Dexibell VIVO H1 Home Piano Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Dexibell VIVO H1 Home Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Pour les pays européens
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE.
Informations sur la réglementation et la sécurité
Utilisateurs aux États-Unis
Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, selon la partie
15 des règlementations FCC. Ces limites sont établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. L’équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie à fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de créer brouillage nuisible des
communications radio. L’absence de brouillage n’est cependant pas garantie dans une installation donnée. Si l’équipement
provoque un brouillage nuisible de la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être dû à l’allumage et à l’extinction de
l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de le corriger en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Orienter ou placer différemment l’antenne de réception.
– Espacer davantage l’équipement du récepteur.
– Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
2) L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT FCC : Tout changement ou toute modification qui n’ont pas été expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité est susceptible d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de brouillage radio ou télévision causé par des modifications non
autorisées de cet équipement. De telles modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
AVIS IMPORTANT POUR LE ROYAUME UNI
IMPORTANT : LES FILS DU CÂBLE DE RACCORDEMENT AU SECTEUR SONT COLORÉS CONFORMÉMENT AU CODE SUIVANT :
NEUTRE
BLEU :
MARRON : TENSION
Les couleurs des fils du câble de raccordement étant susceptibles de ne pas correspondre avec les marques de couleur qui identifient les
bornes de votre prise, procéder de la manière suivante :
Le fil de couleur BLEUE doit être connecté à la borne marquée avec la lettre N ou de couleur NOIRE. Le fil de couleur MARRON doit être
connecté à la borne marquée avec la lettre L ou de couleur ROUGE. Les fils susmentionnés ne doivent en aucun cas être connectés à la
borne de mise à la terre d’une prise à trois broches
H1
Manuel d'utilisation
Bienvenue de la part de votre manuel de référence pour VIVO H1et félicitation d’avoir acheté ce Piano Numérique.
Avant de vous fournir des informations techniques, laissez-moi me présenter.
Je suis le piano numérique « VIVO ». Mes créateurs ont utilisé une toute nouvelle technologie appelée T2L (True to Life),
basée sur l'interaction entre les méthodes d'échantillonnage et de modélisation.
Ils m'ont appelé « VIVO » car je suis le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à votre jeu.
Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits, sons
staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sourdine, permettent de construire mon son en utilisant 320
Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie.
Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (pour les
notes les plus graves du piano).
Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle.
Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sons ainsi
restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée.
Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de
ce manuel d'utilisation.
Conserver ce manuel à la portée en vue de futures consultations.
Profitez dès à présent d’avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com.
Copyright © 2017 d
•
Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est soumise à des conditions spécifiques. Veuillez
consulter la partie correspondante).
•
Vous êtes informé des offres spéciales.
•
Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons.
. Tous droits réservés. Toute reproduction de cette publication, totale ou partielle et sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l’autorisation écrite de d
OM Ver. e1
Pour les pays européens
4
UK
This Symbol indicates that in EU countries, this product must be
collected separately from household waste, as defined in each
region. Products bearing this Symbol must not be discarded
together with household waste.
SK
Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto
produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá
nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto
symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom
IT
Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea
questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali
rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun
paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi dell’art. 13 del
D.Lgs. 25 luglio 2005 n. 151.
HU
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt
a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott
régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel
a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási
hulladék közé dobni.
FR
Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne,
ce produit doit ètre collecté séparément des ordures ménagères
selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les
produits portant ce symbole ne doivent pas étre mis au rebut
avec les ordures ménagères
FI
Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä
erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei
saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
DE
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern
getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den
regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt
werden.
GR
Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το
συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται
σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο
σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα
ES
Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este
producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos,
tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este
símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.
EE
See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist
eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle
sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga.
NL
Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product
gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden,
zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit
symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk
afval worden verwijderd.
SI
Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati
ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki
regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
PT
Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste
produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico,
de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos
que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico.
LV
Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atsevišķi
no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā reģionā.
Protfuktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem.
DK
Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles
adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region.
Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med
husholdningsaffald.
LT
Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti
surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta
kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi
būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis.
NO
Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som
spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte
regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
SE
Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten
kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions
bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras
tillsammans med hushållsavfall.
PL
Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim
regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami
domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można
utylizować razem z odpadami domowymi.
CZ
Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek
sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý
region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu
s domácím odpadem.
1
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
AVERTISSEMENT
Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même
de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
Utiliser uniquement dans un climat non tropical.
Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de
fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F).
Utiliser uniquement à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres.
Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité qu'à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres.
Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants.
Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d’assistance Dexibell le plus proche.
Ne pas démonter ni modifier soi-même.
Ne pas ouvrir l’appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit.
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W).
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Le branchement d’un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du
circuit interne et un risque d’électrocution.
Utiliser uniquement le câble d’alimentation fourni.
Utiliser uniquement le câble d’alimentation CA fourni avec l’adaptateur secteur compris dans l’emballage.
Ne pas plier le câble d’alimentation de manière excessive.
Ne pas plier ni tordre le câble d’alimentation de manière excessive, afin de ne pas l’abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d’incendie et
d’électrocution !
Ne pas placer l’appareil dans une position instable.
Ne pas placer l’appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser.
Éviter toute pénétration de liquide ou d’objets étrangers dans l’appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l’appareil.
Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d’objets étrangers (par ex. des objets
inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l’eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des
courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d’autres dysfonctionnements.
Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d’emplacement suivants.
•
•
•
•
•
•
•
Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d’un radiateur ou dans une voiture pendant la journée)
Sujets à la vapeur ou fumée
Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés)
Exposés à l’eau salée
Exposés à la pluie
Poussiéreux ou sablonneux
Sujets à des variations extrêmes de température ou d’humidité (cela peut causer une condensation et l’accumulation d’eau sur la surface de
l’instrument. Les composants en bois sont susceptibles d’absorber de l’eau et de s’abîmer)
• Soumis à des niveaux élevés de vibration ou de secousse.
Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants.
Ne pas faire tomber l’appareil. Le protéger contre les chocs importants !
Ne pas brancher l’appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d’autres dispositifs.
Ne pas brancher le câble d’alimentation de l’appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d’autres dispositifs. Cela peut entraîner la
surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie.
Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement
les enfants afin d’éviter toute manipulation incorrecte de l’appareil.
Éviter l’utilisation prolongée à un volume élevé.
Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une
perte irréversible de l’ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gêne. En cas de sensation de perte de
l’ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste.
En cas de constatation d’une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l’appareil.
Éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants :
• Si l’adaptateur secteur, le câble d’alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés.
• En présence de fumée ou d’odeurs inhabituelles.
• Si le produit a été exposé à la pluie.
• Si des objets sont tombés dans l’appareil ou si du liquide a été versé dedans.
• Si l’appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé.
• Si l’appareil est tombé ou si l’enveloppe du produit a été abîmée.
Contacter le centre d’assistance agréé le plus proche.
5
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même
de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
Lors du débranchement de la fiche d’alimentation électrique de l’instrument ou d’une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute
traction du câble risque de l’abîmer.
Ne pas brancher ni débrancher l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.
Ne jamais manipuler l’adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d’une prise électrique.
Toujours garder la fiche de l’adaptateur secteur propre.
Débrancher régulièrement l’adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec.
Si l’appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d’alimentation CA de la prise CA.
Éviter tout emmêlement des câbles.
Tenter d’éviter tout emmêlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants.
Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique.
Pour éviter toute électrocution ou dommage de l’appareil, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique (p. 18).
S’il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique.
Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique.
Faire attention de ne pas se faire pincer les doigts par le couvercle.
Faire attention de ne pas se coincer les doigts (les vôtres ou ceux des autres, notamment des enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle.
La surveillance d'un adulte est conseillée lorsque des enfants en bas âge jouent avec l'unité.
Ne pas se pencher avec du poids ni placer d’objets lourds sur l’appareil.
Éviter de grimper sur l’appareil et ne pas placer d’objets lourds dessus.
Précautions à prendre lors du déplacement de l’appareil
• Lors du déplacement ou du transport de l’appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. Toute tentative de soulever l’appareil tout seul peut
entraîner des lésions du dos ou d’autres blessures et abîmer l’appareil.
• Manipuler l’appareil avec précaution, en le tenant en position horizontale.
• Débrancher le câble d’alimentation et tous les câbles connectés.
• Fermer le couvercle.
Placer dans un endroit aéré.
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n’interfère pas avec leur aération.
Ne pas utiliser dans des climats tropicaux.
N’utiliser l’appareil et l’adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux).
Placer près de la prise de courant
Installer l’équipement près de la prise de courant et s’assurer qu’il soit facile d’accéder au dispositif de déconnexion de l’appareil.
6
2
Indications importantes
Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » page 5, lire et respecter les indications suivantes :
À propos de l’alimentation électrique
• Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu’un appareil
électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un
réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut
entraîner une interférence audible.
• L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures
d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de
la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de
surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré.
• Avant de brancher l’appareil à un autre équipement, éteindre
l’alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque
d’électrocution ou de dommage de l’équipement.
• Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes. pour prévenir toute
consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction
« AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement.
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement,
configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué
« Auto OFF » (p. 51).
À propos de la maintenance
• Pour nettoyer l’appareil, plonger un chiffon doux dans de l’eau tiède,
l’essorer bien, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme.
Le frottement excessif d’une zone donnée peut abîmer la finition.
• Si l’appareil a une finition polie, il exige un entretien minutieux et
régulier. Éliminer la poussière en utilisant un plumeau en plumes
douces ou en laine. Faire attention de ne pas exercer de pression
susceptible d’abîmer la finition et de ne pas faire glisser la poussière
sur la finition, car cela peut créer de fines rayures dans la surface.
Pour nettoyer les empreintes de doigts ou les marques similaires, il
est possible d’utiliser un chiffon doux humide puis un chiffon sec. En
cas de saleté grasse tenace, il est possible de faciliter le nettoyage en
ajoutant une petite quantité de détergent doux (comme un liquide
vaisselle doux) sur le chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage ou détergents, car ils sont susceptibles d’abîmer la surface
du boîtier et de créer des craquelures. Ne pas utiliser de chiffons à
poussière qui contiennent des produits chimiques.
• Ne pas passer de benzène, d’alcool ni aucun type de solvant sur cet appareil.
Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de l’appareil.
REMARQUE
La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de
l’extinction de l’appareil.
À propos des réparations
À propos de l’emplacement approprié
• Ne pas placer l’appareil près d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance)
afin de réduire l’effet de ronflement. En cas de ronflement, pour
atténuer le problème, modifier l’orientation de l’appareil ou la placer
loin de la source d’interférence.
• Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de
remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les
données contenues dans la mémoire de l’appareil risquent d’être
perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les
reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute
responsabilité en cas de perte de données de ce type.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une télévision ou d’une radio. Cet appareil
est susceptible d’interférer avec la réception de la radio ou de la télévision.
• Lors de l’utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad,
il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l’iPhone/
iPad afin d’éviter toute interférence causée par la communication.
• L’utilisation de téléphones portables à proximité de l’appareil peut causer
une interférence. En présence d’interférences, changer ces dispositifs sans
fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre.
• Ne pas exposer l’appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière
directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la
chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l’intérieur d’un véhicule pendant la
journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l’appareil.
• Lors du déplacement de l’appareil d’un endroit à un autre, prendre garde
aux grands changements de température ambiante. En cas de grand
changement de température, de la condensation est susceptible de se
former dans l’appareil. L’utilisation du dispositif en présence de condensation
peut provoquer des dommages. S’il existe des raisons de penser que de la
condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs
heures jusqu’à ce que la condensation ait complètement séché.
À propos des mémoires externes
• Introduire la mémoire USB (commercialement disponible) dans la fente
en faisant attention et selon l’angle correct.
• Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire
USB :
• Toujours saisir un objet métallique pour se mettre à la terre avant de
manipuler une mémoire USB.
• Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et
éviter qu’elles se salissent.
• Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par
ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé).
• Éviter de mouiller la mémoire USB.
• Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs
excessifs.
• Ne pas laisser d’objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps
sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition.
• Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l’écriture ou la lecture
des données (c’est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB
clignote).
• Ne pas placer d’objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela
peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier.
• Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire
USB à l’appareil.
• Ne pas appliquer d’autocollants, de décalcomanies ni de matériel
autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les
solvants abîment la finition externe.
• Cet appareil permet d’utiliser une mémoire USB disponible dans le
commerce. Il est possible d’acquérir de tels dispositifs dans un magasin
informatique, auprès d’un distributeur d’appareils photo numériques, etc.
• Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur
cet appareil. Éviter d’utiliser de l’alcool, de la laque à cheveux, du
vernis à ongles, etc. à proximité de l’appareil. En cas de versement de
liquide sur l’appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec.
• L’enregistrement audio exige l’utilisation d’un dispositif de stockage
USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les
dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales.
7
Indications importantes
Autres précautions
• Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de
dysfonctionnement ou d’utilisation incorrecte. Pour éviter la perte
de vos données, il est conseillé d’enregistrer régulièrement une copie
de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la
mémoire de l’appareil sur un autre dispositif de stockage (par exemple
une clé USB).
• Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration
des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell
décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux
pertes de données qui en découlent.
• Ne pas manipuler les touches, interrupteurs, coulisses et commandes
de l’appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive.
Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des
dysfonctionnements.
• Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran.
• Toujours tirer le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais
tirer le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les
composants internes du câble.
• Limiter le niveau du volume de l’appareil. Utiliser l’instrument à un
volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en
particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de
la musique forte ou tard le soir.
• Lors du transport de l’appareil, le placer dans son emballage avec du
matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels
d’emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de
l’appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus.
• Pour prévenir tout dommage, éviter d’exercer une force excessive sur
le stand.
• Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance.
L’utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau
du volume extrêmement bas, voire inaudible.
À propos des droits d’auteur et des
marques commerciales
• Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions
commises par l’utilisateur avec cet appareil.
• L’enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d’œuvres
protégées par le droit d’auteur (morceaux, interprétation en live, etc.)
appartenant à des tiers sans l’autorisation du titulaire du droit d’auteur
sont interdits par la loi.
• Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera
est une marque commerciale de Bitstream, Inc.
• iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d’Apple Inc.
• App Storesm est une marque de service d’Apple.
• Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Conventions utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés.
REMARQUE
RAPPEL
CONSEILS
8
Indique une remarque importante ;
s’assurer de la lire.
Indique un rappel concernant la
configuration ou le fonctionnement ; sa
lecture est facultative.
Indique un conseil d’utilisation utile ; à
lire en cas de besoin.
Contents
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indications importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description du panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide rapide de branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant de commencer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement du câble des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement d’un amplificateur externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Branchement de dispositifs numériques de lecture . . . . . . . . . . 17
Ouverture et fermeture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouverture du couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fermeture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brancher le VIVO H1 à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le
commerce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Retrait de la clé USB en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Allumage et extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démonstration de VIVO H1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur. . . . . . . . 20
Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déplacement du curseur et configuration des valeurs des
paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attribution du nom que vous voulez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection des tonalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grand Piano Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée). . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition). . . . . . . . . . . . 23
Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes . . . . . . 23
Modification du point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rendre la partie Lower silencieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sons supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Importation d’une bibliothèque de USER Sound library. . . . . . . 25
Sélection d’un son « USER » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER
Sound library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode Four Hands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la balance du volume entre les parties droite et
gauche du piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Présentation générale des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajouter de réverbération au son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Personnalisation des sons de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paramètres de son T2L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Petits ajouts ou altérations du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transposition hauteur du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Décalage du réglage d'une partie du clavier par étapes d'une
octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Exercice avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuration du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de la valeur du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la
valeur du tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuration de la mesure du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Préréglage de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement du préréglage de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset). . . . . . 35
S’entraîner avec le lecteur de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commandes utiles pour les morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enregistrement des interprétations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement de la musique jouée sous forme de
données audio (WAVE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement d'une interprétation sur une base audio
existante (Overdub). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Travailler avec les mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
À propos des mémoires et de la structure des groupes de
mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrement des configurations effectuées par
l’utilisateur dans la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la
mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrement des configurations effectuées par
l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible
commercialement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une
mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Renommer une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Exporter un groupe Memory dans la mémoire USB. . . . . . . . . . . 41
Importer un groupe mémoire de la mémoire USB.. . . . . . . . . . . . 42
Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan. . . . . . . . . . . . . 43
Connexion du dispositif mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Jouer de la musique avec l'application X MURE. . . . . . . . . . . . . . . 43
Options du MENU (section avancée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Groupe de paramètres SETTING
. 45
T2L EDITOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EFFETS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CONTROL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TEMPO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TUNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MEMORY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
USB REMOVE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
AUDIO INPUT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GLOBAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FACTORY RESET
. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
VERSION INFO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Liste des paramètres et types d'effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Liste des sons H1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9
3
Description du panneau
11
12
13
15
14
16
17
18
19
20
8
9
10
21
24
22
4
Port USB Memory
Connecter ici une mémoire USB disponible
commercialement.
23
REMARQUE
* Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que le
connecteur du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté dans
le bon sens.
* Dexibell déconseille l’utilisation de concentrateurs USB, qu’ils
soient actifs ou passifs. Prière de ne connecter qu'une seule
mémoire USB à ce port.
1
Allumer ou éteindre l’appareil (p. 18).
Avec la configuration d’usine, VIVO H1 s’éteindra
automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer
ou d’utiliser VIVO H1.
Si VIVO H1 a été éteint automatiquement, il est possible
d'utiliser l'interrupteur [POWER] pourVIVO H1 rallumer. Si vous
ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement,
configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » (p. 51).
5
6
2
7
3
Port USB COMPUTER
Utiliser un câble USB pour connecter VIVO H1 à votre
ordinateur avec ce connecteur (p. 18).
10
Pédale douce
Cette pédale permet de réduire le volume et de changer
légèrement le timbre (p. 47).
8
AUDIO IN
Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une
source de signal externe (lecteur CD/mp3 , etc.).
VOLUME
Utiliser ce bouton pour régler VIVO H1 le volume général.
Pédale de sostenuto
Les notes qui vous jouer quand cette pédale est enfoncée seront
prolongées sans affecter les notes jouées ensuite (p. 46).
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé.
Pédale de sourdine
Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 46).
9
Sortie PHONES
Il est possible de connecter ici une ou deux paires
d’écouteurs en option.
Le cas échéant, les haut-parleurs internes s’éteignent.
Description du panneau
1
2
VOLUME
7
6
5
4
3
18
(Enregistrer)
Ce bouton permet de commencer ou d'arrêter
l'enregistrement de votre morceau (Voir p.38 ).
19
*-,
Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyer
sur celle-ci de nouveau pour arrêter la lecture (Voir p. 36).
10
Il permet d'accrocher les écouteurs.
11
Le tenir enfoncé tout en appuyant sur le bouton [SONG]
pour retourner au début du morceau.
Crochet pour écouteurs
Écran
20
L'écran affiche des informations relatives à l'utilisation.
12
13
Appuyer en même temps sur la touche
démonstration.
Touches de fonction
Ces touches servent à sélectionner l'une des trois fonctions/
options affichées en bas de l'écran.
21
Bouton MEMORY/WRITE
22
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et à
régler les valeurs.
15
16
Q= (Tempo)
Utiliser ce bouton pour modifier le tempo du métronome.
Il est également possible de saisir des tempos en tapant du
doigt sur ce bouton.
17
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode
« layer » de superposition du clavier (Voir p. 23).
MENU/EXIT
Cette touche permet d'ouvrir et de fermer la page du menu
sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner
toutes les fonctions disponibles.
(Métronome)
Ce bouton permet d'allumer ou d'éteindre le métronome.
L/K
Si le voyant de la touche ne s'éclaire pas, l’instrument est
posé à sa hauteur normale.
Tenir ce bouton enfoncé pour écrire une mémoire (Voir p.
39).
Touches flèches
pour écouter la
Ce bouton rappelle la fonction de transposition (Voir p.32
). Il est possible d'appliquer ses paramètres au clavier.
Ce bouton permet de visualiser la liste des mémoires et d'un
rappeler une. (Voir p. 39).
14
SONG
Ce bouton permet d'activer le mode « Song » (Voir p. 36).
Appuyer en même temps sur le bouton
pour
activer ou désactiver le mode « 4 HANDS » du clavier.
23
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction
« Split » de partage du clavier (Voir p. 23).
Appuyer en même temps sur le bouton
pour activer
ou désactiver le mode « 4 HANDS » du clavier.
24 Ces boutons permettent de sélectionner les sons par
catégorie.
11
Description du panneau
Arrière
VIVO H1
Vue arrière
25
25
26
Prise d’entrée de courant continu
Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 16).
26
28
27
Jack [AUDIO OUTPUT L/MONO]
Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes
amplifiés.
Jack [AUDIO OUTPUT R ]
Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes
amplifiés.
12
27
28
Prise des pédales
Brancher ici le câble des pédales.
Guide rapide de branchement
4
Périphériques
REMARQUE
Avant de brancher tout
dispositif externe à la prise
d’entrée audio, tourner le
bouton [VOLUME] vers la
position inférieure pour
baisser le volume.
Audio IN
USB vers ordinateur (MIDI)
Port USB Memory
2 écouteurs
REMARQUE
Avant de connecter des hautparleurs externes amplifiés,
tourner le bouton [VOLUME]
dans la position la plus basse
pour régler le volume au
minimum.
Haut-parleur amplifié gauche
Haut-parleur amplifié droit
13
5
Guide rapide
Grand Piano Mode
Réverbération
Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer
en mode « Grand Piano » :
Il est possible de modifier la réverbération du
son selon ses propres préférences.
Sur la page principale, appuyer simultanément
sur le premier et le dernier bouton de fonction.
Appuyer sur le bouton de fonction portant
l'inscription « REVERB » en bas de l'écran.
Utiliser les boutons[] [] and [] []pour
sélectionner la réverbération souhaitée.
Bouton Menu/Exit
Boutons de fonction
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir et fermer la page
du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de
sélectionner toutes les fonctions disponibles.
Appuyer sur ces touches pour sélectionner les
fonctions/options affichées en bas de l'écran.
+
Utilisation du métronome
Appuyer sur le bouton [ ] pour mettre le métronome
en marche.
Utiliser le bouton [Q=] pour régler le tempo et la mesure.
Configurations préférées
ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
VIVO H1 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur afin
de les rappeler facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un
nombre maximum de 20 configurations complètes.
Écoute d'un morceau de démonstration
Appuyer simultanément sur les boutons [ ] et
[SONG].
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires.
Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons[] [].
Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de
l'écran.
Utiliser les touches[] [] et [] [] pour saisir le nom désiré.
Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en
bas de l'écran.
RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
Appuyer sur la touche [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires.
Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons[] [].
Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » situé sous l'écran pour
sélectionner la mémoire.
p. 39
RAPPEL
Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur
une mémoire USB (disponible dans le commerce).
14
Modification du tempo et de la mesure
Il est possible de régler le tempo du métronome.
Appuyer sur le bouton [Q=] pour afficher la page du tempo.
Utiliser les boutons[] [] pour sélectionner le tempo, la
mesure ou un tempo prédéfini disponible.
Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur.
p. 33
Guide rapide
Allumage
Appuyer sur l'interrupteurVIVO H1’s [ " ]. p. 18
VOLUME
Réglage du volume
Régler le volume en tournant le bouton.
Sélection et interprétation d'un morceau
Enregistrement d'un morceau
Appuyer sur la touche [!] pour commencer
l’enregistrement.
Appuyer sur le bouton [SONG] pour afficher la page
principale de la section Song.
Jouer votre morceau.
Appuyer sur le bouton de fonction « SONG LIST ».
Appuyer à nouveau sur la touche [! ]pour arrêter
l’enregistrement.
Sélectionner une chanson avec les boutons [] [].
Appuyer sur le bouton [ *-, ] pour commencer la
lecture.
p. 38
p. 36
Sélection du mode du clavier
Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les voyants
[
] et [
] sont éteints).
Son A
Appuyer sur l'un des boutons des familles de sons.
Appuyer sur [] [] pour sélectionner un autre son dans la
Son A
Appuyer sur [] [] pour sélectionner une autre famille de
p. 22
sons
Son
+ bouton
Son
Appuyer
surASon
le
A B [
tout le clavier.
] pour jouer deux sons différents sur
CONFIGURATION D'UN SON PRÉFÉRÉ
Tenir le bouton de la famille du son sélectionné e
Son ASon
+ Son
A B
Son C
Son A
Son A + Son B
Son Csur le bouton
Son A
Appuyer
] pour jouer des sons différents
Son Split
A + Point
Son B [
avec les mains droite et gauche.
Son C Son A Son A
Split Point
Son C
Sélection d'un son
Son A Son A
p. 22
Transposition du clavier
Appuyer sur le bouton [L/K] pour accéder aux pages qui permettent de
modifier la valeur de transposition.
Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur.
p. 32
Split
SplitPoint
Point
Sonmode
ASon A« +4Son
Son
C en
B », appuyer simultanément sur les
Pour
passer
hands
boutons [
Son C
Split
SplitPoint
Point
] et [
].
Son ASon A + Son B
Split
SplitPoint
Point
Son C
Son A + Son B
Split
Point
Split
Point
Son C
Son A + Son B
Split Point
p. 22
15
6
Avant de commencer à jouer
Branchement de l’adaptateur secteur
1.
Branchement du câble des pédales
ARRIÈRE
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
VOLUME
2.
IN
Brancher le câble d'alimentation fourni àDC
l'adaptateur
secteur.
PÉDALES
UTILISER UNIQUEMENT
Le voyant lumineux s'allumera une fois l'adaptateur
secteur branché à
L’ADAPTATEUR FOURNI
une prise de courant murale (uniquement pour le modèle VIVO H3).
Vers une prise CA
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
1.
Brancher ici le câble des pédales qui provient du stand spécifique.
Pour plus d'informations, consulter le manuel de montage.
REMARQUE
Selon la région dans laquelle se trouve l’utilisateur, le câble
d’alimentation fourni peut différer de celui qui est représenté ci-dessus.
Écoute avec des écouteurs
Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO H1 sans
déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit.
REMARQUE
S’assurer d’utiliser uniquement l’adaptateur secteur (DEXIBELL
DYS602-240250W) fourni avec l’appareil. S'assurer également lors
de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension
d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres
adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour
une tension différente et leur utilisation peut donc entraîner des
dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution.
1.
Il est possible de brancher ici des écouteurs stéréo.
VIVO H1 a deux prises jack pour écouteurs. Deux
personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs.
REMARQUE
En prévision d’une non-utilisation prolongée de VIVO H1, débrancher le
câble d’alimentation de la prise électrique.
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé.
3.
Brancher l'adaptateur secteur au jack DC IN VIVO H1 de, situé à
l'arrière du panneau inférieur.
AUDIO IN
ARRIÈRE
DC IN
UTILISER UNIQUEMENT
L’ADAPTATEUR FOURNI
2.
JACK
Tourner le
bouton [VOLUME] de VIVO H1 pour régler le
PÉDALES
volume des écouteurs.
Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs
• Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble,
éviter de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation
d'écouteurs, tenter de les saisir principalement par la fiche ou le
16
Branchement d’un amplificateur externe
casque.
• Vos écouteurs peut être endommagés si le volume du dispositif est
déjà tourné quand vous les branchez. Minimiser le volume avant de
brancher vos écouteurs.
• Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais
aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable.
Branchement d’un amplificateur externe
RAPPEL
Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack
d'entrée de VIVO H1. Voir « AUDIO INPUT » (p. 49).
Voir « Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN » (p. 34) pour
régler le niveau de la source audio.
Ouverture et fermeture du couvercle
Il est possible de brancher le jack SORTIE à un amplificateur, une
chaîne stéréo ou un autre dispositif audio externe.
1.
2.
REMARQUE
• L'appareil est équipé d'un système de fermeture sécurisé
pour éviter toute blessure des doigts lors de l'ouverture et de
l'ouverture du couvercle. Faire toutefois attention d'éviter de
se coincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture du
couvercle. La surveillance d'un adulte est conseillée lorsque
des enfants en bas âge jouent avec l'unité.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
Brancher les jacks VIVO H1 du SORTIE situés dans la
partie arrière droite du panneau inférieur aux entrées de
l'amplificateur externe.
• S'il est nécessaire de déplacer l'appareil, s'assurer que le
couvercle soit fermé pour éviter tout accident.
ARRIÈRE
DC IN
PÉDALES
UTILISER UNIQUEMENT
L’ADAPTATEUR FOURNI
DROITE
GAUCHE/MONO
Ouverture du couvercle
AVERTISSEMENT
• Ne pas lâcher le couvercle tant qu'il n'est pas complètement ouvert.
Branchement de dispositifs
numériques de lecture
Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture audio.
1.
Fermeture du couvercle
La lecture audio sera reproduite avec les haut-parleurs internes de VIVO H1.
1.
2.
AVERTISSEMENT
• Laisser le couvercle se fermer automatiquement. Ne pas
forcer le couvercle.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
Brancher le jack d'entrée de VIVO H1 situé dans la partie
avant gauche du panneau inférieur à la sortie d'une
source de signal externe.
Saisir le bord avant avec les deux mains, puis ouvrir
lentement le couvercle jusqu'à ce qu'il arrive en fin de course.
• Faire attention d'éviter de se coincer les doigts lors de
l'ouverture ou de la fermeture du couvercle. La surveillance
d'un adulte est conseillée lorsque des enfants en bas âge
jouent avec l'unité.
1.
Saisir le couvercle avec les deux mains et l'accompagner
lentement pour permettre sa fermeture automatique.
Laisser le couvercle se fermer automatiquement. Ne pas forcer le
couvercle.
AUDIO IN
JACK
17
Avant de commencer à jouer
Brancher le VIVO H1 à votre ordinateur
• En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le
commerce) pour brancher le port pour ordinateur situé sur
le VIVO H1panneau arrière de l'ordinateur, il est possible de
transférer des données MIDI entre le VIVO H1et le logiciel
séquenceur.
REMARQUE
Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que
le connecteur du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté
dans le bon sens.
Retrait de la clé USB en toute sécurité
REMARQUE
REMARQUE
VIVO H1 n'est pas compatible avec le standard GM/GS .
De quoi avez-vous besoin pour connecter VIVO H1 à
votre ordinateur ?
• Câble USB (type A–mâle - type B–mâle: disponible dans le
commerce)
1.
Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type AgB,
disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO H1 à
l'ordinateur comme indiqué ci-dessous.
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher
la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB).
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton « MENU ».
Utiliser les touches[] [] pour faire défiler la liste et
sélectionner la fonction « USB REMOVE »
Utiliser les touches[] [] pour faire défiler la liste et
sélectionner la fonction « USB REMOVE »
Appuyer sur les touches [] pour accéder à la fonction.
L'écran affiche :
1.
Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour retirer la
mémoire USB en toute sécurité.
Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute sécurité.
Allumage et extinction
REMARQUE
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage
des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre
tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement.
• Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB.
Les données audio ne peuvent être ni transmises ni reçues.
• Éteindre VIVO H1 avant d'exécuter l'application MIDI sur
l'ordinateur. Ne jamais éteindre ou allumer VIVO H1 pendant
l'exécution de l'application MIDI.
Branchement d'une mémoire USB
(disponible dans le commerce)
1.
Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le
panneau droit de VIVO H1, sous le clavier.
Une fois tous les branchements correctement effectués, s’assurer de
suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs.
1.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
REMARQUE
Toujours s’assurer de baisser le volume avant d’allumer ou
d’éteindre VIVO H1. Même lorsque le volume est baissé, il est
possible d’entendre un son lors de l’allumage et de l’extinction
de VIVO H1.
Ceci est normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
2.
Appuyer sur la touche VIVO H1’s [ " ] située sur le panneau
droit pour l’allumer.
L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur
l'écran de VIVO H1.
18
Démonstration de VIVO H1
Si l’appareil reste inutilisé pendant un certain temps
alors qu’il est allumé, il s’éteint automatiquement.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF »
sur « OFF » !
Après un bref délai, la page principale s’affichera, et VIVO H1 sera
prêt pour commencer à produire le son.
Avec la configuration d’usine, l’alimentation de l’appareil
s’éteindra automatiquement 120 minutes après la fin de
l’exécution ou le fonctionnement de l’appareil.
Juste avant que VIVO H1 s’éteigne automatiquement, l’écran
commence à compter les secondes à rebours. Pour continuer à
utiliser VIVO H1 à ce niveau, appuyer sur une touche quelconque.
3.
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme
indiqué p. 51.
Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume.
REMARQUE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension
avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Extinction
1.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
Démonstration de VIVO H1
VIVO H1 contient des morceaux de démonstration qui présentent les
tonalités les meilleures.
1.
Appuyer simultanément sur les boutons [ ] et [SONG].
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé.
2.
Appuyer sur l'interrupteurVIVO H1’s [ " ].
Un message de confirmation de l'extinction s'affiche :
La lecture commence automatiquement par le morceau de
démonstration.
2.
3.
Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour confirmer.
L'écran affiche le message suivant :
Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour quitter la
fonction de démonstration.
REMARQUE
Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d’autres
fins que le divertissement personnel et privé constitue une
violation des lois en vigueur.
et l'appareil s'éteindra après quelques secondes.
Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur la touche de fonction
« NO ».
REMARQUE
Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord
l'interrupteur[" ], puis débrancher le câble d'alimentation de la
prise électrique. Voir « Branchement de l’adaptateur secteur »
(p. 16).
19
7
Fonctionnement de base
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur
Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu.
Page principale
La page principale de VIVO H1 comporte de nombreuses informations utiles.
Son de la partie Main
Barre des icônes - voir le tableau suivant
Le son souligné se réfère à la partie
dont il est possible de modifier le son.
La sélection du son s'appliquer toujours
à la partie dont le champ est souligné.
Valeur de l'octave de la
partie Main
Valeur d’octave couplée/plus
basse
Son de la partie Left
Touches de fonction
Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois
fonctions/options affichées en bas de l'écran.
Barre des
icônes
Explication
Mode du clavier :
• Split
• Superposition
Un ordinateur est connecté au port USB « COMPUTER »
(ordinateur) de VIVO H1.
20
Barre des
icônes
Explication
Une mémoire USB est connectée à
l'appareil.
Les haut-parleurs internes sont éteints.
Voir le paramètre « Speaker » (p. 51).
Des écouteurs sont branchés au jack
de sortie PHONES
Valeur de configuration du tempo
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur
Déplacement du curseur et configuration
des valeurs des paramètres
1.
Attribution du nom que vous voulez
Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant
explique comment donner un nom à une mémoire.
Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage
à l'écran est le suivant :
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] pour accéder aux
groupes de fonctions disponibles.
VIVO H1 suggère un nom de mémoire.
1.
2.
3.
2.
4.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la position
du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau
les boutons[][].
Il est possible d'appuyer sur la touche de fonction [A/a/#]
pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les
chiffres.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique
du groupe de fonctions souhaité.
4.
3.
Utiliser les boutons [][]pour sélectionner un autre
caractère.
Appuyer sur la touche [] pour accéder au groupe de
fonctions sélectionné.
Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer
simultanément sur les touches de fonction centrale et
droite.
Utiliser les touches [] [] pour faire défiler le liste des paramètres.
Le champ de paramètre sélectionné est souligné.
5.
6.
Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur souhaitée.
5.
Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour retourner à la page principale.
6.
Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les
boutons de fonction central et gauche.
Répéter les étapes (2) et (3) pour achever la saisie du nom.
21
8
Sélection des tonalités
VIVO H1 possède une large sélection de tonalités de haute qualité classés en six
catégories. Le nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction
extrêmement fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable piano
acoustique.
Dans l'exemple, on a appuyé sur le bouton [MODERN].
2.
VIVO H1 permet d'attribuer n'importe quelle tonalité disponible à l'une quelconque
des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main,
Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale.
Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les
touches [] [] pour sélectionner une tonalité dans la
même catégorie.
Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement
normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son.
Voir la liste des tonalités disponibles page 55.
Grand Piano Mode
3.
Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné.
REMARQUE
RAPPEL
Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement
configuré en mode « Grand Piano ».
1.
Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est
temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du
bouton du son correspondant.
Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et
le dernier bouton de fonction.
4.
Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont
modifiés de manière à produire le meilleur son de piano.
2.
Jouer avec le clavier.
Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano.
Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les
boutons [] []pour sélectionner la catégorie précédente
ou suivante ou bien sur n'importe quel autre bouton de son
souhaité.
Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement
de son, la page principale s'affiche.
Tout le clavier reproduit le son du piano.
Partie Main
CONSEILS
Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page
principale consiste à utiliser les touches [] [] pour sélectionner la
tonalité suivante ou précédente dans la même catégorie.
Sélection des tonalités
1.
Appuyer sur le bouton du son souhaité pour sélectionner
la catégorie de sons à jouer.
Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée)
La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les tonalités les
plus utilisées. L'utilisateur peut mémoriser son son préféré pour chacune
des six catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton du
son. Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en live.
1.
2.
Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des tonalités » (p. 22).
Tenir enfoncé le bouton du son qui contient le son
sélectionné pour le mémoriser.
Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé.
Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la
liste des tonalités dans laquelle le son sélectionné est souligné :
L'écran affiche un message de confirmation :
La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est
22
Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition)
temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du
bouton du son correspondant.
1.
Pour jouer des sons différents avec les mains droite et
gauche, appuyer sur le bouton [
L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise
sous tension.
].
Jouer deux sons sur tout le clavier
(superposition)
Dans le paragraphe précédent « Sélection des tonalités », nous avons
appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment
ajouter un deuxième son sur tout le clavier.
1.
Appuyer sur le bouton [
] pour ajouter un deuxième
son (partie Coupled) sur tout le clavier.
Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à
gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la
zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie
Main.
Partie Lower
Partie Main
Si la page principale est affichée, elle indique :
Partie Main
+
Partie Coupled
Le champ de la partie Lower [L] est souligné à la page principale pour
informer l'utilisateur que la sélection de la tonalité s'applique à cette partie.
La partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée.
Si la page principale est affichée, elle indique :
2.
Jouer avec le clavier.
Tourner le bouton VOLUME pour régler le volume.
RAPPEL
Le point de partage est configuré par défaut entre les touche E3
et F3. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du
point de partage » (p. 23).
Le champ de la partie Coupled [C] est souligné à la page principale
pour informer l'utilisateur que la sélection de tonalité s'applique à
cette partie.
REMARQUE
Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page
principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de
s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie.
2.
5.
6.
En mode « Split », la configuration des octaves la plus
appropriée est automatiquement appliquée.
3.
4.
Jouer avec le clavier.
Vous entendrez simultanément les tonalités des parties Main [M] et
Coupled [C].
3.
4.
RAPPEL
5.
Pour changer la tonalité de la partie Coupled,
voir« Sélection des tonalités » (p. 22).
Pour sélectionner la page Main, depuis la page principale,
utiliser les touches [] [].
Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection
des tonalités » (p. 22).
Pour régler le volume, agir sur le curseur VOLUME.
Pour changer la tonalité de la partie Coupled, voir
« Sélection des tonalités » (p. 22).
Pour sélectionner la page principale, utiliser les
touches[] [].
Modification du point de partage
1.
Tenir le bouton [
] enfoncé jusqu'à ce que l'écran
affiche la page suivante.
Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection
des tonalités » (p. 22).
Partage du clavier pour jouer deux
tonalités différentes
Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main
gauche et l'autre avec la main droite.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour modifier le point de
partage.
23
Sélection des tonalités
Paramètre
Split Point
3.
Réglage
F1 ~ C#7
Par défaut : F3
Appuyer sur le bouton de fonction «  » pour retourner
à la page précédente ou sur le bouton [MAIN/EXIT] pour
accéder directement à la page principale.
Rendre la partie Lower silencieuse
Utiliser cette fonction pour rendre la partie Lower silencieuse.
Cette fonction peut être utile lors de la simple lecture à partir d'un
dispositif connecté par MIDI.
1.
À partir de la page « SPLIT », appuyer sur le bouton de
fonction « MUTE ON ».
Aucune note jouée dans la partie Lower ne produit de son.
Le nom du bouton de fonction devient « MUTE OFF ».
2.
24
Appuyer à nouveau sur la fonction « MUTE OFF » (réglage
silencieux désactivé) pour quitter la fonction de réglage
silencieux.
9
Sons supplémentaires
Sound Library
VIVO H1 permet à l’utilisateur d’installer de nouveaux sons à partir de :
‰‰ Sons officiels DEXIBELL (extension .DXS)
Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site internet
http://www.dexibell.com/
RAPPEL
Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé des nouveaux
sons et mises à jour !
VIVO H1 affiche les sons contenus dans le dossier « \SOUND » de
la mémoire USB.
‰‰ sons de tiers (extension .SF2)
L’utilisateur peut facilement tracer des bibliothèques de sons avec une
extension .SF2 en internet. VIVO H1 est compatible avec ces types de sons.
4.
5.
Importation d’une bibliothèque de USER Sound library
Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner sa bibliothèque
de sons préférée.
Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur la touche
de fonction « OPEN » ou sur la touche [].
Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne
de VIVO H1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer
l’importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires.
Chargement d’une bibliothèque de sons dans la mémoire USB
1. Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle bibliothèque de
sons à partir du site internet de DEXIBELL (.DXS) ou de n’importe quel
autre site internet (.SF2).
2.
3.
4.
Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la
mémoire USB.
Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s’affiche(nt).
6.
7.
Écoute d’une bibliothèque de sons avant de l’importer
1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches [[ ]]
pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ».
Importation de la bibliothèque de sons
Si le son plait à l’utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la
mémoire interne.
8.
Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT ALL » pour
importer la bibliothèque des sons.
Un message de confirmation informe l’utilisateur que la
bibliothèque de sons a été importée.
Sélection d’un son « USER »
1.
2.
Jouer avec le clavier.
Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque.
Copier la bibliothèque de sons (.DXS/.SF2) dans le dossier « /
SOUND » de la mémoire USB.
Insérer la mémoire USB dans le porte USB de VIVO H1. Voir « Branchement
d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner le son à écouter.
Appuyer sur la touche «
».
Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques
présentes dans la mémoire interne de VIVO H1.
Le dernier son sélectionné par l’utilisateur est sélectionné.
Dans l’exemple précédent, aucune bibliothèque n’a été téléchargée.
Le voyant de la touche clignote et une fenêtre temporaire indique la
liste des tonalités « User » dans laquelle le son rappelé est souligné :
REMARQUE
Si la bibliothèque de sons dépasse l’espace libre dans la mémoire
interne, un message indiquant le manque d’espace disponible s’affiche.
3.
Appuyer sur la touche de fonction « USB » pour afficher la liste
des bibliothèques des tonalités présentes dans la mémoire USB.
25
Sélection des tonalités
2.
Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les
touches [] [] pour sélectionner un User sound
Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement
normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son.
CONSEILS
Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page
principale consiste à utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner
le son suivant ou précédent dans la même catégorie.
Suppression d’une bibliothèque de sons
USER (USER Sound library)
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches
[[ ]] pour faire défiler le curseur et sélectionner le
groupe de fonction « SOUND LIBRARY ».
Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques
présentes dans la mémoire interne de VIVO H1.
Utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner la
bibliothèque de sons à supprimer.
Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la
bibliothèque de sons sélectionnée.
Un message de confirmation informe l’utilisateur que la
bibliothèque de sons a été supprimée.
26
10
Mode Four Hands
Son A + Son B
Cette fonction sépare le clavier en deux parties, droite et gauche, se
manière à permettre à deux personnes de jouer dans la même tonalité,
comme s'il y avait deux pianos.
CONSEILS
Les configurations par défaut de VIVO H1 sera rétablie lors
de sa mise hors tension. Il est conseillé de mémoriser ces
configurations dans la mémoire interne. Voir « Enregistrement
des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
interne » (p. 39). Pour rétablir les configurations mémorisées,
voir « Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la
mémoire interne » (p. 39).
Quand ce mode est activé, il équivaut à avoir deux pianos indépendants
de 44 touches avec les mêmes octave et gamme de jeu.
La pédale de droite sert de pédale de sourdine pour la partie droite du
piano.
Son C
Son A
La pédale de gauche doit être configurée comme pédale de sourdine pour
la partie gauche du piano (voir ci-dessous).
Accès au mode « 4 Hands »
1. Pour passer en mode « 4 hands », appuyer simultanément
Split Point
sur les boutons [
] et [
].
Son A
Il est alors possible d'interpréter un morceau à quatre mains.
4.
Pour quitter le mode « 4 hands », appuyer simultanément
sur les boutons [
] et [
].
Réglage de la balance du volume entre les
parties droite et gauche du piano
Sur la page « 4 HANDS MODE », il est possible de régler les
paramètres « Balance » et « output ».
Split Point
L'instrument est désormais en mode « 4 Hands ».
REMARQUE
Son
C
Son A + Son B
Le point de partage du mode « 4 hands » est configuré par
défaut entre les touches B3 et C4.
Configuration de la pédale de sourdine pour la partie
gauche du piano
Pour configurer la pédale de gauche comme pédale de sourdine
Split
pour la partie gauche,
suivrePoint
les instructions suivantes.
5.
6.
Utiliser les boutons[] [] pour sélectionner le
paramètre à régler.
Utiliser les boutons[] []pour modifier la valeur
souhaitée.
Paramètre
Réglage
Balance
Réglage de la balance entre
90:10 ~ 50:50 ~ 10:90 les parties droite et gauche
du piano.
Explication
Permet de sélectionner la
prise de sortie du signal audio.
<LR>: Le son de la partie
gauche du piano ne sera
transmis que par les hautparleurs de gauche.
Le son de la partie droite du
piano ne sera transmis que
par les haut-parleurs de droite.
Pédale de sourdine pour
la partie gauche.
Voir ci-dessous comment la
configurer.
2.
Pédale de sourdine pour
la partie droite
Pour accéder aux paramètres du mode « 4 hands »,
appuyer sur les boutons [
] et [
]jusqu'à
l'affichage de la page suivante.
L'écran affiche la page « 4 HANDS MODE » :
3.
Output
<L R>, L&R
L&R : Le son des parties droite
et gauche du piano seront
transmis par les haut-parleurs
des deux côtés (droite et
gauche).
REMARQUE
En cas d'utilisation
d'écouteurs, le
comportement des hautparleurs est identique.
Avec les boutons [] [], sélectionner le paramètre « Left
Damper » et appuyer sur le bouton [] pour le configurer
sur « ON ».
27
11
Effets sonores
Présentation générale des effets sonores
VIVO H1 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie de
génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell.
Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets appropriés
à ce son.
Toutefois, VIVO H1 vous permet de modifier le type d'effet ou de modifier l'un de ses
paramètres.
VIVO H1 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour chaque
partie du clavier (Main, Lower, Coupled).
L
L
R
FX-A
FX-B
R
REV
1.
L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) :
Pour accéder à la page « EFFECTS », appuyer sur la touche [MENU]
et sélectionner la page en utilisant les touches[], [] et [].
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur
la touche [MENU] EFFECTS REVERB.
2.
Sélectionner l'une des pages FX relatives à la partie du clavier
(« MAIN FX », « LOWER FX » et « COUPLED FX »).
2.
3.
Utiliser les touches [] [] pour spécifier la partie dont le niveau
de réverbération doit être modifié.
Utiliser les boutons [] []pour régler le niveau de réverbération.
Modification du type de réverbération
Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité.
Dans l'exemple, la page « MAIN FX » a été sélectionnée.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type d'effet.
Appuyer sur la touche de fonction « FX-A OFF » si le processeur FX est inutile.
Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 53).
4.
5.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le paramètre
correspondant à l'effet choisi.
1.
Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur du paramètre.
Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur la touche
de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ».
Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir « Liste des
paramètres et types d'effets » (p. 53).
6.
Pour modifier le second processeur FX, appuyer sur la touche de fonction
« FX-B ».
Ajouter de réverbération au son
La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de réverbération
qui donnent plus de profondeur et d'expressivité au son afin de créer une acoustique
réaliste.
1.
28
Pendant l'affichage de la page principale, appuyer
sur la touche de fonction de gauche pour accéder au
paramètres de réverbération.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type de macro
souhaité.
Les types de macro de réverbération sont les suivants :
Réglage
Hall, Dark Hall, Mid Hall, Concert Hall, Large Hall, Chathedral, Arena, Cave,
Chamber, Room, Venue, Ambience, Wooden Room, Brick Room, Studio
Booth, Small Room, Living Room, Office, Warehouse, Music Club, Plate,
Small Spring, Bright Spring, AmpSpring
12
Personnalisation des sons de l’utilisateur
Modélisation T2L
La technologie révolutionnaire dont sont équipés tous
les modèles de pianos numériques DEXIBELL.
La ModélisationT2L est la combinaison de technologies
innovantes développées pour atteindre la plus grande
précision de timbre et une fidélité optimale aux
multiples articulations de jeu d'un pianiste.
Paramètres de son T2L
VIVO H1 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en
configurant divers facteurs qui influence le son.
Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de
le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui
caractérisent le son du piano.
Hammer-noises (bruit du marteau)
La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui
simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en
compte un grands nombre d'aspects tels que :
Pas d'amortissement (sur les notes aiguës)
Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes
les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne
sont pas enfoncées.
La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que celle
des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents.
Notes sans
sourdines
Simulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte)
La pédale forte (sourdine) a différentes fonctions que cette fonction permet
de simuler.
A) Lorsque la pédale forte est enfoncée, un son est généré pour simuler les
bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des
cordes (bruit de frottement des feutres).
B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies
de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au
soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes
rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement
différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée.
C) Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de
l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sourdine).
(A) et (B) la pédale forte est
enfoncée, les feutres sont
soulevés
L'attaque des notes comporte une composante percussive qui
correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée
et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction
spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son.
Paramètre
Réglage
Hammer Noise
-64 ~ 0 ~ +63
Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement des
touches)
Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la
vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement
de l'instrument acoustique.
Paramètre
Réglage
Key Off Noise
-64 ~ 0 ~ +63
Damper Noise (bruit des feutres)
Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale
de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou
relâchée (abaissement de tous les feutres).
(C) la pédale forte est
relâchée, les feutres sont
placés contre les cordes
Feutres
Simulation de la pédale douce
La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en
simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique.
Paramètre
Réglage
Damper Noise
(bruit des
feutres)
-64 ~ 0 ~ +63
String Reso (résonance des cordes)
Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches
enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible
d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance « par
sympathie » généré par les cordes des notes tenues qui sont libres
de vibrer (grâce au soulèvement des sourdines).
Pédale douce
29
Personnalisation des sons de l’utilisateur
Paramètre
Réglage
Off Noise
-64 ~ 0 ~ +63
Percussion (orgue vintage)
À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop.
La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues
électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du
xylophone et du marimba.
La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur. Ce
paramètre permet de régler l'intensité du son percussif.
Feutres soulevés pour une note tenue
Paramètre
Réglage
String Reso
-64 ~ 0 ~ +63
-64 ~ 0 ~ +63
Reso boîtier (Wurly, Ac. Guitare, Harpe)
AMPLITUDE
Réglage
-64 ~ 0 ~ +63
Ces paramètres caractérisent l'enveloppe sonore. Par exemple,
lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est
jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après le
relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare est
plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit rapidement.
Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces paramètres.
Il s’agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer
(tous les feutres d’amortissement relevés) lorsque la pédale
damper est enfoncée.
Damper Reso
Réglage
Percussion
Attack, Hold, Decay, sourdine et Release
Damper Reso
Paramètre
Paramètre
Attaquer Maintenir Dégradation
Durabilité
Desserrer
Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance du corps.
Paramètre
Réglage
Réso boîtier
-64 ~ 0 ~ +63
Touche relâchée
Touche pressée
t
Bell (pour piano électrique)
Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est
devenue très populaire au cours des années 1970.
Paramètre
Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier.
Attaquer
Réglage
Maintenir
Paramètre
Réglage
Dégradation
Bell
-64 ~ 0 ~ +63
Durabilité
-64 ~ 0 ~ +63
Desserrer
Clic (pour orgue rétro)
Ride
Le « clic » des touches est typique des orgues rétro. Il correspond à un clic
électrique dû au contact des touches. Il était considéré comme un défaut
et de nombreux efforts ont été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais
pu être éliminé. Depuis, il est devenu un « clic » caractéristique pour les
musiciens de rock et de musique contemporaine.
Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume du son
Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac. Bass&Ride ».
Il est possible de régler l'intensité du son de « clic » généré lorsqu'une
touche est enfoncée ou relâchée.
Paramètre
Réglage
Clic
-64 ~ 0 ~ +63
Paramètre
Réglage
Growl
-64 ~ 0 ~ +63
Off Noise (pour Clavinet, Harpsy, Church Organ, E.
Piano, Fingered Bass)
Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains
instruments produisent lors du relâchement des touches.
30
Réglage
Ride
-64 ~ 0 ~ +63
Petits ajouts ou altérations du son
Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la plus
grande fidélité du son, il est possible de les modifier très simplement
selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles sonorités.
Growl (pour piano électrique)
Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque
qui produit une effet de grondement. Ce paramètre permet
d'atténuer ou d'accentuer l'effet.
Paramètre
1.
2.
Sélectionner le son à personnaliser.
Sur la page principale, appuyer sur la touche de fonction
« T2L » pour accéder à la fonction d'édition.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur le bouton [MENU] T2L EDITOR.
Petits ajouts ou altérations du son
L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les
paramètres disponibles pour le son sélectionné.
Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été
sélectionné.
3.
4.
5.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le
paramètre à modifier.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Pour modifier une tonalité dans les parties LOWER
ou COUPLED, appuyer sur la touche de fonction
correspondante.
Enregistrement des modifications
Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire.
Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 39).
31
13
Autres fonctions
Transposition hauteur du clavier
La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier
du piano numérique par étapes de réglage d'un demi-ton.
Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement
d'instruments accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson
apprise dans une clef différente de celle dans laquelle elle a été apprise,
ou encore lorsqu'un chanteur chante dans une clefs différente de la
partition originale.
1.
Appuyer sur le bouton [L/K]
Il est également possible d'accéder à la page de configuration de la
partie Main en utilisant le bouton [MENU]SETTINGSMAIN SETTING.
2.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le
paramètre « Octave ».
Utiliser les boutons [] [pour configurer l'octave
souhaité pour la partie Main.
Sur cette page, il est également possible de régler le niveau du
volume et de rendre la partie silencieuse. Pour plus de détails, voir
« Options du MENU (section avancée) ».
4.
L'écran affiche la page suivante.
Pour changer l'octave d'une autre partie du clavier,
appuyer sur le bouton de fonction correspondant à la
partie considérée.
Exercice avec le métronome
Le métronome fournit un tempo fixe pour permettre de s'exercer à tempo constant.
1.
2.
Appuyer sur le bouton [
].
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur de
transposition.
Configuration du paramètre « Transpose »
-12 ~ 0 ~ +12 (appareils demi-ton)
En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton [L/K]
s'allume et le clavier est transposé.
RAPPEL
Le bouton [
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en
appuyant sur la touche [MENU] SETTINGTRANSPOSE.
Décalage du réglage d'une partie du
clavier par étapes d'une octave
La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de
changer la tonalité de la partie sélectionnée par étapes d'une octave (12
demi-tons à la fois).
2.
32
Pour arrêter le métronome, appuyer à nouveau sur le bouton [
Le voyant du bouton [
].
] s'éteint alors.
Configuration du métronome
VIVO H1 permet également de spécifier quand et comment le métronome
doit émettre un son :
1.
1.
] clignote alors et le métronome émet un son.
Pour modifier la valeur du tempo, voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 33).
Tenir le bouton [
la page suivante.
] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche
À partir de la page principale, appuyer sur le bouton
de fonction « SETTING » pour accéder à la page « MAIN
SETTING ».
Il est également possible de sélectionner les paramètres du
Exercice avec le métronome
métronome en utilisant le bouton [MENU] TEMPOMETRONOME.
2.
3.
[] []pour sélectionner l'indication du tempo et les boutons []
[]pour sélectionner un tempo préprogrammé.
Utiliser les touches [], [] pour sélectionner le paramètre.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Les paramètres du métronome qu'il est possible de configurer sont les suivants :
4.
Paramètre
Réglage
Explication
Volume
Mute, 1~100
Permet de configurer le niveau du
métronome.
Downbeat
OFF, ON
Clic
w., w, h., h,
q., q, e., e, x.,
x, r. , r, Æ
Les indications de tempo sont les suivantes :
Sélectionner « ON » pour activer le
son du temps fort (le premier temps
d'une mesure en musique).
Paramètre
Réglage
Valeur de tempo
correspondante
Preset Tempo
GRAVE,
LARGO,
LARGHETTO ,
LENTO,
ADAGIO,
ANDANTE,
ANDANTINO,
MODERATO,
ALLEGRO,
ALLEGRETTO,
VIVACE,
PRESTO,
PRESTISSIMO
40
45
49
51
57
61
71
81
101
113
127
145
181
Par défaut : ON
Permet de configurer la résolution du
métronome.
Pour rendre le métronome silencieux, appuyer sur le bouton de
fonction « MUTE ON ».
Appuyer une nouvelle fois pour le réactiver.
RAPPEL
Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire globale de
VIVO H1.
Réglage de la valeur du tempo
Il est possible de modifier le tempo du métronome.RAPPEL
Half et Double
4.
Utiliser les boutons de fonction [HALF] ou [DOUBLE]pour
diviser ou multiplier la valeur du tempo par deux.
RAPPEL
Il est également possible d'utiliser la fonction « TAP TEMPO » (battement du
tempo) pour configurer le tempo voulu. Voir « Utilisation de la fonction « Tap
Tempo » pour configurer la valeur du tempo » ci-dessous.
1.
Appuyer sur le bouton[Q=].
Utilisation de la fonction « Tap Tempo »
pour configurer la valeur du tempo
1.
Appuyer au moins trois fois sur le bouton [Q=] au tempo souhaité.
L'instrument calcule les intervalles entre les battements et
configurer la valeur de tempo correspondante.
Configuration de la mesure du métronome
La mesure est une convention de notation utilisée pour spécifier combien
de temps contient chaque mesure et quelle valeur de note doit être
attribuée à un temps. Dans une partition musicale, la mesure est indiquée
au début du morceau.
La page suivante s'affiche :
1.
Sur la page « TEMPO/TAP », utiliser les boutons [] []
and [] [] pour modifier la valeur de la mesure..
Il est également possible de sélectionner les paramètres du métronome en
utilisant le bouton TEMPOTEMPO_TAP.
2.
Utiliser les boutons[] []pour régler la valeur du tempo.
Réglage
1/16 ~ 32/16,
Paramètre
Q=
3.
Paramètre
Réglage
Time Signature
20 ~ 300
Sur la même page-écran, il est également possible de configurer le
tempo en utilisant l'indication du tempo. L'indication du tempo est
généralement reportée au début d'une partition. Utiliser les boutons
1/8 ~ 32/8,
1/4 ~ 32/4,
1/2 ~32/2
RAPPEL
Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire
globale de VIVO H1.
33
Autres fonctions
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Égaliseur principal
Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références. Un
nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné.
1.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction SETTINGKEYBOARD TOUCH en utilisant les touches
[], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et
configuration des valeurs des paramètres » (p. 21).
L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence
grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres
« Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir le son le meilleur
possible lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction,
avec des écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs.
1.
La page suivante s'affiche.
2.
Utiliser les boutons [] []pour sélectionner la réponse
dynamique souhaitée.
1.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Réglage
Valeur
Light++,
Light+,
Light,
Keyboard
Touch
Normal,
Heavy,
Heavy+,
Heavy++,
Fixed [1~127]
Réglage
Plage « Heavy » : Sélectionner cette
configuration pour une expressivité
maximum. Même de petites variations de la
force avec laquelle les touches sont frappées
produisent des différences audibles. Toutefois,
en contrepartie, il faut frapper les touches fort
pour atteindre la volume maximum.
« Normal » : Sensibilité moyenne à la vélocité.
Le clavier répond aux variations de vélocité
mais le volume maximum est plus facile à
atteindre qu'avec la configuration « hard »
(dure).
High Gain
-12~ 0 +12 dB
Mid Freq
200 ~ 8000 Hz
Ce paramètre permet de
configurer la fréquence de
coupure de la bande médium.
-12~ 0 +12 dB
Utiliser ce paramètre pour
configurer le niveau de la
fréquence MID sélectionnée.
Les valeurs positives
renforcent cette fréquence
(augmentent son volume). Les
valeurs négatives la réduisent
(l'atténuent).
-12~ 0 +12 dB
Utiliser ce paramètre pour
configurer le niveau de la
fréquence aiguë. Les valeurs
positives renforcent cette
fréquence (augmentent son
volume). Les valeurs négatives
la réduisent (l'atténuent).
Mid Gain
Plage « Light » : Sélectionnez cette
configuration si vous êtes habitué à jouer sur
un orgue électronique ou si vous ne souhaitez
pas que les changements de vélocité
entraînent des changements de volume
importants.
Explication
Utiliser ce paramètre pour
configurer le niveau de la
fréquence aiguë. Les valeurs
positives renforcent cette
fréquence (augmentent son
volume). Les valeurs négatives
la réduisent (l'atténuent).
Explication
Low Gain
Permet de configurer la valeur quand le paramètre
« Curve » est configuré comme « Fixed ».
[*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch »
est configuré comme « Fixed ».
Préréglage de l'égaliseur principal
VIVO H1 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer utiles
dans certaines situations ou pour commencer à utiliser l'instrument.
Il est possible de commencer à utiliser un préréglage, puis de le
personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer dans la zone User.
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN
Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio
connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ».
1.
Utiliser les boutons [], [] pour sélectionner le paramètre
et utiliser les boutons [] []pour régler la valeur.
Paramètre
« Fixed » : Sélectionner cette configuration
si toutes les notes jouées sur le clavier
doivent avoir la même valeur de vélocité. En
configurant ce paramètre, il est possible de
modifier le champ « Fixed value ».
*Fixed Value 1~127
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner
EFFECTSMASTER EQ
1.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction SETTINGAUDIO INPUT en utilisant les touches [],
[] et [] Voir « Déplacement du curseur et configuration
des valeurs des paramètres » (p. 21).
À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche
de fonction « PRESET ».
La page suivante s'affiche.
2.
3.
2.
34
Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de
l'entrée AUDIO IN.
Utiliser les touches [], [] pour sélectionner le
préréglage souhaité.
Appuyer sur la touche de fonction « SELECT » pour
confirmer la sélection.
Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le
préréglage a été chargé.
Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset)
Enregistrement du préréglage de
l'utilisateur
Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré.
1.
2.
3.
À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche
de fonction « SAVE ».
Il est également possible de donner un nom au préréglage
en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ».
Pour plus d'informations la manière de renommer, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 21).
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour
enregistrer le préréglage défini.
L'écran affiche un message de confirmation :
4.
Restauration de la configuration
d'usine (Factory Reset)
La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine
de VIVO H1.
AVERTISSEMENT
Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres
configurations sur une mémoire USB.
1.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction FACTORY RESET en utilisant les touches[], [] et
[] Voir « Déplacement du curseur et configuration des
valeurs des paramètres » (p. 21).
L'écran affiche la fenêtre suivante :
2.
Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour continuer.
Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO H1 a été
réinitialisé.
REMARQUE
La fonction « Factory Reset » ne réinitialise pas la zone Global.
35
14
S’entraîner avec le lecteur de musique
Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la
mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce).
Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrière-plan.
le commerce) » (p. 18).
2.
L'écran affiche les contenus de la mémoire USB.
VIVO H1 lit les types de fichier suivants :
Type de fichier
Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB,
appuyer sur le bouton de fonction « USB ».
Extension
.mp3
Fichiers audio
.wav
.aiff ou .aif
Lecture d’un morceau
3.
4.
Chargement d'un morceau
1.
Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume.
5.
Utiliser les touches [] [] ] ]pour faire défiler les fichiers et dossiers.
Si le morceau recherché se trouve dans un dossier, sélectionner
d'abord ce dossier, appuyer sur la touche de fonction « OPEN »
pour visualiser son contenu, puis sélectionner le morceau.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche de
fonction «  » pour revenir au niveau supérieur.
Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger
le morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du morceau est
mise en évidence pour indiquer le morceau sélectionné.
Lecture du morceau chargé
1.
Appuyer sur la touche [*-,].
Le voyant du bouton [*-,] s'allume et la lecture du morceau commence.
2.
L'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du
morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé.
Le bouton [*-,] s'éteint.
3.
4.
2.
Appuyer sur la touche de fonction « SONG LIST »; L'écran
affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux.
Appuyer encore une fois sur la touche [*-,] pour mettre en
pause la lecture du morceau.
Pour retourner au début du morceau, appuyer
simultanément sur les boutons [*-,] et [SONG].
Appuyer encore une fois sur [*-,] pour reprendre la
lecture.
Commandes utiles pour les morceaux
VIVO H1 est doté de commandes spécifiques utiles pour régler le
volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du
morceau actuellement sélectionné, etc.
1.
Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d’un morceau » (p. 36).
Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux
1.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour parcourir les fichier afin
de choisir le morceau à charger.
Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour
charger le morceau souhaité pour s'entraîner.
Chargement à partir d’une mémoire USB
1.
36
Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux.
Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans
2.
À partir de la page principale de la section Song, appuyer
sur la touche de fonction « CONTROL ».
L'écran affiche :
Commandes utiles pour les morceaux
3.
4.
Utiliser les touches [][] pour sélectionner le paramètre
de commande.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner votre
configuration.
Paramètre
Valeur
Explication
Volume
0~127
Permet de régler le volume du lecteur de
musique.
Time
Dépend de
la durée du
morceau.
Loop Mode
OFF, ON
• Appuyer sur [] pour rembobiner au
sein du morceau.
• Appuyer sur la touche [] pour
effectuer l'avance rapide au sein du
morceau.
«ON » : La lecture du morceau
actuel se répète jusqu'à la sélection d'un
autre morceau ou l'arrêt de la lecture du
morceau.
37
15
Enregistrement des interprétations
Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de
les stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB.
arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument peut
aider à s'entraîner et à s'améliorer.
Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la
mémoire USB.
L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation.
Enregistrement en tant que données audio
REMARQUE
Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le
morceau enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout
autre lecteur audio.
Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement du
morceau ni avant l'affichage du message de confirmation à la fin de
l'enregistrement.
REMARQUE
À propos des fichiers d'enregistrement
Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de
connecter une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p.
18).
Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la
mémoire USB.
Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du
premier enregistrement.
Enregistrement de la musique jouée sous
forme de données audio (WAVE).
Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de
qualité professionnelle.
La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique portatifs
en utilisant un ordinateur.
Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif
distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite.
Écoute de l'enregistrement effectué
6.
Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe (disponible
commercialement).
Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à partir de
l'étape 4.
En outre, le piano numérique VIVO H1 permet d'enregistrer toute musique
provenant de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un morceau d'arrière-plan
avec un lecteur externe connecté à la prise [AUDIO IN], de jouer le morceau sur
le piano pendant la lecture, puis d'enregistrer l'interprétation effectuée.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la
mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir
« Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18).
REMARQUE
• Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire pour
enregistrer son interprétation.
Spécifications du format d'enregistrement audio
Format audio
Spécification
WAV
48 kHz, 32 bit, Stéréo
Avant de commencer l'enregistrement
1.
2.
3.
Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio
doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire
USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la
tonalité et le mode du clavier souhaités pendant l’exécution.
Voir « Sélection des tonalités » (p. 22).
Sélectionner éventuellement le métronome. Voir « Exercice
avec le métronome » (p. 32).
RAPPEL
Le signal du métronome n'est pas enregistré.
Début/fin de l'enregistrement
4.
Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à
enregistrer.
Le voyant du bouton [ ] s'allume et VIVO H1 commence à enregistrer
toute la musique jouée sur le clavier.
5.
38
À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (Rec) pour
Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau
interprété.
Enregistrement d'une interprétation sur
une base audio existante (Overdub)
Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio. Pendant
l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est possible d'effectuer
simultanément une nouvelle interprétation. Tout est enregistré dans un
nouveau morceau.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio
doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire
USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la
tonalité et le mode du clavier souhaités pendant l’exécution.
Voir « Sélection des tonalités » (p. 22).
Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un
morceau » (p. 36).
Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à
enregistrer.
Appuyer sur le bouton [*-,] pour commencer la lecture de la
base audio en tant que musique d'arrière-plan.
Jouer en écoutant la base audio.
À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (enregistrer)
pour arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation.
8.
Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau
interprété.
Travailler avec les mémoires
16
Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des
fonctions de VIVO H1, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation.
VIVO H1 dispose de 20 mémoires qui permettent d'enregistrer pratiquement
toutes les configurations (ou réglages) effectuées sur le panneau avant
et les différentes pages-écrans. Il est possible d'importer des mémoires
supplémentaires directement depuis une mémoire USB.
5.
6.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution
du nom que vous voulez » (p. 21) pour plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la
mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne s'affiche.
À propos des mémoires et de la
structure des groupes de mémoires
Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe de mémoires
interne ou dans un groupe de mémoires préalablement enregistré dans la
mémoire USB. Ceci permet de préparer un groupe de mémoires pour les mariages,
un autre pour les évènements d'entreprise, un troisième pour les anniversaires, etc.
Groupe de mémoire interne
1
2
3
4
5
~
6
16
17
18
19
20
Rappel des configurations de l'utilisateur
à partir de la mémoire interne
1.
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et
la liste de la mémoire interne s'affiche.
SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE
CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE
1
2
3
4
5
6
~
16
17
18
19
20
Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE].
CHARGER MÉMOIRE
SIMPLE OU
SAUVEGARDER MÉMOIRE SIMPLE
MÉMOIRE USB
Enregistrement des configurations effectuées
par l’utilisateur dans la mémoire interne
1.
Modifier les configurations des paramètres comme elles
doivent être enregistrées.
Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 44.
2.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur la touche [MENU] MEMORYRECALL.
2.
3.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans
la liste et sélectionner la mémoire à rappeler.
Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour
rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche :
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] clignote et la liste de la
mémoire interne s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur la touche [MENU] MEMORYWRITE.
3.
4.
Utiliser les boutons [][]pour déplacer le curseur dans
la liste jusqu'à la position de la mémoire à remplacer.
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur
dans une mémoire USB (disponible commercialement)
1.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
2.
3.
Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit
être enregistrée. Voir « Branchement d'une mémoire USB
(disponible dans le commerce) » (p. 18).
Modifier les configurations des paramètres comme elles
doivent être enregistrées.
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que
l'écran affiche :
39
Travailler avec les mémoires
9.
10.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour
plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.
La liste de la mémoire interne s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur la touche [MENU] MEMORYWRITE.
4.
Appuyer sur la touche de fonction [USB] pour sélectionner
la mémoire de destination.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires
1.
Appuyer sur la touche de fonction « NEW SET » pour créer
un groupe de mémoires vide.
Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires
dont le nom est automatiquement sélectionné par VIVO H1.
Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement :
„„Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré.
Continuer de l'étape (5).
„„Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement
d'un nouveau groupe de mémoires » ci-dessous.
Enregistrement dans un groupe de mémoires préalablement enregistré
5.
2.
3.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et
les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires.
Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires,
voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour
plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom.
L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé.
Icône du groupe de Extension du fichier du
mémoires
groupe de mémoires
.rif
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le cas échéant.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au
niveau supérieur.
6.
4.
5.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans
la liste jusqu'à la position où la mémoire doit être écrite.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » pour rappeler le groupe de mémoires.
L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires.
VIVO H1 suggère un nom de mémoire.
7.
8.
Utiliser les boutons [][]pour déplacer le curseur dans
la liste jusqu'à la position de la mémoire à remplacer.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
40
6.
7.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour
plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.
Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB
Rappel des configurations de
l’utilisateur à partir d’une mémoire USB
1.
Connecter une mémoire USB à VIVO H1. Pour plus de
détails, voir p. 18.
RAPPEL
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page
principale. Voir « Page principale » (p. 20).
2.
Pour afficher de nouveau les mémoires internes, appuyer sur la
touche de fonction « INTERNAL ».
Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE].
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et
la liste de la mémoire interne s'affiche.
Renommer une mémoire
Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée.
1.
Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYRENAME.
La liste de la mémoire interne s'affiche :
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur la touche [MENU] MEMORYRECALL.
3.
Appuyer sur la touche de fonction « USB ».
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
2.
3.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler le curseur dans
la liste jusqu'à la position de la mémoire à renommer.
Appuyer sur la touche de fonction « RENAME » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
4.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et
les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires.
Icône du groupe
de mémoires
Extension du fichier du groupe
de mémoires
.rif
4.
5.
Utiliser les boutons [][] et [][] pour renommer la
mémoire. Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p.
21) pour plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom.
La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour
revenir au niveau supérieur.
5.
Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » (ouvrir) pour
ouvrir le groupe de mémoires sélectionné.
L'écran affiche la liste des mémoires :
Exporter un groupe Memory dans la
mémoire USB
Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la
mémoire USB (disponible dans le commerce).
6.
7.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans
la liste et sélectionner la mémoire à rappeler.
Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour
rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.
Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque
évènement et pour les importer à n'importe quel moment.
Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les
mémoires internes.
1.
Connecter une mémoire USB à VIVO H1. Pour plus de
détails, voir p. 18.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page
principale. Voir « Page principale » (p. 20).
41
Travailler avec les mémoires
2.
Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner
MEMORYEXPORT SET.
3.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers
afin de sélectionner le groupe de mémoires à importer.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
3.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers
afin de sélectionner la destination.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour
revenir au niveau supérieur.
4.
Appuyer sur la touche de fonction « EXPORT » pour
confirmer la sélection.
L'affichage change et devient le suivant :
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour
revenir au niveau supérieur.
4.
Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT » pour
confirmer la sélection.
Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé.
REMARQUE
Lors de l'importation d'un groupe de mémoires qui contient
plus de 20 mémoires, seules les 20 premières mémoires sont
importées.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher
la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait
USB). Voir « Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18).
VIVO H1 suggère un nom de groupe de mémoires.
5.
6.
Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 21) pour
plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour exporter le
groupe de mémoires.
Un message confirme l'opération.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher
la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait
USB). Voir « Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18).
Importer un groupe mémoire de la
mémoire USB.
Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir
d'une mémoire USB (disponible commercialement) vers la mémoire
interne.
1.
Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de
mémoires au VIVO H1. Pour plus de détails, voir p. 18.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page
principale. Voir « Page principale » (p. 20).
2.
Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner
MEMORYIMPORT SET.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
42
17
Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan
2.
L'applicationX MURE® et VIVO H1 vous permettent de jouer vos mélodies
préférées tout en contrôlant une boucle audio.
3.
X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL®
QU'EST-CE QUE X MURE
•
•
•
X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad.
En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme
au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X
MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un
iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB.
« X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments
virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement
sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est
donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la position Lower pour régler
le volume au minimum.
Brancher le jack d'entrée de VIVO H1 situé dans la partie avant
gauche du panneau inférieur à la sortie du dispositif mobile. Voir
« Branchement de dispositifs numériques de lecture » (p. 17).
Jouer de la musique avec l'application X MURE
1.
2.
Allumer votre VIVO H1 et votre iPad.
Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app.
Il existe trois choix possibles :
CE QUE X MURE PERMET DE FAIRE
•
•
Commander les boucles audio X MURE avec une progression
d'accord jouée par VIVO H1.
Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant
d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit.
3.
Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures
performances de VIVO H1.
La page suivante s'affiche :
MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE
•
•
•
•
•
VIVO H1 Piano numérique.
Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs
pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.).
Câble USB (type A–mâle - type B–mâle : disponible
commercialement).
Câble audio (jacks de 3,5 mm).
Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store.
Connexion du dispositif mobile
1.
4.
5.
6.
Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la
partie utilisée pour la contrôler.
Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire.
Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE.
La lecture de la boucle commence.
Connecter l'iPad à VIVO H1 avec un connecteur USB pour
appareil photo iPad et un câble USB.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale pour lire et arrêter la lecture de
la boucle. Voir « PÉDALE CENTRALE » ou « LEFT PEDAL » (p. 47).
7.
8.
Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre
progression d'accord.
Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C »
ou « B » pour choisir une scène différente.
RAPPEL
Kit de connexion iPad pour appareil photo
Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une scène
différente. Voir « PÉDALE CENTRALE » ou « LEFT PEDAL » (p. 47).
9.
Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou
« 4 » pour choisir une autre boucle de batterie.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une boucle de
batterie. Voir « PÉDALE CENTRALE » ou « LEFT PEDAL » (p. 47).
43
18
Options du MENU (section avancée)
Le bouton [MENU] de VIVO H1 permet d'accéder aux paramètres et fonctions
disponibles.
Procédure générale
1.
Appuyer sur la touche [MENU].
L'affichage change et devient le suivant :
2.
3.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la rubrique du
groupe de fonctions souhaité.
Appuyer sur la touche [] pour accéder à la page-écran
permettant de modifier les paramètres du groupe sélectionné ou
d'exécuter la commande sélectionnée.
Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement
du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 21).
Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles :
Parameters Group
Groupe de paramètres SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MAIN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LOWER SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
COUPLED SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Note Low. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Note High. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
KEYBOARD TOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SPLIT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 HANDS MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
T2L EDITOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EFFETS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MAIN FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
LOWER FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
COUPLED FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CONTROL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DAMPER PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
PÉDALE CENTRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
LEFT PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
44
Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TEMPO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TEMPO/TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MÉTRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TUNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Equal Flat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Equal Stretch (valeur par défaut). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
VIVO Stretch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vallotti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Just Major. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pythagorean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mean-Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Werckmeister III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kimberger III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
User 1, User 2, User 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MEMORY
USB REMOVE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
AUDIO INPUT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
RECEPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Groupe de paramètres SETTING
SAVE MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GLOBAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Speaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Auto OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Paramètre
Level
Réglage
0 ~ 127
En configurant « 0 », la partie
considérée n'est plus audible.
Panpot
-64 ~ 0 ~ +63
Utiliser ce paramètre pour
configurer la balance stéréo de
l'instrument à percussion sélectionné. « 0 » équivaut à « aucun
changement », des valeurs
négatives décalent l'instrument à
gauche et des valeurs positives le
décalent à droite.
Octave
-4 ~ 0 ~ +4
Utiliser ce paramètre pour
transposer l'instrument
sélectionné de 4 octaves vers
le haut ou vers le bas.
Mute
OFF, ON
Sélectionner « ON » pour rendre
la partie du clavier silencieuse.
SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FACTORY RESET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
VERSION INFO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
REMARQUE
Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de
la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer
dans quelle zone ils sont enregistrés.
Icônes
MÉMOIRE INTERNE
XX LOWER SETTING
Elle contient les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
Explication
Ce symbole indique que le
paramètre ou le groupe de
paramètres peut être enregistré
dans la zone de la mémoire
interne. Voir « Travailler avec les
mémoires » (p. 39).
Ce symbole indique que le
paramètre ou le groupe de
paramètres peut être enregistré
dans la zone globale de la
mémoire interne.
La zone globale de la mémoire
interne est automatiquement
enregistrée lors de l'extinction
de l'instrument.
MÉMOIRE GLOBALE
Explication
Définit le volume de la partie
Main du clavier.
XX COUPLED SETTING
Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier.
Paramètre
Réglage
Level
0 ~ 127
Panpot
-64 ~ 0 ~ +63
Octave
-4 ~ 0 ~ +4
Mute
OFF, ON
Coarse Tune
Même configuration que la
partie Main. Voir ci-dessus.
Sélectionner « ON » pour rendre
la partie du clavier silencieuse.
-24 ~ 0 ~ +24
Les paramètres Coarse et
Fine Tune sont utilisés pour
créer une dissonance entre
deux sons de fréquences
légèrement différentes.
Modifie la tonalité par étapes
d’un demi-ton.
REMARQUE
Utiliser le bouton approprié pour
éteindre l'instrument. Ne pas
débrancher l'adaptateur de la prise
avant que l'instrument soit éteint.
Explication
Fine Tune
-99 ~ 0 ~ +99
Note Low
A0 ~B7
Note High
Bb0 ~ C8
Modifie la tonalité par étapes d’un
centième (1/100 de demi-ton)
Il est possible de configurer la plage
du clavier pour la partie Coupled.
XX KEYBOARD TOUCH
Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 34).
Groupe de paramètres SETTING
touche [MENU] SETTING
XX TRANSPOSE
MÉMOIRE INTERNE
Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus
importants du piano numérique.
Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO H1 par étapes d'un
demi-ton. Selon la configuration du mode, cette transposition s'applique à
toutes les sections ou seulement à un paramètre donné. Pour plus de détails,
.
voir p. « Transposition hauteur du clavier » (p. 32)
XX SPLIT MODE
Ce paramètre permet de fixer le point de réglage du clavier partagé.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en tenant enfoncé
le bouton [
] jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante :
XX MAIN SETTING
C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la
partie Main du clavier.
45
Options du MENU (section avancée)
Paramètre
Split Point
Réglage
F1 ~ C#7
Par défaut : F3
XX COUPLED FX
Explication
Voir « Modification du point
de partage » (p. 23).
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie
Coupled du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
XX REVERB
XX 4 HANDS MODE
Cette fonction sépare le clavier en deux parties, droite et gauche,
se manière à permettre à deux personnes de jouer dans la même
tonalité, comme s'il y avait deux pianos.
Voir « Ajouter de réverbération au son » (p. 28).
XX MASTER EQ
Voir « Égaliseur principal » (p. 34).
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette page en tenant
simultanément enfoncés les boutons [
] et [
].
CONTROL
Touche [MENU] CONTROL
Pour plus d'informations sur ces paramètres, voir « Mode Four
Hands » (p. 27).
MÉMOIRE GLOBALE
Ce groupe de paramètres est relatif aux commandes des pédales.
Le VIVO H1 permet de gérer et d'attribuer différentes fonctions aux
pédales.
T2L EDITOR
Bouton [MENU] T2L EDITOR
MÉMOIRE INTERNE
Pédale gauche
Pédale centrale
Voir « Personnalisation des sons de l’utilisateur » (p. 29).
Pédale de
sourdine
EFFETS
Touche [MENU] EFFECTS
MÉMOIRE INTERNE
L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui
peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier.
XX DAMPER PEDAL
XX MAIN FX
Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est
possible de configurer les paramètres des effets de la partie Main
de VIVO H1.
Paramètre
Part
Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le
tableau « Types et paramètres des effets » p. 53.
Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres
correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 28).
XX LOWER FX
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower
du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
46
Réglage
Off, Main, Coupled,
Lower, Main+Lw,
Main+Cp,
Main+Lw+Cp,
Lower+Cp
XX PÉDALE CENTRALE
Explication
OFF: Sélectionner « OFF » si la
pédale de maintien est inutile.
MAIN, COUPLED, LOWER,
MAIN+LW, MAIN+CP,
MAIN+LW+CP, LOWER+CP:
la pédale de sourdine est
attribuée à la partie ou aux
parties spécifiées.
TEMPO
Paramètre
Réglage
Explication
OFF,
Off : Aucune fonction attribuée
Sostenuto,
Voir « Explication des fonctions
des pédales » (p. 47)..369
Soft,
Explication
Damper
Il est utile d'attribuer cette fonction à la pédale lors de l'utilisation
du mode « 4 Hands » ; voir « Mode Four Hands » (p. 27).
FXA On-Off
Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B.
FXA On-Off,
FXB On-Off
FXB On-Off,
Memory Prev,
Memory Prev,
Memory Next,
Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante.
Memory Next,
Rotary S/L
Cette fonction permet d’alterner les vitesses de rotation rapide
et lente.
Part On/Off
Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée.
XMure FillUp
L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la boucle
de batterie suivante ou précédente dans l'application XMure®.
Rotary S/L,
Funct.
Fonction
Part On/Off,
XMure FillUp,
XMure FillDw
XMure FillDw,
XMure SceneUp
XMure SceneDw,
XMure SceneDw
Ces fonctions permettent de modifier le scène
d'accompagnement dans l'application XMure®.
XMure Play/Stop
XMure Play/Stop
Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure®.
Xmure Ending
Xmure Ending
Sélectionner la boucle Ending.
XMure SceneUp,
Par défaut : Sostenuto
OFF: Sélectionner « OFF » si la
pédale est inutile.
Part
Off, Main, Coupled, Lower,
MAIN, COUPLED,
Main+Lw, Main+Cp, Main+Lw+Cp, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP,
Lower+Cp
MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la
pédale est attribuée à la partie
ou aux parties spécifiées.
TEMPO
Touche [MENU] TUNING
MÉMOIRE INTERNE
XX LEFT PEDAL
XX TEMPO/TAP
Paramètre
Réglage
Explication
Off,
Off : Aucune fonction attribuée
Sostenuto,
Voir « Explication des fonctions
des pédales » (p. 47).
Soft,
Damper,
FXA On-Off,
FX2BOn-Off,
Memory Prev,
Voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 33) et « Utilisation de la
fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo » (p. 33).
XX MÉTRONOME
Memory Next,
Funct.
Rotary S/L,
Part On/Off,
XMure FillUp,
XMure FillDw,
XMure SceneUp,
XMure SceneDw,
XMure Play/Stop
Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32).
Xmure Ending
Part
Par défaut : Soft
TUNING
Identique au paramètre « Int. Part » de la CENTRAL pedal. Voir les
explications ci-dessus.
Touche [MENU] TUNING
MÉMOIRE GLOBALE
Explication des fonctions des pédales
Fonction
Explication
Sostenuto
La pédale est utilisé comme pédale de sostenuto.
Soft
La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce
atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes
jouées quand la pédale est enfoncée.
XX MASTER TUNE
47
Options du MENU (section avancée)
Réglage
Réglage
Werckmeister III
Kimberger III
Résultant d'améliorations apportées
aux tempéraments Mean Tone et Just,
cet accordage est relativement tolérant
à l'égard de la transposition et peut
être utilisé pour jouer dans toutes les
tonalités.
User 1, User 2, User 3
User 1, User 2, User 3 : Ces paramètres
se réfèrent aux systèmes de réglage
programmés par l'utilisateur (ou par
quelqu'un d'autre).
Explication
415.4 Hz~ 440.00 Hz~ 466.1 Hz
Sélectionner l'accordage désiré.
Bouton de fonction « 440.00 Hz »
Utiliser les boutons de fonction
« 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour
accorder l'instrument à ces valeurs.
Bouton de fonction « 442.00 Hz »
Explication
Combinaison des tempéraments Mean
Tone et Pythagorean, cet accordage
permet de jouer dans n'importe quelle
clef.
Quelques informations à propos de l'accordage principal.
1.
Sélectionner votre gamme de tempérament préférée.
Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été
adopté comme standard au début du vingtième siècle en réponse
aux variations courantes des standards. Avant cela, les standards de
tonalité étaient passés du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au
début du dix-neuvième siècle au la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième
siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu le standard général,
certains orchestres, notamment en Europe, utilise une tonalité plus
aiguë telle que le la à 444 Hz.
2.
Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour charger la gamme.
La gamme de tempérament est rappelée.
Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch
Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch :
Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.
1.
Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme.
XX TEMPÉRAMENT
Dans l’exemple ci-dessus, la gamme Equal Stretch a été sélectionnée.
Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-àdire que chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le
même intervalle.
2.
Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note sur le clavier.
3.
Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note sélectionnée.
4.
Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique.
Les gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale
sont également différentes de la musique classique d'un autre
point de vue. À l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur
une fréquence de la note la d'environ 415 Hz. À celle de Haendel, la
fréquence du la était de 422,5 Hz, et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz.
Réglage
Equal Flat
Explication
Ce réglage divise chaque octave en 12
intervalles réguliers.
Equal Stretch: Cet accordage est une
correction de l'Equal Flat. L'un des
avantages de l'étirement des octaves
Equal Stretch (valeur par défaut)
est la correction de la dissonance que le
tempérament égal confère à la quinte
parfaite.
VIVO Stretch
Ce réglage est similaire à l’Equal Stretch
avec de petits ajustements pour adapter
les sons du piano.
Vallotti
Il s'agit de l'accordage par défaut pour
de nombreux musiciens baroques
modernes.
Just Major
Il s'agit d"une gamme juste pour les
morceaux en clef majeure.
Pythagorean
Ce système fut inventé dans la Grèce
antique. Il résout l'ambiguïté des
quartes et des quintes. Bien que les
tierces soient quelque peu imparfaites,
les mélodies sont plus claires.
Mean-Tone
Ce tempérament ajoute des compromis
au tempérament juste mais facilite la
transposition.
Appuyer sur la touche de fonction [HERTZ/CENT] pour modifier le réglage par étapes de
1/100 de centième.
+2,10
HERTZ
CENT
Réglage
-99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent)
5.
.
Explication
Configurer le réglage de la
note.
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur.
La page suivante s'affiche :
6.
7.
Utiliser les touches [][] pour sélectionner la gamme USER dans laquelle il faut
enregistrer la gamme .
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur.
Un message de confirmation s'affiche.
En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal :
1.
Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme
Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de
tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine :
Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît.
48
MEMORY
2.
Appuyer sur la touche de fonction« ROOT NOTE » pour spécifier
éventuellement la note de base.
Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les
mémoires » (p. 39).
USB REMOVE
Touche [MENU] USB REMOVE
Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer
en toute sécurité. Voir « Retrait de la clé USB en toute sécurité » (p. 18).
3.
AUDIO INPUT
Sélectionner la note racine.
Réglage
C, CG, D, EH, E, F, FG, G, AH, A, BH, B
4.
Touche [MENU] AUDIO INPUT
Explication
Sélectionner la note de base de
la gamme de tempérament.
Appuyer sur la touche de fonction «  » pour retourner à la page précédente.
En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) :
Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.
XX LEVEL
1.
Réglage
Explication
1 ~ 127
Il est ici possible de régler le niveau d'entrée
des signaux reçus par la prise Audio In.
Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme.
MIDI
Touche [MENU] MIDI
2.
3.
4.
Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note
sur le clavier.
Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de
transférer des données MIDI entre le VIVO H1 et le logiciel séquenceur.
Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note
sélectionnée.
Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de
1/100 de centième.
Réglage
-99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent)
5.
MÉMOIRE INTERNE
Voici une brève description des parties du clavier de VIVO H1 :
Explication
Configurer le réglage de la
note.
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de
l'utilisateur.
Part
Explication
Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement
configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le
clavier sont dans la partie Main.
Main
Partie Main
Un message de confirmation s'affiche.
6.
Appuyer sur la touche de fonction «  » pour retourner à la page précédente.
MEMORY
Touche [MENU] MEMORY
Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main.
Coupled
Pour cela, appuyer sur le bouton [
]. La deuxième partie
(partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière
combinée avec la partie Main.
Partie Main + Partie Coupled
MÉMOIRE INTERNE
49
Options du MENU (section avancée)
Part
Explication
Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux
zones : Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur
le bouton [
]. La clavier est alors divisé en deux parties.
La zone du clavier située à gauche du point de partage devient
la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du
point de partage devient la partie Main.
Lower
Partie Lower
1.
Part
Canal de réception MIDI (par
défaut)
Memory
15
2.
Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée :
Partie Main
Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission et Global).
XX RECEPTION
Memory
Paramètre
Sélectionner « On », pour recevoir les
message MIDI pour la sélection des
Par défaut : On mémoires.
Channel
1.
Explication
OFF, ON
Status
Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des
parties Main, Coupled et Lower. De plus, il est possible de gérer les
messages MIDI pour les mémoires.
Réglage
1 ~ 16
défaut : 15
Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal
de réception MIDI à la partie « Memory ».
XX TRANSMISSION
Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).
Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI
des parties Main, Coupled et Lower. De plus, il est possible de gérer
les message MIDI transmis pour le contrôle des mémoires.
Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée.
1.
Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).
Main, Coupled, Lower
Paramètre
Réglage
Explication
Off, On
Sélectionner « ON » pour que la partie
Par défaut : On reçoive des données MIDI.
Status
Permet à l'utilisateur d'attribuer un
canal de réception MIDI à la partie
Par défaut : 1 sélectionnée.
1 ~ 16
Channel
Ce paramètre permet de transposer les
-48~0~+48- messages de note avant de les envoyer au
48 ~ 0 ~ +48 générateur de sons de VIVO H1. La transposition maximum est de quatre octaves vers le
Par défaut : 0 haut (48) et vers le bas (–48). Chaque étape
correspond à un demi-ton.
Shift
Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée.
Main, Coupled, Lower
Paramètre
Status
Modulation
Volume
Channel
Panpot
Expression
Reverb
Ces filtres permettent de spécifier si les
messages en question doivent (On) être
Par défaut : On reçus ou pas (Off ).
Off, On
Chorus
Maintenir
Sostenuto
Local
Soft
PG (Program
Change)
PB (Pitch Bender)
50
Shift
Part
Canal de réception MIDI (par
défaut)
Main
1
Coupled
3
Lower
2
Réglage
Explication
Sélectionner « On » pour que la partie
sélectionnée transmette des données
Par défaut : On MIDI.
Off, On
Permet à l'utilisateur d'attribuer un
canal de transmission MIDI à la partie
Par défaut : 1 sélectionnée.
1 ~ 16
Ce paramètre permet de transposer les messages de note avant qu'ils ne soient transmis
à un dispositif MIDI externe. La transposition
Par défaut : 0 maximum est de quatre octaves vers le haut
(48) ou vers le bas (–48).
-48~0~+4848 ~ 0 ~ +48
Il est possible de déconnecter la partie
de la source de son interne (« Off ») ou
Par défaut : On de restaurer cette connexion (« On »).
Off, On
Procédure générale
Main, Coupled, Lower
Paramètre
Réglage
XX SAVE MIDI SET
Explication
Modulation
Volume
Panpot
Expression
Reverb
Ces filtres permettent de spécifier si les
messages en question doivent (On) être
Par défaut : On transmis ou pas (Off ).
Off, On
Chorus
Maintenir
1.
Sostenuto
Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer
sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer votre configuration.
Soft
PG (Program
Change)
PB (Pitch Bender)
GLOBAL
Part
Touche [MENU] GLOBAL
Canal TX MIDI (par défaut)
Main
1
Coupled
2
Lower
3
Memory
15
2.
MÉMOIRE GLOBALE
Ce groupe de paramètres permet de régler certains aspects généraux du piano.
Ces paramètres sont automatiquement enregistrés dans laVIVO H1 zone réservée à
la mémoire globale.
Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée :
Paramètre
Réglage
Memory
Paramètre
Réglage
Explication
Sélectionner « On » pour envoyer des
messages MIDI quand cette mémoire est
Par défaut : On rappelée.
Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 39).
OFF, ON
Status
Channel
1 ~ 16
défaut : 15
Permet à l'utilisateur d'attribuer un
canal de transmission MIDI à la partie
« Memory ».
Speaker
OFF, ON, AUTO
ON : Choisir cette option pour
utiliser les haut-parleurs internes de
VIVO H1. Lorsque des écouteurs sont
connectés, les haut-parleurs internes
continuent à émettre du son.
AUTO : Choisir cette option pour
utiliser les haut-parleurs internes de
VIVO H1. Lorsque des écouteurs sont
connectés, les haut-parleurs internes
deviennent silencieux.
XX MIDI SET
Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI.
VIVO H1 fournit quatre mémoires MIDI Set. La première mémoire,
appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet de restaurer les
configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires permettent
de mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de l'utilisateur.
Explication
OFF : Lors de l'utilisation de
VIVO H1 pour des interprétations
live et donc connecté à un système
d'amplification externe, il peut
être préférable d'éteindre les
haut-parleurs internes de VIVO H1.
Auto OFF
Ce paramètre permet de provoquer l'extinction automatique de
Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2 hours, VIVO H1 après écoulement du
4 hours
nombre de minutes sélectionné
s'il n'est pas utilisé.
Par défaut : 2 hours
Sélectionner « Off » pour ne pas
utiliser cette fonction.
1.
2.
Pedal
Global, Memory
Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et
appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour la charger.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI SET ».
Global : Configurer cette valeur
pour enregistrer les assignations
des pédales dans la zone Global.
L’assignation des pédales ne dépend
pas de la mémoire sélectionnée.
MEMORY : Configurer cette valeur
pour enregistrer les assignations
des pédales dans les Mémoires.
L’assignation des pédales dépend de
la mémoire sélectionnée.
SOUND LIBRARY
Touche [MENU] SOUND LIBRARY
Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire
interne de VIVO H1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour plus
de détails, voir « Sons supplémentaires » (p. 25).
51
Options du MENU (section avancée)
FACTORY RESET
Touche [MENU] FACTORY RESET
Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de
VIVO H1. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) »
(p. 35).
VERSION INFO
Touche [MENU] VERSION INFO
Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de
VIVO H1.
52
Annexe
19
Liste des paramètres et types d'effets
1 : Thru
Paramètre
Réglage
Explication
PreDelay
0 ~ 100 ms
Définit le retard à partir du signal direct et
le moment ou l'effet flanger commence
effectivement.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de phase des
oscillateurs basse fréquence entre la gauche et
la droite, par étapes de 10 degrés, ce qui rend le
son plus spatial.
Le générateur d'effets est contourné.
2 : EP Tremolo
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour
ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un piano électrique.
Paramètre
Réglage
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué l'effet.
3 : Equalizer
Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës).
Paramètre
Réglage
Low Freq
80 ~ 400
Sélectionne la fréquence de la gamme grave.
Low Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence grave.
High Freq
800Hz ~ 8KHz
Sélectionne la fréquence de la plage aiguë.
High Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence aiguë.
Mid1 Freq
200Hz ~ 4KHz
Sélectionne la fréquence de la plage Mid1.
Mid1 Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence Mid1.
0,5 ~ 12,0
Modifier ce paramètre pour régler la largeur de
la plage autour de la fréquence Middle 1 qui sera
affectée par la configuration du gain.
Mid1 Q
Explication
Des valeurs plus élevées de Mid1 Q définissent
une plage plus étroite.
6 : Chorus
Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant
le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur
au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la
gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres.
Paramètre
Réglage
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet chorus.
Définit la proportion du son de chorus qui
retourne dans l'effet.
Feedback
-96 ~ +96 %
Balance
0 ~ 100
Définit la balance du volume entre le son
direct et l'effet.
PreDelay
0 ~ 100 ms
Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet chorus commence effectivement.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de phase
des oscillateurs basse fréquence entre la
gauche et la droite, par étapes de 10 degrés.
Des valeurs de configuration négatives (-)
inversent la phase.
7 : Phaser
Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est particulièrement
efficace sur les sons de piano électrique. Il est possible de donner plus
d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence
vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres.
Mid2 Freq
200Hz ~ 4KHz
Sélectionne la fréquence de la plage Mid2.
Mid2 Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence Mid2.
Paramètre
Réglage
0,5 ~ 12,0
Modifier ce paramètre pour régler la largeur de
la plage autour de la fréquence Middle 2 qui sera
affectée par la configuration du gain.
Des valeurs plus élevées de Mid2 Q définissent
une plage plus étroite.
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet phaser.
Feedback
-96 ~ +96 %
Phase
0 ~ 180 deg
Mid2 Q
4 : Vibrato
Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification
régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la
musique instrumentale plus expressive.
Paramètre
Réglage
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de vibrato.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité du vibrato.
5 : Flanger
Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la
tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique.
Paramètre
Réglage
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet flanger.
Feedback
-96 ~ +96 %
Balance
0 ~ 100
Explication
Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet.
Définit la proportion du son de phaser qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives (-)
inversent la phase.
Il permet de régler la différence de phase des
oscillateurs basse fréquence entre la gauche et
la droite, par étapes de 10 degrés.
8 : Reverb
Cette effet confère une réverbération au son, en simulant un espace
acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades.
Paramètre
Réglage
Level
0 ~ 127
Damping
0 ~ 127
Room Size
0 ~ 127
Width
0 ~ 127
PreDelay
0 ~ 100 ms
Définit la proportion du son flanger qui retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase.
Explication
Explication
Définit la quantité d'effet Reverb.
Définit la quantité d'amortissement de la pièce
(Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre).
Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation des
fréquences aiguës augmente.
Définit la taille de la pièce simulée.
Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb.
Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur stéréo augmente.
Définit le retard à partir du signal direct et le moment
ou l'effet de réverbération commence effectivement.
Il est utilisé pour simuler la distance entre le signal
d'origine et les surfaces réfléchissantes.
53
Annexe
Paramètre
9 : Delay
Speed
Réglage
Slow, Fast
L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition).
Paramètre
Réglage
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Feedback
-96 ~ +96 %
Explication
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Wet
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
Dry
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé.
Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal
source (l'écho du canal gauche est entendu à droite).
Paramètre
Réglage
Explication
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Feedback
-96 ~ +96 %
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Wet
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
Dry
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
11 : Triple Tap Delay
Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et
gauche.
Paramètre
Réglage
Frein
Off, On
Il est configuré sur Off par défaut ; les
haut-parleurs tournent normalement.
En le configurant sur On, les hautparleurs ralentissent progressivement
puis s'arrêtent.
Vibrato Sw
Off, On
Vibrato Type
V1, C1, V2, C2,
V3, C3
Désactive et active l'effet Vibrato.
Permet de sélectionner l'un des six
Vibrato/Chorus prédéfinis.
« V » signifie Vibrato et « C » signifie
Chorus.
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Delay C
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal central
(L+R).
Feedback
-96 ~ +96 %
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude
(Intensity) pour ajouter un trémolo au son.
Paramètre
Réglage
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué
l'effet.
14 : Tremolo Pan
Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre
supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et
gauche.
Paramètre
Réglage
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué
l'effet.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de
phase des oscillateurs basse fréquence
entre la gauche et la droite, par étapes
de 10 degrés.
Explication
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Level L
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé gauche.
Level R
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé droit.
Level C
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé central.
Wet
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
12 : Rotary
Le rotatif est un effet typiquement engendré par la rotation des
haut-parleurs, qui crée l’effet Larsen. Il donne au son de l’amplitude.
54
Ce paramètre permet de freiner
manuellement la rotation.
13 : Tremolo
10 : Cross Delay
Dry
Explication
Commute entre la vitesse de rotation
lente et rapide des haut-parleurs.
15 : Overdrive
Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil
amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au
hard rock et aux genres musicaux similaires.
Paramètre
Réglage
Explication
Plus les valeurs de Drive configurées
sont élevées, plus la distorsion est
importante.
Drive
1 ~ 100
Tone
Utiliser ce paramètre pour accentuer
100 Hz ~ 10,0 KHz ou atténuer certaines harmoniques
dominantes ou indésirables.
Level
0 ~ 100
Augmente ou diminue le volume de
l'effet.
Low Freq
80 ~ 400
Sélectionne la fréquence de la gamme
grave.
Low Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence grave.
High Freq
800Hz ~ 8KHz
Sélectionne la fréquence de la plage
aiguë.
High Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence aiguë.
Liste des sons H1
Liste des sons H1
N°
Nom
PC
CC00
N°
Nom
PC
CC00
0043
Syn. Strings
51
1
0001
VIVO Grand
2
0
0044
80's Strings
52
0
0002
Pop Grand
2
1
0045
Classic Choir
53
1
0003
VIVO Live
2
2
0046
Space Vox
55
1
0004
Elec.Grand
3
2
0047
Mmh Choir
53
0
0005
E.Grand Trem
3
3
0048
Choir Pad
54
1
0006
Rock Piano
3
1
0049
Synth Vox
55
0
0007
Honky Tonk
4
1
0050
Warm Pad
90
0
0051
Dark Pad
54
0
0008
Classic Grand
1
0
0052
Soft Pad
90
1
0009
Romantic
1
1
0053
Square Pad
90
2
0010
VIVO Upright
1
2
0054
Brass Ens.
62
1
0011
Ragtime
4
0
0055
Brass Sect.
62
0
0012
Harpsi 8'
7
0
0056
Synth Brass
63
0
0013
Harpsi 4'
7
1
0057
Poly Brass
63
1
0014
Coupled Hps.
7
2
0058
Poly Synth
91
0
0015
Pop Harpsi
7
3
0059
Super Saw
91
1
0060
Fast Synth
91
2
MODERN
CLASSIC
E.PIANO
0016
Dyno Stage
5
0
0017
Suitcase
5
1
0018
Phaser EP
5
2
0019
Wurly
5
5
0020
Trem.Wurly
5
6
0021
Soft E.Piano
5
3
0022
Bright E.Piano
5
4
0023
FM Full Tines
6
0
0024
FM E.Piano
6
1
0025
Principal
20
0
0026
Princip & Flute
20
1
0027
Church
20
2
0028
Mixture
20
3
0029
Pop Organ
17
2
0030
Jazz Organ
18
0
0031
Blues Organ
18
1
0032
Reggae Organ
17
0
0033
R&B Organ
17
1
0034
Rock Organ
19
0
0035
Gospel Organ
19
1
ORGAN
ENSEMBLE
0036
Slow Strings
50
0
0037
Strings
50
1
0038
Fast Strings
49
0
0039
Strings Ens.
50
2
0040
Orchestra
49
1
0041
Dark Strings
50
3
0042
Strings Pad
51
0
(MORE)
0061
Vibraphone
12
0
0062
Xilophone
14
0
0063
Marimba
13
0
0064
Celesta
9
0
0065
Harp
47
0
0066
Cool Clav
8
0
0067
Groovy Clav
8
1
0068
Doctor Clav
8
2
0069
Funky Clav
8
3
0070
Nylon Guitar
25
0
0071
Steel Guitar
26
0
0072
Jazz Guitar
27
0
0073
Overdrive GT.
30
0
0074
Fanta Bell
101
0
0075
Dexi Heaven
101
1
0076
Acoustic Bs.
33
0
0077
Fingered Bs.
34
0
0078
Picked Bs.
35
0
0079
Ac.Bass&Ride
33
1
0080
Synth Bass
39
0
55
u20
Résolution des problèmes
Symptôme
L'instrument s'éteint automatiquement.
Action
Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre
de la fonction « Auto Power Off ».
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO
OFF » sur « Disable ».
Page
51
L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA
et à VIVO H1 ?
REMARQUE
L'instrument ne s'allume pas.
Ne pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela
entraînerait des dysfonctionnements.
L'instrument a-t--il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ?
Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument.
Aucun son n'est émis par VIVO H1.
-
VIVO H1 a-t-il été allumé ?
18
Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé.
-
Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ?
Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie.
Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est
connecté à un amplificateur.
16
Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ?
Utiliser un câble de raccordement sans résistor.
45
-
Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement
sans résistor.
-
Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé.
49
Le volume du clavier est plus faible que celui de
lecture des morceaux.
Le volume du clavier est réglé trop bas. Régler la balance du volume pour augmenter le volume du
clavier dans le Song Control Menu.
36
La tonalité de l'instrument est incorrecte.
Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les
paramètres.
47
L'instrument a-t-il été transposé ?
45
L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO H1 sont-ils connectés à une prise
électrique CA différente ?
-
Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack
d'entrée de VIVO H1.
L'amplificateur externe émet un ronflement.
Connecter l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO H1.
Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité
immédiate de l'instrument.
-
Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument.
Après avoir connecté le port USB COMPUTER de
VIVO H1, VIVO H1 ne reçoit pas de message MIDI.
VIVO H1 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le canal
49
de transmission du contrôleur MIDI.
Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB.
Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO H1 peut utiliser les mémoires USB formatées au format
FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT
MS-DOS.
-
La mémoire USB est-elle protégée en écriture ?
-
L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ?
-
L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ?
-
Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO H1 peut lire.
36
Les données du morceau sont peut-être endommagées.
-
Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB.
L'enregistrement audio ne commence pas ou
s'arrête de manière imprévue.
Les morceaux ne sont pas lus.
56
Caractéristiques techniques
21
ÉLÉMENTS
VIVO | H1|
TP-100 LR: 88 - Keys Hammer action
TYPE DE CLAVIER
Triple contact
GÉNÉRATEUR DE SONS
MODÉLISATION
T2L: Technologie d’échantillonnage et de modélisation
Réactive à l'articulation du pianiste
Dimension d’échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d’une durée maximum de 15 secondes pour
les notes de piano les plus graves.
ÉCHANTILLONNAGE
FORMAT DES ÉCHANTILLONS
CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC)
POLYPHONIE MAXIMUM
24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante)
24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB
Illimitée avec 320 oscillateurs
80 + Utilisateur Illimité (en fonction de la disponibilité de la mémoire interne), téléchargeable avec extension fichier
.DXS et .SF2
SONS
Prédéfinies : 20
MEMORY
Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB
MODES DU CLAVIER
Layers, Split, 4 Hands
SENSIBILITÉ AU TOUCHER
7 Types + Fixes
REVERB
24 Types
EFFETS
6 effets DSP indépendants (2 x Main, 2 x Coupled, 2 x Lower) avec technologie « seamless change » lors du
rappel de l'effet
ÉGALISEUR PRINCIPAL
LECTEUR AUDIO
Égaliseur numérique à 3 bandes
.wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits
ENREGISTREUR AUDIO
.wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB
ACCORDAGE GENERAL
OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz)
TEMPÉRAMENT
9 Types
TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ
BOUCLES RYTHMIQUES
MÉTRONOME
3 « User »
APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multivoies.
13 tempos standards prédéfinis
Pédale de sourdine à action progressive avec simulation des résonances par sympathie
PÉDALES
Pédale douce à action progressive / Fonction programmable
Pédale de sostenuto / Fonction programmable
Couvercle du clavier
Système de fermeture contrôlée (Soft Closing System)
ÉCRAN
Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste
Prise d’entrée de
courant continu
Jack AUDIO IN
Jacks de sortie (L/
MONO, R)
CONNECTEURS
Jacks pour écouteurs
pour adaptateur secteur fourni
Mini jack stéréo de 3,5 mm
Jack 1/4-pouce type téléphone x 2
1 x mini jack stéréo de 3,5 mm
1 x Stéréo 1/4-pouce type téléphone
Port USB COMPUTER
Type B
Port USB MEMORY
Type A
Connecteur des
pédales
HAUT-PARLEURS
Connecteur DIN :
Pédale gauche (programmable), Pédale centrale (programmable), Pédale droite
2 woofer x 8.9 cm (3,5 pouces)
PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE
30 W x 2 max.
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE
108,1 dB max.
DSP sur AMPLIFICATEUR
Digital Bass
Enhancer
Oui
Dynamic Eq
Oui
3 Band Compressor
Oui
Alimentation
24 VCC 2,5 A, adaptateur secteur fourni
Veille : < 0,2 W
Allumé : 12 W
CONSOMMATION D’ÉNERGIE
Moyenne : 15 W
Maximum : 32 W
Rendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI
57
Résolution des problèmes
ÉLÉMENTS
VIVO | H1|
1420 (l) x 360 (P) x 793 mm (H) (avec couvercle fermé)
DIMENSIONS
1420 (l) x 360 (P) x 1009 mm (H) (avec couvercle ouvert)
55-15/16 (W) x 14-3/16 (D) x 31-1/4 (H) pouces (avec couvercle fermé)
55-15/16 (W) x 14-3/16 (D) x 39-3/4 (H) pouces (avec couvercle ouvert)
45.1 kg (sans adaptateur secteur)
POIDS
5 kg (sans adaptateur secteur)
ACCESSOIRES FOURNIS
OPTIONS (vendues séparément)
Guide rapide
Adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W).
Écouteurs stéréo DX HF7
DX Bench
REMARQUE
Dans une perspective d’amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis.
58
22
Index
USB
Symboles
39
MENU
Enregistrement des interprétations 38
Exportation
A
Allumage/Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
18
Métronome
Exportation du groupe de mémoires
interne
41
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Allumage et extinction
Configuration de la mesure du métronome
33
F
Amplificateur externe
Branchement d’un amplificateur
externe
Options du MENU (section avancée) 44
32
Exercice avec le métronome
32
MÉTRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
17
AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B
G
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MODE LAYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modélisation T2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
H
Mute
Rendre la partie Lower silencieuse 24
I
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Parties Main et Lower
Configuration du métronome
23
Importation
Importation du groupe de mémoire 42
Bouton VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
N
Nom de fichier
Attribution du nom que vous voulez 21
J
C
Jack DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Câble des pédales
Branchement du câble des pédales 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 57
CENTRAL PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
O
Ordinateur
K
Brancher un ordinateur
18
KEYBOARD TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Key Touch
Configuration du métronome . . . . . . . . . 32
Réglage du toucher du clavier
P
34
Paramètres
CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GLOBAL
51
COUPLED FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
L
COUPLED SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LEFT PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CENTRAL PEDAL
46
Couvercle
Lower
DAMPER PEDAL
46
LEFT PEDAL
47
PÉDALE
Ouverture et fermeture du couvercle 17
Rendre la partie Lower silencieuse 24
Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LOWER FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Déplacement du curseur
21
LOWER SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation du curseur
20
Q
Quatre mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,27
M
D
MAIN FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DAMPER PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MAIN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MASTER EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dispositifs de lecture numériques
Connexion
17
E
Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écoute avec des écouteurs
16
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Effet
Effet Reverb
28
EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
interne
39
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
MASTER TUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mémoires
R
Renommer
Renommer une mémoire
41
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . 56
Reverb
Effet Reverb
28
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
interne
39
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Exportation du groupe de mémoires
interne vers une mémoire USB 41
S
Importation d’un groupe de mémoires
à partir d’une mémoire USB vers la
mémoire interne.
42
Rappel des configurations de l'utilisateur à
partir de la mémoire interne 39
Rappel des configurations de l’utilisateur à
partir d’une mémoire USB
41
Renommer une mémoire
41
Travailler avec les mémoires
39
SETTING
Groupe de paramètres SETTING
45
Song
Chargement à partir de la mémoire
interne des morceaux
36
Chargement à partir d’une
mémoire USB
36
Lecture d’un morceau
36
S’entraîner avec le lecteur de musique 36
MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
59
Index
Sons
Personnalisation des sons de
l’utilisateur
W
29
Sound Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Split
Partage du clavier pour jouer
deux tonalités différentes
23
SPLIT MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Superposition
X
XMURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Y
Z
Jouer deux sons sur tout le clavier
(superposition)
23
T
T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TAP
TEMPO/TAP
47
Tap Tempo
Utilisation de la fonction « Tap Tempo »
pour configurer la valeur du
tempo
33
TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tempo
Réglage de la valeur du tempo
33
Utilisation de la fonction « Tap Tempo »
pour configurer la valeur du
tempo
33
TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TEMPO/TAP
47
Tonalités
Grand Piano Mode
22
Sélection des tonalités
22
Tonalités les plus utilisées
(Tonalité préférée)
22
Toucher du clavier (Key Touch)
Réglage du toucher du clavier
34
TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transposition
Transposition de la tonalité du
clavier et/ou du morceau
32
TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MASTER TUNE
47
U
USB Memory
Connexion d’une mémoire USB
18
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
USB
39
Exportation du groupe de mémoires
interne vers une mémoire USB 41
Importation d’un groupe de mémoires
à partir d’une mémoire USB vers la
mémoire interne.
42
Rappel des configurations de
l’utilisateur à partir d’une mémoire
USB
41
V
by
[email protected]
60
RAPPEL
61
RAPPEL
62
63

Manuels associés