Land Pride SPL05 Series Loader Mount Snow Pushers Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
Table des matières Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 39713 SPL0560 39546 SPL0560 illustré avec le dispositif de traction en option 303-454M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 17 janvier 2020 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Section 1 : Configuration des options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dispositif de traction (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Marqueurs orange (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lame en acier (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lame en poly (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Attelage avec dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . . 12 Dételage avec dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . 13 Attelage sans dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . . 14 Dételage sans dispositif d’attelage éclair BX . . . . . . . . . . 15 Section 2 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .16 Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 17 17 Section 3 : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lame en acier (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lame en poly (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inversion de la lame en poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la lame en poly . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 20 20 20 20 21 Section 4 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .22 Section 5 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .23 Section 6 : Tableau des couples de serrage . . . . . .24 Section 7 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 © Droit d’auteur. 2020 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR de concessionnaires Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire ou écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet accessoire. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité ». Lire toutes les instructions notées sur celles-ci. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’accessoire, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection appropriés pour le fonctionnement soient en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’accessoire. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’accessoire pendant l’attelage. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Au besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour en prévenir le renversement. 17 janvier 2020 ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur une surface ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’accessoire et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’accessoire. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Utiliser une chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Sécurité relative aux pneus Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’accessoire jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Déconnecter le câble de sol (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’équipement. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet accessoire uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’accessoire pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. S’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation ou d’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées avant la remise en marche. 17 janvier 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection individuelle (EPI) Éviter les liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur, un masque à poussière et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’équipement. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés/vissés et que tous les tuyaux et toutes les conduites hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 17 janvier 2020 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. Ne jamais utiliser un tracteur ou un outil pour soulever ou transporter des passagers. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique est extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. 4 Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques fines de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler et ensuite se changer et porter des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 17 janvier 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 17 janvier 2020 5 Table des matières Étiquettes de sécurité Ce chasse-neige est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou de tout autre type d’objet comparable à bord droit. 39713 AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort • Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. • Ne pas utiliser cet outil ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. • En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC 838-293C-FRC Avertissement : Afin de prévenir des blessures graves ou la mort. 39713 DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort par pincement : • Tenir toutes les personnes et tous les objets à l’écart de toutes les pièces en mouvement de cette machine. 838-112C-FRC 838-112C-FRC Danger : Risque de pincement 6 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières 39713 DANGER RISQUE D’ÉCRASEMENT PAR RENVERSEMENT POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : Enlever l’outil sur un sol à niveau et le stabiliser au moment de l’enlever du chargeur. 858-215C-FRC 858-215C-FRC Danger : Risque d’écrasement par renversement 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 7 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Ce chasseneige a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaires procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application Les chasse-neige de la série SPL05 de Land Pride sont disponibles dans des tailles populaires afin de s’adapter à un tractochargeur de type 60 et 70 BX équipé d’un dispositif d’attelage éclair BX. Ils sont conçus pour pousser la neige et d’autres matières en vrac tout droit sans laisser d’andains sur les côtés ou endommager la chaussée au-dessous lors de l’utilisation de la lame à neige en poly en option. La série 05 est fabriquée en largeurs de 122 cm (48 po) et 152 cm (60 po) avec un versoir de calibre 12 (2,7 mm) et des panneaux latéraux de 46 cm (18 po). Les chasse-neige SPL05 sont équipés de patins remplaçables. Les chasse-neige sont dotés d’un bord tranchant en acier en option de 0,95 x 10 cm (3/8 x 4 po) ou d’un bord tranchant en poly en option de 1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po). Le bord tranchant en poly permet de prévenir le marquage et autres dommages sur les surfaces. Ces chasse-neige possèdent également une lame de traction en option. La lame de traction est un excellent outil pour repousser la neige des structures telles que les portes de garage. Des marqueurs orange sont offerts comme accessoire afin de signaler les extrémités extérieures du chasse-neige. Les marqueurs orange ne peuvent pas être utilisés avec le dispositif de traction en option. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces du chasse-neige ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir le service à la clientèle ou si la réparation de pièces est nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 39713 Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 22 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 23 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport au nouveau chasse-neige. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil ou l’accessoire au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le souci/le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 8 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Configuration des options et accessoires Section 1 : Configuration des options et accessoires Exigences liées au tracteur Consulter la Figure 1-1 : Le chasse-neige est conçu pour être fixé aux tracto-chargeurs équipés ou non équipés d’un dispositif d’attelage éclair BX. Les exigences suivantes doivent être respectées : Type d’attelage . . . . . . . . . . . . . . Chargeur frontal BX Kubota équipé ou non équipé du dispositif d’attelage éclair BX6315 Plage de puissance . . . . . . . . . . Maximum de 21 kW (28 hp) Poids maximal du tracteur . . . . . . . . . . . . . . 816 kg (1 800 lb) Capacité de levage maximale du tracteur au niveau des tourillons . . . . . . . . . . . . . . 362,9 kg (800 lb) ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements ou les basculements sur le côté pouvant être causés par une lourde charge frontale. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 24 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Préparations du concessionnaire S’assurer que le tracteur prévu est conforme aux exigences énoncées sous la rubrique « Exigences liées au tracteur » sur cette page. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Ne pas s’approcher. Le chasse-neige peut se retourner soudainement vers l’avant et causer des blessures corporelles graves lors du levage de l’appareil de la caisse. 1. Le chasse-neige est expédié sur sa face arrière. Couper les poteaux d’angle de la caisse d’expédition et retirer le cadre supérieur. 2. Attacher les chaînes de levage dans les fentes qui se trouvent dans les panneaux latéraux. 3. Stabiliser l’appareil afin qu’il ne bascule pas lorsque des chaînes supplémentaires sont attachées dans les trous à l’avant des panneaux latéraux. 4. À l’aide d’un palan, d’un chariot élévateur à fourche ou de tout autre dispositif de levage, lever doucement le chasseneige jusqu’à ce qu’il tourne verticalement. 5. Abaisser l’appareil lentement jusqu’à ce qu’il repose sur ses patins. REMARQUE : Les accessoires sont plus faciles à attacher après l’attelage du chasse-neige au tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage avec dispositif d’attelage éclair BX » à la page 12 ou à la rubrique « Attelage sans dispositif d’attelage éclair BX » à la page 14. Attacher deux chaînes de levage supplémentaires à l’avant de la plaque latérale pour aider à empêcher l’appareil de se retourner soudainement vers l’avant pendant le levage de l’appareil à sa position verticale. Fentes de levage pour lever le chasseneige à l’aide de chaînes de levage. 39713 Préparations du concessionnaire Figure 1-1 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Configuration des options et accessoires Dispositif de traction (en option) 39714 Consulter la Figure 1-2 : Land Pride offre un dispositif de traction en option (no 2). Il est expédié avec un ensemble de pièces de montage (nos 3, 4, 5 et 6). Cette trousse permet à l’utilisateur de retirer la neige à proximité des portes de garage ou d’autres objets en reculant. Consulter la Figure 1-2 pour les numéros de pièces et les descriptions. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Veiller à ne pas pincer les doigts, les mains ou d’autres extrémités corporelles entre le dispositif de traction et le chasse-neige lorsque l’appareil est fixé au chasse-neige. IMPORTANT : Les brides du dispositif de traction peuvent devoir être tirées ensemble pour que l’appareil puisse être fixé entre les panneaux latéraux. 1. Fixer l’arrière du dispositif de traction à l’intérieur du versoir (no 1) à l’aide de boulons en U de 3/8 po – 16 (no 5) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 6). Ne pas serrer les écrous dentelés pour l’instant. 2. Attacher les extrémités du dispositif de traction (no 2) sur la face interne des panneaux latéraux (no 7) à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4). 3. Serrer les écrous hexagonaux dentelés (nos 4 et 6) au couple approprié. No de pièce Description 303-450A ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE TRACTION DE 122 cm (48 po) ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE TRACTION DE 152 cm (60 po) 303-449A Dispositif de traction en option Figure 1-2 Marqueurs orange (accessoire) 39729 No de pièce 323-026A Consulter la Figure 1-3 : Land Pride offre des marqueurs orange de 71 cm (28 po) de hauteur qui peuvent être boulonnés sur les panneaux latéraux. Ils permettent de signaler les extrémités extérieures du chasseneige lorsqu’on se rapproche des bâtiments, des arbres, des poteaux et autres obstacles susceptibles d’endommager l’accessoire, le tracteur ou les obstructions avec lesquels le chasse-neige entre en contact. REMARQUE : L’ensemble de marqueurs orange ne peut pas être utilisé avec le dispositif de traction en option. 1. Visser le marqueur orange (no 3) sur le panneau latéral droit à l’aide des boulons à tête hexagonale GR5 de 5/16 po – 18 x 1 po (no 1) et des écrous hexagonaux à frein élastique (no 2). Serrer les écrous à frein élastique au couple approprié. 2. Répéter l’étape 1 pour le panneau du côté gauche. Montage du marqueur orange Figure 1-3 10 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Configuration des options et accessoires Lame en acier (en option) 39715 Consulter la Figure 1-4 : Land Pride offre des trousses de lames en acier en option avec pièces de montage. Consulter la Figure 1-4 pour les numéros de pièces et les descriptions. IMPORTANT : Les lames en acier ne sont pas conçues pour déplacer la terre, les pierres ou d’autres surfaces compactées. Elles peuvent causer des dommages structurels au terrain et au chasse-neige si elles ne sont pas utilisées avec soin. LAME EN ACIER EN OPTION SPL0548 LAME EN ACIER EN OPTION SPL0560 No de pièce Description 303-441A ENSEMBLE DE LAME EN ACIER SP DE 122 cm (48 po) ENSEMBLE DE LAME EN ACIER SP DE 152 cm (60 po) 303-442A Lame en acier en option Figure 1-4 39716 Lame en poly (en option) Consulter la Figure 1-5 : Land Pride offre des trousses de lames en poly en option avec pièces de montage. Consulter la Figure 1-5 pour les numéros de pièces et les descriptions. LAME EN POLY EN OPTION SPL0548 LAME EN POLY EN OPTION SPL0560 No de pièce Description 303-453A 303-452A ENSEMBLE DE LAME EN POLY DE 122 cm (48 po) ENSEMBLE DE LAME EN POLY DE 152 cm (60 po) Lame en poly en option Figure 1-5 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Configuration des options et accessoires 39717 Dispositif d’attelage éclair original Kubota, option no BX6315 3B 3A Détail A Voir le Détail A. Attelage avec dispositif d’attelage éclair original Kubota Figure 1-6 Attelage avec dispositif d’attelage éclair BX Suivre les instructions ci-dessous lors de l’attelage du chasseneige au « dispositif d’attelage éclair Kubota original » option no BX6315. Pour atteler le chasse-neige directement au chargeur frontal, passer à la rubrique « Attelage sans dispositif d’attelage éclair BX » à la page 14. Consulter la Figure 1-6 : 1. Rechercher et retirer tous les débris autour des points d’attelage avant d’atteler le chasse-neige. 2. Retirer les goupilles de retenue (no 3A) et les goupilles d’attelage (no 3B). 3. Faire tourner la partie supérieure du dispositif d’attelage éclair vers l’avant et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que le crochet en J (no 5) soit positionné à une hauteur pour pouvoir être placé en dessous de la goupille d’attelage centrale (no 2). 4. Avancer le tracteur lentement jusqu’à ce que le crochet en J (no 5) soit placé sous la goupille d’attelage centrale (no 2). 5. Soulever lentement les bras du chargeur et tourner la partie supérieure du dispositif d’attelage éclair vers l’arrière jusqu’à ce que la goupille d’attelage centrale (no 2) soit entièrement insérée dans le crochet en J (no 5) et que les trous des bagues (no 4) soient alignés sur les trous de l’axe de chape (no 1). 6. Couper le moteur du tracteur correctement. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17 sans toutefois abaisser l’accessoire jusqu’au sol. 7. Insérer les goupilles d’attelage (no 3B) dans les chapes (no 1) et abaisser les bagues du dispositif d’attelage éclair (no 4). 8. Fixer les goupilles d’attelage (no 3B) à l’aide de goupilles de retenue à butée (no 3A) comme illustré dans le Détail A. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : S’assurer que le chasse-neige est correctement fixé à la plaque d’attelage du chargeur pour l’empêcher de se desserrer et de tomber. La goupille d’attelage centrale du chasse-neige doit être appuyée dans le crochet en J du dispositif d’attelage éclair et les chapes doivent être insérées dans le dispositif d’attelage éclair avec les goupilles d’attelage. Les goupilles d’attelage doivent être fixées à l’aide de goupilles de retenue. 12 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Configuration des options et accessoires Dételage avec dispositif d’attelage éclair BX ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : L’arrière du chasse-neige est lourd et peut facilement se renverser vers l’arrière une fois dételé. Toujours dételer l’appareil sur une surface de niveau après avoir placé des blocs de maintien sous les patins à l’arrière pour faire basculer l’appareil vers l’avant. Ne jamais dételer l’appareil alors que l’arrière de l’appareil fait face à une pente. Consulter la Figure 1-6 à la page 12 : 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 21 lors du stationnement de l’accessoire pendant de longues périodes ou en fin de saison. 2. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti et stationner le tracteur et le chasse-neige sur un terrain plat et solide. 3. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que l’arrière des patins repose sur les blocs de maintien (no 6) et que l’avant des patins repose sur le sol. 4. Couper le moteur du tracteur correctement. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17. 5. Retirer les goupilles de retenue (no 3A) et les goupilles d’attelage (no 3B) des chapes inférieures (no 1). 6. Revenir au tracteur, démarrer le moteur et abaisser lentement les bras du chargeur en tournant la partie supérieure du dispositif d’attelage éclair vers l’avant jusqu’à ce que le crochet en J (no 5) soit sous la goupille d’attelage centrale (no 2). 7. Reculer soigneusement du chasse-neige et faire tourner la partie supérieure du dispositif d’attelage éclair vers l’arrière jusqu’à la placer en position verticale. 8. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. 9. Remplacer les goupilles d’attelage (no 3B) des bagues du dispositif d’attelage éclair (no 4) et les fixer à l’aide de goupilles de retenue (no 3A). 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Configuration des options et accessoires 4 3 2 35850 Détail A Voir le Détail A. 1 Voir le Détail B. 39718 35851 Détail B Attelage sans dispositif d’attelage éclair original Kubota Figure 1-8 Attelage sans dispositif d’attelage éclair BX Pour le raccordement du chasse-neige au « dispositif d’attelage éclair original Kubota », se référer à la rubrique « Attelage avec dispositif d’attelage éclair BX » à la page 12. Sinon, continuer de suivre les instructions ci-dessous. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : S’assurer que le chasse-neige est correctement fixé à la plaque d’attelage du chargeur. La goupille d’attelage centrale du chasse-neige doit être appuyée dans le crochet en J du dispositif d’attelage éclair et les chapes doivent être insérées dans le dispositif d’attelage éclair avec les goupilles d’attelage. Les goupilles d’attelage doivent être fixées à l’aide de goupilles de retenue. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. 14 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 35848 Trousse de goupille d’attelage déployée (accessoire) 380-146A Figure 1-7 Consulter la Figure 1-7 : 380-146A TROUSSE, GOUPILLE DIRECTE DE CHARGEUR BX La « trousse de goupille directe BX (accessoire) » de Land Pride est requise lors de l’attelage du chasse-neige directement aux bras du chargeur frontal. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour obtenir cette trousse. Consulter la Figure 1-8 : 1. Dételer l’accessoire actuel des bras du chargeur frontal BX de Kubota. Se reporter au Manuel d’utilisateur Kubota pour des instructions détaillées. 2. Entreposer les goupilles d’attelage inférieures actuelles de Kubota ainsi que la goupille d’attelage centrale sur l’accessoire actuel. 3. Rechercher et retirer tous les débris dans le chasse-neige et la plaque d’attelage avant de la raccorder au chasse-neige. 4. Approcher lentement du chasse-neige jusqu’à ce que les trous d’attelage du bras du chargeur soient alignés sur les trous de goupille de la chape d’attelage inférieure du godet. 5. Sans changer la position des bras de levage du chargeur, arrêter correctement le tracteur. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17. 6. Attacher les chapes inférieures aux bras de levage du chargeur frontal avec les goupilles d’attelage déployées (no 1) et fixer à l’aide de goupilles fendues (no 5). 7. Insérer la chape centrale supérieure dans la tige de vérin hydraulique à l’aide de la goupille d’attelage (no 2). Fixer la goupille d’attelage avec un boulon hexagonal (no 3) et un contre-écrou (no 4). Visser le contre-écrou sans le serrer. 17 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Configuration des options et accessoires Dételage sans dispositif d’attelage éclair BX Consulter la Figure 1-8 à la page 14 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : L’arrière du chasse-neige est lourd et peut facilement se renverser vers l’arrière une fois dételé. Toujours dételer l’appareil sur une surface de niveau après avoir placé des blocs de maintien sous les patins à l’arrière pour faire basculer l’appareil vers l’avant. Ne jamais dételer l’appareil alors que l’arrière de l’appareil fait face à une pente. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 21 lors du stationnement de l’accessoire pendant de longues périodes ou en fin de saison. 2. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti et stationner le tracteur et le chasse-neige sur un terrain plat et solide. 3. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que l’arrière des patins repose sur les blocs de maintien (no 6) et que l’avant des patins repose sur le sol. 4. Couper le moteur du tracteur correctement. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17. 5. Tirer sur les goupilles fendues (no 5) et retirer les goupilles d’attelage inférieures (no 1) du chasse-neige. 6. Retirer l’écrou (no 4), le boulon (no 3) et la goupille d’attelage (no 2). 7. Redémarrer le tracteur et s’éloigner du chasse-neige en faisant marche arrière. 8. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. 9. Remplacer les goupilles d’attelage (nos 1 et 2) dans les chapes de chasse-neige. 10. Fixer les goupilles d’attelage inférieures (no 1) avec les goupilles fendues (no 5). 11. Fixer la goupille d’attelage centrale (no 2) avec un boulon (no 3) et un contre-écrou (no 4). Visser le contre-écrou de seulement trois ou quatre tours complets. 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 15 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Section 2 : Procédures opérationnelles Responsabilités de l’utilisateur • Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du chasse-neige. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la lame niveleuse sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la liste de vérification de fonctionnement ci-dessous. Éviter de frapper des objets solides avec cet accessoire, car il ne comporte pas de dispositif de mise hors pression. Les objets solides peuvent endommager l’équipement et faire basculer l’utilisateur vers l’avant, causant ainsi une perte de contrôle, des blessures corporelles ou la mort. Toujours porter la ceinture de sécurité. • Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’assurer une protection contre toute blessure grave ou la mort causée par un retournement de l’outil. Liste de vérification de fonctionnement • Vérifier fréquemment le vérin d’attelage pour s’assurer que le chasse-neige est correctement fixé à la plaque d’attelage du chargeur. La goupille d’attelage centrale du chasse-neige doit être appuyée dans le crochet en J du dispositif d’attelage éclair et les chapes doivent être insérées dans le dispositif d’attelage éclair avec les goupilles d’attelage. Les goupilles d’attelage doivent être fixées à l’aide de goupilles de retenue. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire de la plaque d’attelage du chargeur et tomber. • N’autoriser l’utilisation de cet accessoire qu’aux personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, qui ont été correctement formées à l’utilisation sécuritaire de l’accessoire et qui sont âgées d’au moins 16 ans. Le non-respect de l’obligation de lire, bien comprendre et suivre les consignes formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais transporter de passagers sur l’accessoire ou sur l’engin motorisé. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber les commandes, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber ou être écrasés, etc. • Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Le fait d’utiliser des surfaces non approuvées en guise de marche ou de poignée peut poser un risque de chute. • Utiliser le chasse-neige pour déplacer la neige et les déblais meubles uniquement. • Ne jamais utiliser le chasse-neige pour couper le sol, la roche ou d’autres surfaces compactées. • Ne pas utiliser l’accessoire comme dispositif de levage de personnes ou comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever, pousser ou transporter des objets, ou pour remorquer un autre équipement. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. L’utilisateur pourrait perdre le contrôle entraînant ainsi des risques de dommage ou de basculement de l’équipement. • Ne pas utiliser l’accessoire pour extraire ou soulever des piquets de clôture, des souches, des racines, des pierres ou tout autre objet qui sort du sol. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. Vérifications Page Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». 1 Lire et observer les instructions d’attelage. Se référer aux instructions d’attelage. 12 et 14 Lire et suivre toutes les instructions de sécurité et les instructions de fonctionnement. Se référer à la « Section 2 : Procédures opérationnelles ». 16 Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 4 : Spécifications et capacités ». 22 Vérifier l’appareil initialement puis périodiquement à la recherche de boulons desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». 24 Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas s’approcher ou se tenir sous les bras du chargeur relevés sans d’abord fixer les bras en position relevée avec un support de bras de levage approuvé. • • Ne pas autoriser que des personnes ou animaux se tiennent près de l’accessoire, des bras du chargeur ou de l’engin motorisé pendant son fonctionnement. Arrêter le fonctionnement si des personnes se tiennent trop près. Elles peuvent être frappées par des objets lancés ou en chute, s’emmêler ou être écrasées, etc. Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui y est associé. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • N’autoriser l’utilisation de cet accessoire qu’aux personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, qui ont été correctement formées à l’utilisation sécuritaire de l’accessoire et qui sont âgées d’au moins 16 ans. Le non-respect de l’obligation de lire, bien comprendre et suivre les consignes formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du conducteur. • L’arrière du chasse-neige est lourd et peut facilement se renverser vers l’arrière une fois dételé. Toujours dételer l’appareil sur une surface de niveau après avoir placé des blocs de maintien sous les patins à l’arrière pour faire basculer l’appareil vers l’avant. Ne jamais dételer l’appareil alors que l’arrière de l’appareil fait face à une pente. 16 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Procédure d’arrêt du tracteur Instructions d’utilisation générale Voici les procédures d’arrêt de base du tracteur. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. Après s’être familiarisé avec le Manuel d’utilisateur, parcouru la liste de vérifications de fonctionnement et fixé correctement le chasse-neige Land Pride au tracto-chargeur, le travail peut être entamé. Le chasse-neige est idéal pour déblayer les allées, les petits terrains de stationnement ou d’autres zones d’où l’on veut dégager la neige. Il peut aussi être utilisé pour dégager les matières molles provenant de zones comme les parcs d’engraissement, les aires à grain, etc. 1. Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de l’accessoire. 2. Stationner le tracteur et l’accessoire sur une surface ferme et de niveau. 3. Abaisser l’accessoire jusqu’à ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. 4. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Lorsque l’appareil roule sur les routes publiques, que ce soit pendant la nuit ou la journée, actionner les feux accessoires ou d’autres dispositifs d’avertissement pour avertir de façon adéquate les autres automobilistes de votre présence. Se conformer à toutes les lois fédérales, provinciales et municipales. • Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser un dégagement suffisant pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. 1. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à l’autre. 2. Transporter en gardant le chasse-neige à faible hauteur près du sol pour maintenir la stabilité du tracteur. 3. Réduire la vitesse au sol du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que le chasse-neige ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 4. Garder l’équipement à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes aériennes indiquant le type de danger au-dessus. 5. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 6. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. 17 janvier 2020 Il est à espérer que le site a été examiné afin de détecter une éventuelle présence d’obstacles que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer. Retirer ou marquer les obstacles avant de commencer le travail. Conseil d’exploitation : Utiliser le chasse-neige en s’assurant que les patins entrent pleinement en contact avec le sol de l’avant à l’arrière. Ne pas appliquer beaucoup de pression descendante sur les patins. Utiliser l’unité avec les bras du chargeur à la position flottante, si disponible. La fonction principale du chasse-neige est de déplacer la neige ou d’autres déblais meubles et de les empiler. Cette fonction est mieux effectuée à une vitesse au sol d’environ 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). Abaisser simplement le chasse-neige jusqu’à ce qu’il repose sur les patins, puis avancer. La lame commencera immédiatement à assembler la neige ou d’autres déblais meubles entre les panneaux latéraux et à dégager la zone frontale. Il est possible de transférer ces matières en les poussant vers un endroit proche, puis en soulevant le chasse-neige pour y déposer la charge. Au fur et à mesure que la pile de décharge augmente, il faudra incliner le haut avec l’attelage vers l’arrière pour pousser le produit vers le haut et dans la pile. Si l’option de traction est utilisée, déployer les vérins d’inclinaison d’attelage du chargeur jusqu’à ce que le bord inférieur du cadre de traction soit parallèle avec la surface pavée. Abaisser le chasse-neige pour transporter la lame de traction légèrement au-dessus de la neige. Approcher la neige lentement près d’un mur ou d’une porte de garage en s’assurant de s’arrêter avant d’être trop proche. Abaisser le dispositif de traction jusqu’à ce que sa lame et son cadre reposent sur la surface pavée. S’assurer que personne n’est derrière, puis commencer à reculer pour retirer la neige. Continuer à reculer jusqu’à ce que la neige soit retirée assez loin pour que la pile puisse être enlevée en la poussant vers l’avant avec le chasse-neige. Obtenir cet effet exigera quelques essais et de l’expérience en fonction des conditions. Après plusieurs essais, l’utilisateur devrait pouvoir constamment obtenir les résultats souhaités avec le chasse-neige de Land Pride. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 22 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 23 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 Table des matières Section 3 : Entretien Section 3 : Entretien Entretien 39719 L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée utile de tout accessoire. Avec une inspection minutieuse et un entretien de routine, il est possible de prévenir des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Les pièces du chasse-neige ont été spécialement conçues et doivent être uniquement remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier le chasse-neige d’une manière susceptible de nuire à sa performance. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Ne pas s’approcher ou se tenir sous les bras du chargeur relevés sans d’abord fixer les bras en position relevée avec un support de bras de levage approuvé. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet accessoire soient confiés à des personnes n’ayant pas été formées correctement sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Avant d’effectuer des réglages, abaisser l’accessoire au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact. Ne pas essayer de faire des réglages lorsque l’accessoire ou l’engin motorisé est en marche. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. 18 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC Remplacement des patins Figure 3-1 Patins Consulter la Figure 3-1 : Les patins ont une épaisseur de 0,95 cm (3/8 po) lorsqu’ils sont neufs et doivent être remplacés avant qu’ils ne s’usent à l’excès. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Procéder à l’entretien du chasse-neige avec l’appareil attelé aux bras du chargeur. Si le chasse-neige est dételé, il peut basculer vers l’arrière et causer des blessures graves ou la mort. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. 1. Stationner le tracteur et le chasse-neige attelé sur une surface de niveau. 2. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que la lame repose à une distance allant de 10 à 15,2 cm (4 à 6 po) au-dessus du sol sur des blocs de maintien (no 4). 3. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre pour ajuster les patins. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17. 4. Sur le côté gauche, retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 3), les boulons de charrue (no 2) et le patin (no 1). 5. Répéter l’étape 4 pour le côté droit. 6. Rattacher de nouveaux patins sur les côtés droit et gauche avec les boulons de charrue GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et les écrous hexagonaux dentelés (no 3) actuels. Serrer les écrous hexagonaux dentelés au couple approprié. 17 janvier 2020 Table des matières Section 3 : Entretien Lame en acier (en option) 39721 Consulter la Figure 3-2 : Remplacer la lame en acier (no 3) avant que son bord tranchant ne s’use, et même avec le bas du versoir (no 4). ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Remplacer la lame en acier avec le chasse-neige raccordé au tractochargeur. Si le chasse-neige est dételé, il peut basculer vers l’arrière et causer des blessures graves ou la mort. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures légères ou modérées : Faire preuve de prudence en travaillant avec la lame en acier. Toujours porter des gants en travaillant autour de la lame en acier. Le bord tranchant pourrait être pointu. 1. Stationner le tracteur et le chasse-neige sur une surface de niveau. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que les patins (no 5) reposent sur les blocs de maintien (no 6) comme illustré. (Les blocs de maintien ne doivent pas être placés sous la lame en acier.) 2. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17. 3. Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 2), les boulons de charrue (no 1) et la lame en acier (no 3). 4. Attacher la nouvelle lame en acier (no 3) comme illustré à l’aide de boulons de charrue GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/2 po (no 1) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 2). 5. Centrer la lame (no 3) entre les panneaux latéraux et serrer les écrous hexagonaux dentelés (no 2) au couple approprié. 17 janvier 2020 Remplacement de la lame en acier Figure 3-2 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 19 Table des matières Section 3 : Entretien Lame en poly (en option) Consulter la Figure 3-3 : La lame en poly en option (no 4) peut être inversée et réutilisée pour en prolonger la durée utile. Inverser la lame en poly avant que son bord tranchant ne s’use, et même avec le bas du versoir (no 5). Remplacer la lame en poly avant que ses bords tranchants ne s’usent, et même avec le bas du versoir (no 5). ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Inverser ou remplacer la lame en poly avec le chasse-neige raccordé au tracto-chargeur. Si le chasse-neige est dételé, il peut basculer vers l’arrière et causer des blessures graves ou la mort. 39720 Inversion et remplacement de la lame en poly Figure 3-3 Préparation 1. 2. Stationner le tracteur et le chasse-neige sur une surface de niveau. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que les patins (no 6) reposent sur les blocs de maintien (no 7) comme illustré. (Les blocs de maintien ne doivent pas être placés sous la lame en poly [no 4].) Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre pour inverser ou remplacer la lame. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 17. Inversion de la lame en poly La lame en poly (no 4) peut être inversée (tournée à l’envers) et réutilisée pour en prolonger la durée utile. Remplacement de la lame en poly Remplacer la lame en poly lorsque les deux bords tranchants sont usés jusque près du bas du versoir (no 5). 1. Compléter les instructions de la rubrique « Préparation » sur cette page avant de suivre les étapes ci-dessous. 2. Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 3), les boulons de carrosserie (no 2), les barres de support de la lame (no 1) et la lame en poly (no 4). 3. Refixer la nouvelle lame en poly (no 4) à l’aide de la barre de maintien de lame (no 1) et la quincaillerie actuelles (nos 2 et 3). Ne pas serrer les écrous pour l’instant. 1. Compléter les instructions de la rubrique « Préparation » sur cette page avant de suivre les étapes ci-dessous. 4. Centrer la lame en poly entre les panneaux latéraux et serrer les écrous hexagonaux dentelés (no 3) au couple approprié. 2. Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 3), les boulons de carrosserie (no 2), les barres de support de la lame (no 1) et la lame en poly (no 4). 5. Reculer l’appareil à 45,7 m (50 vg) sur du béton sec pour mettre le bord arrière de la lame à neige de niveau avec la partie inférieure du patin. 3. Inverser la lame en poly et la refixer à l’aide de la barre de maintien de lame (no 1) et la quincaillerie (nos 2 et 3) actuelles. Ne pas serrer les écrous pour l’instant. 4. Centrer la lame en poly entre les panneaux latéraux et serrer les écrous hexagonaux dentelés (no 3) au couple approprié. 5. Reculer l’appareil à 45,7 m (50 vg) sur du béton sec pour mettre le bord arrière de la lame à neige de niveau avec la partie inférieure du patin. 20 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières Section 3 : Entretien Entreposage à long terme ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du conducteur. • 4. Une légère couche d’huile ou de graisse peut être appliquée au lieu de la peinture aux zones d’usure inférieures afin de réduire l’oxydation. 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Entreposer le chasse-neige sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile du chasse-neige. 7. Abaisser le chasse-neige jusqu’à ce que les patins reposent sur des blocs de maintien à l’arrière de l’appareil et sur le sol à l’avant de manière à le faire incliner vers l’avant. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Dételage avec dispositif d’attelage éclair BX » à la page 13 ou « Dételage sans dispositif d’attelage éclair BX » à la page 15. Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur le chasse-neige lorsqu’il est stationné pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Cela permettra de s’assurer que le chasse-neige est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. 1. Nettoyer toute terre et graisse qui peut s’être accumulée sur le chasse-neige. Nettoyer toute terre compactée, puis bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Inspecter le chasse-neige afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée. Régler et serrer les pièces desserrées. Au besoin, remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. 3. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-011C 821-066C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 21 Table des matières Section 4 : Spécifications et capacités Section 4 : Spécifications et capacités Série SPL05 Spécifications et capacités Numéros de modèles Largeur de travail SPL0548 SPL0560 1,22 m (48 po) 1,52 m (60 po) m3 (9 pi3) Capacité (approximative) 0,25 Poids avec une lame en poly avec une lame en acier 73 kg (160 lb) 76 kg (168 lb) Poids du dispositif de traction en option 23 kg (51 lb) Plage de puissance 0,34 m3 (12 pi3) 83 kg (182 lb) 86 kg (190 lb) 28 kg (62 lb) Maximum de 21 kW (28 hp) Poids de fonctionnement du support 816 kg (1 800 lb) Capacité de levage du support 363 kg (800 lb) au niveau des tourillons Convient à l’attelage de chargeur frontal Kubota BX avec ou sans dispositif d’attelage éclair Kubota BX6315. Type d’attelage Patins 0,95 x 5 cm (3/8 x 2 po) remplaçable Épaisseur du versoir 2,7 mm (calibre 12) Épaisseur des panneaux latéraux 0,48 cm (3/16 po) Lames en poly (en option) Lame réversible et remplaçable de 1,27 x 15 cm (1/2 x 6 po) en poly Lames en acier (en option) Lame(s) remplaçable(s) de 0,95 x 10 cm (3/8 x 4 po) Dispositif de traction (en option) Marqueur orange (accessoire) Lame en acier de 0,95 x 7,6 cm (3/8 x 3 po) 71 cm (28 po) de hauteur, boulons sur les panneaux latéraux 39722 47 cm DwgNote02 50 cm DwgNote02 SPL0548 = 132 cm SPL0560 = 162,6 cm 22 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC DwgNote02 58 cm 17 janvier 2020 Table des matières Section 5 : Caractéristiques et avantages Section 5 : Caractéristiques et avantages Série SPL05 Caractéristiques Avantages Conçu pour les tracteurs Kubota BX à chargeur frontal Facile à atteler aux tracto-chargeurs BX de Kubota avec ou sans dispositif d’attelage éclair Kubota BX6315. Une bonne option pour les tracteurs Kubota BX à chargeur frontal. Panneaux latéraux de 5 mm (3/16 po) Panneaux robustes pour les tâches les plus rigoureuses pour les tracteurs Kubota BX. Renfort sur les panneaux latéraux et arrière Renforce les panneaux latéraux et l’arrière de l’appareil. Plaque de fixation formée de 6,4 mm (1/4 po) sur le support de la lame Renforce le versoir. Patins remplaçables Protègent les plaques latérales contre l’usure. Options et accessoires Lame en poly réversible La lame peut être inversée pour prolonger sa durée utile. Lames en poly ou en acier remplaçables Les lames peuvent être remplacées pour prolonger la durée utile du chasse-neige. Dispositif de traction avec lame en acier soudée de 0,95 cm (3/8 po) Utilisé pour retirer la neige à proximité des structures telles que les portes de garage et autres objets. Marqueur orange d’une hauteur de 71 cm (28 po) (accessoire) Permet de signaler les extrémités extérieures du chasse-neige lorsqu’on se rapproche des bâtiments, des arbres, des poteaux et autres obstacles susceptibles d’endommager l’équipement. 17 janvier 2020 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 23 Table des matières Section 6 : Tableau des couples de serrage Section 6 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m 8 16 pi-lb 12 mm x pas 4 M5 x 0,8 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 150 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 24 Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 17 janvier 2020 Table des matières Section 7 : Garantie Section 7 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Lames et patins : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, ou de ne pas entretenir les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et tous les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 17 janvier 2020 Numéro de série ____________________ Chasse-neige SPL0548 et SPL0560 303-454M-FRC 25 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com