org pour de plus amples informations. u Sujets connexes • Gestion des lames de contrôle (354) • Enregistrement des résultats de CQ (359) • Impression des rapports de contrôle de qualité (361) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Les lames de contrôle permettent de vérifier l’activité des réactifs et le bon fonctionnement de l’instrument. Le contrôle de la qualité de l’instrument BenchMark ULTRA est réalisé à l’aide de lames de contrôle. Si les résultats obtenus avec les lames de contrôles sont de mauvaise qualité, vous devez recommencer la coloration. Vous pouvez utiliser les lames de contrôle pour tester les réactifs, les tissus et le système de coloration. 350 Contrôle de la qualité À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle La page Contrôle qualité comporte un menu d’options qui vous permet d’enregistrer, afficher et désactiver des blocs et des lames de contrôle, de saisir les résultats de CQ et de créer et imprimer des rapports de contrôle de qualité. L’option Enregistrer les tissus contrôle comprend deux onglets : Enregistrer de nouvelles lames du bloc et Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Ces deux onglets comportent trois boutons permettant d’enregistrer, de supprimer et d’afficher les informations sur les blocs et les lames de contrôle. L’option Enregistrer les résultats comprend sept onglets de type de résultat de CQ, une liste des cycles sélectionnés ainsi que des champs destinés aux informations sur les anticorps et les lames de contrôle. Le bouton Imprimer les rapports de Contrôle Qualité comprend huit onglets représentant différents types d’éléments utilisés pour générer un rapport de contrôle de qualité à imprimer. Vous pouvez aussi sélectionner une période pour le rapport. w Page Contrôle qualité 5 Configuration Pour maintenir un contrôle efficace de la qualité : • consignez les informations des blocs et des lames de contrôle, • exécutez un cycle de coloration, • saisissez les résultats du cycle de coloration des lames de contrôle, • créez et imprimez des rapports de contrôle qualité qui valident les critères de contrôle qualité de votre laboratoire. u Sujets connexes • Gestion des blocs de contrôle (351) • Gestion des lames de contrôle (354) • Enregistrement des résultats de CQ (359) • Impression des rapports de contrôle de qualité (361) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 351 Gestion des blocs de contrôle La page Enregistrer les tissus contrôle vous permet d’enregistrer les informations sur les blocs de contrôle à utiliser dans les cycles de coloration de lame utilisés pour produire les rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez enregistrer le nombre de lames préparées avec les coupes du bloc, les tests de coloration effectués sur le bloc de contrôle et indiquer si le tissu de contrôle peut toujours être utilisé. Vous pouvez rechercher des blocs de contrôle enregistrés en saisissant les informations d’une sonde ou d’un anticorps. Vous pouvez également désactiver les blocs de contrôle qui ne sont plus utilisés pour les contrôles de qualité pour les supprimer de l’inventaire. Dans cette section Consignation des informations des blocs de contrôle (351) Affichage des informations des blocs de contrôle (352) Désactivation d’un bloc de contrôle (353) Consignation des informations des blocs de contrôle Vous pouvez consigner le nombre de lames préparées avec les coupes d’un bloc de contrôle, les tests de coloration effectués sur ce bloc de contrôle et indiquer si le tissu de contrôle peut toujours être utilisé. Une fois les informations du bloc de contrôle enregistrées, vous pouvez exécuter un cycle de coloration pour générer les résultats du contrôle de qualité. 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer de nouvelles lames contrôle / un nouveau bloc contrôle. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration r Pour consigner les informations des blocs de contrôle 352 Contrôle de la qualité 3 Renseignez les champs suivants : • N° du bloc contrôle : numéro ou texte imprimé sur le bloc de contrôle permettant de l’identifier • N° d’enregistrement du bloc : numéro d’enregistrement du bloc de contrôle • Type de tissu : type de tissu du bloc de contrôle • Fixateur : fixateur utilisé pour fixer le tissu • Temps de fixation : durée de la fixation du bloc • Première lame : numéro de la première lame avec des coupes du bloc • Nombre de lames coupées : nombre total de lames avec des coupes du bloc • Date de la coupe : date de réalisation des coupes • Date d'enregistrement : date du jour où vous enregistrez les informations du bloc 4 Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer les informations du bloc de contrôle. f La page Résultats de contrôle de qualité s’affiche. u Sujets connexes • Affichage des informations des blocs de contrôle (352) • Désactivation d’un bloc de contrôle (353) Affichage des informations des blocs de contrôle Vous pouvez afficher les informations des blocs de contrôle que vous avez enregistrés dans le système. Vous pouvez également trier les entrées par sonde ou anticorps. 5 Configuration r Pour afficher les informations des blocs de contrôle 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Visualiser les blocs contrôle. 2 Dans la zone de groupe Sélectionner une catégorie, sélectionnez l’option Sondes ou Anticorps. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 353 3 Dans la liste déroulante Sélectionner une sonde (un anticorps), sélectionnez la sonde ou l’anticorps associé au bloc de contrôle à afficher. u Sujets connexes • Consignation des informations des blocs de contrôle (351) • Désactivation d’un bloc de contrôle (353) Désactivation d’un bloc de contrôle Vous pouvez désactiver un bloc de contrôle pour le supprimer de la page Contrôle qualité. Les blocs de contrôle désactivés continueront à être imprimés sur les rapports de contrôle de qualité. r Pour désactiver un bloc de contrôle 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. f La liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche. 3 Dans la liste des blocs de contrôle enregistrés, sélectionnez le bloc de contrôle à désactiver, puis choisissez le bouton Désactiver le bloc. f Un message de confirmation s’affiche. • Consignation des informations des blocs de contrôle (351) • Affichage des informations des blocs de contrôle (352) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration u Sujets connexes 354 Contrôle de la qualité Gestion des lames de contrôle Vous pouvez saisir les informations des lames de contrôle à utiliser dans les cycles de coloration de lame utilisés pour générer les rapports de contrôle de qualité. Vous pouvez également désactiver les lames de contrôle qui ne sont plus utilisées pour les supprimer de la page Contrôle qualité. De plus, vous pouvez rechercher des lames de contrôle enregistrées en saisissant les informations d’une sonde ou d’un anticorps. Vous pouvez alors afficher le nombre de lames de contrôle préparées, les tests de coloration exécutés sur les lames de contrôle et les résultats des contrôles de qualité. Dans cette section Consignation des lames de contrôle (354) Affichage d’une série de lames de contrôle (355) Désactivation d’une série de lames de contrôle (356) Consignation des lames de contrôle Vous pouvez enregistrer des informations sur le nombre de lames préparées avec les coupes d’un bloc de contrôle. r Pour consigner des lames de contrôle 5 Configuration 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. f La liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche. 3 Dans la liste des blocs de contrôle enregistrés, sélectionnez le bloc de contrôle associé aux informations sur les lames de contrôle à enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 355 4 Renseignez les champs suivants : • Première lame : numéro de la première lame avec des coupes du bloc de contrôle • Nombre de lames coupées : nombre total de lames avec des coupes du bloc • Date de la coupe : date de réalisation des coupes • Date d'enregistrement : date du jour où vous enregistrez les informations du bloc 5 Choisissez le bouton Enregistrer pour enregistrer les informations des lames de contrôle. u Sujets connexes • Affichage d’une série de lames de contrôle (355) • Désactivation d’une série de lames de contrôle (356) Affichage d’une série de lames de contrôle Vous pouvez afficher les informations sur une série de lames de contrôle qui ont été enregistrées à partir d’un bloc de contrôle. r Pour afficher une série de lames de contrôle 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Enregistrer les tissus contrôle. 2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. 3 Dans la liste des blocs de contrôle enregistrés, sélectionnez le bloc de contrôle dont vous voulez afficher les lames de contrôle, puis choisissez le bouton Visualiser les séries. f La liste des lames de contrôle enregistrées pour le bloc de contrôle s’affiche. 4 Choisissez le bouton Fermer. u Sujets connexes • Consignation des lames de contrôle (354) • Désactivation d’une série de lames de contrôle (356) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration f La liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche. 356 Contrôle de la qualité Désactivation d’une série de lames de contrôle Vous pouvez désactiver une série de lames de contrôle pour la supprimer de la page Contrôle qualité. Les lames de contrôle désactivées continueront à être imprimées sur les rapports de contrôle de qualité. r Pour désactiver une série de lames de contrôle 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Pour afficher une série de lames de contrôle » (u 355). 2 Sélectionnez la série de lames de contrôle à désactiver, puis choisissez le bouton Désactiver les séries. f Un message de confirmation s’affiche. u Sujets connexes • Consignation des lames de contrôle (354) • Affichage d’une série de lames de contrôle (355) Gestion des demandes de lames de contrôle La page Enregistrer les cas vous permet de gérer les demandes de lames de contrôle ainsi que les demandeurs. Vous pouvez saisir une nouvelle demande de lames de contrôle, afficher les demandes de lames de contrôle en cours et désactiver des entrées de demandes de lames de contrôle et de demandeurs. Dans cette section Saisie d’une demande de lames de contrôle (357) Affichage des demandes de lames de contrôle (358) 5 Configuration Désactivation d’une demande de lames de contrôle (358) Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (359) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 357 Saisie d’une demande de lames de contrôle Vous pouvez demander des lames de contrôle en saisissant une requête. r Pour saisir une demande de lames de contrôle 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Enregistrer les cas. 2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer une nouvelle demande. 3 Renseignez les champs suivants : • Enregistrer un nouveau demandeur : nom de la personne faisant la demande de lames de contrôle • Saisir le numéro d’enregistrement : numéro d’enregistrement du cas • Date d'enregistrement : date de réception de la demande 4 Choisissez le bouton Enregistrer. f La demande de cas est enregistrée. u Sujets connexes Affichage des demandes de lames de contrôle (358) • Désactivation d’une demande de lames de contrôle (358) • Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (359) 5 Configuration • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 358 Contrôle de la qualité Affichage des demandes de lames de contrôle Vous pouvez afficher les demandes de lames de contrôle depuis la page Contrôle qualité. r Pour afficher les demandes de lames de contrôle 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Enregistrer les cas. 2 Sélectionnez l’onglet Enregistrer les cas. f La liste des demandeurs s’affiche. 3 Dans la liste des demandeurs, sélectionnez un demandeur, puis choisissez le bouton Visualiser les cas. f La liste des cas enregistrés pour le demandeur s’affiche. 4 Choisissez le bouton Fermer. u Sujets connexes • Saisie d’une demande de lames de contrôle (357) • Désactivation d’une demande de lames de contrôle (358) • Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (359) Désactivation d’une demande de lames de contrôle 5 Configuration Vous pouvez désactiver une demande de lames de contrôle depuis la page Contrôle qualité. r Pour désactiver une demande de lames de contrôle 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure Affichage des demandes de lames de contrôle (358). 2 Sélectionnez le cas à désactiver, puis choisissez le bouton Désactiver. f Un message de confirmation s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 359 u Sujets connexes • Saisie d’une demande de lames de contrôle (357) • Affichage des demandes de lames de contrôle (358) • Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur (359) Désactivation de l’enregistrement d’un demandeur Vous pouvez désactiver l’enregistrement d’un demandeur depuis la page Contrôle qualité. r Pour désactiver l’enregistrement d’un demandeur 1 Suivez les étapes 1 à 2 de la procédure Affichage des demandes de lames de contrôle (358). 2 Sélectionnez l’enregistrement du demandeur à désactiver, puis choisissez le bouton Désactiver le demandeur. f Un message de confirmation s’affiche. u Sujets connexes • Saisie d’une demande de lames de contrôle (357) • Affichage des demandes de lames de contrôle (358) • Désactivation d’une demande de lames de contrôle (358) Après la coloration des lames de contrôle de qualité et l’enregistrement des résultats, vous pouvez saisir les résultats des contrôles de qualité pour les sondes, les anticorps, les kits, les réactifs, les réactifs génériques, les blocs et les cas. Vous pouvez aussi indiquer l’instrument utilisé pour le cycle de coloration, les informations du bloc de contrôle, les anticorps utilisés et les résultats de coloration positifs ou négatifs. Vous pouvez imprimer les résultats des contrôles de qualité et vérifier les tissus de contrôle afin d’identifier les tissus qui ne sont plus utilisables. Vous pouvez enregistrer les informations de contrôle de qualité pour chaque bloc ou paire d’anticorps ayant des résultats positifs. Vous pouvez aussi enregistrer les informations de contrôle de qualité à chaque fois qu’une lame de contrôle est colorée avec un anticorps différent. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Enregistrement des résultats de CQ 360 Contrôle de la qualité j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Un cycle de coloration a été exécuté pour générer les résultats du contrôle de qualité. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour enregistrer les résultats de CQ 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Enregistrer les résultats. f La liste des cycles de coloration s’affiche. 2 Sélectionnez le cycle de coloration pour lequel enregistrer les résultats de CQ, puis choisissez le bouton Sélectionner un cycle. f Les informations sur le cycle de coloration s’affichent. 3 Sélectionnez l’onglet correspondant au type de résultat à saisir, puis renseignez les champs suivants : • Bloc contrôle • Lame N° • Commentaires sur le marquage 5 Configuration 4 Une fois les résultats de CQ saisis, sélectionnez l’une des options suivantes : • Approuver : le produit est approuvé pour de futures utilisations. • Rejeter : le produit n’est pas approuvé pour de futures utilisations. • Réessayer : le cycle de coloration doit être répété. • Imprimer : impression d’un rapport de contrôle de la qualité des résultats. u Sujets connexes • Impression des rapports de contrôle de qualité (361) • Gestion des blocs de contrôle (351) • Gestion des lames de contrôle (354) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 361 Impression des rapports de contrôle de qualité Vous pouvez imprimer différents types de rapports de contrôle de qualité. Cas Répertorie les lames regroupées par demandeur, avec le numéro d’enregistrement, le médecin prescripteur ou la catégorie. Anticorps Répertorie la date de réception, le numéro de lot, le fabricant, la référence catalogue, la concentration, le numéro de série et la date de péremption des anticorps. Sondes Indique la date d’enregistrement des sondes dans l’inventaire et si les résultats des contrôles de qualité ont été enregistrés. Réactifs Répertorie la date de réception, le numéro de lot, le numéro de série et la date de péremption des réactifs enregistrés dans l’inventaire. Kits Répertorie la date de réception, le numéro de lot, le numéro de série et la date de péremption des kits enregistrés dans l’inventaire. Réactifs génériques Indique la date d’enregistrement des réactifs génériques dans l’inventaire et si les résultats des contrôles de qualité ont été enregistrés. Blocs Indique l’état de chaque bloc classé par anticorps ou la validation des blocs de contrôle. Lames Répertorie chaque lame ayant été rejetée lors du contrôle de qualité des cas, avec le numéro de lame (d’une série de coupes) et les informations sur la lame. Ce rapport peut être trié par médecin prescripteur et par numéro d’enregistrement. Ce rapport s’intitule « Échec de l’antigénicité de la série de lames de contrôle ». r Pour imprimer les rapports de contrôle de qualité 1 Accédez à la page Contrôle qualité et sélectionnez Imprimer les rapports de Contrôle Qualité. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration Les différents types de rapport et le détail des éléments inclus dans les rapports sont décrits dans le tableau suivant : 362 Contrôle de la qualité 2 Sélectionnez l’onglet avec le type de rapport à imprimer. 3 Organisez la liste Sélectionner pour inclure les éléments à mettre dans le rapport en sélectionnant l’une des options suivantes : • Sélectionner : sélectionne un seul élément de la liste. • Sélectionner tout : sélectionne tous les éléments de la liste. • Annuler les sélections : supprime les sélections de la liste. 4 Dans la zone de groupe Sélectionner un intervalle, sélectionnez la période que le rapport doit couvrir en choisissant l’une des options suivantes : • Dates disponibles : imprime toutes les dates applicables à cet élément. • Aujourd'hui, Depuis une semaine, Depuis un mois, Depuis un trimestre ou Depuis un an : imprime des périodes prédéfinies. • Personnaliser : imprime une période entre les dates de début et de fin de votre choix. 5 Dans la zone de groupe Dates utilisées, sélectionnez l’une des options suivantes : • Utiliser les dates de réception : date de réception de l’élément • Utiliser les dates du CQ : date d’enregistrement des résultats de contrôle de qualité 6 Sélectionnez Imprimer. f Un Aperçu avant impression du rapport s’affiche. 5 Configuration 7 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. pour imprimer le rapport. 8 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Configuration 363 9 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. u Sujets connexes • Gestion des lames de contrôle (354) • Enregistrement des résultats de CQ (359) Enregistrement du pH des réactifs génériques Vous pouvez utiliser VSS pour enregistrer le pH des réactifs génériques. Quand vous préparez les solutions SSC, Reaction Buffer, ULTRA CC1 ou ULTRA CC2, vous avez la possibilité d’enregistrer leur pH dans le système. q Pour garantir la bonne utilisation du système, utilisez des lames de contrôle qualité et résolvez tout problème révélé par ces lames. Consultez la notice d'utilisation pour les instructions concernant les procédures de contrôle qualité. La mesure du pH des réactifs génériques n’est pas requise par Roche. r Pour enregistrer le pH des réactifs génériques 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Gestion du tampon de pH. 2 Sélectionnez la ligne du réactif générique. 3 Dans la zone de groupe Valeur de pH, dans le champ pH, saisissez la valeur du pH. 5 Si besoin, saisissez des commentaires dans la zone Commentaire. Les commentaires s’affichent dans le rapport de pH. 6 Choisissez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 5 Configuration 4 Dans le champ Testeur, saisissez le nom de la personne qui a mesuré le pH du réactif générique. 364 Contrôle de la qualité r Pour imprimer le rapport de pH 1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez Contrôle qualité > Gestion du tampon de pH. 2 Dans la zone de groupe Période du rapport de pH, sélectionnez la période que doit couvrir le rapport. 3 Choisissez le bouton Imprimer le rapport de pH. 4 Sélectionnez Imprimer. f Un aperçu de l’impression du rapport s’affiche. 5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : • Sélectionnez • Sélectionnez pour enregistrer un fichier PDF ou Excel sur l’ordinateur. pour imprimer le rapport. 6 Si vous enregistrez un fichier sur l’ordinateur : • Cochez la case Imprimer dans un fichier. • Dans la liste déroulante Type, sélectionnez un format de fichier. • Dans le champ Destination, indiquez le dossier dans lequel enregistrer le fichier. • Choisissez le bouton OK. 5 Configuration 7 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton Fermer pour quitter l’Aperçu avant impression. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 365 Table des matières Maintenance 6 Dans ce chapitre 6 Liste des fréquences des opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Consignation des tâches de maintenance accomplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Liste des solutions de nettoyage autorisées . . . . . . . . 370 Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Nettoyage des surfaces externes . . . . . . . . . . . . . . 371 Exécution d’un cycle de nettoyage. . . . . . . . . . . . . 372 Maintenance hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redémarrage de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde de la base de données . . . . . . . . . . . . Maintenance de la base de données. . . . . . . . . . . 374 374 375 376 Maintenance mensuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Rinçage des bidons de réactifs génériques . . . . . 377 Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de chauffage de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Autres tâches de maintenance planifiées . . . . . . . . . . Suppression de demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l’archivage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des données archivées . . . . . . . . . . . . . Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 381 381 383 384 385 386 386 388 389 391 396 401 402 402 402 403 404 407 408 6 Maintenance Maintenance trimestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la température des plaquettes de chauffage de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exécution de ScanDisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défragmentation du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la tâche automatique de défragmentation de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décontamination du système de fluides . . . . . . . . À propos de la décontamination . . . . . . . . . . . À propos de la page Décontamination . . . . . . Décontamination des bonbonnes de 20 l . . . . Décontamination avec les bidons de réactif générique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décontamination avec des tuyaux . . . . . . . . . . Interruption de la procédure de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Table des matières Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 6 Maintenance Impression des rapports de maintenance. . . . . . . . . . 409 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 367 Liste des fréquences des opérations de maintenance Pour assurer le fonctionnement optimal de l’instrument, il est vivement conseillé d’exécuter les procédures de maintenance selon les fréquences de maintenance indiquées dans le tableau suivant. Fréquence Tous les jours Procédure u Nettoyage des surfaces externes (371) u Exécution d’un cycle de nettoyage (372) Hebdomadaire u Redémarrage de l’ordinateur hôte (374) u Sauvegarde de la base de données (375) u Maintenance de la base de données (376) Mensuelle u Rinçage des bidons de réactifs génériques (377) u Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de chauffage de lame (378) Tous les trimestres u Vérification de la température des plaquettes de chauffage de lame (381) u Défragmentation du disque dur (384) u Décontamination des bonbonnes de 20 l (389) u Décontamination du système de fluides (386) Autre fréquence u Archivage des données (402) y Fréquences des opérations de maintenance u Sujets connexes • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) • Impression des rapports de maintenance (409) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance u Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche (408) 368 Consignation des tâches de maintenance accomplies Consignation des tâches de maintenance accomplies VSS tient un registre de certaines tâches de maintenance. Après avoir effectué une tâche de maintenance contrôlée par VSS, vous pouvez la consigner dans VSS. Vous pouvez également saisir des notes sur une tâche. Si une tâche n’est pas répertoriée dans le registre, vous pouvez saisir une note pour créer un enregistrement de cette tâche. Vous trouverez la liste des tâches incluses dans le registre de maintenance dans le tableau suivant. MISE EN GARDE Négligence de la maintenance La liste des tâches dans le tableau suivant n’est pas exhaustive. Ne vous limitez pas à cette liste pour programmer et effectuer les tâches de maintenance. r Registre de maintenance Tâche de maintenance à réaliser par l’utilisateur Maintenance quotidienne Essuyer les surfaces externes Maintenance mensuelle 6 Maintenance Maintenance trimestrielle Reportez-vous à la liste des intervalles de maintenance de ce manuel. Exécutez toutes les tâches décrites dans la liste des intervalles de maintenance. Instructions u Nettoyage des surfaces externes (371) Rincer chaque réservoir de réactif u Rinçage des bidons de réactifs génériques (377) générique Laver et brosser les plaquettes chauffantes u Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de chauffage de lame (378) Nettoyer la cuve et la ligne à déchets u Exécution d’un cycle de nettoyage (372) Vérifier la température des plaquettes ThermoPad u Vérification de la température des plaquettes de chauffage de lame (381) Décontaminer l’instrument u Décontamination du système de fluides (386) Décontaminer le circuit d’EZ Prep u Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) Décontaminer le circuit de SSC u Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) Décontaminer le circuit de Reaction Buffer u Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) Décontaminer le circuit d’ULTRA CC1 u Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) Décontaminer le circuit d’ULTRA CC2 u Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) y Registre de maintenance par l’utilisateur Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance Registre de maintenance Tâche de maintenance à réaliser par l’utilisateur 369 Instructions Décontaminer le circuit Optional u Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) Exécuter ScanDisk u Exécution de ScanDisk (383) Défragmenter le disque dur u Défragmentation du disque dur (384) y Registre de maintenance par l’utilisateur Les rapports des registres peuvent être utilisés pour les démarches d’accréditation et de conformité réglementaire. Notez les points suivants en ce qui concerne la consignation des tâches de maintenance : • Lorsqu’une tâche est consignée dans VSS, elle est associée à l’utilisateur qui était alors connecté à VSS. • Le système enregistre la décontamination de l'instrument pour vous. • Si vous oubliez de consigner une tâche de maintenance le jour où elle est réalisée, vous ne pourrez pas la consigner à une date ultérieure. r Pour consigner des tâches de maintenance accomplies 1 Dans la page Instrument, sélectionnez . 2 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez le bouton Maintenance par utilisateur. 3 Sélectionnez l’onglet correspondant à la période de maintenance, puis cochez la case en regard de chaque tâche accomplie. 5 Dans la boîte de dialogue Notes de l’utilisateur, choisissez le bouton Nouvelle note, puis saisissez la note dans la zone de texte. 6 Choisissez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Impression des rapports de maintenance (409) • Liste des fréquences des opérations de maintenance (367) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance 4 Pour ajouter des notes, choisissez le bouton Modifier les notes. 370 Liste des solutions de nettoyage autorisées Liste des solutions de nettoyage autorisées N’utilisez que les solutions indiquées ci-après pour le nettoyage ou la décontamination de l’instrument. • Eau déionisée. • Solution de désinfectant à base d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC ou équivalent. Préparez la solution conformément aux recommandations du fabricant. • Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de Javel. Uniquement pour le nettoyage des surfaces externes de l’instrument. MISE EN GARDE Dommages causés par l’eau de Javel L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage l’instrument. N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les tuyaux ou les réservoirs internes. 6 Maintenance r Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 371 Maintenance quotidienne L’entretien de l’instrument comprend un nettoyage quotidien. Dans cette section Nettoyage des surfaces externes (371) Exécution d’un cycle de nettoyage (372) Nettoyage des surfaces externes Maintenez la propreté de l’instrument en essuyant les surfaces externes. c d Effectuez cette tâche tous les jours. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Chiffon doux adapté au nettoyage. r Pour essuyer les surfaces externes 1 Essuyez les surfaces externes de l’instrument avec un chiffon doux. Vérifiez l’absence de tout liquide renversé, liquide qui goutte ou fuite au niveau et autour de l’instrument. Pour tout problème de liquide qui goutte ou de fuite, contactez l’assistance Roche. 2 Consignez la tâche accomplie dans le registre de maintenance. • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance u Sujets connexes 372 Maintenance quotidienne Exécution d’un cycle de nettoyage Le cycle de nettoyage nettoie toutes les plaquettes de chauffage de lame ainsi que la cuve à déchets. La solution EZ Prep est pulvérisée sur les plaquettes de chauffage de lame, puis les plaquettes sont chauffées pour qu’elles sèchent. Il est recommandé d’exécuter le cycle de nettoyage une fois par jour. Une fois le cycle de nettoyage lancé, un message s’affiche pendant le téléchargement du test, les tiroirs à lame se ferment, puis le cycle de nettoyage démarre. Les bonbonnes à déchets et les tiroirs se verrouillent, et les indicateurs d’état des tiroirs à lame deviennent jaunes. Dans VSS, les indicateurs d’état des lames sont jaunes. Un message s’affiche dans la liste du communicateur indiquant que le test est en cours d’exécution. Une fois le cycle de nettoyage terminé, les indicateurs d’état des tiroirs à lame s’éteignent et un message s’affiche dans la liste du communicateur indiquant que le nettoyage est terminé. c n d Exécutez cette tâche tous les jours ou plus souvent si besoin. Cette tâche dure 12 minutes. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Assurez-vous que le réservoir d’EZ Prep est rempli en vérifiant son niveau dans la page Instrument. 6 Maintenance r Pour exécuter un cycle de nettoyage 1 Videz et fermez tous les tiroirs à lame. 2 Mettez l’instrument en mode Veille. 3 Sur la page Instrument de VSS, vérifiez qu’il y a suffisamment de place dans les bonbonnes à déchets. Le nettoyage génère environ 240 ml de déchets. 4 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez 5 Consignez la tâche accomplie dans le registre de maintenance. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 . Maintenance 373 r Pour interrompre le cycle de nettoyage 1 Dans la page Instrument de VSS, choisissez le bouton Interrompre le test des fonctions. u Sujets connexes Préparation du réactif EZ Prep (position 1) (176) • À propos de la page Instrument (62) 6 Maintenance • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 374 Maintenance hebdomadaire Maintenance hebdomadaire L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de maintenance de l’ordinateur hôte. Dans cette section Redémarrage de l’ordinateur hôte (374) Sauvegarde de la base de données (375) Maintenance de la base de données (376) Redémarrage de l’ordinateur hôte Le système d’exploitation Windows de l’ordinateur hôte vérifie constamment l’apparition d’éventuels problèmes liés au système de fichiers. Si des réparations sont nécessaires, Windows remédie aux problèmes lors du redémarrage de l’ordinateur. Vous pouvez également fermer le système d’exploitation Windows et éteindre l’ordinateur en fin de journée jusqu’à la reprise du travail. c Effectuez cette tâche une fois par semaine. r Pour redémarrer l’ordinateur hôte 1 Quittez VSS. Si un message s’affiche demandant si vous souhaitez créer une sauvegarde, choisissez le bouton Oui pour faire une sauvegarde des données actuelles du système. 6 Maintenance 2 Dans Windows, dans le menu Démarrer, sélectionnez Redémarrer dans le menu contextuel. I Vous pouvez sélectionner Arrêter pour éteindre l’ordinateur en fin de journée jusqu’à la reprise du travail. Si vous choisissez cette option, l’ordinateur s’éteindra. Passez à l’étape 3. 3 Une fois que Windows a redémarré, démarrez le logiciel Ventana System Software. u Sujets connexes • Démarrage du logiciel Ventana System Sofware (VSS) (193) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 375 Sauvegarde de la base de données Sauvegardez la base de données afin de garantir l’intégrité des données et d’optimiser les performances du système. En cas de défaillance du système, la sauvegarde peut être utilisée pour restaurer la base de données. Le système sauvegarde automatiquement la base de données sur le dispositif de stockage USB lorsque vous quittez le logiciel Ventana System Software (VSS). Si vous ne fermez pas le logiciel une fois par semaine, sauvegardez la base de données une fois par semaine en procédant comme suit. q Jetez les étiquettes d’identification de lame qui ont été imprimées avant de sauvegarder et restaurer la base de données. Les étiquettes d’identification de lame doivent être réimprimées après la restauration de la base de données afin de garantir que le bon protocole est appliqué aux lames. c j Effectuez cette tâche une fois par semaine. Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Assurez-vous que le dispositif de stockage USB est correctement inséré dans l’ordinateur hôte. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 1 Dans la page Accueil de VSS, choisissez le bouton Maintenance. 2 Dans la page Maintenance, choisissez le bouton Sauvegarder les bases de données. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance r Pour sauvegarder la base de données 376 Maintenance hebdomadaire Maintenance de la base de données La maintenance de la base de données permet de libérer de l’espace sur le disque dur, de maintenir un bon niveau de performance du système, de vérifier la présence d’erreurs dans les données et de défaillances matérielles et de mettre à jour les données statistiques internes. c Effectuez cette tâche une fois par semaine. r Pour exécuter la maintenance de la base de données 1 Dans la page Accueil de VSS, choisissez le bouton Maintenance. 2 Dans la page Maintenance, choisissez le bouton Maintenance de la base de données. 6 Maintenance I Si vous constatez des erreurs dans la base de données ou pensez que la base de données est endommagée, contactez l’assistance Roche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 377 Maintenance mensuelle L’entretien de l’instrument comprend un nettoyage mensuel. Dans cette section Rinçage des bidons de réactifs génériques (377) Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de chauffage de lame (378) Rinçage des bidons de réactifs génériques Rincez les bidons de réactifs génériques afin d’éviter toute contamination des réactifs. Lorsqu’il ne reste presque plus de réactifs génériques dans les bonbonnes et les bidons, il est recommandé de les rincer avec de l’eau déionisée avant de les remplir avec une nouvelle solution. c d Effectuez cette tâche une fois par mois. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Équipements de protection individuelle. 1 Videz et éliminez les solutions des bidons d’EZ Prep, SSC, ULTRA Cell Conditioning 1 (CC1), ULTRA Cell Conditioning 2 (CC2), Option et Reaction Buffer. Avant de retirer les bidons de Reaction Buffer, débranchez une extrémité du tuyau d’équilibrage entre les bidons. I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance r Pour rincer les bidons de réactifs génériques 378 Maintenance mensuelle 2 Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les bidons pour les rincer. Remettez le bouchon sur chaque bidon. 3 Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. 4 Éliminez l’eau déionisée en prenant les précautions qui s’imposent. 5 Remplissez les bidons avec une nouvelle solution. 6 Consignez la tâche accomplie dans le registre de maintenance. u Sujets connexes • Préparation des réactifs génériques (173) • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) Brossage de la cuve à déchets et des plaquettes de chauffage de lame Les plaquettes de chauffage de lame doivent être nettoyées pour assurer un bon contact avec les lames. Utilisez de l’eau chaude (40 °C) pour cette procédure. ! ATTENTION Risques de brûlures ou d’endommagement de l’instrument dus à de l’eau bouillante L’eau bouillante peut entraîner des blessures et des brûlures et endommager l’instrument. 6 Maintenance r N’utilisez jamais d’eau bouillante pour cette procédure. MISE EN GARDE Endommagement de l’instrument dû à un excès de liquide Un volume trop important de liquide dans le système peut provoquer des dysfonctionnements ou un endommagement de l’instrument. r Lors du nettoyage des plaquettes de chauffage de lame, veillez à ne pas submerger les plaquettes ou les tiroirs à lame. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 379 MISE EN GARDE Endommagement des plots de lame dû à une manipulation brusque Deux plots situés à chaque coin de la plaquette de chauffage de lame maintiennent la lame en place pendant la coloration. Ces plots peuvent être endommagés ou brisés s’ils ne sont pas manipulés avec soin. r c d Procédez avec délicatesse pour brosser les plaquettes de chauffage de lame. Évitez de heurter les plots situés à chaque coin de la plaquette de chauffage de lame. Exécutez cette tâche une fois par mois ou plus souvent si besoin. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Brosse de nettoyage à poils souples. m Équipements de protection individuelle. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Videz tous les tiroirs à lame. m Préparez une solution d’eau savonneuse avec de l’eau du robinet chaude (40 °C) et du liquide vaisselle doux. r Pour brosser la cuve à déchets et les plaquettes de chauffage de lame I Veillez à ne pas éclabousser les plaquettes de chauffage de lame avec l’eau savonneuse. La solution d’eau savonneuse peut endommager les composants électriques situés en dessous des plaquettes de chauffage de lame. 2 Exécutez le cycle de nettoyage automatique pour terminer le nettoyage de la cuve à déchets et des tiroirs à lame. 3 Consignez la tâche accomplie dans le registre de maintenance. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance 1 Brossez délicatement la cuve à déchets et les plaquettes de chauffage de lame avec une solution savonneuse et la brosse de l’instrument. 380 Maintenance mensuelle r Pour inspecter et nettoyer le filtre à déchets 1 Vérifiez si le filtre à déchets contient des débris. 2 S’il y a des débris dans le filtre à déchets, retirez le filtre à déchets de la cuve à déchets, et procédez comme suit : • Jetez les débris contenus dans le filtre dans un récipient à déchets présentant un risque biologique. • Utilisez la solution d’eau savonneuse pour rincer le filtre et éliminer tout débris résiduel. 3 Remettez le filtre à déchets en place sur la cuve à déchets. u Sujets connexes Liste des solutions de nettoyage autorisées (370) • Exécution d’un cycle de nettoyage (372) • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) 6 Maintenance • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 381 Maintenance trimestrielle L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de maintenance trimestrielles. Dans cette section Vérification de la température des plaquettes de chauffage de lame (381) Exécution de ScanDisk (383) Défragmentation du disque dur (384) Contrôle de la tâche automatique de défragmentation de disque (385) Décontamination du système de fluides (386) Vérification de la température des plaquettes de chauffage de lame Testez les plaquettes de chauffage de lame pour vérifier qu’elles maintiennent une température réactionnelle adéquate permettant d’assurer une coloration uniforme. Pendant le test, tous les tiroirs à lame sont chauffés à une température de 95 °C pendant 10 minutes, puis sont refroidis. MISE EN GARDE Endommagement des lames de vérification thermique dû à un stockage inadapté ou à une mauvaise manipulation c o Conservez les lames dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser. o Si vous devez empiler les lames pour les stocker avant de les utiliser, supprimez toute trace d’huile présente sur la face inférieure de chaque lame avant de les empiler. o Une fois le test terminé, ne faites pas passer les lames utilisées dans un couvre-lame automatique. o Pour conserver les lames après le test, veillez à bien les sécher avant de les ranger. Effectuez cette tâche tous les 90 jours. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance En cas de mauvaise manipulation, les indicateurs de température des lames de vérification thermique peuvent devenir inutilisables (ils deviennent tous noirs). 382 Maintenance trimestrielle n d Cette tâche dure 20 minutes. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Trente lames de vérification thermique. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour vérifier la température des plaquettes de chauffage de lame 1 Chargez une lame de vérification thermique dans chaque tiroir à lame, puis fermez tous les tiroirs à lame. 2 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez . La page Maintenance de l’appareil s’affiche. 6 Maintenance 3 Choisissez le bouton Test des Fonctions, puis sélectionnez TEST- VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE ULTRA. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 383 4 Choisissez le bouton Démarrer. f Le test est réussi lorsque la couleur des indicateurs de température de chaque lame vire du blanc au gris foncé ou au noir. f Si la couleur des indicateurs de température ne vire pas ou si les deux indicateurs de température virent au gris foncé ou au noir, contactez l’assistance Roche. 5 Consignez la tâche accomplie dans le registre de maintenance. u Sujets connexes • Ouverture des tiroirs à lame (102) • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) Exécution de ScanDisk Microsoft ScanDisk est un utilitaire de diagnostic inclus dans les anciens systèmes d’exploitation Windows. Il vérifie et répare les erreurs du système de fichiers sur un lecteur de disque. Microsoft a remplacé ScanDisk par Check Disk dans Windows XP et les versions ultérieures. Il n’est pas nécessaire d’exécuter manuellement Check Disk. Il faut cependant redémarrer l’ordinateur hôte toutes les semaines. Windows exécute Check Disk au redémarrage de l’ordinateur. Consignez tous les redémarrages de l’ordinateur dans le registre de maintenance. • Redémarrage de l’ordinateur hôte (374) • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance u Sujets connexes 384 Maintenance trimestrielle Défragmentation du disque dur La fragmentation crée des tâches supplémentaires pour le disque dur susceptibles de ralentir l’ordinateur hôte. La défragmentation organise les données afin que les disques et les lecteurs fonctionnent plus efficacement. Le système peut être configuré dans Windows par l’assistance Roche afin de planifier automatiquement la défragmentation. Si tel est le cas, vous n’avez pas besoin d’exécuter le programme vous-même. La procédure ciaprès permet de déterminer si votre système est programmé pour effectuer une défragmentation automatique. c Effectuez cette tâche tous les 90 jours. r Pour défragmenter le disque dur 1 Dans Windows, effectuez un clic droit sur le lecteur C: puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 2 Dans la boîte de dialogue Propriétés, dans l’onglet Outils, choisissez le bouton Optimiser. f Le système analyse le lecteur et indique si la défragmentation est nécessaire. 6 Maintenance 3 Dans la boîte de dialogue Optimiser les lecteurs, effectuez l’une des procédures suivantes : • Pour déterminer si le disque doit être défragmenté, choisissez le bouton Analyser. • Pour analyser et défragmenter le disque en une seule étape, choisissez le bouton Optimiser. • Si une optimisation automatique a été planifiée pour votre système, Activée s’affiche dans la boîte de dialogue. Choisissez le bouton Fermer pour sauter la défragmentation. 4 Consignez la tâche accomplie dans le registre de maintenance. u Sujets connexes • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 385 Contrôle de la tâche automatique de défragmentation de disque La défragmentation de disque peut être configurée dans Windows par l’assistance Roche pour qu’elle s’exécute de façon automatique. Vous pouvez contrôler l’historique de cette tâche planifiée pour déterminer si elle a été exécutée, à quel moment et si elle a réussi. r Pour contrôler la tâche automatique 1 Dans Windows, cherchez le Panneau de configuration. 2 Sélectionnez Outils d’administration puis Planificateur de tâches. f La boîte de dialogue Planificateur de tâches s’affiche. 3 Dans le volet de gauche sous Planificateur de tâches, sélectionnez Microsoft > Windows > Défragmenter. f Les détails de la tâche s’affichent dans le volet de droite. 4 Dans le volet de droite, sélectionnez l’onglet Historique. f Les détails sur la tâche, comme sa date d’exécution, s’affichent dans le panneau sous l’onglet Historique. 5 Consignez la tâche accomplie dans le registre de maintenance. • Consignation des tâches de maintenance accomplies (368) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance u Sujets connexes 386 Maintenance trimestrielle Décontamination du système de fluides Le système de fluides ainsi que les bidons et les bonbonnes de réactifs génériques et les récipients à déchets doivent être régulièrement décontaminés. Dans cette section À propos de la décontamination (386) À propos de la page Décontamination (388) Décontamination des bonbonnes de 20 l (389) Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) Décontamination avec des tuyaux (396) Interruption de la procédure de décontamination (401) À propos de la décontamination L’instrument doit être régulièrement décontaminé. 6 Maintenance Le système planifie la décontamination, et l’icône de maintenance de l’instrument devient rouge quand il est temps de réaliser cette tâche. Pendant la décontamination, une icône représentant des bulles s’affiche dans la barre d’instrument. Vous ne pouvez pas lancer un cycle de coloration tant que cette icône est affichée. Les méthodes de décontamination sont décrites dans le tableau suivant. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance Méthode Bidons de réactif générique u Décontamination avec les bidons de réactif générique (391) Tuyaux u Décontamination avec des tuyaux (396) Description Durée Les bidons de réactif générique sont remplis de solution de décontamination, et la solution est aspirée depuis les bidons au travers de l’instrument. Pour réduire le volume de déchets de réactifs génériques ou pour gagner du temps, vous pouvez décontaminer un seul réservoir à la fois. 1 bidon et 1 réservoir : 1 heure. Tous les bidons et tous les réservoirs : 2,5 heures. 387 Une bonbonne de 20 L est remplie de solution de 2,5 heures décontamination et raccordée à l’instrument par des tuyaux au niveau des raccords des bidons de réactif générique. Cette méthode permet de nettoyer les réservoirs de réactifs en une seule fois et nécessite moins de manipulation que la méthode avec les bidons. Les bidons de réactifs génériques sont décontaminés séparément. 6 Maintenance y Méthodes de décontamination Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 388 Maintenance trimestrielle À propos de la page Décontamination VSS vous guide dans l’exécution de la procédure de décontamination dans la page Décontamination. Vous préparez l’instrument et les solutions, sélectionnez la méthode de décontamination et introduisez les solutions lorsque le logiciel l’indique. L’instrument aspire les solutions dans les réservoirs internes et les vide, et VSS vous avertit lorsque vous devez intervenir. A 6 Maintenance G H B C D I J E F K A La flèche rouge indique qu’il est temps de décontaminer l’instrument. G Date de la décontamination précédente ou temps écoulé de la décontamination en cours. B Si la méthode de décontamination avec les bidons est sélectionnée, les cases à cocher sont actives. Une case à cocher rouge indique qu’il est temps de décontaminer le réservoir interne. Une case à cocher verte indique que la décontamination n’est pas requise pour le moment. H Les messages sur les étapes à suivre sont affichés dans la zone d’affichage. C Les lignes rouges indiquent que le bidon de réactif générique n’est pas raccordé. Les lignes vertes indiquent que le bidon est raccordé. I Indicateur de débordement de la cuve à déchets. Il devient rouge lorsque la cuve à déchets est pleine. D La couleur jaune indique que l’étape est en cours d’exécution. La couleur verte indique que l’étape est terminée. J La barre de progression indique que l’étape est en cours d’exécution. E L’icône représentant une personne indique une étape de la procédure nécessitant l’intervention de l’opérateur. K Niveau de liquide dans la bonbonne à déchets. F Bouton Interrompre permettant d’arrêter le processus. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 389 Pour éviter que la solution ne déborde de la cuve à déchets pendant la décontamination, un détecteur détecte si la solution s’évacue lentement de la cuve à déchets. Si un niveau élevé de solution est détecté, l’indicateur de débordement devient rouge. • La première fois qu’un niveau élevé de solution est détecté dans la cuve à déchets, la décontamination s’interrompt. Le système attend que le niveau de solution baisse puis redémarre. N’essayez pas d’interrompre la procédure de décontamination. Vous ne pouvez pas traiter des lames tant que le système n’a pas terminé la procédure de décontamination. • La deuxième fois qu’un niveau élevé de solution est détecté dans la cuve à déchets, le système annule la décontamination. Contactez l’assistance Roche. u Sujets connexes • Interruption de la procédure de décontamination (401) Décontamination des bonbonnes de 20 l Chaque bonbonne de 20 l utilisée pour stocker un réactif générique doit être décontaminée. Pour éviter d’introduire des solutions contaminées dans l’instrument, décontaminez les bonbonnes et préparez de nouvelles solutions avant de décontaminer le système de fluides. c Effectuez cette tâche tous les 90 jours. n Cette tâche dure 30 minutes. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Solution de désinfectant à base d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC. Préparez la solution conformément aux recommandations du fabricant. m Équipements de protection individuelle. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance d 390 Maintenance trimestrielle r Pour décontaminer les bonbonnes de 20 l 1 Videz le reste de solution de la bonbonne. Éliminez les déchets conformément à la réglementation en vigueur. 2 Rincez la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuez les étapes suivantes : • Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans la bonbonne pour la rincer. • Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Éliminez l’eau en prenant les précautions qui s’imposent. 3 Décontaminez la bonbonne. Effectuez les étapes suivantes : • Versez au moins 1 litre de solution de décontamination dans la bonbonne. • Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Laissez la solution dans la bonbonne pendant au moins 10 minutes. • Videz la bonbonne et éliminez la solution de décontamination en prenant les précautions qui s’imposent. 6 Maintenance 4 Rincez la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuez les étapes suivantes : • Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans la bonbonne pour la rincer. • Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Rincez la bonbonne au moins deux fois à l’eau déionisée pour éliminer toute trace de solution. 5 Remplissez la bonbonne avec une nouvelle solution de réactif générique, puis rebouchez-la. Si vous décontaminez une bonbonne à déchets, installez-la dans l’instrument. Assurez-vous qu’elle est bien verrouillée en place. u Sujets connexes • Gestion des bonbonnes à déchets (181) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 391 Décontamination avec les bidons de réactif générique La décontamination du système de fluides avec les bidons de réactif générique comprend des tâches devant être réalisées dans l’ordre suivant : u Pour décontaminer les bonbonnes de 20 l p (390) u Pour vider les réactifs génériques du système de fluides p (392) u Pour décontaminer et rincer le système de fluides p (394) MISE EN GARDE Dommages causés par l’eau de Javel L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage l’instrument. r c d N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les tuyaux ou les réservoirs internes. Décontaminez les bidons de réactif générique et le système de fluides tous les 90 jours. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Équipements de protection individuelle. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Mettez l’instrument en mode Veille. m Retirez toutes les lames des tiroirs à lame et tous les distributeurs de réactif du carrousel de réactifs. m Nettoyez le filtre à déchets. m Préparez 17 litres de solution de désinfectant à base d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC. Préparez la solution conformément aux recommandations du fabricant. m Préparez de nouvelles solutions de réactifs génériques. u Passage de l’instrument en mode Veille (198) u Gestion des bonbonnes à déchets (181) u Liste des solutions de nettoyage autorisées (370) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance m Videz et remettez en place les bonbonnes à déchets. 392 Maintenance trimestrielle r Pour vider les réactifs génériques du système de fluides 1 Retirez les bidons des lignes à décontaminer : EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, Option ou Reaction Buffer. Avant de retirer les bidons de Reaction Buffer, débranchez une extrémité du tuyau d’équilibrage entre les bidons. I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS. 2 Éliminez les solutions des bidons en prenant les précautions qui s’imposent. 3 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez les étapes suivantes : • Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les bidons pour les rincer. • Remettez le bouchon sur chaque bidon. • Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Éliminez l’eau déionisée en prenant les précautions qui s’imposent. • Rincez les bidons au moins deux fois à l’eau déionisée pour éliminer toute trace de solution. 6 Maintenance 4 Remplissez les bidons avec de la solution de décontamination. Effectuez les étapes suivantes : • Remplissez chaque bidon avec de la solution de décontamination. • Remettez le bouchon sur chaque bidon. • Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Mettez les bidons de côté le temps qu’ils incubent. 5 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 . Maintenance 393 6 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez le bouton Décontamination. 7 Dans le page Décontamination, sous Méthode de raccordement de la solution, sélectionnez Bouteilles. 8 Cochez les cases des réservoirs des réactifs génériques à décontaminer. 9 Sous Temps d'Incubation, sélectionnez le délai d’incubation approprié pour la solution de décontamination et conforme aux pratiques de votre laboratoire. Choisissez le bouton Démarrer. 10 Le système s’initialise, évalue le volume de solution à évacuer et vérifie la capacité des bonbonnes à déchets. Si leur capacité n’est pas suffisante, le système s’interrompt momentanément et affiche un message relatif aux déchets. Le système reprend la procédure après que vous ayez vidé et remis en place les bonbonnes à déchets. f Une fois les réservoirs sélectionnés vidangés, le système affiche un message indiquant qu’il est prêt à recevoir la solution de décontamination. La barre de progression s’arrête au niveau de la première icône représentant une personne. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance I Les réservoirs internes se vidangent à des vitesses différentes. Certains peuvent se vider plus lentement que d’autres. 394 Maintenance trimestrielle r Pour décontaminer et rincer le système de fluides 1 Appliquez la procédure « Pour vider les réactifs génériques du système de fluides ». 2 Installez les bidons de réactif générique dans l’instrument. Assurez-vous que les raccords s’emboîtent bien en place. Raccordez le tuyau d’équilibrage entre les bidons de Reaction Buffer. 3 Choisissez le bouton CONTINUER. f La solution de décontamination est aspirée dans les réservoirs internes depuis les bidons, et le délai d’incubation commence. f Lorsque l’aspiration de la solution de décontamination des bidons est terminée, un message s’affiche vous invitant à retirer les bidons pour les rincer. 4 Retirez les bidons de l’instrument, et éliminez tout résidu de solution de décontamination en prenant les précautions qui s’imposent. Avant de retirer les bidons de Reaction Buffer, débranchez une extrémité du tuyau d’équilibrage entre les bidons. 5 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez les étapes suivantes : 6 Maintenance • Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les bidons pour les rincer. • Remettez le bouchon sur chaque bidon. • Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Éliminez l’eau déionisée en prenant les précautions qui s’imposent. • Rincez les bidons au moins deux fois à l’eau déionisée pour éliminer toute trace de solution. 6 Remplissez les bidons d’eau déionisée. f Une fois le délai d’incubation écoulé, l’instrument évacue la solution de décontamination, et VSS affiche un message indiquant que l’instrument est prêt à recevoir de l’eau déionisée. La barre de progression s’arrête au niveau de la deuxième icône représentant une personne. 7 Installez les bidons de réactif générique remplis d’eau déionisée dans l’instrument. Assurez-vous que les raccords s’emboîtent bien en place. Raccordez le tuyau d’équilibrage entre les bidons de Reaction Buffer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 395 8 Choisissez le bouton CONTINUER. f L’instrument aspire l’eau déionisée dans les réservoirs internes depuis les bidons de réactif générique. Lorsque le système commence à évacuer l’eau désionisée des réservoirs internes, VSS affiche un message vous invitant à retirer les bidons de réactif générique. 9 Retirez les bidons de réactif générique de l’instrument. Avant de retirer les bidons de Reaction Buffer, débranchez une extrémité du tuyau d’équilibrage entre les bidons. 10 Videz l’eau déionisée restante, le cas échéant, puis remplissez les bidons de solutions de réactif fraîchement préparées. f Une fois l’eau déionisée évacuée, VSS affiche un message indiquant que le système est prêt à recevoir de nouveaux réactifs. La barre de progression s’arrête au niveau de la troisième icône représentant une personne. 11 Remettez les bidons de réactif générique en place dans l’instrument. Assurez-vous que les raccords s’emboîtent bien en place. Raccordez le tuyau d’équilibrage entre les bidons de Reaction Buffer. 12 Choisissez le bouton CONTINUER. f Le système remplit les réservoirs internes avec les réactifs génériques, amorce les lignes de réactifs et l’instrument est prêt à être utilisé. f Le système enregistre la date de décontamination de chaque réservoir interne et de chaque ligne. L’entrée correspondante est affichée dans le rapport de maintenance. u Sujets connexes À propos de la décontamination (386) • À propos de la page Décontamination (388) • Impression des rapports de maintenance (409) 6 Maintenance • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 396 Maintenance trimestrielle Décontamination avec des tuyaux La décontamination du système de fluides avec des tuyaux comprend des tâches devant être réalisées dans l’ordre suivant : u Pour décontaminer les bonbonnes de 20 l p (390) u Pour décontaminer les bidons de réactif générique p (397) u Pour décontaminer le système de fluides p (398) MISE EN GARDE Dommages causés par l’eau de Javel L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage l’instrument. r c d N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les tuyaux ou les réservoirs internes. Décontaminez les bidons de réactif générique et le système de fluides tous les 90 jours. Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée. m Tuyau de distribution. m Équipements de protection individuelle. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Mettez l’instrument en mode Veille. m Retirez toutes les lames des tiroirs à lame et tous les distributeurs de réactif du carrousel de réactifs. m Videz et remettez en place les bonbonnes à déchets. 6 Maintenance m Nettoyez le filtre à déchets. m Préparez 20 litres de solution de désinfectant à base d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC, dans la bonbonne de 20 L. Préparez la solution conformément aux recommandations du fabricant. m Préparez de nouvelles solutions de réactifs génériques. u Passage de l’instrument en mode Veille (198) u Gestion des bonbonnes à déchets (181) u Liste des solutions de nettoyage autorisées (370) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 397 r Pour décontaminer les bidons de réactif générique 1 Retirez les bidons d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, Option et Reaction Buffer, et videz-les. Avant de retirer les bidons de Reaction Buffer, débranchez une extrémité du tuyau d’équilibrage entre les bidons. I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS. 2 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez les étapes suivantes. • Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les bidons pour les rincer. • Remettez le bouchon sur chaque bidon. • Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Éliminez l’eau déionisée en prenant les précautions qui s’imposent. • Versez au moins 1 litre de solution de décontamination dans chaque bidon. • Remettez le bouchon sur chaque bidon. • Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Laissez les bidons incuber pendant au moins 10 minutes. • Videz les bidons, et éliminez la solution de décontamination en prenant les précautions qui s’imposent. 4 Rincez les bidons avec de l’eau déionisée. Effectuez les étapes suivantes : • Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans les bidons pour les rincer. • Remettez le bouchon sur chaque bidon. • Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du bouchon et faites tourner le bidon sur lui-même jusqu’à ce que toutes les surfaces internes soient rincées. • Éliminez l’eau déionisée en prenant les précautions qui s’imposent. • Rincez les bidons au moins deux fois à l’eau déionisée pour éliminer toute trace de solution. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance 3 Décontaminez les bidons de réactif générique. Effectuez les étapes suivantes : 398 Maintenance trimestrielle 5 Remplissez les bidons avec de nouvelles solutions de réactifs génériques, puis rebouchez-les. r Pour décontaminer le système de fluides 1 Exécutez la procédure « Pour décontaminer les bidons de réactif générique ». 2 Raccordez les raccords du collecteur aux raccords des réactifs génériques correspondants. Assurez-vous que les raccords s’emboîtent bien en place. I Le bidon d’ULTRA LCS ne doit pas être nettoyé au cours de cette procédure. Ne mélangez jamais de solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS. 3 Posez la bonbonne de solution de décontamination par terre devant l’instrument. 4 Insérez le long tuyau dans la bonbonne. Assurez-vous que l’extrémité du tuyau repose au fond de la bonbonne. 5 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez . 6 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez le bouton Décontamination pour ouvrir la page Décontamination. 7 Sous Méthode de raccordement de la solution, cliquez sur Collecteur de tubulures. 6 Maintenance 8 Dans le champ Temps d'Incubation, sélectionnez la durée de l’incubation de la solution de décontamination dans le système. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 399 9 Choisissez le bouton Démarrer. I Les réservoirs se vidangent à des vitesses différentes. Certains peuvent se vider plus lentement que d’autres. f Le système s’initialise, évalue le volume de solution à évacuer et vérifie la capacité des bonbonnes à déchets. Si leur capacité n’est pas suffisante, le système s’interrompt momentanément et affiche un message relatif aux déchets. f Si besoin, videz et remettez en place les bonbonnes à déchets ; le système reprend ensuite la procédure. f Une fois les réservoirs internes vidangés, le système affiche un message indiquant qu’il est prêt à recevoir la solution de décontamination. La barre de progression s’arrête au niveau de la première icône représentant une personne. 10 Choisissez le bouton CONTINUER. f La solution de décontamination est aspirée dans les réservoirs internes par le tuyau de distribution, et le délai d’incubation commence. r Pour vidanger et rincer l’instrument 1 Exécutez la procédure « Pour décontaminer le système de fluides ». Une fois le délai d’incubation écoulé, la barre de progression s’arrête au niveau de la deuxième icône représentant une personne. VSS affiche un message vous invitant à passer à l’eau déionisée. • Videz le reste de solution de décontamination de la bonbonne. • Rincez au moins deux fois tout l’intérieur de la bonbonne avec de l’eau déionisée pour éliminer toute trace de solution de décontamination. • Remplissez la bonbonne de 20 litres d’eau déionisée. 3 Débranchez le tuyau de distribution de l’instrument. Rincez l’intérieur et l’extérieur du tuyau avec de l’eau déionisée pour éviter les contaminations croisées. 4 Reconnectez le tuyau aux raccords des réactifs génériques. Assurez-vous que les raccords s’emboîtent bien en place. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance 2 Rincez et remplissez la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuez les étapes suivantes : 400 Maintenance trimestrielle 5 Posez la bonbonne par terre devant l’instrument. Insérez le long tuyau dans la bonbonne. Assurez-vous que l’extrémité du tuyau repose au fond de la bonbonne. 6 Choisissez le bouton Continuer. f Une fois l’eau déionisée évacuée, VSS affiche un message indiquant que le système est prêt à recevoir de nouveaux réactifs. La barre de progression s’arrête au niveau de la troisième icône représentant une personne. 7 Débranchez le tuyau de distribution des raccords, puis videz le reste d’eau déionisée de la bonbonne. 8 Remettez les bidons de réactif générique décontaminés en place dans l’instrument. Assurezvous que les raccords s’emboîtent bien en place. Raccordez le tuyau d’équilibrage entre les bidons de Reaction Buffer. 9 Choisissez le bouton CONTINUER. 6 Maintenance f Le système remplit les réservoirs internes avec les réactifs génériques, amorce les lignes de réactifs et l’instrument est prêt à être utilisé. f Le système enregistre la date de décontamination, et l’entrée correspondante s’affiche dans le rapport de la maintenance trimestrielle. u Sujets connexes • À propos de la décontamination (386) • À propos de la page Décontamination (388) • Impression des rapports de maintenance (409) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 401 Interruption de la procédure de décontamination Vous pouvez interrompre la procédure de décontamination après son lancement. • Si vous interrompez la procédure avant que la solution de décontamination ne soit introduite dans le circuit, la procédure s’arrête. Vous pouvez remettre en place les réactifs génériques et reprendre le traitement des lames. • Si vous interrompez la procédure après que la solution de décontamination est introduite dans le circuit, la procédure s’interrompt momentanément mais n’est pas annulée. Vous devez finir la décontamination avant de pouvoir traiter des lames. Vous pouvez corriger la situation qui vous a amené à interrompre la procédure, et le système terminera la procédure de décontamination. Selon l’étape à laquelle la procédure s’est arrêtée, le système reprend la procédure là où elle s’est arrêtée ou recommence la procédure depuis le début. r Pour interrompre la décontamination 1 Dans la page Décontamination, choisissez le bouton Interrompre. 2 Exécutez l’une des opérations suivantes, selon que la procédure de décontamination est interrompue définitivement ou momentanément : Si la procédure de décontamination est définitivement arrêtée, vous pouvez remettre en place les réactifs génériques et reprendre le traitement de lames. • Si la procédure de décontamination est arrêtée momentanément, corrigez la situation qui vous a amené à interrompre la procédure, puis cliquez sur le bouton CONTINUER. 6 Maintenance • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 402 Autres tâches de maintenance planifiées Autres tâches de maintenance planifiées L’entretien de l’instrument implique des tâches de maintenance qui sont planifiées en fonction du volume de travail de votre laboratoire. Dans cette section Suppression de demandes (402) Archivage des données (402) Affichage des données archivées (407) Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets (408) Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche (408) Suppression de demandes Pour maintenir un bon niveau de performance du logiciel Ventana System Software, supprimez les anciennes demandes tous les 90 jours ou plus souvent. Supprimez les demandes de tests déjà exécutées, ayant expiré ou inutilisables. q Jetez les étiquettes qui ont été imprimées pour une demande supprimée. Ne réutilisez pas les étiquettes susceptibles de comporter un mauvais protocole. c Effectuez cette tâche au moins tous les 90 jours. 6 Maintenance r Pour supprimer des demandes 1 Les instructions pour la suppression de demandes se trouvent dans la rubrique Suppression d’une demande (170). Archivage des données Dans cette section À propos de l’archivage (403) Archivage des données (404) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 403 À propos de l’archivage L’archivage transfère les données de l’ordinateur hôte afin de libérer de l’espace pour de nouvelles données et de maintenir un bon niveau de performance. L’archive comprend les données suivantes : • Les cas désactivés. • Les blocs désactivés. • Les informations sur les cycles de coloration, dont les distributeurs utilisés dans les cycles. • Les informations sur les distributeurs vidés, périmés et désactivés. Notez les exceptions suivantes : • Les distributeurs utilisés dans des cycles qui se terminent après la date d’archivage ne sont pas inclus dans les archives. • Les réactifs et les distributeurs archivés ne sont pas consignés dans l’inventaire actuel. • Les réactifs et les distributeurs archivés qui sont associés à un cycle sont toujours consignés dans les rapports du cycle. Vous pouvez afficher ou générer un rapport à partir des données archivées. Les fréquences recommandées pour les archivages sont indiquées dans la liste suivante. Configuration de l’ordinateur hôte Fréquence recommandée 1 ordinateur hôte connecté à 1 instrument Une fois par an 1 ordinateur hôte connecté à plusieurs instruments Deux fois par an Plusieurs ordinateurs hôtes Tous les trimestres connectés à plusieurs instruments avec Ventana Lab Manager u Sujets connexes • Archivage des données (404) • Affichage des données archivées (407) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance y Fréquences des archivages 404 Autres tâches de maintenance planifiées Archivage des données Les données sur les cas, les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration peuvent être archivées afin de libérer de l’espace sur l’ordinateur hôte. L’archivage enregistre une copie des données sur un disque externe et supprime les données originales de l’ordinateur hôte. Les données archivées comprennent les données sur les cas, les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration remontant jusqu’à trois jours avant la date du jour. Cette période tampon de trois jours permet de s’assurer qu’aucune donnée des distributeurs et des cycles de coloration en cours n’est archivée. Si votre laboratoire a au moins deux ordinateurs hôtes connectés avec Ventana Lab Manager (VLM), les données répliquées des autres ordinateurs hôtes ne sont pas incluses dans l’archivage. Archivez les données sur chaque ordinateur hôte. MISE EN GARDE Risque de perte de données L’interruption de la procédure d’archivage après son lancement peut entraîner la perte des données. r L’archivage peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures en fonction de la taille de la base de données, du nombre d’ordinateurs hôtes connectés et du temps écoulé depuis le dernier archivage. 6 Maintenance n N’interrompez jamais la procédure d’archivage après son démarrage. Avant de commencer un archivage, assurez-vous qu’il peut être mené à son terme sans interruption. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance j 405 Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Supprimez les demandes de tests déjà exécutées, ayant expiré ou inutilisables. m Assurez-vous que l’archivage peut être mené à son terme sans interruption. Pendant l’archivage, n’utilisez pas l’ordinateur hôte ou les instruments gérés par celui-ci. Informez le personnel du laboratoire que l’ordinateur hôte et les instruments ne peuvent pas être utilisés pendant l’archivage. m Votre laboratoire peut connecter deux ou plusieurs ordinateurs hôtes avec Ventana Lab Manager. Pour pouvoir archiver les données sur un ordinateur hôte alors que des cycles de lames sont en cours sur les autres ordinateurs hôtes, chaque ordinateur hôte doit exécuter la version 12.3 ou une version ultérieure de Ventana System Software. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) u Suppression de demandes (402) r Pour archiver les données 1 Dans la page Accueil de VSS, choisissez le bouton Maintenance. 2 Dans la page Maintenance, choisissez le bouton Archiver les données du système. 3 Dans le champ Date d’archivage, saisissez la date de fin pour les éléments à archiver et pour les données à supprimer de l’ordinateur hôte. I L’archive inclut toutes les données depuis le dernier archivage, jusqu’à trois jours précédant la date du jour. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance 2 406 Autres tâches de maintenance planifiées 4 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archivage, cochez l’une des deux cases ou les deux cases Blocs ou Cas pour archiver les blocs ou les cas désactivés. 5 Dans la zone de groupe Inclure dans l’archivage, cochez la case Création d’un ZIP. 6 Dans le champ Dossier d’archive, saisissez le chemin d’accès au dossier externe ou au dispositif de stockage USB où les données seront enregistrées. • Pour accéder à un dossier ou au dispositif de stockage USB, dans le champ Dossier d’archive, sélectionnez la flèche pour ouvrir la boîte de dialogue Sélectionner le dossier. I MISE EN GARDE : risque de perte de données. N’enregistrez pas les données archivées sur l’ordinateur hôte. En cas de défaillance de l’ordinateur hôte, les données peuvent être perdues. Enregistrez les données sur un support externe, tel qu’un dispositif de stockage USB ou un emplacement sur le réseau local. 7 Choisissez le bouton Archivage. f L’archive est créée avec le nom de fichier Archive#nnnnn_AAAA-MM-JJ.exe Dans le nom de fichier, nnnnn est le numéro incrémental et AAA-MM-JJ représente l’année, le mois et le jour de création de l’archive. 8 Contrôlez régulièrement le processus d’archivage et notez les points suivants : Il est possible que l’ordinateur hôte semble ne pas répondre au cours du processus d’archivage. Si le système affiche un message indiquant que le logiciel ne répond pas, attendez que le programme réponde. • Si un message d’erreur apparaît concernant la base de données ou si vous pensez que la base de données est endommagée, contactez l’assistance Roche. 6 Maintenance • Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 407 Affichage des données archivées L’archivage enregistre une copie des données sur les cas, les blocs, les distributeurs et les cycles de coloration sur un disque externe et supprime les données originales de l’ordinateur hôte. Vous pouvez afficher et créer des rapports sur des données archivées sur tout ordinateur fonctionnant sous Windows. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Pour pouvoir exécuter cette opération, vous devez avoir accès à l’emplacement où le fichier d’archivage est stocké. Il peut être stocké sur un lecteur réseau ou sur un dispositif de stockage amovible. m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. r Pour afficher les données archivées 1 Pour afficher les données sur l’ordinateur hôte, dans la page Accueil de VSS, choisissez le bouton Quitter. Pour afficher les données sur un autre ordinateur, passez à l’étape suivante. 2 Dans Windows, accédez à l’emplacement où le fichier d’archive est enregistré. 3 Sélectionnez le fichier et double-cliquez sur celui-ci pour l’ouvrir. f La version d’archivage de VSS s’ouvre. u Sujets connexes • À propos de l’archivage (403) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance 4 Pour générer des rapports à partir des données archivées, accédez à la page Accueil, puis choisissez le bouton Rapports. 408 Autres tâches de maintenance planifiées Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets Dans certaines conditions atmosphériques, telles qu’une forte chaleur et un taux d’humidité élevé, des odeurs peuvent émaner des bonbonnes à déchets. Les solutions suivantes permettent de réduire les odeurs : • Videz souvent les bonbonnes à déchets. • Après avoir vidé une bonbonne à déchets, ajoutez 40 mL de solution de désinfectant à base d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC, dans la bonbonne avant de l’installer dans l’instrument. Planification de tâches de maintenance réalisées par Roche La maintenance préventive est obligatoire et est réalisée par Roche conformément à la planification prévue dans votre contrat d’entretien. Elle comprend la calibration de l’instrument ainsi que d’autres tests et réglages. Lorsque le temps est venu de faire la maintenance préventive, une flèche rouge s’affiche dans la page Maintenance de l’appareil, à droite du bouton Programmer la maintenance préventive. 6 Maintenance r Pour contrôler la maintenance préventive 1 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez . 2 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez le bouton Programmer la maintenance préventive. 3 Si le temps est venu de faire la maintenance, contactez l’assistance Roche pour prendre rendezvous. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Maintenance 409 Impression des rapports de maintenance Vous pouvez imprimer des rapports quotidiens, mensuels et trimestriels pour contrôler les tâches de maintenance réalisées. Le rapport inclut les tâches de maintenance planifiées et contrôlées par VSS, ainsi que les notes de maintenance saisies dans VSS. j Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour imprimer un rapport de maintenance 1 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez . 2 Dans la page Maintenance de l’appareil, choisissez le bouton Rapport d’entretien, puis sélectionnez l’onglet Planning Quotidien, Planning Mensuel ou Planning Trimestriel. 3 Dans les listes déroulantes, sélectionnez le numéro de série de l’instrument, le mois et l’année applicables au rapport. 4 Choisissez le bouton Imprimer. • Pour imprimer immédiatement le rapport, sélectionnez . • Pour sélectionner une imprimante ou enregistrer le fichier au format PDF ou sous un autre format de fichier, sélectionnez . • Pour fermer la fenêtre Aperçu avant impression, choisissez le bouton Fermer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 6 Maintenance 5 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des procédures suivantes : Impression des rapports de maintenance 6 Maintenance 410 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 411 Table des matières Dans ce chapitre Gestion de messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . Acquittement d’erreurs critiques ou de messages d’information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de commentaires pour une erreur. . . . . . . . À propos des types et numéros d’erreur . . . . . . . . Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé HASP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 2 - erreurs d’enregistrement des produits . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 3 - erreurs de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation du cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de données des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du plateau de l’instrument . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs liées au point d’accès réactif . . . . . . . . . Liste des messages de classe 16 - état et erreurs d’archivage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation de la table de la base de données . . . 7 7 413 413 414 415 416 417 418 419 420 422 422 424 433 437 438 439 439 441 456 458 465 466 466 Messages d’erreur et résolution des problèmes liés l’imprimante Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Messages d’erreur 412 Table des matières 7 Messages d’erreur Résolution des problèmes à l’aide des tests des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur 413 Gestion de messages d’erreur Le code du message vous permet de trouver le message d’erreur, sa description, et les mesures à prendre pour corriger l’erreur. Vous pouvez aussi gérer les erreurs en les validant ou en y ajoutant des commentaires. Dans cette section À propos des messages d’erreur (413) Acquittement d’erreurs critiques ou de messages d’information (414) Ajout de commentaires pour une erreur (415) À propos des types et numéros d’erreur (416) À propos des messages d’erreur Les messages d’erreur vous donnent des informations sur les problèmes rencontrés avec l’instrument et le logiciel. Les messages apparaissent par ordre décroissant (du plus récent au plus ancien) et incluent une heure et une date dans la liste du communicateur. Les messages de la liste du communicateur utilisent divers symboles et requièrent différentes actions. Informations uniquement, pas d’acquittement requis. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Dans le logiciel Ventana System Software (VSS), vous pouvez gérer les messages d’erreur en y répondant (en les consultant, en les validant ou en ajoutant des commentaires) dans la liste du communicateur, dans la partie supérieure de la page Navigation générale. Vous pouvez consulter des messages d’erreur en sélectionnant un instrument ou consulter tous les messages d’erreur correspondant à tous les instruments. 414 Gestion de messages d’erreur Avertissement au sujet de l’instrument ou du cycle de coloration. Erreur critique qui affecte l’instrument ou le cycle de coloration et inclut une case à cocher d’acquittement. Le système attend l’acquittement pendant 5 minutes avant d’interrompre le cycle de coloration. Cliquer sur cette icône pour enregistrer des commentaires relatifs à une erreur critique avant d’acquitter. Les commentaires et les messages apparaissent dans la section Informations relatives au déroulement du cycle du rapport du cycle. Cliquer sur cette icône pour acquitter un message d’erreur critique. Le message est supprimé de la liste du communicateur mais est toujours inclus dans le rapport du cycle. Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) 7 Messages d’erreur Les erreurs qui provoquent l’interruption du processus de l’instrument sont appelées erreurs fatales. En cas d’erreur fatale, enregistrez le code d’erreur et signalez cette erreur à l’assistance Roche. Acquittement d’erreurs critiques ou de messages d’information L’affichage d’une erreur critique exige une action immédiate. Une erreur critique reste affichée jusqu’à ce que vous cochiez la case Contrôlé par en regard de l’erreur. Si vous ne cochez pas la case Contrôlé par dans les cinq minutes, le cycle de coloration est annulé. Il est possible de valider des messages d’information qui s’affichent dans la liste du Communicateur, mais le délai d’action ne s’applique pas. n Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur critique. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur j 415 m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou un message d’information doit être affiché. r Pour acquitter un message d’erreur critique ou d’information 1 Dans VSS, dans la liste du communicateur, lire le message d’erreur pour déterminer l’instrument qui rencontre un problème. 2 Rechercher l’erreur dans la liste des messages d’erreur et suivre les étapes pour résoudre le problème. 3 Cochez la case Contrôlé par. f Le message est supprimé de la liste du Communicateur. u Sujets connexes • À propos des types et numéros d’erreur (416) • Ajout de commentaires pour une erreur (415) Ajout de commentaires pour une erreur Il est possible d’ajouter des commentaires sur un message d’erreur avant la validation, mais cela n’est pas obligatoire pour valider une erreur. j Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur critique. m Avant de réaliser cette tâche, une erreur critique ou un message d’information doit être affiché. r Pour ajouter des commentaires pour une erreur 1 Dans la liste du communicateur, sélectionnez . f La boîte de dialogue Commenter / Contrôler s’affiche. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur n 416 Gestion de messages d’erreur 2 Saisissez vos commentaires dans le champ Commentaires, puis choisissez le bouton Contrôlé par. 3 Choisissez le bouton OK. f La boîte de dialogue Commenter / Contrôler se ferme et le message d’erreur est supprimé de la liste du communicateur. u Sujets connexes • À propos des types et numéros d’erreur (416) • Acquittement d’erreurs critiques ou de messages d’information (414) À propos des types et numéros d’erreur Les codes des messages d’erreur se composent de deux parties : un type et un numéro. Le type et le numéro sont séparés par un trait d’union. A B Le tableau suivant répertorie les types de message d’erreur. 7 Messages d’erreur Type de message Description 1 Clé HASP (également appelée clé matérielle) 2 Enregistrement du produit 3 Communication 4 Numéro de série 5 Application du logiciel 6 Compilation du cycle A Type de message 7 Base de données B Numéro d’erreur 8 Accès à la base de données 9 Base de données des réactifs 10 Impression 11 Port de communication 12 Problème matériel 13 Lecture du plateau de l’instrument 14 Cycle de coloration 15 Reagent access point (Point d’accès réactifs) 16 Processus d’archivage 17 Reagent access point (Point d’accès réactifs) 99 Réparation de la table de la base de données y Liste des types de message Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur 417 Liste des messages d’erreur Dans cette section Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé HASP (418) Liste des messages de classe 2 - erreurs d’enregistrement des produits (419) Liste des messages de classe 3 - erreurs de communication (420) Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de série (422) Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du logiciel (422) Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation du cycle (424) Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de données (433) Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la base de données (437) Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de données des réactifs (438) Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression (439) Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de communication (439) Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au matériel (441) Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du plateau de l’instrument (456) Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de coloration (458) Liste des messages de classe 16 - état et erreurs d’archivage (466) Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation de la table de la base de données (466) Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs liées au point d’accès réactif (465) 418 Liste des messages d’erreur Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé HASP Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux clés HASP. Les clés HASP sont également appelées clés matérielles. 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 1-2 Les Date/Heure sont hors intervalle et ne peuvent être stockées, saisir à nouveau. Au lancement du logiciel, l’heure et la date apparaissant dans la clé HASP sont éloignées de plus de 24 heures. Il peut être nécessaire de remplacer la clé HASP. Contactez l’assistance Roche. 1-3 Clé non connectée à l’ordinateur. La clé HASP est connectée au PC mais les Assurez-vous que la clé pilotes HASP n’ont pas été enregistrés par le HASP est correctement système d’exploitation. connectée à l’ordinateur hôte. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-4 Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle. Le logiciel ne peut pas s’exécuter car les données de la clé HASP n’ont pas pu être lues au démarrage. Assurez-vous que la clé HASP est correctement connectée à l’ordinateur hôte. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-6 Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle. Impossible de mettre à jour la version de la base de données dans la clé HASP. Assurez-vous que la clé HASP est correctement connectée à l’ordinateur hôte. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-8 Error in setting System Time from Hasp Impossible de mettre à jour l’heure et la date Vous devez disposer des Key. du système d’exploitation de la clé HASP. privilèges adéquats pour pouvoir reconfigurer la date et l’heure du système d’exploitation. Contactez votre service informatique local. Si cela ne règle pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. 1-9 L'heure fournie par le dongle n'avance pas ! Contactez le centre d’assistance téléphonique pour demander un remplacement. Impossible de détecter le mouvement d’horloge de la clé HASP. y Erreurs de Clé HASP Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Si cette erreur s’affiche au démarrage du logiciel, vous devrez peut-être remplacer la clé HASP. Contactez l’assistance Roche. Si cette erreur s’affiche pendant un cycle, arrêtez VSS et redémarrez le cycle. Si l’arrêt et le redémarrage ne corrigent pas le problème, contactez le service d’assistance Roche. Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 1-10 Clé non connectée à l’ordinateur. La clé HASP n’est pas insérée dans l’ordinateur hôte ou n’est pas reconnue par l’ordinateur. Connectez la clé HASP. Si la clé HASP est connectée, réinstallez-la. Si cela ne fonctionne pas, réinstallez les pilotes HASP et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, il peut s’agir d’une mauvaise clé HASP ou d’un port inadéquat. Dépannez le port sur le PC, puis remplacez la clé HASP si le problème ne vient pas du port. 1-11 Clé non connectée à l’ordinateur. La clé HASP n’a pas été détectée au démarrage de VSS ou d’un cycle de coloration. Il peut être nécessaire de remplacer la clé HASP. Contactez l’assistance Roche. 1-12 Une erreur est survenue lors de la lecture du dongle. Impossible de récupérer la version de la base de données à partir du champ de la version de la base de données de la clé HASP. Il peut être nécessaire de remplacer la clé HASP. Contactez l’assistance Roche. 419 y Erreurs de Clé HASP Liste des messages de classe 2 - erreurs d’enregistrement des produits Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’enregistrement des produits. Message Description Mesure corrective 2-3 La puce d'enregistrement a déjà été La puce d’enregistrement a été enregistrée enregistrée sur un autre NexES %d. (%d par un autre système hôte. représentant la valeur du N° de clé) Contactez l’assistance Roche. 2-4 Le bouton a été enregistré par ce NexES il y a trop longtemps. La puce d’enregistrement a été enregistrée il y a plus de 10 jours et l’utilisateur essaie de la réenregistrer. Contactez l’assistance Roche. 2-5 La puce d’enregistrement a été modifiée après lecture de son contenu. La puce d’enregistrement a été modifiée après la lecture de son contenu, mais n’a pas été enregistrée. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs d’enregistrement des produits Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Code du message 420 Liste des messages d’erreur Liste des messages de classe 3 - erreurs de communication Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la communication. 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 3-1 Échec de transmission lors de la mise à Le formulaire de code distant a été fermé jour du logiciel, veuillez réessayer. avant la fin du téléchargement. Réessayer de télécharger. Si l’incident persiste, contactez l’assistance Roche. 3-4 L’appareil ne communique pas, cycle terminé. Contactez l’assistance Roche. 3-6 Le module des fluides ne communique L’hôte ne peut pas communiquer avec le pas. Veuillez vérifier les connexions et la système AFM avant d’avoir commencé un mise sous tension. cycle. S’assurer que l’appareil est sous tension et qu’il est connecté à l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 3-7 Numéro de série incorrect ou absent. Le journal Maintenance / Utilisateur est Veuillez allumer le module de coloration ouvert et aucun numéro de série n’a été pour obtenir son numéro de série. obtenu de l’instrument connecté. Assurez-vous que l’appareil est allumé et connecté à l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 3-8 La sonde d’enregistrement n’a pu être Le système ne peut pas communiquer avec détectée. L’enregistrement des produits la sonde d’enregistrement du produit via le n’est pas possible. Veuillez vérifier les port série. branchements ! Vérifier les connexions entre la sonde et le PC. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 3-9 La version de la sonde d’enregistrement Une DLL de touche d’enregistrement est incorrecte. L’enregistrement des invalide est détectée. produits n’est pas possible. Veuillez informer Ventana. Contactez l’assistance Roche. 3-10 Invalid Host Command Le logiciel détecte et enregistre une erreur si une commande de message hôte n’est pas validée par le logiciel à distance. Signez et continuez. Si le problème persiste, il pourrait s’agir d’un problème de communication. Contactez l’assistance Roche. 3-12 Erreur lors de l’ouverture du port com %d (%d représentant le numéro de port). Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) La communication sur l’instrument n’est pas Contactez l’assistance revenue dans le délai imparti. Roche. 3-13 Erreur lors du paramétrage de la taille des tampons. Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) Impossible d’initialiser les paramètres de communication pour un dispositif de communication. Contactez l’assistance Roche. 3-14 Failed to Set Com States. Erreur numéro Impossible de configurer un dispositif de %d (%d représentant l’erreur) communication conformément aux spécifications indiquées dans le bloc de contrôle d’un dispositif. Contactez l’assistance Roche. Le cycle est terminé car l’hôte ne peut pas communiquer avec l’instrument avant d’avoir téléchargé les informations relatives au cycle. y Erreurs de communication Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Code du message Message Description Mesure corrective 3-15 Failed to Set Com Timeouts. Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) Impossible de régler les paramètres de temporisation pour toutes les opérations de lecture et d’écriture sur un appareil de communication spécifié. Contactez l’assistance Roche. 3-16 Failed to Set RTS. Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) Impossible de régler le signal de demande d’émission. Contactez l’assistance Roche. 3-17 Failed to Set DTR. Erreur numéro %d (%d représentant l’erreur) Impossible de régler le signal de terminal prêt. Contactez l’assistance Roche. 3-18 Message expiré. Adresse : %0:d Commande hôte : %1:s ( %2:d ) millisecondes : %3:d’ La commande sur l’instrument n’a pas répondu dans le délai imparti. Signez et continuez. Si le problème persiste, il pourrait s’agir d’un problème de communication. Contactez l’assistance Roche. 3-19 Valeur balisée inconnue. Identificateur : Les valeurs des étiquettes envoyées par le %0:d [ %1:d ] PC hôte ne sont pas définies sur le module de l’instrument. Contactez l’assistance Roche. 3-20 Débit en bauds réglé sur le port COM %d non valide. Procédez comme suit : 1. Si l’instrument ne fonctionne pas, passez à l’étape 2. Si le message d’erreur s’affiche pendant que l’appareil fonctionne, attendez que la coloration soit terminée, puis passez à l’étape 2. 2. Fermez VSS, redémarrez l’ordinateur, puis redémarrez VSS. 3. Débranchez puis rebranchez le câble USB MOXA de l’ordinateur. Si aucune de ces propositions ne résout le problème, contactez le service d’assistance Roche. Le débit en bauds n’est pas réglé sur 115 200. y Erreurs de communication Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 421 7 Messages d’erreur Messages d’erreur 422 Liste des messages d’erreur Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de série Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au numéro de série. Code du message 4-2 Message Description Mesure corrective %0:s is not a valid Staining Instrument Un numéro de série non valide a été détecté Contactez l’assistance serial number. (%0:s représentant le pour l’appareil de coloration. Roche. numéro de version). Prière de contacter le Service Clients Ventana avant de démarrer un nouveau cycle sur cet appareil de coloration. y Erreurs de numéro de série Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du logiciel Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’application du logiciel 7 Messages d’erreur Code du message Message Description 5-2 Le nombre de lames n’est pas valide, veuillez saisir une nouvelle valeur. Le décompte de lames saisi ne reflète pas la Vérifier le décompte de lecture du nombre de lames sur l’instrument. lames. Nettoyer les codes-barres si nécessaire. Réessayer. 5-3 Un ou plusieurs éléments de la liste de contrôle n’a/ont pas été coché(s). Les cases requises n’ont pas été cochées sur Terminer les actions de la la liste de contrôle préalable au cycle. liste, puis cocher les cases. 5-6 La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début valable ! le rapport d’utilisation des produits. valide. 5-7 La date de fin de sélection n’est pas valable ! Une date de fin non valide est saisie pour le rapport d’utilisation des produits. Saisir une date de fin valide. 5-8 La date de fin de sélection précède la date de début de sélection ! La date de fin saisie pour le rapport d’utilisation des produits est antérieure à la date de début. Saisir une nouvelle fois les dates. 5-10 At least one Staining Instrument must be connected. Aucun instrument n’est connecté à l’hôte. Veiller à ce qu’un instrument, au moins, soit connecté à l’hôte. 5-17 Vous devez sélectionner au moins un produit ! Aucun produit n’a été sélectionné dans le rapport d’utilisation des produits. Sélectionner un produit. 5-18 Le rapport d’utilisation des produits n’est pas disponible pour les dates sélectionnées. Aucun enregistrement n’est trouvé pour la période sélectionnée pour le rapport d’utilisation des produits. Saisir une période valide. 5-26 Consommable : %s a déjà été Le consommable saisi a déjà été enregistré. enregistrée (%s représentant le nom du consommable). y Erreurs d’application du logiciel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective Saisir un nom de consommable unique. Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 5-41 Bloc : %s a déjà été enregistré (%s représentant le numéro du bloc). Le tissu de contrôle saisi a déjà été enregistré. Saisir un bloc de contrôle unique. 5-58 Entrer un nom d'anticorps Le nom de l’anticorps n’a pas été indiqué lors de la consignation des données des anticorps. Saisir le nom d’un anticorps. 5-58 Entrer un nom de fabricant d’anticorps. Le nom du fabricant n’a pas été renseigné lors de l’enregistrement des données des anticorps. Saisir le nom du fabricant. 5-58 Anticorps : %s a déjà été enregistré (%s L’anticorps saisi a déjà été enregistré. représentant le nom de l’anticorps). Saisir un nom d’anticorps unique. 5-64 Les bouteilles de l’AFM énumérées cidessous ne sont pas pleines : [liste]. Continuer quand même ? Remplir les bouteilles ou si vous êtes certain de pouvoir achever le cycle avec le volume actuel, cliquer sur « Oui » pour continuer. 5-65 Le niveau de remplissage du conteneur Le volume disponible pour recueillir les à déchets est trop élevé. Veuillez vider déchets est insuffisant pour le cycle. le conteneur. Vider le conteneur. 5-67 Veuillez fermer la porte du module de coloration et essayer à nouveau. La porte du module de coloration est ouverte. Fermer la porte et réessayer. 5-79 Cette série fait double emploi avec une série déjà enregistrée. Le point de départ d’une série de coupes de Saisir une date de début lames de contrôle fait double emploi avec le différente. point de départ d’une autre série. 5-81 Les bouteilles du système AFM énumérées ci-dessous ne sont pas pleines : [liste]. Continuer quand même ? Les bouteilles de consommables ne sont pas Remplir les bouteilles pleines au démarrage du test des fonctions. énumérées ou cliquer sur « Oui » pour continuer. 5-82 Cas : %s a déjà été enregistré pour %s (%s représentant le numéro du cas). Le cas saisi a déjà été enregistré. 5-86 Intervalle de temps incorrect ! Les dates La plage de dates n’est pas valide. doivent être comprises entre le 1er janvier 1997 et aujourd’hui. La date de début de sélection ne peut être ultérieure à la date de fin de sélection. Saisir une période valide. 5-88 Le niveau de remplissage du conteneur La bouteille de déchets est pleine lors du à déchets est trop élevé. Veuillez vider démarrage du test des fonctions. le conteneur. Videz le conteneur de déchets. 5-102 La procédure d’archivage a échoué. Les Échec de la procédure d’archivage. données système actuelles sont restées intactes. S’assurer qu’aucun cycle de coloration n’est en cours, puis recommencer le processus d’archivage. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 5-108 Le module de coloration n'est pas valide. Seuls les techniciens de maintenance Roche autorisés sont habilités à modifier le comportement de l’appareil de coloration. Contactez l’assistance Roche. Les bouteilles de consommables répertoriées dans l’instrument ne sont pas pleines au démarrage d’un cycle. Un message de réponse à distance et non autorisé est reçu du logiciel à distance lors de la tentative de changement du comportement de l’appareil de coloration. y Erreurs d’application du logiciel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Saisir un cas unique. 7 Messages d’erreur Code du message 423 424 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 5-108 Le code Réponse n’est pas valide. Réception d’un accusé de réception négatif : « Code de réponse incorrecte » provenant de l’instrument lors de l’émission d’un message de modification de comportement. Seuls les techniciens de maintenance Roche autorisés sont habilités à modifier le comportement de l’appareil de coloration. Contactez l’assistance Roche. 5-111 La procédure d’archivage a été annulée. Les données système actuelles sont restées intactes. L’opérateur a annulé le processus d’archivage. Reprendre le processus d’archivage. 5-117 La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début valable ! le rapport d’utilisation des consommables. valide. 5-118 La date de fin de sélection n’est pas valable ! Une date de fin non valide est saisie pour le rapport d’utilisation des consommables. Saisir une date de fin valide. 5-119 La date de fin de sélection précède la date de début de sélection ! La date de fin saisie pour le rapport d’utilisation des consommables est antérieure à la date de début. Saisir des dates valides. y Erreurs d’application du logiciel Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation du cycle Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la compilation 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-1 Rule operand: XXXXXX only valid in a recipe step. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-2 Argument de l’opérande de la règle : XXXXX de la base de données Argument. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-3 Argument de l’opérande de la règle : XXXXX de la base de données Argument. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-4 Rule operator: %s de la base de données Argument. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-5 Rule action: XXXX de la base de données Argument. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 6-6 Rule action argument: %s de la base de Cette erreur ne doit normalement pas données Argument. s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-7 Bloc de règles : %s has no rules. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-8 Rule block name cannot be blank. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-9 Argument: %0:s du type : %1:s de la base de données Argument. (%0:s représentant la macro) La table de la base de données des Contactez l’assistance arguments ne contient pas l’enregistrement Roche. de l’argument pour l’étape macro définie. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-10 Invalid program step: %s (%s représentant le nom de l’étape de la macro). Une étape de macro invalide est identifiée pendant le processus de compilation du cycle. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-11 Étape de la macro : %s not in macro function database. (%s représentant le nom de la fonction macro) L’étape de la macro requise n’est pas incluse Contactez l’assistance dans la table de la base de données Roche. MacroFunc Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-12 Error processing sub macro: %s (%s Une étape de sous-macro invalide est représentant le nom de la sous-macro). détectée pendant le processus de compilation du cycle. Contactez l’assistance Roche. 6-14 System run-generating object not ready Le système n’est pas réglé sur le mode to start now. permettant de lancer un cycle. Mettre le système en mode Prêt et réessayer. 6-15 Blank system or test block name. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-16 Fonction macro : %s is not valid in a macro. (%s représentant le nom de la fonction macro) Une fonction macro non valide est détectée. Contactez l’assistance Cette erreur peut indiquer une corruption de Roche. la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-17 Impossible de charger l’étape macro arg : %s dans la base de données ARGUMENT. (%s représentant l’argument de l’étape de la macro) Un enregistrement d’argument n’existe pas pour l’étape de la macro requise. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-18 Impossible de charger l’étape macro : %s dans la base de données MACRFUNC. (%s représentant le nom de l’étape de la macro) Un enregistrement de la fonction macro n’existe pas pour l’étape de la macro requise. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-19 Sub macro: %s est absent de la base de données d’étapes de macro. (%s représentant le nom de l’étape de la sous-macro) Un enregistrement de l’étape macro n’existe Contactez l’assistance pas pour l’étape de la sous-macro requise. Roche. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Contactez l’assistance Roche. 7 Messages d’erreur Code du message 425 426 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-20 Sub macro ne peut être vide. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 6-21 Temps d’incubation incorrect : %s (%s représentant le temps d’incubation). Le temps d’incubation défini n’existe pas dans la base de données Arguments. Reprogrammer les protocoles pour utiliser des temps d’incubation valides. 6-22 Maximum staining run macros exceeded. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Le nombre d’étapes de macro pour le cycle de coloration dépasse le nombre limite des étapes macro pouvant être exécutées par le logiciel à distance. Contactez l’assistance Roche. 6-23 Aucune lame trouvée pour débuter un cycle. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Tentative de chargement de protocoles à partir des codes-barres, mais aucun enregistrement de code-barres de la lame n’a été trouvé dans le tableau des codes-barres. Peut indiquer une erreur de logiciel interne ou une erreur dans la base de données de codesbarres. 6-24 Nombre de lames incorrect : %d (%d Cette erreur ne doit normalement pas représente le nombre d’enregistrement s’afficher. Le nombre des enregistrements de code-barres) de code-barres d'une lame pour un instrument de coloration dépasse le nombre maximum de positions de lame sur l’instrument de coloration. Peut indiquer un problème au niveau de la base de données de codes-barres ou la présence de plusieurs protocoles sous le même numéro dans la base de données de protocoles. 6-25 Protocole du n° d’emplacement de lame L’enregistrement du code-barres de lame S’assurer qu’un protocole # %d non attribué. (%d représente n’a pas de protocole associé au code-barres. est défini pour le codel’emplacement du code-barres) barres de cette lame. 6-26 La lame en position #%d n’a pas de protocole attribué. (%d représente l’emplacement du code-barres) Aucune séquence n’est associée au protocole associé au code-barres. Reprogrammer le protocole signalé. 6-27 Lame non valide en position %d. (%d représente l’emplacement du codebarres) Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. L’emplacement du code-barres de la lame identifié dans l’enregistrement du code-barres n’est pas compris entre le numéro d’emplacement de lames minimum (1) et maximum (30). Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6-28 Error allocating memory for Protocol item. Cette erreur ne doit normalement pas Contactez l’assistance s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer le Roche. point du protocole. 6-29 Trop de détails dans le protocole. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Le nombre d’éléments du protocole est supérieur au nombre d’étapes de séquence maximal admissible. 6-30 Réactif non valide en position %d. (%d représente l’emplacement du codebarres) Cette erreur ne doit normalement pas Contactez l’assistance s’afficher. L’emplacement du code-barres du Roche. réactif identifié dans l’enregistrement du code-barres n’est pas compris entre le numéro d’emplacement de réactifs minimum (1) et maximum (35). Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Contactez l’assistance Roche. Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 6-31 Réactif absent de la base Argument, Le réactif requis pour le cycle de coloration code produit: . %d. (%d représentant le ne figure pas dans la base de données code produit du réactif) Argument. S’assurer que le distributeur a été enregistré dans le logiciel VSS. 6-32 %0:s distributeur N° %1:d absent de la base de données. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) S’assurer que le distributeur a été enregistré dans le logiciel VSS. 6-33 La séquence %s est manquante. (%s Aucune séquence associée au protocole à représentant la séquence du protocole) exécuter n’a été détectée pour le cycle de coloration. Cette erreur peut survenir si un supplément logiciel a été installé et a fourni de nouvelles séquences pour lesquelles des protocoles ont été créés. 6-34 Recipe step constructor not assigned. Erreur de construction du constructeur d’étape de séquence. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Contactez l’assistance Roche. 6-35 Recipe step destructor not assigned. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Erreur de construction du destructeur d’étape de séquence. Contactez l’assistance Roche. 6-36 Recipe rule constructor not assigned. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Erreur de construction du constructeur de règle d’étape de séquence. Contactez l’assistance Roche. 6-37 Recipe step constructor/destructor %s has no macro steps. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Le constructeur ou le destructeur d’étape de séquence ne comporte aucune étape. Contactez l’assistance Roche. 6-38 Error allocating memory for Recipe step. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer l’étape de séquence. Contactez l’assistance Roche. 6-39 Trop d’étapes dans la recette. Les séquences (procédures) devant être exécutées comptent trop d’étapes. Contactez l’assistance Roche. 6-40 La séquence %s contient des étapes non consécutives. (%s représentant le nom de la séquence) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Les étapes de la séquence ne sont pas en ordre séquentiel lors du chargement des étapes de la séquence pendant le processus de compilation du cycle. 6-41 La séquence %0:s comporte une étape non valide n° %1:d. (%0:s représentant le nom de la séquence et %1:d représentant le numéro de l’étape) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. L’étape de la séquence a été identifiée comme étant non valide pendant le processus de compilation du cycle. 6-42 La séquence %s ne comporte pas Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance d’étapes. (%s représentant le nom de la la base de données ou une erreur interne du Roche. séquence) logiciel. La séquence utilisée pendant le processus de compilation du cycle n’a pas d’étapes de séquence associées. 6-43 La séquence %s est manquante du fichier Fonction. Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Erreur d’étape de séquence. 6-44 Missing Recipe Function: %s. Fonction de séquence non installée. Les données du réactif requises pour le chargement d’un distributeur de réactifs dans le carrousel des réactifs ne figurent pas dans la base de données des distributeurs. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Contactez l’assistance Roche. 7 Messages d’erreur Code du message 427 428 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-45 Internal error processing recipe step %0:s, in recipe %1:s. Erreur interne de compilation du cycle de coloration. Réenregistrer les protocoles et redémarrer le cycle. 6-46 Etape obligatoire manquante %0:s, dans le protocole #%1:d. Étape de protocole manquante - cela ne devrait pas se produire. Contactez l’assistance Roche. 6-47 Certains protocoles ne sont pas compatibles entre eux. Impossible de synchroniser les protocoles. Contactez l’assistance Roche. 6-48 Le protocole N°%d ne contient pas de nom de réactif. Erreur interne de compilation du cycle de coloration. Vérifier les options de protocole et réenregistrer. 6-49 La séquence %0:sEtape #%1:d ne comporte pas le nom du Réactif. Erreur interne de compilation du cycle de coloration. Contactez l’assistance Roche. 6-51 Macro step %0:s has an invalid macro function number: %1:d (%0:s représentant le nom de l’étape de la macro et %1:d représentant le numéro de fonction de l’étape de la macro). Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. La fonction de l’étape de la macro ne se situe pas dans l’intervalle valide (entre 0 et 162). 6-52 Macro step %s has no match in the macro function database. (%s représentant le nom de l’étape de la macro) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. La table de la base de données MacrFunc ne contient pas l’enregistrement correspondant à l’étape de la macro. 6-53 Unexpected macro step in macro block Macro non valide. %s. Contactez l’assistance Roche. 6-54 Function %s has no macro steps, required by all non-sync steps. Fonction de séquence manquante. Contactez l’assistance Roche. 6-55 Argument pour Fonction %s absent. (%s représentant la fonction macro) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Lors de la compilation des macros pour un cycle de coloration, la fonction de la macro n’a pas d’argument associé dans la table de la base de données Argument. 6-56 Macro %s is missing in the Macros file. Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance (%s représentant le nom de la sousla base de données ou une erreur interne du Roche. macro) logiciel. La compilation des sous-macros pour un cycle de coloration et de la sousmacro n’est pas incluse dans la table de la base de données des macros. 6-57 Error processing sub macro: %s. Erreur lors de la génération de la sousmacro. Contactez l’assistance Roche. 6-58 Maximum staining run size exceeded. Le cycle contient trop d’étapes pour permettre leur exécution par le module de coloration. Un nombre limité d’étapes peut être téléchargé dans un instrument pendant un cycle. Signaler ce message à Roche, et notamment les protocoles du cycle. 6-59 Fonction : %0:s contient une fonction # %1:d, laquelle est invalide dans une étape sync du protocole. (%0:s représentant le nom de la fonction et %1:d représentant le numéro de la fonction de l’étape de la macro) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Une fonction non valide est identifiée dans l’étape de synchronisation de la procédure de coloration. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Message Description 6-62 Impossible de charger argument : %0:s du type : %1:s dans la base de données Argument. (%0:s représentant l’argument de l’étape de la macro et %1:s représentant le type d’argument) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Lors du calcul des étapes du constructeur, un argument est manquant dans la base de données. 6-63 Impossible de charger une fonction macro : %s dans la base de données des fonctions macro. (%s représentant le nom de l’étape de la macro) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Lors du calcul des étapes du constructeur, une fonction macro est manquante dans la base de données MacrFunc. 6-64 Absence de réglage de la température. Les étapes de la macro correspondant à une Contactez l’assistance lame de cas active sont en cours de Roche. traitement et le point de consigne de la température n’a pas été défini. 6-65 Recipe step: %0:s contains function # %1:d which is invalid in a recipe step. (%0:s représentant le nom de l’étape de la séquence et %1:d représentant le numéro de la fonction de l’étape de la macro) Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Le calcul des étapes de la macro pour une lame de cas active a permis d’identifier une fonction de macro non valide dans une étape de la procédure de coloration. 6-66 %0:s, distributeur N° %1:d absent du carrousel. (%0:s représentant le distributeur de réactifs et %1:d représentant le numéro de série) Un distributeur de réactifs requis pour le cycle de coloration ne figure pas sur le carrousel des réactifs. Localisez le distributeur signalé par cette erreur et placez-le sur le carrousel de réactifs. 6-67 Pas assez de réactif %s pour réaliser le cycle. (%s représentant le réactif) Le distributeur de réactif chargé sur le carrousel ne contient plus assez de tests pour colorer les lames introduites dans l’instrument. Placez un autre distributeur du réactif signalé sur le carrousel de réactifs. 6-68 Réactif %s absent du carrousel. (%s représentant le réactif) Un réactif requis pour le cycle de coloration ne figure pas dans le carrousel des réactifs. Mettez le réactif manquant sur le carrousel et redémarrez le cycle. 6-69 Les dispensers %0:s, # %1:d et %2:s, # %3:d doivent être côte à côte. (%0:s représentant le nom du réactif, %1:d représentant le numéro de série du réactif, %2:s représentant le nom du réactif et %3:d représentant le numéro de série du réactif) Les réactifs qui doivent être dans un ordre spécifique ne sont pas chargés sur le carrousel des réactifs dans le bon ordre. S’assurer que les distributeurs répertoriés dans le message d’erreur sont côte à côte. Redémarrer le cycle. 6-70 Errors in recipe constructor rule block: %s. Erreur de création de bloc de règles. Contactez l’assistance Roche. 6-71 Errors in recipe sync rule block: %s Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. Erreur de création de règles de synchronisation de séquence. 6-72 Macro 0 generating object not ready to Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance start now. la base de données ou une erreur interne du Roche. logiciel. La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que le type d’appareil de coloration n’est pas valide. 6-73 N° de série (%s) de l'instrument non valide. (%s représentant le numéro de l’instrument) Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que le type d’appareil de coloration n’est pas valide. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective Redémarrer l’instrument et l’ordinateur hôte. 7 Messages d’erreur Code du message 429 430 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 6-74 Nom d’instrument non défini. La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que l’appareil de coloration n’a pas de nom défini. S’assurer que le nom de l’instrument a été défini et n’est pas vierge. Redémarrer le cycle. 6-75 Distributeurs %0:s #%1:d en duplicata sur le plateau. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le code du produit) À l’issue de la sélection des réactifs pour un cycle de coloration, plusieurs réactifs du carrousel des réactifs ont le même code produit et le même numéro de série. Retirer le réactif dont le code produit et le numéro de série sont en double. 7 Messages d’erreur Si l’erreur survient avant le verrouillage du capot, vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si l’erreur survient après le verrouillage du capot, planifier un nouveau point d’accès réactif pour ouvrir le capot et corriger le problème qui provoque l’erreur. Si vous avez ajouté une nouvelle lame et que le réactif qui a provoqué l’erreur est nécessaire au démarrage du cycle de la nouvelle lame, cette lame ne sera pas traitée et restera en échec de compilation. En outre, les réactifs non amorcés ne sont pas amorcés pendant un état d’erreur. 6-76 Error loading temperature arguments. Les groupes de température n’ont pas pu être obtenus à partir de la table Argument. Contactez l’assistance Roche. 6-77 Error loading incubation arguments. Les groupes d’incubation n’ont pu être obtenus à partir de la table Argument. Contactez l’assistance Roche. 6-78 Distributeur x, n° de série #y est expiré Un réactif du carrousel des réactifs est et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. expiré. Il doit être remplacé par un réactif valide. 6-78 %0:s, n° de série %1:d, appartient à l’hôte %2:d et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. (%0:s représentant le nom du réactif, %1:d représentant le numéro de série du réactif et %2:d représentant le propriétaire du réactif) Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif appartient à un autre système hôte. Introduire un réactif qui est enregistré sur l’hôte actuel. 6-78 Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, appartient à l’hôte n°%2:d et est introuvable dans le tableau des produits (%0:d représentant le code produit du réactif, %1:d représentant le numéro de série du réactif et %2:d représentant le propriétaire du réactif). Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif appartient à un autre système hôte et ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif qui est enregistré sur l’hôte actuel. 6-78 %0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne Le chargement des données des réactifs peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s pour compiler un cycle de coloration a représentant le nom du réactif et %1:d permis de détecter que le réactif a expiré. représentant le numéro de série du réactif) y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Introduire un réactif qui est enregistré sur l’hôte actuel. Code du message Message Description Mesure corrective 6-78 Le distributeur, réf.%0:d, N° de Série %1:d est expiré et n’a pas été trouvé dans la table des Produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est expiré et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 6-78 %0:s, n° de série %1:d a été désactivé et L’introduction des données des réactifs pour Introduire un réactif ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s calculer un cycle de coloration a permis de valide. représentant le nom du réactif et %1:d détecter que le réactif a été déactivé représentant le numéro de série du réactif) 6-78 Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série %1:d a été désactivé et ne se trouve plus dans la table des produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif a été désactivé et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 6-78 %0:s, N° de Série %1:d ne contient pas de réactif et ne peut pas être utilisé pour ce cycle. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de détecter qu’il ne reste plus de tests pour le réactif. Introduire un réactif valide. 6-78 Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série %1:d ne contient pas de réactif et ne se trouve pas dans la table des Produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif n’a plus de tests restants et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 6-78 %0:s, N° de Série %1:d n’est pas utilisable avec ce type d’ instrument et ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif n’a pas d’enregistrement d'argument dans la base de données Argument. Introduire un réactif valide. 6-78 Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série %1:d ne peut être utilisé sur ce type d’instrument et ne se trouve pas dans la table des Produits (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs Introduire un réactif pour compiler un cycle de coloration a valide. permis de déterminer que le réactif n’a pas d’enregistrement d’argument dans la base de données Argument et ne figure pas dans la base de données des distributeurs. 6-79 %0:s, portant le n° de série %1:d est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:s représentant le nom du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif) Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé par un autre appareil de coloration. Introduire un réactif valide. 6-79 Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:d représentant le code produit du réactif et %1:d représentant le numéro de série du réactif). Le chargement des données des réactifs pour compiler un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé par un autre appareil de coloration. Introduire un réactif valide. 6-80 Le protocole # %d a plus de %d réactifs pour une étape (%d représentant le numéro de protocole et le deuxième %d représentant le nombre maximum de réactifs par étape de séquence). La compilation d’un cycle de coloration a Rectifier le protocole. permis de déterminer qu’un protocole contenait plus de 2 réactifs définis pour une étape de la procédure de coloration. y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 431 7 Messages d’erreur Messages d’erreur 432 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 8-81 Fonction macro : %s est limité(e) dans Le traitement des sous-macros a permis de ce macro (%s représentant le nom de la déterminer que la sous-macro a des étapes fonction de la macro). limitées. 6-83 Étape de sync inconnue: %s. (%s représentant le nom de la fonction) Le traitement des étapes de synchronisation Contactez l’assistance de la procédure de coloration a permis de Roche. déterminer que l’étape de la synchronisation est de type inconnu. 6-85 Capacité pour les déchets insuffisante pour effectuer un cycle de lames. La capacité du conteneur à déchets est insuffisante. Vider le conteneur à déchets et réessayer. 6-86 La séquence %0:s comporte une étape non valide n°%1:d. La fonction de séquence n’est pas valide pour cet instrument. Contactez l’assistance Roche. 6-87 Application manuelle en conflit avec le point d'accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d'analyse de la lame dans %0:d minutes. Le point d’accès réactif sélectionné n’est pas Sélectionner un point compatible avec les lames d’application d’accès réactif différent manuelle. ou laisser continuer le cycle de la lame. 6-88 Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans %0:d minutes. Une opération de distribution est en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné. 6-92 %0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne L’heure du démarrage d’un cycle et du peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s chargement des réactifs est postérieure à la représentant le nom du réactif et %1:d date de péremption des réactifs. représentant le numéro de série du réactif) 7 Messages d’erreur y Erreurs de compilation du cycle Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Contactez l’assistance Roche. Sélectionner un point d’accès réactif différent. Exécutez l’une des procédures suivantes, selon le type de distributeur utilisé. o Pour les distributeurs prêts à l’emploi : Remplacez le produit expiré par un produit valide. o Pour les distributeurs à remplir par l’utilisateur : Assurezvous que la date d’expiration du produit chimique et celle du distributeur ne sont pas dépassées. Messages d’erreur 433 Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de données Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la base de données. Message Description Mesure corrective 7-1 %s n’a pas de cas associés. (%s représentant le nom de la commande du cas) La tentative de désactivation des cas a permis de déterminer qu’aucun enregistrement n’existe. Contactez l’assistance Roche. 7-4 Ce distributeur appartient à un autre hôte et ne peut être rempli pour le moment. La préparation du remplissage d’un distributeur a permis de déterminer que le distributeur appartient à un autre système hôte. Attendre que l’autre système hôte abandonne son titre de propriété Obliger la propriété via le code d’accès fourni par Roche. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 7-5 Ce distributeur est utilisé sur un instrument et ne peut être rempli pour le moment. La préparation du remplissage d’un distributeur a permis de déterminer que le distributeur est utilisé dans un cycle de coloration. Attendre que l’autre système hôte VSS abandonne son droit de propriété. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 7-6 Les données d’utilisation du produit ne sont pas disponibles! La tentative de génération d’un Rapport d’utilisation des produits a permis de déterminer l’absence de toute donnée disponible. Le produit n’a pas été utilisé. Aucune donnée à rapporter. 7-7 Il n’y a pas de demandeurs préenregistrés. Une tentative de consignation des cas a eu lieu alors qu’aucun demandeur de commande de cas n’est configuré. Configurer les demandeurs. 7-13 Aucun consommable n’a été enregistré. La tentative d’enregistrement des produits consommables a permis de constater qu’aucun consommable préenregistré n’est disponible. 7-14 Il n’y a pas de sondes pré-enregistrées. La tentative d’enregistrement d’une sonde a Contactez l’assistance permis de constater qu’aucune sonde Roche. préenregistrée n’est disponible. 7-15 Il n’y a pas de réactifs pré-enregistrés. La tentative d’enregistrement des réactifs a permis de constater qu’aucun réactif préenregistré n’est disponible. Contactez l’assistance Roche. 7-16 Il n’y a pas de blocs pré-enregistrés. La tentative d’enregistrement des tissus de contrôle a permis de constater qu’aucun tissu de contrôle préenregistré n’est disponible. Contactez l’assistance Roche. 7-17 Il n’y a aucun distributeur enregistré à remplir. La tentative de remplissage d’un distributeur Enregistrer les nouveaux a permis de constater qu’aucun distributeur distributeurs. actif n’est disponible. 7-18 Il n’y a pas d’anticorps pré-enregistrés. La tentative d’enregistrement des anticorps a permis de constater qu’aucun anticorps préenregistré n’est disponible. y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Contactez l’assistance Roche. Contactez l’assistance Roche. 7 Messages d’erreur Code du message 434 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description 7-19 Il n’y a pas de cycles à valider (CQ). Une tentative d’enregistrement des résultats Saisir les résultats de du contrôle a permis de constater qu’aucun contrôle lorsque des cycle de coloration n’est exécuté. cycles de coloration sont exécutés. 7-21 La sauvegarde a été annulée avant d’être achevée. L’utilisateur annule la sauvegarde avant que Recommencer la celle-ci soit terminée. sauvegarde. 7-23 Erreur d’integrité des données dans la base de données des Contacts. Problème éventuel de la base de données. 7-24 Fréquence incorrecte d’informations sur La fréquence de maintenance n’est pas la Maintenance faite par l’Utilisateur Quotidienne, Mensuelle ou Trimestrielle. Sélectionner la bonne fréquence. 7-26 Error creating temporary table. Corruption éventuelle de la base de données. Peut également être lié à un disque dur plein. Contactez l’assistance Roche. 7-29 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de cas sélection des informations sur les cas du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez l’assistance Roche. 7-30 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de anticorps sélection des informations sur les anticorps du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez l’assistance Roche. 7-31 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de Contactez l’assistance sondes sélection des informations sur les sondes du Roche. rapport d’impression de contrôle qualité. 7-32 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de Contactez l’assistance réactifs sélection des informations sur les réactifs du Roche. rapport d’impression de contrôle qualité. 7-33 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de kits sélection des informations sur les kits du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez l’assistance Roche. 7-34 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de consommables sélection des informations sur les consommables du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez l’assistance Roche. 7-35 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de blocks sélection des informations sur les blocs du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez l’assistance Roche. 7-36 Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de lames sélection des informations sur les lames du rapport d’impression de contrôle qualité. Contactez l’assistance Roche. 7-37 Error creating case temporary table Contactez l’assistance Roche. 7-38 Error creating antibody temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression d’un rapport de contrôle qualité des anticorps. Contactez l’assistance Roche. 7-39 Error creating probe temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression d’un rapport de contrôle qualité des sondes. Contactez l’assistance Roche. 7-40 Error creating reagent temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression d’un rapport de contrôle qualité des réactifs. Contactez l’assistance Roche. VSS n’a pas réussi à générer des tables temporaires lors de l’impression de l’Historique d’utilisation des distributeurs. VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression du rapport de contrôle qualité des cas. y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective Contactez l’assistance Roche. Code du message Message Description Mesure corrective 7-41 Error creating kit temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression d’un rapport de contrôle qualité des kits. Contactez l’assistance Roche. 7-42 Error creating consumable temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression d’un rapport de contrôle qualité des solutions/consommables. Contactez l’assistance Roche. 7-43 Error creating slide temporary table VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression d’un rapport de contrôle qualité des lames. Contactez l’assistance Roche. 7-44 Erreur lors de la création d'une table temporaire de bloc VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de l’impression d’un rapport de contrôle qualité des blocs. Contactez l’assistance Roche. 7-47 Erreur lors de la création du tableau "%s". VSS n’a pas réussi à générer la table temporaire lors de la création de la Liste de produits du rapport d’utilisation des produits. Contactez l’assistance Roche. 7-48 Erreur d’intégrité des données dans la Une erreur est survenue pendant l’exécution Contactez l’assistance base de données : %s (%s représentant d’un contrôle d’intégrité de la base de Roche. le message d’erreur sur l’intégrité des données. données). 7-53 Error creating protocol usage temporary VSS est configuré en vue d’une coloration et Contactez l’assistance table tente de créer une table temporaire avec Roche. tous les protocoles exécutés sur les modules de coloration du type effectif sélectionné. 7-55 Error building activity grid VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’activités pour toutes les versions maintenues sur le rapport d’entretien quotidien. Contactez l’assistance Roche. 7-56 Error building activity grid VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’activités pour toutes les versions maintenues sur le rapport d’entretien mensuel. Contactez l’assistance Roche. 7-57 Error building activity grid VSS n’a pas réussi à générer la Grille d’activités pour toutes les versions maintenues sur le rapport d’entretien trimestriel. Contactez l’assistance Roche. 7-58 Il n’y a aucune donnée système à archiver. Il n’existe pas de données relatives au cycle de coloration pour la date d’archive sélectionnée. Il n’y a aucune donnée système à archiver. 7-59 Tous les cycles de coloration doivent être achevés avant d’effectuer l’archivage. Une tentative d’archivage a eu lieu durant un Tous les cycles de cycle de coloration. coloration doivent être achevés avant d’effectuer l’archivage. 7-60 Il n’y a aucun cycle à imprimer à cette date. La tentative d’impression d’un rapport de cycle a permis de déterminer qu’aucune donnée n’est disponible pour la période sélectionnée. y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Modifier la période ou annuler le rapport. 435 7 Messages d’erreur Messages d’erreur 436 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 7-61 Si un rapport d’utilisation détaillé ne peut être généré, l’un des messages d’erreur suivants s’affiche : 1. Aucun test n’a été réalisé avec ce distributeur 2. Le distributeur [nom du produit] n° [numéro de série] est absent de la base de données des distributeurs. 3. Erreurs lors de la réparation du tableau DISPENSE : [erreur affichée ici] 4. La vérification des numéros de série corrompus et des dossiers en double dans le tableau DISPENSE a échoué : [erreur affichée ici] 1. Tentative d’impression de l’historique d’utilisation d’un distributeur qui n’a pas été utilisé par cet hôte ou dont les cycles ont été archivés. 2. Ce distributeur est introuvable dans la base de données DISPENSE.DAT. 3. Lors de la génération d’un rapport, VSS a détecté que le tableau de distributeurs est altéré et la tentative de réparation du tableau a échoué. 4. VSS n’a pas pu trouver le distributeur dans le tableau DISPENSE.DAT, et la tentative de déterminer si cet échec est dû à une altération a échoué. Si besoin, retirez le réactif de l’instrument et mettezle de côté. Contactez l’assistance Roche. 7-63 Aucun cycle n’a utilisé ce réactif. La préparation de l’impression d’un rapport Choisir un autre produit d’utilisation des consommables a permis de ou annuler le rapport. déterminer que le consommable n’a pas été utilisé dans un cycle de coloration. 7-64 Aucun cycle n’a utilisé le consommable La préparation de l’impression d’un rapport Modifier la période. durant la période sélectionnée. d’utilisation des consommables a permis de déterminer que le consommable n’a pas été utilisé dans un cycle de coloration. 7-66 Échec d'attribution du code-barres. Un identifiant USID n’a pas pu être attribué. Supprimer les codes-barres inutilisés de Gérer les codes-barres. Cliquer sur [Abandonner] pour annuler l’impression. Appuyer sur [Ignorer] pour générer un code à barres de protocole standard. Annulez la tâche d’impression et contactez l’assistance Roche. 7-67 Arguments table missing Numeric Constants for button hysteresis L’initialisation de l’appareil de coloration a permis de détecter que la valeur de l’hystérésis pour la touche de la lame ne figure pas dans la base de données Argument. Contactez l’assistance Roche. 7-67 Arguments table missing values for slide button IO point ID L’initialisation de l’appareil de coloration a Contactez l’assistance permis de détecter que la valeur de Roche. l’identificateur du point d’E/S pour la touche de la lame ne figure pas dans la base de données Argument. 7-67 Les constantes numériques pour la période PWM du système de chauffage des lames sont manquantes dans la table Argument. L’initialisation de l’appareil de coloration a Contactez l’assistance permis de détecter que la valeur de Roche. l’hystérésis pour la période PWM du système de chauffage des lames ne figure pas dans la base de données Argument. 7-67 Arguments table missing entry for slide L’initialisation de l’appareil de coloration a Contactez l’assistance heater IO point ID permis de détecter que la valeur de Roche. l’identificateur du point d’E/S pour la période PWM du système de chauffage des lames ne figure pas dans la base de données Argument. y Erreurs de base de données Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Code du message Message Description 437 Mesure corrective 7-68 La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de Contactez l’assistance dans la table Arguments : ml de configuration de l’hôte a permis de constater Roche. déchets Ultra par pouce. que la valeur en ml de déchets Ultra par pouce ne figure pas dans la base de données Argument. 7-68 La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de Contactez l’assistance dans la table Arguments : Ultra Waste configuration de l’hôte a permis de constater Roche. Bottle Volume que la valeur du volume de la bouteille de déchets Ultra ne figure pas dans la base de données Argument. 7-69 Erreur lors de la création de la table pH Le logiciel ne parvient pas à copier les tables Contactez l’assistance temporaire de la base de données dans un dossier Roche. temporaire pendant le processus de création du rapport Tampon de pH. y Erreurs de base de données Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la base de données Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’accès à la base de données. Message Description Mesure corrective 8-3 Il faut obligatoirement entrer un nom et La tentative d’enregistrer les informations un prénom. sur le contact a permis de constater que le prénom ou le nom n’était pas rempli. Saisir de nouveau les données. 8-6 Impossible d’ouvrir le fichier. Appeler Ventana. L’application hôte ne peut pas ouvrir une table cryptée de la base de données. Contactez l’assistance Roche. 8-7 Échec du cryptage du tableau "%s" avec le mot de passe d’archive (%s représentant le nom de la table de la base de données). L’application hôte ne peut pas rechiffrer une Contactez l’assistance table de la base de données avec le cryptage Roche. de l’archive pendant le processus d’archivage. 8-8 La copie des tables dans le fichier temporaire a échoué. Le logiciel ne peut pas copier les tables de la Contactez l’assistance base de données dans un répertoire Roche. temporaire pendant le processus d’archivage. 8-9 La copie des tables à partir des fichiers L’application ne peut pas copier les tables temporaires a échoué. de la base de données d’un répertoire temporaire vers le répertoire NexES\Data, pendant le processus d’archivage. Contactez l’assistance Roche. 8-10 Erreur lors de la suppression des cycles. L’application ne peut pas supprimer les données du cycle de coloration pendant le processus d’archivage. Contactez l’assistance Roche. 8-12 Erreur lors de la suppression des distributeurs. Contactez l’assistance Roche. L’application ne peut pas supprimer les données du distributeur pendant le processus d’archivage. y Erreurs d’accès à la base de données Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Code du message 438 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 8-14 SQL Error Loading Maintenance Notes. L’accès à la table de maintenance est impossible via une requête. Cette requête est exécutée lorsque la page Maintenance par utilisateur est ouverte, en cliquant sur la page Maintenance par utilisateur, ou en modifiant le numéro de série. 8-21 Error Building Recipe Step. Problème d’accès erroné pendant l’opération Contactez l’assistance Imprimer les protocoles. Roche. 8-23 Error creating TempSteps Table. Erreur d’accès à la table temporaire Contactez l’assistance contenant les étapes du protocole créé Roche. pendant l’opération Imprimer les protocoles. 8-37 Error Packing Table Impossible d’optimiser les tables de la base de données pendant le processus d’archivage. Contactez l’assistance Roche. 8-42 Error in deleting temporary tables. Erreurs lors de la suppression des tables temporaires créées pour le Rapport d’utilisation des produits. Cette erreur survient à la fermeture du rapport. Contactez l’assistance Roche. 8-43 Erreur lors de la suppression des cas. Impossible de supprimer des demandeurs des cas de la base de données pendant le processus d’archivage. Contactez l’assistance Roche. 8-45 Erreur lors de la suppression des blocs. Impossible de supprimer les blocs de tissus Contactez l’assistance de la base de données pendant le processus Roche. d’archivage. 8-47 Erreur lors de la création des tables temporaires. Erreur lors de la création de la table Contactez l’assistance temporaire pendant l’impression du Rapport Roche. d’utilisation des consommables. 8-48 Erreur lors du remplissage de la feuille de données. La commande Imprimer a échoué pour une raison quelconque pour le Rapport d’utilisation des consommables. Contactez l’assistance Roche. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs d’accès à la base de données 7 Messages d’erreur Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de données des réactifs Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la base de données des réactifs. Code du message 9-1 Message Description Mesure corrective Sonde: %s a déjà été enregistré (%s représentant le nom de la sonde). L’enregistrement d’une sonde d’une tierce partie a permis de constater que la sonde a déjà été enregistrée dans le système hôte. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs de la base de données des réactifs Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 9-2 Le réactif: %s a déjà été enregistré (%s représentant le nom du réactif). L’enregistrement d’un réactif d’une tierce partie a permis de constater que le réactif a déjà été enregistré dans le système hôte. Contactez l’assistance Roche. 9-4 %s est une solution non valide pour Le réactif consommable reçu n’est pas un l’instrument, veuillez contacter Ventana produit consommable valide. (%s représentant le nom du réactif). 9-6 Ne peut être réalisé avec le cycle de Un cycle de coloration est démarré et aucun Enregistrer le produit, coloration. Vous devez enregistrer le(s) réactif consommable n’est enregistré ni l’associer à l’instrument produit(s) suivant(s) avant de continuer. associé à l’instrument. et démarrer le cycle de coloration. 439 Contactez l’assistance Roche. y Erreurs de la base de données des réactifs Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’impression. Code du message Message Description Mesure corrective 10-2 Aucun contact n’a été enregistré. La tentative d’impression d’une fiche contact Configurer les contacts. a permis de constater qu’aucun contact n’est configuré dans le logiciel VSS. 10-3 Ce code-barres de la lame du cas (%s) n’est pas compatible avec le modèle choisi ; cette étiquette ne peut pas être imprimée. Choisissez un format différent Le format d’impression sélectionné n’est pas capable d’imprimer le code-barres souhaité à cause d’une longueur de code-barres limitée par le type du code-barres du format sélectionné. Réduisez la longueur des informations dans l’ordre (données dans le symbole du code-barres) ou le modèle d’étiquette. y Erreurs d’impression Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux problèmes du port de communication. Code du message Message Description 11-7 Erreur de port com (le message peut varier). Échec d’initialisation ou d’utilisation du port Vérifier les connexions et de communication pour les communications réessayer. Contactez le de l’instrument. service d’assistance Roche si le problème persiste. 11-8 Out Of Memory in ProcessResponse Dès qu’une situation de mémoire insuffisante se produit sur le thread principal. Contactez l’assistance Roche. 11-9 Ressources insuffisantes dans ProcessResponse Dès qu’une situation de ressources insuffisantes se produit sur le thread principal. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs du port de communication Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective 7 Messages d’erreur Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de communication 440 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 11-10 Program Exception - Command:%d Message:%s Lorsqu’une situation d’erreur se produit sur le thread principal autre que « Mémoire insuffisante » ou « Ressources insuffisantes ». Violation d’accès. Fermez le logiciel, redémarrez l’ordinateur et essayez de démarrer le logiciel. Évitez démarrer un autre cycle lorsque l’autre appareil compile les données de cycle. Lancez les cycles un à un. Si le problème persiste, contactez le service d’assistance Roche. 11-12 Bad Short Date Format: %s Dès que l’heure du système est mise à jour Contactez l’assistance et que le format de date courte dans Roche. Windows n’est pas défini sur « AAAA » ou « aaaa », « mm » ou « MM », ou « jj » ou « JJ ». Le jour, le mois et l’année peuvent être dans n’importe quel ordre. 11-18 La mise à jour de droits de propriété de Dès que le transfert des droits de propriété la base de données a échoué. des éléments de données échoue pour une raison quelconque. Contactez l’assistance Roche. 11-20 La mise à jour de version de la base de Dès que la mise à jour d’un champ d’une données dans le tableau a échoué. version de la base de données d’une table échoue. Contactez l’assistance Roche. 11-22 VSS ne peut pas démarrer à cause de l’absence des privilèges suivants pour le système Windows (définis par votre politique de connexion). <<Le message peut varier>> Veuillez communiquer cette information à votre Administrateur réseau ou au personnel du service informatique. Il faut peutêtre modifier les droits relatifs à votre politique locale ou de groupe pour résoudre ce problème. Vous devez disposer des privilèges adéquats pour exécuter VSS. Contactez votre service informatique ou l’assistance Roche. 11-102 La procédure d’archivage a échoué. Les Pendant le processus d’archivage, lorsque le Contactez l’assistance données système actuelles sont restées processus se termine et que l’archivage Roche. intactes. échoue en raison de l’une des erreurs suivantes : 8-7, 8-9, 8-10, 8-12, 8-43 ou 8-45. 11-111 La procédure d’archivage a été annulée. Les données système actuelles sont restées intactes. L’application VSS ne dispose pas des privilèges système requis pour s’exécuter. Pendant le processus d’archivage, Redémarrer l’archivage, l’utilisateur a cliqué sur la touche Annuler et si nécessaire. a confirmé l’annulation de l’archivage. y Erreurs du port de communication Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur 441 Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au matériel Code du message Message Description Mesure corrective 12-0 Le programme de coloration de l’instrument a été exécuté jusqu’à son terme Le cycle de coloration est terminé. Retirer les lames. 12-3 Le capot des réactifs a été ouvert pendant les opérations de coloration. Le capot des réactifs a été ouvert pendant un cycle de coloration pendant plus de 3 secondes. Cette erreur ne doit pas s’afficher. Si elle apparaît, fermer le couvercle dans un délai de 5 minutes et acquitter le message d’erreur. Dans le cas contraire, le processus des lames en cours de processus s’interrompra. 12-5 La pression basse est trop basse. La pression chute en dessous du seuil de pression inférieur. 12 PSI pendant 5 secondes. Contactez l’assistance Roche. 12-6 La pression basse est trop élevée. La pression s’élève au-dessus du seuil de pression supérieur. 13,5 PSI pendant 5 secondes. Contactez l’assistance Roche. 12-7 Le temps de mise sous pression est dépassé. L’instrument ne parvient pas à pressuriser le Assurez-vous que la système dans le délai imparti. pression du réservoir est comprise entre 55 et 75 PSI. 12-10 Coupure d’électricité pendant le cycle. L’alimentation électrique de l’instrument a été coupée dans un cycle de coloration. Contactez l’assistance Roche. 12-15 La pression a dépassé la limite maximum. La basse pression a dépassé le seuil de pression maximale autorisée pendant une durée spécifiée. Contactez l’assistance Roche. 12-16 Échec d’initialisation de la plate-forme de distribution. Erreur de détection du capteur de position initiale lors de l’initialisation de la plateforme de distribution. Contactez l’assistance Roche. 12-17 Échec d’initialisation du plateau des réactifs. Erreur de détection du détecteur de position Contactez l’assistance initiale lors de l’initialisation du carrousel du Roche. portoir de réactifs. 12-19 Le volume dans la cuve a dépassé le niveau maximum. Le niveau de liquide en excès dépasse le niveau du capteur de la cuve interne. Mettez l’instrument en mode « Prêt », et vérifiez que le liquide s’évacue facilement de la cuve. Si cela ne fonctionne pas, contactez l’assistance technique Roche. 12-20 Le volume dans la cuve a dépassé le niveau maximum. Le processus de décontamination s’est arrêté. Veuillez appeler un technicien. Cela se produit lors d’une procédure de décontamination ; le conteneur à déchets est plein et les liquides sont vidangés ou les tubes de l’instrument sont amorcés. Videz le conteneur de déchets. Cette erreur doit être contrôlée dans un délai de 3 minutes. Contactez le service d’assistance Roche si le problème persiste. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au matériel. 442 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-23 Le cycle a été interrompu par l'opérateur avant la fin. L’opérateur a interrompu le cycle de coloration avant la fin du cycle normal. Contactez l’assistance Roche. 12-24 Position incorrecte de la plate-forme de La plate-forme de distribution est mal distribution pendant le cycle. alignée. Contactez l’assistance Roche. 12-25 Position incorrecte du carrousel de réactifs pendant le cycle. Cette erreur signale un désalignement important ou mineur du carrousel de réactifs pendant un cycle de coloration. Le désalignement est détecté à la fin de la rotation de la plate-forme de distribution ou lorsque le détecteur de position initiale renvoie une valeur opposée à la valeur attendue (« activé » lorsque « désactivé » est escompté). En cas de faible désalignement, seules les lames concernées sont annulées. En cas de désalignement important, toutes les lames affectées sont annulées. Si un distributeur était en cours d’amorçage lors de la même rotation de la plate-forme de distribution au cours de laquelle le désalignement a été détecté, toutes les lames en cours de traitement sont annulées. Examinez le résultat de la coloration pour vérifier qu’il n’y a aucune coloration incorrecte. Ouvrez le capot des réactifs, vérifiez qu’aucun objet ne gêne la rotation du portoir de réactifs. Si vous ne trouvez aucun objet, fermez le capot, validez le message d’erreur et redémarrez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 12-26 Accès réactif incomplet. L’échec de distribution du réactif a entraîné l’abandon de la lame. L’opérateur a laissé le capot ouvert en dépassant le délai de 4 minutes. Les lames ont manqué les distributions programmées. Suivre les procédures correctes d’accès aux réactifs. 12-27 Position incorrecte du portoir de réactifs pendant le cycle. Le carrousel de réactifs est mal aligné. Ouvrez le capot des réactifs, vérifiez qu’aucun objet ne gêne la rotation du portoir de réactifs. Si vous ne trouvez aucun objet, fermez le capot, validez le message d’erreur et redémarrez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 12-28 Position incorrecte du portoir de réactifs pendant le cycle. Le carrousel de réactifs est mal aligné. Ouvrez le capot des réactifs, vérifiez qu’aucun objet ne gêne la rotation du portoir de réactifs. Si vous ne trouvez aucun objet, fermez le capot, validez le message d’erreur et redémarrez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 12-29 Position incorrecte du portoir de réactifs pendant le cycle. Le carrousel de réactifs est mal aligné. Ouvrez le capot des réactifs, vérifiez qu’aucun objet ne gêne la rotation du portoir de réactifs. Si vous ne trouvez aucun objet, fermez le capot, validez le message d’erreur et redémarrez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 12-48 Le remplissage automatique du réservoir de LCS ne s’est pas fait dans les temps. La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans le temps alloué lors de la tentative d’amorçage du liquide. Contactez l’assistance Roche. Le représentant peut vérifier les capteurs ou vérifier si les tubes sont bouchés. 12-50 Le conteneur de déchets est plein. Le conteneur à déchets est plein et doit être Videz le conteneur de vidé. déchets. Si l’erreur apparaît pendant le cycle (p. ex., BMK SS), acquittez l’erreur pour arrêter l’alarme et laissez le cycle se terminer. Si le message d’erreur persiste, contactez l’assistance Roche. 12-51 Erreur du système de chauffage des lames. Le système de chauffage des lames ne répond plus. 12-53 La vérification de la plate-forme de La plate-forme de distribution présente un distribution à la fin du cycle indique un défaut d’alignement mineur. mauvais alignement (type Mineur). Contactez l’assistance Roche. 12-54 La vérification de la plate-forme de distribution en fin de cycle indique un mauvais alignement (MAJEUR). La plate-forme de distribution présente un défaut d’alignement majeur. Contactez l’assistance Roche. 12-55 La vérification du carrousel de réactifs en fin de cycle indique un mauvais alignement (mineur). Le portoir de réactifs présente un défaut d’alignement mineur. Vérifiez que le marteau du distributeur ne tape pas contre un distributeur. Vérifiez que le plateau du distributeur est bien fixé sur le carrousel du réactif. Corrigez les problèmes observés. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Contactez l’assistance Roche. 7 Messages d’erreur Code du message 443 444 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-56 Reagent tray check at end of run indicated major misalignment. Le portoir de réactifs est désaligné d’au moins 45 pas. Le désalignement peut affecter les lames adjacentes et des lames non adjacentes et conduire à l’absence d’application du réactif ou à l’application d’un mauvais réactif sur les lames. Ce message ne s’affiche que pendant l’exécution de la fonction de test « Test Déplacer le portoir de réactifs par à-coups CW ULTRA ». Il ne s’affiche pas pendant un cycle de coloration. Cette erreur se produit lors de l’exécution de la fonction de test « Test – Déplacer le portoir de réactifs par à-coups CW ULTRA ». Ouvrez le capot des réactifs, vérifiez qu’aucun objet ne gêne la rotation du portoir de réactifs. Si vous ne trouvez aucun objet, fermez le capot, validez le message d’erreur et redémarrez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 12-57 Erreur de pompe de seringue. Pour plus La pompe de la seringue n'a pas répondu de détails, vérifier le journal d'audit. comme prévu. 12-61 Deux conteneurs de déchets vides sont Cette erreur se produit lorsque le conteneur Videz le conteneur de nécessaires pour démarrer la procédure à déchets est plein. déchets. Si le problème de décontamination persiste, contactez l’assistance technique Roche. 12-62 Il se peut que le collecteur de pression ne fonctionne pas correctement pendant la décontamination. Veuillez appeler un technicien. Le détecteur du collecteur de pression n’a pas détecté que le collecteur était plein lorsque la solution y a pénétré pendant la décontamination. Validez une fois le message et continuez le processus de décontamination. Contactez l’assistance Roche si le message d’erreur persiste. 12-65 La pression haute a dépassé le maximum. La pression haute a dépassé le seuil de pression maximale autorisée pendant une durée spécifiée. Contactez l’assistance Roche. 12-66 Le collecteur de pression est plein. Le capteur flottant de niveau élevé du collecteur de pression est activé. Contactez l’assistance Roche. 12-67 Le module de coloration n° 1 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-68 Le module de coloration n° 2 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-69 Le module de coloration n° 3 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-70 Le module de coloration n° 4 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-71 Le module de coloration n° 5 ne répond La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Exécutez un cycle de nettoyage pour voir si l’erreur se produit de nouveau. Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 12-72 Le module de coloration n° 6 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-73 Le module de coloration n° 7 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-74 Le module de coloration n° 8 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-75 Le module de coloration n° 9 ne répond La position de la lame correspondant à pas normalement aux commandes. Si l’opération requise est désactivée. cela persiste, appeler un technicien. Contactez l’assistance Roche. 12-76 Le module de coloration n° 10 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-77 Le module de coloration n° 11 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-78 Le module de coloration n° 12 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-79 Le module de coloration n° 13 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-80 Le module de coloration n° 14 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-81 Le module de coloration n° 15 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-82 Le module de coloration n° 16 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-83 Le module de coloration n° 17 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-84 Le module de coloration n° 18 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-85 Le module de coloration n° 19 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Code du message 445 446 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-86 Le module de coloration n° 20 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-87 Le module de coloration n° 21 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-88 Le module de coloration n° 22 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-89 Le module de coloration n° 23 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-90 Le module de coloration n° 24 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-91 Le module de coloration n° 25 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-92 Le module de coloration n° 26 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-93 Le module de coloration n° 27 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-94 Le module de coloration n° 28 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-95 Le module de coloration n° 29 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-96 Le module de coloration n° 30 ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contactez l’assistance Roche. 12-97 La plate-forme de distribution ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La plate-forme de distribution ne répond pas Contactez l’assistance aux commandes. Roche. 12-98 Le tiroir de l’AFM ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. Le tiroir de l’AFM ne répond pas aux commandes. Contactez l’assistance Roche. 12-99 La plaque de contrôle de l’AFM ne répond pas normalement aux commandes. Si cela persiste, appeler un technicien. La plaque de contrôle de l’AFM ne répond pas aux commandes. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 12-100 La plaque de droite de l’AFM ne répond La plaque droite de l’AFM ne répond pas aux Contactez l’assistance pas normalement aux commandes. Si commandes. Roche. cela persiste, appeler un technicien. 12-101 Le capot des réactifs était ouvert trop longtemps pendant le chargement. Le couvercle de l’instrument est resté trop longtemps ouvert après une zone de dépose. Le système attend que le couvercle soit fermé pour redémarrer le cycle. L’erreur est incluse dans le rapport du cycle. 12-102 Échec du ventilateur d’extraction Le ventilateur d’extraction ne fonctionne pas Contactez l’assistance correctement. Roche. 12-103 Plantage de l’appareil dû au blocage d’une tâche. Cette erreur se produit lorsque l’instrument est mis sous tension et a été redémarré en raison d’une panne. Contactez l’assistance Roche. 12-106 High pressure too low La pression du système d’air chute en deçà de 40 PSI pendant 5 secondes. Contactez l’assistance Roche. 12-107 High pressure too high La pression du système d’air dépasse 50 PSI Contactez l’assistance pendant 5 secondes. Roche. 12-108 La pression du réservoir a dépassé le maximum. La pression du système d’air dépasse 80 PSI Contactez l’assistance pendant 5 secondes. Roche. 12-109 Slide failed to be detected Le système n’a pas pu confirmer la présence Ventana recommande de d’une lame. préparer une nouvelle coupe de tissu et de la Le capteur de détection des lames contrôle recolorer. toujours les lames. Si une lame est éjectée, le capteur de détection reconnaît l’absence Si vous choisissez de de la lame et génère cette erreur. Les lames réexécuter la lame qui a peuvent être éjectées pour plusieurs raisons, provoqué l’erreur, et notamment : replacez la lame située - Montants de lames brisés dans le tiroir coulissant et - Technique de titration inadéquate (heurt fermez le tiroir. des lames pendant le processus) L’instrument redémarrera - Lame de mauvaises dimensions alors le cycle de (dimensions requises : 25 x 75 mm +/coloration depuis le 1 mm) début du protocole. Ventana n’a pas validé la répétition de la coloration des lames et des résultats imprévus peuvent être obtenus. Suivez les processus établis par votre laboratoire pour la coloration répétée des lames. 12-111 Échec de communication du lecteur de Impossible de communiquer avec le lecteur code-barres de lame. de code-barres. Redémarrez l’appareil et réessayez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 12-112 Échec de communication du lecteur de Un problème affecte la communication du code-barres du réactif. lecteur de code-barres de réactif. Contactez l’assistance Roche. 12-114 Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez l’assistance Les données d’état de NVRAM sont Roche. désactivées. Cela indique une panne de la mémoire intégrée de la carte ARM. la carte de contrôle. Si cela persiste, appeler un technicien. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Les retards peuvent affecter le traitement des lames. Vérifier le rapport du cycle, évaluer l’impact du retard et prendre les actions appropriées. 7 Messages d’erreur Code du message 447 448 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 12-115 Les données de nettoyage de NVRAM Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez l’assistance sont hors ligne. Cela indique une panne la mémoire distincte intégrée de la carte Roche. de la carte processeur. Si cela persiste, mère ARM. appeler un technicien. 12-116 Une lame inactive a tenté de lancer une Une lame demande une étape de la sousContactez l’assistance sous-macro. Ceci indique généralement macro alors que la plate-forme de Roche. une erreur du logiciel. distribution se situe aux positions 1, 7, 8 ou 9 ou une lame inactive demande l’étape de la macro. 12-117 Une lame inactive a tenté de déplacer le portoir de réactifs. Ceci indique généralement une erreur du logiciel. 12-119 Dépassement du Temps imparti pour le Le temps de pause est trop long pour la chargement pour cette lame. lame spécifiée. Le traitement redémarre lorsque le problème est corrigé. Des informations sur l’erreur figurent dans les rapports du cycle pour les lames concernées. Prendre les actions appropriées, fermer le couvercle de réactifs et acquitter le message d’erreur. Évaluer l’impact de l’erreur sur le traitement de la lame. 12-121 Impossible de redémarrer de la zone de Cette erreur se produit lorsque l’instrument se trouve dans la zone de dépose pour un chargement. Les réactifs ne sont pas encore prêts. accès réactif et que l’utilisateur a ouvert le capot plusieurs fois, mais n’a pas permis à l’instrument de redémarrer automatiquement après 10 minutes. Contactez l’assistance Roche. 12-122 Le code-barres de la lame est illisible, vérifier la lame et réessayer. S’assurer que le codebarres de la lame est lisible et redémarrer la lame. Habituellement, si l’étiquette du codebarres n’est pas bien imprimée à cause de la présence de bavures, d’éraflures, de débris sur l’étiquette, cela affectera la lecture de code-barres de la lame. Réimprimez l’étiquette et réessayez. Nettoyez l’objectif du lecteur de code-barres si possible. Si aucune des étapes de résolution des problèmes n’aboutit et que le message d’erreur continue à s’afficher, l’erreur est sans doute due à un problème du micrologiciel du lecteur de code-barres, lequel doit être réinitialisé en éteignant et rallumant l’instrument. Si l’erreur persiste encore, contactez le service d’assistance Roche. Une lame inactive ou une lame ne se situant Contactez l’assistance pas sous la position 6 de la plate-forme de Roche. distribution demande un déplacement du carrousel des réactifs. 7 Messages d’erreur L’instrument ne peut pas lire le code-barres sur la lame indiquée. Le micrologiciel du lecteur de code-barres de lame pourrait aussi être à l’origine de ce message d’erreur. Le bug fait que la LED du lecteur de codebarres de lame s’arrête de clignoter à chaque lame jusqu’à ce que le lecteur soit éteint puis rallumé. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 12-123 Une utilisation élevée de l’air a été Cette erreur se produit à tout moment en Contactez l’assistance détectée, ce qui peut indiquer une fuite. cours de cycle après 120 secondes, ou plus, Roche. à la suite d’une chute de pression supérieure à 3 psi. 12-124 Le réservoir à air ne se vidange pas de manière correcte, ce qui peut indiquer un blocage éventuel. Cette erreur se produit si la pression n’a pas Contactez l’assistance diminué de 5 psi dans un délai de Roche. 6 secondes lors de la vidange du réservoir d’air. 12-125 La pression haute de l’air du système était trop basse pour une durée prolongée. Cette erreur se produit à tout moment en cours de cycle lorsque la pression chute en deçà de 40 psi pendant plus de 300 secondes (5 minutes). Contactez l’assistance Roche. 12-126 La pression basse de l’air du système était trop basse pour une durée prolongée. Cette erreur se produit à tout moment en cours de cycle lorsque la pression chute en deçà de 12 psi pendant plus de 300 secondes (5 minutes). Contactez l’assistance Roche. 12-127 Une augmentation des niveaux de déchets dans un porte-déchets inactif peut indiquer un dysfonctionnement de la valve de déchets. Appeler le service d’entretien. À un moment du cycle, l’instrument a détecté que le niveau de déchets liquides était distant de 1/2 à 1/4 po du niveau maximal. Cette erreur peut se produire en cours de cycle. Remplacez la bonbonne de déchets. Si l’erreur persiste, contactez l’assistance technique Roche. 12-128 Une augmentation des niveaux de déchets dans un porte-déchets inactif peut indiquer un dysfonctionnement de la valve de déchets. Appeler le service d’entretien. À un moment du cycle, l’instrument a détecté que le niveau de déchets liquides était à moins de 1/4 po du niveau maximal. Le logiciel arrêtera l’instrument 5 minutes après l’affichage du message d’erreur. Remplacez la bonbonne à déchets. Cette erreur peut se produire en cours de cycle. Remplacez la bonbonne de déchets. Contactez l’assistance Roche. 12-129 Une réduction des niveaux de déchets peut indiquer une fuite des portedéchets. Appeler le service d’entretien. À un moment du cycle, l’instrument a détecté une diminution du niveau de déchets liquides. Attention ! Risque de chute. Vérifiez si le récipient à déchets de l’instrument fuit. Vérifiez la zone de raccord ou du robinet de la bonbonne à déchets à la recherche de fuites. Remplacez le conteneur à déchets. Contactez l’assistance Roche. 12-130 Erreur de température sur la lame 21 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-131 Erreur de température sur la lame 22 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-132 Erreur de température sur la lame 23 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-133 Erreur de température sur la lame 24 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-134 Erreur de température sur la lame 25 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Code du message 449 450 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description 12-135 Erreur de température sur la lame 26 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-136 Erreur de température sur la lame 27 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-137 Erreur de température sur la lame 28 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-138 Erreur de température sur la lame 29 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-139 Erreur de température sur la lame 30 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-140 Erreur de température sur la lame 21 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-141 Erreur de température sur la lame 22 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-142 Erreur de température sur la lame 23 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-143 Erreur de température sur la lame 24 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-144 Erreur de température sur la lame 25 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-145 Erreur de température sur la lame 26 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-146 Erreur de température sur la lame 27 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-147 Erreur de température sur la lame 28 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-148 Erreur de température sur la lame 29 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-149 Erreur de température sur la lame 30 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-150 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#21 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-151 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#22 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-152 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#23 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-153 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#24 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-154 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#25 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-155 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#26 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-156 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#27 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-157 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#28 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective Messages d’erreur Message Description 12-158 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#29 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-159 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#30 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-160 Erreur de température sur la lame 1 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-161 Erreur de température sur la lame 2 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-162 Erreur de température sur la lame 3 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-163 Erreur de température sur la lame 4 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-164 Erreur de température sur la lame 5 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-165 Erreur de température sur la lame 6 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-166 Erreur de température sur la lame 7 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-167 Erreur de température sur la lame 8 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-168 Erreur de température sur la lame 9 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-169 Erreur de température sur la lame 10 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-170 Erreur de température sur la lame 11 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-171 Erreur de température sur la lame 12 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-172 Erreur de température sur la lame 13 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-173 Erreur de température sur la lame 14 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-174 Erreur de température sur la lame 15 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-175 Erreur de température sur la lame 16 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective 7 Messages d’erreur Code du message 451 452 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description 12-176 Erreur de température sur la lame 17 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-177 Erreur de température sur la lame 18 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-178 Erreur de température sur la lame 19 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-179 Erreur de température sur la lame 20 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance la température du point de consigne dans la Roche. durée de temporisation. 12-180 Erreur de température sur la lame 1 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-181 Erreur de température sur la lame 2 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-182 Erreur de température sur la lame 3 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-183 Erreur de température sur la lame 4 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-184 Erreur de température sur la lame 5 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-185 Erreur de température sur la lame 6 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-186 Erreur de température sur la lame 7 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-187 Erreur de température sur la lame 8 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-188 Erreur de température sur la lame 9 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-189 Erreur de température sur la lame 10 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-190 Erreur de température sur la lame 11 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-191 Erreur de température sur la lame 12 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-192 Erreur de température sur la lame 13 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-193 Erreur de température sur la lame 14 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-194 Erreur de température sur la lame 15 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-195 Erreur de température sur la lame 16 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-196 Erreur de température sur la lame 17 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-197 Erreur de température sur la lame 18 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-198 Erreur de température sur la lame 19 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. 12-199 Erreur de température sur la lame 20 (trop élévée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contactez l’assistance Roche. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective Messages d’erreur Message Description 12-200 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#1 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-201 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#2 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-202 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#3 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-203 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#4 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-204 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#5 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-205 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#6 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-206 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#7 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-207 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#8 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-208 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#9 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-209 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#10 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-210 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#11 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-211 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#12 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-212 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#13 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-213 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#14 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-214 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#15 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-215 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#16 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-216 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#17 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance Roche. hors limite ou est déconnectée. 12-217 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#18 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-218 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#19 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-219 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#20 La température de la position de la lame est Contactez l’assistance hors limite ou est déconnectée. Roche. 12-220 Le conteneur de déchets était plein pendant le cycle. Ce message s’affiche lorsqu’un conteneur à déchets est plein. Videz le conteneur de déchets. 12-225 Initialisation Ce message s’affiche au démarrage d’une procédure de décontamination. À titre informatif uniquement. Attendre que le processus se termine. 12-226 Drainage des liquides Ventana. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective 7 Messages d’erreur Code du message 453 454 Liste des messages d’erreur Code du message 12-227 Message Description Mesure corrective En attente du liquide de décontamination. Ce message s’affiche au cours du processus Ajoutez le liquide de de décontamination. décontamination. Reportez-vous aux instructions relatives à la décontamination. u Décontamination du système de fluides (386) 12-228 Remplissage avec du liquide de décontamination. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. 12-229 Incubation avec du liquide de décontamination. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. 12-230 Drainage du liquide de décontamination. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. 12-231 En attente de l’eau déionisée. Ce message s’affiche au cours du processus Ajouter de l’eau de décontamination. déionisée. Reportez-vous aux instructions relatives à la décontamination. 7 Messages d’erreur u Décontamination du système de fluides (386) 12-232 Remplissage avec de l’eau déionisée. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. 12-233 Drainage de l’eau déionisée. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. 12-234 En attente des liquides Ventana. Ce message s’affiche au cours du processus Remplir les bidons de de décontamination. réactif générique et les installer sur l’instrument. Reportez-vous aux instructions relatives à la décontamination. u Décontamination du système de fluides (386) 12-235 Remplissage avec des liquides Ventana. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Code du message Message Description 12-236 Amorçage des lignes avec les liquides Ventana. Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif de décontamination. uniquement. Attendre que le processus se termine. 12-237 Déconnecter les tuyaux, remplir les bouteilles avec le tampon approprié, remettre les bouteilles en place sur l’instrument. Ce message s’affiche au cours du processus Retirez le collecteur de de décontamination. tubulure. Décontaminez les bouteilles de consommable et remplissez-les avec des liquides consommables. Installez les bouteilles dans l’appareil. Référezvous aux instructions pour décontaminer avec le tube. 455 Mesure corrective u Décontamination avec des tuyaux (396) 12-254 Position incorrecte du portoir de réactifs pendant le cycle. Un désalignement mineur ou important est détecté après un point d’accès aux réactifs ou après que des réactifs chargés ont été scannés. Le point d’accès aux réactifs ou le chargement de réactifs ne s’achèvera que si les réactifs sont scannés à nouveau et qu’aucun désalignement n’est détecté. Ce message est un message d’information et le désalignement signalé n’a affecté aucune lame. Ouvrez le capot des réactifs, vérifiez qu’aucun objet ne gêne la rotation du portoir de réactifs. Si vous ne trouvez aucun objet, fermez le capot. Les réactifs sont scannés à nouveau après la fermeture du capot et le message disparaîtra (le message disparaît au démarrage de la nouvelle lecture). Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 7 Messages d’erreur y Erreurs liées au matériel Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 456 Liste des messages d’erreur Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du plateau de l’instrument Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux problèmes de lecture du plateau de l’instrument. 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 13-3 La lecture des codes-barres a échoué (code erreur %d), veuillez réessayer. Le lecteur de code-barres ne communique pas correctement avec l’ordinateur hôte. S’assurer que les étiquettes à codes-barres sont correctement appliquées sur la lame et redémarrer VSS. Si cela ne fonctionne pas, redémarrer le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 13-4 Le temps imparti pour la lecture du code-barres est dépassée, veuillez réessayer. Le lecteur de code-barres ne communique Redémarrer VSS. Si cela pas correctement avec l’ordinateur hôte et le ne fonctionne pas, délai est écoulé. redémarrer le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. 13-5 La lecture des code-barres a échoué (mauvais format), veuillez réessayer. La tentative de lecture du code-barres pendant l’exécution du cycle a permis de constater que les informations des codebarres sont incorrectement formatées. Redémarrer VSS. Si cela ne fonctionne pas, redémarrer le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 13-6 Le lecteur de Code-Barres n'a pas été initialisé,veuillez réessayer. Erreur de lecture de l’étiquette de la lame. Redémarrer le cycle. 13-7 Code-barres non valide à la position %d. Le code-barres de la lame n’a pas pu être lu. Réduisez la longueur des informations dans l’ordre (données dans le symbole du code-barres) ou le modèle d’étiquette. 13-8 Lecture du code-barres non valide. Nettoyez le miroir et/ou la lentille, puis redémarrez le cycle. La tentative de lecture du code-barres du réactif pendant l’exécution du cycle a permis de constater que le code-barres du réactif ne peut être décrypté. Redémarrer le cycle. Assurez-vous que l’objectif du code-barres et les étiquettes sont propres et non endommagés. Déplacez le réactif erroné à la position 1, de sorte que l’erreur se produise à nouveau au début de l’analyse du réactif. 13-9 Barcode Trigger Failed, Please Retry. Erreur de lecture de l’étiquette de la lame. Redémarrer le cycle. 13-11 Barcode read Error Code %d, Retrying... Erreur de lecture de l’étiquette du réactif. y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Redémarrer le cycle. Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 13-12 Barcode read Timed Out, Retrying... Dépassement du délai imparti pour le lecteur de code-barres de lame ou de réactif. Le logiciel a envoyé un message au lecteur de code-barres et ce dernier n’a pas renvoyé de réponse dans le délai imparti. Il s’agit d’un comportement normal pour informer l’utilisateur que la lecture du codebarres prend plus de temps que d’ordinaire. Réessayez d’exécuter le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance Roche. 13-13 Barcode read Bad Format, Retrying... Erreur de lecture de l’étiquette du réactif. Redémarrer le cycle. 13-15 Le code-barres sur la lame à la position Aucune demande pour le code-barres lu. %d n'a pas pu être résolu. Vérifiez si la connectivité entre les autres hôtes de l’environnement répliqué permet de répliquer des lames de cas. Vérifiez que le code-barres n’a pas déjà été exécuté. 13-18 Impossible d’acquérir la propriété des Le droit de propriété de la lame de cas n’a lames dans le boîtier à la position : %d pu être acquis depuis un autre système hôte %d (d représentant l’emplacement de la pendant l’exécution d’un cycle de coloration. lame). Attendez que les autres ordinateurs hôtes aient terminé avec la lame de cas. Forcez l’acquisition de propriété avec le code d’accès de Roche. 13-19 Les codes-barres sont désactivés. Le code-barres sur la lame à la position %d n’a pas pu être résolu Accédez à Configurer le PC > Options de l’hôte, et vérifiez que le bon type de code-barres est activé. La symbologie du code-barres est désactivée pour le type de code-barres de l’étiquette d’identification de la lame. 457 13-20 Reprise de l’appareil depuis la zone de stockage. À titre informatif uniquement. À titre informatif uniquement. 13-21 [#] Reprise du cycle de la lame après une pause de 3 min 32 s. À titre informatif uniquement. À titre informatif uniquement. 13-22 [#] Accès aux réactifs au cours du cycle. À titre informatif uniquement. À titre informatif uniquement. 13-23 Instrument Resuming from Reagent Access. À titre informatif uniquement. À titre informatif uniquement. y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur u Configuration de l’ordinateur hôte (207) 458 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 13-29 Il se peut que l'étiquette de la lame de nom de l’appareil :%0:s adresse : %1:d position %2:d avec le code-barres %3:s ait des informations dépassées. Étiquetez de nouveau la lame et redémarrez le cycle. Si VSS détecte un élément potentiellement périmé dans le contenu d’une étiquette, ce message s’affiche dans la barre de communication pour inviter l’utilisateur à vérifier de nouveau l’étiquette, refaire une étiquette et retraiter la lame. Si l’ordre d’origine a déjà été imprimé, jetez-le. Réimprimez une nouvelle étiquette et traitez la lame. Assurez-vous que les commandes obsolètes sont supprimées de la vue Order (Ordre). 13-30 Impossible de réanalyser la lame traitée Cette lame a déjà subi un cycle de précédemment avec le code-barres « coloration, mais elle figure toujours dans le %0:s » en position %1:d tableau des demandes. L’utilisateur essaye de recolorer la lame, ce qui n’est pas permis. Ne réanalysez pas la lame colorée. Si ce message d’erreur s’affiche pour une nouvelle lame, imprimez une nouvelle étiquette pour traiter la lame. 13-31 Lame de barre-codes en double trouvée. Position %0:d, code-barres « %1:s ». Assurez-vous que le code-barres n’est pas déjà en cours d’utilisation sur un appareil. Réimprimez une nouvelle étiquette pour traiter la lame. L’utilisateur tente de lancer le traitement d’une lame déjà en cours de traitement ou qui se trouve dans un état d’erreur sur un autre instrument connecté à l’ordinateur hôte. y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de coloration Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au cycle de coloration. 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 14-1 Dongle absent à l'arrière de l'ordinateur La clé HASP n’est pas connectée à hôte. l’ordinateur pendant l’exécution du cycle de coloration. Rebrancher la clé HASP (clé matérielle) et lancer le logiciel. 14-3 Lame en position #XXXX se trouve sur un système de chauffage défectueux. 14-4 Le protocole n°%0:s à l’emplacement La communication avec un instrument a Créer un protocole et de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce échoué lors du téléchargement des redémarrer le cycle de type d’instrument. (%0:s représentant le informations pendant un cycle de coloration coloration. numéro du protocole et %1:d représentant la position de la lame sur le carrousel) Le protocole sélectionné à utiliser pendant Contactez l’assistance l’exécution du cycle n’a pas été créé pour le Roche. type d’instrument. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur Message Description Mesure corrective 14-5 Problème de correspondance au niveau Lors de la compilation du cycle et de la du nombre de codes-barres de lames - validation du nombre de lames comptées, le %d attendus, mais %d acquis. nombre de lames saisi par l’utilisateur est différent du nombre de lames détectées sur l’instrument. Vérifiez que le nombre de lames saisi dans le logiciel est identique au nombre de lames chargées. Consultez « Afficher les lames » pour vérifier quelles lames n’ont pas été scannées. Vérifiez les étiquettes et l’orientation des lames. 14-6 Run Aborted. Non reconnu par L’appareil de coloration a rencontré une Contactez l’assistance l’ordinateur hôte distant. Error Code %d, condition de temporisation pendant un cycle Roche. Please Retry. (%d représentant le code de coloration. d’erreur) 14-7 La durée de téléchargement du cycle a Les informations de téléchargement du dépassé la limite maximale, veuillez cycle ont été formatées incorrectement redémarrer le cycle. pendant l’exécution du cycle. 14-8 Echec lors du téléchargement du cycle aved mauvais format code %d. Veuillez re-essayer. (%d représentant le code de format) 14-9 Les plaquettes de chauffage de lame Une lame a été introduite sur un chauffage suivantes sont hors-service et défectueux pendant un cycle de coloration. nécessitent une intervention technique. Cliquez sur [ Abandonner ] pour terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer ] pour continuer. 14-10 Le téléchargement du cycle a échoué, veuillez redémarrer le cycle Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de communication entre l’appareil de coloration coloration. et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle. 14-11 Le téléchargement du cycle a échoué, veuillez redémarrer le cycle Le test des fonctions a expiré pendant une tentative d’exécution du cycle. Redémarrer le cycle de coloration. 14-12 Le "Test des Fonctions" a échoué, redémarrer le cycle Pendant un test des fonctions, les informations sur le téléchargement du cycle ont été incorrectement formatées. Redémarrer le cycle de coloration. 14-13 Les plaquettes de chauffage de lame Une lame a été introduite sur un chauffage suivantes sont hors-service et défectueux pendant l’exécution d’un test de nécessitent une intervention technique. fonction. Cliquez sur [ Abandonner ] pour terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer ] pour continuer. 14-15 Le cycle de nettoyage du Steiner doit être achevé avant de poursuivre. Redémarrer le cycle de coloration. Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de communication entre l’appareil de coloration coloration. et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle. Contactez l’assistance Roche. Contactez l’assistance Roche. Le cycle précédent, un cycle de nettoyage Si le système ne Steiner, a été abandonné. Laissez le cycle de fonctionne pas : Fermez nettoyage Steiner se terminer. le logiciel VSS, éteignez le PC et l’instrument. Attendez environ une minute et rallumez le PC et l’instrument. Essayez de démarrer un nouveau cycle. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Code du message 459 460 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 14-22 Les champs de version de la base de données sont périmés. Veuillez quitter puis redémarrer NexES. Le champ de la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur est différent de celui de la version de la base de données contenue dans la clé HASP. Fermer et redémarrer VSS. Sinon, essayer de redémarrer l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez le service d’assistance Roche. 14-23 Les champs de la version du droit de propriété de la base de données sont périmés. Veuillez quitter puis redémarrer NexES. Le champ de la version de la base de données du droit de propriété de l’enregistrement du distributeur est différent de celui de la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur. Fermer et redémarrer VSS. Sinon, essayer de redémarrer l’ordinateur. Si le problème persiste, contactez le service d’assistance Roche. 14-24 Pas commencé à exécuter la compilation. Veuillez retirer la lame Tentative de redémarrage du thread d’un compilateur qui est déjà actif. Contactez l’assistance Roche. 14-29 Il manque des étapes de traitement au Apparaît lors de la validation des protocoles protocole « %0:s » à la position de lame de lames, si le protocole figure dans la base #%1:d. de données de cet instrument, mais que la liste des étapes du protocole est vide. Contactez l’assistance Roche. 14-30 Vous devez fermer le capot des réactifs Cette erreur se produit lorsque le capot des avant de poursuivre. réactifs est ouvert au début d’un cycle. Fermez capot des réactifs. 14-31 %0:s distributeur #%1:d manquant de la base de données des distributeurs. Assurez-vous que le distributeur est en inventaire dans VSS et que l’étiquette du codebarres est lisible et non endommagée. Exécutez la maintenance de la base de données. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-32 Distributeurs %0:d #%1:d en double sur Cette erreur se produit si le statut du le plateau. distributeur est valide, désactivé ou épuisé et que ce distributeur (même code produit et même numéro de série) a déjà été ajouté à la liste des distributeurs du plateau. Lors de la tentative de lancement d’un cycle, l’un des distributeurs chargé sur l’instrument était introuvable dans la base de données des distributeurs. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Vérifiez qu’il n’y a pas deux réactifs portant le même code de produit et le même numéro de série chargés sur l’instrument. Si le carrousel de réactifs ne tourne pas correctement, redémarrez le cycle. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique Roche. Code du message Message Description Mesure corrective 14-34 %0:s, distributeur N° %1:d absent du carroussel Cette erreur se produit lorsque l’un des distributeurs est introuvable sur le plateau, mais qu’il fait partie du kit. Vérifiez que le numéro de série du distributeur qui apparaît dans le message d’erreur correspond au numéro de série du distributeur présent sur le plateau. Si ce n’est pas le cas, remplacez-le par le distributeur qui correspond au numéro de série contenu dans le message d’erreur. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-35 %0:s, n° de série #%1:d appartient à l’hôte #%2:d et ne peut être utilisé Apparaît lors de la validation des kits de réactifs sur le plateau, si l’un des distributeurs n’est pas affecté à cet hôte VLM. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-36 Les distributeurs %0:s, #%1:d à la position %2:d et un distributeur de « %3:s » doivent être côte à côte. Apparaît lorsque le logiciel valide les distributeurs du plateau. Les distributeurs signalés dans le message d’erreur ne se trouvent pas côte à côte sur le plateau. Déplacez les distributeurs de sorte qu’ils soient à côté les uns des autres sur le plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-37 Les dispensers %0:s, #%1:d et %2:s, #%3:d doivent être côte à côte. Apparaît lorsque le logiciel valide les distributeurs du plateau. Les distributeurs signalés dans le message d’erreur ne se trouvent pas côte à côte sur le plateau. Déplacez les distributeurs de sorte qu’ils soient à côté les uns des autres sur le plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-38 Pas assez de réactif %s pour réaliser le cycle Lors de la validation des réactifs sur le portoir, si le nombre de tests restants pour un réactif n’est pas suffisant pour traiter les lames du cycle, le logiciel utilise les réactifs dans l’ordre suivant : 1. D’abord, le distributeur le plus ancien. 2. Si plusieurs réactifs ont la même date de péremption, priorité est donnée au réactif pour lequel le nombre de tests restants est le plus faible. Si le distributeur fait partie d’un kit, avant d’autoriser la sélection d’un distributeur, il doit rester suffisamment de gouttes dans tous les distributeurs compris dans le kit de ce distributeur pour traiter la lame donnée. Vous pouvez ajouter un autre distributeur de réactif sur le plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-39 Réactif %s absent du carrousel Le réactif supplémentaire nécessaire pour traiter les lames ne se trouve pas sur le plateau lors de l’accès réactif. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-39 %0:s, distributeur N° %1:d absent du carroussel Le réactif supplémentaire nécessaire pour traiter les lames ne se trouve pas sur le plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 461 7 Messages d’erreur Messages d’erreur 462 Liste des messages d’erreur 7 Messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 14-40 Réactif absent de la base Argument, code produit: . %d. Le distributeur n’est pas enregistré. Vous pouvez enregistrer le distributeur. S’il ne peut pas être enregistré, contactez l’assistance Roche. 14-41 %0:s, n° de série # %1:d a expiré et ne peut être utilisé. Le distributeur a expiré. Ajoutez un réactif qui n’est pas expiré et supprimez le réactif expiré du plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-42 %0:s, n° de série # %1:d a été désactivé Le distributeur est désactivé. et ne peut être utilisé. Ajouter un réactif actif et retirer le distributeur désactivé du plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-43 %0:s, n° de série # %1:d n’a pas de réactif et ne peut être utilisé. Ajouter un réactif qui peut être utilisé (non désactivé) et retirer le réactif épuisé du plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-44 %0:s, n° de série #%1:d n’est pas activé Le réactif n’est pas activé pour ce type pour ce type d’appareil et ne peut être d’instrument. utilisé Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-45 %0:s, portant le n° de série %1:d est actuellement utilisé sur un autre instrument Le réactif est actuellement utilisé sur un autre instrument Ne pas retirer les distributeurs tant que le cycle n’est pas terminé ou que le distributeur n’apparaît pas dans la liste de sélection afin de pouvoir être enlevé. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-46 Continuer avec le distributeur %0:s, #%1:d manquant du plateau Les éléments du kit Optional sont manquants du plateau. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-47 Distributeur « %0:s » manquant du plateau, devant être à côté du distributeur « %1:s », #%2:d à la position %3:d. L’un des éléments du kit ne se trouve ni sur le carrousel ni à côté du distributeur. Si vous avez des questions, contactez le service d’assistance Roche. 14-48 Capacité pour les déchets insuffisante pour continuer. Les bonbonnes à déchets sont trop remplies Videz les bonbonnes de et ne peuvent pas contenir d’autres déchets déchets et essayez de de consommables pour le prochain cycle de recommencer le cycle. lames. Le distributeur n’a plus de tests restants. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Code du message 14-49 Message Description Mesure corrective Volume de réactif générique %s insuffisant pour effectuer le traitement des lames. Pendant un cycle de coloration de lame en mode Traitement individuel, il y a un volume inadéquat de réactif générique pour exécuter le cycle. Assurez-vous que les bouteilles externes consommables requises sont pleines. Si vous exécutez de longs protocoles, assurez-vous que les lames sont exécutées en mode de traitement par lot. Si vous utilisez le mode partiel, attendez que l’appareil tire le Reaction Buffer de la bouteille de consommable avant d’ajouter de nouvelles lames à l’instrument. Le temps d’attente estimé est de 2 à 4 heures selon les protocoles. Ce problème a également été observé en mode Traitement par série lorsque des lames supplémentaires sont ajoutées à un cycle en cours, mais ce problème a été résolu dans une version ultérieure. Attendre que les réservoirs internes aient été remplis à partir des bonbonnes externes. 14-50 Erreur survenue lors du téléchargement Le protocole peut nécessiter trop de des affectations d’usage, contacter consommables. Ventana Contactez l’assistance Roche. 14-51 Un cycle démarre sur l'instrument : %s. Pour ces lames, la capacité interne doit être complétée par les bouteilles externes. Vérifier que les montants suivants sont disponibles dans ces bouteilles externes : <liste des réactifs génériques insuffisants> Est-ce que ces quantités additionnelles sont présentes ? Assurez-vous que les bouteilles externes consommables requises sont pleines. Si vous exécutez de longs protocoles, assurez-vous que les lames sont exécutées en mode de traitement par lot. Si vous utilisez le mode partiel, attendez que l’appareil tire le Reaction Buffer de la bouteille de consommable avant d’ajouter de nouvelles lames à l’instrument. Le temps d’attente estimé est de 2 à 4 heures selon les protocoles. 14-52 Le protocole n°%0:s à l’emplacement Le protocole est défini pour un type de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce d’instrument différent. type d’instrument. Contactez l’assistance Roche. 14-53 Le protocole « %0:s » à la position de lame #%1:d n’est pas défini pour ce type d’appareil. Contactez l’assistance Roche. Le grand volume de solution tampon nécessaire pour les longs protocoles, comme la double IHS, est responsable des limites du logiciel qui empêchent l’ajout de davantage de lames en mode Continu. Le logiciel calcule le volume de réactif générique dans le réservoir interne pour déterminer s’il y a assez de solution tampon pour terminer le cycle de coloration des lames. Le protocole est défini pour un type d’instrument différent. y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 463 7 Messages d’erreur Messages d’erreur 464 Liste des messages d’erreur Code du message Message Description Mesure corrective 14-54 La lame a été détectée sur une position Le code-barres a été acquis sur une position Déplacer la lame en incorrecte (#%d). Repositionner la de lame fonctionnant mal. position valide. Contacter lame. Roche pour corriger les positions de lames ayant mal fonctionné. 14-55 Le distributeur %0:s #%1:d n’a pas été rempli et consigné Cette erreur se produit lorsqu’un distributeur Assurez-vous que le à remplir par l’utilisateur n’a pas été rempli distributeur à remplir par de réactif. l’utilisateur a été consigné et rempli de produit chimique. 14-56 1) Erreurs lors de la réparation du tableau DISPENSE : [Erreur affichée ici] 2) La vérification pour rechercher des numéros de série corrompus et des entrées en double dans le tableau DISPENSE a échoué : [erreur affichée ici] 3) La vérification de la corruption du tableau DISPENSE a échoué : [erreur affichée ici] Au démarrage d’un cycle de traitement par Étapes de la résolution : série, ou après un point d’accès aux réactifs o Si ce message ou une zone de chargement, VSS vérifie si le d’erreur s’est affiché tableau DISPENSE est corrompu et, dans pendant un point l’affirmative, essaie de le réparer. Si cette accès aux réactifs ou vérification ou cette réparation échoue, un une zone de message d’erreur s’affiche. chargement, ouvrez 1) VSS a trouvé une corruption, mais n’a pas et refermez le capot pu la réparer. des réactifs pour 2) VSS n’a pas pu vérifier si le tableau est redéclencher le corrompu. processus 3) La recherche de corruption ou la d’identification des réparation a échoué. réactifs. o Si ce message d’erreur s’est affiché au démarrage d’un cycle, redémarrez le cycle. o Si l’erreur persiste, effectuez une maintenance de la base de données. o Si aucune de ces solutions ne permet de résoudre le problème, retirez le réactif concerné du portoir. 7 Messages d’erreur y Erreurs du cycle de coloration Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur 465 Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs liées au point d’accès réactif Code du message Message Description Mesure corrective 15-26 La lame en position #%d n’a pas de protocole attribué (%d représentant le numéro de la lame). Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Cette erreur peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contactez l’assistance Roche. 15-87 [#] Application manuelle en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans 4 minutes. L’application manuelle d’une lame Sélectionner un nouveau nouvellement démarrée ne rentre pas dans point d’accès réactif ou le délai imparti pour l’accès réactif réaliser une titration. sélectionné. Ce message s’affiche si un point d’accès réactif est sélectionné avant de charger une lame qui nécessite une application manuelle. 15-88 Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans 4 minutes. Les lames nouvellement ajoutées ne rentrent Sélectionner un nouveau pas dans le point d’accès réactif sélectionné. point d’accès réactif ou Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et réaliser une titration. que de nouvelles lames pour lesquelles une distribution de réactifs est programmée pendant le point d’accès réactif en question sont ajoutées, les nouvelles lames ajoutées sont différées de 4 minutes de manière à conserver le point d’accès réactif défini. 17-1 Le point d’accès réactif sélectionné n’est plus disponible, veuillez sélectionner un autre point d’accès réactif Le point d’accès réactif sélectionné n’est plus disponible. Sélectionner un point d’accès réactif valide. 17-2 Impossible d’acquérir la propriété des lames dans le boîtier à la position : %d %d, %s L’ordinateur hôte propriétaire de la lame du cas n’a pas pu être identifié après la fin du cycle. La lame du cas n’a pas été supprimée du tableau de la base de données de lames, vraisemblablement parce que l’identité du propriétaire de la lame a été perdue au cours du cycle de coloration. Assurez-vous que l’hôte propriétaire de la lame est en ligne. Réimprimez une nouvelle étiquette pour traiter la lame. y Erreurs liées au point d’accès réactif Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au point d’accès réactif. 466 Liste des messages d’erreur Liste des messages de classe 16 - état et erreurs d’archivage Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’archivage. Noter que les messages 16-1 à 16-42 ne sont pas répertoriés. Il s’agit des messages d’état s’affichant lors du processus d’archivage. Code du message Message Description Mesure corrective 16-43 Cleanup Temp Folder Fail Échec de la tentative de définition des Cette erreur est autorisations pour le dossier temporaire lors consignée dans le fichier du processus d’archivage. error.log. 16-44 Cleanup Pre Archive Folder Fail Échec de la tentative de suppression du dossier de pré-archivage lors du processus d’archivage. 16-45 Cleanup Multiple Fail Échec de la tentative de définition des Cette erreur est autorisations pour le dossier temporaire et consignée dans le fichier de suppression du dossier de pré-archivage error.log. lors du processus d’archivage. Cette erreur est consignée dans le fichier error.log. y Erreurs d’archivage Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation de la table de la base de données Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la réparation de la table de la base de données. 7 Messages d’erreur Code du message Message Description 99-1 Impossible à corriger. Les tables doivent être corrompues Les tables de la base de données ne peuvent Contactez l’assistance pas être corrigées lors du démarrage de Roche. l’application hôte. 99-2 Fixing Archive data to your Live system may cause undesirable results. Cette action n’est pas recommandée ! Tentative de corriger les tables de la base de Contactez l’assistance données qui sont mélangées avec les Roche. données de l’archive et du système d’information opérationnel lors du démarrage de l’application hôte. 99-3 Impossible à corriger. Les tables doivent être corrompues Impossible de rechiffrer les tables de la base Contactez l’assistance de données lors de la tentative de réparation Roche. de la table au démarrage de l’application hôte. 99-7 Le fichier Zip existe déjà. Le remplacer ? La tentative de créer un fichier d’archive a Renommer l’ancien permis de constater que l’archive existe déjà. fichier pour le conserver. Sinon, cliquer sur Oui pour le remplacer automatiquement. 99-8 Erreur de la lecture des données du dongle. Impossible de lire la clé HASP lors de la création d’une archive. y Erreurs de réparation de la table de la base de données Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Mesure corrective Contactez l’assistance Roche. Messages d’erreur 467 Messages d’erreur et résolution des problèmes liés l’imprimante Zebra Le tableau suivant comprend les problèmes courants rencontrés avec l’imprimante Zebra et leur résolution. Voyants d’état Les voyants d’état et du support sont rouge fixe. Description Mesure corrective Le rouleau d’étiquettes est épuisé ou presque épuisé. Chargez un nouveau rouleau d’étiquettes dans l’imprimante. u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (297) Les voyants d’état et du support sont rouge fixe. Il reste des étiquettes, mais il manque une Ouvrez le capot de étiquette à la position où l’impression devrait l’imprimante et tirez sur se faire. le rouleau d’étiquettes jusqu’à ce qu’une étiquette soit positionnée sur le rouleau de l’imprimante. Fermez le capot de l’imprimante et appuyez sur le bouton FEED (Avancer). Le voyant d’état est rouge fixe et le voyant du support clignote en rouge. Le ruban encreur de l’imprimante est épuisé Chargez un nouveau et sa face inférieure n’est plus mate. ruban d’imprimante dans l’imprimante. Le voyant d’état est rouge fixe et le voyant de pause est jaune fixe. Le capot de l’imprimante est mal fermé. Appuyez délicatement sur le capot de l’imprimante jusqu’à l’enclenchement des loquets du capot. Le voyant d’état est jaune fixe. La température de la tête d’impression est L’impression reprendra trop élevée et l’impression s’est interrompue lorsque la tête pour la laisser refroidir. d’impression aura refroidi. Il est possible qu’il soit nécessaire d’abaisser la température ambiante de la salle où se trouve l’imprimante. y Erreurs de l’imprimante Zebra. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 7 Messages d’erreur u Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (299) 468 Messages d’erreur et résolution des problèmes liés l’imprimante Zebra Description Mesure corrective Le voyant d’état clignote en jaune. Voyants d’état La température de la tête d’impression est trop faible et l’impression s’est interrompue jusqu’à ce qu’elle se réchauffe. Éteignez l’imprimante et débranchez les câbles. Placez l’imprimante dans un endroit plus chaud et laissez-la se réchauffer naturellement. Si la température change trop rapidement, de la condensation peut se former dans et sur l’imprimante. Les voyants d’état et de pause clignotent en rouge. La tête d’impression a atteint une Appuyez sur température critique ou subi une coupure de l’interrupteur courant et elle est en mode Arrêt. d’alimentation pendant cinq secondes. Attendez que l’imprimante soit complètement éteinte, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. Si cela ne règle pas le problème, contactez l’assistance Roche. L’image imprimée ne semble pas correcte. L’imprimante est réglée sur un niveau d’obscurité ou une vitesse d’impression incorrects. Ajustez les paramètres Intensité d’impression et Vitesse d’impression dans le SLS. u Modification des paramètres du SLS (304) Rien n’est imprimé sur l’étiquette. Le rouleau d’étiquettes a peut-être été chargé avec les étiquettes orientées vers le bas. Vérifiez que le rouleau d’étiquettes est chargé avec les étiquettes orientées vers le haut. 7 Messages d’erreur u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification de lames Zebra (297) y Erreurs de l’imprimante Zebra. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Messages d’erreur 469 Résolution des problèmes à l’aide des tests des fonctions Afin de résoudre un problème sur l’instrument, un technicien de maintenance Roche peut vous demander de réaliser un test des fonctions. Ne réaliser le Test des Fonctions que sur les instructions d’un technicien de maintenance Roche. j Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si les mots de passe de connexion sont activés, vous devez disposer des privilèges adéquats pour pouvoir réaliser cette tâche. u Liste des privilèges d’utilisateur (221) r Pour réaliser un test des fonctions : 1 Dans la page Instrument de VSS, sélectionnez page Maintenance de l’appareil s’affiche. . La 2 Choisissez le bouton Test des Fonctions. 3 Dans la liste des tests, sélectionner le test à effectuer. 7 Messages d’erreur 4 Choisissez le bouton Démarrer. Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1 Résolution des problèmes à l’aide des tests des fonctions 7 Messages d’erreur 470 Roche Diagnostics BenchMark ULTRA Instrument · Version 12.5.4 du logiciel. · Guide d’utilisation · 1020058FR version 1