▼
Scroll to page 2
of
64
Pour les pays européens Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE. Informations sur la réglementation et la sécurité Utilisateurs aux États-Unis Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, selon la partie 15 des règlementations FCC. Ces limites sont établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. L’équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie à fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de créer brouillage nuisible des communications radio. L’absence de brouillage n’est cependant pas garantie dans une installation donnée. Si l’équipement provoque un brouillage nuisible de la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être dû à l’allumage et à l’extinction de l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de le corriger en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : – Orienter ou placer différemment l’antenne de réception. – Espacer davantage l’équipement du récepteur. – Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage. 2) L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT FCC : Tout changement ou toute modification qui n’ont pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité est susceptible d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Remarque : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de brouillage radio ou télévision causé par des modifications non autorisées de cet équipement. De telles modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. AVIS IMPORTANT POUR LE ROYAUME UNI IMPORTANT : LES FILS DU CÂBLE DE RACCORDEMENT AU SECTEUR SONT COLORÉS CONFORMÉMENT AU CODE SUIVANT : NEUTRE BLEU : MARRON : TENSION Les couleurs des fils du câble de raccordement étant susceptibles de ne pas correspondre avec les marques de couleur qui identifient les bornes de votre prise, procéder de la manière suivante : Le fil de couleur BLEUE doit être connecté à la borne marquée avec la lettre N ou de couleur NOIRE. Le fil de couleur MARRON doit être connecté à la borne marquée avec la lettre L ou de couleur ROUGE. Les fils susmentionnés ne doivent en aucun cas être connectés à la borne de mise à la terre d’une prise à trois broches H1 Manuel d'utilisation Bienvenue de la part de votre manuel de référence pour VIVO H1et félicitation d’avoir acheté ce Piano Numérique. Avant de vous fournir des informations techniques, laissez-moi me présenter. Je suis le piano numérique « VIVO ». Mes créateurs ont utilisé une toute nouvelle technologie appelée T2L (True to Life), basée sur l'interaction entre les méthodes d'échantillonnage et de modélisation. Ils m'ont appelé « VIVO » car je suis le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à votre jeu. Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits, sons staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sourdine, permettent de construire mon son en utilisant 320 Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie. Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (pour les notes les plus graves du piano). Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle. Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sons ainsi restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée. Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de ce manuel d'utilisation. Conserver ce manuel à la portée en vue de futures consultations. Profitez dès à présent d’avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com. Copyright © 2017 d • Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est soumise à des conditions spécifiques. Veuillez consulter la partie correspondante). • Vous êtes informé des offres spéciales. • Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons. . Tous droits réservés. Toute reproduction de cette publication, totale ou partielle et sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l’autorisation écrite de d OM Ver. e1 Pour les pays européens 4 UK This Symbol indicates that in EU countries, this product must be collected separately from household waste, as defined in each region. Products bearing this Symbol must not be discarded together with household waste. SK Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom IT Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell’art. 13 del D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151. HU Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. FR Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne, ce produit doit ètre collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas étre mis au rebut avec les ordures ménagères FI Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden. GR Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ES Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos. EE See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga. NL Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. SI Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. PT Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. LV Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atsevišķi no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā reģionā. Protfuktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. DK Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. LT Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis. NO Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. SE Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. PL Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi. CZ Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem. 1 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER AVERTISSEMENT Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. Utiliser uniquement dans un climat non tropical. Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F). Utiliser uniquement à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres. Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité qu'à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres. Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d’assistance Dexibell le plus proche. Ne pas démonter ni modifier soi-même. Ne pas ouvrir l’appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit. Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W). Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Le branchement d’un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du circuit interne et un risque d’électrocution. Utiliser uniquement le câble d’alimentation fourni. Utiliser uniquement le câble d’alimentation CA fourni avec l’adaptateur secteur compris dans l’emballage. Ne pas plier le câble d’alimentation de manière excessive. Ne pas plier ni tordre le câble d’alimentation de manière excessive, afin de ne pas l’abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d’incendie et d’électrocution ! Ne pas placer l’appareil dans une position instable. Ne pas placer l’appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser. Éviter toute pénétration de liquide ou d’objets étrangers dans l’appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l’appareil. Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d’objets étrangers (par ex. des objets inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l’eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d’autres dysfonctionnements. Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d’emplacement suivants. • • • • • • • Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d’un radiateur ou dans une voiture pendant la journée) Sujets à la vapeur ou fumée Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés) Exposés à l’eau salée Exposés à la pluie Poussiéreux ou sablonneux Sujets à des variations extrêmes de température ou d’humidité (cela peut causer une condensation et l’accumulation d’eau sur la surface de l’instrument. Les composants en bois sont susceptibles d’absorber de l’eau et de s’abîmer) • Soumis à des niveaux élevés de vibration ou de secousse. Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. Ne pas faire tomber l’appareil. Le protéger contre les chocs importants ! Ne pas brancher l’appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d’autres dispositifs. Ne pas brancher le câble d’alimentation de l’appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d’autres dispositifs. Cela peut entraîner la surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie. Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents. Lors de l’utilisation de l’appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement les enfants afin d’éviter toute manipulation incorrecte de l’appareil. Éviter l’utilisation prolongée à un volume élevé. Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une perte irréversible de l’ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gêne. En cas de sensation de perte de l’ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. En cas de constatation d’une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l’appareil. Éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants : • Si l’adaptateur secteur, le câble d’alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés. • En présence de fumée ou d’odeurs inhabituelles. • Si le produit a été exposé à la pluie. • Si des objets sont tombés dans l’appareil ou si du liquide a été versé dedans. • Si l’appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé. • Si l’appareil est tombé ou si l’enveloppe du produit a été abîmée. Contacter le centre d’assistance agréé le plus proche. 5 Consignes de sécurité importantes ATTENTION Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. Lors du débranchement de la fiche d’alimentation électrique de l’instrument ou d’une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute traction du câble risque de l’abîmer. Ne pas brancher ni débrancher l’adaptateur secteur avec les mains mouillées. Ne jamais manipuler l’adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d’une prise électrique. Toujours garder la fiche de l’adaptateur secteur propre. Débrancher régulièrement l’adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec. Si l’appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d’alimentation CA de la prise CA. Éviter tout emmêlement des câbles. Tenter d’éviter tout emmêlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants. Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique. Pour éviter toute électrocution ou dommage de l’appareil, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique (p. 18). S’il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique. Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique. Faire attention de ne pas se faire pincer les doigts par le couvercle. Faire attention de ne pas se coincer les doigts (les vôtres ou ceux des autres, notamment des enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle. La surveillance d'un adulte est conseillée lorsque des enfants en bas âge jouent avec l'unité. Ne pas se pencher avec du poids ni placer d’objets lourds sur l’appareil. Éviter de grimper sur l’appareil et ne pas placer d’objets lourds dessus. Précautions à prendre lors du déplacement de l’appareil • Lors du déplacement ou du transport de l’appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. Toute tentative de soulever l’appareil tout seul peut entraîner des lésions du dos ou d’autres blessures et abîmer l’appareil. • Manipuler l’appareil avec précaution, en le tenant en position horizontale. • Débrancher le câble d’alimentation et tous les câbles connectés. • Fermer le couvercle. Placer dans un endroit aéré. L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n’interfère pas avec leur aération. Ne pas utiliser dans des climats tropicaux. N’utiliser l’appareil et l’adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux). Placer près de la prise de courant Installer l’équipement près de la prise de courant et s’assurer qu’il soit facile d’accéder au dispositif de déconnexion de l’appareil. 6 2 Indications importantes Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » page 5, lire et respecter les indications suivantes : À propos de l’alimentation électrique • Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu’un appareil électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut entraîner une interférence audible. • L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré. • Avant de brancher l’appareil à un autre équipement, éteindre l’alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque d’électrocution ou de dommage de l’équipement. • Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes. pour prévenir toute consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction « AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué « Auto OFF » (p. 51). À propos de la maintenance • Pour nettoyer l’appareil, plonger un chiffon doux dans de l’eau tiède, l’essorer bien, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme. Le frottement excessif d’une zone donnée peut abîmer la finition. • Si l’appareil a une finition polie, il exige un entretien minutieux et régulier. Éliminer la poussière en utilisant un plumeau en plumes douces ou en laine. Faire attention de ne pas exercer de pression susceptible d’abîmer la finition et de ne pas faire glisser la poussière sur la finition, car cela peut créer de fines rayures dans la surface. Pour nettoyer les empreintes de doigts ou les marques similaires, il est possible d’utiliser un chiffon doux humide puis un chiffon sec. En cas de saleté grasse tenace, il est possible de faciliter le nettoyage en ajoutant une petite quantité de détergent doux (comme un liquide vaisselle doux) sur le chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou détergents, car ils sont susceptibles d’abîmer la surface du boîtier et de créer des craquelures. Ne pas utiliser de chiffons à poussière qui contiennent des produits chimiques. • Ne pas passer de benzène, d’alcool ni aucun type de solvant sur cet appareil. Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de l’appareil. REMARQUE La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de l’extinction de l’appareil. À propos des réparations À propos de l’emplacement approprié • Ne pas placer l’appareil près d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance) afin de réduire l’effet de ronflement. En cas de ronflement, pour atténuer le problème, modifier l’orientation de l’appareil ou la placer loin de la source d’interférence. • Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil risquent d’être perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute responsabilité en cas de perte de données de ce type. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une télévision ou d’une radio. Cet appareil est susceptible d’interférer avec la réception de la radio ou de la télévision. • Lors de l’utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad, il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l’iPhone/ iPad afin d’éviter toute interférence causée par la communication. • L’utilisation de téléphones portables à proximité de l’appareil peut causer une interférence. En présence d’interférences, changer ces dispositifs sans fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre. • Ne pas exposer l’appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l’intérieur d’un véhicule pendant la journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l’appareil. • Lors du déplacement de l’appareil d’un endroit à un autre, prendre garde aux grands changements de température ambiante. En cas de grand changement de température, de la condensation est susceptible de se former dans l’appareil. L’utilisation du dispositif en présence de condensation peut provoquer des dommages. S’il existe des raisons de penser que de la condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation ait complètement séché. À propos des mémoires externes • Introduire la mémoire USB (commercialement disponible) dans la fente en faisant attention et selon l’angle correct. • Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire USB : • Toujours saisir un objet métallique pour se mettre à la terre avant de manipuler une mémoire USB. • Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et éviter qu’elles se salissent. • Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé). • Éviter de mouiller la mémoire USB. • Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs excessifs. • Ne pas laisser d’objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. • Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l’écriture ou la lecture des données (c’est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB clignote). • Ne pas placer d’objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier. • Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire USB à l’appareil. • Ne pas appliquer d’autocollants, de décalcomanies ni de matériel autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les solvants abîment la finition externe. • Cet appareil permet d’utiliser une mémoire USB disponible dans le commerce. Il est possible d’acquérir de tels dispositifs dans un magasin informatique, auprès d’un distributeur d’appareils photo numériques, etc. • Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur cet appareil. Éviter d’utiliser de l’alcool, de la laque à cheveux, du vernis à ongles, etc. à proximité de l’appareil. En cas de versement de liquide sur l’appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec. • L’enregistrement audio exige l’utilisation d’un dispositif de stockage USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales. 7 Indications importantes Autres précautions • Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de dysfonctionnement ou d’utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de vos données, il est conseillé d’enregistrer régulièrement une copie de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la mémoire de l’appareil sur un autre dispositif de stockage (par exemple une clé USB). • Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux pertes de données qui en découlent. • Ne pas manipuler les touches, interrupteurs, coulisses et commandes de l’appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive. Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements. • Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran. • Toujours tirer le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais tirer le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les composants internes du câble. • Limiter le niveau du volume de l’appareil. Utiliser l’instrument à un volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de la musique forte ou tard le soir. • Lors du transport de l’appareil, le placer dans son emballage avec du matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels d’emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de l’appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. • Pour prévenir tout dommage, éviter d’exercer une force excessive sur le stand. • Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance. L’utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau du volume extrêmement bas, voire inaudible. À propos des droits d’auteur et des marques commerciales • Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions commises par l’utilisateur avec cet appareil. • L’enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d’œuvres protégées par le droit d’auteur (morceaux, interprétation en live, etc.) appartenant à des tiers sans l’autorisation du titulaire du droit d’auteur sont interdits par la loi. • Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc. • iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d’Apple Inc. • App Storesm est une marque de service d’Apple. • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. Conventions utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés. REMARQUE RAPPEL CONSEILS 8 Indique une remarque importante ; s’assurer de la lire. Indique un rappel concernant la configuration ou le fonctionnement ; sa lecture est facultative. Indique un conseil d’utilisation utile ; à lire en cas de besoin. Contents Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indications importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description du panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide rapide de branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guide rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant de commencer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement du câble des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Écoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement d’un amplificateur externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Branchement de dispositifs numériques de lecture . . . . . . . . . . 17 Ouverture et fermeture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ouverture du couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fermeture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Brancher le VIVO H1 à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Retrait de la clé USB en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Allumage et extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Démonstration de VIVO H1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur. . . . . . . . 20 Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Attribution du nom que vous voulez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sélection des tonalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Grand Piano Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélection des tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée). . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition). . . . . . . . . . . . 23 Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes . . . . . . 23 Modification du point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rendre la partie Lower silencieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sons supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Importation d’une bibliothèque de USER Sound library. . . . . . . 25 Sélection d’un son « USER » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mode Four Hands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de la balance du volume entre les parties droite et gauche du piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Présentation générale des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajouter de réverbération au son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Personnalisation des sons de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Paramètres de son T2L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Petits ajouts ou altérations du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Transposition hauteur du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Décalage du réglage d'une partie du clavier par étapes d'une octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Exercice avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Configuration du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage de la valeur du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Configuration de la mesure du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Préréglage de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enregistrement du préréglage de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset). . . . . . 35 S’entraîner avec le lecteur de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Commandes utiles pour les morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Enregistrement des interprétations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Travailler avec les mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible commercialement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Renommer une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Exporter un groupe Memory dans la mémoire USB. . . . . . . . . . . 41 Importer un groupe mémoire de la mémoire USB.. . . . . . . . . . . . 42 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan. . . . . . . . . . . . . 43 Connexion du dispositif mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Jouer de la musique avec l'application X MURE. . . . . . . . . . . . . . . 43 Options du MENU (section avancée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Groupe de paramètres SETTING . 45 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 VERSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des paramètres et types d'effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des sons H1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9 3 Description du panneau 11 12 13 15 14 16 17 18 19 20 8 9 10 21 24 22 4 Port USB Memory Connecter ici une mémoire USB disponible commercialement. 23 REMARQUE * Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté dans le bon sens. * Dexibell déconseille l’utilisation de concentrateurs USB, qu’ils soient actifs ou passifs. Prière de ne connecter qu'une seule mémoire USB à ce port. 1 Allumer ou éteindre l’appareil (p. 18). Avec la configuration d’usine, VIVO H1 s’éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou d’utiliser VIVO H1. Si VIVO H1 a été éteint automatiquement, il est possible d'utiliser l'interrupteur [POWER] pourVIVO H1 rallumer. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » (p. 51). 5 6 2 7 3 Port USB COMPUTER Utiliser un câble USB pour connecter VIVO H1 à votre ordinateur avec ce connecteur (p. 18). 10 Pédale douce Cette pédale permet de réduire le volume et de changer légèrement le timbre (p. 47). 8 AUDIO IN Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une source de signal externe (lecteur CD/mp3 , etc.). VOLUME Utiliser ce bouton pour régler VIVO H1 le volume général. Pédale de sostenuto Les notes qui vous jouer quand cette pédale est enfoncée seront prolongées sans affecter les notes jouées ensuite (p. 46). REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé. Pédale de sourdine Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 46). 9 Sortie PHONES Il est possible de connecter ici une ou deux paires d’écouteurs en option. Le cas échéant, les haut-parleurs internes s’éteignent. Description du panneau 1 2 VOLUME 7 6 5 4 3 18 (Enregistrer) Ce bouton permet de commencer ou d'arrêter l'enregistrement de votre morceau (Voir p.38 ). 19 *-, Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyer sur celle-ci de nouveau pour arrêter la lecture (Voir p. 36). 10 Il permet d'accrocher les écouteurs. 11 Le tenir enfoncé tout en appuyant sur le bouton [SONG] pour retourner au début du morceau. Crochet pour écouteurs Écran 20 L'écran affiche des informations relatives à l'utilisation. 12 13 Appuyer en même temps sur la touche démonstration. Touches de fonction Ces touches servent à sélectionner l'une des trois fonctions/ options affichées en bas de l'écran. 21 Bouton MEMORY/WRITE 22 Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et à régler les valeurs. 15 16 Q= (Tempo) Utiliser ce bouton pour modifier le tempo du métronome. Il est également possible de saisir des tempos en tapant du doigt sur ce bouton. 17 Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode « layer » de superposition du clavier (Voir p. 23). MENU/EXIT Cette touche permet d'ouvrir et de fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. (Métronome) Ce bouton permet d'allumer ou d'éteindre le métronome. L/K Si le voyant de la touche ne s'éclaire pas, l’instrument est posé à sa hauteur normale. Tenir ce bouton enfoncé pour écrire une mémoire (Voir p. 39). Touches flèches pour écouter la Ce bouton rappelle la fonction de transposition (Voir p.32 ). Il est possible d'appliquer ses paramètres au clavier. Ce bouton permet de visualiser la liste des mémoires et d'un rappeler une. (Voir p. 39). 14 SONG Ce bouton permet d'activer le mode « Song » (Voir p. 36). Appuyer en même temps sur le bouton pour activer ou désactiver le mode « 4 HANDS » du clavier. 23 Ce bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction « Split » de partage du clavier (Voir p. 23). Appuyer en même temps sur le bouton pour activer ou désactiver le mode « 4 HANDS » du clavier. 24 Ces boutons permettent de sélectionner les sons par catégorie. 11 Description du panneau Arrière VIVO H1 Vue arrière 25 25 26 Prise d’entrée de courant continu Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 16). 26 28 27 Jack [AUDIO OUTPUT L/MONO] Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes amplifiés. Jack [AUDIO OUTPUT R ] Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes amplifiés. 12 27 28 Prise des pédales Brancher ici le câble des pédales. Guide rapide de branchement 4 Périphériques REMARQUE Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d’entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour baisser le volume. Audio IN USB vers ordinateur (MIDI) Port USB Memory 2 écouteurs REMARQUE Avant de connecter des hautparleurs externes amplifiés, tourner le bouton [VOLUME] dans la position la plus basse pour régler le volume au minimum. Haut-parleur amplifié gauche Haut-parleur amplifié droit 13 5 Guide rapide Grand Piano Mode Réverbération Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer en mode « Grand Piano » : Il est possible de modifier la réverbération du son selon ses propres préférences. Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « REVERB » en bas de l'écran. Utiliser les boutons[] [] and [] []pour sélectionner la réverbération souhaitée. Bouton Menu/Exit Boutons de fonction Appuyer sur ce bouton pour ouvrir et fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. Appuyer sur ces touches pour sélectionner les fonctions/options affichées en bas de l'écran. + Utilisation du métronome Appuyer sur le bouton [ ] pour mettre le métronome en marche. Utiliser le bouton [Q=] pour régler le tempo et la mesure. Configurations préférées ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE VIVO H1 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur afin de les rappeler facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un nombre maximum de 20 configurations complètes. Écoute d'un morceau de démonstration Appuyer simultanément sur les boutons [ ] et [SONG]. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires. Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons[] []. Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de l'écran. Utiliser les touches[] [] et [] [] pour saisir le nom désiré. Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en bas de l'écran. RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE Appuyer sur la touche [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires. Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons[] []. Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » situé sous l'écran pour sélectionner la mémoire. p. 39 RAPPEL Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur une mémoire USB (disponible dans le commerce). 14 Modification du tempo et de la mesure Il est possible de régler le tempo du métronome. Appuyer sur le bouton [Q=] pour afficher la page du tempo. Utiliser les boutons[] [] pour sélectionner le tempo, la mesure ou un tempo prédéfini disponible. Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur. p. 33 Guide rapide Allumage Appuyer sur l'interrupteurVIVO H1’s [ " ]. p. 18 VOLUME Réglage du volume Régler le volume en tournant le bouton. Sélection et interprétation d'un morceau Enregistrement d'un morceau Appuyer sur la touche [!] pour commencer l’enregistrement. Appuyer sur le bouton [SONG] pour afficher la page principale de la section Song. Jouer votre morceau. Appuyer sur le bouton de fonction « SONG LIST ». Appuyer à nouveau sur la touche [! ]pour arrêter l’enregistrement. Sélectionner une chanson avec les boutons [] []. Appuyer sur le bouton [ *-, ] pour commencer la lecture. p. 38 p. 36 Sélection du mode du clavier Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les voyants [ ] et [ ] sont éteints). Son A Appuyer sur l'un des boutons des familles de sons. Appuyer sur [] [] pour sélectionner un autre son dans la Son A Appuyer sur [] [] pour sélectionner une autre famille de p. 22 sons Son + bouton Son Appuyer surASon le A B [ tout le clavier. ] pour jouer deux sons différents sur CONFIGURATION D'UN SON PRÉFÉRÉ Tenir le bouton de la famille du son sélectionné e Son ASon + Son A B Son C Son A Son A + Son B Son Csur le bouton Son A Appuyer ] pour jouer des sons différents Son Split A + Point Son B [ avec les mains droite et gauche. Son C Son A Son A Split Point Son C Sélection d'un son Son A Son A p. 22 Transposition du clavier Appuyer sur le bouton [L/K] pour accéder aux pages qui permettent de modifier la valeur de transposition. Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur. p. 32 Split SplitPoint Point Sonmode ASon A« +4Son Son C en B », appuyer simultanément sur les Pour passer hands boutons [ Son C Split SplitPoint Point ] et [ ]. Son ASon A + Son B Split SplitPoint Point Son C Son A + Son B Split Point Split Point Son C Son A + Son B Split Point p. 22 15 6 Avant de commencer à jouer Branchement de l’adaptateur secteur 1. Branchement du câble des pédales ARRIÈRE Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. VOLUME 2. IN Brancher le câble d'alimentation fourni àDC l'adaptateur secteur. PÉDALES UTILISER UNIQUEMENT Le voyant lumineux s'allumera une fois l'adaptateur secteur branché à L’ADAPTATEUR FOURNI une prise de courant murale (uniquement pour le modèle VIVO H3). Vers une prise CA Adaptateur secteur Câble d’alimentation 1. Brancher ici le câble des pédales qui provient du stand spécifique. Pour plus d'informations, consulter le manuel de montage. REMARQUE Selon la région dans laquelle se trouve l’utilisateur, le câble d’alimentation fourni peut différer de celui qui est représenté ci-dessus. Écoute avec des écouteurs Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO H1 sans déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit. REMARQUE S’assurer d’utiliser uniquement l’adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W) fourni avec l’appareil. S'assurer également lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution. 1. Il est possible de brancher ici des écouteurs stéréo. VIVO H1 a deux prises jack pour écouteurs. Deux personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs. REMARQUE En prévision d’une non-utilisation prolongée de VIVO H1, débrancher le câble d’alimentation de la prise électrique. REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé. 3. Brancher l'adaptateur secteur au jack DC IN VIVO H1 de, situé à l'arrière du panneau inférieur. AUDIO IN ARRIÈRE DC IN UTILISER UNIQUEMENT L’ADAPTATEUR FOURNI 2. JACK Tourner le bouton [VOLUME] de VIVO H1 pour régler le PÉDALES volume des écouteurs. Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs • Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble, éviter de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation d'écouteurs, tenter de les saisir principalement par la fiche ou le 16 Branchement d’un amplificateur externe casque. • Vos écouteurs peut être endommagés si le volume du dispositif est déjà tourné quand vous les branchez. Minimiser le volume avant de brancher vos écouteurs. • Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable. Branchement d’un amplificateur externe RAPPEL Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack d'entrée de VIVO H1. Voir « AUDIO INPUT » (p. 49). Voir « Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN » (p. 34) pour régler le niveau de la source audio. Ouverture et fermeture du couvercle Il est possible de brancher le jack SORTIE à un amplificateur, une chaîne stéréo ou un autre dispositif audio externe. 1. 2. REMARQUE • L'appareil est équipé d'un système de fermeture sécurisé pour éviter toute blessure des doigts lors de l'ouverture et de l'ouverture du couvercle. Faire toutefois attention d'éviter de se coincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle. La surveillance d'un adulte est conseillée lorsque des enfants en bas âge jouent avec l'unité. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. Brancher les jacks VIVO H1 du SORTIE situés dans la partie arrière droite du panneau inférieur aux entrées de l'amplificateur externe. • S'il est nécessaire de déplacer l'appareil, s'assurer que le couvercle soit fermé pour éviter tout accident. ARRIÈRE DC IN PÉDALES UTILISER UNIQUEMENT L’ADAPTATEUR FOURNI DROITE GAUCHE/MONO Ouverture du couvercle AVERTISSEMENT • Ne pas lâcher le couvercle tant qu'il n'est pas complètement ouvert. Branchement de dispositifs numériques de lecture Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture audio. 1. Fermeture du couvercle La lecture audio sera reproduite avec les haut-parleurs internes de VIVO H1. 1. 2. AVERTISSEMENT • Laisser le couvercle se fermer automatiquement. Ne pas forcer le couvercle. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. Brancher le jack d'entrée de VIVO H1 situé dans la partie avant gauche du panneau inférieur à la sortie d'une source de signal externe. Saisir le bord avant avec les deux mains, puis ouvrir lentement le couvercle jusqu'à ce qu'il arrive en fin de course. • Faire attention d'éviter de se coincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle. La surveillance d'un adulte est conseillée lorsque des enfants en bas âge jouent avec l'unité. 1. Saisir le couvercle avec les deux mains et l'accompagner lentement pour permettre sa fermeture automatique. Laisser le couvercle se fermer automatiquement. Ne pas forcer le couvercle. AUDIO IN JACK 17 Avant de commencer à jouer Brancher le VIVO H1 à votre ordinateur • En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le commerce) pour brancher le port pour ordinateur situé sur le VIVO H1panneau arrière de l'ordinateur, il est possible de transférer des données MIDI entre le VIVO H1et le logiciel séquenceur. REMARQUE Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté dans le bon sens. Retrait de la clé USB en toute sécurité REMARQUE REMARQUE VIVO H1 n'est pas compatible avec le standard GM/GS . De quoi avez-vous besoin pour connecter VIVO H1 à votre ordinateur ? • Câble USB (type A–mâle - type B–mâle: disponible dans le commerce) 1. Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type AgB, disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO H1 à l'ordinateur comme indiqué ci-dessous. Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). 1. 2. 3. 4. Appuyer sur le bouton « MENU ». Utiliser les touches[] [] pour faire défiler la liste et sélectionner la fonction « USB REMOVE » Utiliser les touches[] [] pour faire défiler la liste et sélectionner la fonction « USB REMOVE » Appuyer sur les touches [] pour accéder à la fonction. L'écran affiche : 1. Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour retirer la mémoire USB en toute sécurité. Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute sécurité. Allumage et extinction REMARQUE • Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement. • Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB. Les données audio ne peuvent être ni transmises ni reçues. • Éteindre VIVO H1 avant d'exécuter l'application MIDI sur l'ordinateur. Ne jamais éteindre ou allumer VIVO H1 pendant l'exécution de l'application MIDI. Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) 1. Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le panneau droit de VIVO H1, sous le clavier. Une fois tous les branchements correctement effectués, s’assurer de suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs. 1. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. REMARQUE Toujours s’assurer de baisser le volume avant d’allumer ou d’éteindre VIVO H1. Même lorsque le volume est baissé, il est possible d’entendre un son lors de l’allumage et de l’extinction de VIVO H1. Ceci est normal et n’indique aucun dysfonctionnement. 2. Appuyer sur la touche VIVO H1’s [ " ] située sur le panneau droit pour l’allumer. L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur l'écran de VIVO H1. 18 Démonstration de VIVO H1 Si l’appareil reste inutilisé pendant un certain temps alors qu’il est allumé, il s’éteint automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » ! Après un bref délai, la page principale s’affichera, et VIVO H1 sera prêt pour commencer à produire le son. Avec la configuration d’usine, l’alimentation de l’appareil s’éteindra automatiquement 120 minutes après la fin de l’exécution ou le fonctionnement de l’appareil. Juste avant que VIVO H1 s’éteigne automatiquement, l’écran commence à compter les secondes à rebours. Pour continuer à utiliser VIVO H1 à ce niveau, appuyer sur une touche quelconque. 3. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 51. Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume. REMARQUE Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement. Extinction 1. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. Démonstration de VIVO H1 VIVO H1 contient des morceaux de démonstration qui présentent les tonalités les meilleures. 1. Appuyer simultanément sur les boutons [ ] et [SONG]. REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé. 2. Appuyer sur l'interrupteurVIVO H1’s [ " ]. Un message de confirmation de l'extinction s'affiche : La lecture commence automatiquement par le morceau de démonstration. 2. 3. Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour confirmer. L'écran affiche le message suivant : Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour quitter la fonction de démonstration. REMARQUE Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d’autres fins que le divertissement personnel et privé constitue une violation des lois en vigueur. et l'appareil s'éteindra après quelques secondes. Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur la touche de fonction « NO ». REMARQUE Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord l'interrupteur[" ], puis débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. Voir « Branchement de l’adaptateur secteur » (p. 16). 19 7 Fonctionnement de base À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu. Page principale La page principale de VIVO H1 comporte de nombreuses informations utiles. Son de la partie Main Barre des icônes - voir le tableau suivant Le son souligné se réfère à la partie dont il est possible de modifier le son. La sélection du son s'appliquer toujours à la partie dont le champ est souligné. Valeur de l'octave de la partie Main Valeur d’octave couplée/plus basse Son de la partie Left Touches de fonction Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois fonctions/options affichées en bas de l'écran. Barre des icônes Explication Mode du clavier : • Split • Superposition Un ordinateur est connecté au port USB « COMPUTER » (ordinateur) de VIVO H1. 20 Barre des icônes Explication Une mémoire USB est connectée à l'appareil. Les haut-parleurs internes sont éteints. Voir le paramètre « Speaker » (p. 51). Des écouteurs sont branchés au jack de sortie PHONES Valeur de configuration du tempo À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres 1. Attribution du nom que vous voulez Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant explique comment donner un nom à une mémoire. Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage à l'écran est le suivant : Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] pour accéder aux groupes de fonctions disponibles. VIVO H1 suggère un nom de mémoire. 1. 2. 3. 2. 4. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la position du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau les boutons[][]. Il est possible d'appuyer sur la touche de fonction [A/a/#] pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les chiffres. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. 4. 3. Utiliser les boutons [][]pour sélectionner un autre caractère. Appuyer sur la touche [] pour accéder au groupe de fonctions sélectionné. Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer simultanément sur les touches de fonction centrale et droite. Utiliser les touches [] [] pour faire défiler le liste des paramètres. Le champ de paramètre sélectionné est souligné. 5. 6. Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur souhaitée. 5. Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour retourner à la page principale. 6. Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et gauche. Répéter les étapes (2) et (3) pour achever la saisie du nom. 21 8 Sélection des tonalités VIVO H1 possède une large sélection de tonalités de haute qualité classés en six catégories. Le nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction extrêmement fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable piano acoustique. Dans l'exemple, on a appuyé sur le bouton [MODERN]. 2. VIVO H1 permet d'attribuer n'importe quelle tonalité disponible à l'une quelconque des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main, Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale. Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les touches [] [] pour sélectionner une tonalité dans la même catégorie. Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son. Voir la liste des tonalités disponibles page 55. Grand Piano Mode 3. Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné. REMARQUE RAPPEL Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». 1. Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du bouton du son correspondant. Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. 4. Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont modifiés de manière à produire le meilleur son de piano. 2. Jouer avec le clavier. Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano. Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [] []pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante ou bien sur n'importe quel autre bouton de son souhaité. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. Tout le clavier reproduit le son du piano. Partie Main CONSEILS Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page principale consiste à utiliser les touches [] [] pour sélectionner la tonalité suivante ou précédente dans la même catégorie. Sélection des tonalités 1. Appuyer sur le bouton du son souhaité pour sélectionner la catégorie de sons à jouer. Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée) La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les tonalités les plus utilisées. L'utilisateur peut mémoriser son son préféré pour chacune des six catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton du son. Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en live. 1. 2. Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des tonalités » (p. 22). Tenir enfoncé le bouton du son qui contient le son sélectionné pour le mémoriser. Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé. Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des tonalités dans laquelle le son sélectionné est souligné : L'écran affiche un message de confirmation : La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est 22 Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du bouton du son correspondant. 1. Pour jouer des sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer sur le bouton [ L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise sous tension. ]. Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) Dans le paragraphe précédent « Sélection des tonalités », nous avons appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment ajouter un deuxième son sur tout le clavier. 1. Appuyer sur le bouton [ ] pour ajouter un deuxième son (partie Coupled) sur tout le clavier. Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Partie Lower Partie Main Si la page principale est affichée, elle indique : Partie Main + Partie Coupled Le champ de la partie Lower [L] est souligné à la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection de la tonalité s'applique à cette partie. La partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée. Si la page principale est affichée, elle indique : 2. Jouer avec le clavier. Tourner le bouton VOLUME pour régler le volume. RAPPEL Le point de partage est configuré par défaut entre les touche E3 et F3. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » (p. 23). Le champ de la partie Coupled [C] est souligné à la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection de tonalité s'applique à cette partie. REMARQUE Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie. 2. 5. 6. En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée est automatiquement appliquée. 3. 4. Jouer avec le clavier. Vous entendrez simultanément les tonalités des parties Main [M] et Coupled [C]. 3. 4. RAPPEL 5. Pour changer la tonalité de la partie Coupled, voir« Sélection des tonalités » (p. 22). Pour sélectionner la page Main, depuis la page principale, utiliser les touches [] []. Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des tonalités » (p. 22). Pour régler le volume, agir sur le curseur VOLUME. Pour changer la tonalité de la partie Coupled, voir « Sélection des tonalités » (p. 22). Pour sélectionner la page principale, utiliser les touches[] []. Modification du point de partage 1. Tenir le bouton [ ] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante. Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des tonalités » (p. 22). Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main gauche et l'autre avec la main droite. 2. Utiliser les boutons [] [] pour modifier le point de partage. 23 Sélection des tonalités Paramètre Split Point 3. Réglage F1 ~ C#7 Par défaut : F3 Appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner à la page précédente ou sur le bouton [MAIN/EXIT] pour accéder directement à la page principale. Rendre la partie Lower silencieuse Utiliser cette fonction pour rendre la partie Lower silencieuse. Cette fonction peut être utile lors de la simple lecture à partir d'un dispositif connecté par MIDI. 1. À partir de la page « SPLIT », appuyer sur le bouton de fonction « MUTE ON ». Aucune note jouée dans la partie Lower ne produit de son. Le nom du bouton de fonction devient « MUTE OFF ». 2. 24 Appuyer à nouveau sur la fonction « MUTE OFF » (réglage silencieux désactivé) pour quitter la fonction de réglage silencieux. 9 Sons supplémentaires Sound Library VIVO H1 permet à l’utilisateur d’installer de nouveaux sons à partir de : Sons officiels DEXIBELL (extension .DXS) Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site internet http://www.dexibell.com/ RAPPEL Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé des nouveaux sons et mises à jour ! VIVO H1 affiche les sons contenus dans le dossier « \SOUND » de la mémoire USB. sons de tiers (extension .SF2) L’utilisateur peut facilement tracer des bibliothèques de sons avec une extension .SF2 en internet. VIVO H1 est compatible avec ces types de sons. 4. 5. Importation d’une bibliothèque de USER Sound library Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner sa bibliothèque de sons préférée. Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur la touche de fonction « OPEN » ou sur la touche []. Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de VIVO H1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer l’importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires. Chargement d’une bibliothèque de sons dans la mémoire USB 1. Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle bibliothèque de sons à partir du site internet de DEXIBELL (.DXS) ou de n’importe quel autre site internet (.SF2). 2. 3. 4. Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la mémoire USB. Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s’affiche(nt). 6. 7. Écoute d’une bibliothèque de sons avant de l’importer 1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». Importation de la bibliothèque de sons Si le son plait à l’utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la mémoire interne. 8. Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT ALL » pour importer la bibliothèque des sons. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été importée. Sélection d’un son « USER » 1. 2. Jouer avec le clavier. Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque. Copier la bibliothèque de sons (.DXS/.SF2) dans le dossier « / SOUND » de la mémoire USB. Insérer la mémoire USB dans le porte USB de VIVO H1. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner le son à écouter. Appuyer sur la touche « ». Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques présentes dans la mémoire interne de VIVO H1. Le dernier son sélectionné par l’utilisateur est sélectionné. Dans l’exemple précédent, aucune bibliothèque n’a été téléchargée. Le voyant de la touche clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des tonalités « User » dans laquelle le son rappelé est souligné : REMARQUE Si la bibliothèque de sons dépasse l’espace libre dans la mémoire interne, un message indiquant le manque d’espace disponible s’affiche. 3. Appuyer sur la touche de fonction « USB » pour afficher la liste des bibliothèques des tonalités présentes dans la mémoire USB. 25 Sélection des tonalités 2. Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les touches [] [] pour sélectionner un User sound Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son. CONSEILS Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie. Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches [[ ]] pour faire défiler le curseur et sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques présentes dans la mémoire interne de VIVO H1. Utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner la bibliothèque de sons à supprimer. Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la bibliothèque de sons sélectionnée. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été supprimée. 26 10 Mode Four Hands Son A + Son B Cette fonction sépare le clavier en deux parties, droite et gauche, se manière à permettre à deux personnes de jouer dans la même tonalité, comme s'il y avait deux pianos. CONSEILS Les configurations par défaut de VIVO H1 sera rétablie lors de sa mise hors tension. Il est conseillé de mémoriser ces configurations dans la mémoire interne. Voir « Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne » (p. 39). Pour rétablir les configurations mémorisées, voir « Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne » (p. 39). Quand ce mode est activé, il équivaut à avoir deux pianos indépendants de 44 touches avec les mêmes octave et gamme de jeu. La pédale de droite sert de pédale de sourdine pour la partie droite du piano. Son C Son A La pédale de gauche doit être configurée comme pédale de sourdine pour la partie gauche du piano (voir ci-dessous). Accès au mode « 4 Hands » 1. Pour passer en mode « 4 hands », appuyer simultanément Split Point sur les boutons [ ] et [ ]. Son A Il est alors possible d'interpréter un morceau à quatre mains. 4. Pour quitter le mode « 4 hands », appuyer simultanément sur les boutons [ ] et [ ]. Réglage de la balance du volume entre les parties droite et gauche du piano Sur la page « 4 HANDS MODE », il est possible de régler les paramètres « Balance » et « output ». Split Point L'instrument est désormais en mode « 4 Hands ». REMARQUE Son C Son A + Son B Le point de partage du mode « 4 hands » est configuré par défaut entre les touches B3 et C4. Configuration de la pédale de sourdine pour la partie gauche du piano Pour configurer la pédale de gauche comme pédale de sourdine Split pour la partie gauche, suivrePoint les instructions suivantes. 5. 6. Utiliser les boutons[] [] pour sélectionner le paramètre à régler. Utiliser les boutons[] []pour modifier la valeur souhaitée. Paramètre Réglage Balance Réglage de la balance entre 90:10 ~ 50:50 ~ 10:90 les parties droite et gauche du piano. Explication Permet de sélectionner la prise de sortie du signal audio. <LR>: Le son de la partie gauche du piano ne sera transmis que par les hautparleurs de gauche. Le son de la partie droite du piano ne sera transmis que par les haut-parleurs de droite. Pédale de sourdine pour la partie gauche. Voir ci-dessous comment la configurer. 2. Pédale de sourdine pour la partie droite Pour accéder aux paramètres du mode « 4 hands », appuyer sur les boutons [ ] et [ ]jusqu'à l'affichage de la page suivante. L'écran affiche la page « 4 HANDS MODE » : 3. Output <L R>, L&R L&R : Le son des parties droite et gauche du piano seront transmis par les haut-parleurs des deux côtés (droite et gauche). REMARQUE En cas d'utilisation d'écouteurs, le comportement des hautparleurs est identique. Avec les boutons [] [], sélectionner le paramètre « Left Damper » et appuyer sur le bouton [] pour le configurer sur « ON ». 27 11 Effets sonores Présentation générale des effets sonores VIVO H1 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie de génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell. Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets appropriés à ce son. Toutefois, VIVO H1 vous permet de modifier le type d'effet ou de modifier l'un de ses paramètres. VIVO H1 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour chaque partie du clavier (Main, Lower, Coupled). L L R FX-A FX-B R REV 1. L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) : Pour accéder à la page « EFFECTS », appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner la page en utilisant les touches[], [] et []. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] EFFECTS REVERB. 2. Sélectionner l'une des pages FX relatives à la partie du clavier (« MAIN FX », « LOWER FX » et « COUPLED FX »). 2. 3. Utiliser les touches [] [] pour spécifier la partie dont le niveau de réverbération doit être modifié. Utiliser les boutons [] []pour régler le niveau de réverbération. Modification du type de réverbération Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité. Dans l'exemple, la page « MAIN FX » a été sélectionnée. 3. Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type d'effet. Appuyer sur la touche de fonction « FX-A OFF » si le processeur FX est inutile. Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 53). 4. 5. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le paramètre correspondant à l'effet choisi. 1. Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur du paramètre. Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur la touche de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ». Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 53). 6. Pour modifier le second processeur FX, appuyer sur la touche de fonction « FX-B ». Ajouter de réverbération au son La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de réverbération qui donnent plus de profondeur et d'expressivité au son afin de créer une acoustique réaliste. 1. 28 Pendant l'affichage de la page principale, appuyer sur la touche de fonction de gauche pour accéder au paramètres de réverbération. 2. Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type de macro souhaité. Les types de macro de réverbération sont les suivants : Réglage Hall, Dark Hall, Mid Hall, Concert Hall, Large Hall, Chathedral, Arena, Cave, Chamber, Room, Venue, Ambience, Wooden Room, Brick Room, Studio Booth, Small Room, Living Room, Office, Warehouse, Music Club, Plate, Small Spring, Bright Spring, AmpSpring 12 Personnalisation des sons de l’utilisateur Modélisation T2L La technologie révolutionnaire dont sont équipés tous les modèles de pianos numériques DEXIBELL. La ModélisationT2L est la combinaison de technologies innovantes développées pour atteindre la plus grande précision de timbre et une fidélité optimale aux multiples articulations de jeu d'un pianiste. Paramètres de son T2L VIVO H1 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en configurant divers facteurs qui influence le son. Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui caractérisent le son du piano. Hammer-noises (bruit du marteau) La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en compte un grands nombre d'aspects tels que : Pas d'amortissement (sur les notes aiguës) Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne sont pas enfoncées. La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que celle des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents. Notes sans sourdines Simulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte) La pédale forte (sourdine) a différentes fonctions que cette fonction permet de simuler. A) Lorsque la pédale forte est enfoncée, un son est généré pour simuler les bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des cordes (bruit de frottement des feutres). B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée. C) Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sourdine). (A) et (B) la pédale forte est enfoncée, les feutres sont soulevés L'attaque des notes comporte une composante percussive qui correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son. Paramètre Réglage Hammer Noise -64 ~ 0 ~ +63 Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement des touches) Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement de l'instrument acoustique. Paramètre Réglage Key Off Noise -64 ~ 0 ~ +63 Damper Noise (bruit des feutres) Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou relâchée (abaissement de tous les feutres). (C) la pédale forte est relâchée, les feutres sont placés contre les cordes Feutres Simulation de la pédale douce La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique. Paramètre Réglage Damper Noise (bruit des feutres) -64 ~ 0 ~ +63 String Reso (résonance des cordes) Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance « par sympathie » généré par les cordes des notes tenues qui sont libres de vibrer (grâce au soulèvement des sourdines). Pédale douce 29 Personnalisation des sons de l’utilisateur Paramètre Réglage Off Noise -64 ~ 0 ~ +63 Percussion (orgue vintage) À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop. La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du xylophone et du marimba. La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur. Ce paramètre permet de régler l'intensité du son percussif. Feutres soulevés pour une note tenue Paramètre Réglage String Reso -64 ~ 0 ~ +63 -64 ~ 0 ~ +63 Reso boîtier (Wurly, Ac. Guitare, Harpe) AMPLITUDE Réglage -64 ~ 0 ~ +63 Ces paramètres caractérisent l'enveloppe sonore. Par exemple, lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après le relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare est plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit rapidement. Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces paramètres. Il s’agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer (tous les feutres d’amortissement relevés) lorsque la pédale damper est enfoncée. Damper Reso Réglage Percussion Attack, Hold, Decay, sourdine et Release Damper Reso Paramètre Paramètre Attaquer Maintenir Dégradation Durabilité Desserrer Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance du corps. Paramètre Réglage Réso boîtier -64 ~ 0 ~ +63 Touche relâchée Touche pressée t Bell (pour piano électrique) Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est devenue très populaire au cours des années 1970. Paramètre Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier. Attaquer Réglage Maintenir Paramètre Réglage Dégradation Bell -64 ~ 0 ~ +63 Durabilité -64 ~ 0 ~ +63 Desserrer Clic (pour orgue rétro) Ride Le « clic » des touches est typique des orgues rétro. Il correspond à un clic électrique dû au contact des touches. Il était considéré comme un défaut et de nombreux efforts ont été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais pu être éliminé. Depuis, il est devenu un « clic » caractéristique pour les musiciens de rock et de musique contemporaine. Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume du son Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac. Bass&Ride ». Il est possible de régler l'intensité du son de « clic » généré lorsqu'une touche est enfoncée ou relâchée. Paramètre Réglage Clic -64 ~ 0 ~ +63 Paramètre Réglage Growl -64 ~ 0 ~ +63 Off Noise (pour Clavinet, Harpsy, Church Organ, E. Piano, Fingered Bass) Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains instruments produisent lors du relâchement des touches. 30 Réglage Ride -64 ~ 0 ~ +63 Petits ajouts ou altérations du son Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la plus grande fidélité du son, il est possible de les modifier très simplement selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles sonorités. Growl (pour piano électrique) Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque qui produit une effet de grondement. Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer l'effet. Paramètre 1. 2. Sélectionner le son à personnaliser. Sur la page principale, appuyer sur la touche de fonction « T2L » pour accéder à la fonction d'édition. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] T2L EDITOR. Petits ajouts ou altérations du son L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les paramètres disponibles pour le son sélectionné. Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été sélectionné. 3. 4. 5. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le paramètre à modifier. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Pour modifier une tonalité dans les parties LOWER ou COUPLED, appuyer sur la touche de fonction correspondante. Enregistrement des modifications Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 39). 31 13 Autres fonctions Transposition hauteur du clavier La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier du piano numérique par étapes de réglage d'un demi-ton. Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement d'instruments accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson apprise dans une clef différente de celle dans laquelle elle a été apprise, ou encore lorsqu'un chanteur chante dans une clefs différente de la partition originale. 1. Appuyer sur le bouton [L/K] Il est également possible d'accéder à la page de configuration de la partie Main en utilisant le bouton [MENU]SETTINGSMAIN SETTING. 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre « Octave ». Utiliser les boutons [] [pour configurer l'octave souhaité pour la partie Main. Sur cette page, il est également possible de régler le niveau du volume et de rendre la partie silencieuse. Pour plus de détails, voir « Options du MENU (section avancée) ». 4. L'écran affiche la page suivante. Pour changer l'octave d'une autre partie du clavier, appuyer sur le bouton de fonction correspondant à la partie considérée. Exercice avec le métronome Le métronome fournit un tempo fixe pour permettre de s'exercer à tempo constant. 1. 2. Appuyer sur le bouton [ ]. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur de transposition. Configuration du paramètre « Transpose » -12 ~ 0 ~ +12 (appareils demi-ton) En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton [L/K] s'allume et le clavier est transposé. RAPPEL Le bouton [ Il est également possible de sélectionner ce paramètre en appuyant sur la touche [MENU] SETTINGTRANSPOSE. Décalage du réglage d'une partie du clavier par étapes d'une octave La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de changer la tonalité de la partie sélectionnée par étapes d'une octave (12 demi-tons à la fois). 2. 32 Pour arrêter le métronome, appuyer à nouveau sur le bouton [ Le voyant du bouton [ ]. ] s'éteint alors. Configuration du métronome VIVO H1 permet également de spécifier quand et comment le métronome doit émettre un son : 1. 1. ] clignote alors et le métronome émet un son. Pour modifier la valeur du tempo, voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 33). Tenir le bouton [ la page suivante. ] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche À partir de la page principale, appuyer sur le bouton de fonction « SETTING » pour accéder à la page « MAIN SETTING ». Il est également possible de sélectionner les paramètres du Exercice avec le métronome métronome en utilisant le bouton [MENU] TEMPOMETRONOME. 2. 3. [] []pour sélectionner l'indication du tempo et les boutons [] []pour sélectionner un tempo préprogrammé. Utiliser les touches [], [] pour sélectionner le paramètre. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Les paramètres du métronome qu'il est possible de configurer sont les suivants : 4. Paramètre Réglage Explication Volume Mute, 1~100 Permet de configurer le niveau du métronome. Downbeat OFF, ON Clic w., w, h., h, q., q, e., e, x., x, r. , r, Æ Les indications de tempo sont les suivantes : Sélectionner « ON » pour activer le son du temps fort (le premier temps d'une mesure en musique). Paramètre Réglage Valeur de tempo correspondante Preset Tempo GRAVE, LARGO, LARGHETTO , LENTO, ADAGIO, ANDANTE, ANDANTINO, MODERATO, ALLEGRO, ALLEGRETTO, VIVACE, PRESTO, PRESTISSIMO 40 45 49 51 57 61 71 81 101 113 127 145 181 Par défaut : ON Permet de configurer la résolution du métronome. Pour rendre le métronome silencieux, appuyer sur le bouton de fonction « MUTE ON ». Appuyer une nouvelle fois pour le réactiver. RAPPEL Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire globale de VIVO H1. Réglage de la valeur du tempo Il est possible de modifier le tempo du métronome.RAPPEL Half et Double 4. Utiliser les boutons de fonction [HALF] ou [DOUBLE]pour diviser ou multiplier la valeur du tempo par deux. RAPPEL Il est également possible d'utiliser la fonction « TAP TEMPO » (battement du tempo) pour configurer le tempo voulu. Voir « Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo » ci-dessous. 1. Appuyer sur le bouton[Q=]. Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo 1. Appuyer au moins trois fois sur le bouton [Q=] au tempo souhaité. L'instrument calcule les intervalles entre les battements et configurer la valeur de tempo correspondante. Configuration de la mesure du métronome La mesure est une convention de notation utilisée pour spécifier combien de temps contient chaque mesure et quelle valeur de note doit être attribuée à un temps. Dans une partition musicale, la mesure est indiquée au début du morceau. La page suivante s'affiche : 1. Sur la page « TEMPO/TAP », utiliser les boutons [] [] and [] [] pour modifier la valeur de la mesure.. Il est également possible de sélectionner les paramètres du métronome en utilisant le bouton TEMPOTEMPO_TAP. 2. Utiliser les boutons[] []pour régler la valeur du tempo. Réglage 1/16 ~ 32/16, Paramètre Q= 3. Paramètre Réglage Time Signature 20 ~ 300 Sur la même page-écran, il est également possible de configurer le tempo en utilisant l'indication du tempo. L'indication du tempo est généralement reportée au début d'une partition. Utiliser les boutons 1/8 ~ 32/8, 1/4 ~ 32/4, 1/2 ~32/2 RAPPEL Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire globale de VIVO H1. 33 Autres fonctions Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Égaliseur principal Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références. Un nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné. 1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGKEYBOARD TOUCH en utilisant les touches [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 21). L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres « Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir le son le meilleur possible lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction, avec des écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs. 1. La page suivante s'affiche. 2. Utiliser les boutons [] []pour sélectionner la réponse dynamique souhaitée. 1. Les paramètres suivants sont disponibles : Réglage Valeur Light++, Light+, Light, Keyboard Touch Normal, Heavy, Heavy+, Heavy++, Fixed [1~127] Réglage Plage « Heavy » : Sélectionner cette configuration pour une expressivité maximum. Même de petites variations de la force avec laquelle les touches sont frappées produisent des différences audibles. Toutefois, en contrepartie, il faut frapper les touches fort pour atteindre la volume maximum. « Normal » : Sensibilité moyenne à la vélocité. Le clavier répond aux variations de vélocité mais le volume maximum est plus facile à atteindre qu'avec la configuration « hard » (dure). High Gain -12~ 0 +12 dB Mid Freq 200 ~ 8000 Hz Ce paramètre permet de configurer la fréquence de coupure de la bande médium. -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence MID sélectionnée. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). Mid Gain Plage « Light » : Sélectionnez cette configuration si vous êtes habitué à jouer sur un orgue électronique ou si vous ne souhaitez pas que les changements de vélocité entraînent des changements de volume importants. Explication Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). Explication Low Gain Permet de configurer la valeur quand le paramètre « Curve » est configuré comme « Fixed ». [*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch » est configuré comme « Fixed ». Préréglage de l'égaliseur principal VIVO H1 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer utiles dans certaines situations ou pour commencer à utiliser l'instrument. Il est possible de commencer à utiliser un préréglage, puis de le personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer dans la zone User. Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ». 1. Utiliser les boutons [], [] pour sélectionner le paramètre et utiliser les boutons [] []pour régler la valeur. Paramètre « Fixed » : Sélectionner cette configuration si toutes les notes jouées sur le clavier doivent avoir la même valeur de vélocité. En configurant ce paramètre, il est possible de modifier le champ « Fixed value ». *Fixed Value 1~127 Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner EFFECTSMASTER EQ 1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGAUDIO INPUT en utilisant les touches [], [] et [] Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 21). À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche de fonction « PRESET ». La page suivante s'affiche. 2. 3. 2. 34 Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de l'entrée AUDIO IN. Utiliser les touches [], [] pour sélectionner le préréglage souhaité. Appuyer sur la touche de fonction « SELECT » pour confirmer la sélection. Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le préréglage a été chargé. Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) Enregistrement du préréglage de l'utilisateur Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré. 1. 2. 3. À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche de fonction « SAVE ». Il est également possible de donner un nom au préréglage en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ». Pour plus d'informations la manière de renommer, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21). Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer le préréglage défini. L'écran affiche un message de confirmation : 4. Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO H1. AVERTISSEMENT Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres configurations sur une mémoire USB. 1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction FACTORY RESET en utilisant les touches[], [] et [] Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 21). L'écran affiche la fenêtre suivante : 2. Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour continuer. Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO H1 a été réinitialisé. REMARQUE La fonction « Factory Reset » ne réinitialise pas la zone Global. 35 14 S’entraîner avec le lecteur de musique Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce). Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrière-plan. le commerce) » (p. 18). 2. L'écran affiche les contenus de la mémoire USB. VIVO H1 lit les types de fichier suivants : Type de fichier Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB, appuyer sur le bouton de fonction « USB ». Extension .mp3 Fichiers audio .wav .aiff ou .aif Lecture d’un morceau 3. 4. Chargement d'un morceau 1. Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume. 5. Utiliser les touches [] [] ] ]pour faire défiler les fichiers et dossiers. Si le morceau recherché se trouve dans un dossier, sélectionner d'abord ce dossier, appuyer sur la touche de fonction « OPEN » pour visualiser son contenu, puis sélectionner le morceau. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche de fonction « » pour revenir au niveau supérieur. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du morceau est mise en évidence pour indiquer le morceau sélectionné. Lecture du morceau chargé 1. Appuyer sur la touche [*-,]. Le voyant du bouton [*-,] s'allume et la lecture du morceau commence. 2. L'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé. Le bouton [*-,] s'éteint. 3. 4. 2. Appuyer sur la touche de fonction « SONG LIST »; L'écran affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux. Appuyer encore une fois sur la touche [*-,] pour mettre en pause la lecture du morceau. Pour retourner au début du morceau, appuyer simultanément sur les boutons [*-,] et [SONG]. Appuyer encore une fois sur [*-,] pour reprendre la lecture. Commandes utiles pour les morceaux VIVO H1 est doté de commandes spécifiques utiles pour régler le volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du morceau actuellement sélectionné, etc. 1. Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d’un morceau » (p. 36). Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux 1. 2. Utiliser les boutons [] [] pour parcourir les fichier afin de choisir le morceau à charger. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. Chargement à partir d’une mémoire USB 1. 36 Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans 2. À partir de la page principale de la section Song, appuyer sur la touche de fonction « CONTROL ». L'écran affiche : Commandes utiles pour les morceaux 3. 4. Utiliser les touches [][] pour sélectionner le paramètre de commande. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner votre configuration. Paramètre Valeur Explication Volume 0~127 Permet de régler le volume du lecteur de musique. Time Dépend de la durée du morceau. Loop Mode OFF, ON • Appuyer sur [] pour rembobiner au sein du morceau. • Appuyer sur la touche [] pour effectuer l'avance rapide au sein du morceau. «ON » : La lecture du morceau actuel se répète jusqu'à la sélection d'un autre morceau ou l'arrêt de la lecture du morceau. 37 15 Enregistrement des interprétations Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de les stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB. arrêter l'enregistrement. L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument peut aider à s'entraîner et à s'améliorer. Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. Enregistrement en tant que données audio REMARQUE Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout autre lecteur audio. Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement du morceau ni avant l'affichage du message de confirmation à la fin de l'enregistrement. REMARQUE À propos des fichiers d'enregistrement Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de connecter une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p. 18). Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du premier enregistrement. Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE). Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de qualité professionnelle. La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique portatifs en utilisant un ordinateur. Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite. Écoute de l'enregistrement effectué 6. Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe (disponible commercialement). Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à partir de l'étape 4. En outre, le piano numérique VIVO H1 permet d'enregistrer toute musique provenant de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un morceau d'arrière-plan avec un lecteur externe connecté à la prise [AUDIO IN], de jouer le morceau sur le piano pendant la lecture, puis d'enregistrer l'interprétation effectuée. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18). REMARQUE • Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire pour enregistrer son interprétation. Spécifications du format d'enregistrement audio Format audio Spécification WAV 48 kHz, 32 bit, Stéréo Avant de commencer l'enregistrement 1. 2. 3. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la tonalité et le mode du clavier souhaités pendant l’exécution. Voir « Sélection des tonalités » (p. 22). Sélectionner éventuellement le métronome. Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32). RAPPEL Le signal du métronome n'est pas enregistré. Début/fin de l'enregistrement 4. Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Le voyant du bouton [ ] s'allume et VIVO H1 commence à enregistrer toute la musique jouée sur le clavier. 5. 38 À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (Rec) pour Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau interprété. Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub) Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio. Pendant l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est possible d'effectuer simultanément une nouvelle interprétation. Tout est enregistré dans un nouveau morceau. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la tonalité et le mode du clavier souhaités pendant l’exécution. Voir « Sélection des tonalités » (p. 22). Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un morceau » (p. 36). Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Appuyer sur le bouton [*-,] pour commencer la lecture de la base audio en tant que musique d'arrière-plan. Jouer en écoutant la base audio. À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. 8. Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau interprété. Travailler avec les mémoires 16 Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des fonctions de VIVO H1, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation. VIVO H1 dispose de 20 mémoires qui permettent d'enregistrer pratiquement toutes les configurations (ou réglages) effectuées sur le panneau avant et les différentes pages-écrans. Il est possible d'importer des mémoires supplémentaires directement depuis une mémoire USB. 5. 6. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne s'affiche. À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe de mémoires interne ou dans un groupe de mémoires préalablement enregistré dans la mémoire USB. Ceci permet de préparer un groupe de mémoires pour les mariages, un autre pour les évènements d'entreprise, un troisième pour les anniversaires, etc. Groupe de mémoire interne 1 2 3 4 5 ~ 6 16 17 18 19 20 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne 1. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE 1 2 3 4 5 6 ~ 16 17 18 19 20 Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE]. CHARGER MÉMOIRE SIMPLE OU SAUVEGARDER MÉMOIRE SIMPLE MÉMOIRE USB Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne 1. Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 44. 2. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYRECALL. 2. 3. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] clignote et la liste de la mémoire interne s'affiche. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYWRITE. 3. 4. Utiliser les boutons [][]pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à remplacer. Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible commercialement) 1. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : 2. 3. Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit être enregistrée. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : 39 Travailler avec les mémoires 9. 10. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. La liste de la mémoire interne s'affiche. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYWRITE. 4. Appuyer sur la touche de fonction [USB] pour sélectionner la mémoire de destination. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires 1. Appuyer sur la touche de fonction « NEW SET » pour créer un groupe de mémoires vide. Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires dont le nom est automatiquement sélectionné par VIVO H1. Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement : Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré. Continuer de l'étape (5). Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires » ci-dessous. Enregistrement dans un groupe de mémoires préalablement enregistré 5. 2. 3. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom. L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé. Icône du groupe de Extension du fichier du mémoires groupe de mémoires .rif Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le cas échéant. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. 6. 4. 5. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position où la mémoire doit être écrite. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » pour rappeler le groupe de mémoires. L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires. VIVO H1 suggère un nom de mémoire. 7. 8. Utiliser les boutons [][]pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à remplacer. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : 40 6. 7. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB 1. Connecter une mémoire USB à VIVO H1. Pour plus de détails, voir p. 18. RAPPEL Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 20). 2. Pour afficher de nouveau les mémoires internes, appuyer sur la touche de fonction « INTERNAL ». Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE]. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. Renommer une mémoire Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée. 1. Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYRENAME. La liste de la mémoire interne s'affiche : RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYRECALL. 3. Appuyer sur la touche de fonction « USB ». L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 2. 3. Utiliser les touches [][] pour faire défiler le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à renommer. Appuyer sur la touche de fonction « RENAME » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : 4. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Icône du groupe de mémoires Extension du fichier du groupe de mémoires .rif 4. 5. Utiliser les boutons [][] et [][] pour renommer la mémoire. Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom. La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. 5. Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » (ouvrir) pour ouvrir le groupe de mémoires sélectionné. L'écran affiche la liste des mémoires : Exporter un groupe Memory dans la mémoire USB Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la mémoire USB (disponible dans le commerce). 6. 7. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque évènement et pour les importer à n'importe quel moment. Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les mémoires internes. 1. Connecter une mémoire USB à VIVO H1. Pour plus de détails, voir p. 18. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 20). 41 Travailler avec les mémoires 2. Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYEXPORT SET. 3. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires à importer. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. 3. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers afin de sélectionner la destination. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. 4. Appuyer sur la touche de fonction « EXPORT » pour confirmer la sélection. L'affichage change et devient le suivant : Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. 4. Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT » pour confirmer la sélection. Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé. REMARQUE Lors de l'importation d'un groupe de mémoires qui contient plus de 20 mémoires, seules les 20 premières mémoires sont importées. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18). VIVO H1 suggère un nom de groupe de mémoires. 5. 6. Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour exporter le groupe de mémoires. Un message confirme l'opération. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18). Importer un groupe mémoire de la mémoire USB. Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir d'une mémoire USB (disponible commercialement) vers la mémoire interne. 1. Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de mémoires au VIVO H1. Pour plus de détails, voir p. 18. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 20). 2. Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYIMPORT SET. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 42 17 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan 2. L'applicationX MURE® et VIVO H1 vous permettent de jouer vos mélodies préférées tout en contrôlant une boucle audio. 3. X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL® QU'EST-CE QUE X MURE • • • X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad. En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB. « X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité. Tourner le bouton [VOLUME] vers la position Lower pour régler le volume au minimum. Brancher le jack d'entrée de VIVO H1 situé dans la partie avant gauche du panneau inférieur à la sortie du dispositif mobile. Voir « Branchement de dispositifs numériques de lecture » (p. 17). Jouer de la musique avec l'application X MURE 1. 2. Allumer votre VIVO H1 et votre iPad. Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app. Il existe trois choix possibles : CE QUE X MURE PERMET DE FAIRE • • Commander les boucles audio X MURE avec une progression d'accord jouée par VIVO H1. Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit. 3. Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures performances de VIVO H1. La page suivante s'affiche : MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE • • • • • VIVO H1 Piano numérique. Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.). Câble USB (type A–mâle - type B–mâle : disponible commercialement). Câble audio (jacks de 3,5 mm). Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store. Connexion du dispositif mobile 1. 4. 5. 6. Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la partie utilisée pour la contrôler. Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire. Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE. La lecture de la boucle commence. Connecter l'iPad à VIVO H1 avec un connecteur USB pour appareil photo iPad et un câble USB. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale pour lire et arrêter la lecture de la boucle. Voir « PÉDALE CENTRALE » ou « LEFT PEDAL » (p. 47). 7. 8. Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre progression d'accord. Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C » ou « B » pour choisir une scène différente. RAPPEL Kit de connexion iPad pour appareil photo Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une scène différente. Voir « PÉDALE CENTRALE » ou « LEFT PEDAL » (p. 47). 9. Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou « 4 » pour choisir une autre boucle de batterie. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une boucle de batterie. Voir « PÉDALE CENTRALE » ou « LEFT PEDAL » (p. 47). 43 18 Options du MENU (section avancée) Le bouton [MENU] de VIVO H1 permet d'accéder aux paramètres et fonctions disponibles. Procédure générale 1. Appuyer sur la touche [MENU]. L'affichage change et devient le suivant : 2. 3. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. Appuyer sur la touche [] pour accéder à la page-écran permettant de modifier les paramètres du groupe sélectionné ou d'exécuter la commande sélectionnée. Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 21). Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles : Parameters Group Groupe de paramètres SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MAIN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 LOWER SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 COUPLED SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Note Low. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Note High. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 KEYBOARD TOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SPLIT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 HANDS MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MAIN FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 LOWER FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 COUPLED FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DAMPER PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 PÉDALE CENTRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 LEFT PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 44 Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TEMPO/TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MÉTRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Equal Flat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Equal Stretch (valeur par défaut). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 VIVO Stretch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vallotti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Just Major. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pythagorean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mean-Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Werckmeister III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Kimberger III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 User 1, User 2, User 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MEMORY USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 RECEPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Groupe de paramètres SETTING SAVE MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Speaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Auto OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Paramètre Level Réglage 0 ~ 127 En configurant « 0 », la partie considérée n'est plus audible. Panpot -64 ~ 0 ~ +63 Utiliser ce paramètre pour configurer la balance stéréo de l'instrument à percussion sélectionné. « 0 » équivaut à « aucun changement », des valeurs négatives décalent l'instrument à gauche et des valeurs positives le décalent à droite. Octave -4 ~ 0 ~ +4 Utiliser ce paramètre pour transposer l'instrument sélectionné de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. Mute OFF, ON Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 VERSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 REMARQUE Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer dans quelle zone ils sont enregistrés. Icônes MÉMOIRE INTERNE XX LOWER SETTING Elle contient les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. Explication Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone de la mémoire interne. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 39). Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone globale de la mémoire interne. La zone globale de la mémoire interne est automatiquement enregistrée lors de l'extinction de l'instrument. MÉMOIRE GLOBALE Explication Définit le volume de la partie Main du clavier. XX COUPLED SETTING Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier. Paramètre Réglage Level 0 ~ 127 Panpot -64 ~ 0 ~ +63 Octave -4 ~ 0 ~ +4 Mute OFF, ON Coarse Tune Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. -24 ~ 0 ~ +24 Les paramètres Coarse et Fine Tune sont utilisés pour créer une dissonance entre deux sons de fréquences légèrement différentes. Modifie la tonalité par étapes d’un demi-ton. REMARQUE Utiliser le bouton approprié pour éteindre l'instrument. Ne pas débrancher l'adaptateur de la prise avant que l'instrument soit éteint. Explication Fine Tune -99 ~ 0 ~ +99 Note Low A0 ~B7 Note High Bb0 ~ C8 Modifie la tonalité par étapes d’un centième (1/100 de demi-ton) Il est possible de configurer la plage du clavier pour la partie Coupled. XX KEYBOARD TOUCH Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 34). Groupe de paramètres SETTING touche [MENU] SETTING XX TRANSPOSE MÉMOIRE INTERNE Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus importants du piano numérique. Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO H1 par étapes d'un demi-ton. Selon la configuration du mode, cette transposition s'applique à toutes les sections ou seulement à un paramètre donné. Pour plus de détails, . voir p. « Transposition hauteur du clavier » (p. 32) XX SPLIT MODE Ce paramètre permet de fixer le point de réglage du clavier partagé. RAPPEL Il est également possible de sélectionner ce paramètre en tenant enfoncé le bouton [ ] jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante : XX MAIN SETTING C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la partie Main du clavier. 45 Options du MENU (section avancée) Paramètre Split Point Réglage F1 ~ C#7 Par défaut : F3 XX COUPLED FX Explication Voir « Modification du point de partage » (p. 23). Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Coupled du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XX REVERB XX 4 HANDS MODE Cette fonction sépare le clavier en deux parties, droite et gauche, se manière à permettre à deux personnes de jouer dans la même tonalité, comme s'il y avait deux pianos. Voir « Ajouter de réverbération au son » (p. 28). XX MASTER EQ Voir « Égaliseur principal » (p. 34). RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette page en tenant simultanément enfoncés les boutons [ ] et [ ]. CONTROL Touche [MENU] CONTROL Pour plus d'informations sur ces paramètres, voir « Mode Four Hands » (p. 27). MÉMOIRE GLOBALE Ce groupe de paramètres est relatif aux commandes des pédales. Le VIVO H1 permet de gérer et d'attribuer différentes fonctions aux pédales. T2L EDITOR Bouton [MENU] T2L EDITOR MÉMOIRE INTERNE Pédale gauche Pédale centrale Voir « Personnalisation des sons de l’utilisateur » (p. 29). Pédale de sourdine EFFETS Touche [MENU] EFFECTS MÉMOIRE INTERNE L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier. XX DAMPER PEDAL XX MAIN FX Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est possible de configurer les paramètres des effets de la partie Main de VIVO H1. Paramètre Part Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le tableau « Types et paramètres des effets » p. 53. Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 28). XX LOWER FX Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. 46 Réglage Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp, Main+Lw+Cp, Lower+Cp XX PÉDALE CENTRALE Explication OFF: Sélectionner « OFF » si la pédale de maintien est inutile. MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP, MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la pédale de sourdine est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. TEMPO Paramètre Réglage Explication OFF, Off : Aucune fonction attribuée Sostenuto, Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 47)..369 Soft, Explication Damper Il est utile d'attribuer cette fonction à la pédale lors de l'utilisation du mode « 4 Hands » ; voir « Mode Four Hands » (p. 27). FXA On-Off Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B. FXA On-Off, FXB On-Off FXB On-Off, Memory Prev, Memory Prev, Memory Next, Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante. Memory Next, Rotary S/L Cette fonction permet d’alterner les vitesses de rotation rapide et lente. Part On/Off Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée. XMure FillUp L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la boucle de batterie suivante ou précédente dans l'application XMure®. Rotary S/L, Funct. Fonction Part On/Off, XMure FillUp, XMure FillDw XMure FillDw, XMure SceneUp XMure SceneDw, XMure SceneDw Ces fonctions permettent de modifier le scène d'accompagnement dans l'application XMure®. XMure Play/Stop XMure Play/Stop Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure®. Xmure Ending Xmure Ending Sélectionner la boucle Ending. XMure SceneUp, Par défaut : Sostenuto OFF: Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile. Part Off, Main, Coupled, Lower, MAIN, COUPLED, Main+Lw, Main+Cp, Main+Lw+Cp, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP, Lower+Cp MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. TEMPO Touche [MENU] TUNING MÉMOIRE INTERNE XX LEFT PEDAL XX TEMPO/TAP Paramètre Réglage Explication Off, Off : Aucune fonction attribuée Sostenuto, Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 47). Soft, Damper, FXA On-Off, FX2BOn-Off, Memory Prev, Voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 33) et « Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo » (p. 33). XX MÉTRONOME Memory Next, Funct. Rotary S/L, Part On/Off, XMure FillUp, XMure FillDw, XMure SceneUp, XMure SceneDw, XMure Play/Stop Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32). Xmure Ending Part Par défaut : Soft TUNING Identique au paramètre « Int. Part » de la CENTRAL pedal. Voir les explications ci-dessus. Touche [MENU] TUNING MÉMOIRE GLOBALE Explication des fonctions des pédales Fonction Explication Sostenuto La pédale est utilisé comme pédale de sostenuto. Soft La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées quand la pédale est enfoncée. XX MASTER TUNE 47 Options du MENU (section avancée) Réglage Réglage Werckmeister III Kimberger III Résultant d'améliorations apportées aux tempéraments Mean Tone et Just, cet accordage est relativement tolérant à l'égard de la transposition et peut être utilisé pour jouer dans toutes les tonalités. User 1, User 2, User 3 User 1, User 2, User 3 : Ces paramètres se réfèrent aux systèmes de réglage programmés par l'utilisateur (ou par quelqu'un d'autre). Explication 415.4 Hz~ 440.00 Hz~ 466.1 Hz Sélectionner l'accordage désiré. Bouton de fonction « 440.00 Hz » Utiliser les boutons de fonction « 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour accorder l'instrument à ces valeurs. Bouton de fonction « 442.00 Hz » Explication Combinaison des tempéraments Mean Tone et Pythagorean, cet accordage permet de jouer dans n'importe quelle clef. Quelques informations à propos de l'accordage principal. 1. Sélectionner votre gamme de tempérament préférée. Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été adopté comme standard au début du vingtième siècle en réponse aux variations courantes des standards. Avant cela, les standards de tonalité étaient passés du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au début du dix-neuvième siècle au la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu le standard général, certains orchestres, notamment en Europe, utilise une tonalité plus aiguë telle que le la à 444 Hz. 2. Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour charger la gamme. La gamme de tempérament est rappelée. Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. 1. Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme. XX TEMPÉRAMENT Dans l’exemple ci-dessus, la gamme Equal Stretch a été sélectionnée. Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-àdire que chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le même intervalle. 2. Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note sur le clavier. 3. Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note sélectionnée. 4. Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique. Les gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale sont également différentes de la musique classique d'un autre point de vue. À l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur une fréquence de la note la d'environ 415 Hz. À celle de Haendel, la fréquence du la était de 422,5 Hz, et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz. Réglage Equal Flat Explication Ce réglage divise chaque octave en 12 intervalles réguliers. Equal Stretch: Cet accordage est une correction de l'Equal Flat. L'un des avantages de l'étirement des octaves Equal Stretch (valeur par défaut) est la correction de la dissonance que le tempérament égal confère à la quinte parfaite. VIVO Stretch Ce réglage est similaire à l’Equal Stretch avec de petits ajustements pour adapter les sons du piano. Vallotti Il s'agit de l'accordage par défaut pour de nombreux musiciens baroques modernes. Just Major Il s'agit d"une gamme juste pour les morceaux en clef majeure. Pythagorean Ce système fut inventé dans la Grèce antique. Il résout l'ambiguïté des quartes et des quintes. Bien que les tierces soient quelque peu imparfaites, les mélodies sont plus claires. Mean-Tone Ce tempérament ajoute des compromis au tempérament juste mais facilite la transposition. Appuyer sur la touche de fonction [HERTZ/CENT] pour modifier le réglage par étapes de 1/100 de centième. +2,10 HERTZ CENT Réglage -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent) 5. . Explication Configurer le réglage de la note. Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. La page suivante s'affiche : 6. 7. Utiliser les touches [][] pour sélectionner la gamme USER dans laquelle il faut enregistrer la gamme . Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche. En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal : 1. Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine : Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît. 48 MEMORY 2. Appuyer sur la touche de fonction« ROOT NOTE » pour spécifier éventuellement la note de base. Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les mémoires » (p. 39). USB REMOVE Touche [MENU] USB REMOVE Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer en toute sécurité. Voir « Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18). 3. AUDIO INPUT Sélectionner la note racine. Réglage C, CG, D, EH, E, F, FG, G, AH, A, BH, B 4. Touche [MENU] AUDIO INPUT Explication Sélectionner la note de base de la gamme de tempérament. Appuyer sur la touche de fonction « » pour retourner à la page précédente. En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. XX LEVEL 1. Réglage Explication 1 ~ 127 Il est ici possible de régler le niveau d'entrée des signaux reçus par la prise Audio In. Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme. MIDI Touche [MENU] MIDI 2. 3. 4. Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note sur le clavier. Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de transférer des données MIDI entre le VIVO H1 et le logiciel séquenceur. Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note sélectionnée. Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de 1/100 de centième. Réglage -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent) 5. MÉMOIRE INTERNE Voici une brève description des parties du clavier de VIVO H1 : Explication Configurer le réglage de la note. Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Part Explication Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le clavier sont dans la partie Main. Main Partie Main Un message de confirmation s'affiche. 6. Appuyer sur la touche de fonction « » pour retourner à la page précédente. MEMORY Touche [MENU] MEMORY Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main. Coupled Pour cela, appuyer sur le bouton [ ]. La deuxième partie (partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière combinée avec la partie Main. Partie Main + Partie Coupled MÉMOIRE INTERNE 49 Options du MENU (section avancée) Part Explication Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux zones : Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur le bouton [ ]. La clavier est alors divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Lower Partie Lower 1. Part Canal de réception MIDI (par défaut) Memory 15 2. Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée : Partie Main Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission et Global). XX RECEPTION Memory Paramètre Sélectionner « On », pour recevoir les message MIDI pour la sélection des Par défaut : On mémoires. Channel 1. Explication OFF, ON Status Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des parties Main, Coupled et Lower. De plus, il est possible de gérer les messages MIDI pour les mémoires. Réglage 1 ~ 16 défaut : 15 Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de réception MIDI à la partie « Memory ». XX TRANSMISSION Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI des parties Main, Coupled et Lower. De plus, il est possible de gérer les message MIDI transmis pour le contrôle des mémoires. Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée. 1. Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). Main, Coupled, Lower Paramètre Réglage Explication Off, On Sélectionner « ON » pour que la partie Par défaut : On reçoive des données MIDI. Status Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de réception MIDI à la partie Par défaut : 1 sélectionnée. 1 ~ 16 Channel Ce paramètre permet de transposer les -48~0~+48- messages de note avant de les envoyer au 48 ~ 0 ~ +48 générateur de sons de VIVO H1. La transposition maximum est de quatre octaves vers le Par défaut : 0 haut (48) et vers le bas (–48). Chaque étape correspond à un demi-ton. Shift Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée. Main, Coupled, Lower Paramètre Status Modulation Volume Channel Panpot Expression Reverb Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être Par défaut : On reçus ou pas (Off ). Off, On Chorus Maintenir Sostenuto Local Soft PG (Program Change) PB (Pitch Bender) 50 Shift Part Canal de réception MIDI (par défaut) Main 1 Coupled 3 Lower 2 Réglage Explication Sélectionner « On » pour que la partie sélectionnée transmette des données Par défaut : On MIDI. Off, On Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de transmission MIDI à la partie Par défaut : 1 sélectionnée. 1 ~ 16 Ce paramètre permet de transposer les messages de note avant qu'ils ne soient transmis à un dispositif MIDI externe. La transposition Par défaut : 0 maximum est de quatre octaves vers le haut (48) ou vers le bas (–48). -48~0~+4848 ~ 0 ~ +48 Il est possible de déconnecter la partie de la source de son interne (« Off ») ou Par défaut : On de restaurer cette connexion (« On »). Off, On Procédure générale Main, Coupled, Lower Paramètre Réglage XX SAVE MIDI SET Explication Modulation Volume Panpot Expression Reverb Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être Par défaut : On transmis ou pas (Off ). Off, On Chorus Maintenir 1. Sostenuto Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer votre configuration. Soft PG (Program Change) PB (Pitch Bender) GLOBAL Part Touche [MENU] GLOBAL Canal TX MIDI (par défaut) Main 1 Coupled 2 Lower 3 Memory 15 2. MÉMOIRE GLOBALE Ce groupe de paramètres permet de régler certains aspects généraux du piano. Ces paramètres sont automatiquement enregistrés dans laVIVO H1 zone réservée à la mémoire globale. Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée : Paramètre Réglage Memory Paramètre Réglage Explication Sélectionner « On » pour envoyer des messages MIDI quand cette mémoire est Par défaut : On rappelée. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 39). OFF, ON Status Channel 1 ~ 16 défaut : 15 Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de transmission MIDI à la partie « Memory ». Speaker OFF, ON, AUTO ON : Choisir cette option pour utiliser les haut-parleurs internes de VIVO H1. Lorsque des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs internes continuent à émettre du son. AUTO : Choisir cette option pour utiliser les haut-parleurs internes de VIVO H1. Lorsque des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs internes deviennent silencieux. XX MIDI SET Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI. VIVO H1 fournit quatre mémoires MIDI Set. La première mémoire, appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet de restaurer les configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires permettent de mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de l'utilisateur. Explication OFF : Lors de l'utilisation de VIVO H1 pour des interprétations live et donc connecté à un système d'amplification externe, il peut être préférable d'éteindre les haut-parleurs internes de VIVO H1. Auto OFF Ce paramètre permet de provoquer l'extinction automatique de Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2 hours, VIVO H1 après écoulement du 4 hours nombre de minutes sélectionné s'il n'est pas utilisé. Par défaut : 2 hours Sélectionner « Off » pour ne pas utiliser cette fonction. 1. 2. Pedal Global, Memory Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour la charger. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI SET ». Global : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans la zone Global. L’assignation des pédales ne dépend pas de la mémoire sélectionnée. MEMORY : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans les Mémoires. L’assignation des pédales dépend de la mémoire sélectionnée. SOUND LIBRARY Touche [MENU] SOUND LIBRARY Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de VIVO H1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour plus de détails, voir « Sons supplémentaires » (p. 25). 51 Options du MENU (section avancée) FACTORY RESET Touche [MENU] FACTORY RESET Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO H1. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) » (p. 35). VERSION INFO Touche [MENU] VERSION INFO Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de VIVO H1. 52 Annexe 19 Liste des paramètres et types d'effets 1 : Thru Paramètre Réglage Explication PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet flanger commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés, ce qui rend le son plus spatial. Le générateur d'effets est contourné. 2 : EP Tremolo Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un piano électrique. Paramètre Réglage Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. 3 : Equalizer Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës). Paramètre Réglage Low Freq 80 ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Low Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. High Freq 800Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. Mid1 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid1. Mid1 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid1. 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 1 qui sera affectée par la configuration du gain. Mid1 Q Explication Des valeurs plus élevées de Mid1 Q définissent une plage plus étroite. 6 : Chorus Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Paramètre Réglage Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Explication Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet chorus. Définit la proportion du son de chorus qui retourne dans l'effet. Feedback -96 ~ +96 % Balance 0 ~ 100 Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet chorus commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. 7 : Phaser Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est particulièrement efficace sur les sons de piano électrique. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Mid2 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid2. Mid2 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid2. Paramètre Réglage 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 2 qui sera affectée par la configuration du gain. Des valeurs plus élevées de Mid2 Q définissent une plage plus étroite. Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet phaser. Feedback -96 ~ +96 % Phase 0 ~ 180 deg Mid2 Q 4 : Vibrato Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la musique instrumentale plus expressive. Paramètre Réglage Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de vibrato. Explication Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité du vibrato. 5 : Flanger Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique. Paramètre Réglage Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet flanger. Feedback -96 ~ +96 % Balance 0 ~ 100 Explication Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. Définit la proportion du son de phaser qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés. 8 : Reverb Cette effet confère une réverbération au son, en simulant un espace acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades. Paramètre Réglage Level 0 ~ 127 Damping 0 ~ 127 Room Size 0 ~ 127 Width 0 ~ 127 PreDelay 0 ~ 100 ms Définit la proportion du son flanger qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Explication Explication Définit la quantité d'effet Reverb. Définit la quantité d'amortissement de la pièce (Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre). Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation des fréquences aiguës augmente. Définit la taille de la pièce simulée. Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb. Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur stéréo augmente. Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet de réverbération commence effectivement. Il est utilisé pour simuler la distance entre le signal d'origine et les surfaces réfléchissantes. 53 Annexe Paramètre 9 : Delay Speed Réglage Slow, Fast L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition). Paramètre Réglage Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Feedback -96 ~ +96 % Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé. Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite). Paramètre Réglage Explication Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Feedback -96 ~ +96 % Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). 11 : Triple Tap Delay Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et gauche. Paramètre Réglage Frein Off, On Il est configuré sur Off par défaut ; les haut-parleurs tournent normalement. En le configurant sur On, les hautparleurs ralentissent progressivement puis s'arrêtent. Vibrato Sw Off, On Vibrato Type V1, C1, V2, C2, V3, C3 Désactive et active l'effet Vibrato. Permet de sélectionner l'un des six Vibrato/Chorus prédéfinis. « V » signifie Vibrato et « C » signifie Chorus. Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Delay C 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal central (L+R). Feedback -96 ~ +96 % Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. Paramètre Réglage Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. 14 : Tremolo Pan Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et gauche. Paramètre Réglage Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés. Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Level L 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé gauche. Level R 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé droit. Level C 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé central. Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). 12 : Rotary Le rotatif est un effet typiquement engendré par la rotation des haut-parleurs, qui crée l’effet Larsen. Il donne au son de l’amplitude. 54 Ce paramètre permet de freiner manuellement la rotation. 13 : Tremolo 10 : Cross Delay Dry Explication Commute entre la vitesse de rotation lente et rapide des haut-parleurs. 15 : Overdrive Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au hard rock et aux genres musicaux similaires. Paramètre Réglage Explication Plus les valeurs de Drive configurées sont élevées, plus la distorsion est importante. Drive 1 ~ 100 Tone Utiliser ce paramètre pour accentuer 100 Hz ~ 10,0 KHz ou atténuer certaines harmoniques dominantes ou indésirables. Level 0 ~ 100 Augmente ou diminue le volume de l'effet. Low Freq 80 ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Low Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. High Freq 800Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. Liste des sons H1 Liste des sons H1 N° Nom PC CC00 N° Nom PC CC00 0043 Syn. Strings 51 1 0001 VIVO Grand 2 0 0044 80's Strings 52 0 0002 Pop Grand 2 1 0045 Classic Choir 53 1 0003 VIVO Live 2 2 0046 Space Vox 55 1 0004 Elec.Grand 3 2 0047 Mmh Choir 53 0 0005 E.Grand Trem 3 3 0048 Choir Pad 54 1 0006 Rock Piano 3 1 0049 Synth Vox 55 0 0007 Honky Tonk 4 1 0050 Warm Pad 90 0 0051 Dark Pad 54 0 0008 Classic Grand 1 0 0052 Soft Pad 90 1 0009 Romantic 1 1 0053 Square Pad 90 2 0010 VIVO Upright 1 2 0054 Brass Ens. 62 1 0011 Ragtime 4 0 0055 Brass Sect. 62 0 0012 Harpsi 8' 7 0 0056 Synth Brass 63 0 0013 Harpsi 4' 7 1 0057 Poly Brass 63 1 0014 Coupled Hps. 7 2 0058 Poly Synth 91 0 0015 Pop Harpsi 7 3 0059 Super Saw 91 1 0060 Fast Synth 91 2 MODERN CLASSIC E.PIANO 0016 Dyno Stage 5 0 0017 Suitcase 5 1 0018 Phaser EP 5 2 0019 Wurly 5 5 0020 Trem.Wurly 5 6 0021 Soft E.Piano 5 3 0022 Bright E.Piano 5 4 0023 FM Full Tines 6 0 0024 FM E.Piano 6 1 0025 Principal 20 0 0026 Princip & Flute 20 1 0027 Church 20 2 0028 Mixture 20 3 0029 Pop Organ 17 2 0030 Jazz Organ 18 0 0031 Blues Organ 18 1 0032 Reggae Organ 17 0 0033 R&B Organ 17 1 0034 Rock Organ 19 0 0035 Gospel Organ 19 1 ORGAN ENSEMBLE 0036 Slow Strings 50 0 0037 Strings 50 1 0038 Fast Strings 49 0 0039 Strings Ens. 50 2 0040 Orchestra 49 1 0041 Dark Strings 50 3 0042 Strings Pad 51 0 (MORE) 0061 Vibraphone 12 0 0062 Xilophone 14 0 0063 Marimba 13 0 0064 Celesta 9 0 0065 Harp 47 0 0066 Cool Clav 8 0 0067 Groovy Clav 8 1 0068 Doctor Clav 8 2 0069 Funky Clav 8 3 0070 Nylon Guitar 25 0 0071 Steel Guitar 26 0 0072 Jazz Guitar 27 0 0073 Overdrive GT. 30 0 0074 Fanta Bell 101 0 0075 Dexi Heaven 101 1 0076 Acoustic Bs. 33 0 0077 Fingered Bs. 34 0 0078 Picked Bs. 35 0 0079 Ac.Bass&Ride 33 1 0080 Synth Bass 39 0 55 u20 Résolution des problèmes Symptôme L'instrument s'éteint automatiquement. Action Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre de la fonction « Auto Power Off ». Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « Disable ». Page 51 L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA et à VIVO H1 ? REMARQUE L'instrument ne s'allume pas. Ne pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela entraînerait des dysfonctionnements. L'instrument a-t--il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ? Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument. Aucun son n'est émis par VIVO H1. - VIVO H1 a-t-il été allumé ? 18 Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. - Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ? Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie. Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est connecté à un amplificateur. 16 Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. 45 - Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. - Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. 49 Le volume du clavier est plus faible que celui de lecture des morceaux. Le volume du clavier est réglé trop bas. Régler la balance du volume pour augmenter le volume du clavier dans le Song Control Menu. 36 La tonalité de l'instrument est incorrecte. Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les paramètres. 47 L'instrument a-t-il été transposé ? 45 L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO H1 sont-ils connectés à une prise électrique CA différente ? - Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack d'entrée de VIVO H1. L'amplificateur externe émet un ronflement. Connecter l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO H1. Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité immédiate de l'instrument. - Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument. Après avoir connecté le port USB COMPUTER de VIVO H1, VIVO H1 ne reçoit pas de message MIDI. VIVO H1 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le canal 49 de transmission du contrôleur MIDI. Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB. Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO H1 peut utiliser les mémoires USB formatées au format FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT MS-DOS. - La mémoire USB est-elle protégée en écriture ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO H1 peut lire. 36 Les données du morceau sont peut-être endommagées. - Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB. L'enregistrement audio ne commence pas ou s'arrête de manière imprévue. Les morceaux ne sont pas lus. 56 Caractéristiques techniques 21 ÉLÉMENTS VIVO | H1| TP-100 LR: 88 - Keys Hammer action TYPE DE CLAVIER Triple contact GÉNÉRATEUR DE SONS MODÉLISATION T2L: Technologie d’échantillonnage et de modélisation Réactive à l'articulation du pianiste Dimension d’échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d’une durée maximum de 15 secondes pour les notes de piano les plus graves. ÉCHANTILLONNAGE FORMAT DES ÉCHANTILLONS CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC) POLYPHONIE MAXIMUM 24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante) 24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB Illimitée avec 320 oscillateurs 80 + Utilisateur Illimité (en fonction de la disponibilité de la mémoire interne), téléchargeable avec extension fichier .DXS et .SF2 SONS Prédéfinies : 20 MEMORY Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB MODES DU CLAVIER Layers, Split, 4 Hands SENSIBILITÉ AU TOUCHER 7 Types + Fixes REVERB 24 Types EFFETS 6 effets DSP indépendants (2 x Main, 2 x Coupled, 2 x Lower) avec technologie « seamless change » lors du rappel de l'effet ÉGALISEUR PRINCIPAL LECTEUR AUDIO Égaliseur numérique à 3 bandes .wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits ENREGISTREUR AUDIO .wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB ACCORDAGE GENERAL OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz) TEMPÉRAMENT 9 Types TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ BOUCLES RYTHMIQUES MÉTRONOME 3 « User » APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multivoies. 13 tempos standards prédéfinis Pédale de sourdine à action progressive avec simulation des résonances par sympathie PÉDALES Pédale douce à action progressive / Fonction programmable Pédale de sostenuto / Fonction programmable Couvercle du clavier Système de fermeture contrôlée (Soft Closing System) ÉCRAN Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste Prise d’entrée de courant continu Jack AUDIO IN Jacks de sortie (L/ MONO, R) CONNECTEURS Jacks pour écouteurs pour adaptateur secteur fourni Mini jack stéréo de 3,5 mm Jack 1/4-pouce type téléphone x 2 1 x mini jack stéréo de 3,5 mm 1 x Stéréo 1/4-pouce type téléphone Port USB COMPUTER Type B Port USB MEMORY Type A Connecteur des pédales HAUT-PARLEURS Connecteur DIN : Pédale gauche (programmable), Pédale centrale (programmable), Pédale droite 2 woofer x 8.9 cm (3,5 pouces) PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE 30 W x 2 max. NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE 108,1 dB max. DSP sur AMPLIFICATEUR Digital Bass Enhancer Oui Dynamic Eq Oui 3 Band Compressor Oui Alimentation 24 VCC 2,5 A, adaptateur secteur fourni Veille : < 0,2 W Allumé : 12 W CONSOMMATION D’ÉNERGIE Moyenne : 15 W Maximum : 32 W Rendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI 57 Résolution des problèmes ÉLÉMENTS VIVO | H1| 1420 (l) x 360 (P) x 793 mm (H) (avec couvercle fermé) DIMENSIONS 1420 (l) x 360 (P) x 1009 mm (H) (avec couvercle ouvert) 55-15/16 (W) x 14-3/16 (D) x 31-1/4 (H) pouces (avec couvercle fermé) 55-15/16 (W) x 14-3/16 (D) x 39-3/4 (H) pouces (avec couvercle ouvert) 45.1 kg (sans adaptateur secteur) POIDS 5 kg (sans adaptateur secteur) ACCESSOIRES FOURNIS OPTIONS (vendues séparément) Guide rapide Adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W). Écouteurs stéréo DX HF7 DX Bench REMARQUE Dans une perspective d’amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis. 58 22 Index USB Symboles 39 MENU Enregistrement des interprétations 38 Exportation A Allumage/Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 Métronome Exportation du groupe de mémoires interne 41 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Allumage et extinction Configuration de la mesure du métronome 33 F Amplificateur externe Branchement d’un amplificateur externe Options du MENU (section avancée) 44 32 Exercice avec le métronome 32 MÉTRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 17 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 B G MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MODE LAYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Modélisation T2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 H Mute Rendre la partie Lower silencieuse 24 I Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Parties Main et Lower Configuration du métronome 23 Importation Importation du groupe de mémoire 42 Bouton VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N Nom de fichier Attribution du nom que vous voulez 21 J C Jack DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Câble des pédales Branchement du câble des pédales 16 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 57 CENTRAL PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 O Ordinateur K Brancher un ordinateur 18 KEYBOARD TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Key Touch Configuration du métronome . . . . . . . . . 32 Réglage du toucher du clavier P 34 Paramètres CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 GLOBAL 51 COUPLED FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 L COUPLED SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 LEFT PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 CENTRAL PEDAL 46 Couvercle Lower DAMPER PEDAL 46 LEFT PEDAL 47 PÉDALE Ouverture et fermeture du couvercle 17 Rendre la partie Lower silencieuse 24 Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LOWER FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Déplacement du curseur 21 LOWER SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilisation du curseur 20 Q Quatre mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,27 M D MAIN FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DAMPER PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MAIN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 MASTER EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dispositifs de lecture numériques Connexion 17 E Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Écoute avec des écouteurs 16 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Effet Effet Reverb 28 EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Enregistrement Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne 39 Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire MASTER TUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mémoires R Renommer Renommer une mémoire 41 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . 56 Reverb Effet Reverb 28 Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne 39 REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB 41 S Importation d’un groupe de mémoires à partir d’une mémoire USB vers la mémoire interne. 42 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne 39 Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB 41 Renommer une mémoire 41 Travailler avec les mémoires 39 SETTING Groupe de paramètres SETTING 45 Song Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux 36 Chargement à partir d’une mémoire USB 36 Lecture d’un morceau 36 S’entraîner avec le lecteur de musique 36 MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 59 Index Sons Personnalisation des sons de l’utilisateur W 29 Sound Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Split Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes 23 SPLIT MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Superposition X XMURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Y Z Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) 23 T T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TAP TEMPO/TAP 47 Tap Tempo Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo 33 TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tempo Réglage de la valeur du tempo 33 Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo 33 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TEMPO/TAP 47 Tonalités Grand Piano Mode 22 Sélection des tonalités 22 Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée) 22 Toucher du clavier (Key Touch) Réglage du toucher du clavier 34 TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Transposition Transposition de la tonalité du clavier et/ou du morceau 32 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MASTER TUNE 47 U USB Memory Connexion d’une mémoire USB 18 Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire USB 39 Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB 41 Importation d’un groupe de mémoires à partir d’une mémoire USB vers la mémoire interne. 42 Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB 41 V by [email protected] 60 RAPPEL 61 RAPPEL 62 63