▼
Scroll to page 2
of
340
BenchMark ULTRA Système de coloration avancé Manuel de l’opérateur Ventana Medical Systems, Inc. www.ventana.com Réf. : 750-600 Novembre 2012, 24814FR Rév E Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Copyright © 2012 Ventana Medical Systems, Inc. Tous droits réservés. BENCHMARK, NEXES, DISCOVERY, SLS, VENTANA et le logo VENTANA sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le logiciel Ventana System Software (VSS) 12.1 est protégé par la loi sur les contrats, ainsi que par les traités internationaux et les lois sur les droits d’auteur. Le logiciel Ventana System Software (VSS) 12.1 est accordé sous licence pour une utilisation entre Ventana Medical Systems, Inc. et un licencié et seuls les utilisateurs autorisés au titre de cette licence sont autorisés à accéder au logiciel et à l’utiliser. Toutes utilisations et distributions frauduleuses pourront entraîner des sanctions civiles et pénales. Garantie Ventana déclare et garantit que, s’ils sont utilisés conformément aux instructions, les Produits fonctionneront conformément à leurs spécifications pendant une période de 12 mois à compter de la date de livraison ou d’installation sur le système ou l’instrument. Les réactifs sont garantis jusqu’à leur date d’expiration respective. Ventana se réserve le droit de modifier à tout moment la conception ou les spécifications des Produits. Ventana informera préalablement le Client en cas de modification de la conception ou des spécifications affectant sensiblement les performances du Produit. Ventana garantit également que les Produits n’enfreignent aucun droit de brevet de tiers. Si l’ordonnance d’un tribunal pour violation de brevet a pour effet l’interruption de l’utilisation continue des Produits par le Client, Ventana décidera, en fonction des cas, soit (a) d’accorder au Client, aux frais de Ventana, le droit de continuer à utiliser les produits concernés, soit (b) de modifier ou remplacer les produits concernés de manière à réparer la violation, mais uniquement si ladite modification ou ledit remplacement n’affecte pas de manière négative les performances des produits ou leur utilisation par le Client. LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE. VENTANA DÉCLINERA TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Ventana ne pourra être tenue responsable en ce qui concerne toute réclamation pour contrefaçon dans la mesure où celle-ci serait fondée sur du matériel ou des modifications effectuées par le Client ou un tiers à la demande du Client. La présente Section 4 énonce les seules obligations de Ventana et le recours exclusif du Client concernant toute contrefaçon supposée. Les obligations de garantie de Ventana sont subordonnées à ce qui suit : le Client doit (i) notifier Ventana de toute demande au titre de la garantie dans un délai de dix (10) jours suivant la constatation du défaut, (ii) détailler par écrit les faits associés à ladite demande pour permettre à Ventana de reproduire raisonnablement les prétendus défauts des Produits, ou démontrer à Ventana ledit défaut. Historique des révisions Version du manuel Date de révision Modifications 12.1 Instructions mises à jour pour le nettoyage de la tubulure à déchets et du tube de vidange. Novembre 2012 Notices réglementaires : suppression de la référence au domaine clinique et à la recherche dans la section Objectif visé. Le chapitre 7 clarifie le fait qu'une fois qu'un cycle de coloration est terminé, les informations spécifiques aux lames sont reprises dans le rapport d'exécution ou le rapport de cas. Contact Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche 1910 Innovation Park Drive Tucson, AZ 85755 États-Unis +1 520 887-2155 +1 800 227 -2155 (USA) www.ventana.com Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 D-68305 Mannheim Allemagne ii Système de coloration avancé BenchMark ULTRA Table des matières Liste des illustrations ................................................................................. xvii Notices réglementaires ...............................................................................xxv Conformité aux normes ............................................................................................ xxv Utilisation prévue ..................................................................................................... xxvi Objectif visé ............................................................................................................. xxvi Informations FCC .................................................................................................... xxvi Informations canadiennes DOC .............................................................................. xxvi Caractéristiques ..................................................................................................... xxvii Élimination à la fin de la durée de vie utile .............................................................xxviii Chapitre 1. Bienvenue ....................................................................................1 Description .................................................................................................................. 1 Capacités du système ................................................................................................. 2 Capacités de coloration .......................................................................................... 2 Capacités de fonctionnement ................................................................................. 2 Gestion de la coloration .............................................................................................. 2 IHC ......................................................................................................................... 2 ISH .......................................................................................................................... 2 Colorations doubles ................................................................................................ 2 Intégration dans votre flux de travail ........................................................................... 3 Connectivité ............................................................................................................ 3 Compatibilité Vantage ............................................................................................ 3 Chapitre 2. Avertissements et précautions .....................................................5 Respect des règles de sécurité ................................................................................... 5 Éviter les blessures ..................................................................................................... 5 Risques biologiques et chimiques .......................................................................... 5 Déversements ........................................................................................................ 6 Nettoyage et maintenance ...................................................................................... 6 Emplacement de l’instrument ................................................................................. 6 Formation à la sécurité ........................................................................................... 6 Risques électriques ................................................................................................ 7 Fonctionnement du sous-ensemble de coloration .................................................. 7 24814FR Rév E iii Table des matières Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Symboles .................................................................................................................... 8 Chapitre 3. Le système BenchMark ULTRA .............................................. 11 Théorie et principes de fonctionnement de l’instrument ............................................ 11 Composants du système ........................................................................................... 11 Instrument de coloration ....................................................................................... 11 Ordinateur ............................................................................................................ 11 Sonde d’enregistrement du produit ...................................................................... 12 Imprimantes d’étiquette et de rapport ................................................................... 12 Disque flash USB ................................................................................................. 12 Produits ................................................................................................................ 12 Mode de fonctionnement du système ....................................................................... 13 Démarrer un cycle de coloration .......................................................................... 13 Surveiller un cycle ................................................................................................ 13 Traitement d’accès continu .................................................................................. 13 Consommables et déchets fluides ................................................................... 14 Fonction Accès réactif optimal ......................................................................... 14 Lames de coloration ............................................................................................. 14 L’instrument BenchMark ULTRA ............................................................................... 14 Cloche de réactifs ................................................................................................. 14 Carrousel de réactifs ............................................................................................ 15 Tiroirs de lames .................................................................................................... 15 Panneau d’état de l’instrument ............................................................................. 15 Réactifs consommables ....................................................................................... 15 Porte-déchets ....................................................................................................... 16 Le logiciel du système Ventana ................................................................................ 16 Contrôle des informations du système et de la version du logiciel ........................... 16 Navigation globale ................................................................................................ 17 Barre d’instrument ................................................................................................ 17 Communicateur .................................................................................................... 17 Écran d’accueil ..................................................................................................... 17 Écran de l’instrument ............................................................................................ 18 Histogrammes des réactifs et des lames ............................................................. 20 Inventaires et commandes ................................................................................... 20 Étapes pour effectuer les lames de coloration .......................................................... 21 Chapitre 4. Réaliser un cycle de coloration ................................................. 23 Démarrage ................................................................................................................ 23 Remplir les bouteilles de consommables .................................................................. 23 Retirer ou installer une bouteille de consommable .............................................. 23 Vider les conteneurs de déchets ............................................................................... 24 Créer des étiquettes .................................................................................................. 24 Appliquer des étiquettes sur les lames ..................................................................... 26 Imprimer une liste de sélections des réactifs requis ................................................. 26 Installer un plateau de réactifs .................................................................................. 27 Introduire des lames .................................................................................................. 27 iv Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Table des matières Démarrer le cycle de coloration ................................................................................ 28 Décharger les lames terminées ................................................................................ 28 Rincer les lames et appliquer les couvre-objets ........................................................ 28 Chapitre 5. Démarrer et arrêter le système ...................................................29 À propos du démarrage et de l’arrêt ......................................................................... 29 Démarrer le logiciel d’exploitation Ventana .............................................................. 29 Démarrer un instrument ............................................................................................ 30 Modes de démarrage ........................................................................................... 31 Arrêter un instrument ................................................................................................ 32 Arrêter le logiciel et l’ordinateur ................................................................................. 32 Chapitre 6. Fonctionnement de l’instrument de coloration ..........................33 Pièces de l’instrument ............................................................................................... 33 Connexion et définition des instruments ................................................................... 34 Surveiller l’état de l’instrument .................................................................................. 35 Panneau d’état de l’instrument ............................................................................. 35 Indicateurs d’état du logiciel ................................................................................. 35 À propos des modes de démarrage .......................................................................... 36 Mode Sleep (veille) ............................................................................................... 36 Mode Ready (prêt) ................................................................................................ 36 Mode En Marche .................................................................................................. 36 Traitement des lames ...................................................................................... 37 Ajouter des lames pendant le fonctionnement ................................................. 37 Lorsque le cycle des lames est terminé ........................................................... 37 Démarrer et arrêter un instrument ............................................................................. 38 Démarrer un instrument ....................................................................................... 38 Arrêter un instrument ............................................................................................ 38 Ouvrir la cloche de réactifs ........................................................................................ 38 Actionner les tiroirs de lames .................................................................................... 39 Sur l’instrument ..................................................................................................... 39 Tiroirs de lames ............................................................................................... 39 Groupes de tiroirs ............................................................................................ 39 Sur l’ordinateur ..................................................................................................... 39 Tiroirs sélectionnés .......................................................................................... 39 Groupes de tiroirs ............................................................................................ 40 Ajouter des lames pendant le fonctionnement des lames ......................................... 40 Ajouter une seule lame ......................................................................................... 40 Ajouter un groupe de lames ................................................................................. 40 Annuler les lames ...................................................................................................... 41 Localiser une lame sur un instrument ....................................................................... 41 Points d’accès réactif ................................................................................................ 41 À propos des points d’accès réactif ...................................................................... 41 Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint ............................................................ 42 Afficher l’état des points d’accès réactif ............................................................... 42 Qualification de l’accès réactif et des réactifs ....................................................... 42 24814FR Rév E v Table des matières Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Programmer des points d’accès réactif depuis la page Instrument ...................... 43 Sélectionner une heure d’accès réactif ........................................................... 44 Afficher l’heure d’accès réactif sélectionnée et la liste de sélection de réactifs ......................................................................................... 44 Programmer des points d’accès réactif à partir des pages Histogramme de lame et Histogramme du réactif ................................................ 45 À propos des bandes bleues des histogrammes ........................................ 45 Boutons d’Accès réactif dans un histogramme ................................................ 46 Sélectionner un point d’accès réactif dans un histogramme ........................... 46 Informations et messages d’erreur ....................................................................... 47 Maintenance .............................................................................................................. 47 Check-list de maintenance ................................................................................... 47 Entretien quotidien ............................................................................................... 48 Essuyer les surfaces externes ......................................................................... 48 Check-list à effectuer avant le cycle ................................................................ 48 Nettoyer les tiroirs des lames .......................................................................... 48 Maintenance mensuelle et trimestrielle ................................................................ 48 Chapitre 7. Gérer les commandes de lames ................................................. 49 À propos de la liste de commandes .......................................................................... 49 Liste de commandes ............................................................................................ 49 Commandes envoyées à partir d’un LIS .............................................................. 50 Comment les commandes sont-elles organisées ? .............................................. 50 Organiser la liste des commandes ............................................................................ 52 Options des colonnes ........................................................................................... 52 Déplacer ou redimensionner les colonnes ........................................................... 52 Trier les colonnes par ordre croissant ou décroissant .......................................... 52 Rétablir les paramètres par défaut ....................................................................... 52 Filtres personnalisés ............................................................................................ 52 Tenue à jour des commandes .............................................................................. 53 Rechercher les commandes ..................................................................................... 53 Rechercher les commandes par demandeur ....................................................... 54 Trier les commandes par étiquettes imprimées ................................................... 54 Trier les commandes par ID de lame ................................................................... 54 Trier les commandes par Statut de traitement et protocole ................................. 54 Regrouper les commandes par étiquette ............................................................. 54 Imprimer les commandes .......................................................................................... 55 Rechercher des lames sur l’instrument ..................................................................... 55 Visualiser les données de la commande ................................................................... 55 Créer une nouvelle commande ................................................................................. 56 Modifier les informations d’une commande ............................................................... 58 Créer plusieurs commandes ..................................................................................... 58 Écran de la liste de commandes .......................................................................... 58 Écran Détails de commande ................................................................................ 59 Fenêtre Sélectionner un protocole ....................................................................... 59 Créer plusieurs nouvelles commandes pour un patient ....................................... 61 Re-créer une commande ...................................................................................... 62 vi Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Table des matières Modifier une commande ....................................................................................... 62 Supprimer une commande ........................................................................................ 62 Imprimer les rapports et les étiquettes ...................................................................... 63 Imprimer un rapport de commande ...................................................................... 63 Imprimer ou réimprimer les étiquettes des lames ................................................. 63 Imprimer une liste de sélection de réactifs ........................................................... 64 Chapitre 8. Créer des protocoles de coloration ............................................65 À propos des protocoles de coloration ...................................................................... 65 Option de protocoles de l’instrument ......................................................................... 65 Fonctions de recherche, d’affichage et d’impression de l’Éditeur de protocole ........ 66 Options de protocole sélectionnables ................................................................... 67 Fenêtres de protocoles ......................................................................................... 67 Utilisation de la fenêtre contextuelle de sélection .......................................... 68 Pour utiliser la vue latérale plutôt que la fenêtre contextuelle ......................... 69 Comment filtrer les protocoles .............................................................................. 69 Comment effectuer une recherche d’étapes du protocole par mot-clé ................. 70 Comment imprimer à partir de l’éditeur de protocole ........................................... 70 Utilisation de la fonction Zoom ............................................................................. 71 Défilement avec la molette de la souris ................................................................ 71 Créer et imprimer un protocole ................................................................................. 72 Modifier un protocole ................................................................................................. 73 Supprimer un protocole ............................................................................................. 74 Afficher les définitions d’un protocole ........................................................................ 74 Imprimer les étapes et les détails d’un protocole ...................................................... 74 Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole ........................................................ 75 Chapitre 9. Générer des étiquettes de lames .................................................77 À propos des étiquettes des lames ........................................................................... 77 Manipulation des étiquettes ...................................................................................... 78 Créer une étiquette de lame ...................................................................................... 78 Créer un lot d’étiquettes de lame .............................................................................. 80 Imprimer un lot d’étiquettes de lame ......................................................................... 80 Supprimer une étiquette de la liste d’impression ...................................................... 81 Annuler l’impression d’une étiquette de lame ........................................................... 81 Appliquer une étiquette de lame ............................................................................... 81 Réimprimer des étiquettes sur les lames .................................................................. 82 Imprimer les étiquettes de lame à partir de Order List (liste des commandes) ......... 83 Imprimer les étiquettes de lames à partir du panneau Détails de commande .......... 83 Modifier les informations sur une étiquette ............................................................... 83 Modifier la sélection du protocole de cas ............................................................. 84 Chapitre 10. Travailler avec les lames .........................................................85 À propos des lames .................................................................................................. 85 Introduire et retirer les lames .................................................................................... 85 24814FR Rév E vii Table des matières Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Introduire une lame dans un tiroir ......................................................................... 85 Retirer une lame d’un tiroir ................................................................................... 86 Annuler une lame ................................................................................................. 86 Surveiller les lames ................................................................................................... 86 État de la barre d’instrument ................................................................................ 86 Données de la lame ............................................................................................. 87 Durée de traitement de la lame ............................................................................ 89 Localiser les lames sur un instrument ....................................................................... 90 Créer des rapports de lames ..................................................................................... 91 Imprimer les rapports d’un cycle .......................................................................... 91 Étapes du protocole dans le rapport de cycle interrompu .................................... 93 Éditer les infos/lames ........................................................................................... 93 Créer un nouveau rapport de cas ......................................................................... 93 Imprimer un rapport de cas .................................................................................. 94 Supprimer un rapport de cas ................................................................................ 95 Modifier un rapport de cas .................................................................................... 95 Rapport général de cycle ..................................................................................... 95 Imprimer les rapports généraux de cycle ............................................................. 96 Chapitre 11. Gérer les réactifs ..................................................................... 99 À propos des réactifs ................................................................................................ 99 Indicateurs d’état .................................................................................................. 99 Distributeurs ......................................................................................................... 99 Dupliquer des produits ......................................................................................... 99 Listes de sélection .............................................................................................. 100 Gérer les réactifs avec la fonction Accès réactif optimal .................................... 100 À propos du matériel requis par la fonction Accès réactif optimal ................ 101 Configurer les privilèges utilisateur pour la fonction Accès réactif optimal .... 101 Configurer l’alarme point d’accès réactif bientôt disponible ........................... 101 Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint ...................................................... 102 Charger un distributeur sur un plateau ................................................................... 103 Installer et retirer les plateaux ................................................................................. 103 Installer un plateau ............................................................................................. 103 Retirer un plateau ............................................................................................... 104 Surveiller les réactifs ............................................................................................... 104 Vérifier l’état des réactifs .................................................................................... 104 Voir les détails dans l’écran de l’instrument ....................................................... 105 Voir les détails dans l’histogramme .................................................................... 106 Afficher et imprimer la grille de réactifs ................................................................... 106 Tri de colonnes sur la grille de réactifs ............................................................... 108 Afficher une liste de sélection d’accès réactif ......................................................... 109 Visualiser les derniers réactifs ................................................................................ 109 Voir les derniers réactifs dans l’histogramme du réactif ..................................... 109 Visualiser les derniers réactifs dans un rapport de cycle ................................... 109 Enregistrer un réactif VENTANA ............................................................................. 110 Enregistrer un réactif autre que Ventana ................................................................ 111 Gérer l’inventaire des réactifs ................................................................................. 111 viii Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Table des matières Chapitre 12. Titrage ....................................................................................113 À propos du titrage .................................................................................................. 113 Créer un protocole de titrage .................................................................................. 114 Traiter les lames de titrage ...................................................................................... 115 Liste des applications manuelles ............................................................................ 116 Déposer un réactif sur une lame ............................................................................. 117 Décharger les lames de titrage ............................................................................... 117 Imprimer un rapport de cycle .................................................................................. 117 Chapitre 13. Préparer les consommables ...................................................119 À propos des consommables .................................................................................. 119 Retirer ou installer une bouteille de consommable ................................................. 119 Préparer les réactifs consommables ....................................................................... 119 Position 1 : EZ Prep ............................................................................................ 119 Position 2 : ULTRA Liquid Coverslip .................................................................. 120 Position 3 : SSC ................................................................................................. 120 Position 4 : Reaction Buffer ................................................................................ 120 Position 5 : ULTRA CC1 ..................................................................................... 121 Position 6 : ULTRA CC2 ..................................................................................... 121 Position 7 : Facultative ....................................................................................... 121 Gérer les conteneurs à déchets .............................................................................. 121 Gérer les conteneurs à déchets ......................................................................... 121 Configurer les niveaux du conteneur de déchets ............................................... 122 Vider et remplacer un conteneur de déchets ...................................................... 123 Installer un robinet sur une bonbonne ................................................................ 123 Chapitre 14. Contrôle qualité .....................................................................125 À propos des lames de contrôle .............................................................................. 125 À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle .................................... 125 Enregistrer les informations sur les blocs de contrôle ........................................ 126 Enregistrer les lames de contrôle ....................................................................... 127 Voir les informations sur les blocs de contrôle ................................................... 128 Visualiser une série de lames de contrôle .......................................................... 128 Désactiver un bloc de contrôle ........................................................................... 128 Désactiver une série de lames de contrôle ........................................................ 129 Saisir une demande de lames de contrôle ......................................................... 129 Voir les demandes de lame de contrôle ............................................................. 130 Désactiver un enregistrement d’un demandeur .................................................. 130 Désactiver des demandes de lame de contrôle ................................................. 130 Enregistrer les résultats du contrôle ........................................................................ 131 Sélectionner un cycle de coloration .................................................................... 131 Entrer et imprimer les résultats ........................................................................... 131 Rapports d’un contrôle qualité ................................................................................ 133 Imprimer un rapport sur un contrôle qualité ........................................................ 134 24814FR Rév E ix Table des matières Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Chapitre 15. Rapports ................................................................................ 135 Rapport d’un cas ..................................................................................................... 135 Rapports d’un contact ............................................................................................. 135 Liste des contacts ............................................................................................... 136 Formulaire d’un contact ...................................................................................... 136 Journal de maintenance quotidienne ...................................................................... 136 Rapports d’inventaire .............................................................................................. 137 Rapport d’inventaire ........................................................................................... 137 Inventaire de l’utilisation du produit .................................................................... 137 Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les distributeurs ..................... 138 Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les flacons ............................. 138 Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les consommables ................ 139 Liste de sélection des points d’accès réactif ........................................................... 140 Liste des applications manuelles ............................................................................ 140 Rapports sur les listes de commande ..................................................................... 140 Grille de commande ........................................................................................... 140 Liste de sélection pour les commandes sélectionnées ...................................... 141 Rapports sur un protocole ....................................................................................... 141 Rapport sur un protocole .................................................................................... 141 Rapport sur un résumé de protocole .................................................................. 141 Rapport sur l’utilisation d’un protocole ............................................................... 142 Rapports d’un contrôle qualité ................................................................................ 142 Rapport sur un contrôle de cas .......................................................................... 142 Rapport sur le contrôle qualité d’un anticorps .................................................... 142 Rapport sur le contrôle qualité d’une sonde ....................................................... 143 Rapport sur le contrôle qualité d’un réactif distribué .......................................... 143 Rapport sur le contrôle qualité d’un kit ............................................................... 143 Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable ............................................ 144 Rapport sur le contrôle qualité d’un bloc de contrôle ......................................... 144 Rapport sur le contrôle qualité d’une série de lames ......................................... 144 Rapport sur un cycle de coloration .......................................................................... 145 Messages des rapports de cycle et Accès réactif .............................................. 145 Rapport sur un cycle de coloration achevé ........................................................ 146 Rapport sur un cycle de coloration interrompu ................................................... 146 Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé ....................................... 147 Aperçu avant impression ......................................................................................... 148 Chapitre 16. Imprimante d’étiquettes ........................................................ 149 À propos de l’imprimante ........................................................................................ 149 Configurer l’imprimante ........................................................................................... 149 Charger un rouleau de papier ................................................................................. 150 Charger un ruban .................................................................................................... 151 Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes ...................... 152 Nettoyer l’imprimante .............................................................................................. 152 x Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Table des matières Chapitre 17. Messages et erreurs ................................................................153 À propos du Communicateur .................................................................................. 153 Gérer les messages ................................................................................................ 154 Acquitter un message d’erreur critique ............................................................... 154 Ajouter des commentaires au sujet d’une erreur critique ................................... 154 En cas de survenance d’une erreur fatale .......................................................... 154 Catégories de messages ........................................................................................ 155 Clé HASP .......................................................................................................... 156 Enregistrement d’un produit .............................................................................. 157 Communication avec l’instrument ...................................................................... 158 Numéros de série .............................................................................................. 160 Application du logiciel ........................................................................................ 161 Exécuter une compilation .................................................................................. 164 Base de données ............................................................................................... 177 Accès à la base de données ............................................................................. 182 Base de données des réactifs ............................................................................ 183 Impression ......................................................................................................... 184 Communicateur ................................................................................................. 184 Logiciel à distance ............................................................................................. 184 Lecture d’un plateau de l’instrument .................................................................. 204 Cycle de coloration ............................................................................................ 206 Point d’accès aux réactifs .................................................................................. 208 Réparation de la table de la base de données .................................................. 209 Accès réactif optimal .......................................................................................... 210 Points d’accès réactif et ajout de nouvelles lames ........................................ 210 Points d’accès réactif et application manuelle de réactifs ............................. 210 Problèmes d’expiration, d’épuisement, de droits de propriété, d’enregistrement, de duplication ................................................................... 211 Réactifs manquants – Nouvelles lames ........................................................ 211 Lames de traitement – Réactifs manquants ................................................. 212 Positionnement des réactifs .......................................................................... 212 Chapitre 18. Gérer l’inventaire ...................................................................213 À propos de la gestion de l’inventaire ..................................................................... 213 Comment cela fonctionne-t-il ? ........................................................................... 213 Réactifs ............................................................................................................... 213 Consommables ................................................................................................... 214 Produits de Ventana ........................................................................................... 214 Enregistrement par effleurement ................................................................... 214 Distributeurs de réactifs ................................................................................. 214 Produits provenant d’autres fournisseurs ........................................................... 215 Liste d’inventaire ..................................................................................................... 216 Voir les détails du produit ........................................................................................ 217 Dans la liste d’inventaire ..................................................................................... 217 Voir les produits enregistrés ............................................................................... 218 Organiser la liste d’inventaire .................................................................................. 219 Déplacer les colonnes ........................................................................................ 219 24814FR Rév E xi Table des matières Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Trier les enregistrements du produit ................................................................... 219 Trier les enregistrements à l’aide des intitulés des colonnes ........................ 219 Trier à l’aide des options de colonnes ........................................................... 219 Grouper les produits ........................................................................................... 220 Marquer les éléments à des fins de notification ................................................. 221 Récupérer les Avertissements d’Inventaire ........................................................ 222 Masquer les composants du kit .......................................................................... 222 Filtre personnalisé .............................................................................................. 223 Imprimer l’inventaire des produits ...................................................................... 224 Imprimer un rapport de cycle .............................................................................. 224 Enregistrer un rapport de cycle .......................................................................... 225 Ouvrir un rapport enregistré ............................................................................... 225 Imprimer un rapport d’utilisation détaillé ............................................................. 225 À propos des options de rapport sur les distributeurs, flacons et consommables .............................................................................. 225 À propos des messages d’erreur ................................................................... 225 Pour imprimer un rapport d’utilisation détaillé ................................................ 225 Imprimer un rapport d’utilisation d’un produit ..................................................... 226 Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable .......................................... 227 Associer les consommables aux instruments ......................................................... 228 Enregistrer les produits Ventana ............................................................................. 229 Enregistrer les produits autres que Ventana ........................................................... 230 Consigner les produits ........................................................................................ 230 Consigner les données des anticorps ............................................................ 231 Consigner les données des sondes ............................................................... 233 Consigner les données des réactifs ............................................................... 235 Remplir un distributeur Ventana ......................................................................... 235 Remplir un nouveau distributeur .................................................................... 236 Vider et remplir de nouveau un distributeur déjà utilisé ................................. 237 Remplir un distributeur partiellement plein .................................................... 238 Désactiver des produits ........................................................................................... 239 Réactiver des produits ............................................................................................ 239 Chapitre 19. Configurer le système ........................................................... 241 À propos de la configuration ................................................................................... 241 Champs Informations sur les lames ................................................................... 241 Codes-clés ......................................................................................................... 241 Permission d’accès réactif et Activation de l’accès par mot de passe ............... 241 Configurer l’hôte ...................................................................................................... 242 Saisir l’adresse pour les en-têtes de rapport ........................................................... 243 Rechercher les numéros de série de matériel ........................................................ 243 Définir les mots de passe et les accès .................................................................... 244 Définir les champs des données de la lame ........................................................... 245 Configurer le signal de fin de cycle et l’alarme point d’accès réactif bientôt disponible ......................................................................................... 245 Configurer la collaboration VLM ......................................................................... 245 Ouvrir les options de VLM .................................................................................. 246 xii Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Table des matières Spécifier les options VLM ................................................................................... 246 Activer la fonction Keycode pour SLS ................................................................ 247 Spécifier les Options SLS ....................................................................................... 248 Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau d’étiquettes ou ruban ...................... 249 Annuler les modifications de configuration .............................................................. 249 Restaurer la configuration par défaut ...................................................................... 249 Configurer les groupes d’utilisateurs ....................................................................... 249 À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe ...................................... 249 Le compte Administrateur .............................................................................. 249 Mots de passe ............................................................................................... 250 Privilèges système ......................................................................................... 250 Groupes d’utilisateurs .................................................................................... 250 Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe ................................................ 250 Modifier un nom d’utilisateur et un mot de passe ............................................... 252 Supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe ........................................... 252 Ajouter un groupe d’utilisateurs .......................................................................... 252 Modifier un groupe d’utilisateurs ......................................................................... 253 Supprimer un groupe d’utilisateurs ..................................................................... 253 Rechercher des noms d’utilisateur ou des groupes ........................................... 253 Gérer les contacts ................................................................................................... 253 Voir ou modifier les informations des contacts ................................................... 253 Ajouter un contact ............................................................................................... 255 Supprimer un contact ......................................................................................... 255 Voir les informations d’un contact ....................................................................... 255 Imprimer une liste de contacts ............................................................................ 255 Chapitre 20. Nettoyage et maintenance ......................................................257 À propos du nettoyage et de la maintenance .......................................................... 257 Aller à Entretien de l’appareil .............................................................................. 257 Aller à Maintenance ............................................................................................ 258 Check-list de maintenance ...................................................................................... 258 Imprimer les journaux de maintenance par l’utilisateur ........................................... 259 Maintenance des enregistrements .......................................................................... 260 À propos des tâches de décontamination .......................................................... 260 Voir ou ajouter des notes de maintenance ......................................................... 260 Entretien quotidien .................................................................................................. 261 Essuyer les surfaces externes ............................................................................ 261 Désinfecter les conteneurs de déchets .............................................................. 261 Nettoyer les tiroirs des lames ............................................................................. 261 Utilisation de l’icône Nettoyer ............................................................................. 262 État de l'icône Nettoyer .................................................................................. 262 Démarrage d'un cycle de nettoyage à l'aide de l'icône Nettoyer ................... 263 Annulation d'un cycle de nettoyage ............................................................... 263 Maintenance hebdomadaire .................................................................................... 264 Sauvegarder la base de données ....................................................................... 264 Effectuer une maintenance de la base de données ........................................... 264 Maintenance mensuelle .......................................................................................... 264 24814FR Rév E xiii Table des matières Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Rincer les conteneurs de consommables .......................................................... 264 Laver et brosser les coussinets thermiques des lames ...................................... 265 Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange ......................................... 265 Maintenance trimestrielle ........................................................................................ 265 Vérifier la température de chauffage des lames ................................................. 265 Décontaminer les bouteilles de consommable ................................................... 266 Décontaminer les réservoirs de consommables ................................................ 266 Alerte de décontamination ............................................................................. 267 Fonctionnement de la décontamination ......................................................... 267 Deux méthodes de décontamination ............................................................. 268 Dans le cas où la décontamination doit être interrompue .............................. 268 Ce qu'il faut pour la décontamination ............................................................ 269 Enregistrement de décontamination .............................................................. 270 Préparer l’instrument pour la décontamination ................................................... 270 Décontaminer les réservoirs en utilisant la tubulure ........................................... 271 Décontaminer les réservoirs en utilisant les bouteilles ....................................... 273 Gestion de la base de données .............................................................................. 276 Procédure d’archivage des données par le système ......................................... 276 Archiver les données du système ...................................................................... 277 Visualiser les données d'archivage ............................................................... 279 Défragmenter le disque dur ..................................................................................... 279 Maintenance préventive .......................................................................................... 280 À propos de la maintenance préventive ............................................................. 280 Programmer la maintenance préventive ............................................................ 280 Chapitre 21. Personnalisation .................................................................... 283 Modèles d’étiquette ................................................................................................. 283 Créer un nouveau modèle d’étiquette ..................................................................... 284 Définir la taille de la police .................................................................................. 284 Sélectionner les dimensions du champ et de la ligne ........................................ 284 Ouvrir l’écran Propriétés du champ .................................................................... 284 Concevoir les champs de lignes d’invites fixes .............................................. 285 Concevoir les champs d’entrée de données .................................................. 285 Spécifier une liste d’options ........................................................................... 286 Ajouter une date ............................................................................................ 287 Ajouter un chiffre ou une lettre aux étiquettes .................................................... 288 Incrément numérique ..................................................................................... 288 Incrément alphabétique ................................................................................. 290 Personnaliser un format de date .................................................................... 291 Définir le modèle par défaut .................................................................................... 292 Modifier un modèle d’étiquette ................................................................................ 292 Supprimer un modèle d’étiquette ............................................................................ 292 Chapitre 22. Connectivité .......................................................................... 293 Connectivité LIS ...................................................................................................... 293 Gestion centrale ...................................................................................................... 293 xiv Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Table des matières Chapitre 23. Résolution des problèmes ......................................................295 Effectuer des tests de fonctionnement .................................................................... 295 Aller à la liste des tests de fonctionnement ........................................................ 295 Position initiale et fonctionnement par à-coup de la plateforme de distribution .. 295 Position initiale et fonctionnement par à-coup du carrousel de réactifs ............. 296 Chapitre A. Ventana Laboratory Manager .................................................297 À propos de Ventana Laboratory Manager ............................................................. 297 Configurer l’application VLM ................................................................................... 297 Surveiller les connexions ........................................................................................ 298 Surveiller les éléments de données ........................................................................ 298 Visualiser les événements VLM .............................................................................. 299 Chapitre B. Ventana Interface Point ..........................................................301 À propos du logiciel Ventana Interface Point .......................................................... 301 Configurer les options d’interface ............................................................................ 301 Mapper les champs ................................................................................................. 303 Touches du Field Mapper ................................................................................... 304 Exemple : Mapper le Code HL7 sur le champ N° de patient .............................. 305 Visualiser les résultats du cas ............................................................................ 307 Visualiser les protocoles ......................................................................................... 307 Visualiser les lames de cas VIP .............................................................................. 307 Créer une nouvelle connexion vers un client ou un serveur ................................... 308 Ouvrir les options de connexion ......................................................................... 308 Ajouter une connexion client .............................................................................. 308 Ajouter une nouvelle connexion de serveur ....................................................... 310 Visualiser les éléments de données ................................................................... 311 Visualiser le journal des événements ...................................................................... 311 24814FR Rév E xv Table des matières xvi Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Liste des illustrations Figure 1. Symboles de sécurité .........................................................................................9 Figure 2. Composants du système hôte et instrument de coloration ..............................11 Figure 3. Enregistrement d’un produit ............................................................................12 Figure 4. Imprimante et étiquettes ..................................................................................12 Figure 5. Carrousel et distributeurs de réactifs ...............................................................15 Figure 6. Tiroirs de lames indépendants .........................................................................15 Figure 7. Distributeurs de réactif consommable .............................................................15 Figure 8. Porte-déchets ...................................................................................................16 Figure 9. Informations sur le logiciel .............................................................................16 Figure 10. Navigation globale ..........................................................................................17 Figure 11. Barre d’instrument ..........................................................................................17 Figure 12. Communicateur ..............................................................................................17 Figure 13. Écran d’accueil ...............................................................................................18 Figure 14. Écran de l’instrument .....................................................................................18 Figure 15. Histogramme de la lame .................................................................................20 Figure 16. Liste d’inventaire ............................................................................................20 Figure 17. Touche Ready (prêt) de l’écran de l’instrument .............................................23 Figure 18. Connecteurs de bouteilles de consommables .................................................23 Figure 19. Verrouillage du conteneur de déchets ............................................................24 Figure 20. Sélectionner les options d’étiquettes de lames ...............................................24 Figure 21. Imprimer une étiquette de lame ......................................................................25 Figure 22. Appliquer une étiquette ..................................................................................26 Figure 23. Icône Commandes ..........................................................................................26 Figure 24. Liste des commandes ......................................................................................26 Figure 25. Imprimer la liste de sélection .........................................................................26 Figure 26. Liste de sélection dans aperçu avant impression ............................................27 Figure 27. Distributeurs sur le carrousel ..........................................................................27 Figure 28. Montage du carrousel .....................................................................................27 Figure 29. Panneau de configuration des lames ...............................................................27 Figure 30. Positionner une lame ......................................................................................28 Figure 31. Durée du cycle ................................................................................................28 Figure 32. Icône de raccourci vers le logo de VENTANA ..............................................29 Figure 33. Écran d’accueil ...............................................................................................29 24814FR Rév E xvii Liste des illustrations Figure 34. Figure 35. Figure 36. Figure 37. Figure 38. Figure 39. Figure 40. Figure 41. Figure 42. Figure 43. Figure 44. Figure 45. Figure 46. Figure 47. Figure 48. Figure 49. Figure 50. Figure 51. Figure 52. Figure 53. Figure 54. Figure 55. Figure 56. Figure 57. Figure 58. Figure 59. Figure 60. Figure 61. Figure 62. Figure 63. Figure 64. Figure 65. Figure 66. Figure 67. Figure 68. Figure 69. Figure 70. Figure 71. Figure 72. Figure 73. xviii Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Logiciel au démarrage ....................................................................................30 Interrupteur On-Off de l’instrument ...............................................................30 Touche Ready (prêt) .......................................................................................30 Barre d’instrument en mode Running (exécution) .........................................31 Instrument BenchMark ULTRA .....................................................................33 Touche Configuration de l’instrument dans l’écran d’accueil .......................34 Écran Configuration de l’instrument ..............................................................34 Panneau d’état de l’instrument .......................................................................35 Indicateurs de la barre d’instrument ...............................................................35 Modes de démarrage .......................................................................................36 Interrupteur On-Off ........................................................................................38 Touche du tiroir ..............................................................................................39 Panneau de commande des lames de l’instrument .........................................39 Actionner les tiroirs sélectionnés ....................................................................39 Panneau de configuration des lames du logiciel .............................................40 Annuler les lames sélectionnées .....................................................................41 Barre d’icônes affichant l’icône de raccourci vers la page Accès réactif. ......43 Icône de raccourci vers la page Accès réactif avec les heures d’accès réactif 44 Icône de raccourci vers la page Accès réactif avec la liste de sélection de réactifs 44 Configuration des points d’accès réactif à partir de la page Histogramme de lame 45 Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection de réactifs à partir de la page Histogramme du réactif ...................................45 Fonctions de la liste des commandes ..............................................................49 Commandes reçues de LIS .............................................................................50 Données de commande ...................................................................................50 Les touches Filtre ...........................................................................................52 Constructeur de filtre ......................................................................................53 Récupérer un filtre personnalisé .....................................................................53 Commandes regroupées par étiquette .............................................................54 Données d’une commande .............................................................................56 Option Re-créer ..............................................................................................58 Détails de commande .....................................................................................59 Sélectionner un protocole ...............................................................................60 Re-créer une commande .................................................................................62 Aperçu avant impression de la grille des commandes ....................................63 Liste de sélection de réactifs ...........................................................................64 Liste de protocoles par type d’instrument ......................................................65 Nouvelle vue Éditeur de protocole ................................................................66 Nouvelles options de protocole sélectionnables ............................................67 Fenêtre contextuelle des sélections du protocole ...........................................68 Fenêtre contextuelle avec fonction de recherche ............................................68 Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Liste des illustrations Figure 74. Vue à barre latérale des sélections de protocole .............................................69 Figure 75. Recherche rapide de protocole dans l’Éditeur de protocole ...........................69 Figure 76. Fonctionnalité de recherche de protocole par mot-clé ..................................70 Figure 77. Imprimer un protocole à partir de l’Éditeur de protocole ...............................71 Figure 78. Éditeur de protocole avec la fonction Zoom ..................................................71 Figure 79. Créer un protocole ..........................................................................................72 Figure 80. Saisir le Numéro de Protocole ........................................................................72 Figure 81. Options d’un rapport sur un protocole ............................................................73 Figure 82. Visualiser les protocoles .................................................................................74 Figure 83. Configurer un rapport de protocole ................................................................75 Figure 84. Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole. ..........................................75 Figure 85. Composants d’une étiquette de lame ..............................................................77 Figure 86. Créer une étiquette de lame ............................................................................78 Figure 87. Saisir le texte de l’étiquette de lame ...............................................................79 Figure 88. Appliquer une étiquette de lame .....................................................................81 Figure 89. Réimprimer des étiquettes sur les lames ........................................................82 Figure 90. Lame positionnée dans le tiroir ......................................................................85 Figure 91. Retirer une lame .............................................................................................86 Figure 92. Annuler les lames sélectionnées .....................................................................86 Figure 93. Indicateur d’état de la barre d’instrument ......................................................86 Figure 94. Fenêtre contextuelle d’informations sur la lame ............................................87 Figure 95. Détails de commande-Informations sur les lames ..........................................87 Figure 96. Détails de commande – Protocole de la lame .................................................88 Figure 97. Durée de traitement sur l’histogramme de lames ...........................................89 Figure 98. Allumer les voyants des tiroirs .......................................................................90 Figure 99. Voyant bleu sur le tiroir ..................................................................................90 Figure 100. Imprimer les rapports de cycle .....................................................................91 Figure 101. Rapport sur un cycle complet .......................................................................92 Figure 102. Étapes du protocole dans un rapport sur un cycle complet ..........................92 Figure 103. Les Étapes de protocole dans le Rapport du cycle interrompu ....................93 Figure 104. Éditer les infos/lames ...................................................................................93 Figure 105. Rapports de cas .............................................................................................94 Figure 106. Imprimer un rapport général de cycle avec des options définies par l’utilisateur...............................................................................................96 Figure 107. Rapport de cycle regroupé complet ..............................................................97 Figure 108. Détecteur de réactif ...................................................................................101 Figure 109. Matériel du carrousel de réactifs ................................................................101 Figure 110. Distributeurs de réactifs ..............................................................................103 Figure 111. Plateau de réactifs et support ......................................................................103 Figure 112. Orifices de montage du bac et goujons du carrousel ..................................104 Figure 113. Indicateurs d’état ........................................................................................104 Figure 114. Fenêtre contextuelle d’informations sur le réactif ......................................105 Figure 115. Détails du produit .......................................................................................105 24814FR Rév E xix Liste des illustrations Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 116. Histogramme du réactif ..............................................................................106 Figure 117. Écran de l’instrument avec l’icône Grille de réactifs .................................107 Figure 118. Écran de l’instrument affichant la grille réactif avec un contrôle de zoom, la roue de réactifs, et l’icône Imprimer ....................107 Figure 119. Fenêtre Histogramme du réactif avec la vue Grille de réactifs activée ......108 Figure 120. Grille de réactifs et tri de colonnes multiples .............................................108 Figure 121. Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection de réactifs à partir de l’icône de raccourci...................................................109 Figure 122. Rapport du dernier cycle de coloration ......................................................109 Figure 123. Visualiser les derniers réactifs ....................................................................110 Figure 124. Enregistrer les produits Ventana ................................................................110 Figure 125. Sonde d’enregistrement du produit ............................................................110 Figure 126. Nouveau produit dans la liste d’inventaire .................................................110 Figure 127. Informations de titrage ...............................................................................113 Figure 128. Créer un protocole de titrage ......................................................................114 Figure 129. Ajouter une étape de titrage à un protocole ................................................114 Figure 130. Sauvegarder le protocole ............................................................................114 Figure 131. Icône Applications manuelles .....................................................................116 Figure 132. Liste des applications manuelles ................................................................116 Figure 133. Message de titrage dans le Communicateur ...............................................117 Figure 134. Sélectionner un cycle de titrage ..................................................................118 Figure 135. Connecteurs de bouteilles de consommables .............................................119 Figure 136. Surveillance du niveau des déchets ............................................................121 Figure 137. Configuration du niveau maximum des déchets ........................................122 Figure 138. Verrouillage du conteneur de déchets ........................................................123 Figure 139. Bonbonne, robinet et connecteur fileté .......................................................123 Figure 140. Robinet et contre-écrou ..............................................................................124 Figure 141. Positions de la poignée du robinet ..............................................................124 Figure 142. Informations du bloc de contrôle ................................................................126 Figure 143. Enregistrer les lames de contrôle ................................................................127 Figure 144. Voir les informations sur les blocs de contrôle ..........................................128 Figure 145. Visualiser une série de lames de contrôle ...................................................128 Figure 146. Saisir une demande de cas ..........................................................................129 Figure 147. Liste de cas .................................................................................................130 Figure 148. Cas commandés ..........................................................................................130 Figure 149. Sélectionner un cycle de coloration ............................................................131 Figure 150. Saisir les résultats d’un contrôle qualité .....................................................132 Figure 151. Imprimer les résultats d’un contrôle qualité ...............................................133 Figure 152. Rapports d’un contrôle qualité ...................................................................134 Figure 153. Rapport de cas ............................................................................................135 Figure 154. Liste des contacts ........................................................................................136 Figure 155. Formulaire d’un contact .............................................................................136 Figure 156. Maintenance Quotidienne ...........................................................................136 xx Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 157. Figure 158. Figure 159. Figure 160. Figure 161. Figure 162. Figure 163. Figure 164. Figure 165. Figure 166. Figure 167. Figure 168. Figure 169. Figure 170. Figure 171. Figure 172. Figure 173. Figure 174. Figure 175. Figure 176. Figure 177. Figure 178. Figure 179. Figure 180. Figure 181. Figure 182. Figure 183. Figure 184. Figure 185. Figure 186. Figure 187. Figure 188. Figure 189. Figure 190. Figure 191. Figure 192. Figure 193. Figure 194. Figure 195. Figure 196. Figure 197. Figure 198. Figure 199. Liste des illustrations Rapport d’inventaire ...................................................................................137 Utilisation des produits d’inventaire ..........................................................137 Rapport d’utilisation détaillé des distributeurs ...........................................138 Rapport d’utilisation détaillé des flacons ...................................................138 Rapport d’utilisation détaillé des consommables .......................................139 Liste de sélection des points d’accès réactif ...............................................140 Liste des applications manuelles ................................................................140 Grille des commandes ................................................................................140 Liste de sélection des commandes sélectionnées .......................................141 Rapport sur le protocole d’une procédure complète ...................................141 Rapport sur un protocole résumé ................................................................141 Rapport d’utilisation des protocoles ...........................................................142 Rapport de contrôle qualité du cas .............................................................142 Rapport: Contrôle Qualité de l’Anticorps ..................................................142 Rapport sur le contrôle qualité des sondes .................................................143 Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés .........................................143 Rapport sur le contrôle qualité d’un kit ......................................................143 Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable ....................................144 Rapport sur un bloc ....................................................................................144 Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins ........................................144 Traçabilité de l’accès réactif sur le rapport de cycle de l’instrument. ........145 Rapport sur un cycle de coloration achevé .................................................146 Rapport sur un cycle de coloration interrompu ..........................................146 Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé ................................147 Aperçu avant impression ............................................................................148 Configuration de l’imprimante d’étiquettes ...............................................149 Pièces de l’imprimante ...............................................................................150 Ruban et axe de l’imprimante .....................................................................151 Ruban de l’imprimante installé ..................................................................151 Mettre à jour un rouleau ou ruban d’étiquettes ..........................................152 Voir les messages pour tous les instruments ..............................................153 Types de messages .....................................................................................153 Redimensionner le Communicateur ...........................................................153 Commentaires de message d’erreur ............................................................154 Enregistrer les produits autres que Ventana ...............................................215 Liste d’inventaire ........................................................................................216 Touches de la liste d’inventaire ..................................................................216 Détail du produit .........................................................................................217 Visualiser les produits enregistrés ..............................................................218 Composants du kit ......................................................................................218 Déplacer une colonne .................................................................................219 Trier par en-tête de colonne ........................................................................219 Options des colonnes ..................................................................................219 24814FR Rév E xxi Liste des illustrations Figure 200. Figure 201. Figure 202. Figure 203. Figure 204. Figure 205. Figure 206. Figure 207. Figure 208. Figure 209. Figure 210. Figure 211. Figure 212. Figure 213. Figure 214. Figure 215. Figure 216. Figure 217. Figure 218. Figure 219. Figure 220. Figure 221. Figure 222. Figure 223. Figure 224. Figure 225. Figure 226. Figure 227. Figure 228. Figure 229. Figure 230. Figure 231. Figure 232. Figure 233. Figure 234. Figure 235. Figure 236. Figure 237. Figure 238. Figure 239. Figure 240. Figure 241. Figure 242. xxii Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Inventaire groupé par champ ......................................................................220 Inventaire filtré par groupe .........................................................................220 Recherche rapide par proximité de l’inventaire .........................................221 Drapeau d’inventaire ..................................................................................221 Dossiers d’inventaire marqués ...................................................................221 Recherche rapide par proximité ..................................................................222 Option des messages d’avertissements de disposition ...............................222 Les touches Filtre .......................................................................................223 Constructeur de filtre ..................................................................................223 Rapport d’inventaire personnalisé ..............................................................224 Aperçu avant impression du rapport d’inventaire ......................................224 Accès au rapport d’utilisation détaillé depuis la vue d’inventaire .............226 Imprimer le rapport d’utilisation des produits ............................................226 Aperçu du rapport d’utilisation des produits ..............................................227 Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable ................................227 Imprimer le rapport d’utilisation des produits ............................................228 Associer les consommables ........................................................................228 Enregistrer les produits Ventana ................................................................229 Sonde d’enregistrement et touche mémoire ...............................................229 Nouveau produit dans la liste d’inventaire .................................................229 Consigner les données d’un produit existant ..............................................230 Consigner les données d’un nouveau produit .............................................230 Consigner les données d’un anticorps ........................................................231 Consigner les données d’un nouvel anticorps ............................................232 Consigner les données d’une sonde ............................................................233 Consigner les données d’une nouvelle sonde .............................................234 Consigner les données d’un réactif .............................................................235 Consigner les données d’un nouveau réactif ..............................................235 Sélectionner un distributeur ........................................................................236 Sélectionner un réactif ................................................................................236 Remplir un distributeur ...............................................................................236 Enregistrement d’un distributeur rempli ....................................................237 Sélectionner un distributeur ........................................................................237 Sélectionner un produit ...............................................................................237 Vider et remplir de nouveau un distributeur ...............................................238 Compléter le remplissage d’un distributeur ...............................................239 Enregistrement d’un distributeur dont le niveau est rempli .......................239 Touche de désactivation du produit ............................................................239 Onglet Options du logiciel ..........................................................................242 Onglet Opérateur ........................................................................................243 Onglet Infos Instrument ..............................................................................244 Onglet Options de contrôle .........................................................................244 Onglet Informations sur les lames ..............................................................245 Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 243. Figure 244. Figure 245. Figure 246. Figure 247. Figure 248. Figure 249. Figure 250. Figure 251. Figure 252. Figure 253. Figure 254. Figure 255. Figure 256. Figure 257. Figure 258. Figure 259. Figure 260. Figure 261. Figure 262. Figure 263. Figure 264. Figure 265. Figure 266. Figure 267. Figure 268. Figure 269. Figure 270. Figure 271. Figure 272. Figure 273. Figure 274. Figure 275. Figure 276. Figure 277. Figure 278. Figure 279. Figure 280. Figure 281. Figure 282. Figure 283. Figure 284. Figure 285. Liste des illustrations Onglet Options du module ..........................................................................245 Options VLM ..............................................................................................246 Options SLS ...............................................................................................248 Configurer les noms d’utilisateur et les mots de passe ...............................251 Configurer les groupes d’utilisateurs ..........................................................252 Visualiser la liste des contacts ....................................................................254 Ajouter ou modifier des informations de contact .......................................254 Icône de maintenance de l’instrument dans la fenêtre Instrument .............257 Écran Entretien de l’appareil ......................................................................257 Touche de maintenance de l’écran d’accueil ..............................................258 Fenêtre Maintenance ..................................................................................258 Rapport d’entretien .....................................................................................259 Maintenance Mensuelle ..............................................................................260 Enregistrer la Maintenance mensuelle de l’utilisateur ...............................260 Notes de l’utilisateur ...................................................................................261 Nettoyer les tiroirs des lames .....................................................................262 Icône Nettoyer dans l’écran de l’instrument ..............................................262 Écran de l’instrument avec exécution du cycle de nettoyage .....................263 Progression de la sauvegarde de la base de données ..................................264 Maintenance de la base de données ............................................................264 Vider et remplir les bouteilles de consommables .......................................264 Nettoyer la tubulure à déchets ....................................................................265 Activer les vérificateurs de température .....................................................266 Alerte de décontamination dans l’écran de l’instrument ............................267 Marqueur d’état de décontamination ..........................................................267 Indicateur de décontamination ...................................................................268 Enregistrement de décontamination ...........................................................270 Décontamination enregistrée ......................................................................270 Collecteur de tubulures de décontamination ..............................................271 Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument .................271 Décontamination à l’aide de la tubulure .....................................................272 Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument .................274 Écran Décontamination ..............................................................................274 Archiver les données du système ...............................................................277 Champ Emplacement d’archive .................................................................278 Sélectionner Dossier d’archivage ...............................................................278 Visualiser les données d’archivage ............................................................279 Touche de défragmentation de Windows et moniteur ................................280 Programmer la maintenance préventive .....................................................280 Code challenge de la maintenance préventive ............................................281 Options de conception des étiquettes .........................................................283 Options des propriétés du champ ...............................................................285 Options de la zone de texte .........................................................................285 24814FR Rév E xxiii Liste des illustrations Figure 286. Figure 287. Figure 288. Figure 289. Figure 290. Figure 291. Figure 292. Figure 293. Figure 294. Figure 295. Figure 296. Figure 297. Figure 298. Figure 299. Figure 300. Figure 301. Figure 302. Figure 303. Figure 304. Figure 305. Figure 306. Figure 307. Figure 308. Figure 309. Figure 310. Figure 311. Figure 312. Figure 313. xxiv Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Options de la liste .......................................................................................286 Options de la date .......................................................................................287 Options de chiffres .....................................................................................288 Incrément numérique ..................................................................................289 Incrémenter les étiquettes par nombre ........................................................289 Options de lettres ........................................................................................290 Incrémentation alphabétique ......................................................................290 Incrémenter les étiquettes par lettre ............................................................291 Options du texte et de la date .....................................................................291 Architecture de gestion centrale .................................................................294 Icône VLM .................................................................................................297 Paramètres VLM ........................................................................................297 Visualiser les événements VLM .................................................................299 Icône VIP ....................................................................................................301 Interface VIP HL7 ......................................................................................301 Format de message HL7 VIP .....................................................................303 Touches du Field Mapper VIP ...................................................................304 Mapper le code HL7 dans un champ ..........................................................305 Options du champ .......................................................................................305 Options de la fonction ................................................................................306 Options de code HL7 ..................................................................................306 Onglet Résultat du cas VIP .........................................................................307 Connexions LIS ..........................................................................................308 Établir une nouvelle connexion LIS ...........................................................308 Établir une nouvelle connexion client ........................................................309 Établir une nouvelle connexion serveur .....................................................310 Éléments de données ..................................................................................311 Journal des événements de transaction de message ...................................311 Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Notices réglementaires Conformité aux normes L’instrument BenchMark ULTRA est fabriqué et certifié conformément aux normes internationales en vigueur suivantes. EN IEC 61010-1 Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire. IEC 61010-2-010 Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Partie 2-010 : Contraintes spécifiques pour équipement de laboratoire pour le chauffage des matériaux. EN 61010-2-081 Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Partie 2-081 : Contraintes spécifiques pour équipement de laboratoire automatique et semi-automatique servant à des analyses et à d’autres fins. EN 61010-2-101 Contraintes de sécurité applicables à l’équipement électrique en matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Partie 2-101 : Contraintes spécifiques applicables à l’équipement médical de diagnostic in vitro (DIV). EN 61326-2-6 Équipement électrique en matière de mesure, de contrôle et d’utilisation en laboratoire – Normes CEM – Partie 2-6 : Contraintes spécifiques – équipement médical de diagnostic in vitro (DIV) ; CEI 61326-2-6 : 2005. CEI/EN 60825-1 Éd. 2:2007 Sécurité des produits laser – Partie 1 : Classement et exigences en matière d’équipement. La conformité réglementaire est démontrée par les points suivants : Conforme à la directive de l’Union européenne 98/79/EC. Délivrée par le CSA. Collecte séparée des équipements électriques et électroniques. 24814FR Rév E xxv Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Utilisation prévue Le système de coloration avancé BenchMark ULTRA est destiné à la coloration automatisée de prélèvements histologiques ou cytologiques sur des lames de microscope à l’aide de réactifs d’immunohistochimie ou d’hybridation in situ particuliers, pour un usage diagnostique in vitro. Issu de la série d’instruments BenchMark, l’instrument BenchMark ULTRA automatise intégralement le processus de cuisson, de déparaffinage et de coloration. Objectif visé Le système est conçu pour être actionné par un personnel de laboratoire qualifié, tel que les technologues en histologie et les techniciens de laboratoire, spécialisés dans les processus histologiques et possédant des compétences basiques en informatique. Le système doit être installé dans un environnement de laboratoire anatomique et doit être utilisé conformément aux pratiques de l’industrie en matière de technologie applicable à la sécurité, à la réglementation, à l’environnement, à l’ergonomie, aux flux de travail et aux informations. Informations FCC Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites propres aux dispositifs numériques de classe A, d’après la partie 15 des réglementations de la FFC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences lorsque le matériel est utilisé dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et est susceptible d’émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut créer des interférences avec les communications radio. L’utilisation de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible de créer des interférences, auquel cas l’utilisateur devra remédier aux interférences à ses propres frais. Toutefois, aucune garantie n’est fournie quant à l’absence d’interférence dans le cadre d’installations particulières. Si ce matériel crée effectivement des interférences avec la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant le matériel, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de remédier aux interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Changez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception. • Éloigner davantage le matériel et le récepteur. • Brancher le matériel sur la prise d’un circuit différent de celui alimentant le récepteur. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. ATTENTION : LES MODIFICATIONS QUI N’ONT PAS ÉTÉ EXPLICITEMENT APPROUVÉES PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ À LA SECTION 15 DES RÉGLEMENTATIONS DE LA FFC PEUVENT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR À UTILISER LE MATÉRIEL. Informations canadiennes DOC L’appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe A pour les émissions de bruits radio-électriques par les appareils numériques telles que définies dans le « Règlement sur le brouillage radioélectrique » du MDC. xxvi Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Notices réglementaires Caractéristiques Caractéristiques physiques Ensemble de coloration (05342716001 / 750-600) Dimensions (l x D x H) : 44,00” x 33,10” x 62,40” (111,76 x 84,07 x 158,50 cm) Dimensions (l x D x H) avec le couvercle arrière 44,00” x 28,30” x 62,40” (111,76 x 71,88 x 158,50 cm) Poids sec 550 lb (250 kg) Poids avec consommables 671 lb (305 kg) Poids sec dans la caisse d’expédition 850 lb (386 kg) Espaces libres Dessus 15” (38,1 cm) Côtés 4” (10,2 cm) Arrière 6” (15,2 cm) Caractéristiques électriques États-Unis et Canada Japon Europe Tension ~120 VCA ~100 VCA ~230 VCA Intensité 6 Amps 6 Amps 4A Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Raccordement électrique Cordon approprié pour le pays. Pour les États-Unis, broche de terre standard. Contraintes environnementales Spécifications du bruit Inférieur à 70 dBA Sortie au niveau de la tête Sortie 400 BTU/heure en veille, 1 550 BTU/heure en fonctionnement Plage des températures de fonctionnement 20 à 32 °C (68 à 90 °F) (L’instrument peut ne pas parvenir à maintenir une température de réaction appropriée si la température ambiante du laboratoire dépasse les limites de température indiquées.) Humidité de fonctionnement Entre 20% et 90% rH, sans condensation 24814FR Rév E xxvii Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Contraintes environnementales Emplacement Utilisation à l’intérieur uniquement. Surface plate et horizontale. Éviter les rayons directs du soleil ou les courants d’air. Tenir éloigné des sources de chaleur ou d’humidité directes. Altitude maximum de 1 828 m (6000 pi) au-dessus du niveau de la mer. Placer l’instrument de manière à ce que la prise principale, puisse facilement être débranchée de la prise d’alimentation. Protection contre les afflux Ordinaire Environnement de l’installation (Référence CEI 61010) Degré de pollution 2 Bureau et laboratoire Catégorie de l’installation-mesure II Équipement connecté à une prise murale Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement. Contrôle de la température Chauffage des lames 37 °C à 100 °C ± 2,0 °C Caractéristiques générales Capacité 30 traitements de lame indépendants Carrousel de lames 1 – 30 positions – accès continu Débit 90 lames en 8 heures (échantillons IHC standard) Carrousel de réactifs 35 emplacements de réactifs Lames Lames de microscope chargées positivement de 25 x 75 mm, 1 x 3” ou 26 x 76 mm Modularité Les systèmes BenchMark ULTRA 1 - 8 peuvent être contrôlés par un seul PC Qualité de l’eau Eau de type II NCCLS ou équivalent (dénommé l’eau désionisée) Consommables Jusqu’à sept réactifs différents dans des récipients intégrés de 3 à 6 litres, en accès continu Élimination à la fin de la durée de vie utile À la fin de sa durée de vie, cet équipement doit être éliminé conformément aux contraintes environnementales locales et/ou nationales. xxviii Ventana Medical Systems Membre du groupe Roche CHAPITRE 1 Bienvenue Le système de coloration avancé et évolutif BenchMark ULTRA porte le processus de coloration automatisé à un niveau supérieur. • Les accès continu et aléatoire augment l’efficacité et accélèrent le débit. • Les colorations double et triple développent les fonctions médicales. • Le nouveau logiciel offre à l’opérateur un accès instantané et facile aux informations de coloration. • La réduction des points de communication manuels du laboratoire améliore la sécurité. Les caractéristiques perfectionnées de l’instrument BenchMark ULTRA font évoluer le processus de coloration tout en maintenant le niveau d’excellence de l’instrument BenchMark et en assurant la compatibilité avec les systèmes et les produits actuels de Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana). Description Le système BenchMark ULTRA inclut un instrument de coloration, des réactifs, un ordinateur hôte avec un logiciel d’exploitation, un logiciel de connectivité et les périphériques du système. L’instrument de coloration effectue toutes les opérations nécessaires au traitement automatique des lames pour la coloration immunohistochimique ou d’hybridation in situ. Les deux éléments principaux du système sont un ordinateur équipé d’un logiciel et un instrument de coloration. Le logiciel peut être associé à au plus huit instruments, de manière à permettre à l’opérateur de surveiller et de gérer tous les instruments à partir d’un poste de travail unique. Le logiciel et les instruments communiquent continuellement entre eux. Les capteurs de l’instrument lisent les codes-barres de la lame et du réactif, surveillent les fluides, suivent le traitement de la lame et fournissent des informations à l’ordinateur. L’ordinateur planifie le cycle de coloration, informe l’opérateur sur les réactifs à introduire et démarre le cycle par un appui sur une touche. Pendant le cycle, l’instrument continue à détecter les conditions et à fournir des informations à l’ordinateur. L’ordinateur fournit une vue graphique de chaque instrument. Il informe l’opérateur sur la position de chaque lame dans le processus de traitement, sur les conteneurs de réactifs à retirer ou à charger et sur le moment opportun pour vider les conteneurs de déchets. Il annonce les problèmes, les besoins ou les erreurs dans un panneau d’affichage des messages et, par un simple positionnement du curseur sur l’image d’une lame, l’opérateur peut visualiser les informations relatives à la lame, telles que l’identification du patient et du médecin, le protocole et les dates. De manière similaire, le positionnement du curseur sur l’image d’un réactif permet de fournir des informations, telles que le nom et le numéro du réactif, les distributions restantes et la date d’expiration. Le système BenchMark ULTRA développe et met l’accent sur les fonctions qui gèrent le traitement des lames, y compris la gestion automatisée des protocoles, l’impression des étiquettes, les commandes, l’inventaire, la gestion des cas, l’enregistrement des réactifs, l’établissement de rapports et la maintenance du système. 24814FR Rév E 1 1 Bienvenue Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Capacités du système Capacités de coloration Le système BenchMark ULTRA automatise la cuisson IHC et ISH par la coloration sur des lames de microscope en pathologie anatomique, incluant des sections enrobées de paraffine et fixées au formol, des préparations cytologiques et des sections congelées. Capacités de fonctionnement • Traitement aléatoire : La coloration de toute lame à l’aide de tout processus, quels que soient l’état des autres lames ou les processus. • Flux unique : L’ajout de nouvelles lames à traiter et le retrait des lames dont le traitement est achevé, tout en permettant la poursuite du traitement des autres lames. Si vous avez besoin d’ajouter ou de retirer des réactifs, vous pouvez programmer une pause dont la durée est calculée par le système, dénommée un point d’accès réactif. Les points d’accès réactif sont des intervalles durant lesquels vous pouvez accéder au carrousel de réactifs afin d’ajouter ou de retirer un réactif sans affecter ou retarder l’exécution des lames en cours de traitement. • Modularité : L’ajout de systèmes de coloration au fur et à mesure de l’accroissement de la capacité ou des besoins du laboratoire. • Flexibilité : L’optimisation des protocoles, des réactifs et des durées afin d’appliquer les meilleures pratiques de laboratoire et méthodes de fixation des tissus. Gestion de la coloration Le système BenchMark ULTRA peut s’intégrer avec les systèmes de coloration avancés actuels de VENTANA ou les systèmes de colorants spéciaux BenchMark, dans le but d’effectuer des opérations de coloration à des fins de diagnostics cliniques ou pour la recherche. • Accès, cycle de fonctionnement et rapport du processus de coloration, gestion des réactifs, des protocoles de coloration, des utilisateurs et des cas des lames. • Présentation visuelle rapide de l’état du système, de la lame et du cas. IHC La capacité à définir et à stocker des protocoles pour la coloration IHC garantit la fiabilité et la haute qualité des résultats. Les protocoles sont définis étape par étape et sont sauvegardés sur l’ordinateur. Lorsque la coloration IHC est requise, vous pouvez rappeler le protocole et l’imprimer sur une étiquette à codes-barres de la lame. L’instrument de coloration lit le protocole à l’aide du code-barres et applique la procédure de détection définie et le processus de coloration. ISH • Délai d’exécution réduit de la coloration courante et complexe. • Durée de traitement réduite : 6 heures pour SISH et 2 heures ½ pour IHC. Colorations doubles • Détermination simultanée du phénotype et du génotype : IHC et ISH. • Repères multiples reconnus sur une seule lame : IHC et IHC, ISH et ISH. 2 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 1 Bienvenue Intégration dans votre flux de travail Connectivité Les options suivantes de connectivité sont disponibles pour le système BenchMark ULTRA. Elles ne sont pas incluses dans le matériel de base fourni. • L’interface Laboratory Information System (LIS) (système d’informations du laboratoire) connecte le système du laboratoire au LIS institutionnel pour envoyer et recevoir des données ou pour faciliter le flux de travail dans le laboratoire. • La gestion centrale synchronise les ordinateurs hôtes multiples de Ventana ainsi que les systèmes de coloration associés pour faciliter le déploiement et l’intégration du système dans le flux de travail du laboratoire. • L’interface Image Analysis System (VIAS) de VENTANA (système d’analyse de l’image) se connecte au système VIAS pour fournir les données nécessaires au maintien ou à l’amélioration des flux d’imagerie. Compatibilité Vantage La solution de flux de travail VENTANA Vantage permet de réduire les erreurs en améliorant la fonction de suivi du traitement des lames. Il élimine ou réduit l’étiquetage multiple des lames de prélèvements, la mise en lot inutile des prélèvements et le manque d’informations sur les emplacements des prélèvements. • Il reconnaît la symbologie du code-barres ainsi que la symbologie 2D. • Il réduit les erreurs de manipulation des lames. 24814FR Rév E 3 1 Bienvenue 4 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 2 Avertissements et précautions Respect des règles de sécurité L’intégralité de la réglementation, des codes locaux et des instructions détaillées dans le manuel ou sur l’équipement doit être respectée afin de garantir la sécurité personnelle et pour éviter des dommages occasionnés aux instruments ou aux équipements connectés à celui-ci. Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection assurée par l’équipement peut être détériorée. Éviter les blessures Risques biologiques et chimiques Certains réactifs utilisés en immunohistochimie sont dangereux. Veiller à respecter la réglementation locale et à appliquer les procédures appropriées relatives à la manipulation et à l’élimination des matières dangereuses. Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou conteneur de réactif. Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du conteneur pendant le transport et le stockage et se répandre lors de l’ouverture du couvercle du réactif. Ouvrir les conteneurs avec précaution. Pendant le fonctionnement du système, le réactif peut s’accumuler autour des ensembles de coloration des lames et peut contaminer le carrousel des lames. Bien que les risques causés aux personnes et à l’environnement soient minimes, des précautions essentielles doivent être observées pendant la manipulation des bacs de lames. ATTENTION : Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou conteneur de réactif. ATTENTION : Ouvrir les conteneurs de réactifs avec précaution. ATTENTION : Éviter le contact inutile avec des réactifs et des conteneurs de réactif. ATTENTION : Toujours porter des protections oculaires, des gants et des vêtements de protection homologués lors de la manipulation des réactifs, des conteneurs de réactifs, des bacs de lames ou des bacs de préparation. 24814FR Rév E 5 2 Avertissements et précautions Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Déversements Nettoyer les déversements avec une solution désinfectante telle que du Lysol IC ou équivalent. Éloigner le xylène, le chloroforme, l’acétone, les acides forts (tels que l’acide chlorhydrique à 20 %), les alcalis forts (comme l’hydroxyde de sodium à 20 %) ou d’autres réactifs similaires, du sous-ensemble de coloration. Nettoyer immédiatement tout déversement. AVERTISSEMENT : Essuyer immédiatement les déversements pour éviter de glisser. AVERTISSEMENT : Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade, en cas de déversement ou de fuite de réactif. ATTENTION : Placer des bouchons sur les bonbonnes de déchets avant de les retirer de l’instrument. ATTENTION : Déplacer les bonbonnes de déchets en les faisant rouler plutôt que de les soulever. Nettoyage et maintenance Pour conserver le système dans des conditions optimales, suivre les instructions énoncées dans le Chapitre 20, Nettoyage et Maintenance, et utiliser exclusivement des pièces de rechange fournies par VENTANA ou un fournisseur agréé. Emplacement de l’instrument L’instrument est très lourd et n’est pas conçu pour être déplacé par l’utilisateur. Contacter un technicien de maintenance local pour déplacer l’instrument. L’instrument est conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement. AVERTISSEMENT : L’instrument doit être déplacé uniquement par des techniciens de maintenance locaux. Formation à la sécurité Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation en toute sécurité de l’instrument BenchMark ULTRA. À l’issue de la formation, les opérateurs doivent être sensibilisés aux conditions suivantes : • L’instrument doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre. • L’instrument doit être raccordé à une source de tension conforme aux données de la plaque signalétique. • L’utilisation des instruments d’une manière non spécifiée par Ventana Medical Systems, Inc. (VMSI) peut détériorer la protection assurée par l’équipement. • Les filtres et les tubes ne doivent être remplacés que par des techniciens de maintenance VMSI. • Les opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des interactions avec le carrousel de réactifs, les distributeurs et l’actionneur du distributeur, de même qu’au moment de changer les réactifs lors d’un point d’accès réactif. 6 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 2 Avertissements et précautions • Les opérateurs doivent garder leurs mains à l’écart des points de pincement potentiels, y compris le carrousel de lames et le carrousel de réactifs. • Les opérateurs doivent consulter les fiches de données de sécurité du produit afin de manipuler et d’éliminer en toute sécurité les réactifs utilisés avec l’instrument. Risques électriques Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’instrument. Seuls les techniciens de maintenance VSMI sont autorisés à retirer les couvercles de l’instrument ou à accéder aux composants internes de l’instrument. La tension nominale de l’instrument est définie au cours de l’installation et ne peut être modifiée que par un technicien de maintenance agréé VMSI. L’instrument doit être branché à une prise de courant reliée à la terre, facilement accessible aux techniciens de maintenance VMSI. Utiliser exclusivement des barres d’alimentation fournies ou homologuées par VMSI. Dans des circonstances inhabituelles requérant la modification de la tension d’alimentation de l’instrument, contacter VMSI qui procédera au changement des paramètres. De graves dégâts peuvent être occasionnés si l’instrument est raccordé à une tension d’alimentation électrique inappropriée. ATTENTION : Respecter les bonnes pratiques en matière de sécurité électrique. AVERTISSEMENT : Seul le personnel VMSI ou les techniciens formés par VMSI peuvent changer les fusibles. AVERTISSEMENT : Ne pas positionner les barres d’alimentation de l’instrument sur le sol. AVERTISSEMENT : Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de choc électrique en cas de déversement ou de fuite de réactifs. Fonctionnement du sous-ensemble de coloration L’instrument est équipé d’un bras robotique métallique mobile qui peut se déplacer sans prévenir. L’instrument est pourvu de dispositifs de verrouillage qui interrompent le fonctionnement en cas d’ouverture de son capot. Ne pas essayer d’ouvrir le capot lorsqu’un cycle est en cours d’exécution ou de désactiver les dispositifs de verrouillage. Seuls des techniciens de laboratoire formés à l’utilisation de la fonction Accès réactif optimal doivent ouvrir le capot de l’instrument. Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé. Lors de l’ajout ou du retrait de réactifs du carrousel, prendre garde au bras robotique métallique mobile car celui-ci se déplace lentement parmi les positions de lames. Plusieurs composants matériels couvrent les surfaces chaudes et minimisent les écarts entre les pièces mobiles de l’instrument. Ces surfaces chaudes se trouvent sur l’ensemble composé de la surface de lame et du coussinet chauffant, sous le support de plaque de recouvrement et les plaques de recouvrement de lame. 24814FR Rév E 7 2 Avertissements et précautions Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de maintenance agréés par VMSI sont autorisés à déposer un quelconque composant de l’instrument. AVERTISSEMENT : Garder les mains à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles. AVERTISSEMENT : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé. AVERTISSEMENT : Ne pas tenter de forcer ou de désactiver les dispositifs de sécurité. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le système de coloration évolué ainsi que dans la documentation de BenchMark ULTRA. ATTENTION : SE RÉFÉRER AUX DOCUMENTS LIVRÉS AVEC LE PRODUIT Pour l’utilisation correcte de cet appareil, consulter la documentation (ISO 3864/ANSI 535.4 ; ISO 15223:2000 (E) section 3.4). ATTENTION : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ATTENTION : DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS EXPOSER À L’EAU (ISO 3864) Ce symbole signale un risque de décharge électrique si des composants électriques sont exposés à des liquides. ATTENTION : SURFACE BRÛLANTE ATTENTION : RISQUE BIOLOGIQUE ATTENTION : POINT DE PINCEMENT ATTENTION : DÉBRANCHER L’ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER AUX TRAVAUX D’ENTRETIEN 8 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 2 Avertissements et précautions ATTENTION : RISQUE DE GLISSADE (ISO 3864/ANSIZ535.4) SYMBOLES DE MISE SOUS ET HORS TENSION SUR L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION MISE À LA TERRE DE PROTECTION COLLECTE SÉPARÉE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES ATTENTION : LASER INTÉGRÉ Cet appareil contient un laser de classe 2 selon la norme CEI/EN 60825-1 Ed.2:2007. AVERTISSEMENT : RADIATION LED NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. PRODUIT LED DE CLASSE 1M. Figure 1. Symboles de sécurité 24814FR Rév E 9 2 Avertissements et précautions 10 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 3 Le système BenchMark ULTRA Théorie et principes de fonctionnement de l’instrument Le système BenchMark ULTRA inclut un instrument de coloration, un ordinateur avec un logiciel d’exploitation installé, un ordinateur avec moniteur à écran plat, une imprimante d’étiquette, une imprimante de rapport, un disque flash USB, une souris, une sonde d’enregistrement de produit et trois bonbonnes. L’installation du système est effectuée par des techniciens Ventana ou par des techniciens agréés par Ventana. Composants du système Figure 2. Composants du système hôte et instrument de coloration Instrument de coloration L’instrument de coloration inclut des tiroirs de lames, un système de distribution de réactifs, des réactifs consommables et des conteneurs de déchets. Il est contrôlé par le logiciel du système Ventana (VSS). Ordinateur L’ordinateur est livré avec l’ensemble des logiciels système installé et exécutant des programmes Windows. Il est possible de connecter entre un et huit instruments BenchMark ULTRA à l’ordinateur, à l’aide du câble de communications. L’ordinateur inclut une clé électronique utilisée par le logiciel à des fins de contrôle de qualité, de gestion de données et de sécurité. 24814FR Rév E 11 3 Le système BenchMark ULTRA Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Sonde d’enregistrement du produit Tous les réactifs, les kits, les anticorps et les produits consommables de VENTANA sont emballés dans un carton pourvu d’un bouton mémoire (1). La sonde d’enregistrement du produit (2) est fixée à l’ordinateur. Lorsque la sonde entre en contact avec la puce mémoire, elle lit les informations du produit et les transfère à l’ordinateur. Toutes les informations nécessaires à l’utilisation du produit sont saisies automatiquement et avec précision. Figure 3. Enregistrement d’un produit Imprimantes d’étiquette et de rapport Le système inclut une imprimante couleur à jet d’encre pour imprimer les rapports et les copies d’écran ainsi qu’une imprimante d’étiquette à haute vitesse E-bar II, conçues pour être utilisées avec les systèmes de coloration de pointe de VENTANA. L’imprimante E-bar II est pilotée par le même logiciel d’étiquetage des lames (SLS) que les imprimantes précédemment fournies par Ventana. SLS crée des étiquettes personnalisées à utiliser avec les instruments BenchMark ULTRA et BenchMark XT. Les étiquettes Figure 4. comportent un nom de protocole et un code-barres. Elles peuvent être personnalisées pour comporter d’autres informations, telles que le nom du patient. Imprimante et étiquettes Disque flash USB Le système BenchMark ULTRA utilise un disque flash USB pour stocker les données du système. Le disque flash demeure dans le port USB pendant le fonctionnement normal du logiciel. Produits Tous les distributeurs et la plupart des réactifs consommables sont compatibles avec l’instrument BenchMark XT. Toutefois, les fonctionnalités ULTRA CC1, ULTRA CC2 et ULTRA LCS ont été spécifiquement optimisées pour une utilisation avec l’instrument BenchMark ULTRA. Les achats de réactifs peuvent s’effectuer auprès de Ventana ou d’autres fournisseurs. Les produits provenant d’autres fournisseurs doivent être enregistrés dans le système VENTANA. Ils doivent être validés par le client et les enregistrements de validation doivent être conservés, conformément aux normes CAP/CLIA et aux autres directives réglementaires applicables. L’instrument est conçu et validé pour utiliser les lames suivantes : • Lames chargées d’origine Superfrost Plus pour les sections de tissus 1 x 3 po, 25 x 75 mm, et 26 x 76 mm. • Lames Tripath pour l’application Tripath HPV. • Lames Cytyc pour l’application Cytyc LBP. 12 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3 Le système BenchMark ULTRA En cas d’utilisation de lames autres que celles mentionnées ci-dessus, le client doit se référer aux instructions d’utilisation du fabricant de verre, valider les lames et conserver les enregistrements de validation, conformément aux normes CAP/CLIA et aux autres directives réglementaires. Mode de fonctionnement du système Le système de coloration évolué BenchMark ULTRA permet de définir des instructions étape par étape pour la coloration immunohistochimie et l’hybridation in situ (ISH), de choisir les protocoles, d’imprimer les étiquettes de lame et de surveiller les cycles de coloration. Les informations sur chaque cycle sont continuellement mises à jour et affichées sous un format graphique. La fin du cycle est rapidement et facilement déterminée, permettant de réagir rapidement aux demandes des pathologistes et d’être prêt à charger de nouvelles commandes lors de la mise à disposition des tiroirs de lames. Démarrer un cycle de coloration Le cycle de coloration démarre avec la sélection d’un protocole de coloration, l’impression des étiquettes de lames et le chargement des lames et des réactifs appropriés dans l’instrument. Le protocole de coloration est un ensemble de définitions de réactifs et d’instructions d’application, tel que l’application d’enzyme, les temps d’incubation de l’anticorps et la contre-coloration. Il est possible de définir et d’enregistrer les protocoles et de les associer aux commandes du patient, le cas échéant. Les étiquettes de lames comportent un code-barres qui permet d’identifier le protocole, l’instrument utilisé et la commande du patient. Un texte supplémentaire peut être imprimé sur l’étiquette pour votre propre utilisation. Les distributeurs de réactifs contiennent un code-barres préimprimé. Le système BenchMark ULTRA utilise le code-barres pour déterminer la position du réactif sur l’instrument. À l’issue du chargement des lames et des réactifs, cliquer sur un bouton pour démarrer le cycle. L’instrument lit les codes-barres sur les distributeurs et les étiquettes de lames. Le logiciel fait correspondre les réactifs et les lames au protocole et planifie le cycle de coloration. Si un protocole requiert un réactif qui n’est pas inclus dans le carrousel de réactifs, un message informe l’opérateur. Surveiller un cycle Le logiciel du système Ventana vous permet de surveiller tous les instruments connectés d’un seul coup d’œil. Les indicateurs à code de couleurs illustrent l’état des réactifs, des lames, des réactifs consommables et du niveau des déchets pour chaque instrument. Les messages d’informations et d’avertissement indiquent les actions effectuées par le système et avertissent en cas de problèmes ou si des actions sont requises. Le logiciel fournit également une vue détaillée de chaque instrument, illustrant l’instrument, les distributeurs du réactif, les lames et les déchets représentés sous la forme d’images. Pointer la souris ou cliquer sur l’image pour voir les informations détaillées. Les détails peuvent inclure la durée du traitement, le compte à rebours jusqu’à l’action suivante requise, le type d’action requis et l’état des bouteilles de consommables et des conteneurs de déchets. Les vues histogrammes des lames et des réactifs présentent des détails en temps réel pour le traitement en cours. Traitement d’accès continu L’accès continu aux 30 tiroirs de lames indépendants est une caractéristique innovante de l’instrument BenchMark ULTRA. Les tiroirs fonctionnent de manière indépendante, permettant d’introduire et de retirer es lames tout en poursuivant le traitement des autres. La flexibilité de l’accès continu permet d’exécuter des cycles d’anticorps par lots, d’ajouter de nouvelles commandes lorsque les tiroirs sont mis à la disposition et de retirer les lames achevées et de démarrer immédiatement d’autres cycles. Les indicateurs à code de couleurs figurant sur les tiroirs des lames et dans le logiciel indiquent les tiroirs disponibles et avertissent lorsque les lames sont prêtes à être déchargées. 24814FR Rév E 13 3 Le système BenchMark ULTRA Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Consommables et déchets fluides Les bouteilles de consommables et les conteneurs de déchets peuvent être déposés et remplacés pendant le fonctionnement de l’instrument. La distribution du réactif est assurée par un réservoir intégré situé derrière sa bouteille. Le réservoir contient suffisamment de liquides pour traiter jusqu’à 30 lames. Chaque bouteille de réactifs consommables est individuellement plombée à la même buse pour réduire les variations et améliorer la qualité de la coloration. Les conteneurs de déchets sont surveillés et gérés par le système BenchMark ULTRA. Au début d’un cycle, le système calcule la quantité de déchets qui sera générée par la lame. Il vidange les liquides dans un conteneur et le verrouille automatiquement lorsqu’il est en cours d’utilisation. Lorsque le conteneur est plein, le système bascule automatiquement sur l’autre conteneur, déverrouille le conteneur plein et avertit l’opérateur qu’il convient de le vider. Fonction Accès réactif optimal La fonction Accès réactif optimal vous permet d’ouvrir le capot des réactifs en dehors des périodes de distribution des réactifs et ne nécessite ni d’interrompre, ni de différer le traitement des lames. L’instrument met quatre minutes pour lancer le cycle sur les 30 tiroirs de lames. Pendant ces cycles de quatre minutes, les lames en cours de traitement passent par les états suivants : 1) Rinçage, 2) Incubation ou 3) Distribution. Pendant un cycle de quatre minutes, l’accès au carrousel de réactifs sera autorisé lorsque toutes les lames sur l’instrument seront en mode Rinçage ou Incubation. Si une distribution de réactifs est requise pendant un cycle de quatre minutes, l’accès réactif ne sera pas autorisé. Lames de coloration Au fur et à mesure de l’exécution du cycle de coloration, le carrousel de réactifs et la plate-forme de distribution de l’instrument basculent d’avant en arrière sur un arc, distribuant et retirant des réactifs. Les mélangeurs Vortex garantissent le mélange des réactifs et l’application uniforme sur les lames. Une lame couvre-objet liquide à base de produits chimiques est appliquée sur chaque lame pour éviter l’évaporation des réactifs, la déshydratation des tissus et le séchage des artefacts. Entre les applications de réactifs, un rinçage double nettoie les lames et laisse une quantité contrôlée de solution tampon sur celles-ci. Un système de tuyauterie sous pression distribue des réactifs consommables et déplace le liquide vers les conteneurs de déchets. Lorsqu’un cycle de coloration est terminé, des voyants verts clignotent sur les tiroirs de lames de l’instrument. L’instrument BenchMark ULTRA L’instrument de coloration BenchMark ULTRA inclut une cloche de réactifs, un carrousel de réactifs, des tiroirs de lame indépendants, un panneau de configuration des lames, un panneau d’état de l’instrument, un système fluidique permettant de gérer des réactifs consommables et des conteneurs de déchets. Les sections suivantes décrivent les principaux composants de l’instrument. Le chapitre 4 mentionne les instructions à suivre étape par étape d’un cycle de base. Le chapitre 6 décrit le mode de fonctionnement de l’instrument. Cloche de réactifs Une grande cloche transparente et semi-circulaire recouvre le carrousel de réactifs. Pour protéger les lames, l’opérateur et l’équipement, le couvercle se verrouille automatiquement lorsque l’appareil de coloration est en fonctionnement. 14 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3 Le système BenchMark ULTRA Carrousel de réactifs Le carrousel de réactifs (1) comporte 35 distributeurs de réactifs dans cinq bacs contenant chacun sept distributeurs. Les plateaux de distribution (2) sont amovibles. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, ils sont stockés sur des supports de plateau magnétiques afin de protéger les pointes des distributeurs. Lorsqu’ils sont installés sur le carrousel de réactifs, les plateaux sont fixés par les orifices de montage qui se positionnent sur les goujons de montage du carrousel. Figure 5. Carrousel et distributeurs de réactifs Tiroirs de lames Les tiroirs de lames indépendants sont numérotés de 1 à 30. Les lames peuvent être introduites dans tout tiroir, dans n’importe quel ordre. Chaque tiroir fonctionne de manière indépendante et est équipé de son propre bouton d’ouverture et de fermeture et de ses voyants d’état individuels. Utiliser le logiciel pour localiser toutes les lames dans un ordre donné. Les lames localisées sont indiquées par un voyant bleu positionné sur le bas du tiroir de lames. Figure 6. Tiroirs de lames indépendants Chaque lame est positionnée sur un ThermoPad™ dans le support du tiroir de lames. Chaque coussinet est contrôlé de manière indépendante par un logiciel et par des protocoles de coloration. Un panneau de configuration des lames, situé entre les tiroirs 15 et 16, fournit un jeu séparé de boutons permettant d’actionner simultanément les différents tiroirs. Il est possible d’ouvrir tous les tiroirs disponibles, d’ouvrir tous les tiroirs dont le cycle des lames est achevé ou de fermer tous les tiroirs ouverts. Les mêmes actions peuvent être effectuées à l’aide d’un panneau similaire de configuration des lames dans le logiciel du système Ventana. Les tiroirs de lames peuvent également être actionnés à l’aide de Selected Slide Actions (actions de lame sélectionnées) du logiciel. Les actions sont Abort (abandonner), Open (ouvrir) ou Close (fermer). Toute action peut être appliquée à une ou plusieurs lames sélectionnées. Panneau d’état de l’instrument L’état de chaque composant principal de l’instrument est indiqué par des icônes lumineux situés sur le devant de l’instrument. Réactifs consommables Jusqu’à sept bouteilles de réactifs peuvent être chargées sur le devant de l’instrument. Les bouteilles sont translucides de telle sorte que le niveau du liquide est visible. Figure 7. Distributeurs de réactif consommable 24814FR Rév E 15 3 Le système BenchMark ULTRA Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Chaque bouteille est fixée à l’instrument à l’aide d’un verrou à déconnexion rapide et est associée à un réservoir contenant du liquide pour 30 lames supplémentaires. Le fluide provenant de la bouteille circule dans le réservoir qui le déverse sur les lames. Un flotteur présent dans le réservoir avertit le système lorsque le niveau du fluide est trop bas. Si la quantité de fluide ne permet pas d’exécuter le cycle planifié, le système avertit l’opérateur et attend que le problème soit corrigé. Porte-déchets Figure 8. Porte-déchets Deux conteneurs de déchets de 20 litres sont positionnés derrière les deux portes de devant, situées sur la partie inférieure de l’instrument. La tubulure achemine les déchets liquides dans le conteneur par le capuchon. Lorsque le conteneur est utilisé, l’instrument verrouille le capuchon. Des capteurs placés derrière le conteneur détectent les niveaux de fluide. Lorsqu’un conteneur est plein, l’instrument bascule sur l’autre et invite l’opérateur à vider le conteneur plein. L’icône du conteneur de déchets situé sur le panneau d’état de l’instrument indique si un conteneur est retiré ou s’il est en cours d’utilisation. Les niveaux de déchets liquides s’affichent également sur l’ordinateur. Le logiciel du système Ventana Le logiciel du système Ventana permet d’accéder facilement aux fonctions clés et aux informations de traitement. Les trois fonctions figurant en haut de l’écran, la navigation globale, la barre d’instrument et le communicateur, sont disponibles à partir de tout point du logiciel. L’écran d’accueil apparaît dans le bas de l’écran au démarrage. Il fournit les boutons du système permettant d’accéder aux autres fonctions et affiche les images des instruments connectés. Cette section décrit certaines fonctionnalités logicielles clés. Contrôle des informations du système et de la version du logiciel Sur l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Infos système pour afficher le numéro de référence et de révision du logiciel VSS. Figure 9. Informations sur le logiciel 16 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3 Le système BenchMark ULTRA Navigation globale Figure 10. Navigation globale La barre de navigation globale se trouve en haut de l’écran. Les icônes de navigation globale permettent d’accéder aux fonctions suivantes, à partir de n’importe quel point du système : 1) l’écran d’accueil, 2) la fenêtre de connexion, 3) la liste de commandes, permettant de visualiser et de gérer les commandes et les étiquettes et 4) la liste d’inventaire, permettant de visualiser et de gérer les produits. Barre d’instrument La barre d’instrument se situe au-dessous de la navigation globale. Elle indique les informations d’état pour chaque instrument connecté à l’ordinateur. L’état est indiqué par des voyants lumineux. Lorsqu’un instrument est connecté et en veille, tous ses indicateurs sont verts. Durant le traitement de lame, les indicateurs sont jaunes. (1) Indicateurs de l’état de l’instrument. (2) Action suivante de l’opérateur. (3) Durée avant l’action suivante. Figure 11. Barre d’instrument Communicateur Le communicateur affiche des informations et des messages d’erreur relatifs aux instruments connectés. Chaque message est associé à un horodatage et à une icône représentant le type de message. Pour les messages d’erreur, une touche permettant de fermer la session apparaît sur le côté droit du panneau. Cliquer sur la flèche de redimensionnement pour agrandir ou réduire la zone de message. Il est également possible de saisir des notes sur un message. Figure 12. Communicateur Écran d’accueil Au lancement du logiciel, l’écran d’accueil s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Il affiche les mêmes données que celles figurant dans la barre d’instrument, mais sous un format graphique. Il contient également des touches permettant d’accéder aux autres fonctions du logiciel et une touche de configuration de l’instrument pour configurer les instruments. Cliquer sur l’icône d’accueil de la navigation globale pour revenir à cet écran, à partir de tout point du système. 24814FR Rév E 17 3 Le système BenchMark ULTRA Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 13. Écran d’accueil Écran de l’instrument L’écran de l’instrument affiche les informations de traitement et est pourvu de touches permettant d’actionner l’instrument. Pour accéder à l’écran de l’instrument, cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument ou sur l’image de l’instrument dans l’accueil. Figure 14. Écran de l’instrument 18 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Fonctionnalité 3 Le système BenchMark ULTRA Description 1 Icône d’accueil de l’instrument Permet de revenir à l’écran de l’instrument depuis d’autres écrans consultés via l’écran de l’instrument. 2 Icône de raccourci vers la page Accès réactif Affiche une liste des points d’accès réactif disponibles que vous pouvez sélectionner sans avoir à naviguer jusqu’à l’histogramme de la lame ou du réactif. 3 Icône Réactif Permet d’ouvrir l’histogramme du réactif et de visualiser les détails de chaque distributeur sur le carrousel de réactifs. 4 Icône Lame Permet d’ouvrir l’histogramme de la lame et de visualiser les détails de chaque tiroir de lames, ainsi que les informations de traitement en temps réel des lames introduites. 5 Icône de maintenance de l’instrument Permet d’accéder à la maintenance de l’instrument et d’imprimer les rapports et les listes de vérification de maintenance, d’enregistrer les tâches de maintenance effectuées et d’exécuter des fonctions permettant de décontaminer l’instrument ou de nettoyer les tiroirs de lames. 6 Icône Nettoyer Lance un cycle de nettoyage de l’instrument d’un seul clic de souris. L’instrument doit être en mode veille. 7 Images des lames Affiche les tiroirs de lames disponibles et ceux en cours d’utilisation, ainsi que l’état des lames de l’instrument. 8 Molette des réactifs Affiche les fentes de réactifs disponibles et celles en cours d’utilisation, ainsi que l’état des distributeurs de réactifs de l’instrument. 9 Icône Grille de réactifs Elle permet d’ouvrir la grille de réactifs qui affiche les informations sur le réactif récemment vérifié. 10 Nom de l’instrument Permet de voir le nom de l’instrument et l’action suivante de l’opérateur. 11 Bouteilles de consommables Permet de surveiller l’état des bouteilles de réactifs et des réservoirs internes. 12 Déchets Permet de surveiller l’état des conteneurs à déchets. 13 Curseur Niveau de gaspillage maximal Détermine les niveaux de liquide maxima pour les conteneurs de déchets maxima. 14 Panneau de configuration des lames Permet d’actionner les tiroirs de lames de l’instrument. 15 Touche veille Place l’instrument en mode veille afin de garantir sa longévité lorsqu’il n’est pas utilisé. 16 Touche prêt Permet de mettre l’instrument sous pression afin d’introduire les lames. 17 Touche Exécution Permet de démarrer un cycle de lames. 24814FR Rév E 19 3 Le système BenchMark ULTRA Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Histogrammes des réactifs et des lames Cliquer sur l’icône Lame ou Réactif dans l’écran de l’instrument pour ouvrir l’histogramme correspondant. L’histogramme affiche les informations de traitement après un certain temps. Pointer la souris sur une barre pour afficher une fenêtre contextuelle contenant des informations ou double-cliquer pour voir les détails. Les détails de l’histogramme de lames incluent les données des lames et les étapes de traitement en temps réel du protocole. Les détails relatifs au réactif incluent le nom et les informations sur le produit. Si besoin, les touches peuvent apparaître sous les histogrammes afin d’afficher les listes de sélection, les points d’accès réactif et les listes des applications manuelles. Figure 15. Histogramme de la lame Inventaires et commandes La liste d’inventaire et la liste de commande permettent de visualiser et d’organiser facilement les informations sur le produit et la commande. L’accès à ces fonctions s’effectue par les icônes de la navigation globale. Les informations sont affichées dans un tableau constitué de colonnes et de rangées. Il est possible de réorganiser le tableau, de rechercher et de trier des dossiers, de filtrer des données pour afficher uniquement celles qui sont spécifiées et d’imprimer des rapports standard ou personnalisés de n’importe quel élément de la grille. Figure 16. Liste d’inventaire 20 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3 Le système BenchMark ULTRA Étapes pour effectuer les lames de coloration Cette section résume les tâches d’un cycle basique de coloration et vous indique où trouver de plus amples informations sur chaque tâche. Le Chapitre 4 propose des instructions étape par étape pour un cycle basique de coloration. Étape Référence 1 Démarrage du système Chapitre 5, Démarrer et arrêter le système, page 29 2 Remplir les bouteilles de consommables Chapitre 13, Retirer ou installer une bouteille de consommable, page 119 3 Vider les conteneurs à déchets Chapitre 13, Vider et remplacer un conteneur de déchets, page 123 4 Étiqueter les lames Chapitre 9, Créer une étiquette de lame, page 78 Chapitre 9, Appliquer une étiquette de lame, page 81 5 Obtenir une liste des réactifs requis Chapitre 7, Imprimer une liste de sélection de réactifs, page 64 6 Introduire des réactifs Chapitre 11, Installer et retirer les plateaux, page 103 7 Introduire les lames Chapitre 10, Introduire et retirer les lames, page 85 Chapitre 4, Introduire des lames, page 27 8 Démarrer le cycle Chapitre 4, Démarrer le cycle de coloration, page 28 Chapitre 6, Mode En Marche, page 36 9 Décharger les lames terminées Chapitre 6, Actionner les tiroirs de lames, page 39 24814FR Rév E 21 3 Le système BenchMark ULTRA 22 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 4 Réaliser un cycle de coloration Démarrage 1. Démarrer le logiciel du système Ventana. Si l’instrument est hors tension, mettre le commutateur sur On (I=On). 2. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. L’écran de l’instrument apparaît, affichant le réactif et l’état de la lame, les niveaux de fluides de réactifs et de déchets ainsi que le mode de l’instrument. 3. Cliquer sur la touche Ready (prêt) pour activer les instruments et introduire les lames. Lorsque les tiroirs sont prêts à l’utilisation, les voyants passent au vert. Figure 17. Touche Ready (prêt) de l’écran de l’instrument Remplir les bouteilles de consommables Les bouteilles peuvent être retirées de l’instrument pendant un cycle de coloration. Il est toutefois recommandé de vérifier les consommables et de procéder au remplissage avant le démarrage du cycle de coloration. Retirer ou installer une bouteille de consommable Pour retirer une bouteille de consommables, appuyer sur le verrou de blocage (1) et extraire la bouteille en la tirant (2). Pour installer une bouteille de consommables : 1. Remplir la bouteille en prélevant le consommable dans la bonbonne. 2. Placer la bouteille dans l’emplacement et la pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic. Figure 18. Connecteurs de bouteilles de consommables 24814FR Rév E 23 4 Réaliser un cycle de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Vider les conteneurs de déchets Vérifier les icônes de conteneur de déchet sur l’écran de l’instrument du logiciel Si nécessaire, vider les conteneurs de déchets. 1. Appuyer sur la touche de verrouillage pour déverrouiller le conteneur de déchets puis l’extraire. Le voyant de contrôle du conteneur de déchets, situé sur le devant de l’instrument, s’illumine en rouge. 2. Vider le conteneur dans le conteneur approprié d’élimination des déchets. 3. Pousser sur le conteneur jusqu’il soit bloqué en position. Le voyant de contrôle du Figure 19. Verrouillage du conteneur de déchets conteneur de déchets situé sur le devant de l’instrument s’éteint. ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets avec précaution. Pour éviter tout incident, déplacer la bonbonne en la faisant rouler vers la zone d’élimination. Pour éviter les déversements, placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer. Créer des étiquettes 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). SLS s’ouvre. 2. Cliquer sur la touche Protocoles. Les options Sélectionner des étiquettes s’affichent. Figure 20. Sélectionner les options d’étiquettes de lames 3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles. 24 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Option 4 Réaliser un cycle de coloration Action 1 Sous Label Type (type d’étiquette), cliquer sur BenchMark ULTRA. 2 Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Utiliser le modèle par défaut ou cliquer sur la flèche pour sélectionner un modèle différent. 3 Cliquer sur un protocole, puis sur la touche Ajouter pour chaque étiquette à imprimer. Les protocoles apparaissent dans la liste de l’étiquette ou des étiquettes à imprimer. 4. Cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le modèle d’étiquette s’affiche. Le premier modèle de la liste est mis en surbrillance. Figure 21. Imprimer une étiquette de lame 5. Dans le modèle, entrer les informations devant figurer sur l’étiquette mise en surbrillance. Option Action 1 Saisir un numéro d’entrée. 2 Cliquer sur la flèche pour sélectionner le type de tissu sur la lame. 3 Cliquer sur la flèche et sélectionner un patient hospitalisé ou non hospitalisé. 4 Afficher une liste des étiquettes prêtes à être imprimées. 5 Afficher un aperçu de l’étiquette avant de l’imprimer. 6. Cliquer sur le bouton Print (imprimer) pour imprimer l’étiquette. Répéter ces étapes pour chaque étiquette de la liste. REMARQUE : Si les touches Annuler ou Fermer sont cliquées et le logiciel SLS fermé, les étiquettes continueront d’être sélectionnées lors du retour sur SLS. 24814FR Rév E 25 4 Réaliser un cycle de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Appliquer des étiquettes sur les lames 1. Après avoir imprimé l’étiquette, la détacher précautionneusement. 2. Pousser le rabat transparent (1) sur l’étiquette (2) pour fermer hermétiquement le côté imprimé. 3. Décoller l’étiquette de son support (3). 4. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de la lame. Figure 22. Appliquer une étiquette S’assurer de l’absence de bulles d’air. Imprimer une liste de sélections des réactifs requis Les étiquettes de lames créées dans SLS apparaissent dans l’ordre des commandes des lames dans la liste des commandes (Order List). Il est possible de sélectionner les commandes de lame pour le cycle suivant de coloration et de générer une liste de sélection des réactifs requis pour le cycle. 1. Dans la navigation globale, cliquez sur l’icône commandes. Figure 23. Icône Commandes 2. Dans Order List (liste des commandes), sélectionner les commandes de lames à associer à une liste de réactifs. Pour sélectionner plusieurs commandes, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière commande du groupe. Figure 24. Liste des commandes 3. Sous Actions, cliquer sur la touche Imprimante, puis sélectionner Liste de sélection. 4. Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquer sur Yes (oui) pour imprimer la liste de sélection. 5. La liste de sélection s’ouvre dans Print Preview (aperçu avant impression). Cliquer sur la touche de l’imprimante pour imprimer la liste de sélection. Cliquer sur la touche Fermer une fois terminé. 26 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Figure 25. Imprimer la liste de sélection Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 4 Réaliser un cycle de coloration Figure 26. Liste de sélection dans aperçu avant impression Installer un plateau de réactifs 1. Sélectionner les réactifs requis. 2. S’assurer que les distributeurs sont bien enclenchés dans les supports du carrousel. 3. Soulever le carrousel du support de carrousel magnétique. 4. Faire glisser les orifices de montage du plateau de réactifs sur les goujons de montage du plateau du carrousel. Figure 27. Distributeurs sur le carrousel Figure 28. Montage du carrousel Introduire des lames 1. Dans l’écran Instrument, s’assurer que l’instrument est en mode Ready (prêt). Si besoin, cliquer sur la touche Ready (prêt). Lorsque l’instrument est prêt à être utilisé, les voyants du tiroir de lames s’allument en vert. 2. Appuyer sur la touche Open All Available Drawers (ouvrir tous les tiroirs disponibles) située sur le panneau de configuration des lames. (1) Ouvrir tous les tiroirs disponibles. (2) Ouvrir tous les tiroirs dont le traitement des lames est terminé. (3) Fermer tous les tiroirs ouverts. Figure 29. Panneau de configuration des lames 24814FR Rév E 27 4 Réaliser un cycle de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3. Positionner les lames dans les tiroirs avec les étiquettes vers le haut et tournées vers l’intérieur. Bouger chaque lame et la pousser doucement vers le bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le coussinet thermique. Chaque extrémité de la lame est maintenue en position par de petits montants. 4. Appuyer sur la touche Close All Open Drawers (fermer tous les tiroirs ouverts) située sur le panneau de Figure 30. Positionner une lame configuration des lames de l’instrument. Démarrer le cycle de coloration 1. S’assurer que la cloche de réactifs ainsi que tous les tiroirs sont fermés. 2. Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche du mode Running (exécution). L’opérateur est invité à confirmer le démarrage d’un cycle de coloration. 3. Le système lit les codes-barres du réactif et des lames, calcule la durée du cycle de coloration et démarre le cycle de coloration. Pendant le cycle, la barre d’instrument affiche le Figure 31. Durée du cycle compte à rebours jusqu’à l’achèvement du cycle de la lame. Décharger les lames terminées Lorsque le cycle des lames est terminé, leurs images dans l’écran Instrument ainsi que les voyants des tiroirs de l’instrument clignotent en vert. 1. Appuyer sur la touche Open All Drawers with Completed Slides (ouvrir tous les tiroirs dont le cycle des lames est achevé) située sur le panneau de configuration des lames. 2. Retirer les lames des tiroirs ouverts. 3. Appuyer sur la touche Close All Open Drawers (fermer tous les tiroirs ouverts) située sur le panneau de configuration des lames de l’instrument. REMARQUE : Il est possible d’imprimer un rapport de cycle pour le conserver en tant que dossier du cycle de coloration ainsi que les protocoles et les réactifs utilisés. (Voir Imprimer les rapports d’un cycle, page 91.) Rincer les lames et appliquer les couvre-objets 1. Après avoir retiré les lames de l’instrument, les rincer avec de l’eau savonneuse tiède pour retirer toutes les traces de réactifs. 2. Déshydrater les lames selon la procédure habituelle et appliquer un couvre-objet en verre sur chaque lame. REMARQUE : En cas d’utilisation de la procédure de détection AEC, ne pas déshydrater et ranger les lames. Monter à l’aide d’un milieu de montage aqueux. 28 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 5 Démarrer et arrêter le système À propos du démarrage et de l’arrêt Pour démarrer le système BenchMark ULTRA, mettre l’ordinateur sous tension, lancer le logiciel d’exploitation Ventana et mettre sous tension chaque instrument connecté. L’ordre du démarrage de l’instrument ou du logiciel n’a pas d’importance. Pour éteindre l’appareil, mettre hors tension (ou en veille) chaque instrument connecté, fermer le logiciel du système Ventana et éteindre l’ordinateur. Toujours s’assurer de fermer le logiciel avant d’éteindre l’ordinateur. L’ordre de fermeture de l’instrument ou du logiciel n’a pas d’importance. Démarrer le logiciel d’exploitation Ventana 1. Allumer l’ordinateur. 2. Dans la fenêtre du bureau, cliquer sur l’icône de raccourci VENTANA. L’écran d’accueil et Figure 32. Icône de raccourci vers le logo de VENTANA de démarrage du système s’affichent. Figure 33. Écran d’accueil 24814FR Rév E 29 5 Démarrer et arrêter le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 34. Logiciel au démarrage Démarrer un instrument 1. Allumer l’instrument. L’interrupteur se situe à l’intérieur de la porte gauche, sous les bouteilles de consommables. I = On. O = Off. Lorsque l’appareil est sous tension (on), l’icône d’alimentation s’allume dans le panneau d’état de l’instrument. Le logiciel commence à communiquer avec l’instrument. Le nom de l’instrument s’affiche dans la barre d’instrument et son image apparaît dans l’écran d’accueil. Ses indicateurs d’état dans la barre d’instrument sont verts. Figure 35. Interrupteur On-Off de l’instrument 2. Mettre l’instrument en mode Ready (prêt) afin de pouvoir introduire les lames : • Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. • Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche Prêt. 3. Les voyants verts sur les tiroirs de lame s’allument et les indicateurs d’état dans la barre d’instrument sont verts. Vous pouvez ouvrir et fermer les tiroirs. Figure 36. Touche Ready (prêt) 30 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 5 Démarrer et arrêter le système Modes de démarrage Un résumé des modes de démarrage est donné ci-dessous. Pour plus de détails, voir À propos des modes de démarrage, page 36. Mode Description Actions possibles Veille L’instrument est sous tension mais le compresseur ne fonctionne pas et les tiroirs des lames sont inactifs et éteints. • Le nom de l’instrument s’affiche dans la barre d’instrument du logiciel. • Les instruments démarrent en mode Veille à la mise sous tension. Pour garantir sa longévité, un instrument peut être mis en veille en cliquant sur la touche Sleep (veille). • L’instrument est pressurisé et accessible. • Les indicateurs d’état de la barre d’instrument et les voyants du tiroir des lames de l’instrument sont verts. • Prêt • • • • • • En cours Le système planifie le cycle, verrouille la cloche de réactifs et les tiroirs des lames introduites et procède au traitement des lames. Pendant que le cycle est en cours de compilation (avant le début du traitement), la cloche de réactifs peut s’ouvrir pour introduire ou pour retirer les réactifs. En cours de traitement, la cloche de réactifs ne peut être ouverte que pendant un point d’accès réactif. • • • • • • Ouvrir la cloche de réactifs et introduire ou retirer les distributeurs de réactifs. Retirer et installer les réactifs consommables. Retirer et installer les conteneurs de déchets. Aller à l’écran Instrument du logiciel. Modifier le mode de démarrage à Ready. Retirer et installer les réactifs consommables. Retirer et installer les carrousels de réactifs. Retirer et remplacer les conteneurs de déchets. Introduire les lames. Aller à l’écran Instrument du logiciel. Modifier le mode de démarrage à Sleep (veille) ou Running (exécution). Introduire ou retirer des réactifs et déverrouiller les conteneurs de déchets. Aller à l’écran Instrument du logiciel. Introduire les lames dans des tiroirs vides. Retirer les lames dont le cycle est achevé. Annuler les lames sélectionnées. Programmer un point d’accès réactif. Figure 37. Barre d’instrument en mode Running (exécution) 24814FR Rév E 31 5 Démarrer et arrêter le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Arrêter un instrument Il est possible de mettre l’instrument hors tension ou en mode veille. En mode Veille, l’instrument ne maintient pas la pression, mais le démarrage s’effectue plus rapidement que lorsqu’il est mis hors tension. Il conserve également les informations sur les derniers réactifs utilisés et les affiche dans la roue des réactifs dans l’écran Instrument du logiciel et dans l’histogramme des réactifs. Pour mettre un instrument en veille : 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran Instrument, cliquer sur la touche Sleep (veille). Pour éteindre l’appareil, mettre l’interrupteur de marche/arrêt de l’instrument sur Off (I = On. O = Off.) Arrêter le logiciel et l’ordinateur Toujours fermer le logiciel du système Ventana avant d’éteindre l’ordinateur. Si besoin, fermer le logiciel et éteindre l’ordinateur avec les instruments toujours en fonctionnement. Toutefois, les indicateurs d’état ou les messages du système ne seront pas visibles. Il est préférable, en général, de ne pas fermer le logiciel avant la fin du cycle de traitement des lames. 1. Cliquer sur la touche Accueil dans Navigation globale. 2. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quitter du panneau Système. Le logiciel du système se ferme et le bureau de l’ordinateur apparaît. 3. Appliquer les procédures standards pour arrêter l’ordinateur. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager d’importants fichiers du système VENTANA, veiller à toujours fermer le logiciel avant de mettre l’ordinateur hors tension. 32 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Pièces de l’instrument (1) Cloche de réactifs (2) Carrousel de réactifs (3) Tiroirs de lames indépendants (4) Panneau de configuration des lames (5) Touche VENTANA (6) Panneau d’état de l’instrument (7) Consommables (alimentés par des réservoirs) (8) Conteneurs de déchets (derrière les portes) Figure 38. Instrument BenchMark ULTRA 24814FR Rév E 33 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Connexion et définition des instruments Utiliser Configuration de l’instrument pour connecter ou déconnecter les instruments et assigner des noms et des couleurs uniques aux instruments connectés. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configuration de l’instrument (icône d’engrenage) dans l’écran Configuration de l’instrument. Figure 39. Touche Configuration de l’instrument dans l’écran d’accueil 2. Dans Configurer l’instrument, spécifier les paramètres de configuration pour chaque instrument. Figure 40. Écran Configuration de l’instrument Fonctionnalité 34 Actions possibles 1 Cliquer sur la touche pour connecter l’instrument ou le déconnecter de l’ordinateur hôte. 2 Entrer ou modifier le nom de l’instrument. Le nom entré ici s’affichera dans la barre de l’instrument et sur l’écran de l’instrument. 3 Cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner le type d’instrument. 4 Cliquer sur l’icône de couleur et choisir une couleur. La couleur sélectionnée ici s’affichera dans la barre de l’instrument et sur l’écran de l’instrument. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration 3. Pour quitter l’écran de configuration de l’instrument, cliquer sur l’icône d’accueil. L’opérateur est invité à enregistrer les modifications. Cliquer sur Oui pour enregistrer les modifications ou sur Non pour quitter sans enregistrer les modifications ou encore sur Annuler pour rester dans l’écran Configuration de l’instrument sans enregistrer les modifications en cours. Les paramètres enregistrés seront affichés dans la barre d’instrument, l’écran d’accueil et l’écran de l’instrument. Surveiller l’état de l’instrument Panneau d’état de l’instrument Le panneau d’état de l’instrument situé sur le devant de l’instrument affiche des indicateurs spécifiques à l’instrument. Figure 41. Panneau d’état de l’instrument Fonctionnalité Description 1 Déchets S’allume en rouge si un conteneur est déverrouillé et retiré. S’allume en jaune si un conteneur est en cours d’utilisation. 2 Réactifs consommables S’allume en rouge lorsqu’une bouteille de consommables est manquante ou si l’espace interne du réservoir est insuffisant. 3 Erreur du système S’allume en rouge lorsqu’il indique une erreur ou un problème lié à l’instrument. 4 Point d’accès aux réactifs S’allume lors d’un point d’accès réactif. 5 Puissance S’allume en vert lorsque l’instrument est sous tension. Indicateurs d’état du logiciel La barre d’instrument est visible à partir de tout point du système BenchMark ULTRA. Les indicateurs de lumière illustrent l’état des réactifs, des lames, des réactifs consommables et du niveau des déchets pour chaque instrument branché. Si une action manuelle est programmée, telle qu’un point d’accès réactif ou un titrage, l’icône correspondante s’affiche, ainsi qu’un compte à rebours jusqu’à l’heure programmée. Si aucune autre action n’est programmée, un compte à rebours jusqu’à la fin du cycle de la lame s’affiche. Les mêmes informations sont affichées dans l’écran d’accueil, mais au format graphique. (1) État des réactifs, des lames, des réactifs consommables et des conteneurs à déchets. (2) Action suivante de l’opérateur. (3) Durée avant l’action suivante. Figure 42. Indicateurs de la barre d’instrument 24814FR Rév E 35 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA À propos des modes de démarrage L’instrument dispose de trois modes : Sleep, Ready and Running (veille, prêt et exécution). Le mode sélectionné pour l’instrument détermine les actions qui peuvent être prises dans le cadre de ce mode. Le logiciel permet de définir le mode à l’aide des touches de modes de démarrage de l’écran Instrument. Figure 43. Modes de démarrage Mode Sleep (veille) En mode veille, l’appareil est sous tension et l’instrument communique avec le logiciel ; toutefois, le compresseur est hors tension. Les voyants sur les tiroirs de lames sont éteints et les tiroirs ne peuvent pas être ouverts. La cloche de réactifs est déverrouillée et les distributeurs, les fluides et les conteneurs de déchets peuvent être ajoutés ou retirés. Il y a deux façons de passer en mode veille : 1. L’instrument démarre en mode veille à la mise sous tension de l’appareil. 2. Cliquer sur la touche Sleep (veille) dans l’écran Instrument. Mise de l’instrument en veille lorsqu’il n’est pas utilisé afin de garantir sa longévité. De manière générale, cette action ne s’effectue qu’une fois dans la journée lorsque l’instrument est en cours d’utilisation. ATTENTION : Avant de mettre l’instrument en veille, veiller à ce qu’aucune lame ne soit restée dans les tiroirs. Mode Ready (prêt) En mode Ready (prêt), la cloche de réactifs est déverrouillée et les distributeurs, les fluides et les conteneurs de déchets peuvent être ajoutés ou retirés. Les tiroirs de lames peuvent s’ouvrir et se fermer pour introduire les lames. Toutes les lames introduites en mode prêt seront traitées en tant que lot. En mode batch (par lots), un problème rencontré avec une lame interrompt le fonctionnement du lot entier jusqu’à ce que celui-ci soit corrigé. (Après le lancement du cycle du lot, l’instrument passe en mode Running (exécution) et toutes les lames ajoutées suivent un cycle individuel de traitement. Il y a deux façons de passer en mode Ready (prêt) : 1. Cliquer sur la touche Ready (prêt) dans l’écran Instrument. 2. Lorsque l’instrument a terminé un cycle de coloration (toutes les lames de tous les tiroirs sont traitées), il attend pendant une courte période puis repasse automatiquement en mode Ready (prêt). Mode En Marche En mode En Marche, le système traite les lames. Pour démarrer en mode exécution, cliquer sur la touche Running (exécution) dans l’écran de l’instrument. En général, cette action n’est effectuée que pour le premier cycle de la journée. À l’issue du premier cycle, le système peut revenir en mode Ready (prêt) mais si davantage de lames sont introduites, le système démarre automatiquement après une courte pause. 36 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Traitement des lames Lorsqu’un cycle est démarré en mode Ready (prêt), le système compile le cycle pour le lot initial des lames. La cloche de réactifs et tous les tiroirs doivent être fermés avant le lancement du cycle. Pendant la compilation, la cloche de réactifs et les tiroirs de lames demeurent verrouillés. Les voyants jaunes sur les tiroirs de lames clignotent. Le système contrôle chaque tiroir pour vérifier si une lame a été introduite. Si un tiroir est vide, son voyant s’allume en vert. Les tiroirs dans lesquels des lames ont été détectées continuent à clignoter en jaune. Si tout ce qui est nécessaire pour chaque lame du lot est présent, le système verrouille la cloche et les tiroirs qui contiennent les lames. Les voyants jaunes sur les tiroirs de lames s’arrêtent de clignoter. Le cycle démarre dans quelques minutes. Si quelque chose n’est pas conforme ou est manquant, les voyants du tiroir clignotent en rouge et les indicateurs d’état de la barre d’instrument du logiciel s’allument en rouge. La cloche et les tiroirs demeurent déverrouillés. Le cycle ne démarrera pas avant que toutes les lames introduites soient prêtes à être traitées. Ajouter des lames pendant le fonctionnement Lorsque le lot initial est en cours d’exécution, il est possible d’ajouter des lames individuelles dans un tiroir disponible. Il n’est pas nécessaire de cliquer à nouveau sur la touche du mode Running (exécution). Chaque lame est traitée séparément et a son propre rapport de cycle. Les voyants jaunes indiquent les tiroirs qui sont en cours d’utilisation et les voyants verts indiquent les tiroirs qui peuvent être ouverts et utilisés. À chaque ouverture et fermeture d’un tiroir de lames, le système vérifie si une lame a été introduite, contrôle les codes-barres de la lame et du réactif et planifie le cycle de lame unique. Pendant la compilation, le voyant du tiroir clignote en jaune. Si les réactifs requis sont déjà introduits, le tiroir est verrouillé, son voyant jaune s’arrête de clignoter et le traitement démarre après quelques minutes. S’il manque des réactifs, le traitement de la lame ne s’enclenche pas. Les indicateurs d’état de la lame illustrés dans le logiciel et sur l’instrument s’allument en rouge et les messages apparaissent dans Communicator décrivant les produits manquants. Comme d’autres lames sont en cours de traitement, il est impossible d’ouvrir le capot pour ajouter des réactifs. Toutefois, en fonction du protocole en cours et des étapes de traitement, il est possible de recourir à un point d’accès réactif pour ajouter les réactifs manquants. Lorsque le système découvre de nouvelles lames, il analyse la situation et identifie les points d’accès réactif possibles. S’il en trouve, il les affiche sous forme de touche dans l’histogramme de lames. Il est alors possible de cliquer sur une touche de point d’accès réactif active pour programmer la pause correspondante. Les indicateurs d’état de lame restent rouges jusqu’à ce que les réactifs requis soient chargés. (Voir Points d’accès réactif, page 41.) Lorsque le cycle des lames est terminé Lorsque le traitement d’une lame est achevé, le voyant vert du tiroir correspondant clignote. Lorsque la lame est retirée, le voyant vert s’arrête de clignoter, indiquant que le tiroir peut à nouveau être utilisé. Lorsqu’un cycle complet de coloration est terminé (toutes les lames de tous les tiroirs sont traitées), le système s’arrête et déverrouille la cloche et tous les tiroirs. Les voyants verts clignotent sur tous les tiroirs qui comportent des lames. Les voyants verts s’arrêtent de clignoter lorsque les lames sont retirées. 24814FR Rév E 37 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Démarrer et arrêter un instrument Démarrer un instrument 1. Allumer l’instrument. L’interrupteur se situe à l’intérieur de la porte gauche, sous les bouteilles de consommables. I = On. O = Off.) Lorsque l’appareil est sous tension (on), l’icône d’alimentation s’allume dans le panneau d’état de l’instrument. 2. Le logiciel commence à communiquer avec l’instrument. Le nom de l’instrument s’affiche dans la barre d’instrument et son image apparaît dans l’écran d’accueil. Ses indicateurs d’état sont verts. Figure 44. Interrupteur On-Off 3. Préparer l’instrument pour l’introduction des lames: • Cliquer sur le nom de l’instrument ou sur l’image pour accéder à l’écran de l’Instrument. • Dans l’écran de l’Instrument, cliquer sur la touche Ready (prêt). Lorsque l’instrument est prêt à être utilisé, les voyants du tiroir de lames s’allument en vert. Arrêter un instrument Il est possible de mettre l’instrument hors tension ou en mode veille. En mode Sleep (veille), l’instrument ne maintient pas la pressurisation mais le démarrage s’effectue plus rapidement que lorsqu’il est mis hors tension. Pour éteindre l’appareil, positionner l’interrupteur On-Off de l’instrument sur Off (O). Pour mettre un instrument en veille, s’assurer que toutes les lames ont été retirées, puis accéder à l’écran de l’Instrument et cliquer sur la touche Sleep (veille). Ouvrir la cloche de réactifs Lorsque l’instrument est en mode Sleep (veille) ou en mode Ready (prêt), la cloche s’ouvre librement. Lorsque l’instrument est passé du mode Ready (prêt) au mode Running (exécution) mais n’a pas encore commencé à colorer les lames (les voyants jaunes des tiroirs clignotent), il est encore possible d’ouvrir le capot. Dans ce cas, le processus de compilation doit recommencer dès le début. IMPORTANT : À des fins d’efficacité et pour prolonger la durée de vie de l’instrument, il est préférable de s’assurer que tous les réactifs et les lames soient introduits avant de démarrer le mode Running (exécution). Lorsque l’instrument est en cours de coloration des lames (les voyants jaunes des tiroirs s’arrêtent de clignoter), le capot de verrouille automatiquement. Lorsque toutes les lames sont traitées, les tiroirs des lames clignotent en vert et le capot est déverrouillé. AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter d’ouvrir le capot en forçant ou en désactivant le système de verrouillage. 38 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Actionner les tiroirs de lames Sur l’instrument Tiroirs de lames 1. Appuyer sur la touche de commande du tiroir pour l’ouvrir. 2. Pour fermer le tiroir, appuyer de nouveau sur la touche. Figure 45. Touche du tiroir Groupes de tiroirs Appuyer sur une touche du panneau de commande des lames entre les tiroirs 15 et 16. (1) Ouvrir tous les tiroirs disponibles. (2) Ouvrir tous les tiroirs dont le traitement des lames est terminé. (3) Fermer tous les tiroirs ouverts. Figure 46. Panneau de commande des lames de l’instrument Sur l’ordinateur Tiroirs sélectionnés 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’image de la lame correspondant au tiroir à actionner. Pour sélectionner plusieurs tiroirs, effectuer un CTRL clic sur chaque image. Les tiroirs sélectionnés sont schématisés. 3. Cliquer avec le bouton droit sur une des images de lames sélectionnées, puis cliquer sur Ouvrir items sélectionnés ou Fermer les items sélectionnés. Figure 47. Actionner les tiroirs sélectionnés 24814FR Rév E 39 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Groupes de tiroirs 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur une touche dans le panneau de commande des lames du logiciel. (1) Ouvrir tous les tiroirs disponibles. (2) Ouvrir tous les tiroirs dont le traitement des lames est terminé. (3) Fermer tous les tiroirs ouverts. Figure 48. Panneau de configuration des lames du logiciel Ajouter des lames pendant le fonctionnement des lames Lorsque l’instrument est en mode Running (exécution), il est possible d’ajouter des lames sans gêner le fonctionnement des lames en cours. (Les réactifs requis doivent déjà être placés sur le carrousel de réactifs, sinon il faudra programmer un point d’accès réactif pour les charger). Les tiroirs disponibles sont indiqués par les voyants lumineux verts. À chaque ouverture et fermeture d’un tiroir, son voyant clignote en jaune. Le système le parcoure automatiquement pour rechercher une lame et l’intégrer dans le cycle. Chaque lame est traitée indépendamment et a son propre rapport de cycle. Ajouter une seule lame 1. Localiser un tiroir disponible (le voyant vert est allumé). 2. Appuyer sur la touche Drawer Control (commande du tiroir) située sur l’instrument ou sur Open Selected (ouvrir le tiroir sélectionné) dans l’écran de l’instrument du logiciel (voir Actionner les tiroirs de lames, page 39). 3. Introduire la lame et fermer le tiroir. Lorsque la coloration commence, le voyant jaune s’arrête de clignoter. AVERTISSEMENT : Pour être détectée, une lame doit être introduite correctement dans le tiroir. Elle doit être placée entre les deux montants avec l’étiquette orientée vers le haut et l’intérieur. Ajouter un groupe de lames 1. Appuyer sur la touche Open All Available Drawers (ouvrir tous les tiroirs disponibles). 2. Introduire les lames dans les tiroirs sélectionnés. 3. Appuyer sur la touche Close All Open Drawers buttons (fermer tous les tiroirs ouverts). Lorsque la coloration commence, les voyants jaunes s’arrêtent de clignoter. IMPORTANT : Il est possible d’ouvrir et de fermer chaque tiroir individuellement mais le traitement démarre plus tôt si tous les tiroirs sont fermés en même temps. 40 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Annuler les lames 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’image de la lame à annuler. Pour sélectionner plusieurs lames, effectuer un CTRL clic sur chaque image. Les tiroirs sélectionnés sont schématisés. 3. Cliquer avec le bouton droit sur un des tiroirs sélectionnés, puis cliquer sur Interrompre les items sélectionnés. Figure 49. Annuler les lames sélectionnées Localiser une lame sur un instrument Voir Localiser les lames sur un instrument, page 90. Points d’accès réactif À propos des points d’accès réactif Il est possible de sélectionner un point d’accès réactif pour gérer les réactifs installés sur l’instrument pendant que le traitement des lames se poursuit. En cas d’ajout de lames sur l’instrument, des réactifs supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires pour exécuter le cycle de coloration. Dans ce cas, le système doit effectuer une pause pour permettre l’ouverture du capot de réactifs afin d’ajouter ou de changer les distributeurs. Les points d’accès réactif sont des fenêtres temporelles de quatre minutes durant lesquelles vous pouvez ajouter ou retirer des réactifs sur le carrousel de réactifs. Le point d’accès réactif est disponible lorsque l’instrument incube ou rince des lames et qu’aucune distribution de réactif n’est requise pour l’étuvage, le déparaffinage, le cell conditioning, l’hybridation, les lavages de stringence et les temps d’incubation des réactifs. Lorsqu’un point d’accès réactif est sélectionné et atteint, le capot des réactifs et le carrousel se déverrouillent automatiquement pour vous laisser ouvrir le capot. Les points d’accès réactif sont automatiquement recalculés et mis à jour tout au long de la journée de travail et changent lorsque de nouvelles lames sont ajoutées, que le traitement des lames se terminent ou que les applications manuelles sont exécutées ou simplement en fonction de l’heure. Le logiciel autorise l’accès aux réactifs lors de chaque cycle de quatre minutes de l’instrument ne nécessitant aucune distribution de réactifs. Par conséquent, la disponibilité des points d’accès réactif dépend du mélange et du type de protocoles lancés à un moment donné. 24814FR Rév E 41 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint Les voyants sur les tiroirs de lames alertent l’opérateur quand une action est requise lors d’un point d’accès réactif. Voyants du tiroir Mesure à prendre Bleu clignotant Une minute pour ouvrir le capot. Bleu fixe Trois minutes pour ajouter ou retirer des réactifs sur le carrousel de réactifs. Rouge fixe Une minute avant que le capot ne doive être fermé. IMPORTANT : Si vous ne fermez pas le capot, le système continuera de fonctionner. Cependant, si une étape de distribution est requise pour une lame alors que le capot est ouvert, cette lame sera annulée. Suivre la séquence de mise hors tension pour récupérer la lame (voir Logiciel à distance, page 184). Afficher l’état des points d’accès réactif Il est possible d’afficher l’état d’un point d’accès réactif en vérifiant l’icône Indicateur d’accès réactif dans la fenêtre Interaction instrument et dans la barre de l’instrument. Indicateur d’accès réactif État Description Point d’accès réactif sélectionné Une icône grise indique qu’un point d’accès réactif a été sélectionné et constitue la prochaine interaction avec l’instrument. Capot déverrouillé Une icône bleue indique que le point d’accès réactif est arrivé, que le capot est déverrouillé et qu’il est possible d’accéder au carrousel de réactifs. Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot une fois que le point d’accès réactif est lancé. En cours Cette icône jaune signifie que le capot a été ouvert. Fermer le capot Cette icône rouge signifie qu’il est temps de fermer le capot. Vous disposez d’une minute pour fermer le capot avant que le carrousel de réactifs ne soit renvoyé en position 1. Qualification de l’accès réactif et des réactifs Si vous ajoutez de nouveaux réactifs pendant un point d’accès réactif, le logiciel qualifiera chaque réactif sur la base de sa date d’expiration, de son épuisement, de ses droits de propriété, de son enregistrement, de sa duplication, de son positionnement et de l’exhaustivité du kit. Si les réactifs passent le test de qualification, ils seront amorcés (si nécessaire) et rendus disponibles pour les prochains cycles de coloration. Pour plus d’informations sur les messages système pour les points d’accès réactif, voir Messages et erreurs, page 153. 42 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Programmer des points d’accès réactif depuis la page Instrument Une icône de raccourci vers la page Accès réactif apparaît dans la barre d’icônes de la page Instrument, de sorte qu’il est possible de définir un point d’accès réactif sans avoir à naviguer jusqu’à l’histogramme de la lame ou du réactif. L’icône Accès réactif peut être activée ou désactivée, comme expliqué dans le tableau ci-dessous. Icône de raccourci vers la page Accès réactif État Description Désactivées L’utilisateur n’est pas autorisé à accéder au réactif et/ou le détecteur de réactif n’a pas été installé. Activé L’utilisateur est autorisé à accéder au réactif et le détecteur de réactif a été installé. Figure 50. Barre d’icônes affichant l’icône de raccourci vers la page Accès réactif. 24814FR Rév E 43 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Sélectionner une heure d’accès réactif 1. Sur la page Instrument, cliquer sur l’icône de raccourci vers la page Accès réactif pour afficher le menu des heures d’accès réactif disponibles. Les heures sont les mêmes que celles affichées sur les histogrammes de réactif et de lame. 2. Pour sélectionner l’heure d’accès réactif souhaitée, cliquez sur une heure dans le menu. 3. Après avoir fait votre choix, le menu se fermera. 4. Lorsque le point d’accès réactif est atteint, l’icône de raccourci vers la page Accès réactif devient bleue et le capot de l’instrument se déverrouille. Des voyants bleus clignotent sur chaque tiroir de lames et l’instrument envoie une alarme lorsque la séquence d’accès réactif démarre. Figure 51. Icône de raccourci vers la page Accès réactif avec les heures d’accès réactif IMPORTANT : L’opérateur dispose d’une minute pour ouvrir le capot de réactifs une fois que le point d’accès réactif est lancé. 5. Ouvrir le capot de réactifs et ajouter ou retirer des réactifs sur le carrousel de réactifs. ATTENTION : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé. Garder les mains à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles. 6. Une fois l’opération terminée, fermer le capot de l’instrument. Le capot de l’instrument se verrouille et les réactifs sont scannés. Les voyants des tiroirs s’éteignent et l’alarme de l’instrument s’interrompt. Afficher l’heure d’accès réactif sélectionnée et la liste de sélection de réactifs 1. Sur la page Instrument, cliquer sur l’icône de raccourci vers la page Accès réactif. L’heure sélectionnée et une liste de sélection de réactifs apparaissent pour vous aider à gérer les réactifs devant être ajoutés ou supprimés. 2. Pour désactiver le point d’accès réactif, cliquez sur le bouton sur lequel figure l’heure et l’icône de capot rouge. Figure 52. Icône de raccourci vers la page Accès réactif avec la liste de sélection de réactifs 44 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Programmer des points d’accès réactif à partir des pages Histogramme de lame et Histogramme du réactif Il est possible d’afficher et de définir des points d’accès réactif depuis les pages Histogramme de lame et Histogramme du réactif. Les pages d’histogrammes proposent les informations relatives à l’accès réactif sous différentes formes et en fonction des lames traitées ou du réactif utilisé. À propos des bandes bleues des histogrammes Chaque histogramme contient des parties bleu clair et des parties bleu moyen. Figure 53. Configuration des points d’accès réactif à partir de la page Histogramme de lame Les boutons correspondants pour les parties bleu moyen indiquent les heures auxquelles plusieurs points d’accès contigus peuvent être sélectionnés et les heures auxquelles un seul point d’accès réactif est disponible. Pour en savoir plus sur les boutons disponibles dans l’Histogramme de lame, consultez la section Boutons d’Accès réactif dans un histogramme. Figure 54. Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection de réactifs à partir de la page Histogramme du réactif 24814FR Rév E 45 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description des bandes bleues de l’histogramme 1 Les parties bleu moyen indiquent les endroits où l’accès réactif est possible. 2 Les parties bleu clair indiquent les endroits où l’accès réactif n’est pas possible. REMARQUE : Vous remarquerez que les bandes bleu moyen et bleu clair ne sont pas toujours de la même taille. Cela est dû au fait que dans certains cas, il n’y aura qu’un seul point d’accès réactif à la fois et dans d’autres plusieurs points d’accès réactif contigus. La taille, le nombre et la couleur des parties qui s’affichent dépendent du type et du nombre de protocoles en cours à un moment donné. 3 Le bouton carré indique les heures auxquelles plusieurs points d’accès contigus peuvent être sélectionnés. 4 Le bouton rond indique les heures auxquelles un seul point d’accès réactif est disponible. 5 Dès qu’un point d’accès réactif est sélectionné, une bande bleu foncé apparaît et les points d’accès réactif non sélectionnés sont désactivés (grisés). Il est alors possible d’afficher ou d’imprimer une liste de sélection de réactifs. Boutons d’Accès réactif dans un histogramme À chaque bande bleu moyen correspondent des boutons indiquant un point d’accès réactif disponible. Le tableau ci-dessous décrit les quatre types de boutons disponibles sur les pages Histogramme du réactif ou Histogramme de lame pour afficher les points d’accès réactif disponibles. Type de bouton Ce qu’il vous apprend sur un Point d’accès réactif disponible Un bouton rond indique qu’il n’y a qu’une heure d’accès réactif disponible. Ce bouton ne comprend que l’icône Accès réactif. Pour afficher l’heure du point d’accès réactif, passez la souris sur le bouton. Ce bouton rond comprend l’icône Accès réactif et l’heure du point d’accès réactif. Un bouton carré avec un petit triangle pointant vers le bas indique que plusieurs points d’accès réactif sont disponibles. Cliquez sur le bouton pour afficher les heures disponibles. Ce bouton carré comprend l’icône Accès réactif et le premier point d’accès réactif disponible parmi les heures d’accès réactif inoccupées. Sélectionner un point d’accès réactif dans un histogramme 1. Sur la page Instrument, cliquer sur l’icône Lame ou Réactif pour afficher un histogramme. 2. Dans l’histogramme, les bandes bleu moyen indiquent les points d’accès réactif disponibles. 3. Cliquer sur un bouton correspondant à une bande bleu moyen pour afficher un menu des heures disponibles. 4. Après avoir fait votre choix, le menu se fermera. 5. Lorsque le point d’accès réactif est atteint, l’icône de raccourci vers la page Accès réactif devient bleue et le capot de l’instrument se déverrouille. Des voyants bleus clignotent sur chaque tiroir de lames et l’instrument envoie une alarme lorsque la séquence d’accès réactif démarre. 46 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration IMPORTANT : L’opérateur dispose d’une minute pour ouvrir le capot de réactifs une fois que le point d’accès réactif est lancé. 6. Ouvrir le capot de réactifs et ajouter ou retirer des réactifs sur le carrousel de réactifs. ATTENTION : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé. Garder les mains à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles. 7. Une fois l’opération terminée, fermer le capot de l’instrument. Le capot de l’instrument se verrouille et les réactifs sont scannés. Les voyants des tiroirs s’éteignent et l’alarme de l’instrument s’interrompt. Informations et messages d’erreur Des messages apparaissent dans le Communicateur pour informer des actions prises par l’instrument et prévenir en cas de problèmes. Pour plus d’informations sur la manipulation et les messages d’erreur, voir Gérer les messages, page 154. Maintenance Check-list de maintenance Tâche Tous les jours Tous les mois Tous les trimestres Référence Essuyer les surfaces externes X Page 48 Check-list à effectuer avant le cycle X Page 48 Nettoyer les tiroirs des lames Si besoin* Page 261 Rincer les conteneurs de consommables X Page 264 Laver et brosser les coussinets thermiques des lames X Page 265 Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange X Page 265 Vérifier la température de chauffage des lames X Page 265 Décontaminer les bouteilles de consommable X Page 266 Décontaminer les réservoirs de consommables X Page 266 Décontaminer l’instrument X Page 270 *Le nettoyage des tiroirs de lames est généralement réalisé une fois par jour, avant le premier cycle ou après le dernier. 24814FR Rév E 47 6 Fonctionnement de l’instrument de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Entretien quotidien Essuyer les surfaces externes Essuyer les surfaces externes à l’aide d’un chiffon doux et humide. Check-list à effectuer avant le cycle 1. Inspecter le cordon d’alimentation pour s’assurer qu’il est en bon état. 2. Remplir les bouteilles d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, Reaction Buffer et ULTRA LCS. 3. Vider les conteneurs de déchets. ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Pour éviter les déversements, placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer de l’instrument. Déplacer la bonbonne en la faisant rouler plutôt que de la soulever. Nettoyer les tiroirs des lames Ventana recommande de nettoyer les tiroirs de lame comme il se doit. Le nettoyage est initié par le logiciel du système Ventana en exécutant un test de fonctionnement de l’instrument. Le processus nettoie les 30 tiroirs simultanément et la durée nécessaire à ce nettoyage est de 12 minutes. Le processus de nettoyage génère environ une tasse de déchets (240 ml) à chaque exécution. Pour plus d’informations et d’instructions, voir Nettoyer les tiroirs des lames, page 261. Maintenance mensuelle et trimestrielle Voir Nettoyage et maintenance, page 257. 48 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 7 Gérer les commandes de lames À propos de la liste de commandes La Liste de commandes permet de gérer plus facilement les lames qui sont en cours de traitement. La liste peut être parcourue pour voir quelles sont les commandes prêtes pour le traitement et imprimer une liste des réactifs requis. L’application permet de trier et de filtrer les commandes, d’imprimer une liste des commandes ou de créer une nouvelle commande et d’en ajouter une sur la liste. Liste de commandes Pour ouvrir la liste des commandes, cliquer sur la touche Commandes dans la Navigation globale. Figure 55. Fonctions de la liste des commandes* *Il se peut que des informations spécifiques aux lames manquent dans la liste des commandes une fois le cycle de coloration terminé. Toutes les informations sur ces lames figurent dans le rapport d'exécution ou le rapport de cas. Fonctionnalité Description 1 Visualiser Utiliser les options Disposition et Grouper par pour voir et organiser les commandes. 2 Touche de réinitialisation Réinitialiser la liste selon les paramètres par défaut. 24814FR Rév E 49 7 Gérer les commandes de lames Fonctionnalité Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description 3 Filtres de sélection Créer un filtre personnalisé pour trier les commandes. 4 Quick Find by Value (recherche rapide par valeur) Rechercher une commande. 5 Actions De gauche à droite : Nouvelle commande, Maintenance et Imprimer. 6 État de la clé hardware Les couleurs utilisées indiquent l’état des lames dans la colonne État. 7 Liste des commandes Énumère les commandes des lames actuellement dans le système. 8 DEL allumée/ éteinte Active le voyant de position bleu sur un tiroir de lame. 9 Dossiers affichés Affiche le nombre de commandes figurant dans la liste. Commandes envoyées à partir d’un LIS Si l’installation est reliée à un système d’information de laboratoire (LIS), l’icône Commandes permet de vérifier les commandes en attente provenant du LIS. Lorsque de nouvelles commandes arrivent, l’icône Commandes affiche Figure 56. Commandes reçues de LIS un cercle vert avec un numéro en son centre. Comment les commandes sont-elles organisées ? La liste des commandes organise les lames en enregistrements de commandes et les affiche dans une liste. Les enregistrements apparaissent dans une liste de commandes lorsqu’une étiquette de lame est imprimée dans le système SLS, lorsqu’un nouvel enregistrement est créé ou quand un enregistrement de commande est envoyé du LIS. La liste est triée dans un ordre croissant, les commandes les plus récentes s’affichant en haut de la liste. Les en-têtes de colonne sont définis par les champs de données de la lame, établis au moment de la configuration de l’équipement hôte. Certains champs de données sont décrits ci-dessous. Pour plus d’informations sur les champs de données des lames, voir Définir les champs des données de la lame, page 245. Figure 57. Données de commande 50 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 7 Gérer les commandes de lames Colonne Description Afficher Affiche une touche bleue lorsque la fonction de positionnement de la lame est activée. Étiquette Apparaît en noir lorsqu’une étiquette a été imprimée et en gris lorsqu’une étiquette n’a pas été imprimée. Instrument Affiche le numéro d’identification de l’instrument. Position Affiche le numéro de tiroir contenant la lame. État Affiche un statut à code de couleur pour chaque lame. Correspond à l’état de la clé hardware située au-dessus de la liste. Numéro du protocole Affiche le numéro de protocole correspondant à l’étiquette de la commande et de la lame. Nom du protocole Liste le nom de protocole correspondant à l’étiquette de la commande et de la lame. Nom du patient Affiche le nom du patient dont le tissu a été testé. N° de patient Affiche l’identificateur utilisé pour suivre une commande par l’intermédiaire du système. Identifiant du bloc Affiche un identificateur utilisé pour suivre une commande par l’intermédiaire du système. Identifiant du cas Affiche un identificateur utilisé pour suivre un cas dans le système. Identifiant de la lame Affiche un identificateur utilisé pour suivre une lame dans le système. N° de patient Utilisé pour identifier un patient dans le système. Opérateur Affiche le nom de l’établissement exécutant le test. Demandeur Affiche le pathologiste qui a demandé le test. Date de naissance Affiche la date de naissance du patient. Sexe Affiche le sexe du patient. Date d’intervention chirurgicale Affiche la date d’intervention du patient. Site anatomique Affiche le site sur lequel un échantillon de tissu a été prélevé chez le patient. Procédure chirurgicale Affiche l’intervention chirurgicale associée aux soins du patient. Identifiant de consultation Affiche le nom de toute personne consultée sur un cas. Personnalisation 1 et 2 Champs définis par le gestionnaire de laboratoire et propres à chaque installation. Date entrée Affiche la date à laquelle la commande a été saisie dans le système. 24814FR Rév E 51 7 Gérer les commandes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Organiser la liste des commandes La liste des commandes affiche toutes les commandes des lames actuellement dans le système. L’application permet de déplacer ou de redimensionner les colonnes, de trier les données de la colonne, de regrouper les commandes du même type ou de filtrer toutes les commandes, à l’exception de celles devant être visualisées. Options des colonnes Utiliser la Column Options List (liste des options des colonnes) pour trier les données dans une colonne. 1. Faire un clic droit sur un en-tête de colonne. La zone de la liste des options des colonnes s’affiche. 2. Sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. Tous les enregistrements de la liste sont triés par les valeurs figurant dans l’en-tête. 3. Pour revenir à la commande originale, cliquer droit à nouveau sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionner Supprimer le tri. Déplacer ou redimensionner les colonnes Pour déplacer une colonne, cliquer sur l’en-tête et la faire glisser vers son nouvel emplacement. Pour redimensionner la largeur d’une colonne, déplacer le diviseur de colonnes entre deux en-têtes de colonne. Lorsqu’une flèche à double tête apparaît, cliquer et glisser le diviseur de colonne. Trier les colonnes par ordre croissant ou décroissant Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier les données de la colonne par ordre croissant ou décroissant. Le premier clic trie les données de la colonne par ordre croissant. Le deuxième clic la trie par ordre décroissant. Noter qu’une petite flèche grise affiche l’ordre de tri : L’orientation vers le bas signifie un ordre décroissant et une orientation vers le haut un ordre croissant. Pour trier des colonnes multiples, cliquer sur la première colonne, puis cliquer sur chaque colonne supplémentaire en maintenant la touche MAJ enfoncée. Rétablir les paramètres par défaut Pour annuler toutes les options de tri ou de recherche appliquées à la liste des commandes, cliquer sur la touche de réinitialisation. Les paramètres par défaut s’appliquent aux colonnes. Filtres personnalisés Il est possible de créer des filtres afin de faciliter la localisation d’une commande spécifique ou de trier un ensemble de commandes. La Liste de commandes rappelle le dernier filtre personnalisé qui a été demandé à l’aide du Constructeur de filtre. Il est possible d’appliquer à nouveau le filtre directement à partir du menu Disposition. Figure 58. Les touches Filtre 52 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 7 Gérer les commandes de lames 1. Pour ouvrir le constructeur de filtre, cliquer sur la touche Filtre (1) et ensuite sur la touche Personnaliser (2). 2. Dans le constructeur de filtre, il est possible soit de créer un nouveau filtre, soit d’ouvrir un filtre déjà créé et auparavant enregistré. Après avoir sélectionné ou créé le filtre, cliquer sur la touche Valider. Seuls les dossiers définis dans le filtre restent dans la liste de commandes. Figure 59. Constructeur de filtre 3. Une fois un nouveau filtre créé, cliquer sur Enregistrer sous, entrer un nom pour le filtre, puis cliquer sur Enregistrer. 4. Cliquer sur la touche OK pour fermer le filtre. 5. Dans le menu de mise en forme, choisissez une autre option comme Commandes de diapositives imprimées. La grille change pour afficher une nouvelle classe de dossiers. 6. Pour réutiliser le dernier filtre, ouvrir de nouveau le menu Disposition et sélectionner Personnaliser. Figure 60. Récupérer un filtre personnalisé Tenue à jour des commandes La liste des commandes propose des options de maintenance permettant de supprimer de la liste des enregistrements incomplets ou dont la date est dépassée. Étant donné que chaque commande fait l’objet d’un enregistrement distinct, il est nécessaire de supprimer l’enregistrement, puis d’enregistrer les modifications. Pour restaurer un enregistrement, il est possible d’annuler les modifications. Rechercher les commandes La liste des commandes affichant toutes les commandes actuellement dans le système, il est possible de trier la liste pour n’afficher que des commandes spécifiques ou d’utiliser la fonction de recherche rapide pour trouver des commandes. • Utiliser les options Layout (description) et Group by (grouper par) pour trier les commandes. 24814FR Rév E 53 7 Gérer les commandes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA • Utiliser la fonction Find (rechercher) pour trouver rapidement les commandes. • Cliquer avec le bouton droit sur un en-tête de colonne et sélectionner une option Grouper par pour regrouper les enregistrements de commande en fonction de cette colonne. Rechercher les commandes par demandeur 1. Sous la recherche rapide par valeur, cliquer sur la flèche Field et sélectionner Médecin. 2. Dans le champ Valeur, saisir une ou plusieurs lettres du demandeur, par exemple un nom de pathologiste ou de médecin. Il n’est pas obligatoire de saisir un nom exact. Le système filtre la liste des commandes et affiche les commandes qui correspondent aux entrées. Trier les commandes par étiquettes imprimées Sous Visualiser, cliquer sur la flèche Disposition et sélectionner Commandes des cas imprimés, puis cliquer sur la flèche Grouper par et sélectionner Aucun groupement. La liste des commandes est réorganisée pour afficher les commandes de lames avec les étiquettes des lames imprimées. Noter que la colonne Marquage affiche une étiquette noire (imprimée). Trier les commandes par ID de lame Sous View (écran), cliquer sur la flèche Layout (description) et sélectionner Default-All data (toutes les données par défaut), pas de groupes, puis cliquer sur la flèche Group by (grouper par) et sélectionner un ID de lame. La liste des commandes est groupée par ID de lame. Un en-tête identifie chaque groupe. Trier les commandes par Statut de traitement et protocole Sous Visualiser, cliquer sur la flèche Disposition et sélectionner Traitement des commandes de cas, puis cliquer sur la flèche Grouper par et sélectionner Nom du protocole. La liste des commandes est réorganisée par commandes de lame traitées et par nom de protocole. Regrouper les commandes par étiquette Effectuer une des actions suivantes pour sélectionner une option Grouper par : • Cliquer avec le bouton droit sur l’en-tête de la colonne Marquage et sélectionner Regrouper par ce champ. • Cliquer avec le bouton droit sur un des en-têtes de la colonne et sélectionner Regrouper par case. Lorsque le bandeau noir apparaît, faire glisser et déposer l’en-tête de la colonne Marquage sur celui-ci. Le système filtre la liste des commandes et regroupe les commandes par type d’étiquette : non généré (gris) et généré (noir). Figure 61. Commandes regroupées par étiquette 54 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Fonctionnalité 7 Gérer les commandes de lames Description 1 Le bandeau affiche l’en-tête de la colonne utilisée pour regrouper les enregistrements. Glisser et déposer un en-tête de colonne sur le bandeau. La retirer en la faisant glisser. 2 L’en-tête sépare le premier groupe d’enregistrements d’étiquettes (le groupe non généré). 3 L’en-tête sépare le deuxième groupe d’enregistrements d’étiquette (le groupe généré). Imprimer les commandes Il est possible, à partir de la liste des commandes, d’imprimer les rapports, les étiquettes ou les listes de sélection. Cliquer sur la touche Imprimer et effectuer une des actions suivantes : • Sélectionner Grille pour imprimer un rapport de commande. • Sélectionner Marquage pour imprimer les étiquettes de lames. • Sélection Liste de sélection pour imprimer une liste de sélection de réactifs. • Sélectionner Écran pour imprimer une copie d’écran de la liste des commandes. Rechercher des lames sur l’instrument L’application permet d’utiliser les réglages des DEL de la liste des commandes pour localiser une lame de l’instrument. 1. Ouvrir Liste de commande, double-cliquer sur une commande pour ouvrir Détails de commande, puis cliquer sur la touche Détails de la lame. 2. Cliquer sur la case à cocher Show (afficher). Sur l’instrument, un voyant bleu s’allume sur le tiroir dans lequel la lame est introduite. Dans l’écran de l’instrument, un point apparaît sous l’image de la lame. 3. Cliquer sur la touche Save (enregistrer) pour conserver ce paramètre. Un voyant bleu apparaît dans la colonne Show (afficher) correspondant à cette commande. Cliquer sur la touche Cancel (annuler) pour annuler ce paramètre. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer. Visualiser les données de la commande 1. Ouvrir la liste des commandes. 2. Double-cliquer sur une commande pour ouvrir les Détails de commande. Si la commande est en cours d’exécution sur l’instrument, l’option Protocole est automatiquement sélectionnée. Elle affiche la progression du protocole de coloration. Cliquer sur Informations sur les lames pour voir les informations relatives à la commande. 3. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la liste des commandes. 24814FR Rév E 55 7 Gérer les commandes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Créer une nouvelle commande Saisir les informations relatives à une nouvelle commande de lame. Les informations saisies apparaissent également sur les étiquettes de lames pouvant être imprimées à partir de la liste des commandes. 1. Ouvrir Liste de commandes, puis cliquer sur la touche Nouvelle commande. 2. Dans Détails de commande, saisir les données de la lame correspondant à la nouvelle commande. Figure 62. Données d’une commande Option Action Étiquette Une coche indique qu’une étiquette a été imprimée. Instrument de coloration Après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le nom de l’instrument. Position de la lame Après le lancement d’un cycle de coloration, ce champ affiche le numéro de position de la lame. État Indique le statut de la commande de la lame : pending (en attente), processing (en cours de traitement), completed (terminé), error (erreur). Par défaut, les nouvelles commandes sont en attente. Numéro du protocole Cliquer sur la touche de recherche et choisir un protocole à partir des options de Sélectionner un protocole. (Requis) Nom du protocole Si le champ n’est pas rempli, choisir un numéro de protocole. Le nom du protocole apparaît dans ce champ. Nom du patient Saisir le nom et le prénom du patient. N° d’accès, N° du bloc, N° du cas, N° de lame, N° de patient Saisir un numéro d’identification pour chaque élément. Le numéro d’identification sera associé à la rubrique pour toutes les étapes du système. 56 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 7 Gérer les commandes de lames Option Action Opérateur Sélectionner le nom de l’établissement effectuant le test. Demandeur Saisir le nom du pathologiste ou du médecin qui a demandé le test. Date de naissance Cliquer sur la flèche et sélectionner une date. Sexe Entrer le sexe du patient. Date d’intervention chirurgicale Cliquer sur la flèche et sélectionner une date. Site anatomique Saisir le site de prélèvement de l’échantillon de tissu du patient. Procédure chirurgicale Saisir l’intervention chirurgicale associée aux soins du patient. Identifiant de consultation Saisir l’identifiant d’un consultant du cas du patient. Personnalisée Défini par le directeur du laboratoire et est propre à chaque établissement. 3. Dans Détails de commande, il est possible d’effectuer une des actions suivantes : • Pour enregistrer la commande, cliquer sur la touche Enregistrer. La fenêtre Détails de commande se ferme et la nouvelle commande de lame apparaît dans la liste des commandes. Cliquer sur la touche Fermer une fois terminé. • Pour enregistrer la commande et imprimer l’étiquette de lame, cliquer sur la touche Enregistrer et Imprimer. La fenêtre Détails de commande se ferme, la nouvelle commande de lame apparaît dans la liste des commandes et l’étiquette de lame est imprimée. • Pour fermer la fenêtre Détails de commande sans enregistrer, cliquer sur la touche Annuler. 24814FR Rév E 57 7 Gérer les commandes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Modifier les informations d’une commande Dans la liste des commandes, il est possible de modifier les données de la commande si cette dernière est en attente et qu’une étiquette n’a pas été imprimée. 1. Ouvrir la Liste de commande, puis double-cliquer sur une commande. 2. Dans Détails de commande, cliquer sur la touche Informations sur les lames et modifier les informations, au besoin. REMARQUE : Les données de la lame ne peuvent pas être modifiées tant que la lame se trouve sur l’instrument de coloration. 3. Cliquer sur la touche Enregistrer pour confirmer les modifications ou cliquer sur la touche Annuler pour quitter l’application sans enregistrer les modifications. 4. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la liste des commandes. Créer plusieurs commandes Utiliser les vues Liste de commandes, Détails de commande et Sélectionner un protocole pour créer plusieurs commandes, recréer une commande déjà existante et imprimer des étiquettes directement à partir de la liste de commandes. Écran de la liste de commandes Dans la Liste de commandes, la touche Maintenance inclut une option Re-créer. Il est possible de sélectionner une commande et ensuite de sélectionner Re-créer pour créer de nouvelles commandes grâce aux détails de la même commande. Figure 63. Option Re-créer 58 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 7 Gérer les commandes de lames Écran Détails de commande L’écran Détails de commande peut accepter plusieurs protocoles. Figure 64. Détails de commande Fonctionnalité Description 1 N° du protocole — Si un seul protocole est sélectionné, son numéro s’affiche. Si des protocoles multiples sont sélectionnés, Protocoles multiples s’affiche. 2 Nom du protocole — Si un seul protocole est sélectionné, son nom s’affiche. Si plusieurs protocoles sont sélectionnés, Protocoles multiples s’affiche. 3 Fenêtre contextuelle — Une pause de la souris sur les mots « Protocoles Multiples » ouvre une fenêtre contextuelle. Celle-ci montre les 10 premiers protocoles sélectionnés et un résumé de l’écran Sélectionner un protocole. 4 • • • Touche Enregistrer — Enregistre les commandes de la liste de commandes et ferme la fenêtre Détails de commande. Touche Enregistrer et imprimer — Enregistre les commandes de la liste de commandes, ferme la fenêtre Détails de commande et imprime les étiquettes des lames. Touche Annuler — Ferme la fenêtre Détails de commande sans enregistrer. Fenêtre Sélectionner un protocole La fenêtre Sélectionner un protocole permet de sélectionner facilement des protocoles multiples et d’examiner les sélections effectuées. En cas de double d’une commande existante, il est possible d’enregistrer les nouvelles commandes dans la liste de commandes et d’imprimer toutes les étiquettes de lames à la fois. Il existe deux manières d’accéder à la fenêtre Sélectionner un protocole. • Dans la liste de commandes, sélectionner un dossier et ensuite Re-créer à partir de la touche Maintenance. • Dans les Détails de commande, cliquer sur la touche N° du protocole. 24814FR Rév E 59 7 Gérer les commandes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 65.Sélectionner un protocole Fonctionnalité 60 Description 1 Recherche rapide par valeur — Saisir un numéro pour trouver tous les protocoles dont les noms ou les numéros incluent ce nombre. Pour effacer le champ, appuyer sur la touche de RETOUR ARRIÈRE ou sélectionner le numéro et appuyer sur la touche SUPPRIMER. 2 Filtres de sélection — Après avoir sélectionné des protocoles, cliquez sur Affichage sélectionné pour ne visualiser que les protocoles sélectionnés. Pour retourner à la liste complète, cliquer sur Afficher tous. 3 N° du protocole et Nom du protocole — Cliquer sur les en-têtes pour trier les protocoles par numéro ou par nom. 4 Compte de commande — Cliquez sur le champ Compte de commande pour spécifier le nombre de commandes à créer pour chaque protocole. N’importe quel nombre compris entre 0 et 100 peut être spécifié. Il est possible de saisir le numéro, de cliquer sur les flèches haut et bas du champ de compte pour augmenter ou diminuer un nombre, ou de double-cliquer sur le nom du protocole pour augmenter le nombre d’une unité. 5 Résumé protocoles — L’option Protocoles sélectionnés affiche le nombre de protocoles sélectionnés. Le champ Compte de commande montre le nombre total de commandes qui sera créé à partir des sélections. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Fonctionnalité 6 7 Gérer les commandes de lames Description • • • • • Touche Re-créer des commandes — Activé lorsqu’un compte de commande est saisi pour un protocole sélectionné. Enregistre les nouvelles commandes dans la liste de commandes et ferme la fenêtre Sélectionner un protocole. Touche Re-créer et imprimer les commandes — Activé lorsqu’un compte de commande est saisi pour un protocole sélectionné. Enregistre les nouvelles commandes de la liste de commandes, ferme la fenêtre Sélectionner un protocole et imprime les étiquettes de lames. Touche Effacer les comptes de commande — Activé lorsqu’un compte de commande est saisi pour un protocole sélectionné. Efface tous les comptes de commande, efface le champ de recherche rapide en valeur et installe le filtre Afficher tous. Touche Sélection complète — Activé lorsque des protocoles sont sélectionnés pour une nouvelle commande ou modifiés pour une commande existante. Transfère l’information protocolaire à la fenêtre Détails de commande et ferme le panneau Sélectionner un protocole. Touche Annuler — Ferme la fenêtre Sélectionner un protocole sans enregistrer les sélections. Créer plusieurs nouvelles commandes pour un patient Lorsqu’il est nécessaire d’exécuter plusieurs protocoles différents pour le même patient, il suffit de saisir les données de la commande pour toutes les commandes. 1. Dans la liste des commandes, cliquer sur la touche Nouvelle commande. Le panneau Détails de commande s’ouvre. 2. Saisir les renseignements du patient dans le panneau Détails de commande. 3. Cliquer sur la touche N° du protocole. La fenêtre Sélectionner un protocole s’ouvre. Cliquer sur le champ Compte de commande pour spécifier le nombre de commandes pour le protocole en question. Il est possible de saisir un chiffre de 0 à 100. Le nombre de protocoles sélectionnés et le nombre total de commandes qui vont être créées apparaissent dans le Résumé dans la partie inférieure du panneau. 4. Lorsque toutes les sélections sont effectuées, cliquer sur la touche Sélection complète. La fenêtre Détails de commande revient. Si un seul protocole a été sélectionné, le numéro de protocole et le nom de protocole s’affichent. Si plusieurs protocoles sont sélectionnés, les mots « Protocoles multiples » s’affichent. Une pause de la souris sur les mots ouvre une fenêtre contextuelle contenant les informations du protocole. 5. Dans Détails de commande, il est possible d’effectuer une des actions suivantes : • Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer les commandes et retourner dans la liste de commandes. • Cliquer sur la touche Enregistrer et imprimer pour enregistrer les commandes, imprimer les étiquettes de lames et retourner dans la liste de commandes. • Cliquer sur la touche Annuler pour retourner dans la liste de commandes sans enregistrer les commandes. IMPORTANT : Une fois les commandes enregistrées, elles n’apparaissent plus dans le lot. Chaque commande devient un dossier distinct dans la liste de commandes. Pour une meilleure utilisation des fonctions de lot, s’assurer que toutes les données de la commande sont complètes avant de cliquer sur la touche Enregistrer. 24814FR Rév E 61 7 Gérer les commandes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Re-créer une commande Si une commande a été créée et qu’il est nécessaire d’exécuter des protocoles supplémentaires pour le même patient, il est possible de recréer rapidement la commande pour chaque protocole supplémentaire. La commande d’origine ne sera pas modifiée. Figure 66. Re-créer une commande 1. Dans la liste de commandes, sélectionner la commande à copier (1). 2. Dans les touches Actions, cliquer sur la touche Maintenance et sélectionner Re-créer (2). La fenêtre Sélectionner un protocole s’ouvre. 3. Pour chaque protocole à ajouter, cliquer sur le champ Compte de commande et spécifier le nombre de commandes à créer pour ce protocole. Le nombre de protocoles sélectionnés et le nombre total de commandes qui seront créées apparaissent dans le Résumé dans la partie inférieure du panneau. IMPORTANT : Avant de continuer, vérifier le résumé et s’assurer que le compte de commandes est correct. 4. Lorsque les sélections sont terminées, il est possible d’effectuer une des actions suivantes : • Cliquer sur la touche Re-créer des commandes pour enregistrer les nouveaux dossiers et retourner dans la liste de commandes. • Cliquer sur la touche Re-créer et imprimer les commandes pour enregistrer les nouveaux dossiers, imprimer les étiquettes de lames et retourner dans la liste de commandes. • Cliquer sur la touche Effacer les comptes de commande pour remettre à zéro toutes les commandes, effacer la recherche rapide par option et installer le filtre Afficher tous. • Cliquer sur la touche Annuler pour fermer la fenêtre Sélectionner un protocole sans enregistrer. Modifier une commande Pour modifier une commande existante, double-cliquer sur le fichier dans la liste de commandes. La nouvelle fenêtre Détails de commande s’ouvre sans la colonne Compte de commande. Il est possible de modifier les renseignements du patient ou de sélectionner un protocole différent. Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer les modifications. Cliquer sur la touche Annuler pour sortir de la fenêtre Détails de commande sans enregistrer. Supprimer une commande 1. Ouvrir Liste de commandes et sélectionner la commande à supprimer. Pour sélectionner plusieurs commandes, utiliser CTRL clic. 62 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 7 Gérer les commandes de lames 2. Cliquer sur la touche Maintenance, puis sélectionner Supprimer. La commande est supprimée de la liste. 3. Pour enregistrer les modifications, cliquer sur la touche Enregistrer. Pour annuler la suppression, cliquer sur la touche Annuler. Imprimer les rapports et les étiquettes L’application permet d’imprimer les rapports, les étiquettes de lames, une liste de sélection de réactifs pour un cycle de coloration, ou un écran à l’aide de la touche Imprimante dans Liste de commandes. Imprimer un rapport de commande 1. Ouvrir la liste des commandes. 2. Dans Liste de commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes à inclure dans le rapport. Pour sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière commande du groupe. 3. Cliquer sur la touche Printer (imprimante) et sélectionner Grid (grille). 4. Le système affiche un message demandant de confirmer l’impression d’une liste de commandes. Cliquer sur la touche Oui pour imprimer les commandes sélectionnées. Cliquer sur la touche Non pour imprimer toutes les commandes. Cliquer sur la touche Annuler pour quitter les options d’impression. 5. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Cliquer sur la touche Fermer une fois terminé. Figure 67. Aperçu avant impression de la grille des commandes Imprimer ou réimprimer les étiquettes des lames Les étiquettes des lames sont imprimées à l’aide du modèle d’étiquette par défaut, défini dans SLS. Il est possible de réimprimer une étiquette qui a été mal imprimée ou endommagée. 1. S’assurer que l’imprimante des étiquettes est branchée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle contient une quantité suffisante d’étiquettes. 2. Ouvrir la liste des commandes. 3. Sélectionner une ou plusieurs commandes devant être étiquetées ou ré-étiquetées. Pour sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière commande du groupe. 4. Cliquer sur la touche Printer (imprimante) et sélectionner Label (étiquette). Un message de confirmation apparaît. Cliquer sur le bouton Yes (oui) pour imprimer les étiquettes. Cliquer sur la touche Non pour quitter les options d’impression. 24814FR Rév E 63 7 Gérer les commandes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Imprimer une liste de sélection de réactifs Les étiquettes de lames créées dans SLS apparaissent dans l’ordre des commandes des lames dans la liste des commandes (Order List). Il est possible de sélectionner les commandes de lame pour le cycle suivant de coloration et de générer une liste de sélection des réactifs requis pour le cycle. 1. Ouvrir la liste des commandes. 2. Dans Order List (liste des commandes), sélectionner les commandes à associer à une liste de sélection. Pour sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur la première et la dernière commande du groupe. 3. Cliquer sur la touche Printer (imprimante) et sélectionner Pick List (liste de sélection). Un message de confirmation apparaît. Cliquer sur la touche Yes (oui) pour imprimer la liste de sélection. Cliquer sur la touche Non pour quitter les options d’impression. 4. En cliquant sur Yes (oui), la liste de sélection s’affiche dans la fenêtre Print Preview (aperçu avant impression9. Cliquer sur la touche de l’imprimante pour imprimer la liste de sélection. Cliquer sur la touche Fermer une fois terminé. Figure 68. Liste de sélection de réactifs 64 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 8 Créer des protocoles de coloration À propos des protocoles de coloration La définition d’un protocole permet d’automatiser les procédures d’immunohistochimie (IHC) et d’hybridation in situ (ISH). Les protocoles incluent la chimie de détection, l’anticorps ou la sonde et les étapes de prétraitement utilisées dans le cadre d’un cycle de coloration. Les protocoles de coloration IHC, ISH et doubles peuvent être personnalisés pour votre laboratoire et modifiés au besoin. Pour l’étape de contre-coloration, la dilution du réactif distribué sur la lame est de 1:3 (4 volumes au total). Les distributeurs distribuent 100 μl à chaque fois. Option de protocoles de l’instrument Les instruments BenchMark ULTRA et DISCOVERY ULTRA utilisent des protocoles différents. Si les deux types d’instruments sont reliés à l’ordinateur hôte, il est possible cliquer sur une touche pour spécifier le type de protocole à afficher. Les touches sont disponibles sur tous les emplacements de sélection des protocoles, y compris de la fenêtre de sélection des étiquettes de lames SLS, des fenêtres de protocoles de sélection de liste de commande, ainsi que de toutes les fenêtres de protocoles. (Dans les fenêtres Protocoles, les touches sont masquées sauf si les deux types d’instruments sont configurés.) Figure 69. Liste de protocoles par type d’instrument Pour utiliser les touches, aller dans la fenêtre de sélection des protocoles, cliquer sur la touche appropriée et procéder comme d’habitude. 24814FR Rév E 65 8 Créer des protocoles de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Fonctions de recherche, d’affichage et d’impression de l’Éditeur de protocole Utiliser les fonctions de recherche, d’affichage, d’impression et de zoom de l’Éditeur de protocole pour créer et modifier des protocoles. Figure 70. Nouvelle vue Éditeur de protocole Fonctionnalité Fonction 1 Recherche rapide de protocole Filtre les protocoles par mot-clé ou par numéro. 2 Option Trouver Recherche les options des protocoles par mot-clé. 3 Commande Zoom Augmente ou diminue la taille de la police dans la vue Éditeur de protocole. 4 Icône Imprimer Imprime un rapport sur un protocole complet ou un résumé de protocole. 5 Options de protocole sélectionnables Affiche les options de protocole sélectionnables dans une fenêtre contextuelle ou une vue latérale. 66 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 8 Créer des protocoles de coloration Options de protocole sélectionnables Lors de la création ou de la mise à jour de protocoles, des indicateurs visuels identifient les étapes du protocole qui sont terminées ou qui nécessitent que des options sélectionnables soient complétées. Un protocole peut être enregistré lorsque toutes les options sélectionnées sont renseignées, autrement dit lorsqu’une coche verte apparaît sur la gauche de l’étape du protocole. Figure 71. Nouvelles options de protocole sélectionnables Indicateur d'étape du protocole Signification 1 Coche verte L’étape du protocole est terminée et le protocole peut être enregistré. 2 Croix rouge L’étape du protocole comporte des options sélectionnables qui ne sont pas renseignées. 3 Texte en bleu souligné Une option sélectionnable qui peut être cliquée et renseignée avec une valeur spécifique. Fenêtres de protocoles L’écran Créer / Modifier des protocoles affiche une fenêtre contextuelle ou une vue barre latérale affichant les options de protocole (temps d’incubation, température, type de réactifs, etc.) pour l’étape du protocole. Un clic de souris sur une option de protocole active une fenêtre contextuelle qui répertorie les entrées disponibles de l’option. La fenêtre contextuelle est la vue par défaut. 24814FR Rév E 67 8 Créer des protocoles de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Utilisation de la fenêtre contextuelle de sélection 1. Dans l’Éditeur de protocole, cliquer sur une option de protocole soulignée en bleu. 2. Une fenêtre contextuelle s’affiche avec une liste d’entrées disponibles pour l’option de protocole. • Cliquer sur une entrée pour la sélectionner. • Pour changer une sélection dans la fenêtre contextuelle, cliquer sur une autre entrée. Figure 72. Fenêtre contextuelle des sélections du protocole 3. Si la fenêtre contextuelle comporte plusieurs options qui ne sont pas visibles à un moment donné, la fonction Trouver permettra de rechercher dans la case par mot-clé. • Dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot, puis appuyer sur Entrée. Le curseur surligne l’occurrence suivante du mot. Figure 73. Fenêtre contextuelle avec fonction de recherche 4. Une fois sélection faite, cliquer sur OK pour revenir à l’écran Éditeur du protocole. 68 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 8 Créer des protocoles de coloration Pour utiliser la vue latérale plutôt que la fenêtre contextuelle • Cliquer sur la case à cocher à côté de la touche Effacer. Les sélections de protocole s’affichent à la droite du protocole principal sans faire masquer l’Éditeur de protocole. La fonction Trouver dans la vue à barre latérale fonctionne de la même manière que celle décrite précédemment. Figure 74. Vue à barre latérale des sélections de protocole Comment filtrer les protocoles Des options de filtrage dans l’Éditeur de protocole vous permettent d’effectuer des recherches accélérées dans la bibliothèque de protocoles ou de rechercher des protocoles par mot-clé. La fonction Filtre de protocole permet d’accélérer les recherches dans cinq mille protocoles en filtrant les protocoles ne répondant pas aux critères. • Dans Recherche rapide de protocole, dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot ou d’un nombre à rechercher. La zone de liste affiche uniquement les protocoles contenant les critères de recherche. Figure 75. Recherche rapide de protocole dans l’Éditeur de protocole 24814FR Rév E 69 8 Créer des protocoles de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Comment effectuer une recherche d’étapes du protocole par mot-clé Utiliser la case Trouver pour effectuer une rechercher par mot clé des étapes du protocole. Une case Trouver apparaît désormais dans les champs Protocole et de sélection de protocoles. • Dans la case Trouver, taper les premiers caractères d’un mot ou d’un nombre à rechercher. Le curseur surligne l’occurrence suivante du mot dans le protocole. Noter que la case Trouver ne cherche les éléments que lorsqu’ils sont visibles à l’écran. Figure 76. Fonctionnalité de recherche de protocole par mot-clé Fonctionnalité Fonction 1 La fonction Trouver souligne le mot ou le chiffre recherché. 2 Cliquer sur la touche Trouver suivant pour trouver la prochaine occurrence du mot ou du nombre. 3 Cliquer sur la touche Rechercher précédent pour trouver l’occurrence précédente du mot ou du nombre. 4 Cliquer sur Rétablir la valeur par défaut pour supprimer les entrées dans la case Trouver. Comment imprimer à partir de l’éditeur de protocole Il est possible d’imprimer le rapport de synthèse ou augmenté du protocole à partir de l’Éditeur de protocole. 1. Dans l’Éditeur de protocole, surligner le protocole. 2. Cliquer sur l’icône d’impression au haut de l’écran. La boîte de dialogue Imprimer le rapport de protocole s’ouvre. 3. Cliquer sur l’onglet Protocole complet ou Protocole résumé, puis sélectionner un protocole dans la liste. Pour sélectionner plus d’un protocole à la fois, maintenir la touche CTRL enfoncée, puis cliquer sur chaque protocole. La sélection de plusieurs protocoles est particulièrement utile lorsqu’un résumé du protocole doit être imprimé. REMARQUE : Le rapport Protocole complet mentionne toutes les données d’un protocole incluant les étapes, les réactifs et les actions effectuées par l’instrument. Ce rapport peut inclure de nombreuses pages. 70 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 8 Créer des protocoles de coloration 4. Cliquer sur la touche Imprimer. Figure 77. Imprimer un protocole à partir de l’Éditeur de protocole Utilisation de la fonction Zoom La fonction Zoom permet d’augmenter ou diminuer la taille de la police de l’Éditeur de protocole. • Cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas sur la touche de réglage pour augmenter ou diminuer la taille de la police du protocole. Il est possible d’agrandir la police de 6 à 20 points. Figure 78. Éditeur de protocole avec la fonction Zoom Défilement avec la molette de la souris La molette de la souris est maintenant activée pour permettre le défilement vers le haut ou vers le bas dans l’écran de protocole complet sans avoir à repositionner la souris sur la barre de défilement. 24814FR Rév E 71 8 Créer des protocoles de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Créer et imprimer un protocole 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Créer / Modifier des protocoles. Figure 79. Créer un protocole 2. Exécuter une des actions suivantes : • Cocher une case pour l’ajouter ou la retirer du protocole. • Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner les options supplémentaires. 3. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. La boîte de dialogue Sauvegarder le protocole s’affiche. 4. Exécuter une des actions suivantes : • Taper un nom de protocole dans la case Protocole. • Taper ou sélectionner un numéro dans la case N° du protocole. Lors de la sélection d’un numéro de protocole, choisir un numéro sans astérisque. Un astérisque indique que le numéro a déjà été attribué à un protocole. Figure 80. Saisir le Numéro de Protocole REMARQUE : Le champ N° du protocole permet également de saisir des chiffres pour accéder à une plage de numéros. Par exemple, si vous saisissez 300, la liste commencera à partir de 300. Le nombre de la liste augmente à chaque chiffre que vous saisissez. Par exemple, la saisie de 2 fait accéder au deuxième numéro de la liste. La saisie d’un autre 2 fait accéder au nombre 22 et ainsi de suite. Il est toujours possible d’utiliser le menu déroulant pour monter et descendre à n’importe point de la liste. Utiliser la touche de RETOUR ARRIÈRE pour effacer le dernier numéro saisi. 5. Cliquer sur la touche Enregistrer. Pour quitter sans enregistrer le protocole, cliquer sur la touche Annuler. 72 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 8 Créer des protocoles de coloration 6. Une fois le protocole enregistré, cliquer sur la touche Imprimer pour imprimer un rapport de protocole. Les options Imprimer s’affichent. Figure 81. Options d’un rapport sur un protocole 7. Cliquer sur l’onglet Protocole complet pour imprimer un rapport détaillé ou sur l’onglet Protocole résumé pour imprimer un rapport bref. 8. Dans Select Procedure (sélectionner procédure), sélectionner une procédure de détection à partir de la liste déroulante. 9. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole. Cliquer sur la touche de défilement et la faire glisser vers le haut ou le bas de la liste. 10. Cliquer sur la touche Imprimer pour ouvrir le rapport dans Aperçu avant impression. Cliquer sur le bouton de l’imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut. Modifier un protocole IMPORTANT : Lorsqu’un protocole est modifié, il convient de mettre également à jour l’étiquette imprimée dans le SLS. Avant d’appliquer une étiquette à une lame, vérifier qu’elle contient le protocole correct. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Créer / Modifier des protocoles. L’Éditeur de protocole s’affiche. 2. Dans la liste déroulante Procedure, cliquer sur la flèche de liste déroulante pour sélectionner une procédure de détection. 3. Sous Protocol, cliquer sur Name (nom) ou Number (numéro) pour indiquer le mode de recherche du protocole, par nom ou par numéro, puis sélectionner un protocole dans la liste déroulante. Les définitions des protocoles apparaissent. 4. Modifier le protocole en ajoutant ou en supprimant des options. Cocher la case située à côté d’une étape pour l’ajouter ou la retirer du protocole. Cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner des options supplémentaires. 5. Lorsque les modifications sont terminées, effectuer une des opérations suivantes : • Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer le protocole sous le nom et le numéro actuel du protocole 24814FR Rév E 73 8 Créer des protocoles de coloration Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA • Cliquer sur la touche Enregistrer sous pour enregistrer le protocole sous un nom et un numéro nouveau. • Cliquer sur la touche Effacer pour effacer les changements effectués. REMARQUE : Il est également possible d’imprimer un rapport de protocole comme décrit dans la section Créer et imprimer un protocole. Cependant, seuls les utilisateurs à qui a été attribué le privilège Imprimer les rapports de protocole ont accès au bouton Imprimer dans l’Éditeur de protocole. Supprimer un protocole 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Gestion des protocoles. 2. Dans Protocole(s), cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole. 3. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation des suppressions. Afficher les définitions d’un protocole 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Visualiser les protocoles. 2. Dans la fenêtre Sélectionner un protocole, cliquer sur Nom ou Numéro pour rechercher un protocole, puis sélectionner un protocole dans la liste déroulante. La définition du protocole apparaît sous la fenêtre de sélection. Figure 82. Visualiser les protocoles Imprimer les étapes et les détails d’un protocole Le rapport Protocole résumé est un rapport bref illustrant les étapes et les réactifs du protocole. Le rapport Protocole complet mentionne toutes les données d’un protocole incluant les étapes, les réactifs et les actions effectuées par l’instrument. Ce rapport peut inclure de nombreuses pages. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles. Les options des protocoles s’affichent. 2. Cliquer sur Imprimer les protocoles, puis sur l’onglet Protocole résumé pour imprimer un rapport bref ou sur l’onglet Protocole complet pour imprimer un rapport détaillé. 74 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 8 Créer des protocoles de coloration Figure 83. Configurer un rapport de protocole 3. Dans Select Procedure (sélectionner procédure), sélectionner une procédure de détection à partir de la liste déroulante. 4. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole. 5. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer. Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole Le rapport Protocol Usage (utilisation d’un protocole) indique le nombre des lames traitées à l’aide d’un protocole particulier dans une période de temps spécifique. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles, puis sur Imprimer l’utilisation du protocole. Les options Imprimer l’utilisation du protocole s’affichent. Figure 84. Imprimer un rapport d’utilisation d’un protocole. 2. Dans Sélectionner un protocole, cliquer sur un protocole pour le sélectionner. Pour sélectionner plusieurs protocoles, effectuer un CTRL clic sur chaque protocole. 3. Dans Intervalle de temps, cliquer sur Dates disponibles pour imprimer toutes les dates auxquelles le protocole a été utilisé. Pour spécifier une période différente, cliquer sur un autre item de la liste ou sur Personnaliser, puis saisir la date de Début et la Date finale (ou cliquer sur l’icône du calendrier pour sélectionner une date de début ou de fin). 4. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Fermer. 24814FR Rév E 75 8 Créer des protocoles de coloration 76 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 9 Générer des étiquettes de lames ATTENTION : Manipuler les lames avec précaution pour éviter les blessures. Prendre les précautions universelles pour éviter une exposition aux pathogènes transmissible par le sang. À propos des étiquettes des lames 1) En utilisant des polices de caractère de petite taille, il est possible d’insérer un nombre maximum de 17 caractères, au choix, dans cette ligne. 2) Cette section de l’étiquette est utilisée par le système pour l’insertion de numéro du protocole et du code-barres. Figure 85. Composants d’une étiquette de lame 3) Les trois dernières lignes composées de 17 caractères chacune peuvent être personnalisées. Chaque champ peut être divisé en deux champs de 8 caractères chacun. Dans cet exemple, le dernier champ est fractionné. Les étiquettes de lames sont imprimées en utilisant le logiciel SLS. Toutes les étiquettes des lames doivent comporter un code-barres et un nom de protocole. D’autres informations peuvent être ajoutées au reste de l’étiquette, selon vos propres besoins. Deux tailles de police sont fournies : petite et grande. Les caractères en grande taille de police ne peuvent être imprimés sur la ligne située au-dessus du code-barres de la figure. Le nombre maximum de caractères pour chaque police est mentionné dans le tableau ci-dessous. Petite taille de police Grande taille de police Caractères par ligne unique 17 15 Caractères par demi-ligne de 2 colonnes 8 7 Lignes au-dessus du code-barres 1 0 Lignes au-dessous du code-barres 3 3 Les dates affichées dans les champs fractionnés (en deux) sont affichées sans séparation. Par exemple, la date « 8 fév. 2000 » est imprimée au format « 080200 » sur l’étiquette, même si le modèle précise autre chose. 24814FR Rév E 77 9 Générer des étiquettes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Manipulation des étiquettes • Stocker les étiquettes entre 22 et 32 °C. • Les étiquettes peuvent être appliquées préalablement au déparaffinage avec des solvants. • Les étiquettes doivent être appliquées après la cuisson ou le traitement aux microondes. • Veiller à ce que l’étiquette ne dépasse pas du bord de la lame. • Des informations peuvent être écrites à la main sur l’étiquette à l’aide d’un crayon marqueur permanent à pointe fine. Ne pas écrire sur le rabat transparent. • Ne pas découper la section du numéro du lot de l’étiquette. Veiller à ce que la section du numéro du lot soit solidement fixée à la lame. • Limiter l’exposition du xylène à la durée minimale nécessaire au traitement optimal du tissu (15 minutes maximum). • Ne pas laisser le couvre-objet recouvrir l’étiquette. Le couvre-objet n’adhérera pas et finira par tomber. La plupart des longueurs des couvre-objets automatisés sont réglables. Consulter le manuel d’utilisation ou contacter le fabricant pour obtenir plus d’informations. Créer une étiquette de lame 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. Le logiciel SLS démarre. 2. Cliquer sur l’onglet Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche. Figure 86. Créer une étiquette de lame 3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles. 78 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 9 Générer des étiquettes de lames Option Action Type d’étiquette Cliquer sur BenchMark ULTRA. Sélectionner un format Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Pour utiliser un modèle différent, cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner un autre modèle d’étiquette. Liste des protocoles Pour chaque étiquette à imprimer, cliquer sur un protocole. Pour sélectionner plusieurs protocoles, utiliser CTRL clic. Copies Entrer le nombre de copies à imprimer pour le protocole sélectionné. 4. Cliquer sur le bouton Ajouter. Les protocoles sélectionnés apparaissent dans la liste de l’étiquette ou des étiquettes à imprimer. Pour supprimer un protocole de la liste, le sélectionner, puis cliquer sur la touche Enlever. 5. Cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le Slide Labeling System (SLS) de Ventana (système d’étiquetage de la lame) s’ouvre. Figure 87. Saisir le texte de l’étiquette de lame 6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer. L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette jusqu’à ce que la liste soit vide. IMPORTANT : Lorsqu’un protocole est modifié, il convient de mettre également à jour l’étiquette imprimée dans le SLS. Avant d’appliquer une étiquette à une lame, vérifier qu’elle contient le protocole correct. 24814FR Rév E 79 9 Générer des étiquettes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Créer un lot d’étiquettes de lame Une liste d’étiquettes dénommée panel peut être créée et stockée dans l’ordinateur. Le panel peut ensuite être renommé pour imprimer les étiquettes. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). Le logiciel SLS démarre. 2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche. 3. Sélectionner le modèle d’étiquette et les protocoles correspondant au lot. Option Action Type d’étiquette Cliquer sur BenchMark ULTRA. Sélectionner un format Le modèle d’étiquette par défaut s’affiche. Pour utiliser un modèle différent, cliquer sur la flèche de liste déroulante et sélectionner un autre modèle. Liste des protocoles Sélectionner le protocole souhaité pour le lot. Copies Entrer le nombre de copies à imprimer pour le protocole sélectionné. 4. Cliquer sur la touche Enregistrer en tant que panel. La boîte de dialogue Saisir un nom pour ce panel apparaît. Saisir un nom pour le lot, puis cliquer sur la touche Enregistrer. 5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Pour quitter les options Sélectionner des étiquettes, cliquer sur la touche Effacer, puis sur Fermer/Imprimer. Imprimer un lot d’étiquettes de lame 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). Le logiciel SLS démarre. 2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche. 3. Cliquer sur l’onglet Panels. 4. Sélectionner le nom du lot à imprimer, puis cliquer sur la touche Ajouter. 5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Le logiciel SLS démarre. 6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer. L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette jusqu’à ce que la liste soit vide. REMARQUE : Si des étiquettes de lames à imprimer ont été sélectionnées et que le logiciel SLS est fermé sans les imprimer, les étiquettes restent sélectionnées jusqu’à ce que ce qu’elles soient imprimées, supprimées ou effacées, ou jusqu’à ce que le logiciel SLS soit fermé. Si les touches Annuler ou Fermer sont cliquées et le logiciel SLS fermé, les étiquettes continueront d’être sélectionnées lors du retour sur SLS. 80 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 9 Générer des étiquettes de lames Supprimer une étiquette de la liste d’impression Pour ne pas imprimer d’étiquette, il convient de la retirer de la liste d’impression. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette, puis sur la touche Protocoles dans SLS. 2. Dans la liste des étiquettes à imprimer, cliquer sur l’étiquette, puis sur la touche Enlever. Annuler l’impression d’une étiquette de lame 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette, puis sur la touche Protocoles dans SLS. 2. Cliquer sur la touche Annuler pour arrêter l’impression. Le système retourne aux options SLS, mais les étiquettes sont toujours visibles. Exécuter une des actions suivantes : Option Action Touche Protocoles Cliquer sur cette touche pour accéder aux options de sélection des étiquettes de lames. Touche Effacer l’étiquette Cliquer sur cette touche pour supprimer l’étiquette en surbrillance de la liste. Le système envoie un message demandant la confirmation de la suppression de l’étiquette. Touche Effacer Cliquer sur cette touche pour effacer toutes les étiquettes de la liste et annuler l’impression. Le système envoie un message demandant la confirmation de la suppression de toutes les étiquettes de la liste. Touche Imprimer Cliquer sur cette touche pour revenir au logiciel SLS et continuer l’impression des étiquettes de lames. Touche Fermer Cliquer sur cette touche pour annuler l’impression. Appliquer une étiquette de lame 1. Après avoir imprimé l’étiquette, la détacher précautionneusement. 2. Pousser le rabat transparent (1) sur l’étiquette pour fermer hermétiquement le côté imprimé. 3. Décoller l’étiquette (2) de son support (3). Figure 88. Appliquer une étiquette de lame 4. Appliquer l’étiquette sur le côté dépoli de la lame. S’assurer de l’absence de bulles d’air. 24814FR Rév E 81 9 Générer des étiquettes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Réimprimer des étiquettes sur les lames REMARQUE : Pour afficher l’historique des étiquettes, le système doit être configuré pour enregistrer les étiquettes. Voir Spécifier les Options SLS, page 248. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Create Label (créer une étiquette). Le logiciel SLS démarre. 2. Cliquer sur la touche Protocoles. La page Sélectionner des étiquettes s’affiche. 3. Cliquer sur l’onglet History (historique). Figure 89. Réimprimer des étiquettes sur les lames 4. Sélectionner les étiquettes à réimprimer, puis cliquer sur la touche Ajouter. 5. Pour imprimer les étiquettes, cliquer sur la touche Fermer/Imprimer. Les options Sélectionner des étiquettes s’affichent. 6. Saisir le numéro d’accès et le texte devant apparaître sur l’étiquette, puis cliquer sur la touche Imprimer. L’étiquette suivante se déplace en haut de la liste. Continuer à saisir le texte et à imprimer chaque étiquette jusqu’à ce que la liste soit vide. 82 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 9 Générer des étiquettes de lames Imprimer les étiquettes de lame à partir de Order List (liste des commandes) L’application permet d’imprimer les étiquettes de lames pour les commandes figurant dans la liste des commandes. Les étiquettes des lames sont imprimées à l’aide du modèle d’étiquette par défaut, défini dans SLS. REMARQUE : Avant d’imprimer une étiquette, s’assurer que l’imprimante des étiquettes est raccordée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle contient une quantité suffisante d’étiquettes. 1. Cliquer sur la touche Commandes dans Navigation globale. 2. Dans la liste des commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes nécessitant des étiquettes. Pour sélectionner plusieurs commandes de manière individuelle, effectuer un CTRL clic sur chaque commande. Pour sélectionner un groupe de commandes, effectuer un MAJ clic sur le groupe. 3. Cliquer sur la touche Imprimante et sélectionner Marquage dans la liste des options d’impression. 4. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’impression des étiquettes sélectionnées. Cliquer sur la touche Oui pour imprimer les étiquettes correspondant aux commandes sélectionnées. Cliquer sur la touche Non pour quitter les options d’impression. Imprimer les étiquettes de lames à partir du panneau Détails de commande Il est possible d’imprimer des étiquettes de lames lors de l’enregistrement d’une nouvelle commande. Dans le panneau Détails de commande, entrer les détails de la commande, puis cliquer sur la touche Enregistrer et imprimer pour enregistrer la commande et imprimer les étiquettes de lames. Modifier les informations sur une étiquette Dans la liste des commandes, il est possible de modifier les données de l’étiquette si cette dernière est en attente et qu’elle n’a pas été imprimée. 1. Cliquer sur la touche Commandes dans Navigation globale. La liste des commandes s’affiche. 2. Double-cliquer sur une commande. Les données de la commande s’affichent. 3. Cliquer sur la touche Informations sur les lames et modifier les informations au besoin. REMARQUE : Si une lame est introduite dans l’instrument, le texte enregistré dans Informations sur les lames est grisé et ne peut être modifié. 4. Cliquer sur la touche Enregistrer pour confirmer les modifications. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la liste des commandes. 24814FR Rév E 83 9 Générer des étiquettes de lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Modifier la sélection du protocole de cas Si les mots de passe de connexion sont activés, seuls les utilisateurs autorisés peuvent modifier le protocole de cas une fois l’étiquette imprimée. Option de configuration — Modifier le protocole de cas après l’étiquetage — permet d’assigner ce privilège. Suivre les étapes ci-dessous pour accorder ce privilège. 1. Cliquer sur la touche Configurer dans l’écran d’accueil. 2. Dans la fenêtre Configurer, cliquer sur Configurer les utilisateurs. 3. Sélectionner un nom dans la liste Nom d’utilisateur. 4. Dans la colonne Privilèges, sélectionnez Modifier le protocole de cas après l’étiquetage. 5. Cliquer sur la touche Enregistrer. 84 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 10 Travailler avec les lames ATTENTION : Manipuler les lames avec précaution pour éviter les blessures. Prendre les précautions universelles pour éviter une exposition aux pathogènes transmissible par le sang. À propos des lames L’instrument BenchMark ULTRA contient 30 tiroirs de lame indépendants, numérotés de droite à gauche. Les lames peuvent être installées dans n’importe quel ordre. Chaque tiroir fonctionne de manière indépendante et est équipé de son propre bouton d’ouverture et de fermeture, de ses voyants d’état et d’un élément de chauffage contrôlés de manière indépendante. En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs d’état de la lame de la barre d’instrument s’allument en rouge et des messages d’erreur s’affichent dans le Communicateur. Lorsque les problèmes sont corrigés et que les messages sont acquittés, le cycle redémarre. Introduire et retirer les lames Introduire une lame dans un tiroir 1. Positionner les lames sur le coussinet thermique avec l’étiquette orientée vers le haut et vers l’intérieur. 2. Bouger la lame et la pousser doucement vers le bas pour s’assurer qu’elle est bien calée sur le coussinet thermique. Chaque extrémité de la lame est maintenue en position par de petits montants. (Les deux montants à proximité de l’extérieur du tiroir de lame ne sont pas les montants de mise en place de la lame). Figure 90. Lame positionnée dans le tiroir 24814FR Rév E 85 10 Travailler avec les lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Retirer une lame d’un tiroir 1. Appuyer doucement sur l’extrémité pourvue de l’étiquette de la lame. L’autre extrémité se lève. 2. Extraire la lame du tiroir en la soulevant. Figure 91. Retirer une lame Annuler une lame 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la lame à annuler. La lame est soulignée. Pour sélectionner plusieurs lames, effectuer un CTRL clic sur chaque lame. Pour supprimer une lame sélectionnée, cliquer de nouveau sur celle-ci. Figure 92. Annuler les lames sélectionnées 3. Cliquer avec le bouton droit sur une des lames sélectionnées et sélectionner Interrompre les items sélectionnés. Un message de confirmation s’affiche. Cliquer sur la touche Yes (oui) pour confirmer l’action. Surveiller les lames État de la barre d’instrument Un indicateur d’état de la lame s’affiche dans la barre d’instrument, dans tous les écrans du logiciel. Figure 93. Indicateur d’état de la barre d’instrument Gris Vert Jaune Rouge L’ordinateur ne détecte pas les tiroirs de lame. Les tiroirs de lame sont inactifs et prêts à être utilisés. Les lames sont en cours de traitement. Erreur survenue dans la lame ou action requise. 86 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 10 Travailler avec les lames Données de la lame 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran Instrument, pointer le curseur de la souris sur une image de lame. Une fenêtre contextuelle affiche les informations de la lame. Figure 94. Fenêtre contextuelle d’informations sur la lame 3. Double-cliquer sur la lame pour afficher les données de celle-ci. L’écran Order Details Slide Data (données de la lame pour la commande) s’affiche. Figure 95. Détails de commande-Informations sur les lames 24814FR Rév E 87 10 Travailler avec les lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 4. Dans Détails de commande, cliquer sur la touche Protocoles. Lorsqu’une lame est en cours de traitement, les informations du protocole indiquent les étapes du protocole de la lame, y compris l’heure à laquelle chaque étape est exécutée ainsi que sa durée. Chaque étape est représentée par une barre qui se remplit de bleu pour indiquer la progression. La barre de défilement à droite permet de parcourir la liste des étapes. Figure 96. Détails de commande – Protocole de la lame 5. Pour revenir à l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Fermer. 88 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 10 Travailler avec les lames Durée de traitement de la lame 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Slide (lame) sur le côté gauche de l’écran. L’Histogramme de lames s’ouvre. 3. Rechercher le numéro de la lame dans l’histogramme. Chaque barre horizontale représente un tiroir de lame. La longueur de la barre correspond au temps de traitement de la lame. Les bandes verticales bleues à droite de la ligne verticale rouge (« marqueur Maintenant ») indiquent les points d’accès réactif possibles. 4. Pointer le curseur de la souris sur une barre pour afficher une fenêtre contextuelle contenant les informations de la lame. Double-cliquer sur une barre pour ouvrir l’écran Détails de commande. Les informations de la fenêtre contextuelle et de l’écran Détails de commande sont les mêmes que dans la section Données de la lame. Figure 97. Durée de traitement sur l’histogramme de lames 24814FR Rév E 89 10 Travailler avec les lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Localiser les lames sur un instrument Il peut parfois être nécessaire de localiser une lame spécifique ou un ensemble de lames lorsque ces dernières sont en cours d’exécution. Pour spécifier les lames à localiser, accéder à Liste de commande dans le logiciel système Ventana. Le logiciel demande à l’instrument d’allumer les voyants bleus sur les tiroirs spécifiés. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Orders (commandes). La liste de commandes s’affiche. 2. Sélectionner les commandes qui contiennent les lames à localiser. Pour sélectionner plusieurs commandes, utiliser CTRL clic ou MAJ clic. Figure 98. Allumer les voyants des tiroirs 3. Cliquer sur la touche LED On située sur la partie inférieure de la liste de commandes. Le voyant bleu s’allume sur les tiroirs de lame sélectionnés. Un point apparaît en-dessous de chaque lame dans l’écran de l’instrument. 4. Pour éteindre le voyant ou annuler la sélection, cliquer sur la touche LED Off. Figure 99. Voyant bleu sur le tiroir 90 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 10 Travailler avec les lames Créer des rapports de lames Imprimer les rapports d’un cycle L’application permet d’imprimer un rapport mentionnant les réactifs, les protocoles, les données des lames ainsi que tous les messages envoyés par le système pendant les cycles de coloration menés à terme ou interrompus. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Dans l’écran Rapports, cliquer sur Imprimer les rapports de cycle, puis cliquer sur l’onglet Cycles complets ou Cycles interrompus. Les en-têtes de colonne s’affichent sur la ligne supérieure de la grille. • Les colonnes de numéro de cycle, nom de l’instrument, opérateur, temps de démarrage du cycle, position des lames, nom de protocole et numéro de protocole sont incluses dans tous les rapports. • Le n° d’enregistrement du patient, le n° du cas et autres colonnes de données de lame peuvent être ajoutées ou supprimées. 3. Pour sélectionner des colonnes à ajouter ou supprimer du rapport, cliquer sur la touche à gauche de la colonne Nº cycle. Dans la liste déroulante, cliquer pour cocher des éléments ou désélectionner les éléments à supprimer. Lorsqu’un élément est sélectionné, il s’affiche immédiatement dans la grille. Lorsqu’un élément est désélectionné, il disparaît immédiatement de la grille. Lorsque l’écran Rapports est fermé, les sélections seront enregistrées de manière à ce que les mêmes colonnes s’affichent la fois suivante. 4. Cliquer sur la case Inclure les étapes du protocole sous l’onglet Cycles complets pour inclure des étapes du protocole dans le rapport. Lorsque vous cliquez sur l’onglet Cycles arrêtés, la case Inclure les étapes de protocole est automatiquement cochée. Figure 100. Imprimer les rapports de cycle 5. Dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionner les données des lames devant figurer dans le rapport. 6. Dans la liste des cycles, cliquer sur un cycle, puis sur la touche Imprimer. Pour sélectionner plusieurs cycles, utiliser CTRL clic ou MAJ clic. 24814FR Rév E 91 10 Travailler avec les lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 7. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer. Figure 101. Rapport sur un cycle complet Figure 102. Étapes du protocole dans un rapport sur un cycle complet 92 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 10 Travailler avec les lames Étapes du protocole dans le rapport de cycle interrompu Le rapport d’exécution de coloration interrompue inclut toujours toutes les étapes de protocole du cycle. Il indique les étapes terminées (1), montre la dernière étape terminée (2) et répertorie les étapes qui n’ont pas été effectuées (3). Figure 103. Les Étapes de protocole dans le Rapport du cycle interrompu Éditer les infos/lames Modifier ou corriger les erreurs relatives aux données d’une lame. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Cliquer sur Imprimer les rapports de cycle. L’onglet Cycles complets apparaît. 3. Dans la liste Cycles complets, cliquer sur un cycle de coloration, puis sur la touche Éditer les infos/lames. Figure 104. Éditer les infos/lames 4. Dans le formulaire Éditer les infos/lames, cliquer sur l’une des cellules, saisir les nouvelles données, puis cliquer sur la touche Enregistrer. Créer un nouveau rapport de cas L’application permet de créer un Rapport de cas incluant les informations relatives au cycle et les données de l’étiquette de lame. Utiliser l’assistant du Rapport de cas pour spécifier les informations devant figurer dans le rapport. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis s’affiche. 24814FR Rév E 93 10 Travailler avec les lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 105. Rapports de cas 3. Cliquer sur la touche Nouveau rapport. Le système demande de saisir un nouveau nom de rapport. Saisir un nom unique, puis cliquer sur la touche Enregistrer. 4. Définir le rapport dans les options Imprimer le rapport de cas. Option Action Sélection de plage de dates Sélectionner une période pour les cycles à inclure dans le rapport. Groupage principal des données Cliquer sur une option pour définir la première catégorie utilisée pour trier les données des lames. Groupement de données secondaires Cliquer sur une option pour définir la deuxième catégorie utilisée pour trier les données des lames. Options de tri des données de lames Cliquer sur une option utilisée pour trier les lames dans un cycle de coloration. Données de lames à afficher Les marques cochées indiquent les options déjà sélectionnées. Cocher une case pour sélectionner des options supplémentaires. Sélectionner les bandes de rapport à afficher Sélectionner les éléments à imprimer dans le rapport : en-têtes de rapport, réactifs, consommables ou informations sur les erreurs. Pour saisir une plage de dates personnalisées, saisir une date de début et une date de fin ou cliquer sur la flèche descendante et sélectionner une date. 5. Les informations qui correspondent aux critères du rapport s’affichent. Exécuter une des actions suivantes : • Cliquer sur la touche Print (imprimer) pour imprimer le rapport de cas. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer. • Cliquer sur la touche Save Definitions (enregistrer les définitions) pour sauvegarder les paramètres du rapport dans l’ordinateur. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’enregistrement du rapport. Imprimer un rapport de cas 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis s’affiche. 94 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 10 Travailler avec les lames 3. Cliquer sur un rapport, puis sur la touche Imprimer. Les informations qui répondent aux critères du rapport s’affichent. 4. Sélectionner les informations à figurer dans le rapport, puis cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer. Supprimer un rapport de cas 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis s’affiche. 3. Cliquer sur le rapport à supprimer, puis cliquer sur la touche Supprimer. Le système envoie un message demandant la confirmation de la suppression du rapport de l’ordinateur. Modifier un rapport de cas 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports de cas. Une liste des rapports de cas précédemment définis s’affiche. 3. Cliquer sur le rapport à modifier, puis cliquer sur la touche Suivant. 4. Modifier la période, le regroupement des données et trier les définitions de l’option correspondant au rapport. 5. Lorsque les options sont définies, effectuer une des actions suivantes : • Cliquer sur la touche Print (imprimer) pour imprimer le rapport de cas. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Fermer. • Cliquer sur la touche Save Definitions (enregistrer les définitions) pour sauvegarder les paramètres du rapport dans l’ordinateur. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’enregistrement du rapport. Rapport général de cycle Le rapport général de cycle permet de sélectionner plusieurs cycles individuels, qui sont compilés dans un rapport unique et qui comprennent des mesures du système, telles que l’usage de réactifs, de consommables ou des messages du système. Le rapport général de cycle peut être utilisé de plusieurs façons pour regrouper ou afficher des cycles individuels, comme par exemple, pour combiner les rapports de cycle afin de : • Regrouper les contrôles de cycle avec l’échantillon d’essai des patients associés. Utiliser le rapport général pour sélectionner un contrôle de cycle positif, la lame de contrôle négatif de l’échantillon du patient et l’échantillon d’essai du patient. Cela permet d’avoir toutes les informations pertinentes concernant les contrôles de cycle et les échantillons d’essai en seul un rapport de cycle. • Regrouper les cycles selon le type d’informations pour fournir des rapports personnalisés et flexibles. Il est possible par exemple de grouper des rapports par échantillon de patient, par demandeur, par type d’essai ou par nom de protocole, ce qui peut ensuite être utilisé à des fins d’analyse ou de rapports. Par défaut, les détails du protocole sont toujours inclus. 24814FR Rév E 95 10 Travailler avec les lames Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Imprimer les rapports généraux de cycle 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Dans la fenêtre Rapports, cliquer sur la touche Imprimer les rapports généraux de cycle. Figure 106. Imprimer un rapport général de cycle avec des options définies par l’utilisateur 3. Dans le champ Options, sélectionner la case à cocher pour inclure les lames qui ont été lancées en même temps, généralement lors du premier cycle de la journée. Le logiciel sélectionne automatiquement les autres lames qui ont été traitées en même temps. 4. Dans la zone Inclure les sections, sélectionner une ou plusieurs cases à cocher pour inclure sur le rapport Utilisation du réactif, Utilisation des solutions de l’AFM ou Informations relatives au déroulement du cycle. • Pour désélectionner une option de rapport, décocher la case. • Dans la liste déroulante Sélectionner les informations/lames à imprimer, sélectionner les données des lames devant figurer dans le rapport. 5. Dans la liste Cycles complets, sélectionner les cycles à regrouper dans un rapport. Pour sélectionner plusieurs commandes, utiliser CTRL clic ou MAJ clic. 6. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression s’affiche si celle-ci est activée, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. 7. Cliquer sur l’icône Imprimante pour imprimer le rapport. 96 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 10 Travailler avec les lames 8. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Fermer. Figure 107. Rapport de cycle regroupé complet 24814FR Rév E 97 10 Travailler avec les lames 98 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 11 Gérer les réactifs À propos des réactifs L’instrument BenchMark ULTRA contient 35 distributeurs de réactifs dans cinq plateaux de réactifs. Tous les distributeurs sont étiquetés à l’aide d’un code-barres. Les distributeurs et leur contenu sont consignés et enregistrés dans un inventaire, de telle sorte que le système peut identifier les réactifs introduits dans chaque distributeur ainsi que le nombre d’applications restant à effectuer. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit le code-barres pour identifier les réactifs à introduire. Le logiciel calcule la quantité de réactifs nécessaire pour exécuter le cycle. A l’issue du cycle, le système met à jour les informations du journal en soustrayant les réactifs utilisés depuis le début de l’exécution du cycle, pour chaque distributeur. Indicateurs d’état En cas de problèmes pendant un cycle, les indicateurs d’état du réactif de la barre d’instrument s’allument en rouge et des messages d’erreur s’affichent dans le Communicateur. Le cycle concerné ne démarre pas tant que tous les réactifs requis ne sont pas introduits et que le message n’a été validé. Distributeurs Les achats de réactifs peuvent s’effectuer auprès de Ventana ou d’autres fournisseurs. Les réactifs VENTANA sont livrés dans des distributeurs en plastique. Les réactifs achetés auprès d’autres fournisseurs sont introduits dans les distributeurs VENTANA. Chaque distributeur VENTANA est muni d’une étiquette à code-barres et d’une chambre de distribution. Afin d’être utilisé, le distributeur est enclenché dans un plateau du distributeur qui est fixé sur le carrousel de réactifs de l’instrument. Dupliquer des produits Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être insérés sur le carrousel de réactifs en même temps. Le système sélectionne automatiquement les distributeurs à utiliser sur chaque lame. Les sélections sont basées sur les règles suivantes. • Les distributeurs provenant de différents kits du même type peuvent ne pas être utilisés sur la même lame. • Le produit dont la date d’expiration est la plus proche, est utilisé en premier, dans la mesure du possible. • Si la position trop basse d’un des distributeurs d’un kit ne permet pas de traiter la lame suivante de ce kit, le kit suivant dont la date d’expiration est la plus proche est utilisé. Si deux produits ont la même date d’expiration, celui ayant le nombre de tests restants le moins élevé est utilisé en premier. 24814FR Rév E 99 11 Gérer les réactifs Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Listes de sélection Il est de bonne pratique de s’assurer que tous les réactifs nécessaires à un cycle soient introduits avant le lancement du cycle. De temps à autre, il peut s’avérer nécessaire de programmer un point d’accès réactif pour ajouter ou modifier des réactifs. Gérer les réactifs avec la fonction Accès réactif optimal Utiliser la fonction Accès réactif optimal pour gérer les réactifs pendant que l’instrument traite les lames. Les points d’accès réactif sont des fenêtres temporelles de quatre minutes pendant lesquelles le capot et le carrousel des réactifs sont automatiquement déverrouillés afin de permettre l’ajout ou le retrait de réactifs sur le carrousel. Le point d’accès réactif est disponible lorsque l’instrument incube ou rince des lames et qu’aucune distribution de réactif n’est requise pour l’étuvage, le déparaffinage, le cell conditioning, l’hybridation, les lavages de stringence et les temps d’incubation des réactifs. Les points d’accès réactif sont automatiquement recalculés et mis à jour tout au long de la journée de travail et peuvent changer lorsque de nouvelles lames sont ajoutées, lorsque le traitement des lames ou les applications manuelles sont terminées ou simplement en fonction de l’heure. Le logiciel est conçu pour permettre un accès réactif pendant chaque cycle de quatre minutes de l’instrument ne nécessitant aucune distribution de réactifs. Aussi, la disponibilité des points d’accès réactif dépendra du mélange et du type de protocoles lancés à un moment donné. Pour plus d’informations sur les points d’accès réactif, voir Points d’accès réactif, page 41. Pour plus d’informations sur les points d’accès réactif sélectionnés et les listes de sélection, voir Afficher une liste de sélection d’accès réactif, page 109. 100 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 11 Gérer les réactifs À propos du matériel requis par la fonction Accès réactif optimal La fonction Accès réactif optimal utilise un détecteur de réactif qui détecte l’absence ou la présence d’un distributeur de réactif et communique l’information au lecteur de code-barres. Lorsque le lecteur de code-barres sait si un distributeur de réactif est en place ou non, soit il lit l’étiquette à code-barres, soit il ignore la position du réactif si celle-ci est vide. Figure 108. Détecteur de réactif Plusieurs composants matériels sont conçus pour couvrir les surfaces chaudes et minimiser les écarts entre les pièces mobiles de l’instrument. L’Accès réactif optimal vous permet d’accéder au carrousel de réactifs alors que ce dernier poursuit le traitement des lames et parcourt lentement les 30 positions de lames, de la position 1 à la position 30. Figure 109. Matériel du carrousel de réactifs ATTENTION : Ouvrir le capot de l’instrument uniquement lors d’un point d’accès réactif programmé. Garder les mains à l’écart des surfaces chaudes et des pièces mobiles. Configurer les privilèges utilisateur pour la fonction Accès réactif optimal Si le laboratoire utilise l’option Activer l’accès par mot de passe, le personnel de laboratoire qui configure les points d’accès réactif doit mettre à jour ses privilèges utilisateur de façon à ajouter l’option « Gestion des points d’accès réactif ». Pour plus d’informations, voir Définir les mots de passe et les accès, page 244 et Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe, page 250. REMARQUE : Lorsque les Mots de passe de connexion ne sont pas activés, tous les utilisateurs peuvent gérer les points d’accès réactif par défaut. Configurer l’alarme point d’accès réactif bientôt disponible Vous pouvez activer une alarme sonore qui informera le laboratoire lorsqu’un point d’accès réactif est programmé. Les laboratoires peuvent choisir de programmer une Alarme point d’accès réactif bientôt disponible toutes les minutes pendant une période de 0 à 10 minutes pour que l’instrument émette une courte série de bips à chaque intervalle. Le réglage par défaut est de 5 minutes. 24814FR Rév E 101 11 Gérer les réactifs Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Lorsqu’un point d’accès réactif est atteint Dès qu’un point d’accès réactif est atteint, l’instrument prévient l’opérateur quand le capot de réactifs doit être ouvert pour ajouter ou retirer des réactifs et quand il doit être fermé. Séquence d’accès réactif Indicateurs de l’instrument La séquence d’Accès réactif commence. Des voyants bleus clignotent sur chaque tiroir de lames. L’instrument vous avertira dès lors que le capot et le carrousel de réactifs seront déverrouillés. En l’espace d’une minute, les voyants bleus commencent à s’éteindre en commençant par les positions de lames 1 et 30, jusqu’aux positions 15 et 16. Cette séquence de voyants bleus indique visuellement à l’opérateur qu’il peut ouvrir le capot des réactifs pendant cette période d’une minute. Pendant cette minute de déverrouillage du capot et du carrousel de réactifs, une alarme retentit. Une fois tous les voyants bleus éteints, le capot se verrouille automatiquement et le carrousel de réactifs est scanné. La séquence d’Accès réactif prend fin. Des voyants rouges clignotent sur chaque tiroir de lames. Une alarme retentira à l’ouverture du capot. Si le capot de réactifs est encore ouvert au bout de trois minutes, il vous reste une minute pour terminer l’action d’accès réactif et fermer le capot. Les lumières rouges de chaque tiroir de lames commenceront à clignoter et s’éteindront en commençant par les positions de lames 1 et 30, jusqu’aux positions 15 et 16. Une alarme retentit et se fait de plus en plus insistante si le capot est toujours ouvert pendant cette dernière minute. Une fois le capot fermé, il se verrouille automatiquement et le carrousel de réactifs est scanné. Si le capot n’est pas fermé avant la fin de l’alarme de fermeture du capot précédant l’extinction de tous les voyants rouges, le carrousel de réactifs est renvoyé en position 1, les voyants rouges continuent de clignoter et une alarme retentit. Description IMPORTANT : Si vous ne fermez pas le capot avant la fin de la période d’une minute, les lames nécessitant une distribution immédiate de réactifs sont annulées. Si un ou plusieurs distributeurs de réactif ont été ajoutés, les réactifs ne seront pas qualifiés tant que le capot de réactifs ne sera pas fermé et les réactifs scannés à nouveau. 102 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 11 Gérer les réactifs Charger un distributeur sur un plateau (1) Clip du distributeur (2) Chambre de distribution (3) Bouchon du distributeur (4) Support de bouchon (5) Clip enclenché dans le plateau Figure 110. Distributeurs de réactifs 1. Retirer le bouchon du distributeur et le placer sur le support du bouchon. 2. Le distributeur est prêt à l’emploi lorsqu’un ménisque de réactif est visible entre la base et la pointe de la buse et que la chambre de distribution contient une petite goutte de liquide. Si aucun réactif n’est visible dans la zone de la buse, amorcer manuellement le distributeur en appuyant sur le haut du cylindre. 3. Enclencher le distributeur de réactifs dans le plateau de réactifs. Installer et retirer les plateaux Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les plateaux contenant les distributeurs de réactifs doivent toujours être stockés dans des supports de plateau et les supports de plateau doivent être conservés au réfrigérateur. Des aimants permettent de fixer le plateau au support. Figure 111. Plateau de réactifs et support Installer un plateau 1. Soulever le carrousel du support de carrousel magnétique. 2. S’assurer que les distributeurs sont bien enclenchés dans le plateau. 3. Si les distributeurs sont pourvus de capuchons, les retirer et les placer sur les supports de capuchon du distributeur. 4. Vérifier chaque distributeur pour s’assurer que la chambre contient une goutte de réactif. Si nécessaire, amorcer les distributeurs. 5. Faire glisser les orifices de montage du plateau sur les goujons de montage du carrousel. Veiller à ce que le plateau soit fermement positionné sur le carrousel. 24814FR Rév E 103 11 Gérer les réactifs Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Retirer un plateau 1. Extraire le plateau en le soulevant du carrousel de réactifs. 2. Le placer sur un support de plateau. 3. Si le plateau doit être stocké, replacer les capuchons sur les distributeurs et placer le plateau dans le réfrigérateur. Figure 112. Orifices de montage du bac et goujons du carrousel IMPORTANT : Les réactifs doivent être stockés au réfrigérateur lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Surveiller les réactifs Vérifier l’état des réactifs Un indicateur d’état des réactifs s’affiche dans la barre d’instrument, dans tous les écrans du logiciel du système Ventana. Figure 113. Indicateurs d’état Gris Vert Jaune Rouge Les fentes des distributeurs ne sont pas reconnues par l’ordinateur. Les distributeurs sont chargés mais ne sont pas nécessaires pour le cycle en cours. Les distributeurs sont chargés et ils sont nécessaires pour le cycle en cours. Le distributeur est chargé mais il est vide, la date a expiré ou il n’est pas valable, de quelque manière que ce soit. 104 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 11 Gérer les réactifs Voir les détails dans l’écran de l’instrument 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran Instrument, pointer le curseur de la souris sur une fente du distributeur. Une fenêtre contextuelle affiche les informations du réactif. Figure 114. Fenêtre contextuelle d’informations sur le réactif 3. Pour plus d’informations, double-cliquer sur une fente du distributeur. Les données du produit s’affichent. Pour revenir à la fenêtre Instrument, cliquer sur Fermer. Figure 115. Détails du produit 24814FR Rév E 105 11 Gérer les réactifs Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Voir les détails dans l’histogramme L’histogramme des réactifs offre une visualisation rapide de tous les réactifs du carrousel, l’état de chaque distributeur et la durée requise du réactif dans le cycle en cours. 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur la touche Reagent (réactif) sur le côté gauche de l’écran. L’histogramme du réactif s’ouvre. Figure 116. Histogramme du réactif • Les lignes verticales indiquent l’heure. La ligne verticale rouge indique l’heure actuelle. La zone grisée sur la gauche représente le passé. La zone non grisée sur la droite représente le futur. • Chaque barre horizontale représente un distributeur de réactifs sur le carrousel de réactifs. La longueur de la barre représente la durée nécessaire au réactif pour qu’il termine le cycle en cours. La couleur de la barre indique l’état du distributeur. • Le curseur situé au-dessus de l’histogramme effectue un zoom sur la ligne de temps comprise entre 1 heure et 48 heures. 3. Faire une pause avec le curseur de la souris sur une barre pour ouvrir une fenêtre contextuelle contenant des informations. 4. Pour plus d’informations, double-cliquer sur une barre. Pour revenir à l’histogramme, fermer l’écran. 5. Pour déplacer le curseur, cliquer sur la barre et la faire glisser à l’aide de la souris. 6. Pour accéder de nouveau à l’écran Instrument, cliquer sur la touche Instrument située à la gauche du curseur. Afficher et imprimer la grille de réactifs Utiliser la fonction Grille de réactifs pour visualiser rapidement et imprimer les informations sur le réactif. Cette fonction élimine le besoin d’utiliser la souris sur des distributeurs de réactifs individuels sur la roue de réactifs. L’opérateur peut facilement contrôler et afficher le type de réactif, les tests restants, la date d’expiration et d’autres informations. La fonction Grille de réactifs permet de contrôler et d’afficher facilement les réactifs chargés sur un instrument et le nombre de tests disponibles pour un réactif donné. Il est possible d’accéder à la grille de réactifs si l’instrument est en mode veille, prêt ou exécution pour autant que le carrousel de réactifs ait été scanné au début d’un cycle. Chaque fois qu’un nouveau réactif est ajouté à la roue et vérifié, la grille de réactifs sera mise à jour. 106 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 11 Gérer les réactifs 1. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur l’icône Grille de réactifs située au centre de la roue de réactifs. Figure 117. Écran de l’instrument avec l’icône Grille de réactifs 2. Une grille de réactifs contenant des informations sur le réactif récemment scanné s’affiche. Figure 118. Écran de l’instrument affichant la grille réactif avec un contrôle de zoom, la roue de réactifs, et l’icône Imprimer 3. Utiliser les fonctionnalités de la grille de réactifs pour effectuer les opérations suivantes : • Pour augmenter ou diminuer la taille de la police—cliquer sur les flèches vers le haut ou vers le bas sur la commande de zoom. • Pour fermer la grille de réactifs et revenir à la vue précédente—cliquer sur l’icône Fermer. • Pour imprimer la grille, cliquer sur l’icône Imprimer. 24814FR Rév E 107 11 Gérer les réactifs Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 4. Pour afficher la grille de réactifs pour la fenêtre Histogramme du réactif, cliquer sur l’icône Réactif. Figure 119. Fenêtre Histogramme du réactif avec la vue Grille de réactifs activée Tri de colonnes sur la grille de réactifs Il est possible de trier plusieurs colonnes sur une grille de réactifs avec quelques clics de souris. • Cliquer une fois sur un en-tête de colonne pour trier les données dans l’ordre décroissant (de Z à A, 9 à zéro, ou au plus tard à la date la plus rapprochée). • Cliquer sur un en-tête de colonne pour changer le tri des données par ordre croissant (de A à Z, de zéro à neuf, au plus tôt à la date la plus récente). Observer la tête de la flèche dans l’en-tête de la colonne qui change de direction pour indiquer l’ordre de tri. • Sélectionner plusieurs colonnes en maintenant la touche Maj enfoncée. Figure 120. Grille de réactifs et tri de colonnes multiples 108 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 11 Gérer les réactifs Afficher une liste de sélection d’accès réactif 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. 2. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur l’icône de raccourci vers la page Accès réactif sur le côté gauche de l’écran. 3. L’heure du point d’accès réactif sélectionné et une icône Liste de sélection s’affichent. Cliquer sur l’icône Liste de sélection pour afficher une liste des réactifs qui doivent être ajoutés et peuvent être supprimés lorsque le point d’accès est atteint. 4. Pour désactiver le point d’accès réactif, cliquez sur le bouton sur lequel figure l’heure et l’icône de capot rouge. Figure 121. Point d’accès réactif sélectionné dans la liste de sélection de réactifs à partir de l’icône de raccourci Visualiser les derniers réactifs Voir les derniers réactifs dans l’histogramme du réactif À la fin d’un cycle, tous les réactifs utilisés pour le cycle peuvent être visualisés dans Histogramme du réactif. Les informations sont conservées jusqu’à la prochaine analyse des distributeurs. Visualiser les derniers réactifs dans un rapport de cycle Les informations relatives aux réactifs apparaissent également dans le rapport du cycle de coloration terminé du dernier cycle. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. L’écran du rapport s’ouvre. Figure 122. Rapport du dernier cycle de coloration 2. Cliquer sur l’option Imprimer le rapport de cycle situé en haut à gauche de l’écran. 3. Sélectionner le dernier cycle, puis cliquer sur la touche Imprimer. 24814FR Rév E 109 11 Gérer les réactifs Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 123. Visualiser les derniers réactifs Enregistrer un réactif VENTANA 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Dans la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Enregistrement d’un produit. Le panneau Enregistrer les produits Ventana apparaît. Figure 124. Enregistrer les produits Ventana Figure 125. Sonde d’enregistrement du produit 3. Appuyer sur la sonde d’enregistrement du produit (2) contre le bouton mémoire (1) figurant sur l’emballage du produit. Les informations contenues dans la puce sont copiées dans la liste d’inventaire. Figure 126. Nouveau produit dans la liste d’inventaire 110 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 11 Gérer les réactifs REMARQUE : Si One Touch Product Registration (enregistrement du produit par effleurement) est désactivé dans les options Configurer le PC, la touche Confirmer est activée après l’application de la sonde. Cela permet de vérifier une nouvelle fois les informations dans la puce du produit avant de les enregistrer. Cliquer sur Confirmer pour terminer l’enregistrement. Cliquer sur Fermer pour terminer. Les autres points du processus sont identiques à ceux applicable pour l’enregistrement par effleurement. Enregistrer un réactif autre que Ventana Il est nécessaire, pour les achats de réactifs auprès de fournisseurs autres que Ventana, de consigner manuellement le réactif, d’enregistrer le conteneur VENTANA à partir duquel le produit sera distribué et d’associer le produit au distributeur. Pour obtenir des informations sur l’enregistrement de réactifs autres que Ventana, consulter la section Enregistrer les produits autres que Ventana à la page 199. Gérer l’inventaire des réactifs Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réactifs enregistrés, consulter la liste d’inventaire. L’application permet de rechercher facilement les numéros de lot ou les numéros de série, d’identifier les produits actifs ou dont la date est expirée, ou d’énumérer tous les réactifs comportant une date d’expiration spécifiée ou un nombre de tests restants. Elle permet également d’imprimer les rapports qui mentionnent les mêmes informations que celles affichées dans la liste d’inventaire. Pour plus de détails, voir la section Imprimer les rapports d’inventaire à la page 194. 24814FR Rév E 111 11 Gérer les réactifs 112 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 12 Titrage À propos du titrage En raison du fonctionnement indépendant des tiroirs de lames, les protocoles d’application manuelle peuvent être exécutés en même temps que les protocoles de traitement automatique. En cas de besoin d’effectuer une application manuelle, il est possible d’utiliser un Éditeur de protocole pour créer un protocole de titrage. Un protocole de titrage met en pause le cycle de coloration au moment approprié de telle sorte à permettre la dépose des anticorps sur les lames de titrage. (1) L’image de la goutte indique qu’un titrage est programmé. La durée apparaissant ci-dessous est le temps qui précède le titrage. (2) Les messages apparaissent dans le Communicateur lorsque le moment du titrage est survenu. (3) La période de temps avant le titrage s’affiche à côté de l’image de l’instrument. (4) Le symbole de la goutte de titrage s’affiche à côté de l’image de l’instrument. Figure 127. Informations de titrage 24814FR Rév E 113 12 Titrage Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Créer un protocole de titrage 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Protocoles. 2. Cliquer sur Create/Edit Protocols (créer/modifier des protocoles). L’Éditeur de protocole s’affiche. Figure 128. Créer un protocole de titrage 3. Créer les étapes d’un protocole de titrage. Option Action Procédure Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner une procédure de détection. Options des protocoles Cocher une case pour l’ajouter ou la retirer du protocole. Si une flèche de la liste déroulante apparaît, cliquer sur celle-ci pour sélectionner les options supplémentaires, par exemple, une durée d’incubation ou une température. Options de titrage Cliquer sur cette case pour introduire à la pipette des anticorps sur une lame. Cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner les options supplémentaires, telles que la durée d’incubation. Figure 129. Ajouter une étape de titrage à un protocole 4. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. La boîte de dialogue Sauvegarder le protocole s’affiche. Figure 130. Sauvegarder le protocole 114 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 12 Titrage 5. Taper un nom de protocole, puis taper ou sélectionner un numéro dans la case N° du protocole. Si le numéro de protocole saisi est déjà utilisé, un astérisque apparaît à côté de celui-ci. Exécuter l’une des actions suivantes : • Conserver le numéro de protocole et écraser le protocole qui lui est actuellement associé. • Taper ou sélectionner un autre numéro de protocole. REMARQUE : Le champ N° du protocole permet également de saisir des chiffres pour accéder à une plage de numéros. Par exemple, si vous saisissez 300, la liste commencera à partir de 300. Le nombre de la liste augmente à chaque chiffre que vous saisissez. Par exemple, la saisie de 2 fait accéder au deuxième numéro de la liste. La saisie d’un autre 2 fait accéder au nombre 22 et ainsi de suite. Il est toujours possible d’utiliser le menu déroulant pour monter et descendre à n’importe point de la liste. Utiliser la touche de RETOUR ARRIÈRE pour effacer le dernier numéro saisi. 6. Veiller à ce que le nom et le numéro soit correct puis cliquer sur la touche Save (enregistrer). Traiter les lames de titrage Préparer et étiqueter les lames d’application manuelle ainsi que les dilutions à l’aide des pratiques de laboratoire standard. Il est possible d’imprimer une étiquette de titrage à partir de SLS. Utiliser ce modèle d’étiquette de titrage pour personnaliser les informations figurant sur les étiquettes (voir Générer des étiquettes de lames, page 77). En raison du fonctionnement individuel de chaque tiroir, l’application permet d’introduire les lames de titrage pendant l’exécution d’un cycle de coloration d’un lot. La meilleure pratique est de planifier bien à l’avance et de vérifier que tous les réactifs requis pour les lames de titrage sont chargés dans le carrousel avant de démarrer un cycle de lot. Sinon, l’opérateur devra peut-être sélectionner un point d’accès réactif pour charger les réactifs. (Voir À propos des points d’accès réactif, page 41.) 1. Contrôler la barre d’instrument pour s’assurer que l’instrument est en cours de traitement des lames. En cas de doute, cliquer sur le nom de l’instrument pour accéder à l’écran Instrument puis vérifier les touches de mode. 2. Exécuter une des actions suivantes : • Si l’instrument est en mode Running (exécution) ou en mode Ready (prêt), ouvrir un tiroir de lame vide, introduire la lame de titrage et fermer le tiroir. • Si l’instrument en mode Sleep (veille), cliquer sur la touche Ready (prêt) dans l’écran Instrument pour mettre sous pression les tiroirs de lames. Ouvrir un tiroir de lame vide, introduire la lame de titrage et fermer le tiroir. L’instrument lit le code-barres et calcule la durée avant le titrage. Si aucune autre action d’un opérateur n’est programmée avant le titrage, l’icône du titrage et un compte à rebours s’affichent dans la barre de l’instrument, l’écran d’accueil et la page de l’instrument. Si d’autres actions sont programmées avant le titrage, les informations relatives au titrage apparaissent lorsque les autres actions sont terminées. 24814FR Rév E 115 12 Titrage Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Liste des applications manuelles En cas de traitement de lames nécessitant une application manuelle, une icône Application manuelle apparaît dans la fenêtre Histogramme de lame. Cliquer dessus pour afficher une liste des étapes d’application manuelle à suivre. 1. Charger les lames d’application manuelle et débuter le cycle des lames. Figure 131. Icône Applications manuelles 2. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur la touche Histogramme de lame. La fenêtre Histogramme apparaît avec la touche Application manuelle activée. 3. Cliquez sur celle-ci pour afficher la liste des applications manuelles. Il est possible d’afficher ou d’imprimer la liste comme n’importe quel autre rapport personnalisé. Figure 132. Liste des applications manuelles 116 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 12 Titrage Déposer un réactif sur une lame Lorsque le réactif doit être déposé sur une lame, le système le notifie en faisant clignoter un voyant jaune situé sur le tiroir des lames et l’image de la lame dans le logiciel et en affichant un message d’informations dans le Communicateur. Figure 133. Message de titrage dans le Communicateur 1. Dans l’écran de l’instrument, appuyer sur la touche Open (ouvrir) sur chaque tiroir de lames nécessitant un titrage. 2. Pour distribuer le réactif : • Tenir la pipette à un angle de 45°. • Insérer l’extrémité de telle sorte à ce qu’elle pénètre dans la solution de la lame. • Déposer délicatement le réactif en veillant à ne pas le déverser sur les bords de la lame. Faire attention à ne pas aspirer de la solution de la lame dans la pipette. 3. Après avoir terminé toutes les lames, appuyer sur la touche Close All Open drawers (fermer tous les tiroirs ouverts) du panneau de commande de la lame de l’instrument et maintenir la touche du tiroir de lame enfoncée pendant deux secondes. Le système redémarre automatiquement le traitement peu de temps après la fermeture du tiroir. Décharger les lames de titrage Lorsque le titrage des lames est terminé, les voyants des tiroirs de lames clignotent en vert. Appuyer sur la touche de commande du tiroir située sur le tiroir de lame et enlever la lame. Imprimer un rapport de cycle Pour documenter le cycle de titrage, l’application permet d’imprimer un rapport sur le cycle de coloration. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Rapports. Les options des rapports apparaissent. 2. Cliquer sur Print Run Reports (imprimer le rapport de cycle) puis sur l’onglet Successful Runs (cycles complets). 3. Dans la liste Successful Runs (cycles complets), noter que la case à cocher Titer (titre) apparaît pour le titrage. Cocher le titrage correspondant au rapport à imprimer puis cliquer sur la touche Print Report (imprimer le rapport). 24814FR Rév E 117 12 Titrage Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 134. Sélectionner un cycle de titrage 4. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport. Une fois terminé, cliquer sur la touche Fermer. 118 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 13 Préparer les consommables À propos des consommables Enregistrer chaque bouteille de liquide selon les instructions décrites dans Chapitre 18, Enregistrer les produits Ventana, page 229. Les bouteilles de consommables se branchent sur l’instrument à l’aide d’un verrou à déconnexion rapide. Un capteur situé derrière les bouteilles détecte les niveaux de liquide et affiche les messages appropriés sur l’ordinateur. Si les niveaux sont trop bas, un message d’avertissement apparaît. Les solutions sont délivrées par les réservoirs positionnés derrière les bouteilles de consommables et non pas par les bouteilles elles-mêmes, de telle sorte que les bouteilles peuvent être retirées et remplacées en toute sécurité sans interrompre le traitement des lames. Toutefois, la meilleure pratique consiste à s’assurer que les bouteilles soient suffisamment remplies avant de démarrer le cycle. Retirer ou installer une bouteille de consommable Pour retire une bouteille de consommables, appuyer sur le verrou de blocage (1) et extraire la bouteille en la tirant (2). Pour installer une bouteille de consommables : 1. Remplir la bouteille en prélevant le consommable dans la bonbonne. 2. Placer la bouteille dans l’emplacement et la pousser jusqu’à entendre ou ressentir un clic. Figure 135. Connecteurs de bouteilles de consommables Préparer les réactifs consommables Position 1 : EZ Prep La solution VENTANA EZ Prep est livrée dans une bouteille de 2 litres à 10 fois la concentration de travail ou en tant que solution pré-diluée. La solution pré-diluée est utilisée non diluée. Le concentré est dilué avec de l’eau déminéralisée (DI) pour reconstituer 20 litres de solution. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage de la solution tampon. Remplir la bouteille EZ Prep avant chaque cycle. 24814FR Rév E 119 13 Préparer les consommables Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Pour diluer le concentré EZ Prep : 1. S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée. 2. Remplir les trois quarts de la bonbonne avec de l’eau déminéralisée. 3. Verser le contenu d’une bouteille de 2 litres de 10x EZ Prep dans la bonbonne et agiter pour mélanger. 4. Ajouter de l’eau déminéralisée pour remplir la bonbonne jusqu’à la marque 20 litres. Agiter pour mélanger. Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer. 5. Dévisser le bouchon de la bonbonne. Si le bouchon est trop serré, la solution ne s’écoulera pas librement du robinet. Position 2 : ULTRA Liquid Coverslip La solution ULTRA Liquid Coverslip (LCS) est fournie en bouteilles de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplir la bouteille ULTRA LCS avant chaque cycle. Position 3 : SSC La solution SSC est utilisée uniquement pour des applications ISH. La solution VENTANA 10xSSC est livrée dans une bouteille de 2 litres et correspond à cinq fois la concentration de travail. Le concentré est dilué avec de l’eau déminéralisée pour reconstituer 20 litres de solution 2xSSC. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage de la solution tampon. Remplir la bouteille de SCC avant chaque cycle. Pour diluer le concentré 10xSSC : 1. S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée. 2. Remplir la moitié de la bonbonne environ avec de l’eau déminéralisée. 3. Verser deux conteneurs de 2 litres de concentré de 10xSSC dans la bonbonne et agiter pour mélanger. 4. Ajouter de l’eau déminéralisée pour remplir la bonbonne jusqu’à la marque 20 litres. Agiter pour mélanger. Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer. 5. Dévisser largement le bouchon de la bonbonne. Si le bouchon est trop serré, la solution ne s’écoulera pas librement du robinet. Position 4 : Reaction Buffer Le tampon de réaction VENTANA est livré dans une bouteille de 2 litres à dix fois la concentration de travail. Le concentré est dilué avec de l’eau déminéralisée pour reconstituer 20 litres de solution de travail. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le stockage de la solution tampon. Pour garantir une coloration appropriée, veiller à ce que les deux bouteilles de réaction soient remplies de solution provenant de la bonbonne préalablement à chaque cycle. Pour diluer le concentré de tampon de réaction : 1. S’assurer que la poignée du robinet de la bonbonne est en position fermée. 2. Remplir les trois quarts de la bonbonne avec de l’eau déminéralisée. 3. Verser le contenu d’une bouteille de 2 litres de 10x tampon de réaction dans la bonbonne et agiter pour mélanger. 4. Ajouter de l’eau déminéralisée pour remplir la bonbonne jusqu’à la marque 20 litres. Agiter pour mélanger. Si des bulles d’air se forment, attendre que ces dernières se décantent avant de continuer. 120 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 13 Préparer les consommables 5. Dévisser largement le bouchon de la bonbonne. Si le bouchon est trop serré, la solution ne s’écoulera pas librement du robinet. 6. Le pH du tampon de lavage dilué doit être de 7,6 ± 0,2. Si le pH ne se situe pas dans cette plage, contacter le Centre de service clientèle (CSC) de Ventana. Position 5 : ULTRA CC1 La solution ULTRA CC1 est fournie en bouteilles de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplir la bouteille d’ULTRA CC1 selon les besoins. Position 6 : ULTRA CC2 La solution ULTRA CC2 est fournie en bouteilles de 1 litres et est utilisée non diluée. Remplir la bouteille de ULTRA CC2 selon les besoins. Si la solution ULTRA CC2 n’est pas utilisée, la bouteille doit être remplie avec une solution tampon de réaction diluée afin d’assurer un fonctionnement approprié du système de consommables. Position 7 : Facultative Les fonctionnalités facultatives ne sont pas disponibles à ce stade. Cette bouteille doit être remplie avec du tampon de réaction dilué pour garantir le fonctionnement approprié du système de consommables. Gérer les conteneurs à déchets Gérer les conteneurs à déchets Dans l’écran d’accueil, cliquer sur le nom ou sur l’image de l’instrument pour accéder à l’écran Instrument. Les images des conteneurs de déchets changent pour illustrer la condition des conteneurs de déchets en cours. Figure 136. Surveillance du niveau des déchets Icône Signification 1 Aucune bouteille de déchets n’est détectée. 2 La bouteille de déchets est présente et non verrouillée ou la bouteille de déchets est présente et confirmée pour utilisation. 3 La bouteille de déchets est verrouillée, contient du liquide et est réservée pour être utilisée par l’instrument. 4 La bouteille de déchets est verrouillée, contient du liquide et reçoit du liquide de l’instrument. 5 La bouteille de déchets est verrouillée, remplie et n’accepte pas de liquide de déchet. 6 La bouteille de déchets est déverrouillée et attend d’être retirée. 24814FR Rév E 121 13 Préparer les consommables Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Configurer les niveaux du conteneur de déchets Pour faciliter la manipulation des bonbonnes, les utilisateurs autorisés peuvent spécifier le niveau maximum de déchet liquide pour chaque instrument. Un curseur dans la fenêtre Instrument permet de régler le niveau maximum sur une valeur comprise entre 25 et 100 %. Au démarrage, le curseur est réglé sur la dernière valeur spécifiée. IMPORTANT : Un privilège Changer le niveau maximum des déchets est disponible dans la fenêtre Configuration de la maintenance de l’hôte. Le curseur de niveau de déchet est uniquement visible aux utilisateurs qui disposent de ce privilège. Le curseur n’apparaît pas lorsque l’instrument est en mode Test, Service ou Décontamination. Figure 137. Configuration du niveau maximum des déchets 1. Aller jusqu’à la fenêtre Instrument. Un curseur bleu apparaît entre les images des conteneurs de déchets. 2. Cliquer dessus avec la souris et le faire glisser vers le haut ou le bas. IMPORTANT : Le curseur peut uniquement être déplacé vers la base lorsque l’instrument n’est pas en mode exécution. Pour diminuer les niveaux maxima, ajuster le curseur avant de démarrer le traitement des lames. 3. Pour afficher le pourcentage maximum actuel, placer la souris sur le curseur. 122 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 13 Préparer les consommables Vider et remplacer un conteneur de déchets 1. Appuyer sur la touche de verrouillage pour déverrouiller le conteneur de déchets puis l’extraire. Les indicateurs de déchets sur l’instrument et dans le logiciel changent pour indiquer que la bouteille est absente. 2. Vider le conteneur dans le conteneur approprié d’élimination des déchets. 3. Pousser sur le conteneur jusqu’il soit bloqué en position. L’indicateur de déchets sur l’instrument s’éteint et l’image de déchets dans le logiciel change pour indiquer que la bouteille est présente. Figure 138. Verrouillage du conteneur de déchets ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Pour éviter les déversements, placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer de l’instrument. Déplacer la bonbonne vers la zone d’élimination en la faisant rouler plutôt que de la soulever. Installer un robinet sur une bonbonne Le robinet est expédié à l’intérieur de la bonbonne. 1. Retirer le robinet de l’intérieur de la bonbonne (A). 2. Retirer le capuchon ou le bouchon (B) du raccord ou du connecteur fileté (C). Figure 139. Bonbonne, robinet et connecteur fileté 3. Placer la bonbonne vide sur son dos avec le connecteur fileté tourné vers le haut. (La procédure suivante s’effectuera plus facilement si la bonbonne est placée par terre). 4. Placer le robinet sur le connecteur fileté (D). S’assurer qu’il est droit et qu’il tourne facilement. 5. Bien serrer le contre-écrou du robinet (E). 24814FR Rév E 123 13 Préparer les consommables Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 140. Robinet et contre-écrou 6. Pousser le robinet vers le bas sur le connecteur pour mette le joint torique en place. Le robinet est correctement installé lorsque le contre-écrou tourne à nouveau facilement. 7. Pointer le robinet vers le bas du récipient et tourner le contre-écrou jusqu’à ce qu’il soit à nouveau serré. Figure 141. Positions de la poignée du robinet 8. S’assurer que la poignée du robinet (F) est en position fermée (G) (le mot « off » sur la poignée doit être visible). La bonbonne est désormais prête à l’emploi. 124 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 14 Contrôle qualité L’application contrôle de la qualité peut être utilisée pour enregistrer des informations sur les blocs de contrôle des tissus et les lames de contrôle. Les informations peuvent être stockées dans l’ordinateur, visualisées et imprimées dans des rapports de contrôle qualité. À propos des lames de contrôle La fonction des lames de contrôle est de vérifier les performances des réactifs et du système de coloration. L’utilisation des lames de contrôle sur un instrument de coloration est obligatoire. Si les lames de contrôle produisent des résultats inappropriés, le test de coloration doit alors être recommencé. Les lames de contrôle sont utilisées pour tester les réactifs, les tissus et le système de coloration. Le College of American Pathologists (CAP) (Collège des médecins pathologistes des États-Unis) publie des lignes directrices relatives à l’utilisation des lames de contrôle dans son Laboratory Accreditation Program, Anatomic Pathology Checklist (programme d’accréditation de laboratoire, Liste de contrôle de pathologie anatomique). Consulter le site web www.cap.org pour de plus amples informations. À propos de la gestion des blocs et des lames de contrôle Utiliser la fonction Log Control Tissue (enregistrer les tissus de contrôle) pour identifier les blocs de contrôle de tissu et les coupes de lame provenant de ceux-ci et enregistrer les informations dans l’ordinateur. Il est également possible de désactiver les blocs ou les lames dont l’utilisation dans le cadre des contrôles n’est plus viable. À la réception par le laboratoire d’un bloc de contrôle, il est possible d’enregistrer le nombre de coupes de lame provenant du bloc, les tests de coloration effectués sur le bloc de contrôle et la viabilité du tissu de contrôle. Pour trouver un bloc de contrôle ou des lames de contrôle, effectuer une recherche par sonde ou par anticorps et visualiser le nombre de coupes des lames de contrôle, les tests de coloration effectués sur les lames de contrôle et les résultats du contrôle qualité. Lors de l’enregistrement des informations du bloc de contrôle, le système envoie un message demandant la confirmation de la saisie des résultats du contrôle qualité. Si besoin, imprimer un rapport de contrôle qualité qui mentionne les anticorps et les résultats du bloc de contrôle. Pour plus de détails, voir Rapports d’un contrôle qualité, page 133. 24814FR Rév E 125 14 Contrôle qualité Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Enregistrer les informations sur les blocs de contrôle 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle. 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer de nouvelles lames du bloc. Figure 142. Informations du bloc de contrôle 3. Saisir les informations relatives au bloc de contrôle et à toutes les lames de contrôle qui ont été coupées. Option Action N° du bloc contrôle Saisir le numéro ou le texte imprimé sur le bloc de contrôle. N° d’enregistrement du bloc Saisir le numéro d’accès associé au bloc de contrôle. Type de tissu Saisir le type de tissu intégré dans le bloc. Fixateur du bloc Saisir le fixateur utilisé sur le tissu, si ce dernier est connu. Durée du fixateur du bloc Saisir la durée de fixation du tissu. 1ère coupe Saisir le numéro à partir duquel les lames de contrôle débuteront. Nombre de lames coupées Enregistre le nombre total de coupes des lames de contrôle. Date de la coupe Sélectionner la date à laquelle les lames de contrôle ont été coupées. Date d’enregistrement Affiche la date d’aujourd’hui comme date de réception des données. 4. Lorsque toutes les données ont été saisies, cliquer sur la touche Receive (réception) pour enregistrer les informations du bloc de contrôle dans l’ordinateur. Un message s’affiche proposant de saisir les résultats du contrôle qualité. 126 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 14 Contrôle qualité Enregistrer les lames de contrôle L’application permet d’enregistrer des informations sur le nombre de coupes des lames de contrôle dans un bloc de contrôle. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle. 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche. 3. Sélectionner le bloc correspondant aux informations de la lame de contrôle à saisir. Figure 143. Enregistrer les lames de contrôle 4. Saisir les informations sur les lames de contrôle. Option Action 1ère coupe Entrer le numéro de départ. Nombre de lames coupées Entrer le nombre total de coupe des lames de contrôle. Date de la coupe Cliquer sur la flèche et sélectionner une date. Date d’enregistrement Affiche la date d’aujourd’hui comme date de réception des données. 5. Lorsque toutes les données ont été saisies, cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer les informations sur la lame de contrôle. Un message s’affiche proposant de saisir les résultats du contrôle qualité. 24814FR Rév E 127 14 Contrôle qualité Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Voir les informations sur les blocs de contrôle Le logiciel permet de visualiser les informations sur les blocs de contrôle et de les trier par sonde ou par anticorps. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis cliquer sur Visualiser les blocs contrôle. Figure 144. Voir les informations sur les blocs de contrôle 2. Dans Select Product Type (sélectionner le type de produit), cliquer sur une option. 3. Dans Select Probe/Antibody (sélectionner sonde/anticorps), cliquer sur la flèche de la liste déroulante et effectuer une sélection dans la liste. Une liste des blocs de contrôle et des lames de contrôle associés à la sonde ou à l’anticorps apparaît. Visualiser une série de lames de contrôle 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle. 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche. 3. Sélectionner le bloc de contrôle correspondant aux lames de contrôle à visualiser et cliquer sur la touche Visualiser les séries. Les lames de contrôle enregistrées pour le bloc de commande apparaissent. Figure 145. Visualiser une série de lames de contrôle 4. Cliquer sur la touche Fermer pour fermer la fenêtre des séries. Désactiver un bloc de contrôle Si vous désactivez un bloc de contrôle, les informations de ce bloc n’apparaissent plus sur les écrans du système de contrôle qualité mais continuent d’être imprimées sur les rapports de contrôle qualité. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle. 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche. 3. Cliquer sur le bloc de contrôle devant être désactivé, puis cliquer sur la touche Désactiver. Le système affiche un message de confirmation. 128 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 14 Contrôle qualité Désactiver une série de lames de contrôle Si une série de lames de contrôle est désactivée, les informations sur le bloc de contrôle et sur les lames de contrôle associées n’apparaîtront plus dans l’écran du système de contrôle qualité, mais pourront toujours être imprimées sur les rapports de contrôle qualité. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis sur Enregistrer les tissus contrôle. 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les nouvelles lames de contrôle. Une liste des blocs de contrôle enregistrés s’affiche. 3. Sélectionner le bloc de contrôle correspondant aux lames de contrôle à visualiser et cliquer sur la touche Visualiser les séries. La série des coupes des lames de contrôle pour le bloc de contrôle sélectionné apparaît. 4. Cliquer sur la série des lames de contrôle devant être désactivée puis cliquer sur la touche Deactivate Series (désactiver la série). Le système envoie un message avertissant que les lames vont être désactivées et supprimées de la liste. Saisir une demande de lames de contrôle 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases (enregistrer les cas). 2. Cliquer sur l’onglet Log New Request (enregistrer nouvelle demande). Figure 146. Saisir une demande de cas 3. Dans le champ Enregistrer un nouveau médecin demandeur, saisir le nom de la personne effectuant une demande pour des lames de contrôle. 4. En bas de l’écran, saisir le numéro d’enregistrement du cas et entrer la date de réception de la demande. 5. Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer la demande de cas dans l’ordinateur. 24814FR Rév E 129 14 Contrôle qualité Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Voir les demandes de lame de contrôle 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases (enregistrer les cas). 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste de demandeurs apparaît. Figure 147. Liste de cas 3. Sélectionner un demandeur dans la liste, puis cliquer sur la touche Visualiser les cas. Une liste des cas enregistrés pour le demandeur s’affiche. Figure 148. Cas commandés 4. Cliquer sur la touche Close (fermer) pour fermer la page des cas. Désactiver un enregistrement d’un demandeur 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases (enregistrer les cas). 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste des demandeurs apparaît. 3. Cliquer sur le demandeur devant être désactivé, puis cliquer sur la touche Désactiver le demandeur. Le système envoie un message demandant la confirmation de la suppression de ce demandeur de la liste. Désactiver des demandes de lame de contrôle 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Quality Control (contrôle qualité) puis cliquer sur Log Cases (enregistrer les cas). 2. Cliquer sur l’onglet Enregistrer les cas. Une liste de demandeurs apparaît. Cliquer sur le demandeur pour lequel les lames de commande doivent être désactivées, puis cliquer sur la touche Visualiser les cas. Une liste des demandes de cas apparaît. 3. Cliquer sur le cas devant être supprimé, puis cliquer sur la touche Désactiver. Le système envoie un message demandant la confirmation de la suppression du cas. 130 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 14 Contrôle qualité Enregistrer les résultats du contrôle Pour tester la spécificité d’un anticorps, il est possible de colorer une lame et d’enregistrer les résultats du cycle de coloration, à des fins de contrôle qualité. L’application permet de saisir les résultats du contrôle qualité pour les sondes, les anticorps, les kits, les réactifs, les consommables, les blocs et les cas. Les résultats peuvent inclure l’instrument utilisé pour le cycle de coloration, les informations du bloc de contrôle, les anticorps utilisés et les résultats de la coloration positive ou négative. Les résultats enregistrés peuvent être utilisés pour imprimer les rapports de contrôle qualité et pour surveiller le tissu de contrôle afin d’identifier les tissus qui ne sont plus viables. Les informations relatives au contrôle qualité sont enregistrées pour chaque paire de bloc ou d’anticorps pour laquelle les résultats sont corrects. Il est possible d’enregistrer les résultats du contrôle qualité à chaque fois qu’une lame de contrôle est colorée avec un anticorps différent. L’application permet également d’associer les lames de contrôle aux lames du patient, par cas et par numéro d’accès et d’enregistrer les résultats du contrôle qualité correspondant au cycle des tests effectués sur les tissus du patient. Saisir le contrôle qualité du cas pour établir un rapport du contrôle qualité par numéro d’accès, par médecin à l’origine de la demande ou par catégorie. Sélectionner un cycle de coloration 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité, puis cliquer sur Enregistrer les résultats. Une liste des cycles de coloration s’affiche, classés par ordre décroissant de dates. Figure 149. Sélectionner un cycle de coloration 2. Sélectionner le dernier cycle, puis cliquer sur la touche Imprimer le rapport. Entrer et imprimer les résultats Cette fonction permet d’enregistrer les résultats du contrôle qualité correspondant au cycle de coloration sélectionné. 1. Après avoir sélectionné un cycle de coloration, les options de Enregistrer les résultats s’affichent. 24814FR Rév E 131 14 Contrôle qualité Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 150. Saisir les résultats d’un contrôle qualité 2. Saisir les résultats du contrôle qualité (CQ), de la manière décrite ci-dessous. Option Action Onglets Résultats CQ Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de résultats saisis. Cycle sélectionné Affiche le cycle de coloration pour lequel les résultats sont saisis. Select Antibody (sélectionner les anticorps) (ou d’autres produits) Enregistre les résultats du contrôle qualité correspondant à la sélection. Informations sur la lame témoin Sélectionner le numéro du bloc de contrôle et de la lame de contrôle et enregistrer les informations et les commentaires relatifs à la coloration. 3. Lorsque les saisies sont terminées, effectuer une des opérations suivantes : • Cliquer sur la touche Approve (approuver) si le produit est validé pour une utilisation future. • Cliquer sur la touche Reject (refuser) si le produit est rejeté pour une utilisation future. • Cliquer sur la touche Retry (réessayer) si le cycle de coloration doit être répété. 4. Après avoir saisi les résultats du contrôle qualité, cliquer sur la touche Imprimer. La fenêtre Imprimer le rapport de Contrôle Qualité s’ouvre. 132 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 14 Contrôle qualité Figure 151. Imprimer les résultats d’un contrôle qualité 5. Cliquer sur un onglet pour accéder au type de rapport à imprimer. 6. Sélectionner une période pour le rapport. 7. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport ou cliquer sur la touche Fermer pour quitter Aperçu avant impression. Rapports d’un contrôle qualité Rapport Description Rapport d’un contrôle qualité des cas Imprime une liste de lames regroupées par demandeur et, pour un demandeur, par numéro d’accès, par médecin ayant rédigé l’ordonnance ou par catégorie. Rapport sur un contrôle de qualité des anticorps Mentionne la date de réception, le numéro de lot de l’anticorps, le fabricant, le numéro du catalogue, la concentration, le numéro de série et la date d’expiration. Rapport sur un contrôle qualité des sondes Indique le moment où les sondes ont été saisies dans l’inventaire et si les résultats du contrôle qualité ont été saisis. Enregistrement du contrôle qualité des réactifs distribués Indique la date de réception, le numéro du lot, le numéro de série et la date d’expiration des réactifs provenant de l’inventaire. Rapports sur un contrôle qualité des kits Imprime la date de réception, le numéro du lot, le numéro de série et la date d’expiration des kits enregistrés dans l’inventaire. Rapport sur le contrôle qualité des consommables Indique la date à laquelle les consommables ont été saisis dans l’inventaire et si les résultats du contrôle qualité ont été saisis. 24814FR Rév E 133 14 Contrôle qualité Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Rapport Description Rapports d’un contrôle qualité d’un bloc Indique le statut de chaque bloc trié par anticorps ainsi que la validation des blocs de contrôle. Rapport d’un contrôle qualité d’une lame Intitulé « Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins », énumère chaque lame qui a été rejetée pendant le contrôle qualité du cas ainsi que le numéro de lame (provenant d’une série de coupes) et les informations sur la lame. Ce rapport peut également être trié par médecin ayant rédigé l’ordonnance et par numéro d’enregistrement. Imprimer un rapport sur un contrôle qualité 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Contrôle qualité. 2. Cliquer sur un onglet pour accéder au type de rapport à imprimer. 3. Cliquer sur un élément dans la liste de sélection ou cliquer sur la touche Sélectionner tout pour choisir tous les éléments d’une liste. Pour supprimer les sélections de la liste, cliquer sur la touche Annuler les sélections. Figure 152. Rapports d’un contrôle qualité 4. Dans Sélectionner un intervalle, effectuer l’une des actions suivantes pour choisir la période correspondante au rapport. • Cliquer sur Available Dates (dates disponibles) pour imprimer toutes les dates applicables à cet élément. • Cliquer sur toute autre option et remarquer si les données dans les champs Start Date (date de début) et End Date (date de fin) sont mises à jour. • Cliquer sur Personnaliser et entrer les dates de début et de fin souhaitées pour le rapport. 5. Dans Dates utilisées, sélectionner les dates à utiliser pour le rapport : la date de réception de l’élément ou la date de saisie des résultats du contrôle qualité. 6. Cliquer sur la touche Imprimer. Une fenêtre Aperçu avant impression apparaît, permettant de visualiser le rapport avant de l’imprimer. Cliquer sur la touche Imprimante pour imprimer le rapport ou cliquer sur la touche Fermer pour quitter Aperçu avant impression. 134 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 15 Rapports Ce chapitre fournit des exemples des rapports disponibles dans le logiciel Ventana System et explique comment utiliser l’aperçu avant impression. Les instructions relatives aux rapports spécifiques sont mentionnées dans les chapitres correspondants. REMARQUE : Avant d’imprimer un rapport, s’assurer que l’imprimante du rapport est raccordée à l’ordinateur, qu’elle est en marche et qu’elle contient une quantité suffisante de papier pour imprimer le rapport. Rapport d’un cas Pour savoir comment générer ce rapport, voir Créer des rapports de lames, page 91. Figure 153. Rapport de cas Rapports d’un contact Pour savoir comment générer ces rapports, voir Gérer les contacts, page 253. 24814FR Rév E 135 15 Rapports Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Liste des contacts Figure 154. Liste des contacts Formulaire d’un contact Figure 155. Formulaire d’un contact Journal de maintenance quotidienne Pour savoir comment générer des journaux de maintenance, voir Imprimer les journaux de maintenance par l’utilisateur, page 259. Figure 156. Maintenance Quotidienne 136 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 15 Rapports Rapports d’inventaire Pour savoir comment générer ces rapports d’inventaire, voir Imprimer l’inventaire des produits, page 224. Rapport d’inventaire Figure 157. Rapport d’inventaire Inventaire de l’utilisation du produit Figure 158. Utilisation des produits d’inventaire 24814FR Rév E 137 15 Rapports Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les distributeurs Figure 159. Rapport d’utilisation détaillé des distributeurs Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les flacons Figure 160. Rapport d’utilisation détaillé des flacons 138 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 15 Rapports Rapport d’utilisation détaillé de l’inventaire pour les consommables Figure 161. Rapport d’utilisation détaillé des consommables 24814FR Rév E 139 15 Rapports Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Liste de sélection des points d’accès réactif Ce rapport peut être généré à partir de la vue de l’instrument lorsqu’un point d’accès réactif est programmé. Pour plus de détails, voir Chapitre 11, Afficher une liste de sélection d’accès réactif. Figure 162. Liste de sélection des points d’accès réactif Liste des applications manuelles Ce rapport peut être généré dans l’histogramme de la lame lorsqu’une application manuelle est programmée. Pour plus de détails, voir Liste des applications manuelles, page 116. Figure 163. Liste des applications manuelles Rapports sur les listes de commande Pour savoir comment générer ces rapports, voir Imprimer les rapports et les étiquettes, page 63. Grille de commande Figure 164. Grille des commandes 140 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 15 Rapports Liste de sélection pour les commandes sélectionnées Ce rapport peut être généré à partir de la Liste des commandes. Pour plus de détails, voir Imprimer une liste de sélection de réactifs, page 64. Figure 165. Liste de sélection des commandes sélectionnées Rapports sur un protocole Pour savoir comment générer ces rapports, voir Créer des protocoles de coloration, page 65. Rapport sur un protocole Figure 166. Rapport sur le protocole d’une procédure complète Rapport sur un résumé de protocole Figure 167. Rapport sur un protocole résumé 24814FR Rév E 141 15 Rapports Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Rapport sur l’utilisation d’un protocole Figure 168. Rapport d’utilisation des protocoles Rapports d’un contrôle qualité Pour savoir comment générer ces rapports, voir Rapports d’un contrôle qualité, page 133. Rapport sur un contrôle de cas Figure 169. Rapport de contrôle qualité du cas Rapport sur le contrôle qualité d’un anticorps Figure 170. Rapport: Contrôle Qualité de l’Anticorps 142 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 15 Rapports Rapport sur le contrôle qualité d’une sonde Figure 171. Rapport sur le contrôle qualité des sondes Rapport sur le contrôle qualité d’un réactif distribué Figure 172. Rapport du contrôle qualité des réactifs utilisés Rapport sur le contrôle qualité d’un kit Figure 173. Rapport sur le contrôle qualité d’un kit 24814FR Rév E 143 15 Rapports Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable Figure 174. Rapport sur le contrôle qualité d’un consommable Rapport sur le contrôle qualité d’un bloc de contrôle Figure 175. Rapport sur un bloc Rapport sur le contrôle qualité d’une série de lames Figure 176. Contrôle de l’antigénicité sur les lames témoins 144 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 15 Rapports Rapport sur un cycle de coloration Pour savoir comment générer ces rapports, voir Créer des rapports de lames, page 91. Messages des rapports de cycle et Accès réactif Les points d’accès réactif figureront sur le rapport de cycle de l’instrument. Si les Mots de passe de connexion sont activés, le nom de l’utilisateur connecté lors de la définition du point d’accès réactif apparaîtra sur le rapport de cycle. Figure 177. Traçabilité de l’accès réactif sur le rapport de cycle de l’instrument. 24814FR Rév E 145 15 Rapports Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Rapport sur un cycle de coloration achevé Figure 178. Rapport sur un cycle de coloration achevé Rapport sur un cycle de coloration interrompu Figure 179. Rapport sur un cycle de coloration interrompu 146 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 15 Rapports Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé Figure 180. Rapport consolidé sur un cycle de coloration achevé 24814FR Rév E 147 15 Rapports Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Aperçu avant impression La fonction Aperçu avant impression permet de visualiser les rapports avant de les imprimer. Figure 181. Aperçu avant impression Fonctionnalité Description 1 Configurer l’imprimante Cliquer sur cette touche pour spécifier une autre imprimante du réseau ou le nombre de copies à imprimer. 2 Imprimante Imprime le rapport spécifié sur l’imprimante par défaut. 3 Taille de la page Cliquer pour modifier la taille d’une page ou l’agrandissement d’une page sur l’écran de l’aperçu avant impression. Les sélections s’effectuent de gauche à droite. adapter le rapport à l’écran de l’ordinateur, agrandir la largeur de la page ou afficher la page en zoom de 100 %. 4 Agrandissement Saisir un nombre pour augmenter ou diminuer l’agrandissement. 5 Numéro de page Cliquer sur les flèches pour faire défiler les pages d’un rapport ou pour saisir un numéro de page à accéder. 148 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 16 Imprimante d’étiquettes À propos de l’imprimante Le système BenchMark ULTRA utilise l’imprimante E-bar II pour imprimer les étiquettes de lame. L’imprimante est connectée à l’ordinateur par un câble. Utiliser le SLS pour créer un modèle d’étiquette de lame pour votre installation. Pour plus d’informations sur la création des étiquettes de lames, voir Personnalisation, page 283. L’imprimante E-bar II imprime à des vitesses sélectionnables de 3,81, 5,08 et 7,62 cm par seconde. Les textes et les codes-barres peuvent être imprimés dans une des quatre directions. L’imprimante utilise des étiquettes en rouleau et un ruban de thermotransfert. Ce processus produit une image constante et de haute qualité en utilisant un ruban enduit d’une encre à base de cire, directement sur l’étiquette. Après chaque impression d’étiquette, le ruban se déroule de manière à ce que chaque étiquette reçoive une nouvelle section de ruban. Configurer l’imprimante 1. Positionner l’imprimante sur une surface plane et sûre. (1) Port USB (2) Centronics (3) RS-232 (4) Interrupteur d’alimentation (5) Câble d’alimentation (6) Bloc d’alimentation (7) Prise (8) Touche d’alimentation (9) Indicateur DEL Figure 182. Configuration de l’imprimante d’étiquettes 2. S’assurer que l’interrupteur (4) est sur OFF. 3. Raccorder l’imprimante à l’ordinateur à l’aide du câble de l’ordinateur du système (1, 2 ou 3). 24814FR Rév E 149 16 Imprimante d’étiquettes Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 4. Raccorder le câble d’alimentation (5) au connecteur d’alimentation principale situé à l’arrière de l’imprimante. 5. Brancher le câble d’alimentation dans une prise reliée à la terre (7). 6. Appuyer et maintenir la touche d’alimentation (8) enfoncée tout en basculant l’interrupteur en position On. La DEL (9) s’allume en orange, puis en rouge. 7. Lorsque la DEL s’allume en rouge, relâcher la touche d’alimentation. L’imprimante insère les étiquettes et étalonne le capteur. La DEL s’allume en orange, puis en rouge. Charger un rouleau de papier (1) Couvercle supérieur (2) Fenêtre d’accès du ruban (3) Languette de l’axe des étiquettes (4) Axe des étiquettes (5) Étiquettes (6) Rouleau en plastique (7) Guides du papier (8) Rouleau en caoutchouc (9) Barre métallique (10) Levier de déverrouillage du couvercle (11) Axe d’alimentation du ruban (12) Supports d’axe du ruban avant et arrière (13) Ruban Figure 183. Pièces de l’imprimante 1. Tirer les leviers (9) situés sur chaque côté, vers l’avant de l’imprimante et soulever lentement le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt (voir le schéma où la charnière du couvercle arrive au niveau du boîtier de l’imprimante). 2. Retirer l’axe des étiquettes (4) des supports de l’axe. 3. Faire coulisser un rouleau d’étiquettes VMSI sur l’axe de l’étiquette. S’assurer que l’orientation de l’étiquette et le sens de déroulement du rouleau sont corrects. 4. Faire coulisser les languettes de l’axe des étiquettes (3) sur l’axe des étiquettes. Utiliser les traits de graduation situés sur l’axe des étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les languettes. 150 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 16 Imprimante d’étiquettes 5. Placer l’axe des étiquettes et le rouleau de l’étiquette dans les supports de l’axe des étiquettes, de telle sorte que le déroulement des étiquettes s’effectue du haut du rouleau vers le bas, et non l’inverse. 6. Enfiler le rouleau d’étiquettes en orientant le côté des étiquettes vers le haut, sous le rouleau en plastique (6), entre les guides du papier (7) et sous le rouleau en caoutchouc (8) et la barre métallique (9). 7. Régler les guides du papier de telle sorte qu’ils touchent les bords du rouleau d’étiquettes. 8. Fermer le couvercle supérieur de l’imprimante en le soulevant complètement, puis en le fermant lentement. Ne pas laisser le couvercle se refermer en tombant ou le fermer en forçant. Charger un ruban 1. Pousser sur la fenêtre d’accès au ruban (2) pour la déverrouiller, ouvrir et la soulever. 2. Faire glisser un ruban sur l’axe d’alimentation du ruban (11) de telle sorte que le déroulement du ruban s’effectue à partir du bas. Centrer le ruban sur la pièce du rouleau métallique de l’axe d’alimentation du ruban. 3. Faire coulisser un mandrin de carton d’enroulement du ruban sur l’axe du ruban. 4. Adapter l’axe d’alimentation du ruban sur les supports (12). Figure 184. Ruban et axe de l’imprimante 5. Tirer sur les leviers de déverrouillage du couvercle supérieur (10), pour ouvrir le couvercle supérieur de l’imprimante (1). Soulever doucement le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première position d’arrêt (voir le schéma dans le boîtier de l’imprimante situé à côté de la charnière du couvercle). Le ruban doit pendre librement de l’axe d’alimentation du ruban vers le rouleau de l’étiquette (5). 6. Guider le ruban sur le rouleau en plastique (7), le rouleau en caoutchouc (8) et la barre métallique (9). 7. Fermer le couvercle supérieur de l’imprimante en le soulevant complètement, puis en le fermant lentement. Ne pas laisser retomber le couvercle pour le fermer ou le fermer en forçant. 8. Placer le mandrin de carton d’enroulement du ruban sur les moyeux avant (10), puis fixer le ruban sur le mandrin de carton d’enroulement du ruban avec la bande. 9. Faire tourner manuellement le mandrin de carton d’enroulement du ruban jusqu’à ce qu’il soit entièrement et fermement recouvert par la section noire du ruban, puis fermer la fenêtre d’accès du ruban. Figure 185. Ruban de l’imprimante installé 24814FR Rév E 151 16 Imprimante d’étiquettes Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes Mettre à jour les options de SLS lors du chargement d’un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes sur l’imprimante d’étiquettes. L’ordinateur suit et calcule le nombre des étiquettes restantes sur le rouleau ou sur le ruban. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. Les options de configuration s’affichent. 2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet des options SLS. Figure 186. Mettre à jour un rouleau ou ruban d’étiquettes 3. Exécuter une des fonctions suivantes : • Cliquer sur New 520 label roll (nouveau rouleau d’étiquettes 520) à chaque fois qu’un nouveau rouleau d’étiquettes est ajouté. • Cliquer sur New 2500 label ribbon (nouveau ruban d’étiquettes 2500) ou sur New 8100 label ribbon (nouveau ruban d’étiquettes 8100), à chaque fois qu’un nouveau ruban d’étiquettes est ajouté, selon le produit utilisé. 4. Saisir la date de chargement dans l’imprimante du nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes. Nettoyer l’imprimante Nettoyer la tête de l’imprimante à chaque installation d’un nouveau ruban. 1. Laisser refroidir la tête de l’imprimante pendant une minute. 2. Essuyer l’élément d’imprimante à l’aide d’un tampon de nettoyage. 3. Tourner le rouleau tout en l’essuyant avec de l’alcool à 70 % et un tampon de nettoyage ou un chiffon non pelucheux. 152 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 17 Messages et erreurs À propos du Communicateur Le Communicateur affiche des messages d’informations et d’erreurs liés à l’instrument, aux réactifs ou aux lames. Si aucun instrument n’est sélectionné, les messages s’affichent pour tous les instruments connectés. Lorsqu’un clic est effectué sur le nom d’un instrument dans la barre d’instrument (ou sur son image dans l’écran d’accueil), seuls les messages concernant cet instrument s’affichent. Figure 187. Voir les messages pour tous les instruments Les messages du Communicateur utilisent des symboles différents et requièrent des actions différentes. Figure 188. Types de messages (1) Informations uniquement, pas de validation requise. (2) Avertissement au sujet de l’instrument ou du cycle de coloration. (3) Erreur critique qui affecte l’instrument ou le cycle de coloration et inclut une case à cocher de validation. Le système attend la validation pendant 5 minutes avant d’annuler le cycle de coloration. (4) Cliquer pour enregistrer les commentaires relatifs à une erreur critique avant de valider le message. Les commentaires et les messages apparaissent dans la section Messages du système du rapport du cycle. (5) Cocher cette case pour valider un message d’erreur critique. Le message est supprimé du Communicateur mais est toujours inclus dans le rapport du cycle. Les messages apparaissent par ordre décroissant (du plus récent au plus ancien) et comporte une heure et une date. Il est possible de redimensionner le Communicateur en agrandissant ou en réduisant la fenêtre. Figure 189. Redimensionner le Communicateur 24814FR Rév E 153 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Gérer les messages Acquitter un message d’erreur critique Lorsqu’un message d’erreur critique s’affiche, une case à cocher d’acquittement apparaît à côté du message. Une erreur critique exige une action immédiate. Le message reste sur l’écran jusqu’à ce que l’opérateur clique sur la touche d’acquittement. Si le message n’est pas acquitté dans un délai de 5 minutes, le cycle de coloration est annulé. 1. Dans Communicateur, lire le texte du message d’erreur pour identifier l’instrument qui a rencontré le problème et prendre les actions correctives. 2. Cliquer sur la case Contrôlé par. Le message est supprimé du Communicateur. Ajouter des commentaires au sujet d’une erreur critique 1. Dans Communicateur, cliquer sur l’icône Commentaire. Le formulaire Commenter / Contrôler (signer) s’ouvre. Figure 190. Commentaires de message d’erreur 2. Saisir vos commentaires, puis cliquer sur la touche Contrôlé par. 3. Cliquer sur la touche OK pour fermer le formulaire. En cas de survenance d’une erreur fatale Si une erreur fatale survient, le traitement s’arrête. Enregistrer la catégorie et le numéro de l’erreur (par ex. 2-5) faisant l’objet du message d’erreur, appeler le Centre de service clientèle de VENTANA (CSC) et signaler l’erreur. 154 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires Catégories de messages Les messages sont identifiés par un numéro de catégorie et un numéro de message dans la catégorie. Le numéro de catégorie identifie le type de message. Catégorie Type de message Catégorie Type de message 1 Touche HASP 9 Base de données des réactifs 2 Enregistrement d’un produit 10 Impression 3 Communication avec l’instrument 11 Communicateur 4 Numéros de série 12 Logiciel à distance 5 Application du logiciel 13 Lecture d’un plateau de l’instrument 6 Exécuter une compilation 14 Cycle de coloration 7 Base de données 99 Réparation du tableau de la base de données 8 Accès à la base de données 24814FR Rév E 155 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Clé HASP Catégorie N° 156 Message Description Action 1 2 Les Date/Heure sont hors intervalle et ne peuvent être enregistrées, saisir à nouveau. Au lancement du logiciel, l’heure et la date apparaissant dans la clé HASP sont éloignées de plus de 24 heures. Contacter Ventana. 1 3 Clé non connectée à l’ordinateur hôte. La clé HASP est connectée au PC mais les pilotes HASP n’ont pas été enregistrés par le système d’exploitation. Contacter Ventana. 1 4 Erreur rencontrée lors de la lecture de la clé de matériel. Le logiciel ne peut s’exécuter car les données contenues dans la clé HASP n’ont pas pu être lues lors du lancement du logiciel. Contacter Ventana. 1 6 Erreur rencontrée lors de la lecture de la clé de matériel. Impossible de mettre à jour la version de la base de données dans la clé HASP. Contacter Ventana. 1 8 Une erreur est survenue lors du réglage de l’heure de la clé HASP. Impossible de mettre à jour l’heure et la date du système d’exploitation de la clé HASP. Contacter Ventana. 1 9 L’horloge de la clé Bleue est bloquée Contacter Ventana pour remplacer la clé. Impossible de détecter le mouvement d’horloge de la clé HASP. Contacter Ventana. 1 10 Clé non connectée à l’ordinateur hôte. La clé HASP n’est pas connectée à l’ordinateur hôte. Contacter Ventana. 1 11 Erreur rencontrée lors de la lecture de la clé de matériel. Impossible de récupérer la version de la base de données à partir du champ de la version de la base de données de la clé HASP. Contacter Ventana. 1 12 Erreur rencontrée lors de la lecture de la clé de matériel. Impossible de récupérer la version de la base de données à partir du champ de la version de la base de données de la clé HASP. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires Enregistrement d’un produit Catégorie N° Message Description 2 Action 1 Touche d’enregistrement défectueuse Impossible de récupérer Contacter Ventana. les données provenant de la touche d’enregistrement. 2 2 Erreur de récupération des données Une erreur survient lors de la récupération des données provenant de la touche Puce d’enregistrement. Contacter Ventana. 2 3 La puce d’enregistrement a déjà été enregistrée par une autre NexES Host %d (%d étant une valeur ID de l’hôte) La touche Puce d’enregistrement a été enregistrée par un système hôte. Contacter Ventana. 2 4 Il y a trop longtemps que la puce d’enregistrement a été enregistrée par ce système NexES La puce d’enregistrement a été enregistrée il y a plus de 10 jours et l’utilisateur essaie de la réenregistrer. Contacter Ventana. 2 5 La puce d’enregistrement a été modifiée après lecture de son contenu La puce d’enregistrement a été modifiée après que le contenu a été lu, mais non pas enregistré. Contacter Ventana. 2 6 Correction de l’erreur Reed-Solomon a été appliquée avec succès ou a échoué Ce message survient lorsque la correction du code Reed-Solomon s’applique pendant la lecture de la puce d’enregistrement. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 157 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Communication avec l’instrument Catégorie N° Message Description Action 3 1 Échec de transmission lors de la mise à jour du logiciel, réessayer. Le formulaire de code distant a été fermé avant la fin du téléchargement. Réessayer de télécharger. En cas de nouvel échec, contacter Ventana. 3 3 Le nouveau logiciel de l’instrument de coloration n’a pas été chargé correctement, réessayer. La somme de contrôle du code distant ne correspond pas à la somme de contrôle renvoyée par l’instrument de coloration, empêchant de basculer sur la version actuelle du logiciel à distance. Réessayer de télécharger ; en cas de nouvel échec, contacter Ventana. 3 4 L’appareil ne communique pas, cycle terminé. Le cycle est terminé car l’hôte ne peut pas communiquer avec l’instrument avant d’avoir téléchargé les informations relatives au cycle. Contacter Ventana. 3 6 Le système de consommables ne communique pas. Vérifier les connexions et la mise sous tension. L’hôte ne peut pas communiquer avec le module Automatic Fluidics System avant d’avoir commencé un cycle. S’assurer que l’appareil est sous tension et qu’il est connecté à l’ordinateur. 3 7 Numéro de série incorrect ou absent ! Veuillez allumer le module de coloration pour obtenir son numéro de série. Le journal Maintenance / Utilisateur est ouvert et aucun numéro de série n’a été obtenu de l’instrument connecté. S’assurer que l’appareil est sous tension et qu’il est connecté à l’ordinateur. La sonde d’enregistrement n’a pu être détectée. L’enregistrement des produits n’est pas possible. Veuillez vérifier les branchements! Le système ne peut pas communiquer avec la sonde d’enregistrement du produit via le port série. Vérifier les connexions entre la sonde et le PC. La version de la sonde d’enregistrement est incorrecte. L’enregistrement des produits n’est pas possible. Informer Ventana. Une DLL de touche d’enregistrement invalide est détectée. Contacter Ventana. 3 3 158 8 9 Si le problème persiste, contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Si le problème persiste, contacter Ventana. Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 3 10 Commande hôte invalide Le logiciel détecte et enregistre une erreur si une commande de message hôte n’est pas validée par le logiciel à distance. Contacter Ventana. 3 11 Format invalide de commande hôte Le logiciel détecte et enregistre une erreur si une commande de message hôte n’est pas correctement formatée pour le logiciel à distance. Contacter Ventana. 3 12 Erreur lors de l’ouverture du port com %d (%d représente le numéro du port). Erreur numéro %d (%d représente l’erreur) Le port de communication n’a pas pu être ouvert pour les communications vers le dispositif à distance. Contacter Ventana. 3 13 Erreur lors du paramétrage de la taille des tampons. Erreur numéro %d (%d représente l’erreur) Impossible d’initialiser les paramètres de communications pour un dispositif de communications. Contacter Ventana. 3 14 Failed to Set Com States. Erreur numéro %d (%d représente l’erreur) Impossible de configurer un dispositif de communications conformément aux spécifications indiquées dans le bloc de contrôle d’un dispositif. Contacter Ventana. 3 15 Failed to Set Com Timeouts. Erreur numéro %d (%d représente l’erreur) Impossible de régler les paramètres de temporisation pour toutes les opérations de lecture et d’écriture sur un appareil de communications spécifié. Contacter Ventana. 3 16 Failed to Set RTS. Impossible de régler le Erreur numéro %d signal de demande (%d représente l’erreur) d’émission. Contacter Ventana. 3 17 Failed to Set DTR. Impossible de régler le (Impossible de régler le signal de terminal prêt. signal de terminal prêt.) Erreur numéro %d (%d représente l’erreur) Contacter Ventana. 24814FR Rév E 159 17 Notices réglementaires Catégorie N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 3 18 Message expiré. Adresse : %0:d Commande hôte : %1:s (%2:d) millisecondes : %3:d’ La commande sur l’instrument n’a pas répondu dans le délai imparti. Cause possible : perte de, puissance sur l’instrument pendant que le logiciel hôte exécutait une commande. Contacter Ventana. 3 19 Valeur balisée inconnue Identificateur : %0:d [ %1:d ] Les valeurs balises envoyée par le PC hôte ne sont pas définies sur le module de l’instrument. Contacter Ventana. Message Description Action %0:s n’est pas un n° de série valide de l’instrument de coloration. (%0:s représente le numéro de version). Contacter le support technique de Ventana avant de démarrer un autre cycle sur cet instrument de coloration. Un numéro de série non valide a été détecté pour l’instrument de coloration. Contacter Ventana. Numéros de série Catégorie N° 4 2 160 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires Application du logiciel Catégorie N° Message Description Action 5 2 Le nombre de lames n’est pas valide, veuillez saisir une nouvelle valeur. Le décompte entré de lames ne reflète pas la lecture du nombre de lames sur l’instrument. Vérifier le décompte de lames. Nettoyer les codes-barres si nécessaire. Réessayer. 5 3 Un ou plusieurs éléments de la liste de contrôle n’a/ont pas été coché(s). Les cases requises n’ont pas été cochées sur la liste de vérifications préalable au cycle. Terminer les actions de la liste, puis cocher les cases. 5 6 La date de début de sélection n’est pas valable ! Une date de début non valide est saisie pour le rapport d’utilisation des produits. Saisir une date de début valide. 5 7 La date de fin de sélection n’est pas valable ! Une date de fin non valide est saisie pour le rapport d’utilisation des produits. Saisir une date de fin valide. 5 8 La date de fin de sélection précède la date de début de sélection ! La date de fin saisie pour le rapport d’utilisation des produits est antérieure à la date de début. Entrer une nouvelle fois les dates. 5 10 Il faut connecter au minimum 1 instrument de coloration. Aucun instrument n’est connecté à l’hôte. Veiller à ce qu’au moins un instrument soit connecté à l’hôte. 5 17 Vous devez sélectionner au moins un produit ! Aucun produit n’a été sélectionné dans le rapport d’utilisation des produits. Sélectionner un produit. 5 18 Le rapport d’utilisation des produits n’est pas disponible pour les dates sélectionnées. Essayer un autre critère de sélection. Aucun enregistrement n’est trouvé pour la période sélectionnée pour le rapport d’utilisation des produits. Saisir une période valide. 5 26 Consommables : %s a déjà été enregistré (%s représente le nom du consommable) Le consommable saisi a déjà été enregistré. Saisir un nom de consommable unique. 5 41 Bloc : %s a déjà été enregistré (%s représente le numéro du bloc) Le tissu de contrôle saisi a déjà été enregistré. Saisir un bloc de contrôle unique. 24814FR Rév E 161 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message Description Action 5 58 Entrer un nom d’anticorps Le nom de l’anticorps n’a pas été indiqué lors de la consignation des données des anticorps. Saisir le nom d’un anticorps. 5 58 Entrer un nom valide de fabricant d’anticorps. Le nom du fabricant n’a pas été renseigné lors de l’enregistrement des données des anticorps. Saisir le nom du fabricant. 5 58 Anticorps: %s a déjà été enregistré (%s représente le nom de l’anticorps) L’anticorps saisi a déjà été enregistré. Saisir un nom d’anticorps unique. 5 64 Les bouteilles de l’AFM énumérées ci-dessous ne sont pas pleines : [liste]. Continuer quand même ? Les bouteilles de consommables répertoriées dans l’instrument ne sont pas pleines au démarrage d’un cycle. Remplir les bouteilles ou, en cas de certitude que la quantité suffit pour le cycle, cliquer sur « Oui » pour continuer. 5 65 Le niveau dans le conteneur de déchets est trop élevé. Vider le conteneur de déchets. Le volume disponible pour recueillir les déchets est insuffisant pour le cycle. Vider le récipient. 5 67 Veuillez fermer la porte du module de coloration et essayer à nouveau. La porte du module de coloration est ouverte. Fermer la porte et réessayer. 5 79 Cette série fait double emploi avec une série déjà enregistrée. Le point de départ d’une série de coupes de lames de contrôle fait double emploi avec le point de départ d’une autre série. Saisir une date de début différente. 5 81 Les bouteilles du système AFM énumérées ci-dessous ne sont pas pleines : [liste]. Continuer quand même ? Les bouteilles de consommables n’étaient pas pleines au démarrage d’une fonction de test. Remplir les bouteilles énumérées ou cliquer sur « Oui » pour continuer. 5 82 Cas : %s a déjà été enregistré pour %s (%s représente le numéro du cas) Le cas saisi a déjà été enregistré. Saisir un cas unique. 162 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires Catégorie N° Message Description Action 5 86 Intervalle de temps incorrect! Les dates doivent être comprises entre le 1er janvier 1997 et aujourd’hui. La date de début de sélection ne peut être ultérieure à la date de fin de sélection. La plage de dates n’est pas valide. Saisir une période valide. 5 88 Le niveau dans le conteneur de déchets est trop élevé. Vider le conteneur de déchets. La bouteille de déchets est pleine lors du démarrage d’une fonction de test. Vider le conteneur de déchets. 5 101 L’inventaire d’utilisation n’est pas disponible pour les kits de nettoyages (Colorations Spéciales). L’historique des kits de nettoyage des SS n’ont pas été enregistrés. Les kits de nettoyage ne sont pas disponibles pour montrer les composants de kit. 5 102 La procédure d’archivage a échoué. Les données système actuelles sont restées intactes. Échec de la procédure d’archivage. S’assurer qu’aucun cycle de coloration n’est en cours, puis recommencer la procédure d’archivage. Si le problème persiste, contacter Ventana. 5 108 Le module de coloration n’est pas valide. Un message NAK de réponse à distance et non autorisé est reçu du logiciel à distance lors de la tentative de changement de la personnalité de l’instrument de coloration. Contacter Ventana. 5 108 Le code Réponse n’est pas valide. Un message NAK de réponse à distance et non autorisé est reçu du logiciel à distance lors de la tentative de changement de la personnalité de l’instrument de coloration. Le code d’autorisation n’était pas valide. Contacter Ventana. 5 111 La procédure d’archivage a été annulée. Les données système actuelles sont restées intactes. La procédure d’archivage a été annulée par l’utilisateur. Reprendre la procédure d’archivage. 24814FR Rév E 163 17 Notices réglementaires Catégorie N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 5 117 La date de début de sélection n’est pas valable ! Une date de début non valide est saisie pour le rapport d’utilisation des consommables. Saisir une date de début valide. 5 118 La date de fin de sélection n’est pas valable ! Une date de fin non valide est saisie pour le rapport d’utilisation des consommables. Saisir une date de fin valide. 5 119 La date de fin de sélection précède la date de début de sélection ! La date de fin saisie pour le rapport d’utilisation des consommables est antérieure à la date de début. Saisir des dates valides. Message Description Action Exécuter une compilation Catégorie N° 164 6 1 Opérande de règle : XXXXXX n’est valide que dans une séquence. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 2 Argument de l’opérande de la règle : XXXXX est manquant dans la base de données Argument. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 3 Opérande de règle : XXXX est manquant dans la base de données Argument. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 4 Opérateur de règle : %s est manquant dans la base de données Argument. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° 17 Notices réglementaires Message Description Action 6 5 Action de la règle : XXXX est manquant dans la base de données Argument. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 6 Rule action argument: %s est manquant dans la base de données Argument. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 7 Rule block: %s has no rules. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 8 Rule block name cannot be blank. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 9 Argument: %0:s du type : XXXX est manquant dans la base de données Argument. (%0:s représente la macro) La table de la base de données des arguments ne contient pas l’enregistrement de l’argument pour l’étape macro définie. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 10 Étape de programme invalide : %s (%s représente le nom de l’étape de la macro) Une étape de macro invalide est identifiée pendant le processus de compilation du cycle. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 11 Étape de la macro : %s est absent de la base de données des fonctions macro. (%s représente le nom de la fonction macro) L’étape de la macro requise n’est pas incluse dans la table de la base de données MacroFunc Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 12 Erreur de traitement de la sous-macro : %s (%s représente le nom de la sous-macro) Une étape de sous-macro invalide est détectée pendant le processus de compilation du cycle. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 165 17 Notices réglementaires Catégorie N° 166 Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 6 16 Fonction de la macro : %s n’est pas valide dans une macro. (%s représente le nom de la fonction macro) Une fonction macro non valide est détectée. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 17 Impossible de localiser un argument de l’étape macro : %s dans la base de données ARGUMENT. (%s représente l’argument de l’étape macro) Un enregistrement d’argument n’existe pas pour l’étape macro requise. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 18 Impossible de charger l’étape macro : %s dans la base de données MACRFUNC. (%s représente le nom de l’étape macro) Un enregistrement de la fonction macro n’existe pas pour l’étape macro requise. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 19 Sous-macro : %s est absent de la base de données de l’étape macro. (%s représente le nom de l’étape de la sous-macro) Un enregistrement de l’étape macro n’existe pas pour l’étape de la sous-macro requise. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 20 Sub macro ne peut être vide. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 21 Temps d’incubation incorrect: %s (%s représente le temps d’incubation) Le temps d’incubation défini n’existe pas dans la base de données Arguments. Reprogrammer le ou les protocoles pour utiliser des temps d’incubation valides. 6 22 Nombre maximum de macros du cycle de coloration dépassé Le nombre d’étapes de macro pour le cycle de coloration dépasse le nombre limite des étapes macro pouvant être exécutées par le logiciel à distance. Cette erreur ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 6 23 Aucune lame trouvée pour débuter un cycle Tentative de chargement de protocoles à partir des codes-barres mais aucun enregistrement de codebarres de la lame n’a été trouvé dans la table des codes-barres. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Il peut indiquer une erreur de logiciel interne ou une erreur dans la base de données de codesbarres. 6 24 Nombre de lames incorrect: %d (%d représente le nombre d’enregistrement de code-barres) Le nombre des enregistrements de codebarres d’une lame pour un instrument de coloration dépasse le nombre maximum de positions de lame sur l’instrument de coloration. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Il indique un problème au niveau de la base de données de codesbarres ou la présence de plusieurs protocoles sous le même numéro dans la base de données de protocoles. 6 25 Protocole du n° d’emplacement de lame # %d non attribué. (%d représente l’emplacement du code-barres) L’enregistrement du codebarres de lame n’a pas de protocole associé au codebarres. S’assurer qu’un protocole est défini pour le code-barres sur cette lame. 6 26 Le protocole pour la lame en position # %d n’a pas de séquence attribuée. (%d représente l’emplacement du code-barres) Aucune séquence n’est associée au protocole associé au code-barres. Reprogrammer le protocole signalé. 6 27 Emplacement de lame # %d invalide (%d représente l’emplacement du code-barres) L’emplacement du codebarres de la lame identifié dans l’enregistrement du code-barres n’est pas inclus dans le nombre d’emplacements de lames minimum (1) et maximum (30). Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6 28 Error allocating memory for Protocol item. Mémoire insuffisante pour créer le point du protocole. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 167 17 Notices réglementaires Catégorie N° 168 Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 6 29 Trop de détails dans le protocole. Le nombre d’éléments du protocole est plus grand que les étapes de séquence maximale admissibles. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. 6 30 Emplacement de réactif # %d non valide (%d représente l’emplacement du code-barres) L’emplacement du codebarres du réactif identifié dans l’enregistrement du code-barres n’est pas inclus dans le nombre d’emplacements de réactifs minimum (1) et maximum (35). Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6 31 Réactif absent de la base de données Argument, code produit: (%d représente le code produit du réactif) Le réactif requis pour le cycle de coloration ne figure pas dans la base de données Argument. S’assurer que le distributeur a été enregistré dans le logiciel NexES. 6 32 %0:d distributeur n° %1:d manquant de la base de données. (%0:s représente le nom du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) Les données du réactif requises pour le chargement d’un distributeur de réactifs dans le carrousel de réactifs ne figurent pas dans la base de données des distributeurs. S’assurer que le distributeur a été enregistré dans le logiciel NexES. 6 33 La séquence %s est manquante. (%s représente la séquence du protocole) Aucune séquence associée au protocole à exécuter n’a été détectée pour le cycle de coloration. Ceci est possible si un supplément logiciel a été installé et a livré de nouvelles séquences pour lesquelles des protocoles ont été créés. 6 34 Recipe step constructor not assigned. Erreur de construction du constructeur d’étape de séquence Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. 6 35 Recipe step destructor not assigned. Erreur de construction du destructeur d’étape de séquence Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. 6 36 Recipe rule constructor not assigned. Erreur de construction du constructeur de règle d’étape de séquence Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message Description 17 Notices réglementaires Action 6 37 Recipe step Le constructeur d’étape de constructor/destructor séquence ou le destructeur %s has no macro steps. d’étape de séquence ne comporte aucune étape. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. 6 38 Error allocating memory for Recipe step. Mémoire insuffisante pour créer l’étape de séquence. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Contacter Ventana. 6 39 Trop d’étapes dans la recette. Les procédures devant être exécutées comptent trop d’étapes. Contacter Ventana. 6 40 La séquence %s contient des étapes non consécutives. (%s représente le nom de la séquence) Les étapes de la séquence n’étaient pas en ordre séquentiel lors du chargement des étapes de la séquence pendant le processus de compilation du cycle. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 41 La séquence %0:s comporte une étape non valide n°%1:d. (%0:s représente le nom de la séquence et %1:d représente le numéro de l’étape L’étape de la séquence a été identifiée comme étant non valide pendant le processus de compilation du cycle. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 42 La séquence %s ne comporte pas d’étapes. (%s représente le nom de la séquence) La séquence utilisée pendant le processus de compilation du cycle n’a pas d’étapes de séquence associées. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 43 La séquence %s est manquante du fichier Fonction. Erreur d’étape de séquence Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 44 Missing Recipe Function: %s. Fonction de séquence non installée. Contacter Ventana. 6 45 Internal error processing recipe step %0:s, in recipe %1:s. Erreur interne de compilation du cycle de coloration. Réenregistrer les protocoles et redémarrer le cycle. 6 46 Étape obligatoire manquante %0:s, dans le protocole #%1:d. Étape de protocole manquante - cela ne devrait pas se produire. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 169 17 Notices réglementaires Catégorie N° 170 Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 6 47 Certains protocoles ne sont pas compatibles entre eux. Impossible de synchroniser les protocoles. Contacter Ventana. 6 48 La protocole n° %d ne contient pas de nom de réactif. Erreur interne de compilation du cycle de coloration. Vérifier les options de protocole et réenregistrer. 6 49 La séquence %0:s Étape #%1:d ne comporte pas le nom du Réactif. Erreur interne de compilation du cycle de coloration. Contacter Ventana. 6 50 Protocoles d’application manuelle ou de titration déséquilibrés. Synchronisation incompatible avec les lames de titrage et de nontitrage. Vérifier les protocoles et les lames pour les rendre compatibles. 6 51 L’étape de la macro X%0:s a un numéro de fonction de la macro non valide : %1:d (%0:s représente le nom de l’étape de la macro et %1:d représente le numéro de fonction de l’étape de la macro) La fonction de l’étape de la macro ne se situe pas dans l’intervalle valide (entre 0 et 162). Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 52 Macro step %s has no match in the macro function database. (%s représente le nom de l’étape macro) La table de la base de données MacrFunc ne contient pas l’enregistrement correspondant à l’étape de la macro. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 53 Unexpected macro step in macro block %s. Macro non valide. Contacter Ventana. 6 54 Function %s has no macro steps, required by all non-sync steps. Fonction de séquence manquante. Contacter Ventana. 6 55 Argument pour Fonction %s absent. (%s représente la fonction de la macro) Lors de la compilation des macros pour un cycle de coloration, la fonction de la macro n’a pas d’argument associé dans la table de la base de données Argument. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 6 56 La macro %s est manquante dans le fichier des macros. (%s représente le nom de la sous-macro) La compilation des sousmacros pour un cycle de coloration et de la sousmacro n’est pas incluse dans la table de la base de données des macros. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 57 Erreur de traitement de la sous-macro : %s. Erreur de traitement de sous-macro. Contacter Ventana. 6 58 Maximum staining run size exceeded. Le cycle contient trop d’étapes pour permettre leur exécution par le module. Un nombre limité d’étapes peut être téléchargés dans un instrument pendant un cycle. Signaler le message à Ventana, en y incluant les protocoles du cycle. 6 59 Fonction : %0:s contient une fonction # %1:d, qui n’est pas valide dans une étape de synchronisation de la séquence. (%0:s représente le nom de la fonction et %1:d représente le numéro de la fonction de l’étape de la macro) Une fonction non valide est identifiée dans l’étape de synchronisation de la procédure de coloration. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6 62 Impossible de charger un argument : %0:s du type : %1:s dans la base de données Argument. (%0:s représente l’argument de l’étape de la macro et %1:s représente le type d’argument) Lors du calcul des étapes du constructeur, un argument est manquant dans la base de données. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6 63 Impossible de charger une fonction macro : %s dans la base de données des fonctions de la macro. (%s représente le nom de l’étape macro) Lors du calcul des étapes du constructeur, une fonction de la macro est manquante dans la base de données MacrFunc. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 24814FR Rév E 171 17 Notices réglementaires Catégorie N° 172 Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 6 64 Absence de réglage de la température. Les étapes de la macro correspondant à une lame de cas active sont en cours de traitement et le point de consigne de la température n’a pas été défini. Contacter Ventana. 6 65 Étape de la séquence : %0:s contient une fonction # %1:d, qui n’est pas valide dans une étape de la séquence. (%0:s représente le nom de l’étape de la séquence et %1:d représente le numéro de la fonction de l’étape de la macro) Le calcul des étapes de la macro pour une lame de cas active a permis d’identifier une fonction de macro non valide dans une étape de la procédure de coloration. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. 6 66 Distributeur %0:s, # %1:d manquant sur le plateau. (%0:s représente le distributeur de réactif et %1:d représente le numéro de série) Un distributeur de réactifs requis pour le cycle de coloration ne figure pas dans le carrousel de réactifs. Situer le distributeur signalé par cette erreur et le placer sur le carrousel de réactifs. 6 67 Pas assez de réactif %s pour exécuter le cycle. (%s représente le réactif) Les réactifs du carrousel ne contiennent pas assez de tests restants pour colorer les lames introduites dans l’instrument. Placer un autre distributeur du réactif objet du message sur le carrousel de réactifs. 6 68 Réactif %s absent du plateau. (%s représente le réactif) Un réactif requis pour le cycle de coloration ne figure pas dans le carrousel de réactifs. Introduire le réactif manquant sur le carrousel et recommencer le cycle. 6 69 Les distributeurs %0:s, #%1:d et %2:s, #%3:d doivent être côte à côte. (%0:s représente le nom du réactif, %1:d représente le numéro de série du réactif, %2:s représente le nom du réactif et %3:d représente le numéro de série du réactif) Les réactifs requis pour une commande spécifique ne sont pas introduits sur le carrousel de réactifs dans le bon ordre. S’assurer que les distributeurs indiqués dans le message d’erreur sont côte à côte. Redémarrer le cycle. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 6 70 Errors in recipe constructor rule block: %s. Erreur de création de bloc de règle. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 71 Errors in recipe sync rule block: %s Erreur de création de règles de synchronisation de séquence. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 72 Macro 0 generating object not ready to start now. La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que le type d’instrument de coloration n’est pas valide. Peut indiquer une corruption de la base de données ou une erreur interne du logiciel. Contacter Ventana. 6 73 N° de série (%s) de l’instrument non valide. (%s représente l’ID d’instrument) La compilation de la macro 0 a permis de déterminer que le type d’instrument de coloration n’est pas valide. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. Redémarrer l’instrument et l’ordinateur hôte. 6 74 Nom d’instrument non défini La macro 0 est en cours de compilation et l’instrument de coloration n’a pas de nom défini. S’assurer que le nom de l’instrument a été défini. Redémarrer le cycle. 6 75 Distributeurs %0:s #%1:d en duplicata sur le plateau. (%0:s représente le nom du réactif et %1:d représente le code du produit) À l’issue de la sélection des réactifs pour un cycle de coloration, plusieurs réactifs du carrousel de réactifs ont le même code produit et le même numéro de série. Retirer le réactif dont le code produit et le numéro de série sont en double. 6 76 Error loading Les groupes de temperature arguments. température n’ont pu être obtenus à partir de la table Arguments. Contacter Ventana. 6 77 Error loading incubation arguments. Les groupes d’incubation n’ont pu être obtenus à partir de la table Arguments. Contacter Ventana. 6 78 Distributeur x, n° de série #y est expiré et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. Un réactif du carrousel de réactifs est expiré. Le remplacer par un réactif valide. 24814FR Rév E 173 17 Notices réglementaires Catégorie N° 174 Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 6 78 %0:s, n° de série #%1:d appartient à l’hôte %2:d et ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s représente le nom du réactif, %1:d représente le numéro de série du réactif et %2:d représente le propriétaire du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif appartient à un autre système hôte. Introduire un réactif qui est enregistré sur l’hôte actuel. 6 78 Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, appartient à l’hôte n°%2:d et est introuvable dans le tableau des produits (%0:d représente le code produit du réactif, %1:d représente le numéro de série du réactif et %2:d représente le propriétaire du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif appartient à un autre système hôte et ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif qui est enregistré sur l’hôte actuel. 6 78 %0:s, n° de série %1:d est expiré et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. (%0:s représente le nom du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs pour calculer un cycle de coloration a permis de détecter que le réactif a expiré. Introduire un réactif qui est enregistré sur l’hôte actuel. 6 78 Le distributeur avec le code produit %0:d, numéro de série %1:d est expiré et n’est pas trouvé dans le tableau des produits (%0:d représente le code produit du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est expiré et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 6 78 %0:s, n° de série %1:d a été désactivé et ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s représente le nom du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs pour calculer un cycle de coloration a permis de détecter que le réactif a été désactivé. Introduire un réactif valide. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 6 78 Le distributeur avec le code produit %0:d, numéro de série %1:d est désactivé et n’est pas trouvé dans le tableau des produits (%0:d représente le code produit du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif a été désactivé et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 6 78 %0:s, n° de série %1:d n’a pas de réactif et ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s représente le nom du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs pour calculer un cycle de coloration a permis de détecter qu’il ne reste plus de tests. Introduire un réactif valide. 6 78 Le distributeur avec le code produit %0:d, numéro de série %1:d n’a pas de réactif et n’est pas trouvé dans le tableau des produits (%0:d représente le code produit du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif n’a plus de tests restant et qu’il ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 6 78 %0:s, n° de série #%1:d n’est pas activé pour ce type d’instrument et ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s représente le nom du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif n’a pas d’enregistrement d’argument dans la base de données Argument. Introduire un réactif valide. 6 78 Le distributeur avec le code produit %0:d, numéro de série %1:d est désactivé pour ce type d’instrument et n’est pas trouvé dans le tableau des produits (%0:d représente le code produit du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif n’a pas d’enregistrement d’argument dans la base de données des Argument et ne figure pas dans la base de données des distributeurs. Introduire un réactif valide. 24814FR Rév E 175 17 Notices réglementaires Catégorie N° 176 Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 6 79 %0:s, portant le n° de série %1:d est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:s représente le nom du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé par un autre instrument de coloration. Introduire un réactif valide. 6 79 Le distributeur portant le code de produit n°%0:d, n° de série %1:d, est actuellement utilisé sur un autre instrument (%0:d représente le code produit du réactif et %1:d représente le numéro de série du réactif) L’introduction des données des réactifs afin de calculer un cycle de coloration a permis de déterminer que le réactif est utilisé par un autre instrument de coloration. Introduire un réactif valide. 6 80 Le protocole #%d a plus de %d réactifs pour une étape. (%d représente le numéro de protocole et le deuxième %d représente le nombre maximum de réactifs par étape de séquence) Le calcul d’un cycle de coloration a permis de déterminer qu’un protocole contenait plus de 2 réactifs définis pour une étape de la procédure de coloration. Rectifier le protocole. 6 81 Fonction de la macro : %s est restreint dans ce type de macro (%s représente le nom de la fonction de la macro) Le traitement des sousmacros a permis de déterminer que la sousmacro a des étapes restreintes. Contacter Ventana. 6 83 Étape inconnue de synchronisation de la séquence : %s (%s représente le nom de la fonction) Le traitement des étapes de synchronisation de la procédure de coloration a permis de déterminer que l’étape de la synchronisation est de type inconnu. Contacter Ventana. 6 86 La séquence %0:s comporte une étape de séquence non valide n° %1:d. La fonction de séquence n’est pas valide pour cet instrument. Contacter Ventana. 6 87 Application manuelle en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans %0:d minutes. Le point d’accès réactif sélectionné n’est pas compatible avec les lames d’application manuelle. Sélectionner un point d’accès réactif différent ou laisser continuer le cycle de la lame. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 6 88 Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans %0:d minutes. Une opération de distribution est en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné. Sélectionner un point d’accès réactif différent. 6 89 Les étapes de la procédure ne sont pas autorisées avant l’étape de synchronisation de lames pré-recouvertes. Étapes de procédure non valides. Contacter Ventana. 6 90 Attendu mais l’étape de synchronisation de lame pré-recouverte introuvable. Étapes de procédure non valides. Contacter Ventana. 6 91 Plusieurs étapes de synchronisation de lame pré-recouverte trouvées. Étapes de procédure non valides. Contacter Ventana. Message Description Action Base de données Catégorie N° 7 1 %s n’a pas de cas associés. (%s représente le nom de la commande du cas) La tentative de désactivation des cas a permis de déterminer qu’aucun enregistrement n’existe. Contacter Ventana. 7 4 Ce distributeur appartient à un autre hôte et ne peut pas être rempli pour le moment. La préparation du remplissage d’un distributeur a permis de déterminer que le distributeur appartient à un autre système hôte. Attendre que l’autre système hôte abandonne son titre de propriété. Obliger la propriété via le code d’accès fourni par Ventana. Contacter Ventana si le problème persiste. 7 5 Ce distributeur est utilisé sur un instrument et ne peut pas être rempli pour le moment La préparation du remplissage d’un distributeur a permis de déterminer que le distributeur est utilisé dans un cycle de coloration. Attendre que l’autre système hôte NexES abandonne son titre de propriété. Contacter Ventana si le problème persiste. 24814FR Rév E 177 17 Notices réglementaires Catégorie N° 178 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Message Description Action 7 6 Les données d’utilisation du produit ne sont pas disponibles ! La tentative de génération d’un rapport sur l’utilisation d’un produit a permis de déterminer l’absence de toute donnée disponible. Le produit n’a pas été utilisé. Aucunes données à rapporter. 7 7 Il n’y a pas de demandeurs pré-enregistrés Une tentative est faite de consigner des cas lorsqu’aucun demandeur de commande de cas n’est configuré. Configurer les demandeurs. 7 13 Aucun consommable n’a été enregistré La tentative d’enregistrement des produits consommables a permis de constater qu’aucun consommable préenregistré n’est disponible. Contacter Ventana. 7 14 Il n’y a pas de sondes pré-enregistrées La tentative d’enregistrement d’une sonde a permis de constater qu’aucune sonde préenregistrée n’est disponible. Contacter Ventana. 7 15 Il n’y a pas de réactifs pré-enregistrés La tentative d’enregistrement des réactifs a permis de constater qu’aucun réactif préenregistré n’est disponible. Contacter Ventana. 7 16 Il n’y a pas de blocs pré-enregistrés Une tentative est faite de consigner les tissus de contrôle lorsqu’aucun tissu de contrôle préenregistré n’est disponible. Contacter Ventana. 7 17 Il n’y a pas de distributeur actif à remplir Une tentative est faite de remplir les distributeurs lorsqu’aucun distributeur actif n’est disponible. Enregistrer les nouveaux distributeurs. 7 18 Il n’y a pas d’anticorps pré-enregistrés La tentative d’enregistrement des anticorps a permis de constater qu’aucun anticorps préenregistré n’est disponible. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° 17 Notices réglementaires Message Description Action 7 19 Il n’y a pas de cycles à valider (CQ) Une tentative d’enregistrement des résultats du contrôle a permis de constater qu’aucun cycle de coloration n’est exécuté. Saisir les résultats de contrôle lorsque des cycles de coloration sont exécutés. 7 21 La sauvegarde a été annulée avant d’être achevée L’utilisateur annule la sauvegarde avant que celle-ci soit terminée. Recommencer la sauvegarde. 7 24 Fréquence incorrecte d’informations sur la Maintenance faite par l’Utilisateur La fréquence de maintenance n’est pas Quotidienne, Mensuelle ou Trimestrielle. Sélectionner la bonne fréquence. 7 27 La base de donnée "Inventaire" est vide La tentative de générer un rapport d’inventaire a permis de constater qu’aucun enregistrement de produit n’existe dans la base de données de l’inventaire. Enregistrer le produits dans l’inventaire. 7 48 Erreur d’intégrité des données dans la base de données : %s (%s représente le message d’erreur sur l’intégrité des données) Une erreur est survenue pendant l’exécution d’un contrôle d’intégrité de la base de données. Contacter Ventana. 7 58 Il n’y a aucune donnée système à archiver Il n’existe pas de données relatives au cycle de coloration pour la date d’archive sélectionnée. Il n’y a aucune donnée système à archiver. 7 59 Tous les cycles de coloration doivent être achevés avant d’effectuer l’archivage Une tentative d’archivage a eu lieu durant un cycle de coloration. Tous les cycles de coloration doivent être achevés avant d’effectuer l’archivage. 7 60 Il n’y a aucun cycle à imprimer à cette date La tentative d’impression d’un rapport de cycle a permis de constater qu’aucune donnée n’est disponible pour la période sélectionnée. Modifier la période ou annuler le rapport. 24814FR Rév E 179 17 Notices réglementaires Catégorie N° 180 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Message Description Action 7 61 Aucun test n’a été réalisé avec ce distributeur La préparation de l’impression d’un rapport d’utilisation du distributeur a permis de déterminer que le distributeur n’a pas été utilisé dans un cycle de coloration. Choisir un autre distributeur ou annuler le rapport. 7 63 Aucun cycle n’a utilisé ce réactif La préparation de l’impression d’un rapport d’utilisation des consommables a permis de déterminer que le consommable n’a pas été utilisé dans un cycle de coloration. Choisir un autre produit ou annuler le rapport. 7 64 Aucun cycle n’a utilisé le consommable durant la période sélectionnée La préparation de l’impression d’un rapport d’utilisation des consommables a permis de déterminer que le consommable n’a pas été utilisé dans un cycle de coloration. Modifier la période. 7 66 L’attribution de keycode a échoué. Effacer les keycodes non-utilisés dans Gestion des keycodes. Cliquer sur [Abandonner] pour annuler l’impression. Appuyer sur [Ignorer] pour générer un code à barres de protocole standard La tentative d’activation de l’impression d’une étiquette de lame avec un code-clé activé a permis de détecter qu’aucun code-clé n’est disponible dans la période d’affectation des codes-clés. Supprimer les codesclés inutilisés. Modifier l’intervalle d’affectation des codes-clés. 7 67 Les constantes numériques pour l’hystérésis de la touche sont manquantes dans la table d’arguments L’initialisation de l’instrument de coloration a permis de détecter que la valeur de l’hystérésis pour la touche de la lame ne figure pas dans la base de données Argument. Contacter Ventana. 7 67 Les valeurs pour l’ID du point d’E/S de la touche de lame sont manquantes dans la table d’arguments L’initialisation de l’instrument de coloration a permis de détecter que la valeur de l’identificateur du point d’E/S pour la touche de la lame ne figure pas dans la base de données Argument. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° 17 Notices réglementaires Message Description Action 7 67 Constantes numériques pour la période MID du chauffage des lames manquantes dans la table d’arguments L’initialisation de l’instrument de coloration a permis de détecter que la valeur de l’hystérésis pour la période MID du chauffage de la lame ne figure pas dans la base de données Argument. Contacter Ventana. 7 67 Les données pour l’ID du point d’E/SO du chauffage de lame sont manquantes dans la table d’arguments L’initialisation de l’instrument de coloration a permis de détecter que la valeur de l’identificateur du point d’E/S pour la période MID du chauffage de lame ne figure pas dans la base de données Argument. Contacter Ventana. 7 68 Constante numérique manquante dans la table des arguments : ml de déchets Ultra par pouce L’initialisation des paramètres de configuration de l’hôte a permis de constater que la valeur en ml des déchets Ultra par pouce ne figure pas dans la base de données Argument. Contacter Ventana. 7 68 Constante numérique manquante dans la table des arguments : Volume de la bouteille de déchets Ultra L’initialisation des paramètres de configuration de l’hôte a permis de constater que la valeur du volume de la bouteille de déchets Ultra ne figure pas dans la base de données Argument. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 181 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Accès à la base de données Catégorie N° 182 Message Description Action 8 3 Il faut obligatoirement entrer un nom et un prénom La tentative d’enregistrer les informations sur le contact a permis de constater que le prénom ou le nom n’était pas rempli. Ressaisir les données 8 6 Impossible d’ouvrir le fichier. Appeler Ventana L’application hôte ne peut pas ouvrir une table cryptée de la base de données. Contacter Ventana. 8 7 Échec du cryptage du tableau "%s" avec le mot de passe d’archive (%s représente le nom de la table de la base de données) L’application hôte ne peut pas rechiffrer une table de la base de données avec le cryptage de l’archive pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. 8 8 La copie des tables dans le fichier temporaire a échoué L’application NexES ne peut pas copier les tables de la base de données dans un répertoire temporaire pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. 8 9 La copie des tables à partir des fichiers temporaires a échoué L’application NexES ne peut pas copier les tables de la base de données d’un répertoire temporaire vers le répertoire NexES\Data, pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. 8 10 Erreur lors de la suppression des cycles L’application NexES ne peut pas supprimer les données de la coloration pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. 8 12 Erreur lors de la suppression des distributeurs L’application NexES ne peut pas supprimer les données du distributeur pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. 8 15 Impossible de trouver les distributeurs du kit dans le tableau Impossible de trouver les Contacter Ventana. distributeurs du kit lorsque le système essaie d’ajouter ou de modifier des commentaires sur le réactif. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° 17 Notices réglementaires Message Description Action 8 15 Impossible d’obtenir le droit de propriété du (des) distributeur(s) Impossible d’obtenir le droit de propriété d’un autre système hôte lorsque le système essaie d’ajouter ou de modifier des commentaires sur le réactif pour le kit. Contacter Ventana. 8 37 Error Packing Table Impossible d’optimiser les tables de la base de données pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. 8 43 Erreur lors de la suppression des cas Impossible de supprimer des demandeurs des cas de la base de données pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. 8 45 Erreur lors de la suppression des blocs Impossible de supprimer les blocs de tissus de la base de données pendant le processus d’archivage. Contacter Ventana. Message Description Action Base de données des réactifs Catégorie N° 9 1 Sonde : %s a déjà été enregistrée (%s représente le nom de la sonde) L’enregistrement d’une sonde d’une tierce partie a permis de constater que la sonde avait déjà été enregistrée dans le système hôte. Contacter Ventana. 9 2 Réactif : %s a déjà été enregistré (%s représente le nom du réactif) L’enregistrement d’un réactif d’une tierce partie a permis de constater que le réactif avait déjà été enregistré dans le système hôte. Contacter Ventana. 9 4 %s est une solution non valide pour l’instrument, veuillez contacter Ventana (%s représente le nom du réactif) Le réactif consommable reçu n’est pas un produit consommable valide. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 183 17 Notices réglementaires 9 6 Ne peut pas être réalisé avec le cycle de coloration. Enregistrer le(s) produit(s) suivants avant de continuer. Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Un cycle de coloration est démarré et aucun réactif consommable n’est enregistré ni associé à l’instrument. Enregistrer le produit, l’associer à l’instrument et démarrer le cycle de coloration. Message Description Action Aucun contact n’a été enregistré La tentative d’impression d’un rapport de contact a permis de constater qu’aucun contact n’est configuré dans le logiciel Ventana. Configurer les contacts. Message Description Action Erreur de port com (le message peut varier) Échec d’initialisation ou d’utilisation du port com pour les communications de l’instrument. Vérifier les connexions et réessayer. Contacter Ventana si le problème persiste. Message Description Action Impression Catégorie N° 10 2 Communicateur Catégorie N° 11 1 Logiciel à distance Catégorie N° 12 0 Le programme de l’instrument de coloration est terminé. Le cycle de coloration est terminé. Retirer les lames. 12 1 Étape non valide trouvée dans la macro RunStarting. Appeler un technicien. Étape non valide trouvée dans la macro de démarrage du cycle. Contacter Ventana. 12 2 Étape non valide trouvée dans la macro RunEnding. Appeler un technicien. Étape non valide trouvée dans la macro de fin du cycle. Contacter Ventana. 184 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° 12 17 Notices réglementaires Message Description Action 3 Le couvercle de réactif a été ouvert pendant le cycle. Le verrou du couvercle de réactif a été retiré et le couvercle s’est ouvert pendant le traitement des lames. Le cycle se poursuit à condition que le problème soit corrigé dans un délai de 5 minutes. Audelà de ce délai, toutes les lames démarrées avant la survenance du problème seront annulées. Les rapports de cycle pour les lames concernées incluront les informations sur les erreurs. Ce message ne doit normalement pas s’afficher. S’il apparaît, fermer le couvercle dans un délai de 5 minutes et acquitter le message d’erreur. Dans le cas inverse, les lames du processus seront annulées. 12 5 La pression est trop basse La pression chute en dessous du seuil de pression inférieur. Contacter Ventana. 12 6 La pression est trop élevée La pression s’élève au-dessus du seuil de pression supérieur. Contacter Ventana. 12 10 Coupure d’électricité pendant le cycle L’alimentation électrique de l’instrument a été coupée dans un cycle de coloration. Contacter Ventana. 12 11 La température des lames a dépassé la limite maximum Un chauffage de lame sur l’instrument a dépassé la température maximum autorisée. Contacter Ventana. 12 12 Le capteur de température des lames est défectueux ou déconnecté Un capteur du chauffage de lame sur l’instrument ne peut être détecté. Contacter Ventana. 12 15 La pression a dépassé la limite maximum La basse pression a dépassé le seuil de pression maximum autorisée pendant une durée spécifiée. Contacter Ventana. 12 16 Échec d’initialisation de la plate-forme de distribution Le capteur de position initiale n’a pas été détecté lors de la mise en position initiale de la plate-forme de distribution. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 185 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message Description Action 12 17 Échec de la mise en position initiale du plateau de réactifs. Le capteur de position initiale n’a pas été détecté lors de la mise en position initiale du carrousel du plateau de réactifs. Contacter Ventana. 12 19 Le volume dans la cuve a dépassé le niveau maximum Le niveau de liquide en excès dépasse le niveau du capteur situé sur le tube interne. Contacter Ventana. 12 23 Le cycle a été interrompu par l’opérateur avant la fin L’utilisateur a interrompu le cycle de coloration avant la fin du cycle normal. Contacter Ventana. 12 24 Position de la plateforme de ....incorrecte pendant le cycle La plate-forme de distribution est mal alignée. Contacter Ventana. 12 25 Position incorrecte du carrousel de réactifs pendant le cycle Le carrousel de réactifs est mal alignée. Contacter Ventana. 12 26 Accès réactif incomplet. L’échec de distribution du réactif a entraîné l’abandon de la lame. L’opérateur a laissé le capot ouvert en dépassant la fenêtre de 4 minutes. Les lames ont manqué les distributions programmées. Suivre les procédures correctes d’accès aux réactifs. 12 35 L’amorçage du réservoir de SS Wash a échoué. La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors de la tentative d’amorce du liquide consommable. Vérifier les capteurs, vérifier l’absence d’obstructions dans la tubulure. 12 37 L’amorçage du réservoir de Depar a échoué. la flottaison élevée n’a pas fonctionné lors de la tentative d’amorce du liquide consommable. Vérifier les capteurs, vérifier l’absence d’obstructions dans la tubulure. 12 39 L’amorçage du réservoir de lavage de sonde a échoué. La flottaison élevée n’a pas fonctionné lors de la tentative d’amorcer le liquide consommable. Vérifier les capteurs, vérifier l’absence d’obstructions dans la tubulure. 12 43 Le remplissage automatique du réservoir de SS Wash ne s’est pas fait dans les temps La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans le temps alloué lors de la tentative d’amorce du liquide consommable. Vérifier les capteurs, vérifier l’absence d’obstructions dans la tubulure. 12 45 Le remplissage automatique du réservoir de Depar ne s’est pas fait dans les temps La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans le temps alloué lors de la tentative d’amorce du liquide consommable. Vérifier les capteurs, vérifier l’absence d’obstructions dans la tubulure. 186 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires Catégorie N° Message Description Action 12 47 Le remplissage automatique du réservoir de lavage de sonde ne s’est pas fait dans les temps. La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans le temps alloué lors de la tentative d’amorce du liquide consommable. Vérifier les capteurs, vérifier l’absence d’obstructions dans la tubulure. 12 53 La vérification de la plate-forme .....à la fin du cycle indique un mauvais alignement (type Mineur). La plate-forme de distribution présente un défaut d’alignement mineur. Contacter Ventana. 12 54 La vérification de la plate-forme de distribution en fin de cycle indique un mauvais alignement (majeur). La plate-forme de distribution présente un défaut d’alignement majeur. Contacter Ventana. 12 55 La vérification du carrousel de réactifs en fin de cycle indique un mauvais alignement (mineur). Le plateau de réactifs présente un défaut d’alignement mineur. Contacter Ventana. 12 56 La vérification du plateau de réactif à la fin du cycle a indiqué léger désalignement. Le plateau de réactifs présente un défaut d’alignement majeur. Contacter Ventana. 12 57 Erreur de pompe de seringue. Pour plus de détails, vérifier le journal d’audit. La pompe de la seringue n’a pas répondu comme prévu. Vérifier l’intégrité de la pompe. Vérifier les connexions. 12 60 Opération de nettoyage terminée. Une fonction de nettoyage est terminée. Passer à l’étape suivante dans l’opération de nettoyage ou reprendre l’utilisation de l’instrument. 12 63 Le cycle s’est interrompu en raison d’une température trop élevée. Contacter le service clients si la situation persiste. Les chauffages des tiroirs de lame sont trop chauds pour le traitement des lames. Contacter Ventana. 12 65 La pression haute a dépassé le maximum La pression haute a dépassé le seuil de pression maximum autorisée pendant une durée spécifiée. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 187 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message Description Action 12 66 Le collecteur de pression est plein Le capteur flottant de niveau élevé du collecteur de pression est activé. Contacter Ventana. 12 67 Lame n° 1 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 68 Lame n° 2 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 69 Lame n° 3 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 70 Lame n° 4 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 71 Lame n° 5 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 72 Lame n° 6 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 73 Lame n° 7 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 74 Lame n° 8 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 75 Lame n° 9 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 76 Lame n° 10 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 188 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description 17 Notices réglementaires Catégorie N° Message Action 12 77 Lame n° 11 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 78 Lame n° 12 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 79 Lame n° 13 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 80 Lame n° 14 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 81 Lame n° 15 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 82 Lame n° 16 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 83 Lame n° 17 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 84 Lame n° 18 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 85 Lame n° 19 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 86 Lame n° 20 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 87 Lame n° 21 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 189 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 12 88 Lame n° 22 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 89 Lame n° 23 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 90 Lame n° 24 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 91 Lame n° 25 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 92 Lame n° 26 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 93 Lame n° 27 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 94 Lame n° 28 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 95 Lame n° 29 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 96 Lame n° 30 désactivée La position de la lame correspondant à l’opération requise est désactivée. Contacter Ventana. 12 97 La plate-forme de distribution est désactivée La plate-forme de distribution ne répond pas aux commandes. Contacter Ventana. 12 97 La plate-forme de distribution est désactivée La plate-forme de distribution ne répond pas aux commandes. Contacter Ventana. 190 Description Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Action Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires Catégorie N° Message Description Action 12 98 Le tiroir de l’AFM est désactivé Le tiroir de l’AFM ne répond pas aux commandes. Contacter Ventana. 12 99 La plaque gauche de l’AFM est désactivée La plaque gauche de l’AFM ne répond pas aux commandes. Contacter Ventana. 12 99 La plaque de contrôle de l’AFM ne répond pas normalement aux commandes. Contacter le service clients si la situation persiste. La plaque de contrôle de l’AFM ne répond pas aux commandes. Contacter Ventana. 12 100 La plaque droite de l’AFM est désactivée La plaque droite de l’AFM ne répond pas aux commandes. Contacter Ventana. 12 101 Le capot des réactifs était ouvert trop longtemps pendant le chargement Le couvercle de l’instrument est resté trop longtemps ouvert après une zone de dépose. Le système attend que le couvercle soit fermé pour redémarrer le cycle. L’erreur est incluse dans le rapport du cycle. Les retards peuvent affecter le traitement des lames. Vérifier le rapport du cycle, évaluer l’impact du retard et prendre les actions appropriées. 12 102 Échec du ventilateur d’extraction Le ventilateur d’extraction ne fonctionne pas correctement. Contacter Ventana. 12 103 Blocage d’une tâche de l’instrument L’instrument est tombé en panne en raison du blocage d’une tâche. Contacter Ventana. 12 104 Une bouteille verrouillée n’est plus détectée Un conteneur de déchets précédemment verrouillé est maintenant manquant. S’assurer que les conteneurs de déchets sont en place. 12 105 Aucun conteneur de déchets n’est disponible Il n’existe aucun conteneur à déchets disponible pour le système S’assurer que les conteneurs de déchets sont en place. 12 106 La pression haute est trop basse La pression haute chute en dessous du seuil inférieur de pression. Contacter Ventana. 12 107 La pression haute est trop élevée La pression haute dépasse le seuil supérieur de pression. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 191 17 Notices réglementaires Catégorie 192 N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 12 108 La pression du réservoir a dépassé le maximum La pression du réservoir a dépassé le seuil de pression maximum autorisée pendant une durée spécifiée. Contacter Ventana. 12 109 Échec de détection de la lame Le système n’a pas pu confirmer la présence d’une lame. Contacter Ventana. 12 111 Échec des communications du lecteur de code-barres de LAME Le lecteur de code-barres a rencontré un problème lors du lecteur du codebarres d’une lame. Contacter Ventana. 12 111 Échec de communication du lecteur de code-barres. Impossible de communiquer avec le lecteur de code-barres. Contacter Ventana. 12 112 Échec des communications du lecteur de code-barres de RÉACTIF Le lecteur de code-barres a rencontré un problème lors du lecteur du codebarres d’un réactif. Contacter Ventana. 12 113 Le temps de traitement des lames a dépassé la durée limite de séjour du plateau de lames. Informer Ventana. Tentative de traitement par les commandes après la durée de séjour de position des lames. Contacter Ventana. 12 114 Les données d’état de NVRAM sont désactivées. Cela indique une panne de la carte contrôleur. Contacter le service clients si la situation persiste. Une défaillance matérielle est détectée dans la mémoire intégrée de la carte ARM. Contacter Ventana. 12 115 Les données de nettoyage de NVRAM sont hors ligne. Cela indique une panne de la carte processeur. Contacter le service clients si la situation persiste. Une défaillance matérielle est détectée dans la mémoire discrète intégrée de la carte mère ARM. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 12 116 Une lame inactive a tenté de lancer une sous-macro. Ceci indique généralement une erreur du logiciel. Une lame demande une étape de la sous-macro alors que la plate-forme de distribution se situe aux positions 1, 7, 8 ou 9 ou une lame inactive demande l’étape de la macro. Contacter Ventana. 12 117 Une lame inactive a tenté de déplacer le plateau de réactifs. Ceci indique généralement une erreur du logiciel. Une lame inactive ou une lame se situant sous la position 6 de la plate-forme de distribution demande un déplacement du carrousel de réactifs. Contacter Ventana. 12 118 Une lame inactive a tenté de configurer le réactif suivant. Ceci indique généralement une erreur du logiciel. Tentative de la lame non active de déplacer ou d’utiliser un réactif. Contacter Ventana. 12 119 Dépassement du Temps imparti pour le chargement pour cette lame. Le temps de pause est trop long pour la lame spécifiée. Le traitement redémarre lorsque le problème est corrigé. Des informations sur l’erreur figureront dans les rapports du cycle pour les lames concernées. Prendre les actions appropriées, fermer le couvercle de réactifs et acquitter le message d’erreur. Évaluer l’impact de l’erreur sur le traitement de la lame. 12 120 Le temps maximal de dépose est proche. Terminer le chargement et fermer le couvercle de réactif. L’instrument se trouve dans une zone de dépose, la durée est presque terminée et le couvercle de réactif doit être fermé pour que le traitement puisse redémarrer. Terminer le chargement des réactifs requis et fermer le couvercle avant l’expiration du délai. 12 121 Impossible de redémarrer à partir de la zone de dépose. Les réactifs ne sont pas encore prêts. 12 122 Le code-barres de la lame est illisible, vérifier la lame et réessayer. L’instrument ne peut pas lire le code-barres sur la lame indiquée. S’assurer que le code-barres de la lame est lisible et redémarrer la lame. 24814FR Rév E 193 17 Notices réglementaires Catégorie 194 N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 12 130 Erreur de température sur la lame 21 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 131 Erreur de température sur la lame 22 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 132 Erreur de température sur la lame 23 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 133 Erreur de température sur la lame 24 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 134 Erreur de température sur la lame 25 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 135 Erreur de température sur la lame 26 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 136 Erreur de température sur la lame 27 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 137 Erreur de température sur la lame 28 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 138 Erreur de température sur la lame 29 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 12 139 Erreur de température sur la lame 30 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 140 Erreur de température sur la lame 21 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 141 Erreur de température sur la lame 22 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 142 Erreur de température sur la lame 23 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 143 Erreur de température sur la lame 24 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 144 Erreur de température sur la lame 25 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 145 Erreur de température sur la lame 26 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 146 Erreur de température sur la lame 27 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 147 Erreur de température sur la lame 28 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 148 Erreur de température sur la lame 29 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 149 Erreur de température sur la lame 30 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 195 17 Notices réglementaires Catégorie 196 N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 12 150 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#21 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 151 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#22 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 152 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#23 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 153 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#24 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 154 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#25 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 155 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#26 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 156 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#27 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 157 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#28 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 158 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#29 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 12 159 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#30 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 160 Erreur de température sur la lame 1 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 161 Erreur de température sur la lame 2 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 162 Erreur de température sur la lame 3 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 163 Erreur de température sur la lame 4 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 164 Erreur de température sur la lame 5 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 165 Erreur de température sur la lame 6 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 166 Erreur de température sur la lame 7 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 167 Erreur de température sur la lame 8 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 197 17 Notices réglementaires Catégorie 198 N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 12 168 Erreur de température sur la lame 9 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 169 Erreur de température sur la lame 10 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 170 Erreur de température sur la lame 11 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 171 Erreur de température sur la lame 12 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 172 Erreur de température sur la lame 13 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 173 Erreur de température sur la lame 14 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 174 Erreur de température sur la lame 15 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 175 Erreur de température sur la lame 16 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 176 Erreur de température sur la lame 17 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 12 177 Erreur de température sur la lame 18 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 178 Erreur de température sur la lame 19 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 179 Erreur de température sur la lame 20 (trop basse) La position de la lame ne peut pas atteindre la température du point de consigne dans la durée de temporisation. Contacter Ventana. 12 180 Erreur de température sur la lame 1 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 181 Erreur de température sur la lame 2 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 182 Erreur de température sur la lame 3 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 183 Erreur de température sur la lame 4 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 184 Erreur de température sur la lame 5 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 185 Erreur de température sur la lame 6 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 186 Erreur de température sur la lame 7 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 199 17 Notices réglementaires Catégorie 200 N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 12 187 Erreur de température sur la lame 8 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 188 Erreur de température sur la lame 9 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 189 Erreur de température sur la lame 10 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 190 Erreur de température sur la lame 11 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 191 Erreur de température sur la lame 12 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 192 Erreur de température sur la lame 13 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 193 Erreur de température sur la lame 14 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 194 Erreur de température sur la lame 15 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 195 Erreur de température sur la lame 16 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 196 Erreur de température sur la lame 17 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 197 Erreur de température sur la lame 18 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 12 198 Erreur de température sur la lame 19 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 199 Erreur de température sur la lame 20 (trop élevée) La température de la position de la lame dépasse le seuil maximum autorisé. Contacter Ventana. 12 200 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#1 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 201 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#2 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 202 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#3 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 203 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#4 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 204 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#5 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 205 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#6 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 206 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#7 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 201 17 Notices réglementaires Catégorie 202 N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 12 207 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#8 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 208 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#9 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 209 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#10 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 210 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#11 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 211 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#12 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 212 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#13 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 213 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#14 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 214 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#15 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 215 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#16 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 12 216 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#17 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 217 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#18 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 218 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#19 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 219 Capteur de température défectueux ou déconnecté sur lame#20 La température de la position de la lame est hors limites ou est déconnectée. Contacter Ventana. 12 247 Appuyer sur la touche de l’instrument de coloration pour exécuter la fonction de test Un test de fonction a été interrompu et doit être poursuivi. Appuyer sur la touche pour continuer le test. 12 251 Ouvrir le carrousel de lames, effectuer la titration/application manuelle, fermer le carrousel & appuyer sur le bouton logo. Le système s’est mis en pause pour permettre une application manuelle. Terminer l’application et continuer le cycle de coloration. 24814FR Rév E 203 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Lecture d’un plateau de l’instrument Catégorie N° 204 Message Description Action 13 4 Le temps limite de lecture des codesbarres est dépassé, réessayer. La tentative de lecture du code-barres pendant l’exécution du cycle a permis de constater que les informations du codebarres sont incorrectement formatées. Redémarrer le cycle. 13 6 Le lecteur de CodeBarres n’a pas été initialisé, veuillez réessayer. Erreur de lecture de l’étiquette de la lame. Redémarrer le cycle. 13 7 Erreur dans la vérification des codes à barres des lames, recommencer le cycle Erreur de lecture de l’étiquette de la lame. Redémarrer le cycle. 13 8 Code-barres non valide à l’emplacement n° %d (%d représente l’emplacement du réactif sur le carrousel de réactifs) La tentative de lecteur du code-barres pendant l’exécution du cycle a permis de constater que le code-barres ne peut être décrypté. Redémarrer le cycle. 13 9 Barcode Trigger Failed, Please Retry. Erreur de lecture de l’étiquette de la lame. Redémarrer le cycle. 13 11 Barcode read Error Code %d, Retrying... Erreur de lecture de l’étiquette du réactif. Redémarrer le cycle. 13 12 Barcode read Timed Out, Retrying... Erreur de lecture de l’étiquette du réactif. Redémarrer le cycle. 13 13 Barcode read Bad Format, Retrying... Erreur de lecture de l’étiquette du réactif. Redémarrer le cycle. 13 15 Keycode Bar Code on Slide at Position %d could not be Resolved. (%d représente la position de la lame) La lecture du code-clé intégré dans le codebarres ne peut s’effectuer correctement pendant l’exécution du cycle de coloration. Contacter Ventana. 13 18 Impossible d’acquérir le Le droit de propriété de la droit de propriété de lame de cas n’a pu être toutes les lames de cas acquis d’un autre système hôte pendant l’exécution d’un cycle de coloration. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Attendre que l’autre système hôte NexES en ait terminé avec la lame de cas. Obliger l’acquisition de propriété via le code d’accès fourni par Ventana. Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° 17 Notices réglementaires Message Description Action 13 20 Reprise de l’appareil depuis la zone de stockage. Pour information seulement Pour information seulement 13 21 [#] Reprise du cycle de lame après une pause de 3 mn 32 s. Pour information seulement Pour information seulement 13 22 Reprise de l’instrument à partir de l’accès aux réactifs. Pour information seulement Pour information seulement 13 23 [#] Accès aux réactifs en cours de cycle. Pour information seulement Pour information seulement 13 24 Aucun protocole trouvé pour « %s ». Les protocoles de cycle de nettoyage BSS ne sont pas définis Contacter Ventana. 13 25 Configuration par défaut du protocole introuvable « %0:s %1:s ». Sélections du protocole par défaut BSS non définies Contacter Ventana. 13 25 Nombre de positions Trop de lames noircies de lames disponibles pour compléter le cycle de insuffisant pour « %s ». nettoyage Contacter Ventana. 13 26 Procédure non trouvée « %s ». Procédure de nettoyage BSS introuvable Contacter Ventana. 13 27 Impossible de lier les étapes de protocole pour « %s ». Étapes de protocole BSS non satisfaites. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 205 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Cycle de coloration Catégorie N° Message 206 Description Action 14 1 Clé non connectée à l’ordinateur La clé HASP n’est pas connectée à l’ordinateur hôte pendant l’exécution du cycle de coloration. Connecter la clé et démarrer NexES. 14 3 La lame en position #XXXX se trouve sur un système de chauffage défectueux. Le protocole sélectionné à utiliser pendant l’exécution du cycle n’a pas été créé pour le type d’instrument. Contacter Ventana. 14 4 Le protocole n°%0:s à l’emplacement de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce type d’instrument. (%0:s représente le nom du protocole et %1:d représente la position de la lame sur le carrousel) La communication avec un instrument a échoué lors du téléchargement des informations dans un cycle de coloration Créer un protocole et redémarrer le cycle de coloration. 14 6 Cycle abandonné. Non reconnu par l’ordinateur hôte distant. Code d’erreur %d, réessayer. (%d représente le code d’erreur) L’instrument de coloration a rencontré une condition de temporisation pendant un cycle de coloration. Contacter Ventana. 14 7 Délai dépassé pour le téléchargement du cycle, redémarrer le cycle. Les informations de téléchargement du cycle ont été formatées incorrectement pendant l’exécution du cycle. Redémarrer le cycle de coloration. 14 8 Échec lors du téléchargement du cycle avec mauvais format code %d. Veuillez réessayer. (%d représente le code de format) Une lame a été introduite sur un chauffage défectueux pendant un cycle de coloration. Redémarrer le cycle de coloration. 14 9 Les systèmes de chauffages des lames énumérés ci-dessous sont hors service et nécessitent une intervention technique. Cliquer sur [ Abandonner ] pour terminer un cycle. Cliquer sur [ Ignorer ] pour continuer. Lors de l’exécution d’un test de fonction, la communication entre l’instrument de coloration et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle. Contacter Ventana. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Catégorie N° Message 17 Notices réglementaires Description Action 14 10 Le téléchargement du cycle a échoué, veuillez redémarrer le cycle. Lors de l’exécution d’un test de fonction, la communication entre l’instrument de coloration et l’application hôte a échoué pendant le téléchargement des informations du cycle. Redémarrer le cycle de coloration. 14 11 Le téléchargement du cycle a échoué, veuillez redémarrer le cycle. Fonction de test expirée pendant une tentative de cycle. Redémarrer le cycle de coloration. 14 12 Le « Test des Fonctions » a échoué, redémarrer le cycle. Pendant un test de fonction, les informations sur le téléchargement du cycle ont été incorrectement formatées. Redémarrer le cycle de coloration. 14 13 Les systèmes de chauffages des lames énumérés ci-dessous sont hors service et nécessitent une intervention technique. Cliquer sur [ Abandonner ] pour terminer un cycle. Cliquer sur [ Ignorer ] pour continuer. Une lame a été introduite sur un chauffage défectueux pendant l’exécution d’un test de fonction. Contacter Ventana. 14 22 Les champs de version de la base de données sont périmés. Quitter puis redémarrer NexES. Le champ de la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur est différent de celui de la version de la base de données contenue dans la clé HASP. Contacter Ventana. 14 23 Les champs de la version du droit de propriété de la base de données sont périmés. Quitter puis redémarrer NexES. Le champ de la version de la base de données du droit de propriété de l’enregistrement du distributeur est différent de celui de la version de la base de données de l’enregistrement du distributeur. Contacter Ventana. 14 52 Le protocole n°%0:s à l’emplacement de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce type d’instrument. Le protocole est défini pour un type d’instrument différent. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 207 17 Notices réglementaires Catégorie N° Message Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Description Action 14 53 Le protocole « %0:s » à la position de lame #%1:d n’est pas défini pour ce type d’appareil. Le protocole est défini pour un type d’instrument différent. Contacter Ventana. 14 54 La lame a été détectée sur une position incorrecte (#%d). Repositionner la lame. Le code-barres a été acquis sur une position de lame fonctionnant mal. Déplacer la lame en position valide. Appeler Ventana pour corriger les positions de lames ayant mal fonctionné. N° Message Description Action 15 26 Le compilateur de cycle s’est interrompu de manière anormale Le client tente de démarrer le cycle sur l’ULTRA, une fois que les lames sont lues, l’erreur apparaît et les cycles ne démarrent pas. Cause fréquente de cette erreur : les caractères ont été utilisés dans le nom convivial de l’instrument. Ne pas utiliser de guillemet simple (‘) et de guillemet double (“) dans le nom de l’instrument, cela entraîne une erreur 15-26. Exemple de nom d’instrument susceptible de provoquer une erreur : Bob’s ULTRA. Renommer l’instrument sans utiliser les guillemets simples ou doubles. Dans l’exemple plus haut, renommer l’instrument comme suit : Bobs ULTRA. 15 87 [#] Application manuelle en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans 4 minutes. L’application manuelle d’une lame nouvellement démarrée ne rentre pas dans la fenêtre d’accès au réactif sélectionné. Sélectionner un nouveau point d’accès réactif. Point d’accès aux réactifs Catégorie 208 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires 15 88 Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans 4 minutes. Les lames nouvellement ajoutées ne rentrent pas dans le point d’accès réactif sélectionné. Sélectionner un nouveau point d’accès réactif. 17 1 Le point d’accès au réactif sélectionné n’est plus disponible Sélectionner un point d’accès au réactif valide. Le point d’accès réactif sélectionné n’est plus disponible, veuillez sélectionner un autre point d’accès réactif. Réparation de la table de la base de données Catégorie N° Message Description Action 99 1 Impossible de corriger. Les tables peuvent être corrompues Les tables de la base de données ne peuvent pas être corrigées lors du démarrage de l’application hôte. Contacter Ventana. 99 2 Fixing Archive data to your Live system may cause undesirable results. Cette action n’est pas recommandée ! Tentative de corriger les tables de la base de données qui sont mélangées avec les données de l’archive et du système information opérationnel lors du démarrage de l’application hôte. Contacter Ventana. 99 3 Impossible de corriger. Les tables peuvent être corrompues Impossible de rechiffrer les tables de la base de données lors de la tentative de réparation de la table au démarrage de l’application hôte. Contacter Ventana. 99 7 Le fichier Zip existe déjà. Le remplacer ? La tentative de créer une archive zippée a permis de constater que le fichier zip existe déjà. Renommer l’ancien fichier pour le conserver. Sinon, cliquer sur Oui pour le remplacer automatiquement. 99 8 Erreur de la lecture des données de la clé Blue. Impossible de lire la clé HASP lors de la création d’une archive zip. Contacter Ventana. 24814FR Rév E 209 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Accès réactif optimal Points d’accès réactif et ajout de nouvelles lames Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et que de nouvelles lames pour lesquelles une distribution de réactifs est programmée pendant le point d’accès réactif en question sont ajoutées, les nouvelles lames ajoutées sont différées de 4 minutes de manière à conserver le point d’accès réactif défini. Le message suivant figurera sur le rapport du cycle : 15-88 [x]: Distribution en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans ## minutes. Points d’accès réactif et application manuelle de réactifs Les étapes Application Manuelle (App Man ou Titration) et Attendre la puce d’enregistrement sont des fonctions de la procédure de coloration qui nécessitent l’intervention de l’utilisateur pour poursuivre un cycle de coloration. Pour l’étape Application manuelle, vous devez appliquer manuellement un réactif sur la lame, alors que pour l’étape Attendre la puce d’enregistrement, vous devez appuyer sur un bouton de l’instrument pour poursuivre le traitement de la lame. La durée d’exécution de chacune de ces étapes peut varier. Par conséquent, il est impossible de déterminer l’heure réelle des points d’accès réactif qui suivent les étapes Application manuelle ou Attendre la puce d’enregistrement. Si un point d’accès réactif est sélectionné avant le chargement d’une lame nécessitant une application manuelle, le message suivant apparaîtra dans la barre de communication générale : 15-87 [x]: Application manuelle en conflit avec le point d’accès réactif sélectionné, nouvelle tentative d’analyse de la lame dans ## minutes. (Où [x] désigne la position de la lame.) Le logiciel affichera les points d’accès réactif suivants disponibles après la première étape Application manuelle ou Attendre la puce d’enregistrement programmée, mais il est déconseillé de sélectionner l’un de ces points d’accès réactif car ils risquent de changer une fois l’étape terminée. Si le point d’accès réactif sélectionné change, le message suivant apparaîtra dans la barre de communication générale : 17-1: Le point d’accès réactif sélectionné n’est plus disponible, veuillez sélectionner un autre point d’accès réactif. Une fois la ou les étapes Application manuelle ou Attendre la puce d’enregistrement terminées, le logiciel recalculera les points d’accès réactif et affichera des heures précises. 210 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 17 Notices réglementaires Problèmes d’expiration, d’épuisement, de droits de propriété, d’enregistrement, de duplication Message d’erreur Écran Instrument Mesure corrective Si l’un des réactifs ajoutés ne peut pas être utilisé pour une question d’expiration, de quantité, de droits de propriété, d’enregistrement ou de duplication, le logiciel affiche un message d’erreur indiquant la nature de l’erreur liée au réactif dans la barre de communication générale. La ou les positions du carrousel de réactifs sur la page Instrument deviendront rouges pour indiquer une erreur. Si l’erreur survient avant d’atteindre la séquence d’alarme de fermeture du capot, vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si l’erreur survient après l’alarme de fermeture du capot, le capot restera verrouillé et il vous faudra programmer un nouveau point d’accès réactif pour ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si les réactifs faisant l’objet de l’erreur sont nécessaires pour lancer les lames ajoutées dernièrement, lesdites lames ne seront pas traitées et resteront en échec de compilation. Tout réactif non amorcé et affichant ce type d’erreur NE sera PAS amorcé pendant ce processus. Réactifs manquants – Nouvelles lames Message d’erreur Écran Instrument Mesure corrective Si des réactifs ou des composants du kit viennent à manquer, le logiciel affiche un message d’erreur dans la Barre de communication générale avec la liste des réactifs manquants. La ou les positions du carrousel de réactifs sur la page Instrument deviendront rouges pour les composants du kit de réactif partiels présents sur l’instrument. Si l’erreur survient avant d’atteindre la séquence d’alarme de fermeture du capot, vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si l’erreur survient après avoir atteint la position de déclenchement de l’alarme de fermeture du capot, le capot restera verrouillé et il vous faudra programmer un nouveau point d’accès réactif pour ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si les réactifs faisant l’objet de l’erreur sont nécessaires pour lancer les lames ajoutées dernièrement, lesdites lames ne seront pas traitées et resteront en échec de compilation. S’il manque des composants dans un kit, les composants du kit ajoutés dernièrement NE seront PAS amorcés. 24814FR Rév E 211 17 Notices réglementaires Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Lames de traitement – Réactifs manquants Message d’erreur Écran Instrument Mesure corrective Si les réactifs nécessaires ont été accidentellement retirés du carrousel de réactifs pendant un point d’accès réactif, le logiciel affichera un message d’erreur dans la Barre de communication générale indiquant qu’il manque des réactifs. S/O Si l’erreur survient avant d’atteindre la séquence d’alarme de fermeture du capot, vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si l’erreur survient après avoir atteint la position de déclenchement de l’alarme de fermeture du capot, le capot restera verrouillé jusqu’à ce que la plateforme de distribution revienne à sa position initiale et qu’un nouveau cycle de quatre minutes commence. L’icône Capot ouvert sur l’instrument clignotera orange pour vous indiquer quand vous pourrez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Cette séquence se poursuivra tant que l’erreur n’aura pas été corrigée. Si l’erreur n’est pas corrigée et si la roue de réactifs n’est pas qualifiée, la lame affectée sera abandonnée lors de la distribution suivante. Alors le message d’erreur suivant s’affichera : 12-26 [x]: Accès réactif incomplet. L’échec de distribution du réactif a entraîné l’abandon de la lame. (Où x désigne le numéro de lame du cycle abandonné.) Positionnement des réactifs Message d’erreur Écran Instrument Mesure corrective Si un kit de réactif complet est chargé mais les composants devant être côte à côte sont mal positionnés, le logiciel affiche un message d’erreur dans la Barre de communication générale indiquant que les réactifs devant être côte à côte sont mal positionnés. Les positions du carrousel de réactifs sur la page Instrument deviendront rouges pour les réactifs mal positionnés. Si cette erreur survient avant que la plateforme de distribution n’atteigne la position de déclenchement de l’alarme de fermeture du capot, vous pouvez ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si l’erreur survient pendant la dernière minute de l’alarme de fermeture du capot, le capot restera verrouillé et il vous faudra programmer un nouveau point d’accès réactif pour ouvrir le capot et corriger l’erreur. Si les réactifs faisant l’objet de l’erreur sont nécessaires pour lancer les lames ajoutées dernièrement, lesdites lames ne seront pas traitées et resteront en échec de compilation. 212 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 18 Gérer l’inventaire À propos de la gestion de l’inventaire La liste d’inventaire sur l’instrument BenchMark ULTRA garde en mémoire tous les réactifs, les kits, les produits consommables et les distributeurs. La liste d’inventaire permet d’enregistrer et de rechercher des informations sur le produit, de désactiver ou de réactiver des produits et des créer des rapports personnalisés. Exemples : • Pour identifier les produits à recommander, il est possible d’effectuer les recherches de produits avec un nombre spécifié de tests restants. • Afin de déterminer les produits devant être utilisés en premier, il est possible de créer une liste de tous les produits par date d’expiration, la date d’expiration la plus proche étant positionnée sur le dessus. Comment cela fonctionne-t-il ? Chaque produit utilisé avec le système BenchMark ULTRA doit être enregistré dans l’inventaire. Une étiquette à code-barres positionnée sur chaque distributeur de produit associe le distributeur à un dossier d’inventaire. Le dossier informe le système sur le contenu du distributeur et le système met à jour le dossier à chaque utilisation du produit. Les dossiers d’inventaire incluent des informations clés telles que le nom du réactif, le numéro du lot, la date d’expiration et la quantité de fluide contenue dans un distributeur. Réactifs Lorsque le système compile un cycle de coloration, il vérifie les dossiers d’inventaire afin de s’assurer que les distributeurs de l’instrument contiennent suffisamment de solutions pour exécuter le cycle. Il utilise également les dossiers d’inventaire pour déterminer l’ordre d’utilisation des distributeurs, pour s’assurer que les réactifs ne sont pas périmés et pour suivre d’autres informations essentielles. À chaque fois qu’un distributeur de réactif est utilisé dans un cycle, le système soustrait la quantité de produit utilisé et met à jour le dossier de l’inventaire. Exemple : 50 gouttes sur les 250 disponibles du distributeur, possédant le numéro de série 49 et contenant de la solution DAKO WT-1, ont été prélevées ; il reste donc 200 gouttes à distribuer. Les achats de réactifs et des autres produits peuvent s’effectuer auprès de VENTANA ou d’autres fournisseurs. Les distributeurs qui seront remplis par des produits autres que ceux de Ventana doivent toujours être fournis par Ventana. 24814FR Rév E 213 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Consommables Les consommables sont enregistrés en suivant la même procédure que celle utilisée pour les réactifs. Les bouteilles de consommables n’étant pas identifiées par un code-barres, la quantité restante n’est pas calculée par le système d’inventaire. Par conséquent, le numéro de lot du consommable est associé au numéro de série de ou des instruments sur lequel le lot sera utilisé. Cela indique au logiciel que les bouteilles de réactif de l’instrument seront remplies à l’aide de ce lot. Le système enregistre le nombre de millimètres contenu dans le lot et garde en mémoire le nombre de lames colorées à l’aide du lot. Le rapport du cycle mentionne le lot qui a été utilisé dans chaque cycle de lame. Le rapport d’utilisation des consommables mentionne la quantité de solution originale et le nombre de lames qui ont été colorées avec ce lot. Le lot est utilisé de manière continue jusqu’à épuisement ; un nouveau lot est ensuite associé à l’instrument. Les niveaux de consommables de l’instrument sont surveillés par des capteurs et ne sont pas associés à des numéros de lot. IMPORTANT : La meilleure pratique consiste à éviter de mélanger les réactifs consommables provenant de différents lots. Ventana recommande de purger le réservoir et les lignes de consommables avant d’introduire un lot de réactif. Produits de Ventana Enregistrement par effleurement Les réactifs, les kits, les conteneurs de produits consommables et les distributeurs à remplir fournis par Ventana sont livrés avec toutes les informations requises stockées dans un bouton mémoire situé sur l’emballage. Un enregistrement par effleurement copie automatiquement les informations provenant de la puce et les enregistre dans la liste d’inventaire. Lorsque le produit est enregistré, le sceau positionné sur la puce du produit se casse afin de s’assurer que l’enregistrement ne s’effectuera pas en double. Pour vérifier une nouvelle fois les produits avant d’enregistrer les informations et de rompre le joint hermétique, désactiver l’enregistrement par effleurement dans les options de configuration de l’hôte. La désactivation de l’enregistrement par effleurement active la touche Confirmer dans le panneau Enregistrer les produits Ventana. Les informations sur le produit s’affichent à des fins d’analyse. Si le produit correspond au besoin, cliquer sur Confirmer pour enregistrer le produit et rompre le joint hermétique. Pour annuler, cliquer sur Fermer. Les autres points du processus sont identiques à ceux de l’enregistrement par effleurement et sont présentés dans les pages suivantes de ce chapitre. Distributeurs de réactifs Tous les distributeurs de réactifs sont fournis par Ventana et sont pourvus d’un code-barres qui permet de les identifier dans le système. Les distributeurs peuvent être pré-remplis par des réactifs VENTANA ou être remplis par l’utilisateur avec des produits fournis par d’autres fournisseurs. Les réactifs et les anticorps qui n’ont pas été achetés auprès de VENTANA doivent être transférés dans les distributeurs Ventana et enregistrés manuellement dans l’inventaire. Chaque distributeur a une durée de vie propre, définie par le nombre de gouttes de solutions pouvant être distribuées ; il doit ensuite être mis hors service. Un distributeur devant être rempli par l’utilisateur doit être initialement rempli à moitié puis complété ultérieurement par le même réactif. Il est possible d’ajouter davantage de solutions à tout moment, jusqu’à la fin de la durée de vie du distributeur. Lorsqu’un produit est ajouté, il est important d’enregistrer le volume ajouté dans le système de l’inventaire. (Voir Remplir un distributeur partiellement plein, page 238.) 214 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Produits provenant d’autres fournisseurs IMPORTANT : Si des produits sont achetés par l’intermédiaire d’autres fournisseurs que Ventana, les produits doivent être validés et les enregistrements de validation doivent être conservés, conformément aux normes CAP/CLIA et aux autres directives réglementaires applicables. Les produits achetés auprès d’autres fournisseurs que Ventana sont transférés dans des distributeurs VENTANA à des fins d’utilisation par l’instrument BenchMark ULTRA. Pour remplir un distributeur VENTANA avec un produit d’un fournisseur autre que Ventana, exécuter les trois étapes suivantes pour enregistrer le produit dans le système d’inventaire. 1. Consigner le produit manuellement afin de l’identifier dans le système. 2. Enregistrer le distributeur à l’aide de la sonde d’enregistrement du produit. 3. Remplir le distributeur, c’est-à-dire, informer le système qu’un distributeur enregistré au cours de l’étape 2 contient un produit consigné au cours de l’étape 1. Pour obtenir plus de détails, se reporter à Enregistrer les produits autres que Ventana, figurant dans les pages suivantes de ce chapitre Enregistrer les produits autres que Ventana, page 230. Figure 191. Enregistrer les produits autres que Ventana 24814FR Rév E 215 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Liste d’inventaire La liste d’inventaire est un outil, puissant permettant d’enregistrer de nouveaux produits, de rechercher et d’organiser des informations et de créer des rapports standards et personnalisés. Les produits VENTANA sont saisis dans la liste d’inventaire lorsqu’ils sont enregistrés à l’aide de la sonde d’enregistrement du produit. Les autres produits sont saisis lors de leur enregistrement manuel. Chaque produit utilisé sur les instruments est enregistré et suivi dans la liste d’inventaire. Il est possible de spécifier les enregistrements de produits à visualiser ainsi que les informations à inclure, d’activer ou de désactiver des produits et de suivre les dates d’expiration et le nombre de tests restants. Il est possible de déplacer les colonnes ou de regrouper les dossiers par intitulé de colonne ou par données de colonne. Après avoir sélectionné et organisé les informations relatives au produit, il est possible d’imprimer le rapport sur ces informations, tel qu’il apparaît à l’écran ou d’imprimer un rapport sur l’utilisation du produit. Pour ouvrir la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. Figure 192. Liste d’inventaire (1) Visualiser : Touche de rétablissement des valeurs par défaut (2) Visualiser : Touche Voir filtre Figure 193. Touches de la liste d’inventaire (3) Recherche rapide par proximité : Touche Aller (4) Actions : Touche Enregistrer les produits (5) Actions : Touche Associer et Consigner (6) Actions : Touche Imprimer 216 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Voir les détails du produit Les données d’un produit sont accessibles de deux manières dans le système d’inventaire : À partir de la Liste d’inventaire et de la fonction Visualiser les produits enregistrés. Dans la liste d’inventaire 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Dans la liste d’inventaire, double-cliquer sur un enregistrement. L’écran Détails du produit s’ouvre. Les composants du kit, le cas échéant, sont mentionnés dans le panneau inférieur. Figure 194. Détail du produit 3. Pour voir les colonnes sur le côté droit de l’écran, cliquer et faire glisser la barre de défilement horizontal. 4. Saisir les commentaires sur le produit dans le champ Commentaires. La touche Fermer est alors remplacée par Annuler et la touche Enregistrer est activée. Cliquer sur la touche Enregistrer pour conserver vos commentaires ou cliquer sur la touche Annuler pour les supprimer. La touche Fermer s’affiche de nouveau. 5. Pour revenir à la liste d’inventaire, cliquer sur la touche Fermer. 24814FR Rév E 217 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Voir les produits enregistrés 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale, puis cliquer sur la touche Enregistrer les produits. 2. Cliquer sur la touche Visualiser les produits, puis cliquer sur l’onglet pour afficher le type de produit souhaité. Utiliser la barre de défilement verticale pour faire glisser la liste vers le haut ou vers le bas. Figure 195. Visualiser les produits enregistrés 3. Dans l’onglet Kit, cliquer sur la touche Composants du kit pour afficher la composition d’un kit sélectionné. Pour voir tous les composants de kit de tous les kits, cocher la case Voir les composants du kit, située en bas de la fenêtre. Figure 196. Composants du kit 4. Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à chaque fenêtre précédente. 218 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Organiser la liste d’inventaire Déplacer les colonnes 1. Pour modifier l’ordre des colonnes, cliquer sur un intitulé de colonne et le glisser vers un nouvel emplacement. Les flèches vertes indiquent l’endroit où elles seront insérées. Un X apparaît si la colonne ne peut être déplacée à l’endroit où elle est glissée. Figure 197. Déplacer une colonne 2. Lorsque la position est correcte, relâcher le bouton de la souris. La colonne se déplace vers le nouvel emplacement et les autres colonnes se décalent pour lui laisser de la place. 3. Si le déplacement gène la largeur des colonnes, effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne, puis sélectionner Meilleure correspondance. Trier les enregistrements du produit Trier les enregistrements à l’aide des intitulés des colonnes Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la liste complète de l’inventaire par cet en-tête. Cliquer à nouveau pour inverser l’ordre de tri. Figure 198. Trier par en-tête de colonne Trier à l’aide des options de colonnes 1. Effectuer un clic droit sur un en-tête de colonne pour voir les options de la colonne. 2. Sélectionner Tri dans le sens croissant ou Tri dans le sens décroissant. Tous les dossiers de la liste sont triés par les valeurs figurant dans l’en-tête sélectionné. 3. Pour revenir à l’ordre d’origine, cliquer droit sur l’en-tête de la colonne, puis sélectionner Supprimer le tri. Figure 199. Options des colonnes 24814FR Rév E 219 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Grouper les produits 1. Cliquer droit sur l’en-tête de la colonne et sélectionner Regrouper par ce champ. Tous les dossiers de la colonne présentant la même valeur sont regroupés. Les en-têtes de colonne apparaissent dans la liste déroulante Grouper par. Figure 200. Inventaire groupé par champ 2. Pour ne garder qu’un groupe et supprimer tous les autres, faire un clic droit sur l’en-tête de la colonne et sélectionner Regrouper par case dans les options de la colonne. La case s’affiche dans un bandeau situé au-dessus de la grille. Cliquer sur la case et sélectionner la valeur du groupe à conserver. Figure 201. Inventaire filtré par groupe 3. Pour supprimer Regrouper par case, cliquer sur l’élément et le faire glisser en dehors du bandeau. 4. Pour supprimer le bandeau, faire un clic droit sur l’un des en-têtes de colonne et sélectionner Grouper par case. Il est possible également de : • Grouper et filtrer les dossiers à l’aide des fonctions Disposition de la vue et Grouper par. • Cliquer sur la liste déroulante d’un intitulé de colonne et sélectionner une valeur pour n’afficher que les dossiers contenant cette valeur. • Cliquer avec le bouton droit sur un intitulé de colonne, puis sélectionner Regrouper par case pour ouvrir le bandeau Grouper par ainsi que la liste déroulante. 220 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Marquer les éléments à des fins de notification Utiliser la recherche rapide par proximité pour : • Rechercher des produits avec un nombre approximatif de tests ou de jours restants avant l’expiration. • Demander au système de notifier automatiquement l’utilisateur lorsqu’un produit répondant aux spécifications est trouvé. Figure 202. Recherche rapide par proximité de l’inventaire 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Dans la liste d’inventaire, sélectionner un nombre dans le champ Expiration ou Tests de la Recherche rapide par proximité, puis cliquer sur la touche Aller. Seuls les dossiers répondant aux spécifications sont visibles. 3. Pour restaurer tous les dossiers, saisir 0 dans le champ, puis appuyer de nouveau sur Aller ou cliquer sur la touche Réinitialiser. 4. Pour faire apparaître les produits dont la date d’expiration ou le nombre de tests restants est proche des valeurs spécifiées, laisser le numéro ou la date dans la case Date d’expiration ou Tests. Au prochain lancement du système, les dossiers de l’inventaire seront contrôlés. Si un dossier répond aux critères demandés, la touche Inventaire s’allume en rouge dans la Navigation globale et les enregistrements du produit sont signalés par un drapeau. Figure 203. Drapeau d’inventaire 5. Pour voir les dossiers signalés par un drapeau, cliquer sur la touche Inventaire. Les dossiers sont mis en surbrillance dans la liste d’inventaire. Pour imprimer une liste, sélectionner les dossiers, puis cliquer sur la touche Imprimer et sélectionner Rapport d’inventaire. Figure 204. Dossiers d’inventaire marqués 24814FR Rév E 221 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Récupérer les Avertissements d’Inventaire L’option Recherche rapide par proximité dans l’Inventaire vous aide à identifier les produits avec des dates d’expiration précisées ou des nombres de tests restants. Une nouvelle option dans le menu Disposition permet de récupérer la dernière configuration de recherche rapide que vous aviez saisie. 1. Dans l’Inventaire, saisir une donnée dans un des champs Recherche rapide par proximité (1), cliquer ensuite sur le bouton Go (2). Les dossiers correspondant à l’entrée s’affichent avec des avertissements. L’option Avertissements apparaît dans le champ Disposition (3). Figure 205. Recherche rapide par proximité 2. Dans le menu Disposition, choisir un autre filtre, comme Consommables uniquement. La liste de dossiers change et les messages d’avertissements ont disparu. 3. Ouvrir le menu Disposition et sélectionner Avertissements. Les dossiers avec des messages d’avertissements réapparaissent. Figure 206. Option des messages d’avertissements de disposition 4. Pour effacer définitivement l’entrée Recherche rapide par proximité, cliquer sur le bouton Réinitialiser (4) ou sélectionner Default—All data, no groups (Défaut - Toutes les données, pas de groupes) dans le menu Disposition. Masquer les composants du kit Les deux kits et leurs composants sont normalement affichés dans l’Inventaire. Une option du menu Disposition - Afficher tout - Masquer les composants du kit - permet d’afficher les kits sans leurs composants. 1. Dans l’Inventaire, cliquez sur le menu déroulant de mise en forme. 2. Dans le menu Disposition, sélectionnez Afficher tout - Masquer les composants du kit. 3. Pour restaurer la liste complète, sélectionnez Défaut-Toutes les données, pas de groupes dans le menu mise en forme. 222 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Filtre personnalisé Dans la liste d’inventaire, l’opérateur peut créer des filtres de tri de données.. Figure 207. Les touches Filtre 1. Pour ouvrir le constructeur de filtre, cliquer sur la touche Filtre (1) et ensuite sur la touche Personnaliser (2). 2. Dans le constructeur de filtre, il est possible soit de créer un nouveau filtre, soit d’ouvrir un filtre déjà créé et auparavant enregistré. Après avoir sélectionné ou créé le filtre, cliquer sur la touche Valider. Seuls les dossiers définis dans le filtre restent dans la liste d’inventaire. Figure 208. Constructeur de filtre 3. Lorsqu’un nouveau filtre est créé, cliquer sur Enregistrer sous. Entrer le nom du filtre et cliquer Enregistrer. 4. Cliquer sur la touche OK pour fermer le filtre. 5. Dans le menu Disposition, sélectionner une autre option. La grille change pour afficher une nouvelle classe de dossiers. 6. Pour réutiliser le dernier filtre, ouvrir de nouveau le menu Disposition et sélectionner Personnaliser. 24814FR Rév E 223 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Imprimer l’inventaire des produits REMARQUE : Avant d’imprimer un rapport, s’assurer que l’imprimante du rapport est raccordée à l’ordinateur, qu’elle est allumée et qu’elle contient une quantité suffisante de papier pour imprimer le rapport. Imprimer un rapport de cycle Il est possible d’imprimer ce qui est actuellement visible dans la liste d’inventaire. Par exemple, si les options Afficher ont été configurées pour n’afficher que les distributeurs, regroupés par tests restants, il est possible d’imprimer les résultats dans un rapport. Il est en outre possible d’imprimer la liste des éléments marqués d’un drapeau, à la suite d’une Recherche rapide par proximité. 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Dans la liste d’inventaire, organiser les informations à inclure dans le rapport. La longueur de la liste des dossiers peut être supérieure à la taille de l’écran, mais même les dossiers qui n’apparaissent pas dans l’écran figureront dans le rapport. 3. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Liste d’inventaire. Figure 209. Rapport d’inventaire personnalisé 4. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. Un aperçu avant impression du rapport s’affiche. Figure 210. Aperçu avant impression du rapport d’inventaire 224 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire 5. Cliquer sur la touche Imprimante dans la barre d’outils Aperçu avant impression pour imprimer le rapport. Il est également possible d’utiliser Aperçu avant impression pour enregistrer le rapport. Enregistrer un rapport de cycle 1. Effectuer les quatre premières étapes énoncées dans Imprimer un rapport d’inventaire personnalisé ci-dessus. 2. Dans Aperçu avant impression, cliquer sur la touche Enregistrer (icône de la disquette) dans la barre d’outils. 3. Naviguer jusqu’au dossier des rapports, nommer le rapport et cliquer sur la touche Enregistrer. Si un nom de rapport n’est pas spécifié, le nom du rapport affiché dans Aperçu avant impression sera utilisé. Ouvrir un rapport enregistré 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Dans Liste d’inventaire, cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Liste d’inventaire. 3. Dans Aperçu avant impression, cliquer sur la touche Ouvrir le dossier dans la barre d’outils. 4. Naviguer jusqu’au fichier du rapport, puis cliquer sur Ouvrir. Le rapport s’affiche dans un volet de visualisation. 5. Cliquer à nouveau sur Ouvrir. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression où il est possible de le voir et de l’imprimer. Imprimer un rapport d’utilisation détaillé À propos des options de rapport sur les distributeurs, flacons et consommables • Le rapport d’utilisation détaillé des distributeurs et flacons comporte des informations sur un produit unique identifié par son numéro de série. Contrairement au rapport d’utilisation des produits qui fournit le nombre total de tests effectués pour un produit, le rapport d’utilisation détaillé répertorie chaque cycle de coloration dans lequel le produit a été utilisé. • Le rapport d’utilisation détaillé des consommables comporte des informations sur un produit unique identifié par son numéro de lot maître. Tous les numéros de série du lot maître sont inclus. REMARQUE : lorsque les mots de passe de connexion sont activés, le privilège Imprimer le rapport d’utilisation des produits est requis pour générer ce rapport. À propos des messages d’erreur Si aucune donnée relative au cycle n’est associée à un produit spécifique lorsque l’option de menu Détail d’utilisation est sélectionnée, les messages d’erreur suivants s’affichent : Pour les distributeurs et les flacons : 7-61: Aucun test n’a été réalisé avec ce distributeur. Pour les consommables : 7-63: Aucun cycle n’a utilisé ce réactif. Pour imprimer un rapport d’utilisation détaillé 1. Dans la vue d’inventaire, cliquer sur un distributeur, un flacon ou un consommable. 24814FR Rév E 225 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 2. Cliquer sur le bouton Imprimer, puis sélectionner l’option de menu Détail d’utilisation. Figure 211. Accès au rapport d’utilisation détaillé depuis la vue d’inventaire 3. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. Un aperçu avant impression du rapport s’affiche. 4. Cliquer sur la touche Imprimante dans la barre d’outils Aperçu avant impression pour imprimer le rapport. Il est également possible d’utiliser Aperçu avant impression pour enregistrer le rapport. Imprimer un rapport d’utilisation d’un produit Le rapport d’utilisation d’un produit est un rapport standard qui indique le nombre de tests utilisés, provenant de chaque distributeur enregistré, pendant une période spécifiée. 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Utilisation du produit. Figure 212. Imprimer le rapport d’utilisation des produits 3. Sélectionner les produits à inclure dans le rapport. Pour chaque type de produit, cliquer sur l’onglet Produit puis sélectionner les produits. Pour sélectionner des produits individuels, effectuer un CRTL clic sur chaque produit. Pour sélectionner tous les produits figurant dans un onglet, cliquer sur la touche Sélectionner tout. REMARQUE : Les sélections Sélectionner tout et Effacer tout ne s’appliquent qu’à l’onglet actuellement sélectionné. 226 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire 4. Spécifier une période. Il est possible de choisir un intervalle dans le panneau Sélectionner ou de sélectionner Personnaliser dans le panneau Sélectionner, puis choisir les dates de début et de fin dans le panneau Sélectionner par date. 5. Cliquer sur la touche Imprimer. La fenêtre Aperçu avant impression s’ouvre en affichant le rapport. Cliquer sur le bouton de l’imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut. Figure 213. Aperçu du rapport d’utilisation des produits Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Cliquer sur la touche Imprimer les rapports, puis sélectionner Utilisation du produit. 3. Cliquer sur l’onglet Consommables, puis cliquer sur la touche Sélectionner tout. S’assurer qu’aucun élément n’est sélectionné dans les autres onglets. Figure 214. Imprimer un rapport d’utilisation d’un consommable 4. Spécifier une période. Il est possible de cliquer sur une période dans le panneau Sélectionner ou de cliquer sur Personnaliser dans le panneau Sélectionner, puis choisir les dates de début et de fin dans le panneau Sélectionner par date. 5. Cliquer sur la touche Imprimer. Le rapport s’ouvre dans Aperçu avant impression. Cliquer sur le bouton de l’imprimante pour imprimer le rapport sur l’imprimante par défaut. 24814FR Rév E 227 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 215. Imprimer le rapport d’utilisation des produits Associer les consommables aux instruments 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner, puis sélectionner Associer les consommables. Figure 216. Associer les consommables 3. Cliquer sur un onglet de produit. Une liste des numéros de lots s’affiche dans le panneau de gauche et une liste d’instruments s’affiche dans le panneau de droite. 4. Cliquer sur un numéro de lot, puis cliquer sur un instrument à associer. (Pour associer le produit à tous les instruments connectés, cliquer sur la touche Sélectionner tout). Lorsque l’instrument est sélectionné, la touche Associer est activée. 5. Cliquer sur la touche Associer. L’état passe de non associé à associé. 228 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Enregistrer les produits Ventana 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale, puis cliquer sur la touche Enregistrer les produits dans la Liste d’inventaire. Le panneau Enregistrer les produits Ventana apparaît. Figure 217. Enregistrer les produits Ventana 2. Appuyer sur la sonde d’enregistrement du produit (2) contre la touche mémoire du produit (1) figurant sur l’emballage du produit. 3. La sonde lit les informations de l’emballage dans le système et crée un dossier d’inventaire. Le nouveau dossier apparaît dans la liste d’inventaire, mis en surbrillance en bleu. Il contient toutes les informations lues dans la puce mémoire du produit. Figure 218. Sonde d’enregistrement et touche mémoire Figure 219. Nouveau produit dans la liste d’inventaire REMARQUE : Si l’enregistrement du produit par effleurement est désactivé dans les options Configurer hôte, la touche Confirmer s’active lors de l’application de la sonde. Cela permet de vérifier les informations du produit avant de les enregistrer. Cliquer sur Confirmer pour terminer l’enregistrement. Cliquer sur Fermer pour annuler l’enregistrement. 24814FR Rév E 229 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Enregistrer les produits autres que Ventana Les produits autres que Ventana sont consignés dans l’inventaire puis associés aux distributeurs enregistrés Ventana (voir Enregistrer les produits Ventana, page 229). Après que le produit et le distributeur aient été consignés, ils sont associées à l’aide de la fonction Remplir. IMPORTANT : Chaque produit doit avoir un nom unique. En cas de réception du même produit provenant de différents fournisseurs, attribuer un nom différent pour chaque fournisseur. Par exemple, si vous recevez XYZ de Anticorps-R-U et Apex, appeler un produit XYZ-A et l’autre XYZ-B. Consigner les produits 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Consigner les données des anticorps, Consigner les données des sondes ou Consigner les données des réactifs. L’écran correspondant de consignation du produit s’ouvre. 3. Dans l’écran de consignation du produit, effectuer l’une des actions suivantes : • Pour consigner un nouveau lot d’un produit qui a déjà été consigné, cliquer sur l’onglet Consigner les anticorps (sonde, réactif). Une liste des produits consignés s’affiche. Cliquer sur le produit à consigner puis saisir les informations requises. Figure 220. Consigner les données d’un produit existant • Pour consigner un produit qui n’a jamais été consigné dans le système, cliquer sur Consigner nouvel anticorps (sonde, réactif) puis saisir les informations requises. Figure 221. Consigner les données d’un nouveau produit 230 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire 4. La touche Recevoir s’active dès que les informations commencent à être saisies. Le système saisit automatiquement la date actuelle comme Date de réception et l’année suivante comme Date d’expiration. Si la date d’expiration effective est différente, sélectionner la Date d’expiration dans la liste déroulante. 5. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur le bouton Recevoir. Un message s’affiche demandant confirmation de la saisie des informations relatives au contrôle qualité du numéro du lot. Cliquez sur OK pour supprimer le message. (Pour obtenir des informations sur les procédures de contrôle qualité, voir Contrôle qualité, page 125.) 6. Exécuter l’une des actions suivantes : • Répéter les étapes pour saisir d’autres produits du même type. • Cliquer sur un autre onglet pour saisir un type différent de produit. • Cliquer sur la touche Fermer pour revenir à la Liste d’inventaire. • Remplir un distributeur VENTANA avec le produit. Les sections suivantes expliquent les informations à saisir pour chaque type de produit. Consigner les données des anticorps Consigner les données d’un anticorps Figure 222. Consigner les données d’un anticorps Champ Description Numéro de lot Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis) Concentration Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case située à côté de l’identification de l’unité. 24814FR Rév E 231 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Consigner les données d’un nouvel anticorps Figure 223. Consigner les données d’un nouvel anticorps Champ Description Nom de l’anticorps Saisir un nom d’anticorps unique. (Requis) Fabricant Saisir le nom du fabricant. (Requis) Référence Saisir le numéro du catalogue. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.) Clone Saisir le clone. Sous-classe d’immunoglobuline Sélectionner IgG ou OgM. Présentation Sélectionner Ascites; Surnageant, Lyophilisat ou Prédilué. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la valeur figurant dans la case. Espèces Sélectionner Souris, Lapin, Cobaye, Rat, Chèvre, Mouton, Cheval ou Singe. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la valeur figurant dans la case. Numéro de lot Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis) Concentration Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case située à côté de l’identification de l’unité. 232 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Consigner les données des sondes Consigner les données des sondes Figure 224. Consigner les données d’une sonde Champ Description Numéro de lot Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis) Concentration Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case située à côté de l’identification de l’unité. 24814FR Rév E 233 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Consigner les données d’une nouvelle sonde Figure 225. Consigner les données d’une nouvelle sonde Champ Description Nom de la sonde Saisir un nom de produit unique. (Requis) Fabricant Saisir le nom du fabricant. (Requis) Référence Saisir le numéro du catalogue. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.) Marquage de la sonde Sélectionner fluorescéine, digoxigénine ou biotine dans la liste déroulante. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la valeur figurant dans la case. Nature de la sonde Sélectionner Translation de coupure, Oligo, Protéine PNA ou Chaîne ramifiée. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la valeur figurant dans la case. Cible Sélectionner Humain, Souris, Cobaye ou Rat. Si aucune valeur n’est sélectionnée, le système utilisera la valeur figurant dans la case. Concentration Cliquer sur la case à cocher Concentration inconnue ou cliquer sur une unité dans le panneau Unités puis saisir la concentration sans la case située à côté de l’identification de l’unité. 234 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Consigner les données des réactifs Consigner les données des réactifs Figure 226. Consigner les données d’un réactif Champ Description Numéro de lot Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis) Consigner les données d’un nouveau réactif Figure 227. Consigner les données d’un nouveau réactif Champ Description Nom du réactif Saisir un nom de réactif unique. (Requis) Fabricant Saisir le nom du fabricant. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.) Référence Saisir le numéro du catalogue. (Utilisé pour les rapports de contrôle qualité.) Numéro de lot Saisir le numéro de lot figurant sur l’emballage du produit. (Requis) Remplir un distributeur Ventana Il est possible de remplir un nouveau distributeur, de vider et remplir de nouveau un distributeur qui a déjà été utilisé ou remplir un distributeur partiellement plein. Les distributeurs autres que Ventana et les produits Ventana doivent être enregistrés dans la Liste d’inventaire préalablement au remplissage du distributeur. 24814FR Rév E 235 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Remplir un nouveau distributeur 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Remplir un distributeur Ventana. 3. Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de produit à remplir. Les distributeurs qui n’ont pas été remplis comportent un zéro dans Test restants. Figure 228. Sélectionner un distributeur 4. Cliquer sur un distributeur pour le sélectionner puis cliquer sur la touche Remplir. Une liste des produits apparaît sous le distributeur. Le champ Millilitres situé dans le bas de l’écran indique la contenance du distributeur. Utiliser le volume affiché ou saisir un volume inférieur. Figure 229. Sélectionner un réactif 5. Cliquer sur un réactif pour le sélectionner puis cliquer sur la touche Remplir. Le système associe le distributeur et le réactif et enregistre les informations. Le nom du produit inclut maintenant le nom du distributeur et le nom du réactif, le nombre de tests restants est passé à 250 et le numéro de lot du réactif figure dans le dossier du produit. Figure 230. Remplir un distributeur REMARQUE : La touche Remplir (ou Partiel) termine la procédure. Un clic sur cette touche permet d’enregistrer le dossier, il est donc de bonne pratique de vérifier avant de cliquer sur la touche. 236 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Figure 231. Enregistrement d’un distributeur rempli Vider et remplir de nouveau un distributeur déjà utilisé ATTENTION : En raison du risque de contamination croisée, Ventana recommande fortement de ne pas réutiliser un distributeur pour un produit autre que celui qui a déjà été introduit dans ce distributeur. Un distributeur peut être utilisé pour un nombre limité de distributions, quelle que soit le contenant. Lorsque le nombre de distribution est atteint, il doit être éliminé. 1. Jeter le produit restant dans le distributeur. 2. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 3. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Remplir un distributeur Ventana. 4. Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de produit à emplir de nouveau. Figure 232. Sélectionner un distributeur 5. Cliquer sur un distributeur, noter le numéro du lot puis cliquer sur la touche Remplir. La touche Remplir devient Remplir de nouveau et les noms de réactifs s’affichent sous le dossier du produit. Figure 233. Sélectionner un produit 24814FR Rév E 237 18 Gérer l’inventaire Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 6. Sélectionner le produit à remplir de nouveau dans le distributeur. Le numéro de lot doit être identique à celui du produit précédent. 7. Spécifier la quantité de produit à introduire dans le distributeur. La quantité maximum s’affiche dans la case Millilitres. Pour introduire moins de produits, saisir un nombre inférieur dans la case. (Même si le conteneur est vide, il est possible d’introduire la quantité nécessaire pour effectuer le nombre de tests restants de sa durée de vie). 8. Cliquer sur la touche Remplir de nouveau. Un message s’affiche demandant confirmation que le volume contenu dans le distributeur a été vidé. Un clic sur Oui permet de mettre à jour le dossier du produit. Ajouter alors la quantité de produit dans le distributeur. Figure 234. Vider et remplir de nouveau un distributeur Remplir un distributeur partiellement plein ATTENTION : En raison du risque de contamination croisée, Ventana recommande fortement de ne pas réutiliser un distributeur pour un produit autre que celui qui a déjà été introduit dans ce distributeur. Un distributeur peut initialement être partiellement rempli. Il est possible d’ajouter ultérieurement davantage de solutions, jusqu’à la fin de la durée de vie du distributeur. 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Cliquer sur la touche Associer et Consigner puis sélectionner Remplir un distributeur Ventana. 3. Cliquer sur l’onglet pour accéder au type de produit puis sélectionner le distributeur et clique sur la touche Remplir. Une liste des réactifs s’affiche. Le distributeur n’étant pas vide, la touche Partiel s’active. 238 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 18 Gérer l’inventaire Figure 235. Compléter le remplissage d’un distributeur 4. Spécifier la quantité de produit à introduire dans le distributeur. La quantité maximum s’affiche dans la case Millilitres. Pour introduire moins de produits, saisir un nombre inférieur dans la case. Si un nombre supérieur est saisi, la quantité maximum s’affiche de nouveau. L’utilisateur peut alors : • Cliquer sur Non pour annuler puis choisir un autre distributeur pouvant effectuer plus de tests. • Cliquer sur Partiel pour remplir le distributeur jusqu’à la quantité affichée. Les informations sont sauvegardées et le dossier du produit est mis à jour. Figure 236. Enregistrement d’un distributeur dont le niveau est rempli Désactiver des produits 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Dans la Liste d’inventaire, sélectionner le dossier, puis cliquer sur la touche Désactiver située en bas de l’écran. Figure 237. Touche de désactivation du produit 3. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. L’état du produit passe de A à D. Réactiver des produits 1. Cliquer sur la touche Inventaire dans la Navigation globale. 2. Dans la Liste d’inventaire, ouvrir la liste déroulante Disposition et sélectionner État désactivé uniquement. 3. Rechercher et sélectionner le produit, puis cliquer sur la touche Réactiver. 4. Cliquer sur Oui dans le message de confirmation. Le statut du produit passe de désactivé (D) à activé (A). 24814FR Rév E 239 18 Gérer l’inventaire 240 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 19 Configurer le système Le système de l’ordinateur hôte peut contrôler jusqu’à huit instruments connectés. Les options de configuration dans le logiciel du système Ventana sont utilisées pour personnaliser l’ordinateur hôte, définir les préférences du logiciel et de configuration, les noms d’utilisateur et les mots de passe. À propos de la configuration Champs Informations sur les lames Les données de lame incluent des informations telles que le n° et le nom du patient, l’établissement et le demandeur, l’ID d’accès, le n° du cas, le n° du bloc et le n° de lame. Chaque catégorie de données est définie par un champ des données de la lame. Les champs de données de lame peuvent être utilisés lors de la création de modèle d’étiquette et s’affichent dans SLS. Pendant un cycle de coloration, le système rassemble les données spécifiées et les enregistre dans l’ordinateur. Il est possible de mettre à jour ou de modifier les données relatives à chaque lame et de les imprimer dans un Rapport de cycle. Les données des lames standard sont définies dans le logiciel du système Ventana. L’opérateur peut utiliser les champs standard, définir ses propres champs ou modifier les noms des champs existants. Codes-clés Les codes-clés suivent une lame tout au long du processus de coloration et active les champs de données des lames utilisés dans les modèles d’étiquette. L’application permet de configurer le système pour lire les codesbarres pour les codes-clés uniquement ou pour les codes-clés et les protocoles. Lors de la lecture d’une étiquette de lame, les informations du protocole sont incluses avec les informations du code-clé. Pour utiliser les codes-clés avec les étiquettes de lames, il convient de définir un intervalle de code-clé compris entre 0 et 99,999 dans le logiciel Ventana. Lorsqu’une étiquette de lame est générée, le logiciel lui attribue un numéro de code-clé se situant dans l’intervalle spécifié et inclut le numéro dans le code-barres. Durant le cycle de coloration, le système stocke le code-clé et les données associées et les conserve jusqu’à la fin du cycle de coloration. Après le cycle, les informations s’affichent dans le rapport de cycle et le code-clé est supprimé (il sera réutilisé plus tard pour une autre lame). Si le cycle n’a pas été exécuté ou si l’étiquette de lame a été endommagée, mal imprimée ou perdue, le code-clé attribué peut être supprimé afin de l’attribuer à une autre lame. Permission d’accès réactif et Activation de l’accès par mot de passe Lorsque les mots de passe de connexion sont activés sous l’option Configurer le PC, la fonction Accès réactif optimal nécessite une mise à jour des privilèges utilisateur. Le personnel de laboratoire qui configure les points d’accès réactif doit mettre à jour ses privilèges utilisateur de façon à ajouter l’option « Gestion des points d’accès réactif ». 24814FR Rév E 241 19 Configurer le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA REMARQUE : Lorsque les Mots de passe de connexion ne sont pas activés, tous les utilisateurs peuvent gérer les points d’accès réactif par défaut. Configurer l’hôte L’opérateur peut spécifier le mode de fonctionnement des alarmes, de l’aperçu avant impression, de certaines fonctions d’inventaire et autres fonctions du système. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC. Figure 238. Onglet Options du logiciel 2. Double-cliquer sur une option de l’hôte pour la définir sur Oui ou Non. Option Description Activer l’option « Info-Bulle » Les astuces contextuelles fournissent des informations sur les fonctions d’écran lorsque la souris reste positionnée sur une fonction. Activer l’option « Aperçu avant impression » Si Aperçu avant impression est activé, les rapports sont affichés dans une fenêtre d’aperçu avant impression. Si cette fonction n’est pas activée, les rapports sont imprimés sans prévisualisation. Activation de l’enregistrement rapide des produits Si cette fonction est activée, les informations du produit sont saisies directement dans la base de données de l’inventaire, lorsque l’opérateur effleure la sonde. Si elle n’est pas activée, un message de confirmation s’affiche lorsque l’opérateur effleure la sonde, pour lui permettre d’inverser ou de modifier l’enregistrement. Activer l’option de remplissage des distributeurs immédiatement après enregistrement Cette fonction détermine comment un distributeur remplissable par l’opérateur sera enregistré après l’avoir enregistré en utilisant la sonde d’enregistrement de produit. Si la fonction est activée, le formulaire Remplir le distributeur Ventana s’affiche pour que l’opérateur puisse spécifier des produits. Si la fonction n’est pas activée, le distributeur sera enregistré dans la base de données de l’inventaire comme distributeur vide ; l’opérateur pourra spécifier un produit ultérieurement. Activer l’association des consommables aux modules des fluides Cette fonction détermine le mode d’enregistrement d’un produit consommable après l’avoir enregistré en utilisant la sonde d’enregistrement de produit. Si la fonction est activée, le formulaire Associer les consommables aux modules s’affiche pour que l’opérateur, puisse associer le produit avec un instrument immédiatement. Si la fonction n’est pas activée, le produit sera enregistré dans la base de données et l’opérateur pourra l’associer avec un instrument plus tard. 242 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 19 Configurer le système Option Description Activer l’option Bulk Tracking du Discovery Pas en cours d’utilisation. Activer l’alarme Si cette fonction est activée, une alarme retentit lorsqu’une erreur survient durant un cycle de coloration. Si elle est désactivée, aucune alarme ne retentit. Confirmer la sauvegarde des données au démarrage du cycle Cette fonction spécifie si une sauvegarde sera initiée automatiquement au début du cycle. Si elle est activée, un message de confirmation s’affichera avant l’initialisation de la sauvegarde. Activer la création d’un protocole avec les produits déjà enregistrés Cette fonction spécifie si les produits enregistrés sont disponibles ou non pour être sélectionnés dans Éditeur de protocole. Si elle est activée la case Lister uniquement les produits enregistrés dans l’Éditeur de protocole est cochée automatiquement. Activer l’impression sécurisée Activer cette fonction permet de régler la qualité de l’impression en cas de problèmes d’impression. Alarme de démarrage de cycle via la carte son activée Activer cette fonction permet d’activer une alarme sonore signifiant qu’il est possible de procéder au réglage via le Panneau de commande. 3. Lorsque la définition des options de l’hôte est terminée, cliquer sur le bouton Enregistrer. Saisir l’adresse pour les en-têtes de rapport L’application permet de saisir un nom et une adresse dans l’ordre d’apparition souhaité dans les en-têtes de rapports. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Opérateur. Figure 239. Onglet Opérateur 3. Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir une entrée. 4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Rechercher les numéros de série de matériel 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Infos Instrument. 24814FR Rév E 243 19 Configurer le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 240. Onglet Infos Instrument 3. Pour modifier une option, double-cliquer dans le champ et saisir une entrée. 4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Définir les mots de passe et les accès Les règles de sécurité spécifient les exigences de mot de passe et les délais de connexion. REMARQUE : Lorsque les mots de passe de connexion sont activés, la fonction Accès réactif optimale nécessite la mise à jour par le personnel de laboratoire qui configure les points d’accès réactif des privilèges utilisateur de façon à ajouter l’option « Gestion des points d’accès réactif ». Lorsque les Mots de passe de connexion ne sont pas activés, tous les utilisateurs peuvent gérer les points d’accès réactif par défaut. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options de contrôle. Figure 241. Onglet Options de contrôle 3. Double-cliquer sur une option pour modifier le paramètre. Option Description Activer l’accès par mot de passe Si cette fonction est activée, chaque utilisateur doit saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe pour accéder au système. Si elle n’est pas activée, uniquement un nom d’utilisateur est requis. Durée de validité du mot de passe avant verrouillage automatique (en min) Cette fonction spécifie le délai au terme duquel un utilisateur sera automatiquement déconnecté lorsque le système est inactif. Double-cliquer dans le champ et entrer un nombre entre 1 et 999 (minutes). La valeur par défaut est de cinq minutes. Activer le mot de passe de la fonction "Vu et Contrôlé" Lorsqu’un message d’erreur est affiché dans le Communicateur, il doit être coché avant d’exécuter un cycle. Si cette fonction est activée, un mot de passe doit être saisi pour s’acquitter d’un message d’erreur. 4. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. 244 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 19 Configurer le système Définir les champs des données de la lame Les champs de données de lame peuvent être utilisés lors de la création de modèle d’étiquette et s’affichent dans SLS. Ils sont également utilisés avec les codes-clés pour réunir les informations sur les données des lames pendant un cycle de coloration. Le système attribue des noms par défaut aux champs des données de lame. Si votre installation préfère des noms différents, utiliser les options Données de lames pour renommer n’importe quel champ. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC. Figure 242. Onglet Informations sur les lames 2. Cliquer sur l’onglet Informations sur les lames, puis effectuer une des actions suivantes : • Pour modifier le nom d’un champ, double-cliquer dans le champ et saisir un nom différent. • Pour permettre la modification des données de lame dans SLS, définir Modification des données de lame activée sur Oui. 3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Configurer le signal de fin de cycle et l’alarme point d’accès réactif bientôt disponible Il est possible d’activer ou de désactiver le bip signalant la fin d’un cycle de coloration ou le début d’un point d’accès réactif. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC. 2. Cliquer sur l’onglet Options du module de coloration, puis effectuer une des actions suivantes : • Double-cliquer sur l’option Alarme de fin du cycle pour choisir Oui ou Non. • Dans le champ Alarme point d’accès réactif bientôt disponible, saisissez le nombre de minutes correspondant au moment auquel vous souhaiteriez être prévenu avant l’arrivée d’un point d’accès réactif. Vous entendrez une courte série de bips à chaque intervalle. Le réglage par défaut est de 5 minutes. Figure 243. Onglet Options du module 3. Cliquer sur la touche Enregistrer. Configurer la collaboration VLM Le logiciel Ventana Lab Manager (VLM) permet au système VENTANA de communiquer avec les systèmes d’autres fournisseurs du labo de pathologie anatomique. VLM permet le partage des données entre les systèmes hôtes de coloration et les plates-formes de coloration et d’imagerie. Lorsqu’il est utilisé avec le Point d’interface Ventana (VIP), le système VENTANA peut partager les données avec le Système d’information de laboratoire (LIS) de l’hôpital. 24814FR Rév E 245 19 Configurer le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ouvrir les options de VLM 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options VLM. Figure 244. Options VLM Spécifier les options VLM 1. Cliquer sur la case à cocher Activation de la collaboration VLM et définir les options. Option Action Nom du responsable de laboratoire Saisir un nom permettant d’identifier le VLM par rapport aux autres systèmes du vendeur. Échanger les protocoles Cliquer sur cette case pour partager les protocoles créés sur un autre système hôte. L’opérateur doit ensuite spécifier les règles pour les propositions d’ajout de protocole et les propositions de modification de protocole. Spécifier Demander ou sélectionner. • • 246 Sélectionner Demander pour afficher les protocoles qui ont été modifiés par un autre système hôte et pour visualiser leurs données afin de décider de les accepter ou de les rejeter. Il s’agit de la valeur par défaut. Sélectionner Accepter pour accepter automatiquement des protocoles qui ont été ajoutés ou modifiés par un autre système hôte sans les réviser. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 19 Configurer le système Option Action Échanger les cas Cliquer sur cette case pour partager les boîtiers créés sur un autre ordinateur hôte. Cliquer sur la case Imprimante d’étiquette désignée pour désigner le système hôte pour l’impression des étiquettes en file d’attente produites par le VIP. L’opérateur peut sélectionner un des modes d’impression d’étiquettes suivants : • • En attente : Les étiquettes générées par VIP restent dans la file d’attente jusqu’à ce qu’elles soient sélectionnées et imprimées depuis SLS. Passer à travers : Les étiquettes générées par VIP vont directement vers une imprimante. Échanger les distributeurs et les flacons Cliquer sur cette case pour partager les distributeurs ou les flacons créés sur un autre système hôte. Échanger les privilèges de l’utilisateur et du groupe d’utilisateurs Partager les privilèges des noms et des systèmes des utilisateurs créés sur un autre système hôte. L’opérateur doit ensuite spécifier les règles pour les propositions d’ajouts d’utilisateurs et les propositions de modifications d’utilisateurs. Spécifier Demander ou Accepter. • Sélectionner Demander pour afficher les utilisateurs ou les groupes d’utilisateurs qui ont été modifiés par un autre système hôte et pour visualiser leurs données afin de décider de les accepter ou de les rejeter. Il s’agit de la valeur par défaut. • Sélectionner Accepter pour accepter automatiquement les utilisateurs et groupes d’utilisateurs ajoutés ou modifiés par un autre ordinateur hôte sans afficher un message de notification. Remarque : Si un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs est renommé, l’ancien nom est supprimé et le nouveau est ajouté. 2. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Activer la fonction Keycode pour SLS 1. Cliquer sur la case à cocher Activer la fonction Keycode pour SLS de la lame et définir les options. Option Action Codes-clés seulement Cliquer sur cette case pour que l’instrument BenchMark ULTRA lise uniquement les codes-clés des étiquettes de lame. Codes-barres des protocoles et codes-clés Cliquer sur cette case pour que l’instrument BenchMark ULTRA lise à la fois les protocoles et les codes-clés des étiquettes de lame. 2. Sous Plage de codes-clés, sélectionner l’intervalle des nombres à utiliser par l’ordinateur hôte pour attribuer les étiquettes de lames, puis cliquer sur Réaliser. Un clé rouge apparaît avec la plage de nombres. Un symbole de clé jaune or affiche les plages de codes-clés pour les autres ordinateurs hôtes. 3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. 24814FR Rév E 247 19 Configurer le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Spécifier les Options SLS 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur la touche Configurer le PC, puis cliquer sur l’onglet Options SLS. Figure 245. Options SLS 3. Sous Imprimantes d’étiquette, le nom de l’imprimante connecté à l’ordinateur hôte apparaît. Cliquer sur Ajouter une imprimante pour sélectionner une imprimante. 4. Sous Alignement, utiliser les flèches pour définir l’alignement vertical et horizontal du texte des étiquettes. 5. Pour ajouter une réserve d’étiquettes à l’imprimante, cliquer sur la touche correspondant au type d’imprimante. 6. Définir les options suivantes pour l’imprimante d’étiquettes. Option Action Vitesse d’impression Cliquer sur Lent ou Rapide. Rapide est la vitesse recommandée. Densité d’impression Entrer un nombre compris entre 6 et 14 pour régler la qualité d’impression. Si l’impression est floue, entrer une valeur plus élevée pour augmenter la densité. Orientation Cliquer sur normal pour imprimer les étiquettes à l’endroit. Cliquer sur 180 degrés pour imprimer les étiquettes à l’envers. Historique Sélectionner le nombre de jours de stockage des étiquettes par l’ordinateur afin de les réimprimer, le cas échéant. Afficher le préfixe du module de coloration avec le numéro de protocole Si le laboratoire utilise plus d’un type d’instrument, sélectionner cette case pour spécifier le type de colorateur sur les étiquettes de lames. Séparateur de saisie automatique par laser Sélectionner cette case à cocher pour avancer automatiquement au champ de modèle suivant lors de l’utilisation d’un scanner à code-barres pour la saisie des données dans les champs. 7. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. 248 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 19 Configurer le système Mise à jour de SLS pour un nouveau rouleau d’étiquettes ou ruban Mettre à jour les options de SLS lors du chargement d’un nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes sur l’imprimante d’étiquettes. L’ordinateur suit et calcule le nombre des étiquettes restantes sur le rouleau ou sur le ruban. Pour plus d’informations sur l’imprimante et les étiquettes de chargement, voir Imprimante d’étiquettes, page 149. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer le PC. 2. Cliquer sur l’onglet des options SLS. 3. Exécuter une des fonctions suivantes : • Cliquer sur la touche Nouveau rouleau 520 étiquettes à chaque fois qu’un nouveau rouleau d’étiquettes est ajouté. • Cliquer sur la touche Nouveau rouleau 2500 étiquettes ou sur Nouveau ruban 8100 étiquettes, selon le produit utilisé, à chaque fois qu’un nouveau ruban d’étiquettes est ajouté. 4. Saisir la date de chargement dans l’imprimante du nouveau rouleau ou ruban d’étiquettes. Annuler les modifications de configuration En cas de modification de l’une des options de configuration de l’ordinateur hôte, il est possible d’annuler les changements avant de cliquer sur la touche Enregistrer. 1. Dans les options Configurer l’hôte, cliquer sur la touche Annuler dans un des onglets d’options. 2. Le système envoie un message demandant de confirmer que les modifications doivent être ignorées. Restaurer la configuration par défaut Il est possible de revenir à la configuration initiale du logiciel pour toutes les options de configuration de l’ordinateur hôte. 1. Dans les options Configurer le PC, cliquer sur la touche Paramètres par défaut dans un des onglets d’options. 2. Le système envoie un message demandant de confirmer la restauration des paramètres par défaut des options. Configurer les groupes d’utilisateurs L’application permet d’affecter un nom d’utilisateur et un mot de passe à chaque technicien et, également, de les attribuer à un groupe d’utilisateurs. Il est également possible de spécifier les fonctions du système auxquelles un opérateur peut accéder dans le logiciel du système. À propos des noms d’utilisateur et des mots de passe Le compte Administrateur Un compte Administrateur par défaut permet de gérer les noms, les mots de passe et les privilèges système des opérateurs. Le compte Administrateur ne peut être supprimé et bénéficie des droits complets pour toutes les fonctions du logiciel. Le compte Administrateur est le seul autorisé à modifier les modèles dans le SLS. S’assurer que le mot de passe du compte Administrateur est configuré avant de configurer les noms et mots de passe pour les autres utilisateurs. 24814FR Rév E 249 19 Configurer le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Mots de passe Les mots de passe d’accès contrôlent l’accès au logiciel du système et spécifie les tâches qu’un opérateur est autorisé à effectuer, par exemple, ajouter ou modifier des protocoles, imprimer des étiquettes et des rapports ou valider des résultats de contrôle qualité. Un mot de passe de contrôle permet aux opérateurs d’acquitter les messages qui apparaissent dans le Communicateur. Le mot de passe de contrôle apparaît dans le Rapport du cycle et le Rapport de cas. L’activation du contrôle du mot de passe d’accès ou du mot de passe de contrôle s’effectue dans l’onglet Options de contrôle de Configurer le PC. Définir les noms d’utilisateur et les mots de passe, puis activer la fonction de mot de passe. Les mots de passe d’accès et de contrôle sont facultatifs. L’un des deux, les deux ou aucun deux peut être requis. Pour chaque opérateur, les deux mots de passe peuvent être similaires ou différents. Lorsque les mots de passe sont requis, les fonctions disponibles pour chaque opérateur seront déterminées par les autorisations associées au nom d’utilisateur et mot de passe de l’opérateur. Les éléments de menu pour lesquels un opérateur n’a pas de droits seront affichés. Ventana recommande que si tout opérateur doit entrer un mot de passe, alors tous les opérateurs devront utiliser un mot de passe. Lorsqu’un mot de passe est saisi, un astérisque (*) apparaît pour chaque frappe, à la place des lettres réelles saisies, afin d’éviter que quelqu’un ne découvre le mot de passe. Les mots de passe sont associés à des limites de temps ; l’opérateur peut être déconnecté automatiquement lorsque le système est inactif et il devra entrer de nouveau son nom d’utilisateur et mot de passe pour se reconnecter. Privilèges système Lors de la configuration des privilèges système, n’affecter les options Configurer les utilisateurs et Configurer le PC qu’aux opérateurs de confiance. Les privilèges de Configurer les utilisateurs permettent d’activer les noms d’utilisateur et les mots de passe et les droits de Configurer le PC permettent d’activer le contrôle des mots de passe d’accès et de contrôle. Toute personne autorisée à modifier ces options peut facilement accorder à quelqu’un l’accès à n’importe quelle fonction ou permettre de modifier les noms d’utilisateur et mots de passe. Uniquement l’Administrateur ou les opérateurs ayant des privilèges de Configurer l’hôte peuvent outrepasser le contrôle de mot de passe. Les autres fonctions du système, susceptibles de n’être attribuées qu’aux opérateurs de confiance, incluent la modification des protocoles, l’accès aux fonctions d’inventaire et la conception des modèles d’étiquettes de lames. Groupes d’utilisateurs Définir un groupe d’utilisateurs pour attribuer des droits identiques à un groupe d’utilisateurs. Lors de la configuration des noms d’utilisation pour les opérateurs, il est possible de leur attribuer des privilèges individuels mais aussi des privilèges supplémentaires en les intégrant dans un groupe d’utilisateurs. Si le groupe auquel appartient un utilisateur est supprimé, ce dernier perd les privilèges du groupe (à moins que les droits n’aient été accordés de manière individuelle). Ajouter un nom d’utilisateur et un mot de passe 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs. 250 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 19 Configurer le système Figure 246. Configurer les noms d’utilisateur et les mots de passe 2. Pour saisir un nouveau nom d’utilisateur, cliquer sur la touche Ajouter. La boîte de dialogue Saisir un nom d’utilisateur unique apparaît. Saisir le nom d’utilisateur utilisé par l’opérateur pour se connecter au système, puis cliquer sur la touche Enregistrer. (Si le nom saisi est déjà enregistré dans le système, la touche Enregistrer reste inactive. Entrer un nom qui n’est pas déjà utilisé.) 3. Le nom enregistré apparaît sous Nom d’utilisateur. Les options suivantes peuvent être configurées : Option Action Groupe d’utilisateurs Cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe d’utilisateurs à associer au nom d’utilisateur. Les droits assignés à un groupe d’utilisateurs s’affichent avec des coches. Code d’accès Saisir le mot de passe de l’utilisateur utilisé par l’opérateur pour accéder au système puis le ressaisir pour confirmer. Mot de passe pour "contrôlé par" Saisir le mot de passe de l’utilisateur utilisé par l’opérateur pour valider les erreurs dans le Communicateur, puis le ressaisir pour confirmer. Souris gaucher Cocher la case pour spécifier les actions de la souris pour les utilisateurs gauchers. Privilèges Cliquer sur les cases à cocher pour indiquer les tâches pouvant être effectuées par l’utilisateur. Ventana recommande que les privilèges de Configurer le PC et Configurer les utilisateurs ne soient accordés qu’aux opérateurs de confiance. • • Cliquer sur la touche Tout sélectionner pour autoriser l’accès à toutes les fonctions du système. Cliquer sur la touche Tout effacer pour supprimer l’accès à toutes les fonctions du système. REMARQUE : Pour les utilisateurs qui ont été formés à l’utilisation de la fonction Accès réactif optimal et qui doivent recevoir des privilèges de gestion des réactifs, faire défiler la liste des privilèges vers le bas et sélectionner la case Gestion des points d’accès réactif. 4. Cliquer sur la touche Enregistrer pour enregistrer le nom d’utilisateur, le mot de passe et les privilèges. 24814FR Rév E 251 19 Configurer le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Modifier un nom d’utilisateur et un mot de passe 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs. 2. Sous Nom d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un nom d’utilisateur et un mot de passe puis effectuer l’une des actions suivantes : • Cliquer sur la touche Renommer pour modifier le nom d’utilisateur. Le système demande de saisir le nouveau nom, puis l’enregistre. • Entrer un nouveau mot de passe. • Cocher une case pour sélectionner un droit de système. • Cliquer sur la touche Définir tout pour sélectionner toutes les fonctions du système pour cet utilisateur. • Cliquer sur la touche Effacer tout pour supprimer toutes les fonctions du système pour cet utilisateur. 3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message demandant l’enregistrement des modifications. Supprimer un nom d’utilisateur et un mot de passe 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer, puis sur Configurer les utilisateurs. 2. Sous Nom d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner le nom d’utilisateur à supprimer. 3. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation de la suppression. Ajouter un groupe d’utilisateurs 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs. Figure 247. Configurer les groupes d’utilisateurs 3. Pour saisir un nouveau groupe d’utilisateurs, cliquer sur la touche Ajouter. La boîte de dialogue Saisir un nom unique de groupe d’utilisateurs apparaît. Saisir le nom et cliquer sur la touche Enregistrer. Le nom saisi apparaît sous Nom du groupe d’utilisateurs. 4. Sous Droits, exécuter l’une des actions suivantes : • Cocher une case pour sélectionner un droit de système. • Cliquer sur la touche Définir tout pour sélectionner toutes les fonctions du système pour ce groupe d’utilisateurs. • Cliquer sur la touche Effacer tout pour supprimer toutes les fonctions du système pour ce groupe d’utilisateurs. 5. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message demandant l’enregistrement des modifications. 252 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 19 Configurer le système Modifier un groupe d’utilisateurs 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs. 3. Sous Nom du groupe d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe d’utilisateurs puis effectuer l’une des actions suivantes : • Cliquer sur la touche Renommer pour modifier le nom du groupe d’utilisateurs. Le système demande de saisir le nouveau nom, puis l’enregistre. • Cocher une case pour sélectionner un droit de système. • Cliquer sur la touche Définir tout pour sélectionner toutes les fonctions du système pour ce groupe d’utilisateurs. • Cliquer sur la touche Effacer tout pour supprimer toutes les fonctions du système pour ce groupe d’utilisateurs. 4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Le système affiche un message demandant l’enregistrement des modifications. Supprimer un groupe d’utilisateurs 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur Configurer les utilisateurs, puis cliquer sur l’onglet Groupes d’utilisateurs. 3. Sous Nom du groupe d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour sélectionner un groupe d’utilisateurs puis cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation de la suppression. Rechercher des noms d’utilisateur ou des groupes 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur la touche Configurer les utilisateurs, puis effectuer l’une des actions suivantes : • Pour voir les noms d’utilisateurs et les mots de passe, cliquer sur l’onglet Utilisateurs. Sous Nom d’utilisateur, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour voir un nom d’utilisateur et les droits qui lui sont attribués. • Pour voir des groupes d’utilisateurs, cliquer sur l’onglet Groupe d’utilisateurs. Sous Nom de groupe d’utilisateurs, cliquer sur la flèche de la liste déroulante pour voir un groupe d’utilisateurs et les droits qui lui sont attribués. Gérer les contacts Saisir les informations de contact des techniciens d’entretien et des autres personnes que l’opérateur a besoin de solliciter. Il est également possible d’imprimer une liste de contacts à laquelle se référer en cas de nécessité de contacter un technicien de maintenance. Voir ou modifier les informations des contacts 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer. 2. Cliquer sur Gestion des contacts, puis cliquer sur l’onglet Sélection d’un contact pour voir la liste des contacts. 24814FR Rév E 253 19 Configurer le système Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 248. Visualiser la liste des contacts 3. Utiliser les fonctions suivantes pour voir les dossiers des contacts. Option Action 1 Cliquer sur la première flèche pour voir le premier dossier. Cliquer sur la dernière flèche pour voir le dernier dossier. 2 Cliquer sur la flèche de gauche pour voir le dossier précédent. Cliquer sur la flèche de droite pour passer au dossier suivant. 3 Cliquer sur un en-tête avec la souris et le faire glisser à un autre endroit pour réorganiser le tableau. 4 Cliquer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour parcourir la liste. 5 Cliquer sur une lettre pour trier la liste dans l’ordre alphabétique. 4. Pour modifier les informations de contact, double-cliquer sur le dossier. Le formulaire Éditer les contacts s’ouvre. Figure 249. Ajouter ou modifier des informations de contact 5. Modifier les informations et cliquer sur la touche Enregistrer. 254 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 19 Configurer le système Ajouter un contact 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts. 2. S’il s’agit de la première saisie des informations sur un contact, le formulaire Éditer les contacts apparaît permettant la saisie des coordonnées du contact. Si le formulaire de modification n’apparaît pas, cliquer sur l’onglet Éditer les contacts, puis sur la touche Ajouter. 3. Saisir le nom, le numéro de téléphone, l’adresse électronique et les autres informations à inclure. 4. Cliquer sur la touche Enregistrer. Les informations sont enregistrées et s’affichent dans la liste Sélection d’un contact. Supprimer un contact 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts. 2. Dans la liste Sélection d’un contact, cliquer sur le contact à supprimer, puis cliquer sur la touche Supprimer. Le système affiche un message demandant la confirmation de la suppression. Voir les informations d’un contact 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts. 2. Dans la liste Sélection d’un contact, cliquer sur un contact, puis cliquer sur l’onglet Éditer les contacts. Les informations relatives au contact sélectionné apparaissent. 3. Cliquer sur la touche Imprimer le formulaire pour imprimer un formulaire de ce contact. Imprimer une liste de contacts 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Configurer puis sur Gestion des contacts. 2. Cliquer sur l’onglet Sélection d’un contact, puis sur la touche Imprimer la liste. 24814FR Rév E 255 19 Configurer le système 256 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 20 Nettoyage et maintenance À propos du nettoyage et de la maintenance L’entretien de l’instrument implique une combinaison d’actions manuelles et de fonctions de logiciel. • La maintenance de l’instrument comprend des outils pour imprimer les journaux de maintenance, enregistrer les tâches terminées, programmer la maintenance préventive et décontaminer l’instrument. Il fournit des tests d’entretiens et des tests des fonctions afin d’analyser les performances du système et de diagnostiquer les problèmes. • La maintenance fournit des outils pour gérer les données et maintenir l’ordinateur hôte. Aller à Entretien de l’appareil L’écran de maintenance de l’instrument fournit des outils pour l’entretien des instruments BenchMark ULTRA et générer des journaux et des rapports de maintenance. Cette section vous explique comment aller à l’écran de maintenance de l’instrument. Des étapes détaillées pour les tâches de maintenance sont décrites dans les sections suivantes. 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument pour accéder à son écran. Figure 250. Icône de maintenance de l’instrument dans la fenêtre Instrument 2. Dans l’écran de l’instrument, cliquer sur l’icône Maintenance pour ouvrir l’écran Entretien de l’appareil. Figure 251. Écran Entretien de l’appareil 24814FR Rév E 257 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Aller à Maintenance La fenêtre Maintenance propose des outils pour gérer les données sur l’ordinateur hôte. Cette section vous explique comment aller à l’écran de maintenance. Des étapes détaillées pour les tâches de maintenance sont décrites dans les sections suivantes. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Maintenance. Figure 252. Touche de maintenance de l’écran d’accueil 2. Dans la fenêtre Maintenance, l’opérateur peut cliquer sur des touches et des onglets pour gérer la maintenance sur l’ordinateur hôte. Figure 253. Fenêtre Maintenance Check-list de maintenance La liste de contrôle de maintenance ci-dessous inclut à la fois la maintenance de l’instrument et les tâches de maintenance du système hôte. Tâche Essuyer les surfaces externes Tous les jours Toutes les semaines Tous les mois X Sauvegarder la base de données X Nettoyer les tiroirs des lames Effectuer une maintenance de la base de données Si besoin* X Rincer les conteneurs de consommables X Laver et brosser les coussinets thermiques des lames X 258 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Tous les trimestres Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Tâche Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange Tous les jours Toutes les semaines 20 Nettoyage et maintenance Tous les mois Tous les trimestres X Vérifier la température de chauffage des lames X Décontaminer l’instrument X Décontaminer l’EZ Prep X Décontaminer l’SSC X Décontaminer le Reaction Buffer X Décontaminer l’ULTRA CC1 X Décontaminer l’ULTRA CC2 X Décontaminer l’Optional X Défragmenter le disque dur X Maintenance préventive Programmée conformément au contrat d’entretien. *Le nettoyage des tiroirs de lames est généralement réalisé une fois par jour, avant le premier cycle ou après le dernier. Imprimer les journaux de maintenance par l’utilisateur Au début de chaque mois, l’opérateur peut imprimer le journal de maintenance quotidienne par l’utilisateur, puis l’apposer sur l’instrument et cocher les tâches lorsqu’elles sont terminées. Il est aussi possible d’imprimer des journaux mensuels et trimestriels. 1. Aller à l’écran Entretien de l’appareil. 2. Sélectionner Rapport d’entretien, puis cliquer sur l’onglet Planning quotidien, mensuel ou trimestriel. Figure 254. Rapport d’entretien 3. Dans les cases de liste, sélectionner l’instrument et l’année, puis un mois de rapport. 4. Cliquer sur Imprimer. L’Aperçu avant impression s’ouvre. Pour imprimer le rapport, cliquer sur l’icône de l’imprimante dans la barre d’outils. 24814FR Rév E 259 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 255. Maintenance Mensuelle Maintenance des enregistrements Lorsqu’une tâche de maintenance de l’instrument est terminée, cocher la tâche dans Maintenance par utilisateur. 1. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Maintenance par utilisateur, puis sur l’onglet correspondant à la période de maintenance appropriée. Figure 256. Enregistrer la Maintenance mensuelle de l’utilisateur 2. Cliquer sur la case située à côté de chaque tâche effectuée. 3. Cliquer sur la touche Enregistrer. Le système envoie un message demandant la confirmation de l’enregistrement des informations. À propos des tâches de décontamination Les tâches de décontamination sont automatiquement programmées pour être effectuées une fois tous les trois mois. Lorsqu’une tâche de décontamination est effectuée, elle est automatiquement enregistrée et l’enregistrement peut être visualisé dans le Rapport de maintenance trimestrielle. Une fois terminée, chaque tâche est automatiquement reprogrammée pour la prochaine maintenance trimestrielle. (Voir Enregistrement de décontamination, page 270.) Voir ou ajouter des notes de maintenance Après avoir coché les tâches de maintenance, il est possible d’ajouter ou de modifier des notes de maintenance. 1. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Maintenance par utilisateur, puis sur l’onglet correspondant à la période de maintenance appropriée. 2. Cliquer sur la touche Modifier les notes. Le formulaire s’ouvre. 3. Dans Notes de l’utilisateur, cliquer sur les touches de direction ou faire défiler les flèches pour lire les notes existantes. Pour ajouter une note, cliquer sur la touche Nouvelle note, saisir la note dans la case, puis cliquer sur la touche Enregistrer. 260 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance Figure 257. Notes de l’utilisateur Entretien quotidien Essuyer les surfaces externes Essuyer les surfaces externes de l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et humide. Désinfecter les conteneurs de déchets Les conteneurs de déchets peuvent être désinfectés en continu en ajoutant 40 ml de solution désinfectante telle que le Lysol IC ou un produit équivalent dans chaque bouteille une fois celle-ci vidée. Nettoyer les tiroirs des lames Ventana recommande de nettoyer les tiroirs de lame comme il se doit. Les tiroirs sont nettoyés à l’aide de la fonction de test de l’instrument dénommée TEST–CLEAN SLIDE DRWRS ULTRA. La fonction permet de nettoyer les 30 tiroirs simultanément. La plate-forme de distribution passe au-dessus des tiroirs de lames distribuant des salves de solution EZ Prep. Les tiroirs sont ensuite chauffés afin d’être séchés. La procédure entière dure environ 12 minutes. Au démarrage du nettoyage, les conteneurs de déchets et les tiroirs sont bloqués et les voyants des tiroirs de lame et les indicateurs d’état de lame du logiciel s’allument en jaune. Le Communicateur affiche un message indiquant que le test est en cours. Lorsque le test est terminé, les conteneurs de déchets sont déverrouillés, les voyants des tiroirs s’éteignent et le Communicateur affiche un message indiquant la fin du test. Les tiroirs peuvent alors être réutilisés. 1. Cliquer sur le nom de l’instrument ou sur l’image pour ouvrir l’écran de l’instrument. 2. S’assurer que : • L’instrument est en mot Prêt et que tous les tiroirs des lames sont vides. • Les porte-déchets ont suffisamment d’espace. (Chaque nettoyage génère environ 1 tasse (240 ml) de déchets). • La bouteille d’EZ Prep contient suffisamment de solution. (Si la quantité de solution n’est suffisante, l’indicateur d’état de réactif s’allume en rouge dans la barre d’instrument et un message d’erreur apparaît dans le Communicateur). 3. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur l’icône Entretien de l’appareil. 4. Dans Maintenance de l’instrument, cliquer sur Tests des fonctions, sélectionner TEST–CLEAN SLIDE DRWRS ULTRA, puis cliquer la touche Exécuter. Le message indiquant la progression du téléchargement s’affiche lorsque les tests sont en cours de téléchargement puis le nettoyage commence. 24814FR Rév E 261 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 258. Nettoyer les tiroirs des lames 5. À la fin du nettoyage, les voyants des tiroirs s’éteignent et un message indiquant la fin du test s’affiche dans le Communicateur. Cliquer sur la touche Acquitter pour supprimer le message. L’instrument est prêt à l’usage. Utilisation de l’icône Nettoyer Il est possible de démarrer un cycle de nettoyage du tiroir de lames d’un seul clic de souris en utilisant l’icône Nettoyer. L’icône Nettoyer se trouve sous l’icône Entretien de l’appareil à l’extrême gauche de l’écran d’interface utilisateur et est accessible depuis les fenêtres Instrument, Histogramme du réactif et Histogramme de lame. L’instrument doit être en mode veille pour qu’un cycle de nettoyage puisse être exécuté. Figure 259. Icône Nettoyer dans l’écran de l’instrument État de l'icône Nettoyer L’icône Nettoyer change de couleur pour indiquer si la fonction Nettoyer est désactivée, disponible ou en cours d’exécution. Il est toujours possible d’accéder à la fonction Nettoyer depuis le menu de maintenance. Icône Nettoyer 262 État Description Désactivé Le système est en mode PRÊT ou EXÉCUTION, sans qu’il soit possible d’exécuter un cycle de nettoyage. (Remarque : il est toujours possible d’accéder à la fonction Nettoyer depuis le menu de maintenance.) Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Icône Nettoyer État Disponible En cours 20 Nettoyage et maintenance Description Le système est en mode VEILLE et il est possible d’exécuter un cycle de nettoyage. Un nettoyage des instruments est en cours. Démarrage d'un cycle de nettoyage à l'aide de l'icône Nettoyer 1. S’assurer que : • L’instrument est en mode veille. • Toutes les lames sont retirées des tiroirs de lames. • Tous les tiroirs de lames sont en position fermée. • Les porte-déchets ont suffisamment d’espace. (Chaque nettoyage génère environ 1 tasse (240 ml) de déchets). • La bouteille d’EZ Prep contient suffisamment de solution. (Si la quantité de solution n’est suffisante, l’indicateur d’état de réactif s’allume en rouge dans la barre d’instrument et un message d’erreur apparaît dans le Communicateur). 2. Dans la fenêtre Instrument, Histogramme du réactif ou Histogramme de lame, vérifier l’icône Nettoyer pour voir si la fonction Nettoyer est disponible. 3. Cliquer sur l’icône Nettoyer pour effectuer un cycle de nettoyage. Une fois que l’instrument démarre un cycle de nettoyage, l’icône Nettoyer et les lames prennent la couleur ambre dans l’écran de l’instrument. Le cycle de nettoyage complet prend environ 12 minutes. Figure 260. Écran de l’instrument avec exécution du cycle de nettoyage Annulation d'un cycle de nettoyage Si un cycle de nettoyage doit être annulé, suivre les étapes ci-dessous : 1. Cliquer sur Interrompre le test des fonctions dans le coin inférieur gauche de l’écran de l’instrument. 2. Vérifier que le système est revenu en mode Prêt, comme indiqué par l’icône nettoyage désactivé. 24814FR Rév E 263 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Maintenance hebdomadaire Sauvegarder la base de données IMPORTANT : Ventana recommande de sauvegarder la base de données toutes les semaines afin de garantir l’intégrité des données et l’optimisation des performances. 1. Aller jusqu’à Maintenance, puis cliquer sur la touche Sauvegarder les bases de données. Le système affiche le message suivant. Figure 261. Progression de la sauvegarde de la base de données 2. Attendre la fin de la sauvegarde ou cliquer sur la touche Annuler pour terminer avant la fin de la sauvegarde. Effectuer une maintenance de la base de données Aller jusqu’à Maintenance, puis cliquer sur la touche Sauvegarder les bases de données. Le système affiche le message suivant. Attendre que la maintenance soit terminée ou cliquer sur la touche Annuler. Figure 262. Maintenance de la base de données Maintenance mensuelle Rincer les conteneurs de consommables 1. Vider les fluides résiduels des bouteilles d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, les bonbonnes en option et les bouteilles de Reaction Buffer. 2. Rincer les bouteilles avec de l’eau déminéralisée. 3. Remplir à nouveau les bouteilles avec leurs solutions d’origine. Figure 263. Vider et remplir les bouteilles de consommables 264 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance Laver et brosser les coussinets thermiques des lames 1. Régler l’instrument en mode prêt. 2. Vider les conteneurs de déchets. ATTENTION : Manipuler les conteneurs de déchets pleins avec précaution. Déplacer la bonbonne en la faisant rouler plutôt que de la soulever. Pour éviter les déversements, placer le bouchon sur la bonbonne avant de la retirer de l’instrument. 3. Préparer une solution d’eau savonneuse à base d’eau du robinet tiède et de liquide vaisselle doux (ou un équivalent). 4. Brosser les coussinets thermiques légèrement avec de l’eau savonneuse et la brosse de nettoyage de l’instrument, fournie avec le système. 5. Passer à la section Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange. Nettoyer la tubulure à déchets et le tube de vidange 1. Régler l’instrument en mode prêt. 2. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace dans le conteneur de déchets pour recueillir l’eau de nettoyage. 3. Brosser légèrement la tubulure à déchets avec de l’eau savonneuse et la brosse de nettoyage de l’instrument fournie avec le système. 4. Exécuter le cycle de nettoyage pour rincer l’instrument à fond. Figure 264. Nettoyer la tubulure à déchets Maintenance trimestrielle Vérifier la température de chauffage des lames Utiliser pour ce test les lames de contrôle thermique pour vérifier les températures de chauffage des lames. ATTENTION : Pour éviter que les indicateurs de température des lames ne virent au noir : • Supprimer toute trace d’huile présente sur la partie inférieure de chaque lame avant de les empiler à des fins de stockage. • Ne faire passer aucune lame traitée dans un couvre-lames automatique. 1. Introduire toutes les lames de contrôle thermique dans l’instrument et fermer tous les tiroirs des lames. 2. Aller à Entretien de l’appareil et cliquer sur Tests des Fonctions. 24814FR Rév E 265 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 265. Activer les vérificateurs de température 3. Sélectionner TEST–TEMP VERIFY ULTRA et cliquer sur la touche Exécuter. Lorsque le test est en cours d’exécution, tous les tiroirs des lames sont chauffés à une température de 95 °C pendant 10 minutes, puis sont refroidis. Sur chaque lame, la barre représentant 93 °C doit être noire et la barre représentant 99 °C doit être inchangée. Décontaminer les bouteilles de consommable Lorsque l’instrument et les réservoirs de consommables sont décontaminés, il convient également de décontaminer les bouteilles de consommables. 1. Vider les fluides résiduels des bouteilles d’EZ Prep, SSC, ULTRA CC1, ULTRA CC2, les bonbonnes en option et les bouteilles de Reaction Buffer. Ne pas vider la bouteille ULTRA LCS sauf si cela est préconisé par le personnel de la maintenance technique de Ventana. 2. Rincer les bouteilles au moins deux fois avec de l’eau déminéralisée. 3. Verser au moins 1 litre de solution de stérilisation dans chacune des sept bouteilles. (Ventana recommande d’utiliser une solution désinfectante telle que Lysol IC ou équivalent). 4. Remettre le bouchon sur chaque bouteille. Porter des gants, placer votre doigt sur le capuchon du trou d’aération et agiter le liquide à l’intérieur des bouteilles jusqu’à ce que toutes les surfaces soient mouillées. Laisser le liquide dans la bouteille pendant au moins 10 minutes. 5. Vider les bouteilles et jeter la solution de stérilisation de manière appropriée. 6. Rincer chaque bouteille avec de l’eau déminéralisée au moins deux fois (jusqu’à ce que l’odeur du liquide de stérilisation ait disparu). S’assurer que toute la surface intérieure de la bouteille est rincée. 7. Réapprovisionner les bouteilles en solution fraîche et replacer les capuchons. 8. Remplacer les bouteilles de réactif fraîchement remplies sur l’instrument. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. Décontaminer les réservoirs de consommables Chaque réservoir de consommables doit être décontaminé au moins une fois tous les 90 jours. Le système programme la décontamination automatiquement et affiche une alerte lorsque la décontamination doit être effectuée. L’instrument ne peut pas traiter de lames durant la décontamination. Il doit être en mode veille et toutes les lames et réactifs doivent être retirés. 266 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance Alerte de décontamination Lorsqu’un réservoir est programmé pour une décontamination, l’icône Entretien de l’appareil de la fenêtre Instrument devient rouge. Elle reste rouge jusqu’à ce que tous les réservoirs programmés soient décontaminés. Il n’est pas nécessaire que la touche soit rouge pour que la décontamination soit exécutée. Figure 266. Alerte de décontamination dans l’écran de l’instrument Fonctionnement de la décontamination La décontamination est en partie automatisée et en partie effectuée par l’opérateur. L’opérateur prépare l’instrument et les fluides, spécifie la méthode de décontamination, sélectionne les réservoirs à inclure, démarre le processus et fournit les liquides nécessaires. Le système pompe les liquides à l’intérieur et à l’extérieur des réservoirs, contrôle le processus et avertit l’opérateur lorsque des actions sont requises. Le processus de décontamination comprend 12 étapes. • Initialisation (le système prépare le système AFS et la buse). • Drainage des liquides Ventana • Attente du liquide de décontamination (intervention de l’opérateur requise). • Remplissage avec du liquide de décontamination • Incubation avec du liquide de décontamination • Drainage du liquide de décontamination • Attente de l’eau déminéralisée (intervention de l’opérateur requise). • Remplissage avec de l’eau déminéralisée • Drainage de l’eau déminéralisée • Attente des liquides Ventana (intervention requise de l’opérateur). • Remplissage avec des liquides Ventana • Amorçage avec des liquides Ventana 24814FR Rév E 267 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Un indicateur d’état de décontamination indique l’étape en cours pour chaque réservoir sélectionné. Lorsqu’une étape commence, le marqueur d’état devient jaune. Lorsque l’étape est terminée, son marqueur devient vert. Lorsque le liquide est pompé, le niveau de remplissage sur l’image du réservoir change pour indiquer la progression. La couleur change pour représenter le type de liquide. Figure 267. Marqueur d’état de décontamination Durant la décontamination, une icône de décontamination est affichée dans la barre d’instrument et l’écran d’accueil. Lorsque l’icône disparaît, le traitement de lame peut être repris. Figure 268. Indicateur de décontamination Deux méthodes de décontamination Dans l’écran de décontamination, il est possible de sélectionner deux méthodes. • Pomper les liquides provenant d’une seule source reliée à tous les connecteurs de bouteille (méthode de collecteur de tubulures). Cette méthode nettoie les réservoirs simultanément et requiert moins de manipulation. • Alimenter les réservoirs en liquide à partir des bouteilles de consommables individuelles (méthode des bouteilles). Cette méthode permet de décontaminer les réservoirs sélectionnés lorsque les niveaux de liquide sont bas afin de réduire les déchets. Dans le cas où la décontamination doit être interrompue Lorsque la décontamination démarre, la touche Abort (Abandonner) est activée. Il est possible de cliquer sur cette touche à tout moment. • Si l’opérateur clique sur Abort (Abandonner) avant que le liquide de décontamination ne soit pompé dans le système, le processus s’arrête. L’opérateur peut remplacer les liquides et reprendre le traitement des lames. • Si l’opérateur clique sur Abort (Abandonner) après que le liquide de décontamination ait été pompé dans le système, le processus marque une pause mais n’est pas terminé. La décontamination doit être terminée avant de traiter les lames. Pour reprendre la décontamination, corriger la condition ayant exigé un abandon, puis cliquer sur la touche Continue (Continuer). En fonction de l’étape du processus, le système reprendra là où il s’est arrêté ou recommencera depuis le début. Les marqueurs de statut de réservoir seront mis à jour et des informations s’affichent dans la fenêtre de message pour indiquer à l’opérateur le stade du processus et ce qu’il doit faire. 268 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance Ce qu'il faut pour la décontamination Méthode Temps approximatif Équipement et liquides Bouteilles Réservoir unique: 1 heure Liquide de décontamination (Ventana recommande d’utiliser une solution désinfectante telle que Lysol IC ou équivalent). Tous les réservoirs: 2,5 heures • CC1 et CC2—1,5 litre chacun. • EZ Prep, SSC, et facultatif—3 litres chacun. • Solution tampon de réaction gauche—5,5 litres • Solution tampon de réaction droit—1 litre Eau déionisée : • CC1 et CC2—1,5 litre chacun. • EZ Prep, SSC, et facultatif—3 litres chacun. • Solution tampon de réaction gauche—5,5 litres • Solution tampon de réaction droit—1 litre Entonnoir. Tenue de protection. Réactifs frais. Collecteur de tubulures 2,5 heures Collecteur de tubulures. 20 litres de liquide de décontamination (Ventana recommande d’utiliser une solution désinfectante telle que Lysol IC ou équivalent). Grande bonbonne (20 litres ou plus). 20 litres d’eau déionisée. Tenue de protection. Réactifs frais. ATTENTION : Pour éviter les déversements, placer des bouchons sur les bonbonnes de déchets avant de les retirer de l’instrument. Déplacer les bonbonnes de déchets en les faisant rouler plutôt que de les soulever. IMPORTANT : Le processus de décontamination génère 1 à 40 litres de déchets ou plus, selon le niveau de remplissage des réservoirs au début de la procédure et le nombre de réservoirs décontaminés. Si les conteneurs de déchets sont pleins, le processus s’arrête jusqu’à ce qu’ils soient vidés et remplacés. 24814FR Rév E 269 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Enregistrement de décontamination Les résultats de décontamination sont enregistrés dans le journal de maintenance trimestriel. Après la décontamination, le rapport s’affiche sur l’écran, et une coche indique chaque réservoir nettoyé. Figure 269. Enregistrement de décontamination Lorsque la méthode de harnais de tubulure est utilisée, tous les réactifs sont cochés sur le journal. Lorsque la méthode des bouteilles individuelles, uniquement les réactifs sélectionnés pour décontamination sont cochés. Le rapport de maintenance trimestriel peut être affiché ou imprimé comme n’importe quel rapport. Figure 270. Décontamination enregistrée Préparer l’instrument pour la décontamination Pour chaque méthode de décontamination, préparer l’instrument avant de commencer. 1. S’assurer que le logiciel du système Ventana est en cours d’exécution. 2. S’assurer que l’instrument est sous tension, connecté et en veille. (Pour mettre l’instrument en veille, aller à l’écran de l’instrument et cliquer sur la touche Sleep (Veille).) 3. Retirer toutes les lames et les distributeurs de réactifs des tiroirs de lames et du carrousel. (Aucune lame ne peut être traitée durant la décontamination et les histogrammes de lame et de réactif sont désactivés.) 4. Vider et remplacer les deux porte-déchets. 270 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance Décontaminer les réservoirs en utilisant la tubulure 1. Préparer l’instrument, l’équipement et les liquides (voir Ce qu'il faut pour la décontamination, page 269, et Préparer l’instrument pour la décontamination, page 270). 2. Retirer toutes les bouteilles (sauf celle de Liquid Coverslip, Position 2, qui ne sera pas nettoyée au cours de ce processus) et vider les liquides résiduels. 3. Rincer les bouteilles au moins deux fois avec de l’eau déminéralisée. 4. Verser au moins 1 litre de solution de stérilisation dans chacune des sept bouteilles. (Ventana recommande d’utiliser une solution désinfectante telle que Lysol IC ou équivalent). Remettre le bouchon sur chaque bouteille. Porter des gants, placer votre doigt sur le capuchon du trou d’aération et agiter le liquide à l’intérieur des bouteilles jusqu’à ce que toutes les surfaces soient mouillées. Laisser les bouteilles tremper dans le liquide de décontamination pendant au moins 10 minutes. 5. Connecter les raccords du collecteur de tubulures (numérotés de 1 à 8) aux raccords de liquide correspondants (1 et 3-7). S’assurer que les raccords rapides se sont bien enclenchés en position. 6. Mélanger au moins 20 litres de liquide de décontamination dans la grande bonbonne. 7. Placer la bonbonne sur le sol face à l’instrument. Insérer le long tube sur le harnachement de la tubulure dans la bonbonne. S’assurer que l’extrémité du tube reste en bas de la bonbonne. Figure 271. Collecteur de tubulures de décontamination 8. Sur l’ordinateur, aller jusqu’à la fenêtre Instrument et cliquer sur l’icône de maintenance de l’instrument. Figure 272. Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument 9. Dans Maintenance de l’instrument, cliquer sur la touche de décontamination pour ouvrir l’écran de décontamination. 24814FR Rév E 271 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 273. Décontamination à l’aide de la tubulure 10. Pour la méthode de connexion de liquide, cliquer sur Collecteur de tubulures. Toutes les cases Sélectionner les consommables à décontaminer sont cochées automatiquement (sauf LCS, qui n’est pas inclus dans le processus). La touche Start (Démarrer) est activée. 11. Configurer le temps d’incubation en cliquant sur la flèche vers le haut ou vers le bas. Le temps correct dépend des liquides de décontamination utilisés et des pratiques de laboratoires. 12. Cliquer sur la touche Start (Démarrer). Le système initialise l’AFS et la plate-forme de distribution, évalue le volume de liquide à vidanger et vérifie la capacité des conteneurs de déchets. (S’il n’y a pas assez d’espace pour les déchets, le système se met en pause, alerte l’opérateur et affiche un message. Vider et remplacer les deux conteneurs de déchets. Le système reprend le processus automatiquement.) Lorsque l’initialisation est complète, le marqueur de statut devient vert. Le deuxième marqueur devient jaune lorsque la vidange des liquides commence. REMARQUE : Les réservoirs sont vidangés deux par deux, sauf ULTRA CC1 et CC2. Ils sont vidangés en même temps que les autres mais par une autre ouverture, c’est pourquoi la progression de leur vidange peut paraître plus lente. Une fois que les réservoirs sont vidangés, le troisième marqueur d’état devient jaune. L’icône représentant une personne à côté du marqueur indique qu’une intervention de l’opérateur est requise. Le système avertit l’opérateur et affiche un message. La touche Démarrer devient la touche Continuer. 13. S’assurer que le collecteur de tubulures est connecté aux raccords et que l’extrémité libre est introduite dans la grande bonbonne de liquide de décontamination. Cliquer sur la touche Continue (Continuer). Le liquide de décontamination est pompé de la tubulure vers les réservoirs et le temps d’incubation commence. Le pourcentage d’incubation terminée est indiqué sur la barre de progression d’incubation. 14. Lorsque les réservoirs sont en train de tremper: • 272 Vider le liquide de décontamination de la grande bonbonne. Rincer la bonbonne au moins deux fois à l’eau déminéralisée et la remplir de nouveau avec au moins 20 litres d’eau déminéralisée. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA • 20 Nettoyage et maintenance Retirer le harnachement de tubulure de l’instrument. Le rincer à l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau déminéralisée pour éviter une contamination croisée. 15. Lorsque le temps d’incubation a expiré, le système draine le liquide de décontamination et demande à l’opérateur de verser de l’eau déminéralisée. Refixer le harnachement de la tubulure aux raccords, placer la grande bonbonne remplie d’eau déminéralisée en face de l’instrument et introduire le long tube dans la bonbonne. Cliquer sur la touche Continue (Continuer). 16. Vider les bouteilles et jeter la solution de stérilisation de manière appropriée. Rincer chaque bouteille avec de l’eau déminéralisée au moins deux fois (jusqu’à ce que l’odeur du liquide de stérilisation ait disparu). S’assurer que toute la surface intérieure de la bouteille est rincée. Réapprovisionner les bouteilles en solution fraîche et replacer les capuchons. 17. Durant la vidange de l’eau déminéralisée, retirer le collecteur de tubulures des raccords et vider l’eau déminéralisée restante de la grande bonbonne. 18. Lorsque l’eau déminéralisée a été vidangée, le système avertit l’opérateur et affiche un message. Remplacer les bouteilles de réactif fraîchement remplies sur l’instrument. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. Cliquer sur la touche Continue (Continuer). Le système remplit le réservoir de liquides VENTANA, puis amorce les lignes. La touche Démarrer est réactivée et l’instrument est prêt à l’usage. Le système enregistre automatiquement la date de chaque réservoir décontaminé et affiche le Journal de maintenance de l’utilisateur trimestriel (voir Enregistrement de décontamination, page 270). Décontaminer les réservoirs en utilisant les bouteilles 1. Préparer l’instrument, l’équipement et les liquides (voir Ce qu'il faut pour la décontamination, page 269, et Préparer l’instrument pour la décontamination, page 270). 2. Retirer la bouteille pour chaque réservoir de consommable sélectionné pour la décontamination. (Liquid Coverslip (Position 2) ne sera pas nettoyé au cours de ce processus.) 3. Si Reaction Buffer est décontaminé, retirer la connexion entre les deux bouteilles. 4. Vider tous les liquides résiduels des bouteilles et les rincer avec de l’eau déminéralisée au moins deux fois. 5. À l’aide de l’entonnoir, verser le liquide de décontamination dans les bouteilles. Bouteille Quantité de liquide de décontamination EZ Prep, SSC, et facultatif 3 litres par bouteille ULTRA CC1 et ULTRA CC2 1,5 litres par bouteille Solution tampon de réaction gauche 5,5 litres Solution tampon de réaction droite 1 litre 6. Remettre le bouchon sur chaque bouteille. Porter des gants, placer votre doigt sur le capuchon du trou d’aération et agiter le liquide à l’intérieur des bouteilles jusqu’à ce que l’intérieur soit entièrement mouillé. 7. Sur l’ordinateur, aller jusqu’à la fenêtre Instrument et cliquer sur l’icône de maintenance de l’instrument. 24814FR Rév E 273 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 274. Icône de maintenance de l’instrument de la fenêtre Instrument 8. Dans Maintenance de l’instrument, cliquer sur la touche de décontamination pour ouvrir l’écran de décontamination. Les indicateurs de statut des bouteilles éliminées deviennent rouges et sont striés en haut et en bas. Figure 275. Écran Décontamination 9. Pour la méthode de connexion de liquide, cliquer sur Bouteilles. Les réservoirs sélectionnés pour une décontamination présentent des touches de sélection rouges. Les réservoirs qui ont été décontaminés au cours des 90 derniers jours ont des touches de sélection vertes. N’importe quel réservoir peut être sélectionné, indépendamment de la couleur de la touche. 274 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance 10. Cliquer sur les cases pour sélectionner les consommables à décontaminer et désélectionner ceux que vous ne voulez pas décontaminer. Lorsqu’une case est cochée, la touche Démarrer est activée. 11. Configurer le temps d’incubation en cliquant sur la flèche vers le haut ou vers le bas. Le temps correct dépend des liquides de décontamination utilisés et des pratiques de laboratoires. 12. Cliquer sur la touche Start (Démarrer). Le système initialise l’AFS et la plate-forme de distribution, évalue le volume de liquide à vidanger et vérifie la capacité des conteneurs de déchets. (S’il n’y a pas assez d’espace pour les déchets, le système se met en pause, alerte l’opérateur et affiche un message. Vider et remplacer les deux conteneurs de déchets. Le système reprend le processus automatiquement.) Lorsque l’initialisation est complète, le marqueur de statut devient vert. Le deuxième marqueur devient jaune lorsque la vidange des liquides commence. REMARQUE : Les réservoirs sont vidangés deux par deux, sauf ULTRA CC1 et CC2. Ils sont vidangés en même temps que les autres mais par une autre ouverture, c’est pourquoi la progression de leur vidange peut paraître plus lente. Une fois que les réservoirs sont vidangés, le troisième marqueur d’état devient jaune. L’icône représentant une personne à côté du marqueur indique qu’une intervention de l’opérateur est requise. Le système avertit l’opérateur et affiche un message. La touche Démarrer devient la touche Continuer. 13. Réinstaller les bouteilles sur l’instrument. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. (Ne pas reconnecter les bouteilles Reaction Buffer.) Cliquer sur la touche Continue (Continuer). Le liquide de décontamination est pompé de la tubulure vers les réservoirs et le temps d’incubation commence. Le pourcentage d’incubation terminée est indiqué sur la barre de progression d’incubation. 14. Retirer les bouteilles de l’instrument et vider tout résidu de liquide de décontamination. Rincer chaque bouteille à l’eau déminéralisée au moins deux fois. 15. À l’aide de l’entonnoir, verser l’eau déminéralisée dans les bouteilles. Remettre les bouchons sur les bouteilles. Bouteille Quantité d’eau déionisée EZ Prep, SSC, et facultatif 3 litres par bouteille ULTRA CC1 et ULTRA CC2 1,5 litres par bouteille Solution tampon de réaction gauche 5,5 litres Solution tampon de réaction droite 1 litre 16. Lorsque le temps d’incubation a expiré, le système draine le liquide de décontamination et demande à l’opérateur de verser de l’eau déminéralisée. Repositionner les bouteilles dans leur emplacement sur l’instrument. S’assurer que les raccords s’enclenchent en position. (Ne pas reconnecter les bouteilles Reaction Buffer.) Cliquer sur la touche Continue (Continuer). 17. Lorsque le système commence à vidanger l’eau déminéralisée des réservoirs, retirer les bouteilles de consommables de l’instrument. Vider tout résidu d’eau déminéralisée et remplir les bouteilles avec des liquides VENTANA frais. 18. Lorsque l’eau déminéralisée a été vidangée, le système avertit l’opérateur et affiche un message. Remplacer les bouteilles de réactif fraîchement remplies sur l’instrument. S’assurer que les raccords 24814FR Rév E 275 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA s’enclenchent en position. Reconnecter les bouteilles Reaction Buffer. Cliquer sur la touche Continue (Continuer). Le système remplit le réservoir de liquides VENTANA, puis amorce les lignes. La touche Démarrer est réactivée et l’instrument est prêt à l’usage. Le système enregistre automatiquement la date de chaque réservoir décontaminé et affiche le Journal de maintenance de l’utilisateur trimestriel (voir Enregistrement de décontamination, page 270). Gestion de la base de données Utiliser les options Maintenance pour archiver les données système, sauvegarder la base de données et analyser celle-ci à la recherche d’erreurs. Procédure d’archivage des données par le système L’archivage enregistre un instantané actuel des données système sur un lecteur (lecteur local, lecteur réseau ou lecteur flash USB externe), puis purge les données système historiques de la base de données actuelle située sur l’ordinateur hôte. Le processus d’archivage enregistre les données système dans un dossier temporaire, puis crée l’archive avant de purger les données. Si le processus d’archivage échoue à un moment donné, les données système originales demeureront intactes. La base de données doit être archivée plusieurs fois par an pour garantir des performances optimales du logiciel. REMARQUE : Les bases de données qui n’ont pas été archivées depuis très longtemps peuvent avoir besoin de plusieurs heures pour réaliser l’archivage. REMARQUE : Les systèmes connectés via la gestion centrale doivent être archivés les uns après les autres et avant le démarrage d’un cycle. Le non-archivage de l’ensemble des systèmes connectés via la gestion peut conduire au remplissage automatique des données et à la perte potentielle des données archivées. L’archive contient des données système pour les cas, les blocs, les données de cycle et les distributeurs. Élément Données archivées Cas Les cas désactivés sont archivés et purgés. Blocs Les blocs désactivés sont archivés et purgés. Données de cycle Les informations sur les cycles, notamment les distributeurs utilisés, sont archivées à partir de la date d’archivage, uniquement si les distributeurs utilisés lors de ces cycles sont également ciblés par les opérations d’archivage et de purge. Distributeurs Tous les distributeurs épuisés, expirés et désactivés sont archivés et purgés à partir de la date d’archivage. REMARQUE : Les distributeurs qui ont été utilisés pour des cycles qui se sont terminés après la date d’archivage ne sont pas inclus dans l’archivage et la purge. 276 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance Archiver les données du système 1. Aller jusqu’à Maintenance et cliquer sur la touche Archiver les données du système. Figure 276. Archiver les données du système 2. Sélectionner les options d’archivage des données du système. Option Action Date d’archivage Cliquer sur la flèche et sélectionner une date. Toutes les données du système jusqu’à cette date seront archivées sur le réseau ou sur le lecteur flash USB externe. Blocs Cocher cette case pour inclure les blocs désactivés dans la données d’archivage et les purger du système. Cocher à nouveau cette case pour supprimer la coche et retirer les blocs des données d’archivage. Cas Cocher cette case pour inclure les cas désactivés dans la données d’archivage et les purger du système. Cocher à nouveau cette case pour supprimer la coche et retirer les cas des données d’archivage. Création d’un ZIP Cocher la case pour créer un disque d’archive qui est utilisé pour afficher les données d’archivage. Le disque d’archivage comprend toutes les données jusqu’à la date d’archivage, puis purge les anciennes données de l’ordinateur. Ventana recommande de sélectionner cette option et de créer un disque d’archivage. Si cette option n’est pas sélectionnée, aucun disque d’archivage ne sera créé pour les données du système et les anciennes données seront purgées du système. 24814FR Rév E 277 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3. Dans le champ Dossier d’archive, taper la lettre du lecteur et le nom du dossier d’enregistrement des données ou cliquer sur la flèche Dossier d’archive pour ouvrir la fenêtre Sélectionner le dossier. Figure 277. Champ Emplacement d’archive Figure 278. Sélectionner Dossier d’archivage 4. Dans la fenêtre Sélectionner le dossier, il est possible d’effectuer une ou toutes les actions suivantes : • Parcourir le lecteur et le dossier d’enregistrement de l’archive. • Cliquer sur la touche Créer nouveau dossier (1), puis taper un nouveau nom de dossier (2). • Cliquer sur OK pour fermer la fenêtre Sélectionner le dossier. • Ouvrir de nouveau la fenêtre Sélectionner le dossier et modifier la sélection. • Cliquer sur le champ Dossier d’archivage, effacer le nom actuel et en saisir un nouveau. 5. Cliquer sur le bouton Archivage pour démarrer la sauvegarde. Une fois le fichier enregistré, il est possible de le voir dans Windows Explorer. 278 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance Visualiser les données d'archivage 1. Fermer le logiciel VSS. REMARQUE : Pour afficher le fichier d’archive sur un ordinateur qui exécute le logiciel VSS, fermer le logiciel avant d’ouvrir l’archive. Le système ne permet pas l’exécution simultanée du logiciel VSS et du fichier d’archivage. 2. Accéder au lecteur et au dossier où le disque d’archivage est enregistré. 3. Double-cliquer sur le disque d’archivage. 4. Un message s’affiche, indiquant la date d’archivage, la version du logiciel et le n° de clé. Cliquer sur OK pour continuer. Figure 279. Visualiser les données d’archivage 5. Un logiciel similaire au logiciel VSS s’ouvre de façon à permettre à l’opérateur de visualiser les données système archivées. Pour produire des rapports à partir des données archivées, aller jusqu’à l’écran d’accueil et cliquer sur le bouton Rapports. Défragmenter le disque dur Le système stocke les informations sur le disque dur à l’endroit où il y a de la place. Par conséquent, les informations qui ont des liens entre elles sont copiées dans différents endroits et le disque se fragmente. Le système doit récupérer les fragments à différents endroits pour rassembler les informations. Un disque mal fragmenté peut ralentir le système. Il peut également surmener le lecteur de disque, entraînant une usure excessive. La défragmentation du disque dur permet de reconnaître les données, de rassembler tous les bits, ayant un lien entre eux, au même endroit. Le programme de défragmentation fait partie du système d’exploitation de Windows. 1. Dans l’Explorateur de Windows, sélectionner le lecteur C:. 2. Cliquer sur Fichier et sélectionner Propriétés dans la liste. 3. Cliquer sur l’onglet Outils, puis cliquer sur la touche Défragmenter maintenant. Le système analyse le lecteur C: et avertit l’opérateur si une défragmentation est nécessaire. 24814FR Rév E 279 20 Nettoyage et maintenance Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 4. Si la défragmentation est nécessaire, cliquer sur la touche Défragmenter et attendre la fin de la procédure. La procédure dure quelques minutes ou quelques heures. Un message d’achèvement s’affiche lorsque la procédure est achevée. Figure 280. Touche de défragmentation de Windows et moniteur Maintenance préventive À propos de la maintenance préventive La maintenance préventive régulière est assurée par un technicien Ventana ou par un technicien agréé par Ventana à votre site. Elle comprend l’étalonnage de l’instrument ainsi que les autres tests et les réglages qui relèvent plus de la maintenance technique que l’entretien de routine de l’utilisateur. La maintenance préventive est programmée en fonction du temps ou du nombre de lames traitées. L’intervalle pour chaque site est déterminé par son contrat d’entretien. L’intervalle de temps peut être de 2 semaines, de 6 mois, de 12 mois ou de 18 mois. L’intervalle de traitement des lames peut être de 2 000, 3 000, 6 000 ou 9 000 lames. Les intervalles les plus courants sont de 12 mois et de 12 000 lames. Le client contrôle le programme de maintenance préventive et appelle le Centre de service à la clientèle (CSC) de Ventana lorsque la maintenance doit être effectuée. À l’issue des tâches de maintenance, le technicien effectue le rapport au CSCS et réinitialise le programme pour la maintenance suivante. Programmer la maintenance préventive 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument. Dans la fenêtre Instrument, cliquer sur l’icône Entretien de l’appareil, puis sur Programmer la maintenance préventive. Figure 281. Programmer la maintenance préventive 2. (Client) Si la maintenance arrive à échéance, appeler le Centre de service à la clientèle CSC et programmer une visite. 280 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 20 Nettoyage et maintenance 3. (Technicien) Lorsque la maintenance est effectuée, aller à Programmer la maintenance préventive et cliquer sur la touche Oui. Un code challenge s’affiche. Figure 282. Code challenge de la maintenance préventive 4. (Technicien) Appeler le CSC et lui donner le code. Saisir le code de réponse dans la case Saisir le code de réponse d’autorisation, puis cliquer sur le bouton Valider. Le temps avant la maintenance suivante est calculé en fonction du contrat d’entretien; la numérotation et les dates sont alors réinitialisées. 24814FR Rév E 281 20 Nettoyage et maintenance 282 Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 21 Personnalisation Modèles d’étiquette Un modèle est un ensemble d’instructions qui définit l’apparence d’une étiquette lorsqu’elle est imprimée. L’application permet de concevoir jusqu’à 25 modèles. Le logiciel Ventana inclut un jeu de modèles d’étiquettes prédéfinis qu’il est possible de personnaliser pour l’établissement. Il est également possible de spécifier le modèle à utiliser lors de l’impression de l’étiquette. Pour plus d’informations sur la création des étiquettes de lames, voir Générer des étiquettes de lames, page 77. Les instruments VENTANA ne nécessitent qu’un code-barres et un nom de protocole sur les modèles. Lors de la conception d’un modèle, il possible de spécifier la taille de la police et les noms des champs qui apparaîtront à l’impression des étiquettes. Figure 283. Options de conception des étiquettes Fonctionnalité Description 1 Style et taille de police Définir la taille de la police utilisée sur l’étiquette. 2 Définitions du Champ et de l’Intitulé du champ Concevoir les étiquettes de champs et les invites utilisateur. 3 Nom du protocole Les options par défaut qui apparaissent sur chaque étiquette. 4 Code-barres Les options par défaut qui apparaissent sur chaque étiquette. 24814FR Rév E 283 21 Personnalisation Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Créer un nouveau modèle d’étiquette 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre. 2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît. 3. Cliquer sur la touche Nouveau. Saisir un nom du modèle, puis cliquer sur la touche Enregistrer. Noter que le nom du nouveau modèle apparaît maintenant dans le champ Marqueur. Définir la taille de la police L’application permet de régler la taille de la police pour les étiquettes. Le paramètre par défaut est la petite taille. Pour le modifier, ouvrir la liste Style et sélectionner une taille de police. Sélectionner les dimensions du champ et de la ligne Il est possible d’inclure un ou deux champs par ligne sur le modèle d’étiquette. Un champ unique sur une étiquette peut utiliser jusqu’à 17 caractères. En cas d’utilisation de deux champs, chaque champ est tronqué à huit caractères. 1. Cliquer sur la touche Champs pour voir les options du champ et de la ligne. 2. Sélectionner les options du champ et de la ligne Option Action Pas de champ Cliquer sur cette case pour retirer un champ de l’étiquette. Un/deux champs Sélectionner un ou deux champs par ligne pour l’invite utilisateur. Insérer une nouvelle ligne Cliquer sur cette case pour insérer une ligne dans la partie inférieure de l’étiquette. Supprimer la ligne Utiliser cette option pour supprimer la ligne actuelle. Déplacer la ligne vers le haut/bas Cliquer sur cette touche pour déplacer la ligne actuelle vers le haut ou vers le bas. Ouvrir l’écran Propriétés du champ Les Propriétés du champ permettent à l’utilisateur de formater l’étiquette et d’ajouter une invite et une zone de texte, une liste ou une date. L’option sélectionnée remplace l’étiquette Intitulé du champ sur le modèle. 1. Dans la case Intitulé du champ, cliquer sur la touche Modifier. L’écran Propriétés du champ apparaît. 2. Sélectionner une option Propriétés du champ pour formater l’étiquette Intitulé du champ sur le modèle. 284 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 21 Personnalisation Concevoir les champs de lignes d’invites fixes Les lignes d’invite fixes offrent l’option d’afficher une étiquette sans un champ d’entrée de données. 1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Texte fixe. 2. Dans la case Ligne de texte fixe, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ, puis cliquer sur la touche Enregistrer. Figure 284. Options des propriétés du champ Concevoir les champs d’entrée de données L’utilisateur peut ajouter une étiquette et une zone de texte sur le modèle d’étiquette. Ces champs permettent à l’opérateur d’ajouter un texte sur l’étiquette au moment de l’impression. 1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Texte. Figure 285. Options de la zone de texte 2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle. 24814FR Rév E 285 21 Personnalisation Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3. Régler les options. Option À saisir Texte requis Cocher la case pour requérir une saisie de texte pendant l’impression de l’étiquette. La zone de texte devient jaune. Décocher la case si la saisie de texte n’est pas requise. Efface le texte précédent lors de la saisie Cocher la case pour effacer le texte précédent pendant l’impression de l’étiquette. Décocher la case pour créer une info bulle apparaissant pendant l’impression de l’étiquette. Saisir l’info bulle dans la zone de texte Défaut. Pause avant saisie de Cliquer sur chaque étiquette pour effectuer une pause avant impression permettant la saisie du texte sur chaque étiquette. Cliquer sur chaque panneau pour effectuer une pause avant impression permettant la saisie du texte sur chaque panneau. Cliquer sur chaque travail d’impression pour effectuer une pause permettant la saisie du texte pendant l’impression de l’étiquette. 4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Spécifier une liste d’options Il est possible d’inclure une liste prédéfinie d’options sur l’étiquette ou de concevoir une liste personnalisée. 1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Liste. Les options de la liste s’affichent. Figure 286. Options de la liste 2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle. 3. Régler les options. 286 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 21 Personnalisation Option Action Flèche zone de liste Cliquer sur cette case pour ajouter une liste prédéfinie sur l’étiquette. Touche Nouvelle liste Cliquer sur cette case pour créer une nouvelle liste Le système invite l’utilisateur à nommer la nouvelle liste. Touche Ajouter Cliquer sur cette case pour ajouter un élément à la liste sélectionnée. Touche Modifier Cliquer sur cette case pour modifier des éléments de la liste sélectionnée. Enregistrer la liste sous Cliquer sur cette case pour enregistrer une liste sous un nom différent. Touche Supprimer Cliquer sur la flèche déroulante pour sélectionner une liste puis cliquer sur Supprimer. 4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Ajouter une date 1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Date. Les options de date s’affichent. Figure 287. Options de la date 2. Dans le champ de texte, saisir le texte qui remplace la saisie Intitulé du champ sur le modèle. 3. Régler les options. 24814FR Rév E 287 21 Personnalisation Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Option Action Date Cliquer sur cette case pour inclure la date d’aujourd’hui sur l’étiquette. Cliquer sur Préciser la date pour entrer une date durant l’impression de l’étiquette. Pause avant saisie de Cliquer sur chaque étiquette pour effectuer une pause avant impression permettant la saisie du texte sur chaque étiquette. Cliquer sur chaque panneau pour effectuer une pause avant impression permettant la saisie du texte sur chaque panneau. Cliquer sur chaque travail d’impression pour effectuer une pause permettant la saisie du texte pendant l’impression de l’étiquette. 4. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Ajouter un chiffre ou une lettre aux étiquettes Incrément numérique L’application permet d’appliquer un numéro sur chaque étiquette et de l’incrémenter automatiquement. 1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque. Figure 288. Options de chiffres 2. Cliquer sur le bouton 1+. 288 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 21 Personnalisation Figure 289. Incrément numérique Option Action Chiffres Sélectionner le nombre de chiffres à afficher. Commence à Choisir l’incrément avec lequel il convient de démarrer. Par exemple, saisir 2 pour incrémenter le nombre de 2 à chaque impression. Augmentation Choisir quand le nombre d’incrément doit être appliqué. Reset (Réinitialiser) Après l’incrémentation d’un élément, choisir le moment de la réinitialisation. 3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Ajouter. Le système affiche les sélections. Figure 290. Incrémenter les étiquettes par nombre 24814FR Rév E 289 21 Personnalisation Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Incrément alphabétique L’application permet d’appliquer une lettre sur chaque étiquette et de l’incrémenter automatiquement. 1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque. Figure 291. Options de lettres 2. Cliquer sur la touche Aa+. Les options de Aa+ s’affichent. Figure 292. Incrémentation alphabétique Option Action Commence à Saisir l’incrément avec lequel il convient de démarrer. Par exemple, saisir A pour démarrer avec cette lettre. Augmentation Choisir le moment de l’incrémentation. Reset (Réinitialiser) Après l’incrémentation d’un élément, choisir quand l’imprimante sera réinitialisée. 290 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 21 Personnalisation 3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Ajouter. Le système affiche les sélections. Figure 293. Incrémenter les étiquettes par lettre Personnaliser un format de date L’application permet de créer un format de date européen, militaire ou autre sur l’étiquette. 1. Dans l’écran Propriétés du champ, cliquer sur Masque. Figure 294. Options du texte et de la date 2. Utiliser les options de Texte et de Date pour formater une date. 24814FR Rév E 291 21 Personnalisation Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Option Action Texte Cliquer pour insérer une barre oblique ou un trait d’union entre des éléments. Année Cliquer sur aaaa pour afficher un format d’année à quatre chiffres. Cliquer sur aa pour afficher un format d’année à deux chiffres. Mois Cliquer sur mm pour afficher un format de mois à deux chiffres. Cliquer sur mmm pour afficher un format de mois à trois chiffres. Jour Cliquer sur dd pour afficher un format de jour à deux chiffres. 3. Lorsque toutes les options sont définies, cliquer sur la touche Enregistrer. Définir le modèle par défaut Il est possible de sélectionner un modèle d’étiquette en tant que modèle par défaut à utiliser lorsque les étiquettes sont imprimées. 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre. 2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît. 3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à spécifier par défaut. 4. Cocher la case Format par défaut. 5. Cliquer sur la touche Enregistrer. Modifier un modèle d’étiquette 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre. 2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît. 3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à sauvegarder sous un nom différent. 4. Cliquer sur la touche Enregistrer sous. Le système invite l’utilisateur à nommer le modèle. Supprimer un modèle d’étiquette 1. Dans l’écran d’accueil, cliquer sur la touche Créer une étiquette. SLS s’ouvre. 2. Cliquer sur la touche Format. L’écran Créer une étiquette apparaît. 3. Dans la liste déroulante Nom de l’étiquette, cliquer sur la flèche et sélectionner le modèle à supprimer. 4. Cliquer sur la touche Supprimer. Le système envoie un message demandant la confirmation de la suppression du modèle. 292 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 22 Connectivité Cette section offre un aperçu des options de connectivité disponibles ainsi que les avantages offerts par ces options. Connectivité LIS L’interface entre le système d’informations du laboratoire (LIS) et les instruments de coloration VENTANA prend en charge les mises à jour de classement de test automatique et d’état de test automatique. Gestion centrale Le logiciel Ventana Lab Manager (VLM) établit un lien entre le système VENTANA et les autres systèmes du fournisseur dans le labo de pathologie anatomique. L’application VLM facilite la communication entre les ordinateurs hôtes de coloration et les plates-formes de coloration et d’imagerie. En outre, lorsqu’elle est configurée avec Ventana Interface Point (VIP), l’application VLM connecte le système VENTANA au LIS. Les clients de Ventana possédant de nombreux instruments de coloration peuvent gérer les réactifs, les protocoles et l’inventaire et échanger les informations entre les ordinateurs hôtes. Les réactifs gérés sur un ordinateur hôte peuvent être utilisés sur un autre ordinateur, simplifiant ainsi la gestion de l’inventaire et réduisant les coûts. En outre, les protocoles peuvent être automatiquement échangés entre les ordinateurs hôtes, permettant ainsi au personnel d’économiser du temps et de réduire les risques d’erreurs. 24814FR Rév E 293 22 Connectivité Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Figure 295. Architecture de gestion centrale 294 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche CHAPITRE 23 Résolution des problèmes Effectuer des tests de fonctionnement Les tests des fonctions ont pour objectif de diagnostiquer les problèmes de performance de l’instrument. D’une manière générale, ces tests ne doivent être effectués que sur les instructions d’un technicien Ventana. Pour obtenir plus d’informations sur la maintenance et les tests des instruments, voir Nettoyage et maintenance, page 257. Aller à la liste des tests de fonctionnement 1. Cliquer sur le nom de l’instrument dans la barre d’instrument, puis cliquer sur l’icône Entretien de l’appareil dans l’écran de l’instrument. 2. Dans Entretien de l’appareil, cliquer sur Test des Fonctions. La liste des tests des fonctions s’affiche. Position initiale et fonctionnement par à-coup de la plateforme de distribution La plateforme de distribution démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les positions de la plateforme de distribution en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale, de telle sorte que la plateforme de distribution doit s’aligner de manière précise avec la position initiale. Symptôme : Message d’erreur « Position incorrecte de la plate-forme de distribution pendant le cycle ». Test Fonction À utiliser pour Position initiale de la plateforme de distribution ULTRA Remet la plateforme de distribution en position initiale. Diagnostiquer des problèmes au niveau du capteur de position initiale et de l’ensemble de plate-forme de distribution. Fonctionnement par à-coup de la plate-forme de distribution CW ULTRA Fait avancer la plate-forme de distribution d’une position à la fois. Vérifie, après la position initiale, l’alignement de la plate-forme de distribution et détecte les pièces usagées. 1. Pour remettre la plate-forme de distribution en position initiale, sélectionner, TEST - HOME NOZZLE PLATE ULTRA, puis cliquer sur la touche Run (exécuter). 2. Pour faire avancer par à-coup la plate-forme de distribution, sélectionner TEST - JOG NOZZLE PLATE CW ULTRA, et cliquer sur la touche Run (exécuter). La plate-forme de distribution avance d’une position à chaque clic sur la touche Run (exécuter). Il est possible de faire avancer la plate-forme par à-coup de manière répétée sur les 30 positions de la plate-forme de distribution. Une pièce mécanique usée peut gêner le déplacement de la plate-forme à chaque fois qu’elle est actionnée par à-coup. 24814FR Rév E 295 23 Résolution des problèmes Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Position initiale et fonctionnement par à-coup du carrousel de réactifs Le carrousel de réactifs démarre toujours à partir de la position initiale. Le système garde en mémoire les distributeurs de réactifs en se basant sur leurs positions par rapport à la position initiale, de telle sorte que le carrousel doit s’aligner de manière précise avec la position initiale. Symptôme : Message d’erreur « Position incorrecte du plateau de réactifs pendant le cycle ». Test Fonction À utiliser pour Position initiale du plateau de réactifs ULTRA Remet le carrousel de réactifs en position initiale. Diagnostiquer des problèmes au niveau du capteur de position initiale et de l’ensemble de commande du carrousel. Fonctionnement par à-coup du plateau de réactifs CW ULTRA Fait avancer le carrousel de réactifs d’une position à la fois. Vérifier, après la position initiale, que le carrousel positionne correctement les distributeurs de réactifs. 1. Pour remettre le carrousel de réactifs en position initiale, sélectionner, TEST - HOME REAGENT TRAY ULTRA puis cliquer sur la touche Run (exécuter). Pour recommencer le test, appuyer de nouveau sur la touche Démarrer. 2. Pour faire avancer par à-coup le carrousel de réactifs, sélectionner, TEST - JOG REAGENT TRAY CW ULTRA puis cliquer sur la touche Run (exécuter). Pour recommencer le test, appuyer de nouveau sur la touche Démarrer. Le carrousel avance d’une position à chaque clic sur la touche. Il est possible de faire avancer le carrousel par à-coup de manière répétée sur les 30 positions du distributeur. Une pièce mécanique usée peut gêner le déplacement de la plate-forme à chaque fois qu’elle est actionnée par à-coup. 296 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche ANNEXE A Ventana Laboratory Manager À propos de Ventana Laboratory Manager Ventana Laboratory Manager (VLM) est une application qui facilite la communication entre les ordinateurs hôtes et les plates-formes de coloration et d’imagerie dans un service de laboratoire d’anatomo-pathologie. Lorsqu’elle est configurée avec Ventana Interface Point, l’application VLM connecte le système VENTANA à un système d’information du laboratoire. Pour configurer la communication entre les ordinateurs hôtes du laboratoire, régler les options du VLM dans le logiciel du système Ventana (voir Spécifier les options VLM, page 246). Configurer l’application VLM 1. Double-cliquer sur l’icône de raccourci VLM. L’écran VLM s’ouvre. . 2. Cliquer sur l’onglet Paramètres et saisir les paramètres. Figure 296. Icône VLM Figure 297. Paramètres VLM 24814FR Rév E 297 Annexe A Ventana Laboratory Manager Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Option Action Touches Rôle de fonctionnement Sélectionner Maître si cet ordinateur communique avec les autres ordinateurs hôtes du réseau. Sélectionner Simulcaster si cet ordinateur reçoit des données des ordinateurs hôtes du réseau. Nom du gestionnaire de labo unique Saisir le Nom du responsable de laboratoire défini dans les options de configuration de l’ordinateur hôte, dans l’onglet VLM. Activer les connexions VIP Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le logiciel VIP et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données d’un LIS. Activer les connexions VISTA Sélectionner cette option pour autoriser les communications avec le logiciel VISTA et permettre à l’ordinateur hôte de recevoir des données de VIAS. Lancer automatiquement Sélectionner cette option pour lancer automatiquement l’application VLM au démarrage de l’ordinateur. Activer Subnetwork Simulcasting Services Sélectionner cette option pour échanger des données avec d’autres ordinateurs. Noms des ordinateurs Saisir le nom de l’ordinateur avec lequel échanger des données. Nom de l’ordinateur Saisir l’adresse IP d’un ordinateur pour échanger des données avec cet ordinateur. 3. Lorsque toutes les entrées sont définies, cliquer sur le bouton Valider pour les enregistrer. Surveiller les connexions Ouvrir l’application VLM et cliquer sur l’onglet Connexions. Une liste s’affiche indiquant les ordinateurs connectés, les types de connexions et les paquets de données reçus et envoyés. Surveiller les éléments de données Ouvrir l’application VLM et cliquer sur l’onglet Éléments de données. Une liste s’affiche indiquant les types de données (protocoles, lames du boîtier, réactifs, profils) échangées et l’état chaque chaîne de connexion. 298 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Annexe A Ventana Laboratory Manager Visualiser les événements VLM Le journal des événements enregistre les paquets de données échangés entre l’ordinateur hôte et les ordinateurs connectés à ce dernier via le VLM. Une liste s’affiche indiquant la date et l’heure d’échange des données, l’ordinateur source qui a envoyé les données et l’instrument de coloration auquel l’ordinateur source était connecté. 1. Cliquer sur l’onglet Journal d’événements pour ouvrir le journal. Figure 298. Visualiser les événements VLM 24814FR Rév E 299 Annexe A Ventana Laboratory Manager Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 2. Configurer les options suivantes pour voir et capturer les données. Option Action Capturer Cliquer sur la case pour saisir les événements actuels et les afficher. Décocher la case pour ne pas saisir les événements actuels. Défilement auto. Cliquer la case à cocher pour activer le défilement automatique jusqu’à l’événement actuel. Touche Effacer l’affichage Cliquer sur cette touche pour supprimer tous les événements de l’écran. Touche Appliquer le filtre Cliquer sur cette touche pour appliquer les sélections actuelles des types d’événements et les sources d’événements à l’écran actuel. Touche Charger journaux Cliquer sur cette touche pour charger un fichier journal stocké sur un disque dans la grille d’événements. Touche Effacer Cliquer sur cette touche pour effacer tous les événements du journal des événements, stocké sur le disque. Filtre Types d’événements Cocher cette case et cliquer sur Appliquer le filtre pour définir le critère de filtre permettant d’afficher les types d’événements spécifiques (échange entre l’ordinateur et tous les ordinateurs connectés). Filtre Sources d’événements Cocher cette case et cliquer sur Appliquer le filtre pour définir le critère de filtre permettant d’afficher les sources d’événements spécifiques (ordinateurs qui ont généré les échanges de données). 300 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche ANNEXE B Ventana Interface Point À propos du logiciel Ventana Interface Point Le logiciel Ventana Interface Point (VIP) permet de tester les codes HL7, utilisés entre un Système d’information de laboratoire (LIS) et des ordinateurs hôtes multiples, contrôlant les instruments de coloration VENTANA. Le VIP permet aux vendeurs ou aux développeurs de tester la mise en œuvre des spécifications HL7 de Ventana dans un environnement de simulation, sans être connecté à un instrument de coloration. Il émule la connexion LIS, en intégrant une séquence de tests complète, la mise à jour des statuts et la synchronisation des fichiers maîtres. Les développeurs peuvent utiliser VIP pour tester les codes HL7 durant le développement de l’interface pour simplifier et réduire les travaux. Configurer les options d’interface 1. Double-cliquer sur l’icône de raccourci VIP. Les options VIP s’affichent. 2. Cliquer sur Paramètres. Figure 299. Icône VIP Figure 300. Interface VIP HL7 3. Définir les options pour l’interface. 24814FR Rév E 301 Annexe B Ventana Interface Point Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Option Action Nom de l’établissement Saisir le nom du laboratoire ou de l’installation utilisant VIP. Application réceptrice (MSH.5) Saisir le nom de l’application LIS. Établissement récepteur (MSH.6) Saisir le nom du laboratoire recevant l’information d’un LIS. Valider la valeur OBR.4 avec les protocoles en cours Cocher cette case pour valider la valeur reçue dans OBR.4 de chaque commande en fonction de la liste des protocoles se reproduisant dans le VLM. Si l’Identificateur du service universel spécifié dans OBR.4 ne correspond pas à un protocole défini, la commande LIS est rejetée. AR abrégé ORR et ORL Cocher cette case pour recevoir un accusé de réception simple au lieu d’un écho complet de la commande originale. Valeurs de date de segment OBX comme texte Cocher cette case pour afficher les dates d’observation en texte brut. Charger les connexions au démarrage Cocher cette case pour charger au démarrage de VIP les connexions précédemment établies. Lancer automatiquement Cocher cette case pour lancer automatiquement VIP au démarrage de Windows. Nom du responsable de laboratoire Saisir le nom figurant dans le champ Nom du responsable de laboratoire de l’onglet Options VLM dans Configurer le PC. 4. Dans la liste Plage de codes-clés, cliquer sur la flèche et sélectionner la plage de codes-clés utilisée pour les commandes passées par le biais de la connexion LIS, puis cliquer sur le bouton Réaliser. 5. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Valider. 302 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Annexe B Ventana Interface Point Mapper les champs Il est possible d’utiliser le Field Mapper pour créer un script HL7. Le script fait correspondre les codes dans l’onglet HL7 Message à un champ situé dans le panneau de droite, tel que Format, N° de patient, Nom du patient, etc. Le Field Mapper transforme les données des messages HL7 en un format compréhensible par le VLM. Figure 301. Format de message HL7 VIP 24814FR Rév E 303 Annexe B Ventana Interface Point Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Touches du Field Mapper Il est possible d’utiliser les touches situées au-dessus du Field Mapper pour éditer les scripts HL7. Figure 302. Touches du Field Mapper VIP Touche 304 Description 1 Exécuter le script de mappage de zone et traduire le message HL7 actuellement chargé en un test de résultat de cas. 2 Rafraîchir le message HL7 en chargeant le dernier. 3 Recharger le mappage de zone provenant du disque. 4 Enregistrer le Field Mapper sur le disque et entrer en service. 5 Créer une nouvelle ligne du Field Mapper. 6 Modifier la ligne du Field Mapper sélectionnée. 7 Supprimer la ligne sélectionnée du Field Mapper. 8 Déplacer le curseur sur la ligne supérieure sélectionnée du Field Mapper. 9 Déplacer le curseur sur la ligne inférieure sélectionnée du Field Mapper. 10 Afficher les erreurs du Field Mapper. 11 Exporter les messages HL7 sur un disque interne ou externe. 12 Importer les messages HL7 d’un disque interne ou externe. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Annexe B Ventana Interface Point Exemple : Mapper le Code HL7 sur le champ N° de patient 1. Dans la liste du champ de droite, double-cliquer sur N° de patient. Le script HL7 s’affiche et établit la liste du champ sélectionné, la fonction à effectuer et le code HL7 correspondant. Figure 303. Mapper le code HL7 dans un champ 2. Cliquer sur le champ N° de patient. Les options du champ apparaissent. Figure 304. Options du champ Option Action Sélectionner le type de données Choisir Variable pour stocker la valeur dans une variable temporaire et être ensuite traitée par une autre ligne de commande. Choisir Ventana Data pour stocker la valeur du champ mappé dans un des types de données de la lame. Sélectionner le champ des données Ventana Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner un champ de données de la lame. 24814FR Rév E 305 Annexe B Ventana Interface Point Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA 3. Cliquer sur Copier. Les options de la fonction s’affichent. Figure 305. Options de la fonction Option Action Sélectionner la fonction Choisir Concat pour combiner jusqu’à quatre valeurs à partir d’une variable ou d’un littéral de champ HL7. Choisir Copier pour copier une valeur d’un champ ou d’une variable HL7 à une autre. Choisir Extraire pour extraire une sous-chaîne d’un champ ou d’une variable HL7 par un délimiteur littéral. Choisir Gauche pour extraire la sous-chaîne gauche d’un champ ou d’une variable. Choisir Mid pour extraire la sous-chaîne du milieu à partir d’un champ ou d’une variable. Choisir Droite pour extraire la sous-chaîne droite à partir d’un champ ou d’une variable. 4. Cliquer sur [PID.2]. Les options HL7 s’affichent. Figure 306. Options de code HL7 Option Action Sélectionner le type de données Choisir le champ HL7 en tant que source des données. Sélectionner le champ HL7 Cliquer sur la flèche de la liste déroulante et sélectionner un champ HL7. Saisir un nouveau nom du champ HL7 Saisir un nouveau nom de champ. REMARQUE : En cas de sélection de Variable dans la liste du menu déroulant Sélectionner le type de données, le menu déroulant Sélectionner HL7 deviendra Sélectionner variable et le champ Saisir nouveau nom de champ HL7 deviendra Saisir nouvelle variable. 5. Une fois terminé, cliquer sur le bouton Valider. 306 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Annexe B Ventana Interface Point Visualiser les résultats du cas Il est possible d’exécuter un script HL7 et de voir les données affichées dans l’onglet Résultat du cas. 1. Cliquer sur l’onglet Résultat du cas. 2. Dans le panneau de droite, sélectionner le champ et l’interface à exécuter. 3. Cliquer sur le bouton éclair pour exécuter le script HL7 et l’afficher. Figure 307. Onglet Résultat du cas VIP Visualiser les protocoles Il est possible de visualiser tous les protocoles actuellement définis et utilisés sur l’instrument de coloration. 1. Cliquer sur Protocoles pour voir les protocoles définis. 2. Les informations sur le protocole s’affichent, incluant le numéro, le nom et la date à laquelle il a été modifié. 3. Cliquer sur la touche Réactualiser pour mettre le protocole à jour. Visualiser les lames de cas VIP Il est possible de visualiser les cas actifs, par exemple, les étiquettes qui doivent être imprimées, colorées ou traitées dans un colorant ou qui se trouvent dans le processus de coloration dans le VLM, les commandes passées par l’interface HL7 et les lames imprimées à partir des PC hôtes. 1. Cliquer sur Lames de cas. 2. Les informations sur les lames du boîtier s’affichent, telles que le code-clé, le numéro et le nom du protocole, le numéro et le nom du patient ainsi que le nom de l’établissement. 3. Cliquer sur la touche Réactualiser pour mettre la liste des lames du cas à jour. 24814FR Rév E 307 Annexe B Ventana Interface Point Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Créer une nouvelle connexion vers un client ou un serveur Ouvrir les options de connexion Exécuter une des actions suivantes : • Double-cliquer sur Établir une nouvelle connexion à pour ajouter une nouvelle connexion et afficher les options de connexion. • Cliquer avec le bouton droit sur l’option Établir une nouvelle connexion pour afficher la touche Établir une nouvelle connexion. Figure 309. Établir une nouvelle connexion LIS Figure 308. Connexions LIS Ajouter une connexion client Pour recevoir des commandes de plusieurs LIS, il est possible de créer plusieurs connexions. Chaque connexion requiert l’adresse IP du serveur approprié. 1. Ouvrir les options de nouvelle connexion. 2. Définir les options de la connexion client. 308 Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Annexe B Ventana Interface Point Figure 310. Établir une nouvelle connexion client Option Action 1 Cliquer sur Client. Cela signifie que le VIP agira en tant que prise client TCP/IP, alors que le LIS agira en tant que prise serveur TCP/IP. 2 Saisir l’adresse IP du LIS. 3 Entrer le numéro du port VIP. 4 Vérifier les types de messages sortants qui doivent être transmis. 3. Cliquer sur la touche Connect. Lorsque le VIP et le LIS sont connectés, la touche passe de Connecter à Déconnecter. Cliquer sur Déconnecter pour annuler la connexion entre le VIP et le LIS. Les invites situées sous le bouton Connecter permettent de surveiller les communications entre le HL7 et le LIS : • Messages reçus – nombre total de messages HL7 reçus par cette connexion. • Messages envoyés – nombre total de messages HL7 envoyés par cette connexion. • Messages en file d’attente – en cas de problèmes de latence de communication, les messages sortants sont placés dans une file d’attente sur le disque et cette fonction affiche le nombre total de messages sortants LIS qui se trouvent actuellement dans cette file. • Réponse moyenne – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un accusé de réception d’un message HL7 entrant par le VIP. • Accusé de réception – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un accusé de réception d’un message HL7 sortant par le LIS. 24814FR Rév E 309 Annexe B Ventana Interface Point Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Ajouter une nouvelle connexion de serveur 1. Ouvrir les options de nouvelle connexion. 2. Définir les options de la connexion serveur. Figure 311. Établir une nouvelle connexion serveur Option Action 1 Cliquer sur Serveur. Le LIS agit en tant que client TCP/IP. 2 Affiche l’adresse IP par défaut du LIS. 3 Entrer le numéro du port LIS. 4 Vérifier les types de messages sortants qui doivent être transmis. 3. Cliquer sur le bouton Connecter pour ouvrir une connexion HL7, disponible pour une connexion client. La touche Listening s’affiche jusqu’à l’établissement de la connexion. Lorsque la connexion est disponible, la touche passe de Connecter à Déconnecter. Cliquer sur Déconnecter pour annuler la connexion. Les invites situées sous la touche Connecter permettent de surveiller les communications entre le VIP et le LIS : 310 • Messages reçus – nombre total de messages HL7 reçus par cette connexion. • Messages envoyés – nombre total de messages HL7 envoyés par cette connexion. • Messages en file d’attente – en cas de problèmes de latence de communication, les messages sortants sont placés dans une file d’attente sur le disque et cette fonction affiche le nombre total de messages sortants LIS qui se trouvent actuellement dans cette file. • Réponse moyenne – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un accusé de réception d’un message HL7 entrant par le VIP. • Accusé de réception – nombre moyen de millisecondes nécessaires à la réception et à l’envoi d’un accusé de réception d’un message HL7 sortant par le LIS. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Annexe B Ventana Interface Point Visualiser les éléments de données Il est possible de visualiser les données gérées par un hôte. Un élément de données est une catégorie d’informations qui est gérée par un PC hôte, par exemple, tous les protocoles définis par NexES comprennent un seul élément de données. 1. Cliquer sur Éléments de données. Figure 312. Éléments de données 2. Les données traitées par l’hôte s’affichent, incluant le type de données (configurations, protocole, lames du cas), l’état (si l’équipement hôte est en mode veille ou s’il transmet des données), le nombre total de types de données et la version. Visualiser le journal des événements Il est possible d’utiliser le journal des événements pour voir les événements et les interactions entre le VIP et le VLM, et entre le VIP et les connexions HL7. 1. Cliquer sur Journal d’événements. Figure 313. Journal des événements de transaction de message 2. Les informations d’événement suivantes s’affichent : 24814FR Rév E 311 Annexe B Ventana Interface Point Manuel de l’opérateur du Système de coloration évolué BenchMark ULTRA Option Action Date/Heure Afficher la date et l’heure auxquelles l’événement a lieu. Temps Rapide (ms) Afficher un chronométreur très précis en millisecondes utilisé pour les paquets de communication de contrôle des versions. Source Afficher la source de l’événement, par exemple, le VLM, un PC hôte ou une source interne. Connexion Afficher les instruments de coloration auxquels la source est connectée. Type d’événement Afficher le type d’événement survenu. Case à cocher Capturer Cliquer pour saisir les événements actuels à afficher. Case à cocher Défilement auto. Cliquer pour activer ou désactiver le défilement automatique jusqu’à l’événement actuel. 3. Exécuter une des actions suivantes : 312 • Cliquer sur la touche Clear Display supprimer tous les événements de l’écran. • Cliquer sur la touche Apply Filter pour appliquer les sélections actuelles des types d’événements et les sources d’événements à l’écran actuel. Cliquer sur la case à cocher Filtre des types d’événements pour configurer les critères du filtre auxquels sont liés les événements affichés à l’écran. Cliquer sur la case à cocher Filtre des sources d’événements pour configurer les critères du filtre auxquels sont liées les sources d’événements affichées à l’écran. • Cliquer sur touche Load Log Files pour charger le fichier du journal à partir d’un disque interne ou externe dans la grille d’événements. • Cliquer sur la touche Effacer les fichiers journaux pour effacer le journal d’événements enregistré sur le disque. Ventana Medical Systems, Inc. Membre du groupe Roche