Dexibell VIVO S1 Stage Piano Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Dexibell VIVO S1 Stage Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Pour les pays européens
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE.
Informations sur la réglementation et la sécurité
Utilisateurs aux États-Unis
Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, selon la partie
15 des règlementations FCC. Ces limites sont établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. L’équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie à fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de créer brouillage nuisible des
communications radio. L’absence de brouillage n’est cependant pas garantie dans une installation donnée. Si l’équipement
provoque un brouillage nuisible de la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être dû à l’allumage et à l’extinction de
l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de le corriger en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Orienter ou placer différemment l’antenne de réception.
– Espacer davantage l’équipement du récepteur.
– Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
2) L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT FCC : Tout changement ou toute modification qui n’ont pas été expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité est susceptible d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de brouillage radio ou télévision causé par des modifications non
autorisées de cet équipement. De telles modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
AVIS IMPORTANT POUR LE ROYAUME UNI
IMPORTANT : LES FILS DU CÂBLE DE RACCORDEMENT AU SECTEUR SONT COLORÉS CONFORMÉMENT AU CODE SUIVANT :
NEUTRE
BLEU:
MARRON: TENSION
Les couleurs des fils du câble de raccordement étant susceptibles de ne pas correspondre avec les marques de couleur qui identifient les
bornes de votre prise, procéder de la manière suivante :
Le fil de couleur BLEUE doit être connecté à la borne marquée avec la lettre N ou de couleur NOIRE.
Le fil de couleur MARRON doit être connecté à la borne marquée avec la lettre L ou de couleur ROUGE.
Les fils susmentionnés ne doivent en aucun cas être connectés à la borne de mise à la terre d’une prise à trois broches
Pour les pays européens
Ce symbole indique que dans les pays européens, ce produit doit être collecté séparément des déchets
domestiques, conformément aux règlementations en vigueur dans chaque région. Les produits portant ce
symbole ne doivent pas être rejetés avec les déchets domestiques.
S1
Manuel d'utilisation
Bienvenue dans ce manuel utilisateur de VIVO S1 et félicitations pour avoir choisi ce piano numérique.
VIVO S1 est un piano numérique compact portable équipé d’excellent sons utilisant une nouvelle technologie appelée T2L
(True to Life), basée sur l’interaction entre les méthodes Sampling et Modelling.
De même que toute la ligne de pianos numériques « VIVO », VIVO S1 est le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à
votre jeu.
VIVO S1Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits,
sons staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sourdine, permettent de construire mon son en utilisant
320 Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie.
Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (15
secondes pour les notes les plus graves du piano).
Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle.
Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sont ainsi
restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée.
Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de
ce manuel d'utilisation.
Conserver ce manuel à la portée en vue de futures consultations.
Profitez dès à présent d’avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com.
Copyright © 2017 d
•
Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est soumise à des conditions spécifiques. Veuillez
consulter la partie correspondante).
•
Vous êtes informé des offres spéciales.
•
Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons.
. Tous droits réservés. Toute reproduction de cette publication, totale ou partielle et sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l’autorisation écrite de d
OM Ver. e2
1
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d’éviter le risque pour l’utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement dans un climat non tropical.
Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute
sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de
fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F).
Lors du débranchement de la fiche d’alimentation électrique de l’instrument ou
d’une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute traction du
câble risque de l’abîmer.
Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants.
Ne pas brancher ni débrancher l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.
Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni de modifier ou de replacer des composants
du produit. Prière de contacter le centre d’assistance Dexibell le plus proche.
Ne jamais manipuler l’adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées
lors de son branchement ou de son débranchement d’une prise électrique.
Ne pas démonter ni modifier soi-même.
Toujours garder la fiche de l’adaptateur secteur propre.
Ne pas ouvrir l’appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de
modifier les composants interne de quelques manière que ce soit.
Débrancher régulièrement l’adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec.
Si l’appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble
d’alimentation CA de la prise CA.
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS624-120200W).
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Le branchement
d’un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du circuit
interne et un risque d’électrocution.
Éviter tout emmêlement des câbles.
Utiliser uniquement le câble d’alimentation fourni.
Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique.
Utiliser uniquement le câble d’alimentation CA fourni avec l’adaptateur secteur
compris dans l’emballage.
Pour éviter toute électrocution ou dommage de l’appareil, éteindre l’appareil et
débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique (p. 14).
Ne pas plier le câble d’alimentation de manière excessive.
S’il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise électrique.
Ne pas plier ni tordre le câble d’alimentation de manière excessive, afin de ne
pas l’abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d’incendie et
d’électrocution !
Ne pas placer l’appareil dans une position instable.
Ne pas placer l’appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait
de se renverser.
Éviter toute pénétration de liquide ou d’objets étrangers dans l’appareil ; Ne
pas placer de récipients contenant des liquides sur l’appareil.
Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur ce produit.
Éviter toute pénétration d’objets étrangers (par ex. des objets inflammables,
des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l’eau ou du jus)
dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des courts-circuits,
un fonctionnement défectueux ou d’autres dysfonctionnements.
Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d’emplacement suivants.
• Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe
du soleil, près d’un radiateur ou dans une voiture pendant la journée).
• Soumis à la vapeur ou fumée.
• Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés).
• Exposés à l’eau salée.
• Soumis à la pluie.
• Poussiéreux ou sablonneux.
• Soumis à des variations extrêmes de température ou d’humidité (cela peut
causer une condensation et l’accumulation d’eau sur la surface de l’instrument.
Les composants en bois sont susceptibles d’absorber de l’eau et de s’abîmer).
• Soumis à des niveaux élevés de vibration ou de secousse.
Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants.
Ne pas faire tomber l’appareil. Le protéger contre les chocs importants !
Ne pas brancher l’appareil à une prise électrique avec un nombre
déraisonnable d’autres dispositifs.
Ne pas brancher le câble d’alimentation de l’appareil à une prise électrique
avec un nombre déraisonnable d’autres dispositifs. Cela peut entraîner la
surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie.
Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne
jamais laisser l’appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement les
enfants afin d’éviter toute manipulation incorrecte de l’appareil.
Éviter l’utilisation prolongée à un volume élevé.
Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des hautparleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une perte
irréversible de l’ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou
à un volume provoquant une gêne. En cas de sensation de perte de l’ouïe ou
de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et
consulter un audiologue.
En cas de constatation d’une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l’appareil.
Éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique dans les
cas suivants :
• Si l’adaptateur secteur, le câble d’alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés.
• En présence de fumée ou d’odeurs inhabituelles.
• Si le produit a été exposé à la pluie.
• Si des objets sont tombés dans l’appareil ou si du liquide a été versé dedans.
• Si l’appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé.
• Si l’appareil est tombé ou si l’enveloppe du produit a été abîmée.
Contacter le centre d’assistance agréé le plus proche.
Instructions de sécurité pour les piles
• Ne jamais exposer les piles à la chaleur excessive telle que l’exposition au soleil, le
feu ou autre.
• Une manipulation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de
piles peuvent provoquer des pertes, une surchauffe de l’appareil et causer un incendie
ou une explosion. Avant utilisation, lire et observer strictement toutes les précautions
liées aux piles, aux batteries rechargeables et au chargeur de batteries. Quand on
utilise des piles rechargeables et un chargeur, il faut utiliser uniquement l’association
de batteries rechargeables et chargeur spécifiée par le fabricant des batteries.
4
ATTENTION
Tenter d’éviter tout emmêlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et
câbles hors de portée des enfants.
Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l’adaptateur secteur de
la prise électrique.
Ne pas se pencher avec du poids ni placer d’objets lourds sur l’appareil.
Éviter de grimper sur l’appareil et ne pas placer d’objets lourds dessus.
Placer dans un endroit aéré.
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur
emplacement ou leur position n’interfère pas avec leur aération.
Ne pas utiliser dans des climats tropicaux.
N’utiliser l’appareil et l’adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non
tropicaux).
Placer près de la prise de courant
Installer l’équipement près de la prise de courant et s’assurer qu’il soit facile
d’accéder au dispositif de déconnexion de l’appareil.
Manipulation des batteries
Si elles sont utilisées incorrectement, les piles pourraient exploser ou des pertes
pourraient se vérifier susceptibles de provoquer des dégâts ou des blessures. Aux
fins de garantir la sécurité maximale, prière de lire et observer les précautions
suivantes :
• Suivre attentivement toutes les instructions d’installation des piles, et s’assurer
que leur polarité est correcte.
• Si l’appareil doit rester inutilisé pour un long moment, retirer les piles.
• Éviter d’utiliser des piles neuves avec des piles usées. De plus, éviter de mélanger
des types de pile différents.
• Si une pile a des fuites, utiliser un chiffon doux ou une serviette en papier pour
essuyer tout résidu de perte des éléments de la batterie. Attention, les pertes des
piles peuvent contenir des produits chimiques susceptibles d’irriter la peau, les
poumons et les yeux.
• Ne jamais conserver les piles avec des objets métalliques tels qu’un stylo,
un collier, des épingles à cheveux... etc.
Élimination des piles
Les piles usées doivent être éliminées conformément aux règles en vigueur aux
fins d’une élimination sure et conforme aux règlements de la région de résidence.
2
Indications importantes
Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » page 4, lire et respecter les indications suivantes :
À propos de l’alimentation électrique
À propos de la maintenance
• Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu’un appareil
électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un
réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut
entraîner une interférence audible.
• Pour nettoyer l’appareil, plonger un chiffon doux dans de l’eau tiède,
l’essorer bien, puis essuyer toute la surface en exerçant une force
uniforme. Le frottement excessif d’une zone donnée peut abîmer la
finition.
• L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures
d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de
la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de
surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré.
• Ne pas passer de benzène, d’alcool ni aucun type de solvant sur cet
appareil. Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de
l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil à un autre équipement, éteindre
l’alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque
d’électrocution ou de dommage de l’équipement.
• Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes. pour prévenir toute
consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction
« AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement.
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement,
configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué
« Auto OFF » (p. 48).
REMARQUE
La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de
l’extinction de l’appareil.
À propos des réparations
• Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de
remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les
données contenues dans la mémoire de l’appareil risquent d’être
perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les
reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute
responsabilité en cas de perte de données de ce type.
À propos de l’emplacement approprié
• Ne pas placer l’appareil près d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance)
afin de réduire l’effet de ronflement. En cas de ronflement, pour
atténuer le problème, modifier l’orientation de l’appareil ou la placer
loin de la source d’interférence.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une télévision ou d’une radio. Cet appareil
est susceptible d’interférer avec la réception de la radio ou de la télévision.
• Lors de l’utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad,
il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l’iPhone/
iPad afin d’éviter toute interférence causée par la communication.
• L’utilisation de téléphones portables à proximité de l’appareil peut causer
une interférence. En présence d’interférences, changer ces dispositifs
sans fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre.
• Ne pas exposer l’appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière
directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de
la chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l’intérieur d’un véhicule pendant
la journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l’appareil.
• Lors du déplacement de l’appareil d’un endroit à un autre, prendre garde
aux grands changements de température ambiante. En cas de grand
changement de température, de la condensation est susceptible de se
former dans l’appareil. L’utilisation du dispositif en présence de condensation
peut provoquer des dommages. S’il existe des raisons de penser que de la
condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs
heures jusqu’à ce que la condensation ait complètement séché.
• Ne pas laisser d’objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps
sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition.
À propos des mémoires externes
• Introduire la mémoire USB (commercialement disponible) dans la fente
en faisant attention et selon l’angle correct.
• Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire
USB :
• Toujours se mettre à la terre avant de manipuler une mémoire USB.
• Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et
éviter qu’elles se salissent.
• Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par
ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé).
• Éviter de mouiller la mémoire USB.
• Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs
excessifs.
• Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l’écriture ou la lecture
des données (c’est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB
clignote).
• Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire
USB à l’appareil.
• Cet appareil permet d’utiliser une mémoire USB disponible
commercialement. Il est possible d’acquérir de tels dispositifs dans
un magasin informatique, auprès d’un distributeur d’appareils photo
numériques, etc.
• L’enregistrement audio exige l’utilisation d’un dispositif de stockage
USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les
dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales.
• Ne pas placer d’objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela
peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier.
• Ne pas appliquer d’autocollants, de décalcomanies ni de matériel
autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les
solvants abîment la finition externe.
• Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur
cet appareil. Éviter d’utiliser de l’alcool, de la laque à cheveux, du
vernis à ongles, etc. à proximité de l’appareil. En cas de versement de
liquide sur l’appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec.
5
Consignes de sécurité importantes
Précautions à prendre pour les piles (non fournies)
• Garder les piles hors d’atteinte des bébés et des enfants en bas âge.
• Ne pas exposer les piles à de hautes températures, telle que la lumière
directe du soleil, ni les garder en voiture par temps chaud ou à côté
d’un appareil de chauffage. Cela pourrait causer des pertes de liquide,
des performances moindres et écourter la durée de vie des batteries.
• La page de température pour l’utilisation des batteries dépend
du type de pile utilisé. Prière de prendre connaissance de la
documentation fournie avec les piles.
• Ne pas exposer les piles à l’eau froide ou salée, ne pas mouiller les
pôles. Ceci cause la génération de chaleur et la formation de rouille sur
la pile et ses pôles.
• Ne pas altérer ni retirer les dispositifs de protection ni aucune autre
partie. Ne jamais désassembler les piles.
À propos des droits d’auteur et des
marques commerciales
• Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions
commises par l’utilisateur avec cet appareil.
• L’enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d’œuvres
protégées par le droit d’auteur (morceaux, interprétation en live, etc.)
appartenant à des tiers sans l’autorisation du titulaire du droit d’auteur
sont interdits par la loi.
• Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera
est une marque commerciale de Bitstream, Inc.
• iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d’Apple Inc.
• App Storesm est une marque de service d’Apple.
• Ne pas lancer ni jeter les piles. Un impact violent peut causer une perte
de liquide, la génération de chaleur, une explosion ou un incendie.
Autres précautions
• Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de
dysfonctionnement ou d’utilisation incorrecte. Pour éviter la perte
de vos données, il est conseillé d’enregistrer régulièrement une copie
de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la
mémoire de l’appareil sur un autre dispositif de stockage (par exemple
une clé USB).
• Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration
des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell
décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux
pertes de données qui en découlent.
• Ne pas manipuler les touches, interrupteurs, coulisses et commandes
de l’appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive.
Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des
dysfonctionnements.
• Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran.
• Toujours tirer le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais
tirer le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les
composants internes du câble.
• Limiter le niveau du volume de l’appareil. Utiliser l’instrument à un
volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en
particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de
la musique forte ou tard le soir.
• Lors du transport de l’appareil, le placer dans son emballage avec du
matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels
d’emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de
l’appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus.
• Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance.
L’utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau
du volume extrêmement bas, voire inaudible.
Conventions utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés.
REMARQUE
RAPPEL
CONSEILS
6
Indique une remarque importante ;
s’assurer de la lire.
Indique un rappel concernant la
configuration ou le fonctionnement ; sa
lecture est facultative.
Indique un conseil d’utilisation utile ; à
lire en cas de besoin.
Contents
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indications importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description du panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide rapide de branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guide rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant de commencer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Branchement de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation et retrait des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicateur du niveau de charge de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Durée des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchement des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchement d'un amplificateur audio externe . . . . . . . . . . . . . . 15
Écoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement de dispositifs numériques de lecture . . . . . . . . . . 16
Brancher le VIVO S1 à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le
commerce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Retrait de la mémoire USB en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Branchement d'une interface USB MIDI (disponible dans le
commerce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Borne de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Allumage et extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démonstration de VIVO S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur. . . . . . . . 19
Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Attribution du nom que vous voulez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déplacement du curseur et configuration des valeurs des
paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection des tonalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grand Piano Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection des tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée). . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition). . . . . . . . . . . . 22
Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes . . . . . . 22
Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le
clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modification du point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rendre la partie Lower silencieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Information tonalité MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sons supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound
library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection d’un son « USER » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER
Sound library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Présentation générale des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajouter de réverbération au son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Personnalisation des sons de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paramètres de son T2L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Petits ajouts ou altérations du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Décalage du réglage d'une partie du clavier par étapes d'une
octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du volume pour chaque partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Préréglage de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement du préréglage de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset). . . . . . 31
S’entraîner avec le lecteur de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commandes utiles pour les morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrement des interprétations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement de la musique jouée sous forme de
données audio (WAVE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement d'une interprétation sur une base audio
existante (Overdub). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Travailler avec les mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
À propos des mémoires et de la structure des groupes de
mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrement des configurations effectuées par
l’utilisateur dans la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la
mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrement des configurations effectuées par
l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible
commercialement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une
mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Renommer une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Exporter un groupe Memory dans la mémoire USB. . . . . . . . . . . 37
Importer un groupe mémoire de la mémoire USB.. . . . . . . . . . . . 38
contrôleur clavier MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Quatre zones MIDI programmables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuration des zones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan. . . . . . . . . . . . . 40
Connexion du dispositif mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Jouer de la musique avec l'application X MURE. . . . . . . . . . . . . . . 40
Options du MENU (section avancée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Groupe de paramètres SETTING
. 42
T2L EDITOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
EFFETS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONTROL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TUNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MEMORY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
USB REMOVE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
AUDIO INPUT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GLOBAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FACTORY RESET
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
VERSION INFO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liste des paramètres et types d'effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liste des sons de S1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transposition hauteur du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7
3
Description du panneau
3
4
5
7
2
VOLUME
Utiliser ce bouton pour régler VIVO S1 le volume général.
3
6
8
Écran
L'écran affiche des informations relatives à l'utilisation.
9
4
Touches de fonction
Ces touches servent à sélectionner l'une des trois
fonctions/options affichées en bas de l'écran.
10
11
12
5
Bouton MEMORY/WRITE
Ce bouton permet de visualiser la liste des mémoires
et d'un rappeler une. (Voir p. 35).
Tenir ce bouton enfoncé pour écrire une mémoire
(Voir p. 35).
13
6
16
14
Touches flèches
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus
et à régler les valeurs.
7
MENU/EXIT
Cette touche permet d'ouvrir et de fermer la page du
menu sur laquelle il est possible de visualiser et de
sélectionner toutes les fonctions disponibles.
15
8
OCTAVE
Cette touche rappelle la fonction d’octave.
L’utilisateur peut régler un octave pour chaque partie.
Voir p. 30.
9
1
Ce bouton rappelle la fonction volume. L’utilisateur
peut régler le volume pour chaque partie. Voir p.
30.
Allumer ou éteindre l’appareil (p. 17).
Avec la configuration d’usine, VIVO S1 s’éteindra
automatiquement 120 minutes après avoir arrêté
de jouer ou d’utiliser VIVO S1.
Si VIVO S1a été éteint automatiquement, il est
possible d'utiliser l'interrupteur [POWER] pour
rallumer VIVO S1. Si vous ne souhaitez pas que
l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le
paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » (p. 48).
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé.
8
VOLUME
10
(Enregistrer)
Ce bouton permet de commencer ou d'arrêter
l'enregistrement de votre morceau (Voir p. 34).
11
*-,
Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture.
Appuyer à nouveau dessus pour arrêter la lecture
(Voir p. 32).
Appuyer en même temps sur la touche [SONG] pour
écouter la démonstration.
Description du panneau
12
SONG
Ce bouton permet d'activer le mode « Song » (Voir p. 32).
Appuyer en même temps sur la touche *-, pour écouter la
démonstration.
13
L/K
1
Ce bouton rappelle la fonction de transposition (Voir
p. 30). Il est possible d'appliquer ses paramètres au
clavier.
Si le voyant de la touche ne s'éclaire pas, l’instrument
est posé à sa hauteur normale.
2
14
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode
« layer » de superposition du clavier (Voir p. 22).
15
VOLUME
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver la
fonction « Split » de partage du clavier (Voir p. 22).
16
Ces boutons permettent de sélectionner les sons par
catégorie.
9
Description du panneau
Arrière
17
17
18
18
19
20
21
22
Borne de mise à la terre
23
22
ASSIGN 2 PEDAL (EXPRESSION)
Il est possible d’éliminer cette sensation en branchant la borne
de mise à la terre à une mise à la terre externe. Pour plus de
détails, voir p. « Borne de mise à la terre » (p. 17).
Cette prise reconnaît automatiquement tout pédale
d'expression connectée et y attribue la fonction Expression,
quelle que soit la fonction actuellement attribuée.
Prise d’entrée de courant continu
23
Port USB COMPUTER
Utiliser un câble USB pour connecter VIVO S1 à votre ordinateur
avec ce connecteur (p. 16).
Prises AUDIO OUTPUT R, L/MONO
24
Port USB MEMORY (ou une interface MIDI)
Brancher une clé USB du commerce (p. 16) ou une interface MIDI
disponible dans le commerce pour le branchement VIVO S1à un
clavier externe ou tout autre dispositif MIDI (p. 17).
DAMPER PÉDALE (HOLD)
Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 43).
REMARQUE
REMARQUE
* Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que le connecteur
du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté dans le bon sens.
Il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu à
cette prise. Cela permet d'apprécier toutes les nuances musicales d'une
pédale à contrôle continu.
21
26
En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette
prise, il est possible de commander une fonction programmable
avec le pied (p. 44).
Cette prise permet de brancher un haut-parleur externes
amplifié.
20
25
Selon les circonstances d’une configuration particulière, il est
possible de ressentir un léger fourmillement à l’endroit où l’on
touche le dispositif.
Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 14).
19
24
* Dexibell l’utilisation de concentrateurs USB est déconseillée, qu’ils soient
actifs ou passifs. Prière de ne connecter qu’une seule mémoire USB à ce port.
ASSIGNER 1 PÉDALE (FOOT)
En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette
prise, il est possible de commander une fonction programmable
avec le pied (p. 43).
25
AUDIO IN
Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une source
de signal externe (lecteur CD/mp3 , etc.).
Il n'est possible de connecter cette prise qu'à une pédale de
type interrupteur (ON/OFF).
26
Sortie PHONES
Il est possible de connecter ici une ou deux paires d’écouteurs
en option.
Compartiment des piles
Partie inférieure
27
Compartiment des piles
C’est l’emplacement pour installer 8 piles rechargeables NIMH de type AA disponibles dans le commerce (voir p. 14).
10
27
4
Guide rapide de branchement
Périphériques
DROITE
GAUCHE
USB vers ordinateur (MIDI)
Audio IN
Haut-parleurs amplifiés
REMARQUE
Avant de connecter des hautparleurs externes amplifiés,
tourner le bouton [VOLUME]
dans la position la plus basse
pour régler le volume au
minimum.
Port USB Memory
)
ir
ffo
1
/SP
ou
(ét
ion
ss
pre
P1
C
DX
ale
d
Pé
ur)
P1
/S
P1
(
te
rup
r
e
int
2 x DX-HF7 (écouteurs)
x
d’e
REMARQUE
Avant de brancher tout
dispositif externe à la prise
d’entrée audio, tourner le
bouton [VOLUME] vers la
position inférieure pour
baisser le volume.
C
DX
11
5
Guide rapide
Effets sonores (FX-A, FX-B)
Appuyer sur les boutons de fonction pour ouvrir et fermer
la page des effets avec laquelle vous pouvez afficher ou
changer le type d’effet ou les paramètres voulus.
Grand Piano Mode
Réverbération
Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer
en mode « Grand Piano » :
Il est possible de modifier la réverbération du
son selon ses propres préférences.
Sur la page principale, appuyer simultanément
sur le premier et le dernier bouton de fonction.
Appuyer sur le bouton de fonction portant
l'inscription « REVERB » en bas de l'écran.
Utiliser les boutons [] [] et [] [] pour
sélectionner la réverbération souhaitée.
Bouton Menu/Exit
Boutons de fonction
Appuyer sur cette touche pour ouvrir et fermer la page
du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de
sélectionner toutes les fonctions disponibles.
Appuyer sur ces touches pour sélectionner les
fonctions/options affichées en bas de l'écran.
Réglage du volume pour chaque partie.
En appuyant sur ce bouton, la page VOLUME s’ouvre.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner partie souhaitée.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Configurations préférées
ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
VIVO S1 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur afin de les rappeler
facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un nombre maximum de 80
configurations complètes.
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires.
Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons [] [] .
Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de l'écran.
Utiliser les touches [] [] et [] [] pour saisir le nom désiré.
Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en bas de l'écran.
RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
Appuyer sur la touche [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires.
Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons [] [] .
Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » situé sous l'écran pour sélectionner la mémoire.
p. 35
RAPPEL
Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur une mémoire
USB (disponible dans le commerce).
12
Changement de la valeur d’octave pour chaque partie.
En appuyant sur ce bouton, la page VOLUME s’ouvre.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la partie.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Guide rapide
Allumage
Appuyer sur l'interrupteur de VIVO S1 [ " ]. p. 17
VOLUME
Réglage du volume
Régler le volume en tournant le bouton.
+
Sélection et interprétation d'un morceau
Enregistrement d'un morceau
Appuyer sur la touche [!] pour commencer l’enregistrement.
Jouer votre morceau.
Appuyer sur la touche [! ] pour arrêter l’enregistrement.
Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer
ses interprétations et de les stocker dans un dispositif de
stockage USB.
Appuyer sur le bouton [SONG] pour afficher la page
principale de la section Song.
Appuyer sur la touche de fonction « SONG LIST »;
Sélectionner une chanson avec les boutons [] [] .
Appuyer sur le bouton [ *-, ] pour commencer la lecture.
p. 34
p. 32
Sélection du mode du clavier
Écoute d'un morceau de démonstration
Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les
voyants [
] et [
] sont éteints).
Appuyer simultanément sur les boutons [*-,]
et [SONG].
Son A
Sélection d'un son
Son A
Son
+ bouton
Son
A B [
Appuyer
surASon
le
sur tout le clavier.
Appuyer sur l'un des boutons des familles de sons.
] pour jouer deux sons différents
Appuyer sur [] [] pour sélectionner un autre son de la liste.
Appuyer sur [] [] pour sélectionner une autre famille de sons
Son A + Son B
p. 21
CONFIGURATION D'UN SON PRÉFÉRÉ
Son C
Son A
Son A + Son B
Tenir le bouton de la famille du son sélectionné enfoncé.
p. 21
Son Csur le bouton
Son[ A
Appuyer
] pour jouer des sons différents
Split Point
avec les mains droite et gauche.
Son C
Son A Son A
Transposition du clavier
Split Point
Appuyer sur le bouton [L/K] pour accéder aux pages qui permettent de
modifier la valeur de transposition.
Son A
Split Point
Split Point
Son C
Son ASon A + Son B
Split Point
Son C
p. 21
Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur.
p. 30
Son A + Son B
SplitPoint
Point
Split
Son C
Son A + Son B
Split Point
Split Point
13
Avant de commencer à jouer
6
Partie inférieure
Branchement de l’adaptateur secteur
VIVO S1 est un instrument électronique qui exige une alimentation
électrique. Il peut être alimenté avec VIVO S1l’adaptateur fourni ou 8 piles
rechargeables du commerce (Ni-MH type AA)
1.
VOLUME
2.
Compartiment des piles
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
Brancher l'adaptateur secteur au jackVIVO S1 DC IN de ,
situé à l'arrière du panneau inférieur.
Vis
3.
4.
Adaptateur
secteur
DC IN
REMARQUE
S'assurer d'utiliser uniquement d'adaptateur secteur
DEXIBELL DYS624-120200W fourni avec l'appareil. S'assurer
également lors de l'installation que la tension de ligne
corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps
de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une
polarité différente ou être conçu pour une tension différente
et leur utilisation peut donc entraîner des dommages, des
dysfonctionnements ou un risque d'électrocution.
REMARQUE
En prévision d’une non-utilisation prolongée de VIVO S1,
débrancher le câble d’alimentation de la prise électrique.
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé.
Brancher l’adaptateur secteur sur une prise de courant.
Installation et retrait des piles
VIVO S1 contient un compartiment dans lequel on installe 8 piles
disponibles dans le commerce Ni-MH de type AA (rechargeables). On peut
donc jouer l’instrument sans le brancher sur le secteur.
1.
2.
Insérer 8 piles rechargeables Ni-MH de type AA en ayant
soin de les orienter en fonction des indications « + » et « - ».
REMARQUE
Vers une prise CA
3.
Utiliser une pièce de monnaie pour dévisser les vis
maintenant le couvercle du compartiment des piles et le
faire glisser.
Utiliser uniquement des piles rechargeables Ni-MH de type AA
Ne pas utiliser de piles alcalines, au carbone, ni au lithium.
5.
Fermer le compartiment des piles et utiliser une pièce
monnaie pour revisser le couvercle.
REMARQUE
Soyez conscient que les piles ne peuvent pas se recharger
simplement en les laissant dans le compartiment de VIVO S1. Un
dispositif externe est nécessaire.
REMARQUE
Quand on remet les piles, il faut s’assurer de les avoir placées
correctement (contrôler la polarité).
REMARQUE
Si VIVO S1 doit rester inutilisé pour un long moment, retirer les
piles.
Indicateur du niveau de charge de la pile
REMARQUE
Si, tandis que l’appareil fonctionne avec les piles, le message « Le
système s’éteindra dans quelques minutes », il faut remplacer
les piles immédiatement (ou utiliser l’adaptateur fourni).
Icone
Explication
Cela signifie que la charge est encore au niveau maximum.
Il se réfère au niveau moyen.
Éteindre VIVO S1.
Niveau de charge faible.
Le compartiment des piles est positionné sur la partie
inférieure de l’instrument. Renverser l’instrument en le
plaçant sur un tissu doux pour éviter toute rayure.
Avertissement ! Remplacer les piles dès que vous le pouvez.
REMARQUE
L’information de charge des piles est purement indicative.
14
Branchement des pédales
2.
Durée des piles
Cette pédale permet de commander de nombreuses fonctions avec
le pied. Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles.
Voir « PEDAL ASSIGN 1 » (p. 43).
Des piles neuves ou complètement chargées devraient durer environ 4
heures (en cas de piles 2450mAh Ni-MH) en fonctionnement continu.
REMARQUE
REMARQUE
La durée de vie effective de la batterie varie en fonction des
conditions d’utilisation, de la qualité des piles et du nombre de
cycles de rechargement.
REMARQUE
Certaines piles peuvent être rechargées de nombreuses fois
avant d’être remplacées par des neuves. Remarquer qu’il est
normal que les piles durent de moins en moins longtemps
au fur et à mesure du temps. À la fin de leur cycle de vie, elles
pourraient, par exemple, ne durer qu’une heure. Mais il s’agit
d’un processus graduel.
Connecter une pédale de type interrupteur à la prise
PEDAL ASSIGN 1.
La prise PEDAL ASSIGN 1 n'est compatible qu'avec des pédale
de type interrupteur (ON/OFF).
3.
Connecter une pédale d'expression à la prise PEDAL ASSIGN 2.
Cette pédale permet de contrôler divers aspects du son,
généralement le volume. Elle est utilisée pour les sons d'orgue,
d'instruments à cordes, etc.
Reconnaissance automatique d'une pédale d'EXPRESSION
La prise PEDAL ASSIGN 2 reconnaît automatiquement tout pédale
d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que
soit la fonction actuellement attribuée.
Branchement des pédales
ARRIÈRE
Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir
« PEDAL ASSIGN 2 » (p. 44).
REMARQUE
La prise PEDAL ASSIGN 2 accepte les deux types de pédales,
de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type
ON/OFF). En cas de connexion d'une pédale de type contrôleur
continu, elle est automatiquement reconnue en tant que pédale
d'expression.
Branchement d'un amplificateur audio externe
Il est possible de brancher les jacks OUTPUT R L/MONO à un
amplificateur externe, des consoles de mixage, etc.
REMARQUE
DX CP1/SP1 (étouffoir)
Pour n’utiliser qu'un seul canal sur l'amplificateur externe,
connecter la prise L/MONO à son entrée. Pour une qualité
optimale du son, il est toutefois é de travailler en stéréo.
1.
2.
Pédale d’expression
Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la
gauche pour régler le volume au minimum.
Connecter les jacks OUTPUT de VIVO S1 aux entrées du
dispositif audio externe.
ARRIÈRE
DX CP1/SP1 (interrupteur)
1.
Brancher une pédale de sourdine à la prise DAMPER (HOLD)
C'est la pédale la plus communément utilisée sur un piano
numérique. Lorsqu'elle est enfoncée, toutes les notes continuer à
produire du son jusqu'à ce que la vibration cesse naturellement.
UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE À SAVOIR
Pour obtenir une simulation complète des cordes amorties d'un piano
acoustique qui permette d'apprécier toutes les nuances musicales, il
est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu au
lieu d'un interrupteur à pédale à la prise DAMPER (HOLD).
REMARQUE
La prise DAMPER (HOLD) accepte les deux types de pédales, de type
contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF).
15
Avant de commencer à jouer
RAPPEL
Écoute avec des écouteurs
Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO S1 sans
déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit.
1.
Il est possible de brancher ici des écouteurs stéréo.
VIVO S1 a deux prises jack pour écouteurs. Deux
personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs.
Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack
d'entrée de VIVO S1. Voir « AUDIO INPUT » (p. 46).
Brancher le VIVO S1 à votre ordinateur
• En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le
commerce) pour brancher le port pour ordinateur situé sur le
VIVO S1panneau arrière de au port USB de l'ordinateur, il est
possible de transférer des données MIDI entre VIVO S1 et le
logiciel séquenceur.
DX-HF7 (écouteurs)
REMARQUE
VIVO S1 n'est pas compatible avec le standard GM/GS .
AUDIO IN
PHONES
De quoi avez-vous besoin pour connecter VIVO S1 à
votre ordinateur ?
• Câble USB (type A–mâle - type B–mâle: disponible dans le
commerce)
1.
2.
Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type AgB,
disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO S1 à
l'ordinateur comme indiqué ci-dessous.
Tourner le bouton [VOLUME] de VIVO S1 pour régler le volume des écouteurs.
Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs
• Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble, éviter
de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation d'écouteurs,
tenter de les saisir principalement par la fiche ou le casque.
• Vos écouteurs peut être endommagés si le volume du dispositif est
déjà tourné quand vous les branchez. Minimiser le volume avant de
brancher vos écouteurs.
• Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais
aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable.
Branchement de dispositifs
numériques de lecture
Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture audio.
La lecture audio sera reproduite avec les prises de SORTIE de VIVO S1.
1.
2.
Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la
gauche pour régler le volume au minimum.
Connecter le jack AUDIO IN de VIVO S1 à la sortie d'une
source de signal audio externe.
AUDIO IN
REMARQUE
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage
des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre
tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement.
• Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB.
Les données audio ne peuvent être ni transmises ni reçues.
• Éteindre VIVO S1 avant d'exécuter l'application MIDI sur l'ordinateur.
Ne jamais éteindre ou allumer VIVO S1 pendant l'exécution de
l'application MIDI.
Branchement d'une mémoire USB
(disponible dans le commerce)
1.
16
Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le
panneau arrière de VIVO S1.
Branchement d'une interface USB MIDI (disponible dans le commerce)
3.
Brancher le MIDI OUT de l’interface MIDI au connecteur
MIDI IN du clavier ou de tout autre dispositif à l’aide d’un
autre câble MIDI.
MIDI IN
REMARQUE
Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que
le connecteur du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté
dans le bon sens.
Retrait de la mémoire USB en toute sécurité
REMARQUE
MIDI OUT
3.
Câble MIDI
Borne de mise à la terre
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher
la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB).
1.
2.
MIDI
INTERFACE
Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est
possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit où l'on
touche le dispositif.
Il est possible d’éliminer cette sensation en branchant la borne de
mise à la terre à une mise à la terre externe.
Appuyer sur le bouton « MENU ».
VIVO S1 ARRIÈRE
Utiliser les touches [] [ pour faire défiler la liste et
sélectionner la fonction « USB REMOVE »
Appuyer sur les touches [] pour accéder à la fonction.
L'écran affiche :
4.
Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour retirer la
mémoire USB en toute sécurité.
1.
Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute sécurité.
Branchement d'une interface USB MIDI
(disponible dans le commerce)
Il pourrait s’avérer utile de brancher des dispositifs tels que des claviers équipés
d’un connecteur MIDI pour transmettre et recevoir des messages. MIDI est
un standard universel, ce qui signifie qu'il permet l'envoi et la réception des
données musicales par des instruments de différents types et fabricants.
Allumage et extinction
Une fois tous les branchements correctement effectués, s’assurer de
suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs.
1.
2.
Toujours s’assurer de baisser le volume avant d’allumer ou
d’éteindre VIVO S1. Même lorsque le volume est baissé, il est
possible d’entendre un son lors de l’allumage et de l’extinction
de VIVO S1.
Brancher une interface MIDI USB du commerce au port
MEMORY sur le panneau arrière de VIVO S1.
Brancher le MIDI IN de l’interface MIDI au connecteur MIDI
OUT du clavier ou de tout autre dispositif à l’aide d’un câble
MIDI.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
REMARQUE
Pour ce faire, on peut utiliser une interface MIDI USB que l’on trouve dans le
commerce et la brancher au port USB Memory de VIVO S1.
1.
Utiliser la borne à vis pour effectuer la connexion à la terre
ou la connexion au châssis du mixeur, au préamplificateur
ou à un autre dispositif de votre système.
Ceci est normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
2.
Appuyer sur la touche VIVO S1’s [ " ] située sur le panneau
droit pour l’allumer.
17
Avant de commencer à jouer
et l'appareil s'éteindra après quelques secondes.
Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur la touche de fonction
« NO ».
REMARQUE
Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord
l'interrupteur [" ] , puis débrancher le câble d'alimentation de la prise
électrique. Voir « Branchement de l’adaptateur secteur » (p. 14).
Si l’appareil reste inutilisé pendant un certain temps
alors qu’il est allumé, il s’éteint automatiquement.
L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur
l'écran de VIVO S1.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF »
sur « OFF » !
Avec la configuration d’usine, l’alimentation de l’appareil
s’éteindra automatiquement 120 minutes après la fin de
l’exécution ou le fonctionnement de l’appareil.
Juste avant que VIVO S1 s’éteigne automatiquement, l’écran
commence à compter les secondes à rebours. Pour continuer à
utiliser VIVO S1 à ce niveau, appuyer sur une touche quelconque.
Après un bref délai, la page principale s’affichera, et VIVO S1 sera
prêt pour commencer à produire le son.
VOLUME
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme
indiqué p. 48.
3.
Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume.
REMARQUE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension
avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Démonstration de VIVO S1
VIVO S1 contient des morceaux de démonstration qui présentent les
tonalités les meilleures.
1.
Appuyer simultanément sur les boutons [ *-, ] et
[SONG].
Extinction
1.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé.
2.
Appuyer sur l'interrupteur VIVO S1’s [ " ].
La lecture commence automatiquement par le morceau de
démonstration.
Un message de confirmation de l'extinction s'affiche :
2.
Appuyer sur la touche [MAIN/EXIT] pour quitter la
fonction de démonstration.
REMARQUE
3.
Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d’autres
fins que le divertissement personnel et privé constitue une
violation des lois en vigueur.
Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour confirmer.
L'écran affiche le message suivant :
18
Fonctionnement de base
7
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur
Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu.
Page principale
La page principale de VIVO S1 comporte de nombreuses informations utiles.
Son de la partie Main
Barre des icônes - voir le tableau suivant
Le son souligné se réfère à la partie
dont il est possible de modifier le son.
La sélection du son s'appliquer toujours
à la partie dont le champ est souligné.
Son de la partie Left
Touches de fonction
Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois
fonctions/options affichées en bas de l'écran.
Barre des
icônes
Explication
Mode du clavier :
Barre des
icônes
Explication
Indicateur du niveau de charge de
la pile.
• Split
Des écouteurs sont branchés au jack
de sortie PHONES
• Superposition
Un ordinateur est connecté au port
USB « COMPUTER » (ordinateur)
deVIVO S1.
• Split + Superposition
La fonction Damper Virtuel est active.
Voir « Damper virtuel » (p. 43).
Une mémoire USB est connectée à l'appareil.
19
Fonctionnement de base
Déplacement du curseur et configuration
des valeurs des paramètres
1.
Attribution du nom que vous voulez
Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant
explique comment donner un nom à une mémoire.
Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage
à l'écran est le suivant :
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] pour accéder aux
groupes de fonctions disponibles.
VIVO S1 suggère un nom de mémoire.
1.
2.
3.
2.
4.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la position
du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau
les boutons [][].
Il est possible d'appuyer sur la touche de fonction [A/a/#]
pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les
chiffres.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique
du groupe de fonctions souhaité.
4.
3.
Utiliser les boutons [][] pour sélectionner un autre
caractère.
Appuyer sur la touche [] pour accéder au groupe de
fonctions sélectionné.
Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer
simultanément sur les touches de fonction centrale et
droite.
Utiliser les touches [] [] pour faire défiler le liste des paramètres.
Le champ de paramètre sélectionné est souligné.
5.
6.
Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur souhaitée.
5.
Appuyer sur la touche [MAIN/EXIT] pour retourner à la page principale.
6.
20
Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les
boutons de fonction central et gauche.
Répéter les étapes (2) et (3) pour achever la saisie du nom.
8
Sélection des tonalités
VIVO S1 possède une large sélection de tonalités de haute qualité classés en six
catégories. Le nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction
extrêmement fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable
piano acoustique.
Dans l’exemple, la touche [E. PIANO] est appuyée.
2.
VIVO S1 permet d'attribuer n'importe quelle tonalité disponible à l'une quelconque
des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main,
Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale.
Grand Piano Mode
Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement
normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son.
Voir« Liste des sons de S1 » (p. 51) la liste des tonalités
disponibles.
3.
Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement
configuré en mode « Grand Piano ».
2.
RAPPEL
Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est
temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du
bouton du son correspondant.
Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et
le dernier bouton de fonction.
Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont
modifiés de manière à produire le meilleur son de piano.
Jouer avec le clavier.
Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné.
REMARQUE
1.
Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les
touches [] [] pour sélectionner une tonalité dans la
même catégorie.
4.
Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano.
Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons
[] [] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante ou
bien sur n'importe quel autre bouton de son souhaité.
Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de
changement de son, la page principale s'affiche.
Tout le clavier joue le son du piano.
Partie Main
CONSEILS
Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page
principale consiste à utiliser les touches [] [] pour sélectionner
la tonalité suivante ou précédente dans la même catégorie.
Sélection des tonalités
1.
Appuyer sur le bouton du son souhaité pour sélectionner
la catégorie de sons à jouer.
Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée)
La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les tonalités les
plus utilisées. L'utilisateur peut mémoriser le son préféré pour chacune des
six catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton du son.
Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en live.
1.
2.
Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des tonalités » (p. 21).
Tenir enfoncé le bouton du son qui contient le son
sélectionné pour le mémoriser.
Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé.
Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la
liste des tonalités dans laquelle le son sélectionné est souligné :
L'écran affiche un message de confirmation :
La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est
21
Sélection des tonalités
temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du
bouton du son correspondant.
1.
Pour jouer des sons différents avec les mains droite et
gauche, appuyer sur le bouton [
L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise
sous tension.
].
Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition)
Dans le paragraphe précédent « Sélection des tonalités », nous avons
appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment
ajouter un deuxième son sur tout le clavier.
1.
Appuyer sur le bouton [
] pour ajouter un deuxième
son (partie Coupled) sur tout le clavier.
Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à
gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la
zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie
Main.
Partie Lower
Partie Main
Si la page principale est affichée, elle indique :
Partie Main
+
Partie Coupled
La partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée.
Si la page principale est affichée, elle indique :
Le champ de la partie Lower [L] est souligné à la page principale
pour informer l'utilisateur que la sélection de la tonalité s'applique
à cette partie.
2.
Jouer avec le clavier.
On entendra les tonalités de la partie Principale [M] sur la droite du
clavier et la partie Lower sur la gauche.
RAPPEL
Le champ de la partie Coupled [C] est souligné à la page principale pour
informer l'utilisateur que la sélection de tonalité s'applique à cette partie.
REMARQUE
Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page
principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de
s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie.
2.
Jouer avec le clavier.
Vous entendrez simultanément les tonalités des parties Main [M] et
Coupled [C].
3.
4.
5.
Pour changer la tonalité de la partie Coupled,
voir« Sélection des tonalités » (p. 21).
Pour sélectionner la page Main, depuis la page principale,
utiliser les touches [] [] .
Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection
des tonalités » (p. 21).
REMARQUE
Il est possible de configurer la plage du clavier pour la partie Coupled
(note basse, note haute). Voir « COUPLED SETTING » (p. 42).
Partage du clavier pour jouer deux
tonalités différentes
Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main
gauche et l'autre avec la main droite.
22
Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de
partage » (p. 23).
3.
4.
5.
Pour changer la tonalité de la partie Left, voir« Sélection
des tonalités » (p. 21).
Pour sélectionner la page Main, depuis la page principale,
utiliser les touches [] [].
Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection
des tonalités » (p. 21).
Jouer les parties Lower, Main et
Coupled en partageant le clavier
Ce mode partage le clavier et permet de jouer trois voix différentes.
1.
Pour jouer trois sons différents avec les mains droite et gauche,
appuyer simultanément sur les boutons [
]et [
].
Information tonalité MIDI
fonction « MUTE ON ».
Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à
gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que
la zone du clavier située à droite du point de partage devient les
parties Main et Coupled.
Partie Lower Partie Main + Coupled
Aucune note jouée dans la partie Lower ne produit de son.
Le nom du bouton de fonction devient « MUTE OFF ».
Si la page principale est affichée, elle indique :
2.
Le champ de la partie Main [M] est souligné sur la page principale pour
informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie.
2.
Jouer avec le clavier.
RAPPEL
Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point
de partage » (p. 23).
3.
Pour modifier un son, sélectionner la partie avec les
boutons [] [] à partir de la page Main et modifier le
son. Voir « Sélection des tonalités » (p. 21).
Appuyer à nouveau sur la fonction « MUTE OFF » (réglage
silencieux désactivé) pour quitter la fonction de réglage
silencieux.
Information tonalité MIDI
Les tonalités peuvent être aussi sélectionnées avec USB MIDI. A cet effet,
elles utilisent une adresse « interne », qui n’est pas normalement affichée.
Pour les applications MIDI qui concerne les séquenceurs ou les contrôleurs
externes, en sachant que l’adresse « officielle » pouvais revenir à l’aise.
VIVO S1 est pourvu d’un système pratique qui fournit immédiatement
cette information. Cependant ce n’est pas nécessaire d’aller consulter les
adresses MIDI dans la liste des tonalités à la fin du présent manuel.
1.
Sélectionner une tonalité. Voir « Sélection des tonalités »
(p. 21).
La page temporaire suivante est montrée :
Modification du point de partage
1.
Tenir le bouton [
] enfoncé jusqu'à ce que l'écran
affiche la page suivante.
Dans l’exemple ci-dessus nous avons sélectionné la tonalité « VIVO
Live ».
2.
2.
3.
Appuyer sur une des touches de Fonction localisée sous
l’écran
Utiliser les boutons [] [] pour régler le nouveau point
de partage ou appuyer sur la touche désirée du clavier.
Paramètre
Valeur
Split Point
F1 ~ C#7
Appuyer sur la touche de fonction «  » pour revenir à
la page précédente ou sur la touche [MAIN/EXIT] pour
accéder directement à la page principale.
L’information de tonalité MIDI est temporairement affichée :
Rendre la partie Lower silencieuse
Utiliser cette fonction pour rendre la partie Lower silencieuse.
Cette fonction peut être utile lors de la simple lecture à partir d'un
dispositif connecté par MIDI.
1.
À partir de la page « SPLIT », appuyer sur le bouton de
23
9
Sons supplémentaires
3.
Sound Library
Appuyer sur la touche de fonction « USB » pour afficher la liste
des bibliothèques des tonalités présentes dans la mémoire USB.
VIVO S1 permet à l’utilisateur d’installer de nouveaux sons à partir de :
‰‰ Sons officiels DEXIBELL (extension .DXS)
Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site internet
http://www.dexibell.com/
Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé des nouveaux
sons et mises à jour !
RAPPEL
‰‰ sons de tiers (extension .SF2)
VIVO S1 affiche les sons contenus dans le dossier « \SOUND » de
la mémoire USB.
L’utilisateur peut facilement tracer des bibliothèques de sons avec une
extension .SF2 en internet. VIVO S1 est compatible avec ces types de sons.
Importation d’une bibliothèque de sons
USER (USER Sound library)
4.
5.
Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner sa bibliothèque de sons préférée.
Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur la touche
de fonction « OPEN » ou sur la touche[].
Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne
de VIVO S1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer
l’importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires.
Chargement d’une bibliothèque de sons dans la mémoire USB
1. Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle
bibliothèque de sons à partir du site internet de DEXIBELL
(.DXS) ou de n’importe quel autre site internet (.SF2).
2.
3.
4.
6.
7.
Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner le son à écouter.
Jouer avec le clavier.
Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque.
Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la
mémoire USB.
Importation de la bibliothèque de sons
Copier la bibliothèque de sons (.DXS/.SF2) dans le dossier
« /SOUND » de la mémoire USB.
8.
Si le son plait à l’utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la mémoire interne.
Insérer la mémoire USB dans le port USB de VIVO S1. Voir « Branchement
d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 16).
Écoute d’une bibliothèque de sons avant de l’importer
1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches [[ ]]
pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ».
2.
Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s’affiche(nt).
Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT ALL » pour
importer la bibliothèque des sons.
Un message de confirmation informe l’utilisateur que la
bibliothèque de sons a été importée.
Sélection d’un son « USER »
1.
Appuyer sur la touche « USER ».
Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques
présentes dans la mémoire interne de VIVO S1.
Le dernier son sélectionné par l’utilisateur est sélectionné.
Le voyant de la touche clignote et une fenêtre temporaire indique la
liste des tonalités « User » dans laquelle le son rappelé est souligné :
Dans l’exemple précédent, aucune bibliothèque n’a été téléchargée.
REMARQUE
Si la bibliothèque de sons dépasse l’espace libre dans la
mémoire interne, un message indiquant le manque d’espace
disponible s’affiche : « Space not available! ».
24
Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library)
2.
Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les
touches [] [] pour sélectionner une tonalité User.
Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement
normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son.
CONSEILS
Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page
principale consiste à utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner
le son suivant ou précédent dans la même catégorie.
Suppression d’une bibliothèque de sons
USER (USER Sound library)
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches
[[ ] pour faire défiler le curseur et sélectionner le
groupe de fonction « SOUND LIBRARY ».
Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques
présentes dans la mémoire interne de VIVO S1.
Utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner la
bibliothèque de sons à supprimer.
Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la
bibliothèque de sons sélectionnée.
Un message de confirmation informe l’utilisateur que la
bibliothèque de sons a été supprimée.
25
10
Effets sonores
Présentation générale des effets sonores
VIVO S1 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie
de génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell.
Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets
appropriés à ce son.
Toutefois, VIVO S1 vous permet de modifier le type d'effet ou de modifier l'un
de ses paramètres.
VIVO S1 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour chaque
partie du clavier (Main, Lower, Coupled).
L
L
R
FX-A
FX-B
R
REV
1.
L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) :
Pendant que la page principale s’affiche, appuyer sur le
bouton de fonction « FX-A » ou « FX-B ».
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur la touche [MENU] EFFECTS REVERB.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur la touche [MENU] EFFECTS .
2.
La page « FX-A » de la partie « MAIN » est affichée :
3.
Utiliser les touches [] [] pour spécifier la partie dont le
niveau de réverbération doit être modifié.
Utiliser les boutons [] []pour régler le niveau de
réverbération.
Modification du type de réverbération
Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité.
RAPPEL
On peut sélectionner une autre partie active à l’aide des
boutons [] [] depuis la page principale.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type d’effet.
Appuyer sur le bouton de fonction « ON/OFF » si l’on veut exclure ou non le
processeur FX.
Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 49).
3.
4.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le paramètre
correspondant à l'effet choisi.
1.
Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur la touche
de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ».
Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur du paramètre.
Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir « Liste des
paramètres et types d'effets » (p. 49).
5.
Pour modifier le second processeur FX, appuyer sur la touche de fonction « FX-B ».
Ajouter de réverbération au son
La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de
réverbération qui donnent plus de profondeur et d'expressivité au son afin
de créer une acoustique réaliste.
1.
26
Pendant l'affichage de la page principale, appuyer sur la touche de
fonction de gauche pour accéder au paramètres de réverbération.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type de macro souhaité.
Les types de macro de réverbération sont les suivants :
Valeur
Hall, Dark Hall, Mid Hall, Concert Hall, Large Hall, Chathedral, Arena, Cave,
Chamber, Room, Venue, Ambience, Wooden Room, Brick Room, Studio
Booth, Small Room, Living Room, Office, Warehouse, Music Club, Plate,
Small Spring, Bright Spring, AmpSpring.
11
Personnalisation des sons de l’utilisateur
Modélisation T2L
La technologie révolutionnaire dont sont équipés tous
les modèles de pianos numériques DEXIBELL.
La ModélisationT2L est la combinaison de technologies
innovantes développées pour atteindre la plus grande
précision de timbre et une fidélité optimale aux
multiples articulations de jeu d'un pianiste.
Paramètres de son T2L
VIVO S1 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en
configurant divers facteurs qui influence le son.
Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de
le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui
caractérisent le son du piano.
Hammer-noises (bruit du marteau)
La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui
simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en
compte un grands nombre d'aspects tels que :
Pas d'amortissement (sur les notes aiguës)
Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes
les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne
sont pas enfoncées.
La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que celle
des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents.
Notes sans sourdines
Simulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte)
La pédale forte (sourdine) a différentes fonctions que cette fonction permet
de simuler.
A) Lorsque la pédale « forte » est enfoncée, un son est généré pour simuler
les bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des
cordes (bruit de frottement des feutres).
B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies
de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au
soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes
rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement
différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée.
C Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de
l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sourdine).
(A) et (B) la pédale « forte »
est enfoncée, les feutres
sont soulevés
L'attaque des notes comporte une composante percussive qui
correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée
et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction
spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son.
Paramètre
Valeur
Hammer Noise
-64 ~ 0 ~ +63
Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement des touches)
Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la
vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement
de l'instrument acoustique.
Paramètre
Valeur
Key Off Noise
-64 ~ 0 ~ +63
Damper Noise (bruit des feutres)
Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale
de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou
relâchée (abaissement de tous les feutres).
(C) la pédale « forte » est
relâchée, les feutres sont
placés contre les cordes
Feutres
Simulation de la pédale douce
La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en
simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique.
Paramètre
Valeur
Damper Noise
(bruit des
feutres)
-64 ~ 0 ~ +63
String Reso (résonance des cordes)
Pédale douce
Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches
enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible
d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance « par
sympathie » généré par les cordes des notes tenues qui sont libres
de vibrer (grâce au soulèvement des sourdines).
27
Personnalisation des sons de l’utilisateur
Paramètre
Valeur
Off Noise
-64 ~ 0 ~ +63
Percussion (orgue vintage)
À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop.
La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues
électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du
xylophone et du marimba.
La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur. Ce
paramètre permet de régler l'intensité du son percussif.
Feutres soulevés pour une note tenue
Paramètre
Valeur
String Reso
-64 ~ 0 ~ +63
-64 ~ 0 ~ +63
Reso boîtier (Wurly, Ac. Guitare, Harpe)
AMPLITUDE
Valeur
-64 ~ 0 ~ +63
Ces paramètres caractérisent l'enveloppe sonore. Par exemple,
lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est
jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après le
relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare est
plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit rapidement.
Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces paramètres.
Il s’agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer (tous les
feutres d’amortissement relevés) lorsque la pédale damper est enfoncée.
Damper Reso
Valeur
Percussion
Attack, Hold, Decay, sourdine et Release
Damper Reso
Paramètre
Paramètre
Attaquer
Maintenir Dégradation
Durabilité
Desserrer
Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance du corps.
Paramètre
Valeur
Réso boîtier
-64 ~ 0 ~ +63
Bell (pour piano électrique)
Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est devenue
très populaire au cours des années 1970.
Paramètre
Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier.
Paramètre
Valeur
Bell
-64 ~ 0 ~ +63
Dégradation
-64 ~ 0 ~ +63
Growl (pour piano électrique)
Desserrer
Ride
Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume
du son Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac.
Bass&Ride ».
Valeur
Growl
-64 ~ 0 ~ +63
Off Noise (pour Clavinet, Harpsy, Church Organ, E. Piano,
Fingered Bass)
Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains
instruments produisent lors du relâchement des touches.
28
Paramètre
Valeur
Ride
-64 ~ 0 ~ +63
Petits ajouts ou altérations du son
Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque qui
produit une effet de grondement. Ce paramètre permet d'atténuer ou
d'accentuer l'effet.
Paramètre
-64 ~ 0 ~ +63
Durabilité
Il est possible de régler l'intensité du son de « clic » généré lorsqu'une
touche est enfoncée ou relâchée.
Clic
Valeur
Maintenir
Le « clic » des touches est typique des orgues rétro. Il correspond à un clic
électrique dû au contact des touches. Il était considéré comme un défaut
et de nombreux efforts ont été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais
pu être éliminé. Depuis, il est devenu un « clic » caractéristique pour les
musiciens de rock et de musique contemporaine.
Valeur
t
Attaquer
Clic (pour orgue rétro)
Paramètre
Touche relâchée
Touche pressée
Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la
plus grande fidélité du son, il est possible de les modifier très
simplement selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles
sonorités.
1.
2.
Sélectionner le son à personnaliser.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches
[] [] pour sélectionner le groupe de fonction « T2L
EDITOR ».
Petits ajouts ou altérations du son
3.
Appuyer sur le bouton [] pour accéder à la page « T2L EDITOR ».
La page suivante s'affiche :
4.
À présent, sélectionner la partie du clavier dont l’on veut
modifier le son sélectionné lors de l’étape 1.
L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les
paramètres disponibles pour le son sélectionné.
Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été
sélectionné.
5.
6.
7.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le
paramètre à modifier.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Pour modifier une tonalité dans les parties LOWER
ou COUPLED, appuyer sur la touche de fonction
correspondante.
Enregistrement des modifications
Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire.
Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 35).
29
12
Autres fonctions
Transposition hauteur du clavier
La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier du
piano numérique par étapes de réglage d'un demi-ton.
Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement d'instruments
accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson apprise dans une clef
différente de celle dans laquelle elle a été apprise, ou encore lorsqu'un chanteur
chante dans une clefs différente de la partition originale.
1.
Réglage du volume pour chaque partie
Afin d'ajuster le VIVO S1volume d'ensemble utiliser le bouton « VOLUME ». S’il est
nécessaire de régler le volume d’une partie, prière de suivre les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton « VOLUME ».
Appuyer sur le bouton [L/K].
2.
3.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la partie du
clavier à régler.
Utiliser les boutons [] [] pour configurer le volume
souhaité pour cette partie.
L'écran affiche la page suivante.
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références. Un
nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné.
1.
2.
Utiliser les boutons [] [ pour régler la valeur de transposition.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction SETTINGKEYBOARD TOUCH en utilisant les touches
[], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et
configuration des valeurs des paramètres » (p. 20).
La page suivante s'affiche.
Configuration du paramètre « Transpose »
-12 ~ 0 ~ +12 (appareils demi-ton)
En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton [L/K]
s'allume et le clavier est transposé.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en
appuyant sur la touche [MENU] SETTINGTRANSPOSE.
Décalage du réglage d'une partie du
clavier par étapes d'une octave
2.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la réponse
dynamique souhaitée.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Réglage
La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de
changer la tonalité de la partie sélectionnée par étapes d'une octave (12 demitons à la fois).
1.
Appuyer sur le bouton « OCTAVE » pour accéder à cette page.
Valeur
Explication
Light++,
Plage « Heavy » : Sélectionner cette
configuration pour une expressivité maximum.
Même de petites variations de la force avec
laquelle les touches sont frappées produisent
des différences audibles. Toutefois, en
contrepartie, il faut frapper les touches fort pour
atteindre la volume maximum.
Light+,
Light,
Keyboard
Touch
Normal,
Heavy,
Heavy+,
Heavy++,
Fixed [1~127]
2.
3.
30
Plage « Light » : Sélectionnez cette
configuration si vous êtes habitué à jouer sur un
orgue électronique ou si vous ne souhaitez pas
que les changements de vélocité entraînent des
changements de volume importants.
« Fixed » : Sélectionner cette configuration si
toutes les notes jouées sur le clavier doivent
avoir la même valeur de vélocité. En configurant
ce paramètre, il est possible de modifier le
champ « Fixed value ».
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la partie de
clavier souhaitée.
Utiliser les boutons [] []pour configurer l'octave
souhaité pour cette partie.
« Normal » : Sensibilité moyenne à la vélocité.
Le clavier répond aux variations de vélocité mais
le volume maximum est plus facile à atteindre
qu'avec la configuration « hard » (dure).
*Fixed Value 1~127
Permet de configurer la valeur quand le
paramètre « Curve » est configuré comme
« Fixed ».
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN
[*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch »
est configuré comme « Fixed ».
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN
l'instrument. Il est possible de commencer à utiliser un préréglage,
puis de le personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer
dans la zone User.
1.
À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche
de fonction « PRESET ».
Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio
connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ».
1.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction SETTINGAUDIO INPUT en utilisant les touches [], []
et [] Voir « Déplacement du curseur et configuration des
valeurs des paramètres » (p. 20).
2.
La page suivante s'affiche.
3.
Utiliser les touches [], [] pour sélectionner le
préréglage souhaité.
Appuyer sur la touche de fonction « SELECT » pour
confirmer la sélection.
Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le
préréglage a été chargé.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de l'entrée AUDIO IN.
Égaliseur principal
Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré.
L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence
grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres
« Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir le son le meilleur
possible lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction, avec
des écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs.
1.
Enregistrement du préréglage de l'utilisateur
1.
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner EFFECTSMASTER EQ
2.
1.
À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche de fonction « SAVE ».
3.
Utiliser les boutons [], [] pour sélectionner le paramètre
et utiliser les boutons [] [] ] pour régler la valeur.
Paramètre
High Gain
Mid Freq
Mid Gain
Low Gain
Réglage
Explication
-12~ 0 +12 dB
Utiliser ce paramètre pour configurer
le niveau de la fréquence aiguë.
Les valeurs positives renforcent
cette fréquence (augmentent son
volume). Les valeurs négatives la
réduisent (l'atténuent).
200 ~ 8000 Hz
Ce paramètre permet de
configurer la fréquence de
coupure de la bande médium.
-12~ 0 +12 dB
Utiliser ce paramètre pour
configurer le niveau de la fréquence
MID sélectionnée. Les valeurs
positives renforcent cette fréquence
(augmentent son volume). Les valeurs
négatives la réduisent (l'atténuent).
-12~ 0 +12 dB
Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence basse.
Les valeurs positives renforcent
cette fréquence (augmentent son
volume). Les valeurs négatives la
réduisent (l'atténuent).
Préréglage de l'égaliseur principal
VIVO S1 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer
utiles dans certaines situations ou pour commencer à utiliser
Il est également possible de donner un nom au préréglage
en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ».
Pour plus d'informations la manière de renommer, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 20).
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour
enregistrer le préréglage défini.
L'écran affiche un message de confirmation :
Restauration de la configuration
d'usine (Factory Reset)
La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO S1.
AVERTISSEMENT
Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres
configurations sur une mémoire USB.
1.
Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction FACTORY RESET en utilisant les touches[], [] et
[] Voir « Déplacement du curseur et configuration des
valeurs des paramètres » (p. 20).
L'écran affiche la fenêtre suivante :
2.
Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour continuer.
Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO S1 a été réinitialisé.
31
13
S’entraîner avec le lecteur de musique
Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la
mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce).
2.
Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrière-plan.
Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB,
appuyer sur le bouton de fonction « USB ».
L'écran affiche les contenus de la mémoire USB.
VIVO S1 lit les types de fichier suivants :
Type de fichier
Extension
.mp3
Fichiers audio
.wav
.aiff ou .aif
Lecture d’un morceau
3.
4.
Chargement d'un morceau
1.
Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume.
5.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et dossiers.
Si le morceau recherché se trouve dans un dossier, sélectionner
d'abord ce dossier, appuyer sur la touche de fonction « OPEN »
pour visualiser son contenu, puis sélectionner le morceau. Si un
dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche de fonction
«  » pour revenir au niveau supérieur.
Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le
morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du morceau est mise en
évidence pour indiquer le morceau sélectionné.
Lecture du morceau chargé
1.
Appuyer sur la touche [*-,].
L'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du
morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé.
Le voyant du bouton [*-,] s'allume et la lecture du morceau commence.
2.
Appuyer sur la touche de fonction « SONG LIST »; L'écran
2.
affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux.
Appuyer encore une fois sur la touche [*-,] pour mettre en pause
la lecture du morceau.
Le bouton [*-,] s'éteint.
3.
Pour retourner au début du morceau, appuyer sur le bouton [ $ ].
Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux
1.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour parcourir les fichier afin
de choisir le morceau à charger.
Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour
charger le morceau souhaité pour s'entraîner.
Chargement à partir d’une mémoire USB
1.
32
Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux.
Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans
le commerce) » (p. 16).
4.
Appuyer encore une fois sur [*-,] pour reprendre la
lecture.
Commandes utiles pour les morceaux
VIVO S1 est doté de commandes spécifiques utiles pour régler le
volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du
Commandes utiles pour les morceaux
morceau actuellement sélectionné, etc.
1.
2.
Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d’un morceau »
(p. 32).
À partir de la page principale de la section Song, appuyer
sur la touche de fonction « CONTROL ».
L'écran affiche :
3.
4.
Utiliser les touches [][] pour sélectionner le paramètre
de commande.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner votre
configuration.
Paramètre
Valeur
Explication
Volume
0~127
Régler le volume du lecteur de musique.
Time
Dépend de
la durée du
morceau.
• Appuyer sur [] pour rembobiner au
sein du morceau.
• Appuyer sur la touche [] pour
effectuer l'avance rapide au sein du
morceau.
"OFF":No loops. La lecture s’arrête à la fin
du morceau actuel sélectionné.
Loop Mode
OFF, SONG, LIST
« SONG »: Répète continuellement la
lecture du morceau actuel sélectionné.
La lecture du morceau actuel se répète
jusqu'à la sélection d'un autre morceau ou
l'arrêt de la lecture du morceau.
« LIST »: Tous les morceaux musicaux
disponibles dans un dossier sont lus
continuellement. La lecture est répétée
jusqu’au moment où un nouveau morceau
est choisi ou jusqu’à l’arrêt de la lecture.
33
14
Enregistrement des interprétations
Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de les
stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB.
À propos des fichiers d'enregistrement
Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la
mémoire USB.
L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument peut aider à
s'entraîner et à s'améliorer.
Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du
premier enregistrement.
Enregistrement en tant que données audio
Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif
distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite.
Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le morceau
enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout autre
lecteur audio.
REMARQUE
Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de connecter
une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p. 16).
Enregistrement de la musique jouée sous
forme de données audio (WAVE).
Écoute de l'enregistrement effectué
5.
Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à partir
de l'étape 4.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la
mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir
« Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 17).
Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de qualité
professionnelle.
La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique portatifs en
utilisant un ordinateur.
Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe (disponible
commercialement).
En outre, le piano numérique VIVO S1 permet d'enregistrer toute musique provenant
de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un morceau d'arrière-plan avec un lecteur
externe connecté à la prise [AUDIO IN], de jouer le morceau sur le piano pendant la
lecture, puis d'enregistrer l'interprétation effectuée.
Enregistrement d'une interprétation sur
une base audio existante (Overdub)
Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio.
Pendant l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est possible
d'effectuer simultanément une nouvelle interprétation. Tout est
enregistré dans un nouveau morceau.
REMARQUE
• Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire pour
enregistrer son interprétation.
Spécifications du format d'enregistrement audio
Format audio
Spécification
WAV
48 kHz, 32 bit, Stéréo
Avant de commencer l'enregistrement
1.
2.
Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent
être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB
(disponible dans le commerce) » (p. 16).
Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la tonalité et le
mode du clavier souhaités pendant l’exécution. Voir « Sélection des
tonalités » (p. 21).
Début/fin de l'enregistrement
3.
4.
À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (Rec) pour arrêter
l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation.
Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la mémoire
USB.
REMARQUE
34
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à
enregistrer.
Le voyant du bouton [ ] s'allume et VIVO S1 commence à enregistrer toute la
musique jouée sur le clavier.
Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement du morceau
ni avant l'affichage du message de confirmation à la fin de l'enregistrement.
Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau
interprété.
Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio
doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une
mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 16).
Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la
tonalité et le mode du clavier souhaités pendant l’exécution.
Voir « Sélection des tonalités » (p. 21).
Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un
morceau » (p. 32).
Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à
enregistrer.
Appuyer sur le bouton [*-,] pour commencer la lecture de la
base audio en tant que musique d'arrière-plan.
Jouer en écoutant la base audio.
À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (enregistrer)
pour arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de
confirmation.
8.
Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau
interprété.
Travailler avec les mémoires
15
Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des fonctions de
VIVO S1, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation.
VIVO S1 dispose de 80 mémoires qui permettent d'enregistrer pratiquement toutes les
configurations (ou réglages) effectuées sur le panneau avant et les différentes pages-écrans.
Il est possible d'importer des mémoires supplémentaires directement depuis une mémoire
USB.
5.
6.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom
que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne s'affiche.
À propos des mémoires et de la structure des
groupes de mémoires
Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe de mémoires interne
ou dans un groupe de mémoires préalablement enregistré dans la mémoire USB. Ceci permet
de préparer un groupe de mémoires pour les mariages, un autre pour les évènements
d'entreprise, un troisième pour les anniversaires, etc.
Groupe de mémoire interne
1
2
3
4
5
~
6
76
77
78
79
80
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir
de la mémoire interne
1.
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la
mémoire interne s'affiche.
SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE
CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE
1
2
3
4
5
6
~
Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE].
CHARGER MÉMOIRE
SIMPLE OU SAUVEGARDER
MÉMOIRE SIMPLE
16
17
18
19
20
MÉMOIRE USB
Enregistrement des configurations effectuées
par l’utilisateur dans la mémoire interne
1.
Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être
enregistrées.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la
touche [MENU] MEMORYRECALL.
2.
3.
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche :
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume et la liste de la mémoire interne
s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la
touche [MENU] MEMORYWRITE.
3.
4.
Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.
Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 41.
2.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et
sélectionner la mémoire à rappeler.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à
la position de la mémoire à remplacer.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur
dans une mémoire USB (disponible commercialement)
1.
2.
3.
Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit être enregistrée.
Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) »
(p. 16).
Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être
enregistrées.
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche :
35
Travailler avec les mémoires
9.
10.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom
que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.
La liste de la mémoire interne s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la
touche [MENU] MEMORYWRITE.
4.
Appuyer sur la touche de fonction [USB] pour sélectionner la mémoire
de destination.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage
USB qui vient d'être connecté.
Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires
1.
Appuyer sur la touche de fonction « NEW SET » pour créer un groupe de
mémoires vide.
Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires dont le nom
est automatiquement sélectionné par VIVO S1.
Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement :
„„Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré. Continuer de l'étape (5).
„„Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement d'un nouveau
groupe de mémoires » ci-dessous.
2.
Enregistrement dans un groupe de mémoires préalablement enregistré
3.
5.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom.
L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et les dossiers
afin de sélectionner le groupe de mémoires.
Icône du groupe
de mémoires
Extension du fichier du groupe
de mémoires
.rif
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le cas échéant.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau
supérieur.
6.
Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires, voir « Attribution
du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations.
4.
5.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à
la position où la mémoire doit être écrite.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » pour rappeler le groupe de
mémoires.
L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires.
VIVO S1 suggère un nom de mémoire.
6.
7.
8.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à
la position de la mémoire à remplacer.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
36
7.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom
que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.
Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB
Rappel des configurations de l’utilisateur à partir
d’une mémoire USB
1.
Connecter une mémoire USB à VIVO S1. Pour plus de détails, voir p.
16.
RAPPEL
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page
principale » (p. 19).
2.
Pour afficher de nouveau les mémoires internes, appuyer sur la touche de
fonction « INTERNAL ».
Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE].
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la
mémoire interne s'affiche.
Renommer une mémoire
Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée.
1.
Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYRENAME.
La liste de la mémoire interne s'affiche :
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la
touche [MENU] MEMORYRECALL.
3.
Appuyer sur la touche de fonction « USB ».
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage
USB qui vient d'être connecté.
2.
3.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler le curseur dans la liste
jusqu'à la position de la mémoire à renommer.
Appuyer sur la touche de fonction « RENAME » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
4.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et les dossiers
afin de sélectionner le groupe de mémoires.
Icône du groupe
de mémoires
Extension du fichier du groupe
de mémoires
.rif
4.
5.
Utiliser les boutons [][] et [][] pour renommer la mémoire.
Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus
d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom.
La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau
supérieur.
5.
Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » (ouvrir) pour ouvrir le
groupe de mémoires sélectionné.
L'écran affiche la liste des mémoires :
Exporter un groupe Memory dans la
mémoire USB
Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la mémoire USB
(disponible dans le commerce).
6.
7.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et
sélectionner la mémoire à rappeler.
Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.
Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque évènement et pour
les importer à n'importe quel moment.
Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les mémoires internes.
1.
Connecter une mémoire USB à VIVO S1. Pour plus de détails, voir p.
16.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page
principale » (p. 19).
37
Travailler avec les mémoires
2.
Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYEXPORT SET.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage
USB qui vient d'être connecté.
3.
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers afin de
sélectionner la destination.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau
supérieur.
Appuyer sur la touche de fonction « EXPORT » pour confirmer la
sélection.
L'affichage change et devient le suivant :
VIVO S1 suggère un nom de groupe de mémoires.
5.
6.
Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir « Attribution du nom
que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations.
Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour exporter le groupe de
mémoires.
Un message confirme l'opération.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher
physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la
fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute
sécurité » (p. 17).
Importer un groupe mémoire de la
mémoire USB
Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir d'une mémoire USB
(disponible commercialement) vers la mémoire interne.
1.
Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de mémoires au
VIVO S1. Pour plus de détails, voir p. 16.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page
principale » (p. 19).
2.
Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYIMPORT SET.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage
USB qui vient d'être connecté.
38
Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers afin de
sélectionner le groupe de mémoires à importer.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
4.
3.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau
supérieur.
4.
Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT » pour confirmer la
sélection.
Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher
physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la
fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute
sécurité » (p. 17).
Contrôleur clavier MIDI USB
16
VIVO S1 est également conçu pour être branché directement à un PC ou
à un Mac à l’aide du bus USB. On peut utiliser une application logicielle
commerciale pour le séquençage, la notation et autre.
Pour la connexion de VIVO S1 à l’ordinateur, voir « Brancher le VIVO S1 à
votre ordinateur » (p. 16).
Possibilités de connexions MIDI
Dans l'exemple, la partie « ZONE » a été sélectionnée.
3.
Il est également possible de brancher des dispositifs
tels que des claviers équipés d’un connecteur MIDI pour
transmettre et recevoir des messages.
Pour ce faire, on peut utiliser une interface MIDI USB que
l’on trouve dans le commerce et la brancher au port USB
Memory de VIVO S1. Voir « Branchement d'une interface
USB MIDI (disponible dans le commerce) » (p. 17).
Quatre zones MIDI programmables
VIVO S1 possède quatre zones MIDI programmables indépendantes. Pour chaque
zone, il est possible de sélectionner le canal MIDI et la portion du clavier, de
configurer l’octave, de transposer et de configurer de nombreux autres paramètres.
4.
Utiliser les boutons [][] pour sélectionner le
paramètre.
Utiliser les boutons [][] pour régler la valeur.
Voici une brève explication des paramètres de configuration des
zones MIDI :
Paramètre
Réglage
Switch
OFF, ON
Désactive ou active la zone MIDI.
Canal
1~16
Sélectionne le canal de transmission
MIDI.
Octave
-4 ~ 0 ~ +4
Règle la valeur de l’octave.
Transposition
-12 ~ 0 ~ +12
Règle la valeur du paramètre
« Transpose ».
Note Low
C-1 ~ G-9
Configure la portion du clavier.
RAPPEL
RAPPEL
Il est possible d’enregistrer les paramètres des zones dans les
mémoires. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 35).
Une mémoire spécifique MIDI SET est disponible appelée
« KeyboardZone » pour faciliter la configuration des paramètres
MIDI en utilisant les zones. Voir « MIDI SET » (p. 48).
ORDINATEUR
MEMORY
MIDI OUT
MIDI
C-1 ~ G-9
CC00
0 ~ 127
CC32
0 ~ 127
PC
1 ~128
Sélectionner le triplet (cc00, cc32, PC)
pour définir le son.
Level
0 ~ 127
Configure le volume à envoyer au
dispositif externe.
Panpot
-64 ~ 0 ~ 63
Configure le volume à envoyer au
dispositif externe.
Zone 2
PC Send
Zone 3
- Sélecter le paramètre (note basse ou
note haute)
- Appuyer sur une touche du clavier.
INTERFACE
OU
Une manière simple de régler la
plage,
Note High
RAPPEL
Zone 1
Explication
OFF, ON
Ces messages sont utilisés pour
sélectionner un son sur le dispositif
externe lors de l’activation d’une zone.
OFF : utiliser cette valeur pour ne pas
envoyer le triplet (cc00, cc32, PC) via
midi.
ON : utiliser cette valeur pour envoyer
le triplet (cc00, cc32, PC) via MIDI.
Zone 4
OFF: La molette de bender est
dissociée.
Canal 5
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Configuration des zones MIDI
1.
2.
Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner
MEMORYSETTING.
Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la ZONE que
l’on veut configurer et appuyer sur le bouton [].
Bender
OFF, ON
On: La molette de bender est associée
à la zone. Les valeurs de bender sont
transmises via MIDI.
OFF: La molette de modulation est
dissociée.
Modulation OFF, ON
On: La molette de modulation est
associée à la zone. Les valeurs de
modulation sont transmises via MIDI.
Foot SW
OFF, ON
Damper
OFF, ON
OFF: la fonction de la pédale est
dissociée.
Expression
OFF, ON
On: La fonction associée à la pédale
est associée à la zone. Les valeurs sont
transmises via MIDI.
39
17
Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan
2.
L'applicationX MURE® et VIVO S1 vous permettent de jouer vos mélodies
préférées tout en contrôlant une boucle audio.
3.
X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL®
QU'EST-CE QUE X MURE
•
•
•
X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad.
En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme
au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X
MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un
iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB.
« X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments
virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement
sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est
donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la position Lower pour
régler le volume au minimum.
Brancher le jack d'entrée de VIVO S1 situé dans la partie
avant gauche du panneau inférieur à la sortie du dispositif
mobile. Voir « Branchement de dispositifs numériques de
lecture » (p. 16).
Jouer de la musique avec l'application X MURE
1.
2.
Allumer votre VIVO S1 et votre iPad.
Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app.
Il existe trois choix possibles :
CE QUE X MURE PERMET DE FAIRE
•
•
Commander les boucles audio d'X MURE avec une progression
d'accord jouée par VIVO S1.
Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant
d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit.
3.
Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures
performances de VIVO S1.
La page suivante s'affiche :
MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE
•
•
•
•
•
VIVO S1 Piano numérique.
Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs
pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.).
Câble USB (type A–mâle - type B–mâle : disponible
commercialement).
Câble audio (jacks de 3,5 mm).
Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store.
Connexion du dispositif mobile
1.
4.
5.
6.
Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la
partie utilisée pour la contrôler.
Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire.
Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE.
La lecture de la boucle commence.
Connecter l'iPad à VIVO S1 avec un connecteur USB pour
appareil photo iPad et un câble USB.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale pour lire et arrêter la lecture de
la boucle. Voir « CONTROL » (p. 43).
7.
8.
Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre
progression d'accord.
Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C »
ou « B » pour choisir une scène différente.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une scène
différente. Voir « CONTROL » (p. 43).
9.
Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou
« 4 » pour choisir une autre boucle de batterie.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une boucle
de batterie. Voir « CONTROL » (p. 43).
40
18
Options du MENU (section avancée)
Le bouton [MENU] de VIVO S1 permet d'accéder aux paramètres et fonctions
disponibles.
Procédure générale
1.
Appuyer sur la touche [MENU].
L'affichage change et devient le suivant :
2.
3.
Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la rubrique du
groupe de fonctions souhaité.
Appuyer sur la touche [] pour accéder à la page-écran
permettant de modifier les paramètres du groupe sélectionné ou
d'exécuter la commande sélectionnée.
PEDAL ASSIGN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PEDAL ASSIGN 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
EXPRESSION PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TUNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Equal Flat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Equal Stretch (valeur par défaut). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
VIVO Stretch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vallotti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Just Major. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pythagorean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mean-Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Werckmeister III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kimberger III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
User 1, User 2, User 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement
du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 20).
MEMORY
Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles :
USB REMOVE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Parameters Group
AUDIO INPUT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Groupe de paramètres SETTING
. . . . . . . . . . . . . . . 42
MAIN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
LOWER SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
COUPLED SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Note Low. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Note High. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RÉGLAGE ZONE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RÉGLAGE ZONE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RÉGLAGE ZONE 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RÉGLAGE ZONE 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KEYBOARD TOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SPLIT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RECEPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
T2L EDITOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
EFFETS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MAIN FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LOWER FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
COUPLED FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONTROL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DAMPER PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Damper virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
41
Options du MENU (section avancée)
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Active Sensing (FEH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SAVE MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GLOBAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Auto OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Paramètre
Level
Réglage
Explication
Définit le volume de la partie
Main du clavier.
0 ~ 127
En configurant « 0 », la partie
considérée n'est plus audible.
Panpot
-64 ~ 0 ~ +63
Utiliser ce paramètre pour
configurer la balance stéréo de
l'instrument à percussion sélectionné. « 0 » équivaut à « aucun
changement », des valeurs
négatives décalent l'instrument à
gauche et des valeurs positives le
décalent à droite.
Octave
-4 ~ 0 ~ +4
Utiliser ce paramètre pour
transposer l'instrument
sélectionné de 4 octaves vers
le haut ou vers le bas.
Mute
OFF, ON
Sélectionner « ON » pour rendre
la partie du clavier silencieuse.
SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FACTORY RESET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
VERSION INFO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
REMARQUE
Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de
la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer
dans quelle zone ils sont enregistrés.
Icônes
MÉMOIRE INTERNE
C’est ici qui sont contenus les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
XX COUPLED SETTING
Explication
Ce symbole indique que le
paramètre ou le groupe de
paramètres peut être enregistré
dans la zone de la mémoire
interne. Voir « Travailler avec les
mémoires » (p. 35).
Ce symbole indique que le
paramètre ou le groupe de
paramètres peut être enregistré
dans la zone globale de la
mémoire interne.
La zone globale de la mémoire
interne est automatiquement
enregistrée lors de l'extinction
de l'instrument.
GLOBAL MEMORY
XX LOWER SETTING
REMARQUE
Utiliser le bouton approprié pour
éteindre l'instrument. Ne pas
débrancher l'adaptateur de la prise
avant que l'instrument soit éteint.
Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier.
Paramètre
Réglage
Level
0 ~ 127
Panpot
-64 ~ 0 ~ +63
Octave
-4 ~ 0 ~ +4
Coarse Tune
Explication
-24 ~ 0 ~ +24
Même configuration que la
partie Main. Voir ci-dessus.
Les paramètres Coarse et Fine
Tune sont utilisés pour créer une
dissonance entre deux sons de
fréquences légèrement différentes.
Modifie la tonalité par étapes d’un
demi-ton.
Fine Tune
-99 ~ 0 ~ +99
Note Low
A1~ Eb7
Note High
Bb1 ~ E7
Modifie la tonalité par étapes d’un
centième (1/100 de demi-ton)
Il est possible de configurer la plage
du clavier pour la partie Coupled.
XX RÉGLAGE ZONE 1
XX RÉGLAGE ZONE 2
XX RÉGLAGE ZONE 3
XX RÉGLAGE ZONE 4
Voir « Contrôleur clavier MIDI USB » (p. 39).
Groupe de paramètres SETTING
touche [MENU] SETTING
XX KEYBOARD TOUCH
MÉMOIRE INTERNE
Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 30).
XX TRANSPOSE
Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus
importants du piano numérique.
Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO S1 par
étapes d'un demi-ton. Selon la configuration du mode, cette
transposition s'applique à toutes les sections ou seulement à un
paramètre donné. Pour plus de détails, voir p. « Transposition
.
hauteur du clavier » (p. 30)
XX SPLIT MODE
Ce paramètre permet de fixer le point de réglage du clavier partagé.
XX MAIN SETTING
C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la
partie Main du clavier.
42
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en
tenant enfoncé le bouton [
affiche la page suivante :
] jusqu'à ce que l'écran
T2L EDITOR
CONTROL
Touche [MENU] CONTROL
Paramètre
Split Point
Réglage
F1 ~ C#7
GLOBAL MEMORY
Ce groupe de paramètres est relatif aux pédales et aux boutons
programmables (Assign Switch). VIVO S1 permet de gérer et
d'attribuer différentes fonctions aux pédales. Voir « Branchement
des pédales » (p. 15).
Explication
Voir « Modification du point
de partage » (p. 23).
Cette page permet d'attribuer les fonctions.
T2L EDITOR
Bouton [MENU] T2L EDITOR
MÉMOIRE INTERNE
Voir « Personnalisation des sons de l’utilisateur » (p. 27).
XX DAMPER PEDAL
EFFETS
Touche [MENU] EFFECTS
MÉMOIRE INTERNE
L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui
peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier.
Paramètre
Réglage
Part
OFF: Sélectionner « OFF » si la
Off, Main, Coupled, pédale de maintien est inutile.
Lower, Main+Lw,
MAIN, COUPLED,
Main+Cp,
LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP,
Main+Lw+Cp,
MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la
Lower+Cp
pédale de sourdine est attribuée à la
partie ou aux parties spécifiées.
Explication
OFF: La fonction « Damper Virtuel » n’est
pas active.
XX MAIN FX
Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est possible
de configurer les paramètres des effets de la partie Main de VIVO S1.
ON: La fonction « Damper Virtuel » est
active.
Cette fonction permet la sourdine de
notes même sans la pédale Damper. À
présent, il s’agit de jouer legato pour
activer la sourdine ou staccato pour
désactiver la sourdine.
Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le
tableau « Types et paramètres des effets » p. 49.
Damper virtuel Off, On
Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres
correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 26).
En d’autres termes, si on joue une
touche et qu’on appuie ensuite sur une
seconde touche sans relâcher la touche
précédente, la sourdine est automatique
ment activé. C’est comme si la pédale avec
damper était appuyée. Par contre, si on
joue staccato, le sourdine n’est pas activé.
RAPPEL
Le paramètre agit sur la partie actuellement sélectionnée.
XX LOWER FX
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower
du clavier.
REMARQUE
Ce paramètre ne peut pas être
sauvegardé dans les mémoires ni dans
la mémoire générale interne.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
XX COUPLED FX
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie
Coupled du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
XX PEDAL ASSIGN 1
XX REVERB
Voir « Ajouter de réverbération au son » (p. 26).
XX MASTER EQ
Voir « Égaliseur principal » (p. 31).
43
Options du MENU (section avancée)
Paramètre
Réglage
Explication
OFF,
OFF: Aucune fonction attribuée.
Sostenuto,
Voir « Explication des fonctions
des pédales » (p. 44).
Soft,
Paramètre
Réglage
Explication
Funct.
Expression, Modulation
Part
Off, Main, Coupled,
Lower, Main+Lw,
Main+Cp, Main+Lw+Cp,
Lower+Cp
FXA On-Off,
FXB On-Off,
Memory Prev,
Memory Next,
Rotary S/L,
Funct.
Part On/Off,
XMure FillUp,
XMure FillDw,
Expression : La pédale est
assignée à l’expression.
Modulation : La pédale est
assignée à la Modulation.
OFF: Sélectionner « OFF » si la
pédale d'expression est inutile.
MAIN, COUPLED,
LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP,
MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la
pédale de sourdine est attribuée à
la partie ou aux parties spécifiées.
Explication des fonctions des pédales
XMure SceneUp,
XMure SceneDw,
XMure Play/Stop
Fonction
Explication
Sostenuto
La pédale est utilisé comme pédale de sostenuto.
Soft
La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce
atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes
jouées quand la pédale est enfoncée.
Xmure Ending
Par défaut : Rotary S/L
OFF: Sélectionner « OFF » si la
pédale est inutile.
Part
Off, Main, Coupled, Lower,
MAIN, COUPLED,
Main+Lw, Main+Cp, Main+Lw+Cp, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP,
Lower+Cp
MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la
pédale est attribuée à la partie
ou aux parties spécifiées.
XX PEDAL ASSIGN 2
FXA On-Off
FXB On-Off
Memory Prev,
Memory Next,
Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante.
Rotary S/L
Cette fonction permet d’alterner les vitesses de rotation rapide
et lente.
Part On/Off
Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée.
XMure FillUp
L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la boucle
de batterie suivante ou précédente dans l'application XMure®.
XMure FillDw
XMure SceneUp
Paramètre
Réglage
XMure SceneDw
Ces fonctions permettent de modifier le scène
d'accompagnement dans l'application XMure®.
XMure Play/Stop
Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure®.
Xmure Ending
Sélectionner la boucle Ending.
Explication
Off,
OFF: Aucune fonction attribuée.
Sostenuto,
Voir « Explication des fonctions
des pédales » (p. 44).
Soft,
Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B.
FXA On-Off,
TUNING
Touche [MENU] TUNING
GLOBAL MEMORY
FXB On-Off,
Memory Prev,
Memory Next,
Rotary S/L,
Funct.
Part On/Off,
XMure FillUp,
XMure FillDw,
XMure SceneUp,
XMure SceneDw,
XMure Play/Stop
XX MASTER TUNE
Xmure Ending
Par défaut : Soft
Part
Identique au paramètre « Int. Part » de la pédale ASSIGN 1. Voir les
explications ci-dessus.
XX EXPRESSION PEDAL
Réglage
Sélectionner le réglage désiré.
Bouton de fonction « 440.00 Hz »
Utiliser les boutons de fonction
« 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour
accorder l'instrument à ces valeurs.
Bouton de fonction « 442.00 Hz »
44
Explication
415.4 Hz~ 440.00 Hz~ 466.1 Hz
TUNING
Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.
Quelques informations à propos de l'accordage principal.
Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été
adopté comme standard au début du vingtième siècle en réponse
aux variations courantes des standards. Avant cela, les standards de
tonalité étaient passés du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au
début du dix-neuvième siècle au la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième
siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu le standard général,
certains orchestres, notamment en Europe, utilise une tonalité plus
aiguë telle que le la à 444 Hz.
1.
Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme.
2.
Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note sur le clavier.
3.
XX TEMPÉRAMENT
4.
Utiliser les touches [][] ou le bouton [DATA ENTRY] pour modifier le
réglage de la note sélectionnée.
Appuyer sur la touche de fonction [HERTZ/CENT] pour modifier le réglage
par étapes de 1/100 de centième.
+2,10
HERTZ
Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-à-dire que
chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le même intervalle.
Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique. Les
gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale sont
également différentes de la musique classique d'un autre point de vue.
À l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur une fréquence de la
note la d'environ 415 Hz. À celle de Haendel, la fréquence du la était de
422,5 Hz, et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz.
Réglage
Equal Flat
CENT
Réglage
-99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent)
5.
Explication
Configurer le réglage de la note.
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur.
La page suivante s'affiche :
Explication
Ce réglage divise chaque octave en 12
intervalles réguliers.
EQUAL STRETCH : Cet accordage est une
correction de l'Equal Flat. L'un des avantages
Equal Stretch (valeur par défaut) de l'étirement des octaves est la correction
de la dissonance que le tempérament égal
confère à la quinte parfaite.
VIVO Stretch
Ce réglage est similaire à l’Equal Stretch
avec de petits ajustements pour adapter
les sons du piano.
Vallotti
Il s'agit de l'accordage par défaut pour de
nombreux musiciens baroques modernes.
Just Major
Il s'agit d’une gamme juste pour les
morceaux en clef majeure.
Pythagorean
Ce système fut inventé dans la Grèce
antique. Il résout l'ambiguïté des
quartes et des quintes. Bien que les
tierces soient quelque peu imparfaites,
les mélodies sont plus claires.
Mean-Tone
Ce tempérament ajoute des compromis
au tempérament juste mais facilite la
transposition.
Werckmeister III
Combinaison des tempéraments Mean Tone
et Pythagorean, cet accordage permet de
jouer dans n'importe quelle clef.
Kimberger III
Résultant d'améliorations apportées
aux tempéraments Mean Tone et Just,
cet accordage est relativement tolérant
à l'égard de la transposition et peut
être utilisé pour jouer dans toutes les
tonalités.
User 1, User 2, User 3
User 1, User 2, User 3 : Ces paramètres
se réfèrent aux systèmes de réglage
programmés par l'utilisateur (ou par
quelqu'un d'autre).
1.
Sélectionner votre gamme de tempérament préférée.
2.
Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour charger la gamme.
La gamme de tempérament est rappelée.
Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch
Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch :
6.
7.
Utiliser les touches [][] pour sélectionner la gamme USER dans
laquelle il faut enregistrer la gamme .
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur.
Un message de confirmation s'affiche.
En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal :
1.
Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme
Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de
tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine :
Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît.
2.
3.
Appuyer sur la touche de fonction « ROOT NOTE » pour spécifier
éventuellement la note de base.
Sélectionner la note racine.
Réglage
C, CG, D, EH, E, F, FG, G, AH, A, BH, B
Explication
Sélectionner la note de base
de la gamme de tempérament.
45
Options du MENU (section avancée)
4.
Appuyer sur la touche de fonction «  » pour retourner à la page précédente.
En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) :
Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.
XX LEVEL
1.
Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme.
Réglage
Explication
1 ~ 127
Il est ici possible de régler le niveau d'entrée
des signaux reçus par la prise Audio In.
MIDI
Touche [MENU] MIDI
2.
3.
4.
Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note
sur le clavier.
MÉMOIRE INTERNE
Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de
transférer des données MIDI entre VIVO S1 et le logiciel séquenceur.
Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note
sélectionnée.
Appuyer sur la touche de fonction [HERTZ/CENT] pour modifier le réglage
par étapes de 1/100 de centième.
Réglage
-99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent)
Explication
Configurer le réglage de la
note.
Voici une brève description des parties du clavier de VIVO S1 :
Part
5.
Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de
l'utilisateur.
Un message de confirmation s'affiche.
6.
Explication
Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement
configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le
clavier sont dans la partie Main.
Partie Main
Main
Appuyer sur la touche de fonction «  » pour retourner à la page précédente.
Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main.
MEMORY
Touche [MENU] MEMORY
MÉMOIRE INTERNE
Coupled
Pour cela, appuyer sur le bouton [
]. La deuxième partie
(partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière
combinée avec la partie Main.
Partie Main + Partie Coupled
Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux
zones : Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur le
bouton [
]. La clavier est alors divisé en deux parties. La
zone du clavier située à gauche du point de partage devient la
partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point
de partage devient la partie Main.
Lower
Partie Lower
Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les
mémoires » (p. 35).
USB REMOVE
Touche [MENU] USB REMOVE
Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer
en toute sécurité. Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p.
17).
1.
Partie Main
Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission et Global).
XX RECEPTION
AUDIO INPUT
Touche [MENU] AUDIO INPUT
46
Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des parties Main, Coupled
et Lower. De plus, il est possible de gérer les messages MIDI pour les mémoires.
Procédure générale
1.
Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).
Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI
des parties Main, Coupled et Lower. De plus, il est possible de
gérer les message MIDI transmis pour le contrôle des mémoires.
Sélectionnant « Common », il est possible de décider si envoyer les
message MIDI « Active Sensing » ou pas.
1.
Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).
Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée.
Main, Coupled, Lower
Paramètre
Réglage
Explication
OFF, ON
Sélectionner « ON » pour que la partie
Par défaut : On reçoive des données MIDI.
Status
Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée.
Permet à l'utilisateur d'attribuer un
canal de réception MIDI à la partie
sélectionnée.
Canal
1 ~ 16
Shift
Ce paramètre permet de transposer les
-48~0~+48- messages de note avant de les envoyer au
48 ~ 0 ~ +48 générateur de sons de VIVO S1. La transposition maximum est de quatre octaves vers le
Par défaut : 0 haut (48) et vers le bas (–48). Chaque étape
correspond à un demi-ton.
Main, Coupled, Lower
Paramètre
Réglage
OFF, ON
Sélectionner « On » pour que la partie
Par défaut : On sélectionnée transmette des données MIDI.
Status
Panpot
1 ~ 16
Shift
-48~0~+48- Ce paramètre permet de transposer les messages de
48 ~ 0 ~ +48 note avant qu'ils ne soient transmis à un dispositif
MIDI externe. La transposition maximum est de
Par défaut : 0 quatre octaves vers le haut (48) ou vers le bas (–48).
Expression
Reverb
Ces filtres permettent de spécifier si les
OFF, ON
messages en question doivent (On) être
Par défaut : On reçus ou pas (Off ).
Chorus
Maintenir
Il est possible de déconnecter la partie
de la source de son interne (« Off ») ou
Par défaut : On de restaurer cette connexion (« On »).
OFF, ON
Local
Modulation
Sostenuto
Volume
Soft
Panpot
PG (Program
Change)
Expression
Reverb
PB (Pitch Bender)
Canal de réception MIDI (par
défaut)
Main
1
Coupled
2
Lower
3
Memory
15
2.
Ces filtres permettent de spécifier si les
messages en question doivent (On) être
Par défaut : On transmis ou pas (Off ).
OFF, ON
Chorus
Part
Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de
transmission MIDI à la partie sélectionnée.
Canal
Modulation
Volume
Explication
Maintenir
Sostenuto
Soft
PG (Program
Change)
PB (Pitch Bender)
Part
Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée :
Canal TX MIDI (par défaut)
Main
1
Coupled
2
Lower
3
Memory
15
2.
Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée :
Memory
Paramètre
Status
Canal
Réglage
Explication
OFF, ON
Sélectionner « On », pour recevoir les mesPar défaut : On sage MIDI pour la sélection des mémoires.
1 ~ 16
défaut : 15
Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal
de réception MIDI à la partie « Memory ».
Memory
Paramètre
XX TRANSMISSION
Status
Canal
Réglage
Explication
Sélectionner « On » pour envoyer des
messages MIDI quand cette mémoire est
Par défaut : On rappelée.
Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 35).
OFF, ON
1 ~ 16
défaut : 15
Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de
transmission MIDI à la partie « Memory ».
47
Options du MENU (section avancée)
3.
Si on sélectionne la partie « Common », la page suivante est affichée :
Paramètre
Common
Paramètre
Réglage
Explication
Ce message MIDI est transmis constamment
à intervalles d’approximativement 250 ms.
Active Sensing
(FEH)
Auto OFF
Ce message MIDI est utilisé pour vérifier la
connexion MIDI. Dans le cas de déconnexion,
OFF, ON
quand la connexion est rétablie, le dispositif
Par défaut : On connecté ne reçoit pas le message d’« Active
sensing » (FEH) et règle toutes les notes qui
sont restées des messages actives.
Sélectionner « On » pour envoyer MIDI
Active Sensing.
Réglage
Sélectionner « Off » pour ne pas
utiliser cette fonction.
Pedal
Global, Memory
XX MIDI SET
Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI. VIVO S1
fournit quatre mémoires MIDI Set.
La première mémoire, appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet
de restaurer les configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires
permettent de mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de
l'utilisateur.
Le deuxième Set MIDI, appelé « KeyboardZone », est en réalité uniquement
pour lecture et est une manière rapide de configurer les zones.
Explication
Ce paramètre permet de provoquer l'extinction automatique
Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2 hours, de VIVO S1 après écoulement du
4 hours
nombre de minutes sélectionné
s'il n'est pas utilisé.
Par défaut : 2 hours
Global : Configurer cette valeur
pour enregistrer les assignations
des pédales dans la zone Global.
L’assignation des pédales ne
dépend pas de la mémoire
sélectionnée.
MEMORY : Configurer cette
valeur pour enregistrer les
assignations des pédales dans
les Mémoires. L’assignation des
pédales dépend de la mémoire
sélectionnée.
SOUND LIBRARY
Touche [MENU] SOUND LIBRARY
Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire
interne de VIVO S1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour plus
de détails, voir « Sons supplémentaires » (p. 24).
FACTORY RESET
1.
2.
Touche [MENU] FACTORY RESET
Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et
appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour la charger.
Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI
SET ».
XX SAVE MIDI SET
Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de
VIVO S1. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) »
(p. 31).
VERSION INFO
Touche [MENU] VERSION INFO
Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de
VIVO S1.
1.
Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET
et appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer votre
configuration.
GLOBAL
Touche [MENU] GLOBAL
GLOBAL MEMORY
Ce groupe de paramètres permet de régler certains aspects généraux du
piano.
Ces paramètres sont automatiquement enregistrés dans laVIVO S1 zone
réservée à la mémoire globale.
48
Annexe
19
Liste des paramètres et types d'effets
1 : Thru
Paramètre
Réglage
Explication
PreDelay
0 ~ 100 ms
Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou
l'effet flanger commence effectivement.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de phase des
oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la
droite, par étapes de 10 degrés, ce qui rend le son
plus spatial.
Le générateur d'effets est contourné.
6 : Chorus
2 : EP Tremolo
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour
ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un piano électrique.
Paramètre
Réglage
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué l'effet.
3 : Equalizer
Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant
le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur
au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la
gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres.
Paramètre
Réglage
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet
chorus.
Feedback
-96 ~ +96 %
Balance
0 ~ 100
Définit la balance du volume entre le son
direct et l'effet.
PreDelay
0 ~ 100 ms
Définit le retard à partir du signal direct
et le moment ou l'effet chorus commence
effectivement.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de phase des
oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la
droite, par étapes de 10 degrés.
Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës).
Paramètre
Réglage
Low Freq
80 ~ 400
Sélectionne la fréquence de la gamme grave.
Low Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence grave.
High Freq
800Hz ~ 8KHz
Sélectionne la fréquence de la plage aiguë.
High Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence aiguë.
Mid1 Freq
200Hz ~ 4KHz
Sélectionne la fréquence de la plage Mid1.
Mid1 Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence Mid1.
0,5 ~ 12,0
Modifier ce paramètre pour régler la largeur de
la plage autour de la fréquence Middle 1 qui sera
affectée par la configuration du gain.
Mid1 Q
Explication
Des valeurs plus élevées de Mid1 Q définissent une
plage plus étroite.
Mid2 Freq
200Hz ~ 4KHz
Sélectionne la fréquence de la plage Mid2.
Mid2 Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence Mid2.
0,5 ~ 12,0
Modifier ce paramètre pour régler la largeur de
la plage autour de la fréquence Middle 2 qui sera
affectée par la configuration du gain.
Mid2 Q
Des valeurs plus élevées de Mid2 Q définissent une
plage plus étroite.
4 : Vibrato
Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification
régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la
musique instrumentale plus expressive.
Paramètre
Réglage
Explication
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de vibrato.
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité du vibrato.
5 : Flanger
Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la
tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique.
Paramètre
Réglage
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet flanger.
Balance
-96 ~ +96 %
0 ~ 100
Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la
phase.
Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet.
Des valeurs de configuration négatives (-)
inversent la phase.
7 : Phaser
Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est particulièrement
efficace sur les sons de piano électrique. Il est possible de donner plus
d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence
vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres.
Paramètre
Réglage
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet phaser.
Feedback
-96 ~ +96 %
Phase
0 ~ 180 deg
Explication
Définit la proportion du son de phaser qui retourne
dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives (-) inversent
la phase.
Il permet de régler la différence de phase des
oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la
droite, par étapes de 10 degrés.
8 : Reverb
Cette effet confère une réverbération au son, en simulant un espace
acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades.
Paramètre
Réglage
Level
0 ~ 127
Damping
0 ~ 127
Room Size
0 ~ 127
Width
0 ~ 127
PreDelay
0 ~ 100 ms
Explication
Définit la quantité d'effet Reverb.
Définit la quantité d'amortissement de la pièce
(Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre).
Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation des
fréquences aiguës augmente.
Définit la taille de la pièce simulée.
Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb.
Définit la proportion du son flanger qui retourne dans l'effet.
Feedback
Définit la proportion du son de chorus qui
retourne dans l'effet.
Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur stéréo
augmente.
Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou
l'effet de réverbération commence effectivement. Il est
utilisé pour simuler la distance entre le signal d'origine et
les surfaces réfléchissantes.
49
Annexe
Paramètre
9 : Delay
Speed
Réglage
Slow, Fast
L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition).
Paramètre
Réglage
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Feedback
-96 ~ +96 %
Explication
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Wet
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
Dry
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé.
Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal
source (l'écho du canal gauche est entendu à droite).
Paramètre
Réglage
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Feedback
-96 ~ +96 %
Dry
Explication
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé (« wet »).
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
11 : Triple Tap Delay
Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et
gauche.
Paramètre
Réglage
Frein
Off, On
Il est configuré sur Off par défaut ; les
haut-parleurs tournent normalement.
En le configurant sur On, les hautparleurs ralentissent progressivement
puis s'arrêtent.
Vibrato Sw
Off, On
Vibrato Type
V1, C1, V2, C2,
V3, C3
Désactive et active l'effet Vibrato.
Permet de sélectionner l'un des six
Vibrato/Chorus prédéfinis.
« V » signifie Vibrato et « C » signifie
Chorus.
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Delay C
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal central
(L+R).
Feedback
-96 ~ +96 %
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude
(Intensity) pour ajouter un trémolo au son.
Paramètre
Réglage
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué
l'effet.
14 : Tremolo Pan
Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre
supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et
gauche.
Paramètre
Réglage
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué
l'effet.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de
phase des oscillateurs basse fréquence
entre la gauche et la droite, par étapes
de 10 degrés.
Explication
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Level L
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé gauche.
Level R
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé droit.
Level C
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé central.
Wet
Dry
15 : Overdrive
Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil
amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au
hard rock et aux genres musicaux similaires.
Paramètre
Réglage
Explication
Plus les valeurs de Drive configurées
sont élevées, plus la distorsion est
importante.
Drive
1 ~ 100
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
Tone
Utiliser ce paramètre pour accentuer
100 Hz ~ 10,0 KHz ou atténuer certaines harmoniques
dominantes ou indésirables.
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
Level
0 ~ 100
Augmente ou diminue le volume de
l'effet.
Low Freq
80 ~ 400
Sélectionne la fréquence de la gamme
grave.
Low Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence grave.
High Freq
800Hz ~ 8KHz
Sélectionne la fréquence de la plage
aiguë.
High Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence aiguë.
12 : Rotary
Le rotatif est un effet typiquement engendré par la rotation des
haut-parleurs, qui crée l’effet Larsen. Il donne de l’amplitude au son.
50
Ce paramètre permet de freiner
manuellement la rotation.
13 : Tremolo
10 : Cross Delay
Wet
Explication
Commute entre la vitesse de rotation
lente et rapide des haut-parleurs.
Liste des sons de S1
Liste des sons de S1
N°
Nom
PC
CC00
PIANO
N°
Nom
PC
CC00
0043
Strings Ens.
50
2
0001
VIVO Grand
2
0
0044
Orchestra
49
1
0002
Pop Grand
2
1
0045
Dark Strings
50
3
0003
VIVO Live
2
2
0046
Strings Pad
51
0
0004
VIVO Upright
1
2
0047
Syn. Strings
51
1
0005
Classic Grand
1
0
0048
80's Strings
52
0
0006
Romantic
1
1
0049
Classic Choir
53
1
0007
Elec.Grand
3
2
0050
Space Vox
55
1
0008
E.Grand Trem
3
3
0051
Mmh Choir
53
0
0009
Rock Piano
3
1
0052
Choir Pad
54
1
0010
Ragtime
4
0
0053
Synth Vox
55
0
0011
Honky Tonk
4
1
0054
Warm Pad
90
0
0012
Harpsi 8'
7
0
0055
Dark Pad
54
0
0013
Harpsi 4'
7
1
0056
Soft Pad
90
1
0014
Coupled Hps.
7
2
0057
Square Pad
90
2
0015
Pop Harpsi
7
3
0058
Fanta Bell
101
0
0059
Dexi Heaven
101
1
E. PIANO
0016
Dyno Stage
5
0
0060
Brass Sect.
62
0
0017
Suitcase
5
1
0061
Brass Ens.
62
1
0018
Phaser EP
5
2
0062
Synth Brass
63
0
0019
Wurly
5
5
0063
Poly Brass
63
1
0020
Trem.Wurly
5
6
0064
Poly Synth
91
0
0021
Soft E.Piano
5
3
0065
Super Saw
91
1
0022
Bright E.Piano
5
4
0066
Fast Synth
91
2
0023
FM Full Tines
6
0
0024
FM E.Piano
6
1
0025
Cool Clav
8
0
0026
Groovy Clav
8
1
0027
Doctor Clav
8
2
0028
Funky Clav
8
3
ORGAN
0029
Jazz Organ
18
0
0030
Blues Organ
18
1
0031
Reggae Organ
17
0
0032
R&B Organ
17
1
0033
Pop Organ
17
2
0034
Rock Organ
19
0
0035
Gospel Organ
19
1
0036
Principal
20
0
0037
Princip&Flute
20
1
0038
Church
20
2
0039
Mixture
20
3
(MORE)
0067
Vibraphone
12
0
0068
Marimba
13
0
0069
Celesta
9
0
0070
Harp
47
0
0071
Xilophone
14
0
0072
Nylon Guitar
25
0
0073
Steel Guitar
26
0
0074
Jazz Guitar
27
0
0075
Overdrive GT.
30
0
0076
Acoustic Bs.
33
0
0077
Fingered Bs.
34
0
0078
Picked Bs.
35
0
0079
Ac.Bass&Ride
33
1
0080
Synth Bass
39
0
ENSEMBLE
0040
Slow Strings
50
0
0041
Strings
50
1
0042
Fast Strings
49
0
51
u20
Résolution des problèmes
Symptôme
L'instrument s'éteint automatiquement.
Action
Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre
de la fonction « Auto Power Off ».
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO
OFF » sur « Disable ».
Page
48
L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA
et à VIVO S1 ?
REMARQUE
L'instrument ne s'allume pas.
Ne pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela
entraînerait des dysfonctionnements.
L'instrument a-t-il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ?
Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument.
Aucun son n'est émis par VIVO S1.
-
VIVO S1 a-t-il été allumé ?
17
Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé.
-
Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ?
Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie.
Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est
connecté à un amplificateur.
14
Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ?
Utiliser un câble de raccordement sans résistor.
42
-
Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement
sans résistor.
-
Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé.
46
Le volume du clavier est plus faible que celui de
lecture des morceaux.
Le volume du clavier est réglé trop bas. Régler la balance du volume pour augmenter le volume du
clavier dans le Song Control Menu.
32
La tonalité de l'instrument est incorrecte.
Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les
paramètres.
44
L'instrument a-t-il été transposé ?
42
L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO S1 sont-ils connectés à une prise
électrique CA différente ?
-
Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack
d'entrée de VIVO S1.
L'amplificateur externe émet un ronflement.
Connecter l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO S1.
Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité
immédiate de l'instrument.
-
Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument.
Après avoir connecté le port USB COMPUTER de
VIVO S1, VIVO S1 ne reçoit pas de message MIDI.
VIVO S1 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le canal
de transmission du contrôleur MIDI.
46
Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB.
Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO S1 peut utiliser les mémoires USB formatées au format
FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT
MS-DOS.
-
La mémoire USB est-elle protégée en écriture ?
-
L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ?
-
L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ?
-
Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO S1 peut lire.
32
Les données du morceau sont peut-être endommagées.
-
Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB.
L'enregistrement audio ne commence pas ou
s'arrête de manière imprévue.
Les morceaux ne sont pas lus.
52
Caractéristiques techniques
21
VIVO | S1|
ÉLÉMENTS
TYPE DE CLAVIER
68 - Touches semi lourdes - Dual contact
GÉNÉRATEUR DE SONS
T2L: Technologie d’échantillonnage et de modélisation
MODÉLISATION
Réactive à l'articulation du pianiste
ÉCHANTILLONNAGE
FORMAT DES ÉCHANTILLONS
Dimension d’échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d’une durée maximum de 15 secondes
pour les notes de piano les plus graves.
24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante)
CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC)
24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB
POLYPHONIE MAXIMUM
SONS
Illimitée avec 320 oscillateurs
80 + Utilisateur Illimité (en fonction de la disponibilité de la mémoire interne), téléchargeable avec extension fichier .DXS et .SF2
Interne : 80
MEMORY
Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB
MODES DU CLAVIER
3 Parties (UPPER, LOWER, COUPLED) + 4 MIDI ZONE
SENSIBILITÉ AU TOUCHER
7 Types + Fixes
REVERB
24 Types
EFFETS
6 Effets DSP indépendants (2x Main, 2xCoupled, 2xLower)
en utilisant une technologie à effet « recall » à changement rapide
ÉGALISEUR PRINCIPAL
Égaliseur numérique à 3 bandes
LECTEUR AUDIO
.wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits
ENREGISTREUR AUDIO
.wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB
ACCORDAGE GENERAL
OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz)
TEMPÉRAMENT
9 Types
TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ
BOUCLES RYTHMIQUES
3 « User »
APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multivoies.
ÉCRAN
Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste
Prise d’entrée de
courant continu
pour adaptateur secteur fourni
Jack AUDIO IN
Mini jack stéréo de 3,5 mm
Jacks de sortie (L/MONO,
R)
Jack 1/4-pouce type téléphone x 2
1 x mini jack stéréo de 3,5 mm
Jacks pour écouteurs
CONNECTEURS
1 x Stéréo 1/4-pouce type téléphone
Port USB COMPUTER
Type B
Port USB MEMORY
Type A
Prise pour pédale
DAMPER (HOLD)
Pédale de sourdine à action progressive avec simulation des résonances par sympathie (Accepte aussi pédale on/off)
Prise pour pédale
ASSIGN 1
Programmable
Prise pour pédale
ASSIGN 2
Programmable (Expression par défaut)
Alimentation
12 DC 2A, adaptateur secteur fourni
Veille : < 0,2 W
CONSOMMATION D’ÉNERGIE
Maximum : < 9 W
Rendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI
DIMENSIONS
1093 (W) x 242 (D) x 94 mm (H)
43-1/16 (W) x 9-9/16 (D) x 3-3/4 (H) pouces
8,8 kg (sans adaptateur secteur)
POIDS
19 lbs 7 oz (sans adaptateur secteur)
Guide rapide
ACCESSOIRES FOURNIS
Adaptateur secteur (DEXIBELL DYS624-120200W)
• Pédale de sourdine continu DX CP1 avec modalité d’ interruption sélectionnable (interrupteur, continu)
OPTIONS (vendues séparément)
• Pédale de type interrupteur DX SP1 avec modalité d’ interruption sélectionnable (normalement fermé, normalement ouvert)
• Écouteurs stéréo DX HF7
REMARQUE
Dans une perspective d’amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis.
53
22
Index
Symboles
G
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modélisation T2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
H
N
A
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nom de fichier
Allumage/Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Allumage et extinction
17
AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Attribution du nom que vous voulez 20
I
Importation
Importation du groupe de mémoire 38
AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indication de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouton VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interface MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interface MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Branchement du câble des pédales 15
Jack DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 53
K
CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
KEYBOARD TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
COUPLED FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Key Touch
Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déplacement du curseur
20
Utilisation du curseur
19
Réglage du toucher du clavier
30
LOWER FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DAMPER PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LOWER SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MAIN FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MAIN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
E
MASTER EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MASTER TUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Écoute avec des écouteurs
15,16
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Effet
Effet Reverb
26
EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistrement
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
interne
35
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
USB
35
Enregistrement des interprétations 34
Exportation
Exportation du groupe de mémoires
interne
37
Mémoires
Exportation du groupe de mémoires
interne vers une mémoire USB 37
Importation d’un groupe de mémoires
à partir d’une mémoire USB vers la
mémoire interne.
38
Rappel des configurations de l'utilisateur à
partir de la mémoire interne 35
Rappel des configurations de l’utilisateur à
partir d’une mémoire USB
37
PEDAL ASSIGN 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DAMPER PEDAL
43
Q
Renommer
Renommer une mémoire
37
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . 52
Retrait des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effet Reverb
26
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
S
SETTING
42
Song
Chargement à partir de la mémoire
interne des morceaux
32
Chargement à partir d’une
mémoire USB
32
Lecture d’un morceau
32
S’entraîner avec le lecteur de musique 32
Sons
Personnalisation des sons de
l’utilisateur
27
Renommer une mémoire
37
Sound Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Travailler avec les mémoires
35
Split
MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MENU
Métronome
Exercice avec le métronome
54
48
PEDAL ASSIGN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Groupe de paramètres SETTING
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
interne
35
Options du MENU (section avancée) 41
F
Paramètres
Reverb
M
16
P
Rendre la partie Lower silencieuse . . . . . 23
Lower
D
Connexion
16
R
L
Rendre la partie Lower silencieuse 23
Dispositifs de lecture numériques
Brancher un ordinateur
PÉDALE
Compartiment des piles . . . . . . . . . . . . . . . 10
COUPLED SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ordinateur
GLOBAL
J
Câble des pédales
O
30
Partage du clavier pour jouer deux
tonalités différentes
22
SPLIT MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Superposition
Jouer deux sons sur tout le clavier
(superposition)
22
Index
T
T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tonalités
Grand Piano Mode
21
Sélection des tonalités
21
Tonalités les plus utilisées
(Tonalité préférée)
21
Toucher du clavier (Key Touch)
Réglage du toucher du clavier
30
TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transposition
Transposition de la tonalité du clavier et/
ou du morceau
30
TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MASTER TUNE
44
U
USB Memory
Connexion d’une mémoire USB 16,17
Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire
USB
35
Exportation du groupe de mémoires
interne vers une mémoire USB
37
Importation d’un groupe de mémoires
à partir d’une mémoire USB vers la
mémoire interne.
38
Rappel des configurations de l’utilisateur à
partir d’une mémoire USB
37
V
W
X
X MURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Y
Z
Zone (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
55

Manuels associés