Roche VENTANA DP 200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Roche VENTANA DP 200 Manuel utilisateur | Fixfr
VENTANA DP 200 slide scanner
(Scanner de lames)
Guide d’utilisation IVD
1017149FR Rév. C
Version du logiciel : 1.1
03/01/2018
2
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3
Informations sur le document
Version du
document
Version du logiciel
Date de révision
Description de la modification
Rév. A
1.0
Mars 2018
Première version
Rév. B
1.0
Mars 2019
Modification de l'adresse du fabricant et de l'adresse du
représentant CE. Modification de la lettre de version dans le
numéro de référence du manuel.
Rév. C
1.1
Novembre 2019
Parution de la version 1.1
y Historique des révisions
Avis d’édition
Ce document est destiné aux opérateurs du scanner de
lames VENTANA DP 200 slide scanner.
Tous les efforts ont été faits pour s’assurer que toutes les
informations contenues dans cette publication sont
correctes au moment de la publication. Toutefois,
Ventana Medical Systems, Inc se réserve le droit de
modifier son matériel et ses logiciels à tout moment.
Où trouver des informations
Le présent Guide d’utilisation contient des informations
sur la configuration, les opérations de routine, l’entretien,
la sécurité et le dépannage.
Formation
N’effectuez pas de tâches de fonctionnement ou
d’entretien, sauf si vous avez reçu une formation de la
part du support Roche. Laissez les techniciens de
maintenance Roche qualifiés effectuer les tâches qui ne
sont pas décrites dans la documentation de l’utilisateur.
Captures d’écran
Les captures d’écran du présent document ont été
ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les
données configurables et variables, telles que les tests,
les résultats ou les noms de chemins d’accès, qui y sont
visibles ne doivent pas être utilisées pour le travail en
laboratoire.
Droit d’auteur
© 2018-2019, Ventana Medical Systems, Inc. Tous droits
réservés.
Informations sur la licence
Le logiciel VENTANA DP 200 software est protégé par le
droit des contrats, le droit d’auteur et les traités
internationaux. Le logiciel contient une licence
d’utilisation entre Ventana Medical Systems, Inc. et un
titulaire de licence. Seuls les utilisateurs autorisés
peuvent accéder au logiciel et l’utiliser. L’utilisation et la
distribution non autorisées peuvent entraîner des
sanctions civiles et pénales.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
4
Logiciel open source et commercial
Le VENTANA DP 200 slide scanner peut inclure des
composants ou des modules de logiciels commerciaux ou
open source. Pour plus d’informations sur la propriété
intellectuelle et d’autres avertissements, ainsi que sur les
licences relatives aux logiciels inclus dans le scanner,
consultez le document électronique inclus avec ce
produit et ci-dessous.
Ce logiciel open source et commercial et le VENTANA DP
200 slide scanner dans son ensemble peuvent constituer
un dispositif réglementé conformément à la loi applicable.
Veuillez noter que l’autorisation respective n’est plus
valide selon la législation correspondante si des
modifications non autorisées sont apportées au
VENTANA DP 200 slide scanner.
LibTIFF
Copyright (c) 1988 – 1997 Sam Leffler
Copyright (c) 1991 – 1997 Silicon Graphics, Inc.
L’autorisation d’utiliser, de copier, de modifier, de
distribuer et de vendre ce logiciel et la documentation y
afférente à quelque fin que ce soit est accordée sans
frais, à condition que (i) les avis de droits d’auteur cidessus et le présent avis d’autorisation apparaissent dans
toutes les copies du logiciel et de la documentation
connexe. Par ailleurs, (ii) les noms de Sam Leffler et de
Silicon Graphics ne peuvent pas être utilisés dans les
communications ou publicités relatives au logiciel sans
l’autorisation écrite préalable et spécifique de Sam Leffler
et de Silicon Graphics.
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » ET SANS
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE, IMPLICITE OU
AUTRE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN
CAS SAM LEFFLER OU SILICON GRAPHICS NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL,
ACCIDENTEL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUT DOMMAGE
RÉSULTANT D’UNE PERTE D’UTILISATION, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, QU’ILS SOIENT
INFORMÉS OU NON DE LA POSSIBILITÉ DE
DOMMAGES, ET SUR TOUTE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, DÉCOULANT DE OU EN RAPPORT
AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE CE
LOGICIEL.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5
Marques commerciales
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
VENTANA, CAREGIVER, UPATH, VENTANA VECTOR,
VIRTUOSO et le logo VENTANA sont des marques
commerciales de Roche. Toutes les autres marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Commentaires
Tous les efforts ont été faits pour s’assurer que ce
document réponde à l’utilisation prévue. Tous les
commentaires sur n’importe quel aspect de ce document
sont les bienvenus et sont pris en compte lors des mises à
jour. Contactez votre représentant Roche si vous avez des
commentaires.
Homologation
Le VENTANA DP 200 slide scanner répond aux exigences
prévues dans :
Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil,
du 27 octobre 1998, relative aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro.
Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du
Conseil, du 8 juin 2011, relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques.
La conformité de la ou des directive(s) applicable(s) est
respectée suivant la déclaration de conformité.
Les marques suivantes sont conformes :
Pour le diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions des directives européennes
applicables.
ETL par Intertek.
92206
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6
Adresses de contact
FFEI Ltd
The Cube, Hemel Hempstead Industrial Estate
Maylands Ave.
Hemel Hempstead HP2 7DF Royaume-Uni
Fabriqué au Royaume-Uni
Fabriqué pour
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
USA
www.ventana.com
Distribué aux États-Unis par
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, Indiana 46256
États-Unis
Distribué mondialement par
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Table des matières
Table des matières
Informations sur le document
Adresses de contact
Table des matières
Utilisation prévue
Symboles et abréviations
Nouveautés dans la version 1.1 de ce document
3
6
7
9
9
12
Sécurité
Annexe
8 Spécifications
Spécifications du scanner de lames VENTANA
DP 200 slide scanner
165
Matériel accessoire
167
Exigences relatives à la préparation des lames 170
9 Glossaire
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Introduction
19
Classifications de sécurité
19
Mesures de sécurité
20
Messages d’avertissement
24
Mises en garde
27
Avis
28
Étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200
slide scanner
32
Informations de sécurité pour la mise au rebut 37
Fonctionnement
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200
slide scanner
Le VENTANA DP 200 slide scanner
43
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application 51
Aperçu des indicateurs de statut, des
notifications et des messages d’avertissement 83
4 Processus de numérisation
Démarrage du scanner
Exécuter un processus de numérisation
Arrêt du scanner
93
95
103
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan
Application
À propos de l’application de numérisation
VENTANA DP 200 Scan Application
107
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
Étalonnage et diagnostics
Entretien
121
131
7 Dépannage et diagnostics
À propos de l’étalonnage et des tests
de diagnostic pour le dépannage
Dépannage
Codes d’erreur
139
145
155
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7
8
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
9
Utilisation prévue
VENTANA DP 200
Le VENTANA DP 200 slide scanner est un dispositif
informatique basé sur l’imagerie qui permet de scanner,
de numériser, de compresser, de stocker, de récupérer et
de visualiser des images numérisées d’échantillons sur
lames.
Lorsqu’il est utilisé avec le VENTANA Image Viewer, le
VENTANA DP 200 slide scanner fournit des capacités
automatisées de création, de gestion et de visualisation
de lames numériques pour aider les pathologistes à
examiner in vitro des échantillons de tissus humains.
VENTANA DP 200 avec le logiciel Virtuoso
Le VENTANA DP 200 slide scanner est un dispositif
informatique basé sur l’imagerie qui permet de scanner,
de numériser, de compresser, de stocker, de récupérer et
de visualiser des images numérisées d’échantillons sur
lames.
Lorsqu’il est utilisé avec le logiciel de gestion d’images
Virtuoso, le VENTANA DP 200 slide scanner fournit des
capacités automatisées de création, de gestion et de
visualisation de lames numériques pour aider les
pathologistes à examiner in vitro des échantillons de
tissus humains. Le VENTANA DP 200 slide scanner avec
le logiciel Virtuoso est destiné aux applications de lecture
numérique de lames de tissus colorés de manière
immunohistochimique avec coloration cytoplasmique,
nucléaire ou membraneuse.
Symboles et abréviations
Noms de produits et définitions
Excepté lorsque le contexte indique clairement le
contraire, les noms et dénominations de produits suivants
sont utilisés :
Nom du produit
Dénomination
VENTANA DP 200 slide
scanner
Appareil, scanner, scanner de
lames ou système
VENTANA DP 200 PC
PC
VENTANA DP 200 Scan
Application
Scan Application
y Noms de produits
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
10
Nom du produit
Dénomination
VENTANA DP 200 Instrument
Appareil, scanner ou scanner
de lames
VENTANA DP 200 slide trays
Plateaux de lames
VENTANA DP 200 software
Logiciel (tous les logiciels
inclus avec le scanner de
lames ; par exemple, la Scan
Application (Application de
numérisation) et le
Calibrations and Diagnostics
Utility (Utilitaire étalonnages
et diagnostics) (CDU))
y Noms de produits
Symboles utilisés dans la publication
Symbole
Explication
o
Élément d’une liste.
u
Rubriques connexes contenant de plus amples
informations.
q
Astuce : informations supplémentaires sur
l’utilisation correcte ou conseils utiles.
r
Début d’une tâche.
I
Informations supplémentaires dans le cadre
d’une tâche.
f
Résultat d’une action dans le cadre d’une
tâche.
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel requis pour une tâche.
j
Conditions préalables pour une tâche.
u
Rubrique. Utilisé dans les références croisées
aux rubriques.
p
Tâche. Utilisé dans les références croisées aux
tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figure et les
références croisées aux figures.
y
Tableau. Utilisé dans les titres de tableaux et
les références croisées aux tableaux.
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit
Symbole
Explication
Code-barres 2D contenant le numéro de série
de l’appareil, le numéro GTIN, le numéro de
référence et le code de produit Roche.
Avertissement relatif aux matières
biologiquement dangereuses.
Marquage de conformité européen pour le
produit.
y Symboles utilisés sur le produit
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
11
Symbole
Explication
Consultez la documentation utilisateur.
Date de fabrication.
Éjectez le plateau de lames (situé sur le
bouton Eject [Éjecter] qui se trouve à l’avant
de l’appareil).
Marquage ETL.
92206
Avertissement général.
GTIN
Numéro d’article commercial international.
Les LED haute intensité présentes peuvent
avoir des effets nocifs sur l’œil.
Pour le diagnostic in vitro.
Champ magnétique présent à proximité de
l’étiquette.
Nom et adresse du fabricant.
Le bon fonctionnement de stimulateurs
cardiaques et défibrillateurs cardiaques
implantables (DCI) peut être affecté.
Numéro de référence (code produit du
fabricant).
Numéro de série.
Représentant agréé dans la communauté
européenne.
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
12
Abréviation
Définition
AOI
Zone d’intérêt
CDU
Calibrations and Diagnostics
Utility (Utilitaire étalonnages et
diagnostics)
DICOM
Digital Imaging and
Communications in Medicine
(Imagerie numérique et
communications en médecine)
CE
Communauté européenne
EN
Norme européenne
HR
Haute résolution
ICC
International Color Consortium
DCI
Défibrillateur cardiaque
implantable
CEI
Commission électrotechnique
internationale
IMS
Système de gestion d’images
IVD
Diagnostic in vitro
FTM
Fonction de transfert de
modulation
S/O
Sans objet
PC
Ordinateur personnel
PM
Entretien préventif
FDS
Fiche de données de sécurité
IU
Interface utilisateur
y Abréviations
Nouveautés dans la version 1.1 de ce document
Les modifications répertoriées dans cette section
représentent les principales différences dans le guide
d’utilisation du VENTANA DP 200 slide scanner entre la
version 1.0 et la version 1.1 du logiciel.
Nouvelles fonctionnalités
Liste des nouvelles fonctionnalités décrites dans ce
guide.
•
Le Spot Check Viewer (Visualiseur de vérification
ponctuelle) est désormais un Viewer (Visualiseur)
embarqué.
•
Remplacement de Focus Method (méthode de mise
au point) par Scan Method (méthode de
numérisation).
•
Remplacement de Label Anonymization
(Anonymisation de l’étiquette) par De-identify Label
(Masquage de l’étiquette d’identification).
•
Possibilité de configurer l’étalonnage de la balance
des blancs.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
13
Nouvelles rubriques
Liste des nouvelles rubriques de ce guide.
u Étalonnage interactif de la balance des blancs (68)
u Configuration de l’instrument (117)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
14
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Sécurité
1
Renseignements généraux sur la sécurité ................................................... 17
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
17
Table des matières
Renseignements généraux sur la
1
Dans ce chapitre
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Classifications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation sûre et appropriée du VENTANA DP
200 slide scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité diverses . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
21
22
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matières biologiquement dangereuses . . . . . . . . .
Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques ou
aux DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupures et blessures oculaires causées par des
lames cassées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lésion de l’œil provoquée par la lumière intense
provenant des LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dommages au système d’exploitation . . . . . . . . . .
Dommages causés par un fort champ
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renversement de liquides et corps étrangers . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et retrait de panneaux . . . . . . . . . . . . . .
Dommages aux composants optiques. . . . . . . . . .
Dommages aux composants mécaniques . . . . . .
22
23
26
27
27
28
28
29
29
29
30
31
31
32
Étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200 slide
scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des étiquettes de sécurité sur le VENTANA
DP 200 slide scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le
VENTANA DP 200 slide scanner. . . . . . . . . . . . . . .
35
Informations de sécurité pour la mise au rebut . . . . .
Informations relatives à la mise au rebut . . . . . . .
37
37
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
32
32
1 Renseignements généraux sur la sécurité
sécurité
18
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
19
Introduction
!
Attention générale
r
Prêtez une attention particulière à toutes les mesures
de sécurité.
r
Suivez toujours les instructions de la présente
publication et tenez compte de tous les
avertissements affichés sur le système.
r
N’utilisez pas le system (système) d’une manière qui
n’est pas décrite dans la présente publication.
r
Conservez la présente publication dans un endroit sûr
afin de vous assurer qu’elle n’est pas endommagée et
qu’elle reste disponible pour utilisation. Le présent
manuel doit toujours être facilement accessible.
Classifications de sécurité
Les mesures de sécurité et les remarques importantes
destinées à l’utilisateur sont classées selon la norme
ANSI Z535.6-2011. Familiarisez-vous avec les
significations et les icônes suivantes :
!
r
Alerte de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous
avertir des risques potentiels de blessures physiques.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter d’endommager le VENTANA
DP 200 slide scanner, ainsi que les risques de
blessures ou de mort.
Ces symboles et mots-indicateurs sont utilisés pour des
dangers spécifiques :
!
AVERTISSEMENT
Avertissement...
r
... indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Pour éviter les blessures, lisez attentivement la présente
publication avant d’utiliser le VENTANA DP 200 slide
scanner.
20
Mesures de sécurité
ATTENTION
!
Mise en garde...
r
... indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN GARDE
Avis...
r
... indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut endommager le VENTANA DP 200
slide scanner.
Les informations importantes qui ne sont pas pertinentes
pour la sécurité sont indiquées avec l’icône suivante :
q Astuce...
1 Renseignements généraux sur la sécurité
... indique des informations supplémentaires sur
l’utilisation correcte ou des conseils utiles.
Mesures de sécurité
!
Pour éviter des blessures graves ou mortelles,
lisez et respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Dans cette partie
Qualification de l’opérateur (21)
Installation et transfert (21)
Conditions de fonctionnement (22)
Utilisation sûre et appropriée du VENTANA DP 200 slide
scanner (22)
Mesures de sécurité diverses (23)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
21
Qualification de l’opérateur
En tant qu’opérateur, assurez-vous de connaître les
directives et les normes de sécurité pertinentes ainsi que
les informations et les procédures contenues dans ces
instructions.
r
N’effectuez pas d’opération ni d’entretien à moins
d’avoir reçu une formation dispensée par Roche.
r
Demandez aux techniciens de maintenance Roche
qualifiés d’effectuer les opérations d’entretien,
d’installation ou de maintenance qui ne sont pas
décrites dans le présent guide d’utilisation.
r
Suivez scrupuleusement les procédures spécifiées
dans les instructions de fonctionnement et d’entretien
du VENTANA DP 200 slide scanner.
r
Suivez les pratiques de laboratoire standard ; surtout
lorsque vous travaillez avec des matières
biologiquement dangereuses.
Installation et transfert
Erreurs d’installation
Seuls les techniciens de maintenance Roche qualifiés
peuvent installer le scanner.
r
Erreurs lors du déplacement
Attendez que les techniciens de maintenance Roche
configurent le scanner.
Seuls les techniciens de maintenance Roche qualifiés
peuvent transférer ou préparer le scanner pour
expédition.
r
Si vous devez déplacer ou expédier le scanner à un
nouveau site, contactez le support Roche.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Connaissances et compétences insuffisantes
22
Mesures de sécurité
Conditions de fonctionnement
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Conditions de fonctionnement inadaptées
Le fonctionnement en dehors des plages et des
conditions spécifiées ci-dessous peut entraîner des
résultats incorrects ou un dysfonctionnement du système.
r
Référez-vous au chapitre Spécifications pour obtenir
la plage de température de fonctionnement, l’humidité
relative et les exigences relatives au retrait.
r
Ne placez pas le système sur un chariot, un socle, un
trépied, un support ou une table instables.
r
Ne placez pas le système à proximité d’autres
appareils qui génèrent des vibrations.
r
N’utilisez pas le système à proximité de sources de
chaleur telles que radiateurs, bouches d’air chaud,
poêles ou autres objets produisant de la chaleur.
r
Ne placez pas le système près de grandes fenêtres,
afin d’éviter une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil.
r
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation du
système restent dégagées. Ces ouvertures ne doivent
pas être obstruées ni couvertes pendant le
fonctionnement.
r
N’utilisez pas le système près de l’eau, par exemple un
bain d’eau, une cuvette ou un évier. Évitez d’autres
dangers liés à l’eau.
u Sujets connexes
•
Spécifications (163)
Utilisation sûre et appropriée du VENTANA DP 200 slide
scanner
Équipement de protection individuelle
r
Suivez les procédures d’utilisation standard de votre
laboratoire concernant l’équipement de protection
individuelle.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
23
Mesures de sécurité diverses
Lorsque le système est sans surveillance et qu’il n’est pas
utilisé pendant des périodes prolongées, prenez les
mesures ci-dessous pour éviter les dommages potentiels
causés par la foudre ou les surtensions des lignes
électriques.
r
Suivez la procédure normale d’arrêt. Reportez-vous à
la section « Arrêt du scanner » du chapitre Processus
de numérisation.
r
Basculez l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière
du VENTANA DP 200 PC sur OFF (DÉSACTIVÉ).
r
Débranchez le cordon d’alimentation du PC de la prise
murale CA.
r
Mettez l’appareil hors service suivant vos procédures
standard, au besoin.
r
Pour plus d’informations, contactez le support Roche.
u Sujets connexes
•
Arrêt du scanner (103)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Système non utilisé pendant une période
prolongée
24
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
!
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
r
Avant d’utiliser le VENTANA DP 200 slide scanner,
lisez attentivement les messages d’avertissement.
Dans cette partie
Sécurité électrique (24)
Matières biologiquement dangereuses (25)
Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques ou aux
DCI (26)
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Sécurité électrique
Décharge électrique
Conditions de fonctionnement
Le retrait des capots d’un appareil électronique peut
causer une décharge électrique, en raison des pièces à
haute tension qui se trouvent à l’intérieur.
r
N’essayez pas de travailler sur un appareil
électronique.
r
Seuls les techniciens de maintenance Roche peuvent
installer, entretenir et réparer le system (système).
Assurez-vous d’utiliser les éléments suivants :
r
Capacité appropriée et prise de courant mise à la
terre.
r
Entrée nominale : 100 à 240 V, 3 A max., 50 à 60 Hz.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
Suivez les directives suivantes :
r
Assurez-vous que la tension et la fréquence de votre
source d’alimentation correspondent à la tension et à
la fréquence de l’étiquette électrique de l’appareil.
r
Ne branchez pas ce produit à des appareils
électriques qui ne sont pas spécifiés par Roche.
r
Ne retirez jamais la broche de terre du cordon et
branchez toujours le cordon à une prise de courant
mise à la terre. Ce produit est livré avec un cordon
d’alimentation avec mise à la terre (3 fils).
r
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni ou
un cordon avec une prise CEI 320-C13 et une tension
nominale de 10 A et 250 V.
r
Assurez-vous que les cordons d’alimentation sont
toujours accessibles en cas d’interruption
intentionnelle de l’alimentation du système et
acheminez les cordons d’alimentation de façon à ce
qu’ils ne soient pas retenus ou pincés par des objets
placés sur ou contre eux.
u Sujets connexes
•
Liste des étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP
200 slide scanner (32)
Matières biologiquement dangereuses
Échantillons infectieux
Le contact avec des échantillons contenant des matières
d’origine humaine peut entraîner une infection. Tous les
matériaux et composants mécaniques associés à des
échantillons contenant des matières d’origine humaine
représentent un danger biologique potentiel.
r
Suivez les pratiques de laboratoire standard.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Décharge électrique ou incendie causés par
l’équipement électronique
25
26
Messages d’avertissement
Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques ou aux DCI
Fort champ magnétique qui peut affecter le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques
ou des DCI
Le VENTANA DP 200 slide scanner contient des aimants.
Les aimants peuvent affecter le fonctionnement des
stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardiaques
implantés.
Un stimulateur cardiaque risque de basculer en mode
test et être cause de maladie. Un défibrillateur cardiaque
peut cesser de fonctionner.
r
Si vous avez un de ces appareils, tenez-vous à une
distance d’au moins 300 mm (environ 12 po) du
scanner.
r
Mettez en garde les autres personnes possédant ces
dispositifs des dangers encourus si elles se
rapprochent trop du scanner.
1 Renseignements généraux sur la sécurité
u Sujets connexes
•
Dommages causés par un fort champ
magnétique (29)
•
Liste des étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP
200 slide scanner (32)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
27
Mises en garde
!
Liste des mises en garde
Le non-respect des mises en garde en question peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
r
Avant d’utiliser le VENTANA DP 200 slide scanner,
lisez attentivement les messages de mise en garde.
Dans cette partie
Coupures et blessures oculaires causées par des lames
cassées (27)
Lésion de l’œil provoquée par la lumière intense
provenant des LED (28)
Bouts tranchants
Les lames cassées peuvent avoir des bouts tranchants
qui pourraient causer des coupures et des blessures
oculaires.
r
Portez des lunettes et des gants de protection avant
de tenter de retirer des plateaux de lames coincés ou
des lames cassées du scanner.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Coupures et blessures oculaires causées par des lames
cassées
28
Avis
Lésion de l’œil provoquée par la lumière intense
provenant des LED
1 Renseignements généraux sur la sécurité
LED haute intensité à l’intérieur
Le VENTANA DP 200 slide scanner contient des LED de
haute intensité qui sont utilisées lors de la numérisation.
La lumière intense des LED internes peut être nocive
pour vos yeux.
r
Ne fixez pas directement les LED internes lorsqu’elles
sont allumées.
r
Ne placez pas d’objets réfléchissants, tels qu’un miroir
dans la trajectoire optique des LED qui pourrait
détourner la lumière.
r
N’essayez pas de faire fonctionner le scanner lorsque
les panneaux latéraux ou le capot d’accès avant sont
ouverts.
r
Ne désactivez ni contournez jamais les verrouillages
de sécurité des panneaux latéraux ou du capot
d’accès avant.
r
N’effectuez aucune action de maintenance sur les
LED. Si vous rencontrez des problèmes avec les LED,
contactez le support Roche.
r
Seuls les techniciens de maintenance Roche peuvent
installer, entretenir et réparer le system (système).
Avis
!
Liste des avis
Le non-respect des avis peut endommager le VENTANA
DP 200 slide scanner.
r
Avant de l’utiliser, lisez attentivement les avis
contenus dans ce résumé.
Dans cette partie
Dommages au système d’exploitation (29)
Dommages causés par un fort champ magnétique (29)
Renversement de liquides et corps étrangers (29)
Sécurité des données (30)
Ouverture et retrait de panneaux (31)
Dommages aux composants optiques (31)
Dommages aux composants mécaniques (32)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
29
Dommages au système d’exploitation
Arrêt incorrect
Un arrêt incorrect peut endommager le système
d’exploitation du VENTANA DP 200 slide scanner.
r
Ne maintenez jamais enfoncé l'interrupteur
d'alimentation.
Il est permis d’appuyer brièvement sur l'interrupteur
d'alimentation du VENTANA DP 200 PC s’il est demandé à
l’opérateur d’effectuer cette tâche dans le présent guide
d’utilisation.
u Sujets connexes
•
Arrêt du scanner (103)
Champ magnétique
Le VENTANA DP 200 slide scanner contient des aimants.
Ils pourraient endommager les téléviseurs, ordinateurs
portables, disques durs d’ordinateur, cartes de crédit,
supports de stockage de données, montres mécaniques,
appareils auditifs et haut-parleurs.
r
Maintenez les dispositifs et les objets qui pourraient
être endommagés par les champs magnétiques forts
loin du scanner.
u Sujets connexes
•
Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques ou aux
DCI (26)
•
Liste des étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP
200 slide scanner (32)
Renversement de liquides et corps étrangers
Liquide renversé
Tout liquide renversé sur le VENTANA DP 200 slide
scanner peut entraîner des dysfonctionnements ou des
dommages.
r
Ne placez aucun liquide sur les capots ou autres
surfaces du system (système).
r
Si une petite quantité de liquide se renverse sur le
system (système), essuyez-le immédiatement.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Dommages causés par un fort champ magnétique
30
Avis
Sécurité des données
Perte de données ou interférence avec le
fonctionnement du VENTANA DP 200 slide
scanner en raison de logiciels malveillants ou
d’un accès non autorisé au system (système)
Des logiciels malveillants ou un accès non autorisé au
VENTANA DP 200 slide scanner peuvent entraîner une
perte de données ou une indisponibilité du system
(système).
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Suivez les recommandations ci-dessous pour éviter
l’infection par des logiciels malveillants ou l’accès non
autorisé et l’utilisation abusive du VENTANA DP 200 slide
scanner.
r
Le poste de travail du scanner est un PC hautement
personnalisé, optimisé pour le contrôle du scanner et
n’est pas destiné à être utilisé comme un PC général.
Il ne doit pas être utilisé pour naviguer sur Internet ou
effectuer du traitement de texte ou des tâches
informatiques non autorisées par Roche.
r
Il est recommandé de ne pas installer ni exécuter
d’autres logiciels sur le système, sauf si nécessaire ;
par exemple, requis par votre service informatique
pour la sécurité, l’accès aux systèmes, etc.
o
L’installation d’un logiciel tiers non approuvé par
Roche peut entraîner un comportement incorrect
du scanner.
r
Les clients sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, en particulier pour la protection contre
les logiciels malveillants et les attaques. La protection
en question peut inclure la prise de mesures pour
séparer l’appareil des réseaux non contrôlés. Par
exemple, l’installation d’un pare-feu et le fait de
s’assurer que le réseau connecté est exempt de code
malveillant.
r
Sauvegardez vos données régulièrement. Assurezvous que les fichiers de sauvegarde et d'archivage du
system (système) sont protégés contre tout accès non
autorisé et tout sinistre. Cela inclut un emplacement
de stockage distant, des systèmes de reprise après
sinistre et le transfert sécurisé de fichiers de
sauvegarde.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
31
Ouverture et retrait de panneaux
L’ouverture et le retrait des panneaux du VENTANA DP
200 slide scanner expose des pièces électroniques,
optiques et mécaniques sensibles, à des dommages
potentiels ou à d’autres conséquences indésirables. En
outre, le scanner utilise des verrouillages de sécurité qui
empêchent son fonctionnement lorsque les panneaux
sont ouverts.
r
N’ouvrez pas les panneaux latéraux du VENTANA DP
200 slide scanner, hormis lorsque leur ouverture est
spécifiée dans le présent guide d’utilisation.
r
Ne retirez aucun des panneaux du scanner, sauf
lorsque leur retrait est spécifié dans le présent guide
d’utilisation.
r
Ne désactivez ni contournez jamais les verrouillages
de sécurité des panneaux latéraux ou du capot
d’accès avant.
r
Seuls les techniciens de maintenance Roche peuvent
installer, entretenir et réparer le système.
Dommages aux composants optiques
Toucher les composants optiques
Toucher les composants optiques du scanner (objectifs
ou miroirs) peut endommager ces composants et/ou
compromettre les résultats.
r
Portez des gants et ne touchez pas les composants
optiques lorsque vous accédez à l’intérieur du
scanner.
r
N’accédez pas à l’intérieur du scanner, sauf lorsque
cela est spécifié dans le présent guide d’utilisation.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Exposition de matériel sensible
32
Étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200 slide scanner
Dommages aux composants mécaniques
Actions inappropriées
Le fait d’appuyer sur la porte d’introduction des plateaux
ou de déplacer le plateau de lames au-dessus du support
du capteur peut endommager des composants.
r
N’appuyez pas sur la porte d’introduction des
plateaux.
r
Lorsque vous soulevez un plateau de lames bloqué,
déplacez l’étage vers la gauche de sorte que le
plateau de lames puisse être retiré à gauche du
support du capteur de miniature.
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP
200 slide scanner
Dans cette partie
Liste des étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200
slide scanner (32)
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le VENTANA
DP 200 slide scanner (35)
Liste des étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200
slide scanner
Des étiquettes d’avertissement sont placées sur le
VENTANA DP 200 slide scanner pour attirer votre
attention sur les zones de danger potentiel. Les étiquettes
et les définitions selon l’emplacement sur l’instrument
(appareil) sont répertoriées ci-dessous.
Les étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200 slide
scanner respectent les normes suivantes : ANSI Z535,
CEI 61010-1, CEI 60417, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
En plus des étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP
200 slide scanner, il existe des consignes de sécurité
dans les parties correspondantes de la documentation
utilisateur.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
33
q Seuls les techniciens de maintenance Roche
peuvent remplacer les étiquettes endommagées. Pour le
remplacement d’étiquettes, contactez votre technicien de
maintenance Roche local.
Les messages de sécurité fournissent des informations
plus détaillées sur les situations potentiellement
dangereuses qui peuvent survenir au cours du
fonctionnement quotidien ou lors de l’exécution d’actions
de maintenance.
Lorsque vous utilisez le VENTANA DP 200 slide scanner,
observez aussi bien les étiquettes de sécurité de
l’instrument (appareil) que les messages de sécurité
contenus dans la documentation utilisateur.
Avertissement relatif aux matières biologiquement
dangereuses
Des matières présentant des dangers biologiques
potentiels peuvent être utilisées avec l’appareil.
Le contact avec des échantillons contenant des matières
d’origine humaine peut entraîner une infection. Tous les
matériaux et composants mécaniques associés à des
échantillons contenant des matières d’origine humaine
représentent un danger biologique potentiel. Suivez les
pratiques de laboratoire standard.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Avertissement général
Les dangers potentiels à proximité étiquette peuvent
entraîner la mort ou des blessures graves.
Référez-vous à la documentation utilisateur pour obtenir
des instructions pour un fonctionnement sûr.
34
Étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200 slide scanner
CAUTION
1 Renseignements généraux sur la sécurité
LED Optical Radiation.
Do not stare into the lamp.
Do not insert reflective objects
into the light path.
May be harmful to the eye.
Mise en garde relative aux LED haute intensité
Le VENTANA DP 200 slide scanner contient des LED
haute intensité qui sont utilisées lors de la numérisation.
La lumière intense des LED internes peut être nocive
pour vos yeux.
•
Ne fixez pas directement les LED internes lorsqu’elles
sont allumées.
•
Ne placez pas d’objets réfléchissants, tels qu’un miroir
dans la trajectoire optique des LED qui pourrait
détourner la lumière.
•
N’essayez pas de faire fonctionner le scanner lorsque
les panneaux latéraux ou le capot d’accès avant sont
ouverts.
•
Ne désactivez ni contournez jamais les verrouillages
de sécurité des panneaux latéraux ou du capot
d’accès avant.
•
N’effectuez aucune action de maintenance sur les
LED. Si vous rencontrez des problèmes avec les LED,
contactez le support Roche.
•
Seuls les techniciens de maintenance Roche peuvent
installer, entretenir et réparer le system (système).
Champ magnétique
Un champ magnétique est présent à proximité de
l’étiquette.
Les aimants du scanner produisent un champ
magnétique important. Ils pourraient endommager les
téléviseurs, ordinateurs portables, disques durs
d’ordinateur, cartes de crédit, supports de stockage de
données, montres mécaniques, appareils auditifs et hautparleurs.
•
Maintenez les dispositifs et les objets qui pourraient
être endommagés par les champs magnétiques forts
loin du scanner.
Le VENTANA DP 200 slide scanner contient des aimants.
Les aimants peuvent affecter le fonctionnement des
stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardiaques
implantés. Un stimulateur cardiaque risque de basculer
en mode test et être cause de maladie. Un défibrillateur
cardiaque peut cesser de fonctionner.
•
Si vous avez un de ces appareils, tenez-vous à une
distance d’au moins 300 mm (environ 12 po) du
scanner.
•
Mettez en garde les autres personnes possédant ces
dispositifs des dangers encourus si elles se
rapprochent trop du scanner.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
35
w VENTANA DP 200 slide scanner, vue frontale
w Vue arrière du VENTANA DP 200 slide scanner
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le VENTANA
DP 200 slide scanner
36
Étiquettes de sécurité sur le VENTANA DP 200 slide scanner
CAUTION
LED Optical Radiation.
Do not stare into the lamp.
Do not insert reflective objects
into the light path.
May be harmful to the eye.
1 Renseignements généraux sur la sécurité
w VENTANA DP 200 slide scanner avec le capot d’accès avant ouvert
w VENTANA DP 200 slide scanner avec panneau latéral droit ouvert
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Renseignements généraux sur la sécurité
37
Informations de sécurité pour la mise au
rebut
Informations relatives à la mise au rebut
Mise au rebut des équipements électroniques :
•
Ces articles doivent être mis au rebut par l’entremise
d’infrastructures de collecte désignées par le
gouvernement ou les autorités locales.
•
Contactez votre bureau municipal, le service
d’élimination des déchets ou votre technicien de
maintenance Roche pour plus d’informations sur la
mise au rebut de votre ancien produit.
Mettez le VENTANA DP 200 slide scanner au rebut
conformément aux réglementations locales. Traitez le
VENTANA DP 200 Instrument comme un déchet
biologiquement dangereux. La décontamination
(combinaison de procédés, y compris le nettoyage, la
désinfection ou la stérilisation) est nécessaire avant la
réutilisation, le recyclage ou la mise au rebut de l’appareil.
Restriction :
Il appartient à l’organisation responsable du laboratoire
de déterminer si les composants électroniques de
l’équipement sont contaminés ou non. S’ils sont
contaminés, traitez-les de la même manière que
l’appareil.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
1 Renseignements généraux sur la sécurité
Équipement électronique
Informations de sécurité pour la mise au rebut
1 Renseignements généraux sur la sécurité
38
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Fonctionnement
2
3
4
5
6
7
Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner ........... 41
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application......................................... 49
Processus de numérisation................................................................................. 91
Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application .......................... 105
Étalonnage, diagnostics et entretien............................................................. 119
Dépannage et diagnostics ................................................................................ 137
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
41
Table des matières
Aperçu du scanner de lames
Dans ce chapitre
Le VENTANA DP 200 slide scanner . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du VENTANA DP 200 slide scanner . . .
À propos de l’écran, le clavier et la souris du
VENTANA DP 200 PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des plateaux de lames VENTANA DP
200 slide trays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
2
2
43
44
46
46
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
VENTANA DP 200 slide scanner
42
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
43
Le VENTANA DP 200 slide scanner
Les plateaux de lames faciles à utiliser du scanner
permettent de charger et de numériser rapidement
jusqu’à 6 lames standard ou 3 lames doubles. Le scanner
comprend la détection automatique des zones d’intérêt
(AOI), la lecture automatique des codes-barres 1D et 2D,
la numérisation avec agrandissement 20X ou 40X, la
numérisation de volumes et une excellente qualité
d’image. Le scanner assure une reproduction cohérente
et réaliste des couleurs du fait qu’elle prend en charge la
gestion des couleurs en utilisant un profil de couleur
compatible avec la version 4 de l’ICC (International Color
Consortium).(1)
Le VENTANA DP 200 Scan Application est doté d’un
Viewer (Visualiseur) embarqué. De plus, il intègre
également le logiciel VENTANA Image Viewer qui permet
d’examiner les images à haute résolution produites par le
scanner.
La Scan Application (Application de numérisation)
permet l’enregistrement au format DICOM (Digital
Imaging and Communications in Medicine) (conforme au
supplément 145). Elle communique avec les serveurs de
gestion d’images (IMS), notamment celui intégré au
Roche uPath enterprise software. En outre, elle est
conçue pour fonctionner avec la solution VENTANA
Vector, un logiciel d’éducation et de collaboration en
termes de pathologie numérique.
(1) IMPORTANT : la visualisation des images de pathologie numérique
numérisées sur un VENTANA DP 200 slide scanner à l’aide d’un
logiciel qui ne prend pas en charge la gestion des couleurs en
utilisant des profils de couleur ICC v4 ne permet pas d’afficher la
véritable coloration de la lame de tissu. L’affichage incorrect des
couleurs peut entraîner une mauvaise interprétation de l’image.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
Le VENTANA DP 200 slide scanner appartient à la
gamme de produits de pathologie numérique de pointe
de Roche Digital Pathology pour les laboratoires de
pathologie anatomique.
44
Le VENTANA DP 200 slide scanner
À propos du VENTANA DP 200 slide scanner
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
Composants à l’avant du VENTANA DP 200 slide
scanner :
•
Voyants de statut des lames (6)
•
Fente d’insertion/éjection des plateaux de lames
•
Bouton d’éjection
•
Indicateur d’alimentation
A
D
B
C
A Voyants de statut des lames (6)
C Indicateur d’alimentation
B Fente d’insertion/éjection des plateaux de lames
D Bouton d’éjection
w VENTANA DP 200 slide scanner, vue frontale
Voyants de statut des lames (6 au total)
Les voyants de statut des lames transmettent le statut du
processus de numérisation pour chaque position de lame. Ils
fournissent également des informations sur le statut du
système. Pour plus de détails, consultez le chapitre de
présentation de l’application de numérisation du
VENTANA DP 200.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
Fente d’insertion/éjection des plateaux de lames
La fente d’insertion/éjection des plateaux de lames permet
l’insertion et l’éjection d'un plateau de lames.
Bouton d’éjection
Ce bouton permet d’éjecter le plateau de lames.
Indicateur d’alimentation
L’indicateur d’alimentation s’allume en bleu lorsque le scanner
est en marche.
45
•
Interrupteur d’alimentation à bascule
•
Connecteur de données 1
•
Câble et connecteur de données
•
Connecteur et câble Ethernet
•
Connecteur et câble d’alimentation DP 200
B
C
D
A
E
A Interrupteur d’alimentation à bascule (non utilisé)
D Connecteur et câble Ethernet
B Connecteur de données 1 : réservé pour une utilisation
ultérieure
E
Connecteur et câble d’alimentation DP 200 (12 V)
C Connecteur et câble de données (données 0)
w VENTANA DP 200 slide scanner, vue arrière
Interrupteur d’alimentation à bascule
Non utilisé. Laissez-le en position ON (marche). (La position
ON (marche) = I et la position OFF (arrêt) = O.)
Connecteur de données 1
Ce connecteur est réservé pour une utilisation ultérieure.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
Composants à l’arrière du VENTANA DP 200 slide
scanner :
46
Le VENTANA DP 200 slide scanner
Connecteur et
câble de données (données 0)
Le câble de données se branche au connecteur correspondant
sur le PC VENTANA DP 200.
Connecteur et câble Ethernet
Le câble Ethernet se branche au connecteur correspondant
sur le PC VENTANA DP 200.
Connecteur et câble d’alimentation DP 200 (12 V)
Le câble d’alimentation se branche au connecteur
correspondant sur le PC VENTANA DP 200.
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
u Sujets connexes
•
À propos des indicateurs de statut (83)
À propos de l’écran, le clavier et la souris du VENTANA DP
200 PC
Le VENTANA DP 200 PC comprend le système
d’exploitation Windows, un moniteur LCD à écran plat de
24 po, un clavier et une souris. Le PC est pré-équipé du
logiciel VENTANA DP 200 software et du logiciel
VENTANA Image Viewer.
À propos des plateaux de lames VENTANA DP 200 slide
trays
Le plateau de lames permet le chargement et la
numérisation de plusieurs lames.
Il existe 2 plateaux de lames différents. L’un peut contenir
6 lames de taille standard et l’autre 3 lames double
largeur.
Chaque plateau de lames comprend des icônes
d’orientation des lames, en forme de lame, qui décrivent
l’orientation correcte de la lame pour insérer les lames
dans les plateaux.
q
Roche recommande un remplacement de plateau de
lames annuel pour assurer une performance optimale du
chargement des lames.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
47
A
A Plateau de lames de taille standard
B Icônes d’orientation des lames
w Plateau de lames de taille standard
A
B
A Plateau de lames double largeur
B Icônes d’orientation des lames
w Plateau de lames double largeur
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
B
Le VENTANA DP 200 slide scanner
2 Aperçu du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
48
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
49
Table des matières
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan
3
Dans ce chapitre
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application. . . . .
Aperçu du processus de numérisation . . . . . . . . .
Aperçu de l’écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du panneau Capture Settings
(Paramètres de capture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des options d’enregistrement des
fichiers image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du Installed Basic Profile (Profil de
base installé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la barre de menu supérieure . . . . . .
Enregistrer ou supprimer des fichiers avec le File
Manager (Gestionnaire de tâches) . . . . . . . . . . . .
Utilisation des AOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’AOI personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualiser des numérisations haute résolution . . .
Utilisation du Viewer (Visualiseur) . . . . . . . . . .
À propos du logiciel VENTANA Image Viewer
À propos de l’Application Menu (Menu de
l’application) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage du logiciel et du système . . . . . . . .
Raccourcis clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu des indicateurs de statut, des notifications
et des messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des indicateurs de statut . . . . . . . . . . . .
Rejeter une numérisation réussie. . . . . . . . . . . . . .
À propos des notifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des messages d’avertissement . . . . . . .
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3
51
52
53
55
58
59
60
60
62
69
71
75
77
78
79
79
80
82
83
83
86
87
88
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Application
50
Table des matières
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Avertissement relatif à l'étalonnage de la balance
des blancs (étalonnage automatique) . . . . . . . . . .
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
89
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
51
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan
Application
Ce chapitre présente un aperçu de l’utilisation de
l’application de numérisation VENTANA DP 200 Scan
Application Reportez-vous au chapitre Processus de
numérisation pour plus d’informations sur la mise sous
tension du système et le lancement de la Scan
Application (Application de numérisation).
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Les tests d’étalonnage et de diagnostic sont effectués à
l’aide du Calibrations and Diagnostics Utility (Utilitaire
étalonnages et diagnostics) (CDU). Reportez-vous au
chapitre Étalonnage, diagnostics et entretien pour plus
d’informations sur l’utilisation du CDU.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
52
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Aperçu du processus de numérisation
Consultez la figure ci-dessous pour un aperçu des étapes
qui conforment un processus de numérisation.
Le démarrage
automatique peut être
on/off (activé/désactivé)
Paramètres de
numérisation
SUpUpJOpVFRQÀJXUpV
j¬ODPHVGHWDLOOH
standard sont chargées
dans un plateau de lames
j¬ODPHVGRXEOHVVRQW
chargées dans un plateau
de lames
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Plateau de lames chargé
dans le scanner
Démarrage manuel
Sélection manuelle des
lames, paramètres
Miniature
uniquement
Démarrage manuel
ou automatique
Démarrage automatique (lorsque le
plateau est chargé)
Sélection par défaut des
lames, paramètres
Miniature ou
numérisation
0RGLÀHUOHVSDUDPqWUHV
AOI, point focal
Numérisation (miniature incluse)
Numérisation
Non,
renumériser
Visualiser l’image
Oui
,PDJHDFFHSWDEOH
Enregistrer manuellement l’image
(si l’Auto-Save (Enregistrement automatique)
est désactivé)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
53
Aperçu de l’écran principal
L’écran principal s’affiche lorsque l’appareil est mis sous
tension et que l’application de numérisation VENTANA
DP 200 Scan Application est initialisée.
•
Barre de menu supérieure. Cette barre de menu
comprend des options pour la numérisation des lames
et l’enregistrement des fichiers. L’Application Menu
(Menu de l’application) est également accessible à
partir de la barre de menu supérieure.
•
Panneau Capture Settings (Paramètres de capture).
Utilisez ce panneau pour définir les valeurs des
paramètres de numérisation.
•
Zone d’affichage des lames.
C
A
D
B
A Barre de menu supérieure
C Applications Menu (Menu des applications)
B Zone d’affichage des lames
D Panneau Capture Settings (Paramètres de capture)
w Écran principal
Environ 20 secondes après l’insertion d’un plateau de
lames dans l’appareil, la zone d’affichage des lames est
mise à jour avec un espace réservé à chaque position de
lame. Les espaces réservés de lame s’affichent jusqu’à ce
qu’une génération de miniature ou une numérisation
soient lancées.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Utilisez l’écran principal pour configurer, lancer,
surveiller, afficher et enregistrer les numérisations. Il est
composé des zones suivantes :
54
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
A Espaces réservés de lame pour un plateau de lames standard.
B Espaces réservés de lame pour un plateau de lames
doubles.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Une fois la capture des miniatures terminée, les images
qui en résultent sont affichées sur l’écran principal.
A
B
C
E
D
A Zone d’étiquette en haut de la lame
D Panneau Slide Status (Statut de la lame)
B Zone de numérisation
E
Espace réservé de lame
C AOI générée automatiquement (turquoise)
w Lame numérisée (position 3) et miniature de lame (position 4). Les espaces réservés de lame continuent de s’afficher pour
les positions de lame 1, 2, 5 et 6, car aucune action n’a été lancée pour ces positions.
u Sujets connexes
•
À propos du panneau Capture Settings (Paramètres
de capture) (55)
•
À propos de la barre de menu supérieure (62)
•
À propos de l’Application Menu (Menu de
l’application) (79)
•
À propos des indicateurs de statut (83)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
55
À propos du panneau Capture Settings (Paramètres de
capture)
Les paramètres de numérisation sont entrés, vérifiés et
mis à jour dans le panneau Capture Settings
(Paramètres de capture) avant la génération de miniature
ou la numérisation, afin d’obtenir une qualité d’image
optimale.
Champs du panneau Capture Settings
(Paramètres de capture)
Profile (Profil) : Ce champ contient une liste déroulante
avec un ou plusieurs profils. Chaque profil est une
collection des paramètres qui seront utilisés pour
effectuer une numérisation. Reportez-vous à la section
« À propos des profils » de ce chapitre pour plus de
détails.
Scan Method (Méthode de numérisation) : Le scanner
permet d’obtenir des images d’une qualité exceptionnelle
en utilisant une technologie de mise au point dynamique.
Deux options de mise au point sont disponibles :
•
Routine (Routine) mesure la qualité de la mise au
point et ajuste dynamiquement la mise au point, si
nécessaire, tout en numérisant les AOI. sélectionnez
cette option lorsque le temps de numérisation est
d’une grande importance.
•
Auto-Adjust (Réglage automatique) est similaire à
Routine (Routine), mais le scanner contrebalance
davantage la variabilité tissulaire en collectant des
données supplémentaires de mise au point.
sélectionnez cette option lorsqu’il y a une variation
importante dans la préparation du tissu, entraînant
une épaisseur variable ou des plis dans le tissu, ou
pour de plus grands échantillons de tissu.
AOI Detection Method (Méthode de détection d’AOI)
sélectionnez une méthode de détection basée sur le type
d'échantillon. Vous pouvez choisir une option différente
pour chaque position de lame dans le plateau.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Chacun des champs du panneau Capture Settings
(Paramètres de capture) est décrit ci-dessous.
56
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Quatre options sont disponibles.
•
Default (Par défaut) : utilisée pour les échantillons
standard, y compris les microréseaux et les
échantillons dispersés.
•
Round (Rond) : utilisée pour les lames avec de
grandes AOI rondes ou circulaires.
•
Faint (Flou) : utilisée pour les lames avec des
échantillons à faible contraste, tels que des tissus
légèrement colorés ou des contrôles négatifs.
•
Custom (Personnalisé) : AOI définie par l’utilisateur et
enregistrée pour être réutilisée avec des préparations
de lame ayant des caractéristiques similaires. L’AOI
personnalisée définie par l’utilisateur remplace la
détection de l'AOI personnalisée par défaut qui est
effectuée avec la Scan Application (Application de
numérisation). Une seule AOI personnalisée peut être
enregistrée par type de lame (standard ou double).
Pour plus d’informations sur les AOI personnalisées,
reportez-vous à la section « Création d’AOI
personnalisées » de ce chapitre.
w Exemples de méthodes de détection d’AOI. De gauche à droite : Default (Par défaut), Round (Rond), Default (Par défaut),
Default (Par défaut), Faint (Flou) et Default (Par défaut) avec plusieurs AOI détectées.
Les AOI numérisées seront toujours rectangulaires. La
méthode de détection d’AOI sélectionnée fournit des
données au logiciel pour la sélection de l’algorithme de
détection tissulaire. Si la méthode de détection d’AOI ne
détecte pas de zone tissulaire, le logiciel revient à la
méthode de détection d’AOI Custom (Personnalisé).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
57
q La taille minimale de l’AOI est de 750 (L) x 750
(H) μm.
A
A Coupe tissulaire,
environ 5 989 μm à sa
hauteur maximale.
B Fragment tissulaire,
environ 750 par
750 μm.
C À un agrandissement à 20X :
Un pixel d’image correspond à 0,465 μm par
0,465 μm
À un agrandissement à 40X :
Un pixel d’image correspond à 0,25 μm par
0,25 μm
y Résolution d’image numérique
Focus Layers (Calques de mise au point) et Spacing
(Espacement) : il est possible de ne numériser qu’une
seule couche ou d’effectuer une numérisation de volume
sur 3 à 15 couches de mise au point, sur un nombre
impair de couches uniquement.
•
L’espacement entre les couches de mise au point peut
être de 0,1, 0,2, 0,25, 0,5 et 1,0 μm.
•
L’option d’espacement n’est pas disponible lorsqu’un
seul calque de mise au point est sélectionné.
Output File Locations (Emplacements du fichier de
sortie) et Output Folder (Dossier de sortie) : les fichiers
numérisés peuvent être sauvegardés dans un dossier
local ou un IMS. Reportez-vous à la section « À propos
des options d’enregistrement des fichiers image » de ce
chapitre pour plus d’informations.
De-identify Label (Masquage de l'étiquette
d'identification) : sélectionnez l’option ON (Activé) pour
masquer définitivement les informations de la zone
d’étiquette sur la miniature incluse dans le fichier image.
Personnalisation des paramètres
Différents paramètres de numérisation peuvent être
utilisés pour chaque lame dans le plateau de lames. Pour
appliquer des paramètres identiques à plusieurs lames,
sélectionnez plusieurs lames avant d’entrer les
paramètres de numérisation. Pour tout paramètre du
panneau Capture Settings (Paramètres de capture) qui
ayant des valeurs différentes pour différentes lames, le
texte Multiple Values (Plusieurs valeurs) s’affiche.
Si vous modifiez les paramètres de numérisation une fois
les numérisations haute résolution terminées, vous devrez
renumériser vos lames pour leur appliquer ces
modifications.
u Sujets connexes
•
À propos des options d’enregistrement des fichiers
image (58)
•
À propos des profils (59)
•
Création d’AOI personnalisées (75)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
B
Magnification (Agrandissement) : des options 20X et
40X sont disponibles. L’image numérique produite à
partir de chaque agrandissement a une résolution
similaire à celle obtenue avec un microscope optique lors
de la visualisation d’un échantillon en utilisant un objectif
20X ou 40X.
58
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
À propos des options d’enregistrement des fichiers image
Au moins une des options d’enregistrement de fichiers
doit être sélectionnée dans le panneau Capture Settings
(Paramètres de capture) avant de lancer une
numérisation. Les fichiers image peuvent être enregistrés
dans un dossier local, un IMS ou à la fois dans un dossier
local et un IMS.
Si l’option Auto-Save (Enregistrement automatique)
n’est pas activée, les Output File Locations
(Emplacements du fichier de sortie) et l’Output Folder
(Dossier de sortie) peuvent être modifiés une fois la
numérisation effectuée, avant d’enregistrer les fichiers.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
j
m Une numérisation est terminée correctement.
m Un IMS doit être configuré dans Global Settings
(Paramètres généraux) pour sélectionner cette option
d’enregistrement.
r Enregistrer des fichiers dans un
dossier local
1
1 Dans le champ Output File Locations
(Emplacements du fichier de sortie) du panneau
Capture Settings (Paramètres de capture), cochez la
case Save to Local Folder (Enregistrer dans le
dossier local).
f Le champ Output Folder (Dossier de sortie)
devient actif.
2 Dans le champ Output Folder (Dossier de sortie),
sélectionnez l’icône de dossier.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
3
59
3 Dans la boîte de dialogue Browse for Folder
(Rechercher un dossier), sélectionnez le dossier
souhaité ou cliquez sur le bouton Make New Folder
(Créer un nouveau dossier) pour créer un nouveau
dossier.
I Utilisez le disque E\: du VENTANA DP 200 PC pour
enregistrer des fichiers localement ou utilisez
d’autres emplacements locaux disponibles. Les
fichiers peuvent également être sauvegardés sur
un disque réseau.
I Les fichiers ne peuvent pas être enregistrés sur les
disques C\: ou D\:du VENTANA DP 200 PC.
N’enregistrez pas les fichiers directement sur un
périphérique de stockage USB ou autre, car des
taux de transfert de données inadéquats
pourraient compromettre les fichiers.
r Enregistrer des fichiers dans un IMS
1 Dans le champ Output File Locations
(Emplacements du fichier de sortie), cochez la case
Save to IMS (Enregistrer dans l’IMS).
I IMPORTANT : les images DICOM ne peuvent pas
être enregistrées dans un IMS.
f Le champ IMS devient actif.
2 Dans la liste déroulante du champ IMS, sélectionnez
le serveur souhaité.
I La liste déroulante ne contient que des entrées
pour les serveurs qui ont été configurés dans
Global Settings (Paramètres généraux).
À propos des profils
Lorsque vous prévoyez de réutiliser les mêmes
paramètres de numérisation pour plusieurs processus, les
paramètres peuvent être enregistrés dans un profil. Le
profil est ensuite sélectionné avant une numérisation, ce
qui évite de devoir resélectionner chaque paramètre de
numérisation.
Dans le panneau Capture Settings (Paramètres de
capture), vous pouvez créer et enregistrer plusieurs
profils et utiliser un profil différent pour numériser
différents types d’échantillons.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
4 Cliquez sur OK.
60
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
À propos du Installed Basic Profile (Profil de base installé)
L’Installed Basic Profile (Profil de base installé) fait
partie du logiciel installé en usine. Contrairement aux
profils créés par l’utilisateur, l’Installed Basic Profile
(Profil de base installé) ne peut pas être modifié ni
supprimé.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Lors de la première utilisation du scanner, l’Installed
Basic Profile (Profil de base installé) est le seul profil
disponible. L’Installed Basic Profile (Profil de base
installé) a les fonctions suivantes :
•
Il peut être utilisé pour une numérisation.
•
Il peut être utilisé comme point de départ pour créer
de nouveaux profils.
•
Il s’agit du profil par défaut jusqu’à ce qu’un nouveau
profil soit créé et défini comme profil par défaut. Le
profil par défaut s’affiche à l’ouverture de la Scan
Application (Application de numérisation).
Utilisation des profils
Les profils aident à rendre les séances de numérisation
plus efficaces et fournissent des conditions de
numérisation uniformes d’un processus de numérisation
à l’autre.
Vous pouvez créer, modifier et supprimer des profils.
Gérez la liste des profils en supprimant les profils
inutilisés.
q Un profil de numérisation ne peut pas être
sélectionné, mis à jour ni supprimé pendant que le
scanner est en cours d’acquisition d’une miniature ou de
numérisation de lames.
r Créer un nouveau profil
1 Dans la liste déroulante Profile (Profil), sélectionnez
un profil à utiliser comme point de départ.
•
Vous pouvez commencer par l’Installed Basic
Profile (Profil de base installé).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
2
61
2 Entrez les paramètres de numérisation souhaités pour
chaque champ du panneau Capture Settings
(Paramètres de capture).
f Toute modification apportée à un paramètre
s’affiche en caractères italiques bleus.
3
3 Dans la liste déroulante du champ Profile (Profil),
sélectionnez Save as new... (Enregistrer sous...).
4 Dans la boîte de dialogue New Profile (Nouveau
profil), saisissez le nom unique du nouveau profil en
utilisant jusqu’à 35 caractères. Vous pouvez
également définir le nouveau profil comme profil par
défaut en cochant la case Default (Par défaut).
f Tous les profils enregistrés sont disponibles dans
la liste déroulante Profile (Profil).
r Modifier un profil
1 Dans la liste déroulante Profile (Profil), sélectionnez
le profil que vous souhaitez modifier.
2 Modifiez les paramètres de numérisation souhaités.
3
3 Pour conserver le profil non modifié et ignorer les
modifications, cliquez sur l’icône de retour en arrière.
4 Pour attribuer à nouveau le statut de profil par défaut
au profil en cours de modification, cliquez sur l’étoile
en regard du nom du profil.
f L’étoile devient blanche unie, indiquant que le
statut de profil par défaut a été attribué.
5
5 Pour enregistrer les modifications, dans la liste
déroulante Profile (Profil), sélectionnez l’option
Update (Mettre à jour).
I L’Installed Basic Profile (Profil de base installé)
ne peut pas être mis à jour.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
f La boîte de dialogue New Profile (Nouveau profil)
s’affiche.
62
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
r Supprimer un profil
1 Dans la liste déroulante Profile (Profil), placez le
curseur de la souris sur le profil que vous souhaitez
supprimer.
2 Cliquez sur l’icône de fermeture.
2
f La boîte de dialogue Delete Profile (Supprimer le
profil) s’affiche.
3 Dans la boîte de dialogue Delete Profile (Supprimer
le profil), cliquez sur le bouton DELETE (SUPPRIMER)
pour supprimer définitivement le profil, ou sur le
bouton CANCEL (Annuler) pour conserver le profil.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
I L’Installed Basic Profile (Profil de base installé),
le profil par défaut ou le profil actuellement
sélectionné ne peuvent pas être supprimés.
À propos de la barre de menu supérieure
La barre de menu supérieure est utilisée pour lancer des
numérisations, ajuster les AOI, enregistrer des fichiers
manuellement, retirer les plateaux de lames de l’appareil
et pour l'étalonnage interactif de la balance des blancs.
La barre de menu supérieure comprend quatre zones en
plus de l’Application Menu (Menu de l’application). La
disponibilité des boutons dans chaque zone dépend du
statut du processus de numérisation. Les boutons
disponibles sont affichés en blanc vif.
A
B
A Zone TRAY (PLATEAU)
C
B Zone CAPTURE
(CAPTURE)
D
C Zone SLIDE (LAME)
D Zone FILES (FICHIERS)
Si vous placez le curseur de la souris sur un bouton dans
la barre de menu supérieure, le curseur prend la forme
d’une main et une infobulle s’affiche, comme indiqué
dans l’exemple ci-dessous.
Les quatre zones de la barre de menu supérieure sont
décrites ci-dessous.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
La zone TRAY (PLATEAU)
63
La zone TRAY comporte les boutons Eject (Éjecter) et
Auto-Start (Démarrage-auto).
Bouton Eject (Éjecter) : utilisez ce bouton pour éjecter le
plateau de lames une fois le processus de numérisation
terminé, ou pendant une génération de miniature ou une
numérisation pour interrompre le processus.
Lorsqu’un plateau est en cours d’éjection, le bouton Eject
(Éjecter) de la barre de menu supérieure et le voyant situé
sur le bouton d’éjection de l’appareil clignotent.
•
Tous les processus sont immédiatement arrêtés, et le
plateau est éjecté du scanner.
•
Si Auto-Save (Enregistrement automatique) n’a pas
été activé ou a échoué, un avertissement s’affiche,
indiquant que toutes les numérisations terminées
seront perdues si le plateau est éjecté.
Une fois le plateau éjecté, les deux options suivantes sont
disponibles, à condition que l’appareil ne présente pas
d’erreur :
•
Si le plateau de lames n’est pas retiré de l’étage une
fois en position d’éjection, la sélection de lames est
conservée. Les boutons Thumbnail (Miniature) ou
Scan (Numériser) peuvent ensuite être utilisés pour
redémarrer le processus, selon la fonction qui était en
cours.
EXEMPLE : six lames ont été sélectionnées pour
numérisation, et les numérisations ont été effectuées
pour les positions 1 et 2 avant l’interruption. La
numérisation reprend à la position 3 lorsque vous
sélectionnez Scan (Numériser). En outre, si l’option
Auto-Save (Enregistrement automatique) n’était pas
activée, les numérisations des six positions peuvent
être enregistrées manuellement.
•
Si le plateau de lames est retiré de l’étage, les
informations relatives aux lames ne sont plus
affichées sur l’écran principal, et le processus doit être
relancé. Réinsérez le plateau, sélectionnez à nouveau
les positions de lame et les paramètres de lame, puis
générez une miniature ou effectuez une numérisation.
q Pour plus d’informations sur les statuts d’erreur,
reportez-vous au chapitre Dépannage.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Lorsque le bouton Eject (Éjecter) est utilisé pour
interrompre une génération de miniature ou une
numérisation en cours, la séquence suivante se produit :
64
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Si le bouton Eject (Éjecter) est utilisé à la fin d’un
processus de numérisation et que les images n’ont pas
été enregistrées, un avertissement s’affiche indiquant que
les images non enregistrées seront perdues si le plateau
est retiré.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Les images numérisées peuvent être sauvegardées
manuellement ou les lames sélectionnées peuvent être
renumérisées si le plateau de lames n’est pas retiré de
l’étage une fois en position d’éjection.
•
Le bouton Scan (Numériser) peut être utilisé pour
renumériser les lames.
•
Un avertissement s’affiche indiquant que les
numérisations seront effectuées à nouveau avec les
mêmes paramètres.
•
Étant donné que l’étage a été déplacé, la miniature
initiale peut maintenant être inexacte. Par conséquent,
la renumérisation comprend une génération de
miniature.
Si le plateau est retiré de l’étage après une éjection, un
nouveau processus (insertion du plateau de lames et
sélection des lames et des paramètres de lame) devra
être lancé avant de renumériser les lames.
Bouton Auto-Start (Démarrage-auto) : utilisez ce bouton
pour lancer automatiquement une génération de
miniature et une numérisation haute résolution de toutes
les positions de lame sur le plateau, lorsque le plateau de
lames est inséré dans le scanner.
Vérifiez et ajustez les paramètres de numérisation dans le
panneau Capture Settings (Paramètres de capture)
avant de sélectionner Auto-Start (Démarrage-auto).
Pour utiliser la fonction Auto-Start (Démarrage-auto),
faites glisser le bouton de sélection vers la droite pour
que l’option ON (ACTIVÉ) s’affiche, puis insérez le plateau
de lames dans le scanner.
q Lorsqu’Auto-Start (Démarrage-auto) est activé, les
paramètres de numérisation doivent être ajustés avant
d’insérer un plateau de lames. Les paramètres de
numérisation affichés dans le panneau Capture Settings
(Paramètres de capture) lorsque le plateau de lames est
inséré sont utilisés pour les numérisations.
La zone CAPTURE (CAPTURE)
La zone CAPTURE (CAPTURE) comporte les boutons
Thumbnail (Miniature) et Scan (Numériser).
Bouton Thumbnail (Miniature) : Utilisez le bouton
Thumbnail (Miniature) pour effectuer une numérisation
basse résolution des lames.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
65
•
Lorsqu’une génération de miniature est en cours, le
bouton Thumbnail (Miniature) se transforme en
bouton Stop (Arrêter) avec un rectangle rouge audessus du texte.
•
Lorsque des miniatures sont générées pour plusieurs
lames, la génération de miniature peut être arrêtée,
pour qu’elle ne passe pas à la lame suivante, en
sélectionnant le bouton Stop (Arrêter).
•
-
Le bouton Stop (Arrêter) clignote pour indiquer
que l’arrêt est en cours.
-
La miniature de la lame en cours est générée dans
son intégralité, mais la miniature de la lame
suivante n’est pas générée.
Lorsqu’une génération de miniature est terminée, les
AOI déterminées par le logiciel sont affichées sur
chaque lame. Le point focal (réticule) dans l’AOI est le
point où l’appareil lance la numérisation haute
résolution.
Bouton Scan (Numériser) : utilisez le bouton Scan
(Numériser) pour effectuer une numérisation haute
résolution des lames.
•
Une image miniature de la lame est acquise avant le
démarrage de la numérisation haute résolution, si une
miniature n’a pas déjà été acquise.
•
Lorsqu’une numérisation est en cours, le bouton Scan
(Numériser) se transforme en bouton Stop (Arrêter)
avec un rectangle rouge au-dessus du texte.
•
Pour éviter qu’une numérisation en cours ne passe à
la lame suivante, cliquez sur le bouton Stop (Arrêter).
-
Le bouton Stop (Arrêter) clignote pour indiquer
que l’arrêt est en cours.
-
La numérisation de la lame en cours est effectuée
dans son intégralité, mais la lame suivante n’est
pas numérisée.
Une numérisation ou une renumérisation peuvent
également être effectuées à partir des menus contextuels
de lame, mais seulement après qu’une génération de
miniature ou une numérisation initiales ont été
effectuées. Pour ce faire, faites un clic droit sur la lame en
question et sélectionnez l’option Scan (Numériser) si
l’image est une miniature ou Rescan (Renumériser) si
l’image est une numérisation haute résolution.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Cette option est le moyen optimal de vérifier les
paramètres de numérisation et que les AOI sont
positionnées correctement sur les coupes tissulaires
avant d’effectuer des numérisations haute résolution.
66
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Une fois une numérisation haute résolution terminée,
l’image peut être ouverte et examinée comme décrit dans
la section qui suit, « La zone SLIDE (LAME) », et plus en
détail dans la section « Visualiser des numérisations
haute résolution » plus loin dans ce chapitre.
La zone SLIDE (LAME)
La zone SLIDE (LAME) comporte les boutons Adjust
AOI (Ajuster l’AOI) et Viewer (Visualiseur).
Bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI) : utilisez ce bouton
pour ajuster l’emplacement, la taille ou le point focal
d’une AOI. Une AOI peut être ajustée pour minimiser
l’espace blanc entourant le tissu, diminuant ainsi le temps
de numérisation. Ou, elle peut être agrandie pour
capturer le tissu non capturé par la méthode de
détection.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI) est disponible aux
moments suivants :
•
Une fois la génération de miniature pour la lame en
question terminée. La génération de miniatures peut
être en cours pour d’autres lames du plateau.
•
Une fois la numérisation haute résolution terminée
pour toutes les lames du plateau sélectionnées pour
numérisation. Vous devez renumériser la lame pour y
appliquer la nouvelle AOI.
Lorsqu’il est actif, le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI)
est mis en surbrillance en bleu, et une AOI peut ensuite
être déplacée, redimensionnée ou supprimée. Le point
focal peut également être déplacé, et des AOI
supplémentaires peuvent être créées sur une lame. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation des
AOI » du présent chapitre.
Après avoir effectué les ajustements de l’AOI, décochez le
bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI) ou cliquez sur la zone
grise sur Scan Application, de sorte qu’il ne s’affiche plus
en surbrillance en bleu, afin de poursuivre le processus.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
67
Vous pouvez également accéder à l’option Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) à partir du menu contextuel d’une
miniature ou d’une numérisation lorsqu’Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) n’est pas sélectionné dans la barre de
menu supérieure. Faites un clic droit sur l’AOI sur la lame
en question et sélectionnez Adjust AOI (Ajuster l’AOI)
dans le menu contextuel.
L’AOI peut être ajustée en cliquant directement sur l’AOI
que l’utilisateur souhaite modifier, ce qui active la
fonction Adjust AOI (Ajuster l’AOI). De nouvelles AOI
peuvent être dessinées en cliquant et faisant glisser le
curseur dans la zone numérisable.
La zone FILES (FICHIERS)
Bouton Viewer (Visualiseur) : utilisez ce bouton pour
ouvrir Viewer (Visualiseur). Avec le Viewer (Visualiseur),
les numérisations haute résolution peuvent être
examinées.
La zone FILES (FICHIERS) comporte soit le bouton Save
(Enregistrer) (lorsque la sauvegarde manuelle est
activée), soit l’icône Auto-Save (Enregistrement
automatique) (lorsque l’option Auto-Save
(Enregistrement automatique) est activée), ainsi que le
bouton File Manager (Gestionnaire de fichiers).
Bouton Save (Enregistrer) : utilisez ce bouton pour
enregistrer les numérisations lorsque l’option Auto-Save
(Enregistrement automatique) n’est pas activée. Pour
enregistrer des fichiers :
•
Sélectionnez le bouton Save (Enregistrer), puis, dans
la boîte de dialogue Save (Enregistrer), cochez la
case en regard des fichiers que vous souhaitez
enregistrer, ou choisissez Select Files (Sélectionner
les fichiers) pour sélectionner tous les fichiers à
enregistrer.
•
Cliquez sur SAVE (ENREGISTRER), ou sur CANCEL
(ANNULER) pour annuler la sauvegarde manuelle.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
A Option Adjust AOI (Ajuster l’AOI) dans menu
contextuel d’une numérisation effectuée avec
l’option Auto-Save (Enregistrement automatique)
activée.
68
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Icône AUTO Save (Enregistrement automatique) : Si
l’option Auto-Save (Enregistrement automatique) est
activée, l’icône AUTO Save (Enregistrement
automatique) s’affiche et les fichiers image haute
résolution sont automatiquement enregistrés.
•
L’option Auto-Save (Enregistrement automatique)
est configurée depuis Applications Menu (Menu
des applications), dans Global Settings (Paramètres
généraux) sous Output Settings (Paramètres de
sortie).
•
Lorsqu’Auto-Save (Enregistrement automatique) est
activé, l’option manuelle Save (Enregistrer) est
désactivée et le bouton Save (Enregistrer) n’est pas
affiché dans la barre de menu supérieure.
Bouton File Manager (Gestionnaire de fichiers) :
Lorsqu’une action Save (Enregistrer) ou Auto-Save
(Enregistrement automatique) a échoué, le File Manager
(Gestionnaire de fichiers) vous permet d’enregistrer des
fichiers à un emplacement différent spécifié par
l’utilisateur. Reportez-vous à la section ci-dessous,
« Enregistrer ou supprimer des fichiers avec le File
Manager (Gestionnaire de tâches) », pour plus de détails.
Le File Manager (Gestionnaire de fichiers) vous permet
également de vérifier le statut des fichiers de la séance
de numérisation en cours qui ont été correctement
enregistrés ou sont en cours d’enregistrement. Les
fichiers dont la sauvegarde a échoué au cours d’une
séance de numérisation sont conservés dans le File
Manager (Gestionnaire de fichiers).
q Le fait de fermer la Scan Application (Application de
numérisation) met fin à la séance de numérisation.
Étalonnage interactif de la balance des blancs
La minuterie de l’Interactive White Balance
Calibration (Étalonnage interactif de la balance des
blancs) affiche un décompte jusqu’au moment de la
prochaine exécution de l’étalonnage automatique de la
balance des blancs.
Choisissez le bouton Calibrate Now (Étalonner
maintenant) pour déclencher l’étalonnage automatique
de la balance des blancs avant la fin du décompte. Si
vous n’utilisez pas le bouton Calibrate Now (Étalonner
maintenant) avant la fin du décompte, le scanner exécute
l’étalonnage automatique de la balance des blancs au
lancement de la prochaine numérisation.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
69
Il y a trois options dans Configure Instrument >
Instrument Settings (Configurer l’instrument >
Paramètres de l’instrument) : On (Activé), Off (Désactivé)
et Auto (Automatique). Si vous sélectionnez Auto
(Automatique), la minuterie de l’étalonnage automatique
de la balance des blancs ne s’affiche que 30 minutes
avant le démarrage de l’étalonnage.
•
À propos du panneau Capture Settings (Paramètres
de capture) (55)
•
Configuration de VENTANA DP 200 Scan
Application (105)
•
Enregistrer ou supprimer des fichiers avec le File
Manager (Gestionnaire de tâches) (69)
•
Utilisation des AOI (71)
•
Visualiser des numérisations haute résolution (77)
Enregistrer ou supprimer des fichiers avec le File
Manager (Gestionnaire de tâches)
Lorsque les fichiers ne sont pas correctement enregistrés
dans les emplacements spécifiés dans le panneau
Capture Settings (Paramètres de capture), le File
Manager (Gestionnaire de fichiers) offre une option pour
enregistrer les fichiers à un autre emplacement.
Si les fichiers image ne sont pas correctement enregistrés
avec le File Manager (Gestionnaire de fichiers), ils
peuvent être conservés dans la liste du File Manager
(Gestionnaire de fichiers) jusqu’à ce qu’un emplacement
d’enregistrement de fichier approprié soit déterminé. Les
fichiers dont la copie a échouée s’affichent dans le File
Manager (Gestionnaire de fichiers) jusqu’à ce qu’ils
soient enregistrés ou supprimés correctement.
j
m Les fichiers image n’ont pas été correctement
enregistrés dans le(s) emplacement(s) spécifié(s)
dans le panneau Capture Settings (Paramètres de
capture).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
u Sujets connexes
70
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
r Enregistrer des fichiers avec le File
Manager (Gestionnaire de fichiers)
1 Sélectionnez le bouton File Manager (Gestionnaire
de fichiers).
2
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
3
4
2 Dans la boîte de dialogue File Manager
(Gestionnaire de fichiers), cochez la case en regard de
chaque fichier marqué comme FAILED (ÉCHEC) que
vous souhaitez enregistrer.
3 Dans le champ applicable (champ IMS (IMS) ou
Folder (Dossier)), sélectionnez le nouvel
emplacement du fichier de sortie.
•
Dans la liste déroulante du champ IMS (IMS),
sélectionnez un nouveau serveur, puis passez à
l’étape 6, ou
•
Dans le champ Folder (Dossier), sélectionnez
l’icône de dossier.
4 Dans la boîte de dialogue Browse for Folder
(Rechercher un dossier), sélectionnez le dossier
souhaité ou cliquez sur le bouton Make New Folder
(Créer un nouveau dossier) pour créer un nouveau
dossier.
5 Cliquez sur OK.
6 Cliquez sur le bouton RETRY (RÉESSAYER).
f Si le processus d’enregistrement du fichier se
poursuit, un message de mise à jour du statut
s’affiche en bas de la boîte de dialogue File
Manager (Gestionnaire de fichiers) et le Folder
Status (Statut du dossier) passe à COPYING
(COPIE EN COURS).
f Lorsque le fichier est enregistré avec succès, le
Folder Status (Statut du dossier) passe à DONE
(FAIT), et la case à cocher en regard du fichier ne
s’affiche plus, ou
f Si la nouvelle tentative d’enregistrement des
fichiers échoue, le Folder Status (Statut du
dossier) ne passe pas à COPYING (COPIE EN
COURS), une notification rouge s’affiche et le
statut du fichier demeure FAILED (ÉCHEC).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
71
r Supprimer des fichiers non
enregistrés avec le File Manager
(Gestionnaire de fichiers)
1 Sélectionnez le bouton File Manager (Gestionnaire
de fichiers).
2
2 Dans la boîte de dialogue File Manager
(Gestionnaire de fichiers), cochez la case en regard de
chaque fichier marqué comme FAILED (ÉCHEC) que
vous souhaitez supprimer.
3 Cliquez sur DELETE (SUPPRIMER).
f La boîte de dialogue File Manager warning
(Avertissement de Gestionnaire de fichiers)
s’affiche.
4 Cliquez sur PROCEED (CONTINUER) pour poursuivre
la suppression ou sur CANCEL (ANNULER).
Utilisation des AOI
Les AOI peuvent être déplacées, redimensionnées ou
supprimées. Le point focal d’une AOI peut lui aussi être
déplacé, et des AOI supplémentaires peuvent être créées
sur une lame. Il est également possible d’annuler les
modifications apportées.
j
m La génération de miniature pour la lame en question
est terminée.
m Ou, la numérisation haute résolution est terminée
pour toutes les lames du plateau sélectionnées pour la
numérisation.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
I Les fichiers dont la copie a échoué ne peuvent pas
être supprimés si les lames correspondantes sont
toujours dans le scanner. Le File Manager
(Gestionnaire de fichiers) affiche un message
indiquant que certains fichiers sont toujours en
cours d’utilisation. Éjectez le plateau de lames
avant d’essayer de supprimer ces fichiers.
72
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
r Modifier l’emplacement d’une AOI
1 Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez le
bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI), de sorte qu’il soit
mis en surbrillance en bleu, ou faites un clic droit sur
la lame souhaitée, puis sélectionnez Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) dans le menu contextuel.
I Vous pouvez aussi activer l’option Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) en cliquant sur l’AOI à modifier.
2
2 Lorsque le curseur de déplacement à 4 flèches
s’affiche à l’intérieur de l’AOI, cliquez sur le bouton de
la souris et maintenez-le enfoncé, puis faites glisser
l’AOI à l’emplacement souhaité sur la lame.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
f Une fois l’AOI déplacée, le logiciel détermine
automatiquement un nouveau point focal sur la
coupe tissulaire.
3 Désélectionnez le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI)
de sorte qu’il ne soit plus mis en surbrillance en bleu.
r Redimensionner une AOI
1 Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez le
bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI), de sorte qu’il soit
mis en surbrillance en bleu, ou faites un clic droit sur
la lame souhaitée, puis sélectionnez Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) dans le menu contextuel.
2
2 Déplacez le curseur sur l’une des poignées de
redimensionnement situées aux angles ou au milieu
des côtés de l’AOI, jusqu’à ce qu’il se transforme en
curseur à 2 flèches, puis cliquez sur le bouton de la
souris, maintenez-le enfoncé et faites glisser le
curseur à 2 flèches pour agrandir ou rétrécir l’AOI.
f Une fois l’AOI redimensionnée, le logiciel
détermine automatiquement un nouveau point
focal sur la coupe tissulaire.
q La taille de l’AOI ne peut pas être supérieure à la
zone de numérisation de la lame.
3 Désélectionnez le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI)
de sorte qu’il ne soit plus mis en surbrillance en bleu.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
73
r Déplacer le point focal (réticule)
d’une AOI
2
1 Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez le
bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI), de sorte qu’il soit
mis en surbrillance en bleu, ou faites un clic droit sur
la lame souhaitée, puis sélectionnez Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) dans le menu contextuel.
2 Placez le curseur sur le point focal jusqu’à ce qu’il se
transforme en curseur main.
A Emplacement optimal
du point focal.
B Emplacement optimal
du point focal.
3 Cliquez sur le bouton de la souris et maintenez-le
enfoncé de sorte que le curseur main se transforme
en curseur de déplacement à 4 flèches, puis faites
glisser le curseur de déplacement à 4 flèches jusqu’à
l’emplacement de point focal souhaité sur le tissu.
I Si le point focal peut être déplacé manuellement
pour optimiser la numérisation, il doit toujours être
situé quelque part sur le tissu.
L’emplacement optimal pour le point focal se
trouve sur la partie la plus longue de la coupe
tissulaire près du bas. Pour les échantillons
dispersés, placez le point focal dans une zone de
forte densité près du bas du tissu.
4 Désélectionnez le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI)
de sorte qu’il ne soit plus mis en surbrillance en bleu.
I Vous pouvez également désélectionner l’option
Adjust AOI (Ajuster l’AOI) en cliquant n’importe
où dans les zones gris foncé du logiciel Scan
Application.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
3
74
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
r Créer des AOI supplémentaires sur
une lame
1 Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez le
bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI), de sorte qu’il soit
mis en surbrillance en bleu, ou faites un clic droit sur
la lame souhaitée, puis sélectionnez Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) dans le menu contextuel.
2
A
I Les AOI ne peuvent pas se chevaucher.
3 Déplacez et redimensionnez la nouvelle AOI, au
besoin.
A Deuxième AOI créée.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
2 Lorsque le curseur se trouve sur la zone de
numérisation de la lame où vous souhaitez créer une
nouvelle AOI, cliquez sur le bouton de la souris et
maintenez-le enfoncé, puis tracez l’AOI en déplaçant
le curseur jusqu’à ce qu’elle atteigne la taille
souhaitée.
4 Désélectionnez le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI)
de sorte qu’il ne soit plus mis en surbrillance en bleu.
r Supprimer des AOI
1 Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez le
bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI), de sorte qu’il soit
mis en surbrillance en bleu, ou faites un clic droit sur
la lame souhaitée, puis sélectionnez Adjust AOI
(Ajuster l’AOI) dans le menu contextuel.
2
A
A Supprimer une AOI depuis le menu contextuel.
2 Faites un clic droit sur l’AOI à supprimer, puis
sélectionnez Delete (Supprimer), ou cliquez sur l’AOI
à supprimer et appuyez sur la touche Delete
(Supprimer).
I Une AOI ne peut être supprimée que s’il y a
plusieurs AOI sur la lame. Il doit toujours rester au
moins une AOI sur la lame.
3 Désélectionnez le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI)
de sorte qu’il ne soit plus mis en surbrillance en bleu.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
75
r Annuler les modifications apportées
et revenir à l’AOI précédente
1
1 Avant de désélectionner l’option Adjust AOI (Ajuster
l’AOI), faites un clic droit sur la lame.
2 Sélectionnez l’option Revert (Revenir) pour annuler
les modifications.
I Si l’option Adjust AOI (Ajuster l’AOI) a déjà été
désélectionnée, la fonction Revert ne fonctionne
pas.
Si les échantillons tissulaires de vos lames sont de taille et
de forme constantes, vous pouvez créer et enregistrer
une AOI personnalisée qui peut être utilisée pour
numériser vos lames, accélérant ainsi le processus de
numérisation.
Les AOI personnalisées peuvent être créées à l’aide de
deux méthodes :
•
À l’aide de l’option Save as Custom AOI (Enregistrer
en tant qu’AOI personnalisée) disponible dans le
menu contextuel d’une miniature ou d’une
numérisation terminées. Cette AOI sera alors
disponible pour les futures numérisations.
•
À l’aide de l’option Configure Custom AOI
Detection (Configurer la détection d’AOI
personnalisées) dans Global Settings (Paramètres
généraux).
Le logiciel comprend une AOI personnalisée par défaut
pour chaque type de lame (standard et double) qui peut
être utilisée jusqu’à ce qu’elle soit remplacée par celle
que vous créez.
q
Lorsqu’une AOI personnalisée est utilisée sur une
nouvelle coupe tissulaire, elle conserve toutes ses
spécifications d’origine, y compris la taille, l’emplacement
sur la lame et l’emplacement du point focal.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Création d’AOI personnalisées
76
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
j
Lors de la création d’une AOI personnalisée à partir du
menu contextuel :
m Une génération de miniature ou une numérisation
haute résolution est terminée.
m Le bouton Adjust AOI (Ajuster l’AOI) dans la barre de
menu supérieure n’est pas sélectionné (non mis en
surbrillance en bleu).
Lors de la création d’une AOI personnalisée dans les
Global Settings (Paramètres généraux) :
m Le scanner est sous tension et initialisé.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
m La Scan Application (Application de numérisation) est
ouverte, et l’écran principal est affiché.
r Enregistrer une AOI personnalisée à
partir d’une miniature ou d’une
numérisation terminées
1 Faites un clic droit sur la miniature ou la numérisation
souhaitées.
f Un menu contextuel s’affiche.
2
2 Sélectionnez Save as Custom AOI (Enregistrer en
tant qu’AOI personnalisée).
I Une AOI personnalisée ne peut être enregistrée
qu’à partir de lames possédant
une seule AOI.
A Menu contextuel d’une miniature.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
77
r Créer une AOI personnalisée depuis
les Global Settings (Paramètres
généraux)
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Global Settings (Paramètres généraux).
2
2 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez Configure
Custom AOI Detection (Configurer la détection
d’AOI personnalisées).
3 Sur l’image de la lame pour chaque type de lame,
faites glisser les poignées carrées pour ajuster la taille
de chaque AOI.
5 Sélectionnez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
Visualiser des numérisations haute résolution
Après avoir effectué une numérisation haute résolution,
les images peuvent être visualisées à l’aide de
deux méthodes. Le Viewer (Visualiseur) vous permet
d’examiner rapidement des zones de la numérisation. Le
logiciel VENTANA Image Viewer est un visualiseur multifonctionnel auquel il est possible d’accéder depuis la
Scan Application (Application de numérisation) et à
l’extérieur de celle-ci.
Pour afficher les calques de mise au point obtenus avec
les numérisations de volume, utilisez le logiciel VENTANA
Image Viewer. Le Viewer (Visualiseur) ne peut afficher
que la couche intermédiaire d’une numérisation de
volume pour un contrôle de qualité rapide.
Dans cette partie
Utilisation du Viewer (Visualiseur) (78)
À propos du logiciel VENTANA Image Viewer (79)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
4 Faites glisser les AOI à la position souhaitée sur
chacun des types de lames.
78
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Utilisation du Viewer (Visualiseur)
Accédez au Viewer (Visualiseur) depuis la barre de menu
supérieure pour une visualisation rapide des
numérisations haute résolution.
r Utilisation du Viewer (Visualiseur)
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
1
1 Double-cliquez sur l’image que vous voulez afficher.
I Vous pouvez aussi sélectionner la lame dont vous
voulez afficher l’image et choisir le bouton Viewer
(Visualiseur) dans la barre de menu supérieure de
sorte à ce qu’il soit mis en surbrillance en bleu.
f La fenêtre du Viewer (Visualiseur) s’affiche dans
Scan Application avec un panneau de visualiseur
sur la gauche affichant les options Navigator
(Explorateur), Thumbnail (Miniature), Scan
Settings (Paramètres de numérisation),
Magnification (Agrandissement) et Focus
Layers (Calques de mise au point).
2
2 Parcourez l’image en déplaçant le curseur flèche dans
la fenêtre du visualiseur ou cliquez sur la zone que
vous voulez observer dans la miniature.
3 Désélectionnez le bouton Viewer (Visualiseur) avant
de poursuivre une procédure.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
79
À propos du logiciel VENTANA Image Viewer
Les images peuvent également être visualisées à l’aide du
logiciel VENTANA Image Viewer. Image Viewer vous
permet de visualiser des images en plein écran, de
visualiser des calques de mise au point de numérisations
de volume, d’ouvrir des fichiers image enregistrés,
d’utiliser des outils d’annotation et d’examiner les
informations de lame associées.
q Pour utiliser le logiciel VENTANA Image Viewer
software pour afficher des images numérisées sur le
VENTANA DP 200 slide scanner, désactivez l’option
Auto-enhance (Amélioration automatique).
Double-cliquez sur le dossier du fichier de l'image que
vous souhaitez visualiser pour ouvrir Image Viewer.
•
L’écran principal d’Image Viewer s’ouvre et l’image
ainsi qu’une miniature de la lame s’affichent.
•
Utilisez le curseur main pour parcourir l’image, ou
naviguez jusqu’à des zones spécifiques de l’image à
l’aide du cadre repère situé sur la miniature associée.
Le logiciel VENTANA Image Viewer peut également être
utilisé pour afficher des fichiers image enregistrés qui ne
font plus partie d’un processus de numérisation.
À propos de l’Application Menu (Menu de l’application)
L’Applications Menu (Menu des applications) situé
dans le coin supérieur droit de la barre de menu
supérieure contient des options pour configurer la
VENTANA DP 200 Scan Application, obtenir de l’aide et
redémarrer ou quitter le logiciel et le système.
Global Settings (Paramètres généraux) : utilisé pour
configurer le logiciel pour des options telles que les
protocoles de dénomination de fichiers. Reportez-vous au
chapitre Configuration pour plus de détails.
Help & Support (Aide et support) : permet l’accès au
Guide de l’utilisateur DP 200 et fourni des informations
sur la Scan Application (Application de numérisation) et
sur le scanner.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
u Reportez-vous au Guide d’utilisation du VENTANA
Image Viewer pour plus de détails.
80
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Restart (Redémarrer) : fournit des options pour
redémarrer le logiciel ou le système. Ces options peuvent
être utiles lorsque le scanner présente des erreurs.
Reportez-vous à la section « Redémarrage du logiciel et
du système » de ce chapitre.
•
Restart Software (Redémarrer le logiciel) arrête le
logiciel intégré et la Scan Application (Application de
numérisation), puis redémarre le logiciel.
•
Restart System (Redémarrer le système) quitte la
Scan Application (Application de numérisation), arrête
Windows, et met hors tension le PC et le scanner, puis
les redémarre. Pour reprendre la numérisation après
un redémarrage, connectez-vous à Windows et lancez
la Scan Application (Application de numérisation).
System Shutdown (Arrêt du système) : après avoir
terminé une miniature ou une numérisation en cours,
cette option quitte la Scan Application (Application de
numérisation), puis arrête Windows et met le PC et
l’appareil hors tension. Reportez-vous à la section « Arrêt
du scanner » du chapitre Processus de numérisation pour
plus de détails sur le processus d’arrêt de routine.
Exit Application (Quitter l’application) : utilisé pour
l’arrêt de routine de la Scan Application (Application de
numérisation). Reportez-vous à la section « Arrêt du
scanner » du chapitre Processus de numérisation pour
plus de détails.
u Sujets connexes
•
Redémarrage du logiciel et du système (80)
•
Arrêt du scanner (103)
•
Indications d’erreur de l’application Scan
Application (148)
•
Codes d’erreur du scanner : type 4 (156)
Redémarrage du logiciel et du système
r Redémarrer le logiciel
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Restart (Redémarrer) > Software (Logiciel).
f La boîte de dialogue Restart Application
(Redémarrer l’application) s’affiche.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
81
2 Dans la boîte de dialogue Restart Application
(Redémarrer l’application), sélectionnez le bouton
CONTINUE (CONTINUER) pour redémarrer le logiciel
du scanner ou sélectionnez CANCEL (ANNULER).
r Redémarrer le système
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Restart (Redémarrer) > System (Système).
f La boîte de dialogue Restart System (Redémarrer
le système) s’affiche.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
2 Dans la boîte de dialogue Restart System
(Redémarrer le système), sélectionnez le bouton
CONTINUE (CONTINUER) pour redémarrer le
système ou sélectionnez CANCEL (ANNULER).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
82
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Raccourcis clavier
Les raccourcis clavier suivants sont disponibles :
Raccourci clavier
Ctrl + A
Objectif
o
o
o
Sélectionner toutes les lames.
Sélectionner tout le texte pour
modifier manuellement les noms de
fichier.
Sélectionner tous les éléments de la
liste dans le CDU.
Maj + Ctrl + A
Désélectionner tous les éléments de la
liste dans le CDU.
ALT + F4
Quitter l’application.
Ctrl
Sélectionner plusieurs
lames/paramètres (sans ordre ni
séquence particulier).
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Exemple : pour numériser les lames 1 et
6, cliquez sur la lame 1, puis sur Ctrl +
clic sur la lame 6.
Maj
Sélectionnez plusieurs
lames/paramètres dans une plage.
Exemple : pour numériser les lames 1 à
4, cliquez sur la lame 1, puis sur Maj +
clic sur la lame 4.
Del
Supprimer une AOI.
Tab
Passer au champ de nom de fichier de
lame suivant.
Esc
o
o
Touches Flèche
gauche et Flèche
droite
Parcourir les calques dans le Viewer
(Visualiseur).
Quitter le Viewer (Visualiseur).
Quitter l’option Adjust AOI (Ajuster
l’AOI).
y Raccourcis clavier
u Sujets connexes
•
Processus de numérisation (91)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
83
Aperçu des indicateurs de statut, des
notifications et des messages
d’avertissement
Le VENTANA DP 200 Instrument fournit des notifications
relatives au statut des lames, certaines nécessitant des
actions de la part de l’utilisateur. Les avertissements
requièrent toujours une action de la part de l’utilisateur
avant la poursuite du processus.
Dans cette partie
À propos des indicateurs de statut (83)
Rejeter une numérisation réussie (86)
À propos des notifications (87)
Avertissement relatif à l'étalonnage de la balance des
blancs (étalonnage automatique) (89)
À propos des indicateurs de statut
Le VENTANA DP 200 dispose d’indicateurs de statut sur
l’appareil et dans le logiciel qui informent l’utilisateur sur
le statut de l’appareil et le statut du processus de
numérisation.
À propos des voyants du scanner
A
B
Il y a 6 voyants sur le capot d’accès avant du scanner, un
voyant du bouton d’éjection et un indicateur
d’alimentation.
Lors d’un processus de numérisation, chaque voyant sur
le capot d’accès avant correspond à une position de lame
(de gauche à droite) pour un plateau de lames simple.
Pour un plateau de lames doubles, 2 voyants adjacents
correspondent à une position de lame.
C
A Bande avec 6 voyants
LED
B Bouton d’éjection
C Voyant d’alimentation
Les indications pour chaque type de voyant sont
indiquées dans le tableau ci-dessous. Les indications
relatives aux voyants autres que le voyant d’alimentation
supposent que le scanner est sous tension. La bande de
voyants ayant un couvercle bleu, les voyants blancs
peuvent sembler de couleur bleue.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
À propos des messages d’avertissement (88)
84
Aperçu des indicateurs de statut, des notifications et des messages d’avertissement
Couleur
Statut
Indication
Voyant d’alimentation LED
Aucune
Éteint
Aucune alimentation.
Bleu
Continu
Alimentation présente.
Voyant du bouton d’éjection
Aucune
Éteint
Aucun plateau de lames n’est inséré ou le plateau de lames est prêt à être retiré.
Bleu
Continu
Un plateau de lames est présent dans le scanner.
Bleu
Clignotant
Plateau de lames en cours d’insertion ou positionné pour le retrait.
Tous les (6) voyants situés sur la bande du capot d’accès avant
Aucune
Éteint
Toutes les positions du plateau sont vides ou aucun plateau de lames n’est
présent.
Blanc
Continu
Mise sous tension en cours ou plateau présent, mais présence de lames
inconnue.
Blanc
Clignotant
Initialisation du scanner en cours.
Jaune
Clignotant
Avertissement. Par exemple : les panneaux d’accès sont ouverts, le plateau doit
être enlevé pendant l’initialisation.
Rouge
Clignotant
Le scanner présente une erreur.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Remarque : Les voyants blancs peuvent avoir une apparence bleutée en raison du couvercle coloré qui les recouvre.
Un (pour les lames simples) ou deux (pour les lames doubles) voyants de la bande de voyants située sur le capot d’accès avant
Aucune
Éteint
Lame non présente.
Orange
Clignotant
Génération de miniature en cours.
Orange
Continu
Génération de miniature terminée avec succès.
Vert
Clignotant
Numérisation en cours.
Vert
Continu
Numérisation terminée avec succès.
Jaune
Continu
Avertissement relatif à une génération de miniature ou une numérisation.
Rouge
Continu
Échec de la génération de miniature ou de la numérisation.
y Indications des voyants d’alimentation, du bouton d’éjection et du capot d’accès avant du scanner.
À propos du panneau Slide Status (Statut de
la lame)
Pendant les processus de génération de miniature ou de
numérisation, le statut de chaque lame peut être surveillé
depuis son panneau Slide Status (Statut de la lame)
associé. Le panneau Slide Status (Statut de la lame)
affiche également une vue statique des paramètres de
numérisation. Voici par exemple, le panneau Slide
Status (Statut de la lame) pour le processus de
génération de miniature.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Vide : le plateau de lames est
inséré dans l’appareil.
PENDING (EN ATTENTE) :
lame sélectionnée pour la
génération de miniature, mais
le processus n’a pas démarré.
Un nom de fichier peut être
entré manuellement en
cliquant sur le champ
La première lame de la série
Filename (Nom du fichier) et n’affiche pas de statut
en saisissant un nom. Le nom PENDING (EN ATTENTE).
entré remplace le nom de
fichier attribué de façon
automatique.
THUMBNAILING
(GÉNÉRATION DE
MINIATURE EN COURS) : la
capture de l’image miniature
est en cours.
85
THUMBNAIL COMPLETE
(GÉNÉRATION DE
MINIATURE TERMINÉE) :
l’image miniature a été
capturée. Le nom du fichier
est affiché en haut du
panneau.
Le nom du fichier peut être modifié une fois une
génération de miniature terminée, en cliquant dans le
champ Filename (Nom du fichier), puis en saisissant le
nouveau nom. Si le nom du fichier est modifié après une
numérisation, le nom de fichier modifié ne s’applique que
si la lame est renumérisée. Il est recommandé de modifier
manuellement les noms de fichier des images numérisées
à l’extérieur de la Scan Application (Application de
numérisation), dans le dossier de sortie.
Le panneau Slide Status (Statut de la lame) indique
également le statut après la fin d’une numérisation.
Quelques exemples sont décrits ci-dessous.
Les AOI ou les paramètres de numérisation peuvent être
modifiés après la fin d’une numérisation. Le panneau
Slide Status s’affiche alors en italiques, ce qui indique
que des modifications postérieures à la numérisation ont
été apportées.
•
Renumérisez la lame pour appliquer les modifications.
•
Utilisez l’icône de retour en arrière pour ignorer les
modifications.
q Vous ne pouvez pas annuler un retour.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
y Panneau Slide Status (Statut de la lame) pendant le processus de génération de miniature.
86
Aperçu des indicateurs de statut, des notifications et des messages d’avertissement
Le panneau Slide Status (Statut de la lame) indique
lorsqu’une génération de miniature ou une numérisation
échoue.
•
Si une numérisation échoue avant qu’une génération
de miniature ne soit réussie, la zone de numérisation
est vide.
•
Si une numérisation échoue après une génération de
miniature réussie, l’image miniature s’affiche sur la
lame.
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Si une numérisation échoue, mais que la génération de
miniature est réussie, vous pouvez renumériser la lame
pour potentiellement acquérir une numérisation réussie.
Faites un clic droit sur la lame pour afficher le menu
contextuel, puis sélectionnez l’option Rescan
(Renumériser).
A La
B La
numérisation
numérisation
miniature
à haute
présente une
résolution
erreur.
présente une
erreur.
Lorsqu’une numérisation est réussie, vous avez la
possibilité de rejeter la numérisation, si l’option AutoSave (Enregistrement automatique) n’a pas été activée.
Le panneau Slide Status (Statut de la lame) passe au
statut REJECTED (REJETÉ). Reportez-vous à la procédure
ci-dessous pour rejeter une lame.
Rejeter une numérisation réussie
Lorsque l’option Auto-Save (Enregistrement
automatique) est activée, toutes les numérisations
réussies sont automatiquement enregistrées. Lorsque
l’option Auto-Save (Enregistrement automatique) n’est
pas activée, les numérisations peuvent être rejetées.
r Rejeter une numérisation
1 Faites un clic droit sur la lame dont vous souhaitez
rejeter la numérisation, puis sélectionnez Reject
(Rejeter) dans le menu contextuel.
2 Dans la boîte de dialogue Reject Slide (Rejeter la
lame), sélectionnez le bouton PROCEED
(CONTINUER).
f Le panneau Slide Status (Statut de la lame)
indique que la numérisation a été rejetée.
3 Faites à nouveau un clic droit sur la lame et
sélectionnez Undo-Reject (Annuler-Rejeter) si vous
décidez de conserver la numérisation.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
87
4 (facultatif) Une numérisation rejetée peut être
enregistrée. Sélectionnez le bouton Save (Enregistrer)
dans la barre de menu supérieure.
À propos des notifications
Les notifications s’affichent sous forme de bannières sur
l’écran principal et peuvent s’afficher à la suite les unes
des autres lorsqu’il y a plusieurs messages actifs.
•
Notifications bleues : elles fournissent des
informations génériques et des rétro-informations
relatives à une action. Elles ne nécessitent aucune
action immédiate de la part de l’utilisateur.
-
•
Notifications vertes : elles fournissent une rétroinformation positive et peuvent suggérer une action.
-
•
Elles disparaissent au bout de 25 secondes, ou
peuvent être supprimées en sélectionnant l’icône
de fermeture.
Elles disparaissent au bout de 25 secondes, ou
peuvent être supprimées en sélectionnant l’icône
de fermeture.
Notifications rouges : elles alertent l’utilisateur d’un
problème et lui suggèrent les actions à effectuer. Lisez
attentivement la notification avant de la supprimer, car
la suppression ne peut pas être annulée.
-
Pour supprimer une bannière rouge, sélectionnez
l’icône de fermeture.
-
Reportez-vous au chapitre Dépannage pour
obtenir des informations supplémentaires sur les
indications d’erreur.
q
La suppression de certaines notifications rouges est
parfois sujette à certaines conditions, ce qui oblige
l’utilisateur à effectuer une action avant que la
notification ne puisse être fermée. Reportez-vous au
chapitre Dépannage pour obtenir des informations
supplémentaires sur les notifications nécessitant une
action de la part de l’utilisateur.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
Il existe trois types de notifications :
88
Aperçu des indicateurs de statut, des notifications et des messages d’avertissement
À propos des messages d’avertissement
Les messages d’avertissement s’affichent sous forme de
boîtes de dialogue et nécessitent généralement une
action de la part de l’utilisateur pour poursuivre le
processus.
Le rejet de certaines notifications rouges, telles qu’un
message de température hors plage, entraîne l’affichage
d’un message d’avertissement contenant une action de
récupération, comme dans l’exemple ci-dessous.
u Sujets connexes
Dépannage et diagnostics (137)
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
•
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
89
Avertissement relatif à l'étalonnage de la balance des
blancs (étalonnage automatique)
Pour des performances optimales de l’appareil, le scanner
effectue périodiquement un étalonnage de la balance des
blancs pendant les séances de numérisation.
L'étalonnage de la balance des blancs est une
fonctionnalité supplémentaire pour améliorer la qualité
des images, en garantissant une luminosité uniforme au
sein de l’image.
•
1 heure, 2 heures, 4 heures, 8 heures à compter de
l’affichage de la boîte de dialogue.
•
En cas de redémarrage du système. Le redémarrage
du système réinitialise la minuterie pour l’étalonnage
de la balance des blancs.
L'étalonnage de la balance des blancs prend 1 à 2
minutes et n’interfère pas avec les processus.
•
Si une génération de miniature ou une numérisation
sont en cours lorsqu’un étalonnage de la balance des
blancs doit être effectué, l'étalonnage de la balance
des blancs est retardé jusqu’à ce que la numérisation
soit terminée.
•
Si un étalonnage de la balance des blancs est en
cours lorsqu’une génération de miniature ou une
numérisation sont lancées, la boîte de dialogue
Instrument White Balance (Balance des blancs de
l’appareil) indique que la génération de miniature ou
la numérisation seront retardées jusqu’à ce que
l’étalonnage de la balance des blancs soit terminé. La
boîte de dialogue se ferme une fois le l'étalonnage de
la balance des blancs terminé, ou vous pouvez
sélectionner OK pour la fermer immédiatement.
•
La minuterie de l’étalonnage interactif de la balance
des blancs indique le temps restant jusqu’au prochain
étalonnage de la balance des blancs et permet à
l’utilisateur de lancer l’étalonnage plus tôt si besoin.
Vous pouvez activer et désactiver la minuterie dans
Global Settings (Paramètres généraux).
•
La numérisation ou la génération de miniature se
lance automatiquement après la fin du de l'étalonnage
de la balance des blancs.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
La boîte de dialogue Instrument White Balance
(Balance des blancs de l’appareil) s’affiche pour avertir
l’utilisateur que l'étalonnage de la balance des blancs est
en cours. L'étalonnage de la balance des blancs se
produit aux moments suivants :
90
Aperçu des indicateurs de statut, des notifications et des messages d’avertissement
q L'étalonnage de la balance des blancs n’a pas lieu
3 Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application
lorsque le scanner est inactif (non utilisé pour les
numérisations).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
91
Table des matières
Processus de numérisation
Dans ce chapitre
4
4
Démarrage du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Exécuter un processus de numérisation . . . . . . . . . . .
95
4 Processus de numérisation
Arrêt du scanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
92
4 Processus de numérisation
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Processus de numérisation
93
Démarrage du scanner
Nous recommandons d’arrêter le scanner après l’avoir
utilisé et de le redémarrer à la prochaine utilisation.
Éteignez et redémarrez le scanner au moins une fois par
semaine.
Un arrêt suivi d’un redémarrage du système permet de
réaliser systématiquement des tests d’étalonnage et de
diagnostic au démarrage du système, et garantit que les
systèmes d’étage, de mise au point et de l’élévateur
soient remis à leur position initiale. En outre, l’arrêt du
système lorsqu’il n’est pas utilisé réduit la consommation
d’énergie.
r Démarrer le scanner et lancer la Scan
Application (Application de
numérisation)
1
1 Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de
l’appareil se trouve sur la position marche.
I Cet interrupteur reste généralement sur la position
marche lorsque l’appareil est régulièrement utilisé.
La position marche = I et la position arrêt = O.
2 Vérifiez que l’interrupteur du bloc d’alimentation situé
à l’arrière du VENTANA DP 200 PC est sur la position
marche.
3 Allumez l’écran en appuyant sur le l'interrupteur
d'alimentation.
4 Vérifiez que le capot d’accès avant et les panneaux
d’accès latéraux du scanner sont fermés.
5
5 Démarrez l’appareil en appuyant sur l'interrupteur
d'alimentation situé à l’avant du PC.
f Le voyant d’alimentation du scanner reste allumé
en bleu, indiquant que le scanner est sous tension.
f Tous les plateaux de lames dans le scanner seront
éjectés.
f Les voyants sur le capot d’accès avant de l’appareil
passent au blanc fixe, puis au blanc clignotant.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
4 Processus de numérisation
2
94
Démarrage du scanner
6 Retirez tous les plateaux de lames éjectés de la fente
d’insertion/de retrait des plateaux de lames sur le
scanner.
7 Attendez que l’initialisation se termine.
f Lorsque l’initialisation est terminée, les voyants du
capot d’accès avant s’éteignent.
8 Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier pour
afficher l’écran de connexion Windows.
9 Dans le coin inférieur gauche de l’écran, sélectionnez
l’icône Operator (Opérateur).
•
Connectez-vous en tant qu’opérateur avec le mot
de passe opérateur.
I Le mot de passe de l’opérateur doit comporter au
moins 12 caractères et doit être changé tous les
60 jours. Les mots de passe doivent respecter les
exigences de complexité de Windows 10. Ne
réutilisez pas les mots de passe.
10
10 Depuis le bureau, double cliquez sur l’icône
VENTANA DP 200 pour lancer la Scan Application
(Application Scan).
f L’écran d’initialisation s’affiche.
11 Attendez que l’initialisation se termine.
4 Processus de numérisation
I N’essayez pas d’introduire un plateau de lames
tant que les voyants n’arrêtent pas de clignoter.
12 Si vous y êtes invité depuis l’écran principal de la Scan
Application (Application Scan), effectuez des
diagnostics. Reportez-vous au chapitre Étalonnage,
diagnostics et entretien pour en savoir plus sur
l’exécution des diagnostics.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Processus de numérisation
95
Exécuter un processus de numérisation
Les procédures ci-dessous donnent des indications pour
l’exécution d’un processus de numérisation.
j
m L’option Global Settings (Paramètres généraux) a
été configurée ou revue pour répondre aux exigences
de votre site.
m L’appareil est sous tension et initialisé.
m La VENTANA DP 200 Scan Application (Application
de numérisation) est ouverte, et l’écran principal est
affiché.
m Les diagnostics et les étalonnages sont à jour.
r Revoir les options de nom de fichier
et d’enregistrement des fichiers
1
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Global Settings (Paramètres généraux).
2 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez Output Settings
(Paramètres de sortie).
•
Les conventions de dénomination des lames sont
habituellement entrées au moment de la
configuration ou à la première utilisation du
scanner.
•
Vous n’aurez généralement pas besoin d’y
apporter des modifications.
I En mode de numérisation manuel, vous pouvez
remplacer les paramètres Output Settings
(Paramètres de sortie) et assigner manuellement
de nouveaux noms de fichier à chacune des lames
une fois qu’elles sont introduites dans le scanner.
Vous pouvez également modifier les noms de
fichier après une génération de miniature. Si le
nom du fichier est modifié après une numérisation
haute résolution, vous devez renumériser la lame
pour l’enregistrer avec le nouveau nom de fichier.
Scan Application peut être configuré pour décoder
les codes-barres 1D et 2D en noms de fichier.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
4 Processus de numérisation
3 Vérifiez les sélections pour la dénomination des
lames.
96
Exécuter un processus de numérisation
4 Vérifiez le File Format (Format du fichier).
•
Si vous utilisez le format DICOM, reportez-vous à
la section « Configuration des attributs DICOM »
dans le chapitre Configuration de VENTANA DP
200 Scan Application.
5 Vérifiez les sélections pour l’enregistrement des
fichiers image. Vous pouvez enregistrer
automatiquement ou manuellement les fichiers image
après une numérisation.
•
L’option Auto-Save (Enregistrement automatique)
est généralement activée ou désactivée lors de la
configuration ou pendant la première utilisation du
scanner.
•
Vous n’aurez généralement pas besoin d’y
apporter des modifications.
r Choisir un mode de numérisation
4 Processus de numérisation
1 Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez une
option pour le bouton Auto-Start (Démarrage
automatique). Activez l’option Auto-Start
(Démarrage automatique) pour numériser
automatiquement les lames une fois insérées dans le
scanner. Ne sélectionnez pas Auto-Start
(Démarrage-auto) si les conditions suivantes
s’appliquent :
•
Vous souhaitez revoir les AOI et vérifier les
paramètres de numérisation avant l’exécution des
numérisations haute résolution.
•
Le plateau de lames comporte des lames qui
nécessitent différents paramètres de numérisation.
I Si vous utilisez l’option Auto-Start (Démarrage
automatique) lorsque le plateau de lames n’est pas
rempli, le scanner effectue une génération abrégée
de miniature pour les places vides pour déterminer
qu’aucune lame n’est présente.
2 Si vous sélectionnez le mode de numérisation
manuelle en sélectionnant OFF (DÉSACTIVÉ) pour
l’option Auto-Start (Démarrage-auto), passez à la
section suivante, « Introduire un plateau de lames
dans le scanner ».
3 Si vous avez choisi le mode Auto-Start (Démarrage
automatique), vérifiez les paramètres de numérisation
par défaut avant de passer à la section suivante.
•
Consultez la procédure ci-dessous, « Saisir les
informations de numérisation dans le panneau
Capture Settings (Paramètres de capture) » pour
vérifier vos paramètres de numérisation.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Processus de numérisation
97
r Introduire un plateau de lames dans
le scanner
1 Assurez-vous que les lames et les lamelles respectent
toutes les spécifications ; notamment, qu’elles sont
exemptes de saletés, de poussières, de résidus de
paraffine et d’empreintes digitales. Reportez-vous au
chapitre Spécifications pour vérifier que les lames et
les lamelles respectent les exigences.
2
2 Placez correctement 1 à 6 lames simples ou 1 à
3 lames doubles dans le plateau de lames adéquat.
•
Orientez chaque lame de façon à ce que la lamelle
se trouve sur la face supérieure et que l’étiquette
soit la plus proche du bord avant du scanner une
fois le plateau de lames inséré.
•
Si vous utilisez le format de fichier DICOM, placez
les lames d’un seul patient sur le plateau de lames.
Reportez-vous au chapitre Configuration de
VENTANA DP 200 Scan Application pour en savoir
plus sur la mise à jour des attributs DICOM.
I Les icônes en forme de lame sur le centre inférieur
des plateaux de lames indiquent la bonne
orientation de la lame. Consultez la section « À
propos des plateaux de lames VENTANA DP 200 »
dans le chapitre Aperçu du scanner de lames
VENTANA DP 200 slide scanner.
3 Vérifiez qu’aucun plateau de lames ne se trouve dans
le scanner en vous assurant que le voyant du bouton
d’éjection est éteint.
4 Insérez le plateau de lames dans le scanner jusqu’à ce
que vous touchiez une butée physique.
f L’appareil tire automatiquement le plateau de
lames à l’intérieur, le voyant du bouton d’éjection
commence à clignoter en bleu, et le scanner
exécute une numérisation rapide pour savoir si un
plateau à 6 lames ou à 3 lames est en cours
d’utilisation.
f Si vous avez choisi l’option Auto-Start
(Démarrage automatique), les espaces réservés de
lame s’affichent, puis les numérisations
commencent automatiquement.
f Si vous n’avez pas choisi l’option Auto-Start
(Démarrage automatique), les espaces réservés de
lame s’affichent, et le scanner entre en veille.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
4 Processus de numérisation
N’essayez pas de numériser des lames qui n’ont
pas de lamelles.
98
Exécuter un processus de numérisation
5 Pour le mode Auto-Start (Démarrage automatique),
surveillez la progression de la lame depuis le panneau
Slide Status (Statut de la lame) et la progression
générale de la numérisation sur les voyants du capot
avant du scanner.
•
Une fois la numérisation terminée, passez à la
section « Examiner les numérisations ».
6 Pour le mode de numérisation manuel, passez à la
prochaine section pour entrer et vérifier vos
paramètres de numérisation.
r Entrer des informations de
numérisation dans le panneau
Capture Settings (Paramètres de
capture)
1 Sélectionnez les positions de lame pour lesquelles
vous souhaitez entrer les paramètres de numérisation.
Cliquez sur la première position, puis appuyez sur Ctrl
tout en cliquant sur les positions suivantes.
I Si vous utilisez le mode de numérisation manuel,
vous pouvez attribuer plusieurs paramètres de
numérisation ou profils à chaque lame du le
plateau, au besoin.
4 Processus de numérisation
Si vous ne sélectionnez pas différentes positions,
toutes les positions du plateau de lames sont
sélectionnées automatiquement.
2 Dans la liste déroulante Profile (Profil), sélectionnez
un profil de numérisation.
•
Si vous devez créer un nouveau profil qui
correspond aux exigences de l’ensemble de lames,
sélectionnez un profil existant à modifier, tel que
l’Installed Basic Profile (Profil de base installé).
3 Vérifiez et modifiez chaque paramètre de
numérisation au besoin.
4 Pour effectuer une numérisation personnalisée pour
un usage unique dans lequel les paramètres de
numérisation ne seront pas réutilisés, vous pouvez
modifier les paramètres dans un profil existant sans
enregistrer les paramètres comme un nouveau profil.
5 Pour enregistrer les modifications apportées au profil,
sélectionnez Update (Mettre à jour) ou Save as
new... (Enregistrer sous…) dans la liste déroulante ,
selon l’action que vous souhaitez effectuer.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Processus de numérisation
99
r Effectuer une numérisation manuelle
1
1 Sélectionnez les positions de lame à numériser en
cliquant sur 1 position puis appuyez sur Ctrl tout en
appuyant sur les positions suivantes.
f Les positions sélectionnées sont surlignées en
bleu.
f Si aucune lame n’est sélectionnée et surlignée
pour la numérisation, le plateau entier (6 positions
de lames standard ou 3 positions de lames
doubles) est numérisé.
2 (facultatif) Dans le panneau Slide Status (Statut de la
lame) de chaque lame, modifiez le nom de fichier qui
sera attribué à l’image.
3 Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Thumbnail (Miniature) (facultatif) ou Scan
(Numériser).
f L’option Thumbnail (Miniature) produit des
images basse résolution vous permettant de
vérifier et de régler les paramètres de numérisation
et les AOI avant d’effectuer une numérisation
haute résolution. Vous ne pouvez pas répéter une
numérisation de miniature.
4
4 Dans le panneau Slide Status (Statut de la lame),
surveillez la progression de la génération de miniature
ou de la numérisation de chaque lame.
•
A Génération de
miniature en cours
Surveillez la progression générale de la
numérisation à l’aide des voyants situés à l’avant
de l’appareil.
B Numérisation en cours
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
4 Processus de numérisation
f L’option Scan (Numériser) produit des images
haute résolution. Si les résultats ne sont pas
satisfaisants, vous pouvez ajuster les AOI et les
paramètres de numérisation, puis réaliser une
autre numérisation haute résolution des lames.
100
Exécuter un processus de numérisation
5
5 Si vous avez sélectionné l’option Thumbnail
(Miniature), apportez les changements nécessaires
aux AOI ou aux paramètres de numérisation avant la
numérisation. Vous pouvez également modifier le nom
du fichier une fois la miniature générée.
•
Pour ajuster l’AOI, sélectionnez le bouton Adjust
AOI (Ajuster l’AOI) dans la barre de menu
supérieure ou faites un clic droit sur la lame en
question, puis sélectionnez l’option Adjust AOI
(Ajuster l’AOI), ou cliquez directement sur l'AOI à
modifier. Désélectionnez cette option pour
poursuivre le processus.
•
Pour modifier les paramètres de numérisation,
sélectionnez une ou plusieurs lames, puis modifiez
les options du panneau Capture Settings
(Paramètres de capture).
•
Pour modifier le nom du fichier, sélectionnez le
nom du fichier dans le panneau Slide Status
(Statut de la lame).
6 Après la finalisation des modifications de la miniature,
sélectionnez le bouton Scan (Numériser) pour
démarrer la numérisation haute résolution.
r Examiner les numérisations
4 Processus de numérisation
1 Traitez toutes les notifications et les échecs de
numérisation.
2 Examinez les numérisations à l’aide du visualiseur,
accessible via la barre de menu supérieure en cliquant
sur le bouton Viewer (Visualiseur).
3
3 Parcourez l’image ou utilisez le curseur de repère pour
afficher une zone spécifique du tissu.
4 En fonction de l’examen de l’image, vous pouvez
ajuster les AOI et les paramètres de numérisation, puis
recommencer la numérisation.
A Image affichée par le VENTANA Image Viewer.
•
Une mauvaise mise au point ou un mauvais
contraste de l’image sont des motifs pour
recommencer la numérisation.
•
Si vous n’avez pas activé l’option Auto-save
(Enregistrement automatique), vous pouvez
également rejeter une numérisation et lancer une
nouvelle génération de miniature ou numérisation.
5 Si vous avez modifié les AOI ou les paramètres de
numérisation, comme indiqué, dans le panneau Slide
Status (Statut de la lame), vous devez recommencer
la numérisation de la lame pour appliquer les
modifications.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Processus de numérisation
101
6 Pour toutes les lames rénumérisées, répétez le
processus d’examen des images.
r Enregistrer des numérisations
1 Si vous avez activé l’option Auto-Save
(Enregistrement automatique), les numérisations sont
automatiquement enregistrées dans les
emplacements de fichier indiqués dans le panneau
Capture Settings (Paramètres de capture).
•
Dans la barre de menu supérieure, cliquez sur le
bouton File manager (Gestionnaire de fichiers).
I IMPORTANT : les images DICOM ne peuvent pas
être enregistrées dans un IMS.
f Les emplacements où les fichiers ont été
enregistrés s’affichent dans la boîte de dialogue
File Manager (Gestionnaire de fichiers).
•
Dans la barre de menu supérieure, cliquez sur le
bouton File Manager (Gestionnaire de fichiers)
pour ouvrir la boîte de dialogue File Manager
(Gestionnaire de fichiers).
•
Sélectionnez le ou les fichiers à enregistrer, puis
modifiez l’emplacement du Folder (Dossier) si un
problème avec l’emplacement actuel empêche
l’enregistrement.
•
Cliquez sur le bouton RETRY (RÉESSAYER).
f Vous verrez un message de mise à jour du statut
en bas de la boîte de dialogue File Manager
(Gestionnaire de fichiers) et l’option Folder Status
(Statut du dossier) passe à COPYING (Copie en
cours).
f Le ou les fichiers seront enregistrés avec succès et
l’option Folder Status (Statut du dossier) passera
à DONE (FAIT). Vous ne pourrez plus sélectionner
ces fichiers. Ou, si la nouvelle tentative a échoué,
l’option Folder Stauts (Statut du dossier) restera
sur FAILED (ÉCHEC).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
4 Processus de numérisation
2 Si vous avez activé l’option Auto-Save
(Enregistrement automatique) et que les
numérisations sont réussies, mais que les fichiers
n’ont pas pu être enregistrés, vous recevez une
notification rouge. Vous pouvez enregistrer les fichiers
manuellement.
102
Exécuter un processus de numérisation
3 Si vous n’avez pas activé l’option Auto-Save
(Enregistrement automatique), enregistrez les fichiers
manuellement.
•
Modifiez les Output Folders (Dossiers de sortie)
dans le panneau Capture Settings (Paramètres
de capture), le cas échéant. Vous ne pouvez pas
enregistrer de fichiers dans les lecteurs C\: ou D\:.
Enregistrez les fichiers localement dans le lecteur
E\:, dans un autre dossier local disponible ou sur
un lecteur réseau.
•
Dans la barre de menu supérieure, cliquez sur le
bouton Save (Enregistrer) pour afficher la boîte de
dialogue Save (Enregistrer).
•
Dans la boîte de dialogue Save (Enregistrer),
sélectionnez les fichiers à enregistrer, puis cliquez
sur SAVE (ENREGISTRER).
r Terminer le processus
1 Vérifiez que tous les fichiers image numérisés sont
enregistrés.
2 Dans la barre de menu supérieure, cliquez sur le
bouton Eject (Éjecter) pour retirer le plateau de lames
du VENTANA DP 200 slide scanner ou appuyez sur le
bouton Eject (Éjecter) du scanner.
4 Processus de numérisation
3 Effectuez l’arrêt comme indiqué dans la section
suivante, « Arrêt du scanner ».
u Sujets connexes
•
Aperçu de VENTANA DP 200 Scan Application (49)
•
Configuration de VENTANA DP 200 Scan
Application (105)
•
À propos des plateaux de lames VENTANA DP 200
slide trays (46)
•
Arrêt du scanner (103)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Processus de numérisation
103
Arrêt du scanner
Deux options s’offrent à vous pour effectuer l’arrêt. Les
deux options vous obligent à faire des sélections à partir
de l’Application Menu (Menu de l’application).
Consultez la section « À propos de l’Application Menu
(Menu de l’application) » dans le chapitre Aperçu de
l’application VENTANA DP 200 Scan Application pour en
savoir plus. Vous pouvez également arrêter et redémarrer
le scanner, en effectuant un arrêt recommandé, suivi
immédiatement d’une mise sous tension pour utiliser
l’appareil.
r Arrêter le scanner
1 Vérifiez que tous les fichiers image numérisés sont
enregistrés et que le scanner est inactif (tous les
voyants sont éteints).
2
2 Vérifiez que le plateau de lames a été éjecté de
l’appareil à l’aide du bouton Eject (Éjecter) situé dans
la barre de menu supérieure de la Scan Application
(Application Scan). Vous pouvez également utiliser le
bouton d’éjection du scanner.
•
Dans la barre de menu supérieure, cliquez sur
Application Menu (Menu de l’application).
•
Dans la liste déroulante, cliquez sur System
Shutdown (Arrêt du système), puis Continue
(Continuer) dans la boîte de dialogue System
Shutdown (Arrêt du système).
•
Après l’arrêt du logiciel Scan Application
(Application Scan) et du scanner, passez à
l’étape 7.
I Cette option n’est disponible que lorsque vous
effectuez un arrêt depuis la Scan Application
(Application Scan). Utilisez l’option 2 pour arrêter
l’appareil depuis l’unité CDU.
4 Option 2 : fermez le logiciel d’application puis
éteignez manuellement le scanner. Pour fermer le
logiciel d’application :
•
Dans la barre de menu supérieure, cliquez sur
Application Menu (Menu de l’application).
•
Dans la liste déroulante, cliquez sur Exit
Application (Quitter l’application).
I N’utilisez pas l'interrupteur d'alimentation du PC
pour éteindre le système.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
4 Processus de numérisation
3 Option 1 : arrêtez le système depuis la Scan
Application (Application Scan).
104
Arrêt du scanner
5 Cliquez sur l’icône Windows Power sur l’écran
principal Windows.
6 Sélectionnez l’option Shut down (Arrêter).
f Si un plateau de lames se trouve à l’intérieur du
scanner, il s’éjecte automatiquement à la mise hors
tension.
7 Retirez tous les plateaux de lames de l’étage.
8 Éteignez l’écran en appuyant sur l'interrupteur
d'alimentation.
r Arrêter et redémarrer le scanner
1 Fermez l’application VENTANA DP 200 Scan
Application.
2
•
Dans la barre de menu supérieure, cliquez sur
Application Menu (Menu de l’application).
•
Dans la liste déroulante, cliquez sur Exit
Application (Quitter l’application).
2 MISE EN GARDE
Ne maintenez pas enfoncé l'interrupteur
d'alimentation, car cela pourrait endommager le
système d’exploitation.
2 Éteignez le scanner depuis le PC en appuyant
brièvement sur l'interrupteur d'alimentation.
4 Processus de numérisation
3 Attendez que le PC soit mis hors tension.
4 Allumez le scanner depuis le PC en appuyant
brièvement sur l'interrupteur d'alimentation.
5 Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier pour
afficher l’écran de connexion Windows.
6 Dans le coin inférieur gauche de l’écran, sélectionnez
l’icône Operator (Opérateur).
7 Saisissez le mot de passe opérateur pour vous
connecter.
8 Depuis le bureau, double cliquez sur l’icône
VENTANA DP 200 pour lancer la Scan Application
(Application Scan).
u Sujets connexes
•
À propos de l’Application Menu (Menu de
l’application) (79)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
105
Table des matières
Configuration de VENTANA DP 200
Scan Application
Dans ce chapitre
À propos de l’application de numérisation
VENTANA DP 200 Scan Application . . . . . . . . . . . . . .
Modification des Output Settings (Paramètres de
sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de codes-barres 2D. . . . . . . . . . . . .
Configuration d’un IMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’attributs DICOM . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des détections d’AOI
personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . .
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5
107
108
111
112
115
117
117
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
5
106
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
107
À propos de l’application de numérisation
VENTANA DP 200 Scan Application
Les paramètres de configuration de l’application
VENTANA DP 200 Scan Application se trouvent dans
Global Settings (Paramètres généraux) sous
Application Menu (Menu de l’application).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
Les paramètres de configuration de l’application
VENTANA DP 200 Scan Application permettent à
l’utilisateur de contrôler la façon dont les numérisations
sont enregistrées, de configurer les communications avec
l’IMS, de configurer la façon dont les codes-barres sont
lus, de définir des attributs DICOM et de configurer des
zones de détection d’AOI personnalisées.
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
108
À propos de l’application de numérisation VENTANA DP 200 Scan Application
w Output Settings (Paramètres de sortie)
Dans cette partie
Modification des Output Settings (Paramètres de
sortie) (108)
Configuration de codes-barres 2D (111)
Configuration d’un IMS (112)
Configuration d’attributs DICOM (115)
Configuration des détections d’AOI personnalisées (117)
Configuration de l’instrument (117)
Modification des Output Settings (Paramètres de sortie)
Les Output Settings (Paramètres de sortie) déterminent
si les numérisations sont automatiquement enregistrées,
comment les noms de fichier correspondants sont
générés, si les dossiers peuvent être écrasés, le format de
fichier utilisé et la méthode de compression pour les
images numérisées.
n
Les paramètres restent en vigueur jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
j
109
m L’appareil est sous tension et initialisé.
m L’application VENTANA DP 200 Scan Application est
ouverte, et l’écran principal s’affiche.
r Modifier les paramètres de sortie
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Global Settings (Paramètres généraux).
3 Sélectionnez ON (ACTIVÉ) ou OFF (DÉSACTIVÉ) pour
indiquer si les numérisations sont automatiquement
enregistrées ou s’il faut enregistrer manuellement
chaque numérisation.
4
4 Dans la liste déroulante Filename (Nom du fichier),
sélectionnez la méthode de génération de noms de
fichiers. Voici les options disponibles :
•
Custom (Personnalisé)
•
1D Barcode (Code-barres 1D)
•
2D Barcode (Code-barres 2D)
•
1D+2D Barcode (Code-barres 1D+2D)
•
2D+1D Barcode (Code-barres 2D+1D)
I L’option Custom (Personnalisé) permet de créer
des noms de fichiers basés sur les valeurs
sélectionnées dans Prefix (Préfixe) et Suffix
(Suffixe). Les options de code-barres utilisent
plutôt les informations dans le code-barres situé
sur l’étiquette d’une lame.
f Si l’option Custom (Personnalisé) est
sélectionnée, le champ Prefix (Préfixe) et la liste
déroulante Suffix (Suffixe) s’affichent. Si une
combinaison de codes-barres est sélectionnée, la
liste déroulante Barcode Separator (Séparateur
de codes-barres) s’affiche.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
2 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez Output Settings
(Paramètres de sortie).
110
À propos de l’application de numérisation VENTANA DP 200 Scan Application
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
5
6
5 Si l’option Custom (Personnalisé) est sélectionnée,
remplissez le champ Prefix (Préfixe) et sélectionnez
une option dans la liste déroulante Suffixe, tel que
décrit ci-dessous.
•
Dans le champ Prefix (Préfixe), saisissez le préfixe
souhaité. La valeur par défaut est le nom
d’ordinateur attribué au VENTANA DP 200 PC.
Pour le préfixe, vous pouvez utiliser de 1 à
16 caractères alphanumériques, y compris des
tirets bas.
•
Dans la liste déroulante Suffix (Suffixe)
sélectionnez l’une des options suivantes : AutoNumber (Numérotation automatique), Auto-Time
Stamp (Auto-horodatage) ou Auto-Number and
Auto-Time Stamp (Numérotation automatique et
auto-horodatage).
6 Si l’option 1D+2D Barcode (Code-barres 1D+2D) ou
2D+1D Barcode (Code-barres 2D+1D) est
sélectionnée, sélectionnez « . » ou « _ » dans la liste
déroulante Barcode Separator (Séparateur de
codes-barres).
7 Cochez la case Enable File Overwrite (Autoriser
l’écrasement de fichiers) pour permettre aux
nouveaux fichiers de remplacer les anciens fichiers
portant le même nom.
I Si cette option n’est pas sélectionnée et qu’un nom
de fichier en double est utilisé, un numéro de
version sera ajouté à la fin du nom du fichier,
conformément à la méthode de contrôle de
versions de Windows.
8 Dans la liste déroulante File Format (Format du
fichier), sélectionnez l’une des options suivantes : BIF,
TIF ou DICOM.
I Si vous sélectionnez DICOM, consultez la rubrique
« Configuration d’attributs DICOM ».
9 Vérifiez les paramètres Compression Method
(Méthode de compression) et Quality (Qualité).
I Les paramètres Compression Method (Méthode
de compression) et Quality (Qualité) ne peuvent
pas être modifiés par l’utilisateur. Contactez le
support Roche si des modifications sont
nécessaires.
10 Sélectionnez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
111
Configuration de codes-barres 2D
Les paramètres Configure 2D Barcodes (Configurer les
codes-barres 2D) contrôlent la façon dont les codesbarres sont enregistrés.
n
j
Les paramètres restent en vigueur jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés.
m L’appareil est sous tension et initialisé.
r Modifier les paramètres de codebarres 2D
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Global Settings (Paramètres généraux).
2 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez Configure 2D
Barcodes (Configurer les codes-barres 2D).
3
3 Dans le champ Reference Slide (Lame de
référence), sélectionnez l’icône de dossier.
•
Dans la boîte de dialogue Windows File Open
(Fichier Windows ouvert), sélectionnez le fichier de
lame de référence avec un code-barres 2D
représentatif.
•
Sélectionnez Open (Ouvrir).
f La lame de référence s’affiche.
f Les données lues à partir du code-barres de la
lame de référence s’affichent sous Retrieved
Barcode (Code-barres récupéré).
f Le caractère utilisé en tant que séparateur
s’affiche sous Separator (Séparateur).
f Les champs lus à partir du code-barres s’affichent
sous Select Fields for New Barcode
(Sélectionnez les champs pour le nouveau codebarres).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
m La VENTANA DP 200 Scan Application (Application
de numérisation) est ouverte, et l’écran principal est
affiché.
112
À propos de l’application de numérisation VENTANA DP 200 Scan Application
4 Sous Select Fields for New Barcode (Sélectionnez
les champs pour le nouveau code-barres),
sélectionnez les champs souhaités.
f Les champs sélectionnés s’affichent sous Preview
(Field order can be changed by dragging and
dropping between separators.) (Aperçu (l’ordre
des champs est modifiable par glisser-déposer
entre les séparateurs.)).
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
5 Dans la liste déroulante Select New Barcode
Separator (if required) (Sélectionnez le nouveau
séparateur de codes-barres (si nécessaire)),
sélectionnez le caractère à utiliser en tant que
séparateur.
f Le séparateur sélectionné s’affiche sous Preview
(Field order can be changed by dragging and
dropping between separators.) (Aperçu (l’ordre
des champs est modifiable par glisser-déposer
entre les séparateurs.)).
6
6 Au besoin, changez l’ordre des champs en faisant
glisser les champs de code-barres vers de nouveaux
emplacements entre les séparateurs.
I Les emplacements des séparateurs sont statiques ;
seuls les champs de code-barres peuvent être
déplacés.
7 Sélectionnez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
Configuration d’un IMS
Les paramètres Configure IMS (Configurer l’IMS)
permettent de configurer ou de supprimer un IMS, ou de
modifier les paramètres de connexion d’un IMS existant.
La configuration d’un IMS est effectuée lors de
l’installation ou lors de la configuration d’un nouvel IMS
connecté à votre laboratoire. Si vous avez besoin d’une
aide supplémentaire concernant les valeurs requises pour
ajouter un nouvel IMS, contactez le support Roche.
n
j
Les paramètres restent en vigueur jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés.
m L’appareil est sous tension et initialisé.
m La VENTANA DP 200 Scan Application (Application
de numérisation) est ouverte, et l’écran principal est
affiché.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
113
r Accéder aux paramètres Configure
IMS (Configurer l’IMS)
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Global Settings (Paramètres généraux).
2 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez Configure IMS
(Configurer l’IMS).
r Ajouter un IMS
1
1 Si l’IMS est le premier à être ajouté, passez à l’étape 2.
Sinon, sélectionnez l’icône +.
2
2 Saisissez ou modifiez les valeurs par défaut des
champs suivants :
•
IMS Custom Name (Nom personnalisé de l’IMS)
•
IMS Path (Chemin de l’IMS)
•
Port Number (Numéro de port) (valeur par
défaut = 850)
•
Timeout (ms) (Temps limite (ms)) (valeur par
défaut = 5 000)
•
Retry Attempts (Tenter à nouveau) (valeur par
défaut = 3)
f L’IMS est ajouté à la liste Image Management
Servers (Serveurs de gestion d’images).
3 Sélectionnez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
2
114
À propos de l’application de numérisation VENTANA DP 200 Scan Application
r Modifier les paramètres de
connexion d’un IMS existant
1 Dans la liste Image Management Servers (Serveurs
de gestion d’images), sélectionnez l’IMS souhaité.
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
2 Modifiez les entrées des champs suivants :
•
IMS Custom Name (Nom personnalisé de l’IMS)
•
IMS Path (Chemin de l’IMS)
•
Port Number (Numéro de port) (valeur par
défaut = 850)
•
Timeout (ms) (Temps limite (ms)) (valeur par
défaut = 5 000)
•
Retry Attempts (Tenter à nouveau) (valeur par
défaut = 3)
3 Sélectionnez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
r Supprimer un IMS
1 Dans la liste Image Management Servers (Serveurs
de gestion d’images), sélectionnez l’IMS souhaité.
2
2 En bas de la liste Image Management Servers
(Serveurs de gestion d’images), sélectionnez l’icône -.
3 Sélectionnez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
115
Le panneau Configure DICOM (Configurer la DICOM)
vous permet d’indiquer les attributs DICOM. La fonction
DICOM de l’application Scan Application lit les valeurs de
code-barres et les utilise lors de la création d’un jeu de
fichiers DICOM. Le jeu de fichiers DICOM est créé dans
votre chemin réseau. Lors de l’éjection du plateau, les
champs non associés à des codes-barres sont
réinitialisés. La réinitialisation est effectuée, car lors de la
numérisation vers DICOM, les informations sur le cas
d’un patient en particulier sont uniquement associées au
plateau à numériser. La réinitialisation permet de
s’assurer que les informations sur le cas du patient ne
sont pas appliquées à tort aux plateaux numérisés
ultérieurement.
IMPORTANT : les images DICOM ne peuvent pas être
enregistrées dans un IMS.
n
j
Les paramètres restent en vigueur jusqu’à ce que le
plateau à numériser soit éjecté.
m L’appareil est sous tension et initialisé.
m La VENTANA DP 200 Scan Application (Application
de numérisation) est ouverte, et l’écran principal est
affiché.
m Les codes-barres 2D ont été configurés.
r Spécifier des attributs DICOM
1 Dans l’Application Menu (Menu de l’application)
situé dans la barre de menu supérieure, sélectionnez
Global Settings (Paramètres généraux).
2
2 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez Configure
DICOM (Configurer la DICOM).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
Configuration d’attributs DICOM
116
À propos de l’application de numérisation VENTANA DP 200 Scan Application
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
3
3 Sous Patient Attributes (Attributs du patient),
effectuez les sélections nécessaires ou saisissez les
entrées nécessaires pour les éléments suivants :
•
Dans la liste déroulante Patient Name (Nom du
patient), sélectionnez une option.
•
Dans la liste déroulante Patient ID (Numéro de
patient), sélectionnez une option.
•
Saisissez une valeur dans Patient Date of Birth
(Date de naissance du patient).
•
Dans la liste déroulante Patient Sex (Sexe du
patient), sélectionnez une option.
I Les listes déroulantes Patient Name (Nom du
patient) et Patient ID (Numéro de patient)
affichent des champs du code-barres 2D et
incluent l’option Other (Autre). Si vous
sélectionnez Other (Autre), le champ de texte à
droite devient actif, ce qui vous permet de saisir
manuellement une entrée.
4
4 Sous Study Attributes (Attributs de l’étude), saisissez
l’entrée souhaitée dans le champ Referring
Physician (Médecin référant).
5 Dans la liste déroulante Study ID (Identifiant de
l’étude), sélectionnez une option.
I La liste déroulante Study ID (Identifiant de
l’étude) affiche des champs du code-barres 2D et
inclut l’option Other (Autre). Si vous sélectionnez
Other (Autre), le champ de texte à droite devient
actif, ce qui vous permet de saisir manuellement
une valeur dans Study ID (Identifiant de l’étude).
6 Dans la liste déroulante Accession Number
(Numéro d’accès), sélectionnez une option.
I La liste déroulante Accession Number (Numéro
d’accès) affiche des champs du code-barres 2D et
inclut l’option Other (Autre). Si vous sélectionnez
Other (Autre), le champ de texte à droite devient
actif, ce qui vous permet de saisir manuellement
une valeur dans Accession Number (Numéro
d’accès).
7 Sélectionnez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
117
Configuration des détections d’AOI personnalisées
Les AOI personnalisées peuvent être configurés sous
Global Settings (Paramètres généraux) > Configure
Custom AOI Detection (Configurer la détection d’AOI
personnalisées) ou à l’aide de l’option Save as Custom
AOI (Enregistrer en tant qu’AOI personnalisée) disponible
dans le menu contextuel d’une numérisation ou d’une
miniature terminée. Reportez-vous au chapitre Aperçu de
l’application VENTANA DP 200 Scan pour obtenir des
instructions.
u Sujets connexes
•
Création d’AOI personnalisées (75)
Configuration de l’instrument
Le panneau Configure Instrument (Configurer
l’instrument) vous permet de sélectionner vos
préférences pour l’option Interactive White Balance
Calibration (Étalonnage interactif de la balance des
blancs).
r Pour modifier la configuration de
l’instrument
1
1 Dans l’Application Menu (Menu d’application) dans
la barre de menu supérieure, sélectionnez Global
Settings (Paramètres généraux).
2 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez Configure
Instrument (Configurer l’instrument).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
Si vos échantillons de lame présentent des tailles et des
formes homogènes, vous pouvez configurer une zone de
détection d’AOI personnalisée qui peut être appliquée à
toutes les lames afin d’accélérer le processus de
numérisation. Vous pouvez spécifier une AOI
personnalisée pour les lames standard et double largeur.
118
À propos de l’application de numérisation VENTANA DP 200 Scan Application
5 Configuration de VENTANA DP 200 Scan Application
3 Modifiez l’option Interactive White Balance
Calibration (Étalonnage interactif de la balance des
blancs) :
•
On (Activée) : active l’étalonnage de la balance
des blancs. La minuterie de l’étalonnage et le
bouton Calibrate Now (Étalonner maintenant)
sont toujours affichés sur l’écran d’accueil de Scan
Application.
•
Off (Désactivé) : désactive l’étalonnage interactif
de la balance des blancs. La minuterie de
l’étalonnage et le bouton Calibrate Now
(Étalonner maintenant) ne sont pas affichés sur
l’écran d’accueil de Scan Application. L’étalonnage
automatique de la balance des blancs continue de
fonctionner.
•
Auto (Automatique) : active l’étalonnage interactif
de la balance des blancs. La minuterie de
l’étalonnage et le bouton Calibrate Now
(Étalonner maintenant) sont affichés sur l’écran
d’accueil de Scan Application seulement
30 minutes avant le moment prévu de l’étalonnage.
4 Choisissez le bouton SAVE (ENREGISTRER).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
119
Table des matières
Étalonnage, diagnostics et entretien 6
Dans ce chapitre
Étalonnage et diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apercu de l’étalonnage et des diagnostics. . . . . .
Présentation de l’Application Menu (Menu de
l’application) du CDU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des Global Settings (Paramètres
généraux) dans le CDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer des diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer des étalonnages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
121
121
123
123
125
128
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Entretien préventif et réparation. . . . . . . . . . . . . . . 131
Aperçu de la décontamination de l’appareil . . . . . 131
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
120
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
121
Étalonnage et diagnostics
Des tests de diagnostic de routine (programmés) doivent
être exécutés régulièrement pour s’assurer que le
scanner VENTANA DP 200 slide scanner continue de
fonctionner conformément aux spécifications de
performance indiquées. Les diagnostics et les
étalonnages non programmés sont effectués en fonction
des besoins.
Dans cette partie
Apercu de l’étalonnage et des diagnostics (121)
Présentation de l’Application Menu (Menu de
l’application) du CDU (123)
Configuration des Global Settings (Paramètres généraux)
dans le CDU (123)
Effectuer des diagnostics (125)
Effectuer des étalonnages (128)
L’étalonnage et les diagnostics sont effectués grâce au
Calibrations and Diagnostics Utility (Utilitaire étalonnages
et diagnostics) (CDU), une application logicielle distincte
du logiciel VENTANA DP 200 Scan Application.
À propos des diagnostics de routine
Les diagnostics doivent être effectués tous les 30 jours.
Le logiciel Scan Application vous avertit lorsque les
diagnostics sont requis en affichant une notification
rouge. Si vous n’effectuez pas les tests requis dans les
60 jours suivant l’affichage de la notification, vous
recevrez une notification indiquant que les diagnostics et
les étalonnages sont en retard.
Si vous essayez d’ignorer les notifications de diagnostic
requis ou en retard, une boîte de dialogue
d’avertissement s’affiche. Cette boîte de dialogue vous
invite à effectuer les diagnostics ou les étalonnages
requis.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
Apercu de l’étalonnage et des diagnostics
122
Étalonnage et diagnostics
À propos de l'étalonnage périodique
(étalonnage automatique)
À propos des diagnostics et des étalonnages
au besoin
Pendant les séances de numérisation, le scanner effectue
un étalonnage périodique de la balance des blancs afin
de garantir une répartition de la luminosité uniforme sur
une image. Pour obtenir plus d’informations sur les
étalonnages automatiques, consultez la section
« Avertissement relatif à l'étalonnage de la balance des
blancs (étalonnage automatique) » dans le chapitre
Aperçu de l’application de numérisation VENTANA DP
200 Scan Application.
Vous devrez peut-être effectuer des tests de diagnostic
supplémentaires en fonction des besoins. Hormis les
étalonnages de la balance des blancs (étalonnages
automatiques), les autres étalonnages sont effectués
en fonction de vos besoins. Par exemple :
•
Reportez-vous au chapitre Dépannage pour obtenir une
description des tests de diagnostic, des options
d’étalonnage et des informations supplémentaires sur
l’utilisation du CDU afin de résoudre les erreurs.
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
À propos des échecs de diagnostic ou
d’étalonnage
Une erreur d’étalonnage interrompt un processus, et
le logiciel indique quel étalonnage doit être effectué
afin de poursuivre l’opération.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
123
Présentation de l’Application Menu (Menu de
l’application) du CDU
Double-cliquez sur l’icône CDU pou lancer l’application
CDU et ainsi effectuer des diagnostics ou des
étalonnages. Lorsque l’application CDU s’ouvre,
l’Applications Menu (Menu des applications) située
dans le coin supérieur droit de la barre de menu
supérieure s’affiche.
•
Global Settings (Paramètres généraux) : permet
d’indiquer l’emplacement où les rapports d’étalonnage
et de diagnostic sont enregistrés.
•
Help & Support (Aide et support) : permet d’accéder
au guide d’utilisation.
•
About (À propos) : comprend des informations sur le
logiciel d’application CDU.
•
Exit Application (Quitter l’application) : vous permet
de quitter l’application CDU.
Configuration des Global Settings (Paramètres généraux)
dans le CDU
Les Global Settings (Paramètres généraux) doivent être
configurés lors de la configuration de l’appareil, ou lors
de la première utilisation, afin que les fichiers de rapports
de diagnostic et d’étalonnage soient enregistrés dans les
emplacements appropriés. Vous devez sélectionner
séparément des emplacements pour l’étalonnage et les
diagnostics.
c
j
Lors de la configuration de l’appareil ou en fonction des
besoins.
m L’application CDU est ouverte, et aucun étalonnage
ou diagnostic n’est en cours.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
L’Applications Menu (Menu des applications) comprend
les options suivantes :
124
Étalonnage et diagnostics
r Modifier les Global Settings
(Paramètres généraux) de
l’application CDU
1 Double-cliquez sur l’icône CDU afin de lancer
l’application.
1
2 Dans l’Application Menu (Menu de l’application),
cliquez sur Global Settings (Paramètres généraux).
3 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez l’option
Calibration (Étalonnage).
f L’emplacement actuel pour l’écriture des fichiers
s’affiche dans le champ Report Files Folder
(Dossier des AOI personnalisée).
B
3
C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
A
A Options Calibration (Étalonnage) et Diagnostics
(Diagnostics)
C Icône Folder (Dossier)
B Champ Report Files Folder (Dossier des fichiers de rapports)
4 Pour modifier l’emplacement du dossier de rapports,
cliquez sur l’icône Folder (Dossier).
f La boîte de dialogue Browse for Folder
(Rechercher un dossier) s’affiche.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
5
125
5 Dans la boîte de dialogue Browse For Folder
(Rechercher un dossier), sélectionnez l’emplacement
souhaité.
I Contrairement au logiciel Scan Application, vous
pouvez enregistrer les fichiers sur les lecteurs C:\
ou D:\.
6 Cliquez sur OK.
7 Dans la boîte de dialogue Global Settings
(Paramètres généraux), cliquez sur le bouton SAVE
(ENREGISTRER) ou sur CANCEL (ANNULER) pour
ignorer les modifications.
8 Dans le panneau de navigation Global Settings
(Paramètres généraux), sélectionnez l’option
Diagnostics (Diagnostics), répétez le processus
(étapes 4 à 7), puis passez à l’étape 9.
9 Dans l’Application Menu (Menu de l’application),
sélectionnez Exit Application (Quitter l’application)
pour fermer le logiciel d’application CDU.
Lancez l’application CDU pour afficher l’option
Diagnostics (par défaut).
La barre de menu supérieure de l’écran principal de
l’application CDU comporte les zones TRAY (PLATEAU),
DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICS) et NAVIGATE
(NAVIGUER), ainsi que l’Application Menu (Menu de
l’application).
Le champ Result (Résultat) de l’écran principal du test
de diagnostic indique les tests qui ont expiré.
c
Tous les mois ou au besoin.
j
m Le VENTANA DP 200 Instrument est initialisé.
m Le logiciel Scan Application est fermé.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
Effectuer des diagnostics
126
Étalonnage et diagnostics
r Effectuer des diagnostics
1 Dans le bureau, double-cliquez sur l’icône CDU pour
lancer l’application.
1
f L’écran principal des diagnostics de l’application
CDU s’affiche et indique chaque test de diagnostic
effectué avec son résultat et sa date d’exécution
les plus récents.
f Le bouton Diagnostics (Diagnostics) situé sur la
barre de menu supérieure apparaît en bleu afin
d’indiquer qu’il est sélectionné.
C
D
E
F
A
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
B
A Barre de menu supérieure
C Zone TRAY (PLATEAU) avec le
bouton Eject (Éjecter)
E
Zone NAVIGATE (NAVIGUER) avec
le bouton Diagnostics (Diagnostics)
en surbrillance
B Menu des tests de diagnostic
D Zone DIAGNOSTICS
(DIAGNOSTICS)
F
Application Menu (Menu de
l’application)
w Écran principal des diagnostics.
2 S’il y a un plateau de lames dans le scanner, retirez-le
en cliquant sur le bouton Eject (Éjecter) dans la barre
de menu supérieure ou appuyez sur le bouton Eject
(Éjecter) de l’appareil.
3 Dans l’écran principal des diagnostics, cochez la case
à côté de chaque test que vous souhaitez effectuer.
f Les tests que vous sélectionnez apparaissent en
surbrillance en bleu.
f Le bouton Start (Démarrer) de la barre de menu
supérieure devient actif lorsque vous sélectionnez
les tests.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
127
4 Si vous souhaitez que les diagnostics s’arrêtent
automatiquement lorsqu’un test de la séquence de
diagnostic échoue, sélectionnez Stop on Fail (Arrêter
en cas d’erreur) en faisant glisser le bouton sur ON
(ACTIVÉ). Ce bouton se trouve dans la zone
DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICS) de la barre de menu
supérieure.
I Vous pouvez arrêter manuellement une séquence
de tests de diagnostic en cours, même si vous
n’activez pas l’option Stop on Fail (Arrêter en cas
d’erreur).
5 Dans la zone DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICS) de la
barre de menu supérieure, cliquez sur le bouton Start
(Démarrer).
f Le bouton Start (Démarrer) devient un bouton
Stop (Arrêter) que vous pouvez utiliser pour
arrêter manuellement le processus de test.
6 Surveillez la progression des tests de diagnostic dans
le champ Status (Statut).
f Si vous cliquez sur le bouton Stop (Arrêter), il
clignote pour indiquer qu’un arrêt est en cours.
Tous les tests IN PROGRESS (EN COURS) se
poursuivent jusqu’à ce que leur statut soit
COMPLETED (TERMINÉ) et les tests dont le statut
est PENDING (EN ATTENTE) passent au statut
CANCELED (ANNULÉ).
f Lorsque la séquence de tests est terminée, une
bannière de notification verte s’affiche en haut de
l’écran.
q Contrairement aux bannières de notification
vertes du logiciel Scan Application, les notifications
vertes de l’application CDU s’affichent seulement
pendant une dizaine de secondes.
7 Une fois les tests terminés, examinez les résultats.
Reportez-vous au chapitre Dépannage pour traiter les
échecs de tests de diagnostic.
•
Cliquez sur l’icône dans Details (Détails) pour
obtenir plus d’informations sur un résultat de test
échoué.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
f Les types de statuts possibles sont PENDING (EN
ATTENTE), IN PROGRESS (EN COURS) ou
COMPLETED (TERMINÉ).
128
Étalonnage et diagnostics
7
w Liste partielle des tests de diagnostic avec des résultats différents.
8 Dans l’Application Menu (Menu de l’application),
quittez l’application CDU. Si vous ne pouvez pas
résoudre l’échec d’un test de diagnostic, contactez le
support Roche.
I Un rapport écrit des tests de diagnostic sera
enregistré dans l’emplacement que vous avez
indiqué dans Global Settings (Paramètres
généraux).
9 Pour effectuer un arrêt du système, reportez-vous à la
section « Arrêter le scanner » dans le chapitre
Processus de numérisation.
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
Effectuer des étalonnages
Après avoir lancé l’application CDU, l’option d’étalonnage
est sélectionnée pour afficher l’écran d’étalonnage.
Lorsque l’option d’étalonnage est sélectionnée, la barre
de menu supérieure de l’écran principal comprend les
zones TRAY (PLATEAU), CALIBRATION
(ÉTALONNAGE) et NAVIGATE (NAVIGUER), ainsi que
l’Application Menu (Menu de l’application).
c
En fonction des besoins.
j
m Le VENTANA DP 200 Instrument est initialisé.
m Le logiciel Scan Application est fermé.
r Effectuer des étalonnages
1
1 Depuis le bureau, double-cliquez sur l’icône CDU
pour lancer l’application.
f L’écran principal de l’application CDU s’affiche.
2 S’il y a un plateau de lames dans le scanner, retirez-le
en cliquant sur le bouton EJECT (ÉJECTER) dans la
barre de menu supérieure.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
129
3 Dans la zone NAVIGATE (NAVIGUER) de la barre de
menu supérieure, sélectionnez le bouton Calibration
(Étalonnage).
f Le bouton Calibration (Étalonnage) est mis en
surbrillance en bleu.
f L’écran principal d’étalonnage affiche les tests
disponibles, avec la date d’étalonnage et le résultat
les plus récents pour chaque test.
C
D
E
F
A
B
A Barre de menu supérieure
C Zone TRAY (PLATEAU)
E
Zone NAVIGATE (NAVIGUER) avec
le bouton Calibration (Étalonnage)
en surbrillance
B Menu des étalonnages
D Zone CALIBRATION
(ÉTALONNAGE)
F
Application Menu (Menu de
l’application)
4 À partir de l’écran principal d’étalonnage, cochez la
case en regard de chaque étalonnage que vous
souhaitez effectuer.
f Les étalonnages que vous sélectionnez sont mis
en surbrillance en bleu.
f Le bouton Start (Démarrer) devient actif.
5 Dans la zone CALIBRATION (ÉTALONNAGE) de la
barre de menu supérieure, sélectionnez le bouton
Start (Démarrer).
I Le bouton Stop on Fail (Arrêter en cas d’erreur)
est toujours actif pendant l’étalonnage, et vous ne
pouvez pas le désactiver.
f Le bouton Start (Démarrer) devient le bouton
Stop (Arrêter). Utilisez ce bouton pour arrêter un
étalonnage en cours.
6 Surveillez la progression de chaque étalonnage dans
le champ Status (Statut).
f Les types de statuts possibles sont PENDING (EN
ATTENTE), IN PROGRESS (EN COURS) ou
COMPLETE (TERMINÉ).
f Si vous cliquez sur le bouton Stop (Arrêter), il
clignote pour indiquer qu’un arrêt est en cours.
Tous les tests IN PROGRESS (EN COURS) se
poursuivront jusqu’à la fin de l’opération et tous les
tests PENDING (EN ATTENTE) vont passer au
statut : CANCELED (ANNULÉ).
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
w Écran principal d’étalonnage.
130
Étalonnage et diagnostics
w Étalonnage en cours.
7 Une fois que toutes les routines d’étalonnage sont
terminées, examinez les résultats et répétez ou
dépannez tous les résultats qui ont échoué.
•
Cliquez sur l’icône dans Details (Détails) pour
obtenir plus d’informations sur un résultat de test
échoué.
8 Dans l’Application Menu (Menu de l’application),
quittez l’application CDU. Si vous ne pouvez pas
résoudre l’échec d’un étalonnage, contactez le
support Roche.
9 Pour effectuer un arrêt du système, reportez-vous à la
section « Arrêter le scanner » dans le chapitre
Processus de numérisation.
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
u Sujets connexes
•
Avertissement relatif à l'étalonnage de la balance des
blancs (étalonnage automatique) (89)
•
Arrêter le scanner (103)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
131
Entretien
Vous n’avez pas besoin d’effectuer des procédures
d’entretien périodiques. Vous devez planifier un entretien
préventif (PM) annuel avec le support Roche. Le
nettoyage et la décontamination de l’appareil sont
effectués en fonction des besoins.
Dans cette partie
Entretien préventif et réparation (131)
Aperçu de la décontamination de l’appareil (131)
Entretien préventif et réparation
L’entretien préventif par un technicien de maintenance
Roche doit être effectué chaque année. Le logiciel Scan
Application vous informe lorsque l’entretien de routine
doit être effectué.
c
PM annuel. Service de réparation en fonction des
besoins.
Aperçu de la décontamination de l’appareil
La décontamination de la surface extérieure est
généralement suffisante lors de la décontamination de
routine. Pour certains événements rares (par exemple,
une lame qui se casse à l’intérieur du scanner et qui
expose potentiellement l’appareil à des matières
biologiques dangereuses), vous devrez peut-être
effectuer une décontamination externe et interne.
c
d
En fonction des besoins.
Désinfectant commercial ou désinfectant préparé sur site,
comme l’un des désinfectants suivants :
m Solutions désinfectantes commerciales contenant du
formaldéhyde, du glutaraldéhyde et des composés
phénoliques peuvent être utilisées avec le scanner.
m Nous vous recommandons d’utiliser 70 % d’éthanol ou
d’alcool isopropylique dans vos préparations sur site.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
Contactez le support Roche pour planifier votre PM
annuel.
132
Entretien
Chiffons/matériel adaptés pour le nettoyage et la
désinfection :
m Chiffons non pelucheux
m Cotons-tiges
m Détergent doux
m Solution hydrosoluble pour le nettoyage des lentilles
(au besoin)
Doublures en plastique pour protéger la zone de travail et
les surfaces environnantes, le cas échéant.
Équipement de protection individuelle :
m Blouse de laboratoire, gants, protection oculaire, ou
tout autre équipement de protection individuelle tel
que spécifié par les procédures de travail normalisées
du laboratoire.
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
j
•
Recommandations du département de la sécurité ou
de la sécurité biologique concernant le désinfectant à
utiliser en fonction des réglementations locales et de
la compatibilité avec l’appareil.
•
Formation sur l’utilisation sûre du désinfectant et
connaissance des dangers associés. Consultez les
fiches de données de sécurité (FDS), le cas échéant.
r Nettoyer le scanner et le préparer
pour la décontamination
1 MISE EN GARDE
1 Ne touchez aucun des composants optiques à
l’intérieur du scanner.
I En touchant les composants optiques (lentilles et
miroirs) vous risquez de les endommager ou de
nuire aux performances du scanner. Si vous
touchez un composant optique par inadvertance,
n’essayez pas de le nettoyer. Contactez le support
Roche pour obtenir de l’aide.
2 Assurez-vous que le système est arrêté.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
133
3 ATTENTION!
3 Les alcools peuvent être volatiles et inflammables.
Assurez-vous que l’alimentation de l’appareil est
débranchée.
I Éteignez l’interrupteur d’alimentation, puis
débranchez les trois câbles externes à l’arrière du
scanner. Reportez-vous au chapitre Aperçu du
scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement des câbles.
4 Préparez la zone de travail pour la décontamination.
•
Protégez ou enlevez les matériaux étrangers qui ne
seront pas décontaminés.
•
Protégez la zone qui sera utilisée pour la
décontamination, au besoin, avec des doublures
en plastique.
5 Revêtez l’équipement de protection personnelle
requis.
•
Utilisez un chiffon non pelucheux humidifié avec
un mélange d’eau et de détergent.
•
En cas de problèmes potentiels de compatibilité
avec le détergent et le désinfectant que vous avez
choisis, essuyez les surfaces avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’eau pour enlever le détergent.
7 Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon non
pelucheux.
8 Passez à l’étape 12 si l’intérieur du scanner ne requiert
pas de décontamination.
9 S’il y a une lame cassée à l’intérieur du scanner,
retirez-la et mettez-la au rebut en la traitant comme
déchet biologique dangereux.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
6 Nettoyez les surfaces externes du scanner pour
qu’elles soient propres.
134
Entretien
10 MISE EN GARDE
Lors du nettoyage de l’intérieur du scanner, ne
nettoyez pas et ne touchez pas les composants
optiques (miroirs ou lentilles).
10 Nettoyez les composants internes et l’intérieur du
scanner de la même façon que pour la surface
extérieure, sauf indication contraire.
•
Pour les composants difficiles d’accès, utilisez un
coton-tige enveloppé dans un chiffon non
pelucheux humidifié avec de l’eau et du détergent.
I Les principaux composants internes qui peuvent
nécessiter un nettoyage et une décontamination
sont l’étage des lames et les pièces en dessous de
celui-ci.
11 Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon non
pelucheux.
12 Mettez tous le matériel au rebut conformément aux
pratiques de votre laboratoire et aux réglementations
locales.
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
13 Préparez le désinfectant à utiliser s’il n’est pas déjà
disponible.
r Décontaminer les surfaces externes
du scanner
1 Inspectez les surfaces nettoyées pour vous assurer
qu’elles sont exemptes de saleté et répétez le
processus de nettoyage au besoin.
I La décontamination ne sera pas efficace sur les
surfaces sales.
2 Traitez les surfaces nettoyées avec un désinfectant.
•
Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec du désinfectant.
3 Laissez le désinfectant sécher sur les surfaces
pendant environ 30 minutes.
4 Mettez tous les articles consommables au rebut, y
compris les gants utilisés pour la désinfection,
conformément à vos pratiques de travail et vos
réglementations locales.
5 Si l’intérieur du scanner nécessite une
décontamination, passez à la procédure suivante,
« Décontaminer l’intérieur du scanner ».
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Étalonnage, diagnostics et entretien
135
6 Si le scanner est remis en service, rebranchez les trois
câbles du scanner et allumez l’interrupteur
d’alimentation à l’arrière du scanner.
r Décontaminer l’intérieur du scanner
1 Assurez-vous d’avoir bien ouvert et retiré le capot et
les panneaux du scanner.
2 Désinfectez l’intérieur du scanner et les composants
internes, à l’exception des composants optiques.
•
Pour les composants accessibles, essuyez-les avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec du
désinfectant.
•
Pour les composants internes difficiles d’accès,
essuyez-les avec un coton-tige enveloppé dans un
chiffon non pelucheux humidifié avec du
désinfectant.
I Ne touchez pas les composants optiques.
3 Laissez le désinfectant sécher sur les surfaces
pendant environ 30 minutes.
5 Mettez tous les articles consommables au rebut, y
compris les gants utilisés pour la désinfection,
conformément à vos pratiques de travail et vos
réglementations locales.
6 Si le scanner est remis en service, rebranchez les trois
câbles du scanner et allumez l’interrupteur
d’alimentation à l’arrière du scanner.
u Sujets connexes
•
Le Biosafety Reference Manual (Manuel de référence
en matière de biosécurité) de l’American Industrial
Hygiene Association, chapitre 6.
•
À propos du VENTANA DP 200 slide scanner (44)
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
4 Fermez le capot et les panneaux du scanner.
Entretien
6 Étalonnage, diagnostics et entretien
136
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
137
Table des matières
Dépannage et diagnostics
Dans ce chapitre
7
7
À propos de l’étalonnage et des tests de diagnostic
pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
7 Dépannage et diagnostics
Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
138
7 Dépannage et diagnostics
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
139
À propos de l’étalonnage et des tests de
diagnostic pour le dépannage
Si une erreur se produit au cours du fonctionnement du
scanner, une boîte de dialogue peut vous inviter à
effectuer un test de diagnostic ou un étalonnage pour
résoudre l’erreur. La liste complète des tests de
diagnostic avec l’objectif de chaque test est indiquée
dans le tableau ci-dessous.
Un échec du test de diagnostic fournit souvent au
support Roche d’importantes informations sur les
diagnostics et la résolution de l’échec lorsqu’une
intervention de l’utilisateur n’est pas recommandée.
7 Dépannage et diagnostics
Reportez-vous au chapitre « Étalonnage, diagnostics et
entretien » pour obtenir les instructions d’utilisation de
l’application CDU.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
140
À propos de l’étalonnage et des tests de diagnostic pour le dépannage
Dépannage grâce aux tests de diagnostic
dans la CDU
Nom du test
Objectif du test
Mesure à prendre en cas d’échec du test
Section 1 : effectuez les tests de cette section à chaque exécution de l’utilitaire de diagnostic.
Power on self test (Autotest à la
mise sous tension)
Vérifications effectuées immédiatement
après la mise sous tension du système.
1. Arrêtez et redémarrez le scanner.(1)
2. Vérifiez que tous les câbles reliant le
PC et le scanner sont correctement
connectés.
3. Vérifiez que l’interrupteur à l’arrière
du scanner est sur la position ON
(ACTIVÉ).
4. Mettez le scanner sous tension.
5. Si l’échec se produit à nouveau,
contactez le support Roche.
Check ambiant temperature
(Vérifier la température ambiante)
Vérification de la conformité de la
température ambiante par rapport aux
spécifications de fonctionnement de
l’appareil.
Notez que même si le scanner peut
fonctionner à une température entre 11 et
31 °C, il respectera toutes les spécifications
de fonctionnement et fournira une meilleure
qualité d’image dans une plage de
température de 17 à 25 °C.
1. Arrêtez et redémarrez le scanner.(1)
2. Vérifiez que la température
ambiante du lieu d’installation du
scanner correspond aux
spécifications indiquées dans le
Guide d’utilisation.
3. Il n’est pas recommandé d’utiliser le
scanner en dehors de la plage
spécifiée, car la qualité de l’image
peut être compromise. Ajustez la
température ambiante si nécessaire.
4. Si la température correspond aux
spécifications, exécutez à nouveau
le test de diagnostic.
5. Si l’échec se produit à nouveau alors
que la température ambiante
correspond aux spécifications,
contactez le support Roche.
Si la température ambiante est < 16 °C ou
> 30 °C, une bannière de notification rouge
s’affiche dans le logiciel Scan Application.
7 Dépannage et diagnostics
Check camera temperature
(Vérifier la température de l’appareil
photo)
Vérification de la conformité de la
température à proximité des composants
sensibles par rapport aux spécifications de
fonctionnement de l’appareil.
1. Arrêtez et redémarrez le scanner.(1)
2. Vérifiez que les ouvertures de
ventilation du scanner ne sont pas
bloquées.
3. Vérifiez que la température
ambiante du lieu d’installation du
scanner correspond aux
spécifications indiquées dans le
Guide d’utilisation.
4. Il n’est pas recommandé d’utiliser le
scanner en dehors de la plage
spécifiée, car la qualité de l’image
peut être compromise. Ajustez la
température ambiante si nécessaire.
5. Si la température correspond aux
spécifications, exécutez à nouveau
le test de diagnostic.
6. Si l’échec se produit à nouveau alors
que la température ambiante
correspond aux spécifications,
contactez le support Roche.
y Tests de diagnostic dans la CDU.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
Nom du test
Objectif du test
141
Mesure à prendre en cas d’échec du test
Section 2 : effectuez les tests de cette section en cas d’erreur au cours d’une numérisation haute résolution (HR). Sélectionnez
les tests en fonction du message d’avertissement affiché par le logiciel d’application ou de l’erreur observée.
Comparaison entre la position focale d’un
élément par rapport à celle enregistrée
pendant l’étalonnage.
Check HR differential focus
change (Vérifier le changement de
mise au point différentielle haute
résolution)
Mesure des différences de mise au point au
sein du capteur d’imagerie haute résolution.
Check HR modulation transfer
function in sensor direction
(Vérifier la fonction de transfert de
modulation haute résolution dans
l’orientation du capteur)
Mesure de la fonction de transfert de
modulation (MTF) du système de
numérisation haute résolution dans l’axe x
(déplacement de l’étage).
Check HR modulation transfer
function in carriage direction
(Vérifier la fonction de transfert de
modulation haute résolution dans
l’orientation du chariot)
Mesure de la MTF du système de
numérisation haute résolution dans l’axe y
(déplacement de l’étage).
Check HR X and Y position
change (Vérifier le changement de
position haute résolution x et y)
Comparaison avec la position d’un élément
enregistrée pendant l’étalonnage.
Check HR image skew (Vérifier
l’inclinaison de l’image haute
résolution)
Mesure de l’alignement du déplacement de
l’étage sur l’axe y par rapport au capteur
d’image.
Check HR skew to cross-slide
movement (Vérifier l’inclinaison
haute résolution par rapport au
mouvement transversal de la lame)
Mesure de l’alignement du déplacement de
l’étage sur l’axe x par rapport au capteur
d’image.
Check HR illumination intensity
(Vérifier l’intensité d’illumination
haute résolution)
Mesure de l’intensité de l’illumination du
capteur d’images haute résolution.
Check HR illumination uniformity
(Vérifier l’uniformité d’illumination
haute résolution)
Mesure de la régularité du profil
d’illumination du capteur d’images haute
résolution.
Check HR illumination uniformity
at extremes of focus (Vérifier
l’uniformité d’illumination haute
résolution aux extrémités de la mise
au point)
Mesure de la régularité du profil
d’illumination du capteur d’images haute
résolution pour prendre en charge les
épaisseurs de lame minimale et maximale.
Check HR signal to noise ratio
(Vérifier le rapport signal-bruit haute
résolution)
Mesure du rapport signal-bruit pour les
numérisations de lame haute résolution.
Check HR target contamination
(Vérifier la contamination cible haute
résolution)
Mesure du niveau de contamination
(poussière, impuretés, graisse, etc.) sur la
zone cible utilisée pour les numérisations à
configuration d’illumination haute résolution.
Check HR flare in X direction
(Vérifier le flare haute résolution sur
l’axe x)
Mesure du niveau de flare sur l’axe x du
système de numérisation haute résolution.
Check HR flare in Y direction
(Vérifier le flare haute résolution sur
l’axe y)
Mesure du niveau de flare sur l’axe y du
système de numérisation haute résolution.
1. Arrêtez et redémarrez le scanner.(1)
2. Exécutez à nouveau le test de
diagnostic.
3. Si l’échec se produit à nouveau,
contactez le support Roche.
y Tests de diagnostic dans la CDU.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
Check HR focus position change
(Vérifier le changement de position
de la mise au point haute résolution)
142
À propos de l’étalonnage et des tests de diagnostic pour le dépannage
Nom du test
Objectif du test
Mesure à prendre en cas d’échec du test
Check HR color change (Vérifier le Vérification de la conformité de la couleur
changement des couleurs haute
mesurée d’une cible dans l’appareil par
résolution)
rapport à la tolérance indiquée de la valeur
obtenue pendant l’étalonnage.
Section 3 : effectuez les tests de cette section en cas d’erreur pendant une numérisation de miniature. Sélectionnez les tests en
fonction du message d’avertissement affiché par le logiciel d’application ou de l’erreur observée.
Check thumbnail transmission
illumination intensity (Vérifier
l’intensité de l’illumination que la
miniature transmet)
Mesure de l’intensité de l’illumination de la
transmission pour le capteur de miniature.
Check thumbnail transmission
illumination uniformity (Vérifier
l’uniformité de l’illumination que la
miniature transmet)
Mesure de la régularité du profil
d’illumination de la transmission pour le
capteur de miniature.
Check thumbnail transmission
signal to noise ratio (Vérifier le
rapport signal-bruit que la miniature
transmet)
Mesure du rapport signal-bruit pour les
numérisations de transmission de la
miniature.
Check thumbnail transmission
target contamination (Vérifier la
contamination de la cible que la
miniature transmet)
Mesure du niveau de contamination
(poussière, impuretés, graisse, etc.) sur la
zone cible utilisée pour les numérisations à
configuration d’illumination de transmission
de miniature.
Check thumbnail reflection
illumination intensity (Vérifier
l’intensité de l’illumination que la
miniature reflète)
Mesure de l’intensité de l’illumination du
reflet pour le capteur de miniature.
Check thumbnail reflection
illumination uniformity (Vérifier
l’uniformité de l’illumination que la
miniature reflète)
Mesure de la régularité du profil
d’illumination du reflet pour le capteur de
miniature.
1. Arrêtez et redémarrez le scanner.(1)
2. Vérifiez l’absence de dommage ou
d’obstruction de l’Internal Reflective
Calibration Target (Cible
d’étalonnage réfléchissante interne)
de transmission de la miniature.(2)
3. Exécutez à nouveau le test de
diagnostic.
4. Si l’échec se produit à nouveau,
contactez le support Roche.
7 Dépannage et diagnostics
Check thumbnail reflection signal Mesure du rapport signal-bruit pour les
to noise ratio (Vérifier le rapport
numérisations du reflet de la miniature.
signal-bruit que la miniature reflète)
Check thumbnail reflection target
contamination (Vérifier la
contamination de la cible que la
miniature reflète)
Mesure du niveau de contamination
(poussière, impuretés, graisse, etc.) sur la
zone cible utilisée pour les numérisations à
configuration d’illumination de reflet de
miniature.
Check thumbnail X and Y position Comparaison avec la position d’un élément
change (Vérifier le changement de
enregistrée pendant l’étalonnage pour la
position haute résolution x et y de la miniature.
miniature)
1. Arrêtez et redémarrez le scanner.(1)
2. Exécutez à nouveau le test de
diagnostic.
3. Si l’échec se produit à nouveau,
contactez le support Roche.
Remarques :
(1) Pour arrêter et redémarrer le scanner :
1. Quittez le logiciel CDU.
2. Appuyez brièvement sur l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC. NE maintenez PAS enfoncé l'interrupteur
d'alimentation, car cela risque d’endommager le système d’exploitation.
3. Attendez que le PC soit mis hors tension.
4. Appuyez brièvement sur l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC.
5. Reconnectez-vous à Windows.
6. Redémarrez le CDU.
(2)Internal
Reflective Calibration Targets (Cibles d’étalonnage réfléchissantes internes). Les cibles d’étalonnage réfléchissantes
internes doivent être propres et exemptes d’empreintes digitales.
y Tests de diagnostic dans la CDU.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
Nom du test
Objectif du test
143
Mesure à prendre en cas d’échec du test
B
A
A Internal Reflective Calibration Target (Cible d’étalonnage réfléchissante interne)
que la miniature reflète.
B Internal Reflective Calibration Target
(Cible d’étalonnage réfléchissante
interne) que la miniature transmet.
Abréviations : HR = haute résolution ; MTF = fonction de transfert de modulation
Définitions : flare = le degré de diffraction de la lumière dans le système optique ; MTF = une mesure de la réponse du
système optique par rapport aux différentes fréquences d’éclairage ; reflet = illumination de la lame réfléchie sur le verre, puis
sur le capteur ; transmission = illumination de la lame passant à travers le verre sur le capteur.
y Tests de diagnostic dans la CDU.
Dépannage en exécutant l’étalonnage dans le
CDU
Un avertissement peut s’afficher en cas de statut d’erreur
pour indiquer la nécessité d’un étalonnage.
•
Une miniature ne s’affiche pas pour une position où
une lame est présente.
•
Une miniature est inclinée.
•
Les AOI capturés pendant la numérisation ne
correspondent pas à celles indiquées sur la miniature
de la lame.
La phase d’étalonnage du CDU est composée de
4 routines d’étalonnage.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
Par exemple, un échec de la numérisation peut nécessiter
un étalonnage dans les situations suivantes :
144
À propos de l’étalonnage et des tests de diagnostic pour le dépannage
Étalonnage
Objectif de l’étalonnage
Mesures à prendre en cas d’échec de
l’étalonnage
White balance thumbnail
illumination—reflection
(Illumination de la miniature
avec balance des blancs :
reflet)
Permet l’étalonnage du profil d’illumination 1. Arrêtez et redémarrez le scanner.(1)
du capteur pour fournir un blanc uniforme, 2. Exécutez à nouveau le test d’étalonnage.
3. Si l’échec se produit à nouveau, contactez le
à utiliser pour la détection des codessupport Roche.
barres de la zone d’étiquette de la lame.
White balance thumbnail
illumination—transmission
(Illumination de la miniature
avec balance des blancs –
transmission)
Permet l’étalonnage du profil d’illumination
du capteur pour fournir un blanc uniforme,
à utiliser pour la détection d’AOI et la
détection de lames.
Thumbnail skew (Inclinaison
des miniatures)
Permet de compenser l’inclinaison entre la
miniature et les capteurs d’image.
Thumbnail and slide scan
positions (Positions des
numérisations de lames et des
miniatures)
Permet de régler le rognage de la miniature
par rapport à la numérisation et
d’enregistrer la miniature et les images
numérisées.
Remarques :
(1) Pour arrêter et redémarrer le scanner :
1. Quittez le logiciel CDU.
2. Appuyez brièvement sur l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC. NE maintenez PAS enfoncé l'interrupteur
d'alimentation, car cela risque d’endommager le système d’exploitation.
3. Attendez que le PC soit mis hors tension.
4. Appuyez brièvement sur l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC.
5. Reconnectez-vous à Windows.
6. Redémarrez le CDU.
y Options d’étalonnage du CDU
7 Dépannage et diagnostics
Les trois premières options d’étalonnage s’exécutent
rapidement, mais l’option Thumbnail and slide scan
positions (Positions des numérisations de lames et des
miniatures) prend environ 10 minutes.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
145
Dépannage
Cette section fournit des informations sur le dépannage
du VENTANA DP 200 Instrument.
Problème
Causes possibles
Recommandations
Échec d’initialisation du scanner et
moniteur vide.
Mauvais branchement de câble,
moniteur désactivé, alimentation du PC
mise hors tension, alimentation du
scanner mise hors tension.
1. Vérifiez que l’interrupteur à l’arrière
du scanner est allumé.
2. Vérifiez que le moniteur est allumé.
Le voyant du bouton doit être orange
(statut inactif) ou bleu
(fonctionnement normal).
3. Vérifiez que le voyant situé à côté de
l'interrupteur d'alimentation du PC
s’est allumé après que vous ayez
appuyé sur l'interrupteur
d'alimentation du PC.
4. Si le voyant du PC n’est pas allumé,
vérifiez que l’interrupteur
d'alimentation à l’arrière du PC est
ACTIVÉ (dans la position I). S’il est
désactivé, activez-le, puis appuyez
brièvement sur l'interrupteur
d'alimentation à l’avant du PC.
5. Ou, si l’interrupteur à l’arrière du PC
est activé, vérifiez que le câble vidéo
du moniteur est bien branché au
moniteur et au PC.
6. Contactez le support Roche si le
problème n’est pas résolu.
Échec d’initialisation du scanner, les
voyants du capot avant clignotent en
jaune et le voyant d’alimentation bleu.
Plateau de lames présent dans la fente
d’insertion/éjection des plateaux.
Retirez le plateau de lames.
Échec d’initialisation du scanner et
voyant d’alimentation bleu.
Mauvais branchement.
Vérifiez que le câble vidéo qui relie le
moniteur au PC est bien branché aux
deux extrémités.
Si le scanner ne peut toujours pas
s’initialiser, contactez le support Roche.
y Échec d’initialisation ou de fermeture du scanner, ou le logiciel ne répond pas
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
Échec d’initialisation ou de fermeture du
scanner, ou le logiciel d’application ne répond
pas
146
Dépannage
Causes possibles
Recommandations
Aucune alimentation du scanner après
avoir appuyé sur le bouton de
marche/arrêt du VENTANA DP 200 PC.
Le voyant d’alimentation n’est pas bleu.
Problème
L’interrupteur d’alimentation est
désactivé à l’arrière du scanner, ou
l’alimentation de l’appareil n’est pas
correctement branchée.
1. Confirmez que le VENTANA DP 200
Instrument est branché à une prise
directe et que le câble d’alimentation
est bien branché à l’appareil.
2. Vérifiez que l’interrupteur à l’arrière
du scanner est ACTIVÉ (dans la
position I).
3. Si l’interrupteur d’alimentation du
scanner est DÉSACTIVÉ :
o Mettez le PC hors tension en
appuyant brièvement sur
l'interrupteur d'alimentation à
l’avant du PC.
o Mettez le scanner sous tension.
o Redémarrez le système en
appuyant brièvement sur
l'interrupteur d'alimentation à
l’avant du PC.
4. Contactez le support Roche si le
problème n’est pas résolu.
Le logiciel d’application ne répond pas.
Multiple
Redémarrez le logiciel d’application à
l’aide des touches Alt+F4 du clavier.
Impossible d’arrêter le scanner.
Multiple
S’il est impossible d’arrêter le scanner à
l’aide des processus recommandés,
appuyez brièvement sur l'interrupteur
d'alimentation du PC.
q Ne maintenez jamais enfoncé
l'interrupteur d'alimentation à l’avant
du PC, car cela risque
d’endommager le système
d’exploitation.
7 Dépannage et diagnostics
y Échec d’initialisation ou de fermeture du scanner, ou le logiciel ne répond pas
Erreurs du scanner indiquées par les voyants
situés sur le capot d’accès avant
Statut du voyant
Causes possibles
Recommandations
Voyants blancs : ne s’éteignent pas
Les voyants ne s’éteignent pas après
Échec de l’initialisation.
l’initialisation. Tous les voyants clignotent
ou émettent une lumière blanche
continue.
Contactez le support Roche.
Voyants jaunes : avertissements
Tous les voyants clignotent.
Le capot d’accès avant ou un ou
Fermez le panneau d’accès latéral et/ou
plusieurs panneaux d’accès latéraux sont le capot d’accès avant.
ouverts.
y Problèmes de scanner indiqués par les voyants situés sur le capot d’accès avant
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
Causes possibles
Recommandations
Tous les voyants clignotent pendant
l’initialisation.
Statut du voyant
1. Le capot d’accès avant ou un ou
plusieurs panneaux d’accès latéraux
sont ouverts.
2. Un plateau a été détecté pendant
l’initialisation.
1. Si le capot d’accès avant ou l’un des
panneaux d’accès latéraux est
ouvert, fermez-le.
2. Si un plateau de lames est présent
pendant l’initialisation, le scanner
l’éjecte. Retirez le plateau pour
permettre la poursuite de
l’initialisation.
3. Si le plateau de lames n’est pas
éjecté, dans l’Application Menu
(Menu de l’application), exécutez la
fonction System Shutdown (Arrêt
du système), puis redémarrez le
système.
4. Si le plateau de lames n’est toujours
pas éjecté, suivez la procédure de
récupération du plateau de lames cidessous.
Illumination continue d’un ou
deux voyants.
Avertissement relatif à une miniature ou
une numérisation.
1. Éjectez le plateau de lames et vérifiez
que toutes les lames sont bien
chargées.
2. Chargez le plateau de lames, puis
réessayez la numérisation.
D’autres informations sur l’avertissement
peuvent figurer dans l’application Scan
Application.
147
Voyants rouges : erreurs
Le scanner a détecté une erreur interne.
Illumination continue d’un ou
deux voyants.
Une génération de miniature ou une
numérisation ont échoué sur la lame
indiquée.
Essayez de procéder comme suit :
1. Reportez-vous à l’application Scan
Application pour obtenir d’autres
informations potentielles.
2. Arrêtez le système, puis redémarrezle.
Essayez de procéder comme suit :
1. Reportez-vous à l’application Scan
Application pour obtenir d’autres
informations potentielles.
Vous pouvez recevoir une notification de 2. Éjectez le plateau de lames et vérifiez
l’application Scan Application, telle que :
que toutes les lames sont bien
Échec de la numérisation haute
chargées. Chargez le plateau de
résolution pour la position de lame.
lames, puis réessayez.
3. Si cela ne marche pas, arrêtez le
système, puis redémarrez-le.
y Problèmes de scanner indiqués par les voyants situés sur le capot d’accès avant
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
Un voyant clignote.
148
Dépannage
Indications d’erreur de l’application Scan
Application
Problème
Les erreurs et les avertissements détectés par le système
lors de l’utilisation de l’application Scan Application
s’affichent sous forme d’avertissements ou de
notifications à l’écran.
Recommandations
Une notification en rouge s’affiche et
empêche la poursuite du processus, ou la
notification en rouge ne peut être ignorée.
La première recommandation consiste à suivre tous les conseils affichés dans la
notification en rouge ou la boîte de dialogue connexe. Pour en savoir plus sur les
messages d’erreur dans les bannières de notification rouges, reportez-vous à la
section « Codes d’erreur » ci-dessous.
Même si l’utilisateur peut ignorer certaines
notifications en rouge à leur affichage,
plusieurs types de notifications ne peuvent
être ignorées que sous certaines
conditions. Notamment :
o Échec de communication avec
l’appareil
o Erreurs d’initialisation de l’appareil
o Diagnostic requis/en retard
o Échec de diagnostic
o Visite d’entretien requise
o Température en dehors de la plage de
fonctionnement
o Erreur de l’appareil
Si vous essayez de masquer une
notification qui ne peut être ignorée que
sous certaines conditions, la notification en
rouge reste ouverte et une boîte de
dialogue indiquant des détails
supplémentaires s’affiche.
Si la solution indiquée dans le message de notification ou dans les
renseignements supplémentaires de la section « Codes d’erreur » ne semble pas
claire, essayez une ou plusieurs des approches ci-dessous, selon l’erreur.
1. Si le scanner ne contient aucun plateau de lames, essayez la fonction Restart
Software (Redémarrer le logiciel) dans l’Application Menu (Menu de
l’application).
2. Si la fonction Restart Software (Redémarrer le logiciel) ne résout pas le
problème, essayez la fonction Restart System (Redémarrer le système) dans
l’Application Menu (Menu de l’application).
3. Si un étalonnage est nécessaire, fermez l’application Scan Application, lancez
la CDU et sélectionnez la fonction Calibration (Étalonnage). Reportez-vous
au chapitre Étalonnage, diagnostics et entretien pour en savoir plus sur
l’exécution de l’étalonnage.
4. Si un plateau de lames est bloqué dans le scanner, reportez-vous à la section
« Dépannage du plateau de lames » ci-dessous.
5. Si la solution n’est pas évidente, fermez l’application Scan Application, lancez
la CDU et sélectionnez la fonction Diagnostics (Diagnostics). Reportez-vous
au chapitre Étalonnage, diagnostics et entretien pour en savoir plus sur
l’utilisation des diagnostics.
y Indications d’erreur de l’application Scan Application
7 Dépannage et diagnostics
Problèmes d’image
Problème
Causes possibles
Recommandations
Image floue.
Lame renversée.
Éjectez le plateau de lames, retirez la
lame et réinsérez-la dans le bon sens,
avec la lamelle couvre-objet sur sur le
dessus et l’étiquette près de l’avant du
scanner lors de l’insertion du plateau de
lames.
La lame n’est pas correctement posée
dans le plateau de lames.
1. Vérifiez que la lame est bien insérée
dans le plateau de lames, puis
assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstruction physique comme des
débris de verre empêchant une pose
adaptée.
2. Vérifiez que la lamelle couvre-objet
est conforme aux spécifications.
Présence de poussière ou d’impuretés
sur la lamelle couvre-objet.
Essuyez doucement la lamelle couvreobjet avec un tissu non pelucheux.
Point focal incorrect.
Déplacez manuellement le point focal.
Reportez-vous au chapitre Aperçu de
l’application de numérisation VENTANA
DP 200 Scan Application.
y Problèmes d’image
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
Problème
Faible qualité d’image de la miniature
et/ou de la numérisation haute
résolution.
Causes possibles
Recommandations
Plis dans le tissu.
1. Déplacez manuellement le point
focal en dehors de la zone de plis.
Reportez-vous au chapitre Aperçu de
l’application de numérisation
VENTANA DP 200 Scan Application.
2. Essayez une numérisation de volume.
La mise au point doit se faire sur un
ou plusieurs calques de l’image
autour de la zone de plis.
Tissu dense ou très épais.
Essayez une numérisation de volume.
Niveau élevé de variation du tissu.
Changez la méthode de mise au point
sur Auto-Adjust (Réglage automatique)
avant la numérisation.
Système non étalonné.
Arrêtez l’application Scan Application,
lancez la CDU et effectuez l’étalonnage.
Lamelle couvre-objet manquante.
Si la lame n’a pas de lamelle couvreobjet, ajoutez une lamelle couvre-objet
sur la lame, puis renumérisez.
149
Liquide séché sur la lamelle couvreobjet.
Retirez le liquide séché avec un liquide
de nettoyage adapté.
Transfert de liquide sur les composants
optiques internes suite à l’utilisation de
lames humides.
Des lames humides ne doivent pas être
utilisées sur le scanner.
Pour en savoir plus sur la cause de
l’erreur, vous pouvez exécuter des tests
de diagnostic du CDU pour la
Modulation Transfer Function (Fonction
de transfert de modulation) haute
résolution. Ces tests échoueront si les
objectifs ont été contaminés par du
liquide.
Contactez le support Roche pour le
nettoyage des composants du scanner.
Les conditions ambiantes ne sont pas
conformes aux spécifications.
AOI non détectée.
Reportez-vous au chapitre Spécifications
pour vérifier que les conditions
ambiantes sont dans les limites
spécifiées. L’application Scan
Application affiche une bannière de
notification rouge lorsque la température
ambiante est < 16 °C ou > 30 °C.
Méthode de détection choisie non
1. Créez manuellement une AOI à
adaptée.
l’emplacement voulu. Reportez-vous
AOI trop petite ou trop floue (en dessous
au chapitre Aperçu de l’application
de la limite de détection).
de numérisation VENTANA DP 200
Scan Application ou
2. Essayez une autre méthode de
détection.
Mauvais emplacement de l’étiquette sur
la lame (mauvais affichage sur la
miniature).
Retirez l’étiquette de la lame et
remplacez-la par une étiquette bien
placée.
y Problèmes d’image
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
Lamelle couvre-objet non adaptée ou ne Si la lame a une lamelle couvre-objet non
couvrant pas l’ensemble de l’échantillon. conforme aux spécifications et que vous
pouvez la retirer, remplacez-la par une
lamelle couvre-objet conforme aux
spécifications.
150
Dépannage
Problème
Une partie de l’échantillon non incluse
dans l’AOI.
Causes possibles
Recommandations
L’échantillon est trop flou pour être
détecté par la méthode de détection
d’AOI Default (Par défaut).
1. Ajustez l’AOI manuellement pour
inclure la partie manquante de
l’échantillon. Reportez-vous au
chapitre Aperçu de l’application de
numérisation VENTANA DP 200 Scan
Application ou
2. Réessayez la numérisation à l’aide de
la méthode de détection Faint (Flou).
EXEMPLE :
A
B
C
A Image miniature B Numérisation avec la méthode de détection Default (Par
défaut) (partie droite de l’échantillon manquante sur l’AOI) C Numérisation avec la
méthode de détection Faint (Flou) (l’ensemble de l’échantillon est inclus dans l’AOI)
Échec de la numérisation de
l’échantillon.
7 Dépannage et diagnostics
Marqueur sur l’image.
Les traces de marqueur situées sur la
Retirez les marques si possible, nettoyez
partie inférieure de la surface de la lame la surface de la lame et renumérisez.
ont obscurci le tissu et entraîné le
déplacement du point focal hors de la
portée.
Mauvais emplacement du point focal ou
de l’AOI.
Déplacez le point focal à un autre
emplacement sur le tissu, et/ou
redimensionnez l’AOI avant d’essayer à
nouveau la numérisation.
Le marqueur est traité comme un tissu.
Ajustez l’AOI manuellement pour exclure
le marqueur.
y Problèmes d’image
!
Dépannage du plateau de lames
ATTENTION
Coupures et blessures oculaires causées par des
lames cassées
Les lames cassées peuvent avoir des bouts tranchants
qui pourraient causer des coupures et des blessures
oculaires.
r
Portez des lunettes et des gants de protection avant
de tenter de retirer des plateaux de lames coincés ou
des lames cassées du scanner.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
151
MISE EN GARDE
Dommages aux composants optiques
Toucher les composants optiques du scanner (objectifs
ou miroirs) peut endommager ces composants et/ou
compromettre les résultats.
r
Portez des gants et ne touchez pas les composants
optiques lorsque vous accédez à l’intérieur du
scanner.
MISE EN GARDE
Dommages aux composants mécaniques
Le fait d’appuyer sur la porte d’introduction des plateaux
ou de déplacer le plateau de lames au-dessus du support
du capteur peut endommager des composants.
N’appuyez pas sur la porte d’introduction des
plateaux.
r
Lorsque vous soulevez un plateau de lames bloqué,
déplacez l’étage vers la gauche de sorte que le
plateau de lames puisse être retiré à gauche du
support du capteur de miniature.
7 Dépannage et diagnostics
r
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
152
Dépannage
Problème
Recommandations
Échec du chargement du plateau de lames, 1. Retirez entièrement le plateau de lames de la fente d’insertion/éjection des
sans avertissement d’erreur du logiciel.
plateaux de lames.
2. Essayez de recharger le plateau de lames.
3. En cas d’échec de l’opération, arrêtez et redémarrez le scanner.
4. Essayez de recharger le plateau de lames.
5. Si vous ne réussissez toujours pas, contactez le support Roche.
Le plateau de lames est bloqué dans le
scanner et ne peut pas être éjecté.
La méthode de retrait du plateau de lames dépend de la cause et de
l’emplacement du blocage.
REMARQUE : des lamelles couvre-objet
dépassant du bord de la lame peuvent
entraîner des blocages.
AVERTISSEMENT !
N’effectuez pas cette procédure lorsque le scanner est allumé.
ATTENTION !
Il est possible qu’une lame soit tombée du plateau de lames et soit cassée. Portez
des lunettes et des gants de protection avant d’essayer de retirer une lame.
7 Dépannage et diagnostics
1. AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas enfoncé l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC, car
cela risque d’endommager le système d’exploitation.
Arrêtez le scanner. Dans l’Application Menu (Menu de l’application),
sélectionnez la fonction System Shutdown (Arrêt du système), ou appuyez
brièvement sur l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC.
2. Ouvrez le capot d’accès avant du scanner.
3. Si possible, retirez les lames (cassées et intactes) avant d’essayer de retirer le
plateau de lames. Reportez-vous à la section ci-dessous pour obtenir des
informations relatives au retrait des lames tombées dans le scanner.
4. Si le plateau de lames dépasse suffisamment de la fente d’insertion/éjection
des plateaux de lames, essayez de tirer doucement sur la partie saillante pour
extraire le plateau de lames de la fente d’insertion/éjection des plateaux de
lames.
5. Pour faciliter l’extraction du plateau de lames, vous pouvez soulever la porte
d’introduction des plateaux d’environ 0,5 cm (0,25 pouce).
A
A Porte d’introduction des plateaux
6. Si vous réussissez à retirer le plateau de lames, redémarrez le système.
y Dépannage du plateau de lames
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
Problème
153
Recommandations
Si vous ne pouvez pas retirer le plateau de lames, vous pouvez réessayer après
avoir déplacé l’étage de lames et/ou l’ensemble d’indexation.
1. AVERTISSEMENT
N’appuyez PAS sur la porte d’introduction des plateaux, car elle risque de se
plier sous la pression.
Abaissez l’ensemble d’indexation en métal massif en appuyant fermement
vers le bas sur les deux côtés du mécanisme.
A
B
A Ensemble d’indexation B Porte d’introduction des plateaux
A
A Étage de lames inséré dans le scanner.
AVERTISSEMENT
NE soulevez PAS le plateau de lames au-dessus du support du capteur de
miniature.
y Dépannage du plateau de lames
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
2. Poussez le plus possible l’étage de lames vers l’arrière (à l’intérieur du
scanner) afin de libérer de l’espace pour le maniement du plateau de lames.
154
Dépannage
Problème
Recommandations
1. Déplacez l’étage de lames à gauche du support du capteur de numérisation
de la miniature. En déplaçant l’étage à gauche du support, vous éviterez de
toucher et de potentiellement endommager le capteur de numérisation de la
miniature lorsque vous essayez de retirer le plateau de lames.
B
A
C
A Plateau de lames B Capteur de numérisation de la miniature C Support du
capteur de numérisation de la miniature
2. Si vous réussissez à retirer le plateau de lames ainsi que toutes les lames,
redémarrez le système.
3. Si vous ne pouvez toujours pas récupérer le plateau de lames, contactez le
support Roche.
Une lame du plateau de lames est tombée
dans le scanner.
AVERTISSEMENT !
N’effectuez pas cette procédure lorsque le scanner est allumé.
7 Dépannage et diagnostics
ATTENTION !
Il est possible qu’une lame soit tombée du plateau de lames et soit cassée. Portez
des lunettes et des gants de protection avant d’essayer de retirer une lame.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les composants optiques à l’intérieur du scanner.
1. AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas enfoncé l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC, car
cela risque d’endommager le système d’exploitation.
Arrêtez le scanner. Dans l’Application Menu (Menu de l’application),
sélectionnez la fonction System Shutdown (Arrêt du système), ou appuyez
brièvement sur l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC.
2. Essayez de récupérer la lame en ouvrant les panneaux latéraux ou le capot
d’accès avant pour accéder à l’intérieur du scanner.
3. Si vous devez déplacer l’étage de lames ou l’ensemble d’indexation, reportezvous à la section ci-dessus concernant l’extraction d’un plateau de lames
bloqué.
4. Prenez les précautions suivantes lors du retrait des lames :
o Veillez à ne pas déplacer les câbles.
o Assurez-vous de retirer tous les fragments de lames cassées.
5. Si vous ne pouvez pas retirer la lame cassée, contactez le support Roche.
Après avoir récupéré toutes les lames cassées, il peut s’avérer nécessaire de
nettoyer ou de décontaminer le scanner.
y Dépannage du plateau de lames
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
155
Codes d’erreur
Cette section répertorie les messages d’erreur générés
par les codes d’erreur lors de l’échec d’une opération du
scanner. Une notification en rouge affiche un message
d’indication de l’échec de l’opération, suivi d’un message
d’erreur. Par exemple :
« High-resolution scan failed for slide position1 because
of an error during thumbnail acquisition » (« Échec de la
numérisation haute résolution pour la position de lame 1
en raison d’une erreur lors de l’acquisition de la
miniature »)
« Instrument has faulted because of a communication
error » (« Une erreur s’est produite dans l’appareil en
raison d’une erreur de communication »)
Si un message d’erreur s’affiche dans une bannière de
notification rouge lors de l’utilisation du scanner, suivez
les recommandations de la notification. Vous pouvez
également vous reporter aux messages d’erreur
répertoriés par ordre alphabétique dans les tableaux
suivants pour une solution potentielle.
Messages d’erreur affichés dans la bannière de notification
rouge
Une commande était déjà en cours.
Une commande qui était lancée sans erreur.
Les erreurs de type 1 peuvent généralement être résolues
en réalisant à nouveau la génération de miniature ou la
numérisation.
Solution
Réaliser à nouveau la génération de miniature ou la
numérisation, selon le cas.
Une erreur de traitement.
Une numérisation de lame était déjà en cours.
Une erreur lors de l’acquisition de la miniature.
Une erreur pendant l’opération relative à la balance des
blancs.
Une erreur lors du suivi de la mise au point pour la
numérisation.
L’initialisation était en cours.
L’étage se déplaçait vers l’emplacement de début.
Le chargement du plateau était en cours.
y Codes d’erreur de type 1
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
Codes d’erreur du scanner : type 1
156
Codes d’erreur
Codes d’erreur du scanner : types 2 et 3
Messages d’erreur affichés dans les
bannières de notification en rouge
Les erreurs de types 2 et 3 peuvent généralement être
résolues en insérant à nouveau le plateau de lames dans
le scanner, en insérant à nouveau la lame sur le plateau
de lames ou en changeant le point focal ou la méthode
de mise au point.
Causes possibles
Solution
Passez à la méthode mise au point AutoAdjust (Réglage automatique).
Une mise au point différentielle sur une
bande hors de portée.
Un échec de détection du pic de mise au
point pour la mise au point initiale.
o
o
Une tentative de
numérisation avec une
étiquette dans la zone
numérisable.
Le chargement d’une lame
inversée (lamelle couvreobjet sur la surface
inférieure).
Essayez de procéder comme suit :
o Vérifiez que la lame est bien insérée.
o Ajustez l’AOI.
o Ajustez la position du point focal.
Une intervention de l’utilisateur requise pour Un plateau de lames mis en
retirer le plateau de lames de l’unité de
place pour le chargement, lors
numérisation.
de la mise sous tension de
l’appareil ou du redémarrage du
logiciel.
1. Retirez le plateau de lames du scanner.
2. Ouvrez puis fermez le capot du scanner.
Une erreur lors de la numérisation de la
bande.
Essayez de procéder comme suit :
o Vérifiez que la lame est bien insérée.
o Ajustez l’AOI.
o Ajustez la position du point focal.
Une erreur lors de l’installation du chemin
des données de traitement d’image.
Une erreur lors de l’installation de la position
initiale de mise au point.
Une erreur lors de l’installation du scanner.
y Codes d’erreur de types 2 et 3
7 Dépannage et diagnostics
Codes d’erreur du scanner : type 4
Messages d’erreur affichés dans la
bannière de notification rouge
Les erreurs de type 4 peuvent généralement être résolues
en redémarrant le logiciel.
Causes possibles
Un dépassement de mémoire tampon à
l’entrée.
Solution
1. Éjectez le plateau de lames (le cas
échéant).
2. Retirez le plateau de lames du scanner.
3. Dans l’Application Menu (Menu de
l’application) de la Scan Application,
exécutez la fonction de redémarrage du
logiciel.
Un dépassement de mémoire tampon à la
sortie.
Une position de mise au point dépassant la
portée autorisée.
Une position de mise au point dépassant la
portée autorisée sur un calque précédent.
Une erreur générale.
Une numérisation de miniature n’est pas
réalisée pour une lame.
o
o
La détection du plateau de
lames n’a pas été effectuée
lors de la détermination du
type de plateau, ou
La numérisation de la
miniature n’a pas été
effectuée pour la commande
de stockage de la miniature.
y Code d’erreur de type 4
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
Messages d’erreur affichés dans la
bannière de notification rouge
Un panneau d’accès étant ouvert.
Causes possibles
157
Solution
Un capot d’accès est ouvert alors 1. Vérifiez si un ou les deux panneaux
qu’une génération de miniature
d’accès sont ouverts, et, le cas échéant,
est en cours.
fermez-les, puis
2. Éjectez le plateau de lames (le cas
échéant).
3. Retirez le plateau de lames du scanner.
4. Dans l’Application Menu (Menu de
l’application) de la Scan Application,
exécutez la fonction de redémarrage du
logiciel.
7 Dépannage et diagnostics
y Code d’erreur de type 4
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
158
Codes d’erreur
Messages d’erreur affichés dans la
bannière de notification rouge
Causes possibles
Un mouvement d’étage admissible sur
l’axe x hors de portée.
Le scanner a été secoué alors
qu’une numérisation était en
cours.
Une erreur lors du positionnement de
l’étage.
o
o
o
Solution
1. Éjectez le plateau de lames (le cas
échéant).
2. Retirez le plateau de lames du scanner.
3. Dans l’Application Menu (Menu de
l’application) de la Scan Application,
Le plateau de lames a été
exécutez la fonction de redémarrage du
saisi pour empêcher le
logiciel.
chargement du plateau dans
le scanner, ou
Le capteur de dégagement
de l’élévateur d’étage a été
bloqué pendant une
opération d’indexation, ou
Le capteur de dégagement
de l’élévateur d’étage a été
bloqué pendant une
opération d’éjection.
Une erreur lors de l’installation de
l’illumination.
Le plateau a été éjecté alors que
le scanner était dans la phase de
configuration de l’illumination de
la balance des blancs. Cela peut
se produire si le capot était
ouvert et que les verrouillages
étaient contournés pendant la
phase de configuration de
l’illumination.
Une erreur qui s’est produite au sein du
logiciel système enfoui.
Le capot du scanner est ouvert
pendant une opération
d’indexation. Une erreur de
miniature ou de numérisation
peut également se produire.
7 Dépannage et diagnostics
Une erreur lors de la tentative de
positionnement du plateau de lames pour
l’enlever.
Une erreur lors du montage du stockage de
fichiers.
Une erreur lors du positionnement du
plateau de lames pendant l’insertion.
Une erreur du positionnement de l’ouverture
d’illumination.
Une erreur du positionnement de l’ouverture
de l’objectif.
Une erreur d’illumination des numérisations
de lames.
Une erreur de bobine acoustique.
Une erreur d’illumination du reflet de la
numérisation de la miniature.
Une erreur d’illumination de la transmission
de la numérisation de la miniature.
Une erreur de positionnement de l’élévateur
de plateau.
Une indication incorrecte du capteur
pendant l’éjection du plateau.
y Code d’erreur de type 4
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Dépannage et diagnostics
Messages d’erreur affichés dans la
bannière de notification rouge
Causes possibles
Solution
Une indication incorrecte du capteur
pendant le chargement du plateau.
La porte d’introduction des
plateaux est ouverte pendant le
rechargement. Cette erreur peut
survenir si les verrouillages ont
été contournés.
1. Éjectez le plateau de lames (le cas
échéant).
2. Retirez le plateau de lames du scanner.
3. Dans l’Application Menu (Menu de
l’application) de la Scan Application,
exécutez la fonction de redémarrage du
logiciel.
Une commande hors séquence :
o
o
159
Le scanner n’a pas effectué 1. Éjectez le plateau de lames (le cas
de détection de plateau de
échéant).
lames lors de la
2. Retirez le plateau de lames du scanner.
détermination du type de
3. Dans l’Application Menu (Menu de
plateau, ou
l’application) de la Scan Application,
La numérisation de la
exécutez la fonction de redémarrage du
miniature n’a pas été
logiciel.
effectuée pour la commande
de stockage de la miniature.
Une indication incorrecte du capteur
pendant l’indexation du plateau.
Une erreur de paramètre non valide.
o
o
Une erreur d’opération.
Une tentative de
numérisation a été effectuée,
alors qu’une éjection était en
cours, ou
La numérisation a démarré
pour une position non
précédée par une miniature.
L’étage a été immobilisé pendant
une numérisation de détection
de plateau. Cette erreur peut
survenir si les verrouillages ont
été contournés.
Une erreur non spécifiée.
Le couvercle étant ouvert.
Le capot est ouvert alors que le
scanner effectue une détection
de plateaux de lames.
L’éjection du plateau était en cours.
y Code d’erreur de type 4
Codes d’erreur du scanner : types 5 et 6
Messages d’erreur affichés dans la bannière de notification
rouge
Ces erreurs peuvent être résolues en redémarrant le
système ou en contactant le support Roche.
Solution
Une erreur de communication.
1. Retirez le plateau de lames du scanner.
2. Mettez le scanner hors tension à partir du PC en appuyant
brièvement sur l'interrupteur d'alimentation à l’avant du PC
NE maintenez PAS enfoncé l'interrupteur d'alimentation,
car cela peut endommager le système d’exploitation.
3. Vérifiez toutes les connexions.
4. Mettez le scanner sous tension.
Une erreur interne de disque saturé.
Contactez le support Roche.
y Codes d’erreur de types 5 et 6
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
7 Dépannage et diagnostics
Une erreur matérielle non prise en charge.
Codes d’erreur
7 Dépannage et diagnostics
160
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Annexe
8
9
Spécifications......................................................................................................... 163
Glossaire .................................................................................................................. 171
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
163
Table des matières
Spécifications
8
Dans ce chapitre
8
Spécifications du scanner de lames VENTANA DP
200 slide scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Matériel accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
8 Spécifications
Exigences relatives à la préparation des lames . . . . . 170
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
164
8 Spécifications
Table des matières
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Spécifications
165
Spécifications du scanner de lames
VENTANA DP 200 slide scanner
Référence IVD du VENTANA DP 200 slide
scanner
08303916001
Dimensions (l x P x H)
o
o
Poids du VENTANA DP 200 Instrument
Poids final après assemblage : environ 46,4 kg (102,3 lb)
Retrait du VENTANA DP 200 Instrument
par rapport au mur
10 cm (4 po)
Alimentation du
VENTANA DP 200 Instrument
Entrée nominale : 100–240 V, 3 A max., 50/60 Hz
Raccords d’entrée/de sortie
o
VENTANA DP 200 Instrument vers VENTANA DP 200 PC
o Cam Link (Data 0)
o Câble Ethernet du scanner
o Câble d’alimentation PWR du scanner
o
Souris sur un port USB à l’arrière du PC (utilisation
OBLIGATOIRE du port USB arrière supérieur. Port vert.)
Clavier sur un port USB à l’arrière du PC (utilisez le port USB
situé sous les raccords HDMI. Port bleu.)
DVI du moniteur sur le port DVI du PC
Cordon d’alimentation du moniteur
Cordon d’alimentation du PC
o
o
o
o
Environnements d’exploitation
o
o
o
o
o
o
Expédition/stockage
o
o
o
Température ambiante : +17 °C à +25 °C
Variation de la température ambiante : < 5 °C par heure
Humidité ambiante : 10 % à 80 % d’humidité relative, sans
condensation
Variation de l’humidité ambiante : < 5 % par heure
Vibration : fonctionnement conforme aux spécifications
définies par la norme ISO 2631-2 relative à la vibration dans
les bâtiments (1-80 Hz)
Altitude par rapport au niveau de la mer : -200 m à 2 000 m
Température ambiante : exposition maximale de 48 heures
pendant l’expédition, sous emballage, à une température
ambiante de -20 °C à +60 °C
Humidité ambiante : exposition maximale de 48 heures
pendant l’expédition, sous emballage, à une humidité
ambiante de 10 % à 95 %, sans condensation
Plage maximale de pression ambiante : exposition pendant
l’expédition à une pression ambiante absolue de 79 kPa à
104 kPa, ou à une altitude par rapport au niveau de la mer
de -200 m à 2 000 m
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
8 Spécifications
o
VENTANA DP 200 Instrument : 49,8 cm sur 67,8 cm sur 46,2
cm (19,6 po sur 26,7 po sur 18,2 po)
Ordinateur : 18,5 cm sur 47,5 cm sur 40,6 cm (7,3 po sur
18,7 po sur 16 po)
Moniteur (avec la base) : 62,2 cm sur 20,1 cm sur 43,4 cm
(24,5 po sur 7,9 po sur 17,1 po)
166
Spécifications du scanner de lames VENTANA DP 200 slide scanner
PC du VENTANA DP 200 slide scanner
Poste de travail du VENTANA DP 200 slide scanner :
o Processeur Intel i7 3.6 GHz
o Stockage : 3 To d’espace client utilisable, matrice
redondante RAID-10
o Mémoire : DDR4 32 Go
o Connectivité : deux ports Ethernet 1 gigaoctet
o Ports USB
o Windows 10, 64 bits Enterprise
Logiciel du VENTANA DP 200 slide scanner
o
o
o
o
VENTANA DP 200 slide scanner Scan application
Calibrations and Diagnostics Utility (Utilitaire étalonnages et
diagnostics) (CDU) du VENTANA DP 200 slide scanner
Outil d’entretien du VENTANA DP 200 slide scanner (usage
exclusif de Roche)
Logiciel de surveillance à distance CareGiver préchargé sur
le VENTANA DP 200 PC (usage exclusif de Roche)
Moniteur du VENTANA DP 200 slide scan- Écran Dell :
ner
o Panneau d’affichage : 24 po de surface d’affichage avec un
support de hauteur réglable
o Taille des pixels : 0,27 mm
Clavier et souris
Clavier Windows à configuration américaine avec clavier
numérique intégré.
Souris optique à 2 boutons de 800 ppp avec molette de
défilement cliquable.
Certification de sécurité
Normes EN 61010-1:2010, EN 61010-2-081:2002
avec les révisions de la norme EN/CEI A1:2003,
EN 61010-2-101:2002
92206
Marquage CE (autocertification) dans la catégorie des DMDIV
(dispositifs médicaux de diagnostic in vitro).
8 Spécifications
Classification réglementaire
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Spécifications
167
Matériel accessoire
Plateaux de lames
Lames simples standard
Dimensions des plateaux de lames de l’appareil
VENTANA DP 200 slide scanner (l x P x H) :
211 mm sur 136 mm sur 5 mm (8,3 po sur 5,4 po sur
0,2 po)
•
VENTANA DP 200, plateau de lames simples, 5 pièces,
Référence 08391254001
•
VENTANA DP 200, plateau de lames doubles,
5 pièces,
Référence 08391262001
Les lames doivent être conformes à la norme ISO 8037
(parties 1 et 2)
Longueur : 75,0–76,53 mm (2,953–3,013 po)
Largeur : 24,63-26,16 mm (0,970-1,030 po)
Biseau (sur les bords) : Le biseau, le cas échéant, doit
être de 39 mil (1 mm), lorsque sa mesure correspond à la
réduction de la longueur du bord.
Épaisseur (base de la lame) : 0,90–1,25 mm (0,0350,049 po)
Épaisseur de l’étiquette : 0–0,32 mm L’épaisseur totale de
la base de la lame, de l’échantillon et de la lamelle
couvre-objet doit être inférieure à 1,397 mm.
Zone de numérisation : La zone inclut toute la longueur
de la lame moins la portion de réflectivité de l’étiquette
(zone E), les broches de fixation de l’étage (zone D) et les
éléments de la zone du plateau (zone C), et toute la
largeur, moins la zone d’ombre du bord.
q L’ensemble de la zone d’étiquette est de 25 mm à
8 Spécifications
partir du bord supérieur.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
168
Matériel accessoire
w Lame simple standard
8 Spécifications
Lames double largeur
Les lames doivent être conformes à la norme ISO 8037
(parties 1 et 2)
Longueur : 75,0–76,53 mm (2,953–3,013 po)
Largeur : 51,0-52,0 mm (2,008-2,047 po)
Biseau (sur les bords) : Le biseau, le cas échéant, doit
être de 39 mil (1 mm), lorsque sa mesure correspond à la
réduction de la longueur du bord.
Épaisseur (base de la lame) : 0,90–1,25 mm (0,0350,049 po)
Épaisseur de l’étiquette : 0–0,32 mm L’épaisseur totale de
la base de la lame, de l’échantillon et de la lamelle
couvre-objet doit être inférieure à 1,397 mm.
Zone de numérisation : La zone inclut toute la longueur
de la lame moins la portion de réflectivité de l’étiquette
(zone E), les broches de fixation de l’étage (zone D) et les
éléments de la zone du plateau (zone C), et toute la
largeur, moins la zone d’ombre du bord.
q L’ensemble de la zone d’étiquette est de 25 mm à
partir du bord supérieur.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Spécifications
169
w Lames double largeur
Les lamelles couvre-objet doivent être conformes à la
norme ISO 8255-1:2011 (remplacée en juin 2017 par la
norme ISO 8255-1:2017)
Les lamelles couvre-objet peuvent être en verre
transparent ou en plastique ayant des propriétés optiques
similaires à celles du verre transparent.
Utilisez des lamelles couvre-objet nº 1,5
Épaisseur : 0,16–0,19 mm
Remarque : toutes les lames doivent avoir des lamelles
couvre-objet.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
8 Spécifications
Lamelles couvre-objet
170
Exigences relatives à la préparation des lames
Exigences relatives à la préparation des
lames
Exigences générales
La lamelle couvre-objet ne doit pas dépasser des bords
de la lame et doit couvrir l’ensemble de l’échantillon.
L’étiquette doit se trouver uniquement à une extrémité de
la lame, dans les premiers 25 mm à partir du bord. Une
lame se trouvant sur le plateau de lames doit être
couverte d’une lamelle couvre-objet sur sa surface
supérieure, en plaçant l’étiquette à côté du bord avant.
Les dimensions de la lame, avec les étiquettes et la
lamelle couvre-objet ne doivent pas dépasser les
spécifications pour une utilisation avec le scanner.
8 Spécifications
Essayez de préparer les lames en minimisant les plis de
tissu. Les plis de tissu, ainsi que la saleté, la poussière, la
cire et les empreintes digitales peuvent influencer la mise
au point de l’échantillon. Minimiser ces éléments
permettra d’améliorer la qualité de la numérisation.
Utilisation de marqueurs
IMPORTANT : l’utilisation de marqueurs doit être limitée
dans la mesure du possible. Si la lame contient trop de
marques, la technique de mise au point dynamique peut
échouer, et la mise au point se fait alors sur les marques
et non sur le tissu. En cas d’utilisation de marqueurs, ces
derniers doivent être utilisés uniquement sur la surface
supérieure de la lame/lamelle couvre-objet.
Exigences relatives à la lamelle couvre-objet
Le système optique est optimisé pour détecter une
lamelle couvre-objet d’une épaisseur spécifiée couvrant
l’ensemble de l’échantillon sur la surface supérieure de la
lame. La qualité de l’image ne sera pas optimale si
aucune lamelle couvre-objet n’est utilisée ou si celle
utilisée n’est pas adaptée adaptée, ou si l’échantillon n’est
pas entièrement recouvert par la lamelle couvre-objet.
Les lamelles couvre-objet dépassant du bord de la lame
peuvent entraîner un mauvais placement de la lame sur
l’étage, ou, dans des circonstances extrêmes, peuvent
entraîner une cassure pendant l’insertion ou le retrait de
la lame du plateau. Les lamelles couvre-objet saillantes
peuvent entraîner des zones floues pendant la
numérisation ou le blocage de la lame si elle n’est pas
correctement placée sur l’étage.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Glossaire
171
AOI Detection Method (Méthode de détection d’AOI) - Panneau Capture Settings (Paramètres de capture)
Glossaire
9
AOI Detection Method (Méthode de détection
d’AOI) Paramètre sélectionné par l’utilisateur dans le
panneau Capture Settings (Paramètres de capture)
correspondant à la coupe de tissu et qui apporte des
informations au logiciel VENTANA DP 200 Scan
Application pour la sélection de l’algorithme de
détection.
Logiciel VENTANA Image Viewer Logiciel
VENTANA permettant aux utilisateurs de visualiser et
de manipuler des images de lames numérisées avec le
dispositif VENTANA DP 200 slide scanner, d’exporter
des captures d’écran, de compter les cellules et
d’enregistrer du texte ou d’autres annotations pour
une utilisation ultérieure.
Bande Une bande définit la largeur du tissu qui peut
être numérisée par le capteur perpendiculairement au
sens de numérisation. À un agrandissement de 20x, la
largeur de bande en mode de numérisation standard
est 1,20 mm. À un agrandissement de 40x, la largeur
de bande est d’environ 1,00 mm.
Logiciel VENTANA Virtuoso Logiciel de gestion
d’images et de processus VENTANA.
Calque de mise au point Plan dans l’axe z, qui est
numérisé. Le dispositif VENTANA DP 200 slide
scanner prend en charge jusqu’à 15 couches z, qui
peuvent être utiles pour l’examen des coupes de tissus
épais.
Espace réservé de lame Image graphique
représentant la zone à l’écran où une lame et son
panneau Slide Status (Statut de la lame) associé
s’affichent pendant ou après une génération de
miniature ou une numérisation haute résolution.
Flare Le degré de diffraction de la lumière dans le
système optique.
Gestion des couleurs Conversion contrôlée de la
représentation couleur de l’image de lame numérisée.
L’un des objectifs de la gestion des couleurs est
d’obtenir la même apparence de couleur d’une même
image sur différents moniteurs.
IU Interface utilisateur. Informations graphiques
affichées à l’écran qui permettent à l’utilisateur
d’interagir avec le dispositif VENTANA DP 200 slide
scanner.
Logiciel enfoui Logiciel qui fonctionne au sein du
système d’exploitation Linux sur le PC, et fournit
des services de contrôle de scanner de bas niveau au
logiciel VENTANA DP 200 Scan Application.
Menu contextuel Menu qui s’affiche lorsque
l’utilisateur effectue un clic droit sur une lame. Les
options du menu contextuel dépendent de facteurs
tels que les paramètres définis par l’utilisateur et les
étapes précédemment exécutées dans l’application.
Méthode de mise au point Le dispositif VENTANA
DP 200 slide scanner offre 2 méthodes de mise au
point dynamique, Routine (Routine) et Auto-Adjust
(Réglage automatique). La méthode Routine
(Routine) utilise une méthode d’anticipation de largeur
de ligne constante, tandis que la méthode AutoAdjust (Réglage automatique) ajuste la largeur de
ligne en fonction de la variation du tissu.
Miniature Numérisation basse résolution pour
examiner les paramètres de capture et d’AOI de la
coupe de tissu avant d’effectuer la numérisation haute
résolution.
Mise hors tension et redémarrage Action
d’éteindre puis de rallumer un appareil électronique.
Modulation Transfer Function (Fonction de
transfert de modulation) (MTF) Mesure de la
réponse du système optique à différentes fréquences
de lumière.
Numérisation haute résolution (HR) Numérisation
d’agrandissement 20x et 40x de la lame, par opposition
à une miniature.
Panneau Capture Settings (Paramètres de
capture) Panneau sur l’écran principal qui permet à
l’utilisateur d’entrer les paramètres de numérisation
souhaités, y compris les informations relatives à
l’enregistrement des fichiers.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C
Glossaire
Calibrations and Diagnostics Utility (Utilitaire
étalonnages et diagnostics) (CDU) Application
logicielle qui permet à l’utilisateur d’exécuter des
étalonnages ou des tests de diagnostic sur le scanner,
et fournit des informations sur les actions que
l’utilisateur peut effectuer suite à l’échec d’une
opération.
Masquage de l'étiquette d'identification Option
sélectionnée par l’utilisateur qui supprime les
informations d’étiquette dans les métadonnées.
172
Glossaire
Panneau Slide Status (Statut de la lame) - Zone d’intérêt (AOI)
Panneau Slide Status (Statut de la lame)
Panneau au bas de la lame indiquant en temps réel le
statut de la miniature ou de la numérisation de la lame.
Il inclut également une vue statique des paramètres de
numérisation sélectionnés pour la lame.
Période d’exploitation maximale calibrée
(MCOP) La MCOP est la durée maximale pendant
laquelle le système peut fonctionner sans interruption
et sans réétalonnage.
Poignée Représentation graphique d’un point mobile
dans l’interface utilisateur. Lorsque vous passez audessus d’une poignée, le curseur change pour refléter
le type d’action permis par la poignée. Par exemple, le
pointeur se transforme en curseur à 2 flèches sur une
poignée d’angle qui permet le redimensionnement.
Point focal Emplacement de départ d’une
numérisation. Il peut être sélectionné
automatiquement par le logiciel VENTANA DP 200
Scan Application ou déterminé par l’utilisateur.
Profil ICC (International Color Consortium)
Données qui caractérisent un dispositif d’entrée ou de
sortie de couleur selon les normes ICC. Voir aussi
Gestion des couleurs.
Profil par défaut Profil qui est automatiquement
sélectionné lorsque le logiciel VENTANA DP 200 Scan
Application est ouvert. Le statut par défaut est indiqué
par une étoile blanche à côté du nom.
Rapport signal/bruit Rapport de la force d’un signal
à celui des interférences non souhaitées.
Reflet L’illumination de la lame est reflétée sur le
verre, puis sur le capteur.
Serveur de gestion d’images (IMS) Serveur où les
fichiers image sont stockés.
Stockage temporaire Zone de stockage persistant
sur le PC hôte qui est réservée à l’utilisation par le
logiciel.
Glossaire
Transmission Illumination de la lame à travers le
verre sur le capteur.
Visualiseur Fonction dans le logiciel VENTANA DP
200 Scan Application qui permet à l’utilisateur de
revoir les images des numérisations haute résolution.
Zone d’intérêt (AOI) Région d’une lame qui peut
être sélectionnée automatiquement ou manuellement
pour numérisation, ou qui a été numérisée.
VENTANA DP 200 slide scanner (Scanner de lames) · Version du logiciel : 1.1 · Guide d’utilisation IVD · Réf. : 1017149FR Rév. C

Manuels associés