Roche BenchMark ULTRA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
340 Des pages
Roche BenchMark ULTRA Manuel utilisateur | Fixfr
BenchMark ULTRA
Système de coloration avancé
Manuel de l’opérateur
Ventana Medical Systems, Inc.
www.ventana.com
Réf. : 750-600
Novembre 2012, 24814FR Rév E
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Copyright © 2012 Ventana Medical Systems, Inc.
Tous droits réservés.
BENCHMARK, NEXES, DISCOVERY, SLS, VENTANA et le logo VENTANA sont des marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Le logiciel Ventana System Software (VSS) 12.1 est protégé par la loi sur les contrats, ainsi que par les traités internationaux et les lois sur les
droits d’auteur.
Le logiciel Ventana System Software (VSS) 12.1 est accordé sous licence pour une utilisation entre Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié
et seuls les utilisateurs autorisés au titre de cette licence sont autorisés à accéder au logiciel et à l’utiliser. Toutes utilisations et distributions
frauduleuses pourront entraîner des sanctions civiles et pénales.
Garantie
Ventana déclare et garantit que, s’ils sont utilisés conformément aux instructions, les Produits fonctionneront conformément à leurs
spécifications pendant une période de 12 mois à compter de la date de livraison ou d’installation sur le système ou l’instrument. Les réactifs sont
garantis jusqu’à leur date d’expiration respective. Ventana se réserve le droit de modifier à tout moment la conception ou les spécifications des
Produits. Ventana informera préalablement le Client en cas de modification de la conception ou des spécifications affectant sensiblement les
performances du Produit. Ventana garantit également que les Produits n’enfreignent aucun droit de brevet de tiers. Si l’ordonnance d’un tribunal
pour violation de brevet a pour effet l’interruption de l’utilisation continue des Produits par le Client, Ventana décidera, en fonction des cas,
soit (a) d’accorder au Client, aux frais de Ventana, le droit de continuer à utiliser les produits concernés, soit (b) de modifier ou remplacer les
produits concernés de manière à réparer la violation, mais uniquement si ladite modification ou ledit remplacement n’affecte pas de manière
négative les performances des produits ou leur utilisation par le Client. LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE. VENTANA DÉCLINERA TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Ventana ne pourra être tenue responsable en ce qui concerne toute réclamation pour
contrefaçon dans la mesure où celle-ci serait fondée sur du matériel ou des modifications effectuées par le Client ou un tiers à la demande du
Client. La présente Section 4 énonce les seules obligations de Ventana et le recours exclusif du Client concernant toute contrefaçon supposée.
Les obligations de garantie de Ventana sont subordonnées à ce qui suit : le Client doit (i) notifier Ventana de toute demande au titre de la garantie
dans un délai de dix (10) jours suivant la constatation du défaut, (ii) détailler par écrit les faits associés à ladite demande pour permettre à
Ventana de reproduire raisonnablement les prétendus défauts des Produits, ou démontrer à Ventana ledit défaut.
Historique des révisions
Version du manuel Date de révision
Modifications
12.1
Instructions mises à jour pour le nettoyage de la tubulure à déchets et du tube de vidange.
Novembre 2012
Notices réglementaires : suppression de la référence au domaine clinique et à la recherche
dans la section Objectif visé.
Le chapitre 7 clarifie le fait qu'une fois qu'un cycle de coloration est terminé, les
informations spécifiques aux lames sont reprises dans le rapport d'exécution ou le rapport
de cas.
Contact
Ventana Medical Systems, Inc.
Membre du groupe Roche
1910 Innovation Park Drive
Tucson, AZ 85755
États-Unis
+1 520 887-2155
+1 800 227 -2155 (USA)
www.ventana.com
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Allemagne
ii Système de coloration avancé BenchMark ULTRA
Table des matières
Liste des illustrations ................................................................................. xvii
Notices réglementaires ...............................................................................xxv
Conformité aux normes ............................................................................................ xxv
Utilisation prévue ..................................................................................................... xxvi
Objectif visé ............................................................................................................. xxvi
Informations FCC .................................................................................................... xxvi
Informations canadiennes DOC .............................................................................. xxvi
Caractéristiques ..................................................................................................... xxvii
Élimination à la fin de la durée de vie utile .............................................................xxviii
Chapitre 1. Bienvenue ....................................................................................1
Description .................................................................................................................. 1
Capacités du système ................................................................................................. 2
Capacités de coloration .......................................................................................... 2
Capacités de fonctionnement ................................................................................. 2
Gestion de la coloration .............................................................................................. 2
IHC ......................................................................................................................... 2
ISH .......................................................................................................................... 2
Colorations doubles ................................................................................................ 2
Intégration dans votre flux de travail ........................................................................... 3
Connectivité ............................................................................................................ 3
Compatibilité Vantage ............................................................................................ 3
Chapitre 2. Avertissements et précautions .....................................................5
Respect des règles de sécurité ................................................................................... 5
Éviter les blessures ..................................................................................................... 5
Risques biologiques et chimiques .......................................................................... 5
Déversements ........................................................................................................ 6
Nettoyage et maintenance ...................................................................................... 6
Emplacement de l’instrument ................................................................................. 6
Formation à la sécurité ........................................................................................... 6
Risques électriques ................................................................................................ 7
Fonctionnement du sous-ensemble de coloration .................................................. 7
24814FR Rév E
iii
Table des matières
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Symboles .................................................................................................................... 8
Chapitre 3. Le système BenchMark ULTRA .............................................. 11
Théorie et principes de fonctionnement de l’instrument ............................................ 11
Composants du système ........................................................................................... 11
Instrument de coloration ....................................................................................... 11
Ordinateur ............................................................................................................ 11
Sonde d’enregistrement du produit ...................................................................... 12
Imprimantes d’étiquette et de rapport ................................................................... 12
Disque flash USB ................................................................................................. 12
Produits ................................................................................................................ 12
Mode de fonctionnement du système ....................................................................... 13
Démarrer un cycle de coloration .......................................................................... 13
Surveiller un cycle ................................................................................................ 13
Traitement d’accès continu .................................................................................. 13
Consommables et déchets fluides ................................................................... 14
Fonction Accès réactif optimal ......................................................................... 14
Lames de coloration ............................................................................................. 14
L’instrument BenchMark ULTRA ............................................................................... 14
Cloche de réactifs ................................................................................................. 14
Carrousel de réactifs ............................................................................................ 15
Tiroirs de lames .................................................................................................... 15
Panneau d’état de l’instrument ............................................................................. 15
Réactifs consommables ....................................................................................... 15
Porte-déchets ....................................................................................................... 16
Le logiciel du système Ventana ................................................................................ 16
Contrôle des informations du système et de la version du logiciel ........................... 16
Navigation globale ................................................................................................ 17
Barre d’instrument ................................................................................................ 17
Communicateur .................................................................................................... 17
Écran d’accueil ..................................................................................................... 17
Écran de l’instrument ............................................................................................ 18
Histogrammes des réactifs et des lames ............................................................. 20
Inventaires et commandes ................................................................................... 20
Étapes pour effectuer les lames de coloration .......................................................... 21
Chapitre 4. Réaliser un cycle de coloration ................................................. 23
Démarrage ................................................................................................................ 23
Remplir les bouteilles de consommables .................................................................. 23
Retirer ou installer une bouteille de consommable .............................................. 23
Vider les conteneurs de déchets ............................................................................... 24
Créer des étiquettes .................................................................................................. 24
Appliquer des étiquettes sur les lames ..................................................................... 26
Imprimer une liste de sélections des réactifs requis ................................................. 26
Installer un plateau de réactifs .................................................................................. 27
Introduire des lames .................................................................................................. 27
iv
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Table des matières
Démarrer le cycle de coloration ................................................................................ 28
Décharger les lames terminées ................................................................................ 28
Rincer les lames et appliquer les couvre-objets ........................................................ 28
Chapitre 5. Démarrer et arrêter le système ...................................................29
À propos du démarrage et de l’arrêt ......................................................................... 29
Démarrer le logiciel d’exploitation Ventana .............................................................. 29
Démarrer un instrument ............................................................................................ 30
Modes de démarrage ........................................................................................... 31
Arrêter un instrument ................................................................................................ 32
Arrêter le logiciel et l’ordinateur ................................................................................. 32
Chapitre 6. Fonctionnement de l’instrument de coloration ..........................33
Pièces de l’instrument ............................................................................................... 33
Connexion et définition des instruments ................................................................... 34
Surveiller l’état de l’instrument .................................................................................. 35
Panneau d’état de l’instrument ............................................................................. 35
Indicateurs d’état du logiciel ................................................................................. 35
À propos des modes de démarrage .......................................................................... 36
Mode Sleep (veille) ............................................................................................... 36
Mode Ready (prêt) ................................................................................................ 36
Mode En Marche .................................................................................................. 36
Traitement des lames ...................................................................................... 37
Ajouter des lames pendant le fonctionnement ................................................. 37
Lorsque le cycle des lames est terminé ........................................................... 37
Démarrer et arrêter un instrument ............................................................................. 38
Démarrer un instrument ....................................................................................... 38
Arrêter un instrument ............................................................................................ 38
Ouvrir la cloche de réactifs ........................................................................................ 38
Actionner les tiroirs de lames .................................................................................... 39
Sur l’instrument ..................................................................................................... 39
Tiroirs de lames ............................................................................................... 39
Groupes de tiroirs ............................................................................................ 39
Sur l’ordinateur ..................................................................................................... 39
Tiroirs sélectionnés .......................................................................................... 39
Groupes de tiroirs ............................................................................................ 40
Ajouter des lames pendant le fonctionnement des lames ......................................... 40
Ajouter une seule lame ......................................................................................... 40
Ajouter un groupe de lames ................................................................................. 40
Annuler les lames ...................................................................................................... 41
Localiser une lame sur un instrument ....................................................................... 41
Points d’accès réactif ................................................................................................ 41
À propos des points d’accès réactif ...................................................................... 41
Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint ............................................................ 42
Afficher l’état des points d’accès réactif ............................................................... 42
Qualification de l’accès réactif et des réactifs ....................................................... 42
24814FR Rév E
v
Table des matières
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Programmer des points d’accès réactif depuis la page Instrument ...................... 43
Sélectionner une heure d’accès réactif ........................................................... 44
Afficher l’heure d’accès réactif sélectionnée et la liste de
sélection de réactifs ......................................................................................... 44
Programmer des points d’accès réactif à partir des pages
Histogramme de lame et Histogramme du réactif ................................................ 45
À propos des bandes bleues des histogrammes
........................................ 45
Boutons d’Accès réactif dans un histogramme ................................................ 46
Sélectionner un point d’accès réactif dans un histogramme ........................... 46
Informations et messages d’erreur ....................................................................... 47
Maintenance .............................................................................................................. 47
Check-list de maintenance ................................................................................... 47
Entretien quotidien ............................................................................................... 48
Essuyer les surfaces externes ......................................................................... 48
Check-list à effectuer avant le cycle ................................................................ 48
Nettoyer les tiroirs des lames .......................................................................... 48
Maintenance mensuelle et trimestrielle ................................................................ 48
Chapitre 7. Gérer les commandes de lames ................................................. 49
À propos de la liste de commandes .......................................................................... 49
Liste de commandes ............................................................................................ 49
Commandes envoyées à partir d’un LIS .............................................................. 50
Comment les commandes sont-elles organisées ? .............................................. 50
Organiser la liste des commandes ............................................................................ 52
Options des colonnes ........................................................................................... 52
Déplacer ou redimensionner les colonnes ........................................................... 52
Trier les colonnes par ordre croissant ou décroissant .......................................... 52
Rétablir les paramètres par défaut ....................................................................... 52
Filtres personnalisés ............................................................................................ 52
Tenue à jour des commandes .............................................................................. 53
Rechercher les commandes ..................................................................................... 53
Rechercher les commandes par demandeur ....................................................... 54
Trier les commandes par étiquettes imprimées ................................................... 54
Trier les commandes par ID de lame ................................................................... 54
Trier les commandes par Statut de traitement et protocole ................................. 54
Regrouper les commandes par étiquette ............................................................. 54
Imprimer les commandes .......................................................................................... 55
Rechercher des lames sur l’instrument ..................................................................... 55
Visualiser les données de la commande ................................................................... 55
Créer une nouvelle commande ................................................................................. 56
Modifier les informations d’une commande ............................................................... 58
Créer plusieurs commandes ..................................................................................... 58
Écran de la liste de commandes .......................................................................... 58
Écran Détails de commande ................................................................................ 59
Fenêtre Sélectionner un protocole ....................................................................... 59
Créer plusieurs nouvelles commandes pour un patient ....................................... 61
Re-créer une commande ...................................................................................... 62
vi
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Table des matières
Modifier une commande ....................................................................................... 62
Supprimer une commande ........................................................................................ 62
Imprimer les rapports et les étiquettes ...................................................................... 63
Imprimer un rapport de commande ...................................................................... 63
Imprimer ou réimprimer les étiquettes des lames ................................................. 63
Imprimer une liste de sélection de réactifs ........................................................... 64
Chapitre 8. Créer des protocoles de coloration ............................................65
À propos des protocoles de coloration ...................................................................... 65
Option de protocoles de l’instrument ......................................................................... 65
Fonctions de recherche, d’affichage et d’impression de l’Éditeur de protocole ........ 66
Options de protocole sélectionnables ................................................................... 67
Fenêtres de protocoles ......................................................................................... 67
Utilisation de la fenêtre contextuelle de sélection .......................................... 68
Pour utiliser la vue latérale plutôt que la fenêtre contextuelle ......................... 69
Comment filtrer les protocoles .............................................................................. 69
Comment effectuer une recherche d’étapes du protocole par mot-clé ................. 70
Comment imprimer à partir de l’éditeur de protocole ........................................... 70
Utilisation de la fonction Zoom ............................................................................. 71
Défilement avec la molette de la souris ................................................................ 71
Créer et imprimer un protocole ................................................................................. 72
Modifier un protocole ................................................................................................. 73
Supprimer un protocole ............................................................................................. 74
Afficher les définitions d’un protocole ........................................................................ 74
Imprimer les étapes et les détails d’un protocole ...................................................... 74
Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole ........................................................ 75
Chapitre 9. Générer des étiquettes de lames .................................................77
À propos des étiquettes des lames ........................................................................... 77
Manipulation des étiquettes ...................................................................................... 78
Créer une étiquette de lame ...................................................................................... 78
Créer un lot d’étiquettes de lame .............................................................................. 80
Imprimer un lot d’étiquettes de lame ......................................................................... 80
Supprimer une étiquette de la liste d’impression ...................................................... 81
Annuler l’impression d’une étiquette de lame ........................................................... 81
Appliquer une étiquette de lame ............................................................................... 81
Réimprimer des étiquettes sur les lames .................................................................. 82
Imprimer les étiquettes de lame à partir de Order List (liste des commandes) ......... 83
Imprimer les étiquettes de lames à partir du panneau Détails de commande .......... 83
Modifier les informations sur une étiquette ............................................................... 83
Modifier la sélection du protocole de cas ............................................................. 84
Chapitre 10. Travailler avec les lames .........................................................85
À propos des lames .................................................................................................. 85
Introduire et retirer les lames .................................................................................... 85
24814FR Rév E
vii
Table des matières
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Introduire une lame dans un tiroir ......................................................................... 85
Retirer une lame d’un tiroir ................................................................................... 86
Annuler une lame ................................................................................................. 86
Surveiller les lames ................................................................................................... 86
État de la barre d’instrument ................................................................................ 86
Données de la lame ............................................................................................. 87
Durée de traitement de la lame ............................................................................ 89
Localiser les lames sur un instrument ....................................................................... 90
Créer des rapports de lames ..................................................................................... 91
Imprimer les rapports d’un cycle .......................................................................... 91
Étapes du protocole dans le rapport de cycle interrompu .................................... 93
Éditer les infos/lames ........................................................................................... 93
Créer un nouveau rapport de cas ......................................................................... 93
Imprimer un rapport de cas .................................................................................. 94
Supprimer un rapport de cas ................................................................................ 95
Modifier un rapport de cas .................................................................................... 95
Rapport général de cycle ..................................................................................... 95
Imprimer les rapports généraux de cycle ............................................................. 96
Chapitre 11. Gérer les réactifs ..................................................................... 99
À propos des réactifs ................................................................................................ 99
Indicateurs d’état .................................................................................................. 99
Distributeurs ......................................................................................................... 99
Dupliquer des produits ......................................................................................... 99
Listes de sélection .............................................................................................. 100
Gérer les réactifs avec la fonction Accès réactif optimal .................................... 100
À propos du matériel requis par la fonction Accès réactif optimal ................ 101
Configurer les privilèges utilisateur pour la fonction Accès réactif optimal .... 101
Configurer l’alarme point d’accès réactif bientôt disponible ........................... 101
Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint ...................................................... 102
Charger un distributeur sur un plateau ................................................................... 103
Installer et retirer les plateaux ................................................................................. 103
Installer un plateau ............................................................................................. 103
Retirer un plateau ............................................................................................... 104
Surveiller les réactifs ............................................................................................... 104
Vérifier l’état des réactifs .................................................................................... 104
Voir les détails dans l’écran de l’instrument ....................................................... 105
Voir les détails dans l’histogramme .................................................................... 106
Afficher et imprimer la grille de réactifs ................................................................... 106
Tri de colonnes sur la grille de réactifs ............................................................... 108
Afficher une liste de sélection d’accès réactif ......................................................... 109
Visualiser les derniers réactifs ................................................................................ 109
Voir les derniers réactifs dans l’histogramme du réactif ..................................... 109
Visualiser les derniers réactifs dans un rapport de cycle ................................... 109
Enregistrer un réactif VENTANA ............................................................................. 110
Enregistrer un réactif autre que Ventana ................................................................ 111
Gérer l’inventaire des réactifs ................................................................................. 111
viii
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Table des matières
Chapitre 12. Titrage ....................................................................................113
À propos du titrage .................................................................................................. 113
Créer un protocole de titrage .................................................................................. 114
Traiter les lames de titrage ...................................................................................... 115
Liste des applications manuelles ............................................................................ 116
Déposer un réactif sur une lame ............................................................................. 117
Décharger les lames de titrage ............................................................................... 117
Imprimer un rapport de cycle .................................................................................. 117
Chapitre 13. Préparer les consommables ...................................................119
À propos des consommables .................................................................................. 119
Retirer ou installer une bouteille de consommable ................................................. 119
Préparer les réactifs consommables ....................................................................... 119
Position 1 : EZ Prep ............................................................................................ 119
Position 2 : ULTRA Liquid Coverslip .................................................................. 120
Position 3 : SSC ................................................................................................. 120
Position 4 : Reaction Buffer ................................................................................ 120
Position 5 : ULTRA CC1 ..................................................................................... 121
Position 6 : ULTRA CC2 ..................................................................................... 121
Position 7 : Facultative ....................................................................................... 121
Gérer les conteneurs à déchets .............................................................................. 121
Gérer les conteneurs à déchets ......................................................................... 121
Configurer les niveaux du conteneur de déchets ............................................... 122
Vider et remplacer un conteneur de déchets ...................................................... 123
Installer un robinet sur une bonbonne ................................................................ 123
Chapitre 14. Contrôle qualité .....................................................................125
À propos des lames de contrôle .............................................................................. 125
À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle .................................... 125
Enregistrer les informations sur les blocs de contrôle ........................................ 126
Enregistrer les lames de contrôle ....................................................................... 127
Voir les informations sur les blocs de contrôle ................................................... 128
Visualiser une série de lames de contrôle .......................................................... 128
Désactiver un bloc de contrôle ........................................................................... 128
Désactiver une série de lames de contrôle ........................................................ 129
Saisir une demande de lames de contrôle ......................................................... 129
Voir les demandes de lame de contrôle ............................................................. 130
Désactiver un enregistrement d’un demandeur .................................................. 130
Désactiver des demandes de lame de contrôle ................................................. 130
Enregistrer les résultats du contrôle ........................................................................ 131
Sélectionner un cycle de coloration .................................................................... 131
Entrer et imprimer les résultats ........................................................................... 131
Rapports d’un contrôle qualité ................................................................................ 133
Imprimer un rapport sur un contrôle qualité ........................................................ 134
24814FR Rév E
ix
Table des matières
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Chapitre 15. Rapports ................................................................................ 135
Rapport d’un cas ..................................................................................................... 135
Rapports d’un contact ............................................................................................. 135
Liste des contacts ............................................................................................... 136
Formulaire d’un contact ...................................................................................... 136
Journal de maintenance quotidienne ...................................................................... 136
Rapports d’inventaire .............................................................................................. 137
Rapport d’inventaire ........................................................................................... 137
Inventaire de l’utilisation du produit .................................................................... 137
Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les distributeurs ..................... 138
Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les flacons ............................. 138
Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les consommables ................ 139
Liste de sélection des points d’accès réactif ........................................................... 140
Liste des applications manuelles ............................................................................ 140
Rapports sur les listes de commande ..................................................................... 140
Grille de commande ........................................................................................... 140
Liste de sélection pour les commandes sélectionnées ...................................... 141
Rapports sur un protocole ....................................................................................... 141
Rapport sur un protocole .................................................................................... 141
Rapport sur un résumé de protocole .................................................................. 141
Rapport sur l’utilisation d’un protocole ............................................................... 142
Rapports d’un contrôle qualité ................................................................................ 142
Rapport sur un contrôle de cas .......................................................................... 142
Rapport sur le contrôle qualité d’un anticorps .................................................... 142
Rapport sur le contrôle qualité d’une sonde ....................................................... 143
Rapport sur le contrôle qualité d’un réactif distribué .......................................... 143
Rapport sur le contrôle qualité d’un kit ............................................................... 143
Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable ............................................ 144
Rapport sur le contrôle qualité d’un bloc de contrôle ......................................... 144
Rapport sur le contrôle qualité d’une série de lames ......................................... 144
Rapport sur un cycle de coloration .......................................................................... 145
Messages des rapports de cycle et Accès réactif .............................................. 145
Rapport sur un cycle de coloration achevé ........................................................ 146
Rapport sur un cycle de coloration interrompu ................................................... 146
Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé ....................................... 147
Aperçu avant impression ......................................................................................... 148
Chapitre 16. Imprimante d’étiquettes ........................................................ 149
À propos de l’imprimante ........................................................................................ 149
Configurer l’imprimante ........................................................................................... 149
Charger un rouleau de papier ................................................................................. 150
Charger un ruban .................................................................................................... 151
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes ...................... 152
Nettoyer l’imprimante .............................................................................................. 152
x
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Table des matières
Chapitre 17. Messages et erreurs ................................................................153
À propos du Communicateur .................................................................................. 153
Gérer les messages ................................................................................................ 154
Acquitter un message d’erreur critique ............................................................... 154
Ajouter des commentaires au sujet d’une erreur critique ................................... 154
En cas de survenance d’une erreur fatale .......................................................... 154
Catégories de messages ........................................................................................ 155
Clé HASP .......................................................................................................... 156
Enregistrement d’un produit .............................................................................. 157
Communication avec l’instrument ...................................................................... 158
Numéros de série .............................................................................................. 160
Application du logiciel ........................................................................................ 161
Exécuter une compilation .................................................................................. 164
Base de données ............................................................................................... 177
Accès à la base de données ............................................................................. 182
Base de données des réactifs ............................................................................ 183
Impression ......................................................................................................... 184
Communicateur ................................................................................................. 184
Logiciel à distance ............................................................................................. 184
Lecture d’un plateau de l’instrument .................................................................. 204
Cycle de coloration ............................................................................................ 206
Point d’accès aux réactifs .................................................................................. 208
Réparation de la table de la base de données .................................................. 209
Accès réactif optimal .......................................................................................... 210
Points d’accès réactif et ajout de nouvelles lames ........................................ 210
Points d’accès réactif et application manuelle de réactifs ............................. 210
Problèmes d’expiration, d’épuisement, de droits de propriété,
d’enregistrement, de duplication ................................................................... 211
Réactifs manquants – Nouvelles lames ........................................................ 211
Lames de traitement – Réactifs manquants ................................................. 212
Positionnement des réactifs .......................................................................... 212
Chapitre 18. Gérer l’inventaire ...................................................................213
À propos de la gestion de l’inventaire ..................................................................... 213
Comment cela fonctionne-t-il ? ........................................................................... 213
Réactifs ............................................................................................................... 213
Consommables ................................................................................................... 214
Produits de Ventana ........................................................................................... 214
Enregistrement par effleurement ................................................................... 214
Distributeurs de réactifs ................................................................................. 214
Produits provenant d’autres fournisseurs ........................................................... 215
Liste d’inventaire ..................................................................................................... 216
Voir les détails du produit ........................................................................................ 217
Dans la liste d’inventaire ..................................................................................... 217
Voir les produits enregistrés ............................................................................... 218
Organiser la liste d’inventaire .................................................................................. 219
Déplacer les colonnes ........................................................................................ 219
24814FR Rév E
xi
Table des matières
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Trier les enregistrements du produit ................................................................... 219
Trier les enregistrements à l’aide des intitulés des colonnes ........................ 219
Trier à l’aide des options de colonnes ........................................................... 219
Grouper les produits ........................................................................................... 220
Marquer les éléments à des fins de notification ................................................. 221
Récupérer les Avertissements d’Inventaire ........................................................ 222
Masquer les composants du kit .......................................................................... 222
Filtre personnalisé .............................................................................................. 223
Imprimer l’inventaire des produits ...................................................................... 224
Imprimer un rapport de cycle .............................................................................. 224
Enregistrer un rapport de cycle .......................................................................... 225
Ouvrir un rapport enregistré ............................................................................... 225
Imprimer un rapport d’utilisation détaillé ............................................................. 225
À propos des options de rapport sur les distributeurs,
flacons et consommables .............................................................................. 225
À propos des messages d’erreur ................................................................... 225
Pour imprimer un rapport d’utilisation détaillé ................................................ 225
Imprimer un rapport d’utilisation d’un produit ..................................................... 226
Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable .......................................... 227
Associer les consommables aux instruments ......................................................... 228
Enregistrer les produits Ventana ............................................................................. 229
Enregistrer les produits autres que Ventana ........................................................... 230
Consigner les produits ........................................................................................ 230
Consigner les données des anticorps ............................................................ 231
Consigner les données des sondes ............................................................... 233
Consigner les données des réactifs ............................................................... 235
Remplir un distributeur Ventana ......................................................................... 235
Remplir un nouveau distributeur .................................................................... 236
Vider et remplir de nouveau un distributeur déjà utilisé ................................. 237
Remplir un distributeur partiellement plein .................................................... 238
Désactiver des produits ........................................................................................... 239
Réactiver des produits ............................................................................................ 239
Chapitre 19. Configurer le système ........................................................... 241
À propos de la configuration ................................................................................... 241
Champs Informations sur les lames ................................................................... 241
Codes-clés ......................................................................................................... 241
Permission d’accès réactif et Activation de l’accès par mot de passe ............... 241
Configurer l’hôte ...................................................................................................... 242
Saisir l’adresse pour les en-têtes de rapport ........................................................... 243
Rechercher les numéros de série de matériel ........................................................ 243
Définir les mots de passe et les accès .................................................................... 244
Définir les champs des données de la lame ........................................................... 245
Configurer le signal de fin de cycle et l’alarme point d’accès
réactif bientôt disponible ......................................................................................... 245
Configurer la collaboration VLM ......................................................................... 245
Ouvrir les options de VLM .................................................................................. 246
xii
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Table des matières
Spécifier les options VLM ................................................................................... 246
Activer la fonction Keycode pour SLS ................................................................ 247
Spécifier les Options SLS ....................................................................................... 248
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau d’étiquettes ou ruban ...................... 249
Annuler les modifications de configuration .............................................................. 249
Restaurer la configuration par défaut ...................................................................... 249
Configurer les groupes d’utilisateurs ....................................................................... 249
À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe ...................................... 249
Le compte Administrateur .............................................................................. 249
Mots de passe ............................................................................................... 250
Privilèges système ......................................................................................... 250
Groupes d’utilisateurs .................................................................................... 250
Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe ................................................ 250
Modifier un nom d’utilisateur et un mot de passe ............................................... 252
Supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe ........................................... 252
Ajouter un groupe d’utilisateurs .......................................................................... 252
Modifier un groupe d’utilisateurs ......................................................................... 253
Supprimer un groupe d’utilisateurs ..................................................................... 253
Rechercher des noms d’utilisateur ou des groupes ........................................... 253
Gérer les contacts ................................................................................................... 253
Voir ou modifier les informations des contacts ................................................... 253
Ajouter un contact ............................................................................................... 255
Supprimer un contact ......................................................................................... 255
Voir les informations d’un contact ....................................................................... 255
Imprimer une liste de contacts ............................................................................ 255
Chapitre 20. Nettoyage et maintenance ......................................................257
À propos du nettoyage et de la maintenance .......................................................... 257
Aller à Entretien de l’appareil .............................................................................. 257
Aller à Maintenance ............................................................................................ 258
Check-list de maintenance ...................................................................................... 258
Imprimer les journaux de maintenance par l’utilisateur ........................................... 259
Maintenance des enregistrements .......................................................................... 260
À propos des tâches de décontamination .......................................................... 260
Voir ou ajouter des notes de maintenance ......................................................... 260
Entretien quotidien .................................................................................................. 261
Essuyer les surfaces externes ............................................................................ 261
Désinfecter les conteneurs de déchets .............................................................. 261
Nettoyer les tiroirs des lames ............................................................................. 261
Utilisation de l’icône Nettoyer ............................................................................. 262
État de l'icône Nettoyer .................................................................................. 262
Démarrage d'un cycle de nettoyage à l'aide de l'icône Nettoyer ................... 263
Annulation d'un cycle de nettoyage ............................................................... 263
Maintenance hebdomadaire .................................................................................... 264
Sauvegarder la base de données ....................................................................... 264
Effectuer une maintenance de la base de données ........................................... 264
Maintenance mensuelle .......................................................................................... 264
24814FR Rév E
xiii
Table des matières
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Rincer les conteneurs de consommables .......................................................... 264
Laver et brosser les coussinets thermiques des lames ...................................... 265
Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange ......................................... 265
Maintenance trimestrielle ........................................................................................ 265
Vérifier la température de chauffage des lames ................................................. 265
Décontaminer les bouteilles de consommable ................................................... 266
Décontaminer les réservoirs de consommables ................................................ 266
Alerte de décontamination ............................................................................. 267
Fonctionnement de la décontamination ......................................................... 267
Deux méthodes de décontamination ............................................................. 268
Dans le cas où la décontamination doit être interrompue .............................. 268
Ce qu'il faut pour la décontamination ............................................................ 269
Enregistrement de décontamination .............................................................. 270
Préparer l’instrument pour la décontamination ................................................... 270
Décontaminer les réservoirs en utilisant la tubulure ........................................... 271
Décontaminer les réservoirs en utilisant les bouteilles ....................................... 273
Gestion de la base de données .............................................................................. 276
Procédure d’archivage des données par le système ......................................... 276
Archiver les données du système ...................................................................... 277
Visualiser les données d'archivage ............................................................... 279
Défragmenter le disque dur ..................................................................................... 279
Maintenance préventive .......................................................................................... 280
À propos de la maintenance préventive ............................................................. 280
Programmer la maintenance préventive ............................................................ 280
Chapitre 21. Personnalisation .................................................................... 283
Modèles d’étiquette ................................................................................................. 283
Créer un nouveau modèle d’étiquette ..................................................................... 284
Définir la taille de la police .................................................................................. 284
Sélectionner les dimensions du champ et de la ligne ........................................ 284
Ouvrir l’écran Propriétés du champ .................................................................... 284
Concevoir les champs de lignes d’invites fixes .............................................. 285
Concevoir les champs d’entrée de données .................................................. 285
Spécifier une liste d’options ........................................................................... 286
Ajouter une date ............................................................................................ 287
Ajouter un chiffre ou une lettre aux étiquettes .................................................... 288
Incrément numérique ..................................................................................... 288
Incrément alphabétique ................................................................................. 290
Personnaliser un format de date .................................................................... 291
Définir le modèle par défaut .................................................................................... 292
Modifier un modèle d’étiquette ................................................................................ 292
Supprimer un modèle d’étiquette ............................................................................ 292
Chapitre 22. Connectivité .......................................................................... 293
Connectivité LIS ...................................................................................................... 293
Gestion centrale ...................................................................................................... 293
xiv
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Table des matières
Chapitre 23. Résolution des problèmes ......................................................295
Effectuer des tests de fonctionnement .................................................................... 295
Aller à la liste des tests de fonctionnement ........................................................ 295
Position initiale et fonctionnement par à-coup de la plateforme de distribution .. 295
Position initiale et fonctionnement par à-coup du carrousel de réactifs ............. 296
Chapitre A. Ventana Laboratory Manager .................................................297
À propos de Ventana Laboratory Manager ............................................................. 297
Configurer l’application VLM ................................................................................... 297
Surveiller les connexions ........................................................................................ 298
Surveiller les éléments de données ........................................................................ 298
Visualiser les événements VLM .............................................................................. 299
Chapitre B. Ventana Interface Point ..........................................................301
À propos du logiciel Ventana Interface Point .......................................................... 301
Configurer les options d’interface ............................................................................ 301
Mapper les champs ................................................................................................. 303
Touches du Field Mapper ................................................................................... 304
Exemple : Mapper le Code HL7 sur le champ N° de patient .............................. 305
Visualiser les résultats du cas ............................................................................ 307
Visualiser les protocoles ......................................................................................... 307
Visualiser les lames de cas VIP .............................................................................. 307
Créer une nouvelle connexion vers un client ou un serveur ................................... 308
Ouvrir les options de connexion ......................................................................... 308
Ajouter une connexion client .............................................................................. 308
Ajouter une nouvelle connexion de serveur ....................................................... 310
Visualiser les éléments de données ................................................................... 311
Visualiser le journal des événements ...................................................................... 311
24814FR Rév E
xv
Table des matières
xvi
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Liste des illustrations
Figure 1. Symboles de sécurité .........................................................................................9
Figure 2. Composants du système hôte et instrument de coloration ..............................11
Figure 3. Enregistrement d’un produit ............................................................................12
Figure 4. Imprimante et étiquettes ..................................................................................12
Figure 5. Carrousel et distributeurs de réactifs ...............................................................15
Figure 6. Tiroirs de lames indépendants .........................................................................15
Figure 7. Distributeurs de réactif consommable .............................................................15
Figure 8. Porte-déchets ...................................................................................................16
Figure 9. Informations sur le logiciel .............................................................................16
Figure 10. Navigation globale ..........................................................................................17
Figure 11. Barre d’instrument ..........................................................................................17
Figure 12. Communicateur ..............................................................................................17
Figure 13. Écran d’accueil ...............................................................................................18
Figure 14. Écran de l’instrument .....................................................................................18
Figure 15. Histogramme de la lame .................................................................................20
Figure 16. Liste d’inventaire ............................................................................................20
Figure 17. Touche Ready (prêt) de l’écran de l’instrument .............................................23
Figure 18. Connecteurs de bouteilles de consommables .................................................23
Figure 19. Verrouillage du conteneur de déchets ............................................................24
Figure 20. Sélectionner les options d’étiquettes de lames ...............................................24
Figure 21. Imprimer une étiquette de lame ......................................................................25
Figure 22. Appliquer une étiquette ..................................................................................26
Figure 23. Icône Commandes ..........................................................................................26
Figure 24. Liste des commandes ......................................................................................26
Figure 25. Imprimer la liste de sélection .........................................................................26
Figure 26. Liste de sélection dans aperçu avant impression ............................................27
Figure 27. Distributeurs sur le carrousel ..........................................................................27
Figure 28. Montage du carrousel .....................................................................................27
Figure 29. Panneau de configuration des lames ...............................................................27
Figure 30. Positionner une lame ......................................................................................28
Figure 31. Durée du cycle ................................................................................................28
Figure 32. Icône de raccourci vers le logo de VENTANA ..............................................29
Figure 33. Écran d’accueil ...............................................................................................29
24814FR Rév E
xvii
Liste des illustrations
Figure 34.
Figure 35.
Figure 36.
Figure 37.
Figure 38.
Figure 39.
Figure 40.
Figure 41.
Figure 42.
Figure 43.
Figure 44.
Figure 45.
Figure 46.
Figure 47.
Figure 48.
Figure 49.
Figure 50.
Figure 51.
Figure 52.
Figure 53.
Figure 54.
Figure 55.
Figure 56.
Figure 57.
Figure 58.
Figure 59.
Figure 60.
Figure 61.
Figure 62.
Figure 63.
Figure 64.
Figure 65.
Figure 66.
Figure 67.
Figure 68.
Figure 69.
Figure 70.
Figure 71.
Figure 72.
Figure 73.
xviii
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Logiciel au démarrage ....................................................................................30
Interrupteur On-Off de l’instrument ...............................................................30
Touche Ready (prêt) .......................................................................................30
Barre d’instrument en mode Running (exécution) .........................................31
Instrument BenchMark ULTRA .....................................................................33
Touche Configuration de l’instrument dans l’écran d’accueil .......................34
Écran Configuration de l’instrument ..............................................................34
Panneau d’état de l’instrument .......................................................................35
Indicateurs de la barre d’instrument ...............................................................35
Modes de démarrage .......................................................................................36
Interrupteur On-Off ........................................................................................38
Touche du tiroir ..............................................................................................39
Panneau de commande des lames de l’instrument .........................................39
Actionner les tiroirs sélectionnés ....................................................................39
Panneau de configuration des lames du logiciel .............................................40
Annuler les lames sélectionnées .....................................................................41
Barre d’icônes affichant l’icône de raccourci vers la page Accès réactif. ......43
Icône de raccourci vers la page Accès réactif avec les heures
d’accès réactif 44
Icône de raccourci vers la page Accès réactif avec la liste
de sélection de réactifs 44
Configuration des points d’accès réactif à partir de la page
Histogramme de lame 45
Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection
de réactifs à partir de la page Histogramme du réactif ...................................45
Fonctions de la liste des commandes ..............................................................49
Commandes reçues de LIS .............................................................................50
Données de commande ...................................................................................50
Les touches Filtre ...........................................................................................52
Constructeur de filtre ......................................................................................53
Récupérer un filtre personnalisé .....................................................................53
Commandes regroupées par étiquette .............................................................54
Données d’une commande .............................................................................56
Option Re-créer ..............................................................................................58
Détails de commande .....................................................................................59
Sélectionner un protocole ...............................................................................60
Re-créer une commande .................................................................................62
Aperçu avant impression de la grille des commandes ....................................63
Liste de sélection de réactifs ...........................................................................64
Liste de protocoles par type d’instrument ......................................................65
Nouvelle vue Éditeur de protocole ................................................................66
Nouvelles options de protocole sélectionnables ............................................67
Fenêtre contextuelle des sélections du protocole ...........................................68
Fenêtre contextuelle avec fonction de recherche ............................................68
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Liste des illustrations
Figure 74. Vue à barre latérale des sélections de protocole .............................................69
Figure 75. Recherche rapide de protocole dans l’Éditeur de protocole ...........................69
Figure 76. Fonctionnalité de recherche de protocole par mot-clé ..................................70
Figure 77. Imprimer un protocole à partir de l’Éditeur de protocole ...............................71
Figure 78. Éditeur de protocole avec la fonction Zoom ..................................................71
Figure 79. Créer un protocole ..........................................................................................72
Figure 80. Saisir le Numéro de Protocole ........................................................................72
Figure 81. Options d’un rapport sur un protocole ............................................................73
Figure 82. Visualiser les protocoles .................................................................................74
Figure 83. Configurer un rapport de protocole ................................................................75
Figure 84. Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole. ..........................................75
Figure 85. Composants d’une étiquette de lame ..............................................................77
Figure 86. Créer une étiquette de lame ............................................................................78
Figure 87. Saisir le texte de l’étiquette de lame ...............................................................79
Figure 88. Appliquer une étiquette de lame .....................................................................81
Figure 89. Réimprimer des étiquettes sur les lames ........................................................82
Figure 90. Lame positionnée dans le tiroir ......................................................................85
Figure 91. Retirer une lame .............................................................................................86
Figure 92. Annuler les lames sélectionnées .....................................................................86
Figure 93. Indicateur d’état de la barre d’instrument ......................................................86
Figure 94. Fenêtre contextuelle d’informations sur la lame ............................................87
Figure 95. Détails de commande-Informations sur les lames ..........................................87
Figure 96. Détails de commande – Protocole de la lame .................................................88
Figure 97. Durée de traitement sur l’histogramme de lames ...........................................89
Figure 98. Allumer les voyants des tiroirs .......................................................................90
Figure 99. Voyant bleu sur le tiroir ..................................................................................90
Figure 100. Imprimer les rapports de cycle .....................................................................91
Figure 101. Rapport sur un cycle complet .......................................................................92
Figure 102. Étapes du protocole dans un rapport sur un cycle complet ..........................92
Figure 103. Les Étapes de protocole dans le Rapport du cycle interrompu ....................93
Figure 104. Éditer les infos/lames ...................................................................................93
Figure 105. Rapports de cas .............................................................................................94
Figure 106. Imprimer un rapport général de cycle avec des options définies
par l’utilisateur...............................................................................................96
Figure 107. Rapport de cycle regroupé complet ..............................................................97
Figure 108. Détecteur de réactif ...................................................................................101
Figure 109. Matériel du carrousel de réactifs ................................................................101
Figure 110. Distributeurs de réactifs ..............................................................................103
Figure 111. Plateau de réactifs et support ......................................................................103
Figure 112. Orifices de montage du bac et goujons du carrousel ..................................104
Figure 113. Indicateurs d’état ........................................................................................104
Figure 114. Fenêtre contextuelle d’informations sur le réactif ......................................105
Figure 115. Détails du produit .......................................................................................105
24814FR Rév E
xix
Liste des illustrations
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 116. Histogramme du réactif ..............................................................................106
Figure 117. Écran de l’instrument avec l’icône Grille de réactifs .................................107
Figure 118. Écran de l’instrument affichant la grille réactif avec
un contrôle de zoom, la roue de réactifs, et l’icône Imprimer ....................107
Figure 119. Fenêtre Histogramme du réactif avec la vue Grille de réactifs activée ......108
Figure 120. Grille de réactifs et tri de colonnes multiples .............................................108
Figure 121. Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection
de réactifs à partir de l’icône de raccourci...................................................109
Figure 122. Rapport du dernier cycle de coloration ......................................................109
Figure 123. Visualiser les derniers réactifs ....................................................................110
Figure 124. Enregistrer les produits Ventana ................................................................110
Figure 125. Sonde d’enregistrement du produit ............................................................110
Figure 126. Nouveau produit dans la liste d’inventaire .................................................110
Figure 127. Informations de titrage ...............................................................................113
Figure 128. Créer un protocole de titrage ......................................................................114
Figure 129. Ajouter une étape de titrage à un protocole ................................................114
Figure 130. Sauvegarder le protocole ............................................................................114
Figure 131. Icône Applications manuelles .....................................................................116
Figure 132. Liste des applications manuelles ................................................................116
Figure 133. Message de titrage dans le Communicateur ...............................................117
Figure 134. Sélectionner un cycle de titrage ..................................................................118
Figure 135. Connecteurs de bouteilles de consommables .............................................119
Figure 136. Surveillance du niveau des déchets ............................................................121
Figure 137. Configuration du niveau maximum des déchets ........................................122
Figure 138. Verrouillage du conteneur de déchets ........................................................123
Figure 139. Bonbonne, robinet et connecteur fileté .......................................................123
Figure 140. Robinet et contre-écrou ..............................................................................124
Figure 141. Positions de la poignée du robinet ..............................................................124
Figure 142. Informations du bloc de contrôle ................................................................126
Figure 143. Enregistrer les lames de contrôle ................................................................127
Figure 144. Voir les informations sur les blocs de contrôle ..........................................128
Figure 145. Visualiser une série de lames de contrôle ...................................................128
Figure 146. Saisir une demande de cas ..........................................................................129
Figure 147. Liste de cas .................................................................................................130
Figure 148. Cas commandés ..........................................................................................130
Figure 149. Sélectionner un cycle de coloration ............................................................131
Figure 150. Saisir les résultats d’un contrôle qualité .....................................................132
Figure 151. Imprimer les résultats d’un contrôle qualité ...............................................133
Figure 152. Rapports d’un contrôle qualité ...................................................................134
Figure 153. Rapport de cas ............................................................................................135
Figure 154. Liste des contacts ........................................................................................136
Figure 155. Formulaire d’un contact .............................................................................136
Figure 156. Maintenance Quotidienne ...........................................................................136
xx
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 157.
Figure 158.
Figure 159.
Figure 160.
Figure 161.
Figure 162.
Figure 163.
Figure 164.
Figure 165.
Figure 166.
Figure 167.
Figure 168.
Figure 169.
Figure 170.
Figure 171.
Figure 172.
Figure 173.
Figure 174.
Figure 175.
Figure 176.
Figure 177.
Figure 178.
Figure 179.
Figure 180.
Figure 181.
Figure 182.
Figure 183.
Figure 184.
Figure 185.
Figure 186.
Figure 187.
Figure 188.
Figure 189.
Figure 190.
Figure 191.
Figure 192.
Figure 193.
Figure 194.
Figure 195.
Figure 196.
Figure 197.
Figure 198.
Figure 199.
Liste des illustrations
Rapport d’inventaire ...................................................................................137
Utilisation des produits d’inventaire ..........................................................137
Rapport d’utilisation détaillé des distributeurs ...........................................138
Rapport d’utilisation détaillé des flacons ...................................................138
Rapport d’utilisation détaillé des consommables .......................................139
Liste de sélection des points d’accès réactif ...............................................140
Liste des applications manuelles ................................................................140
Grille des commandes ................................................................................140
Liste de sélection des commandes sélectionnées .......................................141
Rapport sur le protocole d’une procédure complète ...................................141
Rapport sur un protocole résumé ................................................................141
Rapport d’utilisation des protocoles ...........................................................142
Rapport de contrôle qualité du cas .............................................................142
Rapport: Contrôle Qualité de l’Anticorps ..................................................142
Rapport sur le contrôle qualité des sondes .................................................143
Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés .........................................143
Rapport sur le contrôle qualité d’un kit ......................................................143
Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable ....................................144
Rapport sur un bloc ....................................................................................144
Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins ........................................144
Traçabilité de l’accès réactif sur le rapport de cycle de l’instrument. ........145
Rapport sur un cycle de coloration achevé .................................................146
Rapport sur un cycle de coloration interrompu ..........................................146
Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé ................................147
Aperçu avant impression ............................................................................148
Configuration de l’imprimante d’étiquettes ...............................................149
Pièces de l’imprimante ...............................................................................150
Ruban et axe de l’imprimante .....................................................................151
Ruban de l’imprimante installé ..................................................................151
Mettre à jour un rouleau ou ruban d’étiquettes ..........................................152
Voir les messages pour tous les instruments ..............................................153
Types de messages .....................................................................................153
Redimensionner le Communicateur ...........................................................153
Commentaires de message d’erreur ............................................................154
Enregistrer les produits autres que Ventana ...............................................215
Liste d’inventaire ........................................................................................216
Touches de la liste d’inventaire ..................................................................216
Détail du produit .........................................................................................217
Visualiser les produits enregistrés ..............................................................218
Composants du kit ......................................................................................218
Déplacer une colonne .................................................................................219
Trier par en-tête de colonne ........................................................................219
Options des colonnes ..................................................................................219
24814FR Rév E
xxi
Liste des illustrations
Figure 200.
Figure 201.
Figure 202.
Figure 203.
Figure 204.
Figure 205.
Figure 206.
Figure 207.
Figure 208.
Figure 209.
Figure 210.
Figure 211.
Figure 212.
Figure 213.
Figure 214.
Figure 215.
Figure 216.
Figure 217.
Figure 218.
Figure 219.
Figure 220.
Figure 221.
Figure 222.
Figure 223.
Figure 224.
Figure 225.
Figure 226.
Figure 227.
Figure 228.
Figure 229.
Figure 230.
Figure 231.
Figure 232.
Figure 233.
Figure 234.
Figure 235.
Figure 236.
Figure 237.
Figure 238.
Figure 239.
Figure 240.
Figure 241.
Figure 242.
xxii
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Inventaire groupé par champ ......................................................................220
Inventaire filtré par groupe .........................................................................220
Recherche rapide par proximité de l’inventaire .........................................221
Drapeau d’inventaire ..................................................................................221
Dossiers d’inventaire marqués ...................................................................221
Recherche rapide par proximité ..................................................................222
Option des messages d’avertissements de disposition ...............................222
Les touches Filtre .......................................................................................223
Constructeur de filtre ..................................................................................223
Rapport d’inventaire personnalisé ..............................................................224
Aperçu avant impression du rapport d’inventaire ......................................224
Accès au rapport d’utilisation détaillé depuis la vue d’inventaire .............226
Imprimer le rapport d’utilisation des produits ............................................226
Aperçu du rapport d’utilisation des produits ..............................................227
Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable ................................227
Imprimer le rapport d’utilisation des produits ............................................228
Associer les consommables ........................................................................228
Enregistrer les produits Ventana ................................................................229
Sonde d’enregistrement et touche mémoire ...............................................229
Nouveau produit dans la liste d’inventaire .................................................229
Consigner les données d’un produit existant ..............................................230
Consigner les données d’un nouveau produit .............................................230
Consigner les données d’un anticorps ........................................................231
Consigner les données d’un nouvel anticorps ............................................232
Consigner les données d’une sonde ............................................................233
Consigner les données d’une nouvelle sonde .............................................234
Consigner les données d’un réactif .............................................................235
Consigner les données d’un nouveau réactif ..............................................235
Sélectionner un distributeur ........................................................................236
Sélectionner un réactif ................................................................................236
Remplir un distributeur ...............................................................................236
Enregistrement d’un distributeur rempli ....................................................237
Sélectionner un distributeur ........................................................................237
Sélectionner un produit ...............................................................................237
Vider et remplir de nouveau un distributeur ...............................................238
Compléter le remplissage d’un distributeur ...............................................239
Enregistrement d’un distributeur dont le niveau est rempli .......................239
Touche de désactivation du produit ............................................................239
Onglet Options du logiciel ..........................................................................242
Onglet Opérateur ........................................................................................243
Onglet Infos Instrument ..............................................................................244
Onglet Options de contrôle .........................................................................244
Onglet Informations sur les lames ..............................................................245
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 243.
Figure 244.
Figure 245.
Figure 246.
Figure 247.
Figure 248.
Figure 249.
Figure 250.
Figure 251.
Figure 252.
Figure 253.
Figure 254.
Figure 255.
Figure 256.
Figure 257.
Figure 258.
Figure 259.
Figure 260.
Figure 261.
Figure 262.
Figure 263.
Figure 264.
Figure 265.
Figure 266.
Figure 267.
Figure 268.
Figure 269.
Figure 270.
Figure 271.
Figure 272.
Figure 273.
Figure 274.
Figure 275.
Figure 276.
Figure 277.
Figure 278.
Figure 279.
Figure 280.
Figure 281.
Figure 282.
Figure 283.
Figure 284.
Figure 285.
Liste des illustrations
Onglet Options du module ..........................................................................245
Options VLM ..............................................................................................246
Options SLS ...............................................................................................248
Configurer les noms d’utilisateur et les mots de passe ...............................251
Configurer les groupes d’utilisateurs ..........................................................252
Visualiser la liste des contacts ....................................................................254
Ajouter ou modifier des informations de contact .......................................254
Icône de maintenance de l’instrument dans la fenêtre Instrument .............257
Écran Entretien de l’appareil ......................................................................257
Touche de maintenance de l’écran d’accueil ..............................................258
Fenêtre Maintenance ..................................................................................258
Rapport d’entretien .....................................................................................259
Maintenance Mensuelle ..............................................................................260
Enregistrer la Maintenance mensuelle de l’utilisateur ...............................260
Notes de l’utilisateur ...................................................................................261
Nettoyer les tiroirs des lames .....................................................................262
Icône Nettoyer dans l’écran de l’instrument ..............................................262
Écran de l’instrument avec exécution du cycle de nettoyage .....................263
Progression de la sauvegarde de la base de données ..................................264
Maintenance de la base de données ............................................................264
Vider et remplir les bouteilles de consommables .......................................264
Nettoyer la tubulure à déchets ....................................................................265
Activer les vérificateurs de température .....................................................266
Alerte de décontamination dans l’écran de l’instrument ............................267
Marqueur d’état de décontamination ..........................................................267
Indicateur de décontamination ...................................................................268
Enregistrement de décontamination ...........................................................270
Décontamination enregistrée ......................................................................270
Collecteur de tubulures de décontamination ..............................................271
Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument .................271
Décontamination à l’aide de la tubulure .....................................................272
Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument .................274
Écran Décontamination ..............................................................................274
Archiver les données du système ...............................................................277
Champ Emplacement d’archive .................................................................278
Sélectionner Dossier d’archivage ...............................................................278
Visualiser les données d’archivage ............................................................279
Touche de défragmentation de Windows et moniteur ................................280
Programmer la maintenance préventive .....................................................280
Code challenge de la maintenance préventive ............................................281
Options de conception des étiquettes .........................................................283
Options des propriétés du champ ...............................................................285
Options de la zone de texte .........................................................................285
24814FR Rév E
xxiii
Liste des illustrations
Figure 286.
Figure 287.
Figure 288.
Figure 289.
Figure 290.
Figure 291.
Figure 292.
Figure 293.
Figure 294.
Figure 295.
Figure 296.
Figure 297.
Figure 298.
Figure 299.
Figure 300.
Figure 301.
Figure 302.
Figure 303.
Figure 304.
Figure 305.
Figure 306.
Figure 307.
Figure 308.
Figure 309.
Figure 310.
Figure 311.
Figure 312.
Figure 313.
xxiv
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Options de la liste .......................................................................................286
Options de la date .......................................................................................287
Options de chiffres .....................................................................................288
Incrément numérique ..................................................................................289
Incrémenter les étiquettes par nombre ........................................................289
Options de lettres ........................................................................................290
Incrémentation alphabétique ......................................................................290
Incrémenter les étiquettes par lettre ............................................................291
Options du texte et de la date .....................................................................291
Architecture de gestion centrale .................................................................294
Icône VLM .................................................................................................297
Paramètres VLM ........................................................................................297
Visualiser les événements VLM .................................................................299
Icône VIP ....................................................................................................301
Interface VIP HL7 ......................................................................................301
Format de message HL7 VIP .....................................................................303
Touches du Field Mapper VIP ...................................................................304
Mapper le code HL7 dans un champ ..........................................................305
Options du champ .......................................................................................305
Options de la fonction ................................................................................306
Options de code HL7 ..................................................................................306
Onglet Résultat du cas VIP .........................................................................307
Connexions LIS ..........................................................................................308
Établir une nouvelle connexion LIS ...........................................................308
Établir une nouvelle connexion client ........................................................309
Établir une nouvelle connexion serveur .....................................................310
Éléments de données ..................................................................................311
Journal des événements de transaction de message ...................................311
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Notices réglementaires
Conformité aux normes
L’instrument BenchMark ULTRA est fabriqué et certifié conformément aux normes internationales en vigueur
suivantes.
EN IEC 61010-1
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en
matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire.
IEC 61010-2-010
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en
matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire –
Partie 2-010 : Contraintes spécifiques pour équipement de
laboratoire pour le chauffage des matériaux.
EN 61010-2-081
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en
matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire –
Partie 2-081 : Contraintes spécifiques pour équipement de
laboratoire automatique et semi-automatique servant à des
analyses et à d’autres fins.
EN 61010-2-101
Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en
matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire –
Partie 2-101 : Contraintes spécifiques applicables à l’équipement
médical de diagnostic in vitro (DIV).
EN 61326-2-6
Équipement électrique en matière de mesure, de contrôle et
d’utilisation en laboratoire – Normes CEM – Partie 2-6 :
Contraintes spécifiques – équipement médical de diagnostic in
vitro (DIV) ; CEI 61326-2-6 : 2005.
CEI/EN 60825-1
Éd. 2:2007
Sécurité des produits laser – Partie 1 : Classement et exigences
en matière d’équipement.
La conformité réglementaire est démontrée par les points suivants :
Conforme à la directive de l’Union européenne 98/79/EC.
Délivrée par le CSA.
Collecte séparée des équipements électriques et électroniques.
24814FR Rév E
xxv
Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Utilisation prévue
Le système de coloration avancé BenchMark ULTRA est destiné à la coloration automatisée de prélèvements
histologiques ou cytologiques sur des lames de microscope à l’aide de réactifs d’immunohistochimie ou
d’hybridation in situ particuliers, pour un usage diagnostique in vitro. Issu de la série d’instruments
BenchMark, l’instrument BenchMark ULTRA automatise intégralement le processus de cuisson, de
déparaffinage et de coloration.
Objectif visé
Le système est conçu pour être actionné par un personnel de laboratoire qualifié, tel que les technologues en
histologie et les techniciens de laboratoire, spécialisés dans les processus histologiques et possédant des
compétences basiques en informatique. Le système doit être installé dans un environnement de laboratoire
anatomique et doit être utilisé conformément aux pratiques de l’industrie en matière de technologie applicable
à la sécurité, à la réglementation, à l’environnement, à l’ergonomie, aux flux de travail et aux informations.
Informations FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites propres aux dispositifs numériques de classe A,
d’après la partie 15 des réglementations de la FFC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable
contre les interférences lorsque le matériel est utilisé dans un environnement commercial. Ce matériel génère,
utilise et est susceptible d’émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au
manuel d’instructions, peut créer des interférences avec les communications radio. L’utilisation de ce matériel
dans une zone résidentielle est susceptible de créer des interférences, auquel cas l’utilisateur devra remédier
aux interférences à ses propres frais. Toutefois, aucune garantie n’est fournie quant à l’absence d’interférence
dans le cadre d’installations particulières. Si ce matériel crée effectivement des interférences avec la réception
radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant le matériel, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de remédier aux interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Changez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception.
•
Éloigner davantage le matériel et le récepteur.
•
Brancher le matériel sur la prise d’un circuit différent de celui alimentant le récepteur.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
ATTENTION : LES MODIFICATIONS QUI N’ONT PAS ÉTÉ EXPLICITEMENT APPROUVÉES PAR
LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ À LA SECTION 15 DES RÉGLEMENTATIONS
DE LA FFC PEUVENT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR À UTILISER LE MATÉRIEL.
Informations canadiennes DOC
L’appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe A pour les émissions de bruits radio-électriques par
les appareils numériques telles que définies dans le « Règlement sur le brouillage radioélectrique » du MDC.
xxvi
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Notices réglementaires
Caractéristiques
Caractéristiques physiques
Ensemble de coloration (05342716001 / 750-600)
Dimensions (l x D x H) :
44,00” x 33,10” x 62,40” (111,76 x 84,07 x 158,50 cm)
Dimensions (l x D x H) avec le
couvercle arrière
44,00” x 28,30” x 62,40” (111,76 x 71,88 x 158,50 cm)
Poids sec
550 lb (250 kg)
Poids avec consommables
671 lb (305 kg)
Poids sec dans la caisse
d’expédition
850 lb (386 kg)
Espaces libres
Dessus 15” (38,1 cm)
Côtés 4” (10,2 cm)
Arrière 6” (15,2 cm)
Caractéristiques
électriques
États-Unis et
Canada
Japon
Europe
Tension
~120 VCA
~100 VCA
~230 VCA
Intensité
6 Amps
6 Amps
4A
Fréquence
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Raccordement
électrique
Cordon approprié pour le pays. Pour les États-Unis, broche de terre
standard.
Contraintes environnementales
Spécifications du bruit
Inférieur à 70 dBA
Sortie au niveau de la tête
Sortie 400 BTU/heure en veille, 1 550 BTU/heure en fonctionnement
Plage des températures
de fonctionnement
20 à 32 °C (68 à 90 °F) (L’instrument peut ne pas parvenir à maintenir
une température de réaction appropriée si la température ambiante du
laboratoire dépasse les limites de température indiquées.)
Humidité de
fonctionnement
Entre 20% et 90% rH, sans condensation
24814FR Rév E
xxvii
Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Contraintes environnementales
Emplacement
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Surface plate et horizontale.
Éviter les rayons directs du soleil ou les courants d’air.
Tenir éloigné des sources de chaleur ou d’humidité directes.
Altitude maximum de 1 828 m (6000 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Placer l’instrument de manière à ce que la prise principale, puisse
facilement être débranchée de la prise d’alimentation.
Protection contre les afflux
Ordinaire
Environnement de l’installation (Référence CEI 61010)
Degré de pollution 2
Bureau et laboratoire
Catégorie de l’installation-mesure II
Équipement connecté à une prise murale
Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
Contrôle de la température
Chauffage des lames
37 °C à 100 °C ± 2,0 °C
Caractéristiques générales
Capacité
30 traitements de lame indépendants
Carrousel de
lames
1 – 30 positions – accès continu
Débit
90 lames en 8 heures (échantillons IHC standard)
Carrousel de
réactifs
35 emplacements de réactifs
Lames
Lames de microscope chargées positivement de 25 x 75 mm, 1 x 3” ou 26 x 76 mm
Modularité
Les systèmes BenchMark ULTRA 1 - 8 peuvent être contrôlés par un seul PC
Qualité de l’eau
Eau de type II NCCLS ou équivalent (dénommé l’eau désionisée)
Consommables
Jusqu’à sept réactifs différents dans des récipients intégrés de 3 à 6 litres,
en accès continu
Élimination à la fin de la durée de vie utile
À la fin de sa durée de vie, cet équipement doit être éliminé conformément aux contraintes environnementales
locales et/ou nationales.
xxviii
Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche
CHAPITRE
1
Bienvenue
Le système de coloration avancé et évolutif BenchMark ULTRA porte le processus de coloration automatisé à
un niveau supérieur.
•
Les accès continu et aléatoire augment l’efficacité et accélèrent le débit.
•
Les colorations double et triple développent les fonctions médicales.
•
Le nouveau logiciel offre à l’opérateur un accès instantané et facile aux informations de coloration.
•
La réduction des points de communication manuels du laboratoire améliore la sécurité.
Les caractéristiques perfectionnées de l’instrument BenchMark ULTRA font évoluer le processus de coloration
tout en maintenant le niveau d’excellence de l’instrument BenchMark et en assurant la compatibilité avec les
systèmes et les produits actuels de Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana).
Description
Le système BenchMark ULTRA inclut un instrument de coloration, des réactifs, un ordinateur hôte avec un
logiciel d’exploitation, un logiciel de connectivité et les périphériques du système. L’instrument de coloration
effectue toutes les opérations nécessaires au traitement automatique des lames pour la coloration
immunohistochimique ou d’hybridation in situ.
Les deux éléments principaux du système sont un ordinateur équipé d’un logiciel et un instrument de
coloration. Le logiciel peut être associé à au plus huit instruments, de manière à permettre à l’opérateur de
surveiller et de gérer tous les instruments à partir d’un poste de travail unique. Le logiciel et les instruments
communiquent continuellement entre eux. Les capteurs de l’instrument lisent les codes-barres de la lame et du
réactif, surveillent les fluides, suivent le traitement de la lame et fournissent des informations à l’ordinateur.
L’ordinateur planifie le cycle de coloration, informe l’opérateur sur les réactifs à introduire et démarre le cycle
par un appui sur une touche. Pendant le cycle, l’instrument continue à détecter les conditions et à fournir des
informations à l’ordinateur.
L’ordinateur fournit une vue graphique de chaque instrument. Il informe l’opérateur sur la position de chaque
lame dans le processus de traitement, sur les conteneurs de réactifs à retirer ou à charger et sur le moment
opportun pour vider les conteneurs de déchets. Il annonce les problèmes, les besoins ou les erreurs dans un
panneau d’affichage des messages et, par un simple positionnement du curseur sur l’image d’une lame,
l’opérateur peut visualiser les informations relatives à la lame, telles que l’identification du patient et du
médecin, le protocole et les dates. De manière similaire, le positionnement du curseur sur l’image d’un réactif
permet de fournir des informations, telles que le nom et le numéro du réactif, les distributions restantes et la
date d’expiration.
Le système BenchMark ULTRA développe et met l’accent sur les fonctions qui gèrent le traitement des lames,
y compris la gestion automatisée des protocoles, l’impression des étiquettes, les commandes, l’inventaire, la
gestion des cas, l’enregistrement des réactifs, l’établissement de rapports et la maintenance du système.
24814FR Rév E
1
1 Bienvenue
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Capacités du système
Capacités de coloration
Le système BenchMark ULTRA automatise la cuisson IHC et ISH par la coloration sur des lames de microscope
en pathologie anatomique, incluant des sections enrobées de paraffine et fixées au formol, des préparations
cytologiques et des sections congelées.
Capacités de fonctionnement
•
Traitement aléatoire : La coloration de toute lame à l’aide de tout processus, quels que soient l’état des
autres lames ou les processus.
•
Flux unique : L’ajout de nouvelles lames à traiter et le retrait des lames dont le traitement est achevé, tout
en permettant la poursuite du traitement des autres lames. Si vous avez besoin d’ajouter ou de retirer des
réactifs, vous pouvez programmer une pause dont la durée est calculée par le système, dénommée un point
d’accès réactif. Les points d’accès réactif sont des intervalles durant lesquels vous pouvez accéder au
carrousel de réactifs afin d’ajouter ou de retirer un réactif sans affecter ou retarder l’exécution des lames en
cours de traitement.
•
Modularité : L’ajout de systèmes de coloration au fur et à mesure de l’accroissement de la capacité ou des
besoins du laboratoire.
•
Flexibilité : L’optimisation des protocoles, des réactifs et des durées afin d’appliquer les meilleures
pratiques de laboratoire et méthodes de fixation des tissus.
Gestion de la coloration
Le système BenchMark ULTRA peut s’intégrer avec les systèmes de coloration avancés actuels de VENTANA
ou les systèmes de colorants spéciaux BenchMark, dans le but d’effectuer des opérations de coloration à des
fins de diagnostics cliniques ou pour la recherche.
•
Accès, cycle de fonctionnement et rapport du processus de coloration, gestion des réactifs, des protocoles
de coloration, des utilisateurs et des cas des lames.
•
Présentation visuelle rapide de l’état du système, de la lame et du cas.
IHC
La capacité à définir et à stocker des protocoles pour la coloration IHC garantit la fiabilité et la haute qualité
des résultats. Les protocoles sont définis étape par étape et sont sauvegardés sur l’ordinateur. Lorsque la
coloration IHC est requise, vous pouvez rappeler le protocole et l’imprimer sur une étiquette à codes-barres de
la lame. L’instrument de coloration lit le protocole à l’aide du code-barres et applique la procédure de détection
définie et le processus de coloration.
ISH
•
Délai d’exécution réduit de la coloration courante et complexe.
•
Durée de traitement réduite : 6 heures pour SISH et 2 heures ½ pour IHC.
Colorations doubles
•
Détermination simultanée du phénotype et du génotype : IHC et ISH.
•
Repères multiples reconnus sur une seule lame : IHC et IHC, ISH et ISH.
2
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
1 Bienvenue
Intégration dans votre flux de travail
Connectivité
Les options suivantes de connectivité sont disponibles pour le système BenchMark ULTRA. Elles ne sont pas
incluses dans le matériel de base fourni.
•
L’interface Laboratory Information System (LIS) (système d’informations du laboratoire) connecte le
système du laboratoire au LIS institutionnel pour envoyer et recevoir des données ou pour faciliter le flux
de travail dans le laboratoire.
•
La gestion centrale synchronise les ordinateurs hôtes multiples de Ventana ainsi que les systèmes de
coloration associés pour faciliter le déploiement et l’intégration du système dans le flux de travail du
laboratoire.
•
L’interface Image Analysis System (VIAS) de VENTANA (système d’analyse de l’image) se connecte au
système VIAS pour fournir les données nécessaires au maintien ou à l’amélioration des flux d’imagerie.
Compatibilité Vantage
La solution de flux de travail VENTANA Vantage permet de réduire les erreurs en améliorant la fonction de
suivi du traitement des lames. Il élimine ou réduit l’étiquetage multiple des lames de prélèvements, la mise en
lot inutile des prélèvements et le manque d’informations sur les emplacements des prélèvements.
•
Il reconnaît la symbologie du code-barres ainsi que la symbologie 2D.
•
Il réduit les erreurs de manipulation des lames.
24814FR Rév E
3
1 Bienvenue
4
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
2
Avertissements et précautions
Respect des règles de sécurité
L’intégralité de la réglementation, des codes locaux et des instructions détaillées dans le manuel ou sur
l’équipement doit être respectée afin de garantir la sécurité personnelle et pour éviter des dommages
occasionnés aux instruments ou aux équipements connectés à celui-ci. Si l’équipement est utilisé d’une
manière non spécifiée par le fabricant, la protection assurée par l’équipement peut être détériorée.
Éviter les blessures
Risques biologiques et chimiques
Certains réactifs utilisés en immunohistochimie sont dangereux. Veiller à respecter la réglementation locale et
à appliquer les procédures appropriées relatives à la manipulation et à l’élimination des matières dangereuses.
Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou conteneur de réactif.
Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du conteneur pendant le transport et le stockage et se répandre
lors de l’ouverture du couvercle du réactif. Ouvrir les conteneurs avec précaution.
Pendant le fonctionnement du système, le réactif peut s’accumuler autour des ensembles de coloration des lames
et peut contaminer le carrousel des lames. Bien que les risques causés aux personnes et à l’environnement soient
minimes, des précautions essentielles doivent être observées pendant la manipulation des bacs de lames.
ATTENTION : Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou
conteneur de réactif.
ATTENTION : Ouvrir les conteneurs de réactifs avec précaution.
ATTENTION : Éviter le contact inutile avec des réactifs et des conteneurs de réactif.
ATTENTION : Toujours porter des protections oculaires, des gants et des vêtements de protection
homologués lors de la manipulation des réactifs, des conteneurs de réactifs, des bacs de lames ou
des bacs de préparation.
24814FR Rév E
5
2 Avertissements et précautions
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Déversements
Nettoyer les déversements avec une solution désinfectante telle que du Lysol IC ou équivalent. Éloigner le
xylène, le chloroforme, l’acétone, les acides forts (tels que l’acide chlorhydrique à 20 %), les alcalis forts
(comme l’hydroxyde de sodium à 20 %) ou d’autres réactifs similaires, du sous-ensemble de coloration.
Nettoyer immédiatement tout déversement.
AVERTISSEMENT : Essuyer immédiatement les déversements pour éviter de glisser.
AVERTISSEMENT : Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de
glissade, en cas de déversement ou de fuite de réactif.
ATTENTION : Placer des bouchons sur les bonbonnes de déchets avant de les retirer de l’instrument.
ATTENTION : Déplacer les bonbonnes de déchets en les faisant rouler plutôt que de les soulever.
Nettoyage et maintenance
Pour conserver le système dans des conditions optimales, suivre les instructions énoncées dans le Chapitre 20,
Nettoyage et Maintenance, et utiliser exclusivement des pièces de rechange fournies par VENTANA ou un
fournisseur agréé.
Emplacement de l’instrument
L’instrument est très lourd et n’est pas conçu pour être déplacé par l’utilisateur. Contacter un technicien de
maintenance local pour déplacer l’instrument. L’instrument est conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement.
AVERTISSEMENT : L’instrument doit être déplacé uniquement par des techniciens de
maintenance locaux.
Formation à la sécurité
Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation en toute sécurité de l’instrument BenchMark ULTRA. À
l’issue de la formation, les opérateurs doivent être sensibilisés aux conditions suivantes :
•
L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre.
•
L’instrument doit être raccordé à une source de tension conforme aux données de la plaque signalétique.
•
L’utilisation des instruments d’une manière non spécifiée par Ventana Medical Systems, Inc. (VMSI) peut
détériorer la protection assurée par l’équipement.
•
Les filtres et les tubes ne doivent être remplacés que par des techniciens de maintenance VMSI.
•
Les opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des interactions avec le carrousel de réactifs, les
distributeurs et l’actionneur du distributeur, de même qu’au moment de changer les réactifs lors d’un point
d’accès réactif.
6
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
2 Avertissements et précautions
•
Les opérateurs doivent garder leurs mains à l’écart des points de pincement potentiels, y compris le
carrousel de lames et le carrousel de réactifs.
•
Les opérateurs doivent consulter les fiches de données de sécurité du produit afin de manipuler et
d’éliminer en toute sécurité les réactifs utilisés avec l’instrument.
Risques électriques
Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’instrument. Seuls les techniciens de maintenance
VSMI sont autorisés à retirer les couvercles de l’instrument ou à accéder aux composants internes de
l’instrument.
La tension nominale de l’instrument est définie au cours de l’installation et ne peut être modifiée que par un
technicien de maintenance agréé VMSI.
L’instrument doit être branché à une prise de courant reliée à la terre, facilement accessible aux techniciens de
maintenance VMSI.
Utiliser exclusivement des barres d’alimentation fournies ou homologuées par VMSI.
Dans des circonstances inhabituelles requérant la modification de la tension d’alimentation de l’instrument,
contacter VMSI qui procédera au changement des paramètres. De graves dégâts peuvent être occasionnés si
l’instrument est raccordé à une tension d’alimentation électrique inappropriée.
ATTENTION : Respecter les bonnes pratiques en matière de sécurité électrique.
AVERTISSEMENT : Seul le personnel VMSI ou les techniciens formés par VMSI peuvent
changer les fusibles.
AVERTISSEMENT : Ne pas positionner les barres d’alimentation de l’instrument sur le sol.
AVERTISSEMENT : Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de choc
électrique en cas de déversement ou de fuite de réactifs.
Fonctionnement du sous-ensemble de coloration
L’instrument est équipé d’un bras robotique métallique mobile qui peut se déplacer sans prévenir.
L’instrument est pourvu de dispositifs de verrouillage qui interrompent le fonctionnement en cas d’ouverture
de son capot. Ne pas essayer d’ouvrir le capot lorsqu’un cycle est en cours d’exécution ou de désactiver les
dispositifs de verrouillage.
Seuls des techniciens de laboratoire formés à l’utilisation de la fonction Accès réactif optimal doivent ouvrir le
capot de l’instrument. Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé.
Lors de l’ajout ou du retrait de réactifs du carrousel, prendre garde au bras robotique métallique mobile car
celui-ci se déplace lentement parmi les positions de lames. Plusieurs composants matériels couvrent les
surfaces chaudes et minimisent les écarts entre les pièces mobiles de l’instrument. Ces surfaces chaudes se
trouvent sur l’ensemble composé de la surface de lame et du coussinet chauffant, sous le support de plaque de
recouvrement et les plaques de recouvrement de lame.
24814FR Rév E
7
2 Avertissements et précautions
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de maintenance agréés par VMSI sont autorisés à
déposer un quelconque composant de l’instrument.
AVERTISSEMENT : Garder les mains à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif
programmé.
AVERTISSEMENT : Ne pas tenter de forcer ou de désactiver les dispositifs de sécurité.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le système de coloration évolué ainsi que dans la documentation de
BenchMark ULTRA.
ATTENTION : SE RÉFÉRER AUX DOCUMENTS LIVRÉS AVEC LE PRODUIT
Pour l’utilisation correcte de cet appareil, consulter la documentation (ISO 3864/ANSI
535.4 ; ISO 15223:2000 (E) section 3.4).
ATTENTION : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
ATTENTION : DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS EXPOSER À L’EAU
(ISO 3864) Ce symbole signale un risque de décharge électrique si des composants
électriques sont exposés à des liquides.
ATTENTION : SURFACE BRÛLANTE
ATTENTION : RISQUE BIOLOGIQUE
ATTENTION : POINT DE PINCEMENT
ATTENTION : DÉBRANCHER L’ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER AUX
TRAVAUX D’ENTRETIEN
8
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
2 Avertissements et précautions
ATTENTION : RISQUE DE GLISSADE (ISO 3864/ANSIZ535.4)
SYMBOLES DE MISE SOUS ET HORS TENSION SUR L’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
MISE À LA TERRE DE PROTECTION
COLLECTE SÉPARÉE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
ATTENTION : LASER INTÉGRÉ
Cet appareil contient un laser de classe 2 selon
la norme CEI/EN 60825-1 Ed.2:2007.
AVERTISSEMENT : RADIATION LED NE PAS
REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS OPTIQUES. PRODUIT LED
DE CLASSE 1M.
Figure 1.
Symboles de sécurité
24814FR Rév E
9
2 Avertissements et précautions
10
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
3
Le système BenchMark ULTRA
Théorie et principes de fonctionnement de l’instrument
Le système BenchMark ULTRA inclut un instrument de coloration, un ordinateur avec un logiciel
d’exploitation installé, un ordinateur avec moniteur à écran plat, une imprimante d’étiquette, une imprimante
de rapport, un disque flash USB, une souris, une sonde d’enregistrement de produit et trois bonbonnes.
L’installation du système est effectuée par des techniciens Ventana ou par des techniciens agréés par Ventana.
Composants du système
Figure 2.
Composants du système hôte et instrument de coloration
Instrument de coloration
L’instrument de coloration inclut des tiroirs de lames, un système de distribution de réactifs, des réactifs
consommables et des conteneurs de déchets. Il est contrôlé par le logiciel du système Ventana (VSS).
Ordinateur
L’ordinateur est livré avec l’ensemble des logiciels système installé et exécutant des programmes Windows.
Il est possible de connecter entre un et huit instruments BenchMark ULTRA à l’ordinateur, à l’aide du câble de
communications. L’ordinateur inclut une clé électronique utilisée par le logiciel à des fins de contrôle de
qualité, de gestion de données et de sécurité.
24814FR Rév E
11
3 Le système BenchMark ULTRA
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Sonde d’enregistrement du produit
Tous les réactifs, les kits, les anticorps et les produits
consommables de VENTANA sont emballés dans un carton
pourvu d’un bouton mémoire (1). La sonde d’enregistrement
du produit (2) est fixée à l’ordinateur. Lorsque la sonde entre en
contact avec la puce mémoire, elle lit les informations du
produit et les transfère à l’ordinateur. Toutes les informations
nécessaires à l’utilisation du produit sont saisies
automatiquement et avec précision.
Figure 3.
Enregistrement d’un produit
Imprimantes d’étiquette et de rapport
Le système inclut une imprimante couleur à jet d’encre
pour imprimer les rapports et les copies d’écran ainsi
qu’une imprimante d’étiquette à haute vitesse E-bar II,
conçues pour être utilisées avec les systèmes de
coloration de pointe de VENTANA.
L’imprimante E-bar II est pilotée par le même logiciel
d’étiquetage des lames (SLS) que les imprimantes
précédemment fournies par Ventana. SLS crée des
étiquettes personnalisées à utiliser avec les instruments
BenchMark ULTRA et BenchMark XT. Les étiquettes
Figure 4.
comportent un nom de protocole et un code-barres.
Elles peuvent être personnalisées pour comporter
d’autres informations, telles que le nom du patient.
Imprimante et étiquettes
Disque flash USB
Le système BenchMark ULTRA utilise un disque flash USB pour stocker les données du système. Le disque
flash demeure dans le port USB pendant le fonctionnement normal du logiciel.
Produits
Tous les distributeurs et la plupart des réactifs consommables sont compatibles avec l’instrument
BenchMark XT. Toutefois, les fonctionnalités ULTRA CC1, ULTRA CC2 et ULTRA LCS ont été
spécifiquement optimisées pour une utilisation avec l’instrument BenchMark ULTRA. Les achats de réactifs
peuvent s’effectuer auprès de Ventana ou d’autres fournisseurs. Les produits provenant d’autres fournisseurs
doivent être enregistrés dans le système VENTANA. Ils doivent être validés par le client et les enregistrements
de validation doivent être conservés, conformément aux normes CAP/CLIA et aux autres directives
réglementaires applicables.
L’instrument est conçu et validé pour utiliser les lames suivantes :
•
Lames chargées d’origine Superfrost Plus pour les sections de tissus 1 x 3 po, 25 x 75 mm, et 26 x 76 mm.
•
Lames Tripath pour l’application Tripath HPV.
•
Lames Cytyc pour l’application Cytyc LBP.
12
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3 Le système BenchMark ULTRA
En cas d’utilisation de lames autres que celles mentionnées ci-dessus, le client doit se référer aux instructions
d’utilisation du fabricant de verre, valider les lames et conserver les enregistrements de validation,
conformément aux normes CAP/CLIA et aux autres directives réglementaires.
Mode de fonctionnement du système
Le système de coloration évolué BenchMark ULTRA permet de définir des instructions étape par étape pour la
coloration immunohistochimie et l’hybridation in situ (ISH), de choisir les protocoles, d’imprimer les étiquettes
de lame et de surveiller les cycles de coloration. Les informations sur chaque cycle sont continuellement mises à
jour et affichées sous un format graphique. La fin du cycle est rapidement et facilement déterminée, permettant de
réagir rapidement aux demandes des pathologistes et d’être prêt à charger de nouvelles commandes lors de la
mise à disposition des tiroirs de lames.
Démarrer un cycle de coloration
Le cycle de coloration démarre avec la sélection d’un protocole de coloration, l’impression des étiquettes de
lames et le chargement des lames et des réactifs appropriés dans l’instrument. Le protocole de coloration est un
ensemble de définitions de réactifs et d’instructions d’application, tel que l’application d’enzyme, les temps
d’incubation de l’anticorps et la contre-coloration. Il est possible de définir et d’enregistrer les protocoles et de
les associer aux commandes du patient, le cas échéant. Les étiquettes de lames comportent un code-barres qui
permet d’identifier le protocole, l’instrument utilisé et la commande du patient. Un texte supplémentaire peut
être imprimé sur l’étiquette pour votre propre utilisation.
Les distributeurs de réactifs contiennent un code-barres préimprimé. Le système BenchMark ULTRA utilise le
code-barres pour déterminer la position du réactif sur l’instrument.
À l’issue du chargement des lames et des réactifs, cliquer sur un bouton pour démarrer le cycle. L’instrument lit
les codes-barres sur les distributeurs et les étiquettes de lames. Le logiciel fait correspondre les réactifs et les
lames au protocole et planifie le cycle de coloration. Si un protocole requiert un réactif qui n’est pas inclus
dans le carrousel de réactifs, un message informe l’opérateur.
Surveiller un cycle
Le logiciel du système Ventana vous permet de surveiller tous les instruments connectés d’un seul coup d’œil.
Les indicateurs à code de couleurs illustrent l’état des réactifs, des lames, des réactifs consommables et du
niveau des déchets pour chaque instrument. Les messages d’informations et d’avertissement indiquent les
actions effectuées par le système et avertissent en cas de problèmes ou si des actions sont requises.
Le logiciel fournit également une vue détaillée de chaque instrument, illustrant l’instrument, les distributeurs
du réactif, les lames et les déchets représentés sous la forme d’images. Pointer la souris ou cliquer sur l’image
pour voir les informations détaillées. Les détails peuvent inclure la durée du traitement, le compte à rebours
jusqu’à l’action suivante requise, le type d’action requis et l’état des bouteilles de consommables et des
conteneurs de déchets. Les vues histogrammes des lames et des réactifs présentent des détails en temps réel
pour le traitement en cours.
Traitement d’accès continu
L’accès continu aux 30 tiroirs de lames indépendants est une caractéristique innovante de l’instrument
BenchMark ULTRA. Les tiroirs fonctionnent de manière indépendante, permettant d’introduire et de retirer es
lames tout en poursuivant le traitement des autres. La flexibilité de l’accès continu permet d’exécuter des
cycles d’anticorps par lots, d’ajouter de nouvelles commandes lorsque les tiroirs sont mis à la disposition et de
retirer les lames achevées et de démarrer immédiatement d’autres cycles. Les indicateurs à code de couleurs
figurant sur les tiroirs des lames et dans le logiciel indiquent les tiroirs disponibles et avertissent lorsque les
lames sont prêtes à être déchargées.
24814FR Rév E
13
3 Le système BenchMark ULTRA
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Consommables et déchets fluides
Les bouteilles de consommables et les conteneurs de déchets peuvent être déposés et remplacés pendant le
fonctionnement de l’instrument. La distribution du réactif est assurée par un réservoir intégré situé derrière sa
bouteille. Le réservoir contient suffisamment de liquides pour traiter jusqu’à 30 lames. Chaque bouteille de
réactifs consommables est individuellement plombée à la même buse pour réduire les variations et améliorer la
qualité de la coloration.
Les conteneurs de déchets sont surveillés et gérés par le système BenchMark ULTRA. Au début d’un cycle, le
système calcule la quantité de déchets qui sera générée par la lame. Il vidange les liquides dans un conteneur et
le verrouille automatiquement lorsqu’il est en cours d’utilisation. Lorsque le conteneur est plein, le système
bascule automatiquement sur l’autre conteneur, déverrouille le conteneur plein et avertit l’opérateur qu’il
convient de le vider.
Fonction Accès réactif optimal
La fonction Accès réactif optimal vous permet d’ouvrir le capot des réactifs en dehors des périodes de
distribution des réactifs et ne nécessite ni d’interrompre, ni de différer le traitement des lames.
L’instrument met quatre minutes pour lancer le cycle sur les 30 tiroirs de lames. Pendant ces cycles de quatre
minutes, les lames en cours de traitement passent par les états suivants : 1) Rinçage, 2) Incubation ou 3)
Distribution. Pendant un cycle de quatre minutes, l’accès au carrousel de réactifs sera autorisé lorsque toutes
les lames sur l’instrument seront en mode Rinçage ou Incubation. Si une distribution de réactifs est requise
pendant un cycle de quatre minutes, l’accès réactif ne sera pas autorisé.
Lames de coloration
Au fur et à mesure de l’exécution du cycle de coloration, le carrousel de réactifs et la plate-forme de
distribution de l’instrument basculent d’avant en arrière sur un arc, distribuant et retirant des réactifs.
Les mélangeurs Vortex garantissent le mélange des réactifs et l’application uniforme sur les lames. Une lame
couvre-objet liquide à base de produits chimiques est appliquée sur chaque lame pour éviter l’évaporation des
réactifs, la déshydratation des tissus et le séchage des artefacts. Entre les applications de réactifs, un rinçage
double nettoie les lames et laisse une quantité contrôlée de solution tampon sur celles-ci. Un système de
tuyauterie sous pression distribue des réactifs consommables et déplace le liquide vers les conteneurs de
déchets. Lorsqu’un cycle de coloration est terminé, des voyants verts clignotent sur les tiroirs de lames de
l’instrument.
L’instrument BenchMark ULTRA
L’instrument de coloration BenchMark ULTRA inclut une cloche de réactifs, un carrousel de réactifs, des
tiroirs de lame indépendants, un panneau de configuration des lames, un panneau d’état de l’instrument,
un système fluidique permettant de gérer des réactifs consommables et des conteneurs de déchets.
Les sections suivantes décrivent les principaux composants de l’instrument. Le chapitre 4 mentionne les
instructions à suivre étape par étape d’un cycle de base. Le chapitre 6 décrit le mode de fonctionnement de
l’instrument.
Cloche de réactifs
Une grande cloche transparente et semi-circulaire recouvre le carrousel de réactifs. Pour protéger les lames,
l’opérateur et l’équipement, le couvercle se verrouille automatiquement lorsque l’appareil de coloration est en
fonctionnement.
14
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3 Le système BenchMark ULTRA
Carrousel de réactifs
Le carrousel de réactifs (1) comporte 35 distributeurs de
réactifs dans cinq bacs contenant chacun sept distributeurs.
Les plateaux de distribution (2) sont amovibles. Lorsqu’ils
ne sont pas utilisés, ils sont stockés sur des supports de
plateau magnétiques afin de protéger les pointes des
distributeurs. Lorsqu’ils sont installés sur le carrousel de
réactifs, les plateaux sont fixés par les orifices de montage
qui se positionnent sur les goujons de montage du
carrousel.
Figure 5.
Carrousel et distributeurs de réactifs
Tiroirs de lames
Les tiroirs de lames indépendants sont numérotés de 1 à 30.
Les lames peuvent être introduites dans tout tiroir, dans
n’importe quel ordre. Chaque tiroir fonctionne de manière
indépendante et est équipé de son propre bouton d’ouverture et
de fermeture et de ses voyants d’état individuels. Utiliser le
logiciel pour localiser toutes les lames dans un ordre donné.
Les lames localisées sont indiquées par un voyant bleu
positionné sur le bas du tiroir de lames.
Figure 6.
Tiroirs de lames indépendants
Chaque lame est positionnée sur un ThermoPad™ dans le support du tiroir de lames. Chaque coussinet est
contrôlé de manière indépendante par un logiciel et par des protocoles de coloration.
Un panneau de configuration des lames, situé entre les tiroirs 15 et 16, fournit un jeu séparé de boutons
permettant d’actionner simultanément les différents tiroirs. Il est possible d’ouvrir tous les tiroirs disponibles,
d’ouvrir tous les tiroirs dont le cycle des lames est achevé ou de fermer tous les tiroirs ouverts. Les mêmes
actions peuvent être effectuées à l’aide d’un panneau similaire de configuration des lames dans le logiciel du
système Ventana. Les tiroirs de lames peuvent également être actionnés à l’aide de Selected Slide Actions
(actions de lame sélectionnées) du logiciel. Les actions sont Abort (abandonner), Open (ouvrir) ou Close
(fermer). Toute action peut être appliquée à une ou plusieurs lames sélectionnées.
Panneau d’état de l’instrument
L’état de chaque composant principal de l’instrument est indiqué par des icônes lumineux situés sur le devant
de l’instrument.
Réactifs consommables
Jusqu’à sept bouteilles de
réactifs peuvent être chargées
sur le devant de l’instrument.
Les bouteilles sont
translucides de telle sorte
que le niveau du liquide est
visible.
Figure 7.
Distributeurs de réactif consommable
24814FR Rév E
15
3 Le système BenchMark ULTRA
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Chaque bouteille est fixée à l’instrument à l’aide d’un verrou à déconnexion rapide et est associée à un
réservoir contenant du liquide pour 30 lames supplémentaires. Le fluide provenant de la bouteille circule
dans le réservoir qui le déverse sur les lames. Un flotteur présent dans le réservoir avertit le système lorsque le
niveau du fluide est trop bas. Si la quantité de fluide ne permet pas d’exécuter le cycle planifié, le système
avertit l’opérateur et attend que le problème soit corrigé.
Porte-déchets
Figure 8.
Porte-déchets
Deux conteneurs de déchets de 20 litres sont
positionnés derrière les deux portes de devant, situées
sur la partie inférieure de l’instrument. La tubulure
achemine les déchets liquides dans le conteneur par
le capuchon. Lorsque le conteneur est utilisé,
l’instrument verrouille le capuchon. Des capteurs
placés derrière le conteneur détectent les niveaux de
fluide. Lorsqu’un conteneur est plein, l’instrument
bascule sur l’autre et invite l’opérateur à vider le
conteneur plein. L’icône du conteneur de déchets situé
sur le panneau d’état de l’instrument indique si un
conteneur est retiré ou s’il est en cours d’utilisation.
Les niveaux de déchets liquides s’affichent également
sur l’ordinateur.
Le logiciel du système Ventana
Le logiciel du système Ventana permet d’accéder facilement aux fonctions clés et aux informations de
traitement. Les trois fonctions figurant en haut de l’écran, la navigation globale, la barre d’instrument et le
communicateur, sont disponibles à partir de tout point du logiciel. L’écran d’accueil apparaît dans le bas de
l’écran au démarrage. Il fournit les boutons du système permettant d’accéder aux autres fonctions et affiche les
images des instruments connectés.
Cette section décrit certaines fonctionnalités logicielles clés.
Contrôle des informations du système et de la version du logiciel
Sur l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Infos système pour afficher le numéro de référence et de révision du
logiciel VSS.
Figure 9. Informations sur le logiciel
16
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3 Le système BenchMark ULTRA
Navigation globale
Figure 10. Navigation globale
La barre de navigation globale se trouve en haut de l’écran. Les icônes de navigation globale permettent
d’accéder aux fonctions suivantes, à partir de n’importe quel point du système : 1) l’écran d’accueil, 2) la
fenêtre de connexion, 3) la liste de commandes, permettant de visualiser et de gérer les commandes et les
étiquettes et 4) la liste d’inventaire, permettant de visualiser et de gérer les produits.
Barre d’instrument
La barre d’instrument se situe au-dessous de la navigation globale. Elle indique les informations d’état pour
chaque instrument connecté à l’ordinateur. L’état est indiqué par des voyants lumineux. Lorsqu’un instrument est
connecté et en veille, tous ses indicateurs sont verts. Durant le traitement de lame, les indicateurs sont jaunes.
(1) Indicateurs de l’état de l’instrument.
(2) Action suivante de l’opérateur.
(3) Durée avant l’action suivante.
Figure 11. Barre d’instrument
Communicateur
Le communicateur affiche des informations et des messages d’erreur relatifs aux instruments connectés.
Chaque message est associé à un horodatage et à une icône représentant le type de message. Pour les messages
d’erreur, une touche permettant de fermer la session apparaît sur le côté droit du panneau. Cliquer sur la flèche
de redimensionnement pour agrandir ou réduire la zone de message. Il est également possible de saisir des
notes sur un message.
Figure 12. Communicateur
Écran d’accueil
Au lancement du logiciel, l’écran d’accueil s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Il affiche les mêmes
données que celles figurant dans la barre d’instrument, mais sous un format graphique. Il contient également
des touches permettant d’accéder aux autres fonctions du logiciel et une touche de configuration de
l’instrument pour configurer les instruments. Cliquer sur l’icône d’accueil de la navigation globale pour revenir
à cet écran, à partir de tout point du système.
24814FR Rév E
17
3 Le système BenchMark ULTRA
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 13. Écran d’accueil
Écran de l’instrument
L’écran de l’instrument affiche les informations de traitement et est pourvu de touches permettant d’actionner
l’instrument. Pour accéder à l’écran de l’instrument, cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument ou sur l’image de l’instrument dans l’accueil.
Figure 14. Écran de l’instrument
18
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Fonctionnalité
3 Le système BenchMark ULTRA
Description
1
Icône d’accueil de
l’instrument
Permet de revenir à l’écran de l’instrument depuis d’autres écrans consultés via
l’écran de l’instrument.
2
Icône de raccourci
vers la page Accès
réactif
Affiche une liste des points d’accès réactif disponibles que vous pouvez
sélectionner sans avoir à naviguer jusqu’à l’histogramme de la lame ou du
réactif.
3
Icône Réactif
Permet d’ouvrir l’histogramme du réactif et de visualiser les détails de chaque
distributeur sur le carrousel de réactifs.
4
Icône Lame
Permet d’ouvrir l’histogramme de la lame et de visualiser les détails de chaque
tiroir de lames, ainsi que les informations de traitement en temps réel des lames
introduites.
5
Icône de
maintenance de
l’instrument
Permet d’accéder à la maintenance de l’instrument et d’imprimer les rapports et
les listes de vérification de maintenance, d’enregistrer les tâches de maintenance
effectuées et d’exécuter des fonctions permettant de décontaminer l’instrument
ou de nettoyer les tiroirs de lames.
6
Icône Nettoyer
Lance un cycle de nettoyage de l’instrument d’un seul clic de souris.
L’instrument doit être en mode veille.
7
Images des lames
Affiche les tiroirs de lames disponibles et ceux en cours d’utilisation, ainsi que
l’état des lames de l’instrument.
8
Molette des réactifs
Affiche les fentes de réactifs disponibles et celles en cours d’utilisation, ainsi
que l’état des distributeurs de réactifs de l’instrument.
9
Icône Grille de
réactifs
Elle permet d’ouvrir la grille de réactifs qui affiche les informations sur le réactif
récemment vérifié.
10 Nom de l’instrument
Permet de voir le nom de l’instrument et l’action suivante de l’opérateur.
11 Bouteilles de
consommables
Permet de surveiller l’état des bouteilles de réactifs et des réservoirs internes.
12 Déchets
Permet de surveiller l’état des conteneurs à déchets.
13 Curseur Niveau de
gaspillage maximal
Détermine les niveaux de liquide maxima pour les conteneurs de déchets
maxima.
14 Panneau de
configuration des
lames
Permet d’actionner les tiroirs de lames de l’instrument.
15 Touche veille
Place l’instrument en mode veille afin de garantir sa longévité lorsqu’il n’est
pas utilisé.
16 Touche prêt
Permet de mettre l’instrument sous pression afin d’introduire les lames.
17 Touche Exécution
Permet de démarrer un cycle de lames.
24814FR Rév E
19
3 Le système BenchMark ULTRA
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Histogrammes des réactifs et des lames
Cliquer sur l’icône Lame ou Réactif dans l’écran de l’instrument pour ouvrir l’histogramme correspondant.
L’histogramme affiche les informations de traitement après un certain temps. Pointer la souris sur une barre
pour afficher une fenêtre contextuelle contenant des informations ou double-cliquer pour voir les détails. Les
détails de l’histogramme de lames incluent les données des lames et les étapes de traitement en temps réel du
protocole. Les détails relatifs au réactif incluent le nom et les informations sur le produit. Si besoin, les touches
peuvent apparaître sous les histogrammes afin d’afficher les listes de sélection, les points d’accès réactif et les
listes des applications manuelles.
Figure 15. Histogramme de la lame
Inventaires et commandes
La liste d’inventaire et la liste de commande permettent de visualiser et d’organiser facilement les informations
sur le produit et la commande. L’accès à ces fonctions s’effectue par les icônes de la navigation globale. Les
informations sont affichées dans un tableau constitué de colonnes et de rangées. Il est possible de réorganiser le
tableau, de rechercher et de trier des dossiers, de filtrer des données pour afficher uniquement celles qui sont
spécifiées et d’imprimer des rapports standard ou personnalisés de n’importe quel élément de la grille.
Figure 16. Liste d’inventaire
20
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3 Le système BenchMark ULTRA
Étapes pour effectuer les lames de coloration
Cette section résume les tâches d’un cycle basique de coloration et vous indique où trouver de plus amples
informations sur chaque tâche. Le Chapitre 4 propose des instructions étape par étape pour un cycle basique de
coloration.
Étape
Référence
1
Démarrage du système
Chapitre 5, Démarrer et arrêter le système, page 29
2
Remplir les bouteilles de
consommables
Chapitre 13, Retirer ou installer une bouteille de
consommable, page 119
3
Vider les conteneurs à
déchets
Chapitre 13, Vider et remplacer un conteneur de déchets,
page 123
4
Étiqueter les lames
Chapitre 9, Créer une étiquette de lame, page 78
Chapitre 9, Appliquer une étiquette de lame, page 81
5
Obtenir une liste des
réactifs requis
Chapitre 7, Imprimer une liste de sélection de réactifs, page 64
6
Introduire des réactifs
Chapitre 11, Installer et retirer les plateaux, page 103
7
Introduire les lames
Chapitre 10, Introduire et retirer les lames, page 85
Chapitre 4, Introduire des lames, page 27
8
Démarrer le cycle
Chapitre 4, Démarrer le cycle de coloration, page 28
Chapitre 6, Mode En Marche, page 36
9
Décharger les lames
terminées
Chapitre 6, Actionner les tiroirs de lames, page 39
24814FR Rév E
21
3 Le système BenchMark ULTRA
22
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
4
Réaliser un cycle de coloration
Démarrage
1. Démarrer le logiciel du système Ventana. Si l’instrument est hors tension, mettre le commutateur sur On
(I=On).
2. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument. L’écran de l’instrument apparaît,
affichant le réactif et l’état de la lame, les niveaux de
fluides de réactifs et de déchets ainsi que le mode de
l’instrument.
3. Cliquer sur la touche Ready (prêt) pour activer les
instruments et introduire les lames. Lorsque les tiroirs
sont prêts à l’utilisation, les voyants passent au vert.
Figure 17. Touche Ready (prêt) de l’écran de l’instrument
Remplir les bouteilles de consommables
Les bouteilles peuvent être retirées de l’instrument pendant un cycle de coloration. Il est toutefois recommandé
de vérifier les consommables et de procéder au remplissage avant le démarrage du cycle de coloration.
Retirer ou installer une bouteille de consommable
Pour retirer une bouteille de consommables,
appuyer sur le verrou de blocage (1) et
extraire la bouteille en la tirant (2).
Pour installer une bouteille de
consommables :
1. Remplir la bouteille en prélevant le
consommable dans la bonbonne.
2. Placer la bouteille dans l’emplacement
et la pousser jusqu’à entendre ou
ressentir un clic.
Figure 18. Connecteurs de bouteilles de consommables
24814FR Rév E
23
4 Réaliser un cycle de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Vider les conteneurs de déchets
Vérifier les icônes de conteneur de déchet sur l’écran de l’instrument du logiciel Si nécessaire, vider les
conteneurs de déchets.
1. Appuyer sur la touche de verrouillage pour
déverrouiller le conteneur de déchets puis
l’extraire. Le voyant de contrôle du
conteneur de déchets, situé sur le devant de
l’instrument, s’illumine en rouge.
2. Vider le conteneur dans le conteneur
approprié d’élimination des déchets.
3. Pousser sur le conteneur jusqu’il soit bloqué
en position. Le voyant de contrôle du
Figure 19. Verrouillage du conteneur de déchets
conteneur de déchets situé sur le devant de
l’instrument s’éteint.
ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets avec précaution. Pour éviter tout incident,
déplacer la bonbonne en la faisant rouler vers la zone d’élimination. Pour éviter les déversements,
placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer.
Créer des étiquettes
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. Les options Sélectionner des étiquettes s’affichent.
Figure 20. Sélectionner les options d’étiquettes de lames
3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles.
24
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Option
4 Réaliser un cycle de coloration
Action
1
Sous Label Type (type d’étiquette), cliquer sur BenchMark ULTRA.
2
Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Utiliser le modèle par défaut ou cliquer sur
la flèche pour sélectionner un modèle différent.
3
Cliquer sur un protocole, puis sur la touche Ajouter pour chaque étiquette à imprimer.
Les protocoles apparaissent dans la liste de l’étiquette ou des étiquettes à imprimer.
4. Cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le modèle d’étiquette s’affiche. Le premier modèle de la liste est
mis en surbrillance.
Figure 21. Imprimer une étiquette de lame
5. Dans le modèle, entrer les informations devant figurer sur l’étiquette mise en surbrillance.
Option
Action
1
Saisir un numéro d’entrée.
2
Cliquer sur la flèche pour sélectionner le type de tissu sur la lame.
3
Cliquer sur la flèche et sélectionner un patient hospitalisé ou non hospitalisé.
4
Afficher une liste des étiquettes prêtes à être imprimées.
5
Afficher un aperçu de l’étiquette avant de l’imprimer.
6. Cliquer sur le bouton Print (imprimer) pour imprimer l’étiquette. Répéter ces étapes pour chaque étiquette
de la liste.
REMARQUE : Si les touches Annuler ou Fermer sont cliquées et le logiciel SLS fermé, les étiquettes
continueront d’être sélectionnées lors du retour sur SLS.
24814FR Rév E
25
4 Réaliser un cycle de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Appliquer des étiquettes sur les lames
1. Après avoir imprimé l’étiquette, la détacher
précautionneusement.
2. Pousser le rabat transparent (1) sur l’étiquette (2)
pour fermer hermétiquement le côté imprimé.
3. Décoller l’étiquette de son support (3).
4. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de la lame. Figure 22. Appliquer une étiquette
S’assurer de l’absence de bulles d’air.
Imprimer une liste de sélections des réactifs requis
Les étiquettes de lames créées dans SLS apparaissent dans l’ordre des commandes des lames dans la liste des
commandes (Order List). Il est possible de sélectionner les commandes de lame pour le cycle suivant de
coloration et de générer une liste de sélection des réactifs requis pour le cycle.
1. Dans la navigation globale, cliquez sur l’icône commandes.
Figure 23. Icône Commandes
2. Dans Order List (liste des commandes), sélectionner les commandes de lames à associer à une liste de réactifs.
Pour sélectionner plusieurs commandes, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour sélectionner un
groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière commande du groupe.
Figure 24. Liste des commandes
3. Sous Actions, cliquer sur la touche Imprimante, puis
sélectionner Liste de sélection.
4. Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquer sur
Yes (oui) pour imprimer la liste de sélection.
5. La liste de sélection s’ouvre dans Print Preview (aperçu
avant impression). Cliquer sur la touche de l’imprimante
pour imprimer la liste de sélection. Cliquer sur la touche
Fermer une fois terminé.
26
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Figure 25. Imprimer la liste de
sélection
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
4 Réaliser un cycle de coloration
Figure 26. Liste de sélection dans aperçu avant impression
Installer un plateau de réactifs
1. Sélectionner les réactifs requis.
2. S’assurer que les distributeurs sont bien enclenchés dans les supports du carrousel.
3. Soulever le carrousel du support de carrousel magnétique.
4. Faire glisser les orifices de montage du plateau de réactifs sur les goujons de montage du plateau du carrousel.
Figure 27. Distributeurs sur le carrousel
Figure 28. Montage du carrousel
Introduire des lames
1. Dans l’écran Instrument, s’assurer que l’instrument est en mode Ready (prêt). Si besoin, cliquer sur la
touche Ready (prêt). Lorsque l’instrument est prêt à être utilisé, les voyants du tiroir de lames s’allument
en vert.
2. Appuyer sur la touche Open All Available Drawers (ouvrir tous les tiroirs disponibles) située sur le
panneau de configuration des lames.
(1) Ouvrir tous les tiroirs disponibles.
(2) Ouvrir tous les tiroirs dont le traitement des lames est terminé.
(3) Fermer tous les tiroirs ouverts.
Figure 29. Panneau de configuration des lames
24814FR Rév E
27
4 Réaliser un cycle de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3. Positionner les lames dans les tiroirs avec les étiquettes
vers le haut et tournées vers l’intérieur. Bouger chaque
lame et la pousser doucement vers le bas pour s’assurer
qu’elle est bien calée sur le coussinet thermique.
Chaque extrémité de la lame est maintenue en position
par de petits montants.
4. Appuyer sur la touche Close All Open Drawers
(fermer tous les tiroirs ouverts) située sur le panneau de Figure 30. Positionner une lame
configuration des lames de l’instrument.
Démarrer le cycle de coloration
1. S’assurer que la cloche de réactifs ainsi que tous les tiroirs sont fermés.
2. Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche du mode
Running (exécution). L’opérateur est invité à confirmer le
démarrage d’un cycle de coloration.
3. Le système lit les codes-barres du réactif et des lames,
calcule la durée du cycle de coloration et démarre le cycle de
coloration. Pendant le cycle, la barre d’instrument affiche le
Figure 31. Durée du cycle
compte à rebours jusqu’à l’achèvement du cycle de la lame.
Décharger les lames terminées
Lorsque le cycle des lames est terminé, leurs images dans l’écran Instrument ainsi que les voyants des tiroirs de
l’instrument clignotent en vert.
1. Appuyer sur la touche Open All Drawers with Completed Slides (ouvrir tous les tiroirs dont le cycle des
lames est achevé) située sur le panneau de configuration des lames.
2. Retirer les lames des tiroirs ouverts.
3. Appuyer sur la touche Close All Open Drawers (fermer tous les tiroirs ouverts) située sur le panneau de
configuration des lames de l’instrument.
REMARQUE : Il est possible d’imprimer un rapport de cycle pour le conserver en tant que dossier du
cycle de coloration ainsi que les protocoles et les réactifs utilisés. (Voir Imprimer les rapports d’un
cycle, page 91.)
Rincer les lames et appliquer les couvre-objets
1. Après avoir retiré les lames de l’instrument, les rincer avec de l’eau savonneuse tiède pour retirer toutes les
traces de réactifs.
2. Déshydrater les lames selon la procédure habituelle et appliquer un couvre-objet en verre sur chaque lame.
REMARQUE : En cas d’utilisation de la procédure de détection AEC, ne pas déshydrater et ranger les
lames. Monter à l’aide d’un milieu de montage aqueux.
28
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
5
Démarrer et arrêter le système
À propos du démarrage et de l’arrêt
Pour démarrer le système BenchMark ULTRA, mettre l’ordinateur sous tension, lancer le logiciel d’exploitation
Ventana et mettre sous tension chaque instrument connecté. L’ordre du démarrage de l’instrument ou du logiciel
n’a pas d’importance.
Pour éteindre l’appareil, mettre hors tension (ou en veille) chaque instrument connecté, fermer le logiciel du
système Ventana et éteindre l’ordinateur. Toujours s’assurer de fermer le logiciel avant d’éteindre l’ordinateur.
L’ordre de fermeture de l’instrument ou du logiciel n’a pas d’importance.
Démarrer le logiciel d’exploitation Ventana
1. Allumer l’ordinateur.
2. Dans la fenêtre du bureau, cliquer sur l’icône
de raccourci VENTANA. L’écran d’accueil et Figure 32. Icône de raccourci vers le logo de VENTANA
de démarrage du système s’affichent.
Figure 33. Écran d’accueil
24814FR Rév E
29
5 Démarrer et arrêter le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 34. Logiciel au démarrage
Démarrer un instrument
1. Allumer l’instrument. L’interrupteur se situe à
l’intérieur de la porte gauche, sous les bouteilles
de consommables. I = On. O = Off. Lorsque
l’appareil est sous tension (on), l’icône
d’alimentation s’allume dans le panneau d’état de
l’instrument.
Le logiciel commence à communiquer avec
l’instrument. Le nom de l’instrument s’affiche
dans la barre d’instrument et son image apparaît
dans l’écran d’accueil. Ses indicateurs d’état dans
la barre d’instrument sont verts.
Figure 35. Interrupteur On-Off de l’instrument
2. Mettre l’instrument en mode Ready (prêt) afin de
pouvoir introduire les lames :
• Cliquer sur le nom de l’instrument dans la
barre d’instrument.
• Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche
Prêt.
3. Les voyants verts sur les tiroirs de lame s’allument
et les indicateurs d’état dans la barre d’instrument
sont verts. Vous pouvez ouvrir et fermer les tiroirs.
Figure 36. Touche Ready (prêt)
30
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
5 Démarrer et arrêter le système
Modes de démarrage
Un résumé des modes de démarrage est donné ci-dessous. Pour plus de détails, voir À propos des modes de
démarrage, page 36.
Mode
Description
Actions possibles
Veille
L’instrument est sous tension mais le
compresseur ne fonctionne pas et les
tiroirs des lames sont inactifs et éteints.
•
Le nom de l’instrument s’affiche dans la
barre d’instrument du logiciel.
•
Les instruments démarrent en mode
Veille à la mise sous tension. Pour
garantir sa longévité, un instrument
peut être mis en veille en cliquant sur
la touche Sleep (veille).
•
L’instrument est pressurisé et accessible.
•
Les indicateurs d’état de la barre
d’instrument et les voyants du tiroir
des lames de l’instrument sont verts.
•
Prêt
•
•
•
•
•
•
En
cours
Le système planifie le cycle, verrouille la
cloche de réactifs et les tiroirs des lames
introduites et procède au traitement des
lames.
Pendant que le cycle est en cours de
compilation (avant le début du
traitement), la cloche de réactifs peut
s’ouvrir pour introduire ou pour retirer les
réactifs. En cours de traitement, la cloche
de réactifs ne peut être ouverte que
pendant un point d’accès réactif.
•
•
•
•
•
•
Ouvrir la cloche de réactifs et
introduire ou retirer les distributeurs
de réactifs.
Retirer et installer les réactifs
consommables.
Retirer et installer les conteneurs de
déchets.
Aller à l’écran Instrument du logiciel.
Modifier le mode de démarrage à
Ready.
Retirer et installer les réactifs
consommables.
Retirer et installer les carrousels de
réactifs.
Retirer et remplacer les conteneurs
de déchets.
Introduire les lames.
Aller à l’écran Instrument du logiciel.
Modifier le mode de démarrage à
Sleep (veille) ou Running (exécution).
Introduire ou retirer des réactifs et
déverrouiller les conteneurs de
déchets.
Aller à l’écran Instrument du logiciel.
Introduire les lames dans des tiroirs
vides.
Retirer les lames dont le cycle est
achevé.
Annuler les lames sélectionnées.
Programmer un point d’accès
réactif.
Figure 37. Barre d’instrument en mode Running (exécution)
24814FR Rév E
31
5 Démarrer et arrêter le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Arrêter un instrument
Il est possible de mettre l’instrument hors tension ou en mode veille. En mode Veille, l’instrument ne maintient
pas la pression, mais le démarrage s’effectue plus rapidement que lorsqu’il est mis hors tension. Il conserve
également les informations sur les derniers réactifs utilisés et les affiche dans la roue des réactifs dans l’écran
Instrument du logiciel et dans l’histogramme des réactifs.
Pour mettre un instrument en veille :
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche Sleep (veille).
Pour éteindre l’appareil, mettre l’interrupteur de marche/arrêt de l’instrument sur Off (I = On. O = Off.)
Arrêter le logiciel et l’ordinateur
Toujours fermer le logiciel du système Ventana avant d’éteindre l’ordinateur. Si besoin, fermer le logiciel et
éteindre l’ordinateur avec les instruments toujours en fonctionnement. Toutefois, les indicateurs d’état ou les
messages du système ne seront pas visibles. Il est préférable, en général, de ne pas fermer le logiciel avant la fin
du cycle de traitement des lames.
1. Cliquer sur la touche Accueil dans Navigation globale.
2. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quitter du panneau Système. Le logiciel du système se ferme
et le bureau de l’ordinateur apparaît.
3. Appliquer les procédures standards pour arrêter l’ordinateur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager d’importants fichiers du système VENTANA,
veiller à toujours fermer le logiciel avant de mettre l’ordinateur hors tension.
32
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
6
Fonctionnement de l’instrument de coloration
Pièces de l’instrument
(1) Cloche de réactifs
(2) Carrousel de réactifs
(3) Tiroirs de lames indépendants
(4) Panneau de configuration des lames
(5) Touche VENTANA
(6) Panneau d’état de l’instrument
(7) Consommables (alimentés par des réservoirs)
(8) Conteneurs de déchets (derrière les portes)
Figure 38. Instrument BenchMark ULTRA
24814FR Rév E
33
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Connexion et définition des instruments
Utiliser Configuration de l’instrument pour connecter ou déconnecter les instruments et assigner des noms et
des couleurs uniques aux instruments connectés.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configuration de l’instrument (icône d’engrenage) dans
l’écran Configuration de l’instrument.
Figure 39. Touche Configuration de l’instrument dans l’écran d’accueil
2. Dans Configurer l’instrument, spécifier les paramètres de configuration pour chaque instrument.
Figure 40. Écran Configuration de l’instrument
Fonctionnalité
34
Actions possibles
1
Cliquer sur la touche pour connecter l’instrument ou le déconnecter de
l’ordinateur hôte.
2
Entrer ou modifier le nom de l’instrument. Le nom entré ici s’affichera dans la
barre de l’instrument et sur l’écran de l’instrument.
3
Cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner le type d’instrument.
4
Cliquer sur l’icône de couleur et choisir une couleur. La couleur sélectionnée
ici s’affichera dans la barre de l’instrument et sur l’écran de l’instrument.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
3. Pour quitter l’écran de configuration de l’instrument, cliquer sur l’icône d’accueil. L’opérateur est invité à
enregistrer les modifications. Cliquer sur Oui pour enregistrer les modifications ou sur Non pour quitter
sans enregistrer les modifications ou encore sur Annuler pour rester dans l’écran Configuration de
l’instrument sans enregistrer les modifications en cours. Les paramètres enregistrés seront affichés dans la
barre d’instrument, l’écran d’accueil et l’écran de l’instrument.
Surveiller l’état de l’instrument
Panneau d’état de l’instrument
Le panneau d’état de l’instrument situé sur le devant de l’instrument affiche des indicateurs spécifiques à
l’instrument.
Figure 41. Panneau d’état de l’instrument
Fonctionnalité
Description
1
Déchets
S’allume en rouge si un conteneur est déverrouillé et retiré.
S’allume en jaune si un conteneur est en cours d’utilisation.
2
Réactifs
consommables
S’allume en rouge lorsqu’une bouteille de consommables est
manquante ou si l’espace interne du réservoir est insuffisant.
3
Erreur du système
S’allume en rouge lorsqu’il indique une erreur ou un problème lié à
l’instrument.
4
Point d’accès aux
réactifs
S’allume lors d’un point d’accès réactif.
5
Puissance
S’allume en vert lorsque l’instrument est sous tension.
Indicateurs d’état du logiciel
La barre d’instrument est visible à partir de tout point du système BenchMark ULTRA. Les indicateurs de
lumière illustrent l’état des réactifs, des lames, des réactifs consommables et du niveau des déchets pour
chaque instrument branché. Si une action manuelle est programmée, telle qu’un point d’accès réactif ou un
titrage, l’icône correspondante s’affiche, ainsi qu’un compte à rebours jusqu’à l’heure programmée. Si aucune
autre action n’est programmée, un compte à rebours jusqu’à la fin du cycle de la lame s’affiche. Les mêmes
informations sont affichées dans l’écran d’accueil, mais au format graphique.
(1) État des réactifs, des lames, des réactifs
consommables et des conteneurs à
déchets.
(2) Action suivante de l’opérateur.
(3) Durée avant l’action suivante.
Figure 42. Indicateurs de la barre d’instrument
24814FR Rév E
35
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
À propos des modes de démarrage
L’instrument dispose de trois modes : Sleep, Ready
and Running (veille, prêt et exécution).
Le mode sélectionné pour l’instrument détermine
les actions qui peuvent être prises dans le cadre de
ce mode. Le logiciel permet de définir le mode à
l’aide des touches de modes de démarrage de
l’écran Instrument.
Figure 43. Modes de démarrage
Mode Sleep (veille)
En mode veille, l’appareil est sous tension et l’instrument communique avec le logiciel ; toutefois, le
compresseur est hors tension. Les voyants sur les tiroirs de lames sont éteints et les tiroirs ne peuvent pas être
ouverts. La cloche de réactifs est déverrouillée et les distributeurs, les fluides et les conteneurs de déchets
peuvent être ajoutés ou retirés.
Il y a deux façons de passer en mode veille :
1. L’instrument démarre en mode veille à la mise sous tension de l’appareil.
2. Cliquer sur la touche Sleep (veille) dans l’écran Instrument. Mise de l’instrument en veille lorsqu’il n’est
pas utilisé afin de garantir sa longévité. De manière générale, cette action ne s’effectue qu’une fois dans la
journée lorsque l’instrument est en cours d’utilisation.
ATTENTION : Avant de mettre l’instrument en veille, veiller à ce qu’aucune lame ne soit restée dans
les tiroirs.
Mode Ready (prêt)
En mode Ready (prêt), la cloche de réactifs est déverrouillée et les distributeurs, les fluides et les conteneurs de
déchets peuvent être ajoutés ou retirés. Les tiroirs de lames peuvent s’ouvrir et se fermer pour introduire les
lames. Toutes les lames introduites en mode prêt seront traitées en tant que lot. En mode batch (par lots), un
problème rencontré avec une lame interrompt le fonctionnement du lot entier jusqu’à ce que celui-ci soit
corrigé. (Après le lancement du cycle du lot, l’instrument passe en mode Running (exécution) et toutes les
lames ajoutées suivent un cycle individuel de traitement.
Il y a deux façons de passer en mode Ready (prêt) :
1. Cliquer sur la touche Ready (prêt) dans l’écran Instrument.
2. Lorsque l’instrument a terminé un cycle de coloration (toutes les lames de tous les tiroirs sont traitées),
il attend pendant une courte période puis repasse automatiquement en mode Ready (prêt).
Mode En Marche
En mode En Marche, le système traite les lames. Pour démarrer en mode exécution, cliquer sur la touche
Running (exécution) dans l’écran de l’instrument. En général, cette action n’est effectuée que pour le premier
cycle de la journée. À l’issue du premier cycle, le système peut revenir en mode Ready (prêt) mais si davantage
de lames sont introduites, le système démarre automatiquement après une courte pause.
36
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Traitement des lames
Lorsqu’un cycle est démarré en mode Ready (prêt), le système compile le cycle pour le lot initial des lames.
La cloche de réactifs et tous les tiroirs doivent être fermés avant le lancement du cycle.
Pendant la compilation, la cloche de réactifs et les tiroirs de lames demeurent verrouillés. Les voyants jaunes
sur les tiroirs de lames clignotent. Le système contrôle chaque tiroir pour vérifier si une lame a été introduite.
Si un tiroir est vide, son voyant s’allume en vert. Les tiroirs dans lesquels des lames ont été détectées
continuent à clignoter en jaune. Si tout ce qui est nécessaire pour chaque lame du lot est présent, le système
verrouille la cloche et les tiroirs qui contiennent les lames. Les voyants jaunes sur les tiroirs de lames s’arrêtent
de clignoter. Le cycle démarre dans quelques minutes.
Si quelque chose n’est pas conforme ou est manquant, les voyants du tiroir clignotent en rouge et les
indicateurs d’état de la barre d’instrument du logiciel s’allument en rouge. La cloche et les tiroirs demeurent
déverrouillés. Le cycle ne démarrera pas avant que toutes les lames introduites soient prêtes à être traitées.
Ajouter des lames pendant le fonctionnement
Lorsque le lot initial est en cours d’exécution, il est possible d’ajouter des lames individuelles dans un tiroir
disponible. Il n’est pas nécessaire de cliquer à nouveau sur la touche du mode Running (exécution). Chaque
lame est traitée séparément et a son propre rapport de cycle. Les voyants jaunes indiquent les tiroirs qui sont en
cours d’utilisation et les voyants verts indiquent les tiroirs qui peuvent être ouverts et utilisés.
À chaque ouverture et fermeture d’un tiroir de lames, le système vérifie si une lame a été introduite, contrôle
les codes-barres de la lame et du réactif et planifie le cycle de lame unique. Pendant la compilation, le voyant
du tiroir clignote en jaune. Si les réactifs requis sont déjà introduits, le tiroir est verrouillé, son voyant jaune
s’arrête de clignoter et le traitement démarre après quelques minutes.
S’il manque des réactifs, le traitement de la lame ne s’enclenche pas. Les indicateurs d’état de la lame illustrés
dans le logiciel et sur l’instrument s’allument en rouge et les messages apparaissent dans Communicator
décrivant les produits manquants. Comme d’autres lames sont en cours de traitement, il est impossible d’ouvrir
le capot pour ajouter des réactifs. Toutefois, en fonction du protocole en cours et des étapes de traitement, il est
possible de recourir à un point d’accès réactif pour ajouter les réactifs manquants. Lorsque le système découvre
de nouvelles lames, il analyse la situation et identifie les points d’accès réactif possibles. S’il en trouve, il les
affiche sous forme de touche dans l’histogramme de lames. Il est alors possible de cliquer sur une touche de
point d’accès réactif active pour programmer la pause correspondante. Les indicateurs d’état de lame restent
rouges jusqu’à ce que les réactifs requis soient chargés. (Voir Points d’accès réactif, page 41.)
Lorsque le cycle des lames est terminé
Lorsque le traitement d’une lame est achevé, le voyant vert du tiroir correspondant clignote. Lorsque la lame
est retirée, le voyant vert s’arrête de clignoter, indiquant que le tiroir peut à nouveau être utilisé.
Lorsqu’un cycle complet de coloration est terminé (toutes les lames de tous les tiroirs sont traitées), le système
s’arrête et déverrouille la cloche et tous les tiroirs. Les voyants verts clignotent sur tous les tiroirs qui
comportent des lames. Les voyants verts s’arrêtent de clignoter lorsque les lames sont retirées.
24814FR Rév E
37
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Démarrer et arrêter un instrument
Démarrer un instrument
1. Allumer l’instrument. L’interrupteur se situe à
l’intérieur de la porte gauche, sous les bouteilles de
consommables. I = On. O = Off.) Lorsque l’appareil
est sous tension (on), l’icône d’alimentation
s’allume dans le panneau d’état de l’instrument.
2. Le logiciel commence à communiquer avec
l’instrument. Le nom de l’instrument s’affiche dans
la barre d’instrument et son image apparaît dans
l’écran d’accueil. Ses indicateurs d’état sont verts.
Figure 44. Interrupteur On-Off
3. Préparer l’instrument pour l’introduction des lames:
•
Cliquer sur le nom de l’instrument ou sur l’image pour accéder à l’écran de l’Instrument.
•
Dans l’écran de l’Instrument, cliquer sur la touche Ready (prêt). Lorsque l’instrument est prêt à être
utilisé, les voyants du tiroir de lames s’allument en vert.
Arrêter un instrument
Il est possible de mettre l’instrument hors tension ou en mode veille. En mode Sleep (veille), l’instrument ne
maintient pas la pressurisation mais le démarrage s’effectue plus rapidement que lorsqu’il est mis hors tension.
Pour éteindre l’appareil, positionner l’interrupteur On-Off de l’instrument sur Off (O).
Pour mettre un instrument en veille, s’assurer que toutes les lames ont été retirées, puis accéder à l’écran de
l’Instrument et cliquer sur la touche Sleep (veille).
Ouvrir la cloche de réactifs
Lorsque l’instrument est en mode Sleep (veille) ou en mode Ready (prêt), la cloche s’ouvre librement.
Lorsque l’instrument est passé du mode Ready (prêt) au mode Running (exécution) mais n’a pas encore
commencé à colorer les lames (les voyants jaunes des tiroirs clignotent), il est encore possible d’ouvrir le
capot. Dans ce cas, le processus de compilation doit recommencer dès le début.
IMPORTANT : À des fins d’efficacité et pour prolonger la durée de vie de l’instrument, il est préférable
de s’assurer que tous les réactifs et les lames soient introduits avant de démarrer le mode Running
(exécution).
Lorsque l’instrument est en cours de coloration des lames (les voyants jaunes des tiroirs s’arrêtent de
clignoter), le capot de verrouille automatiquement. Lorsque toutes les lames sont traitées, les tiroirs des lames
clignotent en vert et le capot est déverrouillé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter d’ouvrir le capot en forçant ou en désactivant le système de
verrouillage.
38
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Actionner les tiroirs de lames
Sur l’instrument
Tiroirs de lames
1. Appuyer sur la touche de commande du
tiroir pour l’ouvrir.
2. Pour fermer le tiroir, appuyer de nouveau
sur la touche.
Figure 45. Touche du tiroir
Groupes de tiroirs
Appuyer sur une touche du panneau de commande des lames entre les tiroirs 15 et 16.
(1) Ouvrir tous les tiroirs disponibles.
(2) Ouvrir tous les tiroirs dont le traitement des lames
est terminé.
(3) Fermer tous les tiroirs ouverts.
Figure 46. Panneau de commande des lames de l’instrument
Sur l’ordinateur
Tiroirs sélectionnés
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’image
de la lame correspondant au tiroir à actionner.
Pour sélectionner plusieurs tiroirs, effectuer un
CTRL clic sur chaque image. Les tiroirs
sélectionnés sont schématisés.
3. Cliquer avec le bouton droit sur une des images de
lames sélectionnées, puis cliquer sur Ouvrir items
sélectionnés ou Fermer les items sélectionnés.
Figure 47. Actionner les tiroirs sélectionnés
24814FR Rév E
39
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Groupes de tiroirs
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur une touche dans le panneau de commande des lames du logiciel.
(1) Ouvrir tous les tiroirs disponibles.
(2) Ouvrir tous les tiroirs dont le traitement des
lames est terminé.
(3) Fermer tous les tiroirs ouverts.
Figure 48. Panneau de configuration des lames du logiciel
Ajouter des lames pendant le fonctionnement des lames
Lorsque l’instrument est en mode Running (exécution), il est possible d’ajouter des lames sans gêner le
fonctionnement des lames en cours. (Les réactifs requis doivent déjà être placés sur le carrousel de réactifs,
sinon il faudra programmer un point d’accès réactif pour les charger). Les tiroirs disponibles sont indiqués par
les voyants lumineux verts. À chaque ouverture et fermeture d’un tiroir, son voyant clignote en jaune. Le
système le parcoure automatiquement pour rechercher une lame et l’intégrer dans le cycle. Chaque lame est
traitée indépendamment et a son propre rapport de cycle.
Ajouter une seule lame
1. Localiser un tiroir disponible (le voyant vert est allumé).
2. Appuyer sur la touche Drawer Control (commande du tiroir) située sur l’instrument ou sur Open Selected
(ouvrir le tiroir sélectionné) dans l’écran de l’instrument du logiciel (voir Actionner les tiroirs de lames,
page 39).
3. Introduire la lame et fermer le tiroir. Lorsque la coloration commence, le voyant jaune s’arrête de clignoter.
AVERTISSEMENT : Pour être détectée, une lame doit être introduite correctement dans le tiroir.
Elle doit être placée entre les deux montants avec l’étiquette orientée vers le haut et l’intérieur.
Ajouter un groupe de lames
1. Appuyer sur la touche Open All Available Drawers (ouvrir tous les tiroirs disponibles).
2. Introduire les lames dans les tiroirs sélectionnés.
3. Appuyer sur la touche Close All Open Drawers buttons (fermer tous les tiroirs ouverts). Lorsque la
coloration commence, les voyants jaunes s’arrêtent de clignoter.
IMPORTANT : Il est possible d’ouvrir et de fermer chaque tiroir individuellement mais le traitement
démarre plus tôt si tous les tiroirs sont fermés en même temps.
40
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Annuler les lames
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’image de
la lame à annuler. Pour sélectionner plusieurs lames,
effectuer un CTRL clic sur chaque image. Les tiroirs
sélectionnés sont schématisés.
3. Cliquer avec le bouton droit sur un des tiroirs
sélectionnés, puis cliquer sur Interrompre les items
sélectionnés.
Figure 49. Annuler les lames sélectionnées
Localiser une lame sur un instrument
Voir Localiser les lames sur un instrument, page 90.
Points d’accès réactif
À propos des points d’accès réactif
Il est possible de sélectionner un point d’accès réactif pour gérer les réactifs installés sur l’instrument pendant
que le traitement des lames se poursuit. En cas d’ajout de lames sur l’instrument, des réactifs supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires pour exécuter le cycle de coloration. Dans ce cas, le système doit effectuer une
pause pour permettre l’ouverture du capot de réactifs afin d’ajouter ou de changer les distributeurs.
Les points d’accès réactif sont des fenêtres temporelles de quatre minutes durant lesquelles vous pouvez ajouter
ou retirer des réactifs sur le carrousel de réactifs. Le point d’accès réactif est disponible lorsque l’instrument
incube ou rince des lames et qu’aucune distribution de réactif n’est requise pour l’étuvage, le déparaffinage,
le cell conditioning, l’hybridation, les lavages de stringence et les temps d’incubation des réactifs.
Lorsqu’un point d’accès réactif est sélectionné et atteint, le capot des réactifs et le carrousel se déverrouillent
automatiquement pour vous laisser ouvrir le capot. Les points d’accès réactif sont automatiquement recalculés
et mis à jour tout au long de la journée de travail et changent lorsque de nouvelles lames sont ajoutées, que le
traitement des lames se terminent ou que les applications manuelles sont exécutées ou simplement en fonction
de l’heure.
Le logiciel autorise l’accès aux réactifs lors de chaque cycle de quatre minutes de l’instrument ne nécessitant
aucune distribution de réactifs. Par conséquent, la disponibilité des points d’accès réactif dépend du mélange et
du type de protocoles lancés à un moment donné.
24814FR Rév E
41
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint
Les voyants sur les tiroirs de lames alertent l’opérateur quand une action est requise lors d’un point d’accès
réactif.
Voyants du tiroir
Mesure à prendre
Bleu clignotant
Une minute pour ouvrir le capot.
Bleu fixe
Trois minutes pour ajouter ou retirer des réactifs sur le carrousel de réactifs.
Rouge fixe
Une minute avant que le capot ne doive être fermé.
IMPORTANT : Si vous ne fermez pas le capot, le système continuera de fonctionner. Cependant,
si une étape de distribution est requise pour une lame alors que le capot est ouvert, cette lame sera
annulée. Suivre la séquence de mise hors tension pour récupérer la lame (voir Logiciel à distance,
page 184).
Afficher l’état des points d’accès réactif
Il est possible d’afficher l’état d’un point d’accès réactif en vérifiant l’icône Indicateur d’accès réactif dans la
fenêtre Interaction instrument et dans la barre de l’instrument.
Indicateur
d’accès
réactif
État
Description
Point d’accès
réactif sélectionné
Une icône grise indique qu’un point d’accès réactif a été
sélectionné et constitue la prochaine interaction avec
l’instrument.
Capot déverrouillé
Une icône bleue indique que le point d’accès réactif est
arrivé, que le capot est déverrouillé et qu’il est possible
d’accéder au carrousel de réactifs.
Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot une fois
que le point d’accès réactif est lancé.
En cours
Cette icône jaune signifie que le capot a été ouvert.
Fermer le capot
Cette icône rouge signifie qu’il est temps de fermer le capot.
Vous disposez d’une minute pour fermer le capot avant
que le carrousel de réactifs ne soit renvoyé en position 1.
Qualification de l’accès réactif et des réactifs
Si vous ajoutez de nouveaux réactifs pendant un point d’accès réactif, le logiciel qualifiera chaque réactif sur la
base de sa date d’expiration, de son épuisement, de ses droits de propriété, de son enregistrement, de sa
duplication, de son positionnement et de l’exhaustivité du kit. Si les réactifs passent le test de qualification,
ils seront amorcés (si nécessaire) et rendus disponibles pour les prochains cycles de coloration. Pour plus
d’informations sur les messages système pour les points d’accès réactif, voir Messages et erreurs, page 153.
42
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Programmer des points d’accès réactif depuis la page Instrument
Une icône de raccourci vers la page Accès réactif apparaît dans la barre d’icônes de la page Instrument,
de sorte qu’il est possible de définir un point d’accès réactif sans avoir à naviguer jusqu’à l’histogramme
de la lame ou du réactif. L’icône Accès réactif peut être activée ou désactivée, comme expliqué dans le tableau
ci-dessous.
Icône de
raccourci
vers la page
Accès réactif
État
Description
Désactivées
L’utilisateur n’est pas
autorisé à accéder au
réactif et/ou le
détecteur de réactif
n’a pas été installé.
Activé
L’utilisateur est
autorisé à accéder au
réactif et le détecteur
de réactif a été
installé.
Figure 50. Barre d’icônes affichant l’icône de raccourci vers la page Accès réactif.
24814FR Rév E
43
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Sélectionner une heure d’accès réactif
1. Sur la page Instrument, cliquer sur l’icône de raccourci vers la
page Accès réactif pour afficher le menu des heures d’accès
réactif disponibles. Les heures sont les mêmes que celles
affichées sur les histogrammes de réactif et de lame.
2. Pour sélectionner l’heure d’accès réactif souhaitée, cliquez sur
une heure dans le menu.
3. Après avoir fait votre choix, le menu se fermera.
4. Lorsque le point d’accès réactif est atteint, l’icône de raccourci
vers la page Accès réactif devient bleue et le capot de
l’instrument se déverrouille. Des voyants bleus clignotent sur
chaque tiroir de lames et l’instrument envoie une alarme lorsque
la séquence d’accès réactif démarre.
Figure 51. Icône de
raccourci vers la page
Accès réactif avec les heures
d’accès réactif
IMPORTANT : L’opérateur dispose d’une minute pour ouvrir
le capot de réactifs une fois que le point d’accès réactif est
lancé.
5. Ouvrir le capot de réactifs et ajouter ou retirer des réactifs sur le
carrousel de réactifs.
ATTENTION : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement
lors d’un point d’accès réactif programmé. Garder les mains
à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles.
6. Une fois l’opération terminée, fermer le capot de l’instrument.
Le capot de l’instrument se verrouille et les réactifs sont scannés.
Les voyants des tiroirs s’éteignent et l’alarme de l’instrument
s’interrompt.
Afficher l’heure d’accès réactif sélectionnée et la liste de sélection de réactifs
1. Sur la page Instrument, cliquer sur l’icône de raccourci vers la
page Accès réactif. L’heure sélectionnée et une liste de sélection
de réactifs apparaissent pour vous aider à gérer les réactifs
devant être ajoutés ou supprimés.
2. Pour désactiver le point d’accès réactif, cliquez sur le bouton sur
lequel figure l’heure et l’icône de capot rouge.
Figure 52. Icône de raccourci vers la page Accès réactif avec la liste de sélection de réactifs
44
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Programmer des points d’accès réactif à partir des pages Histogramme de lame et
Histogramme du réactif
Il est possible d’afficher et de définir des points d’accès réactif depuis les pages Histogramme de lame et
Histogramme du réactif. Les pages d’histogrammes proposent les informations relatives à l’accès réactif sous
différentes formes et en fonction des lames traitées ou du réactif utilisé.
À propos des bandes bleues des histogrammes
Chaque histogramme contient des
parties bleu clair et des parties bleu
moyen.
Figure 53. Configuration des points d’accès réactif à partir de la page Histogramme de lame
Les boutons correspondants pour les
parties bleu moyen indiquent les heures
auxquelles plusieurs points d’accès
contigus peuvent être sélectionnés et les
heures auxquelles un seul point d’accès
réactif est disponible.
Pour en savoir plus sur les boutons
disponibles dans l’Histogramme de lame,
consultez la section Boutons d’Accès
réactif dans un histogramme.
Figure 54. Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection de réactifs à partir de la page Histogramme
du réactif
24814FR Rév E
45
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description des bandes bleues de l’histogramme
1
Les parties bleu moyen indiquent les endroits où l’accès réactif est possible.
2
Les parties bleu clair indiquent les endroits où l’accès réactif n’est pas possible.
REMARQUE : Vous remarquerez que les bandes bleu moyen et bleu clair ne sont pas toujours de la
même taille. Cela est dû au fait que dans certains cas, il n’y aura qu’un seul point d’accès réactif à la fois
et dans d’autres plusieurs points d’accès réactif contigus. La taille, le nombre et la couleur des parties qui
s’affichent dépendent du type et du nombre de protocoles en cours à un moment donné.
3
Le bouton carré indique les heures auxquelles plusieurs points d’accès contigus peuvent être
sélectionnés.
4
Le bouton rond indique les heures auxquelles un seul point d’accès réactif est disponible.
5
Dès qu’un point d’accès réactif est sélectionné, une bande bleu foncé apparaît et les points d’accès
réactif non sélectionnés sont désactivés (grisés). Il est alors possible d’afficher ou d’imprimer une liste de
sélection de réactifs.
Boutons d’Accès réactif dans un histogramme
À chaque bande bleu moyen correspondent des boutons indiquant un point d’accès réactif disponible. Le
tableau ci-dessous décrit les quatre types de boutons disponibles sur les pages Histogramme du réactif ou
Histogramme de lame pour afficher les points d’accès réactif disponibles.
Type de
bouton
Ce qu’il vous apprend sur un Point d’accès réactif disponible
Un bouton rond indique qu’il n’y a qu’une heure d’accès réactif disponible.
Ce bouton ne comprend que l’icône Accès réactif.
Pour afficher l’heure du point d’accès réactif, passez la souris sur le bouton.
Ce bouton rond comprend l’icône Accès réactif et l’heure du point d’accès réactif.
Un bouton carré avec un petit triangle pointant vers le
bas indique que plusieurs points d’accès réactif sont
disponibles.
Cliquez sur le bouton pour afficher les heures
disponibles.
Ce bouton carré comprend l’icône Accès réactif et le premier point d’accès
réactif disponible parmi les heures d’accès réactif inoccupées.
Sélectionner un point d’accès réactif dans un histogramme
1. Sur la page Instrument, cliquer sur l’icône Lame ou Réactif pour afficher un histogramme.
2. Dans l’histogramme, les bandes bleu moyen indiquent les points d’accès réactif disponibles.
3. Cliquer sur un bouton correspondant à une bande bleu moyen pour afficher un menu des heures disponibles.
4. Après avoir fait votre choix, le menu se fermera.
5. Lorsque le point d’accès réactif est atteint, l’icône de raccourci vers la page Accès réactif devient bleue
et le capot de l’instrument se déverrouille. Des voyants bleus clignotent sur chaque tiroir de lames et
l’instrument envoie une alarme lorsque la séquence d’accès réactif démarre.
46
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
IMPORTANT : L’opérateur dispose d’une minute pour ouvrir le capot de réactifs une fois que le point
d’accès réactif est lancé.
6. Ouvrir le capot de réactifs et ajouter ou retirer des réactifs sur le carrousel de réactifs.
ATTENTION : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé.
Garder les mains à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles.
7. Une fois l’opération terminée, fermer le capot de l’instrument. Le capot de l’instrument se verrouille et les
réactifs sont scannés. Les voyants des tiroirs s’éteignent et l’alarme de l’instrument s’interrompt.
Informations et messages d’erreur
Des messages apparaissent dans le Communicateur pour informer des actions prises par l’instrument et
prévenir en cas de problèmes. Pour plus d’informations sur la manipulation et les messages d’erreur, voir Gérer
les messages, page 154.
Maintenance
Check-list de maintenance
Tâche
Tous les
jours
Tous les
mois
Tous les
trimestres
Référence
Essuyer les surfaces externes
X
Page 48
Check-list à effectuer avant le cycle
X
Page 48
Nettoyer les tiroirs des lames
Si besoin*
Page 261
Rincer les conteneurs de consommables
X
Page 264
Laver et brosser les coussinets
thermiques des lames
X
Page 265
Nettoyer la tubulure à déchets et le tube
de vidange
X
Page 265
Vérifier la température de chauffage des
lames
X
Page 265
Décontaminer les bouteilles de
consommable
X
Page 266
Décontaminer les réservoirs de
consommables
X
Page 266
Décontaminer l’instrument
X
Page 270
*Le nettoyage des tiroirs de lames est généralement réalisé une fois par jour, avant le premier
cycle ou après le dernier.
24814FR Rév E
47
6 Fonctionnement de l’instrument de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Entretien quotidien
Essuyer les surfaces externes
Essuyer les surfaces externes à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Check-list à effectuer avant le cycle
1. Inspecter le cordon d’alimentation pour s’assurer qu’il est en bon état.
2. Remplir les bouteilles d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, Reaction Buffer et ULTRA LCS.
3. Vider les conteneurs de déchets.
ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Pour éviter les
déversements, placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer de l’instrument. Déplacer la
bonbonne en la faisant rouler plutôt que de la soulever.
Nettoyer les tiroirs des lames
Ventana recommande de nettoyer les tiroirs de lame comme il se doit. Le nettoyage est initié par le logiciel du
système Ventana en exécutant un test de fonctionnement de l’instrument. Le processus nettoie les 30 tiroirs
simultanément et la durée nécessaire à ce nettoyage est de 12 minutes. Le processus de nettoyage génère
environ une tasse de déchets (240 ml) à chaque exécution. Pour plus d’informations et d’instructions, voir
Nettoyer les tiroirs des lames, page 261.
Maintenance mensuelle et trimestrielle
Voir Nettoyage et maintenance, page 257.
48
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
7
Gérer les commandes de lames
À propos de la liste de commandes
La Liste de commandes permet de gérer plus facilement les lames qui sont en cours de traitement. La liste peut
être parcourue pour voir quelles sont les commandes prêtes pour le traitement et imprimer une liste des réactifs
requis. L’application permet de trier et de filtrer les commandes, d’imprimer une liste des commandes ou de
créer une nouvelle commande et d’en ajouter une sur la liste.
Liste de commandes
Pour ouvrir la liste des commandes, cliquer sur la touche Commandes dans la Navigation globale.
Figure 55. Fonctions de la liste des commandes*
*Il se peut que des informations spécifiques aux lames manquent dans la liste des commandes une fois le cycle
de coloration terminé. Toutes les informations sur ces lames figurent dans le rapport d'exécution ou le rapport
de cas.
Fonctionnalité
Description
1
Visualiser
Utiliser les options Disposition et Grouper par pour voir et organiser
les commandes.
2
Touche de
réinitialisation
Réinitialiser la liste selon les paramètres par défaut.
24814FR Rév E
49
7 Gérer les commandes de lames
Fonctionnalité
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
3
Filtres de sélection
Créer un filtre personnalisé pour trier les commandes.
4
Quick Find by Value
(recherche rapide
par valeur)
Rechercher une commande.
5
Actions
De gauche à droite : Nouvelle commande, Maintenance et Imprimer.
6
État de la clé
hardware
Les couleurs utilisées indiquent l’état des lames dans la colonne État.
7
Liste des
commandes
Énumère les commandes des lames actuellement dans le système.
8
DEL allumée/
éteinte
Active le voyant de position bleu sur un tiroir de lame.
9
Dossiers affichés
Affiche le nombre de commandes figurant dans la liste.
Commandes envoyées à partir d’un LIS
Si l’installation est reliée à un système d’information de
laboratoire (LIS), l’icône Commandes permet de vérifier
les commandes en attente provenant du LIS. Lorsque de
nouvelles commandes arrivent, l’icône Commandes affiche Figure 56. Commandes reçues de LIS
un cercle vert avec un numéro en son centre.
Comment les commandes sont-elles organisées ?
La liste des commandes organise les lames en enregistrements de commandes et les affiche dans une liste. Les
enregistrements apparaissent dans une liste de commandes lorsqu’une étiquette de lame est imprimée dans le
système SLS, lorsqu’un nouvel enregistrement est créé ou quand un enregistrement de commande est envoyé
du LIS.
La liste est triée dans un ordre croissant, les commandes les plus récentes s’affichant en haut de la liste. Les
en-têtes de colonne sont définis par les champs de données de la lame, établis au moment de la configuration
de l’équipement hôte. Certains champs de données sont décrits ci-dessous. Pour plus d’informations sur les
champs de données des lames, voir Définir les champs des données de la lame, page 245.
Figure 57. Données de commande
50
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
7 Gérer les commandes de lames
Colonne
Description
Afficher
Affiche une touche bleue lorsque la fonction de positionnement de la
lame est activée.
Étiquette
Apparaît en noir lorsqu’une étiquette a été imprimée et en gris
lorsqu’une étiquette n’a pas été imprimée.
Instrument
Affiche le numéro d’identification de l’instrument.
Position
Affiche le numéro de tiroir contenant la lame.
État
Affiche un statut à code de couleur pour chaque lame. Correspond à
l’état de la clé hardware située au-dessus de la liste.
Numéro du
protocole
Affiche le numéro de protocole correspondant à l’étiquette de la
commande et de la lame.
Nom du protocole
Liste le nom de protocole correspondant à l’étiquette de la commande et
de la lame.
Nom du patient
Affiche le nom du patient dont le tissu a été testé.
N° de patient
Affiche l’identificateur utilisé pour suivre une commande par
l’intermédiaire du système.
Identifiant du bloc
Affiche un identificateur utilisé pour suivre une commande par
l’intermédiaire du système.
Identifiant du cas
Affiche un identificateur utilisé pour suivre un cas dans le système.
Identifiant de la lame
Affiche un identificateur utilisé pour suivre une lame dans le système.
N° de patient
Utilisé pour identifier un patient dans le système.
Opérateur
Affiche le nom de l’établissement exécutant le test.
Demandeur
Affiche le pathologiste qui a demandé le test.
Date de naissance
Affiche la date de naissance du patient.
Sexe
Affiche le sexe du patient.
Date d’intervention
chirurgicale
Affiche la date d’intervention du patient.
Site anatomique
Affiche le site sur lequel un échantillon de tissu a été prélevé chez le patient.
Procédure
chirurgicale
Affiche l’intervention chirurgicale associée aux soins du patient.
Identifiant de
consultation
Affiche le nom de toute personne consultée sur un cas.
Personnalisation 1
et 2
Champs définis par le gestionnaire de laboratoire et propres à chaque
installation.
Date entrée
Affiche la date à laquelle la commande a été saisie dans le système.
24814FR Rév E
51
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Organiser la liste des commandes
La liste des commandes affiche toutes les commandes des lames actuellement dans le système. L’application
permet de déplacer ou de redimensionner les colonnes, de trier les données de la colonne, de regrouper les
commandes du même type ou de filtrer toutes les commandes, à l’exception de celles devant être visualisées.
Options des colonnes
Utiliser la Column Options List (liste des options des colonnes) pour trier les données dans une colonne.
1. Faire un clic droit sur un en-tête de colonne. La zone de la liste des options des colonnes s’affiche.
2. Sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. Tous les enregistrements de la liste
sont triés par les valeurs figurant dans l’en-tête.
3. Pour revenir à la commande originale, cliquer droit à nouveau sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionner
Supprimer le tri.
Déplacer ou redimensionner les colonnes
Pour déplacer une colonne, cliquer sur l’en-tête et la faire glisser vers son nouvel emplacement.
Pour redimensionner la largeur d’une colonne, déplacer le diviseur de colonnes entre deux en-têtes de colonne.
Lorsqu’une flèche à double tête apparaît, cliquer et glisser le diviseur de colonne.
Trier les colonnes par ordre croissant ou décroissant
Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier les données de la colonne par ordre croissant ou décroissant. Le
premier clic trie les données de la colonne par ordre croissant. Le deuxième clic la trie par ordre décroissant.
Noter qu’une petite flèche grise affiche l’ordre de tri : L’orientation vers le bas signifie un ordre décroissant et
une orientation vers le haut un ordre croissant.
Pour trier des colonnes multiples, cliquer sur la première colonne, puis cliquer sur chaque colonne supplémentaire
en maintenant la touche MAJ enfoncée.
Rétablir les paramètres par défaut
Pour annuler toutes les options de tri ou de recherche appliquées à la liste des commandes, cliquer sur la touche
de réinitialisation. Les paramètres par défaut s’appliquent aux colonnes.
Filtres personnalisés
Il est possible de créer des filtres afin de faciliter la localisation d’une commande spécifique ou de trier un
ensemble de commandes.
La Liste de commandes rappelle le dernier filtre personnalisé qui a été demandé à l’aide du Constructeur de
filtre. Il est possible d’appliquer à nouveau le filtre directement à partir du menu Disposition.
Figure 58. Les touches Filtre
52
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
7 Gérer les commandes de lames
1. Pour ouvrir le constructeur de filtre, cliquer sur la touche Filtre (1) et ensuite sur la touche Personnaliser (2).
2. Dans le constructeur de filtre, il est possible soit de créer un nouveau filtre, soit d’ouvrir un filtre déjà créé
et auparavant enregistré. Après avoir sélectionné ou créé le filtre, cliquer sur la touche Valider. Seuls les
dossiers définis dans le filtre restent dans la liste de commandes.
Figure 59. Constructeur de filtre
3. Une fois un nouveau filtre créé, cliquer sur Enregistrer sous, entrer un nom pour le filtre, puis cliquer sur
Enregistrer.
4. Cliquer sur la touche OK pour fermer le filtre.
5. Dans le menu de mise en forme, choisissez une autre option comme Commandes de diapositives
imprimées. La grille change pour afficher une nouvelle classe de dossiers.
6. Pour réutiliser le dernier filtre, ouvrir de nouveau le menu Disposition et sélectionner Personnaliser.
Figure 60. Récupérer un filtre personnalisé
Tenue à jour des commandes
La liste des commandes propose des options de maintenance permettant de supprimer de la liste des
enregistrements incomplets ou dont la date est dépassée. Étant donné que chaque commande fait l’objet d’un
enregistrement distinct, il est nécessaire de supprimer l’enregistrement, puis d’enregistrer les modifications.
Pour restaurer un enregistrement, il est possible d’annuler les modifications.
Rechercher les commandes
La liste des commandes affichant toutes les commandes actuellement dans le système, il est possible de trier la
liste pour n’afficher que des commandes spécifiques ou d’utiliser la fonction de recherche rapide pour trouver
des commandes.
•
Utiliser les options Layout (description) et Group by (grouper par) pour trier les commandes.
24814FR Rév E
53
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
•
Utiliser la fonction Find (rechercher) pour trouver rapidement les commandes.
•
Cliquer avec le bouton droit sur un en-tête de colonne et sélectionner une option Grouper par pour
regrouper les enregistrements de commande en fonction de cette colonne.
Rechercher les commandes par demandeur
1. Sous la recherche rapide par valeur, cliquer sur la flèche Field et sélectionner Médecin.
2. Dans le champ Valeur, saisir une ou plusieurs lettres du demandeur, par exemple un nom de pathologiste
ou de médecin. Il n’est pas obligatoire de saisir un nom exact. Le système filtre la liste des commandes et
affiche les commandes qui correspondent aux entrées.
Trier les commandes par étiquettes imprimées
Sous Visualiser, cliquer sur la flèche Disposition et sélectionner Commandes des cas imprimés, puis cliquer sur
la flèche Grouper par et sélectionner Aucun groupement. La liste des commandes est réorganisée pour afficher
les commandes de lames avec les étiquettes des lames imprimées. Noter que la colonne Marquage affiche une
étiquette noire (imprimée).
Trier les commandes par ID de lame
Sous View (écran), cliquer sur la flèche Layout (description) et sélectionner Default-All data (toutes les
données par défaut), pas de groupes, puis cliquer sur la flèche Group by (grouper par) et sélectionner un ID
de lame. La liste des commandes est groupée par ID de lame. Un en-tête identifie chaque groupe.
Trier les commandes par Statut de traitement et protocole
Sous Visualiser, cliquer sur la flèche Disposition et sélectionner Traitement des commandes de cas, puis cliquer
sur la flèche Grouper par et sélectionner Nom du protocole. La liste des commandes est réorganisée par
commandes de lame traitées et par nom de protocole.
Regrouper les commandes par étiquette
Effectuer une des actions suivantes pour sélectionner une option Grouper par :
•
Cliquer avec le bouton droit sur l’en-tête de la colonne Marquage et sélectionner Regrouper par ce champ.
•
Cliquer avec le bouton droit sur un des en-têtes de la colonne et sélectionner Regrouper par case. Lorsque
le bandeau noir apparaît, faire glisser et déposer l’en-tête de la colonne Marquage sur celui-ci.
Le système filtre la liste des commandes et regroupe les commandes par type d’étiquette : non généré (gris) et
généré (noir).
Figure 61. Commandes regroupées par étiquette
54
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Fonctionnalité
7 Gérer les commandes de lames
Description
1
Le bandeau affiche l’en-tête de la colonne utilisée pour regrouper les
enregistrements. Glisser et déposer un en-tête de colonne sur le bandeau.
La retirer en la faisant glisser.
2
L’en-tête sépare le premier groupe d’enregistrements d’étiquettes (le groupe
non généré).
3
L’en-tête sépare le deuxième groupe d’enregistrements d’étiquette (le groupe
généré).
Imprimer les commandes
Il est possible, à partir de la liste des commandes, d’imprimer les rapports, les étiquettes ou les listes de
sélection. Cliquer sur la touche Imprimer et effectuer une des actions suivantes :
•
Sélectionner Grille pour imprimer un rapport de commande.
•
Sélectionner Marquage pour imprimer les étiquettes de lames.
•
Sélection Liste de sélection pour imprimer une liste de sélection de réactifs.
•
Sélectionner Écran pour imprimer une copie d’écran de la liste des commandes.
Rechercher des lames sur l’instrument
L’application permet d’utiliser les réglages des DEL de la liste des commandes pour localiser une lame de
l’instrument.
1. Ouvrir Liste de commande, double-cliquer sur une commande pour ouvrir Détails de commande, puis
cliquer sur la touche Détails de la lame.
2. Cliquer sur la case à cocher Show (afficher). Sur l’instrument, un voyant bleu s’allume sur le tiroir dans
lequel la lame est introduite. Dans l’écran de l’instrument, un point apparaît sous l’image de la lame.
3. Cliquer sur la touche Save (enregistrer) pour conserver ce paramètre. Un voyant bleu apparaît dans la
colonne Show (afficher) correspondant à cette commande. Cliquer sur la touche Cancel (annuler) pour
annuler ce paramètre. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer.
Visualiser les données de la commande
1. Ouvrir la liste des commandes.
2. Double-cliquer sur une commande pour ouvrir les Détails de commande. Si la commande est en cours
d’exécution sur l’instrument, l’option Protocole est automatiquement sélectionnée. Elle affiche la
progression du protocole de coloration. Cliquer sur Informations sur les lames pour voir les informations
relatives à la commande.
3. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la liste des commandes.
24814FR Rév E
55
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Créer une nouvelle commande
Saisir les informations relatives à une nouvelle commande de lame. Les informations saisies apparaissent
également sur les étiquettes de lames pouvant être imprimées à partir de la liste des commandes.
1. Ouvrir Liste de commandes, puis cliquer sur la touche Nouvelle commande.
2. Dans Détails de commande, saisir les données de la lame correspondant à la nouvelle commande.
Figure 62. Données d’une commande
Option
Action
Étiquette
Une coche indique qu’une étiquette a été imprimée.
Instrument de
coloration
Après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le nom de
l’instrument.
Position de la lame
Après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le numéro
de position de la lame.
État
Indique le statut de la commande de la lame : pending (en attente),
processing (en cours de traitement), completed (terminé), error (erreur).
Par défaut, les nouvelles commandes sont en attente.
Numéro du
protocole
Cliquer sur la touche de recherche et choisir un protocole à partir des
options de Sélectionner un protocole. (Requis)
Nom du protocole
Si le champ n’est pas rempli, choisir un numéro de protocole. Le nom du
protocole apparaît dans ce champ.
Nom du patient
Saisir le nom et le prénom du patient.
N° d’accès, N° du
bloc, N° du cas,
N° de lame, N° de
patient
Saisir un numéro d’identification pour chaque élément. Le numéro
d’identification sera associé à la rubrique pour toutes les étapes du
système.
56
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
7 Gérer les commandes de lames
Option
Action
Opérateur
Sélectionner le nom de l’établissement effectuant le test.
Demandeur
Saisir le nom du pathologiste ou du médecin qui a demandé le test.
Date de naissance
Cliquer sur la flèche et sélectionner une date.
Sexe
Entrer le sexe du patient.
Date d’intervention
chirurgicale
Cliquer sur la flèche et sélectionner une date.
Site anatomique
Saisir le site de prélèvement de l’échantillon de tissu du patient.
Procédure
chirurgicale
Saisir l’intervention chirurgicale associée aux soins du patient.
Identifiant de
consultation
Saisir l’identifiant d’un consultant du cas du patient.
Personnalisée
Défini par le directeur du laboratoire et est propre à chaque
établissement.
3. Dans Détails de commande, il est possible d’effectuer une des actions suivantes :
•
Pour enregistrer la commande, cliquer sur la touche Enregistrer. La fenêtre Détails de commande se
ferme et la nouvelle commande de lame apparaît dans la liste des commandes. Cliquer sur la touche
Fermer une fois terminé.
•
Pour enregistrer la commande et imprimer l’étiquette de lame, cliquer sur la touche Enregistrer et
Imprimer. La fenêtre Détails de commande se ferme, la nouvelle commande de lame apparaît dans la
liste des commandes et l’étiquette de lame est imprimée.
•
Pour fermer la fenêtre Détails de commande sans enregistrer, cliquer sur la touche Annuler.
24814FR Rév E
57
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Modifier les informations d’une commande
Dans la liste des commandes, il est possible de modifier les données de la commande si cette dernière est en
attente et qu’une étiquette n’a pas été imprimée.
1. Ouvrir la Liste de commande, puis double-cliquer sur une commande.
2. Dans Détails de commande, cliquer sur la touche Informations sur les lames et modifier les informations,
au besoin.
REMARQUE : Les données de la lame ne peuvent pas être modifiées tant que la lame se trouve sur
l’instrument de coloration.
3. Cliquer sur la touche Enregistrer pour confirmer les modifications ou cliquer sur la touche Annuler pour
quitter l’application sans enregistrer les modifications.
4. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la liste des commandes.
Créer plusieurs commandes
Utiliser les vues Liste de commandes, Détails de commande et Sélectionner un protocole pour créer plusieurs
commandes, recréer une commande déjà existante et imprimer des étiquettes directement à partir de la liste de
commandes.
Écran de la liste de commandes
Dans la Liste de commandes, la touche Maintenance inclut une option Re-créer. Il est possible de sélectionner
une commande et ensuite de sélectionner Re-créer pour créer de nouvelles commandes grâce aux détails de la
même commande.
Figure 63. Option Re-créer
58
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
7 Gérer les commandes de lames
Écran Détails de commande
L’écran Détails de commande peut accepter plusieurs protocoles.
Figure 64. Détails de commande
Fonctionnalité
Description
1
N° du protocole — Si un seul protocole est sélectionné, son numéro
s’affiche. Si des protocoles multiples sont sélectionnés, Protocoles multiples
s’affiche.
2
Nom du protocole — Si un seul protocole est sélectionné, son nom s’affiche.
Si plusieurs protocoles sont sélectionnés, Protocoles multiples s’affiche.
3
Fenêtre contextuelle — Une pause de la souris sur les mots « Protocoles
Multiples » ouvre une fenêtre contextuelle. Celle-ci montre les 10 premiers
protocoles sélectionnés et un résumé de l’écran Sélectionner un protocole.
4
•
•
•
Touche Enregistrer — Enregistre les commandes de la liste de
commandes et ferme la fenêtre Détails de commande.
Touche Enregistrer et imprimer — Enregistre les commandes de la liste
de commandes, ferme la fenêtre Détails de commande et imprime les
étiquettes des lames.
Touche Annuler — Ferme la fenêtre Détails de commande sans enregistrer.
Fenêtre Sélectionner un protocole
La fenêtre Sélectionner un protocole permet de sélectionner facilement des protocoles multiples et d’examiner
les sélections effectuées. En cas de double d’une commande existante, il est possible d’enregistrer les
nouvelles commandes dans la liste de commandes et d’imprimer toutes les étiquettes de lames à la fois.
Il existe deux manières d’accéder à la fenêtre Sélectionner un protocole.
•
Dans la liste de commandes, sélectionner un dossier et ensuite Re-créer à partir de la touche Maintenance.
•
Dans les Détails de commande, cliquer sur la touche N° du protocole.
24814FR Rév E
59
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 65.Sélectionner un protocole
Fonctionnalité
60
Description
1
Recherche rapide par valeur — Saisir un numéro pour trouver tous les
protocoles dont les noms ou les numéros incluent ce nombre. Pour effacer le
champ, appuyer sur la touche de RETOUR ARRIÈRE ou sélectionner le numéro
et appuyer sur la touche SUPPRIMER.
2
Filtres de sélection — Après avoir sélectionné des protocoles, cliquez sur
Affichage sélectionné pour ne visualiser que les protocoles sélectionnés.
Pour retourner à la liste complète, cliquer sur Afficher tous.
3
N° du protocole et Nom du protocole — Cliquer sur les en-têtes pour trier les
protocoles par numéro ou par nom.
4
Compte de commande — Cliquez sur le champ Compte de commande pour
spécifier le nombre de commandes à créer pour chaque protocole. N’importe
quel nombre compris entre 0 et 100 peut être spécifié. Il est possible de
saisir le numéro, de cliquer sur les flèches haut et bas du champ de compte
pour augmenter ou diminuer un nombre, ou de double-cliquer sur le nom du
protocole pour augmenter le nombre d’une unité.
5
Résumé protocoles — L’option Protocoles sélectionnés affiche le nombre de
protocoles sélectionnés. Le champ Compte de commande montre le nombre
total de commandes qui sera créé à partir des sélections.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Fonctionnalité
6
7 Gérer les commandes de lames
Description
•
•
•
•
•
Touche Re-créer des commandes — Activé lorsqu’un compte de
commande est saisi pour un protocole sélectionné. Enregistre les
nouvelles commandes dans la liste de commandes et ferme la fenêtre
Sélectionner un protocole.
Touche Re-créer et imprimer les commandes — Activé lorsqu’un compte
de commande est saisi pour un protocole sélectionné. Enregistre les
nouvelles commandes de la liste de commandes, ferme la fenêtre
Sélectionner un protocole et imprime les étiquettes de lames.
Touche Effacer les comptes de commande — Activé lorsqu’un compte de
commande est saisi pour un protocole sélectionné. Efface tous les
comptes de commande, efface le champ de recherche rapide en valeur et
installe le filtre Afficher tous.
Touche Sélection complète — Activé lorsque des protocoles sont
sélectionnés pour une nouvelle commande ou modifiés pour une
commande existante. Transfère l’information protocolaire à la fenêtre
Détails de commande et ferme le panneau Sélectionner un protocole.
Touche Annuler — Ferme la fenêtre Sélectionner un protocole sans
enregistrer les sélections.
Créer plusieurs nouvelles commandes pour un patient
Lorsqu’il est nécessaire d’exécuter plusieurs protocoles différents pour le même patient, il suffit de saisir les
données de la commande pour toutes les commandes.
1. Dans la liste des commandes, cliquer sur la touche Nouvelle commande. Le panneau Détails de commande
s’ouvre.
2. Saisir les renseignements du patient dans le panneau Détails de commande.
3. Cliquer sur la touche N° du protocole. La fenêtre Sélectionner un protocole s’ouvre. Cliquer sur le champ
Compte de commande pour spécifier le nombre de commandes pour le protocole en question. Il est
possible de saisir un chiffre de 0 à 100. Le nombre de protocoles sélectionnés et le nombre total de
commandes qui vont être créées apparaissent dans le Résumé dans la partie inférieure du panneau.
4. Lorsque toutes les sélections sont effectuées, cliquer sur la touche Sélection complète. La fenêtre Détails
de commande revient. Si un seul protocole a été sélectionné, le numéro de protocole et le nom de protocole
s’affichent. Si plusieurs protocoles sont sélectionnés, les mots « Protocoles multiples » s’affichent. Une
pause de la souris sur les mots ouvre une fenêtre contextuelle contenant les informations du protocole.
5. Dans Détails de commande, il est possible d’effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer les commandes et retourner dans la liste de
commandes.
•
Cliquer sur la touche Enregistrer et imprimer pour enregistrer les commandes, imprimer les étiquettes
de lames et retourner dans la liste de commandes.
•
Cliquer sur la touche Annuler pour retourner dans la liste de commandes sans enregistrer les commandes.
IMPORTANT : Une fois les commandes enregistrées, elles n’apparaissent plus dans le lot. Chaque
commande devient un dossier distinct dans la liste de commandes. Pour une meilleure utilisation des
fonctions de lot, s’assurer que toutes les données de la commande sont complètes avant de cliquer
sur la touche Enregistrer.
24814FR Rév E
61
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Re-créer une commande
Si une commande a été créée et qu’il est nécessaire d’exécuter des protocoles supplémentaires pour le même
patient, il est possible de recréer rapidement la commande pour chaque protocole supplémentaire. La commande
d’origine ne sera pas modifiée.
Figure 66. Re-créer une commande
1. Dans la liste de commandes, sélectionner la commande à copier (1).
2. Dans les touches Actions, cliquer sur la touche Maintenance et sélectionner Re-créer (2). La fenêtre
Sélectionner un protocole s’ouvre.
3. Pour chaque protocole à ajouter, cliquer sur le champ Compte de commande et spécifier le nombre de
commandes à créer pour ce protocole. Le nombre de protocoles sélectionnés et le nombre total de
commandes qui seront créées apparaissent dans le Résumé dans la partie inférieure du panneau.
IMPORTANT : Avant de continuer, vérifier le résumé et s’assurer que le compte de commandes est
correct.
4. Lorsque les sélections sont terminées, il est possible d’effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Re-créer des commandes pour enregistrer les nouveaux dossiers et retourner dans
la liste de commandes.
•
Cliquer sur la touche Re-créer et imprimer les commandes pour enregistrer les nouveaux dossiers,
imprimer les étiquettes de lames et retourner dans la liste de commandes.
•
Cliquer sur la touche Effacer les comptes de commande pour remettre à zéro toutes les commandes,
effacer la recherche rapide par option et installer le filtre Afficher tous.
•
Cliquer sur la touche Annuler pour fermer la fenêtre Sélectionner un protocole sans enregistrer.
Modifier une commande
Pour modifier une commande existante, double-cliquer sur le fichier dans la liste de commandes. La nouvelle
fenêtre Détails de commande s’ouvre sans la colonne Compte de commande. Il est possible de modifier les
renseignements du patient ou de sélectionner un protocole différent. Cliquer sur la touche Enregistrer pour
enregistrer les modifications. Cliquer sur la touche Annuler pour sortir de la fenêtre Détails de commande sans
enregistrer.
Supprimer une commande
1. Ouvrir Liste de commandes et sélectionner la commande à supprimer. Pour sélectionner plusieurs
commandes, utiliser CTRL clic.
62
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
7 Gérer les commandes de lames
2. Cliquer sur la touche Maintenance, puis sélectionner Supprimer. La commande est supprimée de la liste.
3. Pour enregistrer les modifications, cliquer sur la touche Enregistrer. Pour annuler la suppression, cliquer
sur la touche Annuler.
Imprimer les rapports et les étiquettes
L’application permet d’imprimer les rapports, les étiquettes de lames, une liste de sélection de réactifs pour un
cycle de coloration, ou un écran à l’aide de la touche Imprimante dans Liste de commandes.
Imprimer un rapport de commande
1. Ouvrir la liste des commandes.
2. Dans Liste de commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes à inclure dans le rapport. Pour
sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande.
Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière
commande du groupe.
3. Cliquer sur la touche Printer (imprimante) et sélectionner Grid (grille).
4. Le système affiche un message demandant de confirmer l’impression d’une liste de commandes. Cliquer
sur la touche Oui pour imprimer les commandes sélectionnées. Cliquer sur la touche Non pour imprimer
toutes les commandes. Cliquer sur la touche Annuler pour quitter les options d’impression.
5. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer.
Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Cliquer sur la touche Fermer une fois terminé.
Figure 67. Aperçu avant impression de la grille des commandes
Imprimer ou réimprimer les étiquettes des lames
Les étiquettes des lames sont imprimées à l’aide du modèle d’étiquette par défaut, défini dans SLS. Il est possible
de réimprimer une étiquette qui a été mal imprimée ou endommagée.
1. S’assurer que l’imprimante des étiquettes est branchée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle
contient une quantité suffisante d’étiquettes.
2. Ouvrir la liste des commandes.
3. Sélectionner une ou plusieurs commandes devant être étiquetées ou ré-étiquetées. Pour sélectionner plusieurs
commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour sélectionner un
groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière commande du groupe.
4. Cliquer sur la touche Printer (imprimante) et sélectionner Label (étiquette). Un message de confirmation
apparaît. Cliquer sur le bouton Yes (oui) pour imprimer les étiquettes. Cliquer sur la touche Non pour
quitter les options d’impression.
24814FR Rév E
63
7 Gérer les commandes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Imprimer une liste de sélection de réactifs
Les étiquettes de lames créées dans SLS apparaissent dans l’ordre des commandes des lames dans la liste des
commandes (Order List). Il est possible de sélectionner les commandes de lame pour le cycle suivant de
coloration et de générer une liste de sélection des réactifs requis pour le cycle.
1. Ouvrir la liste des commandes.
2. Dans Order List (liste des commandes), sélectionner les commandes à associer à une liste de sélection.
Pour sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque
commande. Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la
dernière commande du groupe.
3. Cliquer sur la touche Printer (imprimante) et sélectionner Pick List (liste de sélection). Un message de
confirmation apparaît. Cliquer sur la touche Yes (oui) pour imprimer la liste de sélection. Cliquer sur la
touche Non pour quitter les options d’impression.
4. En cliquant sur Yes (oui), la liste de sélection s’affiche dans la fenêtre Print Preview (aperçu avant
impression9. Cliquer sur la touche de l’imprimante pour imprimer la liste de sélection. Cliquer sur la
touche Fermer une fois terminé.
Figure 68. Liste de sélection de réactifs
64
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
8
Créer des protocoles de coloration
À propos des protocoles de coloration
La définition d’un protocole permet d’automatiser les procédures d’immunohistochimie (IHC) et d’hybridation
in situ (ISH). Les protocoles incluent la chimie de détection, l’anticorps ou la sonde et les étapes de prétraitement
utilisées dans le cadre d’un cycle de coloration. Les protocoles de coloration IHC, ISH et doubles peuvent être
personnalisés pour votre laboratoire et modifiés au besoin.
Pour l’étape de contre-coloration, la dilution du réactif distribué sur la lame est de 1:3 (4 volumes au total).
Les distributeurs distribuent 100 μl à chaque fois.
Option de protocoles de l’instrument
Les instruments BenchMark ULTRA et DISCOVERY ULTRA utilisent des protocoles différents. Si les deux
types d’instruments sont reliés à l’ordinateur hôte, il est possible cliquer sur une touche pour spécifier le type
de protocole à afficher. Les touches sont disponibles sur tous les emplacements de sélection des protocoles, y
compris de la fenêtre de sélection des étiquettes de lames SLS, des fenêtres de protocoles de sélection de liste
de commande, ainsi que de toutes les fenêtres de protocoles. (Dans les fenêtres Protocoles, les touches sont
masquées sauf si les deux types d’instruments sont configurés.)
Figure 69. Liste de protocoles par type d’instrument
Pour utiliser les touches, aller dans la fenêtre de sélection des protocoles, cliquer sur la touche appropriée et
procéder comme d’habitude.
24814FR Rév E
65
8 Créer des protocoles de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Fonctions de recherche, d’affichage et d’impression de l’Éditeur de
protocole
Utiliser les fonctions de recherche, d’affichage, d’impression et de zoom de l’Éditeur de protocole pour créer et
modifier des protocoles.
Figure 70. Nouvelle vue Éditeur de protocole
Fonctionnalité
Fonction
1
Recherche rapide de
protocole
Filtre les protocoles par mot-clé ou par numéro.
2
Option Trouver
Recherche les options des protocoles par mot-clé.
3
Commande Zoom
Augmente ou diminue la taille de la police dans la vue Éditeur de
protocole.
4
Icône Imprimer
Imprime un rapport sur un protocole complet ou un résumé de
protocole.
5
Options de protocole
sélectionnables
Affiche les options de protocole sélectionnables dans une fenêtre
contextuelle ou une vue latérale.
66
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
8 Créer des protocoles de coloration
Options de protocole sélectionnables
Lors de la création ou de la mise à jour de protocoles, des indicateurs visuels identifient les étapes du protocole
qui sont terminées ou qui nécessitent que des options sélectionnables soient complétées. Un protocole peut être
enregistré lorsque toutes les options sélectionnées sont renseignées, autrement dit lorsqu’une coche verte
apparaît sur la gauche de l’étape du protocole.
Figure 71.
Nouvelles options de protocole sélectionnables
Indicateur d'étape du
protocole
Signification
1 Coche verte
L’étape du protocole est terminée et le protocole peut être enregistré.
2 Croix rouge
L’étape du protocole comporte des options sélectionnables qui ne sont pas
renseignées.
3 Texte en bleu souligné
Une option sélectionnable qui peut être cliquée et renseignée avec une
valeur spécifique.
Fenêtres de protocoles
L’écran Créer / Modifier des protocoles affiche une fenêtre contextuelle ou une vue barre latérale affichant les
options de protocole (temps d’incubation, température, type de réactifs, etc.) pour l’étape du protocole. Un clic
de souris sur une option de protocole active une fenêtre contextuelle qui répertorie les entrées disponibles de
l’option. La fenêtre contextuelle est la vue par défaut.
24814FR Rév E
67
8 Créer des protocoles de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Utilisation de la fenêtre contextuelle de sélection
1. Dans l’Éditeur de protocole, cliquer sur une
option de protocole soulignée en bleu.
2. Une fenêtre contextuelle s’affiche avec une liste
d’entrées disponibles pour l’option de protocole.
•
Cliquer sur une entrée pour la sélectionner.
•
Pour changer une sélection dans la fenêtre
contextuelle, cliquer sur une autre entrée.
Figure 72.
Fenêtre contextuelle des sélections du protocole
3. Si la fenêtre contextuelle comporte plusieurs options qui ne sont pas visibles à un moment donné,
la fonction Trouver permettra de rechercher dans la case par mot-clé.
•
Dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot, puis appuyer sur Entrée. Le curseur
surligne l’occurrence suivante du mot.
Figure 73. Fenêtre contextuelle avec fonction de recherche
4. Une fois sélection faite, cliquer sur OK pour revenir à l’écran Éditeur du protocole.
68
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
8 Créer des protocoles de coloration
Pour utiliser la vue latérale plutôt que la fenêtre contextuelle
•
Cliquer sur la case à cocher à côté de la touche Effacer. Les sélections de protocole s’affichent à la droite
du protocole principal sans faire masquer l’Éditeur de protocole. La fonction Trouver dans la vue à barre
latérale fonctionne de la même manière que celle décrite précédemment.
Figure 74. Vue à barre latérale des sélections de protocole
Comment filtrer les protocoles
Des options de filtrage dans l’Éditeur de protocole vous permettent d’effectuer des recherches accélérées dans la
bibliothèque de protocoles ou de rechercher des protocoles par mot-clé. La fonction Filtre de protocole permet
d’accélérer les recherches dans cinq mille protocoles en filtrant les protocoles ne répondant pas aux critères.
•
Dans Recherche rapide de protocole, dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot ou d’un
nombre à rechercher. La zone de liste affiche uniquement les protocoles contenant les critères de recherche.
Figure 75. Recherche rapide de protocole dans l’Éditeur de protocole
24814FR Rév E
69
8 Créer des protocoles de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Comment effectuer une recherche d’étapes du protocole par mot-clé
Utiliser la case Trouver pour effectuer une rechercher par mot clé des étapes du protocole. Une case Trouver
apparaît désormais dans les champs Protocole et de sélection de protocoles.
•
Dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot ou d’un nombre à rechercher. Le curseur
surligne l’occurrence suivante du mot dans le protocole. Noter que la case Trouver ne cherche les éléments
que lorsqu’ils sont visibles à l’écran.
Figure 76. Fonctionnalité de recherche de protocole par mot-clé
Fonctionnalité Fonction
1
La fonction Trouver souligne le mot ou le chiffre recherché.
2
Cliquer sur la touche Trouver suivant pour trouver la prochaine occurrence du mot ou
du nombre.
3
Cliquer sur la touche Rechercher précédent pour trouver l’occurrence précédente du
mot ou du nombre.
4
Cliquer sur Rétablir la valeur par défaut pour supprimer les entrées dans la case Trouver.
Comment imprimer à partir de l’éditeur de protocole
Il est possible d’imprimer le rapport de synthèse ou augmenté du protocole à partir de l’Éditeur de protocole.
1. Dans l’Éditeur de protocole, surligner le protocole.
2. Cliquer sur l’icône d’impression au haut de l’écran. La boîte de dialogue Imprimer le rapport de protocole
s’ouvre.
3. Cliquer sur l’onglet Protocole complet ou Protocole résumé, puis sélectionner un protocole dans la liste.
Pour sélectionner plus d’un protocole à la fois, maintenir la touche CTRL enfoncée, puis cliquer sur chaque
protocole. La sélection de plusieurs protocoles est particulièrement utile lorsqu’un résumé du protocole
doit être imprimé.
REMARQUE : Le rapport Protocole complet mentionne toutes les données d’un protocole
incluant les étapes, les réactifs et les actions effectuées par l’instrument. Ce rapport peut
inclure de nombreuses pages.
70
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
8 Créer des protocoles de coloration
4. Cliquer sur la touche Imprimer.
Figure 77. Imprimer un protocole à partir de l’Éditeur de protocole
Utilisation de la fonction Zoom
La fonction Zoom permet d’augmenter ou diminuer la taille de la police de l’Éditeur de protocole.
•
Cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas sur la touche de réglage pour augmenter ou diminuer la
taille de la police du protocole. Il est possible d’agrandir la police de 6 à 20 points.
Figure 78. Éditeur de protocole avec la fonction Zoom
Défilement avec la molette de la souris
La molette de la souris est maintenant activée pour permettre le défilement vers le haut ou vers le bas dans
l’écran de protocole complet sans avoir à repositionner la souris sur la barre de défilement.
24814FR Rév E
71
8 Créer des protocoles de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Créer et imprimer un protocole
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Créer / Modifier des protocoles.
Figure 79. Créer un protocole
2. Exécuter une des actions suivantes :
•
Cocher une case pour l’ajouter ou la retirer du protocole.
•
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner les options supplémentaires.
3. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. La boîte de dialogue Sauvegarder le protocole s’affiche.
4. Exécuter une des actions suivantes :
•
Taper un nom de protocole dans la case Protocole.
•
Taper ou sélectionner un numéro dans la case N° du protocole. Lors de la sélection d’un numéro de
protocole, choisir un numéro sans astérisque. Un astérisque indique que le numéro a déjà été attribué à
un protocole.
Figure 80. Saisir le Numéro de Protocole
REMARQUE : Le champ N° du protocole permet également de saisir des chiffres pour accéder à
une plage de numéros. Par exemple, si vous saisissez 300, la liste commencera à partir de 300.
Le nombre de la liste augmente à chaque chiffre que vous saisissez. Par exemple, la saisie de 2 fait
accéder au deuxième numéro de la liste. La saisie d’un autre 2 fait accéder au nombre 22 et ainsi de
suite. Il est toujours possible d’utiliser le menu déroulant pour monter et descendre à n’importe point
de la liste. Utiliser la touche de RETOUR ARRIÈRE pour effacer le dernier numéro saisi.
5. Cliquer sur la touche Enregistrer. Pour quitter sans enregistrer le protocole, cliquer sur la touche Annuler.
72
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
8 Créer des protocoles de coloration
6. Une fois le protocole enregistré, cliquer sur la touche Imprimer pour imprimer un rapport de protocole. Les
options Imprimer s’affichent.
Figure 81. Options d’un rapport sur un protocole
7. Cliquer sur l’onglet Protocole complet pour imprimer un rapport détaillé ou sur l’onglet Protocole résumé
pour imprimer un rapport bref.
8. Dans Select Procedure (sélectionner procédure), sélectionner une procédure de détection à partir de la liste
déroulante.
9. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs
protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole. Cliquer sur la touche de défilement et la faire
glisser vers le haut ou le bas de la liste.
10. Cliquer sur la touche Imprimer pour ouvrir le rapport dans Aperçu avant impression. Cliquer sur le bouton
de l’imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut.
Modifier un protocole
IMPORTANT : Lorsqu’un protocole est modifié, il convient de mettre également à jour l’étiquette
imprimée dans le SLS. Avant d’appliquer une étiquette à une lame, vérifier qu’elle contient le protocole
correct.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Créer / Modifier des protocoles. L’Éditeur
de protocole s’affiche.
2. Dans la liste déroulante Procedure, cliquer sur la flèche de liste déroulante pour sélectionner une procédure
de détection.
3. Sous Protocol, cliquer sur Name (nom) ou Number (numéro) pour indiquer le mode de recherche du
protocole, par nom ou par numéro, puis sélectionner un protocole dans la liste déroulante. Les définitions
des protocoles apparaissent.
4. Modifier le protocole en ajoutant ou en supprimant des options. Cocher la case située à côté d’une étape
pour l’ajouter ou la retirer du protocole. Cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner des
options supplémentaires.
5. Lorsque les modifications sont terminées, effectuer une des opérations suivantes :
•
Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer le protocole sous le nom et le numéro actuel du
protocole
24814FR Rév E
73
8 Créer des protocoles de coloration
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
•
Cliquer sur la touche Enregistrer sous pour enregistrer le protocole sous un nom et un numéro nouveau.
•
Cliquer sur la touche Effacer pour effacer les changements effectués.
REMARQUE : Il est également possible d’imprimer un rapport de protocole comme décrit dans la
section Créer et imprimer un protocole. Cependant, seuls les utilisateurs à qui a été attribué le
privilège Imprimer les rapports de protocole ont accès au bouton Imprimer dans l’Éditeur de protocole.
Supprimer un protocole
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Gestion des protocoles.
2. Dans Protocole(s), cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs protocoles,
effectuer un CTRL clic sur chaque protocole.
3. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation des
suppressions.
Afficher les définitions d’un protocole
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Visualiser les protocoles.
2. Dans la fenêtre Sélectionner un protocole, cliquer sur Nom ou Numéro pour rechercher un protocole, puis
sélectionner un protocole dans la liste déroulante. La définition du protocole apparaît sous la fenêtre de
sélection.
Figure 82. Visualiser les protocoles
Imprimer les étapes et les détails d’un protocole
Le rapport Protocole résumé est un rapport bref illustrant les étapes et les réactifs du protocole. Le rapport
Protocole complet mentionne toutes les données d’un protocole incluant les étapes, les réactifs et les actions
effectuées par l’instrument. Ce rapport peut inclure de nombreuses pages.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles. Les options des protocoles s’affichent.
2. Cliquer sur Imprimer les protocoles, puis sur l’onglet Protocole résumé pour imprimer un rapport bref ou
sur l’onglet Protocole complet pour imprimer un rapport détaillé.
74
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
8 Créer des protocoles de coloration
Figure 83. Configurer un rapport de protocole
3. Dans Select Procedure (sélectionner procédure), sélectionner une procédure de détection à partir de la liste
déroulante.
4. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs
protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole.
5. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur la touche
Imprimante pour imprimer le rapport. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer.
Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole
Le rapport Protocol Usage (utilisation d’un protocole) indique le nombre des lames traitées à l’aide d’un
protocole particulier dans une période de temps spécifique.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Imprimer l’utilisation du protocole.
Les options Imprimer l’utilisation du protocole s’affichent.
Figure 84. Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole.
2. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs
protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole.
3. Dans Intervalle de temps, cliquer sur Dates disponibles pour imprimer toutes les dates auxquelles le
protocole a été utilisé. Pour spécifier une période différente, cliquer sur un autre item de la liste ou sur
Personnaliser, puis saisir la date de Début et la Date finale (ou cliquer sur l’icône du calendrier pour
sélectionner une date de début ou de fin).
4. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur la touche
Imprimante pour imprimer le rapport. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Fermer.
24814FR Rév E
75
8 Créer des protocoles de coloration
76
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
9
Générer des étiquettes de lames
ATTENTION : Manipuler les lames avec précaution pour éviter les blessures. Prendre les précautions
universelles pour éviter une exposition aux pathogènes transmissible par le sang.
À propos des étiquettes des lames
1) En utilisant des polices de caractère de petite taille,
il est possible d’insérer un nombre maximum de
17 caractères, au choix, dans cette ligne.
2) Cette section de l’étiquette est utilisée par le système
pour l’insertion de numéro du protocole et du code-barres.
Figure 85. Composants d’une
étiquette de lame
3) Les trois dernières lignes composées de 17 caractères
chacune peuvent être personnalisées. Chaque champ
peut être divisé en deux champs de 8 caractères chacun.
Dans cet exemple, le dernier champ est fractionné.
Les étiquettes de lames sont imprimées en utilisant le logiciel SLS. Toutes les étiquettes des lames doivent
comporter un code-barres et un nom de protocole. D’autres informations peuvent être ajoutées au reste de
l’étiquette, selon vos propres besoins.
Deux tailles de police sont fournies : petite et grande. Les caractères en grande taille de police ne peuvent être
imprimés sur la ligne située au-dessus du code-barres de la figure. Le nombre maximum de caractères pour
chaque police est mentionné dans le tableau ci-dessous.
Petite
taille de
police
Grande
taille de
police
Caractères par ligne unique
17
15
Caractères par demi-ligne de
2 colonnes
8
7
Lignes au-dessus du code-barres
1
0
Lignes au-dessous du code-barres
3
3
Les dates affichées dans les champs fractionnés (en deux) sont affichées sans séparation. Par exemple, la date
« 8 fév. 2000 » est imprimée au format « 080200 » sur l’étiquette, même si le modèle précise autre chose.
24814FR Rév E
77
9 Générer des étiquettes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Manipulation des étiquettes
•
Stocker les étiquettes entre 22 et 32 °C.
•
Les étiquettes peuvent être appliquées préalablement au déparaffinage avec des solvants.
•
Les étiquettes doivent être appliquées après la cuisson ou le traitement aux microondes.
•
Veiller à ce que l’étiquette ne dépasse pas du bord de la lame.
•
Des informations peuvent être écrites à la main sur l’étiquette à l’aide d’un crayon marqueur permanent à
pointe fine. Ne pas écrire sur le rabat transparent.
•
Ne pas découper la section du numéro du lot de l’étiquette. Veiller à ce que la section du numéro du lot soit
solidement fixée à la lame.
•
Limiter l’exposition du xylène à la durée minimale nécessaire au traitement optimal du tissu (15 minutes
maximum).
•
Ne pas laisser le couvre-objet recouvrir l’étiquette. Le couvre-objet n’adhérera pas et finira par tomber.
La plupart des longueurs des couvre-objets automatisés sont réglables. Consulter le manuel d’utilisation ou
contacter le fabricant pour obtenir plus d’informations.
Créer une étiquette de lame
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. Le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur l’onglet Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
Figure 86. Créer une étiquette de lame
3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles.
78
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
9 Générer des étiquettes de lames
Option
Action
Type d’étiquette
Cliquer sur BenchMark ULTRA.
Sélectionner un
format
Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Pour utiliser un modèle
différent, cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner un
autre modèle d’étiquette.
Liste des protocoles
Pour chaque étiquette à imprimer, cliquer sur un protocole. Pour sélectionner
plusieurs protocoles, utiliser CTRL clic.
Copies
Entrer le nombre de copies à imprimer pour le protocole sélectionné.
4. Cliquer sur le bouton Ajouter. Les protocoles sélectionnés apparaissent dans la liste de l’étiquette ou des
étiquettes à imprimer. Pour supprimer un protocole de la liste, le sélectionner, puis cliquer sur la touche
Enlever.
5. Cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le Slide Labeling System (SLS) de Ventana (système d’étiquetage
de la lame) s’ouvre.
Figure 87. Saisir le texte de l’étiquette de lame
6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer.
L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette
jusqu’à ce que la liste soit vide.
IMPORTANT : Lorsqu’un protocole est modifié, il convient de mettre également à jour l’étiquette imprimée
dans le SLS. Avant d’appliquer une étiquette à une lame, vérifier qu’elle contient le protocole correct.
24814FR Rév E
79
9 Générer des étiquettes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Créer un lot d’étiquettes de lame
Une liste d’étiquettes dénommée panel peut être créée et stockée dans l’ordinateur. Le panel peut ensuite être
renommé pour imprimer les étiquettes.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). Le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles correspondant au lot.
Option
Action
Type d’étiquette
Cliquer sur BenchMark ULTRA.
Sélectionner un
format
Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Pour utiliser un modèle
différent, cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner un autre
modèle.
Liste des protocoles
Sélectionner le protocole souhaité pour le lot.
Copies
Entrer le nombre de copies à imprimer pour le protocole sélectionné.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer en tant que panel. La boîte de dialogue Saisir un nom pour ce panel
apparaît. Saisir un nom pour le lot, puis cliquer sur la touche Enregistrer.
5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Pour quitter les options Sélectionner
des étiquettes, cliquer sur la touche Effacer, puis sur Fermer/Imprimer.
Imprimer un lot d’étiquettes de lame
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). Le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
3. Cliquer sur l’onglet Panels.
4. Sélectionner le nom du lot à imprimer, puis cliquer sur la touche Ajouter.
5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le logiciel SLS démarre.
6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer.
L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette
jusqu’à ce que la liste soit vide.
REMARQUE : Si des étiquettes de lames à imprimer ont été sélectionnées et que le logiciel SLS
est fermé sans les imprimer, les étiquettes restent sélectionnées jusqu’à ce que ce qu’elles soient
imprimées, supprimées ou effacées, ou jusqu’à ce que le logiciel SLS soit fermé. Si les touches
Annuler ou Fermer sont cliquées et le logiciel SLS fermé, les étiquettes continueront d’être
sélectionnées lors du retour sur SLS.
80
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
9 Générer des étiquettes de lames
Supprimer une étiquette de la liste d’impression
Pour ne pas imprimer d’étiquette, il convient de la retirer de la liste d’impression.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette, puis sur la touche Protocoles dans SLS.
2. Dans la liste des étiquettes à imprimer, cliquer sur l’étiquette, puis sur la touche Enlever.
Annuler l’impression d’une étiquette de lame
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette, puis sur la touche Protocoles dans SLS.
2. Cliquer sur la touche Annuler pour arrêter l’impression. Le système retourne aux options SLS, mais les
étiquettes sont toujours visibles. Exécuter une des actions suivantes :
Option
Action
Touche Protocoles
Cliquer sur cette touche pour accéder aux options de sélection des
étiquettes de lames.
Touche Effacer
l’étiquette
Cliquer sur cette touche pour supprimer l’étiquette en surbrillance de la
liste. Le système envoie un message demandant la confirmation de la
suppression de l’étiquette.
Touche Effacer
Cliquer sur cette touche pour effacer toutes les étiquettes de la liste et
annuler l’impression. Le système envoie un message demandant la
confirmation de la suppression de toutes les étiquettes de la liste.
Touche Imprimer
Cliquer sur cette touche pour revenir au logiciel SLS et continuer
l’impression des étiquettes de lames.
Touche Fermer
Cliquer sur cette touche pour annuler l’impression.
Appliquer une étiquette de lame
1. Après avoir imprimé l’étiquette, la détacher
précautionneusement.
2. Pousser le rabat transparent (1) sur l’étiquette pour
fermer hermétiquement le côté imprimé.
3. Décoller l’étiquette (2) de son support (3).
Figure 88. Appliquer une étiquette de lame
4. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de la lame.
S’assurer de l’absence de bulles d’air.
24814FR Rév E
81
9 Générer des étiquettes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Réimprimer des étiquettes sur les lames
REMARQUE : Pour afficher l’historique des étiquettes, le système doit être configuré pour enregistrer
les étiquettes. Voir Spécifier les Options SLS, page 248.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). Le logiciel SLS démarre.
2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche.
3. Cliquer sur l’onglet History (historique).
Figure 89. Réimprimer des étiquettes sur les lames
4. Sélectionner les étiquettes à réimprimer, puis cliquer sur la touche Ajouter.
5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Les options Sélectionner des
étiquettes s’affichent.
6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer.
L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette
jusqu’à ce que la liste soit vide.
82
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
9 Générer des étiquettes de lames
Imprimer les étiquettes de lame à partir de Order List (liste des
commandes)
L’application permet d’imprimer les étiquettes de lames pour les commandes figurant dans la liste des
commandes. Les étiquettes des lames sont imprimées à l’aide du modèle d’étiquette par défaut, défini dans SLS.
REMARQUE : Avant d’imprimer une étiquette, s’assurer que l’imprimante des étiquettes est
raccordée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle contient une quantité suffisante d’étiquettes.
1. Cliquer sur la touche Commandes dans Navigation globale.
2. Dans la liste des commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes nécessitant des étiquettes. Pour
sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande.
Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur le groupe.
3. Cliquer sur la touche Imprimante et sélectionner Marquage dans la liste des options d’impression.
4. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’impression des étiquettes sélectionnées.
Cliquer sur la touche Oui pour imprimer les étiquettes correspondant aux commandes sélectionnées.
Cliquer sur la touche Non pour quitter les options d’impression.
Imprimer les étiquettes de lames à partir du panneau Détails de
commande
Il est possible d’imprimer des étiquettes de lames lors de l’enregistrement d’une nouvelle commande. Dans le
panneau Détails de commande, entrer les détails de la commande, puis cliquer sur la touche Enregistrer et
imprimer pour enregistrer la commande et imprimer les étiquettes de lames.
Modifier les informations sur une étiquette
Dans la liste des commandes, il est possible de modifier les données de l’étiquette si cette dernière est en
attente et qu’elle n’a pas été imprimée.
1. Cliquer sur la touche Commandes dans Navigation globale. La liste des commandes s’affiche.
2. Double-cliquer sur une commande. Les données de la commande s’affichent.
3. Cliquer sur la touche Informations sur les lames et modifier les informations au besoin.
REMARQUE : Si une lame est introduite dans l’instrument, le texte enregistré dans Informations sur
les lames est grisé et ne peut être modifié.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer pour confirmer les modifications. Cliquer sur la touche Fermer pour
revenir à la liste des commandes.
24814FR Rév E
83
9 Générer des étiquettes de lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Modifier la sélection du protocole de cas
Si les mots de passe de connexion sont activés, seuls les utilisateurs autorisés peuvent modifier le protocole de
cas une fois l’étiquette imprimée. Option de configuration — Modifier le protocole de cas après l’étiquetage —
permet d’assigner ce privilège. Suivre les étapes ci-dessous pour accorder ce privilège.
1. Cliquer sur la touche Configurer dans l’écran d’accueil.
2. Dans la fenêtre Configurer, cliquer sur Configurer les utilisateurs.
3. Sélectionner un nom dans la liste Nom d’utilisateur.
4. Dans la colonne Privilèges, sélectionnez Modifier le protocole de cas après l’étiquetage.
5. Cliquer sur la touche Enregistrer.
84
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
10
Travailler avec les lames
ATTENTION : Manipuler les lames avec précaution pour éviter les blessures. Prendre les précautions
universelles pour éviter une exposition aux pathogènes transmissible par le sang.
À propos des lames
L’instrument BenchMark ULTRA contient 30 tiroirs de lame indépendants, numérotés de droite à gauche. Les
lames peuvent être installées dans n’importe quel ordre. Chaque tiroir fonctionne de manière indépendante et
est équipé de son propre bouton d’ouverture et de fermeture, de ses voyants d’état et d’un élément de chauffage
contrôlés de manière indépendante.
En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs d’état de la lame de la barre d’instrument s’allument en
rouge et des messages d’erreur s’affichent dans le Communicateur. Lorsque les problèmes sont corrigés et que
les messages sont acquittés, le cycle redémarre.
Introduire et retirer les lames
Introduire une lame dans un tiroir
1. Positionner les lames sur le coussinet thermique avec
l’étiquette orientée vers le haut et vers l’intérieur.
2. Bouger la lame et la pousser doucement vers le bas
pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le coussinet
thermique. Chaque extrémité de la lame est
maintenue en position par de petits montants.
(Les deux montants à proximité de l’extérieur du
tiroir de lame ne sont pas les montants de mise en
place de la lame).
Figure 90. Lame positionnée dans le tiroir
24814FR Rév E
85
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Retirer une lame d’un tiroir
1. Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de
l’étiquette de la lame. L’autre extrémité se lève.
2. Extraire la lame du tiroir en la soulevant.
Figure 91. Retirer une lame
Annuler une lame
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre
d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la lame à
annuler. La lame est soulignée. Pour sélectionner
plusieurs lames, effectuer un CTRL clic sur chaque
lame. Pour supprimer une lame sélectionnée,
cliquer de nouveau sur celle-ci.
Figure 92. Annuler les lames sélectionnées
3. Cliquer avec le bouton droit sur une des lames
sélectionnées et sélectionner Interrompre les items
sélectionnés. Un message de confirmation s’affiche.
Cliquer sur la touche Yes (oui) pour confirmer
l’action.
Surveiller les lames
État de la barre d’instrument
Un indicateur d’état de la lame s’affiche dans la barre d’instrument, dans tous les écrans du logiciel.
Figure 93. Indicateur d’état de la barre d’instrument
Gris
Vert
Jaune
Rouge
L’ordinateur ne
détecte pas les tiroirs
de lame.
Les tiroirs de lame
sont inactifs et prêts
à être utilisés.
Les lames sont en
cours de traitement.
Erreur survenue dans
la lame ou action
requise.
86
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
10 Travailler avec les lames
Données de la lame
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran Instrument, pointer le curseur de la souris sur une image de lame. Une fenêtre contextuelle
affiche les informations de la lame.
Figure 94. Fenêtre contextuelle d’informations sur la lame
3. Double-cliquer sur la lame pour afficher les données de celle-ci. L’écran Order Details Slide Data
(données de la lame pour la commande) s’affiche.
Figure 95. Détails de commande-Informations sur les lames
24814FR Rév E
87
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
4. Dans Détails de commande, cliquer sur la touche Protocoles. Lorsqu’une lame est en cours de traitement,
les informations du protocole indiquent les étapes du protocole de la lame, y compris l’heure à laquelle
chaque étape est exécutée ainsi que sa durée. Chaque étape est représentée par une barre qui se remplit de
bleu pour indiquer la progression. La barre de défilement à droite permet de parcourir la liste des étapes.
Figure 96. Détails de commande – Protocole de la lame
5. Pour revenir à l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Fermer.
88
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
10 Travailler avec les lames
Durée de traitement de la lame
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Slide (lame) sur le côté gauche de l’écran.
L’Histogramme de lames s’ouvre.
3. Rechercher le numéro de la lame dans l’histogramme. Chaque barre horizontale représente un tiroir de
lame. La longueur de la barre correspond au temps de traitement de la lame. Les bandes verticales bleues à
droite de la ligne verticale rouge (« marqueur Maintenant ») indiquent les points d’accès réactif possibles.
4. Pointer le curseur de la souris sur une barre pour afficher une fenêtre contextuelle contenant les informations de
la lame. Double-cliquer sur une barre pour ouvrir l’écran Détails de commande. Les informations de la fenêtre
contextuelle et de l’écran Détails de commande sont les mêmes que dans la section Données de la lame.
Figure 97. Durée de traitement sur l’histogramme de lames
24814FR Rév E
89
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Localiser les lames sur un instrument
Il peut parfois être nécessaire de localiser une lame spécifique ou un ensemble de lames lorsque ces dernières
sont en cours d’exécution. Pour spécifier les lames à localiser, accéder à Liste de commande dans le logiciel
système Ventana. Le logiciel demande à l’instrument d’allumer les voyants bleus sur les tiroirs spécifiés.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Orders (commandes). La liste de commandes s’affiche.
2. Sélectionner les commandes qui contiennent les lames à localiser. Pour sélectionner plusieurs commandes,
utiliser CTRL clic ou MAJ clic.
Figure 98. Allumer les voyants des tiroirs
3. Cliquer sur la touche LED On située sur la
partie inférieure de la liste de commandes.
Le voyant bleu s’allume sur les tiroirs de lame
sélectionnés. Un point apparaît en-dessous de
chaque lame dans l’écran de l’instrument.
4. Pour éteindre le voyant ou annuler la sélection,
cliquer sur la touche LED Off.
Figure 99. Voyant bleu sur le tiroir
90
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
10 Travailler avec les lames
Créer des rapports de lames
Imprimer les rapports d’un cycle
L’application permet d’imprimer un rapport mentionnant les réactifs, les protocoles, les données des lames
ainsi que tous les messages envoyés par le système pendant les cycles de coloration menés à terme ou
interrompus.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Dans l’écran Rapports, cliquer sur Imprimer les rapports de cycle, puis cliquer sur l’onglet Cycles
complets ou Cycles interrompus. Les en-têtes de colonne s’affichent sur la ligne supérieure de la grille.
•
Les colonnes de numéro de cycle, nom de l’instrument, opérateur, temps de démarrage du cycle,
position des lames, nom de protocole et numéro de protocole sont incluses dans tous les rapports.
•
Le n° d’enregistrement du patient, le n° du cas et autres colonnes de données de lame peuvent être
ajoutées ou supprimées.
3. Pour sélectionner des colonnes à ajouter ou supprimer du rapport, cliquer sur la touche à gauche de la
colonne Nº cycle. Dans la liste déroulante, cliquer pour cocher des éléments ou désélectionner les éléments
à supprimer. Lorsqu’un élément est sélectionné, il s’affiche immédiatement dans la grille. Lorsqu’un
élément est désélectionné, il disparaît immédiatement de la grille. Lorsque l’écran Rapports est fermé,
les sélections seront enregistrées de manière à ce que les mêmes colonnes s’affichent la fois suivante.
4. Cliquer sur la case Inclure les étapes du protocole sous l’onglet Cycles complets pour inclure des étapes du
protocole dans le rapport. Lorsque vous cliquez sur l’onglet Cycles arrêtés, la case Inclure les étapes de
protocole est automatiquement cochée.
Figure 100. Imprimer les rapports de cycle
5. Dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionner les données des
lames devant figurer dans le rapport.
6. Dans la liste des cycles, cliquer sur un cycle, puis sur la touche Imprimer. Pour sélectionner plusieurs
cycles, utiliser CTRL clic ou MAJ clic.
24814FR Rév E
91
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
7. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer.
Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer
sur la touche Fermer.
Figure 101. Rapport sur un cycle complet
Figure 102. Étapes du protocole dans un rapport sur un cycle complet
92
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
10 Travailler avec les lames
Étapes du protocole dans le rapport de cycle interrompu
Le rapport d’exécution de coloration interrompue inclut toujours toutes les étapes de protocole du cycle.
Il indique les étapes terminées (1), montre la dernière étape terminée (2) et répertorie les étapes qui n’ont
pas été effectuées (3).
Figure 103. Les Étapes de protocole dans le Rapport du cycle interrompu
Éditer les infos/lames
Modifier ou corriger les erreurs relatives aux données d’une lame.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur Imprimer les rapports de cycle. L’onglet Cycles complets apparaît.
3. Dans la liste Cycles complets, cliquer sur un cycle de coloration, puis sur la touche Éditer les infos/lames.
Figure 104. Éditer les infos/lames
4. Dans le formulaire Éditer les infos/lames, cliquer sur l’une des cellules, saisir les nouvelles données,
puis cliquer sur la touche Enregistrer.
Créer un nouveau rapport de cas
L’application permet de créer un Rapport de cas incluant les informations relatives au cycle et les données de
l’étiquette de lame. Utiliser l’assistant du Rapport de cas pour spécifier les informations devant figurer dans
le rapport.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
24814FR Rév E
93
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 105. Rapports de cas
3. Cliquer sur la touche Nouveau rapport. Le système demande de saisir un nouveau nom de rapport. Saisir un
nom unique, puis cliquer sur la touche Enregistrer.
4. Définir le rapport dans les options Imprimer le rapport de cas.
Option
Action
Sélection de plage
de dates
Sélectionner une période pour les cycles à inclure dans le rapport.
Groupage principal
des données
Cliquer sur une option pour définir la première catégorie utilisée pour
trier les données des lames.
Groupement
de données
secondaires
Cliquer sur une option pour définir la deuxième catégorie utilisée pour
trier les données des lames.
Options de tri des
données de lames
Cliquer sur une option utilisée pour trier les lames dans un cycle de
coloration.
Données de lames
à afficher
Les marques cochées indiquent les options déjà sélectionnées. Cocher
une case pour sélectionner des options supplémentaires.
Sélectionner les
bandes de rapport à
afficher
Sélectionner les éléments à imprimer dans le rapport : en-têtes de
rapport, réactifs, consommables ou informations sur les erreurs.
Pour saisir une plage de dates personnalisées, saisir une date de début
et une date de fin ou cliquer sur la flèche descendante et sélectionner
une date.
5. Les informations qui correspondent aux critères du rapport s’affichent. Exécuter une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Print (imprimer) pour imprimer le rapport de cas. Une fenêtre Aperçu avant
impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes les options
sont définies, cliquer sur la touche Fermer.
•
Cliquer sur la touche Save Definitions (enregistrer les définitions) pour sauvegarder les paramètres du
rapport dans l’ordinateur. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’enregistrement
du rapport.
Imprimer un rapport de cas
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
94
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
10 Travailler avec les lames
3. Cliquer sur un rapport, puis sur la touche Imprimer. Les informations qui répondent aux critères du rapport
s’affichent.
4. Sélectionner les informations à figurer dans le rapport, puis cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre
Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes
les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer.
Supprimer un rapport de cas
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
3. Cliquer sur le rapport à supprimer, puis cliquer sur la touche Supprimer. Le système envoie un message
demandant la confirmation de la suppression du rapport de l’ordinateur.
Modifier un rapport de cas
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis
s’affiche.
3. Cliquer sur le rapport à modifier, puis cliquer sur la touche Suivant.
4. Modifier la période, le regroupement des données et trier les définitions de l’option correspondant au
rapport.
5. Lorsque les options sont définies, effectuer une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Print (imprimer) pour imprimer le rapport de cas. Une fenêtre Aperçu avant
impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes les options
sont définies, cliquer sur la touche Fermer.
•
Cliquer sur la touche Save Definitions (enregistrer les définitions) pour sauvegarder les paramètres du
rapport dans l’ordinateur. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’enregistrement
du rapport.
Rapport général de cycle
Le rapport général de cycle permet de sélectionner plusieurs cycles individuels, qui sont compilés dans un
rapport unique et qui comprennent des mesures du système, telles que l’usage de réactifs, de consommables ou
des messages du système.
Le rapport général de cycle peut être utilisé de plusieurs façons pour regrouper ou afficher des cycles
individuels, comme par exemple, pour combiner les rapports de cycle afin de :
•
Regrouper les contrôles de cycle avec l’échantillon d’essai des patients associés. Utiliser le rapport général
pour sélectionner un contrôle de cycle positif, la lame de contrôle négatif de l’échantillon du patient et
l’échantillon d’essai du patient. Cela permet d’avoir toutes les informations pertinentes concernant les
contrôles de cycle et les échantillons d’essai en seul un rapport de cycle.
•
Regrouper les cycles selon le type d’informations pour fournir des rapports personnalisés et flexibles.
Il est possible par exemple de grouper des rapports par échantillon de patient, par demandeur, par type
d’essai ou par nom de protocole, ce qui peut ensuite être utilisé à des fins d’analyse ou de rapports.
Par défaut, les détails du protocole sont toujours inclus.
24814FR Rév E
95
10 Travailler avec les lames
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Imprimer les rapports généraux de cycle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Dans la fenêtre Rapports, cliquer sur la touche Imprimer les rapports généraux de cycle.
Figure 106. Imprimer un rapport général de cycle avec des options définies par l’utilisateur
3. Dans le champ Options, sélectionner la case à cocher pour inclure les lames qui ont été lancées en même
temps, généralement lors du premier cycle de la journée. Le logiciel sélectionne automatiquement les
autres lames qui ont été traitées en même temps.
4. Dans la zone Inclure les sections, sélectionner une ou plusieurs cases à cocher pour inclure sur le rapport
Utilisation du réactif, Utilisation des solutions de l’AFM ou Informations relatives au déroulement du cycle.
•
Pour désélectionner une option de rapport, décocher la case.
•
Dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionner les données des
lames devant figurer dans le rapport.
5. Dans la liste Cycles complets, sélectionner les cycles à regrouper dans un rapport. Pour sélectionner
plusieurs commandes, utiliser CTRL clic ou MAJ clic.
6. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression s’affiche si celle-ci est activée,
permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer.
7. Cliquer sur l’icône Imprimante pour imprimer le rapport.
96
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
10 Travailler avec les lames
8. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Fermer.
Figure 107. Rapport de cycle regroupé complet
24814FR Rév E
97
10 Travailler avec les lames
98
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
11
Gérer les réactifs
À propos des réactifs
L’instrument BenchMark ULTRA contient 35 distributeurs de réactifs dans cinq plateaux de réactifs. Tous les
distributeurs sont étiquetés à l’aide d’un code-barres. Les distributeurs et leur contenu sont consignés et
enregistrés dans un inventaire, de telle sorte que le système peut identifier les réactifs introduits dans chaque
distributeur ainsi que le nombre d’applications restant à effectuer. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit le
code-barres pour identifier les réactifs à introduire. Le logiciel calcule la quantité de réactifs nécessaire pour
exécuter le cycle. A l’issue du cycle, le système met à jour les informations du journal en soustrayant les
réactifs utilisés depuis le début de l’exécution du cycle, pour chaque distributeur.
Indicateurs d’état
En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs d’état du réactif de la barre d’instrument s’allument en
rouge et des messages d’erreur s’affichent dans le Communicateur. Le cycle concerné ne démarre pas tant que
tous les réactifs requis ne sont pas introduits et que le message n’a été validé.
Distributeurs
Les achats de réactifs peuvent s’effectuer auprès de Ventana ou d’autres fournisseurs. Les réactifs VENTANA
sont livrés dans des distributeurs en plastique. Les réactifs achetés auprès d’autres fournisseurs sont introduits
dans les distributeurs VENTANA. Chaque distributeur VENTANA est muni d’une étiquette à code-barres et
d’une chambre de distribution. Afin d’être utilisé, le distributeur est enclenché dans un plateau du distributeur
qui est fixé sur le carrousel de réactifs de l’instrument.
Dupliquer des produits
Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être insérés sur le carrousel de réactifs en même temps. Le
système sélectionne automatiquement les distributeurs à utiliser sur chaque lame. Les sélections sont basées
sur les règles suivantes.
•
Les distributeurs provenant de différents kits du même type peuvent ne pas être utilisés sur la même lame.
•
Le produit dont la date d’expiration est la plus proche, est utilisé en premier, dans la mesure du possible.
•
Si la position trop basse d’un des distributeurs d’un kit ne permet pas de traiter la lame suivante de ce kit,
le kit suivant dont la date d’expiration est la plus proche est utilisé. Si deux produits ont la même date
d’expiration, celui ayant le nombre de tests restants le moins élevé est utilisé en premier.
24814FR Rév E
99
11 Gérer les réactifs
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Listes de sélection
Il est de bonne pratique de s’assurer que tous les réactifs nécessaires à un cycle soient introduits avant le
lancement du cycle. De temps à autre, il peut s’avérer nécessaire de programmer un point d’accès réactif pour
ajouter ou modifier des réactifs.
Gérer les réactifs avec la fonction Accès réactif optimal
Utiliser la fonction Accès réactif optimal pour gérer les réactifs pendant que l’instrument traite les lames.
Les points d’accès réactif sont des fenêtres temporelles de quatre minutes pendant lesquelles le capot et le
carrousel des réactifs sont automatiquement déverrouillés afin de permettre l’ajout ou le retrait de réactifs sur le
carrousel. Le point d’accès réactif est disponible lorsque l’instrument incube ou rince des lames et qu’aucune
distribution de réactif n’est requise pour l’étuvage, le déparaffinage, le cell conditioning, l’hybridation, les
lavages de stringence et les temps d’incubation des réactifs.
Les points d’accès réactif sont automatiquement recalculés et mis à jour tout au long de la journée de travail et
peuvent changer lorsque de nouvelles lames sont ajoutées, lorsque le traitement des lames ou les applications
manuelles sont terminées ou simplement en fonction de l’heure.
Le logiciel est conçu pour permettre un accès réactif pendant chaque cycle de quatre minutes de l’instrument ne
nécessitant aucune distribution de réactifs. Aussi, la disponibilité des points d’accès réactif dépendra du
mélange et du type de protocoles lancés à un moment donné. Pour plus d’informations sur les points d’accès
réactif, voir Points d’accès réactif, page 41. Pour plus d’informations sur les points d’accès réactif sélectionnés
et les listes de sélection, voir Afficher une liste de sélection d’accès réactif, page 109.
100
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
11 Gérer les réactifs
À propos du matériel requis par la fonction Accès réactif optimal
La fonction Accès réactif optimal utilise un détecteur
de réactif qui détecte l’absence ou la présence d’un
distributeur de réactif et communique l’information au
lecteur de code-barres.
Lorsque le lecteur de code-barres sait si un distributeur
de réactif est en place ou non, soit il lit l’étiquette à
code-barres, soit il ignore la position du réactif si
celle-ci est vide.
Figure 108. Détecteur de réactif
Plusieurs composants matériels sont conçus pour couvrir
les surfaces chaudes et minimiser les écarts entre les
pièces mobiles de l’instrument.
L’Accès réactif optimal vous permet d’accéder au
carrousel de réactifs alors que ce dernier poursuit
le traitement des lames et parcourt lentement les
30 positions de lames, de la position 1 à la position 30.
Figure 109. Matériel du carrousel de réactifs
ATTENTION : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé.
Garder les mains à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles.
Configurer les privilèges utilisateur pour la fonction Accès réactif optimal
Si le laboratoire utilise l’option Activer l’accès par mot de passe, le personnel de laboratoire qui configure les
points d’accès réactif doit mettre à jour ses privilèges utilisateur de façon à ajouter l’option « Gestion des
points d’accès réactif ». Pour plus d’informations, voir Définir les mots de passe et les accès, page 244 et
Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe, page 250.
REMARQUE : Lorsque les Mots de passe de connexion ne sont pas activés, tous les
utilisateurs peuvent gérer les points d’accès réactif par défaut.
Configurer l’alarme point d’accès réactif bientôt disponible
Vous pouvez activer une alarme sonore qui informera le laboratoire lorsqu’un point d’accès réactif est
programmé. Les laboratoires peuvent choisir de programmer une Alarme point d’accès réactif bientôt
disponible toutes les minutes pendant une période de 0 à 10 minutes pour que l’instrument émette une
courte série de bips à chaque intervalle. Le réglage par défaut est de 5 minutes.
24814FR Rév E
101
11 Gérer les réactifs
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint
Dès qu’un point d’accès réactif est atteint, l’instrument prévient l’opérateur quand le capot de réactifs doit être
ouvert pour ajouter ou retirer des réactifs et quand il doit être fermé.
Séquence
d’accès réactif
Indicateurs de
l’instrument
La séquence
d’Accès réactif
commence.
Des voyants bleus
clignotent sur chaque
tiroir de lames.
L’instrument vous avertira
dès lors que le capot et le
carrousel de réactifs
seront déverrouillés.
En l’espace d’une minute, les voyants bleus
commencent à s’éteindre en commençant par les
positions de lames 1 et 30, jusqu’aux positions 15 et 16.
Cette séquence de voyants bleus indique visuellement à
l’opérateur qu’il peut ouvrir le capot des réactifs pendant
cette période d’une minute.
Pendant cette minute de déverrouillage du capot et du
carrousel de réactifs, une alarme retentit.
Une fois tous les voyants bleus éteints, le capot se
verrouille automatiquement et le carrousel de réactifs est
scanné.
La séquence
d’Accès réactif
prend fin.
Des voyants rouges
clignotent sur chaque
tiroir de lames.
Une alarme retentira à
l’ouverture du capot.
Si le capot de réactifs est encore ouvert au bout de trois
minutes, il vous reste une minute pour terminer l’action
d’accès réactif et fermer le capot.
Les lumières rouges de chaque tiroir de lames
commenceront à clignoter et s’éteindront en commençant
par les positions de lames 1 et 30, jusqu’aux positions 15
et 16.
Une alarme retentit et se fait de plus en plus insistante si
le capot est toujours ouvert pendant cette dernière minute.
Une fois le capot fermé, il se verrouille automatiquement
et le carrousel de réactifs est scanné.
Si le capot n’est pas fermé avant la fin de l’alarme de
fermeture du capot précédant l’extinction de tous les
voyants rouges, le carrousel de réactifs est renvoyé en
position 1, les voyants rouges continuent de clignoter et
une alarme retentit.
Description
IMPORTANT : Si vous ne fermez pas le capot avant la fin de la période d’une minute, les lames
nécessitant une distribution immédiate de réactifs sont annulées.
Si un ou plusieurs distributeurs de réactif ont été ajoutés, les réactifs ne seront pas qualifiés tant que le
capot de réactifs ne sera pas fermé et les réactifs scannés à nouveau.
102
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
11 Gérer les réactifs
Charger un distributeur sur un plateau
(1) Clip du distributeur
(2) Chambre de
distribution
(3) Bouchon du
distributeur
(4) Support de bouchon
(5) Clip enclenché dans
le plateau
Figure 110. Distributeurs de réactifs
1. Retirer le bouchon du distributeur et le placer sur le support du bouchon.
2. Le distributeur est prêt à l’emploi lorsqu’un ménisque de réactif est visible entre la base et la pointe de la
buse et que la chambre de distribution contient une petite goutte de liquide. Si aucun réactif n’est visible
dans la zone de la buse, amorcer manuellement le distributeur en appuyant sur le haut du cylindre.
3. Enclencher le distributeur de réactifs dans le plateau de réactifs.
Installer et retirer les plateaux
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les plateaux contenant les distributeurs de réactifs doivent toujours être stockés
dans des supports de plateau et les supports de plateau doivent être conservés au réfrigérateur. Des aimants
permettent de fixer le plateau au support.
Figure 111. Plateau de réactifs et support
Installer un plateau
1. Soulever le carrousel du support de carrousel magnétique.
2. S’assurer que les distributeurs sont bien enclenchés dans le plateau.
3. Si les distributeurs sont pourvus de capuchons, les retirer et les placer sur les supports de capuchon du
distributeur.
4. Vérifier chaque distributeur pour s’assurer que la chambre contient une goutte de réactif. Si nécessaire,
amorcer les distributeurs.
5. Faire glisser les orifices de montage du plateau sur les goujons de montage du carrousel. Veiller à ce que le
plateau soit fermement positionné sur le carrousel.
24814FR Rév E
103
11 Gérer les réactifs
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Retirer un plateau
1. Extraire le plateau en le soulevant du
carrousel de réactifs.
2. Le placer sur un support de plateau.
3. Si le plateau doit être stocké, replacer les
capuchons sur les distributeurs et placer le
plateau dans le réfrigérateur.
Figure 112. Orifices de montage du bac et goujons du
carrousel
IMPORTANT : Les réactifs doivent être stockés au réfrigérateur lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Surveiller les réactifs
Vérifier l’état des réactifs
Un indicateur d’état des réactifs s’affiche dans la barre d’instrument, dans tous les écrans du logiciel du
système Ventana.
Figure 113. Indicateurs d’état
Gris
Vert
Jaune
Rouge
Les fentes des
distributeurs ne sont
pas reconnues par
l’ordinateur.
Les distributeurs sont
chargés mais ne sont
pas nécessaires pour
le cycle en cours.
Les distributeurs sont
chargés et ils sont
nécessaires pour le
cycle en cours.
Le distributeur est
chargé mais il est
vide, la date a expiré
ou il n’est pas
valable, de quelque
manière que ce soit.
104
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
11 Gérer les réactifs
Voir les détails dans l’écran de l’instrument
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran Instrument, pointer le curseur de la souris sur une fente du distributeur. Une fenêtre
contextuelle affiche les informations du réactif.
Figure 114. Fenêtre contextuelle d’informations sur le réactif
3. Pour plus d’informations, double-cliquer sur une fente du distributeur. Les données du produit s’affichent.
Pour revenir à la fenêtre Instrument, cliquer sur Fermer.
Figure 115. Détails du produit
24814FR Rév E
105
11 Gérer les réactifs
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Voir les détails dans l’histogramme
L’histogramme des réactifs offre une visualisation rapide de tous les réactifs du carrousel, l’état de chaque
distributeur et la durée requise du réactif dans le cycle en cours.
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Reagent (réactif) sur le côté gauche de l’écran.
L’histogramme du réactif s’ouvre.
Figure 116. Histogramme du réactif
•
Les lignes verticales indiquent l’heure. La ligne verticale rouge indique l’heure actuelle. La zone grisée
sur la gauche représente le passé. La zone non grisée sur la droite représente le futur.
•
Chaque barre horizontale représente un distributeur de réactifs sur le carrousel de réactifs. La longueur
de la barre représente la durée nécessaire au réactif pour qu’il termine le cycle en cours. La couleur de
la barre indique l’état du distributeur.
•
Le curseur situé au-dessus de l’histogramme effectue un zoom sur la ligne de temps comprise entre
1 heure et 48 heures.
3. Faire une pause avec le curseur de la souris sur une barre pour ouvrir une fenêtre contextuelle contenant
des informations.
4. Pour plus d’informations, double-cliquer sur une barre. Pour revenir à l’histogramme, fermer l’écran.
5. Pour déplacer le curseur, cliquer sur la barre et la faire glisser à l’aide de la souris.
6. Pour accéder de nouveau à l’écran Instrument, cliquer sur la touche Instrument située à la gauche du
curseur.
Afficher et imprimer la grille de réactifs
Utiliser la fonction Grille de réactifs pour visualiser rapidement et imprimer les informations sur le réactif.
Cette fonction élimine le besoin d’utiliser la souris sur des distributeurs de réactifs individuels sur la roue de
réactifs. L’opérateur peut facilement contrôler et afficher le type de réactif, les tests restants, la date
d’expiration et d’autres informations.
La fonction Grille de réactifs permet de contrôler et d’afficher facilement les réactifs chargés sur un instrument
et le nombre de tests disponibles pour un réactif donné. Il est possible d’accéder à la grille de réactifs si
l’instrument est en mode veille, prêt ou exécution pour autant que le carrousel de réactifs ait été scanné au
début d’un cycle. Chaque fois qu’un nouveau réactif est ajouté à la roue et vérifié, la grille de réactifs sera mise
à jour.
106
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
11 Gérer les réactifs
1. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur l’icône Grille de réactifs située au centre de la roue de réactifs.
Figure 117. Écran de l’instrument avec l’icône Grille de réactifs
2. Une grille de réactifs contenant des informations sur le réactif récemment scanné s’affiche.
Figure 118. Écran de l’instrument affichant la grille réactif avec un contrôle de zoom, la roue de réactifs, et l’icône Imprimer
3. Utiliser les fonctionnalités de la grille de réactifs pour effectuer les opérations suivantes :
•
Pour augmenter ou diminuer la taille de la police—cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas sur
la commande de zoom.
•
Pour fermer la grille de réactifs et revenir à la vue précédente—cliquer sur l’icône Fermer.
•
Pour imprimer la grille, cliquer sur l’icône Imprimer.
24814FR Rév E
107
11 Gérer les réactifs
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
4. Pour afficher la grille de réactifs pour la fenêtre Histogramme du réactif, cliquer sur l’icône Réactif.
Figure 119. Fenêtre Histogramme du réactif avec la vue Grille de réactifs activée
Tri de colonnes sur la grille de réactifs
Il est possible de trier plusieurs colonnes sur une grille de réactifs avec quelques clics de souris.
•
Cliquer une fois sur un en-tête de colonne pour trier les données dans l’ordre décroissant (de Z à A, 9 à
zéro, ou au plus tard à la date la plus rapprochée).
•
Cliquer sur un en-tête de colonne pour changer le tri des données par ordre croissant (de A à Z, de zéro à
neuf, au plus tôt à la date la plus récente). Observer la tête de la flèche dans l’en-tête de la colonne qui
change de direction pour indiquer l’ordre de tri.
•
Sélectionner plusieurs colonnes en maintenant la touche Maj enfoncée.
Figure 120. Grille de réactifs et tri de colonnes multiples
108
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
11 Gérer les réactifs
Afficher une liste de sélection d’accès réactif
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument.
2. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur l’icône de raccourci vers la page Accès réactif sur le côté gauche de
l’écran.
3. L’heure du point d’accès réactif sélectionné et une icône Liste de
sélection s’affichent. Cliquer sur l’icône Liste de sélection pour
afficher une liste des réactifs qui doivent être ajoutés et peuvent être
supprimés lorsque le point d’accès est atteint.
4. Pour désactiver le point d’accès réactif, cliquez sur le bouton sur
lequel figure l’heure et l’icône de capot rouge.
Figure 121. Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection de réactifs à partir de l’icône de raccourci
Visualiser les derniers réactifs
Voir les derniers réactifs dans l’histogramme du réactif
À la fin d’un cycle, tous les réactifs utilisés pour le cycle peuvent être visualisés dans Histogramme du réactif.
Les informations sont conservées jusqu’à la prochaine analyse des distributeurs.
Visualiser les derniers réactifs dans un rapport de cycle
Les informations relatives aux réactifs apparaissent également dans le rapport du cycle de coloration terminé
du dernier cycle.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. L’écran du rapport s’ouvre.
Figure 122. Rapport du dernier cycle de coloration
2. Cliquer sur l’option Imprimer le rapport de cycle situé en haut à gauche de l’écran.
3. Sélectionner le dernier cycle, puis cliquer sur la touche Imprimer.
24814FR Rév E
109
11 Gérer les réactifs
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 123. Visualiser les derniers réactifs
Enregistrer un réactif VENTANA
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Enregistrement d’un produit. Le panneau Enregistrer les
produits Ventana apparaît.
Figure 124. Enregistrer les produits Ventana
Figure 125. Sonde d’enregistrement du
produit
3. Appuyer sur la sonde d’enregistrement du produit (2) contre le bouton mémoire (1) figurant sur
l’emballage du produit. Les informations contenues dans la puce sont copiées dans la liste d’inventaire.
Figure 126. Nouveau produit dans la liste d’inventaire
110
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
11 Gérer les réactifs
REMARQUE : Si One Touch Product Registration (enregistrement du produit par effleurement) est
désactivé dans les options Configurer le PC, la touche Confirmer est activée après l’application de la
sonde. Cela permet de vérifier une nouvelle fois les informations dans la puce du produit avant de les
enregistrer. Cliquer sur Confirmer pour terminer l’enregistrement. Cliquer sur Fermer pour terminer.
Les autres points du processus sont identiques à ceux applicable pour l’enregistrement par
effleurement.
Enregistrer un réactif autre que Ventana
Il est nécessaire, pour les achats de réactifs auprès de fournisseurs autres que Ventana, de consigner
manuellement le réactif, d’enregistrer le conteneur VENTANA à partir duquel le produit sera distribué et
d’associer le produit au distributeur. Pour obtenir des informations sur l’enregistrement de réactifs autres que
Ventana, consulter la section Enregistrer les produits autres que Ventana à la page 199.
Gérer l’inventaire des réactifs
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réactifs enregistrés, consulter la liste d’inventaire.
L’application permet de rechercher facilement les numéros de lot ou les numéros de série, d’identifier les
produits actifs ou dont la date est expirée, ou d’énumérer tous les réactifs comportant une date d’expiration
spécifiée ou un nombre de tests restants. Elle permet également d’imprimer les rapports qui mentionnent les
mêmes informations que celles affichées dans la liste d’inventaire. Pour plus de détails, voir la section
Imprimer les rapports d’inventaire à la page 194.
24814FR Rév E
111
11 Gérer les réactifs
112
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
12
Titrage
À propos du titrage
En raison du fonctionnement indépendant des tiroirs de lames, les protocoles d’application manuelle peuvent
être exécutés en même temps que les protocoles de traitement automatique.
En cas de besoin d’effectuer une application manuelle, il est possible d’utiliser un Éditeur de protocole pour
créer un protocole de titrage. Un protocole de titrage met en pause le cycle de coloration au moment approprié
de telle sorte à permettre la dépose des anticorps sur les lames de titrage.
(1) L’image de la goutte indique qu’un titrage
est programmé. La durée apparaissant
ci-dessous est le temps qui précède le
titrage.
(2) Les messages apparaissent dans le
Communicateur lorsque le moment du
titrage est survenu.
(3) La période de temps avant le titrage
s’affiche à côté de l’image de l’instrument.
(4) Le symbole de la goutte de titrage
s’affiche à côté de l’image de l’instrument.
Figure 127. Informations de titrage
24814FR Rév E
113
12 Titrage
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Créer un protocole de titrage
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles.
2. Cliquer sur Create/Edit Protocols (créer/modifier des protocoles). L’Éditeur de protocole s’affiche.
Figure 128. Créer un protocole de titrage
3. Créer les étapes d’un protocole de titrage.
Option
Action
Procédure
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner une procédure
de détection.
Options des
protocoles
Cocher une case pour l’ajouter ou la retirer du protocole. Si une flèche
de la liste déroulante apparaît, cliquer sur celle-ci pour sélectionner les
options supplémentaires, par exemple, une durée d’incubation ou une
température.
Options de titrage
Cliquer sur cette case pour introduire à la pipette des anticorps sur une
lame. Cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner les
options supplémentaires, telles que la durée d’incubation.
Figure 129. Ajouter une étape de titrage à un protocole
4. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. La boîte de dialogue Sauvegarder le protocole s’affiche.
Figure 130. Sauvegarder le protocole
114
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
12 Titrage
5. Taper un nom de protocole, puis taper ou sélectionner un numéro dans la case N° du protocole. Si le
numéro de protocole saisi est déjà utilisé, un astérisque apparaît à côté de celui-ci. Exécuter l’une des
actions suivantes :
•
Conserver le numéro de protocole et écraser le protocole qui lui est actuellement associé.
•
Taper ou sélectionner un autre numéro de protocole.
REMARQUE : Le champ N° du protocole permet également de saisir des chiffres pour accéder à
une plage de numéros. Par exemple, si vous saisissez 300, la liste commencera à partir de 300.
Le nombre de la liste augmente à chaque chiffre que vous saisissez. Par exemple, la saisie de 2 fait
accéder au deuxième numéro de la liste. La saisie d’un autre 2 fait accéder au nombre 22 et ainsi de
suite. Il est toujours possible d’utiliser le menu déroulant pour monter et descendre à n’importe point
de la liste. Utiliser la touche de RETOUR ARRIÈRE pour effacer le dernier numéro saisi.
6. Veiller à ce que le nom et le numéro soit correct puis cliquer sur la touche Save (enregistrer).
Traiter les lames de titrage
Préparer et étiqueter les lames d’application manuelle ainsi que les dilutions à l’aide des pratiques de
laboratoire standard. Il est possible d’imprimer une étiquette de titrage à partir de SLS. Utiliser ce modèle
d’étiquette de titrage pour personnaliser les informations figurant sur les étiquettes (voir Générer des étiquettes
de lames, page 77).
En raison du fonctionnement individuel de chaque tiroir, l’application permet d’introduire les lames de titrage
pendant l’exécution d’un cycle de coloration d’un lot. La meilleure pratique est de planifier bien à l’avance et
de vérifier que tous les réactifs requis pour les lames de titrage sont chargés dans le carrousel avant de démarrer
un cycle de lot. Sinon, l’opérateur devra peut-être sélectionner un point d’accès réactif pour charger les
réactifs. (Voir À propos des points d’accès réactif, page 41.)
1. Contrôler la barre d’instrument pour s’assurer que l’instrument est en cours de traitement des lames. En cas
de doute, cliquer sur le nom de l’instrument pour accéder à l’écran Instrument puis vérifier les touches
de mode.
2. Exécuter une des actions suivantes :
•
Si l’instrument est en mode Running (exécution) ou en mode Ready (prêt), ouvrir un tiroir de lame
vide, introduire la lame de titrage et fermer le tiroir.
•
Si l’instrument en mode Sleep (veille), cliquer sur la touche Ready (prêt) dans l’écran Instrument pour
mettre sous pression les tiroirs de lames. Ouvrir un tiroir de lame vide, introduire la lame de titrage et
fermer le tiroir.
L’instrument lit le code-barres et calcule la durée avant le titrage. Si aucune autre action d’un opérateur n’est
programmée avant le titrage, l’icône du titrage et un compte à rebours s’affichent dans la barre de l’instrument,
l’écran d’accueil et la page de l’instrument. Si d’autres actions sont programmées avant le titrage, les
informations relatives au titrage apparaissent lorsque les autres actions sont terminées.
24814FR Rév E
115
12 Titrage
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Liste des applications manuelles
En cas de traitement de lames nécessitant une application manuelle, une icône Application manuelle apparaît
dans la fenêtre Histogramme de lame. Cliquer dessus pour afficher une liste des étapes d’application manuelle
à suivre.
1. Charger les lames d’application manuelle et débuter le cycle des lames.
Figure 131. Icône Applications manuelles
2. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur la touche Histogramme de lame. La fenêtre Histogramme apparaît
avec la touche Application manuelle activée.
3. Cliquez sur celle-ci pour afficher la liste des applications manuelles. Il est possible d’afficher ou
d’imprimer la liste comme n’importe quel autre rapport personnalisé.
Figure 132. Liste des applications manuelles
116
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
12 Titrage
Déposer un réactif sur une lame
Lorsque le réactif doit être déposé sur une lame, le système le notifie en faisant clignoter un voyant jaune situé
sur le tiroir des lames et l’image de la lame dans le logiciel et en affichant un message d’informations dans le
Communicateur.
Figure 133. Message de titrage dans le Communicateur
1. Dans l’écran de l’instrument, appuyer sur la touche Open (ouvrir) sur chaque tiroir de lames nécessitant un
titrage.
2. Pour distribuer le réactif :
•
Tenir la pipette à un angle de 45°.
•
Insérer l’extrémité de telle sorte à ce qu’elle pénètre dans la solution de la lame.
•
Déposer délicatement le réactif en veillant à ne pas le déverser sur les bords de la lame. Faire attention
à ne pas aspirer de la solution de la lame dans la pipette.
3. Après avoir terminé toutes les lames, appuyer sur la touche Close All Open drawers (fermer tous les tiroirs
ouverts) du panneau de commande de la lame de l’instrument et maintenir la touche du tiroir de lame
enfoncée pendant deux secondes. Le système redémarre automatiquement le traitement peu de temps après
la fermeture du tiroir.
Décharger les lames de titrage
Lorsque le titrage des lames est terminé, les voyants des tiroirs de lames clignotent en vert. Appuyer sur la
touche de commande du tiroir située sur le tiroir de lame et enlever la lame.
Imprimer un rapport de cycle
Pour documenter le cycle de titrage, l’application permet d’imprimer un rapport sur le cycle de coloration.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent.
2. Cliquer sur Print Run Reports (imprimer le rapport de cycle) puis sur l’onglet Successful Runs
(cycles complets).
3. Dans la liste Successful Runs (cycles complets), noter que la case à cocher Titer (titre) apparaît pour le
titrage. Cocher le titrage correspondant au rapport à imprimer puis cliquer sur la touche Print Report
(imprimer le rapport).
24814FR Rév E
117
12 Titrage
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 134. Sélectionner un cycle de titrage
4. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer.
Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Une fois terminé, cliquer sur la touche Fermer.
118
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
13
Préparer les consommables
À propos des consommables
Enregistrer chaque bouteille de liquide selon les instructions décrites dans Chapitre 18, Enregistrer les produits
Ventana, page 229.
Les bouteilles de consommables se branchent sur l’instrument à l’aide d’un verrou à déconnexion rapide.
Un capteur situé derrière les bouteilles détecte les niveaux de liquide et affiche les messages appropriés sur
l’ordinateur. Si les niveaux sont trop bas, un message d’avertissement apparaît. Les solutions sont délivrées par
les réservoirs positionnés derrière les bouteilles de consommables et non pas par les bouteilles elles-mêmes, de
telle sorte que les bouteilles peuvent être retirées et remplacées en toute sécurité sans interrompre le traitement
des lames. Toutefois, la meilleure pratique consiste à s’assurer que les bouteilles soient suffisamment remplies
avant de démarrer le cycle.
Retirer ou installer une bouteille de consommable
Pour retire une bouteille de consommables,
appuyer sur le verrou de blocage (1) et
extraire la bouteille en la tirant (2).
Pour installer une bouteille de
consommables :
1. Remplir la bouteille en prélevant le
consommable dans la bonbonne.
2. Placer la bouteille dans l’emplacement
et la pousser jusqu’à entendre ou
ressentir un clic.
Figure 135. Connecteurs de bouteilles de consommables
Préparer les réactifs consommables
Position 1 : EZ Prep
La solution VENTANA EZ Prep est livrée dans une bouteille de 2 litres à 10 fois la concentration de travail ou
en tant que solution pré-diluée. La solution pré-diluée est utilisée non diluée. Le concentré est dilué avec de
l’eau déminéralisée (DI) pour reconstituer 20 litres de solution. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie
pour la dilution et le stockage de la solution tampon. Remplir la bouteille EZ Prep avant chaque cycle.
24814FR Rév E
119
13 Préparer les consommables
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Pour diluer le concentré EZ Prep :
1. S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée.
2. Remplir les trois quarts de la bonbonne avec de l’eau déminéralisée.
3. Verser le contenu d’une bouteille de 2 litres de 10x EZ Prep dans la bonbonne et agiter pour mélanger.
4. Ajouter de l’eau déminéralisée pour remplir la bonbonne jusqu’à la marque 20 litres. Agiter pour mélanger.
Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer.
5. Dévisser le bouchon de la bonbonne. Si le bouchon est trop serré, la solution ne s’écoulera pas librement du
robinet.
Position 2 : ULTRA Liquid Coverslip
La solution ULTRA Liquid Coverslip (LCS) est fournie en bouteilles de 2 litres et est utilisée non diluée.
Remplir la bouteille ULTRA LCS avant chaque cycle.
Position 3 : SSC
La solution SSC est utilisée uniquement pour des applications ISH.
La solution VENTANA 10xSSC est livrée dans une bouteille de 2 litres et correspond à cinq fois la
concentration de travail. Le concentré est dilué avec de l’eau déminéralisée pour reconstituer 20 litres de
solution 2xSSC. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage de la solution
tampon. Remplir la bouteille de SCC avant chaque cycle.
Pour diluer le concentré 10xSSC :
1. S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée.
2. Remplir la moitié de la bonbonne environ avec de l’eau déminéralisée.
3. Verser deux conteneurs de 2 litres de concentré de 10xSSC dans la bonbonne et agiter pour mélanger.
4. Ajouter de l’eau déminéralisée pour remplir la bonbonne jusqu’à la marque 20 litres. Agiter pour mélanger.
Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer.
5. Dévisser largement le bouchon de la bonbonne. Si le bouchon est trop serré, la solution ne s’écoulera pas
librement du robinet.
Position 4 : Reaction Buffer
Le tampon de réaction VENTANA est livré dans une bouteille de 2 litres à dix fois la concentration de travail.
Le concentré est dilué avec de l’eau déminéralisée pour reconstituer 20 litres de solution de travail. Une
bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage de la solution tampon. Pour garantir
une coloration appropriée, veiller à ce que les deux bouteilles de réaction soient remplies de solution provenant
de la bonbonne préalablement à chaque cycle.
Pour diluer le concentré de tampon de réaction :
1. S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée.
2. Remplir les trois quarts de la bonbonne avec de l’eau déminéralisée.
3. Verser le contenu d’une bouteille de 2 litres de 10x tampon de réaction dans la bonbonne et agiter pour
mélanger.
4. Ajouter de l’eau déminéralisée pour remplir la bonbonne jusqu’à la marque 20 litres. Agiter pour mélanger.
Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer.
120
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
13 Préparer les consommables
5. Dévisser largement le bouchon de la bonbonne. Si le bouchon est trop serré, la solution ne s’écoulera pas
librement du robinet.
6. Le pH du tampon de lavage dilué doit être de 7,6 ± 0,2. Si le pH ne se situe pas dans cette plage, contacter
le Centre de service clientèle (CSC) de Ventana.
Position 5 : ULTRA CC1
La solution ULTRA CC1 est fournie en bouteilles de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplir la bouteille
d’ULTRA CC1 selon les besoins.
Position 6 : ULTRA CC2
La solution ULTRA CC2 est fournie en bouteilles de 1 litres et est utilisée non diluée. Remplir la bouteille
de ULTRA CC2 selon les besoins. Si la solution ULTRA CC2 n’est pas utilisée, la bouteille doit être remplie
avec une solution tampon de réaction diluée afin d’assurer un fonctionnement approprié du système de
consommables.
Position 7 : Facultative
Les fonctionnalités facultatives ne sont pas disponibles à ce stade. Cette bouteille doit être remplie avec du
tampon de réaction dilué pour garantir le fonctionnement approprié du système de consommables.
Gérer les conteneurs à déchets
Gérer les conteneurs à déchets
Dans l’écran d’accueil, cliquer sur le nom ou sur l’image de l’instrument pour accéder à l’écran Instrument.
Les images des conteneurs de déchets changent pour illustrer la condition des conteneurs de déchets en cours.
Figure 136. Surveillance du niveau des déchets
Icône
Signification
1
Aucune bouteille de déchets n’est détectée.
2
La bouteille de déchets est présente et non verrouillée ou la bouteille de déchets est
présente et confirmée pour utilisation.
3
La bouteille de déchets est verrouillée, contient du liquide et est réservée pour être
utilisée par l’instrument.
4
La bouteille de déchets est verrouillée, contient du liquide et reçoit du liquide de
l’instrument.
5
La bouteille de déchets est verrouillée, remplie et n’accepte pas de liquide de déchet.
6
La bouteille de déchets est déverrouillée et attend d’être retirée.
24814FR Rév E
121
13 Préparer les consommables
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Configurer les niveaux du conteneur de déchets
Pour faciliter la manipulation des bonbonnes, les utilisateurs autorisés peuvent spécifier le niveau maximum de
déchet liquide pour chaque instrument. Un curseur dans la fenêtre Instrument permet de régler le niveau
maximum sur une valeur comprise entre 25 et 100 %. Au démarrage, le curseur est réglé sur la dernière valeur
spécifiée.
IMPORTANT : Un privilège Changer le niveau maximum des déchets est disponible dans la fenêtre
Configuration de la maintenance de l’hôte. Le curseur de niveau de déchet est uniquement visible aux
utilisateurs qui disposent de ce privilège. Le curseur n’apparaît pas lorsque l’instrument est en mode
Test, Service ou Décontamination.
Figure 137. Configuration du niveau maximum des déchets
1. Aller jusqu’à la fenêtre Instrument. Un curseur bleu apparaît entre les images des conteneurs de déchets.
2. Cliquer dessus avec la souris et le faire glisser vers le haut ou le bas.
IMPORTANT : Le curseur peut uniquement être déplacé vers la base lorsque l’instrument n’est pas en
mode exécution. Pour diminuer les niveaux maxima, ajuster le curseur avant de démarrer le traitement
des lames.
3. Pour afficher le pourcentage maximum actuel, placer la souris sur le curseur.
122
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
13 Préparer les consommables
Vider et remplacer un conteneur de déchets
1. Appuyer sur la touche de verrouillage pour déverrouiller le conteneur de déchets puis l’extraire. Les
indicateurs de déchets sur l’instrument et dans le logiciel changent pour indiquer que la bouteille est absente.
2. Vider le conteneur dans le conteneur approprié
d’élimination des déchets.
3. Pousser sur le conteneur jusqu’il soit bloqué en
position. L’indicateur de déchets sur l’instrument
s’éteint et l’image de déchets dans le logiciel
change pour indiquer que la bouteille est présente.
Figure 138. Verrouillage du conteneur de déchets
ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Pour éviter les
déversements, placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer de l’instrument. Déplacer la
bonbonne vers la zone d’élimination en la faisant rouler plutôt que de la soulever.
Installer un robinet sur une bonbonne
Le robinet est expédié à l’intérieur de la bonbonne.
1. Retirer le robinet de l’intérieur de la bonbonne (A).
2. Retirer le capuchon ou le bouchon (B) du raccord ou du connecteur fileté (C).
Figure 139. Bonbonne, robinet et connecteur fileté
3. Placer la bonbonne vide sur son dos avec le connecteur fileté tourné vers le haut. (La procédure suivante
s’effectuera plus facilement si la bonbonne est placée par terre).
4. Placer le robinet sur le connecteur fileté (D). S’assurer qu’il est droit et qu’il tourne facilement.
5. Bien serrer le contre-écrou du robinet (E).
24814FR Rév E
123
13 Préparer les consommables
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 140. Robinet et contre-écrou
6. Pousser le robinet vers le bas sur le connecteur pour mette le joint torique en place. Le robinet est
correctement installé lorsque le contre-écrou tourne à nouveau facilement.
7. Pointer le robinet vers le bas du récipient et tourner le contre-écrou jusqu’à ce qu’il soit à nouveau serré.
Figure 141. Positions de la poignée du robinet
8. S’assurer que la poignée du robinet (F) est en position fermée (G) (le mot « off » sur la poignée doit être
visible). La bonbonne est désormais prête à l’emploi.
124
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
14
Contrôle qualité
L’application contrôle de la qualité peut être utilisée pour enregistrer des informations sur les blocs de contrôle
des tissus et les lames de contrôle. Les informations peuvent être stockées dans l’ordinateur, visualisées et
imprimées dans des rapports de contrôle qualité.
À propos des lames de contrôle
La fonction des lames de contrôle est de vérifier les performances des réactifs et du système de coloration.
L’utilisation des lames de contrôle sur un instrument de coloration est obligatoire. Si les lames de contrôle
produisent des résultats inappropriés, le test de coloration doit alors être recommencé. Les lames de contrôle
sont utilisées pour tester les réactifs, les tissus et le système de coloration.
Le College of American Pathologists (CAP) (Collège des médecins pathologistes des États-Unis) publie des
lignes directrices relatives à l’utilisation des lames de contrôle dans son Laboratory Accreditation Program,
Anatomic Pathology Checklist (programme d’accréditation de laboratoire, Liste de contrôle de pathologie
anatomique). Consulter le site web www.cap.org pour de plus amples informations.
À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle
Utiliser la fonction Log Control Tissue (enregistrer les tissus de contrôle) pour identifier les blocs de contrôle
de tissu et les coupes de lame provenant de ceux-ci et enregistrer les informations dans l’ordinateur. Il est
également possible de désactiver les blocs ou les lames dont l’utilisation dans le cadre des contrôles n’est
plus viable.
À la réception par le laboratoire d’un bloc de contrôle, il est possible d’enregistrer le nombre de coupes de
lame provenant du bloc, les tests de coloration effectués sur le bloc de contrôle et la viabilité du tissu de
contrôle. Pour trouver un bloc de contrôle ou des lames de contrôle, effectuer une recherche par sonde ou par
anticorps et visualiser le nombre de coupes des lames de contrôle, les tests de coloration effectués sur les lames
de contrôle et les résultats du contrôle qualité.
Lors de l’enregistrement des informations du bloc de contrôle, le système envoie un message demandant la
confirmation de la saisie des résultats du contrôle qualité. Si besoin, imprimer un rapport de contrôle qualité
qui mentionne les anticorps et les résultats du bloc de contrôle. Pour plus de détails, voir Rapports d’un
contrôle qualité, page 133.
24814FR Rév E
125
14 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Enregistrer les informations sur les blocs de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer de nouvelles lames du bloc.
Figure 142. Informations du bloc de contrôle
3. Saisir les informations relatives au bloc de contrôle et à toutes les lames de contrôle qui ont été coupées.
Option
Action
N° du bloc contrôle
Saisir le numéro ou le texte imprimé sur le bloc de contrôle.
N° d’enregistrement
du bloc
Saisir le numéro d’accès associé au bloc de contrôle.
Type de tissu
Saisir le type de tissu intégré dans le bloc.
Fixateur du bloc
Saisir le fixateur utilisé sur le tissu, si ce dernier est connu.
Durée du fixateur
du bloc
Saisir la durée de fixation du tissu.
1ère coupe
Saisir le numéro à partir duquel les lames de contrôle débuteront.
Nombre de lames
coupées
Enregistre le nombre total de coupes des lames de contrôle.
Date de la coupe
Sélectionner la date à laquelle les lames de contrôle ont été coupées.
Date
d’enregistrement
Affiche la date d’aujourd’hui comme date de réception des données.
4. Lorsque toutes les données ont été saisies, cliquer sur la touche Receive (réception) pour enregistrer les
informations du bloc de contrôle dans l’ordinateur. Un message s’affiche proposant de saisir les résultats
du contrôle qualité.
126
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
14 Contrôle qualité
Enregistrer les lames de contrôle
L’application permet d’enregistrer des informations sur le nombre de coupes des lames de contrôle dans un
bloc de contrôle.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Sélectionner le bloc correspondant aux informations de la lame de contrôle à saisir.
Figure 143. Enregistrer les lames de contrôle
4. Saisir les informations sur les lames de contrôle.
Option
Action
1ère coupe
Entrer le numéro de départ.
Nombre de lames
coupées
Entrer le nombre total de coupe des lames de contrôle.
Date de la coupe
Cliquer sur la flèche et sélectionner une date.
Date d’enregistrement
Affiche la date d’aujourd’hui comme date de réception des données.
5. Lorsque toutes les données ont été saisies, cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer les informations
sur la lame de contrôle. Un message s’affiche proposant de saisir les résultats du contrôle qualité.
24814FR Rév E
127
14 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Voir les informations sur les blocs de contrôle
Le logiciel permet de visualiser les informations sur les blocs de contrôle et de les trier par sonde ou par
anticorps.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis cliquer sur Visualiser les blocs contrôle.
Figure 144. Voir les informations sur les blocs de contrôle
2. Dans Select Product Type (sélectionner le type de produit), cliquer sur une option.
3. Dans Select Probe/Antibody (sélectionner sonde/anticorps), cliquer sur la flèche de la liste déroulante et
effectuer une sélection dans la liste. Une liste des blocs de contrôle et des lames de contrôle associés à la
sonde ou à l’anticorps apparaît.
Visualiser une série de lames de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Sélectionner le bloc de contrôle correspondant aux lames de contrôle à visualiser et cliquer sur la touche
Visualiser les séries. Les lames de contrôle enregistrées pour le bloc de commande apparaissent.
Figure 145. Visualiser une série de lames de contrôle
4. Cliquer sur la touche Fermer pour fermer la fenêtre des séries.
Désactiver un bloc de contrôle
Si vous désactivez un bloc de contrôle, les informations de ce bloc n’apparaissent plus sur les écrans du
système de contrôle qualité mais continuent d’être imprimées sur les rapports de contrôle qualité.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Cliquer sur le bloc de contrôle devant être désactivé, puis cliquer sur la touche Désactiver. Le système
affiche un message de confirmation.
128
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
14 Contrôle qualité
Désactiver une série de lames de contrôle
Si une série de lames de contrôle est désactivée, les informations sur le bloc de contrôle et sur les lames de
contrôle associées n’apparaîtront plus dans l’écran du système de contrôle qualité, mais pourront toujours être
imprimées sur les rapports de contrôle qualité.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle.
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés
s’affiche.
3. Sélectionner le bloc de contrôle correspondant aux lames de contrôle à visualiser et cliquer sur la touche
Visualiser les séries. La série des coupes des lames de contrôle pour le bloc de contrôle sélectionné
apparaît.
4. Cliquer sur la série des lames de contrôle devant être désactivée puis cliquer sur la touche Deactivate
Series (désactiver la série). Le système envoie un message avertissant que les lames vont être désactivées
et supprimées de la liste.
Saisir une demande de lames de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases
(enregistrer les cas).
2. Cliquer sur l’onglet Log New Request (enregistrer nouvelle demande).
Figure 146. Saisir une demande de cas
3. Dans le champ Enregistrer un nouveau médecin demandeur, saisir le nom de la personne effectuant une
demande pour des lames de contrôle.
4. En bas de l’écran, saisir le numéro d’enregistrement du cas et entrer la date de réception de la demande.
5. Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer la demande de cas dans l’ordinateur.
24814FR Rév E
129
14 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Voir les demandes de lame de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases
(enregistrer les cas).
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste de demandeurs apparaît.
Figure 147. Liste de cas
3. Sélectionner un demandeur dans la liste, puis cliquer sur la touche Visualiser les cas. Une liste des cas
enregistrés pour le demandeur s’affiche.
Figure 148. Cas commandés
4. Cliquer sur la touche Close (fermer) pour fermer la page des cas.
Désactiver un enregistrement d’un demandeur
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases
(enregistrer les cas).
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste des demandeurs apparaît.
3. Cliquer sur le demandeur devant être désactivé, puis cliquer sur la touche Désactiver le demandeur. Le
système envoie un message demandant la confirmation de la suppression de ce demandeur de la liste.
Désactiver des demandes de lame de contrôle
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases
(enregistrer les cas).
2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste de demandeurs apparaît. Cliquer sur le demandeur pour
lequel les lames de commande doivent être désactivées, puis cliquer sur la touche Visualiser les cas.
Une liste des demandes de cas apparaît.
3. Cliquer sur le cas devant être supprimé, puis cliquer sur la touche Désactiver. Le système envoie un
message demandant la confirmation de la suppression du cas.
130
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
14 Contrôle qualité
Enregistrer les résultats du contrôle
Pour tester la spécificité d’un anticorps, il est possible de colorer une lame et d’enregistrer les résultats du cycle
de coloration, à des fins de contrôle qualité. L’application permet de saisir les résultats du contrôle qualité pour
les sondes, les anticorps, les kits, les réactifs, les consommables, les blocs et les cas. Les résultats peuvent
inclure l’instrument utilisé pour le cycle de coloration, les informations du bloc de contrôle, les anticorps
utilisés et les résultats de la coloration positive ou négative.
Les résultats enregistrés peuvent être utilisés pour imprimer les rapports de contrôle qualité et pour surveiller le
tissu de contrôle afin d’identifier les tissus qui ne sont plus viables. Les informations relatives au contrôle
qualité sont enregistrées pour chaque paire de bloc ou d’anticorps pour laquelle les résultats sont corrects. Il est
possible d’enregistrer les résultats du contrôle qualité à chaque fois qu’une lame de contrôle est colorée avec
un anticorps différent.
L’application permet également d’associer les lames de contrôle aux lames du patient, par cas et par numéro
d’accès et d’enregistrer les résultats du contrôle qualité correspondant au cycle des tests effectués sur les tissus
du patient. Saisir le contrôle qualité du cas pour établir un rapport du contrôle qualité par numéro d’accès, par
médecin à l’origine de la demande ou par catégorie.
Sélectionner un cycle de coloration
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis cliquer sur Enregistrer les résultats.
Une liste des cycles de coloration s’affiche, classés par ordre décroissant de dates.
Figure 149. Sélectionner un cycle de coloration
2. Sélectionner le dernier cycle, puis cliquer sur la touche Imprimer le rapport.
Entrer et imprimer les résultats
Cette fonction permet d’enregistrer les résultats du contrôle qualité correspondant au cycle de coloration
sélectionné.
1. Après avoir sélectionné un cycle de coloration, les options de Enregistrer les résultats s’affichent.
24814FR Rév E
131
14 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 150. Saisir les résultats d’un contrôle qualité
2. Saisir les résultats du contrôle qualité (CQ), de la manière décrite ci-dessous.
Option
Action
Onglets Résultats
CQ
Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de résultats saisis.
Cycle sélectionné
Affiche le cycle de coloration pour lequel les résultats sont saisis.
Select Antibody
(sélectionner les
anticorps) (ou
d’autres produits)
Enregistre les résultats du contrôle qualité correspondant à la sélection.
Informations sur la
lame témoin
Sélectionner le numéro du bloc de contrôle et de la lame de contrôle et
enregistrer les informations et les commentaires relatifs à la coloration.
3. Lorsque les saisies sont terminées, effectuer une des opérations suivantes :
•
Cliquer sur la touche Approve (approuver) si le produit est validé pour une utilisation future.
•
Cliquer sur la touche Reject (refuser) si le produit est rejeté pour une utilisation future.
•
Cliquer sur la touche Retry (réessayer) si le cycle de coloration doit être répété.
4. Après avoir saisi les résultats du contrôle qualité, cliquer sur la touche Imprimer. La fenêtre Imprimer le
rapport de Contrôle Qualité s’ouvre.
132
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
14 Contrôle qualité
Figure 151. Imprimer les résultats d’un contrôle qualité
5. Cliquer sur un onglet pour accéder au type de rapport à imprimer.
6. Sélectionner une période pour le rapport.
7. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le
rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport ou cliquer sur la
touche Fermer pour quitter Aperçu avant impression.
Rapports d’un contrôle qualité
Rapport
Description
Rapport d’un contrôle
qualité des cas
Imprime une liste de lames regroupées par demandeur et, pour un
demandeur, par numéro d’accès, par médecin ayant rédigé
l’ordonnance ou par catégorie.
Rapport sur un
contrôle de qualité
des anticorps
Mentionne la date de réception, le numéro de lot de l’anticorps, le
fabricant, le numéro du catalogue, la concentration, le numéro de série
et la date d’expiration.
Rapport sur un
contrôle qualité des
sondes
Indique le moment où les sondes ont été saisies dans l’inventaire et si
les résultats du contrôle qualité ont été saisis.
Enregistrement du
contrôle qualité des
réactifs distribués
Indique la date de réception, le numéro du lot, le numéro de série et la
date d’expiration des réactifs provenant de l’inventaire.
Rapports sur un
contrôle qualité
des kits
Imprime la date de réception, le numéro du lot, le numéro de série et la
date d’expiration des kits enregistrés dans l’inventaire.
Rapport sur le
contrôle qualité des
consommables
Indique la date à laquelle les consommables ont été saisis dans
l’inventaire et si les résultats du contrôle qualité ont été saisis.
24814FR Rév E
133
14 Contrôle qualité
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Rapport
Description
Rapports d’un
contrôle qualité d’un
bloc
Indique le statut de chaque bloc trié par anticorps ainsi que la
validation des blocs de contrôle.
Rapport d’un contrôle
qualité d’une lame
Intitulé « Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins », énumère
chaque lame qui a été rejetée pendant le contrôle qualité du cas ainsi
que le numéro de lame (provenant d’une série de coupes) et les
informations sur la lame. Ce rapport peut également être trié par
médecin ayant rédigé l’ordonnance et par numéro d’enregistrement.
Imprimer un rapport sur un contrôle qualité
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité.
2. Cliquer sur un onglet pour accéder au type de rapport à imprimer.
3. Cliquer sur un élément dans la liste de sélection ou cliquer sur la touche Sélectionner tout pour choisir tous
les éléments d’une liste. Pour supprimer les sélections de la liste, cliquer sur la touche Annuler les
sélections.
Figure 152. Rapports d’un contrôle qualité
4. Dans Sélectionner un intervalle, effectuer l’une des actions suivantes pour choisir la période
correspondante au rapport.
•
Cliquer sur Available Dates (dates disponibles) pour imprimer toutes les dates applicables à cet
élément.
•
Cliquer sur toute autre option et remarquer si les données dans les champs Start Date (date de début) et
End Date (date de fin) sont mises à jour.
•
Cliquer sur Personnaliser et entrer les dates de début et de fin souhaitées pour le rapport.
5. Dans Dates utilisées, sélectionner les dates à utiliser pour le rapport : la date de réception de l’élément ou la
date de saisie des résultats du contrôle qualité.
6. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le
rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport ou cliquer sur la
touche Fermer pour quitter Aperçu avant impression.
134
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
15
Rapports
Ce chapitre fournit des exemples des rapports disponibles dans le logiciel Ventana System et explique
comment utiliser l’aperçu avant impression. Les instructions relatives aux rapports spécifiques sont
mentionnées dans les chapitres correspondants.
REMARQUE : Avant d’imprimer un rapport, s’assurer que l’imprimante du rapport est raccordée à
l’ordinateur, qu’elle est en marche et qu’elle contient une quantité suffisante de papier pour imprimer le
rapport.
Rapport d’un cas
Pour savoir comment générer ce rapport, voir Créer des rapports de lames, page 91.
Figure 153. Rapport de cas
Rapports d’un contact
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Gérer les contacts, page 253.
24814FR Rév E
135
15 Rapports
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Liste des contacts
Figure 154. Liste des contacts
Formulaire d’un contact
Figure 155. Formulaire d’un contact
Journal de maintenance quotidienne
Pour savoir comment générer des journaux de maintenance, voir Imprimer les journaux de maintenance par
l’utilisateur, page 259.
Figure 156. Maintenance Quotidienne
136
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
15 Rapports
Rapports d’inventaire
Pour savoir comment générer ces rapports d’inventaire, voir Imprimer l’inventaire des produits, page 224.
Rapport d’inventaire
Figure 157. Rapport d’inventaire
Inventaire de l’utilisation du produit
Figure 158. Utilisation des produits d’inventaire
24814FR Rév E
137
15 Rapports
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les distributeurs
Figure 159. Rapport d’utilisation détaillé des distributeurs
Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les flacons
Figure 160. Rapport d’utilisation détaillé des flacons
138
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
15 Rapports
Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les consommables
Figure 161. Rapport d’utilisation détaillé des consommables
24814FR Rév E
139
15 Rapports
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Liste de sélection des points d’accès réactif
Ce rapport peut être généré à partir de la vue de l’instrument lorsqu’un point d’accès réactif est programmé.
Pour plus de détails, voir Chapitre 11, Afficher une liste de sélection d’accès réactif.
Figure 162. Liste de sélection des points d’accès réactif
Liste des applications manuelles
Ce rapport peut être généré dans l’histogramme de la lame lorsqu’une application manuelle est programmée.
Pour plus de détails, voir Liste des applications manuelles, page 116.
Figure 163. Liste des applications manuelles
Rapports sur les listes de commande
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Imprimer les rapports et les étiquettes, page 63.
Grille de commande
Figure 164. Grille des commandes
140
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
15 Rapports
Liste de sélection pour les commandes sélectionnées
Ce rapport peut être généré à partir de la Liste des commandes. Pour plus de détails, voir Imprimer une liste de
sélection de réactifs, page 64.
Figure 165. Liste de sélection des commandes sélectionnées
Rapports sur un protocole
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Créer des protocoles de coloration, page 65.
Rapport sur un protocole
Figure 166. Rapport sur le protocole d’une procédure complète
Rapport sur un résumé de protocole
Figure 167. Rapport sur un protocole résumé
24814FR Rév E
141
15 Rapports
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Rapport sur l’utilisation d’un protocole
Figure 168. Rapport d’utilisation des protocoles
Rapports d’un contrôle qualité
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Rapports d’un contrôle qualité, page 133.
Rapport sur un contrôle de cas
Figure 169. Rapport de contrôle qualité du cas
Rapport sur le contrôle qualité d’un anticorps
Figure 170. Rapport: Contrôle Qualité de l’Anticorps
142
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
15 Rapports
Rapport sur le contrôle qualité d’une sonde
Figure 171. Rapport sur le contrôle qualité des sondes
Rapport sur le contrôle qualité d’un réactif distribué
Figure 172. Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés
Rapport sur le contrôle qualité d’un kit
Figure 173. Rapport sur le contrôle qualité d’un kit
24814FR Rév E
143
15 Rapports
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable
Figure 174. Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable
Rapport sur le contrôle qualité d’un bloc de contrôle
Figure 175. Rapport sur un bloc
Rapport sur le contrôle qualité d’une série de lames
Figure 176. Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins
144
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
15 Rapports
Rapport sur un cycle de coloration
Pour savoir comment générer ces rapports, voir Créer des rapports de lames, page 91.
Messages des rapports de cycle et Accès réactif
Les points d’accès réactif figureront sur le rapport de cycle de l’instrument. Si les Mots de passe de connexion
sont activés, le nom de l’utilisateur connecté lors de la définition du point d’accès réactif apparaîtra sur le
rapport de cycle.
Figure 177. Traçabilité de l’accès réactif sur le rapport de cycle de l’instrument.
24814FR Rév E
145
15 Rapports
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Rapport sur un cycle de coloration achevé
Figure 178. Rapport sur un cycle de coloration achevé
Rapport sur un cycle de coloration interrompu
Figure 179. Rapport sur un cycle de coloration interrompu
146
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
15 Rapports
Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé
Figure 180. Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé
24814FR Rév E
147
15 Rapports
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Aperçu avant impression
La fonction Aperçu avant impression permet de visualiser les rapports avant de les imprimer.
Figure 181. Aperçu avant impression
Fonctionnalité
Description
1
Configurer
l’imprimante
Cliquer sur cette touche pour spécifier une autre imprimante du
réseau ou le nombre de copies à imprimer.
2
Imprimante
Imprime le rapport spécifié sur l’imprimante par défaut.
3
Taille de la page
Cliquer pour modifier la taille d’une page ou l’agrandissement d’une
page sur l’écran de l’aperçu avant impression. Les sélections
s’effectuent de gauche à droite. adapter le rapport à l’écran de
l’ordinateur, agrandir la largeur de la page ou afficher la page en
zoom de 100 %.
4
Agrandissement
Saisir un nombre pour augmenter ou diminuer l’agrandissement.
5
Numéro de page
Cliquer sur les flèches pour faire défiler les pages d’un rapport ou
pour saisir un numéro de page à accéder.
148
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
16
Imprimante d’étiquettes
À propos de l’imprimante
Le système BenchMark ULTRA utilise l’imprimante E-bar II pour imprimer les étiquettes de lame. L’imprimante
est connectée à l’ordinateur par un câble. Utiliser le SLS pour créer un modèle d’étiquette de lame pour votre
installation. Pour plus d’informations sur la création des étiquettes de lames, voir Personnalisation, page 283.
L’imprimante E-bar II imprime à des vitesses sélectionnables de 3,81, 5,08 et 7,62 cm par seconde. Les textes
et les codes-barres peuvent être imprimés dans une des quatre directions. L’imprimante utilise des étiquettes en
rouleau et un ruban de thermotransfert. Ce processus produit une image constante et de haute qualité en
utilisant un ruban enduit d’une encre à base de cire, directement sur l’étiquette. Après chaque impression
d’étiquette, le ruban se déroule de manière à ce que chaque étiquette reçoive une nouvelle section de ruban.
Configurer l’imprimante
1. Positionner l’imprimante sur une surface plane et sûre.
(1)
Port USB
(2)
Centronics
(3)
RS-232
(4)
Interrupteur
d’alimentation
(5)
Câble d’alimentation
(6)
Bloc d’alimentation
(7)
Prise
(8)
Touche d’alimentation
(9)
Indicateur DEL
Figure 182. Configuration de l’imprimante d’étiquettes
2. S’assurer que l’interrupteur (4) est sur OFF.
3. Raccorder l’imprimante à l’ordinateur à l’aide du câble de l’ordinateur du système (1, 2 ou 3).
24814FR Rév E
149
16 Imprimante d’étiquettes
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
4. Raccorder le câble d’alimentation (5) au connecteur d’alimentation principale situé à l’arrière de
l’imprimante.
5. Brancher le câble d’alimentation dans une prise reliée à la terre (7).
6. Appuyer et maintenir la touche d’alimentation (8) enfoncée tout en basculant l’interrupteur en position On.
La DEL (9) s’allume en orange, puis en rouge.
7. Lorsque la DEL s’allume en rouge, relâcher la touche d’alimentation. L’imprimante insère les étiquettes et
étalonne le capteur. La DEL s’allume en orange, puis en rouge.
Charger un rouleau de papier
(1)
Couvercle supérieur
(2)
Fenêtre d’accès du ruban
(3)
Languette de l’axe des étiquettes
(4)
Axe des étiquettes
(5)
Étiquettes
(6)
Rouleau en plastique
(7)
Guides du papier
(8)
Rouleau en caoutchouc
(9)
Barre métallique
(10) Levier de déverrouillage du couvercle
(11) Axe d’alimentation du ruban
(12) Supports d’axe du ruban avant et
arrière
(13) Ruban
Figure 183. Pièces de l’imprimante
1. Tirer les leviers (9) situés sur chaque côté, vers l’avant de l’imprimante et soulever lentement le couvercle
supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt (voir le schéma où la charnière du couvercle
arrive au niveau du boîtier de l’imprimante).
2. Retirer l’axe des étiquettes (4) des supports de l’axe.
3. Faire coulisser un rouleau d’étiquettes VMSI sur l’axe de l’étiquette. S’assurer que l’orientation de
l’étiquette et le sens de déroulement du rouleau sont corrects.
4. Faire coulisser les languettes de l’axe des étiquettes (3) sur l’axe des étiquettes. Utiliser les traits de
graduation situés sur l’axe des étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les languettes.
150
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
16 Imprimante d’étiquettes
5. Placer l’axe des étiquettes et le rouleau de l’étiquette dans les supports de l’axe des étiquettes, de telle sorte
que le déroulement des étiquettes s’effectue du haut du rouleau vers le bas, et non l’inverse.
6. Enfiler le rouleau d’étiquettes en orientant le côté des étiquettes vers le haut, sous le rouleau en plastique
(6), entre les guides du papier (7) et sous le rouleau en caoutchouc (8) et la barre métallique (9).
7. Régler les guides du papier de telle sorte qu’ils touchent les bords du rouleau d’étiquettes.
8. Fermer le couvercle supérieur de l’imprimante en le soulevant complètement, puis en le fermant lentement.
Ne pas laisser le couvercle se refermer en tombant ou le fermer en forçant.
Charger un ruban
1. Pousser sur la fenêtre d’accès au ruban (2) pour la déverrouiller, ouvrir et la soulever.
2. Faire glisser un ruban sur l’axe
d’alimentation du ruban (11) de telle sorte
que le déroulement du ruban s’effectue à
partir du bas. Centrer le ruban sur la pièce
du rouleau métallique de l’axe
d’alimentation du ruban.
3. Faire coulisser un mandrin de carton
d’enroulement du ruban sur l’axe du ruban.
4. Adapter l’axe d’alimentation du ruban sur
les supports (12).
Figure 184. Ruban et axe de l’imprimante
5. Tirer sur les leviers de déverrouillage du couvercle supérieur (10), pour ouvrir le couvercle supérieur de
l’imprimante (1). Soulever doucement le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position
d’arrêt (voir le schéma dans le boîtier de l’imprimante situé à côté de la charnière du couvercle). Le ruban
doit pendre librement de l’axe d’alimentation du ruban vers le rouleau de l’étiquette (5).
6. Guider le ruban sur le rouleau en plastique (7), le
rouleau en caoutchouc (8) et la barre métallique (9).
7. Fermer le couvercle supérieur de l’imprimante en le
soulevant complètement, puis en le fermant
lentement. Ne pas laisser retomber le couvercle
pour le fermer ou le fermer en forçant.
8. Placer le mandrin de carton d’enroulement du ruban
sur les moyeux avant (10), puis fixer le ruban sur le
mandrin de carton d’enroulement du ruban avec
la bande.
9. Faire tourner manuellement le mandrin de carton
d’enroulement du ruban jusqu’à ce qu’il soit
entièrement et fermement recouvert par la section
noire du ruban, puis fermer la fenêtre d’accès
du ruban.
Figure 185. Ruban de l’imprimante installé
24814FR Rév E
151
16 Imprimante d’étiquettes
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes
Mettre à jour les options de SLS lors du chargement d’un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes sur
l’imprimante d’étiquettes. L’ordinateur suit et calcule le nombre des étiquettes restantes sur le rouleau ou
sur le ruban.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. Les options de configuration s’affichent.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet des options SLS.
Figure 186. Mettre à jour un rouleau ou ruban d’étiquettes
3. Exécuter une des fonctions suivantes :
•
Cliquer sur New 520 label roll (nouveau rouleau d’étiquettes 520) à chaque fois qu’un nouveau
rouleau d’étiquettes est ajouté.
•
Cliquer sur New 2500 label ribbon (nouveau ruban d’étiquettes 2500) ou sur New 8100 label ribbon
(nouveau ruban d’étiquettes 8100), à chaque fois qu’un nouveau ruban d’étiquettes est ajouté, selon le
produit utilisé.
4. Saisir la date de chargement dans l’imprimante du nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes.
Nettoyer l’imprimante
Nettoyer la tête de l’imprimante à chaque installation d’un nouveau ruban.
1. Laisser refroidir la tête de l’imprimante pendant une minute.
2. Essuyer l’élément d’imprimante à l’aide d’un tampon de nettoyage.
3. Tourner le rouleau tout en l’essuyant avec de l’alcool à 70 % et un tampon de nettoyage ou un chiffon non
pelucheux.
152
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
17
Messages et erreurs
À propos du Communicateur
Le Communicateur affiche des messages d’informations et d’erreurs liés à l’instrument, aux réactifs ou aux
lames. Si aucun instrument n’est sélectionné, les messages s’affichent pour tous les instruments connectés.
Lorsqu’un clic est effectué sur le nom d’un instrument dans la barre d’instrument (ou sur son image dans
l’écran d’accueil), seuls les messages concernant cet instrument s’affichent.
Figure 187. Voir les messages pour tous les instruments
Les messages du Communicateur utilisent des symboles différents et requièrent des actions différentes.
Figure 188. Types de messages
(1) Informations uniquement, pas de validation requise.
(2) Avertissement au sujet de l’instrument ou du cycle de coloration.
(3) Erreur critique qui affecte l’instrument ou le cycle de coloration et inclut une case à cocher de validation.
Le système attend la validation pendant 5 minutes avant d’annuler le cycle de coloration.
(4) Cliquer pour enregistrer les commentaires relatifs à une erreur critique avant de valider le message. Les
commentaires et les messages apparaissent dans la section Messages du système du rapport du cycle.
(5) Cocher cette case pour valider un message d’erreur critique. Le message est supprimé du
Communicateur mais est toujours inclus dans le rapport du cycle.
Les messages apparaissent par ordre décroissant (du plus récent au plus ancien) et comporte une heure et une
date. Il est possible de redimensionner le Communicateur en agrandissant ou en réduisant la fenêtre.
Figure 189. Redimensionner le Communicateur
24814FR Rév E
153
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Gérer les messages
Acquitter un message d’erreur critique
Lorsqu’un message d’erreur critique s’affiche, une case à cocher d’acquittement apparaît à côté du message.
Une erreur critique exige une action immédiate. Le message reste sur l’écran jusqu’à ce que l’opérateur clique
sur la touche d’acquittement. Si le message n’est pas acquitté dans un délai de 5 minutes, le cycle de coloration
est annulé.
1. Dans Communicateur, lire le texte du message d’erreur pour identifier l’instrument qui a rencontré le
problème et prendre les actions correctives.
2. Cliquer sur la case Contrôlé par. Le message est supprimé du Communicateur.
Ajouter des commentaires au sujet d’une erreur critique
1. Dans Communicateur, cliquer sur l’icône Commentaire. Le formulaire Commenter / Contrôler (signer)
s’ouvre.
Figure 190. Commentaires de message d’erreur
2. Saisir vos commentaires, puis cliquer sur la touche Contrôlé par.
3. Cliquer sur la touche OK pour fermer le formulaire.
En cas de survenance d’une erreur fatale
Si une erreur fatale survient, le traitement s’arrête. Enregistrer la catégorie et le numéro de l’erreur (par ex. 2-5)
faisant l’objet du message d’erreur, appeler le Centre de service clientèle de VENTANA (CSC) et signaler
l’erreur.
154
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
Catégories de messages
Les messages sont identifiés par un numéro de catégorie et un numéro de message dans la catégorie.
Le numéro de catégorie identifie le type de message.
Catégorie
Type de message
Catégorie
Type de message
1
Touche HASP
9
Base de données des
réactifs
2
Enregistrement d’un produit
10
Impression
3
Communication avec l’instrument
11
Communicateur
4
Numéros de série
12
Logiciel à distance
5
Application du logiciel
13
Lecture d’un plateau de
l’instrument
6
Exécuter une compilation
14
Cycle de coloration
7
Base de données
99
Réparation du tableau de
la base de données
8
Accès à la base de données
24814FR Rév E
155
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Clé HASP
Catégorie N°
156
Message
Description
Action
1
2
Les Date/Heure sont
hors intervalle et
ne peuvent être
enregistrées, saisir à
nouveau.
Au lancement du logiciel,
l’heure et la date
apparaissant dans la clé
HASP sont éloignées de
plus de 24 heures.
Contacter Ventana.
1
3
Clé non connectée à
l’ordinateur hôte.
La clé HASP est
connectée au PC mais les
pilotes HASP n’ont pas été
enregistrés par le système
d’exploitation.
Contacter Ventana.
1
4
Erreur rencontrée lors
de la lecture de la clé
de matériel.
Le logiciel ne peut
s’exécuter car les données
contenues dans la clé
HASP n’ont pas pu être
lues lors du lancement du
logiciel.
Contacter Ventana.
1
6
Erreur rencontrée lors
de la lecture de la clé
de matériel.
Impossible de mettre à jour
la version de la base de
données dans la clé
HASP.
Contacter Ventana.
1
8
Une erreur est
survenue lors du
réglage de l’heure
de la clé HASP.
Impossible de mettre à
jour l’heure et la date du
système d’exploitation
de la clé HASP.
Contacter Ventana.
1
9
L’horloge de la clé
Bleue est bloquée
Contacter Ventana
pour remplacer la clé.
Impossible de détecter le
mouvement d’horloge de la
clé HASP.
Contacter Ventana.
1
10
Clé non connectée à
l’ordinateur hôte.
La clé HASP n’est pas
connectée à l’ordinateur
hôte.
Contacter Ventana.
1
11
Erreur rencontrée lors
de la lecture de la clé
de matériel.
Impossible de récupérer la
version de la base de
données à partir du champ
de la version de la base de
données de la clé HASP.
Contacter Ventana.
1
12
Erreur rencontrée lors
de la lecture de la clé
de matériel.
Impossible de récupérer la
version de la base de
données à partir du champ
de la version de la base de
données de la clé HASP.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
Enregistrement d’un produit
Catégorie
N°
Message
Description
2
Action
1
Touche
d’enregistrement
défectueuse
Impossible de récupérer
Contacter Ventana.
les données provenant de
la touche d’enregistrement.
2
2
Erreur de récupération
des données
Une erreur survient
lors de la récupération
des données provenant
de la touche Puce
d’enregistrement.
Contacter Ventana.
2
3
La puce d’enregistrement
a déjà été enregistrée par
une autre NexES Host
%d (%d étant une valeur
ID de l’hôte)
La touche Puce
d’enregistrement a
été enregistrée par
un système hôte.
Contacter Ventana.
2
4
Il y a trop longtemps que
la puce d’enregistrement
a été enregistrée par
ce système NexES
La puce d’enregistrement
a été enregistrée il y a plus
de 10 jours et l’utilisateur
essaie de la réenregistrer.
Contacter Ventana.
2
5
La puce d’enregistrement
a été modifiée après
lecture de son contenu
La puce d’enregistrement
a été modifiée après que le
contenu a été lu, mais non
pas enregistré.
Contacter Ventana.
2
6
Correction de l’erreur
Reed-Solomon a été
appliquée avec succès
ou a échoué
Ce message survient
lorsque la correction du
code Reed-Solomon
s’applique pendant la
lecture de la puce
d’enregistrement.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
157
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Communication avec l’instrument
Catégorie
N°
Message
Description
Action
3
1
Échec de transmission
lors de la mise à jour du
logiciel, réessayer.
Le formulaire de code
distant a été fermé avant la
fin du téléchargement.
Réessayer de
télécharger. En cas
de nouvel échec,
contacter Ventana.
3
3
Le nouveau logiciel
de l’instrument de
coloration n’a pas été
chargé correctement,
réessayer.
La somme de contrôle du
code distant ne correspond
pas à la somme de
contrôle renvoyée par
l’instrument de coloration,
empêchant de basculer
sur la version actuelle
du logiciel à distance.
Réessayer de
télécharger ; en cas
de nouvel échec,
contacter Ventana.
3
4
L’appareil ne
communique pas,
cycle terminé.
Le cycle est terminé
car l’hôte ne peut pas
communiquer avec
l’instrument avant d’avoir
téléchargé les informations
relatives au cycle.
Contacter Ventana.
3
6
Le système de
consommables ne
communique pas.
Vérifier les connexions
et la mise sous tension.
L’hôte ne peut pas
communiquer avec le
module Automatic Fluidics
System avant d’avoir
commencé un cycle.
S’assurer que
l’appareil est sous
tension et qu’il
est connecté à
l’ordinateur.
3
7
Numéro de série
incorrect ou absent !
Veuillez allumer le
module de coloration
pour obtenir son
numéro de série.
Le journal Maintenance /
Utilisateur est ouvert et
aucun numéro de série n’a
été obtenu de l’instrument
connecté.
S’assurer que
l’appareil est sous
tension et qu’il
est connecté à
l’ordinateur.
La sonde
d’enregistrement n’a
pu être détectée.
L’enregistrement des
produits n’est pas
possible. Veuillez
vérifier les
branchements!
Le système ne peut pas
communiquer avec la
sonde d’enregistrement du
produit via le port série.
Vérifier les
connexions entre la
sonde et le PC.
La version de la sonde
d’enregistrement est
incorrecte.
L’enregistrement des
produits n’est pas
possible. Informer
Ventana.
Une DLL de touche
d’enregistrement invalide
est détectée.
Contacter Ventana.
3
3
158
8
9
Si le problème
persiste, contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Si le problème
persiste, contacter
Ventana.
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
3
10 Commande hôte
invalide
Le logiciel détecte et
enregistre une erreur
si une commande de
message hôte n’est pas
validée par le logiciel à
distance.
Contacter Ventana.
3
11 Format invalide de
commande hôte
Le logiciel détecte et
enregistre une erreur
si une commande de
message hôte n’est pas
correctement formatée
pour le logiciel à distance.
Contacter Ventana.
3
12 Erreur lors de
l’ouverture du port com
%d (%d représente le
numéro du port). Erreur
numéro %d (%d
représente l’erreur)
Le port de communication
n’a pas pu être ouvert pour
les communications vers le
dispositif à distance.
Contacter Ventana.
3
13 Erreur lors du
paramétrage de la
taille des tampons.
Erreur numéro %d
(%d représente l’erreur)
Impossible d’initialiser
les paramètres de
communications pour
un dispositif de
communications.
Contacter Ventana.
3
14 Failed to Set Com
States. Erreur numéro
%d (%d représente
l’erreur)
Impossible de
configurer un dispositif
de communications
conformément aux
spécifications indiquées
dans le bloc de contrôle
d’un dispositif.
Contacter Ventana.
3
15 Failed to Set Com
Timeouts. Erreur
numéro %d
(%d représente l’erreur)
Impossible de régler
les paramètres de
temporisation pour toutes
les opérations de lecture et
d’écriture sur un appareil
de communications
spécifié.
Contacter Ventana.
3
16 Failed to Set RTS.
Impossible de régler le
Erreur numéro %d
signal de demande
(%d représente l’erreur) d’émission.
Contacter Ventana.
3
17 Failed to Set DTR.
Impossible de régler le
(Impossible de régler le signal de terminal prêt.
signal de terminal prêt.)
Erreur numéro %d
(%d représente l’erreur)
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
159
17 Notices réglementaires
Catégorie
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
3
18 Message expiré.
Adresse : %0:d
Commande hôte : %1:s
(%2:d) millisecondes :
%3:d’
La commande sur
l’instrument n’a pas
répondu dans le délai
imparti.
Cause possible : perte
de, puissance sur
l’instrument pendant
que le logiciel hôte
exécutait une
commande. Contacter
Ventana.
3
19 Valeur balisée inconnue
Identificateur : %0:d
[ %1:d ]
Les valeurs balises
envoyée par le PC hôte ne
sont pas définies sur le
module de l’instrument.
Contacter Ventana.
Message
Description
Action
%0:s n’est pas un
n° de série valide
de l’instrument
de coloration. (%0:s
représente le numéro
de version). Contacter
le support technique
de Ventana avant de
démarrer un autre cycle
sur cet instrument de
coloration.
Un numéro de série non
valide a été détecté pour
l’instrument de coloration.
Contacter Ventana.
Numéros de série
Catégorie
N°
4
2
160
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
Application du logiciel
Catégorie
N°
Message
Description
Action
5
2
Le nombre de lames
n’est pas valide,
veuillez saisir une
nouvelle valeur.
Le décompte entré de
lames ne reflète pas la
lecture du nombre de
lames sur l’instrument.
Vérifier le décompte
de lames. Nettoyer les
codes-barres si
nécessaire.
Réessayer.
5
3
Un ou plusieurs
éléments de la liste
de contrôle n’a/ont
pas été coché(s).
Les cases requises n’ont
pas été cochées sur la liste
de vérifications préalable
au cycle.
Terminer les actions
de la liste, puis cocher
les cases.
5
6
La date de début de
sélection n’est pas
valable !
Une date de début non
valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des
produits.
Saisir une date de
début valide.
5
7
La date de fin de
sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non valide
est saisie pour le rapport
d’utilisation des produits.
Saisir une date de fin
valide.
5
8
La date de fin de
sélection précède la
date de début de
sélection !
La date de fin saisie pour
le rapport d’utilisation des
produits est antérieure à la
date de début.
Entrer une nouvelle
fois les dates.
5
10
Il faut connecter au
minimum 1 instrument
de coloration.
Aucun instrument n’est
connecté à l’hôte.
Veiller à ce qu’au
moins un instrument
soit connecté à l’hôte.
5
17
Vous devez
sélectionner au
moins un produit !
Aucun produit n’a été
sélectionné dans le rapport
d’utilisation des produits.
Sélectionner un
produit.
5
18
Le rapport d’utilisation
des produits n’est pas
disponible pour les
dates sélectionnées.
Essayer un autre
critère de sélection.
Aucun enregistrement
n’est trouvé pour la période
sélectionnée pour le
rapport d’utilisation des
produits.
Saisir une période
valide.
5
26
Consommables : %s a
déjà été enregistré
(%s représente le nom
du consommable)
Le consommable saisi a
déjà été enregistré.
Saisir un nom de
consommable unique.
5
41
Bloc : %s a déjà
été enregistré
(%s représente le
numéro du bloc)
Le tissu de contrôle saisi a
déjà été enregistré.
Saisir un bloc de
contrôle unique.
24814FR Rév E
161
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
Description
Action
5
58
Entrer un nom
d’anticorps
Le nom de l’anticorps n’a
pas été indiqué lors de la
consignation des données
des anticorps.
Saisir le nom d’un
anticorps.
5
58
Entrer un nom valide
de fabricant
d’anticorps.
Le nom du fabricant n’a
pas été renseigné lors de
l’enregistrement des
données des anticorps.
Saisir le nom du
fabricant.
5
58
Anticorps: %s a déjà
été enregistré (%s
représente le nom de
l’anticorps)
L’anticorps saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un nom
d’anticorps unique.
5
64
Les bouteilles de l’AFM
énumérées ci-dessous
ne sont pas pleines :
[liste]. Continuer quand
même ?
Les bouteilles de
consommables
répertoriées dans
l’instrument ne sont pas
pleines au démarrage d’un
cycle.
Remplir les bouteilles
ou, en cas de
certitude que la
quantité suffit pour le
cycle, cliquer sur
« Oui » pour
continuer.
5
65
Le niveau dans le
conteneur de déchets
est trop élevé. Vider le
conteneur de déchets.
Le volume disponible pour
recueillir les déchets est
insuffisant pour le cycle.
Vider le récipient.
5
67
Veuillez fermer la porte
du module de
coloration et essayer à
nouveau.
La porte du module de
coloration est ouverte.
Fermer la porte et
réessayer.
5
79
Cette série fait double
emploi avec une série
déjà enregistrée.
Le point de départ d’une
série de coupes de lames
de contrôle fait double
emploi avec le point de
départ d’une autre série.
Saisir une date de
début différente.
5
81
Les bouteilles du
système AFM
énumérées ci-dessous
ne sont pas pleines :
[liste]. Continuer quand
même ?
Les bouteilles de
consommables n’étaient
pas pleines au démarrage
d’une fonction de test.
Remplir les bouteilles
énumérées ou cliquer
sur « Oui » pour
continuer.
5
82
Cas : %s a déjà été
enregistré pour %s
(%s représente le
numéro du cas)
Le cas saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un cas unique.
162
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
Catégorie
N°
Message
Description
Action
5
86
Intervalle de temps
incorrect! Les dates
doivent être comprises
entre le 1er janvier
1997 et aujourd’hui.
La date de début de
sélection ne peut être
ultérieure à la date de
fin de sélection.
La plage de dates n’est
pas valide.
Saisir une période
valide.
5
88
Le niveau dans le
conteneur de déchets
est trop élevé. Vider le
conteneur de déchets.
La bouteille de déchets est
pleine lors du démarrage
d’une fonction de test.
Vider le conteneur de
déchets.
5
101 L’inventaire d’utilisation
n’est pas disponible
pour les kits de
nettoyages
(Colorations
Spéciales).
L’historique des kits de
nettoyage des SS n’ont
pas été enregistrés.
Les kits de nettoyage
ne sont pas
disponibles pour
montrer les
composants de kit.
5
102 La procédure
d’archivage a échoué.
Les données système
actuelles sont restées
intactes.
Échec de la procédure
d’archivage.
S’assurer qu’aucun
cycle de coloration
n’est en cours, puis
recommencer la
procédure
d’archivage.
Si le problème
persiste, contacter
Ventana.
5
108 Le module de
coloration n’est
pas valide.
Un message NAK de
réponse à distance et non
autorisé est reçu du logiciel
à distance lors de la
tentative de changement
de la personnalité de
l’instrument de coloration.
Contacter Ventana.
5
108 Le code Réponse n’est
pas valide.
Un message NAK de
réponse à distance et non
autorisé est reçu du logiciel
à distance lors de la
tentative de changement
de la personnalité de
l’instrument de coloration.
Le code d’autorisation
n’était pas valide.
Contacter Ventana.
5
111 La procédure
d’archivage a été
annulée. Les données
système actuelles sont
restées intactes.
La procédure d’archivage
a été annulée par
l’utilisateur.
Reprendre la
procédure
d’archivage.
24814FR Rév E
163
17 Notices réglementaires
Catégorie
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
5
117 La date de début de
sélection n’est pas
valable !
Une date de début non
valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des
consommables.
Saisir une date de
début valide.
5
118 La date de fin de
sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non
valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des
consommables.
Saisir une date de fin
valide.
5
119 La date de fin de
sélection précède la
date de début de
sélection !
La date de fin saisie pour
le rapport d’utilisation
des consommables est
antérieure à la date de
début.
Saisir des dates
valides.
Message
Description
Action
Exécuter une compilation
Catégorie N°
164
6
1
Opérande de règle :
XXXXXX n’est valide
que dans une
séquence.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
2
Argument de l’opérande
de la règle : XXXXX est
manquant dans la base
de données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
3
Opérande de règle :
XXXX est manquant
dans la base de
données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
4
Opérateur de règle : %s
est manquant dans la
base de données
Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
17 Notices réglementaires
Message
Description
Action
6
5
Action de la règle :
XXXX est manquant
dans la base de
données Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
6
Rule action argument:
%s est manquant dans
la base de données
Argument.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
7
Rule block: %s has no
rules.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
8
Rule block name cannot
be blank.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
9
Argument: %0:s du
type : XXXX est
manquant dans la base
de données Argument.
(%0:s représente la
macro)
La table de la base de
données des arguments
ne contient pas
l’enregistrement de
l’argument pour l’étape
macro définie.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
10 Étape de programme
invalide : %s (%s
représente le nom de
l’étape de la macro)
Une étape de macro
invalide est identifiée
pendant le processus de
compilation du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
11 Étape de la macro : %s
est absent de la base
de données des
fonctions macro.
(%s représente le nom
de la fonction macro)
L’étape de la macro
requise n’est pas incluse
dans la table de la base de
données MacroFunc
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
12 Erreur de traitement de
la sous-macro : %s
(%s représente le nom
de la sous-macro)
Une étape de sous-macro
invalide est détectée
pendant le processus de
compilation du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
24814FR Rév E
165
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
166
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
6
16 Fonction de la macro :
%s n’est pas valide
dans une macro.
(%s représente le nom
de la fonction macro)
Une fonction macro non
valide est détectée.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
17 Impossible de localiser
un argument de l’étape
macro : %s dans la
base de données
ARGUMENT. (%s
représente l’argument
de l’étape macro)
Un enregistrement
d’argument n’existe pas
pour l’étape macro
requise.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
18 Impossible de charger
l’étape macro : %s dans
la base de données
MACRFUNC. (%s
représente le nom de
l’étape macro)
Un enregistrement de la
fonction macro n’existe
pas pour l’étape macro
requise.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
19 Sous-macro : %s est
absent de la base de
données de l’étape
macro. (%s représente
le nom de l’étape de la
sous-macro)
Un enregistrement de
l’étape macro n’existe
pas pour l’étape de la
sous-macro requise.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
20 Sub macro ne peut être
vide.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
21 Temps d’incubation
incorrect: %s (%s
représente le temps
d’incubation)
Le temps d’incubation
défini n’existe pas dans la
base de données
Arguments.
Reprogrammer le ou
les protocoles pour
utiliser des temps
d’incubation valides.
6
22 Nombre maximum de
macros du cycle de
coloration dépassé
Le nombre d’étapes de
macro pour le cycle de
coloration dépasse le
nombre limite des étapes
macro pouvant être
exécutées par le logiciel à
distance.
Cette erreur ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
6
23 Aucune lame trouvée
pour débuter un cycle
Tentative de chargement
de protocoles à partir des
codes-barres mais aucun
enregistrement de codebarres de la lame n’a été
trouvé dans la table des
codes-barres.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Il peut
indiquer une erreur de
logiciel interne ou une
erreur dans la base de
données de codesbarres.
6
24 Nombre de lames
incorrect: %d (%d
représente le nombre
d’enregistrement de
code-barres)
Le nombre des
enregistrements de codebarres d’une lame pour un
instrument de coloration
dépasse le nombre
maximum de positions de
lame sur l’instrument de
coloration.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Il indique un
problème au niveau
de la base de
données de codesbarres ou la présence
de plusieurs
protocoles sous le
même numéro dans la
base de données de
protocoles.
6
25 Protocole du n°
d’emplacement de
lame # %d non
attribué.
(%d représente
l’emplacement du
code-barres)
L’enregistrement du codebarres de lame n’a pas de
protocole associé au codebarres.
S’assurer qu’un
protocole est défini
pour le code-barres
sur cette lame.
6
26 Le protocole pour la
lame en position # %d
n’a pas de séquence
attribuée. (%d
représente
l’emplacement du
code-barres)
Aucune séquence n’est
associée au protocole
associé au code-barres.
Reprogrammer le
protocole signalé.
6
27 Emplacement de
lame # %d invalide
(%d représente
l’emplacement du
code-barres)
L’emplacement du codebarres de la lame identifié
dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas
inclus dans le nombre
d’emplacements de lames
minimum (1) et maximum
(30).
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Peut
indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
28 Error allocating memory
for Protocol item.
Mémoire insuffisante pour
créer le point du protocole.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
24814FR Rév E
167
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
168
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
6
29 Trop de détails dans le
protocole.
Le nombre d’éléments du
protocole est plus grand
que les étapes de
séquence maximale
admissibles.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
30 Emplacement de
réactif # %d non
valide (%d représente
l’emplacement du
code-barres)
L’emplacement du codebarres du réactif identifié
dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas
inclus dans le nombre
d’emplacements de
réactifs minimum (1) et
maximum (35).
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Peut
indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
31 Réactif absent de la
base de données
Argument, code produit:
(%d représente le code
produit du réactif)
Le réactif requis pour le
cycle de coloration ne
figure pas dans la base de
données Argument.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le
logiciel NexES.
6
32 %0:d distributeur n°
%1:d manquant de la
base de données. (%0:s
représente le nom du
réactif et %1:d
représente le numéro
de série du réactif)
Les données du réactif
requises pour le
chargement d’un
distributeur de réactifs
dans le carrousel de
réactifs ne figurent pas
dans la base de données
des distributeurs.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le
logiciel NexES.
6
33 La séquence %s est
manquante. (%s
représente la séquence
du protocole)
Aucune séquence
associée au protocole à
exécuter n’a été détectée
pour le cycle de coloration.
Ceci est possible si un
supplément logiciel a
été installé et a livré
de nouvelles
séquences pour
lesquelles des
protocoles ont été
créés.
6
34 Recipe step constructor
not assigned.
Erreur de construction du
constructeur d’étape de
séquence
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
35 Recipe step destructor
not assigned.
Erreur de construction du
destructeur d’étape de
séquence
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
36 Recipe rule constructor
not assigned.
Erreur de construction du
constructeur de règle
d’étape de séquence
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
Message
Description
17 Notices réglementaires
Action
6
37 Recipe step
Le constructeur d’étape de
constructor/destructor
séquence ou le destructeur
%s has no macro steps. d’étape de séquence ne
comporte aucune étape.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
38 Error allocating memory
for Recipe step.
Mémoire insuffisante pour
créer l’étape de séquence.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Contacter
Ventana.
6
39 Trop d’étapes dans la
recette.
Les procédures devant
être exécutées comptent
trop d’étapes.
Contacter Ventana.
6
40 La séquence %s
contient des étapes non
consécutives. (%s
représente le nom de la
séquence)
Les étapes de la séquence
n’étaient pas en ordre
séquentiel lors du
chargement des étapes de
la séquence pendant le
processus de compilation
du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
41 La séquence %0:s
comporte une étape
non valide n°%1:d.
(%0:s représente le
nom de la séquence et
%1:d représente le
numéro de l’étape
L’étape de la séquence a
été identifiée comme étant
non valide pendant le
processus de compilation
du cycle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
42 La séquence %s ne
comporte pas d’étapes.
(%s représente le nom
de la séquence)
La séquence utilisée
pendant le processus de
compilation du cycle n’a
pas d’étapes de séquence
associées.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
43 La séquence %s est
manquante du fichier
Fonction.
Erreur d’étape de
séquence
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
44 Missing Recipe
Function: %s.
Fonction de séquence non
installée.
Contacter Ventana.
6
45 Internal error
processing recipe step
%0:s, in recipe %1:s.
Erreur interne de
compilation du cycle de
coloration.
Réenregistrer les
protocoles et
redémarrer le cycle.
6
46 Étape obligatoire
manquante %0:s, dans
le protocole #%1:d.
Étape de protocole
manquante - cela ne
devrait pas se produire.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
169
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
170
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
6
47 Certains protocoles ne
sont pas compatibles
entre eux.
Impossible de
synchroniser les
protocoles.
Contacter Ventana.
6
48 La protocole n° %d ne
contient pas de nom de
réactif.
Erreur interne de
compilation du cycle de
coloration.
Vérifier les options de
protocole et
réenregistrer.
6
49 La séquence %0:s
Étape #%1:d ne
comporte pas le nom du
Réactif.
Erreur interne de
compilation du cycle de
coloration.
Contacter Ventana.
6
50 Protocoles d’application
manuelle ou de titration
déséquilibrés.
Synchronisation
incompatible avec les
lames de titrage et de nontitrage.
Vérifier les protocoles
et les lames pour les
rendre compatibles.
6
51 L’étape de la macro
X%0:s a un numéro de
fonction de la macro
non valide : %1:d
(%0:s représente le
nom de l’étape de la
macro et %1:d
représente le numéro
de fonction de l’étape
de la macro)
La fonction de l’étape de la
macro ne se situe pas
dans l’intervalle valide
(entre 0 et 162).
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
52 Macro step %s has no
match in the macro
function database.
(%s représente le nom
de l’étape macro)
La table de la base de
données MacrFunc ne
contient pas
l’enregistrement
correspondant à l’étape de
la macro.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
53 Unexpected macro step
in macro block %s.
Macro non valide.
Contacter Ventana.
6
54 Function %s has no
macro steps, required
by all non-sync steps.
Fonction de séquence
manquante.
Contacter Ventana.
6
55 Argument pour
Fonction %s absent.
(%s représente la
fonction de la macro)
Lors de la compilation des
macros pour un cycle de
coloration, la fonction de la
macro n’a pas d’argument
associé dans la table de la
base de données
Argument.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
6
56 La macro %s est
manquante dans le
fichier des macros.
(%s représente le nom
de la sous-macro)
La compilation des sousmacros pour un cycle de
coloration et de la sousmacro n’est pas incluse
dans la table de la base de
données des macros.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
57 Erreur de traitement de
la sous-macro : %s.
Erreur de traitement de
sous-macro.
Contacter Ventana.
6
58 Maximum staining run
size exceeded.
Le cycle contient trop
d’étapes pour permettre
leur exécution par le
module.
Un nombre limité
d’étapes peut être
téléchargés dans un
instrument pendant un
cycle. Signaler le
message à Ventana,
en y incluant les
protocoles du cycle.
6
59 Fonction : %0:s contient
une fonction # %1:d, qui
n’est pas valide dans
une étape de
synchronisation de la
séquence. (%0:s
représente le nom de la
fonction et %1:d
représente le numéro
de la fonction de l’étape
de la macro)
Une fonction non valide est
identifiée dans l’étape de
synchronisation de la
procédure de coloration.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
62 Impossible de charger
un argument : %0:s du
type : %1:s dans la
base de données
Argument. (%0:s
représente l’argument
de l’étape de la macro
et %1:s représente le
type d’argument)
Lors du calcul des étapes
du constructeur, un
argument est manquant
dans la base de données.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
63 Impossible de charger
une fonction macro : %s
dans la base de
données des fonctions
de la macro. (%s
représente le nom de
l’étape macro)
Lors du calcul des étapes
du constructeur, une
fonction de la macro est
manquante dans la base
de données MacrFunc.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
24814FR Rév E
171
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
172
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
6
64 Absence de réglage de
la température.
Les étapes de la macro
correspondant à une lame
de cas active sont en cours
de traitement et le point de
consigne de la
température n’a pas été
défini.
Contacter Ventana.
6
65 Étape de la séquence :
%0:s contient une
fonction # %1:d, qui
n’est pas valide dans
une étape de la
séquence. (%0:s
représente le nom de
l’étape de la séquence
et %1:d représente le
numéro de la fonction
de l’étape de la macro)
Le calcul des étapes de la
macro pour une lame de
cas active a permis
d’identifier une fonction de
macro non valide dans une
étape de la procédure de
coloration.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel.
6
66 Distributeur %0:s, #
%1:d manquant sur le
plateau. (%0:s
représente le
distributeur de réactif et
%1:d représente le
numéro de série)
Un distributeur de réactifs
requis pour le cycle de
coloration ne figure pas
dans le carrousel de
réactifs.
Situer le distributeur
signalé par cette
erreur et le placer sur
le carrousel de
réactifs.
6
67 Pas assez de réactif %s
pour exécuter le cycle.
(%s représente le
réactif)
Les réactifs du carrousel
ne contiennent pas assez
de tests restants pour
colorer les lames
introduites dans
l’instrument.
Placer un autre
distributeur du réactif
objet du message sur
le carrousel de
réactifs.
6
68 Réactif %s absent du
plateau. (%s représente
le réactif)
Un réactif requis pour le
cycle de coloration ne
figure pas dans le
carrousel de réactifs.
Introduire le réactif
manquant sur le
carrousel et
recommencer le
cycle.
6
69 Les distributeurs %0:s,
#%1:d et %2:s, #%3:d
doivent être côte à côte.
(%0:s représente le
nom du réactif, %1:d
représente le numéro
de série du réactif, %2:s
représente le nom du
réactif et %3:d
représente le numéro
de série du réactif)
Les réactifs requis pour
une commande spécifique
ne sont pas introduits sur
le carrousel de réactifs
dans le bon ordre.
S’assurer que les
distributeurs indiqués
dans le message
d’erreur sont côte à
côte. Redémarrer le
cycle.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
6
70 Errors in recipe
constructor rule block:
%s.
Erreur de création de bloc
de règle.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
71 Errors in recipe sync
rule block: %s
Erreur de création de
règles de synchronisation
de séquence.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
72 Macro 0 generating
object not ready to start
now.
La compilation de la macro
0 a permis de déterminer
que le type d’instrument de
coloration n’est pas valide.
Peut indiquer une
corruption de la base
de données ou une
erreur interne du
logiciel. Contacter
Ventana.
6
73 N° de série (%s) de
l’instrument non valide.
(%s représente l’ID
d’instrument)
La compilation de la macro
0 a permis de déterminer
que le type d’instrument de
coloration n’est pas valide.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. Redémarrer
l’instrument et
l’ordinateur hôte.
6
74 Nom d’instrument non
défini
La macro 0 est en cours de
compilation et l’instrument
de coloration n’a pas de
nom défini.
S’assurer que le nom
de l’instrument a été
défini. Redémarrer le
cycle.
6
75 Distributeurs %0:s
#%1:d en duplicata sur
le plateau. (%0:s
représente le nom du
réactif et %1:d
représente le code du
produit)
À l’issue de la sélection
des réactifs pour un cycle
de coloration, plusieurs
réactifs du carrousel de
réactifs ont le même code
produit et le même numéro
de série.
Retirer le réactif dont
le code produit et le
numéro de série sont
en double.
6
76 Error loading
Les groupes de
temperature arguments. température n’ont pu être
obtenus à partir de la table
Arguments.
Contacter Ventana.
6
77 Error loading incubation
arguments.
Les groupes d’incubation
n’ont pu être obtenus à
partir de la table
Arguments.
Contacter Ventana.
6
78 Distributeur x, n° de
série #y est expiré et ne
peut pas être utilisé
dans ce cycle.
Un réactif du carrousel de
réactifs est expiré.
Le remplacer par un
réactif valide.
24814FR Rév E
173
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
174
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
6
78 %0:s, n° de série #%1:d
appartient à l’hôte %2:d
et ne peut être utilisé
dans ce cycle. (%0:s
représente le nom du
réactif, %1:d représente
le numéro de série du
réactif et %2:d
représente le
propriétaire du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif appartient à un
autre système hôte.
Introduire un réactif
qui est enregistré sur
l’hôte actuel.
6
78 Le distributeur portant le
code de produit n°%0:d,
n° de série %1:d,
appartient à l’hôte
n°%2:d et est
introuvable dans le
tableau des produits
(%0:d représente le
code produit du réactif,
%1:d représente le
numéro de série du
réactif et %2:d
représente le
propriétaire du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif appartient à un
autre système hôte et ne
figure pas dans la base de
données des distributeurs.
Introduire un réactif
qui est enregistré sur
l’hôte actuel.
6
78 %0:s, n° de série %1:d
est expiré et ne peut
pas être utilisé dans ce
cycle. (%0:s représente
le nom du réactif et
%1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs pour calculer
un cycle de coloration a
permis de détecter que le
réactif a expiré.
Introduire un réactif
qui est enregistré sur
l’hôte actuel.
6
78 Le distributeur avec le
code produit %0:d,
numéro de série %1:d
est expiré et n’est pas
trouvé dans le tableau
des produits (%0:d
représente le code
produit du réactif et
%1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif est expiré et qu’il
ne figure pas dans la base
de données des
distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6
78 %0:s, n° de série %1:d
a été désactivé et ne
peut être utilisé dans ce
cycle. (%0:s représente
le nom du réactif et
%1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs pour calculer
un cycle de coloration a
permis de détecter que le
réactif a été désactivé.
Introduire un réactif
valide.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
6
78 Le distributeur avec le
code produit %0:d,
numéro de série %1:d
est désactivé et n’est
pas trouvé dans le
tableau des produits
(%0:d représente le
code produit du réactif
et %1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif a été désactivé et
qu’il ne figure pas dans la
base de données des
distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6
78 %0:s, n° de série %1:d
n’a pas de réactif et ne
peut être utilisé dans ce
cycle. (%0:s représente
le nom du réactif et
%1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs pour calculer
un cycle de coloration a
permis de détecter qu’il ne
reste plus de tests.
Introduire un réactif
valide.
6
78 Le distributeur avec le
code produit %0:d,
numéro de série %1:d
n’a pas de réactif et
n’est pas trouvé dans le
tableau des produits
(%0:d représente le
code produit du réactif
et %1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif n’a plus de tests
restant et qu’il ne figure
pas dans la base de
données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6
78 %0:s, n° de série #%1:d
n’est pas activé pour ce
type d’instrument et ne
peut être utilisé dans ce
cycle. (%0:s représente
le nom du réactif et
%1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer
que le réactif n’a pas
d’enregistrement
d’argument dans la base
de données Argument.
Introduire un réactif
valide.
6
78 Le distributeur avec le
code produit %0:d,
numéro de série %1:d
est désactivé pour ce
type d’instrument et
n’est pas trouvé dans le
tableau des produits
(%0:d représente le
code produit du réactif
et %1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer
que le réactif n’a pas
d’enregistrement
d’argument dans la base
de données des Argument
et ne figure pas dans la
base de données des
distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
24814FR Rév E
175
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
176
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
6
79 %0:s, portant le n°
de série %1:d est
actuellement utilisé sur
un autre instrument
(%0:s représente le
nom du réactif et %1:d
représente le numéro
de série du réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif est utilisé par un
autre instrument de
coloration.
Introduire un réactif
valide.
6
79 Le distributeur portant le
code de produit n°%0:d,
n° de série %1:d, est
actuellement utilisé sur
un autre instrument
(%0:d représente le
code produit du réactif
et %1:d représente le
numéro de série du
réactif)
L’introduction des données
des réactifs afin de calculer
un cycle de coloration a
permis de déterminer que
le réactif est utilisé par un
autre instrument de
coloration.
Introduire un réactif
valide.
6
80 Le protocole #%d a plus
de %d réactifs pour une
étape. (%d représente
le numéro de protocole
et le deuxième %d
représente le nombre
maximum de réactifs
par étape de séquence)
Le calcul d’un cycle de
coloration a permis de
déterminer qu’un protocole
contenait plus de 2 réactifs
définis pour une étape de
la procédure de coloration.
Rectifier le protocole.
6
81 Fonction de la macro :
%s est restreint dans
ce type de macro (%s
représente le nom de la
fonction de la macro)
Le traitement des sousmacros a permis de
déterminer que la sousmacro a des étapes
restreintes.
Contacter Ventana.
6
83 Étape inconnue de
synchronisation de la
séquence : %s (%s
représente le nom de la
fonction)
Le traitement des étapes
de synchronisation de la
procédure de coloration a
permis de déterminer
que l’étape de la
synchronisation est de
type inconnu.
Contacter Ventana.
6
86 La séquence %0:s
comporte une étape de
séquence non valide
n° %1:d.
La fonction de séquence
n’est pas valide pour cet
instrument.
Contacter Ventana.
6
87 Application manuelle
en conflit avec le
point d’accès réactif
sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la
lame dans
%0:d minutes.
Le point d’accès réactif
sélectionné n’est pas
compatible avec les lames
d’application manuelle.
Sélectionner un point
d’accès réactif
différent ou laisser
continuer le cycle de
la lame.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
6
88 Distribution en conflit
avec le point d’accès
réactif sélectionné,
nouvelle tentative
d’analyse de la lame
dans %0:d minutes.
Une opération de
distribution est en conflit
avec le point d’accès
réactif sélectionné.
Sélectionner un point
d’accès réactif
différent.
6
89 Les étapes de la
procédure ne sont pas
autorisées avant l’étape
de synchronisation de
lames pré-recouvertes.
Étapes de procédure non
valides.
Contacter Ventana.
6
90 Attendu mais l’étape de
synchronisation de
lame pré-recouverte
introuvable.
Étapes de procédure non
valides.
Contacter Ventana.
6
91 Plusieurs étapes de
synchronisation de
lame pré-recouverte
trouvées.
Étapes de procédure non
valides.
Contacter Ventana.
Message
Description
Action
Base de données
Catégorie N°
7
1
%s n’a pas de cas
associés. (%s
représente le nom de
la commande du cas)
La tentative de
désactivation des cas a
permis de déterminer
qu’aucun enregistrement
n’existe.
Contacter Ventana.
7
4
Ce distributeur
appartient à un autre
hôte et ne peut pas être
rempli pour le moment.
La préparation du
remplissage d’un
distributeur a permis
de déterminer que le
distributeur appartient à
un autre système hôte.
Attendre que l’autre
système hôte
abandonne son titre
de propriété.
Obliger la propriété
via le code d’accès
fourni par Ventana.
Contacter Ventana si
le problème persiste.
7
5
Ce distributeur est
utilisé sur un instrument
et ne peut pas être
rempli pour le moment
La préparation du
remplissage d’un
distributeur a permis
de déterminer que le
distributeur est utilisé dans
un cycle de coloration.
Attendre que l’autre
système hôte NexES
abandonne son titre
de propriété.
Contacter Ventana si
le problème persiste.
24814FR Rév E
177
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
178
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Message
Description
Action
7
6
Les données
d’utilisation du
produit ne sont
pas disponibles !
La tentative de génération
d’un rapport sur l’utilisation
d’un produit a permis de
déterminer l’absence de
toute donnée disponible.
Le produit n’a pas
été utilisé. Aucunes
données à rapporter.
7
7
Il n’y a pas de
demandeurs
pré-enregistrés
Une tentative est faite
de consigner des cas
lorsqu’aucun demandeur
de commande de cas n’est
configuré.
Configurer les
demandeurs.
7
13
Aucun consommable
n’a été enregistré
La tentative
d’enregistrement des
produits consommables a
permis de constater
qu’aucun consommable
préenregistré n’est
disponible.
Contacter Ventana.
7
14
Il n’y a pas de sondes
pré-enregistrées
La tentative
d’enregistrement d’une
sonde a permis de
constater qu’aucune
sonde préenregistrée
n’est disponible.
Contacter Ventana.
7
15
Il n’y a pas de réactifs
pré-enregistrés
La tentative
d’enregistrement des
réactifs a permis de
constater qu’aucun réactif
préenregistré n’est
disponible.
Contacter Ventana.
7
16
Il n’y a pas de blocs
pré-enregistrés
Une tentative est faite de
consigner les tissus de
contrôle lorsqu’aucun tissu
de contrôle préenregistré
n’est disponible.
Contacter Ventana.
7
17
Il n’y a pas de
distributeur actif à
remplir
Une tentative est faite de
remplir les distributeurs
lorsqu’aucun distributeur
actif n’est disponible.
Enregistrer les
nouveaux
distributeurs.
7
18
Il n’y a pas d’anticorps
pré-enregistrés
La tentative
d’enregistrement des
anticorps a permis de
constater qu’aucun
anticorps préenregistré
n’est disponible.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
17 Notices réglementaires
Message
Description
Action
7
19
Il n’y a pas de cycles à
valider (CQ)
Une tentative
d’enregistrement des
résultats du contrôle a
permis de constater
qu’aucun cycle de
coloration n’est exécuté.
Saisir les résultats de
contrôle lorsque des
cycles de coloration
sont exécutés.
7
21
La sauvegarde a été
annulée avant d’être
achevée
L’utilisateur annule la
sauvegarde avant que
celle-ci soit terminée.
Recommencer la
sauvegarde.
7
24
Fréquence incorrecte
d’informations sur la
Maintenance faite par
l’Utilisateur
La fréquence de
maintenance n’est pas
Quotidienne, Mensuelle ou
Trimestrielle.
Sélectionner la bonne
fréquence.
7
27
La base de donnée
"Inventaire" est vide
La tentative de générer
un rapport d’inventaire a
permis de constater
qu’aucun enregistrement
de produit n’existe dans la
base de données de
l’inventaire.
Enregistrer le produits
dans l’inventaire.
7
48
Erreur d’intégrité des
données dans la base
de données : %s (%s
représente le message
d’erreur sur l’intégrité
des données)
Une erreur est survenue
pendant l’exécution d’un
contrôle d’intégrité de la
base de données.
Contacter Ventana.
7
58
Il n’y a aucune donnée
système à archiver
Il n’existe pas de données
relatives au cycle de
coloration pour la date
d’archive sélectionnée.
Il n’y a aucune
donnée système à
archiver.
7
59
Tous les cycles de
coloration doivent être
achevés avant
d’effectuer l’archivage
Une tentative d’archivage
a eu lieu durant un cycle
de coloration.
Tous les cycles de
coloration doivent être
achevés avant
d’effectuer
l’archivage.
7
60
Il n’y a aucun cycle à
imprimer à cette date
La tentative d’impression
d’un rapport de cycle a
permis de constater
qu’aucune donnée n’est
disponible pour la période
sélectionnée.
Modifier la période ou
annuler le rapport.
24814FR Rév E
179
17 Notices réglementaires
Catégorie N°
180
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Message
Description
Action
7
61
Aucun test n’a été
réalisé avec ce
distributeur
La préparation de
l’impression d’un rapport
d’utilisation du distributeur
a permis de déterminer
que le distributeur n’a pas
été utilisé dans un cycle de
coloration.
Choisir un autre
distributeur ou annuler
le rapport.
7
63
Aucun cycle n’a utilisé
ce réactif
La préparation de
l’impression d’un
rapport d’utilisation des
consommables a permis
de déterminer que le
consommable n’a pas
été utilisé dans un cycle
de coloration.
Choisir un autre
produit ou annuler le
rapport.
7
64
Aucun cycle n’a utilisé
le consommable durant
la période sélectionnée
La préparation de
l’impression d’un
rapport d’utilisation des
consommables a permis
de déterminer que le
consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de
coloration.
Modifier la période.
7
66
L’attribution de keycode
a échoué. Effacer les
keycodes non-utilisés
dans Gestion des
keycodes. Cliquer sur
[Abandonner] pour
annuler l’impression.
Appuyer sur [Ignorer]
pour générer un code à
barres de protocole
standard
La tentative d’activation de
l’impression d’une étiquette
de lame avec un code-clé
activé a permis de détecter
qu’aucun code-clé n’est
disponible dans la période
d’affectation des codes-clés.
Supprimer les codesclés inutilisés.
Modifier l’intervalle
d’affectation des
codes-clés.
7
67
Les constantes
numériques pour
l’hystérésis de la touche
sont manquantes dans
la table d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’hystérésis pour
la touche de la lame ne
figure pas dans la base de
données Argument.
Contacter Ventana.
7
67
Les valeurs pour l’ID
du point d’E/S de la
touche de lame sont
manquantes dans la
table d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’identificateur du
point d’E/S pour la touche
de la lame ne figure pas
dans la base de données
Argument.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
17 Notices réglementaires
Message
Description
Action
7
67
Constantes numériques
pour la période MID du
chauffage des lames
manquantes dans la
table d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’hystérésis pour
la période MID du
chauffage de la lame ne
figure pas dans la base de
données Argument.
Contacter Ventana.
7
67
Les données pour l’ID
du point d’E/SO du
chauffage de lame sont
manquantes dans la
table d’arguments
L’initialisation de
l’instrument de coloration a
permis de détecter que la
valeur de l’identificateur du
point d’E/S pour la période
MID du chauffage de lame
ne figure pas dans la base
de données Argument.
Contacter Ventana.
7
68
Constante numérique
manquante dans la
table des arguments :
ml de déchets Ultra par
pouce
L’initialisation des
paramètres de
configuration de l’hôte a
permis de constater que la
valeur en ml des déchets
Ultra par pouce ne figure
pas dans la base de
données Argument.
Contacter Ventana.
7
68
Constante numérique
manquante dans la
table des arguments :
Volume de la bouteille
de déchets Ultra
L’initialisation des
paramètres de
configuration de l’hôte a
permis de constater que la
valeur du volume de la
bouteille de déchets Ultra
ne figure pas dans la base
de données Argument.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
181
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Accès à la base de données
Catégorie N°
182
Message
Description
Action
8
3
Il faut obligatoirement
entrer un nom et un
prénom
La tentative d’enregistrer
les informations sur le
contact a permis de
constater que le prénom
ou le nom n’était pas
rempli.
Ressaisir les données
8
6
Impossible d’ouvrir le
fichier. Appeler
Ventana
L’application hôte ne peut
pas ouvrir une table
cryptée de la base de
données.
Contacter Ventana.
8
7
Échec du cryptage du
tableau "%s" avec le
mot de passe d’archive
(%s représente le nom
de la table de la base
de données)
L’application hôte ne peut
pas rechiffrer une table de
la base de données avec
le cryptage de l’archive
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
8
La copie des tables
dans le fichier
temporaire a échoué
L’application NexES ne
peut pas copier les tables
de la base de données
dans un répertoire
temporaire pendant le
processus d’archivage.
Contacter Ventana.
8
9
La copie des tables à
partir des fichiers
temporaires a échoué
L’application NexES ne
peut pas copier les tables
de la base de données
d’un répertoire temporaire
vers le répertoire
NexES\Data, pendant le
processus d’archivage.
Contacter Ventana.
8
10
Erreur lors de la
suppression des cycles
L’application NexES ne
peut pas supprimer les
données de la coloration
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
12
Erreur lors de la
suppression des
distributeurs
L’application NexES ne
peut pas supprimer les
données du distributeur
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
15
Impossible de trouver
les distributeurs du kit
dans le tableau
Impossible de trouver les
Contacter Ventana.
distributeurs du kit lorsque
le système essaie d’ajouter
ou de modifier des
commentaires sur le réactif.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
17 Notices réglementaires
Message
Description
Action
8
15
Impossible d’obtenir le
droit de propriété du
(des) distributeur(s)
Impossible d’obtenir le
droit de propriété d’un
autre système hôte lorsque
le système essaie d’ajouter
ou de modifier des
commentaires sur le réactif
pour le kit.
Contacter Ventana.
8
37
Error Packing Table
Impossible d’optimiser les
tables de la base de
données pendant le
processus d’archivage.
Contacter Ventana.
8
43
Erreur lors de la
suppression des cas
Impossible de supprimer
des demandeurs des cas
de la base de données
pendant le processus
d’archivage.
Contacter Ventana.
8
45
Erreur lors de la
suppression des blocs
Impossible de supprimer
les blocs de tissus de la
base de données pendant
le processus d’archivage.
Contacter Ventana.
Message
Description
Action
Base de données des réactifs
Catégorie
N°
9
1
Sonde : %s a déjà
été enregistrée
(%s représente le
nom de la sonde)
L’enregistrement d’une
sonde d’une tierce partie a
permis de constater que la
sonde avait déjà été
enregistrée dans le
système hôte.
Contacter Ventana.
9
2
Réactif : %s a déjà
été enregistré
(%s représente le
nom du réactif)
L’enregistrement d’un
réactif d’une tierce partie a
permis de constater que le
réactif avait déjà été
enregistré dans le
système hôte.
Contacter Ventana.
9
4
%s est une solution
non valide pour
l’instrument, veuillez
contacter Ventana
(%s représente le
nom du réactif)
Le réactif consommable
reçu n’est pas un produit
consommable valide.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
183
17 Notices réglementaires
9
6
Ne peut pas être
réalisé avec le cycle de
coloration. Enregistrer
le(s) produit(s) suivants
avant de continuer.
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Un cycle de coloration est
démarré et aucun réactif
consommable n’est
enregistré ni associé à
l’instrument.
Enregistrer le produit,
l’associer à l’instrument
et démarrer le cycle de
coloration.
Message
Description
Action
Aucun contact n’a été
enregistré
La tentative d’impression
d’un rapport de contact a
permis de constater
qu’aucun contact n’est
configuré dans le logiciel
Ventana.
Configurer les
contacts.
Message
Description
Action
Erreur de port com
(le message peut
varier)
Échec d’initialisation ou
d’utilisation du port com
pour les communications
de l’instrument.
Vérifier les
connexions et
réessayer. Contacter
Ventana si le
problème persiste.
Message
Description
Action
Impression
Catégorie
N°
10
2
Communicateur
Catégorie
N°
11
1
Logiciel à distance
Catégorie
N°
12
0
Le programme de
l’instrument de
coloration est terminé.
Le cycle de coloration est
terminé.
Retirer les lames.
12
1
Étape non valide
trouvée dans la macro
RunStarting. Appeler
un technicien.
Étape non valide trouvée
dans la macro de
démarrage du cycle.
Contacter Ventana.
12
2
Étape non valide
trouvée dans la macro
RunEnding. Appeler
un technicien.
Étape non valide trouvée
dans la macro de fin du
cycle.
Contacter Ventana.
184
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
12
17 Notices réglementaires
Message
Description
Action
3
Le couvercle de réactif
a été ouvert pendant le
cycle.
Le verrou du couvercle de
réactif a été retiré et le
couvercle s’est ouvert
pendant le traitement des
lames. Le cycle se poursuit
à condition que le
problème soit corrigé dans
un délai de 5 minutes. Audelà de ce délai, toutes les
lames démarrées avant la
survenance du problème
seront annulées. Les
rapports de cycle pour les
lames concernées
incluront les informations
sur les erreurs.
Ce message ne doit
normalement pas
s’afficher. S’il
apparaît, fermer le
couvercle dans un
délai de 5 minutes et
acquitter le message
d’erreur. Dans le cas
inverse, les lames du
processus seront
annulées.
12
5
La pression est trop
basse
La pression chute en
dessous du seuil de
pression inférieur.
Contacter Ventana.
12
6
La pression est trop
élevée
La pression s’élève
au-dessus du seuil de
pression supérieur.
Contacter Ventana.
12
10
Coupure d’électricité
pendant le cycle
L’alimentation électrique
de l’instrument a été
coupée dans un cycle de
coloration.
Contacter Ventana.
12
11
La température des
lames a dépassé la
limite maximum
Un chauffage de lame sur
l’instrument a dépassé la
température maximum
autorisée.
Contacter Ventana.
12
12
Le capteur de
température des lames
est défectueux ou
déconnecté
Un capteur du chauffage
de lame sur l’instrument ne
peut être détecté.
Contacter Ventana.
12
15
La pression a dépassé
la limite maximum
La basse pression a
dépassé le seuil de
pression maximum
autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contacter Ventana.
12
16
Échec d’initialisation
de la plate-forme de
distribution
Le capteur de position
initiale n’a pas été détecté
lors de la mise en position
initiale de la plate-forme de
distribution.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
185
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
Description
Action
12
17
Échec de la mise en
position initiale du
plateau de réactifs.
Le capteur de position
initiale n’a pas été détecté
lors de la mise en position
initiale du carrousel du
plateau de réactifs.
Contacter Ventana.
12
19
Le volume dans la
cuve a dépassé le
niveau maximum
Le niveau de liquide en
excès dépasse le niveau
du capteur situé sur le tube
interne.
Contacter Ventana.
12
23
Le cycle a été
interrompu par
l’opérateur avant la fin
L’utilisateur a interrompu le
cycle de coloration avant la
fin du cycle normal.
Contacter Ventana.
12
24
Position de la plateforme de ....incorrecte
pendant le cycle
La plate-forme de
distribution est mal
alignée.
Contacter Ventana.
12
25
Position incorrecte du
carrousel de réactifs
pendant le cycle
Le carrousel de réactifs est
mal alignée.
Contacter Ventana.
12
26
Accès réactif
incomplet. L’échec de
distribution du réactif a
entraîné l’abandon de
la lame.
L’opérateur a laissé le
capot ouvert en dépassant
la fenêtre de 4 minutes.
Les lames ont manqué les
distributions programmées.
Suivre les procédures
correctes d’accès aux
réactifs.
12
35
L’amorçage du
réservoir de SS
Wash a échoué.
La flottaison élevée n’a
pas fonctionné lors de la
tentative d’amorce du
liquide consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
37
L’amorçage du
réservoir de Depar a
échoué.
la flottaison élevée n’a
pas fonctionné lors de la
tentative d’amorce du
liquide consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
39
L’amorçage du
réservoir de lavage
de sonde a échoué.
La flottaison élevée n’a
pas fonctionné lors de la
tentative d’amorcer le
liquide consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
43
Le remplissage
automatique du
réservoir de SS
Wash ne s’est pas
fait dans les temps
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné dans le temps
alloué lors de la tentative
d’amorce du liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
45
Le remplissage
automatique du
réservoir de Depar
ne s’est pas fait dans
les temps
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné dans le temps
alloué lors de la tentative
d’amorce du liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
186
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
Catégorie
N°
Message
Description
Action
12
47
Le remplissage
automatique du
réservoir de lavage de
sonde ne s’est pas fait
dans les temps.
La flottaison élevée n’a pas
fonctionné dans le temps
alloué lors de la tentative
d’amorce du liquide
consommable.
Vérifier les capteurs,
vérifier l’absence
d’obstructions dans la
tubulure.
12
53
La vérification de la
plate-forme .....à la fin
du cycle indique un
mauvais alignement
(type Mineur).
La plate-forme de
distribution présente un
défaut d’alignement
mineur.
Contacter Ventana.
12
54
La vérification de la
plate-forme de
distribution en fin de
cycle indique un
mauvais alignement
(majeur).
La plate-forme de
distribution présente un
défaut d’alignement
majeur.
Contacter Ventana.
12
55
La vérification du
carrousel de réactifs
en fin de cycle indique
un mauvais
alignement (mineur).
Le plateau de réactifs
présente un défaut
d’alignement mineur.
Contacter Ventana.
12
56
La vérification du
plateau de réactif à la
fin du cycle a indiqué
léger désalignement.
Le plateau de réactifs
présente un défaut
d’alignement majeur.
Contacter Ventana.
12
57
Erreur de pompe de
seringue. Pour plus de
détails, vérifier le
journal d’audit.
La pompe de la seringue
n’a pas répondu comme
prévu.
Vérifier l’intégrité de la
pompe. Vérifier les
connexions.
12
60
Opération de
nettoyage terminée.
Une fonction de nettoyage
est terminée.
Passer à l’étape
suivante dans
l’opération de
nettoyage ou
reprendre l’utilisation
de l’instrument.
12
63
Le cycle s’est
interrompu en raison
d’une température trop
élevée. Contacter le
service clients si la
situation persiste.
Les chauffages des tiroirs
de lame sont trop chauds
pour le traitement des
lames.
Contacter Ventana.
12
65
La pression haute a
dépassé le maximum
La pression haute a
dépassé le seuil de
pression maximum
autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
187
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
Description
Action
12
66
Le collecteur de
pression est plein
Le capteur flottant de
niveau élevé du collecteur
de pression est activé.
Contacter Ventana.
12
67
Lame n° 1 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
68
Lame n° 2 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
69
Lame n° 3 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
70
Lame n° 4 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
71
Lame n° 5 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
72
Lame n° 6 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
73
Lame n° 7 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
74
Lame n° 8 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
75
Lame n° 9 désactivée
La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
12
76
Lame n° 10 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise est
désactivée.
Contacter Ventana.
188
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
17 Notices réglementaires
Catégorie
N°
Message
Action
12
77
Lame n° 11 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
78
Lame n° 12 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
79
Lame n° 13 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
80
Lame n° 14 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
81
Lame n° 15 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
82
Lame n° 16 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
83
Lame n° 17 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
84
Lame n° 18 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
85
Lame n° 19 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
86
Lame n° 20 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
87
Lame n° 21 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
189
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
12
88
Lame n° 22 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
89
Lame n° 23 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
90
Lame n° 24 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
91
Lame n° 25 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
92
Lame n° 26 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
93
Lame n° 27 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
94
Lame n° 28 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
95
Lame n° 29 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
96
Lame n° 30 désactivée La position de la lame
correspondant à
l’opération requise
est désactivée.
Contacter Ventana.
12
97
La plate-forme de
distribution est
désactivée
La plate-forme de
distribution ne répond
pas aux commandes.
Contacter Ventana.
12
97
La plate-forme de
distribution est
désactivée
La plate-forme de
distribution ne répond
pas aux commandes.
Contacter Ventana.
190
Description
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Action
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
Catégorie
N°
Message
Description
Action
12
98
Le tiroir de l’AFM est
désactivé
Le tiroir de l’AFM ne
répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
99
La plaque gauche de
l’AFM est désactivée
La plaque gauche de
l’AFM ne répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
99
La plaque de contrôle
de l’AFM ne répond
pas normalement aux
commandes.
Contacter le service
clients si la situation
persiste.
La plaque de contrôle de
l’AFM ne répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
100 La plaque droite de
l’AFM est désactivée
La plaque droite de l’AFM
ne répond pas aux
commandes.
Contacter Ventana.
12
101 Le capot des réactifs
était ouvert trop
longtemps pendant le
chargement
Le couvercle de
l’instrument est resté trop
longtemps ouvert après
une zone de dépose.
Le système attend que le
couvercle soit fermé pour
redémarrer le cycle.
L’erreur est incluse dans le
rapport du cycle.
Les retards peuvent
affecter le traitement
des lames. Vérifier le
rapport du cycle,
évaluer l’impact du
retard et prendre les
actions appropriées.
12
102 Échec du ventilateur
d’extraction
Le ventilateur d’extraction
ne fonctionne pas
correctement.
Contacter Ventana.
12
103 Blocage d’une tâche
de l’instrument
L’instrument est tombé en
panne en raison du
blocage d’une tâche.
Contacter Ventana.
12
104 Une bouteille
verrouillée n’est
plus détectée
Un conteneur de déchets
précédemment verrouillé
est maintenant manquant.
S’assurer que les
conteneurs de
déchets sont en
place.
12
105 Aucun conteneur
de déchets n’est
disponible
Il n’existe aucun conteneur
à déchets disponible pour
le système
S’assurer que les
conteneurs de
déchets sont en
place.
12
106 La pression haute est
trop basse
La pression haute chute en
dessous du seuil inférieur
de pression.
Contacter Ventana.
12
107 La pression haute est
trop élevée
La pression haute dépasse
le seuil supérieur de
pression.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
191
17 Notices réglementaires
Catégorie
192
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
12
108 La pression du
réservoir a dépassé
le maximum
La pression du réservoir a
dépassé le seuil de
pression maximum
autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contacter Ventana.
12
109 Échec de détection de
la lame
Le système n’a pas pu
confirmer la présence
d’une lame.
Contacter Ventana.
12
111 Échec des
communications du
lecteur de code-barres
de LAME
Le lecteur de code-barres
a rencontré un problème
lors du lecteur du codebarres d’une lame.
Contacter Ventana.
12
111 Échec de
communication du
lecteur de code-barres.
Impossible de
communiquer avec le
lecteur de code-barres.
Contacter Ventana.
12
112 Échec des
communications du
lecteur de code-barres
de RÉACTIF
Le lecteur de code-barres
a rencontré un problème
lors du lecteur du codebarres d’un réactif.
Contacter Ventana.
12
113 Le temps de traitement
des lames a dépassé
la durée limite de
séjour du plateau de
lames. Informer
Ventana.
Tentative de traitement par
les commandes après la
durée de séjour de position
des lames.
Contacter Ventana.
12
114 Les données d’état de
NVRAM sont
désactivées. Cela
indique une panne de
la carte contrôleur.
Contacter le service
clients si la situation
persiste.
Une défaillance matérielle
est détectée dans la
mémoire intégrée de la
carte ARM.
Contacter Ventana.
12
115 Les données de
nettoyage de NVRAM
sont hors ligne. Cela
indique une panne de
la carte processeur.
Contacter le service
clients si la situation
persiste.
Une défaillance matérielle
est détectée dans la
mémoire discrète intégrée
de la carte mère ARM.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
12
116 Une lame inactive a
tenté de lancer une
sous-macro. Ceci
indique généralement
une erreur du logiciel.
Une lame demande une
étape de la sous-macro
alors que la plate-forme de
distribution se situe aux
positions 1, 7, 8 ou 9 ou
une lame inactive
demande l’étape de la
macro.
Contacter Ventana.
12
117 Une lame inactive a
tenté de déplacer le
plateau de réactifs.
Ceci indique
généralement une
erreur du logiciel.
Une lame inactive ou une
lame se situant sous la
position 6 de la plate-forme
de distribution demande un
déplacement du carrousel
de réactifs.
Contacter Ventana.
12
118 Une lame inactive a
tenté de configurer le
réactif suivant. Ceci
indique généralement
une erreur du logiciel.
Tentative de la lame non
active de déplacer ou
d’utiliser un réactif.
Contacter Ventana.
12
119 Dépassement du
Temps imparti pour le
chargement pour cette
lame.
Le temps de pause est
trop long pour la lame
spécifiée. Le traitement
redémarre lorsque le
problème est corrigé.
Des informations sur
l’erreur figureront dans les
rapports du cycle pour les
lames concernées.
Prendre les actions
appropriées, fermer le
couvercle de réactifs
et acquitter le
message d’erreur.
Évaluer l’impact de
l’erreur sur le
traitement de la lame.
12
120 Le temps maximal de
dépose est proche.
Terminer le
chargement et fermer
le couvercle de réactif.
L’instrument se trouve
dans une zone de dépose,
la durée est presque
terminée et le couvercle de
réactif doit être fermé pour
que le traitement puisse
redémarrer.
Terminer le
chargement des
réactifs requis et
fermer le couvercle
avant l’expiration du
délai.
12
121 Impossible de
redémarrer à partir de
la zone de dépose.
Les réactifs ne sont
pas encore prêts.
12
122 Le code-barres de
la lame est illisible,
vérifier la lame et
réessayer.
L’instrument ne peut pas
lire le code-barres sur la
lame indiquée.
S’assurer que le
code-barres de la
lame est lisible et
redémarrer la lame.
24814FR Rév E
193
17 Notices réglementaires
Catégorie
194
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
12
130 Erreur de température
sur la lame 21
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée
de temporisation.
Contacter Ventana.
12
131 Erreur de température
sur la lame 22
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée
de temporisation.
Contacter Ventana.
12
132 Erreur de température
sur la lame 23
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée
de temporisation.
Contacter Ventana.
12
133 Erreur de température
sur la lame 24
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée
de temporisation.
Contacter Ventana.
12
134 Erreur de température
sur la lame 25
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée
de temporisation.
Contacter Ventana.
12
135 Erreur de température
sur la lame 26
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
136 Erreur de température
sur la lame 27
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
137 Erreur de température
sur la lame 28
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
138 Erreur de température
sur la lame 29
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
12
139 Erreur de température
sur la lame 30
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
140 Erreur de température
sur la lame 21
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
141 Erreur de température
sur la lame 22
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
142 Erreur de température
sur la lame 23
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
143 Erreur de température
sur la lame 24
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
144 Erreur de température
sur la lame 25
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
145 Erreur de température
sur la lame 26
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
146 Erreur de température
sur la lame 27
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
147 Erreur de température
sur la lame 28
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
148 Erreur de température
sur la lame 29
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
149 Erreur de température
sur la lame 30
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
195
17 Notices réglementaires
Catégorie
196
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
12
150 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#21
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
151 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#22
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
152 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#23
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
153 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#24
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
154 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#25
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
155 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#26
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
156 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#27
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
157 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#28
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
158 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#29
La température de la
position de la lame
est hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
12
159 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#30
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
160 Erreur de température
sur la lame 1
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
161 Erreur de température
sur la lame 2
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
162 Erreur de température
sur la lame 3
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
163 Erreur de température
sur la lame 4
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
164 Erreur de température
sur la lame 5
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
165 Erreur de température
sur la lame 6
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
166 Erreur de température
sur la lame 7
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
167 Erreur de température
sur la lame 8
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
197
17 Notices réglementaires
Catégorie
198
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
12
168 Erreur de température
sur la lame 9
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
169 Erreur de température
sur la lame 10
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
170 Erreur de température
sur la lame 11
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
171 Erreur de température
sur la lame 12
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
172 Erreur de température
sur la lame 13
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
173 Erreur de température
sur la lame 14
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
174 Erreur de température
sur la lame 15
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
175 Erreur de température
sur la lame 16
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
176 Erreur de température
sur la lame 17
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
12
177 Erreur de température
sur la lame 18
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
178 Erreur de température
sur la lame 19
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
179 Erreur de température
sur la lame 20
(trop basse)
La position de la lame
ne peut pas atteindre la
température du point de
consigne dans la durée de
temporisation.
Contacter Ventana.
12
180 Erreur de température
sur la lame 1
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
181 Erreur de température
sur la lame 2
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
182 Erreur de température
sur la lame 3
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
183 Erreur de température
sur la lame 4
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
184 Erreur de température
sur la lame 5
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
185 Erreur de température
sur la lame 6
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
186 Erreur de température
sur la lame 7
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
199
17 Notices réglementaires
Catégorie
200
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
12
187 Erreur de température
sur la lame 8
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
188 Erreur de température
sur la lame 9
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
189 Erreur de température
sur la lame 10
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
190 Erreur de température
sur la lame 11
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
191 Erreur de température
sur la lame 12
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
192 Erreur de température
sur la lame 13
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
193 Erreur de température
sur la lame 14
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
194 Erreur de température
sur la lame 15
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
195 Erreur de température
sur la lame 16
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
196 Erreur de température
sur la lame 17
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
197 Erreur de température
sur la lame 18
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
12
198 Erreur de température
sur la lame 19
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
199 Erreur de température
sur la lame 20
(trop élevée)
La température de la
position de la lame
dépasse le seuil maximum
autorisé.
Contacter Ventana.
12
200 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#1
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
201 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#2
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
202 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#3
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
203 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#4
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
204 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#5
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
205 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#6
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
206 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#7
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
201
17 Notices réglementaires
Catégorie
202
N°
Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
12
207 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#8
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
208 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#9
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
209 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#10
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
210 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#11
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
211 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#12
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
212 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#13
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
213 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#14
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
214 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#15
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
215 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#16
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie
N°
Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
12
216 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#17
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
217 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#18
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
218 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#19
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
219 Capteur de
température
défectueux ou
déconnecté sur
lame#20
La température de la
position de la lame est
hors limites ou est
déconnectée.
Contacter Ventana.
12
247 Appuyer sur la touche
de l’instrument de
coloration pour
exécuter la fonction
de test
Un test de fonction a été
interrompu et doit être
poursuivi.
Appuyer sur la touche
pour continuer le test.
12
251 Ouvrir le carrousel de
lames, effectuer la
titration/application
manuelle, fermer le
carrousel & appuyer
sur le bouton logo.
Le système s’est mis en
pause pour permettre une
application manuelle.
Terminer l’application
et continuer le cycle
de coloration.
24814FR Rév E
203
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Lecture d’un plateau de l’instrument
Catégorie N°
204
Message
Description
Action
13
4
Le temps limite de
lecture des codesbarres est dépassé,
réessayer.
La tentative de lecture du
code-barres pendant
l’exécution du cycle a
permis de constater que
les informations du codebarres sont incorrectement
formatées.
Redémarrer le cycle.
13
6
Le lecteur de CodeBarres n’a pas été
initialisé, veuillez
réessayer.
Erreur de lecture de
l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13
7
Erreur dans la
vérification des codes à
barres des lames,
recommencer le cycle
Erreur de lecture de
l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13
8
Code-barres non valide
à l’emplacement n°
%d (%d représente
l’emplacement du
réactif sur le carrousel
de réactifs)
La tentative de lecteur du
code-barres pendant
l’exécution du cycle a
permis de constater que le
code-barres ne peut être
décrypté.
Redémarrer le cycle.
13
9
Barcode Trigger Failed,
Please Retry.
Erreur de lecture de
l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13
11
Barcode read Error
Code %d, Retrying...
Erreur de lecture de
l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13
12
Barcode read Timed
Out, Retrying...
Erreur de lecture de
l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13
13
Barcode read Bad
Format, Retrying...
Erreur de lecture de
l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
13
15
Keycode Bar Code on
Slide at Position %d
could not be Resolved.
(%d représente la
position de la lame)
La lecture du code-clé
intégré dans le codebarres ne peut s’effectuer
correctement pendant
l’exécution du cycle de
coloration.
Contacter Ventana.
13
18
Impossible d’acquérir le Le droit de propriété de la
droit de propriété de
lame de cas n’a pu être
toutes les lames de cas acquis d’un autre système
hôte pendant l’exécution
d’un cycle de coloration.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Attendre que l’autre
système hôte NexES
en ait terminé avec la
lame de cas.
Obliger l’acquisition
de propriété via le
code d’accès fourni
par Ventana.
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N°
17 Notices réglementaires
Message
Description
Action
13
20
Reprise de l’appareil
depuis la zone de
stockage.
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
21
[#] Reprise du cycle de
lame après une pause
de 3 mn 32 s.
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
22
Reprise de l’instrument
à partir de l’accès aux
réactifs.
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
23
[#] Accès aux réactifs
en cours de cycle.
Pour information
seulement
Pour information
seulement
13
24
Aucun protocole trouvé
pour « %s ».
Les protocoles de cycle de
nettoyage BSS ne sont pas
définis
Contacter Ventana.
13
25
Configuration par
défaut du protocole
introuvable « %0:s %1:s ».
Sélections du protocole
par défaut BSS non
définies
Contacter Ventana.
13
25
Nombre de positions
Trop de lames noircies
de lames disponibles
pour compléter le cycle de
insuffisant pour « %s ». nettoyage
Contacter Ventana.
13
26
Procédure non trouvée
« %s ».
Procédure de nettoyage
BSS introuvable
Contacter Ventana.
13
27
Impossible de lier les
étapes de protocole
pour « %s ».
Étapes de protocole BSS
non satisfaites.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
205
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Cycle de coloration
Catégorie N° Message
206
Description
Action
14
1
Clé non connectée à
l’ordinateur
La clé HASP n’est pas
connectée à l’ordinateur
hôte pendant l’exécution
du cycle de coloration.
Connecter la clé et
démarrer NexES.
14
3
La lame en position
#XXXX se trouve sur un
système de chauffage
défectueux.
Le protocole sélectionné à
utiliser pendant l’exécution
du cycle n’a pas été créé
pour le type d’instrument.
Contacter Ventana.
14
4
Le protocole n°%0:s à
l’emplacement de lame
n°%1:d n’est pas
défini pour ce type
d’instrument. (%0:s
représente le nom du
protocole et %1:d
représente la position
de la lame sur le
carrousel)
La communication avec un
instrument a échoué lors
du téléchargement des
informations dans un cycle
de coloration
Créer un protocole et
redémarrer le cycle de
coloration.
14
6
Cycle abandonné. Non
reconnu par l’ordinateur
hôte distant. Code
d’erreur %d, réessayer.
(%d représente le code
d’erreur)
L’instrument de coloration
a rencontré une condition
de temporisation pendant
un cycle de coloration.
Contacter Ventana.
14
7
Délai dépassé pour le
téléchargement du
cycle, redémarrer le
cycle.
Les informations de
téléchargement du cycle
ont été formatées
incorrectement pendant
l’exécution du cycle.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
8
Échec lors du
téléchargement du
cycle avec mauvais
format code %d.
Veuillez réessayer.
(%d représente le code
de format)
Une lame a été introduite
sur un chauffage
défectueux pendant un
cycle de coloration.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
9
Les systèmes de
chauffages des lames
énumérés ci-dessous
sont hors service et
nécessitent une
intervention technique.
Cliquer sur
[ Abandonner ] pour
terminer un cycle.
Cliquer sur [ Ignorer ]
pour continuer.
Lors de l’exécution d’un
test de fonction, la
communication entre
l’instrument de coloration
et l’application hôte a
échoué pendant le
téléchargement des
informations du cycle.
Contacter Ventana.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Catégorie N° Message
17 Notices réglementaires
Description
Action
14
10 Le téléchargement du
cycle a échoué, veuillez
redémarrer le cycle.
Lors de l’exécution d’un
test de fonction, la
communication entre
l’instrument de coloration
et l’application hôte a
échoué pendant le
téléchargement des
informations du cycle.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
11 Le téléchargement du
cycle a échoué, veuillez
redémarrer le cycle.
Fonction de test expirée
pendant une tentative de
cycle.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
12 Le « Test des
Fonctions » a échoué,
redémarrer le cycle.
Pendant un test de
fonction, les informations
sur le téléchargement du
cycle ont été
incorrectement formatées.
Redémarrer le cycle
de coloration.
14
13 Les systèmes de
chauffages des lames
énumérés ci-dessous
sont hors service et
nécessitent une
intervention technique.
Cliquer sur
[ Abandonner ] pour
terminer un cycle.
Cliquer sur [ Ignorer ]
pour continuer.
Une lame a été introduite
sur un chauffage
défectueux pendant
l’exécution d’un test de
fonction.
Contacter Ventana.
14
22 Les champs de version
de la base de données
sont périmés. Quitter
puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de
la base de données de
l’enregistrement du
distributeur est différent de
celui de la version de la
base de données contenue
dans la clé HASP.
Contacter Ventana.
14
23 Les champs de la
version du droit de
propriété de la base de
données sont périmés.
Quitter puis redémarrer
NexES.
Le champ de la version de
la base de données du
droit de propriété de
l’enregistrement du
distributeur est différent de
celui de la version de la
base de données de
l’enregistrement du
distributeur.
Contacter Ventana.
14
52 Le protocole n°%0:s à
l’emplacement de lame
n°%1:d n’est pas défini
pour ce type
d’instrument.
Le protocole est défini pour
un type d’instrument
différent.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
207
17 Notices réglementaires
Catégorie N° Message
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Description
Action
14
53 Le protocole « %0:s » à
la position de lame
#%1:d n’est pas défini
pour ce type d’appareil.
Le protocole est défini pour
un type d’instrument
différent.
Contacter Ventana.
14
54 La lame a été détectée
sur une position
incorrecte (#%d).
Repositionner la lame.
Le code-barres a été
acquis sur une position de
lame fonctionnant mal.
Déplacer la lame en
position valide.
Appeler Ventana pour
corriger les positions
de lames ayant mal
fonctionné.
N° Message
Description
Action
15
26 Le compilateur de cycle
s’est interrompu de
manière anormale
Le client tente de démarrer
le cycle sur l’ULTRA, une
fois que les lames sont
lues, l’erreur apparaît et les
cycles ne démarrent pas.
Cause fréquente de
cette erreur : les
caractères ont été
utilisés dans le nom
convivial de
l’instrument. Ne pas
utiliser de guillemet
simple (‘) et de
guillemet double (“)
dans le nom de
l’instrument, cela
entraîne une erreur
15-26. Exemple de
nom d’instrument
susceptible de
provoquer une erreur :
Bob’s ULTRA.
Renommer
l’instrument sans
utiliser les guillemets
simples ou doubles.
Dans l’exemple plus
haut, renommer
l’instrument comme
suit : Bobs ULTRA.
15
87 [#] Application
manuelle en conflit
avec le point d’accès
réactif sélectionné,
nouvelle tentative
d’analyse de la lame
dans 4 minutes.
L’application manuelle
d’une lame nouvellement
démarrée ne rentre pas
dans la fenêtre d’accès au
réactif sélectionné.
Sélectionner un
nouveau point d’accès
réactif.
Point d’accès aux réactifs
Catégorie
208
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
15
88 Distribution en conflit
avec le point d’accès
réactif sélectionné,
nouvelle tentative
d’analyse de la lame
dans 4 minutes.
Les lames nouvellement
ajoutées ne rentrent pas
dans le point d’accès
réactif sélectionné.
Sélectionner un
nouveau point d’accès
réactif.
17
1
Le point d’accès au réactif
sélectionné n’est plus
disponible
Sélectionner un point
d’accès au réactif
valide.
Le point d’accès réactif
sélectionné n’est plus
disponible, veuillez
sélectionner un autre
point d’accès réactif.
Réparation de la table de la base de données
Catégorie N°
Message
Description
Action
99
1
Impossible de corriger.
Les tables peuvent être
corrompues
Les tables de la base de
données ne peuvent pas
être corrigées lors du
démarrage de l’application
hôte.
Contacter Ventana.
99
2
Fixing Archive data to
your Live system may
cause undesirable
results. Cette action
n’est pas
recommandée !
Tentative de corriger les
tables de la base de
données qui sont
mélangées avec les
données de l’archive et
du système information
opérationnel lors du
démarrage de l’application
hôte.
Contacter Ventana.
99
3
Impossible de corriger.
Les tables peuvent être
corrompues
Impossible de rechiffrer les
tables de la base de
données lors de la
tentative de réparation de
la table au démarrage de
l’application hôte.
Contacter Ventana.
99
7
Le fichier Zip existe
déjà. Le remplacer ?
La tentative de créer une
archive zippée a permis de
constater que le fichier zip
existe déjà.
Renommer l’ancien
fichier pour le
conserver. Sinon,
cliquer sur Oui pour
le remplacer
automatiquement.
99
8
Erreur de la lecture des
données de la clé Blue.
Impossible de lire la clé
HASP lors de la création
d’une archive zip.
Contacter Ventana.
24814FR Rév E
209
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Accès réactif optimal
Points d’accès réactif et ajout de nouvelles lames
Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et que de nouvelles lames pour lesquelles une distribution de réactifs
est programmée pendant le point d’accès réactif en question sont ajoutées, les nouvelles lames ajoutées sont
différées de 4 minutes de manière à conserver le point d’accès réactif défini. Le message suivant figurera sur le
rapport du cycle :
15-88 [x]: Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de
la lame dans ## minutes.
Points d’accès réactif et application manuelle de réactifs
Les étapes Application Manuelle (App Man ou Titration) et Attendre la puce d’enregistrement sont des
fonctions de la procédure de coloration qui nécessitent l’intervention de l’utilisateur pour poursuivre un cycle
de coloration. Pour l’étape Application manuelle, vous devez appliquer manuellement un réactif sur la lame,
alors que pour l’étape Attendre la puce d’enregistrement, vous devez appuyer sur un bouton de l’instrument
pour poursuivre le traitement de la lame.
La durée d’exécution de chacune de ces étapes peut varier. Par conséquent, il est impossible de déterminer
l’heure réelle des points d’accès réactif qui suivent les étapes Application manuelle ou Attendre la puce
d’enregistrement.
Si un point d’accès réactif est sélectionné avant le chargement d’une lame nécessitant une application
manuelle, le message suivant apparaîtra dans la barre de communication générale :
15-87 [x]: Application manuelle en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative
d’analyse de la lame dans ## minutes. (Où [x] désigne la position de la lame.)
Le logiciel affichera les points d’accès réactif suivants disponibles après la première étape Application
manuelle ou Attendre la puce d’enregistrement programmée, mais il est déconseillé de sélectionner l’un de
ces points d’accès réactif car ils risquent de changer une fois l’étape terminée. Si le point d’accès réactif
sélectionné change, le message suivant apparaîtra dans la barre de communication générale :
17-1: Le point d’accès réactif sélectionné n’est plus disponible, veuillez sélectionner un autre point
d’accès réactif.
Une fois la ou les étapes Application manuelle ou Attendre la puce d’enregistrement terminées, le logiciel
recalculera les points d’accès réactif et affichera des heures précises.
210
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
17 Notices réglementaires
Problèmes d’expiration, d’épuisement, de droits de propriété, d’enregistrement, de duplication
Message d’erreur
Écran Instrument
Mesure corrective
Si l’un des réactifs ajoutés
ne peut pas être utilisé
pour une question
d’expiration, de quantité,
de droits de propriété,
d’enregistrement ou de
duplication, le logiciel
affiche un message
d’erreur indiquant la
nature de l’erreur liée au
réactif dans la barre de
communication générale.
La ou les positions du
carrousel de réactifs
sur la page Instrument
deviendront rouges pour
indiquer une erreur.
Si l’erreur survient avant d’atteindre la
séquence d’alarme de fermeture du capot,
vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur.
Si l’erreur survient après l’alarme de fermeture
du capot, le capot restera verrouillé et il vous
faudra programmer un nouveau point d’accès
réactif pour ouvrir le capot et corriger l’erreur.
Si les réactifs faisant l’objet de l’erreur sont
nécessaires pour lancer les lames ajoutées
dernièrement, lesdites lames ne seront pas
traitées et resteront en échec de compilation.
Tout réactif non amorcé et affichant ce type
d’erreur NE sera PAS amorcé pendant ce
processus.
Réactifs manquants – Nouvelles lames
Message d’erreur
Écran Instrument
Mesure corrective
Si des réactifs ou des
composants du kit
viennent à manquer, le
logiciel affiche un
message d’erreur dans la
Barre de communication
générale avec la liste des
réactifs manquants.
La ou les positions du
carrousel de réactifs sur la
page Instrument
deviendront rouges pour
les composants du kit de
réactif partiels présents
sur l’instrument.
Si l’erreur survient avant d’atteindre la
séquence d’alarme de fermeture du capot,
vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur.
Si l’erreur survient après avoir atteint la
position de déclenchement de l’alarme de
fermeture du capot, le capot restera verrouillé
et il vous faudra programmer un nouveau point
d’accès réactif pour ouvrir le capot et corriger
l’erreur.
Si les réactifs faisant l’objet de l’erreur sont
nécessaires pour lancer les lames ajoutées
dernièrement, lesdites lames ne seront pas
traitées et resteront en échec de compilation.
S’il manque des composants dans un kit, les
composants du kit ajoutés dernièrement NE
seront PAS amorcés.
24814FR Rév E
211
17 Notices réglementaires
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Lames de traitement – Réactifs manquants
Message d’erreur
Écran Instrument
Mesure corrective
Si les réactifs nécessaires
ont été accidentellement
retirés du carrousel de
réactifs pendant un point
d’accès réactif, le logiciel
affichera un message
d’erreur dans la Barre de
communication générale
indiquant qu’il manque des
réactifs.
S/O
Si l’erreur survient avant d’atteindre la
séquence d’alarme de fermeture du capot,
vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur.
Si l’erreur survient après avoir atteint la position
de déclenchement de l’alarme de fermeture du
capot, le capot restera verrouillé jusqu’à ce que
la plateforme de distribution revienne à sa
position initiale et qu’un nouveau cycle de
quatre minutes commence. L’icône Capot
ouvert sur l’instrument clignotera orange pour
vous indiquer quand vous pourrez ouvrir le
capot et corriger l’erreur. Cette séquence se
poursuivra tant que l’erreur n’aura pas été
corrigée.
Si l’erreur n’est pas corrigée et si la roue de
réactifs n’est pas qualifiée, la lame affectée
sera abandonnée lors de la distribution
suivante. Alors le message d’erreur suivant
s’affichera :
12-26 [x]: Accès réactif incomplet. L’échec
de distribution du réactif a entraîné
l’abandon de la lame. (Où x désigne le
numéro de lame du cycle abandonné.)
Positionnement des réactifs
Message d’erreur
Écran Instrument
Mesure corrective
Si un kit de réactif complet
est chargé mais les
composants devant être
côte à côte sont mal
positionnés, le logiciel
affiche un message
d’erreur dans la Barre de
communication générale
indiquant que les réactifs
devant être côte à côte
sont mal positionnés.
Les positions du carrousel
de réactifs sur la page
Instrument deviendront
rouges pour les réactifs
mal positionnés.
Si cette erreur survient avant que la plateforme
de distribution n’atteigne la position de
déclenchement de l’alarme de fermeture du
capot, vous pouvez ouvrir le capot et corriger
l’erreur.
Si l’erreur survient pendant la dernière minute
de l’alarme de fermeture du capot, le capot
restera verrouillé et il vous faudra programmer
un nouveau point d’accès réactif pour ouvrir le
capot et corriger l’erreur.
Si les réactifs faisant l’objet de l’erreur sont
nécessaires pour lancer les lames ajoutées
dernièrement, lesdites lames ne seront pas
traitées et resteront en échec de compilation.
212
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
18
Gérer l’inventaire
À propos de la gestion de l’inventaire
La liste d’inventaire sur l’instrument BenchMark ULTRA garde en mémoire tous les réactifs, les kits, les
produits consommables et les distributeurs. La liste d’inventaire permet d’enregistrer et de rechercher des
informations sur le produit, de désactiver ou de réactiver des produits et des créer des rapports personnalisés.
Exemples :
•
Pour identifier les produits à recommander, il est possible d’effectuer les recherches de produits avec un
nombre spécifié de tests restants.
•
Afin de déterminer les produits devant être utilisés en premier, il est possible de créer une liste de tous les
produits par date d’expiration, la date d’expiration la plus proche étant positionnée sur le dessus.
Comment cela fonctionne-t-il ?
Chaque produit utilisé avec le système BenchMark ULTRA doit être enregistré dans l’inventaire. Une étiquette
à code-barres positionnée sur chaque distributeur de produit associe le distributeur à un dossier d’inventaire. Le
dossier informe le système sur le contenu du distributeur et le système met à jour le dossier à chaque utilisation
du produit. Les dossiers d’inventaire incluent des informations clés telles que le nom du réactif, le numéro du
lot, la date d’expiration et la quantité de fluide contenue dans un distributeur.
Réactifs
Lorsque le système compile un cycle de coloration, il vérifie les dossiers d’inventaire afin de s’assurer que les
distributeurs de l’instrument contiennent suffisamment de solutions pour exécuter le cycle. Il utilise également
les dossiers d’inventaire pour déterminer l’ordre d’utilisation des distributeurs, pour s’assurer que les réactifs
ne sont pas périmés et pour suivre d’autres informations essentielles. À chaque fois qu’un distributeur de
réactif est utilisé dans un cycle, le système soustrait la quantité de produit utilisé et met à jour le dossier de
l’inventaire.
Exemple : 50 gouttes sur les 250 disponibles du distributeur, possédant le numéro de série 49 et contenant de la
solution DAKO WT-1, ont été prélevées ; il reste donc 200 gouttes à distribuer.
Les achats de réactifs et des autres produits peuvent s’effectuer auprès de VENTANA ou d’autres fournisseurs.
Les distributeurs qui seront remplis par des produits autres que ceux de Ventana doivent toujours être fournis
par Ventana.
24814FR Rév E
213
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Consommables
Les consommables sont enregistrés en suivant la même procédure que celle utilisée pour les réactifs. Les
bouteilles de consommables n’étant pas identifiées par un code-barres, la quantité restante n’est pas calculée
par le système d’inventaire. Par conséquent, le numéro de lot du consommable est associé au numéro de série
de ou des instruments sur lequel le lot sera utilisé. Cela indique au logiciel que les bouteilles de réactif de
l’instrument seront remplies à l’aide de ce lot. Le système enregistre le nombre de millimètres contenu dans le
lot et garde en mémoire le nombre de lames colorées à l’aide du lot. Le rapport du cycle mentionne le lot qui a
été utilisé dans chaque cycle de lame. Le rapport d’utilisation des consommables mentionne la quantité de
solution originale et le nombre de lames qui ont été colorées avec ce lot. Le lot est utilisé de manière continue
jusqu’à épuisement ; un nouveau lot est ensuite associé à l’instrument. Les niveaux de consommables de
l’instrument sont surveillés par des capteurs et ne sont pas associés à des numéros de lot.
IMPORTANT : La meilleure pratique consiste à éviter de mélanger les réactifs consommables
provenant de différents lots. Ventana recommande de purger le réservoir et les lignes de
consommables avant d’introduire un lot de réactif.
Produits de Ventana
Enregistrement par effleurement
Les réactifs, les kits, les conteneurs de produits consommables et les distributeurs à remplir fournis par Ventana
sont livrés avec toutes les informations requises stockées dans un bouton mémoire situé sur l’emballage. Un
enregistrement par effleurement copie automatiquement les informations provenant de la puce et les enregistre
dans la liste d’inventaire. Lorsque le produit est enregistré, le sceau positionné sur la puce du produit se casse
afin de s’assurer que l’enregistrement ne s’effectuera pas en double.
Pour vérifier une nouvelle fois les produits avant d’enregistrer les informations et de rompre le joint
hermétique, désactiver l’enregistrement par effleurement dans les options de configuration de l’hôte. La
désactivation de l’enregistrement par effleurement active la touche Confirmer dans le panneau Enregistrer les
produits Ventana. Les informations sur le produit s’affichent à des fins d’analyse. Si le produit correspond au
besoin, cliquer sur Confirmer pour enregistrer le produit et rompre le joint hermétique. Pour annuler, cliquer
sur Fermer. Les autres points du processus sont identiques à ceux de l’enregistrement par effleurement et sont
présentés dans les pages suivantes de ce chapitre.
Distributeurs de réactifs
Tous les distributeurs de réactifs sont fournis par Ventana et sont pourvus d’un code-barres qui permet de les
identifier dans le système. Les distributeurs peuvent être pré-remplis par des réactifs VENTANA ou être
remplis par l’utilisateur avec des produits fournis par d’autres fournisseurs. Les réactifs et les anticorps qui
n’ont pas été achetés auprès de VENTANA doivent être transférés dans les distributeurs Ventana et enregistrés
manuellement dans l’inventaire.
Chaque distributeur a une durée de vie propre, définie par le nombre de gouttes de solutions pouvant être
distribuées ; il doit ensuite être mis hors service. Un distributeur devant être rempli par l’utilisateur doit être
initialement rempli à moitié puis complété ultérieurement par le même réactif. Il est possible d’ajouter
davantage de solutions à tout moment, jusqu’à la fin de la durée de vie du distributeur. Lorsqu’un produit est
ajouté, il est important d’enregistrer le volume ajouté dans le système de l’inventaire. (Voir Remplir un
distributeur partiellement plein, page 238.)
214
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Produits provenant d’autres fournisseurs
IMPORTANT : Si des produits sont achetés par l’intermédiaire d’autres fournisseurs que Ventana,
les produits doivent être validés et les enregistrements de validation doivent être conservés,
conformément aux normes CAP/CLIA et aux autres directives réglementaires applicables.
Les produits achetés auprès d’autres fournisseurs que Ventana sont transférés dans des distributeurs
VENTANA à des fins d’utilisation par l’instrument BenchMark ULTRA. Pour remplir un distributeur
VENTANA avec un produit d’un fournisseur autre que Ventana, exécuter les trois étapes suivantes pour
enregistrer le produit dans le système d’inventaire.
1. Consigner le produit manuellement afin de l’identifier dans le système.
2. Enregistrer le distributeur à l’aide de la sonde d’enregistrement du produit.
3. Remplir le distributeur, c’est-à-dire, informer le système qu’un distributeur enregistré au cours de l’étape 2
contient un produit consigné au cours de l’étape 1. Pour obtenir plus de détails, se reporter à Enregistrer les
produits autres que Ventana, figurant dans les pages suivantes de ce chapitre Enregistrer les produits autres
que Ventana, page 230.
Figure 191. Enregistrer les produits autres que Ventana
24814FR Rév E
215
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Liste d’inventaire
La liste d’inventaire est un outil, puissant permettant d’enregistrer de nouveaux produits, de rechercher et
d’organiser des informations et de créer des rapports standards et personnalisés. Les produits VENTANA sont
saisis dans la liste d’inventaire lorsqu’ils sont enregistrés à l’aide de la sonde d’enregistrement du produit. Les
autres produits sont saisis lors de leur enregistrement manuel. Chaque produit utilisé sur les instruments est
enregistré et suivi dans la liste d’inventaire.
Il est possible de spécifier les enregistrements de produits à visualiser ainsi que les informations à inclure,
d’activer ou de désactiver des produits et de suivre les dates d’expiration et le nombre de tests restants. Il est
possible de déplacer les colonnes ou de regrouper les dossiers par intitulé de colonne ou par données de
colonne. Après avoir sélectionné et organisé les informations relatives au produit, il est possible d’imprimer le
rapport sur ces informations, tel qu’il apparaît à l’écran ou d’imprimer un rapport sur l’utilisation du produit.
Pour ouvrir la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
Figure 192. Liste d’inventaire
(1) Visualiser : Touche de rétablissement
des valeurs par défaut
(2) Visualiser : Touche Voir filtre
Figure 193. Touches de la liste d’inventaire
(3) Recherche rapide par proximité :
Touche Aller
(4) Actions : Touche Enregistrer les
produits
(5) Actions : Touche Associer et
Consigner
(6) Actions : Touche Imprimer
216
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Voir les détails du produit
Les données d’un produit sont accessibles de deux manières dans le système d’inventaire : À partir de la Liste
d’inventaire et de la fonction Visualiser les produits enregistrés.
Dans la liste d’inventaire
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, double-cliquer sur un enregistrement. L’écran Détails du produit s’ouvre.
Les composants du kit, le cas échéant, sont mentionnés dans le panneau inférieur.
Figure 194. Détail du produit
3. Pour voir les colonnes sur le côté droit de l’écran, cliquer et faire glisser la barre de défilement horizontal.
4. Saisir les commentaires sur le produit dans le champ Commentaires. La touche Fermer est alors remplacée
par Annuler et la touche Enregistrer est activée. Cliquer sur la touche Enregistrer pour conserver vos
commentaires ou cliquer sur la touche Annuler pour les supprimer. La touche Fermer s’affiche de nouveau.
5. Pour revenir à la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Fermer.
24814FR Rév E
217
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Voir les produits enregistrés
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale, puis cliquer sur la touche Enregistrer les
produits.
2. Cliquer sur la touche Visualiser les produits, puis cliquer sur l’onglet pour afficher le type de produit
souhaité. Utiliser la barre de défilement verticale pour faire glisser la liste vers le haut ou vers le bas.
Figure 195. Visualiser les produits enregistrés
3. Dans l’onglet Kit, cliquer sur la touche Composants du kit pour afficher la composition d’un kit sélectionné.
Pour voir tous les composants de kit de tous les kits, cocher la case Voir les composants du kit, située en
bas de la fenêtre.
Figure 196. Composants du kit
4. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à chaque fenêtre précédente.
218
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Organiser la liste d’inventaire
Déplacer les colonnes
1. Pour modifier l’ordre des colonnes, cliquer sur un intitulé de colonne et le glisser vers un nouvel
emplacement. Les flèches vertes indiquent l’endroit où elles seront insérées. Un X apparaît si la colonne ne
peut être déplacée à l’endroit où elle est glissée.
Figure 197. Déplacer une colonne
2. Lorsque la position est correcte, relâcher le bouton de la souris. La colonne se déplace vers le nouvel
emplacement et les autres colonnes se décalent pour lui laisser de la place.
3. Si le déplacement gène la largeur des colonnes, effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne, puis
sélectionner Meilleure correspondance.
Trier les enregistrements du produit
Trier les enregistrements à l’aide des intitulés des colonnes
Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la liste complète de l’inventaire par cet en-tête. Cliquer à nouveau
pour inverser l’ordre de tri.
Figure 198. Trier par en-tête de colonne
Trier à l’aide des options de colonnes
1. Effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne pour voir les
options de la colonne.
2. Sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens
décroissant. Tous les dossiers de la liste sont triés par les
valeurs figurant dans l’en-tête sélectionné.
3. Pour revenir à l’ordre d’origine, cliquer droit sur l’en-tête de la
colonne, puis sélectionner Supprimer le tri.
Figure 199. Options des colonnes
24814FR Rév E
219
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Grouper les produits
1. Cliquer droit sur l’en-tête de la colonne et sélectionner Regrouper par ce champ. Tous les dossiers de la
colonne présentant la même valeur sont regroupés. Les en-têtes de colonne apparaissent dans la liste
déroulante Grouper par.
Figure 200. Inventaire groupé par champ
2. Pour ne garder qu’un groupe et supprimer tous les autres, faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne et
sélectionner Regrouper par case dans les options de la colonne. La case s’affiche dans un bandeau situé
au-dessus de la grille. Cliquer sur la case et sélectionner la valeur du groupe à conserver.
Figure 201. Inventaire filtré par groupe
3. Pour supprimer Regrouper par case, cliquer sur l’élément et le faire glisser en dehors du bandeau.
4. Pour supprimer le bandeau, faire un clic droit sur l’un des en-têtes de colonne et sélectionner Grouper
par case.
Il est possible également de :
•
Grouper et filtrer les dossiers à l’aide des fonctions Disposition de la vue et Grouper par.
•
Cliquer sur la liste déroulante d’un intitulé de colonne et sélectionner une valeur pour n’afficher que les
dossiers contenant cette valeur.
•
Cliquer avec le bouton droit sur un intitulé de colonne, puis sélectionner Regrouper par case pour ouvrir le
bandeau Grouper par ainsi que la liste déroulante.
220
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Marquer les éléments à des fins de notification
Utiliser la recherche rapide par proximité pour :
•
Rechercher des produits avec un nombre
approximatif de tests ou de jours restants avant
l’expiration.
•
Demander au système de notifier
automatiquement l’utilisateur lorsqu’un produit
répondant aux spécifications est trouvé.
Figure 202. Recherche rapide par proximité de l’inventaire
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, sélectionner un nombre dans le champ Expiration ou Tests de la Recherche
rapide par proximité, puis cliquer sur la touche Aller. Seuls les dossiers répondant aux spécifications
sont visibles.
3. Pour restaurer tous les dossiers, saisir 0 dans le champ, puis appuyer de nouveau sur Aller ou cliquer sur la
touche Réinitialiser.
4. Pour faire apparaître les produits dont la date d’expiration ou le nombre de tests restants est proche des
valeurs spécifiées, laisser le numéro ou la date dans la case Date d’expiration ou Tests. Au prochain
lancement du système, les dossiers de l’inventaire seront contrôlés. Si un dossier répond aux critères
demandés, la touche Inventaire s’allume en rouge dans la Navigation globale et les enregistrements du
produit sont signalés par un drapeau.
Figure 203. Drapeau d’inventaire
5. Pour voir les dossiers signalés par un drapeau, cliquer sur la touche Inventaire. Les dossiers sont mis en
surbrillance dans la liste d’inventaire. Pour imprimer une liste, sélectionner les dossiers, puis cliquer sur la
touche Imprimer et sélectionner Rapport d’inventaire.
Figure 204. Dossiers d’inventaire marqués
24814FR Rév E
221
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Récupérer les Avertissements d’Inventaire
L’option Recherche rapide par proximité dans l’Inventaire vous aide à identifier les produits avec des dates
d’expiration précisées ou des nombres de tests restants. Une nouvelle option dans le menu Disposition permet
de récupérer la dernière configuration de recherche rapide que vous aviez saisie.
1. Dans l’Inventaire, saisir une donnée dans un des champs Recherche rapide par proximité (1), cliquer
ensuite sur le bouton Go (2). Les dossiers correspondant à l’entrée s’affichent avec des avertissements.
L’option Avertissements apparaît dans le champ Disposition (3).
Figure 205. Recherche rapide par proximité
2. Dans le menu Disposition, choisir un autre filtre, comme Consommables uniquement. La liste de dossiers
change et les messages d’avertissements ont disparu.
3. Ouvrir le menu Disposition et sélectionner Avertissements. Les dossiers avec des messages
d’avertissements réapparaissent.
Figure 206. Option des messages d’avertissements de disposition
4. Pour effacer définitivement l’entrée Recherche rapide par proximité, cliquer sur le bouton Réinitialiser (4)
ou sélectionner Default—All data, no groups (Défaut - Toutes les données, pas de groupes) dans le menu
Disposition.
Masquer les composants du kit
Les deux kits et leurs composants sont normalement affichés dans l’Inventaire. Une option du menu
Disposition - Afficher tout - Masquer les composants du kit - permet d’afficher les kits sans leurs composants.
1. Dans l’Inventaire, cliquez sur le menu déroulant de mise en forme.
2. Dans le menu Disposition, sélectionnez Afficher tout - Masquer les composants du kit.
3. Pour restaurer la liste complète, sélectionnez Défaut-Toutes les données, pas de groupes dans le menu mise
en forme.
222
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Filtre personnalisé
Dans la liste d’inventaire, l’opérateur peut créer des filtres de tri de données..
Figure 207. Les touches Filtre
1. Pour ouvrir le constructeur de filtre, cliquer sur la touche Filtre (1) et ensuite sur la touche Personnaliser (2).
2. Dans le constructeur de filtre, il est possible soit de créer un nouveau filtre, soit d’ouvrir un filtre déjà créé
et auparavant enregistré. Après avoir sélectionné ou créé le filtre, cliquer sur la touche Valider. Seuls les
dossiers définis dans le filtre restent dans la liste d’inventaire.
Figure 208. Constructeur de filtre
3. Lorsqu’un nouveau filtre est créé, cliquer sur Enregistrer sous. Entrer le nom du filtre et cliquer
Enregistrer.
4. Cliquer sur la touche OK pour fermer le filtre.
5. Dans le menu Disposition, sélectionner une autre option. La grille change pour afficher une nouvelle classe
de dossiers.
6. Pour réutiliser le dernier filtre, ouvrir de nouveau le menu Disposition et sélectionner Personnaliser.
24814FR Rév E
223
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Imprimer l’inventaire des produits
REMARQUE : Avant d’imprimer un rapport, s’assurer que l’imprimante du rapport est raccordée à
l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle contient une quantité suffisante de papier pour imprimer le
rapport.
Imprimer un rapport de cycle
Il est possible d’imprimer ce qui est actuellement visible dans la liste d’inventaire. Par exemple, si les options
Afficher ont été configurées pour n’afficher que les distributeurs, regroupés par tests restants, il est possible
d’imprimer les résultats dans un rapport. Il est en outre possible d’imprimer la liste des éléments marqués d’un
drapeau, à la suite d’une Recherche rapide par proximité.
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la liste d’inventaire, organiser les informations à inclure dans le rapport. La longueur de la liste des
dossiers peut être supérieure à la taille de l’écran, mais même les dossiers qui n’apparaissent pas dans
l’écran figureront dans le rapport.
3. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Liste d’inventaire.
Figure 209. Rapport d’inventaire personnalisé
4. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
Figure 210. Aperçu avant impression du rapport d’inventaire
224
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
5. Cliquer sur la touche Imprimante dans la barre d’outils Aperçu avant impression pour imprimer le rapport.
Il est également possible d’utiliser Aperçu avant impression pour enregistrer le rapport.
Enregistrer un rapport de cycle
1. Effectuer les quatre premières étapes énoncées dans Imprimer un rapport d’inventaire personnalisé
ci-dessus.
2. Dans Aperçu avant impression, cliquer sur la touche Enregistrer (icône de la disquette) dans la barre
d’outils.
3. Naviguer jusqu’au dossier des rapports, nommer le rapport et cliquer sur la touche Enregistrer. Si un nom
de rapport n’est pas spécifié, le nom du rapport affiché dans Aperçu avant impression sera utilisé.
Ouvrir un rapport enregistré
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans Liste d’inventaire, cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Liste d’inventaire.
3. Dans Aperçu avant impression, cliquer sur la touche Ouvrir le dossier dans la barre d’outils.
4. Naviguer jusqu’au fichier du rapport, puis cliquer sur Ouvrir. Le rapport s’affiche dans un volet de
visualisation.
5. Cliquer à nouveau sur Ouvrir. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression où il est possible de le voir
et de l’imprimer.
Imprimer un rapport d’utilisation détaillé
À propos des options de rapport sur les distributeurs, flacons et consommables
•
Le rapport d’utilisation détaillé des distributeurs et flacons comporte des informations sur un produit
unique identifié par son numéro de série. Contrairement au rapport d’utilisation des produits qui fournit le
nombre total de tests effectués pour un produit, le rapport d’utilisation détaillé répertorie chaque cycle de
coloration dans lequel le produit a été utilisé.
•
Le rapport d’utilisation détaillé des consommables comporte des informations sur un produit unique
identifié par son numéro de lot maître. Tous les numéros de série du lot maître sont inclus.
REMARQUE : lorsque les mots de passe de connexion sont activés, le privilège Imprimer le rapport
d’utilisation des produits est requis pour générer ce rapport.
À propos des messages d’erreur
Si aucune donnée relative au cycle n’est associée à un produit spécifique lorsque l’option de menu Détail
d’utilisation est sélectionnée, les messages d’erreur suivants s’affichent :
Pour les distributeurs et les flacons : 7-61: Aucun test n’a été réalisé avec ce distributeur.
Pour les consommables : 7-63: Aucun cycle n’a utilisé ce réactif.
Pour imprimer un rapport d’utilisation détaillé
1. Dans la vue d’inventaire, cliquer sur un distributeur, un flacon ou un consommable.
24814FR Rév E
225
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
2. Cliquer sur le bouton Imprimer, puis sélectionner l’option de menu Détail d’utilisation.
Figure 211. Accès au rapport d’utilisation détaillé depuis la vue d’inventaire
3. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. Un aperçu avant impression du rapport s’affiche.
4. Cliquer sur la touche Imprimante dans la barre d’outils Aperçu avant impression pour imprimer le rapport.
Il est également possible d’utiliser Aperçu avant impression pour enregistrer le rapport.
Imprimer un rapport d’utilisation d’un produit
Le rapport d’utilisation d’un produit est un rapport standard qui indique le nombre de tests utilisés, provenant
de chaque distributeur enregistré, pendant une période spécifiée.
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Utilisation du produit.
Figure 212. Imprimer le rapport d’utilisation des produits
3. Sélectionner les produits à inclure dans le rapport. Pour chaque type de produit, cliquer sur l’onglet Produit
puis sélectionner les produits. Pour sélectionner des produits individuels, effectuer un CRTL clic sur
chaque produit. Pour sélectionner tous les produits figurant dans un onglet, cliquer sur la touche
Sélectionner tout.
REMARQUE : Les sélections Sélectionner tout et Effacer tout ne s’appliquent qu’à l’onglet
actuellement sélectionné.
226
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
4. Spécifier une période. Il est possible de choisir un intervalle dans le panneau Sélectionner ou de
sélectionner Personnaliser dans le panneau Sélectionner, puis choisir les dates de début et de fin dans le
panneau Sélectionner par date.
5. Cliquer sur la touche Imprimer. La fenêtre Aperçu avant impression s’ouvre en affichant le rapport.
Cliquer sur le bouton de l’imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut.
Figure 213. Aperçu du rapport d’utilisation des produits
Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Utilisation du produit.
3. Cliquer sur l’onglet Consommables, puis cliquer sur la touche Sélectionner tout. S’assurer qu’aucun
élément n’est sélectionné dans les autres onglets.
Figure 214. Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable
4. Spécifier une période. Il est possible de cliquer sur une période dans le panneau Sélectionner ou de cliquer
sur Personnaliser dans le panneau Sélectionner, puis choisir les dates de début et de fin dans le panneau
Sélectionner par date.
5. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur le bouton de
l’imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut.
24814FR Rév E
227
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 215. Imprimer le rapport d’utilisation des produits
Associer les consommables aux instruments
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner, puis sélectionner Associer les consommables.
Figure 216. Associer les consommables
3. Cliquer sur un onglet de produit. Une liste des numéros de lots s’affiche dans le panneau de gauche et une
liste d’instruments s’affiche dans le panneau de droite.
4. Cliquer sur un numéro de lot, puis cliquer sur un instrument à associer. (Pour associer le produit à tous les
instruments connectés, cliquer sur la touche Sélectionner tout). Lorsque l’instrument est sélectionné, la
touche Associer est activée.
5. Cliquer sur la touche Associer. L’état passe de non associé à associé.
228
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Enregistrer les produits Ventana
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale, puis cliquer sur la touche Enregistrer les
produits dans la Liste d’inventaire. Le panneau Enregistrer les produits Ventana apparaît.
Figure 217. Enregistrer les produits Ventana
2. Appuyer sur la sonde d’enregistrement du
produit (2) contre la touche mémoire du
produit (1) figurant sur l’emballage du
produit.
3. La sonde lit les informations de l’emballage
dans le système et crée un dossier
d’inventaire. Le nouveau dossier apparaît
dans la liste d’inventaire, mis en
surbrillance en bleu. Il contient toutes les
informations lues dans la puce mémoire du
produit.
Figure 218. Sonde d’enregistrement et touche mémoire
Figure 219. Nouveau produit dans la liste d’inventaire
REMARQUE : Si l’enregistrement du produit par effleurement est désactivé dans les options
Configurer hôte, la touche Confirmer s’active lors de l’application de la sonde. Cela permet de
vérifier les informations du produit avant de les enregistrer. Cliquer sur Confirmer pour terminer
l’enregistrement. Cliquer sur Fermer pour annuler l’enregistrement.
24814FR Rév E
229
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Enregistrer les produits autres que Ventana
Les produits autres que Ventana sont consignés dans l’inventaire puis associés aux distributeurs enregistrés
Ventana (voir Enregistrer les produits Ventana, page 229). Après que le produit et le distributeur aient été
consignés, ils sont associées à l’aide de la fonction Remplir.
IMPORTANT : Chaque produit doit avoir un nom unique. En cas de réception du même produit
provenant de différents fournisseurs, attribuer un nom différent pour chaque fournisseur. Par exemple,
si vous recevez XYZ de Anticorps-R-U et Apex, appeler un produit XYZ-A et l’autre XYZ-B.
Consigner les produits
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Consigner les données des anticorps,
Consigner les données des sondes ou Consigner les données des réactifs. L’écran correspondant de
consignation du produit s’ouvre.
3. Dans l’écran de consignation du produit, effectuer l’une des actions suivantes :
•
Pour consigner un nouveau lot d’un produit qui a déjà été consigné, cliquer sur l’onglet Consigner les
anticorps (sonde, réactif). Une liste des produits consignés s’affiche. Cliquer sur le produit à consigner
puis saisir les informations requises.
Figure 220. Consigner les données d’un produit existant
•
Pour consigner un produit qui n’a jamais été consigné dans le système, cliquer sur Consigner nouvel
anticorps (sonde, réactif) puis saisir les informations requises.
Figure 221. Consigner les données d’un nouveau produit
230
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
4. La touche Recevoir s’active dès que les informations commencent à être saisies. Le système saisit
automatiquement la date actuelle comme Date de réception et l’année suivante comme Date d’expiration.
Si la date d’expiration effective est différente, sélectionner la Date d’expiration dans la liste déroulante.
5. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur le bouton Recevoir. Un message s’affiche demandant
confirmation de la saisie des informations relatives au contrôle qualité du numéro du lot. Cliquez sur OK
pour supprimer le message. (Pour obtenir des informations sur les procédures de contrôle qualité, voir
Contrôle qualité, page 125.)
6. Exécuter l’une des actions suivantes :
•
Répéter les étapes pour saisir d’autres produits du même type.
•
Cliquer sur un autre onglet pour saisir un type différent de produit.
•
Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la Liste d’inventaire.
•
Remplir un distributeur VENTANA avec le produit.
Les sections suivantes expliquent les informations à saisir pour chaque type de produit.
Consigner les données des anticorps
Consigner les données d’un anticorps
Figure 222. Consigner les données d’un anticorps
Champ
Description
Numéro de lot
Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis)
Concentration
Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une
unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case
située à côté de l’identification de l’unité.
24814FR Rév E
231
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Consigner les données d’un nouvel anticorps
Figure 223. Consigner les données d’un nouvel anticorps
Champ
Description
Nom de l’anticorps
Saisir un nom d’anticorps unique. (Requis)
Fabricant
Saisir le nom du fabricant. (Requis)
Référence
Saisir le numéro du catalogue. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.)
Clone
Saisir le clone.
Sous-classe
d’immunoglobuline
Sélectionner IgG ou OgM.
Présentation
Sélectionner Ascites; Surnageant, Lyophilisat ou Prédilué. Si aucune valeur
n’est sélectionnée, le système utilisera la valeur figurant dans la case.
Espèces
Sélectionner Souris, Lapin, Cobaye, Rat, Chèvre, Mouton, Cheval ou
Singe. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la valeur
figurant dans la case.
Numéro de lot
Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis)
Concentration
Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une
unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case
située à côté de l’identification de l’unité.
232
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Consigner les données des sondes
Consigner les données des sondes
Figure 224. Consigner les données d’une sonde
Champ
Description
Numéro de lot
Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis)
Concentration
Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une
unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case
située à côté de l’identification de l’unité.
24814FR Rév E
233
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Consigner les données d’une nouvelle sonde
Figure 225. Consigner les données d’une nouvelle sonde
Champ
Description
Nom de la sonde
Saisir un nom de produit unique. (Requis)
Fabricant
Saisir le nom du fabricant. (Requis)
Référence
Saisir le numéro du catalogue. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.)
Marquage de la
sonde
Sélectionner fluorescéine, digoxigénine ou biotine dans la liste
déroulante. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la
valeur figurant dans la case.
Nature de la sonde
Sélectionner Translation de coupure, Oligo, Protéine PNA ou Chaîne
ramifiée. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la
valeur figurant dans la case.
Cible
Sélectionner Humain, Souris, Cobaye ou Rat. Si aucune valeur n’est
sélectionnée, le système utilisera la valeur figurant dans la case.
Concentration
Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une
unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case
située à côté de l’identification de l’unité.
234
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Consigner les données des réactifs
Consigner les données des réactifs
Figure 226. Consigner les données d’un réactif
Champ
Description
Numéro de lot
Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis)
Consigner les données d’un nouveau réactif
Figure 227. Consigner les données d’un nouveau réactif
Champ
Description
Nom du réactif
Saisir un nom de réactif unique. (Requis)
Fabricant
Saisir le nom du fabricant. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.)
Référence
Saisir le numéro du catalogue. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.)
Numéro de lot
Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis)
Remplir un distributeur Ventana
Il est possible de remplir un nouveau distributeur, de vider et remplir de nouveau un distributeur qui a déjà
été utilisé ou remplir un distributeur partiellement plein. Les distributeurs autres que Ventana et les produits
Ventana doivent être enregistrés dans la Liste d’inventaire préalablement au remplissage du distributeur.
24814FR Rév E
235
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Remplir un nouveau distributeur
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Remplir un distributeur Ventana.
3. Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de produit à remplir. Les distributeurs qui n’ont pas été remplis
comportent un zéro dans Test restants.
Figure 228. Sélectionner un distributeur
4. Cliquer sur un distributeur pour le sélectionner puis cliquer sur la touche Remplir. Une liste des produits
apparaît sous le distributeur. Le champ Millilitres situé dans le bas de l’écran indique la contenance du
distributeur. Utiliser le volume affiché ou saisir un volume inférieur.
Figure 229. Sélectionner un réactif
5. Cliquer sur un réactif pour le sélectionner puis cliquer sur la touche Remplir. Le système associe le
distributeur et le réactif et enregistre les informations. Le nom du produit inclut maintenant le nom du
distributeur et le nom du réactif, le nombre de tests restants est passé à 250 et le numéro de lot du réactif
figure dans le dossier du produit.
Figure 230. Remplir un distributeur
REMARQUE : La touche Remplir (ou Partiel) termine la procédure. Un clic sur cette touche permet
d’enregistrer le dossier, il est donc de bonne pratique de vérifier avant de cliquer sur la touche.
236
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Figure 231. Enregistrement d’un distributeur rempli
Vider et remplir de nouveau un distributeur déjà utilisé
ATTENTION : En raison du risque de contamination croisée, Ventana recommande fortement de ne
pas réutiliser un distributeur pour un produit autre que celui qui a déjà été introduit dans ce
distributeur.
Un distributeur peut être utilisé pour un nombre limité de distributions, quelle que soit le contenant. Lorsque le
nombre de distribution est atteint, il doit être éliminé.
1. Jeter le produit restant dans le distributeur.
2. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
3. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Remplir un distributeur Ventana.
4. Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de produit à emplir de nouveau.
Figure 232. Sélectionner un distributeur
5. Cliquer sur un distributeur, noter le numéro du lot puis cliquer sur la touche Remplir. La touche Remplir
devient Remplir de nouveau et les noms de réactifs s’affichent sous le dossier du produit.
Figure 233. Sélectionner un produit
24814FR Rév E
237
18 Gérer l’inventaire
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
6. Sélectionner le produit à remplir de nouveau dans le distributeur. Le numéro de lot doit être identique à
celui du produit précédent.
7. Spécifier la quantité de produit à introduire dans le distributeur. La quantité maximum s’affiche dans la
case Millilitres. Pour introduire moins de produits, saisir un nombre inférieur dans la case. (Même si le
conteneur est vide, il est possible d’introduire la quantité nécessaire pour effectuer le nombre de tests
restants de sa durée de vie).
8. Cliquer sur la touche Remplir de nouveau. Un message s’affiche demandant confirmation que le volume
contenu dans le distributeur a été vidé. Un clic sur Oui permet de mettre à jour le dossier du produit.
Ajouter alors la quantité de produit dans le distributeur.
Figure 234. Vider et remplir de nouveau un distributeur
Remplir un distributeur partiellement plein
ATTENTION : En raison du risque de contamination croisée, Ventana recommande fortement de ne pas
réutiliser un distributeur pour un produit autre que celui qui a déjà été introduit dans ce distributeur.
Un distributeur peut initialement être partiellement rempli. Il est possible d’ajouter ultérieurement davantage
de solutions, jusqu’à la fin de la durée de vie du distributeur.
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Remplir un distributeur Ventana.
3. Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de produit puis sélectionner le distributeur et clique sur la touche
Remplir. Une liste des réactifs s’affiche. Le distributeur n’étant pas vide, la touche Partiel s’active.
238
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
18 Gérer l’inventaire
Figure 235. Compléter le remplissage d’un distributeur
4. Spécifier la quantité de produit à introduire dans le distributeur. La quantité maximum s’affiche dans la
case Millilitres. Pour introduire moins de produits, saisir un nombre inférieur dans la case. Si un nombre
supérieur est saisi, la quantité maximum s’affiche de nouveau. L’utilisateur peut alors :
•
Cliquer sur Non pour annuler puis choisir un autre distributeur pouvant effectuer plus de tests.
•
Cliquer sur Partiel pour remplir le distributeur jusqu’à la quantité affichée. Les informations sont
sauvegardées et le dossier du produit est mis à jour.
Figure 236. Enregistrement d’un distributeur dont le niveau est rempli
Désactiver des produits
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la Liste d’inventaire, sélectionner le dossier, puis cliquer sur la touche Désactiver située en bas de
l’écran.
Figure 237. Touche de désactivation du produit
3. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. L’état du produit passe de A à D.
Réactiver des produits
1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale.
2. Dans la Liste d’inventaire, ouvrir la liste déroulante Disposition et sélectionner État désactivé uniquement.
3. Rechercher et sélectionner le produit, puis cliquer sur la touche Réactiver.
4. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. Le statut du produit passe de désactivé (D) à activé (A).
24814FR Rév E
239
18 Gérer l’inventaire
240
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
19
Configurer le système
Le système de l’ordinateur hôte peut contrôler jusqu’à huit instruments connectés. Les options de configuration
dans le logiciel du système Ventana sont utilisées pour personnaliser l’ordinateur hôte, définir les préférences
du logiciel et de configuration, les noms d’utilisateur et les mots de passe.
À propos de la configuration
Champs Informations sur les lames
Les données de lame incluent des informations telles que le n° et le nom du patient, l’établissement et le
demandeur, l’ID d’accès, le n° du cas, le n° du bloc et le n° de lame. Chaque catégorie de données est définie
par un champ des données de la lame. Les champs de données de lame peuvent être utilisés lors de la création
de modèle d’étiquette et s’affichent dans SLS. Pendant un cycle de coloration, le système rassemble les
données spécifiées et les enregistre dans l’ordinateur. Il est possible de mettre à jour ou de modifier les données
relatives à chaque lame et de les imprimer dans un Rapport de cycle.
Les données des lames standard sont définies dans le logiciel du système Ventana. L’opérateur peut utiliser les
champs standard, définir ses propres champs ou modifier les noms des champs existants.
Codes-clés
Les codes-clés suivent une lame tout au long du processus de coloration et active les champs de données des
lames utilisés dans les modèles d’étiquette. L’application permet de configurer le système pour lire les codesbarres pour les codes-clés uniquement ou pour les codes-clés et les protocoles. Lors de la lecture d’une
étiquette de lame, les informations du protocole sont incluses avec les informations du code-clé.
Pour utiliser les codes-clés avec les étiquettes de lames, il convient de définir un intervalle de code-clé compris
entre 0 et 99,999 dans le logiciel Ventana. Lorsqu’une étiquette de lame est générée, le logiciel lui attribue un
numéro de code-clé se situant dans l’intervalle spécifié et inclut le numéro dans le code-barres. Durant le cycle
de coloration, le système stocke le code-clé et les données associées et les conserve jusqu’à la fin du cycle de
coloration. Après le cycle, les informations s’affichent dans le rapport de cycle et le code-clé est supprimé
(il sera réutilisé plus tard pour une autre lame). Si le cycle n’a pas été exécuté ou si l’étiquette de lame a été
endommagée, mal imprimée ou perdue, le code-clé attribué peut être supprimé afin de l’attribuer à une autre
lame.
Permission d’accès réactif et Activation de l’accès par mot de passe
Lorsque les mots de passe de connexion sont activés sous l’option Configurer le PC, la fonction Accès réactif
optimal nécessite une mise à jour des privilèges utilisateur. Le personnel de laboratoire qui configure les points
d’accès réactif doit mettre à jour ses privilèges utilisateur de façon à ajouter l’option « Gestion des points
d’accès réactif ».
24814FR Rév E
241
19 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
REMARQUE : Lorsque les Mots de passe de connexion ne sont pas activés, tous les
utilisateurs peuvent gérer les points d’accès réactif par défaut.
Configurer l’hôte
L’opérateur peut spécifier le mode de fonctionnement des alarmes, de l’aperçu avant impression, de certaines
fonctions d’inventaire et autres fonctions du système.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
Figure 238. Onglet Options du logiciel
2. Double-cliquer sur une option de l’hôte pour la définir sur Oui ou Non.
Option
Description
Activer l’option « Info-Bulle »
Les astuces contextuelles fournissent des informations sur les
fonctions d’écran lorsque la souris reste positionnée sur une
fonction.
Activer l’option « Aperçu
avant impression »
Si Aperçu avant impression est activé, les rapports sont
affichés dans une fenêtre d’aperçu avant impression. Si cette
fonction n’est pas activée, les rapports sont imprimés sans
prévisualisation.
Activation de l’enregistrement
rapide des produits
Si cette fonction est activée, les informations du produit sont
saisies directement dans la base de données de l’inventaire,
lorsque l’opérateur effleure la sonde. Si elle n’est pas activée,
un message de confirmation s’affiche lorsque l’opérateur
effleure la sonde, pour lui permettre d’inverser ou de modifier
l’enregistrement.
Activer l’option de
remplissage des distributeurs
immédiatement après
enregistrement
Cette fonction détermine comment un distributeur
remplissable par l’opérateur sera enregistré après l’avoir
enregistré en utilisant la sonde d’enregistrement de produit.
Si la fonction est activée, le formulaire Remplir le distributeur
Ventana s’affiche pour que l’opérateur puisse spécifier des
produits. Si la fonction n’est pas activée, le distributeur sera
enregistré dans la base de données de l’inventaire comme
distributeur vide ; l’opérateur pourra spécifier un produit
ultérieurement.
Activer l’association des
consommables aux modules
des fluides
Cette fonction détermine le mode d’enregistrement d’un
produit consommable après l’avoir enregistré en utilisant la
sonde d’enregistrement de produit. Si la fonction est activée,
le formulaire Associer les consommables aux modules
s’affiche pour que l’opérateur, puisse associer le produit avec
un instrument immédiatement. Si la fonction n’est pas activée,
le produit sera enregistré dans la base de données et
l’opérateur pourra l’associer avec un instrument plus tard.
242
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
19 Configurer le système
Option
Description
Activer l’option Bulk Tracking
du Discovery
Pas en cours d’utilisation.
Activer l’alarme
Si cette fonction est activée, une alarme retentit lorsqu’une
erreur survient durant un cycle de coloration. Si elle est
désactivée, aucune alarme ne retentit.
Confirmer la sauvegarde des
données au démarrage du
cycle
Cette fonction spécifie si une sauvegarde sera initiée
automatiquement au début du cycle. Si elle est activée,
un message de confirmation s’affichera avant l’initialisation de
la sauvegarde.
Activer la création d’un
protocole avec les produits
déjà enregistrés
Cette fonction spécifie si les produits enregistrés sont
disponibles ou non pour être sélectionnés dans Éditeur de
protocole. Si elle est activée la case Lister uniquement les
produits enregistrés dans l’Éditeur de protocole est cochée
automatiquement.
Activer l’impression sécurisée
Activer cette fonction permet de régler la qualité de
l’impression en cas de problèmes d’impression.
Alarme de démarrage de
cycle via la carte son activée
Activer cette fonction permet d’activer une alarme sonore
signifiant qu’il est possible de procéder au réglage via le
Panneau de commande.
3. Lorsque la définition des options de l’hôte est terminée, cliquer sur le bouton Enregistrer.
Saisir l’adresse pour les en-têtes de rapport
L’application permet de saisir un nom et une adresse dans l’ordre d’apparition souhaité dans les en-têtes de
rapports.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Opérateur.
Figure 239. Onglet Opérateur
3. Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir une entrée.
4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Rechercher les numéros de série de matériel
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Infos Instrument.
24814FR Rév E
243
19 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 240. Onglet Infos Instrument
3. Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir une entrée.
4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Définir les mots de passe et les accès
Les règles de sécurité spécifient les exigences de mot de passe et les délais de connexion.
REMARQUE : Lorsque les mots de passe de connexion sont activés, la fonction Accès réactif
optimale nécessite la mise à jour par le personnel de laboratoire qui configure les points d’accès réactif
des privilèges utilisateur de façon à ajouter l’option « Gestion des points d’accès réactif ». Lorsque les
Mots de passe de connexion ne sont pas activés, tous les utilisateurs peuvent gérer les points d’accès
réactif par défaut.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options de contrôle.
Figure 241. Onglet Options de contrôle
3. Double-cliquer sur une option pour modifier le paramètre.
Option
Description
Activer l’accès par mot de
passe
Si cette fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir un
nom d’utilisateur et un mot de passe pour accéder au système.
Si elle n’est pas activée, uniquement un nom d’utilisateur est
requis.
Durée de validité du mot de
passe avant verrouillage
automatique (en min)
Cette fonction spécifie le délai au terme duquel un utilisateur
sera automatiquement déconnecté lorsque le système est
inactif. Double-cliquer dans le champ et entrer un nombre
entre 1 et 999 (minutes). La valeur par défaut est de cinq
minutes.
Activer le mot de passe de la
fonction "Vu et Contrôlé"
Lorsqu’un message d’erreur est affiché dans le
Communicateur, il doit être coché avant d’exécuter un cycle.
Si cette fonction est activée, un mot de passe doit être saisi
pour s’acquitter d’un message d’erreur.
4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
244
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
19 Configurer le système
Définir les champs des données de la lame
Les champs de données de lame peuvent être utilisés lors de la création de modèle d’étiquette et s’affichent
dans SLS. Ils sont également utilisés avec les codes-clés pour réunir les informations sur les données des lames
pendant un cycle de coloration. Le système attribue des noms par défaut aux champs des données de lame. Si
votre installation préfère des noms différents, utiliser les options Données de lames pour renommer n’importe
quel champ.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
Figure 242. Onglet Informations sur les lames
2. Cliquer sur l’onglet Informations sur les lames, puis effectuer une des actions suivantes :
•
Pour modifier le nom d’un champ, double-cliquer dans le champ et saisir un nom différent.
•
Pour permettre la modification des données de lame dans SLS, définir Modification des données de
lame activée sur Oui.
3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Configurer le signal de fin de cycle et l’alarme point d’accès réactif
bientôt disponible
Il est possible d’activer ou de désactiver le bip signalant la fin d’un cycle de coloration ou le début d’un point
d’accès réactif.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
2. Cliquer sur l’onglet Options du module de coloration, puis effectuer une des actions suivantes :
•
Double-cliquer sur l’option Alarme de fin du cycle pour choisir Oui ou Non.
•
Dans le champ Alarme point d’accès réactif bientôt disponible, saisissez le nombre de minutes
correspondant au moment auquel vous souhaiteriez être prévenu avant l’arrivée d’un point d’accès
réactif. Vous entendrez une courte série de bips à chaque intervalle. Le réglage par défaut est de
5 minutes.
Figure 243. Onglet Options du module
3. Cliquer sur la touche Enregistrer.
Configurer la collaboration VLM
Le logiciel Ventana Lab Manager (VLM) permet au système VENTANA de communiquer avec les systèmes
d’autres fournisseurs du labo de pathologie anatomique. VLM permet le partage des données entre les
systèmes hôtes de coloration et les plates-formes de coloration et d’imagerie. Lorsqu’il est utilisé avec le Point
d’interface Ventana (VIP), le système VENTANA peut partager les données avec le Système d’information de
laboratoire (LIS) de l’hôpital.
24814FR Rév E
245
19 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ouvrir les options de VLM
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options VLM.
Figure 244. Options VLM
Spécifier les options VLM
1. Cliquer sur la case à cocher Activation de la collaboration VLM et définir les options.
Option
Action
Nom du responsable de
laboratoire
Saisir un nom permettant d’identifier le VLM par rapport aux
autres systèmes du vendeur.
Échanger les protocoles
Cliquer sur cette case pour partager les protocoles créés sur
un autre système hôte. L’opérateur doit ensuite spécifier les
règles pour les propositions d’ajout de protocole et les
propositions de modification de protocole. Spécifier Demander
ou sélectionner.
•
•
246
Sélectionner Demander pour afficher les protocoles qui ont
été modifiés par un autre système hôte et pour visualiser
leurs données afin de décider de les accepter ou de les
rejeter. Il s’agit de la valeur par défaut.
Sélectionner Accepter pour accepter automatiquement des
protocoles qui ont été ajoutés ou modifiés par un autre
système hôte sans les réviser.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
19 Configurer le système
Option
Action
Échanger les cas
Cliquer sur cette case pour partager les boîtiers créés sur
un autre ordinateur hôte. Cliquer sur la case Imprimante
d’étiquette désignée pour désigner le système hôte pour
l’impression des étiquettes en file d’attente produites par le
VIP. L’opérateur peut sélectionner un des modes d’impression
d’étiquettes suivants :
•
•
En attente : Les étiquettes générées par VIP restent dans
la file d’attente jusqu’à ce qu’elles soient sélectionnées et
imprimées depuis SLS.
Passer à travers : Les étiquettes générées par VIP vont
directement vers une imprimante.
Échanger les distributeurs et
les flacons
Cliquer sur cette case pour partager les distributeurs ou les
flacons créés sur un autre système hôte.
Échanger les privilèges de
l’utilisateur et du groupe
d’utilisateurs
Partager les privilèges des noms et des systèmes des
utilisateurs créés sur un autre système hôte. L’opérateur doit
ensuite spécifier les règles pour les propositions d’ajouts
d’utilisateurs et les propositions de modifications d’utilisateurs.
Spécifier Demander ou Accepter.
•
Sélectionner Demander pour afficher les utilisateurs ou
les groupes d’utilisateurs qui ont été modifiés par un autre
système hôte et pour visualiser leurs données afin de
décider de les accepter ou de les rejeter. Il s’agit de la
valeur par défaut.
• Sélectionner Accepter pour accepter automatiquement les
utilisateurs et groupes d’utilisateurs ajoutés ou modifiés par un
autre ordinateur hôte sans afficher un message de notification.
Remarque : Si un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs est
renommé, l’ancien nom est supprimé et le nouveau est ajouté.
2. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Activer la fonction Keycode pour SLS
1. Cliquer sur la case à cocher Activer la fonction Keycode pour SLS de la lame et définir les options.
Option
Action
Codes-clés seulement
Cliquer sur cette case pour que l’instrument BenchMark
ULTRA lise uniquement les codes-clés des étiquettes de lame.
Codes-barres des protocoles
et codes-clés
Cliquer sur cette case pour que l’instrument BenchMark
ULTRA lise à la fois les protocoles et les codes-clés des
étiquettes de lame.
2. Sous Plage de codes-clés, sélectionner l’intervalle des nombres à utiliser par l’ordinateur hôte pour
attribuer les étiquettes de lames, puis cliquer sur Réaliser. Un clé rouge apparaît avec la plage de nombres.
Un symbole de clé jaune or affiche les plages de codes-clés pour les autres ordinateurs hôtes.
3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
24814FR Rév E
247
19 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Spécifier les Options SLS
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options SLS.
Figure 245. Options SLS
3. Sous Imprimantes d’étiquette, le nom de l’imprimante connecté à l’ordinateur hôte apparaît. Cliquer sur
Ajouter une imprimante pour sélectionner une imprimante.
4. Sous Alignement, utiliser les flèches pour définir l’alignement vertical et horizontal du texte des étiquettes.
5. Pour ajouter une réserve d’étiquettes à l’imprimante, cliquer sur la touche correspondant au type
d’imprimante.
6. Définir les options suivantes pour l’imprimante d’étiquettes.
Option
Action
Vitesse d’impression
Cliquer sur Lent ou Rapide. Rapide est la vitesse recommandée.
Densité d’impression
Entrer un nombre compris entre 6 et 14 pour régler la qualité
d’impression. Si l’impression est floue, entrer une valeur plus
élevée pour augmenter la densité.
Orientation
Cliquer sur normal pour imprimer les étiquettes à l’endroit.
Cliquer sur 180 degrés pour imprimer les étiquettes à l’envers.
Historique
Sélectionner le nombre de jours de stockage des étiquettes
par l’ordinateur afin de les réimprimer, le cas échéant.
Afficher le préfixe du module
de coloration avec le numéro
de protocole
Si le laboratoire utilise plus d’un type d’instrument, sélectionner
cette case pour spécifier le type de colorateur sur les étiquettes
de lames.
Séparateur de saisie
automatique par laser
Sélectionner cette case à cocher pour avancer automatiquement
au champ de modèle suivant lors de l’utilisation d’un scanner à
code-barres pour la saisie des données dans les champs.
7. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
248
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
19 Configurer le système
Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau d’étiquettes ou ruban
Mettre à jour les options de SLS lors du chargement d’un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes sur
l’imprimante d’étiquettes. L’ordinateur suit et calcule le nombre des étiquettes restantes sur le rouleau ou sur le
ruban. Pour plus d’informations sur l’imprimante et les étiquettes de chargement, voir Imprimante d’étiquettes,
page 149.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC.
2. Cliquer sur l’onglet des options SLS.
3. Exécuter une des fonctions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Nouveau rouleau 520 étiquettes à chaque fois qu’un nouveau rouleau d’étiquettes
est ajouté.
•
Cliquer sur la touche Nouveau rouleau 2500 étiquettes ou sur Nouveau ruban 8100 étiquettes, selon le
produit utilisé, à chaque fois qu’un nouveau ruban d’étiquettes est ajouté.
4. Saisir la date de chargement dans l’imprimante du nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes.
Annuler les modifications de configuration
En cas de modification de l’une des options de configuration de l’ordinateur hôte, il est possible d’annuler les
changements avant de cliquer sur la touche Enregistrer.
1. Dans les options Configurer l’hôte, cliquer sur la touche Annuler dans un des onglets d’options.
2. Le système envoie un message demandant de confirmer que les modifications doivent être ignorées.
Restaurer la configuration par défaut
Il est possible de revenir à la configuration initiale du logiciel pour toutes les options de configuration de
l’ordinateur hôte.
1. Dans les options Configurer le PC, cliquer sur la touche Paramètres par défaut dans un des onglets
d’options.
2. Le système envoie un message demandant de confirmer la restauration des paramètres par défaut des options.
Configurer les groupes d’utilisateurs
L’application permet d’affecter un nom d’utilisateur et un mot de passe à chaque technicien et, également,
de les attribuer à un groupe d’utilisateurs. Il est également possible de spécifier les fonctions du système
auxquelles un opérateur peut accéder dans le logiciel du système.
À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe
Le compte Administrateur
Un compte Administrateur par défaut permet de gérer les noms, les mots de passe et les privilèges système des
opérateurs. Le compte Administrateur ne peut être supprimé et bénéficie des droits complets pour toutes les
fonctions du logiciel. Le compte Administrateur est le seul autorisé à modifier les modèles dans le SLS.
S’assurer que le mot de passe du compte Administrateur est configuré avant de configurer les noms et mots de
passe pour les autres utilisateurs.
24814FR Rév E
249
19 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Mots de passe
Les mots de passe d’accès contrôlent l’accès au logiciel du système et spécifie les tâches qu’un opérateur est
autorisé à effectuer, par exemple, ajouter ou modifier des protocoles, imprimer des étiquettes et des rapports ou
valider des résultats de contrôle qualité.
Un mot de passe de contrôle permet aux opérateurs d’acquitter les messages qui apparaissent dans le
Communicateur. Le mot de passe de contrôle apparaît dans le Rapport du cycle et le Rapport de cas.
L’activation du contrôle du mot de passe d’accès ou du mot de passe de contrôle s’effectue dans l’onglet
Options de contrôle de Configurer le PC. Définir les noms d’utilisateur et les mots de passe, puis activer la
fonction de mot de passe.
Les mots de passe d’accès et de contrôle sont facultatifs. L’un des deux, les deux ou aucun deux peut être
requis. Pour chaque opérateur, les deux mots de passe peuvent être similaires ou différents. Lorsque les mots de
passe sont requis, les fonctions disponibles pour chaque opérateur seront déterminées par les autorisations
associées au nom d’utilisateur et mot de passe de l’opérateur. Les éléments de menu pour lesquels un opérateur
n’a pas de droits seront affichés. Ventana recommande que si tout opérateur doit entrer un mot de passe, alors
tous les opérateurs devront utiliser un mot de passe.
Lorsqu’un mot de passe est saisi, un astérisque (*) apparaît pour chaque frappe, à la place des lettres réelles
saisies, afin d’éviter que quelqu’un ne découvre le mot de passe. Les mots de passe sont associés à des limites
de temps ; l’opérateur peut être déconnecté automatiquement lorsque le système est inactif et il devra entrer de
nouveau son nom d’utilisateur et mot de passe pour se reconnecter.
Privilèges système
Lors de la configuration des privilèges système, n’affecter les options Configurer les utilisateurs et Configurer
le PC qu’aux opérateurs de confiance. Les privilèges de Configurer les utilisateurs permettent d’activer les
noms d’utilisateur et les mots de passe et les droits de Configurer le PC permettent d’activer le contrôle des
mots de passe d’accès et de contrôle. Toute personne autorisée à modifier ces options peut facilement accorder
à quelqu’un l’accès à n’importe quelle fonction ou permettre de modifier les noms d’utilisateur et mots de
passe. Uniquement l’Administrateur ou les opérateurs ayant des privilèges de Configurer l’hôte peuvent
outrepasser le contrôle de mot de passe. Les autres fonctions du système, susceptibles de n’être attribuées
qu’aux opérateurs de confiance, incluent la modification des protocoles, l’accès aux fonctions d’inventaire et la
conception des modèles d’étiquettes de lames.
Groupes d’utilisateurs
Définir un groupe d’utilisateurs pour attribuer des droits identiques à un groupe d’utilisateurs. Lors de la
configuration des noms d’utilisation pour les opérateurs, il est possible de leur attribuer des privilèges
individuels mais aussi des privilèges supplémentaires en les intégrant dans un groupe d’utilisateurs. Si le
groupe auquel appartient un utilisateur est supprimé, ce dernier perd les privilèges du groupe (à moins que les
droits n’aient été accordés de manière individuelle).
Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs.
250
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
19 Configurer le système
Figure 246. Configurer les noms d’utilisateur et les mots de passe
2. Pour saisir un nouveau nom d’utilisateur, cliquer sur la touche Ajouter. La boîte de dialogue Saisir un
nom d’utilisateur unique apparaît. Saisir le nom d’utilisateur utilisé par l’opérateur pour se connecter
au système, puis cliquer sur la touche Enregistrer. (Si le nom saisi est déjà enregistré dans le système,
la touche Enregistrer reste inactive. Entrer un nom qui n’est pas déjà utilisé.)
3. Le nom enregistré apparaît sous Nom d’utilisateur. Les options suivantes peuvent être configurées :
Option
Action
Groupe
d’utilisateurs
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe
d’utilisateurs à associer au nom d’utilisateur. Les droits assignés à un
groupe d’utilisateurs s’affichent avec des coches.
Code d’accès
Saisir le mot de passe de l’utilisateur utilisé par l’opérateur pour accéder
au système puis le ressaisir pour confirmer.
Mot de passe pour
"contrôlé par"
Saisir le mot de passe de l’utilisateur utilisé par l’opérateur pour valider
les erreurs dans le Communicateur, puis le ressaisir pour confirmer.
Souris gaucher
Cocher la case pour spécifier les actions de la souris pour les utilisateurs
gauchers.
Privilèges
Cliquer sur les cases à cocher pour indiquer les tâches pouvant être
effectuées par l’utilisateur. Ventana recommande que les privilèges de
Configurer le PC et Configurer les utilisateurs ne soient accordés qu’aux
opérateurs de confiance.
•
•
Cliquer sur la touche Tout sélectionner pour autoriser l’accès à toutes
les fonctions du système.
Cliquer sur la touche Tout effacer pour supprimer l’accès à toutes les
fonctions du système.
REMARQUE : Pour les utilisateurs qui ont été formés à
l’utilisation de la fonction Accès réactif optimal et qui doivent
recevoir des privilèges de gestion des réactifs, faire défiler la
liste des privilèges vers le bas et sélectionner la case Gestion
des points d’accès réactif.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer le nom d’utilisateur, le mot de passe et les privilèges.
24814FR Rév E
251
19 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Modifier un nom d’utilisateur et un mot de passe
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs.
2. Sous Nom d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un nom d’utilisateur et
un mot de passe puis effectuer l’une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Renommer pour modifier le nom d’utilisateur. Le système demande de saisir le
nouveau nom, puis l’enregistre.
•
Entrer un nouveau mot de passe.
•
Cocher une case pour sélectionner un droit de système.
•
Cliquer sur la touche Définir tout pour sélectionner toutes les fonctions du système pour cet utilisateur.
•
Cliquer sur la touche Effacer tout pour supprimer toutes les fonctions du système pour cet utilisateur.
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message
demandant l’enregistrement des modifications.
Supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs.
2. Sous Nom d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner le nom d’utilisateur à
supprimer.
3. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation de la suppression.
Ajouter un groupe d’utilisateurs
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs.
Figure 247. Configurer les groupes d’utilisateurs
3. Pour saisir un nouveau groupe d’utilisateurs, cliquer sur la touche Ajouter. La boîte de dialogue Saisir un
nom unique de groupe d’utilisateurs apparaît. Saisir le nom et cliquer sur la touche Enregistrer. Le nom
saisi apparaît sous Nom du groupe d’utilisateurs.
4. Sous Droits, exécuter l’une des actions suivantes :
•
Cocher une case pour sélectionner un droit de système.
•
Cliquer sur la touche Définir tout pour sélectionner toutes les fonctions du système pour ce groupe
d’utilisateurs.
•
Cliquer sur la touche Effacer tout pour supprimer toutes les fonctions du système pour ce groupe
d’utilisateurs.
5. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message
demandant l’enregistrement des modifications.
252
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
19 Configurer le système
Modifier un groupe d’utilisateurs
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs.
3. Sous Nom du groupe d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe
d’utilisateurs puis effectuer l’une des actions suivantes :
•
Cliquer sur la touche Renommer pour modifier le nom du groupe d’utilisateurs. Le système demande
de saisir le nouveau nom, puis l’enregistre.
•
Cocher une case pour sélectionner un droit de système.
•
Cliquer sur la touche Définir tout pour sélectionner toutes les fonctions du système pour ce groupe
d’utilisateurs.
•
Cliquer sur la touche Effacer tout pour supprimer toutes les fonctions du système pour ce groupe
d’utilisateurs.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message
demandant l’enregistrement des modifications.
Supprimer un groupe d’utilisateurs
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs.
3. Sous Nom du groupe d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe
d’utilisateurs puis cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la
confirmation de la suppression.
Rechercher des noms d’utilisateur ou des groupes
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur la touche Configurer les utilisateurs, puis effectuer l’une des actions suivantes :
•
Pour voir les noms d’utilisateurs et les mots de passe, cliquer sur l’onglet Utilisateurs. Sous Nom
d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour voir un nom d’utilisateur et les droits qui
lui sont attribués.
•
Pour voir des groupes d’utilisateurs, cliquer sur l’onglet Groupe d’utilisateurs. Sous Nom de groupe
d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour voir un groupe d’utilisateurs et les droits
qui lui sont attribués.
Gérer les contacts
Saisir les informations de contact des techniciens d’entretien et des autres personnes que l’opérateur a besoin
de solliciter. Il est également possible d’imprimer une liste de contacts à laquelle se référer en cas de nécessité
de contacter un technicien de maintenance.
Voir ou modifier les informations des contacts
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer.
2. Cliquer sur Gestion des contacts, puis cliquer sur l’onglet Sélection d’un contact pour voir la liste des
contacts.
24814FR Rév E
253
19 Configurer le système
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 248. Visualiser la liste des contacts
3. Utiliser les fonctions suivantes pour voir les dossiers des contacts.
Option
Action
1
Cliquer sur la première flèche pour voir le premier dossier. Cliquer sur la dernière
flèche pour voir le dernier dossier.
2
Cliquer sur la flèche de gauche pour voir le dossier précédent. Cliquer sur la flèche
de droite pour passer au dossier suivant.
3
Cliquer sur un en-tête avec la souris et le faire glisser à un autre endroit pour
réorganiser le tableau.
4
Cliquer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour parcourir la liste.
5
Cliquer sur une lettre pour trier la liste dans l’ordre alphabétique.
4. Pour modifier les informations de contact, double-cliquer sur le dossier. Le formulaire Éditer les contacts
s’ouvre.
Figure 249. Ajouter ou modifier des informations de contact
5. Modifier les informations et cliquer sur la touche Enregistrer.
254
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
19 Configurer le système
Ajouter un contact
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts.
2. S’il s’agit de la première saisie des informations sur un contact, le formulaire Éditer les contacts apparaît
permettant la saisie des coordonnées du contact. Si le formulaire de modification n’apparaît pas, cliquer sur
l’onglet Éditer les contacts, puis sur la touche Ajouter.
3. Saisir le nom, le numéro de téléphone, l’adresse électronique et les autres informations à inclure.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer. Les informations sont enregistrées et s’affichent dans la liste Sélection
d’un contact.
Supprimer un contact
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts.
2. Dans la liste Sélection d’un contact, cliquer sur le contact à supprimer, puis cliquer sur la touche
Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation de la suppression.
Voir les informations d’un contact
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts.
2. Dans la liste Sélection d’un contact, cliquer sur un contact, puis cliquer sur l’onglet Éditer les contacts.
Les informations relatives au contact sélectionné apparaissent.
3. Cliquer sur la touche Imprimer le formulaire pour imprimer un formulaire de ce contact.
Imprimer une liste de contacts
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts.
2. Cliquer sur l’onglet Sélection d’un contact, puis sur la touche Imprimer la liste.
24814FR Rév E
255
19 Configurer le système
256
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
20
Nettoyage et maintenance
À propos du nettoyage et de la maintenance
L’entretien de l’instrument implique une combinaison d’actions manuelles et de fonctions de logiciel.
•
La maintenance de l’instrument comprend des outils pour imprimer les journaux de maintenance,
enregistrer les tâches terminées, programmer la maintenance préventive et décontaminer l’instrument.
Il fournit des tests d’entretiens et des tests des fonctions afin d’analyser les performances du système et de
diagnostiquer les problèmes.
•
La maintenance fournit des outils pour gérer les données et maintenir l’ordinateur hôte.
Aller à Entretien de l’appareil
L’écran de maintenance de l’instrument fournit des outils pour l’entretien des instruments BenchMark ULTRA
et générer des journaux et des rapports de maintenance. Cette section vous explique comment aller à l’écran de
maintenance de l’instrument. Des étapes détaillées pour les tâches de maintenance sont décrites dans les
sections suivantes.
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument pour accéder à son écran.
Figure 250. Icône de maintenance de l’instrument dans la fenêtre Instrument
2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’icône Maintenance pour ouvrir l’écran Entretien de l’appareil.
Figure 251. Écran Entretien de l’appareil
24814FR Rév E
257
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Aller à Maintenance
La fenêtre Maintenance propose des outils pour gérer les données sur l’ordinateur hôte. Cette section vous
explique comment aller à l’écran de maintenance. Des étapes détaillées pour les tâches de maintenance sont
décrites dans les sections suivantes.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Maintenance.
Figure 252. Touche de maintenance de l’écran d’accueil
2. Dans la fenêtre Maintenance, l’opérateur peut cliquer sur des touches et des onglets pour gérer la
maintenance sur l’ordinateur hôte.
Figure 253. Fenêtre Maintenance
Check-list de maintenance
La liste de contrôle de maintenance ci-dessous inclut à la fois la maintenance de l’instrument et les tâches de
maintenance du système hôte.
Tâche
Essuyer les surfaces externes
Tous les
jours
Toutes
les
semaines
Tous les
mois
X
Sauvegarder la base de données
X
Nettoyer les tiroirs des lames
Effectuer une maintenance de la base de
données
Si besoin*
X
Rincer les conteneurs de consommables
X
Laver et brosser les coussinets thermiques
des lames
X
258
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Tous les
trimestres
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Tâche
Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de
vidange
Tous les
jours
Toutes
les
semaines
20 Nettoyage et maintenance
Tous les
mois
Tous les
trimestres
X
Vérifier la température de chauffage des
lames
X
Décontaminer l’instrument
X
Décontaminer l’EZ Prep
X
Décontaminer l’SSC
X
Décontaminer le Reaction Buffer
X
Décontaminer l’ULTRA CC1
X
Décontaminer l’ULTRA CC2
X
Décontaminer l’Optional
X
Défragmenter le disque dur
X
Maintenance préventive
Programmée conformément au contrat d’entretien.
*Le nettoyage des tiroirs de lames est généralement réalisé une fois par jour, avant le premier
cycle ou après le dernier.
Imprimer les journaux de maintenance par l’utilisateur
Au début de chaque mois, l’opérateur peut imprimer le journal de maintenance quotidienne par l’utilisateur,
puis l’apposer sur l’instrument et cocher les tâches lorsqu’elles sont terminées. Il est aussi possible d’imprimer
des journaux mensuels et trimestriels.
1. Aller à l’écran Entretien de l’appareil.
2. Sélectionner Rapport d’entretien, puis cliquer sur l’onglet Planning quotidien, mensuel ou trimestriel.
Figure 254. Rapport d’entretien
3. Dans les cases de liste, sélectionner l’instrument et l’année, puis un mois de rapport.
4. Cliquer sur Imprimer. L’Aperçu avant impression s’ouvre. Pour imprimer le rapport, cliquer sur l’icône de
l’imprimante dans la barre d’outils.
24814FR Rév E
259
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 255. Maintenance Mensuelle
Maintenance des enregistrements
Lorsqu’une tâche de maintenance de l’instrument est terminée, cocher la tâche dans Maintenance par
utilisateur.
1. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Maintenance par utilisateur, puis sur l’onglet correspondant à la
période de maintenance appropriée.
Figure 256. Enregistrer la Maintenance mensuelle de l’utilisateur
2. Cliquer sur la case située à côté de chaque tâche effectuée.
3. Cliquer sur la touche Enregistrer. Le système envoie un message demandant la confirmation de
l’enregistrement des informations.
À propos des tâches de décontamination
Les tâches de décontamination sont automatiquement programmées pour être effectuées une fois tous les
trois mois. Lorsqu’une tâche de décontamination est effectuée, elle est automatiquement enregistrée et
l’enregistrement peut être visualisé dans le Rapport de maintenance trimestrielle. Une fois terminée, chaque
tâche est automatiquement reprogrammée pour la prochaine maintenance trimestrielle. (Voir Enregistrement
de décontamination, page 270.)
Voir ou ajouter des notes de maintenance
Après avoir coché les tâches de maintenance, il est possible d’ajouter ou de modifier des notes de maintenance.
1. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Maintenance par utilisateur, puis sur l’onglet correspondant à la
période de maintenance appropriée.
2. Cliquer sur la touche Modifier les notes. Le formulaire s’ouvre.
3. Dans Notes de l’utilisateur, cliquer sur les touches de direction ou faire défiler les flèches pour lire les
notes existantes. Pour ajouter une note, cliquer sur la touche Nouvelle note, saisir la note dans la case, puis
cliquer sur la touche Enregistrer.
260
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
Figure 257. Notes de l’utilisateur
Entretien quotidien
Essuyer les surfaces externes
Essuyer les surfaces externes de l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Désinfecter les conteneurs de déchets
Les conteneurs de déchets peuvent être désinfectés en continu en ajoutant 40 ml de solution désinfectante telle
que le Lysol IC ou un produit équivalent dans chaque bouteille une fois celle-ci vidée.
Nettoyer les tiroirs des lames
Ventana recommande de nettoyer les tiroirs de lame comme il se doit. Les tiroirs sont nettoyés à l’aide de la
fonction de test de l’instrument dénommée TEST–CLEAN SLIDE DRWRS ULTRA. La fonction permet de nettoyer les
30 tiroirs simultanément. La plate-forme de distribution passe au-dessus des tiroirs de lames distribuant des
salves de solution EZ Prep. Les tiroirs sont ensuite chauffés afin d’être séchés. La procédure entière dure
environ 12 minutes.
Au démarrage du nettoyage, les conteneurs de déchets et les tiroirs sont bloqués et les voyants des tiroirs de
lame et les indicateurs d’état de lame du logiciel s’allument en jaune. Le Communicateur affiche un message
indiquant que le test est en cours. Lorsque le test est terminé, les conteneurs de déchets sont déverrouillés,
les voyants des tiroirs s’éteignent et le Communicateur affiche un message indiquant la fin du test. Les tiroirs
peuvent alors être réutilisés.
1. Cliquer sur le nom de l’instrument ou sur l’image pour ouvrir l’écran de l’instrument.
2. S’assurer que :
•
L’instrument est en mot Prêt et que tous les tiroirs des lames sont vides.
•
Les porte-déchets ont suffisamment d’espace. (Chaque nettoyage génère environ 1 tasse (240 ml) de
déchets).
•
La bouteille d’EZ Prep contient suffisamment de solution. (Si la quantité de solution n’est suffisante,
l’indicateur d’état de réactif s’allume en rouge dans la barre d’instrument et un message d’erreur
apparaît dans le Communicateur).
3. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur l’icône Entretien de l’appareil.
4. Dans Maintenance de l’instrument, cliquer sur Tests des fonctions, sélectionner TEST–CLEAN SLIDE DRWRS
ULTRA, puis cliquer la touche Exécuter. Le message indiquant la progression du téléchargement s’affiche
lorsque les tests sont en cours de téléchargement puis le nettoyage commence.
24814FR Rév E
261
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 258. Nettoyer les tiroirs des lames
5. À la fin du nettoyage, les voyants des tiroirs s’éteignent et un message indiquant la fin du test s’affiche dans le
Communicateur. Cliquer sur la touche Acquitter pour supprimer le message. L’instrument est prêt à l’usage.
Utilisation de l’icône Nettoyer
Il est possible de démarrer un cycle de nettoyage du tiroir de lames d’un seul clic de souris en utilisant l’icône
Nettoyer.
L’icône Nettoyer se trouve sous l’icône Entretien de l’appareil à l’extrême gauche de l’écran d’interface
utilisateur et est accessible depuis les fenêtres Instrument, Histogramme du réactif et Histogramme de lame.
L’instrument doit être en mode veille pour qu’un cycle de nettoyage puisse être exécuté.
Figure 259. Icône Nettoyer dans l’écran de l’instrument
État de l'icône Nettoyer
L’icône Nettoyer change de couleur pour indiquer si la fonction Nettoyer est désactivée, disponible ou en cours
d’exécution. Il est toujours possible d’accéder à la fonction Nettoyer depuis le menu de maintenance.
Icône
Nettoyer
262
État
Description
Désactivé
Le système est en mode PRÊT ou EXÉCUTION, sans qu’il
soit possible d’exécuter un cycle de nettoyage. (Remarque :
il est toujours possible d’accéder à la fonction Nettoyer depuis
le menu de maintenance.)
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Icône
Nettoyer
État
Disponible
En cours
20 Nettoyage et maintenance
Description
Le système est en mode VEILLE et il est possible d’exécuter
un cycle de nettoyage.
Un nettoyage des instruments est en cours.
Démarrage d'un cycle de nettoyage à l'aide de l'icône Nettoyer
1. S’assurer que :
•
L’instrument est en mode veille.
•
Toutes les lames sont retirées des tiroirs de lames.
•
Tous les tiroirs de lames sont en position fermée.
•
Les porte-déchets ont suffisamment d’espace. (Chaque nettoyage génère environ 1 tasse (240 ml) de
déchets).
•
La bouteille d’EZ Prep contient suffisamment de solution. (Si la quantité de solution n’est suffisante,
l’indicateur d’état de réactif s’allume en rouge dans la barre d’instrument et un message d’erreur
apparaît dans le Communicateur).
2. Dans la fenêtre Instrument, Histogramme du réactif ou Histogramme de lame, vérifier l’icône Nettoyer
pour voir si la fonction Nettoyer est disponible.
3. Cliquer sur l’icône Nettoyer pour effectuer un cycle de nettoyage. Une fois que l’instrument démarre un
cycle de nettoyage, l’icône Nettoyer et les lames prennent la couleur ambre dans l’écran de l’instrument.
Le cycle de nettoyage complet prend environ 12 minutes.
Figure 260. Écran de l’instrument avec exécution du cycle de nettoyage
Annulation d'un cycle de nettoyage
Si un cycle de nettoyage doit être annulé, suivre les étapes ci-dessous :
1. Cliquer sur Interrompre le test des fonctions dans le coin inférieur gauche de l’écran de l’instrument.
2. Vérifier que le système est revenu en mode Prêt, comme indiqué par l’icône nettoyage désactivé.
24814FR Rév E
263
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Maintenance hebdomadaire
Sauvegarder la base de données
IMPORTANT : Ventana recommande de sauvegarder la base de données toutes les semaines afin de
garantir l’intégrité des données et l’optimisation des performances.
1. Aller jusqu’à Maintenance, puis cliquer sur la touche Sauvegarder les bases de données. Le système affiche
le message suivant.
Figure 261. Progression de la sauvegarde de la base de données
2. Attendre la fin de la sauvegarde ou cliquer sur la touche Annuler pour terminer avant la fin de la
sauvegarde.
Effectuer une maintenance de la base de données
Aller jusqu’à Maintenance, puis cliquer sur la touche Sauvegarder les bases de données. Le système affiche le
message suivant. Attendre que la maintenance soit terminée ou cliquer sur la touche Annuler.
Figure 262. Maintenance de la base de données
Maintenance mensuelle
Rincer les conteneurs de consommables
1. Vider les fluides résiduels des bouteilles
d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA
CC2, les bonbonnes en option et les
bouteilles de Reaction Buffer.
2. Rincer les bouteilles avec de l’eau
déminéralisée.
3. Remplir à nouveau les bouteilles avec leurs
solutions d’origine.
Figure 263. Vider et remplir les bouteilles de consommables
264
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
Laver et brosser les coussinets thermiques des lames
1. Régler l’instrument en mode prêt.
2. Vider les conteneurs de déchets.
ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Déplacer la bonbonne en
la faisant rouler plutôt que de la soulever. Pour éviter les déversements, placer le bouchon sur la
bonbonne avant de la retirer de l’instrument.
3. Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau du robinet tiède et de liquide vaisselle doux (ou un
équivalent).
4. Brosser les coussinets thermiques légèrement avec de l’eau savonneuse et la brosse de nettoyage de
l’instrument, fournie avec le système.
5. Passer à la section Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange.
Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange
1. Régler l’instrument en mode
prêt.
2. S’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace dans
le conteneur de déchets pour
recueillir l’eau de nettoyage.
3. Brosser légèrement la
tubulure à déchets avec de
l’eau savonneuse et la brosse
de nettoyage de l’instrument
fournie avec le système.
4. Exécuter le cycle de
nettoyage pour rincer
l’instrument à fond.
Figure 264. Nettoyer la tubulure à déchets
Maintenance trimestrielle
Vérifier la température de chauffage des lames
Utiliser pour ce test les lames de contrôle thermique pour vérifier les températures de chauffage des lames.
ATTENTION : Pour éviter que les indicateurs de température des lames ne virent au noir :
• Supprimer toute trace d’huile présente sur la partie inférieure de chaque lame avant de les empiler à
des fins de stockage.
• Ne faire passer aucune lame traitée dans un couvre-lames automatique.
1. Introduire toutes les lames de contrôle thermique dans l’instrument et fermer tous les tiroirs des lames.
2. Aller à Entretien de l’appareil et cliquer sur Tests des Fonctions.
24814FR Rév E
265
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 265. Activer les vérificateurs de température
3. Sélectionner TEST–TEMP VERIFY ULTRA et cliquer sur la touche Exécuter. Lorsque le test est en cours
d’exécution, tous les tiroirs des lames sont chauffés à une température de 95 °C pendant 10 minutes, puis
sont refroidis. Sur chaque lame, la barre représentant 93 °C doit être noire et la barre représentant 99 °C
doit être inchangée.
Décontaminer les bouteilles de consommable
Lorsque l’instrument et les réservoirs de consommables sont décontaminés, il convient également de
décontaminer les bouteilles de consommables.
1. Vider les fluides résiduels des bouteilles d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, les bonbonnes en
option et les bouteilles de Reaction Buffer. Ne pas vider la bouteille ULTRA LCS sauf si cela est préconisé
par le personnel de la maintenance technique de Ventana.
2. Rincer les bouteilles au moins deux fois avec de l’eau déminéralisée.
3. Verser au moins 1 litre de solution de stérilisation dans chacune des sept bouteilles. (Ventana recommande
d’utiliser une solution désinfectante telle que Lysol IC ou équivalent).
4. Remettre le bouchon sur chaque bouteille. Porter des gants, placer votre doigt sur le capuchon du trou
d’aération et agiter le liquide à l’intérieur des bouteilles jusqu’à ce que toutes les surfaces soient mouillées.
Laisser le liquide dans la bouteille pendant au moins 10 minutes.
5. Vider les bouteilles et jeter la solution de stérilisation de manière appropriée.
6. Rincer chaque bouteille avec de l’eau déminéralisée au moins deux fois (jusqu’à ce que l’odeur du liquide
de stérilisation ait disparu). S’assurer que toute la surface intérieure de la bouteille est rincée.
7. Réapprovisionner les bouteilles en solution fraîche et replacer les capuchons.
8. Remplacer les bouteilles de réactif fraîchement remplies sur l’instrument. S’assurer que les raccords
s’enclenchent en position.
Décontaminer les réservoirs de consommables
Chaque réservoir de consommables doit être décontaminé au moins une fois tous les 90 jours. Le système
programme la décontamination automatiquement et affiche une alerte lorsque la décontamination doit être effectuée.
L’instrument ne peut pas traiter de lames durant la décontamination. Il doit être en mode veille et toutes les
lames et réactifs doivent être retirés.
266
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
Alerte de décontamination
Lorsqu’un réservoir est programmé pour une décontamination, l’icône Entretien de l’appareil de la fenêtre
Instrument devient rouge. Elle reste rouge jusqu’à ce que tous les réservoirs programmés soient décontaminés.
Il n’est pas nécessaire que la touche soit rouge pour que la décontamination soit exécutée.
Figure 266. Alerte de décontamination dans l’écran de l’instrument
Fonctionnement de la décontamination
La décontamination est en partie automatisée et en partie effectuée par l’opérateur. L’opérateur prépare
l’instrument et les fluides, spécifie la méthode de décontamination, sélectionne les réservoirs à inclure,
démarre le processus et fournit les liquides nécessaires. Le système pompe les liquides à l’intérieur et à
l’extérieur des réservoirs, contrôle le processus et avertit l’opérateur lorsque des actions sont requises.
Le processus de décontamination comprend 12 étapes.
•
Initialisation (le système prépare le système AFS et la buse).
•
Drainage des liquides Ventana
•
Attente du liquide de décontamination (intervention de l’opérateur requise).
•
Remplissage avec du liquide de décontamination
•
Incubation avec du liquide de décontamination
•
Drainage du liquide de décontamination
•
Attente de l’eau déminéralisée (intervention de l’opérateur requise).
•
Remplissage avec de l’eau déminéralisée
•
Drainage de l’eau déminéralisée
•
Attente des liquides Ventana (intervention requise de l’opérateur).
•
Remplissage avec des liquides Ventana
•
Amorçage avec des liquides Ventana
24814FR Rév E
267
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Un indicateur d’état de décontamination indique l’étape en cours
pour chaque réservoir sélectionné. Lorsqu’une étape commence,
le marqueur d’état devient jaune. Lorsque l’étape est terminée, son
marqueur devient vert.
Lorsque le liquide est pompé, le niveau de remplissage sur l’image
du réservoir change pour indiquer la progression. La couleur
change pour représenter le type de liquide.
Figure 267. Marqueur d’état de décontamination
Durant la décontamination, une icône de décontamination est affichée dans la barre d’instrument et l’écran
d’accueil. Lorsque l’icône disparaît, le traitement de lame peut être repris.
Figure 268. Indicateur de décontamination
Deux méthodes de décontamination
Dans l’écran de décontamination, il est possible de sélectionner deux méthodes.
•
Pomper les liquides provenant d’une seule source reliée à tous les connecteurs de bouteille (méthode de
collecteur de tubulures). Cette méthode nettoie les réservoirs simultanément et requiert moins de
manipulation.
•
Alimenter les réservoirs en liquide à partir des bouteilles de consommables individuelles (méthode des
bouteilles). Cette méthode permet de décontaminer les réservoirs sélectionnés lorsque les niveaux de
liquide sont bas afin de réduire les déchets.
Dans le cas où la décontamination doit être interrompue
Lorsque la décontamination démarre, la touche Abort (Abandonner) est activée. Il est possible de cliquer sur
cette touche à tout moment.
•
Si l’opérateur clique sur Abort (Abandonner) avant que le liquide de décontamination ne soit pompé dans
le système, le processus s’arrête. L’opérateur peut remplacer les liquides et reprendre le traitement des
lames.
•
Si l’opérateur clique sur Abort (Abandonner) après que le liquide de décontamination ait été pompé dans le
système, le processus marque une pause mais n’est pas terminé. La décontamination doit être terminée
avant de traiter les lames. Pour reprendre la décontamination, corriger la condition ayant exigé un abandon,
puis cliquer sur la touche Continue (Continuer). En fonction de l’étape du processus, le système reprendra
là où il s’est arrêté ou recommencera depuis le début. Les marqueurs de statut de réservoir seront mis à jour
et des informations s’affichent dans la fenêtre de message pour indiquer à l’opérateur le stade du processus
et ce qu’il doit faire.
268
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
Ce qu'il faut pour la décontamination
Méthode
Temps approximatif
Équipement et liquides
Bouteilles
Réservoir unique: 1
heure
Liquide de décontamination (Ventana recommande
d’utiliser une solution désinfectante telle que Lysol
IC ou équivalent).
Tous les réservoirs:
2,5 heures
• CC1 et CC2—1,5 litre chacun.
• EZ Prep, SSC, et facultatif—3 litres chacun.
• Solution tampon de réaction gauche—5,5 litres
• Solution tampon de réaction droit—1 litre
Eau déionisée :
• CC1 et CC2—1,5 litre chacun.
• EZ Prep, SSC, et facultatif—3 litres chacun.
• Solution tampon de réaction gauche—5,5 litres
• Solution tampon de réaction droit—1 litre
Entonnoir.
Tenue de protection.
Réactifs frais.
Collecteur
de
tubulures
2,5 heures
Collecteur de tubulures.
20 litres de liquide de décontamination (Ventana
recommande d’utiliser une solution désinfectante
telle que Lysol IC ou équivalent).
Grande bonbonne (20 litres ou plus).
20 litres d’eau déionisée.
Tenue de protection.
Réactifs frais.
ATTENTION : Pour éviter les déversements, placer des bouchons sur les bonbonnes de déchets
avant de les retirer de l’instrument. Déplacer les bonbonnes de déchets en les faisant rouler plutôt que
de les soulever.
IMPORTANT : Le processus de décontamination génère 1 à 40 litres de déchets ou plus, selon
le niveau de remplissage des réservoirs au début de la procédure et le nombre de réservoirs
décontaminés. Si les conteneurs de déchets sont pleins, le processus s’arrête jusqu’à ce qu’ils soient
vidés et remplacés.
24814FR Rév E
269
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Enregistrement de décontamination
Les résultats de décontamination sont enregistrés dans le journal de maintenance trimestriel. Après la
décontamination, le rapport s’affiche sur l’écran, et une coche indique chaque réservoir nettoyé.
Figure 269. Enregistrement de décontamination
Lorsque la méthode de harnais de tubulure est utilisée, tous les réactifs sont cochés sur le journal. Lorsque la
méthode des bouteilles individuelles, uniquement les réactifs sélectionnés pour décontamination sont cochés.
Le rapport de maintenance trimestriel peut être affiché ou imprimé comme n’importe quel rapport.
Figure 270. Décontamination enregistrée
Préparer l’instrument pour la décontamination
Pour chaque méthode de décontamination, préparer l’instrument avant de commencer.
1. S’assurer que le logiciel du système Ventana est en cours d’exécution.
2. S’assurer que l’instrument est sous tension, connecté et en veille. (Pour mettre l’instrument en veille, aller
à l’écran de l’instrument et cliquer sur la touche Sleep (Veille).)
3. Retirer toutes les lames et les distributeurs de réactifs des tiroirs de lames et du carrousel. (Aucune lame ne
peut être traitée durant la décontamination et les histogrammes de lame et de réactif sont désactivés.)
4. Vider et remplacer les deux porte-déchets.
270
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
Décontaminer les réservoirs en utilisant la tubulure
1. Préparer l’instrument, l’équipement et les liquides (voir Ce qu'il faut pour la décontamination, page 269,
et Préparer l’instrument pour la décontamination, page 270).
2. Retirer toutes les bouteilles (sauf celle de Liquid Coverslip, Position 2, qui ne sera pas nettoyée au cours de
ce processus) et vider les liquides résiduels.
3. Rincer les bouteilles au moins deux fois avec de l’eau déminéralisée.
4. Verser au moins 1 litre de solution de stérilisation dans chacune des sept bouteilles. (Ventana recommande
d’utiliser une solution désinfectante telle que Lysol IC ou équivalent). Remettre le bouchon sur chaque
bouteille. Porter des gants, placer votre doigt sur le capuchon du trou d’aération et agiter le liquide à
l’intérieur des bouteilles jusqu’à ce que toutes les surfaces soient mouillées. Laisser les bouteilles tremper
dans le liquide de décontamination pendant au moins 10 minutes.
5. Connecter les raccords du collecteur de
tubulures (numérotés de 1 à 8) aux raccords de
liquide correspondants (1 et 3-7). S’assurer que
les raccords rapides se sont bien enclenchés en
position.
6. Mélanger au moins 20 litres de liquide de
décontamination dans la grande bonbonne.
7. Placer la bonbonne sur le sol face à l’instrument.
Insérer le long tube sur le harnachement de la
tubulure dans la bonbonne. S’assurer que
l’extrémité du tube reste en bas de la bonbonne.
Figure 271. Collecteur de tubulures de décontamination
8. Sur l’ordinateur, aller jusqu’à la fenêtre Instrument et cliquer sur l’icône de maintenance de l’instrument.
Figure 272. Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument
9. Dans Maintenance de l’instrument, cliquer sur la touche de décontamination pour ouvrir l’écran de
décontamination.
24814FR Rév E
271
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 273. Décontamination à l’aide de la tubulure
10. Pour la méthode de connexion de liquide, cliquer sur Collecteur de tubulures. Toutes les cases Sélectionner
les consommables à décontaminer sont cochées automatiquement (sauf LCS, qui n’est pas inclus dans le
processus). La touche Start (Démarrer) est activée.
11. Configurer le temps d’incubation en cliquant sur la flèche vers le haut ou vers le bas. Le temps correct
dépend des liquides de décontamination utilisés et des pratiques de laboratoires.
12. Cliquer sur la touche Start (Démarrer).
Le système initialise l’AFS et la plate-forme de distribution, évalue le volume de liquide à vidanger et
vérifie la capacité des conteneurs de déchets. (S’il n’y a pas assez d’espace pour les déchets, le système se
met en pause, alerte l’opérateur et affiche un message. Vider et remplacer les deux conteneurs de déchets.
Le système reprend le processus automatiquement.) Lorsque l’initialisation est complète, le marqueur de
statut devient vert. Le deuxième marqueur devient jaune lorsque la vidange des liquides commence.
REMARQUE : Les réservoirs sont vidangés deux par deux, sauf ULTRA CC1 et CC2. Ils sont
vidangés en même temps que les autres mais par une autre ouverture, c’est pourquoi la progression
de leur vidange peut paraître plus lente.
Une fois que les réservoirs sont vidangés, le troisième marqueur d’état devient jaune. L’icône représentant
une personne à côté du marqueur indique qu’une intervention de l’opérateur est requise. Le système avertit
l’opérateur et affiche un message. La touche Démarrer devient la touche Continuer.
13. S’assurer que le collecteur de tubulures est connecté aux raccords et que l’extrémité libre est introduite
dans la grande bonbonne de liquide de décontamination. Cliquer sur la touche Continue (Continuer).
Le liquide de décontamination est pompé de la tubulure vers les réservoirs et le temps d’incubation
commence. Le pourcentage d’incubation terminée est indiqué sur la barre de progression d’incubation.
14. Lorsque les réservoirs sont en train de tremper:
•
272
Vider le liquide de décontamination de la grande bonbonne. Rincer la bonbonne au moins deux fois à
l’eau déminéralisée et la remplir de nouveau avec au moins 20 litres d’eau déminéralisée.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
•
20 Nettoyage et maintenance
Retirer le harnachement de tubulure de l’instrument. Le rincer à l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau
déminéralisée pour éviter une contamination croisée.
15. Lorsque le temps d’incubation a expiré, le système draine le liquide de décontamination et demande à
l’opérateur de verser de l’eau déminéralisée. Refixer le harnachement de la tubulure aux raccords, placer la
grande bonbonne remplie d’eau déminéralisée en face de l’instrument et introduire le long tube dans la
bonbonne. Cliquer sur la touche Continue (Continuer).
16. Vider les bouteilles et jeter la solution de stérilisation de manière appropriée. Rincer chaque bouteille avec
de l’eau déminéralisée au moins deux fois (jusqu’à ce que l’odeur du liquide de stérilisation ait disparu).
S’assurer que toute la surface intérieure de la bouteille est rincée. Réapprovisionner les bouteilles en
solution fraîche et replacer les capuchons.
17. Durant la vidange de l’eau déminéralisée, retirer le collecteur de tubulures des raccords et vider l’eau
déminéralisée restante de la grande bonbonne.
18. Lorsque l’eau déminéralisée a été vidangée, le système avertit l’opérateur et affiche un message.
Remplacer les bouteilles de réactif fraîchement remplies sur l’instrument. S’assurer que les raccords
s’enclenchent en position. Cliquer sur la touche Continue (Continuer).
Le système remplit le réservoir de liquides VENTANA, puis amorce les lignes. La touche Démarrer est
réactivée et l’instrument est prêt à l’usage. Le système enregistre automatiquement la date de chaque
réservoir décontaminé et affiche le Journal de maintenance de l’utilisateur trimestriel (voir Enregistrement
de décontamination, page 270).
Décontaminer les réservoirs en utilisant les bouteilles
1. Préparer l’instrument, l’équipement et les liquides (voir Ce qu'il faut pour la décontamination, page 269,
et Préparer l’instrument pour la décontamination, page 270).
2. Retirer la bouteille pour chaque réservoir de consommable sélectionné pour la décontamination.
(Liquid Coverslip (Position 2) ne sera pas nettoyé au cours de ce processus.)
3. Si Reaction Buffer est décontaminé, retirer la connexion entre les deux bouteilles.
4. Vider tous les liquides résiduels des bouteilles et les rincer avec de l’eau déminéralisée au moins deux fois.
5. À l’aide de l’entonnoir, verser le liquide de décontamination dans les bouteilles.
Bouteille
Quantité de liquide de décontamination
EZ Prep, SSC, et facultatif
3 litres par bouteille
ULTRA CC1 et ULTRA CC2
1,5 litres par bouteille
Solution tampon de réaction gauche
5,5 litres
Solution tampon de réaction droite
1 litre
6. Remettre le bouchon sur chaque bouteille. Porter des gants, placer votre doigt sur le capuchon du trou
d’aération et agiter le liquide à l’intérieur des bouteilles jusqu’à ce que l’intérieur soit entièrement mouillé.
7. Sur l’ordinateur, aller jusqu’à la fenêtre Instrument et cliquer sur l’icône de maintenance de l’instrument.
24814FR Rév E
273
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 274. Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument
8. Dans Maintenance de l’instrument, cliquer sur la touche de décontamination pour ouvrir l’écran de
décontamination. Les indicateurs de statut des bouteilles éliminées deviennent rouges et sont striés en haut
et en bas.
Figure 275. Écran Décontamination
9. Pour la méthode de connexion de liquide, cliquer sur Bouteilles.
Les réservoirs sélectionnés pour une décontamination présentent des touches de sélection rouges.
Les réservoirs qui ont été décontaminés au cours des 90 derniers jours ont des touches de sélection vertes.
N’importe quel réservoir peut être sélectionné, indépendamment de la couleur de la touche.
274
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
10. Cliquer sur les cases pour sélectionner les consommables à décontaminer et désélectionner ceux que vous
ne voulez pas décontaminer. Lorsqu’une case est cochée, la touche Démarrer est activée.
11. Configurer le temps d’incubation en cliquant sur la flèche vers le haut ou vers le bas. Le temps correct
dépend des liquides de décontamination utilisés et des pratiques de laboratoires.
12. Cliquer sur la touche Start (Démarrer).
Le système initialise l’AFS et la plate-forme de distribution, évalue le volume de liquide à vidanger et
vérifie la capacité des conteneurs de déchets. (S’il n’y a pas assez d’espace pour les déchets, le système se
met en pause, alerte l’opérateur et affiche un message. Vider et remplacer les deux conteneurs de déchets.
Le système reprend le processus automatiquement.) Lorsque l’initialisation est complète, le marqueur de
statut devient vert. Le deuxième marqueur devient jaune lorsque la vidange des liquides commence.
REMARQUE : Les réservoirs sont vidangés deux par deux, sauf ULTRA CC1 et CC2. Ils sont
vidangés en même temps que les autres mais par une autre ouverture, c’est pourquoi la progression
de leur vidange peut paraître plus lente.
Une fois que les réservoirs sont vidangés, le troisième marqueur d’état devient jaune. L’icône représentant
une personne à côté du marqueur indique qu’une intervention de l’opérateur est requise. Le système avertit
l’opérateur et affiche un message. La touche Démarrer devient la touche Continuer.
13. Réinstaller les bouteilles sur l’instrument. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. (Ne pas
reconnecter les bouteilles Reaction Buffer.) Cliquer sur la touche Continue (Continuer).
Le liquide de décontamination est pompé de la tubulure vers les réservoirs et le temps d’incubation
commence. Le pourcentage d’incubation terminée est indiqué sur la barre de progression d’incubation.
14. Retirer les bouteilles de l’instrument et vider tout résidu de liquide de décontamination. Rincer chaque
bouteille à l’eau déminéralisée au moins deux fois.
15. À l’aide de l’entonnoir, verser l’eau déminéralisée dans les bouteilles. Remettre les bouchons sur les
bouteilles.
Bouteille
Quantité d’eau déionisée
EZ Prep, SSC, et facultatif
3 litres par bouteille
ULTRA CC1 et ULTRA CC2
1,5 litres par bouteille
Solution tampon de réaction gauche
5,5 litres
Solution tampon de réaction droite
1 litre
16. Lorsque le temps d’incubation a expiré, le système draine le liquide de décontamination et demande à
l’opérateur de verser de l’eau déminéralisée. Repositionner les bouteilles dans leur emplacement sur
l’instrument. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. (Ne pas reconnecter les bouteilles
Reaction Buffer.) Cliquer sur la touche Continue (Continuer).
17. Lorsque le système commence à vidanger l’eau déminéralisée des réservoirs, retirer les bouteilles de
consommables de l’instrument. Vider tout résidu d’eau déminéralisée et remplir les bouteilles avec des
liquides VENTANA frais.
18. Lorsque l’eau déminéralisée a été vidangée, le système avertit l’opérateur et affiche un message.
Remplacer les bouteilles de réactif fraîchement remplies sur l’instrument. S’assurer que les raccords
24814FR Rév E
275
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
s’enclenchent en position. Reconnecter les bouteilles Reaction Buffer. Cliquer sur la touche Continue
(Continuer).
Le système remplit le réservoir de liquides VENTANA, puis amorce les lignes. La touche Démarrer est
réactivée et l’instrument est prêt à l’usage. Le système enregistre automatiquement la date de chaque
réservoir décontaminé et affiche le Journal de maintenance de l’utilisateur trimestriel (voir Enregistrement
de décontamination, page 270).
Gestion de la base de données
Utiliser les options Maintenance pour archiver les données système, sauvegarder la base de données et analyser
celle-ci à la recherche d’erreurs.
Procédure d’archivage des données par le système
L’archivage enregistre un instantané actuel des données système sur un lecteur (lecteur local, lecteur réseau ou
lecteur flash USB externe), puis purge les données système historiques de la base de données actuelle située sur
l’ordinateur hôte. Le processus d’archivage enregistre les données système dans un dossier temporaire, puis
crée l’archive avant de purger les données. Si le processus d’archivage échoue à un moment donné, les données
système originales demeureront intactes.
La base de données doit être archivée plusieurs fois par an pour garantir des performances optimales du
logiciel.
REMARQUE : Les bases de données qui n’ont pas été archivées depuis très longtemps peuvent avoir
besoin de plusieurs heures pour réaliser l’archivage.
REMARQUE : Les systèmes connectés via la gestion centrale doivent être archivés les uns après les
autres et avant le démarrage d’un cycle. Le non-archivage de l’ensemble des systèmes connectés via
la gestion peut conduire au remplissage automatique des données et à la perte potentielle des
données archivées.
L’archive contient des données système pour les cas, les blocs, les données de cycle et les distributeurs.
Élément
Données archivées
Cas
Les cas désactivés sont archivés et purgés.
Blocs
Les blocs désactivés sont archivés et purgés.
Données de
cycle
Les informations sur les cycles, notamment les distributeurs utilisés,
sont archivées à partir de la date d’archivage, uniquement si les
distributeurs utilisés lors de ces cycles sont également ciblés par les
opérations d’archivage et de purge.
Distributeurs
Tous les distributeurs épuisés, expirés et désactivés sont archivés et
purgés à partir de la date d’archivage.
REMARQUE : Les distributeurs qui ont été utilisés pour des cycles
qui se sont terminés après la date d’archivage ne sont pas inclus
dans l’archivage et la purge.
276
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
Archiver les données du système
1. Aller jusqu’à Maintenance et cliquer sur la touche Archiver les données du système.
Figure 276. Archiver les données du système
2. Sélectionner les options d’archivage des données du système.
Option
Action
Date d’archivage
Cliquer sur la flèche et sélectionner une date. Toutes les données du
système jusqu’à cette date seront archivées sur le réseau ou sur le
lecteur flash USB externe.
Blocs
Cocher cette case pour inclure les blocs désactivés dans la données
d’archivage et les purger du système. Cocher à nouveau cette case pour
supprimer la coche et retirer les blocs des données d’archivage.
Cas
Cocher cette case pour inclure les cas désactivés dans la données
d’archivage et les purger du système. Cocher à nouveau cette case pour
supprimer la coche et retirer les cas des données d’archivage.
Création d’un ZIP
Cocher la case pour créer un disque d’archive qui est utilisé pour
afficher les données d’archivage. Le disque d’archivage comprend
toutes les données jusqu’à la date d’archivage, puis purge les anciennes
données de l’ordinateur. Ventana recommande de sélectionner cette
option et de créer un disque d’archivage.
Si cette option n’est pas sélectionnée, aucun disque d’archivage ne sera
créé pour les données du système et les anciennes données seront
purgées du système.
24814FR Rév E
277
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3. Dans le champ Dossier d’archive, taper la lettre du lecteur et le nom du dossier d’enregistrement des
données ou cliquer sur la flèche Dossier d’archive pour ouvrir la fenêtre Sélectionner le dossier.
Figure 277. Champ Emplacement d’archive
Figure 278. Sélectionner Dossier d’archivage
4. Dans la fenêtre Sélectionner le dossier, il est possible d’effectuer une ou toutes les actions suivantes :
•
Parcourir le lecteur et le dossier d’enregistrement de l’archive.
•
Cliquer sur la touche Créer nouveau dossier (1), puis taper un nouveau nom de dossier (2).
•
Cliquer sur OK pour fermer la fenêtre Sélectionner le dossier.
•
Ouvrir de nouveau la fenêtre Sélectionner le dossier et modifier la sélection.
•
Cliquer sur le champ Dossier d’archivage, effacer le nom actuel et en saisir un nouveau.
5. Cliquer sur le bouton Archivage pour démarrer la sauvegarde. Une fois le fichier enregistré, il est possible
de le voir dans Windows Explorer.
278
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
Visualiser les données d'archivage
1. Fermer le logiciel VSS.
REMARQUE : Pour afficher le fichier d’archive sur un ordinateur qui exécute le logiciel VSS, fermer le
logiciel avant d’ouvrir l’archive. Le système ne permet pas l’exécution simultanée du logiciel VSS et du
fichier d’archivage.
2. Accéder au lecteur et au dossier où le disque d’archivage est enregistré.
3. Double-cliquer sur le disque d’archivage.
4. Un message s’affiche, indiquant la date d’archivage, la version du logiciel et le n° de clé. Cliquer sur OK
pour continuer.
Figure 279. Visualiser les données d’archivage
5. Un logiciel similaire au logiciel VSS s’ouvre de façon à permettre à l’opérateur de visualiser les données
système archivées. Pour produire des rapports à partir des données archivées, aller jusqu’à l’écran
d’accueil et cliquer sur le bouton Rapports.
Défragmenter le disque dur
Le système stocke les informations sur le disque dur à l’endroit où il y a de la place. Par conséquent, les
informations qui ont des liens entre elles sont copiées dans différents endroits et le disque se fragmente. Le
système doit récupérer les fragments à différents endroits pour rassembler les informations. Un disque mal
fragmenté peut ralentir le système. Il peut également surmener le lecteur de disque, entraînant une usure
excessive. La défragmentation du disque dur permet de reconnaître les données, de rassembler tous les bits,
ayant un lien entre eux, au même endroit. Le programme de défragmentation fait partie du système
d’exploitation de Windows.
1. Dans l’Explorateur de Windows, sélectionner le lecteur C:.
2. Cliquer sur Fichier et sélectionner Propriétés dans la liste.
3. Cliquer sur l’onglet Outils, puis cliquer sur la touche Défragmenter maintenant. Le système analyse le
lecteur C: et avertit l’opérateur si une défragmentation est nécessaire.
24814FR Rév E
279
20 Nettoyage et maintenance
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
4. Si la défragmentation est nécessaire, cliquer sur la touche Défragmenter et attendre la fin de la procédure.
La procédure dure quelques minutes ou quelques heures. Un message d’achèvement s’affiche lorsque la
procédure est achevée.
Figure 280. Touche de défragmentation de Windows et moniteur
Maintenance préventive
À propos de la maintenance préventive
La maintenance préventive régulière est assurée par un technicien Ventana ou par un technicien agréé par
Ventana à votre site. Elle comprend l’étalonnage de l’instrument ainsi que les autres tests et les réglages qui
relèvent plus de la maintenance technique que l’entretien de routine de l’utilisateur. La maintenance préventive
est programmée en fonction du temps ou du nombre de lames traitées. L’intervalle pour chaque site est
déterminé par son contrat d’entretien. L’intervalle de temps peut être de 2 semaines, de 6 mois, de 12 mois ou
de 18 mois. L’intervalle de traitement des lames peut être de 2 000, 3 000, 6 000 ou 9 000 lames. Les
intervalles les plus courants sont de 12 mois et de 12 000 lames.
Le client contrôle le programme de maintenance préventive et appelle le Centre de service à la clientèle (CSC)
de Ventana lorsque la maintenance doit être effectuée. À l’issue des tâches de maintenance, le technicien
effectue le rapport au CSCS et réinitialise le programme pour la maintenance suivante.
Programmer la maintenance préventive
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur
l’icône Entretien de l’appareil, puis sur Programmer la maintenance préventive.
Figure 281. Programmer la maintenance préventive
2. (Client) Si la maintenance arrive à échéance, appeler le Centre de service à la clientèle CSC et programmer
une visite.
280
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
20 Nettoyage et maintenance
3. (Technicien) Lorsque la maintenance est effectuée, aller à Programmer la maintenance préventive et
cliquer sur la touche Oui. Un code challenge s’affiche.
Figure 282. Code challenge de la maintenance préventive
4. (Technicien) Appeler le CSC et lui donner le code. Saisir le code de réponse dans la case Saisir le code de
réponse d’autorisation, puis cliquer sur le bouton Valider. Le temps avant la maintenance suivante est
calculé en fonction du contrat d’entretien; la numérotation et les dates sont alors réinitialisées.
24814FR Rév E
281
20 Nettoyage et maintenance
282
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
21
Personnalisation
Modèles d’étiquette
Un modèle est un ensemble d’instructions qui définit l’apparence d’une étiquette lorsqu’elle est imprimée.
L’application permet de concevoir jusqu’à 25 modèles. Le logiciel Ventana inclut un jeu de modèles
d’étiquettes prédéfinis qu’il est possible de personnaliser pour l’établissement. Il est également possible de
spécifier le modèle à utiliser lors de l’impression de l’étiquette. Pour plus d’informations sur la création des
étiquettes de lames, voir Générer des étiquettes de lames, page 77.
Les instruments VENTANA ne nécessitent qu’un code-barres et un nom de protocole sur les modèles. Lors de
la conception d’un modèle, il possible de spécifier la taille de la police et les noms des champs qui apparaîtront
à l’impression des étiquettes.
Figure 283. Options de conception des étiquettes
Fonctionnalité
Description
1
Style et taille de police
Définir la taille de la police utilisée sur l’étiquette.
2
Définitions du Champ et
de l’Intitulé du champ
Concevoir les étiquettes de champs et les invites utilisateur.
3
Nom du protocole
Les options par défaut qui apparaissent sur chaque étiquette.
4
Code-barres
Les options par défaut qui apparaissent sur chaque étiquette.
24814FR Rév E
283
21 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Créer un nouveau modèle d’étiquette
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Cliquer sur la touche Nouveau. Saisir un nom du modèle, puis cliquer sur la touche Enregistrer. Noter que
le nom du nouveau modèle apparaît maintenant dans le champ Marqueur.
Définir la taille de la police
L’application permet de régler la taille de la police pour les étiquettes. Le paramètre par défaut est la petite
taille. Pour le modifier, ouvrir la liste Style et sélectionner une taille de police.
Sélectionner les dimensions du champ et de la ligne
Il est possible d’inclure un ou deux champs par ligne sur le modèle d’étiquette. Un champ unique sur une
étiquette peut utiliser jusqu’à 17 caractères. En cas d’utilisation de deux champs, chaque champ est tronqué à
huit caractères.
1. Cliquer sur la touche Champs pour voir les options du champ et de la ligne.
2. Sélectionner les options du champ et de la ligne
Option
Action
Pas de champ
Cliquer sur cette case pour retirer un champ de l’étiquette.
Un/deux champs
Sélectionner un ou deux champs par ligne pour l’invite utilisateur.
Insérer une
nouvelle ligne
Cliquer sur cette case pour insérer une ligne dans la partie inférieure de
l’étiquette.
Supprimer la ligne
Utiliser cette option pour supprimer la ligne actuelle.
Déplacer la ligne
vers le haut/bas
Cliquer sur cette touche pour déplacer la ligne actuelle vers le haut ou
vers le bas.
Ouvrir l’écran Propriétés du champ
Les Propriétés du champ permettent à l’utilisateur de formater l’étiquette et d’ajouter une invite et une zone de
texte, une liste ou une date. L’option sélectionnée remplace l’étiquette Intitulé du champ sur le modèle.
1. Dans la case Intitulé du champ, cliquer sur la touche Modifier. L’écran Propriétés du champ apparaît.
2. Sélectionner une option Propriétés du champ pour formater l’étiquette Intitulé du champ sur le modèle.
284
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
21 Personnalisation
Concevoir les champs de lignes d’invites fixes
Les lignes d’invite fixes offrent l’option d’afficher une étiquette sans un champ d’entrée de données.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Texte fixe.
2. Dans la case Ligne de texte fixe, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ, puis cliquer sur la
touche Enregistrer.
Figure 284. Options des propriétés du champ
Concevoir les champs d’entrée de données
L’utilisateur peut ajouter une étiquette et une zone de texte sur le modèle d’étiquette. Ces champs permettent à
l’opérateur d’ajouter un texte sur l’étiquette au moment de l’impression.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Texte.
Figure 285. Options de la zone de texte
2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle.
24814FR Rév E
285
21 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3. Régler les options.
Option
À saisir
Texte requis
Cocher la case pour requérir une saisie de texte pendant l’impression de
l’étiquette. La zone de texte devient jaune. Décocher la case si la saisie
de texte n’est pas requise.
Efface le texte
précédent lors de la
saisie
Cocher la case pour effacer le texte précédent pendant l’impression de
l’étiquette. Décocher la case pour créer une info bulle apparaissant
pendant l’impression de l’étiquette. Saisir l’info bulle dans la zone de
texte Défaut.
Pause avant
saisie de
Cliquer sur chaque étiquette pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque étiquette.
Cliquer sur chaque panneau pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque panneau.
Cliquer sur chaque travail d’impression pour effectuer une pause
permettant la saisie du texte pendant l’impression de l’étiquette.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Spécifier une liste d’options
Il est possible d’inclure une liste prédéfinie d’options sur l’étiquette ou de concevoir une liste personnalisée.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Liste. Les options de la liste s’affichent.
Figure 286. Options de la liste
2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle.
3. Régler les options.
286
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
21 Personnalisation
Option
Action
Flèche zone de liste
Cliquer sur cette case pour ajouter une liste prédéfinie sur l’étiquette.
Touche Nouvelle
liste
Cliquer sur cette case pour créer une nouvelle liste Le système invite
l’utilisateur à nommer la nouvelle liste.
Touche Ajouter
Cliquer sur cette case pour ajouter un élément à la liste sélectionnée.
Touche Modifier
Cliquer sur cette case pour modifier des éléments de la liste sélectionnée.
Enregistrer la liste
sous
Cliquer sur cette case pour enregistrer une liste sous un nom différent.
Touche Supprimer
Cliquer sur la flèche déroulante pour sélectionner une liste puis cliquer
sur Supprimer.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Ajouter une date
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Date. Les options de date s’affichent.
Figure 287. Options de la date
2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle.
3. Régler les options.
24814FR Rév E
287
21 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Option
Action
Date
Cliquer sur cette case pour inclure la date d’aujourd’hui sur l’étiquette.
Cliquer sur Préciser la date pour entrer une date durant l’impression de
l’étiquette.
Pause avant
saisie de
Cliquer sur chaque étiquette pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque étiquette.
Cliquer sur chaque panneau pour effectuer une pause avant impression
permettant la saisie du texte sur chaque panneau.
Cliquer sur chaque travail d’impression pour effectuer une pause
permettant la saisie du texte pendant l’impression de l’étiquette.
4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Ajouter un chiffre ou une lettre aux étiquettes
Incrément numérique
L’application permet d’appliquer un numéro sur chaque étiquette et de l’incrémenter automatiquement.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque.
Figure 288. Options de chiffres
2. Cliquer sur le bouton 1+.
288
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
21 Personnalisation
Figure 289. Incrément numérique
Option
Action
Chiffres
Sélectionner le nombre de chiffres à afficher.
Commence à
Choisir l’incrément avec lequel il convient de démarrer. Par exemple,
saisir 2 pour incrémenter le nombre de 2 à chaque impression.
Augmentation
Choisir quand le nombre d’incrément doit être appliqué.
Reset (Réinitialiser)
Après l’incrémentation d’un élément, choisir le moment de la
réinitialisation.
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Ajouter. Le système affiche les sélections.
Figure 290. Incrémenter les étiquettes par nombre
24814FR Rév E
289
21 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Incrément alphabétique
L’application permet d’appliquer une lettre sur chaque étiquette et de l’incrémenter automatiquement.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque.
Figure 291. Options de lettres
2. Cliquer sur la touche Aa+. Les options de Aa+ s’affichent.
Figure 292. Incrémentation alphabétique
Option
Action
Commence à
Saisir l’incrément avec lequel il convient de démarrer. Par exemple,
saisir A pour démarrer avec cette lettre.
Augmentation
Choisir le moment de l’incrémentation.
Reset (Réinitialiser)
Après l’incrémentation d’un élément, choisir quand l’imprimante sera
réinitialisée.
290
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
21 Personnalisation
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Ajouter. Le système affiche les sélections.
Figure 293. Incrémenter les étiquettes par lettre
Personnaliser un format de date
L’application permet de créer un format de date européen, militaire ou autre sur l’étiquette.
1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque.
Figure 294. Options du texte et de la date
2. Utiliser les options de Texte et de Date pour formater une date.
24814FR Rév E
291
21 Personnalisation
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Option
Action
Texte
Cliquer pour insérer une barre oblique ou un trait d’union entre des
éléments.
Année
Cliquer sur aaaa pour afficher un format d’année à quatre chiffres.
Cliquer sur aa pour afficher un format d’année à deux chiffres.
Mois
Cliquer sur mm pour afficher un format de mois à deux chiffres.
Cliquer sur mmm pour afficher un format de mois à trois chiffres.
Jour
Cliquer sur dd pour afficher un format de jour à deux chiffres.
3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer.
Définir le modèle par défaut
Il est possible de sélectionner un modèle d’étiquette en tant que modèle par défaut à utiliser lorsque les
étiquettes sont imprimées.
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à spécifier
par défaut.
4. Cocher la case Format par défaut.
5. Cliquer sur la touche Enregistrer.
Modifier un modèle d’étiquette
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à sauvegarder
sous un nom différent.
4. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. Le système invite l’utilisateur à nommer le modèle.
Supprimer un modèle d’étiquette
1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre.
2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît.
3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à supprimer.
4. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système envoie un message demandant la confirmation de la
suppression du modèle.
292
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
22
Connectivité
Cette section offre un aperçu des options de connectivité disponibles ainsi que les avantages offerts par
ces options.
Connectivité LIS
L’interface entre le système d’informations du laboratoire (LIS) et les instruments de coloration VENTANA
prend en charge les mises à jour de classement de test automatique et d’état de test automatique.
Gestion centrale
Le logiciel Ventana Lab Manager (VLM) établit un lien entre le système VENTANA et les autres systèmes du
fournisseur dans le labo de pathologie anatomique. L’application VLM facilite la communication entre les
ordinateurs hôtes de coloration et les plates-formes de coloration et d’imagerie. En outre, lorsqu’elle est
configurée avec Ventana Interface Point (VIP), l’application VLM connecte le système VENTANA au LIS.
Les clients de Ventana possédant de nombreux instruments de coloration peuvent gérer les réactifs, les
protocoles et l’inventaire et échanger les informations entre les ordinateurs hôtes.
Les réactifs gérés sur un ordinateur hôte peuvent être utilisés sur un autre ordinateur, simplifiant ainsi la
gestion de l’inventaire et réduisant les coûts. En outre, les protocoles peuvent être automatiquement échangés
entre les ordinateurs hôtes, permettant ainsi au personnel d’économiser du temps et de réduire les risques
d’erreurs.
24814FR Rév E
293
22 Connectivité
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Figure 295. Architecture de gestion centrale
294
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
CHAPITRE
23
Résolution des problèmes
Effectuer des tests de fonctionnement
Les tests des fonctions ont pour objectif de diagnostiquer les problèmes de performance de l’instrument. D’une
manière générale, ces tests ne doivent être effectués que sur les instructions d’un technicien Ventana. Pour obtenir
plus d’informations sur la maintenance et les tests des instruments, voir Nettoyage et maintenance, page 257.
Aller à la liste des tests de fonctionnement
1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument, puis cliquer sur l’icône Entretien de
l’appareil dans l’écran de l’instrument.
2. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Test des Fonctions. La liste des tests des fonctions s’affiche.
Position initiale et fonctionnement par à-coup de la plateforme de distribution
La plateforme de distribution démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les
positions de la plateforme de distribution en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale,
de telle sorte que la plateforme de distribution doit s’aligner de manière précise avec la position initiale.
Symptôme : Message d’erreur « Position incorrecte de la plate-forme de distribution pendant le cycle ».
Test
Fonction
À utiliser pour
Position initiale de la
plateforme de distribution
ULTRA
Remet la plateforme de
distribution en position
initiale.
Diagnostiquer des problèmes
au niveau du capteur de
position initiale et de
l’ensemble de plate-forme
de distribution.
Fonctionnement par à-coup
de la plate-forme de
distribution CW ULTRA
Fait avancer la plate-forme de
distribution d’une position à
la fois.
Vérifie, après la position
initiale, l’alignement de la
plate-forme de distribution et
détecte les pièces usagées.
1. Pour remettre la plate-forme de distribution en position initiale, sélectionner, TEST - HOME NOZZLE PLATE
ULTRA, puis cliquer sur la touche Run (exécuter).
2. Pour faire avancer par à-coup la plate-forme de distribution, sélectionner TEST - JOG NOZZLE PLATE CW
ULTRA, et cliquer sur la touche Run (exécuter). La plate-forme de distribution avance d’une position à
chaque clic sur la touche Run (exécuter). Il est possible de faire avancer la plate-forme par à-coup de
manière répétée sur les 30 positions de la plate-forme de distribution. Une pièce mécanique usée peut
gêner le déplacement de la plate-forme à chaque fois qu’elle est actionnée par à-coup.
24814FR Rév E
295
23 Résolution des problèmes
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Position initiale et fonctionnement par à-coup du carrousel de réactifs
Le carrousel de réactifs démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les
distributeurs de réactifs en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale, de telle sorte que le
carrousel doit s’aligner de manière précise avec la position initiale.
Symptôme : Message d’erreur « Position incorrecte du plateau de réactifs pendant le cycle ».
Test
Fonction
À utiliser pour
Position initiale du plateau de
réactifs ULTRA
Remet le carrousel de réactifs
en position initiale.
Diagnostiquer des problèmes
au niveau du capteur de
position initiale et de
l’ensemble de commande
du carrousel.
Fonctionnement par à-coup
du plateau de réactifs CW
ULTRA
Fait avancer le carrousel
de réactifs d’une position à
la fois.
Vérifier, après la position
initiale, que le carrousel
positionne correctement les
distributeurs de réactifs.
1. Pour remettre le carrousel de réactifs en position initiale, sélectionner, TEST - HOME REAGENT TRAY ULTRA
puis cliquer sur la touche Run (exécuter). Pour recommencer le test, appuyer de nouveau sur la touche
Démarrer.
2. Pour faire avancer par à-coup le carrousel de réactifs, sélectionner, TEST - JOG REAGENT TRAY CW ULTRA
puis cliquer sur la touche Run (exécuter). Pour recommencer le test, appuyer de nouveau sur la touche
Démarrer. Le carrousel avance d’une position à chaque clic sur la touche. Il est possible de faire avancer le
carrousel par à-coup de manière répétée sur les 30 positions du distributeur. Une pièce mécanique usée
peut gêner le déplacement de la plate-forme à chaque fois qu’elle est actionnée par à-coup.
296
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
ANNEXE
A
Ventana Laboratory Manager
À propos de Ventana Laboratory Manager
Ventana Laboratory Manager (VLM) est une application qui facilite la communication entre les ordinateurs
hôtes et les plates-formes de coloration et d’imagerie dans un service de laboratoire d’anatomo-pathologie.
Lorsqu’elle est configurée avec Ventana Interface Point, l’application VLM connecte le système VENTANA à
un système d’information du laboratoire.
Pour configurer la communication entre les ordinateurs hôtes du laboratoire, régler les options du VLM dans le
logiciel du système Ventana (voir Spécifier les options VLM, page 246).
Configurer l’application VLM
1. Double-cliquer sur l’icône de raccourci VLM. L’écran
VLM s’ouvre.
.
2. Cliquer sur l’onglet Paramètres et saisir les paramètres.
Figure 296. Icône VLM
Figure 297. Paramètres VLM
24814FR Rév E
297
Annexe A Ventana Laboratory Manager
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Option
Action
Touches Rôle de
fonctionnement
Sélectionner Maître si cet ordinateur communique avec les autres
ordinateurs hôtes du réseau. Sélectionner Simulcaster si cet ordinateur
reçoit des données des ordinateurs hôtes du réseau.
Nom du
gestionnaire de
labo unique
Saisir le Nom du responsable de laboratoire défini dans les options de
configuration de l’ordinateur hôte, dans l’onglet VLM.
Activer les
connexions VIP
Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le
logiciel VIP et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données
d’un LIS.
Activer les
connexions VISTA
Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le
logiciel VISTA et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données
de VIAS.
Lancer
automatiquement
Sélectionner cette option pour lancer automatiquement l’application VLM
au démarrage de l’ordinateur.
Activer Subnetwork
Simulcasting
Services
Sélectionner cette option pour échanger des données avec d’autres
ordinateurs.
Noms des
ordinateurs
Saisir le nom de l’ordinateur avec lequel échanger des données.
Nom de l’ordinateur
Saisir l’adresse IP d’un ordinateur pour échanger des données avec cet
ordinateur.
3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur le bouton Valider pour les enregistrer.
Surveiller les connexions
Ouvrir l’application VLM et cliquer sur l’onglet Connexions. Une liste s’affiche indiquant les ordinateurs
connectés, les types de connexions et les paquets de données reçus et envoyés.
Surveiller les éléments de données
Ouvrir l’application VLM et cliquer sur l’onglet Éléments de données. Une liste s’affiche indiquant les types
de données (protocoles, lames du boîtier, réactifs, profils) échangées et l’état chaque chaîne de connexion.
298
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Annexe A Ventana Laboratory Manager
Visualiser les événements VLM
Le journal des événements enregistre les paquets de données échangés entre l’ordinateur hôte et les ordinateurs
connectés à ce dernier via le VLM. Une liste s’affiche indiquant la date et l’heure d’échange des données,
l’ordinateur source qui a envoyé les données et l’instrument de coloration auquel l’ordinateur source était connecté.
1. Cliquer sur l’onglet Journal d’événements pour ouvrir le journal.
Figure 298. Visualiser les événements VLM
24814FR Rév E
299
Annexe A Ventana Laboratory Manager
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
2. Configurer les options suivantes pour voir et capturer les données.
Option
Action
Capturer
Cliquer sur la case pour saisir les événements actuels et les afficher.
Décocher la case pour ne pas saisir les événements actuels.
Défilement auto.
Cliquer la case à cocher pour activer le défilement automatique jusqu’à
l’événement actuel.
Touche Effacer
l’affichage
Cliquer sur cette touche pour supprimer tous les événements de l’écran.
Touche Appliquer le
filtre
Cliquer sur cette touche pour appliquer les sélections actuelles des
types d’événements et les sources d’événements à l’écran actuel.
Touche Charger
journaux
Cliquer sur cette touche pour charger un fichier journal stocké sur un
disque dans la grille d’événements.
Touche Effacer
Cliquer sur cette touche pour effacer tous les événements du journal des
événements, stocké sur le disque.
Filtre Types
d’événements
Cocher cette case et cliquer sur Appliquer le filtre pour définir le critère
de filtre permettant d’afficher les types d’événements spécifiques
(échange entre l’ordinateur et tous les ordinateurs connectés).
Filtre Sources
d’événements
Cocher cette case et cliquer sur Appliquer le filtre pour définir le critère
de filtre permettant d’afficher les sources d’événements spécifiques
(ordinateurs qui ont généré les échanges de données).
300
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
ANNEXE
B
Ventana Interface Point
À propos du logiciel Ventana Interface Point
Le logiciel Ventana Interface Point (VIP) permet de tester les codes HL7, utilisés entre un Système
d’information de laboratoire (LIS) et des ordinateurs hôtes multiples, contrôlant les instruments de coloration
VENTANA. Le VIP permet aux vendeurs ou aux développeurs de tester la mise en œuvre des spécifications
HL7 de Ventana dans un environnement de simulation, sans être connecté à un instrument de coloration.
Il émule la connexion LIS, en intégrant une séquence de tests complète, la mise à jour des statuts et la
synchronisation des fichiers maîtres. Les développeurs peuvent utiliser VIP pour tester les codes HL7 durant le
développement de l’interface pour simplifier et réduire les travaux.
Configurer les options d’interface
1. Double-cliquer sur l’icône de raccourci VIP. Les
options VIP s’affichent.
2. Cliquer sur Paramètres.
Figure 299. Icône VIP
Figure 300. Interface VIP HL7
3. Définir les options pour l’interface.
24814FR Rév E
301
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Option
Action
Nom de
l’établissement
Saisir le nom du laboratoire ou de l’installation utilisant VIP.
Application
réceptrice (MSH.5)
Saisir le nom de l’application LIS.
Établissement
récepteur (MSH.6)
Saisir le nom du laboratoire recevant l’information d’un LIS.
Valider la valeur
OBR.4 avec les
protocoles en cours
Cocher cette case pour valider la valeur reçue dans OBR.4 de chaque
commande en fonction de la liste des protocoles se reproduisant dans le
VLM. Si l’Identificateur du service universel spécifié dans OBR.4 ne
correspond pas à un protocole défini, la commande LIS est rejetée.
AR abrégé ORR et
ORL
Cocher cette case pour recevoir un accusé de réception simple au lieu
d’un écho complet de la commande originale.
Valeurs de date de
segment OBX
comme texte
Cocher cette case pour afficher les dates d’observation en texte brut.
Charger les
connexions au
démarrage
Cocher cette case pour charger au démarrage de VIP les connexions
précédemment établies.
Lancer
automatiquement
Cocher cette case pour lancer automatiquement VIP au démarrage de
Windows.
Nom du
responsable de
laboratoire
Saisir le nom figurant dans le champ Nom du responsable de laboratoire
de l’onglet Options VLM dans Configurer le PC.
4. Dans la liste Plage de codes-clés, cliquer sur la flèche et sélectionner la plage de codes-clés utilisée pour les
commandes passées par le biais de la connexion LIS, puis cliquer sur le bouton Réaliser.
5. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Valider.
302
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Annexe B Ventana Interface Point
Mapper les champs
Il est possible d’utiliser le Field Mapper pour créer un script HL7. Le script fait correspondre les codes dans
l’onglet HL7 Message à un champ situé dans le panneau de droite, tel que Format, N° de patient, Nom du patient,
etc. Le Field Mapper transforme les données des messages HL7 en un format compréhensible par le VLM.
Figure 301. Format de message HL7 VIP
24814FR Rév E
303
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Touches du Field Mapper
Il est possible d’utiliser les touches situées au-dessus du Field Mapper pour éditer les scripts HL7.
Figure 302. Touches du Field Mapper VIP
Touche
304
Description
1
Exécuter le script de mappage de zone et traduire le message HL7 actuellement
chargé en un test de résultat de cas.
2
Rafraîchir le message HL7 en chargeant le dernier.
3
Recharger le mappage de zone provenant du disque.
4
Enregistrer le Field Mapper sur le disque et entrer en service.
5
Créer une nouvelle ligne du Field Mapper.
6
Modifier la ligne du Field Mapper sélectionnée.
7
Supprimer la ligne sélectionnée du Field Mapper.
8
Déplacer le curseur sur la ligne supérieure sélectionnée du Field Mapper.
9
Déplacer le curseur sur la ligne inférieure sélectionnée du Field Mapper.
10
Afficher les erreurs du Field Mapper.
11
Exporter les messages HL7 sur un disque interne ou externe.
12
Importer les messages HL7 d’un disque interne ou externe.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Annexe B Ventana Interface Point
Exemple : Mapper le Code HL7 sur le champ N° de patient
1. Dans la liste du champ de droite, double-cliquer sur N° de patient. Le script HL7 s’affiche et établit la liste
du champ sélectionné, la fonction à effectuer et le code HL7 correspondant.
Figure 303. Mapper le code HL7 dans un champ
2. Cliquer sur le champ N° de patient. Les options du champ apparaissent.
Figure 304. Options du champ
Option
Action
Sélectionner le type
de données
Choisir Variable pour stocker la valeur dans une variable temporaire et
être ensuite traitée par une autre ligne de commande.
Choisir Ventana Data pour stocker la valeur du champ mappé dans un
des types de données de la lame.
Sélectionner le
champ des
données Ventana
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner un champ de
données de la lame.
24814FR Rév E
305
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
3. Cliquer sur Copier. Les options de la fonction s’affichent.
Figure 305. Options de la fonction
Option
Action
Sélectionner la
fonction
Choisir Concat pour combiner jusqu’à quatre valeurs à partir d’une
variable ou d’un littéral de champ HL7.
Choisir Copier pour copier une valeur d’un champ ou d’une variable HL7
à une autre.
Choisir Extraire pour extraire une sous-chaîne d’un champ ou d’une
variable HL7 par un délimiteur littéral.
Choisir Gauche pour extraire la sous-chaîne gauche d’un champ ou
d’une variable.
Choisir Mid pour extraire la sous-chaîne du milieu à partir d’un champ ou
d’une variable.
Choisir Droite pour extraire la sous-chaîne droite à partir d’un champ ou
d’une variable.
4. Cliquer sur [PID.2]. Les options HL7 s’affichent.
Figure 306. Options de code HL7
Option
Action
Sélectionner le type
de données
Choisir le champ HL7 en tant que source des données.
Sélectionner le
champ HL7
Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner un champ HL7.
Saisir un nouveau
nom du champ HL7
Saisir un nouveau nom de champ.
REMARQUE : En cas de sélection de Variable dans la liste du menu déroulant Sélectionner le type de
données, le menu déroulant Sélectionner HL7 deviendra Sélectionner variable et le champ Saisir
nouveau nom de champ HL7 deviendra Saisir nouvelle variable.
5. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Valider.
306
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Annexe B Ventana Interface Point
Visualiser les résultats du cas
Il est possible d’exécuter un script HL7 et de voir les données affichées dans l’onglet Résultat du cas.
1. Cliquer sur l’onglet Résultat du cas.
2. Dans le panneau de droite, sélectionner le champ et l’interface à exécuter.
3. Cliquer sur le bouton éclair pour exécuter le script HL7 et l’afficher.
Figure 307. Onglet Résultat du cas VIP
Visualiser les protocoles
Il est possible de visualiser tous les protocoles actuellement définis et utilisés sur l’instrument de coloration.
1. Cliquer sur Protocoles pour voir les protocoles définis.
2. Les informations sur le protocole s’affichent, incluant le numéro, le nom et la date à laquelle il a été
modifié.
3. Cliquer sur la touche Réactualiser pour mettre le protocole à jour.
Visualiser les lames de cas VIP
Il est possible de visualiser les cas actifs, par exemple, les étiquettes qui doivent être imprimées, colorées ou
traitées dans un colorant ou qui se trouvent dans le processus de coloration dans le VLM, les commandes
passées par l’interface HL7 et les lames imprimées à partir des PC hôtes.
1. Cliquer sur Lames de cas.
2. Les informations sur les lames du boîtier s’affichent, telles que le code-clé, le numéro et le nom du
protocole, le numéro et le nom du patient ainsi que le nom de l’établissement.
3. Cliquer sur la touche Réactualiser pour mettre la liste des lames du cas à jour.
24814FR Rév E
307
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Créer une nouvelle connexion vers un client ou un serveur
Ouvrir les options de connexion
Exécuter une des actions suivantes :
•
Double-cliquer sur Établir une nouvelle connexion à pour ajouter une nouvelle connexion et afficher les
options de connexion.
•
Cliquer avec le bouton droit sur l’option Établir une nouvelle connexion pour afficher la touche Établir une
nouvelle connexion.
Figure 309. Établir une nouvelle
connexion LIS
Figure 308. Connexions LIS
Ajouter une connexion client
Pour recevoir des commandes de plusieurs LIS, il est possible de créer plusieurs connexions. Chaque connexion
requiert l’adresse IP du serveur approprié.
1. Ouvrir les options de nouvelle connexion.
2. Définir les options de la connexion client.
308
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Annexe B Ventana Interface Point
Figure 310. Établir une nouvelle connexion client
Option
Action
1
Cliquer sur Client. Cela signifie que le VIP agira en tant que prise client TCP/IP,
alors que le LIS agira en tant que prise serveur TCP/IP.
2
Saisir l’adresse IP du LIS.
3
Entrer le numéro du port VIP.
4
Vérifier les types de messages sortants qui doivent être transmis.
3. Cliquer sur la touche Connect. Lorsque le VIP et le LIS sont connectés, la touche passe de Connecter à
Déconnecter. Cliquer sur Déconnecter pour annuler la connexion entre le VIP et le LIS.
Les invites situées sous le bouton Connecter permettent de surveiller les communications entre le HL7 et
le LIS :
•
Messages reçus – nombre total de messages HL7 reçus par cette connexion.
•
Messages envoyés – nombre total de messages HL7 envoyés par cette connexion.
•
Messages en file d’attente – en cas de problèmes de latence de communication, les messages sortants
sont placés dans une file d’attente sur le disque et cette fonction affiche le nombre total de messages
sortants LIS qui se trouvent actuellement dans cette file.
•
Réponse moyenne – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 entrant par le VIP.
•
Accusé de réception – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 sortant par le LIS.
24814FR Rév E
309
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Ajouter une nouvelle connexion de serveur
1. Ouvrir les options de nouvelle connexion.
2. Définir les options de la connexion serveur.
Figure 311. Établir une nouvelle connexion serveur
Option
Action
1
Cliquer sur Serveur. Le LIS agit en tant que client TCP/IP.
2
Affiche l’adresse IP par défaut du LIS.
3
Entrer le numéro du port LIS.
4
Vérifier les types de messages sortants qui doivent être transmis.
3. Cliquer sur le bouton Connecter pour ouvrir une connexion HL7, disponible pour une connexion client.
La touche Listening s’affiche jusqu’à l’établissement de la connexion. Lorsque la connexion est disponible,
la touche passe de Connecter à Déconnecter. Cliquer sur Déconnecter pour annuler la connexion.
Les invites situées sous la touche Connecter permettent de surveiller les communications entre le VIP et le
LIS :
310
•
Messages reçus – nombre total de messages HL7 reçus par cette connexion.
•
Messages envoyés – nombre total de messages HL7 envoyés par cette connexion.
•
Messages en file d’attente – en cas de problèmes de latence de communication, les messages sortants
sont placés dans une file d’attente sur le disque et cette fonction affiche le nombre total de messages
sortants LIS qui se trouvent actuellement dans cette file.
•
Réponse moyenne – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 entrant par le VIP.
•
Accusé de réception – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un
accusé de réception d’un message HL7 sortant par le LIS.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Annexe B Ventana Interface Point
Visualiser les éléments de données
Il est possible de visualiser les données gérées par un hôte. Un élément de données est une catégorie
d’informations qui est gérée par un PC hôte, par exemple, tous les protocoles définis par NexES comprennent
un seul élément de données.
1. Cliquer sur Éléments de données.
Figure 312. Éléments de données
2. Les données traitées par l’hôte s’affichent, incluant le type de données (configurations, protocole, lames du
cas), l’état (si l’équipement hôte est en mode veille ou s’il transmet des données), le nombre total de types
de données et la version.
Visualiser le journal des événements
Il est possible d’utiliser le journal des événements pour voir les événements et les interactions entre le VIP et le
VLM, et entre le VIP et les connexions HL7.
1. Cliquer sur Journal d’événements.
Figure 313. Journal des événements de transaction de message
2. Les informations d’événement suivantes s’affichent :
24814FR Rév E
311
Annexe B Ventana Interface Point
Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA
Option
Action
Date/Heure
Afficher la date et l’heure auxquelles l’événement a lieu.
Temps Rapide (ms)
Afficher un chronométreur très précis en millisecondes utilisé pour les
paquets de communication de contrôle des versions.
Source
Afficher la source de l’événement, par exemple, le VLM, un PC hôte ou
une source interne.
Connexion
Afficher les instruments de coloration auxquels la source est connectée.
Type d’événement
Afficher le type d’événement survenu.
Case à cocher
Capturer
Cliquer pour saisir les événements actuels à afficher.
Case à cocher
Défilement auto.
Cliquer pour activer ou désactiver le défilement automatique jusqu’à
l’événement actuel.
3. Exécuter une des actions suivantes :
312
•
Cliquer sur la touche Clear Display supprimer tous les événements de l’écran.
•
Cliquer sur la touche Apply Filter pour appliquer les sélections actuelles des types d’événements et les
sources d’événements à l’écran actuel. Cliquer sur la case à cocher Filtre des types d’événements pour
configurer les critères du filtre auxquels sont liés les événements affichés à l’écran. Cliquer sur la case
à cocher Filtre des sources d’événements pour configurer les critères du filtre auxquels sont liées les
sources d’événements affichées à l’écran.
•
Cliquer sur touche Load Log Files pour charger le fichier du journal à partir d’un disque interne ou
externe dans la grille d’événements.
•
Cliquer sur la touche Effacer les fichiers journaux pour effacer le journal d’événements enregistré sur
le disque.
Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche

Manuels associés