Land Pride SPL05 Series Loader Mount Snow Pushers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Land Pride SPL05 Series Loader Mount Snow Pushers Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Chasse-neige
SPL0548 et SPL0560
39713
SPL0560
39546
SPL0560 illustré avec le dispositif de traction en option
303-454M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes
en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 17 janvier 2020
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section 1 : Configuration des options
et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dispositif de traction (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marqueurs orange (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lame en acier (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lame en poly (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Attelage avec dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . . 12
Dételage avec dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . 13
Attelage sans dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . . 14
Dételage sans dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . 15
Section 2 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .16
Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
17
17
Section 3 : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lame en acier (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lame en poly (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inversion de la lame en poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la lame en poly . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
20
20
20
20
21
Section 4 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .22
Section 5 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .23
Section 6 : Tableau des couples de serrage . . . . . .24
Section 7 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
© Droit d’auteur. 2020 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
de concessionnaires
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis
pointer le téléphone en direction du code QR
et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve
à gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est le
meilleur moyen de se protéger contre
un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire ou
écouter attentivement la lecture du
présent manuel et de tout autre manuel
connexe avant l’utilisation de l’engin
motorisé et de cet accessoire.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’accessoire, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans de
protection et tous les carters de
protection appropriés pour le
fonctionnement soient en place et
fermement fixés avant de faire
fonctionner l’accessoire.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de
travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans
surveillance un tracteur dont le moteur
tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’accessoire pendant
l’attelage.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Entreposer l’accessoire dans un lieu
auquel les enfants n’ont pas accès. Au
besoin, stabiliser fermement
l’accessoire avec des blocs de maintien
pour en prévenir le renversement.
17 janvier 2020
!
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou
un niveau de dangerosité d’un risque.
Ces mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les
accessoires et leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire
jusqu’au sol ou sur des blocs de
maintien.
 Régler la boîte de vitesses en mode de
stationnement ou engager le frein de
stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour
prévenir tout démarrage non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des conduites hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
descendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’accessoire
dans un lieu auquel les enfants n’ont
pas accès. Stabiliser fermement
l’accessoire à l’aide de blocs et
de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus
la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’accessoire et du tracteur si un enfant
entre dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’accessoire. Il n’y a
aucun endroit sécuritaire pouvant
accueillir des enfants. Ils peuvent
tomber et être écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur
l’accessoire.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Utiliser une chaîne
de sécurité
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois fédérales,
provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le Manuel
d’utilisateur pour de plus amples
informations.
 Travailler sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec bien éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’accessoire jusqu’au sol et effectuer
toutes les procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un
équipement soutenu par des installations
hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou
s’abaisser accidentellement. S’il est
nécessaire de travailler en dessous de
l’équipement, bien le soutenir à l’aide de
supports ou d’un blocage à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil
remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant
l’équipement d’au plus le double du
poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Déconnecter le câble de sol (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer
des travaux de soudure sur l’équipement.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet accessoire
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet
accessoire d’une manière susceptible de
nuire à sa performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’accessoire
pendant qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 S’assurer que tout matériel ou résidu
provenant du service de réparation ou
d’entretien de l’accessoire soit
correctement collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les pièces
inutilisées avant la remise en marche.
17 janvier 2020
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Éviter les liquides
à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur, un masque à
poussière et des bouchons d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’équipement.
 Le liquide fuyant
pressurisé peut pénétrer
la peau et causer des blessures graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou d’effectuer des travaux
sur le système hydraulique, s’assurer
de relâcher toute la pression résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés/vissés et que tous les tuyaux et
toutes les conduites hydrauliques sont
en bon état avant de pressuriser le
système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les heures qui suivent,
car il y a des risques de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs et l’équipement
autopropulsé peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
routes publiques. Ils sont difficiles à
voir, particulièrement une fois la nuit
tombée. Utiliser le panneau de
véhicule lent (VL) en circulant sur les
routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
17 janvier 2020
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement ROPS et d’une ceinture
de sécurité réduit le risque de
blessures graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur le tracteur ou sur l’outil.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’équipement.
 Ne jamais utiliser un tracteur ou un
outil pour soulever ou transporter des
passagers.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux
contenant de la silice cristalline peuvent
produire de la poussière contenant des
particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
Manipuler les produits
chimiques correctement
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une
utilisation incorrecte peut blesser
gravement les personnes et les
animaux, endommager les plantes et
le sol et entraîner des dommages
matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
est extrêmement dangereuse pour la
santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
4
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail
susceptibles de causer l’exposition à la
silice cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de
formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression
positive si l’appareil en est équipé. Au
cas contraire, s’assurer de porter un
masque respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont
approuvés pour la protection contre la
poussière contenant de la silice
cristalline. Ne pas modifier le masque
respiratoire de quelque manière que ce
soit. Les travailleurs utilisant des
masques respiratoires bien ajustés ne
doivent pas avoir de la barbe ou de la
moustache pouvant compromettre
l’étanchéité du masque au visage.
 Si possible, porter des vêtements de
travail jetables ou lavables pour travailler
et ensuite se changer et porter des
vêtements propres avant de quitter le site
de travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des
produits de tabac ou d’appliquer des
produits cosmétiques dans des lieux
exposés à la poussière contenant de la
silice cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition, se
laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada :
digsafecanada.ca/Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent
marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
17 janvier 2020
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
17 janvier 2020
5
Table des matières
Étiquettes de sécurité
Ce chasse-neige est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité
mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et suivre les
directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement
des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès
du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver
le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
3.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou de tout autre type d’objet comparable à bord droit.
39713
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves
ou la mort
• Éviter les cas d’utilisation ou
d’entretien non sécuritaires.
• Ne pas utiliser cet outil ni y
effectuer d’entretien sans avoir lu
et compris le Manuel d’utilisateur.
• En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en
obtenir un autre.
838-293C-FRC
838-293C-FRC
Avertissement : Afin de prévenir des blessures graves ou
la mort.
39713
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves
ou la mort par pincement :
• Tenir toutes les personnes et tous les
objets à l’écart de toutes les pièces
en mouvement de cette machine.
838-112C-FRC
838-112C-FRC
Danger : Risque de pincement
6
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
39713
DANGER
RISQUE D’ÉCRASEMENT PAR RENVERSEMENT
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT :
Enlever l’outil sur un sol à niveau et le stabiliser
au moment de l’enlever du chargeur.
858-215C-FRC
858-215C-FRC
Danger : Risque d’écrasement par renversement
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
7
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Ce chasseneige a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un
entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaires procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
Les chasse-neige de la série SPL05 de Land Pride sont disponibles dans des tailles populaires afin de s’adapter à un tractochargeur de type 60 et 70 BX équipé d’un dispositif d’attelage
éclair BX. Ils sont conçus pour pousser la neige et d’autres
matières en vrac tout droit sans laisser d’andains sur les côtés ou
endommager la chaussée au-dessous lors de l’utilisation de la
lame à neige en poly en option.
La série 05 est fabriquée en largeurs de 122 cm (48 po) et
152 cm (60 po) avec un versoir de calibre 12 (2,7 mm) et des
panneaux latéraux de 46 cm (18 po). Les chasse-neige SPL05
sont équipés de patins remplaçables. Les chasse-neige sont
dotés d’un bord tranchant en acier en option de 0,95 x 10 cm
(3/8 x 4 po) ou d’un bord tranchant en poly en option de
1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po). Le bord tranchant en poly permet de
prévenir le marquage et autres dommages sur les surfaces. Ces
chasse-neige possèdent également une lame de traction en
option. La lame de traction est un excellent outil pour repousser
la neige des structures telles que les portes de garage. Des marqueurs orange sont offerts comme accessoire afin de signaler
les extrémités extérieures du chasse-neige. Les marqueurs
orange ne peuvent pas être utilisés avec le dispositif de traction
en option.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces du chasse-neige ont été spécialement conçues par
Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des
pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir le service à la clientèle ou si la
réparation de pièces est nécessaire. Les concessionnaires
Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de
réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir
cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
39713
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 22 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 23 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et
suivre les recommandations pour garantir une utilisation
sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par
rapport au nouveau chasse-neige. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil ou l’accessoire au
personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
souci/le problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
8
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Configuration des options et accessoires
Section 1 : Configuration des options et accessoires
Exigences liées au tracteur
Consulter la Figure 1-1 :
Le chasse-neige est conçu pour être fixé aux tracto-chargeurs
équipés ou non équipés d’un dispositif d’attelage éclair BX. Les
exigences suivantes doivent être respectées :
Type d’attelage . . . . . . . . . . . . . . Chargeur frontal BX Kubota
équipé ou non équipé du dispositif d’attelage éclair BX6315
Plage de puissance . . . . . . . . . . Maximum de 21 kW (28 hp)
Poids maximal du tracteur . . . . . . . . . . . . . . 816 kg (1 800 lb)
Capacité de levage maximale du tracteur
au niveau des tourillons . . . . . . . . . . . . . . 362,9 kg (800 lb)
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière
des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction
et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant
être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 24 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie.
Préparations du concessionnaire
S’assurer que le tracteur prévu est conforme aux exigences
énoncées sous la rubrique « Exigences liées au tracteur » sur
cette page.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Ne pas s’approcher. Le chasse-neige peut se retourner soudainement
vers l’avant et causer des blessures corporelles graves lors du levage
de l’appareil de la caisse.
1.
Le chasse-neige est expédié sur sa face arrière. Couper les
poteaux d’angle de la caisse d’expédition et retirer le cadre
supérieur.
2.
Attacher les chaînes de levage dans les fentes qui se
trouvent dans les panneaux latéraux.
3.
Stabiliser l’appareil afin qu’il ne bascule pas lorsque des
chaînes supplémentaires sont attachées dans les trous à
l’avant des panneaux latéraux.
4.
À l’aide d’un palan, d’un chariot élévateur à fourche ou de
tout autre dispositif de levage, lever doucement le chasseneige jusqu’à ce qu’il tourne verticalement.
5.
Abaisser l’appareil lentement jusqu’à ce qu’il repose sur ses
patins.
REMARQUE : Les accessoires sont plus faciles à attacher
après l’attelage du chasse-neige au tracteur. Se référer à la
rubrique « Attelage avec dispositif d’attelage éclair BX »
à la page 12 ou à la rubrique « Attelage sans dispositif
d’attelage éclair BX » à la page 14.
Attacher deux chaînes de levage supplémentaires à l’avant de la plaque
latérale pour aider à empêcher l’appareil de se retourner soudainement
vers l’avant pendant le levage de l’appareil à sa position verticale.
Fentes de levage pour lever le chasseneige à l’aide de chaînes de levage.
39713
Préparations du concessionnaire
Figure 1-1
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Configuration des options et accessoires
Dispositif de traction (en option)
39714
Consulter la Figure 1-2 :
Land Pride offre un dispositif de traction en option (no 2). Il est
expédié avec un ensemble de pièces de montage (nos 3, 4, 5
et 6). Cette trousse permet à l’utilisateur de retirer la neige à
proximité des portes de garage ou d’autres objets en reculant.
Consulter la Figure 1-2 pour les numéros de pièces et
les descriptions.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Veiller à ne pas pincer les doigts, les mains ou d’autres extrémités corporelles entre le dispositif de traction et le chasse-neige lorsque
l’appareil est fixé au chasse-neige.
IMPORTANT : Les brides du dispositif de traction peuvent
devoir être tirées ensemble pour que l’appareil puisse être
fixé entre les panneaux latéraux.
1.
Fixer l’arrière du dispositif de traction à l’intérieur du versoir
(no 1) à l’aide de boulons en U de 3/8 po – 16 (no 5) et
d’écrous hexagonaux dentelés (no 6). Ne pas serrer les
écrous dentelés pour l’instant.
2.
Attacher les extrémités du dispositif de traction (no 2) sur la
face interne des panneaux latéraux (no 7) à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3) et des
écrous hexagonaux dentelés (no 4).
3.
Serrer les écrous hexagonaux dentelés (nos 4 et 6) au
couple approprié.
No de pièce
Description
303-450A
ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE TRACTION
DE 122 cm (48 po)
ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE TRACTION
DE 152 cm (60 po)
303-449A
Dispositif de traction en option
Figure 1-2
Marqueurs orange (accessoire)
39729
No de pièce 323-026A
Consulter la Figure 1-3 :
Land Pride offre des marqueurs orange de 71 cm (28 po) de hauteur qui peuvent être boulonnés sur les panneaux latéraux. Ils
permettent de signaler les extrémités extérieures du chasseneige lorsqu’on se rapproche des bâtiments, des arbres, des
poteaux et autres obstacles susceptibles d’endommager
l’accessoire, le tracteur ou les obstructions avec lesquels le
chasse-neige entre en contact.
REMARQUE : L’ensemble de marqueurs orange ne peut
pas être utilisé avec le dispositif de traction en option.
1.
Visser le marqueur orange (no 3) sur le panneau latéral droit
à l’aide des boulons à tête hexagonale GR5 de
5/16 po – 18 x 1 po (no 1) et des écrous hexagonaux à frein
élastique (no 2). Serrer les écrous à frein élastique au
couple approprié.
2.
Répéter l’étape 1 pour le panneau du côté gauche.
Montage du marqueur orange
Figure 1-3
10
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Configuration des options et accessoires
Lame en acier (en option)
39715
Consulter la Figure 1-4 :
Land Pride offre des trousses de lames en acier en option avec
pièces de montage. Consulter la Figure 1-4 pour les numéros de
pièces et les descriptions.
IMPORTANT : Les lames en acier ne sont pas conçues
pour déplacer la terre, les pierres ou d’autres surfaces compactées. Elles peuvent causer des dommages structurels
au terrain et au chasse-neige si elles ne sont pas utilisées
avec soin.
LAME EN ACIER
EN OPTION SPL0548
LAME EN ACIER
EN OPTION SPL0560
No de pièce
Description
303-441A
ENSEMBLE DE LAME EN ACIER SP
DE 122 cm (48 po)
ENSEMBLE DE LAME EN ACIER SP
DE 152 cm (60 po)
303-442A
Lame en acier en option
Figure 1-4
39716
Lame en poly (en option)
Consulter la Figure 1-5 :
Land Pride offre des trousses de lames en poly en option avec
pièces de montage. Consulter la Figure 1-5 pour les numéros de
pièces et les descriptions.
LAME EN POLY
EN OPTION SPL0548
LAME EN POLY
EN OPTION SPL0560
No de pièce
Description
303-453A
303-452A
ENSEMBLE DE LAME EN POLY DE 122 cm (48 po)
ENSEMBLE DE LAME EN POLY DE 152 cm (60 po)
Lame en poly en option
Figure 1-5
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Configuration des options et accessoires
39717
Dispositif d’attelage éclair original
Kubota, option no BX6315
3B
3A
Détail A
Voir le Détail A.
Attelage avec dispositif d’attelage éclair original Kubota
Figure 1-6
Attelage avec dispositif d’attelage
éclair BX
Suivre les instructions ci-dessous lors de l’attelage du chasseneige au « dispositif d’attelage éclair Kubota original » option
no BX6315. Pour atteler le chasse-neige directement au chargeur
frontal, passer à la rubrique « Attelage sans dispositif d’attelage éclair BX » à la page 14.
Consulter la Figure 1-6 :
1. Rechercher et retirer tous les débris autour des points d’attelage avant d’atteler le chasse-neige.
2.
Retirer les goupilles de retenue (no 3A) et les goupilles
d’attelage (no 3B).
3.
Faire tourner la partie supérieure du dispositif d’attelage
éclair vers l’avant et abaisser les bras du chargeur jusqu’à
ce que le crochet en J (no 5) soit positionné à une hauteur
pour pouvoir être placé en dessous de la goupille d’attelage
centrale (no 2).
4.
Avancer le tracteur lentement jusqu’à ce que le crochet en J
(no 5) soit placé sous la goupille d’attelage centrale (no 2).
5.
Soulever lentement les bras du chargeur et tourner la partie
supérieure du dispositif d’attelage éclair vers l’arrière jusqu’à
ce que la goupille d’attelage centrale (no 2) soit entièrement
insérée dans le crochet en J (no 5) et que les trous des
bagues (no 4) soient alignés sur les trous de l’axe de chape
(no 1).
6.
Couper le moteur du tracteur correctement. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17
sans toutefois abaisser l’accessoire jusqu’au sol.
7.
Insérer les goupilles d’attelage (no 3B) dans les chapes
(no 1) et abaisser les bagues du dispositif d’attelage
éclair (no 4).
8.
Fixer les goupilles d’attelage (no 3B) à l’aide de goupilles de
retenue à butée (no 3A) comme illustré dans le Détail A.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de
l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire
et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers
celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison
lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
S’assurer que le chasse-neige est correctement fixé à la plaque d’attelage du chargeur pour l’empêcher de se desserrer et de tomber. La goupille d’attelage centrale du chasse-neige doit être appuyée dans le crochet en J du dispositif d’attelage éclair et les chapes doivent être
insérées dans le dispositif d’attelage éclair avec les goupilles d’attelage. Les goupilles d’attelage doivent être fixées à l’aide de goupilles
de retenue.
12
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Configuration des options et accessoires
Dételage avec dispositif
d’attelage éclair BX
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
L’arrière du chasse-neige est lourd et peut facilement se renverser vers
l’arrière une fois dételé. Toujours dételer l’appareil sur une surface de
niveau après avoir placé des blocs de maintien sous les patins à
l’arrière pour faire basculer l’appareil vers l’avant. Ne jamais dételer
l’appareil alors que l’arrière de l’appareil fait face à une pente.
Consulter la Figure 1-6 à la page 12 :
1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 21 lors du stationnement de l’accessoire pendant de
longues périodes ou en fin de saison.
2.
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti et stationner le tracteur et le chasse-neige sur un terrain plat et solide.
3.
Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que l’arrière des patins
repose sur les blocs de maintien (no 6) et que l’avant des
patins repose sur le sol.
4.
Couper le moteur du tracteur correctement. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17.
5.
Retirer les goupilles de retenue (no 3A) et les goupilles
d’attelage (no 3B) des chapes inférieures (no 1).
6.
Revenir au tracteur, démarrer le moteur et abaisser lentement les bras du chargeur en tournant la partie supérieure
du dispositif d’attelage éclair vers l’avant jusqu’à ce que le
crochet en J (no 5) soit sous la goupille d’attelage centrale
(no 2).
7.
Reculer soigneusement du chasse-neige et faire tourner la
partie supérieure du dispositif d’attelage éclair vers l’arrière
jusqu’à la placer en position verticale.
8.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
9.
Remplacer les goupilles d’attelage (no 3B) des bagues du
dispositif d’attelage éclair (no 4) et les fixer à l’aide de goupilles de retenue (no 3A).
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Configuration des options et accessoires
4
3
2
35850
Détail A
Voir le Détail A.
1
Voir le Détail B.
39718
35851
Détail B
Attelage sans dispositif d’attelage éclair original Kubota
Figure 1-8
Attelage sans dispositif
d’attelage éclair BX
Pour le raccordement du chasse-neige au « dispositif d’attelage éclair original Kubota », se référer à la rubrique « Attelage
avec dispositif d’attelage éclair BX » à la page 12. Sinon,
continuer de suivre les instructions ci-dessous.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de
l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire
et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers
celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison
lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
S’assurer que le chasse-neige est correctement fixé à la plaque d’attelage du chargeur. La goupille d’attelage centrale du chasse-neige doit
être appuyée dans le crochet en J du dispositif d’attelage éclair et les
chapes doivent être insérées dans le dispositif d’attelage éclair avec les
goupilles d’attelage. Les goupilles d’attelage doivent être fixées à
l’aide de goupilles de retenue. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber.
14
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
35848
Trousse de goupille d’attelage déployée (accessoire) 380-146A
Figure 1-7
Consulter la Figure 1-7 :
380-146A
TROUSSE, GOUPILLE DIRECTE
DE CHARGEUR BX
La « trousse de goupille directe BX (accessoire) » de
Land Pride est requise lors de l’attelage du chasse-neige directement aux bras du chargeur frontal. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour obtenir cette trousse.
Consulter la Figure 1-8 :
1. Dételer l’accessoire actuel des bras du chargeur frontal BX
de Kubota. Se reporter au Manuel d’utilisateur Kubota pour
des instructions détaillées.
2. Entreposer les goupilles d’attelage inférieures actuelles de
Kubota ainsi que la goupille d’attelage centrale sur l’accessoire actuel.
3. Rechercher et retirer tous les débris dans le chasse-neige et
la plaque d’attelage avant de la raccorder au chasse-neige.
4. Approcher lentement du chasse-neige jusqu’à ce que les
trous d’attelage du bras du chargeur soient alignés sur les
trous de goupille de la chape d’attelage inférieure du godet.
5. Sans changer la position des bras de levage du chargeur,
arrêter correctement le tracteur. Se référer à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17.
6. Attacher les chapes inférieures aux bras de levage du chargeur frontal avec les goupilles d’attelage déployées (no 1) et
fixer à l’aide de goupilles fendues (no 5).
7. Insérer la chape centrale supérieure dans la tige de vérin
hydraulique à l’aide de la goupille d’attelage (no 2). Fixer la
goupille d’attelage avec un boulon hexagonal (no 3) et un
contre-écrou (no 4). Visser le contre-écrou sans le serrer.
17 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Configuration des options et accessoires
Dételage sans dispositif
d’attelage éclair BX
Consulter la Figure 1-8 à la page 14 :
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
L’arrière du chasse-neige est lourd et peut facilement se renverser vers
l’arrière une fois dételé. Toujours dételer l’appareil sur une surface de
niveau après avoir placé des blocs de maintien sous les patins à
l’arrière pour faire basculer l’appareil vers l’avant. Ne jamais dételer
l’appareil alors que l’arrière de l’appareil fait face à une pente.
1.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 21 lors du stationnement de l’accessoire pendant de
longues périodes ou en fin de saison.
2.
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti et stationner le tracteur et le chasse-neige sur un terrain plat et solide.
3.
Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que l’arrière des patins
repose sur les blocs de maintien (no 6) et que l’avant des
patins repose sur le sol.
4.
Couper le moteur du tracteur correctement. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17.
5.
Tirer sur les goupilles fendues (no 5) et retirer les goupilles
d’attelage inférieures (no 1) du chasse-neige.
6.
Retirer l’écrou (no 4), le boulon (no 3) et la goupille d’attelage
(no 2).
7.
Redémarrer le tracteur et s’éloigner du chasse-neige en faisant marche arrière.
8.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
9.
Remplacer les goupilles d’attelage (nos 1 et 2) dans les
chapes de chasse-neige.
10. Fixer les goupilles d’attelage inférieures (no 1) avec les goupilles fendues (no 5).
11. Fixer la goupille d’attelage centrale (no 2) avec un boulon
(no 3) et un contre-écrou (no 4). Visser le contre-écrou de
seulement trois ou quatre tours complets.
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
15
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
Section 2 : Procédures opérationnelles
Responsabilités de l’utilisateur
•
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du chasse-neige. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la
lame niveleuse sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir
d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la liste de vérification de fonctionnement ci-dessous.
Éviter de frapper des objets solides avec cet accessoire, car il ne
comporte pas de dispositif de mise hors pression. Les objets solides
peuvent endommager l’équipement et faire basculer l’utilisateur
vers l’avant, causant ainsi une perte de contrôle, des blessures corporelles ou la mort. Toujours porter la ceinture de sécurité.
•
Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture
de sécurité. Attacher confortablement et fermement la ceinture de
sécurité afin d’assurer une protection contre toute blessure grave ou
la mort causée par un retournement de l’outil.
Liste de vérification de fonctionnement
•
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage pour s’assurer que le
chasse-neige est correctement fixé à la plaque d’attelage du chargeur. La goupille d’attelage centrale du chasse-neige doit être
appuyée dans le crochet en J du dispositif d’attelage éclair et les
chapes doivent être insérées dans le dispositif d’attelage éclair avec
les goupilles d’attelage. Les goupilles d’attelage doivent être fixées
à l’aide de goupilles de retenue. Un vérin d’attelage inadéquat peut
provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du
chargeur et tomber.
•
N’autoriser l’utilisation de cet accessoire qu’aux personnes qui ont
lu et compris tout le contenu du présent manuel, qui ont été correctement formées à l’utilisation sécuritaire de l’accessoire et qui sont
âgées d’au moins 16 ans. Le non-respect de l’obligation de lire, bien
comprendre et suivre les consignes formulées dans le présent
manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’accessoire ou sur l’engin
motorisé. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber les commandes, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés, tomber ou être écrasés, etc.
•
Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Le fait d’utiliser des surfaces non approuvées en guise de marche ou de poignée
peut poser un risque de chute.
•
Utiliser le chasse-neige pour déplacer la neige et les déblais
meubles uniquement.
•
Ne jamais utiliser le chasse-neige pour couper le sol, la roche ou
d’autres surfaces compactées.
•
Ne pas utiliser l’accessoire comme dispositif de levage de personnes
ou comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette
fin.
•
Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever, pousser ou transporter
des objets, ou pour remorquer un autre équipement. Il n’est ni conçu
ni protégé à cette fin. L’utilisateur pourrait perdre le contrôle entraînant ainsi des risques de dommage ou de basculement de
l’équipement.
•
Ne pas utiliser l’accessoire pour extraire ou soulever des piquets de
clôture, des souches, des racines, des pierres ou tout autre objet qui
sort du sol. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin.
•
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.

Vérifications
Page
Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité.
Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ».
1
Lire et observer les instructions d’attelage. Se référer
aux instructions d’attelage.
12 et 14
Lire et suivre toutes les instructions de sécurité et les
instructions de fonctionnement. Se référer à la
« Section 2 : Procédures opérationnelles ».
16
Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien.
Se référer à la « Section 4 : Spécifications et
capacités ».
22
Vérifier l’appareil initialement puis périodiquement
à la recherche de boulons desserrés. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage ».
24
Informations relatives à la sécurité
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas s’approcher ou se tenir sous les bras du chargeur relevés
sans d’abord fixer les bras en position relevée avec un support de
bras de levage approuvé.
•
•
Ne pas autoriser que des personnes ou animaux se tiennent près de
l’accessoire, des bras du chargeur ou de l’engin motorisé pendant
son fonctionnement. Arrêter le fonctionnement si des personnes se
tiennent trop près. Elles peuvent être frappées par des objets lancés
ou en chute, s’emmêler ou être écrasées, etc.
Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui
y est associé.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• N’autoriser l’utilisation de cet accessoire qu’aux personnes qui ont
lu et compris tout le contenu du présent manuel, qui ont été correctement formées à l’utilisation sécuritaire de l’accessoire et qui sont
âgées d’au moins 16 ans. Le non-respect de l’obligation de lire, bien
comprendre et suivre les consignes formulées dans le présent
manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•
Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure
d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du
conducteur.
•
L’arrière du chasse-neige est lourd et peut facilement se renverser
vers l’arrière une fois dételé. Toujours dételer l’appareil sur une
surface de niveau après avoir placé des blocs de maintien sous les
patins à l’arrière pour faire basculer l’appareil vers l’avant. Ne
jamais dételer l’appareil alors que l’arrière de l’appareil fait face à
une pente.
16
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
Section 2 : Procédures opérationnelles
Procédure d’arrêt du tracteur
Instructions d’utilisation générale
Voici les procédures d’arrêt de base du tracteur. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur.
Après s’être familiarisé avec le Manuel d’utilisateur, parcouru la
liste de vérifications de fonctionnement et fixé correctement le
chasse-neige Land Pride au tracto-chargeur, le travail peut être
entamé. Le chasse-neige est idéal pour déblayer les allées, les
petits terrains de stationnement ou d’autres zones d’où l’on veut
dégager la neige. Il peut aussi être utilisé pour dégager les
matières molles provenant de zones comme les parcs d’engraissement, les aires à grain, etc.
1.
Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’accessoire.
2.
Stationner le tracteur et l’accessoire sur une surface ferme
et de niveau.
3.
Abaisser l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol
ou sur des blocs de maintien non constitués de béton.
4.
Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
5.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Déplacement
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Lorsque l’appareil roule sur les routes publiques, que ce soit pendant la nuit ou la journée, actionner les feux accessoires ou d’autres
dispositifs d’avertissement pour avertir de façon adéquate les autres
automobilistes de votre présence. Se conformer à toutes les lois fédérales, provinciales et municipales.
•
Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser un dégagement suffisant pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle
comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement
d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures
graves ou la mort.
1.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à l’autre.
2.
Transporter en gardant le chasse-neige à faible hauteur près
du sol pour maintenir la stabilité du tracteur.
3.
Réduire la vitesse au sol du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que le chasse-neige ne se
heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les
arbres ou les clôtures.
4.
Garder l’équipement à l’écart des lignes électriques
aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous
les lignes aériennes indiquant le type de danger au-dessus.
5.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
6.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
17 janvier 2020
Il est à espérer que le site a été examiné afin de détecter une
éventuelle présence d’obstacles que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer. Retirer ou marquer les obstacles avant de
commencer le travail.
Conseil d’exploitation : Utiliser le chasse-neige en s’assurant que les patins entrent pleinement en contact avec le sol
de l’avant à l’arrière. Ne pas appliquer beaucoup de pression descendante sur les patins. Utiliser l’unité avec les bras
du chargeur à la position flottante, si disponible.
La fonction principale du chasse-neige est de déplacer la neige
ou d’autres déblais meubles et de les empiler. Cette fonction est
mieux effectuée à une vitesse au sol d’environ 3 à 6 km/h
(2 à 4 mi/h). Abaisser simplement le chasse-neige jusqu’à ce
qu’il repose sur les patins, puis avancer. La lame commencera
immédiatement à assembler la neige ou d’autres déblais
meubles entre les panneaux latéraux et à dégager la zone frontale. Il est possible de transférer ces matières en les poussant
vers un endroit proche, puis en soulevant le chasse-neige pour y
déposer la charge. Au fur et à mesure que la pile de décharge
augmente, il faudra incliner le haut avec l’attelage vers l’arrière
pour pousser le produit vers le haut et dans la pile.
Si l’option de traction est utilisée, déployer les vérins d’inclinaison
d’attelage du chargeur jusqu’à ce que le bord inférieur du cadre
de traction soit parallèle avec la surface pavée. Abaisser le
chasse-neige pour transporter la lame de traction légèrement
au-dessus de la neige. Approcher la neige lentement près d’un
mur ou d’une porte de garage en s’assurant de s’arrêter avant
d’être trop proche. Abaisser le dispositif de traction jusqu’à ce
que sa lame et son cadre reposent sur la surface pavée. S’assurer que personne n’est derrière, puis commencer à reculer pour
retirer la neige. Continuer à reculer jusqu’à ce que la neige soit
retirée assez loin pour que la pile puisse être enlevée en la poussant vers l’avant avec le chasse-neige.
Obtenir cet effet exigera quelques essais et de l’expérience en
fonction des conditions. Après plusieurs essais, l’utilisateur
devrait pouvoir constamment obtenir les résultats souhaités avec
le chasse-neige de Land Pride.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 22 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 23 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17
Table des matières
Section 3 : Entretien
Section 3 : Entretien
Entretien
39719
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée
utile de tout accessoire. Avec une inspection minutieuse et un
entretien de routine, il est possible de prévenir des temps d’arrêt
et des travaux de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer
toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche.
Les pièces du chasse-neige ont été spécialement conçues et
doivent être uniquement remplacées par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier le chasse-neige d’une manière susceptible de nuire à sa performance.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Ne pas s’approcher ou se tenir sous les bras du chargeur relevés sans
d’abord fixer les bras en position relevée avec un support de bras de
levage approuvé.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service.
•
Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet accessoire
soient confiés à des personnes n’ayant pas été formées correctement
sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil.
•
Avant d’effectuer des réglages, abaisser l’accessoire au sol, couper
le moteur et retirer la clé de contact. Ne pas essayer de faire des
réglages lorsque l’accessoire ou l’engin motorisé est en marche.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité,
la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer
les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement
d’origine.
18
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
Remplacement des patins
Figure 3-1
Patins
Consulter la Figure 3-1 :
Les patins ont une épaisseur de 0,95 cm (3/8 po) lorsqu’ils sont
neufs et doivent être remplacés avant qu’ils ne s’usent à l’excès.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Procéder à l’entretien du chasse-neige avec l’appareil attelé aux
bras du chargeur. Si le chasse-neige est dételé, il peut basculer vers
l’arrière et causer des blessures graves ou la mort.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
1.
Stationner le tracteur et le chasse-neige attelé sur une surface de niveau.
2.
Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que la lame repose à
une distance allant de 10 à 15,2 cm (4 à 6 po) au-dessus du
sol sur des blocs de maintien (no 4).
3.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre pour
ajuster les patins. Se référer à la rubrique « Procédure
d’arrêt du tracteur » à la page 17.
4.
Sur le côté gauche, retirer les écrous hexagonaux dentelés
(no 3), les boulons de charrue (no 2) et le patin (no 1).
5.
Répéter l’étape 4 pour le côté droit.
6.
Rattacher de nouveaux patins sur les côtés droit et gauche
avec les boulons de charrue GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2)
et les écrous hexagonaux dentelés (no 3) actuels. Serrer les
écrous hexagonaux dentelés au couple approprié.
17 janvier 2020
Table des matières
Section 3 : Entretien
Lame en acier (en option)
39721
Consulter la Figure 3-2 :
Remplacer la lame en acier (no 3) avant que son bord tranchant
ne s’use, et même avec le bas du versoir (no 4).
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous.
Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton
ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être
actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique
est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Remplacer la lame en acier avec le chasse-neige raccordé au tractochargeur. Si le chasse-neige est dételé, il peut basculer vers l’arrière et
causer des blessures graves ou la mort.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
Faire preuve de prudence en travaillant avec la lame en acier. Toujours
porter des gants en travaillant autour de la lame en acier. Le bord tranchant pourrait être pointu.
1.
Stationner le tracteur et le chasse-neige sur une surface de
niveau. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que les patins
(no 5) reposent sur les blocs de maintien (no 6) comme illustré. (Les blocs de maintien ne doivent pas être placés sous
la lame en acier.)
2.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 17.
3.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 2), les boulons
de charrue (no 1) et la lame en acier (no 3).
4.
Attacher la nouvelle lame en acier (no 3) comme illustré à
l’aide de boulons de charrue GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po
(no 1) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 2).
5.
Centrer la lame (no 3) entre les panneaux latéraux et serrer
les écrous hexagonaux dentelés (no 2) au couple approprié.
17 janvier 2020
Remplacement de la lame en acier
Figure 3-2
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
19
Table des matières
Section 3 : Entretien
Lame en poly (en option)
Consulter la Figure 3-3 :
La lame en poly en option (no 4) peut être inversée et réutilisée
pour en prolonger la durée utile. Inverser la lame en poly avant
que son bord tranchant ne s’use, et même avec le bas du versoir
(no 5). Remplacer la lame en poly avant que ses bords tranchants
ne s’usent, et même avec le bas du versoir (no 5).
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous.
Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton
ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être
actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique
est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Inverser ou remplacer la lame en poly avec le chasse-neige raccordé
au tracto-chargeur. Si le chasse-neige est dételé, il peut basculer vers
l’arrière et causer des blessures graves ou la mort.
39720
Inversion et remplacement de la lame en poly
Figure 3-3
Préparation
1.
2.
Stationner le tracteur et le chasse-neige sur une surface de
niveau. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que les patins
(no 6) reposent sur les blocs de maintien (no 7) comme illustré. (Les blocs de maintien ne doivent pas être placés sous
la lame en poly [no 4].)
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre pour
inverser ou remplacer la lame. Se référer à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17.
Inversion de la lame en poly
La lame en poly (no 4) peut être inversée (tournée à l’envers) et
réutilisée pour en prolonger la durée utile.
Remplacement de la lame en poly
Remplacer la lame en poly lorsque les deux bords tranchants
sont usés jusque près du bas du versoir (no 5).
1.
Compléter les instructions de la rubrique « Préparation »
sur cette page avant de suivre les étapes ci-dessous.
2.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 3), les boulons
de carrosserie (no 2), les barres de support de la lame (no 1)
et la lame en poly (no 4).
3.
Refixer la nouvelle lame en poly (no 4) à l’aide de la barre
de maintien de lame (no 1) et la quincaillerie actuelles (nos 2
et 3). Ne pas serrer les écrous pour l’instant.
1.
Compléter les instructions de la rubrique « Préparation »
sur cette page avant de suivre les étapes ci-dessous.
4.
Centrer la lame en poly entre les panneaux latéraux et serrer
les écrous hexagonaux dentelés (no 3) au couple approprié.
2.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 3), les boulons
de carrosserie (no 2), les barres de support de la lame (no 1)
et la lame en poly (no 4).
5.
Reculer l’appareil à 45,7 m (50 vg) sur du béton sec pour
mettre le bord arrière de la lame à neige de niveau avec la
partie inférieure du patin.
3.
Inverser la lame en poly et la refixer à l’aide de la barre de
maintien de lame (no 1) et la quincaillerie (nos 2 et 3)
actuelles. Ne pas serrer les écrous pour l’instant.
4.
Centrer la lame en poly entre les panneaux latéraux et serrer
les écrous hexagonaux dentelés (no 3) au couple approprié.
5.
Reculer l’appareil à 45,7 m (50 vg) sur du béton sec pour
mettre le bord arrière de la lame à neige de niveau avec la
partie inférieure du patin.
20
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
Section 3 : Entretien
Entreposage à long terme
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous.
Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton
ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être
actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est
coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure
d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du
conducteur.
•
4.
Une légère couche d’huile ou de graisse peut être appliquée
au lieu de la peinture aux zones d’usure inférieures afin de
réduire l’oxydation.
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
6.
Entreposer le chasse-neige sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile du
chasse-neige.
7.
Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que les patins reposent
sur des blocs de maintien à l’arrière de l’appareil et sur le sol
à l’avant de manière à le faire incliner vers l’avant. Pour des
instructions détaillées, se référer à la rubrique « Dételage
avec dispositif d’attelage éclair BX » à la page 13 ou
« Dételage sans dispositif d’attelage éclair BX » à la
page 15.
Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire
par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques
peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et
compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée
utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des
pièces du fabricant d’équipement d’origine.
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur le chasse-neige lorsqu’il est stationné pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Cela permettra
de s’assurer que le chasse-neige est prêt à l’emploi sur le terrain
la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur.
1.
Nettoyer toute terre et graisse qui peut s’être accumulée sur
le chasse-neige. Nettoyer toute terre compactée, puis bien
laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
2.
Inspecter le chasse-neige afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée. Régler et serrer les pièces
desserrées. Au besoin, remplacer les pièces uniquement
par des pièces d’origine Land Pride.
3.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire
Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. La
peinture est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
Peinture de retouche Land Pride
No de pièce
Description de la pièce
821-011C
821-066C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
21
Table des matières
Section 4 : Spécifications et capacités
Section 4 : Spécifications et capacités
Série SPL05
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
Largeur de travail
SPL0548
SPL0560
1,22 m (48 po)
1,52 m (60 po)
m3
(9
pi3)
Capacité (approximative)
0,25
Poids
avec une lame en poly
avec une lame en acier
73 kg (160 lb)
76 kg (168 lb)
Poids du dispositif de traction en option
23 kg (51 lb)
Plage de puissance
0,34 m3 (12 pi3)
83 kg (182 lb)
86 kg (190 lb)
28 kg (62 lb)
Maximum de 21 kW (28 hp)
Poids de fonctionnement du support
816 kg (1 800 lb)
Capacité de levage du support
363 kg (800 lb) au niveau des tourillons
Convient à l’attelage de chargeur frontal Kubota BX avec ou sans dispositif d’attelage
éclair Kubota BX6315.
Type d’attelage
Patins
0,95 x 5 cm (3/8 x 2 po) remplaçable
Épaisseur du versoir
2,7 mm (calibre 12)
Épaisseur des panneaux latéraux
0,48 cm (3/16 po)
Lames en poly (en option)
Lame réversible et remplaçable de 1,27 x 15 cm (1/2 x 6 po) en poly
Lames en acier (en option)
Lame(s) remplaçable(s) de 0,95 x 10 cm (3/8 x 4 po)
Dispositif de traction (en option)
Marqueur orange (accessoire)
Lame en acier de 0,95 x 7,6 cm (3/8 x 3 po)
71 cm (28 po) de hauteur, boulons sur les panneaux latéraux
39722
47 cm
DwgNote02
50 cm
DwgNote02
SPL0548 = 132 cm
SPL0560 = 162,6 cm
22
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
DwgNote02
58 cm
17 janvier 2020
Table des matières
Section 5 : Caractéristiques et avantages
Section 5 : Caractéristiques et avantages
Série SPL05
Caractéristiques
Avantages
Conçu pour les tracteurs Kubota BX
à chargeur frontal
Facile à atteler aux tracto-chargeurs BX de Kubota avec ou sans dispositif d’attelage éclair
Kubota BX6315. Une bonne option pour les tracteurs Kubota BX à chargeur frontal.
Panneaux latéraux de 5 mm (3/16 po)
Panneaux robustes pour les tâches les plus rigoureuses pour les tracteurs Kubota BX.
Renfort sur les panneaux latéraux et arrière
Renforce les panneaux latéraux et l’arrière de l’appareil.
Plaque de fixation formée de 6,4 mm (1/4 po)
sur le support de la lame
Renforce le versoir.
Patins remplaçables
Protègent les plaques latérales contre l’usure.
Options et accessoires
Lame en poly réversible
La lame peut être inversée pour prolonger sa durée utile.
Lames en poly ou en acier remplaçables
Les lames peuvent être remplacées pour prolonger la durée utile du chasse-neige.
Dispositif de traction avec lame en acier
soudée de 0,95 cm (3/8 po)
Utilisé pour retirer la neige à proximité des structures telles que les portes de garage et autres
objets.
Marqueur orange d’une hauteur de 71 cm
(28 po) (accessoire)
Permet de signaler les extrémités extérieures du chasse-neige lorsqu’on se rapproche
des bâtiments, des arbres, des poteaux et autres obstacles susceptibles d’endommager
l’équipement.
17 janvier 2020
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
23
Table des matières
Section 6 : Tableau des couples de serrage
Section 6 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
8
16
pi-lb
12
mm x pas
4
M5 x 0,8
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
150
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
24
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
17 janvier 2020
Table des matières
Section 7 : Garantie
Section 7 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final
selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Lames et patins : Considérés comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout
équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou
de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait
de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, ou de ne pas entretenir les
points de graissage et les arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et tous les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride
se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de
récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils
loués ou à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride
dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
17 janvier 2020
Numéro de série ____________________
Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC
25
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés